{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura urum jimiara shuar Jerusarénnumia tsanin weenan, Jesus Nusháa iira ajas tarimiayi. \t ภายหลังพระองค์ทรงปรากฏพระกายอีกรูปหนึ่งแก่ศิษย์สองคน เมื่อเขากำลังเดินทางออกไปบ้านนอก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumsha yaunchu Wijiai pujusu asarum nekamtikiattarme' Tímiayi. \t และท่านทั้งหลายก็จะเป็นพยานด้วย เพราะว่าท่านได้อยู่กับเราตั้งแต่แรกแล้ว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Pítiur Juanjai aimkiarmiayi \"Enentáimpratarum. ṡYus warinia wakera? ṡIikia Yus umirtsuk Atumí chichamen umirkatniukaitiaj~i? tiarmiayi. \t อิส รา เอลจงก ลับ ใจเสีย ใหม่ เหตุ ฉะนั้น ท่าน ทั้งหลาย จง หัน กลับ และ ตั้งใจ ใหม่ เพื่อ จะ ทรง ลบล้าง ความ ผิด บาป ของ ท่าน เสีย เพื่อ เวลา ชื่น ใจ ยินดี จะ ได้ มา จาก พระ พักตร์ ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nu uwitin Anassha Kaipiássha Israer-patri uuntri pujuarmiayi. Nu uwitin Sakaríasa Uchirí Juan atsamunam pujan Yúsaiya chichaman antukmiayi. \t อันนาสกับคายาฟาสเป็นมหาปุโรหิต คราวนั้นพระวจนะของพระเจ้ามาถึงยอห์นบุตรชายเศคาริยาห์ในถิ่นทุรกันดาร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Werum nu kujancham ju titiarum: \"Iistá. Yamaisha ishichik tsawant iwianchin Jíikin akupkartajai; Túran jaancha Tsuárartajai. Tura ukunam amuktatjai.\" \t พระองค์จึงตรัสแก่เขาว่า \"จงไปบอกสุนัขจิ้งจอกนั้นว่า `ดูเถิด เราขับผีออกและรักษาโรคในวันนี้และพรุ่งนี้ แล้ววันที่สามเราจะทำการให้สำเร็จ'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura \"ṡUrukamtia aitkiarum?\" turamainiakuisha, \"ii Uuntri wakerawai\" titiarum\" Tímiayi. \t ถ้าผู้ใดถามท่านว่า `ท่านทำอย่างนี้ทำไม' จงบอกว่า องค์พระผู้เป็นเจ้าต้องประสงค์ลูกลานี้ และประเดี๋ยวพระองค์จะส่งกลับคืนมาให้ที่นี่\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nu Túruntsain yamai pujuinia nu Winia nakitruiniakui ti Wáitsatniuitjai. \t ก่อน นั้น จำเป็น ที่ พระองค์ จะ ต้อง ทน ทุกข์ ทรมาน หลาย ประการ และ คน ยุค นี้ จะ ปฏิเสธ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iwianch ainiak aents tujintiamun Túruiniak Ashí nunkanmaya akupniun irurarmai. Ti Tujincha-Yusai ni uunt tsawantri jeamtai mesetan najanatai tusar weriarmai. \t ด้วยว่า ผี เหล่า นั้น เป็น ผี ร้าย กระทำ การ อัศจรรย์ มัน ออก ไป หา กษัตริย์ ทั้งปวง แห่ง แผ่นดิน โลก คือ ทั่ว พิภพ เพื่อให้ บรรดา กษัตริย์ เหล่า นั้น ร่วม กัน ทำ สงคราม ใน วัน ยิ่ง ใหญ่ ของ พระเจ้า ผู้ทรง ฤทธา นุ ภาพ สูง สุด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nase kanun tukumpra asamtai iisha atsantratin penké tujinkiamiaji. Túmakui, aankisha juramkitiai tusar iniaisamiaji. \t ครั้นเรือกำปั่นถูกพายุและต้านลมไม่ไหว เราจึงปล่อยไปตามลม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Enentai Yapajiáwar Yus-shuar ajastinian, emka Tamaskunam pujuarmia nuna ujakarmiajai. Tura nuyasha Jerusarénnumian, Jutía nunkanmayancha tura Nútiksanak Israer-shuarchancha nuna ujakarmiajai. Tura ujainiakun \"Yus-shuar ajasmarum paant ajasat tusarum, pénker Túratarum\" Tímiajai Ashí shuaran. \t แต่ ข้าพระ องค์ ได้ กล่าว สั่งสอน เขา ตั้งต้น ที่ เมือง ดา มัสกัส และ ใน กรุง เยรูซา เล็ม ทั่ว แว่น แคว้น ยูเดีย และ แก่ ชาว ต่าง ประเทศ ให้ เขา กลับ ใจ ใหม่ ให้ หัน มา หา พระเจ้า และ กระทำ การ ซึ่ง สม กับ ที่ กลับ ใจ ใหม่ แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wats, nekas tariartin nekas chicham emenmamatarum. Tura pénker Túratniujai jatairum ajaktarum. \t เหตุ ฉะนั้น ท่าน จง ยืน มั่น เอา ความ จริง คาด เอว เอา ความชอบ ธรรม เป็น ทับทรวง เครื่อง ป้องกัน อก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Entsanam wesar Jesus kanarmiayi. Tura aya aneachma nase ti kakaram Násentkui Chíchimi Tampá tukumar kanun init awayastatuk awajmiayi. \t เมื่อ กำลัง แล่น ไป พระองค์ ทรง บรรทม หลับ และ บังเกิด พายุ กล้า กลาง ทะเลสาบ น้ำ เข้า เรือ อยู่ น่า กลัว จะ มี อันตราย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Inintruiniakui paant ujakmiayi. \"Wikia Krístuchuitjai\" Tímiayi. \t ท่านได้ยอมรับ และมิได้ปฏิเสธ แต่ได้ยอมรับว่า \"ข้าพเจ้าไม่ใช่พระคริสต์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu Yus ti waitnenkartin asa iin ti anenmamiaji. \t แต่ พระเจ้า ผู้ทรง เปี่ยม ด้วย พระ กรุณา เพราะ เหตุ ความ รัก อัน ใหญ่ หลวง ซึ่ง พระองค์ ทรง รัก เรา นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesusa akatramuri uweje awasmanum Yusa Wakaní taramtai, Semunsha nuna Wáiniak, kuitjai nu kakarman sumaktaj, Tímiayi. \t จนกระทั่ง กษัตริย์ องค์ หนึ่งซึ่ง ไม่ รู้จัก โย เซ ฟได้ขึ้น เสวย ราชย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ataksha átum Yus akupea nui jeatsrumnin ju uwa yumirin umarchattajai. Tura tsawant jeamtai atumjai Yus akupeana nui yamarman umartatjai\" Tímiayi Jesus. \t เราบอกท่านทั้งหลายว่า เราจะไม่ดื่มน้ำผลแห่งเถาองุ่นต่อไปอีกจนวันนั้นมาถึง คือวันที่เราจะดื่มกันใหม่กับพวกท่านในอาณาจักรแห่งพระบิดาของเรา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura chicharuk \"Jintiá Yurumátniusha jukiirap, uyuntrumiincha kuitcha enkearum jukiirap. Antsu aya aanik mashtun jukiirum wetarum. \t และตรัสกำชับเขาไม่ให้เอาอะไรไปใช้ตามทางเว้นแต่ไม้เท้าสิ่งเดียว ห้ามมิให้เอาอาหารหรือย่าม หรือหาสตางค์ใส่ไถ้ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan Wi Tájana nu Wáinkiurmeka, Wi ju nunkanam akupin ajastin jeatema nu nekaatarum.' \t เช่นนั้นแหละ เมื่อท่านทั้งหลายเห็นเหตุการณ์เหล่านั้นเกิดขึ้น ก็ให้รู้ว่าอาณาจักรของพระเจ้าใกล้จะถึงแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nii taa, ii yajauch ayashin Yapajiá ni Ayashíjiai métek ti shiir awajsattawai. Ashí uunt akupin ajas nu kakarmajai Túrutmattaji. \t พระองค์ จะ ทรง เปลี่ยนแปลง กาย อัน ต่ำต้อย ของ เรา ให้ เหมือน พระ กาย อัน ทรง สง่า ราศี ของ พระองค์ ด้วย ฤทธา นุ ภาพ ซึ่ง พระองค์ ทรง สามารถ ปราบ สิ่ง สารพัด ลง ใต้ อำนาจ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "ṡWaritia Enentáimprum?\" Tutai \"Sumamayi. Mantamnati\" tiarmiayi. \t ท่านทั้งหลายคิดเห็นอย่างไร\" คนทั้งปวงก็ตอบว่า \"เขามีความผิดถึงตาย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kaipiaska aya ni Enentáimmiajain Tíchamiayi. Antsu nu uwitin Israer-patri uuntri asamtai Yus nuna Enentáimtikramiayi. Nújainkia Israer-shuar Jesus jaruktinian ujakmiayi. \t เขามิได้กล่าวอย่างนั้นตามใจชอบ แต่เพราะว่าเขาเป็นมหาปุโรหิตประจำการในปีนั้น จึงพยากรณ์ว่าพระเยซูจะสิ้นพระชนม์แทนชนชาตินั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí aents nuna Wáinkiar \"Maaj, Jesus Tunáa aishmanka jeen pujawai\" tusa mai tunaim ajarmiayi. \t เมื่อคนทั้งปวงเห็นแล้วเขาก็พากันบ่นว่า \"พระองค์เข้าไปพักอยู่กับคนบาป\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Winia murikrun uwemtikrataj tusan jakattajai turan atak nantaktiatjai. Nu asamtai winia Apar anentui. \t ด้วยเหตุนี้พระบิดาของเราจึงทรงรักเรา เพราะเราสละชีวิตของเรา เพื่อจะรับชีวิตนั้นคืนมาอีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Juanka írutramuri tariar Ayashí jukiar iwiarsarmiayi. Túrawar Jesusan ujauwearmiayi. \t ฝ่าย พวก สาวก ของ ยอ ห์น ก็ มา รับ เอา ศพ ไป ฝัง ไว้ แล้ว ก็ มา ทูล พระ เยซู ให้ ทรง ทราบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wisha Apurussha Yusa takatri mai tsaninkiar takaaji. Tura Yus Atumí Enentáin takaakui atumsha Yusa Núnkea aintsaitrume. Jeasha Enentáimpramniaiti. Yus atumjai takaak Jeá jeamtinia aintsan takaawai. \t เพราะที่เรารู้นั้นก็รู้แต่ส่วนหนึ่ง และที่เราพยากรณ์นั้นก็พยากรณ์แต่ส่วนหนึ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Turutainiakui Wi Uunt Akupin asan tiartatjai \"Nekasan Tájarme, Ashí ju Wíi shuar péejchachisha waitnentramarum nu Winia anentakum Túraitrume\" tiartatjai' Tímiayi. \t แล้วพระมหากษัตริย์จะตรัสตอบเขาว่า `เราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า ซึ่งท่านได้กระทำแก่คนใดคนหนึ่งในพวกพี่น้องของเรานี้ถึงแม้จะต่ำต้อยเพียงไร ก็เหมือนได้กระทำแก่เราด้วย'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ju Uchi Ashí aents Uwemtikrartá tusam susamna nuna Yamái imia winia jiirujai Wáinkiajai. \t ซึ่ง พระองค์ ได้ ทรง จัด เตรียม ไว้ ต่อหน้า บรรดา ชน ชาติ ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus iis waitnenmai Tímiayi \"Chikichik Táasume. Weme Ashí áminiu ana nu surukta. Túram nu kuit Kuítrincha susarta. Túrakum nayaimpiniam Kuítrum ikiaunkattme. Túram winitia, krus yanaktinia aintsamek itiurchatrum ain nemartusta\" Tímiayi. \t พระ เยซู ทรง เพ่ง ดู คน นั้น ก็ ทรง รัก เขา แล้ว ตรัส แก่ เขา ว่า \" ท่าน ยัง ขาด อยู่ สิ่ง หนึ่ง จง ไป ขาย บรรดา สิ่งของ ซึ่ง ท่าน มี อยู่ แจกจ่าย ให้ คน อนาถา แล้ว ท่าน จะ มี ทรัพย์สมบัติ ใน สวรรค์ แล้ว จง แบก กางเขน และ ตาม เรา มา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chikichcha Jankí nupanam iniararmai. Jankisha tsapainiar kankar ajakrarmai; Túram nerekcharmai. \t บ้างก็ตกกลางต้นหนาม ต้นหนามก็งอกขึ้นปกคลุมเสีย จึงไม่เกิดผล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha shuar ni wéenan Wáinkiarmiayi. Tura \"Jesusaiti\" tiarmiayi. Tuma ásar Ashí péprunmaya Untsurí shuar tseke ashintiukar, ni jeatniunam Nákakarmiayi. \t คนเป็นอันมากเห็นพระองค์กับสาวกกำลังไป และมีหลายคนจำพระองค์ได้ จึงพากันวิ่งออกจากบ้านเมืองทั้งปวงไปถึงก่อน และพากันเฝ้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Untsurí aents Jesusjai irunki wearmiayi. Niisha nuna apajas iis juna Tímiayi: \t สิ่งที่สาวกต้องสละคนเป็นอันมากได้ไปกับพระองค์ พระองค์จึงทรงเหลียวหลังตรัสกับเขาว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Arakan araana nusha, entsan ukatna nusha métek ainiawai. Túmaitkiuisha takasmajai métek Yus akiktatui. Pénker takasmatainkia pénker akiktatui. \t ความรักไม่มีวันสูญสิ้น แม้คำพยากรณ์ก็จะเสื่อมสูญไป แม้การพูดภาษาต่างๆนั้นก็จะมีเวลาเลิกไป แม้ความรู้ก็จะเสื่อมสูญไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha Marincha tura niijiai uutuncha Wáiniak Wáitnentaimta asa ti Kúntuts pujusmiayi. \t ฉะนั้นเมื่อพระเยซูทอดพระเนตรเห็นเธอร้องไห้ และพวกยิวที่มากับเธอร้องไห้ด้วย พระองค์ก็ทรงคร่ำครวญร้อนพระทัยและทรงเป็นทุกข์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu shuar Winiasha tura winia Aparnasha nékachu ásar Túrutmawartatui. \t เขาจะกระทำดังนั้นแก่ท่านเพราะเขาไม่รู้จักพระบิดาและไม่รู้จักเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Warí, numi sameka ainis yajauch aya Nánkamna ainsha ju itiurchat átsuk. Tura numi kukaru ainkiamtai itiurak Nú yajauch Túrunachat~i.\" Tu timiayi Jesus. \t เพราะว่าถ้าเขาทำอย่างนี้เมื่อไม้สด อะไรจะเกิดขึ้นเมื่อไม้แห้งแล้วเล่า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura yajayan Wáiniak Jesusan tseke tarimiayi; tura tikishmatramiayi. \t ครั้น เขา เห็น พระ เยซู แต่ ไกล เขา ก็ วิ่ง เข้า มา นมัสการ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Jijiai nekapsatniua Nútiksanak nunkanam jinia ikiapartaj tusan tamajai. Tura Túrunat tusan ti wakerajai. \t พระคริสต์เสด็จมาเพื่อให้เกิดการแตกแยกกันเรามาเพื่อจะทิ้งไฟลงบนแผ่นดินโลก และเราจะปรารถนาอะไรเล่า ถ้าหากไฟนั้นได้ติดขึ้นแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yuska imiakratin Juankan pachis ni etserniurin Isayasan ti yaunchu ni Papiriin juna aamtikramiayi: \"Iisiana, ame wéamurmin emka Wetí tusan winia akatramurun akupeajai. Niisha ame jintimin iwiarattawai. \t ตาม ที่ ได้ เขียน ไว้ ใน คำขอ ง ศาสดา พยากรณ์ ว่า ` ดูเถิด เรา ใช้ ทูต ของ เรา ไป ข้าง หน้า ท่าน ผู้ นั้น จะ เตรียม มรรคา ของ ท่าน ไว้ ข้าง หน้า ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kristu Krúsnum jarutramkamu étsereaji. Antsu Yus-shuarchaka menkaakatniunam wéana nu, \"ántraiti nu chicham\" tu Enentáimainiawai. Antsu Yus-shuarti, uwempratniunam wéakur, \"nu chichamjai Yusa kakarmari takusminiaiti\" tu Enentáimji. \t ประการ แรก ข้าพเจ้า ได้ยิน ว่า เมื่อ ท่าน ประชุม ค ริ สต จักร นั้น มี การ แตก ก๊ก แตก เหล่า ใน พวก ท่าน และ ข้าพเจ้า เชื่อ ว่า คง มีค วาม จริงอยู่ บ้าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesusa akatramurin chicharuk Tímiayi \"Winiasha kuitjai surustarum nu kakaram. Wisha Nútiksanak Nánkamas aentsnum winia uwejur awantsam Yusa Wakaní tarurat tusan tajai\" Tímiayi. \t กษัตริย์องค์นั้นได้ทรงออกอุบายทำกับญาติของเรา ข่มเหงบรรพบุรุษของเรา บังคับให้ทิ้งลูกอ่อนของเขาเสียไม่ให้มีชีวิตรอดอยู่ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura aya chikichik nekas Túratniuiti. Marikia nekas pénker ana nuna achikiai. Nusha penké jurunkishtatui\" Tímiayi. \t สิ่ง ซึ่ง ต้องการ นั้น มี แต่ สิ่ง เดียว มา รี ย์ได้ เลือก เอา ส่วน ดี นั้น ใคร จะ ชิง เอา ไป จาก เธอ ไม่ ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Uunt péprunmasha, Jerusarénnumka, wéchamjai Winí emkaru Yus akatramujai chichastinian. Antsu Wárik Arapia nunkanam wémajai. Tura nui Yúsan Enentáimtasuan atak Tamasku péprunam waketkimjai. \t ชีวิต คริสเตียน เริ่ม แรก ของ เปา โลและ ข้าพเจ้า ก็ ไม่ ได้ ขึ้น ไป ยัง กรุง เยรูซา เล็ม เพื่อ พบ กับ ผู้ ที่ เป็น อัครสาวก ก่อน ข้าพเจ้า แต่ ข้าพเจ้า ได้ ออก ไป ยัง ประเทศ อาระเบีย แล้ว ก็ กลับ มายัง เมือง ดา มัสกัส อีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aneamu Yatsurú, tu chicharkursha, Nú shuarchaitrum nu nékaji. Antsu uwempra asarum Nú pénker Túrattarme. \t แต่ ดูก่อน พวก ที่รัก แม้ เรา พูด อย่าง นั้น เรา ก็ เชื่อ แน่ ว่า ท่าน ทั้งหลาย คง จะ ได้ สิ่ง ที่ ดี กว่า นั้น และ สิ่ง ซึ่ง เกี่ยว กับ ความ รอด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Suntarsha Jesusan Krúsnum awajainiar ni entsarmarin Kuátru akankar ankant ankant Júkiarmiayi. Tura ni pushirin apatsuk najanamu asamtai Jáaktinian nakitrarmiayi. Kame Yakíya nunkaani apaiyiachma takamtsukuyi. \t ครั้นพวกทหารตรึงพระเยซูไว้ที่กางเขนแล้ว เขาทั้งหลายก็เอาฉลองพระองค์แบ่งออกเป็นสี่ส่วนให้ทหารทุกคนคนละส่วน และเอาฉลองพระองค์ชั้นในด้วย ฉลองพระองค์ชั้นในนั้นไม่มีตะเข็บ ทอตั้งแต่บนตลอดล่าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shutuáp pénker ajasmia nu kuarenta (40) Uwí nankaamas takakuyayi. Ni pénker ajasmarin aents nekaawar, \"juka aentsti Túrachminiaitji\" tusar Yusa naarin uunt awajsarmiayi. Tuma asamtai aentsu uuntri Pitruncha, Juannasha Asutiátai Tukamá aentsun ashamainiak áyatik chicharkar iniaisarmiayi. \t ที่จริงโมเสสได้กล่าวไว้แก่บรรพบุรุษว่า `องค์พระผู้เป็นเจ้า ผู้เป็นพระเจ้าของท่านทั้งหลายจะทรงโปรดประทานศาสดาพยากรณ์ผู้หนึ่ง เหมือนอย่างเราให้แก่ท่านจากจำพวกพี่น้องของท่าน ท่านทั้งหลายจงเชื่อฟังผู้นั้นในสิ่งสารพัดซึ่งพระองค์จะได้ตรัสแก่ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus winitiarum tusa niin untsukmiayi. Tura Enentáimtikrataj tusa juna Tímiayi: \"ṡIwianch Satanáskesha itiur ajapmamatin~ki? \t ฝ่ายพระองค์จึงเรียกคนเหล่านั้นมาตรัสแก่เขาเป็นคำอุปมาว่า \"ซาตานจะขับซาตานให้ออกอย่างไรได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ni uuntri taa, takatrin Tímiatrusan Túran Wáinkiuinkia nu Wáinniusha shiir Enentáimsamniaiti. \t เมื่อ นาย มา พบ เขา กระทำ อยู่ อย่าง นั้น ผู้ รับ ใช้ ผู้ นั้น ก็ จะ เป็น สุข"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Weai Chíkich shuar aniasmiayi \"Uuntá, ṡuwemainia nu ishichkikiait?\" \t มีคนหนึ่งทูลถามพระองค์ว่า \"พระองค์เจ้าข้า คนที่รอดนั้นน้อยหรือ\" พระองค์ตรัสแก่เขาทั้งหลายว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Anturkatai tusar Ashí Jutía nunkanmaya shuar tura Jerusarén peprunmaya shuarsha Niin tariarmiayi. Taar, ni tunaarin ujakarmatai, Juan Jurtan entsanam imiainiarmiayi. \t คน ทั่ว แคว้น ยู เดียกับ ชาว กรุง เยรูซา เล็ม ได้ พา กัน ออก ไป หาย อห์น สารภาพ ความ ผิด บาป ของ ตน และ ได้ รับ บัพ ติ ศ มา จาก ท่าน ใน แม่น้ำ จอ ร์แดน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame Israer-shuar ántar kajerainiak ni itiarmian nekaamiayi. \t เพราะ ท่าน รู้อยู่ แล้ว ว่า เขา ได้ มอบ พระองค์ ไว้ ด้วย ความ อิจฉา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"ṡWarí itiurtamkattsamea incha taum, Nasarétnumia Jesusa? Wikia nékajme. Ametme Tunaartichu Yúsaiya winiamna nu. Iin emestamprataj tusam Táchamek\" Tímiayi. \t ว่า \" พระ เยซู ชาว นา ซาเร็ธ ปล่อย เรา ไว้ เรา เกี่ยวข้อง อะไร กับ ท่าน เล่า ท่าน มา เพื่อ จะ ทำลาย เรา หรือ เรา รู้ ว่า ท่าน เป็น ผู้ ใด ท่าน คือ องค์ บริสุทธิ์ ของ พระเจ้า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Pítiur \"nekas Yus iirui\" taku Tímiayi \"Nu aishmankan penké nékatsjai.\" Nuna tai atash shiniukmiayi. \t แล้วเปโตรก็เริ่มสบถและสาบานว่า \"ข้าไม่รู้จักคนนั้น\" ในทันใดนั้นไก่ก็ขัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jú nunkanam pujakun shuara Enentáin Tsáapnimtikratniuitjai\" Tímiayi. \t ตราบ ใด ที่ เรา ยัง อยู่ ใน โลก เรา เป็นความ สว่าง ของ โลก \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atsá, Tájarme. Atumí Enentái Yapajiáchkurmeka Núnisrumek atumsha jakattarme.\" \t เรา บอก ท่าน ทั้งหลาย ว่า มิ ใช่ แต่ ถ้า ท่าน ทั้งหลาย มิได้ กลับ ใจเสีย ใหม่ จะ ต้อง พินาศ เหมือน กัน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chikichan waitnentachkunka waitnennatsuk Asutniáttawai. Tura waitnenkratniuitkiurninkia tsawant jeamtai Yus iin waitnentramprattaji. \t เพราะว่าผู้ที่ไม่แสดงความเมตตาย่อมจะได้รับการพิพากษาโดยปราศจากความเมตตา แต่ความเมตตาย่อมก่อให้เกิดความชื่นชมยินดีมากกว่าการพิพากษา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túmakui ame unuiniamurmin iwianchin Jíirtukit tusan seamjai. Túrasha tujinkiarmai\" Tímiayi. \t ข้าพเจ้าได้ขอเหล่าสาวกของพระองค์ให้ขับมันออกเสีย แต่เขากระทำไม่ได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túmainiain Pirnapí Jesusa akatramuri matsatmanum jukimiayi Sáurun. Tura nui ejé Tímiayi \"Ju Sauru Jintiá wesa Uunt Jesusan Wáinkiaiti. Tura Yus chicharkaiti. Tuma asa Sauru Tamaskunam sapijmiatsuk Jesusa Náarin etserkaiti\" Tímiayi. \t แต่บารนาบัสได้พาท่านไปหาพวกอัครสาวก แล้วเล่าให้เขาฟังว่าเซาโลได้เห็นองค์พระผู้เป็นเจ้าที่กลางทาง และพระองค์ตรัสแก่ท่าน ท่านจึงประกาศออกพระนามพระเยซูโดยใจกล้าหาญในเมืองดามัสกัส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuin ni unuiniamuri Táarmiayi tura nuwajai chichaa pujan Wáinkiar ti Enentáimprurarmiayi. Tumaitiat \"ṡWarí wakerakmea nuwajai chichaam?\" Títinian arantukarmiayi. \t ขณะ นั้น สาวก ของ พระองค์ ก็ มา ถึง และ เขา ประหลาด ใจ ที่ พระองค์ ทรง สนทนา กับ ผู้หญิง แต่ ไม่ มี ใคร ถาม ว่า \" พระองค์ ทรง ประสงค์ อะไร \" หรือ \" ทำไม พระองค์ จึง ทรง สนทนา กับ นาง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chikichkí enentaik~i Enentáimsatin Atsá asamtai, jiinki weartasa pujuarmiayi. Túmainiakui Papru chichaak \"Nékasen Yusa Wakaní yaunchu Yúsnan etserniu, Isayas naartin aarmarijiai ii uuntrin chicharuk juna Tímiayi: \t เปา โลประกา ศ ข่าว ประเสริฐ แก่ คน ต่าง ชาติ และ เมื่อ เขา ไม่ เห็น พ้อง กัน จึง ลา ไป เมื่อ เปา โลได้กล่า ว ข้อความ แถม ว่า \" พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ ตรัส กับ บรรพบุรุษ ของ เรา ทั้งหลาย โดย อิส ยาห์ศาสดา พยากรณ์ ถูก ต้อง ดีแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Pirinnum Tíjiuch murikiun Wáinin kashi murikrin Wáiniuk pujuarmiayi. \t ทูต สวรรค์ ประกาศ แก่ พวก ผู้ เลี้ยง แกะ ใน แถบ นั้น มีค น เลี้ยง แกะ อยู่ ใน ทุ่ง นา เฝ้า ฝูง แกะ ของ เขา ใน เวลา กลางคืน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Kapitián Tímiayi \"Uuntá, Ame ti nankaamaku asam winia Jearuí wayachminiaitme. Ayatik \"Pénker Ajástí\" Tákumin winia uchir pénker ajatrustatui. \t นายร้อยผู้นั้นทูลว่า \"พระองค์เจ้าข้า ข้าพระองค์ไม่สมควรที่จะรับเสด็จพระองค์เข้าใต้ชายคาของข้าพระองค์ ขอพระองค์ตรัสเท่านั้น ผู้รับใช้ของข้าพระองค์ก็จะหายโรค"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Papru Sérasjai Nuyá Jíinkiar Ritia jeen wearmiayi. Tura Yus-shuaran Ikiakárar ikiukiarmiayi. \t ท่าน ทั้ง สอง จึง ออก จาก คุก แล้ว ได้ เข้าไป ใน บ้าน ของ นาง ลิเดีย เมื่อ พบ พวก พี่น้อง ก็ พูด จา หนุน ใจ เขา แล้ว ก็ ลา ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ame jiimiin numi tuke enketaisha ṡitiurtsuk ame yatsumi jiiya Tsuátan jurustajme tame? ḂAntraitrume! Emka ame jiimiin numi enketna nu jusata. Nuinkia paant Wáinkiattame yatsumi jiin tsuat enketna nu jurustin.' \t เหตุไฉนท่านจึงจะพูดกับพี่น้องของท่านว่า `พี่น้องเอ๋ย ให้เราเขี่ยผงออกจากตาของเธอ' แต่ที่จริงท่านเองยังไม่เห็นไม้ทั้งท่อนที่อยู่ในตาของท่าน ท่านคนหน้าซื่อใจคด จงชักไม้ทั้งท่อนออกจากตาของท่านก่อน แล้วท่านจะเห็นได้ถนัดจึงจะเขี่ยผงออกจากตาพี่น้องของท่านได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Enentáimincha paant Enentáimtikramprarti tusan seajai. Nujai shiir Túrutmataj tusa achirmakuitrum nu nekaattarme. Nu arantcha Imiá Shíira nu, Yus ni shuarin Ashí tsankatkattana nusha nekaattarme. \t และ ขอ ให้ ตา ใจ ของ ท่าน สว่าง ขึ้น เพื่อ ท่าน จะ ได้ รู้ ว่า ใน การ ที่ พระองค์ ทรง เรียก ท่าน นั้น พระองค์ ได้ ประทาน ความ หวัง อะไร แก่ ท่าน และ รู้ ว่า มรดก ของ พระองค์ สำหรับ วิ สุทธิ ชน มี สง่า ราศี อัน อุดม บริบูรณ์ เพียง ไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus Yusa Uunt Jeenia jiinki weai ni unuiniamuri niin tariar Jean iniaktusar áujmatsarmiayi. \t การ พยากรณ์ ถึง การ ทำลาย พระ วิหาร ( มก 13 : 1 - 13 ; ลก 21 : 5 - 19 ) ฝ่าย พระ เยซู ทรง ออก จาก พระ วิหาร แล้ว พวก สาวก ของ พระองค์ มา ชี้ ตึก ทั้งหลาย ของ พระ วิหาร ให้ พระองค์ ทอดพระเนตร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Akupkamu ti penker neka asan nekasa nuna unuimiaruitjai. Tuma asan nékachuncha ántuiniachuncha jintintiamniaitjai\" Tátsumeash. \t เป็น ผู้ สอน คน โง่ เป็น ครู ของ เด็ก เพราะ ท่าน มี แบบอย่าง ของ ความ รู้ และ ความ จริง ใน พระราชบัญญัติ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá suntar saisa nu kachun umpuarmatai chichaman antukmajai. Yusai naka kunkuin ekeemaka Yus-sutai kurimpramu amai. Tura ni kuatru yantame kachu jiinmiai. Tura Nuyá chichaak \t แตรที่หก (มนุษย์หนึ่งในสามถูกฆ่าตาย)เมื่อทูตสวรรค์องค์ที่หกเป่าแตรขึ้น ข้าพเจ้าได้ยินเสียงออกมาจากเชิงงอนมุมทั้งสี่ของแท่นทองคำที่อยู่เบื้องพระพักตร์พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Atumí Túramurin Nekáa Yus juna yaunchu Tímiayi: \"Winia etserturniun tura winia akatramurnasha niin akuptukartatjai. Túramtai chikichnaka Máawartatui, tura chikichnaka pataatukartatui.\" \t เหตุ ฉะนั้น พระ ปัญญา ของ พระเจ้า ก็ ตรัส ด้วยว่า ` เรา จะ ใช้ พวก ศาสดา พยากรณ์ และ อัครสาวก ไป หา เขา และ เขา จะ ฆ่า เสีย บ้าง และ ข่มเหง บ้าง '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Takui wi Tímiajai \"Iisha Rúmanmaya aentstikia Chícham nékatsuk, mantamnati tusar akupeatsji. Tsanumpruinia nu, emka Táartin ainiawai. Tura Nuyá chichamprumatsain mantamnati tusar akupeatsji iisha\" Tímiajai. \t ข้าพเจ้าจึงตอบพวกเขาว่า ไม่ใช่ธรรมเนียมของชาวโรมที่จะมอบตัวจำเลยให้ตายก่อนที่โจทก์กับจำเลยมาพร้อมหน้ากัน และให้จำเลยมีโอกาสแก้คดีในข้อหานั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyanka Pítiur aa akupkarmiayi Ashí. Tura niisha ninki tikishmar Yúsan áujsamiayi. Nuyasha nuwan jaka tepaan iis Tímiayi \"Tapitia nantaktia.\" Tutai niisha iimi Pítiur wajaan Wáiniak nantaki pujusmiayi. \t ฝ่ายเปโตรให้คนทั้งปวงออกไปข้างนอก และได้คุกเข่าลงอธิษฐาน แล้วหันมายังศพนั้นกล่าวว่า \"ทาบิธาเอ๋ย จงลุกขึ้น\" ทาบิธาก็ลืมตา เมื่อเห็นเปโตรจึงลุกขึ้นนั่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ayash wakeramun umirainia nu, ayashnia nunak Enentáimtuiniawai. Antsu Yusa Wakaní wakeramun Páchinia nuka Yúsnan Enentáimtuiniawai. \t อยู่ ฝ่าย พระ วิญญาณ หรือ อยู่ ฝ่าย เนื้อ หนัง เพราะว่า คน ทั้งหลาย ที่ อยู่ ฝ่าย เนื้อ หนัง ก็ ปักใจ ใน สิ่ง ซึ่ง เป็น ของ ของ เนื้อ หนัง แต่ คน ทั้งหลาย ที่ อยู่ ฝ่าย พระ วิญญาณ ก็ ปักใจ ใน สิ่ง ซึ่ง เป็น ของ ของ พระ วิญญาณ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu aents kiritniunam pujuiniayatan ti Tsáapninian Wáinkiarmiayi. Jákatniunam pujuiniai Tsáapin Tsáapnirmiayi.\" Tu aarmaiti. \t ประชาชนผู้นั่งอยู่ในความมืดได้เห็นความสว่างยิ่งใหญ่ และผู้ที่นั่งอยู่ในแดนและเงาแห่งความตาย ก็มีความสว่างขึ้นส่องถึงเขาแล้ว'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Nú arant Nánata ti uunt awai. Tuma asamtai Juyá ai wétinian wakeruiniayat tujintiainiawai. Tura aiya jui Tátinian wakeruinia nusha tujintiainiawai.\" ' \t นอกจากนั้น ระหว่างพวกเรากับพวกเจ้ามีเหวใหญ่ตั้งขวางอยู่ เพื่อว่าถ้าผู้ใดปรารถนาจะข้ามไปจากที่นี่ถึงเจ้าก็ไม่ได้ หรือถ้าจะข้ามจากที่นั่นมาถึงเราก็ไม่ได้'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Nuyá Chíkich taa \"Uuntá, ame Kuítrumin paniijiai ijian ikiusmajai. \t อีกคนหนึ่งมาบอกว่า `ท่านเจ้าข้า ดูเถิด นี่เงินมินาหนึ่งของท่าน ซึ่งข้าพเจ้าได้เอาผ้าห่อเก็บไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yámankamtaik Kristu shiir Enentáimtusmaj Núnisrik tuke iniaitsuk émeteakrikia Krístujai shiir tsaninkiar pujustatji. \t เพราะว่า ถ้า เรา ยึด ความ ไว้ วางใจ ที่ เรา มี อยู่ ตอน ต้น ไว้ ให้ มั่นคง จนถึง ที่สุด เรา ก็ กลาย มา เป็น ผู้ มี ส่วน กับ พระ คริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyasha Jesus ishichik arantach wesa, Sepetéu Uchirín Jakupun ni yachin Juánnasha kanunam ni nekarin Apáa pujuinian Wáinkiarmiayi. \t ครั้น พระองค์ ทรง ดำเนิน ต่อ ไป อีก หน่อย หนึ่ง พระองค์ ก็ ทอดพระเนตร เห็น ยาก อบ บุตร ชาย เศเบดี กับ ยอ ห์น น้อง ชาย ของ เขา กำลัง ชุน อวน อยู่ ใน เรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuikia akupkamu umirtsuk antsu Yus ti anenma asakrin iwiaaku pujakur ṡ\"Páchitsuk tunaan Túramniaitjai\" Títiatjik? Pénkea. \t ถ้า เช่น นั้น จะ เป็น อย่างไร ต่อ ไป เรา จะ ทำบาป เพราะ มิได้ อยู่ ใต้ พระราชบัญญัติ แต่ อยู่ ใต้ พระ คุณ กระนั้น หรือ ขอ พระเจ้า อย่า ยอม ให้ เป็น เช่น นั้น เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai aishman ni Aparíncha Nukuríncha kanaki ikiuki, ni nuarijiain~ki tsanintiniaiti. \t เพราะเหตุนี้ผู้ชายจะจากบิดามารดาของเขา และไปผูกพันอยู่กับภรรยา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Sakíusha Wárik akaiki, shiir Enentáimias Jesusan itiaamiayi. \t แล้ว เขา ก็ รีบ ลง มา ต้อนรับ พระองค์ ด้วย ความ ปรีดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kuatru mir (4.000) shuar Yurumáwarmiayi. Yurumáwar amikiarmatai, Jesus niin áujas akupkarmiayi. \t คนที่รับประทานนั้นมีประมาณสี่พัน แล้วพระองค์ตรัสสั่งให้เขาไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asakmin imia wiki Amiin jeatniun arantukjame. Ayatik \"pénker Ajastí\" Tákumin winia takarniusha pénker ajatrustatui. \t เพราะ เหตุ นั้น ข้าพระ องค์ จึง คิดเห็น ว่า ไม่ สมควร ที่ ข้าพระ องค์ จะ ไป หา พระองค์ ด้วย แต่ ขอ พระองค์ ทรง ตรัส สั่ง และ ผู้ รับ ใช้ ของ ข้าพระ องค์ ก็ จะ หาย โรค"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Piratusha atak Jeá Wayá Jesusan untsuk \"ṡAmeka Israera Uunt Akupniurinkaitiam?\" Tímiayi. \t ปี ลา ต จึง เข้าไป ใน ศาล ป รี โท เรียม อีก และ เรียก พระ เยซู มา ทูล ถาม พระองค์ ว่า \" ท่าน เป็น กษัตริย์ ของ พวก ยิวหรือ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nu shuarka Ashí Yusna nekaamnia nuna Yus paant awajsa asamtai pénker nékainiawai. \t จักรวาลพิสูจน์ว่ามีพระผู้ทรงสร้างที่ทรงพระชนม์อยู่เหตุว่าเท่าที่จะรู้จักพระเจ้าได้ก็แจ้งอยู่กับใจเขาทั้งหลาย เพราะว่าพระเจ้าได้ทรงโปรดสำแดงแก่เขาแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar Jimiará Enentáimna nuka shiir wekasatniun tujintiawai. \t คนสองใจเป็นคนไม่มั่นคงในบรรดาทางทั้งหลายที่ตนประพฤตินั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus juna Tímiayi \"Péprunam wetarum. Jearum aishman yumin takaku Wekáa Wáinkiattarme. Nú aishman nemarsatarum. Tura Jeá wayaakui, \t พระองค์ ตรัส ตอบ เขา ว่า \" ดูเถิด เมื่อ ท่าน เข้าไป ใน กรุง ก็ จะ มี ชาย คน หนึ่ง ทูน หม้อน้ำ มา พบ ท่าน เขา จะ เข้าไป เรือน ไหน จง ตาม เขา ไป ใน เรือน นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túramu asa Pítruka sepunam pujumiayi. Tura suntarsha mijiatrutsuk iiyarmiayi. Túramunak Yus-shuarka, Pitrun Yáinkiat tusar iniaitsuk Yúsan ti áujiarmiayi. \t การประชุมอธิษฐาน ทูตสวรรค์ได้ปล่อยเปโตรจากคุกเพราะฉะนั้นเปโตรจึงถูกจำไว้ในคุก แต่ว่าคริสตจักรได้อธิษฐานต่อพระเจ้าเพื่อเปโตรโดยไม่หยุด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wi nui atumjai pujachkuncha nui pujajna aintsanak Enentáimtajrume. Tuma asan átum métek Enentáimprarum tura kakaram ajasrum Kristu nekas Enentáimtururmena nuna iisnaka shiir Enentáimjai. \t เพราะ ถึง แม้ ว่า ตัว ของ ข้าพเจ้า ไม่ อยู่ กับ ท่าน แต่ ใจ ของ ข้าพเจ้า ยัง อยู่ กับ ท่าน และ มีค วาม ชื่นชมยินดี ที่ ได้ เห็น ท่าน อยู่ กัน อย่าง เรียบร้อย และ เห็น ความ เชื่อ มั่นคง ของ ท่าน ใน พระ คริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Murik anujtukma sénkun Jáakmatai Yus-sutai kunkuin ekemtai wakenmaani iismajai. Túran Yus-Chichaman etserainiakui Máawarma wakanin wainkiamjai. \t ตราประทับดวงที่ห้า (เสียงร้องจากดวงวิญญาณใต้แท่นบูชา)เมื่อพระองค์ทรงแกะตราดวงที่ห้านั้นแล้ว ข้าพเจ้าก็แลเห็นดวงวิญญาณใต้แท่นบูชา เป็นวิญญาณของคนทั้งหลายที่ถูกฆ่าเพราะพระวจนะของพระเจ้า และเพราะคำพยานที่เขายึดถือนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha nuna antukar warasar \"kuit amastatji\" Jútasan tiarmiayi. \t คน เหล่า นั้น ดีใจ และ ตกลง กับ ยู ดา ส ว่า จะ ให้ เงิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ipisiu pepru Papí-aintrisha aentsun itiatmamtik Tímiayi \"Ipisiu Shuártiram antuktarum. Ii uunt yusri Tiana jee iistinia iichukaitiaj~i. Tura ni nakumkamurisha nayaimpinmaya iniarmiania nusha iischatniukaitiaj~i. Tura nunasha Ashí aents paant nékainiatsuk, Tímiayi. \t เมื่อ เจ้าหน้าที่ ทะเบียน ของ เมือง นั้น ยอม คล้อย ตาม จน ประชาชน สงบ ลง แล้ว เขา ก็ กล่าว ว่า \" ท่าน ชาว เอ เฟซัส ทั้งหลาย มี ผู้ ใด บ้าง ซึ่ง ไม่ ทราบ ว่า เมือง เอ เฟซัส นี้ เป็น เมือง ที่ นมัสการ พระ แม่เจ้า อา ร เท มิ ส ผู้ ยิ่ง ใหญ่ และ นมัสการ รูป จำลอง ซึ่ง ตกลง มา จาก ดาว พฤหัสบดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Enentáimprata. Shuar Wáitiniam wajas untsumna aintsanak Wi ámin Untsúajme. Winia anturtukam ame Enentáimin awaintiakminkia Wi Wáintiuattajme. Tura wayan ámijiai Yurumáttajai. Tura amesha Wijiai Yurumáttame. \t พระ คริสต์ ทรง เคาะ ประตู ใจ ของ แต่ละ คน ดูเถิด เรา ยืน เคาะ อยู่ ที่ ประตู ถ้า ผู้ ใด ได้ยิน เสียง ของ เรา และ เปิด ประตู เรา จะ เข้าไป หา ผู้ นั้น และ จะ รับประทาน อาหาร ร่วม กับ เขา และ เขา จะ รับประทาน อาหาร ร่วม กับ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Ashí Nú péprunmaya shuar taar Wáitiniam Jesusan Káutkarmiayi. \t และคนทั้งเมืองก็แตกตื่นมาออกันอยู่ที่ประตู"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia ṡWarí Imiá Yúpichuchit, Tsuártiniak, ni tunaari tsankuratniuk? \t ที่จะว่า `บาปของเจ้าได้รับการอภัยแล้ว' หรือจะว่า `จงลุกขึ้นเดินไปเถิด' นั้นข้างไหนจะง่ายกว่ากัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jú nunkanmaya wakerakum Yusa nemasrijiai tsanirma aintsanketrume. Nékatsrumek atumsha. Ju nunkanmayan wakerakrikia Yusa nemasrintji. Shuar ju nunkanmayan wakerakka Yusa nemasri ajawai. \t ท่าน ทั้งหลาย ผู้ ล่วงประเวณี ชาย หญิง เอ๋ย ท่าน ไม่ รู้ หรือ ว่า การ เป็น มิตร กับ โลก นั้น คือ การ เป็น ศัตรู กับ พระเจ้า เหตุ ฉะนั้น ผู้ ใด ใคร่ เป็น มิตร กับ โลก ผู้ นั้น ก็ เป็น ศัตรู ของ พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha nuna tinia amuk ni unuiniamurijiai Setrun Entsá katin numi arakmanum wémiayi. \t พระเยซูในสวนเกทเสมนี ทรงถูกทรยศและถูกจับกุม (มธ 26:47-56; มก 14:43-50; ลก 22:47-53)เมื่อพระเยซูตรัสดังนี้แล้ว พระองค์ได้เสด็จออกไปกับเหล่าสาวกของพระองค์ข้ามลำธารขิดโรนไปยังสวนแห่งหนึ่ง พระองค์เสด็จเข้าไปในสวนนั้นกับเหล่าสาวก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus imiani entsaya Jíinkímtai nayaimp~i uranmiayi. Tura Yusa Wakaní Yámpitsa aintsan Jesusan tarimiayi. Niisha Wáinkiámiayi. \t และ พระ เยซู เมื่อ พระองค์ ทรง รับ บัพ ติ ศ มา แล้ว ใน ทันใด นั้น ก็ เสด็จ ขึ้น จาก น้ำ และ ดูเถิด ท้อง ฟ้า ก็ แหวก ออก และ พระองค์ ได้ ทอดพระเนตร เห็น พระ วิญญาณ ของ พระเจ้า เสด็จ ลง มา ดุจ นกเขา และ สถิต อยู่ บน พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumsha esetra Enentáimsarum Yus wakera nu Túrakrum Yus atumin amastinia nu wainkiattarme. \t ด้วยว่าท่านทั้งหลายต้องการความเพียร เพื่อว่าครั้นท่านกระทำให้น้ำพระทัยของพระเจ้าสำเร็จได้ ท่านจะได้รับตามคำทรงสัญญา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Unuiniamuka niin unuinia nujai métek ajaska maak. Takarniusha ni uuntrijiai métek ajaska maak. Wátsek, Winia Atumí uuntrin \"Iwianchi uuntri\" Túrutainiakui atumniasha nuna nankaamas yajauch turamtatui.' \t ซึ่งศิษย์จะได้เป็นเสมอครูของตน และทาสเสมอนายของตนก็พออยู่แล้ว ถ้าเขาได้เรียกเจ้าบ้านว่าเบเอลเซบูล เขาจะเรียกลูกบ้านของเขามากยิ่งกว่านั้นสักเท่าใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tú tumaki Yus-Chicham Nú nunkanam Ashí jamarmiayi. \t พระ วจนะ ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า จึง แพร่ ไป ตลอด ทั่ว เขตแดน นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá, Emaúsnumia Wárik Jíinkiar Jerusarénnum waketkiarmiayi. Nui Jesusa unuiniamurin auntse armia nuna tura Chíkich shuar Jesusan nemariarmia nunasha iruntrar pujuinian Wáinkiarmiayi. \t แล้วคนทั้งสองนั้นก็ลุกขึ้นในโมงนั้นเองกลับไปยังกรุงเยรูซาเล็ม และพบพวกสาวกสิบเอ็ดคนชุมนุมกันอยู่พร้อมทั้งพรรคพวก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus nuna Túramtai yaunchu Yúsnan etserin Isayas aarmia nu uminkiamiayi. Juna aarmiayi: \t เพื่อจะสำเร็จตามพระวจนะซึ่งตรัสไว้โดยอิสยาห์ศาสดาพยากรณ์ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Iikia Apraám weeaitji, tuma asakrin Yus shiir Enentáimturmaji\" tu Enentáimtumasairap. Antsu Enentáim Yapajiámuitkiuinkia pénker wekaamurmijiai paant iniakmastarum. Warí, Yus wakerakka, ju kayan Apraáma shuarin Páchitsuk najankainti, Tímiayi. \t เหตุ ฉะนั้น จง พิสูจน์ การก ลับ ใจ ของ เจ้า ด้วย ผล ที่ เกิด ขึ้น อย่า นึก เหมา เอา ใน ใจ ว่า ตัว มี อับ รา ฮัมเป็น บิดา เพราะ เรา บอก เจ้า ทั้งหลาย ว่า พระเจ้า ทรง ฤทธิ์ สามารถ จะ ให้ บุตร เกิด ขึ้น กับ อับ รา ฮัมจาก ก้อน หิน เหล่า นี้ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nu nunkanmaya nuwa Jesusan Tarí Tímiayi \"Uunta, uunt akupin Tawit ame weatrum asamtai winia waitnentrurta. Nawantur yajauch wakantruku asa ti Wáitrutawai\" Tímiayi. \t ดูเถิด มี หญิง ชาว คา นา อัน คน หนึ่ง มา จาก เขตแดน นั้น ร้อง ทูล พระองค์ ว่า \" โอ พระองค์ ผู้ทรง เป็น บุตร ดา วิด เจ้าข้า ขอ ทรง โปรด เมตตา ข้าพระ องค์ เถิด ลูก สาว ของ ข้าพระ องค์ มี ผี สิง อยู่ เป็น ทุกข์ ลำบาก ยิ่ง นัก \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí Yúsnan pujurniu uuntri ainia nu, shuar Yúsnan susamuncha tura naman maar Yus Sútaincha Yúsan Ashí Súsatin ainiawai. Núnisan Jesukrístusha Yúsan Súsatniuiti. \t เพราะว่าทรงตั้งมหาปุโรหิตทุกคนขึ้นเพื่อให้ถวายของกำนัลและเครื่องบูชา ด้วยเหตุนี้จึงจำเป็นที่มหาปุโรหิตผู้นี้ต้องมีสิ่งหนึ่งสิ่งใดถวายด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá ti Untsurí aents chichainiak kanusa uuntri nujankrak téter Ajá Núnisan antukmajai. Ti kakaram ipiamta Núnis amai. \"Tí Shíiraiti, tiarmai. Ii Uuntri Yus Ashí tujincha asa Ashí akupkatniun nankaamayi. \t แล้ว ข้าพเจ้า ได้ยิน เสียง ดุจ เสียง ฝูง ชน เป็นอันมาก ดุจ เสียง น้ำ มาก หลาย และ ดุจ เสียง ฟ้าร้อง สนั่น ว่า \" อา เลลูยา เพราะว่า องค์ พระผู้เป็นเจ้า พระเจ้า ผู้ทรง ฤทธา นุ ภาพ สูง สุด ทรง ครอบครอง อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wi wéaj nu nékarme tura jintiasha nékarme\" Tímiayi Jesus. \t ท่าน ทราบ ว่า เรา จะ ไป ที่ไหน และ ท่าน ก็ รู้จัก ทาง นั้น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Paskua namperan pachiintiuktajtsa ti Untsurí shuar Jerusarénnum wearmiayi. Kashin tsawar Jesus Nú peprunam Tátinian nekaawarmiayi. \t การ เสด็จ เข้า มา อย่าง ผู้ มี ชัย ( มธ 21 : 4 - 9 ; มก 11 : 7 - 10 ; ลก 19 : 35 - 38 ) วัน รุ่ง ขึ้น เมื่อ คน เป็นอันมาก ที่มา ใน เทศกาล เลี้ยง นั้น ได้ยิน ว่า พระ เยซู เสด็จ มา ถึง กรุง เยรูซา เล็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yusna Atí tusa shiir awajsamuncha tura Kristu niin shiir awajea nunasha Yuska mai metek ni Aparínti. Nu asamtai Yusa Uchiri nu shuaran \"yatsur\" Títinian natsantatsui. \t เพื่อว่าทั้งพระองค์ผู้ชำระคนทั้งหลายให้บริสุทธิ์ และคนเหล่านั้นที่ได้รับการชำระ ก็มาจากแหล่งเดียวกัน เพราะเหตุนั้นพระองค์จึงไม่ทรงละอายที่จะทรงเรียกเขาเหล่านั้นว่า เป็นพี่น้องกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura shuar ti Sukuám Wáitiarmia nu, nu Wáitkiastinian nérenniun Yusan yajauch chicharkarmai. Tura ni tunaarin Enentáimtsuk Niin shiir awajsatniuncha penké nakitrarmai. \t ความร้อนแรงกล้าได้คลอกคนทั้งหลาย และพวกเขาพูดหมิ่นประมาทพระนามของพระเจ้า ผู้ซึ่งมีฤทธิ์เหนือภัยพิบัติเหล่านั้น และพวกเขาไม่ได้กลับใจและไม่ได้ถวายพระเกียรติแด่พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesusa unuiniamuri Niin chicharuk \"Yus Enentáimtajnia Nú nankaamas Enentáimtustin Yáinmaktá\" tiarmiayi. \t ฝ่ายอัครสาวกทูลองค์พระผู้เป็นเจ้าว่า \"ขอพระองค์โปรดให้ความเชื่อของพวกข้าพเจ้ามากยิ่งขึ้น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu ujakman Yuska Yámankamtaik Imiá yaunchu ii uuntri Apraáman Tíchamkia. Apraáman ujakmia nu Júiti: \"Wi wakeraj Nútiksaran, Winia umirtukar pénker wekainia nuna ni nemasriya uwemtikrattajai. Sapijmiatsuk winia tuke takartusarat tusan Túrattajai\" Yus Tímiayi Apraáman. Iisha ni shuari asakrin, nuna taku incha Túramaji. \t ด้วยความบริสุทธิ์และด้วยความชอบธรรมจำเพาะพระพักตร์พระองค์ตลอดชีวิตของเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna tinia ikiuiniak Jerusarénnumia jiinki Petania péprunam we nui kanarmiayi. \t พระองค์ได้ทรงละจากเขาและเสด็จออกจากกรุงไปประทับอยู่ที่หมู่บ้านเบธานี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuisha nuwa pujumiayi. Nu nuwasha Tiasiúchu uwitin tuke jaa pujumiayi. Iwianch niin yajauch awajas apuna tuke ikiaramiayi. Túramu asa Pankái nakuenkataj Tukamá penké tujinmiayi. \t และดูเถิด มีหญิงคนหนึ่งซึ่งมีผีเข้าสิงทำให้พิการมาสิบแปดปีแล้ว หลังโกง ยืดตัวขึ้นไม่ได้เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ayu, yamaikia Yusa Wakaní kakarmarijiai Túratin Enentáimsatai. Yusa Wakaní ii Enentáin pujak, pénker Túratniun nerektinia aintsan neremtikramji. Ju ainiawai: aneatin, shiir Enentáimsatin, Yusjai tura shuarjai nawamnaikiar wekasatin, shiir Enentáijiai katsuntratin, Chíkich shuar shiir awajsatin, tsanka átin, tana nuna Tímiatrusan umiktin, \t ผล ของ พระ วิญญาณ ฝ่าย ผล ของ พระ วิญญาณ นั้น คือ ความ รัก ความ ปลาบปลื้ม ใจ สันติ สุข ความ อดกลั้น ใจ ความ ปรานี ความ ดี ความ เชื่อ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuka Menaintiú Túrunamiayi. Tura nuyasha tarach ataksha nayaimpiniam wakamiayi. \t เห็นอย่างนั้นถึงสามครั้ง แล้วสิ่งนั้นก็ถูกรับขึ้นไปอีกในท้องฟ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna takui Páprun Asutiátaj tiarmia nuna Wárik iniaisar Jíiniar wearmiayi. Tura imia uunt Kapitiáncha Rúmanam pachitkian Jinkiá asa ashamkamiayi. \t ขณะ นั้น คน ทั้งหลาย ที่ จะ ไต่สวน เปา โลก็ได้ ละ ท่าน ไป ทันที และ นาย พัน เมื่อ ทราบ ว่า เปา โลเป็นค น สัญชาติ โรม ก็ ตกใจ กลัว เพราะ ได้ มัด ท่าน ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui matsamarmia nu, Núnaka antukarka untsumtan Juáriarmiayi. \"Juka Mantamnatí. ṡUrukamtaik iwiaakusha pujusat?\" tiarmiayi. \t เขา ทั้งหลาย ได้ ฟัง เปา โลก ล่า ว แค่ นี้ แล้ว ก็ ร้อง เสียง ดัง ว่า \" เอา คน เช่น นี้ ไป จาก แผ่นดิน โลก ไม่ ควร จะ ให้ เขา มี ชีวิต อยู่ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisaitkiuinkia \"Akupkamu yajauchiiti\" ṡtitiajiash? Atsá. Warí, akupkamuka tunaan ti paant awajeawai. Akupkamu \"Chikichna wakerukaip\" Táchakuinkia wakerukchaajai. \t พระราชบัญญัติ ชี้ ว่า ทุก คน ต้องการ ความ รอด ถ้า เช่น นั้น เรา จะ ว่า อย่างไร ว่า พระราชบัญญัติ คือ บาป หรือ ขอ พระเจ้า อย่า ยอม ให้ เป็น เช่น นั้น เลย แต่ว่า ถ้า มิ ใช่ เพราะ พระราชบัญญัติ แล้ว ข้าพเจ้า ก็ จะ ไม่ รู้จัก บาป เพราะว่า ถ้า พระราชบัญญัติ มิได้ ห้าม ว่า \" อย่า โลภ \" ข้าพเจ้า ก็ จะ ไม่ รู้ ว่า อะไร คือ ความ โลภ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Yus ti anenkartin asa Niin nekas Enentáimtuinian Ashí tsankatkaiti. Nújainkia Apraám weeasha Yus Apraáman timia nuna Páchitsuk Wáinkiártatui. Iisha Apraámjai métek Yus nekas Enentáimtakur Ní weeaitji. Tuma asamtai Muisais akupkamun umirniuncha tura umirniuchuncha mai metek Ashí iin Yus Ashí Apraáman timia nuna tsankatramkattaji. \t ด้วย เหตุ นี้ เอง การ ที่ ได้ รับ มรดก นั้น จึง ขึ้น อยู่ กับ ความ เชื่อ เพื่อ จะ ได้ เป็น ตาม พระ คุณ เพื่อ พระ สัญญา นั้น จะ เป็น ที่ แน่ใจ แก่ ผู้ สืบ เชื้อสาย ของ ท่าน ทุก คน มิ ใช่ แก่ ผู้ สืบ เชื้อสาย ที่ ถือ พระราชบัญญัติ พวก เดียว แต่ แก่ คน ที่ มีค วาม เชื่อ เช่น เดียว กับ อับ รา ฮัมผู้ เป็น บิดา ของ พวก เรา ทุก คน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Krístujai métek iniantamkimiaji. Nuyá Jesukrístujai métek, akupin pujutainium yamaisha apujtamas tuke nupetkatniun tsankatramkaitji. \t และพระองค์ทรงให้เราเป็นขึ้นมากับพระองค์ และทรงโปรดให้เรานั่งในสวรรคสถานกับพระองค์ในพระเยซูคริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Anenaiyakrumninkia nujai Ashí shuar \"Kristu unuiniamuri ainiawai\" Túramartatui. \t ถ้าเจ้าทั้งหลายรักกันและกัน ดังนี้แหละคนทั้งปวงก็จะรู้ได้ว่าเจ้าทั้งหลายเป็นสาวกของเรา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Imiá nekas Mirkiseték Apraáma nankaamas Páantin asa Apraáman shiir awajsamiayi. \t สิ่งที่ค้านไม่ได้ คือผู้น้อยต้องรับพรจากผู้ใหญ่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Wi Uunt Akupin asan tiartatjai \"Nekasan Tájarme, Ashí Wíi shuar, péejchachisha waitnentrachmarum nui Winiasha Túrutachuitrume\" tiartatjai. \t เมื่อนั้น พระองค์ จะ ตรัส ตอบ เขา ว่า ` เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ทั้งหลาย ว่า ซึ่ง ท่าน มิได้ กระทำ แก่ ผู้ ต่ำต้อย ที่สุด สัก คน หนึ่ง ใน พวก นี้ ก็ เหมือน ท่าน มิได้ กระทำ แก่ เรา '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame Túrajna nuna itiurchat Enentáimtajai. Pénker Túratniun wakeraj nuna Túratsjai. Antsu nakitiaj nuna nekaska Túriniaitjai. \t การ ต่อสู้ กัน ระหว่าง ฝ่าย เนื้อ หนัง กับ ฝ่าย จิต วิญญาณ ข้าพเจ้า ไม่ เข้าใจ การก ระ ทำ ของ ข้าพเจ้า เอง เพราะว่า ข้าพเจ้า ไม่ ทำ สิ่ง ที่ ข้าพเจ้า ปรารถนา ที่ จะ ทำ แต่ กลับ ทำ สิ่ง ที่ ข้าพเจ้า เกลียด ชัง นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Tura ipiatmania nu chichartamuk \"Chikich iiktusta\" turamchatpiash. Nuinkia Chíkich Nánkatkamu pujutainium wéakum natsartatme. \t และ เจ้าภาพ ที่ ได้ เชิญ ท่าน ทั้ง สอง นั้น จะ มา พูด กับ ท่าน ว่า ` จง ให้ ที่นั่ง แก่ ท่าน ผู้ นี้ เถิด ' แล้ว เมื่อนั้น ท่าน จะ ต้อง เลื่อน ลง มา ที่ ต่ำ ได้ รับ ความ อดสู"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu asamtai shuar chikichik akupkamun, Yúpichuch ana nunaksha, umirchakka tura Chíkich shuaran umirkashtinian unuiniakka Yus nekas akupin paant ajastatna nui Nú shuar uunt áchattawai. Antsu Ashí shuar akupkamun Umíana nu tura Chíkich shuaran umirkatniun unuiniana nusha Yus nekas akupin paant ajastatna nui, nu shuarka uunt átatui. \t เหตุฉะนั้น ผู้ใดได้ทำให้ข้อเล็กน้อยสักข้อหนึ่งในพระบัญญัตินี้เบาลง ทั้งสอนคนอื่นให้ทำอย่างนั้นด้วย ผู้นั้นจะได้ชื่อว่า เป็นผู้น้อยที่สุดในอาณาจักรแห่งสวรรค์ แต่ผู้ใดที่ประพฤติและสอนตามพระบัญญัติ ผู้นั้นจะได้ชื่อว่า เป็นใหญ่ในอาณาจักรแห่งสวรรค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Inintruiniakui paant ujakmiayi. \"Wikia Krístuchuitjai\" Tímiayi. \t ท่าน ได้ ยอม รับ และ มิได้ ปฏิเสธ แต่ ได้ ยอม รับ ว่า \" ข้าพเจ้า ไม่ ใช่ พระ คริสต์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ame nékayatmek ayashi atsumana nu Sútsuk Tíchatapash \"Pénker Wetá, entsatai entsaram Túram pénker Yurumáta.\" ṡNu Sútsuk Tákum pénkerkait? \t และ มีค น ใด ใน พวก ท่าน กล่าว แก่ เขา ว่า \" เชิญ ไป เป็น สุข เถิด ขอ ให้ อบอุ่น และ อิ่ม เถิด \" และ ไม่ ได้ ให้ สิ่ง ซึ่ง จำเป็น ต่อ ร่างกาย แก่ เขา จะ เป็น ประโยชน์ อะไร เล่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nújaisha Timiá nekas ana nu nekaattarme tura nekas ankant ajastatrume\" Tímiayi. \t และ ท่าน ทั้งหลาย จะ รู้จัก ความ จริง และ ความ จริง นั้น จะ ทำให้ ท่าน ทั้งหลาย เป็น ไทย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura iisha ti Untsurí tsawant yurumtsuk matsatu asakrin, Papru ajapén wajaki Tímiayi \"Amikru winia nuik Krítianmayanka Jíintsuk anturtukuitkiurminkia Yamái ju itiurchatnum pujutsuk tura emenkatmatsuk pujuaaji' Tímiayi.' \t เปาโลได้รับการหนุนใจจากทูตสวรรค์ จึงปลอบใจทุกคนครั้นเขาได้อดอาหารมานานแล้ว เปาโลจึงยืนอยู่ในหมู่เขากล่าวว่า \"ท่านทั้งหลาย ท่านควรได้ฟังข้าพเจ้าและไม่ควรออกจากเกาะครีตเลย จะได้พ้นจากอันตรายนี้และไม่เสียสิ่งของ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ni Wáitsatniuri ji esaak kajintsuk tuke mukuintia nuniskete. Entsaya yajasman tura ni nakumkamurin shiir awajeenak ni naari anujmamainia nuka tsawaisha Káshisha ayamtsuk Wáitsartatui. \t และ ควัน แห่ง การ ทรมาน ของ เขา พลุ่ง ขึ้น ตลอด ไป เป็นนิตย์ และ ผู้ ที่ บูชา สัตว์ ร้าย และ รูป ของ มัน และ ผู้ ใด ก็ตาม ที่ รับ เครื่องหมาย ชื่อ ของ มัน จะ ไม่ มี การ พักผ่อน เลย ทั้ง กลางวัน และ กลางคืน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Israer-shuara paskuanamperi ishichik ajasmatai Jesussha ni unuiniamurijiai Náinnium waka nui pujusmiayi. \t ขณะ นั้น ใกล้ จะ ถึง ปัสกาซึ่ง เป็น เทศกาล เลี้ยง ของ พวก ยิวแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura yamaiya tunaancha tsankureak Ashí shuar Jesusan nekas Enentáimtuinia nuna \"pénkeraitme\" tuke Tíminiaiti. Kristu jakamujai nuka paant ajasai. \t และเพื่อจะสำแดงความชอบธรรมของพระองค์ในปัจจุบันนี้ว่าพระองค์ทรงเป็นผู้ชอบธรรม และทรงโปรดให้ผู้ที่เชื่อในพระเยซูเป็นผู้ชอบธรรมด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu Wi Tájana Nú apatkun shuar Yúakka Jákachartatui. \t แต่ นี่ เป็น อาหาร ที่ ลง มา จาก สวรรค์ เพื่อให้ ผู้ ที่ ได้ กิน แล้ว ไม่ ตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Jimiará chinki penké ishichik kuitjai surukmin ainiawai. Túmaitiat Yus tsankateachkuinkia Nunká jaka iniainiatsui. \t นกกระจอกสองตัวเขาขายบาทหนึ่งมิใช่หรือ แต่ถ้าพระบิดาของท่านไม่ทรงเห็นชอบ นกนั้นแม้สักตัวเดียวจะตกลงถึงดินก็ไม่ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai, untsurkurmin, Páchitsuk winimjai. Túmaitkiui nekaataj tusan wakerajai. ṡUrukamtai untsurkamarum?\" Tímiayi. \t เหตุ ฉะนั้น เมื่อ ท่าน ใช้ คน ไป เรียก ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า ก็ มา โดย ไม่ ขัด ข้าพเจ้า จึง ขอ ถาม ว่า ท่าน เรียก ข้าพเจ้า มา ด้วย ประสงค์ อะไร \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan shuar nayaimpin Páchiakka Yus pujutaincha tura Yus nui pujana nunasha Páchiawai.' \t ผู้ใดจะปฏิญาณอ้างสวรรค์ ก็ปฏิญาณอ้างพระที่นั่งของพระเจ้าและอ้างพระองค์ผู้ประทับบนพระที่นั่งนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesuska Uriwiu Náinnium wémiayi. \t หญิงที่ถูกจับกุมโทษฐานล่วงประเวณีแต่พระเยซูเสด็จไปยังภูเขามะกอกเทศ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túramtai Jesusan ujakar \"Ame nukusha yatsumsha aa wajasar chichastaj turamainiawai\" tiarmiayi. \t แล้วมีคนหนึ่งทูลพระองค์ว่า \"ดูเถิด มารดาและพวกน้องชายของพระองค์ยืนอยู่ข้างนอกประสงค์จะสนทนากับพระองค์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ninkia Riwí shuar asa Yúsnan pujurin ajaschamiayi, antsu Jákashtin asa nu kakarmajai Yúsnan pujurin ajasmiayi. \t ซึ่งไม่ได้ทรงตั้งขึ้นตามพระราชบัญญัติซึ่งเป็นบทบัญญัติสำหรับเนื้อหนัง แต่ตามฤทธิ์เดชแห่งชีวิตอันไม่รู้สิ้นสุดเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Tsanumprairap, kajernaikiairap, antsu shiir Enentáimtunaistarum\" Titiá. Nankaamantu Enentáimtumatsuk Ashí shuar pénker awajsatarum tusam tu jintintrarta. \t อย่าว่าร้ายผู้ใด อย่าให้เป็นคนมักทะเลาะวิวาทกัน แต่ให้เป็นคนสุภาพ แสดงความอ่อนสุภาพต่อคนทั้งปวง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Aneartarum. Wisha murik yawanum akupkatniua aintsanak akupeajrume. Tuma asamtai shiir nawamkartin áyatrum aneartarum. \t ดูเถิด เรา ใช้ พวก ท่าน ไป ดุจ แกะ อยู่ ท่ามกลาง ฝูง สุนัข ป่า เหตุ ฉะนั้น ท่าน จง ฉลาด เหมือน งู และ ไม่ มี ภัย เหมือน นกเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nú pepru jeamunam Júpitir Náartin yusa jeen pujumiayi. Tura Júpitir Náartin yusa Pátriri kukujin iwiarkamun, Wáakajai itiamiayi. Tura niisha ni aentsrijiai Wáakan maatai tusar pujuarmiayi. Tura tikishmatrar ajamsatai, tiarmiayi. \t ปุโรหิต ประจำ รูป พระซุส ซึ่ง ตั้ง อยู่ หน้า เมือง ได้ จูง วัว และ ถือ พวงมาลัย มายัง ประตู เมือง หมาย จะ ถวาย เครื่องบูชา ด้วย กัน กับ ประชาชน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nú Chichamsha ayashtin ajas iijiai Núkap tsawant pujumiayi. Yusa anenkratairijiai piakuyi. Aya nekasa nunak chichaamiayi. Núnisan ni pénkerin, aya Yusa Uchiri chikichkia nu takusminia nuna iniakmamiayi. Nusha iisha paant Wáinkiaitji. \t พระเยซูทรงรับสภาพมนุษย์พระวาทะได้ทรงสภาพของเนื้อหนัง และทรงอยู่ท่ามกลางเรา (และเราทั้งหลายได้เห็นสง่าราศีของพระองค์ คือสง่าราศีอันสมกับพระบุตรองค์เดียวที่บังเกิดจากพระบิดา) บริบูรณ์ด้วยพระคุณและความจริง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tímiayi \"Jístanmanka pénker umutain emka Suíniatsuk. Tura jémararmatainkia Tímianchan suiniatsuk. Túrasha ámeka pénker umutai ikiusam Yamái Jíikchamek\" Tímiayi. \t และพูดกับเขาว่า \"ใครๆเขาก็เอาน้ำองุ่นอย่างดีมาให้ก่อน และเมื่อได้ดื่มกันมากแล้วจึงเอาที่ไม่สู้ดีมา แต่ท่านเก็บน้ำองุ่นอย่างดีไว้จนถึงบัดนี้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Emka apatuk ana nu Yus Súakur yuminsamuitkiunka nuikia Ashí apatkunam Yus yuminsamuiti. Núnisan Numí kankapé pénkeraitkiunka numi takamtsuk pénkeraiti. \t เพราะ ถ้า แป้ง ก้อน แรก บริสุทธิ์ ทั้ง อ่าง ก็ บริสุทธิ์ ด้วย และ ถ้า ราก บริสุทธิ์ กิ่ง ทั้งหมด ก็ บริสุทธิ์ ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Pítiur jiinki ti uutmiayi. \t แล้วเปโตรก็ออกไปข้างนอกร้องไห้เป็นทุกข์นัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kariréa nunkanam Erutis akupniuyayi. Tura Jesus Túramuncha antukmiayi. \t ยอห์นผู้ให้รับบัพติศมาถูกตัดศีรษะ (มก 6:14-29; ลก 9:7-9)ครั้งนั้นเฮโรดเจ้าเมืองได้ยินกิตติศัพท์ของพระเยซู"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí tsawant atumin Enentáimtakun Yúsan tuke shiir Yúminkiajai. \t ข้าพเจ้า ระลึก ถึง ท่าน เมื่อ ใด ข้าพเจ้า ก็ ขอบพระคุณ พระเจ้า ของ ข้าพเจ้า ทุก ครั้ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Wi Pirsepú kakarmarijiai iwianchin jiiki akupeakuinkia, atumi shuarisha ṡyana kakarmarijiain iwianchin jiiki akupena? Niisha \"iwianchi kakarmarijiai Túrichuitji\" tuiniaisha ṡitiura Winiasha, \"iwianchi kakarmarijiai Túraiti\" turutminiaitrum? \t ถ้าเราขับผีออกโดยเบเอลเซบูลนั้น พวกพ้องของท่านทั้งหลายขับมันออกโดยอำนาจของใครเล่า เหตุฉะนั้นพวกพ้องของท่านเองจะเป็นผู้ตัดสินกล่าวโทษพวกท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Mai tu awajenam Jesus tiarmiayi \"Wi Nú pininnuman jimiartukan yuajna ju Winia surutkattawai. \t พระองค์ ตรัส ตอบ ว่า \" ผู้ ที่ เอา อาหาร จิ้ม ใน ชาม เดียวกัน กับ เรา ผู้ นั้น แหละ ที่ จะ ทรยศ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha \"Ee, Uunta, ame Yusa Uchirínme. Krístuitme, uwemtikkiartin Jú nunkanam Tátinia nu\" Tímiayi. \t มาร ธาทูลพ ระ องค์ ว่า \" เชื่อ พระองค์เจ้า ข้า ข้าพระ องค์ เชื่อ ว่า พระองค์ ทรง เป็น พระ คริสต์ พระ บุตร ของ พระเจ้า ที่ จะ เสด็จ มา ใน โลก \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumin Yus-Chichaman jintintramawarmia nu Enentáimtustarum. Yúsan shiir Enentáimtuiniak pénker wekasarmia Núnisrumek atumsha Túratarum. \t ท่าน ทั้งหลาย จง ระลึก ถึง คน เหล่า นั้น ที่ ปกครอง ท่าน ผู้ ซึ่ง ได้ ประกาศ พระ วจนะ ของ พระเจ้า แก่ ท่าน และ จง พิจารณา ดู ผล ปลายทาง ของ เขา แล้ว จง ตาม อย่าง ความ เชื่อ ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura maatai tusar matsamtuiniai suntara Kapitiántri Jerusarénnumia aents Ashí charaatum ajainian antukmiayi. \t เมื่อเขากำลังหาช่องจะฆ่าเปาโล ข่าวนั้นลือไปยังนายพันกองทัพว่า กรุงเยรูซาเล็มเกิดการวุ่นวายขึ้นทั้งเมือง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Ju antinchatniuiti, tuiniawai. Ju Yúashtiniaiti. Tura ju achikchatniuiti\" tuiniawai. \t (เช่น \"อย่าแตะต้อง\" \"อย่าชิม\" \"อย่าเอามือหยิบ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí nunkanmaya aents, Israer-shuarcha ainia nu, winia Náarun pachinia nu, Winia eatkarat tusan Túrattajai. \t เพื่อคนอื่นๆจะได้แสวงหาองค์พระผู้เป็นเจ้า คือบรรดาคนต่างชาติซึ่งเขาเรียกด้วยนามของเรา องค์พระผู้เป็นเจ้าผู้ทรงกระทำสิ่งทั้งปวงเหล่านี้ได้ตรัสไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí aents nekaawarat tusa Yus-Chicham Ashí nunkanam etsernaktatui. Túramtai amuukatin tsawant jeattawai\" Tímiayi. \t ข่าว ประเสริฐ เรื่อง อาณาจักร นี้ จะ ประกาศ ไป ทั่ว โลก ให้ เป็น คำ พยาน แก่ บรรดา ประชาชาติ แล้ว ที่สุด ปลาย จะ มา ถึง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Uchitirmesha, Yus-shuar asarum apasha nukusha umirkatarum. Nuka ti pénkeraiti. \t หน้าที่ ของ บุตร และ บิดา มารดา ทาส และ นาย ฝ่าย บุตร จง นบนอบ เชื่อฟัง บิดา มารดา ของ ตน ใน องค์ พระผู้เป็นเจ้า เพราะ กระทำ อย่าง นั้น เป็นการ ถูก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yaunchu Yus-Papinium aarchamukait: \"Shuar Yúsan aneana nuna Yus ti Shíiran susattawai. Susattana nuka Timiá pénker asamtai shuar Wáinkiachman, antukchamuncha, Enentáimtachmancha Yus susattawai\" tu aarmaiti. \t และให้อีกคนหนึ่งมีความเชื่อ แต่เป็นโดยพระวิญญาณองค์เดียวกัน และให้อีกคนหนึ่งมีความสามารถรักษาคนป่วยได้ แต่เป็นโดยพระวิญญาณองค์เดียวกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai nuwach jiinki ni Nukurín Jirutíasan chicharuk \"ṡWariniak seattaj?\" Tímiayi. Tutai \"Imiakratin Juanka muuke seata\" Tímiayi. \t หญิง สาว นั้น จึง ออก ไป ถาม มารดา ว่า \" ฉัน จะ ขอ สิ่ง ใด ดี \" มารดา จึง ตอบ ว่า \" จง ขอ ศีรษะ ยอ ห์น ผู้ ให้ รับ บัพ ติ ศ มา เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Nuámtak áujmattsar tiarmiayi \"ṡItiurak ni ayashinkesha ayurtamattaj~i?\" tiarmiayi. \t แล้ว พวก ยิวก็ ทุ่มเถียง กัน ว่า \" ผู้ นี้ จะ เอา เนื้อ ของ เขา ให้ เรา กิน ได้ อย่างไร \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuke yamaisha tsukamaji, kitiamaji, entsartin atsumaji. Katsumpramji. Jeasha atsumaji. \t เหตุ ฉะนั้น ถ้า ข้าพเจ้า ไม่ เข้าใจ เนื้อความ ของ ภาษา นั้นๆ ข้าพเจ้า จะ เป็น คน ต่าง ภาษา กับ คน ที่ พูด และ คน ที่ พูด นั้น จะ เป็น คน ต่าง ภาษา กับ ข้าพเจ้า ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu Túrunamtai akupin nuna Wáinak, ti Enentáimpramiayi. Túruna Uunt Yusa chichamen Enentáimtur umikmiayi. \t ครั้นผู้ว่าราชการเมืองได้เห็นเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นนั้นจึงเชื่อถือ และอัศจรรย์ใจด้วยพระดำรัสสอนขององค์พระผู้เป็นเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Israer-shuar iruntainiam penkeri pujutainium pujustinian wakeruiniawai. Nampernumsha penkeri pujutainium pujustinniasha wakeruiniawai. \t ชอบนั่งที่สูงในธรรมศาลาและที่อันมีเกียรติในการเลี้ยง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Iista. Shuar kakaram shuara Kuítrin kasarkatin wakerakka emka kakarman Jinkiá aya Túran ni jeen Wayá kasarkamniaiti. Wi iwianchin Jíikmiajai uunt iwianch nupetkamua nu nekaamniaiti.' \t หรือ ใคร จะ เข้าไป ใน เรือน ของ คน ที่ มี กำลัง มาก และ ปล้น เอา ทรัพย์ ของ เขา อย่างไร ได้ เว้นแต่ จะ จับ คน ที่ มี กำลัง มาก นั้น มัด ไว้ เสีย ก่อน แล้ว จึง จะ ปล้นทรัพย์ ใน เรือน นั้น ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuarsha awajirar tiarmiayi \"Yaunchu Yus akupkamu papiniumia áujsar nékaji. Kristu tutai tuke Jáatsuk iwiaaku pujustiniaiti. ṡItiurak nuikia \"Aents Ajasu numiniam awajnaitniuiti\" tame? Aents Ajasuka Krístuchukait, Yus anaikiamu. Núchaitkiuinkia Aents Ajasuka yait?\" tiarmiayi. \t คนทั้งหลายจึงทูลพระองค์ว่า \"พวกเราได้ยินจากพระราชบัญญัติว่า พระคริสต์จะอยู่เป็นนิตย์ เหตุไฉนท่านจึงว่า `บุตรมนุษย์จะต้องถูกยกขึ้น' บุตรมนุษย์นั้นคือผู้ใดเล่า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chíkich yajaya taaru ti shiir awajtamainiawai tura atumin yainmaktasa aitkiarmainiatsui. Aya Winíya akantamkitiai tusa wakerutmainiawai, winia antsu shiir Enentáimtursat tusar. \t คนเหล่านั้นเอาอกเอาใจท่าน แต่ไม่ใช่ด้วยความหวังดีเลย เขาอยากจะกีดกันพวกท่านเพื่อท่านจะได้เอาอกเอาใจพวกเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Israer-shuara namperi, paskua tutai, ishichik ajasmatai Jesus Jerusarénnum wémiayi. \t พระเยซูทรงชำระพระวิหารเทศกาลปัสกาของพวกยิวใกล้เข้ามาแล้ว และพระเยซูเสด็จขึ้นไปยังกรุงเยรูซาเล็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túram nu tsawant Piratu Erutisjai nawamnaikiarmiayi. Kame Yáunchuka nemasnaikiau ármiayi. \t ฝ่าย ปี ลา ต กับ เฮ โร ด คืนดี กัน ใน วัน นั้น ด้วย แต่ ก่อน เป็น ศัตรู กัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus \"Penké etserkairap\" Tímiayi. \t พระองค์ จึง กำชับ สั่ง เขา มิ ให้ บอก ความ นี้ แก่ ผู้ ใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nekaata. Umichu ti irunui. Niisha ántar chichau ásar ananmau ainiawai. Israer-shuar weeanam ti irunui Nú shuar. \t เพราะว่า มีค น เป็นอันมาก ที่ ดื้อ กระด้าง พูด มาก ไม่ เป็น สาระ และ หลอกลวง โดย เฉพาะ บรรดา ผู้ ที่ เข้าสุหนัต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nui Kurintiu peprunam Jimiará Uwí ejesattuk Yus-Chichaman étseruk pujumiayi. \t เปา โลจึง ยับยั้ง อยู่ กับ เขา และ สั่งสอน พระ วจนะ ของ พระเจ้า ตลอด หนึ่ง ปี กับ หก เดือน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus ni unuiniamurijiai, tura Chíkich Untsurí aentsjai Jirikiú péprunam jeawarmiayi. Nuyá Jirikiúnmayasha Jíinkiar weenai, Timiasa Uchirí Partimiás, kusuru amia nu, Jintiá yantam Kuítian seamu pujumiayi. \t คน ตาบอด ชื่อ บา ร ทิเมอัส ได้ รับ การ รักษา ให้ หาย ( มธ 20 : 29 - 34 ; ลก 18 : 35 - 43 ) ฝ่าย พระ เยซู กับ พวก สาวก มายัง เมือง เยรีโค และ เมื่อ พระองค์ เสด็จ ออก จาก เมือง เยรีโค กับ พวก สาวก ของ พระองค์ และ ประชาชน เป็นอันมาก มีค น ตาบอด คน หนึ่ง ชื่อ บา ร ทิเมอัส ซึ่ง เป็น บุตร ชาย ของ ทิเมอัส นั่ง ขอทาน อยู่ ที่ ริม หนทาง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Ashí siati patainman, patainman nu nuwan Nuátkarmiayi. Yajutmatsuk, yajutmatsuk Jíiniawarmiayi. Tura ukunam nuwasha jakamiayi. \t พี่น้องทั้งเจ็ดคนนี้ก็ได้รับผู้หญิงนั้นไว้เป็นภรรยาและไม่มีเชื้อสาย ที่สุดผู้หญิงนั้นก็ตายด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar Tunáa shuaran yajauch wekaan awakeakka Jákatniunmaya uwemtikrattawai tura ti Untsurí tunaari tsankurnartatui. \t จง ให้ ผู้ นั้น รู้ เถิด ว่า ผู้ ที่ ช่วย คน บาป คน นั้น ให้ พ้น จาก ทาง ผิด ของ เขา ก็ได้ ช่วย ชีวิต หนึ่ง ให้ รอด พ้น จาก ความ ตาย และ ได้ ปกปิด การ บาป เป็นอันมาก ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ame nemasrumin nupetkattajai. Nu Túruntsain jui Pujustá' Tímiayi.\" Nuní aarmaiti Jesusnan, Tímiayi. \t จนกว่าเราจะกระทำให้ศัตรูของท่านเป็นแท่นรองเท้าของท่าน'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu asamtai, Atumí Tunaarí paant etsertunaiktarum. Túrarum Yus áujtunaistarum Atumí tunaari tsankurnarat tusarum. Pénker shuar Yúsan tuke Enentáijiai áujeamurinkia ti kakarmaiti. \t ท่าน ทั้งหลาย จง สารภาพ ความ ผิด ต่อ กันและกัน และ จง อธิษฐาน เพื่อ กันและกัน เพื่อ ท่าน ทั้งหลาย จะ ได้ หาย โรค คำ อธิษฐาน ด้วย ใจร้อน รน อย่าง เอาจริงเอาจัง ของ ผู้ ชอบธรรม นั้น มี พลัง มาก ทำให้ เกิด ผล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ti wakeruiniak Túrawarmiayi. Nu nekas Túrashtinkiait. Israer-shuarnumia Yus-Chichaman antukaru ásar yamaikia ni Kuítrijiai Páchitsuk Yáinchatniukait. \t พวกศิษย์เหล่านั้นพอใจที่จะทำเช่นนั้นจริงๆและพวกเขาก็เป็นหนี้วิสุทธิชนเหล่านั้นด้วย เพราะว่าถ้าเขาได้รับคนต่างชาติเข้าส่วนในการฝ่ายจิตวิญญาณ ก็เป็นการสมควรที่พวกต่างชาตินั้นจะได้ปรนนิบัติศิษย์เหล่านั้นด้วยสิ่งของฝ่ายเนื้อหนัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrin áminin juna Títiatjame. Yus aneakum Yámankamtaik ti penker wekainiuyam Núnisam Túratsme. \t แต่เรามีข้อที่จะต่อว่าเจ้าบ้าง คือว่าเจ้าละทิ้งความรักดั้งเดิมของเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tiru pepru, Setún péprusha Serupinísia nunkanam ámiayi. Nuka Israer-shuara nunkenchauyayi. Nu nunkanam Jesus wémiayi. Tura Jeá, Jeá Wayáa pujusmiayi. Tura nui pujamun nu nunkanmaya shuar nekarawarain tusa nakitmiayi; Túrasha uumkatniun tujinkiamiayi. \t ทรง รักษา ลูก สาว ของ หญิง ชาติ ซีเรียฟีนิ เซียที่ถูก ผี สิง ( มธ 15 : 21 - 28 ) พระองค์ จึง ทรง ลุก ขึ้น จาก ที่ นั่น ไป ยัง เขตแดน เมือง ไท ระ และ เมือง ไซ ดอน แล้ว เข้าไป ใน เรือน แห่ง หนึ่ง ประสงค์ จะ มิ ให้ ผู้ ใด รู้ แต่ พระองค์ จะ ซ่อน อยู่ มิได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia ni amikrin emearun kuatru shuar tampumpruawar Júkiar Jesusan itiariarmiayi. \t แล้วมีคนนำคนอัมพาตคนหนึ่งมาหาพระองค์ มีสี่คนหาม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus nu shuarjai tuke chichaak pujai ni Nukurísha ni Yachísha tariarmiayi. Tura aa wajasar Niijiai chichastaj tiarmiayi. \t ผู้ประพฤติตามพระประสงค์ของพระเจ้าก็เปรียบเหมือนญาติพี่น้องของพระคริสต์ (มก 3:31-35; ลก 8:19-21)ขณะที่พระองค์ยังตรัสกับประชาชนอยู่นั้น ดูเถิด มารดาและพวกน้องชายของพระองค์พากันมายืนอยู่ภายนอกประสงค์จะสนทนากับพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame ni akupkamujai pénker shuar ti mantamnawaru asamtai nu péprunam Ashí yaunchu Yusna etserniu numpesha, Ashí Yus-shuara numpesha tura pénker shuar Ashí nunkanam maamu ainia nuna numpesha nui paant Wáinkiamniaiti. \t และ ใน นคร นั้น เขา ได้ พบ โลหิต ของ พวก ศาสดา พยากรณ์ และ พวก วิ สุทธิ ชน และ บรรดา คน ที่ ถูก ฆ่า บน แผ่นดิน โลก \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuiniakui aents Ashí mash charaatum ajakiar tseke Táarmiayi. Túrawar Páprun achikiar japirkutak Yusa Uunt Jeeya Jíikiarmiayi. Túrawar Wáitincha Nú chichamaik epentrarmiayi. \t แล้ว คน ทั้ง เมือง ก็ ฮือ กัน ขึ้น คน ทั้งหลาย ก็ วิ่ง เข้าไป รวม กัน และ จับ เปา โลลากอ อก จาก พระ วิหาร แล้ว ก็ ปิด ประตู เสีย ทันที"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna Túruiniakui Pariséu tiarmiayi \"Maaj, atumsha ayampratin tsawantai takaschatniua nui, ṡurukamtai takaarum?\" \t บางคนในพวกฟาริสีจึงกล่าวแก่เขาว่า \"ทำไมพวกท่านจึงทำการซึ่งพระราชบัญญัติห้ามไว้ในวันสะบาโต\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ni unuiniamurisha Niin Imiá shiir Enentáimtusarmiayi. Tura Nuyá ti warasar Jerusarénnum waketkiarmiayi. \t เขาทั้งหลายจึงนมัสการพระองค์ แล้วกลับไปยังกรุงเยรูซาเล็ม มีความยินดีเป็นอันมาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Nuyá ti asutsua amikiar sepunam enkeawarmiayi. Tura Sepú-iinian chicharuk \"Ti pénker Iistá pisararain\" tiarmiayi. \t ครั้นโบยหลายทีแล้วจึงให้จำไว้ในคุก และกำชับนายคุกให้รักษาไว้ให้มั่นคง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Tias kachuri Wáinkiám nuka tias akupin tuke akupeenatsna Núiti. Niisha nu yajasmajai métek penké ishichik tsawant akupin ajasartatui. \t เขา ทั้ง สิบ เขา ที่ ท่าน ได้ เห็น นั้น คือ กษัตริย์ สิบ องค์ ที่ ยัง ไม่ ได้ เสวย ราช สมบัติ แต่ จะ รับ อำนาจ อย่าง กษัตริย์ ด้วย กัน กับ สัตว์ ร้าย นั้น หนึ่ง ชั่วโมง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia íwianch chicharuk \"Amesha nekas Yusa Uchiríntkiumka ju kaya apatuk najanata\" Tímiayi. \t พญา มาร จึง ทูล พระองค์ ว่า \" ถ้า ท่าน เป็น พระ บุตร ของ พระเจ้า จง สั่ง ก้อน หิน นี้ ให้ กลาย เป็น ขนมปัง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pariséu Jesusan ipiaamia nu, nuna Wáiniak juna Enentáimsamiayi: \"Ju nekas Yúsnan etserniuitkiunka, ju yajauch nuwa ántiana nuna nekaawainti. Warí, niisha netse nuwachukait\" tu Enentáimsamiayi. \t ฝ่ายคนฟาริสีที่ได้เชิญพระองค์เมื่อเห็นแล้วก็นึกในใจว่า \"ถ้าท่านนี้เป็นศาสดาพยากรณ์ก็จะรู้ว่า หญิงผู้นี้ที่ถูกต้องกายของท่านเป็นผู้ใดและเป็นคนอย่างไร เพราะนางเป็นคนชั่ว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jusé nantaki uchincha Nukuríjiai jukin Ejiptunmaya Israer nunkanam waketkimiayi. \t โย เซ ฟจึง ลุก ขึ้น พา กุมาร กับ มารดา มายัง แผ่นดิน อิส ราเอล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Uchi ni uuntrin umira Núnisan shuar Yúsan Umíachkunka Yus ni Enentáin akupin ajaschamniaiti.\" Tu Tímiayi Jesus. \t เราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า ผู้หนึ่งผู้ใดมิได้รับอาณาจักรของพระเจ้าเหมือนเด็กเล็กๆ ผู้นั้นจะเข้าในอาณาจักรนั้นไม่ได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antressha Wárik ni yachi Semunkan eaktajtsa wémiayi. Tura Wáiniak \"Misías Wáinkiaji\" Tímiayi. Misíaska ni chichamen \"Kristu\" tawai. Krístuka Israer-shuaran yainkiarat tusa Yus anaikiamuiti. \t แล้ว อัน ด รู ว์ก็ ไป หา ซี โมน พี่ ชาย ของ ตน ก่อน และ บอก เขา ว่า \" เรา ได้ พบ พระ เม ส สิ ยาห์แล้ว \" ซึ่ง แปล ว่า พระ คริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrawar, Yuska ti uuntaiti, tu wearmiayi. Tura Ashí aents niin shiir Enentáimtiarmiayi. Tura Uunt Yus tuke tsawant shuaran uwemtikiar Yus-shuar írunmanum íkiaunki wémiayi. \t ทั้งได้สรรเสริญพระเจ้าและคนทั้งปวงก็ชอบใจ ฝ่ายองค์พระผู้เป็นเจ้าได้ทรงโปรดให้ผู้ที่กำลังจะรอด เข้าสมทบกับคริสตจักรทวีขึ้นทุกๆวัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Junis aarmaiti: Warasta, misurma, uchi takakchiatmek; Ti shiir warasta, Uchí najawe nékachiatmek. Nuwa ajapamu uchin jurertatui; Nuwa aishrinniua Núnaka nankaamas uchirtin átatui. \t เพราะ มี คำ เขียน ไว้ แล้ว ว่า ` จง ชื่นชมยินดี เถิด หญิง หมัน ผู้ ไม่ คลอด บุตร จง เปล่ง เสียง โห่ ร้อง เจ้า ผู้ ไม่ ได้ เจ็บ ครรภ์ ด้วยว่า หญิง ที่ ต้อง อยู่ อย่าง โดดเดี่ยว ก็ ยัง มี บุตร มาก กว่า หญิง ที่ ยัง มี สามี อยู่ กับ นาง มากมาย นัก '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pítiur Tímiayi \"Maa, Amijiai métek Mántuiniakuisha penkesha natsantrashtatjame.\" Ashí ni unuiniamuri Núnisan tiarmiayi. \t เปโตรทูลพระองค์ว่า \"ถึงแม้ข้าพระองค์จะต้องตายกับพระองค์ ข้าพระองค์ก็จะไม่ปฏิเสธพระองค์เลย\" เหล่าสาวกก็ทูลเช่นนั้นเหมือนกันทุกคน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Israer-shuarka Yus-shuar ajascharmia nu, Páprun Sérasnasha suiir iisarmiayi. Túrawar Chíkich yajauch aishman naki Yujáu armia nujai chichasar nu peprunam Charáa Charáa ajarmiayi. Tura Páprun Sérasnasha achikiar aentsu uuntrin suruktai tusar Jasunka jeen árenkarmiayi. \t แต่ พวก ยิวที่ ไม่ เชื่อ ก็ อิจฉา ไป คบคิด กับ คน พาล ตาม ตลาด รวบรวม กัน มา เป็นอันมาก ก่อการ จลาจล ใน บ้านเมือง เข้า บุก บ้าน ของ ยา โสน ตั้งใจ จะ พา ท่าน ทั้ง สอง ออก มา ให้ คน ทั้งปวง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu chicham Ashí nunkanam pampaakui shuara Enentáin Nereá ainis Nusháa ajasar yamaikia pénker Túrin ainiawai. Núnisan Atumíincha Túrunaiti. Yus ti nekas anenkartiniaiti tu etserkamu ántakrumin nu chicham Atumí Enentáincha nerekmiayi. \t ซึ่ง แผ่ แพร่ มา ถึง ท่าน ดัง ที่ กำลัง เกิด ผล และ ทวี ขึ้น ทั่ว โลก เช่น เดียว กับ ที่ กำลัง เป็น อยู่ ใน ตัว ท่าน ทั้งหลาย ด้วย ตั้งแต่ วัน ที่ ท่าน ได้ยิน และ ได้ รู้จัก พระ คุณ ของ พระเจ้า ตาม ความ จริง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atum nuamtak anenaitiai-jisat Nájankurmin nu shuar chikichan Enentáimtutsuk Yusnasha ashamtsuk imia ninki Enentáimtumainiawai. Penké ántar ainiak yumi kiar tee ajasua Núnin ainiawai. Tura nase umpuim Yútutsuk nankamainiawai. Arak nerektin nantutin nerechua aanin ainiawai. Tuma ásar uwemu penké jaka aanin ainiawai. \t คน เหล่า นี้ เป็น รอย ด่าง ใน การ ประชุม เลี้ยง ผูก รัก ของ ท่าน ทั้งหลาย ขณะ เขา ร่วม การ เลี้ยง กับ ท่าน เขา เลี้ยง แต่ ตน เอง โดย ไม่ เกรง กลัว เลย เขา เป็น เมฆ ที่ ปราศจาก น้ำ ที่ ถูก พัด ลอย ไป ตาม ลม เป็นต้น ไม้ ที่ ผล ของ มัน เหี่ยวแห้ง ไป จึง ไม่ มี ผลอ ยู่ เลย และ ตาย มาส อง หน แล้ว เพราะ ถูก ถอน ออก ทั้ง ราก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan ámiayi. Kristu Krúsnum jaka nemasjai mai apattamak chikichik awajtamas Yusjaisha nawamnaimtikramkamiaji. \t และเพื่อพระองค์จะทรงกระทำให้ทั้งสองพวกคืนดีกับพระเจ้า เป็นกายเดียวโดยกางเขนซึ่งเป็นการทำให้การเป็นปฏิปักษ์ต่อกันหมดสิ้นไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha ju métek-taku chichaman Tímiayi \"Tsawaikia Páantchakait. Tsawai wekaana nu paant asamtai tukumkashtatui. \t พระเยซูตรัสตอบว่า \"วันหนึ่งมีสิบสองชั่วโมงมิใช่หรือ ถ้าผู้ใดเดินในตอนกลางวันเขาก็จะไม่สะดุด เพราะเขาเห็นความสว่างของโลกนี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ni unuiniamurisha tiarmiayi \"Uunta, nuiksha Israer-shuar kayajai tukurmar mantamatai Tícharmaka. ṡNui ataksha wétai Támek?\" \t พวก สาวก ทูล พระองค์ ว่า \" พระ อาจารย์ เจ้าข้า เมื่อ เร็ว ๆ นี้ พวก ยิวหา โอกาส เอา หิน ขว้าง พระองค์ ให้ ตาย แล้ว พระองค์ ยัง จะ เสด็จ ไป ที่ นั่น อีก หรือ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Aya winia Apar nayaimpiniam pujana nuna wakeramurin umirin ainia nuke Yus akupeamunam pachiinkiartatui. Chíkichka \"Uuntá, Uuntá\" turutainiayat nayaimpiniam jeachartatui. \t ผู้ เคร่ง ศาสนา หลาย คน หลง หาย ไป มิ ใช่ ทุก คน ที่ ร้อง แก่ เรา ว่า ` พระองค์เจ้า ข้า พระองค์เจ้า ข้า ' จะ ได้ เข้า ใน อาณาจักร แห่ง สวรรค์ แต่ ผู้ ที่ ปฏิบัติ ตาม พระทัย พระ บิดา ของ เรา ผู้ทรง สถิต ใน สวรรค์ จึง จะ เข้า ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aneartarum. Numi ajaktinian Kampuwárin jacha atuttsamuiti. Numi pénker nereatsna nuka ajakar jinium apeamu ártatui\" Tímiayi. \t บัดนี้ขวานวางไว้ที่โคนต้นไม้แล้ว และทุกต้นที่ไม่เกิดผลดีจะต้องตัดเสียแล้วโยนทิ้งในกองไฟ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu ii tuke Tunáa árinin Kristu jarutramkamiaji. Nujai iin ti anenmajnia nuna ti paant iniakturmaji. \t แต่พระเจ้าทรงสำแดงความรักของพระองค์แก่เราทั้งหลาย คือขณะที่เรายังเป็นคนบาปอยู่นั้น พระคริสต์ได้ทรงสิ้นพระชนม์เพื่อเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jutía nunkanam uunt akupin Erutis akupkamia Nú tsawantin Israer-shuar Yúsnan pujurin ámiayi, ni naari Sakarías. Niisha Aptías weeauyayi. Ni nuwesha Irisapít Arun weeauyayi. Irisapítia uuntrisha Israer-shuar Yúsnan pujurin ármiayi. \t ทูต สวรรค์ พยากรณ์ ถึง การ กำเนิด ของ ยอ ห์น ผู้ ให้ รับ บัพ ติ ศ มา ใน รัชกาล เฮ โร ด กษัตริย์ ของ ยูเดีย มี ปุโรหิต คน หนึ่ง ชื่อ เศคาริยาห์ อยู่ ใน เวร อา บียาห์ ภรรยา ของ เศคาริ ยาห์ชื่อ เอ ลี ซาเบธ อยู่ ใน ตระกูล อา โร น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ataksha Jesus \"Shiir pujustarum, Tímiayi. Winia Apar akatar akuptukma Núnisnak Wisha akatran akupeajrume\" Tímiayi. \t พระเยซูจึงตรัสกับเขาอีกว่า \"สันติสุขจงดำรงอยู่กับท่านทั้งหลายเถิด พระบิดาของเราทรงใช้เรามาฉันใด เราก็ใช้ท่านทั้งหลายไปฉันนั้น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Warí, átum Imiá yajauchitirmesha Atumí uchiri pénker ana nu tuke Súchakaitrum. Atumí Apari nayaimpiniam pujana nu, seakrumninkia Nú nankaamas ni Wakanin suramsattawai.\" Tu unuiniamiayi. \t เพราะฉะนั้น ถ้าท่านทั้งหลายเองผู้เป็นคนชั่ว ยังรู้จักให้ของดีแก่บุตรของตน ยิ่งกว่านั้นสักเท่าใด พระบิดาของท่านผู้ทรงสถิตในสวรรค์ จะทรงประทานพระวิญญาณบริสุทธิ์แก่ผู้ที่ขอต่อพระองค์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niijiai Yus Ashí nayaimpiniam írunna nunasha Nunká írunna nunasha, Ashí Wáiniaj nunasha Núnisan Wáintsuj nunasha mashi najanamiayi. Nu arantcha Ashí akupin ju nunkanam írunna nusha, nayaimpiniam írunna nusha, iwianchnium írunna nusha, Ashí Niijiai najanamu ainiak Niin umirkarti tusa najanamu ainiawai. \t เพราะว่า โดย พระองค์ สรรพ สิ่ง ได้ ถูก สร้าง ขึ้น ทั้ง ใน ท้อง ฟ้า และ ที่ แผ่นดิน โลก สิ่ง ซึ่ง ประจักษ์ แก่ ตา และ ซึ่ง ไม่ ประจักษ์ แก่ ตา ไม่ ว่า จะ เป็น เท ว บัลลังก์ หรือ เป็น เทพ อาณาจักร หรือ เป็น เทพ ผู้ ครอบครอง หรือ ศักดิ เทพ สรรพ สิ่ง ทั้งสิ้น ถูก สร้าง ขึ้น โดย พระองค์ และ เพื่อ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Warí, Yus pénkerchaitkiunka ṡitiurak Ashí shuara tunaarin Súmamtikiawarat? Kame Imiá pénkeraiti. \t พระเจ้า ไม่ ทรง โปรด ให้ เป็น เช่น นั้น เลย เพราะ ถ้า เป็น เช่น นั้น แล้ว พระเจ้า จะ ทรง พิพากษา โลก ได้ อย่างไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nu arantcha tawai: \"Ame nemasrum tsukamakuisha ayurata. Kitiamakuisha umartin susata. Nu Túrakum pénker ajachua nu iniatsaartatme.\" \t เหตุฉะนั้น ถ้าศัตรูของท่านหิว จงให้อาหารเขารับประทาน ถ้าเขากระหาย จงให้น้ำเขาดื่ม เพราะว่าการทำอย่างนั้นเป็นการสุมถ่านที่ลุกโพลงไว้บนศีรษะของเขา'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu ujakman Isayas yaunchu juna aarmiayi: Atsamunam wekaana nu untsumun ántuiniawai. Nii untsumuk juna tawai: Atumí Enentái Uunta jinti iwiarturtarum; naka awajsatarum. \t ตามที่มีเขียนไว้แล้วในหนังสือถ้อยคำของอิสยาห์ศาสดาพยากรณ์ว่า \"เสียงผู้ร้องในถิ่นทุรกันดารว่า `จงเตรียมมรรคาแห่งองค์พระผู้เป็นเจ้า จงกระทำหนทางของพระองค์ให้ตรงไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura iwiaaku átin jintia jintintrutamame. Tura tuke pujurtakum waramtikrustatme. Tu aarmiayi Tawit' Tímiayi. \t พระองค์ ได้ ทรง โปรด ให้ ข้าพระ องค์ ทราบ ทาง แห่ง ชีวิต แล้ว พระองค์ จะ ทรง โปรด ให้ ข้าพระ องค์ มีค วาม ยินดี เต็ม เปี่ยม ด้วย สี พระ พักตร์ อัน ชอบ พระทัย ของ พระองค์ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrarum pénker Enentáimsarum wakannium Yapajiátarum. \t และ จง ให้ จิตใจ ของ ท่าน เปลี่ยน ใหม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wi Papru ju papin aaran akuptajme ámin, Jirimiunká. Ii yachi Timiutéusha juna akupturmawai. Wi Jesukrístu takaru asan sepunam pujajai. Ame iijiai tsaninkia Takáa asakmin ju papin akuptajme. \t เปาโล ผู้ถูกจองจำเพื่อพระเยซูคริสต์ กับทิโมธีน้องชายของเรา ถึง ฟีเลโมน เพื่อนร่วมงานที่รักของเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ame, Aparu, Núnis wakera asam Túraitme.' \t ข้าแต่พระบิดา ที่เป็นอย่างนั้นก็เพราะเป็นที่ชอบพระทัยในสายพระเนตรของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuik timiaj nu antukmarme. Aparuí wena atak Atumiín Tátatjai. Winia Aparka Wijiai nankaamas uuntaiti. Tuma asamtai ti nekas anentkurmeka \"Aparuí wéajai\" takui Ashí warasaarme. \t ท่าน ได้ยิน เรา กล่าว แก่ ท่าน ว่า ` เรา จะ จาก ไป และ จะ กลับ มา หา ท่าน อีก ' ถ้า ท่าน รัก เรา ท่าน ก็ จะ ชื่นชมยินดี ที่ เรา ว่า ` เรา จะ ไป หา พระ บิดา ' เพราะ พระ บิดา ของ เรา ทรง เป็น ใหญ่ กว่า เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia iruniarmiania nuna Jesus Tímiayi \"Enentáimpratarum. Ayampratin tsawantai yajauch Túratin, pénker Túratniujai ṡTuá pénkerait? ṡUwemtikratin, Máatniujaisha Tuá pénkerait?\" Tímiayi. \t แล้ว พระ เยซู ตรัส กับ เขา ทั้งหลาย ว่า \" เรา จะ ถาม ท่าน ทั้งหลาย ว่า ใน วัน สะ บา โต ให้ ถูก ต้อง ตาม พระราชบัญญัติ ควร จะ ทำ การ ดี หรือ ทำ การ ร้าย จะ ช่วย ชีวิต ดี หรือ จะ ผลาญ ชีวิต ดี \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai akuptuktinian wakerajrume. Tura atumsha ataksha Wáinkiarum waraakrumin wisha ti kuntuts Enentáimchakun akuptuktatjarme. \t เหตุ ฉะนั้น ข้าพเจ้า จึง รีบ ร้อน ใช้ เขา ไป หวัง ว่า เมื่อ ท่าน ทั้งหลาย ได้ เห็น เขา อีก ท่าน จะ ได้ ชื่นชมยินดี และ ความ ทุกข์ ของ ข้าพเจ้า จะ เบาบาง ไป สัก หน่อย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chíkich Chíkich Jesusan Usukiáwarmiayi. Jiin epetkar awatiar \"ṡYa aitkiarma? etserkata\" tiarmiayi. Patri suntarisha yapiniam awatiarmiayi. \t บางคนก็เริ่มถ่มน้ำลายรดพระองค์ ปิดพระพักตร์พระองค์ ตีพระองค์ แล้วว่าแก่พระองค์ว่า \"พยากรณ์ซิ\" และพวกคนใช้ก็เอาฝ่ามือตบพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Pápruka yajauchiniam wekasashtincha naka wekasatniuncha, tura ukunam Yus Tunáa aentsnaka Asutiátniuiti takui Piríkska ashamak Tímiayi \"Antsu yamaikia Máakete. Tura ataksha wi ankant pujakun untsukmijiam\" Tímiayi. \t ขณะเมื่อเปาโลอ้างถึงความชอบธรรม ความอดกลั้นใจทางกาม และการพิพากษาซึ่งจะมาเบื้องหน้านั้น เฟลิกส์ก็กลัวจนตัวสั่น จึงพูดว่า \"คราวนี้จงไปก่อนเถอะ เมื่อเรามีโอกาส เราจะเรียกท่านมาอีก\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ninkia Riwí shuar asa Yúsnan pujurin ajaschamiayi, antsu Jákashtin asa nu kakarmajai Yúsnan pujurin ajasmiayi. \t ซึ่ง ไม่ ได้ ทรง ตั้ง ขึ้น ตาม พระราชบัญญัติ ซึ่ง เป็น บทบัญญัติ สำหรับ เนื้อ หนัง แต่ ตาม ฤทธิ์ เดช แห่ง ชีวิต อัน ไม่ รู้ สิ้นสุด เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu arant átum ayashnium tsupirnatskesha Kristu shuari ajasakrumin Ashí ayash wakeramun, tsupirkatniua aintsan, Kristu ajapamiayi. \t บัพ ติ ศ มา คือ ความ ตาย และ การ ฟื้น ขึ้น ใน พระองค์ นั้น ท่าน ได้ รับ เข้าสุหนัต ซึ่ง เป็นการ เข้าสุหนัต ที่ มือ มนุษย์ มิได้ กระทำ โดยที่ ท่าน ได้ สละ กาย แห่ง ความ บาป ของ เนื้อ หนัง เสีย โดย การ เข้าสุหนัต แห่ง พระ คริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui Tiatira péprunmaya nuwa, ni naari Ritia Wáinkiamiaji. Niisha tarach yamakain pénkeran Súriniuyayi. Yúsnasha shiir awajniuyayi. Yus-Chichaman Papru etserkamia nuna niisha pénker anturkamiayi. Túman, Uunt Yus Papru chichaamun umirkat tusa ni Enentáin takasmiayi. \t มีหญิงคนหนึ่งชื่อลิเดียมาจากเมืองธิยาทิราเป็นคนขายผ้าสีม่วง เป็นผู้นมัสการพระเจ้า หญิงนั้นได้ฟังเรา และองค์พระผู้เป็นเจ้าได้ทรงเปิดใจของเขาให้สนใจในถ้อยคำซึ่งเปาโลได้กล่าว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus \"Nemartusta, Tímiayi. Wakannium jaka ainia nu jakan iwiarsarti\" Tímiayi. \t พระเยซูจึงตรัสกับเขาว่า \"จงตามเรามาเถิด ปล่อยให้คนตายฝังคนตายของเขาเองเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumka nampernum wetarum. Wikia tsawantur jeachkui wéatsjai.\" \t พวกท่านจงขึ้นไปในเทศกาลนั้นเถิด เราจะยังไม่ขึ้นไปในเทศกาลนั้น เพราะว่ายังไม่ถึงกำหนดเวลาของเรา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jáanchniasha pushincha Papru antinman Júkiar, Nánkamas jaa shuaran ejetim, Nú jaa shuarsha nuna antinkiar pénker ajaarmiayi. Iwianchrukusha nuna antinkiar, íwianch Jíinkimtai ankant ajaarmiayi. \t จน เขา นำ เอา ผ้าเช็ดหน้า กับ ผ้า กัน เปื้อน จาก ตัว เปา โลไป วาง ที่ ตัว คน ป่วย ไข้ โรค นั้น ก็ หาย และ วิญญาณ ชั่ว ก็ ออก จาก คน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wats, paant Tájarme, niisha amikrum asa, nantaki ikiatmastinian nakitiayat, itit awajtin tusa nantaki Ashí wakeramna nuna suramsattawai. \t เรา บอก ท่าน ทั้งหลาย ว่า แม้ เขา จะ ไม่ ลุก ขึ้น หยิบ ให้ คน นั้น เพราะ เป็น มิตรสหาย กัน แต่ว่า เพราะ วิงวอน มาก เข้า เขา จึง จะ ลุก ขึ้น หยิบ ให้ ตาม ที่ เขา ต้องการ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Tímiayi \"Yusa Wakanin Yámpitsa Núnin nayaimpinmayan Táarun Wáinkiámjai. Tura ekemsamai. \t และ ยอ ห์นก ล่า ว เป็น พยาน ว่า \" ข้าพเจ้า เห็น พระ วิญญาณ เหมือน ดัง นกเขา เสด็จ ลง มา จาก สวรรค์ และ ทรง สถิต บน พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuarsha yajauch Enentáimtunairar tura ninki Enentáimtumainiakui, nujai Ashí meseawai tura Ashí yajauch ti awai. \t เพราะว่าที่ใดมีความอิจฉาและการแก่งแย่งกัน ที่นั่นก็วุ่นวายและมีการกระทำชั่วช้าเลวทรามทุกอย่าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nayaimpinmaya chichaamun juna antukmiayi, \"Ameka winia aneamu Uchiruitme. Amin shiir Enentáimtajme.\" \t แล้ว มี พระ สุรเสียง มา จาก ฟ้า สวรรค์ ว่า \" ท่าน เป็น บุตร ที่รัก ของ เรา เรา ชอบใจ ใน ท่าน มาก \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna tinia Jíinkitiaj tusa wéai Chíkich shuar Wáiniak nui pujuinian tiarmiayi \"Au aishmansha Nasarétnumia Jesusjai wekainiuiti.\" \t เมื่อเปโตรได้ออกไปที่ระเบียง สาวใช้อีกคนหนึ่งแลเห็นจึงบอกคนทั้งปวงที่อยู่ที่นั่นว่า \"คนนี้ได้อยู่กับเยซูชาวนาซาเร็ธด้วย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu Tsáapninkia nekas tsaapniniaiti. Ju nunkanam taa Ashí shuaran Enentáin Tsáapniartiniaiti. \t เป็นความสว่างแท้นั้น ซึ่งส่องสว่างแก่ทุกคนที่เข้ามาในโลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túramtai suntar wari we, sepunam Juanka muuken tsupikmiayi. Tsupik, amamkunam Itiá, nuwan susamiayi. Túram achik ni Nukurín susamiayi. \t เอาศีรษะของยอห์นใส่ถาดมาให้แก่หญิงสาวนั้น หญิงสาวนั้นก็เอาไปให้แก่มารดาของตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antuiniayat ju nunkanam ana nuna ti Páchiniawai. Tuma ásar Kuítian tura shiirmachin ti takustinian wakeruiniawai. Nú wakeramu ni Enentáin Yus-Chicham ana nuna kankar emenkatui. Tuma asamtai nerektinian tujintiainiawai. \t แล้ว ความ กังวล ตาม ธรรมดา โลก และ ความ ลุ่มหลง ใน ทรัพย์สมบัติ และ ความ โลภ ใน สิ่ง อื่นๆ ได้ เข้า มา และ ปกคลุม พระ วจนะ นั้น จึง ไม่ เกิด ผล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai wear iwiarsamun urankashti tusar etektukma inkiunmanum serajai yakarar ni aarmarin anujtukarmiayi. Tura suntarnasha awajtukiarmiayi. \t เขา จึง ไป ทำ อุโมงค์ ให้ มั่นคง ประทับตรา ไว้ ที่ หิน และ วาง ยาม ประจำ อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pariséusha tura Satuséusha Jesusan nekapsatai tusar tariarmiayi. Túrawar \"Ame Yúsaiyaitkiumka kakarmarmijiai nayaimpinnmaya iniakmasta, iisha Wáinkiatai,\" tiarmiayi. \t พวก ฟาริสีหน้า ซื่อ ใจ คด ร้องขอ หมาย สำคัญ ( มก 8 : 10 - 12 ) พวก ฟาริสี กับ พวก สะ ดู สี ได้ มาท ดล อง พระองค์ โดย ขอร้อง ให้ พระองค์ สำแดง หมาย สำคัญ จาก ฟ้า สวรรค์ ให้ เขา เห็น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna tumai, Jerusarénnum Uunt Jesusan umirkarmia nuna Máataj tusa áujmattan Sáuruka penké iniaichamiayi. Tuma asa Israer-patri uuntri iyutaj tusa werimiayi. \t เซาโลกลับใจใหม่อย่างน่าอัศจรรย์ฝ่ายเซาโลยังขู่คำรามกล่าวว่าจะฆ่าศิษย์ขององค์พระผู้เป็นเจ้าเสีย จึงไปหามหาปุโรหิต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Paant Tájarme. Nú Káshitin Jimiará aishman nuu peaknuman Kanúu tepeartatui. Chikichik junaktiatui, Chíkichkia ikiunkittiawai. \t เราบอกท่านทั้งหลายว่า ในคืนวันนั้นจะมีชายสองคนนอนในที่นอนอันเดียวกัน จะทรงรับคนหนึ่ง จะทรงละคนหนึ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá ashammain ti Enentáimpramnian nayaimpiniam wainkiamjai. Siati suntar Amúamunam Wáitkiastinia nuna takusarmai. Nujai ju nunkanam yajauch Shuáran ti Wáitkiasar Yus kajeamun umirtatui. \t ขันทั้งเจ็ดแห่งพระพิโรธของพระเจ้าข้าพเจ้าเห็นหมายสำคัญในสวรรค์อีกประการหนึ่ง ใหญ่ยิ่งและน่าประหลาด คือมีทูตสวรรค์เจ็ดองค์ถือภัยพิบัติเจ็ดอย่าง อันเป็นภัยพิบัติครั้งสุดท้าย เพราะว่าพระพิโรธของพระเจ้าสิ้นสุดลงด้วยภัยพิบัติเหล่านั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nayaantsanam wesar Sirisia tura Pampiria nunkanam ayamchik nankamakir Mira péprunam jeamiaji. Nuka Risia nunkanmaiti. \t เมื่อ แล่น ข้าม ทะเล ที่ อยู่ ตรง แคว้น ซี ลี เซียกับ แคว้น ปัมฟีเลีย ก็ มา ถึง เมือง มิ รา ที่ อยู่ ใน แคว้น ลีเซีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wátsek Wisha winia Aparsha mai métek taji. Winia Aparsha akuptukuiti\" Tímiayi. \t เราเป็นพยานให้แก่ตัวเราเองและพระบิดาผู้ทรงใช้เรามาก็เป็นพยานให้แก่เรา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pítiur nuna tutai Pirnapísha Páprusha chichainiak, \"Israer-shuarchasha ni kakarmarin nekaawarat tusa aentsti Túrachminian Túratniun Yuska ti Yáinmakmaji\" Tú ujuam mitiat Wáinkiar Antúu pujuarmiayi. \t ฝ่ายคนทั้งหลายก็นิ่งฟังบารนาบัสกับเปาโลเล่าเรื่องการอัศจรรย์และการมหัศจรรย์ต่างๆ ซึ่งพระเจ้าได้ทรงกระทำโดยเขาในหมู่พวกต่างชาติ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus, yaki Túruta tusa ashi iimpramiayi. \t แล้ว พระองค์ ทอดพระเนตร ดู รอบ ประสงค์ จะ เห็น ผู้หญิง ที่ ได้ กระทำ สิ่ง นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antiukíanmaya Yus-shuarnum Yusnan etserin Páchitra ármiayi. Nútiksan Yus-Chichaman jintinniurisha ármiayi. Pirnapísha tura Mukusa Semunsha, Nuyá Chíkich, Serinianmaya Rúsiusha tura akupin Erutisa tsakatkesha, ni naari Manaen, Sáurusha Tímianu ármiayi. \t พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ ทรง เรียก เซา โลกับบา ร นา บัสคราว นั้น ใน ค ริ สต จักร ที่ อยู่ ใน เมือง อัน ทิโอก มี บาง คน ที่ เป็น ผู้ พยากรณ์ และ อาจารย์ มี บา ร นาบัส สิ เม โอน ที่ เรียก ว่า นิ เกอร์ กับ ลูสิอัสชาว เมือง ไซ รี น มา นา เอน ผู้ ได้ รับ การ เลี้ยงดู เติบโต ขึ้น ด้วย กัน กับ เฮ โร ด เจ้า เมือง และ เซาโล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Uchirú, nuwa jurertaj tana Núnisnak ataksha Wáitiajai Kristu Atumíin paant Atí tusan. \t การ เปรียบเทียบ ระหว่าง นาง ฮา การ์กับ นาง ซา ราห์ลูก น้อย ของ ข้าพเจ้า เอ๋ย ข้าพเจ้า ต้อง เจ็บปวด เพราะ ท่าน อีก จนกว่า พระ คริสต์ จะ ได้ ทรง ก่อ ร่าง ขึ้น ใน ตัว ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Israer-patri uuntrisha Israer-shuara uuntrisha Tamaskunam ii-shuar Susatá tusar papin ataktusar akuptukarmia nuna ninkia nékainiawai. Jesusan umirkarun achikia ikiaankan jui Jerusarénnum Asutniáwarat tusan werimjai' Tímiayi. \t ตาม ที่ มหา ปุโรหิต กับ สภา อาจ เป็น พยาน ให้ ข้าพเจ้า ได้ เพราะ ข้าพเจ้า ได้ ถือ หนังสือ จาก ท่าน ผู้ นั้น ไป ยัง พวก พี่น้อง และ ได้ เดินทาง ไป เมือง ดา มัสกัส เพื่อ จับ มัด คน ทั้งหลาย พา มายัง กรุง เยรูซา เล็ม ให้ ทำโทษ เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna Wáinkiar, ashamkar Nuámtak aniniaisarmiayi. \"ṡAusha warinkit. Yamaram chicham Warí chichamait? Ju Jesuska Timiá kakaram asa ímia iwianchin akupeatsuk. Iisiana umirainiatsuk\" tiarmiayi. \t คนทั้งปวงก็ประหลาดใจนักจึงถามกันว่า \"การนี้เป็นอย่างไรหนอ นี่เป็นคำสั่งสอนใหม่อะไร ท่านสั่งผีโสโครกด้วยสิทธิอำนาจและมันก็เชื่อฟังท่าน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia Iskariúti Jútasan Enentáin íwianch Wáintiamiayi. Nú Jútaska Jesusa unuiniamuriin Páchitkiauyayi. \t ฝ่าย ซา ตาน เข้า ดลใจ ยู ดา ส ที่ เรียก ว่า อิส คา ริ โอ ท ที่ นับ เข้า ใน พวก สาวก สิบ สอง คน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atsá. Wats Wisha ukunam junaktiatjai; nuinkia ijiarmatin átatui\" Tímiayi. \t แต่วันนั้นจะมาถึงเมื่อเจ้าบ่าวจะต้องจากสหายไป ในวันนั้นสหายจะถืออดอาหาร\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumniaka winia kakarmarun susamjarme, napi najarmasha titin najarmasha yajauch awajtamsairum tusan; tura ii nemasri kakarmari nupetkatniuncha susamjarme. \t ดูเถิด เราได้ให้พวกท่านมีอำนาจเหยียบงูร้ายและแมงป่อง และมีอำนาจใหญ่ยิ่งกว่ากำลังศัตรู ไม่มีสิ่งหนึ่งสิ่งใดจะทำอันตรายแก่ท่านได้เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ni jeen Jeátemámtai ni takarniuri inkiun tiarmiayi \"Yamaikia uchiram pénker ajasai.\" \t ขณะที่ท่านกลับไปนั้น พวกผู้รับใช้ของท่านได้มาพบและเรียนท่านว่า \"บุตรชายของท่านหายแล้ว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrarum waaka nueram ana nu maatarum. Námper Nájankur shiir Enentáimsar Yurumámi. \t จงเอาลูกวัวอ้วนพีมาฆ่าเลี้ยงกัน เพื่อความรื่นเริงยินดีเถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ataksha Tájarme, Ashí tsupirnakua nu shuar Ashí Muisais timia nuna takamtsuk umirkatniuiti. \t ข้าพเจ้า เป็น พยาน ให้ ทุก คน ที่ รับ พิธี เข้าสุหนัต ทราบ อีก ว่า เขา ถูก ผูกมัด ให้ ประพฤติ ตาม พระราชบัญญัติ ทั้งสิ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Winia Aparu akupkamurin umiakun tuke ni aneamurintjai. Núnisrumek winia akupkamur umiakrumka tuke winia aneamur átatrume' Tímiayi. \t ถ้า ท่าน ทั้งหลาย รักษา บัญญัติ ของ เรา ท่าน ก็ จะ ยึด มั่น อยู่ ใน ความ รัก ของ เรา เหมือน ดัง ที่ เรา รักษา พระ บัญญัติ ของ พระ บิดา เรา และ ยึด มั่น อยู่ ใน ความ รัก ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Pítiur nemarsamiayi. Túrasha Pítruka, mesekranmaapi Júniaja, tu Enentáimsamiayi. \t เปโตร จึง ตาม ออก ไป และ ไม่ รู้ ว่าการ ซึ่ง ทูต สวรรค์ ทำ นั้น เป็นความ จริง แต่ คิด ว่า ได้ เห็น นิมิต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Tura wisha Yáunchuka Nasarétnumia Jesusnan umirkaruka kajerkatniuiti, tu Enentáimniuyajai. \t ข้าพระองค์เคยได้คิดในใจของตนเองว่า สมควรจะทำหลายสิ่งซึ่งขัดขวางพระนามของพระเยซูชาวนาซาเร็ธนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai ii jui pujamun ujatmak ikiantamprarat tusan akuptajrume. \t ข้าพเจ้า ให้ ผู้ นี้ ไป หา ท่าน ก็ เพราะ เหตุ นี้ เอง คือ ให้ท่า น ได้ ทราบ ถึง เหตุการณ์ ทั้งปวง ของ เรา และ เพื่อให้ เขา หนุน น้ำใจ ของ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Israer-shuara namperi paskua ishichik jatemsamtai Untsurí shuar Yajá péprunmaya Jerusarénnum Káunkarmiayi. Kame paskua jeatsain Muisais timia Núnisan ni Ayashísha Enentáisha iwiarnarat tusa wakeriarmiayi. \t ขณะนั้นใกล้จะถึงเทศกาลปัสกาของพวกยิวแล้ว และคนเป็นอันมากได้ออกจากหัวเมืองนั้นขึ้นไปยังกรุงเยรูซาเล็มก่อนเทศกาลปัสกาเพื่อจะชำระตัว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu arantcha Yusa suntari Túramurisha nekaattaji pénkerashit tusar~i. Nayaimpiniam Túrawarma nekaatniuitkiurkia itiura ju nunkanmaya nu tujinkiattaj~i. \t เมื่อข้าพเจ้ามาถึงแล้ว พวกท่านเห็นชอบจะรับรองผู้ใดโดยจดหมายของท่าน ข้าพเจ้าจะใช้ผู้นั้นถือของถวายของท่านไปยังกรุงเยรูซาเล็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura chikichcha: \"Ijiuarmiania nuna Wáinkiartatui\" tu aarmaiti. \t และมีข้อพระคัมภีร์อีกข้อหนึ่งว่า `เขาทั้งหลายจะมองดูพระองค์ผู้ซึ่งเขาเองได้แทง'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Papru nuna ti iniaisamtai Israer-shuar nuamtak Núkap chicharnaiyasua wearmiayi. \t เมื่อเปาโลได้กล่าวคำเหล่านี้เสร็จแล้ว พวกยิวก็ได้จากไป และได้เถียงกันเป็นการใหญ่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuáran áujas ikiuki Yusjai chichastaj tusa Náinnium wémiayi. \t เมื่อ พระองค์ ทรง ลา เขา ทั้งหลาย แล้ว ก็ เสด็จ ขึ้น ภูเขา เพื่อ อธิษฐาน ที่ นั่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kapitiáncha ni suntarin tura sarjentuncha irur tseke weriarmiayi aents pujuarmia nui. Aencha suntaran tura Kapitiánin Wáinkiar, Páprun Asutíniayat iniaisarmiayi. \t ใน ทันใด นั้น นาย พัน จึง คุม พวก ทหาร กับ พวก นาย ร้อย วิ่ง ลง ไป ยัง คน ทั้งปวง เมื่อ เขา ทั้งหลาย เห็น นาย พัน กับ พวก ทหาร มา จึง หยุด ตี เปาโล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma ásar Krístujai tsaninkiar wekainiatsui. Kristu Ashí akupin asa ni shuarin Yúsnan Jintintiá shiir tsakarat tusa pénker Wáiniui. Nu arantcha Ashí ápateak Yus wakerana aintsan chikichik awajeawai. \t และไม่ได้ยึดมั่นในพระองค์ผู้ทรงเป็นศีรษะ ศีรษะนั้นเป็นเหตุให้กายทั้งหมดได้รับการบำรุงเลี้ยงและติดต่อกันด้วยข้อและเอ็นต่างๆ จึงได้เจริญขึ้นตามที่พระเจ้าทรงโปรดให้เจริญขึ้นนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesussha Tímiayi \"Wiitjai nu apatuk nekas iwiaakman Súana nu. Winí winiana Nú shuar penké tsukamashtatui, tura Winia Enentáimturna nusha tuke kitiaarchattawai. \t พระ เยซู ตรัส กับ เขา ว่า \" เรา เป็น อาหาร แห่ง ชีวิต ผู้ ที่มา หา เรา จะ ไม่ หิว อีก และ ผู้ ที่ เชื่อ ใน เรา จะ ไม่ กระหาย อีก เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu Núwasha Pitrun ataksha Wáiniak, Shuáran nui pujuinian Tímiayi \"Júiti ni shuari.\" \t อีก ครั้ง หนึ่ง สาว ใช้ คน หนึ่ง ได้ เห็น เปโตร แล้ว เริ่ม บอก กับ คน ที่ ยืน อยู่ ที่ นั่น ว่า \" คน นี้ แหละ เป็น พวก เขา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chíkich takarin, Marku shuari, nui pujumiayi. Pítiur Marku Kuíshin tsupirkamia nuna shuari asa Tímiayi \"ṡAjanam Jesusjai wekaamin Wáinkiachmakajam?\" \t ผู้รับใช้คนหนึ่งของมหาปุโรหิตซึ่งเป็นญาติกับคนที่เปโตรฟันหูขาดก็กล่าวขึ้นว่า \"ข้าเห็นเจ้ากับท่านผู้นั้นในสวนไม่ใช่หรือ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu ju nunkanam nékachua Núnis ana nuna Yus achikiuiti ti neka nuna Iniatsáartinian. Tura ju nunkanam kakarmachua Núnis ana nunasha Yus achikiuiti kakarma nuna Iniatsáartinian. \t เหตุฉะนั้น ถ้าผู้ใดกินขนมปังนี้และดื่มจากถ้วยขององค์พระผู้เป็นเจ้าอย่างไม่สมควร ผู้นั้นก็ทำผิดต่อพระกายและพระโลหิตขององค์พระผู้เป็นเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus esetram Enentáimtachu asam nu Túramu pachistincha penké tujinkiame, Tímiayi. \t และ เมื่อ ลูก อ่อน นั้น ถูก ทิ้ง ไว้ นอก บ้าน แล้ว ราช ธิดา ของ ฟาโรห์จึง รับ มา เลี้ยง ไว้ ต่าง บุตร ชาย ของ ตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Ayu, antuktarum. Atsaampramu chichaman paant jintintiatjarme. \t เหตุ ฉะนั้น ท่าน ทั้งหลาย จง ฟัง คำ อุปมา ว่า ด้วย ผู้ หว่าน พืช นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ejeniarmatai Piratu aniasmiayi \"ṡAmesha Israer-shuara Uuntrinkáitiam?\" Tutai Jesussha \"Amek tame\" Tímiayi. \t ปีลาตจึงถามพระองค์ว่า \"ท่านเป็นกษัตริย์ของพวกยิวหรือ\" พระองค์ตรัสตอบท่านว่า \"ท่านว่าแล้วนี่\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha nayaimpinmaya suntar Tímiayi \"Ashamprukairap. Ashí aentsnum ti warastin Atí tusan ti penker chichaman itiarjiarme. \t ฝ่ายทูตสวรรค์องค์นั้นกล่าวแก่เขาว่า \"อย่ากลัวเลย เพราะดูเถิด เรานำข่าวดีมายังท่านทั้งหลาย คือความปรีดียิ่งซึ่งจะมาถึงคนทั้งปวง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Nekas Erías Ashí iwiarattsa emka Tátiniaiti. ṡTura Aents Ajasunun Yus-Papinium warintiua? \"Ti Wáitsattawai; Niin nakitrartatui.\" Tu aarmaiti. \t พระองค์ ตรัส ตอบ เขา ว่า \" เอ ลี ยาห์ต้อง มา ก่อน จริง และ ทำให้ สิ่ง ทั้งปวง คืน สู่ สภาพ เดิม อนึ่ง มี คำ เขียน ไว้ อย่างไร ถึง บุตร มนุษย์ ว่า พระองค์ จะ ต้อง ทน ทุกข์ เวทนา หลาย ประการ และ คน จะ ดูหมิ่น ละทิ้ง พระองค์ เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ataksha Jesus Tímiayi `ṡYusa akupeamuri warijiaink~i nakumkataj. Warijiaink~i métek-takuit? \t คำ อุปมา เกี่ยว กับ เมล็ด พันธุ์ ผัก กาด ( มธ 13 : 31 - 32 ; ลก 13 : 18 - 19 ) และ พระองค์ ตรัส ว่า \" อาณาจักร ของ พระเจ้า จะ เปรียบ เหมือน สิ่ง ใด หรือ จะ สำแดง ด้วย คำ เปรียบ อย่างไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuikia ṡWarí werimiarum. Yúsnan etserniuk werimiarum? Maa, Túrachmashiuram. Túrasha Juankka yaunchu etserniu nankaamas Enentáimtustiniaiti. \t แต่ท่านทั้งหลายออกไปดูอะไร ดูศาสดาพยากรณ์หรือ แน่ทีเดียว และเราบอกท่านว่า ท่านนั้นเป็นยิ่งกว่าศาสดาพยากรณ์เสียอีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Ju nunkanmaya kuit ikiaunkatniujai nankaamas nayaimpiniam kuit ikiaunkata. Juinkia kayaa Yúchakait tura mash meseatsuk. Tura kasasha Wayá kasamtsuk. Antsu nayaimpinmanka kayaasha yuatsui tura mash meseatsui tura kasasha Wayá kasamtsui. \t แต่ จง สะสม ทรัพย์สมบัติ ไว้ สำหรับ ตัว ใน สวรรค์ ที่ ตัว มอด และ สนิม ทำลาย เสีย ไม่ ได้ และ ที่ ไม่ มี ขโมย ขุด ช่อง ลัก เอา ไป ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá ni unuiniamurin chicharuk \"ṡUrukamtai Winia Enentáimtursachuram?\" Tímiayi. Tura niisha ashamainiak, ti Enentáimprar \"ṡAusha Warí aishmankait? Nasesha entsasha Nii chicharkam umirainiatsuk\" tiarmiayi. \t พระองค์ จึง ตรัส แก่ เขา ว่า \" ความ เชื่อ ของ เจ้า อยู่ ที่ไหน \" เขา เหล่า นั้น กลัว และ ประหลาด ใจ พูด กัน ว่า \" ท่าน ผู้ นี้ เป็น ผู้ ใด จึง สั่ง บังคับ ลม และ น้ำ ได้ และ ลม กับ น้ำ นั้น ก็ เชื่อฟัง ท่าน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Apraámka, Atumí uuntri, Imiá yaunchu Jákaitiat Wi ju nunkanam Tátinian wararas Nákasmiayi. Tura Wáitiak ti shiir warartusmiayi\" Tímiayi. \t อับ รา ฮัมบิดา ของ ท่าน ชื่นชมยินดี ที่ จะ ได้ เห็น วัน ของ เรา และ ท่าน ก็ได้ เห็น แล้ว และ มีค วาม ยินดี \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ampriassha Krístunam winia aneamu amikiur asamtai amikmaatruatarum. \t ขอ ฝาก ความ คิดถึง มายัง อัม พลี อัสที่รัก ของ ข้าพเจ้า ใน องค์ พระผู้เป็นเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nayaimpinmaya \"áaráip\" Túrutmia nu ataksha chichartak turutmiai \"Suntar nayaantsanam tura kukar tarimias wajana nu Weritiá. Turam ni untsuurini papin urak takakna nu Achiktá\" turutmiai. \t และ พระ สุรเสียง ที่ ข้าพเจ้า ได้ยิน จาก สวรรค์ นั้น ตรัส กับ ข้าพเจ้า อีก ว่า \" จง ไป รับ หนังสือ เล็ก ๆ ม้วน นั้น ที่ คลี่ อยู่ ใน มือ ของ ทูต สวรรค์ องค์ ที่ ยืน อยู่ ทั้ง บน ทะเล และ บน บก นั้น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar winia átaj takunka nemartusti. Túranka Wi pujajna nui Wíi shuar tuke átatui. Núnisan Wíi shuar winia takatrun Takáa nuna winia Aparsha shiir Enentáimtustatui' Tímiayi. \t ถ้าผู้ใดจะปรนนิบัติเรา ให้ผู้นั้นตามเรามา และเราอยู่ที่ไหน ผู้ปรนนิบัติเราจะอยู่ที่นั่นด้วย ถ้าผู้ใดปรนนิบัติเรา พระบิดาของเราก็จะทรงประทานเกียรติแก่ผู้นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame Apraámka nayaimpinmaya ashirchamin péprunam pujustinian Nákasmiayi. Yus nu pepru pénker iwiar jeamka asamtai umuchkiachminiaiti. \t เพราะว่าท่านได้คอยอยู่เพื่อจะได้เมืองที่มีราก ซึ่งพระเจ้าเป็นนายช่างและเป็นผู้ทรงสร้างขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumin Untsurí imiaichu asan shiir Enentáimjai. Aya Krispu Káyujai Jímiarchiniak imiaimjai. \t ธรรมชาติเองไม่ได้สอนท่านหรือว่า ถ้าผู้ชายไว้ผมยาวก็เป็นที่น่าอายแก่ตัว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá ni unuiniamurin iniakmas Tímiayi \"Ju ainiawai winia nukur tura winia yatsursha. \t พระองค์ ทรง เหยียด พระ หัตถ์ ไป ทาง พวก สาวก ของ พระองค์ และ ตรัส ว่า \" ดูเถิด นี่ เป็น มารดา และ พี่น้อง ของ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jeá nérenniuri Wáitin epenmiatai, atumsha aa wajarum nu, Wáitiniam wajasrum Untsúakrum \"Uuntá, uratritia\" Títiatrume. Túrasha \"Nékatsjarme. ṡTuyantskaitrum?\" turamtatrume. \t เมื่อเจ้าบ้านลุกขึ้นปิดประตูแล้ว และท่านทั้งหลายเริ่มยืนอยู่ภายนอกเคาะที่ประตูว่า `นายเจ้าข้าๆ ขอเปิดให้ข้าพเจ้าเถิด' และเจ้าบ้านนั้นจะตอบท่านทั้งหลายว่า `เราไม่รู้จักเจ้าว่าเจ้ามาจากไหน'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura wi yajauch Túraitkuinkia winia Wáitkiarainia nu Táchatniukait ámin ujatmaktasa. \t ถ้า คน เหล่า นั้น มี เรื่อง อะไร ที่ จะ ฟ้อง ข้าพเจ้า เขา ควร จะ มา ฟ้อง ต่อหน้า ท่าน ที่ นี่ แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesusan Jukí wésar Serini nunkanmaya shuaran, ni naari Semun, Jesusa Krúsrin jurukit tusar achikiarmiayi. \t ขณะที่พวกเขาออกไปนั้น เขาได้พบชาวไซรีนคนหนึ่งชื่อซีโมน เขาจึงเกณฑ์คนนั้นให้แบกกางเขนของพระองค์ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia aniasarmiayi \"ṡYa \"Peakrum jukim Wetá\" Túramam?\" tiarmiayi. \t เขา เหล่า นั้น ถาม คน นั้น ว่า \" คน ที่ สั่ง เจ้า ว่า ` จง ยก แคร่ ของ เจ้า แบก เดิน ไป เถิด ' นั้น เป็น ผู้ ใด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá ukunam Chíkich unuiniamurin setenta anaikiarmiayi Jesus. Tura Jímiar Jímiaran apatak émkitiarum tusa Ashí péprunam Ashí nunkanam ni wétin amia nui akupkamiayi. \t ทรงส่งพยานเจ็ดสิบคนออกไปประกาศ (มธ 9:35-38; 10:1-42)ภายหลังเหตุการณ์เหล่านี้ องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงตั้งสาวกอื่นอีกเจ็ดสิบคนไว้และใช้เขาออกไปทีละสองคนๆ ให้ล่วงหน้าพระองค์ไปก่อน ให้เข้าไปทุกเมืองและทุกตำบลที่พระองค์จะเสด็จไปนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí nekas Yus-shuaran, wi Tájana nujai métek wekainia nuna, Yus shiir Enentáimias Yáinti tuke shiir pujustinian. \t คำ อำลา ของ เปา โลสัน ติ สุข และ พระ กรุณา จง มี แก่ ทุก คน ที่ ดำเนิน ตาม กฎ นี้ และ แก่ ชน อิส รา เอ ลข อง พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aents nui matsamarmia nu Jesusa chichamen antukar ti Enentáimprarmiayi. Tuma asamtai Israer-patri uuntrisha, Israer-shuara jintinniurisha, nuna nekaawar, Jesusan ashamainiak mantamnati tusar chichaman jurusarmiayi. \t เมื่อพวกธรรมาจารย์และพวกปุโรหิตใหญ่ได้ยินอย่างนั้น จึงหาช่องที่จะประหารพระองค์เสีย เพราะเขากลัวพระองค์ ด้วยว่าประชาชนประหลาดใจด้วยคำสั่งสอนของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus chichaak \"Chíkich péprunmasha arantach wetai. Nui Yusa chichame etserkatai; nuna Túrattsan Táwitjai\" Tímiayi. \t พระองค์ตรัสแก่เขาว่า \"ให้เราทั้งหลายไปในบ้านเมืองใกล้เคียง เพื่อเราจะได้ประกาศที่นั่นด้วย ที่เรามาก็เพื่อการนั้นเอง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus Tímiayi \"Iwiaaku átinia nérentin asan Wikia iniantkartiniaitjai. Winia Enentáimturna nuka jakasha nantaktiatui. \t พระเยซูตรัสกับเธอว่า \"เราเป็นเหตุให้คนทั้งปวงเป็นขึ้นและมีชีวิต ผู้ที่เชื่อในเรานั้น ถึงแม้ว่าเขาตายแล้วก็ยังจะมีชีวิตอีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuíniakui Jesus tiarmiayi \"Nuikia ṡurukamtai Tawit, Yusa Wakaní \"titia\" tutai, Krístun \"winia uuntur\" Tímia? Iis, Tawit juna Tímiayi: \t พระองค์ ตรัส ถาม เขา ว่า \" ถ้า อย่าง นั้น เป็น ไฉน ดา วิด โดย เดช พระ วิญญาณ จึง ได้ เรียก พระองค์ ว่า องค์ พระผู้เป็นเจ้า และ รับสั่ง ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrutawarmatai Menaintiú tsawantai nantaktiatjai.\" Tura ni unuiniamuri nuna antukar ti Kúntuts Enentáimprarmiayi. \t และ เขา ทั้งหลาย จะ ประหารชีวิต ท่าน เสีย ใน วัน ที่ สาม ท่าน จะ กลับ ฟื้น ขึ้น มา ใหม่ \" พวก สาวก ก็ พา กัน เป็น ทุกข์ ยิ่ง นัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu arantcha chikichnasha yajauch áujmatin ainiawai. Yúsnasha nakitiainiawai. Aimniusha ainiawai. Tura \"pénkeraitjai\" tiar nankaamantu Enentáimtumainiawai. Tunáa Túratniun eainiawai. Aparíncha Nukuríncha umirainiatsui. \t ส่อเสียด เกลียดชังพระเจ้า หยาบคาย จองหอง อวดตัว ริทำชั่วอย่างใหม่ ไม่เชื่อฟังบิดามารดา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Uriwiu Náinnium wear ninki nui pujusar ni unuiniamuri Jesusan aniasarmiayi \"ṡNusha urutaik Túrunat~i. Tura ame Tátincha tura nunka amuukatin tsawant jeakuisha warijiain nekaattaj~i? Nu ujatkata\" tiarmiayi. \t เมื่อ พระองค์ ประทับ บน ภูเขา มะกอก เทศ พวก สาวก มา เฝ้า พระองค์ ส่วนตัว กราบ ทูล ว่า \" ขอ ทรง โปรด ให้ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย ทราบ ว่า เหตุการณ์ เหล่า นี้ จะ บังเกิด ขึ้น เมื่อ ไร สิ่ง ไร เป็น หมาย สำคัญ ว่า พระองค์ จะ เสด็จ มา และ วาระ สุดท้าย ของ โลก นี้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu pénkera nuna wakerutsuk antsu aya yajauchin wakeruiniak Yúsan nakitiainia nuna Yus ti kajerak Asutiáwartatui. \t แต่ พระองค์ จะ ทรง พระ พิโรธ และ ลง พระ อาชญา แก่ คน ที่ มัก ยก ตน ข่ม ท่าน และ ไม่ เชื่อฟัง ความ จริง แต่ เชื่อฟัง ความ อธรรม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Chíkich ni tsaniakmarin kakantar chicharuk \"ṡAmesha Niijiai métek Asutniátasa pujayatam, Yus ashamatsmek? Tímiayi. \t แต่ อีก คน หนึ่ง ห้ามปราม เขา ว่า \" เจ้า ก็ ไม่ เกรง กลัว พระเจ้า หรือ เพราะ เจ้า เป็น คน ถูก โทษ เหมือน กัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nuna antuk, nu aishman ti Kuítrintin asa ti kuntuts Enentáimpramiayi. \t แต่ เมื่อ เขา ได้ยิน อย่าง นั้น ก็ เป็น ทุกข์ นัก เพราะ เขา เป็น คน มั่งมี มาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá-tesaamuka Imiá Shiir Tesaamu tutainti. \t และภายในม่านชั้นที่สองมีห้องพลับพลาซึ่งเรียกว่า ที่บริสุทธิ์ที่สุด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame aya akupkamun umirniun Súsatniuitkiuinkia nuikia Yus Enentáimtustin ántraiti. Tura Yus Apraáman timia nusha ántraiti. \t เพราะถ้าเขาเหล่านั้นที่ถือตามพระราชบัญญัติจะเป็นทายาท ความเชื่อก็ไม่มีประโยชน์อะไร และพระสัญญาก็เป็นอันไร้ประโยชน์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "tarachrin ajapa ikiuak Misú tsékenkimiayi. \t แต่เขาได้สลัดผ้าป่านผืนนั้นทิ้งเสีย แล้วเปลือยกายหนีไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "nayaimpiniam wétsuk, Ashí Nii Túramia nuna Tímiajme. Jesuska, nayaimpiniam wakettsuk Yusa Wakaní kakarmarijiai Túratniua nuna ni akatramurin jintintiawarmiayi. \t จนถึงวันที่พระองค์ทรงถูกรับขึ้นไป ในเมื่อได้ตรัสสั่งโดยเดชพระวิญญาณบริสุทธิ์แก่อัครสาวก ซึ่งพระองค์ทรงเลือกไว้แล้วนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu aya kuitjai takauka ni murikrichu ainiakui tura nekas Wáinniuchu asa pénker Wáintsui. Kame uunt Yawá winiakui murikiun ikiuki pisaawai. Uunt yawasha murikiun achik tsakinmawai. \t แต่ ผู้ ที่ รับจ้าง มิได้ เป็น ผู้ เลี้ยง แกะ และ ฝูง แกะ ไม่ เป็น ของ เขา เมื่อ เห็น สุนัข ป่า มา เขา จึง ละทิ้ง ฝูง แกะ หนี ไป สุนัข ป่า ก็ ชิง เอา แกะ ไป เสีย และ ทำให้ ฝูง แกะ กระจัดกระจาย ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu misanam pujuarmia nuya, chikichik Jesus chichaamun antuk, Jesusan Tímiayi \"Yus akupeamunam pachiiniak, yurumkunka ti shiir ainti.\" \t คำอุปมาเกี่ยวกับการเลี้ยงใหญ่ (มธ 22:1-14)ฝ่ายคนหนึ่งที่เอนกายลงรับประทานด้วยกัน เมื่อได้ยินคำเหล่านั้นจึงทูลพระองค์ว่า \"ผู้ที่จะรับประทานอาหารในอาณาจักรของพระเจ้าก็เป็นสุข\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Warí, au shuara Enentái katsuarai; Kuishijiai ántaksha ántichua Núnin ainiawai, Jiisha epetkamua aanin ainiawai, Iyaksha Wáinkiain tusa, ántaksha antukain tusa Enentáimkiusha nekaawain tusa, Winí uwemprain tusa, tura Winí tsuamarain tusa Túrunayi\". Nuní aarmaiti. \t เพราะว่า จิตใจ ของ ชน ชาติ นี้ ก็ เฉื่อยชา หู ก็ ตึง และ ตา เขา เขา ก็ ปิด เกรง ว่า เขา จะ เห็น ด้วย ตาขอ ง เขา และ ได้ยิน ด้วย หู ของ เขา และ เข้าใจ ด้วย จิตใจ ของ เขา และ จะ หัน กลับ มา และ เรา จะ รักษา เขา ให้ หาย '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pintikiustís Náartin Jísat jeamtai, Chikichík jeanman nuin Yus-shuar tuakarmiayi. \t การประกอบด้วยพระวิญญาณบริสุทธิ์เมื่อวันเทศกาลเพ็นเทคอสต์มาถึง จำพวกสาวกจึงมาร่วมใจกันอยู่ในที่แห่งเดียวกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wikia Yus akuptuku asamtai Ashí shuaran Ujákártiniaitjai. Unuimiaruncha tura unuimiarchancha, ti nékainia nunasha tura nékachuncha, métekrak ujakartiniaitjai. \t ข้าพเจ้าเป็นหนี้ทั้งพวกกรีกและพวกชาวป่าด้วย เป็นหนี้ทั้งพวกนักปราชญ์และคนเขลาด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura chikichik Patri uuntri Takarniurí kuishin untsuurin tsupirkamiayi. \t และ มีค น หนึ่ง ใน เหล่า สาวก ได้ ฟัน ผู้ รับ ใช้ คน หนึ่ง ของ มหา ปุโรหิต ถูก หู ข้าง ขวา ของ เขา ขาด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Sesaria-jiripiunam jeawar Jesus ni unuiniamurin aniasarmiayi \"Aents Ajasuitjiana juna ṡyaiti turutainiawa Winia?\" \t การ ยอม รับ อัน ยิ่ง ใหญ่ ของ เปโตร ครั้น พระ เยซู เสด็จ เข้าไป ใน เขต เมือง ซี ซา รี ยา ฟีลิป ปี พระองค์ จึง ตรัส ถาม พวก สาวก ของ พระองค์ ว่า \" คน ทั้งหลาย พูด กัน ว่า เรา ซึ่ง เป็น บุตร มนุษย์ คือ ผู้ ใด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus, nayaimpiniam waketkitniuri jeatemamtai, Enentáimmia ímiatrusan Jerusarénnum we-wémiayi. \t จากแคว้นกาลิลีผ่านแคว้นสะมาเรียต่อมาครั้นจวนเวลาที่พระองค์จะทรงถูกรับขึ้นไป พระองค์ทรงมุ่งพระพักตร์แน่วไปยังกรุงเยรูซาเล็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí nunkanmaya akupin niijiai tsanirmawaru ainia nu Ashí yajauchin niijiai wararsaru ásar nu pepru esaak Múkuint ajakui eararmai. \t กษัตริย์ และ พ่อ ค้า แห่ง แผ่นดิน โลก คร่ำครวญ ต่อ บา บิ โลน บรรดา กษัตริย์ แห่ง แผ่นดิน โลก ที่ ได้ ล่วงประเวณี กับ นคร นั้น และ ได้ มี ชีวิต อย่าง หรูหรา ร่วม กัน นั้น เมื่อ ได้ เห็น ควัน ไฟ ที่ ไหม้ นคร นั้น ก็ จะ พิลาป ร่ำไห้ คร่ำครวญ เพราะ นคร นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Nu arantcha Núkap Tíintjiarme Túrasha átumka nekaachaintrume. \t พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ จะ ทรง นำทาง คริสเตียน เรา ยัง มี อีก หลาย สิ่ง ที่ จะ บอก ท่าน ทั้งหลาย แต่ เดี๋ยวนี้ ท่าน ยัง รับ ไว้ ไม่ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Nii shiir Enentáimtakur Yusai weankaitji. Tura Kristu jarutramkakrin Yus ti anenmaji. Tura tuke anenma asakrin Niijiai métek shiir ajastin Nákakur waraaji. \t โดย ทาง พระองค์ เรา จึง ได้ เข้า ใน ร่ม พระ คุณ ที่ เรา ยืน อยู่ โดย ความ เชื่อ และ เรา ชื่นชมยินดี ใน ความ หวัง ใจ ว่า จะ ได้ มี ส่วน ใน สง่า ราศี ของ พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ni untsuurini siati yaan takakuyi. Tura ni weneniasha Puniá ainis tsakatskat mai ere awajsamu Jíinmiai. Ni yapisha etsa ti etsantuk iischamnia Núnisauyi. \t พระองค์ ทรง ถือ ดวง ดาว เจ็ด ดวง ไว้ ใน พระ หัตถ์ เบื้อง ขวา ของ พระองค์ และ มี พระ แสง สอง คม ที่ คมกริบ ออก มา จาก พระ โอษฐ์ ของ พระองค์ และ สี พระ พักตร์ ของ พระองค์ ดุจดัง ดวง อาทิตย์ ที่ ฉาย แสง ด้วย ฤทธา นุ ภาพ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai niisha tiarmiayi \"Iisha Kapitián Kurniriu akupkamu taji. Kurniriuka aishman pénkeraiti. Yúsan Enentáimtiniaiti. Tura Israer-aencha niin shiir Enentáimtuiniawai. Níiya winiaji, tiarmiayi. Kame nuik, Yusa suntari, nayaimpinmaya akupkamu, ii Kapitiántrin Tímiayi \"Pitrun Untsukát akupkata. Nii Tatí. Tura nii Títiatna nu pénker anturkata\" Tímiayi. Nuna ii Kapitiántrin takui iisha winiji\" tiarmiayi. \t เขาจึงตอบว่า \"นายร้อยโครเนลิอัส เป็นคนชอบธรรมและเกรงกลัวพระเจ้า และเป็นคนมีชื่อเสียงดีในบรรดาชาวยิว โครเนลิอัสผู้นั้นได้รับคำเตือนจากพระเจ้าโดยผ่านทูตสวรรค์บริสุทธิ์ ให้มาเชิญท่านไปที่บ้านเพื่อจะฟังถ้อยคำของท่าน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asarum yawetsuk Yus tuke Enentáimtusrum kakaram ajastarum. Túrakrum nankaamas akinkiattarme. \t เหตุ ฉะนั้น ขอ อย่า ได้ ละทิ้ง ความ ไว้ วางใจ ของ ท่าน ซึ่ง มี บำเหน็จ อัน ยิ่ง ใหญ่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Yus ii Enentáin Enentáimtaj nuna nékaiti. Tuma asa ni shuari asakrin ni Wakaní ni wakeramujai métek seatramkurin ántawai. \t และพระองค์ ผู้ทรงตรวจค้นใจมนุษย์ ก็ทรงทราบความหมายของพระวิญญาณ เพราะว่าพระองค์ทรงอธิษฐานขอเพื่อวิสุทธิชนตามที่ชอบพระทัยพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma ain Kariréa nunkanam jeamtai auya shuarsha Jerusarénnum paskua Námpernum wearu ásar tura Ashí ni Túramun nui wainkia ásar ti shiir awajsarmiayi. \t ฉะนั้น เมื่อ พระองค์ เสด็จ ไป ถึง แคว้น กา ลิ ลี ชาว กา ลิ ลี ได้ ต้อนรับ พระองค์ เพราะ เขา ได้ เห็น ทุก สิ่ง ซึ่ง พระองค์ ได้ ทรง กระทำ ใน เทศกาล เลี้ยง ณ กรุง เยรูซา เล็ม เพราะ เขา ทั้งหลาย ได้ ไป ใน เทศกาล เลี้ยง นั้น ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura aencha iruntrar ti untsumainiak \"Atsá; jucha. Ju nakitiaji. Antsu Parapás akupkata\" tiarmiayi. \t แต่คนทั้งปวงร้องขึ้นพร้อมกันว่า \"กำจัดคนนี้เสีย และจงปล่อยบารับบัสให้เราเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu Mikiar, nayaimpinmaya suntara Kapitiántrintiat, iwianchjai Máaniak Muisaisa ayashin akasmatak \"áaniumsha\" tu chicharkachmiayi. Antsu áyatik \"Yus Iirmastí\" Tímiayi. \t ฝ่ายอัครเทวทูตาธิบดีมีคาเอล ครั้นเมื่อท่านโต้เถียงกับพญามารเรื่องศพของโมเสส ท่านเองก็ยังไม่บังอาจตั้งข้อกล่าวหาอย่างเย้ยหยันต่อมารเลย ได้แต่เพียงกล่าวว่า \"ขอให้องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงห้ามเจ้าเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus tuke chichaa pujai, Untsurí shuar Táarmiayi. Tura Nuní eemka Jesusa unuiniamuri Jútas naartin winimiayi. Tura Jesusan mukunatajtsa tarunmiayi. \t พระ เยซู ทรง ถูก ทรยศ ด้วย การ จุบ ( มธ 26 : 47 - 56 ; มก 14 : 43 - 50 ; ยน 18 : 3 - 11 ) พระองค์ ตรัส ยัง ไม่ทัน ขาดคำ ดูเถิด มีค น เป็นอันมาก และ ผู้ ที่ ชื่อว่า ยู ดา ส เป็น คน หนึ่ง ใน สาวก สิบ สอง คน นำ หน้า เขา มา ยู ดา ส เข้า มา ใกล้ พระ เยซู เพื่อ จุบ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Seun péprunmaya shuara, ashamkairap. Atumí Akupniuri umpuurunam entsamak winiawai.\" \t `ธิดาแห่งศิโยนเอ๋ย อย่ากลัวเลย ดูเถิด กษัตริย์ของเธอทรงลูกลาเสด็จมา'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus chichaak \"Iimtia. Winia nekas Enentáimtursa asam pénker ajasume\" Tímiayi. \t พระเยซูตรัสแก่เขาว่า \"จงเห็นเถิด ความเชื่อของเจ้าได้กระทำให้ตัวเจ้าหายปกติ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aneamu Yatsurú, iikia mai metek Yus-shuar asar ju uwempratin chichaman aatratniun wakerukjarme. Túrasha ti yajauch shuar anankramawar Atumíin pachiinkiarmai. Niisha \"Yus ti anenkartin asamtai Páchitsuk Tunáa Túramniaitji\" tuiniawai. Nu arantcha Yus iin Akuptamniuncha tura ii Uuntri Jesukrístuncha nakitin ainiawai. Nu asamtai nu shuaran \"yaunchu sumamawaruiti\" Tímiayi Yus. Tuma asamtai Tájarme \"Tuke Yus-Chicham Yapajiáshtinian Ashí Yus-shuar akasmatkarat tusar susamuiti. Wátsek, kakaram ajastarum\" Tájarme. \t เพราะว่ามีบางคนได้เล็ดลอดเข้ามาอย่างไม่รู้ตัว ซึ่งเป็นผู้ที่ถูกเล็งไว้ล่วงหน้ามานานแล้วว่าจะได้รับการพิพากษาลงโทษอย่างนี้ เป็นคนอธรรม ที่ได้บิดเบือนพระคุณของพระเจ้าของเราไปเป็นการกระทำความชั่วช้าลามก และได้ปฏิเสธพระเจ้าคือองค์พระผู้เป็นเจ้าแต่เพียงพระองค์เดียว และพระเยซูคริสต์องค์พระผู้เป็นเจ้าของเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Papru Atenas péprunam pujus Sérasnasha Timiutéuncha Nákamiayi. Nui Nú péprunam ántar-yus ti írunkui Páprusha Kúntuts Enentáimmiayi. \t เมื่อ เปา โลกำลัง คอย สิลา ส กับ ทิโมธีอยู่ ใน กรุง เอ เธนส์นั้น ท่าน มีค วาม เดือดร้อน วุ่นวาย ใจ เพราะ ได้ เห็น รูป เคารพ เต็ม ไป ทั้ง เมือง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Imia Wíki takaatsjai. Antsu Yus tana Núnisnak Súmamtikeajai. Wi wakeraj nuna Enentáimtsuk antsu winia Apar wakera nuna wakerukan, Nii akupta asamtai, awajitsuk Súmamtikjai. \t บรรดาพยานของพระเยซูว่าทรงเป็นพระบุตรของพระเจ้าเราจะทำสิ่งใดตามอำเภอใจไม่ได้ เราได้ยินอย่างไร เราก็พิพากษาอย่างนั้น และการพิพากษาของเราก็ยุติธรรม เพราะเรามิได้มุ่งที่จะทำตามใจของเราเอง แต่ตามพระประสงค์ของพระบิดาผู้ทรงใช้เรามา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ii Uuntri Jesukrístu atumniasha shiir yainmakarti. Nuke Atí. \t ขอ ให้ พระ คุณ แห่ง พระ เยซู คริสต์ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ของ เรา จง ดำรง อยู่ กับ ท่าน ทั้งหลาย เถิด เอ เมน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Piratu Tímiayi \"Ashí yajauch chichartamainia nu ṡanturmammek?\" \t ปีลาตจึงกล่าวแก่พระองค์ว่า \"ซึ่งเขาได้กล่าวความปรักปรำท่านเป็นหลายประการนี้ ท่านไม่ได้ยินหรือ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Achikiar nérenniun itiurchat Enentáimturarmai. \t เมื่อเขารับเงินไปแล้วก็บ่นต่อว่าเจ้าของบ้าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ame ayashmiin kirit ajatsuk aya Tsáapniniaitkiuinkia, shirikip paant awajea Núnisan Ashí paant Wáinkiattame\" Tímiayi. \t เหตุฉะนั้น ถ้ากายทั้งสิ้นของท่านเต็มด้วยความสว่าง ไม่มีที่มืดเลย ก็จะสว่างตลอด เหมือนอย่างแสงสว่างของเทียนที่ส่องมาให้ท่าน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ni kankape atsakui, aya ishichik katsuiniawai. Tura ukunam, Yus-Chichaman wakeruiniakui shuar kajeram tura Chíkich itiurchatan Wáinkiar Yúsaiya kanainiawai. \t แต่ไม่มีรากในตัวจึงทนอยู่ได้ชั่วคราว ภายหลังเมื่อเกิดการยากลำบากและการข่มเหงต่างๆเพราะพระวจนะนั้น ก็เลิกเสียในทันทีทันใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nupetmakuka Pushí Pújun entsartatui. Tura iwiaaku átinia nu papiniumia ni naari aarman japirashtatjai. Antsu winia Apar tura Ashí nayaimpinmaya suntar iimmianum shiir áujmattsattajai. \t ผู้ ใด มี ชัย ชนะ ผู้ นั้น จะ สวม เสื้อ สี ขาว และ เรา จะ ไม่ ลบ ชื่อ ผู้ นั้น ออก จาก หนังสือ แห่ง ชีวิต แต่ เรา จะ รับรอง ชื่อ ผู้ นั้น ต่อ พระ พักตร์ พระ บิดา ของ เรา และ ต่อหน้า เหล่า ทูต สวรรค์ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura kakaram ajasam Kristu pénker nekaam Ashí shiir Enentáimpramnia nusha tura Ashí Yusna nekaamnia nusha nekaattarme. \t ซึ่ง คลัง สติปัญญา และ ความ รู้ ทุก อย่าง ทรง ปิด ซ่อน ไว้ ใน พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Ashí nankaamas wakeraj nu Júiti: Krístun pénker nekaan nekas Enentáimtustinniasha tura ni iniantkimiu kakarman takustinniasha wakerajai. Tura Niijiai métek ajastinian wakerakun ni Wáitkiamunam tsanintinniasha tura Nii jakamia Núnisan Jákatniuncha wakerajai. \t จง ปรารถนา ที่ จะ เป็น อย่าง พระ คริสต์ เพื่อ ข้าพเจ้า จะ ได้ รู้จัก พระองค์ และ ฤทธิ์ เดช แห่ง การ ฟื้น คืน พระ ชนม์ ของ พระองค์ และ ร่วม ทุกข์ กับ พระองค์ คือ ยอม ตั้ง อารมณ์ ตาย เหมือน พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Winia Aparuí Wáketkui Wáitkiashtatrume. Tuma asamtai Ashí shuar wi pénker tunaajainchu wekaamun nekaawartatui. \t ถึง ความชอบ ธรรม นั้น คือ เพราะ เรา ไป หา พระ บิดา ของ เรา และ ท่าน ทั้งหลาย จะ ไม่ เห็น เรา อีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jíinkiar Kariréa nunkanmaani nankaamakarmiayi. Ni unuiniamurin unuinia asa nu nankaamamun nekaawarain tusa Jesus nakitmiayi. \t พระ เยซู ทรง พยากรณ์ ถึง การ สิ้นพระชนม์ และ การ ฟื้น คืน พระ ชนม์ ( มธ 17 : 22 - 23 ; ลก 9 : 43 - 45 ) พระองค์ กับ เหล่า สาวก จึง ออก ไป จาก ที่ นั่น ดำเนิน ไป ใน แคว้น กา ลิ ลี แต่ พระองค์ ไม่ ประสงค์ จะ ให้ ผู้ ใด รู้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iikia Israer-shuar asar Kristu emka umirkakrin iin Imiá pénker Túrutmamun nekaawar Ashí shuar Yúsan ti shiir awajsamin ainiawai. \t เพื่อเราทั้งหลายผู้ได้วางใจในพระคริสต์ก่อนจะได้รับการแต่งตั้งให้เป็นที่สรรเสริญแก่สง่าราศีของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna Wáinkiar Pariséu Jesusan chicharainiak \"ṡWarí, urukamtai ame unuiniamuram ayampratin tsawant takastin surimkiamu aisha takainia?\" tiarmiayi. \t ฝ่าย พวก ฟาริสี จึง ถาม พระองค์ ว่า \" ดูเถิด ทำไม พวก เขา จึง ทำ การ ซึ่ง พระราชบัญญัติ ห้าม ไว้ ใน วัน สะ บา โต \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá akupin pujutainium pujuinian wainkiamjai. Tura shuara Túramurin iirsarat tusa kakaram sunasarmai. Tura Núnisan muuke tsupirka maamu wakanincha wainkiamjai. Nusha Yusa chichamen etserainiak tura Kristu chichamencha etserin ásar maamu armai. Niisha Entsaya Yajasmancha ni nakumkamurincha tikishmatracharu armai. Núnisan Náarincha nijiainiumsha tura uwejnumsha anujmampracharu armai. Nu shuar ataksha nantakiar emka nantaktin tsawantnum pachiinkiarmai. Túmainiak Krístujai métek mir Uwí akupeamun wainkiamjai. Antsu Chíkich Jákaruka mir Uwí nankaamatsain nantakcharmai. \t แต่ คน อื่นๆ ที่ ตาย แล้ว ไม่ ได้ กลับ มี ชีวิต อีก จนกว่า จะ ครบ กำหนด พันปี นี่แหละ คือ การ ฟื้น จาก ความ ตาย ครั้ง แรก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ni shuarisha, ni írutramurisha \"Irisapítian Yus ti shiir Yáinmiayi\" Tuíniak, niin iyuwearmiayi. Tura Mái-metek warasarmiayi. \t เพื่อนบ้าน และ ญาติ พี่น้อง ของ นาง ได้ยิน ว่า องค์ พระผู้เป็นเจ้า ได้ ทรง สำแดง พระ มหา กรุณา แก่ นาง เขา ทั้งหลาย ก็ พา กัน เปรม ปรีดิ์ ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jinkiáin atsaamar, Untsurí kanar, tsawar, uruksanpi tusa Nákawai. Tura itiura tsapainia Núnaka nékatsui. \t แล้ว กลางคืน ก็ นอน หลับ และ กลางวัน ก็ ตื่น ขึ้น ฝ่าย พืช นั้น จะ งอก จำเริญ ขึ้น อย่างไร เขา ก็ ไม่ รู้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu arantcha Yamái itiurchat pujayatrik nu itiurchatjai unuimiartatji tusar waraaji. Katsuntratniuncha unuitiamji. \t ยิ่ง กว่า นั้น เรา ชื่นชมยินดี ใน ความ ทุกข์ ยาก ด้วย เพราะ เรา รู้ ว่าความ ทุกข์ ยาก นั้น ทำให้ เกิด ความ อดทน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tumintin Káshik kunkuinian iwiaramun Júkiar nu nuwa Jesus iwiarsamunam weriarmiayi. Tura Chíkich nuwasha atampriarmiayi. \t การ ฟื้น คืนชีพ ของ พระ คริสต์ ( มธ 28 : 1 - 6 ; มก 16 : 1 - 8 ; ยน 20 : 1 - 17 ) แต่ เช้ามืด ใน วัน ต้น สัปดาห์ ผู้หญิง เหล่า นั้น จึง นำ เครื่อง หอม ที่ เขา ได้ จัด เตรียม ไว้ มา ถึง อุโมงค์ และ คน อื่น ก็ มา พร้อม กับ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá nayaimpisha tura nunkasha menkaramtai nayaim yamarman tura Yamá nunkancha wainkiamjai. Tura nayaantsasha atsumai. \t เยรูซา เล็ม แห่ง สวรรค์ ลอย ลง มา จาก พระเจ้า ข้าพเจ้า ได้ เห็น ท้อง ฟ้า ใหม่ และ แผ่นดิน โลก ใหม่ เพราะ ท้อง ฟ้า เดิม และ แผ่นดิน โลก เดิม นั้น หาย ไป หมด สิ้น แล้ว และ ทะเล ก็ ไม่ มี อีก แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia chicharainiak \"ṡUrukamtai Kanúu teparum? Itiurchat winiakui iniaraij tusarum nantakrum Yus áujsatarum' Tímiayi. \t พระองค์จึงตรัสกับเขาว่า \"นอนหลับทำไม จงลุกขึ้นอธิษฐานเพื่อท่านจะไม่เข้าในการทดลอง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ti esaak Wáitiakui nui pachiinkiar Wáitsatniun ashamainiak arant wajasar tiartatui \"Maa, Papirúnia ti uunt pépruitiat nekas Wáitnenmai ajawai. Imiá Wárik ni Wáitsatniuri tarini.\" \t พวก กษัตริย์ จะ ยืน อยู่ แต่ ห่าง ๆ เพราะ กลัว ภัย แห่ง การ ทรมาน ของ นคร นั้น และ จะ กล่าว ว่า \" อนิจจา เอ๋ย อนิจจา เอ๋ย บา บิ โลน มหานคร ที่ ยิ่ง ใหญ่ นคร ที่ แข็งแรง เพราะ เจ้า ได้ รับ การ พิพากษา โทษ ให้ พินาศ ไป ภายใน ชั่วโมง เดียว เท่านั้น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Tura wisha Yáunchuka Nasarétnumia Jesusnan umirkaruka kajerkatniuiti, tu Enentáimniuyajai. \t ข้าพระ องค์ เคย ได้คิด ใน ใจ ของ ตน เอง ว่า สมควร จะ ทำ หลาย สิ่ง ซึ่ง ขัดขวาง พระ นาม ของ พระ เยซู ชาว นา ซา เร็ธนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tinia iniais aishmankan uwejé jakan Tímiayi \"Uwejém takuitia.\" Tutai uwejé Takuí Chíkich uwejéjai métek pénker ajasmiayi. \t แล้วพระองค์ก็ตรัสกับชายคนนั้นว่า \"จงเหยียดมือออกเถิด\" เขาก็เหยียดออก และมือนั้นก็หายเป็นปกติเหมือนมืออีกข้างหนึ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Yus Tímia nuna Ashí Túrawar amikiar Kariréa nunkanam, kame nii pujumia Nú peprunam Nasarétnum Jusesha Marisha Uchisha waketkiarmiayi. \t ทั้งครอบครัวกลับไปยังเมืองนาซาเร็ธครั้นโยเซฟกับนางมารีย์ได้กระทำการทั้งปวงตามพระราชบัญญัติขององค์พระผู้เป็นเจ้าเสร็จแล้ว จึงกลับไปถึงนาซาเร็ธเมืองของตนในแคว้นกาลิลี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Ajá Wáinin timiai \"Atsá, Uuntá; ju uwitin Wajastí. Wajamurin takarsatjai tura pénker nunkan matsatkatjai. \t แต่ ผู้ รักษา สวน องุ่น ตอบ เขา ว่า ` นาย เจ้าข้า ขอ เอา ไว้ ปี นี้ อีก ให้ ข้าพเจ้า พรวน ดิน เอา ปุ๋ย ใส่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Isaksha Yúsan nekas Enentáimtak ni Uchirín Jakupnasha Esauncha ukunam ni Túrunattana nuna ujakarmiayi. \t อิส อัคและ ยา โค บ โดย ความ เชื่อ อิส อัคได้อวยพร แก่ ยา โค บ และ เอ ซาว คือ เกี่ยว กับ เหตุการณ์ ซึ่ง จะ บังเกิด ภายหน้า นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai akupkamujai pénker wekasatniuitiatan umirkatniun tujintiakui aya Jákatniunam jurukni. \t พระ บัญญัติ นั้น ซึ่ง มี ขึ้น เพื่อให้ มี ชีวิต ข้าพเจ้า เห็น ว่า กลับ เป็น เหตุ ที่ ทำให้ ถึง ความ ตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Shuar sian (100) murikiun takuschampiash. Nu Siánnumia chikichik menkakamtai nuwintia Nuíwinkia ni matsatmariin ikiuak, menkaka nuna ti eakchattawak. Wáintsuk iniaisashtatui. \t \" ใน พวก ท่าน มีค น ใด ที่ มี แกะ ร้อย ตัว และ ตัว หนึ่ง หาย ไป จะ ไม่ ละ เก้า สิบ เก้า ตัว นั้น ไว้ ที่ กลาง ทุ่ง หญ้า และ ไป เที่ยว หา ตัว ที่ หาย ไป นั้น จนกว่า จะ ได้ พบ หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura átumka ayash wakeramu umirtsuk tura Yusa Wakaní pujurtamkurmin ni wakeramu Enentáimtiniaitrume. Ashí shuar Krísturtin ainia nu ni Wakanin takaku ainiawai. Takakchaitkiunka nuikia Krístunuchuiti. \t ถ้าพระวิญญาณของพระเจ้าทรงสถิตอยู่ในท่านทั้งหลายจริงๆแล้ว ท่านก็มิได้อยู่ฝ่ายเนื้อหนัง แต่อยู่ฝ่ายพระวิญญาณ แต่ถ้าผู้ใดไม่มีพระวิญญาณของพระคริสต์ ผู้นั้นก็ไม่เป็นของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Wi Tájana nu Túrachiatrumsha ṡurukamtai Winia, Uunta, Túrutrum? \t เหตุ ไฉน ท่าน ทั้งหลาย จึง เรียก เรา ว่า ` พระองค์เจ้า ข้า พระองค์เจ้า ข้า ' แต่ ไม่ กระทำ ตาม ที่ เรา บอก นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Káarak entsaki Yusa Uunt Jeen nankaamaktinian suritkiarmiayi. \t และทรงห้ามมิให้ผู้ใดขนสิ่งใดๆเดินลัดพระวิหาร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Riwí wajaki takakmarinkia ikiuak Jesusan nemarsamiayi. \t เขา ก็ ละทิ้ง สิ่ง สารพัด ลุก ขึ้น ตาม พระองค์ ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jurtan entsanam supichik matsamarma nuna Juan wekaatusar juna Tímiayi \"Winia tunaarun Yus tsankurturat tusarum, enentai Yapajiárum imiantiarum.\" Tu ujakmiayi. \t แล้วยอห์นจึงไปทั่วบริเวณรอบแม่น้ำจอร์แดน ประกาศเรื่องบัพติศมาอันสำแดงการกลับใจใหม่ เพื่อจะทรงยกความผิดบาปเสียได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "ṡTi Kuítrinniua aintsan tura Ashí takakua aintsan Enentáimtsurmek. Iin nankaakarum uunt Kapitián ajasua aintsan Enentáimtsurmek? Nekas uunt Kapitián ajasrumka maak. Nuinkia iisha atumjai akupkaintji. \t เพราะถ้าแตรเดี่ยวเปล่งเสียงไม่ชัดเจน ใครเล่าจะเตรียมตัวเข้าประจัญบานได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Ristra péprunmaya Ikiuniu péprunmayasha Yus-shuar ármia nu, Timiutéu pénker wekaawai, tiarmiayi. \t ทิโมธีมีชื่อเสียงดีในหมู่พวกพี่น้องที่อยู่ในเมืองลิสตรา และเมืองอิโคนียูม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá chichaman jintin Chíkich naari, ipikiuriu, armia nu, tura chikichcha, ni naari, estuikiu, armia nusha Páprun áujmatsarmiayi. Chikichcha tiarmiayi \"Imiá chichamtincha jusha waritramtajik.\" Tura chikichcha tiarmiayi \"Yajaya yusnan etserniuchuashit.\" Páprusha Jesusa Túrunamurin tura aents jakamunmaya nantaktinian étserkui nuna tiarmiayi. \t นัก ปรัชญา บาง คนใน พวก เอ ปี กู เรียว และ ใน พวก ส โต อิก ได้ มา พบ ท่าน บาง คน กล่าว ว่า \" คน พูด เพ้อเจ้อ อย่าง นี้ ใคร่ จะ มา พูด อะไร ให้ เรา ฟัง อีก เล่า \" คน อื่น กล่าว ว่า \" ดูเหมือน เขา เป็น คน นำ พระ ต่าง ประเทศ เข้า มา เผยแพร่ \" เพราะ เปา โลได้ประกา ศ เรื่อง พระ เยซู และ เรื่อง การ เป็น ขึ้น มา จาก ความ ตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu Enentáimsar kakaram ajaji. Yusaiya iin umuchtiamkamnia penké atsawai. Yusai áchitkia asakrin ti kakaram emettamji. \t ความ หวัง นั้น เรา ยึด ไว้ ต่าง สมอ ของ จิต วิญญาณ เป็นความ หวัง ทั้ง แน่ และ มั่นคง และ ได้ ทอด ไว้ ภายใน ม่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nekas Tájarme, uwa yumiri ataksha jui umarchattajai. Tura tsawant jeamtai, ukunmasha, Yus akupeana nui yamarman umartatjai\" Tímiayi. \t เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ทั้งหลาย ว่า เรา จะ ไม่ ดื่ม น้ำ ผล แห่ง เถา องุ่น นี้ ต่อ ไป อีก จน วัน นั้น มา ถึง คือ วัน ที่ เรา จะ ดื่ม ใหม่ ใน อาณาจักร ของ พระเจ้า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura namakan seatmakui ṡNapíash Súsaintiam? \t หรือให้งูเมื่อบุตรขอปลา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu pénkramusha jaspi kayajai najanamuyi. Péprusha aya Kúrikiyi. Nu kuri ti penker Sáarauyi. \t กำแพงเมืองนั้นก่อด้วยพลอยหยก และเมืองนั้นเป็นทองคำบริสุทธิ์ สุกใสดุจแก้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Waketkirum Ashí ántarmena nusha Wáintrumna nusha Juan ujaktarum. \t ฝ่าย พระ เยซู ตรัส ตอบ พวก เขา ว่า \" จง ไป แจ้ง แก่ ยอ ห์น อีก ครั้ง ถึง สิ่ง ที่ ท่าน ได้ยิน และ ได้ เห็น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna ti amik, nu nunkanmaya akuptukain tusa Jesusan ti seamiayi. \t มัน จึง อ้อนวอน พระองค์ เป็นอันมาก มิ ให้ ขับ ไล่ มัน ออก จาก แดน เมือง นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu Ashí nunkanam Nánkamas aents Yúsan umirak pénker tura nuna, Yus Nú aentsun shiir Enentáimtawai, Tímiayi. \t แต่ คน ใดๆ ใน ทุก ชาติ ที่ เกรง กลัว พระองค์ และ ประพฤติ ตาม ทาง ชอบธรรม ก็ เป็น ที่ ชอบ พระทัย พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu átumka Núnisrum Enentáimtustin unuimiarchamarme. \t แต่ว่า ท่าน ไม่ ได้ เรียน รู้จัก พระ คริสต์ อย่าง นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nujai shiir Enentáimturmak iin uwemtikrampratniun wakerutmakmiaj nuna, yaunchu nekaachman, Yamái paant awajturmaji. \t พระองค์ ได้ ทรง โปรด ให้ เรา รู้ความ ลึกลับ ใน พระทัย ของ พระองค์ ตาม พระ เจตนารมณ์ ของ พระองค์ ซึ่ง พระองค์ ทรง ดำริ ไว้ ใน พระองค์ เอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Israer-shuar asan Muisais timia Núnisan wi akiiniamtai uchu (8) tsawant nankaamasmatai tsupirtukarmiayi. Israer-shuarnum Pinjamín weeaitjai. Winia aparsha nukursha mai Israer-shuar ainiakui wi Imiá Israer-shuaraitjai. Wisha Pariséu tuinia Núnisan Muisais akupkamun ti umirin asamtai Chíkichka winia sumamtikiatniun tujintrin ármiayi. Tura Pariséu asan Kristu-shuarin ti kajerkan aintramjai. \t ใน ด้าน ความ กระตือรือร้น ก็ได้ ข่มเหง ค ริ สต จักร ใน ด้าน ความชอบ ธรรม ซึ่ง มี อยู่ โดย พระราชบัญญัติ ข้าพเจ้า ก็ ไม่ มี ที่ ติ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antressha Wárik ni yachi Semunkan eaktajtsa wémiayi. Tura Wáiniak \"Misías Wáinkiaji\" Tímiayi. Misíaska ni chichamen \"Kristu\" tawai. Krístuka Israer-shuaran yainkiarat tusa Yus anaikiamuiti. \t แล้วอันดรูว์ก็ไปหาซีโมนพี่ชายของตนก่อน และบอกเขาว่า \"เราได้พบพระเมสสิยาห์แล้ว\" ซึ่งแปลว่าพระคริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Senkua nusha únise Káyauyi. Saisa nusha kurnarinia Káyauyi. Siatia nusha krisuritiu Káyauyi. Uchua nusha periru Káyauyi. Nuiwia nusha tupasiu Káyauyi. Tiasa nusha krisuprasa Káyauyi. Auntsea nusha jasentu Káyauyi. Tusea nusha Amatísta Káyauyi. Ti kayaim apujsamu asamtai ti Shíirmachiiyi. \t ที่ ห้า โกเมน ที่ หก ทับทิม ที่ เจ็ด เพชร สี เขียว ที่ แปด พลอย เขียว ที่ เก้า บุษราคัม ที่ สิบ หยก ที่ สิบ เอ็ด พลอย สี แดง ที่ สิบ สอง เป็น พลอย สี ม่วง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu asamtai Yus áujkuram Júnis Títiniaitrume: `Aparu Yus, nayaimpiniam pujamna nu, ii Aparínme. Ame Náarmincha shuar ántar pachischarti. \t เหตุฉะนั้น ท่านทั้งหลายจงอธิษฐานตามอย่างนี้ว่า ข้าแต่พระบิดาของข้าพระองค์ทั้งหลาย ผู้ทรงสถิตในสวรรค์ ขอให้พระนามของพระองค์เป็นที่เคารพสักการะ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Suntar tuke chichartak turutmiai `Tsanirmatai nuwa nayaantsanam uku eketu Wáinkiachumek. Nu nayaantsaka Ashí nunkanmaya Shuáran nakumeawai. \t และทูตสวรรค์นั้นบอกข้าพเจ้าว่า \"น้ำมากหลายที่ท่านได้เห็นหญิงแพศยานั่งอยู่นั้น ก็คือชนชาติ มวลชน ประชาชาติ และภาษาต่างๆ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Maa, Imiá nekasaiti, nayaimpinmaya suntaran Yáintaj tusa Táchamiayi. Antsu Ashí Apraám weean, Ashí Yus-shuar ainia nuna Yáintajtsa Támiayi. \t ความจริง พระองค์มิได้ทรงรับสภาพของทูตสวรรค์ แต่ทรงรับสภาพของเชื้อสายของอับราฮัม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui Israer-shuara jintinniuri Jesusan Tarí Tímiayi \"Uuntá, Amin Páchitsuk nemarsatniun wakerajme.\" \t ทรง ลองใจ ผู้ ติดตาม พระองค์ ( ลก 9 : 57 - 62 ) ขณะ นั้น มี ธร ร มา จาร ย์คน หนึ่ง มา หา พระองค์ ทูล ว่า \" อาจารย์ เจ้าข้า ท่าน ไป ทาง ไหน ข้าพเจ้า จะ ตาม ท่าน ไป ทาง นั้น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Nú nunkanam uwishin Semun pujumiayi. Nuikkia wi ímianaitjai tusa Samarianmaya aentsun ananniuyayi. \t ฝ่ายบรรพบุรุษเหล่านั้นคิดอิจฉาโยเซฟจึงขายเขาไปยังประเทศอียิปต์ แต่พระเจ้าทรงสถิตกับโยเซฟ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wi Jútas Jakupu yachintjai. Jesukrístu takarin asan Ashí Yus Apa ni shuari átinian achikma ainia nuna ju papin aateajai. Jesukrístujai tsaninkiaru ásarmatai Yus niin wainiainiawai niijiai kanakchatniun. \t ยู ดา ส ผู้ รับ ใช้ ของ พระ เยซู คริสต์ และ เป็น น้อง ชาย ของ ยาก อบ เรียน คน ทั้งหลาย ที่ ทรง ชำระ ตั้ง ไว้ ให้ บริสุทธิ์ โดย พระเจ้า พระ บิดา และ ที่ ทรง คุ้มครอง รักษา ไว้ ใน พระ เยซู คริสต์ และ ที่ ทรง เรียก ไว้ แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Ju aishman Apraáma Shuárintiat Yamái niisha Níiniujai uwempra asa nekas Apraáma shuari ajasuiti. \t พระเยซูตรัสกับเขาว่า \"วันนี้ความรอดมาถึงครอบครัวนี้แล้ว เพราะคนนี้เป็นลูกของอับราฮัมด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu asamtai Yus áujkuram Júnis Títiniaitrume: `Aparu Yus, nayaimpiniam pujamna nu, ii Aparínme. Ame Náarmincha shuar ántar pachischarti. \t เหตุ ฉะนั้น ท่าน ทั้งหลาย จง อธิษฐาน ตาม อย่าง นี้ ว่า ข้า แต่ พระ บิดา ของ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย ผู้ทรง สถิต ใน สวรรค์ ขอ ให้ พระ นาม ของ พระองค์ เป็น ที่ เคารพ สักการะ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura kashin Káshik Patri uuntri, Israer-shuara uuntrijiai, Israer-shuara jintinniurijiai, Ashí naamka armia nujai irunturar, chichaman jurusarmiayi. Túrawar Jesusan jinkiamun apach Kapitián Piratuiin ejeniarmiayi. \t พระเยซูทรงถูกนำไปอยู่ต่อหน้าปีลาต (มธ 27:1-2, 11-15; ลก 23:1-7, 13-18; ยน 18:28-40; 19:1-16)พอรุ่งเช้า พวกปุโรหิตใหญ่กับพวกผู้ใหญ่และพวกธรรมาจารย์และบรรดาสมาชิกสภาได้ปรึกษากัน แล้วจึงมัดพระเยซูพาไปมอบไว้แก่ปีลาต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chikichik, Kreupas Náartin chicharuk \"Jerusarénnum Túruna nuna Ashí nékainiawai. ṡAmeka amekek Túrunamia nu nékachu Páchitkiam?\" Tímiayi. \t คนหนึ่งชื่อเคลโอปัสจึงทูลถามพระองค์ว่า \"ท่านเป็นเพียงแต่คนต่างด้าวในกรุงเยรูซาเล็มหรือ ที่ไม่รู้เหตุการณ์ทั้งปวงซึ่งเป็นไปในวันเหล่านี้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ti nekas Tájarme. Winia Enentáimturna Nú shuarka yamaram iwiaakman amuukashtinian takakui. \t เราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า ผู้ที่เชื่อในเราก็มีชีวิตนิรันดร์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna Túramtai Semun Pítiur Jesusan tikishmatar Tímiayi \"Uuntá, wikia ti tunaitjai. ṡWíjiaisha itiurak pujustam?\" \t ฝ่าย ซี โมน เปโตร เมื่อ เห็น ดังนั้น ก็ กราบ ลง ที่ พระ ชานุ ของ พระ เยซู ทูล ว่า \" โอ พระองค์เจ้า ข้า ขอ เสด็จ ไป ให้ ห่าง จาก ข้าพระ องค์ เถิด เพราะว่า ข้าพระ องค์ เป็น คน บาป \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Ashí shuar shiir pujusarat tusa Táwiti\" tu Enentáimturumek. Núchaiti. Antsu shuar tesanairat tusan Táwitjai. \t ท่าน ทั้งหลาย คิด ว่า เรา มา เพื่อ จะ ให้ เกิด สันติภาพ ใน โลก หรือ เรา บอก ท่าน ว่า มิ ใช่ แต่ จะ ให้ แตกแยก กัน ต่างหาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus ti kakaram asa ikiantamprat tusar seaji. Nujai Ashí itiurchat ákuisha Páchitsuk ti shiir warasrum katsuntrattarme. \t มีกำลังมากขึ้นทุกอย่างโดยฤทธิ์เดชแห่งสง่าราศีของพระองค์ ให้มีบรรดาความเพียร และความอดทนไว้นานด้วยความยินดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nui pujuinia nu, akupkamun achikiar chikichnaka katsumkar, chikichnasha Máawar, chikichnasha kayajai tukurar Máawarmai. \t และ คน เช่า สวน นั้น จับ พวก ผู้ รับ ใช้ ของ เขา เฆี่ยน ตี เสียคน หนึ่ง ฆ่า เสียคน หนึ่ง เอา หิน ขว้าง เสีย ให้ ตาย คน หนึ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iisha Tirunmaya entsak wea-wéakuar Turumáitianam nuin Jíintramji. Tura nui jearsha Yusai yachi ármia nu chichasar nuin Chikichkí tsawant pujusmaji. \t ครั้น พวก เรา แล่น เรือ มา จาก เมือง ไท ระ ถึง เมือง ทอ เลเมอิส แล้ว ก็ สิ้น ทาง ทะเล เรา จึง คำนับ พวก พี่น้อง และ พัก อยู่ กับ เขา หนึ่ง วัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nujai pimpirarusha tura kakarmachu ainia nusha Ikiakártarum. \t เพราะ เหตุ นั้น จง ยกมือ ที่ อ่อน แรง ขึ้น และ จง ให้ หัว เข่า ที่ อ่อน ล้า มี กำลัง ขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yainmakat tusa Yus apujsamuiti. Antsu yajauch Túrakmeka akupin nekas ashamkatniuitme. Warí, Yus ántar apujsachmaiti. Tunáa shuaran Asutiátniun Yus apujsaiti. \t เพราะว่าผู้ครอบครองนั้นเป็นผู้รับใช้ของพระเจ้าเพื่อให้ประโยชน์แก่ท่าน แต่ถ้าท่านทำการชั่วก็จงกลัวเถิด เพราะว่าผู้ครอบครองนั้นหาได้ถือดาบไว้เฉยๆไม่ ท่านเป็นผู้รับใช้ของพระเจ้า จะเป็นผู้ลงพระอาชญาแทนพระเจ้าแก่ทุกคนที่ประพฤติชั่ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Uwempratin chicham nekasa nu antukrum atumsha nayaimpiniam atumnian Yus ti shiir ikiusman Wáinkiatai tusarum Nákarme. \t โดย เหตุ ซึ่ง มีค วาม หวัง อัน สะสม ไว้ สำหรับ ท่าน ใน สวรรค์ ซึ่ง เมื่อ ก่อน ท่าน เคย ได้ยิน มา แล้ว ใน พระ วจนะ แห่ง ความ จริง ของ ข่าว ประเสริฐ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yajauch nupa irur jinium aesatniua aanis nunka Amúamunam Túrunattawai. \t เหตุฉะนั้น เขาเก็บข้าวละมานเผาไฟเสียอย่างไร ในการสิ้นสุดของโลกนี้ก็จะเป็นอย่างนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura atumsha Yus ni kakarmarijiai Kristu jakan iniantkimia nu Enentáimtusrum imianmiarme. Túrarum Krístujai métek iwiarnasmarme. Tura Núnisrumek Krístujai métek nantakmiarme. \t ได้ ถูก ฝัง ไว้ กับ พระองค์ ใน บัพ ติ ศ มา ซึ่ง ท่าน ได้ เป็น ขึ้น มา กับ พระองค์ ด้วย โดย ความ เชื่อ ใน การก ระ ทำ ของ พระเจ้า ผู้ ได้ ทรง บันดาล ให้ พระองค์ เป็น ขึ้น มา จาก ความ ตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jutá uchirin Páresan tura Sarancha Tamar jurermiayi. Páresa Uchirísha Esrum, nuna Uchirísha Aram. \t ยูดาห์ให้กำเนิดบุตรชื่อเปเรศกับเศ-ราห์เกิดจากนางทามาร์ เปเรศให้กำเนิดบุตรชื่อเฮสโรน เฮสโรนให้กำเนิดบุตรชื่อราม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Aneartarum Tájarme. Yaunchu Atumí uuntri Yúsnan étserniun Máawarmia nuna iwiarsamuri átum jeamniuitrume nu etserin ti pénker ásarmatai kajinmatkishtin. \t วิบัติ แก่ เจ้า ทั้งหลาย เพราะ เจ้า ก่อ อุโมงค์ ฝัง ศพ ของ พวก ศาสดา พยากรณ์ และ บรรพบุรุษ ของ เจ้า เอง ก็ได้ ฆ่า ศาสดา พยากรณ์ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tu pujuiniai aya aneachma ti kakantar uurkamiayi. Tura sepusha muchitramiayi. Túrunamtai Sepú Wáitirisha Ashí urantrarmiayi. Tura aents jirujai enkekar jinkiamusha mash atiniakarmiayi. \t ในทันใดนั้นเกิดแผ่นดินไหวใหญ่จนรากคุกสะเทือนสะท้าน และประตูคุกเปิดหมดทุกบาน เครื่องจองจำก็หลุดจากเขาสิ้นทุกคนทันที"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Krístunam Yus Ashí takamtsuk pujuwiti. \t เพราะว่าในพระองค์นั้นสภาพของพระเจ้าดำรงอยู่อย่างบริบูรณ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Wi aya ni pushirin antinnaka pénkerapi ajasaintjia\" tu Enentáimiar Túramiayi. \t เพราะ เธอ คิด ว่า \" ถ้า เรา ได้ แตะต้อง แต่ ฉลองพระองค์ เรา ก็ จะ หาย โรค \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá \"Yusrú, ame wakeramurmin umiktajtsan Táwitjai\" tawai. Nuna taku naman maar Sútain \"Asakáiniaiti\" tawai. Tura chikichan ikiuawai. \t แล้วพระองค์จึงตรัสว่า \"ดูเถิด ข้าพระองค์มาแล้ว โอ พระเจ้าข้า เพื่อจะกระทำตามน้ำพระทัยพระองค์\" พระองค์ทรงยกเลิกระบบเดิมนั้นเสีย เพื่อจะทรงตั้งระบบใหม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar Chíkich shuarjai mesetan najanawartatui; apachcha Chíkich apachjai Núnisaran mesetan najanawartatui. Untsurí nunkanam úurkattawai. Tsukasha ártatui, charaatum ajamusha Núnisan átatui. Tura nujai itiurchatka aya yama nankamui.' \t เพราะประชาชาติจะลุกขึ้นต่อสู้ประชาชาติ ราชอาณาจักรต่อสู้ราชอาณาจักร ทั้งจะเกิดแผ่นดินไหวในที่ต่างๆ และจะเกิดกันดารอาหารและความทุกข์ยาก เหตุการณ์ทั้งปวงนี้เป็นขั้นแรกแห่งความทุกข์ลำบาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wats, Krístuka yuranmijiai winittiawai. Tura íjiuarmia nusha tura Ashí shuarsha nuna Wáinkiartatui. Túrawar Ashí sapijmiainiak uutiartatui. Maa, nekas nunis átatui. \t คำนับมายังคริสตจักรทั้งหลาย`ดูเถิด พระองค์จะเสด็จมาในเมฆ และนัยน์ตาทุกดวงและคนเหล่านั้นที่ได้แทงพระองค์จะเห็นพระองค์ และมนุษย์ทุกชาติทั่วโลกจะร่ำไห้เพราะพระองค์' จงเป็นไปอย่างนั้น เอเมน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nujai ti paant chichaarme atumsha. \"Ii weatri Yúsnan etserniun Máawar Tunáa Túrin ármiayi\" Tárume. Tura \"Yáimkiachaaji\" Táyatrum, atumsha métek Túrin asarum \"Niijiai méteketji\" Tárume. \t อย่าง นั้น เจ้า ทั้งหลาย ก็ เป็น พยาน ปรักปรำ ตน เอง ว่า เจ้า เป็น บุตร ของ ผู้ ที่ ได้ ฆ่า ศาสดา พยากรณ์ เหล่า นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia Jesus wajas \"itiatarum\" Tímiayi. Tura nii Támatai, \t พระ เยซู ทรง ประทับ ยืน อยู่ สั่ง ให้ พา คน ตาบอด มา หา พระองค์ เมื่อ เขา มา ใกล้ แล้ว พระองค์ ทรง ถาม เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Waiti Wáinniuka nekas murikiun Wáinniun Wáitin uratui. Muriksha ni Wáinniuri chichamen nékainiawai. Niisha Ashí ni murikrin chikichik chikichik Náarin anaitius Untsúawai. Tura tsawaikia ni murikrin jiiki ayurtainiam yarumui. \t นาย ประตู จึง เปิด ประตู ให้ ผู้ นั้น และ แกะ ย่อม ฟัง เสียง ของ ท่าน ท่าน เรียก ชื่อ แกะ ของ ท่าน และ นำ ออก ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna ti ayanmar Jesusan Wáiniak Niin nekaachmiayi. \t เมื่อมารีย์พูดอย่างนั้นแล้ว ก็หันกลับมาและเห็นพระเยซูประทับยืนอยู่ แต่ไม่ทราบว่าเป็นองค์พระเยซู"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar Yusa Uchirín Enentáimta nuka yamaram iwiaakmanum akiinia asa tuke Yusai shiir pujustiniaiti. Antsu Yusa Uchirín Enentáimtatsna nuka nu iwiaakmanum akiiniachuiti antsu Yus tuke niin kajerkaiti. \t ผู้ ที่ เชื่อ ใน พระ บุตร ก็ มี ชีวิตนิรันดร์ ผู้ ที่ ไม่ เชื่อ ใน พระ บุตร ก็ จะ ไม่ เห็น ชีวิต แต่ พระ พิโรธ ของ พระเจ้า ตก อยู่ กับ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jutá Juana Uchiríyayi; Juana Resa Uchiríyayi; Resa Surupapira Uchiríyayi; Surupapir Saratiira Uchiríyayi; Saratiir Nerí Uchiríyayi; \t ซึ่งเป็นบุตรโยอานาห์ ซึ่งเป็นบุตรเรซา ซึ่งเป็นบุตรเศรุบบาเบล ซึ่งเป็นบุตรเซลาทิเอล ซึ่งเป็นบุตรเนรี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niin nemarniusha Tímiayi \"Uunta, emka winia aparun iwiarsan ikiuuttajai.\" \t อีก คน หนึ่ง ใน พวก สาวก ของ พระองค์ ทูล พระองค์ ว่า \" พระองค์เจ้า ข้า ขอ ทรง โปรด ให้ ข้าพระ องค์ ไป ฝัง ศพ บิดา ข้าพระ องค์ ก่อน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai ni unuiniamuri wear Jesus timia nuna umikiar paskua nampertin Yurumátniun iwiararmiayi. \t ฝ่าย สาวก เหล่า นั้น ก็ กระทำ ตาม ที่ พระ เยซู ทรง รับสั่ง แล้ว ได้ จัด เตรียม ปัสกาไว้ พร้อม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai tiarmiayi \"Nu shuar ti yajauch ásarmatai waitnentsuk Máawartatui. Tura nu ajan Chíkich takaun neren akanak niin susamnia nuna apujsattawai\" tiarmiayi. \t เขาทั้งหลายทูลตอบพระองค์ว่า \"เขาจะทำลายล้างคนชั่วเหล่านั้นอย่างแสนสาหัส และจะให้สวนองุ่นนั้นแก่คนเช่าอื่นๆที่จะแบ่งผลโดยถูกต้องตามฤดูกาลแก่เขาต่อไป\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ame takat iniararam ementushim akirarmamna nu \"akirkati\" turamainiawai. Anearta. Yakiyá Yus, nayaimpinmaya suntara uuntri, nu takartamniu chichamen antukai. \t ดูเถิด ค่าจ้างของคนงานที่ได้เกี่ยวข้าวในนาของท่าน ซึ่งท่านได้ฉ้อโกงไว้นั้น ก็ร่ำร้องขึ้น และเสียงร้องของคนที่เกี่ยวข้าวนั้น ได้ทราบถึงพระกรรณขององค์พระผู้เป็นเจ้าแห่งจอมโยธาแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Pítiur Tímiayi Semunkan \"Ameka Kuítrumjai métek menkakatniuitme. Warí, Yus amaana nu ṡkuitjai sumaktinkiait? \t คราวนั้นโมเสสเกิดมามีรูปร่างงดงาม เขาจึงได้เลี้ยงไว้ในบ้านบิดาจนครบสามเดือน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyasha Pítiur Jesusan chicharuk \"Uuntá, ii jui pujustin ti pénkeraiti. Menaintiú aakmaktai, Aminiu chikichik, Muisaisna chikichik, Eríasnasha chikichik\" Tímiayi. \t ฝ่ายเปโตร ทูล พระ เยซู ว่า \" พระ อาจารย์ เจ้าข้า ซึ่ง เรา อยู่ ที่ นี่ ก็ดี ให้ พวก ข้าพระ องค์ ทำ พลับพลา สาม หลัง สำหรับ พระองค์ หลัง หนึ่ง สำหรับ โมเสส หลัง หนึ่ง สำหรับ เอ ลี ยาห์หลัง หนึ่ง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Pítiur Tímiayi \"Penké winia nawer nijiarchattame.\" Jesussha Tímiayi \"Wi nijiaachkuinkia Wijiai tsaninkia pujuschamniaitme.\" \t เปโตร ทูล พระองค์ ว่า \" พระองค์ จะ ทรง ล้าง เท้า ของ ข้าพระ องค์ ไม่ ได้ \" พระ เยซู ตรัส ตอบ เขา ว่า \" ถ้า เรา ไม่ ล้าง ท่าน แล้ว ท่าน จะ มี ส่วน ใน เรา ไม่ ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Akupniu Kuítrin-juu tura yajauch shuarsha Jesusan anturkatai tusar Tarú wearmiayi. \t พวกฟาริสีขี้บ่นครั้งนั้นบรรดาคนเก็บภาษีและพวกคนบาปก็เข้ามาใกล้เพื่อจะฟังพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Ju Shuáran waitnentajai. Menaintiú tsawant Wijiai pujuinia ásarmatai ni yurumkari amuukachaik. \t \"เราสงสารคนเหล่านี้ เพราะเขาค้างอยู่กับเราได้สามวันแล้วและไม่มีอาหารจะกิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chíkich takakmau nuna Wáinkiar ti Kúntuts Enentáimtuiniak uunt akupniun Ashí etsertukarmai. \t ฝ่ายพวกเพื่อนผู้รับใช้เมื่อเห็นเหตุการณ์เช่นนั้น ก็พากันสลดใจยิ่งนัก จึงนำเหตุการณ์ทั้งปวงไปกราบทูลเจ้านายของพวกตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus ni Enentáimsamurin Nekáa Tímiayi \"ṡUrukamtai Tú Enentáimprarum átum? \t แต่ เมื่อ พระ เยซู ทรง ทราบ ความ คิด ของ เขา พระองค์ จึง ตรัส แก่ เขา ว่า \" ไฉน ท่าน ทั้งหลาย จึง คิด ใน ใจ อย่าง นี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Takui Jesus Tímiayi \"Jerusarénnumia jintia Jirikiú péprunam jeana Nú jintianam aishman wean, kasa aishman tariar ni waririn, pushirincha kasarkarmiayi. Tura katsumkar Mayái ashirak ajuantar ikiukiarmiayi. \t คำอุปมาเกี่ยวกับชาวสะมาเรียที่ดีพระเยซูตรัสตอบว่า \"มีชายคนหนึ่งลงไปจากกรุงเยรูซาเล็มจะไปยังเมืองเยรีโค และเขาถูกพวกโจรปล้น โจรนั้นได้แย่งชิงเสื้อผ้าของเขาและทุบตี แล้วก็ละทิ้งเขาไว้เกือบจะตายแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrutma Nunká ajunmartatrume. Tura atumiin pujuinia nuna Máawartatui. Tura Ashí emesrarmatai ishichkisha kaya irumpramusha penké atsuttawai. Wi Yusa anaikiamurin tarijrumna nu nekaachu asakrumin Túrutmattarme.\" Tu Tímiayi. \t แล้ว จะ เหวี่ยง เจ้า ลง ให้ ราบ บน พื้น ดิน กับ ลูก ทั้งหลาย ของ เจ้า ซึ่ง อยู่ ใน เจ้า และ เขา จะ ไม่ ปล่อย ให้ ศิลา ซ้อน ทับ กัน ไว้ ภายใน เจ้า เลย เพราะ เจ้า ไม่ ได้ รู้ เวลา ที่ พระองค์ เสด็จ มา เยี่ยม เจ้า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ukunam nu setenta unuiniamu warasar waketki Táarmiayi. Tura chichainiak \"Uuntá, ame Náarmiin íwianch jiiki akupeam umirtamkamji\" tiarmiayi. \t ความชื่นชมยินดีที่แท้จริงฝ่ายสาวกเจ็ดสิบคนนั้นกลับมาด้วยความปรีดีทูลว่า \"พระองค์เจ้าข้า ถึงผีทั้งหลายก็ได้อยู่ใต้บังคับของพวกข้าพระองค์โดยพระนามของพระองค์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Erutissha Núnisan yajauchin nekaachai. Warí, jui awainkichmaka. Nuikia Páantchakait Jú aishman jakamnia tunaanka Túrichuiti\" Tímiayi. \t และ เฮ โร ด ก็ ไม่ เห็น ว่า เขา มีค วาม ผิด ด้วย เพราะ เรา ได้ ส่ง พวก ท่าน ทั้งหลาย ไป หา เฮ โร ด ดูเถิด คน นี้ ไม่ ได้ ทำ ผิด อะไร ซึ่ง สมควร จะ มี โทษ ถึง ตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu Winia akuptukuitkiui aiya tau asan Wikia nékajai\" Tímiayi. \t แต่ เรา รู้จัก พระองค์ เพราะ เรา มา จาก พระองค์ และ พระองค์ ได้ ทรง ใช้ เรา มา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Yusa suntari waketkimtai, Kurniriuka ni takarniurin Jímiaran itiamiayi. Tura suntaran chikichkiniak nemarsat tusa itiamiayi. Nu suntar ni írutramuriyayi. Tura Yúsan Enentáimtiniuyayi. \t ครั้นทูตสวรรค์ที่ได้พูดกับโครเนลิอัสไปแล้ว ท่านได้เรียกคนใช้สองคนกับทหารคนหนึ่งซึ่งเป็นคนมีศรัทธามาก ที่เคยปรนนิบัติท่านเสมอ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Seatmana nu susata. Ikiatmakuisha Páchitsuk ikiasta.' \t ถ้าเขาจะขอสิ่งใดจากท่านก็จงให้ อย่าเมินหน้าจากผู้ที่อยากขอยืมจากท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nekas Israer-shuarsha tura Núnisan Israer-shuarchasha tunaan Túrin ainiakka ti Wáitsartatui. \t ความ ทุกข์ เวทนา จะ เกิด แก่ จิตใจ ทุก คน ที่ ประพฤติ ชั่ว แก่ พวก ยิวก่อน และ แก่ พวก ต่าง ชาติ ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ii Aparí Yus tuke shiir Atí. Nuke Atí. \t บัดนี้ ขอ ให้ สง่า ราศี จง มี แด่ พระเจ้า พระ บิดา ของ เรา สืบ ๆ ไป เป็นนิตย์ เอ เมน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha Natanaéran Tíjiuch winian Wáiniak Tímiayi \"Ju shuar iistarum. Ti pénker Israer-shuaraiti. Penké anankartichuiti.\" \t พระ เยซู ทอดพระเนตร เห็น นา ธานาเอ ลมาหาพระองค์ จึง ตรัส ถึง เรื่อง ตัว เขา ว่า \" ดูเถิด ชน อิส ราเอลแท้ ใน ตัว เขา ไม่ มี อุบาย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Nekasan Tájarme, ju nunkanam suritiam nu nayaimpinmasha suritniaktatui. Tura ju nunkanam tsankateam nu nayaimpinmasha tsankatnaktatui.' \t เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ทั้งหลาย ว่า สิ่ง ใด ซึ่ง ท่าน จะ ผูกมัด ใน โลก ก็ จะ ถูก ผูกมัด ใน สวรรค์ และ สิ่ง ซึ่ง ท่าน จะ ปล่อย ใน โลก ก็ จะ ถูก ปล่อย ใน สวรรค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Entsá ajapén atentrasha tura murasha menkaramai. \t และบรรดาเกาะต่างๆก็หนีหายไป และภูเขาทั้งหลายก็ไม่มีผู้ใดพบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan iwiarsamusha uraniarmatai Untsurí Yus-shuar Jákarusha nantakiarmiayi. \t อุโมงค์ฝังศพก็เปิดออก ศพของพวกวิสุทธิชนหลายคนที่ล่วงหลับไปแล้วได้เป็นขึ้นมา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aruusa nerejai Túruinia aintsan átatui. Awajtiutairin achikiuiti tura nujai saepen awajtittiawai. Tura neren pénker ikiustatui, antsu saepenka jinium apeattawai. Nu jisha tuke kajinchaiti.\" Tu Tímiayi Juan. \t พระ หัตถ์ ของ พระองค์ ถือ พลั่ว พร้อม แล้ว และ จะ ทรง ชำระ ลาน ข้าวของ พระองค์ ให้ ทั่ว พระองค์ จะ ทรง เก็บข้าว ของ พระองค์ ไว้ ใน ยุ้ง ฉาง แต่ พระองค์ จะ ทรง เผา แกลบ ด้วย ไฟ ที่ ไม่ รู้ ดับ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí ii ayashiin Kristu Ayashímkiaiti. ṡNu átumka nékatsrumek? Winia ayashrusha Kristu Ayashíiya asamtai ṡitiurak nuna Tsanirí Ayashín najanattaj? Penké Túrachminiaitjai. \t พี่น้อง ทั้งหลาย ( ท่าน รู้ ว่า ครอบครัว ของ ส เท ฟานัส เป็น ผล แรก ใน แคว้น อา คา ยา และ พวก เขา ได้ ถวายตัว ไว้ ใน การ ปรนนิบัติ วิ สุทธิ ชน ทั้งปวง )"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ai Jeá niin chicharuk \"Itiurchat winiakui iniaraij tusarum Yus áujsatarum\" Tímiayi. \t เมื่อ มา ถึงที่ นั่น แล้ว พระองค์ ตรัส กับ เขา ทั้งหลาย ว่า \" จง อธิษฐาน เพื่อ มิ ให้ เข้า ใน การ ทดลอง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Uunt Yus Páprun mesekran ipiatkamiayi. Chicharuk \"Penké ímiatik awajtamsachartatui Wi ámijiai pujakui. Ju péprunmasha Untsurí aents Winia ajasartin írunui. Tuma asamtai ashamtsuk winia chichamur tuke etserkata\" Tímiayi Yus. \t เพราะว่า เรา อยู่ กับ เจ้า และ จะ ไม่ มี ผู้ หนึ่ง ผู้ ใด อาจ ต่อสู้ ทำร้าย เจ้า ด้วยว่า คน ของ เรา ใน นคร นี้ มี มาก \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna áujmatuk pujuiniai Jesus aya aneachma ajapén wajas \"Shiir Enentáimsatarum\" Tímiayi. \t พระเยซูทรงปรากฏต่ออัครสาวกสิบคน (มธ 28:16-17; มก 16:14; ยน 20:19-23)เมื่อเขาทั้งสองกำลังเล่าเหตุการณ์เหล่านั้น พระเยซูเองทรงยืนอยู่ที่ท่ามกลางเขา และตรัสกับเขาว่า \"ท่านทั้งหลายจงเป็นสุขเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nú jea nérenniuri chichareakrum \"Uunt chichartamuk unuiniamurjai paskua Yurumátin ṡtui aa? turamui\" titiarum, Tímiayi. \t จง พูด กับ เจ้าของ เรือน ว่า ` พระ อาจารย์ ให้ ถาม ท่าน ว่า \" ห้อง ที่ เรา จะ กิน ปัสกากับ เหล่า สาวก ของ เรา ได้นั้น อยู่ ที่ไหน \" '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atum antsu Kuítrincha natsant awajearme. Iista, Kuítrinniua nuka Timiá itiurchat awajtamainiatsuk. ṡNuikia Níichuk ainia achirmak Kapitiánnium japiki Júramprumna nu? \t แต่ ท่าน ทั้งหลาย ได้ ดูถูก คน จน ไม่ ใช่ คน มั่งมี หรือ ที่ กดขี่ ท่าน และ ลาก ตัว ท่าน ไป ขึ้น ศาล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Tura atsantamprattsa Yáinmana nuna winia Aparuiya akuptuktatjarme. Niisha tuke nekas tiniu Wakaniiti. Niisha Yusaiya taa atumin nekamtikramprattarme. \t พระวิญญาณบริสุทธิ์ผู้ทรงเป็นพยานแต่เมื่อพระองค์ผู้ปลอบประโลมใจที่เราจะใช้มาจากพระบิดามาหาท่านทั้งหลาย คือพระวิญญาณแห่งความจริง ผู้ทรงมาจากพระบิดานั้นได้เสด็จมาแล้ว พระองค์นั้นจะทรงเป็นพยานถึงเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kashin tsawarar Nuyá Jíinkir nunkan weri Sesaria péprunam jeamji. Nui Jiripi jeen jear pujusmaji. Jiripikia Yus-Chichaman etserniuyayi. Nuik Jerusarénnum siati aishmankan Yusa takatrin Wáinkiarat tusar anaikiarmia Nú Jiripiiti. \t ครั้นรุ่งขึ้นพวกเราที่เป็นเพื่อนเดินทางกับเปาโลก็ลาไป และมาถึงเมืองซีซารียา เราก็เข้าไปในบ้านของฟีลิป ผู้ประกาศข่าวประเสริฐ ซึ่งเป็นคนหนึ่งในจำพวกเจ็ดคนนั้น เราก็อาศัยอยู่กับท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna Túruinian Wáiniak Yus, iniaisajai taku, niiya kanakmiayi. Nii wakerak yaan tikishmatrarti, Tímiayi. Tuma asamtai, yaunchu Yusa etserniuri Juní aarmiayi: \"\"Israer-aentsu, kuarenta (40) uwitin atsamunam wekaimiarmena nui, ṡWiniak kuntin maanturtuamarum? Winia surustai tusarum penké Túrachurme, Tímiayi Yus. \t แต่พระเจ้าทรงหันพระพักตร์ไปเสียและปล่อยให้เขานมัสการหมู่ดาวในท้องฟ้า ตามที่มีเขียนไว้ในพระคัมภีร์แห่งศาสดาพยากรณ์ว่า `โอ วงศ์วานอิสราเอลเอ๋ย เจ้าได้ฆ่าสัตวบูชาเราและถวายเครื่องบูชาให้แก่เราในถิ่นทุรกันดารถึงสี่สิบปีหรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu Jákarmatai Ashí nunkanam pujuinia Nú shuar ni jakamun ti wararainiak mai sunai ajartatui. Kame nu Jimiará aents Yúsnan áujmatenak Ashí shuaran Wáitkiasaru ásarmatai ti warasarmai. \t คน ทั้งหลาย ซึ่ง อยู่ ใน แผ่นดิน โลก จะ ยินดี เพราะ เขา และ จะ สนุกสนาน รื่นเริง จะ ให้ ของขวัญ แก่ กัน เพราะว่า ผู้ พยากรณ์ ทั้ง สอง นี้ ได้ ทรมาน คน เหล่า นั้น ที่ อาศัย อยู่ ใน โลก \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Akupkamu akui shuar umirkachka ti Asutniáshtatuak. Tura atsakuinkia ṡAsutniátniukait? ṡItiurak umirtsuk ikiuktin? \t เพราะพระราชบัญญัตินั้นกระทำให้ทรงพระพิโรธ แต่ที่ใดไม่มีพระราชบัญญัติ ที่นั่นก็ไม่มีการละเมิดพระราชบัญญัติ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nuwach penké jakan nékayat, Wayá niin chicharuk \"ṡUrukamtai Timiá uutrum, tura wa wa ajarum? Nuwach Jákachai, antsu kanarai\" Tímiayi. \t และ เมื่อ พระองค์ เสด็จ เข้าไป แล้ว จึง ตรัส ถาม เขา ว่า \" ท่าน ทั้งหลาย พา กัน ร้องไห้ วุ่นวาย ไป ทำไม เด็กหญิง นั้น ไม่ ตาย แต่ นอน หลับ อยู่ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pininnasha achik, Yúsan yuminkias, ni unuiniamurin Súsarmiayi. Ashí umararmiayi. \t แล้วพระองค์จึงทรงหยิบถ้วย ขอบพระคุณและส่งให้เขา เขาก็รับไปดื่มทุกคน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túmainiai nayaimpinmaya suntar murikiun Wáinin matsatainian wantintiukmiayi. Tura Yúsnumia Tsáapnin ni matsatainiamunam etsantramiayi. Túrunamtai murikiun Wáinniuka ti ashamkarmiayi. \t ดูเถิด มีทูตสวรรค์ขององค์พระผู้เป็นเจ้ามาปรากฏแก่เขา และรัศมีขององค์พระผู้เป็นเจ้าส่องล้อมรอบเขา และเขากลัวนัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jútas Jesusan suruk tura Máatai Tuínian antuk Enentáimiar trainta Kuítian Israer-patri uuntrincha Israer-shuara uuntrincha awantukiarmiayi. \t การ สำนึก ผิด และ ความ ตาย ของ ยู ดา ส ( ก จ 1 : 16 - 19 ) เมื่อ ยู ดา ส ผู้ ทรยศ พระองค์ เห็น ว่า พระองค์ ต้อง ปรับโทษ ก็ กลับ ใจ นำ เงิน สาม สิบ เหรียญ นั้น มา คืนให้ แก่ พวก ปุโรหิต ใหญ่ และ พวก ผู้ใหญ่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pénker Túrakrum takakrum nu ajamnaisatin kajinmatnaikiirap. Nusha ti shiir Yus Sútainti. \t แต่อย่าลืมที่จะกระทำการดี และที่จะแบ่งปันข้าวของซึ่งกันและกัน เพราะเครื่องบูชาอย่างนั้นเป็นที่พอพระทัยพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan Kristu Krúsnum jaka, iwianchnium Ashí akupin ainia nuna nupetak Ashí iimiainain iniatsararmiayi. \t พระองค์ ทรง ปลด เทพ ผู้ ครอบครอง และ ศักดิ เทพ เสีย พระองค์ ได้ ทรง ประจาน เขา และ ชนะ เขา โดย กางเขน นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu péprunmasha Tsawaí-nantusha Kashí-nantusha atsumchamai. Antsu Yusa winchari Tsáapin awajmiai. Núnisan Muriksha Tsáapin awajmiai. \t เมือง นั้น ไม่ ต้องการ แสง ของ ดวง อาทิตย์ และ ดวง จันทร์ เพราะว่า สง่า ราศี ของ พระเจ้า เป็น แสงสว่าง ของ เมือง นั้น และ พระ เมษ โปดก ทรง เป็นความ สว่าง ของ เมือง นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Uunt Yus winia uuntrun juna Tímiayi: \"Akupin pujutainium, winia untsuuruini, pujusam Nákarsata. Ashí ame nemasrumin nupetkan Amin umirtamkarti tusan amastatjai\" Tímiayi Yus.\" Tu Tímiayi Tawit. \t `องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสกับองค์พระผู้เป็นเจ้าของข้าพเจ้าว่า จงนั่งที่ขวามือของเรา จนกว่าเราจะกระทำให้ศัตรูของท่านเป็นแท่นรองเท้าของท่าน'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha ii nuwa ni iwiarsamunam Yamaí Káshik weriar ni ayashin Wáinkiacharmai. Tura \"Yusa suntari Wáinkiaji tura \"Jesus iwiaakuiti\" Túramji\" tiarmai. Nuna tu ujatmakakrin ti Enentáimpraji. \t แต่ เมื่อ ไม่ พบ พระ ศพ ของ พระองค์ จึง มา เล่า ว่า นาง ได้ เห็น นิมิต เป็น ทูต สวรรค์ และ ทูต นั้น บอก ว่า พระองค์ ทรง พระ ชนม์ อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yatsurú, atumsha anenainiaitrume. Tura Ashí Yusna nekaarum nuamtak chicharnaikiatin nékarme. \t พี่น้อง ทั้งหลาย ของ ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า เชื่อ แน่ ว่า ท่าน บริบูรณ์ ด้วย การ ดี และ เปี่ยม ด้วย ความ รู้ ทุก อย่าง สามารถ เตือนสติ กันและกัน ได้ ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna úkurin Kirupín, nayaimpinmaya suntara nu, kurijiai nakumkamu wajarmiayi. Nusha Yusa Shíirmarin nakumkarmiayi. Tura ni nanapéjai shuara Tunaarín ayamprutain Nukúakuyayi. Nuna arantka Yamái etserkatin atsumatsji. \t และ เหนือ หีบ นั้น มี รูป เครูบ แห่ง สง่า ราศี คลุม พระ ที่นั่ง กรุณา นั้น สิ่ง เหล่า นี้ เรา จะ พรรณนา ให้ ละเอียด ใน ที่ นี้ ไม่ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Ashí nankaamas anenaitiarum. Túrakrumka chikichik ajasrum mash pénker Túrattarme. \t แล้ว จง สวม ความ รัก ทับ สิ่ง เหล่า นี้ ทั้งหมด เพราะ ความ รัก ย่อม ผูกพัน ทุก สิ่ง ไว้ ให้ ถึง ซึ่ง ความ สมบูรณ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan ṡSatanáskesha ni suntarijiai Máaniakka itiurak tuke pujusarat? Amunaikiartatui. \t และ ถ้า ซา ตาน จะ ต่อสู้ กับ ตน เอง และ แตกแยก กัน มัน ก็ ตั้ง อยู่ ไม่ ได้ มี แต่ จะ สิ้น สูญ ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nantu etsantramtai pénker Kankáprúrcharu asa sukuam Káararmai. \t แต่ เมื่อ แดด จัด แดด ก็ แผด เผา เพราะ ราก ไม่ มี จึง เหี่ยว ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Menaintiú tsawant nankaamasmatai iisha ii uwejéjain kanunam Kárak iruniarmia nusha Entsá utsankarmiaji. \t พอถึงวันที่สามเราก็ทิ้งเครื่องใช้ในเรือกำปั่นออกเสียด้วยมือของเราเอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesusa unuiniamurisha nuwa Tuíniakuisha nekasaiti tu Enentáimtsuk \"Wáuruk Tuíniawai\" tiarmiayi. \t ฝ่าย อัครสาวก ไม่ เชื่อ ถือว่า เป็น คำ เหลวไหล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wats, mai metek Chíkich yajauch Enentáijiai tura Chíkich shiir Enentáijiai Krístun etserainiakui shiir Enentáimjai. Tura nuna nankaamas shiir Enentáimprattajai. \t ถ้าเช่นนั้นจะแปลกอะไร แม้เขาจะประกาศด้วยประการใดก็ตาม จะเป็นด้วยการแกล้งทำก็ดี หรือด้วยใจจริงก็ดี แต่เขาก็ได้ประกาศพระคริสต์ ในการนี้ทำให้ข้าพเจ้ามีความยินดี และจะมีความชื่นชมยินดีต่อไปด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jinkiái pénker nunkanam iniaaru tana nuka shuar antuk umiinia nuna nakumui. Niisha antukarmia nuna pénker Enentáimtusar, yawetsuk umirkar ti pénker nerenawai.' \t และ ซึ่ง ตก ที่ดิน ดี นั้น ได้แก่ คน เหล่า นั้น ที่ ได้ยิน พระ วจนะ ด้วย ใจ ซื่อสัตย์ และ ใจ ที่ ดีแล้ว ก็ จดจำ ไว้ จึง เกิด ผล ด้วย ความ เพียร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yáunchusha kusuru akiinian Tsuáruka tuke atsuwaiti. \t ตั้งแต่ เริ่ม มี โลก มา แล้ว ไม่ เคย มี ใคร ได้ยิน ว่า มี ผู้ ใด ทำให้ ตาขอ ง คน ที่ บอด แต่ กำเนิด มอง เห็น ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Awaintiamawartatna Nú peprunam jearmeka ajampramsartatna nu yuatarum. \t ถ้า ท่าน จะ เข้าไป ใน เมือง ใดๆ และ เขา รับรอง ท่าน ไว้ จง กิน ของ ที่ เขา ตั้ง ให้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wats, Enentáimpram iniaisata. Túrachakminkia Wi wari winin winia wenuruiya Puniá jiinia nujai Máaniaktajai. \t จงกลับใจเสียใหม่ มิฉะนั้นเราจะรีบมาหาเจ้า และจะสู้กับเขาเหล่านั้นด้วยดาบแห่งปากของเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Shuaran Emetá juinia nusha emetnattawai. Núnisan shuaran nankijiai mainia nusha nankijiai mantamnattawai.\" Tuma asamtai Yajasma mesetan najanamtai Yus-shuar Yus Iistí tusar tuke Enentáimtusar katsuntsar pujustin ainiawai. \t ผู้ ใด ที่ กำหนด ไว้ ให้ ไป เป็น เชลย ผู้ นั้น ก็ จะ ต้อง ไป เป็น เชลย ผู้ ใด ฆ่า เขา ด้วย ดาบ ผู้ นั้น ก็ ต้อง ถูก ฆ่า ด้วย ดาบ นี่แหละ คือ ความ อดทน และ ความ เชื่อ ของ พวก วิ สุทธิ ชน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura natsa nuna antuk Kúntuts wémiayi ti Kuítrintin asa. \t เมื่อ คน หนุ่ม ได้ยิน ถ้อยคำ นั้น เขา ก็ ออก ไป เป็น ทุกข์ เพราะ เขา มี ทรัพย์ สิ่งของ เป็นอันมาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha nunkan suruk Kuítian emeenak akanak Jukí Jesusa akatramurin Werí takamtsukea Nútikias susamiayi. Ni nuwesha, Sapir, nuna Túran nekaamiayi. \t และเงินค่าที่ดินส่วนหนึ่งเขายักเก็บไว้ ภรรยาของเขาก็รู้ด้วย และอีกส่วนหนึ่งเขานำมาวางไว้ที่เท้าของอัครสาวก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Apraám Weeá ainiak ni Ayashía ainis Enentáimtusmin ainiawai. \t เพราะว่าขณะนั้นเขายังอยู่ในเอวของบรรพบุรุษ ขณะที่เมลคีเซเดคได้พบกับอับราฮัม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Nuyá Papru Pirnapíjiai jiinki wéenakui aents chichainiak \"Chíkich Sáwartincha Jútiksarmek etserkatarum\" tiarmiayi. \t เมื่อ พวก ยิวได้ ออก ไป จาก ธรรม ศาลา แล้ว พวก คน ต่าง ชาติ ก็ อ้อนวอน ให้ ประกาศ คำ เหล่า นั้น ให้ เขา ฟัง ใน วัน สะ บา โต หน้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Núnisan yaunchu tiniu ármiayi: \"Shuar ni nuarin ajapatniun wakera nuka Papí najana susati.\" \t พระบัญญัติใหม่เกี่ยวกับการหย่าร้าง (มธ 19:9; มก 10:2-10)ยังมีคำกล่าวไว้ว่า `ผู้ใดจะหย่าภรรยา ก็ให้เขาทำหนังสือหย่าให้แก่ภรรยานั้น'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jea jeamainiak, emka uunt kaya Nunká init ikiursar kaki awajsatin ainiawai. Tura nuyanka nu kayanam ekeniar Júkitniuiti jea wewe Atí tusa. Wikia Jeá jeammin ti unuiniamiarua aintsanak uunt kaya Nunká emka ikiustinian nekaan, Núnisnak Jesukrístunun emka ujakmajrume. Tura Jesukrístu uunt kaya kaki ikiusma ainis asa Nínkiti nui jea ekenkatin. Iis, Ashí Enentáimtustinia nankaamas Jesukrístu Enentáimtustiniaiti. Nu asamtai Jesukrístunun emka ujakmajrume. Yus nuna etserkatniun tsankatrukuiti. Wi emka, uunt kaya ikiursatniua aintsan, Jesukrístunun ujakmajrume. Tura nuyanka Chíkich shuar ekeniar jeammin ainiawai. Tura anearti pénker jeamtinian. \t เมื่อข้าพเจ้ายังเป็นเด็ก ข้าพเจ้าพูดอย่างเด็ก คิดอย่างเด็ก ใคร่ครวญหาเหตุผลอย่างเด็ก แต่เมื่อข้าพเจ้าเป็นผู้ใหญ่ ข้าพเจ้าก็เลิกอาการเด็กเสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu chichamaik Yusa Wakani akantukmiai. Túrutamtai nayaimpiniam akupin pujutainium pujan wainkiamjai. \t ใน ทันใด นั้น พระ วิญญาณ ก็ ทรง ดลใจ ข้าพเจ้า และ ดูเถิด มี พระ ที่นั่ง ตั้ง อยู่ ใน สวรรค์ และ มี ท่าน องค์ หนึ่ง ประทับ บน พระ ที่นั่ง นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Ashí ukunmanka yaunchu amia Nú yajasma wantiniak nujai uchu akupin ajastatui. Túmaitiat Chíkich siati akupniujai iruram métek Enentáimpramniaiti. Tura nu yajasma yamaikia atsayat wantiniak akupak umik tuke emesnartinnium wétatui' turutmiai. \t สัตว์ร้ายที่เป็นแล้วเมื่อก่อน แต่เดี๋ยวนี้ไม่ได้เป็นนั้นก็เป็นที่แปด แต่ก็ยังเป็นองค์หนึ่งในเจ็ดองค์นั้น และจะไปสู่ความพินาศ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuáran sumamtikiatniun Táchaitjai antsu uwemtikratniun Táwitjai. Tuma asamtai shuar winia chichamprun antuk Umíachkunka sumamaiti. Tura Wikia sumamtikiachuitjai. \t ถ้า ผู้ ใด ได้ยิน ถ้อยคำ ของ เรา และ ไม่ เชื่อ เรา ก็ ไม่ พิพากษา ผู้ นั้น เพราะว่า เรา มิได้ มา เพื่อ จะ พิพากษา โลก แต่ มา เพื่อ จะ ช่วย โลก ให้ รอด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jutá Jakupa Uchiríyayi; Jakup Isaka Uchiríyayi; Isak Apraáma Uchiríyayi; Apraám Tarea Uchiríyayi; Taré Nakura Uchiríyayi; \t ซึ่งเป็นบุตรยาโคบ ซึ่งเป็นบุตรอิสอัค ซึ่งเป็นบุตรอับราฮัม ซึ่งเป็นบุตรเทราห์ ซึ่งเป็นบุตรนาโฮร์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Yus \"Wíishuarchaitrume\" Tímia Nú shuaran \"Nekas iwiaaku Yusa Uchiríniuitrume\" ukunam Títiatui.\" Tu aarmaiti. \t และต่อมาในสถานที่ซึ่งทรงกล่าวแก่เขาว่า \"เจ้าทั้งหลายไม่ใช่ชนชาติของเรา\" ในที่นั้นเองเขาจะได้ชื่อว่า เป็นบุตรของพระเจ้าผู้ทรงพระชนม์อยู่'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu tumai shuar ti Untsurí Káunkarmiayi. Ti kaunka ásar nawen mai-najatnai ajarmiayi. Tura Jesus ni unuiniamurin Tútan juarkimiayi. \"Pariséu ántar chichamtin ainiawai. Nuka wakaprutaiya Núnisaiti. Wakaprutaikia nijiamanch yumirnium yama enkeam Páantchaiti. Tura ukunam nekaamniaiti. \t เชื้อ ของ พวก ฟาริสี ใน ระหว่าง นั้น คน เป็นอันมาก นับ ไม่ ถ้วน ชุมนุม เบียดเสียด กัน อยู่ พระองค์ ทรง ตั้งต้น ตรัส กับ เหล่า สาวก ของ พระองค์ ก่อน ว่า \" ท่าน ทั้งหลาย จง ระวัง เชื้อ ของ พวก ฟาริสี ซึ่ง เป็นความ หน้า ซื่อ ใจ คด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chíkich Jútas, Iskariútichu, Tímiayi \"Uunta, ṡurukamtai Ashí shuarnum iniaktutskesha aya iin iniaktustatam?\" \t ยูดาส มิใช่อิสคาริโอท ทูลพระองค์ว่า \"พระองค์เจ้าข้า เหตุใดพระองค์จึงจะสำแดงพระองค์แก่พวกข้าพระองค์ และไม่ทรงสำแดงแก่โลก\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ju Ashí nankaamas Enentáimtustiniaiti, yatsuru. Ame \"ee\" Tákumka nekas Titiá. Tura \"Atsá\" Tákumka nusha nekas Titiá. Nekas chicham chichaachkumninkia Yus iirmastatui. Nu asamtai nayaimsha nunkasha Ashí írunna nusha Páchitsuk, aya Támena nu tuke nekas Atí. \t การ อธิษฐาน เพื่อ คน ป่วย พี่น้อง ทั้งหลาย ของ ข้าพเจ้า ที่ สำคัญ เหนือ สิ่ง อื่น ใด ทั้งหมด ก็ คือ จง อย่า ปฏิญาณ ไม่ ว่า จะ โดย อ้าง ฟ้า สวรรค์ หรือ แผ่นดิน โลก และ ไม่ ว่า จะ โดย คำ ปฏิญาณ อื่น ใด ก็ตาม แต่ ที่ ควร ว่า ใช่ ก็ จง ว่า ใช่ ที่ ควร ว่า ไม่ ก็ จง ว่า ไม่ เกรง ว่า ท่าน จะ ต้อง ถูก ลงโทษ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Mai métek tsékenkiar Pítiur jeatsain Chíkich unuiniamuri iwiarsamunam emka jeamiayi. \t เขาจึงวิ่งไปทั้งสองคน แต่สาวกคนนั้นวิ่งเร็วกว่าเปโตรจึงมาถึงอุโมงค์ก่อน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yúsjainkia itiurchatka penké atsawai\" Tímiayi. \t เพราะว่า ไม่ มี สิ่ง หนึ่ง สิ่ง ใด ซึ่ง พระเจ้า ทรง กระทำ ไม่ ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Israer-aents ju aishmankan maatai tusar wakeruiniak achikiarmiayi. Tura niisha Rúmanmaya aentsuitkui wikia nuna nekaan suntarjai werin jukimjai. \t พวกยิวได้จับคนนี้ไว้และเกือบจะฆ่าเขาเสียแล้ว แต่ข้าพเจ้าพาพวกทหารไปช่วยเขาไว้ได้ ด้วยข้าพเจ้าได้เข้าใจว่าเขาเป็นคนสัญชาติโรม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna ti amik, nu nunkanmaya akuptukain tusa Jesusan ti seamiayi. \t มันจึงอ้อนวอนพระองค์เป็นอันมากมิให้ขับไล่มันออกจากแดนเมืองนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai niisha tiarmiayi \"ṡNuinkia amesha Yusa Uchirínkaitiam?\" Tutai Jesus Tímiayi \"Ee, Wíitjai, átum Winia Túrutrum Núnisnak.\" \t คนทั้งปวงจึงถามว่า \"ท่านเป็นบุตรของพระเจ้าหรือ\" พระองค์ตรัสแก่เขาว่า \"ก็ท่านว่าแล้วว่าเราเป็น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yatsurú, kakaram chicharkajrumna ju shiir Enentáimjai anturkatarum. Kame ti Wárik aatrajrume. \t พี่น้องทั้งหลาย ข้าพเจ้าขอวิงวอนท่านให้เพียรฟังคำเตือนสตินี้ เพราะข้าพเจ้าได้เขียนจดหมายมาถึงท่านทั้งหลายเพียงไม่กี่คำเท่านั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ajamtin ainiana nusha, Kuírchin umuntsainia nusha, nu tsawantin Timiá itiurchatan Wáinkiartatui. \t แต่ในวันเหล่านั้น วิบัติจะเกิดขึ้นแก่หญิงที่มีครรภ์ หรือหญิงที่มีลูกอ่อนกินนมอยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iisha Kristu étsereaji. Túrar Ashí Enentáimtikrar pénker nekaawarat tusar jintintiainiaji. Nujai Krístujai tsaninkiar Ashí pénker tsakarartatui. \t พระองค์นั้นแหละเราประกาศอยู่ โดยเตือนสติทุกคนและสั่งสอนทุกคนโดยใช้สติปัญญาทุกอย่าง เพื่อเราจะได้ถวายทุกคนให้เป็นผู้ใหญ่แล้วในพระเยซูคริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha antsu Tawitia Uchirí Sarumún Yusa jeen jeammiayi. \t แต่ซาโลมอนเป็นผู้ได้สร้างพระนิเวศสำหรับพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar ni Kuítrin akantrattak chichaman najanatniuiti. Tura Jáatsain nu kuit akantrashtiniaiti. Aya nii jakamtai nu chicham najanamu uminkiatniuiti. \t เพราะว่า เมื่อ คน ตาย แล้ว หนังสือ พินัยกรรม นั้น จึง ใช้ได้ มิ ฉะนั้น เมื่อ ผู้ ทำ ยัง มี ชีวิต อยู่ หนังสือ พินัยกรรม นั้น ก็ ใช้ ไม่ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá nu numpajai Yusa Jeencha Ashí nui takastin irunmia nunasha ukatkarmiayi. \t แล้วท่านก็เอาเลือดประพรมพลับพลากับเครื่องใช้ทุกชนิดในการปฏิบัตินั้นเช่นเดียวกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan átatui nunka Amúamunam. Yusa suntari taar Yus-shuaran tura íwianch shuaran akantrattawai. \t ใน การ สิ้นสุด ของ โลก ก็ จะ เป็น อย่าง นั้น แหละ พวก ทูต สวรรค์ จะ ออก มา แยก คน ชั่ว ออก จาก คน ชอบธรรม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus Yusa Uunt Jeen Wayá suruktasa pujuarmia nuna sumaktasa pujuarmia nunasha jiiki awemarmiayi. \t ทรงชำระพระวิหารอีก (มธ 21:12-16; มก 11:15-18; ยน 2:13-17)ฝ่ายพระองค์เสด็จเข้าในพระวิหาร แล้วทรงเริ่มขับไล่คนทั้งหลายที่ซื้อขายอยู่นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha yawetsuk Winia tuke shiir Enentáimturna Nú shuar shiir átatui.\" Jesus nuna tutai waketkiarmiayi. \t บุคคลผู้ใดไม่สะดุดเพราะเรา ผู้นั้นเป็นสุข\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura aach jinia Ikiapárarmiayi. Túrawar anamuk pujuarmiayi. Pítrusha niijiai pujusmiayi. \t เมื่อ เขา ก่อ ไฟ ที่ กลาง ลาน บ้าน และ นั่ง ลง ด้วย กัน แล้ว เปโตร ก็ นั่ง อยู่ ท่ามกลาง เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu yajauch wakeramunmaya Tunáa akiiniui. Tura nu Tunáa mash amuukamtai Jákatin akiiniui. \t ครั้นตัณหาเกิดขึ้นแล้ว ก็ทำให้เกิดบาป และเมื่อบาปโตเต็มที่แล้ว ก็นำไปสู่ความตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chikichkisha Yúsan penké Wáinkiachuiti. Tura ni Uchirí chikichkia nu tuke Niijiai Tsaníaku asa Yúsan paant awajturmasuitji. \t ไม่ มี ใคร เคย เห็น พระเจ้า ใน เวลา ใด เลย พระ บุตร องค์ เดียว ที่ บังเกิด มา ผู้ทรง สถิต ใน พระ ทรวง ของ พระ บิดา พระองค์ ได้ ทรง สำแดง พระเจ้า แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Pariséu tiarmiayi \"Atumsha anannarume. \t พวกฟาริสีตอบเขาว่า \"พวกเจ้าถูกหลอกไปด้วยแล้วหรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuke Enentáimsatarum. Juan entsajai Atumí ayashin imiatmimiarme. Túrasha Wárik Yusa Wakanísha atumniasha tarutmar, Atumí Enentáin enkemprutmattarme. Nusha Enentái imiantin aintsankete\" Tímiayi. \t เพราะว่า ยอ ห์น ให้ รับ บัพ ติ ศ มา ด้วย น้ำ ก็ จริง แต่ ไม่ ช้า ไม่ นาน ท่าน ทั้งหลาย จะ รับ บัพ ติ ศ มา ด้วย พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Apasha inintrusmiayi nantu urukaim pénker ajasma. Niisha tiarmiayi \"Yau, nantu pukuntamtai, tsuemun michatramai\" tiarmiayi. Nuna antuk Uchí Aparísha Enentáimsamai. \t ท่าน จึง ถาม ถึง เวลา ที่ บุตร ค่อย ทุเลา ขึ้น นั้น และ พวก ผู้ รับ ใช้ ก็ เรียน ท่าน ว่า \" ไข้ หาย เมื่อ วาน นี้ เวลา บ่าย โมง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma ain Kristu iin anenma asakrin Niijiai ti nupetmakuitji. \t แต่ว่าในเหตุการณ์ทั้งปวงเหล่านี้ เรามีชัยยิ่งกว่าผู้พิชิตโดยพระองค์ผู้ได้ทรงรักเราทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura chicharuk Tímiayi \"Ashí ju nunka Wáinmena nu Wíniaiti. Tura wi wakerajna Nú shuaran Súsatniuitjai. Tuma asamtai tikishmatrurakminkia ju nunkanam Ashí akupkatniun susattajme. Tura nui ni wariri ainia nusha áminiu átatui\" Tímiayi. \t เหตุ ฉะนั้น ถ้า ท่าน จะ กราบ นมัสการ เรา สรรพ สิ่ง นั้น จะ เป็น ของ ท่าน ทั้งหมด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ame jiimiin numi tuke enketaisha ṡitiurtsuk ame yatsumi jiiya Tsuátan jurustajme tame? ḂAntraitrume! Emka ame jiimiin numi enketna nu jusata. Nuinkia paant Wáinkiattame yatsumi jiin tsuat enketna nu jurustin.' \t เหตุ ไฉน ท่าน จึง จะ พูด กับ พี่น้อง ของ ท่าน ว่า ` พี่น้อง เอ๋ย ให้ เรา เขี่ย ผง ออก จาก ตาขอ ง เธอ ' แต่ ที่จริง ท่าน เอง ยัง ไม่ เห็น ไม้ ทั้ง ท่อน ที่ อยู่ ใน ตาขอ ง ท่าน ท่าน คน หน้า ซื่อ ใจ คด จง ชัก ไม้ ทั้ง ท่อน ออก จาก ตาขอ ง ท่าน ก่อน แล้ว ท่าน จะ เห็น ได้ ถนัด จึง จะ เขี่ย ผง ออก จาก ตา พี่น้อง ของ ท่าน ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura tiarmiayi \"Waitneasam Páprusha Jerusarénnum akupkata\" tiarmiayi. Jintiá maatai tusar wakeruiniak nuna tiarmiayi. \t ขอให้กรุณาเขาโดยสั่งให้ส่งเปาโลมายังกรุงเยรูซาเล็ม ด้วยเขาคิดจะซุ่มคอยฆ่าท่านเสียกลางทาง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha nuwa tikishmatar Tímiayi \"Uunta, waitnentrurta.\" \t ฝ่ายหญิงนั้นก็มานมัสการพระองค์ทูลว่า \"พระองค์เจ้าข้า ขอทรงโปรดช่วยข้าพระองค์เถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Israer-shuara jintinniurisha tura Pariséusha Muisais akupkamun paant ujatmainiawai. \t ว่า \"พวกธรรมาจารย์กับพวกฟาริสีนั่งบนที่นั่งของโมเสส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna taku Jesus \"Ashí Yúsan Enentáimtusarun Yusa Shiir Wakaní Súsatniuiti\" Tímiayi. Tura Núnisan Yus-Papiniumsha aarmaiti. Antsu Jesus tuke nayaimpiniam wéatsain Yusa Wakaní shuar Súsachmauyayi. \t ( สิ่ง ที่ พระองค์ ตรัส นั้น หมาย ถึง พระ วิญญาณ ซึ่ง ผู้ ที่ เชื่อ ใน พระองค์ จะ ได้ รับ เหตุ ว่า ยัง ไม่ ได้ ประทาน พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ ให้ เพราะ พระ เยซู ยัง มิได้ รับ สง่า ราศี )"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Tímiajni Untsurí aara anujtukman antukmajai. Ashí Israer-shuar tuse (12) shuar Weeá ainia Nuyá chikichik siantu kuarenta kuatru mir (144.000) armai. \t และ ข้าพเจ้า ได้ยิน จำนวน ของ ผู้ ที่ ได้การ ประทับตรา คือ ผู้ ที่ ได้การ ประทับตรา นั้น ก็ มา จาก ทุก ตระกูล ใน ชน ชาติ อิส รา เอลได้แสน สี่ หมื่น สี่ พัน คน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"ṡWarí itiurtukat tusamea wakerutam?\" Tímiayi. Tutai kusuru aimiuk \"Uuntá, iimtiasan wakerajai\" Tímiayi. \t ว่า \" เจ้า ปรารถนา จะ ให้ เรา ทำ อะไร ให้ เจ้า \" เขา ทูล ว่า \" พระองค์เจ้า ข้า โปรด ให้ ข้าพระ องค์ เห็น ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aneamu yatsuru, antuktarum. Ju nunkanam Kuítrincha ainia nuna Yus achikiuiti Ní shuar ajasar Niin nekas enentaimtin ajasartinian. Tura Ashí nayaimpiniam írunna nunasha Yus niin tsankatkattawai. Ashí shuar Yúsan aneena nuna anajmatra asa niin tsankatkattawai. \t พี่น้อง ที่รัก ของ ข้าพเจ้า จง ฟัง เถิด พระเจ้า ทรง เลือก คน ยากจน ใน โลก นี้ ให้ เป็น คน มั่งมี ใน ความ เชื่อ และ ให้ เป็น ทายาท แห่ง อาณาจักร ซึ่ง พระองค์ ทรง สัญญา ไว้ แก่ ผู้ ที่รัก พระองค์ มิ ใช่ หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuíniakui Jesus aikmiayi \"Nekas Erías Tátiniaiti. Tura nii mash iwiarattawai. \t พระเยซูตรัสตอบเขาว่า \"เอลียาห์ต้องมาก่อนจริง และทำให้สิ่งทั้งปวงคืนสู่สภาพเดิม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar ni Enentáijiainkia Yúsnan pujurniu uuntri ajaschamniaiti. Antsu Yus nu shuaran anaikiatniuiti. Núnisan Arunkan anaikiamiayi. \t และ ไม่ มี ผู้ ใด ตั้ง ตน เอง สำหรับ เกียรติ นี้ ได้ เว้นแต่ พระเจ้า ทรง เรียก เหมือน อย่าง ทรง เรียก อา โร น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura atumsha Yus ni kakarmarijiai Kristu jakan iniantkimia nu Enentáimtusrum imianmiarme. Túrarum Krístujai métek iwiarnasmarme. Tura Núnisrumek Krístujai métek nantakmiarme. \t ได้ถูกฝังไว้กับพระองค์ในบัพติศมา ซึ่งท่านได้เป็นขึ้นมากับพระองค์ด้วย โดยความเชื่อในการกระทำของพระเจ้า ผู้ได้ทรงบันดาลให้พระองค์เป็นขึ้นมาจากความตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Wi Pirsepú kakarmarijiai iwianchin jiiki akupeakuinkia, atumi shuarisha ṡyana kakarmarijiain iwianchin jiiki akupena? Niisha \"iwianchi kakarmarijiai Túrichuitji\" tuiniaisha ṡitiura Winiasha, \"iwianchi kakarmarijiai Túraiti\" turutminiaitrum? \t ถ้า เรา ขับ ผี ออก โดย เบเอลเซ บูลนั้น พวกพ้อง ของ ท่าน ทั้งหลาย ขับ มัน ออก โดย อำนาจ ของ ใคร เล่า เหตุ ฉะนั้น พวกพ้อง ของ ท่าน เอง จะ เป็น ผู้ ตัดสิน กล่าวโทษ พวก ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuíniakui Jesus tiarmiayi \"Nekasan Tájarme, Yus nekas Enentáimtakrumka, \"nekaspash Túrat\" Táchakrum iikiun Túrajna nusha Túramniaitrume. Tura nu arantcha nu naint \"ékemtam nayaantsanam inianta\" tutai Túrunattawai. \t ฝ่าย พระ เยซู ตรัส ตอบ เขา ว่า \" เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ทั้งหลาย ว่า ถ้า ท่าน มีค วาม เชื่อ และ มิได้ สงสัย ท่าน จะ กระทำ ได้ เช่น ที่ เรา ได้ กระทำ แก่ ต้น มะเดื่อ นี้ ยิ่ง กว่า นั้น ถึง แม้ ท่าน จะ สั่ง ภูเขา นี้ ว่า ` จง ถอย ไป ลง ทะเล ' ก็ จะ สำเร็จ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ju chichamnasha nekapmamiayi. `Ikiu numi tura Nánkamas numisha Enentáimsatarum. \t คำอุปมาเกี่ยวกับต้นมะเดื่อ (มธ 24:32-33; มก 13:28-29)พระองค์ตรัสคำอุปมาแก่เขาว่า \"จงดูต้นมะเดื่อและต้นไม้ทั้งปวงเถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu Túramu Ashí nu nunkanam etsernarmiayi. \t แล้ว กิตติศัพท์ นี้ ก็ ลือ ไป ทั่ว แคว้น นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ni Wáitsatniuri ji esaak kajintsuk tuke mukuintia nuniskete. Entsaya yajasman tura ni nakumkamurin shiir awajeenak ni naari anujmamainia nuka tsawaisha Káshisha ayamtsuk Wáitsartatui. \t และควันแห่งการทรมานของเขาพลุ่งขึ้นตลอดไปเป็นนิตย์ และผู้ที่บูชาสัตว์ร้ายและรูปของมัน และผู้ใดก็ตามที่รับเครื่องหมายชื่อของมันจะไม่มีการพักผ่อนเลยทั้งกลางวันและกลางคืน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus aimiuk Tímiayi \"Winia Apar Túrattana nu Warí tsawantinik Túrunatí nu nekaatniusha atumniachuiti. Apar Ninki neka asa ni kakarmarijiain Túrattawai. \t พระองค์ ตรัส ตอบ เขา ว่า \" ไม่ ใช่ ธุระ ของ ท่าน ที่ จะ รู้ เวลา และ วาระ ซึ่ง พระ บิดา ได้ ทรง กำหนด ไว้ โดย สิทธิ อำนาจ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túruiniakui nui wajatusha puniari úkuitsan, patri uuntri takarniurin awati ni kuishin tsupirkamiayi. \t ดาบของเปโตร เหล่าสาวกละทิ้งพระเยซู (มธ 26:51-56)คนหนึ่งในพวกเหล่านั้นที่ยืนอยู่ใกล้ๆ ได้ชักดาบออกฟันผู้รับใช้คนหนึ่งของมหาปุโรหิตถูกหูของเขาขาด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kristu imiakrattia tusa akuptukchamai antsu uwempratin chichaman etserkat tusa akuptukmai. Tura ti neka chichainia Núnisan chichaatsjai shuar wi shiir chichaamun Enentáimprarain tusan. Antsu Yúpichuch chichaajai Kristu Krúsnum jakamuk paant Atí tusan. \t พิธีระลึกถึงองค์พระผู้เป็นเจ้าแล้วในการให้คำสั่งต่อไปนี้ ข้าพเจ้าชมท่านไม่ได้ คือว่าการประชุมของท่านนั้นมักจะได้ผลเสียมากกว่าผลดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus iin akupkatniun tsankatramaj nuka umuchnakchattawai. Tuma asamtai Yus yuminsatniuitji. Yus wakerana Núnisrik wishiktsuk shiir Enentáimtusar Yus shiir awajsatniuitji. \t เหตุฉะนั้น ครั้นเราได้อาณาจักรที่ไม่หวั่นไหวมาแล้ว ก็ให้เรารับพระคุณ เพื่อเราจะได้ปฏิบัติพระเจ้าตามชอบพระทัยของพระองค์ ด้วยความเคารพและยำเกรง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Kúntuts pujusairap. Yus Enentáimtustarum, Winiasha Enentáimtursatarum. \t พระคริสต์ทรงตรัสถึงการเสด็จกลับมาของพระองค์ (1 คร 15:51-52; 1 ธส 4:14-17)\"อย่าให้ใจท่านทั้งหลายวิตกเลย ท่านเชื่อในพระเจ้า จงเชื่อในเราด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Tura Jerusarénnum waketkin Yusa Uunt Jeen wémajai Yúsan áujsataj tusan. Nui iimiarmajai. \t พระเจ้า ทรง เตือน เปา โลให้อ อก ไป จาก กรุง เยรูซา เล็ม ต่อ มา เมื่อ ข้าพเจ้า กลับ มายัง กรุง เยรูซา เล็ม และ กำลัง อธิษฐาน อยู่ ใน พระ วิหาร ข้าพเจ้า ก็ เคลิ้ม ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kristu taa nawamnaikiatniun chichaman Israer-shuaran ujakmiayi. Tura nu chichamnak atumin Yus nékachuyarmena nunasha ujaktinian akupkamiayi. \t และ พระองค์ ได้ เสด็จ มา ประกาศ สันติ สุข แก่ ท่าน ที่ อยู่ ไกล และ แก่ คน ที่ อยู่ ใกล้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna Tuíniakui Irutis ti neka apachin úusan, Urutía yaa emka Wáinkiamarum tusa aniasarmiayi. \t แล้ว เฮ โร ด จึง เชิญ พวก นักปราชญ์ เข้า มา เป็นการ ลับ สอบ ถาม เขา อย่าง ถ้วนถี่ ถึง เวลา ที่ ดาว นั้น ได้ ปรากฏ ขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesukrístu Weatrí ju ainiawai. Tura Ashí nankaamas ti uunt weat Tawitcha Apraámsha ainiawai. \t หนังสือ ลำดับ พงศ์พันธุ์ ของ พระ เยซู คริสต์ ผู้ทรง เป็น บุตร ของ ดา วิด ผู้ทรง เป็น บุตร ของ อับ ราฮัม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nantu pukunta ai Jesus \"Ame uchiram pénker ajasai\" timia Nuní ain michatraiti. Tuma asamtai niisha Ashí ni shuarisha Jesusan nekas Enentáimturarmiayi. \t บิดา จึง รู้ ว่า ชั่วโมง นั้น เป็น เวลา ที่ พระ เยซู ได้ ตรัส กับ ตน ว่า \" บุตร ชาย ของ ท่าน จะ ไม่ ตาย \" และ ท่าน เอง ก็ เชื่อ พร้อม ทั้ง ครัวเรือน ของ ท่าน ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Wárik Wisha Aents Ajasuitjiana nu, Ashí nankaamaku ajasan, Yusa untsuurini pujustatjai\" Tímiayi. \t แต่ตั้งแต่นี้ไปบุตรมนุษย์จะนั่งข้างขวาของพระเจ้าผู้ทรงฤทธานุภาพ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Shuar ishichik takakna nujai pénker Túrakka, Núkap takakna nujaisha pénker Túrattawai. Tura ishichik takakna nujai pénker Túrachkunka, Núkap takakna nujaisha pénker Túrashtatui. \t คนที่สัตย์ซื่อในของเล็กน้อยที่สุดจะสัตย์ซื่อในของมากด้วย และคนที่อสัตย์ในของเล็กน้อยที่สุดจะอสัตย์ในของมากเช่นกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura penké ishichkisha yajauch awajtamsachartatui. \t แต่ผมของท่านสักเส้นหนึ่งจะเสียไปก็หามิได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus nekas Enentáimtakur \"Nákajnia nuna, Yus nekas suramsattaji\" taji. Tura Wáinchaitiatar \"nekas wainkiattaji\" taji. \t ความเชื่อได้แสดงออกโดยบุคคลแห่งความเชื่อบัดนี้ความเชื่อคือความแน่ใจในสิ่งที่เราหวังไว้ เป็นหลักฐานมั่นใจว่า สิ่งที่ยังไม่ได้เห็นนั้นมีจริง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Chíkich shuar Tiatiranmayatiram, Nú chicham Enentáimtuscharmena nu, \"nekas iwianchnia uukma\" Tútaiya nu nékachu asakrumin atakka Túratniun patatkashtatjarme. \t สำหรับ พวก เจ้า และ คน อื่น ที่ เหลือ อยู่ ที่ เมืองธิยาทิรา ผู้ ไม่ ถือ คำ สอน นี้ และ ไม่ รู้จัก สิ่ง ที่ เขา เรียก ว่า ความ ล้ำ ลึก ของ ซา ตาน นั้น เรา ขอบ อก ว่า เรา จะ ไม่ มอบ ภาระ อื่น ให้ เจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Apraámsha sian (100) Uwí takakuitiat tura ni nuwé Sarasha Júretsuk uunt ajasmataisha tuke iniaitsuk Yus Tímia nuna nekas Enentáimtusmiayi. \"Yus nekasash ta\" Tútsuk shiir awajsamiayi. Nujaisha nuna nankaamas kakaram ajasmiayi. \t ท่าน มิได้ หวั่นไหว แคลงใจ ใน พระ สัญญา ของ พระเจ้า แต่ ท่าน มีค วาม เชื่อ มั่นคง ยิ่ง ขึ้น จึง ถวาย เกียรติยศ แด่ พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wi, Papru, winia uwejrujai Júchiniak aatkun amikmaajrume. Sepunam pujajna ju Enentáimturatarum. Yus shiir yainmakarti. Nuke Atí. \t คำแสด ง ความ คิดถึง นี้ เป็น ลายมือ ของ ข้าพเจ้า เปาโล ขอ ท่าน จง ระลึก ถึง โซ่ ตรวน ของ ข้าพเจ้า ขอ ให้ พระ คุณ ดำรง อยู่ กับ ท่าน ด้วย เถิด เอ เมน [ เขียน จาก กรุง โรม ถึง ชาว โคโลสี และ ส่ง โดย ที คิกัส และ โอเนสิมัส ]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá mesekranam Yus \"Irutisaini weerap\" tutai Chíkich jintianam waketkiarmiayi. \t และพวกนักปราชญ์ได้ยินคำเตือนจากพระเจ้าในความฝัน มิให้กลับไปเฝ้าเฮโรด เขาจึงกลับไปยังบ้านเมืองของตนทางอื่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Justu Jesus Náartin amikmaatmarme. Júchik ainiawai Rúmanmaya Israer-shuar winia Yúsnan etserkatin atutkaru ainia nu. Túmainiak ti shiir ayamtikruiniawai. \t และเยซูซึ่งมีชื่ออีกว่า ยุสทัส ก็เช่นกัน ซึ่งอยู่ในคณะที่เข้าสุหนัต จำเพาะคนเหล่านี้เท่านั้นเป็นเพื่อนร่วมการกับข้าพเจ้าในอาณาจักรของพระเจ้า ซึ่งเป็นที่หนุนใจของข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuiniakui niisha esekmatairin ajapa ikiuak wajaki Jesusan tseke tarimiayi. \t คน นั้น ก็ ทิ้ง ผ้า ห่ม เสีย ลุก ขึ้น มา หา พระ เยซู"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asa uunt akupin Juanka muuke itiata tusa ni suntarin Wárikmas akupkamiayi. \t ใน ขณะ นั้น กษัตริย์ จึง รับสั่ง เพชฌฆาต ให้ ไป ตัด ศีรษะ ยอ ห์น มา เพชฌฆาต ก็ ไป ตัด ศีรษะ ยอ ห์น ใน คุก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kuítrincha jakamai. Jakamtai jaka shiir pujutainium, Apraám pujumia nui nayaimpinmaya suntar Júkiarmai. Kuítrinniusha jakamai. Jakamtai iwiarsarmai. \t อยู่ มา คน ขอทาน นั้น ตาย และ เหล่า ทูต สวรรค์ ได้ นำ เขา ไป ไว้ ที่ อก ของ อับ ราฮัม ฝ่าย เศรษฐี นั้น ก็ ตาย ด้วย และ เขา ก็ ฝัง ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Súmamtikkiunka awajitsuk Túrajai. Iis, Wiki shuar Túramun pénkerashit tusan Enentáimtsujai antsu winia Apar Winia akuptukua nusha Wijiai métek shuar Túramun nékawai. \t แต่ ถึง แม้ ว่า เรา จะ พิพากษา การ พิพากษา ของ เรา ก็ ถูก ต้อง เพราะ เรา มิได้ พิพากษา โดย ลำพัง แต่ เรา พิพากษา ร่วม กับ พระ บิดา ผู้ทรง ใช้ เรา มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Nuyá Chíkich tumashmaku Támatai \"ṡAmesha Urutmá tumashiitiam?\" timiai.' `Tutai nii chichaak \"Shana sian taru tumashiitjai\" timiai.' `Tutai \"Pai. Papinium tumashrum ana nu Júiti. Chíkich papinium aya uchentak aarta\" timiai.' \t แล้ว เขา ก็ ถาม อีก คน หนึ่ง ว่า ` ท่าน เป็น หนี้ กี่มากน้อย ' เขา ตอบ ว่า ` เป็น หนี้ ข้าว สาลี ร้อย กระสอบ ' คน ต้นเรือ น จึง บอก เขา ว่า ` จง เอา บัญชี ของ ท่าน แก้ เป็น แปด สิบ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Akupkamujai pénker ajastinian pachis Muisais Tímiayi: \"Nuna takamtsuk umirniuka nujai pénker pujustatui.\" Tu aarmaiti. \t โมเสสได้เขียนเรื่องความชอบธรรมซึ่งมีพระราชบัญญัติเป็นมูลฐานว่า `คนใดที่ประพฤติตามสิ่งเหล่านั้นจะได้ชีวิตโดยการประพฤตินั้น'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yúsan nékainiayat shiir awajsacharmiayi tura yuminsacharmiayi. Tuma ásar aya ántra nunak Enentáimtuiniak ni Enentái tunaajai piakai. \t เพราะ ถึง แม้ ว่า เขา ทั้งหลาย ได้ รู้จัก พระเจ้า แล้ว เขา ก็ มิได้ ถวาย พระ เกียรติ แด่ พระองค์ ให้ สม กับ ที่ ทรง เป็น พระเจ้า หรือ หา ได้ ขอบพระคุณ ไม่ แต่ เขา กลับ คิด ใน สิ่ง ที่ ไม่ เป็น สาระ และ จิตใจ โง่ เขลา ของ เขา ก็ มืดมัว ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "nu shuar nuna nakitiak kanakniaka atak ni tunaarin Enentáimtak ikiuktinian wakerachuk tujinkiattawai. Warí, Ní Enentáijiai Yusa Uchirin Krúsnum Máiniaiti Túrak Ashí iimiainiai natsanmain awajeawai. \t ถ้าเขาเหล่านั้นจะหลงอยู่อย่างนี้ ก็เหลือวิสัยที่จะให้เขากลับใจเสียใหม่อีกได้ เพราะตัวเขาเองได้ตรึงพระบุตรของพระเจ้าเสียอีกแล้ว และได้ทำให้พระองค์ขายหน้าต่อธารกำนัล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu asamtai átum ii Uuntri Jesukrístu nekas Enentáimtusrum Yus-shuar ajasmarmena Núnisrum yamaisha Nii nekas Enentáimtusrum Niijiai tsaninkrum Ashí Túratarum. Nu Túrakrum Nii Enentáimtakrum tuke tsakaki wétatrume. Tura te tariara wajasrum Yusjai kanakchattarme. Yus-Chicham Núnisan etsernakmatai nekamarme. Tuma asarum Yus tuke yuminsarum, Núnisan pénker wekasatarum. \t โดยท่านได้ถูกวางรากลงไว้แล้ว และถูกก่อร่างสร้างขึ้นในพระองค์ให้สมบูรณ์ และถูกตั้งให้มั่นคงอยู่ในความเชื่อตามที่ท่านได้รับการสอนมาแล้วนั้น จึงเต็มล้นด้วยการขอบพระคุณอยู่ในนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ukunam nuwasha jakamai. \t ที่สุดผู้หญิงนั้นก็ตายด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumka Eátkáttarme tura Wi wéajna nui wéchamniaitkiuram Wáitkiashtatrume.\" \t ท่านทั้งหลายจะแสวงหาเราแต่จะไม่พบเรา และที่ซึ่งเราอยู่นั้นท่านจะไปไม่ได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuasua amik arantach, kaya nankimiam jeana Núnik Jesus wémiayi. Tura Yúsan áujsataj tusa tikishmarmiayi. \t แล้วพระองค์ดำเนินไปจากเขาไกลประมาณขว้างหินตกและทรงคุกเข่าลงอธิษฐาน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nujai jii pénker ajasarmiayi. Nuyá Jesus \"Etserkairap. Shuar penké Nekáwarain\" Tímiayi. \t แล้วตาของพวกเขาก็กลับเห็นดี พระเยซูได้ทรงกำชับเขาอย่างแข็งขันว่า \"จงระวังอย่าให้ผู้ใดรู้เลย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niin itiarmiania nu, Jesus Yusa kakarmarin takakui, Tú Enentáimtamun Jesus Nekáa emearun Tímiayi \"Ame tunaarum tsankuramuitme.\" \t เมื่อ พระองค์ ทอดพระเนตร เห็น ความ เชื่อ ของ เขา ทั้งหลาย พระองค์ จึง ตรัส กับ คน อัมพาต ว่า \" บุรุษ เอ๋ย บาป ของ เจ้า ได้ รับ การ อภัย แล้ว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Menaintiú tsawant nankaamasmatai iisha ii uwejéjain kanunam Kárak iruniarmia nusha Entsá utsankarmiaji. \t พอ ถึง วัน ที่ สาม เรา ก็ ทิ้ง เครื่อง ใช้ ใน เรือ กำปั่น ออก เสีย ด้วย มือ ของ เรา เอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui Untsurí aents Niin tariar shutuapnasha kusuruncha chichachuncha tsupirkamuncha Chíkich Jáiniancha itiariarmiayi. Túrawar nawenam aeprusarmiayi. Túram tsuararmiayi. \t และประชาชนเป็นอันมากมาเฝ้าพระองค์ พาคนง่อย คนตาบอด คนใบ้ คนพิการ และคนเจ็บอื่นๆหลายคนมาวางแทบพระบาทของพระเยซู แล้วพระองค์ทรงรักษาเขาให้หาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus niin Enentáimtikrataj tusa Tímiayi \"ṡUrukamtai pénkeraitme Túrutam. Shuar pénkerka atsatsuk. Aya Yúskechukait? Wats, tuke iwiaaku pujustaj Tákumka akupkamu Umírkartá.\" \t พระองค์ตรัสตอบเขาว่า \"ท่านเรียกเราว่าประเสริฐทำไมเล่า ไม่มีผู้ใดประเสริฐนอกจากพระองค์เดียวคือพระเจ้า แต่ถ้าท่านปรารถนาจะเข้าในชีวิต ก็ให้ถือรักษาพระบัญญัติไว้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Marisha Jesus pujamunam Jeá tikishmatar Tímiayi \"Uunta, Ame pujakminkia winia umar Jákachaayi.\" \t ครั้น มา รี ย์มา ถึงที่ ซึ่ง พระ เยซู ประทับ อยู่ และ เห็น พระองค์ แล้ว จึง กราบ ลง ที่ พระ บาท ของ พระองค์ ทูล ว่า \" พระองค์เจ้า ข้า ถ้า พระองค์ ประทับ อยู่ ที่ นี่ น้อง ชาย ของ ข้าพระ องค์ คง ไม่ ตาย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame Jesuska Nii Túrattana nuna neka asa Jiripi warittin tusa Tímiayi. \t พระองค์ตรัสอย่างนั้นเพื่อจะลองใจฟีลิป เพราะพระองค์ทรงทราบแล้วว่าพระองค์จะทรงกระทำประการใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "nuinkia ṡurukamtia kuit-ikiutainiam ikiuschamam? Nuinkia wi atak Táakun patasan achikiaajna\" timiai. \t ก็ เหตุ ไฉน เจ้า มิได้ ฝาก เงิน ของ เรา ไว้ ที่ ธนาคาร เล่า เมื่อ เรา มา จะ ได้ รับ เงิน ของ เรา กับ ดอกเบี้ย ด้วย '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aishman tsuarma Tímiayi \"ṡAusha itiurtsuk áminiait? Winia iimtikrurma nu átumka nékatsrume tuyankit. \t ชาย คน นั้น ตอบ เขา ว่า \" เออ ช่าง ประหลาด จริงๆ ที่ พวก ท่าน ไม่ รู้ ว่า ท่าน ผู้ นั้น มา จาก ไหน แต่ ท่าน ผู้ นั้น ยัง ได้ ทำให้ ตาขอ ง ข้าพเจ้า หาย บอด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ataksha nantu patamsai Jíinkimiai. Tura shuaran yujan Wáiniak \"ṡUrukamtai takakmatskesha aani pujarum?\" timiai.' \t ประมาณบ่ายห้าโมงก็ออกไปอีกครั้งหนึ่ง พบอีกพวกหนึ่งยืนอยู่เปล่าๆจึงพูดกับเขาว่า `พวกท่านยืนอยู่ที่นี่เปล่าๆตลอดวันทำไม'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Mártasha Jesus Tíjiuch ajasun Nekáa inkiuntajtsa wémiayi. Antsu Marikia Jeá pujumiayi. \t ครั้นมารธารู้ข่าวว่าพระเยซูกำลังเสด็จมา เธอก็ออกไปต้อนรับพระองค์ แต่มารีย์นั่งอยู่ในเรือน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan Kristu Chikichkí Jákatniunam surumak shuara tunaarin Asakáruiti. Tura atakka tunaan Asakártinian wantinkiashtatui. Antsu ni Tátintrin Nákainia nuna uwemtikkrattsa wantinkiattawai. \t ดังนั้นพระคริสต์ได้ทรงถวายพระองค์เองหนหนึ่ง เพื่อจะได้ทรงรับเอาความบาปของคนเป็นอันมาก แล้วพระองค์จะทรงปรากฏครั้งที่สองปราศจากความบาปแก่บรรดาคนที่คอยพระองค์ให้เขาถึงความรอดฉันนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Kuítrincha kuit Súsarta\" Tátsuash tu Enentáimprarmiayi. Tura chikichcha \"nampernum Yurumátin atsumajnia nu sumakta\" Tátsuash, tu Enentáimprarmiayi. Jútas Kuítian Wáinin asamtai tu Enentáimprarmiayi. \t บางคนคิดว่าเพราะยูดาสถือถุงเงิน พระเยซูจึงตรัสบอกเขาว่า \"จงไปซื้อสิ่งที่เราต้องการสำหรับเทศกาลเลี้ยงนั้น\" หรือตรัสบอกเขาว่า เขาควรจะให้ทานแก่คนจนบ้าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí wijiai pujuinia nu amikmaatmainiawai. Tura ii amikri Yus-shuar ainia nu amikmaatruata. Atumniasha Yus shiir yainmakat tusan wakerajrume. Nuke Atí. \t คนทั้งหลายที่อยู่กับข้าพเจ้าฝากความคิดถึงมายังท่าน ขอฝากความคิดถึงมายังคนทั้งปวงที่รักเราในความเชื่อ ขอพระคุณดำรงอยู่กับท่านทั้งหลายเถิด เอเมน [เขียนถึงทิตัส ผู้ได้รับการเจิมให้เป็นศิษยาภิบาลคนแรกแห่งคริสตจักรชาวครีต จากเมืองนิโคบุรี แคว้นมาซิโดเนีย]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nui pujuscha asan Kúntuts pujatsjai. Jean Túrattajna nu iisrum ti nekas Enentáimtursattarme. Nuna nekaan shiir Enentáimjai. Wátsek, iyutai.\" \t เพื่อเห็นแก่ท่านทั้งหลายเราจึงยินดีที่เรามิได้อยู่ที่นั่น เพื่อท่านจะได้เชื่อ แต่ให้เราไปหาเขากันเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Yáinmin ákuinkia ii jeajnia nu Túratniuitji nekaska ii yachi Yáinkiartin, Yus-shuar ainia nu. Tura Ashí shuarsha Yáintinaiti. \t เหตุฉะนั้นเมื่อเรามีโอกาสให้เราทำดีต่อคนทั้งปวง และเฉพาะอย่างยิ่งต่อคนที่อยู่ในครอบครัวของความเชื่อ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chikichík tenariu kuit jean tsawant takamtsuk akiktajrume tusa chichas ni araamun Júuktinian akupkarmiayi. \t ครั้นตกลงกับลูกจ้างวันละเดนาริอันแล้ว จึงใช้ให้ไปทำงานในสวนองุ่นของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumsha Juankai wi Túramu inintrusmarme tura nii timia nu nekasaiti. \t ท่าน ทั้งหลาย ได้ ใช้ คน ไป หาย อห์น และ ยอ ห์น ก็ได้ เป็น พยาน ถึง ความ จริง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Júnaka Muisaissha Yúsnan etserniusha akupenawai: \"Chíkich ámin Túrutatí tusa wakerakmeka amesha Núnismek Túratá.\" Tu akupenawai.' \t กฎ ทองคำ เหตุ ฉะนั้น สิ่ง สารพัด ซึ่ง ท่าน ปรารถนา ให้ มนุษย์ ทำ แก่ ท่าน จง กระทำ อย่าง นั้น แก่ เขา เหมือน กัน เพราะว่า นี่ คือ พระราชบัญญัติ และ คำขอ ง ศาสดา พยากรณ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Nayaimpinmasha Yus nankaamantuiti tu Enentáimtusarti. Tura ju nunkanmasha Yusjai nawamnaikiaru ainia nu imiatkinchanum pujusarti.\" Tu tiarmiayi. \t \" รัศมี ภาพ จง มี แด่ พระเจ้า ใน ที่ สูง สุด และ บน แผ่นดิน โลก จง มี สันติ สุข และ สันถวไมตรี จง มี แก่ มนุษย์ ทั้งปวง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Mukutam áujtuschamame; antsu ninkia nawerun tuke mukutui. \t ท่าน มิได้ จุบ เรา แต่ ผู้หญิง นี้ ตั้งแต่ เรา เข้า มา มิได้ หยุด จุบ เท้า ของ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aya mamikmar nekapsatai tusar tiarmiayi. Niin sumamtikiatniun wakeriarmiayi. Nuyá Jesus Tsuntsumá ni uwejéjai Nunká aarmiayi. \t เขาพูดอย่างนี้เพื่อทดลองพระองค์ หวังจะหาเหตุฟ้องพระองค์ แต่พระเยซูทรงน้อมพระกายลงเอานิ้วพระหัตถ์เขียนที่ดิน เหมือนดั่งว่าพระองค์ไม่ได้ยินพวกเขาเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus Pitru jeen we Pitru tsatsarin tsuemujai jaa tepan Wáinkiamiayi. \t แม่ยาย ของ เปโตร หาย ป่วย ( มก 1 : 29 - 34 ; ลก 4 : 38 - 41 ) ครั้น พระ เยซู เสด็จ เข้าไป ใน เรือน ของ เปโตร พระองค์ ก็ ทอดพระเนตร เห็น แม่ยาย ของ เปโตร นอน ป่วย เป็น ไข้ อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Piratu Parapásan ankant akupkamiayi. Tura Jesus Asutiárum Krúsnum Máatárum tusa akupkamiayi. \t ท่านจึงปล่อยบารับบัสให้เขา และเมื่อท่านได้โบยตีพระเยซูแล้ว ท่านก็มอบพระองค์ให้ถูกตรึงที่กางเขน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ishichkisha Yúsan ashamenatsui.\" \t ในแววตาของเขาไม่มีความเกรงกลัวพระเจ้า'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai íwianch aishmankan ukurak ajakninkiar untsumak kakaar aa Jíinkimiayi. \t และ เมื่อ ผี โสโครก ทำให้ คน นั้น ชัก และ ร้อง เสียง ดัง แล้ว มัน ก็ ออก มา จาก เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus-Papisha Núnisan tawai: \"Chichaman penké antukcharuka nekaawartatui. Niin áujmatman anturkacharusha unuimiarartatui.\" \t ตามที่มีคำเขียนไว้ว่า `คนที่ไม่เคยได้รับคำบอกเล่าเรื่องพระองค์ก็จะได้เห็น และคนที่ไม่เคยได้ฟังจะได้เข้าใจ'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Senái murasha Akara nunke Arapianam wajaawai. Akarsha Senái muran nakumak, Ashí Israer-shuaran \"Akupkamujai uwempramniaiti\" tuinia nuna nakumui. Yamaisha Israer-shuara uuntri Jerusarénnum pujuinia nuka tu chichainiawai. Tuma asamtai Akarsha, Ashí nu shuarsha Núnisar, akupkamu umirkatin ásar, ti takarniu aintsan Wáitsar takainiawai. \t นาง ฮา การ์นั้น ได้แก่ ภูเขา ซี นาย ใน ประเทศ อาระเบีย ตรง กับ กรุง เยรูซา เล็ม ปัจจุบัน เพราะ กรุง นี้ กับ พลเมือง เป็น ทาส อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Wats Tájarme, nu Kuítian-juu shuar Yus iimmianum ni Enentái pénker awajnas ni jeen waketkimiai. Tura Pariséuka tamia Núnisan waketkimiai. Nekaatarum. Shuar nankaamantu Enentáimtumana nuka péejchach awajnastatui. Tura antsu péejchach Enentáimtumana nu, nankaamantu awajnastatui\" Tímiayi Jesus. \t เราบอกท่านทั้งหลายว่า คนนี้แหละเมื่อกลับลงไปยังบ้านของตนก็นับว่าชอบธรรมยิ่งกว่าอีกคนหนึ่งนั้น เพราะว่าทุกคนที่ยกตัวขึ้นจะต้องถูกเหยียดลง แต่ทุกคนที่ได้ถ่อมตัวลงจะต้องถูกยกขึ้น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Muisais Yusa akupkamurin Atumí uuntrin amaschamka. Tuma ain nu umitsuk mantuatin wakerutarme\" Tímiayi Jesus. \t โมเสสได้ให้พระราชบัญญัติแก่ท่านทั้งหลายมิใช่หรือ และไม่มีผู้ใดในพวกท่านรักษาพระราชบัญญัตินั้น ท่านทั้งหลายหาโอกาสที่จะฆ่าเราทำไม\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nu takakmau kuitri atsakui uunt akupin \"Yajasma aitkiasrum nuartiuk uchirtiuk Ashí waririntiuk suruktarum, timiai. Nu kuitjai akirkati\" timiai. \t เจ้านายของเขาจึงสั่งให้ขายตัวกับทั้งภรรยาและลูก และบรรดาสิ่งของที่เขามีอยู่นั้นเอามาใช้หนี้ เพราะเขาไม่มีเงินจะใช้หนี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yaunchu ii uuntri Tawit Yusa wakeramurijiai uunt akupin áchamkia. Tura ni ukurin ti kakaram Uwemtikkiartinian suramsaitji. \t และ ได้ ทรง ชู เขา แห่ง ความ รอด ขึ้น มา เพื่อ เรา ใน วงศ์วาน ของ ดา วิด ผู้ รับ ใช้ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Israer-shuar Túrutai Júnisaiti: uchi akiiniamuri uchu tsawant jeamtai, shunichiri nuapen tsupiktin awai, Sirkunsisiún tutai. Yus nuna Tú tiniu asamtai tuke Túrin ármiayi. Wats, Irisapítia uchiri akiiniamurinia uchu tsawant jeamtai tsupirkatai tusar ni jeen jearmiayi. Nuinkia ni apari naari Sakarías anaikiataitsar wakeriarmiayi. \t ต่อมาครั้นถึงวันที่แปดแล้ว เขาก็พากันมาให้ทารกนั้นเข้าสุหนัต และเขาจะให้ชื่อทารกนั้นว่า เศคาริยาห์ ตามชื่อบิดา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chikichcha Jankí nupanam iniararmai. Jankisha tsapainiar kankar ajakrarmai; Túram nerekcharmai. \t บ้าง ก็ ตก กลาง ต้น หนาม ต้น หนาม ก็ งอก ขึ้น ปกคลุม เสีย จึง ไม่ เกิด ผล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu tsawantai, tumintin, ni unuiniamuri Israer-shuara uuntrin ashamainiak kashi iruntrar waiti epeni pujuarmiayi. Túrasha Jesus áyatik wayamiayi. Tura ajapén wajas \"shiir pujustarum\" Tímiayi. \t พระเยซูทรงปรากฏพระองค์ต่อเหล่าสาวกเว้นแต่โธมัสค่ำวันนั้นซึ่งเป็นวันแรกของสัปดาห์ เมื่อสาวกปิดประตูห้องที่พวกเขาอยู่แล้วเพราะกลัวพวกยิว พระเยซูได้เสด็จเข้ามาประทับยืนอยู่ท่ามกลางเขา และตรัสกับเขาว่า \"สันติสุขจงดำรงอยู่กับท่านทั้งหลายเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu Yurumáití tusam untsuktajtsam wakerakmeka, Kuítrincha, wekaicha, shutuapsha, kusurusha ipiaawarta. \t แต่ เมื่อ ท่าน ทำ การ เลี้ยง จง เชิญ คน จน คน พิการ คน ง่อย คน ตาบอด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu arantcha Ashí shuar anujmamprarat tusa akupkamai. Uuntcha uchisha Kuítrinniusha Kuítrinchasha ankantcha ankantchasha Ashí ni nijiaincha tura wakerakka untsuurincha anujtuktiniuyi. \t และมันยังได้บังคับคนทั้งปวง ทั้งผู้ใหญ่ผู้น้อย คนมั่งมีและคนจน ไทยและทาส ให้รับเครื่องหมายไว้ที่มือขวาหรือที่หน้าผากของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ni Tunáa Túramujai métek akikiam ataksha nuna nankaamas métek patattsata. Ni yajauch Túramu nijiamchin Ashí aararma Núnisan nuna nankaamas ti Wáitsatin nijiamanch pachimpruram susata. \t นครนั้นได้ให้ผลอย่างไร ก็จงให้ผลแก่นครนั้นอย่างนั้น และจงตอบแทนการกระทำของนครนั้นเป็นสองเท่า ในถ้วยที่นครนั้นได้ผสมไว้ก็จงผสมลงเป็นสองเท่าให้นครนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Semun Pítiur ukunam Jeá iwiarsamunam Wayá penuarmari nui tepan Wáinkiamiayi. \t ซี โมน เปโตร ตาม มา ถึง ภายหลัง แล้ว เข้าไป ใน อุโมงค์ เห็น ผ้าป่า น วาง อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atum tikishmatrum nuka nékatsrume. Iikia tikishmatrajnia nu nékaji. Israer-shuarnumia Uwemtikkiartin winiakui nékaji. \t ซึ่ง พวก เจ้า นมัสการ นั้น เจ้า ไม่ รู้จัก ซึ่ง พวก เรา นมัสการ เรา รู้จัก เพราะ ความ รอด นั้น เนื่อง มา จาก พวกยิว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu chicham juiti: Uwempratin chichaman umirkar Israer-shuarcha Israer-shuarjai métek Krístujai tsaninkiaru ásar chikichik shuar ajasartatui. Tura nu arantcha Yus ni shuarin Ashí Shíiran tsankatkatniun anajmatrama nui métek pachiinkiartatui. \t คือ ว่า คน ต่าง ชาติ จะ เป็น ผู้ รับ มรดก ร่วม กัน และ เป็น อวัยวะ ของ กาย อัน เดียวกัน และ มี ส่วน ได้ รับ พระ สัญญา ของ พระองค์ ใน พระ คริสต์ โดย ข่าว ประเสริฐ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu ukunmanka Jekuníasa Uchirí Saratiár akiiniamiayi. Tura nuna Uchirí Surupapír. \t หลังจากพวกเขาต้องถูกกวาดไปยังกรุงบาบิโลนแล้ว เยโคนิยาห์ก็ให้กำเนิดบุตรชื่อเซลาทิเอล เซลาทิเอลให้กำเนิดบุตรชื่อเศรุบบาเบล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuya ataksha atash shiniukmiayi. Pítrusha, Jesus nuik timian Enentáimmiayi. Iis, Jesus nuik Tíchamka \"Atash jimiar shiniatsain, ame, Núnaka nékatsjai, menaintiu turuttiatme\" Tíchamka. Pítru nuna Enentáimias ti uutmiayi. \t แล้วไก่ก็ขันเป็นครั้งที่สอง เปโตรจึงระลึกถึงคำที่พระเยซูตรัสไว้แก่เขาว่า \"ก่อนไก่ขันสองหน ท่านจะปฏิเสธเราสามครั้ง\" เมื่อเปโตรหวนคิดขึ้นได้ก็ร้องไห้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura tiarmiayi \"ṡJu uchi tuinia nu ántamek?\" Tutai Jesus \"Ee, ántajai, Tímiayi. Atumka Yus-Papí juna tana juka áujsachukaitrum. Júnis tawai, \"Uchisha Kuírchisha Yusa Náarin Imiá shiir awajtusarat tusa Yus tsankatkaiti.\" Tu aarmaiti. \t และจึงทูลพระองค์ว่า \"ท่านไม่ได้ยินคำที่เขาร้องหรือ\" พระเยซูตรัสตอบเขาว่า \"ได้ยินแล้ว พวกท่านยังไม่เคยอ่านหรือว่า `จากปากของเด็กอ่อนและเด็กที่ยังดูดนม ท่านก็ได้รับคำสรรเสริญอันจริงแท้'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu Yúsnan etserin, ni naari Juér, yaunchu aarmia nu, Yamái Túrunayi, Tímiayi. \t แต่เหตุการณ์นี้เกิดขึ้นตามคำซึ่งโยเอลศาสดาพยากรณ์ได้กล่าวไว้ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jiripisha Amayán, Yusa etserniuri Isayasa aarmarin áujun antuk, chicharuk \"ṡAujeamna nu nékamek?\" Tímiayi. \t ครั้น ล่วง ไป ได้ สี่ สิบ ปี แล้ว ทูต สวรรค์ องค์ หนึ่ง ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า มา ปรากฏ แก่ โมเสส ใน เปลว ไฟ ที่ พุ่ม ไม้ ใน ถิ่น ทุรกันดาร แห่ง ภูเขา ซี นาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuisha Anassha, Israer-patri uuntri anaikiamu amia nu, tura Kaipiassha, Juansha, Arejantrusha, tura Israer-patri Kapitiántri shuarisha Tímian iruntrarmiayi. \t เปโตร กล่าว ว่า \" เงิน และ ทอง ข้าพเจ้า ไม่ มี แต่ ที่ ข้าพเจ้า มี อยู่ ข้าพเจ้า จะ ให้ท่า น คือ ใน พระ นาม แห่ง พระ เยซู คริสต์ ชาว นา ซาเร็ธ จง ลุก ขึ้น เดิน ไป เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jimiampramu Tumas Chíkich unuiniamuri nui armia nuna \"Iisha weri Niijiai métek jakatai\" Tímiayi. \t โธมัสที่เรียกว่า ดิดุมัส จึงพูดกับเพื่อนสาวกว่า \"ให้พวกเราไปด้วยเถิด เพื่อจะได้ตายด้วยกันกับพระองค์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura tuke tsawant Yusa Uunt Jeen Jesus chichaamun anturkatai tusar Káshik tariarmiayi. \t คนทั้งปวงก็มาหาพระองค์ในพระวิหารแต่เช้าตรู่เพื่อจะฟังพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar Yusna nuna nekaanka tura Yus susamun takakkunka tura Yusa Shiir Wakaní kakarmarin nekapsaitkiunka \t เพราะว่าคนเหล่านั้นที่ได้รับความสว่างมาครั้งหนึ่งแล้ว และได้รู้รสของประทานจากสวรรค์ ได้มีส่วนในพระวิญญาณบริสุทธิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrin áminin juna Títiatjame. Yus aneakum Yámankamtaik ti penker wekainiuyam Núnisam Túratsme. \t แต่ เรา มี ข้อ ที่ จะ ต่อว่า เจ้า บ้าง คือ ว่า เจ้า ละทิ้ง ความ รัก ดั้งเดิม ของ เจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura iisha nékatsji itiurak yamaikia iimia. ṡYátsuk pénker Tsuáruit? Niisha uuntchakait, nii aniastarum. Ninki ujatmakarti\" tiarmiayi. \t แต่ไม่รู้ว่าทำไมเดี๋ยวนี้เขาจึงมองเห็น หรือใครทำให้ตาของเขาหายบอด เราก็ไม่ทราบ จงถามเขาเถิด เขาโตแล้ว เขาจะเล่าเรื่องของเขาเองได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Nuyá ukunam nu shuara uuntri Támai. Tura Kuítian Súkiarma nujai itiurkarmakit tusa untsukarmai. \t ครั้นอยู่มาช้านาน นายจึงมาคิดบัญชีกับผู้รับใช้เหล่านั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Máataj tusa Wárik yujarin ainiawai. \t เท้าของเขาว่องไวในการทำให้นองเลือด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nii jaawai taman átum antukman Nekáa, iirmaitniun ti wakerutmarme. \t เพราะว่าเขาคิดถึงท่านทุกคน และเป็นทุกข์มากเพราะท่านได้ข่าวว่าเขาป่วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wi Pápruitjai, Yus akatramu. Yúsak winia akatturuiti. Shuarka akatturchamai. Yussha Chíkich Shuáran akupturak akatturchamai, antsu Ninki, Yus Apa, Jesusan jakamunmaya iniantkimia nu, tura Jesussha winia akatturarmai Yusa shiir chichamen etserkatniun. \t เปาโล ผู้เป็นอัครสาวก (มิใช่มนุษย์แต่งตั้ง หรือมนุษย์เป็นตัวแทนแต่งตั้ง แต่พระเยซูคริสต์และพระเจ้าพระบิดา ผู้ได้ทรงโปรดให้พระเยซูเป็นขึ้นมาจากความตายได้ทรงแต่งตั้ง)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha aents atsamunam untsumuk juna Títiatui: \"Uunta jinti iwiarturtarum; naka awajsatarum.\" Nuke aarmaiti. \t เสียงผู้ร้องในถิ่นทุรกันดารว่า \"จงเตรียมมรรคาแห่งองค์พระผู้เป็นเจ้า จงกระทำหนทางของพระองค์ให้ตรงไป\"'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Ashí aents úmamkesar uchichisha, uuntcha, niin anturiarmiayi. Tura tiarmiayi \"Ju Semunsha Yusa kakarmarijiai aitkiawai.\" \t ทรง โปรด ช่วย โย เซ ฟให้พ้น จาก ความ ทุกข์ ลำบาก ทั้งสิ้น และ ทรง ให้ท่า น เป็น ที่ โปรดปราน และ มี สติปัญญา ใน สาย พระ เนตร ของฟาโรห์ กษัตริย์ ของ ประเทศ อียิปต์ ท่าน จึง ตั้ง โย เซ ฟให้เป็น ผู้ ปกครอง ประเทศ อี ยิปต์กับ ทั้ง พระราช สำนัก ของ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Ramá nunkanam ti uutainiak uur ajainiawai. Raker ti uutu asa atsankrachminiaiti ni Uchirí Jákarmatai.\" Tu aarmiayi. \t ` ได้ยิน เสียง ใน หมู่ บ้าน รา มาห์ เป็น เสียง โอดครวญ และ ร้องไห้ และ ร่ำไห้ เป็นอันมาก คือ นาง รา เชลร้อง ไห้ เพราะ บุตร ทั้งหลาย ของ ตน นาง ไม่ รับ ฟัง คำ เล้าโลม เพราะว่า บุตร ทั้งหลาย นั้น ไม่ มี แล้ว '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumin nekapruatsan Túramjai. Atumsha Núnisrumek Túratarum. \t เพราะว่าเราได้วางแบบแก่ท่านแล้ว เพื่อให้ท่านทำเหมือนดังที่เราได้กระทำแก่ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ayampratin tsawantai Jesussha unuiniamurijiai araamunam wekasar, unuiniamurisha trikiu neren majurkutak wekainiarmiayi; tura tishisar neren yuawarmiayi. \t พระ เยซู เป็น เจ้า เป็น ใหญ่ เหนือ วัน สะ บา โต ( มธ 12 : 1 - 8 ; มก 2 : 23 - 28 ) ต่อ มา ใน วัน สะ บา โต ที่ สอง หลังจาก วัน แรก นั้น พระองค์ กำลัง เสด็จ ไป ที่ ใน นา และ พวก สาวก ของ พระองค์ ก็ เด็ด รวง ข้าว ขยี้ กิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu tsawantai Pariséu aents Jesusan tariar tiarmiayi \"Erutis mantamattsa wakerutmawai. Tuma asamtai juyanka Wetá.\" \t ในวันนั้นเอง มีพวกฟาริสีบางคนมาทูลพระองค์ว่า \"ท่านจงไปจากที่นี่เถิด เพราะว่าเฮโรดใคร่จะประหารชีวิตของท่านเสีย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Túrasha Uunt Jesus winia turutmai \"Wetá. Israer-shuarcha matsatainia nui akupkatjame\" turutmai\" Tímiayi Papru. \t แล้ว พระองค์ ตรัส กับ ข้าพเจ้า ว่า ` จง ไป เถิด เรา จะ ใช้ ให้ เจ้า ไป ไกล ไป หา คน ต่าง ชาติ ' \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui Jintiá yantam Jímiar jii kusuru pujuarmiayi. Jesus wéawai taman antukar kakantar untsukarmiayi. \"Uuntá, uunt akupin Tawitia Uchirínchukaitiam. Waitnentrurta\" tiarmiayi. \t และ ดูเถิด มี ชายตา บอด สอง คน นั่ง อยู่ ริม หนทาง เมื่อ เขา ได้ยิน ว่า พระ เยซู เสด็จ ผ่าน มา จึง ร้อง ว่า \" โอ พระองค์ ผู้ เป็น บุตร ดา วิด เจ้าข้า ขอ ทรง พระ เมตตา ข้าพระ องค์ เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Mukutam áujtuschamame; antsu ninkia nawerun tuke mukutui. \t ท่านมิได้จุบเรา แต่ผู้หญิงนี้ตั้งแต่เราเข้ามามิได้หยุดจุบเท้าของเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yatsuru, Ashí itiurchat Wáinkiurmesha tuke warastarum. \t พี่น้อง ของ ข้าพเจ้า เมื่อ ท่าน ทั้งหลาย ตก อยู่ ใน การ ทดลอง ต่างๆ ก็ จง ถือว่า เป็น เรื่อง น่า ยินดี ทั้งสิ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ni unuiniamuri yurumak jukitiai Tukamá kajinmatkiarmiayi. Kanunmanka aya chikichik tantanak takaku ármiayi. \t ฝ่าย เหล่า สาวก ลืม เอา ขนมปัง ไป และ ใน เรือ เขา มี ขนมปัง อยู่ ก้อน เดียว เท่านั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nui Ashí Jesusan anturkarmiania nu, niisha ti nékakui tura aimtanash ti pénker aimkiui, ti Enentáimturarmiayi. \t คน ทั้งปวง ที่ ได้ยิน ก็ ประหลาด ใจ ใน สติปัญญา และ คำ ตอบ ของ พระ กุมาร นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "ṡAya tsupirnakukeash warasminiait? Tura tsupirnakchasha waraschamniakait. Warí, Apraám Yúsan shiir Enentáimtakui Yus \"pénkeraitme\" Tímiayi. \t ความ รอด ของ อับ รา ฮัมเป็น แบบอย่าง แก่ ทั้ง ชาว ยิวและ ชาว ต่าง ชาติ ถ้า เช่น นั้น ความ สุข มี แก่ คน ที่ เข้าสุหนัต พวก เดียว หรือ หรือ ว่า มี แก่ พวก ที่ มิได้ เข้าสุหนัต ด้วย เพราะ เรา กล่าว ว่า \" เพราะ ความ เชื่อ นั้น เอง ทรง ถือว่า อับ รา ฮัมเป็น คน ชอบธรรม \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nui, yajasma yujamunam, kuarenta tsawant pujumiayi. Nui pujai uunt iwianch Satanás naartin Jesusan nekapsataj tusa pujurmiayi. Túramtai Jesusan Wáinkiatai tusar nayaimpinmaya suntar tariarmiayi. \t และซาตานได้ทดลองพระองค์อยู่ในถิ่นทุรกันดารนั้นถึงสี่สิบวัน พระองค์ทรงอยู่ในที่ของสัตว์ป่า และมีพวกทูตสวรรค์มาปรนนิบัติพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Nasarét péprunam pujutsuk Kapernáum péprunam we pujusmiayi. Kapernáumsha Kariréa antumianka Kánmatkariin pujumiayi. Ti yaunchusha Jakupu uchiri Sapurúnsha tura Niptarísha nu nunkanak nui pujustaitsar achikiaruyayi. \t เมื่อ เสด็จ ออก จาก เมือง นา ซา เร็ธแล้ว พระองค์ ก็ มา ประทับ ที่ เมือง คาเปอรนาอุม ซึ่ง อยู่ ริม ทะเล ที่ เขตแดน เศบูลุ น และ นัฟทา ลี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan Ashí ju Wáinkiurmeka \"amuukatin tsawant nekas jeatemayi\" Títiniaitrume. \t เช่น นั้น แหละ เมื่อ ท่าน ทั้งหลาย เห็น สิ่ง ทั้งปวง นี้ ก็ ให้ รู้ ว่า เหตุการณ์ นั้น มา ใกล้ จะ ถึง ประตู แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus jakamunmaya nantaki jujai menaintiu ni unuiniamurin wantintiukarmiayi. \t นี่เป็นครั้งที่สามที่พระเยซูทรงสำแดงพระองค์แก่พวกสาวกของพระองค์ หลังจากที่พระองค์ทรงคืนพระชนม์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus Tímiayi \"Tuyá winiaj tura tui weaj nu nékatsrume, tura Wikia nékajai. Tuma asan winia pénkerun Táyatnak Tájana nu pénkeraiti. \t พระ เยซู ตรัส ตอบ เขา ว่า \" แม้ เรา เป็น พยาน ให้ แก่ตัว เรา เอง คำ พยาน ของ เรา ก็ เป็นความ จริง เพราะ เรา รู้ ว่า เรา มา จาก ไหน และ จะ ไป ที่ไหน แต่ พวก ท่าน ไม่ รู้ ว่า เรา มา จาก ไหน และ จะ ไป ที่ไหน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura tsawant jeattawai, Winia jurukiartin. Nuinkia winia unuiniamur ijiarmawartatui' Tímiayi Jesus. \t แต่ วัน นั้น จะ มา ถึง เมื่อ เจ้าบ่าว จะ ต้อง จาก สหาย ไป ใน วัน นั้น สหาย จะ ถือ อด อาหาร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Yus ni suntarin nayaimpinmayan Jiripincha akuptukmiayi. Niisha chicharuk Tímiayi \"Wátskea. Juya jiinkim Jerusarénnumia jintia Enkasa péprunam wea Nuní weme, anaraani Wetá. Nú Jíntiaka atsamu nunkanam nankaamawai' Tímiayi. \t วัน รุ่ง ขึ้น โมเสส ได้ เข้า มา พบ เขา ขณะ วิวาท กัน ก็ อยาก จะ ให้ เขา กลับ ดี กัน อีก จึง กล่าว ว่า ` เพื่อน เอ๋ย ท่าน เป็น พี่น้อง กัน ไฉน จึง ทำร้าย กัน เล่า '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan nii yamaikia Yúsan umirainiatsui. Tura atumin waitnentrampramarum Núnisan nincha waitnentrattawai. \t บัดนี้ เขา เหล่า นั้น ก็ มิได้ เชื่อ เพื่อ ว่า เขา จะ ได้ รับ พระ กรุณา โดย พระ กรุณา ที่ ได้ ประทาน แก่ ท่าน ทั้งหลาย ฉันนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar pénker Túratniun nékayat, Túrachkuinkia, nuka tunaiti. \t เหตุฉะนั้น คนใดที่รู้จักกระทำการดี และไม่ได้กระทำ บาปจึงมีแก่คนนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Numisha ni neren nékanui. Tsachikniumiasha kushinkiap Júukchamniaiti. Tura naranmaya shuinia Júukchamniaiti. \t เพราะว่าจะรู้จักต้นไม้ทุกต้นได้ก็เพราะผลของมัน เพราะว่าเขาย่อมไม่เก็บผลมะเดื่อจากต้นไม้มีหนาม หรือย่อมไม่เก็บผลองุ่นจากพุ่มไม้หนาม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura timia Núnaka penké nekaacharmiayi. \t เขาทั้งสองก็ไม่เข้าใจคำซึ่งพระกุมารกล่าวแก่เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nu takatan Wáinniusha \"úuntur wau Táchattawai\" tu Enentáimias, ni uuntri takarniurin yajauch awajeakuinkia tura ninki ti Yurumá, ti umar nampeakuinkia, \t แต่ถ้าผู้รับใช้นั้นจะคิดในใจว่า `นายของข้าคงจะมาช้า' แล้วจะตั้งต้นโบยตีผู้รับใช้ชายหญิงและกินดื่มเมาไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Ashí mash Israer-shuarti, tuse (12) aents matsatka ájinia nu, ju nantaktin chichaman Yus Tímia nuna Túrunati tusar Nákainiaji. Tuma asar Yus áujkur~i, tsawaisha Káshisha Nú Enentáimtuiniaji. Tura wisha Nú chichamnak Enentáimta asamtai Wíniaka kajertuiniawai, uunt Akripia. \t พวกข้าพระองค์สิบสองตระกูลได้อุตส่าห์ปรนนิบัติพระเจ้าทั้งกลางวันกลางคืน ด้วยหวังใจว่าจะบรรลุถึงความสำเร็จตามพระสัญญานั้น ข้าแต่กษัตริย์อากริปปา เพราะความหวังใจอันนี้พวกยิวจึงฟ้องข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Junis aarmaiti: Warasta, misurma, uchi takakchiatmek; Ti shiir warasta, Uchí najawe nékachiatmek. Nuwa ajapamu uchin jurertatui; Nuwa aishrinniua Núnaka nankaamas uchirtin átatui. \t เพราะมีคำเขียนไว้แล้วว่า `จงชื่นชมยินดีเถิด หญิงหมันผู้ไม่คลอดบุตร จงเปล่งเสียงโห่ร้อง เจ้าผู้ไม่ได้เจ็บครรภ์ ด้วยว่าหญิงที่ต้องอยู่อย่างโดดเดี่ยวก็ยังมีบุตรมากกว่าหญิงที่ยังมีสามีอยู่กับนางมากมายนัก'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ti penker uminiaitme nuna nékakun Júnisan aatjame. Tura wi seajmena nuna nankaamas Túrattamna nuna nékajai. \t ข้าพเจ้า มั่นใจ ท่าน จะ เชื่อฟัง จึง ได้ เขียน มา ถึง ท่าน เพราะ รู้อยู่ ว่า ท่าน จะ กระทำ ยิ่ง กว่า ที่ ข้าพเจ้า ขอ เสีย อีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nu shuarsha mai tunai ajainiak \"Jintia winis Niisha Yus-Papin jintintramuk nekas ii Enentáin shiir Enentáimtikramprachmakaj~i\" tiarmiayi. \t เขา จึง พูด กัน ว่า \" ใจ เรา เร่าร้อน ภายใน เมื่อ พระองค์ ตรัส กับ เรา ตาม ทาง เมื่อ พระองค์ ทรง อธิบาย พระ คัมภีร์ ให้ เรา ฟัง มิ ใช่ หรือ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kuitjai tumashrintin airap. Antsu mai anenai tuke ajatarum. Chíkich shuar aneakum niin pénker Túrattame. Túram Ashí akupkamu Páchitsuk umirkattame. \t \"เราจะรักเพื่อนบ้านเหมือนรักตัวเอง\" ได้อย่างไรอย่าเป็นหนี้อะไรใคร นอกจากความรักซึ่งมีต่อกัน เพราะว่าผู้ที่รักคนอื่นก็ทำให้พระราชบัญญัติสำเร็จแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Pariséusha, Israer-shuara jintinniurisha Jesusan chicharainiak \"ṡUrukamtai ame unuiniamuram ii uuntri jintintramniuitiaj nuna Túruiniatsu. Urukamtai ikijmiatskesha Yurumáinia?\" tiarmiayi. \t พวกฟาริสีกับพวกธรรมาจารย์จึงทูลถามพระองค์ว่า \"ทำไมพวกสาวกของท่านไม่ดำเนินชีวิตตามประเพณีสืบทอดมาจากบรรพบุรุษ แต่รับประทานอาหารโดยมิได้ล้างมือเสียก่อน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Suntar iwiarnak sapatan Aweá aintsarum Yusa shiir chichame etserkatin iwiarnartarum. \t และ เอา ข่าว ประเสริฐ แห่ง สันติ สุข ซึ่ง เป็น เหตุ ให้ เกิด ความ พรั่งพร้อม มา สวม เป็นรอง เท้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nayaimpinmaya suntarsha \"ṡUrukamtai uutam?\" tiarmiayi. Marísha Tímiayi \"Winia Uuntrun jurutkiarai tura ṡtuintsuk ikiusara?\" \t ทูต ทั้ง สอง พูด กับ มา รี ย์ว่า \" หญิง เอ๋ย ร้องไห้ ทำไม \" เธอ ตอบ ทูต ทั้ง สอง ว่า \" เพราะ เขา เอา องค์ พระผู้เป็นเจ้า ของ ข้าพเจ้า ไป เสีย แล้ว และ ข้าพเจ้า ไม่ ทราบ ว่า เขา เอา พระองค์ ไป ไว้ ที่ไหน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Ayatik ni pushirin antinnaka pénker ajastatjai\" tu enentaimpramiayi. \t เพราะนางคิดในใจว่า \"ถ้าเราได้แตะต้องฉลองพระองค์เท่านั้น เราก็จะหายโรค\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame Timiutéu wijiai métek Enentáimna ainis Chíkich shuar atsawai. Niisha átum shiir pujusuk tusa ti nekas Enentáimturmarme. \t เพราะว่าข้าพเจ้าไม่มีผู้ใดที่มีน้ำใจเหมือนทิโมธี ซึ่งจะเอาใจใส่ในทุกข์สุขของท่านอย่างแท้จริง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus ti pénker asamtai itiurak \"Kristu ántar jakamiayi\" Títiaj. Iis, aya akupkamun umirkan pénker ajasminiaitkiuinkia, nuikia Kristu ántar Jákaayi. \t ข้าพเจ้า ไม่ ได้ กระทำ ให้ พระ คุณ ของ พระเจ้า ไร้ ประโยชน์ เพราะว่า ถ้า ความชอบ ธรรม เกิด จาก พระราชบัญญัติ แล้ว พระ คริสต์ ก็ ทรง สิ้นพระชนม์ โดย เปล่า ประโยชน์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Napia ainiuitrume. Shuar aya yajauch awajniuitrume. Túmatirmesha Yus Tunáa shuaran jinium akupkartatna nuya ṡitiurak uwempratarum? \t เจ้า พวก งู เจ้า ชาติ งู ร้าย เจ้า จะ พ้น การ ลงโทษ ใน นรก อย่างไร ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu arantcha Yúsan shiir Enentáimtin ti írunui. Jeteúnsha, Paraksha, Sansunsha, Jiptísha, Tawitcha, Samuersha, Yúsnan etserniusha nu shuar ármiayi. Mash ujaktinian jeatsjai. \t ตัวอย่างอื่นๆเกี่ยวกับความเชื่อของพวกมหาบุรุษและข้าพเจ้าจะกล่าวอะไรต่อไปอีกเล่า เพราะไม่มีเวลาพอที่จะกล่าวถึงกิเดโอน บาราค แซมสัน เยฟธาห์ ดาวิด และซามูเอล และศาสดาพยากรณ์ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu nekas Israer-shuarnasha tura Núnisan Israer-shuarchancha pénker Túrin ainia Núnaka Yus ti shiir imiatkinchanum apujsartatui. \t แต่สง่าราศี เกียรติ และสันติสุขจะเกิดมีแก่ทุกคนที่ประพฤติดี แก่พวกยิวก่อนและแก่พวกต่างชาติด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus ayampratin tsawantai tsuaru asamtai, iruntai jea uuntri kajek iruntrarmia nuna Tímiayi \"Sais tsawantin takaschatniukait; ayampratin tsawantai Tsuámartaj tusarum Táchatniuitrume. Sais tsawant ana nui Tátiniaitrume.\" \t แต่นายธรรมศาลาก็เคืองใจ เพราะพระเยซูได้ทรงรักษาโรคในวันสะบาโต จึงว่าแก่ประชาชนว่า \"มีหกวันที่ควรจะทำงาน เหตุฉะนั้นในหกวันนั้นจงมาให้รักษาโรคเถิด แต่ในวันสะบาโตนั้นอย่าเลย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wi \"atak yamaram akiiniatniuiti\" takui itiurchat Enentáimpraip. \t อย่าประหลาดใจที่เราบอกท่านว่า ท่านต้องบังเกิดใหม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ame ayashmiin kirit ajatsuk aya Tsáapniniaitkiuinkia, shirikip paant awajea Núnisan Ashí paant Wáinkiattame\" Tímiayi. \t เหตุ ฉะนั้น ถ้า กาย ทั้งสิ้น ของ ท่าน เต็ม ด้วย ความ สว่าง ไม่ มี ที่ มืด เลย ก็ จะ สว่าง ตลอด เหมือน อย่าง แสงสว่าง ของ เทียน ที่ ส่อง มา ให้ท่า น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aishman Jesusan Wáiniarmiania nu ti wishikiainiak awattiarmiayi. \t พระเยซูทรงถูกเยาะเย้ยและโบยตี (มธ 26:67-68; มก 14:65; ยน 18:22-23)ฝ่ายคนที่คุมพระเยซูก็เยาะเย้ยโบยตีพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar niin yajauch awajsataj tutai ni wenenia jinia jiiki nemasri Ashí aesatniuiti. Núnisan niin yajauch awajsatniun wakera nuka Jákartatui. \t ถ้า ผู้ ใด ประสงค์ จะ ทำร้าย พยาน ทั้ง สอง นั้น ไฟ ก็ จะ พลุ่ง ออก จาก ปาก เขา เผา ผลาญ ศัตรู ผู้ นั้น ถ้า ผู้ ใด จะ ทำร้าย พยาน ทั้ง สอง ผู้ นั้น ก็ จะ ต้อง ตาย ใน ลักษณะ นี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Murik anujtukma Kuátrun Jáakmatai tanku kuatrua nu \"Winim Iitiá\" turutmiai. \t ตราประทับดวงที่สี่ (ความตายอันน่ากลัวของประชากรหนึ่งในสี่)เมื่อพระองค์ทรงแกะตราดวงที่สี่นั้นแล้ว ข้าพเจ้าก็ได้ยินเสียงสัตว์ตัวที่สี่ร้องว่า \"มาดูเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Krístuka yaunchu Yusa Jeen aents najanamunam takastaj tusa wayachmiayi. Nuka nayaimpinmayan aya nakumkamuiti. Antsu nekas nayaimpiniam Yus pujamunam Wayá asa iin áujturmaji. \t เพราะว่าพระคริสต์ไม่ได้เสด็จเข้าในสถานที่บริสุทธิ์ซึ่งสร้างขึ้นด้วยมือมนุษย์ อันเป็นแบบจำลองจากของจริง แต่พระองค์ได้เสด็จเข้าไปในสวรรค์นั้นเอง และบัดนี้ทรงปรากฏจำเพาะพระพักตร์พระเจ้าเพื่อเราทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha Pítiur awajki Tímiayi \"Wajaktia. Wisha aya aentsketjai. Amea Núnisketjai\" Tímiayi. \t ฝ่ายเปโตร จึง จับ ตัวโค ร เนลิอัสให้ลุก ขึ้น และ กล่าว ว่า \" จง ยืน ขึ้น เถิด ข้าพเจ้า ก็ เป็น แต่ มนุษย์ เหมือน กัน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisrik iisha péprunmaya arant wétinia Núnisrik Jesusai weri Niijiai métek wishikmain katsuntutai. \t เพราะฉะนั้น ให้ เรา ทั้งหลาย ออก ไป หา พระองค์ ภายนอก ค่าย นั้น และ ยอม รับคำ ดูหมิ่น เหยียดหยาม เพื่อ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai \"Ame nupetmaktin tsawantrum jeamtai, iisha Amijiai pujustaitsar wakeraji, wi untsuurumini, winia yatsursha menaarmini. Nu tsankatrukta\" Tíarmiayi. \t เขา จึง ทูล ตอบ พระองค์ ว่า \" เมื่อ พระองค์ จะ ทรง สง่า ราศี นั้น ขอ ให้ ข้าพระ องค์ นั่ง ที่ เบื้อง ขวา พระ หัตถ์ คน หนึ่ง เบื้อง ซ้าย พระ หัตถ์ คน หนึ่ง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Israer-shuarsha atak kayan achikiar tukutaj tiarmiayi. \t พวกยิวจึงหยิบก้อนหินขึ้นมาอีกจะขว้างพระองค์ให้ตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Nu shuar tunaiti\" Tíirum tunaachu tsanumprurum Máamarme, tura ninkia surimiakcharmai. \t ท่าน ได้ ตัดสิน ลงโทษ และ ได้ ฆ่า คน ชอบธรรม เขา ก็ ไม่ ได้ ต่อสู้ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura atumsha aents tujintiamu Túramu Wáiniatrum yapajiachu asakrumin Tirunmaya tura Setunnumia aentsjai nankaamas Asutniáttarme. \t แต่ในการพิพากษานั้น โทษของเมืองไทระและเมืองไซดอนจะเบากว่าโทษของเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí Wínian ujatmak Winia shiir awajtustatui. \t พระองค์ จะ ทรง ให้ เรา ได้ รับ เกียรติ เพราะว่า พระองค์ จะ ทรง เอา สิ่ง ที่ เป็น ของ เรา มา สำแดง แก่ ท่าน ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Tsawái-nantunam suntaran eketun wainkiamjai. Nusha nayaimpiniam nanamtin nanamainian kakantar untsuak timiai \"Yusa uunt namperin Yurumáitiarum. \t การชุมนุมของฝูงนกในท้องฟ้าแล้วข้าพเจ้าเห็นทูตสวรรค์องค์หนึ่งยืนอยู่บนดวงอาทิตย์ ท่านร้องประกาศแก่นกทั้งปวงที่บินอยู่ในท้องฟ้าด้วยเสียงอันดังว่า \"จงมาประชุมกันในการเลี้ยงของพระเจ้ายิ่งใหญ่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kristu juna Túramniaiti Tíchamkaj~i. Ashí yamaikia uminkiayi. \t เพราะ ถ้า ผู้หญิง ไม่ ได้ คลุม ศีรษะ ก็ ควร จะ ตัด ผม เสีย แต่ ถ้า การ ที่ ผู้หญิง จะ ตัด ผม หรือ โกน ผม นั้น เป็น สิ่ง ที่ น่า อับอาย จง คลุม ศีรษะ เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui jear Nú kanu ikiukmiaji tura Chíkich kanu Arijiántrianmaya taa Itiaria nunkanam wétasa pujumiayi. Nú kanunam suntara Kapitiántri, enkempratarum, turammiaji. \t ที่เมืองนั้นนายร้อยได้พบเรือลำหนึ่งมาจากเมืองอเล็กซานเดรียจะไปยังประเทศอิตาลี ท่านจึงให้พวกเราลงเรือลำนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu átumka Nuámtak yachijiai itiurchat Awajnáiyarme tura Kasárnáiyarme. \t แต่ข้าพเจ้าจะอยู่ที่เมืองเอเฟซัสจนถึงเทศกาลเพ็นเทคอสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pepru Wáitiri tuse ainia nu, ti shiir nayaantsanmaya shaukjai chikichik najanamu armai. Pepru jintisha aya Kúrikiiyi. Nu kuri ti penker Sáarauyi. \t ประตู ทั้ง สิบ สอง ประตู นั้น เป็น ไข่มุก สิบ สอง เม็ด ประตู ละเม็ด และ ถนน ใน เมือง นั้น เป็น ทองคำ บริสุทธิ์ ใส ราวกับ แก้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iwianch achik Núpeteam niisha Nánkamas untsumui. Tura chichichiptu ajas wenunmasha saun kaput apaawai. Iwianch niin tuke yajauch awajas ankant awajsatniun nakitiawai. \t และ ดูเถิด ผี มัก จะ เข้า สิง เขา เด็ก ก็ โห่ ร้อง ขึ้น ทันที ผี ทำให้ เด็ก นั้น ชัก ดิ้น น้ำลาย ฟูม ปาก ทำให้ ตัว ฟก ช้ำ ไม่ใคร่ ออก จาก เขา เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumsha Tunáa umirniuyarme nuikia pénker wekaichauyarme. \t เพราะเมื่อท่านทั้งหลายเป็นทาสของบาป ความชอบธรรมก็ไม่ได้ครอบครองท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nui Pataranam pujusar, Chíkich kanu Pinisia péprunam wea Wáinkiamji. Túmakui nui enkemprar wémaji. \t เราพบเรือลำหนึ่งที่ไปเมืองฟินิเซีย จึงลงเรือลำนั้นแล่นต่อไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núniskete Krístujai. Niisha ni Enentáijiai Yúsnan pujurniu uuntri ajaschamiayi. Antsu Yus Niin anaik nujai shiir awajsamiayi. Tura Tímiayi: \"Ame winia Uchiruitme. Túmaitkui yamaikia winia kakarmarun átakeajme.\" \t เม ลคีเซ เด ค เป็น ภาพ เล็ง ถึง พระ คริสต์ ใน ทำนอง เดียวกัน พระ คริสต์ ก็ ไม่ ได้ ทรง ยกย่อง พระองค์ เอง ขึ้น เป็น มหา ปุโรหิต แต่ เป็น โดย พระเจ้า ผู้ ได้ ตรัส กับ พระองค์ ว่า ` ท่าน เป็น บุตร ของ เรา วัน นี้ เรา ได้ ให้ กำเนิด แก่ ท่าน แล้ว '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wi unuiniarmajrumna nu umiktarum. Tura wi Túramur iisurmena nu tura antukurmena nusha umiktarum. Túrakrumninkia Yuska ankant átinian amastaj tusa pujurtamsattarme. \t จง กระทำ ทุก สิ่ง ที่ ท่าน ได้ เรียน รู้ และ ได้ รับ ไว้ ได้ยิน และ ได้ เห็น ใน ข้าพเจ้า แล้ว และ พระเจ้า แห่ง สันติ สุข จะ ทรง สถิต กับ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus yaunchu Muisaisan nayaimpiniam írunna nuna iniaktus Tímiayi \"Ame Wáinkiamna nujai métek Ashí najanata.\" Túramu asamtai Ashí yaunchu Yúsnan pujurin Muisais najanamujai takainia nu aya nayaimpiniam ana nuna nakumkamujain takainiawai. \t ปุโรหิตเหล่านั้นปฏิบัติตามแบบและเงาแห่งสิ่งเหล่านั้นที่อยู่ในสวรรค์ เหมือนพระเจ้าได้ทรงสั่งแก่โมเสสครั้นเมื่อท่านจะสร้างพลับพลานั้นว่า `ดูเถิด จงทำทุกสิ่งตามแบบอย่างที่เราแจ้งแก่ท่านบนภูเขา'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "ju Papí aarar nui Kuruse péprunam Kristu pénker umirkarum Yusna ajasuitrumna nu akuptaji. Yus ii Apari atumin Wáitnentaimturma asa yainmakarti imiatkinchanum tuke shiir pujustinian. \t เรียน วิสุทธิชนและพี่น้องที่สัตย์ซื่อในพระคริสต์ ณ เมืองโคโลสี ขอให้พระคุณและสันติสุขจากพระเจ้าพระบิดาของเรา และพระเยซูคริสต์เจ้าดำรงอยู่กับท่านเถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Nuyá Jimiará shuaran anaikiarmiayi. Matíasan anaikiarmiayi. Tura chikichnasha Jusen, ni Chíkich naari Parsapas, tura apach Náarinkia Justu, nunasha anaikiarmiayi. \t เขา ทั้งหลาย จึง เสนอ ชื่อ คน สอง คน คือ โย เซ ฟที่เรียก ว่า บา ร ซับ บา ส มี นามสกุล ว่า ยุ สทัส และมัทธีอัส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumsha nekas ni Uchirí ajasakrumin Yus ni Uchirí Wakanin atumi Enentáin akupturmakuiti. Tura nu Wakan Atumí Enentáiya Yúsan \"Aparú\" tawai. \t และ เพราะ ท่าน เป็น บุตร แล้ว พระเจ้า จึง ทรง ใช้ พระ วิญญาณ แห่ง พระ บุตร ของ พระองค์ เข้า มา ใน ใจ ของ ท่าน ร้อง ว่า \" อับ บา \" คือ พระ บิดา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yajauch numi ajakar tsupirar jinium apeashtinkiait. \t ต้นไม้ทุกต้นซึ่งไม่เกิดผลดีย่อมต้องถูกฟันลงและทิ้งเสียในไฟ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wikia iwiaakman Súana Nú apatkuitjai. \t เราเป็นอาหารแห่งชีวิตนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iista, akupeamun umiktaj tukaman penké tujinkiamjai. Umiktinian tujinkian jaka aintsanak ajasmajai akupeamunam. Antsu Yusjai iwiaaku pujajai ni wakera nuna umiktinian. \t การ พึ่ง พระราชบัญญัติ ทำให้ พระ คุณ ไร้ ประโยชน์ เหตุ ว่า โดย พระราชบัญญัติ นั้น ข้าพเจ้า ได้ ตาย จาก พระราชบัญญัติ แล้ว เพื่อ ข้าพเจ้า จะ ได้ มี ชีวิต อยู่ เพื่อ พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ujuiak Tímiayi \"Aatunini pépruchiniam werum nuin umpuuru uchich jinkiamu Wáinkiattarme. Nu umpuuruka tuke entsamprukchamuiti. Nu atiarum utitiarum. \t สั่งเขาว่า \"จงเข้าไปในหมู่บ้านที่อยู่ตรงหน้าท่าน ครั้นเข้าไปแล้วในทันใดนั้นจะพบลูกลาตัวหนึ่งผูกอยู่ ที่ยังไม่มีใครขึ้นขี่เลย จงแก้มันจูงมาเถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuya ataksha atash shiniukmiayi. Pítrusha, Jesus nuik timian Enentáimmiayi. Iis, Jesus nuik Tíchamka \"Atash jimiar shiniatsain, ame, Núnaka nékatsjai, menaintiu turuttiatme\" Tíchamka. Pítru nuna Enentáimias ti uutmiayi. \t แล้ว ไก่ ก็ ขัน เป็น ครั้ง ที่ สอง เปโตร จึง ระลึก ถึง คำ ที่ พระ เยซู ตรัส ไว้ แก่ เขา ว่า \" ก่อน ไก่ ขัน สอง หน ท่าน จะ ปฏิเสธ เรา สาม ครั้ง \" เมื่อ เปโตร หวน คิด ขึ้น ได้ ก็ ร้องไห้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura kayanam ijiukai tusar ashamainiak kuatru jirun kijinian chapikjai Kanú senkarin Jinkiáwar Entsá ajunkarmiayi. Kijin asamtai, init Tepeámtai nase juramkichmi tusar Túrawarmiayi. Tura wake mesekar, tsawarti tusar matsamarmiayi. \t เขา ก็ กลัว ว่า จะ โดน ฝั่ง ที่ มี หิน จึง ทอดสมอ ท้าย สี่ ตัว แล้ว ตั้งหน้า คอย เวลา รุ่งเช้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kristu Atumí tunaarin tsankuramia Núnisrumek nuamtak Tsankúrnáiratarum. Chíkich yajauch awajtamkuisha shiir katsuntram yapajniaitsuk Tsankúrnáiratarum. \t จง ผ่อน หนัก ผ่อน เบา ซึ่ง กันและกัน และ ถ้า แม้ ว่าผู้ ใด มี เรื่องราว ต่อ กัน ก็ จง ยก โทษ ให้ กันและกัน พระ คริสต์ ได้ ทรง โปรด ยก โทษ ให้ท่า น ฉันใด ท่าน จง กระทำ อย่าง นั้น เหมือน กัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wi Papru Timiutéujai Jesuskrístu takarin asar Ashí Yus-shuar Jiripius péprunam pujarmena nu ju Papí akuptaji. Yus-shuaran wainin árumna nusha tura Yus-shuaran yain árumna nusha Ashí Yus-shuarsha nunisan Yusna asarum tura Jesukrístujai tsaninkiu asakrumin ju Papí aateajrume. \t เปาโลและทิโมธี ผู้รับใช้ของพระเยซูคริสต์ เรียน บรรดาวิสุทธิชนในพระเยซูคริสต์ ซึ่งอยู่ในเมืองฟีลิปปี ทั้งบรรดาศิษยาภิบาลและผู้ช่วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna takui uunt akupin ti kuntuts Enentáimpramiayi. Tura nii tiniu asa ni amikri matsatainia nu antukaru ásarmatai surimkiatniun tujinkiamiayi. \t กษัตริย์ ทรง เป็น ทุกข์ นัก แต่ เพราะ เหตุ ได้ ทรง ปฏิญาณ ไว้ และ เพราะ เห็นแก่หน้า แขก ทั้งปวง ซึ่ง เอนกาย ลง อยู่ ด้วย กัน ก็ ปฏิเสธ ไม่ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jea jeamainiak, emka uunt kaya Nunká init ikiursar kaki awajsatin ainiawai. Tura nuyanka nu kayanam ekeniar Júkitniuiti jea wewe Atí tusa. Wikia Jeá jeammin ti unuiniamiarua aintsanak uunt kaya Nunká emka ikiustinian nekaan, Núnisnak Jesukrístunun emka ujakmajrume. Tura Jesukrístu uunt kaya kaki ikiusma ainis asa Nínkiti nui jea ekenkatin. Iis, Ashí Enentáimtustinia nankaamas Jesukrístu Enentáimtustiniaiti. Nu asamtai Jesukrístunun emka ujakmajrume. Yus nuna etserkatniun tsankatrukuiti. Wi emka, uunt kaya ikiursatniua aintsan, Jesukrístunun ujakmajrume. Tura nuyanka Chíkich shuar ekeniar jeammin ainiawai. Tura anearti pénker jeamtinian. \t เมื่อ ข้าพเจ้า ยัง เป็น เด็ก ข้าพเจ้า พูด อย่าง เด็ก คิด อย่าง เด็ก ใคร่ครวญ หาเหตุ ผลอ ย่าง เด็ก แต่ เมื่อ ข้าพเจ้า เป็น ผู้ใหญ่ ข้าพเจ้า ก็ เลิก อาการ เด็ก เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura tuse (12) unuiniamurin Jesus tinia akupkar Niisha Nú nunka péprunam we Yus-Chichaman Jintíak etserkamiayi. \t ต่อมาเมื่อพระเยซูตรัสสั่งสาวกสิบสองคนของพระองค์เสร็จแล้ว พระองค์ได้เสด็จจากที่นั่นไปเพื่อจะสั่งสอนและประกาศในเมืองต่างๆของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrunamtaisha Yusa chichamenka Nú arant pampanki wémiayi. Túmaki Ashí Núnkanam anturamiayi. \t แต่พระวจนะของพระเจ้าก็ยังแผ่เจริญมากขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia ni írutramurisha ashamkarmiayi; tura Ashí Jutía nunka Murá amia nui nu Túrunamun ujakam Ashí nekaawarmiayi. \t บรรดา เพื่อนบ้าน ของ ท่าน ก็ บังเกิด ความ กลัว และ เหตุการณ์ ทั้งปวง นั้น ก็ เลื่องลือ ไป ทั่ว แถบ ภูเขา แคว้น ยูเดีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumsha Núnisaitrume. Kame Juan Núkap yurumtsuk nijiamchincha úmutsuk wekaimiayi. Túmakui átumka \"Yajauch wakantrukuiti\" Tímiarme. \t ด้วยว่ายอห์นมาก็ไม่ได้กินหรือดื่ม และเขาว่า `มีผีเข้าสิงอยู่'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aents ti Káunkámtai, Sakíu ti Sútarach asa, Jesusan iistaj Tukamá tujinkiamiayi. \t ศักเคียสพยายามจะดูให้เห็นพระเยซูว่าพระองค์เป็นผู้ใด แต่ดูไม่เห็นเพราะคนแน่น ด้วยเขาเป็นคนเตี้ย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu ukunmanka Jekuníasa Uchirí Saratiár akiiniamiayi. Tura nuna Uchirí Surupapír. \t หลังจาก พวก เขา ต้อง ถูก กวาด ไป ยัง กรุง บา บิ โลน แล้ว เยโค นิ ยาห์ก็ ให้ กำเนิด บุตร ชื่อ เซ ลาทิเอล เซ ลา ทิเอลให้กำเนิดบุตร ชื่อ เศรุบ บาเบล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Nuwa natsa ajapruktatui tura uchin takustatui. Nuna Náarisha Emanuér anainiaktatui.\" Tu aarmaiti. Emanuérsha nu chichamnum \"Yus iijiai pujuwiti\" tawai. \t ` ดูเถิด หญิง พรหมจารี คน หนึ่ง จะ ตั้ง ครรภ์ และ จะ คลอด บุตร ชาย คน หนึ่ง และ เขา จะ เรียก นาม ของ ท่าน ว่า อิมมานูเอล ซึ่ง แปล ว่า พระเจ้า ทรง อยู่ กับ เรา '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Krístujai Yusai Yúpichuch jeaji. Tura Niin nekas Enentáimtusar sapijmiatsuk Niin tantamniaitji. \t ใน พระองค์ นั้น เรา จึง มี ใจ กล้า และ มี โอกาส ที่ จะ เข้าไป ถึง พระองค์ ด้วย ความ มั่นใจ เพราะ ความ เชื่อ ใน พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan Sutuma péprusha Kumura péprusha tura Tíjiuch péprusha aishmanjaisha nuwajaisha ti yajauch nuamtak tsanirmanainiakui ti tunaan penké Túrachmin ana nunasha Túrin ármiayi. Túmainiakui Ashí shuar ashamkarat tusa Yus amuicha jinium Asutiáwarmiayi. \t เช่น เดียว กับ เมือง โสโดมและ เมือง โกโมราห์และ เมือง ที่ อยู่ รอบ ๆ นั้น ที่ ได้ หลง ตัว ไป กับ การ ผิด ประเวณี และ มัวเมา ใน กามวิตถาร ก็ได้ ทรง บัญญัติ ไว้ เป็น ตัวอย่าง ของ การ ที่ จะ ต้อง ได้ รับ พระ อาชญา ใน ไฟนิรันดร์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Papru tu étserkui, iisha itiurchat pujuschattajik. Kuit ii achiaj nuka menkakashtatuak. Tura Nú arantcha ii yusri Tiana jeen shuar iniaisachartatuak. Tura Nuyá Asia nunkanmayasha tura Ashí nunkanmaya aencha, ii yusri Tiana shiir awajainia nuna Yapajiáwar aun nakitrachartatuak\" Tímiayi Timitriu. \t น่ากลัวว่าไม่ใช่แต่อาชีพของเราจะเสียไปอย่างเดียว แต่พระวิหารของพระแม่เจ้าอารเทมิสซึ่งเป็นใหญ่จะเป็นที่หมิ่นประมาทด้วย และสง่าราศีแห่งรูปของพระแม่เจ้านั้นซึ่งเป็นที่นับถือของบรรดาชาวแคว้นเอเชียกับสิ้นทั้งโลก จะเสื่อมลงไป\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyanka Pítiur aa akupkarmiayi Ashí. Tura niisha ninki tikishmar Yúsan áujsamiayi. Nuyasha nuwan jaka tepaan iis Tímiayi \"Tapitia nantaktia.\" Tutai niisha iimi Pítiur wajaan Wáiniak nantaki pujusmiayi. \t ฝ่ายเปโตร ให้ คน ทั้งปวง ออก ไป ข้าง นอก และ ได้ คุกเข่า ลง อธิษฐาน แล้ว หัน มายัง ศพ นั้น กล่าว ว่า \" ทา บิธาเอ๋ย จง ลุก ขึ้น \" ทา บิ ธาก็ลืมตา เมื่อ เห็น เปโตร จึง ลุก ขึ้น นั่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nekas ana nuna Yus iniaktursamtai nuna ujakjarme, tuma ain mantuataj tarume. Apraámka Nuní Túrachmiayi. \t แต่บัดนี้ท่านทั้งหลายหาโอกาสที่จะฆ่าเรา ซึ่งเป็นผู้ที่ได้บอกท่านถึงความจริงที่เราได้ยินมาจากพระเจ้า อับราฮัมมิได้กระทำอย่างนี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha Kariréa nunkanam nankamak Ashí Israer nunkanam Túrunamia nu paant nékarme. Imiakratin Juan imiaak etserak amukmia Nú tsawantin nankamamiayi. \t กิจการ แห่ง พระ คริสต์ ผู้ ได้ รับ การ เจิม โดย พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ ข้าพเจ้า กล่าว ว่า พระ ดำรัส นั้น ท่าน ทั้งหลาย ก็ รู้ คือ เรื่อง ที่ ได้ เล่า กัน ตั้งแต่ ต้น ที่ แคว้น กา ลิ ลี ไป จน ตลอด ทั่ว แคว้น ยูเดีย ภายหลัง การ บัพ ติ ศ มา ที่ ยอ ห์น ได้ ประกาศ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai \"Tura atumsha ṡYáiti Túrutrum?\" tiarmiayi. Takui Pítiur chichaak \"Ameka Yusa Anaikiamuri, Kristu tutai, Núitme\" Tímiayi. \t พระองค์ จึง ตรัส ถาม เขา ว่า \" แล้ว พวก ท่าน เล่า ว่า เรา เป็น ผู้ ใด \" เปโตร ทูล ตอบ ว่า \" เป็น พระ คริสต์ ของ พระเจ้า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Tuma asamtai Tájarme, Ashí shuar Tunáa Túruinia nusha yajauch chichainia nusha tsankuratin awai. Antsu Yusa Wakanin yajauch chicharin ainia nuka tsankurashtiniaiti. \t ความ บาป ซึ่ง ทรง อภัย ให้ ไม่ ได้ ( มก 3 : 29 - 30 ) เพราะฉะนั้น เรา บอก ท่าน ทั้งหลาย ว่า ความ ผิด บาป และ คำ หมิ่นประมาท ทุก อย่าง จะ โปรด ยก ให้ มนุษย์ ได้ เว้นแต่ คำ หมิ่นประมาท พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ จะ ทรง โปรด ยก ให้ มนุษย์ ไม่ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Estepan tuke étseruk: `Yus Muisaisan Tímiayi \"Wi akupeamu chicham ikiunsatin Jeá aaniun Wi iniaktusjamna Tímiatrusmek atsamunam Najánatá\" Tímiayi. Tutai Muisais Yus Tímianak umikmiayi. Nu jean ii uuntri yaunchu takaku ármiayi. \t บรรพบุรุษ ของ เรา เมื่อ อยู่ ใน ถิ่น ทุรกันดาร ก็ มี พลับพลา แห่ง สักขี พยาน ตาม ที่ พระองค์ ทรง สั่ง ไว้ เมื่อ ตรัส กับ โมเสส ว่า ให้ ทำ พลับพลา ตาม แบบ ที่ ได้ เห็น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá sais (6) tsawant nankaamasar Pítruncha, Jakupuncha, tura ni yachi Juannasha Níniak Júkiar Jesus Náinnium Yakí wakamiayi. \t การจำแลงพระกายของพระคริสต์ครั้นล่วงไปได้หกวันแล้ว พระเยซูทรงพาเปโตร ยากอบ และยอห์นน้องชายของยากอบ ขึ้นภูเขาสูงแต่ลำพัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nú Jutaska ii írutramuitiat, ii takaamurin Páchitkiaitiat, \t เพราะยูดาสนั้นได้นับเข้าในพวกเรา และได้รับส่วนในภารกิจนี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wiki winia uwejrujain Ashí najanachmakiaj\" Tímiayi.' \t สิ่ง เหล่า นี้ มือ ของ เรา ได้ กระทำ ทั้งสิ้น มิ ใช่ หรือ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna takui penkesha aikcharmiayi. Túrawar atakka uyumamtikiatai tusar aniascharmiayi Jesusan. \t ไม่มีผู้หนึ่งผู้ใดอาจตอบพระองค์สักคำหนึ่ง ตั้งแต่วันนั้นมา ไม่มีใครกล้าซักถามพระองค์ต่อไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus ni yajauch Enentáijiai Aníam Nekáa tiarmiayi \"Aya shiir chichamtiniaitrume. ṡUrukamtai uyumatkiarkatin wakerutarum? Tímiayi. \t แต่ พระ เยซู ทรง ล่วงรู้ ถึง ความ ชั่ว ร้าย ของ เขา จึง ตรัส ว่า \" พวก หน้า ซื่อ ใจ คด เจ้า ทดลอง เรา ทำไม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu Papí aarman áujmia nu Júuyayi: \"Murikiua aitkiasan Jákatniunam Júkiarmiayi. Tura uchich murik, ure Tsúpiram chichaatsna Núnisan niisha chichakchamiayi. \t ว่า `เราเป็นพระเจ้าของบรรพบุรุษของเจ้า เป็นพระเจ้าของอับราฮัม เป็นพระเจ้าของอิสอัค และเป็นพระเจ้าของยาโคบ' โมเสสจึงกลัวจนตัวสั่นไม่อาจมองดู"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nú chichaman Yáunchusha chikichkinkesha ujankachmiayi. Túrasha yamaikia Yusa Wakani Kristu akatramurincha etserniurincha nu chichaman paant awajtusarai. \t ซึ่งในสมัยก่อน ไม่ได้ทรงโปรดสำแดงแก่บุตรทั้งหลายของมนุษย์ เหมือนอย่างบัดนี้ซึ่งทรงโปรดเผยแก่พวกอัครสาวกผู้บริสุทธิ์ และพวกศาสดาพยากรณ์ของพระองค์โดยพระวิญญาณ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Israer-shuar Pátrisha tura Israer-shuara jintinniurisha aents tujintiamun Jesus Túrakui iisar kajerkarmiayi. Nu arantcha uchi Yusa Jeen \"Juna weatri uunt akupin Tawit asamtai nankaamakuiti\" untsumainiakui Jesusan ti kajerkarmiayi. \t แต่เมื่อพวกปุโรหิตใหญ่กับพวกธรรมาจารย์ได้เห็นการมหัศจรรย์ที่พระองค์ทรงกระทำ ทั้งได้ยินหมู่เด็กร้องในพระวิหารว่า \"โฮซันนาแก่ราชโอรสของดาวิด\" เขาทั้งหลายก็พากันแค้นเคือง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuní tutai Jakupsha ni shuarijiai Ejiptunam pujustai tusar wearmiayi. Tura ukunam Nú nunkanman jakamiayi. Tura ni uchirisha ii uuntri ainia nu, Núnisaran Nú nunkanman Jákarmiayi. \t ยาโคบได้ลงไปยังประเทศอียิปต์ แล้วท่านกับพวกบรรพบุรุษของเราได้สิ้นชีพ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Tuma asamtai ame jiimi tunaanum yajauch awajtamkuinkia ukuinkiam Yajá ajapata. Ashí ame ayashim jinium esaatsain aya chikichik ayashmi muchitmari emesratin pénkeraiti. \t ถ้า ตา ข้าง ขวา ของ ท่าน ทำให้ ท่าน หลง ผิด จง ควัก ออก และ โยน มัน ทิ้ง เสีย จาก ท่าน เพราะว่า จะ เป็น ประโยชน์ แก่ ท่าน มาก กว่า ที่ จะ เสีย อวัยวะ ไป อย่าง หนึ่ง แต่ ทั้ง ตัว ของ ท่าน ไม่ ต้อง ถูก ทิ้ง ลง ใน นรก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura, ankant ajastaj tusa Papru Kuítian akirkashtimpiash, tu Enentáimias, Píriks tuke Untsúu wémiayi, chichastai tusa. \t อีกนัยหนึ่งเฟลิกส์หวังใจว่า เปาโลจะให้เงินสินบนแก่ท่าน เพื่อท่านจะได้ปล่อยเปาโล เหตุฉะนั้นท่านจึงเรียกเปาโลมาสนทนากันบ่อยๆ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai chikichik ayak \"Uuntá, winia uchirun Amin itiarjame. Iwianchruku asa chichachuiti. \t มีคนหนึ่งในหมู่ประชาชนทูลตอบว่า \"อาจารย์เจ้าข้า ข้าพระองค์ได้พาบุตรชายของข้าพระองค์มาหาพระองค์เพราะผีใบ้เข้าสิง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "ṡJu yajaya aishman Nínkik Yusa naari uunt awajsataj tusa waketki tai?\" \t ไม่ เห็น ผู้ ใด กลับ มาส ร ร เส ริ ญ พระเจ้า เว้น ไว้ แต่ คน ต่าง ชาติ คน นี้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus takamtak aimtsuk pujumiayi. Patri uuntri atak chicharuk \"ṡAme nekas Yusa Anaikiamurinkaitiam. Ii Yusri Uunt tajinia nuna Uchirinkaitiam?\" \t แต่ พระองค์ ทรง นิ่ง อยู่ มิได้ ตอบ ประการ ใด ท่าน มหา ปุโรหิต จึง ถาม พระองค์ อีก ว่า \" ท่าน เป็น พระ คริสต์ พระ บุตร ของ ผู้ทรง บรม สุข หรือ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Nú chichamaik Nú takakmau jiinki ni ain inkiunmai. Nú aisha niin ishichik tumashiiyi. Tura tsékenki suwenam achik chicharuk timiai \"Wari akirkata tumashitmena nu.\" \t แต่ ผู้ รับ ใช้ ผู้ นั้น ออก ไป พบ คน หนึ่ง เป็น เพื่อน ผู้ รับ ใช้ ด้วย กัน ซึ่ง เป็น หนี้ เขา อยู่ หนึ่ง ร้อย เด นา ริ อัน จึง จับ คน นั้น บีบ คอ ว่า ` จง ใช้ หนี้ ให้ ข้า '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia yuranminmaya ju chichaamun antukarmiayi: \"Juka winia aneamu Uchiruiti. Nii anturkatarum.\" \t มีพระสุรเสียงออกมาจากเมฆนั้นว่า \"ผู้นี้เป็นบุตรที่รักของเรา จงฟังท่านเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu tuse (12) unuiniamurin Jesus Júnis chicharak akupkarmiayi. \"Israer-shuarcha matsatmanum weerap. Samaria nunkanam péprunam weerap. \t สิบสองคนนี้พระเยซูทรงใช้ให้ออกไปและสั่งเขาว่า \"อย่าไปทางที่ไปสู่พวกต่างชาติ และอย่าเข้าไปในเมืองของชาวสะมาเรีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Estepankan Máawarmia nui, Chíkich Yus-shuarnasha maatai tusar pataatiarmiayi. Túram Chíkichkia pisarar Pinisia nunkanam, Chipri nunkanmasha, tura Antiukía péprunmasha wearmiayi. Tura nui jeawar Yus-Chichaman chikichnaka ujatsuk aya Israer-aentsnak ujakarmiayi. \t เหล่าสาวกได้ชื่อว่า คริสเตียน เป็นครั้งแรกที่เมืองอันทิโอกฝ่ายคนทั้งหลายที่กระจัดกระจายไปเพราะการเคี่ยวเข็ญเนื่องจากสเทเฟน ก็พากันไปยังเมืองฟีนิเซีย เกาะไซปรัส และเมืองอันทิโอก และไม่ได้กล่าวพระวจนะแก่ผู้ใดนอกจากแก่ยิวพวกเดียว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ju aishman Papru, sunkura utsukratniua Núniniaiti. Niisha Ashí nunkanam mesetan najanatniun Israer aentsun Ikiakáiniaiti. Tura Jesusa aentsri, Nasarénu tuinia nuna uuntrinti. \t ด้วยข้าพเจ้าทั้งหลายเห็นว่า ชายคนนี้เป็นคนพาลยุยงพวกยิวทั้งหลายให้เกิดการวุ่นวายทั่วพิภพ และเป็นตัวการของพวกนาซาเร็ธนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura tsawant jeamtai, Yus ni Uchirin akupkamiayi ju nunkanam. Niisha Yúsaitiat nuwanam akiiniamiayi. Tura aents ajasmiayi. Tura aents ajas yaunchu akupkamuncha umirkatniuyayi. \t ทรงไถ่ผู้เชื่อออกจากพระราชบัญญัติให้เป็นบุตรของพระเจ้าแต่เมื่อครบกำหนดแล้ว พระเจ้าก็ทรงใช้พระบุตรของพระองค์มาประสูติจากสตรีเพศ และทรงถือกำเนิดใต้พระราชบัญญัติ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuikkia átumsha tsupirnatsuk Atumí tunaari tuke akui Atumí Wakaníin Jákauyarme. Tura yamaikia Jesukrístujai tsaninkiu asakrumin Yuska Atumí tunaari tsankur yamaram iwiaakman suramsaitrume. \t และ ท่าน ที่ ตาย แล้วด้วย ความ บาป ทั้งหลาย ของ ท่าน และ ด้วย เหตุ ที่ เนื้อ หนัง ของ ท่าน มิได้ เข้าสุหนัต พระองค์ ได้ ทรง ให้ท่า น มี ชีวิต ด้วย กัน กับ พระองค์ และ ทรง โปรด ยก โทษ การ ละเมิด ทั้งหลาย ของ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Arak kaya írunmanum iniaarma nuka shuar Yus-Chichaman antuk waras umirainia Núiti. \t และ ผู้ ที่ รับ เมล็ด ซึ่ง ตกใน ที่ดิน ซึ่ง มี พื้น หิน นั้น ได้แก่ บุคคล ที่ ได้ยิน พระ วจนะ แล้ว ก็ รับ ทันที ด้วย ความ ปรีดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chíkich tsawantai, nantu aanku ajasai Kurniriu iimiarmiayi. Yusa suntari Yus nayaimpinmaya akupkamu, ni pujamunam Utuá \"Kurniriuá\" Tímiayi. \t เวลาประมาณบ่ายสามโมงนายร้อยนั้นเห็นนิมิตแจ่มกระจ่าง คือเห็นทูตสวรรค์องค์หนึ่งของพระเจ้า เข้ามาหาท่านและกล่าวแก่ท่านว่า \"โครเนลิอัสเอ๋ย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu tiri iniaisar iwiarnarar Jerusarénnum wémaji. \t ภายหลังวันเหล่านั้นเราก็จัดแจงข้าวของ และขึ้นไปยังกรุงเยรูซาเล็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí Yus aneamutirmincha Rúmanam matsatrum nuna ju papin aateajrume. Yus ti pénker awajtamsatniun wakerutmarme. Ii Aparí Yussha ii Uuntri Jesukrístusha waitnentramainia ásar imiatkinchanum ti shiir pujustinian yainmakarti. \t เรียน บรรดา ท่าน ที่ อยู่ ใน กรุง โรม ผู้ ซึ่ง พระเจ้า ทรง รัก และ ทรง เรียก ให้ เป็น วิ สุทธิ ชน ขอ พระ คุณ และ สันติ สุข ซึ่ง มา จาก พระเจ้า พระ บิดา ของ เรา ทั้งหลาย และ จาก พระ เยซู คริสต์ เจ้า จง ดำรง อยู่ กับ พวก ท่าน เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Israer-shuarti tias akankamun Súajnia Nú shuar aya aents ásar tuke pujuschamin ainiawai. Antsu Mirkiseték jakamun Yus-Chicham penké ujaatsui. \t ฝ่ายข้างนี้มนุษย์ที่ต้องตายยังได้รับสิบชักหนึ่ง แต่ฝ่ายข้างโน้นท่านผู้เดียวได้รับ และมีพยานกล่าวถึงท่านว่าท่านยังมีชีวิตอยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuisha yajauch áujmatki weai Wáitkiacharmai. Yusa Uunt Jeencha tura Israer-shuara aujtai jeencha tura pepru Jíntianmasha aentsnum Charáa Charáa Ajá wekaai penké Wáitkiacharmai, Tímiayi. \t เขาไม่ได้เห็นข้าพเจ้าเถียงกันกับผู้หนึ่งผู้ใด หรือยุยงประชาชนให้วุ่นวาย ไม่ว่าในพระวิหาร ในธรรมศาลาหรือในเมือง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha Tímiayi \"Yus akupta asa Winia Enentáimtursarat tusa wakerawai.\" \t พระ เยซู ตรัส ตอบ เขา ว่า \" งาน ของ พระเจ้า นั้น คือ การ ที่ ท่าน เชื่อ ใน ท่าน ที่ พระองค์ ทรง ใช้ มา นั้น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Junasha Jintintrartí. Esetas Enentáimin, pénker wekain ártiniaiti. Ni takatrin pénker takastin ainiawai. Ni aishrin umirin ártiniaiti. Tura waitnentin ártiniaiti. Yus-shuarcha Yus-Chichaman yajauch chicharkarain tusar Túrawartiniaiti. \"Tu jintintrarta\" Titiá. \t ให้ มี สติสัมปชัญญะ เป็น คน บริสุทธิ์ เอาใจใส่ ใน บ้านเรือน เป็น คน ดี และ เชื่อฟัง สามี ของ ตน เช่น นี้ จึง จะ ไม่ มี ผู้ ใด ลบหลู่ พระ วจนะ ของ พระเจ้า ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia uchi Aparín \"ṡWarí anaikiatajtsam wakeram?\" tusar aya úwejejain iniasarmiayi. \t แล้วเขาจึงใช้ใบ้กับบิดา ถามว่าท่านอยากจะให้บุตรนั้นชื่ออะไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha Kristu Yusa Jeen takarniuchu asa antsu Yusa Uchiri asa nui Ashí akupeawai. Nu jeasha iitji. Tura tuke iniaitsuk kakaram ajasar Yus suramsattaj nu wararsar Nákastiniaitji. \t แต่ พระ คริสต์ นั้น ใน ฐานะ พระ บุตร ที่ ทรง อำนาจ เหนือ ครอบครัว ของ พระองค์ และ เรา ทั้งหลาย เป็น ครอบครัว นั้น แหละ หาก เรา จะ ยึด ความ มั่นใจ และ ความ ชื่นชมยินดี ใน ความ หวัง นั้น ไว้ ให้ มั่นคง จนถึง ที่สุด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Túrutkui werin papichin seamjai. Tura surak turutmiai \"Papái. Yuátá. Tura Yúamka ti yumin átatui. Tura antsu wakeminkia yapamprattame\" Túrutmiai. \t ข้าพเจ้า จึง ไป หา ทูต สวรรค์ องค์ นั้น และ กล่าว แก่ ท่าน ว่า \" ขอ หนังสือ ม้วน เล็ก นั้น เถิด \" ท่าน จึง ตอบ ข้าพเจ้า ว่า \" เอา ไป เถิด และ กิน มัน เสีย มัน จะ ทำให้ ท้อง เจ้า ขม แต่ เมื่อ อยู่ ใน ปากขอ ง เจ้า มัน จะ หวาน เหมือน น้ำผึ้ง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iis, nuwasha jurertin tsawant jeamtai najaimiak Wáitiatsuk. Tura uchin jurerka ti waraak Wáitsamunka Enentáimtsui. \t เมื่อผู้หญิงกำลังจะคลอดบุตร นางก็มีความทุกข์ เพราะถึงกำหนดแล้ว แต่เมื่อคลอดบุตรแล้ว นางก็ไม่ระลึกถึงความเจ็บปวดนั้นเลย เพราะมีความชื่นชมยินดีที่คนหนึ่งเกิดมาในโลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesusan aniasarmiayi \"ṡUrukamtai Israerti ii jintinniurisha, Erías emka Tátiniaiti, tuinia?\" tiarmiayi. \t เขา จึง ทูล ถาม พระองค์ ว่า \" เหตุ ไฉน พวก ธร ร มา จาร ย์จึง ว่า เอ ลี ยาห์จะ ต้อง มา ก่อน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura yajauch shuarsha írunui. Wi nuiksha ti ujakmajrume tura ataksha uutkun ujaajrume, nu shuar Kristu Krúsnum jakamun Muíjiainiawai. \t ( เพราะว่า มีค น หลาย คน ที่ ประพฤติ ตัว เป็น ศัตรู ต่อ กางเขน ของ พระ คริสต์ ซึ่ง ข้าพเจ้า ได้ บอก ท่าน ถึง เรื่อง ของ เขา หลาย ครั้ง แล้ว และ บัดนี้ ยัง บอก ท่าน อีก ด้วย น้ำตา ไหล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia Jesus chichaak \"ṡYa Winia antintkia?\" Tímiayi. Tura \"penkesha antinchajme\" Tuíniakui Pítiur ni tsaniakmarijiai Jesusan chicharuk \"Uuntá, ti Untsurí antinmasha, tura ti Untsurí chanunmainiasha ṡitiura \"ya Winia antintkia\" tame?\" Tíarmiayi. \t พระ เยซู จึง ตรัส ถาม ว่า \" ใคร ได้ ถูก ต้อง เรา \" เมื่อ คน ทั้งหลาย ได้ ปฏิเสธ เปโตร กับ คน ที่ อยู่ ด้วย กัน จึง ทูล ว่า \" อาจารย์ เจ้าข้า ก็ เป็น เพราะ ประชาชน เบียดเสียด พระองค์ และ พระองค์ ยัง ทรง ถาม อีก หรือ ว่า ` ใคร ได้ ถูก ต้อง เรา ' \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus Jerusarénnum wesa Kariréa nunka ikiuki Samaria nunkanam nankaamakmiayi. \t ทรง รักษา คน โรค เรื้อน สิบ คน ต่อ มา เมื่อ พระองค์ กำลัง เสด็จ ไป ยัง กรุง เยรูซา เล็ม พระองค์ จึง เสด็จ เลียบ ระหว่าง แคว้น สะ มา เรียและ กา ลิ ลี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Antiukíanam ishichik pujus ataksha weak Karasea nunkanam tura Pirijia nunkanmaani Wekaráktak wémiayi. Tura weak Yus-shuar matsamarmia nuna chicharak Ikiakárarmiayi. \t ครั้นยับยั้งอยู่ที่นั่นหน่อยหนึ่ง ท่านจึงไปตลอดแว่นแคว้นกาลาเทียและฟรีเจียตามลำดับกันไปเรื่อยๆ เพื่อจะช่วยชูกำลังพวกสาวก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wikia Nú unuiniamurintjai. Ju papincha aaru asan \"mash nekasaiti' tajai. Ashí shuarsha Núnisaran Tuíniawai. \t สาวกคนนี้แหละ ที่เป็นพยานถึงเหตุการณ์เหล่านี้และเป็นผู้ที่เขียนสิ่งเหล่านี้ไว้ และเราทราบว่าคำพยานของเขาเป็นความจริง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu asamtai Uunt Jesusjai tsaninkia Pujá asarum warastarum. Ataksha \"warastarum\" Tájarme. \t จง ชื่นชมยินดี ใน องค์ พระผู้เป็นเจ้า ทุก เวลา ข้าพเจ้า ขอ ย้ำ อีก ครั้ง ว่า จง ชื่นชมยินดี เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá ti Untsurí shuaran wainkiamjai. Ashí nunkanmaya Nusháa shuaraim iruntraru ásar nekapmarchamnia armai. Tura nusha uunt akupin pujutainium tura Muriknium naka wajaarmai. Tintiuki nukea aaniun takaku armai. Tura Ashí Pújun entsaru armai. \t การปรากฏของมวลชนที่ได้รับความรอดต่อหน้าพระที่นั่งต่อจากนั้นมา ข้าพเจ้าก็มองดู และดูเถิด คนมากมาย ถ้ามีผู้ใดจะนับประมาณมิได้เลย มาจากทุกชาติ ทุกตระกูล ประชากร และทุกภาษา คนเหล่านั้นสวมเสื้อสีขาว ถือใบตาลยืนอยู่หน้าพระที่นั่ง และต่อพระพักตร์พระเมษโปดก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesusa Shuárisha nuna nekaawar Jesus ti itiurchat pujus Wáurtsuash tu Enentáimsar jukitiai tusar nu jeanam jeariarmiayi. \t เมื่อ ญาติ มิตร ของ พระองค์ ได้ยิน เหตุการณ์ นั้น เขา ก็ ออก ไป เพื่อ จะ จับ พระองค์ ไว้ ด้วย เขา ว่า \" พระองค์ วิกลจริต แล้ว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"ṡUchí apatkuri jurukir Yawá susamniakait?\" Tímiayi. \t พระองค์ จึง ตรัส ตอบ ว่า \" ซึ่ง จะ เอา อาหาร ของ ลูกโยน ให้ แก่ สุนัข ก็ ไม่ ควร \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nuisha menaintiu nantutin Papru Israer-shuar iruntai jeanam Werí Yusa akupeamurin pachis arantutsuk etsermiayi. Túrak Nú aentsun ujaak Yúsnan nekasaiti tu Enentáimtikrarmiayi. \t ข่าวประเสริฐจากเปาโลได้แพร่กระจายตลอดทั่วเอเชียเปาโลเข้าไปกล่าวโต้แย้งในธรรมศาลาด้วยใจกล้าสิ้นสามเดือน ชักชวนให้เชื่อในสิ่งที่กล่าวถึงอาณาจักรของพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu arantcha atumin Súmamtikiatjarum tusan ti Tíminiaitjai. Winia Apar akuptukua nuka tuke nekasa nuna tawai. Tura aya ni taman antukan Ashí shuaran nunak tajai\" Tímiayi. \t เรา ก็ ยัง มี เรื่อง อีก มาก ที่ จะ พูด และ พิพากษา ท่าน แต่ พระองค์ ผู้ทรง ใช้ เรา มา นั้น ทรง เป็น สัตย์ จริง และ สิ่ง ที่ เรา ได้ยิน จาก พระองค์ เรา กล่าว แก่ โลก \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Kristu atumin pujurtamkurminkia Atumí ayashi tunaajai jakamnia ain Yus \"pénkeraitme\" Túramu asamtai Atumí Wakanínkia nekas tuke iwiaakuiti. \t และ ถ้า พระ คริสต์ อยู่ ใน ท่าน ทั้งหลาย แล้ว ร่างกาย ก็ ตาย ไป เพราะ บาป แต่ จิต วิญญาณ ก็ มี ชีวิต เพราะ ความชอบ ธรรม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí Káunkar, pushin kapaanniun Jesusan aentsrarmiayi. Tawasap janki najanamun etsenkrumtikiarmiayi. \t พระ เยซู ถูก สวม มงกุฎ หนาม ( มธ 27 : 27 - 31 ) เขา เอา เสื้อ สี ม่วง มา สวม พระองค์ เอา หนาม สาน เป็น มงกุฎ สวม พระ เศียร พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui jeamtai shuar emearu jaan patak yanakin ejeetiarmiayi. \"Tsuártatui\" nekas tu Enentáimtuinia ásarmatai Jesus jaan Tímiayi \"Uchirú, kakaram ajasta. Ashí ame tunaarum tsankuramuiti.\" \t ดูเถิด เขา หาม คน อัมพาต คน หนึ่งซึ่ง นอน อยู่ บน ที่นอน มา หา พระองค์ เมื่อ พระ เยซู ทอดพระเนตร เห็น ความ เชื่อ ของ เขา ทั้งหลาย จึง ตรัส กับ คน อัมพาต ว่า \" ลูก เอ๋ย จง ชื่น ใจ เถิด บาป ของ เจ้า ได้ รับ การ อภัย แล้ว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wayana nui Jeá nérenniuri Títiarum \"Uunt Túramui, ṡwisha, unuiniamurjai tui Yurumáttaj?\" \t เขาจะเข้าไปในที่ใด ท่านจงบอกเจ้าของเรือนนั้นว่า พระอาจารย์ถามว่า `ห้องที่เราจะกินปัสกากับเหล่าสาวกของเราได้นั้นอยู่ที่ไหน'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Israer-shuarchasha Yusa chichamen umirkarai Táman Jesusa akatramurisha tura Jutíanmaya Yus-shuarsha antukarmiayi. \t เปโตรให้เหตุผลถึงการที่ท่านไปหาคนต่างชาติฝ่ายพวกอัครสาวกกับพี่น้องทั้งหลายที่อยู่ในแคว้นยูเดียได้ยินว่า คนต่างชาติได้รับพระวจนะของพระเจ้าเหมือนกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuikia átum yajauchitirmesha atumi Uchirí pénker ana nu tuke Súuchakaitrum. Nuna nankaamas nuikia seakrumninkia atumi Aparí nayaimpiniam pujana nu pénker ana nuna suramsashtatuak.' \t เหตุ ฉะนั้น ถ้า ท่าน ทั้งหลาย เอง ผู้ เป็น คน ชั่ว ยัง รู้จัก ให้ ของดี แก่ บุตร ของ ตน ยิ่ง กว่า นั้น สัก เท่าใด พระ บิดา ของ ท่าน ผู้ทรง สถิต ใน สวรรค์ จะ ประทาน ของดี แก่ ผู้ ที่ ขอ จาก พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tiar ti kuntuts pujuiniak awatmamar kakantar uutainiak tiarmai \"Maa, ti uunt pépruitiat ti Wáitnenmai ajakai. Ashí uunt kanu nérentin nayaantsanam niijiai takasar Kuítrintin ajasarmai. Tura ti Wárik mash emesnarai.\" Tu tiarmai. \t และเขาทั้งหลายก็โปรยผงคลีลงบนศีรษะของตน พลางร้องไห้คร่ำครวญว่า \"อนิจจาเอ๋ย อนิจจาเอ๋ย มหานครนั้น อันเป็นที่ซึ่งคนทั้งปวงที่มีเรือกำปั่นเดินทะเลได้กลายเป็นคนมั่งมีด้วยเหตุจากสิ่งของมีค่าของนครนั้น เพราะภายในชั่วโมงเดียวนครนั้นก็เป็นที่รกร้างไป\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumsha waraakrumin métek wararnaisatai. \t ซึ่ง ท่าน ก็ ควร จะ ยินดี และ ชื่นชม ด้วย กัน กับ ข้าพเจ้า ด้วย เช่น เดียวกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tiniu asan, Táarmatai, wikia Nákatsuk kashin tsawaran akupin pujutainium pujusan, Papru itiatarum tusan akupkamjai. \t ครั้นพวกเขามาถึงที่นี่แล้ว ข้าพเจ้าจึงมิได้รอช้า ในวันรุ่งขึ้นข้าพเจ้าได้นั่งบัลลังก์พิพากษาและสั่งให้พาจำเลยเข้ามา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha niisha Nú kakantar chicharainiak \"Antsu nekas Ashí Jutía nunkanmaya aentsun ni unuiniana nujai akajenawai. Kariréa nunkanmaya nankaamas ímiajaisha tayi\" Tímiayi. \t เขา ทั้งหลาย ยิ่ง กล่าว แข็งแรง ว่า \" คน นี้ ยุยง พลเมือง ให้ วุ่นวาย และ สั่งสอน ทั่ว ตลอด ยูเดีย ตั้งแต่ กา ลิ ลี จนถึง ที่ นี่ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Takui takarniuri Jíinkiar pepru jintin wajainian, yajauch shuarnasha pénker shuarnasha, Ashí ipiaawarmai. Túramtai jea Piákmai.' \t ผู้รับใช้เหล่านั้นจึงออกไปเชิญคนทั้งปวงตามทางหลวงแล้วแต่จะพบ ให้มาทั้งดีและชั่วจนงานสมรสนั้นเต็มด้วยแขก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai niisha Jintiá Túrunamun ujakarmiayi. \"Jesus yurumkan ajaamakui nui nekaamji\" tiarmiayi. \t ฝ่าย สอง คน นั้น จึง เล่า ความ ซึ่ง เกิด ขึ้น ที่ กลาง ทาง และ ที่ เขา ได้ รู้จัก พระองค์ โดย การ หัก ขนมปัง นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Enentáimprachurmek? Ashí wenunam wayaana nu wakenam wéatsuk. Tura Nuyá iniankastiniaiti. \t ท่าน ยัง ไม่ เข้าใจ หรือ ว่า สิ่ง ใดๆ ซึ่ง เข้าไป ใน ปาก ก็ ลง ไป ใน ท้อง แล้ว ก็ ถ่าย ออก ลง ส้วม ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura numiniam awajnaintai Ashí nunkanmayanka shuar Enentáimturartatui\" Tímiayi. \t และเรา ถ้าเราถูกยกขึ้นจากแผ่นดินโลกแล้ว เราก็จะชักชวนคนทั้งปวงให้มาหาเรา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha aimkiarmiayi, \"Chíkich \"Imiakratin Juánkaiti\" turamainiawai; chikichcha \"Iríasaiti\" tura Chíkichkia \"yaunchu Yúsnan etserin nantakniua Núiti\" turamainiawai\" tiarmiayi. \t เหล่า สาวก ทูล ตอบ ว่า \" เขา ว่าเป็น ยอ ห์น ผู้ ให้ รับ บัพ ติ ศ มา บาง คน ว่าเป็น เอ ลียาห์ แต่ คน อื่น ว่าเป็น คน หนึ่ง ใน พวก ศาสดา พยากรณ์ โบราณ เป็น ขึ้น มา ใหม่ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai ni nunkeya jiinki Wetá tusa seawarmiayi. Jesus kanunam enkemamtai aishman nuik iwianchruku amia nu Jesusan chicharuk \t คนทั้งหลายจึงเริ่มพากันอ้อนวอนพระองค์ให้เสด็จไปเสียจากเขตแดนเมืองของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yatsuru, wi atumea aintsanak ajaschamkaj; atumsha yamaikia wi wekaajna aintsarmek wekasatarum. Wi nui pujakui ishichkisha yajauch awajtuschamarme. \t พี่น้อง ทั้งหลาย ข้าพเจ้า วิงวอน ให้ท่า น เป็น เหมือน ข้าพเจ้า เพราะว่า ข้าพเจ้า ก็ได้ เป็น อย่าง ท่าน แล้ว เหมือน กัน ท่าน ไม่ ได้ ทำ ผิด ต่อ ข้าพเจ้า เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame Pápruka Timiutéun uyuuntusat tusa wakera asa, Timiutéu apari Kriaku-apachin nekaawarmatai Israer-shuar nui pujuarmia nu yajauch Enentáimprarain tusa tsupirmamtikiamiayi. \t เปา โลใคร่จะพา ทิโมธีไป ด้วย กัน จึง ให้ เข้าสุหนัต เพราะ เห็นแก่ พวก ยิวที่ อยู่ ใน เมือง นั้นๆ เพราะ คน เหล่า นั้น ทุก คน รู้ ว่า บิดา ของ เขา เป็น ชาติ กรี ก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atum uunt jea jeamma Núnisaitrume. Uunt jea jeamtin, emka kaya apujtuktiniaiti jea ti wewe Atí tusa. Núnisan yaunchu Yúsnan etserniusha tura Kristu akatramurisha Yus-Chichaman etserainiak Imiá nekas Enentáimtustinia nuna apujtukarmiayi. Tura Ashí nujai nankaamas Jesukrístu Enentáimtustiniaiti. \t ท่านได้ถูกประดิษฐานขึ้นบนรากแห่งพวกอัครสาวกและพวกศาสดาพยากรณ์ พระเยซูคริสต์เองทรงเป็นศิลามุมเอก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura imia ninki waitsa asa tura íwianch nekapsamu asa yamaikia iisha Wáitiakrincha tura íwianch nekapramkurnisha yainmakminiaitji. \t เพราะ เหตุ ที่ พระองค์ ได้ ทรง ทน ทุกข์ ทรมาน โดย ถูก ทดลอง นั้น พระองค์ จึง ทรง สามารถ ช่วย ผู้ ที่ ถูก ทดลอง นั้น ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura iisha Jerusarénnum jeawakrin, nui warasar Yus-shuar ti shiir áujtamsarmiaji. \t เมื่อเรามาถึงกรุงเยรูซาเล็มแล้ว พวกพี่น้องก็รับรองเราไว้ด้วยความยินดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai niisha tiarmiayi \"Iisha Jutía nunkanmaya aentsti, ame yajauch Túramu Papí penké Wáinkiachuitji. Tura ii shuar Nuyá Táarainia nusha \"au yajauch Túraiti\" tu ujatmakcharmaji. \t เขา ทั้งหลาย จึง ตอบ ท่าน ว่า \" พวก เรา หา ได้ รับ จดหมาย จาก แคว้น ยู เดียกล่า ว ถึง ท่าน หรือ หา มี พวก พี่น้อง ผู้ หนึ่ง ผู้ ใด มา รายงาน หรือ กล่าว ร้าย ถึง ท่าน ไม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Winia ayashruka nekas yurumkaiti tura winia numparsha nekas umutainti. \t เพราะว่าเนื้อของเราเป็นอาหารแท้และโลหิตของเราก็เป็นของดื่มแท้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha Israer-shuara iruntai jeenia jiinki Semunka jeen wémiayi. Semunka tsatsari tsuer ti Jáamiayi. Ti jaakui Jesusan \"Tsuárturtá\" tiarmiayi. \t พระเยซูทรงเทศนาและรักษาคนเจ็บป่วย (มธ 8:14-17; มก 1:29-38)ฝ่ายพระองค์ทรงลุกขึ้นออกจากธรรมศาลา เสด็จเข้าไปในเรือนของซีโมน แม่ยายซีโมนป่วยเป็นไข้หนัก เขาทั้งหลายจึงอ้อนวอนพระองค์ให้ช่วยหญิงนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túruna Nú nuwa Níiniurijiai imianmiayi. Tura nuyasha chichaak \"Yus-shuar nekas ajasai Túrutkurmeka winia jearui winitiarum\" Tímiayi. Tura nui jeawakrin setumtikrampramiaji. \t เมื่อ หญิง คน นั้น กับ ทั้ง ครอบครัว ของ เขา ได้ รับ บัพ ติ ศ มา แล้ว จึง อ้อนวอน เรา ว่า \" ถ้า ท่าน เห็น ว่า ข้าพเจ้า เป็น คน สัตย์ ซื่อ ต่อ องค์ พระผู้เป็นเจ้า เชิญ เข้า มา พัก อาศัย ใน บ้าน ของ ข้าพเจ้า เถิด \" และ เขา ได้ วิงวอน จน เรา ขัด ไม่ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus Yusa Uunt Jeen Wayá suruktasa pujuarmia nuna sumaktasa pujuarmia nunasha jiiki awemarmiayi. \t ทรง ชำระ พระ วิหาร อีก ( มธ 21 : 12 - 16 ; มก 11 : 15 - 18 ; ยน 2 : 13 - 17 ) ฝ่าย พระองค์ เสด็จ เข้า ใน พระ วิหาร แล้ว ทรง เริ่ม ขับ ไล่ คน ทั้งหลาย ที่ ซื้อขาย อยู่ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "suamu nui ikiuakum emka ame yatsum werim niijiai iwiarata. Turam waketkim Yus suam nu susata.' \t จงวางเครื่องบูชาไว้ที่หน้าแท่นบูชา กลับไปคืนดีกับพี่น้องผู้นั้นเสียก่อน แล้วจึงค่อยมาถวายเครื่องบูชาของท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu asamtai iisha Yusjai shiir pujustinnium pachiinkiachaij tusar Yus shiir Enentáimtusar kakaram ajastiniaitji. Israer-shuar yaunchu Yus taman nakitrarua Núnis ajaschatniuitji. \t เหตุฉะนั้นให้เราทั้งหลายอุตส่าห์เข้าในที่สงบสุขนั้น เพื่อมิให้ผู้หนึ่งผู้ใดตกหลงไปในการไม่เชื่อเช่นเขาเหล่านั้นซึ่งเป็นตัวอย่าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus trainta (30) Uwí takaku asa ni takatrin nankamamiayi. \"Jusé Uchirínti\" tiniu armiayi. Jusésha Iría Uchiríyayi. \t วงศ์ ตระกูล ของ พระ เยซู ทาง มา รี ย์มารดา ของ พระองค์ เมื่อ พระ เยซู ทรง มี พระ ชนมายุ ประมาณ สาม สิบ พรรษา ( ตาม ความ คาด หมาย ของ คน ทั้งหลาย ) เข้าใจ ว่าเป็น บุตร โย เซฟ ซึ่ง เป็น บุตร เฮ ลี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Arakan Júaka akinkiatniuiti. Júukmataisha nu shuar uwemprar tuke iwiaaku pujusartatui. Núnisan arakan araana nusha Júana nusha mai metek warasartatui. \t คนที่เกี่ยวก็กำลังได้รับค่าจ้าง และกำลังส่ำสมพืชผลไว้สำหรับชีวิตนิรันดร์ เพื่อทั้งคนหว่านและคนเกี่ยวจะชื่นชมยินดีด้วยกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Iikiu numiri nakumea nu nekaatarum. Ni nuken eteakui \"esat nantu jeatemayi\" Tátsurmek. \t จาก ความ ทุกข์ เวทนา ถึง การ เสวย สุข พันปี ของ พระองค์ ( มก 13 : 28 - 29 ; ลก 21 : 29 - 31 ) บัดนี้ จง เรียน คำ อุปมา เรื่อง ต้น มะเดื่อ เมื่อ กิ่ง ก้าน ยัง อ่อน และ แตก ใบ แล้ว ท่าน ก็ รู้ ว่า ฤดู ร้อน ใกล้ จะ ถึง แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna tinia Jesus nu shuaran tiarmiayi \"Atum Kasá achiktaj tawa Nútiksarum puniajaisha numijiaisha tarutniurme. Kame Ashí tsawantai Yusa Jeen atumjai pujusan Yus-Chichaman etsermiajai. Nuisha achirkachmarme. \t ขณะนั้นพระเยซูตรัสกับหมู่ชนว่า \"ท่านทั้งหลายเห็นเราเป็นโจรหรือจึงถือดาบ ถือตะบองออกมาจับเรา เราได้นั่งกับท่านทั้งหลายสั่งสอนในพระวิหารทุกวัน ท่านก็หาได้จับเราไม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu \"shuar tsankatkaiti\" Tákurkia, Ashí shuar ashamaji\" tunainiarmiayi. Ashí aents Juan nekas Yúsnan etserniuiti, tu Enentáimainiakui ashammiarmiayi. \t แต่ ถ้า เรา จะ ว่า ` มา จาก มนุษย์ ' \" เขา กลัว ประชาชน เพราะ ประชาชน ถือว่า ยอ ห์น เป็น ศาสดา พยากรณ์ จริงๆ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túran shiir Enentáimkiun Yúsan áujkun tuke Yúminkiajai. \t ข้าพเจ้าจึงได้ขอบพระคุณเพราะท่านทั้งหลายไม่หยุดเลย คือเอ่ยถึงท่านในคำอธิษฐานของข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí akupin ainia nuna awakkaruiti. Tura íksan péejchach ainia nuna uunt awajsaruiti. \t พระองค์ทรงถอดเจ้านายจากพระที่นั่ง และทรงยกผู้น้อยขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wíishuar Erutiúnsha tura Narsisu shuarsha Kristu shuari ásarmatai amikmaatruawarta. \t ขอ ฝาก ความ คิดถึง มายัง เฮ โร ดิโอ น ญาติ ของ ข้าพเจ้า ขอ ฝาก ความ คิดถึง มายัง คนใน ครัวเรือน นา ร ซิ ส สัสที่อยู่ ใน องค์ พระผู้เป็นเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus aiyak \"Siátik Tátsujme, antsu iniannatsuk tsankuratniuitme\" Tímiayi. \t พระ เยซู ตรัส ตอบ เขา ว่า \" เรา มิได้ ว่า เพียง เจ็ด ครั้ง เท่านั้น แต่ เจ็ด สิบ ครั้ง คูณ ด้วย เจ็ด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kuíshtinia nu shuar Yusa Wakani Ashí Yus-shuaran timian antukti: Nupetmakunka Maná yurumkan uukma nuna ayurattajai. Nuyá kaya Pújun susattajai. Nu kayanam yamaram naari aarma átatui. Nunasha Chíkich shuarka penké nékatsain aya Achía nuke nekaattawai.\" Tu Aartá' turutmiai. \t ใครมีหูก็ให้ฟังข้อความซึ่งพระวิญญาณตรัสไว้แก่คริสตจักรทั้งหลาย ผู้ที่มีชัยชนะ เราจะให้ผู้นั้นกินมานาที่ซ่อนอยู่ และจะให้หินขาวแก่ผู้นั้นด้วย ที่หินนั้นมีชื่อใหม่จารึกไว้ซึ่งไม่มีผู้ใดรู้เลยนอกจากผู้ที่รับเท่านั้น'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wats, Aents Ajasu tutai Wisha tunaan tsankuratniun Yusa kakarmarin takakjai. Jujai nekaatarum tusan wats itiurchat Tárumna nuna Túrattajai.\" Nuyá emearun chicharuk Tímiayi \"Amesha wajakim, tampuram achikiam ame jeemiin Wetá.\" \t แต่ เพื่อ ท่าน ทั้งหลาย จะ ได้ รู้ ว่า บุตร มนุษย์ มี ฤทธิ์ อำนาจ ใน โลก ที่ จะ โปรด ยก ความ ผิด บาป ได้ \" ( พระองค์ จึง ตรัส สั่ง คน อัมพาต ว่า ) \" เรา สั่ง เจ้า ว่า จง ลุก ขึ้น ยก ที่นอน ไป บ้าน ของ เจ้า เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ni uchirincha Mantúattajai. Nujai Ashí Yus-shuar Wi nekas shuara Enentáin nékaitjia nuna nekaawartatui. Atumniasha chikichik chikichik takasmajai métek akiktatjarme. \t เรา จะ ประหาร ลูก ทั้งหลาย ของ หญิง นั้น เสีย ให้ ตาย และ ค ริ สต จักร ทั้งหลาย จะ ได้ รู้ ว่า เรา เป็น ผู้ พินิจ พิจารณา จิตใจ และ เรา จะ ให้ สิ่ง ตอบแทน แก่ เจ้า ทั้งหลาย ทุก คน ให้ เหมาะสม กับ การ งาน ของ เจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu nankaamasmatai Jesus Kariréa nunkanam wekaimiayi. Jutía nunkanam wéchamiayi Israer-shuara uuntri nui Máataj tutai. \t การ เลี้ยง ใน เทศกาล อยู่ เพิง ที่ กรุง เยรูซา เล็ม ภายหลัง เหตุการณ์ เหล่า นี้ พระ เยซู ก็ได้ เสด็จ ไป ใน แคว้น กา ลิ ลี ด้วยว่า พระองค์ ไม่ ประสงค์ ที่ จะ เสด็จ ไป ใน แคว้น ยูเดีย เพราะ พวก ยิวหา โอกาส ที่ จะ ฆ่า พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Uunt ajastai. Krístunu ana Nuyá aya Yúpichuchia nuke Enentáimtutsuk nu arantcha unuimiartai. Kame emka unuimiartinia nu ju ainiawai: shuar ni tunaarin Jákatniunam Júana nuna Kúntuts Enentáimtur Yúsan shiir Enentáimtustincha, \t คำ สอน ให้ ละ ประถม โอวาท ของ พระ คริสต์ และ ก้าว ไป ถึง ความ บริบูรณ์ เหตุ ฉะนั้น ให้ เรา ละ ประถม โอวาท ของ พระ คริสต์ ไว้ และ ให้ เรา ก้าวหน้า ไป ถึง ความ บริบูรณ์ อย่า เอา สิ่ง เหล่า นี้ มา วาง เป็น ราก อีก เลย คือ การก ลับ ใจเสีย ใหม่ จาก การก ระ ทำ ที่ ตาย แล้ว และ ความ เชื่อ ใน พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Takui ni uuntri timiai \"Ti pénker takakmauwitme. Nekas uminiaitme. Ishichkijiaisha ti pénker takakma asakmin ti Núkap yamaikia amastatjai. Winí wayam wijiai ti shiir warasta\" timiai.' \t นาย จึง ตอบ เขา ว่า ` ดีแล้ว เจ้า เป็น ผู้ รับ ใช้ ดี และ สัตย์ ซื่อ เจ้า สัตย์ ซื่อ ใน ของ เล็กน้อย เรา จะ ตั้ง เจ้า ให้ ดูแล ของ มาก เจ้า จง ปรีดี ร่วม สุข กับ นาย ของ เจ้า เถิด '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus Júnis unuiniamiayi. \t และพระองค์ทรงเอ่ยพระโอษฐ์ตรัสสอนเขาว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Papru Israer-patri naamkarin úmamkes iis \"Wíi shuartiram antuktarum. Uchichik tuke yamaisha Yus iimmianum pénker wekainuitjai\" Tímiayi. \t เปา โลต่อห น้า สภา ฝ่าย เปา โลจึง เพ่ง ดู พวก สมาชิก สภา แล้ว กล่าว ว่า \" ท่าน พี่น้อง ทั้งหลาย ข้าพเจ้า ได้ ประพฤติ ต่อ พระ พักตร์ พระเจ้า ล้วน แต่ ตามใจ วินิจฉัย ผิด ชอบ อัน ดี จนถึง ทุกวันนี้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus-shuaran Wáinin Júnis Atí. Niisha makuuchmin ti pénker Wekasatí. Tura Chikichík nuwentin átiniaiti. Tura ni uchirisha Yusna ártiniaiti. Tura shuar yajauch chicharsachmin niisha tutupnisan wekain ártiniaiti. \t คือถ้ามีใครไม่มีข้อตำหนิ เป็นสามีของหญิงคนเดียว มีบุตรสัตย์ซื่อ และไม่มีใครกล่าวหาว่าบุตรนั้นเป็นนักเลงหรือเป็นคนดื้อกระด้าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Ashí Israer-shuarnum ju etserkatarum: \"Iistarum, atumi Akupniuri, péejchach ajas umpuuruchiniam ekeemak winitramprume. Péejchach asa Káarak aintstai umpuuru uchirin ekeemak Winitrámtatrume,\" titiarum.\" Tu aarmaiti. \t `จงบอกธิดาแห่งศิโยนว่า ดูเถิด กษัตริย์ของเธอเสด็จมาหาเธอ โดยพระทัยอ่อนสุภาพ ทรงแม่ลากับลูกของมัน'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Arimatéanmaya Jusé Jesusa Ayashín jukitiaj tusa Piratun seamiayi. Nu Jusé Jesusan Enentáimtaitiat Israer-shuara uuntrin ashamak paant nemarsachmiayi. Niisha seamtai Piratu \"Jukitia\" Tímiayi. Tutai Jusé Jesusa Ayashín jukimiayi. \t พระเยซูทรงถูกฝังไว้ในอุโมงค์ฝังศพของโยเซฟ (มธ 27:57-60; มก 15:43-47; ลก 23:50-56)หลังจากนี้โยเซฟชาวบ้านอาริมาเธีย ซึ่งเป็นสาวกลับๆของพระเยซูเพราะกลัวพวกยิว ก็ได้ขอพระศพพระเยซูจากปีลาต และปีลาตก็ยอมให้ โยเซฟจึงมาอัญเชิญพระศพพระเยซูไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus Niin Enentáimtachun tura Niin suruktatna nunasha yaunchu neka asa ni unuiniamurin Tímiayi \"Atumíincha winia chichamprun Enentáimtachu tuke awai. \t แต่ในพวกท่านมีบางคนที่ไม่เชื่อ\" เพราะพระเยซูทรงทราบแต่แรกว่าผู้ใดไม่เชื่อ และเป็นผู้ใดที่จะทรยศพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Muisais akiiniatniunam akupkamia Núnisan, tsawantri jeamtai, Yusa Uunt Jeen Jerusarénnum uchin Yus iiktustai tusar Júkiarmiayi. \t เมื่อวันทำพิธีชำระตัวของนางมารีย์ตามพระราชบัญญัติของโมเสสเสร็จลงแล้ว เขาทั้งหลายจึงนำพระกุมารไปยังกรุงเยรูซาเล็มจะถวายแด่องค์พระผู้เป็นเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ajamtin ainiana nusha, Kuírchin umuntsainia nusha, nu tsawantin Timiá itiurchatan Wáinkiartatui. \t แต่ ใน วัน เหล่า นั้น วิบัติ จะ เกิด ขึ้น แก่ หญิง ที่ มี ครรภ์ หรือ หญิง ที่ มี ลูก อ่อน กิน นม อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kusuru Tsuárman jiiki awemarma nuna Jesus nekaamiayi. Tura Wáiniak \"Yusa Uchiría nu Enentáimtamek\" Tímiayi. \t พระเยซูทรงได้ยินว่าเขาได้ไล่คนนั้นเสียแล้ว และเมื่อพระองค์ทรงพบชายคนนั้นจึงตรัสกับเขาว่า \"เจ้าเชื่อในพระบุตรของพระเจ้าหรือ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrin áminin juna Títiatjame. Atumiinia shuar yaunchu Yúsnan etserin Param yajauch Jintíamun tuke emetainiawai. Niisha Israer-shuaran Tunáa awajsat tusa Kapitián Parakan unuiniarmiayi. Nuyá Parak Yus-sutai namanken maar Yúatniun Israer-shuaran jintintiamiayi. Núnisan ti tsanirmatniun jintintiamiayi. \t แต่ เรา มี ข้อ ที่ จะ ต่อว่า เจ้า บ้าง เล็กน้อย คือ พวก เจ้า บาง คน ถือ ตาม คำ สอน ของ บา ลา อัม ซึ่ง สอน บา ลา ค ให้ ก่อ เหตุ เพื่อให้ ชน ชาติ อิส รา เอลสะดุด คือ ให้ เขา กิน ของ ที่ ได้ บูชา แก่ รูป เคารพ แล้ว และ ให้ เขา ล่วงประเวณี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Petania pépruka Jerusarénnumia Menaintiú kirumitru ainis Tíjiuchiiti. \t หมู่ บ้าน เบธานีอยู่ใกล้ กรุง เยรูซา เล็ม ห่าง กัน ประมาณ สาม กิโลเมตร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nujai, Yus wakerakuinkia, pénker Wampú Enentáimsan warasan iittiajrume. \t เพื่อข้าพเจ้าจะได้มาหาท่านตามชอบพระทัยพระเจ้า ด้วยความชื่นชมยินดีและมีความเบิกบานแจ่มใสที่ได้พบท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuíniakui Yusa Uunt Jee nayaimpiniam ana nu uranmiatai wakenmaani Chícham Aarma Chumpitiai paant amai. Túrunamtai peemsha, ipiamtasha, Cháarpisha, uusha amai tura michasha ti kakekamai. \t แล้วพระวิหารของพระเจ้าในสวรรค์ก็เปิดออก ในพระวิหารนั้นเห็นมีหีบพันธสัญญาของพระองค์ แล้วก็มีฟ้าแลบ และเสียงต่างๆ ฟ้าร้อง แผ่นดินไหว ลูกเห็บก็ตกอย่างหนัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wisha Aents Ajasuitkiun ayampratin tsawantan Nérenniurintjai\" Tímiayi Jesus. \t พระองค์ จึง ตรัส กับ เขา ว่า \" บุตร มนุษย์ เป็น เจ้า เป็น ใหญ่ เหนือ วัน สะ บา โต ด้วย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura arant wajan iikiu numirin Núkenniun Wáiniak, nereatsuash tusa iyumiayi. Tura nereshtairin asamtai neren penké Wáinkiachmiayi. \t พอทอดพระเนตรเห็นต้นมะเดื่อต้นหนึ่งแต่ไกลมีใบ จึงเสด็จเข้าไปดูว่ามีผลหรือไม่ ครั้นมาถึงต้นนั้นแล้ว ไม่เห็นมีผลมีแต่ใบเท่านั้น เพราะยังไม่ถึงฤดูผลมะเดื่อ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asam Winí ti shiir kuri sumakam nekas Kuítrintin ajasta. Turam puju Pushí Winí sumakam Misú ajasma shiir entsarta. Pénker iimprataj tusam jiinium enketai enkeeta. \t เรา เตือนสติ เจ้า ให้ ซื้อ ทองคำ ที่ หลอม ให้ บริสุทธิ์ ใน ไฟ แล้ว จาก เรา เพื่อ เจ้า จะ ได้ เป็น คน มั่งมี และ เสื้อ ผ้า ขาว เพื่อ จะ นุ่งห่ม ได้ และ เพื่อ ความ ละอาย แห่ง กาย เปลือย เปล่า ของ เจ้า จะ ไม่ ได้ ปรากฏ และ เอา ยา ทา ตาขอ ง เจ้า เพื่อ เจ้า จะ แล เห็น ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumsha Yus-shuar árumna nu, atumek Yusai surumaktarum. Yus ti anenma asakrumin nuna seajrume. Yaunchu Israer-shuar ni waakarin maa Yúsan suu ármiayi. Atumsha Núnisrumek iwiaaku árumna nuin Nii Túrutataj taku Túrutati tusarum tuke Enentáijiai Yusai tsankamaktarum. Yusai iisam ti shiir Atí tusarum Túratarum. Nu Túrakrumka Pátatkechu antsu ti nekas Enentáimjai Yus shiir awajin átatrume. \t ร่างกายของคริสเตียนเป็นเครื่องบูชาที่มีชีวิตพี่น้องทั้งหลาย ด้วยเหตุนี้โดยเห็นแก่ความเมตตากรุณาของพระเจ้า ข้าพเจ้าจึงวิงวอนท่านทั้งหลายให้ถวายตัวของท่านแด่พระองค์ เพื่อเป็นเครื่องบูชาที่มีชีวิต อันบริสุทธิ์ และเป็นที่พอพระทัยพระเจ้า ซึ่งเป็นการปรนนิบัติอันสมควรของท่านทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wisha péejchach ain ni wakeramurin umiktajtsan wakerakui winia Enentáimturayi. Tuma asamtai Ashí aents, \"Marincha Yus shiir awajsaiti\" tuke turutiartatui. Yuska Imiá penker tura Imiá kakaram ana nu winia ti uuntan Túrutaiti. Tuma asamtai Ashí aents \"Marincha Yus shiir awajsaiti\" turutiartatui. Núnaka Yamái nankamamunak tuke Turutú ajartatui. \t เพราะว่าผู้ทรงฤทธิ์ได้ทรงกระทำการใหญ่กับข้าพเจ้า พระนามของพระองค์ก็บริสุทธิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu asamtai ni chichamen umirainiak Yusna ainia nuka Krístun ti shiir nemarainia ásar nu tsawantai itiurchatnum pujuiniak katsuntratin ainiawai.\" \t พระ สัญญา อัน มั่นคง สำหรับ พวก วิ สุทธิ ชน นี่แหละ คือ ความ อดทน ของ พวก วิ สุทธิ ชน คือ ผู้ ที่ รักษา พระ บัญญัติ ของ พระเจ้า และ ความ เชื่อ ของ พระ เยซู ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ni Enentáimsamurin Jesus nekaamiayi. Tuma asa uchin achik ni pujamunam itiamiayi. \t ฝ่าย พระ เยซู ทรง หยั่งรู้ ความ คิด ใน ใจ ของ เขา จึง ให้ เด็ก คน หนึ่ง ยืน อยู่ ใกล้ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ataksha Chíkich takarniun akupkamai, tura nunasha kayajai tukurar, Múuknum katsumkar, katsekar awainkiarmai. \t อีก ครั้ง หนึ่ง เจ้าของ สวน ใช้ ผู้ รับ ใช้ อีก คน หนึ่ง ไป หา คน เช่า สวน คน เช่า สวน นั้น ก็ เอา หิน ขว้าง ผู้ รับ ใช้ นั้น ศีรษะ แตก และ ไล่ ให้ กลับ ไป อย่าง น่า อัปยศ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Numí kanawesha kampuin áchitkiachkunka ninki nerekchamniaiti. Núnisrumek atumsha Winí áchitkiachkurmeka nerekchamniaitrume. Wi atumjai áchitkiaj Núnisrumek atumsha Winí tuke áchitkia atarum' Tímiayi. \t จงเข้าสนิทอยู่ในเรา และเราเข้าสนิทอยู่ในท่าน กิ่งจะออกผลเองไม่ได้นอกจากจะติดอยู่กับเถาฉันใด ท่านทั้งหลายจะเกิดผลไม่ได้นอกจากท่านจะเข้าสนิทอยู่ในเราฉันนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nuwa Kariréanmaya jukiniutak Jesusan nemarsarmia nusha iwiarsamunam weriar, Jesusa ayashi itiur ikiusmait nuna iisarmiayi. \t ฝ่าย พวก ผู้หญิง ที่ ตาม พระองค์ มา จาก แคว้น กา ลิ ลี ก็ตาม ไป และ ได้ เห็น อุโมงค์ ทั้ง ได้ เห็น เขา วาง พระ ศพ ของ พระองค์ ไว้ อย่างไร ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu asamtai átum Túramu iimiastarum. Nékachu aintsarum pujusairap. Antsu pénker Enentáimprarum wekasatarum. \t เหตุ ฉะนั้น ท่าน จง ระมัดระวัง ใน การ ดำเนิน ชีวิต ให้ ดี อย่า ให้ เหมือน คน ไร้ ปัญญา แต่ ให้ เหมือน คน มี ปัญญา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu Sápijkia, Yúsan Enentáimtichusha, yajauchin Máatrasha, mankartincha, tsanirmatan pujurniusha, wawekratniusha, ántar-yusan tikishmatniusha, tura Ashí Wáitrincha asuprijiai Keá ji-antumiannum Apenáwartatui. Nuka Jimiará Jákatin Tútainti.\" \t แต่คนขลาด คนไม่เชื่อ คนที่น่าสะอิดสะเอียน ฆาตกร คนล่วงประเวณี คนใช้เวทมนตร์ คนไหว้รูปเคารพ และคนทั้งปวงที่พูดมุสานั้น จะได้รับส่วนของตนในบึงที่เผาไหม้ด้วยไฟและกำมะถัน นั่นคือความตายครั้งที่สอง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia ni ajarin Wáinniun timiai \"Antukta, Menaintiú uwitin juna nere átai tusan Waketrú pujajai; Túrasha penké Wáinkiachjai. Ajakta. ṡUrukamtai ántrash wajastata?\" \t เขาจึงว่าแก่คนที่รักษาสวนองุ่นว่า `ดูเถิด เรามาหาผลที่ต้นมะเดื่อนี้ได้สามปีแล้ว แต่ไม่พบ จงโค่นมันเสีย จะให้ดินรกไปเปล่าๆทำไม'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wátsek, Muisais akupkamu uminkiati tusarum ayampratin tsawantaisha uchi aishman Tsúpirkurmekaka ṡurukamtai Wi ayampratin tsawantai aishmanka Ayashí takamtsuk Tsuármatai kajertarum? \t ถ้า ใน วัน สะ บา โต คน ยัง เข้าสุหนัต เพื่อ มิ ให้ ละเมิด พระราชบัญญัติ ของ โมเสส แล้ว ท่าน ทั้งหลาย จะ โกรธ เรา เพราะ เรา ทำให้ ชาย ผู้ หนึ่ง หาย โรค เป็น ปกติ ใน วัน สะ บา โต หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus Jerusarénnum wayamtai Ashí shuar ti Enentáimainiak \"ṡJusha yait?\" tiarmiayi. \t เมื่อพระองค์เสด็จเข้าไปในกรุงเยรูซาเล็มแล้ว ประชาชนทั่วทั้งกรุงก็พากันแตกตื่นถามว่า \"ท่านผู้นี้เป็นผู้ใด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pariséu Jesusjai áujmatsatai tusar tariarmiayi. Nekapsatai tusar wakeruiniak Niin chicharuk \"Nayaimpinmaya kakaram iniakmasta\" tiarmiayi. \t พวก ฟาริสี ออก มา และ เริ่ม โต้เถียง กับ พระองค์ ขอ พระองค์ แสดง หมาย สำคัญ จาก ฟ้า สวรรค์ หมาย จะ ทดลอง พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura kashi Atsá asamtai tuke tsawaiti. Tuma asamtai Wáitiri tuke epenchamu ártatui. \t ประตูเมืองทุกประตูจะไม่ปิดเลยในเวลากลางวัน ด้วยว่าจะไม่มีเวลากลางคืนในเมืองนั้นเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu Túratarum tusa, Uunt Yus akuptamtsujik. Jes, ni Papiriin juna tawai: \"Israer-shuarcha Winia nekarawarat tusan anaitiukjame. Tura Ashí nunkanmaya aents uwemprarat tusan akuptajme.\" Tu aarmaiti\" Tímiayi. \t ด้วยองค์พระผู้เป็นเจ้าได้ตรัสสั่งเราอย่างนี้ว่า `เราได้ตั้งเจ้าไว้ให้เป็นความสว่างของคนต่างชาติ เพื่อเจ้าจะเป็นเหตุให้คนทั้งหลายรอด ถึงที่สุดปลายแผ่นดินโลก'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuya mesekranam kampuntin atsamunam jurukmiai. Tura nui Yajasma kapaakunam nuwa eketun wainkiamjai. Nu Yajasmanmasha Ashí Yúsan yajauch chichareamu aatramuyi. Muuke Siátitiat kachuri Tiásauyi. \t ทูต สวรรค์ องค์ นั้น ได้ นำ ข้าพเจ้า เข้าไป ใน ถิ่น ทุรกันดาร โดย พระ วิญญาณ และ ข้าพเจ้า ได้ เห็น ผู้หญิง คน หนึ่ง นั่ง อยู่ บน สัตว์ ร้าย สี แดง เข้ม ตัว หนึ่ง ซึ่ง มีชื่อ หลาย ชื่อ เป็น คำ หมิ่นประมาท เต็ม ไป ทั้ง ตัว มัน มี เจ็ด หัว และ สิบ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame ame aishrum senku (5) takusuitme. Yamái takakmena nusha ame aishrumchaiti. Nekas tame.\" \t เพราะ เจ้า ได้ มี สามี ห้า คน แล้ว และ คน ที่ เจ้า มี อยู่ เดี๋ยวนี้ ก็ ไม่ ใช่ สามี ของ เจ้า เรื่อง นี้ เจ้า พูด จริง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kashin tsawar suntarsha Pitrun Atsá Wáinkiar \"Chuwa urukakua menkaka. Ayawa urukattajia\" tiarmiayi. Pítiur Túrunamun nékachu ásar nuna tiarmiayi. \t แล้วครั้นรุ่งเช้า พวกทหารก็ขวัญหนีดีฝ่อมิใช่น้อย เปโตรหายไปไหนหนอ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu chichaman Epapras ujatmakmarme. Niisha iijiai métek takasu asamtai ti aneamuiti. Atumniasha Kristu takatrin ti shiir takartamsaiti. \t ดัง ที่ ท่าน ได้ เรียน จาก เอ ปา ฟรัสซึ่ง เป็น เพื่อน ร่วม งาน ที่รัก ของ เรา เขา เป็น ผู้ รับ ใช้ อัน สัตย์ ซื่อ ของ พระ คริสต์ เพื่อ พวก ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus najanamuka penké Niin umprukchamniaiti. Ashí írunna nu Yus iimmianum Misúa aintsan paant ainiawai. Tura ii Túramu Ashí paant ujakartatji. \t ไม่มีสิ่งเนรมิตสร้างใดๆ ที่ไม่ได้ปรากฏในสายพระเนตรของพระองค์ แต่สิ่งสารพัดก็เปลือยเปล่าและปรากฏแจ้งต่อพระเนตรของพระองค์ผู้ซึ่งเราต้องเกี่ยวข้องด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Titiu, anaikiamu asam arantutsuk nu jintintrata. Yajauch ana nuna Túrawarain tusam chicharkarta. Pénkeran Túruinia nu Ikiakárta. Tura yajauch chichartukarain tusam tuke pénker wekasata. \t ข้อความ เหล่า นี้ ท่าน จง ใช้ พูด ตักเตือน และ ว่ากล่าว เขา ด้วย สิทธิ อำนาจ ทุก อย่าง อย่า ให้ ผู้ ใด ประมาท ท่าน ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura katsunteak ni anenkrattairin iniakmasmiayi. Nú arant nuikia iin waitnentramak Shíir enentaijiai pénker awajtamkur ni anenkrattairi ti paantchakait. Nekas Shíir enentaijiai pénker ajasat tusa yaunchu iwiartampramiaji. \t เพื่อ จะ ได้ ทรง สำแดง สง่า ราศี อัน อุดม ของ พระองค์ แก่ บรรดา ผู้ ที่ เป็น ภาชนะ แห่ง พระ เมตตา ซึ่ง พระองค์ ได้ ทรง จัด เตรียม ไว้ ก่อน ให้ สม กับ สง่า ราศี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu arantcha Yus umirkurin ti kakaram tujincha asa iin Yáinmaj nu nekaattarme. Tura nu kakaram ti kakaram asamtai \t และ รู้ ว่า ฤทธา นุ ภาพ อัน ใหญ่ ของ พระองค์ มี มาก ยิ่ง เพียง ไร สำหรับ เรา ทั้งหลาย ที่ เชื่อ ตาม การก ระ ทำ แห่ง ฤทธา นุ ภาพ อัน ใหญ่ ยิ่ง ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tímiayi \"Nekas Yusa Uchirínkiumka juya akaikim iniaata. Kame Yus-Papinium aarmaiti: \"Yus ni suntarin akatar Akúptúrmaktatui. Nawemin kayanam ajiintsumnin wenkurmaktatui\" tawai\" Tímiayi. \t แล้ว ทูล พระองค์ ว่า \" ถ้า ท่าน เป็น พระ บุตร ของ พระเจ้า จง โจน ลง ไป เถิด เพราะ พระ คัมภีร์ มี เขียน ไว้ ว่า ` พระองค์ จะ รับสั่ง ให้ เหล่า ทูต สวรรค์ ของ พระองค์ ใน เรื่อง ท่าน และ เหล่า ทูต สวรรค์ จะ เอา มือ ประคอง ชู ท่าน ไว้ เกรง ว่า ใน เวลา หนึ่ง เวลา ใด เท้า ของ ท่าน จะ กระแทก หิน ' \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Sepetéu uchiri Jakupu, ni patai Juánsha; ipiamtajai métek kakaram ásarmatai nuna mai \"Puanérjis\" naari susamiayi. Nusha shuar chichamjainkia \"ipiamta nuke\" tawai. \t และ ยาก อบ บุตร ชาย เศเบดี กับ ยอ ห์น น้อง ชาย ของ ยาก อบ ทั้ง สอง คน นี้ พระองค์ ทรง ประทาน ชื่อ อีก ว่า โบ อา เนอเย แปล ว่า ลูก ฟ้าร้อง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Ii uuntri Tawitia Túramuri Yús-Papinium áujsachukaitrum. Niisha ni nemarniurisha tsukamainiak, ni yurumkari atsakui, Túrawarmia nu áujsachukaitrum. \t พระองค์จึงตรัสกับเขาว่า \"พวกท่านยังไม่เคยอ่านหรือซึ่งดาวิดได้กระทำเมื่อท่านขาดอาหารและอดอยาก ทั้งท่านและพรรคพวกด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wats, nuwa Nuátkamu ni aishri iwiaakkui niijiai tsanin pujustiniaiti. Tura aishri jakamtai ankant ajawai. \t เพราะว่า ผู้หญิงที่สามียังมีชีวิตอยู่นั้นต้องอยู่ใต้พระราชบัญญัติว่าด้วยประเพณีสามีภรรยา แต่ถ้าสามีตาย ผู้หญิงนั้นก็พ้นจากพระราชบัญญัติว่าด้วยประเพณีสามีภรรยา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wisha Epapras atumin ti Enentáimturman nékajai. Núnisan Rautiséanmaya shuarnasha tura Iarapurisnumia shuarnasha ti Páchiniawai. \t ข้าพเจ้าเป็นพยานให้เขาว่า เขาตรากตรำทำงานมากเพื่อท่านและเพื่อคนที่อยู่ในเมืองเลาดีเซียและเพื่อคนที่อยู่ในเมืองฮิเอราบุรี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu arantcha \"Ashí shuar Uuntan áujea nu uwemprattawai\" Yáunchu Krístunun tu aatramuiti. \t เพราะว่า `ผู้ใดที่จะร้องออกพระนามขององค์พระผู้เป็นเจ้าก็จะรอด'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Pátatka uchi ni Aparín timiai \"Apawá, surustiniaitmena nu Yamái surusta.\" '`Tutai ni Aparí ni Kuítrin Jímiapetek nakak mai uchin susamai. \t บุตร คน น้อย พูด กับ บิดา ว่า ` บิดา เจ้าข้า ขอ ทรัพย์ ที่ ตกเป็น ส่วน ของ ข้าพเจ้า เถิด ' บิดา จึง แบ่ง สมบัติ ให้ แก่ บุตร ทั้ง สอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asa Jesus Yus akupeamunam pachiinkiaru tsankurnairartiniaiti tusa ju métek-taku chichaman áujmatuk Tímiayi, \"Uunt akupin takarin tumashin akirkarat tusa untsukarmai. \t เหตุ ฉะนั้น อาณาจักร แห่ง สวรรค์ เปรียบ เหมือน กษัตริย์ องค์ หนึ่ง ทรง ประสงค์ จะ คิด บัญชี กับ ผู้ รับ ใช้ ของ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ju Shuáran anaikiamu ármiayi: Semun, Jesus Chíkich naarin Pítiur apujtusmiania nu; \t และซีโมนนั้น พระองค์ทรงประทานชื่ออีกว่าเปโตร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar íspikia iimiak ni yapin wapikian Wáiniak tura Nuyá Jáupmitsuk we, ni urukuit nuna Wárik kajinmatkishtimpiash. Shuar Yus-Chicham umitsuk aya ántana nuka nujai métekete. \t ด้วยว่าคนนั้นแลดูตัวเองแล้วไปเสีย แล้วในทันใดนั้นก็ลืมว่าตัวเป็นอย่างไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Uchí Aparí Sakarías, Yusa Wakaní pimiutkam tura Yus jintintiam, juna Tímiayi: \t ฝ่าย เศคาริ ยาห์ผู้ เป็น บิดา ประกอบ ไป ด้วย พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ แล้ว ได้ พยากรณ์ ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Epaprutítiujai akupturkamarum nujaisha atsumamaj nuna nankaamas tiaruncha Wáinkiajai. Akupturkamarum nusha ti kunkuin Yus susamua ainis ti shiir auyi. \t แต่ข้าพเจ้ามีของสารพัด และมีบริบูรณ์อยู่แล้ว ข้าพเจ้าก็อิ่มอยู่เพราะได้รับของซึ่งเอปาโฟรดิทัสได้นำมาจากพวกท่าน เป็นกลิ่นหอม เป็นเครื่องบูชาที่ทรงโปรดและพอพระทัยของพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ii Uuntri Yus Júnis Tímiayi \"Wi Asutiátniuitjai. Wi yapajkiattajai.\" Nuyásha Tímiayi \"Wíi shuara tunaarin ti paant nekarattajai.\" \t เพราะเรารู้จักพระองค์ผู้ได้ตรัสว่า `การแก้แค้นเป็นของเรา เราจะตอบสนอง องค์พระผู้เป็นเจ้าได้ตรัส' และได้ตรัสอีกว่า `องค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงพิพากษาประชาชนของพระองค์'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura iisha Rúmanmaya aents árin, ii Túrachminian, iikia asumprachman jintintramainiaji\" tiarmiayi. \t และ สั่งสอน ธรรมเนียม ซึ่ง เรา ชาว โรม ตาม กฎหมาย ไม่ ควร จะ รับ หรือ ถือ เลย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núwaka Krístun umirna Núnisan ni aishrincha umirkatniuiti. \t ฝ่าย ภรรยา จง ยอม ฟัง สามี ของ ตน เหมือน ยอม ฟัง องค์ พระผู้เป็นเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura wajé jeencha atantainiawai. Túrawar aents nekaracharat tusar ti esaram chichamjai Yúsan áujainiawai. Nincha chikichjai nankaamas Yus asutiawartatui\" Tímiayi. \t เขาริบเอาเรือนของหญิงม่าย และแสร้งอธิษฐานเสียยืดยาว คนเหล่านี้จะได้รับพระอาชญามากยิ่งขึ้น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Emka suntar kachun umpuarmatai micha Kákekamai. Nunasha ji numpajai pachimpramuncha nunkanam ajapawarmai. Túmakui menaintiu nakakma Jeeán numincha tura Ashí írunna nui ekeemakmai. Tura Ashí nunkanam Chírichrin takamtsuk ekeemakmai. \t แตร ที่ หนึ่ง ( พืชพันธุ์ แห่ง แผ่นดิน โลก ถูก ทำลาย หนึ่ง ใน สาม ) เมื่อ ทูต สวรรค์ องค์ แรก เป่าแตร ขึ้น ลูกเห็บ และ ไฟ ปน ด้วย เลือด ก็ ถูก ทิ้ง ลง บน แผ่นดิน ต้นไม้ ไหม้ ไป หนึ่ง ใน สาม ส่วน และ หญ้า เขียว สด ไหม้ ไป หมด สิ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atum tikishmatrum nuka nékatsrume. Iikia tikishmatrajnia nu nékaji. Israer-shuarnumia Uwemtikkiartin winiakui nékaji. \t ซึ่งพวกเจ้านมัสการนั้นเจ้าไม่รู้จัก ซึ่งพวกเรานมัสการเรารู้จัก เพราะความรอดนั้นเนื่องมาจากพวกยิว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túmainiai Chikichík etserin, ni naari Akaapu, Yus-shuar matsatmanum ajapén wajaki chichasmiayi. Tura Yusa Wakaní nekatairijiai chichaak \"Ti tsuka Ashí Núnkanam átatui\" Tímiayi. Tuma asamtai Antiukíanmaya Yus-shuar chichainiak \"Jutía nunkanmaya Yus-shuar ainia nu Yáintai\" tiarmiayi. Ankant ankant ni wakeriarmia Núnik Súsarmiayi. Tura Nú Kuítniasha Jutíanmaya Yus-shuara uuntrin akuptukarmiayi. Pirnapísha Sáurusha Nú Kuítian Júkiarmiayi. Tura Akaapu Tímia Núnisan Túrunamiayi, akupin Krautiu pujai. \t เขา จึง ได้ ทำ ดังนั้น และ ฝาก ไป กับ บา ร นา บัสและ เซา โลเพื่อนำ ไป ให้ พวก ผู้ ปกครอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Ashí shuar uwempratin chichaman ántuiniayatan umirainiatsui. Isayassha yaunchu aak Tímiayi: \"Uuntá, ṡyaki ii étserman antukaruit?\" \t แต่มิใช่ทุกคนได้เชื่อฟังข่าวประเสริฐนั้น เพราะอิสยาห์ได้กล่าวไว้ว่า `พระองค์เจ้าข้า ใครเล่าได้เชื่อสิ่งที่เขาได้ยินจากเราทั้งหลาย'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura kashin tsawar Papru iimiak Jakupu jeen wémiaji. Nuisha Yus-shuara uuntri matsamarmiayi. \t เปาโลปฏิญาณตัวไว้ครั้นรุ่งขึ้น เปาโลกับเราทั้งหลายจึงเข้าไปหายากอบ และพวกผู้ปกครองก็อยู่พร้อมกันที่นั่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí Siria nunkanam Jesus Tsuákratman nekaawar Ashí Nánkamas sunkurjai Wáitin armia nuna Jesusan tsuarti tusa itiariarmiayi. Ashí jaancha, najaimiancha, yajauch wakantrukuncha, Wáuruncha, tampemaruncha Jesus Tsuármiayi. \t กิตติศัพท์ของพระองค์ก็เลื่องลือไปทั่วประเทศซีเรีย เขาจึงพาบรรดาคนป่วยเป็นโรคต่างๆ คนที่ทนทุกข์เวทนา คนผีเข้า คนบ้า และคนเป็นอัมพาตมาหาพระองค์ พระองค์ก็ทรงรักษาเขาให้หาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jakupuncha, ii Uuntri Jesusa yachia nuna, Wáinkiamjai. Nú arantka chikichnaka Yus akatramunka Wáinkiachmajai. \t แต่ว่า ข้าพเจ้า ไม่ ได้ พบ อัครสาวก คน อื่น เลย นอกจาก ยาก อบ น้อง ชาย ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"ṡUrukamtai nu kunkuinian ti kuitjai surukchama Kuítrinchan Súsatniun?\" \t \" เหตุ ไฉน จึง ไม่ ขาย น้ำมัน นั้น เป็น เงิน สัก สาม ร้อย เด นา ริ อัน แล้ว แจก ให้ แก่ คน จน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus Jerusarénnum Jintiá wesa ni unuiniamurin akankin tiarmiayi \t พระ เยซู ทรง พยากรณ์ อีก ครั้ง ถึง การ ทรยศ พระองค์ การ สิ้นพระชนม์ และ การ ฟื้น คืน พระ ชนม์ ( มธ 12 : 38 - 42 ; 16 : 21 - 28 ; 17 : 22 - 23 ; มก 10 : 32 - 34 ; ลก 18 : 31 - 34 ) เมื่อ พระ เยซู จะ เสด็จ ขึ้น ไป ยัง กรุง เยรูซา เล็ม ขณะ อยู่ ตาม หนทาง ได้ พา เหล่า สาวก สิบ สอง คน ไป แต่ ลำพัง และ ตรัส กับ เขา ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yaunchu Jesus ni Jákatniurin Enentáimtus \"Wi awajnaitniuitjai\" Tímiayi. Niisha Krúsnum awajnain asamtai apach Máataijiai Nii timia nu uminkiammiayi. \t ทั้งนี้เพื่อพระดำรัสของพระเยซูจะสำเร็จ ซึ่งพระองค์ตรัสว่า พระองค์จะทรงสิ้นพระชนม์อย่างไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jímiar Wáitsatin nankaamasai. Chikichik ajasua nu Túrunatin ishichik ajasai. \t วิบัติอย่างที่สองก็ผ่านไปแล้ว ดูเถิด วิบัติอย่างที่สามก็จะมาถึงในไม่ช้านี้แหละ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá pininkian achik, Yúsan yuminkias, ni unuiniamurin Tímiayi \"Ju pinin achikrum sunaisatarum. \t พระองค์ทรงหยิบถ้วย ขอบพระคุณแล้วตรัสว่า \"จงรับถ้วยนี้แบ่งกันดื่ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá pininkian achik Yúsan yuminsamiayi. Tura suiniak tiarmiayi \"Jusha Ashí umartarum. \t แล้วพระองค์จึงทรงหยิบถ้วยมาขอบพระคุณและส่งให้เขา ตรัสว่า \"จงรับไปดื่มทุกคนเถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Páprun Asutiátai tusar Jinkiárar awajsam Pápruka Kapitiánin chicharuk \"ṡRúmanmaya aents áyatik Asutiámniakait, ni Túramuri nekartsuk?\" Tímiayi. \t ครั้น เอา เชือก หนัง มัด เปาโล ท่าน จึง ถาม นาย ร้อย ซึ่ง ยืน อยู่ ที่ นั่น ว่า \" การ ที่ จะ เฆี่ยน คน สัญชาติ โรม ก่อน พิพากษา ปรับโทษ นั้น ถูก ต้องตา มก ฎ หมาย หรือ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Yus akupeana nui, nantu tatainmaaniyasha nantu akaatainmaaniyasha, arakiasha, nunkaaniasha taar, imia Israer-shuarchaitiat Yurumátai tusar pujusartatui. Tura atumsha, \"Apraám Shuáraitjai\" Táyatrum, wayashtatrume. \t จะ มีค น มา จาก ทิศ ตะวันออก ทิศ ตะวันตก ทิศ เหนือ ทิศ ใต้ จะ มา เอนกาย ลง ใน อาณาจักร ของ พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui Untsurí Jáiniak nunkanam tepearmiayi. Kusurusha shutuapsha tampemakusha tepesar entsa miartukat tusa Nákasarmiayi. \t ในศาลาเหล่านั้นมีคนป่วยเป็นอันมากนอนอยู่ คนตาบอด คนง่อย คนผอมแห้ง กำลังคอยน้ำกระเพื่อม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atakka ju nunkanam uwa yumirin atumjai umarchattajai, tajarme. Tura antsu Yus akupin ajastin jeamtai atak iijiai umartatji\" Tímiayi. \t เพราะ เรา บอก ท่าน ทั้งหลาย ว่า เรา จะ ไม่ ดื่ม น้ำ องุ่น จาก เถา องุ่น ต่อ ไป อีก จนกว่า อาณาจักร ของ พระเจ้า จะ มา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha péprunam jeatsuk Marta inkiunmanum pujumiayi. \t ฝ่ายพระเยซูยังไม่เสด็จเข้าไปในเมือง แต่ยังประทับอยู่ ณ ที่ซึ่งมารธาพบพระองค์นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Juánkai inintrustai tusar wéarmiayi. \"Uunta, ame nuik Jurtan entsa amain pujakum shuar nui Pujá \"Núiti Yusa Murikri\" Tíchamkum. Yamaikia imiakratui tura Ashí shuar Niin nemarainiawai\" tiarmiayi. \t สาวกของยอห์นจึงไปหายอห์นและพูดว่า \"รับบี ท่านที่อยู่กับอาจารย์ฟากแม่น้ำจอร์แดนข้างโน้น ผู้ที่อาจารย์เป็นพยานถึงนั้น ดูเถิด ท่านผู้นั้นให้บัพติศมาและคนทั้งปวงก็พากันไปหาท่าน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Chíkich shuar ni Uuntrí Kuítrin chikichik Míran achikmia nuna waa taur úukmai.' \t แต่คนที่ได้รับตะลันต์เดียวได้ขุดหลุมซ่อนเงินของนายไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna Túrakun Chíkich shuar etserkachmanum Krístunun ántichu ainiamunam Uwempratin Chichaman etserkaitjai. Nujai Chíkich takasmanum takarsachuitjai. \t อัน ที่จริง ข้าพเจ้า ได้ ตั้ง เป้า ไว้ อย่าง นี้ ว่า จะ ประกาศ ข่าว ประเสริฐ ใน ที่ ซึ่ง ไม่ เคย มี ใคร ออก พระ นาม พระ คริสต์ มา ก่อน เพื่อ ข้าพเจ้า จะ ได้ ไม่ ก่อ ขึ้น บน รากฐาน ที่ คน อื่น ได้ วาง ไว้ ก่อน แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nekasan Tájame, umin asamtai ni uuntri Ashí ni waririn Wáitrúkat tusa takatan susattawai. \t เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ทั้งหลาย ว่า นาย จะ ตั้ง เขา ไว้ ให้ ดูแล บรรดา ข้าวของ ของ ท่าน ทุก อย่าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tunáa Túrinkia Yus akupeamunam pachiinkiachmin ainia nu nékatsrumek. Anannawairap. Ashí tsanirma nusha, ántar-yusan tikishmatniusha, nuamtak aishmanjai tsanirmasha, \t เพราะว่า ที่ นี่ มี ประตู เปิด ให้ ข้าพเจ้า อย่าง กว้างขวาง น่า จะ เกิด ผล ทั้ง ผู้ ขัดขวาง ก็ มี เป็นอันมาก ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Akupeak Tímiayi \"Nekas Tájarme, Yus-Chicham étserkum, Júuktinia Núnisan, aents Yus-shuar awajsatin ti awai. Tura ṡyaki Júukat, aya ishichik takainiasha? Tuma asamtai ni takarniuri akupkat tusarum Nerentin seatarum. \t พระองค์ตรัสกับเขาว่า \"การเก็บเกี่ยวนั้นเป็นการใหญ่นักหนา แต่คนงานยังน้อยอยู่ เหตุฉะนั้นพวกท่านจงอ้อนวอนพระองค์ผู้ทรงเป็นเจ้าของการเก็บเกี่ยวนั้น ให้ส่งคนงานมาในการเก็บเกี่ยวของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Israer-shuarsha Yúsan shiir Enentáimtuinia ásar Yus timian umirkar siati tsawant Jerikiú péprun téntakarmatai aa tanish Sáanákmiayi. Nujai ti Yúpichuch nupetkarmiayi. \t ชาวอิสราเอลที่เมืองเยรีโค ราหับหญิงแพศยาโดยความเชื่อ เมื่อพวกอิสราเอลล้อมกำแพงเมืองเยรีโคไว้ถึงเจ็ดวันแล้ว กำแพงเมืองก็พังลง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Atumsha, ṡwaritrume. Yáitiaj?\" Tímiayi. Tutai Pítiur Tímiayi \"Ameka Krístuitme; Yúsaiya akupkamuitme.\" \t พระองค์ จึง ตรัส ถาม เขา ว่า \" ฝ่าย พวก ท่าน เล่า ว่า เรา เป็น ผู้ ใด \" เปโตร ทูล ตอบ พระองค์ ว่า \" พระองค์ ทรง เป็น พระ คริสต์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nu unuimiarar ii katsuntramu paant átatui. Tura Nuyá Yus ti shiir awajtamsattajnia nuka shiir Enentáijiai Nákastatji. \t และความอดทนทำให้เกิดมีประสบการณ์ และประสบการณ์ทำให้เกิดมีความหวังใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma ásarmatai nu shuaran kajerkan tiarmajai \"Nu shuar ni Enentáin tuke awajiniawai. Tura Wi taman umirkatniun nakitiainiawai\" Tímiajai. \t เพราะเหตุนั้นเราจึงเคืองคนชั่วอายุนั้น และว่า \"ใจของเขาหลงผิดอยู่เสมอ เขาไม่รู้จักทางทั้งหลายของเรา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu shuarka murikjai nankaamaschakait. Tuma asamtai ayampratin tsawantaisha pénker ana nu Túramniaiti.\" \t มนุษย์ คน หนึ่ง ย่อม ประเสริฐ ยิ่ง กว่า แกะ มาก เท่าใด เหตุ ฉะนั้น จึง ถูก ต้อง ตาม พระราชบัญญัติ ให้ ทำ การ ดี ได้ ใน วัน สะ บา โต \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesuska chichaak \"Atumsha penké etserkairap\" Tímiayi. Tura \"nuwach ayuratarum\" Tímiayi. \t พระองค์ก็กำชับห้ามเขาแข็งแรงไม่ให้บอกผู้ใดให้รู้เหตุการณ์นี้ แล้วจึงสั่งเขาให้นำอาหารมาให้เด็กนั้นรับประทาน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuisha Yamái ukunmaani ainia nusha emka ártatui; tura Yamái emka ainia nusha nuisha ukunmaani ártatui.\" \t และ ดูเถิด จะ มี ผู้ ที่ เป็น คน สุดท้าย กลับ เป็น คน ต้น และ ผู้ ที่ เป็น คน ต้น กลับ เป็น คน สุดท้าย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nu arantcha tawai: \"Ashí nunkanmaya shuartiram Ashí Israer-shuar Yúsna ainia nujai warastarum.\" \t และ มี คำ กล่าว อีก ว่า ` ประชาชาติ ทั้งหลาย เอ๋ย จง ชื่นชมยินดี กับ ประชาชน ของ พระองค์ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura suntarsha sepunam jeariar Jesusa akatramurin Wáinkiacharmiayi. Atsawai tukam Táarmiayi. \t แต่เมื่อเจ้าพนักงานไปถึงก็ไม่พบพวกอัครสาวกในคุก จึงกลับมารายงาน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus Yusa Uunt Jeen unuiniak pujumiayi. Tura chichaak \"ṡUrukamtai ii jintinniuri \"Yus anaikiamu Krístun Tawitia shuari\" tuinia?\" \t พระ เยซู ทรง คัดค้าน พวก ฟาริสี ( มธ 22 : 41 - 46 ; ลก 20 : 41 - 44 ) เมื่อ พระ เยซู ทรง สั่งสอน อยู่ ใน พระ วิหาร ได้ ตรัส ถาม ว่า \" ที่ พวก ธร ร มา จาร ย์ว่า พระ คริสต์ เป็น บุตร ของ ดา วิด นั้น เป็นได้ อย่างไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nui pujarin Pupriu apari tsuer, numpajai ijiarki Jáamiayi. Túmakui Papru Werí iyumiayi. Tura Yúsan áujtus amik uwején niin awantkamiayi. Túram pénker ajasmiayi. \t ต่อมาบิดาของปูบลิอัสนั้นนอนป่วยอยู่ เป็นไข้และเป็นบิด เปาโลจึงเข้าไปหาท่านอธิษฐานแล้ววางมือบนท่านรักษาให้หาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui Yus-shuar Wáinkiar nuin siati tsawant pujusmaji. Tura Yus-shuaran Yusa Wakaní ujakam Páprun chicharainiak \"Jerusarénnumka wéchatniuitme\" tiarmiayi. \t เมื่อ ไป หา พวก สาวก พบ แล้ว เรา จึง พัก อยู่ ที่ นั่น เจ็ด วัน สาวก ได้ เตือน เปา โลโดยพระ วิญญาณ มิ ให้ ขึ้น ไป ยัง กรุง เยรูซา เล็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Ashí shuar tiarmiayi \"Iik ii shuarijiai ju aishman Máatin iistaji.\" \t บรรดาหมู่ชนเรียนว่า \"ให้โลหิตของเขาตกอยู่แก่เราทั้งบุตรของเราเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iikiu numi Jintiá yantam wajan Wáiniak akaktajtsa werimiayi. Tura Werí aya Núminiak Wáinkiamiayi. Túra numin Tímiayi \"Atakka nerekchattame.\" Takui nu chichamaik Káarmiayi. \t และ เมื่อ พระองค์ ทรง ทอดพระเนตร เห็น ต้น มะเดื่อ ต้น หนึ่ง อยู่ ริม ทาง พระองค์ ก็ ทรง ดำเนิน เข้าไป ใกล้ เห็น ต้น มะเดื่อ นั้น ไม่ มี ผล มี แต่ ใบ เท่านั้น จึง ตรัส กับ ต้น มะเดื่อ นั้น ว่า \" เจ้า จง อย่า มี ผล อีก ต่อ ไป \" ทันใด นั้น ต้น มะเดื่อ ก็ เหี่ยวแห้ง ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Wáiniak yakainium awankek waras jeen Wáketui. \t เมื่อ พบ แล้ว เขา ก็ ยก ขึ้น ใส่ บ่า แบก มา ด้วย ความ เปรม ปรีดิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura átum aneartarum. Aetak, Túruntsain ujakchajrumek' Tímiayi Jesus. \t แต่ท่านทั้งหลายจงระวังให้ดี ดูเถิด เราได้บอกสิ่งสารพัดให้แก่ท่านทั้งหลายไว้ก่อนแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumka \"Tuke kuatru nantu árak Júuktin taasai\" Tátsurmek. Túrasha Wi Tájarme, shuar wininia nu iistarum. Yus-Chicham ni Enentáin araamuiti. Tura Júuktin tsawant jeayi. \t ท่าน ทั้งหลาย ว่า อีก สี่ เดือน จะ ถึง ฤดู เกี่ยวข้าว มิ ใช่ หรือ ดูเถิด เรา บอก ท่าน ทั้งหลาย ว่า เงย หน้า ขึ้น ดู นา เถิด ว่า ทุ่ง นา ก็ ขาว ถึง เวลา เกี่ยว แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai ni unuiniamuri chichainiak \"Túrasha jui atsamunam, ju aents ejemararat tusar ṡTuyá yurumkak Wáinkiattaj~i?\" tiarmiayi. \t เหล่าสาวกของพระองค์จึงทูลตอบพระองค์ว่า \"ในถิ่นทุรกันดารนี้จะหาอาหารให้เขากินอิ่มได้ที่ไหน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chíkich shuar aya Jú nunkanmaya ana nuna Enentáimtusar wekainiawai. Tura átumka nu Túrawairap. Antsu Yus winia Enentáimmiarun yapajtiurat tusarum tsankatkatarum. Nu Túrakrumka Yus wakera nu nekaattarme. Ni wakeramusha yajauchichuiti antsu Imiá nekas pénkeraiti. \t อย่าทำตามอย่างชาวโลกนี้ แต่จงรับการเปลี่ยนแปลงจิตใจเสียใหม่ เพื่อท่านจะได้ทราบพระประสงค์ของพระเจ้าว่าอะไรดี อะไรเป็นที่ชอบพระทัย และอะไรดียอดเยี่ยม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yuska Wakaniiti tura Ashí Niin tikishmatainia nuka tuke Wakaníjiai tura tuke Enentáijiai awajitsuk tikishmatratin ainiawai.\" \t พระเจ้า ทรง เป็น พระ วิญญาณ และ ผู้ ที่ นมัสการ พระองค์ ต้อง นมัสการ ด้วย จิต วิญญาณ และ ความ จริง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Yaunchu uunt akupin Tawitcha tura nemarniusha tsukamainiak Túrawarmia nu ántichukaitrum. \t พระองค์ จึง ตรัส กับ เขา ว่า \" พวก ท่าน ยัง ไม่ ได้ อ่าน หรือ ซึ่ง ดา วิด ได้ กระทำ เมื่อ ท่าน และ พรรคพวก หิว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai \"Uunta, nu apatuk tuke amasta\" tiarmiayi. \t เขาทั้งหลายจึงทูลพระองค์ว่า \"พระองค์เจ้าข้า โปรดให้อาหารนั้นแก่ข้าพเจ้าทั้งหลายเสมอไปเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura turutmiai \"Wiitjai. Yámankamtaiknumia Amúamunam Ashí nérenniuitjai. Wisha A rétranmaya Y rétranam Ashí retra aintsaitjai, Tímiai. Tuma asamtai Wáinmena ju, papinium aaram Asia nunkanam siati péprunam Yus-shuar írunna nui akuptukarta. Ju peprunam akupkarta: Ipisiusha, Ismirnasha, Pírkamusha, Tiatirasha, Sártissha, Piratírpiasha, tura Rautiséasha.\" Tu turutmiai. \t ตรัส ว่า \" เรา เป็น อัลฟาและ โอ เม กา เป็น เบื้องต้น และ เป็น เบื้อง ปลาย และ สิ่ง ซึ่ง ท่าน ได้ เห็น จง เขียน ไว้ ใน หนังสือ และ ฝาก ไป ให้ ค ริ สต จักร ทั้ง เจ็ด ที่ อยู่ ใน แคว้น เอเชีย คือ ค ริ สต จักร ที่ เมือง เอ เฟซัส เมือง ส เม อร์นา เมืองเปอร์กามัม เมืองธิยาทิรา เมือง ซาร์ดิส เมือง ฟีลาเดลเฟีย และ เมือง เลา ดีเซีย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ukunam Jesus wekas akupniu Kuítrin-juu, naari Riwí, ni Chíkich naari Mateu, akupin akitiai jeanam pujan Wáinkiamiayi. Wáiniak \"nemartusta\" Tímiayi. \t ทรงเรียกเลวี (มธ 9:9; มก 1:13-14)ภายหลังเหตุการณ์เหล่านี้พระองค์ได้เสด็จออกไป และทอดพระเนตรเห็นคนเก็บภาษีคนหนึ่ง ชื่อเลวีนั่งอยู่ที่ด่านเก็บภาษี พระองค์จึงตรัสกับเขาว่า \"จงตามเรามาเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Papru akaatuki tsuntsumprua miniakkamiayi. Tura Yus-shuaran chicharainiak \"Ashamkairap. Ataksha iwiaakui\" Tímiayi. \t ฝ่าย เปา โลจึง ลง ไป ก้ม ตัว กอด ผู้ นั้น ไว้ แล้ว ว่า \" อย่า ตกใจ เลย ด้วยว่า ชีวิต ยัง อยู่ ใน ตัว เขา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus Tímiayi \"ṡWarí Enentáimsarum? Kariréanmaya aishman Tárumna nu, Chíkich Kariréanmaya aishmanjai nankaamas yajauch ásar Túrunawarai ṡtu Enentáimprumek? \t พระเยซูจึงตรัสตอบเขาว่า \"ท่านทั้งหลายคิดว่าชาวกาลิลีเหล่านั้นเป็นคนบาปยิ่งกว่าชาวกาลิลีอื่นๆทั้งปวง เพราะว่าเขาได้ทุกข์ทรมานอย่างนั้นหรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuwasha Tímiayi \"Anaikiamua nu Tátiniaiti. Nusha Krístuiti. Niisha taa Ashí jintintramattaji.\" \t นาง ทูล พระองค์ ว่า \" ดิฉัน ทราบ ว่า พระ เม ส สิ ยาห์ที่ เรียก ว่า พระ คริสต์ จะ เสด็จ มา เมื่อ พระองค์ เสด็จ มา พระองค์ จะ ทรง ชี้แจง ทุก สิ่ง แก่ เรา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jútas suruktaj tana nu Niin Tímiayi \"Uuntá nuikia ṡWiáshitiaj?\" Takui Jesus Tímiayi \"Ee, nekas ámetme.\" \t ยูดาสที่ได้ทรยศพระองค์ทูลถามว่า \"อาจารย์เจ้าข้า คือข้าพระองค์หรือ\" พระองค์ตรัสตอบเขาว่า \"ท่านพูดเองแล้วนี่\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Nuyá ukunam Yus aujsatai tusar wekaamar nuwach nekaamin-iwianch enkemtuamu inkiunmakmiaji. Nu nuwachikia misatkauyayi. Niisha nékamkui nérenniurisha ti kuitriniawarmiayi. \t หญิง สาว ที่ มี ผี สิง ได้ รับ การ ขับ ผี ออก ต่อ มา เมื่อ เรา กำลัง ออก ไป ยัง ที่ สำหรับ อธิษฐาน มี หญิง สาว คน หนึ่ง ที่ มี ผี หมอดู เข้า ได้ มา พบ กับ เรา เขา ทำ การ ทาย ให้ พวก เจ้านาย ของ เขา ได้ เงิน เป็นอันมาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Apachcha Chíkich nunkanmaya apachjai Máaniawartatui. Tura ti tsukasha átatui. Sunkursha ti pampartatui. Uusha ti uurkartatui. Nuka Untsurí nunkanam Ashí Túrunawartatui. \t เพราะประชาชาติจะลุกขึ้นต่อสู้ประชาชาติ ราชอาณาจักรต่อสู้ราชอาณาจักร ทั้งจะเกิดกันดารอาหารและโรคระบาดอย่างร้ายแรงและแผ่นดินไหวในที่ต่างๆ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iiniayatan Wáinkiacharat tusa, antukarsha nekaacharat tusa, umirtsuk ni tunaari tsankurnacharat tusa Túrattawai' Tímiayi. \t เพื่อ ว่า เขา จะ ดู แล้ว ดู เล่า แต่ มอง ไม่ เห็น และ ฟัง แล้ว ฟัง เล่า แต่ ไม่ เข้าใจ เกลือก ว่า ใน เวลา หนึ่ง เวลา ใด เขา จะ กลับ ใจเสีย ใหม่ และ ความ ผิด บาป ของ เขา จะ ได้ ยก โทษ เสีย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus-Papniumsha Júnis aarmaiti: \"Amée-shuar asar tuke mantamnatin pujaji. Murik Máatniua aintsan Enentáimturmaji.\" Tu aarmaiti. \t ตามที่เขียนไว้แล้วว่า `เพราะเห็นแก่พระองค์ ข้าพระองค์ทั้งหลายจึงถูกประหารวันยังค่ำ และนับว่าเป็นเหมือนแกะสำหรับจะเอาไปฆ่า'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pepru jintincha tura Entsá mai paen tuke iwiaaku pujutai numi wajamai. Nusha Ashí tuse nantutin neremai. Ni nukesha Ashí nunkanmaya shuar Tsuámatainti. \t ท่ามกลางถนนในเมืองนั้นและริมแม่น้ำทั้งสองฟากมีต้นไม้แห่งชีวิต ซึ่งออกผลสิบสองชนิด ออกผลทุกๆเดือน และใบของต้นไม้นั้นสำหรับรักษาบรรดาประชาชาติให้หาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túmakui atumsha Krístujai tsaninkiu asarum ni iwiaakmari takamtsuk takakuitrume. Krístusha Ashí akupniun akupniuiti. Aentsnumsha iwianchniumsha tura nayaimpinmasha Ashí akupin írunna nuna akupniuiti. \t และท่านได้ความครบบริบูรณ์ในพระองค์ ผู้เป็นศีรษะแห่งปวงเทพผู้ครอบครองและศักดิเทพ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuisha ayampratin tsawant jeamtai Israer-shuar iruntainiam Wayá unuiniamiayi. Tura Jesusan anturkarmiania nu ti Enentáimsarmiayi. \"ṡJusha tui unuimiaruit. Ni nekaatniurincha yaki susait. Tura aentsti tujintiajnia nuna Niisha itiurak tura? \t พอ ถึง วัน สะ บา โต พระองค์ ทรง ตั้งต้น สั่งสอน ใน ธรรม ศาลา และ คน เป็นอันมาก ที่ ได้ยิน พระองค์ ก็ ประหลาด ใจ นัก พูด กัน ว่า \" คน นี้ ได้ความ คิด นี้ มา จาก ไหน สติปัญญา ที่ ได้ ประทาน แก่ คน นี้ เป็น ปัญญา อย่าง ใด จึง ทำ การ มหัศจรรย์ อย่าง นี้ สำเร็จ ด้วย มือ ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Pítiur Yusai yachi armiania nui Iráa wekaimiayi. Wekaak Yus-shuar Rítianam matsamarmia nuisha iraumiayi. \t ไอเนอัสได้รับการรักษาจนหายต่อมาเมื่อเปโตรเที่ยวไปตลอดทุกแห่งแล้ว ก็ลงมาหาพวกวิสุทธิชนซึ่งอาศัยอยู่ในเมืองลิดดาด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus chicharainiak \"Penké etserkairap\" Tímiayi. Jesuska Surí-suritiamaitiat, nu nankaamas etseriarmiayi. \t พระองค์ทรงห้ามปรามคนทั้งหลายมิให้แจ้งความนี้แก่ผู้ใดเลย แต่พระองค์ยิ่งทรงห้ามปรามพวกเขา เขาก็ยิ่งเล่าลือไปมาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai akupkamun jintinkiartin ni anintramun Kíishtumaktajtsa wakerak \"Winia írutramursha ṡya ainia?\" Tímiayi. \t แต่คนนั้นปรารถนาจะแก้ตัวจึงทูลพระเยซูว่า \"แล้วใครเป็นเพื่อนบ้านของข้าพเจ้า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu tsawantinkia ti Wáitsatin átatui. Yama nankamtaik Yus nunkan najanama nuisha, yamaisha ukunmasha timiu Wáitsatin penké atsuttawai. \t ด้วยว่าในคราวนั้นจะเกิดความทุกข์ลำบากอย่างที่ไม่เคยมี ตั้งแต่พระเจ้าทรงสร้างโลกมาจนถึงเวลานี้ และจะไม่มีต่อไปอีกเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Uukam Túrakminkia ame Apa Yus uukman wainia nu, nuna akirmaktatui.' \t เพื่อ ทาน ของ ท่าน จะ เป็นการ ลับ และ พระ บิดา ของ ท่าน ผู้ ทอดพระเนตร เห็น ใน ที่ ลี้ลับ พระองค์ เอง จะ ทรง โปรด ประทาน บำเหน็จ แก่ ท่าน อย่าง เปิดเผย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iis, ame chichammijiai nekanattarme. Pénker chichakuitkiumka sumamashtatme. Tura pénker chichakchaitkiumka sumamattame.\" \t เหตุว่าที่เจ้าจะพ้นโทษได้ หรือจะต้องถูกปรับโทษนั้น ก็เพราะวาจาของเจ้า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Samarianmaya nuwa Jesusan Tímiayi \"ṡItiura Israer-shuaraitiatmesha Samarianmaya nuwa aisha entsa seatam?\" Kame Israer-shuar Samarianmaya shuarjainkia penké chichachu ásar nuna Tímiayi. \t หญิง ชาว สะ มา เรียทูลพ ระ องค์ ว่า \" ไฉน ท่าน ผู้ เป็น ยิวจึง ขอ น้ำ ดื่ม จาก ดิฉัน ผู้ เป็น หญิง สะ มาเรีย เพราะ พวก ยิวไม่ คบหา ชาว สะ มาเรียเลย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Akupkamuka aya ii tunaarin paant awajturmaji. Tuma asamtai akupkamu pénker umirkatniujai Yus \"pénkeraitme\" turamchamniaitji. \t เพราะฉะนั้นจึงไม่มีเนื้อหนังคนหนึ่งคนใดเป็นผู้ชอบธรรมในสายพระเนตรของพระเจ้าได้โดยการประพฤติตามพระราชบัญญัติ เพราะว่าโดยพระราชบัญญัตินั้นเราจึงรู้จักบาปได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha yatsuru, nekaata, Israer-shuarcha Yus-shuarka Papí yaunchu akuptukmiaji. Israer-shuarti Túratin ana nu Ashí mash Túratarum Tátsuji, tu aatramji. Tura antsu namanken Máawar ántar-yusan susamu Yúashtiniaitrume, Tímiaji. Tura numpasha umarchatniuitrume, kajemtikramusha Yúashtiniaitrume. Tura tsanirmashtiniaitrume. Tu aatramji\" tiarmiayi. \t แต่ ฝ่าย คน ต่าง ชาติ ที่ เชื่อ นั้น เรา ได้ เขียน จดหมาย ตัดสิน มิ ให้ เขา ถือ เช่น นั้น แต่ ให้ เขา ทั้งหลาย งด ไม่ รับประทาน ของ ซึ่ง บูชา แก่ รูป เคารพ ไม่ รับประทาน เลือด ไม่ รับประทาน เนื้อ สัตว์ ที่ รัด คอ ตาย และ ไม่ ล่วงประเวณี \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nú ukunmasha Siria nunkanmasha, Sirisia nunkanmasha wémajai. \t หลังจากนั้นข้าพเจ้าก็เข้าไปในเขตแดนซีเรียและซีลีเซีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nékajme, tsaankea aintsan Yapá Enentáimin pimiutramkaiti. Tura tunaarmiin Jinkiámua Núniniaitme\" Tímiayi. \t แต่ครั้นโมเสสมีอายุได้สี่สิบปีเต็มแล้ว ก็นึกอยากจะไปเยี่ยมญาติพี่น้องของตน คือชนชาติอิสราเอล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ii Túratniun Yus Nusháa Nusháa Súramji Nii wakera nujai métek. Wats, Yus ámin suramsamna nu Túratniuitme. Yus ni chichamen etserkatniun suramsaitkiuinkia Yus Enentáimtakum unuimiarmam nujai métek etserkata. \t และ เรา ทุก คน มี ของ ประทาน ที่ ต่าง กัน ตาม พระ คุณ ที่ ได้ ทรง ประทาน ให้ แก่ เรา คือ ถ้า เป็นการ พยากรณ์ ก็ จง พยากรณ์ ตาม กำลัง ของ ความ เชื่อ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ni uuntrisha Nánkatkachu waa uraimia nuyaiti. Nusha Israer-chichamjai Apatún tutainti. Tura Kriaku-chichamjainkia Apuriún tutainti. Nuka Yajauch Awajkartin tawai. \t มัน มี ทูต แห่ง เหว ที่ ไม่ มี ก้น เหว นั้น เป็น กษัตริย์ ปกครอง มัน ที่ มีชื่อ เรียก ใน ภาษา ฮีบรู ว่า อา บัด โดน แต่ ใน ภาษา กรี ก เรียก ว่า อป อลลิโยน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Tura uunt Kapitián Chíkich Kapitiánjai mesetan najanatin áchatpiash. Emka, niisha pujus, tias mir (10.000) suntarjai painti mir (20.000) suntar winiana nuna nupetkaintjash tusa Enentáimsashtatuak. \t หรือมีกษัตริย์องค์ใดเมื่อจะยกกองทัพไปทำสงครามกับกษัตริย์อื่น จะมิได้นั่งลงคิดดูก่อนหรือว่า ที่ตนมีพลทหารหมื่นหนึ่งจะสู้กับกองทัพที่ยกมารบสองหมื่นนั้นได้หรือไม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yatsurú, ii Uuntri Jesukrístunu asarum tura ni Wakaní pujurtamkurmin anenia asarum Yus áujtursatarum. Núnisrum wijiai métek Yusna takastin yaintkiattarme. \t พี่น้องทั้งหลาย โดยเห็นแก่พระเยซูคริสต์เจ้าและโดยเห็นแก่ความรักของพระวิญญาณ ข้าพเจ้าจึงวิงวอนขอให้ท่านช่วยอธิษฐานพระเจ้าด้วยใจร้อนรนเพื่อข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Israer-patri uuntrin tura Yusa Uunt Jee Kapitián pujuarmia nuna werimiayi. Tura Jesusan tu surukminiaiti tusa niijiai chichasarmiayi. \t ยูดาสได้ไปปรึกษากับพวกปุโรหิตใหญ่และพวกนายทหารว่า จะทรยศพระองค์ให้เขาได้ด้วยวิธีใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ju shuar uchich ainia nuna yajauchinium Túrumtikna nuna Yus Imiá Asutiáttawai. Tuma asamtai nuna Túratsain uunt kayajai kuntujnum Jinkiá nayaantsanam ajunkam maak ainti. \t ถ้าเอาหินโม่แป้งผูกคอคนนั้นถ่วงเสียที่ทะเล ก็ดีกว่าให้เขานำผู้เล็กน้อยเหล่านี้คนหนึ่งให้หลงผิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chíkich shuarsha jiniumia Júsatniua aitkiasrum uwemtikratarum. Tura chikichcha ti yajauch ásarmatai anearum waitnentratarum. Tura ni pushirisha ni tunaarijiai maatra asamtai Muíjkiatniuiti. \t และจงช่วยคนอื่นๆให้รอดโดยความกลัวด้วยการฉุดเขาออกมาจากไฟ จงเกลียดชังแม้แต่เสื้อผ้าที่เปรอะเปื้อนด้วยเนื้อหนังเถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aristarku wi sepunam tsaninkia pujamur amikmaatmarme. Núnisan Markus, Pirnapí Kaná yachia nu, amikmaatmawai. Niisha nui jeamtai antukmarum Núnisrum pénker Wáinkiatarum. \t อา ริ ส ทา รคัส เพื่อน ร่วม ใน การ ถูก จองจำ กับ ข้าพเจ้า และ มาระโก ลูก ชาย ของ น้อง สาว บา ร นาบัส ฝาก ความ คิดถึง มายัง ท่าน ทั้งหลาย ( ท่าน ก็ได้ รับคำ สั่ง ถึง เรื่อง มาระโกแล้วว่า ถ้า เขา มา หา ท่าน ก็ จง รับรอง เขา )"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu asamtai Emka Chicham Muisaisjai najanamusha maamu numpé ukatramujai akupkamuyayi. Nujaisha naman Máatniuyayi. \t เหตุ ฉะนั้น พัน ธ สัญญา เดิม ก็ ไม่ ได้ ทรง ตั้ง ขึ้น ไว้ โดย ปราศจาก เลือด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Tura nii chichaak \"Ame Yátsum tayi. Túramtai ame apa waaka nueram maatai tawai, ame yatsum pénker tau asamtai\" timiai.' \t ผู้รับใช้จึงตอบเขาว่า `น้องของท่านกลับมาแล้ว และบิดาได้ให้ฆ่าลูกวัวอ้วนพี เพราะได้ลูกกลับมาโดยสวัสดิภาพ'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ataksha Tímiayi: \"Akupin pujutainium, winia untsuuruini, pujusam Nákarsatá. Ame nemasrumin nupetkan Amin umirtamkarti tusan amastatjai.\" Núnisan nayaimpinmaya suntaran penké Tíchamiayi. \t แต่แก่ทูตสวรรค์องค์ใดเล่าที่พระองค์ได้ตรัสในเวลาใดว่า `จงนั่งที่ขวามือของเรา จนกว่าเราจะกระทำให้ศัตรูของท่านเป็นแท่นรองเท้าของท่าน'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí Winia ainia nuka Aminiuiti. Tura Ashí Aminiu ainia nuka Winia ainiawai. Winia pénkerusha ni Túramunam paant awajsaiti.' \t ทุกสิ่งซึ่งเป็นของข้าพระองค์ก็เป็นของพระองค์ และทุกสิ่งซึ่งเป็นของพระองค์ก็เป็นของข้าพระองค์ และข้าพระองค์มีเกียรติในสิ่งเหล่านั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Awaintiamawartatna Nú peprunam jearmeka ajampramsartatna nu yuatarum. \t ถ้าท่านจะเข้าไปในเมืองใดๆและเขารับรองท่านไว้ จงกินของที่เขาตั้งให้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan Patri uuntrisha, Israer-shuara jintinniurisha Jesusan wishikrar chicharnaisarmiayi \"Chikichan uwemtikraitiat, Ninki uwempratniun tujintiawai. \t พวก ปุโรหิต ใหญ่ กับ พวก ธร ร มา จาร ย์ก็ เยาะ เย้ย พระองค์ ใน ระหว่าง พวก เขา เอง เหมือน กัน ว่า \" เขา ช่วย คน อื่น ให้ รอด ได้ แต่ ช่วย ตัว เอง ไม่ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aya Jú nunkanam pénker pujustaj tana nu ni iwiaakmarin emesrattawai. Tura Winia anentu asa ju nunkanam pénker pujustinian Páchiatsna nu tuke shiir pujustatui.' \t ผู้ที่จะเอาชีวิตของตนรอดจะกลับเสียชีวิต แต่ผู้ที่สู้เสียชีวิตของตนเพราะเห็นแก่เราก็จะได้ชีวิตรอด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura takaakmesha, chichaakmesha, kame Ashí Túramna nuka Jesukrístu shiir awajsataj tusam ni kakarmarijiain Túrata. Túrakum Krístujai Yus Apa yuminsata. \t และเมื่อท่านจะกระทำสิ่งใดด้วยวาจาหรือด้วยการประพฤติก็ตาม จงกระทำทุกสิ่งในพระนามของพระเยซูเจ้าและขอบพระคุณพระเจ้าพระบิดาโดยพระองค์นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia átum Enentáimmiajai chichaschattarme antsu Atumí Apari Yusa Wakaní atumin chichamtikramsattarme.' \t เพราะว่าผู้ที่พูดมิใช่ตัวท่านเอง แต่เป็นพระวิญญาณแห่งพระบิดาของท่าน ผู้ตรัสทางท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pepru Wáitiri tuse ainia nu, ti shiir nayaantsanmaya shaukjai chikichik najanamu armai. Pepru jintisha aya Kúrikiiyi. Nu kuri ti penker Sáarauyi. \t ประตูทั้งสิบสองประตูนั้นเป็นไข่มุกสิบสองเม็ด ประตูละเม็ด และถนนในเมืองนั้นเป็นทองคำบริสุทธิ์ ใสราวกับแก้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí pénker ana nu, Ashí shiir ana nusha nayaimpinmaya Yusak amasuiti. Yus Ashí Tsáapninia nuna najanaiti. Tura Niin kiritin atsain Yapajítsuk tuke Tsáapniiti. \t ของ ประทาน อัน ดี ทุก อย่าง และ ของ ประทาน อัน เลิศ ทุก อย่าง ย่อม มา จาก เบื้องบน และ ส่ง ลง มา จาก พระ บิดา แห่ง บรรดา ดวง สว่าง ใน พระ บิดา ไม่ มี การ แปรปรวน หรือ ไม่ มี เงา อัน เนื่องจาก การ เปลี่ยนแปลง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu nampernum Israer-shuar Kristu Túrattana nuna nakumainiak Túrin ármiayi. Tura Kristu taa imia Ninki Pujá asamtai nakumkamuka ántraiti. \t สิ่ง เหล่า นี้ เป็น เพียง เงา ของ เหตุการณ์ ที่ จะ มี มา ใน ภายหลัง แต่ กาย นั้น เป็น ของ พระ คริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kiatemamtai, ayampratin tsawant jeatsain, Námper iwiaratin tsawant asamtai, \t พระเยซูทรงถูกฝังไว้ในอุโมงค์ฝังศพของโยเซฟ (มธ 27:57-61; ลก 23:50-56; ยน 19:38-42)ครั้นถึงเวลาพลบค่ำ เหตุที่วันนั้นเป็นวันเตรียม คือวันก่อนวันสะบาโต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura íwianch ii nemasri asa yajauch nupan arakuiti. Tura nunka Amúamunam Yusa suntari arakan Júuktinia aintsan shuaran yaruaktatui. \t ศัตรู ผู้ หว่าน ข้าวละมาน ได้แก่ พญา มาร ฤดู เกี่ยว ได้แก่ การ สิ้นสุด ของ โลก นี้ และ ผู้ เกี่ยว นั้น ได้แก่ พวก ทูต สวรรค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus-Chicham juna tawai: Yus ni Wakaní ii Enentáin apujturmasuitji. Nu Wakan iin anenma asa ti akasmatramaji, Táwai. Tura nuna ṡántrankeash ta? \t ท่าน คิด ว่า พระ คัมภีร์ กล่าว ไว้ อย่าง เปล่า ประโยชน์ หรือ ที่ ว่า ` พระ วิญญาณ ที่ สถิต อยู่ ใน เรา ทั้งหลาย มีค วาม รู้สึก หึง หวง '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí Wi takaajna nu Amek surusuitme. Niisha nuna nékainiawai. \t บัดนี้ เขา ทั้งหลาย รู้ ว่า ทุก สิ่ง ที่ พระองค์ ได้ ประทาน แก่ ข้าพระ องค์ นั้น มา จาก พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha Tímiayi \"Yus akupta asa Winia Enentáimtursarat tusa wakerawai.\" \t พระเยซูตรัสตอบเขาว่า \"งานของพระเจ้านั้นคือการที่ท่านเชื่อในท่านที่พระองค์ทรงใช้มานั้น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atan tunaan Túramujai Ashí tunaarintin ajasar Jákarmiayi. Núnisan Jesukrístu pénker Túramujai Ashí shuar Yus \"pénkeraitme\" timia nuka yamaram iwiaakmajai tuke pujusartatui. \t ฉะนั้นการพิพากษาลงโทษได้มาถึงคนทั้งปวงเพราะการละเมิดของคนๆเดียวฉันใด ความชอบธรรมของพระองค์ผู้เดียวก็นำของประทานแห่งพระคุณมาถึงทุกคนฉันนั้น คือความชอบธรรมแห่งชีวิต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asa ii tunaanum tuke jaka pujarnin Krístujai métek iwiaaku awajtamsamiaji. Aya ti anenkartin asa uwemtikrampramiaji. \t ถึง แม้ ว่า เมื่อ เรา ตาย ไป แล้ว ใน การ บาป พระองค์ ยัง ทรง กระทำ ให้ เรา มี ชีวิต อยู่ กับ พระ คริสต์ ( ซึ่ง ท่าน ทั้งหลาย รอด นั้น ก็ รอด โดย พระ คุณ )"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Wíi shuar asakrumin mash Muíjramkartatui. Tura tuke katsuntea nu uwemprattawai. \t ท่านจะถูกคนทั้งปวงเกลียดชังเพราะเห็นแก่นามของเรา แต่ผู้ใดที่ทนได้ถึงที่สุด ผู้นั้นจะรอด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí nu ainiawai nekaska Shuáran yajauch awajeana nu. Tura ikijmiatsuk Yurumátniuka Shuáran ni Enentáin yajauch awajeatsui\" Tímiayi. \t สิ่งเหล่านี้แหละที่ทำให้มนุษย์เป็นมลทิน แต่ซึ่งจะรับประทานอาหารโดยไม่ล้างมือก่อน ไม่ทำให้มนุษย์เป็นมลทิน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuáran sumamtikiatniun Táchaitjai antsu uwemtikratniun Táwitjai. Tuma asamtai shuar winia chichamprun antuk Umíachkunka sumamaiti. Tura Wikia sumamtikiachuitjai. \t ถ้าผู้ใดได้ยินถ้อยคำของเราและไม่เชื่อ เราก็ไม่พิพากษาผู้นั้น เพราะว่าเรามิได้มาเพื่อจะพิพากษาโลก แต่มาเพื่อจะช่วยโลกให้รอด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Entsá ajapén atentrasha tura murasha menkaramai. \t และ บรรดา เกาะ ต่างๆ ก็ หนี หาย ไป และ ภูเขา ทั้งหลาย ก็ ไม่ มี ผู้ ใด พบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan nii yamaikia Yúsan umirainiatsui. Tura atumin waitnentrampramarum Núnisan nincha waitnentrattawai. \t บัดนี้เขาเหล่านั้นก็มิได้เชื่อ เพื่อว่าเขาจะได้รับพระกรุณาโดยพระกรุณาที่ได้ประทานแก่ท่านทั้งหลายฉันนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tu Enentáimiainiakui, Jesus chicharuk \"Atumsha shuar tuke tuinia Núnisrumek, \"Tsuákratniuitkiumka amek Tsuámarta,\" turuttiatrume. Kapernáum péprunam aentsti Túrachmin Túramamna Núnismek juisha Túrata tusarum nu turuttiatrume. \t พระองค์จึงตรัสแก่เขาว่า \"ท่านทั้งหลายจะกล่าวคำสุภาษิตข้อนี้แก่เราเป็นแน่ คือว่า `หมอจงรักษาตัวเองเถิด คือบรรดาการซึ่งเราได้ยินว่า ท่านได้กระทำในเมืองคาเปอรนาอุม จงกระทำในเมืองของตนที่นี่ด้วย'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesussha Tímiayi \"Yus nuna amaschaitkiuinkia penké tujinkiaintme. Nu asamtai amiin surutka nu ámin nankaamas tunaarinniuiti.\" \t พระ เยซู ตรัส ตอบ ว่า \" ท่าน จะ มี อำนาจ เหนือ เรา ไม่ ได้ นอกจาก จะ ประทาน จาก เบื้องบน ให้ แก่ ท่าน เหตุ ฉะนั้น ผู้ ที่ มอบ เรา ไว้ กับ ท่าน จึง มีค วาม ผิด บาป มาก กว่า ท่าน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus-Papinium aarma ana nujai uminkiauyayi. Nui \"Tunáa shuarjai nekapmarmauyayi\" tu aarmaiti. \t คำ ซึ่ง เขียน ไว้ ใน พระ คัมภีร์ แล้ว นั้น จึง สำเร็จ คือ ที่ ว่า ` ท่าน ถูก นับ เข้า กับ บรรดา ผู้ ละเมิด '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yámankamtaik Niisha pujuyayi Yusjai. \t ใน เริ่ม แรก นั้น พระองค์ นั้น ทรง อยู่ กับ พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumsha esetra Enentáimsarum Yus wakera nu Túrakrum Yus atumin amastinia nu wainkiattarme. \t ด้วยว่า ท่าน ทั้งหลาย ต้องการ ความ เพียร เพื่อ ว่า ครั้น ท่าน กระทำ ให้ น้ำ พระทัย ของ พระเจ้า สำเร็จ ได้ ท่าน จะ ได้ รับ ตาม คำ ทรง สัญญา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tipirias antumianka Káanmatkariin Jesus ni Unuiniamurín wantintiukmiayi. Júnisan ámiayi. \t พระเยซูทรงปรากฏพระองค์ต่อเหล่าสาวกในแคว้นกาลิลีภายหลังเหตุการณ์เหล่านี้พระเยซูได้ทรงสำแดงพระองค์แก่เหล่าสาวกอีกครั้งหนึ่งที่ทะเลทิเบเรียส และพระองค์ทรงสำแดงพระองค์อย่างนี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Irutissha ti neka apach niin ananka Yajá waketran Nekáa ti kajekmiayi. Ti kajek Ashí aishmanchin Pirinnumsha tura yantamach pujuarmia nunasha maawaarat tusa akupkamiayi. Ti neka apach ujakmia nuna Enentáimias Ashí Jimiará uwin takakun tura Nú uchichin Máawarat tusa akupkamiayi. \t กษัตริย์ เฮ โร ด มี บัญชา ให้ ฆ่า ทารก แห่ง บ้าน เบธเลเฮมค รั้น เฮ โร ด เห็น ว่า พวก นักปราชญ์ หลอก ท่าน ก็ กริ้ว โกรธ ยิ่ง นัก จึง ใช้ คน ไป ฆ่า เด็ก ทั้งหมด ใน บ้าน เบธเลเฮมและ ที่ ใกล้ เคียง ทั้งสิ้น ตั้งแต่ อายุ สอง ขวบ ลง มา ซึ่ง พอดี กับ เวลา ที่ ท่าน ได้ ถาม พวก นักปราชญ์ อย่าง ถ้วนถี่ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chíkich \"Ee, Núkete\" tiarmiayi. Chikichcha \"Atsá, Núchaiti; kame nuash tumainti\" tiarmiayi. Tura ninki \"Ee, wiitjai\" Tímiayi. \t บางคนก็พูดว่า \"คนนั้นแหละ\" คนอื่นว่า \"เขาคล้ายคนนั้น\" แต่เขาเองพูดว่า \"ข้าพเจ้าคือคนนั้น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha Páprun Sérasnasha awetrar, Jasunkan tura Chíkich Yus-shuarnasha achikiar japirkutak Júkiarmiayi. Tura pepru uuntriin Juíniak tiarmiayi \"Ju aishmansha Ashí nunkanam charaatum Ajá wekarmia nu yamaikia Tímiajai tarutramarji. \t ครั้นไม่พบจึงฉุดลากยาโสนกับพวกพี่น้องบางคนไปหาเจ้าหน้าที่ผู้ครองเมืองร้องว่า \"คนเหล่านั้นที่เป็นพวกคว่ำแผ่นดินได้มาที่นี่ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wi Sántiak Uunt Yúsan tura Núnisan ii Uuntri Jesukrístun umirin asan ju papin aajai. Ashí Yus-shuartirmin Ashí nunkanam tsakinmakarum matsatrumna nuna amikmaajrume. \t ยาก อบ ผู้ รับ ใช้ ของ พระเจ้า และ ของ พระ เยซู คริสต์ เจ้า คำนับ พงศ์พันธุ์ สิบ สอง ตระกูล ที่ กระจัดกระจาย อยู่ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu \"shuar tsankatkaiti\" Tákurkia, Ashí shuar ashamaji\" tunainiarmiayi. Ashí aents Juan nekas Yúsnan etserniuiti, tu Enentáimainiakui ashammiarmiayi. \t แต่ถ้าเราจะว่า `มาจากมนุษย์'\" เขากลัวประชาชน เพราะประชาชนถือว่ายอห์นเป็นศาสดาพยากรณ์จริงๆ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Nuyá Aminiu etserniun Estepankan Máiniakuisha wisha wajamjai. Túruiniakui, \"pénkeraiti\" Tímiajai. Nú arantcha ni pushirin iirsamjai\" Tímiajai.' \t และ เมื่อ เขา ทำให้ โลหิต ของ ส เท เฟนพยาน ผู้ ยอม ตาย เพื่อ พระองค์ ตก นั้น ข้าพระ องค์ ได้ ยืน อยู่ ใกล้ และ เห็น ชอบ ใน การ ประหาร เขา เสีย นั้น ด้วย และ ข้าพระ องค์ เป็น คน เฝ้า เสื้อ ผ้า ของ คน ที่ ฆ่า ส เท เฟนนั้น '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chíkich tsawantai Jesus unuiniak pujai Pariséu aents tura Israer-shuara jintinniurisha Kariréa péprunmayasha, Jutía péprunmayasha tura Jerusarénnumiasha Káunkarmia nu Antúu pujuarmiayi. Jaa Tsuártinian Yusa kakarmarin takakuyayi Jesus. \t ทรง รักษา คน อัมพาต ( มธ 9 : 2 - 8 ; มก 2 : 1 - 12 ) คราว นั้น วัน หนึ่ง เมื่อ พระองค์ ทรง สั่งสอน อยู่ มี พวก ฟาริสี และ พวก ธร ร มา จาร ย์ฝ่าย พระราชบัญญัติ นั่ง อยู่ ด้วย เป็น ผู้ มา จาก ทุก เมือง ใน แคว้น กา ลิ ลี แคว้น ยูเดีย และ จาก กรุง เยรูซา เล็ม ฤทธิ์ เดช ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ก็ สถิต อยู่ เพื่อ จะ รักษา เขา ให้ หาย โรค"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "yajauch chichartamainia nusha shiir Enentáimtusarta; katsekramainia nusha Yus áujtusarta. \t จงอวยพรแก่คนที่แช่งด่าท่าน จงอธิษฐานเพื่อคนที่เคี่ยวเข็ญท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai nincha aniiniak \"ṡAtumsha yaiti Túrutrum?\" Tímiayi. \t พระองค์ ตรัส ถาม เขา ว่า \" แล้ว พวก ท่าน เล่า ว่า เรา เป็น ผู้ ใด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura atumek akupin Piriksai werum nui aujmatkatarum, turamaji, Tímiayi. Tuma asamtai amesha Píriks, Papru aniasta. Nuinkia ii Tájinia nu nekasaiti, nu nekaattame\" Tímiayi Térturu. \t และ สั่ง ให้ โจทก์ มา ฟ้อง เขา ต่อหน้า ท่าน ถ้า ท่าน เอง จะ ไต่ถาม เขา ท่าน จะ ทราบ ได้ ว่า ข้อ กล่าวหา ของ พวก ข้าพเจ้า จริง หรือ ไม่ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuiniakui Jesus \"ayu\" Tímiayi. Takui íwianch aishmankainia Jíinkiar kuchiniam Enkemáwarmiayi. Kuchisha ti Untsurí, Jimiará mir (2.000) áchiawash. Ashí mash Nánatanam iniaawar antumiannum iniankarmiayi. Nuisha Entsá kiakar jakerarmiayi. \t พระเยซูก็ทรงอนุญาตทันที แล้วผีโสโครกนั้นจึงออกไปเข้าสิงอยู่ในสุกร สุกรทั้งฝูง (ประมาณสองพันตัว) ก็วิ่งกระโดดจากหน้าผาชันลงไปในทะเลสำลักน้ำตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Nuinkia etsanmasha, nantunmasha, Yáanmasha Yuska ni kakarmarin iniakmak Nusháa Túrattawai. Nunkanmasha Ashí aents Páchim Enentáimprartatui. Tura nayaantsanam Chíchimi ti aku Tantáa ajakui ti ashamkartatui. \t การเสด็จกลับมาด้วยสง่าราศีของพระคริสต์ (มธ 24:29-31; มก 13:24-27)จะมีหมายสำคัญที่ดวงอาทิตย์ ที่ดวงจันทร์ และที่ดวงดาวทั้งปวง และบนแผ่นดินก็จะมีความทุกข์ร้อนตามชาติต่างๆ ซึ่งมีความฉงนสนเท่ห์เพราะเสียงกึกก้องของทะเลและคลื่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar Yúsan ishichik Enentáimtana nu itiaatarum tura kakantrairap. \t ความรักของคริสเตียนคือต้องยอมทนต่อผู้ที่มีธรรมเนียมต่างกันส่วนคนที่ยังอ่อนในความเชื่อนั้น จงรับเขาไว้ แต่มิใช่เพื่อให้โต้เถียงกันในเรื่องความเชื่อที่แตกต่างกันนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Auntse armia nusha tiarmiayi \"Uunt Jesus nekas nantakni. Semun Niin Wáinkiaiti.\" \t กำลังพูดกันว่า \"องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเป็นขึ้นมาแล้วจริงๆ และได้ปรากฏแก่ซีโมน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia ni Enentáin Yusa Wakaní waramtiksam Jesus juna Tímiayi: \"Aparú, Ashí nayaimpijiai nunka Uuntrinme; tuma asam ju Túrunamu ti unuimiaru Enentáimtumainia Nuyá úukuitme; antsu uchichia Núnis nankaamantuchu Enentáimtumainia Nú shuar paant awajtusuitme. Ee, Aparú, Núnik wakerichmakum. Tuma asamtai shiir Enentáimtajme, Aparú\" Tímiayi. \t ในโมงนั้นเอง พระเยซูทรงมีความเปรมปรีดิ์ในพระวิญญาณ จึงตรัสว่า \"โอ ข้าแต่พระบิดา ผู้เป็นเจ้าแห่งฟ้าสวรรค์และแผ่นดินโลก ข้าพระองค์ขอบพระคุณพระองค์ที่พระองค์ได้ทรงปิดบังสิ่งเหล่านี้ไว้จากคนมีปัญญาและคนสุขุมรอบคอบ และได้ทรงเปิดเผยสิ่งเหล่านี้แก่ทารกน้อย ข้าแต่พระบิดา ที่เป็นอย่างนั้นก็เพราะเป็นที่ชอบพระทัยในสายพระเนตรของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nui matsamin armia nu, shiir awajtamsarmiaji. Tuma asamtai iisha tsetsema asakrin, tura yumisha Yútakui, uunt jinia Ikiapárarmiayi. Tura \"anamaitiarum\" turammaji. \t ฝ่าย ชาว ป่า นั้น มีค วาม กรุณา แก่ พวก เรา เป็นอันมาก เขา ก่อ ไฟ รับรอง เรา ทุก คน เพราะ ฝน ตก และ หนาว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan pénker numia nu tuke pénkeran nereatsuk. Tura yajauch numia nu yajauchin nereatsuk. \t ดังนั้น แหละ ต้นไม้ ดี ทุก ต้น ย่อม ให้ แต่ ผล ดี ต้นไม้ เลว ก็ ย่อม ให้ ผล เลว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Murik, akupin pujutainium naka wajana au, ni murikrin Wáiniuk áyureak ti penker Púkuni entsa waana Nuí apujsartatui. Tura Yus ni neajkincha ukuitiurartatui.\" Tu Túrutmiai. \t เพราะว่า พระ เมษ โปดก ผู้ทรง อยู่ กลาง พระ ที่นั่ง นั้น จะ ทรง เลี้ยงดู เขา ไว้ และ จะ ทรง นำ เขา ไป ให้ ถึง น้ำพุ แห่ง ชีวิต และ พระเจ้า จะ ทรง เช็ดน้ำ ตา ทุก หยด จาก ตาขอ ง เขา เหล่า นั้น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Umirin asamtai, ni uuntri Ashí ni waririn Wáitrukat tusa apujsattawai. Nuna paant Tájarme. \t เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ทั้งหลาย ว่า นาย จะ ตั้ง เขา ไว้ ให้ ดูแล บรรดา ข้าวของ ทั้งสิ้น ของ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Untsurí suntarjaisha Jesusan tariarmiayi. Pariséusha Israer-shuar Patri uuntrisha suntarnasha Yusa Jeen Wáiniuncha Jesusan achikiarat tusa akupkarmiayi. Niisha machitniasha nankincha Rámparancha jiniasha Júkiar weriarmiayi. \t ยู ดา ส จึง พา พวก ทหาร กับ เจ้าหน้าที่ มา จาก พวก ปุโรหิต ใหญ่ และ พวก ฟาริสี ถือ โคม ถือ ไต้ และ เครื่อง อาวุธ ไป ที่ นั่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chikichcha jujai métek-taku awai. Nusha tawai: \"Ame írutramuram ame ayashim aneamna Nútiksamek aneata.\" \t ข้อ ที่ สอง ก็ เหมือน กัน คือ ` จงรัก เพื่อนบ้าน เหมือน รัก ตน เอง '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesusan chicharuk \"Amesha akupin ajasam winiasha Enentáimtursata\" Tímiayi. \t แล้วคนนั้นจึงทูลพระเยซูว่า \"พระองค์เจ้าข้า ขอพระองค์ทรงระลึกถึงข้าพระองค์เมื่อพระองค์เสด็จเข้าในอาณาจักรของพระองค์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Tutai ni uuntri chichaak \"Jintianam weme, Chíkich jintiachiniam weme, Wáinmena nu Ashí awayawarta. Winia jearui piakat tusan wakerajai. \t เจ้านาย จึง สั่ง ผู้ รับ ใช้ นั้น ว่า ` จง ออก ไป ตาม ทาง ใหญ่ และ รั้ว ต้นไม้ ทั้งหลาย และ เร่งเร้า เขา ให้ เข้า มา เพื่อ เรือน ของ เรา จะ เต็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuíniakui Jesus aikmiayi \"Nekas Erías Tátiniaiti. Tura nii mash iwiarattawai. \t พระ เยซู ตรัส ตอบ เขา ว่า \" เอ ลี ยาห์ต้อง มา ก่อน จริง และ ทำให้ สิ่ง ทั้งปวง คืน สู่ สภาพ เดิม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame iikia Yámankamtaiknumia Yus-Chicham métek Yáiniáikiar iniaitsuk takasuitji. \t เพราะเหตุที่ท่านทั้งหลายมีส่วนในข่าวประเสริฐด้วยกัน ตั้งแต่วันแรกมาจนกระทั่งบัดนี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuisha Yamaram Chichaman iin takartamajnia nu, Jesus, pujawai. Nuna numpe ukatramujai Ashí shiir awajsaiti. Nu numpasha Apira numpejai nankaamas pénkeraiti. Kame Apir ántar Máamu asamtai yapajmiatrukta titinia aintsan Enentáimtaji. Antsu Jesus Tunáa Shuáran pénker awajsartaj tusa jakamiayi. \t และมาถึงพระเยซูผู้กลางแห่งพันธสัญญาใหม่ และมาถึงพระโลหิตประพรมที่มีเสียงร้องอันประเสริฐกว่าเสียงโลหิตของอาแบล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Ju iwianchkia ijiarmar Yus áujkur jiikminiaiti\" Tímiayi. \t พระองค์ ตรัส ตอบ เขา ว่า \" ผี อย่าง นี้ จะ ขับ ให้ออก ไม่ ได้ เลย เว้นแต่ โดย การ อธิษฐาน และ การ อด อาหาร \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrawar Jesusan itiurchat Enentáimturarmiayi. Túramtai Jesus chicharuk \"Yúsnan etserniun Ashí shuar pénker anturainiawai, antsu aya nuna nunkeyanka ni shuarinkia niin anturainiatsui\" Tímiayi. \t เขา ทั้งหลาย จึง หมางใจ ใน พระองค์ ฝ่าย พระ เยซู ตรัส กับ เขา ว่า \" ศาสดา พยากรณ์ จะ ไม่ ขาด ความ นับถือ เว้นแต่ ใน บ้านเมือง ของ ตน และ ใน ครัวเรือน ของ ตน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nekas Iiní Túramia nuna \"ímiatrusan aartajai\" Untsurí aents tiarmiayi. \t มีหลายคนได้เรียบเรียงเรื่องราวเหล่านั้น ซึ่งเป็นที่เชื่อได้อย่างแน่นอนในท่ามกลางเราทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Warí, winia Kuítrujai wi wakeramun Túrachminkaitiaj. Antsu wi tsanka asamtai ṡyajauch Enentáimturmek?\" timiai.' \t เรา ปรารถนา จะ ทำ อะไร กับ สิ่ง ที่ เป็น ของ เรา เอง นั้น ไม่ ถูก ต้อง ตาม พระราชบัญญัติ หรือ ท่าน มี แวว ตา อัน ชั่ว ร้าย เพราะ เห็น เรา ใจดี หรือ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai ni unuiniamuri tiarmiayi \"Ii tanta itiachakrin Tátsuk.\" \t เหล่าสาวกจึงปรึกษากันว่า \"เพราะเหตุที่เรามิได้เอาขนมปังมา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nantáktiárum, Wemí. Iis, Winia Súrutna nu nuntumsai\" Tímiayi Jesus. \t ลุก ขึ้น ไป กัน เถิด ดูเถิด ผู้ ที่ จะ ทรยศ เรา มา ใกล้ แล้ว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumin akuptaj Nú Túratin Yúpichuchiiti. Káarkasha Wi Súajrumna nu wampuchiiti\" Tímiayi Jesus. \t ด้วยว่า แอก ของ เรา ก็ แบก ง่าย และ ภาระ ของ เรา ก็ เบา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura niisha tujintia asa ni tunaarincha Chíkichnajai métek tsankurnarat tusa namanken maa Yúsan Súsatniuiti. \t เหตุ ฉะนั้น ท่าน ต้อง ถวาย เครื่องบูชา เพราะ ความ บาป เพื่อ คน ทั้งปวง ฉันใด ท่าน จึง ต้อง ถวาย เพื่อ ตัว เอง ด้วย ฉันนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Amesha Chíkich shuar yajauch awajtamka nu tsankureakminkia Yus Apa nayaimpiniam pujana nu amincha tsankurtamprattawai. \t เพราะว่าถ้าท่านยกการละเมิดของเพื่อนมนุษย์ พระบิดาของท่านผู้ทรงสถิตในสวรรค์จะทรงโปรดยกโทษให้ท่านด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus-Chichamnum ju akupeamu nekas pénkeraiti: \"Ame ayashim aneamna Núnismek ame írutramuram aneeta.\" Nu nekas umirniuitkiurmeka maak. \t ถ้าท่านทั้งหลายกระทำให้สำเร็จตามพระราชบัญญัติแห่งพระมหากษัตริย์ตามพระคัมภีร์ที่ว่า `จงรักเพื่อนบ้านเหมือนรักตนเอง' แล้ว ท่านทั้งหลายก็ประพฤติดีอยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Takarin ni uuntri wakera nuna nékayat, iwiartsuk umitsuk pujakka ti awatramu átatui. \t ผู้รับใช้นั้นที่ได้รู้น้ำใจของนาย และมิได้เตรียมตัวไว้ มิได้กระทำตามน้ำใจนาย จะต้องถูกเฆี่ยนมาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá suntar tuke iwiaaku pujutai entsan ti Sáaran iniaktursamai. Nusha uunt akupin pujutainmaya ti saawi jiinmiai. Nu pujutaisha Yusna tura Muriknauyi. \t แม่น้ำ แห่ง ชีวิต และ ต้นไม้ แห่ง ชีวิต ท่าน ได้ ชี้ ให้ ข้าพเจ้า ดู แม่น้ำ บริสุทธิ์ ที่ มี น้ำ แห่ง ชีวิต ใส เหมือน แก้วผลึก ไหล ออก มา จาก พระ ที่นั่ง ของ พระเจ้า และ ของ พระ เมษ โปดก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí shuar Chikichkí jakar Nuyá ni Túramun Yusai nekamatniun nantaktin ainiawai. \t มี ข้อกำหนด สำหรับ มนุษย์ ไว้ แล้ว ว่า จะ ต้อง ตาย หน หนึ่ง และ หลังจาก นั้น ก็ จะ มี การ พิพากษา ฉันใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrawar tiartatui \"Maa, uunt pépruitiat ti Wáitnenmai ajakai. Nuwa ti penker iwiarmampra ainis Nuyá shuar akuptai tarachin yamakaijiai kapaaku entsarmai. Kurijiaisha kaya ti Shíirmachijiaisha tura ti penker Sháukjaisha ti shiir iwiarmampraruyi. \t ว่า \" อนิจจา เอ๋ย อนิจจา เอ๋ย มหานคร นั้น ที่ ได้ นุ่งห่ม ผ้าป่า น เนื้อ ละเอียด ผ้า สี ม่วง และ ผ้า สี แดง เข้ม ที่ ได้ ประดับ ด้วย ทองคำ เพชร พลอย ต่างๆ และ ไข่มุก นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ame aimkiatin jeamtai, Yusa Wakani ame Títiatmena nuna jintintramattawai,\" tu timiayi. \t เพราะว่า พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ จะ ทรง โปรด สอน ท่าน ใน เวลา โมง นั้น เอง ว่า ท่าน ควร จะ พูด อะไร บ้าง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Jintinniutirmesha, Pariséutirmesha Mái-metek aneartarum. ḂAntar shiir chichamtinia! Iwiarsamu paantcha Núniniaitrume. Shuar nu nankaamaksha Nájamiat nékatsui. Núnisan shuar atumi chichame antukar yajauchia nuna nekartamtsurme.\" \t วิบัติแก่เจ้า พวกธรรมาจารย์และพวกฟาริสี คนหน้าซื่อใจคด ด้วยว่าเจ้าทั้งหลายเป็นเหมือนที่ฝังศพซึ่งมิได้ปรากฏ และคนที่เดินเหยียบที่นั่นก็ไม่รู้ว่ามีอะไร\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame Israer-shuar ántar kajerainiak ni itiarmian nekaamiayi. \t เพราะท่านรู้อยู่แล้วว่าเขาได้มอบพระองค์ไว้ด้วยความอิจฉา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Papru nuna ti iniaisamtai Israer-shuar nuamtak Núkap chicharnaiyasua wearmiayi. \t เมื่อ เปา โลได้กล่า ว คำ เหล่า นี้ เสร็จ แล้ว พวก ยิวก็ได้ จาก ไป และ ได้ เถียง กัน เป็นการ ใหญ่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Sapat uwekatarum, tura entsartincha Jímiar jukiirap, Tímiayi. \t แต่ให้สวมรองเท้าและไม่ให้สวมเสื้อสองตัว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Kuítian ikiamniun Jimiará aishman tumashmakarmiayi. Chíkich kiniantus (500) tura Chíkichka aya senkuentak tumashmakmiayi. \t ผู้ ที่ ได้ รับ การ ยก บาป มาก ก็ รัก มาก พระองค์ จึง ตรัส ว่า \" เจ้าหนี้ คน หนึ่ง มี ลูกหนี้ สอง คน คน หนึ่ง เป็น หนี้ เงิน ห้า ร้อย เหรียญ เด นา ริ อัน อีก คน หนึ่ง เป็น หนี้ เงิน ห้า สิบ เหรียญ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Nú arant, Nú paant Atí tusa, Chíkich Sarmu papinium ju aarma awai: \"Yusa, ame Uchiram aneamna nuna ayashi Káurtincha tsankatkashtatme.\" ' \t เพราะพระองค์ตรัสไว้ในสดุดีอื่นว่า `พระองค์จะไม่ทรงให้องค์บริสุทธิ์ของพระองค์เปื่อยเน่าไป'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuikia kayarin uratiarmatai Jesus nayaimpin iis Tímiayi \"Aparu, Winia anturtakmin yuminsajme. \t พวกเขาจึงเอาศิลาออกเสียจากที่ซึ่งผู้ตายวางอยู่นั้น พระเยซูทรงแหงนพระพักตร์ขึ้นตรัสว่า \"ข้าแต่พระบิดา ข้าพระองค์ขอบพระคุณพระองค์ที่พระองค์ทรงโปรดฟังข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura atumi nemasri nakitramainiak \"Wáitiaiti\" titinian tujinkiarat tusan, winia nekatairjai chichastinian amastatjarme. Tuma asamtai \"Jurakuisha warinia tiniak Kíishtumaktaj tusan aetak Enentáimsashtatjai\" titiarum.' \t ด้วยว่า เรา จะ ให้ ปาก และ ปัญญา แก่ ท่าน ซึ่ง ศัตรู ทั้งหลาย ของ ท่าน จะ ต่อต้าน และ คัดค้าน ไม่ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuisha ayampratin tsawant jeamtai Israer-shuar iruntainiam Wayá unuiniamiayi. Tura Jesusan anturkarmiania nu ti Enentáimsarmiayi. \"ṡJusha tui unuimiaruit. Ni nekaatniurincha yaki susait. Tura aentsti tujintiajnia nuna Niisha itiurak tura? \t พอถึงวันสะบาโตพระองค์ทรงตั้งต้นสั่งสอนในธรรมศาลา และคนเป็นอันมากที่ได้ยินพระองค์ก็ประหลาดใจนักพูดกันว่า \"คนนี้ได้ความคิดนี้มาจากไหน สติปัญญาที่ได้ประทานแก่คนนี้เป็นปัญญาอย่างใด จึงทำการมหัศจรรย์อย่างนี้สำเร็จด้วยมือของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Israer-shuara iruntai jeen wayan ti Asutiármiajai, Jesusnan umirkatniun iniaisarat tusan. Tura Imiá kajerkaran Chíkich nunkanmasha pataatu wearmiajai achiktaj tusan' Tímiayi. \t ข้าพระองค์ได้ทำโทษเขาบ่อยๆในธรรมศาลาทุกแห่ง และบังคับเขาให้กล่าวคำหมิ่นประมาท และเพราะข้าพระองค์โกรธเขายิ่งนัก ข้าพระองค์ได้ตามไปข่มเหงถึงเมืองในต่างประเทศ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nu siati aishmankan Jesusa akatramurin itiariarmiayi. Táarmatai, akatramusha, Yus áujtusar, anaikiaji tusar Múuknumsha ni uwejen awantsarmiayi. \t คนทั้งเจ็ดนี้เขาให้มาอยู่ต่อหน้าพวกอัครสาวก และเมื่อพวกอัครสาวกได้อธิษฐานแล้ว จึงได้วางมือบนเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Israer-shuarchasha Yusa chichamen umirkarai Táman Jesusa akatramurisha tura Jutíanmaya Yus-shuarsha antukarmiayi. \t เปโตร ให้ เหตุผล ถึง การ ที่ ท่าน ไป หา คน ต่าง ชาติ ฝ่าย พวก อัครสาวก กับ พี่น้อง ทั้งหลาย ที่ อยู่ ใน แคว้น ยู เดียได้ยิน ว่า คน ต่าง ชาติ ได้ รับ พระ วจนะ ของ พระเจ้า เหมือน กัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna ti, Nuyá ni uwejen ajintruamuncha ni paen ijiumuncha iniakmasmiayi. Ni unuiniamurisha Uuntrin Wáinkiar shiir warasarmiayi. \t ครั้นพระองค์ตรัสอย่างนั้นแล้ว พระองค์ทรงให้เขาดูพระหัตถ์และสีข้างของพระองค์ เมื่อพวกสาวกเห็นองค์พระผู้เป็นเจ้าแล้ว เขาก็มีความยินดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Támiayi ni nunkén tura ni shuarsha ni Enentáin itiaacharmiayi. \t พระ สัญญา ยิ่ง ใหญ่ แก่ ผู้ ที่ เชื่อ พระองค์ ได้ เสด็จ มายัง พวก ของ พระองค์ และ พวก ของ พระองค์ นั้น หา ได้ ต้อนรับ พระองค์ ไม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Entsa amain Jesusan Wáinkiar aniasarmiayi \"Uunta, ṡUrutía juisha Támam?\" \t ครั้น เขา ได้ พบ พระองค์ ที่ ฝั่ง ทะเล ข้าง โน้น แล้ว เขา ทั้งหลาย ทูล พระองค์ ว่า \" รับ บี ท่าน มา ที่ นี่ เมื่อ ไร \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus Krúsnum maamua nui aja Tíjiuch ámiayi. Nu ajanmasha waa Náinnium paka taurma ámiayi. Nusha yama taurma asamtai jaka nui ikiuschamuyayi. \t ใน สถาน ที่ พระองค์ ถูก ตรึง ที่ กางเขน นั้น มี สวน แห่ง หนึ่ง ใน สวน นั้น มี อุโมงค์ ฝัง ศพ ใหม่ ที่ ยัง ไม่ ได้ ฝัง ศพ ผู้ ใด เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus tiarmiayi \"Nu mash Yamái Wáintrume. Tura nekasan Tájarme ukunmanka mash saanaktiatui. Chikichík kayaksha ekentramuri atsuttawai\" Tímiayi. \t พระ เยซู จึง ตรัส กับ เขา ว่า \" สิ่ง สารพัด เหล่า นี้ พวก ท่าน เห็น แล้ว มิ ใช่ หรือ เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ว่า ศิลา ที่ ซ้อน ทับ กัน อยู่ ที่ นี่ ซึ่ง จะ ไม่ ถูก ทำลาย ลง ก็ หามิได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Núnismek nuwa katsunt Yusna ainia nusha ju jintintrata. Niisha Núnisaran Yus-shuarti Túramnia nuna pénker Túrawartí. Tsanumin tura nampen áchartí. Antsu pénker wekasatniun unuinin arti. \t ส่วน ผู้หญิง ที่ สูงอายุ ก็ เหมือน กัน ให้ เขา มี การ ประพฤติ อย่าง บริสุทธิ์ อย่า ให้ เป็น คน ใส่ความ เท็จ ไม่ เป็น คน ที่ สนใจ เหล้า องุ่น มาก แต่ ให้ เป็น ผู้ สอน สิ่ง ที่ ดี งาม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Parapásan seawarmatai Piratu ataksha chicharainiak \"Jesusnasha, átum ii akupniuri tarumna nuna, ṡitiurkattaja?\" Tímiayi. \t ฝ่ายปีลาตจึงถามเขาอีกว่า \"ท่านทั้งหลายจะให้เราทำอย่างไรแก่คนนี้ ซึ่งท่านทั้งหลายเรียกว่ากษัตริย์ของพวกยิว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia Jesusan ainiak \"Iisha nékatsji, Juan imiakratinniasha Yátsuk akupkamia\" tiarmiayi. \t เขาจึงตอบว่าเขาไม่ทราบว่ามาจากไหน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí aentsnumka wantinkiachmiayi. Antsu íniak nuik, etserin atarum tusa Yus achirmakmiaj Nú aentstiniak wantintiurmakmiaji, Tímiayi. Au nekas jakamunmaya nantakmiatai iisha Niijiai tsaninkiar Yurumámji, Tímiayi. \t มิใช่ทรงให้ปรากฏแก่คนทั่วไป แต่ทรงปรากฏแก่เหล่าพวกพยานซึ่งพระเจ้าได้ทรงเลือกไว้แต่ก่อน คือทรงปรากฏแก่พวกเราที่ได้รับประทานและดื่มกับพระองค์ เมื่อพระองค์ทรงคืนพระชนม์แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wisha winia Aparjai iisha aya chikichkiitji\" Tímiayi Jesus. \t เรากับพระบิดาของเราเป็นอันหนึ่งอันเดียวกัน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai untsuuruini wajainia turutiartatui \"Uuntá, ṡurutia Tsukamá wekaamnisha ayuramaj~i. Urutiá iisha kitiama Wekáa wainkiarsha umartincha amasmaj~i. \t เวลา นั้น บรรดา ผู้ ชอบธรรม จะ กราบ ทูล พระองค์ ว่า ` พระองค์เจ้า ข้า ที่ ข้าพระ องค์ เห็น พระองค์ ทรง หิว และ ได้ จัด มา ถวาย แด่ พระองค์ แต่ เมื่อ ไร หรือ ทรง กระหาย น้ำ และ ได้ ถวาย ให้ พระองค์ ดื่ม แต่ เมื่อ ไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá ti kakaram nayaimpinmaya suntar ti uunt neketai kayan Jukí nayaantsanam ajun timiai \"Júnisan uunt pepru Papirúnia emesnar atakka wainniakchatin tuke menkakattawai. \t แล้วทูตสวรรค์องค์หนึ่งที่มีฤทธิ์มาก ก็ได้ยกหินก้อนหนึ่งเหมือนหินโม่ใหญ่ทุ่มลงไปในทะเลแล้วว่า \"บาบิโลนมหานครนั้นจะถูกทุ่มลงโดยแรงอย่างนี้แหละ และจะไม่มีใครเห็นนครนั้นอีกต่อไปเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chikichik Nú nunkanmaya shuar Nuámtak kajernaiyakuinkia, nu nunka wari meserchattawak. \t ถ้าราชอาณาจักรใดๆเกิดแตกแยกกันแล้ว ราชอาณาจักรนั้นจะตั้งอยู่ไม่ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura kachurtichunka, pénkera nuna, untsuuruini awajsartatjai. Tura kachurtinniaka, yajauchia nuna, menaaruini awajsartatjai. \t และ พระองค์ จะ ทรง จัด ฝูง แกะ ให้ อยู่ เบื้อง ขวา พระ หัตถ์ ของ พระองค์ แต่ ฝูง แพะ นั้น จะ ทรง จัด ให้ อยู่ เบื้อง ซ้าย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Siria nunkanmaani Wekaráktak, Yus-shuaran Ikiakárkutak Sirisianam jeamiayi. \t ท่านจึงไปตลอดแคว้นซีเรียกับแคว้นซิลีเซียหนุนใจคริสตจักรให้แข็งแรงขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura iwiaaran amukan ataksha Tátatjai. Tura tana yaruaktatjarme, wi pujamunam atumsha Pujusúk tusan. \t และ ถ้า เรา ไป จัด เตรียม ที่ ไว้ สำหรับ ท่าน แล้ว เรา จะ กลับ มา อีก รับ ท่าน ไป อยู่ กับ เรา เพื่อ ว่า เรา อยู่ ที่ไหน ท่าน ทั้งหลาย จะ อยู่ ที่ นั่น ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma ain nekas iwiaaku átaj tusarum Winí Tátin nakitiarme\" Tímiayi. \t แต่ ท่าน ทั้งหลาย ไม่ ยอม มา หา เรา เพื่อ จะ ได้ ชีวิต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá nayaimp uranniun wainkiamjai. Nui kaway puju wantinkiamai. Nu kawaynium ekeema nuna naari Ti Penker Umin tutaiyi. Núnisan Ti Nekas Turin tutaiyi. Ti penker Akupin asa aya nekas pénker Túrak mesetan najanaiti. \t การ เสด็จ กลับ มา สู่ แผ่นดิน โลก ของ พระ คริสต์ พร้อม ด้วย เหล่า พล โยธา ของ พระองค์ แล้ว ข้าพเจ้า ได้ เห็น สวรรค์ เปิด ออก และ ดูเถิด มี ม้า ขาว ตัว หนึ่ง พระองค์ ผู้ทรง ม้า นั้น มี พระ นาม ว่า \" สัตย์ ซื่อ และ สัตย์ จริง \" พระองค์ ทรง พิพากษา และ กระทำ สงคราม ด้วย ความชอบ ธรรม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuisha Untsurí shuar Piratun Káutkar tiarmiayi \"Ame ju Námpertin tuke Túramna nu Túratá. \t ประชาชน จึง ได้ ร้อง เสียง ดัง เริ่ม ขอ ปี ลา ต ให้ ทำ ตาม ที่ ท่าน เคย ทำให้ เขา นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame umirkacharunka Yus \"Wijiai shiir pujustinian penké tsankatkachartatjai\" Tímiayi. \t และแก่ใครหนอที่พระองค์ได้ทรงปฏิญาณว่า เขาจะไม่ได้เข้าสู่ที่สงบสุขของพระองค์ ก็คนเหล่านั้นที่ไม่เชื่อมิใช่หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura yamaram Enentáimtairam emetatarum. Nuka Yusjai métek najanamu asa nekas pénker tura shiira nuna tuke Túriniaiti. \t และ ให้ท่า น สวม มนุษย์ ใหม่ ซึ่ง ทรง สร้าง ขึ้น ใหม่ ตาม แบบอย่าง ของ พระเจ้า ใน ความชอบ ธรรม และ ความ บริสุทธิ์ ที่แท้ จริง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yaunchu akupkamun umirkatin ainia Nú shuar aya Tákamtak umirkatin ainiawai. Tuma asamtai Ashí shuar umirkachu ásarmatai Yus nujai Súmamtikiawartatui. Túrakui niisha pachischamin ainiawai. \t บัดนี้ เรา รู้ แล้ว ว่า พระราชบัญญัติ ทุก ข้อ ที่ ได้ กล่าว นั้น ก็ได้ กล่าว แก่ คน เหล่า นั้น ที่ อยู่ ใต้ พระราชบัญญัติ เพื่อ ปิดปาก ทุก คน และ เพื่อให้ มนุษย์ ทุก คนใน โลก มีค วาม ผิด จำเพาะ พระ พักตร์ พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Nuyá Antiukíanmaya Ikiuniunmayasha Israer-shuar Táarmiayi. Taar Nuyá aentsun Páprun yajauch awajsatniun Enentáimtikrarmiayi. Tú tutai Páprun kayajai tukurarmiayi. Tura jakayi tiar péprunmaya japiki Júkiar arant aepsarmiayi. \t เปาโลถูกขว้างด้วยหิน แต่ได้ฟื้นขึ้นและไปที่เมืองเดอร์บีแต่มีพวกยิวบางคนมาจากเมืองอันทิโอกและเมืองอิโคนียูม เมื่อได้ชักชวนประชาชนแล้ว เขาก็ได้เอาหินขว้างเปาโลและลากท่านออกไปจากเมืองคิดว่าท่านตายแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kuítrincha tuke atumjai pujushtatuak. Antsu Wikia atumjai tuke pujushtatjai. \t ด้วยว่าคนยากจนมีอยู่กับท่านเสมอ แต่เราไม่อยู่กับท่านเสมอไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrákrum Yus-Chichamka tsukintiaani ikiusurme Atumí uuntri chichame umirkatai tusarum. \t พระองค์ ตรัส แก่ เขา ว่า \" เหมาะ จริง นะ ที่ เจ้า ทั้งหลาย ได้ ละทิ้ง พระ บัญญัติ ของ พระเจ้า เพื่อ จะ ได้ ถือ ตาม ประเพณี ของ พวก ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antinkiarat tusar uchin Jesusan itiariarmiayi. Túruiniakui Jesusa unuiniamuri \"itiairap\" tiarmiayi. \t จงยอมให้เด็กเล็กๆเข้ามา (มธ 19:13-15; ลก 18:15-17)ขณะนั้นเขาพาเด็กเล็กๆมาหาพระองค์ เพื่อจะให้พระองค์ทรงถูกต้องตัวเด็กนั้น แต่เหล่าสาวกก็ห้ามปรามคนที่พาเด็กมานั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Kuit itiatarum. ṡYana yapi tura yana naari jui aarmait?\" Tímiayi. Tutai nii tiarmiayi \"uunt akupniunu.\" \t จงให้เราดูเงินตราเหรียญหนึ่งเถิด รูปและคำจารึกนี้เป็นของใคร\" เขาทูลตอบว่า \"ของซีซาร์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Akripian chicharuk \"Yaunchu Yúsnan etserin aarmari, nekasapitia Tátsumek, uunt Akripia. Wikia nékajme. Nekasaiti, tame\" Tímiayi. \t ข้าแต่กษัตริย์อากริปปา พระองค์เชื่อพวกศาสดาพยากรณ์หรือไม่พระเจ้าข้า ข้าพระองค์ทราบว่าพระองค์เชื่อ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus, `amaarkatniun akupkattajai\" tiniu asamtai, Nuaisha Yúsan nekas Enentáimtak, amaarun Wáinchaitiat, \"Túrunattawai\" Tímiayi. Túrak Yus timiajai métek uunt kanun najana ni shuarincha uwemtikramiayi. Tura Yúsan nekas Enentáimta asamtai Yus \"pénkeraitme\" Tímiayi. Tura ni umirkamujai Chíkich shuar Yúsan Enentáimtachun Súmamtikiawarmiayi. \t โน อาห์โด ยความ เชื่อ เมื่อ พระเจ้า ทรง เตือน โน อาห์ถึง เหตุการณ์ ที่ ยัง ไม่ ปรากฏ ท่าน มี ใจ เกรง กลัว จัดแจง ต่อ นาวา เพื่อ ช่วย ครอบครัว ของ ท่าน ให้ รอด และ ด้วย เหตุ นี้ เอง ท่าน จึง ได้ ปรับโทษ แก่ โลก และ ได้ เป็น ทายาท แห่ง ความชอบ ธรรม ซึ่ง บังเกิด มา จาก ความ เชื่อ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ti nekajai Tuíniayat Enentáimcha Núnin ajasarai. \t ความ เข้าใจ ได้ กลับกลาย เป็น มืด ไป ทาง ของ พระเจ้า ได้เสีย ไป เขา อ้าง ตัว ว่าเป็น คน มี ปัญญา เขา จึง กลาย เป็น คน โง่ เขลา ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha Tímiayi \"Jiripi, atumjai ti pujusu aisha ṡtuke nékartsumek? Winia Wáitkia nuka Winia Aparnasha Wáinkiaiti. ṡItiurak, nuikia, \"Apasha Wáinkiarka maak\" tame? \t พระ เยซู ตรัส กับ เขา ว่า \" ฟีลิป เอ๋ย เรา ได้ อยู่ กับ ท่าน นาน ถึง เพียงนี้ และ ท่าน ยัง ไม่ รู้จัก เรา หรือ ผู้ ที่ ได้ เห็น เรา ก็ได้ เห็น พระ บิดา และ ท่าน จะ พูด ได้ อย่างไร ว่า ` ขอ สำแดง พระ บิดา ให้ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย เห็น '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ishishmasan kiritniunam ujaajrumna nu, Tsawái kakantrarum etserkatarum. \t ซึ่ง เรา กล่าว แก่ พวก ท่าน ใน ที่ มืด ท่าน จง กล่าว ใน ที่ สว่าง และ ซึ่ง ท่าน ได้ยิน กระซิบ ที่ หู ท่าน จง ประกาศ จาก ดาดฟ้า หลังคา บ้าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna antuk uunt Kapitián Páprun Werí aniasmiayi \"ṡAmesha nekasmek Rumanam pachitkaitiam?\" Tímiayi. Tutai Papru \"Ee\" Tímiayi. \t ฝ่ายนายพันจึงไปหาเปาโลถามว่า \"ท่านเป็นคนสัญชาติโรมหรือ จงบอกเราเถิด\" เปาโลจึงตอบว่า \"ใช่แล้ว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wi wakeraj nuna Túratniun Táchaitjai antsu Winia akuptukmia nuna umirkatniun Táwitjai. \t เพราะว่าเราได้ลงมาจากสวรรค์ มิใช่เพื่อกระทำตามความประสงค์ของเราเอง แต่เพื่อกระทำตามพระประสงค์ของพระองค์ผู้ทรงใช้เรามา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma ain Chíkich shuar Niin Enentáimtuiniak ni Enentáin itiaawarua nuna Yusa Uchirí ajastinian Yus tsankatkamiayi. \t แต่ส่วนบรรดาผู้ที่ต้อนรับพระองค์ พระองค์ทรงประทานอำนาจให้เป็นบุตรของพระเจ้า คือคนทั้งหลายที่เชื่อในพระนามของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yaunchu Yúsnan pujurin Untsurí ármiayi. Chíkich jakamtai Chíkich tuke takaarmiayi. \t ปุโรหิต ตระกูล เลวีจะ ต้อง ตาย แต่ พระ เยซู ทรง ดำรง อยู่ เป็นนิตย์ แท้จริง ส่วน ปุโรหิต เหล่า นั้น ก็ได้ ทรง ตั้ง ขึ้น ไว้ หลาย คน เพราะว่า ความ ตาย ได้ ขัดขวาง ไม่ ให้ ดำรง อยู่ ใน ตำแหน่ง เรื่อย ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuisha Israer-patri uuntri tura Israer-aentsu penkerisha Páprun tsanumprurtai tusar Jístun weriarmiayi. \t มหาปุโรหิตกับคนสำคัญๆในพวกยิวมาฟ้องเปาโลต่อท่าน และได้วิงวอนท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu asamtai akupin tuke umirkatniuiti. Aya Asutiuáwain tusar umirkashtiniaitji. Antsu shiir Enentáijiai wekasatin umirkatniuiti. \t เหตุฉะนั้นท่านจะต้องอยู่ในบังคับบัญชา มิใช่เพราะเกรงพระอาชญาสิ่งเดียว แต่เพราะจิตที่สำนึกผิดและชอบด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jistu nuna tutai Akripia Páprun Tímiayi \"Wats, amesha tu timi chichamprumakta\" Tímiayi. Tutai Papru uweje Takuí chichatan juarmiayi. \t เปาโลสู้คดีและอุทธรณ์ไปยังอากริปปาฝ่ายอากริปปาจึงตรัสกับเปาโลว่า \"เราอนุญาตให้เจ้าให้การแก้ข้อหาเองได้\" เปาโลจึงยื่นมือออกกล่าวแก้คดีว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai ti Wárik chikichik tsawantai ni Wáitsatniuri tarittiawai. Jákatniusha ti Wáitsatniusha tura tsukasha Tarí Ashí jijiai ekeemankattawai. Uunt Yus Ashí Tujincha nu kajerkamu asa nujai Asutniáttawai.\" Tu timiai. \t เหตุ ฉะนั้น ภัย พิบัติ ต่างๆ ของ นคร นั้น จะ เกิด ขึ้น ใน วัน เดียว ความ ตาย และ ความ ระทม ทุกข์ การ กันดาร อาหาร และ ไฟ จะ เผา นคร นั้น ให้ พินาศ หมด สิ้น เพราะว่า องค์ พระผู้เป็นเจ้า พระเจ้า ผู้ทรง พิพากษา นคร นั้น ทรง อานุภาพ ยิ่ง ใหญ่ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha emka suntar iimia wajan nankaikiarmiayi. Tura nuyasha Chíkich suntar iimia wajan nunasha nankaikiarmiayi. Tura nuyasha Jíintiainium jiru waiti ámanum jeawarmatai, Nú Wáitisha ímia-ninki kuat uranmiayi. Túrunamtai Jíinkiarmiayi. Tura Jintiá ishichik wésan, Yusa suntari Pitrun Níiniak ikiukmiayi. \t เมื่อ ออก ไป พ้น ทหาร ยาม ชั้น ที่ หนึ่ง และ ที่ สอง แล้ว ก็ มา ถึง ประตู เหล็ก ที่ จะ เข้าไป ใน เมือง ประตู นั้น ก็ เปิด เอง ให้ท่า น ทั้ง สอง ท่าน จึง ออก ไป เดิน ตาม ถนน แห่ง หนึ่ง และ ใน ทันใด นั้น ทูต สวรรค์ ก็ได้ อันตรธาน ไป จาก เปโตร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui Túruna pujai Menaintiú aishman Sesarianmaya akupkamu, winia eatainiak wi pujamunam tarutiarmiai, Tímiayi. \t ดูเถิด ในทันใดนั้นมีชายสามคนมายืนอยู่ตรงหน้าบ้านที่ข้าพเจ้าอยู่ รับใช้มาจากเมืองซีซารียามาหาข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ikiuniu péprunam Papru Pirnapíjiai jeawar Israer-shuar iruntai jeanam wayawarmiayi. Túrunawar Yus-Chichaman etserkarmiayi. Túram ti Untsurí Israer-shuar ármia nu, Israer-shuarcha ármia nusha Yúsan umirkarmiayi. \t เปาโลที่เมืองอิโคนียูม เมืองลิสตรา และเมืองเดอร์บีต่อมาที่เมืองอิโคนียูม เปาโลกับบารนาบัสได้เข้าไปในธรรมศาลาของพวกยิว กล่าวสั่งสอนเป็นที่จับใจจนพวกยิวและชนชาติกรีกเป็นอันมากได้เชื่อถือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Náinniumia akainiak Jesus niin chicharuk \"Wáinkiarumna nu etserkairap. Wi, Aents Ajasuitjiana ju jakamunmaya nantaatsain nu etserkairap\" Tímiayi. \t เมื่อ กำลัง ลง มา จาก ภูเขา พระองค์ ตรัส กำชับ เหล่า สาวก ไม่ ให้ นำ สิ่ง ที่ ได้ เห็น นั้น ไป บอก แก่ ผู้ ใด เลย จนกว่า บุตร มนุษย์ จะ เป็น ขึ้น มา จาก ความ ตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túram Ashí nunkanmaya Shuáran anankawartaj tusa Jíinkittiawai. Kuk nunkanmasha tura Makuk nunkanmasha Ashí pujuinia nuna anankawartatui. Tura mesetan najanataj tusa ni suntarin nekapmarchamnia ti Untsurí irurtatui. \t และ มัน จะ ออก ไปล่ อ ลวง บรรดา ประชาชาติ ทั้ง สี่ ทิศ ของ แผ่นดิน โลก คือ โกก และ มา โกก ให้ คน มา ชุมนุม กัน ทำ ศึก สงคราม จำนวน คน เหล่า นั้น มากมาย ดุจ เม็ด ทราย ที่ ทะเล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Israer-shuar ikijmiartin ana nuna Túrutsuk aya pujakui Pariséusha nuna Wáiniak \"maa ṡurukamtia tura?\" tu Enentáimsamiayi. \t ฝ่าย คน ฟาริสี เมื่อ เห็น พระองค์ มิได้ ทรง ล้าง ก่อน เสวย ก็ ประหลาด ใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Uchin aishmankan takustatui tura nuna naari JESUS anaikiattame. Ashí ni Shuárin ni tunaariya uwemtikkiartin asa Jesus anaikiatniuiti\" Tímiayi. \t เธอ จะ ประสูติ บุตร ชาย แล้ว เจ้า จะ เรียก นาม ของ ท่าน ว่า เยซู เพราะว่า ท่าน จะ โปรด ช่วย ชน ชาติ ของ ท่าน ให้ รอด จาก ความ ผิด บาป ของ เขา ทั้งหลาย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tipiriu uunt akupin pujamu kinse Uwí jeamtai, Jutía nunkanam Punseu Piratu akupin pujumiayi. Tura Kariréa nunkanam Erutis akupin pujumiayi. Itiurea nunkanmasha Trakuniti nunkanmasha ni yachi Jiripi akupin pujumiayi. Tura Apirinia nunkanam Risanias akupin pujumiayi. \t การ รับ ใช้ ของ ยอ ห์น ผู้ ให้ รับ บัพ ติ ศ มา ( มธ 3 : 1 - 12 ; มก 1 : 1 - 8 ; ยน 1 : 6 - 8 , 15 - 36 ) เมื่อ ปี ที่ สิบ ห้า ใน รัชกาล ทิเบ ริอัส ซีซาร์ ปอน ทิอัส ปี ลา ต เป็น เจ้า เมือง ยูเดีย เฮ โร ด เป็น เจ้า เมือง กา ลิ ลี ฟีลิป น้อง ชาย ของ เฮ โร ด เป็น เจ้า เมือง อิทูเรียกับ บริเวณ แคว้น ตรา โค นิติ ส ลี ซา เนียสเป็น เจ้า เมือง อา บี เลน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Inikiartusta. Iikia Aminkia pachistin nakitiaji. ṡWarí, incha amukratkataj tusam Táchamek? Wikia nékajme. Ameka ti penker Tunaarincha Núitme\" Tímiayi. \t กล่าวว่า \"ไฮ้ พระเยซูชาวนาซาเร็ธ ปล่อยเราไว้ เราเกี่ยวข้องอะไรกับท่านเล่า ท่านมาเพื่อจะทำลายเราหรือ เรารู้ว่าท่านเป็นผู้ใด ท่านคือองค์บริสุทธิ์ของพระเจ้า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ju nunkanmaya aents Enentáimmiajai Enentáimtakrum ti Súmamtikrume. Tura Wikia chikichkinkesha Súmamtiktsujai. \t ท่าน ทั้งหลาย ย่อม พิพากษา ตาม เนื้อ หนัง เรา มิได้ พิพากษา ผู้ ใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ni yachi wearmatai Jesussha nampernum wémiayi. Tura nekarawarain tusa úumak wémiayi. \t พระ เยซู ทรง ออก จาก แคว้น กา ลิ ลี เป็นการ ลับ แต่ เมื่อ พวก น้องๆ ของ พระองค์ ขึ้น ไป ใน เทศกาล นั้น แล้ว พระองค์ ก็ เสด็จ ตาม ขึ้น ไป ด้วย แต่ ไป อย่าง ลับๆ ไม่ เปิดเผย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tumas Tímiayi \"Uunta, Ame weam nu nékatsji. ṡJintiasha itiurak nekaattaj~i?\" \t โธมัส ทูล พระองค์ ว่า \" พระองค์เจ้า ข้า พวก ข้าพระ องค์ ไม่ ทราบ ว่า พระองค์ จะ เสด็จ ไป ที่ไหน พวก ข้าพระ องค์ จะ รู้จัก ทาง นั้น ได้ อย่างไร \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus tana nujai ankant ajasminiaiti. Shuar iispikia iimia aintsan nekas Yus pénker Táman tuke iniaitsuk Enentáimtus, nu shuar kajinmattsuk aya antukchattawai antsu tuke umiktatui. Tura ti shiir waras pujustatui. \t ฝ่าย ผู้ ใด ที่ พิจารณา ดู ใน พระราชบัญญัติ แห่ง เสรีภาพ อัน ดี เลิศ และ ดำรง อยู่ ใน พระราชบัญญัติ นั้น ผู้ นั้น ไม่ ได้ เป็น ผู้ ฟัง แล้ว หลงลืม แต่ เป็น ผู้ ประพฤติ ตาม กิจการ นั้น คน นั้น จะ ได้ความ สุข ใน การ ของ ตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu arantcha, ii weatri Isaka nuwe Ripikia jimiampramiayi. \t พระเจ้า ทรง เลือก ยา โค บ และ มิ ใช่ เท่านั้น แต่ว่า นาง เรเบคา ห์ก็ได้ มี ครรภ์ กับ ชาย คน หนึ่ง ด้วย คือ อิส อัคบร รพ บุรุษ ของ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha winia untsuuruini, menaruinisha átum pujustinian Wikia Súsashtiniaitjarme, antsu Yus wakerana nu nuin apujsattawai\" Tímiayi. \t แต่ที่จะนั่งข้างขวาและข้างซ้ายของเรานั้น ไม่ใช่พนักงานของเราที่จะจัดให้ แต่ได้ทรงเตรียมไว้สำหรับผู้ใดก็จะให้แก่ผู้นั้น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame nekasaiti, Ashí Asutiámu yamaikikia waraschamniaiti, antsu Kúntuts Enentáimtikramji. Túrasha ukunam nu Asutiámujai unuimiaj nuka pénker Túratniun tura shiir pujustinian Yáinmaji. \t ดังนั้นการตีสอนทุกอย่างเมื่อกำลังถูกอยู่นั้นไม่เป็นการชื่นใจเลย แต่เป็นการเศร้าใจ แต่ภายหลังก็กระทำให้เกิดผลเป็นความสุขสำราญแก่บรรดาคนที่ต้องทนอยู่นั้น คือความชอบธรรมนั้นเอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Waiti Wáinniusha Pítrun aniasmiayi \"ṡAmesha nuna unuiniamurinchukaitiam?\" Pítrusha \"Atsá, Núchaitjai\" Tímiayi. \t ผู้หญิงคนที่เฝ้าประตูจึงถามเปโตรว่า \"ท่านเป็นสาวกของคนนั้นด้วยหรือ\" เขาตอบว่า \"ข้าไม่เป็น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna Wáiniak ni unuiniamuri ti Enentáimprar aniasarmiayi \"ṡUrukaku Imiá Wárik jaka?\" \t ครั้น เหล่า สาวก ได้ เห็น ก็ ประหลาด ใจ แล้ว ว่า \" เป็น อย่างไร หนอ ต้น มะเดื่อ จึง เหี่ยวแห้ง ไป ใน ทันใด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna takui akupin Tímiayi \"Wátskea kajertamainia nu taar turamainiakui anturkatjame\" Tímiayi. Tura nuyanka uunt akupin Erutisa jeen Awayá apujsamiayi, suntar iisarat tusa. \t ท่านจึงกล่าวว่า \"เมื่อพวกโจทก์มาพร้อมกันแล้ว เราจะฟังคำให้การของเจ้า\" ท่านจึงสั่งให้คุมเปาโลไปไว้ที่ศาลปรีโทเรียมของเฮโรด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus ii Aparísha Jesukrístu ii Uuntrisha atumin waitnentramainia ásar imiatkinchanum tuke shiir pujustinian yainmakarti. \t ขอให้พระคุณและสันติสุขจากพระเจ้าพระบิดาของเราและจากพระเยซูคริสต์เจ้า จงดำรงอยู่กับท่านเถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyasha Jesus Tímiayi \"Aishrum untsukam utitia, turam jui Tatá.\" \t พระ เยซู ตรัส กับ นาง ว่า \" ไป เรียก สามี ของ เจ้า มา นี่ เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chikichcha susata. Núnisan Yus atumin suramsattarme. Niisha pénker nekapma, tura Núkap ati tusa teeka awajas tura patas Núkap enkea emetsai amastatui. Atum Chíkich Túrarmena Nútiksan atumniasha Túrutmattarme.\" \t จง ให้ และ ท่าน จะ ได้ รับ ด้วย และ ใน ตัก ของ ท่าน จะ ได้ รับ ตวง ด้วย ทะนาน ถ้วน ยัด สั่น แน่น พูน ล้น ใส่ ให้ เพราะว่า ท่าน จะ ตวง ให้ เขา ด้วย ทะนาน อัน ใด จะ ตวง ให้ท่า น ด้วย ทะนาน อัน นั้น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yaunchu Jákaru ain, Yus nuna taku, ayashnium jakayat iwiaaku pujuinia nuna Yusrintjai, tawai. Nekas jaka ainia nuna Yusrinchuiti. Nantaktin atsawai tau asarum awajirurme\" Tímiayi Jesus. \t พระองค์มิได้เป็นพระเจ้าของคนตาย แต่ทรงเป็นพระเจ้าของคนเป็น ท่านทั้งหลายจึงผิดมากทีเดียว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wear nuna Wáinkiar, nayaimpinmaya suntar uchi Túrunamurin timia nuna etserkarmiayi. \t ครั้นเขาได้เห็นแล้ว จึงเล่าเรื่องซึ่งเขาได้ยินถึงพระกุมารนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu asamtai Israer-patri uuntri Piratun jeariar \"Israera Uunt Akupniuri\" aaraip. Antsu \"Israera Uunt Akupniurintjai tawai\" tu aarta\" tiarmiayi. \t ฉะนั้นพวกปุโรหิตใหญ่ของพวกยิวจึงเรียนปีลาตว่า \"ขออย่าเขียนว่า `กษัตริย์ของพวกยิว' แต่ขอเขียนว่า `คนนี้บอกว่า เราเป็นกษัตริย์ของพวกยิว'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Juansha Niin neka asa, étseruk Tímiayi \"Júiti wi Tímiaj nu: \"Winia ukuruini winittiana nu Wíjiainkia émkaiti. Maa, wi atsaisha tuke pujuyayi\" tiniujai.\" Tu etserkamiayi. \t คำพยานของยอห์นผู้ให้รับบัพติศมา (มธ 3:1-17; มก 1:1-11; ลก 3:1-18)ยอห์นได้เป็นพยานถึงพระองค์และร้องประกาศว่า \"นี่แหละคือพระองค์ผู้ที่ข้าพเจ้าได้กล่าวถึงว่า พระองค์ผู้เสด็จมาภายหลังข้าพเจ้าทรงเป็นใหญ่กว่าข้าพเจ้า เพราะว่าพระองค์ทรงดำรงอยู่ก่อนข้าพเจ้า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá juna métek-taku chichaman unuiniak Tímiayi: \"Kuítrintin aishman ni ajariyan arakan ti nukap juukmai. \t คำ อุปมา เกี่ยว กับ เศรษฐี โง่ และ พระองค์ จึง ตรัส คำ อุปมา เรื่อง หนึ่ง ให้ เขา ฟัง ว่า \" ไร่ นา ของ เศรษฐี คน หนึ่ง เกิด ผล บริบูรณ์ มาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu Krístun Enentáimtus pénker pujustinian pachis shuar juna Tíminiaiti: \"Ti itiurchata ainis \"ṡYaki nayaimpiniam waka Krístun itiarat~i?\" tiirap,\" tawai. \t ความ รอด ที่ ทรง ให้ แก่ ทุก คน ซึ่ง เชื่อ ใน พระ คริสต์ แต่ ความชอบ ธรรม ที่ มีค วาม เชื่อ เป็น มูลฐาน ว่า อย่าง นี้ ว่า \" อย่า นึก ใน ใจ ของ ตัว ว่า ใคร จะ ขึ้น ไป บน สวรรค์ \" ( คือ จะ เชิญ พระ คริสต์ ลง มา จาก เบื้องบน )"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Piratu Israer-shuar iruntrarun aniasmiayi \"ṡYana ankant akupkat tusarum wakerarum. Parapásnak akupkattaj; Kristu tutai Jesusnak akupkattaj?\" Tímiayi. \t เหตุฉะนั้นเมื่อคนทั้งปวงชุมนุมกันแล้ว ปีลาตได้ถามเขาว่า \"เจ้าทั้งหลายปรารถนาให้ข้าพเจ้าปล่อยผู้ใดแก่เจ้า บารับบัสหรือพระเยซูที่เรียกว่า พระคริสต์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Ashí uchin chicharkatniua Núnis Yus atumin chichartamchakrumninkia nekas ni uchirinchuitrume. Antsu chikichnaitrume. \t แต่ ถ้า ท่าน ทั้งหลาย ไม่ ได้ ถูก ตี สอน เช่น เดียว กับ คน ทั้งปวง ท่าน ก็ ไม่ ได้ เป็น บุตร แต่ เป็น ลูก ที่ ไม่ มี พ่อ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Wisha Tájarme, nekapsatin tsawant jeamtai Yus Sutumanmaya shuar nankaamas atumin asuttiamattarme.\" \t แต่เราบอกเจ้าว่า ในวันพิพากษา โทษเมืองโสโดมจะเบากว่าโทษของเจ้า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus Apasha tura ii Uuntri Jesukrístusha Ashí Yus-shuartirmin anenmak shiir imiatkinchanum pujustinian suramsarti. Tura Niin tuke nekas Enentáimtustinian suramsarti. \t ขอ ให้ พวก พี่น้อง ได้ รับ สันติ สุข และ ความ รัก โดย ความ เชื่อ มา จาก พระเจ้า พระ บิดา และ จาก พระ เยซู คริสต์ เจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Warí, imia Krétanmaya chichaman etserin juna Tíchamka: \"Krétanmaya aentska tuke Wáitrin ainiawai. Tura Nákitiat ti yurumin ainiawai. Yajasma Núnisan ainiawai.\" Nuna Tíchamka. \t ในพวกเขาเองมีคนหนึ่งเป็นผู้พยากรณ์ได้กล่าวว่า \"ชาวครีตเป็นคนพูดปดเสมอ เป็นเหมือนอย่างสัตว์ร้าย เป็นคนเกียจคร้านกินเติบ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá kashi ajapén shuar untsumuk \"Pai nuatkatin winiawai. Werirum inkiuntarum\" timiai. \t ครั้นเวลาเที่ยงคืนก็มีเสียงร้องมาว่า `ดูเถิด เจ้าบ่าวมาแล้ว จงออกมารับท่านเถิด'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Itiurchatan katsuntainia nuka nekas Shíiraiti, tu Enentáimji. Shuar itiurchatan ti katsuntin ámiayi, ni naari Jup. Tura ni itiurchatri nankaamasmatai Yus ti Núkap Kuítrin susamiayi. Nu nékatsrumek. Ii Uuntri Yus ti waitnenkratchakait. \t ดูเถิด เรา ถือว่า ผู้ ที่ อดทน ก็ เป็น สุข ท่าน ได้ยิน เกี่ยว กับ ความ อดทน ของ โย บ และ ได้ เห็น ที่สุด ปลาย แห่ง องค์ พระผู้เป็นเจ้า แล้ว ว่า องค์ พระผู้เป็นเจ้า นั้น ทรง เปี่ยม ไป ด้วย พระ เมตตา และ ความ กรุณา ปรานี สัก เท่าใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí aentsnum ame akupkatin tsawantrum wari jeati. Ame wakeramuram nayaimpiniam umikma ana Núnisan ju nunkanmasha Uminkiatí. \t ขอ ให้ อาณาจักร ของ พระองค์ มา ตั้ง อยู่ ขอ ให้ เป็น ไป ตาม พระทัย ของ พระองค์ ใน สวรรค์ เป็น อย่างไร ก็ ให้ เป็น ไป อย่าง นั้น ใน แผ่นดิน โลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ii Uuntri Kristu anea asarum winiasha ataksha Enentáimturu asakrumin ti waraajai. Kame kajinmatrukmiarme Tátsujai antsu Kuítrum atsakui Yáintkiatin tujinkiamarme. \t ชัยชนะอันน่าอัศจรรย์ของเปาโลแต่ข้าพเจ้ามีใจชื่นชมยินดีในองค์พระผู้เป็นเจ้าอย่างยิ่ง เพราะว่าในที่สุดท่านก็ได้ฟื้นการระลึกถึงข้าพเจ้าอีก ท่านคิดถึงข้าพเจ้าจริงๆ แต่ยังหาโอกาสไม่ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Chíkich Yus-shuar, Israer-shuar armia nu, Pítrujai métek emka Yurumáwaru ainiayat Jimiará enentai takusar ukunam iniaisarmai. Pirnapísha neka áyat Nútiksan nupetnakmai. \t และพวกยิวคนอื่นๆก็ได้แสร้งทำตามท่านเช่นกัน แม้แต่บารนาบัสก็หลงแสร้งทำตามคนเหล่านั้นไปด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yaunchu ii uuntri aents atsamunam Maná yurumkan nayaimpinmaya susamun Yurumáwarmiayi. Yus-Chichamnum Núnik aarmaiti: \"Nayaimpinmaya yurumkan Yus susamiayi.\" Tu aarmaiti\" tiarmiayi. \t บรรพบุรุษ ของ ข้าพเจ้า ทั้งหลาย ได้ กิน มา นา ใน ถิ่น ทุรกันดาร นั้น ตาม ที่ มี คำ เขียน ไว้ ว่า ` ท่าน ได้ ให้ เขา กิน อาหาร จาก สวรรค์ ' \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yuska ii Uuntri Jesukrístujai Túrutmamniaitji. Tuma asamtai Yúsan ti yuminkiajai. Ayu. Winia Enentáirjai Yus akupkamun umirniuitjai. Antsu winia ayashrujai tunaan umireajai. \t ข้าพเจ้าขอบพระคุณพระเจ้า โดยทางพระเยซูคริสต์องค์พระผู้เป็นเจ้าของเรา ฉะนั้นทางด้านจิตใจข้าพเจ้ารับใช้พระราชบัญญัติของพระเจ้า แต่ด้านฝ่ายเนื้อหนังข้าพเจ้ารับใช้กฎแห่งบาป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan Jesussha péprunam arant Wáitkianas mantamnamiayi. Nujai Ashí shuara tunaarin ni numpejai nijiatkaiti. \t เหตุฉะนั้น พระเยซูก็ได้ทรงทนทุกข์ทรมานภายนอกประตูเมืองเช่นเดียวกัน เพื่อทรงชำระประชาชนให้บริสุทธิ์ด้วยพระโลหิตของพระองค์เอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia Uchirísha timiai \"Apawá, Yúsjaisha ámijiaisha Tunáan Túrajai. Ame uchiram áchamniaitjai.\" ' \t ฝ่ายบุตรนั้นจึงกล่าวแก่บิดาว่า `บิดาเจ้าข้า ข้าพเจ้าได้ทำผิดต่อสวรรค์และต่อสายตาของท่านด้วย ข้าพเจ้าไม่สมควรจะได้ชื่อว่าเป็นลูกของท่านอีกต่อไป'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá ni unuiniamuri Jesusan aniiniak \"ṡUrukamtai iin jintintramin \"Kristu Táatsain Erías emka Tátiniaiti\" tuinia?\" tiarmiayi. \t เหล่า สาวก ก็ ทูล ถาม พระองค์ ว่า \" เหตุ ไฉน พวก ธร ร มา จาร ย์จึง ว่า เอ ลี ยาห์จะ ต้อง มา ก่อน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai aentska Enentáimprar \"ṡNuinkia itiurkatjik?\" tiarmiayi. \t ฝ่าย ประชาชน จึง ถาม ท่าน ว่า \" เรา จะ ต้อง ทำ ประการ ใด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura uchich namaksha ishichik aan achik, Yúsan yuminkias, ni unuiniamurin chicharuk \"Jusha shuar ajamsatarum\" Tímiayi. \t และ เขา มี ปลา เล็ก ๆ อยู่ บ้าง พระองค์ จึง ขอบพระคุณ แล้ว สั่ง ให้ เอา ปลา นั้น แจก ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura jintintiawar amuk, akupin akitiai jeanam nankaamak, Arpeu uchirin Riwin pujan Wáinkiamiayi. Wáiniak \"Nemartusta\" Tímiayi. Tutai Riwí wajaki Jesusan nemarsamiayi. \t เมื่อ พระองค์ กำลัง เสด็จ ไป นั้น พระองค์ ก็ ทอดพระเนตร เห็น เลวีบุตร ชาย อัลเฟอัส นั่ง อยู่ ที่ ด่าน เก็บ ภาษี จึง ตรัส แก่ เขา ว่า \" จง ตาม เรา มา เถิด \" เขา ก็ ลุก ขึ้น ตาม พระองค์ ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Israer-shuara jintinniuri Jerusarénnumia Táarmiania nu, Jesusan áujmatainiak \"Pirsepú enkea asa iwianchrukuiti. Tuma asa uunt iwianchi kakarmarijiai iwianchin jiiki akupeawai\" tiarmiayi. \t ความ ผิด บาป ที่ ทรง อภัย ให้ ไม่ ได้ ( มธ 12 : 24 - 29 ; ลก 11 : 14 - 20 ) พวก ธร ร มา จาร ย์ซึ่ง ได้ ลง มา จาก กรุง เยรูซา เล็ม ได้ กล่าว ว่า \" ผู้ นี้ มี เบเอลเซ บูลสิง \" และ \" ที่ เขา ขับ ผี ออก ได้ ก็ เพราะ ใช้ อำนาจ นาย ผี นั้น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuisha Satuséu aents, jakamunmaya nantaktin penké atsawai tiniu armia nu, Jesusan tariarmiayi. Taar Jesusan chicharainiak: \t พระเยซูตรัสตอบพวกสะดูสีเกี่ยวกับการเป็นขึ้นมาจากความตาย (มธ 22:23-33; ลก 20:27-38)มีพวกสะดูสีมาหาพระองค์ พวกนี้เป็นผู้ที่กล่าวว่าการฟื้นขึ้นมาจากความตายนั้นไม่มี เขาทูลถามพระองค์ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus aniak \"ṡUrukamtai uutam. Ya eaam?\" Tímiayi. Marisha ajan Wáinniua nuiti tusa Tímiayi \"Uunta, ame ni ayashi jukimkia, tui ikiusmam ujatkata wi jurumkitiaj\" Tímiayi. \t พระเยซูตรัสถามเธอว่า \"หญิงเอ๋ย ร้องไห้ทำไม เจ้าตามหาผู้ใด\" มารีย์สำคัญว่าพระองค์เป็นคนทำสวนจึงตอบพระองค์ว่า \"นายเจ้าข้า ถ้าท่านได้เอาพระองค์ไป ขอบอกให้ดิฉันรู้ว่าเอาพระองค์ไปไว้ที่ไหน และดิฉันจะรับพระองค์ไป\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai, untsurkurmin, Páchitsuk winimjai. Túmaitkiui nekaataj tusan wakerajai. ṡUrukamtai untsurkamarum?\" Tímiayi. \t เหตุฉะนั้น เมื่อท่านใช้คนไปเรียกข้าพเจ้า ข้าพเจ้าก็มาโดยไม่ขัด ข้าพเจ้าจึงขอถามว่าท่านเรียกข้าพเจ้ามาด้วยประสงค์อะไร\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jimiará aishman kampuniunam wekainiartatui. Chikichik junaktiatui, Chíkichkia ikiunkittiawai.\" Tu Tímiayi. \t ชายสองคนจะอยู่ในทุ่งนา จะทรงรับคนหนึ่ง จะทรงละคนหนึ่ง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá suntar turutmiai \"Ju chicham ti nekas asa nekas Enentáimtusminiaiti. Uunt Yus yaunchu Níiniun etserniun ni chichamen Enentáimtikramia Núnisan yamaikia ni suntarin akuptuk Wárik Túrunatta nuna Ashí ni shuarin ujakuiti.\" \t และทูตสวรรค์องค์นั้นบอกข้าพเจ้าว่า \"ถ้อยคำเหล่านี้เป็นคำสัตย์ซื่อและสัตย์จริง และองค์พระผู้เป็นเจ้า พระเจ้าแห่งพวกศาสดาพยากรณ์อันบริสุทธิ์ ได้ทรงใช้ทูตสวรรค์ของพระองค์สำแดงแก่บรรดาผู้รับใช้ของพระองค์ ถึงเหตุการณ์ทั้งปวงซึ่งจะอุบัติขึ้นในไม่ช้า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan iwiarsamusha uraniarmatai Untsurí Yus-shuar Jákarusha nantakiarmiayi. \t อุโมงค์ ฝัง ศพ ก็ เปิด ออก ศพ ของ พวก วิ สุทธิ ชน หลาย คน ที่ ล่วง หลับ ไป แล้ว ได้ เป็น ขึ้น มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar Yusa wakeramurin uminiana nu winia yatsuruiti, winia umaruiti, winia nukuruiti\" Tímiayi. \t ผู้ ใด จะ กระทำ ตาม พระทัย พระเจ้า ผู้ นั้น แหละ เป็น พี่น้อง ชาย หญิง และ มารดา ของ เรา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá mesekranam Yus \"Irutisaini weerap\" tutai Chíkich jintianam waketkiarmiayi. \t และ พวก นักปราชญ์ ได้ยิน คำ เตือน จาก พระเจ้า ใน ความ ฝัน มิ ให้ กลับ ไป เฝ้า เฮ โร ด เขา จึง กลับ ไป ยัง บ้านเมือง ของ ตน ทาง อื่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aya Kristu Enentáimtamujai pénker ajastin asamtai akupkamu umirkatniujai pénker ajastin ántraiti. \t เพราะว่าพระคริสต์ทรงเป็นจุดจบของพระราชบัญญัติ เพื่อให้ทุกคนที่มีความเชื่อได้รับความชอบธรรม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jutía nunkanam Pirin pépru ana nui Jesus akiiniamiayi. Nuisha Nú nunka akupniuri Irutisauyayi. Akiiniamtai ti neka apach nantu Tátainmaaniya Jerusarén péprunam Táarmiayi. \t นักปราชญ์จากทิศตะวันออกครั้นพระเยซูได้ทรงบังเกิดที่บ้านเบธเลเฮมแคว้นยูเดียในรัชกาลของกษัตริย์เฮโรด ดูเถิด มีพวกนักปราชญ์จากทิศตะวันออกมายังกรุงเยรูซาเล็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesusa amikrisha tura nuwa Kariréanmaya Niin nemariarmia nusha íkian wajasar ii wajarmiayi. \t คน ทั้งปวง ที่ รู้จัก พระองค์ และ พวก ผู้หญิง ซึ่ง ได้ ตาม พระองค์ มา จาก กา ลิ ลี ก็ ยืน อยู่ แต่ ไกล มอง ดู เหตุการณ์ เหล่า นี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus Tímiayi \"Ju misanam tuse irunar yurumprum nu, chikichik surutkattawai. Wijiai pininnum yurumkan ayak yuana Núiti. \t พระองค์จึงตรัสตอบเขาว่า \"เป็นคนหนึ่งในสาวกสิบสองคนนี้ คือเป็นคนจิ้มในจานเดียวกันกับเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Aneartarum; anannawairap. Nekaatarum. Winia Náarun pachisar, \"wi Krístuitjai\" tau ti Untsurí Jíintrartatui. \"Nunka amuukatin jeayi\" tu etserkartatui. Tuíniakui anturkarum nemariirap. \t เส้นทาง ของ คน ยุค นี้ ( มธ 24 : 4 - 14 ) พระองค์ จึง ตรัส ว่า \" ระวัง ให้ ดี อย่า ให้ ผู้ ใด ล่อลวง ท่าน ให้ หลง ด้วยว่า จะ มี หลาย คน มา ต่าง อ้าง นาม ของ เรา และ ว่า ` เรา เป็น พระ คริสต์ ' และ ว่า ` เวลา นั้น ใกล้ เข้า มา แล้ว ' ท่าน ทั้งหลาย อย่า ตาม เขา ไป เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ii Uuntri Jesukrístu Apari Yus nekas shiir awajtustiniaiti. Iisha Krístujai tsaninkiu asar ii Enentáin Ashí nayaimpinmaya ana nujai warasminiaitji. Túmaitkiui Yus nu waratain Ashí suramsaitji. \t พระ ประสงค์ นิรันดร์ของ พระเจ้า ที่ มี ต่อ คริสเตียน จง ถวาย สรรเสริญ แด่ พระเจ้า พระ บิดา แห่ง พระ เยซู คริสต์ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ของ เรา ผู้ทรง โปรด ประทาน พระ พร ฝ่าย วิญญาณ แก่ เรา ทุกๆ ประการ ใน สวร ร ค สถาน โดย พระ คริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ju aishman nuik shutuap amia nu pénker ajasmari anintrarme. Kame itiurak pénker ajasuit Tátsurmek. \t คน ทั้งปวง เห็น เขา เดิน และ สรรเสริญ พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí Yurumáwar ejemararmatai, \t เขา ได้ กิน อิ่ม ทุก คน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura atumsha aents tujintiamu Túramu Wáiniatrum yapajiachu asakrumin Tirunmaya tura Setunnumia aentsjai nankaamas Asutniáttarme. \t แต่ ใน การ พิพากษา นั้น โทษ ของ เมือง ไท ระ และ เมือง ไซ ดอน จะ เบา กว่า โทษ ของ เจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesusa unuiniamurin ujakarmia nu ju ainiawai: Maktaranmaya Marí, Juánasha, Jakupu Nukurí Marisha, tura Chíkich nuwajai. \t ผู้ ที่ ได้ บอก เหตุการณ์ นั้น แก่ อัครสาวก คือ มา รี ย์ชาว มัก ดา ลา โย อันนา มา รี ย์มารดา ของ ยาก อบ และ หญิง อื่นๆ ที่ อยู่ กับ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus surunkamia nuna Yuska yaunchu, Túruntsain, paant nekaamiayi. Túrasha Yus Enentáimmia nujai métek Túrawarmiayi. Tura atumek emetarum Jesus jukimiarme. Nú arant, Krúsnum Máatarum, Tunáa shuar Tímiarme. \t พระองค์ นี้ ทรง ถูก มอบ ไว้ ตาม ที่ พระเจ้า ได้ ทรง ดำริ แน่นอน ล่วงหน้า ไว้ ก่อน ท่าน ทั้งหลาย ได้ ให้ คน ชั่ว จับ พระองค์ ไป ตรึง ที่ กางเขน และ ประหารชีวิต เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuiniakui Jesus Tímiayi \"Shuar Ashí Yúsnan pénker unuimiaruka aents Kuítriniua aintsankete. Ni ikiutairiya yamarmancha yaunchu sumakmancha jusamniaiti. Núnisan nu shuar Yamái nékamujaisha tura yaunchu nékamujaisha Yus-shuaran Yáintiniaiti.\" \t ฝ่ายพระองค์ตรัสกับเขาว่า \"เพราะฉะนั้นพวกธรรมาจารย์ทุกคนที่ได้รับการสั่งสอนถึงอาณาจักรแห่งสวรรค์แล้ว ก็เป็นเหมือนเจ้าของบ้านที่เอาทั้งของใหม่และของเก่าออกจากคลังของตน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu chichamaik ni kuishisha chinkiamiayi, iniaisha séermiayi. Tura paant chichasmiayi. \t แล้ว ใน ทันใด นั้น หู คน นั้น ก็ ปกติ สิ่ง ที่ ขัด ลิ้น นั้น ก็ หลุด และ เขา พูด ได้ ชัด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nantu Yakí jatemsamtai Krúsnum ayapar ajintrurar ikiusarmiayi. Túrawar suntar yaki jukit tusar nakurutaijiai nakurusar Jesusa pushirin yaruakarmiayi. \t เมื่อเขาตรึงพระองค์ไว้นั้นเป็นเวลาเช้าสามโมง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus Tímiayi \"Yus nekas atumi Aparíntkiuinkia Winiasha Anentíntrume Yúsnumia tau asamtai. Wisha winia Enentáimmiarjai jui Táchaitjai antsu Yus akuptukuiti. \t พระ เยซู ตรัส กับ เขา ว่า \" ถ้า พระเจ้า เป็น พระ บิดา ของ ท่าน แล้ว ท่าน ก็ จะ รัก เรา เพราะ เรา มา จาก พระเจ้า และ อยู่ นี่ แล้ว เรา มิได้ มา ตามใจ ชอบ ของ เรา เอง แต่ พระองค์ นั้น ทรง ใช้ เรา มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Israer-patri uuntrisha Israer-shuara jintinniurisha Israer-shuara uuntrisha Kaipiasa jeen áarin iruntrarmiayi. Kaipiassha Israer-patri uuntriyayi. \t ครั้ง นั้น พวก ปุโรหิต ใหญ่ พวก ธร ร มา จารย์ และ พวก ผู้ใหญ่ ของ ประชาชน ได้ ประชุม กัน ที่ คฤหาสน์ ของ มหา ปุโรหิต ผู้ ซึ่ง เรียก ขาน กัน ว่า คา ยาฟาส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu áyatik Yus umirkar Túmatairin Papru nuna Túrachai, tiarmiayi. Tura nuyasha aishman Jesus naartin nantaki iwiaakui tawai Pápruka, tiarmiayi. Nunak tiarmiayi. \t เป็น แต่ เพียง ปัญหา เถียง กัน ด้วย เรื่อง ลัทธิ ศาสนา ของ เขา เอง และ ด้วย เรื่อง คน หนึ่ง ที่ ชื่อ เยซู ซึ่ง ตาย แล้ว แต่ เปา โลยืน ยัน ว่า ยัง เป็น อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Sepetéu uchiri Jakupusha Juansha Semunjai pujuarmia nusha ashamkarmiayi. Tura Jesus Semunkan Tímiayi \"Ashamkaip. Yamaikia namaka-achinia aintsamek aents-eau ajastatme.\" \t ยาก อบ และ ยอ ห์น บุตร ชาย ของ เศเบดี ผู้ ร่วม งาน กับ ซี โมน ก็ ประหลาด ใจ เหมือน กัน พระ เยซู ตรัส แก่ ซี โมน ว่า \" อย่า กลัว เลย ตั้งแต่ นี้ ไป ท่าน จะ เป็น ผู้ จับ คน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jes, iisha Yusjai iwiaakji. Yusjai muchitiaji. Tura Yusjai ii kakarmari takakji. Nútiksan Atumí Papí-aintri Tíchamka \"Ashí incha Yus najatmaitji.\" \t ด้วยว่า `เรามีชีวิตและไหวตัวและเป็นอยู่ในพระองค์' ตามที่กวีบางคนในพวกท่านได้กล่าวว่า `เราทั้งหลายเป็นเชื้อสายของพระองค์'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu tsawantai, tumintin, ni unuiniamuri Israer-shuara uuntrin ashamainiak kashi iruntrar waiti epeni pujuarmiayi. Túrasha Jesus áyatik wayamiayi. Tura ajapén wajas \"shiir pujustarum\" Tímiayi. \t พระ เยซู ทรง ปรากฏ พระองค์ ต่อ เหล่า สาวก เว้นแต่ โธมัส ค่ำ วัน นั้น ซึ่ง เป็น วัน แรก ของ สัปดาห์ เมื่อ สาวก ปิด ประตู ห้อง ที่ พวก เขา อยู่ แล้ว เพราะ กลัว พวกยิว พระ เยซู ได้ เสด็จ เข้า มา ประทับ ยืน อยู่ ท่ามกลาง เขา และ ตรัส กับ เขา ว่า \" สันติ สุข จง ดำรง อยู่ กับ ท่าน ทั้งหลาย เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Nuyá íwianch naint Yakí Wájakmanum Jukí, Ashí nunka ainia nuna ju chichamaik iniaktusmiayi. \t แล้วพญามารจึงนำพระองค์ขึ้นไปยังภูเขาที่สูง สำแดงบรรดาราชอาณาจักรทั่วพิภพในขณะเดียวให้พระองค์ทอดพระเนตร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Chíkich tias unuiniamuri nuna anturkar Jakupuncha, Juánnasha ti kajerkarmiayi. \t เมื่อ สาวก สิบ คน ได้ยิน แล้ว ก็ เริ่ม มีค วาม ขุ่นเคือง ยาก อบ และ ยอ ห์น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura aencha ukunmaani pataakar, Mantamnatí, tu untsummiarmiayi. \t ด้วยคนทั้งปวงเหล่านั้นตามไปร้องว่า \"จงเอาเขาไปฆ่าเสีย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Káarkancha chikichik kirumitruk jurutkitia Túramkui ámeka Jimiará kirumitru ejeeta. \t ถ้า ผู้ ใด จะ เกณฑ์ ท่าน ให้ เดินทาง ไป หนึ่ง กิโลเมตร ก็ ให้ เลย ไป กับ เขา ถึง สอง กิโลเมตร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Sepetéu Uchirí Jakupusha Juansha Jesusan taruntarmiayi. Taruntar \"Uuntá, ii seattajnia nu Túrak tusar wakeraji\" tiarmiayi. \t คำขอ ร้องขอ ง ยาก อบ กับ ยอ ห์น ( มธ 20 : 20 - 28 ) ฝ่าย ยาก อบ กับ ยอ ห์น บุตร ชาย ของ เศเบดี เข้า มา ทูล พระองค์ ว่า \" พระ อาจารย์ เจ้าข้า ข้าพระ องค์ ทั้ง สอง ปรารถนา จะ ขอ ให้ พระองค์ ทรง กระทำ ตาม คำขอ ของ ข้าพระ องค์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wisha Krístujai Krúsnum Jákaitjai. Tuma asamtai yamaikia wikia iwiaaktsujai wi wakeraj nuna Túratniun antsu Kristu Winí iwiaakui ni wakera nuna Túratniun. Tura ju ayashnium pujayatan aya Kristu Enentáimtakun iwiaakjai. Krístusha Yusa Uchiríntiat winia ti anentuk jarutkamiayi. \t ข้าพเจ้าถูกตรึงไว้กับพระคริสต์แล้ว แต่ข้าพเจ้าก็ยังมีชีวิตอยู่ ไม่ใช่ข้าพเจ้าเองมีชีวิตอยู่ต่อไป แต่พระคริสต์ต่างหากที่ทรงมีชีวิตอยู่ในข้าพเจ้า และชีวิตซึ่งข้าพเจ้าดำเนินอยู่ในร่างกายขณะนี้ ข้าพเจ้าดำเนินอยู่โดยความเชื่อในพระบุตรของพระเจ้า ผู้ได้ทรงรักข้าพเจ้า และได้ทรงสละพระองค์เองเพื่อข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus Tíjiuch Tantá Tímiayi \"Ashí nayaimpinmasha nunkasha akupkatniun kakarman surusuiti. \t พระเยซูจึงเสด็จเข้ามาใกล้ แล้วตรัสกับเขาว่า \"ฤทธานุภาพทั้งสิ้นในสวรรค์ก็ดี ในแผ่นดินโลกก็ดี ทรงมอบไว้แก่เราแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuisha Jirutíasa nawantri Wayá Jantsemámtai Erutis tura niijiai nampernum matsamarmia nusha shiir Enentáimsarmiayi. Túramtai uunt akupin nuwachin chicharuk \"Ame wakeram nu seattia. Wi amastatjai. \t เมื่อบุตรสาวของนางเฮโรเดียสเข้ามาเต้นรำ ทำให้เฮโรดและแขกทั้งปวงซึ่งเอนกายลงอยู่ด้วยกันนั้นชอบใจ กษัตริย์จึงตรัสกับหญิงสาวนั้นว่า \"เธอจะขอสิ่งใดจากเรา เราก็จะให้สิ่งนั้นแก่เธอ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Jimiará aishman Yusa Uunt Jeen Yus áujsatai tusar wearmai. Chíkichkia Pariséuuyi, Chíkichkia Kuítian-juuyi. \t \"มีชายสองคนขึ้นไปอธิษฐานในพระวิหาร คนหนึ่งเป็นพวกฟาริสี และคนหนึ่งเป็นพวกเก็บภาษี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Unuiniamuka niin unuiniana nuna nankaamaschaiti. Takarniusha ni uuntri nankaamaschaiti. \t ปัญหา ของ สาวก ศิษย์ ไม่ ใหญ่ กว่า ครู และ ทาส ไม่ ใหญ่ กว่า นาย ของ ตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Waketkiarmatai, ti Untsurí shuar taarmatai takatri ti akui, Yurumátniun jeacharmiayi. \t และ ฝูง ชน ก็ มา ประชุม กัน อีก จน พระองค์ และ พวก สาวก จะ รับประทาน อาหาร ไม่ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrawar tiartatui \"Maa, uunt pépruitiat ti Wáitnenmai ajakai. Nuwa ti penker iwiarmampra ainis Nuyá shuar akuptai tarachin yamakaijiai kapaaku entsarmai. Kurijiaisha kaya ti Shíirmachijiaisha tura ti penker Sháukjaisha ti shiir iwiarmampraruyi. \t ว่า \"อนิจจาเอ๋ย อนิจจาเอ๋ย มหานครนั้น ที่ได้นุ่งห่มผ้าป่านเนื้อละเอียด ผ้าสีม่วง และผ้าสีแดงเข้ม ที่ได้ประดับด้วยทองคำ เพชรพลอยต่างๆและไข่มุกนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ti Untsurí shuaran uwemtikrarmiayi. Nu shuar yaunchu Jákatniun ashamainiak tuke Wáitin ármiayi. Antsu ni jakamujai Yamái ankant ainiawai. \t และจะได้ทรงช่วยเขาเหล่านั้นให้พ้นจากการเป็นทาสชั่วชีวิต เพราะเหตุกลัวความตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus anea asakrin Ashí nankaatamjinia nujai Yus pujurtamji. Tura nujai pénker awajtamji. Nu paant nékaji. Tura Ni wakerimia Núnisan Ní shuar awajtamsaitji. \t ทรง เรียก ทรง ประทาน ความ รอด ทรง ให้ เป็น คน ชอบธรรม ทรง ประทาน สง่า ราศี เรา รู้ ว่า พระเจ้า ทรง ร่วมมือ กับ คน ทั้งหลาย ที่รัก พระองค์ ให้ เกิด ผล อัน ดี ใน ทุก สิ่ง คือ คน ทั้งปวง ที่ พระองค์ ได้ ทรง เรียก ตาม พระ ประสงค์ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Papru akaatuki tsuntsumprua miniakkamiayi. Tura Yus-shuaran chicharainiak \"Ashamkairap. Ataksha iwiaakui\" Tímiayi. \t ฝ่ายเปาโลจึงลงไป ก้มตัวกอดผู้นั้นไว้ แล้วว่า \"อย่าตกใจเลย ด้วยว่าชีวิตยังอยู่ในตัวเขา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nui Ashí Jesusan anturkarmiania nu, niisha ti nékakui tura aimtanash ti pénker aimkiui, ti Enentáimturarmiayi. \t คนทั้งปวงที่ได้ยินก็ประหลาดใจในสติปัญญาและคำตอบของพระกุมารนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura tiarmiayi \"Waitneasam Páprusha Jerusarénnum akupkata\" tiarmiayi. Jintiá maatai tusar wakeruiniak nuna tiarmiayi. \t ขอ ให้ กรุณา เขา โดย สั่ง ให้ ส่ง เปา โลมา ยัง กรุง เยรูซา เล็ม ด้วย เขา คิด จะ ซุ่ม คอย ฆ่า ท่าน เสีย กลาง ทาง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna tinia iniaisamtai Marí juna Tímiayi: \"Wikia tuke enentairjai \"Yus Timiá uuntaiti\" tajai. \t คำสรรเสริญของมารีย์นางมารีย์จึงว่า \"จิตใจของข้าพเจ้าก็ยกย่ององค์พระผู้เป็นเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus ni unuiniamurin juna Tímiayi, \"Aentsun yajauchin Túrumtikiattana nu tuke átatui. Tura shuar ni ain tunaan wakerumtikna nu Aneartí. \t พระ เยซู ทรง สอน ให้ ยก โทษ พระองค์ ตรัส กับ เหล่า สาวก อีก ว่า \" จำเป็น ต้อง มี เหตุ ให้ หลง ผิด แต่ วิบัติ แก่ ผู้ ที่ ก่อ เหตุ ให้ เกิด ความ หลง ผิด นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Tura aents Yamaí pujuinia nu Jáatsain nusha Ashí Túrunattawai. Núnaka paant Tájarme. \t เราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า คนในชั่วอายุนี้จะไม่ล่วงลับไปจนกว่าสิ่งทั้งปวงนี้จะสำเร็จ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wi Papru nekas winia uwejrujai juna aaran ti nekas akiktatjame Tájame. Túrasha winia tumashitmena nuna Páchittsujme. Kame wi ujakam Yus-shuar ajaschamkum. \t ข้าพเจ้า เปาโล ได้เขียนไว้ด้วยมือของข้าพเจ้าเองว่า ข้าพเจ้าจะใช้ให้ ข้าพเจ้าจะไม่อ้างถึงเรื่องที่ท่านเป็นหนี้ข้าพเจ้า และแม้แต่ตัวของท่านเองด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu shuar penké Wáitruachu ásar Yúsaisha ti shiir Tunáa Máatrachu armai. \t ปาก เขา ไม่ กล่าว คำ อุบาย เลย เพราะ เขา ไม่ มีค วาม ผิด ต่อหน้า พระ ที่นั่ง ของ พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Ju aents ni wenejai shiir awajtuiniawai, tura ni Enentái jeachat pujuiniawai. \t ` ประชาชน นี้ เข้า มา ใกล้ เรา ด้วย ปากขอ ง เขา และ ให้ เกียรติ เรา ด้วย ริมฝีปาก ของ เขา แต่ ใจ ของ เขา ห่าง ไกล จาก เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesukrístujai tsaninkia pujakrumin Yus atumin ti Yáinmawai Ashí pénker ana nu Enentáimtakrum tuke shiir chichastinian. \t แต่ หญิง ทุก คน ที่ กำลัง อธิษฐาน หรือ พยากรณ์ ถ้า ไม่ คลุม ศีรษะ ก็ ทำความ อัปยศ แก่ ศีรษะ เพราะ เหมือนกับ ว่า นาง ได้ โกน ผม เสีย แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus ti anenmakrin ni aneamu Uchirí numpé puarmatai, nu jakamujai ii tunaarin akikmatramak uwemtikrampraitji. \t ใน พระ เยซู นั้น เรา ได้ รับ การ ไถ่ โดย พระ โลหิต ของ พระองค์ คือ ได้ รับ การ อภัยโทษ บาป ของ เรา โดย พระ คุณ อัน อุดม ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"ṡTura Yus Jimiará chichamjai chichaawak, Tíchaintmeash. Emka Apraáman \"Jujai uwemprattame\" Tíchamkia, Nuyá Muisaisan ni akupkamurin Súsachmakia?\" Tíchaintmeash. Tura aintsachuiti. Nekaata, akupkamu umirkatniujai Yusjai tuke pénker pujusminiaitkiumka Nuyá aya akupkamujai uwempram tunaajainchu ajasaintme. \t ถ้า เช่น นั้น พระราชบัญญัติ ขัดแย้ง กับ พระ สัญญา ของ พระเจ้า หรือ พระเจ้า ไม่ ยอม ให้ เป็น เช่น นั้น เลย เพราะว่า ถ้า ทรง ตั้ง พระราชบัญญัติ อัน สามารถ ทำให้ คน มี ชีวิต อยู่ ได้ ความชอบ ธรรม ก็ จะ มี ได้โดย พระราชบัญญัติ นั้น จริง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Atumí enentai Kátsuram asamtai nu chichaman atumin tsankatramkamiarme. \t พระ เยซู จึง ตรัส ตอบ เขา ว่า \" โมเสส ได้ เขียน ข้อบังคับ นั้น เพราะ เหตุ ใจ พวก เจ้า แข็ง กระด้าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túriniaitkiui \"Yus pénkerchaiti\" ṡtitiajiash? Atsá. \t ถ้า เช่น นั้น เรา จะ ว่า อย่างไร พระเจ้า ไม่ ทรง ยุติธรรม หรือ ขอ พระเจ้า อย่า ยอม ให้ เป็น เช่น นั้น เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai uchi apari kakantar chichaak, \"Uuntá, nekas Enentáimtajme. Nekas Enentáimtustinian Táasjana nu Yáintkiata\" Tímiayi. \t ทันใด นั้น บิดา ของ เด็ก ก็ ร้อง ทูล ด้วย น้ำตา ไหล ว่า \" ข้าพระ องค์ เชื่อ พระองค์เจ้า ข้า ที่ ข้าพระ องค์ ยัง ขาด ความ เชื่อ นั้น ขอ พระองค์ ทรง โปรด ช่วย ให้ เชื่อ เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yusa akupeamurin Muisais yaunchu jintintraiti, antsu aneatniuncha tura Ashí nekas ana nunasha Jesukrístu jintintraiti. \t เพราะว่าได้ทรงประทานพระราชบัญญัตินั้นทางโมเสส ส่วนพระคุณและความจริงมาทางพระเยซูคริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wátskea, Yus-shuar, aishmansha nuwasha, Entsátáirin tura yurumken atsumashtimpiash. \t ถ้าพี่น้องชายหญิงคนใดเปลือยเปล่าและขาดแคลนอาหารประจำวัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niijiai métek ajasairap. Atumka seatsrumnin Yus Apa átum atsumamun nékawai. \t แบบอย่างของการอธิษฐาน (ลก 11:1-4)เหตุฉะนั้นท่านอย่าเป็นเหมือนเขาเลย เพราะว่าสิ่งไรซึ่งท่านต้องการ พระบิดาของท่านทรงทราบก่อนที่ท่านทูลขอแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Apuruska Kurintiunam Pujái Pápruka Náinniumaani Wekaráktak, Ipisiunam jeamiayi. Tura nuisha Yus-shuaran Wáinkiamiayi. \t เปา โลสอ น ผู้ ที่ เชื่อ ใน เมือง เอ เฟซัส ต่อ มา ขณะ ที่ อป อลโลยังอ ยู่ ใน เมือง โค ริน ธ์นั้น เปา โลได้ไป ตาม แว่น แคว้น ฝ่าย เหนือ แล้ว มายัง เมือง เอ เฟซัส และ พบ สาวก บาง คน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu Núwaka, Kariréa nunkanam Jesus wekaimia nui, Niin nemarsar Yáintaitsar wekasarmiayi. Untsurí Chíkich nuwasha Jesusjai Jerusarénnum wear, nu nuwajai arant ii pujuarmiayi. \t (ผู้หญิงเหล่านั้นได้ติดตามและปรนนิบัติพระองค์ เมื่อพระองค์ยังอยู่ในแคว้นกาลิลี) และผู้หญิงอื่นอีกหลายคนที่ได้ขึ้นมายังกรุงเยรูซาเล็มกับพระองค์ได้อยู่ที่นั่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Papru tuke aujmatki wéawai. `Tura nui Tamaskunam aishman Ananías pujumai. Niisha Yúsan aneak, Muisais akupkamia nuna umirkauyi. Tura Nú péprunmaya Israer-shuar ármia nu niin pénker Enentáimtiarmiai. \t มีคนหนึ่งชื่ออานาเนีย เป็นคนมีศรัทธามากตามพระราชบัญญัติ และมีชื่อเสียงดีท่ามกลางพวกยิวทั้งปวงที่อยู่ที่นั่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Atumin nakitramprarmatai, ajapramawarmataisha, tura Winia Aents Ajasu tutaiya Nú shuar ajasuiti tusar tsanumprutmak katsekkramkarmataisha warasminiaitrume.' \t ท่าน ทั้งหลาย จะ เป็น สุข เมื่อ คน ทั้งหลาย จะ เกลียด ชัง ท่าน และ จะ ไล่ ท่าน ออก จาก พวก เขา และ จะ ประณาม ท่าน และ จะ เหยียด ชื่อ ของ ท่าน ว่าเป็น คน ชั่วช้า เพราะ ท่าน เห็นแก่ บุตร มนุษย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Takui Aparí chicharuk \"Uchirú, ámeka wijiai tuke pujame. Tura wi takakjana nusha Ashí áminuiti. \t บิดา จึง ตอบ เขา ว่า ` ลูก เอ๋ย เจ้า อยู่ กับ เรา เสมอ และ สิ่งของ ทั้งหมด ของ เรา ก็ เป็น ของ เจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Piratusha Jesusa Krúsrin uunt aarman anujkamiayi. NASARETNUMIA JESUS, ISRAERA UUNT AKUPNIURI Tu aarmauyayi. \t ปี ลา ต ให้ เขียน คำ ประจาน ติด ไว้ บน กางเขน และ คำ ประจาน นั้น ว่า \" เยซู ชาว นา ซาเร็ธ กษัตริย์ ของ พวกยิว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Amesha Enentáimtumastá. \"Shuar nu yajauchin Túrana nu Imiá Tunáa shuaraiti\" Tákumka amesha métek Túrakum Imiá nekas sumamame. \t พระเจ้าจะทรงพิพากษาเราทุกคนเหตุฉะนั้น โอ มนุษย์เอ๋ย ไม่ว่าท่านจะเป็นใคร เมื่อท่านกล่าวโทษผู้อื่นนั้น ท่านไม่มีข้อแก้ตัวเลย เพราะเมื่อท่านกล่าวโทษผู้อื่น ท่านก็ได้กล่าวโทษตัวเองด้วย เพราะว่าท่านที่กล่าวโทษเขาก็ยังประพฤติอยู่อย่างเดียวกับเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "(Atenasnumia aencha tura Chíkich nunkanmaya shuar nui pujuarmia nusha aya yamaram chicham amia nunak ántiarmiayi. Tura aya nunak áujmatiarmiayi.) \t ( เพราะ ชาว เอ เธนส์กับ ชาว ต่าง ประเทศ ซึ่ง อาศัย อยู่ ที่ นั่น ไม่ ได้ ใช้ เวลา ว่าง ใน การ อื่น นอกจาก จะ กล่าว หรือ ฟัง สิ่ง ใหม่ ๆ )"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesusan apachi uuntriin ejeniarmatai nii aniasmiayi \"ṡNekasmek Israer-shuara uunt Akupniuríntiam?\" Tutai Jesus \"Ame Támena Núitjai' Tímiayi. \t พระเยซูทรงอยู่ต่อหน้าปีลาตเมื่อพระเยซูทรงยืนอยู่ต่อหน้าเจ้าเมือง เจ้าเมืองจึงถามพระองค์ว่า \"ท่านเป็นกษัตริย์ของพวกยิวหรือ\" พระเยซูตรัสกับท่านว่า \"ก็ท่านว่าแล้วนี่\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nuna Túramtainkia Yus-Chichamnum tana nu uminkiachainti\" Tímiayi. \t แต่ ถ้า เป็น เช่น นั้น พระ คัมภีร์ ที่ ว่า จำ จะ ต้อง เป็น อย่าง นี้ จะ สำเร็จ ได้ อย่างไร \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu chichamaik, Jesus chichakmatai, ni sunkuri menkakamiayi. Tura pénker ajasmiayi. \t พอ พระองค์ ตรัส แล้ว ใน ทันใด นั้น โรค เรื้อน ก็ หาย และ คน นั้น ก็ สะอาด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jeainiatsain ni unuiniamuri seak tiarmiayi \"Uunta, Yurumáta.\" \t ใน ระหว่าง นั้น พวก สาวก ทูล เชิญ พระองค์ ว่า \" พระ อาจารย์ เจ้าข้า เชิญ รับประทาน เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Marta kai ámiayi ni naari Marí. Marisha unuiniamun anturkataj tusa Jesusa nawen pujursamiayi. \t มาร ธามีน้อง สาว ชื่อ มา รีย์ มา รี ย์ก็ นั่ง ใกล้ พระ บาท พระ เยซู ฟัง ถ้อยคำ ของ พระองค์ ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus nekas kanawe pénkercha Túrawarun tsupikkia Páchitsuk amincha tsupirmakchamniakait. \t เพราะว่า ถ้า พระเจ้า มิได้ ทรง งด โทษ กิ่ง เหล่า นั้น ที่ เป็น กิ่ง เดิม ก็ เกรง ว่า พระองค์ จะ ไม่ ทรง งด โทษ ท่าน เหมือน กัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`ḂJerusarénnumiatiram, Yúsnan etserin Máiniaitrume; tura Yus akatar akupturmakmania nusha kayajai tukurum Máiniaitrume! Tuma ain atash ni shiamprin etektana Núnisnak Wisha weaktasan wakerimjiarme, Túrasha nakitramarme. \t พระเยซูทรงคร่ำครวญเพราะกรุงเยรูซาเล็มที่หลงทาง (มธ 23:37-39; ลก 19:41-44)โอ เยรูซาเล็มๆ ที่ได้ฆ่าบรรดาศาสดาพยากรณ์และเอาหินขว้างผู้ที่ได้รับใช้มาหาเจ้าให้ถึงตาย เราใคร่จะรวบรวมลูกของเจ้าไว้เนืองๆ เหมือนแม่ไก่กกลูกอยู่ใต้ปีกของมัน แต่เจ้าไม่ยอมเลยหนอ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai shuar chichartamuk \"Nu Yúakminkia Yusjai pénkerchaiti\" tai, ame Yúakminkia nu shuar itiurchat Enentáimsashtatuak. Tura niisha tunaanum iniaar menkakamniaiti. Nu shuar aneakum Túratsme. Enentáimpratá. Aya ame yuamna nujain ame yatsum Kristu jarukmia nu Emenkákaip. \t แต่ ถ้า พี่น้อง ของ ท่าน ไม่ สบาย ใจ เพราะ อาหาร ที่ ท่าน กิน ท่าน ก็ ไม่ ได้ ดำเนิน ตาม ทาง แห่ง ความ รัก เสีย แล้ว พระ คริสต์ ทรง สิ้นพระชนม์ เพื่อ ผู้ ใด ก็ อย่า ให้ คน นั้น พินาศ เพราะ อาหาร ที่ ท่าน กิน เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuíniakui Jesus Tímiayi \"Yus-Chichamsha nékachkuram tura Yusa kakarmarisha nékachkuram nantaktin atsawai Tákuram ti awajiarme. \t พระ เยซู ตรัส ตอบ เขา ว่า \" พวก ท่าน ผิด แล้ว เพราะ ท่าน ไม่ รู้ พระ คัมภีร์ หรือ ฤทธิ์ เดช ของ พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nuna ti, ataksha Tsuntsumá Nunká aimiayi. \t แล้วพระองค์ก็ทรงน้อมพระกายลงและเอานิ้วพระหัตถ์เขียนที่ดินอีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna tinia iwianchruku aishman tsékenki Nú aishmankan kakaram katsumak nupetkarmiayi. Túram ti katsumam niisha Misú tura numpamnawar Jíinkiar pisararmiayi. \t คนที่มีวิญญาณชั่วสิงอยู่จึงกระโดดใส่คนเหล่านั้นและเอาชนะเขา และปราบเขาลงได้ จนคนเหล่านั้นต้องหนีออกไปจากเรือนทั้งเปลือยกายและบาดเจ็บ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame kukarsha tura nayaantsanmasha yajauch awajsatniun akupkamu armai. Tura Chíkich suntarnasha nantu Tátainmaania winian wainkiamjai. Tuke iwiaaku Yusa anujtutairin takakauyi. Nusha kuatru suntaran kakantar untsuak Tímiai, \t แล้วข้าพเจ้าก็เห็นทูตสวรรค์อีกองค์หนึ่งปรากฏขึ้นมาจากทิศตะวันออก ถือดวงตราของพระเจ้าผู้ทรงพระชนม์อยู่ และท่านได้ร้องประกาศด้วยเสียงอันดังแก่ทูตสวรรค์ทั้งสี่ ผู้ได้รับมอบอำนาจให้ทำอันตรายแก่แผ่นดินและทะเลนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Mai yapaji Ajá ainia nu naka Enentáimtikratarum. \t และจงแสดงความเมตตาต่อบางคน โดยรู้ความต่างกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ii Yusri ii yaunchu uuntrin Israer-shuartin achikmiayi. Tura niisha írara Núnik Ejiptunam matsatainiai Yuska niin Páchiniak uunt awajsarmiayi. Yus ni kakarmarijiai Nú nunkanmaya ii yaunchu uuntrin uwemtikrarmiayi. \t พระเจ้า ของ ชน ชาติ อิส รา เอ ลนี้ได้ ทรง เลือก บรรพบุรุษ ของ เรา ไว้ และ ได้ ให้ เขา เจริญ ขึ้น ครั้ง เมื่อ ยัง เป็น คน ต่างด้าว ใน ประเทศ อียิปต์ และ ได้ ทรง นำ เขา ออก จาก ประเทศ นั้น ด้วย พระ กร อัน ทรง ฤทธิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Sarumúnka Uchirí Rupuam. Nuna Uchirísha Apías. Nuna Uchirísha Asa. \t ซา โลม อ น ให้ กำเนิด บุตร ชื่อ เรโหโบอัม เรโหโบอัม ให้ กำเนิด บุตร ชื่อ อา บียาห์ อา บี ยาห์ให้ กำเนิด บุตร ชื่อ อาสา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aents Ajasu tutai \"jui pujawai, nuisha pujawai\" Tuíniakui weriirap. Tana nu nemariirap. \t เขาจะพูดกับท่านทั้งหลายว่า `มาดูนี่' หรือ `ไปดูโน่น' อย่าออกไป อย่าตามเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tútaisha Jesus penké aimkiachmiayi. Túmakui akupin ti Enentáimiar Títinian nekaachmiayi. \t แต่ พระองค์ ก็ มิได้ ตรัส ตอบ ท่าน สัก คำ เดียว เจ้า เมือง จึง อัศจรรย์ ใจ ยิ่ง นัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus tiarmiayi \"Timiá ántichu asakrumin nuwa ajapatniun tsankatkamiayi. Túrasha émkaka Núnischauyayi. \t พระองค์ ตรัส แก่ เขา ว่า \" โมเสส ได้ ยอม ให้ท่า น ทั้งหลาย หย่า ภรรยา ของ ตน เพราะ ใจ ท่าน ทั้งหลาย แข็ง กระด้าง แต่ เมื่อ เดิม มิได้ เป็น อย่าง นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ikiuniu péprunam Papru Pirnapíjiai jeawar Israer-shuar iruntai jeanam wayawarmiayi. Túrunawar Yus-Chichaman etserkarmiayi. Túram ti Untsurí Israer-shuar ármia nu, Israer-shuarcha ármia nusha Yúsan umirkarmiayi. \t เปา โลที่เมือง อิโคนียูม เมือง ลิ สต รา และ เมือง เด อร์บี ต่อ มา ที่ เมือง อิโคนียูม เปา โลกับบา ร นา บัสได้ เข้าไป ใน ธรรม ศาลา ของ พวกยิว กล่าว สั่งสอน เป็น ที่ จับใจ จน พวก ยิวและ ชน ชาติ กรี ก เป็นอันมาก ได้ เชื่อถือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna tinia kakaram untsuak \"Rásaru Jíinkitia\" Tímiayi. \t เมื่อพระองค์ตรัสดังนั้นแล้ว จึงเปล่งพระสุรเสียงตรัสว่า \"ลาซารัสเอ๋ย จงออกมาเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kristu Chikichkí jaka asa Ashí tunaajai itit awajsachmin Ajasuíti. Tura yamaikia iwiaaku Pujá asa Yúsan shiir awajsatniun pujawai. \t ด้วยว่าซึ่งพระองค์ได้ทรงตายนั้น พระองค์ได้ทรงตายต่อบาปหนเดียว แต่ซึ่งพระองค์ทรงมีชีวิตอยู่นั้น พระองค์ทรงมีชีวิตเพื่อพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Yus nekas Enentáimtustarum. \t จง เชื่อ ใน พระเจ้า ( ยก 5 : 15 ) พระ เยซู จึง ตรัส ตอบ เหล่า สาวก ว่า \" จง เชื่อ ใน พระเจ้า เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu asamtai Yus-Papinium tawai: \"Wi nekas iwiaaku Pujá asan Ashí Winí tikishmatrurartatui. Tura Ashí \"Yus asa tuke pénker Túriniaiti\" Túrutiartatui\" tawai.\" Tu aarmaiti. \t เพราะ มี คำ เขียน ไว้ ว่า ` องค์ พระผู้เป็นเจ้า ได้ ตรัส ว่า \" เรา มี ชีวิต อยู่ ฉันใด หัว เข่า ทุก หัว เข่า จะ ต้อง คุก กราบ ลง ต่อ เรา และ ลิ้น ทุก ลิ้น จะ ต้อง ร้อง สรรเสริญ พระเจ้า \" '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí pénker Túrakrum Ashí shuarjai nawamnaikiarum pénker wekasatarum. Tunaan Túrinkia Yusai penké jeashtatui. \t จง อุตส่าห์ ที่ จะ สงบ สุข อยู่ กับ คน ทั้งปวง และ ที่ จะ ได้ใจ บริสุทธิ์ ด้วยว่า นอกจาก นั้น ไม่ มี ใคร จะ ได้ เห็น องค์ พระผู้เป็นเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Karetanam enkemar wesa, Yusa etserniuri Isayas aarmia nuna aujki wémiayi. \t เจ้า จะ ฆ่า เรา เสีย เหมือน ฆ่า ชาว อี ยิปต์เมื่อ วาน นี้ หรือ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ataksha uunt iwianch naint Yakí Wájakmanum iwiakmiayi tura Nuyá Ashí nunkanmaya péprun shiira nuna iniaktusmiayi. \t อีกครั้งหนึ่งพญามารได้นำพระองค์ขึ้นไปบนภูเขาอันสูงยิ่งนัก และได้แสดงบรรดาราชอาณาจักรในโลก ทั้งความรุ่งเรืองของราชอาณาจักรเหล่านั้นให้พระองค์ทอดพระเนตร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuarka wakanin uwemtikrataj tusa wakerak ṡurutmak akikmakaint? \t เพราะว่าผู้นั้นจะนำอะไรไปแลกเอาจิตวิญญาณของตนกลับคืนมา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame Túratin asamtai iisha Yusa Wakaníjiai ju aartin Enentáimsaji. Naman ántar-yus susamu ana nu yuawairap. Tura numpasha umarairap. Kajemtikramu ana nusha yuawairap. Tura penké tsanirmawairap. Nuyasha Chíkichkia Nú nankaamas Tíchattaji. Tura antsu nu iniaisarmeka, pénker átatrume. Ayu, Yus Wáitmakarti.\" Tu aarman akupkarmiayi. \t คือ ว่า ให้ท่า น ทั้งหลาย งด การ รับประทาน สิ่งของ ซึ่ง เขา ได้ บูชา แก่ รูป เคารพ และ การ รับประทาน เลือด และ การ รับประทาน เนื้อ สัตว์ ซึ่ง ถูก รัด คอ ตาย และ การ ล่วงประเวณี ถ้า ท่าน ทั้งหลาย งด การ เหล่า นี้ ก็ จะ เป็นการ ดี ขอ ให้ อยู่ เป็น สุข เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Yus akupeamunam pachiinkiatin Júnis átatui. Nuatnaikiatin Jísat akui tias nuwa natsa kantiran akaawar Nuátkattana nu aishmankan inkiun Jeá itiatai tusar wearmai. \t คำอุปมาเกี่ยวกับสาวพรหมจารีสิบคน\"เมื่อถึงวันนั้น อาณาจักรแห่งสวรรค์จะเปรียบเหมือนหญิงพรหมจารีสิบคนถือตะเกียงของตนออกไปรับเจ้าบ่าว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuik Yusa Uunt Jeen tuke tsawant atumjai pujumaj nui achirkachmarme. Túrasha átum kiritniumia kakarmajai nupetkatin Yamái tsawantin tsankatkamuitrume\" Tímiayi Jesus. \t เมื่อ เรา อยู่ กับ ท่าน ทั้งหลาย ใน พระ วิหาร ทุกๆ วัน ท่าน ก็ มิได้ ยื่นมือ ออก จับ เรา แต่ เวลา นี้ เป็น ที ของ ท่าน และ เป็น อำนาจ แห่ง ความ มืด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura uutki Jesusa nawen pujuras neajkijiai nijiarmiayi. Tura intiashijiai japirmiayi; Nuyá nawenam mukuta kunkuinian ni nawen ukatramiayi. \t มายืนอยู่ข้างหลังใกล้พระบาทของพระองค์ เริ่มร้องไห้น้ำตาไหลชำระพระบาทและเอาผมเช็ด จุบพระบาทของพระองค์ และชโลมพระบาทด้วยน้ำมันหอมนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus niin kajerak ti Asutiáttawai. Yapá pachimprachman aartinia aintsan ti kajerkattawai. Túramtai asupri ti Tsúer Keá nujai jinium Wáitsartatui. Yusa suntari tura Murik iimmianum Apenáwar jinium Wáitsartatui. \t ผู้ นั้น จะ ต้อง ดื่ม เหล้า องุ่น แห่ง พระ พิโรธ ของ พระเจ้า ซึ่ง ไม่ ได้ ระคน กับ สิ่ง ใด ที่ ได้ เท ลง ใน ถ้วย พระ พิโรธ ของ พระองค์ และ เขา จะ ต้อง ถูก ทรมาน ด้วย ไฟ และ กำมะถัน ต่อหน้า ทูต สวรรค์ ผู้ บริสุทธิ์ ทั้งหลาย และ ต่อ พระ พักตร์ พระ เมษ โปดก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai suntar ni machitrijiai Ashí nunkanmaya uwa neren tsupir juukmai. Tura neketainiam chumpiamai. Nu neketai Yus ti kajerak Shuáran ti Asutiátta nuna nakumeawai. \t ทูต สวรรค์ นั้น ก็ ตวัด เคียว บน แผ่นดิน โลก และ เก็บเกี่ยว ผล องุ่น แห่ง แผ่นดิน โลก และ ขว้าง ลง ไป ใน บ่อ ย่ำ องุ่น อัน ใหญ่ แห่ง พระ พิโรธ ของ พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai nuwa ayak \"Nekas, Uunta, tame. Tura yawachisha misanam wakenam pujuinia nu, uchi apatkun yurumuk juyumak Kákeamun Yuíniatsuk\" Tímiayi. \t แต่ นาง ทูล ตอบ พระองค์ ว่า \" จริง ด้วย พระองค์เจ้า ข้า แต่ สุนัข ที่ อยู่ ใต้ โต๊ะ นั้น ย่อม กิน เดน อาหาร ของ ลูก \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Winia Aparuíya Jíinkin Jú nunkanam Táwitjai. Yamaikia Jú nunkanmaya Jíinkin ataksha Aparuí Wáketjai\" Tímiayi. \t เรา มา จาก พระ บิดา และ ได้ เข้า มา ใน โลก แล้ว เรา จะ จาก โลก นี้ ไป ถึง พระ บิดา อีก \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ayu. Nuikia Ashí Israer-shuar pénkeran eakaru ain aya Yus achikmia Nú shuar wainkiarmiayi. Antsu ni achikchamuka nuna nankaamas nekaachmin ajasar kusurua Núnin awajnasarmiayi. \t ข่าวประเสริฐได้ไปยังคนต่างชาติถ้าเช่นนั้นจะเป็นอย่างไร พวกอิสราเอลไม่พบสิ่งที่เขาแสวงหา แต่คนที่พระเจ้าได้ทรงเลือกไว้นั้นเป็นผู้ได้พบ และคนนอกนั้นก็มีใจแข็งกระด้างไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame kashinkia tunaajai anannam Enentáimin Yúsna nakitrashtapash. Tuma asamtai yamaik tura Ashí tsawant Ikiakánairatarum. \t ท่านจงเตือนสติกันและกันทุกวัน ตลอดเวลาที่เรียกว่า \"วันนี้\" เพื่อว่าจะไม่มีผู้ใดในพวกท่านมีใจแข็งกระด้างไปเพราะเล่ห์กลของบาป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumsha Yáunchuka Tunáa umirniuitiatrum ikiukrum yamaikia nekas chicham antukurmena nu nekas Atumí Enentáijiai umirkaitrume. Tuma asamtai Yus ti yuminsatniuiti. \t แต่ จง ขอบพระคุณ พระเจ้า เพราะว่า เมื่อ ก่อน นั้น ท่าน เป็น ทาส ของ บาป แต่ บัดนี้ ท่าน มี ใจ เชื่อฟัง หลัก คำ สอน นั้น ซึ่ง ทรง มอบ ไว้ แก่ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma ain Yus Enentáimtustinian kajinmatkiin tusan Wisha Yúsan seamjai. Tura Yúsnum waketkim ame yatsum Ikiakárarta\" Tímiayi. \t แต่เราได้อธิษฐานเผื่อตัวท่าน เพื่อความเชื่อของท่านจะไม่ได้ขาด และเมื่อท่านได้หันกลับแล้ว จงชูกำลังพี่น้องทั้งหลายของท่าน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wisha Artemasan akatran akuptukchatjameash. Niin akupeachkunka Tíkikiun akuptuktatjame. Nii jeamtai amesha wari winitritia Nekapuris péprunam. Jui Nekapurisnum Yumí nantu asamtai seturan pujuttajai. \t เมื่อข้าพเจ้าจะใช้อารเทมาสหรือทีคิกัสมาหาท่าน ท่านจงรีบไปหาข้าพเจ้าที่เมืองนิโคบุรี เพราะข้าพเจ้าตั้งใจแล้วว่าจะค้างอยู่ที่นั่นจนสิ้นฤดูหนาว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Chíkich péprunam shuaran akupin amai. Nú aishman Yúsnasha ashamchauyi; Shuárnasha pénker Enentáimtichuyi. \t พระองค์ตรัสว่า \"ในนครหนึ่งมีผู้พิพากษาคนหนึ่งที่มิได้เกรงกลัวพระเจ้า และมิได้เห็นแก่มนุษย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Takui ni unuiniamuri tiarmiayi \"Nuikia aishman ni nuwé penké ikiukchamniaitkiuinkia Nuátkachminiaiti.\" \t พวก สาวก ของ พระองค์ ทูล พระองค์ ว่า \" ถ้า กรณี ของ ฝ่าย ชาย ต้อง เป็น เช่น นั้น กับ ภรรยา ของ เขา การ สมรส ก็ ไม่ ดี เลย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar nankaamantu ajastaj Tákuinkia Yus niin péejchach awajsattawai. Antsu péejchach ana nuna Yus niin nankaamaku awajsattawai' Tímiayi. \t ผู้ใดจะยกตัวขึ้น ผู้นั้นจะต้องถูกเหยียดลง ผู้ใดถ่อมตัวลง ผู้นั้นจะได้รับการยกขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus Ashí shuaran akantsuk mai metek iyawai. \t เพราะว่าพระเจ้าไม่ได้ทรงเห็นแก่หน้าผู้ใดเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura atumek akupin Piriksai werum nui aujmatkatarum, turamaji, Tímiayi. Tuma asamtai amesha Píriks, Papru aniasta. Nuinkia ii Tájinia nu nekasaiti, nu nekaattame\" Tímiayi Térturu. \t และสั่งให้โจทก์มาฟ้องเขาต่อหน้าท่าน ถ้าท่านเองจะไต่ถามเขา ท่านจะทราบได้ว่า ข้อกล่าวหาของพวกข้าพเจ้าจริงหรือไม่\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Suntarsha waketkiarmiayi. Tura Pariséusha Israer-patri uuntrisha \"ṡUrukamtai itiachuram?\" tiarmiayi. \t เจ้าหน้าที่ จึง กลับ ไป หา พวก ปุโรหิต ใหญ่ และ พวก ฟาริสี และ พวก นั้น กล่าว กับ เจ้าหน้าที่ ว่า \" ทำไม เจ้า จึง ไม่ จับ เขา มา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nú tsawantin Yusan umirkaru ti kawenkar ármiayi. Tura tuke tsawant yurumak Súsatin ámiayi. Túmakui Yus-shuar Kriaku chichaman chicharmia nu, Israer-shuaran kajeriarmiayi. \"Tuke tsawantin yurumak Súarmena nui Atumí waje ti nukap Súarme. Tura iiniuka ishichik Súarme\" tiarmiayi. \t ผู้ ช่วย ศิษยาภิบาลพ วก แรก ใน คราว นั้น เมื่อ ศิษย์ กำลัง ทวี มาก ขึ้น พวก กรี ก บ่น ติเตียน พวก ฮีบรู เพราะ ใน การ แจก ทาน ทุกๆ วัน นั้น เขา เว้น ไม่ ได้ แจก ให้ พวก แม่ม่าย ชาว กรี ก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Sakarías init pujai kunkuin ekeematainiam untsuurnumaani aya aneachma nayaimpinmaya suntar wajamiayi. \t ทูตสวรรค์องค์หนึ่งขององค์พระผู้เป็นเจ้ามาปรากฏแก่เศคาริยาห์ ยืนอยู่ที่ข้างขวาแท่นเผาเครื่องหอมบูชา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nú turunamtai aishman tariar Ananías jakan penuararmiayi. Túrawar iwiarsatai tusar Júkiarmiayi. \t พวก คน หนุ่ม ก็ ลุก ขึ้น ห่อ ศพ เขา ไว้ แล้ว หาม เอา ไป ฝัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna antukar Nú arant Niisháa Enentáimprarmiayi. \"ṡNuinkia yaki uwempramniait?\" tunaiyarmiayi. \t เหล่า สาวก ก็ ประหลาด ใจ ยิ่ง นัก จึง พูด กัน ว่า \" ถ้า อย่าง นั้น ใคร จะ รอด ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Warí, Ame akupkamna nuna iniankasan wisha Chikichík semanatinin Jimiará tsawant ijiarman áujeajai; tura wi achiajna nuna Tiásnumia chikichkiniak Yúsnaiti tusan akankan Súajai.\" Tu Tímiai.' \t ใน สัปดาห์ หนึ่ง ข้าพระ องค์ ถือ อด อาหาร สอง หน และ ของ สารพัด ซึ่ง ข้าพระ องค์ หา ได้ ข้าพระ องค์ ได้ เอา สิบ ชัก หนึ่ง มา ถวาย '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura siati tsawant nankaamasmatai Jíinkimji. Ashí Yus-shuar ármia nu Núwentuk uchirtiuk nemartamkamji, péprunam iniankatmaktiai tusar. Káanmatkanam jear tikishmarar Yus áujsamji. \t แต่ เมื่อ วัน เหล่า นั้น ล่วง ไป แล้ว พวก เรา ก็ ลา ไป สาวก ทั้งหลาย กับ ทั้ง ภรรยา และ บุตร ได้ ส่ง พวก เรา ออก จาก เมือง แล้ว เรา ทั้งหลาย ก็ได้ คุกเข่า ลง อธิษฐาน ที่ ชาย หาด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Nuyá ti asutsua amikiar sepunam enkeawarmiayi. Tura Sepú-iinian chicharuk \"Ti pénker Iistá pisararain\" tiarmiayi. \t ครั้น โบย หลาย ที แล้ว จึง ให้ จำ ไว้ ใน คุก และ กำชับ นาย คุก ให้ รักษา ไว้ ให้ มั่นคง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumsha Núnisaitrume. Kame Juan Núkap yurumtsuk úmutsuk wekaimiayi. Túmakui átumka \"iwianchrukuiti\" Tímiarme. \t ด้วยว่ายอห์นผู้ให้รับบัพติศมาก็ไม่ได้รับประทานขนมปังหรือดื่มน้ำองุ่น และท่านทั้งหลายว่า `เขามีผีเข้าสิงอยู่'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ankant ankant sian siansha, senkuenta senkuenta iruntrar matsamsarmiayi. \t ประชาชน ก็ได้ นั่ง รวม กัน เป็น หมู่ ๆ หมู่ ละ ร้อย คน บ้าง ห้า สิบ บ้าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus ni yajauch Enentáimmiarin nekara \"ṡUrukamtai Winia yajauch titi tusarum wakerutarum? Kuit itiatarum, Wi iistaj\" Tímiayi. \t เราจะส่งดีหรือไม่ส่งดี\" แต่พระองค์ทรงทราบอุบายของเขาจึงตรัสแก่เขาว่า \"ท่านทั้งหลายมาทดลองเราทำไม จงเอาเงินตราเหรียญหนึ่งมาให้เราดู\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Múukem ajaktincha Kristu uwemtikrampramu Múukmiin etsenkruktarum. Tura Yus-Chicham Puniáa aintsan achiktarum. Nuka nekas Yusa Wakaní puniarinti. \t จงเอาความรอดเป็นหมวกเหล็กป้องกันศีรษะและจงถือพระแสงของพระวิญญาณ คือพระวจนะของพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núniskete ii iniai. Timiá ishitiapchitiat awakmaktinia Tímianu chichaatsuk. Ji ishichik kapaajai Ashí numi tsaruaku ekeemakchamniakait. \t เช่น นั้น แหละ ลิ้น ก็ เป็น อวัยวะ เล็ก ๆ ด้วย และ พูด โอ้อวด อ้าง การ ใหญ่ จง ดูเถิด ไฟ นิดเดียว อาจ เผา ไหม้ มาก เท่าใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu asamtai ataksha Yus wayatin tsawantan aanturmaitji. Nusha Yamái tsawantaiti. Wats, Israer-shuar ni nunké Yus susamunam Wayáwarmiayi. Tura nuna ukunam Uunt Tawit timiajai Yus ni chichamen ujatmaji: \"Yamaikia, Yus tana nu ántakrumka nakittsuk shiir anturkatarum. Israer-shuar yaunchu Yus taman nakitrarua Núnisrum ajasairap\" Tímiayi. \t พระองค์จึงได้ทรงกำหนดวันหนึ่งไว้อีก คือกล่าวในคัมภีร์ของดาวิดครั้นล่วงไปช้านานแล้วว่า \"วันนี้\" เหมือนตรัสเมื่อคราวก่อนแล้วว่า `วันนี้ ถ้าท่านทั้งหลายจะฟังพระสุรเสียงของพระองค์ อย่าให้จิตใจของท่านแข็งกระด้างไป'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuikia Kristu ti uunt asamtai Ashí Niiniu antukajnia nujai kanakchatin ti Enentáimtustiniaitji. \t จงใส่ใจกับความรอดอันยิ่งใหญ่เหตุฉะนั้นเราควรจะสนใจในข้อความเหล่านั้นที่เราได้ยินได้ฟังให้มากขึ้นอีก เพราะมิฉะนั้นในเวลาหนึ่งเวลาใดเราจะห่างไกลไปจากข้อความเหล่านั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yúsan umirkaruka Ashí métekrak pujuarmiayi. Tura Ashí niiniu armia nuna sunaisarmiayi. \t บรรดา ผู้ ที่ เชื่อถือ นั้น ก็ อยู่ พร้อม กัน ณ ที่ แห่ง เดียว และ ทรัพย์ สิ่งของ ของ เขา เหล่า นั้น เขา เอา มา รวม กัน เป็น ของกลาง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Ame weme au aents ju titia: \"Antutka ántakrumsha nekaashtatrume, Iitkia iyakrumsha Wáinkiashtatrume. \t ว่า ` จง ไป หา ชน ชาติ นี้ และ กล่าว ว่า พวก เจ้า จะ ได้ยิน ก็ จริง แต่ จะ ไม่ เข้าใจ จะ ดู ก็ จริง แต่ จะ ไม่ สังเกต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrutkui yaki Túruta tusan apajasan iikman siati shirikip ikiutain kurijiai najanamun wainkiamjai. \t ข้าพเจ้าจึงเหลียวมาทางพระสุรเสียงที่ตรัสแก่ข้าพเจ้านั้น ครั้นเหลียวแล้วข้าพเจ้าก็เห็นคันประทีปทองคำเจ็ดคัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nuinkia Uunt Jesus Pítrun apajas iismiayi. Túra \"atash shiniatsain ame menaintiu natsantrurtatme\" Uunt Jesus timia nuna Enentáimpramiayi. \t องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเหลียวดูเปโตร แล้วเปโตรก็ระลึกถึงคำขององค์พระผู้เป็นเจ้าซึ่งพระองค์ได้ตรัสไว้แก่เขาว่า \"ก่อนไก่ขัน ท่านจะปฏิเสธเราถึงสามครั้ง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus nuna antuk Ninki ni unuiniamurijiain kanunam enkemar arant aents atsamunam wémiayi. Túrasha nuna aents nekaawar kukarak weriarmiayi Jesusan. \t ทรงเลี้ยงอาหารฝูงชนห้าพันคน (มก 6:30-44; ลก 9:10-17; ยน 6:1-14)เมื่อพระเยซูทรงได้ยินแล้ว พระองค์จึงลงเรือเสด็จไปจากที่นั่น ไปยังที่เปลี่ยวแต่ลำพังพระองค์ เมื่อประชาชนทั้งปวงได้ยิน เขาก็ออกจากเมืองต่างๆเดินตามพระองค์ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aishmansha Tímiayi \"Winia tsuara nu \"Peakrum jukim Wetá\" turutni\" Tímiayi. \t คนนั้นจึงตอบเขาเหล่านั้นว่า \"ท่านที่รักษาข้าพเจ้าให้หายโรคได้สั่งข้าพเจ้าว่า `จงยกแคร่ของเจ้าแบกเดินไปเถิด'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu pénker Túruinia nuka ti shiir wincha ajasar ni Aparí akupeana nui etsa Núnis Tsáapnin ajasartatui. Wats, kuishim átsuk. Antukta.' \t คราว นั้น ผู้ ชอบธรรม จะ ส่อง แสง อยู่ ใน อาณาจักร พระ บิดา ของ เขา ดุจ ดวง อาทิตย์ ใคร มี หู จง ฟัง เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Kíakui Jesus ni tuse unuiniamurijiai wayawarmiayi. \t พระเยซูทรงพยากรณ์ถึงการทรยศพระองค์ (มธ 26:20-24; ลก 22:14, 21-23; ยน 13:18-19)ครั้นถึงเวลาค่ำแล้ว พระองค์จึงเสด็จมากับสาวกสิบสองคน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna Chicháa pujai yurankim Tarí kaput amuawarmiayi. Tura yurankim amuam ti ashamkarmiayi. \t เมื่อเขากำลังพูดคำเหล่านี้ มีเมฆมาคลุมเขาไว้ และเมื่อเข้าอยู่ในเมฆนั้นเขาก็กลัว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu Túramniaiti tusar ántar chichamjai anankramacharti. Warí, nuna Túruiniakui Yúsan umirainiachun Yus ti Asutiáwartatui. \t อย่า ให้ ผู้ ใด ล่อลวง ท่าน ด้วย คำ ที่ ไม่ มี สาระ เพราะ การก ระ ทำ เหล่า นั้น เอง พระเจ้า จึง ทรง ลง พระ อาชญา แก่ บุตร แห่ง การ ไม่ เชื่อฟัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar Yúsan umirtsuk aya nuna Túrin ásarmatai Yus niin kajerak ti Asutiáttawai. \t เพราะสิ่งเหล่านี้ พระอาชญาของพระเจ้าก็ลงมาแก่บุตรแห่งการไม่เชื่อฟัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chinkisha Enentáimsatarum. Niisha arakmainiatsui. Juuk yurumkan ikiuiniatsui. Tuma ain Yuska ni Yurumátniurin tuke Súawai. Atumsha chinkia Nú nankaamaschakaitrum. \t จง พิจารณา ดู อีกา มัน มิได้ หว่าน มิได้ เกี่ยว และ มิได้ มี ยุ้ง หรือ ฉาง แต่ พระเจ้า ยัง ทรง เลี้ยง มัน ไว้ ท่าน ทั้งหลาย ก็ ประเสริฐ กว่าน ก มาก ทีเดียว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá turutmiai `Ipisiunmaya Yus-shuaran Wáinin ju Aatratá: Siati yaan untsuurnum takakna nu tura Núnisan siati shirikip-ikiutai Kúrinman ajapén atenta Wekáa nu, tawai: \t ถึง ผู้ ส่งข่าว แห่ง ค ริ สต จักร ที่ เมือง เอ เฟซัส \" จง เขียน ถึง ทูต สวรรค์ แห่ง ค ริ สต จักร ที่ เมือง เอ เฟซัส ว่า ` พระองค์ ผู้ทรง ถือ ดาว ทั้ง เจ็ด ไว้ ใน พระ หัตถ์ เบื้อง ขวา ของ พระองค์ และ ดำเนิน อยู่ ท่ามกลาง คัน ประทีป ทองคำ ทั้ง เจ็ด นั้น ตรัส ดังนี้ ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus ayantmatar, ni Unuiniamurín iis, Pítrun kakantar chicharuk \"Satanása, werumta. Ameka Yusna ana nu Enentáimtatsme, antsu aya aentsnak Enentáimtame\" Tímiayi. \t พระองค์จึงทรงหันพระพักตร์ดูเหล่าสาวกของพระองค์ แล้วทรงติเปโตรว่า \"อ้ายซาตาน จงถอยไปข้างหลังเรา เพราะเจ้ามิได้คิดตามพระดำริของพระเจ้า แต่ตามความคิดของมนุษย์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kashincha Jesus Kariréa nunkanam wétajtsa pujumiayi. Tura Jiripin Wáiniak \"Nemartusta\" Tímiayi. \t วันรุ่งขึ้นพระเยซูตั้งพระทัยจะเสด็จไปยังแคว้นกาลิลี และพระองค์ทรงพบฟีลิปจึงตรัสกับเขาว่า \"จงตามเรามา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Juyá aents mesetnum Jákartatui. Tura chikichnaka Ashí nunkanam misaawar Júkiartatui; tura yajaya apach, Yúsnan Enentáimtuiniatsna nu, jui Jerusarénnum wayawar najakartatui. Nu Túratniunka Yus tsankatkana nuin Túrawartatui.' \t เขาจะล้มลงด้วยคมดาบ และต้องถูกกวาดเอาไปเป็นเชลยทั่วทุกประชาชาติ และคนต่างชาติจะเหยียบย่ำกรุงเยรูซาเล็ม จนกว่าเวลากำหนดของคนต่างชาตินั้นจะครบถ้วน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumiinia shuarsha Nikiurás Jintíamuncha, Wi nakitiaj nuna, iniaisatniun nakitiainiawai. \t และ มี พวก เจ้า บาง คน ที่ ถือ คำ สอน ของ พวก นิ โค เลา ส์นิยม ด้วย เหมือน กัน ที่ เรา เอง ก็ เกลียด ชัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nui winiakun Kristu Shiir Chichamen nujai shiir Yáintajrum tusan ejeetittiajrume. \t และข้าพเจ้ารู้แน่ว่าเมื่อข้าพเจ้ามาหาท่านนั้น ข้าพเจ้าจะมาพร้อมด้วยพระพรอันบริบูรณ์ของข่าวประเสริฐแห่งพระคริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus Tímiayi \"Pai, penké etserkaip. Ayatik Israer-patri iniakmamsam Muisais timia nu susata Ashí shuar nekaawarti tusam.\" \t ฝ่ายพระเยซูตรัสสั่งเขาว่า \"อย่าบอกเล่าให้ผู้ใดฟังเลย แต่จงไปสำแดงตัวแก่ปุโรหิต และถวายเครื่องถวายตามซึ่งโมเสสได้สั่งไว้ เพื่อเป็นหลักฐานต่อคนทั้งหลาย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar Muisais akupkamun umikchamtai tura Jímiar shuar menaintiusha etserkarmatai waitnentsuk Máatniuyayi. \t คนที่ได้ฝ่าฝืนพระราชบัญญัติของโมเสสนั้น ถ้ามีพยานสักสองสามปาก ก็จะต้องตายโดยปราศจากความเมตตา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ii uuntri Jakup ju yumirmatan taur juyanak niisha ni Uchirísha ni Waakarísha umararmiayi. Nuyá ikiurtamkimiaji. ṡAmesha Jakupjai nankaamas kakarmakaitiam?\" \t ท่านเป็นใหญ่กว่ายาโคบบรรพบุรุษของเรา ผู้ได้ให้บ่อน้ำนี้แก่เราหรือ และยาโคบเองก็ได้ดื่มจากบ่อนี้รวมทั้งบุตรและฝูงสัตว์ของท่านด้วย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aents penké Túrachman Túrachuitkiuinkia tunaanum sumamacharainti. Antsu wi Túramun Wáinkiaru ainiayat Winiasha tura winia Aparnasha nakitiainiawai. \t ถ้า ณ ท่ามกลาง พวก เขา เรา มิได้ กระทำ สิ่ง ซึ่ง ไม่ มี ผู้ อื่น ได้ กระทำ เลย พวก เขา ก็ จะ ไม่ มี บาป แต่ เดี๋ยวนี้ เขา ก็ได้ เห็น และ เกลียด ชัง ทั้ง ตัว เรา และ พระ บิดา ของ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha Jiripi Yusa akupeamurin, tura Jesukrístununcha shiir chichaman etserkamiayi. Tura, nuna antukar nuwasha aishmansha umikiar imian wearmiayi. \t ฝ่ายยาโคบเมื่อได้ยินว่ามีข้าวอยู่ในประเทศอียิปต์ จึงใช้บรรพบุรุษของเราไปเป็นครั้งแรก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Masetúnianmaya shuarsha tura Akayanmaya shuarsha Kuítian irurar Jerusarénnumia Yus-shuaran atsumainia nuna akuptuktai tuiniawai. \t เพราะว่าพวกศิษย์ในแคว้นมาซิโดเนียและแคว้นอาคายาเห็นชอบที่จะถวายทรัพย์ ส่งไปให้แก่วิสุทธิชนที่ยากจนในกรุงเยรูซาเล็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ajanam pujana nusha ni pushirin jukitiajtsa waketkishti. \t ผู้ที่อยู่ตามทุ่งนา อย่าให้กลับไปเอาเสื้อผ้าของตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ti Wárik nu Túrunamu Ashí Kariréa nunkanam antunkamiayi. \t ใน ขณะ นั้น กิตติศัพท์ ของ พระองค์ ได้ เลื่องลือ ไป ทั่ว แว่น แคว้น บ้านเมือง ที่ อยู่ รอบ แขวง กา ลิ ลี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu shuarsha Jesus Túramun iisar tiarmiayi \"Ju nekas Yúsnan etserin Tátinia Núchakait.\" \t เมื่อคนเหล่านั้นได้เห็นการอัศจรรย์ซึ่งพระเยซูได้ทรงกระทำ เขาก็พูดกันว่า \"แท้จริงท่านผู้นี้เป็นศาสดาพยากรณ์นั้นที่ทรงกำหนดให้เข้ามาในโลก\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ayatik \"Kuítrincha Enentáimtusrum tuke Yáintarum\" tiarmai. Wisha Núnaka ti wakerakun tuke Túriniaitjai. \t ท่าน เหล่า นั้น ขอ แต่ เพียง ไม่ ให้ เรา ลืม นึกถึง คน จน ซึ่ง เป็น สิ่ง ที่ ข้าพเจ้า กระตือรือร้น ที่ จะ กระทำ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nekasan Tájarme, Yamái pujuinia Nú shuar Ashí nujai sumamawartatui' Tímiayi Jesus. \t เราบอกความจริงแก่เจ้าทั้งหลายว่า บรรดาสิ่งเหล่านี้จะตกกับคนสมัยนี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Untsurí shuar Yamái penkeri ainia nu, ukunam ukunmaani pujusartatui, tura iiksan Untsurí shuar Yamái ukunmaya ainia nu, ukunam eem pujusartatui\" Tímiayi Jesus. \t แต่ มี หลาย คน ที่ เป็น คน ต้น จะ ต้อง กลับ ไป เป็น คน สุดท้าย และ ที่ เป็น คน สุดท้าย จะ กลับ เป็น คน ต้น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Chikicha Túramuri ti Enentáimtusairap. Núnisan Yuska Atumí tunaarin iirtamsashtatui. Chikicha tunaarin \"nuke asutniatniuiti\" tiirap. Núnisan Yus atumin sumamtikramashtatrume. Tsankurnairatarum. Núnisan Yus tsankurtamprattawai. \t อย่า วินิจฉัย โทษ เขา และ ท่าน ทั้งหลาย จะ ไม่ ได้ ถูก วินิจฉัย โทษ อย่า กล่าวโทษ เขา และ ท่าน ทั้งหลาย จะ ไม่ ถูก กล่าวโทษ จง ยก โทษ ให้ เขา และ ท่าน จะ ได้ รับ การ อภัยโทษ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Jesuska nekas uwemtikrattajai tusa yaunchu amia nujai nankaamas pénker Chichaman iwiarturuiti. \t พระเยซูก็ได้ทรงเป็นผู้รับประกันแห่งพันธสัญญาอันดีกว่าสักเพียงใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuara Enentáinia, initia, yajauch Enentáimsatniusha, tsanirmatniusha, natsa tsanirmatniusha, shuar Máatniusha, \t เพราะว่าจากภายในมนุษย์คือจากใจมนุษย์ มีความคิดชั่วร้าย การล่วงประเวณี การผิดผัวผิดเมีย การฆาตกรรม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Uunt péprunmasha, Jerusarénnumka, wéchamjai Winí emkaru Yus akatramujai chichastinian. Antsu Wárik Arapia nunkanam wémajai. Tura nui Yúsan Enentáimtasuan atak Tamasku péprunam waketkimjai. \t ชีวิตคริสเตียนเริ่มแรกของเปาโลและข้าพเจ้าก็ไม่ได้ขึ้นไปยังกรุงเยรูซาเล็มเพื่อพบกับผู้ที่เป็นอัครสาวกก่อนข้าพเจ้า แต่ข้าพเจ้าได้ออกไปยังประเทศอาระเบีย แล้วก็กลับมายังเมืองดามัสกัสอีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha aya chichamnak tura aya Náariniak Atumí uuntri akupkamia nunak tau asamtai, atumek Nuámtak iistarum Tájarme. Wikia nu chichamnum pachinkiatniun nakitiajai\" Tímiayi. \t แต่ ถ้า เป็นการ โต้แย้ง กัน ถึง เรื่อง ถ้อยคำ กับ ชื่อ และ พระราชบัญญัติ ของ พวก ท่าน แล้ว ท่าน ทั้งหลาย จง วินิจฉัย กันเอา เอง เถิด เรา ไม่ อยาก เป็น ผู้ พิพากษา ตัดสิน ข้อความ เหล่า นั้น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu senku nantu nankaamasmatai Yus ni suntarin Kapriiran Nasarét péprunam akupkamiayi. Nu pepru Kariréa nunkanam pujawai. \t การ ประกาศ ถึง การ ประสูติ ของ พระ คริสต์ เมื่อ ถึง เดือน ที่ หก พระเจ้า ทรง ใช้ ทูต สวรรค์ กา เบรียลนั้น ให้ มายัง เมือง หนึ่ง ใน แคว้น กา ลิ ลี ชื่อ นา ซาเร็ธ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ame chichamem surusmam nuna ujakam niisha Umirtámkaruiti. Ame akuptukakmin Amiiníya Táwitjai. Nu nekasaiti tu Enentáimtuiniawai.' \t เพราะว่า พระ ดำรัส ที่ พระองค์ ตรัส ประทาน ให้ แก่ ข้าพระ องค์ นั้น ข้าพระ องค์ ได้ ให้ เขา แล้ว และ เขา ได้ รับ ไว้ และ เขา รู้ แน่ ว่า ข้าพระ องค์ มา จาก พระองค์ และ เขา เชื่อ ว่า พระองค์ ได้ ทรง ใช้ ข้าพระ องค์ มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu tsawantin, tuke amaartsain, aya Júnisan aa asamtai yurumuk umarar pujuarmiayi. Nuatnainiarmiayi. Ni nawantrincha nuatmamtikiarmiayi. Tura Tumá pujuiniai Nuai uunt kanunam enkemamtai \t เพราะว่าเมื่อก่อนวันน้ำท่วมนั้น คนทั้งหลายได้กินและดื่มกัน ทำการสมรสและยกให้เป็นสามีภรรยากัน จนถึงวันที่โนอาห์เข้าในนาวา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura áujsua umikiar Pítiur Juanjai ni uwején Nú Yus-shuaran awantsarmiayi. Nuinkia Yusa Wakaní taramiayi. \t เมื่อใกล้เวลาตามพระสัญญาซึ่งพระเจ้าได้ปฏิญาณไว้กับอับราฮัม ชนชาติอิสราเอลได้ทวีมากขึ้นในประเทศอียิปต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Núnisaiti Yus-shuarnum. émkaru ainia nu uku ártatui. Tura ukuya ainiana nu, emka ártatui. Untsurí ipiaamu ainiawai tura ishichik achikma ainiawai.\" Tu áujmatsamiayi Jesus. \t อย่าง นั้น แหละ คน ที่ เป็น คน สุดท้าย จะ กลับ เป็น คน ต้น และ คน ที่ เป็น คน ต้น จะ กลับ เป็น คน สุดท้าย ด้วยว่า ผู้ ที่ ได้ รับ เชิญ ก็ มาก แต่ ผู้ ที่ ทรง เลือก ก็ น้อย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Apraám tuke tsupirnatsain Yus nuna Tímiayi. Emka Yus \"pénkeraitme\" timia Nú ukunam Apraám tsupirnakmiayi. \t แต่ พระเจ้า ทรง ถือ อย่างไร เมื่อ ท่าน เข้าสุหนัต แล้ว หรือ หรือ เมื่อ ยัง ไม่ ได้ เข้าสุหนัต มิ ใช่ เมื่อ ท่าน เข้าสุหนัต แล้วแต่ เมื่อ ท่าน ยัง ไม่ ได้ เข้าสุหนัต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Imiantinia Núnisan itiurchat ukatruktatui. Nusha Wárik amuukat tusan ti wakerajai. \t เราจะต้องรับบัพติศมาอย่างหนึ่ง เราเป็นทุกข์มากจนกว่าจะสำเร็จ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus winia waitnentrak akatar akuptuku asamtai juna Tájarme. Atumek Wíkitiajtai tu Enentáimtumatsuk jeamna nujai métek Enentáimtumasta. Yus Enentáimta asakmin takastinian suramsana nujai apatkam nekaamata. \t คริสเตียนทุกคนเป็นอวัยวะของร่างกายเดียวกันข้าพเจ้าขอกล่าวแก่ท่านทั้งหลายทุกคน โดยพระคุณซึ่งทรงประทานแก่ข้าพเจ้าแล้วว่า อย่าคิดถือตัวเกินที่ตนควรจะคิดนั้น แต่จงคิดให้ถ่อมสุขุมสมกับขนาดความเชื่อที่พระเจ้าได้ทรงโปรดประทานแก่มนุษย์ทุกคน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Niisha aimiuk \"Asuitin sian taru tumashiitjai\" timiai.' `Tutai takata Wáinin chicharuk \"Pai. Papinium tumashrum ana nu Juá: Wárikmasmek pujusam, nu Papí jaakam, Chíkich papinium aya senkuentachik aarta\" timiai.' \t เขาตอบว่า `เป็นหนี้น้ำมันร้อยถัง' คนต้นเรือนจึงบอกเขาว่า `เอาบัญชีของท่านนั่งลงเร็วๆแล้วแก้เป็นห้าสิบถัง'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Semun Pítiur ni uwejéjai iniakmas \"Aniasta, ṡyanak áujmata?\" Tímiayi. \t ซีโมนเปโตรจึงทำไม้ทำมือให้เขาทูลถามพระองค์ว่าคนที่พระองค์ตรัสถึงนั้นคือผู้ใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Arakan araana nusha, entsan ukatna nusha ántrachukait. Antsu Yusak arakan tsakatmaru asa Ashí Túrachukait. \t ไม่แคะไค้คุ้ยเขี่ยความผิดของเขา และเชื่อในส่วนดีของเขาอยู่เสมอ และมีความหวังอยู่เสมอ และเพียรทนเอาทุกอย่าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu aarman aujsua amik papin nukukmiayi. Tura iruntai jeanam Yáimin pujan susa iniais Ninkia etserkataj tusa pujusmiayi. Tura Ashí shuar pujuarmia nu émamkes ii pujuarmiayi. \t แล้วพระองค์ทรงม้วนหนังสือส่งคืนให้แก่เจ้าหน้าที่ แล้วทรงนั่งลงและตาของคนทั้งปวงในธรรมศาลาก็เพ่งดูพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrunamtai Jesus ni Aparín aniasmiayi \"ṡUrutá yaunchu ainkiait?\" Tutai ni apari Tímiayi \"úchichik ainkiaiti. \t พระองค์ จึง ตรัส ถาม บิดา นั้น ว่า \" เป็น อย่าง นี้ มา นาน สัก เท่าไร \" บิดา ทูล ตอบ ว่า \" ตั้งแต่ เป็น เด็ก เล็ก ๆ มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna Túramtai Pariséu shuarsha aa Jíinkiar Jesus itiurak Máawaintiaj~i tusar chichaman najatiarmiayi. \t ฝ่าย พวก ฟาริสี ก็ ออก ไป ปรึกษา กัน ถึง พระองค์ ว่า จะ ทำ อย่างไร จึง จะ ฆ่า พระองค์ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Ju chicham itiurchataiti\" Enentáimprairap. Atak tsawantai wi untsumman Ashí Jákaru ainia nu antukartatui. \t การ ฟื้น ขึ้น มาส อง แบบ อย่า ประหลาด ใจ ใน ข้อ นี้ เลย เพราะ ใกล้ จะ ถึง เวลา ที่ บรรดา ผู้ ที่ อยู่ ใน อุโมงค์ ฝัง ศพ จะ ได้ยิน พระ สุรเสียง ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnis aa asamtai Shiir Tesaamunam Ashí Yúsnan pujurin tuke Wáiniak Yúsnan takasarmiayi. \t แล้ว เมื่อ จัดตั้ง สิ่ง เหล่า นี้ ไว้ อย่าง นั้น แล้ว พวก ปุโรหิต ก็ เข้าไป ใน พลับพลา ห้อง ที่ หนึ่ง ทุก ครั้ง ที่ ปรนนิบัติ พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jístuka Israer-aents pénker Enentáimtursarat tusa wakerak, Páprun Tímiayi \"Wakerakminkia Jerusarénnum Wemí. Wisha nui ame Túramurmin nekaatjai\" Tímiayi. \t ฝ่ายเฟสทัสอยากได้ความชอบจากพวกยิวจึงถามเปาโลว่า \"เจ้าจะขึ้นไปยังกรุงเยรูซาเล็มให้เราชำระความเรื่องนี้ที่นั่นหรือ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Túrasha wi anujnaktinian kanawen tsupikchamka\" Tíchainmeash. \t ท่านอาจจะแย้งว่า \"กิ่งเหล่านั้นได้ทรงหักออกเสียแล้วก็เพื่อจะได้ต่อกิ่งข้าไว้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus Jerusarén péprunmaya Júkiar Petania péprunam ejeniarmiayi. Tura nui ni uweje Takuí, \"Yus Yáinmakarti\" Tímiayi. \t พระองค์ จึง พา เขา ออก ไป ถึง หมู่ บ้านเบธานี แล้ว ทรง ยก พระ หัตถ์ อวย พร เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha wayatsuk Tsuntsumá iis penuarmarinkia nui tepan Wáinkiamiayi. \t เขาก้มลงมองดูเห็นผ้าป่านวางอยู่ แต่เขาไม่ได้เข้าไปข้างใน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Mash umintramtai Nuyá emka nankamawaru wayawar \"nuna nankaamas achikchatjiash\" tu Enentáimsarmai. Tura Chikichík tenariu kuit jean achikiarmai. \t ส่วนคนที่มาทีแรกนึกว่าเขาคงจะได้มากกว่านั้น แต่ก็ได้คนละหนึ่งเดนาริอันเหมือนกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuní asamtai Tájarme, uchi umiana Núnisan Yusa akupkamurin shuar Umíachkunka nuna pachiinkiachminiaiti. \t เราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า ผู้หนึ่งผู้ใดมิได้รับอาณาจักรของพระเจ้าเหมือนเด็กเล็กๆ ผู้นั้นจะเข้าในอาณาจักรนั้นไม่ได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Shuar Yus akupeana nuna Túrataj tusa ni jeen ikiuakka tura Núnisan ni Aparíncha, Nukuríncha, yachinkisha, nuwenkesha, Uchirínkisha ikiuakka ju nunkanmasha Núkap Wáinkiattawai nu shuar. Tura tuke iwiaaku pujustinniasha Wáinkiattawai.\" \t ใน เวลา นี้ ผู้ นั้น จะ ได้ รับ ตอบแทน หลาย เท่า และ ใน โลก หน้า จะ ได้ ชีวิตนิรันดร์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu yamaikia Wáketjai winia Akuptukmia nujai pujustaj tusan. Tuma ain wéajna nu inintratsrume. \t แต่บัดนี้เรากำลังจะไปหาพระองค์ผู้ทรงใช้เรามา และไม่มีใครในพวกท่านถามเราว่า `พระองค์จะเสด็จไปที่ไหน'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna Túrunan Wáiniak Pitiur wariniak aaniuncha Wáinkiaj tusa Enentáimia pujai Kapitián Kurniriu ayakma armia nu, anintruiniak jeawariayi. \t เปโตร ไป ที่ เมือง ซี ซา รี ยา เมื่อ เปโตร ยัง คิด สงสัย เรื่อง นิมิต ที่ เห็น นั้น ว่า มีค วาม หมาย อย่างไร ดูเถิด คน ที่ โค ร เนลิอัสใช้ไป นั้น เมื่อ ถาม หา และ พบ บ้าน ของ ซี โมน แล้ว ก็ มา ยืน อยู่ หน้า ประตู รั้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Yus niin yajauchiniam yuminkrattawai. Wisha Yus-chicham Yapajiámun etserkamtainkia yus winia yuminkrurtatui. Nayaimpinmaya suntarsha Nusháa chichaman wi etserkachmaj nuna étserkuinkia nunasha yuminkrattawai. \t แต่ แม้ ว่า เรา เอง หรือ ทูต สวรรค์ ถ้า ประกาศ ข่าว ประเสริฐ อื่น แก่ ท่าน ซึ่ง ขัด กับ ข่าว ประเสริฐ ที่ เรา ได้ ประกาศ แก่ ท่าน ไป แล้ว ก็ ให้ ผู้ นั้น ถูก สาป แช่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "kasasha, Ashí Kuítian ikiauwincha, nampencha, tsanumniusha, yajauch chichainia nusha, Chíkich shuaran anankawar atantin ainia nusha Yus akupeamunma Nuí penké wayashtin ainiawai. \t แล้วถ้าทิโมธีมาหาท่านจงให้เขาอยู่กับท่านโดยปราศจากความกลัว เพราะว่าเขาทำงานขององค์พระผู้เป็นเจ้าเหมือนกับข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yusa anaikiamuri Krístuashit, ii akupniuriniashit, tiarmiayi. Wats, Yamái Krúsnumia Akáikití, iisha nu iisar Yus-shuar ajastai\" wishikiainiak ántar nuna tiarmiayi. Jesusjai Krúsnum ajintruamusha Niin wishikiarmiayi. \t ให้เจ้าพระคริสต์ กษัตริย์แห่งอิสราเอล ลงมาจากกางเขนเดี๋ยวนี้เถอะ เพื่อเราจะได้เห็นและเชื่อ\" และสองคนนั้นที่ถูกตรึงไว้กับพระองค์ก็กล่าวคำหยาบช้าต่อพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura araantushim yua nuka Yúsan shiir Enentáimtutsuk yua asa sumamattawai. Kame Ashí Yus shiir Enentáimtutsuk Túramu tunaiti. \t แต่ผู้ที่ยังสงสัยอยู่นั้น ถ้าเขากินก็จะถูกลงพระอาชญา เพราะเขามิได้กินด้วยความเชื่อ ทั้งนี้เพราะการกระทำใดๆก็ตามที่มิได้กระทำด้วยความเชื่อก็เป็นบาปทั้งสิ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Papru Tímiayi \"Juansha, tunaarminia Enentáimprarum imiantiarum, Tíchamka. Nuyá Tíchamka, winia ukurui winittiana nu nekas Enentáimtustarum. Niisha Jesus Yusa anaikiamurinti, tu ujatmakchamka\" Tímiayi Papru. \t เปาโลจึงว่า \"ยอห์นให้รับบัพติศมาสำแดงถึงการกลับใจใหม่ก็จริง แล้วบอกคนทั้งปวงให้เชื่อในพระองค์ผู้จะเสด็จมาภายหลังคือพระเยซูคริสต์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuisha Patri uuntri ajapén wajaki Jesusan chicharuk \"ṡAimsatin penké tujintiamek. Warinia turamainia?\" Tímiayi. \t มหา ปุโรหิต จึง ลุก ขึ้น ยืน ท่ามกลาง ที่ ชุมนุม ถาม พระ เยซู ว่า \" ท่าน ไม่ ตอบ อะไร บ้าง หรือ ซึ่ง เขา เบิกความ ปรักปรำ ท่าน นั้น จะ ว่า อย่างไร \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tu pujuiniai aya aneachma ti kakantar uurkamiayi. Tura sepusha muchitramiayi. Túrunamtai Sepú Wáitirisha Ashí urantrarmiayi. Tura aents jirujai enkekar jinkiamusha mash atiniakarmiayi. \t ใน ทันใด นั้น เกิด แผ่นดินไหว ใหญ่ จน ราก คุก สะเทือน สะท้าน และ ประตู คุก เปิด หมด ทุก บาน เครื่อง จองจำ ก็ หลุด จาก เขา สิ้น ทุก คน ทันที"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Nu tsawant jeamtai jea yakiini pujana Nú shuar ni waririn achiktaj tusa akaikishti. Jeá wayashti. Tura kampunniunam wekaana Nú shuar ni jeen waketkishti. \t ใน วัน นั้น คน ที่ อยู่ บน ดาดฟ้า หลังคา บ้าน และ ของ ของ เขา อยู่ ใน บ้าน อย่า ให้ เขา ลง มา เก็บ ของ นั้น ไป และ คน ที่ อยู่ ตาม ทุ่ง นา อย่า ให้ เขา กลับ มา เหมือน กัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Wikia kampuintjai atumsha kanawentrume. Kampuinkia kanawen áchitkia Núnisnak achiakjarme. Tura kanawe ni kampuinin áchitkia Núnisrum Winí áchitkia atarum. Túrakrumka Núkap nerektatrume. Antsu Wíjiainchuka pénker Túratin penké tujintiarme. \t เรา เป็น เถา องุ่น ท่าน ทั้งหลาย เป็น กิ่ง ผู้ ที่ เข้า สนิท อยู่ ใน เรา และ เรา เข้า สนิท อยู่ ใน เขา ผู้ นั้น จะ เกิด ผล มาก เพราะ ถ้า แยก จาก เรา แล้ว ท่าน จะ ทำ สิ่ง ใด ไม่ ได้ เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nu unuimiarar ii katsuntramu paant átatui. Tura Nuyá Yus ti shiir awajtamsattajnia nuka shiir Enentáijiai Nákastatji. \t และ ความ อดทน ทำให้ เกิด มี ประสบการณ์ และ ประสบการณ์ ทำให้ เกิด มีค วาม หวัง ใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wáinkiacharmiayi. Nuinkia Jerusarénnum ataksha waketrukiarmiayi, eaktai tusar. \t เมื่อไม่พบ พวกเขาจึงกลับไปเที่ยวหาพระองค์ที่กรุงเยรูซาเล็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Pítiur chichaak \"Ame Támena Núnaka nékatsjai\" Tímiayi. Nú chichamaik Pítiur Chicháa pujain~ki atash shiniukmiayi. \t แต่เปโตรพูดว่า \"พ่อเอ๋ย ที่ท่านว่านั้นข้าไม่รู้เรื่อง\" เมื่อเปโตรกำลังพูดยังไม่ทันขาดคำ ในทันใดนั้นไก่ก็ขัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesukrístu nekas Enentáimta asakrumin Yus waitnentramar uwemtikrampraiti. Juka átumkeka Túrunachuitrume. Antsu Yuska Ninki Kuítchajai suramsaitrume. \t ด้วยว่าซึ่งท่านทั้งหลายรอดนั้นก็รอดโดยพระคุณเพราะความเชื่อ และมิใช่โดยตัวท่านทั้งหลายเอง แต่พระเจ้าทรงประทานให้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Akupeak Tímiayi \"Nekas Tájarme, Yus-Chicham étserkum, Júuktinia Núnisan, aents Yus-shuar awajsatin ti awai. Tura ṡyaki Júukat, aya ishichik takainiasha? Tuma asamtai ni takarniuri akupkat tusarum Nerentin seatarum. \t พระองค์ ตรัส กับ เขา ว่า \" การ เก็บเกี่ยว นั้น เป็นการ ใหญ่ นักหนา แต่ คน งาน ยัง น้อย อยู่ เหตุ ฉะนั้น พวก ท่าน จง อ้อนวอน พระองค์ ผู้ทรง เป็น เจ้าของ การ เก็บเกี่ยว นั้น ให้ ส่ง คน งาน มา ใน การ เก็บเกี่ยว ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura urum Jeá wayawar, Jesusa unuiniamuri nu chichaman ataksha aniasarmiayi. \t เมื่อ เข้าไป ใน เรือน แล้ว เหล่า สาวก ของ พระองค์ ทูล ถาม พระองค์ อีก ถึง เรื่อง นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Apirissha amikmaatruatarum. Niisha Krístun ti shiir Enentáimtamu ti Páantaiti. Núnisan Aristúpuru shuarsha amikmaatruatarum. \t ขอฝากความคิดถึงมายังอาเป็ลเลสผู้เป็นที่พอพระทัยของพระคริสต์ ขอฝากความคิดถึงมายังคนในครัวเรือนของอาริสโทบูลัส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma ásar ankant ankant Chíkich chichamjai chichasarmiayi. Túmainiak, Yus ti pénkeraiti, tiarmiayi. Tura Israer-shuar, Yus-shuar armia nuka Pítrujai Táarmia nu, nuna antukar ti Enentáimsarmiayi. Maa, Yusa Wakanísha Israer-shuarcha ainia nunasha tarurcharaik, tu Enentáimsarmiayi \t เพราะเขาได้ยินคนเหล่านั้นพูดภาษาต่างๆและยกย่องสรรเสริญพระเจ้า เปโตรจึงย้อนถามว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ni Enentáimmiajai chichaana nuka Ashí shiir Enentáimtursarti tusa chichaawai. Antsu niin akupka nuna shiir awajsarti tusa wakerak, nekas Wáitratsuk tawai. \t ผู้ ใด ที่ พูด ตามใจ ชอบ ของ ตน เอง ผู้ นั้น ย่อม แสวง หา เกียรติ สำหรับ ตน เอง แต่ ผู้ ที่ แสวง หา เกียรติ ให้ พระองค์ ผู้ทรง ใช้ ตน มา ผู้ นั้น แหละ เป็น คนจริง ไม่ มี อธรรม อยู่ ใน เขา เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui Kuítrintin aishman ni naari Sakíu pujumiayi. Nu Sakíu Kuítian-juu uuntriyayi. \t ดูเถิด มี ชาย คน หนึ่ง ชื่อศักเคียส ผู้ ซึ่ง เป็น นาย ด่าน ภาษี และ เป็น คน มั่งมี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura tukeneasan shiir awajtuiniawai. Aentsu chichamen jintintiainiayat \"Yusa chichamente\" tuiniawai.\" Tu aarmiayi\" Tímiayi Jesus. \t เขานมัสการเราโดยหาประโยชน์มิได้ ด้วยเอาบทบัญญัติของมนุษย์มาอวดอ้างว่า เป็นพระดำรัสสอน'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus Ninki akupkamu najana asa Ninki nu akupkamu umirkamun nekas nekaamniaiti tunaashit tusa. Nínkiti uwemtikratniun tura emesratniunam akupkatin jea nu. Amesha Yáitiam chikicha tunaari iistincha. \t มี ผู้ทรง ตั้ง พระราชบัญญัติ แต่ เพียง องค์ เดียว คือ พระองค์ ผู้ทรง สามารถ ช่วย ให้ รอด ได้ และ ทรง สามารถ ทำลาย เสีย ได้ แต่ ท่าน เป็น ผู้ ใด เล่า ท่าน จึง ตัดสิน ผู้ อื่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu tuntuiyamujai siantu Kuaréntikuátru mir shuar akupin pujutainium naka wajasar yamaram Kántan Kantamáwarmai. Niisha kuatru tankunmasha tura paintikuatru uuntnumsha naka wajasar Kantamáwarmai. Nu Kántanka Chíkichka nekaachmin armai. Aya nu siantu Kuaréntikuátru mir shuarka Jú nunkanmaya shuarnumia uwempraru ásar nu Kántan kantamiarmai. \t คน เหล่า นั้น ร้องเพลง ราวกับ ว่า เป็น เพลง บท ใหม่ ต่อหน้า พระ ที่นั่ง หน้า สัตว์ ทั้ง สี่ นั้น และ หน้า พวก ผู้ อาวุโส ไม่ มี ใคร สามารถ เรียน รู้ เพลง บท นั้น ได้ นอกจาก คน แสน สี่ หมื่น สี่ พัน คน นั้น ที่ ได้ ทรง ไถ่ ไว้ แล้ว จาก แผ่นดิน โลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha nu siati tsawant amusattuk ajatemsai, Asianmaya Israer-aents Paprun Yusa Uunt Jeen pujan Wáinkiarmiayi. Túrawar charaatum ajakiar Páprun achikiarmiayi. \t เปาโลถูกพวกยิวที่โกรธแค้นจับกุมในพระวิหารครั้นเกือบจะสิ้นเจ็ดวันแล้ว พวกยิวที่มาจากแคว้นเอเชีย เมื่อเห็นเปาโลในพระวิหารจึงยุยงประชาชน แล้วจับเปาโล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yámankamtaikniumia Yus Israer-shuaran ni shuar arti tusa achikiu asa yamaikia iniaisashtatui. Ti yaunchu Yúsnan etserin Erías Israer-shuaran pachis Yúsan áujtak Tímiayi: \t พระเจ้า มิได้ ทรง ทอดทิ้ง ชน ชาติ ของ พระองค์ นั้น ที่ พระองค์ ทรง ทราบ ล่วงหน้า แล้ว ท่าน ไม่ รู้ เรื่อง ซึ่ง เขียน ไว้ แล้ว ใน พระ คัมภีร์ กล่าว ถึง ท่าน เอ ลี ยาห์หรือ ท่าน ได้ กล่าวโทษ พวก อิส รา เอลต่อพ ระ เจ้า ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ame ewejmesha untsuurmetiat tunaanum ajunmakuinkia tsupikiam Yajá ajapata. Ashí ame ayashim jinium esaatsain aya chikichik ayashmi muchitmari emesratin pénkeraiti.' \t และ ถ้า มือ ข้าง ขวา ของ ท่าน ทำให้ ท่าน หลง ผิด จง ตัด ออก และ โยน มัน ทิ้ง เสีย จาก ท่าน เพราะว่า จะ เป็น ประโยชน์ แก่ ท่าน มาก กว่า ที่ จะ เสีย อวัยวะ ไป อย่าง หนึ่ง แต่ ทั้ง ตัว ของ ท่าน ไม่ ต้อง ถูก ทิ้ง ลง ใน นรก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Nuyá Aminiu etserniun Estepankan Máiniakuisha wisha wajamjai. Túruiniakui, \"pénkeraiti\" Tímiajai. Nú arantcha ni pushirin iirsamjai\" Tímiajai.' \t และเมื่อเขาทำให้โลหิตของสเทเฟนพยานผู้ยอมตายเพื่อพระองค์ตกนั้น ข้าพระองค์ได้ยืนอยู่ใกล้และเห็นชอบในการประหารเขาเสียนั้นด้วย และข้าพระองค์เป็นคนเฝ้าเสื้อผ้าของคนที่ฆ่าสเทเฟนนั้น'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túmaitiat Shuáran Yus pénker awajsatniun nékachu ásar aya ni pénker Túramujain pénker ajastinian wakeruiniawai. Tuma ásar Yus pénker Enentáimtamujai pénker ajastinian jeacharai. \t เพราะว่า เขา ไม่ รู้จัก ความชอบ ธรรม ของ พระเจ้า แต่ อุตส่าห์ จะ ตั้ง ความชอบ ธรรม ของ ตน ขึ้น เขา จึง ไม่ ได้ ยอม อยู่ ใน ความชอบ ธรรม ของ พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Warí, átum Imiá yajauchitirmesha Atumí uchiri pénker ana nu tuke Súchakaitrum. Atumí Apari nayaimpiniam pujana nu, seakrumninkia Nú nankaamas ni Wakanin suramsattawai.\" Tu unuiniamiayi. \t เพราะฉะนั้น ถ้า ท่าน ทั้งหลาย เอง ผู้ เป็น คน ชั่ว ยัง รู้จัก ให้ ของดี แก่ บุตร ของ ตน ยิ่ง กว่า นั้น สัก เท่าใด พระ บิดา ของ ท่าน ผู้ทรง สถิต ใน สวรรค์ จะ ทรง ประทาน พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ แก่ ผู้ ที่ ขอ ต่อ พระองค์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ewautiancha tura Séntikincha, ii Uuntri Kristu shuari ásar, mai metek Enentáimsarat tusan seajai. \t ข้าพเจ้าขอเตือนนางยูโอเดีย และขอเตือนนางสินทิเคให้มีจิตใจปรองดองกันในองค์พระผู้เป็นเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu Túmain Pítiur aa pujai nuwa chikichik jeari Tímiayi \"Amesha ju Kariréanmaya Jesus tutaijiai wekaichamkam.\" \t ขณะนั้นเปโตรนั่งอยู่ภายนอกบริเวณคฤหาสน์นั้น มีสาวใช้คนหนึ่งมาพูดกับเขาว่า \"เจ้าได้อยู่กับเยซูชาวกาลิลีด้วย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura pushiri aitkiar akupin entsatain kapaaku pushin aentsrarmiayi. \t และพวกเขาเปลื้องฉลองพระองค์ออก เอาเสื้อสีแดงเข้มมาสวมพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu asamtai nakitiaj nuna Túrakun Wíchaitjai antsu winia Enentáirui Tunáa wakerutai pujana nu Túriniaiti. \t ถ้า แม้ ข้าพเจ้า ยัง ทำ สิ่ง ซึ่ง ข้าพเจ้า ไม่ ปรารถนา จะ ทำ ก็ ไม่ ใช่ ตัว ข้าพเจ้า เป็น ผู้ กระทำ แต่ บาป ซึ่ง อยู่ ใน ตัว ข้าพเจ้า นั่นเอง เป็น ผู้ กระทำ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chíkich shuaran aya métek-taku chichamjai ujaamiayi; antsu ni unuiniamurijiai Ninki pujus Ashí paant jintintrarmiayi. \t และ นอกจาก คำ อุปมา พระองค์ มิได้ ตรัส แก่ เขา เลย แต่ เมื่อ พวก เขา อยู่ ตามลำพัง พระองค์ จึง ทรง อธิบาย สิ่ง สารพัด นั้น แก่ เหล่า สาวก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Yus ni suntarin nayaimpinmayan Jiripincha akuptukmiayi. Niisha chicharuk Tímiayi \"Wátskea. Juya jiinkim Jerusarénnumia jintia Enkasa péprunam wea Nuní weme, anaraani Wetá. Nú Jíntiaka atsamu nunkanam nankaamawai' Tímiayi. \t วันรุ่งขึ้นโมเสสได้เข้ามาพบเขาขณะวิวาทกัน ก็อยากจะให้เขากลับดีกันอีก จึงกล่าวว่า `เพื่อนเอ๋ย ท่านเป็นพี่น้องกัน ไฉนจึงทำร้ายกันเล่า'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuisha Untsurí shuar Piratun Káutkar tiarmiayi \"Ame ju Námpertin tuke Túramna nu Túratá. \t ประชาชนจึงได้ร้องเสียงดัง เริ่มขอปีลาตให้ทำตามที่ท่านเคยทำให้เขานั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai chichainiak \"Jutía nunkanam Pirin pepru ana nui akiiniatniuiti, tiarmiayi. Yaunchu Yúsnan etserin tu aaruiti: \t เขาทูลท่านว่า \"ที่บ้านเบธเลเฮมแคว้นยูเดีย เพราะว่าศาสดาพยากรณ์ได้เขียนไว้ดังนี้ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura tuke Páchiachkuram, tuke katsunteakrum, nuikia Yúsjai ti penker katsuartatrume. Penké atsumashtatrume. \t และ จง ให้ ความ เพียร นั้น กระทำ การ จน สำเร็จ เพื่อ ท่าน ทั้งหลาย จะ สมบูรณ์ ครบถ้วน ไม่ ขาด สิ่ง ใด เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Ame wakanim atsumamu nekamarum kakaram ajasrum warastarum. Tuma asarum Yus akupeamunam pachiinniuitrume. \t \" บุคคล ผู้ ใด รู้สึก บกพร่อง ฝ่าย จิต วิญญาณ ผู้ นั้น เป็น สุข เพราะ อาณาจักร แห่ง สวรรค์ เป็น ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Ti nekasaiti. Winia chichamprun ántana Nú shuarka Winia Akuptukun Enentáimtak ni iwiaakmarin tuke amuukashtinian takakui. Nu shuarsha Ayashí iwiaakuitiat Jákauyi antsu Yamái nekas iwiaakuiti. Tuma asa sumamashtatui. \t เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ทั้งหลาย ว่า ถ้า ผู้ ใด ฟัง คำขอ ง เรา และ เชื่อ ใน พระองค์ ผู้ทรง ใช้ เรา มา ผู้ นั้น ก็ มี ชีวิตนิรันดร์ และ ไม่ ถูก พิพากษา แต่ ได้ ผ่าน พ้น ความ ตาย ไป สู่ ชีวิต แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Juan sepunam enketui taman antuk Jesus Kariréa nunkanam wémiayi. \t พระเยซูทรงเริ่มการประกาศท่ามกลางประชาชน (มก 1:14-15; ลก 4:14-15)ครั้นพระเยซูทรงได้ยินว่ายอห์นถูกขังไว้อยู่ในเรือนจำ พระองค์ก็เสด็จไปยังแคว้นกาลิลี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nekaatarum. Wisha winia Aparjai tsaninkia pujakur nekas chikichkiitji. \"Nu chicham itiurchataiti\" Enentáimkiurmeka wi Túramu nuikia Enentáimpratarum. Wi Túramujai chikichik ájinia nu Páantchakait. \t จง เชื่อ เรา เถิด ว่า เรา อยู่ ใน พระ บิดา และ พระ บิดา ทรง อยู่ ใน เรา หรือ มิ ฉะนั้น ก็ จง เชื่อ เรา เพราะ กิจการ เหล่า นั้น เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Tímiayi \"Wetarum. Tura Yusa Uunt Jeen wajasrum Yusjai tuke iwiaaku átinia nu etserkatarum\" Tímiayi. \t \"จงไปยืนในพระวิหาร ประกาศบรรดาข้อความแห่งชีวิตนี้ให้ประชาชนฟัง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha Tímiayi \"Wi antuktinian chichaschayi antsu átum nekaatarum tusa chichasai. \t พระ เยซู ตรัส ตอบ ว่า \" เสียง นั้น เกิด ขึ้น เพื่อ ท่าน ทั้งหลาย ไม่ ใช่ เพื่อ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha nakitramai. Antsu tsankurtsuk sepunam enkeamai Ashí Akírkatí tusa. \t แต่เขาไม่ยอม จึงนำผู้รับใช้ลูกหนี้นั้นไปขังคุกไว้ จนกว่าจะใช้เงินนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Tímiayi \"Pénker Enentáimsatarum. Nii takakna Nújain shuar iwiaaku áchatniuiti. Tuma asamtai Kuítrintin ajastin aya nuke Enentáimsaip.\" \t แล้วพระองค์จึงตรัสแก่เขาทั้งหลายว่า \"จงระวังและเว้นเสียจากความโลภ เพราะว่าชีวิตของบุคคลใดๆมิได้อยู่ในของบริบูรณ์ซึ่งเขามีอยู่นั้น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá sais tsawant nankaamasmatai, Jesus Pítruncha, Jakupuncha, Juánnasha uunt Náinnium Júkiarmiayi. Nuisha Jesus Nushá iira ajasmiayi. \t ครั้น ล่วง ไป ได้ หก วัน แล้ว พระ เยซู ทรง พา เปโตร ยาก อบ และ ยอ ห์น ขึ้น ภูเขา สูง แต่ ลำพัง แล้ว พระ กาย ของ พระองค์ ก็ เปลี่ยน ไป ต่อหน้า เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ajanam pujana nusha ni pushirin jukitiajtsa waketkishti. \t ผู้ ที่ อยู่ ตาม ทุ่ง นา อย่า ให้ กลับ ไป เอา เสื้อ ผ้า ของ ตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Júnisaiti. Pénker Túratniun wakerakun aya tunaan ínkiuajai. \t ดังนั้นข้าพเจ้าจึงเห็นว่าเป็นกฎอย่างหนึ่ง คือเมื่อใดข้าพเจ้าตั้งใจจะกระทำความดี ความชั่วก็ยังติดอยู่ในตัวข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrawarmatai Ashí pujusarmiayi. \t เขา ก็ กระทำ ตาม คือ ให้ คน ทั้งปวง นั่ง ลง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wikia nayaimpinmaya iwiaaku apatkuitjai. Nu apatkun shuar yuakka tuke iwiaaku átiniaiti. Nu apatkun Wi susattaj nusha winia ayashruiti. Ashí shuar Yusai iwiaaku pujusarti tusan winia ayashrun susattajai\" Tímiayi Jesus. \t เรา เป็น อาหาร ที่ ธำรง ชีวิต ซึ่ง ลง มา จาก สวรรค์ ถ้า ผู้ ใด กิน อาหาร นี้ ผู้ นั้น จะ มี ชีวิตนิรันดร์ และ อาหาร ที่ เรา จะ ให้ เพื่อ เป็น ชีวิต ของ โลก นั้น ก็ คือ เนื้อ ของ เรา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura shuar Tíchanpiash, \"Chíkich takaawai tura chikichcha Yúsan shiir Enentáimtawai. Mai pénkerchakait\" tichanpiash. Wats, ame Yus Enentáimtamu takatsuk paant inaktusminiashitiam. Tura wi antsu pénker takatrujai Yus Enentáimtamun paant inaktustatjai. \t แต่คงมีผู้ค้านว่า \"ท่านมีความเชื่อ และข้าพเจ้ามีการกระทำ\" จงแสดงความเชื่อของท่านที่ปราศจากการกระทำให้ข้าพเจ้าเห็น และข้าพเจ้าจะแสดงให้ท่านเห็นความเชื่อของข้าพเจ้าโดยการกระทำของข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Muisais akupkamuncha tura yaunchu Yúsnan etserin etserkarmia nuna ántar awajsattawai\" turutiirap. Antsu nuna Wikia umiktaj tusan Táwitjai. \t ทุกจุดทุกตัวอักษรจะต้องสำเร็จอย่าคิดว่าเรามาเพื่อจะทำลายพระราชบัญญัติหรือคำของศาสดาพยากรณ์เสีย เรามิได้มาเพื่อจะทำลาย แต่มาเพื่อจะให้สำเร็จ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Atumsha nékarme, Paskua jisat jeatin jimiarchik tsawant ajasai. Nui Wi Aents Ajasu asamtai Krúsnum Máawarti tusar surutkartatui\" Tímiayi. \t \" ท่าน ทั้งหลาย รู้อยู่ ว่า อีก สอง วัน จะ ถึง เทศกาลปัสกา และ บุตร มนุษย์ จะ ต้อง ถูก ทรยศ ให้ ถูก ตรึง ที่ กางเขน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna Túman Wáinkiar Rítianmaya aents tura Sarunmaya aencha Enentáimprar Uunt Yusan nemarsarmiayi. \t ฝ่ายคนทั้งปวงที่อยู่ในเมืองลิดดา และที่ราบชาโรนได้เห็นแล้วจึงกลับใจมาหาองค์พระผู้เป็นเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá tsawarar Sesaria péprunam, Kurniriu Nákamun jeariarmiayi. Kurniriuka ni shuarin tura ni nekas amikrin, nekaatarum tusa untsuk ikiaankamiayi. \t ล่วงมาอีกวันหนึ่งเขาก็ไปถึงเมืองซีซารียา โครเนลิอัสกำลังคอยรับรองอยู่ และเชิญญาติพี่น้องกับเพื่อนสนิทให้มาประชุมกันอยู่แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yáunchu Yúsnan pujurin naman maar Yus susamunmayan yuu ármiayi. Tura iikia Yus-sutai Nusháa ana nu Súaji. Nusha Kristu jakamu asamtai yaunchua nu Yúsnan pujurin nui pachiinkiachmin ainiawai. \t การยอมรับคำดูหมิ่นเหยียดหยามเพื่อพระคริสต์เรามีแท่นบูชาแท่นหนึ่ง และคนที่ปรนนิบัติในพลับพลานั้นไม่มีสิทธิ์ที่จะรับประทานของจากแท่นนั้นได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Péprunmaya tari \"ikijmiatsuk Yurumáshtiniaiti\" tiniu ármiayi. Tura ti Untsurí ni uuntri Túrutairi Núnisan ármiayi. \"Tsapancha, ichinnasha, jiruncha, peaknasha nijiakartiniaiti\" tiniu ármiayi.) \t และ เมื่อ เขา มา จาก ตลาด ถ้า มิได้ ล้าง ก่อน เขา ก็ ไม่ รับประทาน อาหาร และ ธรรมเนียม อื่นๆ อีก หลาย อย่าง เขา ก็ ถือ คือ ล้าง ถ้วย เหยือก ภาชนะ ทองเหลือง และ โต๊ะ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumjai pujaknaka maak aintjai. Yamái pujaknaka nekas Nusháa chichasaintjarme. Itiurkatjarmetsuk nékatsjai. \t ข้าพเจ้า ปรารถนา จะ อยู่ กับ พวก ท่าน เดี๋ยวนี้ และ เปลี่ยน น้ำเสียง ของ ข้าพเจ้า เพราะว่า ข้าพเจ้า มี ข้อ สงสัย ใน ตัว ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura árusan Pitruncha Juánnasha shutuapnasha ataksha untsukarmiayi. Tura chicharkarmiayi. \"Jesusa naari penké áujmatsairap. Tura Jesusa Túramuri penké jintintiairap\" tiarmiayi. \t แต่ว่าเหตุการณ์เหล่านั้น ซึ่งพระเจ้าได้ทรงประกาศไว้ล่วงหน้าโดยปากของศาสดาพยากรณ์ทั้งหลายของพระองค์ว่า พระคริสต์ต้องทนทุกข์ทรมาน พระองค์จึงทรงให้สำเร็จตามนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "nu shuar uunt iwianchnum surunkatniuiti ni ayashi wakeramuri amukati tusa. Nujai ni wakani uwemprattawai ii Uuntri Jesukrístu Támatai. \t พระองค์ทรงปรากฏแก่เคฟาส แล้วแก่อัครสาวกสิบสองคน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chíkich muriknasha takakjai. Nusha ju wenuimiunmayanchu ainiawai. Nunasha itiattajai. Nu muriksha Winia umirtukar Ashí métek matsamsar Chikichík wenuimiunmaya ajasartatui tura chikichik Wáinin átatui' Tímiayi. \t แกะ อื่น ซึ่ง มิได้ เป็น ของ คอก นี้ เรา ก็ มี อยู่ แกะ เหล่า นั้น เรา ก็ ต้อง พา มา ด้วย และ แกะ เหล่า นั้น จะ ฟัง เสียง ของ เรา แล้ว จะ รวม เป็น ฝูง เดียว และ มี ผู้ เลี้ยง เพียง ผู้ เดียว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Nunasha chicharuk \"Amincha senku péprun akupin awajsattajme\" timiai.' \t ท่านจึงพูดกับเขาเหมือนกันว่า `เจ้าจงครอบครองห้าเมืองเถิด'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus Tímiayi \"Atum seatrumna nu nékatsrume. Wi umartatjana nu umarminkaitrum. Tura Wi imiantiatjana Núnisrum imianminkaitrum\" Tímiayi. \t พระ เยซู จึง ตรัส แก่ เขา ว่า \" ที่ ท่าน ขอ นั้น ท่าน ไม่ เข้าใจ ถ้วย ซึ่ง เรา จะ ดื่ม นั้น ท่าน จะ ดื่ม ได้ หรือ และ บัพ ติ ศ มา นั้น ซึ่ง เรา จะ รับ ท่าน จะ รับ ได้ หรือ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai iisha paskua Námper Nájanku pujakur tuke Núnisan shiir wekasatniuitji. Tuma asamtai Ashí yajauch tunaasha írunna nuka Karía yaunchu nawamua aintsankete. Nuka atsutniuiti. Antsu nekas ana nuka shiir Enentáimsar wekasatniuitji. Nuka yuminia aintsankete. \t ครั้น หลัง ที่สุด พระองค์ ทรง ปรากฏ แก่ ข้าพเจ้า ด้วย ผู้ เป็น เสมือน เด็ก ที่ คลอด ก่อน กำหนด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia ni unuiniamuri Niniak ikiuiniak pisararmiayi. \t แล้วสาวกทั้งหมดได้ละทิ้งพระองค์ไว้และพากันหนีไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha nemartusarat tusar wakeruiniak atumiinian wait chichaman unuikiartin wantinkiartatui. \t จะ มี บาง คนใน หมู่ พวก ท่าน เอง ขึ้น กล่าว บิดเบือน ความ จริง เพื่อ จะ ชักชวน พวก สาวก ให้ หลง ตาม เขา ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Natanaérsha Tímiayi \"ṡItiur nékaram?\" Jesussha Tímiayi \"Jiripi tuke untsurmatsain Wáinkiájme ikiu numirin ejamkam wajamin.\" \t นา ธานาเอลทูลถามพระ องค์ ว่า \" พระองค์ ทรง รู้จัก ข้าพระ องค์ ได้ อย่างไร \" พระ เยซู ตรัส ตอบ เขา ว่า \" ก่อน ที่ ฟีลิป จะ เรียก ท่าน เมื่อ ท่าน อยู่ ที่ ใต้ ต้น มะเดื่อ นั้น เรา เห็น ท่าน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu Chichamnum Yus ni Uchirin áujmatui. Ayashijiainkia Tawit weeanum akiiniamiayi. \t เกี่ยวกับพระบุตรของพระองค์ คือพระเยซูคริสต์องค์พระผู้เป็นเจ้าของเรา ผู้บังเกิดในเชื้อสายของดาวิดฝ่ายเนื้อหนัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Takui Jesus Tímiayi \"Nekas pénker átaj Tákumka, weme ame Kuítrum Kuítrincha ainia nu Súsartá. Tura nayaimpiniam Kuítrintin ajastatme. Nuyá Winia Nemártústá\" Tímiayi Jesus. \t พระเยซูตรัสแก่เขาว่า \"ถ้าท่านปรารถนาเป็นผู้ที่ทำจนครบถ้วน จงไปขายบรรดาสิ่งของซึ่งท่านมีอยู่แจกจ่ายให้คนอนาถา แล้วท่านจะมีทรัพย์สมบัติในสวรรค์ แล้วจงตามเรามา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Ashí Yus-shuar Yusa Uunt Jeen shikiriin irunin ármiayi. Nu shikirisha, Sarumúnna, tu anaikiamuiti. Tura Chíkichmamtinkia nuim iruntratniun ashamiarmiayi. Túmainiayatan, ti pénker ainiawai, tu wearmiayi. Tura Yus-shuar Yusa kakarmarin iniakmasarmiayi. Túra asamtai Imiá Untsurí aents Yus-shuar ajasarmiayi. \t มี ชาย หญิง เป็นอันมาก ที่ เชื่อถือ ได้ เข้า มา เป็น สาวก ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า มาก กว่า ก่อน )"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nekaatarum, Ashí Yusa wakeramurin wisha penké úurtsuk ujakjarme. Tuma asamtai atumin Títiajtsan wakerajrume, Chikichík shuara Wakaní jinium wéakuisha wikia penké makuumashtatjai. \t เพราะว่า ข้าพเจ้า มิได้ ย่อท้อ ใน การก ล่า ว เรื่อง พระ ดำริ ของ พระเจ้า ทั้งสิ้น ให้ท่า น ทั้งหลาย ฟัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Murik, akupin pujutainium naka wajana au, ni murikrin Wáiniuk áyureak ti penker Púkuni entsa waana Nuí apujsartatui. Tura Yus ni neajkincha ukuitiurartatui.\" Tu Túrutmiai. \t เพราะว่าพระเมษโปดกผู้ทรงอยู่กลางพระที่นั่งนั้นจะทรงเลี้ยงดูเขาไว้ และจะทรงนำเขาไปให้ถึงน้ำพุแห่งชีวิต และพระเจ้าจะทรงเช็ดน้ำตาทุกหยดจากตาของเขาเหล่านั้น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha wikia, jakamunmaya nantaktin átatui, tiniu asamtai Wíniaka emetruawar itiariarmiayi. Túrasha Núnaka Yuska ii uuntrin yaunchu Tímiayi. Yus Tímia nuna Túrunattawai wisha tiniu asamtai itiariarmiayi, Tímiayi. \t บัดนี้ ข้าพระ องค์ ต้อง มา ยืน ให้ พิจารณา พิพากษา ก็ เนื่องด้วย เรื่อง มีค วาม หวัง ใจ ใน พระ สัญญา ซึ่ง พระเจ้า ได้ ตรัส แก่ บรรพบุรุษ ของ พวก ข้าพระ องค์ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura kajerkaran nekas Tákun \"Wijiai shiir pujustinian penké tsankatkachartatjai\" Tímiajai\" Tímiayi Yús.\" Tu aarmaiti. \t ดังนั้นเราจึงปฏิญาณด้วยความพิโรธของเราว่า \"เขาจะไม่ได้เข้าสู่ที่สงบสุขของเรา\"')"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu yamaikia Krístujai tsaninkiu asarum, yaunchu Yusaíya Yajá pujuwitiatrum, yamaikia Kristu numpé Puármatai ni jarutramkamujai Tántaitrume. \t แต่ บัดนี้ ใน พระ เยซู คริสต์ ท่าน ทั้งหลาย ซึ่ง เมื่อ ก่อน อยู่ ไกล ได้ เข้า มา ใกล้ โดย พระ โลหิต ของ พระ คริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Aneartarum; anannawairap. Nekaatarum. Winia Náarun pachisar, \"wi Krístuitjai\" tau ti Untsurí Jíintrartatui. \"Nunka amuukatin jeayi\" tu etserkartatui. Tuíniakui anturkarum nemariirap. \t เส้นทางของคนยุคนี้ (มธ 24:4-14)พระองค์จึงตรัสว่า \"ระวังให้ดี อย่าให้ผู้ใดล่อลวงท่านให้หลง ด้วยว่าจะมีหลายคนมาต่างอ้างนามของเราและว่า `เราเป็นพระคริสต์' และว่า `เวลานั้นใกล้เข้ามาแล้ว' ท่านทั้งหลายอย่าตามเขาไปเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nu amikiar nuinkia áujnaisar ikiukiarmaji. Tura iikia kanunam enkemprakrin ninkia ni jeen waketkiarmiayi. \t และ คำนับ ลา ซึ่ง กันและกัน พวก เรา ก็ ลง เรือ และ เขา ก็ กลับ ไป บ้าน ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura áujmatainiak tiarmiayi \"Ju Pítrusha ju Juansha itiurkatjik. Ju uunt Túrunamun Jerusarénnum matsatainia nu Ashí nékainiatsuk. Wáitiaiti titin tujintiaji, tiarmiayi. \t โดย ความ เชื่อ ใน พระ นาม ของ พระองค์ พระ นาม นั้น จึง ได้ กระทำ ให้ คน นี้ ซึ่ง ท่าน ทั้งหลาย เห็น และ รู้จัก มี กำลัง ขึ้น คือ ความ เชื่อ ซึ่ง เป็น ไป โดย พระองค์ ได้ กระทำ ให้ คน นี้ หาย ปกติ ต่อหน้า ท่าน ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Tuma asamtai Tájarme: Wariniak yuataj wariniak umartaj tura wariniak entsartaj tusarum nuke Enentáimsairap. Yus iwiaaku átinian amasu asa yurumkancha amaschamniakait. Tura ju ayashniasha najana asa entsataincha amaschamniakait. \t จงแสวงหาทางของพระเจ้าก่อนเหตุฉะนั้น เราบอกท่านทั้งหลายว่า อย่ากระวนกระวายถึงชีวิตของตนว่า จะเอาอะไรกิน หรือจะเอาอะไรดื่ม และอย่ากระวนกระวายถึงร่างกายของตนว่า จะเอาอะไรนุ่งห่ม ชีวิตสำคัญยิ่งกว่าอาหารมิใช่หรือ และร่างกายสำคัญยิ่งกว่าเครื่องนุ่งห่มมิใช่หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui Rúmanmaya suntara Kapitiántri pujumiayi. Nu Kapitiáni takarniuri, ti aneamuri, jakamnia jaamiayi. \t มีผู้รับใช้ของนายร้อยคนหนึ่งที่นายรักมากป่วยเกือบจะตายแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Wiitjai Apraáma Yúsrintjai, Isaka Yúsrintjai, Jakupu Yúsrintjai.\" Tu aarmiayi. Watsek, Yuska Jaká Yúsrinchuiti. Antsu iwiaaku ana nuna Yúsrinti, Tímiayi. Iis, nu shuar Imiá yaunchu Jákaruitiat Yusjai iwiaaku pujuiniak nantakmin ainiawai\" Tímiayi. \t ` เรา เป็น พระเจ้า ของ อับ ราฮัม เป็น พระเจ้า ของ อิสอัค และ เป็น พระเจ้า ของ ยา โค บ ' พระเจ้า มิได้ เป็น พระเจ้า ของ คน ตาย แต่ ทรง เป็น พระเจ้า ของ คน เป็น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Wáinkiatárum átumka. Jintinkiartiniaitiatrum nékachu asarum kusurua ainiuitrume. Ju Jintíarme: \"Shuar nekasan tajai tusa Yusa Jeen Páchiakka nii tana nuna umitsuk ikiukminiaiti. Antsu nekasan tajai tusa Yusa Jeen kuri ana nuna Páchiakka ti nekas umiktiniaiti\" Tíniuitrume. \t วิบัติแก่เจ้า คนนำทางตาบอด เจ้ากล่าวว่า `ผู้ใดจะปฏิญาณอ้างพระวิหาร คำปฏิญาณนั้นไม่ผูกมัด แต่ผู้ใดจะปฏิญาณอ้างทองคำของพระวิหาร ผู้นั้นจะต้องกระทำตามคำปฏิญาณ'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Ame wakanim atsumamu nekamarum kakaram ajasrum warastarum. Tuma asarum Yus akupeamunam pachiinniuitrume. \t \"บุคคลผู้ใดรู้สึกบกพร่องฝ่ายจิตวิญญาณ ผู้นั้นเป็นสุข เพราะอาณาจักรแห่งสวรรค์เป็นของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ewautiancha tura Séntikincha, ii Uuntri Kristu shuari ásar, mai metek Enentáimsarat tusan seajai. \t ข้าพเจ้า ขอ เตือน นาง ยู โอเดีย และ ขอ เตือน นาง สิน ทิเค ให้ มี จิตใจ ปรองดอง กัน ใน องค์ พระผู้เป็นเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu tsawantin shuarsha ni yachin mantamnati tusa suruktatui. Apasha ni Uchirín suruktatui. Uchisha Aparíncha Nukuríncha kajerak, jakati tusa suruktatui. Núnisan Untsurí shuar Túrawartatui. \t แม้ ว่า พี่ ก็ จะ ทรยศ น้อง ให้ ถึง ความ ตาย พ่อ ก็ จะ มอบ ลูก และ ลูก ก็ จะ ทรยศ ต่อ พ่อ แม่ ให้ ถึง แก่ ความ ตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Wijiai tsanin pujatsna nuka winia nemasruiti. Núnisan Winia Yáintsuna nu aya itiurchat Nájateawai.' \t ผู้ที่ไม่อยู่ฝ่ายเราก็เป็นปฏิปักษ์ต่อเรา และผู้ที่ไม่รวบรวมไว้กับเราก็เป็นผู้กระทำให้กระจัดกระจายไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí Kristu Náariin imiaimiutirmeka Kristu aintsan ajasuitrume. \t เพราะเหตุว่า ทุกคนในพวกท่านที่รับบัพติศมาเข้าร่วมในพระคริสต์แล้ว ก็ได้สวมชีวิตพระคริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tinia uchin miniakas Nuyá wémiayi. \t เมื่อ พระองค์ ทรง วาง พระ หัตถ์ บน เด็ก เหล่า นั้น แล้ว ก็ เสด็จ ไป จาก ที่ นั่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura uunt pujutainium pujana nu tuke iwiaaku Pujú asamtai nu tanku ti shiir awajsar Yúminkiak pujuriarmai. \t เมื่อสัตว์เหล่านั้นถวายคำสรรเสริญ ถวายพระเกียรติ และคำขอบพระคุณแด่พระองค์ผู้ประทับบนพระที่นั่ง ผู้ทรงพระชนม์อยู่ตลอดไปเป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kuitjai tumashrintin airap. Antsu mai anenai tuke ajatarum. Chíkich shuar aneakum niin pénker Túrattame. Túram Ashí akupkamu Páchitsuk umirkattame. \t \" เรา จะ รัก เพื่อนบ้าน เหมือน รัก ตัว เอง \" ได้ อย่างไร อย่า เป็น หนี้ อะไร ใคร นอกจาก ความ รัก ซึ่ง มี ต่อ กัน เพราะว่า ผู้ ที่รัก คน อื่น ก็ ทำให้ พระราชบัญญัติ สำเร็จ แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kuishim ákuinkia antuktarum\" Tímiayi. \t ใครมีหูจงฟังเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túmakur Jesus tuke Enentáimtusar tsékentiai. Ashí shuarjai nankaamas Jesus Yúsan ti nekas Enentáimtak aya pénkernak Túramiayi. Tuke nekas awakmakmiayi. Imiá Tunáa Shuáran krusnum Máatin ain Núnisan natsanmainium Jákatniun surimiakchamiayi. Antsu ukunam ti shiir warastin átatna nuna Enentáimtak nuna Ashí katsuntramiayi tura Nuyá Yusa untsuurini akupin pujutainium pujusuiti. \t หมาย เอา พระ เยซู เป็น ผู้ ริเริ่ม ความ เชื่อ และ ผู้ทรง ทำให้ ความ เชื่อ ของ เรา สำเร็จ เพราะ เห็นแก่ ความ ยินดี ที่ มี อยู่ ตรง หน้า นั้น พระองค์ ได้ ทรง ทน เอา กางเขน ทรง ถือว่า ความ ละอาย ไม่ เป็น สิ่ง สำคัญ อะไร และ ได้ เสด็จ ประทับ เบื้อง ขวา พระ ที่นั่ง ของ พระเจ้า แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Untsurí nunkanmayasha Káunkarmiayi. Jutía nunkanmayasha, Jerusarén péprunmayasha, Itiumía nunkanmayasha, Jurtan entsa amainiasha, Tiru tura Setun pepru pujuinia Nú nunkanmayasha, Untsurí shuar ni Túramurin nekaawar, Jesusan Káutkarmiayi. \t จาก กรุง เยรูซา เล็ม และ จาก เมือง เอ โดม และ จาก ฟาก แม่น้ำ จอ ร์แดน ข้าง โน้น และ จาก แคว้น เมือง ไท ระ และ ไซ ดอน ฝูง ชน เป็นอันมาก เมื่อ เขา ได้ยิน ถึง สิ่ง ยิ่ง ใหญ่ ที่ พระองค์ ทรง กระทำ นั้น ก็ มา หา พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumjai tuke tsawant pujumaj nui, nankaamantuchu Enentáimtumasan, uutchim winia Uuntrun takatrin takasmiajai. Tura Israer-shuar yajauch awajtustinian wakerutainiain tuke takasmiajai. \t ข้าพเจ้าได้ปรนนิบัติองค์พระผู้เป็นเจ้าด้วยความถ่อมใจ ด้วยน้ำตาไหลเป็นอันมาก และด้วยการถูกทดลอง ซึ่งมาถึงข้าพเจ้าเพราะพวกยิวคิดร้ายต่อข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura niisha Eárchatpiash tusar ii pujuarmiayi. \"Túmatskesha jaka inianchatpiash\" tiarmiayi. Túrasha ti Núkap pujussha penké najaweachmiayi. Túrunamtai, nuinkia Nusháa Enentáimprar \"Pápruka Yúschashit\" tiarmiayi. \t ฝ่าย เขา ทั้งหลาย คอย ดู อยู่ คิด ว่า ท่าน จะ บวม ขึ้น หรือ จะ ล้ม ลง ตาย ทันที แต่ ครั้น เขา คอย ดู อยู่ ช้านาน มิได้ เห็น ท่าน เป็น อะไร เขา จึง กลับ ถือว่า ท่าน เป็น พระ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus Tímiayi \"Shuar ninki Kuítrin ikiauntumna nu, Núnisaiti. Túrasha Yusjai iismaka Kuítrinchaiti.\" \t คน ที่ ส่ำ สม ทรัพย์สมบัติ ไว้ สำหรับ ตัว และ มิได้ มั่งมี จำเพาะ พระเจ้า ก็ เป็น เช่น นั้น แหละ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Maa Wáinkiatarum jintinniutirmesha, Pariséutirmesha. Antrarum shiir chichamtiniaitrume. Atumka tsapasha pininsha initiaani nijiatsuk aya Pátatek nijiawitrume. Núnisrum Pátatek shiir awajmamniuitrume tura Enentáiminkia kasamkatniusha tura Chíkichna wakeruktincha nujai Piákuitrume. \t วิบัติ แก่ เจ้า พวก ธร ร มา จาร ย์และ พวก ฟาริสี คน หน้า ซื่อ ใจ คด ด้วย เจ้า ขัด ชำระ ถ้วย ชาม แต่ ภายนอก ส่วน ภายใน ถ้วย ชาม นั้น เต็ม ด้วย โจรกรรม และ การ มัวเมา กิเลส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui wayatniuka Kristu jaka Yusa Jeen tesaamun Júsatniua aintsan ánturmamiaji. Yamaisha tura tuke wayamnia átatui. \t ตาม ทาง ใหม่ และ เป็น ทาง ที่ มี ชีวิต ซึ่ง พระองค์ ได้ ทรง เปิด ออก สำหรับ เรา ทั้งหลาย โดย ม่าน นั้น คือ เนื้อ หนัง ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura niisha Jesus nekas Tsuártatui tu Enentáimmiarin Jesus Nekáa emearun chicharuk, \"Uchirú, ame tunaarumka tsankuramuiti\" Tímiayi. \t เมื่อพระเยซูทอดพระเนตรเห็นความเชื่อของเขาทั้งหลาย พระองค์จึงตรัสกับคนอัมพาตว่า \"ลูกเอ๋ย บาปของเจ้าได้รับการอภัยแล้ว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Winia ajasaru asakrumin Ashí aents nakitramprartatui. \t คนทั้งปวงจะเกลียดชังท่านเพราะเหตุนามของเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu asamtai Kristu Jú nunkanam taa Yúsan chicharuk Tímiayi: \"Naman maar Sútaisha penké nakitrame. Antsu ayash iwiaram surusuitme. \t ดังนั้น เมื่อ พระองค์ เสด็จ เข้า มา ใน โลก แล้ว พระองค์ ได้ ตรัส ว่า ` เครื่อง สัต ว บูชา และ เครื่องบูชา พระองค์ ไม่ ทรง ประสงค์ แต่ พระองค์ ได้ ทรง จัด เตรียม กาย สำหรับ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chíkich ayampratin tsawantai Israer-shuar iruntai jeanam Jesus Wayá unuiniartasa nankamamiayi. Nui shuar uweje untsuuria nu jakaa pujumiayi. \t ทรง รักษา ชาย มือ ลีบ ( มธ 12 : 9 - 14 ; มก 3 : 1 - 6 ) ต่อ มา ใน วัน สะ บา โต อีก วัน หนึ่ง พระองค์ เสด็จ เข้าไป ใน ธรรม ศาลา และ สั่งสอน ที่ นั่น มี ชาย คน หนึ่ง มือขวา ลีบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Charaatum ajasua amikiarmatai Papru Yus-shuaran untsuk Yusnan jintintrataj tusa ikiaankarmiayi. Tura áujas ikiuki Masetúnianam wémiayi. \t เปา โลก ลับ ไป ที่ แคว้น มา ซิ โด เนียครั้น การ วุ่นวาย นั้น สงบ แล้ว เปา โลจึง ให้ ไป ตาม พวก สาวก มาก อด กัน แล้ว ก็ ลา เขา ไป ยัง แคว้น มา ซิ โดเนีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura amesha, Titiu, pénker chicham etserkata. Yus-Chicham Tátsuna nu etserkaip. \t คำสอนที่จำเป็นสำหรับการดำเนินชีวิตในทางของพระเจ้าฝ่ายท่านจงสั่งสอนให้สอดคล้องกับคำสอนอันถูกต้อง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí shuarsha Niin áujmatiarmiayi. Chíkich \"pénkeraiti\" tiarmiayi. Tura chikichcha \"Pénkerchaiti. Aya anankartawai\" tiarmiayi. \t และประชาชนก็ซุบซิบกันถึงพระองค์เป็นอันมาก บางคนว่า \"เขาเป็นคนดี\" คนอื่นๆว่า \"มิใช่ แต่เขาหลอกลวงประชาชนต่างหาก\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuikia Krístujai nantakin asarum nayaimpinmaya írunna nu wakeruktarum. Nui Kristu pujawai Yusa Untsuuríni. \t จงแสวงหาสิ่งที่อยู่เบื้องบนถ้าท่านรับการทรงชุบให้เป็นขึ้นมาด้วยกันกับพระคริสต์แล้ว ก็จงแสวงหาสิ่งซึ่งอยู่เบื้องบนในที่ซึ่งพระคริสต์ทรงประทับข้างขวาพระหัตถ์ของพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí nankamamia Nú yaunchu Yusa Uchirí tuke pujuyayi. Niisha Yúsan ti paant awajeakui, Chícham Tíminiaiti. Chichamsha Yusjai pujuyayi. Chichamsha Yúsauyayi. \t ในเริ่มแรกนั้นพระวาทะทรงเป็นอยู่แล้ว และพระวาทะทรงอยู่กับพระเจ้า และพระวาทะทรงเป็นพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nekaatarum, Pariséutiram. \"Ií yaunchu uuntri chichame tuke umiki wétiniaitji\" Tákurum, Yus-Chicham penké ántar chichama Núnin awajearme. Núnisrumek chikichcha Untsurí Túrarme.\" Tu timiayi Jesus. \t เจ้า ทั้งหลาย จึง ทำให้ พระ วจนะ ของ พระเจ้า เป็น หมัน ไป ด้วย ประเพณี ของ พวก ท่าน ซึ่ง พวก ท่าน ได้ สอน ไว้ และ สิ่ง อื่นๆ เช่น นี้ อีก หลาย สิ่ง เจ้า ทั้งหลาย ก็ ทำ อยู่ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chinkisha Enentáimpratarum. Yakí nanamainiak yurumkan arakmainiatsui. Tura juuk yurumkan ikiuiniatsui. Tuma ain Yus Apa nayaimpiniam pujana Nú Yusak áyureatsuk. Atumsha chinkia Nú nankaamaschakaitrum. \t จง ดู นก ใน อากาศ มัน มิได้ หว่าน มิได้ เกี่ยว มิได้ สะสม ไว้ ใน ยุ้ง ฉาง แต่ พระ บิดา ของ ท่าน ทั้งหลาย ผู้ทรง สถิต ใน สวรรค์ ทรง เลี้ยง นก ไว้ ท่าน ทั้งหลาย มิ ประเสริฐ กว่าน ก หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Núnismek nuwa katsunt Yusna ainia nusha ju jintintrata. Niisha Núnisaran Yus-shuarti Túramnia nuna pénker Túrawartí. Tsanumin tura nampen áchartí. Antsu pénker wekasatniun unuinin arti. \t ส่วนผู้หญิงที่สูงอายุก็เหมือนกัน ให้เขามีการประพฤติอย่างบริสุทธิ์ อย่าให้เป็นคนใส่ความเท็จ ไม่เป็นคนที่สนใจเหล้าองุ่นมาก แต่ให้เป็นผู้สอนสิ่งที่ดีงาม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Iikia Apraám weeaitji, tuma asakrin Yus shiir Enentáimturmaji\" tu Enentáimtumasairap. Antsu Enentáim Yapajiámuitkiuinkia pénker wekaamurmijiai paant iniakmastarum. Warí, Yus wakerakka, ju kayan Apraáma shuarin Páchitsuk najankainti, Tímiayi. \t เหตุฉะนั้น จงพิสูจน์การกลับใจของเจ้าด้วยผลที่เกิดขึ้น อย่านึกเหมาเอาในใจว่าตัวมีอับราฮัมเป็นบิดา เพราะเราบอกเจ้าทั้งหลายว่า พระเจ้าทรงฤทธิ์สามารถจะให้บุตรเกิดขึ้นกับอับราฮัมจากก้อนหินเหล่านี้ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nekaata, shuar Ashí ju nunkanam írunna nuna sumaksha Túrasha ni wakani jinium wéakuisha, ṡitiurak pénker pujusaint? \t เพราะ ถ้า ผู้ ใด จะ ได้ สิ่งของ สิ้น ทั้ง โลก แต่ ต้อง สูญ เสีย จิต วิญญาณ ของ ตน ผู้ นั้น จะ ได้ ประโยชน์ อะไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus nuna Nekáa chichaak \"ṡUrukamtai aya yurumkak Enentáimtarum? Tuke nékatsrumek. Penké Enentáimtsurmek. Atumí Enentái tuke kiritkiait? Tímiayi. \t เมื่อ พระ เยซู ทรง ทราบ จึง ตรัส แก่ เขา ว่า \" เหตุ ไฉน พวก ท่าน จึง ปรึกษา กันและกัน ถึง เรื่อง ไม่ มี ขนมปัง ท่าน ยัง ไม่ รู้ และ ไม่ เข้าใจ หรือ ใจ ของ ท่าน ยัง แข็ง กระด้าง หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iistarum. Ame pépruram ajapamuiti. \t ดูเถิด `บ้านเมืองของเจ้าจะถูกละทิ้งให้รกร้างแก่เจ้า'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nekasmiancha ajasrum aneniakrum katsunnairatarum. \t คือ จง มี ใจ ถ่อม ลง ทุก อย่าง และ ใจอ่อน สุภาพ อดกลั้น ไว้ นาน และ อดทน ต่อ กันและกัน ด้วย ความ รัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aneartarum atumsha. Shuar aentsti Enentáimmiajain Ashí ju nunkanmayan Enentáimprar tura Krístun Enentáimtutsuk Niisháa chichaman áujtamainiak nekaschajai anankramataj tusa wakerutmainiawai. \t จงหลีกเลี่ยงธรรมเนียมต่างๆและปรัชญาของมนุษย์จงระวังให้ดี เกรงว่าจะมีผู้ใดทำให้ท่านตกเป็นเหยื่อด้วยหลักปรัชญาและด้วยคำล่อลวงอันไม่มีสาระ ตามธรรมเนียมของมนุษย์ ตามหลักการต่างๆที่เป็นของโลก ไม่ใช่ตามพระคริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ti pénkeraiti. Warí, émkaka, Yus ni chichamen Israer-shuaran Súsacharmakia. \t มีประโยชน์มากในทุกสถาน เป็นต้นว่าพวกยิวได้เป็นผู้รับมอบให้รักษาพระดำรัสของพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura jaka nantaki, Jesus Tímiajaik wantintiukmiayi ni akatramurin. Tura kuarenta (40) tsawant niin wantintiukarmiayi. Nuna tura nekas iwiaakjai tusa iniakmasmiayi, nekaawarat tusa. Tura Yusa akupeamuri urukukit nuna mash ujakmiayi. \t ครั้น พระองค์ ทรง ทน ทุกข์ ทรมาน แล้ว ได้ ทรง แสดง พระองค์ แก่ คน พวก นั้น ด้วย หลักฐาน หลาย อย่าง พิสูจน์ อย่าง แน่นอน ที่สุด ว่า พระองค์ ทรง พระ ชนม์ อยู่ และ ได้ ทรง ปรากฏ แก่ เขา ทั้งหลาย ถึง สี่ สิบ วัน และ ได้ ทรง กล่าว ถึง เรื่อง อาณาจักร ของ พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chikichcha kaya írunmanum iniararmai, nunka ishichik ámanum. Tura nunka ishichik asamtai Wárik tsapainiarmai. \t บ้าง ก็ ตก ที่ ซึ่ง มี พื้น หิน มี เนื้อ ดิน แต่ น้อย จึง งอก ขึ้น โดย เร็ว เพราะ ดิน ไม่ ลึก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Tímiayi \"Kame tunaarinchashit. Nékatsjai. Antsu junak nékajai. Yaunchu kusuruitiatan yamaikia iimjiai.\" \t เขาตอบว่า \"ท่านนั้นเป็นคนบาปหรือไม่ข้าพเจ้าไม่ทราบ สิ่งเดียวที่ข้าพเจ้าทราบก็คือว่า ข้าพเจ้าเคยตาบอด แต่เดี๋ยวนี้ข้าพเจ้ามองเห็นได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yúsnan nekaatniun nakitiainiawai. Yusnasha eainiatsui. \t ไม่ มีค น ที่ เข้าใจ ไม่ มีค น ที่ แสวง หา พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Juanka írutramuri tariar Ayashí jukiar iwiarsarmiayi. Túrawar Jesusan ujauwearmiayi. \t ฝ่ายพวกสาวกของยอห์นก็มารับเอาศพไปฝังไว้ แล้วก็มาทูลพระเยซูให้ทรงทราบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá nayaimpinmaya suntar turutmiai \"Ju aatrarta: \"Murik nuatma Námpernam ipiaamu ainia nuka ti shiir warasarti.\" Tu Aartá, turutmiai. Juka Yus timia asa Imiá nekasaiti.\" \t และ ทูต สวรรค์ องค์ นั้น สั่ง ข้าพเจ้า ว่า \" จง เขียน ไว้ เถิด ว่า ความ สุข มี แก่ คน ทั้งหลาย ที่ ได้ รับ เชิญ มา ใน การ มงคล สมรส ของ พระ เมษ โปดก \" และ ท่าน บอก ข้าพเจ้า ว่า \" ถ้อยคำ เหล่า นี้ เป็น พระ ดำรัส แท้ ของ พระเจ้า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus nekas ni uchirin chicharkatniua ainis Túramprum nu kajinmatkichmashuram. Júnis tawai: \"Uchirú, wi jintintramajmena nu kajinmatkip. Asutiámkuisha Kúntuts pujusaip. Kame Uuntka Nii aneana nuna jintintiawai. Tura ni uchiri ajasat tusa Achíana nuna asutiawai.\" \t เพราะ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ทรง ตี สอน ผู้ ที่ พระองค์ ทรง รัก และ เมื่อ พระองค์ ทรง รับ ผู้ ใด เป็น บุตร พระองค์ ก็ ทรง เฆี่ยน ตี ผู้ นั้น '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai íwianch penké tujintiak ishichik tsawant Jesusan iniaisamiayi. \t เมื่อ พญา มาร ทำ การ ทดลอง ทุก อย่าง สิ้น แล้ว จึง ละ พระองค์ ไป ชั่วคราว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha átum Yus-shuar asarum mai anenai ajamun ujatmakmaji. \t ผู้ได้เล่าให้เราฟังถึงความรักที่ท่านมีอยู่ในพระวิญญาณด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí nayaimpinmasha tura nunkasha Yus-shuar ájinia nu nekas ni shuari ainiaji. \t ครอบครัว ทั้งหมด ใน สวรรค์ และ แผ่นดิน โลก ก็ได้ ชื่อ มา จาก พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma ain nu wajen yainti tusa Yus Iríasan akuptukchamiayi. Antsu Chíkich nunkanmaya wajen Sarepta péprunam pujumia nuna yainti tusa akuptukmiayi. Sarepta pepru Sitiún péprunam Tíjiuch pujawai. \t และเอลียาห์มิได้รับใช้ให้ไปหาหญิงม่ายคนใด เว้นแต่หญิงม่ายคนหนึ่งในบ้านศาเรฟัทแคว้นเมืองไซดอน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Entsaya Yajasma Súam aents Túrachminian ti turak Ashí nunkanmaya shuaran anankawarmai. Túrak Entsaya Yajasma nakumkamurin najanawarat tusa akupkamai. Túramtai puniajai penké jakamnia awatmia pénker ajasma nuna nakumkamurin najanawarmai. \t มัน ล่อลวง คน ทั้งหลาย ที่ อยู่ ใน โลก ด้วย การ อัศจรรย์ นั้น ซึ่ง มัน มี อำนาจ กระทำ ท่ามกลาง สายตา ของ สัตว์ ร้าย ตัว เดิม นั้น และ มัน สั่ง ให้ คน ทั้งหลาย ที่ อยู่ ใน โลก สร้าง รูป จำลอง ให้ แก่ สัตว์ ร้าย ที่ ถูก ฟัน ด้วย ดาบ แต่ ยัง มี ชีวิต อยู่ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aya Júnik iniaiyakrinkia Ashí shuar Niin Enentáimtuschartatuak. Nuyá Rúmanmaya apach taar mesetan najanawartatui tura iin amutmakar Yusa Uunt Jeencha emesrartatui.\" \t ถ้าเราปล่อยเขาไว้อย่างนี้ คนทั้งปวงจะเชื่อถือเขา แล้วพวกโรมก็จะมาริบเอาทั้งที่และชนชาติของเราไป\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ayampratin tsawantai Pariséu uuntri jeen Jesus Yurumáttsa wémiayi. Tura Chíkich Pariséu wariniak Túrat tusar ii pujuarmiayi. \t ทรงรักษาชายเป็นโรคมานน้ำในวันสะบาโตต่อมาเมื่อพระองค์เสด็จเข้าไปในบ้านของขุนนางคนหนึ่งในพวกฟาริสีในวันสะบาโต จะเสวยพระกระยาหาร เขาทั้งหลายคอยมองดูพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá aentsun ikuiak, jea wayamtai, ni unuiniamuri aniasarmiayi \"ṡNu métek-taku chicham warintiua?\" tiarmiayi. \t ครั้น พระองค์ ได้ เสด็จ เข้าไป ใน เรือน พ้น ประชาชน แล้ว เหล่า สาวก ของ พระองค์ ก็ได้ ทูล ถาม พระองค์ ถึง คำ อุปมา นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura pepru uuntriin ejeniar tiarmiayi \"Ju aishman Israer-shuar ainiawai. Tura iin Páchim Enentáimtikramainiaji. \t เมื่อ นำ มา ถึง เจ้า เมือง แล้ว จึง กล่าว ว่า \" คน เหล่า นี้ เป็น พวกยิว ก่อการ วุ่นวาย มาก ใน เมือง ของ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan Sutuma péprusha Kumura péprusha tura Tíjiuch péprusha aishmanjaisha nuwajaisha ti yajauch nuamtak tsanirmanainiakui ti tunaan penké Túrachmin ana nunasha Túrin ármiayi. Túmainiakui Ashí shuar ashamkarat tusa Yus amuicha jinium Asutiáwarmiayi. \t เช่นเดียวกับเมืองโสโดมและเมืองโกโมราห์และเมืองที่อยู่รอบๆนั้นที่ได้หลงตัวไปกับการผิดประเวณี และมัวเมาในกามวิตถาร ก็ได้ทรงบัญญัติไว้เป็นตัวอย่างของการที่จะต้องได้รับพระอาชญาในไฟนิรันดร์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Winia Enentáimtursarum seakrumninkia Ashí Túrattajai' Tímiayi. \t ถ้า ท่าน จะ ขอ สิ่ง ใด ใน นาม ของ เรา เรา จะ กระทำ สิ่ง นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai nayaimpinmaya suntar Marín Tímiayi \"Yusa Wakaní tarutramtatui. Tura yuranmia Núnisan Uunt Yusa kakarmari ijirmattawai. Nu tuma asamtai Uchi akiiniattana nu Yúsaiya asamtai, \"Yusa Uchirínti\" tiartatui, Tímiayi. \t ทูตสวรรค์จึงตอบเธอว่า \"พระวิญญาณบริสุทธิ์จะเสด็จลงมาบนเธอ และฤทธิ์เดชของผู้สูงสุดจะปกเธอ เหตุฉะนั้นองค์บริสุทธิ์ที่จะบังเกิดมานั้นจะได้เรียกว่า พระบุตรของพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Pítiur chichaak \"Ayu. Yus iimmianum Ashí aents métekrak ainiawai nekas nékajai, Tímiayi. \t ฝ่ายเปโตรจึงกล่าวว่า \"ข้าพเจ้าเห็นจริงแล้วว่า พระเจ้าไม่ทรงเลือกหน้าผู้ใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura aya chikichik nekas Túratniuiti. Marikia nekas pénker ana nuna achikiai. Nusha penké jurunkishtatui\" Tímiayi. \t สิ่งซึ่งต้องการนั้นมีแต่สิ่งเดียว มารีย์ได้เลือกเอาส่วนดีนั้น ใครจะชิงเอาไปจากเธอไม่ได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yatsuru, shuar \"Yusan shiir Enentáimtajai\" Táyat tura pénker Túrachkuinkia pénkerashit. Nujai uwemprattawak. \t ความ เชื่อ ที่ ปราศจาก การก ระ ทำ ก็ ตาย แล้ว พี่น้อง ของ ข้าพเจ้า แม้ ผู้ ใด จะ ว่า ตน มีค วาม เชื่อ แต่ ไม่ มี การก ระ ทำ จะ ได้ ประโยชน์ อะไร ความ เชื่อ จะ ช่วย ผู้ นั้น ให้ รอด ได้ หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kuíshtinia nu shuar Yusa Wakani Ashí Yus-shuaran timian antukti: Nupetmakunka tuke iwiaaku pujutai numi neren Yúatniun tsankatkattajai. Nu numi Yus pujana nui wajaawai.\" Tu Aartá' turutmiai. \t ใครมีหูก็ให้ฟังข้อความซึ่งพระวิญญาณตรัสไว้แก่คริสตจักรทั้งหลาย ผู้ใดมีชัยชนะ เราจะให้ผู้นั้นกินผลจากต้นไม้แห่งชีวิต ที่อยู่ในท่ามกลางอุทยานสวรรค์ของพระเจ้า'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan Ashí uukma ana nu ukunam paant nekanattawai. Tura Núnisan Yamái ishishmasa chichasmasha ukunam paant nekanattawai. \t เพราะว่าไม่มีสิ่งใดที่ซ่อนไว้ซึ่งจะไม่ปรากฏแจ้ง และไม่มีสิ่งใดที่ปิดบังไว้ ซึ่งจะไม่ต้องแพร่งพราย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iisha nekas Krístujai Jákaitkiurkia Niijiai métek tuke iwiaaku pujustin Enentáimji. \t แต่ถ้าเราตายแล้วกับพระคริสต์ เราเชื่อว่าเราจะมีชีวิตอยู่กับพระองค์ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus niin chicharuk \"ṡWinia itiurtukat tusamea wakerutam?\" Tímiayi. Tutai kusuru chicharuk \"Uunta, iimtiasan wakerajai\" Tímiayi. \t พระ เยซู จึง ตรัส ถาม เขา ว่า \" เจ้า ปรารถนา จะ ให้ เรา ทำ อะไร แก่ เจ้า \" คน ตาบอด นั้น ทูล พระองค์ ว่า \" พระ อาจารย์ เจ้าข้า ขอ โปรด ให้ ตา ข้าพระ องค์ เห็น ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai shuar ti wakerakuisha tura kakaram takaakuisha aya nujai Yus waitnentatsui. Antsu aya Ní Enentáijiain wakerak waitnentawai. \t เพราะฉะนั้น จึง ไม่ ขึ้น แก่ ความ ตั้งใจ หรือ การ ตะเกียกตะกาย ของ เขา แต่ ขึ้น อยู่ กับ พระเจ้า ผู้ทรง สำแดง พระ กรุณา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Akupniu Uchirí ankant awajtamsamtainkia Imiá nekas ankant pujustatrume. \t เหตุ ฉะนั้น ถ้า พระ บุตร จะ ทรง กระทำ ให้ท่า น ทั้งหลาย เป็น ไทย ท่าน ก็ จะ เป็น ไทย จริงๆ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Amesha Núnismek ame aim tsankuratniuitme\" timiai. \t เจ้า ควร จะ เมตตา เพื่อน ผู้ รับ ใช้ ด้วย กัน เหมือน เรา ได้ เมตตา เจ้า มิ ใช่ หรือ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Winia Aparsha, akuptuku asa, ayamprutui. Túrasha átumka ni chichamesha antukchaitrume tura Wáintiash Wáinkiachuitrume. \t และพระบิดาผู้ทรงใช้เรามา พระองค์เองก็ได้ทรงเป็นพยานถึงเรา ท่านทั้งหลายไม่เคยได้ยินพระสุรเสียงของพระองค์ และไม่เคยเห็นรูปร่างของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jákaru nantakiartin ainia nuna imia Muisáis Jintíamiayi. Warí, numichiniam ji Wajái keamunan Yus niijiai chichaamun, Yus-Papinium Muisaiska aarmiayi. Nú aarmanum Uunt Yus Apraáma, Isaka tura Jakupu Yúsrinti, Tímiayi. Nú aishman yaunchu Jákaru ain \"ni Yúsrinti\" Tímiayi. Nuna taku nantaktin awai tu Jintíamiayi. \t แต่คนที่ตายจะถูกชุบให้เป็นขึ้นมาใหม่นั้น โมเสสก็ยังได้สำแดงในเรื่องพุ่มไม้ คือที่ได้เรียกองค์พระผู้เป็นเจ้าว่า `เป็นพระเจ้าของอับราฮัม เป็นพระเจ้าของอิสอัค และเป็นพระเจ้าของยาโคบ'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá nérentin Chíkich takarniurin akupkamai; tura nunasha Núnisan katsekkar, awatiar, Sútsuk akupkarmai. \t แล้วเจ้าของสวนจึงใช้ผู้รับใช้อีกคนหนึ่ง แต่คนเช่าสวนได้เฆี่ยนตีและทำการน่าอัปยศต่างๆแก่ผู้รับใช้นั้นด้วย และได้ไล่ให้กลับไปมือเปล่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ti nekas Tájarme: Atumka Kúntuts pujusrum uuttiatrume tura Yus-shuarcha Warásártatui. Tuma ain~ki átum Kúntuts pujayatrumek ukunam warastatrume. \t เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ทั้งหลาย ว่า ท่าน จะ ร้องไห้ และ คร่ำครวญ แต่ โลก จะ ชื่นชมยินดี และ ท่าน ทั้งหลาย จะ ทุกข์ โศก แต่ ความ ทุกข์ โศก ของ ท่าน จะ กลับกลาย เป็นความ ชื่นชมยินดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wi Táatsain Ashí Táaruka kasa ainiak winia shuarun kasamkatai tusa wakeriarmiayi. Tura winia murikiur Wíi shuar ainiak nu shuaran anturkacharmiayi. \t บรรดาผู้ที่มาก่อนเรานั้นเป็นขโมยและโจร แต่ฝูงแกะก็มิได้ฟังเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Takui akupkamun jintinkiartin chichaak \"Entá, katsumkamun Wáitnentramia Núa\" Tímiayi. Tutai Jesus Tímiayi \"Amesha weme Núnismek Túrata.\" \t เขาทูลตอบว่า \"คือคนนั้นแหละที่ได้แสดงความเมตตาแก่เขา\" พระเยซูจึงตรัสกับเขาว่า \"ท่านจงไปทำเหมือนอย่างนั้นเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Papru suntarnum Awayám, Páprusha Kapitiánin Kriaku chichamjai chichaak \"Wi ishichik chichasaintjame\" Tímiayi. Tutai Kapitián chichaak \"Warí, ṡamesha Kriaku chicham chichastin nékamek? Tímiayi. \t เมื่อ พวก ทหาร จะ พา เปา โลเข้าไป ในกรม ทหาร เปา โลจึงก ล่า ว แก่ นาย พัน ว่า \" ข้าพเจ้า จะ พูด กับ ท่าน สัก หน่อย ได้ หรือ \" นาย พัน จึง ถาม ว่า \" เจ้า พูด ภาษา กรี ก เป็น หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Muisais akupkamuncha tura yaunchu Yúsnan etserin etserkarmia nuna ántar awajsattawai\" turutiirap. Antsu nuna Wikia umiktaj tusan Táwitjai. \t ทุก จุด ทุก ตัว อักษร จะ ต้อง สำเร็จ อย่า คิด ว่า เรา มา เพื่อ จะ ทำลาย พระราชบัญญัติ หรือ คำขอ ง ศาสดา พยากรณ์ เสีย เรา มิได้ มา เพื่อ จะ ทำลาย แต่ มา เพื่อ จะ ให้ สำเร็จ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nase kanun tukumpra asamtai iisha atsantratin penké tujinkiamiaji. Túmakui, aankisha juramkitiai tusar iniaisamiaji. \t ครั้น เรือ กำปั่น ถูก พายุ และ ต้าน ลม ไม่ ไหว เรา จึง ปล่อย ไป ตาม ลม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yaunchu nayaimpinmaya suntar Muisaisan Súsarmia Nú akupkamu nekas uminkiatniuyayi. Shuar umitsuk tunaan Túramtai ti kakaram Asutniáwarmiayi. \t ด้วยว่า ถ้า ถ้อยคำ ซึ่ง ทูต สวรรค์ ได้ กล่าว ไว้ นั้น มั่นคง และ การ ละเมิด กับ การ ไม่ เชื่อฟัง ทุก อย่าง ได้ รับ ผล ตอบ สนอง ตาม ความ ยุติธรรม แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan winia atak Tátiniur jeamtai Enentáimtsuk pujusartatui.' \t ใน วัน ที่ บุตร มนุษย์ จะ มา ปรากฏ ก็ เป็น เหมือน อย่าง นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrarum Yus shiir Enentáimtakrum Yus-kanta kantamkirum shiir áujnaisatarum. \t จง ปราศรัย กัน ด้วย เพลง สดุดี เพลง นมัสการ และ เพลง ฝ่าย จิต วิญญาณ คือ ร้องเพลง สรรเสริญ และ สดุดี จาก ใจ ของ ท่าน ถวาย องค์ พระผู้เป็นเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yáunchusha kusuru akiinian Tsuáruka tuke atsuwaiti. \t ตั้งแต่เริ่มมีโลกมาแล้ว ไม่เคยมีใครได้ยินว่า มีผู้ใดทำให้ตาของคนที่บอดแต่กำเนิดมองเห็นได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Juan Tímiayi \"Ashí kakarmaka aya Yúsaiyanchakait. \t ยอห์นตอบว่า \"มนุษย์จะรับสิ่งใดไม่ได้ นอกจากที่ทรงประทานจากสวรรค์ให้เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kuíshim ákuinkia antuktarum\" Tímiayi. \t แล้วพระองค์ตรัสแก่เขาว่า \"ใครมีหู จงฟังเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá turutmiai `Tiatiranmaya Yus-shuaran Wáinin ju Aatratá: Yusa Uchirí jii jijiai métek keena nu tura Núnisan nawe jiru yankutaku jiamua Núnis néwar ajawa nu, tawai: \t ถึงผู้ส่งข่าวแห่งคริสตจักรที่เมืองธิยาทิราจงเขียนถึงทูตสวรรค์แห่งคริสตจักรที่เมืองธิยาทิรา ว่า `พระองค์ผู้ซึ่งเป็นพระบุตรของพระเจ้า ผู้ทรงมีพระเนตรดุจเปลวไฟ และมีพระบาทดุจทองเหลืองเงางาม ได้ตรัสดังนี้ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ju tias akupniusha métekrak Enentáimiainiak ni kakarmarin yajasman Súsartatui Nújaisha akupkat tusar. \t กษัตริย์ทั้งหลายนั้นมีน้ำพระทัยอย่างเดียวกัน และทรงมอบฤทธิ์และอำนาจของตนไว้แก่สัตว์ร้ายนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pítrusha Juansha Nánkamas shuara aintsan ármiayi. Núkap unuimiarcharu ármiayi. Tura unuimiarchaitiat, arantutsuk etseriarmiayi. Aentsu uuntri Núnaka nekaawar \"Nékachuitiat, itiura sapijmiatskesha chichainia\" tiarmiayi. Tura, jusha Jesusa nemarin ármia Núiti tiar nekaawarmiayi. \t พระเจ้าของอับราฮัม อิสอัค และยาโคบ คือพระเจ้าแห่งบรรพบุรุษของเรา ได้ทรงโปรดประทานพระเกียรติแด่พระเยซูพระบุตรของพระองค์ ผู้ซึ่งท่านทั้งหลายได้มอบไว้แล้ว และได้ปฏิเสธพระองค์ต่อหน้าปีลาต เมื่อเขาตั้งใจจะปล่อยพระองค์ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Métek-taku chichamjai nakumkan nuna Tímiajai. Tura ukunmanka nujai chichatsuk winia Aparnan paant ujaktatjarme. \t เราพูดเรื่องนี้กับท่านเป็นคำอุปมา แต่วันหนึ่งเราจะไม่พูดกับท่านเป็นคำอุปมาอีก แต่จะบอกท่านถึงเรื่องพระบิดาอย่างแจ่มแจ้ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Yus akupeamunam pachiinkiartin Júnis Enentáimpramniaiti. Uunt akupin ni Uchirí Nuáteakui nampermamai. \t \" อาณาจักร แห่ง สวรรค์ เปรียบ เหมือน กษัตริย์ องค์ หนึ่ง ซึ่ง ได้ จัด พิธี อภิเษกสมรส สำหรับ ราช โอรส ของ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Tunáa ti ákui nuamtak anenaichartatui. \t ความรักของคนเป็นอันมากจะเยือกเย็นลง เพราะความชั่วช้าจะแผ่ขยายออกไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá kashin Juan Jesusan winian Wáiniak Tímiayi \"Iistarum. Núiti Yusa Murikri Ashí aentsu tunaarin Júana nu. \t พระ เมษ โปดก ของ พระเจ้า คือ ลูก แกะ ของ พระเจ้า ( ว ว 5 : 6 ) วัน รุ่ง ขึ้น ยอ ห์น เห็น พระ เยซู กำลัง เสด็จ มา ทาง ท่าน ท่าน จึง กล่าว ว่า \" จง ดู พระ เมษ โปดก ของ พระเจ้า ผู้ทรง รับ ความ ผิด บาป ของ โลก ไป เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura yamaikia Juyá takatrun umikian tura Yáunchusha tuke iitjarum tiniu asan \t แต่เดี๋ยวนี้ข้าพเจ้าไม่มีกิจที่จะต้องอยู่ในแว่นแคว้นเหล่านี้ต่อไป ข้าพเจ้ามีความปรารถนาหลายปีแล้วที่จะมาหาท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Sepú-iincha jinia ekeemak tsékenki wayamiayi. Tura Papru Sérasjai pujamunam kuranki jearmiayi. \t นาย คุก จึง สั่ง ให้ จุด ไฟ มา แล้ว วิ่ง เข้าไป ตัว สั่น กราบ ลง ที่ เท้า ของ เปา โลกับสิลา ส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atsá. Wats Wisha ukunam junaktiatjai; nuinkia ijiarmatin átatui\" Tímiayi. \t แต่ วัน นั้น จะ มา ถึง เมื่อ เจ้าบ่าว จะ ต้อง จาก สหาย ไป ใน วัน นั้น สหาย จะ ถือ อด อาหาร \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura átumka winia murikruchu asarum Enentáimturtsurme. \t แต่ ท่าน ทั้งหลาย ไม่ เชื่อ เพราะ ท่าน มิได้ เป็น แกะ ของ เรา ตาม ที่ เรา ได้ บอก ท่าน แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Jui awai, nuisha awai\" Tíchamniaiti. Warí, Yusa akupeamurinkia atumiin pujawai\" Tímiayi. \t และเขาจะไม่พูดว่า `มาดูนี่' หรือ `ไปดูโน่น' เพราะ ดูเถิด อาณาจักรของพระเจ้าอยู่ภายในท่านทั้งหลาย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "ṡYusa anaikiamuri, Kristu tutai, shiir awajnatsuk ti Wáitsashtinkiait?\" Tímiayi. \t จำเป็นซึ่งพระคริสต์จะต้องทนทุกข์ทรมานอย่างนั้น แล้วเข้าในสง่าราศีของพระองค์มิใช่หรือ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wats, wi iwiarachmajna nu ame iwiarata tusan Kreta nunkanam ikiukchamkajam. Tura \"Ashí péprunam Yus-shuar írunmanum, Yus-shuaran Wáinkiarat tusam shuar anaikiarta\" Tíchamkajam. \t ภาระสำคัญของทิตัสที่เกาะครีตเพราะเหตุนี้เองข้าพเจ้าจึงละท่านไว้ที่เกาะครีต ก็เพื่อท่านจะได้แก้ไขสิ่งที่ยังบกพร่องให้เรียบร้อย และตั้งผู้ปกครองไว้ทุกเมืองตามที่ข้าพเจ้าได้กำชับท่านแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Wi úchichik winia nunkarui tura Jerusarénnumsha pujusan wi Túramajna nuna Ashí Wíi aents Israer ainia nu nékainiawai. \t พวก ยิวทั้งหลาย ก็ รู้จัก ความ เป็น อยู่ ของ ข้าพระ องค์ ตั้งแต่ เป็น เด็ก มา แล้ว คือ ตั้งแต่ แรก ข้าพระ องค์ ได้ อยู่ ท่ามกลาง ชน ชาติ ของ ข้าพระ องค์ ใน กรุง เยรูซา เล็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha aents jeammanuman Uunt Yus pujuschamniaiti. Jes, yaunchu Yusa etserniuri Yus Tímia nuna aarchamkia. \t ถึงกระนั้นก็ดี องค์ผู้สูงสุดหาได้ประทับในพระวิหารซึ่งมือมนุษย์ได้ทำไว้ไม่ ตามที่ศาสดาพยากรณ์ได้กล่าวไว้ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nuyanka Jimiará Uwí nankaamasmatai Píriks akupin Náamkamu ajapnamiayi. Tura Chíkich aents, ni naari Pursiu Jistu akupin Náamkamiayi. Tura Pírikska, Israer-aents pénker Enentáimtursarat tusa wakerak, Páprun sepunam tuke ikiukmiayi. \t แต่ เมื่อ สอง ปี ล่วง ไป แล้ว ปอ ร สิ อัสเฟสทัสมารับ ราชการ แทนเฟลิกส์ เฟลิกส์อยาก จะ ได้ความ ชอบ จาก พวก ยิวจึง ทิ้ง เปา โลไว้ใน คุก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia Jesus Werí uwejnum achik iniantkimiayi. Tura nu chichamaik michatramiayi. Michatar, pénker ajas, Jesusnasha ni nemarniurincha ayurawarmiayi. \t แล้วพระองค์ก็เสด็จไปจับมือนางพยุงขึ้นและทันใดนั้นไข้ก็หาย นางจึงปรนนิบัติเขาทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chíkich tsawantai, nantu nunkaach ajasmatai, Pítiur Juanjai, Yusa Uunt Jeen Yus áujsatai tusar wearmiayi, Israer-shuar tuke turin armia Nútiksaran. \t คนง่อยได้รับการรักษาจนหายที่พระวิหารฝ่ายเปโตรกับยอห์นกำลังขึ้นไปจะเข้าพระวิหารในเวลาอธิษฐาน เป็นเวลาบ่ายสามโมง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Wikia pénkeraitjai\" tuinia nuna untsuktajtsan Táchaitjai. Antsu yajauch shuar ni Enentáin Yapajiá Winia ajasat tusan untsuajai\" Tímiayi. \t เรา มิได้ มา เพื่อ จะ เรียก คน ที่ เห็น ว่า ตัว ชอบธรรม แต่ มา เรียก คน บาป ให้ กลับ ใจเสีย ใหม่ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Krístunam Yus Ashí takamtsuk pujuwiti. \t เพราะว่า ใน พระองค์ นั้น สภาพ ของ พระเจ้า ดำรง อยู่ อย่าง บริบูรณ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Príjianmayasha, Pampirianmayasha, Ejiptunmaya tura Aprikianmaya Serinia Nú nankaamasnumiasha pujuiniatsjik, tiarmiayi. Nuyasha ii shuarsha Ruma péprunmaya yaunchu taar jui matsatainiawai. Chikichcha tuke Israer-shuar ainiawai. Tura chikichcha Israer-shuar ajastaj tusa Israer Túrutairin mash Túruiniawai. \t ใน แคว้น ฟรี เจีย แคว้น ปัมฟีเลี ยและ ประเทศ อียิปต์ ใน แคว้น เมือง ลิ เบียซึ่ง ขึ้น กับ นคร ไซ รี น และ คน มา จาก กรุง โรม ทั้ง พวก ยิวกับ คน เข้า จารีตยิว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nui Yusa Wakaní chichartak \"Arantutsuk aujai Wetá\" Túrutkui, wémajai. Tura ju sais Yus-shuarjai wi wémajai. Túrunar ashinkiar Kurniriu jeen wayamji, Tímiayi. \t พระวิญญาณจึงสั่งให้ข้าพเจ้าไปกับเขาโดยไม่ลังเลใจเลย และพวกพี่น้องทั้งหกคนนี้ได้ไปกับข้าพเจ้าด้วย เราทั้งหลายจึงเข้าไปในบ้านของผู้นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus-Papinium tawai: \"Murik maam Winia surusum nujai \"maakete\" Tátsujai. Antsu waitnenkartutain wakerajai.\" Nu chicham nekas nékaitkiurmeka Yamái Túrarmena Núnisrum Tunáa Túrachu ántrarum Súmamtikiachaintrume. \t แต่ถ้าท่านทั้งหลายได้เข้าใจความหมายของข้อที่ว่า `เราประสงค์ความเมตตา ไม่ประสงค์เครื่องสัตวบูชา' ท่านก็คงจะไม่กล่าวโทษคนที่ไม่มีความผิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura apatkun yuan Wáinkiar, Ashí aents shiir Enentáimsar Yurumáwarmiayi. \t คน ทั้งปวง ก็ มี กำลังใจ ขึ้น จึง รับประทาน อาหาร ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Wisha Tájame, ame Pítruitme, kayach Tútaim. Nu kayanam jea jeamtinia aintsan Yus-shuaran ekenin tsakatmartatjai. Túramtai Jákatniusha tura Yusa nemasrisha nu jeamman pukukchattawai. \t ฝ่ายเราบอกท่านด้วยว่า ท่านคือเปโตร และบนศิลานี้เราจะสร้างคริสตจักรของเราไว้ และประตูแห่งนรกจะมีชัยต่อคริสตจักรนั้นก็หามิได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wats, aents atsamunam imiakratin Juan imiaittsa pujus étseruk, \"\"tunaarun Yus asakatrurat\" tusarum, Enentáim Yapajiárum imiantiarum\" Tímiayi. \t ยอห์นให้เขารับบัพติศมาในถิ่นทุรกันดาร และประกาศเรื่องบัพติศมาอันสำแดงการกลับใจใหม่ เพื่อการยกโทษความผิดบาป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Warí, Sarmu papinium Tawit ninki juna Tátsuk: \"Uunt winia Uuntrun \"Akupin pujutainium Winia untsuuruini Pujustá, Tímiayi. \t ด้วยว่า ท่าน ดา วิด เอง ได้ กล่าว ไว้ ใน หนังสือ สดุดี ว่า ` องค์ พระผู้เป็นเจ้า ตรัส กับ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ของ ข้าพเจ้า ว่า จง นั่ง ที่ ขวา มือ ของ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kúntuts pujarum nu warastarum. Yus atsantamprattarme. \t บุคคลผู้ใดโศกเศร้า ผู้นั้นเป็นสุข เพราะว่าเขาจะได้รับการทรงปลอบประโลม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iwiarsamunam wayawar, natsan esaram puju pushin entsar, untsuurnumaani pujan Wáinkiar ti ashamkarmiayi. \t ครั้นเขาเข้าไปในอุโมงค์แล้ว ได้เห็นหนุ่มคนหนึ่งนุ่งห่มผ้ายาวสีขาวนั่งอยู่ข้างขวา ผู้หญิงนั้นก็ตกตะลึง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura yaasha Wampú nere nase umpuim ti majuwa aintsan Kákekarmai. \t และดวงดาวทั้งหลายในท้องฟ้าก็ตกลงบนแผ่นดิน เหมือนต้นมะเดื่ออันหวั่นไหวด้วยลมกล้าจนทำให้ผลหล่นลงไม่ทันสุก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chíkich \"Ee, Núkete\" tiarmiayi. Chikichcha \"Atsá, Núchaiti; kame nuash tumainti\" tiarmiayi. Tura ninki \"Ee, wiitjai\" Tímiayi. \t บาง คน ก็ พูด ว่า \" คน นั้น แหละ \" คน อื่น ว่า \" เขา คล้าย คน นั้น \" แต่ เขา เอง พูด ว่า \" ข้าพเจ้า คือ คน นั้น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tu untsumun antukar nantakiar kantiran akaatai tusar pujursarmai. \t บรรดา หญิง พรหมจารี เหล่า นั้น ก็ ลุก ขึ้น ตกแต่ง ตะเกียง ของ ตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Waketkiarmatai Jesus Juánkan pachis áujmatman antuk shuar matsamarmia nui juna Tímiayi: \"Shuar atsamunmasha ṡWarí werimiarum. Pintiu nase Umpúam Atúu we Juní we ajana nu iistai tusarmek wémarum? Juan Núnischaiti. \t พระเยซูทรงยกย่องยอห์นผู้ให้รับบัพติศมา (มธ 11:7-13)เมื่อผู้ส่งข่าวทั้งสองของยอห์นไปแล้ว พระองค์จึงตั้งต้นตรัสกับประชาชนถึงยอห์นว่า \"ท่านทั้งหลายได้ออกไปในถิ่นทุรกันดารเพื่อดูอะไร ดูต้นอ้อไหวโดยถูกลมพัดหรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu chichamaik emearu wajaki, tampurin Jukí, Ashí íimiainiain Jíinkimiayi. Nuna Túrunamtai Ashí ashamkarmiayi. Tura \"Jútikiamu penké Wáinchaitji\" tiar Yusa Náarin uunt awajsarmiayi. \t ทันใด นั้น คน อัมพาต ได้ ลุก ขึ้น แล้ว ก็ ยก แคร่ เดิน ออก ไป ต่อหน้า คน ทั้งปวง คน ทั้งปวง ก็ ประหลาด ใจ นัก จึง สรรเสริญ พระเจ้า ว่า \" เรา ไม่ เคย เห็น การ เช่น นี้ เลย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Israer-shuarsha \"Ti aneatsuk\" tiarmiayi. \t พวกยิวจึงกล่าวว่า \"ดูเถิด พระองค์ทรงรักเขาเพียงไร\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí yajauch chichainiak iwiarsamu yama urainiua Núnisan ainiawai. Ni chichamejai tuke anankartin ainiawai. Chichame Napía aintsan najamin ainiawai. \t ลำคอของเขาคือหลุมฝังศพที่เปิดอยู่ เขาใช้ลิ้นของเขาในการล่อลวง ภายใต้ริมฝีปากของเขามีพิษของงูร้าย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nu tsawantai ju nekaattarme. Wisha winia Aparjai tsaninkia pujakur chikichkiitji. Núnisnak Wisha atumjai tsaninkian pujajai. Tura atumsha Wijiai tsaninkia pujarme. \t ในวันนั้นท่านทั้งหลายจะรู้ว่า เราอยู่ในพระบิดาของเรา และท่านอยู่ในเรา และเราอยู่ในท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura urum jimiara shuar Jerusarénnumia tsanin weenan, Jesus Nusháa iira ajas tarimiayi. \t ภายหลัง พระองค์ ทรง ปรากฏ พระ กาย อีก รูป หนึ่ง แก่ ศิษย์ สอง คน เมื่อ เขา กำลัง เดินทาง ออก ไป บ้านนอก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iis, Israer-shuar tuiniawai, \"Israer-shuarcha Muisais timia Núnisan tsupirnakcha asamtai, nu shuarjai Yurumáshtiniaiti\" tuiniawai. Túmaitiat Pítiur Yurumámnian nékak~u, emka Sántiak shuar Táatsain Israer-shuarchajai Yurumámai. Tura Nuyá Sántiak shuar Jerusarénnumia Antiukíanam jeawarmatai Pítiur ashamak tsupirnakcha shuarnumia kanakin Yurumáchmai. \"Tsupirnaktiniaitme\" tiniu ainia nuna ashamak Túramai. \t ด้วยว่าก่อนที่คนของยากอบมาถึงนั้น ท่านได้กินอยู่ด้วยกันกับคนต่างชาติ แต่พอคนพวกนั้นมาถึง ท่านก็ปลีกตัวออกไปอยู่เสียต่างหาก เพราะกลัวพวกที่ถือพิธีเข้าสุหนัต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Seatmana nu susata. Ikiatmakuisha Páchitsuk ikiasta.' \t ถ้า เขา จะ ขอ สิ่ง ใด จาก ท่าน ก็ จง ให้ อย่า เมิน หน้า จาก ผู้ ที่ อยาก ขอยืม จาก ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jápaaka ainia nusha aimkiamu arti. Naint ainia nusha paka awajsamu arti. Jintia apijiaru ainia nusha naka jiikmia arti. Tura pujutrin ainia nusha métekrak paka awajsamu arti. \t หุบเขา ทุกแห่ง จะ ถม ให้ เต็ม ภูเขา และ เนิน ทุกแห่ง จะ ให้ ต่ำ ลง ทาง คด จะ กลาย เป็น ทาง ตรง และ ทาง ที่ ขรุขระ จะ กลาย เป็น ทาง ราบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kristu iin anenmaj Núnisrum anenaitiarum. Kame ii tunaarin akikmaktaj tusa Jákatniunam surumakmiayi. Túramtai Yus shiir Enentáimtusmiayi. \t และจงดำเนินชีวิตในความรักเหมือนดังที่พระคริสต์ได้ทรงรักเรา และทรงประทานพระองค์เองเพื่อเราให้เป็นเครื่องถวาย และเครื่องบูชาแด่พระเจ้าเพื่อเป็นกลิ่นสุคนธรสอันหอมหวาน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus niin iisar chichainiak \"Aents ninki Túrachminiaiti, antsu Yus Túramniaiti. Yuska Ashí Túramniaiti\" Tímiayi. \t พระ เยซู ทอดพระเนตร เหล่า สาวก แล้ว ตรัส ว่า \" ฝ่าย มนุษย์ ย่อม เป็น ไป ไม่ ได้ แต่ ไม่ เป็น แบบ นั้น กับ พระเจ้า เพราะว่า พระเจ้า ทรง กระทำ ให้ เป็น ไป ได้ ทุก สิ่ง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jú nunkanmaya Jíiki tusan seatsjame. Antsu íwianch niin nupetkain tusan seajme. \t ข้าพระ องค์ ไม่ ได้ ขอ ให้ พระองค์ เอา เขา ออก ไป จาก โลก แต่ ขอ ปกป้อง เขา ไว้ ให้ พ้น จาก ความ ชั่ว ร้าย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Semun Tímiayi \"Enta, Núkap tumashrin tsankuramia nu.\" \t ซี โมน จึง ทูล ตอบ ว่า \" ข้าพเจ้า เห็น ว่า คน ที่ เจ้าหนี้ ได้ โปรด ยก หนี้ ให้ มาก กว่า \" พระองค์ จึง ตรัส กับ เขา ว่า \" ท่าน คิดเห็น ถูก แล้ว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nujai Yus-Chicham aarma nu uminkiamiayi. Juiti: Apraám Yúsan shiir Enentáimtusmiayi tura Yus chicharuk Tímiayi \"Máakete. Nújainkia tuke pénker Túraitme Wijiai\" Tímiayi. Apraámsha nekas \"Yusa Amikri\" tu Náamkamiayi. \t และพระคัมภีร์ก็สำเร็จที่ว่า `อับราฮัมได้เชื่อพระเจ้า และพระองค์ทรงนับว่าเป็นความชอบธรรมแก่ท่าน' และท่านได้ชื่อว่า เป็น `สหายของพระเจ้า'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus nuna antuk Tímiayi \"Ashamkaip. Ayatik Winia nekas Enentáimtursata. Túrakmin nawantrum pénker ajastatui\" Tímiayi. \t ฝ่ายพระเยซูเมื่อได้ยินจึงตรัสแก่เขาว่า \"อย่ากลัวเลย จงเชื่อเท่านั้นและลูกจะหายดี\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túram incha ti shiir Enentáimturmasar Núkap ajampramsamiaji. Túram ukunam ii wétin jeamtai Ashí ii atsumamun suramsarmiaji. \t เขาทั้งหลายจึงให้เกียรติพวกเราหลายประการ เมื่อเราจะแล่นเรือไปจากที่นั่น เขาจึงนำสิ่งของที่เราต้องการมาใส่เรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"ṡUrukamtia Israer-aents ainiachusha iyumam? ṡTura aujai tsaninkiam urukamtai Yurumámum?\" tiarmiayi. \t ว่า \"ท่านไปหาคนที่ไม่ได้เข้าสุหนัต และรับประทานอาหารกับเขา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Yúsnan pujurniu uuntri niisha shuar asa ni tujintiamun nékak shuar nékachuncha tura waak yujainia nunasha waitnentramniaiti. \t ท่าน นั้น มี ใจ เมตตา กรุณา คน โง่ และ คน หลง ผิด ได้ เพราะ ท่าน เอง ก็ มีค วาม อ่อน กำลัง อยู่ รอบ ตัว ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Penké shuarsha, Kuítian-juusha, Juan imiaimiujai imianiarmia nu, Jesus timian antukar Yusa Náarin shiir awajsarmiayi. \t ฝ่ายคนทั้งปวงเมื่อได้ยิน รวมทั้งพวกเก็บภาษีด้วย ก็ได้รับว่าพระเจ้ายุติธรรมโดยที่เขาได้รับบัพติศมาของยอห์นแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Apiatár Yusnan pujurniu uuntri pujai Uunt Tawit Yusa Jeen wayamiayi. Tura Tawitkia, patri nankaamas uunt asa, Pátrichuitiat, iniaktusma tantan, aya patri Yútainiak, yuamiayi; tura ni nemarniurincha ajamsamiayi. Nu áujsachukaitrum, Tímiayi. \t คือ คราว เมื่อ อา บี ยา ธาร์เป็น มหา ปุโรหิต ท่าน ได้ เข้าไป ใน พระ นิเวศ ของ พระเจ้า และ รับประทาน ขนมปัง หน้า พระ พักตร์ ซึ่ง พระราชบัญญัติ ห้าม ไม่ ให้ ใคร รับประทาน เว้นแต่ พวก ปุโรหิต เท่านั้น และ ซ้ำ ยัง ส่ง ให้ คน ที่มา กับ ท่าน รับประทาน ด้วย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nikiutémusha Jesusjai chichastaj tusa kashi tarimia nu Jimiará kunkuin pachimpramun ti nukap sumak itiamiayi. Mira kunkuinniasha Aruí kunkuinniasha sumakmiayi. \t ฝ่าย นิ โค เดมัส ซึ่ง ตอน แรก ไป หา พระ เยซู ใน เวลา กลางคืน นั้น ก็ มา ด้วย เขา นำ เครื่อง หอม ผสม คือ มดยอบ กับ กฤษณา หนัก ประมาณ สาม สิบ กว่า กิโลกรัม มา ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kashin tsawaar Jerusarénnum waketas Jesus tsukaarmiayi. \t มะเดื่อถูกสาปก็เหี่ยวแห้งไป (มก 11:12-14, 20-24)ครั้นเวลาเช้าขณะที่พระองค์เสด็จกลับไปยังกรุงอีก พระองค์ก็ทรงหิวพระกระยาหาร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí Yus áujeakum seamna nu, Yus nekas Enentáimtakum seakmeka, Wáinkiáttame\" Tímiayi. \t สิ่งสารพัดซึ่งท่านอธิษฐานขอด้วยความเชื่อ ท่านจะได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tipiriu uunt akupin pujamu kinse Uwí jeamtai, Jutía nunkanam Punseu Piratu akupin pujumiayi. Tura Kariréa nunkanam Erutis akupin pujumiayi. Itiurea nunkanmasha Trakuniti nunkanmasha ni yachi Jiripi akupin pujumiayi. Tura Apirinia nunkanam Risanias akupin pujumiayi. \t การรับใช้ของยอห์นผู้ให้รับบัพติศมา (มธ 3:1-12; มก 1:1-8; ยน 1:6-8, 15-36)เมื่อปีที่สิบห้าในรัชกาลทิเบริอัส ซีซาร์ ปอนทิอัสปีลาตเป็นเจ้าเมืองยูเดีย เฮโรดเป็นเจ้าเมืองกาลิลี ฟีลิปน้องชายของเฮโรดเป็นเจ้าเมืองอิทูเรียกับบริเวณแคว้นตราโคนิติส ลีซาเนียสเป็นเจ้าเมืองอาบีเลน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá suntar senkua nu, Entsaya Yajasma akupin pujutairin ukarmai. Túramtai ni nunkeen Ashí kashi ajasmai. Tura shuar ti najaimiainiak iniaincha esamiarmai. \t ขันใบที่ห้า (ความมืดในอาณาจักรของสัตว์ร้าย)ทูตสวรรค์องค์ที่ห้าเทขันของตนลงบนที่นั่งของสัตว์ร้ายนั้น และอาณาจักรของมันก็มืดไป คนเหล่านั้นได้กัดลิ้นของตนด้วยความเจ็บปวด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha Tímiayi \"Aya aents Túrachminian Túrakui iisrum aya Nújain Winia Enentáimtarme.\" \t พระ เยซู จึง ตรัส กับ เขา ว่า \" ถ้า พวก ท่าน ไม่ เห็น หมาย สำคัญ และ การ มหัศจรรย์ ท่าน ก็ จะ ไม่ เชื่อ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Akupkamun jintinkiartin ayak Tímiayi \"Juna tawai: Ti Enentáimsam, tuke Enentáimjai Uunt Yus aneeta. Ame kakarmaram, iwiaakmarmesha Yus iiktusta. Tura ame ayashim aneamna Núnismek ame írutramurmesha aneeta. Núchakait\" Tímiayi. \t เขา ทูล ตอบ ว่า \" จงรัก องค์ พระผู้เป็นเจ้า ผู้ เป็น พระเจ้า ของ เจ้า ด้วย สุดจิต สุดใจ ของ เจ้า ด้วย สุดกำลัง และ สิ้นสุด ความ คิด ของ เจ้า และ จงรัก เพื่อนบ้าน เหมือน รัก ตน เอง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar netse áujmatainiakui ameja pachisaip. Tura \"aya winia uuntruk pénker ainiawai\" tu chichasaip. Tura Israer-shuara akupkamuri itiurkit tusa shuar ti áujmatainiakui nusha pachisaip. Antraiti nuka. Pénker wekasatniun yayatsui. \t จงหลีกเลี่ยงคำถามที่โต้เถียงกันอย่างโง่เขลาแต่จงหลีกเสียจากปัญหาโฉดเขลาที่เถียงกัน จากการลำดับวงศ์ตระกูลและการเถียง และการทะเลาะกันเรื่องพระราชบัญญัติ เพราะว่าการอย่างนั้นไร้ประโยชน์และไม่เป็นเรื่องเป็นราว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai untsuri Israer-shuar Mártasha Marísha, ni umai jakamtai uutkui atsankrataj tusa weriarmiayi. \t พวก ยิวหลาย คน ได้ มา หา มาร ธาและมา รีย์ เพื่อ จะ ปลอบโยน เธอ เรื่อง น้อง ชาย ของ เธอ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ii Uuntri Jesukrístu Apari Yus ti shiir asamtai Niin áujeakun ni Wakani ni nekatairin suramas Ashí jintintramawarti tusan seajai. Nujai nuna nankaamas Yus nekaattarme. \t เพื่อ พระเจ้า แห่ง พระ เยซู คริสต์ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ของ เรา คือ พระ บิดา ผู้ทรง สง่า ราศี จะ ทรง โปรด ประทาน ให้ท่า น ทั้งหลาย มี จิตใจ อัน ประกอบด้วย สติปัญญา และ ความ ประจักษ์ แจ้ง ใน เรื่อง ความ รู้ ถึง พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kuíshtinia nu shuar Yusa Wakani Ashí Yus-shuaran timian antukti: Nupetmakuka Jimiará Jákatniuka waitsashtatui.\" Tu Aartá' turutmiai. \t ใครมีหูก็ให้ฟังข้อความซึ่งพระวิญญาณตรัสไว้แก่คริสตจักรทั้งหลาย ผู้ที่มีชัยชนะจะไม่ได้รับอันตรายจากความตายครั้งที่สองเลย'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Senku tantajai Túramiaj nu kajinmatkintrumek. Senku mir (5000) aishmankan ayuramtai Untsurí chankin Tiármia nu Enentáimtsurmek. \t ท่านยังไม่เข้าใจและจำไม่ได้หรือ เรื่องขนมปังห้าก้อนกับคนห้าพันคนนั้น ท่านเก็บที่เหลือได้กี่กระบุง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Wi chichastasan Júarai, Yusa Wakaní tarurarmiayi, Yámankamtaik iin tarutrampramiaj Nútiksan, Tímiayi. \t เมื่อ ข้าพเจ้า ตั้งต้น กล่าว ข้อความ นั้น พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ ก็ เสด็จ มา สถิต กับ เขา ทั้งหลาย เหมือน ได้ เสด็จ ลง มาบ นพ วก เรา ใน ตอน ต้น นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wáinkiachu ásar ashamkarmiayi. Tura \"itiurkatjik\" tiarmiayi. Tumai Jimiará aishmankan pushin wincharpatniun entsaru niin ayaamach wajainian Wáinkiarmiayi. \t ต่อ มา เมื่อ เขา กำลัง คิด ฉงน ด้วย เหตุการณ์ นั้น ดูเถิด มี ชาย สอง คน ยืน อยู่ ใกล้ เขา เครื่อง นุ่งห่ม แพรวพราว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Ashí iwiarsamunmaya Jíinkiartatui. Pénker Túrawarusha nantakiar tuke iwiaaku pujusartatui. Antsu Tunáa Túrawarusha nantakiar jinium surunkartatui' Tímiayi. \t และจะได้ออกมา คนทั้งหลายที่ได้ประพฤติดีก็ฟื้นขึ้นสู่ชีวิต และคนทั้งหลายที่ได้ประพฤติชั่วก็จะฟื้นขึ้นสู่การพิพากษา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kristu ni shuarin akupeana Núnisan aishmansha ni nuwen akupkatniuiti. Kristu ni shuarin ayashimiak ni muuké aintsankete. Tura niin uwemtikiartiniaiti. \t เพราะว่าสามีเป็นศีรษะของภรรยา เหมือนพระคริสต์ทรงเป็นศีรษะของคริสตจักร และพระองค์ทรงเป็นพระผู้ช่วยให้รอดของกายนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyasha Jesus Tímiayi \"Wi nekas Tájarme, Aents Ajasu asan atumsha nayaim uranmianum Yusa suntari Winin tara waka ajainia Wáinkiáttarme.\" Tu Tímiayi. \t และ พระองค์ ตรัส กับ เขา ว่า \" เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ทั้งหลาย ว่า ภายหลัง ท่าน จะ ได้ เห็น ท้อง ฟ้า เปิด ออก และ เหล่า ทูต สวรรค์ ของ พระเจ้า ขึ้น และ ลง อยู่ เหนือ บุตร มนุษย์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Wáiniak ni amikrin, írutramurincha ikiaanak, \"Wijiai warastarum. Kuit menkakamia nuna Wáinkiajai\" tawai. \t เมื่อ พบ แล้ว จึง เชิญ เหล่า มิตรสหาย และ เพื่อนบ้าน ให้ มา พร้อม กัน พูด ว่า ` จง ยินดี กับ ข้าพเจ้า เถิด เพราะ ข้าพเจ้า ได้ พบ เหรียญ เงิน ที่ หาย ไป นั้น แล้ว '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Semun Tímiayi \"Uuntá, sepunam enketmainiakuisha wisha nemarsatajme. Tura mantamainiakuisha métek jakatjai\" Tímiayi. \t ฝ่าย เขา จึง ทูล พระองค์ ว่า \" พระองค์เจ้า ข้า ข้าพระ องค์ พร้อม แล้ว ที่ จะ ไป กับ พระองค์ ถึง จะ ต้อง ติด คุก และ ถึง ความ ตาย ก็ดี \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Chíkich Jinkiáisha pénker nunkanam iniaararmiayi. Tura tsapainiar, pénker nerekar Chíkichkia siansha (100) nerekarmiayi.\" Tuasua amik kakantar chichaak Jesus Tímiayi \"Kuishim ákuinkia antuktarum.\" \t บ้างก็ตกที่ดินดี จึงงอกขึ้นเกิดผลร้อยเท่า\" ครั้นพระองค์ตรัสอย่างนั้นแล้ว จึงทรงร้องว่า \"ใครมีหูฟังได้ จงฟังเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna antukar wake mesekarmiayi. Tura Pitruncha Chíkich akatramuncha aniasarmiayi \"Yatsuru, ṡnuinkia itiurkatjik?\" tiarmiayi. \t ผู้ ได้ ฟังได้ รับ ความ รอด และ ของ ประทาน แห่ง พระ วิญญาณ เมื่อ คน ทั้งหลาย ได้ยิน แล้ว ก็ รู้สึก แปลบ ปลาบ ใจ จึง กล่าว แก่ เปโตร และ อัครสาวก อื่นๆ ว่า \" ท่าน พี่น้อง ทั้งหลาย เรา จะ ทำ อย่างไร ดี \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nujai nu kaway ni wenejai Shuáran Wáitkiasarmai. Tura ni ujuké Napí Múukeya ainin ármai. Nújaisha shuaran Wáitkiasarmai. \t เพราะว่า ฤทธิ์ ของ ม้า นั้น อยู่ ที่ ปาก และ หาง หาง ของ มัน เหมือน งู และ มี หัว สิ่ง เหล่า นี้ ทำให้ มัน ทำร้าย คน ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai shuar akupniun umirtsuna nu, Yus apujsamun umireachu asa nekas Asutniátniuiti. \t เหตุฉะนั้นผู้ใดก็ตามที่ขัดขืนอำนาจนั้นก็ขัดขืนผู้ซึ่งพระเจ้าทรงแต่งตั้งขึ้น และผู้ที่ขัดขืนนั้นจะนำพระอาชญามาสู่ตนเอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha ajaktsuk senku (5) Nántutin Wáitkiastin susamu armai. Kame titin, shuaran Ijiú, najawea Núnis najaweatin susamu armai. \t และไม่ให้ฆ่าคนเหล่านั้น แต่ให้ทรมานเขาห้าเดือน การทรมานนั้นเป็นการทรมานที่เหมือนกับถูกแมงป่องต่อย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Winia Enentáimtursarum seakrumninkia Ashí Túrattajai' Tímiayi. \t ถ้าท่านจะขอสิ่งใดในนามของเรา เราจะกระทำสิ่งนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "imiantinnium nekaatniusha, Yus-shuar yainmanum uwejé awantsatniusha, jakamunmaya nantaktincha, tura sumamtikiatin tsawanta nu nekaatniusha. \t และคำสอนว่าด้วยพิธีบัพติศมา และการวางมือ และการเป็นขึ้นมาจากตาย และการพิพากษาลงโทษเป็นนิตย์นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus Tímiayi \"Winia anentuka Tájana nuna Enentáimtawai. Winia Aparsha nu shuaran aneattawai. Tura Wisha winia Aparnum nu shuarjai tsaninkia pujustatji. \t พระเยซูตรัสตอบเขาว่า \"ถ้าผู้ใดรักเรา ผู้นั้นจะรักษาคำของเรา และพระบิดาของเราจะทรงรักเขา แล้วพระบิดากับเราจะมาหาเขาและจะอยู่กับเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus Tímiayi \"Nukuá, ṡurukamtai Winia Túrutam? Iniáitiústá. Winia kakarmar iniakmastin jeaatsui.\" \t พระเยซูตรัสกับนางว่า \"หญิงเอ๋ย ข้าพเจ้าเกี่ยวข้องอะไรกับท่านเล่า เวลาของข้าพเจ้ายังไม่มาถึง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Júnaka akupeajrume: Nuamtak mai anenai ajatarum' Tímiayi. \t สิ่งเหล่านี้เราสั่งท่านทั้งหลายไว้ว่า ท่านจงรักซึ่งกันและกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna takui ni unuiniamuri imiakratin Juánkan áujmatui, tu Enentáimprarmiayi. \t แล้ว เหล่า สาวก จึง เข้าใจ ว่า พระองค์ ได้ ตรัส แก่ เขา เล็ง ถึง ยอ ห์น ผู้ ให้ รับ บัพ ติ ศ มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "suntar aya paenam ijiumiayi. Ijiumtaisha nu chichamtaik numpa yumijiai puarmiayi. \t แต่ ทหาร คน หนึ่ง เอา ทวน แทง ที่ สีข้าง ของ พระองค์ และ โลหิต กับ น้ำ ก็ ไหล ออก มา ทันที"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Sáurusha nu chicham jurusman nekamamiayi. Israer-aents pepru Jíinmanum tuke tsawaisha, Káshisha achikiar maatai tusar jintian akirtiarmiayi. \t แต่เรื่องการปองร้ายของเขารู้ถึงเซาโล เขาทั้งหลายได้เฝ้าประตูเมือง คอยฆ่าเซาโลทั้งกลางวันกลางคืน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nujai yaunchu Yúsnan etserin Jeremías timia nu uminkiamiayi: \"Uunt Yus turutmia Núnisan Túrawarmiayi. Israer-shuar trainta Kuítian seawarmatai nuna akantrar nujai Nuwe Najantai nunkan sumakarmiayi.\" Tu aarmiayi. \t ` แล้วไป ซื้อ ทุ่ง ช่าง หม้อ ตาม ที่ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ได้ ทรง บัญชา ข้าพเจ้า '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus Tímiayi \"Nuwá, Enentáimsata. Tsawant jeattawai átum Jú Náinniumsha Tátsuk tura Jerusarénnumsha wétsuk Yus Apa tikishmatratin. \t พระเยซูตรัสกับนางว่า \"หญิงเอ๋ย เชื่อเราเถิด จะมีเวลาหนึ่งที่พวกเจ้าจะมิได้ไหว้นมัสการพระบิดาเฉพาะที่ภูเขานี้ หรือที่กรุงเยรูซาเล็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pariséutisha uuntcha nuna Enentáimtuiniawash. \t มี ผู้ ใด ใน พวก ขุนนาง หรือ พวก ฟาริสี เชื่อ ใน ผู้ นั้น หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jíinkiar Ashí péprunam uwempratin chichaman ujakiar wearmiayi; tura Ashí péprunam Jáiniancha Tsuákiar wearmiayi. \t เหล่า สาวก จึง ออก ไป ตาม เมือง ต่างๆ ประกาศ ข่าว ประเสริฐ และ รักษา คน เจ็บป่วย ทุกแห่ง ให้ หาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Jutía nunkanam, Pirin pepru, Ishitiápchich ana Nuyá nekas uunt akupin winittiawai. Nii Ashí Israer shuaran, Wíi shuar ásarmatai, pénker Wáinkiattawai,\" tawai Yus.\" Tu tiarmiayi. \t ` บ้าน เบธเลเฮมใน แผ่นดิน ยูเดีย จะ เป็นบ้า น เล็กน้อย ที่สุด ท่ามกลาง บรรดา ผู้ ครอบครอง ของ ยู เดียก็หามิได้ เพราะว่า เจ้านาย คน หนึ่ง จะ ออก มา จาก ท่าน ผู้ ซึ่ง จะ ปกครอง อิส รา เอลชน ชาติ ของ เรา ' \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iis, Jesusa Túrunatniurin Yuska yaunchu ni etserniurin aamtikrachmakia. Tura ukunam Jerusarénnumia shuar ni akupniurijiai tuke Sáwartin nuna áujeatskesha penké nekaacharmiayi. Tuma ásar Jesuska Yusa Uchirinti Tícharmiayi. Tura, Jakatí, tiarmia nui, Jesusa Túrunatniurin, Yus yaunchu chichakmia nuna, Tímiatrusaran umikiarmiayi, Tímiayi. \t ฝ่ายชาวกรุงเยรูซาเล็มกับพวกขุนนางมิได้รู้จักพระองค์ หรือเข้าใจคำของศาสดาพยากรณ์ทั้งหลาย ซึ่งเคยอ่านกันทุกวันสะบาโต จึงทำให้สำเร็จตามคำเหล่านั้นโดยพิพากษาลงโทษพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jintiá iniaaru tana nuka shuar aya ántana nuna nakumui. Yúsan nekas Enentáimtus uwempracharti tusa íwianch Wárik taa nu chichaman ni Enentáiyan Júawai. \t ที่ ตก ตาม หนทาง ได้แก่ คน เหล่า นั้น ที่ ได้ยิน แล้ว พญา มาร มา ชิง เอา พระ วจนะ จาก ใจ ของ เขา เพื่อ ไม่ ให้ เขา เชื่อ และ รอด ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Wárik Yusa Wakaní Jesusan atsamunam jukimiayi. \t พญามารทดลองพระเยซู (มธ 4:1-11; ลก 4:1-13)ในทันใดนั้น พระวิญญาณจึงเร่งเร้าพระองค์ให้เสด็จเข้าไปในถิ่นทุรกันดาร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túmaitiatar ju nékaji. Akupkamu Umíamujai uwemprachminiaitji antsu Jesukrístu nekas Enentáimtakum uwemprattame. Nu nekaar iisha Jesukrístu nekas Enentáimtusmaji tunaajainchu atai tusar. Aya Kristu nekas Enentáimtusar pénker átatji. Akupkamu takasar umirkarsha tuke nujai pénker ajaschattaji. Akupkamunka shuar umiktaj Táyat, Chikichkí shuarkesha nujai pénker ajaschamniaiti. Nu nekaar antsu Jesukrístu nekas Enentáimtusmaji pénker ajastai tusar. \t ก็ยังรู้ว่าไม่มีผู้ใดเป็นคนชอบธรรมได้โดยการกระทำตามพระราชบัญญัติ แต่โดยความเชื่อในพระเยซูคริสต์เท่านั้น ถึงเราเองก็มีความเชื่อในพระเยซูคริสต์ เพื่อเราจะได้เป็นคนชอบธรรมโดยความเชื่อในพระคริสต์ ไม่ใช่โดยการกระทำตามพระราชบัญญัติ เพราะว่าโดยการกระทำตามพระราชบัญญัตินั้น `ไม่มีผู้หนึ่งผู้ใดเป็นคนชอบธรรมได้เลย'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai, tikishmatar \"Uunta, Enentáimtajme\" Jesusan Tímiayi. \t เขาจึงทูลว่า \"พระองค์เจ้าข้า ข้าพระองค์เชื่อ\" แล้วเขาก็นมัสการพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iis, winia Apar iwiaaku awajsatniun takakui. Tura Winiasha, ni Uchirí asamtai, iwiaaku awajsatniun surusuiti. \t เพราะว่าพระบิดาทรงมีชีวิตในพระองค์เองฉันใด พระองค์ก็ได้ทรงประทานให้พระบุตรมีชีวิตในพระองค์ฉันนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Ju aishman aentsu awajimtikiui tusarum itiartintrume. Túrasha átum iimprumnin anintrusan yajauch átum Tárumna nuna penké nekarachjai. \t จึงกล่าวแก่เขาว่า \"ท่านทั้งหลายได้พาคนนี้มาหาเราฟ้องว่าเขาได้ยุยงประชาชน ดูเถิด เราได้สืบถามต่อหน้าท่านทั้งหลาย และไม่เห็นว่าคนนี้มีความผิดในข้อที่ท่านทั้งหลายฟ้องเขานั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyanka katinkiar, Jinisarít Núnkanam jeawarmiayi. Jeawar kanun ajuiniarmiayi. \t พระเยซูทรงรักษาประชาชนที่แคว้นเยนเนซาเรท (มธ 14:34-36)ครั้นข้ามฟากไปแล้ว เขาจอดเรือที่แคว้นเยนเนซาเรท"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá uunt pujutaiya nui tura kuatru tankunam ajapén tura uuntnum ajapén Murik wajan wainkiamjai. Maamua aintsanketiat iwiaakuyi. Kachurisha Siátiyi. Ni jiisha Siátiyi. Nusha Yusa Wakani siati Ashí nunkanam akupramua nuuyi. \t พระเมษโปดกของพระเจ้าคือลูกแกะของพระเจ้า (ยน 1:29, 36)และในท่ามกลางพระที่นั่งกับสัตว์ทั้งสี่นั้น และท่ามกลางพวกผู้อาวุโส ดูเถิด ข้าพเจ้าแลเห็นพระเมษโปดกประทับยืนอยู่ประหนึ่งทรงถูกปลงพระชนม์ ทรงมีเขาเจ็ดเขาและมีตาเจ็ดดวง ซึ่งเป็นพระวิญญาณทั้งเจ็ดของพระเจ้า ที่ทรงส่งออกไปทั่วแผ่นดินโลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wakapruachu tantan yuatin Jísat nankama tsawant tsawarmatai, paskua Námpertin Yúatin murik Máatin jeamtai, Jesusa unuiniamuri iniasarmiayi \"Paskuatin murikiu Yúatin iwiaratai tusar ṡtui wétataj~i. Tui yurumattam?\" tiarmiayi. \t เหล่าสาวกตระเตรียมการสำหรับเทศกาลปัสกา (มธ 26:17-19; ลก 22:7-13)เมื่อวันต้นเทศกาลกินขนมปังไร้เชื้อ ถึงเวลาเขาเคยฆ่าลูกแกะสำหรับปัสกานั้น พวกสาวกของพระองค์มาทูลถามพระองค์ว่า \"พระองค์ทรงปรารถนาจะให้ข้าพระองค์ทั้งหลายไปจัดเตรียมปัสกาให้พระองค์เสวยที่ไหน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus chichas amukmatai, Yus nayaimpiniam jukimiayi. Túruna Yusa untsuurini pujusmiayi. \t การเสด็จขึ้นสู่สวรรค์ของพระเยซู (ลก 24:50-53; กจ 1:6-11)ครั้นองค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสสั่งเขาแล้ว พระองค์ทรงถูกรับขึ้นไปในสวรรค์ ประทับเบื้องขวาพระหัตถ์ของพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Ju Juan Yusa anaikiamurinchuashit\" tu Enentáimsar paant nekaataitsar Nákarmiayi. \t เมื่อคนทั้งหลายกำลังคอยพระคริสต์อยู่ และได้ใคร่ครวญถึงยอห์นว่า ตัวท่านเป็นพระคริสต์หรือมิใช่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura tunaarum Enentáimtutsuk tuke Túrakmeka Súmamtikiatin tsawantai ti Tunáa irutmampramujai ti Asutniáttame. \t แต่เพราะท่านใจแข็งกระด้างไม่ยอมกลับใจ ท่านจึงส่ำสมพระพิโรธให้แก่ตัวเองในวันแห่งพระพิโรธนั้น ซึ่งพระเจ้าจะทรงสำแดงการพิพากษาลงโทษที่เที่ยงธรรมให้ประจักษ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai iisha paskua Námper Nájanku pujakur tuke Núnisan shiir wekasatniuitji. Tuma asamtai Ashí yajauch tunaasha írunna nuka Karía yaunchu nawamua aintsankete. Nuka atsutniuiti. Antsu nekas ana nuka shiir Enentáimsar wekasatniuitji. Nuka yuminia aintsankete. \t ครั้นหลังที่สุดพระองค์ทรงปรากฏแก่ข้าพเจ้าด้วย ผู้เป็นเสมือนเด็กที่คลอดก่อนกำหนด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wíkia, yatsuru, yamaisha \"tsupirnaktiniaiti\" tuke Tákuinkia Israer-shuar yajauch awajtuscharainti. Antsu Kristu jakamun étsereatnak \"tsupirnaktiniaiti\" Tákuinkia kajertukcharainti. \t พี่น้องทั้งหลาย ถ้าข้าพเจ้ายังเทศนาชักชวนให้รับพิธีเข้าสุหนัต เหตุใดข้าพเจ้าจึงยังถูกข่มเหงอยู่อีกเล่า ถ้าเช่นนั้นกางเขนก็ไม่ใช่สิ่งที่ให้สะดุดแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumsha nu Túrakrum Atumí Apari nayaimpiniam pujana nu Túrana aitkiasrumek Túrarme. Iista, Yus yajauch shuarnumsha pénker shuarnumsha Tsáapin awajmatkiatsuk. Núnisan yumincha yajauch shuar pujuiniamunmasha pénker shuar pujuiniamunmasha Yútumtiktsuk. \t จง ทำ ดังนี้ เพื่อ ท่าน ทั้งหลาย จะ เป็น บุตร ของ พระ บิดา ของ ท่าน ผู้ทรง สถิต ใน สวรรค์ เพราะว่า พระองค์ ทรง ให้ ดวง อาทิตย์ ของ พระองค์ ขึ้น ส่อง สว่าง แก่ คน ดี และ คน ชั่ว และ ให้ ฝน ตก แก่ คน ชอบธรรม และ แก่ คน อธรรม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yusa Wakaní kakarmarijiai Yus-shuar ajasu asar, Núnisrik Yusa Wakaní kakarmarijiain wekasatai. \t ถ้าเรามีชีวิตอยู่โดยพระวิญญาณ ก็จงดำเนินชีวิตตามพระวิญญาณด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ju, Yus-Papinium aarma ana nu áujsachukaitrum: Kaya pénkernak, jeammin \"yajauchiiti\" tusar ajapawarmia nu Ashí kayajai nankaamas pénker apujsamuiti. \t ท่าน ทั้งหลาย อ่าน พระ คัมภีร์ ตอน นี้ แล้ว มิ ใช่ หรือ ซึ่ง ว่า ` ศิลา ซึ่ง ช่าง ก่อ ได้ ปฏิเสธ เสีย ได้ กลับกลาย เป็น ศิลา มุม เอก แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha Jiripi Yusa akupeamurin, tura Jesukrístununcha shiir chichaman etserkamiayi. Tura, nuna antukar nuwasha aishmansha umikiar imian wearmiayi. \t ฝ่าย ยา โค บ เมื่อ ได้ยิน ว่า มี ข้าว อยู่ ใน ประเทศ อียิปต์ จึง ใช้ บรรพบุรุษ ของ เรา ไป เป็น ครั้ง แรก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iis, nujai Páantchakait. Ashí shuar Yúsan Enentáimtuinia nuka Apraámjai métek Enentáimpraru ásar, ni Uchiría aintsan ajasaru ainiawai. \t เหตุ ฉะนั้น ท่าน จง รู้ เถิด ว่า คน ที่ เชื่อ นั่นแหละ ก็ เป็น บุตร ของ อับ ราฮัม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame aya akupkamun umirniun Súsatniuitkiuinkia nuikia Yus Enentáimtustin ántraiti. Tura Yus Apraáman timia nusha ántraiti. \t เพราะ ถ้า เขา เหล่า นั้น ที่ ถือ ตาม พระราชบัญญัติ จะ เป็น ทายาท ความ เชื่อ ก็ ไม่ มี ประโยชน์ อะไร และ พระ สัญญา ก็ เป็นอัน ไร้ ประโยชน์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Pítiur chichaak \"Ayu. Yus iimmianum Ashí aents métekrak ainiawai nekas nékajai, Tímiayi. \t ฝ่ายเปโตร จึง กล่าว ว่า \" ข้าพเจ้า เห็น จริง แล้ว ว่า พระเจ้า ไม่ ทรง เลือก หน้า ผู้ ใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Itiurkit\" tu aujmatki weenai imia Jesus taa nui Páchiniak niijiai wearmiayi. \t และต่อมาเมื่อเขากำลังพูดปรึกษากันอยู่ พระเยซูเองก็เสด็จเข้ามาใกล้ดำเนินไปกับเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuni ai Jesus kakantar untsumkamiayi. \"Erí, Erí, rama sapaktani' Tímiayi. Nusha shuar chichamjainkia \"Yusrú, Yusrú, ṡurukamtai ajapa ikiurkiniam?\" tawai. \t ครั้นประมาณบ่ายสามโมงพระเยซูทรงร้องเสียงดังว่า \"เอลี เอลี ลามาสะบักธานี\" แปลว่า \"พระเจ้าของข้าพระองค์ พระเจ้าของข้าพระองค์ ไฉนพระองค์ทรงทอดทิ้งข้าพระองค์เสีย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yusa Uchiri nayaimpinmaya suntarjai Imiá nankaamantu awajnasuiti. Tura ti nankaamantu asamtai Yus nayaimpinmaya suntar nankaamas Niin ti shiir awajtawai. \t พระ บุตร ทรง อยู่ เหนือ พวก ทูต สวรรค์ พระองค์ ทรง เป็น ผู้ เยี่ยม กว่า เหล่า ทูต สวรรค์ มาก นัก ด้วยว่า พระองค์ ทรง รับ พระ นาม ที่ ประเสริฐ กว่า นาม ของ ทูต สวรรค์ นั้น เป็น มรดก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus ataksha kakantar untsumak Nuyá jakamiayi. \t ฝ่าย พระ เยซู เมื่อ พระองค์ ร้อง เสียง ดัง อีก ครั้ง หนึ่ง ก็ ทรง ปล่อย พระ วิญญาณ จิต ออก ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura wéakun winia Aparun chikichan akupturmakti tusan seattajai. Niisha atumjai tuke pujak atsantamprartatui. \t พระ สัญญา แห่ง พระ ผู้ ปลอบ ประโลม ใจ เรา จะ ทูล ขอ พระ บิดา และ พระองค์ จะ ทรง ประทาน ผู้ ปลอบ ประโลม ใจ อีก ผู้ หนึ่ง ให้ แก่ ท่าน เพื่อ พระองค์ จะ ได้ อยู่ กับ ท่าน ตลอด ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrunatsain nuna emka ujaajrume. \t ดูเถิด เรา ได้ บอก ท่าน ทั้งหลาย ไว้ ก่อน แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí nu shuar Jesusa akatramuri jintintiarmia nuna Tímiatrusan antukarmiayi. Tura irunar shiir Enentáimtunaisar yurumin ármiayi. Túrawar, Kristu Enentáimtustin namperin najanin ármiayi. Túrawar Yúsan áujiarmiayi. \t เขาทั้งหลายได้ตั้งมั่นคงอยู่ในคำสอนของจำพวกอัครสาวก และในการสามัคคีธรรม และร่วมใจกันในการหักขนมปังและการอธิษฐาน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu yamaikia yaunchu Yúsnan etserin aararmia nu Umínkiatí tusarum Jútikrarme.\" Tu Tímiayi Jesus. Nuyá ni unuiniamuri Jesusan Níniak ikiuiniak pisararmiayi. \t แต่ เหตุการณ์ ทั้งสิ้น ที่ ได้ บังเกิด ขึ้น นี้ ก็ เพื่อ จะ สำเร็จ ตาม พระ คัมภีร์ ที่ พวก ศาสดา พยากรณ์ ได้ เขียน ไว้ \" แล้ว สาวก ทั้งหมด ก็ได้ ละทิ้ง พระองค์ ไว้ และ พา กัน หนี ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chikichik Nú nunkanmaya shuar Nuámtak kajernaiyakuinkia, nu nunka wari meserchattawak. \t ถ้า ราช อาณาจักร ใดๆ เกิด แตกแยก กัน แล้ว ราช อาณาจักร นั้น จะ ตั้ง อยู่ ไม่ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shiripkincha ekeemakchartatui. Nuatma nampersha antunkashtatui. Nuikkia ni shuari Súrin arma nu Ashí nunkanam nankaamantu armai. Tura Ashí nunkanmaya shuaran waweatniua aintsan Níiya Núnis ajasarat tusa anankawarmai. Túrasha Núnisan ti kakarmaitiat ju mash Túrunayi.\" Tu timiai. \t และ ใน เจ้า จะ ไม่ มี แสง ประทีป ส่อง สว่าง อีก ต่อ ไป และ จะ ไม่ มี ใคร ได้ยิน เสียง เจ้าบ่าว เจ้าสาว ใน เจ้า อีก ต่อ ไป เพราะว่า บรรดา พ่อ ค้า ของ เจ้า ได้ เป็น คน ใหญ่ โต แห่ง แผ่นดิน โลก แล้ว และ โดย วิทยาคม ของ เจ้า ได้ ล่อลวง บรรดา ประชาชาติ ให้ ลุ่มหลง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Juna tajai. Kristu Israer-shuaran Yáintaj tusa Támiayi. Tura Yus ti yaunchu nuna weatrin \"Túrataj\" timia nu uminkiat tusa Támiayi. Nujai Yus timia nuna umikmia nu nekaamniaiti. \t บัดนี้ ข้าพเจ้า ขอบ อก ว่า พระ เยซู คริสต์ ได้ ทรง เป็น ผู้ รับ ใช้ สำหรับ พวก ที่ เข้าสุหนัต ใน เรื่อง เกี่ยว กับ ความ จริง ของ พระเจ้า เพื่อ ยืนยัน ถึง พระ สัญญา เหล่า นั้น ที่ ได้ ทรง กระทำ ไว้ กับ บรรพบุรุษ ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrunamia nuna chichaki wearmiayi. \t เขาสนทนากันถึงเหตุการณ์ซึ่งได้เป็นไปนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Kakaram aishman Kíishtumaktajtsa iwiarnar wajas jeen Wáinkiui, ni wariri init ana nusha Tímiatrusan ainiawai. \t เมื่อ ผู้ มี กำลัง มาก คน หนึ่ง ถือ อาวุธ เฝ้า บ้าน ของ ตน อยู่ สิ่งของ ของ เขา ก็ ปลอดภัย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Atumjai tuke pujakun nuna Tájarme. \t เรา ได้ กล่าว คำ เหล่า นี้ แก่ ท่าน ทั้งหลาย เมื่อ เรา ยัง อยู่ กับ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Untsurí nunkanmayasha Káunkarmiayi. Jutía nunkanmayasha, Jerusarén péprunmayasha, Itiumía nunkanmayasha, Jurtan entsa amainiasha, Tiru tura Setun pepru pujuinia Nú nunkanmayasha, Untsurí shuar ni Túramurin nekaawar, Jesusan Káutkarmiayi. \t จากกรุงเยรูซาเล็ม และจากเมืองเอโดม และจากฟากแม่น้ำจอร์แดนข้างโน้น และจากแคว้นเมืองไทระและไซดอน ฝูงชนเป็นอันมาก เมื่อเขาได้ยินถึงสิ่งยิ่งใหญ่ที่พระองค์ทรงกระทำนั้นก็มาหาพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia ni ajarin Wáinniun timiai \"Antukta, Menaintiú uwitin juna nere átai tusan Waketrú pujajai; Túrasha penké Wáinkiachjai. Ajakta. ṡUrukamtai ántrash wajastata?\" \t เขา จึง ว่า แก่ คน ที่ รักษา สวน องุ่น ว่า ` ดูเถิด เรา มา หา ผล ที่ ต้น มะเดื่อ นี้ ได้ สาม ปี แล้ว แต่ ไม่ พบ จง โค่น มัน เสีย จะ ให้ ดิน รก ไป เปล่า ๆ ทำไม '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai niisha wear Jesus Tímiania Tímiatrusan Wáinkiarmiayi. Tura paskua namperan nui iwiararmiayi. \t เขาทั้งสองจึงไปและพบเหมือนคำที่พระองค์ได้ตรัสแก่เขา แล้วได้จัดเตรียมปัสกาไว้พร้อม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan Raap tsanirmataiyayi. Túmaitiat Israeran suntarin mamikmauta tusar akupkamun ni jeen itiaawar tura úukar Chíkich Jíntianam akupak uwemtikrarmiayi. Nuna Túramtai Yus \"pénkeraitme\" Tímiayi nincha. \t เช่นเดียวกันราหับหญิงแพศยาก็ได้ความชอบธรรมเนื่องด้วยการกระทำด้วยมิใช่หรือ เมื่อนางได้รับรองผู้ส่งข่าวเหล่านั้น และส่งเขาไปเสียทางอื่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyasha Ashí Israer-shuar naamka iruntramunam pujuarmia nu Estepankan iiyaj Tukamá ni yapin nayaimpinmaya suntara yapiya Nuní iiran Wáinkiarmiayi. \t พวก สมาชิก สภา ต่าง เพ่ง ดู ส เทเฟน เห็น หน้า ของ ท่าน เหมือน หน้า ทูต สวรรค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tumai tumin tsawantai Yusa Wakani pujurtakui winia úkuruiní kakantar untsumman antukmajai. Kachu Umpúamua Núnis ti kakarmauyayi. \t พระ วิญญาณ ได้ ทรง ดลใจ ข้าพเจ้า ใน วัน ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า และ ข้าพเจ้า ได้ยิน พระ สุรเสียง ดัง มา จาก เบื้องหลัง ข้าพเจ้า ดุจ เสียง แตร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yajauch awajtamainia nu shiir awajsatarum. Yus yajauch yumintsuk nu shuaran pénker Túrawarat tusarum seattiarum. \t จงอวยพรแก่คนที่ข่มเหงท่าน จงอวยพร อย่าแช่งด่าเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ju nunkanam ni nuké yama punkakmatai \"esat jeatemayi\" Tátsurmek. \t เมื่อผลิใบออกแล้ว ท่านทั้งหลายก็เห็นและรู้อยู่เองว่าฤดูร้อนจวนจะถึงแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus penké Wáitruachmin asa áyatik ni tamajai nekasaiti. Nuna arant nuikia imia Ninki pachiimias ti Ikiakátmaji iin. Nujai iisha uwempratai tusar Niiní weamkatikia tsankatramkattajnia nu ti shiir Enentáimsar Wáinkiatin Nákaji. \t เพื่อ ด้วย สอง ประการ นั้น ที่ เปลี่ยนแปลง ไม่ ได้ ใน ที่ ซึ่ง พระองค์ จะ ตรัส มุสา ไม่ ได้นั้น เรา ซึ่ง ได้ หนี มา หา ที่ ลี้ ภัย นั้น จึง จะ ได้ รับ การ หนุน น้ำใจ อย่าง จริงจัง ที่ จะ ฉวย เอา ความ หวัง ซึ่ง มี อยู่ ตรง หน้า เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu uchisha akiiniainiatsain pénkernasha tura yajauchincha Túruiniatsain Yus Ripikian Tímiayi: \"Iwiairia nu ni patain umirkattawai.\" Ataksha Núnisan Yus ni Papiriin chichak \"Jakupan aneakun Esaun nakitramjai\" Tímiayi. Nujainkia Páantaiti. Yus wakerak aya ni Enentáijiain shuaran achikminiaiti. Nu shuar Túrunamu Enentáimtutsuk Túramniaiti. \t ตาม ที่ มี คำ เขียน ไว้ แล้ว ว่า ` เรา ก็ ยัง รัก ยา โค บ แต่ เรา ได้ เกลียด เอ ซาว '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus Kapernáumnumia jiinki, Jutía nunkanam nankaamaki, Jurtan entsa amain jeamiayi. Nui pujai, aents ataksha Niin irunturarmiayi. Iruntrarmatai tuke Túrin asa ataksha unuiniamiayi. \t คำบัญชาของพระเยซูเกี่ยวกับการหย่าร้าง (มธ 5:31-32; 19:1-9; ลก 16:18; 1 คร 7:10-15)ฝ่ายพระองค์ได้ทรงลุกขึ้นเสด็จจากที่นั่น เข้าในเขตแดนแคว้นยูเดีย ไปตามทางแม่น้ำจอร์แดนฟากข้างโน้น และประชาชนพากันมาหาพระองค์อีก พระองค์จึงตรัสสั่งสอนเขาอีกตามที่พระองค์ทรงเคยสอนนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Winí Yurumáitia\" tusa Pariséu Jesusan ipiaamiayi. Tutai Jesus ni jeen Werí misanam pujusmiayi. \t หญิง คน ชั่ว ชโลม พระ เยซู มีค น หนึ่ง ใน พวก ฟาริสี เชิญ พระองค์ ไป เสวย พระ กระยาหาร กับ เขา พระองค์ ก็ เสด็จ เข้าไป ใน เรือน ของ คน ฟาริสี นั้น แล้ว เอน พระ กาย ลง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia aishman Jesus niin Tsuárman Nekáa Israer-shuaran ujakmiayi. \t ชาย คน นั้น ก็ได้ ออก ไป และ บอก พวก ยิวว่า ท่าน ที่ ได้ รักษา เขา ให้ หาย โรค นั้น คือ พระ เยซู"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu nekamarme ayashrui itiurchat pujayatan Yusa shiir chichamen emka ujakmajrume. \t ท่านรู้ว่าตอนแรกที่ข้าพเจ้าประกาศข่าวประเสริฐแก่ท่านนั้น ก็ทำโดยความอ่อนกำลังแห่งเนื้อหนัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jímiarchikí tsawant ajasmiayi paskua tutai Námper jeatin. Paskua Námpertincha wakapruachu tantan yuatin Námpernasha métek najanin ármiayi. Israer-patri uuntrisha, Israer-shuara jintinniurisha Jesusan anankar achikiar maatai tusar wakeriarmiayi. \t พวก ปุโรหิต ใหญ่ วาง อุบาย ที่ จะ ฆ่า พระ เยซู ( มธ 26 : 2 - 5 ; ลก 22 : 1 - 2 ) ยัง อีก สอง วัน จะ ถึง เทศกาล ปัสกาและ เทศกาล กิน ขนมปัง ไร้ เชื้อ พวก ปุโรหิต ใหญ่ และ พวก ธร ร มา จาร ย์ก็ หา ช่อง ที่ จะ จับ พระองค์ ด้วย อุบาย และ จะ ฆ่า เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus Tímiayi \"Winia anentuka Tájana nuna Enentáimtawai. Winia Aparsha nu shuaran aneattawai. Tura Wisha winia Aparnum nu shuarjai tsaninkia pujustatji. \t พระ เยซู ตรัส ตอบ เขา ว่า \" ถ้า ผู้ ใด รัก เรา ผู้ นั้น จะ รักษา คำขอ ง เรา และ พระ บิดา ของ เรา จะ ทรง รัก เขา แล้ว พระ บิดา กับ เรา จะ มา หา เขา และ จะ อยู่ กับ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Nekas Tájame, ju kashi atash Jimiará shiniatsain, natsantrurtatme. \"Núnaka nékatsjai\" Menaintiú turuttiatme\" Tímiayi. \t พระเยซูจึงตรัสกับเขาว่า \"เราบอกความจริงแก่ท่านว่า ในวันนี้ คือคืนนี้เอง ก่อนไก่จะขันสองหน ท่านจะปฏิเสธเราสามครั้ง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai emka suntar we, pininnumia kukar ukarmai. Túramtai Ashí shuar Entsaya Yajasma Náarin anujmamprar ni nakumkamurin shiir awajiarma nuna ti najamin kuchap jiintiurarmai. \t ขันใบแรก (แผลร้ายที่มีหนอง)ทูตสวรรค์องค์แรกจึงออกไปและเทขันของตนลงบนแผ่นดินโลก และคนทั้งหลายที่มีเครื่องหมายของสัตว์ร้าย และบูชารูปของมัน ก็เกิดเป็นแผลร้ายที่เป็นหนองมีทุกข์เวทนาแสนสาหัส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ishichkisha penké nékatsrume kashin átatna nu. Ju nunkanam ii iwiaakmari Wárik Amúatsuk. Yurankim utsanar tura nantu sukuam mash Wárik menkaatsuk. Núnisketji. \t แต่ว่า ท่าน ทั้งหลาย ไม่ รู้ ว่า จะ มี เหตุ อะไร เกิด ขึ้น ใน วัน พรุ่งนี้ ชีวิต ของ ท่าน เป็น อะไร เล่า ก็ เป็น เหมือน หมอก ที่ ปรากฏ อยู่ แต่ ประเดี๋ยว หนึ่ง แล้ว ก็ หาย ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura uunt yawa kakar shiniak Chicháa ainis ti kakaram untsumkamai. Nujai siati (7) ipiamtasha chichasarmai. \t ท่านร้องเสียงดังดุจเสียงสิงโตคำราม เมื่อท่านร้องแล้ว เสียงฟ้าร้องทั้งเจ็ดเสียงก็ดังขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Israer-patri uuntrisha Israer-shuara uuntrisha tura Ashí naamka uunt armia nusha Jesusan wait-chichamjai Súmamtikiatai tusar áujmatiarmiayi. \t พวกปุโรหิตใหญ่ พวกผู้ใหญ่ กับบรรดาสมาชิกสภาได้หาพยานเท็จมาเบิกปรักปรำพระเยซู เพื่อจะประหารพระองค์เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura suntar pujamunam Wáitiniam jeawar Páprun entsaki Júkiarmiayi aents Imiá kajerainia asamtai. \t ครั้นมาถึงบันไดแล้ว พวกทหารจึงยกเปาโลขึ้น เพราะคนทั้งปวงกำลังคอยทำร้าย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus ni unuiniamurin kanunam enkemprarum amain émaa ajatarum tusa akupkarmiayi. Niisha aentsun akupkarmiayi. \t พระ เยซู ทรง เสด็จ ดำเนิน บน น้ำ ( มก 6 : 45 - 56 ; ยน 6 : 15 - 21 ) ใน ทันใด นั้น พระ เยซู ได้ ตรัส ให้ เหล่า สาวก ของ พระองค์ ลง เรือ ข้าม ฟาก ไป ก่อน ส่วน พระองค์ ทรง รอ ส่ง ประชาชน กลับ บ้าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Israer-shuar nekas kusuruitiat Yamái iimiui tu Enentáimtuscharmiayi Pariseu. Tuma ásar ni Aparíncha untsukar \t แต่ พวก ยิวไม่ เชื่อ เรื่อง เกี่ยว กับ ชาย คน นั้น ว่า เขา ตาบอด และ กลับ มอง เห็น จนกระทั่ง เขา ได้ เรียก บิดา มารดา ของ คน ที่ ตากลับ มอง เห็น ได้นั้น มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asa \"nekas Yus tana nuna Páchitsuk umiktatui\" tu Enentáimpramiayi. \t ท่านเชื่อมั่นว่า พระองค์ทรงฤทธิ์สามารถกระทำให้สำเร็จได้ตามที่พระองค์ตรัสสัญญาไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha wajé jeencha atantainiawai. Túrawar aents nekaracharat tusar ti esaram chichamjai Yúsan áujainiawai. Nincha Chíkichjai nankaamas Yus Asutiáwartatui.\" \t เขา ริบ เอา เรือน ของ หญิง ม่าย และ อธิษฐาน โอ้อวด เสีย ยืด ยาว เขา ทั้งหลาย นั้น จะ ได้ รับ พระ อาชญา มาก ยิ่ง ขึ้น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yamaisha yatsuru, Júchiniak Títiatjai. Yus-shuarti Enentáimsatniun chichastatjai yamaikia. Ashí nekas ana nu Enentáimsatarum. Tura Ashí anturkamnia ana nusha, naka chicham ana nusha Enentáimsatarum. Tura yajauch chichamsha Enentáimsairap. Tura antsu Ashí shiir ana nusha, Chíkich shuarnasha pénker Enentáimtusminia nusha, kame Ashí pénker ana nu Enentáimsatarum. Nuyásha Chíkich shiir anturkamnia ana nusha Enentáimsatarum. \t จะมีสันติสุขจากพระเจ้าได้อย่างไรพี่น้องทั้งหลาย ในที่สุดนี้ สิ่งใดที่จริง สิ่งใดที่น่านับถือ สิ่งใดที่ยุติธรรม สิ่งใดที่บริสุทธิ์ สิ่งใดที่น่ารัก สิ่งใดที่น่าฟัง คือถ้ามีสิ่งใดที่ล้ำเลิศ สิ่งใดที่ควรแก่การสรรเสริญ ก็ขอจงใคร่ครวญดูสิ่งเหล่านี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nérentin aya aneachmak taa, Kanúu tepai Wáitkiai tusarum aneartarum. \t กลัวว่าจะมาฉับพลันและจะพบท่านนอนหลับอยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nekas namanké numpesha tura aisamu yunkunmirisha Tunáa shuarnum Pátatek ukatkamu aya Pátatek shiir awajsamniuyi. \t เพราะ ถ้า เลือด วัวตัวผู้ และ เลือด แพะ และ เถ้า ของ ลูก โค ตัวเมีย ที่ ประพรม ลง บน คน บาป สามารถ ชำระ เนื้อ หนัง ให้ บริสุทธิ์ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Pítiur Jesusan Tímiayi \"Uunta, ti shiir pujaji jui. Wakerakminkia menaint aakmaktai, Aminiu chikichik tura Chíkich Muisaisnasha, tura chikichcha Eríasna.\" \t ฝ่ายเปโตรทูลพระเยซูว่า \"พระองค์เจ้าข้า ซึ่งพวกข้าพระองค์อยู่ที่นี่ก็ดี ถ้าพระองค์ต้องพระประสงค์ พวกข้าพระองค์จะทำพลับพลาสามหลังที่นี่ สำหรับพระองค์หลังหนึ่ง สำหรับโมเสสหลังหนึ่ง สำหรับเอลียาห์หลังหนึ่ง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ni jeen waketkiarmatai, Papru nu péprunam Untsurí tsawant pujusmiayi. Tura nuyasha ukunam Yusai yachi ármiania nuna áujas ikiuak Pirisírajai ni aishri Akirajai Senkrea péprunam wearmiayi. Nui Israer-shuar Túrutain Umíak Papru ni intiashin awampramiayi, nuik Yúsan Tímiaj nuna Yamái Umíajai tusa. Nuinkia kanunam enkemprarmiayi Siria nunkanam waketkitiai tusar. \t เปา โลไป ยัง กรุง เยรูซา เล็ม โดย ผ่าน เมือง เอ เฟซัส และ เมือง ซี ซา รี ยา ต่อ มา เปา โลได้พักอ ยู่ ที่ นั่น อีก หลาย วัน แล้ว ท่าน จึง ลา พวก พี่น้อง แล่น เรือ ไป ยัง แคว้นซีเรีย และ ป ริ ส สิ ลลากับ อา ค วิ ลลาก็ไป ด้วย เปา โลได้โกน ศีรษะ ที่ เมือง เคนเครีย เพราะ ท่าน ได้ ปฏิญาณ ตัว ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wats, ashamkairap. Untsurí chinkijiai nankaamas Yuska atumin Enentáimturmarme. Warí, ame intiashmin mash Yus nekapmaruiti.' \t ถึงผมของท่านทั้งหลายก็ทรงนับไว้แล้วทุกเส้น เหตุฉะนั้น อย่ากลัวเลย ท่านทั้งหลายก็ประเสริฐกว่านกกระจอกหลายตัว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jerusarén péprunmaya Pariséusha yaunchu akupkamu jintinniurisha Jesusan tariar aniasarmiayi \t ทรงต่อว่าพวกธรรมาจารย์และพวกฟาริสี (มก 7:1-23)ครั้งนั้น พวกธรรมาจารย์และพวกฟาริสี ซึ่งมาจากกรุงเยรูซาเล็ม มาทูลถามพระเยซูว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "kasamkatniusha, chikichna wakeruktincha, pénkercha Túratniusha, anankatniusha, natsantain átincha, yajauch Enentáimtustincha, tsanumpratniusha, waantu Enentáimtumastincha, netse Túratniusha, Ashí nuka initia wininiatsuk. \t การ ลัก ขโมย การ โลภ ความ ชั่ว การ ล่อลวง เขา ราคะ ตัณหา แวว ตา อัน ชั่ว ร้าย การ หมิ่นประมาท ความ เย่อหยิ่ง ความ โฉด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu tsawantai aents chicharainiak \"Náint iin nekentmak yuturmaartai\" tiartatui. \t คราว นั้น เขา จะ เริ่ม กล่าว แก่ ภูเขา ทั้งหลาย ว่า ` จง ล้ม ทับ เรา เถิด ' และ แก่ เนิน เขา ว่า ` จง ปกคลุม เรา ไว้ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura péprunam jeamtai, tias aishman ripra sunkurjai tunamaru armia nu, arant wajasarmiayi. \t เมื่อ พระองค์ เสด็จ เข้าไป ใน หมู่ บ้าน แห่ง หนึ่ง มีค น เป็น โรค เรื้อน สิบ คน มา พบ พระองค์ ยืน อยู่ แต่ ไกล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha Pápruka Tímianu Támaitiat, nuna anturtsuk Wáakan maawar niin tikishmatrar ajamsataitsa wakeriarma nuna suritkiachminiak suritkiarmiayi nu aentsun. \t ถึงแม้ว่าได้กล่าวสิ่งนี้แล้วก็ดี อัครสาวกก็ยังห้ามประชาชนมิให้เขากระทำสักการบูชาถวายแก่ท่านทั้งสองนั้นได้โดยยาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Maaj Martá, Untsurí Túratin ana nu ti Enentáimsam itit awajtamui. \t แต่ พระ เยซู ตรัส ตอบ เธอ ว่า \" มารธา มารธา เอ๋ย เธอ กระวนกระวาย และ ร้อน ใจ ด้วย หลาย สิ่ง นัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu akikiam Jútas itiurak Jesusan Súsaraintiaj tu Enentáimias wekaimiayi. \t ตั้งแต่เวลานั้นมายูดาสก็คอยหาช่องที่จะทรยศพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá ukunam Apurus, Akaya nunkanam wétaj takui, Ipisiunmaya Yus-shuar Yáinkiar Papí aarar atakas akupkarmiayi. Nú aentsnum pénkerak jeat tusar Túrawarmiayi. Tura Akayanam Jeá, Nú aentsun Yusa waitnenkratairijiai uwempraru ármia nuna ti Yáinkiarmiayi. \t ครั้นอปอลโลใคร่จะไปยังแคว้นอาคายา พวกพี่น้องก็เขียนจดหมายฝากไปถึงสาวกที่นั่นให้เขารับรองท่านไว้ ครั้นท่านไปถึงแล้ว ท่านได้ช่วยเหลือคนทั้งหลายที่ได้เชื่อโดยพระคุณนั้นอย่างมากมาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura atakka jantsemma pinkiuisha tampursha shakapsha antunkashtatui. Nu arantcha nuinkia shuar penké takakmaschartatui. Túramtai nekeamusha antunkashtatui. Ashí mitia átatui. \t และ จะ ไม่ มี ใคร ได้ยิน เสียง นัก ดีด พิณ เขา คู่ นัก เล่น มโหรี นัก เป่าปี่ และ นัก เป่าแตร ใน เจ้า อีก ต่อ ไป และ ใน เจ้า จะ ไม่ มี ช่าง ใน วิชา ช่าง ต่างๆ อีก ต่อ ไป และ จะ ไม่ มี ใคร ได้ยิน เสียง โม่ แป้ง ใน เจ้า อีก ต่อ ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ni pushiri pénker nijiamatniua Núnisan pénker Túrinia Nú shuar shiir warasminiaiti. Nu shuar nu pepru Wáitirincha wayamniaiti. Túrar tuke iwiaaku pujutai numinmaya yuamniaiti. \t คน ทั้งหลาย ที่ ประพฤติ ตาม พระ บัญญัติ ของ พระองค์ ก็ เป็น สุข เพื่อ ว่า เขา จะ ได้ มี สิทธิ์ ใน ต้นไม้ แห่ง ชีวิต และ เพื่อ เขา จะ ได้ เข้าไป ใน เมือง นั้น โดย ทาง ประตู"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus ayak Tímiayi \"Nuatma nampernum ipiaamu ainia nu ṡajakra uutu wayamniakait? Yamái-nuatu pujakui uutchamin ainiawai. Núnisan Wi pujakui ijiarmashtin ainiawai. Tura tsawant jeattawai nuatua aintsan Wi junaktatjai. Antsu nuikia ijiarmawartatui' Tímiayi. \t พระเยซูจึงตรัสกับเขาว่า \"สหายของเจ้าบ่าวเป็นทุกข์โศกเศร้าเมื่อเจ้าบ่าวยังอยู่กับเขาได้หรือ แต่วันนั้นจะมาถึงเมื่อเจ้าบ่าวจะต้องจากเขาไป เมื่อนั้นเขาจะถืออดอาหาร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túramu asa Pítruka sepunam pujumiayi. Tura suntarsha mijiatrutsuk iiyarmiayi. Túramunak Yus-shuarka, Pitrun Yáinkiat tusar iniaitsuk Yúsan ti áujiarmiayi. \t การ ประชุม อธิษฐาน ทูต สวรรค์ ได้ ปล่อย เปโตร จาก คุก เพราะฉะนั้น เปโตร จึง ถูก จำ ไว้ ใน คุก แต่ว่า ค ริ สต จักร ได้ อธิษฐาน ต่อ พระเจ้า เพื่อ เปโตร โดย ไม่ หยุด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ii Israer-aentstin uwemtikrampratin tu Enentáimsamji. Tura ni maamusha Menaintiú tsawant nankaamasai. \t แต่เราทั้งหลายได้หวังใจว่าจะเป็นพระองค์ผู้นั้นที่จะไถ่ชนชาติอิสราเอล ยิ่งกว่านั้นอีก วันนี้เป็นวันที่สามตั้งแต่เหตุการณ์นั้นเกิดขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jákatin amuukati tusa ji-antumiannum Apenámai. Nu ji-antumiannum wétin Jimiará Jákatin Tútainti. \t แล้วความตายและนรกก็ถูกผลักทิ้งลงไปในบึงไฟ นี่แหละเป็นความตายครั้งที่สอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yuranminmasha nunkanmasha Túruna nu nékarme. Túmaitiatrumsha ju tsawantai Túrunattana nusha ṡitiura nékatsrum? ḂMaaj, ántraitrume!\" \t เจ้า คน หน้า ซื่อ ใจ คด เจ้า ทั้งหลาย รู้จัก วิจัย ความ เป็น ไป ของ แผ่นดิน และ ท้อง ฟ้า แต่ เหตุ ไฉน พวก เจ้า วิจัย ความ เป็น ไป ของ ยุค นี้ ไม่ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus juna Tímiayi `ṡShuar shiripkin ekeemak Itiá pitiaknum enkeattawak. Peaknum wakenam ikiustatuak? Atsá. Antsu misanam ekentsashtinkiait. \t เทียน ที่ จุด แล้ว ต้อง ตั้ง ไว้ ให้ ส่อง แสง ( มธ 5 : 15 - 16 ; ลก 8 : 16 ; 11 : 33 ) แล้ว พระองค์ ตรัส แก่ เขา ว่า \" เขา เอา เทียน มา สำหรับ ตั้ง ไว้ ใต้ ถัง ใต้ เตียง นอน หรือ และ มิ ใช่ สำหรับ ตั้ง ไว้ บน เชิง เทียน หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Ashí uminkiamtai Jesus nuna Nekáa yaunchu Yus-Papinium aarma uminkiati tusa \"kitiamajai\" Tímiayi. \t หลังจาก นั้น พระ เยซู ทรง ทราบ ว่า ทุก สิ่ง สำเร็จ แล้ว เพื่อ พระ คัมภีร์ จะ สำเร็จ จึง ตรัส ว่า \" เรา กระหาย น้ำ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yatsuru, yaunchu Yúsnan etserin Enentáimpratarum. Tuke ii Uuntri Yus timia nuna shiir etserkarmiayi. Túmaitiat Wáitsarmiayi Túrasha pachischarmiayi. Núnisrumek Enentáimsatarum. \t พี่น้องทั้งหลายของข้าพเจ้า จงเอาแบบอย่างในการทนทุกข์และการอดทนของพวกศาสดาพยากรณ์ ผู้ได้กล่าวในพระนามขององค์พระผู้เป็นเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus aikmiayi \"Ame Israer-shuara jintinniurintiatmesha ṡitiura nékatsmea? \t พระ เยซู ตรัส ตอบ เขา ว่า \" ท่าน เป็น อาจารย์ ของ ชน อิส ราเอล และ ยัง ไม่ เข้าใจ สิ่ง เหล่า นี้ หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Papru Tímiayi \"Atsá uunt Jistu, Wáurtsujai. Antsu wi Tájana nuka ti nekasaiti. \t แต่ เปา โลก ล่า ว ว่า \" ท่าน เฟสทัสเจ้า ข้า ข้าพระ องค์ ไม่ คลั่ง เลย แต่ว่า ได้ พูด คำ แห่ง ความ จริง และ คำ ที่ ปกติ ชน จะ พูด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesusan chicharainiak \"Uuntá, nusha ṡurutaik Túrunat~i? ṡKame ju Túrunatin jeatemamtaisha warijiain nekaattaj~i?\" tiarmiayi. \t เขา ทั้งหลาย ทูล ถาม พระองค์ ว่า \" พระ อาจารย์ เจ้าข้า เหตุการณ์ เหล่า นี้ จะ บังเกิด ขึ้น เมื่อ ไร สิ่ง ไร เป็น หมาย สำคัญ ว่า การณ์ ทั้งปวง นี้ จวน จะ บังเกิด ขึ้น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Kritia nunkanam ayamchik wesar itiurchat akui Wáitsar wea-wéakuar \"Shiir Pujutai\" tutainium jeamiaji. Nusha Rasea péprunam Tíjiuchiiti. \t เมื่อเรือแล่นเลียบฝั่งเกาะนั้นอย่างยากเย็น เราจึงมายังตำบลหนึ่งชื่อว่า ท่างาม เมืองลาเซียอยู่ใกล้ที่นั่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus Tímiayi \"Ti Kúntuts jakamnia Enentáimjai. Atumsha jui pujusrum Wijiai métek Iwiáa pujutarum.\" \t พระองค์ จึง ตรัส กับ เขา ว่า \" ใจ ของ เรา เป็น ทุกข์ แทบ จะ ตาย จง เฝ้า อยู่ กับ เรา ที่ นี่ เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wisha jakamnia Tímianu Tunáa Túranka, Jákatniuncha ashamatsjai. Tura antsu turutainia nu nekaschaitkiuinkia Wíniaka Israer-shuarnum surunkachminiaitjai tajai. Tuma asamtai seajme, Wíi Túramun uunt akupin Sésar nekartuati\" Tímiayi. \t เพราะถ้าข้าพเจ้าเป็นผู้กระทำผิด หรือได้กระทำอะไรที่ควรจะมีโทษถึงตาย ข้าพเจ้าก็ยอมตายไม่ขัดขืน แต่ถ้าเรื่องที่เขาฟ้องข้าพเจ้านั้นไม่จริงแล้ว ไม่มีผู้ใดมีอำนาจจะมอบข้าพเจ้าให้เขาได้ ข้าพเจ้าขออุทธรณ์ถึงซีซาร์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnis aisha Israer-shuar ainia nu ṡWarí pénkernak takakainia? Tura tsupirnaktincha ṡwariniak Yayá? \t พระเจ้า ได้ ทรง โปรด ประทาน พระ พร อัน พิเศษ แก่ พวก ยิวถ้า เช่น นั้น พวก ยิวจะ ได้ เปรียบ คน อื่น อย่างไร และ การ เข้าสุหนัต นั้น จะ มี ประโยชน์ อะไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Paant nekaak tusan takarniun pachisan Tájarme. Wats, yaunchu Atumí ayashi Muíjmiainian tura Ashí yajauchin Túrat tusarum tsankamakmarme. Núnisrumek yamaikia Atumí ayashi pénkeran Túrat tusarum tura tuke Yusjai shiir wekasat tusarum tsankamaktarum. \t ข้าพเจ้า ยก เอา ตัวอย่าง มนุษย์ มา พูด เพราะ เหตุ เนื้อ หนัง ของ ท่าน อ่อน กำลัง เพราะ ท่าน เคย ให้ อวัยวะ ของ ท่าน เป็น ทาส ของ การ โสโครก และ ของ ความ ชั่วช้า ซ้อน ชั่วช้า ฉันใด บัดนี้ ท่าน จง ให้ อวัยวะ ของ ท่าน เป็น ทาส ของ ความชอบ ธรรม เพื่อให้ ถึง ความ บริสุทธิ์ ฉันนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui menaintiu Nántuk pujusmiayi. Tura nuyanka kanujai Siria nunkanam wétasa pujus Israer-shuar Chícham jurusman anturmamak \"antsu nunkan Masetúnianmaani wetajai\" Tímiayi. \t พักอยู่ที่นั่นสามเดือน และเมื่อท่านจวนจะลงเรือไปยังแคว้นซีเรีย พวกยิวก็คิดร้ายต่อท่าน ท่านจึงตั้งใจกลับไปทางแคว้นมาซิโดเนีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Tuma asamtai aentska ashamkairap. Ashí uukma nu paant nekanattawai. \t เหตุฉะนั้นอย่ากลัวเขา เพราะว่าไม่มีสิ่งใดปิดบังไว้ที่จะไม่ต้องเปิดเผย หรือการลับที่จะไม่เผยให้ประจักษ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"ṡUrukamtaik wearat? Antsu atumek ayuratarum.\" \t ฝ่ายพระเยซูตรัสกับพวกสาวกว่า \"เขาไม่จำเป็นต้องไปจากที่นี่ พวกท่านจงเลี้ยงเขาเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha Jerusarénnumia aents pisararmia nu, arant wénaksha tuke Yusa chichamen etserkini yujarmiayi. \t อับ รา ฮัมจึง ออก จาก แผ่นดิน ของ ชาว เคลเดียไป อาศัย อยู่ ที่ เมือง ฮา ราน หลังจาก ที่ บิดา ของ ท่าน สิ้นชีพ แล้ว พระองค์ ทรง ให้ท่า นอ อก จาก ที่ นั่น มา อยู่ ใน แผ่นดิน นี้ ที่ ท่าน ทั้งหลาย อาศัย อยู่ ทุกวันนี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Apraám nankaamas uuntaiti. Muisais akupkamujai Riwí Weeáka Yúsnan pujurin ainiawai. Niisha Ashí Israer-shuarjai métek Apraám Weeá ainiawai. Túmaitiat penké Israer-shuar ni waririn tias akantuk Riwí shuaran suu ármiayi. Muisais tu akupkamiayi. \t และแท้จริงบรรดาบุตรของเลวี ซึ่งได้รับตำแหน่งปุโรหิตนั้น ถึงแม้ว่าท่านเหล่านั้นได้บังเกิดจากเอวของอับราฮัม ก็ยังมีพระบัญชาสั่งให้รับสิบชักหนึ่งจากประชาชนตามพระราชบัญญัติ คือจากพวกพี่น้องของตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ti Untsurí iwianchruku armia nunasha iwianchrin Jíirkiarmiayi. Jíinkiar íwianchkia untsumainiak \"Ameka Yusa Uchirínme\" Jesusan tiarmiayi. Tura niisha \"Jesuska Yusa anaikiamurinti\" tu nékainiakui Jesus kakantar chicharak itiatmamtikiarmiayi. \t ผี ก็ ออก มา จาก คน หลาย คน ด้วย ร้อง ว่า \" ท่าน เป็น พระ คริสต์ พระ บุตร ของ พระเจ้า \" ฝ่าย พระองค์ ก็ ทรง ห้าม มิ ให้ มัน พูด เพราะว่า มัน รู้ แล้ว ว่า พระองค์ เป็น พระ คริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu chichamaik, ni jii uranniua Núnikiarmatai Jesusan nekaawarmiayi. Tura Niisha Nú chichamaik menkakamiayi. \t ตาของเขาก็หายฟางและเขาก็รู้จักพระองค์ แล้วพระองค์ก็อันตรธานไปจากเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura waketkiar kuchi Túrunamuncha iwianchruku pénker ajasmancha mash etserkarmiayi. \t แล้ว คน ที่ ได้ เห็น ก็ เล่า เหตุการณ์ ซึ่ง บังเกิด แก่ คน ที่ ผี สิง นั้น และ ซึ่ง บังเกิด แก่ ฝูง สุกร ให้ เขา ฟัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Tájarme, Yusna írunna nu Wáinkiatárum tusa suramsamuitiat Atumíya junas Chíkich aents Súnastatui. Niisha awantukiartatui. \t เหตุ ฉะนั้น เรา บอก ท่าน ว่า อาณาจักร ของ พระเจ้า จะ ถูก เอา ไป เสีย จาก ท่าน และ ยก ให้ แก่ ชน ชาติ หนึ่งซึ่ง จะ กระทำ ให้ เกิด ผล สม กับ อาณาจักร นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Kaipiasaiya Jesusan Júkiar tsawant tsawaamunam apach Kapitián Piratu takatai jeanam ejeniarmiayi. Israer-shuarsha ni uuntri akupkamia nunisar wapik ajasaij tusar nu jeanam wayacharmiayi. Wayawarka paskua nampernum Yurumáchmin ármiayi. \t เขานำพระเยซูไปอยู่ต่อหน้าปีลาต (มธ 27:1-14; มก 15:1-5; ลก 23:1-7)เขาจึงได้พาพระเยซูออกไปจากคายาฟาสไปยังศาลปรีโทเรียม เป็นเวลาเช้าตรู่ พวกเขาเองไม่ได้เข้าไปในศาลปรีโทเรียม เพื่อไม่ให้เป็นมลทิน แต่จะได้กินปัสกาได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Winia nakitruinia nuka winia Aparnasha nakitiainiawai. \t ผู้ที่เกลียดชังเราก็เกลียดชังพระบิดาของเราด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jusé Nikiutémujai Jesusa Ayashín Júkiar kunkuinian kuérar jaanch esarmajai penuararmiayi. Israer-shuar tuke nunisar Ikiúu ármiayi. \t พวกเขาอัญเชิญพระศพพระเยซู และเอาผ้าป่านกับเครื่องหอมพันพระศพนั้นตามธรรมเนียมฝังศพของพวกยิว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu Murik we nekas uunt Akupniun Untsuurínian nu papin achikmiayi. \t และพระเมษโปดกนั้นได้เข้ามารับม้วนหนังสือจากพระหัตถ์เบื้องขวาของพระองค์ ผู้ทรงประทับบนพระที่นั่งนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Máktaranmaya Marisha Jesusa unuiniamurin Wáiniak \"Wi Uuntan Wáinkiajai, Tímiayi. Niisha juna mash Túrutui\" tu ujakarmiayi. \t มา รี ย์มัก ดา ลา จึง ไป บอก พวก สาวก ว่า เธอ ได้ เห็น องค์ พระผู้เป็นเจ้า แล้ว และ พระองค์ ได้ ตรัส คำ เหล่า นั้น กับ เธอ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Emka apatuk ana nu Yus Súakur yuminsamuitkiunka nuikia Ashí apatkunam Yus yuminsamuiti. Núnisan Numí kankapé pénkeraitkiunka numi takamtsuk pénkeraiti. \t เพราะถ้าแป้งก้อนแรกบริสุทธิ์ ทั้งอ่างก็บริสุทธิ์ด้วย และถ้ารากบริสุทธิ์ กิ่งทั้งหมดก็บริสุทธิ์ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus iin waitnentrama asa, iikia Júkesha pénker Túrachma ain uwemtikrampramiaji. ṡItiurak uwemtikrampramiaj~i? Ii tunaarin Asakátrampramiaji, nijiaktinia aintsan. Tura Yusa Wakani pujurtamkurin, ii iwiaakmarin yamarman amasmaji. \t พระองค์ ได้ ทรง ช่วย เรา ให้ รอด มิ ใช่ ด้วย การก ระ ทำ ที่ ชอบธรรม ของ เรา เอง แต่ พระองค์ ทรง พระ กรุณา ชำระ ให้ เรา มี ใจ บังเกิด ใหม่ และ ทรง สร้าง เรา ขึ้น มา ใหม่ โดย พระ วิญญาณ บริสุทธิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai nuna antukar ti kajerkarmiayi. Túrawar, maatai tusar wakeriarmiayi. \t เมื่อ เขา ทั้งหลาย ได้ยิน อย่าง นี้ ก็ รู้สึก บาดใจ คิด กัน ว่า จะ ฆ่า พวก อัครสาวก เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Papru Tímiayi \"Tsej, Jimiará chichamtinia Iimiatá, Yus amincha Asutiámattawai. Muisais akupeana nuna umiatsui tusam yajauch turutattsam pujame. Entá, ṡnuinkia urukamtia Muisais Tímia nuka iniaisam ame suntarum winia Asutiátarum tame?\" Tímiayi. \t เปา โลจึงก ล่า ว แก่ ท่าน ว่า \" พระเจ้า จะ ทรง ตบ เจ้า ผู้ เป็น ผนัง ที่ ฉาบ ด้วย ปูนขาว เจ้า นั่ง พิพากษา ข้า ตาม พระราชบัญญัติ และ ยัง สั่ง ให้ เขา ตบ ข้า ซึ่ง เป็นการ ผิด พระราชบัญญัติ หรือ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Piniakumar ti seak, \"Winia nawantur jarutui. Winitiá, Túram pénker ajasat tusam uwejmijiai antintrukta. Nuinkia jarutkashtatui\" Tímiayi. \t แล้วทูลอ้อนวอนพระองค์เป็นอันมากว่า \"ลูกสาวเล็กๆของข้าพระองค์ป่วยเกือบจะตายแล้ว ขอเชิญพระองค์ไปวางพระหัตถ์บนเขา เพื่อเขาจะได้หายโรคและไม่ตาย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wats, mai metek Chíkich yajauch Enentáijiai tura Chíkich shiir Enentáijiai Krístun etserainiakui shiir Enentáimjai. Tura nuna nankaamas shiir Enentáimprattajai. \t ถ้า เช่น นั้น จะ แปลก อะไร แม้ เขา จะ ประกาศ ด้วย ประการ ใด ก็ตาม จะ เป็น ด้วย การ แกล้ง ทำ ก็ดี หรือ ด้วย ใจ จริง ก็ดี แต่ เขา ก็ได้ ประกาศ พระ คริสต์ ใน การ นี้ ทำให้ ข้าพเจ้า มีค วาม ยินดี และ จะ มีค วาม ชื่นชมยินดี ต่อ ไป ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus Yúsnan pujurniu uuntri asa Ashí Yus-shuartin Wáitmak pujurtamji. \t และครั้นเรามีมหาปุโรหิตสำหรับครอบครัวของพระเจ้าแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá paintikuatru uuntka akupin pujutainium Yusai naka pujuarmia nu piniakum tepersar Yúsan shiir awajenak tiarmai: \t และผู้อาวุโสยี่สิบสี่คนซึ่งนั่งในที่นั่งของตนเบื้องพระพักตร์พระเจ้าก็ทรุดตัวลงกราบนมัสการพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha Tímiayi \"Atum kusuruitkiurmeka Atumí tunaari Wáinchakrum sumamachu aintrume. Tura \"paant iimjiai\" tau asarum sumamaitrume\" Tímiayi. \t พระ เยซู ตรัส กับ เขา ว่า \" ถ้า พวก ท่าน ตาบอด พวก ท่าน ก็ จะ ไม่ มีค วาม ผิด บาป แต่ บัดนี้ ท่าน พูด ว่า ` เรา มอง เห็น ' เหตุ ฉะนั้น ความ ผิด บาป ของ ท่าน จึง ยัง มี อยู่ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura uunt pujutainium pujana nu tuke iwiaaku Pujú asamtai nu tanku ti shiir awajsar Yúminkiak pujuriarmai. \t เมื่อ สัตว์ เหล่า นั้น ถวาย คำ สรรเสริญ ถวาย พระ เกียรติ และ คำขอ บ พระ คุณ แด่ พระองค์ ผู้ ประทับ บน พระ ที่นั่ง ผู้ทรง พระ ชนม์ อยู่ ตลอด ไป เป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pénker anenain tura pénker Túrin ajasartai tusar mai yainiaikiartiniaitji. \t และ ให้ เรา พิจารณา ดู กันและกัน เพื่อ เป็น เหตุ ให้ มีค วาม รัก และ กระทำ การ ดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Nú péprunam waje amai. Niisha Shuáran akupniun chicharuk \"Aishman winia yajauch awajtusmania nu iirtusta\" tusa tuke Waketrú pujuyi. \t ในนครนั้นมีหญิงม่ายคนหนึ่งมาหาผู้พิพากษาผู้นั้นพูดว่า `ขอแก้แค้นศัตรูของข้าพเจ้าให้ข้าพเจ้าเถิด'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu Kapitián Kurniriu ni shuarijiai, Yuska nankaamantuiti, tu Enentáimtiarmiayi. Tuma ásar Yúsan Enentáimtin ármiayi. Tura Nútiksan Kuítniasha takakchan Yáintaj tusa Israer-shuaran Súuyayi. Tura tuke tsawant Yúsan áujtiniuyayi. \t เป็น คน มี ศรัทธา มาก คือ ท่าน และ ทั้ง ครอบครัว เป็น คน ยำเกรง พระเจ้า ท่าน เคย ให้ ทาน มากมาย แก่ ประชาชน และ อธิษฐาน ต่อ พระเจ้า เสมอ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tú tutai Tímianak umikiarmiayi. Túrasha Jesusa akatramurin untsukar Asutiáwarmiayi. Tura chicharuk \"Jesusa naari pachisrum penké ishichkisha etserkairap\" tiarmiayi. Tú tiar akupkarmiayi. \t สาวกที่ถูกข่มเหงยังคงยินดีและเป็นพยานฝ่ายพระคริสต์เขาทั้งหลายจึงยอมเห็นด้วยกับกามาลิเอล และเมื่อได้เรียกพวกอัครสาวกเข้ามาแล้ว จึงเฆี่ยนและกำชับไม่ให้ออกพระนามของพระเยซู แล้วก็ปล่อยไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iwiáa pujusrum Yus áujsatarum. Tunáa nupettamkairap. Enentáimin ti wakeriniaitrume Túrasha ayashim pimpiruiti.\" \t จงเฝ้าระวังและอธิษฐาน เพื่อท่านจะไม่เข้าในการทดลอง จิตใจพร้อมแล้วก็จริง แต่เนื้อหนังยังอ่อนกำลัง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai nu Jímiar unuiniamuri wear Jesus timia Núnisan Túrawarmiayi. \t สาวก ทั้ง สอง คน นั้น ก็ ไป ทำ ตาม พระ เยซู ตรัส สั่ง เขา ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus ti kakaram asa ni Wakaníjiai Atumí Enentáin pujureak Ashí ni kakarmariyan atumin suramsarat tusan áujtajrume. \t ขอ ให้ พระองค์ ทรง โปรด ประทาน กำลัง เรี่ยวแรง มาก ฝ่าย จิตใจ แก่ ท่าน โดย เดช พระ วิญญาณ ของ พระองค์ ตาม ความ ไพบูลย์ แห่ง สง่า ราศี ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nusha Táyatrum Niin nékatsrume. Wikia Niin nékajai. \"Niin nékatsjai\" Tákunka atumjai métek Wáitrin aintjai. Tura Niin neka asan Nii tana nuna tuke Túriniaitjai. \t ท่าน ไม่ รู้จัก พระองค์ แต่ เรา รู้จัก พระองค์ และ ถ้า เรา กล่าว ว่า เรา ไม่ รู้จัก พระองค์ เรา ก็ เป็น คน มุสา เหมือนกับ ท่าน แต่ เรา รู้จัก พระองค์ และ รักษา พระ ดำรัส ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Pítiur \"Nekas yajaya Shuárnan atantainiawai\" Tímiayi. Jesus Tímiayi \"Nuikia ni shuari ankant ainiawai. Iisha Núnisrik nu akiktin ankantaitji. \t เปโตรทูลตอบพระองค์ว่า \"เก็บจากผู้อื่น\" พระเยซูจึงตรัสกับเขาว่า \"ถ้าเช่นนั้นโอรสก็ไม่ต้องเสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu Pariséuka yajauch Enentáimtuiniak tiarmiayi \"Nu shuar iwianchi uuntri kakarmarijiai yajauch wakanin jiiki akupeawai.\" \t แต่พวกฟาริสีกล่าวว่า \"คนนี้ขับผีออกด้วยฤทธิ์ของนายผี\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura iwianchrukusha Jesusan Wáinkiar tikishmatrarmiayi. Untsumainiak \"Ame nekas Yusa Uchirínme\" tiarmiayi. \t และพวกผีโสโครกเมื่อได้เห็นพระองค์ก็ได้หมอบลงกราบพระองค์ แล้วร้องอึงว่า \"พระองค์ทรงเป็นพระบุตรของพระเจ้า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ti nekajai Tuíniayat Enentáimcha Núnin ajasarai. \t ความเข้าใจได้กลับกลายเป็นมืดไป ทางของพระเจ้าได้เสียไปเขาอ้างตัวว่าเป็นคนมีปัญญา เขาจึงกลายเป็นคนโง่เขลาไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumin Ashí ti aneajrume. Kame wi sepunam pujakun Yus-Chichaman akasmatkun tura Yus-shuar kakararti tusan takaakui átum Yáintiarme. Yus ti anenkartin asa nu Túratniun mai metek Tsankatrámkaitji. Tuma asamtai atumin Júnisan Enentáimtustin ti penkeraiti. \t การที่ข้าพเจ้าคิดอย่างนั้นเนื่องด้วยท่านทั้งหลายก็สมควรแล้ว เพราะว่าข้าพเจ้ามีท่านในใจของข้าพเจ้า ท่านทั้งหลายได้รับส่วนในพระคุณด้วยกันกับข้าพเจ้า ในการที่ข้าพเจ้าถูกจองจำ และในการกล่าวแก้ และหนุนให้ข่าวประเสริฐนั้นตั้งมั่นคงอยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu asamtai shuar atsuma nu yaiyakmeka Ashí shuar ujakairap. Anankartin ainia nuka iruntainmasha tura pepru Jintí wekasasha Ashí iimiainiain shiir Túrajai tusar nuna Túrin ainiawai. Junasha \"pénker Túrawai\" tu Enentáimturarti tiniu ásar Yus Akíatsain aya tu Enentáimturmajain akinkiaruiti, nekas tajai. \t เหตุฉะนั้น เมื่อท่านทำทาน อย่าเป่าแตรข้างหน้าท่านเหมือนคนหน้าซื่อใจคดกระทำในธรรมศาลาและตามถนน เพื่อจะได้รับการสรรเสริญจากมนุษย์ เราบอกความจริงแก่ท่านว่า เขาได้รับบำเหน็จของเขาแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Marisha Jesusa nemari Kúntuts uutu matsatainian Werí, \"Jesus iwiaakui, imia wi wainkiajai\" Tímiayi. Támaitiat anturkacharmiayi. \t เมื่อเขาได้ยินว่าพระองค์ทรงพระชนม์อยู่ และมารีย์ได้เห็นพระองค์แล้ว เขาก็ไม่เชื่อ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha Tímiayi \"Ti nekas Tájarme, Apraámka pujatsain Wikia pujajai\" Tímiayi Jesus. \t พระ เยซู ตรัส กับ เขา ว่า \" เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ว่า ก่อน อับ รา ฮัมบังเกิด มา นั้น เรา เป็น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ti Untsurí shuar iyuwar tiarmiayi \"Nekas Juanka aentsti tujintiamun Túrachiat Ashí Jesusnan Tímia nu nekasaiti\" tu tiarmiayi. \t คน เป็นอันมาก พา กัน มา หา พระองค์ และ กล่าว ว่า \" ยอ ห์น มิได้ ทำ การ อัศจรรย์ ใดๆ เลย แต่ ทุก สิ่ง ซึ่ง ยอ ห์น ได้ กล่าว ถึง ท่าน ผู้ นี้ เป็นความ จริง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ukunam, Israer-aents Sáurun maatai tusar chichaman jurusarmiayi. \t ครั้นต่อมาอีกหลายวันพวกยิวได้ปรึกษากันจะฆ่าเซาโลเสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Menaintiu tsawant nankaamasmatai nuatnaikiatin Jísat Kaná péprunam ámiayi. Kaná péprusha Kariréa nunkanmauyayi. Jesusa Nukurísha nui pujumiayi. \t งาน สมรส และ การ อัศจรรย์ ที่ บ้าน คา นา วัน ที่ สาม มี งาน สมรส ที่ หมู่ บ้าน คา นา แคว้น กา ลิ ลี และ มารดา ของ พระ เยซู ก็ อยู่ ที่ นั่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumsha Núnisaitrume. Kame Juan Núkap yurumtsuk úmutsuk wekaimiayi. Túmakui átumka \"iwianchrukuiti\" Tímiarme. \t ด้วยว่า ยอ ห์น ผู้ ให้ รับ บัพ ติ ศ มา ก็ ไม่ ได้ รับประทาน ขนมปัง หรือ ดื่ม น้ำ องุ่น และ ท่าน ทั้งหลาย ว่า ` เขา มี ผี เข้า สิง อยู่ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yúsan aujsua amik wajaki ni unuiniamurin werimiayi. Tura Kúntuts Enentáimmiarijiai ti pimpiki Kanúu tepenan tarimiayi. \t เมื่อ ทรง อธิษฐาน เสร็จ และ ลุก ขึ้น แล้ว พระองค์ เสด็จ มา ถึง เหล่า สาวก พบ เขา นอน หลับ อยู่ ด้วย กำลัง ทุกข์ โศก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna tiar Wárik wearmiayi. Tura Marincha Jusencha Wáinkiarmiayi. Tura uchincha waaka yurumtainiam tepan Wáinkiarmiayi. \t เขาก็รีบไปแล้วพบนางมารีย์กับโยเซฟและพบพระกุมารนั้นนอนอยู่ในรางหญ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atak Jesusa akatramuri waketki taar ni Túramurin Jesusan ujakarmiayi. Nuinkia aents atsamunam Petsaitia péprunam Tíjiuch weak nui Júkiarmiayi. \t ทรงเลี้ยงอาหารคนห้าพัน (มธ 14:13-21; มก 6:30-44; ยน 6:1-4)ครั้นอัครสาวกกลับมาแล้ว เขาทูลพระองค์ถึงบรรดาการซึ่งเขาได้กระทำนั้น พระองค์จึงพาเขาไปยังที่เปลี่ยวแต่ลำพังใกล้เมืองที่เรียกว่าเบธไซดา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Tura Nuyá senku nuwa Enentáimcha arma nu, asuitian sumak utitiai tusar wéarai ukunam nuatkatin aishman tamai. Túramtai Enentáimin nuwa arma nuka nuatnaikiatin Námpernam nuatkatniujai wayawarmai. Túramtai Wáitin epeniarmai. \t เมื่อพวกเธอกำลังไปซื้อนั้นเจ้าบ่าวก็มาถึง ผู้ที่พร้อมอยู่แล้วก็ได้เข้าไปกับท่านในพิธีสมรสนั้น แล้วประตูก็ปิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Papru yamaikia iraishtatui Enentáimturainiak Chíkich Chíkich nankaamantuitjai tu Enentáimtumainiawai. \t ข้าพเจ้าขอบพระคุณพระเจ้าของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าพูดภาษาต่างๆมากกว่าท่านทั้งหลายอีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá suntar tuke iwiaaku pujutai entsan ti Sáaran iniaktursamai. Nusha uunt akupin pujutainmaya ti saawi jiinmiai. Nu pujutaisha Yusna tura Muriknauyi. \t แม่น้ำแห่งชีวิตและต้นไม้แห่งชีวิตท่านได้ชี้ให้ข้าพเจ้าดูแม่น้ำบริสุทธิ์ที่มีน้ำแห่งชีวิต ใสเหมือนแก้วผลึก ไหลออกมาจากพระที่นั่งของพระเจ้า และของพระเมษโปดก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ii ayashi chikichkiitiat ii muchitmari Untsuríinti. Tura métekrak Muchitiáiniatsui. \t เพราะว่า ใน ร่างกาย อัน เดียว นั้น เรา มี อวัยวะ หลาย อย่าง และ อวัยวะ นั้นๆ มิได้ มีหน้า ที่ เหมือน กัน ฉันใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jui pujatsui. Antsu nantakni. Nékatsrumek. Niisha Kariréanam tuke pujus \t พระองค์ ไม่ อยู่ ที่ นี่ แต่ ทรง เป็น ขึ้น มา แล้ว จง ระลึก ถึง คำ ที่ พระองค์ ได้ ตรัส กับ ท่าน ทั้งหลาย เมื่อ พระองค์ ยัง อยู่ ใน แคว้น กา ลิ ลี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ame intiashmisha mash nekapmarmaiti. \t ถึงผมของท่านทั้งหลายก็ทรงนับไว้แล้วทุกเส้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wáinkiasha Untsurí menkakacharua nujai nankaamas waraschattawak. \t เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ว่า ถ้า เขา พบ แกะ ตัว นั้น เขา จะ ชื่นชมยินดี ยิ่ง กว่า ที่ มี แกะ เก้า สิบ เก้า ตัว ที่ มิได้ หลง หาย นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Ashí shuar Yus Apan shiir awajainia aintsan ni Uchiríncha métek shiir awajsatin ainiawai. Yus Apa ni Uchirín akupka asamtai, Uchin shiir awajeatsna nuka Yus Apancha shiir awajeatsui' Tímiayi. \t เพื่อคนทั้งปวงจะได้ถวายเกียรติแด่พระบุตรเหมือนที่เขาถวายเกียรติแด่พระบิดา ผู้ใดไม่ถวายเกียรติแด่พระบุตร ผู้นั้นก็ไม่ถวายเกียรติแด่พระบิดาผู้ทรงใช้พระบุตรมา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Pítiur chicharuk \"Eneasa, Jesukrístu Tsuármawai. Nantaktia. Tura esekmatairam iwiarata\" Tímiayi. Tutai Eneas nu chichamaik nantakmiayi. \t เปโตรจึงกล่าวแก่เขาว่า \"ไอเนอัสเอ๋ย พระเยซูคริสต์ทรงโปรดท่านให้หายโรค จงลุกขึ้นเก็บที่นอนของท่านเถิด\" ในทันใดนั้นไอเนอัสได้ลุกขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Wi tana Yus-Chichaman niin ujakchamtainkia tunaanum sumamacharaayi. Antsu ujakma ásar \"Nékachkun Túraitjai\" Tíchamin ainiawai. \t ถ้าเราไม่ได้มาประกาศแก่พวกเขา เขาก็คงจะไม่มีบาป แต่บัดนี้เขาไม่มีข้อแก้ตัวในเรื่องบาปของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wats, ṡya imiakratin Juankan akupkamia. Yusak, aentsuk, ya akupkamia?\" Tutai Nuámtak tunainiarmiayi. \"Yus akupkamiayi\" Tákurninkia \"ṡurukamtai Enentáimtichuitrum?\" Túramtatji. \t คือ บัพ ติ ศ มา ของ ยอ ห์น นั้น มา จาก ไหน มา จาก สวรรค์ หรือ จาก มนุษย์ \" เขา ได้ ปรึกษา กัน ว่า \" ถ้า เรา จะ ว่า ` มา จาก สวรรค์ ' ท่าน จะ ถาม เรา ว่า ` เหตุ ไฉน ท่าน จึง ไม่ เชื่อ ยอ ห์น เล่า '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chíkich Jútas, Iskariútichu, Tímiayi \"Uunta, ṡurukamtai Ashí shuarnum iniaktutskesha aya iin iniaktustatam?\" \t ยู ดา ส มิ ใช่ อิส คา ริ โอ ท ทูล พระองค์ ว่า \" พระองค์เจ้า ข้า เหตุ ใด พระองค์ จึง จะ สำแดง พระองค์ แก่ พวก ข้าพระ องค์ และ ไม่ ทรง สำแดง แก่ โลก \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ayu, nii wearmia Nú peprunam jeawarmiayi. Tura Jesuska nui nankaamaki wétaj tau ajamiayi. \t เมื่อเขามาใกล้หมู่บ้านที่จะไปนั้น พระองค์ทรงกระทำเหมือนจะทรงดำเนินเลยไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Anearta, yatsuru. Yajauch Enentáimsarum tuke iwiaaku Yus Enentáimtutsuk kanakiirap. \t ท่านพี่น้องทั้งหลาย จงระวังให้ดี เพื่อจะไม่มีผู้หนึ่งผู้ใดในพวกท่านมีใจชั่วและไม่เชื่อ แล้วก็หลงไปจากพระเจ้าผู้ทรงพระชนม์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nampernumsha pénker iwiaramunam pujustinian wakeruiniawai. Iruntainmasha nankaamantu ajasa pujustinian wakeruiniawai. \t เขา ชอบ ที่ อัน มี เกียรติ ใน การ เลี้ยง และ ที่นั่ง ตำแหน่ง สูง ใน ธรรม ศาลา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wisha nékajai, Ashí winia Apar akupeamuka yamaram iwiaakman tuke amuukashtinian Súawai. Tuma asamtai winia Apar Túrutmia Núnisnak tajai\" Tímiayi Jesus. \t เรา รู้ ว่า พระ บัญชา ของ พระองค์ นั้น เป็น ชีวิตนิรันดร์ เหตุ ฉะนั้น สิ่ง ที่ เรา พูด นั้น เรา ก็ พูด ตาม ที่ พระ บิดา ทรง บัญชา เรา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura untsuri tsawant pujusarmiayi. Tura nui pujuiniai Jístuka Papru Túrunamun akupniun ujaak Tímiayi \"Jui aishman pujawai. Píriks niin achik enkea ikiukmiayi, Tímiayi. \t ขณะที่ท่านค้างอยู่ที่นั่นหลายวัน เฟสทัสก็เล่าเรื่องคดีของเปาโลให้กษัตริย์ฟังว่า \"มีชายคนหนึ่งซึ่งเฟลิกซ์ได้ขังทิ้งไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nunkasha nayaimpisha amuukartatui antsu winia chichamur amuukashtatui' Tímiayi. \t ฟ้าและดินจะล่วงไป แต่คำของเราจะสูญหายไปหามิได้เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai naman-maa-Yus-Sútainmaya chichaman antukmajai. \"Eta, Uuntá. Nekas kakaram asam Ashí ti tujinchaitme, Nekas Túratniua nu ti penker Túrin asam nu shuar Túramujai métek akiruitme, timiai.\" \t และข้าพเจ้าได้ยินทูตสวรรค์อีกองค์หนึ่งซึ่งอยู่ที่แท่นบูชาร้องว่า \"จริงอย่างนั้น พระเจ้า องค์พระผู้เป็นเจ้า ผู้ทรงฤทธานุภาพสูงสุด การพิพากษาของพระองค์เที่ยงตรงและชอบธรรมแล้ว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ii Uuntri Kristu iimmianum juna akatjarme: Chíkich aents Yúsan nékachu ásar ántar ni Enentáimmiajain wekainia Núnisrum wekasairap. \t จง ทิ้ง มนุษย์ เก่า และ สวม มนุษย์ ใหม่ ทุก วัน เหตุ ฉะนั้น ข้าพเจ้า จึง ขอ ยืนยัน และ เป็น พยาน ใน องค์ พระผู้เป็นเจ้า ว่า ตั้งแต่ บัดนี้ เป็นต้น ไป ท่าน อย่า ดำเนิน ตาม อย่าง คน ต่าง ชาติ ที่ เขา ดำเนิน กัน นั้น คือ มี ใจ จดจ่อ อยู่ กับ สิ่ง ที่ ไม่ มี สาระ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Yaunchu nuwa yajaya shuaran uunt akupniuriyayi. Nu nuwa Sarumún ti neka asamtai niin anturkataj tusa tarimiayi. Tura jui Yamái Sarumúnjai nankaamas anturkamnia pujawai. Nusha Wiitjai. Tuma asamtai nekapsatin tsawant jeamtai nu nuwa Juyá shuaran Súmamtikiawartatui' Tímiayi. \t นางกษัตริย์ฝ่ายทิศใต้จะลุกขึ้นในวันพิพากษาพร้อมกับคนยุคนี้ และจะกล่าวโทษเขา ด้วยว่าพระนางนั้นได้มาจากที่สุดปลายแผ่นดินโลกเพื่อจะฟังสติปัญญาของซาโลมอน และดูเถิด ผู้เป็นใหญ่กว่าซาโลมอนก็อยู่ที่นี่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yama Nánkamuk Tí nukap tumashmakua nuna untsukmai. Akikmakchamnia ti tumashmakuyi. \t เมื่อตั้งต้นทำการนั้น เขาพาคนหนึ่งซึ่งเป็นหนี้หนึ่งหมื่นตะลันต์มาเฝ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrunatsain nuna emka ujaajrume. \t ดูเถิด เราได้บอกท่านทั้งหลายไว้ก่อนแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wats, siati yachi ármiayi. Iwiairi nuwan nuatak yajutmatsuk jakamiayi. \t ยังมีพี่น้องผู้ชายเจ็ดคน พี่หัวปีมีภรรยาแล้วตาย ไม่มีเชื้อสาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar winia Náarun pachis, Yúsan nekas Enentáimtakka, juna Túrawartatui, Yusa kakarmarin iniakmastaj tusa: iwianchin jiiki akupkartatui; Chíkich chichamjai chichasartatui; \t มีค น เชื่อ ที่ไหน หมาย สำคัญ เหล่า นี้ จะ บังเกิด ขึ้น ที่ นั้น คือ เขา จะ ขับ ผี ออก โดย นาม ของ เรา เขา จะ พูด ภาษา ใหม่ หลาย ภาษา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai ni unuiniamuri nuamtak iiniaisar \"ṡYanak ta?\" tiarmiayi. \t เหล่าสาวกจึงมองหน้ากันและสงสัยว่าคนที่พระองค์ตรัสถึงนั้นคือผู้ใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Tutai Kapitián chichaak \"Pénker Túrame. Ishichik susamjamna Nújaink~i wi Tímiajna Tímiatrusmek Túrame. Tuma asakmin tias péprun akupin awajsattajme\" timiai.' \t ท่านจึงพูดกับเขาว่า `ดีแล้ว เจ้าเป็นผู้รับใช้ที่ดี เพราะเจ้าสัตย์ซื่อในของเล็กน้อย เจ้าจงมีอำนาจครอบครองสิบเมืองเถิด'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Paant nékaji tunaarinniun Yus anturtsui. Tikishmatar ni wakeramun Túruinia nunak anturui. \t พวกเรารู้ว่าพระเจ้ามิได้ฟังคนบาป แต่ถ้าผู้ใดนมัสการพระเจ้า และกระทำตามพระทัยพระองค์ พระองค์ก็ทรงฟังผู้นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá kashin tsawarmatai Israer-aents Páprun maatai tusar chichaman jurusarmiayi. \"Papru Máachkurkia yurumtsuk tura penké úmutsuk matsamsattaji. Máachrikia yajauchiniam yuminkramu atai\" tiarmiayi. \t สี่สิบคนให้สัตย์ปฏิญาณว่าจะฆ่าเปาโลครั้นเวลารุ่งเช้าพวกยิวบางคนได้สมทบกันปฏิญาณตัวว่า เขาทั้งหลายจะไม่กินจะไม่ดื่มอะไรกว่าจะได้ฆ่าเปาโลเสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iimiata, shuar Ashí ju nunkanam ana nuna Súmakui tura jinium wétin ákuisha ṡitiurak pénker pujusat? \t เพราะ ถ้า ผู้ ใด จะ ได้ สิ่งของ สิ้น ทั้ง โลก แต่ ต้อง เสียตัว ของ ตน เอง หรือ ถูก ทิ้ง เสีย ผู้ นั้น จะ ได้ ประโยชน์ อะไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu tsawantinik Túrkas sunkuran jateemak jakamiayi. Túrunamtai ayashin nijiarar Yakí tesaamunam aepsarmiayi. \t ต่อมาระหว่างนั้นหญิงคนนี้ก็ป่วยลงจนถึงแก่ความตาย เขาจึงอาบน้ำศพวางไว้ในห้องชั้นบน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura wainchi Jímiar ámunam Jeá kanu Entsá Wayá tepeamiayi. Tura Kanú senkarinkia Chíchimi Yakí takuir Ajíamu asa kupintramiayi. \t ครั้นมาถึงตำบลหนึ่งที่ทะเลสองข้างบรรจบกัน กำปั่นก็เกยดิน หัวเรือติดแน่นออกไม่ได้ แต่ท้ายเรือนั้นก็แตกออกด้วยกำลังคลื่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá turutmiai `Pírkamunmaya Yus-shuaran Wáinin ju Aatratá: Puniá ainis tsakatskat mai ere awajsamun takakna nu, tawai: \t ถึง ผู้ ส่งข่าว แห่ง ค ริ สต จักร ที่ เมือง เปอร์กามัมจง เขียน ถึง ทูต สวรรค์ แห่ง ค ริ สต จักร ที่ เมืองเปอร์กามัมว่า ` พระองค์ ผู้ทรง ถือ ดาบส อง คม ที่ คมกริบ ตรัส ดังนี้ ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nujai ti Wáitsatin aya yama nankamui' Tímiayi. \t เหตุการณ์ทั้งปวงนี้เป็นขั้นแรกแห่งความทุกข์ลำบาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nú Antiukíanam jeawar, Yus-shuaran irurar, Ashí Yus niin Yáinkiarmia nuna ujakarmiayi. Tura Nútiksan Israer-shuarchan Uunt Yus uwemtikrataj tusa untsukmia nunasha ujakarmiayi. \t เมื่อ มา ถึง ท่าน ทั้ง สอง ได้ เรียก ประชุม ค ริ สต จักร และ ได้ เล่า ให้ เขา ฟัง ถึง พระราช กิจ ทั้งปวง ซึ่ง พระเจ้า ได้ ทรง กระทำ ร่วม กับ เขา กับ ซึ่ง พระองค์ ได้ ทรง เปิด ประตู ให้ คน ต่าง ชาติ เชื่อ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame shuar awai winia kajertuiniak tura nankaamantu Enentáimtumainiak Krístun Páchiniawai. Antsu Chíkich shuarka nekas Enentáijiai Krístun etserainiawai. \t ความ จริง มี บาง คน ประกาศ พระ คริสต์ ด้วย จิตใจ ริษยา และ ทุ่มเถียง กัน แต่ ก็ มีค น อื่น ที่ ประกาศ ด้วย ใจ หวัง ดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura amesha ti Núkap chicham antuktin nakitiatspash. Tuma asamtai antsu ishichik waitneasam anturtukta, Tímiayi. \t แต่เพื่อมิให้ท่านป่วยการมากไป ข้าพเจ้าขอความกรุณาโปรดฟังข้าพเจ้าสักหน่อยหนึ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ti nekasan Tájame. Nekas nékakur chichaaji. Iismajnia nusha ujaaji. Tuma ain ii chichame ántatsrume. \t เราบอกความจริงแก่ท่านว่า พวกเราพูดสิ่งที่เรารู้ และเป็นพยานถึงสิ่งที่เราได้เห็น และท่านหาได้รับคำพยานของเราไม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nekaska Jesus imiakratchamiayi, antsu ni unuiniamuri Túrawarmiayi. \t ( แม้ ว่า พระ เยซู ไม่ ได้ ทรง ให้ บัพ ติ ศ มา เอง แต่ สาวก ของ พระองค์ เป็น ผู้ ให้ )"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesusa unuiniamurisha yurumkan péprunam sumaktajtsa wéaru asamtai aya Jesusak pujumiayi. \t (ขณะนั้นสาวกของพระองค์เข้าไปซื้ออาหารในเมือง)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Entsanam wesar Jesus kanarmiayi. Tura aya aneachma nase ti kakaram Násentkui Chíchimi Tampá tukumar kanun init awayastatuk awajmiayi. \t เมื่อกำลังแล่นไปพระองค์ทรงบรรทมหลับ และบังเกิดพายุกล้ากลางทะเลสาบ น้ำเข้าเรืออยู่น่ากลัวจะมีอันตราย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iniaisatarum. Antsu métek tsakakti. Júuktin tsawant jeamtai winia takartinian emka yajauch nupan uwer irumar jinkiawarat tusan akupkartatjai. Tura aesawartatui. Tura trikiu neren Júukar pénker ikiusarat tusan akupkartatjai\" timiai\" Tímiayi Jesus. \t ให้ ทั้ง สอง จำเริญ ไป ด้วย กัน จนถึง ฤดู เกี่ยว และ ใน เวลา เกี่ยว นั้น เรา จะ สั่ง ผู้ เกี่ยว ว่า \" จง เก็บข้าว ละมาน ก่อน มัด เป็น ฟ่อน เผา ไฟ เสีย แต่ ข้าว สาลี นั้น จง เก็บ ไว้ ใน ยุ้ง ฉาง ของ เรา \" ' \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Winia, Aents Ajasu tutain, shuar yajauch chichartakuinkia nusha tsankuramniaiti, tura Yusa Wakaníncha yajauch chicharkuinkia nuka penké tsankurachminiaiti.' \t ผู้ใดจะกล่าวร้ายต่อบุตรมนุษย์ จะทรงโปรดยกโทษให้ผู้นั้นได้ แต่ถ้าผู้ใดจะกล่าวหมิ่นประมาทต่อพระวิญญาณบริสุทธิ์ จะทรงโปรดยกโทษให้ผู้นั้นไม่ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Tímiayi \"Yus-Papinium aarchamukait, \"Yusa Jeenka Yus aujtai jéaiti.\" Antsu átumka kasa matsamtaiya Nútikiarme\" Tímiayi. \t และ ตรัส กับ เขา ว่า \" มี พระ วจนะ เขียน ไว้ ว่า ` นิเวศ ของ เรา เขา จะ เรียก ว่าเป็น นิเวศ อธิษฐาน ' แต่ เจ้า ทั้งหลาย มาก ระ ทำให้ เป็น ` ถ้ำ ของ พวก โจร ' \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura tiarmiayi \"Shuara, ṡurukamtai aitkiarum? Iisha Yúschaitji. Atumea aankiitji, tiarmiayi. Penké ántrarum Túrarmena nu ikiukrum, nekas Yus nemarsatarum tusar iisha taji. Nekas Yuska nayaimpincha, nunkancha, nayaantsancha, tura Ashí nui írunna nunasha najanaiti, tiarmiayi. \t ว่า \"ท่านทั้งหลาย เหตุไฉนท่านจึงทำการอย่างนี้ เราเป็นคนธรรมดาเช่นเดียวกันกับท่านทั้งหลาย และมาประกาศให้ท่านกลับจากสิ่งไร้ประโยชน์เหล่านี้ ให้มาหาพระเจ้าผู้ทรงพระชนม์ ผู้ได้ทรงสร้างฟ้าสวรรค์และแผ่นดินโลก ทะเลและสิ่งสารพัดซึ่งมีอยู่ในที่เหล่านั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui Yurumáwarmia nusha nuwasha uchisha nekapmatsuk senku mir (5000) aya aishman ármiayi. \t ฝ่ายคนที่ได้รับประทานอาหารนั้นมีผู้ชายประมาณห้าพันคน มิได้นับผู้หญิงและเด็ก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Júiti Yus akupkamu Imiá pénker: Antukta Israer Shuará. Ii Yusri uuntaiti, tura Ninki nekas Yúsaiti. \t พระเยซูจึงตรัสตอบคนนั้นว่า \"พระบัญญัติซึ่งเป็นเอกเป็นใหญ่กว่าบัญญัติทั้งปวงนั้นคือว่า `โอ คนอิสราเอล จงฟังเถิด องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าของเราทั้งหลายเป็นองค์พระผู้เป็นเจ้าองค์เดียว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumka yaunchu Yus umirchauyarme. Tura yamaikia Israer-shuar umirainiachkui Yus atumin waitnentramarme. \t ท่านทั้งหลายเมื่อก่อนมิได้เชื่อพระเจ้า แต่บัดนี้ได้รับพระกรุณาเพราะความไม่เชื่อของพวกเขาเหล่านั้นฉันใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia mamikmaun chicharuk \"ṡAyampratin tsawantai pénker Túratin yajauch Túratniujai Tuá Imiá pénkerait. Shuar uwemtikratin Máatniujai Tuá Imiá pénkerait?\" Tímiayi. Nuna takui niisha pachischarmiayi. \t พระองค์ จึง ตรัส แก่ คน ทั้งหลาย ว่า \" ใน วัน สะ บา โต ให้ ถูก ต้อง ตาม พระราชบัญญัติ ควร จะ ทำ การ ดี หรือ ทำ การ ชั่ว จะ ช่วย ชีวิต ดี หรือ จะ สังหาร ชีวิต ดี \" ฝ่าย คน ทั้งปวง ก็ นิ่ง อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai tuke Yus shiir Atí. Ayu. \t ขอ ให้ พระองค์ ทรง มี สง่า ราศี ตลอด ไป เป็นนิตย์ เอ เมน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura wi Túrunamu neka asarum etserkatniuitrume, Tímiayi. \t ท่าน ทั้งหลาย เป็น พยาน ด้วย ข้อความ เหล่า นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Neka asa, Túruntsain Tawit, wainkia Nútiksan, Kristu nantaktintrin aarmiayi. Kristu Túrunatniurin chicharuk Tímiayi \"ni Wakaníncha Jákatniunam ikiukchatniuyi. Ayashíncha Káurtinian tsankatkashtiniuyi.\" \t ดาวิดก็ทรงล่วงรู้เหตุการณ์นี้ก่อน จึงทรงกล่าวถึงการคืนพระชนม์ของพระคริสต์ว่า จิตวิญญาณของพระองค์ไม่ต้องละไว้ในนรก ทั้งพระมังสะของพระองค์ก็ไม่เปื่อยเน่าไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu tunaanum Jú nunkanam pujuinia nujai métek tuke wekainiuyarme. Túrarum uunt iwianchi wakeramuri umirniuyarme. Uunt iwianch Ashí Yúsan umirainiatsna nuna akatenawai. \t ครั้งเมื่อก่อนท่านเคยดำเนินตามวิถีของโลกนี้ตามเจ้าแห่งอำนาจในย่านอากาศ คือวิญญาณที่ครอบครองอยู่ในบุตรแห่งการไม่เชื่อฟัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisrumek Wi Tájarmena nu Wáinkiurmeka, ni tatintri jeatemai tu nekaattarme. \t เช่นนั้นแหละ เมื่อท่านทั้งหลายเห็นสิ่งทั้งปวงนี้เกิดขึ้น ก็ให้รู้ว่าเหตุการณ์นั้นมาใกล้จะถึงประตูแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kuítrum ana nui Enentáimtustatme. Tuma asam nayaimpiniam ikiaunkata.' \t เพราะว่า ทรัพย์สมบัติ ของ ท่าน อยู่ ที่ไหน ใจ ของ ท่าน ก็ จะ อยู่ ที่ นั่น ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Weai Chíkich shuar aniasmiayi \"Uuntá, ṡuwemainia nu ishichkikiait?\" \t มีค น หนึ่ง ทูล ถาม พระองค์ ว่า \" พระองค์เจ้า ข้า คน ที่ รอด นั้น น้อยหรือ \" พระองค์ ตรัส แก่ เขา ทั้งหลาย ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Nú aishman Tímiayi \"ṡItiurak nekaataj? ṡYaki jintintruat?\" Tímiayi. Tura antsu iijiai Wetái tusa, Jiripincha enker jukimiayi karetanam. \t เมื่อโมเสสเห็นก็ประหลาดใจด้วยเรื่องนิมิตนั้น ครั้นเข้าไปดูใกล้ๆก็มีพระสุรเสียงขององค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสกับเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aya Níiniak pénker átatna nunak shuar Túrashti. Antsu Chíkich shuar Yáinminia nuna Túrati. \t อย่า ให้ ต่าง คน ต่าง เห็นแก่ ประโยชน์ ของ ตน ฝ่าย เดียว แต่ จง เห็นแก่ ประโยชน์ ของ คน อื่นๆ ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai átum Káunkakrumin ii Uuntri Jesukrístu kakarmarijiai tura wi nui Pujáa aintsanak, ii Uuntri Jesukrístu kakarmarijiai \t และ ทรง ถูก ฝัง ไว้ แล้ว วัน ที่ สาม พระองค์ ทรง เป็น ขึ้น มา ใหม่ ตาม ที่ มี เขียน ไว้ ใน พระ คัมภีร์ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura wajemamiayi. Tura uchenta kuatru uwi takakuyayi. Tura ninkia Yusa Uunt Jeenia Jíintsuk Káshisha tsawaisha tuke Yúsan áujniuyayi. Tura yurumtsuk Yúsan áujniuyayi. \t แล้ว ก็ เป็น ม่าย มา จนถึง อายุ แปด สิบ สี่ ปี นาง มิได้ ไป จาก พระ วิหาร เลย อยู่ รับ ใช้ พระเจ้า ด้วย การ ถือ อด อาหาร และ อธิษฐาน ทั้ง กลางวัน กลางคืน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nii Túratin ana nunak Túratsuk. Tuma asamtai yuminsashtatme. \t นาย จะ ขอบใจ ผู้ รับ ใช้ นั้น เพราะ ผู้ รับ ใช้ได้ ทำ ตาม คำสั่ง หรือ เรา คิด ว่า ไม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iisha Krístujai tsaninkiu asakrin Yus yaunchu achirmakmiaji Ashí Niiniu ana nuna tsankatramkatniun. Nunasha, Ashí Nii Túrana Núnisan, aya Nii wakera asa Túramiayi. \t และในพระองค์นั้นเราได้รับมรดกที่ทรงดำริไว้ตามพระประสงค์ของพระองค์ ผู้ทรงกระทำทุกสิ่งตามที่ได้ทรงตริตรองไว้สมกับพระทัยของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha Yúsan shiir Enentáimtak uunt akupin kajeramu ain ashamtsuk Ejiptu nunkanmaya jiinki wémiayi. Yúsan Wáinchiat shiir Enentáimtamujai wainiua ainis kakaram ajas Ashí katsuntramiayi. \t โดย ความ เชื่อ ท่าน ได้ ออก จาก ประเทศ อียิปต์ โดย มิได้ เกรง กลัว ความ กริ้ว ของ กษัตริย์ เพราะ ท่าน ยอม ทน อยู่ เหมือน ประหนึ่ง ได้ เห็น พระองค์ ผู้ ไม่ ทรง ปรากฏ แก่ ตา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame Yus Apraáman Tímia nu Júiti: \"Tsawant jeamtai jeartiatjame, tura ame nuwem Sara uchin takustatui.\" Tu Tímiayi. \t เพราะพระวจนะแห่งพระสัญญามีว่าดังนี้ `คราวนี้เราจะมาและนางซาราห์จะมีบุตรชาย'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ii aneamu yachi, Tíkikiu, Ashí wi Túramun ujatmaktatui. Niisha Ii Uuntri Krístunu etserkatniun ti penker Yáinniuiti. \t แต่ เพื่อให้ ท่าน ได้ รู้ เหตุการณ์ ทั้งปวง ของ ข้าพเจ้า ว่า ข้าพเจ้า เป็น อยู่ อย่างไร ที คิกัส ซึ่ง เป็น น้อง ที่รัก และ เป็น ผู้ รับ ใช้ อัน สัตย์ ซื่อ ใน องค์ พระผู้เป็นเจ้า จะ ได้ บอก ท่าน ให้ ทราบ ถึง เหตุการณ์ ทั้งปวง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá aishmankan Tímiayi, \"Winia nekas Enentáimtursa asam pénker ajasume. Wajakim shiir weta\" Tímiayi Jesus. \t แล้ว พระองค์ ตรัส กับ คน นั้น ว่า \" จง ลุก ขึ้น ไป เถิด ความ เชื่อ ของ เจ้า ได้ กระทำ ให้ ตัว เจ้า หาย ปกติ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Incha Yus áujsatarum. Iisha Ashí pénker Túratin wakeraji. Túraji Enentáimji. \t คำ อำลา จง อธิษฐาน เพื่อ เรา เพราะ เรา แน่ใจ ว่า เรา มี ใจ วินิจฉัย ผิด และ ชอบ ดี อยู่ แล้ว และ ปรารถนา ที่ จะ ปฏิบัติ อย่าง ซื่อสัตย์ ใน ทุก อย่าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Enentáim Yapajiámuitkiuinkia pénker wekaamurmijiai paant iniakmastarum. \t เหตุ ฉะนั้น จง พิสูจน์ การก ลับ ใจ ของ เจ้า ด้วย ผล ที่ เกิด ขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesusan aniasarmiayi \"ṡNekas ame Kristu Yus akupkamu Tátinia nukaitiam. Kame chikichak Nákastataj~i?\" \t ทูล ถาม พระองค์ ว่า \" ท่าน เป็น ผู้ ที่ จะ มา นั้น หรือ หรือ เรา จะ ต้อง คอย หา ผู้ อื่น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura yumi ti yutuk entsa nujankruamai tura nase ti kakaram umpuimiai. Túmain pukukachmai ni ukurmari kayanam ukuamu asamtai. \t ฝน ก็ ตก และ น้ำ ก็ ไหล ท่วม ลม ก็ พัด ปะทะ เรือน นั้น แต่ เรือน มิได้ พัง ลง เพราะว่า ราก ตั้ง อยู่ บน ศิลา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nérentin aya aneachmak taa, Kanúu tepai Wáitkiai tusarum aneartarum. \t กลัว ว่า จะ มา ฉับพลัน และ จะ พบ ท่าน นอน หลับ อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus-shuartiram, shuar Jáakka, Yus-shuara uuntrin untsukti. Tura niisha taarti. Tura Jesusa naari pachikiar asuitijiai jaa shuaran ishichik kuerarti. Túrawar Yúsan áujtusarti nu shuaran. \t มี ผู้ ใด ใน พวก ท่าน เจ็บป่วย หรือ จง ให้ ผู้ นั้น เชิญ บรรดา ผู้ ปกครอง ของ ค ริ สต จักร มา และ ให้ท่า น เหล่า นั้น อธิษฐาน เพื่อ เขา และ เจิม เขา ด้วย น้ำมัน ใน พระ นาม ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tawit Yusa Jeen Wayá, Yus iniaktusma tantan Yuámiayi; tura nemarniuncha ajamsamiayi. Tura nu tantancha aya Israer-shuara Pátriri Yúatin ármiayi. Tuma ain Tawitcha yajauchin Túrutsuk achikmiayi, Tímiayi. \t คือ ท่าน ได้ เข้าไป ใน พระ นิเวศ ของ พระเจ้า และ รับประทาน ขนมปัง หน้า พระ พักตร์ ทั้ง ให้ พรรคพวก ด้วย ซึ่ง พระราชบัญญัติ ห้าม ไม่ ให้ ใคร รับประทาน เว้นแต่ พวก ปุโรหิต เท่านั้น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai aishri iwiaakain Chíkich aishmanjai Tsaníakka tsanirmawai. Tura ni aishri jakamtai Chíkich aishmanjai Páchitsuk nuatnakminiaiti tura nuikia tsanirmatsui. \t ฉะนั้น ถ้า ผู้หญิง นั้น ไป แต่งงาน กับ ชาย อื่น ใน เมื่อ สามี ยัง มี ชีวิต อยู่ นาง ก็ได้ ชื่อว่า เป็น หญิง ล่วงประเวณี แต่ ถ้า สามี ตาย แล้ว นาง ก็ พ้น จาก พระราชบัญญัติ นั้น แม้ นาง ไป แต่งงาน กับ ชาย อื่น ก็ หา ผิด ประเวณี ไม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai shuar ni Ayashí wakeramuri warareakka Yúsan shiir awajsachminiaiti. \t เพราะฉะนั้นคนทั้งหลายที่อยู่ฝ่ายเนื้อหนังจะเป็นที่ชอบพระทัยพระเจ้าก็หามิได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrunamtai wisha Nunká iniaarmajai. Nuyanka chichaamun antukmajai. Chichartak \"Sauru, Sauru, ṡurukamtia Imiá pataaturam?\" turutmiai. \t ข้าพเจ้าจึงล้มลงที่ดินและได้ยินพระสุรเสียงตรัสกับข้าพเจ้าว่า `เซาโล เซาโลเอ๋ย เจ้าข่มเหงเราทำไม'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asa tuke Jutikiú pujurniuiti; jiniumsha apeawai, Entsá maataj tusa ajuaawai. Yaintrukminiaitkiumka waitneasam yaintrukta\" Tímiayi. \t และผีก็ทำให้เด็กตกในไฟและในน้ำบ่อยๆหมายจะฆ่าเสียให้ตาย แต่ถ้าพระองค์สามารถทำได้ ขอโปรดกรุณาและช่วยเราเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Ashí iwiaakuk Jíintrar, nu nunka Marta naartin nekaamiaji. \t ทุก คน ขึ้น ฝั่ง อย่าง ปลอดภัย ที่ เกาะ มอลตาครั้น รอด พ้น ภัย แล้ว พวก เขา จึง รู้ ว่า เกาะ นั้น ชื่อมอลตา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu asamtai Imiá yajauch Enentáimiainiakui \"áanik asati\" Tímiayi Yus. Túramtai ti natsanmainian Túrunainiawai. \t พระเจ้า ทรง มอบ มนุษย์ ไว้ กับ ความ บาป การ นับถือ รูป เคารพ รัก ร่วมเพศ และ ความ เลว ทราม เหตุ ฉะนั้น พระเจ้า จึง ทรง ปล่อย เขา ให้ ประพฤติ อุลามก ตาม ราคะ ตัณหา ใน ใจ ของ เขา ให้ เขา กระทำ สิ่ง ซึ่ง น่า อัปยศ ทาง กาย ต่อ กัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu Túrunamun antukar ti Enentáimsarmiayi. Tura \"ju uchin Yus nekas pujurtsuk. Tuma asamtai uunt ajas ṡurukuk ati?\" tu Enentáimprarmiayi. \t บรรดา คน ที่ ได้ยิน ก็ จดจำ ไว้ ใน ใจ และ ว่า \" ทารก นั้น จะ เป็น อย่างไร หนอ \" และ พระ หัตถ์ ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า อยู่ กับ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ni pushirincha makuincha ni naari aarmauyi: Ashí Akupniun Akupin tura Ashí Uunta Uuntri. \t พระองค์ ทรง มี พระ นาม จารึก ที่ ฉลองพระองค์ และ ที่ ต้น พระ อูรุ ของ พระองค์ ว่า \" พระ มหา กษัตริย์ แห่ง มหา กษัตริย์ ทั้งปวง และ เจ้านาย แห่ง เจ้านาย ทั้งปวง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Piratu Jesusan krusnum mantamnati tusa tsankatkarmiayi. Tutai niisha Jesusan Júkiar wearmiayi. \t ทรงถูกตรึงบนไม้กางเขน (มธ 27:33-54; มก 15:22-39; ลก 23:33-47)แล้วปีลาตจึงมอบพระองค์ให้เขาพาไปตรึงที่กางเขน และเขาพาพระเยซูไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai ni Tímian ímiatrusan úukarmiayi. Tura \"jakamunmaya nantaatsain tana nu, ṡwariniak ta?\" nuamtak tunainiarmiayi. \t เหตุการณ์ นั้น เหล่า สาวก ก็ เก็บงำ ไว้ แต่ ซัก ถาม กัน ว่า ที่ ตรัส ว่า จะ เป็น ขึ้น มา จาก ความ ตาย นั้น จะ หมายความ ว่า อย่างไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus-shuar atsumainia nujai Yáintarum. Irarsha pénker itiaatarum. \t จง ช่วย วิ สุทธิ ชน เมื่อ เขา ขัดสน จง มี น้ำใจ อัธยาศัย ไมตรี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ṡYaki jakamunam we Krístun iniantkit?\" tiirap\" tawai. \t หรือ \"ใครจะลงไปยังที่ลึก\" (คือจะเชิญพระคริสต์ขึ้นมาจากความตายอีก)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu asamtai tuke shiir pujusminia nu Túrakur Yusjai kakaram ajastin Yáiniaiktai. \t เหตุฉะนั้นให้เรามุ่งกระทำในสิ่งซึ่งทำให้เกิดความสงบสุขแก่กันและกัน และสิ่งเหล่านั้นซึ่งทำให้เกิดความเจริญแก่กันและกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Pariséu aents nui Páchitra pujuarmia nu Jesusan chicharainiak \"Uuntá, nemartamainia nu \"takamatsata\" tiarta\" tiarmiayi. \t ฝ่าย ฟาริสี บาง คนใน หมู่ ประชาชน นั้น ทูล พระองค์ ว่า \" อาจารย์ เจ้าข้า จง ห้าม เหล่า สาวก ของ ท่าน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ni unuiniamuri wear, péprunam jeawar, Jesus timia Núnisan Wáinkiarmiayi. Tuma ásar paskua Námperan iwiararmiayi. \t สาวกสองคนนั้นจึงออกเดินเข้าไปในกรุง และพบเหมือนพระดำรัสที่พระองค์ได้ตรัสแก่เขา แล้วได้จัดเตรียมปัสกาไว้พร้อม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisrumek Wi Tájarmena nu Wáinkiurmeka, ni tatintri jeatemai tu nekaattarme. \t เช่น นั้น แหละ เมื่อ ท่าน ทั้งหลาย เห็น สิ่ง ทั้งปวง นี้ เกิด ขึ้น ก็ ให้ รู้ ว่า เหตุการณ์ นั้น มา ใกล้ จะ ถึง ประตู แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jú aarman Jesukrístun Yus ujakmiayi. Wárik Túrunatta nuna ni shuarin ujakarat tusa ujakmiayi. Tuma asamtai Jesukrístu ni suntarin akupak Ashí winia paant awajtursamai. Wisha Juánkaitjai. \t วิวรณ์ของพระเยซูคริสต์ซึ่งพระเจ้าได้ทรงประทานแก่พระองค์ เพื่อชี้แจงให้ผู้รับใช้ทั้งหลายของพระองค์รู้ถึงสิ่งที่จะต้องอุบัติขึ้นในไม่ช้า และพระองค์ได้ทรงใช้ทูตสวรรค์ของพระองค์ไปสำแดงแก่ยอห์นผู้รับใช้ของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura atakka jantsemma pinkiuisha tampursha shakapsha antunkashtatui. Nu arantcha nuinkia shuar penké takakmaschartatui. Túramtai nekeamusha antunkashtatui. Ashí mitia átatui. \t และจะไม่มีใครได้ยินเสียงนักดีดพิณเขาคู่ นักเล่นมโหรี นักเป่าปี่ และนักเป่าแตร ในเจ้าอีกต่อไป และในเจ้าจะไม่มีช่างในวิชาช่างต่างๆอีกต่อไป และจะไม่มีใครได้ยินเสียงโม่แป้งในเจ้าอีกต่อไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Uchisha tsakarmiayi. Tura Yúsan nekaki-nekaki wémiayi. Israer shuarnum etserkatin tsawantri jeatsainkia atsamunam pujuyayi. \t ฝ่าย ทารก นั้น ก็ได้ เจริญ วัย ขึ้น และ จิต วิญญาณ ก็ มี กำลัง ทวี ขึ้น และ ไป อาศัย ใน ถิ่น ทุรกันดาร จนถึง วัน ที่ ท่าน จะ ได้ มา ปรากฏ แก่ ชน ชาติ อิส ราเอล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wats, ashamkairap. Untsurí chinkijiai nankaamas Yuska atumin Enentáimturmarme. Warí, ame intiashmin mash Yus nekapmaruiti.' \t ถึง ผม ของ ท่าน ทั้งหลาย ก็ ทรง นับ ไว้ แล้ว ทุก เส้น เหตุ ฉะนั้น อย่า กลัว เลย ท่าน ทั้งหลาย ก็ ประเสริฐ กว่าน กก ระ จอก หลาย ตัว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nú enentaijiai Kuítrinniujai chichasminiaiti. Tura Nuyá Kuítrinchajai shiir chichaachkumka, Niisháa Enentáimta asam, nu akupkamu umirkachuitme. Tunáa Túrame. Núnismek Yusa akupeamurijiai amek sumamame. \t แต่ถ้าท่านทั้งหลายเลือกหน้าคน ท่านก็กระทำบาป และตามพระราชบัญญัติ ท่านก็เป็นผู้ละเมิดแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá suntarsha weriar emka Krúsnum amia nuna kankajin kupirkarmiayi. Nuyá chikichnasha Jesusjai atsankiar ajintrurma nuna kankajincha kupirkarmiayi. \t ดังนั้นพวกทหารจึงมาทุบขาของคนที่หนึ่ง และขาของอีกคนหนึ่งที่ถูกตรึงอยู่กับพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia Jesus jakaa enkerman tarunt antinmiayi; nuna Juíniasha wajasarmiayi. Nuinkia Jesus jakaan chicharuk \"Umpa nantaktia, Tájame\" Tímiayi. \t แล้ว พระองค์ เสด็จ เข้าไป ใกล้ ถูก ต้อง โลง คน หาม ศพ นั้น ก็ หยุด ยืน อยู่ พระองค์ จึง ตรัส ว่า \" ชาย หนุ่ม เอ๋ย เรา สั่ง เจ้า ว่า ลุก ขึ้น เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Muijmiai chicham chichasairap. Antsu chichastin akui pénker chicham, Chíkich shuar pénker awajsamnia nu chichastarum. Anturtuinia nuna Yáintaj tusarum nu chicham ujaktarum. \t อย่า ให้ คำ หยาบคาย ออก มา จาก ปาก ท่าน เลย แต่ จง กล่าว คำ ที่ ดี และ เป็น ประโยชน์ ให้ เกิด ความ จำเริญ เพื่อ จะ ได้ เป็น คุณ แก่ คน ที่ ได้ยิน ได้ ฟัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesuska penké tunaamkachunak yamaikia Mantamnatí tusar Piratun seawarmiayi, Tímiayi. \t ถึง แม้ ว่า มิได้ พบ ความ ผิด ประการ ใด ใน พระองค์ ที่ ควร จะ ให้ ตาย พวก เขา ยัง ขอ ปี ลา ต ให้ ปลง พระ ชนม์ พระองค์ เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna tu Enentáimias Nekáa, Marí jeen wémiayi. Nú Marisha Juan Márkusan Nukuríyayi. Nú jeanam Untsurí aents irunar Yúsan auju matsatainiai Pítiur jeamiayi. \t เมื่อ เปโตร คิด อย่าง นั้น แล้ว ก็ มา ถึง บ้าน ของ มา รี ย์มารดา ของ ยอ ห์น ผู้ มีชื่อ อีก ว่า มาระโก ที่ นั่น มี หลาย คน ได้ ประชุม อธิษฐาน กัน อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Kuítrintin nu chichaman antuk, wake mesek, Kúntuts Enentáimiar wémiayi, ti kuitrintin asa. \t เมื่อ เขา ได้ยิน คำ นั้น ก็ เสียใจ แล้ว ออก ไป เป็น ทุกข์ เพราะ เขา มี ทรัพย์ สิ่งของ เป็นอันมาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Kujanchmasha ni waarin takaktsuk. Chinkisha pasunken takaktsuk. Tura Wi Yúsnumiaitiatan tepestiniur atsawai.\" \t พระเยซูจึงตรัสกับเขาว่า \"สุนัขจิ้งจอกยังมีโพรง และนกในอากาศยังมีรัง แต่บุตรมนุษย์ไม่มีที่ที่จะวางศีรษะ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wats wi, Aents Ajasu asan Yusa kakarmarijiai shuara tunaari tsankuramniaitjiana nuna paant iwiaintiuktajrume\" Tímiayi. Nuna tinia emearun chicharuk \t แต่เพื่อท่านทั้งหลายจะได้รู้ว่า บุตรมนุษย์มีสิทธิอำนาจในโลกที่จะโปรดยกความผิดบาปได้\" (พระองค์จึงตรัสสั่งคนอัมพาตว่า)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túratin asa penké métek ni Yachía ainis ajasmiayi. Nujai iin tuke waitnentrampramniaitji. Tuma asa Yúsnan pujurniu uuntri ajas Yúsan tuke pénker chichartamsamniaitji. Núnisan murikiun maa Yus Súsatniua aintsan ni jakamujai Ashí shuara tunaarin tsankurniuiti. \t เหตุ ฉะนั้น พระองค์ จึง ทรง ต้อง เป็น เหมือนกับ พี่น้อง ทุก อย่าง เพื่อ ว่า พระองค์ จะ ได้ ทรง เป็น มหา ปุโรหิต ผู้ กอปร ด้วย พระ เมตตา และ ความ สัตย์ ซื่อ ใน การ ทุก อย่าง ซึ่ง เกี่ยว กับ พระเจ้า เพื่อ ลบล้าง บาป ทั้งหลาย ของ ประชาชน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kritianmayasha Arapianmaya pujuiniaji. Tura Ashí mash ii chichamejaisha Yusa pénker Túramuri ántaji\" tiarmiayi. \t ชาว เกาะ ค รีต และ ชาว อาระเบีย เรา ทั้งหลาย ต่าง ก็ได้ ยิน คน เหล่า นี้ กล่าว ถึง มหกิจ ของ พระเจ้า ตาม ภาษา ของ เรา เอง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aneartarum atumsha. Shuar aentsti Enentáimmiajain Ashí ju nunkanmayan Enentáimprar tura Krístun Enentáimtutsuk Niisháa chichaman áujtamainiak nekaschajai anankramataj tusa wakerutmainiawai. \t จง หลีก เลี่ยง ธรรมเนียม ต่างๆ และ ปรัชญา ของ มนุษย์ จง ระวัง ให้ ดี เกรง ว่า จะ มี ผู้ ใด ทำให้ ท่าน ตกเป็น เหยื่อ ด้วย หลัก ปรัชญา และ ด้วย คำ ล่อลวง อัน ไม่ มี สาระ ตาม ธรรมเนียม ของ มนุษย์ ตาม หลักการ ต่างๆ ที่ เป็น ของ โลก ไม่ ใช่ ตาม พระ คริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kristu imiakrattia tusa akuptukchamai antsu uwempratin chichaman etserkat tusa akuptukmai. Tura ti neka chichainia Núnisan chichaatsjai shuar wi shiir chichaamun Enentáimprarain tusan. Antsu Yúpichuch chichaajai Kristu Krúsnum jakamuk paant Atí tusan. \t พิธี ระลึก ถึง องค์ พระผู้เป็นเจ้า แล้ว ใน การ ให้ คำสั่ง ต่อ ไป นี้ ข้าพเจ้า ชม ท่าน ไม่ ได้ คือ ว่าการ ประชุม ของ ท่าน นั้น มัก จะ ได้ ผล เสีย มาก กว่า ผล ดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túramtai uunt akupin ti kajek, ni suntari mash Máatarum Túrarum ni jee mash Ekeemáktárum tusa akupkarmai. \t แต่ครั้นกษัตริย์องค์นั้นได้ยินแล้ว ท่านก็ทรงพระพิโรธ จึงรับสั่งให้ยกกองทหารไป ปราบปรามฆาตกรเหล่านั้น และเผาเมืองเขาเสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus \"Penké etserkairap\" Tímiayi. \t พระองค์จึงกำชับสั่งเขามิให้บอกความนี้แก่ผู้ใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura umpuurun Jesusan itiariar pushirin umpuurunam awantkarmiayi. Túram Jesus entsamkamiayi. \t สาวก จึง จูง ลูก ลา มา ถึง พระ เยซู แล้ว เอา เสื้อ ผ้า ของ ตน ปู ลง บน หลัง ลา แล้ว พระองค์ จึง ทรง ลา นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Apuruska Kurintiunam Pujái Pápruka Náinniumaani Wekaráktak, Ipisiunam jeamiayi. Tura nuisha Yus-shuaran Wáinkiamiayi. \t เปาโลสอนผู้ที่เชื่อในเมืองเอเฟซัสต่อมาขณะที่อปอลโลยังอยู่ในเมืองโครินธ์นั้น เปาโลได้ไปตามแว่นแคว้นฝ่ายเหนือ แล้วมายังเมืองเอเฟซัส และพบสาวกบางคน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wi Sántiak Uunt Yúsan tura Núnisan ii Uuntri Jesukrístun umirin asan ju papin aajai. Ashí Yus-shuartirmin Ashí nunkanam tsakinmakarum matsatrumna nuna amikmaajrume. \t ยากอบ ผู้รับใช้ของพระเจ้าและของพระเยซูคริสต์เจ้า คำนับพงศ์พันธุ์สิบสองตระกูลที่กระจัดกระจายอยู่นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Pítiur taman antukar mitiat Wáinkiar \"Nekasaiti, Israer-shuarchancha ni Enentáin Yapajiáwarmatai tuke iwiaaku átinian Yuska niin Súsaruiti\" tiarmiayi. Tusar Yusa Náarin ti shiir awajsarmiayi. \t ครั้น คน ทั้งหลาย ได้ยิน คำ เหล่า นั้น ก็ นิ่ง อยู่ แล้ว ได้ สรรเสริญ พระเจ้า ว่า \" พระเจ้า ได้ ทรง โปรด แก่ คน ต่าง ชาติ ให้ กลับ ใจ ใหม่ จน ได้ ชีวิต รอด ด้วย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Túrunamtai Ashí Nunká tepetar Wáinkiarmiaji. Wiki Israer-chichamjai Túrutun antukmajai \"Sauru, Sauru, ṡurukamtai Imiá pataaturam? Amek Enentáimin yajauch awajmamsame, Wáaka sankanmiak numin ijiuma Núnismek. Wíi aents kajera asam Túruname\" turutmai.' \t ครั้นข้าพระองค์กับคนทั้งหลายล้มคะมำลงที่ดิน ข้าพระองค์ได้ยินพระสุรเสียงตรัสแก่ข้าพระองค์เป็นภาษาฮีบรูว่า `เซาโล เซาโลเอ๋ย เจ้าข่มเหงเราทำไม ซึ่งเจ้าถีบประตักก็ยากนัก'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus aentsun kajerak jinium surukat tusa ni Uchirín akupkachmiayi. Antsu uwemtikrarat tusa akupkamiayi. \t เพราะว่า พระเจ้า ไม่ ได้ ทรง ใช้ พระ บุตร ของ พระองค์ เข้า มา ใน โลก เพื่อ จะ พิพากษา โลก แต่ เพื่อ ช่วย โลก ให้ รอด โดย พระ บุตร นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ni Enentáimsamurin Jesus nekaamiayi. Tuma asa uchin achik ni pujamunam itiamiayi. \t ฝ่ายพระเยซูทรงหยั่งรู้ความคิดในใจของเขา จึงให้เด็กคนหนึ่งยืนอยู่ใกล้พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asar tuke waincha asar katsuntrar Nákaji. \t แต่ถ้าเราทั้งหลายคอยหวังใจในสิ่งที่เรายังไม่ได้เห็น เราจึงมีความเพียรคอยสิ่งนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aya ju nunkanmaya Túramu ujaam ántachkurmeka ṡitiurak nayaimpinmaya Túramusha antuktarum?' \t ถ้าเราบอกท่านถึงสิ่งฝ่ายโลกและท่านไม่เชื่อ ถ้าเราบอกท่านถึงสิ่งฝ่ายสวรรค์ ท่านจะเชื่อได้อย่างไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá ni auntse (11) unuiniamuri Kariréanam wéarmiayi. Tura Jesus timia Nú nainnium jeawar \t พระ บัญชา อัน ยิ่ง ใหญ่ ของ พระ เยซู คริสต์ แล้ว สาวก สิบ เอ็ด คน นั้น ก็ได้ ไป ยัง แคว้น กา ลิ ลี ถึง ภูเขา ที่ พระ เยซู ได้ ทรง กำหนด ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ii aneamu yachi Tíkikiu Ashí Wínian ujatmaktatrume. Niisha wijiai métek Yúsnan pimpitsuk ti penker takasuiti. \t ครอบครัว แห่ง ความ เชื่อ ใน กรุง โรม ที คิกัส ผู้ เป็น น้อง ชาย ที่รัก และ เป็น ผู้ รับ ใช้ ที่ สัตย์ ซื่อ และ เป็น เพื่อน ร่วม งาน กับ ข้าพเจ้า ใน องค์ พระผู้เป็นเจ้า จะ บอก ให้ท่า นท ราบ ถึง เหตุการณ์ ทั้งปวง ของ ข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá ukunam ni takarniuri taa chicharuk \"Uuntá, ame turutmiamna Nútiksanak Túramjai; Túrasha tuke ankant awai\" timiai.' \t แล้ว ผู้ รับ ใช้ จึง บอก ว่า ` นาย เจ้าข้า ข้าพเจ้า ได้ กระทำ ตาม ท่าน สั่ง แล้ว และ ยัง มี ที่ ว่าง อยู่ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu nuwa ajamtin asa jurertaj tusa Wáitiak ti kakantar uutmiai. \t ผู้หญิงนั้นมีครรภ์ และร้องครวญด้วยความเจ็บครรภ์ที่ใกล้จะคลอด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nui pujuinia nu, akupkamun achikiar chikichnaka katsumkar, chikichnasha Máawar, chikichnasha kayajai tukurar Máawarmai. \t และคนเช่าสวนนั้นจับพวกผู้รับใช้ของเขา เฆี่ยนตีเสียคนหนึ่ง ฆ่าเสียคนหนึ่ง เอาหินขว้างเสียให้ตายคนหนึ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tinia uchin miniakas Nuyá wémiayi. \t เมื่อพระองค์ทรงวางพระหัตถ์บนเด็กเหล่านั้นแล้ว ก็เสด็จไปจากที่นั่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Tájarme, Yusna írunna nu Wáinkiatárum tusa suramsamuitiat Atumíya junas Chíkich aents Súnastatui. Niisha awantukiartatui. \t เหตุฉะนั้นเราบอกท่านว่า อาณาจักรของพระเจ้าจะถูกเอาไปเสียจากท่าน และยกให้แก่ชนชาติหนึ่งซึ่งจะกระทำให้เกิดผลสมกับอาณาจักรนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrakmeka shiir átatme tura Jú nunkanam Untsurí tsawant pujustatme\" tawai. \t ` เพื่อ เจ้า จะ อยู่ เย็น เป็น สุข และ มีอายุ ยืน นาน ที่ แผ่นดิน โลก '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ujaak Tímiayi \"Antuktarum, arak Jerusarénnum wéaji. Nui Winia, Aents Ajasuitjiana juna, Patri uuntriincha, jintinniunmasha surutkartatui. Niisha apachnium mantamnati tusar surutkartatui. \t ว่า \"ดูเถิด เราทั้งหลายจะขึ้นไปยังกรุงเยรูซาเล็ม และเขาจะมอบบุตรมนุษย์ไว้กับพวกปุโรหิตใหญ่และพวกธรรมาจารย์ และเขาเหล่านั้นจะปรับโทษท่านถึงตาย และจะมอบท่านไว้กับคนต่างชาติ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Ju aentsnasha ṡwarijiai métek nakumkataj? Uchijiai métek ainiawai. Ni aijiai iruntrar nakurustaj Táyatan Tuíniawai \t เราจะเปรียบคนยุคนี้เหมือนกับอะไรดี เปรียบเหมือนเด็กนั่งที่กลางตลาดร้องแก่เพื่อน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Shuar arayat ukunmaani apajas iimna nu, Yus akupeana nui takaschamniaiti.\" \t พระ เยซู ตรัส กับ เขา ว่า \" ผู้ ใด เอา มือ จับ คัน ไถ แล้ว หัน หน้า กลับ เสีย ผู้ นั้น ก็ ไม่ สมควร กับ อาณาจักร ของ พระเจ้า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ni numpejai tunaarincha awajsamu asar Imiá nekas Yus Asutiámatniua Nuyá uwempraitji. \t บัดนี้เราจึงเป็นคนชอบธรรมแล้วโดยพระโลหิตของพระองค์ ยิ่งกว่านั้น เราจะพ้นจากพระพิโรธโดยพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar ni amikrin Yáintaj tusa jakanka ti anenkartichukait. \t ไม่มีผู้ใดมีความรักที่ยิ่งใหญ่กว่านี้ คือการที่ผู้หนึ่งผู้ใดจะสละชีวิตของตนเพื่อมิตรสหายของตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura akupin Erutis akiiniamu tsawantri jeamtai Nú Námpertin Jirutíasa nawantri Ashí ipiaamu pujuiniamunam jantsemamiayi. Túramtai Erutis shiir Enentáimtak \t แต่เมื่อวันฉลองวันกำเนิดของเฮโรดมาถึง บุตรสาวนางเฮโรเดียสก็เต้นรำต่อหน้าเขาทั้งหลาย ทำให้เฮโรดชอบใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chikichcha Enentáimpratai. Chíkich shuar tsawantan achikiar \"Jú tsawantai Yus nankaamas shiir awajsatniuiti\" tuiniawai. Chikichcha Ashí tsawantan métek Enentáimtuiniawai. Ayu, tura ni Enentáimtamun nekas paant nekaatniuiti. \t คน หนึ่ง ถือว่า วัน หนึ่ง ดี กว่า อีก วัน หนึ่ง แต่ อีก คน หนึ่ง ถือว่า ทุก วัน เหมือน กัน ขอ ให้ ทุก คน มีค วาม แน่ใจ ใน ความ คิดเห็น ของ ตน เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aya Yus Enentáimtakur ju nékaji: Yus aya ni chichamejain Ashí nunkan najanamiayi. Túramtai Ashí Wáiniainiaj nu Wáinchataijiai najanamu ainiawai. \t โดยความเชื่อนี้เอง เราจึงเข้าใจว่า พระเจ้าได้ทรงสร้างกัลปจักรวาลด้วยพระดำรัสของพระองค์ ดังนั้นสิ่งที่มองเห็นจึงเป็นสิ่งที่เกิดจากสิ่งที่ไม่ปรากฏให้เห็น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha \"aents akupkaiti\" Tákurnisha Ashí aents kayajai tukurmar mantamattaji. Warí \"Juan Yúsnan etserniuiti\" Tuíniatsuk\" tiarmiayi. \t แต่ ถ้า เรา จะ ว่า ` มา จาก มนุษย์ ' คน ทั้งปวง ก็ จะ เอา หิน ขว้าง เรา เพราะ เขา ทั้งหลาย ถือ กัน ว่าย อห์น เป็น ศาสดา พยากรณ์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Papru Pirnapíjiai Nú Núnkanam ti nukap tsawant pujusarmiayi. Tura Uunt Yúsan Enentáimtuinia ásar, arantutsuk Yusa waitnenkratairin etserkarmiayi. Tura, etserinia nu winia kakarmarjainti tusa, Yuska aents Túrachminian najanmamtikiawarmiayi. \t เหตุ ฉะนั้น ฝ่าย ท่าน ทั้ง สอง คอย อยู่ ที่ นั่น นาน มี ใจ กล้า กล่าว ใน พระ นาม ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า และ พระองค์ ได้ ทรง รับรอง พระ ดำรัส แห่ง พระ คุณ ของ พระองค์ โดย ทรง โปรด ให้ท่า น ทั้ง สอง ทำ หมาย สำคัญ และ การ มหัศจรรย์ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Yus ni nemasrin nupetak niin umirkarti tusa Súsartatna nuna Nákawai. \t ตั้งแต่นี้ไปพระองค์คอยอยู่จนถึงบรรดาศัตรูของพระองค์จะถูกปราบลงเป็นที่รองพระบาทของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan Jimiará nuwa shana nekeak pujuttawai. Chikichik junaktiatui chikichcha ikiunkittiawai' Tímiayi. \t หญิง สอง คน โม่ แป้ง อยู่ ที่ โรง โม่ จะ ทรง รับ คน หนึ่ง ทรง ละ คน หนึ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pariséusha Kuítian anen armia nu, Ashí ni Táman antukar Jesusan wishikrarmiayi. \t พวกฟาริสีเยาะเย้ยคำสั่งสอนของพระเยซูฝ่ายพวกฟาริสีที่มีใจรักเงิน เมื่อได้ยินคำเหล่านั้นแล้วจึงเยาะเย้ยพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu Túrashtin nuikia naman Yúashtincha Karía umarchatniusha pénkeraiti. Warí, Túrushtaijiai ame Yátsum itiurchat Enentáimtikram tunaanum ajuarchatapash. Tura nu shuar Yúsan nekas Enentáimtuschamnia ajastatui. Nuka Atsutí. \t เป็นการ ดี ที่ จะ ไม่ กิน เนื้อ สัตว์ หรือ ดื่ม น้ำ องุ่น หรือ ทำ สิ่ง ใดๆ ที่ เป็น เหตุ ให้ พี่น้อง สะดุด หรือ สะดุดใจ หรือ ทำให้ อ่อน กำลัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nú Semeún Yusa Wakani \"Wetá\" tutai, Yusa Uunt Jeen wémiayi. Tura Nú tsawantai Muisáis Tímia Núnisan umirkatai tusar Marisha Jusesha uchin Jesusan Yusa Uunt Jeen itiariarmiayi. \t สิ เม โอน เข้าไป ใน พระ วิหาร โดย พระ วิญญาณ ทรง นำ และ เมื่อ บิดา มารดา ได้ นำ พระ กุมาร เยซู เข้าไป เพื่อ จะ กระทำ แก่ พระ กุมาร ตาม ธรรมเนียม แห่ง พระราชบัญญัติ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Ashí ame Túram nuna nékajai. Yus shiir Enentáimtakum aneam nuna nékajai. Tura katsuntram pénker takaamna nuna nékajai. Yáunchujai nankaamas pénker Túrame yamaikia. \t เรารู้จักแนวการกระทำของเจ้า ความรัก การปรนนิบัติ ความเชื่อ และความเพียรของเจ้า และแนวการกระทำของเจ้า และรู้ว่าการเบื้องปลายของเจ้ามีมากกว่าการเบื้องต้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Uchi jui senku (5) tantan Jimiará namakjai takakui. Ausha Timiá Untsurínmasha jeatpiash\" Tímiayi. \t \" ที่ นี่ มี เด็กชาย คน หนึ่ง มี ขนม ข้าว บาร์เลย์ ห้า ก้อน กับ ปลา เล็ก ๆ สอง ตัว แต่ เท่านั้น จะ พอ อะไร กับ คน มาก อย่าง นี้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antra chichamtiniaitrume. Yúsnan etserin Isayas yaunchu nekas atumin aartampramiayi juna: \t ท่านคนหน้าซื่อใจคด อิสยาห์ได้พยากรณ์ถึงพวกท่านถูกแล้วว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Yus ni nemasrin nupetak niin umirkarti tusa Súsartatna nuna Nákawai. \t ตั้งแต่ นี้ ไป พระองค์ คอย อยู่ จนถึง บรรดา ศัตรู ของ พระองค์ จะ ถูก ปราบ ลง เป็น ที่ รอง พระ บาท ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Winia anturtarmena nuna juna Tájarme: Ame nemasrum aneata, nakitramainia nusha shiir awajsata; \t แต่ เรา บอก ท่าน ทั้งหลาย ที่ กำลัง ฟัง อยู่ ว่า จงรัก ศัตรู ของ ท่าน จง ทำ ดี แก่ ผู้ ที่ เกลียด ชัง ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai kusuru iimi Tímiayi \"Aentsun iiyajai, Túrasha paantcha. Numi wekainian aaniun iiyajai\" Tímiayi. \t คน นั้น เงย หน้า ดู แล้ว ทูล ว่า \" ข้าพระ องค์ แล เห็น คน เหมือน ต้นไม้ เดิน ไป เดิน มา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Arak Jankí nupanam iniaarma nuka shuar Yus-Chichaman antuk emka umirniua Núiti. Tura ju nunkanam írunna nuna tuke Páchiniak ni Kuítrincha ti Enentáimtuinia ásarmatai Ashí Yus-Chichaman Enentáimtamun Núpeteawai. Tuma asamtai nu aentsnum Yus-Chicham atsaampramu nereatsui. Yus-Chicham ni Enentáin takasma atsawai. \t ผู้ ที่ รับ เมล็ด ซึ่ง ตก กลาง หนาม นั้น ได้แก่ บุคคล ที่ ได้ ฟัง พระ วจนะ แล้ว ความ กังวล ตาม ธรรมดา โลก และ การ ล่อลวง แห่ง ทรัพย์สมบัติ ก็ รัด พระ วจนะ นั้น เสีย และ เขา จึง ไม่ เกิด ผล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Yusa Wakaní Yámpits najanar paant tarurmiayi. Tura Yus nayaimpinmaya chicharuk \"Amek winia aneamur Uchiruitme; Amin ti wararjame\" Tímiayi. \t และ พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ ทรง รูป สัณฐาน เหมือน นกเขา ได้ ลง มาบ นพ ระ องค์ และ พระ สุรเสียง มา จาก ฟ้า สวรรค์ ว่า \" ท่าน เป็น บุตร ที่รัก ของ เรา เรา ชอบใจ ท่าน มาก \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tunamarusha Chíkich sunkurjai jainia nusha tsuartarum. Jakasha iniantkitiarum. Yajauch wakancha shuara Enentáiya jiiki awematarum. Nu Túratin Kuítchajai kakaram susamuitrume, tuma asamtai atumsha Ashí ántrarmek Túratarum.' \t จงรักษาคนเจ็บป่วยให้หาย คนโรคเรื้อนให้หายสะอาด คนตายแล้วให้ฟื้น และจงขับผีให้ออก ท่านทั้งหลายได้รับเปล่าๆ ก็จงให้เปล่าๆ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nakur Seruka Uchiríyayi; Seruk Rakaua Uchiríyayi; Rakau Pirikia Uchiríyayi; Pirik Epera Uchiríyayi; Eper Sará Uchiríyayi; \t ซึ่งเป็นบุตรเสรุก ซึ่งเป็นบุตรเรกู ซึ่งเป็นบุตรเปเลก ซึ่งเป็นบุตรเอเบอร์ ซึ่งเป็นบุตรเซลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iis, nuwasha jurertin tsawant jeamtai najaimiak Wáitiatsuk. Tura uchin jurerka ti waraak Wáitsamunka Enentáimtsui. \t เมื่อ ผู้หญิง กำลัง จะ คลอด บุตร นาง ก็ มีค วาม ทุกข์ เพราะ ถึง กำหนด แล้ว แต่ เมื่อ คลอด บุตร แล้ว นาง ก็ ไม่ ระลึก ถึง ความ เจ็บปวด นั้น เลย เพราะ มีค วาม ชื่นชมยินดี ที่ คน หนึ่ง เกิด มา ใน โลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu asamtai átum ii Uuntri Jesukrístu nekas Enentáimtusrum Yus-shuar ajasmarmena Núnisrum yamaisha Nii nekas Enentáimtusrum Niijiai tsaninkrum Ashí Túratarum. Nu Túrakrum Nii Enentáimtakrum tuke tsakaki wétatrume. Tura te tariara wajasrum Yusjai kanakchattarme. Yus-Chicham Núnisan etsernakmatai nekamarme. Tuma asarum Yus tuke yuminsarum, Núnisan pénker wekasatarum. \t โดย ท่าน ได้ ถูก วาง ราก ลง ไว้ แล้ว และ ถูก ก่อ ร่าง สร้าง ขึ้น ใน พระองค์ ให้ สมบูรณ์ และ ถูก ตั้ง ให้ มั่นคง อยู่ ใน ความ เชื่อ ตาม ที่ ท่าน ได้ รับ การ สอน มา แล้ว นั้น จึง เต็ม ล้น ด้วย การ ขอบพระคุณ อยู่ ใน นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá uunt akupin yurumka ajaaman timiai \"Achikrum nawenmasha uwejnumsha jinkiarum aa Jíikrum kiritniunam ajapatarum. Nuisha ti uutin ti Wáitsatin átatui\" timiai. \t กษัตริย์จึงรับสั่งแก่พวกผู้รับใช้ว่า `จงมัดมือมัดเท้าคนนี้เอาไปทิ้งเสียที่มืดภายนอก ที่นั่นจะมีการร้องไห้และขบเขี้ยวเคี้ยวฟัน'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Winia Náaruisha tura Jesukrístu Náarincha Ashí Yus-shuar ainia nu Chícham ujatruktarum. Niisha shiir pujusarti. Wi írutramusha Núnisan shiir pujusarti tusa akupturmainiawai. \t ข้าพเจ้า ขอ ฝาก ความ คิดถึง มายัง วิ สุทธิ ชน ทุก คนใน พระ เยซู คริสต์ พี่น้อง ทั้งหลาย ที่ อยู่ กับ ข้าพเจ้า ก็ ฝาก ความ คิดถึง มายัง ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna Jesus Wáinkiar tiarmiayi \"Nemartustarum. Túrakrumin shuarsha Yusna arti tusan Yamái namak Achíarmena Núnisan shuaran-eau awajsatjarme.\" \t พระองค์ตรัสกับเขาว่า \"จงตามเรามาเถิด และเราจะตั้งท่านให้เป็นผู้หาคนดั่งหาปลา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus yaunchu Muisaisan nayaimpiniam írunna nuna iniaktus Tímiayi \"Ame Wáinkiamna nujai métek Ashí najanata.\" Túramu asamtai Ashí yaunchu Yúsnan pujurin Muisais najanamujai takainia nu aya nayaimpiniam ana nuna nakumkamujain takainiawai. \t ปุโรหิต เหล่า นั้น ปฏิบัติ ตาม แบบ และ เงา แห่ง สิ่ง เหล่า นั้น ที่ อยู่ ใน สวรรค์ เหมือน พระเจ้า ได้ ทรง สั่ง แก่ โมเสส ครั้น เมื่อ ท่าน จะ สร้าง พลับพลา นั้น ว่า ` ดูเถิด จง ทำ ทุก สิ่ง ตาม แบบอย่าง ที่ เรา แจ้ง แก่ ท่าน บน ภูเขา '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wats, antsu nuinkia, ju Túrata yatsuru. Jui kuatru aishman Yúsan yaunchu tiarmia nuna umiktasa pujuiniawai. \t เหตุ ฉะนั้น จง ทำ อย่าง นี้ ตาม ที่ เรา จะ บอก แก่ ท่าน คือ ว่า เรา มี ชาย สี่ คน ที่ ได้ ปฏิญาณ ตัว ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Junasha Jesus métek-taku chichaman Tímiauyi. Júiti: Shuar ni ajariin iikiu numin araamun takakuyi. Nerekchiash tusa iyumai. Túrasha nere atsumai. \t คำอุปมาเกี่ยวกับต้นมะเดื่อที่ไร้ผล (อสย 5:1-7; มธ 21:18-20)พระองค์ตรัสคำอุปมาต่อไปนี้ว่า \"คนหนึ่งมีต้นมะเดื่อต้นหนึ่งปลูกไว้ในสวนองุ่นของตน และเขามาหาผลที่ต้นนั้นแต่ไม่พบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tsáapnin Wáinkiuram niin Enentáimtustarum. Túrakrum winia Tsáapnintrui wekasattarme.\" Jesussha nuna ti wémiayi uumak pujustaj tusa. \t เมื่อ ท่าน ทั้งหลาย มีค วาม สว่าง ก็ จง เชื่อ ใน ความ สว่าง นั้น เพื่อ จะ ได้ เป็น ลูก แห่ง ความ สว่าง \" เมื่อ พระ เยซู ตรัส ดังนั้น แล้ว ก็ เสด็จ จาก ไป และ ซ่อน พระองค์ ให้ พ้น จาก พวก เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yáunchuka Yúsnan etserniujai chichas Yus ni Enentáimmian ii uuntrin ujakmiayi. Tura Untsurí nunkanmasha tura Untsurí uwitincha Niisháa Niisháa chichas ujakmiayi. \t ใน โบราณ กาล พระเจ้า ได้ ตรัส ด้วย วิธี ต่างๆ มากมาย แก่ บรรพบุรุษ ทาง พวก ศาสดา พยากรณ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Papru tura Pirnapísha ii Uuntri Jesukrístunam surumakarmiayi, ni takatrisha tsuumai ain Túrami tusar. \t และเป็นผู้อุทิศชีวิตของตน เพื่อพระนามของพระเยซูคริสต์องค์พระผู้เป็นเจ้าของเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus unuiniak Tímiayi, \"Israer-shuara jintinniuri ainia nujai aneartarum. Niisha waantu Enentáimtumasar, esaram pushin entsarar wekasatajtsar wakeruiniawai. Péprunmasha shuar shiir áujtusarat tusa wakeruiniawai. \t พระเยซูตรัสสอนเขาในคำสอนของพระองค์ว่า \"จงระวังพวกธรรมาจารย์ให้ดี ผู้ที่ชอบสวมเสื้อยาวเดินไปมา และชอบให้คนคำนับกลางตลาด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Israer-shuarsha Niin téntakar tiarmiayi \"ṡAme nekas Krístukaitiam? Ju chichamaik etserkata. ṡUrukamtia nekas paant Tátsum?\" tiarmiayi. \t แล้ว พวก ยิวก็ พา กัน มา ห้อมล้อม พระองค์ ไว้ และ ทูล พระองค์ ว่า \" จะ ทำให้ เรา สงสัย นาน สัก เท่าใด ถ้า ท่าน เป็น พระ คริสต์ ก็ จง บอก เรา ให้ ชัด แจ้ง เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"uunt akupniunu átinia nu uunt akupin susatarum. Tura Yusna átinia nu, Yus susatarum.\" \t แล้วพระองค์ตรัสกับเขาว่า \"ของของซีซาร์จงถวายแก่ซีซาร์ และของของพระเจ้าจงถวายแด่พระเจ้า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yuska ii nemasriya tura iin nakitramainiajnia Nuyá uwemtikrampratniun Enentáimsamia nuna, yaunchu ni etserniurin pénker armia nuna ujakmiayi. \"Winia ti penker chichamprun Tájana nuna yapajitsuk umirkan tuke Wáitnentratajrume\" yaunchu ii uuntrin Tímiania nunasha ni etserniurin ujakarmiayi. Yaunchu nu ujakma Yamái iisha wainji. \t จะทรงสำแดงพระกรุณาซึ่งทรงสัญญาแก่บรรพบุรุษของเรา และทรงระลึกถึงพันธสัญญาบริสุทธิ์ของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai aniasarmiayi \"ṡAentsti tujintiamuka Warí Túrattam ii iisar Amin nekas Enentáimtustin? Chikichcha Túratá. \t เขา ทั้งหลาย จึง ทูล พระองค์ ว่า \" ถ้า เช่น นั้น ท่าน จะ กระทำ หมาย สำคัญ อะไร เพื่อ ข้าพเจ้า ทั้งหลาย จะ เห็น และ เชื่อ ใน ท่าน ท่าน จะ กระทำ การ อะไร บ้าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Ashí Uunt iruntrarmia nu wajatkiar Rúmanmaya akupin Piratuí Jesusan Júkiarmiayi. \t พระเยซูต่อหน้าปีลาต (มธ 27:11-14; มก 15:1-5; ยน 18:28-38)เขาทั้งปวงจึงลุกขึ้นพาพระองค์ไปหาปีลาต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus ju métek-taku chichaman unuiniamiayi: \"Shuar uwa ajan ajam wenuimiai. Nuyá uwa nekeetain najanamai. Tura kumpin jean najanamai. Najana takartusti tusa Shuáran ikiuak ninkia jeachat wémai. \t คำอุปมาเรื่องเจ้าของสวนที่ต้องการพืชผล (อสย 5:1-7; มธ 21:33-46; ลก 20:9-19)พระองค์จึงเริ่มตรัสแก่เขาเป็นคำอุปมาว่า \"ยังมีชายคนหนึ่งได้ทำสวนองุ่น แล้วล้อมรั้วต้นไม้ไว้รอบ เขาได้สกัดบ่อเก็บน้ำองุ่น และสร้างหอเฝ้า ให้พวกชาวสวนเช่าแล้วก็ไปเมืองไกล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atakka ju nunkanam uwa yumirin atumjai umarchattajai, tajarme. Tura antsu Yus akupin ajastin jeamtai atak iijiai umartatji\" Tímiayi. \t เพราะเราบอกท่านทั้งหลายว่า เราจะไม่ดื่มน้ำองุ่นจากเถาองุ่นต่อไปอีกจนกว่าอาณาจักรของพระเจ้าจะมา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai emka atumek iimiastarum. Túrarum Nuyá Chíkich Yus-shuar iistarum. Yus-shuaran Wáinin ajastarum tusa, Yusa Wakaní achirmakurme. Yus-shuar ainia Núnaka ni numpejain Uunt Jesus sumakchakait. \t เพราะฉะนั้น ท่าน ทั้งหลาย จง ระวัง ตัว ให้ ดี และ จง รักษา ฝูง แกะ ที่ พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ ได้ ทรง ตั้งท่า น ไว้ ให้ เป็น ผู้ ดูแล และ เพื่อ จะ ได้ บำรุง เลี้ยง ค ริ สต จักร ของ พระเจ้า ที่ พระองค์ ทรง ไถ่ ด้วย พระ โลหิต ของ พระองค์ เอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yusa suntarisha peemia Tímiatrus Wínchauyayi. Pushirisha ti puju áuyayi. \t ใบหน้า ของ ทูต นั้น เหมือน แสง ฟ้าแลบ เสื้อ ของ ทูต นั้น ก็ ขาว เหมือน หิมะ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Yus-Papí tawai: \"Aya apatkujain shuar iwiaaku pujuschamniaiti. Antsu Ashí Yus-Chicham tana nujai nekas iwiaaku pujusminiaiti,\" tawai\" Tímiayi. \t ฝ่าย พระ เยซู ตรัส ตอบ มาร ว่า \" มี พระ คัมภีร์ เขียน ไว้ ว่า ` มนุษย์ จะ บำรุง ชีวิต ด้วย อาหาร สิ่ง เดียว ก็ หามิได้ แต่ บำรุง ด้วย พระ วจนะ ทุก คำขอ ง พระเจ้า ' \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Seana Núnaka Suíniawai. Eana nuka Wáiniui. \"Winiajai\" tuinia Núnaka awainiawai.' \t เพราะว่า ทุก คน ที่ ขอ ก็ได้ รับ คน ที่ แสวง หา ก็ พบ และ คน ที่ เคาะ ก็ จะ เปิด ให้ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Uunt Yus Tímia nunasha Unuimiátrauyayi. Tura tuke Enentáijiai chichasmiayi. Jesusa Túramurin pénker jintinniuyayi. Túrasha aya Juan imiakratmanak nekaamiayi. \t อปอลโลคนนี้ได้รับการอบรมในทางขององค์พระผู้เป็นเจ้า และมีใจร้อนรนกล่าวสั่งสอนโดยละเอียดถึงเรื่ององค์พระผู้เป็นเจ้า ถึงแม้ว่าท่านรู้แต่เพียงบัพติศมาของยอห์นเท่านั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus áujmatuk Tímiayi `Aents Ajasuitjiana nu Ashí akupin ajasan Yusa suntari énkekma winittiajai. Tura Uunt Akupin asan shiir pujutairui pujustatjai. \t การ พิพากษา บรรดา ชน ชาติ ต่างๆ เมื่อ บุตร มนุษย์ จะ เสด็จ มา ใน สง่า ราศี ของ พระองค์ พร้อม กับ เหล่า ทูต สวรรค์ อัน บริสุทธิ์ ทั้งปวง เมื่อนั้น พระองค์ จะ ประทับ บน พระ ที่นั่ง อัน รุ่งเรือง ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Tuma asamtai, yatsurtiram, wi Tájarme: Israer-shuarcha Yus-shuar ajasaru ainiana nu, imiatik awajsachmi. \t เหตุฉะนั้น ข้าพเจ้าตัดสินใจว่า อย่าให้เราวางเครื่องขัดขวางกีดกันคนต่างชาติซึ่งกลับมาหาพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yusa Wakani chikichik shuar awajtamkurmin shiir awajnaisarum pujustarum. \t จง เพียร พยายาม เอา สันติ สุข ผูกมัด ความ เป็นน้ำ หนึ่ง ใจเดียว ของ พระ วิญญาณ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá, Emaúsnumia Wárik Jíinkiar Jerusarénnum waketkiarmiayi. Nui Jesusa unuiniamurin auntse armia nuna tura Chíkich shuar Jesusan nemariarmia nunasha iruntrar pujuinian Wáinkiarmiayi. \t แล้ว คน ทั้ง สอง นั้น ก็ ลุก ขึ้น ใน โมง นั้น เอง กลับ ไป ยัง กรุง เยรูซา เล็ม และ พบ พวก สาวก สิบ เอ็ด คน ชุมนุม กัน อยู่ พร้อม ทั้ง พรรคพวก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha Tímiayi \"Tu áujmatrukairap. \t พระ เยซู จึง ตรัส ตอบ เขา เหล่า นั้น ว่า \" อย่า บ่น กัน เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus nuna antuk Tímiayi \"Jaachu shuar Tsuákratniun atsumainiatsui. Antsu jaa ana nu Tsuákratniun atsumainiawai. Wats, \"pénkeraitjai\" tuinia Nú shuaran untsuktajtsan Táchaitjai; antsu \"tunaitjai\" tuinia Nú shuaran Winia ajasat tusan untsuktajtsan Táwitjai\" Tímiayi. \t ครั้น พระ เยซู ทรง ได้ยิน ดังนั้น พระองค์ จึง ตรัส แก่ เขา ว่า \" คน ปกติ ไม่ ต้องการ หมอ แต่ คน เจ็บ ต้องการ หมอ เรา มิได้ มา เพื่อ จะ เรียก คน ชอบธรรม แต่ มา เรียก คน บาป ให้ กลับ ใจเสีย ใหม่ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Shuar Yus akupeamunam pachiinkiartin Júnisaiti. Shuar nekajai namakan Achía aintsankete. Nekan nayaantsanam ajuntak Niisháa namakaim Achíawai. \t คำอุปมาเกี่ยวกับอวนจับปลาอีกประการหนึ่ง อาณาจักรแห่งสวรรค์เปรียบเหมือนอวนที่ลากอยู่ในทะเล ติดปลารวมทุกชนิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura winia nemasrun tsankurajna Núnismek, Aparu, winia tunaaru tumashrisha tsankurturta. \t และขอทรงโปรดยกหนี้ของข้าพระองค์ เหมือนข้าพระองค์ยกหนี้ผู้ที่เป็นหนี้ข้าพระองค์นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Untsurí nui matsamarmia nu niin chicharainiak \"Takamatsata\" tiarmiayi. Niisha Nú nankaamas untsummiayi \"Tawit Weeá Jesusá, winia waitnentrurta.\" \t มีหลายคนห้ามเขาให้เขานิ่งเสีย แต่เขายิ่งร้องเสียงดังขึ้นว่า \"บุตรดาวิดเจ้าข้า ขอทรงเมตตาข้าพระองค์เถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha ju shuarka nékainiatsna nuna Nánkamsar yajauch chicharainiawai. Tura nékainiana nuka Yawá ainis Enentáimtsuk áyatik nékainiawai. Tura Nújaisha imia ninki yajauch emesmamainiawai. \t แต่ว่าคนเหล่านี้พูดให้ร้ายถึงสิ่งที่เขาเองไม่รู้จัก แต่ได้กระทำตามสิ่งที่ตนเองรู้จักตามสัญชาตญาณ เหมือนสัตว์เดียรัจฉานที่ไม่มีความคิด เขาได้กระทำให้ตนเองเสื่อมทรามไปด้วยการนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kuítrinniu Uchirí Ashí ni apari takakna nuna niiniu áchattawak ukunam. Tura uchichitkiunka ni Aparí takarniuriya Núkete. \t แล้ว ข้าพเจ้า ขอ พูด ว่า ตราบ ใด ที่ ทายาท ยัง เป็น เด็ก อยู่ เขา ก็ ไม่ ต่าง อะไร กับ ทาส เลย ถึง แม้ เขา จะ เป็น เจ้าของ ทรัพย์สมบัติ ทั้งปวง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha Pariséusha Israer-shuara jintinniurisha Yus Yáintaj Támaitiat Juan imiaamujai imiancha ásar nakitrarmiayi. \t คำ วิจารณ์ อย่าง ไร้ เหตุผล ของ พวก ฟาริสี แต่ พวก ฟาริสี และ พวก นัก กฎหมาย ปฏิเสธ พระ ประสงค์ ของ พระเจ้า สำหรับ เขา โดยที่ มิได้ รับ บัพ ติ ศ มา จาก ยอ ห์น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aneajna nuna chichareajai. Nu asamtai kakaram ajasam tunaarum Enentáimpram iniaisata. \t เรารักผู้ใด เราก็ตักเตือนและตีสอนผู้นั้น เหตุฉะนั้นจงมีความกระตือรือร้น และกลับใจเสียใหม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jimi aisha itiura Wáintsurmea. Kuíshim aisha itiura ántatsrum. Ashí kajinmatkintrumek. \t มี ตา แล้ว ยัง ไม่ เห็น หรือ มี หู แล้ว ยัง ไม่ ได้ยิน หรือ ท่าน ทั้งหลาย จำ ไม่ ได้ หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jaka pujutainium Wáitias pujus, Pankái iimias, Rásarun Apraámjai pujuinian Wáinkiamai. \t แล้ว เมื่อ อยู่ ใน นรก เป็น ทุกข์ ทรมาน ยิ่ง นัก เศรษฐี นั้น จึง แหงน ดู เห็น อับ รา ฮัมอยู่ แต่ ไกล และ ลา ซา รัสอยู่ ที่ อก ของ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Chíkich chichaak \"Wisha tias waakan sumarmakjai. Nekapsatsan wakerajai. Tuma asan winishtatjai. Tsankurturti\" timiai. \t อีก คน หนึ่ง ว่า ` ข้าพเจ้า ได้ ซื้อ วัว ไว้ ห้า คู่ และ จะ ต้อง ไป ลอง ดู วัว นั้น ข้าพเจ้า ขอตัว เถอะ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yúsnan nekaatniun nakitiainiawai. Yusnasha eainiatsui. \t ไม่มีคนที่เข้าใจ ไม่มีคนที่แสวงหาพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jerusarénnumia Israer-shuar ni Pátririncha Riwí-shuarjai Juankai akupkarmiayi Yákit tusar. \t นี่แหละเป็นคำพยานของยอห์น เมื่อพวกยิวส่งพวกปุโรหิตและพวกเลวีจากกรุงเยรูซาเล็มไปถามท่านว่า \"ท่านคือผู้ใด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Uriwiu Náinnium wakar, Yusa Uunt Jee naka pujusar, Pítrusha, Jakupusha, Juansha, Antressha, Nínkimias Jesusan aniiniak \t เมื่อพระองค์ประทับบนภูเขามะกอกเทศตรงหน้าพระวิหาร เปโตร ยากอบ ยอห์นและอันดรูว์มากราบทูลถามพระองค์ส่วนตัวว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Nuikia ṡurukamtai entsartincha Timiá Enentáimprum? Iistá, kukujsha takachuitiat tura najanchaitiat \t ท่าน กระวนกระวาย ถึง เครื่อง นุ่งห่ม ทำไม จง พิจารณา ดอก ลิ ลลีที่ ทุ่ง นา ว่า มัน งอกงาม เจริญ ขึ้น ได้ อย่างไร มัน ไม่ ทำ งาน มัน ไม่ ปั่น ด้าย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus-shuar atsumainia nujai Yáintarum. Irarsha pénker itiaatarum. \t จงช่วยวิสุทธิชนเมื่อเขาขัดสน จงมีน้ำใจอัธยาศัยไมตรี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesusa unuiniamurin ikijmiatsuk yurumun Wáinkiar \"Israer-shuara Túrutairin Túruiniatsui\" tiarmiayi. \t เมื่อเขาได้เห็นเหล่าสาวกของพระองค์บางคนรับประทานอาหารด้วยมือที่เป็นมลทิน คือมือที่ไม่ได้ล้างก่อน เขาก็ถือว่าผิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "nu shuar, Jesussha ni unuiniamurisha nui atsuiniakui, nu kanunam Enkemáwar Kapernáum péprunam Jesusan Eáktajtsa wearmiayi. \t เหตุ ฉะนั้น เมื่อ ประชาชน เห็น ว่า พระ เยซู และ เหล่า สาวก ไม่ ได้ อยู่ ที่ นั่น เขา จึง ลง เรือ ไป และ ตาม หา พระ เยซู ที่ เมือง คาเปอรนาอุม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai akupkamujai pénker wekasatniuitiatan umirkatniun tujintiakui aya Jákatniunam jurukni. \t พระบัญญัตินั้นซึ่งมีขึ้นเพื่อให้มีชีวิต ข้าพเจ้าเห็นว่ากลับเป็นเหตุที่ทำให้ถึงความตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Kapitiánnium suruktai tusar wakeruiniak mamikmau shuaran Jesusan akuptukarmiayi. Nu shuar pénker shuara Núnisan jeariar, Jesus nékatsuk yajauch chichakat tusar, aniastaj tusar wearmiayi. Ni chichakmarijiai uuntnum suruktai tusar Túrawarmiayi. \t เขาจึงตามดูพระองค์ และใช้คนให้ปลอมเป็นเหมือนคนชอบธรรมไปสอดแนม หวังจะจับผิดในพระดำรัสของพระองค์ เพื่อจะมอบพระองค์ไว้ในอำนาจและอาชญาของเจ้าเมือง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Shuar Yus akupeana nuna Túrataj tusa ni jeen ikiuakka tura Núnisan ni Aparíncha, Nukuríncha, yachinkisha, nuwenkesha, Uchirínkisha ikiuakka ju nunkanmasha Núkap Wáinkiattawai nu shuar. Tura tuke iwiaaku pujustinniasha Wáinkiattawai.\" \t ในเวลานี้ผู้นั้นจะได้รับตอบแทนหลายเท่า และในโลกหน้าจะได้ชีวิตนิรันดร์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Papru aniasmiayi \"Entá, ṡnuikia atumsha Warí Enentáimsarmea imianmiarum?\" Tímiayi. Tutai niisha tiarmiayi \"Juan jintintramamiaj nu iisha Enentáimsar imianmiaji\" tiarmiayi. \t เปาโลจึงถามเขาว่า \"ถ้าอย่างนั้นท่านได้รับบัพติศมาอันใดเล่า\" เขาตอบว่า \"บัพติศมาของยอห์น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí aentsnum ame akupkatin tsawantrum wari jeati. Ame wakeramuram nayaimpiniam umikma ana Núnisan ju nunkanmasha Uminkiatí. \t ขอให้อาณาจักรของพระองค์มาตั้งอยู่ ขอให้เป็นไปตามพระทัยของพระองค์ ในสวรรค์เป็นอย่างไร ก็ให้เป็นไปอย่างนั้นในแผ่นดินโลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pítiur juna Tímiayi \"Yatsurtírmesha, Umarutírmesha antuktarum. Yuska yaunchu ni Papiriin Jutasnan aamtikramiayi. Jútas akiintsain Tawitkia, Yusa Wakani jintintiam Jutasnan aarmiayi. Jesusan achik surukarmia Nú shuaran nekapruamia Núiti. Kame Tawitia aarmari Yus-Chicham asa Tímianak uminkiatniuyi. \t \" ท่าน พี่น้อง ทั้งหลาย จำเป็น จะ ต้อง สำเร็จ ตาม พระ คัมภีร์ ซึ่ง พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ ได้ ตรัส ไว้ โดย โอษฐ์ ของ ดา วิด ด้วย เรื่อง ยู ดา ส ซึ่ง เป็น ผู้ นำทาง คน ที่ ไป จับ พระ เยซู"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Wi Amijiai tuke tsaninkian wekasatjai\" Tímiayi. \t เมื่อ พระองค์ กำลัง เสด็จ ลง เรือ คน ที่ ผี ได้ สิง แต่ ก่อน นั้น ได้ อ้อนวอน ขอ ติดตาม พระองค์ ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumjai pujaknaka maak aintjai. Yamái pujaknaka nekas Nusháa chichasaintjarme. Itiurkatjarmetsuk nékatsjai. \t ข้าพเจ้าปรารถนาจะอยู่กับพวกท่านเดี๋ยวนี้ และเปลี่ยนน้ำเสียงของข้าพเจ้า เพราะว่าข้าพเจ้ามีข้อสงสัยในตัวท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu péprusha Yusa wincharijiai Tsáapniniuyi. Nu Tsáapnincha kaya ti Shíirmachia Núnis jaspi kaya Nuní saar asa ti Tsáapniniuyi. \t เมือง นั้น ประกอบด้วย สง่า ราศี ของ พระเจ้า ใส สว่าง ดุจ พลอย มณี อัน หาค่ามิได้ เช่น เดียว กับ พลอย หยก อัน สุกใส เหมือน แก้วผลึก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Erutissha ni suntarijiai Jesusan yajauch Enentáimtuiniak Niin wishikiainiak ti penker pushin, akupniu entsatairiya ánniun, aentsrarmiayi. Nuyasha Erutis ataksha Piratuíin akupkamiayi. \t เฮ โร ด กับ พวก ทหาร ของ ท่าน กระทำ ต่อ พระองค์ อย่าง ดูหมิ่น เยาะ เย้ย เอา เสื้อ ที่ งาม ยิ่ง สวม ให้ พระองค์ และ ส่ง กลับ ไป หา ปี ลา ต อีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus Apa ni Shiir Wakanin atumin Yáinmak atsantamprarat tusa akupturmaktatrume. Wi seam Túrattawai. Nu Wakancha Ashí Wi ujakjarmena nuna atak Enentáimtikramprar Ashí unuitiamprartatui' Tímiayi. \t แต่ พระองค์ ผู้ ปลอบ ประโลม ใจ นั้น คือ พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ ผู้ ซึ่ง พระ บิดา จะ ทรง ใช้ มา ใน นาม ของ เรา พระองค์ นั้น จะ ทรง สอน ท่าน ทั้งหลาย ทุก สิ่ง และ จะ ให้ท่า น ระลึก ถึง ทุก สิ่ง ที่ เรา ได้ กล่าว ไว้ แก่ ท่าน แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna yachisha Núnisan nu wajen Nuátkamai; tura Núnisan Ashí siati nuna pataink~i Nuátkarmai. Yajutmatsuk yajutmatsuk kajinkiarmai. \t ที่สามนั้นก็รับหญิงนั้นเป็นภรรยา ทั้งเจ็ดคนก็เหมือนกันไม่มีบุตร แล้วก็ตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ujaak Tímiayi \"Antuktarum, arak Jerusarénnum wéaji. Nui Winia, Aents Ajasuitjiana juna, Patri uuntriincha, jintinniunmasha surutkartatui. Niisha apachnium mantamnati tusar surutkartatui. \t ว่า \" ดูเถิด เรา ทั้งหลาย จะ ขึ้น ไป ยัง กรุง เยรูซา เล็ม และ เขา จะ มอบ บุตร มนุษย์ ไว้ กับ พวก ปุโรหิต ใหญ่ และ พวก ธร ร มา จารย์ และ เขา เหล่า นั้น จะ ปรับโทษ ท่าน ถึง ตาย และ จะ มอบ ท่าน ไว้ กับ คน ต่าง ชาติ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Yus Yáinmakrin nuna nankaamas nekaattaji. \t ถ้า พระเจ้า จะ ทรง โปรด อนุญาต เรา ก็ จะ กระทำ อย่าง นี้ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atanka tirankiyayi Enuk. Ti penker Yúsnan etserin asa juna Tímiayi \"Uunt Yus ti Untsurí ni shuarijiai winittiawai. \t เอโนคคนที่เจ็ดนับแต่อาดัมได้พยากรณ์ถึงคนเหล่านี้ด้วยว่า \"ดูเถิด องค์พระผู้เป็นเจ้าได้เสด็จมาพร้อมกับพวกวิสุทธิชนของพระองค์หลายหมื่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nijiamanch Yamái nawar nuap najanamu arutnum yaraachminiaiti. Túramka wakaprua Karíak nuap najanamu ijiakratniuiti. Tura nijiamanch ukarattawai. Nuap najanamu yajauch ajastatui. Antsu yamaram nijiamanch yamaram nuap najanamunam yaraatniuiti\" Tímiayi. \t และไม่มีผู้ใดเอาน้ำองุ่นใหม่มาใส่ไว้ในถุงหนังเก่า ถ้าทำอย่างนั้นน้ำองุ่นใหม่จะทำให้ถุงเก่านั้นขาดไป น้ำองุ่นนั้นจะไหลออก ถุงหนังก็จะเสียไป แต่น้ำองุ่นใหม่นั้นต้องใส่ไว้ในถุงหนังใหม่\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus Jintiá wesa Chíkich péprunam jeamiayi. Nu péprunmaya nuwa naari Marta ni jeen itiaamiayi. \t มารธาและมารีย์และต่อมาเมื่อพระองค์กับเหล่าสาวกกำลังเดินทางไป พระองค์จึงทรงเข้าไปในหมู่บ้านแห่งหนึ่ง มีผู้หญิงคนหนึ่งชื่อมารธาต้อนรับพระองค์ไว้ในเรือนของเธอ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuikia Israer-shuara jintinniuri chikichik Jesusan chicharuk Tímiayi \"Uuntá, nu Tákum incha yajauch chichareame.\" \t ทรงตำหนินักกฎหมาย การพิพากษาแก่คนยุคนี้นักกฎหมายคนหนึ่งทูลพระองค์ว่า \"อาจารย์เจ้าข้า ซึ่งท่านว่าอย่างนั้น ท่านก็ติเตียนพวกเราด้วย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Winia Apar akuptukuiti tura juna wakerawai. Ashí winia tsankatrukman Emenkátsuk amuukatin tsawantai iniantkiarat tusa wakerawai. \t และพระประสงค์ของพระบิดาผู้ทรงใช้เรามานั้น ก็คือให้เรารักษาบรรดาผู้ที่พระองค์ได้ทรงมอบไว้กับเรา มิให้หายไปสักคนเดียว แต่ให้ฟื้นขึ้นมาในวันที่สุด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá nu mukuintiunmaya manchi Jíintrar Nunká ti yujaarmai. Tura ju nunkanmaya titinkia ainis najamin ajastinian susamu armai. \t มี ฝูง ตั๊กแตน บิน ออก จาก ควัน นั้น มายัง แผ่นดิน โลก ได้ ประทาน อำนาจ แก่ ตั๊กแตน นั้น เหมือนกับ อำนาจ ของ แมง ป่อง แห่ง แผ่นดิน โลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus tuke chichaa pujai, Untsurí shuar Táarmiayi. Tura Nuní eemka Jesusa unuiniamuri Jútas naartin winimiayi. Tura Jesusan mukunatajtsa tarunmiayi. \t พระเยซูทรงถูกทรยศด้วยการจุบ (มธ 26:47-56; มก 14:43-50; ยน 18:3-11)พระองค์ตรัสยังไม่ทันขาดคำ ดูเถิด มีคนเป็นอันมาก และผู้ที่ชื่อว่า ยูดาส เป็นคนหนึ่งในสาวกสิบสองคนนำหน้าเขามา ยูดาสเข้ามาใกล้พระเยซูเพื่อจุบพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar winia Náarun pachis, Yúsan nekas Enentáimtakka, juna Túrawartatui, Yusa kakarmarin iniakmastaj tusa: iwianchin jiiki akupkartatui; Chíkich chichamjai chichasartatui; \t มีคนเชื่อที่ไหน หมายสำคัญเหล่านี้จะบังเกิดขึ้นที่นั้น คือเขาจะขับผีออกโดยนามของเรา เขาจะพูดภาษาใหม่หลายภาษา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chichamsha taramiayi ju nunkanam. Tura nunkasha ni najanamu ain, nunkaya aents Niin nekaacharmiayi. \t พระองค์ ทรง อยู่ ใน โลก และ พระองค์ ได้ ทรง สร้าง โลก และ โลก หา ได้ รู้จัก พระองค์ ไม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia Jiripisha Tímiayi \"Uunta, Apasha Wáinkiarka maak.\" \t ฟีลิปทูลพระองค์ว่า \"พระองค์เจ้าข้า ขอสำแดงพระบิดาให้ข้าพระองค์ทั้งหลายเห็นและพวกข้าพระองค์จะพอใจ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Tias kachuri Wáinkiám nuka tias akupin tuke akupeenatsna Núiti. Niisha nu yajasmajai métek penké ishichik tsawant akupin ajasartatui. \t เขาทั้งสิบเขาที่ท่านได้เห็นนั้นคือกษัตริย์สิบองค์ที่ยังไม่ได้เสวยราชสมบัติ แต่จะรับอำนาจอย่างกษัตริย์ด้วยกันกับสัตว์ร้ายนั้นหนึ่งชั่วโมง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túratniua nujai métek wekasatai. Tsawai wekaakur kiritniunam uumkar Tunáa Túrutai Túrashtai. Nampetsuk, yajauch warartsuk, tsanirmatsuk, jianaitsuk, tura kajernaitsuk aya pénker Túratai. \t เรา จง ดำเนิน ชีวิต ให้ เหมาะสม กับ เวลา กลางวัน มิ ใช่ เลี้ยง เสพ สุรา เมามาย มิ ใช่ หยาบ โลน ลามก มิ ใช่ วิวาท ริษยา กัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus nu aishmankan anias \"ṡYáitiam?\" Tímiayi. Tútai nii chichaak \"Wikia Untsuríntjai\" Tímiayi. Untsurí íwianch niin pujurma asa nuna Tímiayi. \t ฝ่ายพระเยซูตรัสถามมันว่า \"เจ้าชื่ออะไร\" มันทูลตอบว่า \"ชื่อกอง\" ด้วยว่ามีผีหลายตนเข้าสิงอยู่ในตัวเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Raapsha nu péprunam pujak~u Yúsan nekas Enentáimtak tsanirmatai áyat Israera suntarin mamikmak wekaan ti penker Itiáa asa Chíkich shuar Jerikiúnam matsatua nujai Jákachmiayi. \t โดยความเชื่อ ราหับหญิงแพศยาจึงมิได้พินาศไปพร้อมกับคนเหล่านั้นที่มิได้เชื่อ เมื่อนางได้ต้อนรับคนสอดแนมนั้นไว้อย่างสันติ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Chíkichkia ti kajerkarmiayi. Túrawar \"Jesus Warí itiurkamniakit\" tusar aniniaisarmiayi. \t แต่คนเหล่านั้นต่างก็มีความเดือดดาล และปรึกษากันว่าจะกระทำอย่างไรแก่พระเยซูได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura shuar ti Untsurí piaku asamtai wayamnia atsumiayi. Túmaitkui yakiini wear jean urakar, aents kae ajas matsatmanum Jesus pujamunam emearun tampunam Nená itiararmiayi. \t เมื่อหาช่องเอาเข้ามาไม่ได้เพราะคนมาก เขาจึงขึ้นไปบนดาดฟ้าหลังคาบ้านหย่อนคนอัมพาตลงมา ทั้งที่นอนตามช่องกระเบื้องตรงกลางหมู่คนต่อพระพักตร์พระเยซู"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nase ti Umpúakui Chíchimi ti wajaimiayi. \t ทะเล ก็ กำเริบ ขึ้น เพราะ ลม พัด กล้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus wekaak wémia nuisha, péprunmasha, shuar matsatmanumsha, ishichik matsatkamunmasha jaan itiariar Jintiá aeprusarmiayi. Túmainiak Jesusan pushirmin antintaj tusar seawarmiayi. Tura Ashí antinkiarmia nuka pénker ajasarmiayi. \t แล้ว พระองค์ เสด็จ ไป ที่ไหน ๆ ไม่ ว่า ใน หมู่ บ้าน ใน ตำบล หรือ ใน เมือง เขา ก็ เอา คน เจ็บป่วย มา วาง ตาม ถนน ทูล อ้อนวอน ขอ พระองค์ โปรด ให้ คน เจ็บป่วย แตะต้อง แต่ ชาย ฉลองพระองค์ และ ผู้ ใด ได้ แตะต้อง พระองค์ แล้ว ก็ หาย ป่วย ทุก คน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí atumin Wi akatramajrum nu Nútiksarmek umiktin unuiniartarum. Tura ju nekaatarum: Tuke tsawantai ikiutsuk atumjai pujuttajai\" Tímiayi Jesus. \t สอน เขา ให้ ถือ รักษา สิ่ง สารพัด ซึ่ง เรา ได้ สั่ง พวก ท่าน ไว้ ดูเถิด เรา จะ อยู่ กับ ท่าน ทั้งหลาย เสมอ ไป จนกว่า จะ สิ้น โลก เอ เมน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ninki ataksha nekas nayaimpiniam wakamiayi. Nuna tura asa Ashí ni shuarin pimiutkarmiayi. \t พระองค์ผู้เสด็จลงไปนั้น ก็คือพระองค์ผู้ที่เสด็จขึ้นไปสู่เบื้องสูงเหนือฟ้าสวรรค์ทั้งปวงนั่นเอง เพื่อจะได้ทำให้สิ่งสารพัดสำเร็จ)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha aencha Untsurí chichaman untsummiarmiayi. Túmainiakui Kapitiáncha penké nekaachmiayi. Tuma asamtai Páprunka suntar pujamunam Júkiarmiayi. \t บางคนในหมู่คนเหล่านั้นร้องว่าอย่างนี้ บางคนว่าอย่างนั้น เมื่อนายพันเอาความแน่นอนอะไรไม่ได้เพราะวุ่นวายมาก จึงสั่งให้พาเปาโลเข้าไปในกรมทหาร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrunamtai Ashí nunkanmaya aents Yúsaiya uwempratin aan nekaawartatui. \t เนื้อหนังทั้งปวงจะได้เห็นความรอดของพระเจ้า'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Urukuk ju nunkanam Yus akupin ati, nuka yaunchu nekanachmiayi. Tura yamaikia Yus Ashí nuna atumin paant iniakturmawai. Antsu Chíkich nuna nekaachmin ainiawai. \t พระองค์ตรัสตอบเขาว่า \"เพราะว่าข้อความลึกลับของอาณาจักรแห่งสวรรค์ทรงโปรดให้ท่านทั้งหลายรู้ได้ แต่คนเหล่านั้นไม่โปรดให้รู้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "kakantar tiarmai: \"Murik mantamnamia nu akupin ajas Ashí kakarmancha, Kuítniasha, nekaatniuncha Ninki achikminiaiti. Tura nupetmaku asamtai yuminsar Niin ti shiir awajsatin ainiawai.\" Tu tiarmai. \t ร้อง เสียง ดัง ว่า \" พระ เมษ โปดก ผู้ทรง ถูก ปลง พระ ชนม์ แล้ว นั้น เป็น ผู้ ที่ สมควร ได้ รับ ฤทธิ์ เดช ทรัพย์สมบัติ ปัญญา อานุภาพ เกียรติ สง่า ราศี และ คำ สดุดี \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nekas Enentáijiai mai anenai ajatarum. Yajauch nakitrarum pénkera nu Túratarum. \t คริสเตียน มีค วาม รัก และ สามัคคี ธรรม ซึ่ง กันและกัน จง ให้ ความ รัก ปราศจาก มารยา จง เกลียด ชัง สิ่ง ที่ ชั่ว จง ยึด มั่น ใน สิ่ง ที่ ดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura wi Yusa Uunt Jeen Pujái, Israer-shuar achirkar emetruawar Mántuatai Tukamá tujintrukarmiayi, Yus winia yaintiu asamtai. \t เพราะเหตุนี้พวกยิวจึงจับข้าพระองค์ที่พระวิหาร และพยายามหาช่องที่จะฆ่าข้าพระองค์เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuíniakui Piratu tiarmiayi \"ṡWarí yajauchinia Túrait?\" Tutai kakantar untsumuk \"Krúsnum Máatá\" tiarmiayi. \t เจ้า เมือง ถาม ว่า \" ตรึง ทำไม เขา ได้ ทำ ผิด ประการ ใด \" แต่ เขา ทั้งหลาย ยิ่ง ร้อง ว่า \" ให้ ตรึง เขา เสีย ที่ กางเขน เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui Jeá menaintiu tsawant iimtsuk tura yurumtsuk penké úmutsuk pujumiayi. \t ตา ท่าน ก็ มืดมัว ไป ถึง สาม วัน และ ท่าน มิได้ กิน หรือ ดื่ม อะไร เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Emka senku mir Kuítian achikmia nu tamai. Nuyá ni uuntrin Chíkich senku mir patakman suak timiai \"Uuntá, senku mir kuit surusmame. Pai, atak senku Míran patasmajai.\" \t คน ที่ ได้ รับ ห้า ตะ ลัน ต์ก็ เอา เงิน กำไร อีก ห้า ตะ ลัน ต์มา ชี้แจง ว่า ` นาย เจ้าข้า ท่าน ได้ มอบ เงิน ห้า ตะ ลัน ต์ไว้ กับ ข้าพเจ้า ดูเถิด ข้าพเจ้า ได้ กำไร มา อีก ห้า ตะ ลันต์ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus aimkiamiayi \"Shuar jaachu pénker ainiana nu ṡTsuákratniun atsumainiawak? Antsu jaa ainia nu Tsuákratniun atsumainiawai. \t พระเยซูตรัสตอบเขาว่า \"คนปกติไม่ต้องการหมอ แต่คนเจ็บต้องการหมอ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Enentáimsatarum. Nuik aishman Tiútas wantinkiachmakia. Niisha Kapitiániitjai takui, kuatru Siántu (400) shuar nemarkarmiayi. Tura ukunam niin maawarmatai, ni némarkamurisha pisararmiayi. Túrunawar Nuní amuukamiayi. \t เมื่อคราวก่อนมีคนหนึ่งชื่อธุดาสอวดตัวว่าเป็นผู้วิเศษ มีผู้ชายติดตามประมาณสี่ร้อยคน แต่ธุดาสถูกฆ่าเสีย คนทั้งหลายซึ่งได้เชื่อฟังเขาก็กระจัดกระจายสาบสูญไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aya Níiniak pénker átatna nunak shuar Túrashti. Antsu Chíkich shuar Yáinminia nuna Túrati. \t อย่าให้ต่างคนต่างเห็นแก่ประโยชน์ของตนฝ่ายเดียว แต่จงเห็นแก่ประโยชน์ของคนอื่นๆด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nantu etsantramtai pénker Kankáprúrcharu asa sukuam Káararmai. \t แต่เมื่อแดดจัดแดดก็แผดเผา เพราะรากไม่มีจึงเหี่ยวไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nii wakera asa ni nekas chichamea nujai ni uchiri najatmamji. Tura Ashí ukunam átatna nujai ii émkaitji. \t พระองค์ ได้ ทรง ให้ เรา ทั้งหลาย บังเกิด โดย พระ วจนะ แห่ง ความ จริง ตาม น้ำ พระทัย ของ พระองค์ เพื่อ เรา ทั้งหลาย จะ ได้ เป็น อย่าง ผล แรก แห่ง สรรพ สิ่ง ซึ่ง พระองค์ ทรง สร้าง นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wats, wi Tájana ju nekaatniuka ti nekas Enentáimtustiniaiti: Entsaya Yajasma Númiruri aishmanka Númiruri asa sais siantu Seséntisáisaiti (666). Ashí ti neka ainia Nú shuar Entsaya Yajasma Númirurin nekapmar niin nekaati. \t ใน เรื่อง นี้ จง ใช้ สติปัญญา ถ้า ผู้ ใด มีค วาม เข้าใจ ก็ ให้ คิด ตรึกตรอง เลข ของ สัตว์ ร้าย นั้น เพราะว่า เป็น เลข ของ บุคคล ผู้ หนึ่ง เลข ของ มัน คือ หก ร้อย หก สิบ หก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Atumsha anentkurmeka winia chichamur umiktarum. \t ถ้า ท่าน ทั้งหลาย รัก เรา จง รักษา บัญญัติ ของ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus Tímiayi \"Ti Kúntuts jakamnia Enentáimjai. Atumsha jui pujusrum Wijiai métek Iwiáa pujutarum.\" \t พระองค์จึงตรัสกับเขาว่า \"ใจของเราเป็นทุกข์แทบจะตาย จงเฝ้าอยู่กับเราที่นี่เถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Nii Tímiayi \"Antsu yamaikia yurumkan takakkunka Takustí, Kuítniasha Núnisan; tura puniancha takakchakka ni pushirin suruk punian sumakti. \t พระองค์ จึง ตรัส กับ เขา ว่า \" แต่ เดี๋ยวนี้ ใคร มี ถุง เงิน ให้ เอา ไป ด้วย และ ย่าม ก็ ให้ เอา ไป เหมือน กัน และ ผู้ ใด ที่ ไม่ มี ดาบ ก็ ให้ ขาย เสื้อ คลุม ของ ตน ไป ซื้อ ดาบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yaki Niin pénkeran susa shiira nujai yapajniuit?\" Tu aarmaiti. \t หรือใครเล่าได้ถวายสิ่งหนึ่งสิ่งใดแก่พระองค์ ที่พระองค์จะต้องประทานตอบแทนให้แก่เขา'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nekasan Tájarme, Yamái aents pujuinia nu Amúatsain Ashí Túrunattawai. \t เราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า คนชั่วอายุนี้จะไม่ล่วงลับไปจนกว่าสิ่งทั้งปวงนี้จะสำเร็จ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesusan tiarmiayi \"Uunta, ju nuwa tsanirma Pujá achinkiayi. \t เขาทูลพระองค์ว่า \"พระอาจารย์เจ้าข้า หญิงคนนี้ถูกจับเมื่อกำลังล่วงประเวณีอยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuámtak shuar ni shuarijiai kajernaiyakuinkia nu shuarsha amunaikchartatuak. \t ถ้าครัวเรือนใดๆเกิดแตกแยกกัน ครัวเรือนนั้นจะตั้งอยู่ไม่ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nekasan Tájarme, Ashí nunkanam uwempratin chicham etsernakui tuke ju nuwa pachinias etsernaktatui. Túramtai ni Túramuri kajinmankishtatui\" Tímiayi. \t เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ทั้งหลาย ว่า ที่ไหน ๆ ทั่ว โลก ซึ่ง ข่าว ประเสริฐ นี้ จะ ประกาศ ไป การ ซึ่ง หญิง นี้ ได้ กระทำ จะ เลื่องลือ ไป เป็น ที่ ระลึก ถึง เขา ที่ นั่น ด้วย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iikkia ii Enentáijiain iwiaaktsuji. Tura Jáakrisha ii Enentáijiain jaatsji. \t เพราะ ใน พวก เรา ไม่ มี ผู้ ใด มี ชีวิต อยู่ เพื่อ ตน เอง ฝ่าย เดียว และ ไม่ มี ผู้ ใด ตาย เพื่อ ตน เอง ฝ่าย เดียว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha Tímiayi \"Ashí iimiainiain tuke etserniuitjai. Israer-shuar iruntainmasha Yusa Uunt Jeencha Israer-shuar irunainia nui arantutsuk tuke etserkaitjai. \t พระเยซูตรัสตอบท่านว่า \"เราได้กล่าวให้โลกฟังอย่างเปิดเผย เราสั่งสอนเสมอทั้งในธรรมศาลาและที่ในพระวิหารที่พวกยิวเคยชุมนุมกัน และเราไม่ได้กล่าวสิ่งใดอย่างลับๆเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Pítiur Juanjai aimkiarmiayi \"Enentáimpratarum. ṡYus warinia wakera? ṡIikia Yus umirtsuk Atumí chichamen umirkatniukaitiaj~i? tiarmiayi. \t อิสราเอลจงกลับใจเสียใหม่เหตุฉะนั้นท่านทั้งหลายจงหันกลับและตั้งใจใหม่ เพื่อจะทรงลบล้างความผิดบาปของท่านเสีย เพื่อเวลาชื่นใจยินดีจะได้มาจากพระพักตร์ขององค์พระผู้เป็นเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yuska nu tunaan Túrin ainia nuna Súmamtikiashtinkiait. \t แต่ เรา รู้ แน่ ว่าการ ที่ พระเจ้า ทรง พิพากษา ลงโทษ คน ที่ ประพฤติ เช่น นั้น ก็ เป็น ตาม ความ จริง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Yus niin kusuru awajsaiti tura ni Enentáincha Kátsuram awajsaiti. Ni jiijiai iimsain tusa tura ni Enentáijiai nekaawain tusa Túraiti. Kame ni tunaari iisar Enentáimtuiniakui Yus niin Tsuárainti\" tu aarmaiti. \t `พระองค์ได้ทรงปิดตาของเขาทั้งหลาย และทำใจของเขาให้แข็งกระด้างไป เกรงว่าเขาจะเห็นด้วยตาของเขา และเข้าใจด้วยจิตใจของเขา และหันกลับมาและเราจะรักษาเขาให้หาย'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Nuyá suntara Kapitiántrin chichaak \"Ju Pápruka tuke emetnati. Tura ishichkikia ankant apujsatarum. Tura Nuyá ni amikri taa Yáintaj takui suritkiairap\" Tímiayi. \t เฟลิกส์สั่งนายร้อยให้คุมตัวเปาโลไว้ แต่ลดหย่อนการกวดขันบ้าง ไม่ให้ห้ามผู้ใดที่เป็นผู้ที่รู้จักกับท่านที่จะเข้ามาปรนนิบัติหรือเยี่ยมเยียน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wakaprutai enketaachma tanta yuatin Námper, paskua tutai, jeatemamiayi. \t ยู ดา สตก ลง ว่า จะ ทรยศ พระ เยซู ( มธ 26 : 14 - 15 ; มก 14 : 10 - 11 ) เทศกาล เลี้ยง ขนมปัง ไร้ เชื้อ ที่ เรียก ว่า ปัสกามา ใกล้ แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrunamtai Yusa Uunt Jeen wainniu uuntri ni suntarijiai wear achik itiarmiayi. Túrasha penké aents kayajai tukurmaraij tusar, yajauch awajtsuk itiarmiayi. \t แล้ว นาย ทหาร รักษา พระ วิหาร กับ พวก เจ้าพนักงาน จึง ได้ ไป พา พวก อัครสาวก มา โดย ดี เพราะ กลัว ว่า คน ทั้งปวง จะ เอา หิน ขว้าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Ju iwianchkia ijiarmar Yus áujkur jiikminiaiti\" Tímiayi. \t พระองค์ตรัสตอบเขาว่า \"ผีอย่างนี้จะขับให้ออกไม่ได้เลย เว้นแต่โดยการอธิษฐานและการอดอาหาร\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui jeawar Pirji péprunam Yus-Chichaman etserkar Nuyá Ataria péprunam wearmiayi. \t เมื่อได้กล่าวพระวจนะในเมืองเปอร์กาแล้ว จึงลงไปยังเมืองอัททาลิยา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nekanam nemarmatai kukar jiiki, nui pénker namaknasha chankinnium chumpiniawai. Tura yajauch namaknaka ajapenawai. \t ซึ่ง เมื่อ เต็ม แล้ว เขา ก็ ลาก ขึ้น ฝั่ง นั่ง เลือก เอาแต่ ที่ ดี ใส่ ใน ภาชนะ แต่ ที่ ไม่ ดี นั้น ก็ ทิ้ง เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Juna taku Krúsnum Jákatniun ujakmiayi. \t พระองค์ ตรัส เช่น นั้น เพื่อ สำแดง ว่า พระองค์ จะ สิ้นพระชนม์ อย่างไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumí nemasrisha ishichkisha sapijmiamtikramkarain. Nu Túrakrumin nu shuar emesratniunam weena nusha tura átum uwempratniusha paant nekanattawai. Núnisan Atí tusa Yus Túraiti. \t และ ไม่ เกรง กลัว ผู้ ที่ ขัดขวาง ท่าน แต่ ประการ ใด เลย เมื่อ เป็น เช่น นี้ ก็ จะ เป็น ที่ ประจักษ์ แก่ เขา ว่า พวก เขา จะ ถึง ซึ่ง ความ พินาศ แต่ พวก ท่าน ก็ จะ ถึง ซึ่ง ความ รอด และ การ นั้น มา จาก พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura uchin Júreatsain tsaninchamiayi. Tura jurermatai uchin Jesus anaikiamiayi. \t แต่ มิได้ สมสู่ กับ เธอ จน ประสูติ บุตร ชาย หัวปี แล้ว และ โย เซ ฟเรี ยก นาม ของ บุตร นั้น ว่า เยซู"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Uunt akupin waitnentar mash tsankur ankant akupkamai. \t เจ้านาย ของ ผู้ รับ ใช้ ผู้ นั้น มี พระทัย เมตตา โปรด ยก หนี้ ปล่อยตัว เขา ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Iikiu numiri nakumea nu nekaatarum. Ni nuken eteakui \"esat nantu jeatemayi\" Tátsurmek. \t จากความทุกข์เวทนาถึงการเสวยสุขพันปีของพระองค์ (มก 13:28-29; ลก 21:29-31)บัดนี้ จงเรียนคำอุปมาเรื่องต้นมะเดื่อ เมื่อกิ่งก้านยังอ่อนและแตกใบแล้ว ท่านก็รู้ว่าฤดูร้อนใกล้จะถึงแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`ṡShiripkin ekeemak nukuktinkiait? Peaknum waaptak ikiuschatniuiti. Antsu jeanam Wáiniana nu paant Wáinkiarat tusa Yakí ekentsatniuiti. \t คำ อุปมา เกี่ยว กับ เทียน ที่ จุด ไว้ ( มธ 5 : 15 - 16 ; มก 4 : 21 - 23 ; ลก 11 : 33 ) ไม่ มี ผู้ ใด เมื่อ จุด เทียน แล้ว จะ เอา ภาชนะ ครอบ ไว้ หรือ วาง ไว้ ใต้ เตียง แต่ ตั้ง ไว้ ที่ เชิง เทียน เพื่อ คน ทั้งหลาย ที่ เข้า มา จะ เห็น แสงสว่าง ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus Náinnium wakamiayi. Tura anaikiatniun wakerimia Nú shuaran untsukmiayi. Tura niisha Jesusan weriarmiayi. \t ทรง ตั้ง อัครสาวก สิบ สอง คน ( มธ 10 : 1 - 4 ; ลก 6 : 12 - 16 ) แล้ว พระองค์ เสด็จ ขึ้น ภูเขา และ พอ พระทัย จะ เรียก ผู้ ใด พระองค์ ก็ ทรง เรียก ผู้ นั้น แล้ว เขา ได้ มา หา พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesusa unuiniamuri Jíinkiar Enentái yapajiar Yúsai Enentáimtumartinian etserkarmiayi. \t ฝ่ายเหล่าสาวกก็ออกไปเทศนาประกาศให้คนทั้งปวงกลับใจเสียใหม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura tukeneas Winia shiir awajtuiniawai. Aentsu chichame jintiainiayat, \"Yus-Chichamaiti\" Tuíniawai.\" Tu aarmaiti. \t เขานมัสการเราโดยหาประโยชน์มิได้ ด้วยเอาบทบัญญัติของมนุษย์มาอวดอ้างว่า เป็นพระดำรัสสอน'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrawarmatai nérentin takarniun nuna nankaamas akupramai. Ataksha nui pujuarmia nu Núnisan Túrawarmai. \t อีก ครั้ง หนึ่ง เขา ก็ ใช้ ผู้ รับ ใช้ คน อื่นๆ ไป มาก กว่า ครั้ง ก่อน แต่ พวก เช่า สวน ก็ได้ ทำ แก่ เขา อย่าง นั้น อีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus-Papinium yaunchu aarmaiti: \"ṡYusa Enentáimmiari ya neka. Tura Yúsan ya jintintiamniait?\" tu aarmaiti. Tuma ain iikia Yus-shuar ájinia nu, Kristu Enentáimna Núnisrik Enentáimji. \t และถ้าหูจะพูดว่า \"เพราะข้าพเจ้ามิได้เป็นตา ข้าพเจ้าจึงมิได้เป็นอวัยวะของร่างกายนั้น\" หูจะไม่เป็นอวัยวะของร่างกายเพราะเหตุนั้นหรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus ni unuiniamurijiai Jitsemaní Náartin ajanam Jeá Tímiayi \"Juí pujusrum Nákarsatarum. Aranta ai wena Yúsan áujsatjai.\" \t พระ เยซู ใน สวน เก ท เส มนีใกล้วัน สิ้นพระชนม์ ( มก 14 : 32 - 42 ; ลก 22 : 39 - 46 ; ยน 18 : 1 ) แล้ว พระ เยซู ทรง พา สาวก มายัง ที่ แห่ง หนึ่ง เรียก ว่า เก ท เสมนี แล้ว ตรัส กับ สาวก ว่า \" จง นั่ง อยู่ ที่ นี่ ขณะ เมื่อ เรา จะ ไป อธิษฐาน ที่ โน่น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ii uuntrinkia tuke Samarianam pujuarmia nu Jú nainnium Yúsan tikishmatrarmiayi. Antsu átum Israer-shuar árumna nu aya Jerusarénnum Yus Tikíshmátratniuiti Tárume.\" \t บรรพบุรุษ ของ พวก เรา นมัสการ ที่ ภูเขา นี้ แต่ พวก ท่าน ว่า สถาน ที่ ที่ ควร นมัสการ นั้น คือ กรุง เยรูซา เล็ม \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia Atumí Enentái ankant átinian, aentstikia penké nekaachminia nuna, Yus amastatui. Yus atumin ankant awajtamsa asa Atumí Enentáin tura Atumí Enentáimsamurincha yajauch wayawain tusa shiir waitmaktatrume Jesukrístujai tsaninkiu asakrumin. \t แล้วสันติสุขแห่งพระเจ้า ซึ่งเกินความเข้าใจทุกอย่าง จะคุ้มครองจิตใจและความคิดของท่านไว้ในพระเยซูคริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura yaasha Wampú nere nase umpuim ti majuwa aintsan Kákekarmai. \t และ ดวง ดาว ทั้งหลาย ใน ท้อง ฟ้า ก็ ตกลง บน แผ่นดิน เหมือน ต้น มะเดื่อ อัน หวั่นไหว ด้วย ลม กล้า จน ทำให้ ผล หล่น ลง ไม่ทัน สุก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wárik nu nunkanmaya nuwa Jesus pujan nekaamiayi. Nu Núwaka nawantri iwianchrukuyayi. Tuma asa Jesusan Tarí ni nawen piniakum tepersamiayi. \t เพราะผู้หญิงคนหนึ่งซึ่งมีลูกสาวที่มีผีโสโครกสิง เมื่อได้ยินข่าวถึงพระองค์ก็มากราบลงที่พระบาทของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Sártisnum shuar ishichik pushiri wapik Máacharu pujuiniawai. Nusha ti penker ainiak Pushí Pújun entsarar Wijiai wekasartatui. \t แต่ก็มีพวกเจ้าสองสามชื่อที่เมืองซาร์ดิส ที่ไม่ได้กระทำให้เสื้อผ้าของตนมีมลทิน และเขาเหล่านั้นจะแต่งตัวสีขาวเดินไปกับเรา เพราะว่าเขาเป็นคนที่สมควรแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Enentáim Yapajiámuitkiuinkia pénker wekaamurmijiai paant iniakmastarum. \t เหตุฉะนั้นจงพิสูจน์การกลับใจของเจ้าด้วยผลที่เกิดขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Nú péprunmayanka Ashí shuar ti warasar pujuarmiayi. \t พระองค์ ได้ ทรง ตั้ง พัน ธ สัญญา พิธี เข้าสุหนัต ไว้ กับ อับ ราฮัม เหตุ ฉะนั้น เมื่อ อับ รา ฮัมให้ กำเนิด บุตร ชื่อ อิสอัค จึง ให้ เข้าสุหนัต ใน วัน ที่ แปด อิส อัคให้กำเนิดบุตร ชื่อ ยา โค บ และ ยา โค บ ให้ กำเนิด บุตร สิบ สอง คน ซึ่ง เป็น บรรพบุรุษ ของ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Turakui nuwan uunt nanapen churuwia nanapea ainis sunasmai. Nujai nanamuk Yáunchuya-napiya pisar atsamunam wemai. Tura ni ayuratniunam menaintiu Uwí Nuyá sais nantu pujusmai. \t แต่ทรงประทานปีกนกอินทรีใหญ่สองปีกแก่หญิงนั้น เพื่อให้นางบินหนีหน้างูเข้าไปในถิ่นทุรกันดารในสถานที่ของนาง จนถึงที่ซึ่งนางจะได้รับการเลี้ยงดู ตลอดวาระหนึ่งและสองวาระและครึ่งวาระ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wats, wi iwiarachmajna nu ame iwiarata tusan Kreta nunkanam ikiukchamkajam. Tura \"Ashí péprunam Yus-shuar írunmanum, Yus-shuaran Wáinkiarat tusam shuar anaikiarta\" Tíchamkajam. \t ภาระ สำคัญ ของ ทิตัส ที่ เกาะ ค รีต เพราะ เหตุ นี้ เอง ข้าพเจ้า จึง ละ ท่าน ไว้ ที่ เกาะ ค รีต ก็ เพื่อ ท่าน จะ ได้ แก้ไข สิ่ง ที่ ยัง บกพร่อง ให้ เรียบร้อย และ ตั้ง ผู้ ปกครอง ไว้ ทุก เมือง ตาม ที่ ข้าพเจ้า ได้ กำชับ ท่าน แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumin Yáinkiai tusa Yus akattur Yus-Chichaman takamtsuk ujakai tusa akuptukmai. Nuna takaakun Ashí Yus-shuara Yáintrintjai. \t ข้าพเจ้า ได้ ถูก ตั้ง ให้ เป็น ผู้ รับ ใช้ ตาม ที่ พระเจ้า ได้ ทรง โปรด มอบ ภาระ ให้ ข้าพเจ้า เพื่อ ท่าน เพื่อ จะ ให้ พระ วจนะ ของ พระเจ้า สำเร็จ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura arant wear, Túrunamun chichasarmiayi. Tura tiarmiayi \"Ju aishman mantamnamnian tunaamkachuiti tura penkesha sepunmasha enkeachminiaiti\" tiarmiayi. \t ครั้น ออก ไป แล้ว จึง พา กัน พูด ว่า \" คน นี้ มิได้ ทำ สิ่ง ใด ที่ สมควร จะ ถูก ลงโทษ ถึง ตาย หรือ จองจำ ไว้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrawarmatai nérentin takarniun nuna nankaamas akupramai. Ataksha nui pujuarmia nu Núnisan Túrawarmai. \t อีกครั้งหนึ่งเขาก็ใช้ผู้รับใช้คนอื่นๆไปมากกว่าครั้งก่อน แต่พวกเช่าสวนก็ได้ทำแก่เขาอย่างนั้นอีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Israer-shuar Enentáimprashtimpiash, \"Wátsek, Núnisaitkiuinkia wisha Krístun Enentáimtustaj Tákunka, emka Tunáa shuaraitjai tu Enentáimtumastiniaitjai\" Tíchanpiash. Nuka nekasaiti tura Nuyá \"Nu asamtai Kristu winia Tunáa shuaran najataiti\" penké tu Enentáimprashtiniaiti. \t แต่ถ้าในขณะที่เรากำลังขวนขวายจะเป็นคนชอบธรรมโดยพระคริสต์นั้น เราเองยังปรากฏเป็นคนบาปอยู่ พระคริสต์จึงทรงเป็นผู้ส่งเสริมบาปหรือ ขอพระเจ้าอย่ายอมให้เป็นเช่นนั้นเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Pítiur Tímiayi \"Uunta, ṡurukamtai yamaikia winichminiaitiaj? Amin Yáintajtsan jakataj tajai.\" \t เปโตร ทูล พระองค์ ว่า \" พระองค์เจ้า ข้า เหตุ ใด ข้าพระ องค์ จึง ตาม พระองค์ ไป เดี๋ยวนี้ ไม่ ได้ ข้าพระ องค์ จะ สละ ชีวิต เพื่อ พระองค์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Chíkich Pariséu shuarnumia nuamtak tunaiyar \"Juna Tsuáruka Yúsaiyanchuiti. Kame ayampratin tsawantai Túraiti\" tiarmiayi. Tura chikichcha \"Tunáa shuaraitkiuinkia Júnisan Túratniun tujinkiaayi\" tiarmiayi. Nujai akannaikiarmiayi. \t ฉะนั้น พวก ฟาริสี บาง คน พูด ว่า \" ชาย คน นี้ ไม่ ได้ มา จาก พระเจ้า เพราะ เขา มิได้ รักษา วัน สะ บา โต \" คน อื่น ว่า \" คน บาป จะ ทำ การ อัศจรรย์ เช่น นั้น ได้ อย่างไร \" พวก เขา ก็ แตกแยก กัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan tawai Yus-Chicham yaunchu aarma: \"Ju nunkanmayan ti neka ainiana nuna chichamen emesrattajai; ti unuimiararu ainianak ántar awajsattajai\" tawai Yus ni chichamen. \t เพราะจะต้องมีการขัดแย้งกันบ้างในพวกท่าน เพื่อคนฝ่ายถูกในพวกท่านจะได้ปรากฏเด่นขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Wárik Wisha Aents Ajasuitjiana nu, Ashí nankaamaku ajasan, Yusa untsuurini pujustatjai\" Tímiayi. \t แต่ ตั้งแต่ นี้ ไป บุตร มนุษย์ จะ นั่ง ข้าง ขวา ของ พระเจ้า ผู้ทรง ฤทธา นุ ภาพ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niijiai Jútassha tura Sérassha akupeaji. Ii chichaajnia nuna niisha ni wenejai atumin ujatmakartatui. \t เหตุ ฉะนั้น ข้าพเจ้า ทั้งหลาย จึง ใช้ ยู ดา ส กับ สิลา สมา เป็น ผู้ ซึ่ง จะ เล่า ข้อความ นี้ แก่ ท่าน ทั้งหลาย ด้วย ปากขอ ง เขา เอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus iwianchin kakantar chicharuk \"Takamatsata. Ju aishman ikiuktia\" Tímiayi. Tutai nu chichamaik íwianch aishmannumia jiinki weak Nunká ajuant ikiukmiayi. Túrasha nekas yajauch awajtsuk ikiukmiayi. \t พระเยซูจึงตรัสห้ามมันว่า \"จงนิ่งเสีย ออกมาจากเขาซิ\" เมื่อผีนั้นได้ทำให้เขาล้มลงท่ามกลางประชาชนแล้ว ก็ออกมาจากเขา แต่มิได้ทำอันตรายเขาเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Misia nunkanam menantki Truas péprunam pachiniawarmiayi. \t แล้วท่านเหล่านั้นได้เดินทางผ่านแคว้นมิเซียลงมายังเมืองโตรอัส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wats, nii jeawarmia nui Jesus Untsurí jaan Tsuártasa pujurmiayi. Iwianchrukuncha iwianchrin jiirki akupkatasa pujurmiayi. Tura kusuruncha iimtikmiayi. \t ในเวลานั้น พระองค์ได้ทรงรักษาคนเป็นอันมากให้หายจากความเจ็บป่วยและโรคต่างๆและให้พ้นจากวิญญาณชั่ว และคนตาบอดหลายคนพระองค์ได้ทรงรักษาให้เห็นได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura wait chichamtinian itiarmiayi. Niisha taar chicharainiak \"Yusa Uunt Jeen ti pénker ana nu, tura Yusa akupkamurincha ju Estepan tuke yajauch chicharui, tiarmiayi. \t ให้ พยาน เท็จ มาก ล่า ว ว่า \" คน นี้ พูด หมิ่นประมาท สถาน บริสุทธิ์ นี้ และ พระราชบัญญัติ ไม่ หยุด เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Tuma asamtai aishman ni Aparíncha Nukuríncha ikiukin ni nuwejai tsaninkiar chikichik ayashtin ajainiawai.\" Tu aarmaiti. \t ` เพราะ เหตุ นี้ ผู้ชาย จะ จาก บิดา มารดา ของ เขา และ จะ ไป ผูกพัน อยู่ กับ ภรรยา และ เขา ทั้ง สอง จะ เป็น เนื้อ อัน เดียวกัน '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Unuiniak: \"Wi Aents Ajasuitjiana ju ti Wáitsatniuitjai. Israer-shuarti ii uuntrisha, Patri uuntrisha, ii jintinniurisha Winia nakitrurar mantuawartatui. Túrasha menaintiu tsawant nankaamasmatai nantaktiniaitjai\" Tímiayi. \t พระองค์จึงทรงเริ่มกล่าวสอนสาวกว่า บุตรมนุษย์จะต้องทนทุกข์ทรมานหลายประการ พวกผู้ใหญ่ พวกปุโรหิตใหญ่ และพวกธรรมาจารย์จะปฏิเสธพระองค์ และพระองค์จะต้องถูกประหารชีวิต แต่ในวันที่สามพระองค์จะทรงเป็นขึ้นมาใหม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai ni unuiniamuri tiarmiayi \"Ii tanta itiachakrin Tátsuk.\" \t เหล่า สาวก จึง ปรึกษา กัน ว่า \" เพราะ เหตุ ที่ เรา มิได้ เอา ขนมปัง มา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Piratu Tímiayi \"ṡUrukamtia winia airtsum. Wi jeajna nu nékatsmek? Wakeraknaka Krúsnum Máatniuncha tura ankant akupkatniuncha jeajai.\" \t ปีลาตจึงทูลพระองค์ว่า \"ท่านจะไม่พูดกับเราหรือ ท่านไม่รู้หรือว่าเรามีอำนาจที่จะตรึงท่านที่กางเขน และมีอำนาจที่จะปล่อยท่านได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura átumka ayash wakeramu umirtsuk tura Yusa Wakaní pujurtamkurmin ni wakeramu Enentáimtiniaitrume. Ashí shuar Krísturtin ainia nu ni Wakanin takaku ainiawai. Takakchaitkiunka nuikia Krístunuchuiti. \t ถ้า พระ วิญญาณ ของ พระเจ้า ทรง สถิต อยู่ ใน ท่าน ทั้งหลาย จริงๆ แล้ว ท่าน ก็ มิได้ อยู่ ฝ่าย เนื้อ หนัง แต่ อยู่ ฝ่าย พระ วิญญาณ แต่ ถ้า ผู้ ใด ไม่ มี พระ วิญญาณ ของ พระ คริสต์ ผู้ นั้น ก็ ไม่ เป็น ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ni jintinniuri jintintiarmia nuna iniankas uunt chichamjai Jesus Jintíakui ni chichamen anturkar ti Enentáimprarmiayi. \t เขาทั้งหลายก็อัศจรรย์ใจด้วยคำสั่งสอนของพระองค์ เพราะว่าพระองค์ได้ทรงสั่งสอนเขาด้วยสิทธิอำนาจ หาเหมือนพวกธรรมาจารย์ไม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus Jerusarénnum jeattsa weak Untsurí peprunam Wayá unuiniarkutak wémiayi. \t พระองค์ เสด็จ ไป ตาม บ้าน ตาม เมือง สั่งสอน เขา และ ทรง ดำเนิน ไป ยัง กรุง เยรูซา เล็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura kakaram ajasan, ii uuntri yaunchu tiarmia nuna yawetsuk umiktinian ti Enentáimpramjai. Tura Untsurí shuaran wijiai métek uunt armia nuna nankaamas Yúsnan takasmajai. Túmaitiatan aya winia uuntrun chichamen ti umirniuyajai. \t และเมื่อข้าพเจ้าอยู่ในลัทธิยิวนั้น ข้าพเจ้าได้ก้าวหน้าเกินกว่าเพื่อนหลายคนที่มีอายุรุ่นราวคราวเดียวกัน และที่เป็นชนชาติเดียวกัน เพราะเหตุที่ข้าพเจ้ามีใจร้อนรนมากกว่าเขาในเรื่องขนบธรรมเนียมของบรรพบุรุษของข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Papru Tímiayi \"Tura Ishichík chichamjaisha Untsurí chichamjaisha, amesha uunt Akripia, tura Ashí winia anturtukurmena nu, wijiai métek Ajasúk tusan wakerajai. Tura antsu wia Núnisan Jinkiámua Núnaka wakeratsjai\" Tímiayi. \t เปา โลจึง ทูล ว่า \" จำเพาะ พระ พักตร์ พระเจ้า ข้าพระ องค์ มีค วาม ปรารถนา ยิ่ง นัก ที่ จะ ให้ เป็น เหมือน อย่าง ข้าพระ องค์ มิ ใช่ พระองค์ องค์ เดียว แต่ คน ทั้งปวง ที่ ฟัง ข้าพระ องค์ วัน นี้ ด้วย เว้น เสีย แต่ เครื่อง จองจำ นี้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Ashí Túratniun akuptukmamna nuna amukuitjai. Túran ju nunkanam shiir awajsaitjame. \t ข้าพระองค์ได้ถวายเกียรติแด่พระองค์ในโลก ข้าพระองค์ได้กระทำพระราชกิจที่พระองค์ทรงให้ข้าพระองค์กระทำนั้นสำเร็จแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuikkia átumsha tsupirnatsuk Atumí tunaari tuke akui Atumí Wakaníin Jákauyarme. Tura yamaikia Jesukrístujai tsaninkiu asakrumin Yuska Atumí tunaari tsankur yamaram iwiaakman suramsaitrume. \t และท่านที่ตายแล้วด้วยความบาปทั้งหลายของท่านและด้วยเหตุที่เนื้อหนังของท่านมิได้เข้าสุหนัต พระองค์ได้ทรงให้ท่านมีชีวิตด้วยกันกับพระองค์และทรงโปรดยกโทษการละเมิดทั้งหลายของท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ame shiir awajtursamna Núnisnak Wisha niin shiir awajsaitjai. Iikia chikichik ájinia Núnisan niisha chikichik ajasarti tusan Túraitjai. \t เกียรติ ซึ่ง พระองค์ ได้ ประทาน แก่ ข้าพระ องค์ ข้าพระ องค์ ได้ มอบ ให้ แก่ เขา เพื่อ เขา จะ ได้ เป็นอัน หนึ่ง อัน เดียวกัน ดัง ที่ พระองค์ กับ ข้าพระ องค์ เป็นอัน หนึ่ง อัน เดียวกัน นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuke Enentáirjai Yusa Uchirín Ashí shuarnum etsertajai. Túrakui wi atumin tuke áujtamun Yus nékarui. \t เพราะพระเจ้าผู้ซึ่งข้าพเจ้าได้รับใช้ด้วยชีวิตจิตใจของข้าพเจ้าในข่าวประเสริฐแห่งพระบุตรของพระองค์นั้น ทรงเป็นพยานของข้าพเจ้าว่า เมื่อข้าพเจ้าอธิษฐานนั้น ข้าพเจ้าเอ่ยถึงท่านทั้งหลายเสมอไม่ว่างเว้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nékajme, tsaankea aintsan Yapá Enentáimin pimiutramkaiti. Tura tunaarmiin Jinkiámua Núniniaitme\" Tímiayi. \t แต่ ครั้น โมเสส มีอายุ ได้ สี่ สิบ ปี เต็ม แล้ว ก็ นึก อยาก จะ ไป เยี่ยม ญาติ พี่น้อง ของ ตน คือ ชน ชาติ อิส ราเอล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Winia Enentáimturainiachu Tunáarintin ainiawai. \t ถึง ความ ผิด บาป นั้น คือ เพราะ เขา ไม่ เชื่อ ใน เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Juanka unuiniamuri Israer-shuarjai jianaiktinian nankamawarmiayi. \"ṡYa imiakratma Imiá pénkerait?\" tusar áujmatiarmiayi. \t เกิดการโต้เถียงกันขึ้นระหว่างสาวกของยอห์นกับพวกยิวเรื่องการชำระ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Shuar sian (100) murikiun takuschampiash. Nu Siánnumia chikichik menkakamtai nuwintia Nuíwinkia ni matsatmariin ikiuak, menkaka nuna ti eakchattawak. Wáintsuk iniaisashtatui. \t \"ในพวกท่านมีคนใดที่มีแกะร้อยตัว และตัวหนึ่งหายไป จะไม่ละเก้าสิบเก้าตัวนั้นไว้ที่กลางทุ่งหญ้า และไปเที่ยวหาตัวที่หายไปนั้นจนกว่าจะได้พบหรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar tujintiayat \"nankaamantuitjai\" Tákunka ananmamui. \t เพราะว่า ถ้า ผู้ ใด ถือตัว ว่าเป็น คน สำคัญ ทั้งๆ ที่ เขา ไม่ สำคัญ อะไร เลย ผู้ นั้น ก็ หลอก ตัว เอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuwa Wáinkiam nuka Ashí nunkanmaya akupniun akupeana nu pépruiti.\" \t และผู้หญิงที่ท่านเห็นนั้นก็คือนครใหญ่ ที่มีอำนาจเหนือกษัตริย์ทั้งหลายทั่วแผ่นดินโลก\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna Túrin ásarmatai Yus natsanmainia nuna wakeruktinian tsankatkarmiayi. Túramtai nuwasha aishmanjai tsanintinian nakitrar nuamtak yajauch awajnainiawai. \t เพราะ เหตุ นี้ พระเจ้า จึง ทรง ปล่อย ให้ เขา มี ราคะ ตัณหา อัน น่า อัปยศ แม้แต่ พวก ผู้หญิง ของ เขา ก็ เปลี่ยน จาก การ สัมพันธ์ ตาม ธรรมชาติ ให้ ผิด ธรรมชาติ ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu aishman katsunt Yusna ainia nu, ju jintintrata. Nampechu, Nánkamas Enentáimcha, esetas Enentáimin arti. Yus tana nuna umirin tura anenain arti. Ni Itiurchatríin Yúsan Enentáimtusar katsuntin arti. \t พึงสอนชายที่สูงอายุให้รู้จักประมาณตนในการกินดื่ม ให้เอาจริงเอาจัง ให้มีสติสัมปชัญญะ ให้มีความเชื่อ ความรัก และความอดทนอันถูกต้อง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Chíkich péprunam shuaran akupin amai. Nú aishman Yúsnasha ashamchauyi; Shuárnasha pénker Enentáimtichuyi. \t พระองค์ ตรัส ว่า \" ใน นคร หนึ่ง มี ผู้ พิพากษา คน หนึ่ง ที่ มิได้ เกรง กลัว พระเจ้า และ มิได้ เห็นแก่ มนุษย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ju aents jui matsatainia nu Wíniaka penké turutchamnia ainiawai. \t เหตุการณ์ทั้งปวงที่เขากำลังฟ้องข้าพเจ้านี้ เขาพิสูจน์ไม่ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nekasan Tájarme, shuar imiakratin Juanjai nankaamas uunt atsuwiti. Tuma ain Yus akupeamunam pachiinia nu shuarnaka, nekasmianchancha, Juanjai nankaamas shiir Enentáimtustiniaiti. Tuma asamtai nui pachiinkiatin Enentáimpratarum.' \t เราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า ในบรรดาคนซึ่งเกิดจากผู้หญิงมานั้น ไม่มีผู้ใดใหญ่กว่ายอห์นผู้ให้รับบัพติศมา แต่ว่าผู้ที่ต่ำต้อยที่สุดในอาณาจักรแห่งสวรรค์ก็ยังใหญ่กว่ายอห์นเสียอีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesusan ti nukap aniasmiayi; Túramsha penké aimkiachmiayi. \t ท่านจึงซักถามพระองค์เป็นหลายข้อ แต่พระองค์หาทรงตอบประการใดไม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan nijiamanch Yamái nawamu nuap najanamu arutnum yaraachminiaiti. Túramka nijiamanch Karíak ijiakratniuiti; Túmak nijiamchisha nuap najanamusha mai metek menkainiawai. \t ไม่มีผู้ใดเอาน้ำองุ่นใหม่มาใส่ในถุงหนังเก่า ถ้าทำอย่างนั้นน้ำองุ่นใหม่จะทำให้ถุงหนังเก่าขาดไป และน้ำองุ่นจะรั่ว ถุงหนังก็จะเสียไปด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túmakui Ashí shuar ti Enentáimprar Yusa Náarin shiir awajsarmiayi. Tura ashamainiak \"aentsti tujinkiamu Yamái Wáinkiaji\" tiarmiayi. \t คน ทั้งปวง ก็ อัศจรรย์ ใจ และ ได้ สรรเสริญ พระเจ้า ต่าง เต็ม ไป ด้วย ความ กลัว และ พูด ว่า \" วัน นี้ เรา ได้ เห็น สิ่ง แปลก ประหลาด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wi nékajai. Winia uuntur winia akuptuiniawai. Tura wisha suntaran akupenajai. Nunasha wi \"Wetá\" takui wéawai. Tura chikichnasha \"Winitiá\" tutai winiawai. Tura winia takartinian \"ju Túratá\" tutai Umíawai.\" Tu Tímiayi. \t ด้วยว่าข้าพระองค์อยู่ใต้วินัยทหาร แต่ก็ยังมีทหารอยู่ใต้บังคับบัญชาของข้าพระองค์ ข้าพระองค์จะบอกแก่คนนี้ว่า `ไป' เขาก็ไป บอกแก่คนนั้นว่า `มา' เขาก็มา บอกผู้รับใช้ของข้าพระองค์ว่า `จงทำสิ่งนี้' เขาก็ทำ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chíkich Chíkich Jesusan Usukiáwarmiayi. Jiin epetkar awatiar \"ṡYa aitkiarma? etserkata\" tiarmiayi. Patri suntarisha yapiniam awatiarmiayi. \t บาง คน ก็ เริ่ม ถ่ม น้ำลาย รด พระองค์ ปิด พระ พักตร์ พระองค์ ตี พระองค์ แล้ว ว่า แก่ พระองค์ ว่า \" พยากรณ์ ซิ \" และ พวก คนใช้ ก็ เอา ฝ่า มือ ตบ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Píriks, uwejejai, Papru chichasat tusa iniaktusmiayi. Túram Papru Tímiayi \"Amesha uunta, ju aentsu akupniuri ti Untsurí uwitin pujusuitme. Tuma asamtai nuikia shiir Enentáimsan Páchitsuk chichastatjai. \t เปาโลแก้ข้อกล่าวหาและถูกคุมตัวไว้เมื่อผู้ว่าราชการเมืองทำสำคัญให้เปาโลพูด ท่านจึงเรียนว่า \"เนื่องจากที่ข้าพเจ้าได้ทราบว่าท่านเป็นผู้พิพากษาแก่ชาตินี้หลายปีแล้ว ข้าพเจ้าก็จะขอแก้คดีของข้าพเจ้าด้วยความเบาใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá suntar turutmiai \"Ju chicham ti nekas asa nekas Enentáimtusminiaiti. Uunt Yus yaunchu Níiniun etserniun ni chichamen Enentáimtikramia Núnisan yamaikia ni suntarin akuptuk Wárik Túrunatta nuna Ashí ni shuarin ujakuiti.\" \t และ ทูต สวรรค์ องค์ นั้น บอก ข้าพเจ้า ว่า \" ถ้อยคำ เหล่า นี้ เป็น คำ สัตย์ ซื่อ และ สัตย์ จริง และ องค์ พระผู้เป็นเจ้า พระเจ้า แห่ง พวก ศาสดา พยากรณ์ อัน บริสุทธิ์ ได้ ทรง ใช้ ทูต สวรรค์ ของ พระองค์ สำแดง แก่ บรรดา ผู้ รับ ใช้ ของ พระองค์ ถึง เหตุการณ์ ทั้งปวง ซึ่ง จะ อุบัติ ขึ้น ใน ไม่ ช้า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui chichak matsatai Tipirias péprunmaya Chíkich kanu Táarmiayi. Yau Jesus Yúsan yuminkias tantan ayuramunam Tíjiuch Táarmatai \t ( แต่ มี เรือ ลำ อื่น มา จาก ทิเบเรียส ใกล้ สถาน ที่ ที่ เขา ได้ กิน ขนมปัง หลังจาก ที่ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ได้ ทรง ขอบพระคุณ แล้ว )"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus nuik aujuk \"Winia Apar surusma nu menkakacharai\" timia nu uminkiati tusa Jesus \"waketkiarti\" Tímiayi. \t ทั้งนี้ ก็ เพื่อ พระ ดำรัส จะ สำเร็จ ซึ่ง พระ เยซู ตรัส ไว้ แล้ว ว่า \" คน เหล่า นั้น ซึ่ง พระองค์ ได้ ประทาน แก่ ข้าพระ องค์ ไม่ ได้เสีย ไป สัก คน เดียว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Yus nekas Enentáimtakrin Yus \"pénkeraitme\" Túramji. Nujai iisha Yusjai shiir nawamnaikiar pujaji. Núnaka ii Uuntri Jesukrístu ni jakamujai sumartamkamiaji. \t พระพรแห่งความชอบธรรมเหตุฉะนั้นเมื่อเราเป็นคนชอบธรรมเพราะความเชื่อแล้ว เราจึงมีสันติสุขกับพระเจ้าทางพระเยซูคริสต์องค์พระผู้เป็นเจ้าของเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha Wíjiainkia Tunáa jakamnianka Túrachuiti. Kame niisha \"uunt akupin Akustu Sésar nekartuati\" takui, wisha niin akupkataj tusan wakerajai. \t แต่ ข้าพเจ้า เห็น ว่า เขา ไม่ ได้ ทำ ผิด สิ่ง ไร ที่ ควร จะ ต้อง ตาย และ เพราะ เขา เอง ได้ อุทธรณ์ ถึง ออกัสตัส ข้าพเจ้า ตกลง ใจ ว่า จะ ส่ง เขา ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chíkich unuiniamurisha jeachat pujuiniachuk nekan japiki kanujai Káanmatkanam jeawarmiayi. \t แต่สาวกอื่นๆนั้นนั่งเรือเล็กๆมา ลากอวนที่ติดปลาเต็มนั้นมาด้วย (เพราะเขาอยู่ไม่ห่างจากฝั่งนัก ไกลประมาณหนึ่งร้อยเมตรเท่านั้น)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu Túruntsain tuke Niin nekaachmajai. Tura Yuska winia imiakrattinian akuptak turutmiai \"Chikichik shuarnum Yusa Wakaní tara ekemsa Wáinkiam, nujai nekaattame. Yusa Pénker Wakaníjiai imiakratniua Núiti\" Túrutmiayi. Tura nujai Niin nekaamjai. \t ข้าพเจ้า เอง ไม่ รู้จัก พระองค์ แต่ พระองค์ ผู้ ได้ ทรง ใช้ ให้ ข้าพเจ้า ให้ บัพ ติ ศ มา ด้วย น้ำ พระองค์ นั้น ได้ ตรัส กับ ข้าพเจ้า ว่า ` เมื่อ เจ้า เห็น พระ วิญญาณ เสด็จ ลง มา และ สถิต อยู่ บน ผู้ ใด ผู้ นั้น แหละ เป็น ผู้ ให้ บัพ ติ ศ มา ด้วย พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Máktaranmaya Marisha Jesusa unuiniamurin Wáiniak \"Wi Uuntan Wáinkiajai, Tímiayi. Niisha juna mash Túrutui\" tu ujakarmiayi. \t มารีย์มักดาลาจึงไปบอกพวกสาวกว่า เธอได้เห็นองค์พระผู้เป็นเจ้าแล้ว และพระองค์ได้ตรัสคำเหล่านั้นกับเธอ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Pápruka iruntai jeanam Wayá chichastaj taun, Nuyá Yus-shuar ármia nu, nuna suritkiarmiayi. \t ฝ่าย เปา โลใคร่จะเข้าไป ใน หมู่ คน ด้วย แต่ พวก สาวก ไม่ ยอม ให้ท่า น เข้าไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ju ti nukap áujmatsatin awai. Túrasha ántichu asakrumin mashi ujakchamniaitjiarme. \t ทารกคริสเตียนเรื่องเกี่ยวกับพระองค์นั้นมีมากและยากที่จะอธิบายให้เข้าใจได้ เพราะว่าท่านทั้งหลายกลายเป็นคนหูตึงเสียแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tumai Yus Pitrun chicharuk \"Pitru, wajakim maam yuata\" Tímiayi. \t มี พระ สุรเสียง มา ว่า แก่ ท่าน ว่า \" เปโตร เอ๋ย จง ลุก ขึ้น ฆ่า กิน เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuíniakui Piratu tiarmiayi \"ṡWarí yajauchinia Túrait?\" Tutai kakantar untsumuk \"Krúsnum Máatá\" tiarmiayi. \t เจ้าเมืองถามว่า \"ตรึงทำไม เขาได้ทำผิดประการใด\" แต่เขาทั้งหลายยิ่งร้องว่า \"ให้ตรึงเขาเสียที่กางเขนเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kíakui ni unuiniamuri Niin tariar tiarmiayi \"Kíawai, Uunta. Tura shuar Tíjiuch pujaaka atsawai. Ju aents akupkarta. Péprunam wear sumak yuuwearti\" tiarmiayi. \t ครั้นเวลาเย็นแล้วพวกสาวกของพระองค์มาทูลพระองค์ว่า \"ที่นี่กันดารอาหารนัก และบัดนี้ก็เย็นลงมากแล้ว ขอพระองค์ทรงให้ประชาชนไปเสียเถิด เพื่อเขาจะได้ไปซื้ออาหารตามหมู่บ้านสำหรับตนเอง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wi akupeamu takaakrumka atumsha winia amikruitrume. \t ถ้า ท่าน ทั้งหลาย ประพฤติ ตาม ที่ เรา สั่ง ท่าน ท่าน ก็ จะ เป็น มิตรสหาย ของ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrakrum Ashí Yus-shuarjai Kristu anenkrattairi nekaattarme. Imiá uunt asa nankantsuk tuke amuukachminiaiti. \t ท่านก็จะหยั่งรู้ได้ว่าอะไรคือความกว้าง ความยาว ความลึก และความสูงพร้อมกับบรรดาวิสุทธิชนทั้งปวง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wi unuiniarmajrumna nu umiktarum. Tura wi Túramur iisurmena nu tura antukurmena nusha umiktarum. Túrakrumninkia Yuska ankant átinian amastaj tusa pujurtamsattarme. \t จงกระทำทุกสิ่งที่ท่านได้เรียนรู้ และได้รับไว้ ได้ยินและได้เห็นในข้าพเจ้าแล้ว และพระเจ้าแห่งสันติสุขจะทรงสถิตกับท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumsha Tsankurnáiyachkurminkia, Núnisan Atumí Aparí nayaimpiniam pujana nu Atumí tunaarin Tsankurtámprashtatrume\" Tímiayi Jesus. \t แต่ถ้าท่านทั้งหลายไม่ยกโทษให้ พระบิดาของท่าน ผู้ทรงสถิตในสวรรค์ จะไม่ทรงโปรดยกการละเมิดของท่านเหมือนกัน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu tsawantinkia ti Wáitsatin átatui. Yama nankamtaik Yus nunkan najanama nuisha, yamaisha ukunmasha timiu Wáitsatin penké atsuttawai. \t ด้วยว่า ใน คราว นั้น จะ เกิด ความ ทุกข์ ลำบาก อย่าง ที่ ไม่ เคย มี ตั้งแต่ พระเจ้า ทรง สร้าง โลก มา จนถึง เวลา นี้ และ จะ ไม่ มี ต่อ ไป อีก เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nuyanka Ashí aents Páprun Sérasnasha kajerkarmiayi. Túramtai pepru uuntri chichainiak \"Pushiri aitkiarum numijiai Asutiátarum\" tiarmiayi. \t ประชาชน ก็ได้ ฮือ กัน ขึ้น ต่อสู้ เปา โลและ สิลา ส เจ้า เมือง ได้ กระชาก เสื้อ ของ ท่าน ทั้ง สอง ออก แล้ว สั่ง ให้ โบย ด้วย ไม้เรียว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai, yatsurtirmin, atumin untsukjarme chichastaj tusan. Yusa anaikiamuri, Israer-shuarti Nákajnia nu Táwiti wi tu étserkui, jui achikiar Jinkiámu pujajai\" Tímiayi Papru. \t เหตุฉะนั้นเพราะเหตุนี้ข้าพเจ้าจึงเชิญท่านทั้งหลายมา เพื่อจะได้เห็นหน้าและพูดกับท่าน เพราะที่ข้าพเจ้าถูกล่ามโซ่นี้ก็เนื่องด้วยความหวังของชนชาติอิสราเอล\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jútas Jesusan suruk tura Máatai Tuínian antuk Enentáimiar trainta Kuítian Israer-patri uuntrincha Israer-shuara uuntrincha awantukiarmiayi. \t การสำนึกผิดและความตายของยูดาส (กจ 1:16-19)เมื่อยูดาสผู้ทรยศพระองค์เห็นว่าพระองค์ต้องปรับโทษก็กลับใจ นำเงินสามสิบเหรียญนั้นมาคืนให้แก่พวกปุโรหิตใหญ่และพวกผู้ใหญ่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Maa Wáinkiatarum jintinniutirmesha, Pariséutirmesha. Antrarum shiir chichamtiniaitrume. Yaunchu Yúsnan etserin iwiarsamunam átumka shiir Enentáimtakrum jea jeamkaitrume. Tura pénker shuar yaunchu Jákarusha shiir Enentáimturtaj tusarum ni iwiarsamu shiir awajearme. \t วิบัติ แก่ เจ้า พวก ธร ร มา จาร ย์และ พวก ฟาริสี คน หน้า ซื่อ ใจ คด เพราะ พวก เจ้า ก่อสร้าง อุโมงค์ ฝัง ศพ ของ พวก ศาสดา พยากรณ์ และ ตกแต่ง อุโมงค์ ฝัง ศพ ของ ผู้ ชอบธรรม ให้ งดงาม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus Imiá Wáitias pujak Nú kakaram Yúsan áujsamiayi. Tura ni searmarisha Numpá ántsan Nunká kitiawarmiayi. \t เมื่อพระองค์ทรงเป็นทุกข์มากนักพระองค์ยิ่งปลงพระทัยอธิษฐาน พระเสโทของพระองค์เป็นเหมือนโลหิตไหลหยดลงถึงดินเป็นเม็ดใหญ่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame Israer-shuaran iniaisamujai Ashí shuar Yusjai shiir nawamnaikiarmatainkia nuikia atak niin achikmajai jakamunmaya nantaktinia aintsan ti shiir átatui. \t เพราะว่า ถ้าการที่พี่น้องร่วมชาติของข้าพเจ้าถูกพระเจ้าทรงทอดทิ้งเสียแล้วเป็นเหตุให้คนทั้งโลกกลับคืนดีกับพระองค์ การที่พระองค์ทรงรับเขากลับมาอีกนั้น ก็เป็นอย่างไร ก็เป็นเหมือนกับว่าเขาได้ตายไปแล้วและกลับฟื้นขึ้นใหม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wisha Núnisnak esetsaran Enentáimsan, Yámankamtaikniumia nuna nekaamjai. Tuma asan Túrunamia nuna ímiatrusnak amincha aatratajtsan wakerimjiame, winia uuntur Tiupiru. \t เรียน ท่าน เธโอ ฟีลัส ที่ เคารพ อย่าง สูง ข้าพเจ้า เอง ก็ได้ รู้ ทุก สิ่ง อย่าง ถูก ต้อง ตั้งแต่ ต้น จึง ได้ เห็นดี ด้วย ที่ จะ เรียบเรียง เรื่อง ตาม ลำดับ ฝาก ให้ท่า น ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha Jesusa Náarijiai Jíinkitia, tuiniakui, iwianchcha Tímiayi \"Jesusnaka nékajai. Tura Pápruncha nékajai. Tura atumsha, ṡYátsukaitrum?\" Tímiayi. \t ฝ่าย วิญญาณ ชั่ว จึง ตอบ เขา ว่า \" พระ เยซู ข้า ก็ รู้จัก และ เปาโล ข้า ก็ รู้จัก แต่ พวก เจ้า เป็น ผู้ ใด เล่า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesusan umirkaru ármia nuna Máataj tusan pataatukni wekaimiajai. Túran aishmankan nuwancha achikian sepunam enkeataj tusan Túrimiajai. \t ข้าพเจ้าได้ข่มเหงคนทั้งหลายที่ถือในทางนี้จนถึงตาย และได้ผูกมัดเขาจำไว้ในคุกทั้งชายและหญิง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Akupniusha Papí aujsua amik Páprun aniasmiayi \"Amesha, ṡTuí akiiniaitiam?\" Tutai \"Sirisia nunkanmayaitjai\" Tímiayi. \t เมื่อผู้ว่าราชการเมืองได้อ่านจดหมายแล้ว จึงถามว่าเปาโลมาจากแคว้นไหน เมื่อท่านทราบว่ามาจากซีลีเซีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuwasha ni aishri ajapa ikiuak, chikichjai niiniurtukka, niisha tsanirmayi\" Tímiayi. \t และถ้าหญิงจะหย่าสามีของตน แล้วไปมีสามีใหม่ หญิงนั้นก็ผิดประเวณี\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Juan nu arant shiir chichaman aentsun ti Núkap ujakarmiayi. \t ยอห์นจึงประกาศตักเตือนอีกหลายประการแก่คนทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ataksha Jerusarénnum waketkiarmiayi. Jesus Yusa Uunt Jeen wekai, Israer-patri uuntrisha, Israer-shuara jintinniurisha, Israer-shuara iruntai-jee uuntrisha Niin Káutkarmiayi. \t เกิด ปัญหา เรื่อง สิทธิ อำนาจ ของ พระ เยซู ( มธ 21 : 23 - 27 ; ลก 20 : 1 - 8 ) ฝ่าย พระองค์ กับ เหล่า สาวก มายัง กรุง เยรูซา เล็ม อีก เมื่อ พระองค์ เสด็จ ดำเนิน อยู่ ใน พระ วิหาร พวก ปุโรหิต ใหญ่ พวก ธร ร มา จารย์ และ พวก ผู้ใหญ่ มา หา พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Atumsha Yus áujeakrumsha ántar chichamtin ainia Núnis áujsairap. Nu shuarka iruntainmasha tura pepru Jintísha shuar iirsarti tusa wajakiar Yúsan áujin ainiawai. Nekasan Tájarme, Yus Akíatsain aya nu iismajain akinkiaruiti. \t เมื่อ ท่าน ทั้งหลาย อธิษฐาน อย่า เป็น เหมือน คน หน้า ซื่อ ใจ คด เพราะ เขา ชอบ ยืน อธิษฐาน ใน ธรรม ศาลา และ ที่ มุม ถนน เพื่อ จะ ให้ คน ทั้งปวง ได้ เห็น เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ว่า เขา ได้ รับ บำเหน็จ ของ เขา แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ukunam, Israer-aents Sáurun maatai tusar chichaman jurusarmiayi. \t ครั้น ต่อ มา อีก หลาย วัน พวก ยิวได้ ปรึกษา กัน จะ ฆ่า เซาโลเสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Israer-shuarchaka Muisais akupkamun takakainiachkusha aya ni Enentáijiai nu akupkamun umirainiak \t เพราะเมื่อชนต่างชาติซึ่งไม่มีพระราชบัญญัติได้ประพฤติตามพระราชบัญญัติโดยปกติวิสัย คนเหล่านี้แม้ไม่มีพระราชบัญญัติก็เป็นพระราชบัญญัติแก่ตัวเอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Papru Pirnapíjiai ti kakannairar kanakarmiayi. Tura Pirnapíkia Márkusan ayaki Chípriniam wémiayi. \t แล้วได้เกิดการขัดแย้งกันจนต้องแยกกัน บารนาบัสจึงพามาระโกลงเรือไปยังเกาะไซปรัส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus ni unuiniamurijiai wajakiar niijiai wearmiayi. \t ฝ่ายพระเยซูจึงทรงลุกขึ้นเสด็จตามเขาไป และพวกสาวกของพระองค์ก็ตามไปด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesuska, nii tiarmia nuna ántayat, Núnaka pachitsuk, iruntai jea uuntrin chicharuk \"Ashamkaip; áyatik nekas Enentáimtursata' Tímiayi. \t ทันทีที่พระเยซูทรงฟังคำซึ่งเขาว่านั้น พระองค์จึงตรัสแก่นายธรรมศาลาว่า \"อย่าวิตกเลย จงเชื่อเท่านั้นเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nekas tajai, nui enkemamka Ashí rearchisha akikmachkumka Jíinkishtatme' Tímiayi. \t เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ว่า ท่าน จะ ออก จาก ที่ นั่น ไม่ ได้ กว่า ท่าน จะ ได้ ใช้ หนี้ จน ครบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar juna áujea nu Enentáimprati. Kame Jesus Tímiayi \"Yúsnan etserin Taniar muijmiamtik tuke emesratin ana nuna yaunchu aar etserkamiayi. Nuka Yusa Jeen wantinkiamtai \t ความทุกข์เวทนาใหญ่ยิ่ง (มก 13:14-23)เหตุฉะนั้น เมื่อท่านทั้งหลายเห็นสิ่งที่น่าสะอิดสะเอียนซึ่งกระทำให้เกิดการรกร้างว่างเปล่า ที่ดาเนียลศาสดาพยากรณ์ได้กล่าวถึงนั้น ตั้งอยู่ในสถานบริสุทธิ์\" (ผู้ใดก็ตามที่ได้อ่านก็ให้ผู้นั้นเข้าใจเอาเถิด)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha ju shuarka nékainiatsna nuna Nánkamsar yajauch chicharainiawai. Tura nékainiana nuka Yawá ainis Enentáimtsuk áyatik nékainiawai. Tura Nújaisha imia ninki yajauch emesmamainiawai. \t แต่ว่า คน เหล่า นี้ พูด ให้ร้าย ถึง สิ่ง ที่ เขา เอง ไม่ รู้จัก แต่ ได้ กระทำ ตาม สิ่ง ที่ ตน เอง รู้จัก ตาม สัญชาตญาณ เหมือน สัตว์ เดียรัจฉาน ที่ ไม่ มีค วาม คิด เขา ได้ กระทำ ให้ ตน เอง เสื่อมทราม ไป ด้วย การ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Naman Yus susamu weaktinia aintsan aentstirmesha jijiai nekapnastatrume. \t ด้วยว่า คน ทั้งปวง จะ ต้อง ถูก ชำระ ด้วย ไฟ และ เครื่องบูชา ทุก อย่าง จะ ต้อง ถูก ชำระ ด้วย เกลือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura natsa nuna antuk Kúntuts wémiayi ti Kuítrintin asa. \t เมื่อคนหนุ่มได้ยินถ้อยคำนั้นเขาก็ออกไปเป็นทุกข์ เพราะเขามีทรัพย์สิ่งของเป็นอันมาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asa tuke iwiaaku pujak ni shuarin tuke Yúsan áujtusminiaiti. Tuma asa shuar Niin Enentáimtusar Yusai weankarun tuke uwemtikramniaiti. \t ด้วยเหตุนี้ พระองค์จึงทรงสามารถเป็นนิตย์ที่จะช่วยคนทั้งปวงที่ได้เข้ามาถึงพระเจ้าโดยทางพระองค์นั้นให้ได้รับความรอด เพราะว่าพระองค์ทรงพระชนม์อยู่เป็นนิตย์เพื่อเสนอความให้คนเหล่านั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Juka Karpintíru uchirinchukait. Nukurísha Marichukait. Tura ni yachisha Jakupu, Jusé, Semun, Jútas ainiatsuk. \t คน นี้ เป็น ลูก ช่าง ไม้ มิ ใช่ หรือ มารดา ของ เขา ชื่อ มา รี ย์มิ ใช่ หรือ และ น้อง ชาย ของ เขา ชื่อ ยาก อบ โย เส ส ซี โมน และ ยู ดา ส มิ ใช่ หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kuchin Wáinniusha Túrunan Wáinkiar, ashamkar, péprunmasha tura arantcha etserkatai tusar tseke wearmiayi. \t ฝ่ายคนเลี้ยงสุกรเมื่อเห็นเหตุการณ์ที่เกิดขึ้น ต่างก็หนีไปเล่าเรื่องนั้นทั้งในเมืองและนอกเมือง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Enentáimiin Núnisketkuinkia, seamna nuna Yus penké suramsashtatui. \t ผู้ นั้น จง อย่า คิด ว่า จะ ได้ รับ สิ่ง ใด จาก องค์ พระผู้เป็นเจ้า เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wats turuttia, ṡRúmanmaya uunt akupin ii kuitri akiktin pénkerkait? ṡAkiktinkiait? ṡSuritkiatniukait? Nu nekaatai tusar wakeraji\" tiarmiayi. \t การ ที่ จะ ส่ง ส่วย ให้ แก่ ซีซาร์ นั้น ถูก ต้อง ตาม พระราชบัญญัติ หรือ ไม่ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Pariséusha nuamtak tiarmiayi \"Iis, penké tujinkiaji. Maa iista, Ashí shuar Niin nemarainiatsuk.\" \t พวกฟาริสีจึงพูดกันว่า \"ท่านเห็นไหมว่า ท่านทำอะไรไม่ได้เลย ดูเถิด โลกตามเขาไปหมดแล้ว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ni wakeramurin ajakeak ni krusri yanaki nemartatsna nu winia unuiniamur ajaschamniaiti.' \t ผู้ ใด มิได้ แบก กางเขน ของ ตน ตาม เรา มา ผู้ นั้น จะ เป็น สาวก ของ เรา ไม่ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pen apujtukma kayasha ti shiir kaya ainia nujai najanamu asa ti shiir iwiaramuyi. Emka nu jaspi Káyauyi. Jímiara nusha sapiru Káyauyi. Menaintiua nusha ákata Káyauyi. Kuatrua nusha Ismirártauyi. \t ฐาน ของ กำแพง เมือง นั้น ประดับ ด้วย เพชร พลอย ทุก ชนิด ฐาน ที่ หนึ่ง เป็น พลอย หยก ที่ สอง ไพ ทูรย์ ที่ สาม หิน คว๊อ ต ซ์โปร่งแสง ที่ สี่ มรกต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jintiá weenai, Chíkich aishman Jesusan chicharuk \"Uuntá, Tuí wétatam nuisha nemarsatjame\" Tímiayi. \t ทรง ลองใจ ผู้ อาสา ตาม พระองค์ ( มธ 8 : 18 - 22 ) ต่อ มา เมื่อ พระองค์ กับ เหล่า สาวก กำลัง เดินทาง ไป มีค น หนึ่ง ทูล พระองค์ ว่า \" พระองค์เจ้า ข้า พระองค์ เสด็จ ไป ทาง ไหน ข้าพระ องค์ จะ ตาม พระองค์ ไป ทาง นั้น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Israer-shuarcha ainia nu Tsáapninium wekasarat tusa akuptukmaiti ju Uchi. Tura Israer-shuar Aminiuram ájinia nuna Ashí aents shiir Enentáimtikrartí tusam ju Uchi akuptukmaitji. Nuna Wáinkian shiir Enentáimsan Jákatniuitjai.\" \t เป็นความสว่างส่องแสงแก่คนต่างชาติและเป็นสง่าราศีของพวกอิสราเอล ชนชาติของพระองค์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nú arantcha Winia anentuk uchin itiaana Nú shuar Winiasha itiaareawai' Tímiayi. \t ถ้าผู้ใดจะรับเด็กเล็กเช่นนี้คนหนึ่งในนามของเรา ผู้นั้นก็รับเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yús-kantan Kantamáwar umikiar Uriwiu Náinnium wearmiayi. \t ทรง พยากรณ์ ว่าเปโตร จะ ปฏิเสธ พระองค์ ( มก 14 : 26 - 31 ; ลก 22 : 31 - 34 ; ยน 13 : 36 - 38 ) เมื่อ พวก เขา ร้องเพลง สรรเสริญ แล้ว เขา ก็ พา กัน ออก ไป ยัง ภูเขา มะกอก เทศ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura iwiaaku átin jintia jintintrutamame. Tura tuke pujurtakum waramtikrustatme. Tu aarmiayi Tawit' Tímiayi. \t พระองค์ได้ทรงโปรดให้ข้าพระองค์ทราบทางแห่งชีวิตแล้ว พระองค์จะทรงโปรดให้ข้าพระองค์มีความยินดีเต็มเปี่ยมด้วยสีพระพักตร์อันชอบพระทัยของพระองค์'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Shuara Enentáiya yajauch wakan Jíinkin yumi penké Yútatsna nui wéawai. Tura nui pénker pujustinian Wáinkiach ataksha waketkitniun Enentáimiui. \t บั้นปลาย ของ ผู้ ที่ งมงาย หวัง พึ่ง ความ ดี ของ ตน เอง ( ลก 11 : 24 - 26 ) เมื่อ ผี โสโครก ออก มา จาก ผู้ ใด แล้ว มัน ก็ ท่องเที่ยว ไป ใน ที่ กันดาร เพื่อ แสวง หา ที่ หยุด พัก แต่ ไม่ พบ เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nusha Táyatrum Niin nékatsrume. Wikia Niin nékajai. \"Niin nékatsjai\" Tákunka atumjai métek Wáitrin aintjai. Tura Niin neka asan Nii tana nuna tuke Túriniaitjai. \t ท่านไม่รู้จักพระองค์ แต่เรารู้จักพระองค์ และถ้าเรากล่าวว่าเราไม่รู้จักพระองค์ เราก็เป็นคนมุสาเหมือนกับท่าน แต่เรารู้จักพระองค์ และรักษาพระดำรัสของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrawar ni shuarincha tura akupin Erutisa nemarniurisha Jesusan akuptukarmiayi. Kame akupin Erutis uunt akupin Sésara kuitri Wáinin asamtai nu apachniasha akupkarmiayi. Niisha jeariar Jesusan tiarmiayi \"Uuntá, amesha nekas chicham chichaame. Nu nékaji. Chíkich shuar tuinia nu ántutsuk nekasam Yus-Chicham Jintíame. Shuar shiir Enentáimturarat tusam Jintíatsme, tiarmiayi. \t พวก เขา จึง ใช้ พวก สาวก ของ ตน กับ พวก เฮ โร ด ให้ ไป ทูล พระองค์ ว่า \" อาจารย์ เจ้าข้า ข้าพเจ้า ทั้งหลาย ทราบ อยู่ ว่า ท่าน เป็น คน ซื่อสัตย์ และ สั่งสอน ทาง ของ พระเจ้า ด้วย ความ สัตย์ จริง โดย มิได้ เอาใจ ผู้ ใด เพราะ ท่าน มิได้ เห็นแก่หน้า ผู้ ใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Nuyá turutiarmai \"Waketkim ataksha Ashí nunkanmaya shuaran tura ni Kapitiántrincha Yus tana nu ujakartiniaitme.\" Tu Túrutmiai. \t และ ท่าน บอก ข้าพเจ้า ว่า \" เจ้า ต้อง พยากรณ์ อีก ต่อ ชน ชาติ ทั้งหลาย บรรดา ประชาชาติ ภาษา และ กษัตริย์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Winiasha, Aents Ajasu ain, mantuawartatui. Iis, yaunchu Israer-shuar atsamunam wekainiak napijiai ti Jáiniakui tuke tsuamarti tusa Muisais napin Jirú najana Yakí numiniam awajaimiayi. Núnisnak Wisha awajnitniuitjai. \t โมเสสได้ยกงูขึ้นในถิ่นทุรกันดารฉันใด บุตรมนุษย์จะต้องถูกยกขึ้นฉันนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame wi Aents Ajasu asan, menkaakarun eaktajtsan Táwitjai.' \t คำอุปมาเกี่ยวกับแกะที่หลงหาย (ลก 15:1-7)เพราะว่าบุตรมนุษย์ได้เสด็จมาเพื่อช่วยผู้ซึ่งหลงหายไปนั้นให้รอด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu asamtai ii Uuntri Jesukrístu Aparín tikishmatran áujtajrume. \t การ อธิษฐาน อัน ยิ่ง ใหญ่ ของ เปา โลเพื่อ คริสเตียน ชาว เอ เฟซัส เพราะ เหตุ นี้ ข้าพเจ้า จึง คุกเข่า ต่อ พระ บิดา ของ พระ เยซู คริสต์ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ของ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Naasun Aminiatapa Uchiríyayi; Aminiatap Arama Uchiríyayi; Aram Esruma Uchiríyayi; Esrum Paresa Uchiríyayi; Páres Jutáa Uchiríyayi; \t ซึ่งเป็นบุตรอัมมีนาดับ ซึ่งเป็นบุตรราม ซึ่งเป็นบุตรเฮสโรน ซึ่งเป็นบุตรเปเรศ ซึ่งเป็นบุตรยูดาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia kakantar chichaak Marin Tímiayi \"Yus amincha ti shiir awajtamsaiti. Tura Uchiram akiiniattana nusha Yus shiir awajsamuiti. \t จึง ร้อง เสียง ดัง ว่า \" ท่าน ได้ รับ พร ท่ามกลาง สตรี ทั้งปวง และ ผู้ บังเกิด จาก ครรภ์ ของ ท่าน ก็ได้ รับ พระ พร ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yuska \"Shuar nuna Túrinkia Jákatniuiti\" taman nékainiayat tuke Túrukin wénawai. Tura nu arantcha Chíkich yajauch Túramtai ti shiir wararenawai. \t แม้เขาจะรู้การพิพากษาของพระเจ้าที่ว่าคนทั้งปวงที่ประพฤติเช่นนั้นสมควรจะตาย เขาก็ไม่เพียงประพฤติเท่านั้น แต่ยังเห็นดีกับคนอื่นที่ประพฤติเช่นนั้นด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Untsurí Káunkar chanuntawarain tusa Jesus ni unuiniamurin kanuram Inianáastarum tusa seamiayi. \t พระองค์ จึง ตรัส สั่ง พวก สาวก ของ พระองค์ ให้ เอา เรือ เล็ก มา คอย รับ พระองค์ เพื่อ มิ ให้ ประชาชน เบียดเสียด พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Petpajái pepru tura Petania péprusha Uriwiu Náinnium Tíjiuchiyi; nui jeastatuk ajatemas ni unuiniamurin Jímiaran chicharuk, \t ต่อ มา เมื่อ พระองค์ เสด็จ มา ใกล้ หมู่ บ้าน เบธฟายีและ หมู่ บ้าน เบธานีบน ภูเขา ซึ่ง เรียก ว่า มะกอก เทศ พระองค์ ทรง ใช้ สาวก สอง คน ของ พระองค์ ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Ju pepru Jerusarénka aa tanishriin suntar téntakar matsatu Wáinkiurmeka, emesratin Jeá nekaattarme. \t การ ทำลาย กรุง เยรูซา เล็ม ใน อนาคต ( มธ 24 : 15 - 21 ; มก 13 : 14 - 23 ) เมื่อ ท่าน เห็น กองทัพ ทั้งหลาย มา ตั้ง ล้อม รอบ กรุง เยรูซา เล็ม เมื่อนั้น จง รู้ ว่า วิบัติ ของ กรุง นั้น ก็ ใกล้ เข้า มา แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura kashin tsawar Yusa Uunt Jeen atak Támatai Ashí shuar Niin Káutkarmiayi. Túrawarmatai Jesus pujus unuiniarmiayi. \t ในตอนเช้าตรู่พระองค์เสด็จเข้าในพระวิหารอีก และคนทั้งหลายพากันมาหาพระองค์ พระองค์ก็ประทับนั่งและสั่งสอนเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuiniakui Jesus \"ayu\" Tímiayi. Takui íwianch aishmankainia Jíinkiar kuchiniam Enkemáwarmiayi. Kuchisha ti Untsurí, Jimiará mir (2.000) áchiawash. Ashí mash Nánatanam iniaawar antumiannum iniankarmiayi. Nuisha Entsá kiakar jakerarmiayi. \t พระ เยซู ก็ ทรง อนุญาต ทันที แล้ว ผี โสโครก นั้น จึง ออก ไป เข้า สิง อยู่ ใน สุกร สุกร ทั้ง ฝูง ( ประมาณ สอง พัน ตัว ) ก็ วิ่ง กระโดด จาก หน้าผา ชัน ลง ไป ใน ทะเล สำลัก น้ำตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí Kristu Náariin imiaimiutirmeka Kristu aintsan ajasuitrume. \t เพราะ เหตุ ว่า ทุก คนใน พวก ท่าน ที่ รับ บัพ ติ ศ มา เข้า ร่วม ใน พระ คริสต์ แล้ว ก็ได้ สวม ชีวิต พระ คริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Murik anujtukma Kuátrun Jáakmatai tanku kuatrua nu \"Winim Iitiá\" turutmiai. \t ตรา ประทับ ดวง ที่ สี่ ( ความ ตาย อัน น่า กลัว ของ ประชากร หนึ่ง ใน สี่ ) เมื่อ พระองค์ ทรง แกะ ตราด วง ที่ สี่ นั้น แล้ว ข้าพเจ้า ก็ได้ ยิน เสียง สัตว์ ตัว ที่ สี่ ร้อง ว่า \" มา ดูเถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Páprunka ii uuntri akupkamurin umiatsui tusar niin kajeriarmiayi. Pápruka yajauch Túrachu asa mantamnachminiuyayi. Sepunmasha enkemachminiuyayi. \t ข้าพเจ้า เห็น ว่า เขา ถูก ฟ้อง ใน เรื่อง อัน เกี่ยว กับ กฎหมาย ของ พวกยิว แต่ ไม่ มี ข้อหา ที่ เขา ควร จะ ตาย หรือ ควร จะ ต้อง จำ ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyasha Ashí Israer-shuar naamka iruntramunam pujuarmia nu Estepankan iiyaj Tukamá ni yapin nayaimpinmaya suntara yapiya Nuní iiran Wáinkiarmiayi. \t พวกสมาชิกสภาต่างเพ่งดูสเทเฟน เห็นหน้าของท่านเหมือนหน้าทูตสวรรค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumsha ni shuari ajastin Yus achikma asarum pénker wekasatarum Tájarme. Ii Uuntriniun étserkun sepunam pujakun seajrume. \t ความ เป็นอัน หนึ่ง อัน เดียวกัน ใน พระ วิญญาณ เหตุ ฉะนั้น ข้าพเจ้า ผู้ ถูก จองจำ เพราะ เห็นแก่ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ขอ วิงวอน ท่าน ให้ ดำเนิน ชีวิต สม กับ ที่ ท่าน ทั้งหลาย ถูก เรียก แล้ว นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus ataksha kakantar untsumak Nuyá jakamiayi. \t ฝ่ายพระเยซู เมื่อพระองค์ร้องเสียงดังอีกครั้งหนึ่ง ก็ทรงปล่อยพระวิญญาณจิตออกไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túruiniakui Wikia Wii-shuaran Jímiaran akatran akupkattajai. Nusha chikichik mir Jimiará siantu sesenta (1.260) tsawant pujusar Winian etserkartatui. Nuka menaintiu Uwí nankaamasaiti. Uutkur-entsatai pushin entsaru ártatui.\" Tu turutiarmai. \t คำพยากรณ์ของพยานทั้งสองและเราจะให้ฤทธิ์อำนาจแก่พยานทั้งสองของเรา และเขาจะพยากรณ์ตลอดพันสองร้อยหกสิบวัน นุ่งห่มด้วยผ้ากระสอบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "kasamkatniusha, chikichna wakeruktincha, pénkercha Túratniusha, anankatniusha, natsantain átincha, yajauch Enentáimtustincha, tsanumpratniusha, waantu Enentáimtumastincha, netse Túratniusha, Ashí nuka initia wininiatsuk. \t การลักขโมย การโลภ ความชั่ว การล่อลวงเขา ราคะตัณหา แววตาอันชั่วร้าย การหมิ่นประมาท ความเย่อหยิ่ง ความโฉด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Israer-shuarti tias akankamun Súajnia Nú shuar aya aents ásar tuke pujuschamin ainiawai. Antsu Mirkiseték jakamun Yus-Chicham penké ujaatsui. \t ฝ่าย ข้าง นี้ มนุษย์ ที่ ต้อง ตาย ยัง ได้ รับ สิบ ชัก หนึ่ง แต่ ฝ่าย ข้าง โน้น ท่าน ผู้ เดียว ได้ รับ และ มี พยาน กล่าว ถึง ท่าน ว่า ท่าน ยัง มี ชีวิต อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu yaasha Yapá-numi Náartiniuyi. Tura menaintiu nakakam Jeeá entsa Yapá ajasarmai. Túrunamtai ti Untsurí shuar nu entsa Yapá Ajasmájai Jákarmai. \t ดาว ดวง นี้ มีชื่อ ว่า บอระเพ็ด รส ของ น้ำ กลาย เป็น รส ขม เสีย หนึ่ง ใน สาม ส่วน และ คน เป็นอันมาก ก็ได้ ตาย ไป เพราะ น้ำ นั้น กลาย เป็นน้ำ รส ขม ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna Túramtai, Aparu, ti yaunchu Jú nunka atsaisha Amijiai pujakui shiir awajtusmamna Núnismek yamaisha shiir awajtusta.' \t บัดนี้ โอ พระ บิดา เจ้าข้า ขอ ทรง โปรด ให้ ข้าพระ องค์ ได้ รับ เกียรติ ต่อ พระ พักตร์ ของ พระองค์ คือ เกียรติ ซึ่ง ข้าพระ องค์ ได้ มี ร่วม กับ พระองค์ ก่อน ที่ โลก นี้ มี มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wi Aents Ajasuitjiana ju Winiasha tura winia chichampruncha shuar natsantraitkuinkia, winia wincharujai, winia Aparu wincharijiai tura nayaimpinmaya pénker suntara wincharijiai atak Táakun shuar natsantrurmia nuna natsantrattajai Wi. \t เพราะถ้าผู้ใดมีความอายเพราะเราและถ้อยคำของเรา บุตรมนุษย์ก็จะมีความอายเพราะผู้นั้น เมื่อท่านมาด้วยสง่าราศีของท่านเองและของพระบิดาและของเหล่าทูตสวรรค์บริสุทธิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá suntar Jesusan Wáinkiarmia nusha tura ni Kapitiántrisha nunka úurkamtai Nuyá chikichcha ashammai ajasmatai ti sapijmiakarmiayi. Tura tiarmiayi \"Ju aishman nekas Yusa Uchirínti.\" \t บัดนี้ เมื่อนายร้อยและทหารที่เฝ้าพระเยซูอยู่ด้วยกันได้เห็นแผ่นดินไหวและเหตุการณ์เหล่านั้นซึ่งบังเกิดขึ้น ก็พากันครั่นคร้ามยิ่งนัก จึงพูดกันว่า \"แท้จริงท่านผู้นี้เป็นพระบุตรของพระเจ้า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wíishuar ainiakui Krístunmaya kanakin yuminnaraintjai nujai Wíishuaran Yáinminiaitkiunka. \t เพราะว่าข้าพเจ้าปรารถนาจะให้ข้าพเจ้าเองถูกสาปให้ตัดขาดจากพระคริสต์ เพราะเห็นแก่พี่น้องของข้าพเจ้า คือญาติของข้าพเจ้าตามเนื้อหนัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Kapitián nuna Wáiniak Páprun suntar pujamunam Awayámiayi. Tura suntaran chicharuk \"Atum Asutiárum aimtikiatarum. ṡUrukamtaik aents niin kajerainiak Imiá untsumainia? Nekaatarum\" Tímiayi. \t เปาโลซึ่งเป็นชาติโรมได้รอดพ้นการเฆี่ยนนายพันจึงสั่งให้พาเปาโลเข้าไปในกรมทหาร และสั่งให้ไต่สวนโดยการเฆี่ยน เพื่อจะได้รู้ว่าเขาร้องปรักปรำท่านด้วยเหตุประการใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá kiakui ni unuiniamuri Jesusan tariar chicharainiak \"Atsamunam pujatsjik; tura Yamái Kíatsuk. \t เมื่อเวลาล่วงไปมากแล้ว พวกสาวกของพระองค์มาทูลพระองค์ว่า \"ที่นี่กันดารอาหารนัก และบัดนี้เวลาก็เย็นลงมากแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Winiasha Aents Ajasuitjiana nuna yajauch chichartuinia Nú shuarsha tsankuramniaiti. Tura Yusa Wakanin yajauch áujmatainia nuka penké tsankurachminiaiti. Ju nunkanmasha tura ukunmasha tsankurnarchattawai' Tímiayi. \t ผู้ ใด จะ กล่าว ร้าย บุตร มนุษย์ จะ โปรด ยก ให้ ผู้ นั้น ได้ แต่ ผู้ ใด จะ กล่าว ร้าย พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ จะ ทรง โปรด ยก ให้ ผู้ นั้น ไม่ ได้ ทั้ง โลก นี้ โลก หน้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus incha aushatka awajtamsachmaji, Tímiayi. Antsu métekraketji. Tuma asamtai niisha Yúsan Enentáimtuiniakui, Yuska Enentáiyan ni tunaarin japirarmai, Tímiayi. \t พระองค์ไม่ทรงถือว่าเรากับเขาต่างกัน แต่ทรงชำระใจเขาให้บริสุทธิ์โดยความเชื่อ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wats, Sésar akiktinia Nú kuit itiartitiarum.\" Takui chikichik Kuítian itiariarmiayi. \t จงเอาเงินที่จะเสียส่วยนั้นมาให้เราดูก่อน\" เขาจึงเอาเงินตราเหรียญหนึ่งถวายพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Warí, ti iturchat tsawant jeawartatui. Tuma asamtai \"Uchirtichu ainia nu, ajaprukchana nu tura amuntsachu ainia nu, Chíkich aentsjai nankaamas pénker pujuiniawai\" tiartatui. \t ด้วยว่า ดูเถิด จะ มี เวลา หนึ่ง ที่ เขา ทั้งหลาย จะ ว่า ` ผู้หญิง เหล่า นั้น ที่ เป็น หมัน และ ครรภ์ ที่ มิได้ ปฏิสนธิ และ หัวนม ที่ มิได้ ให้ ดูด เลย ก็ เป็น สุข '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Menaintiú Uwí nankaamasmatai, Nuyá Pítrujai áujmattsataj tusan Jerusarénnum jeamjai. Tura Jimiará semanachik pujusmajai Pítrujai. \t แล้วสามปีต่อมา ข้าพเจ้าขึ้นไปหาเปโตรที่กรุงเยรูซาเล็ม และพักอยู่กับท่านสิบห้าวัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Wáakachia aaniun najanawarmiayi. Túrawar, Júiti ii yusri tusar, kuntinian maantuawarmiayi, nu susatai tusar. Tura ni uwejejai najanamun iisar ti wararsarmiayi. \t ในคราวนั้นเขาทั้งหลายได้ทำรูปโคหนุ่ม และได้นำเครื่องสัตวบูชามาถวายแก่รูปนั้น และมีใจยินดีในสิ่งซึ่งมือของตนเองได้ทำขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wats, Emka Chicham yajauch ajakui Yus Yamaram Chichaman Nájaneak pujurui. Tura yajauch ajasua nuka Wárik ajapnattawai. \t เมื่อ พระองค์ ตรัส ถึง \" พัน ธ สัญญา ใหม่ \" พระองค์ ทรง ถือว่า พัน ธ สัญญา เดิม นั้น พ้น สมัย ไป แล้ว และ สิ่ง ที่ พ้น สมัย และ เก่า ไป แล้ว นั้น ก็ พร้อม ที่ จะ เสื่อม สูญ ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura iwiarsamunmaya waketki taar, Jesusa unuiniamurin auntse armia nuna tura chikichnasha Ashí nu Túrunamun ujakarmiayi. \t และกลับไปจากอุโมงค์ แล้วบอกเหตุการณ์ทั้งปวงนั้นแก่สาวกสิบเอ็ดคน และคนอื่นๆทั้งหมดด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura, karetan awajas mai Jíinkiar Entsá wearmiayi. Nui Jiripikia Kantase takarniurin imiaimiayi. \t โมเสสนี้แหละได้อยู่กับพลไพร่ในถิ่นทุรกันดารกับทูตสวรรค์ซึ่งได้ตรัสแก่ท่านที่ภูเขาซีนาย และอยู่กับบรรพบุรุษของเรา ที่ได้รับพระดำรัสอันทรงชีวิตมาให้เราทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu asamtai, aneamu yatsuru, wi atumjai pujakui umirtukmarmena nuna nankaamas yamaikia arant pujakuisha umirtuktarum. Iis, Yus Atumí Enentáin takaak ni shiir wakeramu wakeruktinniasha tura umiktinniasha pujurtamprume. Nu asamtai atumsha kakaram ajastarum Yus ti penker awajtamsatniun wakera nu Túrunati tusarum. Tura péejchach Enentáimprarum awajirminiaitjai tusarum aneara wekasatarum. \t เพราะว่าพระเจ้าเป็นผู้ทรงกระทำกิจอยู่ภายในท่าน ทั้งให้ท่านมีใจปรารถนาและให้ประพฤติตามชอบพระทัยของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ni unuiniamurin Jesus iis juna Tímiayi: \"\"Yusan atsumajai\" Tárumna nu, Yus akupeamunam Páchitkiaitrume; tuma asamtai warasminiaitrume.' \t ความ สุข อัน เปี่ยม ล้น ( มธ 5 : 2 - 12 ) พระองค์ ทอดพระเนตร แล ดู เหล่า สาวก ของ พระองค์ ตรัส ว่า \" ท่าน ทั้งหลาย ที่ เป็น คน ยากจน ก็ เป็น สุข เพราะว่า อาณาจักร ของ พระเจ้า เป็น ของ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Winia Apar Túramu Túrachkuinkia Enentáimtursairap. \t ถ้าเราไม่ปฏิบัติพระราชกิจของพระบิดาของเรา ก็อย่าเชื่อในเราเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar ijiarmaiti tu Enentáimturmasarain. Aya Yus Apak nekaattawai. Tura asa akirmaktatui.' \t เพื่อ ท่าน จะ ไม่ ปรากฏ แก่ คน อื่น ว่า ถือ อด อาหาร แต่ ให้ ปรากฏ แก่ พระ บิดา ของ ท่าน ผู้ทรง สถิต ใน ที่ ลี้ลับ และ พระ บิดา ของ ท่าน ผู้ ทอดพระเนตร เห็น ใน ที่ ลี้ลับ จะ ทรง โปรด ประทาน บำเหน็จ แก่ ท่าน อย่าง เปิดเผย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Máataj tusa Wárik yujarin ainiawai. \t เท้า ของ เขา ว่องไว ใน การ ทำให้ นองเลือด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá nu nuwasha, nekarayapi tusa kuranki taa Jesusa nawen tikishmatramiayi. Tura Ashí aents ántuiniamunam urukaku antinkia tura itiura Wárik pénker ajasmia nuna ujakmiayi. \t เมื่อผู้หญิงนั้นเห็นว่าจะซ่อนตัวไว้ไม่ได้แล้ว เธอก็เข้ามาตัวสั่นกราบลงตรงพระพักตร์พระองค์ ทูลพระองค์ต่อหน้าคนทั้งปวงว่า เธอได้ถูกต้องพระองค์เพราะเหตุอะไร และได้หายโรคในทันใดนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna Wáintsuk Yus-Chichamnum \"Jesus jakamunmaya nantaktiniaiti\" aarman áujsariat nekaacharmiayi. \t เพราะว่าขณะนั้นเขายังไม่เข้าใจข้อพระคัมภีร์ที่ว่า พระองค์จะต้องฟื้นขึ้นมาจากความตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha aents atsamunam untsumuk juna Títiatui: \"Uunta jinti iwiarturtarum; naka awajsatarum.\" Nuke aarmaiti. \t เสียง ผู้ ร้อง ใน ถิ่น ทุรกันดาร ว่า \" จง เตรียม มรรคา แห่ง องค์ พระผู้เป็นเจ้า จง กระทำ หนทาง ของ พระองค์ ให้ ตรง ไป \" '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumjainkia Yusna Enentáimtusminia nuka yaunchu Israer-shuarjai ashammain amia Núnischaiti. Yáunchuka Yus ni akupkamurin Israer-shuaran Súakui Senai muranam Jeeármiayi. Muranam uunt jisha kiritniusha teesha nasesha ajamiayi. \t การชุมนุมใหญ่ของผู้ที่รอดทั้งหมดท่านทั้งหลายไม่ได้มาถึงภูเขาที่จะถูกต้องได้ และที่ได้ไหม้ไฟแล้ว และถึงที่ดำ ถึงที่มืดมิด และถึงที่ลมพายุ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nujai yaunchu akupkamu pénkercha ajasmatai japirmaiti. \t ด้วยว่าจริงๆแล้วพระบัญญัติที่มีอยู่เดิมนั้น ก็ได้ยกเลิกไป เพราะขาดฤทธิ์และไร้ประโยชน์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Jesus Untsurí shuaran ni nemarin awajeawai; kame Juanjai nankaamas Untsurí imiaawai\" taman Pariseu shuar antukarmiayi. \t เสด็จ ผ่าน แคว้น สะ มา เรียไป แคว้น กา ลิ ลี เหตุ ฉะนั้น เมื่อ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ทรง ทราบ ว่า พวก ฟาริสี ได้ยิน ว่า พระ เยซู ทรง มี สาวก และ ให้ บัพ ติ ศ มา มาก กว่า ยอ ห์น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Muisaissha Yúsan shiir Enentáimtak uunt ajas Ejiptunmaya uunt akupniu Nawantrí uchiri ajastinian nakitramiayi. \t โดยความเชื่อ ครั้นโมเสสวัฒนาโตขึ้นแล้ว ไม่ยอมให้เรียกว่าเป็นบุตรชายของธิดากษัตริย์ฟาโรห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pénker jintintiata tusan akupeajme. Kame aencha kiritniumia Jíinkiar Tsáapninium wekasarat tusan, tura iwianchin umirtsuk Yúsan umirkarat tusan akupeajme. Tura Winia Enentáimtursarmatai Wisha ni tunaarin tsankurattajai. Nuna Túran Yusna ajasaru ainiana nujai apujsattajai.\" Nuna Jesus turutmai' Tímiayi. \t เพื่อจะให้เจ้าเปิดตาของเขา เพื่อเขาจะกลับจากความมืดมาถึงความสว่าง และจากอำนาจของซาตานมาถึงพระเจ้า เพื่อเขาจะได้รับการยกโทษความผิดบาปของเขา และให้ได้รับมรดกด้วยกันกับคนทั้งหลายซึ่งถูกแยกตั้งไว้แล้วโดยความเชื่อในเรา'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Wisha Aents Ajasu Támajai. Tura yurumeakui tura úmakui \"Ti yurumin ti nampenaiti. Ashí yajauch shuaran amikrinti\" Túrutrume. Wátsek, wi Túramujai Yus nekas nékamu nekanattawai.\" \t ฝ่าย บุตร มนุษย์ มา ทั้ง กิน และ ดื่ม เขา ก็ ว่า ` ดูเถิด นี่ เป็น คน กิน เติบ และ ดื่ม น้ำ องุ่น มาก เป็น มิตรสหาย กับ คน เก็บ ภาษี และ คน บาป ' แต่ พระ ปัญญา ก็ ปรากฏ ว่า ชอบธรรม แล้ว โดย ผล แห่ง พระ ปัญญา นั้น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu aneakun aya Júnisan Tájame. Wi Papru uuntach asan tura Krístun takarkun sepunam pujakun \t แต่ เพราะ เห็นแก่ ความ รัก ข้าพเจ้า ขอ อ้อนวอน ท่าน ดี กว่า คือ อ้อนวอน อย่าง เปาโล ผู้ ชรา แล้ว และ บัดนี้ เป็น ผู้ ถูก จองจำ อยู่ เพราะ เห็นแก่ พระ เยซู คริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "tiarmiayi \"Ju aishman chichaak \"Yusa Uunt Jeen yumpuaran ataksha Menaintiú tsawantin jeamminiaitjai,\" tu chichamai\" tiarmiayi. \t กล่าว ว่า \" คน นี้ ได้ ว่า ` เรา สามารถ จะ ทำลาย พระ วิหาร ของ พระเจ้า และ จะ สร้าง ขึ้น ใหม่ ใน สาม วัน ' \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesusa unuiniamuri Nii akupkarma nu, ataksha waketki Káunak irunturarmiayi. Ashí nii Túrawarmia nuna, unuiniararmia nunasha ujakarmiayi. \t อัครสาวก กลับ มา พักผ่อน ( ลก 9 : 10 ) ฝ่าย อัครสาวก พา กัน มา หา พระ เยซู และ ได้ ทูล ถึง บรรดา การ ซึ่ง เขา ได้ กระทำ และ ได้ สั่งสอน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aya ayashin main ainia nu ashamkairap. Wakanin Máachmin ainiawai. Antsu wakanniasha ayashniasha mai jinium emesramnia asamtai Yus ashamkatarum.' \t อย่ากลัวผู้ที่ฆ่าได้แต่กาย แต่ไม่มีอำนาจที่จะฆ่าจิตวิญญาณ แต่จงกลัวพระองค์ผู้ทรงฤทธิ์ที่จะให้ทั้งจิตวิญญาณทั้งกายพินาศในนรกได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ju nunkanam akupniuka nuna penké nekaacharmiayi. Nékainiakka ii Uuntri Timiá shiira nuna, Krúsnum Máacharu aayi. \t ด้วยพระวิญญาณทรงโปรดประทานให้คนหนึ่งมีถ้อยคำประกอบด้วยสติปัญญา และให้อีกคนหนึ่งมีถ้อยคำอันประกอบด้วยความรู้ แต่เป็นโดยพระวิญญาณองค์เดียวกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ju nunkanmasha shuar \"Aparú\" tiirap. Chikichik nayaimpiniam pujana nu Atumí Aparínti. \t และอย่าเรียกผู้ใดในโลกว่าเป็นบิดา เพราะท่านมีพระบิดาแต่ผู้เดียว คือผู้ที่ทรงสถิตในสวรรค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Ashí Jú nunkanmaya surusmamna Nú shuaran Amin nekamtikiamjai. Aminiu ainiakui surusmame. Niisha ame chichammin Umirtámkaruiti. \t ข้าพระ องค์ ได้ สำแดง พระ นาม ของ พระองค์ แก่ คน ทั้งหลาย ที่ พระองค์ ได้ ประทาน ให้ แก่ ข้าพระ องค์ จาก มวล มนุษย์ โลก คน เหล่า นั้น เป็น ของ พระองค์ แล้ว และ พระองค์ ได้ ประทาน เขา ให้ แก่ ข้าพระ องค์ และ เขา ได้ รักษา พระ ดำรัส ของ พระองค์ แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Ajá Wáinin timiai \"Atsá, Uuntá; ju uwitin Wajastí. Wajamurin takarsatjai tura pénker nunkan matsatkatjai. \t แต่ผู้รักษาสวนองุ่นตอบเขาว่า `นายเจ้าข้า ขอเอาไว้ปีนี้อีก ให้ข้าพเจ้าพรวนดินเอาปุ๋ยใส่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha ti kuntuts Enentáimiar iwiarsamunam Weankámiayi. Náinnium asa paka taurma áuyayi. Tura kaya atutkamuyayi. \t พระเยซูที่อุโมงค์ฝังศพ บรรดาเพื่อนของมารีย์ได้กลับใจเสียใหม่พระเยซูทรงคร่ำครวญร้อนพระทัยอีก จึงเสด็จมาถึงอุโมงค์ฝังศพ อุโมงค์ฝังศพนั้นเป็นถ้ำ มีศิลาวางปิดปากไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesukrístuka tuke Yapajítsuk nuikiya Núnisan yamaisha tura ukunmasha tuke Núnisan átatui. \t พระเยซูคริสต์ยังทรงเหมือนเดิมในเวลาวานนี้ และเวลาวันนี้ และต่อๆไปเป็นนิจกาล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túmakui íwianch enkemtakun paat ajiar aepeawai; Túram uchisha saun kaput apak nain Kátetete awajeawai. Túram kakaakcha ame unuiniamurmin seamjai, Jíirtukti tusan, Túrasha tujintrutkarai\" Tímiayi. \t ผี พา เขา ไป ที่ไหน ๆ ก็ ทำให้ ล้ม ชัก ดิ้น ไป มี อาการ น้ำลาย ฟูม ปาก และ ขบเขี้ยวเคี้ยวฟัน แล้ว ก็ อ่อน ระโหย ข้าพระ องค์ ได้ ขอ เหล่า สาวก ของ พระองค์ ให้ ขับ ผี นั้น ออก เสีย แต่ เขา ขับ ให้ออก ไม่ ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá aentsun ikuiak, jea wayamtai, ni unuiniamuri aniasarmiayi \"ṡNu métek-taku chicham warintiua?\" tiarmiayi. \t ครั้นพระองค์ได้เสด็จเข้าไปในเรือนพ้นประชาชนแล้ว เหล่าสาวกของพระองค์ก็ได้ทูลถามพระองค์ถึงคำอุปมานั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ii, Israer aentsti, Jesus Krúsnum maaitji, Tímiayi. Jú Jesus Máamjinia nuna Yuska Uunt Akupin anaikiamiayi. Túrasha Jesussha iin uwemtikkiartin Krístuiti. Ashí Aentstíram nu pénker nekaatarum\" Tímiayi Pítiur. \t เหตุ ฉะนั้น ให้ วงศ์วาน อิส รา เอลทั้ง ปวง ทราบ แน่นอน ว่า พระเจ้า ได้ ทรง ยก พระ เยซู นี้ ซึ่ง ท่าน ทั้งหลาย ได้ ตรึง ไว้ ที่ กางเขน ทรง ตั้ง ขึ้น ให้ เป็น ทั้ง องค์ พระผู้เป็นเจ้า และ เป็น พระ คริสต์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chichamsha ti anenkartin asa Ashí pénker ana nuna iniaitsuk Súramji. \t และ เรา ทั้งหลาย ได้ รับ จาก ความ บริบูรณ์ ของ พระองค์ เป็น พระ คุณ ซ้อน พระ คุณ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jiripisha Antresan Werí ujakmiayi. Nuyá niijiai métek tsaninkiar Jesusan weriar ujakarmiayi. \t ฟีลิป จึง ไป บอก อัน ด รูว์ และ อัน ด รู ว์กับ ฟีลิป จึง ไป ทูล พระ เยซู"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí Enentáimpramnia ákuisha winia Uuntur Jesukrístu shiir Enentáimtustin nekas pénkeraiti. Nu asamtai Krístunu ajakun wi takusmaj nu muijmiai ajasmatai Núnaka iniaisamjai. \t ที่จริง ข้าพเจ้า ถือว่า สิ่ง สารพัด ไร้ ประโยชน์ เพราะ เห็นแก่ ความ ประเสริฐ แห่ง ความ รู้ ถึง พระ เยซู คริสต์ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ของ ข้าพเจ้า เพราะ เหตุ พระองค์ ข้าพเจ้า จึง ได้ ยอม สละ สิ่ง สารพัด และ ถือว่า สิ่ง เหล่า นั้น เป็น เหมือนหยากเหยื่อ เพื่อ ข้าพเจ้า จะ ได้ พระ คริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha Israer-shuara iruntai jeenia jiinki Semunka jeen wémiayi. Semunka tsatsari tsuer ti Jáamiayi. Ti jaakui Jesusan \"Tsuárturtá\" tiarmiayi. \t พระ เยซู ทรง เทศนา และ รักษา คน เจ็บป่วย ( มธ 8 : 14 - 17 ; มก 1 : 29 - 38 ) ฝ่าย พระองค์ ทรง ลุก ขึ้น ออก จาก ธรรม ศาลา เสด็จ เข้าไป ใน เรือน ของ ซี โมน แม่ยาย ซี โมน ป่วย เป็น ไข้ หนัก เขา ทั้งหลาย จึง อ้อนวอน พระองค์ ให้ ช่วย หญิง นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura araantushim yua nuka Yúsan shiir Enentáimtutsuk yua asa sumamattawai. Kame Ashí Yus shiir Enentáimtutsuk Túramu tunaiti. \t แต่ ผู้ ที่ ยัง สงสัย อยู่ นั้น ถ้า เขา กิน ก็ จะ ถูก ลง พระ อาชญา เพราะ เขา มิได้ กิน ด้วย ความ เชื่อ ทั้งนี้ เพราะ การก ระ ทำ ใดๆ ก็ตาม ที่ มิได้ กระทำ ด้วย ความ เชื่อ ก็ เป็น บาป ทั้งสิ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túmainiakui niin ikiukin ataksha áujmia Núnisan Yúsan áujsataj tusa waketkimiayi. \t พระองค์จึงทรงละพวกเขาไว้ เสด็จไปอธิษฐานครั้งที่สามด้วยถ้อยคำเช่นเดิมอีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Juanka yachin Jakupun suen tsupirkar Máawarmiayi. \t ท่าน ได้ ฆ่า ยาก อบ พี่ ชาย ของ ยอ ห์น ด้วย ดาบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuarsha jinkiaia nuke aya ju nunkanam pénker pujustinian Enentáimkiunka ántar pujak nekas iwiaakmarin emenkaktatui. Tura ju nunkanam pénker pujustinian Enentáimtsuk Jákatniuncha ashamchaa Nú shuarka nekas iwiaakman Wáiniak tuke iwiaaku átatui. \t ผู้ ใด ที่รัก ชีวิต ของ ตน ก็ ต้อง เสีย ชีวิต และ ผู้ ที่ ชัง ชีวิต ของ ตน ใน โลก นี้ ก็ จะ รักษา ชีวิต นั้น ไว้นิรันดร์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pariséusha Israer-patri uuntrisha akupainiak \"Jesus Pujá nekaamka ujatkata\" tiarmiayi. Jesusan sepunam enkeatai tusar tiarmiayi. \t ฝ่าย พวก ปุโรหิต ใหญ่ และ พวก ฟาริสี ได้ ออก คำสั่ง ไว้ ว่า ถ้า ผู้ ใด รู้ ว่า พระองค์ อยู่ ที่ไหน ก็ ให้ มาบ อก พวก เขา เพื่อ จะ ได้ ไป จับ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui chichachu ámiayi, kuishin empeku. Nu Shuáran Jesusan itiariar, ni uwejejai antinkiat tusar seawarmiayi. \t เขาพาชายหูหนวกพูดติดอ่างคนหนึ่งมาหาพระองค์ แล้วทูลอ้อนวอนขอพระองค์ให้ทรงวางพระหัตถ์บนคนนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai aneamu yatsuru, Wárik chichastin Enentáimprairap antsu antuktin emka Enentáimprata. Núnisan Wárik kajekaip. \t ดังนั้น พี่น้อง ที่รัก ของ ข้าพเจ้า จง ให้ ทุก คน ไว ใน การ ฟัง ช้า ใน การ พูด ช้า ใน การ โกรธ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wisha Artemasan akatran akuptukchatjameash. Niin akupeachkunka Tíkikiun akuptuktatjame. Nii jeamtai amesha wari winitritia Nekapuris péprunam. Jui Nekapurisnum Yumí nantu asamtai seturan pujuttajai. \t เมื่อ ข้าพเจ้า จะ ใช้ อา ร เท มาส หรือ ที คิกัสมา หา ท่าน ท่าน จง รีบ ไป หา ข้าพเจ้า ที่ เมือง นิ โค บุรี เพราะ ข้าพเจ้า ตั้งใจ แล้ว ว่า จะ ค้าง อยู่ ที่ นั่น จน สิ้น ฤดู หนาว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kuítrinchati pujustinia nuna nékajai tura ti nukap takustinia nunasha nékajai. Tsukamaknasha jéemarnasha, itiarar takustinniasha tura penké takutsuk pujustinniasha Unuimiáruitjai. \t ข้าพเจ้ารู้จักที่จะเผชิญกับความตกต่ำ และรู้จักที่จะเผชิญกับความอุดมสมบูรณ์ ไม่ว่าที่ไหนหรือในกรณีใดๆ ข้าพเจ้าได้รับการสั่งสอนให้เผชิญกับความอิ่มท้องและความอดอยาก ทั้งความสมบูรณ์พูนสุขและความขัดสน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "tura nui antukmancha iismancha áujmatui. Túrasha ni chichamen ántuiniatsui. \t พระองค์ ทรง เป็น พยาน ถึง สิ่ง ซึ่ง พระองค์ ทอดพระเนตร เห็น และ ได้ยิน แต่ ไม่ มี ผู้ ใด รับคำ พยาน ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Naka Enentáimin pénker aishman ámiayi ni naari Jusé. Arimatéa pepru Jutía Núnkanam ana nuyauyayi. Israer-shuara Uunt Iruntairin Páchitkiauyayi. \t พระศพของพระเยซูถูกฝังในอุโมงค์ฝังศพของโยเซฟ (มธ 27:57-61; มก 15:42-47; ยน 19:38-42)และดูเถิด มีชายคนหนึ่งชื่อโยเซฟ ท่านเป็นสมาชิกสภา เป็นคนดีและชอบธรรม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ukunam chikich unuiniamuri ujainiak \"Ii Uuntri Wáinkiaji\" tiarmiayi. Tura Tumas Tímiayi \"Ajintruamuri Wáinkian uwejrun awaintiuatniuitjai. Tura paenumsha awaintiuatniuitjai. Penké jaka asamtai aya nujai iniantkimiun Enentáimtustatjai\" Tímiayi. \t สาวก อื่นๆ จึง บอก โธมัส ว่า \" เรา ได้ เห็น องค์ พระผู้เป็นเจ้า แล้ว \" แต่ โธมัสต อบ เขา เหล่า นั้น ว่า \" ถ้า ข้า ไม่ เห็น รอย ตะปู ที่ พระ หัตถ์ ของ พระองค์ และ ไม่ ได้ เอา นิ้ว ของ ข้า แยง เข้าไป ที่ รอย ตะปู นั้น และ ไม่ ได้ เอา มือ ของ ข้า แยง เข้าไป ที่ สีข้าง ของ พระองค์ แล้ว ข้า จะ ไม่ เชื่อ เลย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Warí, Yus pénkerchaitkiunka ṡitiurak Ashí shuara tunaarin Súmamtikiawarat? Kame Imiá pénkeraiti. \t พระเจ้าไม่ทรงโปรดให้เป็นเช่นนั้นเลย เพราะถ้าเป็นเช่นนั้นแล้วพระเจ้าจะทรงพิพากษาโลกได้อย่างไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Yúsan nekas Enentáimtiniaitjai\" tawai. Wátsek, Yus nekas Niin aneakka uwemtikrati. \"Wi Yusa Uchiríntjai\" turamchamkaj~i\" tiarmiayi. \t เขา ไว้ใจ ใน พระเจ้า ถ้า พระองค์ พอ พระทัย ใน เขา ก็ ให้ พระองค์ ทรง ช่วย เขา ให้ รอด เดี๋ยวนี้ เถิด ด้วย เขา ได้ กล่าว ว่า ` เรา เป็น พระ บุตร ของ พระเจ้า ' \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai uunt iwianch Jesusan ikiuak wémiayi. Túramtai Yusa suntari tariar atsumamurin Súsarmiayi. \t แล้ว พญา มาร จึง ละ พระองค์ ไป และ ดูเถิด มี เหล่า ทูต สวรรค์ มา ปรนนิบัติ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Untsurí aents nankaamainian antuk \"ṡwarinkit?\" Tímiayi. \t เมื่อ เขา ได้ยิน เสียง ประชาชน เดิน ผ่าน ไป จึง ถาม ว่า เรื่อง อะไร กัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura timiai \"Umpá, ṡurukamtai nuatnaiyamunam entsatai Pushí entsatsuk wayam?\" Tutai nu aishman Tákamtak pujusmiayi. \t ท่าน จึง รับสั่ง ถาม เขา ว่า ` สหาย เอ๋ย เหตุ ไฉน ท่าน จึง มา ที่ นี่ โดย ไม่ สวม เสื้อ สำหรับ งาน สมรส ' ผู้ นั้น ก็ นิ่ง อยู่ พูด ไม่ ออก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Péprunam jearmesha pénker shuar Wáinkiarum nui wayarum tuke nuin pujustarum. \t เมื่อ ท่าน มา ถึง นคร ใด หรือ เมือง ใด จง สืบ ดู ว่า ใคร เป็น คน เหมาะสม ใน ที่ นั้น แล้ว จง ไป อาศัย กับ ผู้ นั้น จนกว่า จะ จาก ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Maa Wáinkiatarum jintinniutirmesha, Pariséutirmesha. Antrarum shiir chichamtiniaitrume. Iwiarsamu Pújujai yakarar shiir awajsamua ainiuitrume. Aani shiir ainiawai. Tura initkia Jaká ukunchijiai Piákuiti. \t วิบัติแก่เจ้า พวกธรรมาจารย์และพวกฟาริสี คนหน้าซื่อใจคด เพราะว่าเจ้าเป็นเหมือนอุโมงค์ฝังศพซึ่งฉาบด้วยปูนขาว ข้างนอกดูงดงามจริงๆ แต่ข้างในเต็มไปด้วยกระดูกคนตายและการโสโครกสารพัด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tsawarmatai, Israer-shuara uuntrisha, Israer-patri uuntrisha, Israer-shuara jintinniurisha iruntrar ni iruntairiin ejeniarmiayi. Nui chicharainiak \t พระ เยซู ต่อหน้า สภา ( มธ 26 : 59 - 68 ; มก 14 : 55 - 65 ; ยน 18 : 19 - 24 ) ครั้น รุ่งเช้า พวก ผู้ใหญ่ ของ พลเมือง กับ พวก ปุโรหิต ใหญ่ และ พวก ธร ร มา จาร ย์ได้ ประชุม กัน และ เขา พา พระองค์ เข้าไป ใน ศาลสูง ของ เขา และ พูด ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nui Yus-Papinium yaunchu aarman áujas aminkiamtai, Israer-shuar iruntai jeanam iirniuri Páprun tiarmiayi \"Yatsuru, Jintíatin chicham takakkurmeka yamaik titiarum. Antukarmí\" tiarmiayi. \t เมื่ออ่านพระราชบัญญัติกับคำของศาสดาพยากรณ์แล้ว บรรดานายธรรมศาลาจึงใช้คนไปบอกเปาโลกับบารนาบัสว่า \"ท่านพี่น้องทั้งหลาย ถ้าท่านมีคำกล่าวเตือนสติแก่คนทั้งปวงก็เชิญกล่าวเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aya ju nunkanmayan Enentáimias \"iwiaaku átaj\" tana nu ni iwiaakmarin Emenkáktatui. Tura ju nunkanam ni iwiaakmarin emenkana nu nekas iwiaakma ana nuna Wáinkiáttawai. \t ผู้ ใด อุตส่าห์ เอาชีวิต ของ ตน รอด ผู้ นั้น จะ เสีย ชีวิต แต่ ผู้ ใด จะ สู้ เสีย ชีวิต ผู้ นั้น จะ ได้ ชีวิต รอด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura atumsha, aneamu Yatsurú, ii Uuntri Jesukrístu akatramuri Yáunchu \"aneartarum\" tiarmiania nusha Enentáimtustarum. \t แต่ว่า ท่าน ที่รัก ทั้งหลาย ท่าน จง ระลึก ถึง คำ พยากรณ์ เมื่อ ก่อน ของ เหล่า อัครสาวก ของ พระ เยซู คริสต์ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ของ เรา ที่ ได้ กล่าว ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Wisha Tájarme, nekapsatin tsawant jeamtai Yus Sutumanmaya shuar nankaamas atumin asuttiamattarme.\" \t แต่ เรา บอก เจ้า ว่า ใน วัน พิพากษา โทษ เมือง โสโดมจะเบา กว่า โทษ ของ เจ้า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai ni unuiniamuri tiarmiayi \"Uunta, aya kanarka nuinkia pénker ajastatui.\" \t พวกสาวกของพระองค์ทูลว่า \"พระองค์เจ้าข้า ถ้าเขาหลับอยู่เขาก็จะสบายดี\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá yurankim Pújun wainkiamjai. Tura yuranminiam Aents Ajasua nuna eketun wainkiamjai. Akuptai tawaspan kurijiai najanamu etsenkrakuyi. Tura machitian éren takakuyi. \t การเก็บเกี่ยวบนแผ่นดินโลกข้าพเจ้าได้แลเห็น และดูเถิด มีเมฆขาว และมีผู้หนึ่งประทับบนเมฆนั้นเหมือนกับบุตรมนุษย์ สวมมงกุฎทองคำบนพระเศียร และพระหัตถ์ถือเคียวอันคม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura wi Yáunchu ti yajauchin Túramiaj nuka antukchakaitrum. Israer-shuar Yúsnan takainia Nútiksanak wisha takasmajai. Tuma asan Yus-shuaran ti kajerkan tuke pataatukmajai amuktaj tusan. Nusha nékarme. \t เพราะท่านก็ได้ยินถึงชีวิตในหนหลังของข้าพเจ้า เมื่อข้าพเจ้ายังอยู่ในลัทธิยิวแล้วว่า ข้าพเจ้าได้ข่มเหงคริสตจักรของพระเจ้าอย่างร้ายแรงเหลือเกิน และพยายามที่จะทำลายเสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Warí, ju winia uchir jakaapitia tu Enentáimsamjai. Túrasha iwiaakui. Menkakama nuna Wáinkiajai.\" Nuinkia ti warasarmai' Tímiayi. \t เพราะว่าลูกของเราคนนี้ตายแล้ว แต่กลับเป็นอีก หายไปแล้ว แต่ได้พบกันอีก' เขาทั้งหลายต่างก็เริ่มมีความรื่นเริงยินดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Juansha Pariséuncha Satuséuncha imiatti tusa wininian Wáiniak Tímiayi \"Napia aaniutirmincha, ṡya atumniasha ti Asutniátniunmaya uwempratniuncha ujatmakmarum? Tímiayi. Asutiátin tsawant ishichik ajasai. \t ครั้น ยอ ห์น เห็น พวก ฟาริสี และ พวก สะ ดู สี พา กัน มา เป็นอันมาก เพื่อ จะ รับ บัพ ติ ศ มา ท่าน จึง กล่าว แก่ เขา ว่า \" โอ เจ้า ชาติ งู ร้าย ใคร ได้ เตือน เจ้า ให้ หนี จาก พระ อาชญา ซึ่ง จะ มา ถึง นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Wankaram jintia awai. Wayatniusha Yúpichuchiiti. Nuisha Untsurí Wáiniawai. Tura nusha menkakatniunam jeawai. Túrasha Chíkich jintia awai. Nusha yupikiach asa itiurchataiti. Wayatniurisha yupikchiiti. Nui ishichik Wáiniawai. Tura nusha iwiaaku pujustinnium jeawai. Tuma asamtai tuke iwiaaku pujustaj Tákurmeka yupipitin jintia achiktarum.' \t เพราะว่า ประตู ซึ่ง นำ ไป ถึง ชีวิต นั้น ก็ คับ และ ทาง ก็ แคบ ผู้ ที่ หา พบ ก็ มี น้อย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu yamaikia akupkamu emettachmin jaka asar ankant ajasuitji. Túrunar akupkamu yaunchu aarma nu iniaisar yamaikia Yusa Wakaníjiai Tsaníakur yamaram iwiaakmajai pénker wekasamniaitji. \t แต่บัดนี้เราได้พ้นจากพระราชบัญญัติ คือได้ตายจากพระราชบัญญัติที่ได้ผูกมัดเราไว้ เพื่อเราจะได้ไม่ประพฤติตามตัวอักษรในประมวลพระราชบัญญัติเก่า แต่จะดำเนินชีวิตใหม่ตามลักษณะจิตวิญญาณ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aparu, Chíkich atsawai. Amek nekas Yúsaitme. Wisha Jesuskrístuitjai Ame akuptukmamna nu. Nu asamtai Ashí shuar nuna Enentáimtak yamaram iwiaakman tuke amuukashtinian takakui.' \t และนี่แหละคือชีวิตนิรันดร์ คือที่เขารู้จักพระองค์ ผู้ทรงเป็นพระเจ้าเที่ยงแท้องค์เดียว และรู้จักพระเยซูคริสต์ที่พระองค์ทรงใช้มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Piratusha atak Jeá Wayá Jesusan untsuk \"ṡAmeka Israera Uunt Akupniurinkaitiam?\" Tímiayi. \t ปีลาตจึงเข้าไปในศาลปรีโทเรียมอีก และเรียกพระเยซูมาทูลถามพระองค์ว่า \"ท่านเป็นกษัตริย์ของพวกยิวหรือ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ataksha we, nuik Yúsan áujsama Núnisan áujsamiayi. \t พระองค์ จึง เสด็จ ไป อธิษฐาน อีก ครั้ง หนึ่ง ทรง กล่าว คำ เหมือน คราว ก่อน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Juan Tímiayi \"Kuit uunt akupin tana nu iniankasrum achikiairap.\" \t ท่านจึงตอบเขาว่า \"เจ้าทั้งหลายอย่าเก็บภาษีเกินพิกัด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nekas Tájarme, Yamái Yusa Jeen Enentáimtustinia nuna nankaamas Wíniaka Aents Ajasuitjiana nu, nekas Enentáimtursatniuitrume. \t แต่เราบอกท่านทั้งหลายว่า ที่นี่มีผู้หนึ่งเป็นใหญ่กว่าพระวิหารอีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jeá aa Wáitin tuntuimiayi, wayataj tusa. Túmakui nuwa uchich, ni naari Ruti, Yákit tusa iyumiayi. \t พอเปโตรเคาะประตูรั้ว มีหญิงสาวคนหนึ่งชื่อโรดามาฟัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai shuar ni Ayashí wakeramuri warareakka Yúsan shiir awajsachminiaiti. \t เพราะฉะนั้น คน ทั้งหลาย ที่ อยู่ ฝ่าย เนื้อ หนัง จะ เป็น ที่ ชอบ พระทัย พระเจ้า ก็ หามิได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aya mamikmar nekapsatai tusar tiarmiayi. Niin sumamtikiatniun wakeriarmiayi. Nuyá Jesus Tsuntsumá ni uwejéjai Nunká aarmiayi. \t เขา พูด อย่าง นี้ เพื่อ ทดลอง พระองค์ หวัง จะ หาเหตุ ฟ้อง พระองค์ แต่ พระ เยซู ทรง น้อม พระ กาย ลง เอา นิ้ว พระ หัตถ์ เขียน ที่ดิน เหมือน ดั่ง ว่า พระองค์ ไม่ ได้ยิน พวก เขา เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ayampratin tsawantai Túrashtinian umirkashtimpiash tusa Yuska aentsun najanachmiayi. Antsu aents ayamprarat tusa Yus ayampratin tsawantan tesamiayi. \t พระองค์จึงตรัสแก่เขาว่า \"วันสะบาโตนั้นทรงตั้งไว้เพื่อมนุษย์ มิใช่ทรงสร้างมนุษย์ไว้สำหรับวันสะบาโต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Wi waraajna aintsarmek warastarum tusan nuna Tájarme. Tura ti shiir warastatrume. \t นี้คือสิ่งที่เราได้บอกแก่ท่านทั้งหลายแล้ว เพื่อให้ความยินดีของเราดำรงอยู่ในท่าน และให้ความยินดีของท่านเต็มเปี่ยม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus nuna tinia amuk \"ṡJu mash antukurmek?' Tímiayi. Tutai ni unuiniamuri \"Ee, Uunta, Ashí antukji\" tiarmiayi. \t พระเยซูตรัสกับเขาว่า \"ข้อความเหล่านี้ท่านทั้งหลายเข้าใจแล้วหรือ\" เขาทูลตอบพระองค์ว่า \"เข้าใจ พระเจ้าข้า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura imia ninki waitsa asa tura íwianch nekapsamu asa yamaikia iisha Wáitiakrincha tura íwianch nekapramkurnisha yainmakminiaitji. \t เพราะเหตุที่พระองค์ได้ทรงทนทุกข์ทรมานโดยถูกทดลองนั้น พระองค์จึงทรงสามารถช่วยผู้ที่ถูกทดลองนั้นได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus Tirunmaya jiinki Setún péprunam nankaamarkutak, Tekapuris nunkanmaani nankaamaki, Kariréa antumiannum ataksha jeamiayi. \t ทรง รักษา ชาย ที่ หู หนวก และ เป็น ใบ้ ( มธ 15 : 29 - 31 ) ต่อ มา พระองค์ จึง เสด็จ จาก เขตแดน เมือง ไท ระ และ เมือง ไซ ดอน ดำเนิน ตาม ทาง แคว้น ทศ บุรี มายัง ทะเล กา ลิ ลี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu arantcha Yus umirkurin ti kakaram tujincha asa iin Yáinmaj nu nekaattarme. Tura nu kakaram ti kakaram asamtai \t และรู้ว่าฤทธานุภาพอันใหญ่ของพระองค์มีมากยิ่งเพียงไรสำหรับเราทั้งหลายที่เชื่อ ตามการกระทำแห่งฤทธานุภาพอันใหญ่ยิ่งของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "nu umireamujai Yus nu akupkamun ni Enentáin ikiursarua nuka paant nekaamniaiti. Nujai métek Túruiniak shiir Enentáimiainiawai. Tura métek Túruiniachkunka pénkercha Enentáimiainiawai. \t คือแสดงให้เห็นการกระทำที่เป็นตามพระราชบัญญัตินั้นมีจารึกอยู่ในจิตใจของเขา และใจสำนึกผิดชอบก็เป็นพยานของเขาด้วย ความคิดขัดแย้งต่างๆของเขานั้นแหละ จะกล่าวโทษตัวหรืออาจจะแก้ตัวให้เขา)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus Imiá Wáitias pujak Nú kakaram Yúsan áujsamiayi. Tura ni searmarisha Numpá ántsan Nunká kitiawarmiayi. \t เมื่อ พระองค์ ทรง เป็น ทุกข์ มาก นัก พระองค์ ยิ่ง ปลง พระทัย อธิษฐาน พระ เสโท ของ พระองค์ เป็น เหมือน โลหิต ไหล หยด ลง ถึง ดิน เป็น เม็ด ใหญ่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Israer-shuarsha tiarmiayi \"Kuarentisáis (46) uwitin juna jeamtinian pujursarmiayi. Amesha Menaintiú tsawantai Jeamtámeash.\" \t พวก ยิวจึง ทูล ว่า \" พระ วิหาร นี้ เขา สร้าง ถึง สี่ สิบ หก ปี จึง สำเร็จ และ ท่าน จะ ยก ขึ้น ใหม่ ใน สาม วัน หรือ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nayaimpisha nunkasha amuukatniuiti. Tura winia chichampruka amuukashtiniaiti. \t จงเฝ้าคอยการเสด็จกลับมาของพระคริสต์อยู่ตลอดเวลาฟ้าและดินจะล่วงไป แต่ถ้อยคำของเราจะสูญหายไปหามิได้เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Uchichiru, atumjai ti Untsurí tsawant pujuschattajai yamaikia. Wi Israer-shuaran Tímiaj Nútiksanak atumin Tájarme. Atumsha Winia Eátkáttarme tura wi wéamunam winishtatrume. \t ลูกเล็กๆเอ๋ย เรายังจะอยู่กับเจ้าทั้งหลายอีกขณะหนึ่ง เจ้าจะเสาะหาเรา และดังที่เราได้พูดกับพวกยิวแล้ว บัดนี้เราจะพูดกับเจ้าคือ `ที่เราไปนั้นเจ้าทั้งหลายไปไม่ได้'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuisha Muisaisnasha Eríasnasha Jesusjai chichainian Wáinkiarmiayi. \t ดูเถิด โมเสส และ เอ ลี ยาห์ก็ มา ปรากฏ แก่ พวก สาวก เหล่า นั้น กำลัง เฝ้า สนทนา กับ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "ṡUrukamtai Winia inintiam? Winia chichamprun antukua nu aniastarum. Wi timian nii ujatmakarti. Wi timiancha niisha nékainiatsuk.\" \t ท่านถามเราทำไม จงถามผู้ที่ได้ฟังเราว่า เราได้พูดอะไรกับเขา ดูเถิด เขารู้ว่าเรากล่าวอะไร\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nusha yaunchu Yúsnan etserin aarmia nu Umínkiatí tusa Tímiayi. Júnis aarmiayi: \t เหตุการณ์ ทั้งปวง นี้ เกิด ขึ้น เพื่อ จะ ให้ พระ วจนะ ที่ ตรัส โดย ศาสดา พยากรณ์ สำเร็จ ซึ่ง ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ni unuiniamurisha Jíinkiar, Ashí nunkanam Yus-Chichaman etserkarmiayi. Tura Uunt Yus niin Yáinmiayi. Tura etserainiakui, Ashí aents ni kakarmarin nekaawarat tusa, aentsti tujintiamun Túratniun susamiayi. Nuke Atí. \t พวกสาวกเหล่านั้นจึงออกไปเทศนาสั่งสอนทุกแห่งทุกตำบล และองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงร่วมงานกับเขา และทรงสนับสนุนคำสอนของเขาโดยหมายสำคัญที่ประกอบนั้น เอเมน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrunamtai Sepú-iin shintiarmiayi. Tura Wáitisha mash uranar aan Wáiniak, enkeamusha jiiniar Shiákchariash tusa ni puniariniak ukuiniak Máamattsa pujumiayi. \t ฝ่ายนายคุกตื่นขึ้นเห็นประตูคุกเปิดอยู่ คาดว่านักโทษทั้งหลายหนีไปหมดแล้ว จึงชักดาบออกมาหมายว่าจะฆ่าตัวเสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yusa Wakaninkia chikichkiiti. Tura Ashí métek Yus achikma asar métek Niijiai shiir pujustin Enentáimji. Iisha Kristu Ayashí Ayashímkia asar chikichik ayashkiitji. \t มีกายเดียวและมีพระวิญญาณองค์เดียว เหมือนมีความหวังใจอันเดียวที่เนื่องในการที่ทรงเรียกท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus Tímiayi \"ṡAya wi \"Ikiu numirin ajamkam wajamin Wáinkiájme\" takui Winia Enentáimturamek? Antsu nuna nankaamas nekaachmin ana nusha Wáinkiáttame\" Tímiayi. \t พระเยซูตรัสตอบเขาว่า \"เพราะเราบอกท่านว่า เราเห็นท่านอยู่ใต้ต้นมะเดื่อนั้น ท่านจึงเชื่อหรือ ท่านจะได้เห็นเหตุการณ์ใหญ่กว่านั้นอีก\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wikia nu jea nérenniua Núnisnak, urutai Tátataj nékachu asarum anearum pujustarum. Kíaraimpiash, tura ajapkeash, atash shiniukaimpiash, Káshikiash Tátatjai. \t เหตุ ฉะนั้น ท่าน ทั้งหลาย จง เฝ้า ระวัง อยู่ เพราะ ท่าน ไม่ รู้ ว่า เจ้าของ บ้าน จะ มา เมื่อ ไร จะ มา เวลา ค่ำ หรือ เที่ยง คืน หรือ เวลา ไก่ ขัน หรือ รุ่งเช้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar Yúsan umirtsuk aya nuna Túrin ásarmatai Yus niin kajerak ti Asutiáttawai. \t เพราะ สิ่ง เหล่า นี้ พระ อาชญา ของ พระเจ้า ก็ ลง มา แก่ บุตร แห่ง การ ไม่ เชื่อฟัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura kukar Jíinkiarmatai Uunt Yusa Wakaní Jiripinkia jukimiayi. Tuma asamtai Kantase takarniurisha Jiripin Wáinkiachmiayi. Túrasha ninkia waras wémiayi. \t บรรพบุรุษ ของ เรา ไม่ ยอม เชื่อฟัง โมเสส ผู้ นี้ แต่ ได้ ผลัก ไส ท่าน ให้ ไป จาก เขา ด้วย มี ใจ ปรารถนา จะ กลับ ไป ยัง แผ่นดิน อียิปต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai ijiarma Yusan aujsua amikiar, shiir wetarum tusar ni uwején Sáurun Pirnapíncha awantkarmiayi. Túrawar Antiukíanmaya akupkarmiayi. \t เมื่อ ถือ อด อาหาร และ อธิษฐาน และ วางมือ บน บา ร นา บัสกับ เซาโลแล้ว เขา ก็ ใช้ ท่าน ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Uchirtintiram, Atumí uchiri ti kakantrairap. Ti kakanteamka uchisha ti kuntuts pujus pénker wekasatniun nakitchanpiash. Nu Túrunawain tusarum ántrarum Atumí uchiri kakantrairap. \t ฝ่ายบิดาก็อย่ายั่วบุตรของตนให้ขัดเคืองใจ เกรงว่าเขาจะท้อใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus nu wajen Wáiniak tura waitnentar \"úutip\" Tímiayi. \t เมื่อองค์พระผู้เป็นเจ้าได้ทอดพระเนตรเห็นมารดานั้น พระองค์ทรงเมตตากรุณาเขาและตรัสแก่เขาว่า \"อย่าร้องไห้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus untsumuk \"Apawá, winia wakantrun Amiin ikiuajai\" Tímiayi. Nuna tinia jakamiayi. \t พระเยซูทรงปล่อยพระวิญญาณจิตของพระองค์ (มธ 27:50; มก 15:37; ยน 19:30)พระเยซูทรงร้องเสียงดังตรัสว่า \"พระบิดาเจ้าข้า ข้าพระองค์ฝากจิตวิญญาณของข้าพระองค์ไว้ในพระหัตถ์ของพระองค์\" ตรัสอย่างนั้นแล้ว จึงทรงปล่อยพระวิญญาณจิตออกไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumsha Núnisrumek, anearum pujustarum. Wi Aents Ajasu tutai aya aneachmanum Tátatjai\" Tímiayi. \t เหตุ ฉะนั้น ท่าน ทั้งหลาย จง เตรียมตัว ไว้ ให้ พร้อม ด้วย เพราะ บุตร มนุษย์ เสด็จ มา ใน โมง ที่ ท่าน ไม่ คิด ไม่ ฝัน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núiti wi timiaj nu, \"Winia ukurui winiana nu Wíjiainkia nankaamantuiti. Tura wi atsaisha tuke pujuyayi\" Tímiajai. \t พระองค์นี้แหละที่ข้าพเจ้าได้กล่าวว่า `ภายหลังข้าพเจ้าจะมีผู้หนึ่งเสด็จมาเป็นใหญ่กว่าข้าพเจ้า เพราะว่าพระองค์ทรงดำรงอยู่ก่อนข้าพเจ้า'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumniaka winia kakarmarun susamjarme, napi najarmasha titin najarmasha yajauch awajtamsairum tusan; tura ii nemasri kakarmari nupetkatniuncha susamjarme. \t ดูเถิด เรา ได้ ให้ พวก ท่าน มี อำนาจ เหยียบ งู ร้าย และ แมง ป่อง และ มี อำนาจ ใหญ่ ยิ่ง กว่า กำลัง ศัตรู ไม่ มี สิ่ง หนึ่ง สิ่ง ใด จะ ทำ อันตราย แก่ ท่าน ได้ เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nusha emka Jesus nantakmiatai niisha nantakiar iwiarsamun ikiukiar Yusa péprurin Jerusarénnum wayawarmatai Untsurí shuar Wáinkiarmiayi. \t ภายหลัง ที่ พระองค์ ทรง เป็น ขึ้น มา แล้ว เขา ทั้งหลาย ก็ ออก จาก อุโมงค์ พา กัน เข้าไป ใน นคร บริสุทธิ์ ปรากฏ แก่ คน เป็นอันมาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Paskua Námpertin ti Untsurí Jerusarénnum pujuarmia nu, Jesus aents tujintiamun Túramtai, nuna Wáinkiar Niin nekas Enentáimtusarmiayi. \t เมื่อ พระองค์ ประทับ ณ กรุง เยรูซา เล็ม ใน วัน เลี้ยง เทศกาล ปัสกานั้น มีค น เป็นอันมาก ได้ เชื่อ ใน พระ นาม ของ พระองค์ เมื่อ เขา ได้ เห็น การ อัศจรรย์ ที่ พระองค์ ได้ ทรง กระทำ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antukta. Amesha ajapruktatme. Túram Uchi takustatme. Nusha \"Jesus\" anaikiata. \t ดูเถิด เธอจะตั้งครรภ์และคลอดบุตรชายคนหนึ่ง จงตั้งชื่อบุตรนั้นว่า เยซู"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Israer-shuar iruntai jea, ni naari Ankantin, ámiayi. Nuyá aishmansha tura Serini nunkanmaya aishmansha, tura Chíkich nunka Arijiantrianmayasha, Serisianmayasha, Asianmayasha, Tímian Estepanjai áujmatsatai tusar Káutkarmiayi. \t แต่มีบางคนมาจากธรรมศาลาที่เรียกว่า ธรรมศาลาของพวกลิเบระติน มีทั้งชาวไซรีน ชาวอเล็กซานเดอร์ กับบางคนจากซิลีเซียและเอเชีย ได้ลุกขึ้นพากันมาไล่เลียงกับสเทเฟน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Nú nuwach incha Pápruncha pataaturmamiaji. Tura kakantar untsumuk \"Ju aishmansha nekas Uunt Yúsan umirkaru ainiawai. Tuma asa niisha atumin uwempratin chichaman ujatmarme\" Tímiayi. \t หญิง นั้น ตาม เปา โลกับพวก เรา ไป ร้อง ว่า \" คน เหล่า นี้ เป็น ผู้ รับ ใช้ ของ พระเจ้า ผู้ สูง สุด มาก ล่า ว ประกาศ ทาง รอด แก่ เรา ทั้งหลาย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Túramtai nayaimpiniam ti shiir ana nu Núkap sunastin átatui tu Enentáimsarum ti warastarum. Warí, ju shuara uuntri yaunchu Yúsnan etserniun Nútiksaran yajauch awajsacharmakia.' \t ในวันนั้นท่านทั้งหลายจงชื่นชม และเต้นโลดด้วยความยินดี เพราะ ดูเถิด บำเหน็จของท่านมีบริบูรณ์ในสวรรค์ เพราะว่าบรรพบุรุษของเขาได้กระทำอย่างนั้นแก่พวกศาสดาพยากรณ์เหมือนกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Uuntá, Muisais juna aatrampramiaji: \"Aishman ni nuari Júreatsain jakamtainkia, yachin yajutmatrattsa, ni yachi nu wajen Nuátkatniuiti.\" \t \"อาจารย์เจ้าข้า โมเสสได้เขียนสั่งข้าพเจ้าทั้งหลายไว้ว่า `ถ้าชายผู้ใดตายและภรรยายังอยู่ แต่ไม่มีบุตร ก็ให้น้องชายรับพี่สะใภ้นั้นไว้เป็นภรรยาของตน เพื่อสืบเชื้อสายของพี่ชายไว้'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá ishichik wésan ataksha Nuámtak yachinniun Wáinkiámiayi. Jakupu Juanjai mai Sepetéu Uchirí ármiayi. Niisha kanunam enkemsar ni nekarin ni Aparíjiai iwiarainiak pujuriarmiayi. Tura Jesus \"Nemartusta\" tutai \t ทรงเรียกยากอบกับยอห์นครั้นพระองค์เสด็จต่อไป ก็ทอดพระเนตรเห็นพี่น้องอีกสองคน คือยากอบบุตรชายเศเบดีกับยอห์นน้องชายของเขา กำลังชุนอวนอยู่ในเรือกับเศเบดีบิดาของเขา พระองค์ได้ทรงเรียกเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aya ju nunkanmayan Enentáimias \"iwiaaku átaj\" tana nu ni iwiaakmarin Emenkáktatui. Tura ju nunkanam ni iwiaakmarin emenkana nu nekas iwiaakma ana nuna Wáinkiáttawai. \t ผู้ใดอุตส่าห์เอาชีวิตของตนรอด ผู้นั้นจะเสียชีวิต แต่ผู้ใดจะสู้เสียชีวิต ผู้นั้นจะได้ชีวิตรอด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Apatuk Kátsurman aya uunt Yuámniaiti. Uunt ainia nuka pénkernasha tura yajauchincha apatkar paant nékainiawai. \t แต่อาหารแข็งนั้นเป็นอาหารสำหรับผู้ใหญ่ คือผู้ที่เคยฝึกหัดความคิดของเขาจนสังเกตได้ว่าไหนดีไหนชั่ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Krístukete ii iwiaakmari. Nii nayaimpinmaya wantinkiuisha atumsha Niijiai métek wantinkiattarme. Tura Niijiai métek ti penker átatrume. \t เมื่อพระคริสต์ผู้ทรงเป็นชีวิตของเราจะทรงปรากฏ ขณะนั้นท่านก็จะปรากฏพร้อมกับพระองค์ในสง่าราศีด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha Pitrun atak Yus chicharuk \"Wi, pénkeraiti, Tájana nu, yajauchiiti, tiip\" Tímiayi. \t แล้ว จึง มี พระ สุรเสียง อีก เป็น ครั้ง ที่ สอง ว่า แก่ ท่าน ว่า \" ซึ่ง พระเจ้า ได้ ทรง ชำระ แล้ว อย่า ว่าเป็น ของ ต้อง ห้าม \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"ṡUrukamtaik wearat? Antsu atumek ayuratarum.\" \t ฝ่าย พระ เยซู ตรัส กับ พวก สาวก ว่า \" เขา ไม่ จำเป็น ต้อง ไป จาก ที่ นี่ พวก ท่าน จง เลี้ยง เขา เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yaunchu akupkamun umirkatin ainia Nú shuar aya Tákamtak umirkatin ainiawai. Tuma asamtai Ashí shuar umirkachu ásarmatai Yus nujai Súmamtikiawartatui. Túrakui niisha pachischamin ainiawai. \t บัดนี้ เรารู้แล้วว่าพระราชบัญญัติทุกข้อที่ได้กล่าวนั้น ก็ได้กล่าวแก่คนเหล่านั้นที่อยู่ใต้พระราชบัญญัติเพื่อปิดปากทุกคน และเพื่อให้มนุษย์ทุกคนในโลกมีความผิดจำเพาะพระพักตร์พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ame yatsum Jákaiti tu Enentáimsamiaj nu iwiaakuiti. Menkaka nu yamaikia Wáinkiaji. Tuma asamtai Námper najanar waraschatniukaitiaj~i\" timiai\" Tímiayi. \t แต่สมควรที่เราจะรื่นเริงและยินดี เพราะน้องของเจ้าคนนี้ตายแล้ว แต่กลับเป็นขึ้นอีก หายไปแล้วแต่ได้พบกันอีก'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna takui Sakarías nayaimpinmaya suntaran Tímiayi \"ṡNunasha warijiain paant nekaataj? Wisha nuarjai Mái-metek ti uuntchichukaitiaj\" Tímiayi. \t เศคาริยาห์จึงทูลทูตสวรรค์ว่า \"ข้าพเจ้าจะรู้แน่ได้อย่างไร เพราะข้าพเจ้าก็ชราและภรรยาก็อายุมากแล้ว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ame uchiram áchamniaitjai yamaikia. Ame takarniurmea aantsanak átaj tusan wakerajai\" titiajai\" tu Enentáimsamai. \t ข้าพเจ้าไม่สมควรจะได้ชื่อว่าเป็นลูกของท่านต่อไป ขอท่านให้ข้าพเจ้าเป็นเหมือนลูกจ้างของท่านคนหนึ่งเถิด\"'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame Yusna Takáa asar penké aentsjai Máaniatsji antsu yajauch wakan kakaram írunna nujai Máaniaji. Niisha ju nunkanam, kiritniunma aintsan, tunaanum wekainia nuna akupin ainiawai. \t เพราะว่าเราไม่ได้ต่อสู้กับเนื้อหนังและเลือดแต่ต่อสู้กับเทพผู้ครอบครอง ศักดิเทพ เทพผู้ครองพิภพในโมหะความมืดแห่งโลกนี้ ต่อสู้กับเหล่าวิญญาณที่ชั่วในสถานฟ้าอากาศ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nii chichasarmatai ni chichamen aartiniujai tura nayaimpinmaya chichartak \"Aaráip, Túrutmiai. Juka nekanashti\" Túrutmiai. \t เมื่อเสียงฟ้าร้องทั้งเจ็ดดังขึ้นแล้ว ข้าพเจ้าจึงลงมือจะเขียน แต่ข้าพเจ้าได้ยินพระสุรเสียงจากสวรรค์ตรัสแก่ข้าพเจ้าว่า \"จงประทับตราปิดข้อความซึ่งฟ้าร้องทั้งเจ็ดได้ร้องนั้น จงอย่าเขียนข้อความเหล่านั้น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tsuármancha ataksha aniasarmiayi \"Amin Tsuármarua nu ṡWarí Enentáimtam?\" tiarmiayi. Tutai \"Wikia \"Yúsnan etserniuiti\" tajai\" Tímiayi. \t เขาจึงพูดกับคนตาบอดอีกว่า \"เจ้าคิดอย่างไรเรื่องคนนั้น ในเมื่อเขาได้ทำให้ตาของเจ้าหายบอด\" ชายคนนั้นตอบว่า \"ท่านเป็นศาสดาพยากรณ์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túmainiai Untsurí shuar Yúsan umirkaru Yus-shuar ajatsuk Tunáa Túrawarmia nuna paant ujakarmiayi. \t มี หลาย คน ที่ เชื่อ แล้ว ได้ มา สารภาพ และ เล่า เรื่อง การ ซึ่ง เขา ได้ กระทำ ไป นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma ásar Untsurí shuar Yus-shuar ajasarmiayi. Tura Kriaku aents nuwa penkeri armia nusha aishmansha umikiarmiayi. \t เหตุฉะนั้น มีหลายคนในพวกเขาได้เชื่อถือ กับสตรีผู้มีศักดิ์ชาติกรีก ทั้งผู้ชายไม่น้อย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan nijiamanch Yamái nawamu nuap najanamu arutnum yaraachminiaiti. Túramka nijiamanch Karíak ijiakratniuiti; Túmak nijiamchisha nuap najanamusha mai metek menkainiawai. \t ไม่ มี ผู้ ใด เอา น้ำ องุ่น ใหม่ มา ใส่ ใน ถุง หนัง เก่า ถ้า ทำ อย่าง นั้น น้ำ องุ่น ใหม่ จะ ทำให้ ถุง หนัง เก่า ขาด ไป และ น้ำ องุ่น จะ รั่ว ถุง หนัง ก็ จะ เสีย ไป ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan Ashí paantcha ana nu iwiainiakma átatui. Uukma ana nusha nekaamu átatui. \t เพราะว่าไม่มีสิ่งใดปิดบังไว้ที่จะไม่ต้องเปิดเผย หรือการลับที่จะไม่เผยให้ประจักษ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Ashí írunna nu, Krístun umirkartin ainiawai. Tura Yuska Krístunak Ashí Yus-shuara Akupniuri awajsamiayi. Túramtai Kristu ni shuari muuké aintsankete. \t พระ คริสต์ ประมุข แห่ง ค ริ สต จักร พระเจ้า ได้ ทรง ปราบ สิ่ง สารพัด ลง ไว้ ใต้ พระ บาท ของ พระ คริสต์ และ ได้ ทรง ตั้ง พระองค์ ไว้ เป็น ประมุข เหนือ สิ่ง สารพัด แห่ง ค ริ สต จักร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna antukar niisha Uunt Jesusa Náarin Enentáimtusar Ataksháa imianiarmiayi. \t เมื่อ เขา ได้ยิน อย่าง นั้น เขา จึง รับ บัพ ติ ศ มา ใน พระ นาม ของ พระ เยซู เจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu nekapmartinian yaunchu Túrushtain Yamái Túriarmiayi. Siria nunkanam Seriniu akupin Pujái Túrawarmiayi. \t (นี่เป็นครั้งแรกที่ได้จดทะเบียนสำมะโนครัว เมื่อคีรินิอัสเป็นเจ้าเมืองซีเรีย)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iriakím Mirea Uchiríyayi; Mirea Mainiánka Uchiríyayi; Mainián Matata Uchiríyayi; Matata Natanka Uchiríyayi; \t ซึ่งเป็นบุตรเมเลอา ซึ่งเป็นบุตรเมนนัน ซึ่งเป็นบุตรมัทตะธา ซึ่งเป็นบุตรนาธัน ซึ่งเป็นบุตรดาวิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yaunchu Uunt Yus Israer-shuaran Túramia nu nékarme. Nuna atak Enentáimtikratjarme. Ejiptu nunkanmaya Júkiar Niin umirkacharua nuna Máawarmiayi. \t ตัวอย่าง ของ ความ ชั่ว ร้าย ที่ ต้อง รับ การ พิพากษา ลงโทษ ถึง แม้ ว่า ท่าน เคย รู้ เรื่อง เหล่า นี้ มา แล้ว ก็ตาม ข้าพเจ้า ก็ ยัง ปรารถนา ให้ท่า น ทั้งหลาย ระลึก ว่า องค์ พระผู้เป็นเจ้า ได้ ทรง โปรด ช่วย ให้ พล ไพร่ นั้น รอด จาก แผ่นดิน อี ยิปต์แล้ว ภายหลัง พระองค์ ได้ ทรง ทำลาย คน เหล่า นั้น ที่ ไม่ เชื่อ พระองค์ เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha aents Yáinkiat tusa atsumatsui. Warí, imia-ninki Niisha ii iwiaakmarin, ii mayattairincha tura Ashí írunna nunasha Súramtsujik, Tímiayi. \t การที่มือมนุษย์ปฏิบัตินมัสการพระองค์นั้นจะหมายว่า พระเจ้าต้องประสงค์สิ่งหนึ่งสิ่งใดจากเขาก็หามิได้ เพราะพระองค์ทรงเป็นผู้ประทานชีวิตและลมหายใจและสิ่งสารพัดแก่คนทั้งปวงต่างหาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Samarianmaya aentska, Jerusarénnum wéenan nekaawaru ásar itiaatniun nakitrarmiayi. \t ชาว บ้าน นั้น ไม่ รับรอง พระองค์ เพราะ ดูเหมือน ว่า พระองค์ กำลัง ทรง มุ่ง พระ พักตร์ ไป ยัง กรุง เยรูซา เล็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu iikia ni chichame Enentáimta asar Yusjai shiir pujustinnium nekas wayaji. Tura chikichan Yus Tímiayi: \"Nu asamtai kajerkan nekas takun \"Wijiai shiir pujustinian penké tsankatkachartatjai\" Tímiajai\" Tímiayi. Kame Yus Jú nunkan najana umik Nuyá shiir pujus ayampramiayi. \t เพราะว่า เรา ทั้งหลาย ที่ เชื่อ แล้ว ก็ เข้า ใน ที่ สงบ สุข นั้น เหมือน พระองค์ ได้ ตรัส ไว้ แล้ว ว่า ` ตาม ที่ เรา ได้ ปฏิญาณ ด้วย ความ พิโรธ ของ เรา ว่า \" เขา จะ ไม่ ได้ เข้า สู่ ที่ สงบ สุข ของ เรา \" ' แม้ ว่า งาน นั้น สำเร็จ แล้ว ตั้งแต่ วาง ราก สร้าง โลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Akupkamun aya antukarua nuka Yusai pénker ainiatsui antsu antukar umirainia nuna Yuska \"pénkeraiti\" tawai. \t ( เพราะว่า คน ที่ เพียง แต่ ฟัง พระราชบัญญัติ เท่านั้น หา ใช่ ผู้ ชอบธรรม จำเพาะ พระ พักตร์ พระเจ้า ไม่ แต่ คน ที่ ประพฤติ ตาม พระราชบัญญัติ ต่างหาก เป็น ผู้ ชอบธรรม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Juyá yurumak amuukatin asamtai ti pachisairap. Antsu amuukashtin yurumak tuke iwiaaku pujustinian amaana nu takarsatniuiti. Nú yurumkanka Wi, Aents Ajasu asan, susattajrume. Yus Apa nuna Túratniun surus \"Juka Shuáran Yáinkiartiniaiti\" Túrutui\" Tímiayi. \t อย่า ขวนขวาย หา อาหาร ที่ ย่อม เสื่อม สูญ ไป แต่ จง หา อาหาร ที่ ดำรง อยู่ ถึง ชีวิต นิรันดร์ซึ่ง บุตร มนุษย์ จะ ให้ แก่ ท่าน เพราะ พระเจ้า คือ พระ บิดา ได้ ทรง ประทับตรา มอบอำนาจ แก่ พระ บุตร แล้ว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesusan \"Nékatsji\" tiarmiayi. Tutai Jesussha Aíiniak \"Wátsek, Wisha Núnisnak akuptukua nuna ujakchattajrume\" Tímiayi. \t เขาจึงทูลตอบพระเยซูว่า \"พวกข้าพเจ้าไม่ทราบ\" พระองค์จึงตรัสกับเขาว่า \"เราจะไม่บอกท่านทั้งหลายเหมือนกันว่า เรากระทำการนี้โดยสิทธิอันใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jimi aisha itiura Wáintsurmea. Kuíshim aisha itiura ántatsrum. Ashí kajinmatkintrumek. \t มีตาแล้วยังไม่เห็นหรือ มีหูแล้วยังไม่ได้ยินหรือ ท่านทั้งหลายจำไม่ได้หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jerusarénnum jeawarmiayi. Nui jeawar, Jeá wayawar Yakí Wákararmiayi. Nui Pítrusha, Jakupusha, Juansha, Antressha, Jiripisha, Tumassha, Parturumísha, Mateusha, tura Arpeu Uchirí Jakupusha, Nuyá ásump Semunsha, Jakupu yachi Jútassha, Tímian wayawarmiayi. \t เมื่อเข้ากรุงแล้วเขาเหล่านั้นจึงขึ้นไปยังห้องชั้นบน ซึ่งมีทั้งเปโตร ยากอบ ยอห์นกับอันดรูว์ ฟีลิปกับโธมัส บารโธโลมิวกับมัทธิว ยากอบบุตรชายอัลเฟอัส ซีโมนเศโลเท กับยูดาสน้องชายของยากอบ พักอยู่นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai ju nunkanmaya ana nu ajakratniua aintsarum iniaisatarum. Tsanirmatniusha, Tunáa wakeruktincha, tura takakna nujai nankaamas wakeruktincha ántar-yus tikishmatratniua aintsan asamtai iniaisatarum. \t จงสวมมนุษย์ใหม่ทุกวันเหตุฉะนั้นจงประหารอวัยวะของท่านซึ่งอยู่ฝ่ายโลกนี้ คือการล่วงประเวณี การโสโครก ราคะตัณหา ความปรารถนาชั่ว และความโลภ ซึ่งเป็นการนับถือรูปเคารพ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuik Túrachman Yus Túramia nuna ii yachi Semun Pítiur ujatmakji. Júiti: Yuska Israer-shuarcha waitnentak Winia ajasarat tusa chikishtarchiniak achikiuiti\" Tímiayi. \t ซีโมนได้บอกแล้วว่า พระเจ้าได้ทรงเยี่ยมเยียนคนต่างชาติครั้งแรก เพื่อจะทรงเลือกชนกลุ่มหนึ่งออกจากเขาทั้งหลายเพื่อพระนามของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesusan apachi uuntriin ejeniarmatai nii aniasmiayi \"ṡNekasmek Israer-shuara uunt Akupniuríntiam?\" Tutai Jesus \"Ame Támena Núitjai' Tímiayi. \t พระ เยซู ทรง อยู่ ต่อหน้า ปี ลา ต เมื่อ พระ เยซู ทรง ยืน อยู่ ต่อหน้า เจ้า เมือง เจ้า เมือง จึง ถาม พระองค์ ว่า \" ท่าน เป็น กษัตริย์ ของ พวก ยิวหรือ \" พระ เยซู ตรัส กับ ท่าน ว่า \" ก็ ท่าน ว่า แล้ว นี่ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tawit, antsu, Yusa Wakaní aarta tutai, Yus-Papinium juna aarmiayi: Uunt winia uuntrun Tímiayi \"Ame nemasrumin nupetkatin amuatsain winia untsuuruinini pujusta\". \t ด้วยว่าดาวิดเองทรงกล่าวโดยเดชพระวิญญาณบริสุทธิ์ว่า `องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสกับองค์พระผู้เป็นเจ้าของข้าพเจ้าว่า จงนั่งที่ขวามือของเรา จนกว่าเราจะกระทำให้ศัตรูของท่านเป็นแท่นรองเท้าของท่าน'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí tsawant atumin Enentáimtakun Yúsan tuke shiir Yúminkiajai. \t ข้าพเจ้าระลึกถึงท่านเมื่อใด ข้าพเจ้าก็ขอบพระคุณพระเจ้าของข้าพเจ้าทุกครั้ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu Isayas Israer-shuaran Páchis Tímiayi: \"Israer Weeá ti nankaamas Untsurí ainiayat penké ishichik uwemprartatui. \t และ ท่าน อิส ยาห์ได้ ร้อง ประกาศ เรื่อง พวก อิส รา เอ ลด้วยว่า ` แม้ พวก ลูก อิส รา เอลจะมาก เหมือน เม็ด ทราย ที่ ทะเล แต่ คน ที่ เหลือ อยู่ จะ รอด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yuska, Ashí najana nu, nu Enentáimmian Yáunchusha etsertsuk yamaikia Ashí shuar nu chichaman nekaawarat tusa winia akatturmiayi. \t และทำให้คนทั้งปวงเห็นว่า อะไรคือความเป็นอันหนึ่งอันเดียวกันแห่งความลึกลับ ซึ่งตั้งแต่แรกสร้างโลกทรงปิดบังไว้ที่พระเจ้า ผู้ทรงสร้างสารพัดทั้งปวงโดยพระเยซูคริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Masetúnia wétin asa Papru ni tsaniakmarin Masetúnia nunkanam emka akupkamiayi. Timiutéun Erastujai akupkarmiayi. Tura ninkia Asia nunkanam seturmiayi. \t ท่าน จึง ใช้ ผู้ ช่วย ของ ท่าน สอง คน คือ ทิโมธีกับ เอ รัสทัส ไป ยัง แคว้น มา ซิ โดเนีย ฝ่าย ท่าน ก็ พัก อยู่ หน่อย หนึ่ง ใน แคว้น เอเชีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Pítiur jiinki ti uutmiayi. \t แล้ว เปโตร ก็ ออก ไป ข้าง นอก ร้องไห้ เป็น ทุกข์ นัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Ashí Túratniun akuptukmamna nuna amukuitjai. Túran ju nunkanam shiir awajsaitjame. \t ข้าพระ องค์ ได้ ถวาย เกียรติ แด่ พระองค์ ใน โลก ข้าพระ องค์ ได้ กระทำ พระราช กิจ ที่ พระองค์ ทรง ให้ ข้าพระ องค์ กระทำ นั้น สำเร็จ แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Sitiunnumia Jíinkir, kanujai wesar nase tukumpramprakrin Chipri Núnkaka menanmaani aa ikiukmiaji. \t ครั้นเรือออกจากที่นั่นแล้ว จึงแล่นไปทางด้านปลอดลมของเกาะไซปรัสเพราะทวนลม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "ṡPúkuninmaya entsa Sáawijiai kusuku Jíinkimniakait? \t บ่อ น้ำพุ จะ มี น้ำ จืด และ น้ำ กร่อย พุ่ง ออก มา จาก ช่อง เดียวกัน ได้ หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kristu Krúsnum jarutramkamu étsereaji. Antsu Yus-shuarchaka menkaakatniunam wéana nu, \"ántraiti nu chicham\" tu Enentáimainiawai. Antsu Yus-shuarti, uwempratniunam wéakur, \"nu chichamjai Yusa kakarmari takusminiaiti\" tu Enentáimji. \t ประการแรกข้าพเจ้าได้ยินว่า เมื่อท่านประชุมคริสตจักรนั้น มีการแตกก๊กแตกเหล่าในพวกท่าน และข้าพเจ้าเชื่อว่าคงมีความจริงอยู่บ้าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Semunsha ni írutkamurijiai namakan Timiá Untsurín Wáinkiar ashamkarmiayi. Tuma asa Semunsha Nuní Tímiayi. \t เพราะว่าเขากับคนทั้งหลายที่อยู่ด้วยกันประหลาดใจด้วยปลาเป็นอันมากที่เขาจับได้นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna Túramtai Semun Pítiur Jesusan tikishmatar Tímiayi \"Uuntá, wikia ti tunaitjai. ṡWíjiaisha itiurak pujustam?\" \t ฝ่ายซีโมนเปโตรเมื่อเห็นดังนั้น ก็กราบลงที่พระชานุของพระเยซูทูลว่า \"โอ พระองค์เจ้าข้า ขอเสด็จไปให้ห่างจากข้าพระองค์เถิด เพราะว่าข้าพระองค์เป็นคนบาป\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Isayassha aarmiayi: \"Tawitia Aparí Isai weatriya akupin akiinkiattawai. Niisha Ashí nunkan akupeakui Ashí shuar niiniak shiir Enentáimtusartatui.\" Tu aarmaiti. \t และอิสยาห์กล่าวอีกว่า `รากแห่งเจสซีจะมา คือผู้จะทรงบังเกิดมาครอบครองบรรดาประชาชาติ ประชาชาติทั้งหลายจะวางใจในพระองค์'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ujukésha titinki ujukea ainis asa janki ajakin armai. Nujai tuke senku nantu yujarsar shuaran íjiuar Wáitkiastin armai. \t มันมีหางเหมือนหางแมงป่อง และหางมันนั้นมีเหล็กไน มันมีอำนาจที่จะทำร้ายมนุษย์ตลอดห้าเดือน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Chíkich shuarjai Kristu Túramun pachischattajai. Aya wi chichasmajaisha tura wi Túramujaisha Israer-shuarchan Kristu umimtikiamia nunak áujmatsattajai. \t เพราะว่า ข้าพเจ้า ไม่ กล้า จะ อ้าง สิ่ง ใด นอกจาก สิ่ง ซึ่ง พระ คริสต์ ได้ ทรง กระทำ โดย ทรง ใช้ ข้าพเจ้า ทาง คำ สอน และ กิจการ เพื่อ จะ ให้ คน ต่าง ชาติ เชื่อฟัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha Tímiayi \"Wi nekas Jíntiaitjai. Wíjiainchu wekaana nuka winia Aparuí jeatniun penké tujintiawai. Tura Wisha tuke nekas tiniu asan nekas ana nuna Shuáran nékamtikiajai. Wisha Shuáran yamaram iwiaakman tuke amuukashtinian Súwitjai. \t พระ เยซู ตรัส กับ เขา ว่า \" เรา เป็น ทาง นั้น เป็นความ จริง และ เป็น ชีวิต ไม่ มี ผู้ ใด มา ถึง พระ บิดา ได้ นอกจาก มา ทาง เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Mamuru Pushí jaanakmatai yamaram tarach anujtukchatniuiti. Túramka nijiam yamaram tarach sumpeak mamushan Chinkiá nuna nankaamas jaaktatui. \t คำ อุปมา เกี่ยว กับ เสื้อ ผ้า และ ถุง หนัง ( มก 2 : 21 - 22 ; ลก 5 : 36 - 39 ) ไม่ มี ผู้ ใด เอา ท่อน ผ้า ทอ ใหม่ มา ปะ เสื้อ เก่า เพราะว่า ผ้า ที่ ปะ เข้า นั้น เมื่อ หด จะ ทำให้ เสื้อ เก่า ขาด กว้าง ออก ไป อีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu Túramun nekaawar, Nú nunkanmaya aents jaa armia nu tariar, niisha pénker ajasarmiayi. \t ครั้น ทำ อย่าง นั้น แล้ว คน อื่นๆ ที่ เกาะ นั้น ซึ่ง มี โรค ต่างๆ ก็ มา หา และ เขา ก็ หาย ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá iikiu numin yuminkeak: \"Ame nerem penké yunaashti\" Tímiayi. Ni unuiniamurisha nuna Táman antukarmiayi. \t พระ เยซู จึง ตรัส แก่ ต้น นั้น ว่า \" ตั้งแต่ นี้ ไป จะ ไม่ มี ใคร ได้ กิน ผล จาก เจ้า เลย \" เหล่า สาวก ของ พระองค์ ก็ได้ ยิน คำ ซึ่ง พระองค์ ตรัส นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan chikichik aishman umirkachmajai Untsurí tunaarintin ajasarmiayi. Tura chikichik aishman umirkamujai Untsurí shuar pénker awajnasarmiayi. \t เพราะว่าคนเป็นอันมากเป็นคนบาปเพราะคนๆเดียวที่มิได้เชื่อฟังฉันใด คนเป็นอันมากก็เป็นคนชอบธรรมเพราะพระองค์ผู้เดียวที่ได้ทรงเชื่อฟังฉันนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Naka Enentáimpratarum. Yus ni Wakanín Súramtsuk tura aents Túrachminian Atumíin ti takaatsuk. Atum aya akupkamun umirkurmin Yus nuna Túrachuiti. Antsu ni chichame antukrum Yus Enentáimtakrumin Yus nuna Túraiti. \t เหตุ ฉะนั้น พระองค์ ผู้ทรง ประทาน พระ วิญญาณ แก่ ท่าน และ ทรง กระทำ การ อัศจรรย์ ท่ามกลาง พวก ท่าน ทรง กระทำ การ เช่น นั้น โดย การก ระ ทำ ตาม พระราชบัญญัติ หรือ หรือ โดย การ ฟัง ด้วย ความ เชื่อ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yuska Chíkich Chíkich Israer-shuaran, Numí kanawen tsupik ajapniua ainis, iniaisamiayi. Tura Nuyá atumin Niisháa numinmaya árumnin nu numiniam anujtamkamarme. Nujai pénker numijiai Tsanínkrum nu kakarmajai iwiaakrume. \t แต่ ถ้า ทรง หัก กิ่ง บาง กิ่ง ออก เสีย แล้ว และ ได้ ทรง นำ ท่าน ผู้ เป็น กิ่ง มะกอกป่า มา ต่อกิ่ง ไว้ แทน กิ่ง เหล่า นั้น เพื่อให้ เข้า เป็น ส่วน ได้ รับ น้ำเลี้ยง จาก ราก ต้น มะกอก เทศ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Juan étsertsain Muisáis aar akupkamia nunasha tura Yúsnan etserin unuiniarmia nunasha antuktin ármiayi. Tura yamaisha Tímianiai ti shiir chicham awai. Yus akupeana nui urukukit nuka paant etserkamuiti. Tura Ashí shuar nui pachiinkiataj tusar ni kakarmarijiain ti takainiawai.' \t มี พระราชบัญญัติ และ ศาสดา พยากรณ์ มา จนถึง ยอ ห์น ตั้งแต่ นั้น มา เขา ก็ ประกาศ เรื่อง อาณาจักร ของ พระเจ้า และ คน ทั้งปวง ก็ ชิง กัน เข้าไป ใน อาณาจักร นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyasha yurumkan achik, Yúsan yuminkias puuk susarmiayi. Tura chicharainiak \"Juka winia ayashruiti. Winia ayashur atum pénker pujustinnium surunkattana Núiti. Winia Enentáimtursarum yuatarum\" Tímiayi. \t ทรง ประทาน พิธี ศีล ระลึก ( มธ 26 : 26 - 29 ; มก 14 : 22 - 25 ; 1 ค ร 11 : 23 - 26 ) พระองค์ ทรง หยิบ ขนมปัง ขอบพระคุณ แล้ว หัก ส่ง ให้ แก่ เขา ทั้งหลาย ตรัส ว่า \" นี่ เป็น กาย ของ เรา ซึ่ง ได้ ให้ สำหรับ ท่าน ทั้งหลาย จง กระทำ อย่าง นี้ ให้ เป็น ที่ ระลึก ถึง เรา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yús-shuarka Yus timian ántawai tura átum Yúsnachu asarum Wi Tájana nu nakitiarme\" Tímiayi. \t ผู้ที่มาจากพระเจ้าก็ย่อมฟังพระวจนะของพระเจ้า เหตุฉะนั้นท่านจึงไม่ฟัง เพราะท่านทั้งหลายมิได้มาจากพระเจ้า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nui matsamin armia nu, shiir awajtamsarmiaji. Tuma asamtai iisha tsetsema asakrin, tura yumisha Yútakui, uunt jinia Ikiapárarmiayi. Tura \"anamaitiarum\" turammaji. \t ฝ่ายชาวป่านั้นมีความกรุณาแก่พวกเราเป็นอันมาก เขาก่อไฟรับรองเราทุกคนเพราะฝนตกและหนาว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nu arantcha Israer-shuarchasha Yus waitnentrartin ásarmatai niin shiir awajsarat tusa Támiayi. Tura Yus-Papisha tawai: \"Amin kantamprakun Ashí shuarnum shiir awajsattajme.\" \t และเพื่อให้คนต่างชาติได้ถวายพระเกียรติยศแด่พระเจ้าเพราะพระเมตตาของพระองค์ ตามที่มีคำเขียนไว้แล้วว่า `เพราะเหตุนี้ข้าพระองค์ขอสรรเสริญพระองค์ท่ามกลางประชาชาติทั้งหลาย และร้องเพลงสรรเสริญพระนามของพระองค์'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nii wématai, Jesus Ashí ni téntakmarin iis, ni unuiniamurin chicharuk, \"Kuítrintin ainia nu Yusa akupeamurin pachiinkiatin ti itiurchataiti\" Tímiayi. \t คำ ทรง เตือน อย่า ไว้ วางใจ ใน ทรัพย์สมบัติ พระ เยซู จึง ทอดพระเนตร รอบ ๆ แล้ว ตรัส แก่ เหล่า สาวก ของ พระองค์ ว่า \" คน มั่งมี จะ เข้า ใน อาณาจักร ของ พระเจ้า ก็ ยาก นักหนา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ayatik \"Kuítrincha Enentáimtusrum tuke Yáintarum\" tiarmai. Wisha Núnaka ti wakerakun tuke Túriniaitjai. \t ท่านเหล่านั้นขอแต่เพียงไม่ให้เราลืมนึกถึงคนจน ซึ่งเป็นสิ่งที่ข้าพเจ้ากระตือรือร้นที่จะกระทำ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus tuinian anturak tiarmiayi \"ṡUrukamtai ju nuwa yajauch Enentáimtarum? Túrutana ju ti pénkeran Túrayi. \t เมื่อ พระ เยซู ทรง ทราบ จึง ตรัส แก่ เขา ว่า \" กวน ใจ หญิง นี้ ทำไม เธอ ได้ กระทำ การ ดี แก่ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus wétinnium ni pushirin jintianam ayaparar aintrarmiayi. \t เมื่อพระองค์เสด็จไป เขาทั้งหลายก็เอาเสื้อผ้าของตนปูลงตามหนทาง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Uunt Yus Tímia nunasha Unuimiátrauyayi. Tura tuke Enentáijiai chichasmiayi. Jesusa Túramurin pénker jintinniuyayi. Túrasha aya Juan imiakratmanak nekaamiayi. \t อป อลโลคนนี้ ได้ รับ การ อบรม ใน ทาง ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า และ มี ใจร้อน รน กล่าว สั่งสอน โดย ละเอียด ถึง เรื่อง องค์ พระผู้เป็นเจ้า ถึง แม้ ว่า ท่าน รู้ แต่ เพียง บัพ ติ ศ มา ของ ยอ ห์น เท่านั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Patri uuntri kajek, ni pushirin jaak Tímiayi \"ṡChíkich Títincha Warí atsumaj~i? \t ท่าน มหา ปุโรหิต จึง ฉีก เสื้อ ของ ตน แล้ว กล่าว ว่า \" เรา ต้องการ พยาน อะไร อีก เล่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yamaikia Kíawai, kashin Iismí tusar achik sepunam enkea iniaisarmiayi. \t คนนั้นพอเห็นเปโตรกับยอห์นจะเข้าไปในพระวิหารก็ขอทาน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame Yus yajauchin akupkataj timia nuna takamtsuk Wárik umiktatui.\" \t ด้วยว่าพระองค์จะทรงให้การนั้นสำเร็จ และจะให้สำเร็จโดยเร็วพลันในความชอบธรรม เพราะว่าองค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงให้การนั้นสำเร็จโดยเร็วพลันบนพิภพนี้'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tu Enentáimsar Tíarmiayi \"Uuntá, ame tuke nekas chicham chichaame, nu nékaji. Aents Pátatek iiyatsme, antsu nekas Yusa jinti jintintiame. \t คนเหล่านั้นจึงทูลถามพระองค์ว่า \"อาจารย์เจ้าข้า ข้าพเจ้าทั้งหลายทราบอยู่ว่า ท่านกล่าวและสั่งสอนล้วนแต่ความจริงและมิได้เลือกหน้าผู้ใด แต่สั่งสอนทางของพระเจ้าจริงๆ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Sáurusha sapijmiatsuk etsermiayi. \"Ju Jesus nekas aentsun Uwemtikniuiti\" tu etsermiayi. Tura ti paant étserkui, Tamaskunmaya Israer-aents, nekaschaiti titiaj Tukamá tujinkiarmiayi. \t เซาโลหลบหนีรอดได้และได้รับการยอมรับที่กรุงเยรูซาเล็มแต่เซาโลยิ่งมีกำลังทวีขึ้น และทำให้พวกยิวในเมืองดามัสกัสนิ่งอึ้งอยู่ โดยพิสูจน์ให้เขาเห็นว่า พระเยซูทรงเป็นพระคริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Akupin pujutainmaya Chícham Jíinkimiai. \"Yusna takarniutirmesha tura ni umirniutirmesha, uuntaitkiurmesha úchitkiurmesha Kapitiánitkiurmesha péejchachitkiurmesha, ii Yusri tuke shiir awajsatarum.\" Tu timiai. \t และ มีเสียง ออก มา จาก พระ ที่นั่ง ว่า \" ` ท่าน ทั้งหลาย ที่ เป็น ผู้ รับ ใช้ ของ พระองค์ และ ผู้ ที่ ยำเกรง พระองค์ ทั้ง ผู้ใหญ่ และ ผู้น้อย จง สรรเสริญ พระเจ้า ของ เรา ' \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar nankaamainiak, muuke pearar, Jesusan katsekainiak tiarmiayi \"Iisia, amesha, \"Yusa Uunt Jeen yumpuntiatjai, tura Menaintiú tsawantai ataksha jeamkattajai\" Tíchakaitiam, tiarmiayi. \t ฝ่าย คน ทั้งหลาย ที่ เดิน ผ่าน ไป มา นั้น ก็ ด่า ว่า พระองค์ สั่น ศีรษะ ของ เขา กล่าว ว่า \" เฮ้ย เจ้า ผู้ จะ ทำลาย พระ วิหาร และ สร้าง ขึ้น ใน สาม วันน่ะ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura juna mesekranam ipiatkamjai Sáurun. Aishman Wayá ni uwejéjai ántiawai, ataksha iimit tusa. Nú aishmanka ámetme, Ananíasa\" Tímiayi Jesus. \t และในนิมิตเขาได้เห็นคนหนึ่งชื่ออานาเนียเข้ามาวางมือบนเขา เพื่อเขาจะเห็นได้อีก\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu uuntur wau Táchattawai tusa takamtikin ni uuntri Yáintrin yajauch awajeak tura takatsuk aya Yurumátniun tura nampektinian wararkunka nu takamtikin yajauchiiti. \t แล้วจะตั้งต้นโบยตีเพื่อนผู้รับใช้และกินดื่มอยู่กับพวกขี้เมา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá, Ikiakártaj tusa Yusa suntari nayaimpinmaya tarimiayi. \t ทูต สวรรค์ องค์ หนึ่ง จาก สวรรค์ มา ปรากฏ แก่ พระองค์ ช่วย ชู กำลัง พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Untsurí Yamái penkeri ainiana nu ukunam ukunmaani pujusartatui, tura Yapajiáwar Yamái ukunmaya ainiana nu ukunam emka pujusartatui' Tímiayi Jesus. \t แต่ มี หลาย คน ที่ เป็น คน ต้น จะ ต้อง กลับ ไป เป็น คน สุดท้าย และ ที่ เป็น คน สุดท้าย จะ กลับ เป็น คน ต้น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Ashí Wáitsatniun surimiatsuk ni Krúsrin yanaki Jukí nemartachkunka Wíi shuar áchamniaiti. \t และผู้ใดที่ไม่รับเอากางเขนของตนตามเราไป ผู้นั้นก็ไม่สมกับเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus niin aniasmiayi \"ṡUrutmá tanta aa?\" Tutai \"siati awai\" tiarmiayi. \t พระองค์ ตรัส ถาม เขา ว่า \" พวก ท่าน มี ขนมปัง กี่ ก้อน \" เขา ทูล ว่า \" มี เจ็ด ก้อน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Amikiur Tiúpiru: Nuik akupkamiaj Nú papinium Ashí Jesus Túramia nuna aatramiajme. Tura unuitiampramiaj nunasha aatramiajme. Yámankamtaiknumia, \t โอ ข้า แต่ ท่าน เธโอ ฟีลัส ใน หนังสือ เรื่อง แรก นั้น ข้าพเจ้า ได้ กล่าว แล้ว ถึง บรรดา การ ซึ่ง พระ เยซู ได้ ทรง ตั้งต้น กระทำ และ สั่งสอน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Ashí iwiarsamunmaya Jíinkiartatui. Pénker Túrawarusha nantakiar tuke iwiaaku pujusartatui. Antsu Tunáa Túrawarusha nantakiar jinium surunkartatui' Tímiayi. \t และ จะ ได้ ออก มา คน ทั้งหลาย ที่ ได้ ประพฤติ ดี ก็ ฟื้น ขึ้น สู่ ชีวิต และ คน ทั้งหลาย ที่ ได้ ประพฤติ ชั่ว ก็ จะ ฟื้น ขึ้น สู่ การ พิพากษา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna antukar kashin tsawar Káshik Yusa Uunt Jeen wayawar jintintiawarmiayi. Nu Túmainiai Israer-patri uuntri, tura niijiai pujuarmia nusha iruntrarmiayi. Tura Israer-shuara uuntri, naamka armia nuna iruntrami tusa untsukarmiayi. Ashí iruntrar akatar akupkarmiayi, Jesusa akatramuri sepunmaya itiatarum tusar. \t เมื่อ อัครสาวก ได้ยิน อย่าง นั้น พอ เวลา รุ่งเช้า จึง เข้าไป สั่งสอน ใน พระ วิหาร ฝ่าย มหา ปุโรหิต กับ พรรคพวก ของ ท่าน ได้ เรียก ประชุม สภา พร้อม กับ บรรดา ผู้ เฒ่า ทั้งหมด ของ ชน อิส ราเอล แล้ว ใช้ คน ไป ที่ คุก ให้ พา อัครสาวก ออก มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutupin ai Ashí nunkanam ti kirit ajasmiayi. Tura Menaintiú ura nankaamasu ain, nantu nunkaach ajassha tuke kirit ámiayi. \t เวลานั้นประมาณเวลาเที่ยง ก็บังเกิดความมืดทั่วทั้งแผ่นดินจนถึงบ่ายสามโมง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá nijiaamatainium entsan Yará ni unuiniamuri nawen nijiatramiayi. Tura awankémjai japirmiayi. \t แล้วก็ทรงเทน้ำลงในอ่าง และทรงตั้งต้นเอาน้ำล้างเท้าของพวกสาวก และเช็ดด้วยผ้าที่ทรงคาดเอวไว้นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Kuítrintin nu chichaman antuk, wake mesek, Kúntuts Enentáimiar wémiayi, ti kuitrintin asa. \t เมื่อเขาได้ยินคำนั้นก็เสียใจ แล้วออกไปเป็นทุกข์เพราะเขามีทรัพย์สิ่งของเป็นอันมาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Paantchakáit. Kristu Túramu ujakam antuktiniaiti. Tura antukar Krístun shiir Enentáimtustiniaiti. \t ฉะนั้นความเชื่อเกิดขึ้นได้ก็เพราะการได้ยิน และการได้ยินเกิดขึ้นได้ก็เพราะการประกาศพระวจนะของพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumi Ayashí tunaan Túrat tusarum ikiasairap. Antsu jakamunmaya nantakin asarum Yus wakeramu Túratin surumaktarum. Tura ayashmisha aya pénkernak Túratí tusarum Yus iiktustarum. \t อย่ายกอวัยวะของท่านให้แก่บาป ให้เป็นเครื่องใช้ในการอธรรม แต่จงถวายตัวของท่านแด่พระเจ้า เหมือนหนึ่งคนที่เป็นขึ้นมาจากความตายแล้ว และจงให้อวัยวะของท่านเป็นเครื่องใช้ในการชอบธรรมถวายแด่พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yawetsuk Winia tuke shiir Enentáimturna Nú shuar shiir átatui\" Tímiayi Jesus. \t บุคคลผู้ใดไม่เห็นว่าเราเป็นอุปสรรค ผู้นั้นเป็นสุข\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui jear Nú kanu ikiukmiaji tura Chíkich kanu Arijiántrianmaya taa Itiaria nunkanam wétasa pujumiayi. Nú kanunam suntara Kapitiántri, enkempratarum, turammiaji. \t ที่ เมือง นั้น นาย ร้อย ได้ พบ เรือ ลำ หนึ่ง มา จาก เมือง อ เล็ก ซาน เด รี ยจะไป ยัง ประเทศ อิตาลี ท่าน จึง ให้ พวก เรา ลง เรือ ลำ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Shuar Yus akupeamunam pachiinkiatin kuit Nunká uukma aintsankete. Shuar nu Kuítian Wáiniak nuin ataksha uukmai. Tura ti waras waketki nu kuit niiniu Atí tusa Ashí ni takakman suruk nu nunkan sumakmai.' \t คำอุปมาเกี่ยวกับขุมทรัพย์ที่ซ่อนไว้อีกประการหนึ่ง อาณาจักรแห่งสวรรค์เปรียบเหมือนขุมทรัพย์ซ่อนไว้ในทุ่งนา เมื่อมีผู้ใดพบแล้วก็กลับซ่อนเสียอีก และเพราะความปรีดีจึงไปขายสรรพสิ่งซึ่งเขามีอยู่ แล้วไปซื้อทุ่งนานั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu ipiatmakmin, Nánkatkamu pujutainium Pujustá. Nuinkia ipiatmamnia nu chichartamuk \"Amikru, ámeka jui penkeri pujutainium Pujustá\" turamtatui. Nujai Chíkich ipiaamu ainia nu, \"nekas penkerinti\" turamartatui. \t แต่ เมื่อ ท่าน ได้ รับ เชิญ แล้ว จง ไป เอนกาย ลง ใน ที่ ต่ำ ก่อน เพื่อ ว่า เมื่อ เจ้าภาพ ที่ ได้ เชิญ ท่าน มา พูด กับ ท่าน ว่า ` สหาย เอ๋ย เชิญ เลื่อน ไป นั่ง ที่ อัน มี เกียรติ ' แล้ว ท่าน จะ ได้ เกียรติ ต่อหน้า คน ทั้งหลาย ที่ เอนกาย ลง รับประทาน ด้วย กัน นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura iisha Papru emetatai tukamar tujinkiar \"wats, nuinkia Uunt Yus wakera nu Tímianak Atí\" tiarmaji. \t จากเมืองซีซารียาไปที่กรุงเยรูซาเล็มเมื่อท่านไม่ยอมฟังตามคำชักชวน เราก็หยุดพูดและกล่าวว่า \"ขอให้เป็นไปตามพระทัยองค์พระผู้เป็นเจ้าเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Chíkich aishman, ni naari Ananías, ni nuwe Sapirjai ni nunken surukarmiayi. \t อานาเนียและสัปฟีราถึงแก่ความตายแต่มีชายคนหนึ่งชื่ออานาเนียกับภรรยาชื่อสัปฟีราได้ขายที่ดินของตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kashin átatna nujai itiurchat Enentáimsairap. Kashinkia Nusháa itiurchatrijiai tsawarchattawak. Yamái tsawanta jujai Máakchakait.' \t เหตุ ฉะนั้น อย่า กระวนกระวาย ถึง พรุ่งนี้ เพราะว่า พรุ่งนี้ ก็ จะ มี การก ระ วน กระวาย สำหรับ พรุ่งนี้ เอง แต่ละ วัน ก็ มี ทุกข์ พอ อยู่ แล้ว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha Yúsaitiat ju nunkanam winiak tuke Yusjai métek átinian emettsuk \t พระองค์ ผู้ทรง อยู่ ใน สภาพ พระเจ้า มิได้ ทรง เห็น ว่าการ เท่าเทียม กับ พระเจ้า นั้น เป็นการ แย่ง ชิง เอา ไป เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui Páprun itiarmatai Térturu chichatan Juármiayi. \"Uunt akupin Píriks, amesha yaimiu asakmin iisha shiir matsatainiaji. Tura Imiá neka asakmin Ashí aents Tímiatrusrik matsatainiaji. \t นัก พูด เทอร์ทูลลัส ได้ กล่าวหา เปา โลครั้น เรียก เปา โลเข้ามา แล้ว เทอร์ทูลลัส จึง เริ่ม ฟ้อง ว่า \" ท่าน เจ้าคุณ เฟลิกส์เจ้าข้า ข้าพเจ้า ทั้งหลาย ได้ มีค วาม สงบ สุข ยิ่ง นัก เพราะ ท่าน ให้ มี การ ปรับปรุง อันเป็น คุณ ประโยชน์ แก่ ชาติ นี้ โดย การ คุ้มครอง ของ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yurumáwarmiayi, umararmiayi, nuatnaikiarmiayi, ni nawantri nuatnakat tusa surukarmiayi. Tumáa pujuiniai Nuái uunt kanunam enkempramtai, amaarak nu aentsnasha mash amuukarmiayi. \t เขา ได้ กิน และ ดื่ม ได้ สมรส กัน และ ได้ ยก ให้ เป็น สามี ภรรยา กัน จนถึง วัน นั้น ที่ โน อาห์ได้เข้า ใน นาวา และ น้ำ ได้ มา ท่วม ล้างผลาญ เขา เสีย ทั้งสิ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "tiarmiayi \"Ame Yusa Uunt Jee Sáakim Menaintiú tsawantin jeamtatjai Tíchakaitiam. Nekas Yusa Uchirínkiumka Krúsnumia akaikim uwemprata\" tiarmiayi. \t กล่าวว่า \"เจ้าผู้จะทำลายพระวิหารและสร้างขึ้นในสามวันน่ะ จงช่วยตัวเองให้รอด ถ้าเจ้าเป็นบุตรของพระเจ้า จงลงมาจากกางเขนเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Pítiur Tímiayi \"Atsá Uunta. Ii Israer-shuartikia yajauch yajasma ainia nu tura Yúatin surimkiamu ana nuka penké Yúchaitji. Tuma asamtai Júnaka wikia yuashtatjai\" Tímiayi. \t ฝ่ายเปโตรจึงทูลว่า \"มิได้ พระองค์เจ้าข้า เพราะว่าสิ่งซึ่งเป็นของต้องห้ามหรือของมลทินนั้น ข้าพระองค์ไม่เคยได้รับประทานเลย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chíkich tumintin ataksha Jesusa unuiniamuri iruntrarmiayi. Nuinkia Tumassha niijiai pujuarmiayi. Tura waiti epenmianuman Jesus Wayá ajapén wajas \"Shiir pujustarum\" Tímiayi. \t ครั้น ล่วง ไป แปด วัน แล้ว เหล่า สาวก ของ พระองค์ อยู่ ด้วย กัน ข้าง ใน อีก และ โธมัส ก็ อยู่ กับ พวก เขา ด้วย ประตู ปิด แล้ว พระ เยซู เสด็จ เข้า มา และ ประทับ ยืน อยู่ ท่ามกลาง เขา และ ตรัส ว่า \" สันติ สุข จง ดำรง อยู่ กับ ท่าน ทั้งหลาย เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Waantu Enentáimtumak yajauchin wararsama nujai métek ti Wáitkiastá yamaikia. Tunáan ti Túriniaitiat ni Enentáinkia Enentáimias \"Uunt Akupniuitjai. Wajechu asan penké Wáitsashtiniaitjai\" tu Enentáimtumawai. \t นครนั้นได้เย่อหยิ่งจองหองและมีชีวิตอย่างหรูหรามากเท่าใด ก็จงให้นครนั้นได้รับการทรมานและความระทมทุกข์มากเท่านั้น เพราะว่านครนั้นทะนงใจว่า `เราดำรงอยู่ในตำแหน่งราชินี ไม่ใช่หญิงม่าย เราจะไม่ประสบความระทมทุกข์เลย'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wi nui atumjai pujachkuncha nui pujajna aintsanak Enentáimtajrume. Tuma asan átum métek Enentáimprarum tura kakaram ajasrum Kristu nekas Enentáimtururmena nuna iisnaka shiir Enentáimjai. \t เพราะถึงแม้ว่าตัวของข้าพเจ้าไม่อยู่กับท่าน แต่ใจของข้าพเจ้ายังอยู่กับท่าน และมีความชื่นชมยินดีที่ได้เห็นท่านอยู่กันอย่างเรียบร้อย และเห็นความเชื่อมั่นคงของท่านในพระคริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Tutai nérentin timiai \"Winia nemasur arakuiti.\" '`Takui ni takarniuri tiarmai \"ṡYajauch nupan uwerat tusam wakeramek?\" ' \t นาย ก็ ตอบ พวก เขา ว่า ` นี้ เป็นการ กระทำ ของ ศัตรู ' พวก ผู้ รับ ใช้ จึง ถาม นาย ว่า ` ท่าน ปรารถนา จะ ให้ พวก เรา ไป ถอน และ เก็บข้าว ละมาน หรือ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aya Wiki \"Yúsaiyaitjai\" Tákunka winia chichamur ántar ainti. \t ถ้าเราเป็นพยานถึงตัวเราเอง คำพยานของเราก็ไม่จริง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nantakin Kariréa nunkanam Wi émkattajai átum wéatsrumin.\" \t แต่เมื่อเราฟื้นขึ้นมาแล้ว เราจะไปยังแคว้นกาลิลีก่อนหน้าท่าน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Nuyá Yus-shuarjai Papru Pirnapíjiai Núkap tsawant pujusarmiayi. \t แล้วท่านทั้งสองจึงอยู่กับพวกสาวกที่นั่นช้านาน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar Ashí yajasman nawamkamin ainiawai. Ashí kajen írunna nunasha, nanamtincha, napincha, tura entsayancha Ashí nawamkaruiti. \t เพราะ สัตว์ เดียรัจฉาน ทุก ชนิด ทั้ง นก งู และ สัตว์ ใน ทะเล ก็ เลี้ยง ให้ เชื่อง ได้ และ มนุษย์ ก็ได้ เลี้ยง ให้ เชื่อง แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Winia takatrujai Yus-shuar ajasakrumin wi Jákatniuitkiuncha Nújaisha warasaintjai. Atumsha wi waraajna jui Núnisrumek warastarum tusan wakerajrume. \t เปาโลกล่าวถึงทิโมธีและเอปาโฟรดิทัสแท้จริงถ้าแม้ข้าพเจ้าต้องถวายตัวเป็นเครื่องบูชา และเป็นการปรนนิบัติเพราะความเชื่อของท่านทั้งหลาย ข้าพเจ้ายังจะมีความชื่นชมยินดีด้วยกันกับท่านทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Junasha Jintintrartí. Esetas Enentáimin, pénker wekain ártiniaiti. Ni takatrin pénker takastin ainiawai. Ni aishrin umirin ártiniaiti. Tura waitnentin ártiniaiti. Yus-shuarcha Yus-Chichaman yajauch chicharkarain tusar Túrawartiniaiti. \"Tu jintintrarta\" Titiá. \t ให้มีสติสัมปชัญญะ เป็นคนบริสุทธิ์ เอาใจใส่ในบ้านเรือน เป็นคนดี และเชื่อฟังสามีของตน เช่นนี้จึงจะไม่มีผู้ใดลบหลู่พระวจนะของพระเจ้าได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "nupetmakcharmai. Túramtai nayaimpinmaya jiiki akupkamuyi. \t แต่ฝ่ายพญานาคแพ้ และพวกพญานาคไม่มีที่อยู่ในสวรรค์อีกเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wats, paant Tájarme, niisha amikrum asa, nantaki ikiatmastinian nakitiayat, itit awajtin tusa nantaki Ashí wakeramna nuna suramsattawai. \t เราบอกท่านทั้งหลายว่า แม้เขาจะไม่ลุกขึ้นหยิบให้คนนั้นเพราะเป็นมิตรสหายกัน แต่ว่าเพราะวิงวอนมากเข้า เขาจึงจะลุกขึ้นหยิบให้ตามที่เขาต้องการ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nu takakmau kuitri atsakui uunt akupin \"Yajasma aitkiasrum nuartiuk uchirtiuk Ashí waririntiuk suruktarum, timiai. Nu kuitjai akirkati\" timiai. \t เจ้านาย ของ เขา จึง สั่ง ให้ ขายตัว กับ ทั้ง ภรรยา และ ลูก และ บรรดา สิ่งของ ที่ เขา มี อยู่ นั้น เอา มา ใช้ หนี้ เพราะ เขา ไม่ มี เงิน จะ ใช้ หนี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Chikichnaka uwemtikraiti tura Nínkikia uwemtsui. Israera Uunt Akupniuríntkiunka Krúsnumia akaikimtai nekas Enentáimtustatji. \t \" เขา ช่วย คน อื่น ให้ รอด ได้ แต่ ช่วย ตัว เอง ให้ รอด ไม่ ได้ ถ้า เขา เป็น กษัตริย์ ของ ชาติ อิส ราเอล ให้ เขา ลง มา จาก กางเขน เดี๋ยวนี้ เถิด และ เรา จะ เชื่อ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus ti pénker asa átum takasmancha tura ni aneakrum Yus-shuar yainmancha kajinmatkishtatui. Tura yamaisha tuke Túrarme. \t เพราะว่าพระเจ้าไม่ทรงอธรรมที่จะทรงลืมการงานและการทำงานหนักด้วยความรักซึ่งท่านได้แสดงต่อพระนามของพระองค์ คือการรับใช้วิสุทธิชนนั้นและยังรับใช้อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame Kristu Yáintkiui Wíkisha Wárik iimniaitjarme. \t แต่ ข้าพเจ้า ไว้ วางใจ ใน องค์ พระผู้เป็นเจ้า ว่า ใน ไม่ ช้า ข้าพเจ้า เอง จะ มา หา ท่าน ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Nú nuwachisha ti Núkap tsawant tu wekaimiayi. Titmakui, Papru ayanmar iwianchin chicharuk \"Jesukristu naarijiai Tájame: Jíinkitiá ni Enentáiya\" Tímiayi. Tutai íwianchkia Nú chichamaik jiinkimiayi. \t เขาทำอย่างนั้นหลายวัน ฝ่ายเปาโลเป็นทุกข์มาก หันหน้าสั่งผีนั้นว่า \"เราสั่งเจ้าว่า ในพระนามของพระเยซูคริสต์ เจ้าจงออกมาจากเขา\" ผีนั้นก็ออกมาในเวลานั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame, \"\"jakamunmaya nantakminiaiti\" tau asamtai makuurtiajtsarum pujarme\" matsatmanum Tímiaj nujai turutchartimpiash. Nú arantka yajauch Túramun penké nekartuacharmai\" Tímiayi Papru. \t เว้นไว้แต่ข้อเดียวซึ่งข้าพเจ้าได้ร้องขึ้นในท่ามกลางเขาว่า `วันนี้ข้าพเจ้าถูกพิจารณาพิพากษาต่อหน้าท่านทั้งหลาย เพราะเหตุเรื่องการเป็นขึ้นมาจากความตาย'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha Yus iin uwemtikkiartin ana nu, anenkratin asa, ni anenkrattairin Ashí aentsun iniaktus iin uwemtikrampramiaji. \t แต่ว่าเมื่อพระเจ้าผู้เป็นพระผู้ช่วยให้รอดของเราทรงพระกรุณาโปรด และประทานความรักแก่มนุษย์ปรากฏแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus-shuaran akupin ainia nu umirkarum shiir Enentáimtikratarum. Ni takatrin Yúsan ujaktin ásar Atumí wakanin shiir wainiainiawai. Niisha itiurchatcha antsu wakerumainian Túrawarat tusarum shiir Yáintarum. Nu Túrachkumka ṡitiurak yainmakarat? \t ท่าน ทั้งหลาย จง เชื่อฟัง และ ยอม อยู่ ใน โอวาท ของ คน เหล่า นั้น ที่ ปกครอง ท่าน ด้วยว่า ท่าน เหล่า นั้น คอย ระวัง ดู จิต วิญญาณ ของ ท่าน เหมือนกับ ผู้ ที่ จะ ต้อง รายงาน เพื่อ เขา จะ ได้ ทำ การ นี้ ด้วย ความ ชื่น ใจ ไม่ ใช่ ด้วย ความ เศร้า ใจ เพราะ ที่ ทำ ดังนั้น ก็ จะ ไม่ เป็น ประโยชน์ อะไร แก่ ท่าน ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuikkia Unisemu ántrauyi antsu yamaikia aminiisha winiisha Yáimniuiti. \t เมื่อก่อนนั้นเขาไม่เป็นประโยชน์แก่ท่าน แต่เดี๋ยวนี้เขาเป็นประโยชน์ทั้งแก่ท่านและแก่ข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Suntara Kapitiántrisha Jesusan ayamtus wajamia nu, Jesus kakaram untsumak jaamun iis Tímiayi \"Nuka ti nekas Yusa Uchiriyayi.\" \t ส่วน นาย ร้อย ที่ ยืน อยู่ ตรง พระ พักตร์ พระองค์ เมื่อ เห็น ว่า พระองค์ ทรง ร้อง เสียง ดัง และ ทรง ปล่อย พระ วิญญาณ จิต ออก ไป แล้ว จึง พูด ว่า \" แท้จริง ท่าน ผู้ นี้ เป็น พระ บุตร ของ พระเจ้า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu tswantaik Jimiará shuar ajanam pujuttawai. Chikichik junaktiatui tura Chíkichkia ikiunkittiawai. \t เมื่อนั้นสองคนจะอยู่ที่ทุ่งนา จะทรงรับคนหนึ่ง ทรงละคนหนึ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Pítruka Jupe péprunam Untsurí tsawant nuapen-iwiarin Semunka jeen pujusmiayi. \t ต่อ มา ฝ่ายเปโตร อาศัย อยู่ ใน เมือง ยัฟฟาหลาย วัน อยู่ กับ คน หนึ่ง ชื่อ ซี โมน เป็น ช่าง ฟอกหนัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nú nunkanam aentsu penkeri ámiayi ni naari Pupriu. Nú Pupriu ni jeen iin itiaarmamiaji. Tura Menaintiú tsawant yurumkancha suramsarmiaji. \t บิดา ของ ปู บ ลิ อัสได้รับ การ รักษา ให้ หาย เจ้า แห่ง เกาะ นั้น ชื่อ ปู บ ลิอัส มี ไร่ นา อยู่ ใกล้ ตำบล นั้น ท่าน ได้ ต้อนรับ เลี้ยงดู พวก เรา ไว้ อย่าง ดี สาม วัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Páprusha áujas amik, Israer-shuarchanum ni étsermajai Yus Túramia nuna Yámankamtaikniumia Jukí chikichkimias ujakar ujakar awajsamiayi. \t เมื่อ เปา โลคำนับ ท่าน เหล่า นั้น แล้ว จึง ได้ กล่าว ถึง เหตุการณ์ ทั้งปวง ตาม ลำดับ ซึ่ง พระเจ้า ทรง โปรด กระทำ ใน หมู่ คน ต่าง ชาติ โดย การ ปรนนิบัติ ของ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus aentsun unuiniasua amik Kapernáum péprunam wémiayi. \t ทรงรักษาผู้รับใช้ของนายร้อย (มธ 8:5-13)เมื่อพระองค์ตรัสคำเหล่านั้นให้คนทั้งหลายฟังเสร็จแล้ว พระองค์จึงเสด็จเข้าไปในเมืองคาเปอรนาอุม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Nuyá Papru Timiutéujai Ashí péprunam nui sétur nui sétur wéenak Jesusa akatramurisha Yus-shuaran Wáinniusha Jerusarénnum nuik jintintian umiktarum tusa ujarkutak wearmiayi. \t เมื่อท่านเหล่านั้นได้เที่ยวไปตามเมืองต่างๆก็ได้ส่งหนังสือข้อตกลงของอัครสาวก และผู้ปกครองในกรุงเยรูซาเล็มมอบให้คนทั้งหลายทุกเมืองเพื่อให้รักษาไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wátsek, nekas Chíkich chicham penké atsawai shuar umikiar uwempratin. Antsu yajaya shuar Atumíin taar pénkercha awajtamainiawai. Tura Nusháa chichaman etserkar Yusa shiir chichamen Yapajiátniun wakeruiniawai. \t ซึ่ง มิ ใช่ อย่าง อื่น ดอก แต่ว่า มี บาง คน ที่ ทำให้ ท่าน ยุ่งยาก และ ปรารถนา ที่ จะ บิดเบือน ข่าว ประเสริฐ ของ พระ คริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai niisha wear Jesus Tímiania Tímiatrusan Wáinkiarmiayi. Tura paskua namperan nui iwiararmiayi. \t เขา ทั้ง สอง จึง ไป และ พบ เหมือน คำ ที่ พระองค์ ได้ ตรัส แก่ เขา แล้ว ได้ จัด เตรียม ปัสกาไว้ พร้อม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura jeen Jeá ni amikrin, írutramurincha ikiaanak \"Wijiai warastarum. Murikiur menkaka nuna Wáinkiajai\" tawai. \t เมื่อมาถึงบ้านแล้ว จึงเชิญพวกมิตรสหายและเพื่อนบ้านให้มาพร้อมกัน พูดกับเขาว่า `จงยินดีกับข้าพเจ้าเถิด เพราะข้าพเจ้าได้พบแกะของข้าพเจ้าที่หายไปนั้นแล้ว'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ni Túramujai Yus shiir Enentáimturuk nu Shiir Chichaman etserkat tusa akuptukmiayi. Núnisan Ashí nunkanmaya shuar nu chichaman umirkar Jesusa Náarin shiir awajsarat tusa akuptukmiayi. \t โดย ทาง พระองค์ นั้น พวก ข้าพเจ้า ได้ รับ พระ คุณ และ หน้าที่ เป็น อัครสาวก เพื่อ เห็นแก่ พระ นาม ของ พระองค์ ให้ ชน ชาติ ต่างๆ เชื่อฟัง ตาม ความ เชื่อ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Sepetéu uchiri Jakupu, ni patai Juánsha; ipiamtajai métek kakaram ásarmatai nuna mai \"Puanérjis\" naari susamiayi. Nusha shuar chichamjainkia \"ipiamta nuke\" tawai. \t และยากอบบุตรชายเศเบดีกับยอห์นน้องชายของยากอบ ทั้งสองคนนี้พระองค์ทรงประทานชื่ออีกว่า โบอาเนอเย แปลว่า ลูกฟ้าร้อง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yaunchu Yúsnan etserin ni aarmanum nu chichaman etserkarmiayi. Tura yamaikia Yus wakerak Ashí nunkanmaya shuar Nii Enentáimtusar umirkarat tusa nu Chichaman yamaikia paant awajsaiti. Yus amuutsuk tuke pujuwiti. \t แต่มาบัดนี้ได้เปิดเผยให้ปรากฏแล้ว และโดยพระคัมภีร์ของพวกศาสดาพยากรณ์ ตามซึ่งพระเจ้าผู้ทรงดำรงถาวรได้ทรงบัญญัติไว้ ได้เปิดเผยออกให้ประชาชาติทั้งปวงเห็นแจ้งเพื่อเขาจะได้เชื่อ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kiritniunam wekainia nu Túramu pachisairap. Antsu nu shuar Tsáapninium enkeatarum. \t และ อย่า เข้า ส่วน กับ กิจการ ของ ความ มืด อัน ไร้ ผล แต่ จง ติเตียน กิจการ เหล่า นั้น ดี กว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Takui ni uuntri timiai \"Ti penker takakmauwitme. Nekas uminiaitme. Ishichkijiaisha ti pénker takakma asakmin ti Núkap yamaikia amastatjai. Winí wayam wijiai ti shiir warasta\" timiai.' \t นายจึงตอบเขาว่า `ดีแล้ว เจ้าเป็นผู้รับใช้ดีและสัตย์ซื่อ เจ้าสัตย์ซื่อในของเล็กน้อย เราจะตั้งเจ้าให้ดูแลของมาก เจ้าจงปรีดีร่วมสุขกับนายของเจ้าเถิด'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai nayaimpinmaya suntar Tímiayi \"Wikia Kapriiraitjai, Yusa suntarintjai. Nii akatturmatai Chichastájam tusan tura nu shiir chichaman Ujaktájam tusan tarijme, Tímiayi. \t ฝ่าย ทูต สวรรค์ นั้น จึง ตอบ ท่าน ว่า \" เรา คือ กา เบรียลซึ่ง ยืน อยู่ เฉพาะพระพักตร์ พระเจ้า และ ทรง ใช้ ให้ มา พูด และ นำ ข่าว ดี นี้ มา แจ้ง กับ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ti Untsurí shuar Káunkarmatai kanunam enkemar nui pujusmiayi. Shuarsha antumianka Kánmatkarin pujusarmiayi. \t มีค น พา กัน มา หา พระองค์ มาก นัก พระองค์ จึง เสด็จ ลง ไป ประทับ ใน เรือ และ บรรดา คน เหล่า นั้น ก็ ยืน อยู่ บน ฝั่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Nekas Erías Ashí iwiarattsa emka Tátiniaiti. ṡTura Aents Ajasunun Yus-Papinium warintiua? \"Ti Wáitsattawai; Niin nakitrartatui.\" Tu aarmaiti. \t พระองค์ตรัสตอบเขาว่า \"เอลียาห์ต้องมาก่อนจริง และทำให้สิ่งทั้งปวงคืนสู่สภาพเดิม อนึ่งมีคำเขียนไว้อย่างไรถึงบุตรมนุษย์ว่า พระองค์จะต้องทนทุกข์เวทนาหลายประการ และคนจะดูหมิ่นละทิ้งพระองค์เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Enuksha Yúsan nekas Enentáimtak iwiaakuk nayaimpiniam junakmiayi. Yus jukimiu asamtai Wáinkiacharmiayi. Tura Yus-Chichamnum aarma \"Enuk Júnatsuk Yúsan ti shiir Enentáimtikniuyayi\" tawai. \t เอโนคโดยความเชื่อ เอโนคจึงถูกรับขึ้นไป เพื่อไม่ให้ท่านประสบกับความตาย ไม่มีผู้ใดพบท่าน เพราะพระเจ้าทรงรับท่านไปแล้ว ก่อนที่ทรงรับท่านขึ้นไปนั้นมีพยานว่า ท่านเป็นที่พอพระทัยของพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu Túrunamtai Yusa Wakaní Jesusan iwianchjai nekapmamtiksattsa aents atsamunam jukimiayi. \t พญามารทดลองพระเยซู (มก 1:12-13; ลก 4:1-13)ครั้งนั้นพระวิญญาณทรงนำพระเยซูเข้าไปในถิ่นทุรกันดาร เพื่อพญามารจะได้มาทดลอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá nu mukuintiunmaya manchi Jíintrar Nunká ti yujaarmai. Tura ju nunkanmaya titinkia ainis najamin ajastinian susamu armai. \t มีฝูงตั๊กแตนบินออกจากควันนั้นมายังแผ่นดินโลก ได้ประทานอำนาจแก่ตั๊กแตนนั้น เหมือนกับอำนาจของแมงป่องแห่งแผ่นดินโลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Israer-shuar aak aakmatai namperi jeatemamtai \t ขณะ นั้น ใกล้ จะ ถึง เทศกาล อยู่ เพิง ของ พวก ยิวแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yámankamtaik Niisha pujuyayi Yusjai. \t ในเริ่มแรกนั้นพระองค์นั้นทรงอยู่กับพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha Tímiayi \"Yus Súamu nékakmeka tura entsa surusta Tájam nusha nékakmeka ame antsu Seattínme tura Wikia iwiaaku entsan amasaintjai.\" \t พระ เยซู ตรัส ตอบ นาง ว่า \" ถ้า เจ้า ได้ รู้จัก ของ ประทาน ของ พระเจ้า และ รู้จัก ผู้ ที่ พูด กับ เจ้า ว่า ` ขอ น้ำ ให้ เรา ดื่ม บ้าง ' เจ้า จะ ได้ ขอ จาก ท่าน ผู้ นั้น และ ท่าน ผู้ นั้น จะ ให้ น้ำ ประกอบด้วย ชีวิต แก่ เจ้า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu chichamaik nuwach wari Wayá Erutisan chicharuk \"Yamaikia uunt amamkunam Juanka muuken wakerajai\" Tímiayi. \t ใน ทันใด นั้น หญิง สาว ก็ รีบ เข้าไป เฝ้า กษัตริย์ ทูล ว่า \" หม่อมฉัน ขอ ศีรษะ ยอ ห์น ผู้ ให้ รับ บัพ ติ ศ มา ใส่ ถาด มา ให้ หม่อมฉัน เดี๋ยวนี้ เพคะ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nánkatkachu waanam epenmiai. Tura waiti uraichminian anujtukmai. Mir Uwí nankaamatsain Ashí nunkanmaya shuaran anankawarain tusa Túramai. Antsu mir Uwí nankaamasmatai ishichik tsawant ankant akupnaktiniaiti. \t แล้ว ทิ้ง มัน ลง ไป ใน เหว ที่ ไม่ มี ก้น เหว นั้น แล้ว ได้ ลั่นกุญแจ ประทับตรา เพื่อ ไม่ ให้ มัน ล่อลวง บรรดา ประชาชาติ ได้ อีก ต่อ ไป จน ครบ กำหนด พันปี แล้ว หลังจาก นั้น จะ ต้อง ปล่อย มัน ออก ไป ชั่ว ขณะ หนึ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Chíkich chichaak \"Yamái nuatnaikiajai. Tuma asan winishtatjai\" timiai. \t อีกคนหนึ่งว่า `ข้าพเจ้าพึ่งแต่งงานใหม่ เหตุฉะนั้นข้าพเจ้าไปไม่ได้'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ni unuiniamuri pachischarmatai, Jesus pujus Ashí tuse unuiniamurin irur chichaak \"Shuar nekas nankaamantu ajastajtsa wakerakka, peejchachia nuke Enentáimtumar shuara Yáintri Atí\" Tímiayi. \t พระองค์ได้ประทับนั่ง แล้วทรงเรียกสาวกสิบสองคนนั้นมาตรัสแก่เขาว่า \"ถ้าผู้ใดใคร่จะได้เป็นคนต้น ก็ให้ผู้นั้นเป็นคนท้ายสุด และเป็นผู้รับใช้ของคนทั้งปวง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Semeúnsha chichaak \"Yus shiir Enentáimturmasartí\" niin Tímiayi. Nuyasha Marin chicharuk Tímiayi \"Nekaata. Ju Uchin Israer-shuartisha Untsurí nakitrar iniarartatji. Tura Chíkich Israer-shuartikia ju Uchin shiir Enentáimtusar ti wararsartatji. Tura Uchiram Yusa kakarmarin ti paant iniakmastatui. Tuma ain Untsurí Aun yajauch chichariartatui. \t แล้วสิเมโอนก็อวยพรแก่เขา แล้วกล่าวแก่นางมารีย์มารดาของพระกุมารนั้นว่า \"ดูก่อนท่าน ทรงตั้งพระกุมารนี้ไว้เป็นเหตุให้หลายคนในพวกอิสราเอลล้มลงหรือยกตั้งขึ้น และจะเป็นหมายสำคัญซึ่งคนปฏิเสธ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura yamaikia nekas Yus nékarme, kame Yus atumin nekarmarme. Núnis asamtai itiurtsuk atak aentsu akupkamuri umirkatin Enentáimprum. Nujai kakaram ajaschamniaitme tura umikmesha yainmakchattawai uwempratin. \t แต่บัดนี้เมื่อท่านรู้จักพระเจ้าแล้ว หรือที่ถูกก็คือพระเจ้าทรงรู้จักท่านแล้ว เหตุไฉนท่านจึงจะกลับไปหาโลกธรรมซึ่งอ่อนแอและอนาถา และอยากจะเป็นทาสของสิ่งเหล่านั้นอีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Arakan araana nusha, entsan ukatna nusha ántrachukait. Antsu Yusak arakan tsakatmaru asa Ashí Túrachukait. \t ไม่ แคะไค้ คุ้ยเขี่ย ความ ผิด ของ เขา และ เชื่อ ใน ส่วน ดี ของ เขา อยู่ เสมอ และ มีค วาม หวัง อยู่ เสมอ และ เพียร ทน เอา ทุก อย่าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Jú nunkanmayan akupin winiakui atumjai Núkap chichaschattajai yamaikia. Wíniaka nupettukchamniaiti. \t แต่ นี้ ไป เรา จะ ไม่ สนทนา กับ ท่าน ทั้งหลาย มาก นัก เพราะว่า ผู้ ครอง โลก นี้ จะ มา และ ไม่ มี สิทธิ อำนาจ อะไร เหนือ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Nuyá Yus-shuarjai Papru Pirnapíjiai Núkap tsawant pujusarmiayi. \t แล้ว ท่าน ทั้ง สอง จึง อยู่ กับ พวก สาวก ที่ นั่น ช้านาน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iisar ikiuak ni jeen waketkiarmiayi. Tura Jesusa ayashi mejeenin tusar kunkuinian iwiararmiayi. Tura ayampratin tsawantai, Israer-shuar akupkamun umikiar ayamprarmiayi. \t แล้ว เขา ก็ กลับ ไป จัดแจง เครื่อง หอม กับ น้ำมัน หอม ใน วัน สะ บา โต นั้น เขา ก็ หยุด การ ไว้ ตาม พระ บัญญัติ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu chichamaik Yusa Uunt Jee tarach ajamu yakiiniya achik nunkaani tseu jaanakmiayi. Nunkasha úurkamiayi. Kayasha jakukarmiayi. \t ม่าน กั้น สถาน ที่ บริสุทธิ์ ที่สุด ใน พระ วิหาร ขาด ออก จาก กัน ( ฮ บ 9 : 3 - 8 ; 10 : 19 - 20 ) และ ดูเถิด ม่าน ใน พระ วิหาร ก็ ขาด ออก เป็น สอง ท่อน ตั้งแต่ บน ตลอด ล่าง แผ่นดิน ก็ ไหว ศิลา ก็ แตก ออก จาก กัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yakí nayaimpiniam, aents Túrachminian iniakmastatjai. Tura nunkanmasha winia kakarmarun iniakmastaj tusan numpancha, jiniasha, mukuintiuncha yuranmia aintsan akupkattajai. \t เราจะสำแดงการมหัศจรรย์ในอากาศเบื้องบนและหมายสำคัญที่แผ่นดินเบื้องล่างเป็นเลือด ไฟและไอควัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nú Kíarain ayampratin tsawantna mash iwiarnakui Israer-patri uuntrisha Pariséusha Piratui wearmiayi. \t พวกทหารยามเฝ้ารักษาอุโมงค์ฝังศพที่ประทับตราไว้วันต่อมา คือวันถัดจากวันตระเตรียม พวกปุโรหิตใหญ่และพวกฟาริสีพากันไปหาปีลาต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jista Amúamunam ti shiir najanawarmia nu tsawantai Jesus wajaki kakaram chichaak Tímiayi \"Shuar ni Enentáin kitiamakka Winin taa umar kitiakén Imíkráti. \t พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ คือ แม่น้ำ ประกอบด้วย ชีวิต ใน วัน สุดท้าย ของ เทศกาล ซึ่ง เป็น วัน ใหญ่ นั้น พระ เยซู ทรง ยืน และ ประกาศ ว่า \" ถ้า ผู้ ใด กระหาย ผู้ นั้น จง มา หา เรา และ ดื่ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus nuna tinia amuk \"ṡJu mash antukurmek?' Tímiayi. Tutai ni unuiniamuri \"Ee, Uunta, Ashí antukji\" tiarmiayi. \t พระ เยซู ตรัส กับ เขา ว่า \" ข้อความ เหล่า นี้ ท่าน ทั้งหลาย เข้าใจ แล้ว หรือ \" เขา ทูล ตอบ พระองค์ ว่า \" เข้าใจ พระเจ้า ข้า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Káutkar Jesusan tiarmiayi \"ṡYana kakarmarijiai ju Túram. Ame Túramna nuna ya tsankatrama?\" tiarmiayi. \t ทูล พระองค์ ว่า \" ท่าน มี สิทธิ อัน ใด จึง ได้ ทำ สิ่ง เหล่า นี้ ใคร ให้ สิทธิ แก่ ท่าน ที่ จะ ทำ การ นี้ ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu áujsarum Krístunu yaunchu nekaachman yamaikia paant nékajna nu nekaattarme. \t และโดยคำเหล่านั้น เมื่อท่านอ่านแล้ว ท่านก็รู้ถึงความเข้าใจของข้าพเจ้าในเรื่องความลึกลับของพระคริสต์)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu tsawantin aishman Israer nunkanmaya wear, Antiukíanam jeawar Yus-shuaran jintintiainiak \"Muisais Tímia Nútiksarmek tsupirnaktin ana nu Túrachkurmeka uwemprashtatrume\" tiarmiayi. \t การ ประชุม ปรึกษา กัน ที่ กรุง เยรูซา เล็ม เกี่ยว กับ การ เข้าสุหนัต มี บาง คน ลง มา จาก แคว้น ยู เดียได้สั่ง สอน พวก พี่น้อง ว่า \" ถ้า ไม่ เข้าสุหนัต ตาม จารีต ของ โมเสส ท่าน จะ รอด ไม่ ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu asamtai Jesukrístu Yamaram Chichaman shiir takarniuiti. Yaunchu Chichamjai Tunáa nekas tsankurachma asamtai Kristu jaka nu tunaancha tsankurarmiayi. Nujai Ashí Yus-shuarti Yus achikma asar Yus tsankatramajnia nu Wáinkiar tuke wararsattaji. \t เพราะ เหตุ นี้ พระองค์ จึง ทรง เป็น คนกลาง แห่ง พัน ธ สัญญา ใหม่ เพื่อ เมื่อ มี ผู้ หนึ่ง ตาย สำหรับ ที่ จะ ไถ่ การ ละเมิด ของ คน ที่ ได้ ละเมิด ต่อ พัน ธ สัญญา เดิม นั้น แล้ว คน ทั้งหลาย ที่ ถูก เรียก แล้ว นั้น จะ ได้ รับ มรดก อัน นิรันดร์ตาม พระ สัญญา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nu mesetnum Yajasmasha tura Kukaria Yajasmasha, penké ántar Yúsnan etserniua nu, mai achinkiarmai. Nuikkia Entsaya Yajasma ni kakarmarin Súam nu Kukaria Yajasmaka aents tujintiamun ti turak Shuáran anankawarmai. Túramtai nu shuar Entsaya Yajasma Náarin apujmamsar ni nakumkamurin shiir awajsarmai. Tuma asamtai Entsaya Yajasmancha tura Kukaria Yajasmancha íwiakuk asuprijiai ti kea nu ji-antumiannum Apeáwarmai. \t ปลายทางปฏิปักษ์ต่อพระคริสต์ ผู้พยากรณ์เท็จ และกองทัพของเขาสัตว์ร้ายนั้นถูกจับพร้อมด้วยผู้พยากรณ์เท็จ ที่ได้กระทำการอัศจรรย์ต่อหน้าสัตว์ร้ายนั้น และใช้การอัศจรรย์นั้นล่อลวงคนทั้งหลายที่ได้รับเครื่องหมายของสัตว์ร้ายนั้น และบูชารูปของมัน สัตว์ร้ายและผู้พยากรณ์เท็จถูกทิ้งทั้งเป็นลงในบึงไฟที่ไหม้ด้วยกำมะถัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yusa Shiir Wakaní kakarmarijiai aents tujintiamun Túran Ashí shuaran Jerusarén péprunam nankaman etserkin Iririkiu nunkanam ejekamjai. Kristu-chichaman Ashí nu nunkanam etserkaitjai. \t คือ ด้วย หมาย สำคัญ และ การ มหัศจรรย์ อัน ทรง ฤทธิ์ ใน ฤทธิ์ เดช แห่ง พระ วิญญาณ ของ พระเจ้า จน ข้าพเจ้า ได้ ประกาศ ข่าว ประเสริฐ ของ พระ คริสต์ อย่าง ถ้วนถี่ ตั้งแต่ กรุง เยรูซา เล็ม อ้อม ไป ยัง เมือง อิลลีริ คุม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumiinia shuarsha Nikiurás Jintíamuncha, Wi nakitiaj nuna, iniaisatniun nakitiainiawai. \t และมีพวกเจ้าบางคนที่ถือคำสอนของพวกนิโคเลาส์นิยมด้วยเหมือนกัน ที่เราเองก็เกลียดชัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Pítiur Tímiayi \"Atsá Uunta. Ii Israer-shuartikia yajauch yajasma ainia nu tura Yúatin surimkiamu ana nuka penké Yúchaitji. Tuma asamtai Júnaka wikia yuashtatjai\" Tímiayi. \t ฝ่ายเปโตร จึง ทูล ว่า \" มิได้ พระองค์เจ้า ข้า เพราะว่า สิ่ง ซึ่ง เป็น ของ ต้อง ห้าม หรือ ของ มลทิน นั้น ข้าพระ องค์ ไม่ เคย ได้ รับประทาน เลย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai shiir Enentáimsartai. Murikiu anajmarmari shiir iwiarnarmatai ni nuatnaikiatin tsawantri jeayi. Tuma asamtai ti shiir warasar nincha shiir awajsatai. \t การเลี้ยงสมรสอันวิเศษของพระเมษโปดกขอให้เราทั้งหลายร่าเริงยินดีและถวายพระเกียรติแด่พระองค์ เพราะว่าถึงเวลามงคลสมรสของพระเมษโปดกแล้ว และมเหสีของพระองค์ได้เตรียมตัวพร้อมแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Enentáimprachurmek? Ashí wenunam wayaana nu wakenam wéatsuk. Tura Nuyá iniankastiniaiti. \t ท่านยังไม่เข้าใจหรือว่า สิ่งใดๆซึ่งเข้าไปในปากก็ลงไปในท้อง แล้วก็ถ่ายออกลงส้วมไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ii Pátriri uuntri tura ii pépruri uuntri \"Tunáa jakamnia Túrayi\" tusar \"Krúsnum mantamnati\" tiarmiayi. \t และ พวก ปุโรหิต ใหญ่ กับ ขุนนาง ทั้งหลาย ของ เรา ได้ มอบ พระองค์ ไว้ ให้ ปรับโทษ ถึง ตาย และ ตรึง พระองค์ ที่ กางเขน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ishichkisha penké nékatsrume kashin átatna nu. Ju nunkanam ii iwiaakmari Wárik Amúatsuk. Yurankim utsanar tura nantu sukuam mash Wárik menkaatsuk. Núnisketji. \t แต่ว่าท่านทั้งหลายไม่รู้ว่าจะมีเหตุอะไรเกิดขึ้นในวันพรุ่งนี้ ชีวิตของท่านเป็นอะไรเล่า ก็เป็นเหมือนหมอกที่ปรากฏอยู่แต่ประเดี๋ยวหนึ่งแล้วก็หายไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jákaru akarisha Jáiniatsui tura jisha tuke kapaawai. \t ใน ที่ นั้น ตัว หนอน ก็ ไม่ ตาย และ ไฟ ก็ ไม่ ดับ เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wats, nayaimpinmaya suntar Marí pujamunam Wayá Tímiayi \"Yus pénker Enentáimturma asamtai, ámin winitjiame, Mariya. Yuska ámin nemartamuk Ashí nuwa nankaamas pénker awajtamui\" Tímiayi. \t ทูตสวรรค์มาถึงหญิงพรหมจารีนั้นแล้วว่า \"เธอผู้ซึ่งเป็นที่ทรงโปรดปรานมาก จงจำเริญเถิด องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงสถิตอยู่กับเธอ เธอได้รับพระพรท่ามกลางสตรีทั้งปวง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame aya chikichik Yúschakait. Tura tsupirnakuncha tsupirnakchancha mai metek aya Jesukrístun nekas Enentáimtuiniakui \"pénkeraitme\" Tíminiaiti. \t เพราะว่า พระเจ้า เป็น พระเจ้า องค์ เดียว และ พระองค์ จะ ทรง โปรด ให้ คน ที่ เข้าสุหนัต เป็น คน ชอบธรรม โดย ความ เชื่อ และ จะ ทรง โปรด ให้ คน ที่ ไม่ ได้ เข้าสุหนัต เป็น คน ชอบธรรม ก็ เพราะ ความ เชื่อ ดุจ กัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yaunchu Yus akupkamunam aarmaiti: \"Penké ántar nakitrurarmai.\" Nu chicham uminkiati tusa Túrunaiti' Tímiayi. \t แต่ การ นี้ เกิด ขึ้น เพื่อ คำ ที่ เขียน ไว้ ใน พระราชบัญญัติ ของ พวก เขา จะ สำเร็จ ซึ่ง ว่า ` เขา ได้ เกลียด ชัง เรา โดย ไร้ เหตุ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura maatai tusar matsamtuiniai suntara Kapitiántri Jerusarénnumia aents Ashí charaatum ajainian antukmiayi. \t เมื่อ เขา กำลัง หา ช่อง จะ ฆ่า เปาโล ข่าว นั้น ลือ ไป ยัง นาย พัน กองทัพ ว่า กรุง เยรูซา เล็ม เกิด การ วุ่นวาย ขึ้น ทั้ง เมือง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Atum kanartukairum tusan Júnaka Tájarme. \t คำสัญญาแห่งการถูกข่มเหงของคริสเตียน (มธ 24:9-10; ลก 21:16-19)\"เราบอกสิ่งเหล่านี้แก่ท่านทั้งหลาย ก็เพื่อไม่ให้ท่านสะดุดใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumin Wáitiaknasha ti shiir waraajai. Kristu ni shuarin nekas pénker awajsat tusa Wáitiana nui pachiinkia asan waraajai. Ashí Yus-shuar Kristu Ayashí aintsan ainiakui Yus-shuaran Yáintajtsan ayashrujai Wáitiakun shiir Enentáimjai. \t พระ คริสต์ สถิต อยู่ ภายใน บัดนี้ ข้าพเจ้า มีค วาม ยินดี ใน การ ที่ ได้ รับ ความ ทุกข์ ยาก เพื่อ ท่าน ส่วน การ ทน ทุกข์ ของ พระ คริสต์ ที่ ยัง ขาด อยู่ นั้น ข้าพเจ้า ก็ รับ ทน จน สำเร็จ ใน เนื้อ หนัง ของ ข้าพเจ้า เพราะ เห็นแก่ พระ กาย ของ พระองค์ คือ ค ริ สต จักร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Pítiur, Jesukrístu Náariin imiantiarum tusa akupkarmiayi. Tura nuyasha Pitrunka, niijiai ishichik tsawant pujustinian seawarmiayi. \t เปโตรจึงสั่งให้เขารับบัพติศมาในพระนามขององค์พระผู้เป็นเจ้า และเขาทั้งหลายได้ขอให้เปโตรยับยั้งอยู่กับเขาอีกสองสามวัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Winia Apar iniaktursamun áujmatjai. Atumka Atumí uuntri timia Túrarme\" Tímiayi. \t เรา พูด สิ่ง ที่ เรา ได้ เห็น จาก พระ บิดา ของ เรา และ ท่าน ทำ สิ่ง ที่ ท่าน ได้ เห็น จาก พ่อ ของ ท่าน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Ashí shuar Ashí iimiainiain Winia natsantruiniatsna Núnaka Winia Apar Yakí nayaimpiniam pujana nui natsantrashtatjai. \t เหตุ ดังนั้น ผู้ ใด จะ รับ เรา ต่อหน้า มนุษย์ เรา จะ รับ ผู้ นั้น ต่อ พระ พักตร์ พระ บิดา ของ เรา ผู้ทรง สถิต ใน สวรรค์ ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Israer-shuarsha Niin tiarmiayi \"Pénker Túra asakmin Máataj Tátsuji antsu Yus yajauch chicharkumin Túrattaji. Ameka Shuáraitiatam Yusa nuke Enentáimtumame\" tiarmiayi. \t พวก ยิวทูล ตอบ พระองค์ ว่า \" เรา จะ ขว้าง ท่าน มิ ใช่ เพราะ การก ระ ทำ ดี แต่ เพราะ การ พูด หมิ่นประมาท เพราะ ท่าน เป็น เพียง มนุษย์ แต่ ตั้งตัว เป็น พระเจ้า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Misia nunka jeatniunam jeawarmiayi. Túrunawar \"Pitinia nunkanam wetai\" tiarmiayi. Túrasha Yusa Wakaní nuisha wétinian suritkiarmiayi. \t เมื่อไปยังแคว้นมิเซียแล้ว ก็พยายามจะไปยังแว่นแคว้นบิธีเนีย แต่พระวิญญาณไม่ทรงโปรดให้ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai aishmansha wémiayi. Tura antsu Tekapuris nunkanam Jesus niin pénker awajsamia nuna Ashí shuaran ujakmiayi. Nu nunkanmaya shuarka nuna antukar ti Enentáimprarmiayi. \t ฝ่ายคนนั้นก็ทูลลา แล้วเริ่มประกาศในแคว้นทศบุรีถึงเหตุการณ์ใหญ่ที่พระเยซูได้ทรงกระทำแก่เขา และคนทั้งปวงก็ประหลาดใจนัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Piratu atak jiinki Tímiayi \"Atum Wáinkiarum nekaatarum tusan Jesusan Jíiktiatjai. Wikia tunaarinkia penké Wáittsujai.\" \t ปี ลา ต มอบ พระ เยซู ให้ แก่ ฝูง ชน ปี ลา ต จึง ออก ไป อีก และ กล่าว แก่ คน ทั้งหลาย ว่า \" ดูเถิด เรา พา คน นี้ ออก มา ให้ท่า น ทั้งหลาย เพื่อให้ ท่าน รู้ ว่า เรา ไม่ เห็น ว่า เขา มีค วาม ผิด สิ่ง ใด เลย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá chichaak \"Siruí pajamtai entsanam nijiamauta\" Tímiayi. Siruísha nu chichamnum \"akupkamu\" tawai. Kusurusha we nijiamar pénker iimiar Támiayi. \t แล้ว ตรัส สั่ง เขา ว่า \" จง ไป ล้าง ออก เสีย ใน สระ สิโลอัมเถิด \" ( สิโลอัมแปลว่า ใช้ ไป ) เขา จึง ไป ล้าง แล้ว กลับ เห็น ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha Tímiayi \"Wats, iitiarum.\" Niisha wear ni pujutairin Wáinkiarmiayi. Tura Aankú ajasmatai nu tsawantai nui kintiamprarmiayi. \t พระองค์ ตรัส ตอบ เขา ว่า \" มา ดูเถิด \" เขา ก็ ไป และ เห็น ที่ ซึ่ง พระองค์ ทรง อาศัย และ วัน นั้น เขา ก็ได้ พัก อยู่ กับ พระองค์ เพราะ ขณะ นั้น ประมาณ สี่ โมง เย็น แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura tias Káchuka yajasmanum Wáinkiam nu, tsanirmatai nuwan nakitrar ajapawar Misú ikiukiartatui. Ni Ayashíncha yuawartatui tura aesawartatui. \t เขา สิบ เขา ที่ ท่าน ได้ เห็น อยู่ บน สัตว์ ร้าย จะ พา กัน เกลียด ชัง หญิง แพศยา นั้น จะ กระทำ ให้ นาง โดดเดี่ยว อ้างว้าง และ เปลือยกาย และ จะ กิน เนื้อ ของ หญิง นั้น และ เผา นาง เสีย ด้วย ไฟ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnis aa asamtai Shiir Tesaamunam Ashí Yúsnan pujurin tuke Wáiniak Yúsnan takasarmiayi. \t แล้วเมื่อจัดตั้งสิ่งเหล่านี้ไว้อย่างนั้นแล้ว พวกปุโรหิตก็เข้าไปในพลับพลาห้องที่หนึ่งทุกครั้งที่ปรนนิบัติพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Natanaér nuikia Tímiayi, \"Uunta, nekas Yusa Uchirínme. Israer-shuar akupniuitme\" Tímiayi. \t นาธานาเอลทูลตอบพระองค์ว่า \"รับบี พระองค์ทรงเป็นพระบุตรของพระเจ้า พระองค์ทรงเป็นกษัตริย์ของชนชาติอิสราเอล\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu akupniu Enentáin Yuska ni wakeramurin apujsaiti. Nii timia nu umintsain akupniusha métekrak Enentáimprar ni kakarmarin takamtsuk yajasman Súsatniun Enentáimtikramai. \t เพราะว่า พระเจ้า ทรง ดลใจ เขา ให้ กระทำ ตาม พระทัย ของ พระองค์ โดย การ ทรง ทำให้ พวก เขา มีค วาม คิด อย่าง เดียวกัน และ มอบ อาณาจักร ของ เขา ให้ แก่ สัตว์ ร้าย นั้น จนถึง จะ สำเร็จ ตาม พระ วจนะ ของ พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jiru entsartinia aintsarum Yus Súramna nu entsartarum. Nu entsarmajai itiurchat tsawant taritra nupetkarum tuke tariarum wajastatrume. \t เหตุฉะนั้นจงรับยุทธภัณฑ์ทั้งชุดของพระเจ้าไว้ เพื่อท่านจะได้ต่อต้านในวันอันชั่วร้ายนั้นและเมื่อเสร็จแล้วจะยืนมั่นได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu akupkamujai penké ishichik numpajainchu shiir awajsamniaiti. Túrasha numpajainchu Tunáa penké Asakárchamniaiti. \t และ ตาม พระราชบัญญัติ ถือว่า เกือบ ทุก สิ่ง จะ ถูก ชำระ ด้วย โลหิต และ ถ้า ไม่ มี โลหิต ไหล ออก แล้ว ก็ จะ ไม่ มี การ อภัย บาป เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuwa wéarmatai iwiarsamu Wáinin suntarsha péprunam wéar Israer-patri uuntrin Ashí Túrunamun ujakarmiayi. \t คำรายงานของพวกทหารยามขณะที่พวกผู้หญิงกำลังไปอยู่นั้น ดูเถิด มีบางคนในพวกที่เฝ้ายามได้เข้าไปในเมือง เล่าเหตุการณ์ทั้งปวงที่บังเกิดขึ้นนั้นให้พวกปุโรหิตใหญ่ฟัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai aneara pujustarum. Wi nekaachmanum Tátin Júnisan Enentáimpramniaiti. Shuar ju kashi kasa Tátinian nekaanka Kánutsuk kasa Táawai tusa iwiarnar Nákasainti. Núnisrum aneara pujutarum.' \t เหตุฉะนั้น ท่านทั้งหลายจงเตรียมพร้อมไว้เช่นกัน เพราะในโมงที่ท่านไม่คิดไม่ฝันนั้นบุตรมนุษย์จะเสด็จมา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aujas umik ni unuiniamuri pujamunman wémiayi. Tura tiarmiayi \"Antsu yamaikia kanarum ayampratarum. Ura jeayi. Wi Aents Ajasu ain, tunaarintin shuarnum surunkatin jeayi. \t แล้ว พระองค์ เสด็จ มายัง พวก สาวก ของ พระองค์ ตรัส ว่า \" เดี๋ยวนี้ จง นอน ต่อ ไป ให้ หาย เหนื่อย เถิด ดูเถิด เวลา มา ใกล้ แล้ว และ บุตร มนุษย์ จะ ต้อง ถูก ทรยศ ให้ ตก อยู่ ใน มือ ของ คน บาป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame Yus Amáa nuna ataksha ataatsui. Shuáran achiksha atak iniaiyatsui. \t เพราะว่า พระเจ้า มิได้ ทรง กลับ พระทัย ใน การ ที่ ได้ ทรง ให้ ของ ประทาน และ ทรง เรียก ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ni taarmatai Papru Tímiayi \"Atumsha wi Asia nunkanam pujusan itiura Túraj nu nékarme. \t ครั้นเขาทั้งหลายมาถึงเปาโลแล้ว เปาโลจึงกล่าวแก่เขาว่า \"ท่านทั้งหลายย่อมทราบอยู่เองว่า ข้าพเจ้าได้ประพฤติต่อท่านอย่างไรทุกเวลา ตั้งแต่วันแรกที่ข้าพเจ้าเข้ามาในแคว้นเอเชีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá kusuru Tsuárman Pariséunam Júkiarmiayi. \t เขาจึงพาคนที่แต่ก่อนตาบอดนั้นไปหาพวกฟาริสี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ataksha Chíkich takarniuncha ipiaamakrum ju titiarum tusa akupkarmai. \"\"Mash yurumkan iwiarajai, tawai, titiarum, timiai. \"Waakasha Máatarum tusan akupkarjai, tawai. Ajaermancha Máatarum tusan akupkajai, tawai. Ashí nuatnaiyamunam winiarti,\" tawai\" titiarum\" timiai. \t ท่านยังใช้พวกผู้รับใช้อื่นไปอีก รับสั่งว่า `ให้บอกผู้รับเชิญนั้นว่า ดูเถิด เราได้จัดการเลี้ยงไว้แล้ว วัวและสัตว์ขุนแล้วของเราก็ฆ่าไว้เสร็จ สิ่งสารพัดก็เตรียมไว้พร้อม จงมาในพิธีอภิเษกสมรสนี้เถิด'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha Tímiayi \"Ayampratin tsawantai Chikichkí Túramtai ti Enentáimtsurmek. \t พระเยซูตรัสตอบเขาว่า \"เราได้ทำสิ่งหนึ่งและท่านทั้งหลายประหลาดใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ukunam Yus tsankatramkattajnia nu Enentáimtusrum warastarum. Wáitiakrumsha katsuntratarum. Tuke iniaitsuk Ashí Túrunamujai Yus áujsatarum. \t จงชื่นชมยินดีในความหวัง จงอดทนต่อความยากลำบาก จงขะมักเขม้นอธิษฐาน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumsha \"Iikia Apraám weeaitji\" tu Enentáimtumasairap. Nujai uwemprashtatrume. Yus wakerakka ju kayan Apraáman tiranki najankainti, Tímiayi. \t อย่านึกเหมาเอาในใจว่า เรามีอับราฮัมเป็นบิดา เพราะเราบอกเจ้าทั้งหลายว่า พระเจ้าทรงฤทธิ์สามารถจะให้บุตรเกิดขึ้นแก่อับราฮัมจากก้อนหินเหล่านี้ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ti itiurchatan Páchitsuk Túraiti Nii. \"Nankaamantuitjai\" tu Enentáimtumainia nuna nupetkaiti. \t พระองค์ทรงสำแดงฤทธิ์ด้วยพระกรของพระองค์ พระองค์ทรงกระทำให้คนที่มีใจเย่อหยิ่งแตกฉานซ่านเซ็นไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura wajatkiar Jesusan jiiki péprunmaya akupkarmiayi. Tura pepru amia nui naint Yakí Nánkatkamunam, Nuyá akaki ajuatai tusar Júkiarmiayi. \t จึง ลุก ขึ้น ผลัก พระองค์ ออก จาก เมือง พา ไป ยัง แง่ ของ เงื้อม เขา ที่ เมือง ของ เขา ซึ่ง ตั้ง อยู่ บน เนิน นั้น หมาย จะ ผลัก พระองค์ ลง ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus yajauch wakanin jiiki awemamtai nu chichachu chichakmiayi. Ashí nuna iisar ti Enentáimprarmiayi. Tura tiarmiayi \"Yáunchusha Israer nunkanam jujai métek Túramu penké atsuwiti.\" \t เมื่อ ทรง ขับ ผี ออก แล้ว คน ใบ้ นั้น ก็ พูด ได้ หมู่ คน ก็ อัศจรรย์ ใจ พูด กัน ว่า \" ไม่ เคย เห็น การก ระ ทำ เช่น นี้ ใน อิส ราเอลเลย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha ishichik arantach we, Nunká piniakumar tepes Yúsan aujmiayi. \"Ju Wáitsatin átatna nu, Túrutatniuitkuinkia iniaitiusta\" tu seamiayi. \t แล้ว พระองค์ เสด็จ ดำเนิน ไป อีก หน่อย หนึ่ง ซบ พระ กาย ลง ที่ดิน อธิษฐาน ว่า ถ้า เป็นได้ ให้ เวลา นั้น ล่วงพ้น ไป จาก พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wats, siati yachi ármai, tiarmiayi. Iwiairi nuwan nuatak yajutmatsuk jakamai. \t ยังมีพี่น้องผู้ชายเจ็ดคน พี่หัวปีมีภรรยาแล้วก็ตายไม่มีบุตร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu átum írutkamunmaya uunta nuka peejchach átiniaiti. \t ผู้ ใด ที่ เป็น ใหญ่ ที่สุด ใน พวก ท่าน ผู้ นั้น จะ เป็น ผู้ รับ ใช้ ของ ท่าน ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wi atumin Tájana nu, Ashí Shuáran tajai, anearum pujustarum\" Tímiayi Jesus. \t ซึ่ง เรา บอก พวก ท่าน เรา ก็ บอก คน ทั้งปวง ด้วยว่า จง เฝ้า ระวัง อยู่ เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyasha Jesusa auntse unuiniamuri misanam pekaamkar pujuinian Jesus tarimiayi. \"ṡAtumí Enentái urukamtai Kátsuram ainia, urukamtai Winia nekas Enentáimtursachuram?\" Tímiayi. Ni nantakmiarin Wáinkiaru chichamen anturkacharu ásarmatai kakantramiayi. \t ภายหลัง พระองค์ ทรง ปรากฏ แก่ สาวก สิบ เอ็ด คน เมื่อ เขา เอนกาย ลง รับประทาน อยู่ และ ทรง ติเตียน เขา เพราะ เขา ไม่ เชื่อ และ ใจ ดื้อดึง ด้วย เหตุ ที่ เขา มิได้ เชื่อ คน ซึ่ง ได้ เห็น พระองค์ เมื่อ พระองค์ ทรง เป็น ขึ้น มา แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha senku (5) tantanmaya ampirman Júukar tuse (12) chankinnium aimkiarmiayi. \t เขาจึงเก็บเศษขนมข้าวบาร์เลย์ห้าก้อนซึ่งเหลือจากที่คนทั้งหลายได้กินแล้วนั้น ใส่กระบุงได้สิบสองกระบุงเต็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Pápruka Sesaria péprunam Jeá, nuyanka Jerusarénnum wémiayi, Yus-shuaran nui áujsataj tusa. Tura Nuyá Antiukíanam wémiayi. \t ครั้นมาถึงเมืองซีซารียา ท่านได้ขึ้นไปคำนับคริสตจักรแล้วลงไปยังเมืองอันทิโอก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Israer-patri uuntri wajaki Jesusan Tímiayi \"ṡAimtsumek. Turamainia nusha anturmammek?\" \t มหาปุโรหิตจึงลุกขึ้นถามพระองค์ว่า \"ท่านจะไม่ตอบอะไรหรือ คนเหล่านี้เป็นพยานปรักปรำท่านด้วยเรื่องอะไร\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha Tímiayi \"Ju Jea Sáakiakrumin Menaintiú Tsawantaí iniantaittiajai Wikia.\" \t พระ เยซู จึง ตรัส ตอบ เขา ทั้งหลาย ว่า \" ทำลาย วิหาร นี้ เสีย แล้ว เรา จะ ยก ขึ้น ใน สาม วัน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Júiti Wi achikmaj nu. Niisha Wi Tájana nuna umin asamtai ti aneakun Niijiai waraajai. Winia Wakantru kakarmarin takamtsuk susattajai. Túramtai winia uwempratin chichamprun Ashí Israercha nunkanmasha etserkattawai. \t ` ดูเถิด ผู้ รับ ใช้ ของ เรา ซึ่ง เรา ได้ เลือกสรร ไว้ ที่รัก ของ เรา ผู้ ซึ่ง จิตใจ เรา โปรดปราน เรา จะ เอา วิญญาณ ของ เรา สวม ท่าน ไว้ ท่าน จะ ประกาศ การ พิพากษา แก่ พวก ต่าง ชาติ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu tsawantai etsa akaikimtai Jesus ni unuiniamurin chicharainiak \"Entsa amain katintai\" Tímiayi. \t พายุ ใหญ่ ใน ทะเล กา ลิ ลี สงบ ลง ( มธ 8 : 23 - 27 ; ลก 8 : 22 - 25 ) เย็น วัน นั้น พระองค์ ได้ ตรัส แก่ เขา ทั้งหลาย ว่า \" ให้ พวก เรา ข้าม ไป ฝั่ง ฟาก ข้าง โน้น เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus jakamunmaya nantaki jujai menaintiu ni unuiniamurin wantintiukarmiayi. \t นี่ เป็น ครั้ง ที่ สาม ที่ พระ เยซู ทรง สำแดง พระองค์ แก่ พวก สาวก ของ พระองค์ หลังจาก ที่ พระองค์ ทรง คืน พระ ชนม์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura murikiun Wáinin tiarmia nuna antukaruka ti Enentáimtusarmiayi. \t คนทั้งปวงที่ได้ยินก็ประหลาดใจด้วยเนื้อความที่คนเลี้ยงแกะได้บอกแก่เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yusa suntarisha peemia Tímiatrus Wínchauyayi. Pushirisha ti puju áuyayi. \t ใบหน้าของทูตนั้นเหมือนแสงฟ้าแลบ เสื้อของทูตนั้นก็ขาวเหมือนหิมะ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kuítrum tui aa, nui tuke Enentáimtittiarme. Tume asamtai takakrumna nu surukrum atsumainia nu susatarum. Nuka enketai arut ajatsna nui enkeatniua Núniskete. Túrakrum nayaimpinmaya kuit amuatsna nu íkiauwearme. Nuisha kasa nu kuitian kasamkataj tusa wayachminiaiti, tura kayaasha nu kuitian Yúatniun tujintiawai.' \t เพราะว่าทรัพย์สมบัติของท่านอยู่ที่ไหน ใจของท่านก็อยู่ที่นั่นด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus aimiuk Tímiayi \"Yus-Papí junasha tawai: Yus ame Uuntrum nekapsataj tiip.\" \t พระเยซูจึงตรัสตอบมารว่า \"มีคำกล่าวไว้ว่า `อย่าทดลององค์พระผู้เป็นเจ้าผู้เป็นพระเจ้าของท่าน'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu chikichik shuar ninki takastinian Enentáimkiunka chikichan atsumatsui. Tura Yus aya chikichkiiti. Ninki chikichan akattsuk Ashí aentsun Apraámjai pénker awajsatniun Apraáma anajmatar niijiai Chichaman najanamiayi. \t เพราะฉะนั้น คน ที่ เป็น คนกลาง ก็ ไม่ ได้ เป็น คนกลาง ของ ฝ่าย เดียว แต่ พระเจ้า นั้น ทรง เป็น เอก พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus Rásarun iwiarsamunmaya iniantkimiun Wáinkiarua Nú shuar nuna áujmatiarmiayi. \t เหตุฉะนั้นคนทั้งปวงซึ่งได้อยู่กับพระองค์ เมื่อพระองค์ได้ทรงเรียกลาซารัสให้ออกมาจากอุโมงค์ฝังศพ และทรงให้เขาฟื้นขึ้นมาจากความตาย ก็เป็นพยานในสิ่งเหล่านี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura yamaram iwiaakman tuke Jákashtinian Súajai. Nu asamtai niisha menkakachartatui antsu Wi wainkia asamtai ṡyaki jurutkit? \t เรา ให้ ชีวิต นิรันดร์แก่ แกะ นั้น และ แกะ นั้น จะ ไม่ พินาศ เลย และ จะ ไม่ มี ผู้ ใด แย่ง ชิง แกะ เหล่า นั้น ไป จาก มือ ของ เรา ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Nú nunkanmaya aents, Papru uwején napi nemaran Wáinkiar \"Ju aishmansha Shuáran maichuashit, tiarmiayi. Nayaantsanmaya uwempraitiatan ni yusri iwiaaku átinian suritiawai\" tiarmiayi. \t เมื่อพวกชาวป่านั้นเห็นงูติดห้อยอยู่ที่มือของเปาโล จึงพูดกันว่า \"คนนี้คงเป็นฆาตกรแน่นอน ถึงแม้ว่ารอดพ้นจากทะเลแล้ว พระผู้ทรงธรรมก็ยังไม่ยอมให้รอดตายไปได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yatsuru, Israer-shuar uwemprarat tusan ti wakerakun Yúsan áujtajai. \t ชน ชาติ อิส รา เอลไม่รู้จัก ความชอบ ธรรม พี่น้อง ทั้งหลาย ความ ปรารถนา ใน จิตใจ ของ ข้าพเจ้า และ คำ วิงวอน ขอ ต่อ พระเจ้า เพื่อ คน อิส รา เอ ลนั้น คือ ขอ ให้ เขา รอด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu asamtai Yus-Papiniumsha tawai: \"Achikman Jukí nayaimpiniam wakamiayi. Tura Shuáran Shíiran susamiayi.\" Tu aarmaiti. \t เหตุ ฉะนั้น พระองค์ ตรัส ไว้ แล้ว ว่า ` ครั้น พระองค์ เสด็จ ขึ้น สู่ เบื้อง สูง พระองค์ ทรง นำ พวก เชลย ไป เป็น เชลย อีก และ ประทาน ของ ประทาน แก่ มนุษย์ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura iisha wakapruachu tanta yutai jisat amuukamtai, iisha Jiripius péprunmaya Jíinkir, kanunam enkemprar Masetúnia nunkanmaya Jíinkimji. Tura senku tsawant nankaamasmanum emki wearmia nu amaiyankarmiaji Trúasnum. Tura nuisha siati tsawant pujusarmiaji. \t เปา โลที่เมือง โต ร อัสครั้น วัน เทศกาล ขนมปัง ไร้ เชื้อ ล่วง ไป แล้ว เรา ทั้งหลาย จึง ลง เรือ ออก จาก เมือง ฟีลิป ปี และ ต่อ มา ห้า วัน ก็ มา ถึง พวก นั้น ที่ เมือง โต รอัส และ ยับยั้ง อยู่ ที่ นั่น เจ็ด วัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Warí, aya Yurumátniusha umartincha nijiartincha tura Ashí Núnisan Túratniujai aya Pátatek asamtai Enentáiniam ana nuna iwiarachmin ainiawai. Antsu Yus Nú Túratniunka Yapajiátniuyayi. Tuma asamtai Yapajniátsain Túratin ainiawai. \t ซึ่งเป็นแต่เพียงของกินของดื่ม และพิธีชำระล้างต่างๆ และเป็นพิธีสำหรับเนื้อหนังที่ได้บัญญัติไว้จนกว่าจะถึงเวลาที่จะต้องเปลี่ยนแปลงใหม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Ame uchiram apatkun seatmakui ṡkayaash Súsaintiam? \t ในพวกท่านมีใครบ้างที่จะเอาก้อนหินให้บุตร เมื่อเขาขอขนมปัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesussha Tímiayi \"Wiitjai nu apatuk nekas iwiaakman Súana nu. Winí winiana Nú shuar penké tsukamashtatui, tura Winia Enentáimturna nusha tuke kitiaarchattawai. \t พระเยซูตรัสกับเขาว่า \"เราเป็นอาหารแห่งชีวิต ผู้ที่มาหาเราจะไม่หิวอีก และผู้ที่เชื่อในเราจะไม่กระหายอีกเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna takui Jesus juna jintintiamiayi: \"Aishman namperan Nájanuk, Untsurí shuaran Taartí tusa akatar akupkamai. \t พระองค์ตรัสกับเขาว่า \"ยังมีชายคนหนึ่งได้ทำการเลี้ยงใหญ่ และได้เชิญคนเป็นอันมาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Wijiai tsanin pujatsna nuka winia nemasruiti. Núnisan Winia Yáintsuna nu aya itiurchat Nájateawai.' \t ผู้ ที่ ไม่ อยู่ ฝ่าย เรา ก็ เป็น ปฏิปักษ์ ต่อ เรา และ ผู้ ที่ ไม่ รวบรวม ไว้ กับ เรา ก็ เป็น ผู้ กระทำ ให้ กระจัดกระจาย ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yaunchu Yúsnan etserin Isayas Tímia nu uminkiati tusa Túrunamiayi. Niisha juna aarmiayi: \t ทั้งนี้เพื่อคำที่ได้กล่าวไว้แล้วโดยอิสยาห์ศาสดาพยากรณ์จะสำเร็จ ซึ่งว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá ni unuiniamuri, yaki Imiá nankaamaku ati tusa, nuamtak mai tunai ajarmiayi. \t เด็ก เป็น แบบอย่าง ( มธ 18 : 1 - 5 ; มก 9 : 33 - 37 ) แล้ว เหล่า สาวก ก็ เกิด เถียง กัน ว่า ใน พวก เขา ใคร จะ เป็น ใหญ่ ที่สุด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha Ashí aents émamkes anturainiakui Máatniun tujinkiarmiayi. \t แต่ เขา ไม่ พบ ช่อง ทาง ที่ จะ กระทำ อะไร ได้ เพราะว่า คน ทั้งปวง ชอบ ฟัง พระองค์ มาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jerusarénnum nuntumsar Petpajái péprunam jeawarmiayi. Nusha Uriwiu Náinnium ayamchiiyayi. Nui jeawar Jesus ni unuiniamurin Jímiaran akupeak Tímiayi \t พระเยซูทรงเสด็จเข้าสู่กรุงเยรูซาเล็มอย่างผู้มีชัยชนะ (ศคย 9:9; มก 11:1-10; ลก 19:29-38; ยน 12:12-19)ครั้นพระองค์กับพวกสาวกมาใกล้กรุงเยรูซาเล็ม ถึงหมู่บ้านเบธฟายี เชิงภูเขามะกอกเทศ แล้วพระเยซูทรงใช้สาวกสองคน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nayaimpisha Papí penuara Júamua aintsan menkakamai. Tura naintcha Yajá apujnasarmai. Tura nunkasha nayaantsanam ajapén atentrainia nusha Yajá apujnasarmai. \t ท้องฟ้าก็หายไปเหมือนกับหนังสือที่เขาม้วนขึ้นไปหมด และภูเขาทุกลูกและเกาะทุกเกาะก็เลื่อนไปจากที่เดิม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tiru pepru, Setún péprusha Serupinísia nunkanam ámiayi. Nuka Israer-shuara nunkenchauyayi. Nu nunkanam Jesus wémiayi. Tura Jeá, Jeá Wayáa pujusmiayi. Tura nui pujamun nu nunkanmaya shuar nekarawarain tusa nakitmiayi; Túrasha uumkatniun tujinkiamiayi. \t ทรงรักษาลูกสาวของหญิงชาติซีเรียฟีนิเซียที่ถูกผีสิง (มธ 15:21-28)พระองค์จึงทรงลุกขึ้นจากที่นั่นไปยังเขตแดนเมืองไทระและเมืองไซดอน แล้วเข้าไปในเรือนแห่งหนึ่งประสงค์จะมิให้ผู้ใดรู้ แต่พระองค์จะซ่อนอยู่มิได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Yus nekas Enentáimtachkumka ṡitiurak Nii shiir Enentáimtiksatam? Nekas Enentáimjai Yúsan weantuktaj tusam wakerakmeka, emka, Yus iwiaaku pujawai, tu Enentáimpratniuitme. Nuyásha, Wi Yúsan eakuinkia Yuska winia Yáintkiattawai, tu Enentáimsatniuitme. \t แต่ ถ้า ไม่ มีค วาม เชื่อ แล้ว จะ เป็น ที่ พอ พระทัย ของ พระองค์ ก็ ไม่ ได้ เลย เพราะว่า ผู้ ที่ จะ มา หา พระเจ้า ได้นั้น ต้อง เชื่อ ว่า พระองค์ ทรง ดำรง พระ ชนม์ อยู่ และ พระองค์ ทรง เป็น ผู้ ประทาน บำเหน็จ ให้ แก่ ทุก คน ที่ ปลงใจ แสวง หา พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Rúpusha, nusha ti penker Yus-shuar, tura Nukurísha amikmaatruatarum. Niisha wijiai nekas winia nukurua Núnisaiti. \t ขอ ฝาก ความ คิดถึง มายัง รู ฟัสผู้ ที่ ทรง เลือก ไว้ ใน ฝ่าย องค์ พระผู้เป็นเจ้า และ มารดา ของ เขา และ มารดา ข้าพเจ้า ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuisha yumirmat ámiayi. Jakup taurma asamtai \"Jakupa yumirmatri\" tiarmiayi. Tutupin jeamtai Jesussha pimpiki winis yumirmat ayamach pujusmiayi. \t หญิง ชาว สะ มา เรียที่บ่อ น้ำ ของ ยา โค บ บ่อ น้ำ ของ ยา โค บอ ยู่ ที่ นั่น พระ เยซู ทรง ดำเนิน ทาง มา เหน็ดเหนื่อย จึง ประทับ บน ขอบ บ่อ นั้น เป็น เวลา ประมาณ เที่ยง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Yusna ainia nujai mesetan najana nupetkatniun tsankatnakmai. Tura Ashí nunkanmaya shuaran akupkatniun tsankatnakmai. \t สัตว์ ร้าย กระทำ สงคราม กับ พวก วิ สุทธิ ชน และ ยอม ให้ มัน ทำ สงคราม กับ พวก วิ สุทธิ ชน และ ชนะ เขา และ ให้ มัน มี อำนาจ เหนือ ชน ทุก ตระกูล ทุก ภาษา และ ทุก ประชาชาติ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ti Untsurí tsuakratin nincha iisu armiayi. Tura iyamsha ti Wáitias pujuyayi. Tura ni Kuítrincha Ashí ajapaitiat Tsuámarchauyayi; antsu tsuamsha nu arant ajauyayi. \t ได้ทนทุกข์ลำบากมากเพราะมีหมอหลายคนมารักษา และได้เสียทรัพย์จนหมดสิ้น โรคนั้นก็มิได้บรรเทาแต่ยิ่งกำเริบขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá ukunam Chíkich pepru Naín tutainium ni unuiniamurijiai tura Chíkich Untsurí aentsjai Jesus wémiayi. \t บุตรชายของแม่ม่ายได้ฟื้นคืนชีพที่เมืองนาอินต่อมาในวันรุ่งขึ้นพระองค์เสด็จไปยังเมืองหนึ่งชื่อนาอิน เหล่าสาวกของพระองค์กับคนเป็นอันมากก็ไปด้วยกันกับพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Chíkichka ni Enentáin ti Ikiatsuárarmiayi. Túrunawar umiktinian penké nakitiainia ásar aents ántamunam Yusa jintin penké yajauch chicharkarmiayi. Tuma asamtai Papru Yus-shuarnaka akanki yaruak Tiranu iskuirariin tuke tsawant Yus-Chichaman ujaarmiayi. \t แต่ บาง คน มี ใจแข็ง กระด้าง ไม่ เชื่อ และ พูด หยาบช้า เรื่อง ทาง นั้น ต่อหน้า ชุมนุมชน เปา โลจึง แยก ไป จาก เขา และ พา พวก สาวก ไป ด้วย แล้ว ท่าน ได้ ไป โต้แย้ง กัน ทุก วัน ใน ห้อง ประชุม ของ ท่าน ผู้ หนึ่ง ชื่อ ที รันนัส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ni kankape atsakui, aya ishichik katsuiniawai. Tura ukunam, Yus-Chichaman wakeruiniakui shuar kajeram tura Chíkich itiurchatan Wáinkiar Yúsaiya kanainiawai. \t แต่ ไม่ มี ราก ใน ตัว จึง ทน อยู่ ได้ ชั่วคราว ภายหลัง เมื่อ เกิด การ ยาก ลำบาก และ การ ข่มเหง ต่างๆ เพราะ พระ วจนะ นั้น ก็ เลิก เสีย ใน ทันที ทันใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna tinia ni uwejéncha nawencha iniaktusarmiayi. \t เมื่อตรัสอย่างนั้นแล้ว พระองค์ทรงสำแดงพระหัตถ์และพระบาทให้เขาเห็น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia nuwasha, ni ayashin Túruna nuna Nekáa, ti ashamak kuraimiayi. Tura Jesusan jeari tikishmatramiayi. Tura ni Túrunamurin Ashí paant ujakmiayi. \t ฝ่าย ผู้หญิง นั้น ก็ กลัว จน ตัว สั่น เพราะ รู้ เรื่อง ที่ เป็น แก่ตัว นั้น จึง มาก ราบ ลง ทูล แก่ พระองค์ ตาม จริง ทั้งสิ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus \"ti pampantatme\" takui Apraám ti uuntach áyat Yus timian Enentáimtak yajutmartinian Nákasmiayi. Nujai Untsurí shuar Ní Weeá ajasarmiayi, Yus timia aintsan. \t ฝ่ายอับราฮัมนั้นเมื่อไม่มีหวังซึ่งเป็นที่น่าไว้ใจก็ยังได้เชื่อไว้ใจ มีความหวังว่าจะได้เป็นบิดาของประชาชาติมากมาย ตามคำที่ได้ตรัสไว้แล้วว่า `เชื้อสายของเจ้าจะเป็นเช่นนั้น'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Papru awe Nú chichaman antuk suntar pujamunam taa Páprun ujakmiayi. \t แต่บุตรชายของน้องสาวเปาโลได้ยินเรื่องซึ่งเขาคอยทำร้ายนั้น จึงเข้ามาในกรมทหารบอกแก่เปาโล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame Israer-shuaran iniaisamujai Ashí shuar Yusjai shiir nawamnaikiarmatainkia nuikia atak niin achikmajai jakamunmaya nantaktinia aintsan ti shiir átatui. \t เพราะว่า ถ้า การ ที่ พี่น้อง ร่วม ชาติ ของ ข้าพเจ้า ถูก พระเจ้า ทรง ทอดทิ้ง เสีย แล้ว เป็น เหตุ ให้ คน ทั้ง โลก กลับคืน ดี กับ พระองค์ การ ที่ พระองค์ ทรง รับ เขา กลับ มา อีก นั้น ก็ เป็น อย่างไร ก็ เป็น เหมือนกับ ว่า เขา ได้ ตาย ไป แล้ว และ กลับ ฟื้น ขึ้น ใหม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá turutmiai `Ipisiunmaya Yus-shuaran Wáinin ju Aatratá: Siati yaan untsuurnum takakna nu tura Núnisan siati shirikip-ikiutai Kúrinman ajapén atenta Wekáa nu, tawai: \t ถึงผู้ส่งข่าวแห่งคริสตจักรที่เมืองเอเฟซัส\"จงเขียนถึงทูตสวรรค์แห่งคริสตจักรที่เมืองเอเฟซัสว่า `พระองค์ผู้ทรงถือดาวทั้งเจ็ดไว้ในพระหัตถ์เบื้องขวาของพระองค์ และดำเนินอยู่ท่ามกลางคันประทีปทองคำทั้งเจ็ดนั้นตรัสดังนี้ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá tuke chicharuk Tímiayi `Shuar Chíkich nunkanmaya shuarjai mesetnum ti nekas maaniawartatui. \t แล้วพระองค์ตรัสแก่เขาว่า \"`ประชาชาติจะลุกขึ้นต่อสู้ประชาชาติ ราชอาณาจักรต่อสู้ราชอาณาจักร'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura timiai \"Penké ishichik ajasai. Suntar siatia nu Umpúakuinkia Yus Ashí yaunchu Enentáimpramia nu uminkiattawai. Emka ujatsuk ukunam ni shuarin Yúsnan etserniua nuna ujakmiayi.\" Tu timiai. Nuyá chichaak: \"Yus tuke iwiaaku pujawai. Tura Imiá kakaram asa nayaimpincha, nunkancha, nayaantsancha, tura Ashí nui írunna nunasha najanaiti\" timiai. \t แต่ว่า ใน วัน แห่ง เสียง ของ ทูต สวรรค์ องค์ ที่ เจ็ด นั้น คือ เมื่อ ท่าน จะ เป่าแตร ขึ้น ความ ลึกลับ ของ พระเจ้า ที่ พระองค์ ได้ ตรัส ไว้ แก่ พวก ศาสดา พยากรณ์ ซึ่ง เป็น ผู้ รับ ใช้ ของ พระองค์ นั้น ก็ จะ สำเร็จ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wisha ame anenkratmajai ti shiir Enentáimtakun waraajai. Yatsurú, ámijiai Ashí Yus-shuarsha shiir Enentáimiainiawai. \t น้อง เอ๋ย ความ รัก ของ ท่าน ทำให้ เรา มีค วาม ยินดี และ ความ ชูใจ เป็น อย่าง ยิ่ง เพราะ จิตใจ ของ พวก วิ สุทธิ ชน แช่มชื่น ขึ้น เพราะ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha ayak tiarmiayi \"Chíkich, imiakratin Juánkaiti turamainiawai. Chíkichka, Eríasaiti turamainiawai. Chikichcha Jeremíasaiti, chikichcha Chíkich aents Yúsnan etserniuiti turamainiawai\" tiarmiayi. \t เขา จึง ทูล ตอบ ว่า \" บาง คน ว่าเป็น ยอ ห์น ผู้ ให้ รับ บัพ ติ ศ มา แต่ บาง คน ว่าเป็น เอ ลียาห์ และ คน อื่น ว่าเป็น เยเร มีย์ หรือ เป็น คน หนึ่ง ใน พวก ศาสดา พยากรณ์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus Tímiayi \"Yamái mainkia Ayashí shiir asamtai aya nawenin Nijiamártiniaiti. Atumí Enentáin Ashí pénkeraitrume. Túrasha Ashí shuarcha\" Tímiayi. \t พระเยซูตรัสกับเขาว่า \"ผู้ที่อาบน้ำแล้วไม่จำเป็นต้องชำระกายอีก ล้างแต่เท้าเท่านั้น เพราะสะอาดหมดทั้งตัวแล้ว พวกท่านก็สะอาดแล้ว แต่ไม่ใช่ทุกคน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuisha Yúsan nekaat tusa jintinnaiyachartatui. Kame ni aisha ni yachisha kame Ashí shuar, uchisha uuntcha, Ashí nekarawartatui. \t และทุกคนจะไม่สอนเพื่อนบ้านของตนและพี่น้องของตนแต่ละคนอีกว่า `จงรู้จักองค์พระผู้เป็นเจ้า' เพราะเขาทั้งหลายจะรู้จักเราหมด ตั้งแต่คนต่ำต้อยที่สุดถึงคนใหญ่โตที่สุด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Juansha Pariséuncha Satuséuncha imiatti tusa wininian Wáiniak Tímiayi \"Napia aaniutirmincha, ṡya atumniasha ti Asutniátniunmaya uwempratniuncha ujatmakmarum? Tímiayi. Asutiátin tsawant ishichik ajasai. \t ครั้นยอห์นเห็นพวกฟาริสีและพวกสะดูสีพากันมาเป็นอันมากเพื่อจะรับบัพติศมา ท่านจึงกล่าวแก่เขาว่า \"โอ เจ้าชาติงูร้าย ใครได้เตือนเจ้าให้หนีจากพระอาชญาซึ่งจะมาถึงนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu Murik we nekas uunt Akupniun Untsuurínian nu papin achikmiayi. \t และ พระ เมษ โปดก นั้น ได้ เข้า มา รับ ม้วน หนังสือ จาก พระ หัตถ์ เบื้อง ขวา ของ พระองค์ ผู้ทรง ประทับ บน พระ ที่นั่ง นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jusíasa Uchirí Jekunías ni yachi armia nujai. Nui Papirúnianmaya shuar Israer shuaran mesetjai nupetkar Papirúnia nunkanam achirar Júkiarmiayi. \t โยสิยาห์ให้กำเนิดบุตรชื่อเยโคนิยาห์กับพวกพี่น้องของเขา เกิดเมื่อคราวพวกเขาต้องถูกกวาดไปเป็นเชลยยังกรุงบาบิโลน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai uchi Tímiayi \"Israer-aents Páprun chichaman jurusarai. \"Papru Túramuri ti paant nekaatai tusar kashin Israer-shuara uuntriin ejetarum\" turamartatui. \t เขา จึง ตอบ ว่า \" พวก ยิวตกลง กัน จะ ขอ ท่าน ให้ พา เปา โลล ง ไป ยัง สภา เวลา พรุ่งนี้ ทำ เสมือน ว่า จะ ไต่สวน เรื่อง เขา ให้ ถ้วนถี่ ยิ่ง กว่า แต่ ก่อน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yaunchu ii uuntri Apraám Enentáimpratai. Yus-Chicham niin tawai: \"Apraám Yúsan Enentáimtusmatai Yus \"Ayu, pénkeraitme\" Tímiayi\" tawai. \t ทุกคนที่เชื่อเป็นบุตรของอับราฮัมดังที่อับราฮัม `ได้เชื่อพระเจ้า' และ `พระองค์ทรงนับว่าเป็นความชอบธรรมแก่ท่าน'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Katsuntrarmeka iwiaaku átin Wáinkiattarme.' \t ท่านจะได้ชีวิตรอดโดยความอดทนของท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iimiata, \"penkerintjai\" tu Enentáimtuma nuka péejchach awajnastatui. Tura ímianchach Enentáimtúmana nuka waantu ajastiniaiti.\" \t เพราะว่าผู้ใดที่ได้ยกตัวขึ้นจะต้องถูกเหยียดลง และผู้ที่ถ่อมตัวลงนั้นจะได้รับการยกขึ้น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pápruka jinia kukarun ikiaanak jinium pataamiayi. Túmawai napi tsuéran ashamak jiinki, Papru uwején nemaramiayi. \t เปาโลเก็บกิ่งไม้แห้งมัดหนึ่งมาใส่ไฟ มีงูพิษตัวหนึ่งออกมาเพราะถูกความร้อนกัดมือของเปาโลติดอยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá ti Untsurí shuaran wainkiamjai. Ashí nunkanmaya Nusháa shuaraim iruntraru ásar nekapmarchamnia armai. Tura nusha uunt akupin pujutainium tura Muriknium naka wajaarmai. Tintiuki nukea aaniun takaku armai. Tura Ashí Pújun entsaru armai. \t การ ปรากฏ ของ มวล ชน ที่ ได้ รับ ความ รอด ต่อหน้า พระ ที่นั่ง ต่อ จาก นั้น มา ข้าพเจ้า ก็ มอง ดู และ ดูเถิด คน มากมาย ถ้า มี ผู้ ใด จะ นับ ประมาณ มิได้ เลย มา จาก ทุก ชาติ ทุก ตระกูล ประชากร และ ทุก ภาษา คน เหล่า นั้น สวม เสื้อ สี ขาว ถือ ใบตาล ยืน อยู่ หน้า พระ ที่นั่ง และ ต่อ พระ พักตร์ พระ เมษ โปดก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aentsti tujintiamuncha Jesus Túramu ti Untsurí ju papinium aarchamu ainiawai. Tura ni unuiniamuri mash Wáinkiarmai. \t ความมุ่งหมายของข่าวประเสริฐของยอห์นพระเยซูได้ทรงกระทำหมายสำคัญอื่นๆอีกหลายประการต่อหน้าเหล่าสาวกของพระองค์ ซึ่งไม่ได้จดไว้ในหนังสือม้วนนี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asa Jímiarcha antsu chikichik ayash ainiawai. Tuma asamtai shuar Yus apatkamia nuna, aents akankashtiniaiti' Tímiayi. \t เขา จึง ไม่ เป็น สอง ต่อ ไป แต่ เป็น เนื้อ อัน เดียวกัน เหตุ ฉะนั้น ซึ่ง พระเจ้า ได้ ทรง ผูกพัน กัน แล้ว อย่า ให้ มนุษย์ ทำให้ พราก จาก กัน เลย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chíkich ayampratin tsawantai Jesus ajanman ajapén nankaamarmiayi. Tura ni unuiniamuri trikiu neren majukiar wearmiayi. \t พระ เยซู เป็น เจ้า เป็น ใหญ่ เหนือ วัน สะ บา โต ( มธ 12 : 1 - 8 ; ลก 6 : 1 - 5 ) ต่อ มา ใน วัน สะ บา โต วัน หนึ่ง พระองค์ กำลัง เสด็จ ไป ใน นา ข้าว และ เมื่อ พวก สาวก ของ พระองค์ กำลัง เดิน ไป ก็ เริ่ม เด็ด รวง ข้าว ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar Jesusan téntak pujuarmia nu tiarmiayi \"Iis, nukusha, yatsumsha aa wajasar untsurmainiawai.\" \t และประชาชนก็นั่งอยู่รอบพระองค์ เขาจึงทูลพระองค์ว่า \"ดูเถิด มารดาและพวกน้องชายของพระองค์มาหาพระองค์คอยอยู่ข้างนอก\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá sepunam enkeataj Táyat achikcharmiayi ni tsawantri jeachu asamtai. \t เขา ทั้งหลาย จึง หา โอกาส ที่ จะ จับ พระองค์ แต่ ไม่ มี ผู้ ใด ยื่นมือ แตะต้อง พระองค์ เพราะ ยัง ไม่ ถึง กำหนด เวลา ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iwianchrukusha Tsuámararmiayi. \t และ บรรดา คน ที่ ต้อง ทน ทุกข์ เพราะ ผี โสโครก เขา ก็ได้ รับ การ รักษา ให้ หาย ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Jesus Tímiayi \"ṡItiura Imiá nékatsrum?\" \t พระองค์จึงตรัสแก่เขาว่า \"เป็นไฉนพวกท่านยังไม่เข้าใจ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Piratuka Jesusan akupkattsa wakerak ataksha aentsun áujsarmiayi. \t ฝ่ายปีลาตยังมีน้ำใจใคร่จะปล่อยพระเยซูจึงพูดกับเขาอีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yatsuru, ii Uuntri Jesukrístu ti shiir nankaamantua nu enentaimtatirmeka shuar akantratin Enentáimsairap. Shuara Enentái Enentáimtsuk antsu aya Pátatke Wáinmena nujai aents akantram Niisháa Enentáimturairap. \t ความรักแท้ก็ปราศจากการเลือกที่รักมักที่ชังพี่น้องทั้งหลายของข้าพเจ้า การเชื่อในพระเยซูคริสต์องค์พระผู้เป็นเจ้าของเรา ผู้ทรงสง่าราศีนั้น อย่าให้เป็นด้วยการเลือกหน้าคน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuke tsawantak Yusa Uunt Jeen Káuniarmiayi. Tura ni jeencha iruntrar warainiak Kristu Enentáimtustin Námper najanin ármiayi. Tura nankaamantu Enentáimtumatsuk, yurumkan ajamnainiarmiayi. \t เขาได้ร่วมใจกันไปในพระวิหาร และหักขนมปังตามบ้านของเขาร่วมรับประทานอาหารด้วยความชื่นชมยินดีและด้วยจริงใจ ทุกวันเรื่อยไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura antsu Yus iniantkimia nuna ayashinkia penké Káurchamiayi. \t แต่ พระองค์ ซึ่ง พระเจ้า ได้ ทรง ให้ เป็น ขึ้น มา นั้น มิได้ ประสบ ความ เปื่อย เน่า เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Israer-shuara jintinniuri Jerusarénnumia Táarmiania nu, Jesusan áujmatainiak \"Pirsepú enkea asa iwianchrukuiti. Tuma asa uunt iwianchi kakarmarijiai iwianchin jiiki akupeawai\" tiarmiayi. \t ความผิดบาปที่ทรงอภัยให้ไม่ได้ (มธ 12:24-29; ลก 11:14-20)พวกธรรมาจารย์ซึ่งได้ลงมาจากกรุงเยรูซาเล็มได้กล่าวว่า \"ผู้นี้มีเบเอลเซบูลสิง\" และ \"ที่เขาขับผีออกได้ก็เพราะใช้อำนาจนายผีนั้น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna Wáiniak yaranken chapikmar asutkiartutain najana nujai Ashí waakartiuk murikrintiuk aa Jíirmiayi. Kuítian yapajniu misarincha ayantar ni Kuítrin Nunká utsankarmiayi. \t เมื่อ พระองค์ ทรง เอา เชือก ทำเป็น แส้ พระองค์ ทรง ไล่ คน เหล่า นั้น พร้อม กับ แกะ และ วัว ออก ไป จาก พระ วิหาร และ ทรง เท เงิน ของ คน รับ แลก เงิน และ คว่ำ โต๊ะ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui wésar Chipri nunkaka Wáinkiamji. Chíprikia menanmaani aa ikiuakur Sírianam jeamji. Kánuka Tiru péprunam Jeá pujustiniuyi, Káarak Núkap ikiuktin akui. Tuma asamtai iisha Tírunam jear kanunmaya Jíinkir péprunam wayamji. \t ครั้นแลเห็นเกาะไซปรัสแล้ว เราก็ผ่านเกาะนั้นไปข้างขวา แล่นไปยังแคว้นซีเรีย จอดเรือที่ท่าเมืองไทระ เพราะจะเอาของบรรทุกขึ้นท่าที่นั่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nayaimpisha Papí penuara Júamua aintsan menkakamai. Tura naintcha Yajá apujnasarmai. Tura nunkasha nayaantsanam ajapén atentrainia nusha Yajá apujnasarmai. \t ท้อง ฟ้า ก็ หาย ไป เหมือนกับ หนังสือ ที่ เขา ม้วน ขึ้น ไป หมด และ ภูเขา ทุก ลูก และ เกาะ ทุก เกาะ ก็ เลื่อน ไป จาก ที่ เดิม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Israer-shuara uuntrisha nuna iisar ti Enentáimsar chichaak \"Jusha Unuimiátrachiatcha ṡitiurak Imiá neka?\" tiarmiayi. \t พวก ยิวคิด ประหลาด ใจ และ พูด ว่า \" คน นี้ จะ รู้ ข้อความ เหล่า นี้ ได้ อย่างไร ใน เมื่อ ไม่ เคย เรียน เลย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá shuaran ikiukin Jesus Jeá Támiayi. Túramtai ni unuiniamuri tariar \"Yajauch nupa áujmatmena nu paant awajsata\" tiarmiayi. \t ทรง อธิบาย คำ อุปมา เกี่ยว กับข้าว สาลี และ ข้าวละมาน แล้ว พระ เยซู จึง ทรง ให้ ฝูง ชน เหล่า นั้น จาก ไป และ เสด็จ เข้าไป ใน เรือน พวก สาวก ของ พระองค์ ก็ มา เฝ้า พระองค์ ทูล ว่า \" ขอ พระองค์ ทรง โปรด อธิบาย ให้ พวก ข้าพระ องค์ เข้าใจ คำ อุปมา ที่ ว่า ด้วย ข้าวละมาน ใน นา นั้น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Kúntuts Enentáimpramtai Jesus nuna Nekáa \"Kuítrintin ainia nu Yus akupeamunam pachiinkiatin ti iturchataiti, Tímiayi. \t เมื่อพระเยซูทอดพระเนตรเห็นเขาเป็นทุกข์นัก พระองค์จึงตรัสว่า \"คนมั่งมีจะเข้าในอาณาจักรของพระเจ้าก็ยากจริงหนา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Enentáimpratarum. Shuar sian (100) murikiun takakuitiat chikichik menkakamtai Untsurí menkakacharun Náinnium matsaak~u menkakan eaushtatuak. \t ท่าน ทั้งหลาย คิดเห็น อย่างไร ถ้า ผู้ หนึ่ง มี แกะ อยู่ ร้อย ตัว และ ตัว หนึ่ง หลง หาย ไป จาก ฝูง ผู้ นั้น จะ ไม่ ละ แกะ เก้า สิบ เก้า ตัว ไว้ แล้ว ขึ้น ไป บน ภูเขา เที่ยว หา ตัว ที่ หาย นั้น หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Chíkich kakaram suntar nayaimpinmaya Táarun wainkiamjai. Nusha yurankim Amuámu tura Múuknum Tuntíak téntakmauyi. Yapisha etsajai métek Wínchauyi. Tura kujapésha ji Keá aintsankeyi. \t ยอ ห์น ได้ รับ หนังสือ ม้วน เล็ก ๆ ม้วน หนึ่ง และ ข้าพเจ้า ได้ เห็น ทูต สวรรค์ ที่ มี ฤทธิ์ มาก อีก องค์ หนึ่ง ลง มา จาก สวรรค์ มี เมฆ คลุม ตัว ท่าน และ มี รุ้ง บน ศีรษะ ท่าน และ หน้า ท่าน เหมือน ดวง อาทิตย์ และ เท้า ท่าน เหมือน เสา ไฟ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Warí, chikichcha ampirma nuna enkeenawai. Tura niisha aya Núchiniak takurmakman ampirmatsuk Ashí enkeayi.\" \t เพราะว่า คน ทั้งปวง นี้ ได้ เอา เงิน เหลือใช้ ของ เขา มา ใส่ ถวาย แด่ พระเจ้า แต่ ผู้หญิง นี้ ขัดสน ที่สุด ยัง ได้ เอา เงิน ที่ มี อยู่ สำหรับ เลี้ยง ชีวิต ของ ตน มา ใส่ จน หมด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nekasaiti, Túmaitiat niisha Yúsan Enentáimtuiniachu ásar tsupinkiarmiayi. Atumsha aya Yus nekas Enentáimta asam anujnakuitme. Tuma asamtai nankaamantu Enentáimtumatsuk aya anearta. \t ถูกแล้ว เขาถูกหักออกก็เพราะเขาไม่เชื่อ แต่ที่ท่านอยู่ได้ก็เพราะความเชื่อเท่านั้น อย่าเย่อหยิ่งไปเลย แต่จงเกรงกลัว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atum Nánkamsarmek nekaatin tujintiakrumka Yusa nekatairi seata. Shuar seakui Yuska kajetsuk tura ementutsuk antsu patatas Súawai. Tuma asamtai seakminkia suramsattawai. \t ถ้าผู้ใดในพวกท่านขาดสติปัญญา ก็ให้ผู้นั้นทูลขอจากพระเจ้า ผู้ทรงโปรดประทานให้แก่คนทั้งปวงอย่างเหลือล้นและมิได้ทรงตำหนิ และจะทรงประทานให้แก่ผู้นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuka Túmatsain ujaajrume. Nuyá Túrunamtai Yusa Uchiríntjai nusha paant nekaattarme. \t เราบอกท่านทั้งหลายเดี๋ยวนี้ก่อนที่เรื่องนี้จะเกิดขึ้น เพื่อว่าเมื่อเรื่องนี้เกิดขึ้นแล้วท่านจะได้เชื่อว่าเราคือผู้นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu anenkrattai Ashí takamtsuk nekaachmin ain nekaatarum tusan áujtajrume. Nujai Yus takamtsuk pimiutramkattarme. \t และ ให้ เข้าใจ ถึง ความ รัก ของ พระ คริสต์ ซึ่ง เกิน ความ รู้ เพื่อ ท่าน จะ ได้ รับ ความ ไพบูลย์ ของ พระเจ้า อย่าง เต็ม เปี่ยม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Muisais najanamu nayaimpiniam ana nuna aya nakumkamu ásar namanké numpejai shiir awajsamu ármiayi. Antsu nayampiniam nekas írunna nu, nankaamas kakaram numpajai shiir awajsatin ainiawai. \t การเสียสละอย่างใหญ่หลวงของพระคริสต์เหตุฉะนั้นจึงจำเป็นต้องชำระแบบจำลองของสวรรค์ โดยใช้เครื่องบูชาอย่างนี้ แต่ว่าของจริงในสวรรค์นั้น ต้องชำระด้วยเครื่องบูชาอันประเสริฐกว่าเครื่องบูชาเหล่านั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Ashí mash Israer-shuarti, tuse (12) aents matsatka ájinia nu, ju nantaktin chichaman Yus Tímia nuna Túrunati tusar Nákainiaji. Tuma asar Yus áujkur~i, tsawaisha Káshisha Nú Enentáimtuiniaji. Tura wisha Nú chichamnak Enentáimta asamtai Wíniaka kajertuiniawai, uunt Akripia. \t พวก ข้าพระ องค์ สิบ สอง ตระกูล ได้ อุตส่าห์ ปรนนิบัติ พระเจ้า ทั้ง กลางวัน กลางคืน ด้วย หวัง ใจ ว่า จะ บรรลุ ถึง ความ สำเร็จ ตาม พระ สัญญา นั้น ข้า แต่ กษัตริย์ อา ก ริ ป ปา เพราะ ความ หวัง ใจ อัน นี้ พวก ยิวจึง ฟ้อง ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame shuar nuwan nuatna nuna aishrinti. Nuatnaiyak aishman nuwejai áujnainiakui, ni amikrisha nuna antuk ti waraatsuk. Wisha Núnisnak aents Jesusai wénakui ti waraajai. \t ท่านที่มีเจ้าสาวนั่นแหละคือเจ้าบ่าว แต่สหายของเจ้าบ่าวที่ยืนฟังเจ้าบ่าว ก็ชื่นชมยินดีอย่างยิ่งเมื่อได้ยินเสียงของเจ้าบ่าว ฉะนั้นความปีติยินดีของข้าพเจ้าจึงเต็มเปี่ยมแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pítrusha ti tsukamak Yurumátaj tusa wakerimiayi. Túrasha yurumkan iniarainiai Pítiur íkiajtiusmak, \t ก็หิวอยากจะรับประทานอาหาร แต่ในระหว่างที่เขายังจัดอาหารอยู่ เปโตรได้เคลิ้มไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Ashí uchin chicharkatniua Núnis Yus atumin chichartamchakrumninkia nekas ni uchirinchuitrume. Antsu chikichnaitrume. \t แต่ถ้าท่านทั้งหลายไม่ได้ถูกตีสอนเช่นเดียวกับคนทั้งปวง ท่านก็ไม่ได้เป็นบุตร แต่เป็นลูกที่ไม่มีพ่อ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura atumsha Yámankamtaik Yusna nekaarum Yus-shuar ajasmarum nu Enentáimsatarum. Kakaram ajasrum Ashí itiurchat katsuntramarme. \t แต่ ท่าน ทั้งหลาย จง ระลึก ถึงคราว ก่อน นั้น หลังจาก ที่ ท่าน ได้ รับ ความ สว่าง แล้ว ท่าน ได้ อดทน ต่อ ความ ยาก ลำบาก อย่าง ใหญ่ หลวง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yusa nemasri áyatar Yusa Uchirí jakamujai yamaikia Yusjai shiir nawamnaikiar pujaji. Nu arant nuikia Kristu tuke iwiaaku asa iijiai tsaninkiu asa Ashí yajauchinmaya uwemtikramar tuke shiir awajtamsattaji. \t เพราะว่า ถ้า ขณะ ที่ เรา ยัง เป็น ศัตรู เรา ได้ กลับคืน ดี กับ พระเจ้า โดยที่ พระ บุตร ของ พระองค์ สิ้นพระชนม์ ยิ่ง กว่า นั้น อีก เมื่อ เรา กลับคืน ดีแล้ว เรา ก็ จะ รอด โดย พระ ชนม์ ชีพ ของ พระองค์ แน่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Ashí Yus-shuar Yusa Uunt Jeen shikiriin irunin ármiayi. Nu shikirisha, Sarumúnna, tu anaikiamuiti. Tura Chíkichmamtinkia nuim iruntratniun ashamiarmiayi. Túmainiayatan, ti pénker ainiawai, tu wearmiayi. Tura Yus-shuar Yusa kakarmarin iniakmasarmiayi. Túra asamtai Imiá Untsurí aents Yus-shuar ajasarmiayi. \t มีชายหญิงเป็นอันมากที่เชื่อถือ ได้เข้ามาเป็นสาวกขององค์พระผู้เป็นเจ้ามากกว่าก่อน)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Aents tujintiainia nuna Yuska Páchitsuk Túramniaiti.\" \t แต่พระองค์ตรัสว่า \"สิ่งที่มนุษย์ทำไม่ได้ พระเจ้าทรงกระทำได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nuyasha akupin Erutisan chicharkamiayi. Ni yachi Jiripi nuarin Jirutíasan kasarak nuatkui tura Chíkich yajauchincha Túrakui chicharkamiayi. \t ฝ่ายเฮโรดเจ้าเมือง เมื่อถูกยอห์นว่าติเตียนเพราะเรื่องนางเฮโรเดียสภรรยาของน้องชายชื่อฟีลิป และเพราะการชั่วทั้งหมดที่เฮโรดได้กระทำนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame akupniuka pénker shuar sapijmiakarat tusar apujsachma ainiawai. Antsu yajauch shuar ashamkarat tusar apujsamu ainiawai. Nii ashamtsuk pujustin wakerakmeka pénker Túratá. Túrakminkia akupin shiir Enentáimturmartatui. \t เพราะว่าผู้ครอบครองนั้นไม่น่ากลัวเลยสำหรับคนที่ทำความดี แต่ว่าเป็นที่น่ากลัวสำหรับคนที่ทำความชั่ว ท่านไม่อยากจะกลัวผู้มีอำนาจหรือ ถ้าเช่นนั้นก็จงประพฤติแต่ความดี แล้วท่านจะได้รับการสรรเสริญจากผู้มีอำนาจนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu chichamnum Yus Enentáimsamia nu Páantaiti. Júiti: Ayatik Yúsan nekas Enentáimtuiniakui Yuska \"pénkeraitme\" Tíminiaiti. Yus-Papiniumsha Núnisan tawai: \"Yúsan nekas Enentáimta nuna Yus \"pénkeraitme\" tutai tuke Yusjai shiir wekasattawai.\" Tu aarmaiti. \t เพราะว่า ใน ข่าว ประเสริฐ นั้น ความชอบ ธรรม ของ พระเจ้า ก็ได้ แสดงออก โดย เริ่ม ต้น ก็ ความ เชื่อ สุดท้าย ก็ ความ เชื่อ ตาม ที่ มี เขียน ไว้ แล้ว ว่า ` คน ชอบธรรม จะ มี ชีวิต ดำรง อยู่ โดย ความ เชื่อ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Kurniriu Tímiayi \"Kuatru tsawant nankaamasai tura nantusha juni ai, wikia yurumtsuk Yúsan áujsamjai, kiarai áujsatin ana nuna. Túran chichai, aishman, ni entsatairi wincharpatniun, naka wajatran Wáinkiamjai, Tímiayi. \t โค ร เนลิอัสจึง ตอบ ว่า \" สี่ วัน มา แล้ว ข้าพเจ้า กำลัง ถือ อด อาหาร อยู่ จนถึง เวลา นี้ และ ประมาณ เวลา บ่าย สาม โมง ข้าพเจ้า ได้ อธิษฐาน อยู่ ใน บ้าน ของ ข้าพเจ้า ดูเถิด มี ชาย คน หนึ่ง ยืน อยู่ ตรง หน้า ข้าพเจ้า สวม เสื้อ มัน ระยับ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus niin chicharuk \"ṡWinia itiurtukat tusamea wakerutam?\" Tímiayi. Tutai kusuru chicharuk \"Uunta, iimtiasan wakerajai\" Tímiayi. \t พระเยซูจึงตรัสถามเขาว่า \"เจ้าปรารถนาจะให้เราทำอะไรแก่เจ้า\" คนตาบอดนั้นทูลพระองค์ว่า \"พระอาจารย์เจ้าข้า ขอโปรดให้ตาข้าพระองค์เห็นได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá suntar kuatrua nu kachun umpuarmatai menaintiu nakakam Jeeá Tsawaí-nantusha Kashí-nantusha tura yaasha emesnarar ajapén tee ajasarmai. Túrunawar tsawaisha Káshisha menaintiu nakakam Jeeánum Tsáapnircharmai. \t แตรที่สี่ (ดวงต่างๆในท้องฟ้ามืดไปหนึ่งในสาม)เมื่อทูตสวรรค์องค์ที่สี่เป่าแตรขึ้น ดวงอาทิตย์ก็ถูกทำลายไปหนึ่งในสามส่วน ดวงจันทร์และดวงดาวทั้งหลายก็เช่นเดียวกันจึงมืดไปหนึ่งในสามส่วน กลางวันก็ไม่สว่างเสียหนึ่งในสามส่วน และกลางคืนก็เช่นเดียวกับกลางวัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tinia uunt akupin kajekmai. Tura Ashí tumashin akikmatsuk asutniati tusa suntarnum surukmai.\" \t แล้วเจ้านายของเขาก็กริ้วจึงมอบผู้นั้นไว้แก่เจ้าหน้าที่ให้ทรมาน จนกว่าจะใช้หนี้หมด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jú Chichamnasha niijiai najanattajai: ni tunaarin asakturtatjai.\" \t นี่แหละเป็นพันธสัญญาของเรากับเขาทั้งหลาย เมื่อเราจะยกโทษบาปของเขา'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Tsawant jeayi. Shuarnum Yusa akupeamuri jeatemai. Tuma asamtai, yaunchu Enentáimsamuram Yapajiárum, Uwempratin Chicham umirkatarum\" tu etserkamiayi. \t และ ตรัส ว่า \" เวลา กำหนด มา ถึง แล้ว และ อาณาจักร ของ พระเจ้า ก็ มา ใกล้ แล้ว ท่าน ทั้งหลาย จง กลับ ใจเสีย ใหม่ และ เชื่อ ข่าว ประเสริฐ เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Waantu Enentáimtumak yajauchin wararsama nujai métek ti Wáitkiastá yamaikia. Tunáan ti Túriniaitiat ni Enentáinkia Enentáimias \"Uunt Akupniuitjai. Wajechu asan penké Wáitsashtiniaitjai\" tu Enentáimtumawai. \t นคร นั้น ได้ เย่อหยิ่ง จองหอง และ มี ชีวิต อย่าง หรูหรา มาก เท่าใด ก็ จง ให้ นคร นั้น ได้ รับ การ ทรมาน และ ความ ระทม ทุกข์ มาก เท่านั้น เพราะว่า นคร นั้น ทะนง ใจ ว่า ` เรา ดำรง อยู่ ใน ตำแหน่ง ราชินี ไม่ ใช่ หญิง ม่าย เรา จะ ไม่ ประสบ ความ ระทม ทุกข์ เลย '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Untsurí aents imiatit tusar tariarmia nuna Juan chicharainiak Tímiayi \"Napia aaniutirmincha, ti Asutniátin Jeatemáttana Nuyá uwempratarum tusa ṡya ujatmakuram? Tímiayi. \t ยอ ห์น จึง กล่าว แก่ ประชาชน ที่ ออก มา รับ บัพ ติ ศ มา จาก ท่าน ว่า \" โอ เจ้า ชาติ งู ร้าย ใคร ได้ เตือน เจ้า ให้ หนี จาก พระ อาชญา ซึ่ง จะ มา ถึง นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá ni unuiniamurincha Tímiayi \"Ju ame nukua aintsan Atí.\" Nu tsawantaik nu unuiniamuri ni jeen Jukí Awayámiayi. \t แล้วพระองค์ตรัสกับสาวกคนนั้นว่า \"จงดูมารดาของท่านเถิด\" และตั้งแต่เวลานั้นมา สาวกคนนั้นก็รับนางมาอยู่ในบ้านของตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu arantcha jui aarchamusha ti awai. Kame Ashí aamka ti Untsurí Papí asa Ashí nunkanam ikiuschamnia ainti. Nuke Atí. \t มีอีกหลายสิ่งที่พระเยซูได้ทรงกระทำ ถ้าจะเขียนไว้ให้หมดทุกสิ่ง ข้าพเจ้าคาดว่า แม้หมดทั้งโลกก็น่าจะไม่พอไว้หนังสือที่จะเขียนนั้น เอเมน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túmainiakui Jesus untsukar tiarmiayi \"Ju nékarme, apachniumka Kapitián ajasar ni shuarin nérenniua ainis ti akupenawai. Ni uuntrisha waantu Enentáimsar \"Wíitjai akupniun\" tu Enentáimtikiainiawai. \t พระ เยซู ทรง เรียก เขา ทั้งหลาย มา ตรัส ว่า \" ท่าน ทั้งหลาย รู้อยู่ ว่า ผู้ ครอบครอง ของ คน ต่าง ชาติ ย่อม เป็น เจ้า เหนือ เขา และ ผู้ใหญ่ ทั้งหลาย ก็ ใช้ อำนาจ บังคับ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túramtai Jesus Tímiayi \"Puniarum enkeata. Ashí puniajai Máanainia nusha puniajai mantamnashtatuak. \t พระ เยซู จึง ตรัส กับ เขา ว่า \" จง เอา ดาบ ของ ท่าน ใส่ ฝัก เสีย ด้วยว่า บรรดา ผู้ ถือ ดาบ จะ พินาศ เพราะ ดาบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu chikichik shuar ninki takastinian Enentáimkiunka chikichan atsumatsui. Tura Yus aya chikichkiiti. Ninki chikichan akattsuk Ashí aentsun Apraámjai pénker awajsatniun Apraáma anajmatar niijiai Chichaman najanamiayi. \t เพราะฉะนั้นคนที่เป็นคนกลางก็ไม่ได้เป็นคนกลางของฝ่ายเดียว แต่พระเจ้านั้นทรงเป็นเอกพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Wats, ju nekaatarum, Tímiayi. Jinkiáisha Yusa chichamen nakumui. \t คำอุปมานั้นก็อย่างนี้ เมล็ดพืชนั้นได้แก่พระวจนะของพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura etserkaip Támaitiat, jiinki ni Túrunamurin mash etseramiayi. Tura nuna etserka asamtai, péprunam, aents írunmanum wétinian Jesus nakitramiayi, antsu aa atsamunam pujumiayi. Tura Ashí nunkanmaya Jesusan tariarmiayi. \t แต่คนนั้นเมื่อออกไปแล้วก็ตั้งต้นป่าวร้องมากมายให้เลื่องลือไป จนพระเยซูจะเสด็จเข้าไปในเมืองอย่างเปิดเผยต่อไปไม่ได้ แต่ต้องประทับภายนอกในที่เปลี่ยว และมีคนทุกแห่งทุกตำบลมาหาพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura tuke Iníam wajaki Tímiayi \"Ayu, atumiiya Tunáa Túrichu ákunka kayan achik niin emka tukuti\" Tímiayi. \t และเมื่อพวกเขายังทูลถามพระองค์อยู่เรื่อยๆ พระองค์ก็ทรงลุกขึ้นและตรัสกับเขาว่า \"ผู้ใดในพวกท่านที่ไม่มีบาป ก็ให้ผู้นั้นเอาหินขว้างเขาก่อน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Israer-shuar iruntai jea, ni naari Ankantin, ámiayi. Nuyá aishmansha tura Serini nunkanmaya aishmansha, tura Chíkich nunka Arijiantrianmayasha, Serisianmayasha, Asianmayasha, Tímian Estepanjai áujmatsatai tusar Káutkarmiayi. \t แต่ มี บาง คน มา จาก ธรรม ศาลา ที่ เรียก ว่า ธรรม ศาลา ของ พวก ลิ เบระติ น มี ทั้ง ชาว ไซ รี น ชาว อ เล็ก ซาน เดอร์ กับ บาง คน จาก ซิ ลี เซียและ เอเชีย ได้ ลุก ขึ้น พา กัน มา ไล่เลียง กับ ส เทเฟน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Aneartarum, anankramawairap. \t เส้นทางแห่งชีวิตของยุคนี้พระเยซูจึงตั้งต้นตรัสตอบเขาว่า \"ระวังให้ดี อย่าให้ผู้ใดล่อลวงท่านให้หลง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu pénker shuar Krístun nekas aneenak etserainiawai. Nu uwempratin chicham Imiá penkeraiti wi titin asamtai winiasha anentainiak shiir etserainiawai. \t แต่ ฝ่าย หนึ่ง ประกาศ ด้วย ใจ รัก โดย รู้ แล้ว ว่า ทรง ตั้ง ข้าพเจ้า ไว้ ป้องกัน ข่าว ประเสริฐ นั้น ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame Apraámka nayaimpinmaya ashirchamin péprunam pujustinian Nákasmiayi. Yus nu pepru pénker iwiar jeamka asamtai umuchkiachminiaiti. \t เพราะว่า ท่าน ได้ คอย อยู่ เพื่อ จะ ได้ เมือง ที่ มี ราก ซึ่ง พระเจ้า เป็น นาย ช่าง และ เป็น ผู้ทรง สร้าง ขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Nuyá suntara Kapitiántrin chichaak \"Ju Pápruka tuke emetnati. Tura ishichkikia ankant apujsatarum. Tura Nuyá ni amikri taa Yáintaj takui suritkiairap\" Tímiayi. \t เฟลิกส์สั่ง นาย ร้อย ให้ คุม ตัว เปาโลไว้ แต่ ลดหย่อน การก ว ด ขัน บ้าง ไม่ ให้ ห้าม ผู้ ใด ที่ เป็น ผู้ ที่ รู้จัก กับ ท่าน ที่ จะ เข้า มา ปรนนิบัติ หรือ เยี่ยมเยียน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kuíshim ákuinkia antuktarum.' \t ถ้าใครมีหูฟังได้ จงฟังเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kusurusha Wáinmainiawai. Shutuapsha wekainiawai. Tunamarusha pénker ajainiawai. Empekarusha ántuiniawai. Jákarusha nantainiawai. Tura Kuítrinchanmasha uwempratin chicham ujakmaiti. Nu ujaktarum. \t คือ ว่า คน ตาบอด ก็ หาย บอด คน ง่อย เดิน ได้ คน โรค เรื้อน หาย สะอาด คน หู หนวก ได้ยิน ได้ คน ตาย แล้ว เป็น ขึ้น มา และ ข่าว ประเสริฐ ก็ ประกาศ แก่ คน อนาถา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura mir Uwí nankaamasmatai uunt iwianch urani akupnaktatui. \t การก บฏ ใน ยุค พันปี ซา ตาน ถูก ทิ้ง ลง ใน นรก ครั้น พันปี ล่วง ไป แล้ว ก็ จะ ปล่อย ซา ตาน ออก จาก คุก ที่ ขัง มัน ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iwianchrukusha Tsuámararmiayi. \t และบรรดาคนที่ต้องทนทุกข์เพราะผีโสโครก เขาก็ได้รับการรักษาให้หายด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Ashí Yus-shuar armia nu tura Ashí aencha nuna antukarmia nu ti ashamkarmiayi. \t ความเกรงกลัวอย่างยิ่งเกิดขึ้นในคริสตจักร และในหมู่คนทั้งปวงที่ได้ยินเหตุการณ์นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura yumi yutuk entsa nujankruamai tura nase ti kakaram umpuimiai. Túmakui jea mash saanaki iniaamai\" Tímiayi Jesus. \t ฝนก็ตกและน้ำก็ไหลท่วม ลมก็พัดปะทะเรือนนั้น เรือนนั้นก็พังทลายลง และการซึ่งพังทลายนั้นก็ใหญ่ยิ่งนัก\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wisha péejchach ain ni wakeramurin umiktajtsan wakerakui winia Enentáimturayi. Tuma asamtai Ashí aents, \"Marincha Yus shiir awajsaiti\" tuke turutiartatui. Yuska Imiá penker tura Imiá kakaram ana nu winia ti uuntan Túrutaiti. Tuma asamtai Ashí aents \"Marincha Yus shiir awajsaiti\" turutiartatui. Núnaka Yamái nankamamunak tuke Turutú ajartatui. \t เพราะว่า ผู้ทรง ฤทธิ์ ได้ ทรง กระทำ การ ใหญ่ กับ ข้าพเจ้า พระ นาม ของ พระองค์ ก็ บริสุทธิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nujai nu kaway ni wenejai Shuáran Wáitkiasarmai. Tura ni ujuké Napí Múukeya ainin ármai. Nújaisha shuaran Wáitkiasarmai. \t เพราะว่าฤทธิ์ของม้านั้นอยู่ที่ปากและหาง หางของมันเหมือนงูและมีหัว สิ่งเหล่านี้ทำให้มันทำร้ายคนได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu asamtai Imiá yajauch Enentáimiainiakui \"áanik asati\" Tímiayi Yus. Túramtai ti natsanmainian Túrunainiawai. \t พระเจ้าทรงมอบมนุษย์ไว้กับความบาป การนับถือรูปเคารพ รักร่วมเพศ และความเลวทรามเหตุฉะนั้น พระเจ้าจึงทรงปล่อยเขาให้ประพฤติอุลามกตามราคะตัณหาในใจของเขา ให้เขากระทำสิ่งซึ่งน่าอัปยศทางกายต่อกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Nekas neka ainia nu juna Enentáimturarti: Siati muukenka siati Náintian nakumui. Nu nuwa nui eketui. \t นี่ ต้อง ใช้ สติปัญญา หัว ทั้ง เจ็ด นั้น คือ ภูเขา เจ็ด ยอด ที่ หญิง นั้น นั่ง อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tsuarma Tímiayi \"Uunta, turuttia wisha nekaan Enentáimtustaj.\" \t ชาย คน นั้น ทูล ตอบ ว่า \" ท่าน เจ้าข้า ผู้ ใด เป็น พระ บุตร นั้น ซึ่ง ข้าพเจ้า จะ เชื่อ ใน พระองค์ ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ataksha Chíkich takarniun akupkamai, tura nunasha kayajai tukurar, Múuknum katsumkar, katsekar awainkiarmai. \t อีกครั้งหนึ่งเจ้าของสวนใช้ผู้รับใช้อีกคนหนึ่งไปหาคนเช่าสวน คนเช่าสวนนั้นก็เอาหินขว้างผู้รับใช้นั้นศีรษะแตก และไล่ให้กลับไปอย่างน่าอัปยศ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kiatemamtai, ayampratin tsawant jeatsain, Námper iwiaratin tsawant asamtai, \t พระ เยซู ทรง ถูก ฝัง ไว้ ใน อุโมงค์ ฝัง ศพ ของ โย เซฟ ( มธ 27 : 57 - 61 ; ลก 23 : 50 - 56 ; ยน 19 : 38 - 42 ) ครั้น ถึง เวลา พลบ ค่ำ เหตุ ที่ วัน นั้น เป็น วัน เตรียม คือ วัน ก่อน วัน สะ บา โต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Enentáimtumastarum yatsuru. Yus achirmakmarme Niiniu ajastinian, tura ju nunkanam ti neka ainia Núnisan Atumíin ti neka íruntsui. Ti akupniusha ti nankaamakusha Atumíin íruntsui. \t เพราะว่า เมื่อ ท่าน ทั้งหลาย กิน ขนมปัง นี้ และ ดื่ม จาก ถ้วย นี้ เวลา ใด ท่าน ก็ ประกาศ การ วาย พระ ชนม์ ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า จนกว่า พระองค์ จะ เสด็จ มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Sepetéu Uchirí Jakupusha Juansha Jesusan taruntarmiayi. Taruntar \"Uuntá, ii seattajnia nu Túrak tusar wakeraji\" tiarmiayi. \t คำขอร้องของยากอบกับยอห์น (มธ 20:20-28)ฝ่ายยากอบกับยอห์น บุตรชายของเศเบดี เข้ามาทูลพระองค์ว่า \"พระอาจารย์เจ้าข้า ข้าพระองค์ทั้งสองปรารถนาจะขอให้พระองค์ทรงกระทำตามคำขอของข้าพระองค์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nui Yusa Wakaní chichartak \"Arantutsuk aujai Wetá\" Túrutkui, wémajai. Tura ju sais Yus-shuarjai wi wémajai. Túrunar ashinkiar Kurniriu jeen wayamji, Tímiayi. \t พระ วิญญาณ จึง สั่ง ให้ ข้าพเจ้า ไป กับ เขา โดย ไม่ ลังเล ใจ เลย และ พวก พี่น้อง ทั้ง หก คน นี้ ได้ ไป กับ ข้าพเจ้า ด้วย เรา ทั้งหลาย จึง เข้าไป ใน บ้าน ของ ผู้ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nui Yurumáwaruka nuwasha uchisha nekapmatsuk aya aishmankak kuatru mir (4000) ármiayi. \t ผู้ที่ได้รับประทานอาหารนั้นมีผู้ชายสี่พันคน มิได้นับผู้หญิงและเด็ก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Uchitiram, ame apa nukusha tuke umirkatarum. Nu Túrakrum Yus shiir Enentáimtiksattarme. \t ฝ่ายบุตรทั้งหลายจงเชื่อฟังบิดามารดาของตนทุกอย่าง เพราะการนี้เป็นที่ชอบพระทัยขององค์พระผู้เป็นเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ataksha Piratu aniasmiayi \"ṡAimsatin penké tujintiamek? Ti Untsurí etserturmainiatsuk.\" \t ปี ลา ต จึง ถาม พระองค์ อีก ว่า \" ท่าน ไม่ ตอบ อะไร หรือ ดูเถิด เขา กล่าว ความ ปรักปรำ ท่าน หลาย ประการ ทีเดียว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Amuukatin tsawant jeamtai Untsurí turutiartatui \"Maaj, Uuntá, ame Náaram pachisar Ashí nunkanam etserkachmakaj~i. Ame Náarmesha pachisar yajauch wakancha jiiki akupkamji. Tura ame Náaram pachisar aentsti tujintiamu Túramji\" turutiartatui. \t เมื่อ ถึง วัน นั้น จะ มีค น เป็นอันมาก ร้อง แก่ เรา ว่า ` พระองค์เจ้า ข้า พระองค์เจ้า ข้า ข้าพระ องค์ ได้ พยากรณ์ ใน พระ นาม ของ พระองค์ และ ได้ ขับ ผี ออก ใน พระ นาม ของ พระองค์ และ ได้ กระทำ การ มหัศจรรย์ เป็นอันมาก ใน พระ นาม ของ พระองค์ มิ ใช่ หรือ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyasha Jesusa akatramuri Jesusa Túramurin Nú aentsun ujakarmiayi. Tura wésar Samaria nunkanam pepru ámunmanka Yus-Chichaman nui etserkiar, nui etserkiar Jerusarénnum waketkiarmiayi. \t ด้วยคาดว่าญาติพี่น้องคงเข้าใจว่า พระเจ้าจะทรงช่วยเขาให้รอดด้วยมือของตน แต่เขาหาเข้าใจดังนั้นไม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí Túratniua nu Túratarum. Akiktiniaitkiumka Páchitsuk akikta. Akupniusha uuntcha Ashí Núnisan írunna nusha shiir Enentáimtikratarum. \t เหตุฉะนั้นท่านทั้งหลายจงให้แก่ทุกคนตามที่เขาควรจะได้รับ ส่วยอากรควรจะให้แก่ผู้ใด จงให้แก่ผู้นั้น ภาษีควรจะให้แก่ผู้ใด จงให้แก่ผู้นั้น ความยำเกรงควรจะให้แก่ผู้ใด จงให้แก่ผู้นั้น เกียรติยศควรจะให้แก่ผู้ใด จงให้แก่ผู้นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesuska ni akatramurijiai tuke pujus, niin chicharuk \"Jerusarénnumia wéerap, Tímiayi. Winia Apar \"amastatjai\" Tímia nuna, paant ujakchamkajrum. Nu Túrunat tusarum Jerusarénnum Nákastarum, Tímiayi. \t การรับบัพติศมาด้วยพระวิญญาณบริสุทธิ์เมื่อพระองค์ได้ทรงชุมนุมกันกับอัครสาวก จึงกำชับเขามิให้ออกไปจากกรุงเยรูซาเล็ม แต่ให้คอยรับตามพระสัญญาของพระบิดา คือพระองค์ตรัสว่า \"ตามที่ท่านทั้งหลายได้ยินจากเรานั่นแหละ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wáiniak untsumuk \"Apawá Apraamá Wáitnentrurta, timiai. Rásaruka tsara uwejejai entsan uchupir winia iniairun imichturat akupturkata. Wisha jui jinium pujusan ti waitiajai\" timiai.' \t เศรษฐีจึงร้องว่า `อับราฮัมบิดาเจ้าข้า ขอเอ็นดูข้าพเจ้าเถิด ขอใช้ลาซารัสมาเพื่อจะเอาปลายนิ้วจุ่มน้ำมาแตะลิ้นของข้าพเจ้าให้เย็น ด้วยว่าข้าพเจ้าตรำทุกข์ทรมานอยู่ในเปลวไฟนี้'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Akupkamu, nuika, iin waitmakmaji uchin Kuírchin wainnia aintsan. Kristu Tatí tusa waitmakmaji. Tura Kristu Támatai Ashí nekas Niin Enentáimtuinia nuka Yúsjai pénker ainiawai. \t เพราะฉะนั้น พระราชบัญญัติ จึง เป็น ครู ของ เรา ซึ่ง นำ เรา มา ถึง พระ คริสต์ เพื่อ เรา จะ ได้ เป็น คน ชอบธรรม โดย ความ เชื่อ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wats, wi Túramur nekartuata. Yúsan áujsataj tusan Jerusarénnum wi wémajna nu tuse (12) tsawant nankaamasai. \t ท่าน สืบ ทราบ ได้ ว่า ตั้งแต่ ข้าพเจ้า ขึ้น ไป นมัสการ ใน กรุง เยรูซา เล็ม นั้น ยัง ไม่ เกิน สิบ สอง วัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nekaatarum. Yus-Papinium yaunchu aarma ana nu wi Túrunamujai uminkiattawai. Juiti aarma: Yajauch shuarnum pachikiarmiayi. Warí, Yus-Papinium Ashí Winia aarma ana nu uminkiatniuiti.\" \t ด้วย เรา บอก ท่าน ทั้งหลาย ว่า พระ วจนะ ซึ่ง เขียน ไว้ แล้ว นั้น ต้อง สำเร็จ ใน เรา คือ ว่า ` ท่าน ถูก นับ เข้า กับ บรรดา ผู้ ละเมิด ' เพราะว่า คำ พยากรณ์ ที่ เล็ง ถึง เรา นั้น จะ สำเร็จ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura numiniam awajnaintai Ashí nunkanmayanka shuar Enentáimturartatui\" Tímiayi. \t และ เรา ถ้า เรา ถูก ยก ขึ้น จาก แผ่นดิน โลก แล้ว เรา ก็ จะ ชักชวน คน ทั้งปวง ให้ มา หา เรา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Sakíusha Wárik akaiki, shiir Enentáimias Jesusan itiaamiayi. \t แล้วเขาก็รีบลงมาต้อนรับพระองค์ด้วยความปรีดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuisha Rítianam Jeá aishmankan Eneas Náartinian Wáinkiamiayi. Niisha emearu asa wekaicha uchu Uwí aya tépenuyayi. \t เปโตร พบ ชาย คน หนึ่ง ชื่อ ไอ เนอัส ที่ นั่น เขา เป็น อัมพาต อยู่ กับ ที่นอน แปด ปี มา แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yúsak Ninki ti neka asa tura Jesukrístu ti penker tura asamtai Ninki tuke shiir Awájnástí. Nuke Atí. \t โดยพระเยซูคริสต์ ขอสง่าราศีมีแด่พระเจ้าผู้ทรงสัพพัญญูแต่องค์เดียว สืบๆไปเป็นนิตย์ เอเมน [เขียนถึงชาวโรมจากเมืองโครินธ์ และส่งโดยเฟบี ผู้เป็นผู้รับใช้ในคริสตจักรที่อยู่เมืองเคนเครีย]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ataksha Jesus Tímiayi `ṡYusa akupeamuri warijiaink~i nakumkataj. Warijiaink~i métek-takuit? \t คำอุปมาเกี่ยวกับเมล็ดพันธุ์ผักกาด (มธ 13:31-32; ลก 13:18-19)และพระองค์ตรัสว่า \"อาณาจักรของพระเจ้าจะเปรียบเหมือนสิ่งใด หรือจะสำแดงด้วยคำเปรียบอย่างไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pénker ana nuna kitiamainiakui Yus pénkeran Súsaruiti. Tura antsu \"Ashí takakjai\" tuinia nuna aya Júnik awajsaruiti. \t พระองค์ ทรง โปรด ให้ คน อดอยาก อิ่ม ด้วย สิ่ง ดี และ พระองค์ ทรง กระทำ ให้ คน มั่งมี ไป มือ เปล่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Turam akupin awajkartusuitme tura Núnisan ii Yúsriniun pujurin awajkartusuitme. Tuma asakmin akupin ajasar ju nunkanam akupkattaji.\" Tu kantamainiawai. \t พระองค์ ได้ ทรง โปรด ให้ เรา ทั้งหลาย เป็น กษัตริย์ และ เป็น ปุโรหิต ของ พระเจ้า ของ เรา และ เรา ทั้งหลาย จะ ได้ ครอบครอง แผ่นดิน โลก \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna tuasua amik Papru tikishmarmiayi. Tura Ashí niijiai iruntrarmia Nú shuar Yúsan áujsarmiayi. \t ครั้นเปาโลกล่าวอย่างนั้นแล้วจึงคุกเข่าลงอธิษฐานกับคนเหล่านั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai ni Tímian ímiatrusan úukarmiayi. Tura \"jakamunmaya nantaatsain tana nu, ṡwariniak ta?\" nuamtak tunainiarmiayi. \t เหตุการณ์นั้นเหล่าสาวกก็เก็บงำไว้ แต่ซักถามกันว่า ที่ตรัสว่าจะเป็นขึ้นมาจากความตายนั้น จะหมายความว่าอย่างไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu Sápijkia, Yúsan Enentáimtichusha, yajauchin Máatrasha, mankartincha, tsanirmatan pujurniusha, wawekratniusha, ántar-yusan tikishmatniusha, tura Ashí Wáitrincha asuprijiai Keá ji-antumiannum Apenáwartatui. Nuka Jimiará Jákatin Tútainti.\" \t แต่ คน ขลาด คน ไม่ เชื่อ คน ที่ น่า สะอิดสะเอียน ฆาตกร คน ล่วงประเวณี คนใช้ เวทมนตร์ คน ไหว้ รูป เคารพ และ คน ทั้งปวง ที่ พูด มุสา นั้น จะ ได้ รับ ส่วน ของ ตน ใน บึง ที่ เผา ไหม้ ด้วย ไฟ และ กำมะถัน นั่น คือ ความ ตาย ครั้ง ที่ สอง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Israer-shuarsha tiarmiayi \"Wi wéamunam wéchamniaitrume\" tutai, nuinkia Máamatpiash\" tiarmiayi. \t พวก ยิวจึง พูด กัน ว่า \" เขา จะ ฆ่า ตัว ตาย หรือ เพราะ เขา พูด ว่า ` ที่ ซึ่ง เรา จะ ไป นั้น ท่าน ทั้งหลาย จะ ไป ไม่ ได้ ' \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus kanunmaya jiinkimtai aishman iwianchruku, shuar Jakáa iwiartainiumia Wárik taa Jesusan inkiunmiayi. \t พอพระองค์เสด็จขึ้นจากเรือ ทันใดนั้นมีชายคนหนึ่งออกจากอุโมงค์ฝังศพมีผีโสโครกสิงได้มาพบพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu waasha Tíjiuch asamtai tura Israer-shuara ayampratin tsawantri jeatemamtai Jesusa Ayashín nui iwiarsarmiayi. \t เพราะวันนั้นเป็นวันเตรียมของพวกยิว และเพราะอุโมงค์นั้นอยู่ใกล้ เขาจึงบรรจุพระศพพระเยซูไว้ที่นั่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Samaria nunkanam wéak Sekar péprunam jeamiayi. Nu pepru jeastatuk Jakupa nunke ámiayi. Jakupsha nu nunkan ni Uchirín Jusen Tí yaunchu susamiayi. \t พระองค์ จึง เสด็จ ไป ถึง เมือง หนึ่ง ชื่อ สิ คาร์ใน แคว้น สะ มาเรีย ใกล้ ที่ดิน ซึ่ง ยา โค บ ให้ แก่ โย เซ ฟบุตร ชาย ของ ตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha Ashí Yúsan nekas Enentáimtuinia ásar Yusa kakarmarin Niisháa Niisháa iniaktusarmiayi. Nuna Túruiniak Chíkich Chíkich nunkanmaya aentsun nupetkarmiayi, nuisha pénker akupkarmiayi, tura Yussha ni timia Núnisan yainkiarmiayi. Uunt yawancha kajechu awajsarmiayi, \t โดยความเชื่อ ท่านเหล่านั้นจึงได้มีชัยเหนืออาณาจักรต่างๆ ได้กระทำการชอบธรรม ได้รับพระสัญญา ได้ปิดปากสิงโต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura kajerkaran nekas Tákun \"Wijiai shiir pujustinian penké tsankatkachartatjai\" Tímiajai\" Tímiayi Yús.\" Tu aarmaiti. \t ดังนั้น เรา จึง ปฏิญาณ ด้วย ความ พิโรธ ของ เรา ว่า \" เขา จะ ไม่ ได้ เข้า สู่ ที่ สงบ สุข ของ เรา \" ' )"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu tuma asamtai Tájame, niisha Winia ti anentu asamtai ni tunaari Untsurí ana nu tsankuramuiti. Tura tunaar ishichik awai tau tsankuramu ana nuka ishichik anenkratniuiti.\" Tu Tímiayi Jesus. \t เหตุฉะนั้น เราบอกท่านว่า ความผิดบาปของนางซึ่งมีมากได้โปรดยกเสียแล้วเพราะนางรักมาก แต่ผู้ที่ได้รับการยกโทษน้อย ผู้นั้นก็รักน้อย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Chíkich Yajasman kukaria Wáakun wainkiamjai. Nusha murikiu aanin Jimiará kachurtiniuyi. Tura Ti Kajen Yajasma ainis kakaram chichaakuyi. \t สัตว์ร้ายที่ขึ้นมาจากแผ่นดินและข้าพเจ้าเห็นสัตว์ร้ายอีกตัวหนึ่งขึ้นมาจากแผ่นดิน มีสองเขาเหมือนลูกแกะ และพูดเหมือนพญานาค"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nekaatarum, yatsuru. Yus-shuaran Yáintaj tusan ti takaajai. Tura Atumíncha, Rautiséanmaya shuarnasha, tura Ashí winia waitcha ainia nunasha Yáintaj tusan ti takaitjai. \t พระคริสต์เป็นคลังแห่งปัญญาและความรู้ทั้งปวงเพราะข้าพเจ้าใคร่ให้ท่านรู้ว่า ข้าพเจ้าสู้อุตส่าห์มากเพียงไรเพื่อท่าน เพื่อชาวเมืองเลาดีเซียและเพื่อคนทั้งปวงที่ยังไม่เห็นหน้าของข้าพเจ้าในฝ่ายเนื้อหนัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tripiniasha tura Tripiusasha Yúsnan takainia ásarmatai amikmaatruatarum. Núnisan ii umai Pírsitia Yúsnan ti takasu asamtai amikmaatruatarum. \t ขอฝากความคิดถึงมายังตรีเฟนาและตรีโฟสาผู้ปฏิบัติงานในฝ่ายองค์พระผู้เป็นเจ้า ขอฝากความคิดถึงมายังเปอร์ซิสที่รักผู้ได้ปฏิบัติงานมากมายฝ่ายองค์พระผู้เป็นเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pénker ana nuna kitiamainiakui Yus pénkeran Súsaruiti. Tura antsu \"Ashí takakjai\" tuinia nuna aya Júnik awajsaruiti. \t พระองค์ทรงโปรดให้คนอดอยากอิ่มด้วยสิ่งดี และพระองค์ทรงกระทำให้คนมั่งมีไปมือเปล่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ti Enentáimprarmiayi. Enentáimprar, \"Ju Jesus aya pénkeran Túrawai. Empekuncha ántumtikniaiti, tura chichachun chichamtikniaiti\" tiarmiayi. \t พวกเขาก็ประหลาดใจเหลือเกิน พูดกันว่า \"พระองค์ทรงกระทำล้วนแต่ดีทั้งนั้น ทรงกระทำคนหูหนวกให้ได้ยิน คนใบ้ให้พูดได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia Israer-shuara jintinniurisha, Pariséusha ni Enentáin Enentáimsar \"ṡJusha yait Yúsa Náarin yajauch awajtin? Warí, aya Yúsak tunaan tsankurachminkiait\" tu Enentáimsarmiayi. \t ฝ่าย พวก ธร ร มา จาร ย์และ พวก ฟาริสี เริ่ม คิด ใน ใจ ว่า \" คน นี้ ที่ พูด หมิ่นประมาท เป็น ผู้ ใด เล่า ใคร จะ ยก ความ ผิด บาป ได้ เว้นแต่ พระเจ้า เท่านั้น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ame aimkiatin jeamtai, Yusa Wakani ame Títiatmena nuna jintintramattawai,\" tu timiayi. \t เพราะว่าพระวิญญาณบริสุทธิ์จะทรงโปรดสอนท่านในเวลาโมงนั้นเองว่า ท่านควรจะพูดอะไรบ้าง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu nekas Kristu taa tuyan Winiá nekanashtatui tura ju pujamuka Ashí nékaji\" tiarmiayi. \t แต่เรารู้ว่าคนนี้มาจากไหน แต่เมื่อพระคริสต์เสด็จมานั้น จะไม่มีผู้ใดรู้เลยว่า พระองค์มาจากไหน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nui ishichik tsawant pujusarmatai, Yus-shuarka, pénker waketkitiarum, tiar akupkarmiayi. \t ครั้น พัก อยู่ ที่ นั่น หน่อย หนึ่ง แล้ว ก็ ลา จาก พวก พี่น้อง ไป ถึง อัครสาวก โดย สันติภาพ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna tinia ikiuiniak Jerusarénnumia jiinki Petania péprunam we nui kanarmiayi. \t พระองค์ ได้ ทรง ละ จาก เขา และ เสด็จ ออก จาก กรุง ไป ประทับ อยู่ ที่ หมู่ บ้านเบธานี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chikichcha \"Juka nekas Krístuiti\" tiarmiayi. Tura Chíkichkia Jesus Kariréanmayaiti tu Enentáimiainiak tiarmiayi \"Warí, ṡKariréa nunkanmaya Kristu áminkiait? \t คน อื่นๆ ก็ พูด ว่า \" ท่าน ผู้ นี้ เป็น พระ คริสต์ \" แต่ บาง คน พูด ว่า \" พระ คริสต์ จะ มา จาก กา ลิ ลี หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Iikia pénkeraitji\" Tárumna nu ántraiti, Tunáa Atumíin tuke akui. Iis, \"Karía ishichik yuminnium enketam mash karimtiktsuk\" tiniu ainiawai. Núnis átatui ju tunaajai. \t ภายหลัง พระองค์ ทรง ปรากฏ แก่ พวก พี่น้อง กว่า ห้า ร้อย คนใน คราว เดียว ซึ่ง ส่วน มาก ยัง อยู่ จนถึง ทุกวันนี้ แต่ บาง คน ก็ ล่วง หลับ ไป แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Winia nakitrur chichampruncha Enentáimtachuka sumamtikiamuiti. Wi timiaj nuka amuukatin tsawantai niin sumamtikiattawai. \t ผู้ ใด ที่ ปฏิเสธ เรา และ ไม่ รับคำ ของ เรา ผู้ นั้น จะ มี สิ่ง หนึ่ง พิพากษา เขา คือ คำ ที่ เรา ได้ กล่าว แล้ว นั้น แหละ จะ พิพากษา เขา ใน วัน สุดท้าย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesuska Rásaru jakamu nékayat \"kanarai\" Tímiayi. Tura ni unuiniamuri Rásaru kajinmakua aintsan kanarai Enentáimprarmiayi. \t แต่ พระ เยซู ตรัส ถึง ความ ตาย ของ ลา ซารัส แต่ พวก สาวก คิด ว่า พระองค์ ตรัส ถึง การ นอน หลับ พักผ่อน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Atum Yamái shiir Wáintrumna nu Ashí emesnartatui. Kaya ekentramusha mash yumpuuntrartatui\" Tímiayi. \t \"สิ่งเหล่านี้ที่ท่านทั้งหลายเห็น วันหนึ่งศิลาที่ซ้อนทับกันอยู่ที่นี่ซึ่งจะไม่ถูกทำลายลงก็หามิได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yusa kakarmarin takaku asa nujai etserkamiayi. Tuma asamtai \"Yusa kakarmarijiai unuitiamtsujik\" tiar ti Enentáimprarmiayi. \t คน ทั้งปวง ก็ อัศจรรย์ ใจ ด้วย การ สอน ของ พระองค์ เพราะ คำขอ ง พระองค์ ประกอบด้วย อำนาจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Raut Sutuma péprunmaya jiinkimtai asupri tutai kaya keek Yútana aintsan nayaimpinmaya kakeetuk nu aentsun mash Máawarmiayi. \t แต่ในวันนั้นที่โลทออกไปจากเมืองโสโดม ไฟและกำมะถันได้ตกจากฟ้ามาเผาผลาญเขาเสียทั้งสิ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Petpajái pepru tura Petania péprusha Uriwiu Náinnium Tíjiuchiyi; nui jeastatuk ajatemas ni unuiniamurin Jímiaran chicharuk, \t ต่อมาเมื่อพระองค์เสด็จมาใกล้หมู่บ้านเบธฟายีและหมู่บ้านเบธานีบนภูเขาซึ่งเรียกว่า มะกอกเทศ พระองค์ทรงใช้สาวกสองคนของพระองค์ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna Wáinkiar shuar shiir Enentáimprar tiarmiayi \"ṡTawitia Uchirí pampanku iniannamu uwemtikkiartin Tátinia Nuáshit?\" \t และคนทั้งปวงก็อัศจรรย์ใจถามกันว่า \"คนนี้เป็นบุตรของดาวิดมิใช่หรือ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ti Enentáimprarmiayi. Enentáimprar, \"Ju Jesus aya pénkeran Túrawai. Empekuncha ántumtikniaiti, tura chichachun chichamtikniaiti\" tiarmiayi. \t พวก เขา ก็ ประหลาด ใจ เหลือเกิน พูด กัน ว่า \" พระองค์ ทรง กระทำ ล้วน แต่ ดี ทั้งนั้น ทรง กระทำ คน หู หนวก ให้ ได้ยิน คน ใบ้ ให้ พูด ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ni ai niin tikishmatar timiai \"Waitneasam Nákarsatá. Auka, mash akiktatjame\" timiai. \t เพื่อนผู้รับใช้ผู้นั้นได้กราบลงแทบเท้าอ้อนวอนว่า `ขอโปรดอดทนต่อข้าพเจ้าเถิด แล้วข้าพเจ้าจะใช้หนี้ทั้งสิ้น'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Túrasha yaunchu akupkamu Ashí chicham uminkiatniuiti. Nu chicham uminkiashtinkia nayaimpisha nunkasha amukatniujai nankaamas itiurchataiti.' \t ฟ้าและดินจะล่วงไปก็ง่ายกว่าที่พระราชบัญญัติสักจุดหนึ่งจะขาดตกไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura natsarar pachischarmiayi. Kame Jintiá wésar \"iijiai ṡyaki Imiá nankaamantu ajasat?\" tunainiarmiayi. \t เหล่าสาวกก็นิ่งอยู่ เพราะเมื่อมาตามทางนั้นเขาได้เถียงกันว่า คนไหนจะเป็นใหญ่กว่ากัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Ashí iwiaaku pujana nusha Winia Enentáimturaka penke Jákashtatui. ṡNu nekasaiti tu Enentáimtamek?\" \t และ ผู้ ใด ที่ มี ชีวิต และ เชื่อ ใน เรา จะ ไม่ ตาย เลย เจ้า เชื่อ อย่าง นี้ ไหม \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai nuwach jiinki ni Nukurín Jirutíasan chicharuk \"ṡWariniak seattaj?\" Tímiayi. Tutai \"Imiakratin Juanka muuke seata\" Tímiayi. \t หญิงสาวนั้นจึงออกไปถามมารดาว่า \"ฉันจะขอสิ่งใดดี\" มารดาจึงตอบว่า \"จงขอศีรษะยอห์นผู้ให้รับบัพติศมาเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wikia ṡurukamtaik achikiaruit? tusan Israer-patri naamkarin jukimjai niin. \t ข้าพเจ้าอยากจะทราบเหตุที่พวกยิวฟ้องเขา ข้าพเจ้าจึงพาเขาไปยังสภาของพวกยิว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura uraimtai nu Nánkatkachu Wáanmaya ti mukuint jiinmiai uunt jiniumia aintsan. Tura etsancha tee awajsamai, yuranmincha tee awajsamai. \t เมื่อ เขา เปิด เหว ที่ ไม่ มี ก้น เหว นั้น ก็ มีค วัน พลุ่ง ขึ้น มา จาก เหว นั้น ดุจ ควัน ที่ เตา ใหญ่ และ ดวง อาทิตย์ และ อากาศ ก็ มืด ไป เพราะ เหตุ ควัน ที่ ขึ้น มา จาก เหว นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atum ju Papí áujsarum umikrum Rautiséanmasha Nuyá Yus-shuar áujsarti tusarum akupkatarum. Tura atumsha Núnisan Rautiséanmaya Papí Támatai atumsha áujsatarum. \t และ เมื่อ พวก ท่าน ได้ อ่าน จดหมาย ฉบับ นี้ แล้ว จง ส่ง ไป ให้ อ่าน ใน ค ริ สต จักร ที่ อยู่ เมือง เลา ดีเซียด้วย และ จดหมาย ที่มา จาก เมือง เลา ดี เซียฉบับนั้น ท่าน ก็ จง อ่าน ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus wekaak wémia nuisha, péprunmasha, shuar matsatmanumsha, ishichik matsatkamunmasha jaan itiariar Jintiá aeprusarmiayi. Túmainiak Jesusan pushirmin antintaj tusar seawarmiayi. Tura Ashí antinkiarmia nuka pénker ajasarmiayi. \t แล้วพระองค์เสด็จไปที่ไหนๆ ไม่ว่าในหมู่บ้าน ในตำบล หรือในเมือง เขาก็เอาคนเจ็บป่วยมาวางตามถนน ทูลอ้อนวอนขอพระองค์โปรดให้คนเจ็บป่วยแตะต้องแต่ชายฉลองพระองค์ และผู้ใดได้แตะต้องพระองค์แล้วก็หายป่วยทุกคน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nétsetrume. Penké naman Yusjai ántrachukait. Aya Yús-sutainiam patasma asa nu naman Enentáimtuschatniukait. Enentáimcha asarum kusurua ainin Wáakuitrume. \t คนโฉดเขลาตาบอด สิ่งใดจะสำคัญกว่า เครื่องตั้งถวายหรือแท่นบูชาที่กระทำให้เครื่องตั้งถวายนั้นศักดิ์สิทธิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar nui pujuarmia nu, nu chichaman nékachu ásar, nuna antukar \"Eríasan Untsúawai\" Tíarmiayi. \t บาง คนใน พวก ที่ ยืน อยู่ ที่ นั่น เมื่อ ได้ยิน ก็ พูด ว่า \" ดูเถิด เขา เรียก เอ ลียาห์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aents Ajasu tutai \"jui pujawai, nuisha pujawai\" Tuíniakui weriirap. Tana nu nemariirap. \t เขา จะ พูด กับ ท่าน ทั้งหลาย ว่า ` มา ดู นี่ ' หรือ ` ไป ดู โน่น ' อย่า ออก ไป อย่า ตาม เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Untsurí shuar Jesusan nemariarmiayi. Kariréa nunkanmayasha, Tekapurisnumiasha, Jerusarén péprunmayasha, Jutía nunkanmayasha, Jurtan entsa amainiyasha Jesusan nemariarmiayi. \t และมีคนหมู่ใหญ่มาจากแคว้นกาลิลี และแคว้นทศบุรี และกรุงเยรูซาเล็ม และแคว้นยูเดีย และแม่น้ำจอร์แดนฟากข้างโน้น ติดตามพระองค์ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuisha Rítianam Jeá aishmankan Eneas Náartinian Wáinkiamiayi. Niisha emearu asa wekaicha uchu Uwí aya tépenuyayi. \t เปโตรพบชายคนหนึ่งชื่อไอเนอัสที่นั่น เขาเป็นอัมพาตอยู่กับที่นอนแปดปีมาแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Yus áujkuram ju titiarum: Aparu Yus, nayaimpiniam pujamna nu, ii Aparínme. Ame Náarmincha shuar ántar pachischarti. Ashí aentsnum ame akupkatin tsawantrum wari jeati. Ame wakeramuram nayaimpiniam umikma ana Núnisan ju nunkanmasha Uminkiatí. \t พระองค์จึงตรัสกับเขาว่า \"เมื่อท่านอธิษฐานจงว่า `ข้าแต่พระบิดาของข้าพระองค์ทั้งหลาย ผู้สถิตในสวรรค์ ขอให้พระนามของพระองค์เป็นที่เคารพสักการะ ขอให้อาณาจักรของพระองค์มาตั้งอยู่ น้ำพระทัยของพระองค์สำเร็จในสวรรค์อย่างไร ก็ให้สำเร็จบนแผ่นดินโลกเหมือนกันอย่างนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura \"ṡurukamtai Atíarum?\" turamainiakuisha, \"ii uuntri wakerawai\" Títiarum\" Tímiayi. \t ถ้า มี ผู้ ใด ถาม ท่าน ว่า ` ท่าน แก้ มัน ทำไม ' จง บอก เขา ว่า ` เพราะ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ทรง ประสงค์ ลูก ลา นี้ ' \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Uuntá, ṡTúa Yus akupkamu Imiá nankaamas Enentáimtustiniait?\" \t \" อาจารย์ เจ้าข้า ใน พระราชบัญญัติ นั้น พระ บัญญัติ ข้อ ใด สำคัญ ที่สุด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus ni unuiniamurin irur Tímiayi \"Ju nékarme; Yus-shuarchanum akupniuitjai tuinia nu, waantu Enentáimtumas, ni Shuárin ti akupeawai; tura uunt ainia nusha Ashí shuar ti takamtikiainiawai. \t พระ เยซู จึง ทรง เรียก เขา ทั้งหลาย มา ตรัส แก่ เขา ว่า \" ท่าน ทั้งหลาย รู้อยู่ ว่า ผู้ ที่ นับ ว่าเป็น ผู้ ครอบครอง ของ คน ต่าง ชาติ ย่อม เป็น เจ้า เหนือ เขา และ ผู้ใหญ่ ทั้งหลาย ก็ ใช้ อำนาจ บังคับ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu Núwasha Pitrun ataksha Wáiniak, Shuáran nui pujuinian Tímiayi \"Júiti ni shuari.\" \t อีกครั้งหนึ่งสาวใช้คนหนึ่งได้เห็นเปโตร แล้วเริ่มบอกกับคนที่ยืนอยู่ที่นั่นว่า \"คนนี้แหละ เป็นพวกเขา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kristu ni shuarin ti aneak niin Yáintaj tusa Jákatniun surumakmiayi. Núnisrumek aishmantirmesha atumi nuwé aneatniuitrume. \t ฝ่าย สามี ก็ จงรัก ภรรยา ของ ตน เหมือน อย่าง ที่ พระ คริสต์ ทรง รัก ค ริ สต จักร และ ทรง ประทาน พระองค์ เอง เพื่อ ค ริ สต จักร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wátsek, nayaimpinmaya suntaran chikichkinkesha juna Tútsuk Krístun Tímiayi: \"Ame winia Uchiruitme. Túmaitkiui Yamáikia winia kakarmarun átakeajme.\" Tura Núnisan Tímiayi: \"Wi ni apari átatjai, tura Nii winia uchir átatui.\" \t เพราะว่า มี ผู้ ใด บ้าง ใน บรรดา ทูต สวรรค์ ที่ พระองค์ ได้ ตรัส แก่ เขา ใน เวลา ใด ว่า ` ท่าน เป็น บุตร ของ เรา วัน นี้ เรา ได้ ให้ กำเนิด แก่ ท่าน แล้ว ' และ ยัง ตรัส อีก ว่า ` เรา จะ เป็น บิดา ของ เขา และ เขา จะ เป็น บุตร ของ เรา '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura tuke Iníam wajaki Tímiayi \"Ayu, atumiiya Tunáa Túrichu ákunka kayan achik niin emka tukuti\" Tímiayi. \t และ เมื่อ พวก เขา ยัง ทูล ถาม พระองค์ อยู่ เรื่อยๆ พระองค์ ก็ ทรง ลุก ขึ้น และ ตรัส กับ เขา ว่า \" ผู้ ใด ใน พวก ท่าน ที่ ไม่ มี บาป ก็ ให้ ผู้ นั้น เอา หิน ขว้าง เขา ก่อน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Piratusha \"ṡNuikia ame nekas uunt akupniukaitiam?\" Tímiayi. Jesussha Tímiayi \"Ee, ame Támena nu nekasaiti. Jú nunkanam akiinian Ashí shuaran nekas ana nuna ujaktinian Táwitjai. Ashí shuar nekas ana nuna umirniuka Wi Táman ántawai.\" \t ปี ลา ต จึง ทูล ถาม พระองค์ ว่า \" ถ้า เช่น นั้น ท่าน เป็น กษัตริย์ หรือ \" พระ เยซู ตรัส ตอบ ว่า \" ท่าน พูด ว่า เรา เป็น กษัตริย์ เพราะ เหตุ นี้ เรา จึง เกิด มา และ เข้า มา ใน โลก เพื่อ เรา จะ เป็น พยาน ถึง ความ จริง คน ทั้งปวง ซึ่ง อยู่ ฝ่าย ความ จริง ย่อม ฟัง เสียง ของ เรา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iista. Shuar ni ayashi wakeramunak tuke Enentáimtakka, jatai nerea aintsan araaiti. Nerekmatai Jákatniun Júuktatui. Tura Yusa Wakaní wakera nuna tuke Enentáimtakka Yusjai tuke shiir pujustinian Júuktatui. \t ผู้ที่หว่านในย่านเนื้อหนังของตน ก็จะเกี่ยวเก็บความเปื่อยเน่าจากเนื้อหนังนั้น แต่ผู้ที่หว่านในย่านพระวิญญาณ ก็จะเกี่ยวเก็บชีวิตนิรันดร์จากพระวิญญาณนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrachkurmeka átumka Yusjai nankaamantu Enentáimprume. Tura Ashí nu Enentáikia yajauchiiti. \t แต่ เดี๋ยวนี้ ท่าน ทั้งหลาย ยินดี ใน การ โอ้อวด ของ ตน ความ ยินดี อย่าง นี้ เป็นความ ชั่ว ทั้งสิ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus ti anenmakui nii wakera nu wakeruktarum atumsha. Túrarum ni anenmamu shiir nekaattarme. Tsawant winiawai, ii Uuntri Jesukrístu iin waitnentrama asa tuke shiir Niijiai pujustinian amastatji. Nu tsawant Naká pujutarum. \t จง รักษา ตัว ไว้ ใน ความ รัก ของ พระเจ้า คอย พระ กรุณา ของ พระ เยซู คริสต์ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ของ เรา จนถึง ชีวิตนิรันดร์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aents Yúana nuka Shuáran yajauch awajsashtatui. Antsu wenunmaya jiinia nuka Shuáran yajauch awajeawai\" Tímiayi. \t มิใช่สิ่งซึ่งเข้าไปในปากจะทำให้มนุษย์เป็นมลทิน แต่สิ่งซึ่งออกมาจากปากนั้นแหละทำให้มนุษย์เป็นมลทิน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ameka Chíkich shuarjai méteketme. Tura Ashí takakmena nusha Yus amasmaiti. Tura Yus amasu asamtai ṡitiurak áminiukea aintsam nujai nankaamantu ajai tu Enentáimtumam? \t แม้ เป็น สิ่ง ที่ ไม่ มี ชีวิต ก็ ยัง กระทำ เสียง ได้ เช่น ปี่ หรือ พิณ เขา คู่ ถ้า เสียง นั้น ไม่ ต่าง กัน ใคร จะ รู้ ได้ อย่างไร ว่า เขา เป่า หรือ ดีด อะไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yaunchu Sarumún uunt akupin pujai Sepa Núnkanmaya nuwa akupin Sarumunka chichamen nekaataj tusa ti jeashtanmaya Támiayi. Tura yamaikia Sarumunjai nankaamas pujai átumka anturtatsrume. Tuma asamtai Wi Tájarme, Yus Ashí shuaran nekapsattana nu tsawant jeamtai nu nuwa, akupniun pénker anturka asamtai, Yus iimianum pénker átatui. Antsu atumsha Winia anturtukcha asakrumin Yus iimianum yajauch átatrume. \t นาง กษัตริย์ ฝ่าย ทิศ ใต้ จะ ลุก ขึ้น ใน วัน พิพากษา พร้อม กับ คน ยุค นี้ และ จะ กล่าวโทษ คนใน ยุค นี้ ด้วยว่า พระนาง นั้น ได้ มา จาก ที่สุด ปลาย แผ่นดิน โลก เพื่อ จะ ฟัง สติปัญญา ของ ซา โลม อ น และ ดูเถิด ซึ่ง ใหญ่ กว่า ซา โลม อ น ก็ มี อยู่ ที่ นี่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Israer-patri uuntrin tura Israer-aentsu uuntrincha weriar \"Papru Máachkurkia penké yurumtsuk pujustatji. Máachrikia yajauchiniam yuminkramu atai\" taji. \t คนเหล่านั้นจึงไปหาพวกปุโรหิตใหญ่กับพวกผู้ใหญ่กล่าวว่า \"พวกข้าพเจ้าได้ปฏิญาณตัวอย่างแข็งแรงว่าจะไม่รับประทานอาหารจนกว่าจะได้ฆ่าเปาโลเสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Tura atumsha Kapernáum péprunmayatirmesha, Ashí nankaamas nankaamantu ajastin Enentáimtumarme. Antsu Ashí emestamprartatui. Atumiin aents tujintiamun ti Túraitjai. Sutuma péprunam nu tujintiamu Túramuitkiuinkia nu pepru yamaisha tuke aayi. \t และฝ่ายเจ้า เมืองคาเปอรนาอุม ซึ่งถูกยกขึ้นเทียมฟ้าแล้ว เจ้าจะต้องลงไปถึงนรกต่างหาก ด้วยว่าการอิทธิฤทธิ์ซึ่งได้กระทำในท่ามกลางเจ้านั้น ถ้าได้กระทำในเมืองโสโดม เมืองนั้นจะได้ตั้งอยู่จนทุกวันนี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wáinkiarmia nu ti tsuumai asamtai imia Muisaissha \"Ashamakun kuraajai\" Tímiayi. \t สิ่ง ที่ เห็น นั้น น่า กลัว จริงๆ จน โมเสส เอง ก็ กล่าว ว่า \" ข้าพเจ้า กลัว จน ตัว สั่น \" )"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu Yusa Wakanín yajauch áujmatna nuka tsankurachminiaiti; antsu nu shuar ninki tuke sumamattawai.\" \t แต่ ผู้ ใด จะ กล่าว คำ หมิ่นประมาท ต่อ พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ จะ ไม่ ได้ รับ การ อภัยโทษ เลย แต่ ผู้ นั้น ย่อม ได้ รับ โทษ จาก การ พิพากษา เป็นนิตย์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu arantcha ii kakarmachu nekapeakrin Yusa Wakaní Yáinmaji. Kame Yus áujsatniusha nékachkurin iin Yáinmaji. ṡWarí seattaj~i tura itiur seatjik? Nu nékatsji. Tura itiurchat pujakur ti Wáitiakrincha Yusa Wakaní iin áujturmaji. \t พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ ทรง อธิษฐาน เพื่อ เรา ด้วย กัน กับ เรา พระ วิญญาณ ก็ ทรง ช่วย เรา เมื่อ เรา อ่อน กำลัง ด้วย เช่น กัน เพราะ เรา ไม่ รู้ ว่า เรา ควร จะ อธิษฐาน ขอ สิ่ง ใด อย่างไร แต่ พระ วิญญาณ เอง ทรง ช่วย ขอ เพื่อ เรา ด้วย ความ คร่ำครวญ ซึ่ง เหลือ ที่ จะ พูด ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura iniaikia penké nawamkachminiaiti. Ti yajauch asa penké nupetkachminiaiti. Iniaikia ti Taráa tseasaiti. \t แต่ลิ้นนั้นไม่มีมนุษย์คนใดสามารถทำให้เชื่องได้ ลิ้นเป็นสิ่งชั่วซึ่งยับยั้งไม่ได้ และเต็มไปด้วยพิษร้ายถึงตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai niisha Jesusan Werí jeariar tiarmiayi \"Incha imiakratin Juan akatar akuptamkaji. ṡAmesha nekas Tátinia Núkaitiam. Chikichak Nákastataj~i? Nu nekaatai tusar wakeraji\" tiarmiayi. \t เมื่อ คน ทั้ง สอง นั้น มา ถึง พระองค์ แล้ว เขา ทูล ว่า \" ยอ ห์น ผู้ ให้ รับ บัพ ติ ศ มา ใช้ ข้าพเจ้า มา หา ท่าน ให้ ถาม ว่า ` ท่าน เป็น ผู้ ที่ จะ มา นั้น หรือ หรือ เรา จะ ต้อง คอย ผู้ อื่น ' \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai niisha tiarmiayi \"Iikia Israer-shuar asakrin ii uuntrinkia Apraámaiti\" tiarmiayi. Tura Jesus Tímiayi \"Nekas Enentáimin Apraám weeaitkiurmeka Níiya Núnis Túrawaintrume. \t เขาทั้งหลายจึงทูลตอบพระองค์ว่า \"อับราฮัมเป็นบิดาของเรา\" พระเยซูตรัสกับเขาทั้งหลายว่า \"ถ้าท่านทั้งหลายเป็นบุตรของอับราฮัมแล้ว ท่านก็จะทำสิ่งที่อับราฮัมได้กระทำ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ishichik tsawant nankaamasmatai akupin Akripia ni nuwejai Pirinísejai Jístun áujsataj tusa Sesarianam wearmiayi. \t อากริปปาและเฟสทัสฟังเปาโลครั้นล่วงไปหลายวัน กษัตริย์อากริปปากับพระนางเบอร์นิสก็เสด็จมาเยี่ยมคำนับเฟสทัสยังเมืองซีซารียา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus chicharuk \"Nekas Tájame, jakar shiir pujutainium Yamái tsawant Wijiai pujustatme\" Tímiayi. \t ฝ่าย พระ เยซู ทรง ตอบ เขา ว่า \" เรา บอก ความ จริง แก่ เจ้า ว่า วัน นี้ เจ้า จะ อยู่ กับ เรา ใน เมือง บรม สุข เกษม \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Paskua Námpertin ti Untsurí Jerusarénnum pujuarmia nu, Jesus aents tujintiamun Túramtai, nuna Wáinkiar Niin nekas Enentáimtusarmiayi. \t เมื่อพระองค์ประทับ ณ กรุงเยรูซาเล็มในวันเลี้ยงเทศกาลปัสกานั้น มีคนเป็นอันมากได้เชื่อในพระนามของพระองค์ เมื่อเขาได้เห็นการอัศจรรย์ที่พระองค์ได้ทรงกระทำ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Winia Enentáimturainiachu Tunáarintin ainiawai. \t ถึงความผิดบาปนั้น คือเพราะเขาไม่เชื่อในเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu Tákumka yajauch Enentáimpram Jimiará Enentáijiai aents Enentáimtame. \t พวก ท่าน เอง มิได้ ลำเอียง และ กลาย เป็น ผู้ วินิจฉัย ด้วย ใจ ชั่ว หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu takamtikniuncha ni uuntri taa takatrin Tímiatrusan Túran tarinkia shiir Enentáimtusainti. \t เมื่อ นาย มา พบ เขา กระทำ อยู่ อย่าง นั้น ผู้ รับ ใช้ ผู้ นั้น ก็ จะ เป็น สุข"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Chíkich ipiaamu Jesusjai misanam pujuarmiania nu \"ṡJusha ya asan tunaancha tsankurea?\" nuamtak tunainiarmiayi. \t ฝ่าย คน ทั้งหลาย ที่ เอนกาย อยู่ ด้วย กัน กับ พระองค์ เริ่ม นึก ใน ใจ ว่า \" คน นี้ เป็น ใคร แม้ ความ ผิด บาป ก็ ยก ให้ ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha wayatsuk Tsuntsumá iis penuarmarinkia nui tepan Wáinkiamiayi. \t เขา ก้ม ลง มอง ดู เห็น ผ้าป่า น วาง อยู่ แต่ เขา ไม่ ได้ เข้าไป ข้าง ใน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Watsek, Yus shiir awajsatai. Ninki nekas kakaram awajtamsamniaiti. Wi Uwempratin Chichamnum Jesukrístunun étsereaj nujai ikiantamprattawai. Nu chicham Yámankamtaiknumia nekaachmanak Yus yamaikia paant awajsaiti. \t บัดนี้จงถวายพระเกียรติแด่พระองค์ผู้ทรงฤทธิ์สามารถให้ท่านทั้งหลายตั้งมั่นคง ตามข่าวประเสริฐซึ่งข้าพเจ้าได้ประกาศนั้น และตามที่ได้ประกาศเรื่องพระเยซูคริสต์ ตามการเปิดเผยข้อความอันลึกลับซึ่งได้ปิดบังไว้ตั้งแต่สร้างโลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tímiatai Jesussha jankin etsenkruku tura pushin yamakairman entsaru Jíinkimiayi. Tura Piratu nui Káunkarun tiarmiayi \"Pai juiti, iistarum.\" \t พระ เยซู จึง เสด็จ ออก มาท รง มงกุฎ ทำ ด้วย หนาม และ ทรง เสื้อ สี ม่วง และ ปี ลา ตก ล่า ว แก่ เขา ทั้งหลาย ว่า \" ดู คน นี้ ซิ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nuisha natsa Eutikiu, aankamunam ayamas pujusmiayi. Tura Papru ti esaram chichaakui nu Nátsasha kari pujumiayi. Tumáa pujus kanaki Yakí Pátanmaya akaiki iniaamiayi. Tura penké jakan Júsarmiayi. \t ชายหนุ่มคนหนึ่งชื่อยุทิกัสนั่งอยู่ที่หน้าต่างง่วงนอนเต็มที และเมื่อเปาโลสั่งสอนช้านานไปอีก คนนั้นก็โงกพลัดตกจากหน้าต่างชั้นที่สาม เมื่อยกขึ้นก็เห็นว่าตายเสียแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Káshisha atsuttawai. Nui pujuinia nuka shiripkincha etsancha atsumchartatui. Uunt Yúsak tuke Tsáapin awajtiatui. Tura ni shuari tuke iniannatsuk akupkartatui. \t กลางคืน จะ ไม่ มี ที่ นั่น เขา ไม่ ต้องการ แสง เทียน หรือ แสงอาทิตย์ เพราะว่า องค์ พระผู้เป็นเจ้า คือ พระเจ้า ทรง ประทาน แสงสว่าง แก่ เขา และ เขา จะ ครอบครอง อยู่ ตลอด ไป เป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aneartarum, Pariséutirmesha. Aya nuka méntasha, anissha tura aya apatkusha Yus Súsatin ti Enentáimprume. Nukasha tsuriasrum apatkusha tias ana Nuyá chikichik achikrum, Yúsnaiti Tátsurmek. Tura antsu nu Túratin iniaitsuk pénker wekasatniusha, Yus anenmarmena nusha pénker Enentáimsatniuitrume. Wats init, Enentáimin ana Nútiksarmek jusam susarta. Nuinkia Ashí chamir átatui.' \t แต่ วิบัติ แก่ เจ้า พวก ฟาริสี ด้วยว่า พวก เจ้า ถวาย สิบ ชัก หนึ่ง ของ สะระแหน่ และ ขมิ้น และ ผัก ทุก อย่าง และ ได้ ละเว้น การ พิพากษา และ ความ รัก ของ พระเจ้า เสีย สิ่ง เหล่า นั้น พวก เจ้า ควร ได้ กระทำ อยู่ แล้ว แต่ สิ่ง อื่น นั้น ก็ ไม่ ควร ละเว้น ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wi Yus-Chichaman étserkun arakan araktinia ainis takasmajai. Apurussha entsan ukatramai. Tura Yus nu arakan tsakatmarmai. \t ไม่ชื่นชมยินดีในความชั่วช้า แต่ชื่นชมยินดีในความจริง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna iisar takainia nu ni uuntrin Werí tiarmai \"Uunta, ṡpénker arak araachmakam. Itiura jusha yajauch nupasha tsapakuit?\"' \t พวกผู้รับใช้แห่งเจ้าบ้านจึงมาแจ้งแก่นายว่า `นายเจ้าข้า ท่านได้หว่านพืชดีในนาของท่านมิใช่หรือ แต่มีข้าวละมานมาจากไหน'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai nu nekaar, iisha métekrak Enentáimsar, Jimiará aishman akupkatin anaikiamji. Ju aishman ii aneamu yachi Páprujai Pirnapíjiaisha atumin iirmasarat tusar akupeaji. \t พวก ข้าพเจ้า จึง พร้อม ใจ กัน เห็น ชอบ ที่ จะ เลือก คน และ ใช้ เขา มายัง ท่าน ทั้งหลาย พร้อม กับ บา ร นา บัสและ เปาโล ผู้ เป็น ที่รัก ของ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus Tímiayi \"Shuara Enentáin nekaan, akantratajtsan Táwitjai. Ni Enentáin kusuru ain iimtiktinian tura ananmamuk \"Yusnan nekaan paant iimjiai\" tana nuna ukusturtinian Táwitjai\" Tímiayi. \t พระ เยซู ตรัส ว่า \" เรา เข้า มา ใน โลก เพื่อ การ พิพากษา เพื่อให้ คน ทั้งหลาย ที่ มอง ไม่ เห็น กลับ มอง เห็น และ คน ที่ มอง เห็น กลับ ตาบอด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yúsan aujsua amik wajaki ni unuiniamurin werimiayi. Tura Kúntuts Enentáimmiarijiai ti pimpiki Kanúu tepenan tarimiayi. \t เมื่อทรงอธิษฐานเสร็จและลุกขึ้นแล้ว พระองค์เสด็จมาถึงเหล่าสาวก พบเขานอนหลับอยู่ด้วยกำลังทุกข์โศก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Waketkiarmatai, ti Untsurí shuar taarmatai takatri ti akui, Yurumátniun jeacharmiayi. \t และฝูงชนก็มาประชุมกันอีก จนพระองค์และพวกสาวกจะรับประทานอาหารไม่ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Núwaka atsamunam pisarmai. Nui pujustinian Yus iwiarturmai. Tura chikichik mir Jimiará siantu sesenta (1.260) tsawant ayurnat tusa akupkamai. Nuka menaintiu Uwí nankaamasaiti. \t และ หญิง นั้น ก็ หนี เข้าไป ใน ถิ่น ทุรกันดาร ที่ นาง มี สถาน ที่ ซึ่ง พระเจ้า ได้ ทรง จัด เตรียม ไว้ ให้ เพื่อ นาง จะ ได้ รับ การ เลี้ยงดู อยู่ ที่ นั่น ตลอด พัน สอง ร้อย หก สิบ วัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yúsnan etserin Isayas yaunchu aarma uminkiatniuyi: \"Uunta, ṡya ii ujam antukuit. Yusa kakarmarisha yana iniaktusuit?\" tu aarmaiti. \t เพื่อคำของอิสยาห์ศาสดาพยากรณ์จะสำเร็จซึ่งว่า `พระองค์เจ้าข้า ใครเล่าได้เชื่อสิ่งที่เขาได้ยินจากเราทั้งหลาย และพระกรขององค์พระผู้เป็นเจ้าได้ทรงสำแดงแก่ผู้ใด'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pirnapíkia Juan Márkusan iijiai winiti tusa wakerimiayi. \t ฝ่าย บา ร นา บัสได้ ตั้งใจ ว่า จะ พาย อห์น ผู้ มี อีก ชื่อ หนึ่ง ว่า มาระ โกไปด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus achikmia Nú shuaran ṡyaki sumamtikiat? Yus Apaka \"pénkeraitrume\" tiniu asa penké Túrashtatui. \t ใครจะฟ้องคนเหล่านั้นที่พระเจ้าได้ทรงเลือกไว้ พระเจ้าทรงเป็นผู้ที่ทำให้เราเป็นคนชอบธรรมแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chikichik, Kreupas Náartin chicharuk \"Jerusarénnum Túruna nuna Ashí nékainiawai. ṡAmeka amekek Túrunamia nu nékachu Páchitkiam?\" Tímiayi. \t คน หนึ่ง ชื่อ เคลโอ ปัสจึง ทูล ถาม พระองค์ ว่า \" ท่าน เป็น เพียง แต่ คน ต่างด้าว ใน กรุง เยรูซา เล็ม หรือ ที่ ไม่ รู้ เหตุการณ์ ทั้งปวง ซึ่ง เป็น ไป ใน วัน เหล่า นี้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pápruka tuke Ipisiunam Pujái, Nuyá aents Yus-Chichaman nakitiainiak charaatum ajarmiayi. \t ผู้ ทำ รูป เคารพ ก่อ ให้ เกิด การ จลาจล คราว นั้น เกิด การ วุ่นวาย มาก เพราะ เหตุ ทาง นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha \"Atsá. Juin pujustajai. Rúmanmaya uunt akupin Akustu Sésar nekartuati\" Tímiayi Papru. Takui, \"nuinkia tuke sepunam Pujustá. Tura wi ukunam uunt akupniun akuptuktatjame\" Tímiajai\" Tímiayi Jistu. \t แต่ เมื่อ เปา โลได้อุท ธรณ์ขอ ให้ ขัง ไว้ เพื่อให้ ออ กัสตัสตัดสิน ข้าพเจ้า จึง สั่ง ให้ คุม ขัง เขา ไว้ จนกว่า จะ ส่งตัว ไป ถึง ซีซาร์ ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yúsnan etserin juna aarmiayi: \"Enentáimpratarum wishikkiartintiram. Ashamkatarum. Túrarum menkatumpratarum. Wi Yus asan, átum pujarmena nui, aents Túrachminian Túratajna nusha penkesh nekaashtatrume, Chíkich ujatmainiakuisha.\" Tu aarmaiti. Tuma asamtai yatsurtiram, aneartarum atumin nuna Túrutmawairum, Yusnan etserin aarma tana Nútiksan.\" Nuna chichaak amukmiayi Papru. \t `ดูก่อนให้เจ้าทั้งหลายผู้ประมาทหมิ่น ประหลาดใจและถึงพินาศ ด้วยว่าเรากระทำการในกาลสมัยของเจ้า เป็นการที่แม้แต่มีผู้มาบอกแล้ว เจ้าก็จะไม่เชื่อเลย'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus étseruk Tímiayi \"Tunaarum Enentáimturum Enentáim Yapajiátarum. Ju nunkanam Yus akupkatin tsawant ishichik ajasai.\" \t ตั้งแต่ นั้น มา พระ เยซู ได้ ทรง ตั้งต้น ประกาศ ว่า \" จง กลับ ใจเสีย ใหม่ เพราะว่า อาณาจักร แห่ง สวรรค์ มา ใกล้ แล้ว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Yus-Papí tawai: \"Aya Ninki Yus ame Uuntrum tikishmatram Enentáimtustiniaitme.\" Tau asamtai, werumta, iwianchi\" Tímiayi. \t ฝ่าย พระ เยซู ตรัส ตอบ มาร ว่า \" อ้าย ซา ตาน จง ถอย ไป ข้าง หลัง เรา เพราะ มี พระ คัมภีร์ เขียน ไว้ ว่า ` จง นมัสการ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ผู้ เป็น พระเจ้า ของ ท่าน และ ปรนนิบัติ พระองค์ แต่ ผู้ เดียว ' \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus Jesukrístun jakan iniantkimiayi. Tuma asamtai ni Wakaní Atumí Enentáin pujurtamkurminkia Jesusan iniantkimia Núnisan nu Wakanjai yamaram iwiaakmajai iniantamkittiarme. \t แต่ถ้าพระวิญญาณของพระองค์ ผู้ทรงชุบให้พระเยซูเป็นขึ้นมาจากความตายทรงสถิตอยู่ในท่านทั้งหลาย พระองค์ผู้ทรงชุบให้พระคริสต์เป็นขึ้นมาจากความตายแล้วนั้น จะทรงกระทำให้กายซึ่งต้องตายของท่าน เป็นขึ้นมาใหม่ด้วย โดยพระวิญญาณของพระองค์ซึ่งทรงสถิตอยู่ในท่านทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Juna aarmiayi: \"Nayaimpikia winia pujutairuiti. Nunkanmasha nawer tarimiui. ṡWarí jea najatruatai tusarmea tarum? Tímiayi Uunt Yus. Tura Wi ayampratniusha, ṡtui aa? \t `องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสว่า สวรรค์เป็นบัลลังก์ของเรา และแผ่นดินโลกเป็นแท่นรองเท้าของเรา เจ้าจะสร้างนิเวศอะไรสำหรับเรา หรือที่พำนักของเราอยู่ที่ไหน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tsawant jeamtai ii Uuntri Kristu atak Tátatui. Tura Ashí Yamái kiritniunam uukma nuna tura shuar Ashí Enentáimprarma nunasha paant awajsattawai. Nu tsawant jeatsain shuar umikiuashit tusarum Enentáimtusairap. Tura nu tsawantai Yus Ashí pénker umikiarun shiir awajsattawai. Pénker umikiuncha ishichik umikiuncha takasmajai métek Yus shiir awajsattawai. \t ข้าพเจ้าใคร่ให้ท่านทั้งหลายพูดภาษาต่างๆได้ แต่ยิ่งกว่านั้นอีกข้าพเจ้าปรารถนาจะให้ท่านทั้งหลายพยากรณ์ได้ เพราะว่าผู้ที่พยากรณ์ได้นั้นก็ใหญ่กว่าคนที่พูดภาษาต่างๆได้ เว้นแต่เขาสามารถแปลภาษานั้นๆออก เพื่อคริสตจักรจะได้รับความจำเริญขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nekasan Tájarme, Yúsnan etserin imiakratin Juanjai nankaamas uunt atsuwiti. Túmaitiat Yus akupeamunam Páchinia nu shuarka nekas imianchaitiat, Juanjai nankaamas átatui\" Tímiayi. \t เราบอกท่านทั้งหลายว่า ในบรรดาคนที่บังเกิดจากผู้หญิงมานั้น ไม่มีศาสดาพยากรณ์ผู้ใดใหญ่กว่ายอห์นผู้ให้รับบัพติศมา แต่ว่าผู้ต่ำต้อยที่สุดในอาณาจักรของพระเจ้าก็ใหญ่กว่ายอห์นเสียอีก\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí iisha Núnisrik yaunchu nu shuarjai métek ii Ayashí wakerakmu umirniuyaji. Tura ii Enentái wakeramusha umirniuyaji. Tuma asar tura tunaajai akiinia asar Chíkich shuarjai métek ti kajernakmiaji. \t เมื่อ ก่อน เรา ทั้งปวง เคย ประพฤติ เป็น พรรคพวก กับ คน เหล่า นั้น ที่ ประพฤติ ตาม ตัณหา ของ เนื้อ หนัง เช่น กัน คือ กระทำ ตาม ความ ปรารถนา ของ เนื้อ หนัง และ ความ คิด ใน ใจ ตาม สันดาน เรา จึง เป็น บุตร แห่ง พระ อาชญา เหมือน อย่าง คน อื่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura namakan seatmakui ṡNapíash Súsaintiam? \t หรือ ให้ งู เมื่อ บุตร ขอ ปลา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha \"ayu\" tinia, aents nékachmanum suruktaj tu Enentáimsamiayi. \t ยูดาสจึงให้สัญญา และคอยหาโอกาสที่จะทรยศพระองค์ให้แก่เขาเมื่อว่างคน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha árusan arakia kakaram nase, Nuristi tuinia nu tukumpramiayi. \t พายุ ใหญ่ อัน น่า สะพรึงกลัว แต่ แล่น ไป ไม่ ช้า เรือ กำปั่น ก็ ถูก ลม พายุ กล้า ที่ เขา เรียก ว่า ยุ ระ กิโล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Akripia chichaak \"Wisha itiursanak nu aishman chichaamun anturkaj\" Tímiayi. Tutai Jistu Tímiayi \"Amesha kashinkia anturkattame\". \t อา ก ริ ป ปา จึง กล่าว แก่เฟสทัสว่า \" ข้าพเจ้า ใคร่ จะ ฟัง คน นั้น ด้วย \" เฟสทัสจึงก ล่า ว ว่า \" พรุ่งนี้ ท่าน จะ ได้ ฟัง เขา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Waketkiarmatai shuar Káunkarun Jesus Juánkan pachis áujmatmiayi. \"Shuar atsamunmasha ṡWarí werimiarum? Pintiu nase Umpúam Atúu we Juní we ajana nuka ṡiistai tusarumek wémarum? Kame Juankka Nú shuarchaiti. \t ครั้น สาวก เหล่า นั้น ไป แล้ว พระ เยซู เริ่ม ตรัส กับ คน หมู่ นั้น ถึง ยอ ห์น ว่า \" ท่าน ทั้งหลาย ได้ ออก ไป ใน ถิ่น ทุรกันดาร เพื่อ ดู อะไร ดู ต้น อ้อ ไหว โดย ถูก ลม พัด หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Takarniuka ni uuntri takaana nuna nékatsui. Tuma asamtai \"winia takarniuruitrume\" Tátsujrume. Antsu Ashí winia Apar Táman ujaku asan \"winia amikruitrume\" Tájarme. \t คริสเตียนคือมิตรสหายของพระคริสต์เราไม่เรียกท่านทั้งหลายว่าทาสอีก เพราะทาสไม่ทราบว่านายของเขาทำอะไร แต่เราเรียกท่านว่ามิตรสหาย เพราะว่าทุกสิ่งที่เราได้ยินจากพระบิดาของเรา เราได้สำแดงแก่ท่านแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Ashí Yus Súramna nu atsumatsrume. Nu Túrakrum ii Uuntri Jesukrístu tatin tuke Nákarme. \t เพราะการที่ผู้ชายไม่สมควรจะคลุมศีรษะนั้น ก็เพราะว่าผู้ชายเป็นพระฉายาและสง่าราศีของพระเจ้า ส่วนผู้หญิงนั้นเป็นสง่าราศีของผู้ชาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Uchin aishmankan takustatui tura nuna naari JESUS anaikiattame. Ashí ni Shuárin ni tunaariya uwemtikkiartin asa Jesus anaikiatniuiti\" Tímiayi. \t เธอจะประสูติบุตรชาย แล้วเจ้าจะเรียกนามของท่านว่า เยซู เพราะว่าท่านจะโปรดช่วยชนชาติของท่านให้รอดจากความผิดบาปของเขาทั้งหลาย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura íwianch ii nemasri asa yajauch nupan arakuiti. Tura nunka Amúamunam Yusa suntari arakan Júuktinia aintsan shuaran yaruaktatui. \t ศัตรูผู้หว่านข้าวละมานได้แก่พญามาร ฤดูเกี่ยวได้แก่การสิ้นสุดของโลกนี้ และผู้เกี่ยวนั้นได้แก่พวกทูตสวรรค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Naman aesamusha tura tunaan Asakártin naman susamusha wakeratsme. \t เครื่อง เผา บูชา และ เครื่องบูชา ไถ่บาป พระองค์ ไม่ ทรง พอ พระทัย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ukunam nu setenta unuiniamu warasar waketki Táarmiayi. Tura chichainiak \"Uuntá, ame Náarmiin íwianch jiiki akupeam umirtamkamji\" tiarmiayi. \t ความ ชื่นชมยินดี ที่แท้ จริง ฝ่าย สาวก เจ็ด สิบ คน นั้น กลับ มา ด้วย ความ ปรีดี ทูล ว่า \" พระองค์เจ้า ข้า ถึง ผี ทั้งหลาย ก็ได้ อยู่ ใต้ บังคับ ของ พวก ข้าพระ องค์ โดย พระ นาม ของ พระองค์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chíkich tsawantai aishman iwianchruku Israer-shuar iruntai jeanam pujumia nu untsumuk Tímiayi, \t มี ชาย คน หนึ่ง ใน ธรรม ศาลา ที่ มี ผี โสโครก เข้า สิง เขา ร้อง เสียง ดัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Israer-patri uuntri Jesusan aniasmiayi \"Ame unuiniamurmesha ṡya ainia. Tura Warí niin jintintiaitiam?\" \t พระเยซูทรงอยู่ต่อหน้ามหาปุโรหิตมหาปุโรหิตจึงได้ถามพระเยซูถึงเหล่าสาวกของพระองค์ และคำสอนของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yusa Wakaní Ashí nekas tiniu asa Ashí nekasa nuna unuitiamprattarme. Ni Enentáimmiajai Tíchattawai antsu winia Aparuí antukma nuna ujatmaktatui. Ukunam átatna nunasha ujatmaktatui. \t เมื่อ พระองค์ พระ วิญญาณ แห่ง ความ จริง จะ เสด็จ มา แล้ว พระองค์ จะ นำ ท่าน ทั้งหลาย ไป สู่ ความ จริง ทั้งมวล เพราะ พระองค์ จะ ไม่ ตรัส โดย พระองค์ เอง แต่ พระองค์ จะ ตรัส สิ่ง ที่ พระองค์ ทรง ได้ยิน และ พระองค์ จะ ทรง แจ้ง ให้ท่า น ทั้งหลาย รู้ ถึง สิ่ง เหล่า นั้น ที่ จะ เกิด ขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Ju aents ni wenejai shiir awajtuiniawai, tura ni Enentái jeachat pujuiniawai. \t `ประชาชนนี้เข้ามาใกล้เราด้วยปากของเขา และให้เกียรติเราด้วยริมฝีปากของเขา แต่ใจของเขาห่างไกลจากเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu wenunmaya jiinia nu Enentáinmaya jiiniu asa aentsun yajauch awajeawai. \t แต่ สิ่ง ที่ ออก จาก ปาก ก็ ออก มา จาก ใจ สิ่ง นั้น แหละ ทำให้ มนุษย์ เป็น มลทิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Akiktin tsawant jeamtai Mái-metek takakcha ármiayi. Tuma asamtai Kuítian ikiamin ni tumashrin Mái-metek Asakátrarmiayi. Wats, Turuttiá ṡTú aishmanka ikiamniun nekas aneamia?\" Tímiayi. \t เมื่อ เขา ไม่ มี อะไร จะ ใช้ หนี้ แล้ว ท่าน จึง โปรด ยก หนี้ ให้ เขา ทั้ง สอง คน เพราะฉะนั้น จง บอก เรา ว่า ใน สอง คน นั้น คน ไหน จะ รัก เจ้าหนี้ มาก กว่า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pénker Túratniun wakerayatnak Túratsjai. Antsu tunaan nakitiaj nuna Túrajai. \t ด้วยว่า การ ดี นั้น ซึ่ง ข้าพเจ้า ปรารถนา ทำ ข้าพเจ้า ไม่ ได้ กระทำ แต่ การ ชั่ว ซึ่ง ข้าพเจ้า มิได้ ปรารถนา ทำ ข้าพเจ้า ยัง ทำ อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nupetmakunka winia Yusru jee tankirin awajsattajai. Tura Nuyá penké Jíinkichartatui. Tura niin winia Yusru Náarin aatrattajai. Tura winia Yusru pépruri Náarincha aatrattajai. Nu pépruka nayaimpinmaya yamaram Jerusarénka Yúsnumia Tára Núiti. Núnisan winia yamaram Náarun niin aatrattajai. \t ผู้ ใด มี ชัย ชนะ เรา จะ กระทำ ให้ ผู้ นั้น เป็น เสา ใน พระ วิหาร แห่ง พระเจ้า ของ เรา และ ผู้ นั้น จะ ไม่ ออก ไป ภายนอก อีก เลย และ เรา จะ จารึก พระ นาม พระเจ้า ของ เรา ไว้ ที่ ผู้ นั้น และ ชื่อ เมือง ของ พระเจ้า ของ เรา คือ กรุง เยรูซา เล็ม ใหม่ ที่ ลง มา จาก สวรรค์ จาก พระเจ้า ของ เรา และ เรา จะ จารึก นาม ใหม่ ของ เรา ไว้ ที่ ผู้ นั้น ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Niin yainkiarta tusan seajme. Jú nunkanmaya shuaran Amin Enentáimturmainiatsna nuna seattsujai. Antsu Ame surusmam nuna, Aminiu ajasarmatai, Yáinkiarta tusan seajme. \t ข้าพระองค์อธิษฐานเพื่อเขา ข้าพระองค์มิได้อธิษฐานเพื่อโลก แต่เพื่อคนเหล่านั้นที่พระองค์ได้ประทานแก่ข้าพระองค์ เพราะว่าเขาเป็นของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nui ajapén Aents Ajasua Núninan wajan Wáinkiamjai. Tura Pushirísha nawea timiai nuntuaru entsaruyi. Emenmamkesha Kúriniak netsepnum emenmamauyi. \t และในท่ามกลางคันประทีปทั้งเจ็ดคันนั้น มีผู้หนึ่งเหมือนกับบุตรมนุษย์ ทรงฉลองพระองค์กรอมพระบาท และทรงคาดผ้ารัดประคดทองคำที่พระอุระ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá ni unuiniamuri tiarmiayi \"Yamaikia métek-taku chichamjainchu chichaame. \t เหล่าสาวกของพระองค์ทูลพระองค์ว่า \"ดูเถิด บัดนี้พระองค์ตรัสอย่างแจ่มแจ้งแล้ว มิได้ตรัสเป็นคำอุปมา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu uuntur wau Táchattawai tusa takamtikin ni uuntri Yáintrin yajauch awajeak tura takatsuk aya Yurumátniun tura nampektinian wararkunka nu takamtikin yajauchiiti. \t แล้ว จะ ตั้งต้น โบย ตี เพื่อน ผู้ รับ ใช้ และ กิน ดื่ม อยู่ กับ พวก ขี้ เมา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atum yajauch Túrakrum tunaanum tuke wekaakrum Yúsnumia kanakin asarum Jákauyarme. \t รอด โดย ความ เชื่อ พระองค์ ทรง กระทำ ให้ท่า น ทั้งหลาย มี ชีวิต อยู่ แม้ ว่า ท่าน ตาย แล้ว โดย การ ละเมิด และ การ บาป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kayanam ajintrain tusa wenkurmaktatui.\" Tuma asamtai nekas Yusa Uchirinkiumka Juyá akaikim iniaata\" Tímiayi. \t และ ` เหล่า ทูต สวรรค์ จะ เอา มือ ประคอง ชู ท่าน ไว้ เกรง ว่า ใน เวลา หนึ่ง เวลา ใด เท้า ของ ท่าน จะ กระแทก หิน ' \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Níyaiti Yúsan Imiá métek nakumeana nu. Tura Níyaiti Yus nankaamas shiira nuna paant awajeana nu. Niisha aya ni chichamejai kakarma nujai Ashí írunna nuna Wáiniuk emeta pujurui. Tura ii tunaarin nijiatramak akupin pujutainium, Yusa untsuurini, pujusmiayi. \t พระบุตรทรงเป็นแสงสะท้อนสง่าราศีของพระเจ้า และทรงมีสภาวะเป็นพิมพ์เดียวกันกับพระองค์ และทรงผดุงสรรพสิ่งไว้โดยพระดำรัสอันทรงฤทธิ์ของพระองค์ เมื่อพระบุตรได้ทรงชำระบาปของเราด้วยพระองค์เองแล้ว ก็ได้ทรงประทับนั่ง ณ เบื้องขวาพระหัตถ์ของผู้ทรงเดชานุภาพเบื้องบน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu papin uraktincha tura áujsatniusha, kame iistincha atsakui ti uutmiajai. \t และ ข้าพเจ้า ก็ ร่ำไห้ มากมาย เพราะ ไม่ มี ผู้ ใด สมควร จะ คลี่ หนังสือ ม้วน นั้น ออก และ อ่าน หนังสือ นั้น หรือ ดู หนังสือ นั้น ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Ashí ame Túram nuna nékajai. Ti Wáitiam nunasha tura Kuítrinchaitmena nunasha nékajai. Antsu Yusainkia ti Kuítrinniuitme. Tura shuar uunt iwianch Satanása shuari ainiayat \"Israer-shuaraitjai\" Tuíniak yajauch áujmatramena nuna nékajai. \t เรา รู้จัก แนว การก ระ ทำ ของ เจ้า และ เรา รู้ ว่า พวก เจ้า มีค วาม ทุกข์ ลำบาก และ ยากจน ( แต่ว่า เจ้า ก็ มั่งมี ) และ รู้ เรื่อง การ หมิ่นประมาท ของ คน เหล่า นั้น ที่ กล่าว ว่า เขา เป็น พวก ยิวและ หา ได้ เป็น ไม่ แต่ พวก เขา เป็น ธรรม ศาลา ของ ซา ตาน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ii ayashi chikichkiitiat ii muchitmari Untsuríinti. Tura métekrak Muchitiáiniatsui. \t เพราะว่าในร่างกายอันเดียวนั้นเรามีอวัยวะหลายอย่าง และอวัยวะนั้นๆมิได้มีหน้าที่เหมือนกันฉันใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jintiá weenai nuwa tuse (12) uwitin Numpá ájapeak Wáitias Pujú asa Jesusa ukurini amainian ni pushirin antinmiayi. \t ดูเถิด มีผู้หญิงคนหนึ่งเป็นโรคตกเลือดได้สิบสองปีมาแล้วแอบมาข้างหลัง ถูกต้องชายฉลองพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Nuinkia ju takamatsarmatainkia, kayasha untsumkarainti. Nuna paant Tájarme\" Tímiayi. \t พระองค์ ตรัส ตอบ เขา ว่า \" เรา บอก ท่าน ทั้งหลาย ว่า ถึง คน เหล่า นี้ จะ นิ่ง เสีย ศิลา ทั้งหลาย ก็ ยัง จะ ส่งเสียง ร้อง ทันที \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Warí, ju winia uchir jakaapitia tu Enentáimsamjai. Túrasha iwiaakui. Menkakama nuna Wáinkiajai.\" Nuinkia ti warasarmai' Tímiayi. \t เพราะว่า ลูก ของ เรา คน นี้ ตาย แล้ว แต่ กลับ เป็น อีก หาย ไป แล้ว แต่ ได้ พบ กัน อีก ' เขา ทั้งหลาย ต่าง ก็ เริ่ม มีค วาม รื่นเริง ยินดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura yamaikia, tsawant jeamtai, nuna nekaawarat tusa ii Yusri uwemtikkiartinia nu, winia chichamur ujakarta tusa, winia akatturmiayi. \t แต่ในเวลาที่พระเจ้าทรงกำหนดไว้ ก็ได้ทรงโปรดให้พระวจนะของพระองค์ปรากฏด้วยการเทศนา ซึ่งข้าพเจ้าได้รับมอบไว้ ตามพระบัญญัติของพระเจ้าผู้ทรงช่วยเราทั้งหลายให้รอด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Tuma asamtai yamaikia Chíkich anaikiatniuitji. Tura Nánkamas achikchatniuitji. Antsu ii nemartamkau Atí. Uunt Jesus iijiai pujumia nui tuke Niin nemarsamia nu Atí. \t เหตุฉะนั้นในบรรดาชายเหล่านี้ที่เป็นพวกเดียวกับเราเสมอตลอดเวลาที่พระเยซูเจ้าได้เสด็จเข้าออกกับเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yamaikia tunaanumia ankant ajasu asarum ti pénker wekasatniunam pachiinkiaitrume. \t เมื่อท่านพ้นจากบาปแล้ว ท่านก็ได้กลายเป็นทาสของความชอบธรรม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura niisha tujintia asa ni tunaarincha Chíkichnajai métek tsankurnarat tusa namanken maa Yúsan Súsatniuiti. \t เหตุฉะนั้นท่านต้องถวายเครื่องบูชาเพราะความบาปเพื่อคนทั้งปวงฉันใด ท่านจึงต้องถวายเพื่อตัวเองด้วยฉันนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tsuar \"etserkairap\" tinia akupiarmiayi. \t แล้วพระองค์ทรงกำชับห้ามเขามิให้แพร่งพรายว่าพระองค์คือผู้ใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Júuktin tsawant jeamtai juukman akanak jurumkit tusa takarniurin takau shuariin akuptukmai. Tura takarniurincha katsumkar áyatik awainkiarmai. \t เมื่อ ถึง เวลา แล้ว จึง ใช้ ผู้ รับ ใช้ คน หนึ่ง ไป หา คน เช่า สวน เหล่า นั้น เพื่อ เขา ทั้งหลาย จะ ได้ มอบ ผล จาก สวน องุ่น แก่ เขา บ้าง แต่ คน เช่า สวน นั้น ได้ เฆี่ยน ตี ผู้ รับ ใช้ คน นั้น และ ไล่ ให้ กลับ ไป มือ เปล่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chikichik tsawantan Enentáimtakka Yusan shiir awajsatniun Túrawai. Tura Ashí métekrak Enentáimtakka Yúsan shiir awajsataj tusa Túrawai. Yurumkajaisha Ashí Yúana nu Yúsan yuminkias shiir awajsataj tusa Túrawai. Núnisan Ashí Yúatsna nusha Yúsan yuminkias shiir awajsataj tusa Túrawai. \t ผู้ที่ถือวันก็ถือเพื่อถวายเกียรติแด่องค์พระผู้เป็นเจ้า และผู้ที่ไม่ถือวันก็ไม่ถือเพื่อถวายเกียรติแด่องค์พระผู้เป็นเจ้า ผู้ที่กินก็กินเพื่อถวายเกียรติแด่องค์พระผู้เป็นเจ้า เพราะเขาขอบพระคุณพระเจ้า และผู้ที่มิได้กินก็มิได้กินเพื่อถวายเกียรติแด่องค์พระผู้เป็นเจ้า และยังขอบพระคุณพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan Israer-shuar ataksha Yúsan Enentáimtuiniakui Páchitsuk ataksha anujkachminkait. Nekas Túrattawai. \t ส่วน เขา ทั้งหลาย ด้วย ถ้า เขา ไม่ ดำรง อยู่ ใน ความ ไม่ เชื่อ สืบไป เขา ก็ จะ ได้ รับ การ ต่อกิ่ง เข้าไป ใหม่ เพราะว่า พระเจ้า ทรง ฤทธิ์ ที่ จะ ทรง ให้ เขา ต่อกิ่ง เข้า อีก ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Tsanirmashtiniaiti\" Tátsumek. Enta, ṡurukamtai ámeka tsanirmam? \"Antar-yusan nakitiajai\" Tátsumek. ṡUrukamtai ámeka nu yusa jeenia kasamam? \t ท่านผู้ที่สอนว่าไม่ควรล่วงประเวณี ตัวท่านเองล่วงประเวณีหรือเปล่า ท่านผู้รังเกียจรูปเคารพ ตัวท่านเองปล้นวิหารหรือเปล่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuíniakui Jesus ni jiin antinkiar Tímiayi \"Atum nekas Enentáimtarmena Núnisan Túrunati.\" \t แล้วพระองค์ทรงถูกต้องตาของพวกเขาตรัสว่า \"ให้เป็นไปตามความเชื่อของเจ้าเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu yaunchu, wi Túrashtiniaitjai Tímiaj nuna awainkin Túratniuitjai Tákunka nuikia nekas tunaitjai. \t เพราะว่า ถ้า ข้าพเจ้า ก่อ สิ่ง ซึ่ง ข้าพเจ้า ได้ รื้อ ทำลาย ลง แล้ว ขึ้น มา อีก ข้าพเจ้า ก็ ส่อ ตัว เอง ว่าเป็น ผู้ ละเมิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Tiasiúchu aishman Yakí jea Seruí kupiniak iniaak nekenkarmiania nu, ṡWarí Enentáimtarum? Chíkich Jerusarénnumia shuarjai nankaamas Tunáa ásar Túrunawarai ṡtu Enentáimprumek? \t หรือสิบแปดคนนั้นซึ่งหอรบที่สิโลอัมได้พังทับเขาตายเสียนั้น ท่านทั้งหลายคิดว่า เขาเป็นคนบาปยิ่งกว่าคนทั้งปวงที่อาศัยอยู่ในกรุงเยรูซาเล็มหรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tsawaana ai nii tuke wenai Jesus Entsá Pátatek wekas pujuiniamunam jeamiayi. \t ครั้น เวลา สาม ยาม เศษ พระ เยซู จึง ทรง ดำเนิน บน น้ำ ทะเล ไป ยัง เหล่า สาวก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Untsurí uwishniumawarmia nu, wawekratai Papí ármia nuna itiarmiayi. Itiar, juka iniaiyaji tusar, Ashí iimiainiain aesawarmiayi. Nú Papí aesawarmia nuna Kuítrisha senkuenta mir (50.000) nankaamasauyayi. \t และ หลาย คน ที่ ใช้ เวทมนตร์ ได้ เอา ตำรา ของ ตน มา เผา เสีย ต่อหน้า คน ทั้งปวง ตำรา เหล่า นั้น คิด เป็น ราคา ถึง ห้า หมื่น เหรียญ เงิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Takui niisha wémiayi. Tura ni jeen Jeá, ni nawantrin íwianch Jíinkimtai pénker ajas peaknum tepan Wáinkiamiayi. \t ฝ่ายหญิงนั้นเมื่อไปยังเรือนของตน ได้เห็นลูกนอนอยู่บนที่นอน และทราบว่าผีออกแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yusa Wakaní jintintramji Yúsnan chichastinian Nii wakera aintsan. Ni chichamen Súramji. Túramtai ii nékamujai Yúsna étsertsuji. Tuma asamtai imia Yusna nuka Yusjai pénker wekainia nu Jintíaji. \t เพราะว่า ถึง เรา จะ เป็น พวก ยิวหรือ พวก ต่าง ชาติ เป็น ทาส หรือ มิ ใช่ ทาส ก็ตาม เรา ทั้งหลาย ได้ รับ บัพ ติ ศ มา โดย พระ วิญญาณ องค์ เดียว เข้า เป็น กาย อัน เดียวกัน และ พระ วิญญาณ องค์ เดียวกัน นั้น ซาบซ่าน อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Israer-shuar Jesusan tiarmiayi \"Warí, senkuenta (50) Uwí takaktsume Túmaitiatam Apraáman Wáinkiámjai tame.\" \t พวกยิวก็ทูลพระองค์ว่า \"ท่านอายุยังไม่ถึงห้าสิบปี และท่านเคยเห็นอับราฮัมหรือ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tu untsumun antukar nantakiar kantiran akaatai tusar pujursarmai. \t บรรดาหญิงพรหมจารีเหล่านั้นก็ลุกขึ้นตกแต่งตะเกียงของตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu atumjainkia Núnis áchatniuiti. Nankaamaku ajastaj Tákunka chikicha yaintri átiniaiti. \t แต่ ใน พวก ท่าน หา เป็น อย่าง นั้น ไม่ ถ้า ผู้ ใด ใคร่ จะ ได้ เป็น ใหญ่ ใน พวก ท่าน ผู้ นั้น จะ ต้อง เป็น ผู้ ปรนนิบัติ ท่าน ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar Jesukrístunu ainia nu, ni Ayashí wakeramurincha tura nunisan ni Túramurincha surimiak wekaawai. Ni ayashi Krúsnum maatniua aintsan Túraiti. \t ผู้ ที่ เป็น ของ พระ คริสต์ ได้ เอา เนื้อ หนัง กับ ความ อยาก และ ราคะ ตัณหา ของ เนื้อ หนัง ตรึง ไว้ ที่ กางเขน เสีย แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atan Tunáa Túramia nujai apatka iisam, Yus iin tsankatramaj nuka nankaamas pénkeraiti. Kame Atan ninki tunaan Túramujai Ashí aents Untsurí armia nu, tunaarintin ainiak, Jákarmiayi. Tura Yus iin ti anenma asa chikichik aishmanjai nuna nankaamas Tí shiiran tsankatramaji. Jesukrístujainkia Untsurí shuaran uwemtikrar ti shiiran tsankateawai. \t แต่ของประทานแห่งพระคุณนั้นหาเป็นเช่นความละเมิดนั้นไม่ เพราะว่าถ้าคนเป็นอันมากต้องตายเพราะการละเมิดของคนๆเดียว มากยิ่งกว่านั้น พระคุณของพระเจ้าและของประทานโดยพระคุณของพระองค์ผู้เดียวนั้น คือพระเยซูคริสต์ ก็มีบริบูรณ์แก่คนเป็นอันมาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuisha Anassha, Israer-patri uuntri anaikiamu amia nu, tura Kaipiassha, Juansha, Arejantrusha, tura Israer-patri Kapitiántri shuarisha Tímian iruntrarmiayi. \t เปโตรกล่าวว่า \"เงินและทองข้าพเจ้าไม่มี แต่ที่ข้าพเจ้ามีอยู่ข้าพเจ้าจะให้ท่าน คือในพระนามแห่งพระเยซูคริสต์ชาวนาซาเร็ธ จงลุกขึ้นเดินไปเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jinkiái pénker nunkanam iniaaru tana nuka shuar antuk umiinia nuna nakumui. Niisha antukarmia nuna pénker Enentáimtusar, yawetsuk umirkar ti pénker nerenawai.' \t และซึ่งตกที่ดินดีนั้น ได้แก่คนเหล่านั้นที่ได้ยินพระวจนะด้วยใจซื่อสัตย์และใจที่ดีแล้วก็จดจำไว้ จึงเกิดผลด้วยความเพียร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Winia Enentáimturkuram imiatkinchanum pujusarat tusan Tájarme. Jú nunkanam ti Wáitsattarme. Tura Wi Jú nunkanmayan nupetka asamtai warastarum\" Tímiayi Jesus. \t เรา ได้ บอก เรื่อง นี้ แก่ ท่าน เพื่อ ท่าน จะ ได้ มี สันติ สุข ใน เรา ใน โลก นี้ ท่าน จะ ประสบ ความ ทุกข์ ยาก แต่ จง ชื่น ใจ เถิด เพราะว่า เรา ได้ ชนะ โลก แล้ว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wi umikmancha umikchamuncha ii Uuntri Kristu nékawai. Atum Enentáimturarmena nusha tura Chíkich aents Enentáimturainia nusha Wíjiainkia ántraiti. Imia Wíkisha nekamatsjai. Kame winia tunaarun penké Wáintsujai tura aya nujai \"pénkeraitjai\" Tíchamniaitjai. Ninki Yus iirui. \t ฝ่าย คน ที่ พูด ภาษา ต่างๆ นั้น ก็ ทำให้ ตน เอง เจริญ ฝ่าย เดียว แต่ ผู้ ที่ พยากรณ์ นั้น ย่อม ทำให้ ค ริ สต จักร จำเริญ ขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí Wáinkiar ti ashamkarmiayi. Tura Jesus Wárik niin chicharuk \"Kakaram ajastarum, Wíitjai Jesus; ashamprukairap\" Tímiayi. \t เพราะว่า ทุก คน เห็น พระองค์ แล้ว ก็ กลัว แต่ ใน ทันใด นั้น พระองค์ ตรัส แก่ เขา ว่า \" จง ชื่น ใจ เถิด คือ เรา เอง อย่า กลัว เลย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumka \"Tuke kuatru nantu árak Júuktin taasai\" Tátsurmek. Túrasha Wi Tájarme, shuar wininia nu iistarum. Yus-Chicham ni Enentáin araamuiti. Tura Júuktin tsawant jeayi. \t ท่านทั้งหลายว่า อีกสี่เดือนจะถึงฤดูเกี่ยวข้าวมิใช่หรือ ดูเถิด เราบอกท่านทั้งหลายว่า เงยหน้าขึ้นดูนาเถิด ว่าทุ่งนาก็ขาว ถึงเวลาเกี่ยวแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu Atí tusa Yus anaikiamiayi. Túramtai Kristu nuna ti penker takasuiti. Núnisan Muisais Ashí Yusa aentsrin, Israer-shuar armia nuna ti shiir wainkiamiayi. \t ผู้ทรง สัตย์ ซื่อ ต่อ พระเจ้า ผู้ ได้ ทรง แต่งตั้ง พระองค์ ไว้ เหมือน อย่าง โมเสส ได้ สัตย์ ซื่อ ใน พรรคพวก ของ พระองค์ ทั้งสิ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura junasha Tímiayi: \"ṡYusa akupeamuri warijiain métek-takuit? \t คำ อุปมา เกี่ยว กับ เชื้อ ( มธ 13 : 33 ) พระองค์ ตรัส อีก ว่า \" เรา จะ เปรียบ อาณาจักร ของ พระเจ้า กับ สิ่ง ใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tu Enentáimainian Jesus Nekáa tiarmiayi \"ṡUrukamtai Imiá yajauch Enentáimprum. \t ฝ่าย พระ เยซู ทรง ทราบ ความ คิด ของ เขา จึง ตรัส ว่า \" เหตุ ไฉน ท่าน ทั้งหลาย คิด ชั่ว อยู่ ใน ใจ เล่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Tímiayi \"Winia tikishmatrurakminkia juna mash amastatjai.\" \t แล้วได้ทูลพระองค์ว่า \"ถ้าท่านจะกราบลงนมัสการเรา เราจะให้สิ่งทั้งปวงเหล่านี้แก่ท่าน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pushir atsaisha átumka surusmiarme. Jaa tepaisha Iiráimiarme. Sepunam enketaisha tarum Iiráimiarme\" Títiatjai. \t เราเปลือยกาย ท่านก็ได้ให้เสื้อผ้าเรานุ่งห่ม เมื่อเราเจ็บป่วย ท่านก็ได้มาเยี่ยมเรา เมื่อเราต้องจำอยู่ในคุก ท่านก็ได้มาเยี่ยมเรา'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wi, Juan, nuna wainkia asan nekas tajai. Atumsha Yus Enentáimtustarum tusan Tí nekas tajai. Wi aarajna nu nekasaiti nékajai. \t คนนั้นที่เห็นก็เป็นพยาน และคำพยานของเขาก็เป็นความจริง และเขาก็รู้ว่าเขาพูดความจริง เพื่อท่านทั้งหลายจะได้เชื่อ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Antuktarum. Atsaamin atsaamprataj tusa Jíinkimiai. \t \"จงฟัง ดูเถิด มีผู้หว่านคนหนึ่งออกไปหว่านพืช"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tákurmin nu nérentin Yakí Písunam uunt Kuártun Ashí iwiaramun iniakturmastatrume. Nui ii Yurumátin iwiaratarum\" Tímiayi. \t เจ้าของ เรือน จะ ชี้ ให้ท่า น เห็น ห้อง ใหญ่ ชั้น บน ที่ ตกแต่ง ไว้ แล้ว ที่ นั่นแหละ จง จัด เตรียม ไว้ เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Juan sepunam enkemas Kristu Túramun antukmiayi. Antuk ni unuiniamurin Jímiaran Jesusai akupkamiayi. \t พระ เยซู ทรง ยกย่อง ยอ ห์น ผู้ ให้ รับ บัพ ติ ศ มา ( ลก 7 : 19 - 29 ) ฝ่าย ยอ ห์น เมื่อ ติด อยู่ ใน เรือนจำ ได้ยิน ถึง กิจการ ของ พระ คริสต์ จึง ได้ ใช้ สาวก สอง คน ของ ท่าน ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura iniaitsuk tuke emettamattawai ii Uuntri Jesukrístu Támatai atumi tunaarin pachischatin. \t เพราะว่าไม่ได้ทรงสร้างผู้ชายจากผู้หญิง แต่ได้ทรงสร้างผู้หญิงจากผู้ชาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Israer-shuar Jesusan tiarmiayi \"Warí, senkuenta (50) Uwí takaktsume Túmaitiatam Apraáman Wáinkiámjai tame.\" \t พวก ยิวก็ ทูล พระองค์ ว่า \" ท่าน อายุ ยัง ไม่ ถึง ห้า สิบ ปี และ ท่าน เคย เห็น อับ รา ฮัมหรือ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá chikichik uunt inintsamai \"Pújun entsaru ainia jusha ṡya ainia tura Tuyá ainia?\" \t และ คน หนึ่ง ใน พวก ผู้ อาวุโส นั้น ถาม ข้าพเจ้า ว่า \" คน ที่ สวม เสื้อ สี ขาว เหล่า นี้ คือ ใคร และ มา จาก ไหน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai chikichik ayak \"Uuntá, winia uchirun Amin itiarjame. Iwianchruku asa chichachuiti. \t มีค น หนึ่ง ใน หมู่ ประชาชน ทูล ตอบ ว่า \" อาจารย์ เจ้าข้า ข้าพระ องค์ ได้ พา บุตร ชาย ของ ข้าพระ องค์ มา หา พระองค์ เพราะ ผี ใบ้ เข้า สิง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan ame jeemiin Yus-shuar irunainia nunasha tura ii umai Apiancha tura Arkipiuncha iijiai ti kakaram takasu asamtai ju papin akuptajrume. \t และ ถึง นาง อัปเฟียผู้เป็น ที่รัก และ อา ร คิปปัสผู้เป็น เพื่อน ทหาร ด้วย กัน กับ เรา และ ถึง ค ริ สต จักร ที่ อยู่ ใน บ้าน ของ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tumai Juan Tímiayi \"Wikia aya ayashmin entsanam imiajrume. Tura wijiai nankaamas ana nu Tátatui. Ni sapatri jinkiamurinkisha atitrachminiaitjai. Niisha taa, imiantinia aanis tura Jíiya aanis Yusa Wakanin enketramprattarme. \t ยอ ห์น จึง ตอบ เขา ทั้งหลาย ว่า \" เรา ให้ เจ้า รับ บัพ ติ ศ มา ด้วย น้ำ ก็ จริง แต่ จะ มี พระองค์ หนึ่ง เสด็จ มาท รง มี อิทธิฤทธิ์ ยิ่ง กว่า เรา อีก ซึ่ง เรา ไม่ คู่ควร แม้ จะ แก้ สาย ฉลองพระบาท ของ พระองค์ พระองค์ นั้น จะ ทรง ให้ เจ้า ทั้งหลาย รับ บัพ ติ ศ มา ด้วย พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ และ ด้วย ไฟ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus Jurtan entsa amain wé yaunchu Juan imiakrattainium pujusmiayi. \t พระ เยซู เสด็จ ไป ยัง สถาน ที่ ซึ่ง พระองค์ ทรง รับ บัพ ติ ศ มา พระองค์ เสด็จ ไป ฟาก แม่น้ำ จอ ร์แดน ข้าง โน้น อีก และ ไป ถึง สถาน ที่ ที่ ยอ ห์น ให้ บัพ ติ ศ มา เป็น ครั้ง แรก และ พระองค์ ทรง พัก อยู่ ที่ นั่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha itiurchat Enentáimprarain tusar akiktai. Ame tsau jukim Entsá Wetá. Túram emka namak japikim iwiankam nui kuit Wáinkiattame. Nu jukim Wíniasha áminiusha akikmakta.\" \t แต่เพื่อมิให้เราทั้งหลายทำให้เขาสะดุด ท่านจงไปตกเบ็ดที่ทะเล เมื่อได้ปลาตัวแรกขึ้นมาก็ให้เปิดปากมัน แล้วจะพบเงินแผ่นหนึ่ง จงเอาเงินนั้นไปจ่ายให้แก่เขาสำหรับเรากับท่านเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnaka Jesus Israer-shuar iruntainiam unuiniarmiayi. \t คำ เหล่า นี้ พระองค์ ได้ ตรัส ใน ธรรม ศาลา ขณะ ที่ พระองค์ ทรง สั่งสอน อยู่ ที่ เมือง คาเปอรนาอุม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túramunak Yus Jesusan Jákatniun nupetmamtik iniantkimiayi, tuke Jákachmin asamtai. \t พระเจ้า ได้ ทรง บันดาล ให้ พระองค์ คืน พระ ชนม์ ด้วย ทรง กำจัด ความ เจ็บปวด แห่ง ความ ตาย เสีย เพราะว่า ความ ตาย จะ ครอบงำ พระองค์ ไว้ ไม่ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia niisha tiarmiayi \"Wats, amesha Kariréanmayanchuashitiam. Yus-Chicham áujsam nekaattame. Kariréanmaya Yúsnan etserin penké Táiniatsui\" tiarmiayi. \t เขาทั้งหลายตอบนิโคเดมัสว่า \"ท่านมาจากกาลิลีด้วยหรือ จงค้นหาดูเถิด เพราะว่าไม่มีศาสดาพยากรณ์เกิดขึ้นมาจากกาลิลี\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Páprun Ruma péprunam akupkatniun Enentáimsarmiayi. Rúmaka Tímiai, Itiaria nunkanam pujawai. Wisha Páprujai wémiajai. Pápruncha tura chikichnasha achikma ármia nunasha Akustunu tutai suntara Kapitiántrijiai nenakar akupkarmiayi. Nú Kapitiáni naari Júriuiti. \t เปาโลแล่นเรือไปสู่กรุงโรมครั้นตั้งใจว่าพวกเราจะต้องแล่นเรือไปยังประเทศอิตาลี เขาจึงมอบเปาโลกับนักโทษอื่นบางคนไว้กับนายร้อยคนหนึ่งชื่อยูเลียส เป็นนายทหารในกองของออกัสตัส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesusan Aníak tiarmiayi \"Juanka unuiniamurisha, Pariséu unuiniamurisha yurumtsuk Yúsan áujainiatsuk. Tura ame unuiniamurmeka ṡurukamtai ijiarma Yúsan áujainiatsu?\" tiarmiayi. \t เขา ทั้งหลาย ทูล พระองค์ ว่า \" ทำไม พวก ศิษย์ ของ ยอ ห์น ถือ อด อาหาร เนืองๆ และ อธิษฐาน อ้อนวอน และ ศิษย์ ของ พวก ฟาริสี ก็ ถือ เหมือน กัน แต่ สาวก ของ ท่าน กิน และ ดื่ม \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Nú shuar Jesusan Enentáimtuiniachu asamtai aentsti tujintiamun aya ishichik Túramiayi. \t พระองค์จึงมิได้ทรงกระทำการอิทธิฤทธิ์มากที่นั่น เพราะเขาไม่มีความเชื่อ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Chíkich suntar kunkuin enketain kurijiai najanamun itiamai. Tura Yus-Sútainium ayamas wajasmatai Núkap kunkuin sunasmai. Nu kunkuin Ashí Yus-shuar áujsamujai métek kunkuin ekeematainium ekeemaktiniuyi. Nu ekeematai kurijiai najanamuyi tura uunt akupin pujutainium naka pujumai. \t และ ทูต สวรรค์ อีก องค์ หนึ่ง ถือ กระถาง ไฟ ทองคำ ออก มา ยืน อยู่ ที่ แท่น และ ทรง ประทาน เครื่อง หอม เป็นอันมาก แก่ ทูต องค์ นั้น เพื่อให้ ถวาย ร่วม กับ คำ อธิษฐาน ของ วิ สุทธิ ชน ทั้งปวง บน แท่น ทองคำ ที่ อยู่ หน้า พระ ที่นั่ง นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha Jesusan Wáinkiar waketkiar, unuiniamurin ujakarmiayi, tura ni chichamencha anturkacharmiayi. \t ศิษย์สองคนนั้นจึงไปบอกศิษย์อื่นๆ แต่เขามิได้เชื่อ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha shuar ni wéenan Wáinkiarmiayi. Tura \"Jesusaiti\" tiarmiayi. Tuma ásar Ashí péprunmaya Untsurí shuar tseke ashintiukar, ni jeatniunam Nákakarmiayi. \t คน เป็นอันมาก เห็น พระองค์ กับ สาวก กำลัง ไป และ มี หลาย คน จำ พระองค์ ได้ จึง พา กัน วิ่ง ออก จาก บ้านเมือง ทั้งปวง ไป ถึง ก่อน และ พา กัน เฝ้า พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura wajemamiayi. Tura uchenta kuatru uwi takakuyayi. Tura ninkia Yusa Uunt Jeenia Jíintsuk Káshisha tsawaisha tuke Yúsan áujniuyayi. Tura yurumtsuk Yúsan áujniuyayi. \t แล้วก็เป็นม่ายมาจนถึงอายุแปดสิบสี่ปี นางมิได้ไปจากพระวิหารเลย อยู่รับใช้พระเจ้าด้วยการถืออดอาหารและอธิษฐาน ทั้งกลางวันกลางคืน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chíkich jaanchcha Jesusa muuken penuarma nusha nanerma Niisháa tepan Wáinkiamiayi. \t และผ้าพันพระเศียรของพระองค์ไม่ได้วางอยู่กับผ้าอื่น แต่พับไว้ต่างหาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chíkich shuar Ikiakártiniaitkiumka nekas pénker Ikiakárta. Súsatniuitkiumka shiir Enentáijiai ementutsuk Súsarta. Shuaran Wáinin Atí tusa Yus apujtamsaitkiuinkia ti Enentáimsam Túratá. Tura shuar itiurchat pujuinia nu Yáintinian Yus suramsaitkiuinkia shiir Enentáimsam Túratá. \t ถ้า เป็นการ เตือนสติ ก็ จง เตือนสติ ถ้า เป็นการ บริจาค ก็ จง ให้ โดย เต็มใจ ผู้ ที่ ครอบครอง ก็ จง ครอบครอง ด้วย เอาใจใส่ ผู้ ที่ แสดง ความ เมตตา ก็ จง แสดง ด้วย ใจ ยินดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Ii shuartikia, shuar ni Túramun etserkamu ántutsuk Súmamtikiachminiaiti\" Tímiayi. \t \" พระราชบัญญัติ ของ เรา ตัดสิน คน ใด โดยที่ ยัง ไม่ ได้ ฟัง เขา ก่อน และ รู้ ว่า เขา ได้ ทำ อะไร บ้าง หรือ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame kukarsha tura nayaantsanmasha yajauch awajsatniun akupkamu armai. Tura Chíkich suntarnasha nantu Tátainmaania winian wainkiamjai. Tuke iwiaaku Yusa anujtutairin takakauyi. Nusha kuatru suntaran kakantar untsuak Tímiai, \t แล้ว ข้าพเจ้า ก็ เห็น ทูต สวรรค์ อีก องค์ หนึ่ง ปรากฏ ขึ้น มา จาก ทิศ ตะวันออก ถือ ดวง ตรา ของ พระเจ้า ผู้ทรง พระ ชนม์ อยู่ และ ท่าน ได้ ร้อง ประกาศ ด้วย เสียง อัน ดัง แก่ ทูต สวรรค์ ทั้ง สี่ ผู้ ได้ รับ มอบอำนาจ ให้ ทำ อันตราย แก่ แผ่นดิน และ ทะเล นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí shuaran winia Apar tsankatrukarmiania nu, Wíi shuar ajasartatui. Winin winiana Núnaka penké nakitrashtatjai. \t สารพัด ที่ พระ บิดา ทรง ประทาน แก่ เรา จะ มา สู่ เรา และ ผู้ ที่มา หา เรา เรา ก็ จะ ไม่ ทิ้ง เขา เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wáitakmeka Yus áujsata. Waraakmeka, warasam Kantamám Yus shiir awajsata. \t มีผู้ใดในพวกท่านทนทุกข์หรือ จงให้ผู้นั้นอธิษฐาน มีผู้ใดร่าเริงยินดีหรือ จงให้ผู้นั้นร้องเพลงสรรเสริญ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesusa akatramurisha Israer-shuara uuntri pujamunmaya Jíinkiarmiayi. Tura Wáitsamniaitrume tusa Yuska Jesusa naari pachia asakrin ii natsantin Wáitsatniun tsankatramkaitji tusar ti shiir Enentáimsar wearmiayi. \t พวกอัครสาวกจึงออกไปให้พ้นหน้าสภาด้วยความยินดีที่เห็นว่า ตนสมจะได้รับการหลู่เกียรติเพราะพระนามของพระองค์นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Piríanmaya aishman Súpater naartin Páprun atamprimiayi. Tura Tisarúnikianmaya Aristárkusha Sekuntusha Tírpinmaya Kayusha Timiutéusha Asianmaya Tíkikiusha, Trújimiusha Ashí nu shuar Jiripius peprunam Páprun atampriarmiayi. \t คนที่ไปยังแคว้นเอเชียกับเปาโลคือโสปาเทอร์ชาวเมืองเบโรอา อาริสทารคัสกับเสคุนดัสชาวเมืองเธสะโลนิกา กายอัสชาวเมืองเดอร์บี และทิโมธี ทีคิกัสกับโตรฟีมัสชาวแคว้นเอเชีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai suntarsha waketkiar nuna ujakarmiayi pepru uuntrin. Tutai niisha ti ashamkarmiayi Ruma aentsun nekaawar. \t พวก นักการ จึง นำ ความ ไป แจ้ง แก่ เจ้า เมือง เมื่อ เจ้า เมือง ได้ยิน ว่า ท่าน ทั้ง สอง เป็น คน สัญชาติ โรม ก็ ตกใจ กลัว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Nújaisha yajauch Túratniuncha iniaisacharmai. Antsu Kuchapríjiaisha tura ti najaimiainiak Wáitiainiak nayaimpinmaya Yúsan ti yajauch chicharkarmai. \t และพูดหมิ่นประมาทพระเจ้าแห่งสวรรค์ เพราะความเจ็บปวดและเพราะแผลที่มีหนองตามตัวของเขา แต่เขาไม่ได้กลับใจเสียใหม่จากการประพฤติของตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuke umireajnia nuna takarniurintji. Nuka nékatsrumek. Tura ni takarin ajasam umirkatniuitme. Tuma asamtai Tunáa umirkurkia ni takarniurintji tura umirkar jakattaji. Tura Yus umirkurkia pénker wekasattaji. \t ท่านทั้งหลายไม่รู้หรือว่า ท่านจะยอมตัวรับใช้เชื่อฟังคำของผู้ใด ท่านก็เป็นทาสของผู้ที่ท่านเชื่อฟังนั้น คือเป็นทาสของบาปซึ่งนำไปสู่ความตาย หรือเป็นทาสของการเชื่อฟังซึ่งนำไปสู่ความชอบธรรม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Samarianmaya nuwa Jesusan Tímiayi \"ṡItiura Israer-shuaraitiatmesha Samarianmaya nuwa aisha entsa seatam?\" Kame Israer-shuar Samarianmaya shuarjainkia penké chichachu ásar nuna Tímiayi. \t หญิงชาวสะมาเรียทูลพระองค์ว่า \"ไฉนท่านผู้เป็นยิวจึงขอน้ำดื่มจากดิฉันผู้เป็นหญิงสะมาเรีย เพราะพวกยิวไม่คบหาชาวสะมาเรียเลย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai, Marí Yusa Uunt Jeen Wáitsuk pujamu wayatniuri jeamtai, uchin Yus Iistí tusa Yusa Uunt Jeen Jerusarénnum pujana nui itiarmiayi. Tura yampitsan Jímiaran Súsarmiayi. Muisáis akupkamun umiiniak nuna Túrawarmiayi. \t และ ถวาย เครื่องบูชา ตาม ที่ ได้ ตรัส สั่ง ไว้ แล้ว ใน พระราชบัญญัติ ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า คือ ` นกเขา คู่ หนึ่ง หรือ นก พิราบ หนุ่ม สอง ตัว '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura wi Túrunamu neka asarum etserkatniuitrume, Tímiayi. \t ท่านทั้งหลายเป็นพยานด้วยข้อความเหล่านั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Tutai niisha turutiartatui \"ṡUrutia, Uuntá, tsukamakmesha, kitiamakmesha, wait Ajaknísha, pushiram imiampramsha, Jáakmesha, tura sepunam wait Ajá pujamnisha iisha winitir Yáinchamaj~i?\" turutiartatui.' \t เขาทั้งหลายจะทูลพระองค์ด้วยว่า `พระองค์เจ้าข้า ที่ข้าพระองค์ได้เห็นพระองค์ทรงหิวหรือทรงกระหายน้ำ หรือทรงเป็นแขกแปลกหน้าหรือเปลือยพระกาย หรือประชวร หรือต้องจำอยู่ในคุก และข้าพระองค์มิได้ปรนนิบัติพระองค์นั้นแต่เมื่อไร'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chikichcha Jankí nupanam iniaarmai. Tura janki Wárik tsakar nupetak ajakramai. \t บ้างก็ตกกลางต้นหนาม ต้นหนามก็งอกขึ้นปกคลุมเสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui taa, Rásarun kuatru tsawant ikiusman Wáinkiamiayi. \t ครั้นพระเยซูเสด็จมาถึงก็ทรงทราบว่า เขาเอาลาซารัสไปไว้ในอุโมงค์ฝังศพสี่วันแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha úkumur iimias nu Jímiaran wininian Wáinkiámiayi. Tura Tímiayi \"ṡYa earum?\" Niisha \"Uuntá, ṡtui pujam?\" tiarmiayi. \t พระเยซูทรงเหลียวหลังและทอดพระเนตรเห็นเขาตามพระองค์มา จึงตรัสถามเขาว่า \"ท่านหาอะไร\" และเขาทั้งสองทูลพระองค์ว่า \"รับบี\" (ซึ่งแปลว่าอาจารย์) \"ท่านอยู่ที่ไหน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar ni Aparín nakitrattawai. Nuwasha Nukurín nakitrattawai. Najatísha Tsatsarín nakitrattawai. \t ด้วยว่า เรา มา เพื่อ จะ ให้ ลูก ชาย หมางใจ กับ บิดา ของ ตน และ ลูก สาว หมางใจ กับ มารดา และ ลูกสะใภ้ หมางใจ กับ แม่ สามี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu nankaamasmatai Jesus Kariréa antumiannum amain katinmiayi. Nu antumiansha Tipirias antumian tuiniawai. Jimiará Náartiniaiti. \t ทรง เลี้ยง คน ห้า พัน ( มธ 14 : 13 - 21 ; มก 6 : 32 - 44 ; ลก 9 : 10 - 17 ) ภายหลัง เหตุการณ์ เหล่า นี้ พระ เยซู ก็ เสด็จ ไป ข้าม ทะเล กา ลิ ลี คือ ทะเล ทิเบเรียส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu asamtai Piratu niijiai chichastaj tusa Jíinki Tímiayi \"ṡJú aishmansha Warí Tunáa Túrait?\" \t ปี ลา ต จึง ออก มา หา เขา เหล่า นั้น แล้ว ถาม ว่า \" พวก ท่าน มี เรื่อง อะไร มา ฟ้อง คน นี้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha iijiai métek Ashí tunaanum nekapsamuiti. Túrasha tunaan Túrachmiayi. Tuma asa ii tujintiaj nuna paant nékak ii itiurchatrin waitnentramniuitji. Tura Yúsnan pujurniu uuntri asamtai \t เพราะว่าเรามิได้มีมหาปุโรหิตที่ไม่สามารถจะเห็นใจในความอ่อนแอของเรา แต่ได้ทรงถูกทดลองเหมือนอย่างเราทุกประการ ถึงกระนั้นพระองค์ก็ยังปราศจากบาป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Amúamunam ni Uchirín akupeak \"Winia uchir asamtai umirkachartimpiash\" timiai. \t ครั้ง สุดท้าย เขา จึง ใช้ บุตร ชาย ของ เขา ไป หา พูด ว่า ` พวก เขา คง จะ เคารพ บุตร ชาย ของ เรา '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ti kakantar chichaak timiai \"Pai, Uunt Papirúnia penké meserai. Tura yamaikia íwianch matsamtaisha Ashí yajauch Wakaní pujutairisha ajasai. Muijmiai nanamtincha tura Ashí yajauch nanamtin ainia nusha nui pasunmainiawai. \t ท่าน ได้ ร้อง ประกาศ ด้วย เสียง กึกก้อง ว่า \" บา บิ โลน มหานคร ล่มจม แล้ว ล่มจม แล้ว กลาย เป็น ที่ อาศัย ของ ผี ปีศาจ เป็น ที่ คุม ขัง ของ ผี โสโครก ทุก อย่าง และ เป็น กรง ของ นก ทุก อย่าง ที่ ไม่ สะอาด และ น่า เกลียด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "nayaimpiniam wétsuk, Ashí Nii Túramia nuna Tímiajme. Jesuska, nayaimpiniam wakettsuk Yusa Wakaní kakarmarijiai Túratniua nuna ni akatramurin jintintiawarmiayi. \t จนถึง วัน ที่ พระองค์ ทรง ถูก รับ ขึ้น ไป ใน เมื่อ ได้ ตรัส สั่ง โดย เดช พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ แก่ อัครสาวก ซึ่ง พระองค์ ทรง เลือก ไว้ แล้ว นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá niin ikiukiar ataksha kanunam enkemar amain katinmiayi. \t แล้วพระองค์เสด็จไปจากเขา และลงเรือข้ามฟากไปอีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pítrusha Chíkich unuiniamurijiai Jíinkiar iwiarsamunam iyuwarmiayi. \t เปโตรจึงออกไปยังอุโมงค์กับสาวกคนนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Juna tinia Jesuska Kariréa nunkanam Juákmiayi. \t เมื่อ พระองค์ ตรัส เช่น นั้น แก่ เขา แล้ว พระองค์ ก็ ยัง ประทับ อยู่ ใน แคว้น กา ลิ ลี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha Tímiayi \"Ayampratin tsawantai Chikichkí Túramtai ti Enentáimtsurmek. \t พระ เยซู ตรัส ตอบ เขา ว่า \" เรา ได้ ทำ สิ่ง หนึ่ง และ ท่าน ทั้งหลาย ประหลาด ใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chichaak Tímiayi \"Wikia Jupe péprunam pujumjai. Tura nui Yusan auju pujusan iimiarmajai. Tura wankaram tarachia aanin kuatru tsakarin jinkiakma, nayaimpinmaya Táarun Wáinkiamjai. Tura wi pujamunam jeartimiai, Tímiayi. \t \" เมื่อ ข้าพเจ้า อยู่ ใน เมือง ยัฟฟาและ กำลัง อธิษฐาน ก็ เคลิ้ม ไป แล้ว นิมิต เห็น ภาชนะ อย่าง หนึ่ง เหมือน ผ้า ผืน ใหญ่ หย่อน ลง มา ทั้ง สี่ มุม จาก ฟ้า มายัง ข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túruna Káakmatai Júuktin tsawant jeayi tusar Juíniawai.' \t ครั้น สุก แล้ว เขา ก็ ไป เกี่ยว เก็บ ทีเดียว เพราะว่า ถึง ฤดู เกี่ยว แล้ว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus Yúsan áujsataj tusa Náinnium wakamiayi. Tura nu kashi Yúsan au-aujkua tsawarmiayi. \t ทรง เลือก อัครสาวก สิบ สอง คน ( มธ 10 : 2 - 4 ; มก 3 : 13 - 19 ) ต่อ มา คราว นั้น พระองค์ เสด็จ ไป ที่ ภูเขา เพื่อ จะ อธิษฐาน และ ได้ อธิษฐาน ต่อ พระเจ้า คืนยังรุ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrawar niin tikishmatrar shiir awajsar \"ṡYaki jujaisha Jeá. Imiá kakaram asamtai yaki niijiai Máanaikminiait?\" tiarmai. Tura Ti Kajen Yajasma ni kakarmarin Entsaya Yajasman susa asamtai Ashí shuar nincha tikishmatrarmai. \t เขาทั้งหลายได้บูชาพญานาคที่ได้ให้อำนาจแก่สัตว์ร้ายนั้น เขาได้บูชาสัตว์ร้ายนั้น กล่าวว่า \"ใครจะเปรียบปานสัตว์นี้ได้ และใครสามารถจะทำสงครามกับสัตว์นี้ได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chikichcha ipiaakratniun achikiar yajauch awajsarmai, tura chikichnaka Máawarmai. \t ฝ่าย พวก นอก นั้น ก็ จับ พวก ผู้ รับ ใช้ ของ ท่าน ทำ การ อัปยศ ต่างๆ แล้ว ฆ่า เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Surupapíra Uchirí Awiut. Nuna Uchirí Iriakím. Nuna Uchirí Asur. \t เศรุบ บา เบลให้กำเนิดบุตร ชื่อ อา บี อูด อา บี อูด ให้ กำเนิด บุตร ชื่อ เอ ลี อาคิม เอ ลี อา คิมให้กำเนิดบุตร ชื่อ อา ซอร์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Akupkarsha naint waka Yúsan áujumiayi. Káshisha nui Ninki tuke pujumiayi. \t และเมื่อให้ประชาชนเหล่านั้นไปหมดแล้ว พระองค์เสด็จขึ้นไปบนภูเขาโดยลำพังเพื่อจะอธิษฐาน เมื่อถึงเวลาค่ำ พระองค์ยังทรงอยู่ที่นั่นแต่ผู้เดียว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túramtai Ashí nunkanmaya aents Winia irunturartatui. Túrunawarmatai akantrartatjai. Murikiu Wáinin kachurtinian tura kachurtichujai akanea Nútisanak Shuáran akantrattajai. \t บรรดาประชาชาติต่างๆจะประชุมพร้อมกันต่อพระพักตร์พระองค์ และพระองค์จะทรงแยกมนุษย์ทั้งหลายโดยแยกพวกหนึ่งออกจากอีกพวกหนึ่ง เหมือนอย่างผู้เลี้ยงแกะแยกแกะออกจากแพะ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuíniakui Jesus tiarmiayi \"Nekasan Tájarme, Yus nekas Enentáimtakrumka, \"nekaspash Túrat\" Táchakrum iikiun Túrajna nusha Túramniaitrume. Tura nu arantcha nu naint \"ékemtam nayaantsanam inianta\" tutai Túrunattawai. \t ฝ่ายพระเยซูตรัสตอบเขาว่า \"เราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า ถ้าท่านมีความเชื่อและมิได้สงสัย ท่านจะกระทำได้เช่นที่เราได้กระทำแก่ต้นมะเดื่อนี้ ยิ่งกว่านั้น ถึงแม้ท่านจะสั่งภูเขานี้ว่า `จงถอยไปลงทะเล' ก็จะสำเร็จได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui chikichik Jesusa Tsaníakmari ni puniarin ukuiniak shuara kuishin tsupirkamiayi. Nu shuarsha Israer-patri uuntri takarniuriyayi. \t ดูเถิด มีคนหนึ่งที่อยู่กับพระเยซู ยื่นมือชักดาบออก ฟันหูผู้รับใช้คนหนึ่งของมหาปุโรหิตขาด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Támatai Jesus chicharuk \"Jútasá, ṡAents Ajasu tutai mukunamek surutkattam?\" Tímiayi. \t แต่ พระ เยซู ตรัส ถาม เขา ว่า \" ยู ดา ส ท่าน จะ ทรยศ บุตร มนุษย์ ด้วย การ จุบ หรือ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Wíi shuarsha Antrunikiusha Júniassha amikmaatruatarum. Niisha wijiai sepunam pujusarmai. Wijiai emka Krístun shiir Enentáimtusar Chíkich akatramujai nankaamas takasaru ainiawai. \t ขอ ฝาก ความ คิดถึง มายัง อัน โดร นิ คัสกับ ยู นีอัส ผู้ เป็น ญาติ ของ ข้าพเจ้า และ ได้ ถูก จองจำ ร่วม กับ ข้าพเจ้า เขา เป็น คน มีชื่อ เสียง ดี ใน หมู่ อัครสาวก ทั้ง ได้ อยู่ ใน พระ คริสต์ ก่อน ข้าพเจ้า ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha Pitrun atak Yus chicharuk \"Wi, pénkeraiti, Tájana nu, yajauchiiti, tiip\" Tímiayi. \t แล้วจึงมีพระสุรเสียงอีกเป็นครั้งที่สองว่าแก่ท่านว่า \"ซึ่งพระเจ้าได้ทรงชำระแล้ว อย่าว่าเป็นของต้องห้าม\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá nayaimpinmaya suntar turutmiai \"Ju aatrarta: \"Murik nuatma Námpernam ipiaamu ainia nuka ti shiir warasarti.\" Tu Aartá, turutmiai. Juka Yus timia asa Imiá nekasaiti.\" \t และทูตสวรรค์องค์นั้นสั่งข้าพเจ้าว่า \"จงเขียนไว้เถิดว่า ความสุขมีแก่คนทั้งหลายที่ได้รับเชิญมาในการมงคลสมรสของพระเมษโปดก\" และท่านบอกข้าพเจ้าว่า \"ถ้อยคำเหล่านี้เป็นพระดำรัสแท้ของพระเจ้า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wi Pápruitjai, Jesukrístu akatramu. Yus nuna wakerak, ni akatramuri Atí tusa anaitiukmai. Wi, ii yachi Sústinisjai, ju Papí akupeaji. \t \"ชายเป็นศีรษะของหญิง\"ท่านทั้งหลายก็จงปฏิบัติตามอย่างข้าพเจ้า เหมือนอย่างที่ข้าพเจ้าปฏิบัติตามอย่างพระคริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Krístuka Wáitsatniuyayi, tura jakasha émak nantaktiniuyayi, ii uuntri tiniu ármiayi. Tura Krístuka nantaki Yusa chichamen ii aentsun tura Israer-shuarchancha Nútiksan ujaktiniuyayi. Nuna tu tiarmiayi. Tura Núnaka wisha tu ujainiajai\" Tímiayi Papru. \t คือว่าพระคริสต์จะต้องทนทุกข์ทรมาน และพระองค์จะทรงแสดงความสว่างแก่ชนอิสราเอลและแก่คนต่างชาติ โดยที่ทรงเป็นผู้แรกซึ่งคืนพระชนม์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Nú arant, Nú shuarsha tuke iwiaaku pujusarat tusan étsereajai. Nú shuarnasha, nunkan najantsuk, \"uwemtikrattajai\" Yus Tímiayi. Tura Niisha Wáitruatniun tujintiawai. \t ด้วยหวังว่าจะได้ชีวิตนิรันดร์ ซึ่งพระเจ้าผู้ไม่สามารถตรัสมุสา ได้ทรงสัญญาไว้ตั้งแต่ก่อนสร้างโลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nekas juna wakerajai: Natsamtsuk uunt akupniun Jesukrístun paant ujakartinian wakerajai. Nujai Winí Kristu kakarmari pujamu ti paant nekanattawai. Mántuiniakuisha tura Mántuiniachkuisha ashamatsjai. Aya Kristu kakarmarin Winí nankaamas nekaawarat tusan wakerajai. \t เพราะว่า เป็นความ มุ่งมาด ปรารถนา และ ความ หวัง ของ ข้าพเจ้า ว่า ข้าพเจ้า จะ ไม่ ได้ รับ ความ ละอาย ใดๆ เลย แต่ เมื่อ ก่อน ทุก ครั้ง มี ใจ กล้า เสมอ ฉันใด บัดนี้ ก็ ขอ ให้ เป็น เช่น เดียวกัน ฉันนั้น พระ คริสต์ จะ ได้ ทรง รับ เกียรติ ใน ร่างกาย ของ ข้าพเจ้า เสมอ แม้ จะ โดย ชีวิต หรือ โดย ความ ตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura árusan Pitruncha Juánnasha shutuapnasha ataksha untsukarmiayi. Tura chicharkarmiayi. \"Jesusa naari penké áujmatsairap. Tura Jesusa Túramuri penké jintintiairap\" tiarmiayi. \t แต่ว่า เหตุการณ์ เหล่า นั้น ซึ่ง พระเจ้า ได้ ทรง ประกาศ ไว้ ล่วงหน้า โดย ปากขอ ง ศาสดา พยากรณ์ ทั้งหลาย ของ พระองค์ ว่า พระ คริสต์ ต้อง ทน ทุกข์ ทรมาน พระองค์ จึง ทรง ให้ สำเร็จ ตาม นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí ju nunkanmaya akupin niijiai tsanirmawaru ainiawai. Núnisan Ashí ju nunkanmaya shuar, nu nuwa tsanirmatniun tsankateam, nijiamanch umartinia aintsar niijiai ti yajauch Túrawar nampekarmai.\" Nuna taku Yusnumia kanaktinian nakumkamai. \t คือ หญิง ที่ บรรดา กษัตริย์ ทั่ว แผ่นดิน โลก ได้ ล่วงประเวณี ด้วย และ คน ทั้งหลาย ที่ อยู่ ใน แผ่นดิน โลก ก็ได้ มัวเมา ด้วย เหล้า องุ่น แห่ง การ ล่วงประเวณี ของ เธอ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Sáurujai irunar wearmia nu, chichaamun antukarmiayi. Tura aentsnaka penké Wáinkiacharmiayi. Tuma ásar ti ashamkarmiayi. \t คน ทั้งหลาย ที่ เดินทาง ไป ด้วย กัน ก็ ยืน นิ่ง พูด ไม่ ออก ได้ยิน พระ สุรเสียง นั้นแต่ ไม่ เห็น ใคร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Junasha Súrakka, Menaintiú sian Kuítnium surukminiuyi. Nu kuitcha Kuítrinchan Súsanka maak\" tiarmiayi. Tusa nuwan kajerkarmiayi. \t เพราะว่า น้ำมัน นี้ ถ้า ขาย ก็ คง ได้ เงิน กว่า สาม ร้อย เหรียญ เด นา ริ อัน แล้ว จะ แจก ให้ คน จน ก็ได้ \" เขา จึง บ่น ว่าผู้ หญิง นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui jeawakrin Yus-shuar pujuarmia nu, ni jeen juramkimiaji. Tuma asamtai nuin Chikichkí tumin pujusmiaji. Tura nuyanka nunkan Rúmanmaani wémiaji. \t เราพบพวกพี่น้องที่นั่น และเขาเชิญเราให้หยุดพักอาศัยอยู่กับเขาเจ็ดวัน แล้วเราจึงไปถึงกรุงโรม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Nuwa natsa ajapruktatui tura uchin takustatui. Nuna Náarisha Emanuér anainiaktatui.\" Tu aarmaiti. Emanuérsha nu chichamnum \"Yus iijiai pujuwiti\" tawai. \t `ดูเถิด หญิงพรหมจารีคนหนึ่งจะตั้งครรภ์ และจะคลอดบุตรชายคนหนึ่ง และเขาจะเรียกนามของท่านว่า อิมมานูเอล ซึ่งแปลว่า พระเจ้าทรงอยู่กับเรา'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nui Ashí ántamunam étserui tura suntar Páchiniatsui. ṡIi uuntrisha \"Nekas Krístuiti\" tu Enentáimtuiniawash? \t แต่ ดูเถิด ท่าน กำลัง พูด อย่าง กล้า หาญ และ เขา ทั้งหลาย ก็ ไม่ ได้ ว่า อะไร ท่าน เลย พวก ขุนนาง รู้ แน่ แล้ว หรือ ว่า คน นี้ เป็น พระ คริสต์ แท้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu shuar ii Uuntri Jesukrístunun takainiatsui. Antsu ni wakeramun uminiawai. Tura ti shiir chichasar nékachun anankenawai. \t เพราะว่าคนเหล่านั้นไม่ได้ปรนนิบัติพระเยซูคริสต์องค์พระผู้เป็นเจ้าของเรา แต่ได้ปรนนิบัติท้องของตัวเอง และได้ล่อลวงคนซื่อให้หลงด้วยคำดีคำอ่อนหวาน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nijiainiumsha ni naaria aintsan Yúpichuch nekaachminia nu Júnis aarmauyi: UUNT PAPIRUNIA, Ashí Tsanirmauncha tura Ashí Ju Nunkanam Muíjmiainian Túrinia Nunasha Nukurinti. \t และ ที่ หน้าผาก ของ หญิง นั้น เขียน ชื่อ ไว้ ว่า \" ความ ลึกลับ บา บิ โลน มหานคร แม่ ของ หญิง แพศยา ทั้งหลาย และ แม่ แห่ง สิ่ง ทั้งปวง ที่ น่า สะอิดสะเอียน แห่ง แผ่นดิน โลก \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nampernumsha pénker iwiaramunam pujustinian wakeruiniawai. Iruntainmasha nankaamantu ajasa pujustinian wakeruiniawai. \t เขาชอบที่อันมีเกียรติในการเลี้ยงและที่นั่งตำแหน่งสูงในธรรมศาลา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna takui uunt akupin ti kuntuts Enentáimpramiayi. Tura nii tiniu asa ni amikri matsatainia nu antukaru ásarmatai surimkiatniun tujinkiamiayi. \t กษัตริย์ทรงเป็นทุกข์นัก แต่เพราะเหตุได้ทรงปฏิญาณไว้และเพราะเห็นแก่หน้าแขกทั้งปวงซึ่งเอนกายลงอยู่ด้วยกัน ก็ปฏิเสธไม่ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ame Jíimijiai Wáinkiam nujai wekasatin nekaattame. Tuma asamtai ame jiimijiai pénker ana nu Wáinkiumka pénker wekasattame; antsu ame jiimijiai yajauch ana nu Wáinkiumka, kiritniunam wekasatniua Núnisan yajauchiniam wekasattame. \t ตา เป็น ประทีป ของ ร่างกาย เหตุ ฉะนั้น เมื่อ ตาขอ ง ท่าน ดี ทั้ง ตัว ก็ เต็ม ไป ด้วย ความ สว่าง แต่ เมื่อ ตาขอ ง ท่าน ชั่ว ทั้ง ตัว ของ ท่าน ก็ เต็ม ไป ด้วย ความ มืด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Pitrun nuik anturkarmia Nú aents Untsurí Yus-shuar ajasarmiayi. Nuik Yus-shuaraim tura yamaiyaim iruram ti Untsurí ajasarmiayi. Aya aishmankak, senku mir (5000) aents ármiayi. \t ฝ่ายเปโตรกับยอห์นเพ่งดูเขาบอกว่า \"จงดูพวกเราเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesusa úkuriini Winiá weantuk ni Pushirí Nánkatramurin antinmiayi. Nuna tura Nú chichamaik numpé ájapeamuncha pénker ajasmiayi. \t ผู้หญิง นั้น แอบ มา ข้าง หลัง ถูก ต้อง ชาย ฉลองพระองค์ และ ใน ทันใด นั้น เลือด ที่ ตก ก็ หยุด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura aishmansha Niin Tsuárun nékachmiayi. Untsurí shuar nui aa asamtai tura Jesus weu asamtai niin nekaachmiayi. \t คนที่ได้รับการรักษาให้หายโรคนั้นไม่รู้ว่าเป็นผู้ใด เพราะพระเยซูเสด็จหลบไปแล้ว เนื่องจากขณะนั้นมีคนอยู่ที่นั่นเป็นอันมาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus nuna Túramtai yaunchu Yúsnan etserin Isayas aarmia nu uminkiamiayi. Juna aarmiayi: \t เพื่อ จะ สำเร็จ ตาม พระ วจนะ ซึ่ง ตรัส ไว้ โดย อิส ยาห์ศาสดา พยากรณ์ ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí nu Tunáa ainia nu, shuara Enentáinia Jíiniu asa, Shuáran yajauch awajainiawai\" Tímiayi. \t สารพัดการชั่วนี้เกิดมาจากภายใน และทำให้มนุษย์เป็นมลทิน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nincha Pítiur Wáiniak Jesusan aniasmiayi \"Uunta, ṡjusha Warí urukatniuit?\" \t เมื่อ เปโตร เห็น สาวก คน นั้น จึง ทูล ถาม พระ เยซู ว่า \" พระองค์เจ้า ข้า คน นี้ จะ เป็น อย่างไร \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu Túmai Semeún naartin aishman Jerusarénnum pujumiayi. Semeúnsha Yusa Wakaní pujurma asa pénker aishmankauyayi. Yúsan nekas Enentáimtiniuyayi. Yusa anaikiamurijiai Israer-shuar ankant ajastin jeati tusa Nákauyayi. \t สิ เม โอน ผู้ ชรา กับ พระ กุมาร เยซู ดูเถิด มี ชาย คน หนึ่ง ใน กรุง เยรูซา เล็ม ชื่อ สิ เม โอน เป็น คน ชอบธรรม และ เกรง กลัว พระเจ้า และ คอย เวลา ซึ่ง พวก อิส รา เอลจะได้ รับ ความ บรรเทา ทุกข์ และ พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ ทรง สถิต กับ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutupin jeamtai ti kiritin ajasmiayi Ashí nunkanam. Tura, nantu nunkaach ajasmatai ataksha tsaapnirmiayi. \t ครั้น เวลา เที่ยง ก็ บังเกิด ความ มืด ทั่ว ทั้ง แผ่นดิน จนถึง บ่าย สาม โมง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yusa Wakaní iin pujurtamkurin Yusa Uchirí ajasar sapijmiatsuk Yusai weamkar \"Aparú\" Tímimniaitji. \t เหตุว่าท่านไม่ได้รับนิสัยอย่างทาสซึ่งทำให้ตกในความกลัวอีก แต่ท่านได้รับพระวิญญาณผู้ทรงให้เป็นบุตรซึ่งให้เราทั้งหลายร้องเรียกพระเจ้าว่า \"อับบา\" คือพระบิดา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Papru Pirnapíjiai, Núchaiti tusar, Nú aishmanjai ti kakaram chicharnaikiarmiayi. Túrasha nuu Enentáiniak Enentáimsatniun tujinkiarmiayi. Tuma asamtai Antiukíanmaya Yus-shuar Páprun Pirnapíncha, atumsha Chíkich aentsjai Jerusarénnum wétarum tusar akupkarmiayi. \"Tura nui Jesusa akatramurisha Yus-shuaran Wáinniusha iniasrum itiurmainkit tusarum pénker nekaatarum\" tiarmiayi. \t เหตุฉะนั้นเมื่อเกิดการโต้แย้งและไล่เลียงกันระหว่างเปาโลและบารนาบัสกับคนเหล่านั้นมากมายแล้ว เขาทั้งหลายได้ตั้งเปาโลและบารนาบัสกับคนอื่นๆในพวกนั้นให้ขึ้นไป หารือกับอัครสาวกและผู้ปกครองในกรุงเยรูซาเล็มในเรื่องที่เถียงกันนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha nii Títiatui \"Tuyantskaitrum, nékatsjarme, Tátsujrumek. Yajauch Túrintirmeka winiyanka kanaktiarum.\" ' \t เจ้าบ้าน นั้น จะ ว่า ` เรา บอก เจ้า ทั้งหลาย ว่า เรา ไม่ รู้จัก เจ้า ว่า เจ้า มา จาก ไหน เจ้า ผู้ กระทำ ความ ชั่วช้า จง ไป เสีย ให้ พ้น หน้า เรา '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wats, Tunáa ti paant Atí tusa Yus ni akupkamurin susamiayi. Túrasha ti Tunáa pampaakui Yus nuna nankaamas waitnentramak nu tunaan Asakátramji. \t เมื่อมีพระราชบัญญัติก็ทำให้มีการละเมิดพระราชบัญญัติปรากฏมากขึ้น แต่ที่ใดมีบาปปรากฏมากขึ้น ที่นั่นพระคุณก็จะไพบูลย์ยิ่งขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan Jesuska aents atsuiniamunam we ni Aparin áujmiayi. \t แต่พระองค์เสด็จออกไปในที่เปลี่ยว และทรงอธิษฐาน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá umutain Wáinmainia nuna ni Nukurí Tímiayi \"Ashí ni tana nu Umiktárum.\" \t มารดา ของ พระองค์ จึง บอก พวก คนใช้ ว่า \" ท่าน จะ สั่ง พวก เจ้า ให้ ทำ สิ่ง ใด ก็ จง กระทำ ตาม เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Israer-shuarsha tiarmiayi \"Wi wéamunam wéchamniaitrume\" tutai, nuinkia Máamatpiash\" tiarmiayi. \t พวกยิวจึงพูดกันว่า \"เขาจะฆ่าตัวตายหรือ เพราะเขาพูดว่า `ที่ซึ่งเราจะไปนั้นท่านทั้งหลายจะไปไม่ได้'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Semeún Uchiniun tu chicharkui Jusesha Jesusa Nukurísha ti Enentáimprarmiayi. \t ฝ่าย โย เซ ฟกับ มารดา ของ พระ กุมาร ก็ ประหลาด ใจ เพราะ ถ้อยคำ ซึ่ง ท่าน ได้ กล่าว ถึง พระ กุมาร นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iistarum. Ame pépruram ajapamuiti. \t ดูเถิด ` บ้านเมือง ของ เจ้า จะ ถูก ละทิ้ง ให้ รกร้าง แก่ เจ้า '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá nérenniun tumashmaku armia nuna ankant ankant untsukarmai. Emka tamia nuna chicharuk \"ṡWinia uuntur urutma tumashmakuitiam?\" timiai.' \t คนนั้นจึงเรียกลูกหนี้ของนายมาทุกคน แล้วถามคนแรกว่า `ท่านเป็นหนี้นายข้าพเจ้ากี่มากน้อย'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jiripisha Petsaitia péprunmayauyayi. Antressha Pítrusha nu péprunmayauyayi. \t ฟีลิป มา จาก เบธไซ ดา เมือง ของ อัน ด รู ว์และ เปโตร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Nii shiir Enentáimtakur Yusai weankaitji. Tura Kristu jarutramkakrin Yus ti anenmaji. Tura tuke anenma asakrin Niijiai métek shiir ajastin Nákakur waraaji. \t โดยทางพระองค์ เราจึงได้เข้าในร่มพระคุณที่เรายืนอยู่โดยความเชื่อ และเราชื่นชมยินดีในความหวังใจว่าจะได้มีส่วนในสง่าราศีของพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Yusa Wakaní Ashí ni Enentáin pimiutkarmiayi. Túram chichasarat tusa Yusa Wakaní ni nekatairi Súsarmiayi. Tuma asamtai nujai niisha Chíkich chichaman chichasarmiayi. \t เขา เหล่า นั้น ก็ ประกอบด้วย พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ จึง ตั้งต้น พูด ภาษา ต่างๆ ตาม ที่ พระ วิญญาณ ทรง โปรด ให้ พูด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan arantia shuarsha ti Untsurí ni shuari Jáinian tura iwianchrukuncha nui Jerusarénnum itiarmiayi. Tura Ashí nui Táaruka Tsuámararmiayi. \t ประชาชน ได้ ออก มา จาก เมือง ที่ อยู่ ล้อม รอบ กรุง เยรูซา เล็ม พา คน ป่วย และ คน ที่ มี ผี โสโครก เบียดเบียน มา และ ทุก คน ก็ หาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna Túman Wáinkiar Rítianmaya aents tura Sarunmaya aencha Enentáimprar Uunt Yusan nemarsarmiayi. \t ฝ่าย คน ทั้งปวง ที่ อยู่ ใน เมือง ลิด ดา และ ที่ราบ ชา โร น ได้ เห็น แล้ว จึง กลับ ใจมา หา องค์ พระผู้เป็นเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus ayampratin tsawantai tsuaru asamtai, iruntai jea uuntri kajek iruntrarmia nuna Tímiayi \"Sais tsawantin takaschatniukait; ayampratin tsawantai Tsuámartaj tusarum Táchatniuitrume. Sais tsawant ana nui Tátiniaitrume.\" \t แต่ นาย ธรรม ศาลา ก็ เคือง ใจ เพราะ พระ เยซู ได้ ทรง รักษา โรค ใน วัน สะ บา โต จึง ว่า แก่ ประชาชน ว่า \" มี หก วัน ที่ ควร จะ ทำ งาน เหตุ ฉะนั้น ใน หก วัน นั้น จง มา ให้ รักษา โรค เถิด แต่ ใน วัน สะ บา โต นั้น อย่า เลย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá ni írutkamurisha nuik Wáinin ármia nusha tiarmiayi \"Juka pujus tuke Kuítian seamniuya Núchakait.\" \t เพื่อนบ้าน และ คน ทั้งหลาย ที่ เคย เห็น ชาย คน นั้น เป็น คน ตาบอด มา ก่อน จึง พูด กัน ว่า \" คน นี้ มิ ใช่ หรือ ที่ เคย นั่ง ขอทาน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna Wáinkiar ti sapijmiainiak tsuntsumawarmiayi. Túmakui nu aishman chicharainiak \"ṡIwiaakusha urukamtai jakaanumsha earum? tiarmiayi. \t ฝ่าย ผู้หญิง เหล่า นั้น กลัว และ ซบ หน้า ลง ถึง ดิน ชาย สอง คน นั้น จึง พูด กับ เขา ว่า \" พวก ท่าน แสวง หา คน เป็น ใน พวก คน ตาย ทำไม เล่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumí itiurchatri kapitiannium jukirmeka nujainkia átum tujinkiamu Páantaiti. Natsantchakait. Itiurchat ana nusha ṡurukamtai antsu katsuntram Asakáatsum? Kasamkamusha ṡurukamtai katsuntram Asakáatsum? \t เพราะว่า ข้าพเจ้า ไม่ อยาก จะ พบ ท่าน เมื่อ ผ่าน ไป เท่านั้น แต่ ข้าพเจ้า หวัง ใจ ว่า ถ้า องค์ พระผู้เป็นเจ้า ทรง โปรด ข้าพเจ้า จะ ค้าง อยู่ กับ ท่าน นาน ๆ หน่อย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuikia Israer-shuar tiarmiayi \"Maa, ti nekas Tátsujik \"Ame Samarianmaya Shuáraitme. Tuke yajauch ainiawai nusha. Nu arantcha iwianchrukuitme amesha\" nekas taji\" tiarmiayi. \t พวก ยิวจึง ทูล ตอบ พระองค์ ว่า \" ที่ เรา พูด ว่า ท่าน เป็น ชาว สะ มา เรียและ มี ผี สิง นั้น ไม่ จริง หรือ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumin Yus-Chichaman ujaakun Yus-shuar ajastinian unuiniamjarme. Nujai Jesukrístu Enentáimtakrumin Atumí Aparía aintsan ajasmajai. Chíkich shuar Krístunun Jintintrámatin Timiá Untsurí ákuisha aya wiki Atumí Aparíntjai. \t ถ้า เช่น นั้น ข้าพเจ้า ควร จะ ทำ ประการ ใด ข้าพเจ้า จะ อธิษฐาน ด้วย จิต วิญญาณ และ จะ อธิษฐาน ด้วย ความ เข้าใจ ด้วย และ จะ ร้องเพลง ด้วย จิต วิญญาณ และ จะ ร้องเพลง ด้วย ความ เข้าใจ ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuisha winia yatsur senku matsatainiawai. Niisha ju Wáitsatniunam Tácharat tusa Ujákartí, Tájame\" timiai.' \t เพราะว่าข้าพเจ้ามีพี่น้องห้าคน ให้ลาซารัสเป็นพยานแก่เขา เพื่อมิให้เขามาถึงที่ทรมานนี้'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yaunchu ii uuntri Tawit Yusa wakeramurijiai uunt akupin áchamkia. Tura ni ukurin ti kakaram Uwemtikkiartinian suramsaitji. \t และได้ทรงชูเขาแห่งความรอดขึ้นมาเพื่อเราในวงศ์วานของดาวิดผู้รับใช้ของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yamaikia ii yachi Timiutéu sepunmaya jiinki ankant ajasai. Nuna ujaajrume. Wárik Támatainkia atumin iitiaj tusan winiakun niijiai winittiajai. \t ท่าน ทั้งหลาย จง รู้ ด้วยว่า ทิโมธีน้อง ชาย ของ เรา ได้ รับ การ ปล่อย เป็น อิสระ แล้ว ถ้า เขา มา ถึง เร็ว ข้าพเจ้า ก็ จะ มา พบ ท่าน ทั้งหลาย พร้อม กับ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesusa akatramurin achikiar enkeawarmiayi. \t จึง ได้ จับ พวก อัครสาวก จำ ไว้ ใน คุก หลวง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrachkuinkia jui pujuinia nu, Israer-patri naamkari matsatmanum wi pujumajna nui yajauch Túramun nékainiakka turutiarti. \t หรือ ขอ ให้ คน เหล่า นี้ เอง กล่าว เรื่อง ความ ผิด ที่ เขา เห็น เมื่อ ข้าพเจ้า ยืน อยู่ ต่อหน้า สภา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yuska Ashí shuaran anea asa, incha Wáitnentramak ni pujamunmaya ni Tsáapnintrin suramsaitji. Ni Enentáin kiritniunam wekainia nuna, mesertinnium Jeatemá ásarmatai, ni Tsáapnintri jeat~i tusa Túraiti. Tura Ashí incha ii Enentáin imiatkinchanum Wekasarmí tusa Túraiti.\" Nuní Tímiayi Sakarías. \t เพื่อ จะ ส่อง สว่าง แก่ คน ทั้งหลาย ผู้ อยู่ ใน ที่ มืด และ ใน เงา แห่ง ความ ตาย เพื่อ จะ นำ เท้า ของ เรา ไป ใน ทาง สันติ สุข \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus nu Túramujai ni kakarmarin Jimiará iniakmasmiayi. Nunasha Jutíanmaya jiinki Kariréa nunkanam Jeá Túramiayi. \t นี่ เป็นการ อัศจรรย์ ที่ สอง ซึ่ง พระ เยซู ทรง กระทำ เมื่อ พระองค์ เสด็จ จาก แคว้น ยู เดียไป ยัง แคว้น กา ลิ ลี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesusan chicharuk \"Amesha akupin ajasam winiasha Enentáimtursata\" Tímiayi. \t แล้ว คน นั้น จึง ทูล พระ เยซู ว่า \" พระองค์เจ้า ข้า ขอ พระองค์ ทรง ระลึก ถึง ข้าพระ องค์ เมื่อ พระองค์ เสด็จ เข้า ใน อาณาจักร ของ พระองค์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha nekas yainmaktinian wakerutmainiakka atumin shiir awajtamsatin tuke pénker ainti, wi atumjai pujainsha tura pujatsainsha. \t การ เอาอกเอาใจ ด้วย ความ หวัง ดี ก็ เป็นการ ดี ตลอด ไป ไม่ ใช่ เฉพาะ แต่ เมื่อ ข้าพเจ้า อยู่ กับ พวก ท่าน เท่านั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Pariséu shuar nui pujuarmia nu nuna antukar \"ṡNuinkia iikia kusurukaitiaj~i?\" tiarmiayi. \t เมื่อ พวก ฟาริสี บาง คน ที่ อยู่ กับ พระองค์ ได้ยิน อย่าง นั้น จึง กล่าว แก่ พระองค์ ว่า \" เรา ตาบอด ด้วย หรือ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Núnisan tiniu armia nu ántichukaitrum: \"Ame shuarum aneeta tura nemasrumka kajerkata.\" \t ท่านทั้งหลายเคยได้ยินคำซึ่งกล่าวไว้ว่า `จงรักเพื่อนบ้าน และเกลียดชังศัตรู'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Israer-shuar tiarmiayi \"Nu shuar \"Yusa Uchiríntjai\" takui Jákatniuiti. Iiniu akupeamu aarma nui Núniskete\" tiarmiayi. \t พวกยิวตอบท่านว่า \"พวกเรามีกฎหมาย และตามกฎหมายนั้นเขาควรจะตาย เพราะเขาได้ตั้งตัวเป็นพระบุตรของพระเจ้า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Enentáimpratarum. Amuukatin tsawantai Yus-shuarka Ashí ju nunkanmaya shuara tunaari mash nekaawartatui. Tura Ashí Tunáa nekaatniuitkiurmeka itiur Yúpichuchia nu nekaashtatrum. \t ทุกวันต้นสัปดาห์ให้พวกท่านทุกคนเก็บผลประโยชน์ที่ได้รับไว้บ้าง ตามที่พระเจ้าได้ทรงให้ท่านจำเริญ เพื่อจะไม่ต้องถวายทรัพย์เมื่อข้าพเจ้ามา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nekasaiti, Túmaitiat niisha Yúsan Enentáimtuiniachu ásar tsupinkiarmiayi. Atumsha aya Yus nekas Enentáimta asam anujnakuitme. Tuma asamtai nankaamantu Enentáimtumatsuk aya anearta. \t ถูก แล้ว เขา ถูก หัก ออก ก็ เพราะ เขา ไม่ เชื่อ แต่ ที่ ท่าน อยู่ ได้ ก็ เพราะ ความ เชื่อ เท่านั้น อย่า เย่อหยิ่ง ไป เลย แต่ จง เกรง กลัว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Winiasha tuke anturtame tura ju shuaran pénker Enentáimtikrataj tusan tajai. Ame akuptukuitmena nuna nekarmawarti.\" \t ข้าพระองค์ทราบว่า พระองค์ทรงฟังข้าพระองค์อยู่เสมอ แต่ที่ข้าพระองค์กล่าวอย่างนี้ก็เพราะเห็นแก่ประชาชนที่ยืนอยู่ที่นี่ เพื่อเขาจะได้เชื่อว่าพระองค์ทรงใช้ข้าพระองค์มา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kapernáum péprunam Jesus ukunam ataksha wémiayi. Jeamtai, ni jeen pujan nekaawarmiayi. \t คนอัมพาตได้รับการรักษาจนหายและได้รับความรอด (มธ 9:1-8; ลก 5:18-26)ครั้นล่วงไปหลายวัน พระองค์ได้เสด็จไปในเมืองคาเปอรนาอุมอีก และคนทั้งหลายได้ยินว่า พระองค์ประทับที่บ้าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Túramtai nayaimpiniam ti shiir ana nu Núkap sunastin átatui tu Enentáimsarum ti warastarum. Warí, ju shuara uuntri yaunchu Yúsnan etserniun Nútiksaran yajauch awajsacharmakia.' \t ใน วัน นั้น ท่าน ทั้งหลาย จง ชื่นชม และ เต้น โลด ด้วย ความ ยินดี เพราะ ดูเถิด บำเหน็จ ของ ท่าน มี บริบูรณ์ ใน สวรรค์ เพราะว่า บรรพบุรุษ ของ เขา ได้ กระทำ อย่าง นั้น แก่ พวก ศาสดา พยากรณ์ เหมือน กัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia Yúsnan etserin Isayasa aarmarin Súsarmiayi. Nuna urak, nui juna aarman Wáinkiamiayi: \t เขาจึงส่งพระคัมภีร์อิสยาห์ศาสดาพยากรณ์ให้แก่พระองค์ เมื่อพระองค์ทรงคลี่หนังสือนั้นออก ก็ค้นพบข้อที่เขียนไว้ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nekas tajai, nui enkemamka Ashí rearchisha akikmachkumka Jíinkishtatme\" Tímiayi. \t เราบอกเจ้าว่า เจ้าจะออกจากที่นั่นไม่ได้จนกว่าจะได้ใช้หนี้ครบทุกสตางค์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chíkich Shuárnaka nékachu ásar nemarainiatsui. Antsu ni chichamen nékainiachu ásar pisainiawai.\" \t คนแปลกหน้าแกะจะไม่ตามเลย แต่จะหนีไปจากเขา เพราะไม่รู้จักเสียงของคนแปลกหน้า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu Jesus ti nekasa nujai nayaimpiniam takaawai. Muisais akupkamuka Shuáran pénker awajsachminiaiti. Antsu Yus iin ti penker awajtamsattaji. Kame Yamaram Chichamnum Yus Ashí Túrutmattajnia nu Muisais akupkamunam ana nuna nankaamas ti penker ainiawai. Tuma asamtai nankaamas pénker Chichaman Jesus takartamji. \t พัน ธ สัญญา ใหม่ ก็ เข้า มา แทน ที่ พัน ธ สัญญา เก่า แต่ว่า พระองค์ ได้ ทรง เป็น คนกลาง แห่ง พัน ธ สัญญา อัน ประเสริฐ กว่า เก่า เพราะ ได้ ทรง ตั้ง ขึ้น โดย พระ สัญญา อัน ดี กว่า เก่า เท่าใด บัดนี้ พระองค์ ก็ได้ ตำแหน่ง อัน เลิศ กว่า เก่า เท่านั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura matsatainiai wiantin armia nu, iikia uchich kanunam enkemprar pisarchatjiash tu Enentáimsarmiayi. Túmainiak Kanú nujinia Chíkich jirun ajuntai tawa Nútiksaran uchich kanun ajuntai tusar pujuarmiayi. \t เมื่อ พวก กะลาสี หา ช่อง จะ หนี จาก กำปั่น และ ได้ หย่อน เรือ เล็ก ลง ที่ ทะเล แล้ว ทำที ว่า จะ ทอดสมอ จาก หัว เรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura junasha nujai métek-taku unuiniamiayi: \"ṡYamaram Pushí tsupikiar nujai arut pushiniam anujtukminkiait? Nu Túramka yamaram Pushí yajauch ajasaintiui; Túrasha shiir anujkamu arut pushijiai mai metek yamaram Wáinkiachminiaiti. \t คำ อุปมา เกี่ยว กับ เสื้อ และ ถุง หนัง ( มธ 9 : 16 - 17 ; มก 2 : 21 - 22 ) พระองค์ ยัง ตรัส คำ อุปมา ข้อ หนึ่ง แก่ เขา ด้วยว่า \" ไม่ มี ผู้ ใด ฉีก ท่อน ผ้า จาก เสื้อ ใหม่ มา ปะ เสื้อ เก่า ถ้า ทำ อย่าง นั้น เสื้อ ใหม่ นั้น จะ ขาด เสีย ไป ทั้ง ท่อน ผ้า ที่ เอา มา จาก เสื้อ ใหม่ นั้น ก็ จะ ไม่ สม กับ เสื้อ เก่า ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Uukam Túrakminkia ame Apa Yus uukman wainia nu, nuna akirmaktatui.' \t เพื่อทานของท่านจะเป็นการลับ และพระบิดาของท่านผู้ทอดพระเนตรเห็นในที่ลี้ลับ พระองค์เองจะทรงโปรดประทานบำเหน็จแก่ท่านอย่างเปิดเผย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus katinki Kariréanam Tatí tusar Nákas pujuarmiayi. Tuma ásar Nii waketki katinki Támatai nu aencha warasar áujsarmiayi. \t บุตรสาวของไยรัสฟื้นคืนชีพและหญิงผู้ถูกต้องชายฉลองพระองค์ (มธ 9:18-26; มก 5:22-43)ต่อมาเมื่อพระเยซูเสด็จกลับมาแล้ว ประชาชนก็ต้อนรับพระองค์ด้วยความยินดี เพราะเขาทั้งหลายคอยท่าพระองค์อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuke Anasa jeen chichainiai Pítiur jinia anamuk Puján shuar aniak \"ṡAmesha Jesusa unuiniamurinchukaitiam?\" tiarmiayi. Pítrusha \"Atsá, Wíchaitjai\" Tímiayi. \t ซี โมน เปโตร กำลัง ยืน ผิง ไฟ อยู่ คน เหล่า นั้น จึง ถาม เปโตร ว่า \" เจ้า เป็น สาวก ของ คน นั้น ด้วย หรือ \" เปโตร ปฏิเสธ ว่า \" ข้า ไม่ เป็น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui pujai nuwa ti kuit Jeá kunkuinian Arapástru tutai kaya najanamunam piakun itiamiayi. Tura Jesus misanam Yurumátaj tusa pujan Tarí nu kunkuinian ukatramiayi. \t ขณะ เมื่อ พระองค์ ทรง เอน พระ กาย ลง เสวย อยู่ มี หญิง ผู้ หนึ่ง ถือ ผอบ น้ำมัน หอม ราคา แพง มาก มา เฝ้า พระองค์ แล้ว เท น้ำมัน นั้น บน พระ เศียร ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Pítiur Ashí Yámankamtaiknumia Túrunamun ujakmiayi. \t แต่เปโตรได้อธิบายให้เขาฟังตั้งแต่ต้นเป็นลำดับมาว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu ni Uchiríniun Tímiayi: \"Ame, Yusá, tuke akupniuitme. Ame akuptairmesha aya pénkeraiti. \t แต่ ส่วน พระ บุตร นั้น พระองค์ ตรัส ว่า ` โอ พระเจ้า ข้า พระ ที่นั่ง ของ พระองค์ ดำรง เป็นนิตย์ และ เป็นนิตย์ ธารพระกร แห่ง อาณาจักร ของ พระองค์ ก็ เป็น ธารพระกร เที่ยงธรรม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui Jesus Tímiayi \"Ju kashi átum Winia Ashí natsantrurtatrume. Kame Yus-Papinium aarmaiti \"Murikiu Wáinniun mantuattajai Túram murik pisarartatui.\" Tu aarmaiti. \t ครั้ง นั้น พระ เยซู ตรัส กับ เหล่า สาวก ว่า \" ใน คืน วัน นี้ ท่าน ทุก คน จะ สะดุด เพราะ เรา ด้วย มี คำ เขียน ไว้ ว่า ` เรา จะ ตี ผู้ เลี้ยง แกะ และ แกะ ฝูง นั้น จะ กระจัดกระจาย ไป '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Pariséu shuarsha nuna antukar yajauch Enentáimtuiniak tiarmiayi \"Juka iwianchi Kapitiántrin Pirsepún umirniuiti. Tuma asa nuna kakarmarijiai yajauch wakanin jiiki akupeawai.\" \t แต่ พวก ฟาริสี เมื่อ ได้ยิน ดังนั้น ก็ พูด กัน ว่า \" ผู้ นี้ ขับ ผี ออก ได้ ก็ เพราะ ใช้ อำนาจ เบเอลเซ บูลผู้ เป็น นาย ผี นั้น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kainian Enusa Uchiríyayi; Enus Seta Uchiríyayi; Set Atanka Uchiríyayi; tura Atan Yus najanamuyayi. \t ซึ่ง เป็น บุตร เอ โน ช ซึ่ง เป็น บุตร เสท ซึ่ง เป็น บุตร อาดัม ซึ่ง เป็น บุตร พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Takui Pítiur arantach Jukí chicharuk Tímiayi \"Uunta, nuka penké áchatniuiti. Aminkia Túrutmacharminiaiti.\" \t ฝ่ายเปโตร เอา มือ จับ พระองค์ เริ่ม ทูล ท้วง พระองค์ ว่า \" พระองค์เจ้า ข้า ให้ เหตุการณ์ นั้น อยู่ ห่าง ไกล จาก พระองค์ เถิด อย่า ให้ เป็น อย่าง นั้น แก่ พระองค์ เลย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yusa suntarin kachu kakaram umpuartarum tinia akupkamtai nu suntar Ashí nunkanmaya Ashí Yús-shuaran, Yus achikma ásarmatai, irurartatui' Tímiayi. \t พระองค์จะทรงใช้เหล่าทูตสวรรค์ของพระองค์มาด้วยเสียงแตรอันดังยิ่งนัก ให้รวบรวมคนทั้งปวงที่พระองค์ทรงเลือกสรรไว้แล้วจากลมทั้งสี่ทิศนั้น ตั้งแต่ที่สุดฟ้าข้างนี้จนถึงที่สุดฟ้าข้างโน้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ukunam, Juankan sepunam enkeawarmatai, Jesuska Kariréa nunkanam Yusa akupeamurin pachis shiir chichaman etserki Támiayi. \t พระเยซูทรงเริ่มเทศนาสั่งสอนในแคว้นกาลิลี (มธ 4:12-13; ลก 4:14)ครั้นยอห์นถูกขังไว้ในคุกแล้ว พระเยซูได้เสด็จมายังแคว้นกาลิลี ทรงประกาศข่าวประเสริฐแห่งอาณาจักรของพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura tuma Wáiniak Papru suntara Kapitiántrin tura ni suntarincha ujakmiayi. \"Ausha uunt kanunman enketainiachkuinkia atumsha uwemprashtatrume\" Tímiayi. \t เปาโลจึงกล่าวแก่นายร้อยและพวกทหารว่า \"ถ้าคนเหล่านั้นไม่คงอยู่ในกำปั่น ท่านทั้งหลายจะรอดตายไม่ได้เลย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jea yakiini pujana nu akaiki wariri achiktajtsa, jeen wayashti. \t ผู้ ที่ อยู่ บน ดาดฟ้า หลังคา บ้าน อย่า ให้ ลง มา เข้าไป เก็บข้าว ของ ใดๆ ออก จาก บ้าน ของ ตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu aents Jesusan anturkarmia nu \"Jerusarénnum jeawakrin Nii, Yus anaikiamu asa, Wárik akupin ajastatui\" tu Enentáimsarmiayi. Tuma asamtai wésar Jerusarénnum nuntumsarai, nuna Enentáimsaráin tusa Jesus juna métek-takun chichasmiayi: \t คำ อุปมา เกี่ยว กับ เงิน สิบ มิ นา เมื่อ เขา ทั้งหลาย ได้ยิน เหตุการณ์ นั้น พระองค์ ได้ ตรัส คำ อุปมา เรื่อง หนึ่ง ให้ เขา ฟัง ต่อ ไป เพราะ พระองค์ เสด็จ มา ใกล้ กรุง เยรูซา เล็ม แล้ว และ เพราะ เขา ทั้งหลาย คิด ว่า อาณาจักร ของ พระเจ้า จะ ปรากฏ โดย พลัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nujai chikichan akatramun awajsamiayi. Chikichnasha Yúsnan etserniun awajsamiayi. Chikichnasha uwempratin chichaman etserniun awajsamiayi. Chikichnasha Yus-shuara Wáinniun awajsamiayi. Tura chikichnasha unuikiartinian awajsamiayi. \t พระองค์ จึง ให้ บาง คน เป็น อัครสาวก บาง คน เป็น ศาสดา พยากรณ์ บาง คน เป็น ผู้ ประกาศ ข่าว ประเสริฐ บาง คน เป็นศิษยาภิบาล และ อาจารย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu asamtai Jesukrístu Yamaram Chichaman shiir takarniuiti. Yaunchu Chichamjai Tunáa nekas tsankurachma asamtai Kristu jaka nu tunaancha tsankurarmiayi. Nujai Ashí Yus-shuarti Yus achikma asar Yus tsankatramajnia nu Wáinkiar tuke wararsattaji. \t เพราะเหตุนี้พระองค์จึงทรงเป็นคนกลางแห่งพันธสัญญาใหม่ เพื่อเมื่อมีผู้หนึ่งตายสำหรับที่จะไถ่การละเมิดของคนที่ได้ละเมิดต่อพันธสัญญาเดิมนั้นแล้ว คนทั้งหลายที่ถูกเรียกแล้วนั้นจะได้รับมรดกอันนิรันดร์ตามพระสัญญา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Núnisan yaunchu tiniu ármiayi: \"Yusa naari pachisan turattajai\" Tákumka nekas takamtsuk umiktiniaitme.\" \t อีกประการหนึ่ง ท่านทั้งหลายได้ยินว่ามีคำกล่าวในครั้งโบราณว่า `อย่าเสียคำสัตย์ปฏิญาณ แต่จงปฏิบัติตามคำสัตย์ปฏิญาณของท่านต่อองค์พระผู้เป็นเจ้า'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nujai shiir Enentáimturmak iin uwemtikrampratniun wakerutmakmiaj nuna, yaunchu nekaachman, Yamái paant awajturmaji. \t พระองค์ได้ทรงโปรดให้เรารู้ความลึกลับในพระทัยของพระองค์ ตามพระเจตนารมณ์ของพระองค์ซึ่งพระองค์ทรงดำริไว้ในพระองค์เอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aneartarum. Shuar nakitiakuinkia Yus nu Shuáran shiir Yáintinian tujinkiattawai. Nu shuar yajauch Enentáimiuk Chíkich Shuárnasha itit awajas tunaanum útsukartatui. \t และ จง ระวัง ให้ ดี เกรง ว่า จะ มี บาง คน กำลัง เสื่อม จาก พระ กรุณา คุณ ของ พระเจ้า และ เกรง ว่า จะ มี ราก ขมขื่น แซม ขึ้น มา ทำให้ เกิด ความ ยุ่งยาก แก่ ท่าน และ เป็น เหตุ ให้ คน เป็นอันมาก มลทิน ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesussha \"Yurumáitiarum\" Tímiayi. Ni unuiniamurisha \"aya ii Uuntri áminiaiti\" tusar inintrustinian natsantiarmiayi. \t พระ เยซู ทรง เลี้ยง เหล่า สาวก พระ เยซู ตรัส กับ เขา ทั้งหลาย ว่า \" เชิญ มา รับประทาน อาหาร กัน เถิด \" และ ใน พวก สาวก ไม่ มี ใคร กล้า ถาม พระองค์ ว่า \" ท่าน คือ ผู้ ใด \" เพราะ เขา รู้อยู่ ว่าเป็น องค์ พระผู้เป็นเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Takarniuka ni uuntri nankaamaschaiti\" Tíchamkajrum. Shuar Winia yajauch awajtusaru ásar atumniasha yajauch awajtamsartatui. Chikichcha umirtukaru ásar atumniasha umirtamkartatui. \t จงระลึกถึงคำที่เราได้กล่าวแก่ท่านทั้งหลายแล้วว่า `ทาสมิได้เป็นใหญ่กว่านายของเขา' ถ้าเขาข่มเหงเรา เขาก็จะข่มเหงท่านทั้งหลายด้วย ถ้าเขารักษาคำของเรา เขาก็จะรักษาคำของท่านทั้งหลายด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus Apa tura ii Uuntri Jesukrístusha waitnentramainia ásar yainmakarti imiatkinchanum tuke shiir pujustinian. \t ขอ ให้ พระ คุณ และ สันติ สุข จาก พระเจ้า พระ บิดา และ พระ เยซู คริสต์ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ของ เรา ดำรง อยู่ กับ ท่าน ทั้งหลาย เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha atumek iimiastarum. Ame yatsum ámin Tunáa Túrutmamtainkia chicharkata; tura niisha \"tsankurturta\" Túramkuinkia tsankurata. \t จงระวังตัวให้ดี ถ้าพี่น้องทำการละเมิดต่อท่าน จงเตือนเขา และถ้าเขากลับใจแล้ว จงยกโทษให้เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Arimiatíanmaya Jusé arantutsuk, kakaram ajas, Piratuí Jeá Jesusa ayashin seatajtsa utuamiayi. Nu Jusencha Ashí irunin ainia nu anturin ármiayi. Niisha Yus ju nunkanam akupin ajasat tusa Nákasmiayi. \t โยเซฟเป็นชาวบ้านอาริมาเธีย ซึ่งอยู่ในพวกสมาชิกสภาและเป็นที่นับถือของคนทั้งปวง ทั้งกำลังคอยท่าอาณาจักรของพระเจ้าด้วย จึงกล้าเข้าไปหาปีลาตขอพระศพพระเยซู"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Papru tu étserkui, iisha itiurchat pujuschattajik. Kuit ii achiaj nuka menkakashtatuak. Tura Nú arantcha ii yusri Tiana jeen shuar iniaisachartatuak. Tura Nuyá Asia nunkanmayasha tura Ashí nunkanmaya aencha, ii yusri Tiana shiir awajainia nuna Yapajiáwar aun nakitrachartatuak\" Tímiayi Timitriu. \t น่า กลัว ว่า ไม่ ใช่ แต่ อาชีพ ของ เรา จะ เสีย ไป อย่าง เดียว แต่ พระ วิหาร ของ พระ แม่เจ้า อา ร เท มิ ส ซึ่ง เป็น ใหญ่ จะ เป็น ที่ หมิ่นประมาท ด้วย และ สง่า ราศี แห่ง รูป ของ พระ แม่เจ้า นั้น ซึ่ง เป็น ที่ นับถือ ของ บรรดา ชาว แคว้น เอเชีย กับ สิ้น ทั้ง โลก จะ เสื่อม ลง ไป \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui Jerusarénnum Yus Táman umirin Israer-aents ármiayi. Ashí nunkanmaya Jerusarénnum taar matsamarmiayi. \t มี พวก ยิวจาก ทุก ประเทศ ทั่ว ใต้ ฟ้า ซึ่ง เป็น ผู้ เกรง กลัว พระเจ้า มา อยู่ ใน กรุง เยรูซา เล็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Uchijiai métek árume. Ni aijiai iruntrar nakurustaj Tukamá Tuíniawai \"Námpera ainis nakurustaitsar peem umpuarji, Túrasha Jantsemáchurme. Nuyá iwiarsatniua ainis nakurustaitsar íwiareakur kantamtai Kantamáaji, Túrasha átum uutcharme.\" Tu Tuíniawai. \t เปรียบเหมือนเด็กนั่งที่กลางตลาดร้องแก่เพื่อนว่า `พวกฉันได้เป่าปี่ให้พวกเธอ และเธอมิได้เต้นรำ พวกฉันได้พิลาปร่ำไห้ให้แก่พวกเธอ และพวกเธอมิได้ร้องไห้'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wikia, antsu, aya ii uuntri Jesukrístu Krúsnum jakamunak wararsatniun Enentáimjai. Tu Enentáimkiun Kristu Krúsnum jakamia aintsanak ju nunkanmaya ana nuna jaka aintsan Páchiatsjai; tunaanum winia útsutkatin atsawai. \t แต่ พระเจ้า ไม่ ทรง โปรด ให้ ข้าพเจ้า อวด ตัว นอกจาก เรื่อง กางเขน ของ พระ เยซู คริสต์ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ของ เรา ซึ่ง โดย กางเขน นั้น โลก ตรึง ไว้ แล้ว จาก ข้าพเจ้า และ ข้าพเจ้า ก็ ตรึง ไว้ แล้ว จาก โลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Umutai amuukamtai Jesusa Nukurí Tímiayi \"Umutai amuukai. Penké takakainiatsui.\" \t เมื่อ น้ำ องุ่น หมด แล้ว มารดา ของ พระ เยซู ทูล พระองค์ ว่า \" เขา ไม่ มี น้ำ องุ่น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumsha Yáunchuka Tunáa umirniuitiatrum ikiukrum yamaikia nekas chicham antukurmena nu nekas Atumí Enentáijiai umirkaitrume. Tuma asamtai Yus ti yuminsatniuiti. \t แต่จงขอบพระคุณพระเจ้าเพราะว่าเมื่อก่อนนั้นท่านเป็นทาสของบาป แต่บัดนี้ท่านมีใจเชื่อฟังหลักคำสอนนั้นซึ่งทรงมอบไว้แก่ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu shuarka pénkera nujai waratsuk \"yajauchiiti\" tuiniawai. Aya ni Ayashí wakeramunak wakeruiniawai. Nankaamantu Enentáimtumainiak chichainiawai. Tura chikich shuaran shiir chicharainiaksha aya nii wakera nuna Túrutati tusa pénker chichainiawai. \t คนเหล่านี้มักเป็นคนบ่น เป็นคนโพนทะนา เป็นคนดำเนินตามตัณหาอันชั่วของตัว และปากเขากล่าวคำโอ้อวดต่างๆ เป็นคนยกยอผู้อื่นเพื่อหวังประโยชน์ของตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"ṡWarí wakeram?\" Tímiayi Jesus. Tutai nuwa Tímiayi \"Ame uunt akupin ajastatmena nui winia uchir chikichik untsuurnumaani chikichcha menaanmaani akupkarti tusam apujsarta.\" \t พระองค์ จึง ทรง ถาม นาง นั้น ว่า \" ท่าน ปรารถนา อะไร \" นาง ทูล พระองค์ ว่า \" ขอ ทรง โปรด อนุญาต ให้ บุตร ชาย ของ ข้าพระ องค์ สอง คน นี้ นั่ง ใน ราช อาณาจักร ของ พระองค์ เบื้อง ขวา พระ หัตถ์ คน หนึ่ง เบื้อง ซ้าย คน หนึ่ง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura \"wakamiayi\" tana nu ṡwarintiua? Kristu nayaimpiniam Pujá asa Yakí Wákanka emka Tárashtinkiait. Nekas Nunká taramiayi. \t (ที่กล่าวว่าพระองค์เสด็จขึ้นไปนั้น จะหมายความอย่างอื่นประการใดเล่า นอกจากว่าพระองค์ได้เสด็จลงไปสู่เบื้องต่ำของแผ่นดินโลกก่อนด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ni yachi wajen akintiak, Nuátak, niisha yajutmatsuk jakamai. \t แล้ว น้อง ที่ สอง ก็ รับ หญิง นั้น เป็น ภรรยา แล้ว เขา ก็ ตาย ไม่ มี บุตร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Takui wi aniasmajai \"ṡAmesha Yáitiam, Uunta?\" Tutai \"Wikia Nasarétnumia Jesusaitjai. Ame pataaturmena Núitjai\" turutmiai. \t ข้าพเจ้าจึงทูลตอบว่า `พระองค์เจ้าข้า พระองค์ทรงเป็นผู้ใด' พระองค์จึงตรัสกับข้าพเจ้าว่า `เราคือเยซูชาวนาซาเร็ธซึ่งเจ้าข่มเหงนั้น'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura kashin Tumintin, ti Káshik, nantu Yáma jiiniai, iwiarsamunam jeariarmiayi. \t เวลารุ่งเช้าวันต้นสัปดาห์พอดวงอาทิตย์ขึ้นเขาก็มาถึงอุโมงค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Imiatkinchanum pujustarum. Imiatkinchanum pujajna Núnisrumek pujustarum tusan amaajai. Jú nunkanmanka warastin Wáinkiashtatrume. Antsu itiurchatnum pujayatrumkesha Wijiai imiatkinchanum pujustatrume. Ashamtsuk pujustarum. Itiurchat Enentáimprairap. \t สันติสุขสำหรับผู้ที่เชื่อเรามอบสันติสุขไว้ให้แก่ท่านแล้ว สันติสุขของเราที่ให้แก่ท่านนั้น เราให้ท่านไม่เหมือนโลกให้ อย่าให้ใจของท่านวิตกและอย่ากลัวเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus Apa, Winia akuptukuka, nu iwiaakma nérenniuiti. Tuma asamtai ni iwiaakmariin iwiaaku pujajai. Núnisan Winia yurakka winia iwiaakmarui iwiaaku pujustatui. \t พระ บิดา ผู้ทรง ดำรง พระ ชนม์ ได้ ทรง ใช้ เรา มา และ เรา มี ชีวิต เพราะ พระ บิดา นั้น ฉันใด ผู้ ที่ กิน เรา ผู้ นั้น ก็ จะ มี ชีวิต เพราะ เรา ฉันนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna antuk Jesus wajatas, chichaak \"Untsuktarum\" Tímiayi. Takui shuar kusurun untsuiniak \"Kakaram ajasta. Wajaktia; untsurmawai\" tiarmiayi. \t พระเยซูทรงหยุดประทับยืนอยู่ แล้วตรัสสั่งให้เรียกคนนั้นมา เขาจึงเรียกคนตาบอดนั้นว่าแก่เขาว่า \"จงชื่นใจและลุกขึ้นเถิด พระองค์ทรงเรียกเจ้า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha ni áujmatman Nekáa Tímiayi \"Atum \"ju chicham itiurchataiti\" Tárumek. \t เมื่อ พระ เยซู ทรง ทราบ เอง ว่า เหล่า สาวก ของ พระองค์ บ่นถึง เรื่อง นั้น พระองค์ จึง ตรัส กับ เขา ว่า \" เรื่อง นี้ ทำให้ ท่าน ทั้งหลาย ลำบาก ใจ หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nu arantcha tawai: \"Ame nemasrum tsukamakuisha ayurata. Kitiamakuisha umartin susata. Nu Túrakum pénker ajachua nu iniatsaartatme.\" \t เหตุ ฉะนั้น ถ้า ศัตรู ของ ท่าน หิว จง ให้ อาหาร เขา รับประทาน ถ้า เขา กระหาย จง ให้ น้ำ เขา ดื่ม เพราะว่า การ ทำ อย่าง นั้น เป็นการ สุม ถ่าน ที่ ลุก โพลง ไว้ บน ศีรษะ ของ เขา '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar Untsurí Jesusan Káutkarmatai \"Entsa amain katintai\" Tímiayi. \t ครั้นพระเยซูทอดพระเนตรเห็นประชาชนเป็นอันมากมาล้อมพระองค์ไว้ พระองค์จึงตรัสสั่งให้ข้ามฟากไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá turutmiai `Rautiséanmaya Yus-shuaran Wáinin ju Aatratá: Wáitrutsuk nekasa nunak tiniua nu tura Núnisan Ashí Yus najanamun Uuntriya nu, tawai: \t ถึง ผู้ ส่งข่าว แห่ง ค ริ สต จักร ที่ เมือง เลา ดี เซียจง เขียน ถึง ทูต สวรรค์ แห่ง ค ริ สต จักร ที่ เมือง เลา ดีเซีย ว่า ` พระองค์ ผู้ทรง เป็น พระ เอ เมน ทรง เป็น พยาน ที่ สัตย์ ซื่อ และ สัตย์ จริง และ ทรง เป็น ปฐม เหตุ แห่ง สิ่ง สารพัด ซึ่ง พระเจ้า ทรง สร้าง ได้ ตรัส ดังนี้ ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Maa, uwempratniun nékachiatan Yúsan shiir awajsatniun ti wakeruiniawai. \t ข้าพเจ้า เป็น พยาน ให้ เขา ว่า เขา มีค วาม กระตือรือร้น ที่ จะ ปรนนิบัติ พระเจ้า แต่ หา ได้ เป็น ตาม ปัญญา ไม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Uyuncha jukiirap. Sapatcha tura ushukrustincha jukiirap. Antsu chikichik Pushí jukitiarum. Takau asakrumin yurumkan ajampramsartin ainiawai.' \t หรือ ย่าม ใช้ ตาม ทาง หรือ เสื้อ คลุม สอง ตัว หรือ รองเท้า หรือ ไม้เท้า เพราะว่า ผู้ ทำ งาน สมควร จะ ได้ อาหาร กิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Nú metek-taku chichamjai niin áujmatma asa achiktai tusar chichaman jurusarmiayi. Túmainiayat Shuáran ashamainiak Jesusan ikiuiniak wearmiayi. \t ฝ่าย เขา จึง อยาก จะ จับ พระองค์ แต่ว่า เขา กลัว ประชาชน ด้วย เขา รู้อยู่ ว่า พระองค์ ได้ ตรัส คำ อุปมา นี้ กระทบ พวก เขา เอง แล้ว เขา ก็ ไป จาก พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wi Táatsain Ashí Táaruka kasa ainiak winia shuarun kasamkatai tusa wakeriarmiayi. Tura winia murikiur Wíi shuar ainiak nu shuaran anturkacharmiayi. \t บรรดา ผู้ ที่มา ก่อน เรา นั้น เป็น ขโมย และ โจร แต่ ฝูง แกะ ก็ มิได้ ฟัง เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Wi Tájarmena ju pénker antuktarum. Winia Aents Ajasu Tútain surutkartatui.\" \t พระคริสต์ทรงพยากรณ์ถึงความตายของพระองค์อีก (มธ 17:22-23; มก 9:30-32)\"จงให้คำเหล่านี้เข้าหูของท่าน เพราะว่าบุตรมนุษย์จะต้องถูกมอบไว้ในเงื้อมมือของคนทั้งหลาย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nujai yaunchu Yúsnan etserin Isayas timia nu uminkiaiti. Juna Tímiayi: \"Ti ántayatrum anturkashtatrume. Wáiniatrumsha nekaashtatrume. \t คำพยากรณ์ของอิสยาห์ก็สำเร็จในคนเหล่านั้นที่ว่า `พวกเจ้าจะได้ยินก็จริง แต่จะไม่เข้าใจ จะดูก็จริง แต่จะไม่รับรู้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Páprun tsanumprurtai tusar taar chichainiaksha, wi Enentáimmiajna Núnaka Tícharmiayi. \t เมื่อ พวก โจทก์ ยืน ขึ้น เขา มิได้ กล่าวหา จำเลย เหมือน ที่ ข้าพเจ้า คาด ไว้ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumsha Tunáa umirniuyarme nuikia pénker wekaichauyarme. \t เพราะ เมื่อ ท่าน ทั้งหลาย เป็น ทาส ของ บาป ความชอบ ธรรม ก็ ไม่ ได้ ครอบครอง ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iis, ju nunkanam uwempratin chicham íruntsuk. Nu chichaman Ashí mash Yus ántar awajsaiti. Ti neka ainiana nusha, jintinkiartin ainiana nusha, Ashí ju nunkanmayan unuimiar ti chichastinian nékana nusha, nu shuar mash \"wi Tájana nujai pénker pujusam uwemprattame\" tu Enentáimiainiawai. Tura Núnaka mash Yus penké ántar najanaiti. \t เมื่อ ท่าน ทั้งหลาย ประชุม พร้อม กัน นั้น ท่าน จึง ประชุม รับประทาน เป็น ที่ ระลึก ถึง องค์ พระผู้เป็นเจ้า ไม่ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ni unuiniamuri matsatmanum atak Wáketuk, ti Untsurí aents Káutkar Israer-shuara jintinniurisha niijiai tunai pujuinian Wáinkiamiayi. \t อัครสาวกเก้าคนที่ขาดฤทธิ์อำนาจ (มธ 17:14-21; ลก 9:37-42)เมื่อพระองค์ได้เสด็จมายังเหล่าสาวก ก็ทอดพระเนตรเห็นฝูงชนเป็นอันมากอยู่ล้อมรอบเขา และพวกธรรมาจารย์กำลังซักไซ้ไล่เลียงเขาอยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Ju aishman Apraáma Shuárintiat Yamái niisha Níiniujai uwempra asa nekas Apraáma shuari ajasuiti. \t พระ เยซู ตรัส กับ เขา ว่า \" วัน นี้ ความ รอด มา ถึง ครอบครัว นี้ แล้ว เพราะ คน นี้ เป็น ลูก ของ อับ รา ฮัมด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antuktarum. Yamaiya aents Yúsan nakitiar ajapawaru yajauch ainia nu iimiainiamunam shuar Winia natsantrakuinkia tura winia chichampruncha natsantakuinkia, wi, Aents Ajasuitjiana ju, winia Aparu kakarmarijiai tura nayaimpinmaya pénker suntarjai atak taakun, Nú shuaran natsantrattajai Wisha.' Tu Tímiayi Jesus. \t เหตุ ฉะนั้น ถ้า ผู้ ใด มีค วาม อาย เพราะ เรา และ ถ้อยคำ ของ เรา ใน ชั่ว อายุ นี้ ซึ่ง ประกอบด้วย การ ล่วงประเวณี และ การ ผิด บาป บุตร มนุษย์ ก็ จะ มีค วาม อาย เพราะ ผู้ นั้น ใน เวลา เมื่อ พระองค์ จะ เสด็จ มา ด้วย สง่า ราศี แห่ง พระ บิดา ของ พระองค์ และ ด้วย เหล่า ทูต สวรรค์ ผู้ บริสุทธิ์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus unuiniak Tímiayi, \"Israer-shuara jintinniuri ainia nujai aneartarum. Niisha waantu Enentáimtumasar, esaram pushin entsarar wekasatajtsar wakeruiniawai. Péprunmasha shuar shiir áujtusarat tusa wakeruiniawai. \t พระ เยซู ตรัส สอน เขา ใน คำ สอน ของ พระองค์ ว่า \" จง ระวัง พวก ธร ร มา จาร ย์ให้ ดี ผู้ ที่ ชอบ สวม เสื้อ ยาว เดิน ไป มา และ ชอบ ให้ คน คำนับ กลาง ตลาด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus tuke chichas pujai uunt Jairu jeenia taa, Jáirun Tímiayi \"Ame nawantrum jakayi. Unuikiartin tuke itit awajipia\" Tímiayi. \t เมื่อพระองค์กำลังตรัสอยู่ มีคนหนึ่งมาจากบ้านนายธรรมศาลา บอกเขาว่า \"ลูกสาวของท่านตายเสียแล้ว ไม่ต้องรบกวนท่านอาจารย์ต่อไป\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesuska ni yajauch Enentáimsamurin Nekáa chicharainiak, \t ฝ่าย พระองค์ ทรง หยั่งรู้ อุบาย ของ เขา จึง ตรัส แก่ เขา ว่า \" ท่าน ทั้งหลาย ทดลอง เรา ทำไม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Aishman Kuítrintin ámai. Niisha Imiá shiir pushin ti kuit ainia nujai iwiarmamniuyi. Tura tuke tsawant yurumak ti kuit amia nujai namperan najanniuyi. \t เศรษฐีและลาซารัสยังมีเศรษฐีคนหนึ่งนุ่งห่มผ้าสีม่วงและผ้าป่านเนื้อละเอียด รับประทานอาหารอย่างประณีตทุกวันๆ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus iwianchin nupetak íwianch akupeana Nú kiritniunmaya uwemtikramar ni aneamu Uchiri akupeana nui wearmakmiaji. \t พระองค์ ได้ ทรง ช่วย เรา ให้ พ้น จาก อำนาจ ของ ความ มืด และ ได้ ทรง ย้าย เรา มา ตั้ง ไว้ ใน อาณาจักร แห่ง พระ บุตร ที่รัก ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nayaimpinmaya suntarsha uunt akupin pujutaincha, kuatru tankuncha, tura uuntnasha téntatkar armia nu piniakum Nunká tepersar Yúsan shiir awajsar \t และทูตสวรรค์ทั้งปวงที่ยืนรอบพระที่นั่ง รอบผู้อาวุโส และรอบสัตว์ทั้งสี่นั้น ก้มลงกราบหน้าพระที่นั่ง และนมัสการพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Juansha ni Jákatniuri jeatemamtai, chichaak \"Atum Enentáimtarmena Núchaitjai. Wikia Yusa anaikiamuri, Kristu tutai, Nákarmena Núchaitjai. Antsu Ninkia winia ukunmarui winittiawai. Tura Niisha Wíjiainkia ti nankaamantu asamtai wikia sapatrincha atitrataj Tíchamniaitjai\" Tímiayi.' \t เวลา ที่ ยอ ห์น ทำ การ ตาม หน้าที่ ของ ตน เกือบ จะ สำเร็จ ท่าน จึง ถาม ว่า ` ท่าน ทั้งหลาย คิดเห็น ว่า ข้าพเจ้า คือ ผู้ ใด ข้าพเจ้า เป็น พระองค์ นั้น หามิได้ แต่ ดูเถิด จะ มี พระองค์ ผู้ หนึ่ง มา ภายหลัง ข้าพเจ้า ซึ่ง ข้าพเจ้า ไม่ คู่ควร จะ แก้ สาย รัด ฉลองพระบาท ของ พระองค์ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nekaatarum. Jakamunmaya nantakiaruka nuatkachartatui. Antsu Yusa suntari nayaimpiniam pujuinia Núnisar nuartichu pujusartatui. \t ด้วยว่าเมื่อมนุษย์ฟื้นขึ้นมาจากความตายนั้น จะไม่มีการสมรสหรือยกให้เป็นสามีภรรยากันอีก แต่จะเป็นเหมือนพวกทูตสวรรค์ของพระเจ้าในสวรรค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Atumsha ayuratarum.\" Tutai chichainiak \"Iisha aya senku tanta tura namaksha Jímiarchik takakji. Ju shuar ayuratin sumaktai tusar wétiniaitji\" tiarmiayi. \t แต่พระองค์ตรัสแก่เขาว่า \"พวกท่านจงเลี้ยงเขาเถิด\" เขาทูลว่า \"เราไม่มีอะไรมาก มีแต่ขนมปังห้าก้อนกับปลาสองตัว เว้นเสียแต่เราจะไปซื้ออาหารสำหรับคนทั้งปวงนี้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai shuar Wárik ti Untsurí Káutkarmiayi. Ti Untsurí asamtai, jea piakmiayi; Wáitinmasha ankantchauyayi. Jesuska Yus-Chichaman nu aentsun ujaak pujurmiayi. \t และ ใน เวลา นั้น คน เป็นอันมาก มา ชุมนุม กัน จน ไม่ มี ที่ จะ รับ จะ เข้า ใกล้ ประตู ก็ ไม่ ได้ พระองค์ จึง เทศนา พระ วจนะ นั้น ให้ เขา ฟัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá turutmiai `Ismirnanmaya Yus-shuaran Wáinin ju Aatratá: Yámankamtaiknumia Amúamunam tuke pujuwa nu tura Núnisan jaka nantakmia nu, tawai: \t ถึงผู้ส่งข่าวแห่งคริสตจักรที่เมืองสเมอร์นาจงเขียนถึงทูตสวรรค์แห่งคริสตจักรที่เมืองสเมอร์นาว่า `พระองค์ผู้ทรงเป็นเบื้องต้นและเป็นเบื้องปลาย ผู้ซึ่งสิ้นพระชนม์แล้ว และกลับฟื้นขึ้นอีก ได้ตรัสดังนี้ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Yuska aentsti Túrachminian Jesusa akatramurijiai Túramiayi ni kakarmarin iniakmastaj tusa. Tuma asamtai Ashí aents nuna Wáinkiar ashamkarmiayi. \t เขามีความเกรงกลัวด้วยกันทุกคน และพวกอัครสาวกทำการมหัศจรรย์และหมายสำคัญหลายประการ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ni uuntri taa, takatrin Tímiatrusan Túran Wáinkiuinkia nu Wáinniusha shiir Enentáimsamniaiti. \t เมื่อนายมาพบเขากระทำอยู่อย่างนั้น ผู้รับใช้ผู้นั้นก็จะเป็นสุข"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chikichcha pénker nunkanam iniaarmai. Nusha pénker nerekar Chíkich siansha (100) nerekarmai. Tura chikichcha sesenta (60) nerekarmai. Tura chikichcha trainta (30) nerekarmai. \t บ้าง ก็ ตก ที่ดิน ดี แล้ว เกิด ผล ร้อย เท่า บ้าง หก สิบ เท่า บ้าง สาม สิบ เท่า บ้าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu tsawantai Untsurí shuar Yúsan iniaisartatui. Túrawar nuamtak Muíjniainiak surunairartatui. \t คราว นั้น คน เป็นอันมาก จะ ถดถอย ไป และ ทรยศ กันและกัน ทั้ง จะ เกลียด ชัง ซึ่ง กันและกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tumáa pujai Arijiántria péprunmaya Israer-aents Apurus Ipisiu péprunam jeamiayi. Niisha Yusa yaunchu papirin ti pénker nekaamiayi. Etserkatniuncha ti nékauyayi. \t อปอลโลที่เมืองเอเฟซัสมียิวคนหนึ่งชื่ออปอลโล เกิดในเมืองอเล็กซานเดรีย เป็นคนมีโวหารดี และชำนาญมากในทางพระคัมภีร์ ท่านมายังเมืองเอเฟซัส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Wi Aníamsha airkashtatrume, Túrasha akuptukchattarme. \t และถึงเราถามท่าน ท่านก็จะไม่ตอบเรา และจะไม่ปล่อยให้เราไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Nuyá aniasmiayi, \"ṡWats, Warí Enentáimsarum; Ajá nérenniuri itiurkattawa? Jeashtanmayá taa, Ajá takainia Nú shuaran amuktatui. Ni Ajaríncha chikichan ikiastatui. \t เหตุฉะนั้น เจ้าของสวนองุ่นจะทำประการใด ท่านก็จะมาฆ่าคนเช่าสวนเหล่านั้นเสีย แล้วจะเอาสวนองุ่นนั้นให้ผู้อื่นเช่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Asia nunkanmaya uuntri, Páprun amikri ásar, ainkia wayawain tusar chichaman akuptukarmiayi. \t มีบางคนในพวกเจ้านายที่ประจำแคว้นเอเชียซึ่งเป็นสหายของเปาโล ได้ใช้คนไปวิงวอนขอเปาโลมิให้เข้าไปในโรงมหรสพ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura shuar nu kayan tukumainia nuka kupintrartatui. Tura nu kaya shuarnum iniarka tsai tsai awajsattawai auka\" Tímiayi Jesus. \t ผู้ใดล้มทับศิลานี้ ผู้นั้นจะต้องแตกหักไป แต่ศิลานี้จะตกทับผู้ใด ก็จะบดขยี้ผู้นั้นจนแหลกเป็นผุยผง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha \"Jista tsawantin Túrachmi, aents charaatum ajarain tusar\" tiarmiayi. \t แต่พวกเขาพูดกันว่า \"ในวันเลี้ยง อย่าเพ่อทำเลย กลัวว่าประชาชนจะเกิดวุ่นวาย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Chíkich tsankureachkumninkia Yus Apasha ame tunaarmincha tsankurtamprashtatui.' \t แต่ ถ้า ท่าน ไม่ ยก การ ละเมิด ของ เพื่อน มนุษย์ พระ บิดา ของ ท่าน จะ ไม่ ทรง โปรด ยก การ ละเมิด ของ ท่าน เหมือน กัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wats, \"Kristu unuiniamuri ajastinjai, wi takakjana juna Warí winia itiurtawa\" tu Enentáimsatniuitrume. Túrachkurmeka winia unuiniamur ajastin tujinkiarme.' \t ก็ เช่น นั้น แหละ ผู้ ใด ใน พวก ท่าน ที่ มิได้ สละ สิ่ง สารพัด ที่ ตน มี อยู่ จะ เป็น สาวก ของ เรา ไม่ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai suntarsha uchich Kanú chapikrin tsupirkar Entsá ajunkarmiayi. \t พวกทหารจึงตัดเชือกที่ผูกเรือเล็กให้เรือตกลงไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Akupkamu atsakuinkia umirkachma nekaachminiaiti. Tuma ain Muisais akupkamu atsaisha tuke tunaan Túrin ármiayi. \t ( บาป ได้ มี อยู่ ใน โลก แล้ว ก่อน มี พระราชบัญญัติ แต่ ที่ ใด ไม่ มี พระราชบัญญัติ ก็ ไม่ ถือว่า มี บาป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Untsurí suntarjaisha Jesusan tariarmiayi. Pariséusha Israer-shuar Patri uuntrisha suntarnasha Yusa Jeen Wáiniuncha Jesusan achikiarat tusa akupkarmiayi. Niisha machitniasha nankincha Rámparancha jiniasha Júkiar weriarmiayi. \t ยูดาสจึงพาพวกทหารกับเจ้าหน้าที่มาจากพวกปุโรหิตใหญ่และพวกฟาริสี ถือโคมถือไต้และเครื่องอาวุธไปที่นั่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yáunchu Yúsnan pujurin naman maar Yus susamunmayan yuu ármiayi. Tura iikia Yus-sutai Nusháa ana nu Súaji. Nusha Kristu jakamu asamtai yaunchua nu Yúsnan pujurin nui pachiinkiachmin ainiawai. \t การ ยอม รับคำ ดูหมิ่น เหยียดหยาม เพื่อ พระ คริสต์ เรา มี แท่น บูชา แท่น หนึ่ง และ คน ที่ ปรนนิบัติ ใน พลับพลา นั้น ไม่ มี สิทธิ์ ที่ จะ รับประทาน ของ จาก แท่น นั้น ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Israer-patri uuntrincha tura aents nui iruntrarmia nunasha Piratu chicharainiak \"Ju aishman tunaan Túran penké Wáinkiachuitjai, tajai\" Tímiayi. \t ปีลาตจึงว่าแก่พวกปุโรหิตใหญ่กับประชาชนว่า \"เราไม่เห็นว่าคนนี้มีความผิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Nuyá Jíinkir, kashin tsawarar Sámus péprunam jeamji. Tura nuyanka Trujiriunam jear ayampramji. Nuyasha kashin tsawarar Miritiunam jeamji. \t ครั้น แล่น เรือ ออก จาก ที่ นั่น ได้ วัน หนึ่ง ก็ มายัง ที่ ตรง ข้าม เกาะ คิโอส วัน ที่ สอง ก็ มา ถึง เกาะ สาม อส และ หยุด พัก ที่ โต ร กิเลียม และ อีก วัน หนึ่ง ก็ มา ถึง เมือง มิ เลทัส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Nikiutému aniasmiayi \"ṡItiurak shuar uunta nu ataksha akiiniat. Ataksha ni Nukurí ampujén enkempramniakait atak akiiniatniuna?\" \t นิ โค เด มัสทูลพ ระ องค์ ว่า \" คน ชรา แล้ว จะ บังเกิด ใหม่ อย่างไร ได้ จะ เข้า ใน ครรภ์ มารดา ครั้ง ที่ สอง และ บังเกิด ใหม่ ได้ หรือ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Imia Wíki takaatsjai. Antsu Yus tana Núnisnak Súmamtikeajai. Wi wakeraj nuna Enentáimtsuk antsu winia Apar wakera nuna wakerukan, Nii akupta asamtai, awajitsuk Súmamtikjai. \t บรรดา พยาน ของ พระ เยซู ว่า ทรง เป็น พระ บุตร ของ พระเจ้า เรา จะ ทำ สิ่ง ใด ตามอำเภอใจ ไม่ ได้ เรา ได้ยิน อย่างไร เรา ก็ พิพากษา อย่าง นั้น และ การ พิพากษา ของ เรา ก็ ยุติธรรม เพราะ เรา มิได้ มุ่ง ที่ จะ ทำ ตามใจ ของ เรา เอง แต่ ตาม พระ ประสงค์ ของ พระ บิดา ผู้ทรง ใช้ เรา มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Irutissha ti neka apach niin ananka Yajá waketran Nekáa ti kajekmiayi. Ti kajek Ashí aishmanchin Pirinnumsha tura yantamach pujuarmia nunasha maawaarat tusa akupkamiayi. Ti neka apach ujakmia nuna Enentáimias Ashí Jimiará uwin takakun tura Nú uchichin Máawarat tusa akupkamiayi. \t กษัตริย์เฮโรดมีบัญชาให้ฆ่าทารกแห่งบ้านเบธเลเฮมครั้นเฮโรดเห็นว่าพวกนักปราชญ์หลอกท่าน ก็กริ้วโกรธยิ่งนัก จึงใช้คนไปฆ่าเด็กทั้งหมดในบ้านเบธเลเฮมและที่ใกล้เคียงทั้งสิ้น ตั้งแต่อายุสองขวบลงมา ซึ่งพอดีกับเวลาที่ท่านได้ถามพวกนักปราชญ์อย่างถ้วนถี่นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ii umai Jépeka Senkrea péprunmaya Yus-shuaran Yáiniaiti. Ti penker Yus-shuaraiti. \t การทักทายต่อเพื่อนคริสเตียนที่รักยิ่งข้าพเจ้าขอฝากน้องสาวของเราไว้กับท่าน คือเฟบีผู้เป็นผู้รับใช้ในคริสตจักรที่อยู่เมืองเคนเครีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tímiayi \"Tí nekasan Tájarme, Atumí Enentáimtairi yapajiarum uchia ainis ajachkurmeka Yus akupeamunam pachiinkiachminiaitrume. \t แล้ว ตรัส ว่า \" เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ทั้งหลาย ว่า ถ้า พวก ท่าน ไม่ กลับ ใจ เป็น เหมือน เด็ก เล็ก ๆ ท่าน จะ เข้า ใน อาณาจักร แห่ง สวรรค์ ไม่ ได้ เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Marí wari wajaki wématai Israer-shuar nu jeanam atsankrattsa pujuiniasha nuna iisar weriarmiayi. Iwiarsamunam uuttiasa wéatsuash tusa weriarmiayi. \t พวกยิวที่อยู่กับมารีย์ในเรือนและกำลังปลอบโยนเธออยู่ เมื่อเห็นมารีย์รีบลุกขึ้นและเดินออกไปจึงตามเธอไปพูดกันว่า \"เธอจะไปร้องไห้ที่อุโมงค์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Winia Apar murikiun surusuiti. Niisha Ashí nankaamas kakaram asamtai ṡyaki uwejéyan atankit? \t พระบิดาของเราผู้ประทานแกะนั้นให้แก่เราเป็นใหญ่กว่าทุกสิ่ง และไม่มีผู้ใดสามารถชิงแกะนั้นไปจากพระหัตถ์ของพระบิดาของเราได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyásha Jesus atak Tímiayi \"Ii amikri Rásaru kanarai. Wi ishintiartatjai.\" \t พระองค์ ตรัส ดังนั้น แล้ว จึง ตรัส กับ เขา ว่า \" ลา ซา รัสสหายของ เรา หลับ ไป แล้ว แต่ เรา ไป เพื่อ จะ ปลุก เขา ให้ ตื่น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túmakui Ashí shuar ti Enentáimprar Yusa Náarin shiir awajsarmiayi. Tura ashamainiak \"aentsti tujinkiamu Yamái Wáinkiaji\" tiarmiayi. \t คนทั้งปวงก็อัศจรรย์ใจและได้สรรเสริญพระเจ้า ต่างเต็มไปด้วยความกลัวและพูดว่า \"วันนี้เราได้เห็นสิ่งแปลกประหลาด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus áujkuram Nii yuminsarum asummiarum iniaitsuk áujsatarum. \t หน้าที่ของคริสเตียนจงขะมักเขม้นในการอธิษฐาน จงเฝ้าระวังอยู่ในการนั้นด้วยขอบพระคุณ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ni tunaarin paant etserkarmatai Juan Jurtan entsanam imiainiarmiayi. \t สารภาพ ความ ผิด บาป ของ ตน และ ได้ รับ บัพ ติ ศ มา จาก ท่าน ใน แม่น้ำ จอ ร์แดน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan ii nunkesha Iriséu pujumia nu tsawantin ti Untsurí tunamaru iruniarmiayi. Tura Núnaka Tsuárcharmiayi. Antsu Chíkich nunka, Sírianmaya Naamankan Tsuármiayi\" Tímiayi Jesus. \t และมีคนโรคเรื้อนหลายคนในพวกอิสราเอลคราวเอลีชาศาสดาพยากรณ์ แต่ไม่มีผู้ใดได้รับการรักษาให้หายโรคนั้นเลย เว้นแต่นาอามานชาวซีเรีย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá suntar kuatrua nu, tsawai nantunam ukarmai. Túramtai jijiai Shuáran esaamujai Wáitkiastin kakaram sunasmai. \t ขัน ใบ ที่ สี่ ( ความ ร้อน อัน น่า กลัว จาก ดวง อาทิตย์ ) ทูต สวรรค์ องค์ ที่ สี่ เท ขัน ของ ตน ลง ที่ ดวง อาทิตย์ และ ทรง ให้ อำนาจ แก่ ดวง อาทิตย์ นั้น ที่ จะ คลอก มนุษย์ ด้วย ไฟ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chichasua umikiarmatai Pítiur wajaki Tímiayi, \"Yatsurtiram, Yus nuik winia chichartak \"Israer-shuarchasha winia chichamprun antukar umikiarat ujakarta\" tu anaitiukmia nu nékarme. \t ผลประชุมเกี่ยวกับความรอดของคนต่างชาติเมื่อโต้แย้งกันมากแล้ว เปโตรจึงยืนขึ้นกล่าวแก่เขาว่า \"ท่านพี่น้องทั้งหลาย ท่านทั้งหลายทราบอยู่ว่า คราวก่อนนั้นพระเจ้าได้ทรงเลือกข้าพเจ้าเองจากพวกท่านทั้งหลาย ให้เป็นผู้ประกาศพระวจนะแห่งข่าวประเสริฐให้คนต่างชาติฟังและเชื่อ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu tsawantaisha murikiun Yúatin ármiayi. Tura Yurumátin jeatsain, uunt iwianch Semunka Uchirí Jútas Iskariúti Enentáin Jesusan surukat tusa Enentáimtikramiayi. \t ทรงล้างเท้าของพวกสาวกขณะเมื่อรับประทานอาหารเย็นเสร็จแล้ว พญามารได้ดลใจยูดาสอิสคาริโอท บุตรชายของซีโมน ให้ทรยศพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kayanam iniaaru tana nuka shuar antuk waras umiana nuna nakumui. Tura Nú shuar kankape Atsá asamtai, ishichik tsawantinin umikiar itiurchatan Wáinkiar Wárik kanainiawai. \t ซึ่ง ตก ที่ หิน นั้น ได้แก่ คน เหล่า นั้น ที่ ได้ยิน แล้ว ก็ รับ พระ วจนะ นั้น ด้วย ความ ปรีดี แต่ ไม่ มี ราก เชื่อ ได้ แต่ ชั่วคราว เมื่อ ถูก ทดลอง เขา ก็ หลง เสีย ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ii Israer-aentstin uwemtikrampratin tu Enentáimsamji. Tura ni maamusha Menaintiú tsawant nankaamasai. \t แต่ เรา ทั้งหลาย ได้ หวัง ใจ ว่า จะ เป็น พระองค์ ผู้ นั้น ที่ จะ ไถ่ ชน ชาติ อิส ราเอล ยิ่ง กว่า นั้น อีก วัน นี้ เป็น วัน ที่ สาม ตั้งแต่ เหตุการณ์ นั้น เกิด ขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura niijiai ju papin aarman akupkarmiayi: \"Iisha Jesusa akatramuri tura Yus-shuara wainniuri tura Ashí Yus-shuaraitjinia nu, atumin Israer-shuarcha árumna nu, Antiukíanam, Sírianam, tura Sirisianmasha, ju Papí akupeaji. \t เขา ได้ เขียน จดหมาย มอบ ให้ท่า น ถือ ไป ว่า \" อัครสาวก และ ผู้ ปกครอง และ พวก พี่น้อง ของ ท่าน คำนับ มายัง ท่าน ผู้ เป็น พวก พี่น้อง ซึ่ง เป็น คน ต่าง ชาติ ซึ่ง อยู่ ใน เมือง อัน ทิโอก แคว้นซีเรีย และ แคว้น ซิ ลี เซียทราบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wi Papru asan ujaajrume. Atum Muisais timia Núnisrumek tsupirnakrumninkia ṡKristu nuikia Warí itiurtamkamniait? \t ดูเถิด ข้าพเจ้าเปาโลขอบอกท่านว่า ถ้าท่านรับพิธีเข้าสุหนัตพระคริสต์จะทรงทำประโยชน์อะไรให้แก่ท่านไม่ได้เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá jiru Entsá ajunman chapikrin tsupirkar Entsá ikiukiarmiayi. Tura kanait Jinkiárma ármia nuna chapikrin tsupirkarmiayi. Tura tarach Kanú nujiin amia nuna nenakarmiayi. Túram kanu Káanmatkanam anumsatuk ajasmiayi. \t เขา จึง ตัด สาย สมอ ทิ้ง เสีย ใน ทะเล แล้ว ก็ แก้ เชือก ที่ มัด หางเสือ และ ชัก ใบ หัว เรือ ขึ้น ให้ กินลม แล่น ตรง เข้าไป หา ฝั่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus ni Enentáin Yusa Wakaní kakarmari pimiutkamu ajas Kariréa nunkanam waketkimiayi. Nu nunkanam nankaamantu Túramurin áujmatiarmiayi. \t พระ เยซู ทรง ประกอบด้วย พระ วิญญาณ ใน แคว้น กา ลิ ลี ( มธ 4 : 12 - 16 ; มก 1 : 14 ) พระ เยซู ได้ เสด็จ กลับ ไป ด้วย ฤทธิ์ เดช แห่ง พระ วิญญาณ ยัง แคว้น กา ลิ ลี และ กิตติศัพท์ ของ พระองค์ เลื่องลือ ไป ตาม ถิ่น โดย รอบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuke chichaak: `Israernumia shuartiram, wi Títiatjana nu antuktarum. Nasarétnumia Jesusnan tajai. Nú Jesusan Yus shiir Enentáimtawai. Yuska, átum ti Enentáimprarum ni kakarmarin paant nekaatarum tusa, Nú Jesusan ti Ikiakármiayi. Tura Jesusjai aentsti Túrachminian Yuska Túramiayi, átum iimmianum. Nuka ti paant nékarme, Tímiayi. \t ท่าน ทั้งหลาย ผู้ เป็น ชน ชาติ อิส ราเอล ขอ ฟัง คำ เหล่า นี้ เถิด คือ พระ เยซู ชาว นา ซาเร็ธ เป็น ผู้ ที่ พระเจ้า ทรง โปรด ชี้แจง ให้ท่า น ทั้งหลาย ทราบ โดย การ อัศจรรย์ การ มหัศจรรย์ และ หมาย สำคัญ ต่างๆ ซึ่ง พระเจ้า ได้ ทรง กระทำ โดย พระองค์ นั้น ท่ามกลาง ท่าน ทั้งหลาย ดัง ที่ ท่าน ทราบ อยู่ แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá nayaimpinmaya ti Untsurí aents kakantar untsumainian antukmajai. \"Ju ti shiir Enentáimtumainti. Yuska uwempratniuncha, nekas shiir átinniasha, nankaamaku átinniasha, tura Ashí kakarmancha nekas nérenniuiti. \t อา เลลูยาบ น สวรรค์ ภายหลัง เหตุการณ์ เหล่า นี้ ข้าพเจ้า ได้ยิน เสียง ดัง กึกก้อง ของ ฝูง ชน จำนวน มาก ใน สวรรค์ ร้อง ว่า \" อา เลลูยา ความ รอด สง่า ราศี พระ เกียรติ และ ฤทธิ์ เดช จง มี แด่ องค์ พระผู้เป็นเจ้า พระเจ้า ของ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu yajasma Wáinkiam nuka yaunchu pujuwiti tura yamaikia jui pujachiat Amúamunam tuke Játsuk Nánkatkachu Wáanmaya Jíinkíttiawai. Shuar nuna Wáinkiar ni naari tuke iwiaaku pujutai papinium Yámankamtaiknumia anujtukchamua nuka nu yajasman ashamkartatui. Nu yajasma yaunchu Pujú yamaikia atsayat atak wantinkiattawai' turutmiai. \t กษัตริย์ ทั้งหลาย เป็น พันธมิตร กับ ปฏิปักษ์ ต่อ พระ คริสต์ สัตว์ ร้าย ที่ ท่าน ได้ เห็น นั้น เป็น อยู่ ใน กาล ก่อน แต่ บัดนี้ มิได้ เป็น และ มัน จะ ขึ้น มา จาก เหว ที่ ไม่ มี ก้น เหว เพื่อ ไป สู่ ความ พินาศ แล้ว และ คน ทั้งหลาย ที่ อยู่ ใน โลก ซึ่ง ไม่ มีชื่อ จด ไว้ ใน หนังสือ แห่ง ชีวิต ตั้งแต่ แรก ทรง สร้าง โลก นั้น ก็ จะ อัศจรรย์ ใจ เมื่อ เขา เห็น สัตว์ ร้าย ซึ่ง ได้ เป็น อยู่ ใน กาล ก่อน แต่ บัดนี้ มิได้ เป็น และ กำลัง จะ เป็น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wíi shuar asakrumin uuntnumsha tura Nuyá akupniunmasha juramkiartatui. Núnisrum akupniuncha tura Israer-shuarchancha winia chichamur ujaktatrume. \t และท่านจะถูกนำตัวไปอยู่ต่อหน้าเจ้าเมืองและกษัตริย์เพราะเห็นแก่เรา เพื่อท่านจะได้เป็นพยานต่อเขาและต่อคนต่างชาติ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Untsurí Yamái penkeri ainiana nu ukunam ukunmaani pujusartatui, tura Yapajiáwar Yamái ukunmaya ainiana nu ukunam emka pujusartatui' Tímiayi Jesus. \t แต่มีหลายคนที่เป็นคนต้นจะต้องกลับไปเป็นคนสุดท้าย และที่เป็นคนสุดท้ายจะกลับเป็นคนต้น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu asamtai Tímiajrume \"Shuáran winia Apar akupturkachmaitkiuinkia penké weanturkachainti\" Tímiajai\" Tímiayi Jesus. \t และพระองค์ตรัสว่า \"เหตุฉะนั้นเราจึงได้บอกท่านทั้งหลายว่า `ไม่มีผู้ใดจะมาถึงเราได้ นอกจากพระบิดาของเราจะทรงโปรดประทานให้ผู้นั้น'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Shuar Yus akupeamunam pachiinkiatin Júnisaiti. Shuar kayachin ti Shíirman eak wekaana aintsankete. \t คำอุปมาเกี่ยวกับไข่มุกราคามากอีกประการหนึ่ง อาณาจักรแห่งสวรรค์เปรียบเหมือนพ่อค้าที่ไปหาไข่มุกอย่างดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus-Chicham ti shiir Enentáijiai emka antukmam nu ataksha Enentáimpram emetata. Tura tunaarumsha Enentáimpram iniaisata. Tura iniaiyachkumninkia kasa Núnisnak nékatsmin jeartiatjame. \t เหตุ ฉะนั้น เจ้า จง ระลึก ว่า เจ้า ได้ รับ และ ได้ยิน อะไร จง ยึด ไว้ ให้ มั่น และ กลับ ใจเสีย ใหม่ ฉะนั้น ถ้า เจ้า ไม่ เฝ้า ระวัง เรา จะ มา หา เจ้า เหมือน อย่าง ขโมย และ เจ้า จะ ไม่ รู้ ว่า เรา จะ มา หา เจ้า เมื่อ ไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus Jerusarénnum wesa Kariréa nunka ikiuki Samaria nunkanam nankaamakmiayi. \t ทรงรักษาคนโรคเรื้อนสิบคนต่อมาเมื่อพระองค์กำลังเสด็จไปยังกรุงเยรูซาเล็ม พระองค์จึงเสด็จเลียบระหว่างแคว้นสะมาเรียและกาลิลี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Uunt kamiriu auja jiin wayatin ana Nú nankaamas, Kuítrintin Yusa akupeamurin pachiinkiatin itiurchataiti\" Tímiayi. \t ตัว อูฐ จะ ลอด รู เข็ม ก็ ง่าย กว่า คน มั่งมี จะ เข้า ใน อาณาจักร ของ พระเจ้า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá ni unuiniamurin chicharuk \"ṡUrukamtai Winia Enentáimtursachuram?\" Tímiayi. Tura niisha ashamainiak, ti Enentáimprar \"ṡAusha Warí aishmankait? Nasesha entsasha Nii chicharkam umirainiatsuk\" tiarmiayi. \t พระองค์จึงตรัสแก่เขาว่า \"ความเชื่อของเจ้าอยู่ที่ไหน\" เขาเหล่านั้นกลัวและประหลาดใจพูดกันว่า \"ท่านผู้นี้เป็นผู้ใดจึงสั่งบังคับลมและน้ำได้ และลมกับน้ำนั้นก็เชื่อฟังท่าน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nu Túruntsain yamai pujuinia nu Winia nakitruiniakui ti Wáitsatniuitjai. \t ก่อนนั้นจำเป็นที่พระองค์จะต้องทนทุกข์ทรมานหลายประการ และคนยุคนี้จะปฏิเสธพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wíi shuar asakrumin katsekramainiakuisha, itit awajtamainiakuisha, tura Ashí tsanumprutmainiakuisha warastarum. \t เมื่อเขาจะติเตียนข่มเหงและนินทาว่าร้ายท่านทั้งหลายเป็นความเท็จเพราะเรา ท่านก็เป็นสุข"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus aimiuk Tímiayi \"Winia Apar Túrattana nu Warí tsawantinik Túrunatí nu nekaatniusha atumniachuiti. Apar Ninki neka asa ni kakarmarijiain Túrattawai. \t พระองค์ตรัสตอบเขาว่า \"ไม่ใช่ธุระของท่านที่จะรู้เวลาและวาระซึ่งพระบิดาได้ทรงกำหนดไว้โดยสิทธิอำนาจของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nusha ṡWarí, takasam amuukashtatuak? Kame áyatik aents akupkamu ainiawai. \t ซึ่งทั้งหมดจะพินาศเมื่อทำดังนั้น) อันเป็นหลักธรรมและคำสอนของมนุษย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Yúsnan pujurniu uuntri niisha shuar asa ni tujintiamun nékak shuar nékachuncha tura waak yujainia nunasha waitnentramniaiti. \t ท่านนั้นมีใจเมตตากรุณาคนโง่และคนหลงผิดได้ เพราะท่านเองก็มีความอ่อนกำลังอยู่รอบตัวด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Jakupusha, Pítrusha, Juansha, Yus akatramu uuntri ásar, Yus winia ti paant akuptan nekaawar, winiasha Pirnapínsha, \"Ayu, átum, Israer-shuarchanum Yus-Chicham etserkatarum, tiarmai. Iisha Israer-shuarnum Yus-Chicham etserkattaji\" tiarmai. Túrawarmatai shiir áujnaisar ii uwejejai achirnaikiamji métek Enentáimji tusar~i. \t เมื่อ ยาก อบ เคฟาส และ ยอ ห์น ผู้ ที่ เขา นับถือ ว่าเป็น หลัก ได้ เห็น พระ คุณ ซึ่ง ประทาน แก่ ข้าพเจ้า แล้ว ก็ได้ จับ มือขวา ของ ข้าพเจ้า กับ บา ร นา บัสแสดง ว่า เรา เป็น เพื่อน ร่วม งาน กัน เพื่อให้ เรา ไป หา คน ต่าง ชาติ และ ท่าน เหล่า นั้น จะ ไป หา พวก ที่ ถือ พิธี เข้าสุหนัต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan Ashí Yus-shuar Pirisiran tura Akira jeen irunainia nusha amikmaatarum. Tura winia aneamu amikiur Epenetu amikmaatruatarum. Niisha Akaya nunkanam emka Krístun nekas Enentáimtusmiayi. \t และขอฝากความคิดถึงมายังคริสตจักรที่อยู่ในบ้านเขาด้วย ขอฝากความคิดถึงมายังเอเปเนทัสที่รักของข้าพเจ้า ผู้เป็นคนแรกที่เข้ามาเชื่อในพระคริสต์ในแคว้นอาคายา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu aishmansha Jesusa akatramurin tiarmiayi \"Kariréanmaya aishmanka, ṡurukamtai nayaimpinmaani Imiá iimprum? Ju Jesusak Atumíya nayaimpiniam wea Wáinkiarumna Núnisan ataksha winittiawai\" tiarmiayi. \t สอง คน นั้น กล่าว ว่า \" ชาว กา ลิ ลี เอ๋ย เหตุ ไฉน ท่าน จึง ยืน เขม้น ดู ฟ้า สวรรค์ พระ เยซู องค์ นี้ ซึ่ง ทรง รับ ไป จาก ท่าน ขึ้น ไป ยัง สวรรค์ นั้น จะ เสด็จ มา อีก เหมือน อย่าง ที่ ท่าน ทั้งหลาย ได้ เห็น พระองค์ เสด็จ ไป ยัง สวรรค์ นั้น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumin Untsurí imiaichu asan shiir Enentáimjai. Aya Krispu Káyujai Jímiarchiniak imiaimjai. \t ธรรมชาติ เอง ไม่ ได้ สอน ท่าน หรือ ว่า ถ้า ผู้ชาย ไว้ ผม ยาว ก็ เป็น ที่ น่า อาย แก่ตัว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Takarniuri Jimiará uuntrintin ajastinian tujintiawai. Warí, chikichnaka aneak chikichnaka nakitrashtatuak. Chikichan umiruk chikichnaka umirkashtatui. Yussha kuitcha Mái-metek Enentáimtuschamniaitrume\" Tímiayi Jesus. \t ไม่ มี ผู้ รับ ใช้ ผู้ ใด จะ ปรนนิบัติ นาย สอง นาย ได้ เพราะว่า จะ ชัง นาย ข้าง หนึ่ง และ จะ รัก นาย อีก ข้าง หนึ่ง หรือ จะ นับถือ นาย ฝ่าย หนึ่ง และ จะ ดูหมิ่น นาย อีก ฝ่าย หนึ่ง ท่าน จะ ปรนนิบัติ พระเจ้า และ จะ ปรนนิบัติ เงิน ทอง พร้อม กัน ไม่ ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nuyanka Israer-shuar iruntai jeanmaya jiinki, Yúsan Enentáimtin aishman Justu jeen wémiayi. Ni jeenka Israer-shuara iruntai jeen ayamach pujumiayi. \t ท่าน จึง ออก จาก ที่ นั่น แล้ว เข้าไป ใน บ้าน ของ ชาย คน หนึ่ง ชื่อ ยุ สทัส ซึ่ง เป็น ผู้ นมัสการ พระเจ้า บ้าน ของ เขา อยู่ ติด กับ ธรรม ศาลา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Nekas tame.\" Nuinkia nu nuwan iis Semunkan Tímiayi \"Ju nuwa Wáintsumek. Ame jeemiin wayamtai winia nawer nijiartin entsa suruschamame; antsu ju nuwaka nawerun neajkijiai nijiarturai, tura intiashijiai japirturai. \t พระองค์จึงทรงเหลียวหลังดูผู้หญิงนั้น และตรัสแก่ซีโมนว่า \"ท่านเห็นผู้หญิงนี้หรือ เราได้เข้ามาในบ้านของท่าน ท่านมิได้ให้น้ำล้างเท้าของเรา แต่นางได้เอาน้ำตาชำระเท้าของเรา และได้เอาผมของตนเช็ด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Yusa Uunt Jeen, aents jeamarmia nuna yumpuntiatjai. Túran Menaintiú tsawantai, chikichan, aents jeamchamun jeamtatjai\" tau antukmaji\" tiarmiayi. \t \"ข้าพเจ้าได้ยินคนนี้ว่า `เราจะทำลายพระวิหารนี้ที่สร้างไว้ด้วยมือมนุษย์ และในสามวันจะสร้างขึ้นอีกวิหารหนึ่งซึ่งไม่สร้างด้วยมือมนุษย์เลย'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Winia anturtarmena nuna juna Tájarme: Ame nemasrum aneata, nakitramainia nusha shiir awajsata; \t แต่เราบอกท่านทั้งหลายที่กำลังฟังอยู่ว่า จงรักศัตรูของท่าน จงทำดีแก่ผู้ที่เกลียดชังท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu péprunmasha Tsawaí-nantusha Kashí-nantusha atsumchamai. Antsu Yusa winchari Tsáapin awajmiai. Núnisan Muriksha Tsáapin awajmiai. \t เมืองนั้นไม่ต้องการแสงของดวงอาทิตย์และดวงจันทร์ เพราะว่าสง่าราศีของพระเจ้าเป็นแสงสว่างของเมืองนั้น และพระเมษโปดกทรงเป็นความสว่างของเมืองนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Untsurí tsawant Yáitmataik we-wémiaji tura ti Wiántkar Nítiunam jeastatuk ajasmiaji. Tura nuisha nase tuke tukumkarta asamtai Sarmun nunkanam ayamchik nankaamakir, Kritia nunkanam áawinini ayamchik wémiaji. \t เรา แล่น ไป ช้า ๆ หลาย วัน และ ได้ มา ถึง เมือง ค นีดัส โดย ยาก เมื่อ แล่น ทวน ลม ต่อ ไป ไม่ ไหว เรา จึง แล่น ไป ทาง ด้าน ปลอด ลม ของ เกาะ ค รีต ตรง เมืองสัลโมเน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai emearu Tsuámar nantaki ni jeen wémiayi. \t เขา จึง ลุก ขึ้น ไป บ้าน ของ ตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jui niijiai pujakun ame kakarmarmijiai ti pénker Wáinkiamjai. Antsu Yus-Chichamnum aarma uminkiati tusa aya chikichik menkakaiti. Niisha tuke emesnartinia Núiti.' \t เมื่อ ข้าพระ องค์ ยัง อยู่ กับ คน เหล่า นั้น ใน โลก นี้ ข้าพระ องค์ ก็ได้ พิทักษ์ รักษา พวก เขา ไว้ โดย พระ นาม ของ พระองค์ ผู้ ซึ่ง พระองค์ ได้ ประทาน แก่ ข้าพระ องค์ ข้าพระ องค์ ได้ ปกป้อง เขา ไว้ และ ไม่ มี ผู้ หนึ่ง ผู้ ใด เสีย ไป นอกจาก ลูก ของ ความ พินาศ เพื่อ พระ คัมภีร์ จะ สำเร็จ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha Pítrusha jiinki Jesus iwiarsamunam tsékenki werimiayi. Jeá, init iis, aya Tárachik tepenan Wáinkiamiayi. Tura Túrunamia nuna ti Enentáimiar ni jeen waketkimiayi. \t แต่เปโตรลุกขึ้นวิ่งไปถึงอุโมงค์ ก้มลงมองดูก็เห็นแต่ผ้าป่านวางอยู่ต่างหาก แล้วกลับไปคิดพิศวงถึงเหตุการณ์ซึ่งได้เป็นไปนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yaunchu Enentáimtai winia Enentáirui pujana nu penké yajauchiiti. Nuna ti paant nékajai. Tuma asamtai pénker Túratniun wakerayatnak penké tujintiajai. \t ด้วยว่าข้าพเจ้ารู้ว่าในตัวข้าพเจ้า (คือในเนื้อหนังของข้าพเจ้า) ไม่มีความดีประการใดอยู่เลย เพราะว่าเจตนาดีข้าพเจ้าก็มีอยู่ แต่ซึ่งจะกระทำการดีนั้นข้าพเจ้าหาได้กระทำไม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kristu Jú nunkanam pujak kakantar uutuk Yúsan ti seamiayi. Niin Jákatniunmaya uwemtikramnia asamtai seamiayi. Tura Yusa wakeramurin tuke Enentáijiai Enentáimtakui Yus anturak ti Yáinmiayi. \t ฝ่ายพระเยซู ขณะเมื่อพระองค์ดำรงอยู่ในเนื้อหนังนั้น พระองค์ได้ถวายคำอธิษฐาน และทูลวิงวอนด้วยทรงกันแสงมากมายและน้ำพระเนตรไหล ต่อพระเจ้าผู้ทรงสามารถช่วยพระองค์ให้พ้นจากความตายได้ และพระเจ้าได้ทรงสดับเพราะพระองค์นั้นได้ยำเกรง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus ni unuiniamurin chicharainiak \"Kanunam enkemprarum, katinkrum amain émaa ajatarum, Petsaitia péprunam. Wisha ju shuaran áujsan ikiuktiatjai\" Tímiayi. \t พระ เยซู ทรง ดำเนิน มาบ น ทะเล ( มธ 14 : 22 - 32 ; ยน 6 : 15 - 21 ) และ ทันใด นั้น พระองค์ ได้ ตรัส ให้ เหล่า สาวก ของ พระองค์ ลง ใน เรือ ข้าม ไป ยัง อีก ฟาก หนึ่ง ถึง เมือง เบธไซ ดา ก่อน ส่วน พระองค์ ทรง รอ ส่ง ประชาชน กลับ บ้าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá ni unuiniamuri, yaki Imiá nankaamaku ati tusa, nuamtak mai tunai ajarmiayi. \t เด็กเป็นแบบอย่าง (มธ 18:1-5; มก 9:33-37)แล้วเหล่าสาวกก็เกิดเถียงกันว่า ในพวกเขาใครจะเป็นใหญ่ที่สุด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nuin Jesuska, ni kakarmarijiai tsuarman nekapmampramiayi. Tura nuna Nekáa, ayantar chichaak \"ṡYaki winia pushirun antintruka?\" Tímiayi. \t บัดเดี๋ยวนั้น พระเยซูทรงรู้สึกว่าฤทธิ์ซ่านออกจากพระองค์แล้ว จึงเหลียวหลังในขณะที่ฝูงชนเบียดเสียดกันนั้นตรัสว่า \"ใครถูกต้องเสื้อของเรา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iista, winiasha akuptuiniatsuk tura wisha suntaran akupenatsjak. Juna \"Wetá\" takui wéawai. Tura chikichnasha \"Winitiá\" tutai winiawai. Tura takartinian \"Ju Túratá\" tutai Umíawai.\" \t เพราะเหตุว่าข้าพระองค์เป็นคนอยู่ใต้วินัยทหาร แต่ก็ยังมีทหารอยู่ใต้บังคับบัญชาข้าพระองค์ ข้าพระองค์จะบอกแก่คนนี้ว่า `ไป' เขาก็ไป บอกแก่คนนั้นว่า `มา' เขาก็มา บอกผู้รับใช้ของข้าพระองค์ว่า `จงทำสิ่งนี้' เขาก็ทำ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Jea Yakí jeamtaj tusam wakerakmeka, Kuítian urutmak ajapawaintiaj tusam tura urutmajain~ki amukaintiaj tusam emka Enentáimsashtatmek. \t ด้วยว่า ใน พวก ท่าน มี ผู้ ใด เมื่อ ปรารถนา จะ สร้าง ป้อม จะ ไม่ นั่ง ลง คิด ราคา ดู เสีย ก่อน ว่า จะ มี พอ สร้าง ให้ สำเร็จ ได้ หรือ ไม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Námpera ainis nakurustaitsar peem umpuarji Túrasha Jantsemáchurme. Nuyá iwiarsatniua ainis nakurustaitsar íwiareakur kantamtai Kantamáji Túrasha átum uutcharme.\" \t กล่าวว่า `พวกฉันได้เป่าปี่ให้พวกเธอ และเธอมิได้เต้นรำ พวกฉันได้พิลาปร่ำไห้แก่พวกเธอ และพวกเธอมิได้คร่ำครวญ'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nú tsawantin Yusan umirkaru ti kawenkar ármiayi. Tura tuke tsawant yurumak Súsatin ámiayi. Túmakui Yus-shuar Kriaku chichaman chicharmia nu, Israer-shuaran kajeriarmiayi. \"Tuke tsawantin yurumak Súarmena nui Atumí waje ti nukap Súarme. Tura iiniuka ishichik Súarme\" tiarmiayi. \t ผู้ช่วยศิษยาภิบาลพวกแรกในคราวนั้น เมื่อศิษย์กำลังทวีมากขึ้น พวกกรีกบ่นติเตียนพวกฮีบรูเพราะในการแจกทานทุกๆวันนั้น เขาเว้นไม่ได้แจกให้พวกแม่ม่ายชาวกรีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Yusa suntari nayaimpinmaya Yusa chichamen susamuitiatrum atumsha penké umikchamarme\" Tímiayi Estepan. \t คือ ท่าน ทั้งหลาย ผู้ ที่ ได้ รับ พระราชบัญญัติ จาก เหล่า ทูต สวรรค์ แต่ หา ได้ รักษา พระราชบัญญัติ นั้น ไม่ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chíkich Jinkiái jankiniam iniaararmiayi. Tura jankisha Jinkiáisha Mái-metek tsapainiar, janki kankar ajakramiayi. \t บ้างก็ตกที่กลางต้นหนาม ต้นหนามก็งอกขึ้นมาด้วยปกคลุมเสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Wáinkiatá, Kurasín péprunmayatiram. Wáinkiatá Petsaitia péprunmayatirmesha. Atumí pépruriin aents tujintiamun ti Túraitjai. Warí, yaunchu Tiru péprunmasha, Setun péprunmasha nu tujintiamu Túramuitkuinkia yaunchu ni Enentáin Yapajiáwaraayi. Túrawar Kúntuts pujutai pushin entsarar yunkunim ajakiaraayi. \t วิบัติแก่เจ้า เมืองโคราซิน วิบัติแก่เจ้า เมืองเบธไซดา เพราะถ้าการมหัศจรรย์ซึ่งได้กระทำท่ามกลางเจ้าได้กระทำในเมืองไทระและเมืองไซดอน คนในเมืองทั้งสองจะได้นุ่งห่มผ้ากระสอบ นั่งบนขี้เถ้า กลับใจเสียใหม่นานมาแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesukrístuka iin jarutramkamiaji, ii tunaarinia uwemtikrampratajtsa. Tura, Winia ajasar tuke Enentáijiai pénker Túrawarat tusa, ii tunaarin japirtampramiaji. \t ผู้ ได้ ทรง โปรด ประทาน พระองค์ เอง ให้ เรา เพื่อ ไถ่ เรา ให้ พ้น จาก ความ ชั่วช้า ทุก อย่าง และ ทรง ชำระ เรา ให้ บริสุทธิ์ เพื่อให้ เป็น หมู่ ชน พิเศษ เฉพาะ ของ พระองค์ และ เป็น คน ที่ ขวนขวาย กระทำ การ ดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu arantcha Yúsan shiir Enentáimtin ti írunui. Jeteúnsha, Paraksha, Sansunsha, Jiptísha, Tawitcha, Samuersha, Yúsnan etserniusha nu shuar ármiayi. Mash ujaktinian jeatsjai. \t ตัวอย่าง อื่นๆ เกี่ยว กับ ความ เชื่อ ของ พวก มหา บุรุษ และ ข้าพเจ้า จะ กล่าว อะไร ต่อ ไป อีก เล่า เพราะ ไม่ มี เวลา พอที่ จะ กล่าว ถึง กิเดโอน บา รา ค แซม สัน เยฟธาห์ ดา วิด และ ซามูเอล และ ศาสดา พยากรณ์ ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai shuar Niisháa Niisháa Enentáimprar kanakiarmiayi. \t เหตุ ฉะนั้น ประชาชน จึง มีค วาม เห็น แตกแยก กัน ใน เรื่อง พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Yúsnan etserin Junas Níniwi péprunmaya shuarnum Yus Chichaman etserkamtai nu shuar ni tunaarin Enentáimtusar Enentáin Yapajiáwarmiayi. Tura jui Yamái Junasjai nankaamas etserin pujajai. ḂTuma asamtai nekapsatin tsawant jeamtai Níniwinmaya shuar yamaiya shuar árumna nuna sumamtikramattarme!' \t ชน ชาว นีนะเวห์จะ ลุก ขึ้น ใน วัน พิพากษา พร้อม กับ คน ยุค นี้ และ จะ กล่าวโทษ คนใน ยุค นี้ ด้วยว่า ชาว นีนะเวห์ได้ กลับ ใจ ใหม่ เพราะ คำ ประกาศ ของ โยนาห์ และ ดูเถิด ซึ่ง ใหญ่ กว่า โย นาห์มี อยู่ ที่ นี่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Piratu suntaran akupkamiayi Jesusan Asutiáwarat tusa. \t พระเยซูได้รับการสวมมงกุฎหนามขณะนั้นปีลาตจึงให้เอาพระเยซูไปโบยตี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Eem wearmia nusha, uku winiarmia nusha warainiak \"Jusanna\" untsumkarmiayi. \"Yusa Náaríin winiana nu Imiá pénkeraiti. \t ฝ่ายคนที่เดินไปข้างหน้า กับผู้ที่ตามมาข้างหลัง ก็โห่ร้องว่า \"โฮซันนา ขอให้พระองค์ผู้เสด็จมาในพระนามขององค์พระผู้เป็นเจ้า ทรงพระเจริญ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kapernáum péprunam Jesus ukunam ataksha wémiayi. Jeamtai, ni jeen pujan nekaawarmiayi. \t คน อัมพาต ได้ รับ การ รักษา จน หาย และ ได้ รับ ความ รอด ( มธ 9 : 1 - 8 ; ลก 5 : 18 - 26 ) ครั้น ล่วง ไป หลาย วัน พระองค์ ได้ เสด็จ ไป ใน เมือง คา เปอรนาอุ มอีก และ คน ทั้งหลาย ได้ยิน ว่า พระองค์ ประทับ ที่ บ้าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí yajauch tunaitsuk tura jianaitsuk wekasatarum. \t จงกระทำสิ่งสารพัดโดยปราศจากการบ่นและการทุ่มเถียงกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuisha Untsurí Jesusan Enentáimtusarmiayi. \t และมีคนหลายคนที่นั่นได้เชื่อในพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Neri Mirkí Uchiríyayi; Mirki Atí Uchiríyayi; Atí Kusama Uchiríyayi; Kusam Irmutama Uchiríyayi; Irmutam Ira Uchiríyayi; \t ซึ่งเป็นบุตรเมลคี ซึ่งเป็นบุตรอัดดี ซึ่งเป็นบุตรโคสัม ซึ่งเป็นบุตรเอลมาดัม ซึ่งเป็นบุตรเอร์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus chichaak \"Atumek ayuratarum\" Tímiayi. Tutai \"Iisha ju shuar ayuratai tusar, ṡJimiará sian kuitjai yurumak sumaktai tusar wétinkiaitiaj~i?\" tiarmiayi. \t แต่พระองค์ตรัสตอบแก่เหล่าสาวกว่า \"พวกท่านจงเลี้ยงเขาเถิด\" เขาทูลพระองค์ว่า \"จะให้พวกข้าพระองค์ไปซื้ออาหารสักสองร้อยเหรียญเดนาริอันให้เขารับประทานหรือ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yúsjaisha Sakaríassha Irisapítcha Mái-metek pénker ármiayi. Yus akupkamia nunasha umirin ármiayi. Tuma asamtai penkesha Chíkich niin yajauch chicharkatin atsuarmiayi. \t เขาทั้งสองเป็นคนชอบธรรมจำเพาะพระพักตร์พระเจ้า และดำเนินตามพระบัญญัติและกฎทั้งปวงขององค์พระผู้เป็นเจ้าไม่มีที่ติเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Jerusarénnumia Shuártiram, ju tsawantinkesha shiir pujustintrum nekaarmeka maak. Túrasha yamaikia nekaatin nankaamasai. \t ตรัส ว่า \" ถ้า เจ้า คือ เจ้า เอง รู้ ใน กาล วัน นี้ ว่า สิ่ง อะไร จะ ให้ สันติ สุข แต่ เดี๋ยวนี้ สิ่ง นั้น บัง ซ่อน ไว้ จาก ตาขอ ง เจ้า แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Túmaitkui atumsha aneartarum. Akupin iruntainiumsha surutmakartatrume, tura ii shuar iruntainmasha katsumpramkartatrume. Wíi shuar asakrumin, Kapitiánnium, akupniunmasha juramkittiarme. Nui jearum, Winia chichastatrume. \t แต่จงระวังตัวให้ดี เพราะคนเขาจะมอบท่านทั้งหลายไว้กับศาล และจะเฆี่ยนท่านในธรรมศาลา และท่านจะต้องยืนต่อหน้าเจ้าเมืองและกษัตริย์เพราะเห็นแก่เรา เพื่อจะได้เป็นพยานแก่เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí Wi takaajna nu Amek surusuitme. Niisha nuna nékainiawai. \t บัดนี้เขาทั้งหลายรู้ว่า ทุกสิ่งที่พระองค์ได้ประทานแก่ข้าพระองค์นั้นมาจากพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Inikiartusta. Iikia Aminkia pachistin nakitiaji. ṡWarí, incha amukratkataj tusam Táchamek? Wikia nékajme. Ameka ti penker Tunaarincha Núitme\" Tímiayi. \t กล่าว ว่า \" ไฮ้ พระ เยซู ชาว นา ซาเร็ธ ปล่อย เรา ไว้ เรา เกี่ยวข้อง อะไร กับ ท่าน เล่า ท่าน มา เพื่อ จะ ทำลาย เรา หรือ เรา รู้ ว่า ท่าน เป็น ผู้ ใด ท่าน คือ องค์ บริสุทธิ์ ของ พระเจ้า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuka Petapara peprunam Túrunamiayi. Petaparasha Juan imiakratmia nui Jurtan entsa amain amai. \t เหตุการณ์นี้เกิดขึ้นที่เบธาบาราฟากแม่น้ำจอร์แดนข้างโน้น อันเป็นที่ซึ่งยอห์นกำลังให้บัพติศมาอยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui enkemprar kashin tsawarar Sitiun péprunam jeamiaji. Nui jeawakrin Kapitián Juriu, Páprun waitnentak Tímiayi \"Ame amikrumiin Wetá. Au iirmasarti\" Tímiayi. \t วันรุ่งขึ้นเราได้แวะที่เมืองไซดอน ฝ่ายยูเลียสมีใจเมตตาปรานีแก่เปาโล ยอมให้เปาโลไปหามิตรสหายทั้งหลายเพื่อจะได้บรรเทาใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nayaimpinmaya apatkun tajai. Ju apatuk Maná yurumka aintsachuiti. Atumí uuntri Maná yurumkan yuawarsha Ashí Jákarmiayi. Antsu ju apatkun shuar Yúakka tuke iwiaaku pujustatui\" Tímiayi Jesus. \t นี่แหละ เป็น อาหาร ซึ่ง ลง มา จาก สวรรค์ ไม่ เหมือนกับ มา นา ที่ พวก บรรพบุรุษ ของ ท่าน ได้ กิน และ สิ้นชีวิต ผู้ ที่ กิน อาหาร นี้ จะ มี ชีวิตนิรันดร์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Yakí menaintiu Pátaranam, tesaamu ámia nui iruntrarmiaji. Nuisha ji ekemarma Untsurí irunmiayi. \t มีตะเกียงหลายดวงในห้องชั้นบนที่เขาประชุมกันนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yusa nekapsatin tsawantri jeamtai nu peprunmaya shuaran ti Asutiáttawai. Yaunchu Sutumanmaya shuaran Asutiámia nujai nankaamas Asutiáttawai. Núnaka paant Tájarme Tímiayi. \t เรา บอก ท่าน ทั้งหลาย ว่า โทษ ของ เมือง โสโดมใน วัน นั้น จะ เบา กว่า โทษ ของ เมือง นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumsha ni shuari ajastin Yus achikma asarum pénker wekasatarum Tájarme. Ii Uuntriniun étserkun sepunam pujakun seajrume. \t ความเป็นอันหนึ่งอันเดียวกันในพระวิญญาณเหตุฉะนั้นข้าพเจ้าผู้ถูกจองจำเพราะเห็นแก่องค์พระผู้เป็นเจ้า ขอวิงวอนท่านให้ดำเนินชีวิตสมกับที่ท่านทั้งหลายถูกเรียกแล้วนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Takui Jesus Tímiayi \"Amikrú, ṡWarí winitiam?\" Nuyá achikiar Jesusan Júkiarmiayi. \t พระ เยซู ตรัส กับ เขา ว่า \" สหาย เอ๋ย มา ที่ นี่ ทำไม \" คน เหล่า นั้น ก็ เข้า มา จับ พระ เยซู และ คุม ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jútas tantan yua kashi ajasmanum Jíinkimiayi. \t ดังนั้น เมื่อ ยู ดา ส รับประทาน อาหาร ชิ้น นั้น แล้ว เขา ก็ ออก ไป ทันที ขณะ นั้น เป็น เวลา กลางคืน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Ashí shuar ni naari tuke iwiaaku pujustin papinium Atsúarma nusha nui Apenáwarmai. \t และผู้ใดที่ไม่มีชื่อจดไว้ในหนังสือแห่งชีวิต ผู้นั้นก็ถูกทิ้งลงไปในบึงไฟ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aya antukarmai. \"Yaunchu iin ti aintrammiaj nu yamaikia Yus-Chichaman étseruk wekaawai. Yáunchuka iin amutmaktinian wakeriniaitiat yamaikia iniaisaiti\" tiarmai. \t เขา เพียง แต่ ได้ยิน ว่า \" ผู้ ที่ แต่ ก่อน เคย ข่มเหง เรา บัดนี้ ได้ ประกาศ ความ เชื่อ ซึ่ง เขา ได้ เคย พยายาม ทำลาย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atsaamkui ni arakri Jintiá iniararmai. Chinki yakiya Káutkar yuawarmai. \t และ ต่อ มา เมื่อ เขา หว่าน เมล็ด พืช ก็ ตก ตาม หนทาง บ้าง แล้ว นก ใน อากาศ ก็ มา กิน เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Papru tura Pirnapísha ii Uuntri Jesukrístunam surumakarmiayi, ni takatrisha tsuumai ain Túrami tusar. \t และ เป็น ผู้ อุทิศ ชีวิต ของ ตน เพื่อ พระ นาม ของ พระ เยซู คริสต์ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ของ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Murik anujtukma menaintiun Jáakmatai tanku menaintiua nu \"Winim Iitiá\" turutmiai. Túrutkui kaway mukusan wainkiamjai. Nui ekeemia nusha kijin nekapmatain takakuyi. \t ตรา ประทับ ดวง ที่ สาม ( ความ อดอยาก ) เมื่อ พระองค์ ทรง แกะ ตราด วง ที่ สาม นั้น แล้ว ข้าพเจ้า ก็ได้ ยิน สัตว์ ตัว ที่ สาม ร้อง ว่า \" มา ดูเถิด \" แล้ว ข้าพเจ้า ก็ แล เห็น และ ดูเถิด มี ม้า ดำ ตัว หนึ่ง และ ผู้ ที่ ขี่ ม้า นั้น ถือ ตราชู"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yaunchu ju shuara uuntrin Ejiptunmaya yaruakmiaj nui Emka Chichaman najanamjai. Tura Yamaram Chichaman najanattaj nu Núnischa átatui. Emka nuna uminiachkui ajapan iniaisarmajai.\" Núnis tawai Uunt Yus. \t ไม่ เหมือนกับ พัน ธ สัญญา ซึ่ง เรา ได้ กระทำ กับ บรรพบุรุษ ของ เขา ทั้งหลาย เมื่อ เรา จูงมือ เขา เพื่อ นำ เขา ออก จาก แผ่นดิน อียิปต์ เพราะว่า เขา เหล่า นั้น ไม่ ได้ มั่น อยู่ ใน พัน ธ สัญญา ของ เรา อีก ต่อ ไป แล้ว เรา จึง ได้ ละ เขา ไว้ \" องค์ พระผู้เป็นเจ้า ตรัส ดังนี้ แหละ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Nu shuar tunaiti\" Tíirum tunaachu tsanumprurum Máamarme, tura ninkia surimiakcharmai. \t ท่านได้ตัดสินลงโทษ และได้ฆ่าคนชอบธรรม เขาก็ไม่ได้ต่อสู้ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Páprusha Pirnapísha Jerusarénnum jeawarmatai Jesusa akatramurisha Yus-shuara Wáinniurisha tura penké Yus-shuarsha itiawarmiayi. Tura niisha Túrunamia nuna mash etserkarmiayi. \t ครั้น มา ถึง กรุง เยรูซา เล็ม ค ริ สต จักร และ อัครสาวก และ ผู้ ปกครอง ทั้งหลาย ได้ ต้อนรับ ท่าน แล้ว ท่าน เหล่า นั้น จึง เล่า ให้ เขา ฟัง ถึง เหตุการณ์ ทั้งปวง ที่ พระเจ้า ได้ ทรง กระทำ ร่วม กับ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar nui wajarmia nusha nuna Enentáimtsuk antukar tiarmiayi \"Yaunchu Yúsnan etserniun Eríasan untsuawai.\" \t บาง คนใน พวก ที่ ยืน อยู่ ที่ นั่น เมื่อ ได้ยิน ก็ พูด ว่า \" คน นี้ เรียก เอ ลียาห์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus Tímiayi \"Winia akuptukua nuna wakeramuri Túrakun tura ni takatrin takaakun Wíjiainkia Yurumátniua aintsan Ikiakáatui. \t พระ เยซู ตรัส กับ เขา ว่า \" อาหาร ของ เรา คือ การก ระ ทำ ตาม พระทัย ของ พระองค์ ผู้ทรง ใช้ เรา มา และ ทำให้ งาน ของ พระองค์ สำเร็จ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui Jeá Nasarét péprunam pujusmiayi. \"Nasarétnumia átatui\" Yusnan etserin yaunchu tu etserkamu nujai uminkiamiayi. \t ไปอาศัยในเมืองหนึ่งชื่อนาซาเร็ธ เพื่อจะสำเร็จตามพระวจนะซึ่งตรัสโดยพวกศาสดาพยากรณ์ว่า `เขาจะเรียกท่านว่าชาวนาซาเร็ธ'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu Atumí Enentáijiai penké yajauch Enentáimtunairum tura atumek pénker pujustin Enentáimtumarum, nékaitiatam pénker Túrachiatam \"pénkeraitjai\" tiip. Nuka Wáitrame. Nekaska Núchaiti. \t แต่ ถ้า ท่าน ทั้งหลาย มี ใจ อิจฉา อัน ขมขื่น และ อาการ แก่งแย่ง กัน ใน ใจ ของ ท่าน อย่า อวด เลย และ อย่า พูด มุสา ต่อ ความ จริง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wi Aents Ajasu asan ayampratin tsawantan uuntrintjai.\" \t เพราะว่า บุตร มนุษย์ เป็น เจ้า เป็น ใหญ่ เหนือ วัน สะ บา โต \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asakrumin akupin ajastinian winia Apar surusu asamtai Wisha Nútiksanak akupkatniun Súajrume. Wi akupkatjana nui atumsha Wijiai Yurumáttarme, tura Wijiai umartatrume, Tájarme. \t และ พระ บิดา ของ เรา ได้ ทรง จัด เตรียม อาณาจักร มอบ ให้ แก่ เรา อย่างไร เรา ก็ จะ จัด เตรียม อาณาจักร มอบ ให้ แก่ ท่าน ทั้งหลาย เหมือน กัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumsha \"Iikia Apraám weeaitji\" tu Enentáimtumasairap. Nujai uwemprashtatrume. Yus wakerakka ju kayan Apraáman tiranki najankainti, Tímiayi. \t อย่า นึก เหมา เอา ใน ใจ ว่า เรา มี อับ รา ฮัมเป็น บิดา เพราะ เรา บอก เจ้า ทั้งหลาย ว่า พระเจ้า ทรง ฤทธิ์ สามารถ จะ ให้ บุตร เกิด ขึ้น แก่ อับ รา ฮัมจาก ก้อน หิน เหล่า นี้ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesusa pushirin antin Nú chichamaik numpa ájapman menkakamiayi. Pénker ajasman ayashiin nekapramiayi. \t ใน ทันใด นั้น เลือด ที่ ตก ก็ หยุด แห้ง ไป และ ผู้หญิง นั้น รู้สึก ตัว ว่า โรค หาย แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus ju nunkanam akupin ajasat tusa Jusé nakas pujumiayi. Tuma asa Uunt Iruntainium Jesusan Túrawarmia nuna nakitmiayi. \t ( ท่าน มิได้ ยอม เห็น ด้วย ใน มติ และ การก ระ ทำ ของ เขา ทั้งหลาย ) ท่าน เป็น ชาว บ้าน อา ริ มา เธียหมู่บ้านพ วกยิว และ เป็น ผู้ คอยท่า อาณาจักร ของ พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Páprun nemariarmia nu Atenas péprunam niin ejeyarmiayi. Tura niisha waketainiakui, Papru chichaman akatar akupkamiayi, Sérassha Timiutéusha Wárik Winiartí tusa. \t เปา โลที่กรุง เอ เธนส์คน ที่ ไป ส่ง เปา โลนั้น ได้ ไป ส่ง ท่าน ถึง กรุง เอเธนส์ และ เมื่อ ได้ รับคำ สั่ง ของ ท่าน ให้ บอก สิลา ส กับ ทิโมธีให้ รีบ ไป หา ท่าน แล้ว เขา ก็ จาก ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ajanam takau arma nu, nu takarniun achik, katsumkar, áyatik awainkiarmai. \t ฝ่ายคนเหล่านั้นก็จับผู้รับใช้นั้นเฆี่ยนตี แล้วไล่ให้กลับไปมือเปล่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura tumintin Kíarai Jesukrístu Enentáimtusar Yurumátai tusar iruntrarmiaji. Tura Papru Yus-shuaran jintintramiayi. Kame Pápruka kashinkia wétin asa chichaa-chichaakua kashi ajapén ejemiayi. \t ใน วัน ต้น สัปดาห์ เมื่อ พวก สาวก ประชุม กัน ทำ พิธี หัก ขนมปัง เปา โลก็กล่าว สั่งสอน เขา เพราะว่า วัน รุ่ง ขึ้น จะ ลา ไป จาก เขา แล้ว ท่าน ได้ กล่าว ยืด ยาว ไป จน เที่ยง คืน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai aishman ni Aparín ni Nukurín ikiuki ni nuwejai tsanin chikichik ayashtinia ainis ajasartatui, tu aarmaiti, Tímiayi. \t และ ตรัส ว่า ` เพราะ เหตุ นี้ ผู้ชาย จะ จาก บิดา มารดา ของ เขา และ จะ ไป ผูกพัน อยู่ กับ ภรรยา และ เขา ทั้ง สอง จะ เป็น เนื้อ อัน เดียวกัน '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrunamtai Erutis chichaak Pítiur eaktarum tusa akupkarmiayi, Túrasha Wáinkiacharmiayi. Túrunamtai Erutis suntaran untsukar, Pítrun iisarmia nuna aniasarmiayi \"ṡPítiur itiura menkakama?\" Tímiayi. Niisha aimiainiachkui, nu suntaran Mantámnatí tusa akupkamiayi. Erutissha Tirunmaya tura Setúnmaya aentsjaisha nemasnaikiarmiayi. Túmayatan Jutía nunkan ikiuki Sesaria péprunam pujustaj tusa Erutis wémiayi. Sesaria péprusha Tiru péprunam Tíjiuchiiti. Setúnmaya aents Tirunmaya aentsjai Erutisa nunkeyan yurumkan Súmainia ásar, Erutisjai nawamnaikiatniun wakeriarmiayi. Tuma asamtai métekrak Enentáimsar, Erutisa takarniuri penkeri, ni naari Parastu, niijiai emka amikmawar Nuyá Erutisan weriar shiir matsamsatniun seawarmiayi. \t กษัตริย์ เฮ โร ด สิ้นพระชนม์ ฝ่าย เฮ โร ดก ริ้ว ชาว เมือง ไท ระ และ เมือง ไซ ดอน แต่ ชาว เมือง นั้น ได้ พา กัน มา หา ท่าน เมื่อ ได้ เอาใจ บ ลัสทัสกรม วัง ของ กษัตริย์ แล้ว จึง ได้ ขอก ลับ เป็น ไมตรี กัน อีก เพราะว่า เมือง ของ เขา ต้อง อาศัย อาหาร เลี้ยง ชีพ จาก แผ่นดิน ของ กษัตริย์ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá nijiaamatainium entsan Yará ni unuiniamuri nawen nijiatramiayi. Tura awankémjai japirmiayi. \t แล้ว ก็ ทรง เท น้ำลง ใน อ่าง และ ทรง ตั้งต้น เอา น้ำ ล้าง เท้า ของ พวก สาวก และ เช็ด ด้วย ผ้า ที่ ทรง คาด เอว ไว้ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wátsek, yatsuru, nuinkia itiurmainkit. Ame Tátintrumin aents nekaawarka jui kajertamainiak Káutramkachartatuak. \t เรื่องนั้นเป็นอย่างไร คนเป็นอันมากจะต้องมาประชุมกัน เพราะเขาทั้งหลายจะได้ยินว่าท่านมาแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai pepru Jintí werum Ashí shuar Nánkamas Wáintrum nu ipiaatarum\" timiai. \t เหตุ ฉะนั้น จง ออก ไป ตาม ทางหลวง พบ คน มาก เท่าใด ก็ ให้ เชิญ มา ใน พิธี อภิเษกสมรส นี้ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jú Papí aantratniun ujakua nu tawai \"Eta, ti wari winittiajai.\" Pai, Núnisan Atí. Wari Winitiá, Uunt Jesusá. \t คำ ทรง เตือน และ พระ สัญญา ว่า พระ คริสต์ จะ เสด็จ มา พระองค์ ผู้ทรง เป็น พยาน ใน เหตุการณ์ ทั้งปวง นี้ ตรัส ว่า \" แน่นอน เรา จะ มา โดย เร็ว \" เอ เมน พระ เยซู เจ้า ขอ ให้ เป็น เช่น นั้น เชิญ เสด็จ มา เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Káshisha Jesus tuke Táchamtai uunt kanunam Enkemáwar Kapernáum péprunam wéenak Jíinkiarmiayi. \t แล้ว ลง เรือ ข้าม ฟาก ไป ยัง เมือง คาเปอรนาอุม มืด แล้วแต่ พระ เยซู ก็ ยัง มิได้ เสด็จ ไป ถึง เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nantu takuntaisha ataksha jiinki shuar yujan Wáiniak \t พอเวลาประมาณสามโมงเช้า เจ้าของบ้านก็ออกไปอีก เห็นคนอื่นยืนอยู่เปล่าๆกลางตลาด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna turasua amik Pirnapí Tarsu péprunam wémiayi Sáurun Wáinkiataj tusa. Tura Wáiniak Antiukía péprunam jukimiayi. \t บารนาบัสได้ไปที่เมืองทาร์ซัสเพื่อตามหาเซาโล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai nérentin chikichkiniak iniakmas timiai \"Umpá, penké kasartsujme. Káshik Chikichík tenariu kuit Jeá chichasar iijiai iwiarachjik, timiai. \t ฝ่าย เจ้าของ บ้าน ก็ ตอบ แก่ คน หนึ่ง ใน พวก นั้น ว่า ` สหาย เอ๋ย เรา มิได้ โกง ท่าน เลย ท่าน ได้ ตกลง กับ เรา แล้ว วัน ละ หนึ่ง เด นา ริ อัน มิ ใช่ หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Nuyá Yus-shuar aujsa ikiukir kanunam enkempramji. Tura ínkiuasmak Kus péprunam jeamji. Tura kashin tsawarar Rútas péprunam jeamji. Tura nuyanka Patara péprunam jeamji. \t พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ ห้าม เปา โลไม่ให้ไป ยัง กรุง เยรูซา เล็ม ต่อ มา เมื่อ พวก เรา ลา เขา เหล่า นั้น แล้ว ก็ แล่น เรือ ตรง ไป ยัง เกาะ โข ส อีก วัน หนึ่ง ก็ มา ถึง เกาะ โร ดส์ เมื่อ ออก จาก ที่ นั่น ก็ มายัง เมือง ปา ทา รา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu shuar Winiasha tura winia Aparnasha nékachu ásar Túrutmawartatui. \t เขา จะ กระทำ ดังนั้น แก่ ท่าน เพราะ เขา ไม่ รู้จัก พระ บิดา และ ไม่ รู้จัก เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Turai ni uuntri aya aneachma taa nu takamtikniun, yajauch asamtai, \t นายของผู้รับใช้ผู้นั้นจะมาในวันที่เขาไม่คิด ในโมงที่เขาไม่รู้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura amesha, Titiu, Ashí tsawant pénker Wekasatá. Nu natsa wi Túramun Júkiar nunak Túrawarmi tusam, nu Túrata. Tura anturtamna nu \"nekaschapitia\" tiin tusam, esetsam Enentáimsam, Yus-Chicham tana nu ímiatrusmek jintintiata. Nú Túrakminkia, Yus-Chichaman nakitiana nu shuar \"Titiu Nánkamas chichaawai\" Títiaj Tukamá, natsaamak tujintramkattawai. \t และ ใช้ คำ พูด อัน ถูก ต้อง ซึ่ง ไม่ มี ผู้ ใด จะ ตำหนิ ได้ เพื่อ ฝ่าย ปฏิปักษ์ จะ ได้ อาย ไม่ มี สิ่ง ใด จะ ติ ท่าน ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha ayak \"Wi wakeraknaka iwiaaku pujain Tátatjai Tíminiaitjai. Nuna Tákuisha ṡWarí itiurtama? Ameka nemartusta\" Tímiayi. \t พระ เยซู ตรัส กับ เขา ว่า \" ถ้า เรา อยาก จะ ให้ เขา อยู่ จน เรา มา นั้น จะ เป็น เรื่อง อะไร ของ ท่าน เล่า ท่าน จง ตาม เรา มา เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Ananías nuna antuk Nú chichamaik jakamiayi. Tura Ashí shuar nuna antuk nekaawar ti ashamkarmiayi. \t เมื่ออานาเนียได้ยินคำเหล่านั้นก็ล้มลงตาย และเมื่อคนทั้งปวงได้ยินเรื่องก็พากันสะดุ้งตกใจกลัวอย่างยิ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna antukar niisha Uunt Jesusa Náarin Enentáimtusar Ataksháa imianiarmiayi. \t เมื่อเขาได้ยินอย่างนั้น เขาจึงรับบัพติศมาในพระนามของพระเยซูเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atsá. Antsu, \"yurumak iwiarturata. Wi Yurumátin tura umartincha surusminiam iwiarnarta. Nuyá ame Yurumátá.\" Nu Tíchaintmek. \t หรือ จะ ไม่ บอก เขา ว่า ` จง หา ให้ เรา รับประทาน และ คาด เอว ไว้ ปรนนิบัติ เรา จน เรา จะ กิน และ ดื่ม อิ่ม แล้ว และ ภายหลัง เจ้า จง ค่อย กิน และ ดื่ม เถิด '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Israer-shuarka ti Untsurí aentsun tuakarun Wáinkiar, suir iiniak, ti kajerkarmiayi. Tuma asamtai Páprun katsekkar \"Ju chichaana juka ántar tawai\" tiarmiayi. \t แต่ เมื่อ พวก ยิวเห็น คน มากมาย ก็ มี ใจ อิจฉา อย่าง ยิ่ง ได้ พูด คัดค้าน คำขอ ง เปา โลถึง โต้แย้ง กับ พูด คำ สบประมาท"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura anenma asa ti Yáinmaji. Tuma asamtai Yus-Chicham tawai: Kajemtinian Yus iistatui tura péejchachin Yus niin aneak ti shiir Yáintatui, tawai. \t แต่พระองค์ได้ทรงประทานพระคุณเพิ่มขึ้นอีก เหตุฉะนั้นพระองค์จึงตรัสว่า `พระเจ้าทรงต่อสู้ผู้ที่หยิ่งจองหอง แต่ทรงประทานพระคุณแก่คนที่ใจถ่อม'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túmakui Jesus niin Tímiayi \"Atumsha aents iimmianum pénker awajmamprume. Túrasha Atumí Enentáincha Yus pénker nékawai. Kame winia \"nankaamantuiti\" turutit tusa wakera nuna Yuska nakitiawai.' \t แต่ พระองค์ ตรัส แก่ เขา ว่า \" เจ้า ทั้งหลาย เป็น ผู้ ที่ ทำที ดู เป็น คน ชอบธรรม ต่อหน้า มนุษย์ แต่ พระเจ้า ทรง ทราบ จิตใจ ของ เจ้า ทั้งหลาย ด้วยว่า ซึ่ง เป็น ที่ นับถือ มาก ท่ามกลาง มนุษย์ ก็ ยัง เป็น ที่ สะอิดสะเอียน ใน สาย พระ เนตร ของ พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Irísha Matata Uchiríyayi; Matat Riwí Uchiríyayi; Riwí Mirkía Uchiríyayi; Mirki Jana Uchiríyayi. Jana Jusé Uchiríyayi; \t ซึ่งเป็นบุตรมัทธัต ซึ่งเป็นบุตรเลวี ซึ่งเป็นบุตรเมลคี ซึ่งเป็นบุตรยันนาย ซึ่งเป็นบุตรโยเซฟ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Atumsha Atumí Murikrí ayampratin tsawantai waanam akaiki iniamtai jusatai tusarum wéchaintrupash. \t พระองค์จึงตรัสกับเขาว่า \"ถ้าผู้ใดในพวกท่านมีแกะตัวเดียวและแกะตัวนั้นตกบ่อในวันสะบาโต ผู้นั้นจะไม่ฉุดลากแกะตัวนั้นขึ้นหรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Pítiur ataksha Tímiayi \"Nekasan Tájarme, ju aishmankan penké nékatsjai.\" \t เปโตรจึงปฏิเสธอีก ด้วยคำปฏิญาณว่า \"ข้าไม่รู้จักคนนั้น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Seajrume, ishichkisha Yurumárum kakaram ajastarum, uwemprataj tusarum. Iimiata, nekaatarum, imiatkisha Túmatsuk péemkattarme\" Tímiayi. \t ฉะนั้นข้าพเจ้าขอวิงวอนท่านทั้งหลายให้รับประทานอาหารเสียบ้าง เพื่อจะดำรงชีวิตอยู่ได้ เพราะเส้นผมของผู้หนึ่งผู้ใดในพวกท่านจะไม่เสียไปสักเส้นเดียว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Kristu ni kakarmarin Tí surakui nekas kakaram takaajai. \t เพราะ เหตุ นั้น ข้าพเจ้า จึง กระทำ การ งาน ด้วย โดย ความ อุตสาหะ ตาม การก ระ ทำ ของ พระองค์ ผู้ทรง ออกฤทธิ์ กระทำ อยู่ ใน ตัว ข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus Kariréa antumianka Kánmatkariin wekas, namakan achinian Semunnasha ni yachi Antresnasha nekan ajuntuk pujuinian Wáinkiamiayi. \t ทรงเรียกซีโมน อันดรูว์ ยากอบ และยอห์น (มธ 4:18-32; ลก 5:10-11; ยน 1:35-42)ขณะที่พระองค์เสด็จไปตามชายทะเลกาลิลี พระองค์ก็ทรงทอดพระเนตรเห็นซีโมนและอันดรูว์น้องชายของซีโมน กำลังทอดอวนอยู่ที่ทะเล ด้วยว่าเขาเป็นชาวประมง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ii Uuntri Kristu anea asarum winiasha ataksha Enentáimturu asakrumin ti waraajai. Kame kajinmatrukmiarme Tátsujai antsu Kuítrum atsakui Yáintkiatin tujinkiamarme. \t ชัย ชนะ อัน น่า อัศจรรย์ ของ เปา โลแต่ข้าพ เจ้า มี ใจ ชื่นชมยินดี ใน องค์ พระผู้เป็นเจ้า อย่าง ยิ่ง เพราะว่า ใน ที่สุด ท่าน ก็ได้ ฟื้น การ ระลึก ถึง ข้าพเจ้า อีก ท่าน คิดถึง ข้าพเจ้า จริงๆ แต่ ยัง หา โอกาส ไม่ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumsha nuik Tunáa Túrin asarum Atumí Enentáin Yusa nemasri ámarme. Tuma asarum Yajá wekaimiarme. Antsu Kristu, aentsu Ayashín ayashimiak, Krúsnum Wáitias jakamujai ii tunaari Asakármatai yamaikia Yusjai nawamnaikiar shiir pujaji. Nujai Kristu iin pénker ajasuncha tunaan Máatrachmancha tura sumamachuncha Yúsai ejetamtatji. \t โดย ความ ตาย แห่ง พระ กาย เนื้อ หนัง ของ พระองค์ เพื่อ จะ ได้ ถวาย ท่าน ให้ เป็น ผู้ บริสุทธิ์ ไร้ ตำหนิ และ ไร้ ข้อ กล่าวหา ใน สาย พระ เนตร ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai nuwa Tímiayi \"Uuntá, winiasha nu entsa surusta. Wisha kitiamcha átaj. Tura ju entsancha shikiktinian Táchataj\" Tímiayi. \t นาง ทูล พระองค์ ว่า \" ท่าน เจ้า คะ ขอ น้ำ นั้น ให้ ดิฉัน เถิด เพื่อ ดิฉัน จะ ได้ ไม่ กระหาย อีก และ จะ ได้ ไม่ ต้อง มา ตัก ที่ นี่ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura tiarmai \"Iikia Ashí tsawant nantujai Wáitsachjik. Ju shuarsha nantu patamsa ai nankamawaruka penké ishichik takasarai. Túrasha iijiai métek akikiarume\" tiarmai. \t ว่า `พวกที่มาสุดท้ายได้ทำงานชั่วโมงเดียว และท่านได้ให้ค่าจ้างแก่เขาเท่ากันกับพวกเราที่ทำงานตรากตรำกลางแดดตลอดวัน'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Semun Tímiayi \"Túrasha, Uuntá, Káshisha tuke aju-junkuar tsawarji. Túrasha penké achikchaji. Kame aankisha Ame Támajai ajunkatjai\" Tímiayi. \t ซี โมน ทูล ตอบ พระองค์ ว่า \" พระ อาจารย์ เจ้าข้า ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย ทอด อวน คืนยังรุ่ง ไม่ ได้ อะไร เลย แต่ ข้าพระ องค์ จะ หย่อน อวน ลง ตาม พระ ดำรัส ของ พระองค์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus Tímiayi \"Yus anaikiamu Kristu tutaisha, ṡitiura \"Aya Tawit weeaiti\" Tárum? \t พระองค์ จึง ตรัส ถาม เขา ว่า \" ที่ คน ทั้งหลาย ว่า พระ คริสต์ ทรง เป็น บุตร ของ ดา วิด นั้น เป็นได้ อย่างไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ame Kapitiántrum ajastaj Tákunka Ashí shuara yaintri Ajástí. \t ถ้า ผู้ ใด ใคร่ จะ ได้ เป็น เอก เป็นต้น ใน พวก ท่าน ผู้ นั้น จะ ต้อง เป็น ผู้ รับ ใช้ ของ พวก ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus Tímiayi \"Antsan asati yamaikia. Núnisrik Ashí Yus akupkamu umirkatniuitji.\" Tutai Juan iniaisamiayi. \t และ พระ เยซู ตรัส ตอบ ยอ ห์น ว่า \" บัดนี้ จง ยอม เถิด เพราะ สมควร ที่ เรา ทั้งหลาย จะ กระทำ ตาม สิ่ง ชอบธรรม ทุก ประการ \" แล้ว ท่าน ก็ ยอม ทำ ตาม พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "nu shuar uunt iwianchnum surunkatniuiti ni ayashi wakeramuri amukati tusa. Nujai ni wakani uwemprattawai ii Uuntri Jesukrístu Támatai. \t พระองค์ ทรง ปรากฏ แก่ เคฟาส แล้ว แก่ อัครสาวก สิบ สอง คน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus-Papisha Núnisan tawai: \"Pénkeran Túrin chikichkisha atsawai. \t ตามที่มีเขียนไว้แล้วว่า `ไม่มีผู้ใดเป็นคนชอบธรรมสักคนเดียว ไม่มีเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wikia Pápruitjai Yusa takarniuri. Tura Jesukrístu akatramurintjai. Yus achikma ainia Nú shuar niisha antukar Yúsan umirkarat tusan akatramuitjai. Shuar nuna nekaawar pénker wekasartatui. \t เปาโล ผู้รับใช้ของพระเจ้า และอัครสาวกของพระเยซูคริสต์ เนื่องด้วยความเชื่อของผู้ที่พระเจ้าได้ทรงเลือกสรรไว้ และให้รู้จักความจริงตามทางของพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá kashi ajapén shuar untsumuk \"Pai nuatkatin winiawai. Werirum inkiuntarum\" timiai. \t ครั้น เวลา เที่ยง คืน ก็ มีเสียง ร้อง มา ว่า ` ดูเถิด เจ้าบ่าว มา แล้ว จง ออก มา รับ ท่าน เถิด '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iimiata, \"penkerintjai\" tu Enentáimtuma nuka péejchach awajnastatui. Tura ímianchach Enentáimtúmana nuka waantu ajastiniaiti.\" \t เพราะว่า ผู้ ใด ที่ ได้ ยก ตัว ขึ้น จะ ต้อง ถูก เหยียด ลง และ ผู้ ที่ ถ่อมตัว ลง นั้น จะ ได้ รับ การ ยก ขึ้น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ayu, ámijiaisha, nu menaintiu ainiana nu, ṡTuá Imiá nekas katsumkamun waitnentramia?\" Tímiayi Jesus. \t ในสามคนนั้น ท่านคิดเห็นว่า คนไหนปรากฏว่าเป็นเพื่อนบ้านของคนที่ถูกพวกโจรปล้น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tu chichainiain Pítruka tuke Tuntuí wajamiayi. Tura Wáitin uraj Tukamá Pitrun Wáinkiar ashamkarmiayi. \t ฝ่ายเปโตรยังยืนเคาะประตูอยู่ เมื่อเขาเปิดประตูเห็นท่าน ก็อัศจรรย์ใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus nuik aujuk \"Winia Apar surusma nu menkakacharai\" timia nu uminkiati tusa Jesus \"waketkiarti\" Tímiayi. \t ทั้งนี้ก็เพื่อพระดำรัสจะสำเร็จ ซึ่งพระเยซูตรัสไว้แล้วว่า \"คนเหล่านั้นซึ่งพระองค์ได้ประทานแก่ข้าพระองค์ไม่ได้เสียไปสักคนเดียว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu tsawantai Ashí Yus najanamu emesnartinniumia uwemprartatui. Tura Ashí Yus najanamuka shuar Yusa Uchirí ajasarua nujai métek shiir awajnasar ankant ajasartatui. \t ว่าสรรพสิ่งเหล่านั้นจะได้รอดจากอำนาจแห่งความเปื่อยเน่า และจะเข้าในเสรีภาพซึ่งมีสง่าราศีแห่งบุตรทั้งหลายของพระเจ้าด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí ju nunkanam írunna nu wararsaruitrume. Tuma asarum kapunka nuke machararme tura yamaikia Máatin tsawant jeayi. \t ท่านมีชีวิตอยู่ในโลกอย่างฟุ่มเฟือยและสนุกสนาน ท่านได้บำรุงเลี้ยงจิตใจของท่านเหมือนอย่างในวันประหาร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura tsawantcha nekanachminiaiti. Nayaimpinmaya suntarsha nékainiatsui; Wisha Yusa Uchiríntiatan nékatsjai. Aya winia Aparuk nékawai. \t แต่ วัน นั้น โมง นั้น ไม่ มี ใคร รู้ ถึง บรรดา ทูต สวรรค์ ใน สวรรค์ หรือ พระ บุตร ก็ ไม่ รู้ รู้ แต่ พระ บิดา องค์ เดียว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Krístunu asarum Nii nekas Enentáimtustinniasha tura Niiniu asarum Wáitsatniusha Yus anenma asa tsankatramkaitrume. \t เพราะว่า ได้ ทรง โปรด แก่ ท่าน เพราะ เห็นแก่ พระ คริสต์ มิ ใช่ ให้ท่า น เชื่อถือ ใน พระองค์ เท่านั้น แต่ ให้ท่า นท นค วาม ทุกข์ ยาก เพราะ เห็นแก่ พระองค์ ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui chichak matsatai Tipirias péprunmaya Chíkich kanu Táarmiayi. Yau Jesus Yúsan yuminkias tantan ayuramunam Tíjiuch Táarmatai \t (แต่มีเรือลำอื่นมาจากทิเบเรียส ใกล้สถานที่ที่เขาได้กินขนมปัง หลังจากที่องค์พระผู้เป็นเจ้าได้ทรงขอบพระคุณแล้ว)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Káyusha amikmaatmarme. Ni jeen pujaji tura juisha Ashí Yus-shuar irunainiawai. Erastusha ju pepru Kuítrin Wáinniuiti. Niisha ii yachi Kuártujai amikmaatmarme. \t กาย อัสเจ้า ของ บ้าน ผู้ เลี้ยงดู ข้าพเจ้า และ เป็น ผู้ บำรุง ค ริ สต จักร ทั้งหมด ฝาก ความ คิดถึง มายัง ท่าน เอ รัสทัสส มุหบัญ ชี ของ เมือง และ ค วาร ทัสซึ่ง เป็น พี่น้อง ฝาก ความ คิดถึง มายัง ท่าน ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atsamunmasha, naincha, waanmasha, Ashí nunkanam wekain ármiayi. Nu shuarjainkia ju nunkanmaya shuar Imiá yajauch ásar niijiai pujumainchu ainiawai. \t ( โลก ไม่ สม กับ คน เช่น นั้น เลย ) เขา พเนจร ไป ใน ถิ่น ทุรกันดาร และ ตาม ภูเขา และ อยู่ ตาม ถ้ำ และ ตาม โพรง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Piratu \"ayu\" takui, Jesusa ayashin Krúsnumia jusa tarachjai penuar kaya Táurmanum iwiarsamiayi. Nu Táurmanum Chíkich iwiarsachmauyayi. \t เมื่อเชิญพระศพลงแล้ว เขาจึงเอาผ้าป่านพันหุ้มไว้ แล้วเชิญพระศพไปประดิษฐานไว้ในอุโมงค์ ซึ่งเจาะไว้ในศิลาที่ยังมิได้วางศพผู้ใดเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nu shuar ántar yachi ainiak antuktai tusar wayawarmai. Tura ii chichamen antukar itiurchat Awájtámsatai tusar wakeriarmai. Iis, Kristu Jesus iin uwemtikrampra asamtai ti shiir iisha Yus Yúpichuch Umíaji. Tura nuna nekaawar, atakka, aya Yáunchu akupkamu itiurchat ana nujai uwemtikrampratniun wakerutmakarmaji. \t เพราะเหตุของพี่น้องจอมปลอมที่ได้ลอบเข้ามา เพื่อจะสอดแนมดูเสรีภาพซึ่งเรามีในพระเยซูคริสต์ เพราะพวกเขาหวังจะเอาเราไปเป็นทาส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nú chichamaik Sakarías chichatsuk pujamun chichakmiayi. Tura nuin Yusa Náarincha shiir awajsamiayi. \t ใน ทันใด นั้น ปาก และ ลิ้น ของ ท่าน ก็ คืนดี อีก แล้ว ท่าน กล่าว สรรเสริญ พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Péprunmaya aents ii wajatiarmiayi. Tura uunt armia nusha Niin wishikiainiak \"Chikichnaka uwemtikniuiti. Wats, Yamái nekas Yusa anaikiamuri Kristu Tútainkiunka imia Ninki Uwémpratí\" tiarmiayi. \t คนทั้งปวงก็ยืนมองดู พวกขุนนางก็เยาะเย้ยพระองค์ด้วยว่า \"เขาช่วยคนอื่นให้รอดได้ ถ้าเขาเป็นพระคริสต์ของพระเจ้าที่ทรงเลือกไว้ ให้เขาช่วยตัวเองเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ayu. Yámankamtaik emka aishman Atan ninki tunaan Túramtai Nú tunaajai Ashí shuar tunaarintin ajasarmiayi. Tura Ashí tunaarintin ajasar mash Jákatin ainiawai. \t ความผิดบาปโดยอาดัม ความชอบธรรมโดยพระคริสต์เหตุฉะนั้นเช่นเดียวกับที่บาปได้เข้ามาในโลกเพราะคนๆเดียว และความตายก็เกิดมาเพราะบาปนั้น และความตายก็ได้แผ่ไปถึงมวลมนุษย์ทุกคน เพราะมนุษย์ทุกคนทำบาป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Piratuka Jesusan akupkattsa wakerak ataksha aentsun áujsarmiayi. \t ฝ่าย ปี ลา ต ยัง มี น้ำใจใคร่ จะ ปล่อย พระ เยซู จึง พูด กับ เขา อีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna Tuíniakui Jesus uchin untsuk ajapen awajtusar \t พระเยซูจึงทรงเรียกเด็กเล็กๆคนหนึ่งมาให้อยู่ท่ามกลางเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai ti Wárik chikichik tsawantai ni Wáitsatniuri tarittiawai. Jákatniusha ti Wáitsatniusha tura tsukasha Tarí Ashí jijiai ekeemankattawai. Uunt Yus Ashí Tujincha nu kajerkamu asa nujai Asutniáttawai.\" Tu timiai. \t เหตุฉะนั้น ภัยพิบัติต่างๆของนครนั้นจะเกิดขึ้นในวันเดียว ความตาย และความระทมทุกข์ การกันดารอาหาร และไฟจะเผานครนั้นให้พินาศหมดสิ้น เพราะว่าองค์พระผู้เป็นเจ้า พระเจ้า ผู้ทรงพิพากษานครนั้น ทรงอานุภาพยิ่งใหญ่\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ataksha Jerusarénnum waketkiarmiayi. Jesus Yusa Uunt Jeen wekai, Israer-patri uuntrisha, Israer-shuara jintinniurisha, Israer-shuara iruntai-jee uuntrisha Niin Káutkarmiayi. \t เกิดปัญหาเรื่องสิทธิอำนาจของพระเยซู (มธ 21:23-27; ลก 20:1-8)ฝ่ายพระองค์กับเหล่าสาวกมายังกรุงเยรูซาเล็มอีก เมื่อพระองค์เสด็จดำเนินอยู่ในพระวิหาร พวกปุโรหิตใหญ่ พวกธรรมาจารย์ และพวกผู้ใหญ่มาหาพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia aishman Jesus niin Tsuárman Nekáa Israer-shuaran ujakmiayi. \t ชายคนนั้นก็ได้ออกไปและบอกพวกยิวว่า ท่านที่ได้รักษาเขาให้หายโรคนั้นคือพระเยซู"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kurniriusha ni Túrunamurin Ashí Ujáa-Já awajas Jupe péprunam akupkarmiayi. \t และ เมื่อ โค ร เนลิอัสได้เล่า เหตุการณ์ ทั้งปวง ให้ คน เหล่า นั้น ฟัง แล้ว ท่าน จึง ใช้ เขา ไป ยัง เมืองยัฟฟา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wátsek, nekas Chíkich chicham penké atsawai shuar umikiar uwempratin. Antsu yajaya shuar Atumíin taar pénkercha awajtamainiawai. Tura Nusháa chichaman etserkar Yusa shiir chichamen Yapajiátniun wakeruiniawai. \t ซึ่งมิใช่อย่างอื่นดอก แต่ว่ามีบางคนที่ทำให้ท่านยุ่งยาก และปรารถนาที่จะบิดเบือนข่าวประเสริฐของพระคริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Israer-shuar shiir ajasun tiarmiayi \"Yamái ayampratin tsawantaiti. Peakrum Júkishtiniaitme\" tiarmiayi. \t ดังนั้น พวก ยิวจึง พูด กับ ชาย ที่ หาย โรค นั้น ว่า \" วัน นี้ เป็น วัน สะ บา โต ที่ เจ้า แบก แคร่ ไป นั้น ก็ ผิด พระราชบัญญัติ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Surupapíra Uchirí Awiut. Nuna Uchirí Iriakím. Nuna Uchirí Asur. \t เศรุบบาเบลให้กำเนิดบุตรชื่ออาบีอูด อาบีอูดให้กำเนิดบุตรชื่อเอลีอาคิม เอลีอาคิมให้กำเนิดบุตรชื่ออาซอร์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesusan tiarmiayi \"Iikia nékatsji.\" Tutai Jesus Tímiayi \"Wisha Núnisnak yana kakarmarijiai takaaj nuna ujakchattajrume.\" \t เขาจึงทูลตอบพระเยซูว่า \"พวกข้าพเจ้าไม่ทราบ\" พระเยซูจึงตรัสกับเขาว่า \"เราจะไม่บอกท่านทั้งหลายเหมือนกันว่า เรากระทำการนี้โดยสิทธิอันใด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túramtai Pítiur Jesus nuik Tímia nuna Enentáimpramiayi. \"Atash shiniatsain Menaintiú natsantrurtatme\" Tímiayi Jesus. Pítiur nuna Enentáimiar jiinki we ti uutmiayi. \t เปโตร จึง ระลึก ถึง คำขอ ง พระ เยซู ที่ ตรัส แก่ เขา ว่า \" ก่อน ไก่ ขัน ท่าน จะ ปฏิเสธ เรา สาม ครั้ง \" แล้ว เปโตร ก็ ออก ไป ข้าง นอก ร้องไห้ อย่าง ขมขื่น ยิ่ง นัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuáran áujas ikiuki Yusjai chichastaj tusa Náinnium wémiayi. \t เมื่อพระองค์ทรงลาเขาทั้งหลายแล้วก็เสด็จขึ้นภูเขาเพื่ออธิษฐานที่นั่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Juanjai chichainiakka Pariséu akupkarma ármiayi. \t ฝ่ายผู้ที่ได้รับใช้มานั้นเป็นของพวกฟาริสี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura árusan Chíkich niin Wáiniak \"Amesha Niin Páchitkiaitme\" Tímiayi. Tutai Pítiur Tímiayi \"Atsá. Wikia ainkia Páchitkiatsjai\" Tímiayi. \t สัก ครู่ หนึ่ง มี อีก คน หนึ่ง เห็น เปโตร จึง ว่า \" เจ้า เป็น คน หนึ่ง ใน พวก นั้น ด้วย \" เปโตร จึง ว่า \" พ่อ เอ๋ย ข้า มิได้ เป็น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Takui Jesus Tímiayi \"Maku, nekas Winia Enentáimtursaitme. Ame wakeram Núnisan Atí\" Tímiayi. Tura nu chichamaik ni nawantri pénker ajasmiayi. \t แล้ว พระ เยซู ตรัส ตอบ เขา ว่า \" โอ หญิง เอ๋ย ความ เชื่อ ของ เจ้า ก็ มาก ให้ เป็น ไป ตาม ความ ปรารถนา ของ เจ้า เถิด \" และ ลูก สาว ของ เขา ก็ หาย เป็น ปกติ ตั้งแต่ ขณะ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "nupetmakcharmai. Túramtai nayaimpinmaya jiiki akupkamuyi. \t แต่ ฝ่าย พญา นาค แพ้ และ พวก พญา นาค ไม่ มี ที่ อยู่ ใน สวรรค์ อีก เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"\"Jakamunmaya nantaktin atsawai\" Tátsurmek. Yusa chichame tura Yusa kakarmari nékachu asarum awajiarme, Tímiayi. \t พระเยซูจึงตรัสตอบเขาว่า \"พวกท่านคิดผิดเสียแล้ว เพราะท่านทั้งหลายไม่รู้พระคัมภีร์หรือฤทธิ์เดชของพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha yama nuatnakua nuna ni aishrin ni Uchiríncha nekas aneetniun Unuiniarartí. \t เพื่อเขาจะได้ฝึกสอนพวกผู้หญิงสาวๆให้รู้จักประมาณตนในการกินดื่ม ให้รักสามีและรักบุตรของตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Nuyá ni apari ukunam Túrunattana nuna takui Esau ti penkeran wakerimiayi. Tura ti uutkuisha ni apari niin nakitramiayi tura ni chichasman Yapajiátniun tujinkiamiayi. \t เพราะ ท่าน ทั้งหลาย ก็ รู้อยู่ แล้ว ว่า ต่อ มา ภายหลัง เมื่อ เอ ซาว อยาก ได้ รับ พร นั้น เป็น มรดก เขา ก็ได้ รับคำ ปฏิเสธ เพราะ เขา ไม่ มี หนทาง แก้ไข เลย ถึง แม้ ว่า ได้ กลับ ใจ แสวง หา จน น้ำตา ไหล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yusa nemasri áyatar Yusa Uchirí jakamujai yamaikia Yusjai shiir nawamnaikiar pujaji. Nu arant nuikia Kristu tuke iwiaaku asa iijiai tsaninkiu asa Ashí yajauchinmaya uwemtikramar tuke shiir awajtamsattaji. \t เพราะว่าถ้าขณะที่เรายังเป็นศัตรู เราได้กลับคืนดีกับพระเจ้าโดยที่พระบุตรของพระองค์สิ้นพระชนม์ ยิ่งกว่านั้นอีกเมื่อเรากลับคืนดีแล้ว เราก็จะรอดโดยพระชนม์ชีพของพระองค์แน่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura \"yuamniaitjai\" Táyatam wi Yúakui yajauch áujmatrusarain tusam iniaisata. \t ฉะนั้น อย่า ให้การ ดี ของ ท่าน เป็น ที่ ให้ เขา ติเตียน ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pariséusha wajaki Yúsan áujuk Júnis Tímiayi: \"Yusrú, Chíkich aishman kasa, yajauch, tsanirmau ainia nujai métekcha asan yuminsajme. Tura ju Kuítian-juu wajana Jújaisha métekchaitjai. \t คนฟาริสีนั้นยืนนึกในใจของตนอธิษฐานว่า `ข้าแต่พระเจ้า ข้าพระองค์ขอบพระคุณพระองค์ ที่ข้าพระองค์ไม่เหมือนคนอื่นซึ่งเป็นคนฉ้อโกง คนอธรรม และคนล่วงประเวณี และไม่เหมือนคนเก็บภาษีคนนี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yatsurú, tuke iitjarum tusan wakerimjiarme. Túrasha iyatsjarme. Kame Yus-Chichaman ujaakun Chíkich shuarnuma aintsan Atumíincha Yus kakaram takasman Wáinkiatniun wakerajai. \t พี่น้องทั้งหลาย บัดนี้ข้าพเจ้าอยากให้ท่านทั้งหลายทราบว่า ข้าพเจ้าได้ตั้งใจไว้หลายครั้งแล้วว่าจะมาหาท่าน เพื่อข้าพเจ้าจะได้เก็บเกี่ยวผลในหมู่พวกท่านด้วย เช่นเดียวกับในหมู่ชนชาติอื่นๆ (แต่จนบัดนี้ก็ยังมีเหตุขัดข้องอยู่)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pirnapísha Jeá, Yus Nú shuaran uwemtikrarma nuna Wáiniak warasmiayi. Pirnapísha pénker aishmankauyayi. Yusa Wakanísha pimiutkamuyayi. Tura Yúsan nekas umirkauyayi. Tuma asamtai nu shuaran mash jintintiainiak chicharuk \"Tuke Enentáimjai umirkarum Yus nemarsatarum.\" Tu chicharak ikiukmiayi. Tura nuisha Nú arant Untsurí aents Yusai kawenkarmiayi. \t บารนาบัสเป็นคนดี ประกอบด้วยพระวิญญาณบริสุทธิ์และความเชื่อ จำนวนคนเป็นอันมากก็เพิ่มเข้ากับองค์พระผู้เป็นเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nu shuarsha mai tunai ajainiak \"Jintia winis Niisha Yus-Papin jintintramuk nekas ii Enentáin shiir Enentáimtikramprachmakaj~i\" tiarmiayi. \t เขาจึงพูดกันว่า \"ใจเราเร่าร้อนภายใน เมื่อพระองค์ตรัสกับเราตามทาง เมื่อพระองค์ทรงอธิบายพระคัมภีร์ให้เราฟังมิใช่หรือ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nekasan Tájarme, Untsurí Yúsnan etserniusha tura pénker shuarsha átum Yamái Wáintrum nuna Wáinkiatniun wakeruiniayatan Wáinkiacharmiayi. Tura átum Yamái ántarme nuna antuktinian wakeruiniayatan antukcharmiayi' Tímiayi. \t เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ทั้งหลาย ว่า ศาสดา พยากรณ์ และ ผู้ ชอบธรรม เป็นอันมาก ได้ ปรารถนา จะ เห็น ซึ่ง ท่าน ทั้งหลาย เห็น อยู่ นี้ แต่ เขา มิ เคย ได้ เห็น และ อยาก จะ ได้ยิน ซึ่ง ท่าน ทั้งหลาย ได้ยิน แต่ เขา ก็ มิ เคย ได้ยิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nui Ashí ántamunam étserui tura suntar Páchiniatsui. ṡIi uuntrisha \"Nekas Krístuiti\" tu Enentáimtuiniawash? \t แต่ดูเถิด ท่านกำลังพูดอย่างกล้าหาญและเขาทั้งหลายก็ไม่ได้ว่าอะไรท่านเลย พวกขุนนางรู้แน่แล้วหรือว่า คนนี้เป็นพระคริสต์แท้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumjainkia Yusna Enentáimtusminia nuka yaunchu Israer-shuarjai ashammain amia Núnischaiti. Yáunchuka Yus ni akupkamurin Israer-shuaran Súakui Senai muranam Jeeármiayi. Muranam uunt jisha kiritniusha teesha nasesha ajamiayi. \t การ ชุมนุม ใหญ่ ของ ผู้ ที่ รอด ทั้งหมด ท่าน ทั้งหลาย ไม่ ได้ มา ถึง ภูเขา ที่ จะ ถูก ต้อง ได้ และ ที่ ได้ ไหม้ ไฟ แล้ว และ ถึงที่ ดำ ถึงที่ มืด มิด และ ถึงที่ ลม พายุ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nu aencha winia anintsar, akupkatai, turutiarmiayi, wisha penké yajauchin, mantamnamnia Tímianu Túrachu asamtai. \t ครั้นพวกนั้นได้ไต่สวนข้าพเจ้าแล้วก็ประสงค์จะปล่อยข้าพเจ้าเสีย เพราะไม่มีเหตุอะไรที่ข้าพเจ้าควรจะต้องตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar Chíkich shuaran aneakka yajauch awajsashtatui. Tuma asa akupkamun ti shiir umirkattawai. \t ความ รัก ไม่ ทำ อันตราย เพื่อนบ้าน เลย เหตุ ฉะนั้น ความ รัก จึง เป็น ที่ ให้ พระราชบัญญัติ สำเร็จ แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha akirmaktinian tujintiainiawai. Pénker shuar nantakiartatna nui akinkiattame. Nu tuma asamtai warastatme\" Tímiayi. \t และท่านจะเป็นสุขเพราะว่าเขาไม่มีอะไรจะตอบแทนท่าน ด้วยว่าท่านจะได้รับตอบแทนเมื่อคนชอบธรรมเป็นขึ้นมาจากความตายแล้ว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesusan wishikrar amukar, kapaantin pushin aitkiar, ni pushirin aentsrarmiayi. Túrawar Krúsnum ajintrurtai tusar Jíikiarmiayi. \t เมื่อ เยาะ เย้ย พระองค์ แล้ว เขา ถอด เสื้อ สี ม่วง นั้น ออก แล้ว เอา ฉลองพระองค์ เอง สวม ให้ และ นำ พระองค์ ออก ไป เพื่อ จะ ตรึง เสีย ที่ กางเขน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nújainkia Páantaiti. Akupkamu umirkatniujai pénker ajaschamniaiti Yusjai, antsu aya Yus Enentáimtusam pénker ajasam uwemprattame. \t แต่ เป็น ที่ ประจักษ์ ชัด อยู่ แล้ว ว่า ไม่ มี มนุษย์ คน ใด เป็น ผู้ ชอบธรรม ใน สาย พระ เนตร ของ พระเจ้า ด้วย พระราชบัญญัติ ได้ เลย เพราะว่า ` คน ชอบธรรม จะ มี ชีวิต ดำรง อยู่ โดย ความ เชื่อ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame Yus umirkatin Yurumátniujaisha umartinjaisha Enentáimtuschatniuiti. Antsu Yusa Wakaníjiai shiir wekasar Yusjai tura shuarjai nawamnaikiar ti pénker wekasatniuitji. \t เพราะว่า อาณาจักร ของ พระเจ้า นั้น ไม่ ใช่ การ กิน และ การ ดื่ม แต่ เป็นความ ชอบธรรม และ สันติ สุข และ ความ ชื่นชมยินดี ใน พระ วิญญาณ บริสุทธิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia Jesusan achikiar emetawar Israer-patri uuntri jeen Júkiarmiayi. Tura Pítrusha íkian nemarki wémiayi. \t พระ เยซู ทรง ถูก จับ เปโตร ปฏิเสธ พระองค์ ( มธ 26 : 57 , 69 - 75 ; มก 14 : 53 - 54 , 66 - 72 ; ยน 18 : 12 - 18 , 25 - 27 ) เขา ก็ จับ พระองค์ พา เข้าไป ใน บ้าน มหา ปุโรหิต เปโตร ติดตาม ไป ห่าง ๆ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Takarniutiram, Atumí uuntri shiir umirkatarum. Ju nunkanmaya uuntri ain aya nii iimkiui shiir Enentáimturati tusarum takaschatniuitrume. Antsu Yus Enentáimtakrum tuke pénker takastiniaitrume. \t ฝ่าย พวก ทาส จง เชื่อฟัง ผู้ ที่ เป็น นาย ของ ตน ตาม เนื้อ หนัง ทุก อย่าง ไม่ ใช่ ตาม อย่าง คน ที่ ทำ แต่ ต่อหน้า อย่าง คน ประจบ สอพลอ แต่ ทำ ด้วย น้ำ ใส ใจ จริง ด้วย ความ เกรง กลัว พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame Untsurí shuaran Jesus nuik tsuaru asamtai, jaa shuar nui Káunkarmiania nu Jesusan antintaj tusar shitianainiakui nuna seamiayi. \t ด้วยว่า พระองค์ ได้ ทรง รักษา คน เป็นอันมาก ให้ หาย โรค จน บรรดา ผู้ ที่ มี โรค ต่างๆ เบียดเสียด กัน เข้า มา เพื่อ จะ ได้ ถูก ต้อง พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iiniayatan Wáinkiacharat tusa, antukarsha nekaacharat tusa, umirtsuk ni tunaari tsankurnacharat tusa Túrattawai' Tímiayi. \t เพื่อว่าเขาจะดูแล้วดูเล่า แต่มองไม่เห็น และฟังแล้วฟังเล่า แต่ไม่เข้าใจ เกลือกว่าในเวลาหนึ่งเวลาใดเขาจะกลับใจเสียใหม่ และความผิดบาปของเขาจะได้ยกโทษเสีย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrunamtai Sauru Nunká iniaarmiayi. Tura nayaimpinmaya chichaamun antukmiayi. \"Sauru, Sauru, ṡUrukamtai yajauch awajtustaj tusam Imiá pataaturam?\" Tímiayi. \t เซา โลจึง ล้ม ลง ถึง ดิน และ ได้ยิน พระ สุรเสียง ตรัส แก่ เขา ว่า \" เซาโล เซาโลเอ๋ย เจ้า ข่มเหง เรา ทำไม \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nayaimpinmaya ti kakantar chichaamun antukmajai. \"Iisiá, Yus yamaikia aentsjai pujawai. Tuke niijiai pujakui Ashí ni shuari ártatui. Tura niijiai tuke pujak nekas tuke ni Yusri átatui. \t พลับพลาของพระเจ้าอยู่กับมนุษย์และสิ่งสารพัดถูกสร้างขึ้นใหม่ข้าพเจ้าได้ยินเสียงดังมาจากสวรรค์ว่า \"ดูเถิด พลับพลาของพระเจ้าอยู่กับมนุษย์แล้ว พระองค์จะทรงสถิตกับเขา เขาจะเป็นชนชาติของพระองค์ และพระเจ้าเองจะประทับอยู่กับเขา และจะทรงเป็นพระเจ้าของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Takui nantu patamsa ai nankamawaru wayawarmatai Chikichík tenariu kuit jean Ashí akikiarmai. \t คน ที่มา ทำ งาน เวลา ประมาณ บ่าย ห้า โมง นั้น ได้ ค่า จ้าง คนละ หนึ่ง เด นา ริ อัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus ni tuse unuiniamurin akanki ikiaanak juna Tímiayi: \"Jerusarénnum jeatemaji. Juisha Jerusarénnum Winia, Aents Ajasu tutain, Túrunatniurun Yúsnan etserin yaunchu aatrurarmia nu uminkiattawai. \t พระ เยซู ทรง พยากรณ์ ถึง ความ ตาย และ การ ฟื้น คืนชีพ ของ พระองค์ ( มธ 20 : 17 - 19 ; มก 10 : 32 - 34 ) พระองค์ ทรง พา สาวก สิบ สอง คน ไป กับ พระองค์ แล้ว ตรัส กับ เขา ว่า \" ดูเถิด เรา ทั้งหลาย จะ ขึ้น ไป ยัง กรุง เยรูซา เล็ม และ สิ่ง สารพัด ซึ่ง เหล่า ศาสดา พยากรณ์ ได้ เขียน ไว้ ว่า ด้วย บุตร มนุษย์ นั้น จะ สำเร็จ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura pénker Túrachunak Yus \"pénkeraitme\" takui nu shuar shiir warasminiaiti. Núnisan tawai uunt akupin Tawit: \t ดังที่ดาวิดได้กล่าวถึงความสุขของคนที่พระเจ้าได้ทรงโปรดให้เป็นคนชอบธรรม โดยมิได้อาศัยการกระทำ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus nuna tinia amukmatai Ashí shuar ti Enentáimprarmiayi. \t ต่อมาครั้นพระเยซูตรัสถ้อยคำเหล่านี้เสร็จแล้ว ประชาชนก็อัศจรรย์ใจด้วยคำสั่งสอนของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisaitkiuinkia Yus nankaamas waitnentrampratai tusar ṡTunáa Túrattajik? \t การ ตาย ฝ่าย ความ บาป แต่ มี ชีวิต ฝ่าย พระ คริสต์ ถ้า เช่น นั้น แล้ว เรา จะ ว่า อย่างไร ควร เรา จะ อยู่ ใน บาป ต่อ ไป เพื่อให้ พระ คุณ มี มาก ยิ่ง ขึ้น หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrutawarmatai Menaintiú tsawantai nantaktiatjai.\" Tura ni unuiniamuri nuna antukar ti Kúntuts Enentáimprarmiayi. \t และเขาทั้งหลายจะประหารชีวิตท่านเสีย ในวันที่สามท่านจะกลับฟื้นขึ้นมาใหม่\" พวกสาวกก็พากันเป็นทุกข์ยิ่งนัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wi wakeraj nuna Túratniun Táchaitjai antsu Winia akuptukmia nuna umirkatniun Táwitjai. \t เพราะว่า เรา ได้ ลง มา จาก สวรรค์ มิ ใช่ เพื่อ กระทำ ตาม ความ ประสงค์ ของ เรา เอง แต่ เพื่อ กระทำ ตาม พระ ประสงค์ ของ พระองค์ ผู้ทรง ใช้ เรา มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Wi Jíinkimiaj nui waketkittiajai\" tawai. Tura waketki shuara Enentáin pénker iwiaramu tura ankantan Wáiniak \t แล้ว มัน ก็ กล่าว ว่า ` ข้า จะ กลับ ไป ยัง เรือน ของ ข้า ที่ ข้า ได้ ออก มา นั้น ' และ เมื่อ มัน มา ถึง ก็ เห็น เรือน นั้น ว่าง กวาด และ ตกแต่ง ไว้ แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Timitriusha niijiai takarmia nuna ikiaanak, chikichnasha niijiai métek-taku takarmia nunasha ikiaanak niijiai charaatum ajarmiayi. Timitriusha Tímiayi \"Winia írutramutiram antuktarum. Iisha ju takat takaajnia jujai ti kuit Achíatsjik. \t เดเมตริอัสจึงประชุมช่างเหล่านั้นที่ทำการคล้ายกันแล้วว่า \"ท่านทั้งหลาย ท่านทราบอยู่ว่าพวกเราได้ทรัพย์สินเงินทองมาก็เพราะทำการอันนี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Jerusarénnumiatirmeá, Yúsnan etserin Máiniaitrume. Yus akatar akupturmakmasha kayajai tukuram Máiniaitrume. Túrin árumnin waitnentajrume. Atash ni uchirin weaana aitkiasnak weartinian wakerimjarme, tura nakitramarme. \t พระเยซูทรงผิดหวังต่อกรุงเยรูซาเล็ม (ลก 13:34-35)โอ เยรูซาเล็มๆ ที่ได้ฆ่าบรรดาศาสดาพยากรณ์ และเอาหินขว้างผู้ที่ได้รับใช้มาหาเจ้าถึงตาย เราใคร่จะรวบรวมลูกของเจ้าไว้เนืองๆ เหมือนแม่ไก่กกลูกอยู่ใต้ปีกของมัน แต่เจ้าไม่ยอมเลยหนอ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jes, iisha Yusjai iwiaakji. Yusjai muchitiaji. Tura Yusjai ii kakarmari takakji. Nútiksan Atumí Papí-aintri Tíchamka \"Ashí incha Yus najatmaitji.\" \t ด้วยว่า ` เรา มี ชีวิต และ ไหวตัว และ เป็น อยู่ ใน พระองค์ ' ตาม ที่ กวี บาง คนใน พวก ท่าน ได้ กล่าว ว่า ` เรา ทั้งหลาย เป็น เชื้อสาย ของ พระองค์ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iimiatarum. Ju aishman átum itiarumna nu, ii Yúsrin yajauch chicharkacharai. Tura ni jeen yajauch awajsacharai. \t ท่านทั้งหลายได้พาคนเหล่านี้มา ซึ่งมิใช่เป็นคนปล้นพระวิหารหรือพูดหมิ่นประมาทพระแม่เจ้าของพวกท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui uunt iwianch Jesusan nekapsataj tusa Tarí Tímiayi \"Nekas Yusa Uchirinkiumka ju kaya apatuk najanata.\" \t เมื่อ ผู้ ทดลอง มา หา พระองค์ มัน ก็ ทูล ว่า \" ถ้า ท่าน เป็น พระ บุตร ของ พระเจ้า จง สั่ง ก้อน หิน เหล่า นี้ ให้ กลาย เป็น พระ กระยาหาร \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame ju nunkanam amuukachmin pepru atsawai. Antsu ukunam ti shiir pepru átatna nu Nákaji. \t เพราะว่า ที่ นี่ เรา ไม่ มี เมือง ที่ ถาวร แต่ว่า เรา แสวง หา เมือง ที่ จะ มี ใน ภายหน้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nuna iisan Ashí iimiainiain Pítrun chicharkamjai. Yus Shiir Chicham tana nujai métek wekasachu ásarmatai Tímiajai \"Ame Israer-shuaraitiatam Israer-shuarti ikiukim tsupirnakchajai Yurumám Israer-shuarcha aintsamek Túrame, Tímiajai. Nuikia \"Israer-shuarcha Israer-shuartijiai métek wekasatin ainiawai\" tiip\" Tímiajai. \t แต่เมื่อข้าพเจ้าเห็นว่าเขาไม่ได้ดำเนินในความเที่ยงธรรมตามความจริงของข่าวประเสริฐนั้น ข้าพเจ้าจึงว่าแก่เปโตรต่อหน้าคนทั้งปวงว่า \"ถ้าท่านเองซึ่งเป็นพวกยิวประพฤติตามอย่างคนต่างชาติ มิใช่ตามอย่างพวกยิว เหตุไฉนท่านจึงบังคับคนต่างชาติให้ประพฤติตามอย่างพวกยิวเล่า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Imiatkinchanum apujkartinia Nú Yus, Jesukrístun jakamunmaya iniantkimia nuka, ni numpé kakarmarijiai Ashí pénker ana nuna suramsarti. Nujai ni wakeramu Túrattarme. Tura Jesukrístu kakarmarijiai Ashí ni wakeramun iin pujurtamas takasti. Ii Uuntri Jesukrístu Ashí Yus-shuaran ti penker Wáinniuiti. Tura ni numpejai Yamaram Chichaman kakaram awajsamiayi. Nu Chichamsha tuke menkakashtatui. Aya Kristu tuke shiir awajnasti. Núnisan Atí. \t ทรง กระทำ ให้ท่า น ทั้งหลาย สมบูรณ์ ใน การ ดี ทุก อย่าง เพื่อ จะ ได้ ปฏิบัติ ตาม น้ำ พระทัย ของ พระองค์ และ ทรง ทำ งาน ใน ท่าน ทั้งหลาย ให้ เป็น ที่ ชอบ ใน สาย พระ เนตร ของ พระองค์ โดย พระ เยซู คริสต์ ขอ สง่า ราศี จง มี แด่ พระองค์ สืบ ๆ ไป เป็นนิตย์ เอ เมน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Jesus uwejnum achik péprunam aani enkeki Jukí jiin usukijiai kuérmiayi. Tura uwejéjai antin \"ṡíimmek?\" Tímiayi. \t พระองค์ ได้ ทรง จูงมือ คน ตาบอด ออก ไป นอก เมือง เมื่อ ได้ ทรง บ้วน น้ำลาย ลง ที่ ตา คน นั้น และ วาง พระ หัตถ์ บน เขา แล้ว พระองค์ จึง ตรัส ถาม เขา ว่า เขา เห็น สิ่ง ใด บ้าง หรือ ไม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Winia Aparuíya Jíinkin Jú nunkanam Táwitjai. Yamaikia Jú nunkanmaya Jíinkin ataksha Aparuí Wáketjai\" Tímiayi. \t เรามาจากพระบิดาและได้เข้ามาในโลกแล้ว เราจะจากโลกนี้ไปถึงพระบิดาอีก\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "nu chichamaik kanuncha tura Aparíncha ikiukiar Jesusan nemariarmiayi. \t ใน ทันใด นั้น เขา ทั้ง สอง ก็ ละ เรือ และ ลา บิดา ของ เขา ตาม พระองค์ ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nuna takui nui wajarmia nu Páprun tiarmiayi \"ṡMaaj, amesha Patri uuntri Imiá yajauchisha chichaream?\" \t คนทั้งหลายที่ยืนอยู่ที่นั่นจึงถามว่า \"เจ้าพูดหยาบคายต่อมหาปุโรหิตของพระเจ้าหรือ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura aents \"Urukamtai aitkiarum\" Túramkurminkia \"Uunt wakerawai, tura Wárik awainkittiawai\" titiarum\" Tímiayi. \t ถ้า มี ผู้ ใด ว่า อะไร แก่ ท่าน ท่าน จง ว่า ` องค์ พระผู้เป็นเจ้า ต้อง พระ ประสงค์ ' แล้ว เขา จะ ปล่อย ให้ มา ทันที \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"ṡUrukamtai eatrum? Winia Aparnan Túratniuitjiana nuka nékatsrumek\" Tímiayi. \t พระ กุมาร จึง ตอบ เขา ทั้ง สอง ว่า \" ท่าน เที่ยว หา ฉัน ทำไม ท่าน ไม่ ทราบ หรือ ว่า ฉัน ต้อง กระทำ พระราช กิจ แห่ง พระ บิดา ของ ฉัน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Enentáimsatarum. Nuik aishman Tiútas wantinkiachmakia. Niisha Kapitiániitjai takui, kuatru Siántu (400) shuar nemarkarmiayi. Tura ukunam niin maawarmatai, ni némarkamurisha pisararmiayi. Túrunawar Nuní amuukamiayi. \t เมื่อ คราว ก่อน มีค น หนึ่ง ชื่อ ธุดาสอ ว ด ตัว ว่าเป็น ผู้วิเศษ มี ผู้ชาย ติดตาม ประมาณ สี่ ร้อย คน แต่ ธุดาส ถูก ฆ่า เสีย คน ทั้งหลาย ซึ่ง ได้ เชื่อฟัง เขา ก็ กระจัดกระจาย สาบสูญ ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha winia uwemtikrurtai tusar Jáninkiarmiayi. Tuma asamtai yuminkiniajai. Tura aya Wíkichu antsu Ashí Israer-shuarchanumia Yus-shuar ainia nusha yuminkiniawai. \t ผู้ ซึ่ง ได้ ยอม พลี ชีวิต ของ เขา เพื่อ ป้องกัน ชีวิต ของ ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า ขอ ขอบคุณ เขา ทั้ง สอง และ มิ ใช่ ข้าพเจ้า คน เดียว แต่ ค ริ สต จักร ทุกแห่ง ของ พวก ต่าง ชาติ ก็ ขอบคุณ เขา ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Atumsha ayuratarum.\" Tutai chichainiak \"Iisha aya senku tanta tura namaksha Jímiarchik takakji. Ju shuar ayuratin sumaktai tusar wétiniaitji\" tiarmiayi. \t แต่ พระองค์ ตรัส แก่ เขา ว่า \" พวก ท่าน จง เลี้ยง เขา เถิด \" เขา ทูล ว่า \" เรา ไม่ มี อะไร มาก มี แต่ ขนมปัง ห้า ก้อน กับ ปลา สอง ตัว เว้น เสีย แต่ เรา จะ ไป ซื้อ อาหาร สำหรับ คน ทั้งปวง นี้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ni muuke Intiashísha murikiu uré nijiamua Núnisan tura micha Núnisan ti puju Chíarauyi. Tura ni jiisha jiya Núniskeyi. \t พระเศียรและพระเกศาของพระองค์ขาวดุจขนแกะสีขาว และขาวดุจหิมะ และพระเนตรของพระองค์ดุจเปลวเพลิง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nusha Yusa Wakaníinti. Yus-shuarcha Niin nekaachmin ainiawai. Tuma asamtai ni Enentáin wayachminiaiti. Antsu átumka atumi Enentáin pujakui Nii nékarme. Niisha Atumí Enentáin tuke pujustatui. \t คือพระวิญญาณแห่งความจริง ผู้ซึ่งโลกรับไว้ไม่ได้ เพราะแลไม่เห็นพระองค์และไม่รู้จักพระองค์ แต่ท่านทั้งหลายรู้จักพระองค์ เพราะพระองค์ทรงสถิตอยู่กับท่านและจะประทับอยู่ในท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túraknaka Krístujai métek jakamunmaya nantaktiaj tusan wakerajai. \t ถ้า โดย วิธี หนึ่ง วิธี ใด ข้าพเจ้า ก็ จะ ได้ เป็น ขึ้น มา จาก ความ ตาย ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame Wi Tsukamá wekai ayurtuamiarme. Kitiama wekaisha umartin surusmiarme. Wait Ajá wekaisha itiaararum ajamprusmiarme. \t เพราะว่า เมื่อ เรา หิว ท่าน ทั้งหลาย ก็ได้ จัดหา ให้ เรา กิน เรา กระหาย น้ำ ท่าน ก็ ให้ เรา ดื่ม เรา เป็น แขก แปลก หน้า ท่าน ก็ได้ ต้อนรับ เรา ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus Tímiayi \"Wi Tájana nu ti nekasaiti. Shuar murikiun takakna nu ni murikrin wenuimiunam kashi ikiuawai. Tura murik wenuimiunam pujuiniakui yajauch shuar murikiun kasamkatniun wakerakka Wáitiniam wayachmin asa tanishnum waruk Yajá wayawainti. \t พระเยซูเป็นผู้เลี้ยงที่ดี\"เราบอกความจริงแก่ท่านว่า ผู้ที่มิได้เข้าไปในคอกแกะทางประตู แต่ปีนเข้าไปทางอื่นนั้นเป็นขโมยและโจร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí kakantar untsumainiak tiarmai: \"Ii Yusri uunt akupin pujutainium eketna au tura Muriksha imia Ninki Uwemtikin ainiawai\" tiarmai. \t คนเหล่านั้นร้องเสียงดังว่า \"ความรอดมีอยู่ที่พระเจ้าของเราผู้ประทับบนพระที่นั่ง และมีอยู่ที่พระเมษโปดก\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túraknaka Krístujai métek jakamunmaya nantaktiaj tusan wakerajai. \t ถ้าโดยวิธีหนึ่งวิธีใดข้าพเจ้าก็จะได้เป็นขึ้นมาจากความตายด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura wear, imiaamtikiar Yajá chichakmatai Nújai yajauch Títiai tusar Pariséu shuarnasha, Erutisa nemarin shuarnasha akatar Jesusan akuptukarmiayi. \t คำถามเกี่ยวกับการส่งส่วย (มธ 22:15-22; ลก 20:19-26)เขาจึงใช้บางคนในพวกฟาริสีและพวกเฮโรดไปหาพระองค์ เพื่อจะคอยจับผิดในพระดำรัสของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nuyanka ni nekarin ajapa ikiuiniak Jesusan nemarsarmiayi. \t เขา ก็ ละ อวน ตาม พระองค์ ไป ทันที"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus akatramu uuntrisha Yus winia Israer-shuarchan Yus-chicham ujaktinian akuptukma nuna nekarawarmai. Tura Pítruncha akupkamai Israer-shuaran Yus-Chicham ujaktinian. \t แต่ตรงกันข้าม เมื่อเขาเห็นว่า ข้าพเจ้าได้รับมอบให้ประกาศข่าวประเสริฐแก่คนเหล่านั้นที่ไม่ถือพิธีเข้าสุหนัต เช่นเดียวกับเปโตรได้รับมอบให้ประกาศข่าวประเสริฐแก่คนที่ถือพิธีเข้าสุหนัต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pariséu nuikia tiarmiayi \"Ame pénkerum tau asam Támena nu aantraiti.\" \t พวกฟาริสีจึงกล่าวกับพระองค์ว่า \"ท่านเป็นพยานให้แก่ตัวเอง คำพยานของท่านไม่เป็นความจริง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha Jesuska irunar matsatainiamunman etempraktak jiinki wémiayi. \t แต่ พระองค์ ทรง ดำเนิน ผ่าน ท่ามกลาง เขา พ้น ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Yus-Papí tawai: \"Aya Ninki Yus ame Uuntrum tikishmatram Enentáimtustiniaitme.\" Tau asamtai, werumta, iwianchi\" Tímiayi. \t ฝ่ายพระเยซูตรัสตอบมารว่า \"อ้ายซาตาน จงถอยไปข้างหลังเรา เพราะมีพระคัมภีร์เขียนไว้ว่า `จงนมัสการองค์พระผู้เป็นเจ้าผู้เป็นพระเจ้าของท่าน และปรนนิบัติพระองค์แต่ผู้เดียว'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus timia nunasha tura Jesukrístu ujatkamia nunasha tura wi iismaj nunasha ti paant aya nekasa nuna Tájai. Penké Wáitratsjai. \t ยอ ห์น เป็น พยาน ฝ่าย พระ วจนะ ของ พระเจ้า และ เป็น พยาน ฝ่าย คำ พยาน ของ พระ เยซู คริสต์ และ เป็น พยาน ใน เหตุการณ์ ทั้งสิ้น ซึ่ง ท่าน ได้ เห็น นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá chikichik uunt inintsamai \"Pújun entsaru ainia jusha ṡya ainia tura Tuyá ainia?\" \t และคนหนึ่งในพวกผู้อาวุโสนั้นถามข้าพเจ้าว่า \"คนที่สวมเสื้อสีขาวเหล่านี้คือใคร และมาจากไหน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jusé Matatíasa Uchiríyayi; Matatías Amusa Uchiríyayi; Amus Najuma Uchiríyayi; Najum Esrí Uchiríyayi; Esri Nakaia Uchiríyayi; \t ซึ่ง เป็น บุตร มัทธาธีอัส ซึ่ง เป็น บุตร อา โม ส ซึ่ง เป็น บุตร นา ฮูม ซึ่ง เป็น บุตร เอส ลี ซึ่ง เป็น บุตร นัก กาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ni Tunáa Túramujai métek akikiam ataksha nuna nankaamas métek patattsata. Ni yajauch Túramu nijiamchin Ashí aararma Núnisan nuna nankaamas ti Wáitsatin nijiamanch pachimpruram susata. \t นคร นั้น ได้ ให้ ผลอ ย่าง ไร ก็ จง ให้ ผล แก่น ค ร นั้น อย่าง นั้น และ จง ตอบแทน การก ระ ทำ ของ นคร นั้น เป็น สอง เท่า ใน ถ้วย ที่ นคร นั้น ได้ ผสม ไว้ ก็ จง ผสม ลง เป็น สอง เท่า ให้ นคร นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuwasha ni uchiri jakan iniantkimiun Wáinkiarmiayi. Chikichcha Wáitias mantamnawarmiayi. Ti shiir pujustinnium nantaktiai tusar Nú tsawantai uwempratniun nakitrarmiayi. \t พวกผู้หญิงก็ได้รับคนพวกของนางที่ตายแล้วกลับฟื้นคืนชีวิตขึ้นมาอีก บางคนก็ถูกทรมาน แต่ก็ไม่ยอมรับการปลดปล่อย เพื่อเขาจะได้รับการเป็นขึ้นมาจากความตายอันประเสริฐกว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ukunam Jesus Chíkich péprunam pujai tunamaru aishman taa Jesusan Wáiniak tikishmatar Nunká shushuma Pankái Jesusan Tímiayi \"Uuntá, wakerutakmeka Páchitsuk Tsuáramniaitme.\" \t พระเยซูทรงรักษาชายโรคเรื้อนให้หาย (มธ 8:2-4; มก 1:40-44)ต่อมาเมื่อพระองค์ทรงอยู่ในเมืองหนึ่ง ดูเถิด มีคนเป็นโรคเรื้อนเต็มทั้งตัว เมื่อเขาเห็นพระเยซูก็ซบหน้าลงถึงดินอ้อนวอนทูลพระองค์ว่า \"พระองค์เจ้าข้า เพียงแต่พระองค์จะโปรดก็จะทรงบันดาลให้ข้าพระองค์สะอาดได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yaunchu Yus-Papinium aarmaiti: \"Winia akatramurun amiini emka akupeajai ame jintimin iwiarat tusa.\" Juan nu akatramuiti. \t คือ ผู้ นั้น เอง ที่ พระ คัมภีร์ ได้ เขียน ถึงว่า ` ดูเถิด เรา ใช้ ทูต ของ เรา ไป ข้าง หน้า ท่าน ผู้ นั้น จะ เตรียม ทาง ของ ท่าน ไว้ ข้าง หน้า ท่าน '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame umirkacharunka Yus \"Wijiai shiir pujustinian penké tsankatkachartatjai\" Tímiayi. \t และ แก่ ใคร หนอ ที่ พระองค์ ได้ ทรง ปฏิญาณ ว่า เขา จะ ไม่ ได้ เข้า สู่ ที่ สงบ สุข ของ พระองค์ ก็ คน เหล่า นั้น ที่ ไม่ เชื่อ มิ ใช่ หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ayu. Yus shiir awajsatniuka Emka Chicham timia nujai métek Túratniuyayi. Tura ju nunkanmaya Yusa Jeen weriar Yús shiir awajsatniuyayi. \t พิธีต่างๆในพันธสัญญาเดิมเป็นแบบอย่างของพันธสัญญาใหม่แท้จริงถึงแม้พันธสัญญาเดิมนั้นก็ยังได้มีกฎสำหรับการปรนนิบัติในพิธีนมัสการ และได้มีสถานอันบริสุทธิ์สำหรับโลกนี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shiir pujustinian nékainiatsui. \t และเขาไม่รู้จักทางแห่งสันติสุข"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Akupkamuka Yúsnaiti. Nu paant nékaji. Antsu wikia ayashna nuna wakerakun tunaan umireajai. \t เพราะ เรา รู้ ว่า พระราชบัญญัติ นั้น เป็น โดย ฝ่าย จิต วิญญาณ แต่ว่า ข้าพเจ้า เป็น แต่ เนื้อ หนัง ถูก ขาย ไว้ ให้ อยู่ ใต้ บาป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nekaatarum. Iisha iisjinia nu, tura antukjinia nusha ii etsertsuk pujustin tujintiaji.\" Tu aimkiarmiayi. \t และเพื่อพระองค์จะได้ทรงใช้พระเยซูคริสต์ ผู้ซึ่งเมื่อก่อนนั้นได้แจ้งไว้แก่ท่านทั้งหลายแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kuíshtinia nu shuar Yusa Wakani Ashí Yus-shuaran timian antukti: Nupetmakuka Jimiará Jákatniuka waitsashtatui.\" Tu Aartá' turutmiai. \t ใคร มี หู ก็ ให้ ฟัง ข้อความ ซึ่ง พระ วิญญาณ ตรัส ไว้ แก่ ค ริ สต จักร ทั้งหลาย ผู้ ที่ มี ชัย ชนะ จะ ไม่ ได้ รับ อันตราย จาก ความ ตาย ครั้ง ที่ สอง เลย '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus Tímiayi \"ṡNekasash Enentáimtarum? \t พระ เยซู ตรัส ตอบ เขา ว่า \" เดี๋ยวนี้ ท่าน ทั้งหลาย เชื่อ แล้ว หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Uunt Yus Páprun mesekran ipiatkamiayi. Chicharuk \"Penké ímiatik awajtamsachartatui Wi ámijiai pujakui. Ju péprunmasha Untsurí aents Winia ajasartin írunui. Tuma asamtai ashamtsuk winia chichamur tuke etserkata\" Tímiayi Yus. \t เพราะว่าเราอยู่กับเจ้าและจะไม่มีผู้หนึ่งผู้ใดอาจต่อสู้ทำร้ายเจ้า ด้วยว่าคนของเราในนครนี้มีมาก\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Yusai yachi ármia nu, chicham jurusman nekaawarmiayi. Neka ásar Sáurun Sesaria peprunam Júkiarmiayi. Tura nuyasha Tarsu péprunam akupkarmiayi. \t เมื่อพี่น้องรู้อย่างนั้นจึงพาท่านไปยังเมืองซีซารียา แล้วส่งไปยังเมืองทาร์ซัส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yaunchu Enentáimtairmeka ayash wakeramu anankramin ainia nujai piaku asa Imiá yajauchiiti. Nu Enentáimtairmesha yaunchu Túrutairmesha ajapa iniaisatarum. \t ท่านจงทิ้งมนุษย์เก่าของท่านซึ่งคู่กับวิถีชีวิตเดิมนั้นเสีย อันจะเสื่อมเสียไปตามตัณหาอันเป็นที่หลอกลวง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha Papru suntaran chicharuk Tímiayi \"Warí, iisha Ruma aents árinin, niisha chichaman iwiartsuk Ashí shuar iimiainiain Asutiámamji. Túrawar sepunam enketmamji. Tura ṡurukamtai yamaikia uuk akuptamkataj tusa wakeruinia? Atsá. Antsu uuntcha ninki taar jiirmaktiai\" Tímiayi. \t แต่ เปา โลก ล่า ว แก่ เขา ทั้งหลาย ว่า \" เขา ได้ เฆี่ยน เรา ผู้ เป็น คน สัญชาติ โรม ต่อหน้า คน ทั้งหลาย ก่อน ได้ ตัดสิน ความ และ ได้ จำ เรา ไว้ ใน คุก บัดนี้ เขา จะ เสือกไส ให้ เรา ออก ไป เป็นการ ลับ หรือ ทำ อย่าง นั้น ไม่ ได้ ให้ เขา เอง มา พา เรา ออก ไป เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tiar usukiarmiayi. Tura karisun jurukiar Múuknum awatiarmiayi. \t แล้วเขาก็ถ่มน้ำลายรดพระองค์ และเอาไม้อ้อนั้นตีพระเศียรพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha irunar pujuarmia nu, Páchim Enentáimprar, Chíkichka Nusháa untsummiarmiayi. Tura chikichcha Nútiksaran Ausháa untsummiarmiayi. Tura Chíkichka ti Untsurí, nekaachar \"wariniak irunturara\" tiarmiayi. \t บางคนจึงได้ร้องว่าอย่างนี้ บางคนได้ร้องว่าอย่างนั้น เพราะว่าที่ประชุมวุ่นวายมาก และคนโดยมากไม่รู้ว่าเขาประชุมกันด้วยเรื่องอะไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Yusa Wakaní jintintramkuinkia, aentsu akupkamurijiai itit áchattame. \t แต่ ถ้า พระ วิญญาณ ทรง นำ ท่าน ท่าน ก็ ไม่ อยู่ ใต้ พระราชบัญญัติ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Wi úchichik winia nunkarui tura Jerusarénnumsha pujusan wi Túramajna nuna Ashí Wíi aents Israer ainia nu nékainiawai. \t พวกยิวทั้งหลายก็รู้จักความเป็นอยู่ของข้าพระองค์ตั้งแต่เป็นเด็กมาแล้ว คือตั้งแต่แรกข้าพระองค์ได้อยู่ท่ามกลางชนชาติของข้าพระองค์ในกรุงเยรูซาเล็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame Yus yajauchin akupkataj timia nuna takamtsuk Wárik umiktatui.\" \t ด้วยว่า พระองค์ จะ ทรง ให้การ นั้น สำเร็จ และ จะ ให้ สำเร็จ โดย เร็ว พลัน ใน ความชอบ ธรรม เพราะว่า องค์ พระผู้เป็นเจ้า จะ ทรง ให้การ นั้น สำเร็จ โดย เร็ว พลัน บน พิภพ นี้ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai ataksha sepunam enkeatai tiarmiayi. Túrasha Jesus uwempramiayi. \t พวก เขา จึง หา โอกาส จับ พระองค์ อีก ครั้ง หนึ่ง แต่ พระองค์ ทรง รอด พ้น จาก มือ เขา ไป ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus-shuaran akupin ainia nu umirkarum shiir Enentáimtikratarum. Ni takatrin Yúsan ujaktin ásar Atumí wakanin shiir wainiainiawai. Niisha itiurchatcha antsu wakerumainian Túrawarat tusarum shiir Yáintarum. Nu Túrachkumka ṡitiurak yainmakarat? \t ท่านทั้งหลายจงเชื่อฟังและยอมอยู่ในโอวาทของคนเหล่านั้นที่ปกครองท่าน ด้วยว่าท่านเหล่านั้นคอยระวังดูจิตวิญญาณของท่าน เหมือนกับผู้ที่จะต้องรายงาน เพื่อเขาจะได้ทำการนี้ด้วยความชื่นใจ ไม่ใช่ด้วยความเศร้าใจ เพราะที่ทำดังนั้นก็จะไม่เป็นประโยชน์อะไรแก่ท่านทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Penké ántrarmek Wáitsamarum tura antsu ishichkisha unuimiarchamkarum? \t ท่าน ได้ ทน ทุกข์ มากมาย โดย ไร้ ประโยชน์ หรือ ถ้า เป็นการ ไร้ ประโยชน์ จริงๆ แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus niin émamkes iisar Tímiayi \"ṡNuikia Yus-Papinium aarma nu warintiua? Ju aarmaiti: Kayan pénkernak jea jeamin \"yajauchiiti\" tusar ajapawarmia nu Ashí kayajai nankaamas pénker apujsamuiti. \t ฝ่าย พระองค์ ทรง เพ่ง ดู เขา และ ตรัส ว่า \" เหตุ ฉะนั้น พระ วจนะ ซึ่ง เขียน ไว้ นั้น หมายความ อย่างไร กัน ซึ่ง ว่า ` ศิลา ซึ่ง ช่าง ก่อ ได้ ปฏิเสธ เสีย ได้ กลับกลาย เป็น ศิลา มุม เอก แล้ว '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yatsuru, Ashí itiurchat Wáinkiurmesha tuke warastarum. \t พี่น้องของข้าพเจ้า เมื่อท่านทั้งหลายตกอยู่ในการทดลองต่างๆก็จงถือว่าเป็นเรื่องน่ายินดีทั้งสิ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Tímiayi \"Kame tunaarinchashit. Nékatsjai. Antsu junak nékajai. Yaunchu kusuruitiatan yamaikia iimjiai.\" \t เขา ตอบ ว่า \" ท่าน นั้น เป็น คน บาป หรือ ไม่ ข้าพเจ้า ไม่ ทราบ สิ่ง เดียว ที่ ข้าพเจ้า ทราบ ก็ คือ ว่า ข้าพเจ้า เคย ตาบอด แต่ เดี๋ยวนี้ ข้าพเจ้า มอง เห็น ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pai, itiurchat ákuinkia Yus-shuar penké tujintiainiana nujai iwiaratarum antsu. \t และ ถ้า สมควร ข้าพเจ้า จะ ไป ด้วย คน เหล่า นั้น ก็ จะ ไป พร้อม กับ ข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iikia nekas Israer-shuaraitji. Israer-shuarcha, Tunáa ainia aaniuchuitji. \t คน ทั้งปวง จะ เป็น คน ชอบธรรม ได้โดย ความ เชื่อ ใน พระ คริสต์ เรา ผู้ มี สัญชาติ เป็นยิว และ ไม่ ใช่ คน บาป ใน พวก ชน ต่าง ชาติ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ajapén ajasar Jesus Entsá Pátatek nanamas Tíjiuch winian Wáinkiar ashamkarmiayi. \t เมื่อ เขา ทั้งหลาย ตีกรรเชียง ไป ได้ ประมาณ ห้า หก กิโลเมตร เขา ก็ เห็น พระ เยซู เสด็จ ดำเนิน มาบ น ทะเล ใกล้ เรือ เขา ต่าง ก็ ตกใจ กลัว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Uunt Yus Wáitsatin tsawantan ishichik awajsattajai Tíchaitkuinkia, uwempratin penké atsuinti. Tura ni shuarin anaikiamia nuna Yáintajtsa wakerak, nu tsawantan ishichik awajsattawai. \t ถ้าองค์พระผู้เป็นเจ้ามิได้ทรงให้วันเหล่านั้นย่นสั้นเข้า จะไม่มีเนื้อหนังใดๆรอดได้เลย แต่เพราะทรงเห็นแก่ผู้ถูกเลือกสรรซึ่งพระองค์ได้ทรงเลือกไว้ พระองค์จึงทรงให้วันเหล่านั้นย่นสั้นเข้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iis, uunt akupniu suntarisha tura Ashí shuarsha wi Krístunun etseru asan sepunam pujamun paant nékainiawai. \t จนการที่ข้าพเจ้าถูกพันธนาการเพราะพระคริสต์นั้น ก็ปรากฏทั่วตลอดกองผู้คุมและทั่วสถานที่แห่งอื่นๆทั้งสิ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chikichík yajauch aishman nui ajintruamu amia nu Kátsekeak chicharuk \"Amesha nekas Yusa anaikiamurintkiumka amek uwemprata tura incha uwemtikramprata\" Tímiayi. \t โจร ที่ กลับ ใจเสีย ใหม่ ก็ได้ รับ ความ รอด ฝ่าย คน หนึ่ง ใน ผู้ร้าย ที่ ถูก ตรึง ไว้ จึง พูด หยาบช้า ต่อ พระองค์ ว่า \" ถ้า ท่าน เป็น พระ คริสต์ จง ช่วย ตัว เอง กับ เรา ให้ รอด เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui Papru chichaak \"Wikia Israer-shuaraitjai. Tarsu pepru Sirisia nunkanam ana nui akiiniaitjai. Túmaitiatnak jui Jerusarénnum tsakaruitjai. Tura unuikiartin Kamaríran chichamen unuimiaruitjai. Tuma asan ii uuntri akupkarmia nuna Ashí umirkaitjai. Tura átum Yamái Túrarmena nuna wisha Nútiksanak Yusna ana nuna tuke Enentáijiai wakerukuitjai. \t \" ที่จริง ข้าพเจ้า เป็นยิว เกิด ใน เมือง ทาร์ซัสแคว้น ซี ลีเซีย แต่ ได้ เติบโต ขึ้น ใน เมือง นี้ และ ได้ เล่าเรียน กับ ท่าน อาจารย์ กามา ลิเอล ตาม พระราชบัญญัติ ของ บรรพบุรุษ ของ เรา โดย ถี่ถ้วน ทุก ประการ จึง มี ใจร้อน รน ใน การ ปรนนิบัติ พระเจ้า เหมือน อย่าง ท่าน ทั้งหลาย ใน ทุกวันนี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura chikichik chikichik Niisháa shiir takastinian suramsaitji. Tura Kristu wakerimia Núnisan suramsaji. \t ของประทานของพระคริสต์สำหรับคริสตจักรแต่ว่าพระคุณนั้นทรงโปรดประทานแก่เราทุกๆคนตามขนาดที่พระคริสต์ทรงประทานให้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Irutis jakamtai Yusa suntari mesekranam Jusen ujakmiayi. \t การกลับไปยังเมืองนาซาเร็ธ (ลก 2:39-40)ครั้นเฮโรดสิ้นพระชนม์แล้ว ดูเถิด ทูตสวรรค์องค์หนึ่งขององค์พระผู้เป็นเจ้า มาปรากฏในความฝันแก่โยเซฟที่ประเทศอียิปต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha Tímiayi \"Wats, iitiarum.\" Niisha wear ni pujutairin Wáinkiarmiayi. Tura Aankú ajasmatai nu tsawantai nui kintiamprarmiayi. \t พระองค์ตรัสตอบเขาว่า \"มาดูเถิด\" เขาก็ไปและเห็นที่ซึ่งพระองค์ทรงอาศัยและวันนั้นเขาก็ได้พักอยู่กับพระองค์ เพราะขณะนั้นประมาณสี่โมงเย็นแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui Papru chichaak \"Wikia Israer-shuaraitjai. Tarsu pepru Sirisia nunkanam ana nui akiiniaitjai. Túmaitiatnak jui Jerusarénnum tsakaruitjai. Tura unuikiartin Kamaríran chichamen unuimiaruitjai. Tuma asan ii uuntri akupkarmia nuna Ashí umirkaitjai. Tura átum Yamái Túrarmena nuna wisha Nútiksanak Yusna ana nuna tuke Enentáijiai wakerukuitjai. \t \"ที่จริงข้าพเจ้าเป็นยิว เกิดในเมืองทาร์ซัสแคว้นซีลีเซีย แต่ได้เติบโตขึ้นในเมืองนี้ และได้เล่าเรียนกับท่านอาจารย์กามาลิเอล ตามพระราชบัญญัติของบรรพบุรุษของเราโดยถี่ถ้วนทุกประการ จึงมีใจร้อนรนในการปรนนิบัติพระเจ้า เหมือนอย่างท่านทั้งหลายในทุกวันนี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yakí nayaimpiniam, aents Túrachminian iniakmastatjai. Tura nunkanmasha winia kakarmarun iniakmastaj tusan numpancha, jiniasha, mukuintiuncha yuranmia aintsan akupkattajai. \t เรา จะ สำแดง การ มหัศจรรย์ ใน อากาศ เบื้องบน และ หมาย สำคัญ ที่ แผ่นดิน เบื้อง ล่าง เป็น เลือด ไฟ และ ไอ ควัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá nérenniun tumashmaku armia nuna ankant ankant untsukarmai. Emka tamia nuna chicharuk \"ṡWinia uuntur urutma tumashmakuitiam?\" timiai.' \t คน นั้น จึง เรียก ลูกหนี้ ของ นาย มา ทุก คน แล้ว ถาม คน แรก ว่า ` ท่าน เป็น หนี้ นาย ข้าพเจ้า กี่มากน้อย '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nú Ananías winia iirsataj tusa Támai. Taa turutmai \"Yatsuru Sauru, pénker iimtia.\" Túrutkui Nú chichamaik pénker iimmiajai. Túrunan Ananíasnasha Wáinkiamjai. \t ได้มาหาข้าพเจ้าและยืนอยู่ใกล้กล่าวแก่ข้าพเจ้าว่า `พี่เซาโลเอ๋ย จงเห็นได้อีกเถิด' ข้าพเจ้าจึงเห็นท่านได้ในเวลานั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus \"Kaya jurustarum\" Tímiayi. Rásaru umai Marta Tímiayi \"Uunta, kuatru tsawant Jákaiti. Mejeatsuk' Tímiayi. \t พระเยซูตรัสว่า \"จงเอาศิลาออกเสีย\" มารธาพี่สาวของผู้ตายจึงทูลพระองค์ว่า \"พระองค์เจ้าข้า ป่านนี้ศพมีกลิ่นเหม็นแล้ว เพราะว่าเขาตายมาสี่วันแล้ว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura kashin tsawar Yusa Uunt Jeen atak Támatai Ashí shuar Niin Káutkarmiayi. Túrawarmatai Jesus pujus unuiniarmiayi. \t ใน ตอน เช้าตรู่ พระองค์ เสด็จ เข้า ใน พระ วิหาร อีก และ คน ทั้งหลาย พา กัน มา หา พระองค์ พระองค์ ก็ ประทับ นั่ง และ สั่งสอน เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Ju shuar Chírichriniam pujusarti tusar akupkatarum.\" \t พระองค์ จึง ตรัส สั่ง พวก สาวก ให้ จัด คน ทั้งปวง ให้ นั่ง รวม กัน ที่ หญ้า สด เป็น หมู่ ๆ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha wi Túramu Wáinkiurmesha winia chichamur Enentáimtatsrume. \t แต่เราได้บอกท่านทั้งหลายแล้วว่า ท่านได้เห็นเราแล้วแต่ก็ไม่เชื่อ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Umpuuruchin nukurtiuk itiarmiayi. Tura ni pushirin aitkiaram Jesus entsamkamiayi. \t จึงจูงแม่ลากับลูกของมันมา และเอาเสื้อผ้าของตนปูบนหลัง แล้วเขาให้พระองค์ทรงลานั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus niijiai Nasarétnum waketkimiayi. Ninkia tuke umiriarmiayi. Ashí nu Túrunamun Marikia tuke Enentáimtu pujumiayi. \t แล้วพระกุมารก็ลงไปกับเขาไปยังเมืองนาซาเร็ธ อยู่ใต้ความปกครองของเขา มารดาก็เก็บเรื่องราวทั้งหมดนั้นไว้ในใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Uriwiu Náinnium wakar, Yusa Uunt Jee naka pujusar, Pítrusha, Jakupusha, Juansha, Antressha, Nínkimias Jesusan aniiniak \t เมื่อ พระองค์ ประทับ บน ภูเขา มะกอก เทศ ตรง หน้า พระ วิหาร เปโตร ยาก อบ ยอ ห์น และ อัน ด รู ว์มาก ราบ ทูล ถาม พระองค์ ส่วนตัว ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jintintiuk juna Tímiayi: \"Yusa anaikiamuri Kristu tutai jaka Menaintiú tsawantai jakamunmaya nantaktinia nu Yáunchuk áarmauyayi. Tura Wi Nú Krístuchukaitiaj. \t คำบัญชาที่ยิ่งใหญ่ (มธ 28:19-20; มก 16:15-18; กจ 1:8)พระองค์ตรัสกับเขาว่า \"มีคำเขียนไว้อย่างนั้นว่า พระคริสต์จะต้องทนทุกข์ทรมาน และเป็นขึ้นมาจากความตายในวันที่สาม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu Wakan \"nekas Yusa Uchirínme\" ii Enentáin Túramji. \t พระ วิญญาณ นั้น เป็น พยาน ร่วม กับ จิต วิญญาณ ของ เรา ทั้งหลาย ว่า เรา ทั้งหลาย เป็น บุตร ของ พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus Apa tura ii Uuntri Jesukrístusha waitnentramainia ásar yainmakarti imiatkinchanum tuke shiir pujustinian. \t ขอให้พระคุณและสันติสุขจากพระเจ้าพระบิดา และพระเยซูคริสต์องค์พระผู้เป็นเจ้าของเรา ดำรงอยู่กับท่านทั้งหลายเถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Papru Sérasjai Nuyá Jíinkiar Ritia jeen wearmiayi. Tura Yus-shuaran Ikiakárar ikiukiarmiayi. \t ท่านทั้งสองจึงออกจากคุก แล้วได้เข้าไปในบ้านของนางลิเดีย เมื่อพบพวกพี่น้องก็พูดจาหนุนใจเขาแล้วก็ลาไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha ishichik arantach we, Nunká piniakumar tepes Yúsan aujmiayi. \"Ju Wáitsatin átatna nu, Túrutatniuitkuinkia iniaitiusta\" tu seamiayi. \t แล้วพระองค์เสด็จดำเนินไปอีกหน่อยหนึ่ง ซบพระกายลงที่ดินอธิษฐานว่า ถ้าเป็นได้ให้เวลานั้นล่วงพ้นไปจากพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Ashí uwitin paskua nampernum sepunmaya shuar ankant akupkatniuiti. Núnisrum tuke searme. Tuma asamtai, ṡyamaikia Israera Uunt Akupniurin ankant akupkattajak?\" Tímiayi. \t พระ เยซู ถูก พิพากษา ว่า ผิด บา รับ บัสได้ รับ การ ปลดปล่อย ( มธ 27 : 15 - 26 ; มก 15 : 6 - 15 ; ลก 23 : 18 - 25 ) แต่ พวก ท่าน มี ธรรมเนียม ให้ เรา ปล่อย คน หนึ่ง ให้ แก่ ท่าน ใน เทศกาลปัสกา ฉะนั้น ท่าน จะ ให้ เรา ปล่อย กษัตริย์ ของ พวก ยิวให้ แก่ ท่าน หรือ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ajunkar namakan ti Untsurín achikiarmiayi. Túram nekasha jaanaki wémiayi. \t เมื่อเขาหย่อนลงแล้ว ก็ล้อมปลาไว้เป็นอันมาก จนอวนของเขาขาด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Tímiayi \"Uuntá, winia uchir waitnentrutrata. Wainchi tukum ti Wáitniuiti. Jiniumsha patamniuiti. Entsasha iniainaiti. \t \"พระองค์เจ้าข้า ขอทรงพระเมตตาแก่บุตรชายของข้าพระองค์ ด้วยว่าเขาเป็นคนบ้า มีความทุกข์เวทนามาก เพราะเคยตกไฟตกน้ำบ่อยๆ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna Wáiniak Semun Pítiur pujamunam tsékenki wémiayi. Chíkich unuiniamuri Jesus ti anemia nusha nuisha pujumiayi. Tura Marí Tímiayi \"Iwiarsamunmaya ii Uuntrin Júkiarai. Tura ṡTuíntsuk ikiusara?\" \t เธอจึงวิ่งไปหาซีโมนเปโตรและสาวกอีกคนหนึ่งที่พระเยซูทรงรักนั้น และพูดกับเขาว่า \"เขาเอาองค์พระผู้เป็นเจ้าออกไปจากอุโมงค์แล้ว และพวกเราไม่รู้ว่าเขาเอาพระองค์ไปไว้ที่ไหน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai juna Yus Jesusan áujmatui: \"Mirkisetékka Yúsnan pujurin amia Núnismek Amesha iniannatsuk Yúsnan tuke pujurin átatme.\" \t เพราะมีพยานกล่าวถึงท่านว่า `ท่านเป็นปุโรหิตเป็นนิตย์ตามอย่างของเมลคีเซเดค'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí tsawant atumjai Yusa Uunt Jeen wayan unuiniakun pujuchmakaj. Túmai nui achirkachmarme. Tura Yus timia nu uminkiat tusa ju Túrunayi.\" \t เราได้อยู่กับท่านทั้งหลายทุกวันสั่งสอนในพระวิหาร ท่านก็หาได้จับเราไม่ แต่จะต้องสำเร็จตามพระคัมภีร์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha kashi Uunt Yusa suntari nayaimpinmaya tara Sepú Wáitirin uraimiayi. Tura Jesusa akatramurin aa Jíikiarmiayi. \t แต่ ใน เวลา กลางคืน ทูต สวรรค์ ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ได้ มา เปิด ประตู คุก พา อัครสาวก ออก ไป บอก ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Uchi ni uuntrin umira Núnisan shuar Yúsan Umíachkunka Yus ni Enentáin akupin ajaschamniaiti.\" Tu Tímiayi Jesus. \t เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ทั้งหลาย ว่า ผู้ หนึ่ง ผู้ ใด มิได้ รับ อาณาจักร ของ พระเจ้า เหมือน เด็ก เล็ก ๆ ผู้ นั้น จะ เข้า ใน อาณาจักร นั้น ไม่ ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha Tímiayi \"Wainme. Wiitjai ámijiai chichaajna nu.\" \t พระเยซูตรัสกับเขาว่า \"เจ้าได้เห็นท่านแล้ว ทั้งเป็นผู้นั้นเองที่กำลังพูดอยู่กับเจ้า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus Júnis Túratniun Yáunchuk Enentáimpramiayi. Tura ii Uuntri Jesukrístujai mash uminkiamiayi. \t ทั้งนี้ ก็ เป็น ไป ตาม พระ ประสงค์นิรันดร์ ซึ่ง พระองค์ ได้ ทรง ตั้ง ไว้ ใน พระ เยซู คริสต์ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ของ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus auju pujus Nusháa iira ajattsarmiayi. Ni pushirisha ti puju Jíitsumir ajasmiayi. \t ขณะที่พระองค์กำลังอธิษฐานอยู่ วรรณพระพักตร์ของพระองค์ก็เปลี่ยนไป และฉลองพระองค์ก็ขาวเป็นมันระยับ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Péprunmaya aents ii wajatiarmiayi. Tura uunt armia nusha Niin wishikiainiak \"Chikichnaka uwemtikniuiti. Wats, Yamái nekas Yusa anaikiamuri Kristu Tútainkiunka imia Ninki Uwémpratí\" tiarmiayi. \t คน ทั้งปวง ก็ ยืน มอง ดู พวก ขุนนาง ก็ เยาะ เย้ย พระองค์ ด้วยว่า \" เขา ช่วย คน อื่น ให้ รอด ได้ ถ้า เขา เป็น พระ คริสต์ ของ พระเจ้า ที่ ทรง เลือก ไว้ ให้ เขา ช่วย ตัว เอง เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus Kariréa antumianka Kánmatkarin wesa Jimiará aentsun Nuámtak Yáchinniun Wáinkiámiayi. Chikichik Antresauyayi, chikichcha Semunkauyayi. Nu Semun Núnisan Pitru Náartiniuyayi. Namakan achin ásar namakan nekajai Nankíak yujaarmiayi. \t ทรง เรียก เปโตร กับ อัน ด รูว์ ( มก 1 : 16 - 20 ; ลก 5 : 2 - 11 ) ขณะ ที่ พระ เยซู ทรง ดำเนิน อยู่ ตาม ชายทะเล กา ลิ ลี ก็ ทอดพระเนตร เห็น พี่น้อง สอง คน คือ ซี โมน ที่ เรียก ว่าเปโตร กับ อัน ด รู ว์น้อง ชาย ของ เขา กำลัง ทอด อวน อยู่ ที่ ทะเล เพราะ เขา เป็น ชาว ประมง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Israer-patri uuntrin, Yus-jea uuntrincha, tura pepru uuntrincha, Niin achiktaj tusa tariarmia nuna chicharuk \"ṡWisha kasakaitiaj. Urukamtai puniajaisha numijiaisha tarutniuram? \t ฝ่าย พระ เยซู ตรัส แก่ พวก ปุโรหิต ใหญ่ พวก นาย ทหาร รักษา พระ วิหาร และ พวก ผู้ใหญ่ ที่ ออก มา จับ พระองค์ นั้น ว่า \" ท่าน ทั้งหลาย เห็น เรา เป็น โจร หรือ จึง ถือ ดาบ ถือ ตะบอง ออก มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túram Jesus tiarmiayi \"Ashamprukairap. Werum winia yatsur ujatruktarum. Kariréanam Weartí. Nui wear Wáitkiartatui. Tu ujaktarum\" Tímiayi. \t พระเยซูจึงตรัสกับเขาว่า \"อย่ากลัวเลย จงไปบอกพวกพี่น้องของเราให้ไปยังแคว้นกาลิลี และพวกเขาจะได้พบเราที่นั่น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"uunt akupniunu átinia nu uunt akupin susatarum. Tura Yusna átinia nu, Yus susatarum.\" \t แล้ว พระองค์ ตรัส กับ เขา ว่า \" ของ ของ ซีซาร์ จง ถวาย แก่ ซีซาร์ และ ของ ของ พระเจ้า จง ถวาย แด่ พระเจ้า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Israer-shuarsha Yúsan shiir Enentáimtuinia ásar Yus timian umirkar siati tsawant Jerikiú péprun téntakarmatai aa tanish Sáanákmiayi. Nujai ti Yúpichuch nupetkarmiayi. \t ชาว อิส รา เอลที่เมือง เยรีโค รา หับ หญิง แพศยา โดย ความ เชื่อ เมื่อ พวก อิส รา เอ ลล้อม กำแพง เมือง เยรีโค ไว้ ถึง เจ็ด วัน แล้ว กำแพง เมือง ก็ พัง ลง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nakai Maata Uchiríyayi; Maat Matatíasa Uchiríyayi; Matatías Semái Uchiríyayi; Semái Jusé Uchiríyayi; Jusé Jutáa Uchiríyayi; \t ซึ่งเป็นบุตรมาอาท ซึ่งเป็นบุตรมัทธาธีอัส ซึ่งเป็นบุตรเสเมอิน ซึ่งเป็นบุตรโยเซฟ ซึ่งเป็นบุตรยูดาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ii Yusri ii yaunchu uuntrin Israer-shuartin achikmiayi. Tura niisha írara Núnik Ejiptunam matsatainiai Yuska niin Páchiniak uunt awajsarmiayi. Yus ni kakarmarijiai Nú nunkanmaya ii yaunchu uuntrin uwemtikrarmiayi. \t พระเจ้าของชนชาติอิสราเอลนี้ได้ทรงเลือกบรรพบุรุษของเราไว้ และได้ให้เขาเจริญขึ้นครั้งเมื่อยังเป็นคนต่างด้าวในประเทศอียิปต์ และได้ทรงนำเขาออกจากประเทศนั้นด้วยพระกรอันทรงฤทธิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame nu arantcha, Uwempratin Chicham ujatmainiakrin Imiá nekas Tuíniawai tusa aents Túrachminian kakarman Yus iniakmasmiayi. Núnisan ni Shiir Wakani ni wakerana Núnisan Niisháa Niisháa kakermajai takamtikeawai. Nujai Yus-Chichama nu paant nekanamniaiti. \t ทั้งนี้ พระเจ้า ก็ ทรง เป็น พยาน ด้วย โดย ทรง แสดง หมาย สำคัญ และ การ มหัศจรรย์ และ โดย การ อัศจรรย์ ต่างๆ และ โดย ของ ประทาน จาก พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ ซึ่ง ทรง ประทาน ตาม พระ ประสงค์ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ai Jeá niin chicharuk \"Itiurchat winiakui iniaraij tusarum Yus áujsatarum\" Tímiayi. \t เมื่อมาถึงที่นั่นแล้ว พระองค์ตรัสกับเขาทั้งหลายว่า \"จงอธิษฐานเพื่อมิให้เข้าในการทดลอง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Uunt Yus ni tunaarin Enentáimtachma asa ti warasminiaiti.\" Tu Tímiayi Tawit. \t บุคคลที่องค์พระผู้เป็นเจ้ามิได้ทรงถือโทษบาปของเขาก็เป็นสุข'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui Pariséu Jesusan nekapsataj tusar aniasarmiayi \"ṡShuar ni nuwen itiurchat akui ajapamniakait?\" \t พระเยซูทรงชี้แจงถึงเรื่องการหย่าร้าง (มธ 5:31-32; มก 10:1-12; ลก 16:18)พวกฟาริสีมาทดลองพระองค์ทูลถามว่า \"ผู้ชายจะหย่าภรรยาของตนเพราะเหตุใดๆก็ตาม เป็นการถูกต้องตามพระราชบัญญัติหรือไม่\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus ni neajkin ujujturartatui. Tura nuik amia nuka Ashí amuukarmatai Jákatniusha, uuttincha, Wáitsatniusha, tura najaimiatniusha atsuttawai.\" \t พระเจ้า จะ ทรง เช็ดน้ำ ตา ทุกๆ หยด จาก ตาขอ ง เขา ความ ตาย จะ ไม่ มี อีก ต่อ ไป ความ คร่ำครวญ การ ร้องไห้ และ การ เจ็บปวด จะ ไม่ มี อีก ต่อ ไป เพราะ ยุค เดิม นั้น ได้ ผ่าน พ้น ไป แล้ว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ti Wáitiayatmek katsuntram yawetsuk Winia ti takartusuitme. \t เรา รู้ ว่า พวก เจ้า ได้ ทน และ มีค วาม เพียร และ เหนื่อย ยาก เพราะ เห็นแก่ นาม ของ เรา และ มิได้ อ่อน ระอา ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura chikichik unuiniamu, Jímiampramu Tumas, Jesus tamia nui pujuchmiayi. \t พระเยซูทรงปรากฏพระองค์อีกครั้งหนึ่งและโธมัสยอมเชื่อแต่ฝ่ายโธมัสที่เขาเรียกกันว่า ดิดุมัส ซึ่งเป็นสาวกคนหนึ่งในสิบสองคนนั้น ไม่ได้อยู่กับพวกเขาเมื่อพระเยซูเสด็จมา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha Tímiayi \"Wi Aents Ajasuitjiana ju tsawantur jeayi. Túramtai shiir Awájnástatjai. \t พระเจ้าตรัสตอบจากฟ้า พระเยซูทรงสั่งสอนและพระเยซูตรัสตอบเขาว่า \"ถึงเวลาแล้วที่บุตรมนุษย์จะได้รับสง่าราศี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura tsawant jeattawai, Winia jurukiartin. Nuinkia winia unuiniamur ijiarmawartatui' Tímiayi Jesus. \t แต่วันนั้นจะมาถึงเมื่อเจ้าบ่าวจะต้องจากสหายไป ในวันนั้นสหายจะถืออดอาหาร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai wi wekaajna aintsan wekasatarum atumsha. \t มิฉะนั้นเมื่อท่านขอบพระคุณด้วยจิตวิญญาณแล้ว คนที่อยู่ในพวกที่รู้ไม่ถึงจะว่า \"เอเมน\" เมื่อท่านขอบพระคุณอย่างไรได้ ในเมื่อเขาไม่เข้าใจสิ่งที่ท่านพูด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nu péprun tiarmai \"Numí neren ti wakeruk Súmauya nu yamaikia nui atsawai. Ashí ni Kuítrisha tura Ashí ni pénkerisha tuke penké amuukayi.\" Tu tiarmai. \t และผลซึ่งจิตของเจ้ากระหายใคร่ได้นั้นก็ล่วงพ้นไปจากเจ้าแล้ว สิ่งสารพัดอันวิเศษยิ่งและหรูหราก็พินาศไปจากเจ้าแล้ว และเจ้าจะไม่ได้พบมันอีกเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wésar Jerusarénnum tura Petpajái péprusha Petania péprusha Uriwiu naint ínkiuasmak ámanum jeawar, Jesus Jimiará unuiniamurin ujuikimiayi. \t การเสด็จเข้าไปในกรุงเยรูซาเล็มอย่างผู้มีชัย (ศคย 9:9; มธ 21:1-9; ลก 19:29-38; ยน 12:12-19)ครั้นพระองค์กับพวกสาวกมาใกล้กรุงเยรูซาเล็ม ถึงหมู่บ้านเบธฟายี และหมู่บ้านเบธานีเชิงภูเขามะกอกเทศ พระองค์ทรงใช้สาวกสองคน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atak Nuyá Túrutuk \"Wi, pénkeraiti, Tájana nu, ámeka, yajauchiiti, tiip\" turutmiai, Tímiayi. \t แต่ มี พระ สุรเสียง ตรัส จาก ฟ้า ครั้ง ที่ สอง ว่า ` ซึ่ง พระเจ้า ได้ ทรง ชำระ แล้ว เจ้า อย่า ว่าเป็น ของ ต้อง ห้าม '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Juyá aents ii chichamejainchu atumiin jeartamarai. Túrawar, tsupirnaktin ana nu, tura Ashí Muisais akupkamia nu Túratarum, turammiarme. Nunasha ni chichamejain turamarmayi. Nu chicham atumsha antukrum Nushá Enentáimprarum \"Entá nuyanka itiurkatjik\" Tárume. \t ด้วย พวก ข้าพเจ้า ได้ยิน ว่า มี บาง คนใน พวก ข้าพเจ้า ได้ พูด ให้ท่า น ทั้งหลาย เกิด ความ ไม่ สบาย ใจ และ ทำให้ ใจ ของ ท่าน ปั่นป่วน ไป ด้วย สอน ว่า ` ท่าน ต้อง เข้าสุหนัต และ รักษา พระราชบัญญัติ ' แม้ ว่า เขา มิได้ รับคำ สั่ง จาก พวก ข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tinia shuaran untsuk tiarmiayi \"Ju antukrum pénker nekaatarum. \t แล้ว พระองค์ ทรง เรียก ประชาชน และ ตรัส กับ เขา ว่า \" จง ฟัง และ เข้าใจ เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrawar Náinniasha kayancha tiarmai \"Asutniátin tsawant jeayi. ṡYaki aun katsuntrat? Nu asamtai saanakim iin yutukratata. Túrarum Murik ti Asutiámataj Nuyásha tura akupin pujana Nuyásha Uukratkatá\" tiarmai. \t เพราะว่า วัน สำคัญ แห่ง พระ พิโรธ ของ พระองค์ มา ถึง แล้ว และ ผู้ ใด จะ ทน อยู่ ได้ เล่า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Núwaka péprunam Jeá \"Ashí wi Túramun ujatkayi\" takui Untsurí shuar Jesusan ti shiir Enentáimtusarmiayi. Niisha Samarianmaya shuar ármiayi. \t ชาว สะ มา เรียเป็น อัน มาก ที่มา จาก เมือง นั้น ได้ เชื่อ ใน พระองค์ เพราะ คำ พยาน ของ หญิง ผู้ นั้น ที่ ว่า \" ท่าน เล่า ถึง สิ่ง สารพัด ซึ่ง ฉัน ได้ กระทำ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nekas Tájame, Ashí ame seatmena Núnaka amastatjai. Wats, seatkumninkia takakjana nuna Jímiapetek nakakan, amastatjai\" Tímiayi. \t และกษัตริย์จึงทรงปฏิญาณตัวไว้กับหญิงสาวนั้นว่า \"เธอจะขอสิ่งใดๆจากเรา เราจะให้สิ่งนั้นแก่เธอจนถึงครึ่งราชสมบัติของเรา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Umutai amuukamtai Jesusa Nukurí Tímiayi \"Umutai amuukai. Penké takakainiatsui.\" \t เมื่อน้ำองุ่นหมดแล้ว มารดาของพระเยซูทูลพระองค์ว่า \"เขาไม่มีน้ำองุ่น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna iis Jesus aniasarmiayi \"ṡJui yana yapimpiait tura yana naari aarmait?\" \t พระองค์ตรัสถามเขาว่า \"รูปและคำจารึกนี้เป็นของใคร\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna antuk Pítiur taramiayi. Tura aishmankan Kurniriu akupkamia nuna wajainian Wáiniak \"Wiitjai Pítiur. Atum eatrumna Núitjai. ṡWarí tarintrum?\" Tímiayi. \t เปโตร จึง ลง ไป หา คน เหล่า นั้น ซึ่ง โค ร เนลิอัสได้ใช้มากล่าว ว่า \" ดูเถิด ข้าพเจ้า เป็น คน ที่ ท่าน มา หา นั้น ท่าน มา ธุระ อะไร \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Maa Wáinkiatarum jintinniutirmesha, Pariséutirmesha. Antrarum shiir chichamtiniaitrume. Atumka tsapasha pininsha initiaani nijiatsuk aya Pátatek nijiawitrume. Núnisrum Pátatek shiir awajmamniuitrume tura Enentáiminkia kasamkatniusha tura Chíkichna wakeruktincha nujai Piákuitrume. \t วิบัติแก่เจ้า พวกธรรมาจารย์และพวกฟาริสี คนหน้าซื่อใจคด ด้วยเจ้าขัดชำระถ้วยชามแต่ภายนอก ส่วนภายในถ้วยชามนั้นเต็มด้วยโจรกรรมและการมัวเมากิเลส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Júiti: Yamái tsawantai uunt Tawitia péprurin Pirinnum yaunchu Yus anaikiamu KRISTU tutai, uwemtikramprataj tusa akiintiurmarme. Nu Uchisha Ashí aentsun akupniuiti, Tímiayi. \t เพราะว่า ใน วัน นี้ พระ ผู้ ช่วย ให้ รอด ของ ท่าน ทั้งหลาย คือ พระ คริสต์ เจ้า มา บังเกิด ที่ เมือง ดา วิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Aishman penkeri amai. Nu aishmansha jeachat Chíkich Núnkanam Kapitián Náamkan Tátaj tusa wemai. \t เหตุฉะนั้นพระองค์จึงตรัสว่า \"มีเจ้านายองค์หนึ่งไปเมืองไกล เพื่อจะรับอำนาจมาครองอาณาจักรแล้วจะกลับมา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Titiu, anaikiamu asam arantutsuk nu jintintrata. Yajauch ana nuna Túrawarain tusam chicharkarta. Pénkeran Túruinia nu Ikiakárta. Tura yajauch chichartukarain tusam tuke pénker wekasata. \t ข้อความเหล่านี้ ท่านจงใช้พูด ตักเตือน และว่ากล่าวเขาด้วยสิทธิอำนาจทุกอย่าง อย่าให้ผู้ใดประมาทท่านได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá ukunam ni nuari Irisapít ajaprukmiayi. Tura senku nantutin aya jean pujusmiayi. \t ภายหลัง นาง เอ ลี ซา เบธภรรยา ของ ท่าน ก็ ตั้ง ครรภ์ แล้วไป ซ่อน ตัว อยู่ ห้า เดือน พูด ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu Shiir Chicham Yusa kakarmarijiai ti kakaram asa Ashí shuaran uwemtikramniaiti. Tuma asamtai natsantatsjai. Nekas Israer-shuarnasha tura Chíkich shuarnasha Núnisan uwemtikramniaiti. \t ด้วยว่าข้าพเจ้าไม่มีความละอายในเรื่องข่าวประเสริฐของพระคริสต์ เพราะว่าข่าวประเสริฐนั้นเป็นฤทธิ์เดชของพระเจ้า เพื่อให้ทุกคนที่เชื่อได้รับความรอด พวกยิวก่อน และพวกกรีกด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura aishman Nátsaach aya tarachin penumas Jesusan atamprimiayi. Tura natsaach suntar achikiam \t มีชายหนุ่มคนหนึ่งห่มผ้าป่านผืนหนึ่งคลุมร่างกายที่เปลือยเปล่าของตนติดตามพระองค์ไป พวกหนุ่มๆก็จับเขาไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Chíkich shuar \"Eríasaiti\" tiarmiayi. Chikichcha \"Yúsnan etserniuiti, yaunchu etserniuya Núkete\" tiarmiayi. \t แต่ คน อื่น ว่า \" เป็น เอ ลียาห์ \" และ คน อื่นๆ ว่า \" เป็น ศาสดา พยากรณ์ คน หนึ่ง หรือ เหมือน คน หนึ่ง ใน พวก ศาสดา พยากรณ์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuwatiram, Atumí aishri umirkatarum Uunt Yus nuna wakerakui. \t หน้าที่ ต่อ ครอบครัว และ ทาส กับ นาย ฝ่าย ภรรยา จง ยอม ฟัง สามี ของ ตน ซึ่ง เป็นการ สมควร ใน องค์ พระผู้เป็นเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kurirmesha tura Kuítrumsha Ashí ijiakmamkarai. Ijiakmampramurisha ame pénkercha Túram nuna paant iniakmawai. Tura jinium aesamua aintsan ame Kuítrum yajauch awajtamsattawai ayashmiin. Amuukatin tsawant jeamunam anearchamame antsu ame Kuítrum ikiaunkamame. \t ทองและเงินของท่านก็เกิดสนิม และสนิมนั้นจะเป็นพยานหลักฐานต่อท่าน และจะกินเนื้อท่านดุจไฟ ท่านได้ส่ำสมสมบัติไว้แล้วสำหรับวันสุดท้าย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nuyanka Sepú-iin Páprun Tímiayi \"Yamaikia pepru uuntri chichaman akupturmakai, átum wétinian. Tuma asamtai yamaikia pénkerak Jíinkitiarum\" Tímiayi. \t นาย คุก จึง บอก เปาโลว่า \" เจ้า เมือง ได้ ใช้ คน มาบ อก ให้ ปล่อย ท่าน ทั้ง สอง ฉะนั้น บัดนี้ เชิญ ท่าน ออก ไป ตาม สบาย เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrarum pénker esettsa Enentáimsarum wekasatarum. Túrarum tujintiainia nusha shiir wekasatin yaintarum. \t และ จง กระทำ ทาง ที่ เท้า ของ ท่าน จะ เดิน ไป นั้น ให้ ตรง ไป เพื่อ อาการ ที่ ทำให้ ง่อย จะ มิได้ กำเริบ ขึ้น แต่ จะ ได้ หาย เป็น ปกติ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ukunmasha, iruntrar nekapmartin tsawantincha Kariréanmaya Jútas wantinkiachmaka. Tura nincha Nútiksan ti Untsurí nemarkarmiayi. Túman Máawarmiayi. Nu Túrunamtai Nútiksan ni némarkamurisha pisararmiayi. \t ภายหลังผู้นี้มีอีกคนหนึ่งชื่อยูดาสเป็นชาวกาลิลี ได้ปรากฏขึ้นในคราวจดบัญชีสำมะโนครัว และได้เกลี้ยกล่อมผู้คนให้ติดตามตัวไปเป็นอันมาก ผู้นั้นก็พินาศด้วย และคนทั้งหลายที่ได้เชื่อฟังเขาก็กระจัดกระจายไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iruntai jea uuntri jeen jeawar, aentsun charaatum ajainian, uutainian untsumuk ajainiancha Jesus Wáinkiamiayi. \t ครั้น พระองค์ เสด็จ ไป ถึง เรือน นาย ธรรม ศาลา แล้ว ก็ ทอดพระเนตร เห็น คน วุ่นวาย ร้องไห้ คร่ำครวญ เป็นอันมาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Israer-shuara iruntai jeenia jiinki Jesuska Jakupujai Juanjaisha we, Semun ni yachi Antresjai pujuarmia nui jeawarmiayi. \t พระเยซูทรงรักษาแม่ยายของซีโมนเปโตร (มธ 8:14-15; ลก 4:38-39)พอออกมาจากธรรมศาลา พระองค์กับพวกของพระองค์จึงเข้าไปในเรือนของซีโมนและอันดรูว์ พร้อมกับยากอบและยอห์น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chíkich chicham Niisháa írunna nu anturkairap. Yus iin anenma asakrin kakaram ajasartai. Shuar Niisháa yurumkajai Enentáirui kakaram ajastaj Táyat penké Yáinchaiti. Yurumeaj Nújainchu antsu Yusa anenkrattairijiai ii Enentáin kakaram ajasminiaitji. \t อย่า หลง ไป ตาม คำ สอน ต่างๆ ที่ แปลก ๆ เพราะว่า เป็นการ ดี อยู่ แล้ว ที่ จะ ให้ กำลังใจ เข้มแข็ง ขึ้น ด้วย พระ คุณ ไม่ ใช่ ด้วย อาหาร การ กิน ซึ่ง ไม่ เคย เป็น ประโยชน์ แก่ คน ที่ หลง ติด อยู่ เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ataksha aniiniak \"ṡItiurtámkama. Itiur iimtikrammia?\" tiarmiayi. \t คนเหล่านั้นจึงถามเขาอีกว่า \"เขาทำอะไรกับเจ้าบ้าง เขาทำอย่างไรตาของเจ้าจึงหายบอด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Sara Kainiánka Uchiríyayi; Kainián Arpaksata Uchiríyayi; Arpaksat Sema Uchiríyayi; Sem Nuaia Uchiríyayi; Nuai Ramikia Uchiríyayi; \t ซึ่ง เป็น บุตร เคนัน ซึ่ง เป็น บุตร อา ร ฟาซัด ซึ่ง เป็น บุตรเชม ซึ่ง เป็น บุตร โนอาห์ ซึ่ง เป็น บุตร ลา เม ค"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Winia Náaruisha tura Jesukrístu Náarincha Ashí Yus-shuar ainia nu Chícham ujatruktarum. Niisha shiir pujusarti. Wi írutramusha Núnisan shiir pujusarti tusa akupturmainiawai. \t ข้าพเจ้าขอฝากความคิดถึงมายังวิสุทธิชนทุกคนในพระเยซูคริสต์ พี่น้องทั้งหลายที่อยู่กับข้าพเจ้าก็ฝากความคิดถึงมายังท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá kiakui Jesus Jerusarénnumia jiinkimiayi. \t และ เมื่อ ถึง เวลา เย็น พระองค์ ได้ เสด็จ ออก ไป จาก กรุง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aya Atumí Enentáimsamurijiain Wíi shuar ajaschamarme. Antsu akatramur ajastarum tusan atumniaka achikjarme Wi. Winia takatur takastiniaitrume. Túrarum pénker Túratniuitrume nerektinia aintsarmek. Tura nu nere amuutsuk tuke átiniaiti. Tuma asamtai winia Apar searmena nuna amastatui. \t ท่าน ทั้งหลาย ไม่ ได้ เลือก เรา แต่ เรา ได้ เลือก ท่าน ทั้งหลาย และ ได้ แต่งตั้ง ท่าน ทั้งหลาย ไว้ ให้ท่า น จะ ไป เกิด ผล และ เพื่อให้ ผล ของ ท่าน อยู่ ถาวร เพื่อ ว่า เมื่อ ท่าน ทูล ขอ สิ่ง ใด จาก พระ บิดา ใน นาม ของ เรา พระองค์ จะ ได้ ประทาน สิ่ง นั้น ให้ แก่ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha Tímiayi \"Iwianchrukchaitjai. Ayatik winia Aparun shiir Enentáimtikiajai. Tura átumka yajauch chichartarme. \t พระ เยซู ตรัส ตอบ ว่า \" เรา ไม่ มี ผี สิง แต่ว่า เรา ถวาย พระ เกียรติ แด่ พระ บิดา ของ เรา และ ท่าน ลบหลู่ เกียรติ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura tsawant irankai Sepú-iincha Páprun Sérasjai numpamnamurin nijiararmiayi. Túramtai nuyasha Sepú-iincha nuarijiai uchirijiai imianiarmiayi. \t ในกลางคืนชั่วโมงเดียวกันนั้นเอง นายคุกจึงพาเปาโลกับสิลาสไปล้างแผลที่ถูกเฆี่ยน และในขณะนั้นนายคุกก็ได้รับบัพติศมาพร้อมทั้งครัวเรือนของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iimiatarum, aents jakamunmaya nantakiarmatai, nuatnaikiatin atsuttawai, antsu nayaimpinmaya suntara Núnisaran pujusartatui. \t ด้วยว่าเมื่อมนุษย์จะฟื้นขึ้นมาจากความตายนั้น เขาจะไม่มีการสมรส หรือยกให้เป็นสามีภรรยากันอีก แต่จะเป็นเหมือนทูตสวรรค์ในฟ้าสวรรค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aya ame yatsumek shiir chichaakmeka ṡWarí pénkerak Túram? Yus-shuarchasha nuna Túrin ainiawai. \t ถ้า ท่าน ทักทาย แต่ พี่น้อง ของ ตน ฝ่าย เดียว ท่าน ได้ กระทำ อะไร เป็น พิเศษ ยิ่ง กว่า คน ทั้งปวง เล่า ถึง พวก เก็บ ภาษี ก็ กระทำ อย่าง นั้น มิ ใช่ หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Shuar ni Aparíncha, ni Nukuríncha, Nuaríncha Uchiríncha, yachincha, umaincha Wijiai nankaamas Enentáimtakka, tura shiir pujustinian wakerak Winí winitniun nakitiakka winia unuiniamur ajaschamniaiti. \t \"ถ้าผู้ใดมาหาเรา และไม่ชังบิดามารดา บุตรภรรยา และพี่น้องชายหญิง แม้ทั้งชีวิตของตนเองด้วย ผู้นั้นจะเป็นสาวกของเราไม่ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha Nú arant untsumainiak \"Atsá. Krúsnum mantamnati\" tiarmiayi. \t แต่คนเหล่านั้นกลับตะโกนร้องว่า \"ตรึงเขาเสีย ตรึงเขาเสียที่กางเขนเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kapitiáncha uchin uunt Kapitiánnium ejé Tímiayi \"Papru enkeamu pujana nu winia untsurak \"Ju uchi uunt Kapitiánnium jukitia. Chichaman takakui\" Túrutui\" Tímiayi. \t เหตุ ฉะนั้น นาย ร้อย จึง รับ ตัว ชาย หนุ่ม คน นั้น ไป หา นาย พัน กล่าว ว่า \" เปา โลผู้ถูก ขัง อยู่ นั้น เรียก ข้าพเจ้า ขอ ให้ พา ชาย หนุ่ม คน นี้ มา หา ท่าน เพราะ เขา มี เรื่อง ที่ จะแจ้ง ให้ท่า นท ราบ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna tumai Yusa jeen aani pujusar, Sakaríasan Nákas pujuarmiayi. \"ṡUrukamtaik init we Imiá menkaka?\" tu Enentáimprarmiayi. \t ฝ่าย คน ทั้งหลาย ที่ คอย เศคาริยาห์ ก็ ประหลาด ใจ เพราะ ท่าน อยู่ ใน พระ วิหาร ช้านาน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atum uunt jea jeamma Núnisaitrume. Uunt jea jeamtin, emka kaya apujtuktiniaiti jea ti wewe Atí tusa. Núnisan yaunchu Yúsnan etserniusha tura Kristu akatramurisha Yus-Chichaman etserainiak Imiá nekas Enentáimtustinia nuna apujtukarmiayi. Tura Ashí nujai nankaamas Jesukrístu Enentáimtustiniaiti. \t ท่าน ได้ ถูก ประดิษฐาน ขึ้น บน ราก แห่ง พวก อัครสาวก และ พวก ศาสดา พยากรณ์ พระ เยซู คริสต์ เอง ทรง เป็น ศิลา มุม เอก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus ii Aparísha tura ii Uuntri Jesukrístusha waitnentramainia ásar imiatkinchanum shiir pujustinian yainmakarti. \t ขอ ให้ พระ คุณ และ สันติ สุข จาก พระเจ้า พระ บิดา ของ เรา และ จาก พระ เยซู คริสต์ เจ้า ดำรง อยู่ กับ ท่าน ทั้งหลาย ด้วย เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus Tímiayi \"ṡYusa akupeamuri warijiain métek-takuit? \t คำอุปมาเกี่ยวกับเมล็ดพันธุ์ผักกาด (มธ 13:31-32; มก 4:30-32)พระองค์จึงตรัสว่า \"อาณาจักรของพระเจ้าเหมือนสิ่งใด และเราจะเปรียบอาณาจักรนั้นกับอะไรดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura chichaman antukmajai \"Pitru wajakim maam yuata\" Túrutun antukmajai, Tímiayi. \t แล้วข้าพเจ้าได้ยินพระสุรเสียงตรัสกับข้าพเจ้าว่า `เปโตรเอ๋ย จงลุกขึ้น ฆ่ากินเถิด'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Weeka jeaku pénkeraiti. Tura michumarka ṡitiurak atak pénker ati? \t เกลือ เป็น สิ่ง ดี แต่ ถ้า แม้ เกลือ นั้น หมด รส เค็ม ไป แล้ว จะ ทำให้ กลับ เค็ม อีก อย่างไร ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tumai aya aneachma nayaimpinmaya nasea aintsan téter ajaki winian antukarmiayi. Ashí mash Jeá pujuarmia nuka antukarmiayi. \t ในทันใดนั้น มีเสียงดังมาจากฟ้าเหมือนเสียงพายุกล้าสั่นก้องทั่วบ้านที่เขานั่งอยู่นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Tsanirmashtiniaiti\" Tátsumek. Enta, ṡurukamtai ámeka tsanirmam? \"Antar-yusan nakitiajai\" Tátsumek. ṡUrukamtai ámeka nu yusa jeenia kasamam? \t ท่าน ผู้ ที่ สอน ว่า ไม่ ควร ล่วงประเวณี ตัว ท่าน เอง ล่วงประเวณี หรือ เปล่า ท่าน ผู้ รังเกียจ รูป เคารพ ตัว ท่าน เอง ปล้น วิหาร หรือ เปล่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá kuatru tankunmaya chikichik Kurí pininkian Súsarmai. Nu pinin tuke iwiaaku Yusa kajetairijiai piaku armai. \t และ สัตว์ ตัว หนึ่ง ใน สี่ ตัว นั้น ได้ เอา ขัน ทองคำ เจ็ด ใบ เต็ม ด้วย พระ พิโรธ ของ พระเจ้า ผู้ทรง พระ ชนม์ อยู่ เป็นนิตย์ ส่ง ให้ แก่ ทูต สวรรค์ ทั้ง เจ็ด องค์ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túramtai Jesusan ujakar \"Ame nukusha yatsumsha aa wajasar chichastaj turamainiawai\" tiarmiayi. \t แล้ว มีค น หนึ่ง ทูล พระองค์ ว่า \" ดูเถิด มารดา และ พวก น้อง ชาย ของ พระองค์ ยืน อยู่ ข้าง นอก ประสงค์ จะ สนทนา กับ พระองค์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia Jesus Tímiayi \"Wi Jú nunkanam akupniuchuitjai. Juyaitkiuinkia Winia nemartuiniana nu Máanaikiaraayi. Túrawarmatai Israer-shuarnum surutkacharaayi. Antsu juyan akupniuchuitjai.\" \t พระเยซูตรัสตอบว่า \"อาณาจักรของเรามิได้เป็นของโลกนี้ ถ้าอาณาจักรของเรามาจากโลกนี้ คนของเราก็จะได้ต่อสู้ไม่ให้เราตกในเงื้อมมือของพวกยิว แต่บัดนี้อาณาจักรของเรามิได้มาจากโลกนี้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Krístun Enentáimtuiniachusha ṡitiurak Niin áujsarat? Tura Krístun nékainiachusha ṡitiurak Niin Enentáimtusarat? Tura Yus-Chicham ujaachmasha ṡitiurak nekaawarat? Shuar Yus-Chichaman ujaktiniaiti. \t ความสำคัญของผู้ประกาศข่าวประเสริฐแต่ผู้ที่ยังไม่เชื่อในพระองค์จะทูลขอต่อพระองค์อย่างไรได้ และผู้ที่ยังไม่ได้ยินถึงพระองค์จะเชื่อในพระองค์อย่างไรได้ และเมื่อไม่มีผู้ใดประกาศให้เขาฟัง เขาจะได้ยินอย่างไรได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai \"Wikia ti Kuítian akikmakmiajai Rúmanam pachiinkiatniun\" uunt Kapitián Tímiayi. Tutai Papru Tímiayi \"Túrasha winia aparka Rúmanam pachitkia asamtai, wisha Rúmanam pachiinkian akiiniaitjai\" Tímiayi. \t นายพันจึงตอบว่า \"ซึ่งเราเป็นคนสัญชาติโรมได้นั้น เราต้องเสียเงินมาก\" เปาโลจึงตอบว่า \"ข้าพเจ้าเป็นคนสัญชาติโรมโดยกำเนิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yáunchuka atumsha kiritniunam wekainiuyarme. Tura yamaikia Krístujai tsaninkiu asarum pénker Tsáapninium wekaarme. Shuar Tsáapninium wekainia nujai métek wekasatarum. \t เพราะว่า เมื่อ ก่อน ท่าน เป็นความ มืด แต่ บัดนี้ ท่าน เป็นความ สว่าง แล้ว ใน องค์ พระผู้เป็นเจ้า จง ดำเนิน ชีวิต อย่าง ลูก ของ ความ สว่าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura uraimtai nu Nánkatkachu Wáanmaya ti mukuint jiinmiai uunt jiniumia aintsan. Tura etsancha tee awajsamai, yuranmincha tee awajsamai. \t เมื่อเขาเปิดเหวที่ไม่มีก้นเหวนั้น ก็มีควันพลุ่งขึ้นมาจากเหวนั้นดุจควันที่เตาใหญ่ และดวงอาทิตย์และอากาศก็มืดไป เพราะเหตุควันที่ขึ้นมาจากเหวนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wi wéaj nu nékarme tura jintiasha nékarme\" Tímiayi Jesus. \t ท่านทราบว่าเราจะไปที่ไหนและท่านก็รู้จักทางนั้น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Pariséun chicharuk, \"Atumí umpuurarisha, waakarisha waa Táurmanum akaiki iniamtai, ayampratin tsawant ain nu chichamaik Júatsrumek\" Tímiayi. \t พระองค์ จึง ตรัส กับ เขา ทั้งหลาย ว่า \" คน ไหน ใน พวก ท่าน ถ้า จะ มี ลา หรือ วัว ตก บ่อ จะ ไม่ รีบ ฉุด ลาก มัน ออก ใน วัน สะ บา โต หรือ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Chíkich Israer-shuar, Yúsan umirkacharu ármia nu, Yus-shuaran kajerkarat tusar Israer-shuarchan yajauch Enentáimtikrarmiayi. \t แต่พวกยิวที่ไม่เชื่อก็ยุยงคนต่างชาติให้มีใจคิดร้ายต่อพวกพี่น้อง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atak Nuyá Túrutuk \"Wi, pénkeraiti, Tájana nu, ámeka, yajauchiiti, tiip\" turutmiai, Tímiayi. \t แต่มีพระสุรเสียงตรัสจากฟ้าครั้งที่สองว่า `ซึ่งพระเจ้าได้ทรงชำระแล้ว เจ้าอย่าว่าเป็นของต้องห้าม'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesusan Tarí, mukunuk áujas \"Uuntá, Uuntá\" Tímiayi. \t และทันทีที่ยูดาสมาถึง เขาตรงเข้ามาหาพระองค์ทูลว่า \"พระอาจารย์เจ้าข้า พระอาจารย์เจ้าข้า\" แล้วจุบพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai \"Uunt Sésarna\" tiarmiayi. Tuiniakui Jesus chicharuk tiarmiayi \"Nuikia uunt Sésarna nu, Sésar susatarum. Tura Yusna nusha Yus susatarum\" Tímiayi. \t เขาทูลพระองค์ว่า \"ของซีซาร์\" แล้วพระองค์ตรัสกับเขาว่า \"เหตุฉะนั้นของของซีซาร์จงถวายแก่ซีซาร์ และของของพระเจ้าจงถวายแด่พระเจ้า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ramik Matusarínkia Uchiríyayi; Matusarín Enuka Uchiríyayi; Enuk Jaritia Uchiríyayi; Jarit Maararíira Uchiríyayi; Maararíir Kainianka Uchiríyayi; \t ซึ่งเป็นบุตรเมธูเสลาห์ ซึ่งเป็นบุตรเอโนค ซึ่งเป็นบุตรยาเรด ซึ่งเป็นบุตรมาหะลาเลล ซึ่งเป็นบุตรเคนัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Náinniumia akainiak Jesus tiarmiayi \"Atum iisurmena nu penké etserkairap. Wi Aents Ajasu asan jakamunmaya nantaatsain etserkairap' Tímiayi. \t ขณะ ที่ ลง มา จาก ภูเขา พระ เยซู ตรัส กำชับ เหล่า สาวก ว่า \" นิมิต ซึ่ง พวก ท่าน ได้ เห็น นั้น อย่า บอก เล่า แก่ ผู้ ใด จนกว่า บุตร มนุษย์ จะ ฟื้น ขึ้น มา จาก ความ ตาย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesukrístu Yúsan umiruk Jákatniun Chikichkí surumakmatai Yus iin tunaarincha shiir awajtamsaitji. \t โดยน้ำพระทัยนั้นเองที่เราทั้งหลายได้รับการทรงชำระให้บริสุทธิ์ โดยการถวายพระกายของพระเยซูคริสต์เพียงครั้งเดียวเท่านั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha Tímiayi \"Wi Tájana nu nekasaiti. Muisais Atumí uuntrin nayaimpinmaya yurumkan Súsachmiayi. Antsu winia Apar Yamái nekas apatkun nayaimpinmaya Súramui. \t พระ เยซู จึง ตรัส กับ เขา ว่า \" เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ทั้งหลาย ว่า มิ ใช่ โมเสส ที่ ให้ อาหาร จาก สวรรค์ นั้น แก่ ท่าน แต่ พระ บิดา ของ เรา ประทาน อาหาร แท้ ซึ่ง มา จาก สวรรค์ ให้ แก่ ท่าน ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Papru Tímiayi \"Amesha paant nékame, Israer-aentsnum tunaan penké Túrachjai. Tuma asamtai Rúmanmaya uunt akupniun wisha winia Túramurun ujaktiniaitjai, nekartuati tusan. \t เปาโลอุทธรณ์ถึงซีซาร์เปาโลตอบว่า \"ข้าพเจ้าก็กำลังยืนอยู่ต่อหน้าบัลลังก์พิพากษาของซีซาร์อยู่แล้ว ก็สมควรจะพิพากษาข้าพเจ้าเสียที่นี่ตามที่ท่านทราบดีอยู่แล้วว่า ข้าพเจ้าไม่ได้กระทำผิดต่อพวกยิว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chíkich tias (10) unuiniamuri nuna antukar nu Jímiaran kajerkarmiayi. \t เมื่อสาวกสิบคนนั้นได้ยินแล้ว พวกเขาก็มีความขุ่นเคืองพี่น้องสองคนนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Israer-shuar Yúsnan pujurin Chíkich weeanmaya Nuyá Chíkich weeanam, ankant ankant Yusa jeen Takáu ármiayi. Chíkich tsawant, Sakarías Weeá takastin amia nui, Sakaríaska kunkuinian ekeemaktaj tusa init wayatniuyayi. \t ท่านได้ฉลากตามธรรมเนียมของปุโรหิต ต้องเข้าไปในพระวิหารขององค์พระผู้เป็นเจ้าเพื่อเผาเครื่องหอมบูชา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jusha mash tuke iruniarmiayi Jesusa yachijiai. Tura Jesusa Nukurí Marijiai, Nuyá Chíkich nuwajaisha tuke iruniarmiayi, Yus áujsatai tusar. \t พวก เขา ร่วมใจ กัน อธิษฐาน อ้อนวอน ต่อ เนื่อง พร้อม กับ พวก ผู้หญิง และ มา รี ย์มารดา ของ พระ เยซู และ พวก น้อง ชาย ของ พระองค์ ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aents Yúsan nékainiachuk Túrawarmiania nuna Yuska Yáunchuka pachischamiayi. Túrasha yamaikia Yus Ashí aentsun chicharuk \"Tunaaruminia Enentáimpratarum\" Túramji, Tímiayi. \t ในเวลาเมื่อมนุษย์ยังโฉดเขลาอยู่พระเจ้าทรงมองข้ามไปเสีย แต่เดี๋ยวนี้พระองค์ได้ตรัสสั่งแก่มนุษย์ทั้งปวงทั่วทุกแห่งให้กลับใจใหม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ti esaak Wáitiakui nui pachiinkiar Wáitsatniun ashamainiak arant wajasar tiartatui \"Maa, Papirúnia ti uunt pépruitiat nekas Wáitnenmai ajawai. Imiá Wárik ni Wáitsatniuri tarini.\" \t พวกกษัตริย์จะยืนอยู่แต่ห่างๆเพราะกลัวภัยแห่งการทรมานของนครนั้น และจะกล่าวว่า \"อนิจจาเอ๋ย อนิจจาเอ๋ย บาบิโลนมหานครที่ยิ่งใหญ่ นครที่แข็งแรง เพราะเจ้าได้รับการพิพากษาโทษให้พินาศไปภายในชั่วโมงเดียวเท่านั้น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Amesha kakaram chichau asakmin, ikiuschiatam achin asakmin tura arakmachiatam juu asakmin ashamkamjame\" timiai.' \t เพราะ ข้าพเจ้า กลัว ท่าน ด้วยว่า ท่าน เป็น คน เข้มงวด ท่าน เก็บ ผล ซึ่ง ท่าน มิได้ ลงแรง และ เกี่ยว ที่ ท่าน มิได้ หว่าน '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Chíkich ni tsaniakmarin kakantar chicharuk \"ṡAmesha Niijiai métek Asutniátasa pujayatam, Yus ashamatsmek? Tímiayi. \t แต่อีกคนหนึ่งห้ามปรามเขาว่า \"เจ้าก็ไม่เกรงกลัวพระเจ้าหรือ เพราะเจ้าเป็นคนถูกโทษเหมือนกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ni muuke Intiashísha murikiu uré nijiamua Núnisan tura micha Núnisan ti puju Chíarauyi. Tura ni jiisha jiya Núniskeyi. \t พระ เศียร และ พระ เกศา ของ พระองค์ ขาว ดุจ ขน แกะ สี ขาว และ ขาว ดุจ หิมะ และ พระ เนตร ของ พระองค์ ดุจ เปลว เพลิง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Núnaka Jesus suritkiamiayi. \"Antsu ame jeemiin, áminiurmiin weme, Ashí Uunt Yus Túrutma nu tura waitnentrampra nusha ujakarta\" Tímiayi. \t พระ เยซู ไม่ ทรง อนุญาต แต่ ตรัส แก่ เขา ว่า \" จง ไป หา พวกพ้อง ของ เจ้าที่ บ้าน แล้ว บอก เขา ถึง เรื่อง เหตุการณ์ ใหญ่ ซึ่ง องค์ พระผู้เป็นเจ้า ได้ ทรง กระทำ แก่ เจ้า และ ได้ ทรง พระ เมตตา แก่ เจ้า แล้ว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu jeatsainkia yajauch shuarka tuke yajauch Túruki Wetí. Núnisan Muíjmiainian Túraka tuke Túruki Wetí. Antsu pénkeran Túraka pénkeran Túruki Wetí. Núnisan esetar Enentáimniusha tuke esetar Yusjai wekasati.\" \t ผู้ ที่ เป็น คน อธรรม ก็ ให้ เขา อธรรม ต่อ ไป ผู้ ที่ เป็น คน ลามก ก็ ให้ เขา ลามก ต่อ ไป ผู้ ที่ เป็น คน ชอบธรรม ก็ ให้ เขา ชอบธรรม ต่อ ไป และ ผู้ ที่ เป็น คน บริสุทธิ์ ก็ ให้ เขา เป็น คน บริสุทธิ์ ต่อ ไป \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha Petania péprunam tunamaru Semunka jeen misanam pujan, nuwa tarimiayi. Nartu kunkuinian Arapástru tutai kaya najanamunam piakun itiamiayi. Nu kunkuin ti kuitiaiti. Mutí chuchuke kupik Jesusa muuken kunkuinian ukatramiayi. \t มา รี ย์แห่ง หมู่ บ้าน เบธานีชโลม พระ เยซู ( มธ 26 : 6 - 13 ; ยน 12 : 1 - 8 ) ใน เวลา ที่ พระองค์ ประทับ อยู่ ที่ หมู่ บ้านเบธานี ใน เรือน ของ ซี โมน คน โรค เรื้อน ขณะ เมื่อ ทรง เอน พระ กาย ลง เสวย อยู่ มี หญิง ผู้ หนึ่ง ถือ ผอบ น้ำมัน หอม นา ระดา ที่ มี ราคา มาก มา เฝ้า พระองค์ และ นาง ทำให้ ผอบ นั้น แตก แล้ว ก็ เท น้ำมัน นั้น ลง บน พระ เศียร ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ni tuse unuiniamurin ikiaanak ni chichamejai iwianchrukun Enentáiyan iwianchin jiirki akupkatniun tura sunkurjai jaa Tsuártinniasha ni kakarmarin Súsarmiayi. \t ทรง ส่ง อัครสาวก สิบ สอง คน ออก ไป ประกาศ ( มธ 10 : 1 - 42 ; มก 6 : 7 - 13 ) พระองค์ ทรง เรียก สาวก สิบ สอง คน ของ พระองค์ มา พร้อม กัน แล้ว ทรง ประทาน ให้ เขา มี อำนาจ และ สิทธิ อำนาจ เหนือ ผี ทั้งปวง และ รักษา โรค ต่างๆ ให้ หาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Wisha Tájarme: Shuar ni nuarin tsanirmachun ájapeakka nuwan tsanirmamtikiaiti. Tura ajapamujai nuatnaiyakka nuka tsanirmaiti.' \t ฝ่าย เรา บอก ท่าน ทั้งหลาย ว่า ผู้ ใด จะ หย่า ภรรยา เพราะ เหตุ อื่น นอกจาก การ เล่นชู้ ก็ เท่ากับ ว่าผู้ นั้น ทำให้ หญิง นั้น ล่วงประเวณี และ ถ้า ผู้ ใด จะ รับ หญิง ซึ่ง หย่า แล้ว เช่น นั้น มา เป็น ภรรยา ผู้ นั้น ก็ ล่วงประเวณี ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai nu nuwa iwiarsamunmaya Wárik Jíinkiar ashamainiayat ti warasar tseke waketkiarmiayi ni unuiniamurin ujaktai tusar. \t หญิงเหล่านั้นก็ไปจากอุโมงค์โดยเร็ว ทั้งกลัวทั้งยินดีเป็นอันมาก วิ่งนำความไปบอกพวกสาวกของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wi Aents Ajasu asan Yus Chicham tana nujai métek Túrunattajai. Túrasha shuar Winia surutkattana nuka ti Asutniátin asa akiinmainchu ajakuiti\" Tímiayi. \t บุตร มนุษย์ จะ เสด็จ ไป ตาม ที่ ได้ เขียน ไว้ ว่า ด้วย พระองค์ นั้น แต่ วิบัติ แก่ ผู้ ที่ ทรยศ บุตร มนุษย์ ถ้า คน นั้น มิได้ บังเกิด มา ก็ จะ เป็นการ ดี ต่อ คน นั้น เอง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Yus ayak Tímiayi \"Siati mir (7000) aishmankan Israer-shuarnumia apujtumsaruitjai. Nu shuar ántar-yus Páaran tikishmatrachu ainiawai\" Tímiayi Yus. \t แล้วพระเจ้าทรงตอบท่านว่าอย่างไร ว่าดังนี้ `เราได้เหลือคนไว้สำหรับเราเจ็ดพันคน ซึ่งเป็นผู้ที่มิได้คุกเข่าลงต่อรูปพระบาอัล'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ti nasen Násentun Nekáa ashamkamiayi. Ashama asa Entsá wayamiayi. Tura \"Uuntá, achirkata\" tu untsummiayi. \t แต่เมื่อเขาเห็นลมพัดแรงก็กลัว และเมื่อกำลังจะจมก็ร้องว่า \"พระองค์เจ้าข้า ช่วยข้าพระองค์ด้วย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuke uunt ajatsuk ni Wáinnia nuna umirkatniuiti. Tura uunt ajasmatai tura ni Aparí \"Ayu\" takui Nuyá nii antsu ni Aparíniu Ashí Wáinkiatniuiti. \t แต่ เขา ก็ อยู่ ใต้ บังคับ ของ ผู้ ปกครอง และ ผู้ ดูแล จนถึง เวลา ที่ บิดา ได้ กำหนด ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Kíakui Jesus ni tuse unuiniamurijiai wayawarmiayi. \t พระ เยซู ทรง พยากรณ์ ถึง การ ทรยศ พระองค์ ( มธ 26 : 20 - 24 ; ลก 22 : 14 , 21 - 23 ; ยน 13 : 18 - 19 ) ครั้น ถึง เวลา ค่ำ แล้ว พระองค์ จึง เสด็จ มา กับ สาวก สิบ สอง คน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wats, turutiarum, ṡya Juan imiaitniun tsankatkama? ṡShuar tsankatkamka? ṡYus tsankatkamka? Airkatarum\" Tímiayi. \t คือบัพติศมาของยอห์นนั้น มาจากสวรรค์หรือมาจากมนุษย์ จงตอบเราเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Uuntá, Muisais juna aartampramiaji, \"áishman uchin yajutmatsuk jakamtainkia ni yachi nu nuwan nuatak ni yachin Yajútmátrati,\" tu aarmiayi, tiarmiayi. \t \" อาจารย์ เจ้าข้า โมเสส สั่ง ว่า ` ถ้า ผู้ ใด ตาย ยัง ไม่ มี บุตร ก็ ให้ น้อง ชาย รับ พี่ สะใภ้ สืบ เชื้อสาย ของ พี่ ชาย ไว้ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Aneartarum. Wáitruiniak \"Wi Yúsnan étserjai\" tuinia nu írunui. Pátatek murikiua ainis Yúpichuch ainiawai tura ni Enentáin nekas uunt-yawa ainis ainiawai. Pátatek shiir chichainiawai tura ni Enentáin yajauch piakuiti. \t เรา รู้จัก ผู้ พยากรณ์ เท็จ ได้โดย คำ สอน ของ เขา จง ระวัง ผู้ พยากรณ์ เท็จ ที่มา หา ท่าน นุ่งห่ม ดุจ แกะ แต่ ภายใน เขา ร้ายกาจ ดุจ สุนัข ป่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesusa unuiniamurin ikijmiatsuk yurumun Wáinkiar \"Israer-shuara Túrutairin Túruiniatsui\" tiarmiayi. \t เมื่อ เขา ได้ เห็น เหล่า สาวก ของ พระองค์ บาง คน รับประทาน อาหาร ด้วย มือ ที่ เป็น มลทิน คือ มือ ที่ ไม่ ได้ ล้าง ก่อน เขา ก็ ถือว่า ผิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nakimtsuk kakaram ajastarum. Niiniua nuna Yus ni shuarin susattawai. Tura shuar Yúsan Enentáimtak shiir Enentáijiai Nákakka nuna wainkiattawai. Tu takastarum tusar wakeraji. \t เพื่อ ท่าน จะ ไม่ เป็น คน เฉื่อย ช้า แต่ ให้ ตาม เยี่ยงอย่าง แห่ง คน เหล่า นั้น ที่ อาศัย ความ เชื่อ และ ความ เพียร จึง ได้ รับ ตาม พระ สัญญา เป็น มรดก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá kiakui Jesus Jerusarénnumia jiinkimiayi. \t และเมื่อถึงเวลาเย็น พระองค์ได้เสด็จออกไปจากกรุง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chinkisha Enentáimsatarum. Niisha arakmainiatsui. Juuk yurumkan ikiuiniatsui. Tuma ain Yuska ni Yurumátniurin tuke Súawai. Atumsha chinkia Nú nankaamaschakaitrum. \t จงพิจารณาดูอีกา มันมิได้หว่าน มิได้เกี่ยว และมิได้มียุ้งหรือฉาง แต่พระเจ้ายังทรงเลี้ยงมันไว้ ท่านทั้งหลายก็ประเสริฐกว่านกมากทีเดียว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar iwianchruku asa chichachu ámiayi. Nuna Enentáiyan nu iwianchin Jesus jiiki akupkamiayi. Iwianch jiinkimtai chichachu chichasmiayi. Túramtai shuar nui pujuarmia nu ti Enentáimprarmiayi. \t พระ เยซู ทรง ถูก กล่าวหา ว่า ขับ ผี ออก โดย เบเอลเซบูล ( มธ 12 : 22 - 37 ) พระองค์ ทรง ขับ ผี ใบ้ อยู่ และ ต่อ มา เมื่อ ผี ออก แล้ว คน ใบ้ จึง พูด ได้ และ ประชาชน ก็ ประหลาด ใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nekas Túrakuinkia Enentáimtursatarum. Tura Winia nakitrakrumsha nuikia wi Túramu Enentáimtustarum. Nujainkia winia Apar Winin pujamu Ashí nekaattarme. Núnisnak Wisha Niin pujajai. Iisha chikichkiitji.\" \t แต่ถ้าเราปฏิบัติพระราชกิจนั้น แม้ว่าท่านมิได้เชื่อในเรา ก็จงเชื่อเพราะพระราชกิจนั้นเถิด เพื่อท่านจะได้รู้และเชื่อว่าพระบิดาทรงอยู่ในเรา และเราอยู่ในพระบิดา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Entá, nuinkia nunka áminiuchukait. Surukumna nu kuitcha áminiuchukait. Nusha, ṡurukataj tusamea tu Enentaímpram? Amesha aya aentsnum Wáitruachume. Antsu Yusnumsha Wáitruame\" Tímiayi Pítiur. \t เมื่อที่ดินยังอยู่ก็เป็นของเจ้ามิใช่หรือ เมื่อขายแล้วเงินก็ยังอยู่ในอำนาจของเจ้ามิใช่หรือ มีเหตุอะไรเกิดขึ้นให้เจ้าคิดในใจเช่นนั้นเล่า เจ้ามิได้มุสาต่อมนุษย์แต่ได้มุสาต่อพระเจ้า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus-Chicham juna tawai: Yus ni Wakaní ii Enentáin apujturmasuitji. Nu Wakan iin anenma asa ti akasmatramaji, Táwai. Tura nuna ṡántrankeash ta? \t ท่านคิดว่าพระคัมภีร์กล่าวไว้อย่างเปล่าประโยชน์หรือที่ว่า `พระวิญญาณที่สถิตอยู่ในเราทั้งหลายมีความรู้สึกหึงหวง'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisaitrume atumsha. Chíkich shuar iismaka ti shiira ainiuitrume. Túrasha atumi Enentáinkia Ashí muijmiai Piákuiti.' \t เจ้าทั้งหลายก็เป็นอย่างนั้นแหละ ภายนอกนั้นปรากฏแก่มนุษย์ว่าเป็นคนชอบธรรม แต่ภายในเต็มไปด้วยความหน้าซื่อใจคดและความชั่วช้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Wíchaitjai tunaan wakerakun Túrajna nuka. Antsu winia Enentáirui Tunáa wakerutai Pujá asa nu Túrumtikriniaiti. \t ฉะนั้นข้าพเจ้าจึงมิใช่ผู้กระทำ แต่ว่าบาปซึ่งอยู่ในตัวข้าพเจ้านั่นเองเป็นผู้ทำ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nuna umikmatai nayaimpiniam Jesukrístujai tsaninkian shiir pujustinian Yus surustatui. \t ข้าพเจ้ากำลังบากบั่นมุ่งไปสู่หลักชัย เพื่อจะได้รับรางวัลซึ่งพระเจ้าได้ทรงเรียกจากเบื้องบนให้เราไปรับในพระเยซูคริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chikichcha \"Juka nekas Krístuiti\" tiarmiayi. Tura Chíkichkia Jesus Kariréanmayaiti tu Enentáimiainiak tiarmiayi \"Warí, ṡKariréa nunkanmaya Kristu áminkiait? \t คนอื่นๆก็พูดว่า \"ท่านผู้นี้เป็นพระคริสต์\" แต่บางคนพูดว่า \"พระคริสต์จะมาจากกาลิลีหรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asa shuar ni shuarijiai nemasrintin ártatui.' \t และ ผู้ ที่ อยู่ ร่วม เรือน เดียวกัน ก็ จะ เป็น ศัตรู ต่อ กัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame Yus waitnentrama asamtai, Tunáa ana nu iniaisatniuitji, nu nékaji. Tura ju nunkanmaya yajauch ana nu wakerukchatniuitji. Tura antsu ju nunkanam pujayatrik esetsar Enentáimsar ananma wekatsuk tuke tsawant Yus anear wekasatniuitji. \t สอนให้เราละทิ้งความอธรรมและโลกียตัณหา และดำเนินชีวิตในโลกปัจจุบันนี้อย่างมีสติสัมปชัญญะ อย่างชอบธรรม และตามทางพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Kuit itiatarum. ṡYana yapi tura yana naari jui aarmait?\" Tímiayi. Tutai nii tiarmiayi \"uunt akupniunu.\" \t จง ให้ เรา ดู เงินตรา เหรียญ หนึ่ง เถิด รูป และ คำ จารึก นี้ เป็น ของ ใคร \" เขา ทูล ตอบ ว่า \" ของ ซีซาร์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrawar ni shuarincha tura akupin Erutisa nemarniurisha Jesusan akuptukarmiayi. Kame akupin Erutis uunt akupin Sésara kuitri Wáinin asamtai nu apachniasha akupkarmiayi. Niisha jeariar Jesusan tiarmiayi \"Uuntá, amesha nekas chicham chichaame. Nu nékaji. Chíkich shuar tuinia nu ántutsuk nekasam Yus-Chicham Jintíame. Shuar shiir Enentáimturarat tusam Jintíatsme, tiarmiayi. \t พวกเขาจึงใช้พวกสาวกของตนกับพวกเฮโรดให้ไปทูลพระองค์ว่า \"อาจารย์เจ้าข้า ข้าพเจ้าทั้งหลายทราบอยู่ว่าท่านเป็นคนซื่อสัตย์ และสั่งสอนทางของพระเจ้าด้วยความสัตย์จริง โดยมิได้เอาใจผู้ใด เพราะท่านมิได้เห็นแก่หน้าผู้ใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nuyanka Yusa Wakaní akupkam Pirnapísha Sáurusha Jíinkiar Serusia péprunam jeawarmiayi. Tura Nuyá uunt kanunam enkemprar Chipri nunkanam jeawarmiayi. \t เหตุฉะนั้น ท่านทั้งสองที่ได้รับใช้จากพระวิญญาณบริสุทธิ์จึงลงไปเมืองเซลูเคีย และได้แล่นเรือจากที่นั่นไปยังเกาะไซปรัส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aya Wiki \"Yúsaiyaitjai\" Tákunka winia chichamur ántar ainti. \t ถ้า เรา เป็น พยาน ถึง ตัว เรา เอง คำ พยาน ของ เรา ก็ ไม่ จริง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wátsek, Yatsurú, amesha Yus-shuar asam wi seajme Jú Túrutata. Kristu Enentáimtakum shiir Enentáimtikrurta. \t แท้จริง น้อง เอ๋ย จง ให้ ข้าพเจ้า มีค วาม ยินดี ใน องค์ พระผู้เป็นเจ้า เพราะ ท่าน เถิด จง ให้ ข้าพเจ้า ชื่น ใจ ใน องค์ พระผู้เป็นเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame Jesus kusurun tsuarmia nui ayampratin tsawantauyayi. \t วันที่พระเยซูทรงทำโคลนทาตาชายคนนั้นให้หายบอดเป็นวันสะบาโต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ayu, Yus Yáinmakrumin wi Tájana nu Nusháa Enentáimprashtatrume, nékajai. Tura atumin yajauch áujmatramainia nuna Yus Asutiáttawai Páchitsuk. \t ข้าพเจ้าไว้ใจท่านในองค์พระผู้เป็นเจ้าว่า ท่านจะไม่เชื่อถืออย่างอื่นเลย ฝ่ายผู้ที่มารบกวนท่านนั้น จะเป็นใครก็ตามจะต้องได้รับโทษ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chikichcha katseknakarmiayi, Asutniáwarmiayi, jirujai jinkiawar sepunam enkenawarmiayi. \t บางคนถูกทดลองโดยคำเยาะเย้ยและการถูกโบยตี และยังถูกล่ามโซ่และถูกขังคุกด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus nu métek-taku chichaman áujmatas amuk Nuyá wémiayi. \t พระเยซูทรงถูกปฏิเสธที่เมืองนาซาเร็ธต่อมาเมื่อพระเยซูได้ตรัสคำอุปมาเหล่านี้เสร็จแล้ว พระองค์ก็เสด็จไปจากที่นั่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nii timia nu itiurkit. \"Atumka Eátkáttarme tura Wi wéajna nui wéchamniaitkiuram Wáitkiashtatrume\" tana nu itiurkit?\" tiarmiayi. \t เขาหมายความว่าอย่างไรที่พูดว่า `ท่านทั้งหลายจะแสวงหาเราแต่จะไม่พบเรา' และ `ที่ซึ่งเราอยู่นั้นท่านจะไปไม่ได้'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus Yusaiya tau asa waketkitniuyi. Tura Yus Apa Ashí mash susamiayi akupin Atí tusa. Jesussha nuna Nekáa \t พระเยซูทรงทราบว่าพระบิดาได้ประทานสิ่งทั้งปวงให้อยู่ในพระหัตถ์ของพระองค์ และทรงทราบว่าพระองค์มาจากพระเจ้า และจะไปหาพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iis, Yusaiya apatkunka, nayaimpinmaya Tára nu Súramui tura nekas apatuk asa Ashí shuaran nekas iwiaakman Súawai.\" \t เพราะว่าอาหารของพระเจ้านั้น คือท่านที่ลงมาจากสวรรค์ และประทานชีวิตให้แก่โลก\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha tuke nankaamaku uunt ajastiniaiti antsu wikia tuke Tímiancha ajastiniaitjai.\" Juan tu chichasmiayi. \t พระองค์ต้องทรงยิ่งใหญ่ขึ้น แต่ข้าพเจ้าต้องด้อยลง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Uunt Yus nuna yaunchu ujakmiayi.\" Tu aarmaiti' Tímiayi. \t พระเจ้า ทรง ทราบ ถึง กิจการ ทั้งปวง ของ พระองค์ ตั้งแต่ แรก สร้าง โลก มา แล้ว '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Entsa nujankrak saurin ajekeawai. Nu shuarsha Núnisar ni natsantrin natsamtsuk ajekenawai. Tura yaa waakua aanin ainiawai. Tuma ásar nekas kiritniunam tuke menkakatin ainiawai. \t เป็นคลื่นที่บ้าคลั่งในมหาสมุทร ที่ซัดฟองของความบัดสีของตนเองขึ้นมา เขาเป็นดาวที่ลอยลับไป เป็นผู้ที่ตกอยู่ในความมืดทึบตลอดกาล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus uunta jeen jeamiayi. Tura nui charaatum ajainiancha tura jakan iwiarsatai tusar péeman umpuiniancha Wáiniak \t ครั้นพระเยซูเสด็จเข้าไปในเรือนของขุนนางนั้น ทอดพระเนตรเห็นพวกเป่าปี่และคนเป็นอันมากชุลมุนกันอยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nu arantcha tawai: \"Tsawant jeamtai Israer-shuarjai Yamaram Chichaman najanattaj nuka Júnis átatui. Wi akupeajna nuna Enentáin paant Enentáimtikrartatjai. Nuyá ni Yusri ártatjai tura niisha Wíi shuar ártatui. \t \"นี่คือพันธสัญญาซึ่งเราจะกระทำกับวงศ์วานอิสราเอลภายหลังสมัยนั้น\" องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัส \"เราจะบรรจุราชบัญญัติของเราไว้ในจิตใจของเขาทั้งหลาย และจะจารึกมันไว้ที่ในดวงใจของเขาทั้งหลาย และเราจะเป็นพระเจ้าของเขา และเขาจะเป็นประชาชนของเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura yajauchikia penké wayashatatui. Muíjmiainian Túrincha tura anankartincha penké wayachartatui. Antsu áyatik shuar tuke iwiaaku pujutai papinium naari aarma ainia nuke wayawartatui. Nu papincha Murik takakui. \t สิ่ง ใด ที่ เป็น มลทิน หรือ ผู้ ใด ก็ตาม ที่ กระทำ สิ่ง ที่ น่า สะอิดสะเอียน หรือ พูด มุสา จะ เข้าไป ใน เมือง ไม่ ได้ เลย เว้นแต่ เฉพาะ คน ที่ มีชื่อ จด ไว้ ใน หนังสือ แห่ง ชีวิต ของ พระ เมษ โปดก เท่านั้น จึง จะ เข้าไป ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Numí kanawesha kampuin áchitkiachkunka ninki nerekchamniaiti. Núnisrumek atumsha Winí áchitkiachkurmeka nerekchamniaitrume. Wi atumjai áchitkiaj Núnisrumek atumsha Winí tuke áchitkia atarum' Tímiayi. \t จง เข้า สนิท อยู่ ใน เรา และ เรา เข้า สนิท อยู่ ใน ท่าน กิ่ง จะ ออก ผล เอง ไม่ ได้ นอกจาก จะ ติด อยู่ กับ เถา ฉันใด ท่าน ทั้งหลาย จะ เกิด ผล ไม่ ได้ นอกจาก ท่าน จะ เข้า สนิท อยู่ ใน เรา ฉันนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha winia ukuruini winiayat Wíjiainkia ti nankaamantuiti. Nii ti pénker asamtai wisha ni sapatri jinkiamurincha atitrachminiaitjai\" Tímiayi. \t พระองค์ นั้น แหละ ผู้ เสด็จ มา ภายหลัง ข้าพเจ้า ทรง เป็น ใหญ่ กว่า ข้าพเจ้า แม้ สาย รัด ฉลองพระบาท ของ พระองค์ ข้าพเจ้า ก็ ไม่ บังควร ที่ จะ แก้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai uunt iwianch Jerusarén péprunam Jukí Yusa Uunt Jee Cháikin iwiak \t แล้ว พญา มาร ก็ นำ พระองค์ ขึ้น ไป ยัง นคร บริสุทธิ์ และ ให้ พระองค์ ประทับ ที่ ยอด หลังคา พระ วิหาร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai aniasarmiayi \"Jesusnasha. Yusa Anaikiamuri Kristu tuinia nunasha, ṡItiúrkáttaja?\" Tutai Ashí \"Krúsnum Máatá\" tiarmiayi. \t ปี ลา ต จึง ถาม พวก เขา ว่า \" ถ้า อย่าง นั้น เรา จะ ทำ อย่างไร แก่ พระ เยซู ที่ เรียก ว่า พระ คริสต์ \" เขา พา กัน ร้อง แก่ ท่าน ว่า \" ให้ ตรึง เขา เสีย ที่ กางเขน เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha nuna antuk Tímiayi \"Tuke jakataj tusa jaatsui. Antsu Yusa kakarmarisha tura ni Uchirí kakarmarisha Jú sunkur Tsuármanum paant Atí tusa jaawai.\" \t เมื่อ พระ เยซู ทรง ได้ยิน แล้ว ก็ ตรัส ว่า \" โรค นั้น จะ ไม่ ถึง ตาย แต่ เกิด ขึ้น เพื่อ เชิดชู พระ เกียรติ ของ พระเจ้า เพื่อ พระ บุตร ของ พระเจ้า จะ ได้ รับ เกียรติ เพราะ โรค นั้น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Káshisha Jesus tuke Táchamtai uunt kanunam Enkemáwar Kapernáum péprunam wéenak Jíinkiarmiayi. \t แล้วลงเรือข้ามฟากไปยังเมืองคาเปอรนาอุม มืดแล้วแต่พระเยซูก็ยังมิได้เสด็จไปถึงเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Muisais Ashí tsupirnaktinian akupkachmiayi. Antsu ni uuntrinkia nuna akupka ainiawai. Tuma ain átumka Muisais akupkamu umiktai tusarum ayampratin tsawantaisha uchi aishman Tsúpirnaitrume. \t โมเสส ได้ ให้ท่า น ทั้งหลาย เข้าสุหนัต ( มิ ใช่ ได้ มา จาก โมเสส แต่ มา จาก บรรพบุรุษ ) และ ใน วัน สะ บา โต ท่าน ทั้งหลาย ก็ ยัง ให้ คน เข้าสุหนัต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus tu Enentáimainian neka asa Tímiayi \"Nú nunkanmaya shuar nuamtak kajernaiyakuinkia Nú nunka wari meserchattawak. Núnisan nuamtak shuar Ní shuarjai Mánainiakka amunaikchartatuak. \t ฝ่าย พระ เยซู ทรง ทราบ ความ คิด ของ เขา จึง ตรัส กับ เขา ว่า \" ราช อาณาจักร ใดๆ ซึ่ง แตกแยก กันเอง ก็ จะ รกร้าง ไป เมือง ใดๆ หรือ ครัวเรือน ใดๆ ซึ่ง แตกแยก กันเอง จะ ตั้ง อยู่ ไม่ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Antsu suritkiairap. Shuar winia Náarun pachis tujinkiamun Túrakka, nu shuar wari tsanumprutratniun tujinkiattawai. \t พระเยซูจึงตรัสว่า \"อย่าห้ามเขาเลย เพราะว่าไม่มีผู้ใดจะกระทำการอัศจรรย์ในนามของเรา แล้วอีกประเดี๋ยวหนึ่งอาจกลับพูดประณามเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Túrasha átumka Ashí shuar \"Jintínkiartiniá\" turutiarti tusa Enentáimsashtiniaitrume. Atumka Nuámtak Yáchintrume. Atumka chikichik jintinkiartin ni naari Kristu takakrume. Nu asamtai \"Jintínkiartiniá\" Túramcharmin ainiawai. \t ท่าน ทั้งหลาย อย่า ให้ ใคร เรียก ท่าน ว่า ` รับ บี ' ด้วย ท่าน มี พระ อาจารย์ แต่ ผู้ เดียว คือ พระ คริสต์ และ ท่าน ทั้งหลาย เป็น พี่น้อง กัน ทั้งหมด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ii Uuntri Jesukrístu Náarijiai Ashí irunna nu Yus Apa tuke yuminsatarum. \t จง ขอบพระคุณ พระเจ้า คือ พระ บิดา สำหรับ สิ่ง สารพัด เสมอ ใน พระ นาม พระ เยซู คริสต์ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ของ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Sapijmiak tiarmiayi. Israer-shuara uuntrinkia \"Jesus Yus akupkamu asa nekas Krístuiti\" tuinia Núnaka Israer-shuara iruntainmaya jiiki akupnakti tiniu ásarmatai tsuarma Aparí ashamkarmiayi. \t ที่ บิดา มารดา ของ เขา พูด อย่าง นั้น ก็ เพราะ กลัว พวกยิว เพราะ พวก ยิวตกลง กัน แล้ว ว่า ถ้า ผู้ ใด ยอม รับ ว่าผู้ นั้น เป็น พระ คริสต์ จะ ต้อง ไล่ ผู้ นั้น เสีย จาก ธรรม ศาลา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yaunchu ii Uuntri Apraáman tura Ní shuarnasha \"Túrattajai\" timia nuna ímiatrusan tuke Túraiti.\" Nuní Tímiayi Marí. \t ที่มีต่ออับราฮัมและต่อเชื้อสายของท่านเป็นนิตย์ ตามที่พระองค์ได้ตรัสไว้กับบรรพบุรุษของเรา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Ananíasa nuwe arur, Menaintiú ura nankaamasai Támiayi. Túrasha ni aishri jakanka nekaachmiayi. \t หลังจาก นั้น ประมาณ สาม ชั่วโมง ภรรยา ของ เขา ยัง ไม่ ทราบ เหตุการณ์ ที่ เกิด ขึ้น จึง เข้าไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Chíkich aentska Papru Táman umikiar niin nemarsarmiayi. Nuisha Tiuníseu Páchitkiauyayi. Niisha Ariupaku aentsuyayi. Tura nuyasha nuwa, ni naari Támaris, tura Chíkich aencha Nútiksaran nemariarmiayi Páprun. \t แต่ มี ชาย บาง คน ติดตาม เปา โลไป และ ได้ เชื่อถือ ใน คน เหล่า นั้น มี ดิโอ นิ สิ อัสผู้เป็น สมาชิก สภา อา เรโอ ปากัส กับ หญิง คน หนึ่ง ชื่อ ดา มาริ ส และ คน อื่นๆ ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Yúsnan pujurniu uuntrikia shuar anaikiamuiti tura ni Takatrí Jímiaraiti. Yusai Shuárnan chicharsatniuiti. Nuyasha Yus Suíniamun Súsatniuiti tura Núnisan namanken maa Yúsan Súsatniuiti shuara tunaarin Asakátratniun. \t มหา ปุโรหิต ที่มา จาก มนุษย์ ก็ ไม่ สมบูรณ์ ฝ่าย มหา ปุโรหิต ทุก คน ที่ เลือก มา จาก มนุษย์ ได้ แต่งตั้ง ไว้ ให้ สำหรับ มนุษย์ ใน บรรดา การ ซึ่ง เกี่ยว กับ พระเจ้า เพื่อ ท่าน จะ ได้ นำ เครื่อง บรรณาการ และ เครื่องบูชา มา ถวาย เพราะ ความ บาป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Atumka \"Kapaaku péetar Kíntiamkui kashin esatrurtatui\" Tíniuitrume. \t พระองค์ จึง ตรัส ตอบ เขา ว่า \" พอ ตก เย็น ท่าน ทั้งหลาย พูด ว่า ` รุ่ง ขึ้น อากาศ จะ โปร่ง ดี เพราะ ฟ้า สี แดง '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nusha tuse (12) aishman ármiayi. \t คน เหล่า นั้น มี ผู้ชาย ประมาณ สิบ สอง คน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Natsaruk tusan nuna Tájarme. Warí, ṡAtumíini chikichkisha atsawak ni yachi itiurchatri pénker iwiaramnia? \t เปา โลสัญ ญาว่าจะ ไป เยี่ยม ชาว โค รินธ์ การ ทักทาย ปราศรัย และ คำ แนะนำ เพราะ เมื่อ ข้าพเจ้า ข้าม แคว้น มา ซิ โด เนียแล้วข้าพ เจ้า จะ มา หา ท่าน เพราะ ข้าพเจ้า ตั้งใจ ว่า จะ ไป ทาง มา ซิ โดเนีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia katsekkar \"Ameka Ní shuarinme. Tura iikia Muisaisa Shuárintji, tiarmiayi. \t เขา ทั้งหลาย จึง เย้ย ชาย คน นั้น ว่า \" แก เป็น ศิษย์ ของ เขา แต่ เรา เป็น ศิษย์ ของ โมเสส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Paskua Jísat jeatin Chikichík tsawant ajasmatai Jesusa tsawantri jeatemayi. Túramtai ju nunkan ikiuki ni Aparíin wétiniuyi. Jesussha nuna nekaamiayi. Ashí Níiniun ju nunkanam pujuinian tuke anea asa Amúamunmasha yapajitsuk tuke aneemiayi. \t ก่อนเทศกาลปัสกา (มธ 26:7-30; มก 14:17-26; ลก 22:14-39)ก่อนถึงเทศกาลเลี้ยงปัสกา เมื่อพระเยซูทรงทราบว่า ถึงเวลาแล้วที่พระองค์จะทรงจากโลกนี้ไปหาพระบิดา พระองค์ทรงรักพวกของพระองค์ซึ่งอยู่ในโลกนี้ พระองค์ทรงรักเขาจนถึงที่สุด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jirikiú péprunam Wayá nui wekaikini ajamiayi. \t ศักเคียสคน เก็บ ภาษี ได้ รับ ความ รอด ฝ่าย พระ เยซู จึง เสด็จ เข้า เมือง เยรีโค และ กำลัง จะ ทรง ผ่าน ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Ju nunkanam anankatin átsuk. Tura kuitsha aya ju nunkanmayankete. Tuma asamtai atumsha kuitrumjai \"shuaran yaintaj\" tu Enentáimsatarum. Kuitjai yaintin amuukamtai atumsha amuicha jeanam ipiaamu átaj tusarum Túratarum.\" \t เราบอกท่านทั้งหลายว่า จงกระทำตัวให้มีมิตรสหายด้วยทรัพย์สมบัติอธรรม เพื่อเมื่อท่านพลาดไป เขาทั้งหลายจะได้ต้อนรับท่านไว้ในที่อาศัยอันถาวรเป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu ju nunkanam nékachua Núnis ana nuna Yus achikiuiti ti neka nuna Iniatsáartinian. Tura ju nunkanam kakarmachua Núnis ana nunasha Yus achikiuiti kakarma nuna Iniatsáartinian. \t เหตุ ฉะนั้น ถ้า ผู้ ใด กิน ขนมปัง นี้ และ ดื่ม จาก ถ้วย ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า อย่าง ไม่ สมควร ผู้ นั้น ก็ ทำ ผิด ต่อ พระ กาย และ พระ โลหิต ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Tutai Kapitián chichaak \"Pénker Túrame. Ishichik susamjamna Nújaink~i wi Tímiajna Tímiatrusmek Túrame. Tuma asakmin tias péprun akupin awajsattajme\" timiai.' \t ท่าน จึง พูด กับ เขา ว่า ` ดีแล้ว เจ้า เป็น ผู้ รับ ใช้ ที่ ดี เพราะ เจ้า สัตย์ ซื่อ ใน ของ เล็กน้อย เจ้า จง มี อำนาจ ครอบครอง สิบ เมือง เถิด '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Sapurún weeanmayasha tuse mir anujtukma armai. Jusé weeanmayasha tuse mir anujtukma armai. Pinjamín weeanmayasha tuse mir anujtukma armai. \t ผู้ ที่มา จาก ตระกูล เศบูลุ น ได้การ ประทับตรา หมื่น สอง พัน คน ผู้ ที่มา จาก ตระกูล โย เซ ฟได้การ ประทับตรา หมื่น สอง พัน คน ผู้ ที่มา จาก ตระกูล เบน ยา มิ น ได้การ ประทับตรา หมื่น สอง พัน คน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Túrutkui wisha \"ṡAmesha Yáitiam, Uunta?\" Tímiajai. Tutai Uunt turutmai \"Wisha Jesusaitjai, ame pataatamna Núitjai. \t ข้าพระองค์ทูลถามว่า `พระองค์เจ้าข้า พระองค์ทรงเป็นผู้ใด' พระองค์จึงตรัสว่า `เราคือเยซูซึ่งเจ้าข่มเหง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu chichamaik Jesusa unuiniamuri nu Túrunamun nekaacharmiayi. Tura ukunam Jesus nayaimpiniam shiir waketkimtai Enentáimprarmiayi. Ashí Jesusna aarma Núnisan Túrunamiayi. \t ทีแรกพวกสาวกของพระองค์ไม่เข้าใจในเหตุการณ์เหล่านั้น แต่เมื่อพระเยซูทรงรับสง่าราศีแล้ว เขาจึงระลึกได้ว่า มีคำเช่นนั้นเขียนไว้กล่าวถึงพระองค์ และคนทั้งหลายได้กระทำอย่างนั้นถวายพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wi umikmancha umikchamuncha ii Uuntri Kristu nékawai. Atum Enentáimturarmena nusha tura Chíkich aents Enentáimturainia nusha Wíjiainkia ántraiti. Imia Wíkisha nekamatsjai. Kame winia tunaarun penké Wáintsujai tura aya nujai \"pénkeraitjai\" Tíchamniaitjai. Ninki Yus iirui. \t ฝ่ายคนที่พูดภาษาต่างๆนั้นก็ทำให้ตนเองเจริญฝ่ายเดียว แต่ผู้ที่พยากรณ์นั้นย่อมทำให้คริสตจักรจำเริญขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Epaprassha, atum Weeá, Krístunun etserin asa atumin amikmaatmarme. Niisha Ashí tsawant Yúsan áujeak Yusjai kakaarum tuke shiir Yus wakera nu Túrak tusa seatramprume. \t เอปาฟรัส คนหนึ่งในพวกท่านและเป็นผู้รับใช้ของพระคริสต์ ฝากความคิดถึงมายังท่าน ด้วยเขาสู้อธิษฐานเผื่อท่านอยู่เสมอ หวังจะให้ท่านเจริญเป็นผู้ใหญ่และบริบูรณ์ในการซึ่งชอบพระทัยของพระเจ้าทุกสิ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Krúsnum ajintrurar suntar Yáki Jesusa pushirin jukit tusar nakurusar awakmakua nuna Súsarmiayi. Nújainkia yaunchu Yúsnan etserin aarmia nu uminkiamiayi: \"Winia entsarmarun akantrarmiayi tura nakurusar awakmakua nuna winia pushirun Súsarmiayi.\" Tu aarmiayi. \t ครั้น ตรึง พระองค์ ที่ กางเขน แล้ว เขา ก็ เอา ฉลองพระองค์ มา จับ ฉลาก แบ่งปัน กัน เพื่อ จะ สำเร็จ ตาม พระ วจนะ โดย ศาสดา พยากรณ์ ซึ่ง ว่า ` เสื้อ ผ้า ของ ข้าพระ องค์ เขา แบ่งปัน กัน ส่วน เสื้อ ของ ข้าพระ องค์ นั้น เขา ก็ จับ ฉลาก กัน '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha Jesus chicharuk \"Ameka nu etserkaip, Tímiayi. Antsu Israer-shuar Patrii werim ame pénker ajasmanum Muisáis akupkamia Núnismek susata. Nujai Ashí shuar ame pénker ajasmarmin nekaawartatui\" Tímiayi. \t พระองค์จึงกำชับเขาไม่ให้บอกผู้ใด และตรัสว่า \"แต่จงไปแสดงตัวแก่ปุโรหิต และถวายเครื่องบูชาสำหรับคนที่หายโรคเรื้อนแล้วตามซึ่งโมเสสได้สั่งไว้ เพื่อเป็นหลักฐานต่อคนทั้งหลายว่าเจ้าหายโรคแล้ว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Uunt kamiriu auja jiin wayatin ana Nú nankaamas, Kuítrintin Yusa akupeamurin pachiinkiatin itiurchataiti\" Tímiayi. \t ตัวอูฐจะลอดรูเข็มก็ง่ายกว่าคนมั่งมีจะเข้าในอาณาจักรของพระเจ้า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu tsawantai \"Júiti Kristu\" Túramkuinkia anturkairap. \t และ ใน เวลา นั้น ถ้า ผู้ ใด จะ บอก พวก ท่าน ว่า ` ดูเถิด พระ คริสต์ อยู่ ที่ นี่ ' หรือ ` ดูเถิด อยู่ ที่ โน่น ' อย่า ได้ เชื่อ เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Takui ni uuntri timiai \"Ti penker takakmauwitme. Nekas uminiaitme. Ishichkijiaisha ti pénker takakma asakmin ti Núkap yamaikia amastatjai. Winí wayam wijiai ti shiir warasta\" timiai.' \t นาย จึง ตอบ เขา ว่า ` ดีแล้ว เจ้า เป็น ผู้ รับ ใช้ ดี และ สัตย์ ซื่อ เจ้า สัตย์ ซื่อ ใน ของ เล็กน้อย เรา จะ ตั้ง เจ้า ให้ ดูแล ของ มาก เจ้า จง ปรีดี ร่วม สุข กับ นาย ของ เจ้า เถิด '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus nuna takui ni nemasrisha natsaararmiayi. Tura penké shuar ni pénker Túramurin Wáinkiar warasarmiayi. \t เมื่อ พระองค์ ตรัส คำ เหล่า นั้น แล้ว บรรดา คน ที่ เป็น ปฏิปักษ์ กับ พระองค์ ต้อง ขายหน้า และ ประชาชน ทั้งหลาย ก็ เปรม ปรีดิ์ เพราะ สรรพคุณ ความ ดี ที่ พระองค์ ได้ ทรง กระทำ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pénker Enentáimniutiram warastarum. Yus Wáinkiáttarme. \t บุคคล ผู้ ใด มี ใจ บริสุทธิ์ ผู้ นั้น เป็น สุข เพราะว่า เขา จะ ได้ เห็น พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shiir pujustinian nékainiatsui. \t และ เขา ไม่ รู้จัก ทาง แห่ง สันติ สุข"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jintinniuncha Pariséuncha Jesus aniasmiayi \"ṡWarí Tárum? ṡAyampratin tsawantai jaa Tsuárminkiait. Tsuárchamniakait?\" Tímiayi. \t พระ เยซู จึง ตรัส ถาม พวก นัก กฎหมาย และ พวก ฟาริสี ว่า \" ถ้า จะ รักษา คน ป่วย ใน วัน สะ บา โต จะ ผิด พระราชบัญญัติ หรือ ไม่ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura waketkiar kuchi Túrunamuncha iwianchruku pénker ajasmancha mash etserkarmiayi. \t แล้วคนที่ได้เห็นก็เล่าเหตุการณ์ซึ่งบังเกิดแก่คนที่ผีสิงนั้น และซึ่งบังเกิดแก่ฝูงสุกรให้เขาฟัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Paant nékaji tunaarinniun Yus anturtsui. Tikishmatar ni wakeramun Túruinia nunak anturui. \t พวก เรา รู้ ว่า พระเจ้า มิได้ ฟัง คน บาป แต่ ถ้า ผู้ ใด นมัสการ พระเจ้า และ กระทำ ตาม พระทัย พระองค์ พระองค์ ก็ ทรง ฟัง ผู้ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu tsawantai etsa akaikimtai Jesus ni unuiniamurin chicharainiak \"Entsa amain katintai\" Tímiayi. \t พายุใหญ่ในทะเลกาลิลีสงบลง (มธ 8:23-27; ลก 8:22-25)เย็นวันนั้นพระองค์ได้ตรัสแก่เขาทั้งหลายว่า \"ให้พวกเราข้ามไปฝั่งฟากข้างโน้นเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wi, Juan, ti shiir péprun, Yusnumia yamaram Jerusarénkan nayaimpinmaya Táarun, wainkiamjai. Anajmarma ni aishrin inkiuntaj tusa ti shiir iwiarmampra aintsan ti penker iwiaramuyi. \t ข้าพเจ้า คือ ยอ ห์น ได้ เห็น เมือง บริสุทธิ์ คือ กรุง เยรูซา เล็ม ใหม่ เลื่อนลอย ลง มา จาก พระเจ้า และ จาก สวรรค์ กรุง นี้ ได้ จัด เตรียม ไว้ พร้อม แล้ว เหมือน อย่าง เจ้าสาว แต่งตัว ไว้ สำหรับ สามี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Ashí ame Túram nuna nékajai. Tura michaash Míchachuitme. Núnisan tsuersha tsuérchaitme. Míchaitkiumsha tura tsuéraitkiumsha maak. \t เรา รู้จัก แนว การก ระ ทำ ของ เจ้า ว่า เจ้า ไม่ เย็น ไม่ ร้อน เรา ใคร่ ให้ เจ้า เย็น หรือ ร้อน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumin Ashí ti aneajrume. Kame wi sepunam pujakun Yus-Chichaman akasmatkun tura Yus-shuar kakararti tusan takaakui átum Yáintiarme. Yus ti anenkartin asa nu Túratniun mai metek Tsankatrámkaitji. Tuma asamtai atumin Júnisan Enentáimtustin ti penkeraiti. \t การ ที่ ข้าพเจ้า คิด อย่าง นั้น เนื่องด้วย ท่าน ทั้งหลาย ก็ สมควร แล้ว เพราะว่า ข้าพเจ้า มี ท่าน ใน ใจ ของ ข้าพเจ้า ท่าน ทั้งหลาย ได้ รับ ส่วน ใน พระ คุณ ด้วย กัน กับ ข้าพเจ้า ใน การ ที่ ข้าพเจ้า ถูก จองจำ และ ใน การก ล่า ว แก้ และ หนุน ให้ ข่าว ประเสริฐ นั้น ตั้ง มั่นคง อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna ujasua amikmatai, Jakupusha Tímiayi \"Yatsurú, antuktarum. \t ยาก อบ ประกาศ ว่า ไม่ จำเป็น ต้อง เข้าสุหนัต ครั้น จบ แล้ว และ นิ่ง อยู่ ยาก อบ จึง กล่าว ว่า \" ท่าน พี่น้อง ทั้งหลาย จง ฟัง ข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Uchirú, nuwa jurertaj tana Núnisnak ataksha Wáitiajai Kristu Atumíin paant Atí tusan. \t การเปรียบเทียบระหว่างนางฮาการ์กับนางซาราห์ลูกน้อยของข้าพเจ้าเอ๋ย ข้าพเจ้าต้องเจ็บปวดเพราะท่านอีกจนกว่าพระคริสต์จะได้ทรงก่อร่างขึ้นในตัวท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tiar usukiawarmiayi yapiniam. Tura awattiarmiayi. Chikichcha yapiniam awati wishikiainiak tiarmiayi \t แล้ว เขา ถ่ม น้ำลาย รด พระ พักตร์ พระองค์ และ ตี พระองค์ และ คน อื่น เอา ฝ่า มือ ตบ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tua Imiá Yúpichuchit. Shuara tunaarin tsankuratin Yúpichuchikiait. Tura emearun \"Nantakim wekasata\" Títin Yúpichuchikiait? \t ที่จะว่า `บาปของเจ้าได้รับการอภัยแล้ว' หรือจะว่า `จงลุกขึ้นเดินไปเถิด' นั้น ข้างไหนจะง่ายกว่ากัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá suntar menaintiua nu, entsanam tura Púkuninmasha ukarmai. Túramtai Ashí numpa ajasarmai. \t ขันใบที่สาม (แม่น้ำทั้งหลายกลายเป็นเลือด)ทูตสวรรค์องค์ที่สามเทขันของตนลงที่แม่น้ำและบ่อน้ำพุทั้งปวง และน้ำเหล่านั้นก็กลายเป็นเลือด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Untsurí shuar Jesus ti Jáinian Timiá Wárik tsuan Wáinkiaru ásar Niin nemariarmiayi. \t คนเป็นอันมากได้ตามพระองค์ไป เพราะเขาเหล่านั้นได้เห็นการอัศจรรย์ที่พระองค์ได้ทรงกระทำต่อบรรดาคนป่วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar niin yajauch awajsataj tutai ni wenenia jinia jiiki nemasri Ashí aesatniuiti. Núnisan niin yajauch awajsatniun wakera nuka Jákartatui. \t ถ้าผู้ใดประสงค์จะทำร้ายพยานทั้งสองนั้น ไฟก็จะพลุ่งออกจากปากเขาเผาผลาญศัตรูผู้นั้น ถ้าผู้ใดจะทำร้ายพยานทั้งสอง ผู้นั้นก็จะต้องตายในลักษณะนี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wisha paant Tímiajai \"Wikia Krístuchuitjai antsu ni jintin iwiarat tusan emka akupkamuitjai.\" Nusha antukmarme. \t ท่าน ทั้งหลาย เอง ก็ได้ เป็น พยาน ของ ข้าพเจ้า ว่า ข้าพเจ้า ได้ พูด ว่า ข้าพเจ้า มิ ใช่ พระ คริสต์ แต่ ข้าพเจ้า ได้ รับ พระ บัญชา ให้ นำ เสด็จ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí shuar Jutía nunkanam írunna nu, muranam pisararti. \t \" เวลา นั้น ให้ ผู้ ที่ อยู่ ใน แคว้น ยู เดียหนีไป ยัง ภูเขา ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Yusa Uunt Jeen pujusar Yusa Náarin shiir Awajú pujuarmiayi. Aukete. \t เขาทั้งหลายอยู่ในพระวิหารทุกวัน สรรเสริญและเทิดทูนพระเจ้า เอเมน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chíkich shuarsha tsupirnakchaitiat Muisais akupkamun umireakka tsupirnatskesha tsupirnakua aintsankete. \t เหตุฉะนั้น ถ้าผู้ที่ไม่ได้เข้าสุหนัตยังรักษาความชอบธรรมแห่งพระราชบัญญัติแล้ว การที่เขาไม่ได้เข้าสุหนัตนั้นจะถือเหมือนกับว่าเขาได้เข้าสุหนัตแล้วไม่ใช่หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesukrístu akiiniamu Júnis ámiayi. Ni Nukurí Marí Jusejai anajmanairuyayi. Tura Tsaníatsain Yusa Wakaní ajaprumtikiamiayi. \t การตั้งครรภ์และการกำเนิดจากหญิงพรหมจารีเรื่องพระกำเนิดของพระเยซูคริสต์เป็นดังนี้ คือมารีย์ผู้เป็นมารดาของพระเยซูนั้น เดิมโยเซฟได้สู่ขอหมั้นกันไว้แล้ว ก่อนที่จะได้อยู่กินด้วยกันก็ปรากฏว่า มารีย์มีครรภ์แล้วด้วยเดชพระวิญญาณบริสุทธิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Iista, aya atumin anenmainia nuke aneakmesha, ṡnusha Warí pénkera Túrarum? Yajauch shuarsha nuna Túrin ainiawai. \t แม้ ว่า ท่าน ทั้งหลาย รัก ผู้ ที่รัก ท่าน จะ นับ ว่าเป็น คุณ อะไร แก่ ท่าน ถึง แม้ คน บาป ก็ ยัง รัก ผู้ ที่รัก เขา เหมือน กัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Uwempratin chicham atumsha nekaatarum tusa Israer-shuaran Yus ni nemasri awajsaruiti. Tura yaunchu ni weatrin achikiu asa nincha tuke anenawai. \t ใน เรื่อง ข่าว ประเสริฐ นั้น เขา เหล่า นั้น ก็ เป็น ศัตรู เพื่อ ประโยชน์ ของ พวก ท่าน แต่ ถ้าว่า ตาม ที่ ได้ ทรง เลือก ไว้ เขา ทั้งหลาย ก็ เป็น ที่รัก เนื่องจาก บรรพบุรุษ ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Yuska aentsti Túrachminian Jesusa akatramurijiai Túramiayi ni kakarmarin iniakmastaj tusa. Tuma asamtai Ashí aents nuna Wáinkiar ashamkarmiayi. \t เขา มีค วาม เกรง กลัว ด้วย กัน ทุก คน และ พวก อัครสาวก ทำ การ มหัศจรรย์ และ หมาย สำคัญ หลาย ประการ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Untsurí shuar ántar tsanumpruiniakuisha Máatin chichaman nekaracharmiayi. Nuyá Jimiará shuar tsanumpruiniak \t แต่ หา หลักฐาน ไม่ ได้ เออ ถึง แม้ มี พยาน เท็จ หลาย คน มา ให้การ ก็ หา หลักฐาน ไม่ ได้ ใน ที่สุด ก็ มี พยาน เท็จ สอง คน มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai ni unuiniamuri tiarmiayi, \"Untsurí Amin antinmainiasha ṡurukamtai \"yaki winia antintkia\" tame?\" \t ฝ่าย เหล่า สาวก ก็ ทูล พระองค์ ว่า \" พระองค์ ทอดพระเนตร เห็น แล้ว ว่า ประชาชน กำลัง เบียดเสียด พระองค์ และ พระองค์ จะ ทรง ถาม อีก หรือ ว่า ` ใคร ถูก ต้อง เรา ' \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "ni ain siati (7) iwianchin niijiai nankaamas yajauchin Itiá shuara Enentáin Enkemáwartatui. Túrunamtai nu shuar nuiki Núna nankaamas yajauch ajastatui. Núnisan Juyá shuar Túrunawartatui\" Tímiayi Jesus. \t มัน จึง ไป รับ เอา ผี อื่น อีก เจ็ด ผี ร้าย กว่า มัน เอง แล้ว ก็ เข้าไป อาศัยที่ นั่น และ ใน ที่สุด คน นั้น ก็ ตกที่นั่ง ร้าย กว่า ตอน แรก คน ชาติ ชั่ว นี้ ก็ จะ เป็น อย่าง นั้น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asa Israer-shuar iruntai jeanam Israer-shuarjai tura Chíkich aents Yúsan Enentáimtiarmia nujai chichasmiayi. Tura tuke tsawant pepru ajapén aentsjai inkiunaikiar chichasarmiayi. \t เหตุ ฉะนั้น ท่าน จึง โต้ตอบ ใน ธรรม ศาลา กับ พวกยิว และ กับ คน ที่ เกรง กลัว พระเจ้า และ กับ คน ทั้งหลาย ซึ่ง มา พบ ท่าน ที่ ตลาด ทุก วัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan tawai Yus-Chicham yaunchu aarma: \"Ju nunkanmayan ti neka ainiana nuna chichamen emesrattajai; ti unuimiararu ainianak ántar awajsattajai\" tawai Yus ni chichamen. \t เพราะ จะ ต้อง มี การ ขัดแย้ง กัน บ้าง ใน พวก ท่าน เพื่อ คน ฝ่าย ถูก ใน พวก ท่าน จะ ได้ ปรากฏ เด่น ขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Juanka unuiniamuri nuna antukar mai Jesusan pataatukarmiayi. \t สาวกสองคนนั้นได้ยินท่านพูดเช่นนี้ เขาจึงติดตามพระเยซูไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yámankamtaiksha incha ti anenmak Jesukrístu Túrunamujai ni uchiri ajasat tusa wakerutmakmiaji. \t พระองค์ทรงกำหนดเราไว้ก่อนตามที่ชอบพระทัยพระองค์ให้เป็นบุตรโดยพระเยซูคริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Waitnenkratniutiram warastarum. Yus waitnentramprattarme. \t บุคคล ผู้ ใด มี ใจ กรุณา ผู้ นั้น เป็น สุข เพราะว่า เขา จะ ได้ รับ พระ กรุณา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Maa, Imiá nekasaiti, nayaimpinmaya suntaran Yáintaj tusa Táchamiayi. Antsu Ashí Apraám weean, Ashí Yus-shuar ainia nuna Yáintajtsa Támiayi. \t ความ จริง พระองค์ มิได้ ทรง รับ สภาพ ของ ทูต สวรรค์ แต่ ทรง รับ สภาพ ของ เชื้อสาย ของ อับ ราฮัม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nincha Pítiur Wáiniak Jesusan aniasmiayi \"Uunta, ṡjusha Warí urukatniuit?\" \t เมื่อเปโตรเห็นสาวกคนนั้นจึงทูลถามพระเยซูว่า \"พระองค์เจ้าข้า คนนี้จะเป็นอย่างไร\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Páantchakait. Apraám Yusa shiir Enentáimtak umirkamiayi. Umirtsuk Yúsan Enentáimtakka nuikia ántar Enentáimtiaayi. Tura umirak Yus Enentáimtamun umikmiayi. \t ท่านทั้งหลายคงเห็นแล้วว่า ความเชื่อได้กระทำกิจร่วมกับการกระทำของท่าน และความเชื่อก็สมบูรณ์ได้โดยการกระทำ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ni unuiniamuri nuna antukar Antúu ajarmiayi. Túrawar aniniainiarmiayi \"ṡNuikia yaki uwempramniait?\" \t เมื่อพวกสาวกของพระองค์ได้ยินก็ประหลาดใจมาก จึงทูลว่า \"ถ้าอย่างนั้นใครจะรอดได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá ukunam ni takarniuri taa chicharuk \"Uuntá, ame turutmiamna Nútiksanak Túramjai; Túrasha tuke ankant awai\" timiai.' \t แล้วผู้รับใช้จึงบอกว่า `นายเจ้าข้า ข้าพเจ้าได้กระทำตามท่านสั่งแล้ว และยังมีที่ว่างอยู่'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus ayantmatar, ni Unuiniamurín iis, Pítrun kakantar chicharuk \"Satanása, werumta. Ameka Yusna ana nu Enentáimtatsme, antsu aya aentsnak Enentáimtame\" Tímiayi. \t พระองค์ จึง ทรง หัน พระ พักตร์ ดู เหล่า สาวก ของ พระองค์ แล้ว ทรง ติ เปโตร ว่า \" อ้าย ซา ตาน จง ถอย ไป ข้าง หลัง เรา เพราะ เจ้า มิได้ คิด ตาม พระ ดำริ ของ พระเจ้า แต่ ตาม ความ คิด ของ มนุษย์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame Núkap takakna Nú shuar ataksha patatnastatui tura ampiniartatui. Antsu ishichik takakna nusha ishichik takakuitiat jurunkittiawai. \t ด้วยว่า ทุก คน ที่ มี อยู่ แล้ว จะ เพิ่มเติม ให้ แก่ ผู้ นั้น จน มี เหลือเฟือ แต่ ผู้ ที่ ไม่ มี แม้ ว่า ซึ่ง เขา มี อยู่ ก็ จะ ต้อง เอา ไป จาก เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nui Pirinnum pujuiniai Marí takustintri jeamiayi. \t เมื่อเขาทั้งสองยังอยู่ที่นั่น ก็ถึงเวลาที่มารีย์จะประสูติบุตร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Wisha Tájarme: Shuar nuwan tsanirmataj tu iiska nuikia ni Enentáin tsanirmayi.' \t ฝ่ายเราบอกท่านทั้งหลายว่า ผู้ใดมองผู้หญิงเพื่อให้เกิดใจกำหนัดในหญิงนั้น ผู้นั้นได้ล่วงประเวณีในใจกับหญิงนั้นแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chíkich nui wajarmia nu charaatum amia nuna Israer-shuaran Arejántrun jintintrar eem shitiawarmiayi. Arejántrusha Kayun tura Aristárkuncha ayampruktinian wakerak takamatsatarum tusa uwején takuimiayi. \t พวก เหล่า นั้น บาง คน ได้ ดัน อ เล็ก ซาน เดอร์ ซึ่ง เป็น คน ที่ พวก ยิวให้ออก มา ข้าง หน้า อ เล็ก ซาน เด อร์จึง โบกมือ หมาย จะ กล่าว แก้ แทน ต่อหน้า คน ทั้งปวง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus tiarmiayi \"Nu mash Yamái Wáintrume. Tura nekasan Tájarme ukunmanka mash saanaktiatui. Chikichík kayaksha ekentramuri atsuttawai\" Tímiayi. \t พระเยซูจึงตรัสกับเขาว่า \"สิ่งสารพัดเหล่านี้พวกท่านเห็นแล้วมิใช่หรือ เราบอกความจริงแก่ท่านว่า ศิลาที่ซ้อนทับกันอยู่ที่นี่ ซึ่งจะไม่ถูกทำลายลงก็หามิได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna takui Israer-aents chikishtarchik umikiarmiayi. Túrawar Paprujai Sérasjaisha tsaninkiarmiayi. Tura Kriaku aencha ti Untsurí Yúsan umirkarmiayi. Tura nuwa penkeri armia nusha Nútiksaran umikiarmiayi. \t บางคนในพวกเขาก็เชื่อ และสมัครเข้าเป็นพรรคพวกกับเปาโลและสิลาส รวมทั้งชาวกรีกเป็นจำนวนมากที่เกรงกลัวพระเจ้าและสุภาพสตรีที่เป็นคนสำคัญๆก็ไม่น้อย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "(Yamái Kristu \"Aneara pujustarum, tawai. Nékachmanum kasa Núnisnak jeattajai. Kánutsuk tuke iwiarnar pujak ni entsatairin pénker Wáinia Nú shuar ti shiir átatui. Misuchu asa natsaarchattawai.\" Tu tawai.) \t \" จง ดูเถิด เรา จะ มา เหมือน ขโมย ผู้ ที่ เฝ้า ระวัง ให้ ดี และ รักษา เสื้อ ผ้า ของ ตน จะ เป็น สุข เกลือก ว่าผู้ นั้น จะ เดิน เปลือยกาย และ คน ทั้งหลาย จะ ได้ เห็น ความ น่า ละอาย ของ เขา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuka Yusnan etserin Jeremías aarmia nu uminkiamiayi. Juna aarmiayi: \t ครั้ง นั้น ก็ สำเร็จ ตาม พระ วจนะ ที่ ตรัส โดย เยเร มี ย์ศาสดา พยากรณ์ ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura chikichik tsékenki we uruchin itiamiayi. Tura churuinian ajamper sapapjai Ijiú mukunati tusa susamiayi. \t ในทันใดนั้น คนหนึ่งในพวกเขาวิ่งไปเอาฟองน้ำชุบน้ำองุ่นเปรี้ยวเสียบปลายไม้อ้อ ส่งให้พระองค์เสวย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Takui Jesus niin chicharuk \"Nawantru, Winia nekas Enentáimtursa asakmin, pénker awajtamsaitme. Shiir Wetá, tura tuke pénker pujusta\" Tímiayi. \t พระองค์ จึง ตรัส แก่ ผู้หญิง นั้น ว่า \" ลูก สาว เอ๋ย ที่ เจ้า หาย โรค นั้น ก็ เพราะ เจ้า เชื่อ จง ไป เป็น สุข และ หาย โรค นี้ เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Uunttirmesha, Atumí Uuntri atumin Wáiniuk nayaimpiniam pujatsuk. Tuma asamtai Atumí Yáinma jiatsuk pénker iniartiniaitrume. \t ฝ่าย นาย ก็ จง ทำ แก่ เหล่า ทาส ของ ตน ตาม ความ ยุติธรรม และ สม่ำเสมอ กัน เพราะ ท่าน รู้ ว่า ท่าน ก็ มี นาย องค์ หนึ่ง ใน สวรรค์ ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyasha Yurumámiayi. Tura Yurumásha kakaram ajasmiayi. Tura Yus-shuarjai Tamaskunam Wárumchik tsawant pujusmiayi. \t พอรับประทานอาหารแล้วก็มีกำลังขึ้น เซาโลพักอยู่กับพวกศิษย์ในเมืองดามัสกัสหลายวัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Muisais akupkamuka penké shuarnak tuke pénkercha ain Yúsnan pujurniu uuntrin anaikiaiti. Tura nu ukunmanka Yus, nekas ninki pachiimias, ni Uchirín, tuke pénkera nuna, Yúsnan pujurniu uuntrin anaikiaiti. \t ด้วยว่าพระราชบัญญัตินั้นได้แต่งตั้งมนุษย์ที่อ่อนกำลังขึ้นเป็นมหาปุโรหิต แต่คำทรงปฏิญาณนั้นซึ่งมาภายหลังพระราชบัญญัติ ได้ทรงแต่งตั้งพระบุตรขึ้น ผู้ถึงความสำเร็จเป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha Tímiayi \"Ashí tuse (12) árumna nu achikiuitjiarme nekas Wíi shuar ajastin. Tuma ain Atumíin chikichik iwianchiiti\" Tímiayi. \t พระเยซูตรัสตอบเขาว่า \"เราเลือกพวกท่านสิบสองคนมิใช่หรือ และคนหนึ่งในพวกท่านเป็นมารร้าย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kuíshtinia nu shuar Yusa Wakani Ashí Yus-shuaran timian antukti: Nupetmakunka tuke iwiaaku pujutai numi neren Yúatniun tsankatkattajai. Nu numi Yus pujana nui wajaawai.\" Tu Aartá' turutmiai. \t ใคร มี หู ก็ ให้ ฟัง ข้อความ ซึ่ง พระ วิญญาณ ตรัส ไว้ แก่ ค ริ สต จักร ทั้งหลาย ผู้ ใด มี ชัย ชนะ เรา จะ ให้ ผู้ นั้น กิน ผล จาก ต้นไม้ แห่ง ชีวิต ที่ อยู่ ใน ท่ามกลาง อุทยาน สวรรค์ ของ พระเจ้า '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Apraáman Yus chicharuk \"Winia ti shiir awajtusat tusam ame uchiram Isak maam surusta\" tutai suritkiachmiayi. Máachiat suritkiachmiayi. Tura suritkiacham Yus \"Pénkeraitme\" Tímiayi Apraáman. \t ตัวอย่างของอับราฮัมและราหับเมื่ออับราฮัมบิดาของเราได้ถวายอิศอัคบุตรชายของท่านบนแท่นบูชา จึงได้ความชอบธรรมโดยการกระทำไม่ใช่หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "antsu nuna ikiuak aents ajas péejchach asa Ashí aentsu takarin ajasmiayi. Tura aentsu ayashin ayashimiak tura Yúsan umireak Jákatniuncha surimiakchamiayi. Maa, Imiá tunaarinniua aintsan Krúsnum natsanmainium jakamiayi. \t และ เมื่อ ทรง ปรากฏ พระองค์ ใน สภาพ มนุษย์ แล้ว พระองค์ ก็ ทรง ถ่อม พระองค์ ลง ยอม เชื่อฟัง จนถึง ความมรณา กระทั่ง ความ มรณาที่กางเขน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Kuítrinniua nu \"Pénkera jui pujusta\" Tíchatameash. Tura Kuítrinchaka \"Atu wajauta, Túrachkumsha jui nunkansha pujusta\" Tíchatameash. \t และท่านสนใจคนที่สวมใส่เครื่องแต่งกายอย่างดี และกล่าวแก่เขาว่า \"เชิญท่านนั่งที่นี่ในที่อันดีเถิด\" และท่านก็พูดกับคนจนนั้นว่า \"แกจงยืนอยู่ที่นั่น\" หรือ \"จงนั่งแทบที่รองเท้าของเราเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tumai ataksha ti Enentáimpramnia nayaimpiniam wantinkiamai. Ti Kajen Yajasma kapaaku wantinkiamai. Muukesha siati asa siati akuptai tawaspan etsenkraku ármai. Tura kachurisha Tiásauyi. \t และมีการมหัศจรรย์อีกอย่างหนึ่งปรากฏในสวรรค์ ดูเถิด มีพญานาคใหญ่สีแดงตัวหนึ่ง มีเจ็ดหัวและมีสิบเขา และที่หัวเหล่านั้นมีมงกุฎเจ็ดอัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura jusha nekaatarum. Jeenniua nu, kasa Tátinian nékaitkiunka, Iwiáa pujusaayi. Kasa Wayá kasamkatniun suritkiaayi. \t ให้ เข้าใจ อย่าง นี้ เถอะ ว่า ถ้า เจ้าของ บ้าน ล่วงรู้ ได้ ว่า ขโมย จะ มา เวลา ไหน เขา จะ ตื่น อยู่ และ ระวัง ไม่ ให้ ทะลวง เรือน ของ เขา ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nujai Krístun yajauch awajsarmia Núnisan niisha Wáitsatniuuyi. Túrasha Ashí Ejiptu nunkanam pénker irunmia nuna nankaamas Yus niin ukunam tsankatkatta nuna shiir Enentáimtusmiayi. \t ท่าน ถือว่า ความ อัปยศ ของ พระ คริสต์ ประเสริฐ กว่า คลัง ทรัพย์ ใน ประเทศ อียิปต์ เพราะ ท่าน หวัง บำเหน็จ ที่ จะ ได้ รับ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai niisha aimkiarmiayi \"Chíkich chichainiak, imiakratin Juankaiti, turamainiawai. Chíkichcha, Eríasaiti, tura Chíkichkia, yaunchu Yúsnan etserin nantakniua Núiti, turamainiawai\" tiarmiayi. \t เขา ทูล ตอบ ว่า \" เขา ว่าเป็น ยอ ห์น ผู้ ให้ รับ บัพ ติ ศ มา แต่ บาง คน ว่าเป็น เอ ลียาห์ และ คน อื่น ว่าเป็น คน หนึ่ง ใน พวก ศาสดา พยากรณ์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia Jesus niin Tíarmiayi \"Ju kashi átum natsantrurtatrume. \"Murikiu Wáinniun Máattajai, Túramtai murik tsakinmakartatui\" tu aarchamukait. \t พระ เยซู จึง ตรัส กับ เหล่า สาวก ว่า \" ท่าน ทั้งหลาย จะ สะดุดใจ เพราะ เรา ใน คืน นี้ เอง ด้วย มี คำ เขียน ไว้ ว่า ` เรา จะ ตี ผู้ เลี้ยง แกะ และ แกะ ฝูง นั้น จะ กระจัดกระจาย ไป '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame Yus chichaak \"Shuarsha tankusha ishichkisha Nú muranam najarmatai nuka kayajai tukurar tura nankijiaisha Máatniuiti\" Tímiayi. Nu akupkamu ti ashammai asamtai \"chichaschati\" tiarmiayi. \t ( เพราะว่า ข้อความ ที่ ทรง บัญญัติ ไว้ นั้น เขา ทน ไม่ ได้ คือ ที่ ว่า \" แม้แต่ สัตว์ ถ้า แตะต้อง ภูเขา นั้น ก็ จะ ต้อง ถูก ขว้าง ด้วย ก้อน หิน ให้ ตาย หรือ แทง ทะลุ ด้วย แหลน ให้ ตาย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nawemsha yajauchin Túrumtikkramamniaitkuinkia nusha tsupikta. Mai nawentuk Wáitsatniunam jeatniujainkia Chikichík nawejai ju nunkanam pujusar tuke iwiaaku pujustinnium jeatin ti shiiraiti. Wáitsatniunmanka ji kajinkiashtin awai, \t ถ้า เท้า ของ ท่าน ทำให้ ท่าน หลง ผิด จง ตัด มัน ทิ้ง เสีย ซึ่ง จะ เข้า สู่ ชีวิต ด้วย เท้า ด้วน ยัง ดี กว่า มี เท้า สอง เท้า และ ต้อง ถูก ทิ้ง ลง ใน นรก ใน ไฟ ที่ ไม่ มี วันดับ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wi Atumí Uuntri asamtai nekas \"Uunta\" Túrutrume. Nusha pénkeraiti. \t ท่านทั้งหลายเรียกเราว่า พระอาจารย์และองค์พระผู้เป็นเจ้า ท่านเรียกถูกแล้ว เพราะเราเป็นเช่นนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus aentsun akupak kanunam enkemar Maktara nunkanam wémiayi. \t พระองค์ตรัสสั่งให้ประชาชนไปแล้ว ก็เสด็จลงเรือมาถึงเขตเมืองมักดาลา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Semun aimkiamiayi \"Uunt Yus aujtursatarum. Túrutrumna nuna Túrunawaij tusan tajai\" Tímiayi. \t เมื่อท่านได้เห็นคนหนึ่งถูกข่มเหงจึงเข้าไปช่วย โดยฆ่าชาวอียิปต์ซึ่งเป็นผู้กดขี่นั้นเป็นการแก้แค้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha Tímiayi \"Yaunchu Tájarme tura anturtatsrume. ṡUrukamtai ataksha titi tusa wakerarum. Niiniu ajastin Enentáimprurmek?\" Tímiayi. \t ชาย คน นั้น ตอบ เขา ว่า \" ข้าพเจ้า บอก ท่าน แล้ว และ ท่าน ไม่ ฟัง ทำไม ท่าน จึง อยาก ฟัง อีก ท่าน อยาก เป็น สาวก ของ ท่าน ผู้ นั้น ด้วย หรือ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wikia Tsáapnin asan Winia Enentáimturainia nuka kiritniunam wekasain tusan ju nunkanam Táwitjai. \t เรา เข้า มา ใน โลก เป็นความ สว่าง เพื่อ ผู้ ใด ที่ เชื่อ ใน เรา จะ มิได้ อยู่ ใน ความ มืด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia Yúsnan etserin Isayasa aarmarin Súsarmiayi. Nuna urak, nui juna aarman Wáinkiamiayi: \t เขา จึง ส่ง พระ คัมภีร์ อิส ยาห์ศาสดา พยากรณ์ ให้ แก่ พระองค์ เมื่อ พระองค์ ทรง คลี่ หนังสือ นั้น ออก ก็ ค้น พบ ข้อ ที่ เขียน ไว้ ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu arantcha, ii weatri Isaka nuwe Ripikia jimiampramiayi. \t พระเจ้าทรงเลือกยาโคบและมิใช่เท่านั้น แต่ว่านางเรเบคาห์ก็ได้มีครรภ์กับชายคนหนึ่งด้วย คืออิสอัคบรรพบุรุษของเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui pujuarmia nu \"ṡWarí aitkiarum. Urukamtai umpuuru Atíarum?\" tiarmiayi. \t บางคนซึ่งยืนอยู่ที่นั่นถามเขาว่า \"แก้ลูกลานั้นทำไม\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wats, Timitriu tura niijiai takainiana nu Tunáa Túramun ujaktai tusar wakeruiniakka pepru penkerin werishtinkiait. Nuinkia Máimtek Iwiainiakartí. \t เหตุฉะนั้น ถ้าแม้เดเมตริอัสกับพวกช่างที่มีอาชีพอย่างเดียวกันเป็นความกับผู้ใด วันกำหนดที่จะว่าความก็มี ผู้พิพากษาก็มี ให้เขามาฟ้องกันเถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar Yusa Uchirín Enentáimta nuka yamaram iwiaakmanum akiinia asa tuke Yusai shiir pujustiniaiti. Antsu Yusa Uchirín Enentáimtatsna nuka nu iwiaakmanum akiiniachuiti antsu Yus tuke niin kajerkaiti. \t ผู้ที่เชื่อในพระบุตรก็มีชีวิตนิรันดร์ ผู้ที่ไม่เชื่อในพระบุตรก็จะไม่เห็นชีวิต แต่พระพิโรธของพระเจ้าตกอยู่กับเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus ii Aparísha tura ii Uuntri Jesukrístusha waitnentramainia ásar imiatkinchanum shiir pujustinian yainmakarti. \t ขอให้พระคุณและสันติสุขจากพระเจ้าพระบิดาของเราและจากพระเยซูคริสต์เจ้า ดำรงอยู่กับท่านทั้งหลายด้วยเถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Papru chichaak juna Tímiayi: \"Yatsurtiram, tura uuntur árumna nu antuktarum. Wikia Pápruitjai. Kíishtumaktaj tusan Títiatjana nu waitneasrum anturtuktarum\" Tímiayi. \t เปาโลเล่าให้ฝูงชนชาติยิวฟังถึงการกลับใจเสียใหม่ของตน (กจ 9:1-18; 26:9-18)\"ท่านทั้งหลาย พี่น้องและบรรดาท่านผู้อาวุโส ขอฟังคำให้การซึ่งข้าพเจ้าจะแก้คดีให้ท่านฟัง ณ บัดนี้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Ashí shuar Yus Apan shiir awajainia aintsan ni Uchiríncha métek shiir awajsatin ainiawai. Yus Apa ni Uchirín akupka asamtai, Uchin shiir awajeatsna nuka Yus Apancha shiir awajeatsui' Tímiayi. \t เพื่อ คน ทั้งปวง จะ ได้ ถวาย เกียรติ แด่ พระ บุตร เหมือน ที่ เขา ถวาย เกียรติ แด่ พระ บิดา ผู้ ใด ไม่ ถวาย เกียรติ แด่ พระ บุตร ผู้ นั้น ก็ ไม่ ถวาย เกียรติ แด่ พระ บิดา ผู้ทรง ใช้ พระ บุตร มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túran wisha, Muisais jintinmia Nútiksanak nijiaamaran, Yusa Uunt Jeen pujumiajai. Untsurí aents charaatum ajainiasha atsumiayi. Nui wiki Pujái Asianmaya Israer-aents Wáitkiarmiayi. \t คราว นั้น มี พวก ยิวบาง คน ที่มา จาก แคว้น เอเชีย ได้ พบ ข้าพเจ้า ใน พระ วิหาร เมื่อ ข้าพเจ้า ชำระ ตัว แล้ว เขา มิได้ พบ ข้าพเจ้า อยู่ กับ หมู่ คน หรือ ทำ วุ่นวาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tumas Tímiayi \"Uunta, Ame weam nu nékatsji. ṡJintiasha itiurak nekaattaj~i?\" \t โธมัสทูลพระองค์ว่า \"พระองค์เจ้าข้า พวกข้าพระองค์ไม่ทราบว่าพระองค์จะเสด็จไปที่ไหน พวกข้าพระองค์จะรู้จักทางนั้นได้อย่างไร\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nuna antuk, nu aishman ti Kuítrintin asa ti kuntuts Enentáimpramiayi. \t แต่เมื่อเขาได้ยินอย่างนั้นก็เป็นทุกข์นัก เพราะเขาเป็นคนมั่งมีมาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Warí niisha tuke taa itit awajtatsuk. Tuma asamtai niin kajerkaij tusan Wárik Túrattajai\" timiai\" Tímiayi. \t แต่ เพราะ แม่ม่าย คน นี้ มาก วน เรา ให้ ลำบาก เรา จะ แก้แค้น ให้ เขา เพื่อ มิ ให้ นาง มาร บก วน บ่อยๆ ให้ เรา รำคาญ ใจ ' \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuwachi Aparí Nukurísha ti Enentáimprarmiayi. Tura Jesus \"Ju Túramu penké etserkairap\" Tímiayi. \t ฝ่ายบิดามารดาของเด็กนั้นก็ประหลาดใจ แต่พระองค์ทรงกำชับเขาไม่ให้บอกผู้ใดให้รู้เหตุการณ์ซึ่งเป็นมานั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus nuna Chicháa Pujá unuiniamuri Jútas tarimiayi. Niijiai Untsurí aents Puniá takaku, tura numincha takaku Káutarmiayi. Israer-patri uuntri, Israer-shuara jintinniuri, tura Israer-shuara uuntri akupkarma asa Káutkarmiayi. \t ยู ดา ส ทรยศ พระ เยซู ให้ เขา จับ ตัว ไป ( มธ 26 : 47 - 56 ; ลก 22 : 47 - 53 ; ยน 18 : 3 - 11 ) พระองค์ ตรัส ยัง ไม่ทัน ขาดคำ ใน ทันใด นั้น ยู ดา ส ซึ่ง เป็น คน หนึ่ง ใน เหล่า สาวก สิบ สอง คน นั้น กับ หมู่ ชน เป็นอันมาก ถือ ดาบ ถือ ไม้ ตะบอง ได้ มา จาก พวก ปุโรหิต ใหญ่ พวก ธร ร มา จารย์ และ พวก ผู้ใหญ่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chinkisha Enentáimpratarum. Yakí nanamainiak yurumkan arakmainiatsui. Tura juuk yurumkan ikiuiniatsui. Tuma ain Yus Apa nayaimpiniam pujana Nú Yusak áyureatsuk. Atumsha chinkia Nú nankaamaschakaitrum. \t จงดูนกในอากาศ มันมิได้หว่าน มิได้เกี่ยว มิได้สะสมไว้ในยุ้งฉาง แต่พระบิดาของท่านทั้งหลายผู้ทรงสถิตในสวรรค์ทรงเลี้ยงนกไว้ ท่านทั้งหลายมิประเสริฐกว่านกหรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura shuar winia chichamprun antuk umirtukchanka ju shuara Núnisan Enentáimchaiti. Jea jeamuk Náikminiam ukurmai. \t แต่ ผู้ ที่ ได้ยิน คำ เหล่า นี้ ของ เรา และ ไม่ ประพฤติ ตาม เขา ก็ เปรียบ เสมือน ผู้ ที่ โง่ เขลา สร้าง เรือน ของ ตน ไว้ บน ทราย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Piratusha \"ṡNuikia ame nekas uunt akupniukaitiam?\" Tímiayi. Jesussha Tímiayi \"Ee, ame Támena nu nekasaiti. Jú nunkanam akiinian Ashí shuaran nekas ana nuna ujaktinian Táwitjai. Ashí shuar nekas ana nuna umirniuka Wi Táman ántawai.\" \t ปีลาตจึงทูลถามพระองค์ว่า \"ถ้าเช่นนั้นท่านเป็นกษัตริย์หรือ\" พระเยซูตรัสตอบว่า \"ท่านพูดว่าเราเป็นกษัตริย์ เพราะเหตุนี้เราจึงเกิดมาและเข้ามาในโลก เพื่อเราจะเป็นพยานถึงความจริง คนทั้งปวงซึ่งอยู่ฝ่ายความจริงย่อมฟังเสียงของเรา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iruntrar Pitruncha Juánnasha utitiarum tusar akupkarmiayi. Tura itiarmatai, ajapén awajsarmiayi. Tura aniasarmiayi \"Kame ṡyana kakarmarijiai, yana chichamejai Túrarum?\" tiarmiayi. \t แล้ว เปโตร จับ มือขวา ของ เขา พยุง ขึ้น และ ใน ทันใด นั้น เท้า และข้อ เท้า ของ เขา ก็ มี กำลัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura suntarnasha kawainium eketainian wainkiamjai. Tura Timiá Untsurí nekapmarchamnia asamtai aya Númirurin antukmajai. Nusha Jimiará siantu miyun (200.000.000) armai. \t และจำนวนพลทหารม้ามีสองร้อยล้าน นี่คือจำนวนที่ข้าพเจ้าได้ยิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Amikiur Tiúpiru: Nuik akupkamiaj Nú papinium Ashí Jesus Túramia nuna aatramiajme. Tura unuitiampramiaj nunasha aatramiajme. Yámankamtaiknumia, \t โอ ข้าแต่ท่านเธโอฟีลัส ในหนังสือเรื่องแรกนั้น ข้าพเจ้าได้กล่าวแล้วถึงบรรดาการซึ่งพระเยซูได้ทรงตั้งต้นกระทำและสั่งสอน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus Tímiayi \"Wina Apar tuke yamaisha takawiti. Núnisnak Wisha takaajai.\" \t แต่พระเยซูตรัสตอบเขาว่า \"พระบิดาของเราก็ยังทรงกระทำการอยู่จนถึงบัดนี้ และเราก็ทำด้วย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Yusa suntari nayaimpinmaya Yusa chichamen susamuitiatrum atumsha penké umikchamarme\" Tímiayi Estepan. \t คือท่านทั้งหลายผู้ที่ได้รับพระราชบัญญัติจากเหล่าทูตสวรรค์ แต่หาได้รักษาพระราชบัญญัตินั้นไม่\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui nayaimpinmaya suntarun akupkattajai, Wíi shuaran Ashí nunkanmayan irurarat tusan. Arakaaniya, nunkaaniya, Ashí nunka Nánkatkamunmayan Wíi shuaran irurartatui.' \t เมื่อนั้นพระองค์จะทรงใช้เหล่าทูตสวรรค์ของพระองค์ ให้รวบรวมคนทั้งปวงที่พระองค์ทรงเลือกสรรไว้แล้วจากลมทั้งสี่ทิศนั้น ตั้งแต่ที่สุดปลายแผ่นดินโลกจนถึงที่สุดขอบฟ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wáinmena nu Júnisaiti. Siati shirikip-ikiutai Kúrik wainkiam nu, siati péprunam Yus-shuar írunun nakumeawai. Tura winia untsuuruini siati yaa wainkiam nu, siati péprunmaya Yus-shuaran Wáinniun nakumenawai, turutmiai. \t ส่วนความลึกลับของดาวทั้งเจ็ดดวงซึ่งเจ้าได้เห็นในมือข้างขวาของเรา และแห่งคันประทีปทองคำทั้งเจ็ดนั้น ก็คือ ดาวทั้งเจ็ดดวงได้แก่ทูตสวรรค์ของคริสตจักรทั้งเจ็ด และคันประทีปเจ็ดคันซึ่งเจ้าได้เห็นแล้วนั้นได้แก่คริสตจักรทั้งเจ็ด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yúsnan etserniuncha Yúsnumia Winiá asamtai itiaakka etserin Akínkiáttana nujai métek Akínkiáttawai. Pénker Shuárnasha pénker asamtai itiaakka pénker shuar Akínkiáttana nujai métek Akínkiáttawai niisha. \t ผู้ ที่ รับ ศาสดา พยากรณ์ เพราะ นาม แห่ง ศาสดา พยากรณ์ นั้น ก็ จะ ได้ บำเหน็จ อย่าง ที่ ศาสดา พยากรณ์ พึง ได้ รับ และ ผู้ ที่ รับ ผู้ ชอบธรรม เพราะ นาม แห่ง ผู้ ชอบธรรม นั้น ก็ จะ ได้ บำเหน็จ อย่าง ที่ ผู้ ชอบธรรม พึง ได้ รับ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jistu Tímiayi \"Atsá. Páprusha Sesaria péprunam sepunam enkeamu pujawai. Tura wikia nui Wárik waketkittiajai\" Tímiayi. \t ฝ่าย เฟสทัสจึง ตอบ ว่า เปา โลนั้นค ว ร จะ ถูก คุม ไว้ ใน เมือง ซี ซา รี ยา และ อีก หน่อย หนึ่ง ท่าน เอง ก็ จะ กลับ ไป ยัง เมือง นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu nankaamasmatai, Israer-shuar namperan najanainiakui Jesus ataksha Jerusarénnum waketkimiayi. \t ทรงรักษาคนป่วยที่สระเบธซาธาหลังจากนั้นก็ถึงเทศกาลเลี้ยงของพวกยิว และพระเยซูก็เสด็จขึ้นไปยังกรุงเยรูซาเล็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus ni tuse (12) unuiniamurin chicharainiak \"ṡAtumsha wétin wakerarmek?\" Tímiayi. \t คำ กล่าว ถึง ความ เชื่อ ของ เปโตร พระ เยซู ตรัส กับ สิบ สอง คน นั้น ว่า \" ท่าน ทั้งหลาย ก็ จะ จาก เรา ไป ด้วย หรือ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuíniakui Jesus Tímiayi \"Ikiuktiarum. Kusuru aintsan ainiawai. Tura kusuruncha jintintiainiawai. Mai kusuru ásar mai Wáanam akaiki iniaawartatui. Wats, ajanam Nupá aintsan ainiawai. Tura Ashí winia Apar nayaimpiniam pujana nu araachmaka takamtsuk uwé ajapamu átatui\" Tímiayi Jesus. \t ช่างเขาเถิด เขาเป็นผู้นำตาบอดนำทางคนตาบอด ถ้าคนตาบอดนำทางคนตาบอด ทั้งสองจะตกลงไปในบ่อ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Nújaisha ṡWarí pénkerna Yáinmakmarum? Iista, Yamái natsanmainchakait. Nusha Jákatniunam Júawai. \t ขณะ นั้น ท่าน ได้ ผล ประโยชน์ อะไร ใน การ เหล่า นั้น ซึ่ง บัดนี้ ท่าน ทั้งหลาย ก็ ละอาย ด้วยว่า ที่สุด ท้าย ของ การ เหล่า นั้น ก็ คือ ความ ตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Nuyá aents Jesusan nekaawar nu nunkanam Ashí ujanairarmiayi. Túrawar jaancha ni pujamunam itiariarmiayi. \t เมื่อคนในสถานที่นั้นรู้จักพระองค์แล้วก็ใช้คนไปบอกกล่าวทั่วแคว้นนั้น ต่างก็พาบรรดาคนเจ็บป่วยมาเฝ้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Winiasha tuke anturtame tura ju shuaran pénker Enentáimtikrataj tusan tajai. Ame akuptukuitmena nuna nekarmawarti.\" \t ข้าพระ องค์ ทราบ ว่า พระองค์ ทรง ฟัง ข้าพระ องค์ อยู่ เสมอ แต่ ที่ ข้าพระ องค์ กล่าว อย่าง นี้ ก็ เพราะ เห็นแก่ ประชาชน ที่ ยืน อยู่ ที่ นี่ เพื่อ เขา จะ ได้ เชื่อ ว่า พระองค์ ทรง ใช้ ข้าพระ องค์ มา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tumáa pujus nuinkia Enentáimpramai. \"Winia Aparuí takau shuar pénkeran ti Yurumáiniawai. Tura wikia jui tsukarui Wáitiajai. \t เมื่อ เขา รู้ สำนึก ตัว แล้ว จึง พูด ว่า ` ลูกจ้าง ของ บิดา เรา มี มาก ยัง มี อาหาร กิน อิ่ม และ เหลือ อีก ส่วน เรา จะ มา ตาย เสีย เพราะ อด อาหาร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Nú aishman Tímiayi \"ṡItiurak nekaataj? ṡYaki jintintruat?\" Tímiayi. Tura antsu iijiai Wetái tusa, Jiripincha enker jukimiayi karetanam. \t เมื่อ โมเสส เห็น ก็ ประหลาด ใจ ด้วย เรื่อง นิมิต นั้น ครั้น เข้าไป ดู ใกล้ ๆ ก็ มี พระ สุรเสียง ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ตรัส กับ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wátsek. Shuar Wáitruiniak \"Israer-shuaraitjai\" Tuíniayat uunt iwianch Satanás-shuar ainiawai. Nu Shuáran, nekas ámin aneajna nuna nekaawarat tusan amiini tikishmatkiarartatjai. \t ดูเถิด เราจะทำให้พวกธรรมศาลาของซาตานที่พูดมุสาว่าเขาเป็นพวกยิวและไม่ได้เป็นนั้น ดูเถิด เราจะทำให้เขามากราบลงแทบเท้าของเจ้า และให้เขารู้ว่า เราได้รักพวกเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ju yamaram akupeamun amaajai nuamtak mai anenai ajatarum tusan. Wi atumin aneajrumna Núnisrumek atumsha nuamtak mai anenai ajatniuitrume. \t เราให้บัญญัติใหม่ไว้แก่เจ้าทั้งหลายคือให้เจ้ารักซึ่งกันและกัน เรารักเจ้าทั้งหลายมาแล้วอย่างไร เจ้าจงรักกันและกันด้วยอย่างนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyanka áujas ikiuak \"Wisha Jerusarénnum Námper átatna nuna pachiintiuktiniaitjai. Tura Yus akuptakuinkia atak tatajai atumin iistaj tusan\" Tímiayi. Tura kanunam enkemar Ipisiunmaya Jíinkimiayi. \t แต่ ได้ ลา เขา ไป กล่าว ว่า \" ข้าพเจ้า จะ พยายาม รักษา เทศกาล เลี้ยง ที่ จะ ถึง ใน กรุง เยรูซา เล็ม โดย ทุก วิถี ทาง แต่ ถ้า เป็น ที่ ชอบ พระทัย พระเจ้า ข้าพเจ้า จะ กลับ มา หา ท่าน ทั้งหลาย อีก \" แล้ว เปา โลได้ลง เรือ แล่น ออก จาก เมือง เอ เฟซัส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá ukunam Papru Tímiayi Pirnapín \"Ashí péprunam iisha Yus-Chicham etserkamaj nui Yusai ii yachi ainia nusha Urukák pujuinia iyutai\" Tímiayi. \t บา ร นา บัสแยก ทาง กับ เปา โลครั้น ล่วง ไป ได้ หลาย วัน เปา โลจึง พูด กับ บา ร นา บัสว่า \" ให้ เรา กลับ ไป เยี่ยม พวก พี่น้อง ใน ทุก เมือง ที่ เรา ได้ ประกาศ พระ วจนะ ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ไว้ ดู ว่า เขา เป็น อย่างไร กัน บ้าง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iimiata, shuar Ashí ju nunkanam ana nuna Súmakui tura jinium wétin ákuisha ṡitiurak pénker pujusat? \t เพราะถ้าผู้ใดจะได้สิ่งของสิ้นทั้งโลกแต่ต้องเสียตัวของตนเองหรือถูกทิ้งเสีย ผู้นั้นจะได้ประโยชน์อะไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ayu. Atum Yus áujturkurmin Yus winia tsankatruktatui atumiin iiraitniun. Tuma asamtai wi nui jean pujustin iwiarturata. \t ความหวังในอิสรภาพของเปาโลอีกประการหนึ่ง ขอท่านได้จัดเตรียมที่พักไว้สำหรับข้าพเจ้าด้วย เพราะข้าพเจ้าหวังว่าจะมาหาท่านอีกตามคำอธิษฐานของท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna takui kayan achikiar \"Jesusan tukutai\" tiarmiayi. Tura Jesus úumak ni matsatmanum ajapénin weak Yusa Uunt Jeenia jiinki wémiayi. \t คนเหล่านั้นจึงหยิบก้อนหินจะขว้างพระองค์ แต่พระเยซูทรงหลบและเสด็จออกไปจากพระวิหาร เสด็จผ่านท่ามกลางเขาเหล่านั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wisha paant Tímiajai \"Wikia Krístuchuitjai antsu ni jintin iwiarat tusan emka akupkamuitjai.\" Nusha antukmarme. \t ท่านทั้งหลายเองก็ได้เป็นพยานของข้าพเจ้าว่า ข้าพเจ้าได้พูดว่า ข้าพเจ้ามิใช่พระคริสต์ แต่ข้าพเจ้าได้รับพระบัญชาให้นำเสด็จพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Arak jintia Písunam iniaararma nuka shuar Yus-Chichaman ántayatan ni Enentáin ikiuiniatsna Núiti. Tura íwianch nu Yus-Chicham ni Enentáin atsaampramu ainis antukman kajinmatkiawai. \t เมื่อ ผู้ ใด ได้ยิน พระ วจนะ แห่ง อาณาจักร นั้นแต่ ไม่ เข้าใจ มาร ร้าย ก็ มา ฉวย เอา พืช ซึ่ง หว่าน ใน ใจ เขา นั้น ไป เสีย นั่นแหละ ได้แก่ ผู้ ซึ่ง รับ เมล็ด ริม หนทาง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Nekas neka ainia nu juna Enentáimturarti: Siati muukenka siati Náintian nakumui. Nu nuwa nui eketui. \t นี่ต้องใช้สติปัญญา หัวทั้งเจ็ดนั้นคือภูเขาเจ็ดยอดที่หญิงนั้นนั่งอยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asa shuar ni shuarijiai nemasrintin ártatui.' \t และผู้ที่อยู่ร่วมเรือนเดียวกัน ก็จะเป็นศัตรูต่อกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Takui Pítiur arantach Jukí chicharuk Tímiayi \"Uunta, nuka penké áchatniuiti. Aminkia Túrutmacharminiaiti.\" \t ฝ่ายเปโตรเอามือจับพระองค์ เริ่มทูลท้วงพระองค์ว่า \"พระองค์เจ้าข้า ให้เหตุการณ์นั้นอยู่ห่างไกลจากพระองค์เถิด อย่าให้เป็นอย่างนั้นแก่พระองค์เลย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Paantchakáit. Kristu Túramu ujakam antuktiniaiti. Tura antukar Krístun shiir Enentáimtustiniaiti. \t ฉะนั้น ความ เชื่อ เกิด ขึ้น ได้ ก็ เพราะ การ ได้ยิน และ การ ได้ยิน เกิด ขึ้น ได้ ก็ เพราะ การ ประกาศ พระ วจนะ ของ พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Akupkamun jintinkiartin ayak Tímiayi \"Juna tawai: Ti Enentáimsam, tuke Enentáimjai Uunt Yus aneeta. Ame kakarmaram, iwiaakmarmesha Yus iiktusta. Tura ame ayashim aneamna Núnismek ame írutramurmesha aneeta. Núchakait\" Tímiayi. \t เขาทูลตอบว่า \"จงรักองค์พระผู้เป็นเจ้าผู้เป็นพระเจ้าของเจ้าด้วยสุดจิตสุดใจของเจ้า ด้วยสุดกำลังและสิ้นสุดความคิดของเจ้า และจงรักเพื่อนบ้านเหมือนรักตนเอง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yurumkasha, kuitcha, sapatcha Júkiirap; shuarjai Jintiá áujmamsatai tusarum wajasairap. \t อย่าเอาไถ้เงิน หรือย่าม หรือรองเท้าไป และอย่าคำนับผู้ใดตามทาง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wijiai pujuarmia nu, newaat wajantun Wáinkiar ti ashamkarmai. Túrasha ninkia Túrutun antukcharmai. \t ฝ่ายคนทั้งหลายที่อยู่กับข้าพเจ้าได้เห็นแสงสว่างนั้นและตกใจกลัว แต่พระสุรเสียงที่ตรัสกับข้าพเจ้านั้นเขาหาได้ยินไม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Ju nunkanman nuatnaikiatin awai. \t พระ เยซู ตรัส ตอบ เขา ว่า \" คนใน โลก นี้ มี การ สมรส กัน และ ยก ให้ เป็น สามี ภรรยา กัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá turutmiai `Pírkamunmaya Yus-shuaran Wáinin ju Aatratá: Puniá ainis tsakatskat mai ere awajsamun takakna nu, tawai: \t ถึงผู้ส่งข่าวแห่งคริสตจักรที่เมืองเปอร์กามัมจงเขียนถึงทูตสวรรค์แห่งคริสตจักรที่เมืองเปอร์กามัมว่า `พระองค์ผู้ทรงถือดาบสองคมที่คมกริบตรัสดังนี้ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura amesha, Titiu, Ashí tsawant pénker Wekasatá. Nu natsa wi Túramun Júkiar nunak Túrawarmi tusam, nu Túrata. Tura anturtamna nu \"nekaschapitia\" tiin tusam, esetsam Enentáimsam, Yus-Chicham tana nu ímiatrusmek jintintiata. Nú Túrakminkia, Yus-Chichaman nakitiana nu shuar \"Titiu Nánkamas chichaawai\" Títiaj Tukamá, natsaamak tujintramkattawai. \t และใช้คำพูดอันถูกต้อง ซึ่งไม่มีผู้ใดจะตำหนิได้ เพื่อฝ่ายปฏิปักษ์จะได้อาย ไม่มีสิ่งใดจะติท่านได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Israer-shuara jintinniurisha tura Pariséusha Muisais akupkamun paant ujatmainiawai. \t ว่า \" พวก ธร ร มา จาร ย์กับ พวก ฟาริสี นั่ง บน ที่นั่ง ของ โมเสส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jiripisha Nuyá Tímiayi \"Timiá nukap kuitjai tanta sumakmesha Ashí ishichik susamsha jeachaintjia\" Tímiayi. \t ฟีลิปทูลตอบพระองค์ว่า \"สองร้อยเหรียญเดนาริอันก็ไม่พอซื้ออาหารให้เขากินกันคนละเล็กละน้อย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia aents Páchim Enentáimprarmiayi. Túmainiak Masetúnianmaya Kayuncha Aristárkuncha Páprun nemarin ármia nuna achikiar japirkutak iruntai jeanam Júkiarmiayi. \t แล้วก็เกิดการวุ่นวายใหญ่โตทั่วทั้งเมือง เขาจึงได้จับกายอัสกับอาริสทารคัสชาวมาซิโดเนียผู้เป็นเพื่อนเดินทางของเปาโล ลากวิ่งเข้าไปในโรงมหรสพ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Sara Kainiánka Uchiríyayi; Kainián Arpaksata Uchiríyayi; Arpaksat Sema Uchiríyayi; Sem Nuaia Uchiríyayi; Nuai Ramikia Uchiríyayi; \t ซึ่งเป็นบุตรเคนัน ซึ่งเป็นบุตรอารฟาซัด ซึ่งเป็นบุตรเชม ซึ่งเป็นบุตรโนอาห์ ซึ่งเป็นบุตรลาเมค"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nayaimpisha nunkasha amuukartatui. Tura winia chichampruka amuukachminiaiti. \t ฟ้า และ ดิน จะ ล่วง ไป แต่ ถ้อยคำ ของ เรา จะ สูญ หาย ไป หามิได้ เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Ashí Nú peprunmaya shuar Jesusan inkiuntai tusar ashinkiarmiayi. Tura inkiunkar ni nunkeya waketkiti tusar seawarmiayi. \t ดูเถิด คน ทั้ง นคร พา กัน ออก มา พบ พระ เยซู เมื่อ พบ พระองค์ แล้ว เขา จึง อ้อนวอน ขอ ให้ พระองค์ ไป เสีย จาก เขตแดน ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iis, iruntrumna nui shuar Kuítrintin Kurí aniyu aweera tura pénker iwiarmampra wayashtimpiash. Tura Núnisan Chíkich Kuítrincha aruta entsaru wayashtimpiash. \t เพราะว่าถ้ามีคนหนึ่งสวมแหวนทองคำและแต่งตัวด้วยเครื่องแต่งกายอย่างดีเข้ามาในที่ประชุมของท่าน และมีคนจนคนหนึ่งแต่งตัวด้วยเสื้อผ้าซอมซ่อเข้ามาด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan atumsha katsuntsatarum tura yawekiirap. Kristu tatin yuntumtemayi. \t ท่าน ทั้งหลาย ก็ จง อดทน เช่น นั้น เหมือน กัน จง ตั้งอกตั้งใจ ให้ ดี ด้วยว่า การ เสด็จ มา ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ก็ จวน จะ ถึง อยู่ แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu iniaijiain pénkersha tura yajauchisha chichaaji. Yatsuru, nuka penké atsutniuiti. \t คำ สรรเสริญ และ คำ แช่ง ด่า ก็ ออก มา จาก ปาก อัน เดียวกัน พี่น้อง ทั้งหลาย ของ ข้าพเจ้า ไม่ ควร ให้ เป็น เช่น นั้น เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna iisar chichachusha chichainiakui, tsupirkamusha pénker ajainiakui, shutuapsha pénker wekainiakui, kusurusha Wáinmainiakui, ti shiir Enentáimprarmiayi. Yus ni aentsrin Israeran Yáinmatai shiir yuminsarmiayi. \t คน เหล่า นั้น จึง อัศจรรย์ ใจ นัก เมื่อ เห็น คน ใบ้ พูด ได้ คน พิการ หาย เป็น ปกติ คน ง่อย เดิน ได้ คน ตาบอด กลับ เห็น แล้ว เขา ก็ สรรเสริญ พระเจ้า ของ ชน ชาติ อิส ราเอล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jútas, Jesusan sura, tuke Jesusai jeatsuk nu shuaran tiarmiayi \"Wi miniakkan mukunattajna Núiti. Nu achiktarum.\" \t ผู้ที่จะทรยศพระองค์นั้นได้ให้อาณัติสัญญาณแก่เขาว่า \"เราจะจุบผู้ใด ก็เป็นผู้นั้นแหละ จงจับกุมเขาไว้ให้แน่นหนาเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Yus-shuar írunmanum Yus-shuaran Wáinniun anaikiarmiayi. Yurumtsuk Yúsan áujsar chicharainiak, \"umirkarumna Nú Yus iirmasarti\" tiar ikiukiarmiayi. \t เปา โลก ลับ ไป เมือง อัน ทิโอก เมื่อ ท่าน ทั้ง สอง ได้ เลือกตั้ง ผู้ ปกครอง สาวก ไว้ ทุก ค ริ สต จักร และ ได้ อธิษฐาน และ ถือ อด อาหาร ฝาก สาวก ไว้ กับ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ที่ เขา เชื่อถือ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iista, akupeamun umiktaj tukaman penké tujinkiamjai. Umiktinian tujinkian jaka aintsanak ajasmajai akupeamunam. Antsu Yusjai iwiaaku pujajai ni wakera nuna umiktinian. \t การพึ่งพระราชบัญญัติทำให้พระคุณไร้ประโยชน์เหตุว่าโดยพระราชบัญญัตินั้นข้าพเจ้าได้ตายจากพระราชบัญญัติแล้ว เพื่อข้าพเจ้าจะได้มีชีวิตอยู่เพื่อพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ni pénker takasmajai Yusjai pénker ajasuitkiunka nankaamantu Enentáimtumarainti. Antsu Yus-Papí tawai: \"Apraám Yúsan shiir Enentáimtakui Yus \"pénkeraitme\" Tímiayi\" tawai. Nu Túramu asa Apraámsha Yus iimmianum nankaamantu Enentáimprachminiaiti. \t ด้วยว่าพระคัมภีร์ว่าอย่างไร ก็ว่า `อับราฮัมได้เชื่อพระเจ้า และพระองค์ทรงนับว่าเป็นความชอบธรรมแก่ท่าน'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túramtai Israer-patri uuntrinkia chichaman jurusarmiayi Rásaru maatai tusar. \t แต่ พวก ปุโรหิต ใหญ่ จึง ปรึกษา กัน จะ ฆ่า ลา ซา รัสเสียด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kapitiáncha uchin uunt Kapitiánnium ejé Tímiayi \"Papru enkeamu pujana nu winia untsurak \"Ju uchi uunt Kapitiánnium jukitia. Chichaman takakui\" Túrutui\" Tímiayi. \t เหตุฉะนั้นนายร้อยจึงรับตัวชายหนุ่มคนนั้นไปหานายพันกล่าวว่า \"เปาโลผู้ถูกขังอยู่นั้นเรียกข้าพเจ้า ขอให้พาชายหนุ่มคนนี้มาหาท่าน เพราะเขามีเรื่องที่จะแจ้งให้ท่านทราบ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuik papin aatramajrumna nui \"Tsanirma shuarjainkia iischatniuitrume\" Tímiajrume. \t เพราะว่าข้าพเจ้าเป็นผู้น้อยที่สุดในพวกอัครสาวก และไม่สมควรจะได้ชื่อว่าเป็นอัครสาวก เพราะว่าข้าพเจ้าได้ข่มเหงคริสตจักรของพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jistu Tímiayi \"Atsá. Páprusha Sesaria péprunam sepunam enkeamu pujawai. Tura wikia nui Wárik waketkittiajai\" Tímiayi. \t ฝ่ายเฟสทัสจึงตอบว่า เปาโลนั้นควรจะถูกคุมไว้ในเมืองซีซารียา และอีกหน่อยหนึ่งท่านเองก็จะกลับไปยังเมืองนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tú tumaki Yus-Chicham Nú nunkanam Ashí jamarmiayi. \t พระวจนะขององค์พระผู้เป็นเจ้าจึงแพร่ไปตลอดทั่วเขตแดนนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Juyá aents mesetnum Jákartatui. Tura chikichnaka Ashí nunkanam misaawar Júkiartatui; tura yajaya apach, Yúsnan Enentáimtuiniatsna nu, jui Jerusarénnum wayawar najakartatui. Nu Túratniunka Yus tsankatkana nuin Túrawartatui.' \t เขา จะ ล้ม ลง ด้วย คม ดาบ และ ต้อง ถูก กวาด เอา ไป เป็น เชลย ทั่ว ทุก ประชาชาติ และ คน ต่าง ชาติ จะ เหยียบย่ำ กรุง เยรูซา เล็ม จนกว่า เวลา กำหนด ของ คน ต่าง ชาติ นั้น จะ ครบถ้วน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Sesaria-jiripiunam jeawar Jesus ni unuiniamurin aniasarmiayi \"Aents Ajasuitjiana juna ṡyaiti turutainiawa Winia?\" \t การยอมรับอันยิ่งใหญ่ของเปโตรครั้นพระเยซูเสด็จเข้าไปในเขตเมืองซีซารียาฟีลิปปี พระองค์จึงตรัสถามพวกสาวกของพระองค์ว่า \"คนทั้งหลายพูดกันว่าเราซึ่งเป็นบุตรมนุษย์คือผู้ใด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nuna antukarmia nu tiarmiayi \"ṡNuinkia yaki uwempramniait?\" \t ฝ่ายคนทั้งหลายที่ได้ยินจึงว่า \"ถ้าอย่างนั้นใครจะรอดได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"ṡMuisais wariniak timia?\" \t พระองค์ ตรัส ถาม เขา ว่า \" โมเสส ได้ บัญญัติ ไว้ ว่า อย่างไร \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "ṡUrukamtaitsuk tuke kajernaikiarum ti Máanaisrum pujarum. Mesetnumsha urukamtai wéarum? Júnisaiti: Atumin yajauch Enentái katsuntrachmin útsutmakrumin tuke Máaniarme. \t ตำหนิ การ ดำเนิน ชีวิต ฝ่าย โลก อะไร เป็น สาเหตุ ของ สงคราม และ การ ทะเลาะ วิวาท กัน ใน พวก ท่าน มิ ใช่ ราคะ ตัณหา ของ ท่าน หรือ ที่ ต่อสู้ กัน ใน อวัยวะ ของ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha wi Tájamna nu \"nekasaiti\" tu Enentáimprachume. Tura asam uchiram akiintsain muut ajastatme. Chichastin penké tujinkiattame. Tura wi tajana nu, tsawant jeamtai Túrunattawai.\" \t ดูเถิด เพราะท่านมิได้เชื่อถ้อยคำของเรา ถึงเรื่องที่จะสำเร็จตามกำหนด ท่านก็จะเป็นใบ้ แล้วไม่สามารถพูดได้ จนถึงวันที่การณ์เหล่านี้จะบังเกิดขึ้น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus nuna antuk Ninki ni unuiniamurijiain kanunam enkemar arant aents atsamunam wémiayi. Túrasha nuna aents nekaawar kukarak weriarmiayi Jesusan. \t ทรง เลี้ยง อาหาร ฝูง ชน ห้า พัน คน ( มก 6 : 30 - 44 ; ลก 9 : 10 - 17 ; ยน 6 : 1 - 14 ) เมื่อ พระ เยซู ทรง ได้ยิน แล้ว พระองค์ จึง ลง เรือ เสด็จ ไป จาก ที่ นั่น ไป ยัง ที่ เปลี่ยว แต่ ลำพัง พระองค์ เมื่อ ประชาชน ทั้งปวง ได้ยิน เขา ก็ ออก จาก เมือง ต่างๆ เดิน ตาม พระองค์ ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yaunchu ii uuntri aents atsamunam Maná yurumkan nayaimpinmaya susamun Yurumáwarmiayi. Yus-Chichamnum Núnik aarmaiti: \"Nayaimpinmaya yurumkan Yus susamiayi.\" Tu aarmaiti\" tiarmiayi. \t บรรพบุรุษของข้าพเจ้าทั้งหลายได้กินมานาในถิ่นทุรกันดารนั้น ตามที่มีคำเขียนไว้ว่า `ท่านได้ให้เขากินอาหารจากสวรรค์'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Murikjaisha mesetan najanawartatui. Túrasha Murik nupetkartatui. Niisha uuntjai nankaamas Uunt asa tura Núnisan akupniujai nankaamas Akupin asa nupetmaktatui. Tura Niijiai írutraa nu, Yus Winia Atí tusa achikma ásar tura Niin tuke umirin ásar Niijiai nupetmakartatui.' \t กษัตริย์เหล่านี้จะกระทำสงครามกับพระเมษโปดก และพระเมษโปดกจะทรงชนะพวกเขา เพราะว่าพระองค์ทรงเป็นเจ้านายเหนือเจ้านายทั้งหลาย และทรงเป็นพระมหากษัตริย์เหนือกษัตริย์ทั้งหลาย และผู้ที่อยู่กับพระองค์นั้นเป็นผู้ที่พระองค์ได้ทรงเรียก และทรงเลือกไว้ และเป็นผู้ที่สัตย์ซื่อ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá ataksha Jesus ni uwejéjai kusuru jiin antinmiayi. Tura kusurusha úmamkes iis, pénker ajas, Ashí paant iimpramiayi. \t พระองค์ จึง วาง พระ หัตถ์ บน ตา เขา อีก แล้ว ให้ เขา เงย หน้า ดู และ ตาขอ ง เขา ก็ หาย เป็น ปกติ แล เห็น คน ทั้งหลาย ได้ ชัดเจน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá téntakarmia nuna iis aishmankan Tímiayi \"Uwejem takuitia.\" Aishmansha uwején takuimtai Nú chichamaik pénker ajasmiayi. \t พระองค์จึงทอดพระเนตรดูทุกคนโดยรอบ แล้วตรัสกับชายคนนั้นว่า \"จงเหยียดมือออกเถิด\" เขาก็กระทำตาม และมือของเขาก็หายเป็นปกติเหมือนมืออีกข้างหนึ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyanka aents iruntainiam, naari Ariupaku Támanum Páprun Júkiarmiayi. Nuisha tuke irunin ármiayi. Nui Páprun aniasarmiayi \"Iisha ame yamaram Támena nu nekaatai tusar wakeraji, tiarmiayi. \t เขา จึง จับ เปา โลพาไป ยัง สภา อา เรโอ ปา กัสแล้ว ถาม ว่า \" เรา ขอ รู้ ได้ หรือ ไม่ ว่า คำ สอน อย่าง ใหม่ ที่ ท่าน กล่าว นั้น เป็น อย่างไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí nu shuar Jesusa akatramuri jintintiarmia nuna Tímiatrusan antukarmiayi. Tura irunar shiir Enentáimtunaisar yurumin ármiayi. Túrawar, Kristu Enentáimtustin namperin najanin ármiayi. Túrawar Yúsan áujiarmiayi. \t เขา ทั้งหลาย ได้ ตั้ง มั่นคง อยู่ ใน คำ สอน ของ จำพวก อัครสาวก และ ใน การ สามัคคี ธรรม และ ร่วมใจ กัน ใน การ หัก ขนมปัง และ การ อธิษฐาน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jakamunmaya nantakiar ṡyaki nekas ni aishri ati? Ashí niin nuatkacharmakia\" tiarmiayi. \t เหตุฉะนั้นในวันที่จะฟื้นขึ้นมาจากความตาย หญิงนั้นจะเป็นภรรยาของผู้ใดในเจ็ดคนนั้น ด้วยนางได้เป็นภรรยาของชายทั้งเจ็ดคนแล้ว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Antar chichamtiniaitrume. Isayas yaunchu nekas atumin aartampramiayi juna: Ju aents ni wenejai Winia \"ti pénkeraiti\" turutainiawai, Tímiayi Yus, tura ni Enentáinkia jeachat pujuiniawai. \t พระองค์ ตรัส ตอบ เขา ว่า \" อิส ยาห์ได้ พยากรณ์ ถึง พวก เจ้า คน หน้า ซื่อ ใจ คด ก็ ถูก ตาม ที่ ได้ เขียน ไว้ ว่า ` ประชาชน นี้ ให้ เกียรติ เรา ด้วย ริมฝีปาก ของ เขา แต่ ใจ ของ เขา ห่าง ไกล จาก เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Tura ju Túruntsain atumin pataaturmakar achirmakartatui. Iruntai jeanmasha makurmartai tusar juramkiartatui. Sepunmasha enketmattarme. Tura winia naar Páchia asakrumin, akupniunmasha, uuntnumsha juramkiartatui. \t แต่ ก่อน เหตุการณ์ เหล่า นั้น เขา จะ จับ ท่าน ไว้ และ จะ ข่มเหง ท่าน และ มอบ ท่าน ไว้ ใน ธรรม ศาลา และ ใน คุก และ พา ท่าน ไป ต่อหน้า กษัตริย์ และ เจ้า เมือง เพราะ เหตุ นาม ของ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan Túrak Yúsan yajauch áujmatuk ni Náarincha ni Jeencha tura Ashí ni shuari nayaimpiniam pujuinia nunasha katsekkarmai. \t มันกล่าวคำหมิ่นประมาทต่อพระเจ้า เพื่อหมิ่นประมาทต่อพระนามของพระองค์ ต่อพลับพลาของพระองค์ และต่อผู้ที่อยู่ในสวรรค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aishman tsuarma Tímiayi \"ṡAusha itiurtsuk áminiait? Winia iimtikrurma nu átumka nékatsrume tuyankit. \t ชายคนนั้นตอบเขาว่า \"เออ ช่างประหลาดจริงๆที่พวกท่านไม่รู้ว่าท่านผู้นั้นมาจากไหน แต่ท่านผู้นั้นยังได้ทำให้ตาของข้าพเจ้าหายบอด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura shuar ti Untsurí piaku asamtai wayamnia atsumiayi. Túmaitkui yakiini wear jean urakar, aents kae ajas matsatmanum Jesus pujamunam emearun tampunam Nená itiararmiayi. \t เมื่อ หา ช่อง เอา เข้า มา ไม่ ได้ เพราะ คน มาก เขา จึง ขึ้น ไป บน ดาดฟ้า หลังคา บ้าน หย่อน คน อัมพาต ลง มา ทั้งที่ นอน ตาม ช่อง กระเบื้อง ตรง กลาง หมู่ คน ต่อ พระ พักตร์ พระ เยซู"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna antuk Jesus wajatas, chichaak \"Untsuktarum\" Tímiayi. Takui shuar kusurun untsuiniak \"Kakaram ajasta. Wajaktia; untsurmawai\" tiarmiayi. \t พระ เยซู ทรง หยุด ประทับ ยืน อยู่ แล้ว ตรัส สั่ง ให้ เรียก คน นั้น มา เขา จึง เรียก คน ตาบอด นั้น ว่า แก่ เขา ว่า \" จง ชื่น ใจ และ ลุก ขึ้น เถิด พระองค์ ทรง เรียก เจ้า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yusa Uunt Jeen Jesus Wayá unuiniamiayi. Turai Israer-patri uuntri tura Israer-shuara uuntrisha Jesusan tariar aniasarmiayi \"ṡYana chichamejai ju Túram. Ya ju Túratniuncha akuptamkait?\" tiarmiayi. \t พระ เยซู กับ สิทธิ อำนาจ ของ พระองค์ ( มก 11 : 27 - 33 ; ลก 20 : 1 - 8 ) เมื่อ พระองค์ เสด็จ เข้าไป ใน พระ วิหาร ใน เวลา ที่ ทรง สั่งสอน อยู่ พวก ปุโรหิต ใหญ่ และ พวก ผู้ใหญ่ ของ ประชาชน มา หา พระองค์ ทูล ถาม ว่า \" ท่าน มี สิทธิ อัน ใด จึง ได้ ทำ เช่น นี้ ใคร ให้ สิทธิ นี้ แก่ ท่าน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Júnisan Ashí shuar Enentáimturmastiniaitji. Iikia aya Kristu Yáintrintji. Kristu akatramurintji Yusna yaunchu nekaachma ana nu Yamái etserkatin. \t จง แสวง หา ของ ประทาน ที่ จะ ทำให้ ค ริ สต จักร จำเริญ ขึ้น จง มุ่ง หาความ รัก และ จง ปรารถนา ของ ประทาน ฝ่าย จิต วิญญาณ เฉพาะ อย่าง ยิ่ง การ พยากรณ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ame Kapitiántrum ajastaj Tákunka Ashí shuara yaintri Ajástí. \t ถ้าผู้ใดใคร่จะได้เป็นเอกเป็นต้นในพวกท่าน ผู้นั้นจะต้องเป็นผู้รับใช้ของพวกท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui Wi Aents Ajasu asan winia suntarun akupkattajai. Tura Ashí tunaan Túruinia nunasha tura chikichan tunaanum útsuinia nunasha mash irurar jinium apeawartatui. Nuisha ti uutin ti Wáitsatniusha átatui. \t และจะทิ้งลงในเตาไฟอันลุกโพลง ที่นั่นจะมีการร้องไห้ขบเขี้ยวเคี้ยวฟัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus ii Aparí tura ii Uuntri Jesukrístusha waitnentramainia ásar yainmakarti imiatkinchanum tuke shiir pujustinian. \t แต่ข้าพเจ้าใคร่ให้ท่านทั้งหลายเข้าใจว่า พระคริสต์ทรงเป็นศีรษะของชายทุกคน และชายเป็นศีรษะของหญิง และพระเจ้าทรงเป็นพระเศียรของพระคริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Epaprassha niisha Jesukrístunu étseruk sepunam wijiai pujus amikmaatmarme. \t เอ ปาฟรัส ผู้ ซึ่ง ถูก จองจำ อยู่ ด้วย กัน กับ ข้าพเจ้า เพื่อ พระ เยซู คริสต์ ได้ ฝาก ความ คิดถึง มายัง ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus niin iisar kakantar chicharuk Tímiayi \"Atumsha atumi Enentái urukukit nuka nekamatsrume. \t แต่พระองค์ทรงเหลียวมาห้ามปรามเขา และตรัสว่า \"ท่านไม่รู้ว่าท่านมีจิตใจทำนองใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai yamaikia Chíkich shuarchaitrume, antsu Ashí Yus-shuarjai métek ajasuitrume. Nekas Yusa shuarintrume. \t เหตุฉะนั้นบัดนี้ท่านจึงไม่ใช่คนต่างด้าวต่างแดนอีกต่อไป แต่ว่าเป็นพลเมืองเดียวกันกับวิสุทธิชนและเป็นครอบครัวของพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yús-akuptainium shiir Enentáijiai sapijmiatsuk jeamniaitji. Tura Yus iin anenma asa waitnentramak itiurchat pujajnia nui yainmaktatji. \t ฉะนั้นขอให้เราทั้งหลายจงมีใจกล้าเข้ามาถึงพระที่นั่งแห่งพระคุณ เพื่อเราจะได้รับพระเมตตา และจะได้พบพระคุณที่จะช่วยเราในขณะที่ต้องการ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Akupkamusha tawai: \"Tsanirmawaip, mankartuawaip, kasamkaip, Chíkich shuar tsanumpruraip, chikichna wakerutkaip\" tawai. Tura nusha Ashí chikichik chichamjain Tíminiaiti: \"Ame ayashim aneam Núnismek Ashí shuar aneata.\" \t พระบัญญัติกล่าวว่า `อย่าล่วงประเวณีผัวเมียเขา อย่าฆ่าคน อย่าลักทรัพย์ อย่าเป็นพยานเท็จ อย่าโลภ' ทั้งพระบัญญัติอื่นๆก็รวมอยู่ในข้อนี้คือ `ท่านจงรักเพื่อนบ้านเหมือนรักตนเอง'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Tímiajni Untsurí aara anujtukman antukmajai. Ashí Israer-shuar tuse (12) shuar Weeá ainia Nuyá chikichik siantu kuarenta kuatru mir (144.000) armai. \t และข้าพเจ้าได้ยินจำนวนของผู้ที่ได้การประทับตรา คือผู้ที่ได้การประทับตรานั้น ก็มาจากทุกตระกูลในชนชาติอิสราเอลได้แสนสี่หมื่นสี่พันคน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna takui penkesha aikcharmiayi. Túrawar atakka uyumamtikiatai tusar aniascharmiayi Jesusan. \t ไม่ มี ผู้ หนึ่ง ผู้ ใด อาจ ตอบ พระองค์ สัก คำ หนึ่ง ตั้งแต่ วัน นั้น มา ไม่ มี ใคร กล้า ซัก ถาม พระองค์ ต่อ ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Juansha tuke Enentáijiai Yusa jintin wekainiuyayi. Erutis, ni esetar Enentáimniun neka asa Juánkan ashamak Jirutías wakeramurin Túrawain tusa suritkiamiayi. Kame Erutis Juan étserman nékachuitiat antuktinian wakerimiayi. \t เพราะ เฮ โร ด ยำเกรง ยอ ห์น ด้วย รู้ ว่า ท่าน เป็น คน ชอบธรรม และ บริสุทธิ์ จึง ได้ ป้องกัน ท่าน ไว้ เมื่อ เฮ โร ด ได้ยิน คำสั่ง สอน ของ ท่าน ก็ ปฏิบัติ ตาม หลาย สิ่ง และ ยินดี รับ ฟัง ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumí Aparínkia uunt iwianchiiti. Tura niiniu asarum nii wakera nu Túrarme. Yámankamtaiksha uunt iwianchkia tuke mankartiniaiti. Nekas ana nunasha nakitiawai tuke Wáitrin asa. Wáitraksha Níiniunak chichaawai. Iis, waitia uuntri asa tuke Wáitriniaiti. \t ท่านทั้งหลายมาจากพ่อของท่านคือพญามาร และท่านใคร่จะทำตามความปรารถนาของพ่อท่าน มันเป็นฆาตกรตั้งแต่เดิมมา และมิได้ตั้งอยู่ในความจริง เพราะความจริงมิได้อยู่ในมัน เมื่อมันพูดมุสามันก็พูดตามสันดานของมันเอง เพราะมันเป็นผู้มุสา และเป็นพ่อของการมุสา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ii Uuntri Jesukrístu jakamujai Yusjai shiir nawamnaikia asar ti waraaji. \t มิ ใช่ เพียง เท่านั้น แต่ เรา ทั้งหลาย ยัง ชื่นชมยินดี ใน พระเจ้า โดย ทาง พระ เยซู คริสต์ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ของ เรา เพราะ โดย พระองค์ นั้น เดี๋ยวนี้ เรา จึง ได้ กลับคืน ดี กับ พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Tuma asamtai Yus susataj tusam wakerakum tura ame yatsum ámin itit Enentáimturman Enentáimpramka, \t เหตุฉะนั้น ถ้าท่านนำเครื่องบูชามาถึงแท่นบูชาแล้ว และระลึกขึ้นได้ว่า พี่น้องมีเหตุขัดเคืองข้อหนึ่งข้อใดกับท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ju Ashí nankaamas Enentáimtustiniaiti, yatsuru. Ame \"ee\" Tákumka nekas Titiá. Tura \"Atsá\" Tákumka nusha nekas Titiá. Nekas chicham chichaachkumninkia Yus iirmastatui. Nu asamtai nayaimsha nunkasha Ashí írunna nusha Páchitsuk, aya Támena nu tuke nekas Atí. \t การอธิษฐานเพื่อคนป่วยพี่น้องทั้งหลายของข้าพเจ้า ที่สำคัญเหนือสิ่งอื่นใดทั้งหมดก็คือ จงอย่าปฏิญาณ ไม่ว่าจะโดยอ้างฟ้าสวรรค์หรือแผ่นดินโลก และไม่ว่าจะโดยคำปฏิญาณอื่นใดก็ตาม แต่ที่ควรว่าใช่ก็จงว่าใช่ ที่ควรว่าไม่ก็จงว่าไม่ เกรงว่าท่านจะต้องถูกลงโทษ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesukrístujai tsaninkiu asakrin Yusa Wakaní nekas iwiaaku awajtamsaitji. Tuma asamtai Tunáa Túratniunmaya tura Jákatniunmayasha ankant ajasuitji. \t เพราะว่า กฎ ของ พระ วิญญาณ แห่ง ชีวิต ใน พระ เยซู คริสต์ ได้ ทำให้ ข้าพเจ้า พ้น จาก กฎ แห่ง บาป และ ความ ตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Chíkichkia kanunmaya numi, kame Nánkamas numi achikrum awamkarum péemkatarum\" Tímiayi. Tu Túrawar Ashí iwiaakuk Jíintrarmiayi. \t ฝ่ายคนทั้งหลายที่เหลือนั้นก็เกาะกระดานไปบ้าง เกาะไม้กำปั่นที่หักไปบ้าง ดังนั้นเขาทั้งหลายก็ถึงฝั่งรอดตายหมดทุกคน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Chíkich \"Kusuru Tsuáruchukait. Nii pujakuisha Rásaru Jákaampiash\" tiarmiayi. \t และบางคนก็พูดว่า \"ท่านผู้นี้ทำให้คนตาบอดมองเห็น จะทำให้คนนี้ไม่ตายไม่ได้หรือ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia atumin Túrutmakrumin wi Túramu etserkatin arutmattarme. \t การนั้นจะเกิดแก่ท่านเพื่อท่านจะได้เป็นพยาน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Winia murikrutiram ashamkairap. Untsuríchuitrume. Túrasha Atumí Apari ni akuptairiin pachitmaktasa ti wakerutmarme. \t ฝูงแกะเล็กน้อยเอ๋ย อย่ากลัวเลย เพราะว่าพระบิดาของท่านชอบพระทัยที่จะประทานอาณาจักรนั้นให้แก่ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jiripi nu aarman áujtus \"Juka Jesusnan tawai\" Tímiayi. Tura Nú arantcha Yus-Chichaman ujakmiayi. \t โมเสส ผู้ นี้ ซึ่ง ถูก เขา ปฏิเสธ โดย กล่าว ว่า ` ใคร แต่งตั้ง เจ้า ให้ เป็น ผู้ ครอบครอง และ ผู้ พิพากษา พวก เรา ' โดย มือ ของ ทูต สวรรค์ ซึ่ง ได้ ปรากฏ แก่ ท่าน ที่ พุ่ม ไม้ พระเจ้า ทรง ใช้ โมเสส คน นี้ แหละ ให้ เป็น ทั้ง ผู้ ครอบครอง และ ผู้ ช่วย ให้ พ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus áujmatuk Tímiayi `Aents Ajasuitjiana nu Ashí akupin ajasan Yusa suntari énkekma winittiajai. Tura Uunt Akupin asan shiir pujutairui pujustatjai. \t การพิพากษาบรรดาชนชาติต่างๆเมื่อบุตรมนุษย์จะเสด็จมาในสง่าราศีของพระองค์พร้อมกับเหล่าทูตสวรรค์อันบริสุทธิ์ทั้งปวง เมื่อนั้นพระองค์จะประทับบนพระที่นั่งอันรุ่งเรืองของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chikichcha kaya írunmanum iniararmai, nunka ishichik ámanum. Tura nunka ishichik asamtai Wárik tsapainiarmai. \t บ้างก็ตกที่ซึ่งมีพื้นหิน มีเนื้อดินแต่น้อย จึงงอกขึ้นโดยเร็วเพราะดินไม่ลึก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Israer-shuara Pátririsha Israer-shuara jintinniurisha aentsun ashamainia ásar, itiurak Máawaintiaj~i tusar ti Enentáimsarmiayi. \t พวก ปุโรหิต ใหญ่ กับ พวก ธร ร มา จาร ย์หา ช่อง ทาง ว่า เขา จะ ฆ่า พระองค์ ได้ อย่างไร เพราะ เขา กลัว ประชาชน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Shuar uuntnum Júramkuinkia jintian wesam niijiai iwiarata uuntnum ejetamtsain. Túrachakminkia uuntnum surutmaktatui tura niisha suntarnum surutmaktatui tura sepunam enketmattawai. \t จง ปรองดอง กับ คู่ความ โดย เร็ว ขณะ ที่ พา กัน ไป เกลือก ว่า ใน เวลา หนึ่ง เวลา ใด คู่ความ นั้น จะ มอบ ท่าน ไว้ กับ ผู้ พิพากษา แล้ว ผู้ พิพากษา จะ มอบ ท่าน ไว้ กับ ผู้ คุม และ ท่าน จะ ต้อง ถูก ขัง ไว้ ใน เรือนจำ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai unuiniamuri wear, Jesus timia ímiatrusan Wáinkiarmiayi \t สาวกที่รับใช้นั้นได้ไปพบเหมือนที่พระองค์ตรัสแก่เขาแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chíkich shuar Yáintinian Yus suramsaitkiuinkia nekas Enentáimjai Yáintá. Unuiniartiniaitkiumka yawetsuk unuiniarta. \t ถ้า เป็นการ ปรนนิบัติ ก็ จง ปรนนิบัติ ถ้า เป็นการ สั่งสอน ก็ จง สั่งสอน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Shuar yajauch tura Yúsan Enentáimtachu ásar nayaimpinmaya iniakmamun seainiawai. Tuma asamtai, áyatik yaunchu Junas Túrunamu iniakmastiniaiti. \t พระองค์จึงตรัสตอบเขาว่า \"คนชาติชั่วและเล่นชู้แสวงหาหมายสำคัญ และจะไม่ทรงโปรดให้หมายสำคัญแก่เขา เว้นไว้แต่หมายสำคัญของโยนาห์ศาสดาพยากรณ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesusa Ayashí nuik tepesmanum nayaimpinmaya suntar puju entsaru Jímiar pujan Wáinkiamiayi. Chikichik Múuknumaani tura Chíkichka nawenmaani pujumiayi. \t และ ได้ เห็น ทูต สวรรค์ สอง องค์ สวม เสื้อ ขาว นั่ง อยู่ ณ ที่ ซึ่ง เขา วาง พระ ศพ พระ เยซู องค์ หนึ่ง อยู่ เบื้อง พระ เศียร และ องค์ หนึ่ง อยู่ เบื้อง พระ บาท"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wi Tájarme, shuar ni nuwen Chíkichjai pujuschan ajapeakka tura chikichan nuatkunka tsanirmayi. Chíkich aishmansha nuwa ajapamun Nuátkanka nusha tsanirmayi\" Tímiayi. \t ฝ่ายเราบอกท่านทั้งหลายว่า ผู้ใดหย่าภรรยาของตนเพราะเหตุต่างๆ เว้นแต่เป็นชู้กับชายอื่นแล้วไปมีภรรยาใหม่ก็ผิดประเวณี และผู้ใดรับหญิงที่หย่าแล้วนั้นมาเป็นภรรยาก็ผิดประเวณีด้วย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Apraámsha Yúsan nekas Enentáimtak Yus \"Núnkem ikiukim Wetá\" tutai shiir umikmiayi. Yus tuke niin Súsatniua Nú nunkanam wémiayi. Turasha ni nunken ikiuak ni jeatniun nékatsuk jiinkimiayi. \t อับราฮัมและนางซาราห์โดยความเชื่อ เมื่อทรงเรียกให้อับราฮัมออกเดินทางไปยังที่ซึ่งท่านจะรับเป็นมรดก ท่านได้เชื่อฟังและได้เดินทางออกไปโดยหารู้ไม่ว่าจะไปทางไหน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Krístuka \"Yámankamtaiknumia Amúamunmasha Ashí nérenniuitjai, tawai. Wisha A rétranmaya Y rétranam Ashí retra aintsaitjai\" tawai ti kakaram Uunt Kristu. Tuke yaunchu pujuyayi. Núnisan yamaisha pujawai. Tura nuke ataksha winittiawai. \t องค์ พระผู้เป็นเจ้า ได้ ตรัส ว่า \" เรา เป็น อัลฟาและ โอ เม กา เป็น ปฐม และ เป็น อวสาน ผู้ทรง เป็น อยู่ เดี๋ยวนี้ ผู้ ได้ ทรง เป็น อยู่ ใน กาล ก่อน ผู้ จะ เสด็จ มา นั้น และ ผู้ทรง ฤทธา นุ ภาพ สูง สุด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Marisha nayaimpinmaya suntaran Wáiniak, chichaamun nékatsuk \"Urukamtaik tu Chicháa\" tu Enentáimpramiayi. \t เมื่อ มา รี ย์เห็น ทูต สวรรค์ องค์ นั้น เธอ ก็ ตกใจ เพราะ คำขอ ง ทูต นั้น และ รำพึง ว่า คำ กล่าว นั้น จะ หมาย ว่า อะไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura iikia iniaisar mesena Nú shuarchaitji. Antsu Yus shiir Enentáimtusar uwempraitji. \t แต่เราทั้งหลายไม่อยู่ฝ่ายคนเหล่านั้นที่กลับถอยหลังถึงความพินาศ แต่อยู่ฝ่ายคนเหล่านั้นที่เชื่อจนให้จิตวิญญาณถึงที่รอด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha Yus nekas Enentáimtusam, \"Túratpiash\" Tútsuk seata. \"Cha, nékatsjai surustimpiash\" tu seakmeka ántram seame. Nayaantsa tsukaturi Juní taa, Atúu waketki ajatsuk. Amesha aintsamek Túmame. \t แต่จงให้ผู้นั้นทูลขอด้วยความเชื่อ อย่าหวั่นไหวเลย เพราะว่าผู้ที่หวั่นไหวก็เป็นเหมือนคลื่นในทะเลซึ่งถูกลมพัดซัดไปมา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí shuar nekaawarat Tákumka úukam Túrawaip. Ti tujintiamu Túriniaitkiumka Ashí shuar iimmianum Túratá\" tiarmiayi. \t เพราะว่า ไม่ มี ผู้ ใด ทำ สิ่ง ใด ลับๆ เมื่อ ผู้ นั้น เอง อยาก ให้ ตัว ปรากฏ ถ้า ท่าน กระทำ การ เหล่า นี้ ก็ จง สำแดง ตัว ให้ ปรากฏ แก่ โลก เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura niin chicharuk \"Wi ti kuntuts Enentáimjai, tura jakamnia nekapeajai. Jui iimia pujutarum\" Tímiayi. \t จึง ตรัส กับ เหล่า สาวก ว่า \" ใจ เรา เป็น ทุกข์ แทบ จะ ตาย จง เฝ้า อยู่ ที่ นี่ เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aujas umik ni unuiniamuri pujamunman wémiayi. Tura tiarmiayi \"Antsu yamaikia kanarum ayampratarum. Ura jeayi. Wi Aents Ajasu ain, tunaarintin shuarnum surunkatin jeayi. \t แล้วพระองค์เสด็จมายังพวกสาวกของพระองค์ ตรัสว่า \"เดี๋ยวนี้ จงนอนต่อไปให้หายเหนื่อยเถิด ดูเถิด เวลามาใกล้แล้ว และบุตรมนุษย์จะต้องถูกทรยศให้ตกอยู่ในมือของคนบาป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura pankainiar iimiaj Tukamá aya Jesusan Wáinkiarmiayi. \t เมื่อเขาเงยหน้าดูก็ไม่เห็นผู้ใด เห็นแต่พระเยซูองค์เดียว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan, \"Wi umirkachmajai Yus tuke umiiniana nuna paant awajeaknaka nuikia nujai iin shiir awajsamtai ṡurukamtai \"tunaitme\" Túruta?\" Tíchatapash. \t เพราะถ้าความจริงของพระเจ้าปรากฏมากยิ่งขึ้นเพราะเหตุความอสัตย์ของข้าพเจ้าเป็นที่ให้เกิดเกียรติยศแด่พระองค์แล้ว ทำไมเขาจึงยังลงโทษข้าพเจ้าว่าเป็นคนบาป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyasha Jesusa akatramurisha Yus-shuaran Wáinniusha nu chichaman nekaatai tusar iruntrarmiayi. \t ฝ่าย อัครสาวก กับ ผู้ ปกครอง ทั้งหลาย จึง ได้ ประชุม ปรึกษา กัน ใน เรื่อง นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesusa Náarin tura ni Túramurin Ashí aents áujmatin ásarmatai, uunt akupin Erutis nuna antukmiayi. Erutiska \"Imiakratin Juan jakamunmaya nantakni. Tuma asa ti kakaram takaawai\" Tímiayi. \t เฮ โร ด ทรง สั่ง ให้ ตัด ศีรษะ ยอ ห์น ผู้ ให้ รับ บัพ ติ ศ มา ( มธ 14 : 1 - 12 ; ลก 9 : 7 - 9 ) ฝ่าย กษัตริย์ เฮ โร ด ทรง ได้ยิน เรื่อง ของ พระองค์ ( เพราะว่า พระ นาม ของ พระองค์ ได้ เลื่องลือ ไป ) แล้ว ท่าน ตรัส ว่า \" ยอ ห์น ผู้ ให้ รับ บัพ ติ ศ มา เป็น ขึ้น มา จาก ความ ตาย แล้ว เหตุ ฉะนั้น จึง ทำ การ มหัศจรรย์ ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Pápruka nuin jea ikiamsamunam Jimiará Uwí pujusmiayi. Tura Ashí aents niin iyutaj tusa wearmia nuna ni jeen itiaamiayi. \t เปา โลจึง ได้ อาศัย อยู่ ครบ สอง ปี ใน บ้าน ที่ ท่าน เช่า และ ได้ ต้อนรับ คน ทั้งปวง ที่มา หา ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Papru wayamtai, Israer-aents Jerusarénnumia taarmia nu Káunkarmiayi. Túrawar ti nukap chichainiak \"Tunáa Túraiti Pápruka\" tu tiarmiayi. Túrasha penké uyumamtikiacharmiayi. \t ครั้นเปาโลเข้ามาแล้ว พวกยิวที่ลงมาจากกรุงเยรูซาเล็มก็ยืนล้อมไว้รอบ และกล่าวความอุกฉกรรจ์ใส่เปาโลหลายข้อ แต่พิสูจน์ไม่ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Wisha Tájarme: Shuar ni nuarin tsanirmachun ájapeakka nuwan tsanirmamtikiaiti. Tura ajapamujai nuatnaiyakka nuka tsanirmaiti.' \t ฝ่ายเราบอกท่านทั้งหลายว่า ผู้ใดจะหย่าภรรยา เพราะเหตุอื่นนอกจากการเล่นชู้ ก็เท่ากับว่าผู้นั้นทำให้หญิงนั้นล่วงประเวณี และถ้าผู้ใดจะรับหญิงซึ่งหย่าแล้วเช่นนั้นมาเป็นภรรยา ผู้นั้นก็ล่วงประเวณีด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura aentsti Túrachminian Túrat tusa Yuska ni kakarmarin Páprun susamiayi. \t เปาโลทำการอัศจรรย์เหนือธรรมชาติพระเจ้าได้ทรงกระทำการอัศจรรย์อันพิสดารด้วยมือของเปาโล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui nayaimpinmaya suntarun akupkattajai, Wíi shuaran Ashí nunkanmayan irurarat tusan. Arakaaniya, nunkaaniya, Ashí nunka Nánkatkamunmayan Wíi shuaran irurartatui.' \t เมื่อนั้น พระองค์ จะ ทรง ใช้ เหล่า ทูต สวรรค์ ของ พระองค์ ให้ รวบรวม คน ทั้งปวง ที่ พระองค์ ทรง เลือกสรร ไว้ แล้ว จาก ลม ทั้ง สี่ ทิศ นั้น ตั้งแต่ ที่สุด ปลาย แผ่นดิน โลก จนถึง ที่สุด ขอบ ฟ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesukrístujai tsaninkiarun Yuska \"tunaan Túrawar Jákatniunam wémin ainiawai\" tatsui. Nu shuar ni ayashi wakerana nuna umirtsuk Yusa Wakaní wakerana nuna umirainiawai. \t ไม่มีการปรับโทษแก่คนทั้งหลายที่อยู่ในพระเยซูคริสต์เหตุฉะนั้นบัดนี้การปรับโทษจึงไม่มีแก่คนทั้งหลายที่อยู่ในพระเยซูคริสต์ ผู้ไม่ดำเนินตามฝ่ายเนื้อหนัง แต่ตามฝ่ายพระวิญญาณ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyásha Murik anujtukma Sáisan Jáakmatai ti úurun wainkiamjai. Tsawai-nantusha itiurchat ajasua aintsan mukusa ajasmai. Kashí-nantusha Numpá aintsan ajasmai. \t ตรา ประทับ ดวง ที่ หก ( ความ โกลาหล บน แผ่นดิน โลก เหตุ จาก พระ พิโรธ ) เมื่อ พระองค์ ทรง แกะ ตราด วง ที่ หก นั้น แล้ว ดูเถิด ข้าพเจ้า ก็ได้ เห็น แผ่นดินไหว ใหญ่ โต ดวง อาทิตย์ ก็ กลาย เป็น มืด ดำ ดุจ ผ้า กระสอบ ขนสัตว์ และ ดวง จันทร์ ก็ กลาย เป็น สี เลือด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Muisais Yúsan shiir Enentáimtak Yámankamtaik paskua namperan najaneak Ashí Israer-shuaran numpajai ni Wáitirin kuérat tusa akupkarmiayi. Nujai Yus timia Núnisan nayaimpinmaya suntar nuna iis nu jeanam iwiairin Máatsuk nankaikit tusa Tímiayi. \t โดย ความ เชื่อ ท่าน ได้ ถือ เทศกาล ปัสกาและ พิธี ประพรม เลือด เพื่อ มิ ให้ องค์ เพชฌฆาต ผู้ ประหาร บุตร หัวปี มา ถูก ต้อง พวก อิส ราเอลได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura iwianchruku Enentáiya iwianchin jiirki akupkarmiayi, tura asuitijiai yakarar Untsurí Jáinian tsuararmiayi. \t เขาได้ขับผีให้ออกเสียหลายผี และได้เอาน้ำมันชโลมคนเจ็บป่วยหลายคนให้หายโรค"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Yus-shuar Kuítrinniuitkuisha péejchach Enentáimtikramsha warasti. Iis, nupa Kuánkam tura nantu ti sukuam kaar miniatsuk. Kuítrinniuka ántsankete. Tuke Súrutnak pujurkusha itiurchat Wáiniuk Wárik amuukattawai. \t เพราะ ทันที ที่ ตะวันขึ้น พร้อม ด้วย ความ ร้อน อัน แรง กล้า มัน ก็ กระทำ ให้ หญ้า เหี่ยวแห้ง ไป และ ดอก หญ้า ก็ ร่วง ลง และ ความ งาม ของ มัน สูญ สิ้น ไป คน มั่งมี จะ เสื่อม สูญ ไป ตาม ทาง ทั้งหลาย ของ เขา เช่น นั้น ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iis, Kuítrinniusha nii ampirma nuna enkeenawai, tura antsu ju nuwa Kuítrinchaitiat, ampirmatsuk ni yurumatniurin takurmakman Ashí enkeayi\" Tímiayi. \t เพราะว่าคนทั้งปวงนั้นได้เอาเงินเหลือใช้ของเขามาใส่ไว้ แต่ผู้หญิงนี้ขัดสนที่สุด ยังได้เอาเงินที่มีอยู่สำหรับเลี้ยงชีวิตของตนมาใส่จนหมด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu tsawantai ni unuiniamuri tariar Jesusan aniasarmiayi \"Yus akupeamunam pachiinia nu ṡya Imiá nankaamantu áminiait?\" \t พระ เยซู ทรง อธิบาย ถึง ผู้ เป็น ใหญ่ ที่สุด ( มก 9 : 33 - 37 ; ลก 9 : 46 - 48 ) ใน เวลา นั้น เหล่า สาวก มา เฝ้า พระ เยซู ทูล ว่า \" ใคร เป็น ใหญ่ ที่สุด ใน อาณาจักร แห่ง สวรรค์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Uuntá, Tímiam nu, ṡUrutiá Túrunatta. Nu Túrunatin jeakuisha itiura nekaattajia? Paant ujatmakta\" tiarmiayi. \t \"ขอทรงโปรดให้ข้าพระองค์ทั้งหลายทราบว่า เหตุการณ์เหล่านี้จะบังเกิดขึ้นเมื่อไร สิ่งไรจะเป็นหมายสำคัญว่าการณ์ทั้งปวงนี้จวนจะสำเร็จ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha Tímiayi \"Tí nekas Tájame. Atak yamaram akiiniachuka Yus akupeamunam pachiinkiashtatui.\" \t พระ เยซู ตรัส ตอบ เขา ว่า \" เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ว่า ถ้า ผู้ ใด ไม่ ได้ บังเกิด ใหม่ ผู้ นั้น จะ เห็น อาณาจักร ของ พระเจ้า ไม่ ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Takui Pítiur Jesusan Tímiayi \"Nu métek-taku chicham paant awajsata.\" \t ฝ่ายเปโตรทูลพระองค์ว่า \"ขอทรงโปรดอธิบายคำอุปมานี้ให้พวกข้าพระองค์ทราบเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ni wakeramurin ajakeak ni krusri yanaki nemartatsna nu winia unuiniamur ajaschamniaiti.' \t ผู้ใดมิได้แบกกางเขนของตนตามเรามา ผู้นั้นจะเป็นสาวกของเราไม่ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai shuar \"ṡTuna nekas umirkatniuitiaj?\" Tímiayi. Takui Jesus Tímiayi \"Mankartuawaip, tsanirmawaip, Kasámkáip, Chíkich shuar tsanumpruraip, \t คนนั้นทูลถามพระองค์ว่า \"คือพระบัญญัติข้อใดบ้าง\" พระเยซูตรัสว่า \"อย่ากระทำการฆาตกรรม อย่าล่วงประเวณีผัวเมียเขา อย่าลักทรัพย์ อย่าเป็นพยานเท็จ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Piratusha Tímiayi \"ṡWi Israer-shuarkaitiaj? Amee shuarak Israer-patri uuntrijiai winin itiarmarai. ṡWarí Tunáa Túraitiam?\" \t ปี ลา ต ทูล ตอบ ว่า \" เรา เป็น ยิวหรือ ชน ชาติ ของ ท่าน เอง และ พวก ปุโรหิต ใหญ่ ได้ มอบ ท่าน ไว้ กับ เรา ท่าน ทำ ผิด อะไร \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ayu, yatsuru, nekaatarum. Takarniu Uchirínchuitji antsu ankant pujaji nekas pénker nuwa uchiri asar~i. \t เหตุ ฉะนั้น พี่น้อง ทั้งหลาย เรา ไม่ ใช่ บุตร ของ หญิง ทาสี แต่ เป็น บุตร ของ หญิง ที่ เป็น ไทย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyanka uunt Kapitiáncha Chíkich Kapitiánin Jímiaran Itiá chichaak \"Urum, kashi ajapén ajastatuk ai, Untsurí suntar ikiaankarta. Jimiará Sián (200) aya Náwek, setenta (70) kawainium eketka, Nuyá Chíkich Jimiará Sián (200) Nánkijiain Sesaria nunkanam wétin iwiarata. \t เขา ลอบ นำ เปา โลไป ยัง เมือง ซี ซา รี ยา ฝ่าย นาย พัน จึง เรียก นาย ร้อย สอง คน มา สั่ง ว่า \" จง จัด พล ทหาร สอง ร้อย กับ ทหาร ม้า เจ็ด สิบ คน และ ทหาร หอก สอง ร้อย ให้ พร้อม ใน เวลา สาม ทุ่ม คืน วัน นี้ จะ ไป ยัง เมือง ซี ซา รี ยา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá ni unuiniamuri Jesusan aniiniak \"ṡUrukamtai iin jintintramin \"Kristu Táatsain Erías emka Tátiniaiti\" tuinia?\" tiarmiayi. \t เหล่าสาวกก็ทูลถามพระองค์ว่า \"เหตุไฉนพวกธรรมาจารย์จึงว่า เอลียาห์จะต้องมาก่อน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura iimiamunam suntarnasha kawaincha Júnisan wainkiamjai: Eketainiaka netsepnum jirun entsaru armai. Nusha kapaaku winkia tura Yankú armai. Tura kawaisha uunt Yawáa muuke ainin armai. Tura ni weneyasha jisha, mukuintiusha, asuprisha ti tsuer Keá nu Jíiniarmai. \t ใน นิมิต นั้น ข้าพเจ้า สังเกต เห็น ม้า เป็น ดังนี้ คือ ผู้ ที่นั่ง บน หลัง ม้า นั้น ก็ มี ทับทรวง สีไฟ สี พลอย สี แดง และ สี กำมะถัน หัว ม้า ทั้งหลาย นั้น เหมือน หัว สิงโต มี ไฟ และ ควัน และ กำมะถัน พลุ่ง ออก มา จาก ปากขอ ง มัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura pushirmin jurutramkitiaj Tákuisha sakurmesha susata. \t ถ้าผู้ใดอยากจะฟ้องศาลเพื่อจะริบเอาเสื้อของท่าน ก็จงให้เสื้อคลุมแก่เขาด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ṡIsraer-shuar Yus-Chichaman antukcharu ásaran Yúsan Enentáimtuscharma? Atsá. Warí, Yus-Papí tawai: \"Ashí nunkanam ni chichame antunkaiti.\" \t ข้าพเจ้า ถาม ว่า \" เขา ทั้งหลาย ไม่ ได้ยิน หรือ \" เขา ได้ยิน แล้ว จริงๆ ` เสียง ของ พวก เขา กระจาย ออก ไป ทั่ว แผ่นดิน โลก และ ถ้อยคำ ของ พวก เขา ประกาศ ออก ไป ถึงที่ สุด ปลาย พิภพ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aaya ayashnium wayaana nu, Shuáran yajauch awajsachminiaiti; tura antsu ni Enentáinia jiinia nu, yajauch awajsattawai. \t ไม่ มี สิ่ง ใด ภายนอก ที่ เข้าไป ภายใน มนุษย์ จะ กระทำ ให้ มนุษย์ เป็น มลทิน ได้ แต่ สิ่ง ซึ่ง ออก มา จาก ภายใน มนุษย์ สิ่ง นั้น แหละ กระทำ ให้ มนุษย์ เป็น มลทิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura uunt Kapitiáncha uchin chicharuk \"Ame Túrutmena nu Chíkich aents penké ujakaraip' Tímiayi. Nuna ti, uchin akupkamiayi. \t นายพันจึงให้ชายหนุ่มนั้นไป กำชับว่า \"อย่าบอกผู้ใดให้รู้ว่า เจ้าได้แจ้งความเรื่องนี้แก่เรา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus unuiniak tiarmiayi \"Enentáimpratarum. Shuar uchin Jímiaran takakuuyi. Nuna chikichkin chicharuk timiai \"Uchirú, arakur Júuktin Yamái Wetá.\" \t คำอุปมาเกี่ยวกับบุตรชายสองคนแต่ท่านทั้งหลายคิดเห็นอย่างไร ชายผู้หนึ่งมีบุตรชายสองคน บิดาไปหาบุตรคนแรกว่า `ลูกเอ๋ย วันนี้จงไปทำงานในสวนองุ่นของพ่อเถิด'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura chicharuk \"Jintiá Yurumátniusha jukiirap, uyuntrumiincha kuitcha enkearum jukiirap. Antsu aya aanik mashtun jukiirum wetarum. \t และ ตรัส กำชับ เขา ไม่ ให้ เอา อะไร ไป ใช้ ตาม ทาง เว้นแต่ ไม้เท้า สิ่ง เดียว ห้าม มิ ให้ เอา อาหาร หรือ ย่าม หรือ หา สตางค์ ใส่ ไถ้ ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nusha mai amuukarmataisha Ame tuke pujuttame. Tarachjai métek mamurartatui. \t สิ่งเหล่านี้จะพินาศไป แต่พระองค์ทรงดำรงอยู่ สิ่งเหล่านี้จะเก่าไปเหมือนเครื่องนุ่งห่ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Sáwartin tsawarmatai pepru ikiukir Entsá supichik wémiaji. Yus áujsatniun iruntrarmia nui pujusar, nuwa iruntrarmia nu Yus-Chicham ujakarmiaji. \t ในวันสะบาโตเราได้ออกจากเมืองไปยังฝั่งแม่น้ำ เข้าใจว่ามีที่สำหรับอธิษฐาน จึงได้นั่งสนทนากับพวกผู้หญิงที่ประชุมกันที่นั่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ni aneamu Uchirijiai tsaninkiu asakrin nekas ti anenmaji. Nu Enentáimsar ti shiir awajsatniuitji. \t เพื่อจะให้เป็นที่สรรเสริญสง่าราศีแห่งพระคุณของพระองค์ ซึ่งโดยพระคุณนั้นพระองค์ทรงบันดาลให้เราเป็นที่ชอบพระทัย ในผู้ทรงเป็นที่รักของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ayu, katurse (14) tsawant nankaamasmatai Nú kashi Atria nayaantsanam jeamiaji. Nui nase Nánkamas juram wémiaji. Nuyanka kashi ajapén wiantin armia nu nunka ámunam jeateman nekaawarmiayi. \t จนถึงคืนที่สิบสี่แล้ว เราก็ยังถูกซัดไปซัดมาอยู่ในทะเลอาเดรีย ประมาณเที่ยงคืนพวกกะลาสีก็สำคัญว่ามาใกล้แผ่นดินแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Káarak entsaki Yusa Uunt Jeen nankaamaktinian suritkiarmiayi. \t และ ทรง ห้าม มิ ให้ ผู้ ใด ขน สิ่ง ใดๆ เดิน ลัด พระ วิหาร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Ti Wárik winittiajai\" tawai Murikkia. Shuar ju papinium Yusa Chichame aarman umirna nuka shiir warasminiaiti. \t \"ดูเถิด เราจะมาโดยเร็ว ผู้ใดที่ถือรักษาคำพยากรณ์ในหนังสือนี้ก็เป็นสุข\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura iwiarsamun Wáiniarmia Nú suntarsha nuna Wáinkiar ashamainiak ti kurankarmiayi. Jaká ainis ajasarmiayi. \t พวกยามที่เฝ้าอยู่กลัวทูตองค์นั้นจนตัวสั่น และเป็นเหมือนคนตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha \"Jista tsawantin Túrachmi, aents charaatum ajarain tusar\" tiarmiayi. \t แต่ พวก เขา พูด กัน ว่า \" ใน วัน เลี้ยง อย่า เพ่อ ทำ เลย กลัว ว่า ประชาชน จะ เกิด วุ่นวาย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ju ainiawai Jesus tuse (12) unuiniamurin achikiarmia nu: Emka Semun Núnisan Pitru Náartiniuyayi. Nuyá ni yachi Antres. Nuyá Nuámtak Yáchintin Jakupusha Juansha, Sepetéu Uchirí armia nu. \t อัครสาวก สิบ สอง คน นั้น มีชื่อ ดังนี้ คน แรก ชื่อ ซี โมน ที่ เรียก ว่าเปโตร กับ อัน ด รู ว์น้อง ชาย ของ เขา ยาก อบ บุตร ชาย เศเบดี กับ ยอ ห์น น้อง ชาย ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai uchi Tímiayi \"Israer-aents Páprun chichaman jurusarai. \"Papru Túramuri ti paant nekaatai tusar kashin Israer-shuara uuntriin ejetarum\" turamartatui. \t เขาจึงตอบว่า \"พวกยิวตกลงกันจะขอท่านให้พาเปาโลลงไปยังสภาเวลาพรุ่งนี้ ทำเสมือนว่าจะไต่สวนเรื่องเขาให้ถ้วนถี่ยิ่งกว่าแต่ก่อน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai nayaimpiniam pujarmena nusha warastarum. Antsu Nunká tura Entsá pujarmena nusha uunt iwianch atumin tarutmarmatai, maa, waitnentajrume. Ni tsawantri ishichik ajatesman Nekáa ti kajekuiti.\" Tu timiai. \t ฉะนั้น สวรรค์ และ บรรดา ผู้ ที่ อยู่ ใน สวรรค์ จง รื่นเริง ยินดี เถิด แต่ วิบัติ จะ มี แก่ ผู้ ที่ อยู่ ใน แผ่นดิน โลก และ ทะเล เพราะว่า พญา มาร ได้ ลง มา หา เจ้า ด้วย ความ โกรธ ยิ่ง นัก เพราะ มัน รู้ ว่า เวลา ของ มัน มี น้อย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Pítiur Ashí ántuiniamunam Tímiayi \"Nékatsjai. ṡWarittsuk chichaam?\" \t แต่ เปโตร ได้ ปฏิเสธ ต่อหน้า คน ทั้งปวง ว่า \" ที่ เจ้า ว่า นั้น ข้า ไม่ รู้ เรื่อง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Pirji péprun nankaikiar Antiukía péprunam jeawarmiayi. Nú Antiukíasha Pisitia nunkanam pujawai. Nui jeawar Israer-shuar ayampratin tsawantin, nuka Sáwartin, Israer-shuar iruntai jeanam wayawar pujusarmiayi. \t เปาโลเทศนาที่เมืองอันทิโอกในแคว้นปิสิเดียแต่พวกนั้นเดินทางต่อไปจากเมืองเปอร์กาถึงเมืองอันทิโอกในแคว้นปิสิเดีย แล้วได้เข้าไปนั่งลงในธรรมศาลาในวันสะบาโต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ni unuiniamurijiai kanunam enkemprar Tarmanúta nunkanam wearmiayi. \t พวกฟาริสีทูลขอหมายสำคัญ ทรงอธิบายคำอุปมาเกี่ยวกับเชื้อขนม (มธ 16:1-12)ในทันใดนั้น พระองค์ก็เสด็จลงเรือกับเหล่าสาวกของพระองค์ มาถึงเขตเมืองดาลมานูธา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túriniaitkiui \"Yus pénkerchaiti\" ṡtitiajiash? Atsá. \t ถ้าเช่นนั้นเราจะว่าอย่างไร พระเจ้าไม่ทรงยุติธรรมหรือ ขอพระเจ้าอย่ายอมให้เป็นเช่นนั้นเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tinia Jútas nui Yusa Uunt Jee Kuítian utsan ikiuak Nuyá we kajempramiayi. \t ยูดาสจึงทิ้งเงินนั้นไว้ในพระวิหารและจากไป แล้วเขาก็ออกไปผูกคอตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan, \"Wi umirkachmajai Yus tuke umiiniana nuna paant awajeaknaka nuikia nujai iin shiir awajsamtai ṡurukamtai \"tunaitme\" Túruta?\" Tíchatapash. \t เพราะ ถ้า ความ จริง ของ พระเจ้า ปรากฏ มาก ยิ่ง ขึ้น เพราะ เหตุ ความ อสัตย์ ของ ข้าพเจ้า เป็น ที่ ให้ เกิด เกียรติยศ แด่ พระองค์ แล้ว ทำไม เขา จึง ยัง ลงโทษ ข้าพเจ้า ว่าเป็น คน บาป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu chichamaik Yusa Uunt Jee tarach ajamu yakiiniya achik nunkaani tseu jaanakmiayi. Nunkasha úurkamiayi. Kayasha jakukarmiayi. \t ม่านกั้นสถานที่บริสุทธิ์ที่สุดในพระวิหารขาดออกจากกัน (ฮบ 9:3-8; 10:19-20)และดูเถิด ม่านในพระวิหารก็ขาดออกเป็นสองท่อนตั้งแต่บนตลอดล่าง แผ่นดินก็ไหว ศิลาก็แตกออกจากกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus-Papinium tawai: \"Murik maam Winia surusum nujai \"maakete\" Tátsujai. Antsu waitnenkartutain wakerajai.\" Nu chicham nekas nékaitkiurmeka Yamái Túrarmena Núnisrum Tunáa Túrachu ántrarum Súmamtikiachaintrume. \t แต่ ถ้า ท่าน ทั้งหลาย ได้ เข้าใจ ความ หมาย ของ ข้อ ที่ ว่า ` เรา ประสงค์ ความ เมตตา ไม่ ประสงค์ เครื่อง สัต ว บูชา ' ท่าน ก็ คง จะ ไม่ กล่าวโทษ คน ที่ ไม่ มีค วาม ผิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nekas Tájarme, Yamaí aents pujuinia nu kajin amuiniatsain, Ashí Wi Tájana nu Túrunatniuiti. \t เราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า คนชั่วอายุนี้จะไม่ล่วงลับไปจนกว่าสิ่งทั้งปวงนี้บังเกิดขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus iirui. Wi Tájana nu nekasaiti, Wáitchaiti. \t แต่เรื่องที่ข้าพเจ้าเขียนมาถึงท่านนี้ ดูเถิด ต่อพระพักตร์พระเจ้า ข้าพเจ้าไม่มุสาเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iisha nu antukar Papru Tímiaji \"Jerusarénnumka weep.\" Sesarianmaya Yus-shuarsha Núnisan Páprun tiarmiayi. \t ครั้น เรา ได้ยิน ดังนั้น เรา กับ คน ทั้งหลาย ที่ อยู่ ที่ นั่น จึง อ้อนวอน เปา โลมิให้ ขึ้น ไป ยัง กรุง เยรูซา เล็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai tuke Yus shiir Atí. Ayu. \t ขอให้พระองค์ทรงมีสง่าราศีตลอดไปเป็นนิตย์ เอเมน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumjai tuke tsawant pujumaj nui, nankaamantuchu Enentáimtumasan, uutchim winia Uuntrun takatrin takasmiajai. Tura Israer-shuar yajauch awajtustinian wakerutainiain tuke takasmiajai. \t ข้าพเจ้า ได้ ปรนนิบัติ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ด้วย ความ ถ่อม ใจ ด้วย น้ำตา ไหล เป็นอันมาก และ ด้วย การ ถูก ทดลอง ซึ่ง มา ถึง ข้าพเจ้า เพราะ พวก ยิวคิด ร้าย ต่อ ข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wi, Juan, ti shiir péprun, Yusnumia yamaram Jerusarénkan nayaimpinmaya Táarun, wainkiamjai. Anajmarma ni aishrin inkiuntaj tusa ti shiir iwiarmampra aintsan ti penker iwiaramuyi. \t ข้าพเจ้า คือยอห์น ได้เห็นเมืองบริสุทธิ์ คือกรุงเยรูซาเล็มใหม่ เลื่อนลอยลงมาจากพระเจ้าและจากสวรรค์ กรุงนี้ได้จัดเตรียมไว้พร้อมแล้ว เหมือนอย่างเจ้าสาวแต่งตัวไว้สำหรับสามี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Akupin Serjiu Páurujai pujuyayi. Nu akupniusha ti pénker Enentáimniuyayi. Tura Pirnapín Sáuruncha chichaman akuptukmiayi, taarti tusa. Kame Yus-Chichaman antuktaj tusa wakerak untsukmiayi. \t อยู่ กับ ผู้ ว่า ราชการ เมือง ชื่อ เส อร์จี อัสเปาโล เป็น คน ฉลาด รอบรู้ ผู้ ว่า ราชการ เมือง จึง เชิญ บา ร นา บัสกับ เซา โลมา ปรารถนา จะ ฟัง พระ วจนะ ของ พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui Jeá Yusa Uunt Jeen Súruinian Wáinkiámiayi. Turuncha murikniasha yampitsnasha Súrin ármiayi. Chikichcha ni misarin pujusar Kuítian Yapajíniancha Wáinkiámiayi. \t ใน พระ วิหาร พระองค์ ทรง พบ คน ขาย วัว ขาย แกะ ขาย นกเขา และ คน รับ แลก เงิน นั่ง อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma ain Kariréa nunkanam jeamtai auya shuarsha Jerusarénnum paskua Námpernum wearu ásar tura Ashí ni Túramun nui wainkia ásar ti shiir awajsarmiayi. \t ฉะนั้นเมื่อพระองค์เสด็จไปถึงแคว้นกาลิลี ชาวกาลิลีได้ต้อนรับพระองค์ เพราะเขาได้เห็นทุกสิ่งซึ่งพระองค์ได้ทรงกระทำในเทศกาลเลี้ยง ณ กรุงเยรูซาเล็ม เพราะเขาทั้งหลายได้ไปในเทศกาลเลี้ยงนั้นด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Sapurúnsha Niptarísha nayaantsanam Tíjiuch Jurtan entsa amainini nunkan achikiarmiayi. Nuka Kariréaiti Israer-shuarcha matsatainia nui. \t `แคว้นเศบูลุนและแคว้นนัฟทาลีทางข้างทะเลฟากแม่น้ำจอร์แดนข้างโน้น คือกาลิลีแห่งบรรดาประชาชาติ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Israer-shuarchasha ti Untsurí Yus-shuar ajasarmatai Nuyá Israer-shuarsha Ashí uwemprartatui. Tuma asamtai Yus-Papí tawai: \"Seúnnumia Uwemtikkiartin Tátatui. Israernumia tunaan Asakátrattawai. \t และ เมื่อ เป็น ดังนั้น พวก อิส รา เอลทั้ง ปวง ก็ จะ ได้ รับ ความ รอด ตาม ที่ มี คำ เขียน ไว้ แล้ว ว่า ` พระ ผู้ ช่วย ให้ รอด จะ เสด็จ มา จาก เมือง ศิโยน และ จะ ทรง กำจัด อธรรม ให้ สูญ สิ้น ไป จาก ยา โค บ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Pai, yamaikia, yatsuru, Yus Yáinmakarti. Yusa anenkrattairi nékaitrumna Nú chichamsha kakarmaiti. Nú chicham átum katsuarar kakaram wekasatniun yainmakarti. Kame Nú chicham atumi Enentáin pujakui, Yus ni shuarin matsamsatniun anajmatramia nui pachiinkiattarme. \t พี่น้อง ทั้งหลาย บัดนี้ ข้าพเจ้า ฝาก ท่าน ไว้ กับ พระเจ้า และ กับ พระ ดำรัส แห่ง พระ คุณ ของ พระองค์ ซึ่ง มี ฤทธิ์ ก่อสร้าง ท่าน ขึ้น ได้ และ ให้ท่า น มี มรดก ด้วย กัน กับ บรรดา ผู้ ที่ ทรง แยก ตั้ง ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Emka akupkamu \"umirkam nekas shiir átatme\" tana nu Júiti: \"Apasha nukusha umirkata. \t ` จง ให้ เกียรติ แก่ บิดา มารดา ของ เจ้า ' ( นี่ เป็น พระ บัญญัติ ข้อ แรก ที่ มี พระ สัญญา ไว้ ด้วย )"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus aniasarmiayi \"ṡUrutma tanta takakrum?\" Tutai niisha \"Siati (7) tanta Nuyá ishichik namak takakji\" tiarmiayi. \t พระ เยซู จึง ตรัส ถาม เขา ว่า \" ท่าน มี ขนมปัง กี่ ก้อน \" เขา ทูล ว่า \" มี เจ็ด ก้อน กับ ปลา เล็ก ๆ สอง สาม ตัว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu nankaamasmatai kuatru nayaimpinmaya suntar, nunkaa kuatru yantamén wajan wainkiamjai. Nusha kuatru nase kukarsha, nayaantsanmasha tura kampunniunmasha nasenkacharat tusar wajatiarmai. \t อิส ราเอล 144,000 คน จาก 12 ตระกูล ได้ รับ การ ประทับตรา ภายหลัง เหตุการณ์ เหล่า นี้ ข้าพเจ้า ได้ เห็น ทูต สวรรค์ สี่ องค์ ยืน อยู่ ที่ มุม ทั้ง สี่ ของ แผ่นดิน โลก ห้าม ลม ใน แผ่นดิน โลก ทั้ง สี่ ทิศ ไว้ เพื่อ ไม่ ให้ ลม พัด บน บก ใน ทะเล หรือ ที่ ต้นไม้ ใดๆ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu arantcha, ii Uuntri Jesukrístu Riwí-shuarcha antsu Jutá-shuarauyayi. Tura Muisais akupkamujai Jutá-shuarnumia Yúsnan pujurin atsutniuiti. Antsu nuna takatrin penké Túrashtiniuyi. Tuma asamtai Nújaisha Muisais akupkamu Yapajniátniuiti. \t เพราะเป็นที่ประจักษ์ชัดแล้วว่า องค์พระผู้เป็นเจ้าของเรานั้นได้ทรงสืบเชื้อสายมาจากตระกูลยูดาห์ โมเสสไม่ได้ว่าจะมีปุโรหิตมาจากตระกูลนั้นเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura \"Yusa Náariin winiana nu, shiir Atí\" Títiatrumna nu tsawant jeatsain penké Wáitkiashtatrume. Nuna Tájarme\" Tímiayi Jesus. \t ด้วยเราว่าแก่เจ้าทั้งหลายว่า เจ้าจะไม่เห็นเราอีกจนกว่าเจ้าจะกล่าวว่า `ขอให้พระองค์ผู้เสด็จมาในพระนามขององค์พระผู้เป็นเจ้าทรงพระเจริญ'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wisha nékajai, Ashí winia Apar akupeamuka yamaram iwiaakman tuke amuukashtinian Súawai. Tuma asamtai winia Apar Túrutmia Núnisnak tajai\" Tímiayi Jesus. \t เรารู้ว่าพระบัญชาของพระองค์นั้นเป็นชีวิตนิรันดร์ เหตุฉะนั้นสิ่งที่เราพูดนั้น เราก็พูดตามที่พระบิดาทรงบัญชาเรา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí najanamu ainia nu Niijiai najanamuiti. Nii najanachmaka penké atsawai. \t พระเยซู ผู้เนรมิตสร้างสิ่งสารพัดพระองค์ทรงสร้างสิ่งทั้งปวงขึ้นมา และในบรรดาสิ่งที่เป็นมานั้น ไม่มีสักสิ่งเดียวที่ได้เป็นมานอกเหนือพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna tiarmia nuka kuarenta (40) nankaamas ármiayi. \t คนที่ร่วมกันปองร้ายนั้นมีกว่าสี่สิบคน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar Muisais akupkamun nékatsuk tunaan Túraka aya Júnisan sumamawartatui. Tura shuar Muisais akupkamun nékayat tunaan Túranka nu akupkamujai sumamawartatui. \t เพราะคนทั้งหลายที่ไม่มีพระราชบัญญัติและทำบาปจะต้องพินาศโดยไม่อ้างพระราชบัญญัติ และคนทั้งหลายที่มีพระราชบัญญัติและทำบาปก็จะต้องถูกพิพากษาตามพระราชบัญญัติ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Ame uchiram apatkun seatmakui ṡkayaash Súsaintiam? \t ใน พวก ท่าน มี ใคร บ้าง ที่ จะ เอา ก้อน หิน ให้ บุตร เมื่อ เขา ขอ ขนมปัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ju nuwa kunkuinjai ukatrurai juka, Wi iwiarnastin asamtai aitkiarayi. \t ซึ่ง หญิง นี้ ได้ เท น้ำมัน หอม บน กาย เรา เธอ กระทำ เพื่อ การ ศพ ของ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha iwiaaku átinia nérenniuti. Nu iwiaaku atincha Tsáapninia ainis Yusna ana nuna Ashí shuaran paant nekamtikiamniaiti. \t ใน พระองค์ มี ชีวิต และ ชีวิต นั้น เป็นความ สว่าง ของ มนุษย์ ทั้งปวง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wi, Juan, Asia nunkanam siati (7) péprunam Yus-shuar írunun ju papin aateajai. Yus anenma asa imiatkinchanum shiir pujustinian yainmakarti. Nu Yus tuke yaunchu pujuyayi. Núnisan yamaisha pujawai. Tura nuke winittiawai. Akupin pujutainium Yusa Wakani siati naka pujurainia nusha shiir yainmakarti. \t เขียนถึงคริสตจักรทั้งเจ็ดในแคว้นเอเชียยอห์นเรียนมายังคริสตจักรทั้งเจ็ดที่อยู่ในแคว้นเอเชีย ขอให้ท่านทั้งหลายจงได้รับพระคุณและสันติสุขจากพระองค์ผู้ทรงเป็นอยู่เดี๋ยวนี้ และผู้ทรงเป็นอยู่ในกาลก่อน และผู้จะเสด็จมานั้น และจากพระวิญญาณทั้งเจ็ดที่อยู่หน้าพระที่นั่งของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura atumsha Yusa Wakaní kakarmarin sunastatrume. Nii taa enkemprutmamtai kakaram ajasrum, Wíi Túramu etserkattarme. Emka jui Jerusarén péprunam etserkattarme. Nuyá Ashí Jutía Núnkanam, tura arant Samaria nunkanmasha, tura Nú arant Ashí Núnkanam werum, Wíi Túramu etserkattarme\" Tímiayi Jesus. \t แต่ ท่าน ทั้งหลาย จะ ได้ รับ พระราช ทาน ฤทธิ์ เดช เมื่อ พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ จะ เสด็จ มา เหนือ ท่าน และ ท่าน ทั้งหลาย จะ เป็น พยาน ฝ่าย เรา ทั้ง ใน กรุง เยรูซา เล็ม ทั่ว แคว้น ยูเดีย แคว้น สะ มาเรีย และ จนถึง ที่สุด ปลาย แผ่นดิน โลก \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyanka tu iimiarmatai, wisha Páprujai wetai tusar iwiarnarmiaji. Tura Yus incha Nú nunkanam ni chichame etserkat tusa ti nekas untsurmakrin wéaji, Tímiaji. \t ครั้นท่านเห็นนิมิตนั้นแล้ว เราจึงหาโอกาสทันทีที่จะไปยังแคว้นมาซิโดเนีย ด้วยเห็นแน่ว่า องค์พระผู้เป็นเจ้าได้ทรงเรียกเราให้ไปประกาศข่าวประเสริฐแก่ชาวแคว้นนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Israer-patri uuntri Tímiayi \"Iisha atumin Chicháa chicharu awajsar, Jesusa naari pachisrum etserkairap tusar akupkachmakajrum. Túrasha, ṡantukurmek? Atsá. Mash Jerusarénnum átum etserkamu pampankai. Jes, átum, Jesusan Máawarai, iin Tátsurmek. Nusha iin makuutai tusarum Tárume\" tiarmiayi. \t ว่า \" เรา ได้ กำชับ พวก เจ้า อย่าง แข็งแรง มิ ให้ สอน ออกชื่อ นี้ ก็ ดูเถิด เจ้า ได้ ให้ คำ สอน ของ เจ้า แพร่ ไป ทั่ว กรุง เยรูซา เล็ม และ ปรารถนา ให้ ความ ผิด เนื่องด้วย โลหิต ของ ผู้ นั้น ตก อยู่ กับ เรา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Umararmatai Jesus Tímiayi \"Júiti winia numpar, Untsurín Yáintajtsa Puártinia nu. Nujai Yamaram Chichaman Yus najanaiti. \t แล้ว พระองค์ ตรัส แก่ เขา ว่า \" นี่ เป็น โลหิต ของ เรา อันเป็น โลหิต แห่ง พัน ธ สัญญา ใหม่ ซึ่ง ต้อง หลั่ง ออก เพื่อ คน เป็นอันมาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Núnisan Wi Tátin Júnisaiti. Shuar Chíkich nunkanam wéak~u ni takarniurin untsukar ni Kuítrin akanak Súsarmai. \t คำ อุปมา เกี่ยว กับ เงิน ตะ ลัน ต์อาณาจักร แห่ง สวรรค์ ยัง เปรียบ เหมือน ชาย ผู้ หนึ่ง จะ ออก เดินทาง ไป ยัง เมือง ไกล จึง เรียก พวก ผู้ รับ ใช้ ของ ตน มา และ ฝาก ทรัพย์สมบัติ ของ เขา ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha Tsáapnin chichaman etserkatajtsa Támiayi. Nuna étseruk Ashí umirkarat tusa Támiayi. \t ท่าน ผู้ นี้ มา เพื่อ เป็น พยาน เพื่อ เป็น พยาน ถึง ความ สว่าง นั้น เพื่อ คน ทั้งปวง จะ ได้ มีค วาม เชื่อ เพราะ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Semun aimkiamiayi \"Uunt Yus aujtursatarum. Túrutrumna nuna Túrunawaij tusan tajai\" Tímiayi. \t เมื่อ ท่าน ได้ เห็น คน หนึ่ง ถูก ข่มเหง จึง เข้าไป ช่วย โดย ฆ่า ชาว อี ยิปต์ซึ่ง เป็น ผู้ กดขี่ นั้น เป็นการ แก้แค้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nii wakera asa ni nekas chichamea nujai ni uchiri najatmamji. Tura Ashí ukunam átatna nujai ii émkaitji. \t พระองค์ได้ทรงให้เราทั้งหลายบังเกิดโดยพระวจนะแห่งความจริงตามน้ำพระทัยของพระองค์ เพื่อเราทั้งหลายจะได้เป็นอย่างผลแรกแห่งสรรพสิ่งซึ่งพระองค์ทรงสร้างนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame wi nuik Atumí yusri Enentáimtutainiam iistaj tukaman nui jeachin iwiaramun, JU NEKAACHMA YUSNAITI, tu aarman Wáinkiamjai. Wátsek, ju Yus átum nékachiatrum tikishmatrumna nuna ujaktajrume' Tímiai. \t เพราะว่า เมื่อ ข้าพเจ้า เดินทาง มา สังเกต ดู สิ่ง ที่ ท่าน นมัสการ นั้น ข้าพเจ้า ได้ พบ แท่น แท่น หนึ่ง มี คำ จารึก ไว้ ว่า ` แด่ พระเจ้า ที่ ไม่ รู้จัก ' เหตุ ฉะนั้น ข้าพเจ้า จึง มา ประกาศ และ แสดง ให้ท่า น ทั้งหลาย ทราบ ถึง พระเจ้า ที่ ท่าน ไม่ รู้จัก แต่ ยัง นมัสการ อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Taku aa Jíikmiayi. \t ท่าน จึง ไล่ พวก นั้น ไป จาก บัลลังก์ พิพากษา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Uuntá, ṡyaki ashampramkachat~i. Tura yaki ti shiir awajtamsachat~i? Aya Amek ti shiir tunaarinchaitme. Ashí nunkanmaya shuar ame ti shiir Túramun Wáinkiár Aminiak jeartamar ti shiir awajtamsartatui.\" Tu Kantamáwarmai. \t โอ ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า มีผู้ใดบ้างที่จะไม่ยำเกรงพระองค์ และไม่ถวายพระเกียรติแด่พระนามของพระองค์ เพราะว่าพระองค์ผู้เดียวทรงเป็นผู้บริสุทธิ์ ประชาชาติทั้งปวงจะมานมัสการจำเพาะพระพักตร์พระองค์ เพราะว่าการพิพากษาของพระองค์ปรากฏแจ้งแล้ว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jui niijiai pujakun ame kakarmarmijiai ti pénker Wáinkiamjai. Antsu Yus-Chichamnum aarma uminkiati tusa aya chikichik menkakaiti. Niisha tuke emesnartinia Núiti.' \t เมื่อข้าพระองค์ยังอยู่กับคนเหล่านั้นในโลกนี้ ข้าพระองค์ก็ได้พิทักษ์รักษาพวกเขาไว้โดยพระนามของพระองค์ ผู้ซึ่งพระองค์ได้ประทานแก่ข้าพระองค์ ข้าพระองค์ได้ปกป้องเขาไว้และไม่มีผู้หนึ่งผู้ใดเสียไปนอกจากลูกของความพินาศ เพื่อพระคัมภีร์จะสำเร็จ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tunáa Túrinkia Yus akupeamunam pachiinkiachmin ainia nu nékatsrumek. Anannawairap. Ashí tsanirma nusha, ántar-yusan tikishmatniusha, nuamtak aishmanjai tsanirmasha, \t เพราะว่าที่นี่มีประตูเปิดให้ข้าพเจ้าอย่างกว้างขวางน่าจะเกิดผล ทั้งผู้ขัดขวางก็มีเป็นอันมากด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura iimiamunam suntarnasha kawaincha Júnisan wainkiamjai: Eketainiaka netsepnum jirun entsaru armai. Nusha kapaaku winkia tura Yankú armai. Tura kawaisha uunt Yawáa muuke ainin armai. Tura ni weneyasha jisha, mukuintiusha, asuprisha ti tsuer Keá nu Jíiniarmai. \t ในนิมิตนั้นข้าพเจ้าสังเกตเห็นม้าเป็นดังนี้คือ ผู้ที่นั่งบนหลังม้านั้น ก็มีทับทรวงสีไฟ สีพลอยสีแดง และสีกำมะถัน หัวม้าทั้งหลายนั้นเหมือนหัวสิงโต มีไฟและควันและกำมะถันพลุ่งออกมาจากปากของมัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yusa Jeen Yus-shuarjai tuke iruntratin iniaisashtiniaitji. Chíkich iniainiakuisha iikia tuke iruntratniuitji. Nui irunkurkia Ikiakánairtiniaitji. Tura Kristu Tátin tsawantri ishichik ajasu asamtai Nú nukap Túratniuitji. \t ซึ่ง เรา เคย ประชุม กัน นั้น อย่า ให้ หยุด เหมือน อย่าง บาง คน เคย กระทำ นั้น แต่ จง เตือนสติ กันและกัน และ ให้ มาก ยิ่ง ขึ้น เมื่อ ท่าน ทั้งหลาย เห็น วัน เวลา นั้น ใกล้ เข้า มา แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nui, yajasma yujamunam, kuarenta tsawant pujumiayi. Nui pujai uunt iwianch Satanás naartin Jesusan nekapsataj tusa pujurmiayi. Túramtai Jesusan Wáinkiatai tusar nayaimpinmaya suntar tariarmiayi. \t และ ซา ตาน ได้ ทดลอง พระองค์ อยู่ ใน ถิ่น ทุรกันดาร นั้น ถึง สี่ สิบ วัน พระองค์ ทรง อยู่ ใน ที่ ของ สัตว์ ป่า และ มี พวก ทูต สวรรค์ มา ปรนนิบัติ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Piratusha Jesusa Krúsrin uunt aarman anujkamiayi. NASARETNUMIA JESUS, ISRAERA UUNT AKUPNIURI Tu aarmauyayi. \t ปีลาตให้เขียนคำประจานติดไว้บนกางเขน และคำประจานนั้นว่า \"เยซูชาวนาซาเร็ธ กษัตริย์ของพวกยิว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iis, Muisais Winia aatrurmiayi. Atumsha ni timia Enentáimtakrumka Winiasha Enentáimturaintrume. \t ถ้าท่านทั้งหลายเชื่อโมเสส ท่านทั้งหลายก็จะเชื่อเรา เพราะโมเสสได้เขียนกล่าวถึงเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá ukunam ni nuari Irisapít ajaprukmiayi. Tura senku nantutin aya jean pujusmiayi. \t ภายหลังนางเอลีซาเบธภรรยาของท่านก็ตั้งครรภ์ แล้วไปซ่อนตัวอยู่ห้าเดือนพูดว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna Ashí Anturú pujuiniaka \"ṡAusha urukakua aania? tiarmiayi. Entá ju aishmansha Jerusarénnum Jesusan Enentáimtuinian ti pataatimia Núchakait. Tura Tímiajaisha nuna achik Israer-patri akupniuriin jukitiaj tusa tamia Núchakait\" tiarmiayi. \t คน ทั้งหลาย ที่ ได้ยิน ก็ พา กัน ประหลาด ใจ แล้ว ว่า \" คน นี้ มิ ใช่ หรือ ที่ ได้ ทำลาย คนใน กรุง เยรูซา เล็ม ที่ ร้อง ออก พระ นาม นี้ และ เขา มา ที่ นี่ หวัง จะ ผูกมัด พวก นั้น ส่ง ให้ พวก ปุโรหิต ใหญ่ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui chichainiakui \"Werumtarum. Penke nékachuitjiarme. Aya yajauchitrume\" Títiatjai.' \t เมื่อนั้นเราจะแจ้งแก่เขาว่า `เราไม่เคยรู้จักเจ้าเลย เจ้าผู้กระทำความชั่วช้า จงไปเสียให้พ้นจากเรา'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura chicharuk Tímiayi \"Ashí ju nunka Wáinmena nu Wíniaiti. Tura wi wakerajna Nú shuaran Súsatniuitjai. Tuma asamtai tikishmatrurakminkia ju nunkanam Ashí akupkatniun susattajme. Tura nui ni wariri ainia nusha áminiu átatui\" Tímiayi. \t เหตุฉะนั้น ถ้าท่านจะกราบนมัสการเรา สรรพสิ่งนั้นจะเป็นของท่านทั้งหมด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ataksha ni kakantar tiarmiayi \"Krúsnum mantamnati.\" \t เขา ทั้งหลาย ร้อง ตะโกน อีก ว่า \" ตรึง เขา เสีย ที่ กางเขน เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura akupin pujutainium ekema nu \"Iistá, Wi Ashí penké yamarman Nájanjai\" timiai. Nuyá nu arantcha turutmiai \"Juka Imiá nekas asamtai Aartá. Nekas Enentáimtustiniaiti.\" \t พระองค์ ผู้ ประทับ บน พระ ที่นั่ง ตรัส ว่า \" ดูเถิด เรา สร้าง สิ่ง สารพัด ขึ้น ใหม่ \" และ พระองค์ ตรัส กับ ข้าพเจ้า ว่า \" จง เขียน ไว้ เถิด เพราะว่า ถ้อยคำ เหล่า นี้ เป็น คำ สัตย์ จริง และ สัตย์ ซื่อ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Ju aishman aentsu awajimtikiui tusarum itiartintrume. Túrasha átum iimprumnin anintrusan yajauch átum Tárumna nuna penké nekarachjai. \t จึง กล่าว แก่ เขา ว่า \" ท่าน ทั้งหลาย ได้ พา คน นี้ มา หา เรา ฟ้อง ว่า เขา ได้ ยุยง ประชาชน ดูเถิด เรา ได้ สืบ ถาม ต่อหน้า ท่าน ทั้งหลาย และ ไม่ เห็น ว่า คน นี้ มีค วาม ผิด ใน ข้อ ที่ ท่าน ทั้งหลาย ฟ้อง เขา นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Epaprutítiujai akupturkamarum nujaisha atsumamaj nuna nankaamas tiaruncha Wáinkiajai. Akupturkamarum nusha ti kunkuin Yus susamua ainis ti shiir auyi. \t แต่ ข้าพเจ้า มี ของ สารพัด และ มี บริบูรณ์ อยู่ แล้ว ข้าพเจ้า ก็ อิ่ม อยู่ เพราะ ได้ รับ ของ ซึ่ง เอ ปา โฟรดิทัส ได้ นำ มา จาก พวก ท่าน เป็น กลิ่น หอม เป็น เครื่องบูชา ที่ ทรง โปรด และ พอ พระทัย ของ พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iisha atumin Yus áujtakur ii Uuntri Jesukrístu Apari Yus Ashí tsawant Yúminkiaji. \t เรา ขอบพระคุณ พระเจ้า พระ บิดา ของ พระ เยซู คริสต์ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ของ เรา เรา อธิษฐาน เพื่อ ท่าน ทั้งหลาย เสมอ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jerusarénnum Tíjiuch ajatemas péprun Wáiniak uutuk Júnis Tímiayi: \t ทรงกันแสงเพราะกรุงเยรูซาเล็ม (ลก 13:34-35)ครั้นพระองค์เสด็จมาใกล้ทอดพระเนตรเห็นกรุงแล้ว ก็กันแสงสงสารกรุงนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá kuatru tankunmaya chikichik Kurí pininkian Súsarmai. Nu pinin tuke iwiaaku Yusa kajetairijiai piaku armai. \t และสัตว์ตัวหนึ่งในสี่ตัวนั้นได้เอาขันทองคำเจ็ดใบเต็มด้วยพระพิโรธของพระเจ้า ผู้ทรงพระชนม์อยู่เป็นนิตย์ ส่งให้แก่ทูตสวรรค์ทั้งเจ็ดองค์นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura winia nemasrun tsankurajna Núnismek, Aparú, winia tunaaru tumashrisha tsankurturta. Tunáa wakeruktin tsankatrukaip. Antsu Ashí tunaanumia uwemtikrurta.\" \t ขอ ทรง โปรด ยก บาป ผิด ของ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย ด้วยว่า ข้าพระ องค์ ยก ความ ผิด ของ ทุก คน ที่ ทำ ผิด ต่อ ข้าพระ องค์ นั้น ขอ อย่า ทรง นำ ข้าพระ องค์ เข้าไป ใน การ ทดลอง แต่ ขอ ให้ ข้าพระ องค์ พ้น จาก ความ ชั่ว ร้าย ' \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Israer-patri uuntri Tímiayi \"Iisha atumin Chicháa chicharu awajsar, Jesusa naari pachisrum etserkairap tusar akupkachmakajrum. Túrasha, ṡantukurmek? Atsá. Mash Jerusarénnum átum etserkamu pampankai. Jes, átum, Jesusan Máawarai, iin Tátsurmek. Nusha iin makuutai tusarum Tárume\" tiarmiayi. \t ว่า \"เราได้กำชับพวกเจ้าอย่างแข็งแรงมิให้สอนออกชื่อนี้ ก็ดูเถิด เจ้าได้ให้คำสอนของเจ้าแพร่ไปทั่วกรุงเยรูซาเล็ม และปรารถนาให้ความผิดเนื่องด้วยโลหิตของผู้นั้นตกอยู่กับเรา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Iiskua. Nu shuar jeamtinian nankamamiayi. Túrasha amuktinian tujinkiamiayi.\" ' \t ว่า ` คน นี้ ตั้งต้น ก่อ แต่ ทำให้ สำเร็จ ไม่ ได้ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shintiarta. Kajinia nu Umpuím ekeemakta. Kame Yusjai iisam pénker Túrichuitme. \t เจ้าจงระแวดระวังให้ดี และกระตุ้นส่วนที่เหลืออยู่ซึ่งจวนจะตายอยู่แล้วนั้นให้แข็งแรงขึ้น เพราะว่าเราไม่พบการประพฤติของเจ้าดีพร้อมต่อพระพักตร์พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrawar, péprunmaya arant Júkiarmiayi. Tura antuk etserkarmia nu pushirin aikiar, natsa Sauru wajamunam au iisti tusar aeprusarmiayi. Tura Máawartai tusar kayajai tukurarmiayi Estepankan. \t แล้ว ขับ ไล่ ท่าน ออก จาก กรุง และ เอา หิน ขว้าง ฝ่าย คน ที่ เป็น พยาน ปรักปรำ ส เท เฟนได้ ฝาก เสื้อ ผ้า ของ ตน วาง ไว้ ที่ เท้า ของ ชาย หนุ่ม คน หนึ่ง ชื่อ เซาโล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura \"Núnisaitkiuinkia ṡurukamtai shuaran Yus Súmamtikia? turutchatapash. Nii wakerakuinkia ṡitiurkattajik?\" turutchatapash. \t แล้วท่านก็จะกล่าวแก่ข้าพเจ้าว่า \"ถ้าเช่นนั้น ทำไมพระองค์จึงยังทรงติเตียน เพราะว่าผู้ใดจะขัดขืนพระทัยของพระองค์ได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chikichcha kaya írunmanum iniaarmai. Nunka ishichik asamtai Wárik tsapainiarmai. \t บ้างก็ตกในที่ซึ่งมีพื้นหิน มีเนื้อดินแต่น้อย จึงงอกขึ้นโดยเร็วเพราะดินไม่ลึก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pítrusha Juanjai Yusa chichamen aentsun jintintiainiak pujuarmiayi. Jesus nantakin asamtai aencha nantaktin ainiawai, tiarmiayi. Tura chichaak pujuiniai Israer-patri Táarmiayi. Tura Yusa Uunt Jeen wainniu uuntrisha Satuséu aentcha Táarmiayi. Taar Pitruncha Juánnasha kajerkarmiayi, niisha Jesusa nantakmiari chichaman jintintinia asamtai. \t มี ชาย คน หนึ่ง เป็น ง่อย ตั้งแต่ ครรภ์ มารดา ทุก วัน คน เคย หาม เขา มา วาง ไว้ ริม ประตู พระ วิหาร ซึ่ง มีชื่อ ว่า ประตู งาม เพื่อให้ ขอทาน จาก คน ที่ จะ เข้าไป ใน พระ วิหาร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túram turutmiai \"Penke ainkiaip. Wisha Yusa Yáintrintjai ámijiai métek tura yatsumijiai métek. Yúsnan etserin ásar tura ju papinium aarma nuna umirainiak Yusa Yáintri ainiawai niisha. Yúsak shiir awajsatniuiti.\" \t แต่ท่านห้ามข้าพเจ้าว่า \"อย่าเลย ด้วยว่าข้าพเจ้าเป็นเพื่อนผู้รับใช้เช่นเดียวกับท่าน และพวกพี่น้องของท่านคือพวกศาสดาพยากรณ์ และพวกที่ถือรักษาถ้อยคำในหนังสือนี้ จงนมัสการพระเจ้าเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura winia nemasur Kapitián ajasain tusar nakitrurarmania nu itiatarum. Tura wisha iimiain Máatárum\" timiai.\" Tu Tímiayi Jesus. \t ฝ่ายพวกศัตรูของเราที่ไม่ต้องการให้เราครอบครองเขานั้น จงพาเขามาที่นี่และฆ่าเสียต่อหน้าเรา'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Arakan Júaka akinkiatniuiti. Júukmataisha nu shuar uwemprar tuke iwiaaku pujusartatui. Núnisan arakan araana nusha Júana nusha mai metek warasartatui. \t คน ที่ เกี่ยว ก็ กำลัง ได้ รับ ค่า จ้าง และ กำลัง ส่ำ สม พืช ผล ไว้ สำหรับ ชีวิตนิรันดร์ เพื่อ ทั้งคน หว่าน และ คน เกี่ยว จะ ชื่นชมยินดี ด้วย กัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Kariun, Akaya nunka akupniuri anaikiamu ai, Israer-aents Páprun kajerkarmiayi. Tura kajerainiak akupniunam irunturarmiayi. Túrawar Páprun Júkiar ejeniarmiayi. \t ผู้สำเร็จ ราชการ ของ โรม ปฏิเสธ ข้อ เรียก ร้องขอ ง พวก ยิวที่ ต่อต้าน เปา โลแต่คราว เมื่อ กัลลิโอ เป็น ผู้สำเร็จ ราชการ แคว้น อา คา ยา พวก ยิวได้ ฮือ กัน ขึ้น ต่อสู้ เปาโล และ พา ท่าน ไป บัลลังก์ พิพากษา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Pariséu chichaman najatawar uyumtikiatai tusar tiarmiayi. \t พวกเฮโรดได้ตอบคำถามเกี่ยวกับการเสียภาษี (มก 12:13-17; ลก 20:20-26)ขณะนั้นพวกฟาริสีไปปรึกษากันว่า พวกเขาจะจับผิดในถ้อยคำของพระองค์ได้อย่างไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Yus akupin ajastin ujaktarum, tura jaa Tsuártarum\" tinia akupkarmiayi Jesus. \t แล้ว พระองค์ ทรง ใช้ เขา ไป ประกาศ อาณาจักร ของ พระเจ้า และ รักษา คน เจ็บป่วย ให้ หาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Yuska Jesusa nantakmiarin jintintiak, tura ni ayashi Káurchatniun jintintiak, Chíkich Sarmu papinium juna aamtikramiayi: \"Nekas pénkeran Tawitian anajmatramaj nuna atumin amastatjai.\" \t ส่วนข้อที่พระเจ้าได้ทรงให้พระองค์คืนพระชนม์ มิให้กลับเปื่อยเน่าอีกเลย พระองค์จึงตรัสอย่างนี้ว่า `เราจะให้ความเมตตาอันแน่นอนของเราซึ่งได้สัญญาไว้กับดาวิดให้แก่ท่าน'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Nú arant, Nú shuarsha tuke iwiaaku pujusarat tusan étsereajai. Nú shuarnasha, nunkan najantsuk, \"uwemtikrattajai\" Yus Tímiayi. Tura Niisha Wáitruatniun tujintiawai. \t ด้วย หวัง ว่า จะ ได้ ชีวิตนิรันดร์ ซึ่ง พระเจ้า ผู้ ไม่ สามารถ ตรัส มุสา ได้ ทรง สัญญา ไว้ ตั้งแต่ ก่อน สร้าง โลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chíkich aishmankan Jesus \"Nemartusta\" Tímiayi. Tutai nii chichaak \"Antsu, Uuntá, winia apar jakamtai, iwiarsa ikiuakun nemarsatjame. Nu Tsankátrúktá\" Tímiayi. \t พระองค์ ตรัส แก่ อีก คน หนึ่ง ว่า \" จง ตาม เรา มา เถิด \" แต่ คน นั้น ทูล ตอบ ว่า \" พระองค์เจ้า ข้า ขอ ทรง โปรด ให้ ข้าพระ องค์ ไป ฝัง ศพ บิดา ข้าพระ องค์ ก่อน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nekaachar ashamkarmiayi. \"Warinkit, tunaim ajarmiayi. Ju aents Chíkich Chíkich chichaman chichainia nu, Ashí Kariréanmayanchukait, tiarmiayi. \t คนทั้งปวงจึงประหลาดและอัศจรรย์ใจพูดกันว่า \"ดูเถิด คนทั้งหลายที่พูดกันนั้นเป็นชาวกาลิลีทุกคนไม่ใช่หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nampersha ajapén ajasmatai Jesus Yusa Uunt Jeen Wayá Shuáran unuiniamiayi. \t พระ เยซู ที่ เทศกาล อยู่ เพิง ครั้น ถึง วัน กลาง เทศกาล นั้น พระ เยซู ได้ เสด็จ ขึ้น ไป ใน พระ วิหาร และ ทรง สั่งสอน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha nemartusarat tusar wakeruiniak atumiinian wait chichaman unuikiartin wantinkiartatui. \t จะมีบางคนในหมู่พวกท่านเองขึ้นกล่าวบิดเบือนความจริง เพื่อจะชักชวนพวกสาวกให้หลงตามเขาไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`ṡTúa ni Aparí wakeramun umirkama?\" Tímiayi Jesus. Tutai \"Emkaa nu\" tiarmiayi. Tuíniakui Jesus Tímiayi \"Nekasan Tájarme, yajauch shuar ainia nu tura tsanirma ainia nusha átumka pachiintsrumnin nii emka Yus akupeamunam pachiinkiartatui. \t บุตร สอง คน นี้ คน ไหน เป็น ผู้ ทำตา มค วาม ประสงค์ ของ บิดา เล่า \" เขา ทูล ตอบ พระองค์ ว่า \" คือ บุตร คน แรก \" พระ เยซู ตรัส ตอบ เขา ว่า \" เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ทั้งหลาย ว่า พวก เก็บ ภาษี และ หญิง โสเภณี ก็ เข้าไป ใน อาณาจักร ของ พระเจ้า ก่อน ท่าน ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Irutis Jáatsain nui pujusarmiayi. Ejiptunam pujusmatai Yus yaunchu timia nu uminkiamiayi. Iis, Yúsnan etserin aak Tímiayi: \"Ejiptunmayan winia Uchirun untsukmajai.\" Tu aarmiayi. \t และ ได้ อยู่ ที่ นั่น จน เฮ โร ด สิ้นพระชนม์ ทั้งนี้ เกิด ขึ้น เพื่อ จะ ให้ สำเร็จ ตาม พระ วจนะ ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ซึ่ง ได้ ตรัส ไว้ โดย ศาสดา พยากรณ์ ว่า ` เรา ได้ เรียก บุตร ชาย ของ เรา ออก มา จาก ประเทศ อียิปต์ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu asamtai ni Aparí \"Niisha uuntchakait, nii aniastarum\" tiarmiayi. \t เหตุฉะนั้นบิดามารดาของเขาจึงพูดว่า \"จงถามเขาเถิด เขาโตแล้ว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha Untsurí shuar Jesusan tsanumpruiniayatan Yapajiá Yapajiá chichainia ásarmatai Wáinkiacharmiayi. \t ด้วยว่ามีหลายคนเป็นพยานเท็จปรักปรำพระองค์ แต่คำของเขาแตกต่างกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha Tímiayi \"Aishman Jesusa nu tsakusan Jíirun yakartur \"Siruí pajamtai entsanam nijiamauta\" turutmiai. Takui wena nijiamaran paant iimpramjai\" Tímiayi. \t เขา ตอบ ว่า \" ชาย คน หนึ่ง ชื่อ เยซู ได้ ทำ โคลน ทา ตาขอ ง ข้าพเจ้า และ บอก ข้าพเจ้า ว่า ` จง ไป ที่ สระ สิโลอัมแล้วล้างอ อก เสีย ' ข้าพเจ้า ก็ได้ ไป ล้าง ตา จึง มอง เห็น ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Enentáim Yapajiátarum. Tsawant ishichik ajasai Yus jui akupin ajastin.\" Tu etserkamiayi. \t กล่าว ว่า \" ท่าน ทั้งหลาย จง กลับ ใจเสีย ใหม่ เพราะว่า อาณาจักร แห่ง สวรรค์ มา ใกล้ แล้ว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Krístunu ajasrikia tsupirnaktincha tsupirnakchaitkiursha mai ántraiti antsu yamaram akiiniatin nekas pénkeraiti. \t เพราะว่าในพระเยซูคริสต์ การที่ถือพิธีเข้าสุหนัตหรือไม่ถือพิธีเข้าสุหนัต ไม่เป็นของสำคัญอะไร แต่การที่ถูกสร้างใหม่นั้นสำคัญ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan shuar nayaimpin Páchiakka Yus pujutaincha tura Yus nui pujana nunasha Páchiawai.' \t ผู้ ใด จะ ปฏิญาณ อ้าง สวรรค์ ก็ ปฏิญาณ อ้าง พระ ที่นั่ง ของ พระเจ้า และ อ้าง พระองค์ ผู้ ประทับ บน พระ ที่นั่ง นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pariséusha nuna iisar Jesusa unuiniamurin aniasarmiayi \"ṡUrukamtia Atumí Uuntri kuitia achinjaisha tunaarinniujaisha irunar yuruma?\" \t เมื่อ พวก ฟาริสี เห็น แล้ว ก็ กล่าว แก่ พวก สาวก ของ พระองค์ ว่า \" ทำไม อาจารย์ ของ ท่าน จึง รับประทาน อาหาร ร่วม กับ คน เก็บ ภาษี และ คน บาป เล่า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesusa unuiniamuri sapijmainiak, Pítiur wariniak titi nekaachmiayi. Nékachu asa nuna Tímiayi. \t ที่ เปโตร พูด อย่าง นั้น ก็ เพราะ ไม่ รู้ จะ ว่า อย่างไร ด้วย เขา ทั้งหลาย กำลัง กลัว นัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Chíkich suntar nayaimpiniam nanamun wainkiamjai. Nusha kakantar untsumuk timiai \"Maa, Chíkich menaintiu suntar umpuiniakui nunkanam pujuinia nu ti Wáitsartatui.\" Tu timiai. \t แล้ว ข้าพเจ้า ก็ มอง ดู และ ได้ยิน ทูต สวรรค์ องค์ หนึ่ง ที่ บิน อยู่ ใน ท้อง ฟ้า ร้อง ประกาศ เสียง ดัง ว่า \" วิบัติ วิบัติ วิบัติ จะ มี แก่ คน ทั้งหลาย ที่ อยู่ บน แผ่นดิน โลก เพราะ เสียง แตร ของ ทูต สวรรค์ ทั้ง สาม องค์ กำลัง จะ เป่า อยู่ แล้ว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wi wakerakun jakattajai. Wi wakerachkuinkia Chíkichkia mantuachminiaiti. Jákatniuncha tura nantaktinniasha winia Apar surusuiti\" Tímiayi Jesus. \t ไม่มีผู้ใดชิงชีวิตไปจากเราได้ แต่เราสละชีวิตด้วยใจสมัครของเราเอง เรามีสิทธิที่จะสละชีวิตนั้น และมีสิทธิที่จะรับคืนอีก พระบัญชานี้เราได้รับมาจากพระบิดาของเรา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yajauch shuarjai aneartarum. Nu shuar Muisais timia Núnis tuke yamaisha tsupirnaktiniaitrume tuiniawai. \t จงระวังพวกสุนัข จงระวังบรรดาคนที่ทำชั่ว จงระวังพวกถือการเชือดเนื้อเถือหนัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Apraám nankaamas uuntaiti. Muisais akupkamujai Riwí Weeáka Yúsnan pujurin ainiawai. Niisha Ashí Israer-shuarjai métek Apraám Weeá ainiawai. Túmaitiat penké Israer-shuar ni waririn tias akantuk Riwí shuaran suu ármiayi. Muisais tu akupkamiayi. \t และ แท้จริง บรรดา บุตร ของเลวี ซึ่ง ได้ รับ ตำแหน่ง ปุโรหิต นั้น ถึง แม้ ว่า ท่าน เหล่า นั้น ได้ บังเกิด จาก เอว ของ อับ ราฮัม ก็ ยัง มี พระ บัญชา สั่ง ให้ รับ สิบ ชัก หนึ่ง จาก ประชาชน ตาม พระราชบัญญัติ คือ จาก พวก พี่น้อง ของ ตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Uunt Jesus Tímiayi \"Wajakim jintia, Naka tutaiya nui Wetá. Nuisha Jutasa jeen jeam, Társunmaya Sáurun eaktaj tusan winijiai, Titiá, Tímiayi. Niisha Yúsan áujuk pujawai. \t องค์ พระผู้เป็นเจ้า จึง ตรัส กับ เขา ว่า \" จง ลุก ขึ้น ไป ที่ ถนน ที่ เรียก ว่า ถนน ตรง ถาม หา ชาย คน หนึ่ง ชื่อ เซา โลชาว เมือง ทาร์ซัสอยู่ ใน บ้าน ของ ยู ดา ส เพราะ ดูเถิด เขา กำลัง อธิษฐาน อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ukunam Jesus wekas akupniu Kuítrin-juu, naari Riwí, ni Chíkich naari Mateu, akupin akitiai jeanam pujan Wáinkiamiayi. Wáiniak \"nemartusta\" Tímiayi. \t ทรง เรียกเลวี ( มธ 9 : 9 ; มก 1 : 13 - 14 ) ภายหลัง เหตุการณ์ เหล่า นี้ พระองค์ ได้ เสด็จ ออก ไป และ ทอดพระเนตร เห็น คน เก็บ ภาษี คน หนึ่ง ชื่อ เลวีนั่ง อยู่ ที่ ด่าน เก็บ ภาษี พระองค์ จึง ตรัส กับ เขา ว่า \" จง ตาม เรา มา เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar sumakma kuitjai sumakma asamtai yamaisha Numpá Nunka tuke Tuíniawai. \t เหตุฉะนั้น ทุ่งนั้นจึงเรียกว่า ทุ่งโลหิต จนถึงทุกวันนี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Turutainiakui Wi Uunt Akupin asan tiartatjai \"Nekasan Tájarme, Ashí ju Wíi shuar péejchachisha waitnentramarum nu Winia anentakum Túraitrume\" tiartatjai' Tímiayi. \t แล้ว พระ มหา กษัตริย์ จะ ตรัส ตอบ เขา ว่า ` เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ทั้งหลาย ว่า ซึ่ง ท่าน ได้ กระทำ แก่ คน ใด คน หนึ่ง ใน พวก พี่น้อง ของ เรา นี้ ถึง แม้ จะ ต่ำต้อย เพียง ไร ก็ เหมือน ได้ กระทำ แก่ เรา ด้วย '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus Ashí nuna tinia umik ni unuiniamurin tiarmiayi \t พวก ปุโรหิต ใหญ่ และ พวก ผู้ใหญ่ วาง แผน จะ ฆ่า พระ เยซู ( มก 14 : 1 - 2 ; ลก 22 : 1 - 2 ) ต่อ มา เมื่อ พระ เยซู ตรัส ถ้อยคำ เหล่า นี้ เสร็จ แล้ว พระองค์ จึง รับสั่ง แก่ พวก สาวก ของ พระองค์ ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kuíshtinia nu shuar Yusa Wakani Ashí Yus-shuaran timian antukti: Nupetmakunka Maná yurumkan uukma nuna ayurattajai. Nuyá kaya Pújun susattajai. Nu kayanam yamaram naari aarma átatui. Nunasha Chíkich shuarka penké nékatsain aya Achía nuke nekaattawai.\" Tu Aartá' turutmiai. \t ใคร มี หู ก็ ให้ ฟัง ข้อความ ซึ่ง พระ วิญญาณ ตรัส ไว้ แก่ ค ริ สต จักร ทั้งหลาย ผู้ ที่ มี ชัย ชนะ เรา จะ ให้ ผู้ นั้น กิน มา นา ที่ ซ่อน อยู่ และ จะ ให้ หิน ขาว แก่ ผู้ นั้น ด้วย ที่ หิน นั้น มีชื่อ ใหม่ จารึก ไว้ ซึ่ง ไม่ มี ผู้ ใด รู้ เลย นอกจาก ผู้ ที่ รับ เท่านั้น '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar juna áujea nu Enentáimprati. Kame Jesus Tímiayi \"Yúsnan etserin Taniar muijmiamtik tuke emesratin ana nuna yaunchu aar etserkamiayi. Nuka Yusa Jeen wantinkiamtai \t ความ ทุกข์ เวทนา ใหญ่ ยิ่ง ( มก 13 : 14 - 23 ) เหตุ ฉะนั้น เมื่อ ท่าน ทั้งหลาย เห็น สิ่ง ที่ น่า สะอิดสะเอียน ซึ่ง กระทำ ให้ เกิด การ รกร้าง ว่าง เปล่า ที่ ดา เนียลศาสดา พยากรณ์ ได้ กล่าว ถึง นั้น ตั้ง อยู่ ใน สถาน บริสุทธิ์ \" ( ผู้ ใด ก็ตาม ที่ ได้ อ่าน ก็ ให้ ผู้ นั้น เข้าใจ เอาเถิด )"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "ṡJu yajaya aishman Nínkik Yusa naari uunt awajsataj tusa waketki tai?\" \t ไม่เห็นผู้ใดกลับมาสรรเสริญพระเจ้า เว้นไว้แต่คนต่างชาติคนนี้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha chichartak turutmiayi \"Kurniriu, Yus ame áujman anturtamkayi. Tura shuar atsumainia Yáinmamna nunasha nekarmayi, turutmiai, Tímiayi. \t ผู้นั้นได้กล่าวว่า `โครเนลิอัสเอ๋ย คำอธิษฐานของท่านนั้นทรงสดับฟังแล้ว และทานของท่านนั้นก็เป็นที่ระลึกถึงในสายพระเนตรของพระเจ้าแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wárik winittiajai. Takakmena nu emetata. Akinkiatniuitmena nuna Chíkich shuar atantramkiarain. \t ดูเถิด เราจะมาโดยเร็ว จงยึดมั่นในสิ่งที่เจ้ามี เพื่อไม่ให้ผู้ใดชิงเอามงกุฎของเจ้าไปได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Amikrutiram, aya ayashmin main ainia nu ashamkairap, Tájarme. Ayashmin maa Nú arantka Máashtatui. \t มิตรสหาย ของ เรา เอ๋ย เรา บอก ท่าน ทั้งหลาย ว่า อย่า กลัว ผู้ ที่ ฆ่า ได้ แต่ กาย และ ภายหลัง ไม่ มี อะไร ที่ จะ ทำได้ อีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna Túran Niijiai tsaninkian pujajai. Tura akupkamu umirkatniujai pénker ajaschaitjai antsu Krístun Enentáimtakui Yus \"pénkeraitme\" Túrutui. \t และจะได้ปรากฏอยู่ในพระองค์ ไม่มีความชอบธรรมของข้าพเจ้าเองซึ่งได้มาโดยพระราชบัญญัติ แต่มีมาโดยความเชื่อในพระคริสต์ เป็นความชอบธรรมซึ่งมาจากพระเจ้าโดยความเชื่อ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí nu shuar Yus tsankatkamun Wáintsuk Jákarmiayi. Túrasha Yúsan nekas Enentáimtuiniak arantia Wáinkiar warasar shiir Enentáimtiarmiayi. Túrawar \"ju nunkanam nekas aya íraraitji\" tiarmiayi. \t บรรดาคนเหล่านี้ได้ตายไปในระหว่างที่เชื่ออยู่ ยังไม่ได้รับผลตามพระสัญญาทั้งหลายนั้น แต่ได้แลเห็นพระสัญญาแต่ไกล ก็เชื่อมั่นและต้อนรับพระสัญญาเหล่านั้นไว้ และได้ยอมรับว่าเขาทั้งหลายเป็นคนต่างด้าวและเป็นผู้สัญจรอยู่ในแผ่นดินโลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Warí wisha, ni yajauch Túramurin aattsuk, uunt akupniunam akupkashtiniaitjai\" Tímiayi. \t เพราะข้าพเจ้าเห็นว่า ที่จะส่งแต่จำเลยไป และมิได้ส่งข้อหาไปด้วย ก็เป็นการเหลวไหลไม่ได้เรื่อง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túmainiak Jákachmin Yus Imiá shiira nuna iniaisar shuar jakamnia nakumkamun shiir awajenawai. Tura nu arant nanamtinniasha napincha kuntinniasha yajasmancha nakumkar nuna shiir awajenawai. \t และเขาได้เอาสง่าราศีของพระเจ้าผู้เป็นอมตะ มาแลกกับรูปมนุษย์ที่ต้องตายหรือรูปนก รูปสัตว์สี่เท้า และรูปสัตว์เลื้อยคลาน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí írunna nu Yus najanamu ásar ni wakeramun umiktin ainiawai. Tura Ashí ni uchirisha ni Shíirmarin pachiinkiarat tusa wakerawai. Tuma asa Yuska Jesukrístun, nu shuaran Uwemtiknia nuna, ni waitsmujai nekas Uwemtikkiartin awajsamiayi. \t ด้วยว่า ใน การ ที่ พระเจ้า จะ ทรง พา บุตร เป็นอันมาก ถึง สง่า ราศี นั้น ก็ สมอ ยู่ แล้ว ที่ พระองค์ ผู้ เป็น เจ้าของ สิ่ง สารพัด และ ผู้ทรง บันดาล ให้ สิ่ง สารพัด บังเกิด ขึ้น จะ ให้ ผู้ ที่ เป็น นาย แห่ง ความ รอด ของ เขา นั้น ได้ ถึงที่ สำเร็จ โดย การ ทน ทุกข์ ทรมาน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesuska ni Enentáimmiarin nekarawar \"ṡUrukamtia átum tu Enentáimprum? Tímiayi. \t และ ใน ทันใด นั้น เมื่อ พระ เยซู ทรง ทราบ ใน พระทัย ว่า เขา คิด ใน ใจ อย่าง นั้น พระองค์ จึง ตรัส แก่ เขา ว่า \" เหตุ ไฉน ท่าน ทั้งหลาย จึง คิด ใน ใจ อย่าง นี้ เล่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ii aneamu yachi, Tíkikiu, Ashí wi Túramun ujatmaktatui. Niisha Ii Uuntri Krístunu etserkatniun ti penker Yáinniuiti. \t แต่เพื่อให้ท่านได้รู้เหตุการณ์ทั้งปวงของข้าพเจ้าว่า ข้าพเจ้าเป็นอยู่อย่างไร ทีคิกัส ซึ่งเป็นน้องที่รักและเป็นผู้รับใช้อันสัตย์ซื่อในองค์พระผู้เป็นเจ้า จะได้บอกท่านให้ทราบถึงเหตุการณ์ทั้งปวง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wátsek, Wi nayaimpiniam pujumiaj nui waketkimtaisha ṡurukawaintrumek? \t ถ้า ท่าน จะ ได้ เห็น บุตร มนุษย์ เสด็จ ขึ้น ไป ยัง ที่ ที่ ท่าน อยู่ แต่ ก่อน นั้น ท่าน จะ ว่า อย่างไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "atakka ju nunkanam atumjai najanashtin asan. Tura antsu Yus akupeana nui jear atak najanattaji\" Tímiayi. \t ด้วยเราบอกท่านทั้งหลายว่า เราจะไม่กินปัสกานี้อีกจนกว่าจะสำเร็จในอาณาจักรของพระเจ้า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura wétsuk ni takarniurin tias armia nuna untsukarmai. Tura ankant ankant kuit kurijiai nankaamas pénker armia nuna Suíniak \"Ju kuitjai wi Táatsain Takakmá ajatarum\" timiai.' \t ท่าน จึง เรียก ผู้ รับ ใช้ ของ ท่าน สิบ คน มา มอบ เงิน ไว้ แก่ เขา สิบ มิ นา สั่ง เขา ว่า ` จง เอา ไป ค้าขาย จน เรา จะ กลับ มา '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chíkich tsawantai, nantu nunkaach ajasmatai, Pítiur Juanjai, Yusa Uunt Jeen Yus áujsatai tusar wearmiayi, Israer-shuar tuke turin armia Nútiksaran. \t คน ง่อย ได้ รับ การ รักษา จน หาย ที่ พระ วิหาร ฝ่ายเปโตร กับ ยอ ห์น กำลัง ขึ้น ไป จะ เข้า พระ วิหาร ใน เวลา อธิษฐาน เป็น เวลา บ่าย สาม โมง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan Ashí Yus-shuar Pirisiran tura Akira jeen irunainia nusha amikmaatarum. Tura winia aneamu amikiur Epenetu amikmaatruatarum. Niisha Akaya nunkanam emka Krístun nekas Enentáimtusmiayi. \t และ ขอ ฝาก ความ คิดถึง มายัง ค ริ สต จักร ที่ อยู่ ใน บ้าน เขา ด้วย ขอ ฝาก ความ คิดถึง มายัง เอ เปเน ทัสที่รัก ของ ข้าพเจ้า ผู้ เป็น คน แรก ที่ เข้า มา เชื่อ ใน พระ คริสต์ ใน แคว้น อา คา ยา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iis, itiurchatnum pujakrum nekas Yus Enentáimtaitkiurmeka katsuntratin unuimiartatrume. \t เพราะ ท่าน ทั้งหลาย รู้ ว่า การ ทดลอง ความ เชื่อ ของ ท่าน นั้น ทำให้ เกิด ความ เพียร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jutíanmaya, Kariréanmayasha, Samarianmayasha Yus-shuar shiir Tímiajnisan ajasar kakaram ajasarmiayi. Yúsan ashamainia ásar, tura Yusa Wakaní yayamu ásar kawenki kawenki wearmiayi. \t เหตุฉะนั้น คริสตจักรตลอดทั่วแคว้นยูเดีย กาลิลี และสะมาเรีย จึงมีความสงบสุขและเจริญขึ้น ดำเนินชีวิตด้วยใจยำเกรงองค์พระผู้เป็นเจ้า และได้รับความปลอบประโลมใจจากพระวิญญาณบริสุทธิ์ คริสตสมาชิกก็ยิ่งทวีมากขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Watsek, Israer-shuar Kayá tukumkar ṡtuke iniaararuk ainia? Atsá. Antsu Israer-shuar umirkachmajai Israer-shuarcha yamaikia uwempratin jeainiawai. Nujai Israer-shuarsha nujai métek uwempratniun Enentáimsartatui. \t ข้าพเจ้าจึงถามว่า \"พวกอิสราเอลสะดุดจนหกล้มทีเดียวหรือ\" ขอพระเจ้าอย่ายอมให้เป็นเช่นนั้นเลย แต่การที่เขาละเมิดนั้นเป็นเหตุให้ความรอดแผ่มาถึงพวกต่างชาติ เพื่อจะให้พวกอิสราเอลมีใจมานะขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túmainiak Pítiur Jerusarénnum jeamtai, Israer-shuar Yus-shuar ármia nu chichainiak \t เมื่อ เปโตร ขึ้น ไป ยัง กรุง เยรูซา เล็ม แล้ว พวก ที่ เข้าสุหนัต จึง ต่อว่า ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia Jesus Tímiayi \"Wiitjai, Tájarme. Winia eatkurmeka Wíi shuar ainia juka waketkiarti\" Tímiayi. \t พระ เยซู ตรัส ตอบ ว่า \" เรา บอก ท่าน แล้ว ว่า เรา คือ ผู้ นั้น เหตุ ฉะนั้น ถ้า ท่าน แสวง หา เรา ก็ จง ปล่อย คน เหล่า นี้ ไป เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Atumsha pénker takatan Wáinniua Núnisketrume. Takatan Wáinin ni uuntri takatrin takainia nuna, Yurumátin jeamtai, ayurkamna Núiti ni uuntrin shiir umirna nu, tura pénker Enentáimtana nu. \t คำ อุปมา เกี่ยว กับ คน ต้นเรือ น สัตย์ ซื่อ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ตรัส ว่า \" ใคร เป็น คน ต้นเรือ น สัตย์ ซื่อ และ ฉลาด ที่ นาย ได้ ตั้ง ไว้ เหนือ พวก คนใช้ สำหรับ แจก อาหาร ตาม เวลา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Paant Tájarme, shuar jui wajainia ju Játsuk Wi akupin ajasmatai Wáitkiartatui\" Tímiayi. \t เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ทั้งหลาย ว่า ใน พวก ท่าน ที่ ยืน อยู่ ที่ นี่ มี บาง คน ที่ ยัง จะ ไม่ รู้ รส ความ ตาย จนกว่า จะ ได้ เห็น บุตร มนุษย์ เสด็จ มา ใน ราช อาณาจักร ของ ท่าน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu ju Amúamu tsawantaikia ni Uchirí Jesukrístujain Ashí Niiniu ana nuna ujatmakji. Yus Niijiai Ashí írunna nuna najana asa mash Niin Súsaiti. \t แต่ ใน วัน สุดท้าย เหล่า นี้ พระองค์ ได้ ตรัส แก่ เรา ทั้งหลาย ทาง พระ บุตร ผู้ ซึ่ง พระองค์ ได้ ทรง ตั้ง ให้ เป็น ผู้ รับ สรรพ สิ่ง ทั้งปวง เป็น มรดก พระองค์ ได้ ทรง สร้าง กัลปจักร วาล โดย พระ บุตร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Chipri nunkanam pepru ainia nui Wáirkutak Papus péprunam jeawarmiayi. Nui jeawar Israer-aents uwishin ni naari Parjesúsan Wáinkiarmiayi. Ni Chíkich Náarinkia Erimiasauyayi. Niisha uwishniuitiat, Yúsnan étsereajai, Tíniuyayi. \t เอลีมาสโต้เถียงกับเปาโลและได้กลายเป็นคนตาบอดไปเมื่อได้เดินตลอดเกาะนั้นไปถึงเมืองปาโฟสแล้ว ก็ได้พบคนหนึ่งเป็นคนทำเวทมนตร์ เป็นผู้ทำนายเท็จ เป็นพวกยิวชื่อว่าบารเยซู"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna Túruki Jimiará Uwí etserkamiayi. Túramu asamtai Ashí Asia nunkanmaya aents Israer-shuar tura Israer-shuarcha Uunt Jesusa Túramurin antukarmiayi. \t ท่านได้กระทำอย่างนั้นสิ้นสองปี จนชาวแคว้นเอเชียทั้งพวกยิวและพวกกรีกได้ยินพระวจนะของพระเยซูเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Yus ii Uuntri Jesusan iniantkimia Núnisan ii Ayashíncha nu kakarmarijiai iniantkittiawai. \t ทุกสิ่งซึ่งท่านกระทำนั้น จงกระทำด้วยความรัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Tura Yus niin chicharuk timiai \"Netse. Yamái kashi jakattame. Nuinkia Imiá Núkap ikiusumna nusha ṡyana átata?\" timiai\" Tímiayi. \t แต่ พระเจ้า ตรัส แก่ เขา ว่า ` เจ้า คน โง่ ใน คืน วัน นี้ ชีวิต ของ เจ้า จะ ต้อง เรียก เอา ไป จาก เจ้า แล้ว ของ ซึ่ง เจ้า ได้ รวบรวม ไว้ นั้น จะ เป็น ของ ใคร เล่า '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nekas Tájame, Ashí ame seatmena Núnaka amastatjai. Wats, seatkumninkia takakjana nuna Jímiapetek nakakan, amastatjai\" Tímiayi. \t และ กษัตริย์ จึง ทรง ปฏิญาณ ตัว ไว้ กับ หญิง สาว นั้น ว่า \" เธอ จะ ขอ สิ่ง ใดๆ จาก เรา เรา จะ ให้ สิ่ง นั้น แก่ เธอ จนถึง ครึ่ง ราช สมบัติ ของ เรา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisrik iisha péprunmaya arant wétinia Núnisrik Jesusai weri Niijiai métek wishikmain katsuntutai. \t เพราะฉะนั้น ให้เราทั้งหลายออกไปหาพระองค์ภายนอกค่ายนั้น และยอมรับคำดูหมิ่นเหยียดหยามเพื่อพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura meset chicham ántakrumka, yajaya meset chicham ántakrumsha sapijmiakairap. Nekas Túrunashtinkiait. Nujaisha amuukatin tsawantka tuke jeatsui, Tímiayi. \t เมื่อ ท่าน ทั้งหลาย จะ ได้ยิน ถึง การ สงคราม และ ข่าว ลือ เรื่อง สงคราม อย่า ตื่น ตระหนก เลย ด้วยว่า บรรดา สิ่ง เหล่า นี้ จำ ต้อง บังเกิด ขึ้น แต่ ที่สุด ปลาย ยัง ไม่ มา ถึง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame shuar awai winia kajertuiniak tura nankaamantu Enentáimtumainiak Krístun Páchiniawai. Antsu Chíkich shuarka nekas Enentáijiai Krístun etserainiawai. \t ความจริงมีบางคนประกาศพระคริสต์ด้วยจิตใจริษยาและทุ่มเถียงกัน แต่ก็มีคนอื่นที่ประกาศด้วยใจหวังดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura chikichik unuiniamu, Jímiampramu Tumas, Jesus tamia nui pujuchmiayi. \t พระ เยซู ทรง ปรากฏ พระองค์ อีก ครั้ง หนึ่ง และ โธมัส ยอม เชื่อ แต่ ฝ่าย โธมัส ที่ เขา เรียก กัน ว่า ดิดุมัส ซึ่ง เป็น สาวก คน หนึ่ง ใน สิบ สอง คน นั้น ไม่ ได้ อยู่ กับ พวก เขา เมื่อ พระ เยซู เสด็จ มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Senku tantajai Túramiaj nu kajinmatkintrumek. Senku mir (5000) aishmankan ayuramtai Untsurí chankin Tiármia nu Enentáimtsurmek. \t ท่าน ยัง ไม่ เข้าใจ และ จำ ไม่ ได้ หรือ เรื่อง ขนมปัง ห้า ก้อน กับ คน ห้า พัน คน นั้น ท่าน เก็บ ที่ เหลือ ได้ กี่ กระบุง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá chikichik uunt turutmiai \"Ti Uutíp. Israer-shuarnumia Uunt-yawa, Jutá Weeá awai. Niisha uunt akupin Tawit weeaiti. Nupetmaku asa nu Papí siati anujtukman jaak urakminiaiti.\" \t พระ คริสต์ ผู้ ได้ ทรง ถูก ตรึง เพื่อ เป็น ค่า ไถ่ และ มี ผู้ หนึ่ง ใน พวก ผู้ อาวุโส นั้น บอก แก่ ข้าพเจ้า ว่า \" อย่า ร้องไห้ เลย ดูเถิด สิงโต แห่ง ตระกูล ยูดาห์ เป็น มูล ราก ของ ดา วิด พระองค์ ทรง มี ชัย แล้ว พระองค์ จึง ทรง สามารถ แกะ ตรา ทั้ง เจ็ด ดวง และ คลี่ หนังสือ ม้วน นั้น ออก ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Semeun weeanmayasha tuse mir anujtukma armai. Riwí weeanmayasha tuse mir anujtukma armai. Isakar weeanmayasha tuse mir anujtukma armai. \t ผู้ ที่มา จาก ตระกูล สิ เม โอน ได้การ ประทับตรา หมื่น สอง พัน คน ผู้ ที่มา จาก ตระกูล เลวีได้การ ประทับตรา หมื่น สอง พัน คน ผู้ ที่มา จาก ตระกูล อิสสา คาร์ได้การ ประทับตรา หมื่น สอง พัน คน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Muisaisa aparisha nukurisha Yúsan nekas Enentáimtuiniak Muisais ti Shíirmach asamtai suntar Máawarain tusa akiiniamunmaya menaintiu nantu úukarmiayi. Tura uunt akupin akupkamun ashamkacharmiayi. \t โมเสส และ บิดา มารดา ของ ท่าน โดย ความ เชื่อ เมื่อ โมเสส บังเกิด มา แล้ว บิดา มารดา ได้ ซ่อน ท่าน ไว้ ถึง สาม เดือน เพราะ เห็น ว่าเป็น เด็ก รูป งาม และ ไม่ ได้ กลัว คำสั่ง ของ กษัตริย์ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrunamtai Jesus ni Aparín aniasmiayi \"ṡUrutá yaunchu ainkiait?\" Tutai ni apari Tímiayi \"úchichik ainkiaiti. \t พระองค์จึงตรัสถามบิดานั้นว่า \"เป็นอย่างนี้มานานสักเท่าไร\" บิดาทูลตอบว่า \"ตั้งแต่เป็นเด็กเล็กๆมา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai niisha Jintiá Túrunamun ujakarmiayi. \"Jesus yurumkan ajaamakui nui nekaamji\" tiarmiayi. \t ฝ่ายสองคนนั้นจึงเล่าความซึ่งเกิดขึ้นที่กลางทาง และที่เขาได้รู้จักพระองค์โดยการหักขนมปังนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumíin shuar ti Tunáa tura awai. Ju Yamái Ashí nekanaiti. Nu shuar ni Aparí nuwé achikiuiti. Timia tunaaka nu tsanirmamu Yus-shuarchanumsha atsawai. \t ข่าวประเสริฐแห่งการฟื้นคืนพระชนม์ของพระคริสต์นำมาซึ่งความรอดยิ่งกว่านี้ พี่น้องทั้งหลาย ข้าพเจ้าขอให้ท่านคำนึงถึงข่าวประเสริฐที่ข้าพเจ้าเคยประกาศแก่ท่านทั้งหลาย ซึ่งท่านได้ยอมรับไว้ อันเป็นฐานซึ่งท่านทั้งหลายตั้งมั่นอยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus Tímiayi \"Nantaktia. Ame peakrum jukim Wetá.\" \t พระเยซูตรัสกับเขาว่า \"จงลุกขึ้นยกแคร่ของเจ้าและเดินไปเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Pariséu aents nui Páchitra pujuarmia nu Jesusan chicharainiak \"Uuntá, nemartamainia nu \"takamatsata\" tiarta\" tiarmiayi. \t ฝ่ายฟาริสีบางคนในหมู่ประชาชนนั้นทูลพระองค์ว่า \"อาจารย์เจ้าข้า จงห้ามเหล่าสาวกของท่าน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Ju nunkanmaya shuar Winia emka nakitrurar atumniasha nakitramarme. \t คริสเตียนที่ดีจะถูกเกลียดชังถ้าโลกนี้เกลียดชังท่านทั้งหลาย ท่านทั้งหลายก็รู้ว่าโลกได้เกลียดชังเราก่อน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tiniu armia nuka nekasaiti: \"Chikichik araawai Chíkichcha Júawai.\" \t เพราะ ใน เรื่อง นี้ คำ ที่ กล่าว ไว้ นี้ เป็นความ จริง คือ ` คน หนึ่ง หว่าน และ อีก คน หนึ่ง เกี่ยว '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Winia \"Yúsaiyaiti\" Túrutna nu, Juanjai nankaamas pénkeran takakjai. Wi takasma Núiti. Winia Apar takastinian surusma nuna takaakun nujai Páantaiti Yus Apa akupkamuitjai. \t แต่คำพยานที่เรามีนั้นยิ่งใหญ่กว่าคำพยานของยอห์น เพราะว่างานที่พระบิดาทรงมอบให้เราทำให้สำเร็จ งานนี้แหละเรากำลังทำอยู่เป็นพยานถึงเราว่าพระบิดาทรงใช้เรามา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai, nekaatarum. Yamaikia Yusai uwempratin ana nuna Israer-shuarsha susamuiti. Tura ninkia nekas umikiartatui\" Tímiayi. \t เหตุฉะนั้นท่านทั้งหลายจงรู้ว่า ความรอดของพระเจ้าได้ไปถึงคนต่างชาติแล้ว และเขาจะฟังด้วย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"ṡNuikia Yus urukamtai akupkamun susamia?\" Tíchaintmeash. Ayu, Apraám weean, Kristu Táatsain Yus Tímía nu uminkiachminiuyayi. Tuma asamtai nii Táatsain Ashí tunaan Túrawarmia nu Timiá yajauchiiti tusa Yus akupkamun susamiayi. Tura Yusa suntari ju akupkamun Ashí iwiarar Muisaisan susar akatrarmiayi Israer-shuaran Susártí tusar. \t พระราชบัญญัติเป็นครูซึ่งนำคนบาปให้ไปถึงพระคริสต์ถ้าเช่นนั้นมีพระราชบัญญัติไว้ทำไม ที่เพิ่มพระราชบัญญัติไว้ก็เพราะเหตุจากการละเมิด จนกว่าเชื้อสายที่ได้รับพระสัญญานั้นจะมาถึง และพวกทูตสวรรค์ได้ตั้งพระราชบัญญัตินั้นไว้โดยมือของคนกลาง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Ashí nunkanam pénker ana nuna nui itiaartatui. \t และ คน ทั้งหลาย จะ นำ สง่า ราศี และ เกียรติ ของ บรรดา ประชาชาติ เข้า มา ใน เมือง นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nánkamas shuar kakaram shuara jeen Wayá, nérenniun jinkiatsuk ni Kuítrin kasarkachminiaiti. Antsu nérenniun Jinkiá ni Kuítrin kasarkamniaiti. \t ไม่มีผู้ใดอาจเข้าไปในเรือนของคนที่มีกำลังมากและปล้นทรัพย์ของเขาได้ เว้นแต่จะจับคนที่มีกำลังมากนั้นมัดไว้เสียก่อน แล้วจึงจะปล้นทรัพย์ในเรือนนั้นได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Júnaka akupeajrume: Nuamtak mai anenai ajatarum' Tímiayi. \t สิ่ง เหล่า นี้ เรา สั่ง ท่าน ทั้งหลาย ไว้ ว่า ท่าน จงรัก ซึ่ง กันและกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Túrunatsain nayaantsanam Jákarua nusha Jíinkiarmai. Núnisan iwiarsamunam jaka pujuinia nusha Jíinkiarmai. Tura Jákaruncha, nankaamantu arma nunasha tura penké shuar arma nunasha, Ashí wainkiamjai. Tura Yusai naka wajaarmai. Nuyá Ashí shuar Túramu aakma Papí urantrarmai. Tura nu papinium aarma nujai métek Ashí ni turamuri paant nékaneakui Súmamtiknawarmai. Tura Chíkich papisha tuke iwiaaku pujustin Papí urankamai. \t ทะเล ก็ ส่ง คืน คน ทั้งหลาย ที่ ตาย ใน ทะเล ความ ตาย และ นรก ก็ ส่ง คืน คน ทั้งหลาย ที่ อยู่ ใน ที่ เหล่า นั้น และ คน ทั้งหลาย ก็ ถูก พิพากษา ตาม การก ระ ทำ ของ ตน หมด ทุก คน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nuyanka Jimiará Uwí nankaamasmatai Píriks akupin Náamkamu ajapnamiayi. Tura Chíkich aents, ni naari Pursiu Jistu akupin Náamkamiayi. Tura Pírikska, Israer-aents pénker Enentáimtursarat tusa wakerak, Páprun sepunam tuke ikiukmiayi. \t แต่เมื่อสองปีล่วงไปแล้ว ปอรสิอัสเฟสทัสมารับราชการแทนเฟลิกส์ เฟลิกส์อยากจะได้ความชอบจากพวกยิวจึงทิ้งเปาโลไว้ในคุก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nekas Túrakuinkia Enentáimtursatarum. Tura Winia nakitrakrumsha nuikia wi Túramu Enentáimtustarum. Nujainkia winia Apar Winin pujamu Ashí nekaattarme. Núnisnak Wisha Niin pujajai. Iisha chikichkiitji.\" \t แต่ ถ้า เรา ปฏิบัติ พระราช กิจ นั้น แม้ ว่า ท่าน มิได้ เชื่อ ใน เรา ก็ จง เชื่อ เพราะ พระราช กิจ นั้น เถิด เพื่อ ท่าน จะ ได้ รู้ และ เชื่อ ว่า พระ บิดา ทรง อยู่ ใน เรา และ เรา อยู่ ใน พระ บิดา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Nekas Yúsan shiir umirjai\" tana nu tura eseer chichaachkunka imia ninki ananmamui tura \"Yúsan shiir umirjai\" tana nuna ántar tawai. \t ความ เชื่อ แท้ ถ้า ผู้ ใด ใน พวก ท่าน ดูเหมือน ว่า เคร่งครัด ใน ความ เชื่อ และ มิได้ เหนี่ยวรั้ง ลิ้น ของ ตน ไว้ แต่ ล่อลวง ใจ ของ ตน เอง การ เคร่งครัด ใน ความ เชื่อ ของ ผู้ นั้น ก็ ไร้ ประโยชน์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha ayak \"Wi wakeraknaka iwiaaku pujain Tátatjai Tíminiaitjai. Nuna Tákuisha ṡWarí itiurtama? Ameka nemartusta\" Tímiayi. \t พระเยซูตรัสกับเขาว่า \"ถ้าเราอยากจะให้เขาอยู่จนเรามานั้น จะเป็นเรื่องอะไรของท่านเล่า ท่านจงตามเรามาเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chíkich shuar mash nankaamantu ainis ainiakuisha Yus iin ni akatramurin Ashí Amúamunam apujtamsaitji. Tu Enentáimpramniaiti. \"Yajauch ainiawai, Máatái\" tu pujurtamji shuar. Tura Yusa suntarisha Ashí Juyá shuarsha iin iistai tusar Káutramkaitji. \t ท่าน ทั้งหลาย ก็ เป็น เช่น นั้น ถ้า ท่าน ไม่ ใช้ ภาษา พูด ที่ เข้าใจ ได้ ง่าย เขา จะ เข้าใจ คำ พูด นั้น ได้ อย่างไร ท่าน ก็ จะ พูด เพ้อ ตาม ลม ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu asamtai Yus-Papí tawai: \"Yamaikia, Yus tana nu ántakrumka nakittsuk shiir anturkatarum. Israer-shuar yaunchu Yus taman nakitrarua Núnisrum ajasairap.\" \t เมื่อ มี คำ กล่าว ไว้ ว่า ` วัน นี้ ถ้า ท่าน ทั้งหลาย จะ ฟัง พระ สุรเสียง ของ พระองค์ อย่า ให้ จิตใจ ของ ท่าน แข็ง กระด้าง ไป อย่าง ใน ครั้ง กบฏ นั้น '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ni yachisha ishichkisha Niin Enentáimtachu ásar tiarmiayi. \t แม้ พวก น้องๆ ของ พระองค์ ก็ มิได้ เชื่อ ใน พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan shuar Yusa Jeen Páchiakka aya nunak Páchiatsui antsu Yus nu jeanam Pujú asamtai nunasha Páchiawai. \t ผู้ ใด จะ ปฏิญาณ อ้าง พระ วิหาร ก็ ปฏิญาณ อ้าง พระ วิหาร และ อ้าง พระองค์ ผู้ทรง สถิต ใน พระ วิหาร นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Enentáimprata. Yus-shuarka, ni Enentái chamir ajasu ana nuka, Ashí ni wainnia nuna pénkernak Enentáimtawai. Tura Chíkich shuar, Yúsan umirkachu asa, ni Enentái wapik asa, pénker ana nuna Enentáimtustinian tujintiawai. Achapai Enentáimiuk, pénkercha ana nuna \"pénkeraiti\" tawai. \t สำหรับคนบริสุทธิ์นั้น ทุกสิ่งก็บริสุทธิ์ แต่สำหรับคนชั่วช้า และคนที่ไม่เชื่อนั้น ก็ไม่มีสิ่งใดบริสุทธิ์เลย แต่จิตใจและจิตสำนึกผิดชอบของเขาก็ชั่วมลทินไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus-Chichamsha Núnisan tawai: \"Yus Enentáimchatai Enentáin Súsarmiayi. Wáinmashtai jiincha tura ántushtai Kuíshniasha Súsarmiayi. Yamaisha Núniskete.\" \t (ตามที่มีคำเขียนไว้แล้วว่า `พระเจ้าได้ทรงประทานใจที่เซื่องซึม ประทานตาที่มองไม่เห็น หูที่ฟังไม่ได้ยินให้แก่เขา) จนทุกวันนี้'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Yus-Papinium aarmaiti: \"Takarniusha, ni Uchiríjiai, ajapam awemata. Nekas pénker nuwa uchirijiai tsanin pujuschamniaiti. Apari Kuítrincha achikchamniaiti,\" tawai Yus-Papí. \t แต่ พระ คัมภีร์ ว่า อย่างไร ก็ ว่า ` จง ไล่ หญิง ทาสี กับ บุตร ชาย ของ นาง ไป เสียเถิด เพราะว่า บุตร ชาย ของ หญิง ทาสี จะ เป็น ผู้ รับ มรดก ร่วม กับ บุตร ชาย ของ หญิง ที่ เป็น ไทย ไม่ ได้ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Uunt iwianch yajauch awajtamsatin tsankatkaip. \t และ อย่า ให้ โอกาส แก่ พญา มาร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Seatmana nu susata, tura áminiun jurutramainiakuisha ataksha awanturkitia tiip. \t จง ให้ แก่ ทุก คน ที่ ขอ จาก ท่าน และ ถ้า ใคร ได้ ริบ เอา ของ ของ ท่าน ไป อย่า ทวง เอา คืน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame Ashí shuarti Tunáa Túraitji. Tuma asar Yusjai métek pénker ajastin penké jeatsji. \t เหตุว่าทุกคนทำบาป และเสื่อมจากสง่าราศีของพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nasesha ti nasenkatasa nankammiayi; Chíchimi kanunam Yaráná Piáktasa ajamiayi. \t และ พายุ ใหญ่ ได้ บังเกิด ขึ้น และ คลื่น ก็ ซัด เข้าไป ใน เรือ จน เรือ เต็ม อยู่ แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus Tímiayi \"Shuar juna áujeana nu nekaati. Yúsnan etserin, ni naari Taniar, ti yajauch tuke emesin ana nuna yaunchu aar etserkamiayi. Nuka pujushtainiam pujan Wáinkiurmesha, Ashí Jutía nunkanam pujarmena nu, Náinnium pisartarum. \t ความทุกข์เวทนาใหญ่ยิ่ง (มธ 24:15)แต่เมื่อท่านทั้งหลายจะเห็นสิ่งที่น่าสะอิดสะเอียนซึ่งกระทำให้เกิดการรกร้างว่างเปล่า ที่ดาเนียลศาสดาพยากรณ์ได้กล่าวถึงนั้น ตั้งอยู่ในที่ซึ่งไม่สมควรจะตั้ง\" (ให้ผู้อ่านเข้าใจเอาเถิด) \"เวลานั้นให้ผู้ที่อยู่ในแคว้นยูเดียหนีไปยังภูเขาทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Uchi ainia nu nakitrairap. Yusa suntari niin Wáinkiatniua nu winia Aparui Tíjiuch pujuiniawai. \t จงระวังให้ดี อย่าดูหมิ่นผู้เล็กน้อยเหล่านี้สักคนหนึ่ง ด้วยเรากล่าวแก่ท่านทั้งหลายว่า บนสวรรค์ทูตสวรรค์ประจำของเขาเฝ้าอยู่เสมอต่อพระพักตร์พระบิดาของเราผู้ทรงสถิตในสวรรค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nijiainiumsha ni naaria aintsan Yúpichuch nekaachminia nu Júnis aarmauyi: UUNT PAPIRUNIA, Ashí Tsanirmauncha tura Ashí Ju Nunkanam Muíjmiainian Túrinia Nunasha Nukurinti. \t และที่หน้าผากของหญิงนั้นเขียนชื่อไว้ว่า \"ความลึกลับ บาบิโลนมหานคร แม่ของหญิงแพศยาทั้งหลาย และแม่แห่งสิ่งทั้งปวงที่น่าสะอิดสะเอียนแห่งแผ่นดินโลก\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nújainkia chikichkisha Yusjai waantu Enentáimprachminiaiti. \t เพราะว่าคนที่กินและดื่มอย่างไม่สมควร ก็กินและดื่มเพื่อนำพระอาชญามาสู่ตนเอง เพราะมิได้พินิจดูพระกายขององค์พระผู้เป็นเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus akupta asamtai Jerusarénnum wémajai. Tura nui jean aya Yus-shuara uuntrijiain áujmattsamjai. \"Júnisnak Ashí Israer-shuarchan Yus-Chichaman ujainiajai\" Tímiajai. Takasmajna nusha tura tuke takastin Enentáimjiana nusha ántar ain tusan tu áujmattsamjai. \t ข้าพเจ้า ขึ้น ไป ตาม ที่ พระเจ้า ได้ ทรง สำแดง แก่ ข้าพเจ้า และ ข้าพเจ้า ได้ เล่า ข่าว ประเสริฐ ที่ ข้าพเจ้า ประกาศ แก่ ชน ต่าง ชาติ ให้ เขา ฟัง แต่ ได้ เล่า ให้ คน สำคัญ ฟัง เป็น ส่วนตัว เกรง ว่า ข้าพเจ้า อาจ จะ วิ่ง แข่ง กัน หรือ วิ่ง แล้ว โดย ไร้ ประโยชน์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Túrutkui werin papichin seamjai. Tura surak turutmiai \"Papái. Yuátá. Tura Yúamka ti yumin átatui. Tura antsu wakeminkia yapamprattame\" Túrutmiai. \t ข้าพเจ้าจึงไปหาทูตสวรรค์องค์นั้นและกล่าวแก่ท่านว่า \"ขอหนังสือม้วนเล็กนั้นเถิด\" ท่านจึงตอบข้าพเจ้าว่า \"เอาไปเถิด และกินมันเสีย มันจะทำให้ท้องเจ้าขม แต่เมื่ออยู่ในปากของเจ้า มันจะหวานเหมือนน้ำผึ้ง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha átumka Pariséutirmeka, antsu ju Tárume: \"Shuar ni Aparín ni Nukurín chicharuk \"Wi Yáintinian takakjana nu Kurpanaiti\" takuinkia, atumsha pénkeraiti, aparincha nukurincha Yáinchatí\" tarume. (Kurpan tana nuka, Yus susamu, tawai.) \t เจ้าทั้งหลายจึงไม่อนุญาตให้ผู้นั้นทำสิ่งใดต่อไป เป็นที่ช่วยบำรุงบิดามารดาของตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yúsan áujeaknasha ti warasan seatjarme. \t และ ทุก เวลา ที่ ข้าพเจ้า อธิษฐาน เพื่อ ท่าน ทุก คน ข้าพเจ้า ก็ ทูล ขอ ด้วย ความ ยินดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Semun Pítiur Jesusan aniasmiayi \"Uunta, ṡtua wéam?\" Jesussha Tímiayi \"Wi wéajna nui yamaikia winichminiaitrume. Tura ukunam winittiarme.\" \t ทรง พยากรณ์ ว่าเปโตร จะ ปฏิเสธ พระองค์ ( มธ 26 : 33 - 35 ; มก 14 : 29 - 31 ; ลก 22 : 33 - 34 ) ซี โมน เปโตร ทูล พระองค์ ว่า \" พระองค์เจ้า ข้า พระองค์ จะ เสด็จ ไป ที่ไหน \" พระ เยซู ตรัส ตอบ เขา ว่า \" ที่ ซึ่ง เรา จะ ไป นั้น ท่าน จะ ตาม เรา ไป เดี๋ยวนี้ ไม่ ได้ แต่ ภายหลัง ท่าน จะ ตาม เรา ไป \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chíkich akupkamu írunna nu Ashí umikiam tura aya chikichik akupkamu umikchamka nuikia Ashí akupkamu umircha ajasume. \t เพราะว่าผู้ใดรักษาพระราชบัญญัติได้ทั้งหมด แต่ผิดอยู่ข้อเดียว ผู้นั้นก็เป็นผู้ผิดพระราชบัญญัติทั้งหมด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar natsa Jesusan tarin aniasmiayi \"Uuntá, pénkeraitme. Tuma asam turuttia ṡwarinia Túrakna tuke iwiaaku átataj?' Tímiayi. \t เรื่องเศรษฐีหนุ่ม (มก 10:17-30; ลก 10:25-30)ดูเถิด มีคนหนึ่งมาทูลพระองค์ว่า \"ท่านอาจารย์ผู้ประเสริฐ ข้าพเจ้าจะต้องทำดีประการใดจึงจะได้ชีวิตนิรันดร์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan Chíkich métek-taku chichaman áujmatsamiayi. \"Shuar Yus akupeamunam pachiinkiartin karinia aintsankete. Nuwa nijiamchiniam karinia enkea mashi Páchimiawai. Tura nu mash karimtikiawai\" Tímiayi. \t คำ อุปมา เกี่ยว กับ เชื้อ ( ลก 13 : 20 - 21 ) พระองค์ ยัง ตรัส คำ อุปมา ให้ เขา ฟัง อีก ข้อ หนึ่ง ว่า \" อาณาจักร แห่ง สวรรค์ เปรียบ เหมือน เชื้อ ซึ่ง ผู้หญิง คน หนึ่ง เอา มา เจือ ลง ใน แป้ง สาม ถัง จน แป้ง นั้น ฟู ขึ้น ทั้งหมด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nujai Apraám ti uuntchitiat ti pampanmiayi. Nii chikichkitiat ni pampanmari ti Untsurí ajasar yaajai métek tura Náikmijiai métek nekapmarchamnia ajasarmiayi. \t เหตุ ฉะนั้น คน เป็นอันมาก ดุจ ดาว ใน ท้อง ฟ้า และ ดุจ เม็ด ทราย ที่ ทะเล ซึ่ง นับ ไม่ ได้ ได้ บังเกิด แต่ ชาย คน เดียว และ ชาย คน นั้น ก็ เท่ากับ คน ที่ ตาย แล้วด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura kashi Ajasái Jesus ni tuse (12) unuiniamurijiai misanam yurumuk pujumiayi. \t อาหาร มื้อ แรก ก่อน เทศกาลปัสกา ( มก 14 : 17 - 21 ; ลก 22 : 14 - 23 ; ยน 13 : 2 - 30 ) ครั้น ถึง เวลา พลบ ค่ำ พระองค์ เอน พระ กาย ลง ร่วม สำรับ กับ สาวก สิบ สอง คน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Nu asamtai atumsha iwiarnarum pujustarum. Nekaachminiaiti uruk aintsuk taritjiarum. \t เหตุ ฉะนั้น จง เฝ้า ระวัง อยู่ เพราะ ท่าน ไม่ รู้ ว่า องค์ พระผู้เป็นเจ้า ของ ท่าน จะ เสด็จ มา เวลา ใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Uyuncha jukiirap. Sapatcha tura ushukrustincha jukiirap. Antsu chikichik Pushí jukitiarum. Takau asakrumin yurumkan ajampramsartin ainiawai.' \t หรือย่ามใช้ตามทาง หรือเสื้อคลุมสองตัว หรือรองเท้า หรือไม้เท้า เพราะว่าผู้ทำงานสมควรจะได้อาหารกิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrunamtai nayaimpinmaya suntar Túrutmiai \"ṡUrukamtai Imiá Enentáimtam? Wats, Ashí nuwanun paant ujaktatjame. Núnisan yajasma ekenak Júana nunasha paant ujaktatjame. Muukesha Siátichukait tura kachurisha Tiáschak ainia. \t ทูตสวรรค์องค์นั้นจึงถามข้าพเจ้าว่า \"เหตุไฉนท่านจึงอัศจรรย์ใจ ข้าพเจ้าจะบอกให้ท่านรู้ถึงความลึกลับของหญิงนั้น และของสัตว์ร้ายที่มีเจ็ดหัวและสิบเขาที่เป็นพาหนะของหญิงนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha kashi Jesusai irastajtsa wé Tímiayi \"Uuntá, Shuáran unuiniarat tusa Yus Akúptámkaiti. Nu paant nékaji. Yúsaiyanchuitkiumka aentsti tujintiamu Túramna nu tujinkiaintme' Tímiayi. \t ชาย ผู้ นี้ ได้ มา หา พระ เยซู ใน เวลา กลางคืน และ ทูล พระองค์ ว่า \" รับ บี พวก ข้าพเจ้า ทราบ อยู่ ว่า ท่าน เป็น ครู ที่มา จาก พระเจ้า เพราะ ไม่ มี ผู้ ใด กระทำ การ อัศจรรย์ ซึ่ง ท่าน ได้ กระทำ นั้น ได้ นอกจาก ว่า พระเจ้า ทรง สถิต อยู่ กับ เขา ด้วย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura suntarnasha kawainium eketainian wainkiamjai. Tura Timiá Untsurí nekapmarchamnia asamtai aya Númirurin antukmajai. Nusha Jimiará siantu miyun (200.000.000) armai. \t และ จำนวน พล ทหาร ม้า มี สอง ร้อย ล้าน นี่ คือ จำนวน ที่ ข้าพเจ้า ได้ยิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá waje Kuítrincha taa Jimiará uchich Kuítian, reara aantsan, enkeamiayi. \t มี หญิง ม่าย คน หนึ่ง เป็น คน จน เอา เหรียญ ทองแดง สอง อัน มี ค่า ประมาณ สลึง หนึ่ง มา ใส่ ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Papru wajaki uweje takuimiayi. Tura chichaak \"Israer-shuartiram, tura Yúsan umirkataj tusa wakerarmena nu antuktarum, Tímiayi. \t ฝ่าย เปา โลจึง ยืน ขึ้น โบกมือ แล้ว กล่าว ว่า \" ท่าน ที่ เป็น ชน ชาติ อิส รา เอลและ ท่าน ทั้งหลาย ที่ เกรง กลัว พระเจ้า จง ฟัง เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iwiaratin tsawantai, ayampratin tsawant tsawastatuk ajasmatai Túrunamiayi. \t วันนั้นเป็นวันจัดเตรียม และวันสะบาโตก็เกือบจะถึงแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ti neka apach waketramtai Yusa suntari mesekranam Jusen ujakmiayi. \"Nantakim uchi ni Nukuríjiai Ejiptu nunkanam jukim nui Pujustá. Irutis uchin Máataj tusa eaktatui. Tura ukunam ankant ajasmatai ujaktajme\" Tímiayi. \t เขา พา พระ กุมาร เยซู ไป ที่ ประเทศ อี ยิปต์ครั้น เขา ไป แล้ว ดูเถิด ทูต สวรรค์ ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ได้ มา ปรากฏ แก่ โย เซ ฟในค วาม ฝัน แล้ว บอก ว่า \" จง ลุก ขึ้น พา กุมาร กับ มารดา หนี ไป ประเทศ อียิปต์ และ คอย อยู่ ที่ นั่น จนกว่า เรา จะ บอก เจ้า เพราะว่า เฮ โร ด จะ แสวง หา กุมาร เพื่อ จะ ประหารชีวิต เสีย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yuska ni Papiriin juna aamtikramiayi: \"Wíitjai tunaan Asutiátniun. Wisha yapajkiattajai\" tawai Uunt Yus. Tuma asamtai yatsuru, kajertamkuisha atumsha yapajkiairap. Antsu yajauch awajtamkana nuna Yus Iistí. Yus Asutiáti. \t ท่าน ผู้ เป็น ที่รัก ของ ข้าพเจ้า อย่า ทำ การ แก้แค้น แต่ จง มอบ การ นั้น ไว้ แล้วแต่ พระเจ้า จะ ทรง ลง พระ อาชญา เพราะ มี คำ เขียน ไว้ แล้ว ว่า ` องค์ พระผู้เป็นเจ้า ตรัส ว่า \" การ แก้แค้น เป็น ของ เรา เรา เอง จะ ตอบ สนอง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Israer-aencha Estepan tu chichaamu antukar Imiá kajerkar nain Kátetete awajiarmiayi. \t พวก เขา ได้ เอา หิน ขว้าง ส เท เฟนเมื่อ เขา ทั้งหลาย ได้ยิน ดังนั้น ก็ รู้สึก บาดใจ และ ขบเขี้ยวเคี้ยวฟัน เข้าใส่ ส เทเฟน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Kapernáum péprunam wémiayi. Ni Nukurísha ni yachisha ni unuiniamurisha nemariarmiayi. Nuisha Untsurí tsawant pujusarmiayi. \t ภายหลังเหตุการณ์นี้พระองค์ก็เสด็จลงไปยังเมืองคาเปอรนาอุม พร้อมกับมารดาและน้องชายและสาวกของพระองค์ และอยู่ที่นั่นเพียงไม่กี่วัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "akupeak \"Wáinkiatá, Nánkamsam etseraip, Tímiayi. Antsu weme, Israer-patrirmin iniakmamsata. Túram Ashí aents ame pénker ajasmarumin nekaawarat tusam, Muisais aar akupkamiania nu umikiam Súsatin ana nu susata\" Tímiayi. \t ตรัสแก่เขาว่า \"เจ้าอย่าบอกเล่าอะไรให้ผู้ใดฟังเลย แต่จงไปสำแดงตัวแก่ปุโรหิต และถวายเครื่องบูชาสำหรับคนที่หายโรคเรื้อนแล้ว ตามซึ่งโมเสสได้สั่งไว้ เพื่อเป็นหลักฐานต่อคนทั้งหลาย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Sáurusha sapijmiatsuk etsermiayi. \"Ju Jesus nekas aentsun Uwemtikniuiti\" tu etsermiayi. Tura ti paant étserkui, Tamaskunmaya Israer-aents, nekaschaiti titiaj Tukamá tujinkiarmiayi. \t เซา โลหลบ หนี รอด ได้ และ ได้ รับ การ ยอม รับ ที่ กรุง เยรูซา เล็ม แต่ เซา โลยิ่ง มี กำลัง ทวี ขึ้น และ ทำให้ พวก ยิวใน เมือง ดา มัสกัส นิ่ง อึ้ง อยู่ โดย พิสูจน์ ให้ เขา เห็น ว่า พระ เยซู ทรง เป็น พระ คริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura shuar \"Péejchach ajasam Yus áujtsuk aya Yusa suntari shiir awajsatniuiti\" Túramkuinkia anturkairap. Nu shuar mesekranam Wáinkiamun áujmatenak ántar nankaamantu Enentáimtumainiawai. Aya aentsti Enentáimian chichainiawai. \t จงหลีกเลี่ยงหลักการฝ่ายโลกอย่าให้ผู้ใดโกงบำเหน็จของท่านด้วยการจงใจถ่อมตัวลงและกราบไหว้ทูตสวรรค์ ใฝ่ฝันในสิ่งเหล่านั้นที่เขาไม่ได้เห็น ผยองขึ้นเปล่าๆตามความคิดของเนื้อหนัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha Yúsaitiat ju nunkanam winiak tuke Yusjai métek átinian emettsuk \t พระองค์ผู้ทรงอยู่ในสภาพพระเจ้ามิได้ทรงเห็นว่าการเท่าเทียมกับพระเจ้านั้นเป็นการแย่งชิงเอาไปเสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Ti Kajen Yajasma Nunká ajapna nuwa aishmankan jurerma nuna aintramai. \t ซาตานข่มเหงหญิงนั้นเมื่อพญานาคนั้นเห็นว่ามันถูกผลักทิ้งลงมาในแผ่นดินโลกแล้ว มันก็ข่มเหงหญิงที่คลอดบุตรชายนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura yamaikia kuitjai Jerusarénnumia Yus-shuaran Yáintaj tusan wéajai. \t ขณะ นี้ ข้าพเจ้า จะ ขึ้น ไป ยัง กรุง เยรูซา เล็ม เพื่อ ช่วย สงเคราะห์ วิ สุทธิ ชน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Israer-shuara namperi, paskua tutai, ishichik ajasmatai Jesus Jerusarénnum wémiayi. \t พระ เยซู ทรง ชำระ พระ วิหาร เทศกาล ปัสกาของ พวก ยิวใกล้ เข้า มา แล้ว และ พระ เยซู เสด็จ ขึ้น ไป ยัง กรุง เยรูซา เล็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai niisha Jesusan Werí jeariar tiarmiayi \"Incha imiakratin Juan akatar akuptamkaji. ṡAmesha nekas Tátinia Núkaitiam. Chikichak Nákastataj~i? Nu nekaatai tusar wakeraji\" tiarmiayi. \t เมื่อคนทั้งสองนั้นมาถึงพระองค์แล้วเขาทูลว่า \"ยอห์นผู้ให้รับบัพติศมาใช้ข้าพเจ้ามาหาท่านให้ถามว่า `ท่านเป็นผู้ที่จะมานั้นหรือ หรือเราจะต้องคอยผู้อื่น'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesusan áyanmatsan aniasmiayi. \"ṡYait, Uunta?\" Tímiayi. \t ขณะที่ยังเอนกายอยู่ที่พระทรวงของพระเยซู สาวกคนนั้นก็ทูลถามพระองค์ว่า \"พระองค์เจ้าข้า คนนั้นคือใคร\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia nantaktin tsawantai, nantakiarmatai, ṡyana nuarin ati? Ashí siati Nuátkacharmaka\" tiarmiayi. \t เหตุฉะนั้น ในวันที่จะฟื้นขึ้นมาจากความตาย เมื่อเขาทั้งเจ็ดเป็นขึ้นมาแล้ว หญิงนั้นจะเป็นภรรยาของใครด้วยนางได้เป็นภรรยาของชายทั้งเจ็ดแล้ว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu Parapássha akupniun nakitiak mesetan najana asa tura mankartin asa sepunam enkeamuyayi. \t ( บา รับ บัสนั้น ติด คุก อยู่ เพราะ ก่อการ จลาจล ที่ เกิด ขึ้น ใน กรุง และ การ ฆาตกรรม )"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ninki ataksha nekas nayaimpiniam wakamiayi. Nuna tura asa Ashí ni shuarin pimiutkarmiayi. \t พระองค์ ผู้ เสด็จ ลง ไป นั้น ก็ คือ พระองค์ ผู้ ที่ เสด็จ ขึ้น ไป สู่ เบื้อง สูง เหนือ ฟ้า สวรรค์ ทั้งปวง นั่นเอง เพื่อ จะ ได้ ทำให้ สิ่ง สารพัด สำเร็จ )"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chíkich jaanchcha Jesusa muuken penuarma nusha nanerma Niisháa tepan Wáinkiamiayi. \t และ ผ้า พัน พระ เศียร ของ พระองค์ ไม่ ได้ วาง อยู่ กับ ผ้า อื่น แต่ พับ ไว้ ต่างหาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí shuara Akupniuri najataitme. Nujainkia Winia surusumna Nú shuaran yamaram iwiaakman tuke amuukashtinian Súsaitjai. \t ดัง ที่ พระองค์ ได้ ทรง โปรด ให้ พระ บุตร มี อำนาจ เหนือ เนื้อ หนัง ทั้งสิ้น เพื่อให้ พระ บุตร ประทาน ชีวิต นิรันดร์แก่ คน ทั้งปวง ที่ พระองค์ ทรง มอบ แก่ พระ บุตร นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá papichin suntarnumia jukin yuamjai. Tura nii turutmia Núnisan wenuruinkia ti yumin nekapramjai. Tura antsu yuan wakeruinkia yapampramjai. \t ข้าพเจ้ารับหนังสือม้วนเล็กนั้นจากมือทูตสวรรค์แล้วก็กินเข้าไป ขณะที่มันอยู่ในปากของข้าพเจ้านั้นมันก็หวานเหมือนน้ำผึ้ง แต่เมื่อข้าพเจ้ากินมันเข้าไปแล้วท้องข้าพเจ้าก็ขม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame \"Krístuitjai\" ántar tuinia nu, tura \"Yúsnan etserniuitjai\" ántar tuinia nusha wantinkiartatui. Wantinkiar Yus anaikiamu Shuárnasha anankatai tusar wakeruiniak, ni kakarmarin iniakmainiak aentsti tujintiamun Túrartatui. \t ด้วยว่าจะมีพระคริสต์เทียมเท็จและผู้ทำนายเทียมเท็จเกิดขึ้นหลายคน ทำหมายสำคัญและการมหัศจรรย์เพื่อล่อลวงผู้ที่ถูกเลือกสรรแล้วให้หลง ถ้าเป็นได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu Tákumka yajauch Enentáimpram Jimiará Enentáijiai aents Enentáimtame. \t พวกท่านเองมิได้ลำเอียง และกลายเป็นผู้วินิจฉัยด้วยใจชั่วหรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Ashí ni tunaarincha tsankuraran ni yajauchirin atak penké Enentáimtuschartatjai\" Tímiayi.\" Tu aarmaiti. \t เพราะ เรา จะ กรุณา ต่อ การ อธรรม ของ เขา และ จะ ไม่ จดจำ บาป และ ความ ชั่วช้า ของ เขา อีก ต่อ ไป \" '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Anearum Yus áujsatarum, tunaanum iniaaraij tusarum. Atumí wakaniin kakarmaitrume, antsu Atumí ayashiin kakarmachuitrume\" Tímiayi. \t ท่านทั้งหลายจงเฝ้าระวังและอธิษฐานเพื่อท่านจะไม่ต้องถูกการทดลอง จิตใจพร้อมแล้วก็จริง แต่เนื้อหนังยังอ่อนกำลัง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tipirias antumianka Káanmatkariin Jesus ni Unuiniamurín wantintiukmiayi. Júnisan ámiayi. \t พระ เยซู ทรง ปรากฏ พระองค์ ต่อ เหล่า สาวก ใน แคว้น กา ลิ ลี ภายหลัง เหตุการณ์ เหล่า นี้ พระ เยซู ได้ ทรง สำแดง พระองค์ แก่ เหล่า สาวก อีก ครั้ง หนึ่ง ที่ ทะเล ทิเบเรียส และ พระองค์ ทรง สำแดง พระองค์ อย่าง นี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yuranminmasha nunkanmasha Túruna nu nékarme. Túmaitiatrumsha ju tsawantai Túrunattana nusha ṡitiura nékatsrum? ḂMaaj, ántraitrume!\" \t เจ้าคนหน้าซื่อใจคด เจ้าทั้งหลายรู้จักวิจัยความเป็นไปของแผ่นดินและท้องฟ้า แต่เหตุไฉนพวกเจ้าวิจัยความเป็นไปของยุคนี้ไม่ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nincha Iniatsárarmiayi. Túrasha penké chichamnaka Tútsuk tsankamakmiayi. Niisha nunkanam iwiaaku Pujá maamu asamtai, ṡyaki nuna áujmatkat~i?\" Nuní aarma ámiayi. \t ฝ่าย องค์ พระผู้เป็นเจ้า จึง ตรัส กับ โมเสส ว่า ` จง ถอด รองเท้า ของ เจ้า ออก เสีย เพราะว่า ที่ ซึ่ง เจ้า ยืน อยู่ นี้ เป็น ที่ บริสุทธิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kainian Enusa Uchiríyayi; Enus Seta Uchiríyayi; Set Atanka Uchiríyayi; tura Atan Yus najanamuyayi. \t ซึ่งเป็นบุตรเอโนช ซึ่งเป็นบุตรเสท ซึ่งเป็นบุตรอาดัม ซึ่งเป็นบุตรพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus-Chicham umikta. Aya ántukaip. Aya ántakmeka amek ananmamattame. \t จง เป็น ทั้ง ผู้ ฟัง และ ผู้ ประพฤติ ตาม พระ วจนะ แต่ ท่าน ทั้งหลาย จง เป็น คน ที่ ประพฤติ ตาม พระ วจนะ นั้น ไม่ ใช่ เป็น แต่ เพียง ผู้ ฟัง เท่านั้น ซึ่ง เป็นการ ล่อลวง ตน เอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Tutai niisha turutiartatui \"ṡUrutia, Uuntá, tsukamakmesha, kitiamakmesha, wait Ajaknísha, pushiram imiampramsha, Jáakmesha, tura sepunam wait Ajá pujamnisha iisha winitir Yáinchamaj~i?\" turutiartatui.' \t เขา ทั้งหลาย จะ ทูล พระองค์ ด้วยว่า ` พระองค์เจ้า ข้า ที่ ข้าพระ องค์ ได้ เห็น พระองค์ ทรง หิว หรือ ทรง กระหาย น้ำ หรือ ทรง เป็น แขก แปลก หน้า หรือ เปลือย พระ กาย หรือ ประชวร หรือ ต้อง จำ อยู่ ใน คุก และ ข้าพระ องค์ มิได้ ปรนนิบัติ พระองค์ นั้นแต่ เมื่อ ไร '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Warí, Jákashtin ainiatsuk. Nayaimpinmaya suntara aintsan ajasartatui. Tura nantakiaru ásar Yusa uchiri ajasartatui. \t และ เขา จะ ตาย อีก ไม่ ได้ เพราะ เขา เป็น เหมือน ทูต สวรรค์ เป็น บุตร ของ พระเจ้า ด้วยว่า เป็น ลูก แห่ง การ ฟื้น ขึ้น มา จาก ความ ตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Ashí nunkanam Yus-shuar ainia nu Kristu Ayashí najanainiawai. Tura Kristu Ashí ni ayashin pimiutkaiti tura nu arantcha Ashí írunna nunasha pimiutkaiti. \t ซึ่ง เป็น พระ กาย ของ พระองค์ คือ ซึ่ง เต็ม บริบูรณ์ ด้วย พระองค์ ผู้ทรง อยู่ เต็ม ทุก อย่าง ทุกแห่ง หน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna úkurin Kirupín, nayaimpinmaya suntara nu, kurijiai nakumkamu wajarmiayi. Nusha Yusa Shíirmarin nakumkarmiayi. Tura ni nanapéjai shuara Tunaarín ayamprutain Nukúakuyayi. Nuna arantka Yamái etserkatin atsumatsji. \t และเหนือหีบนั้นมีรูปเครูบแห่งสง่าราศีคลุมพระที่นั่งกรุณานั้น สิ่งเหล่านี้เราจะพรรณนาให้ละเอียดในที่นี้ไม่ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Tura Israer-patri uuntri tsankatrukmatai, papin ni surusarmia nujai, Tamasku péprunam wétaj tusan Jíinkimiajai. \t ดังนั้นเมื่อข้าพระองค์กำลังไปยังเมืองดามัสกัส ได้ถืออำนาจและงานที่ได้รับมอบหมายจากพวกปุโรหิตใหญ่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Israer-patri uuntri wajaki Jesusan Tímiayi \"ṡAimtsumek. Turamainia nusha anturmammek?\" \t มหา ปุโรหิต จึง ลุก ขึ้น ถาม พระองค์ ว่า \" ท่าน จะ ไม่ ตอบ อะไร หรือ คน เหล่า นี้ เป็น พยาน ปรักปรำ ท่าน ด้วย เรื่อง อะไร \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ti nekas Tájarme. Winia Enentáimturna Nú shuarka yamaram iwiaakman amuukashtinian takakui. \t เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ทั้งหลาย ว่า ผู้ ที่ เชื่อ ใน เรา ก็ มี ชีวิตนิรันดร์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá ii shuar iwiarsamun weriar, nuwa tiarmia Tímiatrusan Wáinkiarmiayi. Tura Jesusnaka Wáinkiacharmai.\" Tu ujakarmai Jesusan. \t บาง คน ที่ อยู่ กับ เรา ก็ ไป จนถึง อุโมงค์ และ ได้ พบ เหมือน พวก ผู้หญิง เหล่า นั้น ได้ บอก แต่ เขา หา ได้ เห็น พระองค์ ไม่ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iis, Israer-shuar tuiniawai, \"Israer-shuarcha Muisais timia Núnisan tsupirnakcha asamtai, nu shuarjai Yurumáshtiniaiti\" tuiniawai. Túmaitiat Pítiur Yurumámnian nékak~u, emka Sántiak shuar Táatsain Israer-shuarchajai Yurumámai. Tura Nuyá Sántiak shuar Jerusarénnumia Antiukíanam jeawarmatai Pítiur ashamak tsupirnakcha shuarnumia kanakin Yurumáchmai. \"Tsupirnaktiniaitme\" tiniu ainia nuna ashamak Túramai. \t ด้วยว่า ก่อน ที่ คน ของ ยาก อบ มา ถึง นั้น ท่าน ได้ กิน อยู่ ด้วย กัน กับ คน ต่าง ชาติ แต่ พอ คน พวก นั้น มา ถึง ท่าน ก็ ปลีกตัว ออก ไป อยู่ เสีย ต่างหาก เพราะ กลัว พวก ที่ ถือ พิธี เข้าสุหนัต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus anentak Yus-Chichaman atumin etserkatniun akatar akuptukuiti. Nu nékatsrumek. \t ถ้า แม้ ท่าน ทั้งหลาย ได้ยิน ถึง พระ คุณ ของ พระเจ้า อันเป็น พัน ธ กิจ ซึ่ง ทรง โปรด ประทาน แก่ ข้าพเจ้า เพื่อ ท่าน ทั้งหลาย แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuke uunt ajatsuk ni Wáinnia nuna umirkatniuiti. Tura uunt ajasmatai tura ni Aparí \"Ayu\" takui Nuyá nii antsu ni Aparíniu Ashí Wáinkiatniuiti. \t แต่เขาก็อยู่ใต้บังคับของผู้ปกครองและผู้ดูแล จนถึงเวลาที่บิดาได้กำหนดไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus Nújainkia Pítiur Máatniun ujakmiayi. Tura Núnisan jakamtai shuar Yúsan shiir awajsatniun ujakmiayi. Nuyá Pítrun \"Nemartusta\" Tímiayi. \t ที่พระองค์ตรัสอย่างนั้นเพื่อแสดงว่า เปโตรจะถวายเกียรติแด่พระเจ้าด้วยความตายอย่างไร ครั้นพระองค์ตรัสอย่างนั้นแล้วจึงสั่งเปโตรว่า \"จงตามเรามาเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrákrum Yus-Chichamka tsukintiaani ikiusurme Atumí uuntri chichame umirkatai tusarum. \t พระองค์ตรัสแก่เขาว่า \"เหมาะจริงนะ ที่เจ้าทั้งหลายได้ละทิ้งพระบัญญัติของพระเจ้า เพื่อจะได้ถือตามประเพณีของพวกท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisrumek atumsha Krístujai tsaninkiu asarum átum Ashí Yus-shuarjai Yusa Jeeya aintsan ajasuitrume. Tura Yusa Wakani Ashí Yus-shuara Enentáin Pujú asamtai nekas Yusa Jeente. \t และ ใน พระองค์ นั้น ท่าน ก็ กำลัง จะ ถูก ก่อ ขึ้น ให้ เป็น ที่ สถิต ของ พระเจ้า ใน ฝ่าย พระ วิญญาณ ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha jaspi kayasha tura Kurnarínia kayasha nujai métek ti Wínchauyi. Akupin pujutain tuntiak téntakuyi. Nusha ismirarta kayajai métekeyi. \t และ พระองค์ ผู้ ประทับ บน พระ ที่นั่ง นั้น ปรากฏ ประดุจ พลอย หยก และ พลอย ทับทิม และ มี รุ้ง ล้อม รอบ พระ ที่นั่ง นั้น ดู ประหนึ่ง พลอย มรกต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iis, nupa Yamái tsakaawai tura kashin aents tsupikiar jinium epeenawai. Tuma ain Yus ti shiir aentseatsuk. Nuna tura asa atumniasha Nú pénker waitmakchattawak. ṡUrukamtai Yus nekas Enentáimtatsrum? \t เหตุ ฉะนั้น ถ้า พระเจ้า ทรง ตกแต่ง หญ้า ที่ ทุ่ง นา อย่าง นั้น ซึ่ง เป็น อยู่ วัน นี้ และ รุ่ง ขึ้น ต้อง ทิ้ง ใน เตาไฟ โอ ผู้ มีค วาม เชื่อ น้อย พระองค์ จะ ไม่ ทรง ตกแต่ง ท่าน มาก ยิ่ง กว่า นั้น หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura \"Tui iwiarsamarum\" Tímiayi. Niisha \"Uunta, iitia\" tiarmiayi. \t และ ตรัส ถาม ว่า \" พวก เจ้า เอา ศพ เขา ไป ไว้ ที่ไหน \" เขา ทูล พระองค์ ว่า \" พระองค์เจ้า ข้า เชิญ เสด็จ มา ดูเถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Israer chichamjaisha Kriaku chichamjaisha Rúmanmaya chichamjaisha aarmauyayi. Menaintiu chichamnum aarma asamtai tura Jesusarén pepru Tíjiuch asamtai Israer-shuar ti Untsurí áujiarmiayi. \t พวก ยิวเป็นอันมาก จึง ได้ อ่าน คำ ประจาน นี้ เพราะ ที่ ซึ่ง เขา ตรึง พระ เยซู นั้น อยู่ ใกล้ กับ กรุง และ คำ นั้น เขียน ไว้ เป็น ภาษา ฮีบรู ภาษา กรี ก และ ภาษา ลา ติ น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu tsawantai Pariséu aents Jesusan tariar tiarmiayi \"Erutis mantamattsa wakerutmawai. Tuma asamtai juyanka Wetá.\" \t ใน วัน นั้น เอง มี พวก ฟาริสี บาง คน มา ทูล พระองค์ ว่า \" ท่าน จง ไป จาก ที่ นี่ เถิด เพราะว่า เฮ โร ด ใคร่ จะ ประหารชีวิต ของ ท่าน เสีย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura niisha kakaram untsumainiak \"Jesus mantamnati\" tiarmiayi. Kame aencha tura Patri uuntrisha ti untsumaina ásarmatai ni wakeramuri tsankatnakarmiayi. \t ฝ่าย คน ทั้งปวง ก็ เร่งเร้า เสียง ดัง ให้ ตรึง พระองค์ เสีย ที่ กางเขน และ เสียง ของ พวก เขา และ ของ พวก ปุโรหิต ใหญ่ นั้น ก็ มี ชัย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura akupin pujutainium pujusrum, Israer-shuar tuse írutkamu akupkattarme tajai.\" Tu Tímiayi. \t คือ ท่าน ทั้งหลาย จะ กิน และ ดื่ม ที่ โต๊ะ ของ เรา ใน อาณาจักร ของ เรา และ จะ นั่ง บน ที่นั่ง พิพากษา พวก อิส รา เอลสิบ สอง ตระกูล \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí yajauch ana Nuyá kanaktiarum. Nakitratniusha, kajernaikiatniusha, tura kakantrar Charáa Charáa ajatniusha, katsekmaktincha, tsanumpratniusha mash Atsutí. \t จง ให้ ใจ ขมขื่น และ ใจ ขัดเคือง และ ใจ โกรธ และ การ ทะเลาะ เถียง กัน และ การ พูด เสียดสี กับ การ คิด ปอง ร้าย ทุก อย่าง อยู่ ห่าง ไกล จาก ท่าน เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuíniakui Pushí Pújun susar tiarmai \"Chikichcha Krístunun etserainiakui mantamnatin ainiawai. Nu Nákakrum ishichik ayampratarum\" tiarmai. \t แล้วพระองค์ทรงประทานเสื้อสีขาวแก่คนเหล่านั้นทุกคน และทรงกำชับเขาให้หยุดพักต่อไปอีกหน่อย จนกว่าเพื่อนผู้รับใช้ของเขา และพวกพี่น้องของเขาจะถูกฆ่าเหมือนกับเขานั้นจะครบจำนวน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Pápruka iruntai jeanam Wayá chichastaj taun, Nuyá Yus-shuar ármia nu, nuna suritkiarmiayi. \t ฝ่ายเปาโลใคร่จะเข้าไปในหมู่คนด้วย แต่พวกสาวกไม่ยอมให้ท่านเข้าไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Untsurí shuar winia Náarun pachisar \"wi Krístuitjai\" tiar Untsurí shuaran anankawartatui. \t ด้วยว่าจะมีหลายคนมาต่างอ้างนามของเรา กล่าวว่า `เราเป็นพระคริสต์' เขาจะล่อลวงคนเป็นอันมากให้หลงไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Atumsha nékarme, Paskua jisat jeatin jimiarchik tsawant ajasai. Nui Wi Aents Ajasu asamtai Krúsnum Máawarti tusar surutkartatui\" Tímiayi. \t \"ท่านทั้งหลายรู้อยู่ว่าอีกสองวันจะถึงเทศกาลปัสกา และบุตรมนุษย์จะต้องถูกทรยศให้ถูกตรึงที่กางเขน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus trainta (30) Uwí takaku asa ni takatrin nankamamiayi. \"Jusé Uchirínti\" tiniu armiayi. Jusésha Iría Uchiríyayi. \t วงศ์ตระกูลของพระเยซูทางมารีย์มารดาของพระองค์เมื่อพระเยซูทรงมีพระชนมายุประมาณสามสิบพรรษา (ตามความคาดหมายของคนทั้งหลาย) เข้าใจว่าเป็นบุตรโยเซฟ ซึ่งเป็นบุตรเฮลี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Tutai Kapitián chichaak \"Takakna nujai takaakuinkia patatnastatui Tájarme. Tura takakna nujai takaachkuinkia ishichik takakkuisha jurunkittiawai. \t `เราบอกเจ้าทั้งหลายว่า ทุกคนที่มีอยู่แล้วจะเพิ่มเติมให้เขาอีก แต่ผู้ที่ไม่มีแม้ว่าซึ่งเขามีอยู่นั้นจะต้องเอาไปจากเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iis, yatsuru, Yus Apraáman Chichaman najana anajmatuk, \"Amijiai tura amée Weeá akiinkiattana nujaisha Ashí aents ti shiir ajasartatui\" Tímiayi. Kame `amée Weeá akiinkiartatna nujai\" Tíchamiayi, antsu `akiintiatta nujai' Tímiayi. Nuna taku chikichik átinia nuna Enentáimpramiayi. Nusha Krístuiti. Aentstisha Enentáimpratai. Shuar chichaman najana tura papinium aar Nuyá ni naari apujas nuikia nekas Yapajítsuk umiktiniaiti. Umitsuk iniaisachminiaiti. Patattasha patattsachminiaiti. \t แล้ว บรรดา พระ สัญญา ที่ ได้ ประทาน ไว้ แก่ อับ รา ฮัมและ เชื้อสาย ของ ท่าน นั้น พระองค์ มิได้ ตรัส ว่า ` และ แก่ เชื้อสาย ทั้งหลาย ' เหมือน อย่าง กับ ว่า แก่ คน มาก คน แต่ เหมือนกับ ว่า แก่ คน ผู้ เดียว ` และ แก่ เชื้อสาย ของ ท่าน ' ซึ่ง เป็น พระ คริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura urutia wait Ajá wekaamnisha tura pushiram mamurmataisha iisha amasmaj~i. \t ที่ ข้าพระ องค์ ได้ เห็น พระองค์ ทรง เป็น แขก แปลก หน้า และ ได้ ต้อนรับ พระองค์ ไว้ แต่ เมื่อ ไร หรือ เปลือย พระ กาย และ ได้ สวม ฉลองพระองค์ ให้ แต่ เมื่อ ไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus-shuar, ju nunkanam Kuítrincha ainia nu, Yus shiir awajsamu nujai warasti. \t ให้พี่น้องที่ต่ำต้อยชื่นชมยินดีในการที่ทรงเชิดชูเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Muuknumsha sapapjai awatiarmiayi; Nuyá usukiawarmiayi, Túrawar ántar tikishmatrarmiayi. \t แล้ว เขา ได้ เอา ไม้ อ้อ ตี พระ เศียร พระองค์ และ ได้ ถ่ม น้ำลาย รด พระองค์ แล้ว คุกเข่า ลง นมัสการ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nekas Enentáijiai Yusa akupkamurin wakerajai. \t เพราะว่า ส่วน ลึก ใน ใจ ของ ข้าพเจ้า นั้น ข้าพเจ้า ชื่นชม ใน พระราชบัญญัติ ของ พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shutuáp pénker ajasmia nu kuarenta (40) Uwí nankaamas takakuyayi. Ni pénker ajasmarin aents nekaawar, \"juka aentsti Túrachminiaitji\" tusar Yusa naarin uunt awajsarmiayi. Tuma asamtai aentsu uuntri Pitruncha, Juannasha Asutiátai Tukamá aentsun ashamainiak áyatik chicharkar iniaisarmiayi. \t ที่จริง โมเสส ได้ กล่าว ไว้ แก่ บรรพบุรุษ ว่า ` องค์ พระผู้เป็นเจ้า ผู้ เป็น พระเจ้า ของ ท่าน ทั้งหลาย จะ ทรง โปรด ประทาน ศาสดา พยากรณ์ ผู้ หนึ่ง เหมือน อย่าง เรา ให้ แก่ ท่าน จาก จำพวก พี่น้อง ของ ท่าน ท่าน ทั้งหลาย จง เชื่อฟัง ผู้ นั้น ใน สิ่ง สารพัด ซึ่ง พระองค์ จะ ได้ ตรัส แก่ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Nuyánka aniastinian arantukarmiayi. \t หลังจากนั้น พวกเขาก็ไม่กล้าจะทูลถามพระองค์ต่อไปอีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ju pénker Túriniaitme. Nikiurás shuar nakitniuitrume. Nu shuar \"ayash wakeramu Páchitsuk Túramniaiti\" tuiniakui Wisha Núnisnak nakitiajai. \t แต่ว่าพวกเจ้ายังมีความดีอยู่บ้าง คือว่าเจ้าเกลียดชังกิจการของพวกนิโคเลาส์นิยมที่เราเองก็เกลียดชังเช่นกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Wisha Tájarme: Shuar ni yachin aya kajerakka nusha Asutniátniuiti. Ni yachin Kátsekea nuka akupniunam junaktiniaiti. Tura ni yachin \"netsé\" Tákunka jinium akupnakminiaiti.' \t ฝ่ายเราบอกท่านทั้งหลายว่า ผู้ใดโกรธพี่น้องของตนโดยไม่มีเหตุ ผู้นั้นจะต้องถูกพิพากษาลงโทษ ถ้าผู้ใดจะพูดกับพี่น้องว่า `อ้ายบ้า' ผู้นั้นต้องถูกนำไปที่ศาลสูงให้พิพากษาลงโทษ และผู้ใดจะว่า `อ้ายโง่' ผู้นั้นจะมีโทษถึงไฟนรก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Waiti Wáinniuka nekas murikiun Wáinniun Wáitin uratui. Muriksha ni Wáinniuri chichamen nékainiawai. Niisha Ashí ni murikrin chikichik chikichik Náarin anaitius Untsúawai. Tura tsawaikia ni murikrin jiiki ayurtainiam yarumui. \t นายประตูจึงเปิดประตูให้ผู้นั้น และแกะย่อมฟังเสียงของท่าน ท่านเรียกชื่อแกะของท่าน และนำออกไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Ju pepru Jerusarénka aa tanishriin suntar téntakar matsatu Wáinkiurmeka, emesratin Jeá nekaattarme. \t การทำลายกรุงเยรูซาเล็มในอนาคต (มธ 24:15-21; มก 13:14-23)เมื่อท่านเห็นกองทัพทั้งหลายมาตั้งล้อมรอบกรุงเยรูซาเล็ม เมื่อนั้นจงรู้ว่าวิบัติของกรุงนั้นก็ใกล้เข้ามาแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wi Tájarmena nu ti nekasaiti. Winia Enentáimturna nu Wi Túrajna nuna Túrattawai. Tura winia Aparuí wéakui nuna nankaamas tujintiamun Túrattawai. \t ผู้ ที่ เชื่อ ก็ สามารถ ทำ กิจการ ที่ พระ คริสต์ ได้ ทรง กระทำ มา แล้ว เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ทั้งหลาย ว่า ผู้ ที่ เชื่อ ใน เรา จะ กระทำ กิจการ ซึ่ง เรา ได้ กระทำ นั้น ด้วย และ เขา จะ กระทำ กิจการ ที่ ยิ่ง ใหญ่ กว่า นั้น อีก เพราะว่า เรา จะ ไป ถึง พระ บิดา ของ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus-Papinium yaunchu aarma Núniskete: \"Shuar nankaamantu Enentáimprataj Tákunka ii Uuntri Yus Túramun wararsati.\" \t เพราะ ถ้า เรา จะ พิจารณา ตัว เรา เอง เรา จะ ไม่ ต้อง ถูก ทำโทษ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iis, Atumí uuntri aents atsamunam Maná yurumkan Yúawariatcha Ashí Jákarmiayi. \t บรรพบุรุษของท่านทั้งหลายได้กินมานาในถิ่นทุรกันดารและสิ้นชีวิต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Sakarías jiinkimtai, áujsartaj Tukamá tujinkiarmiayi. Sakaríaska, muut ajasu asa, aya úwijmiasan chichamiayi. Túmakui, Sakarías init pujus Yúsai Wáimiakun nekaawarmiayi. \t เมื่อ ท่าน ออก มา แล้ว ก็ พูด กับ เขา ไม่ ได้ คน ทั้งหลาย จึง หยั่งรู้ ว่า ท่าน ได้ เห็น นิมิต ใน พระ วิหาร เพราะ ท่าน ใช้ ใบ้ กับ เขา และ ยัง เป็น ใบ้ อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wáinkiasha Untsurí menkakacharua nujai nankaamas waraschattawak. \t เราบอกความจริงแก่ท่านว่า ถ้าเขาพบแกะตัวนั้น เขาจะชื่นชมยินดียิ่งกว่าที่มีแกะเก้าสิบเก้าตัวที่มิได้หลงหายนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan Márkussha Aristárkusha Témassha tura Rúkassha Yus-Chichaman etserkatniun Yáintiainia nusha amikmaatmainiawai. \t มาระโก อาริสทารคัส เดมาส และลูกา ผู้เป็นเพื่อนร่วมงานกับข้าพเจ้า ก็ฝากความคิดถึงมายังท่านด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Ju chicham itiurchataiti\" Enentáimprairap. Atak tsawantai wi untsumman Ashí Jákaru ainia nu antukartatui. \t การฟื้นขึ้นมาสองแบบอย่าประหลาดใจในข้อนี้เลย เพราะใกล้จะถึงเวลาที่บรรดาผู้ที่อยู่ในอุโมงค์ฝังศพจะได้ยินพระสุรเสียงของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá tutai Pítiur Chíkich Jesusa akatramurijiai chichainiak \"Iikia aentsjainkia iniankasar Yus emka umirkatniuitji, tiarmiayi. \t เปโตร ได้ ฟ้อง สภา ฝ่ายเปโตร กับ อัครสาวก อื่นๆ ตอบ ว่า \" ข้าพเจ้า ทั้งหลาย จำ ต้อง เชื่อฟัง พระเจ้า ยิ่ง กว่า เชื่อฟัง มนุษย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus ni tuse unuiniamurin akanki ikiaanak juna Tímiayi: \"Jerusarénnum jeatemaji. Juisha Jerusarénnum Winia, Aents Ajasu tutain, Túrunatniurun Yúsnan etserin yaunchu aatrurarmia nu uminkiattawai. \t พระเยซูทรงพยากรณ์ถึงความตายและการฟื้นคืนชีพของพระองค์ (มธ 20:17-19; มก 10:32-34)พระองค์ทรงพาสาวกสิบสองคนไปกับพระองค์แล้วตรัสกับเขาว่า \"ดูเถิด เราทั้งหลายจะขึ้นไปยังกรุงเยรูซาเล็ม และสิ่งสารพัดซึ่งเหล่าศาสดาพยากรณ์ได้เขียนไว้ว่าด้วยบุตรมนุษย์นั้นจะสำเร็จ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wakapruachu tantan Yurumáinia Nú Námper yama nankamkui Jesusa unuiniamuri tariar aniasarmiayi \"ṡTui paskua Námper iwiaarakrin Yurumáttam?\" tiarmiayi. \t การ จัด เตรียม เบื้องต้น สำหรับ เทศกาลปัสกา ( มก 14 : 12 - 16 ; ลก 22 : 7 - 13 ) ใน วัน ต้น เทศกาล กิน ขนมปัง ไร้ เชื้อ พวก สาวก มา ทูล ถาม พระ เยซู ว่า \" พระองค์ ทรง ปรารถนา จะ ให้ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย จัด เตรียม ปัสกาให้ พระองค์ เสวย ที่ไหน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna antukar, ti sapijmiakar, wakanchashit, Enentáimsarmiayi. \t ฝ่าย เขา ทั้งหลาย สะดุ้ง ตกใจ กลัว คิด ว่า เห็น ผี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tawitkia ayashtiuk nayaimpiniam Wákachmiayi. Tura Nú Tawitiak juna aarmiayi: \"Uunt Yus winia Uuntrun Tímiayi \"akupin pujutainium, winia untsuuruini Pujustá. \t เหตุ ว่า ท่าน ดา วิด ไม่ ได้ ขึ้น ไป ยัง สวรรค์ แต่ ท่าน ได้ กล่าว ว่า ` องค์ พระผู้เป็นเจ้า ตรัส กับ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ของ ข้าพเจ้า ว่า จง นั่ง ที่ ขวา มือ ของ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar ámiayi, ni naari Parapás. Niisha ni shuarijiai meset ámanum, shuaran maa asamtai sepunam enkeamuyayi. Tura Námper tsawantai Piratu sepunmaya Chikichík shuarnak Jíiki akupniuyayi, aents seawarmia nuna. \t ปล่อยตัว บา รับบัส ตรึง พระ เยซู บน กางเขน ( มธ 27 : 16 - 26 ; ลก 23 : 16 - 25 ; ยน 18 : 40 ) มีค น หนึ่ง ชื่อ บา รับ บัสซึ่ง ต้อง จำ อยู่ ใน จำพวก คน กบฏ ผู้ ที่ ได้ กระทำ การ ฆาตกรรม ใน การก บฏ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tu Túrunamtai Uunt Yusa chichame pampanki tura nupetmaki wémiayi. \t พระ วจนะ ของ พระเจ้า ก็ บังเกิด ผลอ ย่าง มาก และ มี ชัย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nijiamanch Yamái nawar nuap najanamu arutnum yaraachminiaiti. Túramka Karíak nuap najanamun ijiakratniuiti, nijiamchisha ukaratniuiti, tura nuap najanamusha yajauch ajastiniaiti. Antsu yamaram nijiamanch yamaram nuap najanamunam yaraatniuiti. Nu Túramka nijiamchisha nuap najanamusha mai pénker ártatui.\" \t และไม่มีผู้ใดเอาน้ำองุ่นใหม่มาใส่ในถุงหนังเก่า ถ้าทำอย่างนั้นถุงหนังจะขาด น้ำองุ่นจะรั่ว ทั้งถุงหนังก็จะเสียไปด้วย แต่เขาย่อมเอาน้ำองุ่นใหม่ใส่ในถุงหนังใหม่ แล้วทั้งสองอย่างก็อยู่ดีด้วยกันได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia entsaya kanunam waka enkempramiayi. Túramtai nasesha majaantmiayi. Ni unuiniamurinkia Enentái kiritia aintsan ásarmatai Jesus yurumkan Núkap awajsamia nuna paant nekaatniun tuke tujinkiarmiayi. Tuma ásar Yamái Túrunamu itiurak aankia tusar ti Enentáimprar sapijmiakarmiayi. \t ด้วยว่า การ อัศจรรย์ เรื่อง ขนมปัง นั้น เขา ยัง ไม่ เข้าใจ เพราะ ใจ เขา ยัง แข็ง กระด้าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "tura uunt akupin Erutisa takarniuri Chusa nuwé Juancha, tura Susancha; tura Chíkich Untsurí ni takakmarin Súsar Jesusan Yáinkiarmiayi. \t และโยอันนาภรรยาของคูซา ต้นเรือนของเฮโรด และซูซันนา และผู้หญิงอื่นๆหลายคนที่เคยปรนนิบัติพระองค์ด้วยการถวายสิ่งของของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ii uuntri Tawitia akupeamuri Tátatna nu Imiá penker Atí. Ii Yusri naari shiir ati.\" Tu untsumki wearmiayi. \t ความสุขสวัสดิ์มงคลจงมีแก่อาณาจักรของดาวิด บรรพบุรุษของเรา ที่มาตั้งอยู่ในพระนามขององค์พระผู้เป็นเจ้า โฮซันนาในที่สูงสุด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Ashí shuar nawamnaikiar shiir pujusarat tusan ju nunkanam Táchaitjai. Nuna Túrat tusarum Enentáimturairap. Antsu wi tamaajai shuar pénker ajasarmatai yajauch shuar niin nakitrartatui. \t พระ คริสต์ ทรง อยู่ เหนือ บิดา หรือ มารดา อย่า คิด ว่า เรา มา เพื่อ จะ นำ สันติภาพ มา สู่ โลก เรา มิได้ นำ สันติภาพ มา ให้ แต่ เรา นำ ดาบ มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Maa, wi nékajai, nuik Atumí jiimi ukuinkiarum surusaarme, Túramniaitkiurmeka. Tura shiir Enentáimpramarmena nusha itiurtsukait yamaisha. \t ความปลื้มใจที่ท่านได้กล่าวไว้ไปอยู่ที่ไหนเสียแล้ว เพราะข้าพเจ้าเป็นพยานให้ท่านได้ว่า ถ้าเป็นไปได้ท่านก็คงจะควักตาของท่านออกให้ข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iis, ame chichammijiai nekanattarme. Pénker chichakuitkiumka sumamashtatme. Tura pénker chichakchaitkiumka sumamattame.\" \t เหตุ ว่าที่ เจ้า จะ พ้น โทษ ได้ หรือ จะ ต้อง ถูก ปรับโทษ นั้น ก็ เพราะ วาจา ของ เจ้า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrunamtai Sauru Nunká iniaarmiayi. Tura nayaimpinmaya chichaamun antukmiayi. \"Sauru, Sauru, ṡUrukamtai yajauch awajtustaj tusam Imiá pataaturam?\" Tímiayi. \t เซาโลจึงล้มลงถึงดินและได้ยินพระสุรเสียงตรัสแก่เขาว่า \"เซาโล เซาโลเอ๋ย เจ้าข่มเหงเราทำไม\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Israer-shuara jintinniurisha Pariséusha nuwan Wáinmakman Jesusan itiariarmiayi. Tura Ashí iruntramunam ajapén awajsarmiayi. \t พวกธรรมาจารย์และพวกฟาริสีได้พาผู้หญิงคนหนึ่งมาหาพระองค์ หญิงผู้นี้ถูกจับฐานล่วงประเวณี และเมื่อเขาให้หญิงผู้นี้ยืนอยู่ท่ามกลางฝูงชน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wisha, yatsuru, atumiin jeamaj nui Yus-chichaman ti neka chichainia aintsan tura íwiasanak ujakchamajrume. \t ของประทานต่างๆฝ่ายจิตวิญญาณพี่น้องทั้งหลาย บัดนี้ข้าพเจ้าอยากให้ท่านเข้าใจเรื่องของประทานฝ่ายจิตวิญญาณนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Yus-Papí tatsuk: \"Yuska ni suntarin Wáinkiatá tusa akupturmaktatui. \t เพราะพระคัมภีร์มีเขียนไว้ว่า `พระองค์จะรับสั่งเหล่าทูตสวรรค์ของพระองค์ในเรื่องท่าน ให้ป้องกันรักษาท่านไว้'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chikichcha Núnisan Jimiará Míran achikmia nujai takakmas ataksha Jimiará Míran patakmai. \t คน ที่ ได้ รับ สอง ตะ ลัน ต์นั้น ก็ได้ กำไร อีก สอง ตะ ลัน ต์เหมือน กัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kristu ikiantamkuisha, ni anenkrattairi atsantamkuisha, ni Wakani atumjai pujakuisha, anenkratniuitkiurmesha, waitnenkratniuitkiurmesha \t คำเตือนให้มีความรัก ความสามัคคีและการถ่อมใจเหตุฉะนั้นถ้าได้รับการเร้าใจประการใดในพระคริสต์ ถ้ามีการหนุนใจประการใดในความรัก ถ้ามีส่วนประการใดกับพระวิญญาณ ถ้ามีการรักใคร่เอ็นดูและเห็นอกเห็นใจประการใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Papru Tímiayi \"Amesha paant nékame, Israer-aentsnum tunaan penké Túrachjai. Tuma asamtai Rúmanmaya uunt akupniun wisha winia Túramurun ujaktiniaitjai, nekartuati tusan. \t เปา โลอุท ธรณ์ถึง ซีซาร์ เปา โลตอบ ว่า \" ข้าพเจ้า ก็ กำลัง ยืน อยู่ ต่อหน้า บัลลังก์ พิพากษา ของ ซีซาร์ อยู่ แล้ว ก็ สมควร จะ พิพากษา ข้าพเจ้า เสีย ที่ นี่ ตาม ที่ ท่าน ทราบ ดี อยู่ แล้ว ว่า ข้าพเจ้า ไม่ ได้ กระทำ ผิด ต่อ พวกยิว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrakui aents iruntrar Chikichík Enentáijiai Jiripi étsereamun Titiú pujusar antukarmiayi. Yusa kakarmarin nekaawarat tusa aentsti Túrachminian Túrimia nunasha Wáiniarmiayi. \t พระเจ้าตรัสดังนี้ว่า เชื้อสายของท่านจะไปอาศัยอยู่ในต่างประเทศ และชาวประเทศนั้นจะเอาเขาเป็นทาส และจะข่มเหงเขาเป็นเวลาสี่ร้อยปี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Patri uuntri Jesusan kajeraru ásar surukarmiayi. Piratusha, nuna Nekáa chicharainiak \"Israer-shuartiram ṡAtumí akupniurin jiiki akupkattajak? ṡNu wakerarmek?\" Tímiayi. \t เพราะ ท่าน รู้อยู่ แล้ว ว่า พวก ปุโรหิต ใหญ่ ได้ มอบ พระองค์ ไว้ ด้วย ความ อิจฉา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "ti kakaram asutiattawai. Yajauch shuar pujuinia nui akupkattawai. Nuisha ti Wáitiak ti uuttiatui' Tímiayi Jesus. \t และ จะ ทำโทษ เขา ถึง สาหัส ทั้ง จะ ขับ ไล่ ให้ เขา ไป เข้า ส่วน กับ พวก คน หน้า ซื่อ ใจ คด ซึ่ง ที่ นั่น จะ มี แต่ การ ร้องไห้ ขบเขี้ยวเคี้ยวฟัน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yaunchu Enentáimtainkia Krístujai métek jaka asamtai ii yajauch wakerutain Emenkátrutmakuitji. Tuma asamtai yamaikia penké umirkashtiniaitji. \t เรา ทั้งหลาย รู้ แล้ว ว่า มนุษย์ เก่า ของ เรา นั้น ได้ ถูก ตรึง ไว้ กับ พระองค์ แล้ว เพื่อ ตัว ที่ บาป นั้น จะ ถูก ทำลาย ให้ สิ้น ไป เพื่อ เรา จะ ไม่ เป็น ทาส ของ บาป อีก ต่อ ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu Winia anentchaka Tájana nuna Enentáimtatsui. Atum ántarmena Nú chichamka Wíniachuiti, antsu Yus Apa Winia akuptukua Núnaiti' Tímiayi. \t ผู้ ที่ ไม่ รัก เรา ก็ ไม่ รักษา คำขอ ง เรา และ คำ ซึ่ง ท่าน ได้ยิน นี้ ไม่ ใช่ คำขอ ง เรา แต่ เป็น ของ พระ บิดา ผู้ทรง ใช้ เรา มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Israer-shuarnasha Israer-shuarchancha Nútiksanak, enentai Yapajiárum Uunt Jesukrístu umirkatarum, Tímiajrume. \t ทั้งเป็นพยานแก่พวกยิวและพวกกรีก ถึงเรื่องการกลับใจใหม่เฉพาะพระเจ้า และความเชื่อในพระเยซูคริสต์องค์พระผู้เป็นเจ้าของเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Winia itiurchatrun Wáinmiaj nui atumsha Wijiai tuke pujumarme. \t อัครสาวก จะ พิพากษา พวก อิส รา เอลใน อาณาจักร ของ พระเจ้า ฝ่าย ท่าน ทั้งหลาย เป็น คน ที่ ได้ อยู่ กับ เรา ใน เวลา ที่ เรา ถูก ทดลอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yúsjainkia itiurchatka penké atsawai\" Tímiayi. \t เพราะว่าไม่มีสิ่งหนึ่งสิ่งใดซึ่งพระเจ้าทรงกระทำไม่ได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iis, Chíkich araakmamu Júuktinian akupkaitjarme. Atum araachiatrumek Chíkich takasmanum atumsha pachiintiukuitrume\" Tímiayi. \t เรา ใช้ ท่าน ทั้งหลาย ไป เกี่ยว สิ่ง ที่ ท่าน มิได้ ลงแรง ทำ คน อื่น ได้ ลงแรง ทำ และ ท่าน ได้ ประโยชน์ จาก แรง ของ เขา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrak juna Tímiayi: \"Yús-Papinium yaunchu aarma awai: \"Winia jearka Yus áujsatin jeaiti\" tu aarmaiti. Túrasha átumka Kasáa matsamtaiya Nútikiarme\" Tímiayi. \t ตรัส แก่ เขา ว่า \" มี พระ วจนะ เขียน ไว้ ว่า ` นิเวศ ของ เรา เป็น นิเวศ สำหรับ อธิษฐาน ' แต่ เจ้า ทั้งหลาย มาก ระ ทำให้ เป็น ` ถ้ำ ของ พวก โจร ' \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wáiniak \"Nemartustarum, Tímiayi. Namak achiarmena Nútiksanak aentsun-eau Yusna arti tusan awajsatjarme\" Tímiayi. \t พระเยซูตรัสกับเขาว่า \"ท่านจงตามเรามาเถิด และเราจะตั้งท่านให้เป็นผู้หาคนดังหาปลา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyanka nuwa ni yumirin ikiuki péprunam we Ashí aentsun Tímiayi \t หญิง นั้น จึง ทิ้ง หม้อน้ำ ไว้ และ เข้าไป ใน เมือง และ บอก คน ทั้งปวง ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai chichainiak \"Jutía nunkanam Pirin pepru ana nui akiiniatniuiti, tiarmiayi. Yaunchu Yúsnan etserin tu aaruiti: \t เขา ทูล ท่าน ว่า \" ที่ บ้าน เบธเลเฮมแค ว้น ยูเดีย เพราะว่า ศาสดา พยากรณ์ ได้ เขียน ไว้ ดังนี้ ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar jean jeamuk emka init taur kayanam ukurmai. Tura yumi ti yutuk, entsa nujankrua tukummaitiat pukukachmai kayanam ukuamu asa. \t เขา เปรียบ เหมือน คน หนึ่ง ที่ สร้าง เรือน เขา ขุด ลึก ลง ไป แล้ว ตั้ง ราก บน ศิลา และ เมื่อ น้ำ มา ท่วม กระแสน้ำ ไหล เชี่ยว กระทบกระทั่ง แต่ ทำให้ เรือน นั้น หวั่นไหว ไม่ ได้ เพราะ ได้ ตั้ง ราก บน ศิลา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí nu Tunáa ainia nu, shuara Enentáinia Jíiniu asa, Shuáran yajauch awajainiawai\" Tímiayi. \t สารพัด การ ชั่ว นี้ เกิด มา จาก ภายใน และ ทำให้ มนุษย์ เป็น มลทิน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuíniakui Jesus Tímiayi \"Ikiuktiarum. Kusuru aintsan ainiawai. Tura kusuruncha jintintiainiawai. Mai kusuru ásar mai Wáanam akaiki iniaawartatui. Wats, ajanam Nupá aintsan ainiawai. Tura Ashí winia Apar nayaimpiniam pujana nu araachmaka takamtsuk uwé ajapamu átatui\" Tímiayi Jesus. \t ช่าง เขา เถิด เขา เป็น ผู้ นำ ตาบอด นำทาง คน ตาบอด ถ้า คน ตาบอด นำทาง คน ตาบอด ทั้ง สอง จะ ตกลง ไป ใน บ่อ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Shuar Ashí ni tunaarin Yus Asakátar tsankuramu ana nuka shiir Enentáimpramniaiti. \t ว่า `คนทั้งหลายซึ่งพระเจ้าทรงโปรดยกความชั่วช้าของเขาแล้ว และพระเจ้าทรงกลบเกลื่อนบาปของเขาแล้วก็เป็นสุข"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Chíkich aents ni shuari jainia nuna Jintiá amamtikiarmiayi. Peakjai Júkiar, tampunmasha enkeawar Júkiar Jintiá ayamach aepsarmiayi. Pítiur nankaamak ni Wakanínsha enkemprutmawainti tusar nu shuar Túrawarmiayi. \t จน เขา หาม คน เจ็บป่วย ออก ไป ที่ ถนน วาง บน ที่นอน และ แคร่ เพื่อ เมื่อ เปโตร เดิน ผ่าน ไป อย่าง น้อย เงา ของ ท่าน จะ ได้ ถูก เขา บาง คน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha jakamunmaya nantakiartatna nu nekaatajtsa wakerakrumka ju Enentáimsatarum. Muisais aarma nu áujsachukaitrum. Júnisan aarmiayi: \t แต่เรื่องคนตายกลับฟื้นนั้น ท่านทั้งหลายยังไม่ได้อ่านหรือ ซึ่งพระเจ้าได้ตรัสไว้กับพวกท่านว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nú ataksha aniasmiayi \"Junasa Uchirí Semunka, ṡwinia wakerutamek?\" Pítrusha menaintiu Iníam Kúntuts Enentáimiar Tímiayi \"Uunta, Ashí nékame. Wi wakerajam nu Ame nékame.\" Jesussha Tímiayi \"Winia murikiur ayurata. \t พระองค์ ตรัส กับ เขา ครั้ง ที่ สาม ว่า \" ซี โมน บุตร ชาย โย นาห์เอ๋ย ท่าน รัก เรา หรือ \" เปโตร ก็ เป็น ทุกข์ ใจ ที่ พระองค์ ตรัส ถาม เขา ครั้ง ที่ สาม ว่า \" ท่าน รัก เรา หรือ \" และ เขา ทูล พระองค์ ว่า \" พระองค์เจ้า ข้า พระองค์ ทรง ทราบ ทุก สิ่ง พระองค์ ทรง ทราบ ว่า ข้าพระ องค์ รัก พระองค์ \" พระ เยซู ตรัส กับ เขา ว่า \" จง เลี้ยง แกะ ของ เรา เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Takui Akripia chichaak \"Maaj, ishichik awajtame Papru, Yus-shuar ajastin\" Tímiayi. \t อากริปปาจึงตรัสกับเปาโลว่า \"เราเกือบจะเป็นคริสเตียนโดยคำชักชวนของเจ้า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wi Yusa kakarmarin paant awajeakui Wisha ni Uchirí asamtai winia kakarmarnasha Yuska Wárik paant awajsattawai. \t ถ้า พระเจ้า ได้ รับ เกียรติ เพราะ พระ บุตร พระเจ้า ก็ จะ ทรง ประทาน ให้ พระ บุตร มี เกียรติ ใน พระองค์ เอง และ พระเจ้า จะ ทรง ให้ มี เกียรติ เดี๋ยวนี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ni suntarin sepunmayan Juanka muuken tsupik itiarti tusa akupkamiayi. \t แล้ว ก็ ใช้ คน ไป ตัด ศีรษะ ยอ ห์น ใน คุก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Tumai Iwiái úchikia takatnum pujumai. Tura Wáketuk, Jeá nuntumas Jantsemáiniak Túntuiyamun antukmai. \t บุตรคนใหญ่เปรียบได้กับพวกฟาริสีฝ่ายบุตรคนใหญ่นั้นกำลังอยู่ที่ทุ่งนา เมื่อเขากลับมาใกล้บ้านแล้วก็ได้ยินเสียงมโหรีและเต้นรำ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá ataksha ni takarniurin akupkamai. \"Nuatnaikiatin Jísat mash iwiaramuiti, timiai. Tura nu ipiaamu winichmin armai. \t แล้ว ท่าน จึง รับสั่ง แก่ พวก ผู้ รับ ใช้ ของ ท่าน ว่า ` งาน สมรส ก็ พร้อม อยู่ แต่ ผู้ ที่ ได้ รับ เชิญ นั้น ไม่ สม กับ งาน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ayu, Yus Yáinmakrumin wi Tájana nu Nusháa Enentáimprashtatrume, nékajai. Tura atumin yajauch áujmatramainia nuna Yus Asutiáttawai Páchitsuk. \t ข้าพเจ้า ไว้ใจ ท่าน ใน องค์ พระผู้เป็นเจ้า ว่า ท่าน จะ ไม่ เชื่อถือ อย่าง อื่น เลย ฝ่าย ผู้ ที่มา รบกวน ท่าน นั้น จะ เป็น ใคร ก็ตาม จะ ต้อง ได้ รับ โทษ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Antres ni yachi Semunkan Jesus pujamunam jukimiayi. Jesussha Wáiniak Tímiayi \"Ametme Semun, Junasa Uchirí. Túrasha Sépas átatme.\" Sépaska Israer-shuar chichamnum kaya tawai. Tura Kriaku chichamnum nuka Pítruiti. \t อันดรูว์จึงพาซีโมนไปเฝ้าพระเยซู และเมื่อพระเยซูทรงทอดพระเนตรเขาแล้วจึงตรัสว่า \"ท่านคือซีโมนบุตรชายโยนาห์ เขาจะเรียกท่านว่าเคฟาส\" ซึ่งแปลว่าศิลา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Yusa Wakaní Ashí ni Enentáin pimiutkarmiayi. Túram chichasarat tusa Yusa Wakaní ni nekatairi Súsarmiayi. Tuma asamtai nujai niisha Chíkich chichaman chichasarmiayi. \t เขาเหล่านั้นก็ประกอบด้วยพระวิญญาณบริสุทธิ์จึงตั้งต้นพูดภาษาต่างๆตามที่พระวิญญาณทรงโปรดให้พูด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nantakiar atak iwiaaku ámin ainia nuka nuatnaikiachartatui. \t แต่ เขา เหล่า นั้น ที่ สมควร จะ ลุ ถึง โลก หน้า และ ลุ ถึง การ ฟื้น ขึ้น มา จาก ความ ตาย ไม่ มี การ สมรส กัน หรือ ยก ให้ เป็น สามี ภรรยา กัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesussha ni unuiniamurijiaisha Jutía nunkanam wear nui pujusar imiakratiarmiayi. \t คำ พยาน สุดท้าย ของ ยอ ห์น ผู้ ให้ รับ บัพ ติ ศ มา ภายหลัง เหตุการณ์ เหล่า นี้ พระ เยซู ก็ เสด็จ เข้าไป ใน แคว้น ยู เดียกับ สาวก ของ พระองค์ และ ทรง ประทับ ที่ นั่น กับ เขา และ ให้ บัพ ติ ศ มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túmaitiat Rásaru jaawai taman antukiat ni pujamunam Jimiará tsawant pujusmiayi. \t ดังนั้น ครั้น พระองค์ ทรง ได้ยิน ว่า ลา ซา รัสป่ว ยอ ยู่ พระองค์ ยัง ทรง พัก อยู่ ที่ ที่ พระองค์ ทรง อยู่ นั้น อีก สอง วัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura atumjai pujakun aya chikichkiniak nekaatniun Enentáimpramjai. Júiti: Jesukrístu, tura Jesukrístu Krúsnum jakamu. \t ท่านรู้แล้วว่า แต่ก่อนท่านยังเป็นคนไม่เชื่อนั้น ท่านถูกชักนำให้หลงไปนับถือรูปเคารพซึ่งพูดไม่ได้ตามแต่ท่านจะถูกนำไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai naman-maa-Yus-Sútainmaya chichaman antukmajai. \"Eta, Uuntá. Nekas kakaram asam Ashí ti tujinchaitme, Nekas Túratniua nu ti penker Túrin asam nu shuar Túramujai métek akiruitme, timiai.\" \t และ ข้าพเจ้า ได้ยิน ทูต สวรรค์ อีก องค์ หนึ่งซึ่ง อยู่ ที่ แท่น บูชา ร้อง ว่า \" จริง อย่าง นั้น พระเจ้า องค์ พระผู้เป็นเจ้า ผู้ทรง ฤทธา นุ ภาพ สูง สุด การ พิพากษา ของ พระองค์ เที่ยงตรง และ ชอบธรรม แล้ว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Apraám Yáitmataik Nákas Yus timia nuna Wáinkiamiayi. \t เช่นนั้นแหละ เมื่ออับราฮัมได้ทนคอยด้วยความเพียรแล้ว ท่านก็ได้รับตามพระสัญญานั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu Yurumáití tusam untsuktajtsam wakerakmeka, Kuítrincha, wekaicha, shutuapsha, kusurusha ipiaawarta. \t แต่เมื่อท่านทำการเลี้ยง จงเชิญคนจน คนพิการ คนง่อย คนตาบอด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Yusa kakarmarijiai unuitiamtsujik. Israer-shuara jintinniurinkia Núnis unuiniainiatsui\" tiarmiayi. \t เพราะว่า พระองค์ ได้ ทรง สั่งสอน เขา ด้วย สิทธิ อำนาจ ไม่ เหมือน พวก ธร ร มา จารย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nekas Yusa Jee nayaimpinma nu aents najanachma antsu Yus najanamuiti. Nui Jesus Yúsnan pujurui. \t เป็นผู้ปฏิบัติกิจในสถานบริสุทธิ์ และในพลับพลาแท้ซึ่งองค์พระผู้เป็นเจ้าได้ทรงตั้งไว้ ไม่ใช่มนุษย์ตั้ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu shuar yajauch nunka aintsan ainiawai. Yumi Yútakui pénker nunka arakan pénker tsapatmakka arakmaun yayawai. Túramtai Yus shiir Enentáimiui. \t ด้วยว่าพื้นแผ่นดินที่ได้ดูดดื่มน้ำฝนที่ตกลงมาเนืองๆและงอกขึ้นมาเป็นต้นผักให้ประโยชน์แก่คนทั้งหลายที่ได้พรวนดินด้วยนั้น ก็รับพระพรมาจากพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Krístunuitkiurmeka Apraám Weeá aintsan ajasurme atumsha. Tuma asarum, Yus Apraáman anajmatramia nu atumsha jurumkitniuitrume. \t และ ถ้า ท่าน เป็น ของ พระ คริสต์ แล้ว ท่าน ก็ เป็น เชื้อสาย ของ อับ ราฮัม คือ เป็น ผู้ รับ มรดก ตาม พระ สัญญา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura kanawe tsupikmajai nankaamantu Enentáimtumasaip. Warí, ame kakarmarmijiai numi wajatsui antsu ni kakarmarijiai iwiaakme. \t ท่าน ก็ อย่า อวดดี ต่อกิ่ง เหล่า นั้น แต่ ถ้า ท่าน อวดดี ใช่ ว่า ท่าน ได้ เลี้ยง ราก นั้น ก็ หาไม่ แต่ ราก ต่างหาก เลี้ยง ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Kapernáum péprunam wémiayi. Ni Nukurísha ni yachisha ni unuiniamurisha nemariarmiayi. Nuisha Untsurí tsawant pujusarmiayi. \t ภายหลัง เหตุการณ์ นี้ พระองค์ ก็ เสด็จ ลง ไป ยัง เมือง คาเปอรนาอุม พร้อม กับ มารดา และ น้อง ชาย และ สาวก ของ พระองค์ และ อยู่ ที่ นั่น เพียง ไม่ กี่ วัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma Wáiniak Israer-patri uuntri Estepankan aniasmiayi \"ṡJu tuinia nu nekaskait?\" Tímiayi. \t มหา ปุโรหิต จึง ถาม ว่า \" เรื่อง นี้ จริง หรือ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yusa Wakanísha Pimiútkamu ásar Yus-shuarka ti warasarmiayi. \t แต่ พวก สาวก ก็ เต็ม ไป ด้วย ความ ชื่นชมยินดี และ ด้วย พระ วิญญาณ บริสุทธิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tu Tímiatai Jesus niijiai wémiayi. Tura Untsurí shuar wena ásar Niin Chánuarmiayi. \t ฝ่าย พระ เยซู ได้ เสด็จ ไป กับ คน นั้น มีค น เป็นอันมาก ตาม พระองค์ ไป และ เบียดเสียด พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Warí, Ame akupkamna nuna iniankasan wisha Chikichík semanatinin Jimiará tsawant ijiarman áujeajai; tura wi achiajna nuna Tiásnumia chikichkiniak Yúsnaiti tusan akankan Súajai.\" Tu Tímiai.' \t ในสัปดาห์หนึ่งข้าพระองค์ถืออดอาหารสองหน และของสารพัดซึ่งข้าพระองค์หาได้ ข้าพระองค์ได้เอาสิบชักหนึ่งมาถวาย'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Netse Enentáimpraip. Ashí Yus wakera nu takaachkumka, Yus Enentáimtustin ántraiti. ṡNu nekaatin wakeramek? Iista. \t โอ คน ไร้ ค่า ท่าน อยาก จะ รู้ หรือ ว่า ความ เชื่อ ที่ ปราศจาก การก ระ ทำ ก็ ตาย แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyasha Pítiur Jesusan chicharuk \"Uuntá, ii jui pujustin ti pénkeraiti. Menaintiú aakmaktai, Aminiu chikichik, Muisaisna chikichik, Eríasnasha chikichik\" Tímiayi. \t ฝ่ายเปโตรทูลพระเยซูว่า \"พระอาจารย์เจ้าข้า ซึ่งเราอยู่ที่นี่ก็ดี ให้พวกข้าพระองค์ทำพลับพลาสามหลัง สำหรับพระองค์หลังหนึ่ง สำหรับโมเสสหลังหนึ่ง สำหรับเอลียาห์หลังหนึ่ง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Nuyá Chíkich tsawantai ataksha Píriks ni nuwejai Tursirajai Támiayi. Núwenka Israer-shuarauyayi. Pírikska \"Papru itiatarum\" Tímiayi. Papru Jesukrístunun étserkui antimiayi. \t เปาโลได้กล่าวอีกครั้งหนึ่งเมื่อล่วงมาได้หลายวันแล้วเฟลิกส์มากับภรรยาชื่อดรูสิลลาผู้เป็นชาติยิว ท่านให้เรียกเปาโลมา แล้วได้ฟังเปาโลกล่าวเรื่องความเชื่อในพระคริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yatsurú, kakaram chicharkajrumna ju shiir Enentáimjai anturkatarum. Kame ti Wárik aatrajrume. \t พี่น้อง ทั้งหลาย ข้าพเจ้า ขอ วิงวอน ท่าน ให้ เพียร ฟัง คำ เตือนสติ นี้ เพราะ ข้าพเจ้า ได้ เขียน จดหมาย มา ถึง ท่าน ทั้งหลาย เพียง ไม่ กี่ คำ เท่านั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nu uchi aents ásarmatai Núnisan Jesussha aents ajasmiayi. Tura aents ajas jaka, iwianchin, jatai nérenniurin, Ashí emesramiayi. \t พระ คริสต์ ทรง รับ สภาพ มนุษย์ เหตุ ฉะนั้น ครั้น บุตร ทั้งหลาย มี ส่วน ใน เนื้อ และ เลือด อยู่ แล้ว พระองค์ ก็ได้ ทรง รับ เนื้อ และ เลือด เหมือน กัน เพื่อ โดย ความ ตาย พระองค์ จะ ได้ ทรง ทำลาย ผู้ นั้น ที่ มี อำนาจ แห่ง ความ ตาย คือ พญา มาร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha átum Yus-shuar asarum mai anenai ajamun ujatmakmaji. \t ผู้ ได้ เล่า ให้ เรา ฟัง ถึง ความ รัก ที่ ท่าน มี อยู่ ใน พระ วิญญาณ ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iikia, antsu, Yusa Wakaníjiai tura Yus Enentáimtakrin Yus shiir Enentáimturmastatji, tu Enentáimji. \t เพราะว่า โดย พระ วิญญาณ และ ความ เชื่อ เรา ก็ รอ คอย ความชอบ ธรรม ที่ เรา หวัง ว่า จะ ได้ รับ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá nayaantsa Káanmatkariin wajasan nayaantsanmaya Yajasman jiiniun wainkiamjai. Muukesha Siátitiat kachuri tias tura akuptai tawaspasha tias armai. Ashí muuken Yúsan yajauch chicharin tu aarmauyi. \t สัตว์ ร้าย ที่ ขึ้น มา จาก ทะเล และ ข้าพเจ้า ได้ ยืน อยู่ ที่ หาด ทราย ชายทะเล และ เห็น สัตว์ ร้าย ตัว หนึ่ง ขึ้น มา จาก ทะเล มัน มี เจ็ด หัว และ สิบ เขา ที่ เขา ทั้ง สิบ นั้น มี มงกุฎ สิบ อัน และ มีชื่อ ที่ เป็น คำ หมิ่นประมาท จารึก ไว้ ที่ หัว ทั้งหลาย ของ มัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atum umirma Ashí shuar nékainiakur ti waraaji. Yajauch Túrutsuk aya pénker Túratin Enentáimsarum pujustarum. \t การซึ่งท่านทั้งหลายได้เชื่อฟังก็เลื่องลือไปถึงคนทั้งปวงแล้ว ข้าพเจ้าจึงมีความยินดีเพราะท่านทั้งหลาย แต่ข้าพเจ้าใคร่ให้ท่านทั้งหลายเป็นคนฉลาดฝ่ายการดี และให้เป็นคนโง่ฝ่ายการชั่ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Niijiai wekasar Yus-Chichaman unuiniartinian tuse Shuáran anaikiarmiayi. \t พระองค์จึงทรงตั้งสาวกสิบสองคนไว้ให้พวกเขาอยู่กับพระองค์ เพื่อพระองค์จะทรงใช้เขาไปประกาศ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui jeawar, Piratun chicharainiak \"Ju aishman ii shuaran awajimtikiar Enentáimtikiainia nu nekaamji. Rúmanmaya uunt akupin Sésaran kuit akiktinian suritramaji. Tura nu arant Ninki, akupin Kristu tutaintjai, tawai\" tiarmiayi. \t และ เขา เริ่ม ฟ้อง พระองค์ ว่า \" เรา ได้ พบ คน นี้ ยุยง ชน ชาติ ของ เรา และ ห้าม มิ ให้ ส่ง ส่วย แก่ ซีซาร์ และ ว่า ตัว เอง เป็น พระ คริสต์ กษัตริย์ องค์ หนึ่ง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrunawarmatai Jesus Táriar antin \"Ashamkairap, nantaktiarum\" tiarmiayi. \t พระ เยซู จึง เสด็จ มา ถูก ต้อง เขา แล้ว ตรัส ว่า \" จง ลุก ขึ้น เถิด อย่า กลัว เลย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus jeamtai ayurawarmiayi. Rásarusha niijiai Yurumámiayi. Mártasha yurumkan iwiasmakmiayi. \t ที่นั่นเขาจัดงานเลี้ยงอาหารเย็นแก่พระองค์ มารธาก็ปรนนิบัติอยู่ และลาซารัสก็เป็นคนหนึ่งในพวกเขาที่เอนกายลงรับประทานกับพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura wi Yáunchu ti yajauchin Túramiaj nuka antukchakaitrum. Israer-shuar Yúsnan takainia Nútiksanak wisha takasmajai. Tuma asan Yus-shuaran ti kajerkan tuke pataatukmajai amuktaj tusan. Nusha nékarme. \t เพราะ ท่าน ก็ได้ ยิน ถึง ชีวิต ใน หน หลัง ของ ข้าพเจ้า เมื่อ ข้าพเจ้า ยัง อยู่ ใน ลัทธิ ยิวแล้ว ว่า ข้าพเจ้า ได้ ข่มเหง ค ริ สต จักร ของ พระเจ้า อย่าง ร้ายแรง เหลือเกิน และ พยายาม ที่ จะ ทำลาย เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha árusan arakia kakaram nase, Nuristi tuinia nu tukumpramiayi. \t พายุใหญ่อันน่าสะพรึงกลัวแต่แล่นไปไม่ช้าเรือกำปั่นก็ถูกลมพายุกล้าที่เขาเรียกว่า ยุระกิโล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu yajauch shuar Atumín akantamenawai. Ju nunkanmayanak Páchiniak Yusa Wakanin takakainiatsui. \t คนเหล่านี้คือคนที่แยกตัวออกมาและประพฤติตัวตามโลกียวิสัย และปราศจากพระวิญญาณ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Yus-Papinium aarman jintintiawarmiayi. \t ครั้ง นั้น พระองค์ ทรง บันดาล ให้ ใจ เขา ทั้งหลาย เกิด ความ สว่าง ขึ้น เพื่อ จะ ได้ เข้าใจ พระ คัมภีร์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuke chichaak: `Israernumia shuartiram, wi Títiatjana nu antuktarum. Nasarétnumia Jesusnan tajai. Nú Jesusan Yus shiir Enentáimtawai. Yuska, átum ti Enentáimprarum ni kakarmarin paant nekaatarum tusa, Nú Jesusan ti Ikiakármiayi. Tura Jesusjai aentsti Túrachminian Yuska Túramiayi, átum iimmianum. Nuka ti paant nékarme, Tímiayi. \t ท่านทั้งหลายผู้เป็นชนชาติอิสราเอล ขอฟังคำเหล่านี้เถิด คือพระเยซูชาวนาซาเร็ธ เป็นผู้ที่พระเจ้าทรงโปรดชี้แจงให้ท่านทั้งหลายทราบโดยการอัศจรรย์ การมหัศจรรย์และหมายสำคัญต่างๆ ซึ่งพระเจ้าได้ทรงกระทำโดยพระองค์นั้น ท่ามกลางท่านทั้งหลาย ดังที่ท่านทราบอยู่แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ajanam takau arma nu, nu takarniun achik, katsumkar, áyatik awainkiarmai. \t ฝ่าย คน เหล่า นั้น ก็ จับ ผู้ รับ ใช้ นั้น เฆี่ยน ตี แล้ว ไล่ ให้ กลับ ไป มือ เปล่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iisha Israer-Weeá asakrin, Yuska Jesusan iniantkimia nujai ii apachrin anajmatramia nuna Yamái uminkiaiti. Kame Sarmu Jímiar papinium ju aarmaiti: \"Ameka winia Uchiruitme. Túmaitkiui yamaikia winia iwiaakmar susamuitme.\" \t พระเจ้า ได้ ทรง ให้ สำเร็จ ตาม นั้น แก่ เรา ผู้ เป็น ลูก หลาน ของ คน เหล่า นั้น คือ ใน การ ที่ พระองค์ ทรง ให้ พระ เยซู กลับคืน พระ ชนม์ เหมือน มี คำ เขียน ไว้ ใน หนังสือ สดุดี บท ที่ สอง ว่า ` ท่าน เป็น บุตร ของ เรา วัน นี้ เรา ได้ ให้ กำเนิด แก่ ท่าน แล้ว '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yuska, Jesus nankaamantuiti tusa ni untsuurini apujsaiti. Tura ni Wakanín Jesusan Súsaiti, Nii yaunchu Tímia Nútiksan. Tuma asamtai jusha átum antukurmena nuna, tura iisurmena nunasha Yus suramsaiti. \t เหตุฉะนั้นเมื่อพระหัตถ์เบื้องขวาของพระเจ้าได้ทรงตั้งพระองค์ขึ้น และครั้นพระองค์ได้ทรงรับพระวิญญาณบริสุทธิ์จากพระบิดาตามพระสัญญา พระองค์ได้ทรงเทฤทธิ์เดชนี้ลงมา ดังที่ท่านทั้งหลายได้ยินและเห็นแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "We-wénakua Jesus chicharainiak \"Jintiasha ṡWarí áujmatkirum wéarum? ṡUrukamtai Kúntuts Enentáimprum?\" Tímiayi. \t พระองค์ ตรัส กับ เขา ว่า \" เมื่อ เดิน มา นี่ ด้วย หน้า โศก เศร้า ท่าน โต้ตอบ กัน ถึง เรื่อง อะไร \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu Tunáa Túrin ni yajauch Túramujai métek Akinkiáttawai. Yus Ashí aentsun métek iyawai. \t ส่วนผู้ที่ทำความผิดก็จะได้รับผลตามความผิดที่เขาได้ทำนั้นและไม่มีการทรงเห็นแก่หน้าผู้ใดเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui jeawar Pirji péprunam Yus-Chichaman etserkar Nuyá Ataria péprunam wearmiayi. \t เมื่อ ได้ กล่าว พระ วจนะ ใน เมือง เปอร์กาแล้ว จึง ลง ไป ยัง เมือง อัททา ลิ ยา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Atumí takarniuri arakmasua amik, waakancha iis Támatai, ṡNú chichamaik amesha, \"Winitiá, Yurumáitiá\" Tíintmek? \t ผู้ รับ ใช้ ที่ ไม่ มี บุญ คุณ ต่อ นาย ใน พวก ท่าน มีค น ใด ที่ มี ผู้ รับ ใช้ ไถนา หรือ เลี้ยง แกะ เมื่อ ผู้ รับ ใช้ คน นั้น กลับ มา จาก ทุ่ง นา จะ บอก เขา ทีเดียว ว่า ` เชิญ เอนกาย ลง รับประทาน เถิด '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wisha Aents Ajasuitiatan, Winia Yáintkiarat tusan Táchaitjai antsu Shuáran Yáintaj tusan Táwitjai. Untsurí shuaran Tunáa tumashrin akikmatkataj tusan Jákatniuitjai. Nuna tarimjai\" Tímiayi Jesus. \t อย่าง ที่ บุตร มนุษย์ มิได้ มา เพื่อ รับ การ ปรนนิบัติ แต่ มา เพื่อ จะ ปรนนิบัติ และ ประทาน ชีวิต ของ ท่าน ให้ เป็น ค่า ไถ่ สำหรับ คน เป็นอันมาก \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iis, Yusaiya apatkunka, nayaimpinmaya Tára nu Súramui tura nekas apatuk asa Ashí shuaran nekas iwiaakman Súawai.\" \t เพราะว่า อาหาร ของ พระเจ้า นั้น คือ ท่าน ที่ ลง มา จาก สวรรค์ และ ประทาน ชีวิต ให้ แก่ โลก \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus atumin anenmak Niiniu arti tusa achirmakmarme. Túrutma asamtai jujai shiir iwiarmampratniua aintsarum tuke Túrin atarum: waitnenkartin, shiir awajkartin, péejchach átin, émtin áchatin, tura katsuntin átin. \t เหตุฉะนั้นในฐานะที่เป็นพวกซึ่งพระเจ้าทรงเลือกไว้ เป็นพวกที่บริสุทธิ์และเป็นพวกที่ทรงรัก จงสวมใจเมตตา ใจปรานี ใจถ่อม ใจอ่อนสุภาพ ใจอดทนไว้นาน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nujai Páantaiti. Akupkamu umirtsuk aya Jesukrístu shiir Enentáimtakrin Yus \"pénkeraitme\" Túramminiaitji. \t เหตุ ฉะนั้น เรา ทั้งหลาย สรุป ได้ ว่า คน หนึ่ง คน ใด จะ เป็น คน ชอบธรรม ได้ ก็ โดย อาศัย ความ เชื่อ นอกเหนือ การ ประพฤติ ตาม พระราชบัญญัติ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Ashí aents atumin shiir awajtamkurmin aneartarum. Nujai waraschatniuitrume. Warí nuna uuntri ántar-yusnan etserin armia nuna Nútiksaran yaunchu shiir awajsarmiayi.' \t วิบัติ แก่ เจ้า ทั้งหลาย เมื่อ คน ทั้งหลาย จะ ยอ ว่า เจ้า ดี เพราะ บรรพบุรุษ ของ เขา ได้ กระทำ อย่าง นั้น แก่ ผู้ พยากรณ์ เท็จ เหมือน กัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túruiniakui Wikia Wii-shuaran Jímiaran akatran akupkattajai. Nusha chikichik mir Jimiará siantu sesenta (1.260) tsawant pujusar Winian etserkartatui. Nuka menaintiu Uwí nankaamasaiti. Uutkur-entsatai pushin entsaru ártatui.\" Tu turutiarmai. \t คำ พยากรณ์ ของ พยาน ทั้ง สอง และ เรา จะ ให้ ฤทธิ์ อำนาจ แก่ พยาน ทั้ง สอง ของ เรา และ เขา จะ พยากรณ์ ตลอด พัน สอง ร้อย หก สิบ วัน นุ่งห่ม ด้วย ผ้า กระสอบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jiripisha kuatru nawantrin yarumkauyayi nuatnakchan. Niisha Yusa chichamen etserin ármiayi. \t ฟีลิปมีบุตรสาวพรหมจารีสี่คนซึ่งได้พยากรณ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Wi chichastasan Júarai, Yusa Wakaní tarurarmiayi, Yámankamtaik iin tarutrampramiaj Nútiksan, Tímiayi. \t เมื่อข้าพเจ้าตั้งต้นกล่าวข้อความนั้น พระวิญญาณบริสุทธิ์ก็เสด็จมาสถิตกับเขาทั้งหลาย เหมือนได้เสด็จลงมาบนพวกเราในตอนต้นนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura umpuuruchin Jesusan itiariarmiayi. Túrawar ni pushirin umpuuruchiniam awantkar Jesusan ekenkarmiayi. \t แล้วเขาก็จูงลูกลามาถึงพระเยซูและเอาเสื้อของตนปูลงบนหลังลา และเชิญพระเยซูขึ้นทรงลานั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yámankamtaiknumia iin nekarmak ni Uchirí Jesukrístujai métek ajasat tusa achirmakmiaji. Nujai Yusa Uchirí Untsurí ajasji. Tura Kristu ii iwiairinti. \t เพราะว่า ผู้ หนึ่ง ผู้ ใด ที่ พระองค์ ได้ ทรง ทราบ อยู่ แล้ว ผู้ นั้น พระองค์ ได้ ทรง ตั้ง ไว้ ให้ เป็น ตาม ลักษณะ พระ ฉาย แห่ง พระ บุตร ของ พระองค์ เพื่อ พระ บุตร นั้น จะ ได้ เป็น บุตร หัวปี ท่ามกลาง พวก พี่น้อง เป็นอันมาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jiripi Jerusarénnumia we tura Chíkich péprunam Samaria Núnkanam ámiania nui Jeá, chichaak \"Yus anaikiamu ana nu Jesusaiti\" tu etsermiayi. \t แต่พระองค์ไม่ทรงโปรดให้อับราฮัมมีมรดกในแผ่นดินนี้แม้เท่าฝ่าเท้าก็ไม่ได้ และขณะเมื่อท่านยังไม่มีบุตร พระองค์ทรงสัญญาไว้ว่าจะให้แผ่นดินนี้เป็นกรรมสิทธิ์ของท่าน และเชื้อสายของท่านที่มาภายหลังท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai yatsurtiram, Atumíinia siati aishman Eáktárum yurumkan Súsarat tusarum. Pénker wekainia nu, tura neka shuar, Yusa Wakaní pimiutkamu ainia nu achiktarum. \t เหตุ ฉะนั้น พี่น้อง ทั้งหลาย จง เลือก เจ็ด คนใน พวก ท่าน ที่ มีชื่อ เสียง ดี ประกอบด้วย พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ และ สติปัญญา เรา จะ ตั้ง เขา ไว้ ดูแล การ งาน นี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Yamái kashi winia Yusru suntari nayaimpinmaya wantintiurkayi. Nú Yúsan umirkaitjiana nu akupturkayi. Tura nu taruti \"Ashamkaipia Papru, turutui. Amesha Ruma péprunam uunt akupniunam jeattame. Tura chikichnasha ámijiai kanunam enketainia ásarmatai uwempratniun Yus tsankatkarai\" turutui. Tuma asamtai, amikru, shiir Enentáimsatarum. Atumsha mash uwemprattarme. Túrasha Kánuka mesertatui. \t ทูต นั้น กล่าว ว่า ` เปาโลเอ๋ย อย่า กลัว เลย ท่าน จะ ต้อง เข้าเฝ้า ซีซาร์ ส่วน คน ทั้งปวง ที่ อยู่ ใน เรือ กับ ท่าน นั้น ดูเถิด พระเจ้า จะ ทรง โปรด ให้ รอด ตาย เพราะ เห็นแก่ ท่าน '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus anea asakrin Ashí nankaatamjinia nujai Yus pujurtamji. Tura nujai pénker awajtamji. Nu paant nékaji. Tura Ni wakerimia Núnisan Ní shuar awajtamsaitji. \t ทรงเรียก ทรงประทานความรอด ทรงให้เป็นคนชอบธรรม ทรงประทานสง่าราศีเรารู้ว่า พระเจ้าทรงร่วมมือกับคนทั้งหลายที่รักพระองค์ให้เกิดผลอันดีในทุกสิ่ง คือคนทั้งปวงที่พระองค์ได้ทรงเรียกตามพระประสงค์ของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Káanmatkanam jeawar ji kaiir ámanum namakan Jiámun Wáinkiarmiayi. Tantancha Wáinkiarmiayi. \t เมื่อเขาขึ้นมาบนฝั่ง เขาก็เห็นถ่านติดไฟอยู่ และมีปลาวางอยู่ข้างบนและมีขนมปัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuke tsawantak Yusa Uunt Jeen Káuniarmiayi. Tura ni jeencha iruntrar warainiak Kristu Enentáimtustin Námper najanin ármiayi. Tura nankaamantu Enentáimtumatsuk, yurumkan ajamnainiarmiayi. \t เขา ได้ ร่วมใจ กัน ไป ใน พระ วิหาร และ หัก ขนมปัง ตาม บ้าน ของ เขา ร่วม รับประทาน อาหาร ด้วย ความ ชื่นชมยินดี และ ด้วย จริงใจ ทุก วัน เรื่อย ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Suntarsha tiarmiayi \"Chikichkisha ju aishman chichaa aanis chichaschaiti\" tiarmiayi. \t เจ้าหน้าที่ ตอบ ว่า \" ไม่ เคย มี ผู้ ใด พูด เหมือน คน นั้น เลย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesusa Túramuri ti etsernamiayi. Túmakui Untsurí aents anturkataj tusar Káutkarmiayi. Tura ni sunkurincha Tsuámartaj tusar Káutiarmiayi. \t แต่กิตติศัพท์ของพระองค์ยิ่งเลื่องลือไป และประชาชนเป็นอันมากมาชุมนุมกันเพื่อจะฟังพระองค์ และรับการรักษาโรคต่างๆของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame Kristu Yáintkiui Wíkisha Wárik iimniaitjarme. \t แต่ข้าพเจ้าไว้วางใจในองค์พระผู้เป็นเจ้าว่า ในไม่ช้าข้าพเจ้าเองจะมาหาท่านด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Urutmá Kúnakit tusa nekapmamiayi. Túram Tráinta sais (36) Mítruuyayi. Nuyasha ékemsan ataksha nekapmamiayi. Nuinkia painti siati (27) Mítru nekapmamiayi. Tuma asa Nunká anumsatuk ajasun nekaawarmiayi. \t ครั้นหยั่งน้ำดูก็วัดได้ลึกสี่สิบเมตร เมื่อไปอีกหน่อยหนึ่งก็หยั่งน้ำวัดอีกได้สามสิบเมตร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu ámeka ijiarmamsha pénker temashmaram pénker jaupmitia. \t ฝ่าย ท่าน เมื่อ ถือ อด อาหาร จง ชโลม ทา ศีรษะ และ ล้าง หน้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Yamái kashi winia Yusru suntari nayaimpinmaya wantintiurkayi. Nú Yúsan umirkaitjiana nu akupturkayi. Tura nu taruti \"Ashamkaipia Papru, turutui. Amesha Ruma péprunam uunt akupniunam jeattame. Tura chikichnasha ámijiai kanunam enketainia ásarmatai uwempratniun Yus tsankatkarai\" turutui. Tuma asamtai, amikru, shiir Enentáimsatarum. Atumsha mash uwemprattarme. Túrasha Kánuka mesertatui. \t ทูตนั้นกล่าวว่า `เปาโลเอ๋ย อย่ากลัวเลย ท่านจะต้องเข้าเฝ้าซีซาร์ ส่วนคนทั้งปวงที่อยู่ในเรือกับท่านนั้น ดูเถิด พระเจ้าจะทรงโปรดให้รอดตายเพราะเห็นแก่ท่าน'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura iwianchruku Enentáiya iwianchin jiirki akupkarmiayi, tura asuitijiai yakarar Untsurí Jáinian tsuararmiayi. \t เขา ได้ ขับ ผี ให้ออก เสียหลาย ผี และ ได้ เอา น้ำมัน ชโลม คน เจ็บป่วย หลาย คน ให้ หาย โรค"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atum Untsurí jintinkiartin ajastin wakerukairap. Yus iin, jintinkiartin ájinia Núnaka, nankaamas neka asar, awajiakrin nankaamas Yus Asutiámattaji. \t ความชั่วร้ายของลิ้นพี่น้องทั้งหลายของข้าพเจ้า อย่าเป็นอาจารย์กันมากมายหลายคนนักเลย เพราะท่านก็รู้ว่าเราทั้งหลายจะได้รับการพิพากษาที่เข้มงวดกว่าผู้อื่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wátsek, sunkurmatkiakan peaknum aepsattajai. Tura Chíkichcha niijiai tsanirma ainia nunasha niijiai métek ti Wáitkiastatjai. Ni tunaarin Enentáimiar iniaisacharmatainkia Túrattajai. \t ดูเถิด เรา จะ ทิ้ง หญิง นั้น ไว้ บน เตียง และ คน ทั้งหลาย ที่ ล่วงประเวณี กับ นาง เรา ก็ จะ ทิ้ง ไว้ ให้ ผจญ กับ ความ ระทม ทุกข์ เว้น ไว้ แต่ว่า คน เหล่า นั้น จะ กลับ ใจ จาก การก ระ ทำ ของ ตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Takui ni uuntri timiai \"Ti pénker takakmauwitme. Nekas uminiaitme. Ishichkijiaisha ti pénker takakma asakmin ti Núkap yamaikia amastatjai. Winí wayam wijiai ti shiir warasta\" timiai.' \t นายจึงตอบเขาว่า `ดีแล้ว เจ้าเป็นผู้รับใช้ดีและสัตย์ซื่อ เจ้าสัตย์ซื่อในของเล็กน้อย เราจะตั้งเจ้าให้ดูแลของมาก เจ้าจงปรีดีร่วมสุขกับนายของเจ้าเถิด'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus ayanmatar Pítrun Tímiayi \"Werumta, Satanása. Yajauch awajtame. Ameka Yus wakeramu Enentáimtsume. Antsu Jú nunkanam Enentáimainia ainis Enentáimme.\" \t พระองค์จึงหันพระพักตร์ตรัสกับเปโตรว่า \"อ้ายซาตาน จงถอยไปข้างหลังเรา เจ้าเป็นเครื่องกีดขวางเรา เพราะเจ้ามิได้คิดตามพระดำริของพระเจ้า แต่ตามความคิดของมนุษย์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túmainiai Untsurí shuar Yúsan umirkaru Yus-shuar ajatsuk Tunáa Túrawarmia nuna paant ujakarmiayi. \t มีหลายคนที่เชื่อแล้วได้มาสารภาพ และเล่าเรื่องการซึ่งเขาได้กระทำไปนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha nuna antukar, warasar \"Kuit amastatji\" tiarmiayi. Jútassha Jesusan itiurak Yúpichuch tsankamkattaj tusa Enentáimias wekaimiayi. \t ครั้นเขาได้ยินอย่างนั้นก็ดีใจ และสัญญาว่าจะให้เงินแก่ยูดาส แล้วยูดาสจึงคอยหาช่องที่จะทรยศพระองค์ให้แก่เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yusa Shiir Wakanisha tura Murik anajmarmasha \"Winitiarum\" tuiniawai. Tura juna ántana nusha \"Winitiarum\" Tití. Tura Ashí kitiama nuka Winití. Wakerakka tuke iwiaaku pujutai entsan penké Kuítchajai Umartí. \t การ ชวน เชิญ ครั้ง สุดท้าย ของ พระ คัมภีร์ ต่อ คน บาป พระ วิญญาณ และ เจ้าสาว ตรัส ว่า \" เชิญ มา เถิด \" และ ให้ ผู้ ที่ ได้ยิน กล่าว ว่า \" เชิญ มา เถิด \" และ ให้ ผู้ ที่ กระหาย เข้า มา ผู้ ใด มี ใจ ปรารถนา ก็ ให้ ผู้ นั้น มา รับ น้ำ แห่ง ชีวิต โดย ไม่ ต้อง เสีย อะไร เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu chichamaik kusuru iimmiayi. Tura Yusa naari uunt awajki Jesusan nemarmiayi. Tura Ashí aents nuna Wáinkiarmia nusha Yusa Náarin uunt awajsarmiayi. \t ในทันใดนั้นเขาก็เห็นได้ และตามพระองค์ไปพลางถวายเกียรติแด่พระเจ้า และเมื่อคนทั้งปวงได้เห็นเช่นนั้นก็สรรเสริญพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Nikiutémusha atak anias \"ṡJusha itiurak áminiait?\" Tímiayi. \t นิ โค เด มัสทูลพ ระ องค์ ว่า \" เหตุการณ์ อย่าง นี้ จะ เป็น ไป อย่างไร ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ataksha init Wayá Jesusan aniasmiayi \"ṡTuyampaitiam?\" Tura Jesussha penké áikchamiayi. \t ท่านเข้าไปในศาลปรีโทเรียมอีกและทูลพระเยซูว่า \"ท่านมาจากไหน\" แต่พระเยซูมิได้ตรัสตอบประการใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nasarétnumia nuwan, naari Marí, Iyutí tusa akuptukmiayi. Nu Núwaka aishmanjai pujuchuyayi. Niisha Jusejai nuatnaikiatsa anajmanair pujumiayi. Juseka uunt Tawit weeauyayi. \t มา ถึง หญิง พรหมจารี คน หนึ่ง ที่ ได้ หมั้น กัน ไว้ กับ ชาย คน หนึ่ง ชื่อ โย เซฟ เป็น คนใน วงศ์วาน ดา วิด หญิง พรหมจารี นั้น ชื่อ มา รีย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna tumai Yusa jeen aani pujusar, Sakaríasan Nákas pujuarmiayi. \"ṡUrukamtaik init we Imiá menkaka?\" tu Enentáimprarmiayi. \t ฝ่ายคนทั้งหลายที่คอยเศคาริยาห์ ก็ประหลาดใจ เพราะท่านอยู่ในพระวิหารช้านาน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Itiurchat Enentáimsatin atumjai penké Atsutí. Antsu tuke Yus áujkum Ashí itiurchatrum ujakta. Atsumamuram Yus seata. Túram Yus yuminsata. \t อย่าทุกข์ร้อนในสิ่งใดๆเลย แต่จงทูลเรื่องความปรารถนาของท่านทุกอย่างต่อพระเจ้า ด้วยการอธิษฐาน การวิงวอน กับการขอบพระคุณ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan ámiayi. Kristu Krúsnum jaka nemasjai mai apattamak chikichik awajtamas Yusjaisha nawamnaimtikramkamiaji. \t และ เพื่อ พระองค์ จะ ทรง กระทำ ให้ ทั้ง สอง พวก คืนดี กับ พระเจ้า เป็น กาย เดียว โดย กางเขน ซึ่ง เป็นการ ทำให้ การ เป็น ปฏิปักษ์ ต่อ กัน หมด สิ้น ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuíniakui Jesus wajas jii kusurun untsukar aniasarmiayi \"ṡWarí itiurtukat tusarum wakerutarum?\" \t พระ เยซู จึง หยุด ประทับ ยืน อยู่ เรียก เขา มา และ ตรัส ว่า \" ท่าน ทั้ง สอง ใคร่ จะ ให้ เรา ทำ อะไร เพื่อ ท่าน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá ukunam Riwí namperan Jesusan najatamiayi. Tura Untsurí akupniu Kuítrin-juu tura Chíkich shuarsha Káunkar misanam pujuarmiayi. \t เลวีได้จัดให้มีการเลี้ยงใหญ่ในเรือนของตนเพื่อเป็นเกียรติยศแก่พระองค์ มีคนมากมายเป็นคนเก็บภาษีและคนอื่นๆมาเอนกายลงรับประทานด้วยกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Juka Karpintíru uchirinchukait. Nukurísha Marichukait. Tura ni yachisha Jakupu, Jusé, Semun, Jútas ainiatsuk. \t คนนี้เป็นลูกช่างไม้มิใช่หรือ มารดาของเขาชื่อมารีย์มิใช่หรือ และน้องชายของเขาชื่อยากอบ โยเสส ซีโมน และยูดาสมิใช่หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu nankaamasmatai nayaimpiniam waiti uranniun wainkiamjai. Tura Nuyá kakaram untsumman antukmajai. Nuik kachujai métek kakaram chichartukma nu turutmiai \"Juí Yakí Wakatá. Ukunam átatna nuna iniaktustatjame\" turutmiai. \t ยอ ห์น ได้ รับ การ สำแดง ใน สวรรค์ ต่อ จาก นั้น ดูเถิด ข้าพเจ้า ได้ เห็น ประตู สวรรค์ เปิด อ้า อยู่ และ พระ สุรเสียง แรก ซึ่ง ข้าพเจ้า ได้ยิน นั้น ได้ ตรัส กับ ข้าพเจ้า ดุจ เสียง แตร ว่า \" จง ขึ้น มาบ น นี้ เถิด และ เรา จะ สำแดง ให้ เจ้า เห็น เหตุการณ์ ที่ จะ ต้อง เกิด ขึ้น ใน ภายหน้า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yamái Riwí Weeá shuar kuit akankamun achiktin ainiawai. Túrasha Apraám Mirkisetékan Súakui Riwí Weeá nujai susa ainiawai. \t ถ้า จะ พูด ไป อีก อย่าง หนึ่ง ก็ ว่า เลวีนั้น ที่ รับ สิบ ชัก หนึ่ง ก็ ยัง ได้ ถวาย สิบ ชัก หนึ่ง ทาง อับ ราฮัม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ame Yus nekas Enentáimtakum Ashí Túramniaitkiumka Yúsak wararsata. Shuar Yus iimmianum shiir Enentáijiai mash Túramnia nu nekas Shíiraiti. \t ท่านมีความเชื่อหรือ จงยึดไว้ให้มั่นต่อพระพักตร์พระเจ้า ผู้ใดไม่มีเหตุที่จะติเตียนตัวเองในสิ่งที่ตนเห็นชอบแล้วนั้นก็เป็นสุข"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu pénker Túruinia nuka ti shiir wincha ajasar ni Aparí akupeana nui etsa Núnis Tsáapnin ajasartatui. Wats, kuishim átsuk. Antukta.' \t คราวนั้นผู้ชอบธรรมจะส่องแสงอยู่ในอาณาจักรพระบิดาของเขาดุจดวงอาทิตย์ ใครมีหูจงฟังเถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Pítiur nemarsamiayi. Túrasha Pítruka, mesekranmaapi Júniaja, tu Enentáimsamiayi. \t เปโตรจึงตามออกไป และไม่รู้ว่าการซึ่งทูตสวรรค์ทำนั้นเป็นความจริง แต่คิดว่าได้เห็นนิมิต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yamaikia nunkanam makumatin jeayi. Tura íwianch ju nunkanam akupniua nu nupetnak ajapnattawai. \t บัดนี้ ถึง เวลา ที่ จะ พิพากษา โลก นี้ แล้ว เดี๋ยวนี้ ผู้ ครอง โลก นี้ จะ ถูก โยน ทิ้ง ออก ไป เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha Rásaru umai ármiayi. Nu Marisha ukunmanka kunkuinian sumak Jesusan kuer ni Intiashíjiai japirmiayi. \t ( มา รี ย์ผู้ นี้ คือ หญิง ที่ เอา น้ำมัน หอม ชโลม องค์ พระผู้เป็นเจ้า และ เอา ผม ของ เธอ เช็ด พระ บาท ของ พระองค์ ลา ซา รัสน้อง ชาย ของ เธอ กำลัง ป่วย อยู่ )"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Shuar ni Aparíncha Nukuríncha Wijiai nankaamas aneakka Wíi shuar áchamniaiti. Núnisan ni Uchiríncha nawantrincha nankaamas aneakka Wíi shuar áchamniaiti. \t ผู้ใดที่รักบิดามารดายิ่งกว่ารักเราก็ไม่สมกับเรา และผู้ใดรักบุตรชายหญิงยิ่งกว่ารักเรา ผู้นั้นก็ไม่สมกับเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tsawarmatai unuiniamurin ikiankar tuse anaikiamiayi. \"Winia akatramuruitrume\" Tímiayi. \t ครั้น รุ่งเช้า แล้ว พระองค์ ทรง เรียก สาวก ของ พระองค์ แล้ว ทรง เลือก สิบ สอง คน ออก จาก หมู่ สาวก นั้น ที่ พระองค์ ทรง เรียก ว่า อัครสาวก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui jeawakrin Yus-shuar pujuarmia nu, ni jeen juramkimiaji. Tuma asamtai nuin Chikichkí tumin pujusmiaji. Tura nuyanka nunkan Rúmanmaani wémiaji. \t เรา พบ พวก พี่น้อง ที่ นั่น และ เขา เชิญ เรา ให้ หยุด พัก อาศัย อยู่ กับ เขา เจ็ด วัน แล้ว เรา จึง ไป ถึง กรุง โรม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuamtak yachia Núnisrum tuke mai anenai ajatarum. \t คำสั่งฉันพี่น้องจงให้ความรักฉันพี่น้องมีอยู่ต่อกันเสมอไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Yusai yachi ármia nu, chicham jurusman nekaawarmiayi. Neka ásar Sáurun Sesaria peprunam Júkiarmiayi. Tura nuyasha Tarsu péprunam akupkarmiayi. \t เมื่อ พี่น้อง รู้ อย่าง นั้น จึง พา ท่าน ไป ยัง เมือง ซี ซา รี ยา แล้ว ส่ง ไป ยัง เมืองทาร์ซัส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesusa ayashin seam, Piratusha \"Wárik jaka\" Tímiayi. Tuma asa suntara Kapitiántrin untsurak \"ṡNekas jakayik?\" Tímiayi. \t ปี ลา ต ก็ ประหลาด ใจ ที่ พระองค์ สิ้นพระชนม์ แล้ว จึง เรียก นาย ร้อย มา ถาม เขา ว่า พระองค์ ตาย แล้ว หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura katsekainiak ti Untsurí chikichnasha Nánkamas tiarmiayi. \t และ เขา พูด คำ หมิ่นประมาท แก่ พระองค์ อีก หลาย ประการ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Micha nantutin Israer-shuar Jerusarénnum namperan najanainiawai. Nu nampernumsha Yusa Uunt Jee atak jeamman Enentáimtuiniawai. \t พระเยซูทรงเปิดเผยว่าพระองค์เป็นพระเจ้าขณะนั้นเป็นเทศกาลเลี้ยงฉลองพระวิหารที่กรุงเยรูซาเล็ม และเป็นฤดูหนาว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Nekaatarum, nu Uunt Yuska Ashí nunkan tura nui írunna nuna najanaiti. Tura Niisha nayaimpin nunkancha nérenniurinti. Tura aents najanamu jeanam Nú Yuska pujuchuiti. \t พระเจ้า ผู้ทรง สร้าง โลก กับ สิ่ง ทั้งปวง ที่ มี อยู่ ใน นั้น พระองค์ ทรง เป็น เจ้า แห่ง ฟ้า สวรรค์ และ แผ่นดิน โลก มิได้ ทรง สถิต ใน ปูชนียสถาน ซึ่ง มือ มนุษย์ ได้ กระทำ ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Enentáimprata. Yus-shuaran Wáinin Yusna ana nuna Wáinkiat tusa anaikiamuiti. Tuma asamtai nekas makuuchmin wekasatniuiti. Waantu Enentáimtumatsuk, kajetsuk, tura nampechu átiniaiti. Chikichan waitkiau áchatniuiti. Tura ananma Kuítrintin ajastaj tusa wakerukchatniuiti. \t เพราะว่า ศิษยาภิบาลนั้น ใน ฐานะ ที่ เป็น ผู้ รับ มอบฉันทะ จาก พระเจ้า ต้อง เป็น คน ที่ ไม่ มี ข้อ ตำหนิ ไม่ เป็น คน เย่อหยิ่ง ไม่ เป็น คน เลือดร้อน ไม่ เป็น นักเลง สุรา ไม่ เป็น นักเลง หัวไม้ และ ไม่ เป็น คน โลภ มักได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Israer-aents pujuarmia nu \"Nekasaiti Ashí ni tana nu\" tiarmiayi. \t ฝ่ายพวกยิวจึงสนับสนุนคำกล่าวหาด้วยยืนยันว่าเป็นจริงอย่างนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus juna Tímiayi: `Shuara Enentáiya íwianch jiinki ayamprataj tusa yumi penké Yútatsna nui wéawai. Tura ayampratniun Wáincha asa ataksha waketkitniun Enentáimui. \"Wi Jíinkimiaj nuin waketkitjai\" tawai. \t การก ลับ เนื้อ กลับ ตัว เป็น คน ดี แต่ ยัง ไม่ มีค วาม รอด ( มธ 12 : 43 - 45 ) เมื่อ ผี โสโครก ออก มา จาก ผู้ ใด แล้ว มัน ก็ ท่องเที่ยว ไป ใน ที่ กันดาร เพื่อ แสวง หา ที่ หยุด พัก และ เมื่อ ไม่ พบ มัน จึง กล่าว ว่า ` ข้า จะ กลับ ไป ยัง เรือน ของ ข้า ที่ ได้ ออก มา นั้น '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá suntar Entsá Wáinniua nuna chichamen antukmajai. \"Uuntá, amek ti penker Yus asam Jútikiame. Yáunchusha tuke Pujú asam ti Shíiraitme. \t และข้าพเจ้าได้ยินทูตสวรรค์แห่งน้ำร้องว่า \"โอ ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ผู้ดำรงอยู่บัดนี้ และผู้ได้ทรงดำรงอยู่ในกาลก่อน และผู้จะทรงดำรงอยู่ในอนาคต พระองค์ทรงเป็นผู้ชอบธรรม เพราะพระองค์ทรงพิพากษาอย่างนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wats, wi Túramur nekartuata. Yúsan áujsataj tusan Jerusarénnum wi wémajna nu tuse (12) tsawant nankaamasai. \t ท่านสืบทราบได้ว่า ตั้งแต่ข้าพเจ้าขึ้นไปนมัสการในกรุงเยรูซาเล็มนั้นยังไม่เกินสิบสองวัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yusa Uunt Jeen Jesus Wayá unuiniamiayi. Turai Israer-patri uuntri tura Israer-shuara uuntrisha Jesusan tariar aniasarmiayi \"ṡYana chichamejai ju Túram. Ya ju Túratniuncha akuptamkait?\" tiarmiayi. \t พระเยซูกับสิทธิอำนาจของพระองค์ (มก 11:27-33; ลก 20:1-8)เมื่อพระองค์เสด็จเข้าไปในพระวิหารในเวลาที่ทรงสั่งสอนอยู่ พวกปุโรหิตใหญ่และพวกผู้ใหญ่ของประชาชนมาหาพระองค์ทูลถามว่า \"ท่านมีสิทธิอันใดจึงได้ทำเช่นนี้ ใครให้สิทธินี้แก่ท่าน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asakmin imia wiki Amiin jeatniun arantukjame. Ayatik \"pénker Ajastí\" Tákumin winia takarniusha pénker ajatrustatui. \t เพราะเหตุนั้น ข้าพระองค์จึงคิดเห็นว่าไม่สมควรที่ข้าพระองค์จะไปหาพระองค์ด้วย แต่ขอพระองค์ทรงตรัสสั่ง และผู้รับใช้ของข้าพระองค์ก็จะหายโรค"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuka ti nekasaiti. Tuma asamtai Yúsan umirkarmia nu, pénker Túratniun tuke wakerukarat tusam tuke jintinki Wetá. Wi Tímiajna nu, pénker asamtai, Ashí aents nuna nekaatniun atsumainiawai. \t คำ นี้ เป็น คำ สัตย์ จริง ข้าพเจ้า ปรารถนา ให้ท่า น เน้น เรื่อง เหล่า นี้ เพื่อ คน ทั้งหลาย ที่ เชื่อ ใน พระเจ้า แล้ว จะ ได้ อุตส่าห์ กระทำ การ ดี การ เหล่า นี้ ดี และ เป็น ประโยชน์ แก่ คน ทั้งปวง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Pítiur iikian nemarki Patri jeen aach Jeá, Patri suntarijiai jinia anamuk pujumiayi. \t ฝ่ายเปโตร ได้ ติดตาม พระองค์ ไป ห่าง ๆ จน เข้าไป ถึง คฤหาสน์ ของ มหา ปุโรหิต และ นั่ง ผิง ไฟ อยู่ กับ พวก คนใช้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Atum kanartukairum tusan Júnaka Tájarme. \t คำ สัญญา แห่ง การ ถูก ข่มเหง ของ คริสเตียน ( มธ 24 : 9 - 10 ; ลก 21 : 16 - 19 ) \" เรา บอก สิ่ง เหล่า นี้ แก่ ท่าน ทั้งหลาย ก็ เพื่อ ไม่ ให้ท่า น สะดุดใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu asamtai Yus-Papinium tawai: \"Kanaruitme nu Shintiártá. Jakamunmaya Nantáktiá. Tura Kristu Tsáapin awajturmastatui.\" Tu aarmaiti. \t เหตุ ฉะนั้น พระองค์ ตรัส แล้ว ว่า ` คน ที่ หลับ อยู่ จง ตื่น ขึ้น และ จง ฟื้น ขึ้น มา จาก ความ ตาย และ พระ คริสต์ จะ ทรง ส่อง สว่าง แก่ ท่าน '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura murikiun Wáinniuka antukarmia nuna Enentáimtusar, tura iisarmia nunasha Enentáimtusar \"Nayaimpinmaya suntar ujatmakmajnia Tímiatrusan Túrunayi\" tiarmiayi. Tuma ásar Yusa Náarin shiir awajsar kantampruawar waketkiarmiayi. \t คน เลี้ยง แกะ จึง กลับ ไป ยกย่อง สรรเสริญ พระเจ้า เพราะ เหตุการณ์ ทั้งปวง ซึ่ง เขา ได้ยิน และ ได้ เห็น ดัง ได้ กล่าว ไว้ แก่ เขา แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chíkichka Kristu wakeramun iniaisar Ní wakeramunak Páchiniawai. \t เพราะว่าคนทั้งหลายย่อมแสวงหาประโยชน์ของตนเอง ไม่ได้แสวงหาประโยชน์ของพระเยซูคริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kíakui Jesusa unuiniamuri antumiannum wearmiayi. \t พอค่ำลงเหล่าสาวกของพระองค์ก็ได้ลงไปที่ทะเล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Antsu ame jeemiin weme Yus ámin Túrutma nu Ashí etserkata\" Tímiayi. Tutai aishman we Jesus niin Túramia nuna Ashí nu péprunam etserkamiayi. \t \" จง กลับ ไป บ้านเรือน ของ ตัว และ บอก ถึง เรื่อง การ ใหญ่ ซึ่ง พระเจ้า ได้ ทรง กระทำ แก่ เจ้า \" แล้ว คน นั้น ก็ ไป ประกาศ แก่ คน ทั้ง เมือง ถึง เหตุการณ์ ใหญ่ ยิ่ง ที่ พระ เยซู ได้ ทรง กระทำ แก่ ตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesusa unuiniamuri Jakupusha Juansha nuna nekaawar, Jesusan tiarmiayi \"ṡUuntá, Erías yaunchu Túramia Núnisrik iisha Túrat tusam wakeramek. Nayaimpinmaya ji tara Samarianmaya aentsun amukarti, Títiatjik?\" \t และ เมื่อ สาวก ของ พระองค์ คือ ยาก อบ และ ยอ ห์น ได้ เห็น ดังนั้น เขา ทูล ว่า \" พระองค์เจ้า ข้า พระองค์ พอ พระทัย จะ ให้ ข้าพระ องค์ ขอ ไฟ ลง มา จาก สวรรค์ เผา ผลาญ เขา เสีย อย่าง เอ ลี ยาห์ได้ กระทำ นั้น หรือ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus waakkui ni akatramurisha Yakí ii wajainiai, Jimiará aishman puju entsaru nui wantintiukarmiayi. Tura ayamach wajattsarmiayi. \t การ เสด็จ ขึ้น สู่ สวรรค์ และ การ เสด็จ มา ครั้ง ที่ สอง ของ พระ คริสต์ เมื่อ เขา กำลัง เขม้น ดู ฟ้า เวลา ที่ พระองค์ เสด็จ ขึ้น ไป นั้น ดูเถิด มี ชาย สอง คน สวม เสื้อ ขาว มา ยืน อยู่ ข้างๆ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura kanunam Enkemáwarmatai nasesha menkakamiayi. \t เมื่อ พระองค์ กับ เปโตร ขึ้น เรือ แล้ว ลม ก็ สงบ ลง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesusai akupkarmiayi. \"Atumsha Jesus aniastarum. ṡAmesha nekas Kristu Yus akupkamu Tátinia Núkaitiam. Kame chikichak Nákastataj~i? titiarum. Nu Nekáa ikiuutarum' Tímiayi. \t พวกศิษย์ของยอห์นผู้ให้รับบัพติศมาทูลถามพระเยซู (มธ 11:2-6)ยอห์นจึงเรียกศิษย์ของท่านสองคน ใช้เขาไปหาพระเยซูทูลถามว่า \"ท่านเป็นผู้ที่จะมานั้นหรือ หรือเราจะต้องคอยผู้อื่น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iruntrar Pitruncha Juánnasha utitiarum tusar akupkarmiayi. Tura itiarmatai, ajapén awajsarmiayi. Tura aniasarmiayi \"Kame ṡyana kakarmarijiai, yana chichamejai Túrarum?\" tiarmiayi. \t แล้วเปโตรจับมือขวาของเขาพยุงขึ้น และในทันใดนั้นเท้าและข้อเท้าของเขาก็มีกำลัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus ni shuarin Tsáapninia nui Ashí pénkeran susattawai. Tura incha nui pachiinkiatniun tsankatramka asakrin Yus Apa yuminsamniaitrume. \t ให้ขอบพระคุณพระบิดา ผู้ทรงทำให้เราทั้งหลายสมกับที่จะเข้าส่วนได้รับมรดกด้วยกันกับวิสุทธิชนในความสว่าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá atak Yusa Uunt Jeen iisan, Ti Shiir Tesaamun uranniun wainkiamjai. \t ต่อ จาก นี้ ข้าพเจ้า ได้ แล เห็น และ ดูเถิด พระ วิหาร ของ พลับพลา แห่ง สักขี พยาน ใน สวรรค์ เปิด ออก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu asamtai Yus \"pénkeraitme\" Tímiayi. \t ด้วยเหตุนี้เอง พระเจ้าทรงถือว่าความเชื่อของท่านเป็นความชอบธรรมแก่ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura atumsha nemasrum aneatniuitrume, tura pénker Túratniuitrume, tura awanturkittiawai tu Enentáimtsuk ikiastiniaitrume. Túrakrumninkia Uunt Yus pénker akirmaktatrume; tura ni Uchiríntjai tu iniakmastatrume. Yuska, \"yuminsajme\" ticha nunasha tura yajauch shuarnasha shiir awajeawai. \t แต่จงรักศัตรูของท่านทั้งหลาย และทำการดีต่อเขา จงให้เขายืมโดยไม่หวังที่จะได้คืนอีก บำเหน็จของท่านทั้งหลายจึงจะมีบริบูรณ์ และท่านทั้งหลายจะเป็นบุตรของผู้สูงสุด เพราะว่าพระองค์ยังทรงโปรดแก่คนอกตัญญูและคนชั่ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame iikia Yámankamtaiknumia Yus-Chicham métek Yáiniáikiar iniaitsuk takasuitji. \t เพราะ เหตุ ที่ ท่าน ทั้งหลาย มี ส่วน ใน ข่าว ประเสริฐ ด้วย กัน ตั้งแต่ วัน แรก มา จนกระทั่ง บัดนี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus chikichkiiti. Ti nekaiti. Iin uwemtikkiartin asa ni kakarmarijiai yainmakminiaiti tunaanum iniarchatniun. Tuma asa tunaajai Máatrachu awajtamas ni ti Shíirmarin ejetamtatrume. Túrutma ti waramtikramsattarme. Ii Uuntri Jesukrístu Túrunamujai Yuska Ninki shiir awajsatniuiti tura nankaamantu Enentáimtustiniaiti. Yáunchusha, yamaisha, tura tuke Ashí akupin Atí. Núkete. \t สง่าราศี พระอานุภาพ การครอบครอง และศักดานุภาพจงมีแด่พระเจ้าผู้ทรงพระปัญญาแต่เพียงพระองค์เดียว พระผู้ช่วยให้รอดของเรา ทั้งปัจจุบันกาล และในกาลต่อๆไปเป็นนิตย์ เอเมน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ame nemasrumin nupetkattajai. Nu Túruntsain jui Pujustá' Tímiayi.\" Nuní aarmaiti Jesusnan, Tímiayi. \t จนกว่า เรา จะ กระทำ ให้ ศัตรู ของ ท่าน เป็น แท่น รองเท้า ของ ท่าน '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura shuar Tíchanpiash, \"Chíkich takaawai tura chikichcha Yúsan shiir Enentáimtawai. Mai pénkerchakait\" tichanpiash. Wats, ame Yus Enentáimtamu takatsuk paant inaktusminiashitiam. Tura wi antsu pénker takatrujai Yus Enentáimtamun paant inaktustatjai. \t แต่ คง มี ผู้ ค้าน ว่า \" ท่าน มีค วาม เชื่อ และ ข้าพเจ้า มี การก ระ ทำ \" จง แสดง ความ เชื่อ ของ ท่าน ที่ ปราศจาก การก ระ ทำให้ ข้าพเจ้า เห็น และ ข้าพเจ้า จะ แสดง ให้ท่า น เห็น ความ เชื่อ ของ ข้าพเจ้า โดย การก ระ ทำ ของ ข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nú Ananías winia iirsataj tusa Támai. Taa turutmai \"Yatsuru Sauru, pénker iimtia.\" Túrutkui Nú chichamaik pénker iimmiajai. Túrunan Ananíasnasha Wáinkiamjai. \t ได้ มา หา ข้าพเจ้า และ ยืน อยู่ ใกล้ กล่าว แก่ ข้าพเจ้า ว่า ` พี่ เซาโลเอ๋ย จง เห็น ได้ อีก เถิด ' ข้าพเจ้า จึง เห็น ท่าน ได้ ใน เวลา นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`ṡItiurtsuk atumi jiin numi enketna auk iitskesha Atumí Yachí jiin tsuat enketusha iiyarum? \t เหตุไฉนท่านมองดูผงที่ในตาพี่น้องของท่าน แต่ไม่ยอมพิจารณาไม้ทั้งท่อนที่อยู่ในตาของท่านเอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá nuwan tiarmiayi \"Yamaikia aya ame chichammijiain Jesus Enentáimtatsji antsu imia iisha ni chichamen anturkaji. Tura nékaji nekas Krístuiti, Ashí shuaran Uwemtikin.\" \t เขาเหล่านั้นพูดกับหญิงนั้นว่า \"ตั้งแต่นี้ไปที่เราเชื่อนั้นมิใช่เพราะคำของเจ้า แต่เพราะเราได้ยินเอง และเรารู้แน่ว่าท่านองค์นี้เป็นผู้ช่วยโลกให้รอด คือพระคริสต์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iimsakua, winia uwejrujai Urutá uuntna aatjarum. \t คำ สรุป ของ เปา โลท่าน จง สังเกต ดู ตัว อักษร ที่ ข้าพเจ้า เขียน ถึง ท่าน ด้วย มือ ของ ข้าพเจ้า เอง ว่า ตัว โต เพียง ใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Kristu Táatsain Niin Enentáimtuschamniauyayi. Tuma asamtai Nii Táatsain akupkamuka iin emettama pujurtamji aya akupkamu tana nu umirkatin. Tura ukunam ju nekanayi: Kristu Enentáimtusar uwempratniuitji. \t แต่ก่อนที่ความเชื่อมานั้น เราถูกพระราชบัญญัติกักตัวไว้ ถูกกั้นเขตไว้จนความเชื่อจะปรากฏภายหลัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu Yusa Wakanin takaku Ashí mash iis, pénkera nuna nekaamniaiti. Nii Túrana nunasha Chíkich shuar Súmamtikiachminiaiti. \t ถ้า เท้า จะ พูด ว่า \" เพราะ ข้าพเจ้า มิได้ เป็น มือ ข้าพเจ้า จึง ไม่ ได้ เป็น อวัยวะ ของ ร่างกาย นั้น \" เท้า จะ ไม่ เป็น อวัยวะ ของ ร่างกาย เพราะ เหตุ นั้น หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Papru Atenas péprunam pujus Sérasnasha Timiutéuncha Nákamiayi. Nui Nú péprunam ántar-yus ti írunkui Páprusha Kúntuts Enentáimmiayi. \t เมื่อเปาโลกำลังคอยสิลาสกับทิโมธีอยู่ในกรุงเอเธนส์นั้น ท่านมีความเดือดร้อนวุ่นวายใจเพราะได้เห็นรูปเคารพเต็มไปทั้งเมือง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura átumka paant wainkia asarum pénker anta asarum Shíiraitrume. \t แต่ ตาขอ ง ท่าน ทั้งหลาย ก็ เป็น สุข เพราะ ได้ เห็น และ หู ของ ท่าน ก็ เป็น สุข เพราะ ได้ยิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wi ujakjarmena nujai puruarmaitrume. \t ท่าน ทั้งหลาย ได้ รับ การ ชำระ ให้ สะอาด แล้วด้วย ถ้อยคำ ที่ เรา ได้ กล่าว แก่ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ajaprukmataisha Jusé Marin iniatsaatsuk niin ajapatniun Enentáimpramiayi. Tura ti pénker asa aya iniaisatniun wakerimiayi aents nékainiatsain. \t แต่โยเซฟสามีของเธอเป็นคนชอบธรรม ไม่พอใจที่จะแพร่งพรายความเป็นไปของเธอ หมายจะถอนหมั้นเสียลับๆ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyasha ni nemarniuri Untsurí armia nu Jesusan ikiukiar atakka Niijiai wekasacharmiayi. \t ตั้งแต่ นั้น มา สาวก ของ พระองค์ หลาย คน ก็ ท้อถอย ไม่ ติดตาม พระองค์ อีก ต่อ ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jinkiái Jintiá iniaarua nuna Chíkich shuar ántuiniamun nakumui. Nu shuar chichaman ántuiniawai. Tura antukarmatai Satanás Wárik Tarí ni Enentáin atsaampramun jurawai. \t ซึ่งตกริมหนทางนั้นได้แก่พระวจนะที่หว่านแล้ว และเมื่อบุคคลใดได้ฟัง ในทันใดนั้นซาตานก็มาชิงเอาพระวจนะซึ่งหว่านในใจเขานั้นไปเสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus Krúsnum maamua nui aja Tíjiuch ámiayi. Nu ajanmasha waa Náinnium paka taurma ámiayi. Nusha yama taurma asamtai jaka nui ikiuschamuyayi. \t ในสถานที่พระองค์ถูกตรึงที่กางเขนนั้นมีสวนแห่งหนึ่ง ในสวนนั้นมีอุโมงค์ฝังศพใหม่ที่ยังไม่ได้ฝังศพผู้ใดเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Israer-shuar Yúsnum jeamnia ainiayat aa kiritniunam ajapnawartatui. Nui ti uutin tura ti Wáitsatin átatui.\" \t แต่บรรดาลูกของอาณาจักรจะต้องถูกขับไล่ไสส่งออกไปในที่มืดภายนอก ที่นั่นจะมีเสียงร้องไห้ขบเขี้ยวเคี้ยวฟัน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Tura Wikia ju shuarjai méteketjai. Ju shuarsha jeachat weak, ni jeen ikiuawai. Ikiuak ni shuarin Wáitrukartí tusa apujas ikiuak Ashí shuaran takatrin Súawai. Tura Wáitin Wáinniun, \"ameja pénker Wáinkiata\" Tímiai. \t ด้วยว่า บุตร มนุษย์ เปรียบ เหมือน เจ้าของ บ้าน คน หนึ่ง ที่ ออก จาก บ้าน ไป ทาง ไกล มอบ สิทธิ อำนาจ ให้ แก่ พวก ผู้ รับ ใช้ ของ เขา และ ให้ รู้ การ งาน ของ ตน ว่า มีหน้า ที่ อะไร และ ได้ สั่ง นาย ประตู ให้ เฝ้า บ้าน อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"ṡUrukamtia Israer-aents ainiachusha iyumam? ṡTura aujai tsaninkiam urukamtai Yurumámum?\" tiarmiayi. \t ว่า \" ท่าน ไป หา คน ที่ ไม่ ได้ เข้าสุหนัต และ รับประทาน อาหาร กับ เขา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Suntarsha Niin wishikrarmiayi. Tariar Churuínian aartai tusar awajiarmiayi. \t พวกทหารก็เยาะเย้ยพระองค์ด้วย เข้ามาเอาน้ำองุ่นเปรี้ยวส่งให้พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui Siántu painti (120) aents iruntrarmia nui Pítiur chichastaj tusa wajakmiayi. \t มัทธีอัสได้รับเลือกให้แทนที่ยูดาสคราวนั้นเปโตรจึงได้ยืนขึ้นท่ามกลางเหล่าสาวก (ที่ประชุมกันอยู่นั้นมีรวมทั้งสิ้นประมาณร้อยยี่สิบชื่อ) และกล่าวว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Pítiur tuke chichaak pujai, tura chikichcha Antúu pujuiniai Yusa Wakaní tarurarmiayi. \t คน ที่ เชื่อ ได้ รับ ความ รอด และ ประกอบด้วย พระ วิญญาณ เมื่อ เปโตร ยัง กล่าว คำ เหล่า นั้น อยู่ พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ ก็ เสด็จ ลง มา สถิต กับ คน ทั้งปวง ที่ ฟัง พระ วจนะ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí shiir Enentáimtikratniun ti takaajai. Núnisan aneniarum chikichik Enentáijiai métekrak wekasatarum tusan wakerajrume. Nu arantcha, Ashí Yusna ti penker nekaarum tuke katsuaruk tusan takaajai. Nujai Kristu ti penker nekaattarme. Tura yaunchu nekaachman Yus Yamái paant awajsaiti. Nuka Krístuiti. Tura Nii nekaatin nekas Shíiraiti. \t เพื่อ เขา จะ ได้ รับ ความ ชูใจ และ เข้า ติด สนิท กัน ใน ความ รัก และ มั่นใจ ใน ความ อุดม สมบูรณ์ แห่ง ความ เข้าใจ และ เข้า ใน ความ รู้ความ ลึกลับ ของ พระเจ้า และ ของ พระ บิดา และ ของ พระ คริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura wikia, yatsuru, nuik ai atumjai pujakun Yusa Wakanín umirniun chichastinia aintsanak atumjai chichastinian tujinkiamjai. Antsu ayash wakeramu umirin asakrumin Krístunam katsuarcharujai chichastinia aintsanak atumjai chichasmajai. \t คุณ ความ ดี แห่ง ความ รัก ของ คริสเตียน แม้ ข้าพเจ้า พูด ภาษา ของ มนุษย์ ก็ดี และ ภาษา ของ ทูต สวรรค์ ก็ดี แต่ ไม่ มีค วาม รัก ข้าพเจ้า เป็น เหมือน ฆ้อง หรือ ฉาบ ที่ กำลัง ส่งเสียง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar Yúsan shiir Enentáimtamujai pénker ajastin ainiakui nujai ṡakupkamu ántar awajsamukait? Atsá. Antsu nuna nankaamas umirkatin awajsamuiti. \t ถ้า เช่น นั้น เรา ลบล้าง พระราชบัญญัติ ด้วย ความ เชื่อ หรือ ขอ พระเจ้า อย่า ยอม ให้ เป็น เช่น นั้น เลย เรา กลับ สนับสนุน พระราชบัญญัติ เสีย อีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui menaintiu Nántuk pujusmiayi. Tura nuyanka kanujai Siria nunkanam wétasa pujus Israer-shuar Chícham jurusman anturmamak \"antsu nunkan Masetúnianmaani wetajai\" Tímiayi. \t พัก อยู่ ที่ นั่น สาม เดือน และ เมื่อ ท่าน จวน จะ ลง เรือ ไป ยัง แคว้นซีเรีย พวก ยิวก็ คิด ร้าย ต่อ ท่าน ท่าน จึง ตั้งใจ กลับ ไป ทาง แคว้น มา ซิ โดเนีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ni Uchiri Krúsnum jaka ii Tunaarín nijiar tsankurtamar uwemtikrampramiaji. \t ในพระบุตรนั้นเราจึงได้รับการไถ่โดยพระโลหิตของพระองค์ คือเป็นการทรงโปรดยกบาปทั้งหลายของเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar iruniarmia nui Jesus nuna chichaa pujai, nuwa untsumuk \"Ame nukun Yus ti Yáinkiai. Ni ampujén ame pujuschamkam. Amin amuntstamachmakam\" Tímiayi. \t ต่อมาเมื่อพระองค์ยังตรัสคำเหล่านั้น มีผู้หญิงคนหนึ่งในหมู่ประชาชนร้องทูลพระองค์ว่า \"ครรภ์ซึ่งปฏิสนธิพระองค์และหัวนมที่พระองค์เสวยนั้นก็เป็นสุข\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus pujamunam Nukurí ni yachisha tariarmiayi. \t มารดา และ พวก น้อง ชาย ของ พระ เยซู ก็ เหมือนกับ คน อื่นๆ ( มธ 12 : 46 - 50 ; มก 3 : 31 - 35 ) ครั้ง นั้น มารดา และ พวก น้อง ชาย ของ พระองค์ มา หา พระองค์ แต่ เข้าไป ถึง พระองค์ ไม่ ได้ เพราะ คน มาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar Ní Túramuriniak Enentáimtumastiniaiti. Níiniunak Enentáimtumakuinkia tura pénkeraitkiuinkia chikicha Túramuri iirtsuk, antsu Níiniun pénker iis wararsattawai. \t แต่ ให้ ทุก คน สำรวจ กิจการ ของ ตน เอง จึง จะ มี อะไร ๆ ที่ จะ อวด ได้ ใน ตน เอง ผู้ เดียว ไม่ ใช่ เปรียบ กับ ผู้ อื่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Wáinjinia nu Krístuiti. Niisha aents ajas ishichik tsawant nayaimpinmaya suntarjai péejchach ajasmiayi. Yus ni shuarin ti aneak jarukarti tusa wakerimiayi. Tura ni Wáitias jakamujai yamaikia ti shiir nankaamas Uunt awajsamuiti. \t ความทุกข์ทรมานของพระคริสต์แต่เราก็เห็นพระเยซู ผู้ซึ่งพระองค์ทรงทำให้ต่ำกว่าทูตสวรรค์แต่หน่อยเดียวนั้น ทรงได้รับสง่าราศีและพระเกียรติเป็นมงกุฎ เพราะที่พระองค์ทรงสิ้นพระชนม์ด้วยความทุกข์ทรมาน ทั้งนี้โดยพระคุณของพระเจ้า พระองค์จะได้ทรงชิมความตายเพื่อมนุษย์ทุกคน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesusa akatramurisha Yus-shuaran Wáinniusha Nuyá Ashí Yus-shuaraim Enentáimsarmiayi. \"Papru Pirnapíjiai wéakui, shuar niijiai nenakar Antiukíanam akupkatai\" tiarmiayi. Tuma ásar Jútas Parsapasan, Sérasnasha anaikiarmiayi. Niisha mai uunt Yus-shuar ármiayi. \t ขณะนั้น อัครสาวกและผู้ปกครองทั้งหลายกับทุกคนในคริสตจักร เห็นชอบที่จะเลือกบางคนในพวกเขาให้ไปยังเมืองอันทิโอก ด้วยกันกับเปาโลและบารนาบัส คือ ยูดาส ผู้ที่มีชื่ออีกว่า บารซับบาส และสิลาส ทั้งสองคนนี้เป็นคนสำคัญในพวกพี่น้อง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kashin tsawantai, Náinniumia Táarmatai, ti Untsurí shuar Jesus inkiuntai tusar wearmiayi. \t สาวก เก้า คน ขาด อำนาจ พระ เยซู ทรง ขับ ผี ออก ( มธ 17 : 14 - 21 ; มก 9 : 14 - 29 ) ต่อ มา วัน รุ่ง ขึ้น เมื่อ พระองค์ กับ เหล่า สาวก ลง มา จาก ภูเขา แล้ว มีค น มากมาย มา พบ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus \"Mariya\" Tímiayi. Tutai niisha ayanmar \"Rapuni\" Tímiayi. Nusha Israer-chichamnum \"Uuntá\" tawai. \t พระ เยซู ตรัส กับ เธอ ว่า \" มา รี ย์เอ๋ย \" มา รี ย์จึง หัน มา และ ทูล พระองค์ ว่า \" รับ โบนี \" ซึ่ง แปล ว่า อาจารย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame Untsurí shuaran Jesus nuik tsuaru asamtai, jaa shuar nui Káunkarmiania nu Jesusan antintaj tusar shitianainiakui nuna seamiayi. \t ด้วยว่าพระองค์ได้ทรงรักษาคนเป็นอันมากให้หายโรค จนบรรดาผู้ที่มีโรคต่างๆเบียดเสียดกันเข้ามาเพื่อจะได้ถูกต้องพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pítrusha Juansha Nánkamas shuara aintsan ármiayi. Núkap unuimiarcharu ármiayi. Tura unuimiarchaitiat, arantutsuk etseriarmiayi. Aentsu uuntri Núnaka nekaawar \"Nékachuitiat, itiura sapijmiatskesha chichainia\" tiarmiayi. Tura, jusha Jesusa nemarin ármia Núiti tiar nekaawarmiayi. \t พระเจ้า ของ อับ ราฮัม อิสอัค และ ยา โค บ คือ พระเจ้า แห่ง บรรพบุรุษ ของ เรา ได้ ทรง โปรด ประทาน พระ เกียรติ แด่ พระ เยซู พระ บุตร ของ พระองค์ ผู้ ซึ่ง ท่าน ทั้งหลาย ได้ มอบ ไว้ แล้ว และ ได้ ปฏิเสธ พระองค์ ต่อหน้า ปี ลา ต เมื่อ เขา ตั้งใจ จะ ปล่อย พระองค์ ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aents ántamunam ni chichakmarijiai achiktinian penké tujinkiarmiayi. Antsu aya iimprarmiayi tura takamtak pujusarmiayi. \t คน เหล่า นั้น จับผิด ใน พระ ดำรัส ของ พระองค์ ต่อหน้า ประชาชน ไม่ ได้ และ เขา ก็ ประหลาด ใจ ใน พระ ดำรัส ตอบ ของ พระองค์ จึง นิ่ง ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ajapén ajasar Jesus Entsá Pátatek nanamas Tíjiuch winian Wáinkiar ashamkarmiayi. \t เมื่อเขาทั้งหลายตีกรรเชียงไปได้ประมาณห้าหกกิโลเมตร เขาก็เห็นพระเยซูเสด็จดำเนินมาบนทะเลใกล้เรือ เขาต่างก็ตกใจกลัว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nujai Ashí aents akupkamun umirkatin armia nuna uwemtikrataj tusa Támiayi. Tura iisha yamaikia nujai ni Uchirí uunt ajasminiaitji. \t เพื่อจะทรงไถ่คนเหล่านั้นที่อยู่ใต้พระราชบัญญัติ เพื่อให้เราได้รับฐานะเป็นบุตร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha matsatu Winíarmia nui atak waketkitniun wakeruiniakka Páchitsuk waketkiaraayi. \t และ แท้จริง ถ้า เขา คิดถึง บ้านเมือง ที่ เขา จาก มา นั้น เขา ก็ คง จะ มี โอกาส กลับ ไป ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Untsurí shuar Jesus ti Jáinian Timiá Wárik tsuan Wáinkiaru ásar Niin nemariarmiayi. \t คน เป็นอันมาก ได้ ตาม พระองค์ ไป เพราะ เขา เหล่า นั้น ได้ เห็น การ อัศจรรย์ ที่ พระองค์ ได้ ทรง กระทำ ต่อ บรรดา คน ป่วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Chíkichkia Pariséunam wear Jesus Túramun ujakarmiayi. \t แต่พวกเขาบางคนไปหาพวกฟาริสี และเล่าเหตุการณ์ที่พระเยซูได้ทรงกระทำให้ฟัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura iisha Papru emetatai tukamar tujinkiar \"wats, nuinkia Uunt Yus wakera nu Tímianak Atí\" tiarmaji. \t จาก เมือง ซี ซา รี ยา ไป ที่ กรุง เยรูซา เล็ม เมื่อ ท่าน ไม่ ยอม ฟัง ตาม คำ ชักชวน เรา ก็ หยุด พูด และ กล่าว ว่า \" ขอ ให้ เป็น ไป ตาม พระทัย องค์ พระผู้เป็นเจ้า เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura íwianch jiiniuk untsumak uchin we-werkasa ajakar chichichiptu aepkimiayi. Túram uchi jaka ímianis tepemiayi. Túrunamtai Untsurí shuar \"jakayi\" tiarmiayi. \t ผีนั้นจึงร้องอื้ออึงทำให้เด็กนั้นชักดิ้นเป็นอันมาก แล้วก็ออกมา เด็กนั้นก็แน่นิ่งเหมือนคนตาย จนมีหลายคนกล่าวว่า \"เขาตายแล้ว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesussha Tímiayi \"Atumí akupeamuriin Yus timia nu aarmaiti: \"Atum Yúsaitrume\" tawai. \t พระ เยซู ตรัส ตอบ เขา ว่า \" ใน พระราชบัญญัติ ของ ท่าน มี คำ เขียน ไว้ มิ ใช่ หรือ ว่า ` เรา ได้ กล่าว ว่า ท่าน ทั้งหลาย เป็น พระ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kuchí Wáinniusha nuna ashamkar péprunam tseke wéarmiayi. Nui jeawar Ashí Túrunamun etserkarmiayi. Yajauch wakantrukun pénker ajasmancha etserkarmiayi. \t ฝ่ายคนเลี้ยงสุกรก็หนีเข้าไปในนคร เล่าบรรดาเหตุการณ์ซึ่งเป็นไปนั้น กับเหตุที่เกิดขึ้นแก่คนที่มีผีเข้าสิงอยู่นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Takui Jesus Tímiayi \"Wats, Winitiá.\" Tutai Pítiur kanunmaya akaikin Jesus wajana nui jeataj tusa Entsá Pátatek wekasamiayi. \t พระองค์ ตรัส ว่า \" มา เถิด \" เมื่อ เปโตร ลง จาก เรือ แล้ว เขา ก็ เดิน บน น้ำ ไป หา พระ เยซู"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Tura, uunta, Untsurí uwitin Chíkich Chíkich nunkanam wekaasuan amikian winia shuarui Támajai. Kuítrinchan Kuítian susataj tusan tura Yusa Kuítrincha niin susataj tusan Támajai. \t ครั้นล่วงมาหลายปีแล้ว ข้าพเจ้านำทานและเครื่องบูชามายังชนชาติของข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jerusarén péprunmaya Pariséusha yaunchu akupkamu jintinniurisha Jesusan tariar aniasarmiayi \t ทรง ต่อว่า พวก ธร ร มา จาร ย์และ พวก ฟาริสี ( มก 7 : 1 - 23 ) ครั้ง นั้น พวก ธร ร มา จาร ย์และ พวก ฟาริสี ซึ่ง มา จาก กรุง เยรูซา เล็ม มา ทูล ถาม พระ เยซู ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chikichcha awai. Niisha \"Yúsaiyaiti\" Túrutui. Ni chichamesha Imiá nekasaiti. \t มี อีก ผู้ หนึ่ง ที่ เป็น พยาน ถึง เรา และ เรา รู้ ว่า คำ พยาน ที่ พระองค์ ทรง เป็น พยาน ถึง เรา นั้น เป็นความ จริง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Amesha nuna Túrin \"Imiá yajauchiiti\" Táyatam amesha métek Túrakminkia Yus sumamtikiattana Nuyá ṡitiurak uwemprattam? \t โอ มนุษย์ เอ๋ย ท่าน ที่ กล่าวโทษ คน ที่ ประพฤติ เช่น นั้น และ ท่าน เอง ยัง ประพฤติ เช่น เดียว กับ เขา ท่าน คิด หรือ ว่า ท่าน จะ พ้น จาก การ พิพากษา ลงโทษ ของ พระเจ้า ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus tsankatramkattajnia nu shiir Enentáimtamu iniaitsuk kakaram ajasar tuke emetatniuitji. Yus tsankatramkaitji nuna umiktatui. \t ให้เรายึดมั่นในความเชื่อที่เราทั้งหลายรับไว้นั้น โดยไม่หวั่นไหว (เพราะว่าพระองค์ผู้ทรงประทานพระสัญญานั้นทรงสัตย์ซื่อ)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jear uunt kaya akankekman Wáinkiarmiayi. \t เมื่อ เขามอ ง ดู ก็ เห็น ก้อน หิน นั้น กลิ้ง ออก แล้ว เพราะ เป็น ก้อน หิน โต มาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asa ni ayashin Wáinkiui Ashí nuna muchitmari pénker Yáiniaikiar Ashí ni Túratniurin shiir takasartatui. Nujai nu ayashnium muchitmari Chíkich Chíkich pénker takainiak métekrak shiir tsakartatui. Tura anenainiakui nu ayashsha pénker uuntmartatui. \t คือเนื่องจากพระองค์นั้น ร่างกายทั้งสิ้นที่ติดต่อสนิทและผูกพันกันโดยที่ทุกๆข้อต่อได้ช่วยชูกำลังตามขนาดแห่งอวัยวะทุกส่วน ร่างกายนั้นจึงได้จำเริญเติบโตขึ้นเองด้วยความรัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yaunchu átum nekas Yus nékachkuram, ántar-yus írunna nu umirkamarme nekascha Yúsak. \t การ ปฏิเสธ อิสรภาพ และ กลับ เป็น ทาส อีก แต่ ก่อน นี้ เมื่อ ท่าน ทั้งหลาย ยัง ไม่ รู้จัก พระเจ้า ท่าน เป็น ทาส ของ สิ่ง ซึ่ง โดย สภาพ แล้ว ไม่ ใช่ พระ เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túram Ashí nunkanmaya Shuáran anankawartaj tusa Jíinkittiawai. Kuk nunkanmasha tura Makuk nunkanmasha Ashí pujuinia nuna anankawartatui. Tura mesetan najanataj tusa ni suntarin nekapmarchamnia ti Untsurí irurtatui. \t และมันจะออกไปล่อลวงบรรดาประชาชาติทั้งสี่ทิศของแผ่นดินโลก คือโกกและมาโกก ให้คนมาชุมนุมกันทำศึกสงคราม จำนวนคนเหล่านั้นมากมายดุจเม็ดทรายที่ทะเล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu yamaikia yaunchu Yúsnan etserin aararmia nu Umínkiatí tusarum Jútikrarme.\" Tu Tímiayi Jesus. Nuyá ni unuiniamuri Jesusan Níniak ikiuiniak pisararmiayi. \t แต่เหตุการณ์ทั้งสิ้นที่ได้บังเกิดขึ้นนี้ ก็เพื่อจะสำเร็จตามพระคัมภีร์ที่พวกศาสดาพยากรณ์ได้เขียนไว้\" แล้วสาวกทั้งหมดก็ได้ละทิ้งพระองค์ไว้และพากันหนีไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu Chichaman yus yaunchu \"akupkattajai\" Tímiayi. Núnaka Yúsnan etserin Yus-papinium paant ujakarmiayi. \t ( คือ ข่าว ประเสริฐ ที่ พระองค์ ได้ ทรง สัญญา ไว้ ล่วงหน้า โดย พวก ศาสดา พยากรณ์ ของ พระองค์ ใน พระ คัมภีร์ อัน บริสุทธิ์ )"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura jeari Tímiayi \"Jesusan achikia amakui ṡUrutmá akirkaintrum?\" Takui trainta (30) Kuítian akikiarmiayi. \t ถามว่า \"ถ้าข้าพเจ้าจะมอบพระองค์ไว้แก่ท่าน ท่านทั้งหลายจะให้อะไรข้าพเจ้า\" ฝ่ายเขาก็สัญญาจะให้เหรียญเงินแก่ยูดาสสามสิบเหรียญ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kashin tsawantai Kurniriu suntari Júpenam nuntumsarai, tutupin ai Pítiur jea Yakí Wáakunam Yúsan áujsatajtsa wakamiayi. \t เปโตรได้เห็นนิมิตวันรุ่งขึ้นคนเหล่านั้นกำลังเดินทางไปใกล้เมืองยัฟฟาแล้ว ประมาณเวลาเที่ยงวันเปโตรก็ขึ้นไปบนหลังคาบ้านเพื่อจะอธิษฐาน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iista, Yus atumjai ti Tsánkaiti tura Israer-shuar umichua nuna ti wari asutiaiti. Tura pénker Wáinmamkata. Yus tuke nekas Enentáimtachkurminkia atumniasha Páchitsuk tsupirmaktatrume. \t เหตุฉะนั้นจงพิจารณาดูทั้งพระกรุณาและความเข้มงวดของพระเจ้า กับคนเหล่านั้นที่หลงผิดไปก็ทรงเข้มงวด แต่สำหรับท่านก็ทรงพระกรุณา ถ้าท่านจะดำรงอยู่ในพระกรุณาของพระองค์นั้นต่อไป มิฉะนั้นท่านก็จะถูกตัดออกเสียด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá nayaimpisha tura nunkasha menkaramtai nayaim yamarman tura Yamá nunkancha wainkiamjai. Tura nayaantsasha atsumai. \t เยรูซาเล็มแห่งสวรรค์ลอยลงมาจากพระเจ้าข้าพเจ้าได้เห็นท้องฟ้าใหม่และแผ่นดินโลกใหม่ เพราะท้องฟ้าเดิมและแผ่นดินโลกเดิมนั้นหายไปหมดสิ้นแล้ว และทะเลก็ไม่มีอีกแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Yusa kakarmari ti ashammai Ti Shiir Tesaamunam mukuintiua Núnis piakmai. Túramtai nu siati suntar Wáitkiastinian ukarar amuiniatsain Yusa Jeen wayachminiuyi. \t และ พระ วิหาร ก็ เต็ม ไป ด้วย ควัน ซึ่ง มา จาก สง่า ราศี ของ พระเจ้า และ จาก ฤทธา นุ ภาพ ของ พระองค์ และ ไม่ มี ผู้ ใด สามารถ เข้าไป ใน พระ วิหาร นั้น ได้ จนกว่า ภัย พิบัติ ทั้ง เจ็ด ของ ทูต สวรรค์ เจ็ด องค์ นั้น จะ ได้ สิ้นสุด ลง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Pariséusha itiurak iimnium tusar aniasarmiayi. Niisha Tímiayi \"Jiiruin tsakusan Yakaarámtai, nijiamaran paant iimjiai.\" \t พวกฟาริสีก็ได้ถามเขาอีกว่า ทำอย่างไรตาเขาจึงมองเห็น เขาบอกคนเหล่านั้นว่า \"เขาเอาโคลนทาตาของข้าพเจ้า และข้าพเจ้าก็ล้างออกแล้วจึงมองเห็น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ni unuiniamurin tarin, Kanúu tepenan Wáinkiamiayi. Pítrun Tímiayi \"ṡSemunka Kánamek. Kanutsuk ishichkisha iimia pujustin tujinkiamek? \t พระองค์ จึง เสด็จ กลับ มาท รง พบ เหล่า สาวก นอน หลับ อยู่ และ ตรัส กับ เปโตร ว่า \" ซี โมน เอ๋ย ท่าน นอน หลับ หรือ จะ คอย เฝ้า อยู่ สัก ชั่ว เวลา หนึ่ง ไม่ ได้ หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nekaatarum, Untsurí winia naarun pachisar winiartatui. Chíkich Chíkich \"Wiitjai Kristu\" taku, Untsurín anankawartatui. \t ด้วยว่าจะมีหลายคนมาต่างอ้างนามของเราว่า `เราเป็นพระคริสต์' และจะล่อลวงคนเป็นอันมากให้หลงไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nujai Páantaiti. Shuar aya Apraam Weeá akiinia asa Yus timian Wáinkiashtiniaiti. Antsu Yus timiajai métek akiinia nu nekas Apraám Weeá shuar ainiak Yus timian wainkiattawai. \t คือว่าเขาเหล่านั้นที่เป็นบุตรตามเนื้อหนังจะนับเป็นบุตรของพระเจ้าไม่ได้ แต่บุตรแห่งพระสัญญานั้นจึงจะนับเป็นเชื้อสายได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kristu Náariin shiir Wáinkiatarum. Nuamtak Yachí Wáinkiatniua Núnisrum Wáinkiatarum. Niisha chikichnasha tura winiasha ti pénker Wáitin asamtai atumsha ni atsumamusha yaintarum. \t ขอท่านรับนางไว้ในองค์พระผู้เป็นเจ้าตามสมควรแก่วิสุทธิชน และขอให้ท่านช่วยนางในทุกสิ่งที่นางต้องการ เพราะนางได้ช่วยสงเคราะห์คนหลายคนรวมทั้งข้าพเจ้าด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá karisun nekapmatia aaniun surus turutiarmai \"Weme Yusa Uunt Jee Nekapmartá. Túram naman-maa-Yus-sutaisha Nekapmartá. Tura nui Yúsan shiir awajeena nusha Nekapmartá. \t การวัดพระวิหารชั้นในท่านผู้หนึ่งจึงเอาไม้อ้อท่อนหนึ่งให้ข้าพเจ้ารูปร่างเหมือนไม้เรียว และทูตสวรรค์องค์นั้นยืนอยู่กล่าวว่า \"จงลุกขึ้นไปวัดพระวิหารของพระเจ้า และแท่นบูชา และคำนวณคนทั้งหลายซึ่งนมัสการในนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ayash wakantichuka Jákachukait. Núnisan Yus Enentáimtustin tura ni wakeramu takaachkurkia, jaka aintsan ántraitji. \t เพราะกายที่ปราศจากจิตวิญญาณนั้นตายแล้วฉันใด ความเชื่อที่ปราศจากการกระทำก็ตายแล้วฉันนั้นเช่นเดียวกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumsha Enentáimpratarum. Uunt Jesukrístu umirkamiaj nui, incha Yuska ni Wakanín suramsamiaji. Tura iin suramsamiaj Núnisan Yus nincha ni Wakanín Súsarmiayi. Nuna tura asamtai, wikia, Túrashtiniaiti, Yúsan Títinkiaitiaj\" Tímiayi Pítiur. \t เหตุฉะนั้น ถ้าพระเจ้าได้ทรงโปรดประทานของประทานแก่เขาเหมือนแก่เราทั้งหลาย ผู้ที่ได้เชื่อในพระเยซูคริสต์เจ้า ข้าพเจ้าเป็นผู้ใดเล่าที่จะขัดขืนพระเจ้าได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna Wáinkiar ti sapijmiainiak tsuntsumawarmiayi. Túmakui nu aishman chicharainiak \"ṡIwiaakusha urukamtai jakaanumsha earum? tiarmiayi. \t ฝ่ายผู้หญิงเหล่านั้นกลัวและซบหน้าลงถึงดิน ชายสองคนนั้นจึงพูดกับเขาว่า \"พวกท่านแสวงหาคนเป็นในพวกคนตายทำไมเล่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumka Wi tsukamai ayurtuachmarme. Kitiamaisha umartin suruschamarme. \t เพราะว่าเมื่อเราหิว ท่านก็มิได้ให้เรากิน เรากระหายน้ำ ท่านก็มิได้ให้เราดื่ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chíkich winia Túrutati tusam wakeramna Nútiksamek chikichcha Túrata.' \t จง ปฏิบัติ ต่อ ผู้ อื่น อย่าง ที่ ท่าน ปรารถนา ให้ เขา ปฏิบัติ ต่อ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai ṡitiurtsuk atumi jiin numi enketna auk iitskesha atumi Yachí jiin tsuat enketusha iyarum? \t เหตุไฉนท่านมองดูผงที่อยู่ในตาพี่น้องของท่าน แต่ไม่ยอมพิจารณาไม้ทั้งท่อนที่อยู่ในตาของท่านเอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyasha Jesus Tímiayi \"Aishrum untsukam utitia, turam jui Tatá.\" \t พระเยซูตรัสกับนางว่า \"ไปเรียกสามีของเจ้ามานี่เถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai ju nekaatai tusar wakeraji. ṡUunt akupin Sésar akikminkiait?\" tiarmiayi. \t เหตุฉะนั้น ขอโปรดบอกให้พวกข้าพเจ้าทราบว่า ท่านคิดเห็นอย่างไร การที่จะส่งส่วยให้แก่ซีซาร์นั้น ถูกต้องตามพระราชบัญญัติหรือไม่\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura atumsha, aneamu Yatsurú, ii Uuntri Jesukrístu akatramuri Yáunchu \"aneartarum\" tiarmiania nusha Enentáimtustarum. \t แต่ว่าท่านที่รักทั้งหลาย ท่านจงระลึกถึงคำพยากรณ์เมื่อก่อนของเหล่าอัครสาวกของพระเยซูคริสต์ องค์พระผู้เป็นเจ้าของเราที่ได้กล่าวไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kanunmaya Jíintrarmatai, nu nunkanmaya shuar Jesusan nekaawarmiayi. \t เมื่อขึ้นจากเรือแล้ว คนทั้งปวงก็จำพระองค์ได้ทันที"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu tuntuiyamujai siantu Kuaréntikuátru mir shuar akupin pujutainium naka wajasar yamaram Kántan Kantamáwarmai. Niisha kuatru tankunmasha tura paintikuatru uuntnumsha naka wajasar Kantamáwarmai. Nu Kántanka Chíkichka nekaachmin armai. Aya nu siantu Kuaréntikuátru mir shuarka Jú nunkanmaya shuarnumia uwempraru ásar nu Kántan kantamiarmai. \t คนเหล่านั้นร้องเพลงราวกับว่า เป็นเพลงบทใหม่ต่อหน้าพระที่นั่ง หน้าสัตว์ทั้งสี่นั้น และหน้าพวกผู้อาวุโส ไม่มีใครสามารถเรียนรู้เพลงบทนั้นได้ นอกจากคนแสนสี่หมื่นสี่พันคนนั้น ที่ได้ทรงไถ่ไว้แล้วจากแผ่นดินโลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu asamtai Yus-Papiniumsha tawai: \"Achikman Jukí nayaimpiniam wakamiayi. Tura Shuáran Shíiran susamiayi.\" Tu aarmaiti. \t เหตุฉะนั้นพระองค์ตรัสไว้แล้วว่า `ครั้นพระองค์เสด็จขึ้นสู่เบื้องสูง พระองค์ทรงนำพวกเชลยไปเป็นเชลยอีก และประทานของประทานแก่มนุษย์'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumsha yaunchu Wijiai pujusu asarum nekamtikiattarme' Tímiayi. \t และ ท่าน ทั้งหลาย ก็ จะ เป็น พยาน ด้วย เพราะว่า ท่าน ได้ อยู่ กับ เรา ตั้งแต่ แรก แล้ว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yaunchu ii Uuntri Apraáman tura Ní shuarnasha \"Túrattajai\" timia nuna ímiatrusan tuke Túraiti.\" Nuní Tímiayi Marí. \t ที่ มี ต่อ อับ รา ฮัมและ ต่อ เชื้อสาย ของ ท่าน เป็นนิตย์ ตาม ที่ พระองค์ ได้ ตรัส ไว้ กับ บรรพบุรุษ ของ เรา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atan Tunáa Túramia nujai apatka iisam, Yus iin tsankatramaj nuka nankaamas pénkeraiti. Kame Atan ninki tunaan Túramujai Ashí aents Untsurí armia nu, tunaarintin ainiak, Jákarmiayi. Tura Yus iin ti anenma asa chikichik aishmanjai nuna nankaamas Tí shiiran tsankatramaji. Jesukrístujainkia Untsurí shuaran uwemtikrar ti shiiran tsankateawai. \t แต่ ของ ประทาน แห่ง พระ คุณ นั้น หา เป็น เช่น ความ ละเมิด นั้น ไม่ เพราะว่า ถ้า คน เป็นอันมาก ต้อง ตาย เพราะ การ ละเมิด ของ คน ๆ เดียว มาก ยิ่ง กว่า นั้น พระ คุณ ของ พระเจ้า และ ของ ประทาน โดย พระ คุณ ของ พระองค์ ผู้ เดียว นั้น คือ พระ เยซู คริสต์ ก็ มี บริบูรณ์ แก่ คน เป็นอันมาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyanka katinkiar, Jinisarít Núnkanam jeawarmiayi. Jeawar kanun ajuiniarmiayi. \t พระ เยซู ทรง รักษา ประชาชน ที่ แคว้นเยนเนซาเรท ( มธ 14 : 34 - 36 ) ครั้น ข้าม ฟาก ไป แล้ว เขา จอด เรือ ที่ แคว้นเยนเนซาเรท"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus Jerusarén péprunmaya Júkiar Petania péprunam ejeniarmiayi. Tura nui ni uweje Takuí, \"Yus Yáinmakarti\" Tímiayi. \t พระองค์จึงพาเขาออกไปถึงหมู่บ้านเบธานี แล้วทรงยกพระหัตถ์ อวยพรเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá ni unuiniamurin chicharuk juna Tímiayi: \"Tsawant jeattawai atumsha Winia Aents Ajasu tutain \"aya Chikichík tsawantkesha Nii Wáinkiarkia mak\" turuttiatrume. Túrasha tujinkiattarme. \t พระ คริสต์ ตรัส ถึง การ เสด็จ กลับ มา ครั้ง ที่ สอง ของ พระองค์ พระองค์ ตรัส กับ เหล่า สาวก ว่า \" วัน นั้น จะ มา ถึง เมื่อ ท่าน ทั้งหลาย ใคร่ จะ เห็น วัน ของ บุตร มนุษย์ สัก วัน หนึ่ง แต่ จะ ไม่ เห็น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Sapijmiak tiarmiayi. Israer-shuara uuntrinkia \"Jesus Yus akupkamu asa nekas Krístuiti\" tuinia Núnaka Israer-shuara iruntainmaya jiiki akupnakti tiniu ásarmatai tsuarma Aparí ashamkarmiayi. \t ที่บิดามารดาของเขาพูดอย่างนั้นก็เพราะกลัวพวกยิว เพราะพวกยิวตกลงกันแล้วว่า ถ้าผู้ใดยอมรับว่าผู้นั้นเป็นพระคริสต์ จะต้องไล่ผู้นั้นเสียจากธรรมศาลา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura katsunteak ni anenkrattairin iniakmasmiayi. Nú arant nuikia iin waitnentramak Shíir enentaijiai pénker awajtamkur ni anenkrattairi ti paantchakait. Nekas Shíir enentaijiai pénker ajasat tusa yaunchu iwiartampramiaji. \t เพื่อจะได้ทรงสำแดงสง่าราศีอันอุดมของพระองค์แก่บรรดาผู้ที่เป็นภาชนะแห่งพระเมตตา ซึ่งพระองค์ได้ทรงจัดเตรียมไว้ก่อนให้สมกับสง่าราศี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pirnapísha Jeá, Yus Nú shuaran uwemtikrarma nuna Wáiniak warasmiayi. Pirnapísha pénker aishmankauyayi. Yusa Wakanísha pimiutkamuyayi. Tura Yúsan nekas umirkauyayi. Tuma asamtai nu shuaran mash jintintiainiak chicharuk \"Tuke Enentáimjai umirkarum Yus nemarsatarum.\" Tu chicharak ikiukmiayi. Tura nuisha Nú arant Untsurí aents Yusai kawenkarmiayi. \t บา ร นา บัสเป็น คน ดี ประกอบด้วย พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ และ ความ เชื่อ จำนวน คน เป็นอันมาก ก็ เพิ่ม เข้า กับ องค์ พระผู้เป็นเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Karawír nain tutainium jeawar Jesusan Krúsnum ajintrurarmiayi. Tura Jesusa untsuurini Chikichík yajauch aishmankan tura ni menaarini Chíkich yajauch aishmankan Núnisan Krúsnum ajintrurarmiayi. \t การ ตรึง ที่ กางเขน ( มธ 27 : 33 - 38 ; มก 15 : 22 - 28 ; ยน 19 : 17 - 19 ) เมื่อ มา ถึง สถาน ที่ แห่ง หนึ่งซึ่ง เรียก ว่า กะโหลก ศีรษะ เขา ก็ ตรึง พระองค์ ไว้ ที่ กางเขน ที่ นั่น พร้อม กับ ผู้ร้าย สอง คน นั้น ข้าง ขวา พระ หัตถ์ คน หนึ่ง และ ข้าง ซ้าย อีก คน หนึ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yúsainí weamkata tura Nii atumin wearmaktatrume. Tunáa shuartiram Kristu numpejai nijiamartarum. Tura átum, Yussha tura ju nunkanmayasha mai métek wakerarmena nu, Atumí Enentái naka eseeratarum. \t จงเข้าใกล้พระเจ้า และพระองค์จะสถิตอยู่ใกล้ท่าน คนบาปทั้งหลายเอ๋ย จงชำระมือให้สะอาด และคนสองใจเอ๋ย จงชำระใจของตนให้บริสุทธิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Semun Pítrunam jeamtai Pítiur Tímiayi \"Uunta, ṡWinia nawer nijiartaj tamek?\" \t แล้วพระองค์ทรงมาถึงซีโมนเปโตร และเปโตรทูลพระองค์ว่า \"พระองค์เจ้าข้า พระองค์จะทรงล้างเท้าของข้าพระองค์หรือ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus Jesusan jakan iniantkimia nu Enentáimtakum tura wenumjai \"Jesus winia Uuntruiti\" takum uwemprattame. \t คือ ว่า ถ้า ท่าน จะ รับ ด้วย ปากขอ ง ท่าน ว่า พระ เยซู ทรง เป็น องค์ พระผู้เป็นเจ้า และ เชื่อ ใน จิตใจ ของ ท่าน ว่า พระเจ้า ได้ ทรง ชุบ พระองค์ ให้ เป็น ขึ้น มา จาก ความ ตาย ท่าน จะ รอด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia Israer-shuara jintinniurisha, Pariséusha ni Enentáin Enentáimsar \"ṡJusha yait Yúsa Náarin yajauch awajtin? Warí, aya Yúsak tunaan tsankurachminkiait\" tu Enentáimsarmiayi. \t ฝ่ายพวกธรรมาจารย์และพวกฟาริสีเริ่มคิดในใจว่า \"คนนี้ที่พูดหมิ่นประมาทเป็นผู้ใดเล่า ใครจะยกความผิดบาปได้เว้นแต่พระเจ้าเท่านั้น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Ju nunkanam anankatin átsuk. Tura kuitsha aya ju nunkanmayankete. Tuma asamtai atumsha kuitrumjai \"shuaran yaintaj\" tu Enentáimsatarum. Kuitjai yaintin amuukamtai atumsha amuicha jeanam ipiaamu átaj tusarum Túratarum.\" \t เรา บอก ท่าน ทั้งหลาย ว่า จง กระทำ ตัว ให้ มี มิตรสหาย ด้วย ทรัพย์สมบัติ อธรรม เพื่อ เมื่อ ท่าน พลาด ไป เขา ทั้งหลาย จะ ได้ ต้อนรับ ท่าน ไว้ ใน ที่ อาศัย อัน ถาวร เป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Israer-patri uuntrin aentsu uuntrijiai tura penké aentsjai Piratu ikiaanak Tímiayi \t พระ เยซู ทรง ถูก ปรับโทษ ถึง ตาย ( มธ 27 : 15 - 26 ; มก 15 : 6 - 15 ; ยน 18 : 39 - 40 ) ปี ลา ต จึง สั่ง พวก ปุโรหิต ใหญ่ พวก ขุนนาง และ ประชาชน ให้ ประชุม พร้อม กัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá akupin pujutainium pujuya nuna Untsuurín Papí penuarma aanniun wainkiamjai. Nu papisha Initiaanísha tura Pátatkesha aarmauyi. Tura urakchamnia Atí tusa siati anujtukmajai kaki peekmauyi. \t หนังสือแห่งภัยพิบัติทั้งเจ็ดที่ได้ประทับตราไว้และในพระหัตถ์เบื้องขวาของพระองค์ผู้ทรงประทับบนพระที่นั่งนั้น ข้าพเจ้าได้เห็นหนังสือม้วนหนึ่งเขียนไว้ทั้งข้างในและข้างนอก มีตราประทับอยู่เจ็ดดวง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Pápruka nuin jea ikiamsamunam Jimiará Uwí pujusmiayi. Tura Ashí aents niin iyutaj tusa wearmia nuna ni jeen itiaamiayi. \t เปาโลจึงได้อาศัยอยู่ครบสองปีในบ้านที่ท่านเช่า และได้ต้อนรับคนทั้งปวงที่มาหาท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Krístuka \"Yámankamtaiknumia Amúamunmasha Ashí nérenniuitjai, tawai. Wisha A rétranmaya Y rétranam Ashí retra aintsaitjai\" tawai ti kakaram Uunt Kristu. Tuke yaunchu pujuyayi. Núnisan yamaisha pujawai. Tura nuke ataksha winittiawai. \t องค์พระผู้เป็นเจ้าได้ตรัสว่า \"เราเป็นอัลฟาและโอเมกา เป็นปฐมและเป็นอวสาน ผู้ทรงเป็นอยู่เดี๋ยวนี้ ผู้ได้ทรงเป็นอยู่ในกาลก่อน ผู้จะเสด็จมานั้น และผู้ทรงฤทธานุภาพสูงสุด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Yusa suntari Tímiayi \"Kaki emenmamata. Túram sapatrumsha aweekata\" Tímiayi. Tutai Pítiur Túramiayi. Nuyá chichaak \"Pushiram entsarta. Túram nemartusta\" Tímiayi. \t ทูตสวรรค์องค์นั้นจึงสั่งเปโตรว่า \"จงคาดเอวและสวมรองเท้า\" เปโตรก็ทำตาม ทูตองค์นั้นจึงสั่งเปโตรว่า \"จงห่มผ้าและตามเรามาเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chíkich ayampratin tsawantai Jesus ajanman ajapén nankaamarmiayi. Tura ni unuiniamuri trikiu neren majukiar wearmiayi. \t พระเยซูเป็นเจ้าเป็นใหญ่เหนือวันสะบาโต (มธ 12:1-8; ลก 6:1-5)ต่อมาในวันสะบาโตวันหนึ่งพระองค์กำลังเสด็จไปในนาข้าว และเมื่อพวกสาวกของพระองค์กำลังเดินไปก็เริ่มเด็ดรวงข้าวไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha wajaki aya nuwanak Wáiniak Tímiayi \"ṡAmin Súmamtikramainia nusha tuin pujuinia. Chikichkisha áwak?\" Tímiayi. \t เมื่อ พระ เยซู ทรง ลุก ขึ้น แล้ว และ มิได้ ทอดพระเนตร เห็น ผู้ ใด เห็น แต่ หญิง ผู้ นั้น พระองค์ ตรัส กับ นาง ว่า \" หญิง เอ๋ย พวก เขา ที่ ฟ้อง เจ้า ไป ไหน หมด ไม่ มี ใคร เอา โทษ เจ้า หรือ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ii Uuntri chikichkiiti. Ninki nekas Enentáimtusar métek imiantiniaitji. \t มีองค์พระผู้เป็นเจ้าองค์เดียว ความเชื่อเดียว บัพติศมาเดียว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Untsurí shuar Niin Enentáimtusar \"Kristu ta ṡnuna nankaamas aentsti tujintiamun Túratpiash?\" tiarmiayi. \t และ มี หลาย คนใน หมู่ ประชาชน นั้น ได้ เชื่อ ใน พระองค์ และ พูด ว่า \" เมื่อ พระ คริสต์ เสด็จ มา นั้น พระองค์ จะ ทรง กระทำ อัศจรรย์ มาก ยิ่ง กว่า ที่ ผู้ นี้ ได้ กระทำ หรือ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus umutain Wáinmaun \"Ju yaraatai aimpratarum\" Tímiayi. Takui mete aimprarmiayi. \t พระ เยซู ตรัส สั่ง เขา ว่า \" จง ตัก น้ำ ใส่ โอ่ง ให้ เต็ม เถิด \" และ เขา ก็ ตัก น้ำ ใส่ โอ่ง เต็ม เสมอ ปาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Yusa Papiriin Ashí Jesusnan Tímia nuna Tímiannak umikiarmiayi. Tura Nuyá Krúsnumia itiarar iwiarsarmiayi. \t ครั้น ทำ จน สำเร็จ ทุก อย่าง ตาม ซึ่ง มี เขียน ไว้ แล้ว ว่า ด้วย พระองค์ เขา จึง เชิญ พระ ศพ ของ พระองค์ ลง จาก ต้นไม้ ไป ประดิษฐาน ไว้ ใน อุโมงค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar nuna ántakka Enentáimprati\" Tímiayi. \t ใครมีหูฟังได้ จงฟังเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Anasa jeen Júkiarmiayi. Anassha Kaipiasa Wearíyayi. Tura Kaipias nu uwitin Israer-patri uuntriyayi. \t แล้วพาพระองค์ไปหาอันนาสก่อน เพราะอันนาสเป็นพ่อตาของคายาฟาสผู้ซึ่งเป็นมหาปุโรหิตประจำการในปีนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Amuukatin tsawant jeamtai Untsurí turutiartatui \"Maaj, Uuntá, ame Náaram pachisar Ashí nunkanam etserkachmakaj~i. Ame Náarmesha pachisar yajauch wakancha jiiki akupkamji. Tura ame Náaram pachisar aentsti tujintiamu Túramji\" turutiartatui. \t เมื่อถึงวันนั้นจะมีคนเป็นอันมากร้องแก่เราว่า `พระองค์เจ้าข้า พระองค์เจ้าข้า ข้าพระองค์ได้พยากรณ์ในพระนามของพระองค์ และได้ขับผีออกในพระนามของพระองค์ และได้กระทำการมหัศจรรย์เป็นอันมากในพระนามของพระองค์มิใช่หรือ'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Akupin ajatsuk shuar pintiu punua Núnis pimpiru ainia nuna Kúpitsuk Yáintatui. Núnisan shuar ji yama Ikiapámu ainis kakarmachu ainia nuna ikiajniatsuk Ikiakártatui. Tura Ashí nupetak ti pénker kakaram akupin ajastatui. \t ไม้อ้อช้ำแล้วท่านจะไม่หัก ไส้ตะเกียงเป็นควันแล้วท่านจะไม่ดับ กว่าท่านจะทำให้การพิพากษามีชัยชนะ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus Nuyá jiinki Tiru péprunmasha Sitiun péprunmasha wémiayi. \t ลูก สาว ของ หญิง ชาติ คา นา อัน ได้ รับ การ รักษา ให้ หาย ( มก 7 : 24 - 30 ) แล้ว พระ เยซู เสด็จ ไป จาก ที่ นั่น เข้าไป ใน เขตแดน เมือง ไท ระ และ เมือง ไซ ดอน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nampekairap. Nampeakmeka aya yajauch ajame. Antsu Yusa Wakani winia Enentáirui takamtsuk pujurtusti, tu Enentáimsatarum. \t จง ประกอบด้วย พระ วิญญาณ และ อย่า เมา เหล้า องุ่น ซึ่ง จะ ทำให้ เสียคน แต่ จง ประกอบด้วย พระ วิญญาณ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Takui Jesus Tímiayi \"Maku, nekas Winia Enentáimtursaitme. Ame wakeram Núnisan Atí\" Tímiayi. Tura nu chichamaik ni nawantri pénker ajasmiayi. \t แล้วพระเยซูตรัสตอบเขาว่า \"โอ หญิงเอ๋ย ความเชื่อของเจ้าก็มาก ให้เป็นไปตามความปรารถนาของเจ้าเถิด\" และลูกสาวของเขาก็หายเป็นปกติตั้งแต่ขณะนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "nakittsuk shiir anturkatarum. Israer-shuar yaunchu aents atsamunam wekainiak Yus taman nakitrar Yúsan nekapsar akajkarmiayi. \t อย่าให้จิตใจของท่านแข็งกระด้างไปอย่างในครั้งกบฏนั้น เหมือนอย่างในวันที่ถูกทดลองในถิ่นทุรกันดาร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu aishman katsunt Yusna ainia nu, ju jintintrata. Nampechu, Nánkamas Enentáimcha, esetas Enentáimin arti. Yus tana nuna umirin tura anenain arti. Ni Itiurchatríin Yúsan Enentáimtusar katsuntin arti. \t พึง สอน ชาย ที่ สูงอายุ ให้ รู้จัก ประมาณตน ใน การ กิน ดื่ม ให้ เอาจริงเอาจัง ให้ มี สติสัมปชัญญะ ให้ มีค วาม เชื่อ ความ รัก และ ความ อดทน อัน ถูก ต้อง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iis, imiakratin Juan pénker wekasatniun etserkamiayi, Túrasha antukchamarme. Antsu yajauch shuar ainia nu tura tsanirma ainia nu umirkarmiayi. Nusha Wáinkiaitiatrum atumi tunaari Enentáimturchamarme' Tímiayi. \t ด้วยยอห์นได้มาหาพวกท่านด้วยทางแห่งความชอบธรรม ท่านหาเชื่อยอห์นไม่ แต่พวกเก็บภาษีและพวกหญิงโสเภณีได้เชื่อยอห์น ฝ่ายท่านทั้งหลายถึงแม้ได้เห็นแล้ว ภายหลังก็มิได้กลับใจเชื่อยอห์น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pítrusha ti tsukamak Yurumátaj tusa wakerimiayi. Túrasha yurumkan iniarainiai Pítiur íkiajtiusmak, \t ก็ หิว อยาก จะ รับประทาน อาหาร แต่ ใน ระหว่าง ที่ เขา ยัง จัด อาหาร อยู่ เปโตร ได้ เคลิ้ม ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí pimpikniutirmesha itiurchat pujarmena nusha Winí winitiarum. Túrakrumninkia ayamtikrattajrume. \t การ เชื้อเชิญ ที่ ยิ่ง ใหญ่ บรรดา ผู้ ทำ งาน เหน็ดเหนื่อย และ แบก ภาระ หนัก จง มา หา เรา และ เรา จะ ให้ท่า น ทั้งหลาย หาย เหนื่อย เป็น สุข"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ni unuiniamuri yurumak jukitiai Tukamá kajinmatkiarmiayi. Kanunmanka aya chikichik tantanak takaku ármiayi. \t ฝ่ายเหล่าสาวกลืมเอาขนมปังไป และในเรือเขามีขนมปังอยู่ก้อนเดียวเท่านั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuíniakui paintikuatru uunta nu tura kuatru tankusha Nunká piniakumawar akupin pujutainium Yus pujana nuna shiir awajsarmai. Túrawar \"Imiá nekasaiti. Ti shiir Túriniaitme\" tiarmai. \t และ พวก ผู้ อาวุโส ทั้ง ยี่สิบ สี่ คน กับ สัตว์ ทั้ง สี่ นั้น ก็ได้ ทรุด ตัว ลง นมัสการ พระเจ้า ผู้ ประทับ บน พระ ที่นั่ง นั้น และ ร้อง ว่า \" เอ เมน อา เลลูยา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Wáinkiariat nekaashtin asamtai yait nekaacharmiayi. \t แต่ ตา เขา ฟาง ไป และ จำ พระองค์ ไม่ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nase ti Umpúakui Chíchimi ti wajaimiayi. \t ทะเลก็กำเริบขึ้นเพราะลมพัดกล้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus kanunam enkemar antumian amaini katinmiayi. Tura nui ni péprurin Kapernáumnum jeamiayi. \t พระ เยซู ทรง รักษา คน อัมพาต ( มก 2 : 3 - 12 ; ลก 5 : 18 - 26 ) และ พระองค์ ก็ เสด็จ ลง เรือ ข้าม ฟาก ไป ยัง เมือง ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Yus achikmia nuna Niiniu awajsamiayi. Tura nu shuaran \"pénkeraitrume\" Tímiayi. Tura ti shiir awajsamiayi. \t ยิ่ง กว่า นั้น บรรดา ผู้ ที่ พระองค์ ได้ ทรง ตั้ง ไว้ นั้น พระองค์ ได้ ทรง เรียก มา ด้วย และ ผู้ ที่ พระองค์ ได้ ทรง เรียก มา นั้น พระองค์ ได้ ทรง โปรด ให้ เป็น ผู้ ชอบธรรม และ ผู้ ที่ พระองค์ ทรง โปรด ให้ เป็น ผู้ ชอบธรรม พระองค์ ก็ ทรง โปรด ให้ มี สง่า ราศี ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ayu, \"akupkamu umirkatniuiti\" Támena nu nekaata; akupkamuka Júnisaiti. \t ท่านที่อยากอยู่ใต้พระราชบัญญัติ ท่านไม่ได้ฟังพระราชบัญญัติหรือ จงบอกข้าพเจ้าเถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu Chichamnum Yus ni Uchirin áujmatui. Ayashijiainkia Tawit weeanum akiiniamiayi. \t เกี่ยว กับ พระ บุตร ของ พระองค์ คือ พระ เยซู คริสต์ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ของ เรา ผู้ บังเกิด ใน เชื้อสาย ของ ดา วิด ฝ่าย เนื้อ หนัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Takui, namaknasha, Míshkincha Súsarmiayi. \t เขาก็เอาปลาย่างชิ้นหนึ่งกับรวงผึ้งชิ้นหนึ่งมาถวายพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Juánkai inintrustai tusar wéarmiayi. \"Uunta, ame nuik Jurtan entsa amain pujakum shuar nui Pujá \"Núiti Yusa Murikri\" Tíchamkum. Yamaikia imiakratui tura Ashí shuar Niin nemarainiawai\" tiarmiayi. \t สาวก ของ ยอ ห์น จึง ไป หาย อห์น และ พูด ว่า \" รับ บี ท่าน ที่ อยู่ กับ อาจารย์ ฟาก แม่น้ำ จอ ร์แดน ข้าง โน้น ผู้ ที่ อาจารย์ เป็น พยาน ถึง นั้น ดูเถิด ท่าน ผู้ นั้น ให้ บัพ ติ ศ มา และ คน ทั้งปวง ก็ พา กัน ไป หา ท่าน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Maa Wáinkiatarum jintinniutirmesha, Pariséutirmesha. Antrarum shiir chichamtiniaitrume. Yaunchu Yúsnan etserin iwiarsamunam átumka shiir Enentáimtakrum jea jeamkaitrume. Tura pénker shuar yaunchu Jákarusha shiir Enentáimturtaj tusarum ni iwiarsamu shiir awajearme. \t วิบัติแก่เจ้า พวกธรรมาจารย์และพวกฟาริสี คนหน้าซื่อใจคด เพราะพวกเจ้าก่อสร้างอุโมงค์ฝังศพของพวกศาสดาพยากรณ์ และตกแต่งอุโมงค์ฝังศพของผู้ชอบธรรมให้งดงาม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Neretai tsawant jeamtai, ni takarniurin Júukman akankat tusa akupkamai. \t ครั้น ถึง ฤดู ผล องุ่น เขา จึง ใช้ ผู้ รับ ใช้ คน หนึ่ง ไป หา คน เช่า สวน นั้น เพื่อ เขา จะ ได้ รับ ส่วน ผล ของ สวน องุ่น จาก คน เช่า สวน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrutkui kaway Pújun wainkiamjai. Nui ekeemia nu Tíshimkiun takakuyi. Akuptai tawaspasha susamuyi. Tura tuke nupetmaktinian Jíinkimiai. \t ข้าพเจ้า ก็ แล เห็น และ ดูเถิด มี ม้า ขาว ตัว หนึ่ง และ ผู้ ที่ ขี่ ม้า นั้น ถือ ธนู และ ได้ รับ มงกุฎ และ ผู้ นั้น ก็ ออก ไป อย่าง มี ชัย และ เพื่อ ได้ ชัย ชนะ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kuítrincha tuke atumjai íruntsuk. Antsu Wikia atumjai tuke pujuschattajai\" Tímiayi. \t เพราะว่ามีคนจนอยู่กับท่านเสมอ แต่เราจะไม่อยู่กับท่านเสมอไป\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai nuna antukarmia nuka imianiarmiayi. Nú tsawantai Menaintiú mir (3000) aents Yus-shuar ajasarmiayi. \t ผู้เชื่อได้รวมใจเป็นหนึ่งเดียวและได้รับความสุขคนทั้งหลายที่รับคำของเปโตรด้วยความยินดีก็รับบัพติศมา ในวันนั้นมีคนเข้าเป็นสาวกเพิ่มอีกประมาณสามพันคน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Amúamu tsawant ishichik ajatesmatai shuar Yúsnan wishikrar nakitrartatui. Tura ni yajauch wakeramuriniak Umíi pujuartatui\" tiarmiayi. \t คือว่า พวกอัครสาวกนั้นได้บอกท่านทั้งหลายว่า \"ในสมัยสุดท้ายจะมีคนเยาะเย้ยบังเกิดขึ้น เขาเป็นคนที่ดำเนินตามตัณหาอันชั่วของตัว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nú arantcha Yusa Uunt Jeen yajauch awajsataj tusa pujuru Wáinkiar achikmaji. Ii uuntri tana nujai métek Asutiátai tusar wakerimji. \t กับอีกนัยหนึ่งเขาหมายจะทำให้พระวิหารเป็นมลทิน ข้าพเจ้าทั้งหลายจึงจับเขาไว้ และก็คงจะได้พิพากษาเขาตามกฎหมายของพวกข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus nuna tinia ikiuak Kariréa nunkanmaya wémiayi. Tura Jurtan entsa amain Jutía nunkanam jeamiayi. \t พระ เยซู ทรง เสด็จ จาก แคว้น กา ลิ ลี เข้า สู่ แคว้น ยู เดียต่อ มา เมื่อ พระ เยซู ตรัส ถ้อยคำ เหล่า นี้ เสร็จ แล้ว พระองค์ ได้ เสด็จ จาก แคว้น กา ลิ ลี เข้าไป ใน เขตแดน แคว้น ยู เดียฟาก แม่น้ำ จอ ร์แดน ข้าง โน้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Shuar uchin winia naarui shiir awajeakka Winia shiir awajtawai. Tura Winia akuptukua nunasha shiir awajeawai\" Tímiayi. \t \"ถ้าผู้ใดจะรับเด็กเล็กๆเช่นนี้คนหนึ่งในนามของเรา ผู้นั้นก็รับเรา และผู้ใดได้รับเรา ผู้นั้นก็มิใช่รับเรา แต่รับพระองค์ผู้ทรงใช้เรามา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Pítiur Enentáimias Jesusan Tímiayi \"Uunta, iista, iikiu Ame yuminkramam nu kankaptuk Káarchaik.\" \t ฝ่ายเปโตรระลึกขึ้นได้จึงทูลพระองค์ว่า \"พระอาจารย์เจ้าข้า ดูเถิด ต้นมะเดื่อที่พระองค์ได้สาปไว้นั้นก็เหี่ยวแห้งไปแล้ว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan Niijiai métek Jimiará kasa chikichkin untsuurnumani tura chikichnasha menaanmani Krúsnum Máawarmiayi. \t คราว นั้น มี โจร สอง คน ถูก ตรึง ไว้ พร้อม กับ พระองค์ ข้าง ขวา พระ หัตถ์ คน หนึ่ง ข้าง ซ้าย อีก คน หนึ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus tiarmiayi \"Timiá ántichu asakrumin nuwa ajapatniun tsankatkamiayi. Túrasha émkaka Núnischauyayi. \t พระองค์ตรัสแก่เขาว่า \"โมเสสได้ยอมให้ท่านทั้งหลายหย่าภรรยาของตน เพราะใจท่านทั้งหลายแข็งกระด้าง แต่เมื่อเดิมมิได้เป็นอย่างนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus-shuarka Chíkich Yus-shuarjai itiurchat pujakka Kapitiánjai chichas iwiarashtiniaiti Yus-shuarcha asamtai. Antsu Yus-shuar írunna nujai iwiarati. \t การถวายทรัพย์เพื่อช่วยวิสุทธิชนในกรุงเยรูซาเล็มแล้วเรื่องการถวายทรัพย์เพื่อช่วยวิสุทธิชนนั้น ข้าพเจ้าได้สั่งคริสตจักรที่แคว้นกาลาเทียไว้อย่างไร ก็ขอให้ท่านจงกระทำเหมือนกันด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pariséu ajasan, ni akupeamurin itiurchat ain Ashí takamtsuk tuke umirniuitjai. Nunasha nékainiawai tura wakeruiniakka etserkamnia aintui. \t เขารู้จักข้าพระองค์แต่เดิมมา ถ้าเขาจะยอมเป็นพยานก็เป็นได้ว่าข้าพระองค์ดำรงชีวิตตามพวกที่ถือเคร่งครัดที่สุด คือเป็นพวกฟาริสี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kristu ti anenma asakrin iin akantamkitin atsawai. Wáitiakrisha, itiurchat ínkiuakrisha, shuar aintramkurnisha, tsukamakrisha, entsatai atsakuisha, Tsúumainjaisha, tura mantamnakrisha, nujai \"Kristu anentsui\" Tíchamniaitji. Nuka Kristu anenkrattairiya akantamkitin jeatsui. \t ผู้ เชื่อ ได้ รับ ความ รอด นิรันดร์แล้ว ใคร จะ ให้ เรา ทั้งหลาย ขาด จาก ความ รัก ของ พระ คริสต์ ได้ เล่า จะ เป็นความ ยาก ลำบาก หรือ ความ ทุกข์ หรือ การ ข่มเหง หรือ การ กันดาร อาหาร หรือ การ เปลือยกาย หรือ การ ถูก โพย ภัย หรือ การ ถูก คม ดาบ หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wi ujakjarmena nujai puruarmaitrume. \t ท่านทั้งหลายได้รับการชำระให้สะอาดแล้วด้วยถ้อยคำที่เราได้กล่าวแก่ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumsha Krístujai pénker wekaimiarme. ṡUrukamtai nekas Yus timia nu iniaisatin Enentáimprum ataksha akupkamunam waketkitin? \t ท่านวิ่งแข่งดีอยู่แล้ว ใครเล่าขัดขวางท่านไม่ให้เชื่อฟังความจริง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ju Shuáran anaikiamu ármiayi: Semun, Jesus Chíkich naarin Pítiur apujtusmiania nu; \t และ ซี โมน นั้น พระองค์ ทรง ประทาน ชื่อ อีก ว่าเปโตร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tsanumprutmakrincha tuke shiir chichaaji. Tsuata aintsarik tuke yamaisha Ashí yajauchia Núnisan ajapramatniun Enentáimturmainiaji. \t เหตุฉะนั้นให้คนที่พูดภาษาต่างๆอธิษฐานว่า เขาจะสามารถแปลได้ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Tura uchisha Aparín chicharuk \"Wisha ámin umirkun Untsurí uwitin ame takatrumin Túraitjai. Nu nékame. Túrasha winia amikrujai Námper najanatin chiipiuksha penké surichuitme. \t แต่ เขา บอก บิดา ว่า ` ดูเถิด ข้าพเจ้า ได้ ปรนนิบัติ ท่าน กี่ ปี มา แล้ว และ มิได้ ละเมิด คำ บัญชา ของ ท่าน สัก ข้อ หนึ่ง เลย แม้แต่ เพียง ลูก แพะ สัก ตัว หนึ่ง ท่าน ก็ ยัง ไม่ เคย ให้ ข้าพเจ้า เพื่อ จะ เลี้ยง กัน เป็น ที่ รื่นเริง ยินดี กับ เพื่อนฝูง ของ ข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus Tímiayi \"Wi Aents Ajasuitjiana ju ti waitsatniuitjai. Wíi shuara uuntri, tura ni Pátriri uuntrisha tura ni jintinniurisha nakitrurar Maantuáwartatui. Túrasha iwiartusarmatai menaintiu tsawant jeamtai nantaktiatjai.\" \t พระ คริสต์ ทรง พยากรณ์ ถึง ความ ตาย ของ พระองค์ สิ่ง ที่ สาวก ต้อง สละ ตรัส ว่า \" บุตร มนุษย์ จะ ต้อง ทน ทุกข์ ทรมาน หลาย ประการ พวก ผู้ใหญ่ พวก ปุโรหิต ใหญ่ และ พวก ธร ร มา จาร ย์จะ ปฏิเสธ ท่าน ใน ที่สุด ท่าน จะ ต้อง ถูก ประหารชีวิต แต่ ใน วัน ที่ สาม ท่าน จะ ทรง ถูก ชุบ ให้ เป็น ขึ้น มา ใหม่ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pujusarmatai, Jesus chichaak \"Wisha Játsuk atumjai ju paskua najanatniun ti wakerimjai, \t พระองค์ตรัสกับเขาว่า \"เรามีความปรารถนาอย่างยิ่งที่จะกินปัสกานี้กับพวกท่าน ก่อนเราจะต้องทนทุกข์ทรมาน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu Chichaman yus yaunchu \"akupkattajai\" Tímiayi. Núnaka Yúsnan etserin Yus-papinium paant ujakarmiayi. \t (คือข่าวประเสริฐที่พระองค์ได้ทรงสัญญาไว้ล่วงหน้าโดยพวกศาสดาพยากรณ์ของพระองค์ในพระคัมภีร์อันบริสุทธิ์)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia Ashí aents charaatum ajarmiayi. Tura Israer-shuara jintinniuri Pariséunam írutka armia nu wajakiar tiarmiayi \"Ju aishman tunaan penké Túrichuiti. Yusa suntari Chíkich wakancha niin nekas chichaschamashi. ṡYa neka?\" tiarmiayi. \t เปาโลก่อให้เกิดการแตกแยกในพวกฟาริสีและพวกสะดูสีแล้วก็อื้ออึงเกิดโกลาหล และพวกธรรมาจารย์บางคนที่อยู่ฝ่ายพวกฟาริสีก็ลุกขึ้นเถียงว่า \"เราไม่เห็นว่าคนนี้มีความผิดอะไร แต่ถ้าวิญญาณก็ดีหรือทูตสวรรค์ก็ดีได้พูดกับเขา พวกเราอย่าต่อสู้กับพระเจ้าเลย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aya Júnik iniaiyakrinkia Ashí shuar Niin Enentáimtuschartatuak. Nuyá Rúmanmaya apach taar mesetan najanawartatui tura iin amutmakar Yusa Uunt Jeencha emesrartatui.\" \t ถ้า เรา ปล่อย เขา ไว้ อย่าง นี้ คน ทั้งปวง จะ เชื่อถือ เขา แล้ว พวก โรม ก็ จะ มาริ บ เอา ทั้งที่ และ ชน ชาติ ของ เรา ไป \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá nayaimp uranniun wainkiamjai. Nui kaway puju wantinkiamai. Nu kawaynium ekeema nuna naari Ti Penker Umin tutaiyi. Núnisan Ti Nekas Turin tutaiyi. Ti penker Akupin asa aya nekas pénker Túrak mesetan najanaiti. \t การเสด็จกลับมาสู่แผ่นดินโลกของพระคริสต์พร้อมด้วยเหล่าพลโยธาของพระองค์แล้วข้าพเจ้าได้เห็นสวรรค์เปิดออก และดูเถิด มีม้าขาวตัวหนึ่ง พระองค์ผู้ทรงม้านั้นมีพระนามว่า \"สัตย์ซื่อและสัตย์จริง\" พระองค์ทรงพิพากษาและกระทำสงครามด้วยความชอบธรรม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pariséu ajasan, ni akupeamurin itiurchat ain Ashí takamtsuk tuke umirniuitjai. Nunasha nékainiawai tura wakeruiniakka etserkamnia aintui. \t เขา รู้จัก ข้าพระ องค์ แต่ เดิม มา ถ้า เขา จะ ยอม เป็น พยาน ก็ เป็นได้ ว่า ข้าพระ องค์ ดำรง ชีวิต ตาม พวก ที่ ถือ เคร่งครัด ที่สุด คือ เป็น พวก ฟาริสี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá suntar senkua nu, kachun umpuarmatai yaan nayaimpinmaya Nunká Kákeran wainkiamjai. Tura nu yaan Tunáa shuar Jákaru matsamtai Yawirín susamuyi. \t แตรที่ห้า (ภัยพิบัติจากเหวที่ไม่มีก้นเหว)เมื่อทูตสวรรค์องค์ที่ห้าเป่าแตรขึ้น ข้าพเจ้าก็เห็นดาวดวงหนึ่งตกจากฟ้าลงมาที่แผ่นดินโลก และประทานลูกกุญแจสำหรับเหวที่ไม่มีก้นเหวให้แก่ดาวดวงนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumin Yus-Chichaman jintintramawarmia nu Enentáimtustarum. Yúsan shiir Enentáimtuiniak pénker wekasarmia Núnisrumek atumsha Túratarum. \t ท่านทั้งหลายจงระลึกถึงคนเหล่านั้นที่ปกครองท่าน ผู้ซึ่งได้ประกาศพระวจนะของพระเจ้าแก่ท่าน และจงพิจารณาดูผลปลายทางของเขา แล้วจงตามอย่างความเชื่อของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "tura Yusa chichamencha pénkeraiti nekaanka tura Yusa kakarmari ukunam nunka yamarmanum takastatna nuna Yamái nekapeakka, \t และได้ชิมความดีงามแห่งพระวจนะของพระเจ้า และฤทธิ์เดชแห่งยุคที่จะมานั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Yus-shuar írunmanum Yus-shuaran Wáinniun anaikiarmiayi. Yurumtsuk Yúsan áujsar chicharainiak, \"umirkarumna Nú Yus iirmasarti\" tiar ikiukiarmiayi. \t เปาโลกลับไปเมืองอันทิโอกเมื่อท่านทั้งสองได้เลือกตั้งผู้ปกครองสาวกไว้ทุกคริสตจักร และได้อธิษฐานและถืออดอาหารฝากสาวกไว้กับองค์พระผู้เป็นเจ้าที่เขาเชื่อถือนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai kanunam enkemprarmiayi. Chíkich shuarnaka Káanmatkanam ikiukiar Jesusan kanunam pujan Júkiarmiayi. Chíkich kanunmayasha atampriarmiayi. \t เมื่อ ลาป ระ ชา ชน แล้ว เขา จึง เชิญ พระองค์ เสด็จ ไป ใน เรือ ที่ พระองค์ ประทับ อยู่ นั้น และ มี เรือ อื่น เล็ก ๆ หลาย ลำ ไป กับ พระองค์ ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan ishpinnasha, Nusháa kunkuinniasha, mira kunkuinniasha, umutaincha, asuitincha, trikiu nerencha, tura trikiu ti pénker nekenmancha itiaru ainiawai. Núnisan aintstai tankuncha, murikniasha, kawaincha ni Kárurijiai, tura Nú arantka Shuárnasha suruktinian itiaru ainiawai. \t อบเชย เครื่องเทศ เครื่องหอม กำยาน เหล้าองุ่น น้ำมัน ยอดแป้ง ข้าวสาลี สัตว์ต่างๆ แกะ ม้า รถรบ และทาส และชีวิตมนุษย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Pápruka Sesaria péprunam Jeá, nuyanka Jerusarénnum wémiayi, Yus-shuaran nui áujsataj tusa. Tura Nuyá Antiukíanam wémiayi. \t ครั้น มา ถึง เมือง ซี ซา รี ยา ท่าน ได้ ขึ้น ไป คำนับ ค ริ สต จักร แล้ว ลง ไป ยัง เมือง อัน ทิโอก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus wakeramuncha nékajai. Tura akupkamun nekaan pénkera nuna wakerajai, Tátsumeash. \t และว่าท่านรู้จักพระทัยของพระองค์ และเห็นชอบในสิ่งที่ประเสริฐ เพราะว่าท่านได้เรียนรู้ในพระราชบัญญัติ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Takui Jesus tiarmiayi \"Atum seatrumna nu nékatsrume. ṡWi Wáitsattajna nujai métek Túramniakaitrum? Wi Wáitsatniun Yapá umartinia ainis umartiniaitjai. Núnisan Wáitsatniujai imiaitniua aintsan imiantiniaitjai. ṡNú pininnumia umarminkiaitrum. Núnisan imianminkiaitrum?\" Tutai \"Páchitskea\" tiarmiayi. \t แต่ พระ เยซู ตรัส ตอบ ว่า \" ที่ ท่าน ขอ นั้น ท่าน ไม่ เข้าใจ ถ้วย ซึ่ง เรา จะ ดื่ม นั้น ท่าน จะ ดื่ม ได้ หรือ และ บัพ ติ ศ มา นั้น ซึ่ง เรา จะ รับ ท่าน จะ รับ ได้ หรือ \" เขา ทูล พระองค์ ว่า \" พวก ข้าพระ องค์ ทำได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Apachnium surutkartatui. Túrawar wishikrurar, katsekrukar usukruawartatui. \t ด้วยว่า บุตร มนุษย์ นั้น จะ ต้อง ถูก มอบ ไว้ กับ คน ต่าง ชาติ และ เขา จะ เยาะ เย้ย ท่าน กระทำ หยาบคาย แก่ ท่าน ถ่ม น้ำลาย รด ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chíkichtirmeka katseknakmarme tura Ashí iimiainiamunam yajauch awajnasmarme. Chikichcha nu shuarnum pachitkia asarum itit awajnasmarme. \t บางที ท่าน ก็ ถูก ประจาน ให้ อับอาย ขายหน้า และ ถูก ข่มเหง บางที ท่าน ก็ ร่วม ทุกข์ กับ คน ที่ ถูก ข่มเหง นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jujai emka Wáitsatin nankaamasai. Túrasha tuke Jímiar taasai. \t วิบัติอย่างที่หนึ่งผ่านไปแล้ว ดูเถิด ยังมีวิบัติอีกสองอย่างที่จะเกิดขึ้นในภายหน้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wikia tuke iwiaakuitjai. Jakamiajai tura nantakin Jákashtinian tuke iwiaaku pujajai. Jákatniuncha tura jaka pujuinia nuna yawirin takakkun nérenniuitjai, timiai. \t และ เป็น ผู้ ที่ ดำรง ชีวิต อยู่ เรา ได้ ตาย แล้ว แต่ ดูเถิด เรา ก็ ยัง ดำรง ชีวิต อยู่ ตลอด ไป เป็นนิตย์ เอ เมน และ เรา ถือ ลูก กุญแจ แห่ง นรก และ แห่ง ความ ตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma ain kajinmatkiirum tusan ataksha ti paant aakun Jú Enentáimtikeajrume. Yus winia waitnentrak ni Chichamen etserkat tusa akuptakui nuna aatjarme. \t การ รับ ใช้ ของ เปา โลและ แผนการ เดินทาง แต่ พี่น้อง ทั้งหลาย การ ที่ ข้าพเจ้า กล้า เขียน บาง เรื่อง ถึง ท่าน เพื่อ เตือน ความ จำ ของ ท่าน ก็ เพราะ เหตุ พระ คุณ ที่ พระเจ้า ได้ ทรง ประทาน แก่ ข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kurniriuá tutai, Yusa suntarin ashamak iimia pujumiayi. Tura \"ṡWarimpiait, Uunta?\" Tímiayi. Tutai Yusa suntari Tímiayi \"Ame seamun Yus anturtamkai. Tura atsumainia nu yayakmin Yus shiir Enentáimturmawai' Tímiayi. \t และเมื่อโครเนลิอัสเขม้นดูทูตสวรรค์องค์นั้นด้วยความตกใจกลัว จึงถามว่า \"นี่เป็นประการใด พระองค์เจ้าข้า\" ทูตสวรรค์จึงตอบท่านว่า \"คำอธิษฐานและทานของท่านนั้น ได้ขึ้นไปเป็นที่ระลึกถึงจำเพาะพระพักตร์พระเจ้าแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan Niijiai métek Jimiará kasa chikichkin untsuurnumani tura chikichnasha menaanmani Krúsnum Máawarmiayi. \t คราวนั้นมีโจรสองคนถูกตรึงไว้พร้อมกับพระองค์ ข้างขวาพระหัตถ์คนหนึ่ง ข้างซ้ายอีกคนหนึ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura winia Apar, winia Wakantrun susartatjai, turammarumna nuna akuptuktatjarme. Tura nayaimpinmaya Táatsain jui Jerusarén péprunam Pujústárum. Taa ni kakarmarin suramsattarme.\" Tu Tímiayi. \t การเสด็จขึ้นสู่สวรรค์ของพระคริสต์ (มก 16:19-20; กจ 1:9-11)และดูเถิด เราจะส่งซึ่งพระบิดาของเราทรงสัญญานั้นมาเหนือท่านทั้งหลาย แต่ท่านทั้งหลายจงคอยอยู่ในกรุงเยรูซาเล็ม กว่าท่านจะได้ประกอบด้วยฤทธิ์เดชที่มาจากเบื้องบน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura yamaikia Jesukrístu nayaimpiniam pujustiniaiti, Ashí iwiarnatsain. Yuska ukunam ataksha nunkan shiir awajsattawai. Nuna ni etserniurin Tsáapin Enentái takaku armia nuna yaunchu aamtikramiayi. \t พระองค์นั้น สวรรค์จะต้องรับไว้จนถึงวาระเมื่อสิ่งสารพัดจะตั้งขึ้นใหม่ ตามซึ่งพระเจ้าได้ตรัสไว้โดยปากบรรดาศาสดาพยากรณ์บริสุทธิ์ของพระองค์ ตั้งแต่เริ่มสร้างโลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ni kuitri Ashí amuuka ain nu nunkanam ti tsuka ámai. Niisha Núnisan tsukariin Wáitsamai. \t เมื่อ ใช้ ทรัพย์ หมด แล้ว ก็ เกิด กันดาร อาหาร ยิ่ง นัก ทั่ว เมือง นั้น เขา จึง เริ่ม ขัดสน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Atumsha nékatsrumek. Páantchakait; yurumak Yúajnia nu, Enentáiniam wayachu asa, Shuáran yajauch awajsachminiaiti. \t พระองค์จึงตรัสแก่เขาว่า \"ถึงท่านทั้งหลายก็ยังไม่เข้าใจหรือ ท่านยังไม่เห็นหรือว่าสิ่งใดๆแต่ภายนอกที่เข้าไปภายในมนุษย์จะกระทำให้มนุษย์เป็นมลทินไม่ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá suntar siatia nu, kachun umpuarmatai Chícham kakaram chichainian nayaimpinmayan antunkamai. Juna Tímiayi: \"Yamaikia ii Uuntri Yus tura ni Anaikiamu Kristu Ashí shuaran akupin ajasarai. Niisha tuke amutsuk akupkartatui.\" \t แตร ที่ เจ็ด ( การ ประกาศ ถึง ชัย ชนะ แห่ง อาณาจักร ของ พระ คริสต์ ) และ ทูต สวรรค์ องค์ ที่ เจ็ด ก็ เป่าแตร ขึ้น และ มีเสียง หลาย ๆ เสียง กล่าว ขึ้น ดัง ๆ ใน สวรรค์ ว่า \" ราช อาณาจักร ทั้งหลาย แห่ง พิภพ นี้ ได้ กลับ เป็น ราช อาณาจักร ทั้งหลาย ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ของ เรา และ เป็น ของ พระ คริสต์ ของ พระองค์ และ พระองค์ จะ ทรง ครอบครอง ตลอด ไป เป็นนิตย์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Ashí nui yurumainiak pujuarmia nusha wariniak ta tusa nekaacharmiayi. \t ไม่ มี ผู้ ใด ใน พวก นั้น ที่ เอนกาย ลง รับประทาน เข้าใจ ว่า เหตุ ใด พระองค์ จึง ตรัส กับ เขา เช่น นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Nuyá íwianch naint Yakí Wájakmanum Jukí, Ashí nunka ainia nuna ju chichamaik iniaktusmiayi. \t แล้ว พญา มาร จึง นำ พระองค์ ขึ้น ไป ยัง ภูเขา ที่ สูง สำแดง บรรดา ราช อาณาจักร ทั่ว พิภพ ใน ขณะ เดียว ให้ พระองค์ ทอดพระเนตร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nasarétnumia nuwan, naari Marí, Iyutí tusa akuptukmiayi. Nu Núwaka aishmanjai pujuchuyayi. Niisha Jusejai nuatnaikiatsa anajmanair pujumiayi. Juseka uunt Tawit weeauyayi. \t มาถึงหญิงพรหมจารีคนหนึ่งที่ได้หมั้นกันไว้กับชายคนหนึ่งชื่อโยเซฟ เป็นคนในวงศ์วานดาวิด หญิงพรหมจารีนั้นชื่อมารีย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kashin tsawarmatai Israer-shuara akupniuri, ni uuntrisha, tura ni jintinniurisha Jerusarénnum iruntrarmiayi. \t คน ขอทาน นั้น ได้ เขม้น ดู คาด ว่า จะ ได้ อะไร จาก ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Trikiu tsapakar nereakui Nuyá yajauch nupasha Nusháa nereku asa ti paant ajasmai. \t ครั้น ต้น ข้าว นั้น งอก ขึ้น ออก รวง แล้ว ข้าวละมาน ก็ ปรากฏ ขึ้น ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí najanamua nuna yaunchu, Krístuka tuke pujuwiti. Ashí najanamu írunna nuna emestsuk Wáinniuiti. \t พระองค์ทรงดำรงอยู่ก่อนสรรพสิ่งทั้งปวง และสรรพสิ่งทั้งปวงเป็นระเบียบอยู่โดยพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan atumsha Yusjai pénker Túramu paant Atí. Tura Ashí aents nuna iisar niisha Yus Apan shiir awajsartatui' Tímiayi. \t จงให้ความสว่างของท่านส่องไปต่อหน้าคนทั้งปวงอย่างนั้น เพื่อว่าเขาได้เห็นความดีที่ท่านทำ และจะได้สรรเสริญพระบิดาของท่านผู้ทรงอยู่ในสวรรค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Yusa Wakaní iniakturkui juna nékajai, Ashí pepru wi jeattajna nui Enketátai tusar Nákarainiawai. Tura ti Wáitsatniun nekapsattajai. \t เว้นไว้แต่พระวิญญาณบริสุทธิ์ทรงเป็นพยานในทุกบ้านทุกเมืองว่า เครื่องจองจำและความยากลำบากคอยท่าข้าพเจ้าอยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Yus ti anenkartin asa Niin nekas Enentáimtuinian Ashí tsankatkaiti. Nújainkia Apraám weeasha Yus Apraáman timia nuna Páchitsuk Wáinkiártatui. Iisha Apraámjai métek Yus nekas Enentáimtakur Ní weeaitji. Tuma asamtai Muisais akupkamun umirniuncha tura umirniuchuncha mai metek Ashí iin Yus Ashí Apraáman timia nuna tsankatramkattaji. \t ด้วยเหตุนี้เองการที่ได้รับมรดกนั้นจึงขึ้นอยู่กับความเชื่อ เพื่อจะได้เป็นตามพระคุณ เพื่อพระสัญญานั้นจะเป็นที่แน่ใจแก่ผู้สืบเชื้อสายของท่านทุกคน มิใช่แก่ผู้สืบเชื้อสายที่ถือพระราชบัญญัติพวกเดียว แต่แก่คนที่มีความเชื่อเช่นเดียวกับอับราฮัมผู้เป็นบิดาของพวกเราทุกคน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Intiashísha nuwanua Núnis armai. Naisha uunt yawa naiya Núnis armai. \t ผมมันเหมือนผมผู้หญิง ฟันมันเหมือนฟันสิงโต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nuna Ashí aents Wáinkiar Yus kakarman Shuáran susa asamtai ashamkar Yúsan shiir Enentáimtusarmiayi. \t เมื่อประชาชนเป็นอันมากเห็นดังนั้น เขาก็อัศจรรย์ใจ แล้วพากันสรรเสริญพระเจ้า ผู้ได้ทรงประทานสิทธิอำนาจเช่นนั้นแก่มนุษย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Iisha Núnisrik shiir chichaman Yus yaunchu ii apachrin tiarmia nu étsereaji. \t เรานำข่าวประเสริฐนี้มาแจ้งแก่ท่านทั้งหลายว่า พระสัญญาซึ่งทรงประทานแก่บรรพบุรุษของเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu Jákarmatai Ashí nunkanam pujuinia Nú shuar ni jakamun ti wararainiak mai sunai ajartatui. Kame nu Jimiará aents Yúsnan áujmatenak Ashí shuaran Wáitkiasaru ásarmatai ti warasarmai. \t คนทั้งหลายซึ่งอยู่ในแผ่นดินโลกจะยินดีเพราะเขา และจะสนุกสนานรื่นเริง จะให้ของขวัญแก่กัน เพราะว่าผู้พยากรณ์ทั้งสองนี้ได้ทรมานคนเหล่านั้นที่อาศัยอยู่ในโลก\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha aya chichamnak tura aya Náariniak Atumí uuntri akupkamia nunak tau asamtai, atumek Nuámtak iistarum Tájarme. Wikia nu chichamnum pachinkiatniun nakitiajai\" Tímiayi. \t แต่ถ้าเป็นการโต้แย้งกันถึงเรื่องถ้อยคำกับชื่อและพระราชบัญญัติของพวกท่านแล้ว ท่านทั้งหลายจงวินิจฉัยกันเอาเองเถิด เราไม่อยากเป็นผู้พิพากษาตัดสินข้อความเหล่านั้น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu pénkera nuna wakerutsuk antsu aya yajauchin wakeruiniak Yúsan nakitiainia nuna Yus ti kajerak Asutiáwartatui. \t แต่พระองค์จะทรงพระพิโรธ และลงพระอาชญาแก่คนที่มักยกตนข่มท่านและไม่เชื่อฟังความจริง แต่เชื่อฟังความอธรรม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuikia Israer-shuartikia chikichjai nankaamas ṡpénkerkaitiaj~i? Penkesha. Warí, Israer-shuartisha Israer-shuarchajaisha Ashí métekrak tunaan Túrin ainiawai. Núnaka Jú aarmajai paant awajsaitjai. \t ทุกคนเป็นคนบาปถ้าเช่นนั้นจะเป็นอย่างไร พวกเราจะได้เปรียบกว่าพวกเขาหรือ เปล่าเลย เพราะเราได้ชี้แจงให้เห็นแล้วว่า ทั้งพวกยิวและพวกต่างชาติต่างก็อยู่ใต้อำนาจของบาปทุกคน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Unuiniamuka niin unuinia nujai métek ajaska maak. Takarniusha ni uuntrijiai métek ajaska maak. Wátsek, Winia Atumí uuntrin \"Iwianchi uuntri\" Túrutainiakui atumniasha nuna nankaamas yajauch turamtatui.' \t ซึ่ง ศิษย์ จะ ได้ เป็น เสมอ ครู ของ ตน และ ทาส เสมอ นาย ของ ตน ก็ พอ อยู่ แล้ว ถ้า เขา ได้ เรียก เจ้าบ้าน ว่า เบเอลเซบูล เขา จะ เรียก ลูกบ้าน ของ เขา มาก ยิ่ง กว่า นั้น สัก เท่าใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yamaisha Ashí Yus najanamu ainia nu, nuwa jatema Wáitia nunis ti Wáitiainiawai. \t เรารู้อยู่ว่า บรรดาสรรพสิ่งที่ทรงสร้างนั้น กำลังคร่ำครวญและผจญความทุกข์ลำบากเจ็บปวดด้วยกันมาจนทุกวันนี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ju nunkanam írunna nujai waantu Enentáimpramniaitkiuinkia Ashí shuarjai nankaamas wikia waantu Enentáimtumaraintjai. \t ถึงแม้ว่าข้าพเจ้าเองมีเหตุที่จะไว้ใจในเนื้อหนัง ถ้าผู้อื่นคิดว่าเขามีเหตุผลที่จะไว้ใจในเนื้อหนัง ข้าพเจ้าก็มีมากกว่าเขาเสียอีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yámankamtaikniumia Yus Israer-shuaran ni shuar arti tusa achikiu asa yamaikia iniaisashtatui. Ti yaunchu Yúsnan etserin Erías Israer-shuaran pachis Yúsan áujtak Tímiayi: \t พระเจ้ามิได้ทรงทอดทิ้งชนชาติของพระองค์นั้นที่พระองค์ทรงทราบล่วงหน้าแล้ว ท่านไม่รู้เรื่องซึ่งเขียนไว้แล้วในพระคัมภีร์กล่าวถึงท่านเอลียาห์หรือ ท่านได้กล่าวโทษพวกอิสราเอลต่อพระเจ้าว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wikia nu jea nérenniua Núnisnak, urutai Tátataj nékachu asarum anearum pujustarum. Kíaraimpiash, tura ajapkeash, atash shiniukaimpiash, Káshikiash Tátatjai. \t เหตุฉะนั้น ท่านทั้งหลายจงเฝ้าระวังอยู่ เพราะท่านไม่รู้ว่าเจ้าของบ้านจะมาเมื่อไร จะมาเวลาค่ำ หรือเที่ยงคืน หรือเวลาไก่ขัน หรือรุ่งเช้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tu chichainiain Pítruka tuke Tuntuí wajamiayi. Tura Wáitin uraj Tukamá Pitrun Wáinkiar ashamkarmiayi. \t ฝ่ายเปโตร ยัง ยืน เคาะ ประตู อยู่ เมื่อ เขา เปิด ประตู เห็น ท่าน ก็ อัศจรรย์ ใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame Yus-Papinium aarma nu tuke nekaschakait. Tuma asamtai ni chichamen antukarun Yuska \"Yúsaitrume\" takui nuikia ti nekaschakait. \t ถ้าพระองค์ได้ทรงเรียกผู้ที่รับพระวจนะของพระเจ้าว่าเป็นพระ และจะฝ่าฝืนพระคัมภีร์ไม่ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura kaya waa Táurmanum yamaram amia nui iwiarsamiayi. Ni iwiarsatin Táumtikramunam Jusé iwiarsamiayi. Iwiaras kaya uuntjai etektuk ikiuak wémiayi. \t แล้วเชิญพระศพไปประดิษฐานไว้ที่อุโมงค์ใหม่ของตน ซึ่งเขาได้สกัดไว้ในศิลา เขาก็กลิ้งหินใหญ่ปิดปากอุโมงค์ไว้แล้วก็จากไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar Ní Túramuriniak Enentáimtumastiniaiti. Níiniunak Enentáimtumakuinkia tura pénkeraitkiuinkia chikicha Túramuri iirtsuk, antsu Níiniun pénker iis wararsattawai. \t แต่ให้ทุกคนสำรวจกิจการของตนเองจึงจะมีอะไรๆที่จะอวดได้ในตนเองผู้เดียว ไม่ใช่เปรียบกับผู้อื่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tu Enentáimainian Jesus Nekáa tiarmiayi \"ṡUrukamtai Imiá yajauch Enentáimprum. \t ฝ่ายพระเยซูทรงทราบความคิดของเขาจึงตรัสว่า \"เหตุไฉนท่านทั้งหลายคิดชั่วอยู่ในใจเล่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jeá wayawar uchincha ni Nukurí Marijiai Wáinkiarmiayi. Tura uchin tikishmatrarmiayi. Nuyá ni Kajuntríyan kurincha, Mirá kunkuinniasha, Chíkich kunkuinniasha Súsarmiayi. \t ครั้น พวก เขา เข้าไป ใน เรือน ก็ พบ กุมาร กับ นาง มา รี ย์มารดา จึง กราบ ถวาย นมัสการ กุมาร นั้น แล้ว เปิด หีบ หยิบ ทรัพย์ ของ เขา ออก มา ถวาย แก่ กุมาร เป็น เครื่อง บรรณาการ คือ ทองคำ กำยาน และ มดยอบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Pítrusha jeamtai Kurniriu aa jiintiuki Pitrun tikishmatramiayi. \t ครั้นเปโตรเข้าไป โครเนลิอัสก็ต้อนรับเปโตร และหมอบที่เท้ากราบไหว้ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá nu nantakiaru nayaimpinmaya kakaram untsumman antukarmai: \"Jui Yakí wakatarum.\" Tu untsummiai. Tutai Ashí ni nemasri iimiainiain yurankim amuam nayaimpiniam Wákarmai. \t คน ทั้งหลาย ได้ยิน พระ สุรเสียง ดัง มา จาก สวรรค์ ตรัส แก่ เขา ว่า \" จง ขึ้น มา ที่ นี่ เถิด \" และ พวก ศัตรู ก็ เห็น เขา ขึ้น ไป ใน หมู่ เมฆ สู่ สวรรค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu tarachnium yajasma irunmiayi. Wekainiusha, nanamtincha, tura napisha enkemiarmiayi. \t ในนั้นมีสัตว์ทุกอย่างที่อยู่บนแผ่นดิน คือสัตว์สี่เท้า สัตว์ป่า สัตว์เลื้อยคลานและนกที่อยู่ในท้องฟ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna uminiak Jesusan Enentáimtuscharmiayi. Tura nu arantcha Isayas aarmiayi: \t ฉะนั้น พวก เขา จึง เชื่อ ไม่ ได้ เพราะ อิส ยาห์ได้ กล่าว อีก ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iis, nu shuar amée Shuárumincha tura ame chichammin etserniuncha Máawar ni numpen ukatraru ásarmatai Amesha Núnismek numpa aarume. Maa, Páchitsuk aitkianatin ainiawai.\" \t เพราะเขาทั้งหลายได้กระทำให้โลหิตของพวกวิสุทธิชนและของพวกศาสดาพยากรณ์ไหลออก และพระองค์ได้ประทานโลหิตให้เขาดื่ม ด้วยเขาทั้งหลายก็สมควรอยู่แล้ว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha Tímiayi \"Winia Wáitkiam nuin Enentáimtursame. Antsu Winia Wáittsuk Enentáimturaru nekas shiir ainiawai\" Tímiayi. \t พระ เยซู ตรัส กับ เขา ว่า \" โธมัส เอ๋ย เพราะ ท่าน ได้ เห็น เรา ท่าน จึง เชื่อ ผู้ ที่ ไม่ เห็น เรา แต่ เชื่อ ก็ เป็น สุข \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai íwianch aishmankan ukurak ajakninkiar untsumak kakaar aa Jíinkimiayi. \t และเมื่อผีโสโครกทำให้คนนั้นชักและร้องเสียงดังแล้ว มันก็ออกมาจากเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Atumí takarniuri arakmasua amik, waakancha iis Támatai, ṡNú chichamaik amesha, \"Winitiá, Yurumáitiá\" Tíintmek? \t ผู้รับใช้ที่ไม่มีบุญคุณต่อนายในพวกท่านมีคนใดที่มีผู้รับใช้ไถนาหรือเลี้ยงแกะ เมื่อผู้รับใช้คนนั้นกลับมาจากทุ่งนาจะบอกเขาทีเดียวว่า `เชิญเอนกายลงรับประทานเถิด'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura imianir Krístujai jaka aintsar métek iwiarnasuitji. Tura Yus ti kakaram asa Krístun jakan iniantkimia Núnisan incha nu kakarmajai yamaram Enentáijiai pénker wekasatniun iniantamkimiaji. \t เหตุ ฉะนั้น เรา จึง ถูก ฝัง ไว้ กับ พระองค์ แล้ว โดย การ รับ บัพ ติ ศ มา เข้า ส่วน ใน ความ ตาย นั้น เหมือนกับ ที่ พระ คริสต์ ได้ ทรง ถูก ชุบ ให้ เป็น ขึ้น มา จาก ความ ตาย โดย เดช พระ รัศมี ของ พระ บิดา อย่างไร เรา ก็ จะ ได้ ดำเนิน ตาม ชีวิต ใหม่ ด้วย อย่าง นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha Jesus niin chicharuk \"Yúsnan etserniun Chíkich nunkanmayanka shiir anturainiawai. Antsu Ní nunkeyanka, Ní shuarsha anturainiatsui\" Tímiayi. \t ฝ่ายพระเยซูตรัสกับเขาว่า \"ศาสดาพยากรณ์จะไม่ขาดความนับถือเว้นแต่ในบ้านเมืองของตน ท่ามกลางญาติพี่น้องของตน และในวงศ์วานของตน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jirujai nawenmasha, uwejnumsha tuke jinkiau ármiayi. Túramaitiat jinkiaarman tsuriar tepet-tepet awajmiayi. Tura ti kakaram asamtai niin nupetkachminiuyayi. \t เพราะว่าได้ล่ามโซ่ใส่ตรวนหลายหนแล้ว เขาก็หักโซ่และฟาดตรวนเสีย ไม่มีผู้ใดมีแรงพอที่จะทำให้เขาสงบได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Natsanmaincha, ántar chichamsha yainmakchamnia asamtai chichaschatniuitrume. Antsu Yus shiir yuminsatniuiti. \t ทั้ง อย่า พูด หยาบคาย พูด เล่น ไม่ เป็น เรื่อง และ พูด ตลก หยาบ โลน เกเร ซึ่ง เป็นการ ไม่ สมควร แต่ ให้ ขอบพระคุณ ดี กว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura niisha Enentáimprar \"Yus akupkaiti\" Tákurninkia, \"ṡurukamtia umirkachuram?\" turamchattajik. \t เขาจึงปรึกษากันว่า \"ถ้าเราจะว่า `มาจากสวรรค์' ท่านจะถามเราว่า `เหตุไฉนจึงไม่เชื่อยอห์นเล่า'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Kristu Imiá Shiir Tesaamunam namanke numpéjai wayachuiti antsu ni numpejain~ki wayaiti. Tura aya Chikichkí Wayá ii tunaarin asakturmar tuke uwemtikrampramiaji. \t พระองค์เสด็จเข้าไปในที่บริสุทธิ์เพียงครั้งเดียวเท่านั้น และพระองค์ไม่ได้ทรงนำเลือดแพะและเลือดลูกวัวเข้าไป แต่ทรงนำพระโลหิตของพระองค์เองเข้าไป และทรงสำเร็จการไถ่บาปชั่วนิรันดร์แก่เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ti Untsurí shuar Káunkarmatai kanunam enkemar nui pujusmiayi. Shuarsha antumianka Kánmatkarin pujusarmiayi. \t มีคนพากันมาหาพระองค์มากนัก พระองค์จึงเสด็จลงไปประทับในเรือ และบรรดาคนเหล่านั้นก็ยืนอยู่บนฝั่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wikia \"shiir Enentáimturarti\" Tátsujai Túrasha Yuska Ashí shuar Winia shiir Enentáimturat tusa wakerawai. Niisha Yus asa Ashí shuar Túramun pénkerashit tusa nekaattawai. \t เรา มิได้ แสวง หา เกียรติ ของ เรา เอง แต่ มี ผู้ หา ให้ และ พระองค์ นั้น จะ ทรง พิพากษา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha Tímiayi \"ṡAmekek nu inintram. Kame Chíkich Túramainiatsuash?\" \t พระเยซูตรัสตอบท่านว่า \"ท่านถามอย่างนั้นแต่ลำพังท่านเองหรือ หรือมีคนอื่นบอกท่านถึงเรื่องของเรา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ni ti shiir Wakaníjiainkia Yusa Uchirínti. Tura ti kakarmaiti. Jakamunmaya nantakmiajai nekas Yusa Uchiría nu, paant nekanamiayi. Niisha ii Uuntri Jesukrístuiti. \t แต่ฝ่ายพระวิญญาณแห่งความบริสุทธิ์นั้นบ่งไว้ด้วยฤทธานุภาพ คือโดยการเป็นขึ้นมาจากความตายว่า เป็นพระบุตรของพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nú Juankan yaunchu Yúsnan etserin Isayas juna aarmiayi: \"Shuar atsamunam aents untsumui. Untsumuk \"Atumí Enentái Uunta jinti iwiarturtarum tura naka awajsatarum\" tawai.\" Tu aarmiayi. \t ยอ ห์น ผู้ นี้ แหละ ซึ่ง ตรัส ถึง โดย อิส ยาห์ศาสดา พยากรณ์ ว่า ` เสียง ผู้ ร้อง ใน ถิ่น ทุรกันดาร ว่า ท่าน จง เตรียม มรรคา ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า จง กระทำ หนทาง ของ พระองค์ ให้ ตรง ไป '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kamiriuka, uunt ana nu, auja jiin wayatin itiurchataiti. Tura shuar Kuítrin ti Enentáimtana nu Yus akupeamunam pachiinkiatin Nú nankaamas itiurchataiti.\" Tu Tímiayi. \t เพราะว่า ตัว อูฐ จะ รอด รู เข็ม ก็ ง่าย กว่า คน มั่งมี จะ เข้า ใน อาณาจักร ของ พระเจ้า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus niin waitnentak uwejejai antinmiayi. Antin \"Wakerajme. Pénker ajasta\" Tímiayi. \t พระ เยซู ทรง สงสาร เขา จึง ทรง ยื่น พระ หัตถ์ ถูก ต้อง คน นั้น ตรัส แก่ เขา ว่า \" เรา พอใจ แล้ว เจ้า จง สะอาด เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iikia Israer-shuar asar Kristu emka umirkakrin iin Imiá pénker Túrutmamun nekaawar Ashí shuar Yúsan ti shiir awajsamin ainiawai. \t เพื่อ เรา ทั้งหลาย ผู้ ได้ วางใจ ใน พระ คริสต์ ก่อน จะ ได้ รับ การ แต่งตั้ง ให้ เป็น ที่ สรรเสริญ แก่ สง่า ราศี ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yusa anaikiamuri Krístuashit, ii akupniuriniashit, tiarmiayi. Wats, Yamái Krúsnumia Akáikití, iisha nu iisar Yus-shuar ajastai\" wishikiainiak ántar nuna tiarmiayi. Jesusjai Krúsnum ajintruamusha Niin wishikiarmiayi. \t ให้ เจ้า พระ คริสต์ กษัตริย์ แห่ง อิส ราเอล ลง มา จาก กางเขน เดี๋ยวนี้ เถอะ เพื่อ เรา จะ ได้ เห็น และ เชื่อ \" และ สอง คน นั้น ที่ ถูก ตรึง ไว้ กับ พระองค์ ก็ กล่าว คำ หยาบช้า ต่อ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá turutmiai `Piratírpianmaya Yus-shuaran Wáinin ju Aatratá: Ti shiir Túrin tuke nekasan tana nu, uunt akupin Tawitia yawiri takaku asa uraimtai Chíkich penké epenchamniaiti. Tura epenmiatai Chíkich penké uraichminiaiti. Juna tawai: \t ถึง ผู้ ส่งข่าว แห่ง ค ริ สต จักร ที่ เมือง ฟีลาเด ลเฟียจง เขียน ถึง ทูต สวรรค์ แห่ง ค ริ สต จักร ที่ เมือง ฟีลาเดลเฟีย ว่า ` พระองค์ ผู้ บริสุทธิ์ ผู้ สัตย์ จริง ผู้ทรง ถือ ลูก กุญแจ ของ ดา วิด ผู้ทรง เปิด แล้ว จะ ไม่ มี ผู้ ใด ปิด ผู้ทรง ปิด แล้ว จะ ไม่ มี ผู้ ใด เปิด ได้ ตรัส ดังนี้ ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pai, ame Kuítrum achikiume. Nantu patamsai takasuncha amijiai métek akiktinian wakerajai. \t รับ ค่า จ้าง ของ ท่าน ไป เถิด เรา พอใจ จะ ให้ คน ที่มา ทำ งาน หลัง ที่สุด นั้น เท่า กัน กับ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai niisha nantaki pujus chichaamiayi. Tura Jesus ni nukurin \"Jujú uchiram\" Tímiayi. \t คน ที่ ตาย นั้น ก็ ลุก ขึ้น นั่ง เริ่ม พูด พระองค์ จึง ทรง มอบ ชาย หนุ่ม ให้ แก่ มารดา ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jú papin áujea nu shuarsha tura Núnisan juna ántana nusha nekas Enentáimtuiniakka shiir ártatui. Ukunam átatna nuna ujaawai tura jeatemayi. \t ขอความสุขจงมีแก่บรรดาผู้อ่านและผู้ฟังคำพยากรณ์เหล่านี้ และถือรักษาข้อความที่เขียนไว้ในคำพยากรณ์นี้ เพราะว่าเวลานั้นใกล้เข้ามาแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wats, Jiripi Nú jintianam wéakui, Yusa Wakaní niin Tímiayi \"Nú kareta Amayánta.\" \t เมื่อ โมเสส ได้ยิน คำ นั้น จึง หนี ไป อาศัย อยู่ ที่ แผ่นดิน มีเดียน และ ให้ กำเนิด บุตร ชาย สอง คน ที่ นั่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ni shuari, ni tunaari tsankurnar uwemprarat tusam Túrattame. \t เพื่อ จะ ให้ ชน ชาติ ของ พระองค์ มีค วาม รู้ ถึง ความ รอด โดย การ ทรง ยก บาป ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Werum ju aarma unuimiutarum: \"Murik maam Winia surusum nujai \"Máakete\" Tátsujai. Antsu waitnenkartutain wakerajai,\" Yus-Papinium tu aarmaiti. Wikia \"pénkeraitjai\" Tuínian untsuktaj tusan Táchaitjai. Antsu Tunáa shuar ni Enentáin Yapajiáwarat tusan Táwitjai\" Tímiayi. \t ท่านทั้งหลายจงไปเรียนรู้ความหมายของข้อความที่ว่า `เราประสงค์ความเมตตา ไม่ประสงค์เครื่องสัตวบูชา' ด้วยว่าเรามิได้มาเพื่อจะเรียกคนชอบธรรม แต่มาเรียกคนบาปให้กลับใจเสียใหม่\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Untsurí tsawant Yáitmataik we-wémiaji tura ti Wiántkar Nítiunam jeastatuk ajasmiaji. Tura nuisha nase tuke tukumkarta asamtai Sarmun nunkanam ayamchik nankaamakir, Kritia nunkanam áawinini ayamchik wémiaji. \t เราแล่นไปช้าๆหลายวันและได้มาถึงเมืองคนีดัสโดยยาก เมื่อแล่นทวนลมต่อไปไม่ไหว เราจึงแล่นไปทางด้านปลอดลมของเกาะครีตตรงเมืองสัลโมเน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asa, Yus atsankiania nuna, aents akankashtiniaiti\" Tímiayi. \t เหตุ ฉะนั้น ซึ่ง พระเจ้า ได้ ทรง ผูกพัน กัน แล้ว อย่า ให้ มนุษย์ ทำให้ พราก จาก กัน เลย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yaunchu Untsurí nuwa jaa armia nuna tura iwianchruku armia nunasha Jesus Tsuárarmiayi. Nu nuwasha Niin nemarsarmiayi. Nusha ju ármiayi: Maktaranmaya Marí, siati íwianch Jíirkimiuyania nusha \t พร้อม กับ ผู้หญิง บาง คน ที่ มี วิญญาณ ชั่ว ออก จาก นาง และ ที่ หาย โรค ต่างๆ คือ มา รี ย์ที่ เรียก ว่า ชาว มัก ดา ลา ที่ ได้ ทรง ขับ ผี ออก จาก นาง เจ็ด ผี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuya mesekranam kampuntin atsamunam jurukmiai. Tura nui Yajasma kapaakunam nuwa eketun wainkiamjai. Nu Yajasmanmasha Ashí Yúsan yajauch chichareamu aatramuyi. Muuke Siátitiat kachuri Tiásauyi. \t ทูตสวรรค์องค์นั้นได้นำข้าพเจ้าเข้าไปในถิ่นทุรกันดารโดยพระวิญญาณ และข้าพเจ้าได้เห็นผู้หญิงคนหนึ่งนั่งอยู่บนสัตว์ร้ายสีแดงเข้มตัวหนึ่ง ซึ่งมีชื่อหลายชื่อเป็นคำหมิ่นประมาทเต็มไปทั้งตัว มันมีเจ็ดหัวและสิบเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura tsawarmatai wiantin armia nu, nunkan nekaacharmiayi. Túrasha énkentamunam Káanmatak aan Wáinkiar \"Ai kanu anuntai\" tiarmiayi. \t ครั้นสว่างแล้วเขาก็ไม่รู้ว่าเป็นแผ่นดินอะไร แต่เขาเห็นอ่าวแห่งหนึ่งที่มีหาด จึงตกลงกันว่า ถ้าเป็นได้จะให้เรือเข้าเกยหาดนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Umararmatai Jesus Tímiayi \"Júiti winia numpar, Untsurín Yáintajtsa Puártinia nu. Nujai Yamaram Chichaman Yus najanaiti. \t แล้วพระองค์ตรัสแก่เขาว่า \"นี่เป็นโลหิตของเราอันเป็นโลหิตแห่งพันธสัญญาใหม่ ซึ่งต้องหลั่งออกเพื่อคนเป็นอันมาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asa Jesus akatramun juna Tímiayi: \"Waketkirum Ashí átum antukurmena nusha, Wáinkiarumna nusha ujaktarum. Kusurusha Wáinmainiawai; shutuap ainia nu pénker wekainiawai; tunamarusha Tsuámainiawai; empekusha ántuiniawai; jakaasha atak iwiaaku ajainiawai; tura Kuítrinchanumsha uwempratin chicham ujakmaiti. Juan nu ujaktarum. \t แล้วพระเยซูตรัสตอบศิษย์สองคนนั้นว่า \"จงไปแจ้งแก่ยอห์นตามซึ่งท่านได้เห็นและได้ยินคือว่า คนตาบอดก็หายบอด คนง่อยเดินได้ คนโรคเรื้อนหายสะอาด คนหูหนวกได้ยิน คนตายแล้วเป็นขึ้นมา และข่าวประเสริฐก็ประกาศแก่คนอนาถา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yaunchu Yúsnan pujurniu uuntri ni numpejainchu Ashí uwitin Imiá Shiir Tesaamunam wain ármiayi. Tura Krístuka Untsurí wayachuiti. \t พระองค์ ไม่ ต้อง ทรง ถวาย พระองค์ เอง ซ้ำ อีก เหมือน อย่าง มหา ปุโรหิต ที่ เข้าไป ใน ที่ บริสุทธิ์ ทุก ปีๆ นำ เอา เลือด ซึ่ง ไม่ ใช่ โลหิต ของ ตัว เอง เข้าไป ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu tsawant Marí Wárikmas muranam Jutía nunkanam ni Kaná kain Irisapítian iyutaj tusa wémiayi. Sakaríasai Jeá, ni jeen Wayá, Irisapítian áujsamiayi. \t แล้วเข้าไปในเรือนของเศคาริยาห์ทักทายปราศรัยนางเอลีซาเบธ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá suntar saisa nu kachun umpuarmatai chichaman antukmajai. Yusai naka kunkuin ekeemaka Yus-sutai kurimpramu amai. Tura ni kuatru yantame kachu jiinmiai. Tura Nuyá chichaak \t แตร ที่ หก ( มนุษย์ หนึ่ง ใน สาม ถูก ฆ่า ตาย ) เมื่อ ทูต สวรรค์ องค์ ที่ หก เป่าแตร ขึ้น ข้าพเจ้า ได้ยิน เสียง ออก มา จาก เชิง งอน มุม ทั้ง สี่ ของ แท่น ทองคำ ที่ อยู่ เบื้อง พระ พักตร์ พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nuyanka Kriaku aents Israer-shuar iruntai jea uuntrin Sústinisian achikiar awatiarmiayi akupniusha iimmianuman. Túrasha akupin Kariunka Túranak penké pachischamiayi. \t บรรดา ชาติ กรี ก จึง จับ โสสเธเนสนาย ธรรม ศาลา มา เฆี่ยน ข้าง หน้า บัลลังก์ พิพากษา แต่ กัลลิโอ ไม่ เอา ธุระ เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Israer-shuarjai Israer-shuarchajai nemasmanaikiar ajapén péenkramu ámiaji. Tura Kristu nuna Sáaki nawamnaimtikramkamiaji. Tura chikichik shuar najatmamiaji. \t ใน พระ คริสต์ ผู้ เชื่อ ทุก คน ก็ เป็น หนึ่ง เดียวกัน เพราะว่า พระองค์ ทรง เป็น สันติ สุข ของ เรา เป็น ผู้ทรง กระทำ ให้ ทั้ง สอง ฝ่าย เป็นอัน หนึ่ง อัน เดียวกัน และ ทรง รื้อ กำแพง ที่ กั้น ระหว่าง สอง ฝ่าย ลง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar natsa Jesusan tarin aniasmiayi \"Uuntá, pénkeraitme. Tuma asam turuttia ṡwarinia Túrakna tuke iwiaaku átataj?' Tímiayi. \t เรื่อง เศรษฐี หนุ่ม ( มก 10 : 17 - 30 ; ลก 10 : 25 - 30 ) ดูเถิด มีค น หนึ่ง มา ทูล พระองค์ ว่า \" ท่าน อาจารย์ ผู้ ประเสริฐ ข้าพเจ้า จะ ต้อง ทำ ดี ประการ ใด จึง จะ ได้ ชีวิตนิรันดร์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Apraám Yáitmataik Nákas Yus timia nuna Wáinkiamiayi. \t เช่น นั้น แหละ เมื่อ อับ รา ฮัมได้ ทน คอย ด้วย ความ เพียร แล้ว ท่าน ก็ได้ รับ ตาม พระ สัญญา นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túram Pítiur Enentáimiar Tímiayi \"Yamaikia nékajai. Mesekranmachuiti. Antsu Uunt Yus ni suntarin nekas akupturkayi. Erutis mantuataj tusan pujurtana Nuyá Yusa suntari winia uwemtikrurai. Tura Israer-aents Túrutatajtsa wakeriarmia nuyasha uwemtikrurai\" Tímiayi. \t ครั้น เปโตร รู้สึก ตัว แล้ว จึง ว่า \" เดี๋ยวนี้ ข้าพเจ้า รู้ แน่ ว่า องค์ พระผู้เป็นเจ้า ได้ ทรง ใช้ ทูต สวรรค์ ของ พระองค์ มา ช่วย ข้าพเจ้า ให้ พ้น จาก พระ หัตถ์ ของ เฮ โร ด และ พ้น จาก การ มุ่ง ร้าย ของ พวกยิว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Iisha Núnisrik shiir chichaman Yus yaunchu ii apachrin tiarmia nu étsereaji. \t เรา นำ ข่าว ประเสริฐ นี้ มา แจ้ง แก่ ท่าน ทั้งหลาย ว่า พระ สัญญา ซึ่ง ทรง ประทาน แก่ บรรพบุรุษ ของ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Ananíasa nuwe arur, Menaintiú ura nankaamasai Támiayi. Túrasha ni aishri jakanka nekaachmiayi. \t หลังจากนั้นประมาณสามชั่วโมง ภรรยาของเขายังไม่ทราบเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นจึงเข้าไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kristu Jú nunkanam pujak kakantar uutuk Yúsan ti seamiayi. Niin Jákatniunmaya uwemtikramnia asamtai seamiayi. Tura Yusa wakeramurin tuke Enentáijiai Enentáimtakui Yus anturak ti Yáinmiayi. \t ฝ่าย พระ เยซู ขณะ เมื่อ พระองค์ ดำรง อยู่ ใน เนื้อ หนัง นั้น พระองค์ ได้ ถวาย คำ อธิษฐาน และ ทูล วิงวอน ด้วย ทรง กันแสง มากมาย และ น้ำ พระ เนตร ไหล ต่อ พระเจ้า ผู้ทรง สามารถ ช่วย พระองค์ ให้ พ้น จาก ความ ตาย ได้ และ พระเจ้า ได้ ทรง สดับ เพราะ พระองค์ นั้น ได้ ยำเกรง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nuyanka kanunam enkemprar Truas péprunmaya Jíinkir Samutrásia nunkanam jeamiaji. Tura kashin tsawar nuyanka katiarar Niápuris péprunam jeamiaji. \t เหตุฉะนั้น เมื่อออกจากเมืองโตรอัสแล้ว ก็ตรงไปยังเกาะสาโมธรัสเซียและรุ่งขึ้นก็ถึงเมืองเนอาบุรี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ni uchiri winian Wáinkiar, takau shuar Nuámtak chichainiak \"Juka Ajá nérenniu Uchirínti. Wátsek, maatai; Túramka ájaka iiniu átatui\" tiarmai. \t แต่คนเช่าสวนพูดกันว่า `คนนี้แหละเป็นทายาท มาเถิด ให้เราฆ่าเขาเสีย แล้วมรดกนั้นจะตกอยู่กับเรา'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yaunchu Yúsnan pujurniu uuntri ni numpejainchu Ashí uwitin Imiá Shiir Tesaamunam wain ármiayi. Tura Krístuka Untsurí wayachuiti. \t พระองค์ไม่ต้องทรงถวายพระองค์เองซ้ำอีก เหมือนอย่างมหาปุโรหิตที่เข้าไปในที่บริสุทธิ์ทุกปีๆ นำเอาเลือดซึ่งไม่ใช่โลหิตของตัวเองเข้าไปด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kiritniunam wekainia nu Túramu pachisairap. Antsu nu shuar Tsáapninium enkeatarum. \t และอย่าเข้าส่วนกับกิจการของความมืดอันไร้ผล แต่จงติเตียนกิจการเหล่านั้นดีกว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura akupin átum kanarman nekamtaisha niijiai ii iwiarattaji atumin yajauch awajtamsain tusar\" tiarmiayi. \t ถ้าความนี้ทราบถึงหูเจ้าเมือง เราจะพูดแก้ไขให้พวกเจ้าพ้นโทษ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Kúntuts Enentáimpramtai Jesus nuna Nekáa \"Kuítrintin ainia nu Yus akupeamunam pachiinkiatin ti iturchataiti, Tímiayi. \t เมื่อ พระ เยซู ทอดพระเนตร เห็น เขา เป็น ทุกข์ นัก พระองค์ จึง ตรัส ว่า \" คน มั่งมี จะ เข้า ใน อาณาจักร ของ พระเจ้า ก็ ยาก จริง หนา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu chichamaik nuwach wari Wayá Erutisan chicharuk \"Yamaikia uunt amamkunam Juanka muuken wakerajai\" Tímiayi. \t ในทันใดนั้นหญิงสาวก็รีบเข้าไปเฝ้ากษัตริย์ทูลว่า \"หม่อมฉันขอศีรษะยอห์นผู้ให้รับบัพติศมาใส่ถาดมาให้หม่อมฉันเดี๋ยวนี้เพคะ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Paant Tájarme. Nú Káshitin Jimiará aishman nuu peaknuman Kanúu tepeartatui. Chikichik junaktiatui, Chíkichkia ikiunkittiawai. \t เรา บอก ท่าน ทั้งหลาย ว่า ใน คืน วัน นั้น จะ มี ชาย สอง คน นอน ใน ที่นอน อัน เดียวกัน จะ ทรง รับ คน หนึ่ง จะ ทรง ละ คน หนึ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iimiata, ii uuntri Tawit Jesusnan kantamprua juna aarmiayi: Uuntan tuke pujurtan Wáinmiajai. Winia pujurtakui awajkamu áchattajai. \t เพราะ ดา วิด ได้ ทรง กล่าว ถึง พระองค์ ว่า ` ข้าพเจ้า ได้ เห็น องค์ พระผู้เป็นเจ้า ตรง หน้า ข้าพเจ้า เสมอ เพราะว่า พระองค์ ประทับ ที่ มือขวา ของ ข้าพเจ้า เพื่อ ข้าพเจ้า จะ มิได้ หวั่นไหว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesusa pushirin antin Nú chichamaik numpa ájapman menkakamiayi. Pénker ajasman ayashiin nekapramiayi. \t ในทันใดนั้นเลือดที่ตกก็หยุดแห้งไป และผู้หญิงนั้นรู้สึกตัวว่าโรคหายแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna Túramtai, Aparu, ti yaunchu Jú nunka atsaisha Amijiai pujakui shiir awajtusmamna Núnismek yamaisha shiir awajtusta.' \t บัดนี้ โอ พระบิดาเจ้าข้า ขอทรงโปรดให้ข้าพระองค์ได้รับเกียรติต่อพระพักตร์ของพระองค์ คือเกียรติซึ่งข้าพระองค์ได้มีร่วมกับพระองค์ก่อนที่โลกนี้มีมา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Yuska \"ti nekasan Yapájítsuk Túrattajai\" tusa imia Ninki pachiimias tumammiayi. Nujai ni tsankatkamun Júkiartatna nu shuar Yus ti nekas umiktatna nuna nékainiawai. \t ฝ่าย พระเจ้า เมื่อ พระองค์ ทรง หมาย พระทัย จะ สำแดง ให้ ผู้ ที่ รับคำ ทรง สัญญา นั้น เป็น มรดก รู้ ให้ แน่ใจ ยิ่ง ขึ้น ว่า พระ ดำริ ของ พระองค์ จะ แปรปรวน ไม่ ได้ พระองค์ จึง ได้ ทรง ให้ คำ ปฏิญาณ ไว้ ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu jean ni uchiri akintkiar akintkiar wearmiayi. Ukunam, Jú nunka achiktin jeamtai, Yuska Kapitián Jusuejai Jú nunkanmaya aentsun jiiki akupkarmiayi. Tura ii uuntri Kapitián Jusuejai winiarmia nu, nu jeancha Jú nunkanam itiarmiayi. Tura Tawit uunt akupin Náamtsain, ii uuntrisha nu jean takaku ármiayi. \t ฝ่ายบรรพบุรุษของเราที่มาภายหลัง เมื่อได้รับพลับพลานั้นจึงขนตามเยซูไป เมื่อได้เข้ายึดแผ่นดินของบรรดาประชาชาติ ซึ่งพระเจ้าได้ทรงขับไล่ไปให้พ้นหน้าบรรพบุรุษของเรา พลับพลานั้นก็มีสืบมาจนถึงสมัยดาวิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu Chíkich senku Núwaka akaamuncha Juíniak tura ataksha amuukamtai yaraatniun asuitin Júkiarmai. \t แต่ คน ที่ มี ปัญญา นั้น ได้ เอา น้ำมัน ใส่ ภาชนะ ไป กับ ตะเกียง ของ ตน ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Akupkamun takakjai tusam shiir Enentáimtumayatam nu akupkamu umireachkum Yus yajauch awajeatsmek. \t ท่าน ผู้ โอ้อวด ใน พระราชบัญญัติ ตัว ท่าน เอง ยัง ลบหลู่ พระเจ้า ด้วย การ ละเมิด พระราชบัญญัติ หรือ เปล่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia Untsurí uwitin shiir pujustinian ikiusman takustatjai. Tuma asamtai, ayampran, Yurumán, umaran shiir pujustatjai\" timiai.' \t แล้ว เรา จะ ว่า แก่ จิตใจ ของ เรา ว่า \" จิตใจ เอ๋ย เจ้า มี ทรัพย์สมบัติ มาก เก็บ ไว้ พอ หลาย ปี จง อยู่ สบาย กิน ดื่ม และ รื่นเริง เถิด \" '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus esetram Enentáimtachu asam nu Túramu pachistincha penké tujinkiame, Tímiayi. \t และเมื่อลูกอ่อนนั้นถูกทิ้งไว้นอกบ้านแล้ว ราชธิดาของฟาโรห์จึงรับมาเลี้ยงไว้ต่างบุตรชายของตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu emka Yusna nu Enentáimtustarum. Túrakrumninkia atsumamna nuna Yus suramsattawai.' \t แต่ ท่าน ทั้งหลาย จง แสวง หา อาณาจักร ของ พระเจ้า แล้ว จะ ทรง เพิ่มเติม สิ่ง ทั้งปวง เหล่า นี้ ให้ แก่ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan Israer-patri uuntrisha, Israer-shuara jintinniurisha, Pariséusha, Israer-shuara uuntrisha, Jesusan wishikiainiak nuamtak tiarmiayi \t พวกปุโรหิตใหญ่กับพวกธรรมาจารย์และพวกผู้ใหญ่ก็เยาะเย้ยพระองค์เช่นกันว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Niápurisnumia Náwek Jiripiusnum jeamiaji. Nui Jiripius péprunmanka Rúmanmaya aents matsamsa ármiayi. Tura Nú péprusha Masetúnia nunkanam nekas uunt pepruyayi. Tura nuisha seturmaji. \t นาง ลิ เดียได้เปิด ใจ และ ได้ รับ บัพ ติ ศ มา เมื่อ ออก จาก ที่ นั่น แล้ว ก็ได้ ไป ยัง เมือง ฟีลิป ปี ซึ่ง เป็น เมือง เอก ใน เขต แคว้น มา ซิ โดเนีย และ เป็น เมืองขึ้น เรา จึง พัก อยู่ ใน เมือง นั้น หลาย วัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Pítiur \"Ee\" Tímiayi. Tura Pítiur Jeá Wayá chichaatsain Jesus emka Tímiayi \"Chíkich nunkanmaya akupin ṡyana Kuítrijiain takainia. Ni Shuáriniunkek atantainia. Antsu yajaya Shuárnan atantainiatsuk. Nekaschak, Semunká?\" \t เปโตร ตอบ ว่า \" เสีย \" เมื่อ เปโตร เข้าไป ใน เรือน พระ เยซู ทรง กัน เขา ไว้ แล้ว ตรัส ว่า \" ซี โมน เอ๋ย ท่าน คิดเห็น อย่างไร กษัตริย์ ของ แผ่นดิน โลก เคย เก็บ ภาษี และ ส่วย จาก ผู้ ใด จาก โอรส ของ พระองค์ เอง หรือ จาก ผู้ อื่น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu iisha Ashí shuarsha Núnisan aya Jesukrístu shiir Enentáimtakrin Yus \"pénkeraitme\" Túramminiaitji. \t พระราชบัญญัติมั่นคงยิ่งขึ้นด้วยความชอบธรรมของพระคริสต์คือความชอบธรรมของพระเจ้าซึ่งทรงประทานโดยความเชื่อในพระเยซูคริสต์สำหรับทุกคนและแก่ทุกคนที่เชื่อ เพราะว่าคนทั้งหลายไม่ต่างกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wats, ayash Túramu ti paant ainiawai. Ju ainiawai: tsanirmatin, wapik Túratin, yajauch Túratin, \t แล้วการงานของเนื้อหนังนั้นเห็นได้ชัด คือการเล่นชู้ การล่วงประเวณี การโสโครก การลามก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus wéakui Jimiará shuar jii kusuru untsumki weriarmiayi. \"Uuntá, ii Uuntri Tawit ame weatrum asamtai iin waitnenkarturta\" tiarmiayi. \t ชายตาบอดสองคนกลับมองเห็นได้อีกครั้นพระเยซูเสด็จไปจากที่นั่น ก็มีชายตาบอดสองคนตามพระองค์มาร้องว่า \"บุตรดาวิดเจ้าข้า ขอเมตตาข้าพระองค์ทั้งหลายเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pariséu Jesusan ipiaamia nu, nuna Wáiniak juna Enentáimsamiayi: \"Ju nekas Yúsnan etserniuitkiunka, ju yajauch nuwa ántiana nuna nekaawainti. Warí, niisha netse nuwachukait\" tu Enentáimsamiayi. \t ฝ่าย คน ฟาริสี ที่ ได้ เชิญ พระองค์ เมื่อ เห็น แล้ว ก็ นึก ใน ใจ ว่า \" ถ้า ท่าน นี้ เป็น ศาสดา พยากรณ์ ก็ จะ รู้ ว่า หญิง ผู้ นี้ ที่ ถูก ต้อง กาย ของ ท่าน เป็น ผู้ ใด และ เป็น คน อย่างไร เพราะ นาง เป็น คน ชั่ว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuisha Muisaisnasha Eríasnasha Jesusjai chichainian Wáinkiarmiayi. \t ดูเถิด โมเสสและเอลียาห์ก็มาปรากฏแก่พวกสาวกเหล่านั้น กำลังเฝ้าสนทนากับพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu pénkercha Aíniakui Israer-shuaran Tímiayi: \"Uunt Yus tawai: \"Tsawant jeamtai Ashí Israer-shuarjai Yamaram Chichaman najanattajai. \t ด้วยว่าพระเจ้าตรัสติเขาว่า `องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสว่า \"ดูเถิด วันเวลาจะมาถึง ซึ่งเราจะทำพันธสัญญาใหม่กับวงศ์วานอิสราเอล และวงศ์วานยูดาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "ṡYaki ni Ayashín nakitniuit? Antsu pénker Wáiniuk áyureatsuk. Kristu Núnisan ni shuarin wainiui \t เพราะว่า ไม่ มี ผู้ ใด เกลียด ชัง เนื้อ หนัง ของ ตน เอง มี แต่ เลี้ยงดู และ ทะนุถนอม เหมือน องค์ พระผู้เป็นเจ้า ทรง กระทำ แก่ ค ริ สต จักร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aimprarmatai Jesus Tímiayi \"Pai, ishichik shikikrum Námper chicharu suutarum.\" Tutai Nútiksan Túrawarmiayi. \t แล้วพระองค์ตรัสสั่งเขาว่า \"จงตักเอาไปให้เจ้าภาพเถิด\" เขาก็เอาไปให้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá ukunam Patri Yáintrisha nu jintianam wesa, nu aishmankan Wáiniak, áyatik iis ikiuak wémiayi. \t คนหนึ่งในพวกเลวีก็ทำเหมือนกัน เมื่อมาถึงที่นั่นและเห็นแล้วก็เลยไปเสียอีกฟากหนึ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nii Júkiarta. Túram niisha Muisais akupkamia nuna umikiar nijiaamainiakui, amesha nijiaamarta. Núnismek Kuítniasha ni susatin ana nu amesha akikmatkarta. Niisha Ashí umikiarmatai, ni intiashin awampratin áchattawak. Nu aishmanka intiashin awampran Israer-aents Wáinkiar, anturtamkarainia nu, nekaschaiti, turamartatui. Antsu, Pápruka Muisais akupkamia Tímianak Túrawai, turamartatui. \t ท่านจงพาคนเหล่านั้นไปชำระตัวด้วยกันกับเขาและเสียเงินแทนเขา เพื่อเขาจะได้โกนศีรษะ คนทั้งหลายจึงจะรู้ว่าความที่เขาได้ยินถึงท่านนั้นเป็นความเท็จ แต่ท่านเองดำเนินชีวิตให้มีระเบียบและรักษาพระราชบัญญัติอยู่ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ii umai Jépeka Senkrea péprunmaya Yus-shuaran Yáiniaiti. Ti penker Yus-shuaraiti. \t การ ทักทาย ต่อ เพื่อน คริสเตียน ที่รัก ยิ่ง ข้าพเจ้า ขอ ฝาก น้อง สาว ของ เรา ไว้ กับ ท่าน คือ เฟบีผู้ เป็น ผู้ รับ ใช้ ใน ค ริ สต จักร ที่ อยู่ เมือง เคนเครีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Anearta. Enentáimin Tsáapin ana nu kiritin ajaschati tusam anearam wekasata. \t เหตุฉะนั้น จงระวังให้ดีไม่ให้ความสว่างซึ่งอยู่ในท่านเป็นความมืดนั่นเอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Masetúnia wétin asa Papru ni tsaniakmarin Masetúnia nunkanam emka akupkamiayi. Timiutéun Erastujai akupkarmiayi. Tura ninkia Asia nunkanam seturmiayi. \t ท่านจึงใช้ผู้ช่วยของท่านสองคน คือทิโมธีกับเอรัสทัสไปยังแคว้นมาซิโดเนีย ฝ่ายท่านก็พักอยู่หน่อยหนึ่งในแคว้นเอเชีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yusa Uunt Jeen Wayá Yus iniaktusma tantan Yuámiayi. Nu tantasha aya Israer-patrik Yúatin asamtai Tawitniasha tura ni nemarin ana nunasha suritkiamuyayi. Túmain Yúawarmiayi. \t ท่านได้เข้าไปในพระนิเวศของพระเจ้า รับประทานขนมปังหน้าพระพักตร์ ซึ่งพระราชบัญญัติห้ามไว้ไม่ให้ท่านและพรรคพวกรับประทาน ควรแต่ปุโรหิตพวกเดียว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nu chichaman antukar, Jerusarénnumia Yus-shuar, ame Iyutá tusar, Pirnapín Antiukíanam akupkarmiayi. \t ข่าวนี้ก็เล่าลือไปยังคริสตจักรในกรุงเยรูซาเล็ม เขาจึงใช้บารนาบัสให้ไปยังเมืองอันทิโอก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar jean jeamuk emka init taur kayanam ukurmai. Tura yumi ti yutuk, entsa nujankrua tukummaitiat pukukachmai kayanam ukuamu asa. \t เขาเปรียบเหมือนคนหนึ่งที่สร้างเรือน เขาขุดลึกลงไป แล้วตั้งรากบนศิลา และเมื่อน้ำมาท่วม กระแสน้ำไหลเชี่ยวกระทบกระทั่ง แต่ทำให้เรือนนั้นหวั่นไหวไม่ได้ เพราะได้ตั้งรากบนศิลา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá nayaimpiniam meset amai. Nayaimpinmaya suntara Kapitiántri Mikiar ni suntarijiai Ti Kajen Yajasmajai Máanaikiarmai. Ti Kajen Yajasmasha ni suntarijiai ti Máanaikiarsha \t มีคาเอลและทูตสวรรค์ของท่านต่อสู้กับซาตานและมีสงครามเกิดขึ้นในสวรรค์ มีคาเอลและพวกทูตสวรรค์ของท่านได้ต่อสู้กับพญานาค และพญานาคกับพวกทูตของมันก็ต่อสู้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu nekas Israer-shuarnasha tura Núnisan Israer-shuarchancha pénker Túrin ainia Núnaka Yus ti shiir imiatkinchanum apujsartatui. \t แต่ สง่า ราศี เกียรติ และ สันติ สุข จะ เกิด มี แก่ ทุก คน ที่ ประพฤติ ดี แก่ พวก ยิวก่อน และ แก่ พวก ต่าง ชาติ ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Akupkamu pénkeran nekaan umirkatniun wakerajai. Túrayatnak umirchaitjai. \t เหตุฉะนั้นถ้าข้าพเจ้าทำสิ่งที่ข้าพเจ้าไม่ปรารถนาที่จะทำ ข้าพเจ้าก็ยอมรับว่าพระราชบัญญัตินั้นดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aneamu Yatsurú, tu chicharkursha, Nú shuarchaitrum nu nékaji. Antsu uwempra asarum Nú pénker Túrattarme. \t แต่ดูก่อนพวกที่รัก แม้เราพูดอย่างนั้น เราก็เชื่อแน่ว่าท่านทั้งหลายคงจะได้สิ่งที่ดีกว่านั้น และสิ่งซึ่งเกี่ยวกับความรอด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Enentáimpratarum yatsuru. Jákaka akupkachminiaiti. Aya iwiaakna nu akupkamniaiti. Nu paant nékatsrumek. \t การยอมตามพระคริสต์อย่างไม่เลิกร้างพี่น้องทั้งหลาย ท่านไม่รู้หรือ (ข้าพเจ้าพูดกับคนที่รู้พระราชบัญญัติแล้ว) ว่าพระราชบัญญัตินั้นมีอำนาจเหนือมนุษย์เฉพาะในขณะที่ยังมีชีวิตอยู่เท่านั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nánkamas jeanam jearum wayarmeka nuin pujustarum. Nuin pujusrumek Chíkich péprunam wéakrum Jíinkitiarum, Tímiayi. \t และ ถ้า เข้าไป ใน เรือน ไหน จง อาศัย อยู่ ใน เรือน นั้น จนกว่า จะ ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Israer-shuarjai Israer-shuarchajai nemasmanaikiar ajapén péenkramu ámiaji. Tura Kristu nuna Sáaki nawamnaimtikramkamiaji. Tura chikichik shuar najatmamiaji. \t ในพระคริสต์ ผู้เชื่อทุกคนก็เป็นหนึ่งเดียวกันเพราะว่าพระองค์ทรงเป็นสันติสุขของเรา เป็นผู้ทรงกระทำให้ทั้งสองฝ่ายเป็นอันหนึ่งอันเดียวกัน และทรงรื้อกำแพงที่กั้นระหว่างสองฝ่ายลง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus jeamtai ayurawarmiayi. Rásarusha niijiai Yurumámiayi. Mártasha yurumkan iwiasmakmiayi. \t ที่ นั่น เขา จัด งาน เลี้ยง อาหาร เย็น แก่ พระองค์ มาร ธาก็ปรนนิบัติ อยู่ และ ลา ซา รัสก็เป็น คน หนึ่ง ใน พวก เขา ที่ เอนกาย ลง รับประทาน กับ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Mitiaikia aitkiasnak ikiukchattajrume. Atumíin atak Tátatjai. \t เรา จะ ไม่ ละทิ้ง ท่าน ทั้งหลาย ไว้ ให้ เปล่า เปลี่ยว เรา จะ มา หา ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna takui wishikrarmiayi. Tura Jesus Ashí jiir akupkarmiayi. Ayatik nuwachi Aparín, Nukuríncha tura Niijiai Táaruncha nuwachi tepamurin jukimiayi. \t เขาก็พากันหัวเราะเยาะพระองค์ แต่เมื่อพระองค์ขับคนทั้งหลายออกไปแล้ว จึงนำบิดามารดาของเด็กหญิงนั้นและสาวกสามคนที่อยู่กับพระองค์ เข้าไปในที่ที่เด็กหญิงนอนอยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma ain Jesus Ashí neka asa ninkia Enentáimtuscharmiayi. \t แต่พระเยซูมิได้ทรงวางพระทัยในคนเหล่านั้น เพราะพระองค์ทรงรู้จักมนุษย์ทุกคน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha \"Te ajas kapaaku péetar tsawaakui yumi yajauch átatui\" Tíniuitrume. Tura nekasaiti. Maa, átumka nayaim iisrum ju nunkanam Túrunattana nu nékarme. Antsu Yus Yamái Jú nunkanam tura nuka nékatsrume. Antraitrume. \t ในเวลาเช้าท่านพูดว่า `วันนี้จะเกิดพายุฝนเพราะฟ้าแดงและมัว' โอ คนหน้าซื่อใจคด ท้องฟ้านั้นท่านทั้งหลายยังอาจสังเกตรู้และเข้าใจได้ แต่หมายสำคัญแห่งกาลนี้ท่านกลับไม่เข้าใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura kashi Atsá asamtai tuke tsawaiti. Tuma asamtai Wáitiri tuke epenchamu ártatui. \t ประตู เมือง ทุก ประตู จะ ไม่ ปิด เลย ใน เวลา กลางวัน ด้วยว่า จะ ไม่ มี เวลา กลางคืน ใน เมือง นั้น เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Tura Kuítian-juusha arant wajas, nayaimpinmaani Pankái iimsatniunkesha natsaamak, tsuntsuma, ni netsepen Awatí \"Yusá, ti tunaitjai. Waitnéntrurtá\" timiai.' \t ฝ่ายคนเก็บภาษีนั้นยืนอยู่แต่ไกล ไม่แหงนดูฟ้า แต่ตีอกของตนว่า `ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงโปรดพระเมตตาแก่ข้าพระองค์ผู้เป็นคนบาปเถิด'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrunamtai kuchin Wáinin pisarar péprunmasha shuarnumsha nuna etserarmiayi. Tuma asamtai iyutai tusar ashintiukarmiayi. \t ฝ่ายคนเลี้ยงสุกรนั้นต่างคนต่างหนีไปเล่าเรื่องทั้งในนครและบ้านนอก แล้วคนทั้งปวงก็ออกมาดูเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Piratu Tímiayi \"Ashí yajauch chichartamainia nu ṡanturmammek?\" \t ปี ลา ต จึง กล่าว แก่ พระองค์ ว่า \" ซึ่ง เขา ได้ กล่าว ความ ปรักปรำ ท่าน เป็น หลาย ประการ นี้ ท่าน ไม่ ได้ยิน หรือ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Piratusha Tímiayi \"ṡWi Israer-shuarkaitiaj? Amee shuarak Israer-patri uuntrijiai winin itiarmarai. ṡWarí Tunáa Túraitiam?\" \t ปีลาตทูลตอบว่า \"เราเป็นยิวหรือ ชนชาติของท่านเองและพวกปุโรหิตใหญ่ได้มอบท่านไว้กับเรา ท่านทำผิดอะไร\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Israer-patri uuntri, tura Satuséu aencha niijiai pujuarmia nu suiir iiniak \t คริสเตียนถูกข่มเหง กักขัง และการข่มขู่ฝ่ายมหาปุโรหิตและพรรคพวกของท่านก็ลุกขึ้น (คือพวกสะดูสี) มีความโกรธอย่างยิ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Uchijiai métek árume. Ni aijiai iruntrar nakurustaj Tukamá Tuíniawai \"Námpera ainis nakurustaitsar peem umpuarji, Túrasha Jantsemáchurme. Nuyá iwiarsatniua ainis nakurustaitsar íwiareakur kantamtai Kantamáaji, Túrasha átum uutcharme.\" Tu Tuíniawai. \t เปรียบ เหมือน เด็ก นั่ง ที่ กลาง ตลาด ร้อง แก่ เพื่อน ว่า ` พวก ฉัน ได้ เป่าปี่ ให้ พวก เธอ และ เธอ มิได้ เต้นรำ พวก ฉัน ได้ พิลาป ร่ำไห้ ให้ แก่ พวก เธอ และ พวก เธอ มิได้ ร้องไห้ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Patri uuntri Ashí naamka uunt armia nujai iruntrar maatai tusar wakeruiniak shuar Jesusan tsanumprurat tusar eatkarmiayi. Nu chichamjai mantamnati, tiarmiayi. Túrasha Wáinkiacharmiayi. \t พวกปุโรหิตใหญ่ กับบรรดาสมาชิกสภาได้หาพยานมาเบิกปรักปรำพระเยซูเพื่อจะประหารพระองค์เสีย แต่หาหลักฐานไม่ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kapitiáncha ni suntarin tura sarjentuncha irur tseke weriarmiayi aents pujuarmia nui. Aencha suntaran tura Kapitiánin Wáinkiar, Páprun Asutíniayat iniaisarmiayi. \t ในทันใดนั้น นายพันจึงคุมพวกทหารกับพวกนายร้อยวิ่งลงไปยังคนทั้งปวง เมื่อเขาทั้งหลายเห็นนายพันกับพวกทหารมาจึงหยุดตีเปาโล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Eemak wearmiania nu chicharainiak \"takamatsata\" tiarmiayi. Tutaisha Nú arant untsumuk \"Tawit weeachukaitiam; winiaja waitnentrurta\" Tímiayi. \t คนที่เดินไปข้างหน้านั้นจึงห้ามเขาให้นิ่ง แต่เขายิ่งร้องขึ้นว่า \"บุตรดาวิดเจ้าข้า ขอทรงเมตตาข้าพระองค์เถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wats, nekas neka ainia nu, Yusa nekatairin iniakmainiawai.\" Tu Tímiayi. \t แต่ พระ ปัญญา ก็ ปรากฏ ว่า ชอบธรรม แล้ว โดย บรรดา ผล แห่ง พระ ปัญญา นั้น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar Jesusan achikiarmia nusha Kaipiasai Júkiarmiayi. Nusha Israer-patri Uuntríyayi. Nuisha Israer-shuara jintinniurisha Israer-shuara uuntri armia nusha irunar matsamarmiayi. \t พระ เยซู ทรง อยู่ ต่อหน้า คา ยา ฟาสและ สภา ( มก 14 : 53 - 65 ; ยน 18 : 12 , 19 - 24 ) ผู้ ที่ จับ พระ เยซู ได้ พา พระองค์ ไป ยัง คา ยา ฟาสมหา ปุโรหิต ที่ ซึ่ง พวก ธร ร มา จาร ย์และ พวก ผู้ใหญ่ ได้ ประชุม กัน อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu namanken maar Ashí uwitin tuke Suíniak nujai ni tunaarin tuke Enentáimtuiniawai. \t แต่ การ ถวาย เครื่องบูชา นั้น เป็น เหตุ ให้ ระลึก ถึง ความ บาป ทุก ปีๆ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna takui Jesus timian Enentáimprarmiayi. \t เขา จึง ระลึก ถึง พระ ดำรัส ของ พระองค์ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Yus achikiarma, Niiniu ajasarat tusa, Israer-shuarsha Israer-shuarchasha mai metek \"Kristu Krúsnum jarutramak Yusa kakarmarincha ni nekatairincha paant iniakmasmiayi\" tu Enentáimji. \t ครั้น ขอบพระคุณ แล้ว จึง ทรง หัก แล้ว ตรัส ว่า \" จง รับ ไป กิน เถิด นี่ เป็น กาย ของ เรา ซึ่ง หัก ออก เพื่อ ท่าน ทั้งหลาย จง กระทำ อย่าง นี้ ให้ เป็น ที่ ระลึก ถึง เรา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Pítiur tuke chichaak pujai, tura chikichcha Antúu pujuiniai Yusa Wakaní tarurarmiayi. \t คนที่เชื่อได้รับความรอดและประกอบด้วยพระวิญญาณเมื่อเปโตรยังกล่าวคำเหล่านั้นอยู่ พระวิญญาณบริสุทธิ์ก็เสด็จลงมาสถิตกับคนทั้งปวงที่ฟังพระวจนะนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar Chíkich shuarjai mesetan najanawartatui; apachcha Chíkich apachjai Núnisaran mesetan najanawartatui. Untsurí nunkanam úurkattawai. Tsukasha ártatui, charaatum ajamusha Núnisan átatui. Tura nujai itiurchatka aya yama nankamui.' \t เพราะ ประชาชาติ จะ ลุก ขึ้น ต่อสู้ ประชาชาติ ราช อาณาจักร ต่อสู้ ราช อาณาจักร ทั้ง จะ เกิด แผ่นดินไหว ใน ที่ ต่างๆ และ จะ เกิด กันดาร อาหาร และ ความ ทุกข์ ยาก เหตุการณ์ ทั้งปวง นี้ เป็น ขั้น แรก แห่ง ความ ทุกข์ ลำบาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wikia pénker Wáinniuitjai. Pénker Wáinniuka ni murikrin uwemtikrartaj tusa jakattawai. \t เรา เป็น ผู้ เลี้ยง ที่ ดี ผู้ เลี้ยง ที่ ดี นั้น ย่อม สละ ชีวิต ของ ตน เพื่อ ฝูง แกะ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wari nantaktiarum. Wéartai. Súrutna nu winiawai\" Tímiayi. \t ลุก ขึ้น ไป กัน เถิด ดูเถิด ผู้ ที่ จะ ทรยศ เรา มา ใกล้ แล้ว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wats turuttia, ṡRúmanmaya uunt akupin ii kuitri akiktin pénkerkait? ṡAkiktinkiait? ṡSuritkiatniukait? Nu nekaatai tusar wakeraji\" tiarmiayi. \t การที่จะส่งส่วยให้แก่ซีซาร์นั้นถูกต้องตามพระราชบัญญัติหรือไม่\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Marisha Jusesha \"Wíi shuarjai winiawai\" tusa, Núnaka eatsuk Chikichík tsawant wekasarmiayi. Nuyá Wáinkiataj Tukamá, ni shuariin tura ni nékamunam eakarsha, \t แต่เพราะเขาทั้งสองคิดว่าพระกุมารนั้นอยู่ในหมู่คนที่มาด้วยกัน เขาจึงเดินทางไปได้วันหนึ่ง แล้วหาพระกุมารในหมู่ญาติพี่น้องและพวกคนที่รู้จักกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iwiarsamunam wayawar, natsan esaram puju pushin entsar, untsuurnumaani pujan Wáinkiar ti ashamkarmiayi. \t ครั้น เขา เข้าไป ใน อุโมงค์ แล้ว ได้ เห็น หนุ่ม คน หนึ่ง นุ่งห่ม ผ้า ยาว สี ขาว นั่ง อยู่ ข้าง ขวา ผู้หญิง นั้น ก็ ตกตะลึง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nuyanka Yusa Wakaní akupkam Pirnapísha Sáurusha Jíinkiar Serusia péprunam jeawarmiayi. Tura Nuyá uunt kanunam enkemprar Chipri nunkanam jeawarmiayi. \t เหตุ ฉะนั้น ท่าน ทั้ง สอง ที่ ได้ รับ ใช้ จาก พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ จึง ลง ไป เมือง เซลูเคีย และ ได้ แล่น เรือ จาก ที่ นั่น ไป ยัง เกาะ ไซปรัส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrakrum makuumatsuk tunaajainchu átatrume. Antsu Yusa Uchirí átatrume. Ju nunkanmasha shuar Imiá tunaan Túrinjaisha Máatrachu asarum kiritniunam ji Keeá aintsanketrume \t เพื่อ ท่าน ทั้งหลาย จะ ปราศจาก ตำหนิ และ ไม่ มีค วาม ผิด เป็น ` บุตร ที่ ปราศจาก ตำหนิ ของ พระเจ้า ' ใน ท่ามกลาง ` ยุค ที่ คดโกง และ วิปลาส ' ท่าน ปรากฏ ใน หมู่ พวก เขา ดุจ ดวง สว่าง ต่างๆ ใน โลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nuyanka peemsha, Chárpisha, ipiamtasha ajamai. Tura nunkasha ti kakaram úurkamai. Maa, aents Jú nunkanam Yámankamtaik pujuarmia Nuyá Júnis úurkamuka atsuwiti. \t และเกิดมีเสียงต่างๆ มีฟ้าร้อง มีฟ้าแลบ และเกิดแผ่นดินไหวครั้งใหญ่ ซึ่งตั้งแต่มีมนุษย์เกิดมาบนแผ่นดินโลก ไม่เคยมีแผ่นดินไหวร้ายแรงและยิ่งใหญ่เช่นนี้เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jaa ainia nu Tsuártarum. Túrarum \"Yus ju nunkanam akupin ajastin ishichik ajatemsai\" nu peprunmaya shuar titiarum. \t และ จง รักษา คน ป่วย ใน เมือง นั้น ให้ หาย และ แจ้ง แก่ เขา ว่า ` อาณาจักร ของ พระเจ้า มา ใกล้ ท่าน ทั้งหลาย แล้ว '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura \"Jesus pujawai\" Táman antukar, Ashí jeanmaya jaan ni peakrintiuk Jesus pujamunam itiaarmiayi. \t และ เขา รีบ ไป ทั่ว ตลอด แว่น แคว้น ล้อม รอบ เริ่ม เอา คน เจ็บป่วย ใส่ แคร่ หาม มายัง ที่ เขา ได้ยิน ข่าว ว่า พระองค์ อยู่ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iikia yajauch asar Wáitsatniuitji; ii tunaari akikmakur Wáitiaji. Antsu ju aishmanka yajauchin Túrichuiti\" Tímiayi. \t และเราก็สมกับโทษนั้นจริง เพราะเราได้รับสมกับการที่เราได้กระทำ แต่ท่านผู้นี้หาได้กระทำผิดประการใดไม่\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chikichcha pénker nunkanam iniararmai. Tura tsapainiar nerekarmai, Chíkich trainta, Chíkich sesenta, Chíkich sian nerekarmai. \t บ้าง ก็ ตก ที่ดิน ดี แล้ว งอกงาม จำเริญ ขึ้น เกิด ผล สาม สิบ เท่า บ้าง หก สิบ เท่า บ้าง ร้อย เท่า บ้าง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu aents kiritniunam pujuiniayatan ti Tsáapninian Wáinkiarmiayi. Jákatniunam pujuiniai Tsáapin Tsáapnirmiayi.\" Tu aarmaiti. \t ประชาชน ผู้ นั่ง อยู่ ใน ความ มืด ได้ เห็น ความ สว่าง ยิ่ง ใหญ่ และ ผู้ ที่นั่ง อยู่ ใน แดน และ เงา แห่ง ความ ตาย ก็ มีค วาม สว่าง ขึ้น ส่อง ถึง เขา แล้ว '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wakannium kusuraru ainia nunasha jintintiamniaitjai. Tura Tsáapninian nekamtikiawarminiaitjai, Tátsumeash. \t และ ท่าน มั่นใจ ว่า ท่าน เป็น ผู้ จูง คน ตาบอด เป็นความ สว่าง ให้ แก่ คน ทั้งหลาย ที่ อยู่ ใน ความ มืด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu wi Tájana nu Júiti, Shuar \"Yus-shuaraitjai\" Tákunka tura Tunáa Túriniaitkuinkia niijiai iischatniuitrume. Tsanirmasha, Kuítian ikiauwincha, ántar-yusan tikishmatniusha, tsanumniusha, nampencha, kasasha \"Yus-shuaraitjai\" Tákuinkia iischatniuitrume. Penké niijiai Yurumáshtiniaitrume. \t เหตุ ฉะนั้น แม้ ตัว ข้าพเจ้า ก็ดี หรือ พวก เขา ก็ดี เรา ทั้งหลาย ก็ได้ ประกาศ อย่าง ที่ กล่าว มา นั้น และ ท่าน ทั้งหลาย ก็ได้ เชื่อ อย่าง นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yusa Uunt Jeen Wayá Yus iniaktusma tantan Yuámiayi. Nu tantasha aya Israer-patrik Yúatin asamtai Tawitniasha tura ni nemarin ana nunasha suritkiamuyayi. Túmain Yúawarmiayi. \t ท่าน ได้ เข้าไป ใน พระ นิเวศ ของ พระเจ้า รับประทาน ขนมปัง หน้า พระ พักตร์ ซึ่ง พระราชบัญญัติ ห้าม ไว้ ไม่ ให้ท่า น และ พรรคพวก รับประทาน ควร แต่ ปุโรหิต พวก เดียว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jujai emka Wáitsatin nankaamasai. Túrasha tuke Jímiar taasai. \t วิบัติ อย่าง ที่ หนึ่ง ผ่าน ไป แล้ว ดูเถิด ยัง มี วิบัติ อีก สอง อย่าง ที่ จะ เกิด ขึ้น ใน ภายหน้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesukrístu Yúsan umiruk Jákatniun Chikichkí surumakmatai Yus iin tunaarincha shiir awajtamsaitji. \t โดย น้ำ พระทัย นั้น เอง ที่ เรา ทั้งหลาย ได้ รับ การ ทรง ชำระ ให้ บริสุทธิ์ โดย การ ถวาย พระ กาย ของ พระ เยซู คริสต์ เพียง ครั้ง เดียว เท่านั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus winia yaintiu asamtai, iniaitsuk tuke Yus-Chichaman ujainiajai. Uunt ainia nunasha, tura péejchach ainia nunasha ujainiajai. Tura Muisaissha, Yúsnan etserniusha tiarmia nunak étsereajai. Nú arantka Tátsujai. \t เป็นเพราะพระเจ้าได้ทรงโปรดช่วยข้าพระองค์ ข้าพระองค์จึงมีชีวิตอยู่จนถึงทุกวันนี้และเป็นพยานได้ต่อหน้าผู้ใหญ่ผู้น้อย ข้าพระองค์ไม่พูดเรื่องอื่นนอกจากเรื่องซึ่งบรรดาศาสดาพยากรณ์กับโมเสสได้กล่าวไว้ว่าจะมีขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Penké ántrarmek Wáitsamarum tura antsu ishichkisha unuimiarchamkarum? \t ท่านได้ทนทุกข์มากมายโดยไร้ประโยชน์หรือ ถ้าเป็นการไร้ประโยชน์จริงๆแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar ni Takatríjiai uwempratniuitkiunka nankaamantu Enentáimsainti winia kakarmarjai uwemprajai tusa. Nu Enentáimsatniuka Atsutí tusa Yuska átumka takaatsrumnin uwempratniun suramsamiarme. \t ความรอดนั้นจะเนื่องด้วยการกระทำก็หามิได้เพื่อมิให้คนหนึ่งคนใดอวดได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Yaunchu nuwa yajaya shuaran uunt akupniuriyayi. Nu nuwa Sarumún ti neka asamtai niin anturkataj tusa tarimiayi. Tura jui Yamái Sarumúnjai nankaamas anturkamnia pujawai. Nusha Wiitjai. Tuma asamtai nekapsatin tsawant jeamtai nu nuwa Juyá shuaran Súmamtikiawartatui' Tímiayi. \t นาง กษัตริย์ ฝ่าย ทิศ ใต้ จะ ลุก ขึ้น ใน วัน พิพากษา พร้อม กับ คน ยุค นี้ และ จะ กล่าวโทษ เขา ด้วยว่า พระนาง นั้น ได้ มา จาก ที่สุด ปลาย แผ่นดิน โลก เพื่อ จะ ฟัง สติปัญญา ของ ซา โลม อ น และ ดูเถิด ผู้ เป็น ใหญ่ กว่า ซา โลม อ น ก็ อยู่ ที่ นี่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Untsurí shuar Jesusan nemariarmiayi. Kariréa nunkanmayasha, Tekapurisnumiasha, Jerusarén péprunmayasha, Jutía nunkanmayasha, Jurtan entsa amainiyasha Jesusan nemariarmiayi. \t และ มีค น หมู่ ใหญ่ มา จาก แคว้น กา ลิ ลี และ แคว้น ทศ บุรี และ กรุง เยรูซา เล็ม และ แคว้น ยูเดีย และ แม่น้ำ จอ ร์แดน ฟาก ข้าง โน้น ติดตาม พระองค์ ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Pai, yamaikia, yatsuru, Yus Yáinmakarti. Yusa anenkrattairi nékaitrumna Nú chichamsha kakarmaiti. Nú chicham átum katsuarar kakaram wekasatniun yainmakarti. Kame Nú chicham atumi Enentáin pujakui, Yus ni shuarin matsamsatniun anajmatramia nui pachiinkiattarme. \t พี่น้องทั้งหลาย บัดนี้ข้าพเจ้าฝากท่านไว้กับพระเจ้าและกับพระดำรัสแห่งพระคุณของพระองค์ ซึ่งมีฤทธิ์ก่อสร้างท่านขึ้นได้ และให้ท่านมีมรดกด้วยกันกับบรรดาผู้ที่ทรงแยกตั้งไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Yus ii Uuntri Jesusan iniantkimia Núnisan ii Ayashíncha nu kakarmarijiai iniantkittiawai. \t ทุก สิ่ง ซึ่ง ท่าน กระทำ นั้น จง กระทำ ด้วย ความ รัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu iniaijiai Yus Apa shiir awajeaji tura nu iniaijiain aentsti yajauch Chichárnaiyaji. Aentsun Yus Niijiai métek-taku najanamaitiatar yajauch chicharnaiyaji. \t เรา ทั้งหลาย สรรเสริญ พระเจ้า คือ พระ บิดา ด้วย ลิ้น นั้น และ ด้วย ลิ้น นั้น เรา ก็ แช่ง ด่า มนุษย์ ซึ่ง ถูก สร้าง ขึ้น ตาม พระ ฉายา ของ พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Juan ni írutkamuri ujakam Jesus Túramun nekaamiayi. Nekáa ni írutkamurín Jímiaran untsukmiayi. \t ฝ่าย พวก ศิษย์ ของ ยอ ห์น ก็ได้ เล่า เหตุการณ์ ทั้งปวง นั้น ให้ท่า น ฟัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesukrístunun áujmatsatniun penké iniaisacharmiayi. Antsu tuke tsawant Yusa Uunt Jeencha tura Chíkich jeanmasha Páchitsuk etseriarmiayi. \t ที่ในพระวิหารและตามบ้านเรือน เขาได้สั่งสอนและประกาศข่าวประเสริฐของพระเยซูคริสต์ ทุกๆวันมิได้ขาด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nusha Yamái pujuiniaj nuna Enentáimtikrampratniuitji. Shuar Yus shiir Enentáimtikratniun namanken maa Suíniaksha nu shuar ni tunaarijiai tuke itit Enentáimtumainiawai. \t พลับพลาเดิมเป็นเครื่องเปรียบสำหรับในเวลานั้น คือมีการถวายของให้และเครื่องบูชา ซึ่งจะกระทำให้ใจวินิจฉัยผิดและชอบของผู้ถวายนั้นถึงที่สำเร็จไม่ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuíniakui Jesus Tímiayi \"Atumka Yus-Papikia ṡpenkek áujchaitrum? Júnis aarmaiti: \"Jea jeamin utsankarmia Nú kaya Ashí kayajai nankaamas apujsamuiti. Núnaka ii Uuntri Yus Túraiti. Iisha iisar ti Enentáimtaji.\" Tu aarmaiti. \t พระเยซูตรัสกับเขาว่า \"ท่านทั้งหลายยังไม่เคยอ่านในพระคัมภีร์หรือซึ่งว่า `ศิลาซึ่งช่างก่อได้ปฏิเสธเสีย ได้กลับกลายเป็นศิลามุมเอกแล้ว การนี้เป็นมาจากองค์พระผู้เป็นเจ้า เป็นการมหัศจรรย์ประจักษ์แก่ตาเรา'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wesa, kanartinian Wáinkiarat tusa akatar émtikiarmiayi. Tura niisha Samaria péprunam jeawarmiayi. \t และพระองค์ทรงใช้ผู้ส่งข่าวล่วงหน้าไปก่อน เขาก็เข้าไปในหมู่บ้านแห่งหนึ่งของชาวสะมาเรียเพื่อจะเตรียมไว้ให้พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura niijiai irunar misanam pujus, yurumkan achik, Yúsan yuminkias nincha puuk Súsarmiayi. \t ต่อมาเมื่อพระองค์ทรงเอนพระกายลงเสวยกับเขา พระองค์ทรงหยิบขนมปัง ขอบพระคุณ แล้วหักส่งให้เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ju Arkipiu titiarum: \"Ii Uuntri Jesus ni takatrin suramsa nu pénker umikta\" tawai, titiarum. \t และ จง บอก อา รคิปปัสว่า \" การ รับ ใช้ ซึ่ง ท่าน ได้ รับ ใน องค์ พระผู้เป็นเจ้า นั้น จง ระวัง กระทำ ให้ สำเร็จ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu Yus wakerakuinkia Wárik iitjam tusan wakerajai. Nuinkia nankaamantu chichamen antukchattajai antsu Wátskea, ni Túramurisha Iistái. \t แต่ว่า ใน ค ริ สต จักร ข้าพเจ้า พอใจ ที่ จะ พูด สัก ห้า คำ ด้วย ความ เข้าใจ เพื่อ เสียง ของ ข้าพเจ้า จะ สั่งสอน คน อื่น ด้วย ดี กว่า ที่ จะ พูด หมื่น คำเป็น ภาษา ต่างๆ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iikia yajauch asar Wáitsatniuitji; ii tunaari akikmakur Wáitiaji. Antsu ju aishmanka yajauchin Túrichuiti\" Tímiayi. \t และ เรา ก็ สม กับ โทษ นั้น จริง เพราะ เรา ได้ รับ สม กับ การ ที่ เรา ได้ กระทำ แต่ ท่าน ผู้ นี้ หา ได้ กระทำ ผิด ประการ ใด ไม่ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí nankamamia Nú yaunchu Yusa Uchirí tuke pujuyayi. Niisha Yúsan ti paant awajeakui, Chícham Tíminiaiti. Chichamsha Yusjai pujuyayi. Chichamsha Yúsauyayi. \t ใน เริ่ม แรก นั้น พระ วา ทะ ทรง เป็น อยู่ แล้ว และ พระ วา ทะ ทรง อยู่ กับ พระเจ้า และ พระ วา ทะ ทรง เป็น พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuwachi Aparí Nukurísha ti Enentáimprarmiayi. Tura Jesus \"Ju Túramu penké etserkairap\" Tímiayi. \t ฝ่าย บิดา มารดา ของ เด็ก นั้น ก็ ประหลาด ใจ แต่ พระองค์ ทรง กำชับ เขา ไม่ ให้ บอก ผู้ ใด ให้ รู้ เหตุการณ์ ซึ่ง เป็น มา นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu tsawantaik Jesusa nemarniuri Jímiar Emaús péprunam wéarmiayi. Emaúska Jerusarénnumia auntse kirumitru Jeá pujawai. \t ระหว่าง ทาง ที่ ไป ยัง หมู่ บ้าน เอม มา อู ส ดูเถิด วัน นั้น เอง มี สาวก สอง คน ไป ยัง หมู่ บ้าน ชื่อ เอม มา อู ส ไกล จาก กรุง เยรูซา เล็ม ประมาณ สิบ เอ็ด กิโลเมตร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu nankaamasmatai Jesus Kariréa antumiannum amain katinmiayi. Nu antumiansha Tipirias antumian tuiniawai. Jimiará Náartiniaiti. \t ทรงเลี้ยงคนห้าพัน (มธ 14:13-21; มก 6:32-44; ลก 9:10-17)ภายหลังเหตุการณ์เหล่านี้พระเยซูก็เสด็จไปข้ามทะเลกาลิลี คือทะเลทิเบเรียส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura siati tantan achik namaknasha achik Nuyá Yúsan yuminsamiayi. Tura puur aents ayuratarum tusa ni unuiniamurin susamiayi. \t แล้ว พระองค์ ทรง รับ ขนมปัง เจ็ด ก้อน และ ปลา เหล่า นั้น มา ขอบพระคุณ แล้ว จึง ทรง หัก ส่ง ให้ เหล่า สาวก ของ พระองค์ เหล่า สาวก ก็ แจก ให้ ประชาชน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura enkerar chapikjai uunt kanun Jinkiárarmiayi wewe najanatai tusar. Tura Náikim mukutniunam, Serti tutainium nase juramkishtajiash tusar, kanunam Yakí tarach aan itiararmiayi. Nu tarach nase útsuktin tusar nenarma ármiayi. Túrawar áyatik nase juramkitiai, tiarmiayi. \t เมื่อยกเรือขึ้นแล้ว เราก็เอาเชือกผูกโอบรอบเรือกำปั่นไว้ และเพราะกลัวว่าจะเกยสันดอนทราย จึงลดใบลงแล้วก็ปล่อยให้ไปตามกระแสลม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá antumian amaini Jatara nunkanam jeawarmiayi. \t ทรงขับผีออกจากผู้ชายที่เมืองกาดารา (มธ 8:28-34; ลก 8:26-37)ฝ่ายพระองค์กับเหล่าสาวกก็ข้ามทะเลไปยังเมืองชาวกาดารา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Niijiai wétinian aya Pítruncha, Jakupuncha ni yachi Juanjai tsankatkarmiayi. \t พระองค์ ไม่ ทรง อนุญาต ให้ ผู้ ใด ไป ด้วย เว้นแต่ เปโตร ยาก อบ และ ยอ ห์น น้อง ชาย ของ ยาก อบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niijiai Jútassha tura Sérassha akupeaji. Ii chichaajnia nuna niisha ni wenejai atumin ujatmakartatui. \t เหตุฉะนั้น ข้าพเจ้าทั้งหลายจึงใช้ยูดาสกับสิลาสมาเป็นผู้ซึ่งจะเล่าข้อความนี้แก่ท่านทั้งหลายด้วยปากของเขาเอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Rautiséanam pujuinia Nú Yus-shuarsha amikmaatruatarum. Núnisan Nímpiassha tura ni jeen irunainia Nú Yus-shuarsha amikmaatruatarum. \t ขอฝากความคิดถึงมายังพวกพี่น้องที่อยู่ในเมืองเลาดีเซียกับนิมฟัสและคริสตจักรที่อยู่ในเรือนของเขาด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura matsamiarmia nu, nuna Wáinkiar ashamkarmiayi. Tura Yusa Náarin shiir awajsarmiayi. Tura chichainiak, \"Yúsnan etserniuchukait Niisha. Ataksha Yúsnan etserin uunt ana nu tarutramji\" tiarmiayi. Tura \"Israer-shuarti Niiniu ájinia nuna Yáinmaktai tusa Yus tarutramji\" tiarmiayi. \t ฝ่ายคนทั้งปวงมีความกลัวและเขาสรรเสริญพระเจ้าว่า \"ท่านศาสดาพยากรณ์ผู้ยิ่งใหญ่ได้เกิดขึ้นท่ามกลางเรา\" และ \"พระเจ้าได้เสด็จมาเยี่ยมเยียนชนชาติของพระองค์แล้ว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Uchi ti tsukamak kuchi ukatramun niisha Yuátajtsa ti wakerimiai. Túrasha penké Súcharmai. \t เขา ใคร่ จะ ได้ อิ่ม ท้อง ด้วย ฝักถั่ว ที่ หมู กิน นั้น แต่ ไม่ มี ใคร ให้ อะไร เขา กิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Juanka unuiniamurisha Pariséu unuiniamurisha yurumtsuk Yúsan áujiarmiayi. Túmakui Chíkich shuar Jesusan tariar chicharainiak, \"Juanka unuiniamurisha, Pariséu unuiniamurisha yurumtsuk Yúsan áujainiatsuk; ṡame unuiniamurmeka urukamtai yurumtsuk áujainiatsu?\" tiarmiayi. \t มี พวก ศิษย์ ของ ยอ ห์น และ ของ พวก ฟาริสี กำลัง ถือ อด อาหาร พวก เขา จึง มา ทูล ถาม พระองค์ ว่า \" เหตุ ไฉน พวก สาวก ของ ยอ ห์น และ ของ พวก ฟาริสี ถือ อด อาหาร แต่ พวก สาวก ของ พระองค์ ไม่ ถือ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Iistarum, Jerusarénnum wéaji. Nuisha Israer-patri uuntrin tura ni jintinniurincha Winia surutkartatui. Nuisha, wi Aents Ajasu ain, \"mantamnati\" Túrutiartatui. \t \"ดูเถิด เราทั้งหลายจะขึ้นไปยังกรุงเยรูซาเล็ม และบุตรมนุษย์จะถูกทรยศให้อยู่กับพวกปุโรหิตใหญ่และพวกธรรมาจารย์ และเขาเหล่านั้นจะปรับโทษท่านถึงตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha shuar nekas chichaman nékayat wakeramurijiain tunaanum wekaakka Kristu jakamun nakitia asamtai Chíkich atsawai ni tunaarin Asakátratniun. \t การปฏิเสธพระคริสต์และเครื่องบูชาอื่นๆเมื่อเราได้รับความรู้เรื่องความจริงแล้ว แต่เรายังขืนทำผิดอีก เครื่องบูชาไถ่บาปก็จะไม่มีเหลืออยู่เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Yus-Papí tawai: \"Aya apatkujain shuar iwiaaku pujuschamniaiti. Antsu Ashí Yus-Chicham tana nujai nekas iwiaaku pujusminiaiti,\" tawai\" Tímiayi. \t ฝ่ายพระเยซูตรัสตอบมารว่า \"มีพระคัมภีร์เขียนไว้ว่า `มนุษย์จะบำรุงชีวิตด้วยอาหารสิ่งเดียวก็หามิได้ แต่บำรุงด้วยพระวจนะทุกคำของพระเจ้า'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yusai ikiumastarum, tura íwianch taritratarum. Túrakrumin íwianch ikiurmaktiatui. \t เหตุ ฉะนั้น ท่าน ทั้งหลาย จง ยอม น้อม กาย ต่อ พระเจ้า จง ต่อสู้ กับ พญา มาร และ มัน จะ หนี ไป จาก ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu arantcha, ni Túramurijiai natsamtichu ásar ti yajauchiniam surumakar Ashí tunaan wararainiak Túrin ainiawai. \t เขา มี ใจ ปราศจาก ความ สะดุ้ง ต่อ บาป ปล่อยตัว ทำ การ ลามก ทำ การ โสโครก ทุก อย่าง ด้วย ความ ละโมบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Tuma asamtai, yatsurtiram, wi Tájarme: Israer-shuarcha Yus-shuar ajasaru ainiana nu, imiatik awajsachmi. \t เหตุ ฉะนั้น ข้าพเจ้า ตัดสินใจ ว่า อย่า ให้ เรา วาง เครื่อง ขัดขวาง กีดกัน คน ต่าง ชาติ ซึ่ง กลับ มา หา พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Numi ajaktinia aintsan Kampuwárin jacha atuttsamuiti. Tura numi pénker nereatsna nuka tsupikia jinium apeamu ártatui. \t บัดนี้ ขวาน วาง ไว้ ที่ โคน ต้นไม้ แล้ว ดังนั้น ทุก ต้น ที่ ไม่ เกิด ผล ดี จะ ต้อง ตัด แล้ว โยน ทิ้ง ใน กอง ไฟ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha nu shuaran nui tepan Wáinkiámiayi. Tura Untsurí uwitin jaa tepan Nekáa aniasmiayi \"ṡShiir ajastiniak wakeram?\" \t เมื่อพระเยซูทอดพระเนตรคนนั้นนอนอยู่และทรงทราบว่า เขาป่วยอยู่อย่างนั้นนานแล้ว พระองค์ตรัสกับเขาว่า \"เจ้าปรารถนาจะหายโรคหรือ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame Chíkich Chíkich umichu ainiakui Yus tsankatkamia nuna Nú shuaran Súsachmatainkia nuikia \"Yus umichuiti\" ṡTítinkiait? \t ถึงมีบางคนไม่เชื่อ ความไม่เชื่อของเขานั้นจะทำให้ความสัตย์ซื่อของพระเจ้าไร้ประโยชน์หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Uchi ti tsukamak kuchi ukatramun niisha Yuátajtsa ti wakerimiai. Túrasha penké Súcharmai. \t เขาใคร่จะได้อิ่มท้องด้วยฝักถั่วที่หมูกินนั้น แต่ไม่มีใครให้อะไรเขากิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuisha pininnum Churuín ámiayi. Tura shuar nuna uruchjai ejampar sapapjai ijiu mukunaati tusa susamiayi. \t มีภาชนะใส่น้ำองุ่นเปรี้ยววางอยู่ที่นั่น เขาจึงเอาฟองน้ำ ชุบน้ำองุ่นเปรี้ยวใส่ปลายไม้หุสบชูขึ้นให้ถึงพระโอษฐ์ของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus ni Enentáimsamurin Nekáa Tímiayi \"ṡUrukamtai Tú Enentáimprarum átum? \t แต่เมื่อพระเยซูทรงทราบความคิดของเขา พระองค์จึงตรัสแก่เขาว่า \"ไฉนท่านทั้งหลายจึงคิดในใจอย่างนี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nayaimpinmaya suntarsha uunt akupin pujutaincha, kuatru tankuncha, tura uuntnasha téntatkar armia nu piniakum Nunká tepersar Yúsan shiir awajsar \t และ ทูต สวรรค์ ทั้งปวง ที่ ยืน รอบ พระ ที่นั่ง รอบ ผู้ อาวุโส และ รอบ สัตว์ ทั้ง สี่ นั้น ก้ม ลง กราบ หน้า พระ ที่นั่ง และ นมัสการ พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Enentáimpratarum yatsuru. Jákaka akupkachminiaiti. Aya iwiaakna nu akupkamniaiti. Nu paant nékatsrumek. \t การ ยอม ตาม พระ คริสต์ อย่าง ไม่ เลิก ร้าง พี่น้อง ทั้งหลาย ท่าน ไม่ รู้ หรือ ( ข้าพเจ้า พูด กับ คน ที่ รู้ พระราชบัญญัติ แล้ว ) ว่า พระราชบัญญัติ นั้น มี อำนาจ เหนือ มนุษย์ เฉพาะ ใน ขณะ ที่ ยัง มี ชีวิต อยู่ เท่านั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus tiarmiayi \"Nu chichamnaka mash antukchamin ainiawai. Antsu Yus nuna umiktin susamua nuke antukmin ainiawai. \t พระองค์ทรงตอบเขาว่า \"มิใช่ทุกคนจะรับประพฤติตามข้อนี้ได้ เว้นแต่ผู้ที่ทรงให้ประพฤติได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu péprunmaya shuar tuke tsanirmaua Núnisan Ashí nunkanmaya shuaran anampratniua Núnisan ni ti yajauch turamujai utsuurmai. Núnisan Ashí Jú nunkanmaya akupin Yúsan iniaisar niijiai tsanirmawarua ainis ainiawai. Tura shuarsha ni yajauch wararmajai ti Kuítrintin ajasaruiti.\" Tu timiai. \t เพราะว่าประชาชาติทั้งปวงได้ดื่มเหล้าองุ่นแห่งความเดือดดาลในการล่วงประเวณีของนครนั้น และบรรดากษัตริย์บนแผ่นดินโลกได้ล่วงประเวณีกับนครนั้น และพ่อค้าทั้งหลายแห่งแผ่นดินโลกก็ได้มั่งมีขึ้นด้วยทรัพย์ฟุ่มเฟือยของนครนั้น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Yusa kakarmarijiai unuitiamtsujik. Israer-shuara jintinniurinkia Núnis unuiniainiatsui\" tiarmiayi. \t เพราะว่าพระองค์ได้ทรงสั่งสอนเขาด้วยสิทธิอำนาจ ไม่เหมือนพวกธรรมาจารย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jui Ashí nunkanmaya aents pujuiniatsjik. Partianmaya, Eramnumiasha, Misiuputámianmayasha, Puntanmayasha, tura Asia nunkanmayasha, \t เช่นชาวปารเธียและมีเดีย ชาวเอลามและคนที่อยู่ในเขตแดนเมโสโปเตเมีย และแคว้นยูเดียและแคว้นคัปปาโดเซีย ในแคว้นปอนทัสและเอเชีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus chichas amukmatai, Yus nayaimpiniam jukimiayi. Túruna Yusa untsuurini pujusmiayi. \t การ เสด็จ ขึ้น สู่ สวรรค์ ของ พระ เยซู ( ลก 24 : 50 - 53 ; ก จ 1 : 6 - 11 ) ครั้น องค์ พระผู้เป็นเจ้า ตรัส สั่ง เขา แล้ว พระองค์ ทรง ถูก รับ ขึ้น ไป ใน สวรรค์ ประทับ เบื้อง ขวา พระ หัตถ์ ของ พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia Jesus niin Tíarmiayi \"Ju kashi átum natsantrurtatrume. \"Murikiu Wáinniun Máattajai, Túramtai murik tsakinmakartatui\" tu aarchamukait. \t พระเยซูจึงตรัสกับเหล่าสาวกว่า \"ท่านทั้งหลายจะสะดุดใจเพราะเราในคืนนี้เอง ด้วยมีคำเขียนไว้ว่า `เราจะตีผู้เลี้ยงแกะ และแกะฝูงนั้นจะกระจัดกระจายไป'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yatsurú, ii Uuntri Jesukrístunu asarum tura ni Wakaní pujurtamkurmin anenia asarum Yus áujtursatarum. Núnisrum wijiai métek Yusna takastin yaintkiattarme. \t พี่น้อง ทั้งหลาย โดย เห็นแก่ พระ เยซู คริสต์ เจ้า และ โดย เห็นแก่ ความ รัก ของ พระ วิญญาณ ข้าพเจ้า จึง วิงวอน ขอ ให้ท่า น ช่วย อธิษฐาน พระเจ้า ด้วย ใจร้อน รน เพื่อ ข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar yawetsuk Yúsan tuke áujsatniua nuna unuiniartaj tusa Jesus ju métek-taku chichaman Tímiayi: \t หญิง ม่าย กับ ผู้ พิพากษา อธรรม พระองค์ ตรัส คำ อุปมา เรื่อง หนึ่ง ให้ เขา ฟัง เพื่อ สอน ว่า คน ทั้งหลาย ควร อธิษฐาน อยู่ เสมอ ไม่ อ่อน ระอา ใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuik aya Israer-shuar Muisais akupkamu Untsurí armia nuna umirkatin ainiak nujai Chíkich shuarjai nemasmanainiarmiayi. Tura Kristu jaka nu akupkamun ántar awajas chikichik shuar yamaram awajtamsamiaji. \t และ ได้ ทรง กำจัด การ ซึ่ง เป็น ปฏิปักษ์ กัน ใน เนื้อ หนัง ของ พระองค์ คือ กฎ ของ พระ บัญญัติ ซึ่ง ให้ ถือศีล ต่างๆ นั้น เพื่อ จะ กระทำ ให้ ทั้ง สอง ฝ่าย เป็น คน ใหม่ คน เดียว ใน พระองค์ เช่น นั้น แหละ จึง ทรง กระทำ ให้ เกิด สันติ สุข"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tu ujamu ásar Yus-shuar Nú arant Yúsan Enentáimturar kakararmiayi. Tura Ashí tsawant kawenki wearmiayi. \t คริสตจักรทั้งปวงจึงเข้มแข็งในความเชื่อ และจำนวนคนได้ทวีขึ้นทุกๆวัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus Túramu Kananum Kariréa nunkanam Túrunamiayi. Nújainkia Jesus emka ni kakarmarin paant iniaktusmiayi. Nuna iisar ni unuiniamurisha Niin Enentáimtusarmiayi. \t การ อัศจรรย์ ครั้ง แรก นี้ พระ เยซู ได้ ทรง กระทำ ที่ บ้าน คา นา แคว้น กา ลิ ลี และ ได้ ทรง สำแดง สง่า ราศี ของ พระองค์ และ สาวก ของ พระองค์ ก็ได้ เชื่อ ใน พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Chíkich unuiniamuri emka tamia nusha iwiarsamunam wayamiayi. Niisha Túruna Wáiniak \"Jesus nekas nantakni\" tu Enentáimpramiayi. \t แล้ว สาวก คน นั้น ที่มา ถึง อุโมงค์ ก่อน ก็ เข้าไป ด้วย เขา ได้ เห็น และ เชื่อ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Papru Sérasjai Tirpi pepru iirkutak Ristra péprunam jeawarmiayi. Tura nui Rístranam Yus-shuaran Wáinkiarmiayi, ni naari Timiutéu. Ni Nukurínkia Israer-shuar Yus-shuarauyayi. Tura ni Aparínkia Kriaku aentsuyayi. \t เปา โลพบ ทิโมธีผู้ ช่วย ตลอด ชีวิต ของ ท่าน แล้ว เปา โลไป ยัง เมือง เด อร์บี กับ เมือง ลิ สต รา และ ดูเถิด ที่ นั่น มี สาวก คน หนึ่ง ชื่อทิโมธี เป็น บุตร ชาย ของ หญิง ชาติ ยิวคน หนึ่ง ที่ เชื่อ แล้ว แต่ บิดา เป็น ชาติ กรี ก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu Jesus tuke Jákashtin asa chikichan ikiurkishtatui. \t แต่ฝ่ายพระองค์นี้ โดยเหตุที่พระองค์ดำรงอยู่เป็นนิตย์ ตำแหน่งปุโรหิตของพระองค์จึงไม่แปรปรวน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame Yus-Papinium Apraám aatramuiti: \"Untsurí shuarsha amée Weeá ajasartatui.\" Nu asamtai iisha Apraámjai métek Yus shiir Enentáimtakrinkia Yus incha Apraám Weeá aintsan iirmaji. Nú Yuska ti kakaram asa jakancha iwiaaku awajniuiti; tura atsana nunasha ana Nútiksan Nájanui. \t ( ตาม ที่ มี เขียน ไว้ แล้ว ว่า ` เรา ได้ ให้ เจ้า เป็น บิดา ของ ประชาชาติ มากมาย ' ) ต่อ พระ พักตร์ พระองค์ ที่ ท่าน เชื่อ คือ พระเจ้า ผู้ทรง ให้ คน ที่ ตาย แล้ว ฟื้น ชีวิต ขึ้น มา และ ทรง เรียก สิ่งของ ที่ ยัง มิได้ เป็น ให้ เป็น ขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Anasa jeen Júkiarmiayi. Anassha Kaipiasa Wearíyayi. Tura Kaipias nu uwitin Israer-patri uuntriyayi. \t แล้ว พา พระองค์ ไป หา อันนา ส ก่อน เพราะ อันนา ส เป็น พ่อตา ของ คา ยา ฟาสผู้ซึ่ง เป็น มหา ปุโรหิต ประจำการ ใน ปี นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus Apa wakerana nu Júiti. Ashí shuar Winia \"Yusa Uchirinti\" tu Enentáimturkui yamaram iwiaakman tuke takusat tusa wakerawai. Nú shuarnaka amuukatin tsawantai iniantkittiajai\" Tímiayi Jesus. \t เพราะนี่แหละเป็นพระประสงค์ของผู้ที่ทรงใช้เรามานั้น ที่จะให้ทุกคนที่เห็นพระบุตร และเชื่อในพระบุตรได้มีชีวิตนิรันดร์ และเราจะให้ผู้นั้นฟื้นขึ้นมาในวันสุดท้าย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus juna Tímiayi \"Péprunam wetarum. Jearum aishman yumin takaku Wekáa Wáinkiattarme. Nú aishman nemarsatarum. Tura Jeá wayaakui, \t พระองค์ตรัสตอบเขาว่า \"ดูเถิด เมื่อท่านเข้าไปในกรุงก็จะมีชายคนหนึ่งทูนหม้อน้ำมาพบท่าน เขาจะเข้าไปเรือนไหน จงตามเขาไปในเรือนนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Pápruka yajauchiniam wekasashtincha naka wekasatniuncha, tura ukunam Yus Tunáa aentsnaka Asutiátniuiti takui Piríkska ashamak Tímiayi \"Antsu yamaikia Máakete. Tura ataksha wi ankant pujakun untsukmijiam\" Tímiayi. \t ขณะ เมื่อ เปา โลอ้าง ถึง ความชอบ ธรรม ความ อดกลั้น ใจ ทาง กาม และ การ พิพากษา ซึ่ง จะ มา เบื้องหน้า นั้น เฟลิกส์ก็ กลัว จน ตัว สั่น จึง พูด ว่า \" คราว นี้ จง ไป ก่อน เถอะ เมื่อ เรา มี โอกาส เรา จะ เรียก ท่าน มา อีก \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Paant Titiá. ṡYus anaikiamu Kristu tutaia Núkaitiam?\" tiarmiayi. Tutai Jesus Tímiayi \"Wi \"ee\" Tákuisha, \"nekasaiti\" Tíchattarme. \t \" ถ้า ท่าน เป็น พระ คริสต์ จง บอก เรา เถิด \" แต่ พระองค์ ทรง ตอบ เขา ว่า \" ถึง เรา จะ บอก ท่าน ท่าน ก็ จะ ไม่ เชื่อ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nusha papin urak takakauyi. Tura Imiá uunt asamtai ni nawé untsuurnumani nayaantsanam tura menaarini kukar tarimias wajasmai. \t ท่าน ถือ หนังสือ เล็ก ๆ ม้วน หนึ่งซึ่ง คลี่ อยู่ ใน มือ ของ ท่าน ท่าน วาง เท้า ขวา ของ ท่าน บน ทะเล และ เท้า ซ้าย ของ ท่าน บน บก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu nekapmartinian yaunchu Túrushtain Yamái Túriarmiayi. Siria nunkanam Seriniu akupin Pujái Túrawarmiayi. \t ( นี่ เป็น ครั้ง แรก ที่ ได้ จดทะเบียน สำมะโนครัว เมื่อ คีรินิ อัสเป็น เจ้า เมืองซีเรีย )"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pénker jintintiata tusan akupeajme. Kame aencha kiritniumia Jíinkiar Tsáapninium wekasarat tusan, tura iwianchin umirtsuk Yúsan umirkarat tusan akupeajme. Tura Winia Enentáimtursarmatai Wisha ni tunaarin tsankurattajai. Nuna Túran Yusna ajasaru ainiana nujai apujsattajai.\" Nuna Jesus turutmai' Tímiayi. \t เพื่อ จะ ให้ เจ้า เปิด ตาขอ ง เขา เพื่อ เขา จะ กลับ จาก ความ มืด มา ถึง ความ สว่าง และ จาก อำนาจ ของ ซา ตาน มา ถึง พระเจ้า เพื่อ เขา จะ ได้ รับ การ ยก โทษ ความ ผิด บาป ของ เขา และ ให้ ได้ รับ มรดก ด้วย กัน กับ คน ทั้งหลาย ซึ่ง ถูก แยก ตั้ง ไว้ แล้ว โดย ความ เชื่อ ใน เรา '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Ashí kanararmatai nemasri kashi taa trikiu arakmanum yajauch nupan aratak ikiukmiai. \t แต่เมื่อคนทั้งหลายนอนหลับอยู่ ศัตรูของคนนั้นมาหว่านข้าวละมานปนกับข้าวสาลีนั้นไว้ แล้วก็หลบไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame Tawitkia, Krístun áujmatuk, \"winia Uuntru\" taisha, ṡitiura Ní shuarisha átin~ki?\" Tímiayi Jesus. Tuma asamtai Untsurí shuar nui matsamarmia nu ti shiir antukarmiayi. \t ดา วิด เอง ยัง ได้ เรียก ท่าน ว่า เป็น องค์ พระผู้เป็นเจ้า ท่าน จะ เป็น บุตร ของ ดา วิด อย่างไร ได้ \" ฝ่าย ประชาชน ทั่วไป ฟัง พระองค์ ด้วย ความ ยินดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha nuna antukar Israer-shuara uuntrijiai áujmatsatai tusar wearmiayi. Aujmatsar suntaran ti Kuít akikiar \t เมื่อพวกปุโรหิตใหญ่ประชุมปรึกษากันกับพวกผู้ใหญ่แล้ว ก็แจกเงินเป็นอันมากให้แก่พวกทหาร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Papru wayamtai, Israer-aents Jerusarénnumia taarmia nu Káunkarmiayi. Túrawar ti nukap chichainiak \"Tunáa Túraiti Pápruka\" tu tiarmiayi. Túrasha penké uyumamtikiacharmiayi. \t ครั้น เปา โลเข้ามา แล้ว พวก ยิวที่ ลง มา จาก กรุง เยรูซา เล็ม ก็ ยืน ล้อม ไว้ รอบ และ กล่าว ความ อุกฉกรรจ์ ใส่ เปา โลหลายข้อ แต่ พิสูจน์ ไม่ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Maa, ii Yúsrinkia kajerkanka uunt Jía nuke aesaa mash emesramniaiti. \t เพราะว่า พระเจ้า ของ เรา นั้น ทรง เป็น เพลิง ที่ เผา ผลาญ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Atumsha, ṡwaritrume. Yáitiaj?\" Tímiayi. Tutai Pítiur Tímiayi \"Ameka Krístuitme; Yúsaiya akupkamuitme.\" \t พระองค์จึงตรัสถามเขาว่า \"ฝ่ายพวกท่านเล่าว่าเราเป็นผู้ใด\" เปโตรทูลตอบพระองค์ว่า \"พระองค์ทรงเป็นพระคริสต์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus Kariréa nunkanmaya winis Jurtan entsanam Támiayi Juan imiatti tusa. \t พระ เยซู ทรง รับ บัพ ติ ศ มา จาก ยอ ห์น ( มก 1 : 9 - 11 ; ลก 3 : 21 - 22 ; ยน 1 : 31 - 34 ) แล้ว พระ เยซู เสด็จ จาก แคว้น กา ลิ ลี มา หาย อห์น ที่ แม่น้ำ จอ ร์แดน เพื่อ จะ รับ บัพ ติ ศ มา จาก ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wats, jaka tepaana nui chuan Káutkachartatuak' Tímiayi. \t ด้วยว่าซากศพอยู่ที่ไหน ฝูงนกอินทรีก็จะตอมกันอยู่ที่นั่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yúsan áujeaknasha ti warasan seatjarme. \t และทุกเวลาที่ข้าพเจ้าอธิษฐานเพื่อท่านทุกคน ข้าพเจ้าก็ทูลขอด้วยความยินดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Esekíasa Uchirí Manasés. Nuna Uchirí Amun. Nuna Uchirí Jusías. \t เฮเซคียาห์ให้กำเนิดบุตรชื่อมนัสเสห์ มนัสเสห์ให้กำเนิดบุตรชื่ออาโมน อาโมนให้กำเนิดบุตรชื่อโยสิยาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu arantcha ii apari uchich árinin chichartamkurin umirniuyaji. Nu arant nuikia nekas ii Apari nayaimpiniam pujana nu shiir umirkar tuke shiir pujustin wakerishtatjik. \t อีกประการหนึ่ง เราทั้งหลายได้มีบิดาตามเนื้อหนังที่ได้ตีสอนเรา และเราจึงได้นับถือบิดานั้น ยิ่งกว่านั้นอีก เราควรจะได้ยำเกรงนบนอบต่อพระบิดาแห่งจิตวิญญาณและจำเริญชีวิตมิใช่หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Pirnapísha Sáurusha ni takatrin amukar Jerusarénnumia Antiukíanam waketainiak Juan Márkusan Júkiarmiayi. \t ฝ่าย บา ร นา บัสกับ เซาโล เมื่อ ได้ ทำ ภารกิจ ที่ รับ มอบหมาย สำเร็จ แล้ว จึง จาก กรุง เยรูซา เล็ม กลับ ไป พาย อห์น ผู้ มีชื่อ อีก ว่า มาระ โกไปด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Júiti: \"Ame Yúsrum Ashí Enentáimjai aneeta. Ashí ame wakanmijiaisha tura tuke Enentáimtusam aneeta.\" Tu aarmaiti, Tímiayi. \t พระเยซูทรงตอบเขาว่า \"`จงรักองค์พระผู้เป็นเจ้าผู้เป็นพระเจ้าของเจ้า ด้วยสุดจิตสุดใจของเจ้า และด้วยสิ้นสุดความคิดของเจ้า'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aishman Traintiúchu (38) uwi jaa Tepá nui ámiayi. \t ที่นั่นมีชายคนหนึ่งป่วยมาสามสิบแปดปีแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar Untsurí Niin Káunkarmatai Jesus Tímiayi \"Yamaiya shuarka yajauch ainiawai. Yajauch ásar, chichartuiniak \"Nekas Yúsnumiaitkiumka aents tujintiamua nu Túram Yusa kakarmari iniakmasta\" turutainiawai. Túrasha áyatik yaunchu Junas Túrunamujai iniakmasmia nujain nekaatin ainiawai. \t หมาย สำคัญ ของ โยนาห์ ( มธ 12 : 39 - 42 ) เมื่อ คน ทั้งปวง ประชุม แน่น ขึ้น พระองค์ ตั้งต้น ตรัส ว่า \" คน ยุค นี้ เป็น คน ชั่ว มี แต่ แสวง หา หมาย สำคัญ และ จะ ไม่ โปรด ให้ หมาย สำคัญ แก่ เขา เว้น ไว้ แต่ หมาย สำคัญ ของ โย นาห์ศาสดา พยากรณ์ เท่านั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame Untsurí wayatniuitkiuinkia ni numpejain~ki Wayá asa Yámankamtaiknumia Untsurí Jákaayi. Antsu yamaikia ju nunka Amúamunam Kristu Chikichkí Jákatniunam surumak tunaan Ashí Asakáruiti. \t มิฉะนั้นพระองค์คงต้องทนทุกข์ทรมานบ่อยๆตั้งแต่สร้างโลกมา แต่ว่าเดี๋ยวนี้พระองค์ได้ทรงปรากฏในเวลาที่สุดนี้ครั้งเดียว เพื่อจะได้กำจัดความบาปได้โดยถวายพระองค์เองเป็นเครื่องบูชา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Sapat uwekatarum, tura entsartincha Jímiar jukiirap, Tímiayi. \t แต่ ให้ สวม รองเท้า และ ไม่ ให้ สวม เสื้อ สอง ตัว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura amuukatin tsawant jeakui Ashí ni takatri paant átatui. Nu tsawantaisha Yúsaiya ji átatui tura nu jisha ni takatri pénkera nunasha tura yajauchia nunasha nekapsattawai. \t ดังนั้น ยัง ตั้ง อยู่ สาม สิ่ง คือ ความ เชื่อ ความ หวัง ใจ ความ รัก แต่ ความ รัก ใหญ่ ที่สุด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura iwiarsamu kaya atutkamu urani aan Wáinkiarmiayi. \t เขาเหล่านั้นเห็นก้อนหินกลิ้งออกพ้นจากปากอุโมงค์แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí shuar Yusjai katsuaru ájinia nu wi Tájana Núnis \"jeachuitjai\" tu Enentáimpratniuitji. Tura \"jeaitjai\" Enentáimkiurminkia Yus nunasha atak Enentáimtikramprattarme. \t เหตุฉะนั้นให้เราซึ่งเป็นผู้ใหญ่แล้วมีใจคิดอย่างนั้น และถ้าท่านคิดอย่างอื่น พระเจ้าก็จะทรงโปรดสำแดงสิ่งนี้ให้แก่ท่านด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu Tsáapnin kiritniunam Tsáapniawai. Tura kiritniusha Tsáapninian ikiajniaktinian tujinkiaiti. \t ความ สว่าง นั้น ส่อง เข้า มา ใน ความ มืด และ ความ มืด หา ได้ เข้าใจ ความ สว่าง ไม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus Yúsan áujsataj tusa Náinnium wakamiayi. Tura nu kashi Yúsan au-aujkua tsawarmiayi. \t ทรงเลือกอัครสาวกสิบสองคน (มธ 10:2-4; มก 3:13-19)ต่อมาคราวนั้นพระองค์เสด็จไปที่ภูเขาเพื่อจะอธิษฐาน และได้อธิษฐานต่อพระเจ้าคืนยังรุ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Uunt Yus ni tunaarin Enentáimtachma asa ti warasminiaiti.\" Tu Tímiayi Tawit. \t บุคคล ที่ องค์ พระผู้เป็นเจ้า มิได้ ทรง ถือ โทษ บาป ของ เขา ก็ เป็น สุข '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nú chichaman antukar Israer-shuarcha ti wararsar \"Uunt Yus tana nuka Imiá pénkeraiti\" tiarmiayi. Tura, tuke iwiaaku pujusmin armia nu Yus-shuar ajasarmiayi. \t ฝ่าย คน ต่าง ชาติ เมื่อ ได้ยิน อย่าง นั้น ก็ มีค วาม ยินดี และ ได้ สรรเสริญ พระ วจนะ ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า และ คน ทั้งหลาย ที่ ทรง หมาย ไว้ แล้ว เพื่อให้ ได้ ชีวิต นิรันดร์ก็ได้ เชื่อถือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Yus-Papinium aarmaiti: \"Takarniusha, ni Uchiríjiai, ajapam awemata. Nekas pénker nuwa uchirijiai tsanin pujuschamniaiti. Apari Kuítrincha achikchamniaiti,\" tawai Yus-Papí. \t แต่พระคัมภีร์ว่าอย่างไร ก็ว่า `จงไล่หญิงทาสีกับบุตรชายของนางไปเสียเถิด เพราะว่าบุตรชายของหญิงทาสีจะเป็นผู้รับมรดกร่วมกับบุตรชายของหญิงที่เป็นไทยไม่ได้'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atum wakeramuk Túrawairap. Nankaamantu ajastaj Tíirap. Antsu péejchach ajasrum Chíkich shuar atumjai nankaamas pénker Enentáimtusta. \t อย่าทำสิ่งใดในทางทุ่มเถียงกันหรืออวดดี แต่จงมีใจถ่อมถือว่าคนอื่นดีกว่าตัว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Warainiayat sapijmiainia ásar, Niimpiashit tu Enentáimtusarmiayi. Tuma asamtai, niin chicharainiak \"ṡyurumak takakrumek?\" Tímiayi. \t เมื่อเขาทั้งหลายยังไม่ปลงใจเชื่อ เพราะเป็นเรื่องน่ายินดีอย่างเหลือเชื่อ และกำลังประหลาดใจอยู่ พระองค์จึงตรัสถามเขาว่า \"พวกท่านมีอาหารกินที่นี่บ้างไหม\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ataksha Jesus \"ṡYa eaarum?\" Tímiayi. Niisha \"Nasarétnumia Jesus\" tiarmiayi. \t พระองค์จึงตรัสถามเขาอีกว่า \"ท่านมาหาใคร\" เขาทูลตอบว่า \"มาหาเยซูชาวนาซาเร็ธ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus chichaak \"Penké etserkairap\" Tímiayi. \t แล้วพระองค์ทรงกำชับห้ามเหล่าสาวกไม่ให้บอกผู้ใดถึงพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nayaimpinmaani iimias Súkaska mayati \"Epata\" Tímiayi. Nuka, shuar chichamnumka \"Chinkiatí\" tawai. \t แล้ว พระองค์ ทรง แหงน พระ พักตร์ ดู ฟ้า สวรรค์ ทรง ถอน พระทัย ตรัส แก่ คน นั้น ว่า \" เอฟฟาธา \" แปล ว่า \" จง เปิด ออก \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Iista. Shuar kakaram shuara Kuítrin kasarkatin wakerakka emka kakarman Jinkiá aya Túran ni jeen Wayá kasarkamniaiti. Wi iwianchin Jíikmiajai uunt iwianch nupetkamua nu nekaamniaiti.' \t หรือใครจะเข้าไปในเรือนของคนที่มีกำลังมากและปล้นเอาทรัพย์ของเขาอย่างไรได้ เว้นแต่จะจับคนที่มีกำลังมากนั้นมัดไว้เสียก่อน แล้วจึงจะปล้นทรัพย์ในเรือนนั้นได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yaunchu Yus-Chichaman etserin ámiayi, ni naari Erías. Niisha iijiai méteketiat yumi yutukai tusa Yusa áujsamtai menaintiu Uwí Nuyá nankaamas yutukchamiayi. \t ท่านเอลียาห์ก็เป็นมนุษย์ที่มีสภาพอารมณ์เช่นเดียวกับเราทั้งหลาย และท่านได้อธิษฐานอย่างจริงจังเพื่อไม่ให้ฝนตก และฝนก็ไม่ตกต้องแผ่นดินเป็นเวลาถึงสามปีกับหกเดือน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus Pitruncha, Juánnasha akupeak \"Paskua tutai Námper iwiaratarum\" Tímiayi. \t พระองค์จึงทรงใช้เปโตรและยอห์นไปสั่งว่า \"จงไปจัดเตรียมปัสกาให้เราทั้งหลายกิน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asa, Yus atsankiania nuna, aents akankashtiniaiti\" Tímiayi. \t เหตุฉะนั้น ซึ่งพระเจ้าได้ทรงผูกพันกันแล้ว อย่าให้มนุษย์ทำให้พรากจากกันเลย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pítiur juna Tímiayi \"Yatsurtírmesha, Umarutírmesha antuktarum. Yuska yaunchu ni Papiriin Jutasnan aamtikramiayi. Jútas akiintsain Tawitkia, Yusa Wakani jintintiam Jutasnan aarmiayi. Jesusan achik surukarmia Nú shuaran nekapruamia Núiti. Kame Tawitia aarmari Yus-Chicham asa Tímianak uminkiatniuyi. \t \"ท่านพี่น้องทั้งหลาย จำเป็นจะต้องสำเร็จตามพระคัมภีร์ ซึ่งพระวิญญาณบริสุทธิ์ได้ตรัสไว้โดยโอษฐ์ของดาวิด ด้วยเรื่องยูดาส ซึ่งเป็นผู้นำทางคนที่ไปจับพระเยซู"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura chikichcha wishikiarmiayi. \"Nampeku ainiatsuash\" tiarmiayi. \t แต่ บาง คน เยาะ เย้ย ว่า \" คน เหล่า นั้น เมา เหล้า องุ่น ใหม่ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kashin Káshik nankaamainiak iikiu numin kankaptuk jaka wajan Wáinkiarmiayi. \t ครั้น เวลา เช้า เมื่อ พระองค์ กับ เหล่า สาวก ได้ ผ่าน ที่ นั้น ไป ก็ได้ เห็น มะเดื่อ ต้น นั้น เหี่ยวแห้ง ไป จนถึง ราก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yámankamtaik Kristu shiir Enentáimtusmaj Núnisrik tuke iniaitsuk émeteakrikia Krístujai shiir tsaninkiar pujustatji. \t เพราะว่าถ้าเรายึดความไว้วางใจที่เรามีอยู่ตอนต้นไว้ให้มั่นคงจนถึงที่สุด เราก็กลายมาเป็นผู้มีส่วนกับพระคริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus Muisaisan akupkaiti iikia nékaji antsu nu aishman nékatsji. ṡTuyantskait?\" tiarmiayi. \t เรารู้ว่าพระเจ้าได้ตรัสกับโมเสส แต่คนนั้นเราไม่รู้ว่าเขามาจากไหน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wi Tájarmena nu ti nekasaiti. Winia Enentáimturna nu Wi Túrajna nuna Túrattawai. Tura winia Aparuí wéakui nuna nankaamas tujintiamun Túrattawai. \t ผู้ที่เชื่อก็สามารถทำกิจการที่พระคริสต์ได้ทรงกระทำมาแล้วเราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า ผู้ที่เชื่อในเราจะกระทำกิจการซึ่งเราได้กระทำนั้นด้วย และเขาจะกระทำกิจการที่ยิ่งใหญ่กว่านั้นอีก เพราะว่าเราจะไปถึงพระบิดาของเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Mateusha, Tumassha, Arpeu uchiri Jakupusha, Asump Semunsha, \t มัทธิวและโธมัส ยากอบบุตรชายของอัลเฟอัส ซีโมนที่เรียกว่า เศโลเท"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "antsu shuar iimiainiamunam Winia natsantrana Núnaka Wisha Yusa suntari iimiainiamunam natsantrattajai.' \t แต่ ผู้ ที่ ปฏิเสธ เรา ต่อหน้า มนุษย์ เรา จะ ปฏิเสธ ผู้ นั้น ต่อหน้า เหล่า ทูต สวรรค์ ของ พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus Ninki akupkamu najana asa Ninki nu akupkamu umirkamun nekas nekaamniaiti tunaashit tusa. Nínkiti uwemtikratniun tura emesratniunam akupkatin jea nu. Amesha Yáitiam chikicha tunaari iistincha. \t มีผู้ทรงตั้งพระราชบัญญัติแต่เพียงองค์เดียว คือพระองค์ผู้ทรงสามารถช่วยให้รอดได้ และทรงสามารถทำลายเสียได้ แต่ท่านเป็นผู้ใดเล่า ท่านจึงตัดสินผู้อื่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Amesha Papru, Yusna ana nu iisumna nusha antukumna nusha Ashí aents ujakartatme. \t เพราะว่า ท่าน จะ เป็น พยาน ฝ่าย พระองค์ ให้ คน ทั้งปวง ทราบ ถึง เหตุการณ์ ซึ่ง ท่าน เห็น และ ได้ยิน นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Tutai Apraám timiai \"Uchirú Enentáimpratá. Ame Nunká iwiaaku pujusam ti shiir pujumame. Antsu Rásaruka nui ti yajauch pujumai. Tura niisha yamaikia jui áyamui tura ámeka Wáitiame. \t แต่ อับ รา ฮัมตอบ ว่า ` ลูก เอ๋ย เจ้า จง ระลึก ว่า เมื่อ เจ้า ยัง มี ชีวิต อยู่ เจ้า ได้ ของดี สำหรับ ตัว และ ลา ซา รัสได้ของ เลว แต่ เดี๋ยวนี้ เขา ได้ รับ ความ เล้าโลม แต่ เจ้า ได้ รับ ความ ทุกข์ ทรมาน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Entsaya Yajasma Náarin tura wakerakka ni Náari Númirurin anujtuktiniuyi. Túrachuka sumatnasha sumakchamniuyi, surutnasha surukchamniuyi. \t เพื่อ ไม่ ให้ ผู้ ใด ทำ การ ซื้อขาย ได้ นอกจาก ผู้ ที่ มี เครื่องหมาย นั้น หรือ ชื่อ ของ สัตว์ ร้าย นั้น หรือ เลข ชื่อ ของ มัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura muuknumaani, Kriaku chichamjai, Rúmanmaya apach chichamjaisha tura Israer chichamjaisha ju aarar anujkamu ámiayi: JUITI ISRAER-SHUARA UUNT AKUPIN \t และ มี คำ เขียน ไว้ เหนือ พระองค์ ด้วย เป็น อักษร กรี ก ลา ติ น และ ฮีบรู ว่า \" ผู้ นี้ เป็น กษัตริย์ ของ พวกยิว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Antiukíanam akupkam wearmiayi. Nui jeawar Yus-shuaran irurar, papin Súsarmiayi. \t เมื่อลาจากกันแล้ว ท่านเหล่านั้นก็ไปยังเมืองอันทิโอก และเมื่อได้เรียกคนทั้งปวงประชุมกันแล้ว จึงมอบจดหมายฉบับนั้นให้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nuamtak áujmatsar \"nunka sumaktai\" tiar Nuwe Najantai nunkan sumakarmiayi yajaya shuar nui iwiarsatniun. \t เขาก็ปรึกษากันและได้เอาเงินนั้นไปซื้อทุ่งช่างหม้อไว้ สำหรับเป็นที่ฝังศพคนต่างบ้านต่างเมือง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura áujsua umikiar Pítiur Juanjai ni uwején Nú Yus-shuaran awantsarmiayi. Nuinkia Yusa Wakaní taramiayi. \t เมื่อ ใกล้ เวลา ตาม พระ สัญญา ซึ่ง พระเจ้า ได้ ปฏิญาณ ไว้ กับ อับ ราฮัม ชน ชาติ อิส รา เอลได้ทวี มาก ขึ้น ใน ประเทศ อียิปต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nú arantcha ju Estepan Tímia nu antukji, tiarmiayi. Estepan chichaak \"Nasarétnumia Jesuska Yusa Uunt Jeen Sáaktiatui, tura Nuyá Muisais iin ikiurtamkimiaj nunasha Yapajiáttawai\" Tímiayi. Nusha Estepan Tímia nu antukji\" tiarmiayi. Tura nunasha penké ántar tsanumprurarmiayi. \t เพราะ เรา ได้ยิน เขา ว่า พระ เยซู ชาว นา ซา เร็ธนี้ จะ ทำลาย สถาน ที่ นี้ และ จะ เปลี่ยน ธรรมเนียม ซึ่ง โมเสส ให้ ไว้ แก่ เรา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesukrístu jakamujai Yus iin emeenturmatsuk ni Wakanin suramsamiaji. \t พระองค์นั้นได้ทรงประทานแก่เราทั้งหลายอย่างบริบูรณ์ โดยพระเยซูคริสต์พระผู้ช่วยให้รอดของเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai emka suntar we, pininnumia kukar ukarmai. Túramtai Ashí shuar Entsaya Yajasma Náarin anujmamprar ni nakumkamurin shiir awajiarma nuna ti najamin kuchap jiintiurarmai. \t ขัน ใบ แรก ( แผล ร้าย ที่ มี หนอง ) ทูต สวรรค์ องค์ แรก จึง ออก ไป และ เท ขัน ของ ตน ลง บน แผ่นดิน โลก และ คน ทั้งหลาย ที่ มี เครื่องหมาย ของ สัตว์ ร้าย และ บูชา รูป ของ มัน ก็ เกิด เป็น แผล ร้าย ที่ เป็น หนอง มี ทุกข์ เวทนา แสน สาหัส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ii Pátriri uuntri tura ii pépruri uuntri \"Tunáa jakamnia Túrayi\" tusar \"Krúsnum mantamnati\" tiarmiayi. \t และพวกปุโรหิตใหญ่กับขุนนางทั้งหลายของเรา ได้มอบพระองค์ไว้ให้ปรับโทษถึงตาย และตรึงพระองค์ที่กางเขน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ame jeamna nujai Ashí shuarjai nawamnaikiam wekasata. \t ถ้าเป็นได้คือเรื่องที่ขึ้นอยู่กับท่าน จงอยู่อย่างสงบสุขกับทุกคน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ni unuiniamuri matsatmanum atak Wáketuk, ti Untsurí aents Káutkar Israer-shuara jintinniurisha niijiai tunai pujuinian Wáinkiamiayi. \t อัครสาวก เก้า คน ที่ ขาด ฤทธิ์ อำนาจ ( มธ 17 : 14 - 21 ; ลก 9 : 37 - 42 ) เมื่อ พระองค์ ได้ เสด็จ มายัง เหล่า สาวก ก็ ทอดพระเนตร เห็น ฝูง ชน เป็นอันมาก อยู่ ล้อม รอบ เขา และ พวก ธร ร มา จาร ย์กำลัง ซักไซ้ ไล่เลียง เขา อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wáiniak Tímiayi \"Nekas Tájarme, ju waje Kuítrinchaitiat, Ashí enkeena Nú nankaamas Núkap enkeayi. \t พระองค์ตรัสว่า \"เราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า หญิงม่ายจนคนนี้ได้ใส่ไว้มากกว่าคนทั้งปวงนี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pujusarmatai, Jesus chichaak \"Wisha Játsuk atumjai ju paskua najanatniun ti wakerimjai, \t พระองค์ ตรัส กับ เขา ว่า \" เรา มีค วาม ปรารถนา อย่าง ยิ่ง ที่ จะ กิน ปัสกานี้ กับ พวก ท่าน ก่อน เรา จะ ต้อง ทน ทุกข์ ทรมาน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niijiai Jesus Náinniumia pakanam taawarmiayi. Nui pujusarmiayi. Nuisha Untsurí unuiniamurisha, tura Jutía nunkanmaya, tura Jerusarénnumia tura nayaantsanam ayamach Tiru, tura Setun péprunmaya ti Untsurí aents antuktaitsar pujuarmiayi. Jesus tsuarati tusar Káunkarmiayi. \t แล้วพระองค์กับอัครสาวกก็ลงมายืน ณ ที่ราบแห่งหนึ่ง พร้อมกับหมู่สาวกของพระองค์ และประชาชนเป็นอันมากซึ่งมาจากทั่วแคว้นยูเดีย กรุงเยรูซาเล็ม และจากตำบลชายทะเลในเขตเมืองไทระและเมืองไซดอน เพื่อจะฟังพระองค์และให้พระองค์ทรงรักษาโรคของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura jujai nekaattarme: uchi penutaijiai penuarma waaka yurumtainiam Tepá Wáinkiattarme. Nu Wáinkiarum nekas Júiti, tu nekaattarme.\" \t นี่จะเป็นหมายสำคัญแก่ท่านทั้งหลาย คือท่านจะได้พบพระกุมารนั้นพันผ้าอ้อมนอนอยู่ในรางหญ้า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Murik anujtukma Jímiaran Jáakmatai tanku Jímiara nu \"Winim Iitiá\" turutmiai. \t ตรา ประทับ ดวง ที่ สอง ( สงคราม ) เมื่อ พระองค์ ทรง แกะ ตราด วง ที่ สอง นั้น แล้ว ข้าพเจ้า ก็ได้ ยิน สัตว์ ตัว ที่ สอง ร้อง ว่า \" มา ดูเถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wisha, Aents Ajasu asan imia ayampratin tsawantan Nerenniurintjai\" Tímiayi. \t เหตุฉะนั้นบุตรมนุษย์เป็นเจ้าเป็นใหญ่เหนือวันสะบาโตด้วย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu shuar penké Wáitruachu ásar Yúsaisha ti shiir Tunáa Máatrachu armai. \t ปากเขาไม่กล่าวคำอุบายเลย เพราะเขาไม่มีความผิดต่อหน้าพระที่นั่งของพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ti Untsurí Yus-shuar wi sepunam enketman nekaawar ii Uuntri Jesusan nekas Enentáimtusar sapijmiatsuk Yus-Chichaman etserainiawai. \t และพี่น้องมากมายในองค์พระผู้เป็นเจ้าที่ได้เกิดความเชื่อมั่นเนื่องด้วยเครื่องพันธนาการทั้งหลายของข้าพเจ้า และพวกเขาก็มีใจกล้าขึ้นที่จะกล่าวพระวจนะนั้นโดยปราศจากความกลัว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ni Aparísha tiarmiayi \"Ii Uchirínkia kusuru akiiniama nu nékaji. \t บิดา มารดา ของ ชาย คน นั้น ตอบ เขา ว่า \" เรา ทราบ ว่า คน นี้ เป็น บุตร ชาย ของ เรา และ ทราบ ว่า เขา เกิด มาตา บอด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Paant ujakjarme Túmaitiatnak ataksha ujaajrume: Nánkamas shuar Niisháa uwempratin chichaman, wi etserkachmaj nuna étserkuinkia Yus yuminkrattawai. \t ตามที่เราได้พูดไว้ก่อนแล้ว บัดนี้ข้าพเจ้าพูดอีกว่า ถ้าผู้ใดประกาศข่าวประเสริฐอื่นแก่ท่านที่ขัดกับข่าวประเสริฐซึ่งท่านได้รับไว้แล้ว ผู้นั้นจะต้องถูกสาปแช่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu yamaikia, tunaanumia uwempra asarum Yus umirniuitrume. Antsu juka Yusjai shiir wekasatniunam Júawai tura Nuyá tuke iwiaaku pujustatrume. \t แต่ เดี๋ยวนี้ ท่าน ทั้งหลาย พ้น จาก การ เป็น ทาส ของ บาป และ กลับ มา เป็น ผู้ รับ ใช้ ของ พระเจ้า แล้ว ผล ที่ ท่าน ได้ รับ ก็ คือ ความ บริสุทธิ์ และ ผล สุดท้าย คือ ชีวิตนิรันดร์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"ṡUrukamtai ame unuiniamuram ii uuntri yaunchu jintintrarmia nuna uminiatsu? Iis, ikijmiatskesha Yurumáiniawai\" tiarmiayi. \t \" ทำไม พวก สาวก ของ ท่าน จึง ละเมิด ประเพณี สืบ ทอด มา จาก บรรพบุรุษ ด้วยว่า เขา มิได้ ล้างมือ เมื่อ เขา รับประทาน อาหาร \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túmaitiat Rásaru jaawai taman antukiat ni pujamunam Jimiará tsawant pujusmiayi. \t ดังนั้นครั้นพระองค์ทรงได้ยินว่าลาซารัสป่วยอยู่ พระองค์ยังทรงพักอยู่ที่ที่พระองค์ทรงอยู่นั้นอีกสองวัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame jakancha iwiaakuncha Ashí ni Uuntri ajastaj tusa Kristu jaka nantakmiayi. \t เพราะเหตุนี้เองพระคริสต์จึงได้ทรงสิ้นพระชนม์และได้ทรงเป็นขึ้นมาและทรงพระชนม์อีก เพื่อจะได้เป็นองค์พระผู้เป็นเจ้าของทั้งคนตายและคนเป็น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá jiinki antumianka yantamen Jesus ataksha unuiniartinian juarkimiayi. Tura Untsurí shuar iruntrarmatai, kanunam enkempramiayi. Shuarsha antumianka Káanmatkarin pujuarmiayi. \t คำอุปมาเกี่ยวกับผู้หว่านพืช (มธ 13:1-23; ลก 8:4-15)แล้วพระองค์ทรงตั้งต้นสั่งสอนที่ฝั่งทะเลอีก ฝูงชนเป็นอันมากพากันมาหาพระองค์ เหตุฉะนั้นพระองค์จึงได้เสด็จลงไปประทับในเรือที่ทะเล และฝูงชนอยู่บนฝั่งชายทะเล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ju Apurus arantutsuk Israer-shuar iruntai jeanam chichamiayi. Tura Pirisíra Akirajai ni étserman anturkar, nincha akanki Júkiar Yusa chichamen ni nekaachmia nuna Núkap jintintrarmiayi. \t ท่านได้ตั้งต้นสั่งสอนโดยใจกล้าในธรรมศาลา แต่เมื่ออาควิลลากับปริสสิลลาได้ฟังท่านแล้ว เขาจึงรับท่านมาสั่งสอนให้รู้ทางของพระเจ้าให้ถูกต้องยิ่งขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Chíkich Sáwartinkia nu péprunmaya ti Untsurí aents Yus-Chicham antuktai tusar tuakarmiayi. \t พวกยิวไม่พอใจที่เปาโลเทศนาแก่คนต่างชาติครั้นถึงวันสะบาโตหน้า คนเกือบสิ้นทั้งเมืองได้ประชุมกันฟังพระวจนะของพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu Jesukrístuka Jákatniunam Chikichkí surumak Ashí shuara tunaarin Asakár atakka penké Jákashtiniaiti. Nuna tura Yusa untsuurini nekas akupin pujutainium pujusuiti. \t ฝ่ายพระองค์นี้ ครั้นทรงถวายเครื่องบูชาเพราะความบาปเพียงหนเดียวซึ่งใช้ได้เป็นนิตย์ ก็เสด็จประทับเบื้องขวาพระหัตถ์ของพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus juna unuiniamiayi: \"Aishman Jimiará uchin takakuyi. \t คำ อุปมา เรื่อง บุตร หาย ไป พระองค์ ตรัส ว่า \" ชาย คน หนึ่ง มี บุตร ชาย สอง คน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Semun Pítrusha áikmiayi \"Uunta, ṡYáinin wetaj~i? Ame chichammijiain nekas iwiaaku áminiaiti. \t ซี โมน เปโตร ทูล ตอบ พระองค์ ว่า \" พระองค์เจ้า ข้า พวก ข้าพระ องค์ จะ จาก ไป หา ผู้ ใด เล่า พระองค์ มี ถ้อยคำ ซึ่ง ให้ มี ชีวิตนิรันดร์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chíkich paintikuatru (24) akupin pujutain nu pujutain téntakarun wainkiamjai. Tura paintikuatru uunt Púju entsarainian tura kurin etsenkrakainian, nui pujuinian wainkiamjai. \t คำสรรเสริญของผู้อาวุโสทั้งยี่สิบสี่และสิ่งมีชีวิตที่อยู่บนสวรรค์และล้อมรอบพระที่นั่งนั้นมีที่นั่งอีกยี่สิบสี่ที่นั่ง และข้าพเจ้าได้เห็นผู้อาวุโสยี่สิบสี่คนนั่งอยู่บนที่นั่งเหล่านั้น ทุกคนนุ่งห่มเสื้อสีขาว และสวมมงกุฎทองคำบนศีรษะ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Pénker numi yajauchin nereatsui; tura yajauch numi pénkeran nereatsui. \t ด้วยว่า ต้นไม้ ดี ย่อม ไม่ เกิด ผล เลว หรือ ต้นไม้ เลว ย่อม ไม่ เกิด ผล ดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Junasha Jesus métek-taku chichaman Tímiauyi. Júiti: Shuar ni ajariin iikiu numin araamun takakuyi. Nerekchiash tusa iyumai. Túrasha nere atsumai. \t คำ อุปมา เกี่ยว กับ ต้น มะเดื่อ ที่ ไร้ ผล ( อสย 5 : 1 - 7 ; มธ 21 : 18 - 20 ) พระองค์ ตรัส คำ อุปมา ต่อ ไป นี้ ว่า \" คน หนึ่ง มี ต้น มะเดื่อ ต้น หนึ่ง ปลูก ไว้ ใน สวน องุ่น ของ ตน และ เขา มา หา ผล ที่ ต้น นั้นแต่ ไม่ พบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nu uwitin Anassha Kaipiássha Israer-patri uuntri pujuarmiayi. Nu uwitin Sakaríasa Uchirí Juan atsamunam pujan Yúsaiya chichaman antukmiayi. \t อันนา ส กับ คา ยา ฟาสเป็นม หา ปุโรหิต คราว นั้น พระ วจนะ ของ พระเจ้า มา ถึง ยอ ห์น บุตร ชาย เศคาริ ยาห์ใน ถิ่น ทุรกันดาร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu Semunsha Chíkich Semunjai pujawai. Nuka nuapen-iwiarin Semunkaiti. Tura ni jeesha nayaantsanam ayaamach pujawai, Tímiayi. Nui jeawakmin, ame Túratamna nuna Semun Pítiur turamtatui\" tinia ikiukmiayi. \t เปโตร อาศัย อยู่ กับ คน หนึ่ง ชื่อ ซี โมน เป็น ช่าง ฟอกหนัง บ้าน ของ เขา อยู่ ริม ฝั่ง ทะเล เปโตร จะ บอก ท่าน ว่า ท่าน ควร จะ ทำ อะไร \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chichamsha ti anenkartin asa Ashí pénker ana nuna iniaitsuk Súramji. \t และเราทั้งหลายได้รับจากความบริบูรณ์ของพระองค์ เป็นพระคุณซ้อนพระคุณ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha Tímiayi \"Ashí shuar ju entsan umarka ataksha kitiamtiatui. \t พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ คือ บ่อ น้ำพุ ภายใน พระ เยซู ตรัส ตอบ นาง ว่า \" ผู้ ใด ที่ ดื่ม น้ำ นี้ จะ กระหาย อีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Wáinkiamna jusha, Yamái Wáinmena nusha, tura ukunam átatna nusha Aartá, timiai. \t ยอ ห์น เขียน ถึง อนาคตกาล จง เขียน เหตุการณ์ ซึ่ง เจ้า ได้ เห็น และ เหตุการณ์ ที่ กำลัง เป็น อยู่ ขณะ นี้ กับ ทั้ง เหตุการณ์ ซึ่ง จะ เกิด ขึ้น ใน ภายหน้า ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Taar inintruiniak \"ṡIsraer shuara uunt akupniuri tui akiiniait? tiarmiayi. Nantu Tátainmaani pujaati ni yaari Wáinkiamji. Tura tikishmatratai tusar winiaji\" tiarmiayi. \t ถามว่า \"กุมารที่บังเกิดมาเป็นกษัตริย์ของชนชาติยิวนั้นอยู่ที่ไหน เราได้เห็นดาวของท่านปรากฏขึ้นในทิศตะวันออก เราจึงมาหวังจะนมัสการท่าน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu Shiir Chicham Yusa kakarmarijiai ti kakaram asa Ashí shuaran uwemtikramniaiti. Tuma asamtai natsantatsjai. Nekas Israer-shuarnasha tura Chíkich shuarnasha Núnisan uwemtikramniaiti. \t ด้วยว่า ข้าพเจ้า ไม่ มีค วาม ละอาย ใน เรื่อง ข่าว ประเสริฐ ของ พระ คริสต์ เพราะว่า ข่าว ประเสริฐ นั้น เป็น ฤทธิ์ เดช ของ พระเจ้า เพื่อให้ ทุก คน ที่ เชื่อ ได้ รับ ความ รอด พวก ยิวก่อน และ พวก กรี ก ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura átumka, aneamu Yatsurú, tuke Yus nekas Enentáimtusrum kakaram ajastarum. Yusa Wakaní kakarmarijiai Ashí Yus seatarum. \t ทรงบัญชาให้อธิษฐานและเป็นพยานแต่ท่านทั้งหลายผู้เป็นที่รัก จงก่อสร้างตัวของท่านขึ้นบนความเชื่ออันบริสุทธิ์ยิ่งของท่าน โดยการอธิษฐานด้วยพระวิญญาณบริสุทธิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ayatik ashamak ti tsuumai sumamatin tsawantan Nákasminiaiti. Nu tsawantai Yus ni nemasrin ti kajerak Asutíak mash emesrattawai. \t แต่ จะ มีค วาม หวาด กลัว ใน การ รอ คอย การ พิพากษา โทษ และ ไฟ อัน ร้ายแรง ซึ่ง จะ กิน เอา บรรดา คน ที่ ขัดขวาง นั้น เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura untsumainiak \"Uunt Jesusá, waitnentrurta\" tiarmiayi. \t และ ส่งเสียง ร้อง ว่า \" เยซู นาย เจ้าข้า โปรด ได้ เมตตา ข้าพเจ้า ทั้งหลาย เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ayu. Yamái Tájana nuka Yusa Chichamen Jímiaran nakumui. Ismaera nukuri Akar chikichik Chichaman nakumui. Yaunchu Senái muranam Yus ni akupkamurin aarmiayi Israer-shuar, takarniua aintsan, umirkarti tusa. \t ข้อความนี้เป็นอุปไมย ผู้หญิงสองคนนั้นได้แก่พันธสัญญาสองอย่าง คนหนึ่งมาจากภูเขาซีนาย คลอดลูกเป็นทาส คือ นางฮาการ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Pariséu tuke irunar pujuiniakui \t คำ ถาม เกี่ยว กับ บุตร ของ ดา วิด ( มก 12 : 35 - 37 ; ลก 20 : 41 - 44 ) เมื่อ พวก ฟาริสี ยัง ประชุม กัน อยู่ ที่ นั่น พระ เยซู ทรง ถาม พวก เขา ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Papru awe Nú chichaman antuk suntar pujamunam taa Páprun ujakmiayi. \t แต่ บุตร ชาย ของ น้อง สาว เปา โลได้ยิน เรื่อง ซึ่ง เขา คอย ทำร้าย นั้น จึง เข้า มา ในกรม ทหาร บอก แก่ เปาโล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Kúntuts pujusairap. Yus Enentáimtustarum, Winiasha Enentáimtursatarum. \t พระ คริสต์ ทรง ตรัส ถึง การ เสด็จ กลับ มา ของ พระองค์ ( 1 ค ร 15 : 51 - 52 ; 1 ธ ส 4 : 14 - 17 ) \" อย่า ให้ ใจ ท่าน ทั้งหลาย วิตก เลย ท่าน เชื่อ ใน พระเจ้า จง เชื่อ ใน เรา ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yúsnan etserin Isayas yaunchu aarma uminkiatniuyi: \"Uunta, ṡya ii ujam antukuit. Yusa kakarmarisha yana iniaktusuit?\" tu aarmaiti. \t เพื่อ คำขอ ง อิส ยาห์ศาสดา พยากรณ์ จะ สำเร็จ ซึ่ง ว่า ` พระองค์เจ้า ข้า ใคร เล่า ได้ เชื่อ สิ่ง ที่ เขา ได้ยิน จาก เรา ทั้งหลาย และ พระ กร ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ได้ ทรง สำแดง แก่ ผู้ ใด '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Imiá ashamainiak \"ṡMaa jusha yait? Nasesha entsasha niin umirainiatsuk\" tunaiyarmiayi. \t ฝ่าย เขา ก็ เกรง กลัว นักหนา และ พูด กันและกัน ว่า \" ท่าน นี้ เป็น ผู้ ใด หนอ จนชั้น ลม และ ทะเล ก็ เชื่อฟัง ท่าน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus wakerana nuna shuar nekas umiktinian wakerakka winia chichamprun nekaattawai. Nekas Yúsnaitkiuinkia, nuna nekaattawai. Aya wi Enentáimmiajain chichaakuisha, nuna nekaattawai. \t ถ้า ผู้ ใด ตั้งใจ ประพฤติ ตาม พระ ประสงค์ ของ พระองค์ ผู้ นั้น ก็ จะ รู้ ว่า คำ สอน นั้น มา จาก พระเจ้า หรือ ว่า เรา พูด ตามใจ ชอบ ของ เรา เอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aya Aminiunak takastaj tusan Enentáimtimjai. Túra asamtai niisha aya Aminiunak takastinian Enentáimpratin ainiawai' áujtak Tímiayi. \t ข้าพระ องค์ ถวายตัว ของ ข้าพระ องค์ เพราะ เห็นแก่ เขา เพื่อให้ เขา รับ การ ทรง ชำระ แต่งตั้ง ไว้ โดย ความ จริง ด้วย เช่น กัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Warí, aents asam Yusjai ṡtunaiminkiaitiam? Nuwa pininkian Nájankui Núweka \"ṡurukamtai Júnis najatam?\" Tíminkiait. \t โอ มนุษย์ เอ๋ย ดูก่อน ท่าน คือ ผู้ ใด เล่า ซึ่ง ท่าน จะ โต้ตอบ กับ พระเจ้า ได้ สิ่ง ซึ่ง ถูก ทำ ขึ้น แล้ว นั้น จะ กลับ ว่า แก่ ผู้ ทำได้ หรือ ว่า \" ท่าน ได้ กระทำ ข้าพเจ้า อย่าง นี้ ทำไม \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrak ni takarniurin ipiaamautarum tusa akupkarmai. Tura ipiaamusha nakitrarmai. \t แล้วใช้พวกผู้รับใช้ไปตามผู้ที่ได้รับเชิญมาในงานอภิเษกสมรสนั้น แต่เขาไม่ใคร่จะมา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nujai ti nekas Uwemtikin ajasmiayi. Tura shuar umirainia nuna tuke uwemtikrarminiaiti. \t และเมื่อทรงถูกทำให้เพียบพร้อมทุกประการแล้ว พระองค์ก็เลยทรงเป็นผู้จัดความรอดนิรันดร์สำหรับคนทั้งปวงที่เชื่อฟังพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Kúrkutanam ejeniarmiayi. Kúrkutaka, shuar chichamjainkia, muuka ukunch Tútainti. \t การ ตรึง ที่ กางเขน ( มก 15 : 24 - 32 ; ลก 23 : 27 - 43 ; ยน 19 : 16 - 27 ) เมื่อ พวก เขา มา ถึง สถาน ที่ แห่ง หนึ่งซึ่ง เรียก ว่า กลโกธา แปล ว่า สถาน ที่ กะโหลก ศีรษะ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha yatsuru, nekaata, Israer-shuarcha Yus-shuarka Papí yaunchu akuptukmiaji. Israer-shuarti Túratin ana nu Ashí mash Túratarum Tátsuji, tu aatramji. Tura antsu namanken Máawar ántar-yusan susamu Yúashtiniaitrume, Tímiaji. Tura numpasha umarchatniuitrume, kajemtikramusha Yúashtiniaitrume. Tura tsanirmashtiniaitrume. Tu aatramji\" tiarmiayi. \t แต่ฝ่ายคนต่างชาติที่เชื่อนั้น เราได้เขียนจดหมายตัดสินมิให้เขาถือเช่นนั้น แต่ให้เขาทั้งหลายงดไม่รับประทานของซึ่งบูชาแก่รูปเคารพ ไม่รับประทานเลือด ไม่รับประทานเนื้อสัตว์ที่รัดคอตาย และไม่ล่วงประเวณี\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai tiarmiayi \"ṡNusha urukamtia? Amée shuarumsha nu Náartincha áwak\" tiarmiayi. \t เขา พา กัน ตอบ นาง ว่า \" ไม่ มี ผู้ ใด ใน พวก ญาติ ของ ท่าน ที่ มีชื่อ อย่าง นั้น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Petania péprunam aishman, ni naari Rásaru, jaa pujumiayi. Nu péprunam Marí ni kaijiai Mártajai pujumiayi. \t ลาซารัสได้ฟื้นขึ้นมาจากความตายมีชายคนหนึ่งชื่อลาซารัสกำลังป่วยอยู่ที่หมู่บ้านเบธานี ซึ่งเป็นเมืองที่มารีย์และมารธาพี่สาวของเธออยู่นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nu uchi aents ásarmatai Núnisan Jesussha aents ajasmiayi. Tura aents ajas jaka, iwianchin, jatai nérenniurin, Ashí emesramiayi. \t พระคริสต์ทรงรับสภาพมนุษย์เหตุฉะนั้นครั้นบุตรทั้งหลายมีส่วนในเนื้อและเลือดอยู่แล้ว พระองค์ก็ได้ทรงรับเนื้อและเลือดเหมือนกัน เพื่อโดยความตายพระองค์จะได้ทรงทำลายผู้นั้นที่มีอำนาจแห่งความตาย คือพญามาร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus Jíinkimiayi. Tura tuke Túrin asa Uriwiu Náinnium wémiayi. Ni unuiniamurisha nemariarmiayi. \t พระเยซูในสวนเกทเสมนี (มธ 26:36-46; มก 14:32-42; ยน 18:1)ฝ่ายพระองค์เสด็จออกไปยังภูเขามะกอกเทศตามเคย และเหล่าสาวกของพระองค์ก็ตามพระองค์ไปด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Papru nuik chichaak \"Atakka Wáitkiashtatrume\" tiniu asamtai, ti Kúntuts pujuiniak, uutchim Páprun miniaksarmiayi. Túrawar kanunam ejeniarmiayi. \t เขาเป็นทุกข์มากที่สุดเพราะเหตุถ้อยคำที่ท่านกล่าวว่า เขาจะไม่เห็นหน้าท่านอีก แล้วเขาก็พาท่านไปส่งที่เรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus áujkuram Nii yuminsarum asummiarum iniaitsuk áujsatarum. \t หน้าที่ ของ คริสเตียน จง ขะมักเขม้น ใน การ อธิษฐาน จง เฝ้า ระวัง อยู่ ใน การ นั้น ด้วย ขอบพระคุณ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Warí, Yuska Israer-shuarnasha tura Núnisan Israer-shuarchancha mai ni Yúsrinchukait. \t หรือว่าพระเจ้านั้นทรงเป็นพระเจ้าของยิวพวกเดียวเท่านั้นหรือ พระองค์ไม่ทรงเป็นพระเจ้าของชนต่างชาติด้วยหรือ ถูกแล้วพระองค์ทรงเป็นพระเจ้าของชนต่างชาติด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha ti ashamainiak purushniarar iwiarsamunmaya tseke wearmiayi. Ti ashamainia ásar, chikichkinkesha ujakcharmiayi. \t หญิง เหล่า นั้น ก็ ออก จาก อุโมงค์ รีบ หนี ไป เพราะ พิศวง ตกใจ จน ตัว สั่น เขา มิได้ พูด กับ ผู้ ใด เพราะ เขา กลัว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Kuítian itiariarmiayi. Jesus nuna iis Tímiayi, \"ṡJuisha yana yapi tura yana naari aarmait?\" Tímiayi. Tutai \"Uunt Sésarna\" tiarmiayi. \t เขา ก็ เอา มา ให้ พระองค์ จึง ตรัส ถาม เขา ว่า \" รูป และ คำ จารึก นี้ เป็น ของ ใคร \" เขา ทูล ตอบ พระองค์ ว่า \" ของ ซีซาร์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha tintiuki nuké ainis nukan Júurar Jesusan inkiuntai tusar Jíinkiarmiayi. Túrawar untsumainiak \"Shiir tati, tiarmiayi. Yusa kakarmarijiai winiana nu Tí pénkeraiti. Israer-shuara uuntri asa shiir Atí\" tu untsumiarmiayi. \t เขา ก็ พา กัน ถือ ใบ ของ ต้น อินทผลัม ออก ไป ต้อนรับ พระองค์ ร้อง ว่า \" โฮ ซันนา ขอ ให้ พระองค์ ผู้ เสด็จ มา ใน พระ นาม ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า คือ พระ มหา กษัตริย์ แห่ง อิส รา เอลทรง พระ เจริญ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jútas, Jesusan sura, tuke Jesusai jeatsuk nu shuaran tiarmiayi \"Wi miniakkan mukunattajna Núiti. Nu achiktarum.\" \t ผู้ ที่ จะ ทรยศ พระองค์ นั้น ได้ ให้ อาณัติสัญญาณ แก่ เขา ว่า \" เรา จะ จุบ ผู้ ใด ก็ เป็น ผู้ นั้น แหละ จง จับกุม เขา ไว้ ให้ แน่นหนา เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus Kapitiánin chicharuk \"Jeemiin waketkitia. Nekas Enentáimtusu asakmin uchiram pénker ajatramsattawai\" Tímiayi. Túramtai ni Uchirí nu chichamtaik pénker ajatsamiayi. \t แล้วพระเยซูจึงตรัสกับนายร้อยว่า \"ไปเถิด ท่านได้เชื่ออย่างไร ก็ให้เป็นแก่ท่านอย่างนั้น\" และในเวลานั้นเอง ผู้รับใช้ของเขาก็หายเป็นปกติ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Wisha Tájarme: Nemasrum aneetarum. Yajauch chichartamna nusha shiir awajsata. Nakitramana nusha nawamkata. Tura katsekramainiana nu tura yajauch awajtamainiana nusha Yus áujtusarta. \t ฝ่ายเราบอกท่านว่า จงรักศัตรูของท่าน จงอวยพรแก่ผู้ที่สาปแช่งท่าน จงทำดีแก่ผู้ที่เกลียดชังท่าน และจงอธิษฐานเพื่อผู้ที่ปฏิบัติต่อท่านอย่างเหยียดหยามและข่มเหงท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Murik anujtukma menaintiun Jáakmatai tanku menaintiua nu \"Winim Iitiá\" turutmiai. Túrutkui kaway mukusan wainkiamjai. Nui ekeemia nusha kijin nekapmatain takakuyi. \t ตราประทับดวงที่สาม (ความอดอยาก)เมื่อพระองค์ทรงแกะตราดวงที่สามนั้นแล้ว ข้าพเจ้าก็ได้ยินสัตว์ตัวที่สามร้องว่า \"มาดูเถิด\" แล้วข้าพเจ้าก็แลเห็น และดูเถิด มีม้าดำตัวหนึ่ง และผู้ที่ขี่ม้านั้นถือตราชู"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu asamtai ii Uuntri Jesukrístu Aparín tikishmatran áujtajrume. \t การอธิษฐานอันยิ่งใหญ่ของเปาโลเพื่อคริสเตียนชาวเอเฟซัสเพราะเหตุนี้ ข้าพเจ้าจึงคุกเข่าต่อพระบิดาของพระเยซูคริสต์องค์พระผู้เป็นเจ้าของเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá chikichik uunt turutmiai \"Ti Uutíp. Israer-shuarnumia Uunt-yawa, Jutá Weeá awai. Niisha uunt akupin Tawit weeaiti. Nupetmaku asa nu Papí siati anujtukman jaak urakminiaiti.\" \t พระคริสต์ผู้ได้ทรงถูกตรึงเพื่อเป็นค่าไถ่และมีผู้หนึ่งในพวกผู้อาวุโสนั้น บอกแก่ข้าพเจ้าว่า \"อย่าร้องไห้เลย ดูเถิด สิงโตแห่งตระกูลยูดาห์ เป็นมูลรากของดาวิด พระองค์ทรงมีชัยแล้ว พระองค์จึงทรงสามารถแกะตราทั้งเจ็ดดวงและคลี่หนังสือม้วนนั้นออกได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Tutai nérentin timiai \"Winia nemasur arakuiti.\" '`Takui ni takarniuri tiarmai \"ṡYajauch nupan uwerat tusam wakeramek?\" ' \t นายก็ตอบพวกเขาว่า `นี้เป็นการกระทำของศัตรู' พวกผู้รับใช้จึงถามนายว่า `ท่านปรารถนาจะให้พวกเราไปถอนและเก็บข้าวละมานหรือ'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus chichaak \"Jeemiin weakum péprunam wayawaip tura shuar ujakaip\" Tímiayi. \t พระองค์ จึง ตรัส สั่ง คน นั้น ให้ กลับ ตรง ไป ยัง บ้าน ของ ตน แล้ว กำชับ ว่า \" อย่า เข้าไป ใน เมือง หรือ เล่า ให้ ใคร ใน เมือง นั้น ฟัง เลย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iis, nupa Yamái tsakaawai tura kashin aents tsupikiar jinium Apeánáwai. Tuma ain Yus ti shiir awajeatsuk. Nuna tura asa atumniasha Nú pénker Wáitmakchattawak. ṡUrukamtai Yus nekas Enentáimtatsrum? \t แม้ ว่า พระเจ้า ทรง ตกแต่ง หญ้า ที่ ทุ่ง นา อย่าง นั้น ซึ่ง เป็น อยู่ วัน นี้ และ รุ่ง ขึ้น ต้อง ทิ้ง ใน เตาไฟ โอ ผู้ ที่ มีค วาม เชื่อ น้อย พระองค์ จะ ทรง ตกแต่ง ท่าน มาก ยิ่ง กว่า นั้น สัก เท่าใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yatsuru, Nuámtak \"ju yajauch Túrutui\" tunainirap. Tákurminkia Yus iirmastatrume. Nínkichukait nuna iistin tura anearta nu Yúsak Tíjiuch wajatramui. \t พี่น้อง ทั้งหลาย จง อย่า ขุ่นเคือง ใจ ต่อ กัน เกรง ว่า ท่าน จะ ถูก พิพากษา ดูเถิด องค์ พระ ผู้ พิพากษา ทรง ประทับ ยืน อยู่ หน้า ประตู แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wi Tájana nu ti nekasaiti. Jinkiaia ántsanketjai. Araachmaka ninki pujatsuk. Antsu araamka tsapain jinkiaichiri kaushmariat nerek ti Untsurí ajatsuk. Núnisnak Wi jakamtai ti Untsurí shuar yamaram iwiaakman takusartatui. \t เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ว่า ถ้า เมล็ด ข้าว ไม่ ได้ ตกลง ไป ใน ดิน และ เปื่อย เน่า ไป ก็ จะ อยู่ เป็น เมล็ด เดียว แต่ ถ้า เปื่อย เน่า ไป แล้ว ก็ จะ งอก ขึ้น เกิด ผล มาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha nunka nuwan yayak nakaak nu entsan mash Ukuyámai. \t แต่ แผ่นดิน ก็ได้ ช่วย หญิง นั้น ไว้ ได้ โดย แยก ออก เป็น ช่อง แล้ว สูบ น้ำ ท่วม นั้น ที่ พ่น ออก จาก ปาก พญา นาค นั้น ลง ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá yurankim Pújun wainkiamjai. Tura yuranminiam Aents Ajasua nuna eketun wainkiamjai. Akuptai tawaspan kurijiai najanamu etsenkrakuyi. Tura machitian éren takakuyi. \t การ เก็บเกี่ยว บน แผ่นดิน โลก ข้าพเจ้า ได้ แล เห็น และ ดูเถิด มี เมฆ ขาว และ มี ผู้ หนึ่ง ประทับ บน เมฆ นั้น เหมือนกับ บุตร มนุษย์ สวม มงกุฎ ทองคำ บน พระ เศียร และ พระ หัตถ์ ถือ เคียว อัน คม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus niin untsukar Tímiayi \"Uchi Winí winitin tsankamkatarum, surimkiairap. Enentáimsatarum. Uchichia aintsan Enentáimtumana Nú Shuárak Yus ni Enentáin akupin ajasminiaiti. \t แต่พระเยซูทรงเรียกเขามา แล้วตรัสว่า \"จงยอมให้เด็กเล็กๆเข้ามาหาเรา อย่าห้ามเขาเลย เพราะว่าอาณาจักรของพระเจ้าย่อมเป็นของคนเช่นเด็กเหล่านั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura yamaikia Jesukrístu nayaimpiniam pujustiniaiti, Ashí iwiarnatsain. Yuska ukunam ataksha nunkan shiir awajsattawai. Nuna ni etserniurin Tsáapin Enentái takaku armia nuna yaunchu aamtikramiayi. \t พระองค์ นั้น สวรรค์ จะ ต้อง รับ ไว้ จนถึง วาระ เมื่อ สิ่ง สารพัด จะ ตั้ง ขึ้น ใหม่ ตาม ซึ่ง พระเจ้า ได้ ตรัส ไว้ โดย ปาก บรรดา ศาสดา พยากรณ์ บริสุทธิ์ ของ พระองค์ ตั้งแต่ เริ่ม สร้าง โลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iis, Chíkichka Ashí yuamniaiti tuiniawai. Tura chikichcha, Yúsnan awajirar, naman Yúashtiniaiti tuiniawai. \t คนหนึ่งถือว่าจะกินอะไรก็ได้ทั้งนั้น แต่อีกคนหนึ่งที่ยังอ่อนในความเชื่ออยู่ก็กินแต่ผักเท่านั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus nuna antuk, Yusa Uunt Jeen Wajá kakaram chichaak Tímiayi \"Winia nekararum Tuyá winiaj nu nékarme. Kame Núnisrum Enentáimprume. Tura winia Enentáirjai Táchaitjai antsu winia Apar akuptukuiti. Niisha ti nekas akupniusha átumka nékatsrume. \t ดังนั้น พระ เยซู จึง ทรง ประกาศ ขณะ ที่ ทรง สั่งสอน อยู่ ใน พระ วิหาร ว่า \" ท่าน ทั้งหลาย รู้จัก เรา และ รู้ ว่า เรา มา จาก ไหน แต่ เรา มิได้ มา ตามลำพัง เรา เอง แต่ พระองค์ ผู้ทรง ใช้ เรา มา นั้น ทรง สัตย์ จริง แต่ ท่าน ทั้งหลาย ไม่ รู้จัก พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wats, Papru Asun péprunam nunkan we jeatajtsa wakerimiayi. Tura incha, átumka kanunam wétarum, turamkurin, iikia emkir wémaji Asunnum. \t การเดินทางโดยเรือไปที่เมืองมิเลทัสฝ่ายพวกเราก็ลงเรือแล่นไปยังเมืองอัสโสสก่อน ตั้งใจว่าจะรับเปาโลที่นั่น ด้วยท่านสั่งไว้อย่างนั้น เพราะท่านหมายว่าจะไปทางบก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nakur Seruka Uchiríyayi; Seruk Rakaua Uchiríyayi; Rakau Pirikia Uchiríyayi; Pirik Epera Uchiríyayi; Eper Sará Uchiríyayi; \t ซึ่ง เป็น บุตร เส รุก ซึ่ง เป็น บุตรเรกู ซึ่ง เป็น บุตร เปเลก ซึ่ง เป็น บุตร เอ เบอร์ ซึ่ง เป็น บุตร เซ ลาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chikichík yajauch aishman nui ajintruamu amia nu Kátsekeak chicharuk \"Amesha nekas Yusa anaikiamurintkiumka amek uwemprata tura incha uwemtikramprata\" Tímiayi. \t โจรที่กลับใจเสียใหม่ก็ได้รับความรอดฝ่ายคนหนึ่งในผู้ร้ายที่ถูกตรึงไว้จึงพูดหยาบช้าต่อพระองค์ว่า \"ถ้าท่านเป็นพระคริสต์ จงช่วยตัวเองกับเราให้รอดเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Ashí nayaimpiniam írunna nusha, Nunká írunna nusha, tura iwiarsamusha Jesusa Náarin antukar tikishmatrartatui. \t เพื่อ ` หัว เข่า ทุก หัว เข่า ' ใน สวรรค์ ก็ดี ที่ แผ่นดิน โลก ก็ดี ใต้ พื้น แผ่นดิน โลก ก็ดี ` จะ ต้อง คุก กราบ ลง ' นมัสการ ใน พระ นาม แห่ง พระ เยซู นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Jusé Nasarét péprunmaya Kariréa nunkanam amia Nuyá jiinki Pirin péprunam Jutía nunkanam amia nui wémiayi. Juseka Tawit weeanam akiinia asa, ni nekas nunkenka Pirinkauyayi. \t ฝ่ายโยเซฟก็ขึ้นไปจากเมืองนาซาเร็ธแคว้นกาลิลีถึงเมืองของดาวิด ชื่อเบธเลเฮมแคว้นยูเดียด้วย (เพราะว่าเขาเป็นวงศ์วานและเชื้อสายของดาวิด)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha Papru Pirnapíjiai nuna anturmamkar, Ristra péprunam wearmiayi. Nuyasha Tirpi péprunam wearmiayi. Nu péprusha mai Rikiaunia nunkanam pujuiniawai. \t ท่าน ทั้ง สอง ทราบ แล้ว จึง หนี ไป ยัง เมือง ที่ อยู่ ใน แคว้น ลิ คา โอเนีย คือ เมือง ลิ สต รา เมือง เด อร์บี กับ ชนบท ที่ อยู่ ล้อม รอบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "ṡAmeka timiataash pénkeraitiam Chíkich shuar kakantinia? Antsu ni uuntrin ni pénker Túramuncha tura yajauch Túramuncha iischatniukait. Enentáimpratá. Yus kakaram asa niin pénker awajsamniaiti. \t ท่าน เป็น ใคร เล่า จึง กล่าวโทษ ผู้ รับ ใช้ ของ คน อื่น ผู้ รับ ใช้ คน นั้น จะ ได้ ดี หรือ จะ ล่มจม ก็ สุด แล้วแต่ นาย ของ เขา และ เขา ก็ จะ ได้ ดี แน่นอน เพราะว่า พระเจ้า ทรง ฤทธิ์ สามารถ ให้ เขา ได้ ดี ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá akupin pujutai jeanam akupniu suntari Jesusan Júkiar Ashí suntaraim irunturarmiayi. \t พระ เยซู ทรง ถูก เยาะ เย้ย และ ถูก สวม มงกุฎ หนาม ( มก 15 : 17 - 23 ) พวก ทหาร ของ เจ้า เมือง จึง พา พระ เยซู ไป ไว้ ใน ศาลา ป รี โท เรียม แล้ว ก็ รวม ทหาร ทั้ง กอง ล้อม พระองค์ ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui matsamarmia nu, Núnaka antukarka untsumtan Juáriarmiayi. \"Juka Mantamnatí. ṡUrukamtaik iwiaakusha pujusat?\" tiarmiayi. \t เขาทั้งหลายได้ฟังเปาโลกล่าวแค่นี้ แล้วก็ร้องเสียงดังว่า \"เอาคนเช่นนี้ไปจากแผ่นดินโลก ไม่ควรจะให้เขามีชีวิตอยู่\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame Tunáa wakerutainkia nu akupkamujai anankrua pénker iwiaaku pujustinian surutsuk nu akupkamujai Jákatniunam jurukmiayi. \t เพราะว่าบาปได้ถือเอาพระบัญญัตินั้นเป็นช่องทางล่อลวงข้าพเจ้า และประหารข้าพเจ้าให้ตายด้วยพระบัญญัตินั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuarsha awajirar tiarmiayi \"Yaunchu Yus akupkamu papiniumia áujsar nékaji. Kristu tutai tuke Jáatsuk iwiaaku pujustiniaiti. ṡItiurak nuikia \"Aents Ajasu numiniam awajnaitniuiti\" tame? Aents Ajasuka Krístuchukait, Yus anaikiamu. Núchaitkiuinkia Aents Ajasuka yait?\" tiarmiayi. \t คน ทั้งหลาย จึง ทูล พระองค์ ว่า \" พวก เรา ได้ยิน จาก พระราชบัญญัติ ว่า พระ คริสต์ จะ อยู่ เป็นนิตย์ เหตุ ไฉน ท่าน จึง ว่า ` บุตร มนุษย์ จะ ต้อง ถูก ยก ขึ้น ' บุตร มนุษย์ นั้น คือ ผู้ ใด เล่า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura tiarmiayi \"Ju numpajai \"Chícham Yus akupturmarmena nu nekas umiktiniaiti\" tawai.\" \t กล่าวว่า `นี่เป็นเลือดแห่งพันธสัญญา ซึ่งพระเจ้าทรงบัญญัติไว้แก่ท่านทั้งหลาย'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wikia \"shiir Enentáimturarti\" Tátsujai Túrasha Yuska Ashí shuar Winia shiir Enentáimturat tusa wakerawai. Niisha Yus asa Ashí shuar Túramun pénkerashit tusa nekaattawai. \t เรามิได้แสวงหาเกียรติของเราเอง แต่มีผู้หาให้ และพระองค์นั้นจะทรงพิพากษา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura kakaram ajasam Kristu pénker nekaam Ashí shiir Enentáimpramnia nusha tura Ashí Yusna nekaamnia nusha nekaattarme. \t ซึ่งคลังสติปัญญาและความรู้ทุกอย่างทรงปิดซ่อนไว้ในพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kairua, ame winia Uuntru Nukurí áminin, Yus winia ti waitnentra asa, áujsata tusa ámin akuptamkachaik, Tímiayi. \t เป็นไฉนข้าพเจ้าจึงได้ความโปรดปรานเช่นนี้ คือมารดาขององค์พระผู้เป็นเจ้าของข้าพเจ้าได้มาหาข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha aniasarmiayi \"Kristu tutai ṡya Weeá átiniait. Warí Enentáimtarum atumsha?\" Takui \"Tawit Weeá átiniaiti\" tiarmiayi. \t \" พวก ท่าน คิด อย่างไร ด้วย เรื่อง พระ คริสต์ พระองค์ ทรง เป็น บุตร ของ ผู้ ใด \" เขา ตอบ พระองค์ ว่า \" เป็น บุตร ของ ดา วิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia Jesusan ainiak \"Iisha nékatsji, Juan imiakratinniasha Yátsuk akupkamia\" tiarmiayi. \t เขา จึง ตอบ ว่า เขา ไม่ ทราบ ว่า มา จาก ไหน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tinia ataksha we Yúsan áujeak Tímiayi \"Winia Aparú, Wi Imiá nekasan Wáitsatniuitkiuinkia nuikia Ame wakeramna nu Atí.\" Tu áujsamiayi. \t พระองค์ จึง เสด็จ ไป อธิษฐาน ครั้ง ที่ สอง อีก ว่า \" โอ ข้า แต่ พระ บิดา ของ ข้าพระ องค์ ถ้า ถ้วย นี้ เลื่อน พ้น ไป จาก ข้าพระ องค์ ไม่ ได้ และ ข้าพระ องค์ จำ ต้อง ดื่ม แล้ว ก็ ให้ เป็น ไป ตาม น้ำ พระทัย ของ พระองค์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura niisha chicharainiak \"Weep. Iijiai Pujustá. Warí, nantu akaikiyi, kirit ajatemsai\" tiarmiayi. Tutai Jesus niijiai pujustaj tusa wayamiayi. \t เขาจึงพูดหน่วงเหนี่ยวพระองค์ว่า \"เชิญหยุดพักกับเรา เพราะว่าจวนเย็นแล้ว และวันก็ล่วงไปมาก\" พระองค์จึงเสด็จเข้าไปเพื่อพักอยู่กับเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu métek-taku chichamnaka Jesus áujmatsamiayi tura shuar antukar nekaacharmiayi. \t คำอุปมานั้นพระเยซูได้ตรัสกับเขาทั้งหลาย แต่เขาไม่เข้าใจความหมายของพระดำรัสที่พระองค์ตรัสกับเขาเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Arak kaya írunmanum iniaarma nuka shuar Yus-Chichaman antuk waras umirainia Núiti. \t และผู้ที่รับเมล็ดซึ่งตกในที่ดินซึ่งมีพื้นหินนั้น ได้แก่บุคคลที่ได้ยินพระวจนะ แล้วก็รับทันทีด้วยความปรีดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kashin tsawar suntarsha Pitrun Atsá Wáinkiar \"Chuwa urukakua menkaka. Ayawa urukattajia\" tiarmiayi. Pítiur Túrunamun nékachu ásar nuna tiarmiayi. \t แล้ว ครั้น รุ่งเช้า พวก ทหาร ก็ ขวัญหนีดีฝ่อ มิ ใช่ น้อย เปโตร หาย ไป ไหน หนอ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kristu yuminsarum ti shiir warasrum Wáinkiatarum. Chíkich shuar niijiai métek pénker Yus-shuar ainia nusha shiir Enentáimtustarum. \t เหตุฉะนั้นท่านจงต้อนรับเขาไว้ในองค์พระผู้เป็นเจ้าด้วยความยินดีทุกอย่าง และจงนับถือคนอย่างนี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Winia itiurtukartin nuna nekaan Timiutéu iirmainiarat tusan akuptuktatjarme. \t เหตุฉะนั้นข้าพเจ้าหวังใจว่า พอจะเห็นได้ว่าจะเกิดการอย่างไรแก่ข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจะใช้เขาไปโดยเร็ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Israer-patri uuntri tura Israer-shuara jintinniurisha \"nu métek-taku chichamjai iin Túramji\" tu nekaawar nuik~i Jesusan achikiar emetatai tusar wakeriarmiayi. Tura Untsurí shuar Jesusan wakeruiniakui, ashamainiak Túracharmiayi. \t คำ ถาม เกี่ยว กับ การ ส่ง ส่วย ฝ่าย พวก ปุโรหิต ใหญ่ และ พวก ธร ร มา จาร ย์รู้อยู่ ว่า พระองค์ ได้ ตรัส คำ อุปมา นั้น กระทบ พวก เขา เอง จึง อยาก จะ จับ พระองค์ ใน เวลา นั้นแต่ เขา กลัว ประชาชน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nujai Ashí ni shuarin tunaarinniuchu tura yajauch Máatrachu antsu ti penker shiir awajas Niiní ejetaj tusa Túramiayi. \t เพื่อ พระองค์ จะ ได้ ทรง มอบ ค ริ สต จักร ที่ มี สง่า ราศี แด่ พระองค์ เอง ไม่ มี จุด ด่างพร้อย ริ้ว รอย หรือ มลทิน ใดๆ เลย แต่ บริสุทธิ์ ปราศจาก ตำหนิ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai nu Jímiar unuiniamuri wear Jesus timia Núnisan Túrawarmiayi. \t สาวกทั้งสองคนนั้นก็ไปทำตามพระเยซูตรัสสั่งเขาไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá ti Untsurí aents chichainiak kanusa uuntri nujankrak téter Ajá Núnisan antukmajai. Ti kakaram ipiamta Núnis amai. \"Tí Shíiraiti, tiarmai. Ii Uuntri Yus Ashí tujincha asa Ashí akupkatniun nankaamayi. \t แล้วข้าพเจ้าได้ยินเสียงดุจเสียงฝูงชนเป็นอันมาก ดุจเสียงน้ำมากหลาย และดุจเสียงฟ้าร้องสนั่นว่า \"อาเลลูยา เพราะว่าองค์พระผู้เป็นเจ้า พระเจ้า ผู้ทรงฤทธานุภาพสูงสุด ทรงครอบครองอยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan Ashí nunkanam Súrin ainia nusha nu péprun ti kuntuts Enentáimturar earartatui. Ni surutain itiamun ṡyaki sumarkat? \t บรรดา พ่อ ค้า ใน แผ่นดิน โลก จะ ร่ำไห้ คร่ำครวญ เพราะ นคร นั้น เพราะว่า ไม่ มี ใคร ซื้อ สินค้า ของ เขา อีก ต่อ ไป แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Uunt Jesus Tátin ishichik ajasai. Tuma asamtai tsanka Enentái takakrum nu paant nekanati. \t วิธี ขจัด ความ กระวนกระวาย จง ให้ จิตใจ ที่ อ่อน สุภาพ ของ ท่าน ประจักษ์ แก่ คน ทั้งปวง องค์ พระผู้เป็นเจ้า ทรง อยู่ ใกล้ แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuíniakui Jesus Tímiayi \"Aneartarum, anankramawairap. \t พระ เยซู ตรัส ตอบ เขา ว่า \" ระวัง ให้ ดี อย่า ให้ ผู้ ใด ล่อลวง ท่าน ให้ หลง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Yus-Chichaman etserkarmiayi. \t และ ได้ ประกาศ ข่าว ประเสริฐ ที่ นั่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nujai Kúntuts Enentáimprarmiayi. Chíkich Chíkich Jesusan aniasar \"Wíashitiaj\" tiarmiayi. \t ฝ่ายพวกสาวกก็เริ่มพากันเป็นทุกข์ และทูลถามพระองค์ทีละคนว่า \"คือข้าพระองค์หรือ\" และอีกคนหนึ่งถามว่า \"คือข้าพระองค์หรือ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Samaria nunkanam wéak Sekar péprunam jeamiayi. Nu pepru jeastatuk Jakupa nunke ámiayi. Jakupsha nu nunkan ni Uchirín Jusen Tí yaunchu susamiayi. \t พระองค์จึงเสด็จไปถึงเมืองหนึ่งชื่อสิคาร์ในแคว้นสะมาเรีย ใกล้ที่ดินซึ่งยาโคบให้แก่โยเซฟบุตรชายของตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuikia Krístujai nantakin asarum nayaimpinmaya írunna nu wakeruktarum. Nui Kristu pujawai Yusa Untsuuríni. \t จง แสวง หา สิ่ง ที่ อยู่ เบื้องบน ถ้า ท่าน รับ การ ทรง ชุบ ให้ เป็น ขึ้น มา ด้วย กัน กับ พระ คริสต์ แล้ว ก็ จง แสวง หา สิ่ง ซึ่ง อยู่ เบื้องบน ใน ที่ ซึ่ง พระ คริสต์ ทรง ประทับ ข้าง ขวา พระ หัตถ์ ของ พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wáiniak \"Nemartustarum, Tímiayi. Namak achiarmena Nútiksanak aentsun-eau Yusna arti tusan awajsatjarme\" Tímiayi. \t พระ เยซู ตรัส กับ เขา ว่า \" ท่าน จง ตาม เรา มา เถิด และ เรา จะ ตั้งท่า น ให้ เป็น ผู้ หา คน ดัง หา ปลา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesukrístu anenkrattairijiai wi atumin aneamun Yussha paant nékarui. \t เพราะว่าพระเจ้าทรงเป็นพยานของข้าพเจ้าว่า ข้าพเจ้าเป็นห่วงท่านทั้งหลายเพียงไรตามพระทัยเมตตาของพระเยซูคริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar nui wayawar ayampratin tuke awai. Tura emka Uwempratin Chichaman antukarmia nuka umichu ásar wayacharmiayi. \t ครั้นเห็นแล้วว่ายังมีช่องให้บางคนเข้าในที่สงบสุขนั้น และคนเหล่านั้นที่ได้ยินข่าวประเสริฐคราวก่อนไม่ได้เข้าเพราะเขาไม่เชื่อ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrakrum Ashí Yus-shuarjai Kristu anenkrattairi nekaattarme. Imiá uunt asa nankantsuk tuke amuukachminiaiti. \t ท่าน ก็ จะ หยั่งรู้ ได้ ว่า อะไร คือ ความ กว้าง ความ ยาว ความ ลึก และ ความ สูง พร้อม กับ บรรดา วิ สุทธิ ชน ทั้งปวง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ju nuwa Ashí nii Túramnia Núnaka umikiai. Wi Jákatin jeatsain, iwiarsatin kunkuinian shiir ukatrurai. \t ซึ่ง ผู้หญิง นี้ ได้ กระทำ ก็ เป็นการ สุดกำลัง ของ เขา เขา มา ชโลม กาย ของ เรา ก่อน เพื่อ การ ศพ ของ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus Tímiayi \"Wáinkiatarum, Pariséusha Satuséusha wakaprutai takakainia Nújaisha aneartarum.\" \t เชื้อเป็นสัญญลักษณ์แสดงถึงคำสอนที่ผิด (มก 8:13-21)พระเยซูตรัสกับเขาว่า \"จงสังเกตและระวังเชื้อแห่งพวกฟาริสีและพวกสะดูสีให้ดี\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuíniakui Yusa Uunt Jee nayaimpiniam ana nu uranmiatai wakenmaani Chícham Aarma Chumpitiai paant amai. Túrunamtai peemsha, ipiamtasha, Cháarpisha, uusha amai tura michasha ti kakekamai. \t แล้ว พระ วิหาร ของ พระเจ้า ใน สวรรค์ ก็ เปิด ออก ใน พระ วิหาร นั้น เห็น มี หีบ พัน ธ สัญญา ของ พระองค์ แล้ว ก็ มี ฟ้าแลบ และ เสียง ต่างๆ ฟ้าร้อง แผ่นดินไหว ลูกเห็บ ก็ ตก อย่าง หนัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura jeen Jeá ni amikrin, írutramurincha ikiaanak \"Wijiai warastarum. Murikiur menkaka nuna Wáinkiajai\" tawai. \t เมื่อ มา ถึง บ้าน แล้ว จึง เชิญ พวก มิตรสหาย และ เพื่อนบ้าน ให้ มา พร้อม กัน พูด กับ เขา ว่า ` จง ยินดี กับ ข้าพเจ้า เถิด เพราะ ข้าพเจ้า ได้ พบ แกะ ของ ข้าพเจ้า ที่ หาย ไป นั้น แล้ว '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura uchi winiai íwianch Nunká ajuant chichichiptu aepsamiayi. Tura Jesus iwianchin kakantar chicharkamiayi. Tura uchin pénker awajas ni aparin awantuki susamiayi. \t เมื่อเด็กนั้นกำลังมา ผีก็ทำให้เขาล้มชักดิ้นใหญ่ แต่พระเยซูตรัสสำทับผีโสโครกนั้นและทรงรักษาเด็กให้หาย แล้วส่งคืนให้บิดาเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nujai nerekchampiash. Tura tuke nereachkuinkia nuinkia ajakta\" timiai\", Tímiayi. \t แล้วถ้ามันเกิดผลก็ดีอยู่ ถ้าไม่เกิดผล ภายหลังท่านจงโค่นมันเสีย'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Muisais akupkamuka Shuáran pénker awajsachminiuyayi. Antsu Yus iin ti shiir awajtamsattajnia nu Nákaji. Nujai Yusai ti shiir Jeeáitji. \t เพราะว่าพระราชบัญญัตินั้นไม่ได้ทำอะไรให้ถึงความสำเร็จ แต่ได้นำความหวังอันดีกว่าเข้ามา และโดยความหวังนั้นเราทั้งหลายจึงเข้ามาใกล้พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Murik anujtukma siatin jaakmatai nayaimpiniam chikichik ura jeastatuk ajapén mitia ajasmai. \t ตราประทับดวงที่เจ็ด (แตรทั้งเจ็ดแห่งการพิพากษา)เมื่อพระองค์ทรงแกะตราดวงที่เจ็ด ความเงียบก็ครอบคลุมสวรรค์อยู่ประมาณครึ่งชั่วโมง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesuska penké tunaamkachunak yamaikia Mantamnatí tusar Piratun seawarmiayi, Tímiayi. \t ถึงแม้ว่ามิได้พบความผิดประการใดในพระองค์ที่ควรจะให้ตาย พวกเขายังขอปีลาตให้ปลงพระชนม์พระองค์เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí yajauchia nuka atsuttawai. Uunt akupin pujutai, Yúsnasha Murikniasha, nuin aa asamtai ni shuari ti paant wainiainiak tikishmatrartatui. Tura nijiaincha ni naari anujmamkartatui. \t เขา เหล่า นั้น จะ เห็น พระ พักตร์ พระองค์ และ พระ นาม ของ พระองค์ จะ ประทับ อยู่ ที่ หน้าผาก เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Warí, ti iturchat tsawant jeawartatui. Tuma asamtai \"Uchirtichu ainia nu, ajaprukchana nu tura amuntsachu ainia nu, Chíkich aentsjai nankaamas pénker pujuiniawai\" tiartatui. \t ด้วยว่า ดูเถิด จะมีเวลาหนึ่งที่เขาทั้งหลายจะว่า `ผู้หญิงเหล่านั้นที่เป็นหมัน และครรภ์ที่มิได้ปฏิสนธิ และหัวนมที่มิได้ให้ดูดเลย ก็เป็นสุข'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Tuma asamtai Yus susataj tusam wakerakum tura ame yatsum ámin itit Enentáimturman Enentáimpramka, \t เหตุ ฉะนั้น ถ้า ท่าน นำ เครื่องบูชา มา ถึง แท่น บูชา แล้ว และ ระลึก ขึ้น ได้ ว่า พี่น้อง มี เหตุ ขัดเคือง ข้อ หนึ่ง ข้อ ใด กับ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá chikichik ni tsuamarman Nekáa kakantar chichaki Yusa Náarin uunt awajki waketki Jesusan tarimiayi. \t ฝ่ายคนหนึ่งในพวกนั้น เมื่อเห็นว่าตัวหายโรคแล้ว จึงกลับมาสรรเสริญพระเจ้าด้วยเสียงดัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nayaimpinmaani iimias Súkaska mayati \"Epata\" Tímiayi. Nuka, shuar chichamnumka \"Chinkiatí\" tawai. \t แล้วพระองค์ทรงแหงนพระพักตร์ดูฟ้าสวรรค์ ทรงถอนพระทัยตรัสแก่คนนั้นว่า \"เอฟฟาธา\" แปลว่า \"จงเปิดออก\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Israer-shuarchaka Muisais akupkamun takakainiachkusha aya ni Enentáijiai nu akupkamun umirainiak \t เพราะ เมื่อ ชน ต่าง ชาติ ซึ่ง ไม่ มี พระราชบัญญัติ ได้ ประพฤติ ตาม พระราชบัญญัติ โดย ปกติ วิสัย คน เหล่า นี้ แม้ ไม่ มี พระราชบัญญัติ ก็ เป็น พระราชบัญญัติ แก่ตัว เอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Péejchachincha, nakitsamuncha, ántrachincha, Yus achikiuiti Ashí nankaamantu írunna nuna amuktinian. \t ขอ ให้ ทุก คน พิจารณา ตน เอง แล้ว จึง กิน ขนมปัง และ ดื่ม จาก ถ้วย นี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ju ti nukap áujmatsatin awai. Túrasha ántichu asakrumin mashi ujakchamniaitjiarme. \t ทารก คริสเตียน เรื่อง เกี่ยว กับ พระองค์ นั้น มี มาก และ ยาก ที่ จะ อธิบาย ให้ เข้าใจ ได้ เพราะว่า ท่าน ทั้งหลาย กลาย เป็น คน หูตึง เสีย แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyasha Tájarme, Irías pujumia Nú tsawantin, Menaintiú Uwí nankaamas yumi yutukcha asamtai Ashí Israer Núnkanam ti tsuka amia nui ti Untsurí waje irunmiayi. \t แต่เราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า มีหญิงม่ายหลายคนในพวกอิสราเอลคราวเอลียาห์ เมื่อท้องฟ้าปิดเสียถึงสามปีกับหกเดือนจึงเกิดกันดารอาหารมากทั่วแผ่นดิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu átum írutkamunmaya uunta nuka peejchach átiniaiti. \t ผู้ใดที่เป็นใหญ่ที่สุดในพวกท่าน ผู้นั้นจะเป็นผู้รับใช้ของท่านทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jiripi Natanaéran eakmiayi. Tura Wáiniak Tímiayi \"Muisais Yus akupkamu papinium \"Anaikiamu Tátatui\" tu aarchamkia. Yaunchu Yúsnan etserniusha ujakcharmakia. Nu shuar Wáinkiaji. Jesusaiti, Jusé Uchirí. Nasarét péprunmayaiti.\" \t ฟีลิปไปหานาธานาเอลและบอกเขาว่า \"เราได้พบพระองค์ผู้ที่โมเสสได้กล่าวถึงในพระราชบัญญัติ และที่พวกศาสดาพยากรณ์ได้กล่าวถึง คือพระเยซูชาวนาซาเร็ธบุตรชายโยเซฟ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nukurisha aparisha Yus-Chichamnum atsawai. Núnisan ni uuntrisha atsawai. Ni akiiniamurincha ni jakamurincha ujaatsui. Tuma asamtai Yusa Uchiría aintsan tuke iniannakchatniun Yúsnan pujurniu uuntri ajasuiti. \t บิดา มารดา และ ตระกูล ของ ท่าน ก็ ไม่ มี วัน เริ่ม ต้น และ วัน สิ้นสุด ของ ชีวิต ก็ ไม่ มี เช่น กัน แต่ เป็น เหมือน พระ บุตร ของ พระเจ้า ซึ่ง ดำรง ตำแหน่ง ปุโรหิต อยู่ ตลอด เวลา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá \"Yus áujsatai tusar Ashí shuar Yusa jeen wayamnia átatui\" Tú aarchamukait Yusa Papiriin. Antsu átumka Yusa jee kasa matsamtaiya Nútikiarme\" Tímiayi. \t พระองค์ ตรัส สอน เขา ว่า \" มี พระ วจนะ เขียน ไว้ มิ ใช่ หรือ ว่า ` นิเวศ ของ เรา ประชาชาติ ทั้งหลาย จะ เรียก ว่า เป็น นิเวศ อธิษฐาน ' แต่ เจ้า ทั้งหลาย ได้ กระทำ ให้ เป็น ` ถ้ำ ของ พวก โจร ' \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan Jakup Yúsan nekas Enentáimtak jatsuk ni tirankin, Jusé Uchirín, shiir Túrunattana nuna ujakarmiayi. Tura ti uuntach asa Máshtunkrin ushukruma Yúsan shiir awajsamiayi. \t โดย ความ เชื่อ ยา โค บ เมื่อ จะ ตาย ได้ อวย พร แก่ บุตร ชาย ทั้ง สอง ของ โย เซฟ และ ได้ นมัสการ ขณะ ที่ ค้ำ อยู่ บน หัวไม้ เท้า ของ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha jakamunmaya nantakiartatna nu nekaatajtsa wakerakrumka ju Enentáimsatarum. Muisais aarma nu áujsachukaitrum. Júnisan aarmiayi: \t แต่ เรื่อง คน ตาย กลับ ฟื้น นั้น ท่าน ทั้งหลาย ยัง ไม่ ได้ อ่าน หรือ ซึ่ง พระเจ้า ได้ ตรัส ไว้ กับ พวก ท่าน ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuke tsawant tsawaisha Yusa Uunt Jeen Jesus unuiniamiayi. Tura Káshikia Uriwiu Náinnium we-wémiayi. \t กลางวัน พระองค์ ทรง สั่งสอน ใน พระ วิหาร และ กลางคืน ก็ เสด็จ ออก ไป ประทับ ที่ ภูเขา ชื่อ มะกอก เทศ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nusha ti kakantar untsumuk timiai: \"Yus ashamkatarum. Ninki shiir awajsatarum. Yamaikia Ashí shuaran Súmamtikiawartin tsawant jeayi. Nayaimpincha nunkancha nayaantsancha Ashí entsancha najana asamtai shiir awajsatarum.\" \t ท่านประกาศด้วยเสียงอันดังว่า \"จงยำเกรงพระเจ้า และถวายสง่าราศีแด่พระองค์ เพราะถึงเวลาที่พระองค์จะทรงพิพากษาแล้ว และจงนมัสการพระองค์ `ผู้ได้ทรงสร้างฟ้าสวรรค์ แผ่นดินโลก ทะเล' และบ่อน้ำพุทั้งหลาย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus Apa akuptukuiti. Tuma asamtai Winia Enentáimturchakrum winia Aparu chichamesha atumi Enentáin wayachuiti. \t และ ท่าน ทั้งหลาย ไม่ มี พระ ดำรัส ของ พระองค์ อยู่ ใน ตัว ท่าน เพราะว่า ท่าน ทั้งหลาย มิได้ เชื่อ ใน พระองค์ ผู้ ที่ พระ บิดา ทรง ใช้ มา นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Shuar uchin winia naarui shiir awajeakka Winia shiir awajtawai. Tura Winia akuptukua nunasha shiir awajeawai\" Tímiayi. \t \" ถ้า ผู้ ใด จะ รับ เด็ก เล็ก ๆ เช่น นี้ คน หนึ่ง ใน นาม ของ เรา ผู้ นั้น ก็ รับ เรา และ ผู้ ใด ได้ รับ เรา ผู้ นั้น ก็ มิ ใช่ รับ เรา แต่ รับ พระองค์ ผู้ทรง ใช้ เรา มา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Winia uwejrusha, nawersha iirtustarum. Wíkiitjai. Takarsa iirsatarum. Warí, wakancha ayashtinkiait, ukunchtinkiait\" Tímiayi. \t จงดูมือของเราและเท้าของเราว่า เป็นเราเอง จงคลำตัวเราดู เพราะว่าผีไม่มีเนื้อและกระดูกเหมือนท่านเห็นเรามีอยู่นั้น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus-Papisha Núnisan tawai: \"Chichaman penké antukcharuka nekaawartatui. Niin áujmatman anturkacharusha unuimiarartatui.\" \t ตาม ที่ มี คำ เขียน ไว้ ว่า ` คน ที่ ไม่ เคย ได้ รับคำ บอก เล่า เรื่อง พระองค์ ก็ จะ ได้ เห็น และ คน ที่ ไม่ เคย ได้ ฟัง จะ ได้ เข้าใจ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kajeakrum Tunáa Túrawairap. Tura nu kajekmasha tsawant takamtsuk áchatniuiti. \t โกรธก็โกรธเถิด แต่อย่าทำบาป อย่าให้ถึงตะวันตกท่านยังโกรธอยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuke umireajnia nuna takarniurintji. Nuka nékatsrumek. Tura ni takarin ajasam umirkatniuitme. Tuma asamtai Tunáa umirkurkia ni takarniurintji tura umirkar jakattaji. Tura Yus umirkurkia pénker wekasattaji. \t ท่าน ทั้งหลาย ไม่ รู้ หรือ ว่า ท่าน จะ ยอม ตัว รับ ใช้ เชื่อฟัง คำขอ ง ผู้ ใด ท่าน ก็ เป็น ทาส ของ ผู้ ที่ ท่าน เชื่อฟัง นั้น คือ เป็น ทาส ของ บาป ซึ่ง นำ ไป สู่ ความ ตาย หรือ เป็น ทาส ของ การ เชื่อฟัง ซึ่ง นำ ไป สู่ ความชอบ ธรรม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niin téntakar pujuarmia nuna iis \"Júiti winia nukurka, yatsurka, Tímiayi. \t พระองค์ ทอดพระเนตร คน ที่นั่ง ล้อม รอบ พระองค์ นั้น แล้ว ตรัส ว่า \" ดูเถิด นี่ เป็น มารดา และ พี่น้อง ของ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Epaprassha, atum Weeá, Krístunun etserin asa atumin amikmaatmarme. Niisha Ashí tsawant Yúsan áujeak Yusjai kakaarum tuke shiir Yus wakera nu Túrak tusa seatramprume. \t เอ ปาฟรัส คน หนึ่ง ใน พวก ท่าน และ เป็น ผู้ รับ ใช้ ของ พระ คริสต์ ฝาก ความ คิดถึง มายัง ท่าน ด้วย เขา สู้ อธิษฐาน เผื่อ ท่าน อยู่ เสมอ หวัง จะ ให้ท่า น เจริญ เป็น ผู้ใหญ่ และ บริบูรณ์ ใน การ ซึ่ง ชอบ พระทัย ของ พระเจ้า ทุก สิ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia Jesus uweje jaka shuaran chicharuk \"Ajapén wajasta\" Tímiayi. \t พระองค์ตรัสแก่คนมือลีบว่า \"มายืนข้างหน้าเถอะ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu shiir awajkartin ajasrum waitnennairarum, Kristu jakamujai Yus Atumí tunaarin tsankurtampra Nútiksarmek tsankurnairatarum. \t และ ท่าน จง เมตตา ต่อ กัน มี ใจ เอ็นดู ต่อ กัน และ อภัยโทษ ให้ กัน เหมือน ดัง ที่ พระเจ้า ได้ ทรง โปรด อภัยโทษ ให้ท่า น เพราะ เห็นแก่ พระ คริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna ni unuiniamuri antukar ti ashamkar Pákea ajakiarmiayi. \t ฝ่ายพวกสาวกเมื่อได้ยินก็ซบหน้ากราบลงกลัวยิ่งนัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kuítrincha atumjai tuke íruntsuk. Wakerakrumka tuke pénker awajsatniuitrume. Antsu Wikia atumjai tuke pujushtatjai. \t ด้วยว่า คน ยากจน มี อยู่ กับ ท่าน เสมอ และ ท่าน จะ ทำ การ ดี แก่ เขา เมื่อ ไรก็ ทำได้ แต่ เรา จะ ไม่ อยู่ กับ ท่าน เสมอ ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia yuranminmaya ju chichaamun antukarmiayi: \"Juka winia aneamu Uchiruiti. Nii anturkatarum.\" \t มี พระ สุรเสียง ออก มา จาก เมฆ นั้น ว่า \" ผู้ นี้ เป็น บุตร ที่รัก ของ เรา จง ฟัง ท่าน เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus kakantar untsumuk Tímiayi \"Winia Enentáimturuk aya Winiak Enentáimturtsui antsu winia Aparun Winia akuptukua nunasha Enentáimtawai. \t พระ เยซู ทรง ประกาศ ว่า \" ผู้ ที่ เชื่อ ใน เรา นั้น หา ได้ เชื่อ ใน เรา ไม่ แต่ เชื่อ ใน พระองค์ ผู้ทรง ใช้ เรา มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu asamtai Jákatin ashamkairap. Yusjai átumka ti Untsurí chinkijiai nankaamas pénkerchakaitrum.' \t เหตุ ฉะนั้น อย่า กลัว เลย ท่าน ทั้งหลาย ก็ มี ค่า กว่าน กก ระ จอก หลาย ตัว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame ṡjusha nékatsrumek? Aishman tsanirijiai tsaninkiar chikichik ayashtinia ainis ajainiawai. Núnisan Yus-Papinium aarmaiti: Mai chikichik ayashtinia ainis ajasartatui. \t ข้าพเจ้า ขอ ให้ท่า น ทั้งหลาย อยู่ ใต้ บังคับ คน เช่น นั้น และ คน ทั้งปวง ที่ ช่วย ทำ การ ด้วย กัน นั้น กับ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura suntar ekeemakmatai kunkuinia mukuintiuri Yus-shuar áujsamujai métek Yúsan amainkiamai. \t และ ควัน เครื่อง หอม นั้น ก็ ลอย ขึ้น ไป พร้อม กับ คำ อธิษฐาน ของ วิ สุทธิ ชน ทั้งหลาย จาก มือ ทูต สวรรค์ สู่ เบื้อง พระ พักตร์ ของ พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Tímiayi \"Shuara Enentáinia jiinia nu, yajauch awajsamniaiti. \t พระองค์ ตรัส ว่า \" สิ่ง ที่ ออก มา จาก ภายใน มนุษย์ สิ่ง นั้น แหละ ทำให้ มนุษย์ เป็น มลทิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Chikich Yus-shuar ámin yajauch Túrutmakuinkia nii werim áujsata. Tura ámechik werim ame yatsumjai chichasta. Anturtamkuinkia ame Yátsum Yáinkiume. \t การ ปฏิบัติ ต่อ พี่น้อง ที่ ทำ ผิด ต่อ ท่าน หากว่า พี่น้อง ของ ท่าน ผู้ หนึ่ง ทำ การ ละเมิด ต่อ ท่าน จง ไป แจ้งความ ผิด บาป นั้น แก่ เขา สองต่อสอง เท่านั้น ถ้า เขา ฟัง ท่าน ท่าน จะ ได้ พี่น้อง คืน มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túramtai Yus Niin Yúsnan pujurniu uuntri Mirkisetékjai métek awajsamiayi. \t โดย พระเจ้า ได้ ทรง ตั้ง พระองค์ ให้ เป็น มหา ปุโรหิต ตาม อย่าง ของ เม ลคีเซ เด ค"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Támaitiat Pápruka Pirnapíjiai arantutsuk chichainiak tiarmiayi \"Israer-aentstirmin, atumin emka Yus-Chicham ujaktiniuji. Túrasha átum Támaitiatrum nakitramarme. Tura atumsha nakitia asarum, Yúsnum tuke iwiaaku pujuschamnia ajasurme, Tímiayi. Tuma asamtai iikia yamaikia Israer-aencha ujaktai tusar weraji, tiarmiayi. \t แล้ว เปา โลกับบา ร นา บัสมี ใจ กล้า ได้ กล่าว ว่า \" จำเป็น ที่ จะ ต้อง กล่าว พระ วจนะ ของ พระเจ้า ให้ท่า น ทั้งหลาย ฟัง ก่อน แต่ เมื่อ ท่าน ทั้งหลาย ปัด เสีย และ ตัดสิน ว่า ตน ไม่ สมควร ที่ จะ ได้ ชีวิตนิรันดร์ ดูเถิด พวก เรา จะ บ่ายหน้า ไป หา คน ต่าง ชาติ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Ashí nunkanam werum Ashí shuar jintintiarum Wíi shuar awajsatarum. Túrarum Yus Apa Náarijiai, Yus Uchi Náarijiai, tura Yus Wakani Náarijiai imiaitiarum. \t เหตุ ฉะนั้น ท่าน ทั้งหลาย จง ออก ไป สั่งสอน ชน ทุก ชาติ ให้ รับ บัพ ติ ศ มา ใน พระ นาม แห่ง พระ บิดา พระ บุตร และ พระ วิญญาณ บริสุทธิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Juansha Enun nunkanam, Sarim Tíjiuchia nui, imiakratuk pujumiayi entsa nui Núkap aa asamtai. Tura aents Táarmatai imiainiarmiayi. \t ยอ ห์น ก็ ให้ บัพ ติ ศ มา อยู่ ที่ อาย โนน ใกล้ หมู่ บ้าน สาลิ มเหมือ น กัน เพราะ ที่ นั่น มี น้ำ มาก และ ผู้คน ก็ พา กัน มา รับ บัพ ติ ศ มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame Yus-Papinium aarma nu tuke nekaschakait. Tuma asamtai ni chichamen antukarun Yuska \"Yúsaitrume\" takui nuikia ti nekaschakait. \t ถ้า พระองค์ ได้ ทรง เรียก ผู้ ที่ รับ พระ วจนะ ของ พระเจ้า ว่าเป็น พระ และ จะ ฝ่าฝืน พระ คัมภีร์ ไม่ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tumai tumin tsawantai Yusa Wakani pujurtakui winia úkuruiní kakantar untsumman antukmajai. Kachu Umpúamua Núnis ti kakarmauyayi. \t พระวิญญาณได้ทรงดลใจข้าพเจ้าในวันขององค์พระผู้เป็นเจ้า และข้าพเจ้าได้ยินพระสุรเสียงดังมาจากเบื้องหลังข้าพเจ้าดุจเสียงแตร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesusan shuar yajauch wakantrukun itiariarmiayi. Nu shuar jii kusurusha chichachusha ámiayi. Tura Jesus Tsuármatai paant iimsamiayi tura chichakmiayi. \t ชาย มี ผี สิง ได้ รับ การ รักษา พวก ฟาริสี กล่าวหา ว่าเป็น โดย ฤทธิ์ อำนาจ ของ เบเอลเซบูล ( มก 3 : 23 - 30 ; ลก 11 : 14 - 23 ) ขณะ นั้น เขา พา คน หนึ่ง มี ผี เข้า สิง อยู่ ทั้ง ตาบอด และ เป็น ใบ้ มา หา พระองค์ พระองค์ ทรง รักษา ให้ หาย คน ตาบอด และ ใบ้ นั้น จึง พูด จึง เห็น ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Péejchachincha, nakitsamuncha, ántrachincha, Yus achikiuiti Ashí nankaamantu írunna nuna amuktinian. \t ขอให้ทุกคนพิจารณาตนเอง แล้วจึงกินขนมปังและดื่มจากถ้วยนี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Tawit ámin umirtamin amia nu ju aamtikramiame: \"ṡUrukamtai Ashí nunkanmaya aents charaatum ajainia? ṡTura Israer-shuarsha urukamtai ántar chichaman Enentáimiainia? \t ท่านทั้งหลายเป็นลูกหลานของศาสดาพยากรณ์นั้น และของพันธสัญญาซึ่งพระเจ้าได้ทรงกระทำไว้กับบรรพบุรุษของเรา คือได้ตรัสแก่อับราฮัมว่า `บรรดาครอบครัวทั่วแผ่นดินโลกจะได้รับพระพรเพราะเชื้อสายของเจ้า'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ame chichammin ti nekasa nuna ántuiniakui pénker awajsata. \t ขอทรงโปรดชำระเขาให้บริสุทธิ์ด้วยความจริงของพระองค์ พระวจนะของพระองค์เป็นความจริง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu shuar iimiainiain Winia natsantra Núnaka Wisha Yakí nayaimpiniam winia Apar pujana nui natsantrattajai.' \t แต่ผู้ใดจะปฏิเสธเราต่อหน้ามนุษย์ เราจะปฏิเสธผู้นั้นต่อพระพักตร์พระบิดาของเราผู้ทรงสถิตในสวรรค์ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jíinkir nuyanka nayaantsa ayamach weri Rijiu péprunam jeamiaji. Nui kanarmiaji. Tura kashin anaria nase suut umpuunti Támiayi. Tuma asamtai Nú kashinkia Putiuri péprunam jeamiaji. \t เรา ออก จาก ที่ นั่น อ้อม ไป ยัง เมือง เรยีอูม ครั้น รุ่ง ขึ้น ลม ทิศ ใต้ ก็ พัด มา วัน ที่ สอง จึง มา ถึง เมือง โป ทิโอ ลี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha Tímiayi \"Winia Aparu kakarmarijiai ti untsuri pénkera nuna takasuitjai. ṡTújaimpia mantuattarum?\" \t พระ เยซู จึง ตรัส กับ เขา ว่า \" เรา ได้ สำแดง ให้ท่า น เห็น การ ดี หลาย ประการ ซึ่ง มา จาก พระ บิดา ของ เรา ท่าน ทั้งหลาย หยิบ ก้อน หิน จะ ขว้าง เรา ให้ ตาย เพราะ การก ระ ทำ ข้อ ใด เล่า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus Petania péprunam pujus tunamaru Semunka jeen pujumiayi. \t มา รี ย์ชาว บ้าน เบธานีชโลม พระ เยซู ต่อหน้า คน ทั้งหลาย ( มก 14 : 3 - 9 ; ยน 12 : 1 - 8 ) ใน คราว ที่ พระ เยซู ทรง ประทับ อยู่ หมู่ บ้าน เบธานีใน เรือน ของ ซี โมน คน โรค เรื้อน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu asamtai chikichik ayashi muchitmari asarum Wáitrutsuk nekas chicham chicharnaisatarum. \t เหตุ ฉะนั้น ท่าน จง เลิก พูด มุสา เสีย และ ` จง ต่าง คน ต่าง พูด ความ จริง กับ เพื่อนบ้าน ' เพราะว่า เรา ต่าง ก็ เป็น อวัยวะ ของ กันและกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai niisha tiarmiayi \"Warí, ṡiisha Chíkich ujatkat tusar atsumajik? Imia ninki chichaamu antukchajik\" tiarmiayi. \t เขาทั้งหลายจึงว่า \"เราต้องการพยานอะไรอีกเล่า เพราะว่าพวกเราได้ยินจากปากของเขาเองแล้ว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha Pariséu aencha, Yus-shuar ajasarmiania nu, wajakiar chichainiak \"Muisais tsupirnaktinian akupkamia nuna tura Nú arant Ashí Muisais Tímia nunasha Israer-shuarchasha umirkatin ainiawai\" tiarmiayi. \t แต่มีบางคนในพวกฟาริสีที่มีความเชื่อได้ยืนขึ้นกล่าวว่า คนต่างชาตินั้นควรต้องให้เขาเข้าสุหนัต และสั่งให้เขาถือตามพระราชบัญญัติของโมเสส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Chíkichkia ti kajerkarmiayi. Túrawar \"Jesus Warí itiurkamniakit\" tusar aniniaisarmiayi. \t แต่ คน เหล่า นั้น ต่าง ก็ มีค วาม เดือดดาล และ ปรึกษา กัน ว่า จะ กระทำ อย่างไร แก่ พระ เยซู ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai juna Yus Jesusan áujmatui: \"Mirkisetékka Yúsnan pujurin amia Núnismek Amesha iniannatsuk Yúsnan tuke pujurin átatme.\" \t เพราะ มี พยาน กล่าว ถึง ท่าน ว่า ` ท่าน เป็น ปุโรหิต เป็นนิตย์ ตาม อย่าง ของ เม ลคีเซ เด ค '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu nankaamasmatai kuatru nayaimpinmaya suntar, nunkaa kuatru yantamén wajan wainkiamjai. Nusha kuatru nase kukarsha, nayaantsanmasha tura kampunniunmasha nasenkacharat tusar wajatiarmai. \t อิสราเอล 144,000 คนจาก 12 ตระกูลได้รับการประทับตราภายหลังเหตุการณ์เหล่านี้ ข้าพเจ้าได้เห็นทูตสวรรค์สี่องค์ยืนอยู่ที่มุมทั้งสี่ของแผ่นดินโลก ห้ามลมในแผ่นดินโลกทั้งสี่ทิศไว้ เพื่อไม่ให้ลมพัดบนบก ในทะเล หรือที่ต้นไม้ใดๆ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan menaint Jeeá nayaantsanam matsatainia Jákarmai. Tura menaint Jeeá uunt kanua nu emesnararmai. \t สัตว์ทั้งปวงที่มีชีวิตอยู่ในทะเลนั้นตายเสียหนึ่งในสามส่วน และบรรดาเรือกำปั่นแตกเสียหนึ่งในสามส่วน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nuisha kuarenta tsawant pujusmiayi. Tura íwianch Niin tunaanum ajuaraintiajtai tusa pujurmiayi. Nu kuarenta tsawantin Jesus yurumtsuk Pujá asa ti tsukammiayi. \t ทรงถูกพญามารทดลองถึงสี่สิบวัน ในวันเหล่านั้นพระองค์มิได้เสวยอะไรเลย และเมื่อสิ้นสี่สิบวันแล้ว พระองค์ทรงอยากพระกระยาหาร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "ṡYa Juánnasha imiakrattia tusa akupkamia? ṡYusak? ṡAentsuk? Turuttiarum\" Tímiayi. \t คือ บัพ ติ ศ มา ของ ยอ ห์น นั้น มา จาก สวรรค์ หรือ มา จาก มนุษย์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yatsuru, ii Uuntri Jesukrístu naari pachisan, seajrume métek Enentáimpratarum tusan. Níisháa Níisháa Enentáimprairap antsu chikichik Enentáijiai métek Enentáimsa pujustarum. \t ด้วย เหตุ นี้ เอง ผู้หญิง จึง ควร จะ เอา สัญญลักษณ์แห่ง อำนาจ นี้ คลุม ศีรษะ เพราะ เห็นแก่ พวก ทูต สวรรค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumsha Yus-shuar árumna nu, atumek Yusai surumaktarum. Yus ti anenma asakrumin nuna seajrume. Yaunchu Israer-shuar ni waakarin maa Yúsan suu ármiayi. Atumsha Núnisrumek iwiaaku árumna nuin Nii Túrutataj taku Túrutati tusarum tuke Enentáijiai Yusai tsankamaktarum. Yusai iisam ti shiir Atí tusarum Túratarum. Nu Túrakrumka Pátatkechu antsu ti nekas Enentáimjai Yus shiir awajin átatrume. \t ร่างกาย ของ คริสเตียน เป็น เครื่องบูชา ที่ มี ชีวิต พี่น้อง ทั้งหลาย ด้วย เหตุ นี้ โดย เห็นแก่ ความ เมตตา กรุณา ของ พระเจ้า ข้าพเจ้า จึง วิงวอน ท่าน ทั้งหลาย ให้ ถวายตัว ของ ท่าน แด่ พระองค์ เพื่อ เป็น เครื่องบูชา ที่ มี ชีวิต อัน บริสุทธิ์ และ เป็น ที่ พอ พระทัย พระเจ้า ซึ่ง เป็นการ ปรนนิบัติ อัน สมควร ของ ท่าน ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jusesha, Jesusa Nukurísha tuke uwitin paskua Námper jeakui Jerusarénnum weu ármiayi. \t พระ เยซู เมื่อ อายุ สิบ สอง พรรษา ทรง เยี่ยม กรุง เยรูซา เล็ม ฝ่าย บิดา มารดา เคย ขึ้น ไป ยัง กรุง เยรูซา เล็ม ใน การ เลี้ยง เทศกาล ปัสกาทุก ปีๆ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu asamtai, yatsuru, nu Páchitsuk ii Uuntri Kristu tatin Nákastarum. Arakmausha ni arakri pénker tsapaiti tusa yumi yutuktinian shiir enentaijiai Nákatsuk. Yútasua umirmatai esatrurmatai Júuktatjai tusa Nákatsuk. Tura Júurmaksha ti waraatsuk. \t จง คอยท่า การ เสด็จ กลับ มา เหตุ ฉะนั้น พี่น้อง ทั้งหลาย จง อดทน จนกว่า องค์ พระผู้เป็นเจ้า จะ เสด็จ มา ดูเถิด ชาว นา รอ คอย ผล อัน ล้ำ ค่าที่ จะ ได้ จาก แผ่นดิน และ เพียร คอย จนกระทั่ง มี ฝน ต้น ฤดู และ ฝน ปลาย ฤดู"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jeá wayattarmena Nú jeanman pujustarum. Tura ajampramsattarmena nu yuatarum. Warí, takaana nu akinkiashtinkiait. Chíkich jeanam nui werum nui werum ajairap. \t จงอาศัยอยู่ในเรือนนั้น กินและดื่มของซึ่งเขาจะให้นั้นด้วยว่าผู้ทำงานสมควรจะได้รับค่าจ้างของตน อย่าเที่ยวจากเรือนนี้ไปเรือนโน้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atsá; Atumí Enentái Yapajiáchkurmeka Núnisrumek atumsha jakattarme. Nuna paant Tájarme, Tímiayi. \t เรา บอก ท่าน ทั้งหลาย ว่า มิ ใช่ แต่ ถ้า ท่าน ทั้งหลาย มิได้ กลับ ใจเสีย ใหม่ ก็ จะ ต้อง พินาศ เหมือน กัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Ashí ni etserniurin maamu ainia nuna, yamaiya aentstirmin Yus sumamtikramattarme. Nunka najanamunmaya Jukí \t เพื่อคนยุคนี้แหละจะต้องรับผิดชอบในเรื่องโลหิตของบรรดาศาสดาพยากรณ์ ซึ่งต้องไหลออกตั้งแต่แรกสร้างโลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Winia muukaruisha asuiti ikiurtuschamame; antsu ninkia nawerui kunkuin asuitin ukatrurai. \t ท่าน มิได้ เอา น้ำมัน ชโลม ศีรษะ ของ เรา แต่ นาง ได้ เอา น้ำมัน หอม ชโลม เท้า ของ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ju nunkanam ana nu Enentáimtsuk aya nayaimpinmaya ana nu Enentáimtustarum. \t จง ฝัง ความ คิด ของ ท่าน ไว้ กับ สิ่ง ทั้งหลาย ที่ อยู่ เบื้องบน ไม่ ใช่ กับ สิ่ง ทั้งหลาย ซึ่ง อยู่ ที่ แผ่นดิน โลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu asamtai Jesusan Tarí \"Winiajai Uuntá\" tinia mukunamiayi. \t ขณะ นั้น ยู ดา สต รง มา หา พระ เยซู ทูล ว่า \" สวัสดี พระ อาจารย์ \" แล้ว จุบ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ayampratin tsawant nankaamasmatai tumintin yama tsawaana ai Máktaranmaya Marisha Chíkich Marijiai iwiarsamu iyutai tusar wearmiayi. \t การฟื้นคืนพระชนม์ของพระเยซูคริสต์ (มก 16:1-4; ลก 24:1-49; ยน 20:1-23)ภายหลังวันสะบาโต เวลาใกล้รุ่งเช้าวันต้นสัปดาห์ มารีย์ชาวมักดาลากับมารีย์อีกคนหนึ่งมาดูอุโมงค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Uuntrú, naman awasar Yus Sútaincha mash saakiarai. Aminiun etserniuncha mash Máawarai. Tura wiki juakjai. Tura winiasha \"mantuatai\" turutainiawai.\" Tu áujsamiayi. \t ` พระองค์เจ้า ข้า พวก เขา ได้ ฆ่า พวก ศาสดา พยากรณ์ ของ พระองค์ แท่น บูชา ของ พระองค์ เขา ก็ได้ ขุด ทำลาย ลง เสีย เหลือ อยู่ แต่ ข้าพระ องค์ คน เดียว และ เขา แสวง หา ช่อง ทาง ที่ จะ ประหารชีวิต ของ ข้าพระ องค์ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Túrasha wi anujnaktinian kanawen tsupikchamka\" Tíchainmeash. \t ท่าน อาจ จะ แย้ง ว่า \" กิ่ง เหล่า นั้น ได้ ทรง หัก ออก เสีย แล้ว ก็ เพื่อ จะ ได้ ต่อกิ่ง ข้า ไว้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Júiti Yus akupkamu Imiá pénker: Antukta Israer Shuará. Ii Yusri uuntaiti, tura Ninki nekas Yúsaiti. \t พระ เยซู จึง ตรัส ตอบ คน นั้น ว่า \" พระ บัญญัติ ซึ่ง เป็น เอก เป็น ใหญ่ กว่า บัญญัติ ทั้งปวง นั้น คือ ว่า ` โอ คน อิส ราเอล จง ฟัง เถิด องค์ พระผู้เป็นเจ้า พระเจ้า ของ เรา ทั้งหลาย เป็น องค์ พระผู้เป็นเจ้า องค์ เดียว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá nayaimpinmaya suntar Táarun wainkiamjai. Ti kakaram akupin asa nunkancha Tsáapin awajsamai. \t นคร บา บิ โลน ล่มจม ภายหลัง เหตุการณ์ เหล่า นี้ ข้าพเจ้า ก็ได้ เห็น ทูต สวรรค์ อีก องค์ หนึ่ง ลง มา จาก สวรรค์ ท่าน มี อำนาจ ใหญ่ ยิ่ง และ รัศมี ของ ท่าน ได้ ทำให้ แผ่นดิน โลก สว่าง ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atan tunaan Túramujai Ashí tunaarintin ajasar Jákarmiayi. Núnisan Jesukrístu pénker Túramujai Ashí shuar Yus \"pénkeraitme\" timia nuka yamaram iwiaakmajai tuke pujusartatui. \t ฉะนั้น การ พิพากษา ลงโทษ ได้ มา ถึง คน ทั้งปวง เพราะ การ ละเมิด ของ คน ๆ เดียว ฉันใด ความชอบ ธรรม ของ พระองค์ ผู้ เดียว ก็ นำ ของ ประทาน แห่ง พระ คุณ มา ถึง ทุก คน ฉันนั้น คือ ความชอบ ธรรม แห่ง ชีวิต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui taa, Rásarun kuatru tsawant ikiusman Wáinkiamiayi. \t ครั้น พระ เยซู เสด็จ มา ถึง ก็ ทรง ทราบ ว่า เขา เอา ลา ซา รัสไป ไว้ ใน อุโมงค์ ฝัง ศพ สี่ วัน แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna Túrakun átum uwemprarmena Núnisan niisha, Wíishuar ainia nu, nuna iisar uwemprarat tusan wakerajai. \t ชาว อิส รา เอลจะได้ กลับคืน ดี กับ พระเจ้า อีก เพื่อ ด้วย วิธี ใด ก็ตาม ข้าพเจ้า จะ ได้ เร้า ใจ พี่น้อง ร่วม ชาติ ของ ข้าพเจ้า ให้ เขา เอาอย่าง เพื่อให้ เขา รอด ได้ บ้าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá chichas amir, Ashí ni akatramuri ii wajainiai, Jesus nayaimpinmaani junakmiayi. Wéa-wéakui yurankim mash Niin Amuámiayi. Tuma asamtai ni akatramuri Niin Wáinkiacharmiayi. \t เมื่อ พระองค์ ตรัส เช่น นั้น แล้ว ใน ขณะ ที่ เขา ทั้งหลาย กำลัง พินิจ ดู พระองค์ ก็ ถูก รับ ขึ้น ไป และ มี เมฆ คลุม พระองค์ ให้ พ้น สายตา ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus-shuarchajai shiir Túratarum Yus-Chichaman yajauch Enentáimturarain. Kakaram ajasrum tsawant ántrarum iniankasairap. \t จงดำเนินชีวิตกับคนภายนอกด้วยใช้สติปัญญา จงฉวยโอกาส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Tutai Apraám timiai \"Muisáis aarman tura Yúsnan etserin aarman takakainiawai. Nuna umikiarti.\" ' \t แต่ อับ รา ฮัมตอบ เขา ว่า ` เขา มี โมเสส และ พวก ศาสดา พยากรณ์ นั้น แล้ว ให้ เขา ฟัง คน เหล่า นั้น เถิด '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus tana nujai ankant ajasminiaiti. Shuar iispikia iimia aintsan nekas Yus pénker Táman tuke iniaitsuk Enentáimtus, nu shuar kajinmattsuk aya antukchattawai antsu tuke umiktatui. Tura ti shiir waras pujustatui. \t ฝ่ายผู้ใดที่พิจารณาดูในพระราชบัญญัติแห่งเสรีภาพอันดีเลิศ และดำรงอยู่ในพระราชบัญญัตินั้น ผู้นั้นไม่ได้เป็นผู้ฟังแล้วหลงลืม แต่เป็นผู้ประพฤติตามกิจการนั้น คนนั้นจะได้ความสุขในการของตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wats wi, Aents Ajasu asan Yusa kakarmarijiai shuara tunaari tsankuramniaitjiana nuna paant iwiaintiuktajrume\" Tímiayi. Nuna tinia emearun chicharuk \t แต่ เพื่อ ท่าน ทั้งหลาย จะ ได้ รู้ ว่า บุตร มนุษย์ มี สิทธิ อำนาจ ใน โลก ที่ จะ โปรด ยก ความ ผิด บาป ได้ \" ( พระองค์ จึง ตรัส สั่ง คน อัมพาต ว่า )"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus iin akupkatniun tsankatramaj nuka umuchnakchattawai. Tuma asamtai Yus yuminsatniuitji. Yus wakerana Núnisrik wishiktsuk shiir Enentáimtusar Yus shiir awajsatniuitji. \t เหตุ ฉะนั้น ครั้น เรา ได้ อาณาจักร ที่ ไม่ หวั่นไหว มา แล้ว ก็ ให้ เรา รับ พระ คุณ เพื่อ เรา จะ ได้ ปฏิบัติ พระเจ้า ตาม ชอบ พระทัย ของ พระองค์ ด้วย ความ เคารพ และ ยำเกรง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu asamtai Uunt Jesusjai tsaninkia Pujá asarum warastarum. Ataksha \"warastarum\" Tájarme. \t จงชื่นชมยินดีในองค์พระผู้เป็นเจ้าทุกเวลา ข้าพเจ้าขอย้ำอีกครั้งว่า จงชื่นชมยินดีเถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tákurmin nu nérentin Yakí Písunam uunt Kuártun Ashí iwiaramun iniakturmastatrume. Nui ii Yurumátin iwiaratarum\" Tímiayi. \t เจ้าของเรือนจะชี้ให้ท่านเห็นห้องใหญ่ชั้นบนที่ตกแต่งไว้แล้ว ที่นั่นแหละจงจัดเตรียมไว้เถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyanka Papru Ariupakunam ajapén wajaki Tímiayi \"Atenasnumia aishmantiram, wi nékajai, atumsha atumi yusri ainia Nuyá tsurakchamniaitrume, Tímiayi. \t การเทศนาของเปาโลบนเขาอาเรโอฝ่ายเปาโลจึงยืนขึ้นกลางเนินเขาอาเรโอแล้วกล่าวว่า \"ท่านชาวกรุงเอเธนส์ ข้าพเจ้าเห็นว่าท่านทั้งหลายเชื่อถือโชคลางเกินไปในทุกเรื่อง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesuska ni yajauch Enentáimsamurin Nekáa chicharainiak, \t ฝ่ายพระองค์ทรงหยั่งรู้อุบายของเขาจึงตรัสแก่เขาว่า \"ท่านทั้งหลายทดลองเราทำไม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha íwianch umirtamkui nu Enentáimsam warasairap. Antsu Atumí naari nayaimpiniam aarma aa asamtai warastarum\" Tímiayi Jesus. \t แต่ว่า อย่า เปรม ปรีดิ์ ใน สิ่ง นี้ คือ ที่ พวก ผี อยู่ ใต้ บังคับ ของ ท่าน แต่ จง เปรม ปรีดิ์ เพราะ ชื่อ ของ ท่าน จด ไว้ ใน สวรรค์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wi atumin Tájana nu, Ashí Shuáran tajai, anearum pujustarum\" Tímiayi Jesus. \t ซึ่งเราบอกพวกท่าน เราก็บอกคนทั้งปวงด้วยว่า จงเฝ้าระวังอยู่เถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan ṡSatanáskesha ni suntarijiai Máaniakka itiurak tuke pujusarat? Amunaikiartatui. \t และถ้าซาตานจะต่อสู้กับตนเอง และแตกแยกกัน มันก็ตั้งอยู่ไม่ได้ มีแต่จะสิ้นสูญไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus ni unuiniamurin irur Tímiayi \"Ju nékarme; Yus-shuarchanum akupniuitjai tuinia nu, waantu Enentáimtumas, ni Shuárin ti akupeawai; tura uunt ainia nusha Ashí shuar ti takamtikiainiawai. \t พระเยซูจึงทรงเรียกเขาทั้งหลายมาตรัสแก่เขาว่า \"ท่านทั้งหลายรู้อยู่ว่า ผู้ที่นับว่าเป็นผู้ครอบครองของคนต่างชาติย่อมเป็นเจ้าเหนือเขา และผู้ใหญ่ทั้งหลายก็ใช้อำนาจบังคับ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Chíkich Tímiayi \"Uuntá, nemarsataj tusan wakerajme. Túrasha Wíi shuaran emka áujsan ikiuweartaj Tsankátrúktá\" Tímiayi. \t อีกคนหนึ่งทูลว่า \"พระองค์เจ้าข้า ข้าพระองค์จะตามพระองค์ไป แต่ขออนุญาตให้ข้าพระองค์ไปลาคนที่อยู่ในบ้านของข้าพระองค์ก่อน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuisha pininnum Churuín ámiayi. Tura shuar nuna uruchjai ejampar sapapjai ijiu mukunaati tusa susamiayi. \t มี ภาชนะ ใส่ น้ำ องุ่น เปรี้ยว วาง อยู่ ที่ นั่น เขา จึง เอา ฟองน้ำ ชุบ น้ำ องุ่น เปรี้ยว ใส่ ปลาย ไม้ หุสบ ชู ขึ้น ให้ ถึง พระ โอษฐ์ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yamaikia tsukajaisha kitiakjaisha Wáitsachartatui. Tura etsasha sukuiniak yajauch awajsachartatui. \t พวกเขาจะไม่หิวกระหายอีกเลย แสงแดดและความร้อนจะไม่ส่องต้องเขาอีกต่อไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus niijiai wémiayi. Tura ni jeen jeastatuk jatemsamtai Kapitiáncha ni amikrin akatar ju titiarum tusa Jesusan akuptukarmiayi. Niisha Jesusan chicharuk juna tiarmiayi \"Uuntá, ántram wayataj tu Enentáimsaip. Ame ti nankaamaku asam winia jearui wayachminiaitme. \t พระ เยซู จึง เสด็จ ไป กับ เขา เมื่อ พระองค์ ไป เกือบ จะ ถึง บ้าน แล้ว นาย ร้อย จึง ใช้ เพื่อนฝูง ไป หา พระองค์ ทูล ว่า \" พระองค์เจ้า ข้า อย่า ลำบาก เลย เพราะว่า ข้าพระ องค์ เป็น คน ไม่ สมควร ที่ จะ รับ เสด็จ พระองค์ เข้า ใต้ ชายคา ของ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna Túruki Jimiará Uwí etserkamiayi. Túramu asamtai Ashí Asia nunkanmaya aents Israer-shuar tura Israer-shuarcha Uunt Jesusa Túramurin antukarmiayi. \t ท่าน ได้ กระทำ อย่าง นั้น สิ้น สอง ปี จน ชาว แคว้น เอเชีย ทั้ง พวก ยิวและ พวก กรี ก ได้ยิน พระ วจนะ ของ พระ เยซู เจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iista. Shuar ni ayashi wakeramunak tuke Enentáimtakka, jatai nerea aintsan araaiti. Nerekmatai Jákatniun Júuktatui. Tura Yusa Wakaní wakera nuna tuke Enentáimtakka Yusjai tuke shiir pujustinian Júuktatui. \t ผู้ ที่ หว่าน ใน ย่าน เนื้อ หนัง ของ ตน ก็ จะ เกี่ยว เก็บความ เปื่อย เน่า จาก เนื้อ หนัง นั้น แต่ ผู้ ที่ หว่าน ใน ย่าน พระ วิญญาณ ก็ จะ เกี่ยว เก็บ ชีวิต นิรันดร์จาก พระ วิญญาณ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túramtai nayaimpinmaya Yus chichaak \"Juka winia Uchiruiti. Ti aneamuiti. Ti shiir Enentáimtajai\" Tímiayi. \t และดูเถิด มีพระสุรเสียงตรัสจากฟ้าสวรรค์ว่า \"ท่านผู้นี้เป็นบุตรที่รักของเรา เราชอบใจท่านมาก\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrunawarmatai Untsurí métek-taku chichamjai unuiniamiayi. \"Atsaamin atsaamprataj tusa Jíinkimiai, Tímiayi. \t แล้วพระองค์ก็ตรัสกับเขาหลายประการเป็นคำอุปมาว่า \"ดูเถิด มีผู้หว่านคนหนึ่งออกไปหว่านพืช"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura shuar Untsurí Káunainian Jesus Wáiniak kakantuk \"Empeku chichachu awajin iwianchi Jíinkitia, Tájame. Jíinkim ataksha wayawaipia\" Tímiayi. \t เมื่อ พระ เยซู ทอดพระเนตร เห็น ประชาชน กำลัง วิ่ง เข้า มา พระองค์ ตรัส สำทับ ผี โสโครก นั้น ว่า \" อ้าย ผี ใบ้ หู หนวก เรา สั่ง เจ้า ให้ออก มา จาก เขา อย่า ได้ กลับ เข้า สิง เขา อีก เลย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus kanunmaya jiinki ti Untsurí aents iruntrar matsatun Wáinkiamiayi. Murik pénker Wáinchataiya Núnisan matsatu ásarmatai Jesus niin Wáitnentrarmiayi. Tura Núkap unuiniararmiayi. \t ครั้น พระ เยซู เสด็จ ขึ้น จาก เรือ แล้ว ก็ ทอดพระเนตร เห็น ประชาชน หมู่ ใหญ่ และ พระองค์ ทรง สงสาร เขา เพราะว่า เขา เป็น เหมือน ฝูง แกะ ไม่ มี ผู้ เลี้ยง พระองค์ จึง เริ่ม สั่งสอน เขา เป็น หลาย ข้อ หลาย ประการ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Tura uunt Kapitián Chíkich Kapitiánjai mesetan najanatin áchatpiash. Emka, niisha pujus, tias mir (10.000) suntarjai painti mir (20.000) suntar winiana nuna nupetkaintjash tusa Enentáimsashtatuak. \t หรือ มี กษัตริย์ องค์ ใด เมื่อ จะ ยก กองทัพ ไป ทำ สงคราม กับ กษัตริย์ อื่น จะ มิได้ นั่ง ลง คิด ดูก่อน หรือ ว่า ที่ ตน มี พล ทหาร หมื่น หนึ่ง จะ สู้ กับ กองทัพ ที่ ยก มาร บ สอง หมื่น นั้น ได้ หรือ ไม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túram turutmiai \"Penke ainkiaip. Wisha Yusa Yáintrintjai ámijiai métek tura yatsumijiai métek. Yúsnan etserin ásar tura ju papinium aarma nuna umirainiak Yusa Yáintri ainiawai niisha. Yúsak shiir awajsatniuiti.\" \t แต่ ท่าน ห้าม ข้าพเจ้า ว่า \" อย่า เลย ด้วยว่า ข้าพเจ้า เป็น เพื่อน ผู้ รับ ใช้ เช่น เดียว กับ ท่าน และ พวก พี่น้อง ของ ท่าน คือ พวก ศาสดา พยากรณ์ และ พวก ที่ ถือ รักษา ถ้อยคำ ใน หนังสือ นี้ จง นมัสการ พระเจ้า เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ni shuarin Israer-shuar ainiana nuna, ii Uuntri Yusjai ataksha nawamtikiartatui. \t เขาจะนำคนอิสราเอลหลายคนให้หันกลับมาหาองค์พระผู้เป็นเจ้า พระเจ้าของเขาทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Wisha Aents Ajasan Támajai. Tura Yurumá úmakuisha \"ti yurumin tura ti nampenaiti; kame Ashí yajauch shuaran tura Kuítian-juu amikrinti\" Túrutrume. \t ฝ่ายบุตรมนุษย์มาทั้งกินและดื่ม และท่านทั้งหลายว่า `ดูเถิด นี่เป็นคนกินเติบและดื่มน้ำองุ่นมาก เป็นมิตรสหายกับพวกคนเก็บภาษีและพวกคนบาป'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jimiará nuwa Mái-metek nekée pujuartatui. Chikichik junaktiatui, Chíkichkia ikiunkittiawai. \t ผู้หญิงสองคนจะโม่แป้งด้วยกัน จะทรงรับคนหนึ่ง จะทรงละคนหนึ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Papru untsuak \"Amek yajauch awajmamsaip. Ashí pujuiniaji\" Tímiayi. \t แต่ เปา โลได้ร้อง เสียง ดัง ว่า \" อย่า ทำร้าย ตัว เอง เลย เรา ทั้งหลาย อยู่ พร้อม ด้วย กัน ทุก คน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ii apari ishichik ni Enentáijiai wakeramu chichartamniuyaji. Antsu Yuska ti penker awajtamsataj tusa nekas atsumajnia nujai métek chichartamji. \t เพราะ แท้จริง บิดา เหล่า นั้น ตี สอน เรา เพียง ชั่ว เวลา เล็กน้อย ตาม ความ เห็นดี เห็น ชอบ ของ เขา เท่านั้น แต่ พระองค์ ได้ ทรง ตี สอน เรา เพื่อ ประโยชน์ ของ เรา เพื่อให้ เรา ได้ เข้า ส่วน ใน ความ บริสุทธิ์ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yúsan shiir Enentáimtak Nú nunkanam Yus niin tsankatkamuitiat írara ainis pujusmiayi. Nuap jeanam pujuyayi. Núnisan ni Uchirí Isaksha tura ni Tirankí Jakupsha nuin tsankatkamuitiatan írara Núnisar pujuarmiayi. \t โดยความเชื่อ ท่านได้พำนักในแผ่นดินแห่งพระสัญญานั้น เหมือนอยู่ในดินแดนแปลกถิ่น คืออาศัยอยู่ในเต็นท์กับอิสอัคและยาโคบซึ่งเป็นทายาทด้วยกันกับท่านในพระสัญญาอันเดียวกันนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nu arantcha Israer-shuarchasha Yus waitnentrartin ásarmatai niin shiir awajsarat tusa Támiayi. Tura Yus-Papisha tawai: \"Amin kantamprakun Ashí shuarnum shiir awajsattajme.\" \t และ เพื่อให้ คน ต่าง ชาติ ได้ ถวาย พระ เกียรติยศ แด่ พระเจ้า เพราะ พระ เมตตา ของ พระองค์ ตาม ที่ มี คำ เขียน ไว้ แล้ว ว่า ` เพราะ เหตุ นี้ ข้าพระ องค์ ขอ สรรเสริญ พระองค์ ท่ามกลาง ประชาชาติ ทั้งหลาย และ ร้องเพลง สรรเสริญ พระ นาม ของ พระองค์ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia ni unuiniamuri Niniak ikiuiniak pisararmiayi. \t แล้ว สาวก ทั้งหมด ได้ ละทิ้ง พระองค์ ไว้ และ พา กัน หนี ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Pariséu tuke irunar pujuiniakui \t คำถามเกี่ยวกับบุตรของดาวิด (มก 12:35-37; ลก 20:41-44)เมื่อพวกฟาริสียังประชุมกันอยู่ที่นั่น พระเยซูทรงถามพวกเขาว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Maa, nu tsawantai ti Wáitsatin átatui. Ti Yáunchusha Núnisan Wáitsatin atsuuyayi. Ukunmasha atsuttawai. \t ด้วยว่าในคราวนั้นจะเกิดความทุกข์ลำบากใหญ่ยิ่ง อย่างที่ไม่เคยมีตั้งแต่เริ่มโลกมาจนถึงเวลานี้ และจะไม่มีต่อไปอีกเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Muisais najanamu nayaimpiniam ana nuna aya nakumkamu ásar namanké numpejai shiir awajsamu ármiayi. Antsu nayampiniam nekas írunna nu, nankaamas kakaram numpajai shiir awajsatin ainiawai. \t การ เสียสละ อย่าง ใหญ่ หลวง ของ พระ คริสต์ เหตุ ฉะนั้น จึง จำเป็น ต้อง ชำระ แบบ จำลอง ของ สวรรค์ โดย ใช้ เครื่องบูชา อย่าง นี้ แต่ว่า ของ จริง ใน สวรรค์ นั้น ต้อง ชำระ ด้วย เครื่องบูชา อัน ประเสริฐ กว่า เครื่องบูชา เหล่า นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Ashí nunkanam Yus-shuar ainia nu Kristu Ayashí najanainiawai. Tura Kristu Ashí ni ayashin pimiutkaiti tura nu arantcha Ashí írunna nunasha pimiutkaiti. \t ซึ่งเป็นพระกายของพระองค์ คือซึ่งเต็มบริบูรณ์ด้วยพระองค์ ผู้ทรงอยู่เต็มทุกอย่างทุกแห่งหน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar anturak imiani uwemprartatui. Shuar antukcharka, tuke sumamawartatui. \t ผู้ที่เชื่อและรับบัพติศมาก็จะรอด แต่ผู้ที่ไม่เชื่อจะต้องถูกลงพระอาชญา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ju métek-taku chichamnasha Jesus ni unuiniamurin unuiniamiayi. \"Kuítrintin aishmanka takatrin Wáinniuri ámai. Tura nérenniun ujainiak \"Ame Wáinniuram ame Kuítrumin Nánkamas ajapeawai\" tiarmai.' \t คำอุปมาเกี่ยวกับคนต้นเรือนอธรรมพระองค์ตรัสกับเหล่าสาวกของพระองค์อีกว่า \"ยังมีเศรษฐีที่มีคนต้นเรือนคนหนึ่ง และมีคนมาฟ้องเศรษฐีว่า คนต้นเรือนนั้นผลาญสมบัติของท่านเสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Urukuk ju nunkanam Yus akupin ati, nuka yaunchu nekanachmiayi. Tura yamaikia Yus Ashí nuna atumin paant iniakturmawai. Antsu Chíkich nuna nekaachmin ainiawai. \t พระองค์ ตรัส ตอบ เขา ว่า \" เพราะว่า ข้อความ ลึกลับ ของ อาณาจักร แห่ง สวรรค์ ทรง โปรด ให้ท่า น ทั้งหลาย รู้ ได้ แต่ คน เหล่า นั้น ไม่ โปรด ให้ รู้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna Táman antuk Kapitiáncha uunt Kapitiánin ujaktaj tusa Werí chichaak \"Maaj, Túrataj tamena nu anearta. Ju aishman Rúmanam pachitkaiti\" Tímiayi. \t เมื่อนายร้อยได้ยินแล้วจึงไปบอกนายพันว่า \"ท่านจะทำอะไรนั่น คนนั้นเป็นคนสัญชาติโรม\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí Kariréa nunkanam Jesus Israer-shuar iruntainiam etserki wémiayi. Yus ju nunkanam akupkatin chichaman etserkamiayi. Tura Untsurí sunkurjai Jáinian Ashí Tsuármiayi. \t พระเยซูทรงประกาศในแคว้นกาลิลีพระเยซูได้เสด็จไปทั่วแคว้นกาลิลี ทรงสั่งสอนในธรรมศาลาของเขา ทรงประกาศข่าวประเสริฐแห่งอาณาจักรนั้น และทรงรักษาโรคภัยไข้เจ็บทุกอย่างของชาวเมืองให้หาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "nayaimp uranmianum wankaram tarachia aanin tura nuna tsakarin jinkiakman Tárun Wáinkiamiayi. \t และ ได้ เห็น ท้อง ฟ้า แหวก ออก เป็น ช่อง มี ภาชนะ อย่าง หนึ่ง เหมือน ผ้า ผืน ใหญ่ ผูก ติด กัน ทั้ง สี่ มุม หย่อน ลง มายัง พื้น โลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Emearu, tunaarum tsankuramuiti Títinjai, emearu, wajakim tampuram entsakim wekasata Títinjai ṡTuá Imiá Yúpichuchit? \t ที่ จะ ว่า กับ คน อัมพาต ว่า ` บาป ของ เจ้า ได้ รับ การ อภัย แล้ว ' หรือ จะ ว่า ` จง ลุก ขึ้น ยก แคร่ เดิน ไป เถิด ' นั้น ข้าง ไหน จะ ง่าย กว่า กัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Takui Jesus ayak Tímiayi \"Yaunchu uunt akupin Tawitcha tura nemarniusha tsukamainiak Túrawarmia nu ántichukaitrum. \t พระ เยซู ตรัส ตอบ เขา ว่า \" ท่าน ทั้งหลาย ยัง ไม่ ได้ อ่าน เรื่อง นี้ อีก หรือ ที่ ดา วิด ได้ กระทำ เมื่อ อดอยาก ทั้ง ท่าน และ พรรคพวก ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnaka Yamái Tájame. Tura Túrunamtai \"Núnisan átiniaiti\" timiaj nu nekaarum itiurchat Enentáimprairap' Tímiayi. `Atumjai tuke Pujá asan Núnaka yaunchu ujakchamajrume. \t แต่ ที่ เรา บอก สิ่ง เหล่า นี้ แก่ ท่าน ก็ เพื่อ ว่า เมื่อ ถึง เวลา นั้น ท่าน จะ ได้ ระลึก ว่า เรา ได้ บอก ท่าน ไว้ แล้ว และ เรา มิได้ บอก เรื่อง นี้ แก่ ท่าน ทั้งหลาย แต่ แรก เพราะว่า เรา ยัง อยู่ กับ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nekas Tájarme, shuar Tunáa Ashí Túruiniana nuka tsankuramniaiti. Winiasha winia Aparnasha yajauch áujmatusha tsankuramniaiti. \t เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ทั้งหลาย ว่า ความ ผิด บาป ทุก อย่าง และ คำ หมิ่นประมาท ที่ เขา กล่าว นั้น จะ ทรง โปรด ยก ให้ บุตร ทั้งหลาย ของ มนุษย์ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai emearu Tsuámar nantaki ni jeen wémiayi. \t เขาจึงลุกขึ้นไปบ้านของตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Shuar Ashí ni tunaarin Yus Asakátar tsankuramu ana nuka shiir Enentáimpramniaiti. \t ว่า ` คน ทั้งหลาย ซึ่ง พระเจ้า ทรง โปรด ยก ความ ชั่วช้า ของ เขา แล้ว และ พระเจ้า ทรง กลบเกลื่อน บาป ของ เขา แล้ว ก็ เป็น สุข"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Apraám tuke tsupirnatsain Yus nuna Tímiayi. Emka Yus \"pénkeraitme\" timia Nú ukunam Apraám tsupirnakmiayi. \t แต่พระเจ้าทรงถืออย่างไร เมื่อท่านเข้าสุหนัตแล้วหรือ หรือเมื่อยังไม่ได้เข้าสุหนัต มิใช่เมื่อท่านเข้าสุหนัตแล้วแต่เมื่อท่านยังไม่ได้เข้าสุหนัต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia apach suntarsha ni Kapitiántrisha Yusa Jeen wainniusha Jesusan achikiar jinkiawarmiayi. \t ทรงอยู่ต่อหน้าอันนาสและคายาฟาส (มธ 26:57-68; มก 14:53-65; ลก 22:66-71)พวกพลทหารกับนายทหารและเจ้าหน้าที่ของพวกยิวจึงจับพระเยซูมัดไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus nuwachi uwején achik, Kákantar chicharuk \"Nawantru nantaktia\" Tímiayi. \t ฝ่าย พระองค์ ทรง ไล่ คน ทั้งหมด ออก ไป แล้ว ทรง จับ มือ เด็ก นั้น ตรัส ว่า \" ลูก เอ๋ย จง ลุก ขึ้น เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nujintian seatmakuisha ṡtitinkiash Súsaintiam? \t หรือ ถ้า เขา ขอ ไข่ จะ เอา แมง ป่อง ให้ เขา หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesuska senku tantancha, Jímiar namaknasha jusa, Yakí nayaimpinmaani iimias Yúsan yuminsamiayi. Tura yurumkan Púurmiayi. Puur ni unuiniamurin Súsarmiayi. Namaknasha puur Súsarmiayi, Ashí Shuáran ajamsarat tusa. \t เมื่อพระองค์ทรงรับขนมปังห้าก้อนกับปลาสองตัวนั้นแล้ว ก็แหงนพระพักตร์ดูฟ้าสวรรค์ขอบพระคุณ แล้วหักขนมปังนั้นให้เหล่าสาวกให้เขาแจกแก่คนทั้งปวง และปลาสองตัวนั้นพระองค์ทรงแบ่งให้ทั่วกันด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "yajauch chichartamainia nusha shiir Enentáimtusarta; katsekramainia nusha Yus áujtusarta. \t จง อวย พร แก่ คน ที่ แช่ง ด่า ท่าน จง อธิษฐาน เพื่อ คน ที่ เคี่ยวเข็ญ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nekaatarum, Ashí Yusa wakeramurin wisha penké úurtsuk ujakjarme. Tuma asamtai atumin Títiajtsan wakerajrume, Chikichík shuara Wakaní jinium wéakuisha wikia penké makuumashtatjai. \t เพราะว่า ข้าพเจ้ามิได้ย่อท้อในการกล่าวเรื่องพระดำริของพระเจ้าทั้งสิ้น ให้ท่านทั้งหลายฟัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Nuyá Apraámsha, Isaksha, Jakupsha tura Ashí Yúsnan etserin Yus akupeana nui wayawaru Wáinkiarum tura aa ajapam pujusrum ti uutkuram naim Tásarara ajattarme. \t เมื่อ ท่าน ทั้งหลาย จะ เห็น อับ ราฮัม อิสอัค ยา โค บ และ บรรดา ศาสดา พยากรณ์ ใน อาณาจักร ของ พระเจ้า แต่ ตัว ท่าน เอง ถูก ขับ ไล่ ไส ส่ง ออก ไป ภายนอก ที่ นั่น จะ มี การ ร้องไห้ ขบเขี้ยวเคี้ยวฟัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura wi Yusa Uunt Jeen Pujái, Israer-shuar achirkar emetruawar Mántuatai Tukamá tujintrukarmiayi, Yus winia yaintiu asamtai. \t เพราะ เหตุ นี้ พวก ยิวจึง จับ ข้าพระ องค์ ที่ พระ วิหาร และ พยายาม หา ช่อง ที่ จะ ฆ่า ข้าพระ องค์ เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus Tímiayi \"Yus Enentáimtakmeka Yusa kakarmari Wáinkiattame Tíchamkajam.\" \t พระ เยซู ตรัส กับ เธอ ว่า \" เรา บอก เจ้า แล้ว มิ ใช่ หรือ ว่า ถ้า เจ้า เชื่อ เจ้า ก็ จะ ได้ เห็น สง่า ราศี ของ พระเจ้า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nú Antiukíanam jeawar, Yus-shuaran irurar, Ashí Yus niin Yáinkiarmia nuna ujakarmiayi. Tura Nútiksan Israer-shuarchan Uunt Yus uwemtikrataj tusa untsukmia nunasha ujakarmiayi. \t เมื่อมาถึง ท่านทั้งสองได้เรียกประชุมคริสตจักร และได้เล่าให้เขาฟังถึงพระราชกิจทั้งปวงซึ่งพระเจ้าได้ทรงกระทำร่วมกับเขา กับซึ่งพระองค์ได้ทรงเปิดประตูให้คนต่างชาติเชื่อ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ti tsukamak Kuítrinniu misarinia kakekan yuattsa wakerimiai. Tura yawasha ni kuchaprin nukatiarmai. \t และเขาใคร่จะกินเศษอาหารที่ตกจากโต๊ะของเศรษฐีนั้น แม้สุนัขก็มาเลียแผลของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu uwitin Kaipias Israer-patri uuntriyayi. Niisha Tímiayi \"Atumka nékatsrume. \t แต่คนหนึ่งในพวกเขา ชื่อคายาฟาสเป็นมหาปุโรหิตประจำการในปีนั้น กล่าวแก่เขาทั้งหลายว่า \"ท่านทั้งหลายไม่รู้อะไรเสียเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nayaimpinmaya tara nuka Ashí nankaamakuiti. Nunkaya nuka, nunkaya asa Jú nunkanmayanak áujmatui. Nayaimpinmaya tara nuka Ashí nankaamakuiti \t ชีวิตนิรันดร์สำหรับผู้ที่เชื่อพระองค์ผู้เสด็จมาจากเบื้องบนทรงเป็นใหญ่เหนือทุกสิ่ง ผู้ที่มาจากโลกก็เป็นฝ่ายโลกและพูดตามอย่างโลก พระองค์ผู้เสด็จมาจากสวรรค์ทรงเป็นใหญ่เหนือทุกสิ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai \"ṡAme apasha tui Pujá?\" tiarmiayi. Jesussha Tímiayi \"Atumka Winiasha winia Aparsha nékatsrume. Winia nékarkurmeka winia Aparsha nekaawaintrume.\" \t เหตุฉะนั้นเขาจึงทูลพระองค์ว่า \"พระบิดาของท่านอยู่ที่ไหน\" พระเยซูตรัสตอบว่า \"ตัวเราก็ดี พระบิดาของเราก็ดี ท่านทั้งหลายไม่รู้จัก ถ้าท่านรู้จักเรา ท่านก็จะรู้จักพระบิดาของเราด้วย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame wi wématai, Chíkich Táartatui. Núnaka nékajai. Tura niisha, Yus-shuaran amukartajtsa wakeriartatui, uunt yawasha murikiun amuinia aintsan. \t ข้าพเจ้า ทราบ อยู่ ว่า เมื่อ ข้าพเจ้า ไป แล้ว จะ มี สุนัข ป่า อัน ร้าย เข้า มา ใน หมู่ พวก ท่าน และ จะ ไม่ ละเว้น ฝูง แกะ ไว้ เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Ju Imiá uunt jea Wáinmek. Kaya ekentramu au Ashí mash yumpuntrartatui\" Tímiayi. \t พระองค์จึงตรัสแก่สาวกนั้นว่า \"ท่านเห็นตึกใหญ่เหล่านี้หรือ ศิลาที่ซ้อนทับกันอยู่ที่นี่ซึ่งจะไม่ถูกทำลายลงก็หามิได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu nekaarum Túrakrumka shiir átatrume.' \t ถ้า ท่าน รู้ ดังนี้ แล้ว และ ท่าน ประพฤติ ตาม ท่าน ก็ เป็น สุข"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha ti kuntuts Enentáimiar iwiarsamunam Weankámiayi. Náinnium asa paka taurma áuyayi. Tura kaya atutkamuyayi. \t พระ เยซู ที่ อุโมงค์ ฝัง ศพ บรรดา เพื่อน ของ มา รี ย์ได้ กลับ ใจเสีย ใหม่ พระ เยซู ทรง คร่ำครวญ ร้อน พระทัย อีก จึง เสด็จ มา ถึง อุโมงค์ ฝัง ศพ อุโมงค์ ฝัง ศพ นั้น เป็น ถ้ำ มี ศิลา วาง ปิดปาก ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pepru yantamesha ti Yakí pénkramuyi tura Wáitiri tuse amai. Tura nu Wáitinium suntar wajatiarmai. Nu Wáitinmasha Israer-shuara uuntri tuse armia nuna naari aarmauyi. \t เมืองนั้นมีกำแพงสูงใหญ่ มีประตูสิบสองประตู และที่ประตูมีทูตสวรรค์สิบสององค์ และที่ประตูนั้นจารึกเป็นชื่อตระกูลของชนชาติอิสราเอลสิบสองตระกูล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar tunaan Túrin ásar Jákatin ármiayi. Tura Núnisan ii Uuntri Jesukrístu Túramujai Yus iin \"pénkeraitrume\" Túramkurin iisha tuke iwiaaku pujustiniaitji. \t เพื่อ ว่า บาป ได้ ครอบงำ ทำให้ ถึง ซึ่ง ความ ตาย ฉันใด พระ คุณ ก็ ครอบงำ ด้วย ความชอบ ธรรม ให้ ถึง ซึ่ง ชีวิตนิรันดร์ โดย ทาง พระ เยซู คริสต์ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ของ เรา ฉันนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atum umirma Ashí shuar nékainiakur ti waraaji. Yajauch Túrutsuk aya pénker Túratin Enentáimsarum pujustarum. \t การ ซึ่ง ท่าน ทั้งหลาย ได้ เชื่อฟัง ก็ เลื่องลือ ไป ถึง คน ทั้งปวง แล้ว ข้าพเจ้า จึง มีค วาม ยินดี เพราะ ท่าน ทั้งหลาย แต่ ข้าพเจ้า ใคร่ ให้ท่า น ทั้งหลาย เป็น คน ฉลาด ฝ่าย การ ดี และ ให้ เป็น คน โง่ ฝ่าย การ ชั่ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesusan Ashí pénker áujmatiarmiayi. Tura Jesus ti shiir chichaakui ti Enentáimprar \"Juka Jusé Uchirínchukait\" tiarmiayi. \t คนทั้งปวงก็เป็นพยานรับรองคำของพระองค์ และประหลาดใจด้วยถ้อยคำอันประกอบด้วยคุณซึ่งออกมาจากพระโอษฐ์ของพระองค์ และว่า \"คนนี้เป็นบุตรชายของโยเซฟมิใช่หรือ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu shuarka tuke Wáitsatniunam weartatui. Tura Yus achikma ainia nusha tuke iwiaaku Yusjai pujustinnium weartatui\" Tímiayi Jesus. \t และพวกเหล่านี้จะต้องออกไปรับโทษอยู่เป็นนิตย์ แต่ผู้ชอบธรรมจะเข้าสู่ชีวิตนิรันดร์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ame jeamna nujai Ashí shuarjai nawamnaikiam wekasata. \t ถ้า เป็นได้ คือ เรื่อง ที่ ขึ้น อยู่ กับ ท่าน จง อยู่ อย่าง สงบ สุข กับ ทุก คน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Apachnium surutkartatui. Túrawar wishikrurar, katsekrukar usukruawartatui. \t ด้วยว่าบุตรมนุษย์นั้นจะต้องถูกมอบไว้กับคนต่างชาติ และเขาจะเยาะเย้ยท่าน กระทำหยาบคายแก่ท่าน ถ่มน้ำลายรดท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ṡyaki \"jinium Apenáti\" titi? Warí, Kristu penké Túrashtatui. Antsu nu shuaran jarukmiayi. Tura nantaki Yusa untsuurini ekemas iin áujturmaji. \t ใคร เล่า จะ เป็น ผู้ ปรับโทษ อีก ก็ คือ พระ คริสต์ ผู้ทรง สิ้นพระชนม์ แล้ว และ ยิ่ง กว่า นั้น อีก ได้ ทรง คืน พระ ชนม์ ทรง สถิต ณ เบื้อง ขวา พระ หัตถ์ ของ พระเจ้า และ ทรง อธิษฐาน ขอ เพื่อ เรา ทั้งหลาย ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus nuna áujmatas umik Tímiayi \"Aents Ajasuitjai tura Tátin tsawantrusha tura uruk ain Tátaj nusha nékatsrume. Tuma asarum tuke iwiarnarum pujustarum' Tímiayi. \t เหตุฉะนั้นจงเฝ้าระวังอยู่ เพราะท่านทั้งหลายไม่รู้กำหนดวันหรือโมงที่บุตรมนุษย์จะเสด็จมา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus ni unuiniamurijiai, tura Chíkich Untsurí aentsjai Jirikiú péprunam jeawarmiayi. Nuyá Jirikiúnmayasha Jíinkiar weenai, Timiasa Uchirí Partimiás, kusuru amia nu, Jintiá yantam Kuítian seamu pujumiayi. \t คนตาบอดชื่อบารทิเมอัสได้รับการรักษาให้หาย (มธ 20:29-34; ลก 18:35-43)ฝ่ายพระเยซูกับพวกสาวกมายังเมืองเยรีโค และเมื่อพระองค์เสด็จออกจากเมืองเยรีโคกับพวกสาวกของพระองค์และประชาชนเป็นอันมาก มีคนตาบอดคนหนึ่ง ชื่อบารทิเมอัส ซึ่งเป็นบุตรชายของทิเมอัส นั่งขอทานอยู่ที่ริมหนทาง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yusa Jeen Yus-shuarjai tuke iruntratin iniaisashtiniaitji. Chíkich iniainiakuisha iikia tuke iruntratniuitji. Nui irunkurkia Ikiakánairtiniaitji. Tura Kristu Tátin tsawantri ishichik ajasu asamtai Nú nukap Túratniuitji. \t ซึ่งเราเคยประชุมกันนั้นอย่าให้หยุด เหมือนอย่างบางคนเคยกระทำนั้น แต่จงเตือนสติกันและกัน และให้มากยิ่งขึ้นเมื่อท่านทั้งหลายเห็นวันเวลานั้นใกล้เข้ามาแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai tsawant jeamtai Erutissha akupin entsatai pushin entsarmiayi. Tura akupin pujutainium pujus aentsun ikiaanak áujmatmiayi. \t เมื่อ ถึง วัน นัด เฮ โร ด ทรงเครื่อง กษัตริย์ เสด็จ ประทับ บน ราช บัลลังก์ แล้ว มี พระราช ดำรัส แก่ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nekas pénker shuaraitkiunka shiir ajasarti. Antsu nu shuar pénker itiarmachkunka shiir ajascharti. \t ถ้าครัวเรือนนั้นสมควรรับพร ก็ให้สันติสุขของท่านอยู่กับเรือนนั้น แต่ถ้าครัวเรือนนั้นไม่สมควรรับพร ก็ให้สันติสุขนั้นกลับคืนมาสู่ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Etserkarmatai, iyutai tusar Untsurí shuar wearmiayi. Tura Jesus pujamunam jeawar, íwianch Jíintiukiarmia Nú aishmankan pénker ajas Pushí entsar Jesusa nawen pujan Wáinkiarmiayi. Tura ashamkarmiayi. \t คน ทั้งหลาย จึง ออก ไป ดู เหตุการณ์ ที่ เกิด ขึ้น และ เมื่อ เขา มา ถึง พระ เยซู ก็ เห็น คน นั้น ที่ มี ผี ออก จาก ตัว นุ่งห่ม ผ้า มี สติ อารมณ์ ดี นั่ง ใกล้ พระ บาท พระ เยซู เขา ทั้งหลาย ก็ พา กัน กลัว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura niisha nuatak uchin yajutmatsuk jakamiayi. Tura chikichcha Núnisan jakamiayi. Tura chikichcha siati armia nu Ashí nuatkar Jákarmiayi. \t ฝ่าย คน ที่ สอง ที่ สาม ก็ เช่น เดียวกัน จนถึง คน ที่ เจ็ด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí nunka aja aintsaiti. Pénker Jinkiái Yus-shuaran Yus akupea nuna nakumeawai. Yajauch nupa iwianchna ainia nuna nakumeawai. \t นา นั้น ได้แก่ โลก ส่วน เมล็ด พืช ดี ได้แก่ ลูก หลาน แห่ง อาณาจักร แต่ ข้าวละมาน ได้แก่ ลูก หลาน ของ มาร ร้าย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Chíkich suntar Yusa Uunt Jee nayaimpiniam ana Nuyá Jíinkimiai. Niisha ni machitri éren takakuyi. \t และทูตสวรรค์อีกองค์หนึ่งก็ออกมาจากพระวิหารบนสวรรค์ ถือเคียวอันคมเช่นเดียวกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia nantaktin tsawantai, nantakiarmatai, ṡyana nuarin ati? Ashí siati Nuátkacharmaka\" tiarmiayi. \t เหตุ ฉะนั้น ใน วัน ที่ จะ ฟื้น ขึ้น มา จาก ความ ตาย เมื่อ เขา ทั้ง เจ็ด เป็น ขึ้น มา แล้ว หญิง นั้น จะ เป็น ภรรยา ของ ใคร ด้วย นาง ได้ เป็น ภรรยา ของ ชาย ทั้ง เจ็ด แล้ว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ti Untsurí meset chicham antuktatrume Túrasha sapijmiakairap. Núnisan átiniaiti nunka Amúatsain. \t ท่าน ทั้งหลาย จะ ได้ยิน ถึง เรื่อง สงคราม และ ข่าว ลือ เรื่อง สงคราม คอย ระวัง อย่า ตื่น ตระหนก เลย ด้วยว่า บรรดา สิ่ง เหล่า นี้ จำ ต้อง บังเกิด ขึ้น แต่ ที่สุด ปลาย ยัง ไม่ มา ถึง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrutkui kaway Pújun wainkiamjai. Nui ekeemia nu Tíshimkiun takakuyi. Akuptai tawaspasha susamuyi. Tura tuke nupetmaktinian Jíinkimiai. \t ข้าพเจ้าก็แลเห็น และดูเถิด มีม้าขาวตัวหนึ่ง และผู้ที่ขี่ม้านั้นถือธนู และได้รับมงกุฎ และผู้นั้นก็ออกไปอย่างมีชัย และเพื่อได้ชัยชนะ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ayu, íi shuarnum siati (7) Yáchintin ármiayi. Iwiairi nuatak uchin yajutmatsuk jakamiayi. Tura wajen ni yachin ikiurkimiayi. \t ใน พวก เรา มี พี่น้อง ผู้ชาย เจ็ด คน พี่ หัวปี มี ภรรยา แล้ว ก็ ตาย เมื่อ ยัง ไม่ มี บุตร ก็ ละ ภรรยา ไว้ ให้ แก่ น้อง ชาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar wari akupkarta. Tíjiuch péprunmasha, shuarnumsha wearti, ni yurumkari sumarmakarat~i\" tiarmiayi. \t ขอ ให้ ประชาชน ไป เสียเถิด เพื่อ เขา จะ ได้ ไป ซื้อ อาหาร รับประทาน ตาม บ้าน ไร่ บ้าน นา ที่ อยู่ แถบ นี้ เพราะ เขา ไม่ มี อะไร ที่ จะ รับประทาน เลย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura yajauch wakan uunt akupin ainian Armajetún nunkanam irurarmai. Israer-chichamnum nu nunka tu anaikiamuiti. \t และ มัน ให้ เขา ทั้งหลาย ชุมนุม ที่ ตำบล หนึ่ง ซึ่ง ภาษา ฮีบรู เรียก ว่า อา ร มา เกด โดน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna Wáiniak Semun Pítiur pujamunam tsékenki wémiayi. Chíkich unuiniamuri Jesus ti anemia nusha nuisha pujumiayi. Tura Marí Tímiayi \"Iwiarsamunmaya ii Uuntrin Júkiarai. Tura ṡTuíntsuk ikiusara?\" \t เธอ จึง วิ่ง ไป หา ซี โมน เปโตร และ สาวก อีก คน หนึ่ง ที่ พระ เยซู ทรง รัก นั้น และ พูด กับ เขา ว่า \" เขา เอา องค์ พระผู้เป็นเจ้า ออก ไป จาก อุโมงค์ แล้ว และ พวก เรา ไม่ รู้ ว่า เขา เอา พระองค์ ไป ไว้ ที่ไหน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus ti pénker asa átum takasmancha tura ni aneakrum Yus-shuar yainmancha kajinmatkishtatui. Tura yamaisha tuke Túrarme. \t เพราะว่า พระเจ้า ไม่ ทรง อธรรม ที่ จะ ทรง ลืม การ งาน และ การ ทำ งาน หนัก ด้วย ความ รัก ซึ่ง ท่าน ได้ แสดง ต่อ พระ นาม ของ พระองค์ คือ การ รับ ใช้ วิ สุทธิ ชน นั้น และ ยัง รับ ใช้ อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iwianchkia nu aishmankan ti kakaram nupet wémiayi. Tura emetatai tusar uwejencha nawencha jirujai Jinkiá wearmiayi. Túrasha tujinkiarmiayi. Niisha jiruncha Tsurí wémiayi. Tura íwianch aents atsamunam útsuk awemamiayi. Nu aishman Jesusan Wáiniak tikishmatar kakantar chicharuk \"ṡUrukamtai winiisha tarutnium, Uunt Nankaamaku Yusa Uchiri Jesusa? Winia Wáitkiarsaip tusan seajme\" Tímiayi. Iwianch niin pujurun Jesus jiiki akupeam tu Tímiayi. \t ( ที่ พูด เช่น นี้ ก็ เพราะ พระองค์ ได้ สั่ง ผี โสโครก ให้ออก มา จาก ตัว คน นั้น ด้วยว่า ผี นั้น แผลงฤทธิ์ ใน ตัว เขา บ่อยๆ และ เขา ถูก จำ ด้วย โซ่ ตรวน แต่ เขา ได้ หัก เครื่อง จำ นั้น เสีย แล้ว ผี ก็ นำ เขา ไป ใน ที่ เปลี่ยว )"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus niin Enentáimtikrataj tusa Tímiayi \"ṡUrukamtai pénkeraitme Túrutam. Shuar pénkerka atsatsuk. Aya Yúskechukait? Wats, tuke iwiaaku pujustaj Tákumka akupkamu Umírkartá.\" \t พระองค์ ตรัส ตอบ เขา ว่า \" ท่าน เรียก เรา ว่า ประเสริฐ ทำไม เล่า ไม่ มี ผู้ ใด ประเสริฐ นอกจาก พระองค์ เดียว คือ พระเจ้า แต่ ถ้า ท่าน ปรารถนา จะ เข้า ใน ชีวิต ก็ ให้ ถือ รักษา พระ บัญญัติ ไว้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Ashí shuar Ashí iimiainiamunam Winia Aents Ajasu tutain, Winia natsantruiniatsna Núnaka, Wisha Yusa suntari iimiainiamunam natsantrashtatjai; \t และ เรา บอก ท่าน ทั้งหลาย ด้วยว่า ผู้ ใด ที่ จะ รับ เรา ต่อหน้า มนุษย์ บุตร มนุษย์ ก็ จะ รับ ผู้ นั้น ต่อหน้า เหล่า ทูต สวรรค์ ของ พระเจ้า ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ya shuarak, ti Enentáimtana nujai Nú naya ajasminiait. \t มีใครในพวกท่าน โดยความกระวนกระวาย อาจต่อความสูงให้ยาวออกไปอีกศอกหนึ่งได้หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Ame Ashí wakeram nu seattia, Tímiayi. Nekasan amastatjai, Yussha iirui\" Tímiayi. \t เฮ โร ด จึง สัญญา โดย ปฏิญาณ ว่า เธอ จะ ขอ สิ่ง ใดๆ ก็ จะ ให้ สิ่ง นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atum yajauch chicharnaisarum pujarme. Kruí shuari tu ujatkarmatai Tájarme. \t ถึงกระนั้นก็ดี ในองค์พระผู้เป็นเจ้า ผู้ชายก็ต้องพึ่งผู้หญิงและผู้หญิงก็ต้องพึ่งผู้ชาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túramtai Pítiur Jesus nuik Tímia nuna Enentáimpramiayi. \"Atash shiniatsain Menaintiú natsantrurtatme\" Tímiayi Jesus. Pítiur nuna Enentáimiar jiinki we ti uutmiayi. \t เปโตรจึงระลึกถึงคำของพระเยซูที่ตรัสแก่เขาว่า \"ก่อนไก่ขัน ท่านจะปฏิเสธเราสามครั้ง\" แล้วเปโตรก็ออกไปข้างนอกร้องไห้อย่างขมขื่นยิ่งนัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuik Túrachman Yus Túramia nuna ii yachi Semun Pítiur ujatmakji. Júiti: Yuska Israer-shuarcha waitnentak Winia ajasarat tusa chikishtarchiniak achikiuiti\" Tímiayi. \t ซี โมน ได้ บอก แล้ว ว่า พระเจ้า ได้ ทรง เยี่ยมเยียน คน ต่าง ชาติ ครั้ง แรก เพื่อ จะ ทรง เลือก ชนก ลุ่ม หนึ่ง ออก จาก เขา ทั้งหลาย เพื่อ พระ นาม ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame chikichik ayashtinia aintsarum ajastarum tusa Yus ni shuari ajasat tusa achirmakmarme. Tuma asamtai Yusa shiiri Atumí Enentáin pujurtamsati. Nujai Yus yuminsatarum. \t และจงให้สันติสุขแห่งพระเจ้าครอบครองอยู่ในใจของท่านทั้งหลาย ในสันติสุขนั้นทรงเรียกท่านทั้งหลายไว้ให้เป็นกายอันเดียวด้วย และท่านทั้งหลายจงขอบพระคุณ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Apraáma Uchirí Isak. Tura Isaka Uchirí Jakup. Jakupa Uchirísha Jutá ni yachijiai. \t อับ รา ฮัมให้ กำเนิด บุตร ชื่อ อิสอัค อิส อัคให้กำเนิดบุตร ชื่อ ยา โค บ ยา โค บ ให้ กำเนิด บุตร ชื่อ ยู ดาห์และ พี่น้อง ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus ataksha Tímiayi \"Wikia wéajai. Atumsha Eátkáttarme tura wi wéamunam wéchamniaitkiuram Atumí tunaarijiain jakattarme.\" \t พระเยซูจึงตรัสกับเขาอีกว่า \"เราจะจากไป และท่านทั้งหลายจะแสวงหาเรา และจะตายในการบาปของท่าน ที่ซึ่งเราจะไปนั้นท่านทั้งหลายจะไปไม่ได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrutkui kaway yankun wainkiamjai. Nui ekeemia nusha Jákatin Náartiniuyi. Tura nuna úkurin Jatai nemarak winimiai. Nusha Ashí nunkanmaya shuar kuatru akankamunmaya chikichkin Máatniun akupkarmauyi. Nusha mesetjaisha tsukajaisha sunkurjaisha tura yajasmajai Máawarmai. \t แล้ว ข้าพเจ้า ก็ แล เห็น และ ดูเถิด มี ม้า สี กะเลียว ตัว หนึ่ง ผู้ ที่นั่ง บน หลัง ม้า นั้น มีชื่อ ว่าความ ตาย และ นรก ก็ ติดตาม เขา มา ด้วย และ ได้ ให้ ทั้ง สอง นี้ มี อำนาจ ล้างผลาญ แผ่นดิน โลก ได้ หนึ่ง ใน สี่ ส่วน ด้วย ดาบ ด้วย ความ อดอยาก ด้วย ความ ตาย และ ด้วย สัตว์ ร้าย แห่ง แผ่นดิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yamaisha Winia Enentáimtursarum winia Apar seachurme. Seakrumninkia amastatui ti shiir warasaruk tusa' Tímiayi. \t แม้จนบัดนี้ท่านยังไม่ได้ขอสิ่งใดในนามของเรา จงขอเถิดแล้วจะได้ เพื่อความชื่นชมยินดีของท่านจะมีเต็มเปี่ยม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tiar achikiar arant Júkiar nui Máawarmai.\" \t เขา จึง พา กัน จับ บุตร นั้น ผลัก ออก ไป นอก สวน องุ่น แล้ว ฆ่า เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Israer-shuara jintinniurisha nuna Antúu pujuarmiayi. Tura ni Enentáijiai Enentáimsar, \t แต่ มี พวก ธร ร มา จาร ย์บาง คน นั่ง อยู่ ที่ นั่น และ เขา คิด ใน ใจ ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kanunmaya Jíiniaj Tukamá Untsurí aentsun Wáinkiamiayi. Tura Wáiniak waitnentrarmiayi. Tura Jáiniancha Tsuárarmiayi. \t ครั้น พระ เยซู เสด็จ ขึ้น จาก เรือ แล้ว ก็ ทอดพระเนตร เห็น ประชาชน หมู่ ใหญ่ พระองค์ ทรง สงสาร เขา จึง ได้ ทรง รักษา คน ป่วย ของ เขา ให้ หาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Werum ju aarma unuimiutarum: \"Murik maam Winia surusum nujai \"Máakete\" Tátsujai. Antsu waitnenkartutain wakerajai,\" Yus-Papinium tu aarmaiti. Wikia \"pénkeraitjai\" Tuínian untsuktaj tusan Táchaitjai. Antsu Tunáa shuar ni Enentáin Yapajiáwarat tusan Táwitjai\" Tímiayi. \t ท่าน ทั้งหลาย จง ไป เรียน รู้ความ หมาย ของ ข้อความ ที่ ว่า ` เรา ประสงค์ ความ เมตตา ไม่ ประสงค์ เครื่อง สัต ว บูชา ' ด้วยว่า เรา มิได้ มา เพื่อ จะ เรียก คน ชอบธรรม แต่ มา เรียก คน บาป ให้ กลับ ใจเสีย ใหม่ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kristu ti anenma asakrin iin akantamkitin atsawai. Wáitiakrisha, itiurchat ínkiuakrisha, shuar aintramkurnisha, tsukamakrisha, entsatai atsakuisha, Tsúumainjaisha, tura mantamnakrisha, nujai \"Kristu anentsui\" Tíchamniaitji. Nuka Kristu anenkrattairiya akantamkitin jeatsui. \t ผู้เชื่อได้รับความรอดนิรันดร์แล้วใครจะให้เราทั้งหลายขาดจากความรักของพระคริสต์ได้เล่า จะเป็นความยากลำบาก หรือความทุกข์ หรือการข่มเหง หรือการกันดารอาหาร หรือการเปลือยกาย หรือการถูกโพยภัย หรือการถูกคมดาบหรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Tíjiuch péprunam wetarum. Túrarum nui umpuuruch ekemtukchamu jinkiamu Wajá Wáinkiattarme. Nu Atíarum itiatarum. \t สั่งว่า \"จงเข้าไปในหมู่บ้านที่อยู่ตรงหน้า เมื่อเข้าไปแล้วจะพบลูกลาตัวหนึ่งผูกอยู่ ที่ยังไม่เคยมีใครขึ้นขี่เลย จงแก้มันจูงมาเถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna Yusa Uunt Jeen Yusa Kuítrin suinia nui Tímiayi. Tuma ain sepunam enkeatniun achikcharmiayi ni tsawantri jeachu asamtai. \t พระเยซูตรัสคำเหล่านี้ที่คลังเงิน เมื่อกำลังทรงสั่งสอนอยู่ในพระวิหาร แต่ไม่มีผู้ใดจับกุมพระองค์ เพราะว่ายังไม่ถึงกำหนดเวลาของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ayu. Yámankamtaik emka aishman Atan ninki tunaan Túramtai Nú tunaajai Ashí shuar tunaarintin ajasarmiayi. Tura Ashí tunaarintin ajasar mash Jákatin ainiawai. \t ความ ผิด บาป โดย อาดัม ความชอบ ธรรม โดย พระ คริสต์ เหตุ ฉะนั้น เช่น เดียว กับ ที่ บาป ได้ เข้า มา ใน โลก เพราะ คน ๆ เดียว และ ความ ตาย ก็ เกิด มา เพราะ บาป นั้น และ ความ ตาย ก็ได้ แผ่ ไป ถึง มวล มนุษย์ ทุก คน เพราะ มนุษย์ ทุก คน ทำบาป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna antuk nuwasha Tímiayi \"Uunta, ame Yúsnan etserniuchukaitiam. \t นาง ทูล พระองค์ ว่า \" ท่าน เจ้า คะ ดิฉัน เห็น จริง แล้ว ว่า ท่าน เป็น ศาสดา พยากรณ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tsawaikia takastiniaiti. Yamaikia Winia akuptukua nuna Takatrín Túratniuitjai. Kashi ajasmatai takastin atsuttawai. \t เรา ต้อง กระทำ พระราช กิจ ของ พระองค์ ผู้ทรง ใช้ เรา มา เมื่อ ยัง วัน อยู่ เมื่อ ถึง กลางคืน ไม่ มี ผู้ ใด ทำ งาน ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Muisais akupkamunmasha nuna Túraka \"kayajai tukurar Máatniuiti\" tawai. ṡAmesha warintmea?\" tiarmiayi. \t ในพระราชบัญญัตินั้นโมเสสสั่งให้เราเอาหินขว้างคนเช่นนี้ให้ตาย ส่วนท่านจะว่าอย่างไรในเรื่องนี้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame Yus waitnentrama asamtai, Tunáa ana nu iniaisatniuitji, nu nékaji. Tura ju nunkanmaya yajauch ana nu wakerukchatniuitji. Tura antsu ju nunkanam pujayatrik esetsar Enentáimsar ananma wekatsuk tuke tsawant Yus anear wekasatniuitji. \t สอน ให้ เรา ละทิ้ง ความ อธรรม และ โลกียตัณ หา และ ดำเนิน ชีวิต ใน โลก ปัจจุบัน นี้ อย่าง มี สติสัมปชัญญะ อย่าง ชอบธรรม และ ตาม ทาง พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá pininkian achik Yúsan yuminsamiayi. Tura suiniak tiarmiayi \"Jusha Ashí umartarum. \t แล้ว พระองค์ จึง ทรง หยิบ ถ้วย มา ขอบพระคุณ และ ส่ง ให้ เขา ตรัส ว่า \" จง รับ ไป ดื่ม ทุก คน เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yusa jeen takastin tsawantri amuukamtai Sakaríaska ni jeen waketkimiayi. \t ต่อ มา เมื่อ หมด เวร ของ ท่าน แล้ว ท่าน ก็ กลับ ไป บ้าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá suntar siatia nu, nasenam ukarmai. Túramtai nayaimpinmaya Yusa Uunt Jeenia ti kakaram chicham Yus akupin pujutainmaya chichaak \"Mash uminkiai\" timiai. \t ขัน ใบ ที่ เจ็ด ( ความ พินาศ ของ บา บิ โลน ) ทูต สวรรค์ องค์ ที่ เจ็ด ได้ เท ขัน ของ ตน ลง ใน อากาศ และ มี พระ สุรเสียง ดัง ออก มา จาก พระ ที่นั่ง ใน พระ วิหาร แห่ง สวรรค์ ว่า \" สำเร็จ แล้ว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá ataksha taa ni menaintiu unuiniamuri tarimiayi. Tura kari ti nupeteam ataksha Kanúu pujuarmiayi. \t ครั้นพระองค์เสด็จกลับมาก็ทรงพบสาวกนอนหลับอีก เพราะเขาลืมตาไม่ขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iis, Chíkich araakmamu Júuktinian akupkaitjarme. Atum araachiatrumek Chíkich takasmanum atumsha pachiintiukuitrume\" Tímiayi. \t เราใช้ท่านทั้งหลายไปเกี่ยวสิ่งที่ท่านมิได้ลงแรงทำ คนอื่นได้ลงแรงทำ และท่านได้ประโยชน์จากแรงของเขา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuwasha arant ii pujuarmiayi. Nu nuwajai Máktara péprunmaya Marí, Chíkich Marisha, Sarumáisha pujuarmiayi. Chíkich Marisha uchich Jakupuncha Jusencha Nukuríyayi. \t มี พวก ผู้หญิง มอง ดู อยู่ แต่ ไกล ใน พวก ผู้หญิง นั้น มี มา รี ย์ชาว มัก ดา ลา มา รี ย์มารดา ของ ยาก อบ น้อย และ ของ โย เส ส และ นาง สะโลเม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá akupkamun jintinkiartin Jesus warintiak chichakat tusa wajatki werimiayi. Werí iniimiayi \"Uuntá, wi tuke iwiaaku átaj takun ṡwarinia Túratniuitiaj?\" Tímiayi. \t ข้อ สำคัญ ที่สุด ของ พระ บัญญัติ ดูเถิด มี นัก กฎหมาย คน หนึ่ง ยืน ขึ้น ทดลอง พระองค์ ทูล ถาม ว่า \" อาจารย์ เจ้าข้า ข้าพเจ้า จะ ต้อง ทำ ประการ ใด เพื่อ จะ ได้ ชีวิต นิรันดร์เป็น มรดก \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura pepru uuntriin ejeniar tiarmiayi \"Ju aishman Israer-shuar ainiawai. Tura iin Páchim Enentáimtikramainiaji. \t เมื่อนำมาถึงเจ้าเมืองแล้วจึงกล่าวว่า \"คนเหล่านี้เป็นพวกยิว ก่อการวุ่นวายมากในเมืองของเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuiniakui Jesus Tímiayi \"Shuar Ashí Yúsnan pénker unuimiaruka aents Kuítriniua aintsankete. Ni ikiutairiya yamarmancha yaunchu sumakmancha jusamniaiti. Núnisan nu shuar Yamái nékamujaisha tura yaunchu nékamujaisha Yus-shuaran Yáintiniaiti.\" \t ฝ่าย พระองค์ ตรัส กับ เขา ว่า \" เพราะฉะนั้น พวก ธร ร มา จาร ย์ทุก คน ที่ ได้ รับ การ สั่งสอน ถึง อาณาจักร แห่ง สวรรค์ แล้ว ก็ เป็น เหมือน เจ้าของ บ้าน ที่ เอา ทั้ง ของ ใหม่ และ ของเก่า ออก จาก คลัง ของ ตน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus uunta jeen jeamiayi. Tura nui charaatum ajainiancha tura jakan iwiarsatai tusar péeman umpuiniancha Wáiniak \t ครั้น พระ เยซู เสด็จ เข้าไป ใน เรือน ของ ขุนนาง นั้น ทอดพระเนตร เห็น พวก เป่าปี่ และ คน เป็นอันมาก ชุลมุน กัน อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura áujmatainiak tiarmiayi \"Ju Pítrusha ju Juansha itiurkatjik. Ju uunt Túrunamun Jerusarénnum matsatainia nu Ashí nékainiatsuk. Wáitiaiti titin tujintiaji, tiarmiayi. \t โดยความเชื่อในพระนามของพระองค์ พระนามนั้นจึงได้กระทำให้คนนี้ซึ่งท่านทั้งหลายเห็นและรู้จักมีกำลังขึ้น คือความเชื่อซึ่งเป็นไปโดยพระองค์ได้กระทำให้คนนี้หายปกติต่อหน้าท่านทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nú arantcha Yusa Uunt Jeen yajauch awajsataj tusa pujuru Wáinkiar achikmaji. Ii uuntri tana nujai métek Asutiátai tusar wakerimji. \t กับ อีก นัย หนึ่ง เขา หมาย จะ ทำให้ พระ วิหาร เป็น มลทิน ข้าพเจ้า ทั้งหลาย จึง จับ เขา ไว้ และ ก็ คง จะ ได้ พิพากษา เขา ตาม กฎหมาย ของ พวก ข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus ni kakarmarijiai winia Yáintiuk tura ti anentu asa nu uwempratin chichaman etserkat tusa akatturmiayi. \t ข้าพเจ้า ได้ รับ การ แต่งตั้ง ให้ เป็น ผู้ รับ ใช้ แห่ง ข่าว ประเสริฐ ตาม พระ คุณ ซึ่ง เป็น ของ ประทาน จาก พระเจ้า ซึ่ง ทรง โปรด ประทาน แก่ ข้าพเจ้า โดย การก ระ ทำ แห่ง ฤทธิ์ เดช ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyasha Jesus ishichik arantach wesa, Sepetéu Uchirín Jakupun ni yachin Juánnasha kanunam ni nekarin Apáa pujuinian Wáinkiarmiayi. \t ครั้นพระองค์ทรงดำเนินต่อไปอีกหน่อยหนึ่ง พระองค์ก็ทอดพระเนตรเห็นยากอบบุตรชายเศเบดีกับยอห์นน้องชายของเขา กำลังชุนอวนอยู่ในเรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumek wi Tisarúnikia nunkanam atsumakun pujaisha kuit akupturkamiarme. \t เพราะเมื่อข้าพเจ้าอยู่ที่เมืองเธสะโลนิกา พวกท่านก็ได้ฝากของมาช่วยหลายครั้งหลายหน สำหรับความขัดสนของข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ju chichamjai Ashí akupkamu mash uminkiattawai: Ame ayashim aneamna aintsamek Chíkich shuarsha aneata. \t เพราะว่า พระราชบัญญัติ ทั้งสิ้น นั้น สรุป ได้ เป็น คำ เดียว คือ ว่า ` จงรัก เพื่อนบ้าน เหมือน รัก ตน เอง '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ju nuwasha, atumi shuari Apraám shuarnumia akiiniaiti. Nii Tiasiúchu Uwí Satanás yajauch awajsamujai jinkiamuyayi. Nincha ayampratin tsawant ain yajauch awajsamunmaya Atíachminkiait\" Tímiayi. \t ดูเถิด ฝ่าย หญิง ผู้ นี้ เป็น บุตรี ของ อับ ราฮัม ซึ่ง ซา ตาน ได้ ผูกมัด ไว้ สิบ แปด ปี แล้ว ไม่ ควร หรือ ที่ จะ ให้ เขา หลุดพ้น จาก เครื่อง จองจำ อัน นี้ ใน วัน สะ บา โต \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna Uchirísha uunt akupin Tawit. Uunt akupin Tawitia Uchiríncha Sarumúnkan Patsepa jurermiayi. Patsepasha emka Uríasa nuweeyayi. \t เจสซีให้กำเนิดบุตรชื่อดาวิดผู้เป็นกษัตริย์ ดาวิดผู้เป็นกษัตริย์ให้กำเนิดบุตรชื่อซาโลมอน เกิดจากนางซึ่งแต่ก่อนเป็นภรรยาของอุรียาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tumintin Káshik kunkuinian iwiaramun Júkiar nu nuwa Jesus iwiarsamunam weriarmiayi. Tura Chíkich nuwasha atampriarmiayi. \t การฟื้นคืนชีพของพระคริสต์ (มธ 28:1-6; มก 16:1-8; ยน 20:1-17)แต่เช้ามืดในวันต้นสัปดาห์ ผู้หญิงเหล่านั้นจึงนำเครื่องหอมที่เขาได้จัดเตรียมไว้มาถึงอุโมงค์ และคนอื่นก็มาพร้อมกับเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Akupniunka Ashí shuar umirkatniuiti. Akupniuka Yus apujsamuiti. Yus apujsachma akupin atsawai. \t คริสเตียนจงยอมอยู่ใต้การปกครองของผู้มีอำนาจทุกคนจงยอมอยู่ใต้บังคับของผู้ที่มีอำนาจ เพราะว่าไม่มีอำนาจใดเลยที่มิได้มาจากพระเจ้า และผู้ที่ทรงอำนาจนั้นพระเจ้าทรงแต่งตั้งขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túram Papru Pirnapíjiai, ju aentska yajauchiiti tusar, wéenak naweyan nunkan akakekiar ikiukiarmiayi. Túrawar Ikiuniu péprunam wearmiayi. \t ฝ่ายเปาโลกับบารนาบัสจึงสะบัดผงคลีดินจากเท้าของท่านออกเพื่อต่อว่าพวกเขา แล้วก็ไปยังเขตเมืองอิโคนียูม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí nunka aja aintsaiti. Pénker Jinkiái Yus-shuaran Yus akupea nuna nakumeawai. Yajauch nupa iwianchna ainia nuna nakumeawai. \t นานั้นได้แก่โลก ส่วนเมล็ดพืชดีได้แก่ลูกหลานแห่งอาณาจักร แต่ข้าวละมานได้แก่ลูกหลานของมารร้าย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Menaintiú tsawant eakar Yusa Uunt Jeen Yus akupkamun jintinnian anturak Anintrú pujan Wáinkiarmiayi. \t ต่อมาครั้นหามาได้สามวันแล้ว จึงพบพระกุมารนั่งอยู่ในพระวิหารท่ามกลางพวกอาจารย์ ฟังและไต่ถามพวกอาจารย์เหล่านั้นอยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha átumka Timiutéu tuke pénker Túramu nékarme. Uchi ni Aparíjiai takaana ainis Yusa shiir chichame etserkatniun Yáintkiaiti. \t แต่ ท่าน ก็ รู้ ถึง คุณ ค่า ของ ทิโมธีแล้ว ว่า เขา ได้ รับ ใช้ ร่วม กับ ข้าพเจ้า ใน การ ประกาศ ข่าว ประเสริฐ เสมือน บุตร รับ ใช้ บิดา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Israer-aents matsatkamunam tura imia Jerusarén péprunmasha Jesus Túramia nu, iisu asar, iisha étsereaji. Tura ayu, Niin achikiar Krúsnum Máacharmakia, Tímiayi. \t คำ พยาน เกี่ยว กับ พระ คริสต์ เรา ทั้งหลาย เป็น พยาน ถึง กิจการ ทั้งปวง ซึ่ง พระองค์ ทรง กระทำ ใน แผ่นดิน ของ ชน ชาติ ยิวและ ใน กรุง เยรูซา เล็ม พระองค์ นั้น เขา ได้ ฆ่า และ แขวน ไว้ ที่ ต้นไม้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Krístujai métek iniantamkimiaji. Nuyá Jesukrístujai métek, akupin pujutainium yamaisha apujtamas tuke nupetkatniun tsankatramkaitji. \t และ พระองค์ ทรง ให้ เรา เป็น ขึ้น มา กับ พระองค์ และ ทรง โปรด ให้ เรา นั่ง ใน สวร ร ค สถาน กับ พระองค์ ใน พระ เยซู คริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha Nú arant untsumainiak \"Atsá. Krúsnum mantamnati\" tiarmiayi. \t แต่ คน เหล่า นั้น กลับ ตะโกน ร้อง ว่า \" ตรึง เขา เสีย ตรึง เขา เสีย ที่ กางเขน เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túruna nui Erías, Muisaisjai wantinkiar Jesusjai chichainian Wáinkiarmiayi. \t แล้วเอลียาห์กับโมเสสก็ปรากฏแก่พวกสาวกเหล่านั้น และเฝ้าสนทนากับพระเยซู"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nu takatan Wáinniusha \"úuntur wau Táchattawai\" tu Enentáimias, ni uuntri takarniurin yajauch awajeakuinkia tura ninki ti Yurumá, ti umar nampeakuinkia, \t แต่ ถ้า ผู้ รับ ใช้ นั้น จะ คิด ใน ใจ ว่า ` นาย ของ ข้า คง จะ มา ช้า ' แล้ว จะ ตั้งต้น โบย ตี ผู้ รับ ใช้ ชาย หญิง และ กิน ดื่ม เมา ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura jeawar, Untsurí shuar írunu ásamtai Jeá wayatniun tujinkiarmiayi. Tuma ásar, yakinini wakar jea urakar, aankawar, tampunam ni amikrin Jesus pujamunam awaintiuawar itiararmiayi. \t เมื่อ เขา เข้าไป ให้ ถึง พระองค์ ไม่ ได้ เพราะ คน มาก เขา จึง รื้อ ดาดฟ้า หลังคา ตรง ที่ พระองค์ ประทับ นั้น และ เมื่อ รื้อ เป็น ช่อง แล้ว เขา ก็ หย่อน แคร่ ที่ คน อัมพาต นอน อยู่ ลง มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kaipiaska nuik \"ṡAshí Israer-shuar mesertin pénkerkait. Antsu aya chikichik shuar Jákatin pénkerchakait?\" timia Núiti. \t คา ยา ฟาสผู้นี้ แหละ ที่ แนะนำ พวก ยิวว่า ควร ให้ คน หนึ่ง ตาย แทน พลเมือง ทั้งหมด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Uuntá, iimtiai tusar wakeraji\" tiarmiayi. \t พวกเขาทูลพระองค์ว่า \"พระองค์เจ้าข้า ขอให้ตาของข้าพระองค์มองเห็น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nújainkia ti shiir warasar kanunam itiaawarmiayi. Tura nu chichamtaik ni wéamunam jeawarmiayi. \t ดังนั้นเขาจึงรับพระองค์ขึ้นเรือด้วยความเต็มใจ แล้วทันใดนั้นเรือก็ถึงฝั่งที่เขาจะไปนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yáitmataik wea asar ti Táasmaji. Tura yumi yututai jeatema asa ti Tsúumainiuyayi nayaantsanam wétin. \t ครั้น เสีย เวลา ไป มาก แล้ว และ การ ที่ จะ เดินเรือ ก็ มี อันตราย เพราะ เทศกาล อด อาหาร ผ่าน ไป แล้ว เปา โลจึง เตือนสติ เขา ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura wayawar Jesuska nuwachi uwejen achik Tímiayi \"Taritia kumi.\" Nusha shuar chichamjainkia \"Nawantrú Nantáktiá\" tawai. \t พระองค์จึงจับมือเด็กหญิงนั้นตรัสแก่เขาว่า \"ทาลิธา คูมิ\" แปลว่า \"เด็กหญิงเอ๋ย เราว่าแก่เจ้าว่า จงลุกขึ้นเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Aya Níiniunkeka seatsjame antsu Ashí ni chichamen antukar Winia Enentáimtursartatna nusha ame Yáinkiarta tusan seajme. \t ข้าพระองค์มิได้อธิษฐานเพื่อคนเหล่านี้พวกเดียว แต่เพื่อคนทั้งปวงที่จะเชื่อในข้าพระองค์เพราะถ้อยคำของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Untsurí aents imiatit tusar tariarmia nuna Juan chicharainiak Tímiayi \"Napia aaniutirmincha, ti Asutniátin Jeatemáttana Nuyá uwempratarum tusa ṡya ujatmakuram? Tímiayi. \t ยอห์นจึงกล่าวแก่ประชาชนที่ออกมารับบัพติศมาจากท่านว่า \"โอ เจ้าชาติงูร้าย ใครได้เตือนเจ้าให้หนีจากพระอาชญาซึ่งจะมาถึงนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus nuna Túrutak yaunchu nekaachmancha paant awajtursamiayi. Núnaka ishichik aatraitjarme. \t และ รู้ ว่า พระองค์ ได้ ทรง สำแดง ให้ ข้าพเจ้า รู้ ข้อ ลึกลับ ( ตาม ที่ ข้าพเจ้า ได้ เขียน ไว้ แล้ว อย่าง ย่อๆ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túramtai Kantamáwarmai. Yusa yaintri Muisaisa kantarincha tura Murikiu kantarincha kantamainiak tiarmai: \"Uuntá, Ashí tujinchaitme. Ti penker tura ti Enentáimturmin Ashí najanaitme. Ashí Uunt Akupin asam Ashí nekasa nu Túrasha pénkera nu Túriniaitme. \t เขา ร้องเพลง ของ โมเสส ซึ่ง เป็น ผู้ รับ ใช้ ของ พระเจ้า และ เพลง ของ พระ เมษ โปดก ว่า \" ข้า แต่ พระเจ้า องค์ พระผู้เป็นเจ้า ผู้ทรง ฤทธา นุ ภาพ สูง สุด พระราช กิจ ของ พระองค์ ใหญ่ ยิ่ง และ มหัศจรรย์ นัก ข้า แต่ องค์ พระ มหา กษัตริย์ แห่ง วิ สุทธิ ชน ทั้งปวง วิถี ทาง ทั้งหลาย ของ พระองค์ ยุติธรรม และ เที่ยงตรง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ataksha tawai: \"Ashí aents ii Uuntrin shiir awajsarti. Tura Ashí shuarsha Niin \"Ti uuntaiti\" Tiartí\" tawai. \t แล้ว ยัง มี คำ กล่าว อีก ว่า ` ประชาชาติ ทั้งปวง เอ๋ย จง สรรเสริญ องค์ พระผู้เป็นเจ้า เถิด และ ให้ ชน ชาติ ทั้งหลาย ยกย่อง พระองค์ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nunkasha nayaimpisha amuukartatui antsu winia chichamur amuukashtatui' Tímiayi. \t ฟ้า และ ดิน จะ ล่วง ไป แต่ คำขอ ง เรา จะ สูญ หาย ไป หามิได้ เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Pítiur Tímiayi \"Uuntá, iikia Ashí ikiukchajik Amin nemarsatai tusar. ṡWarin Wáinkiattaj~i iisha?\" \t บรรดาอัครสาวกจะพิพากษาอิสราเอลสิบสองตระกูลแล้วเปโตรทูลพระองค์ว่า \"ดูเถิด ข้าพระองค์ทั้งหลายได้สละสิ่งสารพัด และได้ติดตามพระองค์มา พวกข้าพระองค์จึงจะได้อะไรบ้าง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yusna asarum tsanirmatniusha yajauch Túratniusha tura Jú nunkanmayan ikiaunkatniusha ishichkisha Enentáimtuschatniuitrume. \t แต่การเอ่ยถึงการล่วงประเวณี การลามกต่างๆและความโลภ อย่าให้มีขึ้นในพวกท่านเลยจะได้สมกับที่ท่านเป็นวิสุทธิชน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Pítiur árantak Jesusan nemarkin uuntri jeen aari jeamiayi. Tura suntarjai tsanin pujusmiayi Jesusan itiurkartin tusa. \t แต่ เปโตร ได้ ติดตาม พระองค์ ไป ห่าง ๆ จนถึง คฤหาสน์ ของ มหา ปุโรหิต แล้ว เข้าไป นั่ง ข้าง ใน กับ คนใช้ เพื่อ จะ ดู ว่า เรื่อง จะ จบ ลง อย่างไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar Tunáa Túramnia nekapeakka \"Yus nuna útsutrutui\" tu Enentáimprashtiniaiti. Yuska yajauch Túramnia Enentáimtsui Túrasha Niisha penké chikichkinkesha tunaanum útsuchuiti. \t พระเจ้าไม่เคยล่อลวงผู้ใด แต่ราคะตัณหาของตัวเราเองที่ล่อลวงเราเมื่อผู้ใดถูกล่อลวงให้หลง อย่าให้ผู้นั้นพูดว่า \"พระเจ้าทรงล่อลวงข้าพเจ้าให้หลง\" เพราะว่าความชั่วจะมาล่อลวงพระเจ้าให้หลงไม่ได้ และพระองค์เองก็ไม่ทรงล่อลวงผู้ใดให้หลงเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha Tímiayi \"Emetruawaip. Winia Aparui Wáatsjai. Antsu weme Wíi shuar Titiá \"Winia Aparuí nayaimpiniam wéajai. Niisha Atumí Aparínti. Winia Yúsruiti tura Atumí Yúsrinti\" tawai Titiá\" Tímiayi. \t พระเยซูตรัสกับเธอว่า \"อย่าแตะต้องเรา เพราะเรายังมิได้ขึ้นไปหาพระบิดาของเรา แต่จงไปหาพวกพี่น้องของเรา และบอกเขาว่า เราจะขึ้นไปหาพระบิดาของเราและพระบิดาของท่านทั้งหลาย และไปหาพระเจ้าของเราและพระเจ้าของท่านทั้งหลาย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wi Aents Ajasu asan Yus Chicham tana nujai métek Túrunattajai. Túrasha shuar Winia surutkattana nuka ti Asutniátin asa akiinmainchu ajakuiti\" Tímiayi. \t บุตรมนุษย์จะเสด็จไปตามที่ได้เขียนไว้ว่าด้วยพระองค์นั้น แต่วิบัติแก่ผู้ที่ทรยศบุตรมนุษย์ ถ้าคนนั้นมิได้บังเกิดมาก็จะเป็นการดีต่อคนนั้นเอง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha Pitrun jinia anamu pujan Wáinkiamiayi. Wáiniak, \"Amesha Nasaretnumia Jesusjai wekaichukaitiam\" Tímiayi. \t เมื่อ เห็น เปโตร ผิง ไฟ อยู่ เขา เขม้น ดู แล้ว พูด ว่า \" เจ้า ได้ อยู่ กับ เยซู ชาว นา ซา เร็ธด้วย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chikichkiniak senku mir (5.000) Kuítian susamai. Chikichnasha Jimiará mir (2.000) Kuítian susamai. Tura chikichnasha chikichik mir (1.000) Kuítian susamai. Nii takastin jearma nujai métek Súsarmai. Tura ikiuak Yajá wemai. \t คนหนึ่งท่านให้ห้าตะลันต์ คนหนึ่งสองตะลันต์ และอีกคนหนึ่งตะลันต์เดียว ตามความสามารถของแต่ละคน แล้วท่านก็ออกเดินทางทันที"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nú chichamjai tura nuyasha Pítiur tuke jintintiuk Tímiayi \"Yajauch shuara Asutiátniuri átatna Nuyá uwempratarum\" Tímiayi. \t เปโตร จึง กล่าว อีก หลาย คำเป็น พยาน และ ได้ เตือนสติ เขา ว่า \" จง เอา ตัว รอด จาก ยุค ที่ คดโกง นี้ เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura atumsha ju Papru Wáintrumna nu tura ántarmena nu chichaak \"Ashí aents najanamu yuska ántar ainiawai\" tatsuk. Nuna tau asa, jui Ipisiunam, tura arant Ashí Asia nunkanam, ni Yúsrin iniaisarat tusa Enentáimtikrarai. Tuma asamtai Untsurí aents, ii yusri Tiánan ikiuiniak, Papru tana nuna umirainiatsuk. \t และท่านทั้งหลายได้ยินและได้เห็นอยู่ว่า ไม่ใช่เฉพาะในเมืองเอเฟซัสเมืองเดียว แต่เกือบทั่วแคว้นเอเชีย เปาโลคนนี้ได้ชักชวนคนเป็นอันมากให้เลิกทางเก่าเสีย โดยได้กล่าวว่าสิ่งที่มือมนุษย์ทำนั้นไม่ใช่พระ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu arantcha Yusa suntari Túramurisha nekaattaji pénkerashit tusar~i. Nayaimpiniam Túrawarma nekaatniuitkiurkia itiura ju nunkanmaya nu tujinkiattaj~i. \t เมื่อ ข้าพเจ้า มา ถึง แล้ว พวก ท่าน เห็น ชอบ จะ รับรอง ผู้ ใด โดย จดหมาย ของ ท่าน ข้าพเจ้า จะ ใช้ ผู้ นั้น ถือ ของ ถวาย ของ ท่าน ไป ยัง กรุง เยรูซา เล็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aents ti Káunkámtai, Sakíu ti Sútarach asa, Jesusan iistaj Tukamá tujinkiamiayi. \t ศักเคียสพยายาม จะ ดู ให้ เห็น พระ เยซู ว่า พระองค์ เป็น ผู้ ใด แต่ ดู ไม่ เห็น เพราะ คน แน่น ด้วย เขา เป็น คน เตี้ย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Nuatma nampernum, ṡipiaamu ainia nu ijiarmamniakait, Yamái-nuatu pujai? \t ฝ่าย พระองค์ ตรัส แก่ เขา ว่า \" ท่าน จะ ให้ สหาย ของ เจ้าบ่าว อด อาหาร เมื่อ เจ้าบ่าว ยัง อยู่ กับ เขา กระนั้น หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura jea wayarmena nuin pujustarum; Pujá-pujakuarum Nuyá Chíkich peprunmasha wetarum. \t แล้วพระองค์ตรัสสั่งเขาว่า \"ถ้าไปแห่งใด เมื่อเข้าอาศัยในเรือนไหน ก็อาศัยในเรือนนั้นจนกว่าจะไปจากที่นั่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wikia nayaimpinmaya iwiaaku apatkuitjai. Nu apatkun shuar yuakka tuke iwiaaku átiniaiti. Nu apatkun Wi susattaj nusha winia ayashruiti. Ashí shuar Yusai iwiaaku pujusarti tusan winia ayashrun susattajai\" Tímiayi Jesus. \t เราเป็นอาหารที่ธำรงชีวิตซึ่งลงมาจากสวรรค์ ถ้าผู้ใดกินอาหารนี้ ผู้นั้นจะมีชีวิตนิรันดร์ และอาหารที่เราจะให้เพื่อเป็นชีวิตของโลกนั้นก็คือเนื้อของเรา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "ṡPúkuninmaya entsa Sáawijiai kusuku Jíinkimniakait? \t บ่อน้ำพุจะมีน้ำจืดและน้ำกร่อยพุ่งออกมาจากช่องเดียวกันได้หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yamaisha yatsuru, Júchiniak Títiatjai. Yus-shuarti Enentáimsatniun chichastatjai yamaikia. Ashí nekas ana nu Enentáimsatarum. Tura Ashí anturkamnia ana nusha, naka chicham ana nusha Enentáimsatarum. Tura yajauch chichamsha Enentáimsairap. Tura antsu Ashí shiir ana nusha, Chíkich shuarnasha pénker Enentáimtusminia nusha, kame Ashí pénker ana nu Enentáimsatarum. Nuyásha Chíkich shiir anturkamnia ana nusha Enentáimsatarum. \t จะ มี สันติ สุข จาก พระเจ้า ได้ อย่างไร พี่น้อง ทั้งหลาย ใน ที่สุด นี้ สิ่ง ใด ที่จริง สิ่ง ใด ที่ น่า นับถือ สิ่ง ใด ที่ ยุติธรรม สิ่ง ใด ที่ บริสุทธิ์ สิ่ง ใด ที่ น่า รัก สิ่ง ใด ที่ น่า ฟัง คือ ถ้า มี สิ่ง ใด ที่ ล้ำเลิศ สิ่ง ใด ที่ ควร แก่ การ สรรเสริญ ก็ ขอ จง ใคร่ครวญ ดู สิ่ง เหล่า นี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura tunaarum Enentáimtutsuk tuke Túrakmeka Súmamtikiatin tsawantai ti Tunáa irutmampramujai ti Asutniáttame. \t แต่ เพราะ ท่าน ใจแข็ง กระด้าง ไม่ ยอม กลับ ใจ ท่าน จึง ส่ำ สม พระ พิโรธ ให้ แก่ตัว เอง ใน วัน แห่ง พระ พิโรธ นั้น ซึ่ง พระเจ้า จะ ทรง สำแดง การ พิพากษา ลงโทษ ที่ เที่ยงธรรม ให้ ประจักษ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Eriuta Uchirí Ereasár. Nuna Uchirí Matan. Nuna Uchirí Jakup. \t เอ ลี อูด ให้ กำเนิด บุตร ชื่อ เอ เลอาซาร์ เอ เลอาซา ร์ให้ กำเนิด บุตร ชื่อ มัทธาน มัทธาน ให้ กำเนิด บุตร ชื่อ ยา โค บ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túramtai Pítiur chichaak \"Ananíasa, ṡurukamtai uunt iwianch Enentáimin enkemturmatai, Yusa Wakanín anankataj tusam nunka surukam kuit achikiumna nu akankam ikiurmasam? Tímiayi. \t ฝ่ายเปโตรจึงถามว่า \"อานาเนีย เหตุไฉนซาตานจึงทำให้ใจของเจ้าเต็มไปด้วยการมุสาต่อพระวิญญาณบริสุทธิ์ และทำให้เจ้าเก็บค่าที่ดินส่วนหนึ่งไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Shuar ni Aparíncha, ni Nukuríncha, Nuaríncha Uchiríncha, yachincha, umaincha Wijiai nankaamas Enentáimtakka, tura shiir pujustinian wakerak Winí winitniun nakitiakka winia unuiniamur ajaschamniaiti. \t \" ถ้า ผู้ ใด มา หา เรา และ ไม่ ชัง บิดา มารดา บุตร ภรรยา และ พี่น้อง ชาย หญิง แม้ ทั้ง ชีวิต ของ ตน เอง ด้วย ผู้ นั้น จะ เป็น สาวก ของ เรา ไม่ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura íwianch shuarnaka uunt jinium apeattawai. Nuisha ti uutin ti Wáitsatin átatui.\" Nuna Ashí ni unuiniamurijiai áujmatsamiayi Jesus. \t แล้วจะทิ้งลงในเตาไฟอันลุกโพลง ที่นั่นจะมีการร้องไห้ขบเขี้ยวเคี้ยวฟัน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ti kakantar chichaak timiai \"Pai, Uunt Papirúnia penké meserai. Tura yamaikia íwianch matsamtaisha Ashí yajauch Wakaní pujutairisha ajasai. Muijmiai nanamtincha tura Ashí yajauch nanamtin ainia nusha nui pasunmainiawai. \t ท่านได้ร้องประกาศด้วยเสียงกึกก้องว่า \"บาบิโลนมหานครล่มจมแล้ว ล่มจมแล้ว กลายเป็นที่อาศัยของผีปีศาจ เป็นที่คุมขังของผีโสโครกทุกอย่าง และเป็นกรงของนกทุกอย่างที่ไม่สะอาดและน่าเกลียด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuikia ṡpénkera nu Jákatniunam Júrawak? Atsá. Antsu Tunáa wakeruktin Jákatniunam jurukmiayi. Nuna tura asa Tunáa Imiá yajauchia nu nekaamniaiti. Tura Tunáa wakerutai pénker akupkamujai Jákatniunam jurukmiatai, nujai Yus \"Tunáa wakerutai Imiá yajauchiiti\" tusa paant awajsamiayi. \t ถ้า เช่น นั้น สิ่ง ที่ ดี กลับ ทำให้ ข้าพเจ้า ต้อง ตาย หรือ ขอ พระเจ้า อย่า ยอม ให้ เป็น เช่น นั้น เลย บาป ต่างหาก คือ บาป ซึ่ง อาศัย สิ่ง ที่ ดี นั้น ทำให้ ข้าพเจ้า ต้อง ตาย เพื่อ จะ ให้ ปรากฏ ว่า บาป นั้น เป็น บาป จริง และ โดย อาศัย พระ บัญญัติ นั้น บาป ก็ ปรากฏ ว่า ชั่ว ร้าย ยิ่ง นัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrunamtai nayaimpinmaya suntar Túrutmiai \"ṡUrukamtai Imiá Enentáimtam? Wats, Ashí nuwanun paant ujaktatjame. Núnisan yajasma ekenak Júana nunasha paant ujaktatjame. Muukesha Siátichukait tura kachurisha Tiáschak ainia. \t ทูต สวรรค์ องค์ นั้น จึง ถาม ข้าพเจ้า ว่า \" เหตุ ไฉน ท่าน จึง อัศจรรย์ ใจ ข้าพเจ้า จะ บอก ให้ท่า น รู้ ถึง ความ ลึกลับ ของ หญิง นั้น และ ของ สัตว์ ร้าย ที่ มี เจ็ด หัว และ สิบ เขา ที่ เป็น พาหนะ ของ หญิง นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumin Chíkich shuar Niisháa chichamjai shiir chichartamas anankramawarain tusan nuna Tájarme. \t ข้าพเจ้ากล่าวเช่นนี้เพื่อมิให้ผู้ใดล่อลวงท่านด้วยคำชักชวนอันน่าฟัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá nu aishmankan weantuk ni numpamnamurin asuitijiai tura Wíniujai tsuar jaanchjiai penuarmiayi. Tura ni kawairiin ekenak jukimiayi. Tura írar kanutainiam Jukí ejé nu aishmankan pénker Wáinkiamiayi. \t เข้าไปหาเขาเอาผ้าพันบาดแผลให้ พลางเอาน้ำมันกับน้ำองุ่นเทใส่บาดแผลนั้น แล้วให้เขาขึ้นขี่สัตว์ของตนเองพามาถึงโรงแรมแห่งหนึ่ง และรักษาพยาบาลเขาไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura amincha, uchiru, \"Uunt Yusna etserniuiti\" turamartatui. Amesha ni Tátintri iwiarataj tusam Uuntai émkim wétatme. \t ท่าน ทารก เอ๋ย เขา จะ เรียก ท่าน ว่าเป็น ศาสดา พยากรณ์ ของ ผู้ สูง สุด เพราะว่า ท่าน จะ นำ หน้า องค์ พระผู้เป็นเจ้า เพื่อ จะ จัด เตรียม มรรคา ของ พระองค์ ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Satuséu \"jakamunmaya penké nantakchamniaiti\" tuinia nu, Jesusan aniastai tusar tariarmiayi. \t ทรงตอบพวกสะดูสีเกี่ยวกับการเป็นขึ้นมาอีก (มธ 22:23-33; มก 12:18-27)ยังมีพวกสะดูสีบางคนมาหาพระองค์ ซึ่งเขาทั้งหลายว่าการฟื้นขึ้นมาจากความตายนั้นไม่มี เขาจึงทูลถามพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Anearta, yatsuru. Yajauch Enentáimsarum tuke iwiaaku Yus Enentáimtutsuk kanakiirap. \t ท่าน พี่น้อง ทั้งหลาย จง ระวัง ให้ ดี เพื่อ จะ ไม่ มี ผู้ หนึ่ง ผู้ ใด ใน พวก ท่าน มี ใจ ชั่ว และ ไม่ เชื่อ แล้ว ก็ หลง ไป จาก พระเจ้า ผู้ทรง พระ ชนม์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nujai ti nekas Uwemtikin ajasmiayi. Tura shuar umirainia nuna tuke uwemtikrarminiaiti. \t และ เมื่อ ทรง ถูก ทำให้ เพียบพร้อม ทุก ประการ แล้ว พระองค์ ก็ เลย ทรง เป็น ผู้ จัด ความ รอด นิรันดร์สำหรับ คน ทั้งปวง ที่ เชื่อฟัง พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jes, tuma asamtai nu aishman aa wajainia nu iniaisatarum. Auka pachisairap. Au tumainia nu aya aentsnaketkuinkia amuukattawai. \t ใน กรณี นี้ ข้าพเจ้า จึง ว่า แก่ ท่าน ทั้งหลาย ว่า จง ปล่อย คน เหล่า นี้ ไป ตาม เรื่อง อย่า ทำ อะไร แก่ เขา เลย เพราะว่า ถ้า ความ คิด หรือ กิจการ นี้ มา จาก มนุษย์ ก็ จะ ล้มละลาย ไป เอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí wijiai pujuinia nu amikmaatmainiawai. Tura ii amikri Yus-shuar ainia nu amikmaatruata. Atumniasha Yus shiir yainmakat tusan wakerajrume. Nuke Atí. \t คน ทั้งหลาย ที่ อยู่ กับ ข้าพเจ้า ฝาก ความ คิดถึง มายัง ท่าน ขอ ฝาก ความ คิดถึง มายัง คน ทั้งปวง ที่รัก เรา ใน ความ เชื่อ ขอ พระ คุณ ดำรง อยู่ กับ ท่าน ทั้งหลาย เถิด เอ เมน [ เขียน ถึง ทิตัส ผู้ ได้ รับ การ เจิม ให้ เป็น ศิษยาภิบาลคนแรก แห่ง ค ริ สต จักร ชาว ค รีต จาก เมือง นิ โค บุรี แคว้น มา ซิ โดเนีย ]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Winia Apar anenna Nútiksanak Wisha atumin aneajrume. Winia aneamur tuke atarum. \t พระ บิดา ทรง รัก เรา ฉันใด เรา ก็ รัก ท่าน ทั้งหลาย ฉันนั้น จง ยึด มั่น อยู่ ใน ความ รัก ของ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu Ejiptu nunkanam ishichkisha tunaan warartsuk Yusa shuarijiai métek Wáitsatniun nankaamas wakerukmiayi. \t ท่าน เลือก การ ร่วม ทุกข์ กับ ชน ชาติ ของ พระเจ้า แทน การ เริง สำราญ ใน ความ บาป สัก เวลา หนึ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "ḂEnentáimcha! Warí, Ashí Pátatek Wáiniaj~i nuna Yus najanachmakia; tura init paantcha ana nunasha Yúsak najanachmakia. \t คนโฉดเขลา ผู้ที่ได้สร้างภายนอกก็ได้สร้างภายในด้วยมิใช่หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Werumta, uunt iwianchi. Yus-Papinium aarma awai: \"Ame uuntrum Yúsak tikishmatrata tura Ninki shiir awajsata\" tawai\" Tímiayi. \t พระ เยซู จึง ตรัส ตอบ มัน ว่า \" อ้าย ซา ตาน จง ไป เสีย ให้ พ้น เพราะ พระ คัมภีร์ มี เขียน ไว้ ว่า ` จง นมัสการ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ผู้ เป็น พระเจ้า ของ ท่าน และ ปรนนิบัติ พระองค์ แต่ ผู้ เดียว ' \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu arantcha, \"Wi tunaan Túramujai Yus Imiá pénkera nuna paant awajeakka ṡurukamtai winia asutiua? ṡNuka pénkerkait?\" Tíchatapash. (Kame aents chichainia Núnisnak tajai.) \t แต่ ถ้า ความ อธรรม ของ เรา เป็น เหตุ ให้ เห็น ความชอบ ธรรม ของ พระเจ้า เรา จะ ว่า อย่างไร จะ ว่า พระเจ้า ทรง ลงอาญา โดย ไม่ ยุติธรรม อย่าง นั้น หรือ ( ข้าพเจ้า พูด อย่าง มนุษย์ )"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu Enentáimsar kakaram ajaji. Yusaiya iin umuchtiamkamnia penké atsawai. Yusai áchitkia asakrin ti kakaram emettamji. \t ความหวังนั้นเรายึดไว้ต่างสมอของจิตวิญญาณ เป็นความหวังทั้งแน่และมั่นคง และได้ทอดไว้ภายในม่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura akupkachmasha ṡitiurak Yus-Chichaman ujakarat? Tura shuar Yus-Chichaman etserkataj tusa wéana nuna Yus-Papinium tawai: \"Shuar Yusa Shiir Chichamen etserki weana nu ti Shíirchakait.\" \t และถ้าไม่มีใครใช้เขาไป เขาจะไปประกาศอย่างไรได้ ตามที่มีคำเขียนไว้แล้วว่า `เท้าของคนเหล่านั้นที่ประกาศข่าวประเสริฐแห่งสันติสุข และประกาศข่าวประเสริฐแห่งสิ่งอันประเสริฐ ก็งามสักเท่าใด'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura kashin Káshik Papru Ikiakártasa wakerak Tímiayi \"Ishichkisha Yurumátarum. Atumsha katurse (14) tsawant Kánutsuk yurumtsuk pujarme. \t เมื่อจวนรุ่งเช้าเปาโลจึงวิงวอนคนทั้งปวงให้รับประทานอาหารและกล่าวว่า \"วันนี้เป็นวันที่สิบสี่ที่ท่านทั้งหลายต้องค้างอยู่ในเรือและอดอาหารมิได้รับประทานอะไรเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Aya Wiki Yúsaiya tau asan Yúsan Wáinkiaitjai. Chíkichka penké Wáinkiachuiti. \t ไม่ มี ผู้ ใด ได้ เห็น พระ บิดา นอกจาก ท่าน ที่มา จาก พระเจ้า ท่าน นั้น แหละ ได้ เห็น พระ บิดา แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Papru Táman antukarmia nu, Chíkichkia, nekasaiti tusar umikiarmiayi. Tura antsu Chíkichkia, nekaschaiti tusar umikcharmiayi. \t คำที่ท่านกล่าวนั้นบางคนก็เชื่อ บางคนก็ไม่เชื่อ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Warí, Núnaka Ashí aents nékainia asamtai atumsha itiatkatarum. Túrarum Enentáimtsuk yajauch Túrawairap, Tímiayi. \t เมื่อข้อนั้นกล่าวโต้แย้งไม่ได้แล้ว ท่านทั้งหลายควรจะนิ่งสงบสติอารมณ์ อย่าทำอะไรวู่วามไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha matsatu Winíarmia nui atak waketkitniun wakeruiniakka Páchitsuk waketkiaraayi. \t และแท้จริงถ้าเขาคิดถึงบ้านเมืองที่เขาจากมานั้น เขาก็คงจะมีโอกาสกลับไปได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Páprusha ni uwején pear napin jinium awanmiayi. Tura penkesha yajauch ajaschamiayi. \t แต่เปาโลได้สะบัดมือให้งูตกลงไปในไฟ และหาเป็นอันตรายประการใดไม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí Yus áujeakum seamna nu, Yus nekas Enentáimtakum seakmeka, Wáinkiáttame\" Tímiayi. \t สิ่ง สารพัด ซึ่ง ท่าน อธิษฐาน ขอ ด้วย ความ เชื่อ ท่าน จะ ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aya ame yatsumek shiir chichaakmeka ṡWarí pénkerak Túram? Yus-shuarchasha nuna Túrin ainiawai. \t ถ้าท่านทักทายแต่พี่น้องของตนฝ่ายเดียว ท่านได้กระทำอะไรเป็นพิเศษยิ่งกว่าคนทั้งปวงเล่า ถึงพวกเก็บภาษีก็กระทำอย่างนั้นมิใช่หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus nuna Túrutak yaunchu nekaachmancha paant awajtursamiayi. Núnaka ishichik aatraitjarme. \t และรู้ว่าพระองค์ได้ทรงสำแดงให้ข้าพเจ้ารู้ข้อลึกลับ (ตามที่ข้าพเจ้าได้เขียนไว้แล้วอย่างย่อๆ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Yus nekas Enentáimtachkumka ṡitiurak Nii shiir Enentáimtiksatam? Nekas Enentáimjai Yúsan weantuktaj tusam wakerakmeka, emka, Yus iwiaaku pujawai, tu Enentáimpratniuitme. Nuyásha, Wi Yúsan eakuinkia Yuska winia Yáintkiattawai, tu Enentáimsatniuitme. \t แต่ถ้าไม่มีความเชื่อแล้ว จะเป็นที่พอพระทัยของพระองค์ก็ไม่ได้เลย เพราะว่าผู้ที่จะมาหาพระเจ้าได้นั้นต้องเชื่อว่าพระองค์ทรงดำรงพระชนม์อยู่ และพระองค์ทรงเป็นผู้ประทานบำเหน็จให้แก่ทุกคนที่ปลงใจแสวงหาพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu ujakman Isayas yaunchu juna aarmiayi: Atsamunam wekaana nu untsumun ántuiniawai. Nii untsumuk juna tawai: Atumí Enentái Uunta jinti iwiarturtarum; naka awajsatarum. \t ตาม ที่ มี เขียน ไว้ แล้ว ใน หนังสือ ถ้อยคำ ของ อิส ยาห์ศาสดา พยากรณ์ ว่า \" เสียง ผู้ ร้อง ใน ถิ่น ทุรกันดาร ว่า ` จง เตรียม มรรคา แห่ง องค์ พระผู้เป็นเจ้า จง กระทำ หนทาง ของ พระองค์ ให้ ตรง ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus tsankatramkattajnia nu shiir Enentáimtamu iniaitsuk kakaram ajasar tuke emetatniuitji. Yus tsankatramkaitji nuna umiktatui. \t ให้ เรา ยึด มั่น ใน ความ เชื่อ ที่ เรา ทั้งหลาย รับ ไว้ นั้น โดย ไม่ หวั่นไหว ( เพราะว่า พระองค์ ผู้ทรง ประทาน พระ สัญญา นั้น ทรง สัตย์ ซื่อ )"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Nuyá Pítiur, ni Enentáin Yusa Wakaní pimiutkamu asa Tímiayi \"Akupniutiram, tura uuntirmesha antuktarum. \t เขา จึง กระโดด ขึ้น ยืน และ เดิน เข้าไป ใน พระ วิหาร ด้วย กัน กับ เปโตร และ ยอ ห์น เดิน เต้น โลด สรรเสริญ พระเจ้า ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu péprunmaya shuar tuke tsanirmaua Núnisan Ashí nunkanmaya shuaran anampratniua Núnisan ni ti yajauch turamujai utsuurmai. Núnisan Ashí Jú nunkanmaya akupin Yúsan iniaisar niijiai tsanirmawarua ainis ainiawai. Tura shuarsha ni yajauch wararmajai ti Kuítrintin ajasaruiti.\" Tu timiai. \t เพราะว่า ประชาชาติ ทั้งปวง ได้ ดื่ม เหล้า องุ่น แห่ง ความ เดือดดาล ใน การ ล่วงประเวณี ของ นคร นั้น และ บรรดา กษัตริย์ บน แผ่นดิน โลก ได้ ล่วงประเวณี กับ นคร นั้น และ พ่อ ค้า ทั้งหลาย แห่ง แผ่นดิน โลก ก็ได้ มั่งมี ขึ้น ด้วย ทรัพย์ ฟุ่มเฟือย ของ นคร นั้น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha Jesusan Wáinkiar kakantar tiarmiayi \"ṡWarí pujuram iijiai, Jesusá, Yusa Uchiría. Tsawant jeatsain iin amukratkataj tusamek taum?\" tiarmiayi. \t ดูเถิด เขา ร้อง ตะโกน ว่า \" พระ เยซู ผู้ เป็น พระ บุตร ของ พระเจ้า เรา เกี่ยวข้อง อะไร กับ ท่าน เล่า ท่าน มา ที่ นี่ เพื่อ จะ ทรมาน พวก เรา ก่อน เวลา หรือ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ame uwejmek yajauchin Túrumtikkramamniaitkuinkia tsupikta. Mai uwejtuk Wáitsatniunam jeatniujainkia Chikichík uwejjai ju nunkanam pujusar tuke iwiaaku pujustinnium jeatin ti shiiraiti. Warí, Wáitsatniunmanka ji kajinkiashtin awai, \t และ ถ้า มือ ของ ท่าน ทำให้ ท่าน หลง ผิด จง ตัด มัน ทิ้ง เสีย ซึ่ง จะ เข้า สู่ ชีวิต ด้วย มือ ด้วน ยัง ดี กว่า มี สอง มือ และ ต้อง ตก นรก ใน ไฟ ที่ ไม่ มี วันดับ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Nuikia ṡurukamtai entsartincha Timiá Enentáimprum? Iistá, kukujsha takachuitiat tura najanchaitiat \t ท่านกระวนกระวายถึงเครื่องนุ่งห่มทำไม จงพิจารณาดอกลิลลีที่ทุ่งนาว่า มันงอกงามเจริญขึ้นได้อย่างไร มันไม่ทำงาน มันไม่ปั่นด้าย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Nu tsawant jeamtai jea yakiini pujana Nú shuar ni waririn achiktaj tusa akaikishti. Jeá wayashti. Tura kampunniunam wekaana Nú shuar ni jeen waketkishti. \t ในวันนั้นคนที่อยู่บนดาดฟ้าหลังคาบ้าน และของของเขาอยู่ในบ้าน อย่าให้เขาลงมาเก็บของนั้นไป และคนที่อยู่ตามทุ่งนา อย่าให้เขากลับมาเหมือนกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "yajauch Enentáimtunaistin, mankartuatin, nampektin, nampernum aya ti yurumin, tura ti nampen átin. Chíkich nujai métek ainiawai. Nuik ujakmajrumna Núnisnak ataksha Tájarme: Shuar nuna Túrakka Yusai pujustinian penké tujinkiattawai. \t การ อิจฉา กัน การ ฆาตกรรม การ เมา เหล้า การ เล่น เป็น พาล เกเร และ การ อื่นๆ ใน ทำนอง นี้ อีก เหมือน ที่ ข้าพเจ้า ได้ เตือน ท่าน มา ก่อน บัดนี้ ข้าพเจ้า ขอ เตือน ท่าน เหมือนกับ ที่ เคย เตือน มา แล้ว ว่า คน ที่ ประพฤติ เช่น นั้น จะ ไม่ ได้ รับ อาณาจักร ของ พระเจ้า เป็น มรดก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chikichik Enentáijiai métekrak shiir Enentáimtunaitiarum. Nankaamantu Enentáimtumasairap. Antsu péejchach ajastarum. \"Ti nekajai\" tu Enentáimtumasairap. \t จง เป็นน้ำ หนึ่ง ใจเดียวกัน อย่า ใฝ่สูง แต่ จง ถ่อม ใจ ลง มา หา คน ที่ ต่ำต้อย อย่า ถือว่า ตัว ฉลาด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha yajaya apachitiat iin shiir Enentáimturmaji. Tura iruntai jean jeamtinniasha ninki chicharkaiti, tura yayawai.\" \t เพราะว่าท่านรักชนชาติของเราและท่านได้สร้างธรรมศาลาให้เรา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atsá. Antsu, \"yurumak iwiarturata. Wi Yurumátin tura umartincha surusminiam iwiarnarta. Nuyá ame Yurumátá.\" Nu Tíchaintmek. \t หรือจะไม่บอกเขาว่า `จงหาให้เรารับประทานและคาดเอวไว้ปรนนิบัติเรา จนเราจะกินและดื่มอิ่มแล้ว และภายหลังเจ้าจงค่อยกินและดื่มเถิด'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ataksha Jesus \"ṡYa eaarum?\" Tímiayi. Niisha \"Nasarétnumia Jesus\" tiarmiayi. \t พระองค์ จึง ตรัส ถาม เขา อีก ว่า \" ท่าน มา หา ใคร \" เขา ทูล ตอบ ว่า \" มา หา เยซู ชาว นา ซาเร็ธ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia Jesus kakaram untsumak jakamiayi. \t ฝ่าย พระ เยซู ทรง ร้อง เสียง ดัง แล้ว ทรง ปล่อย พระ วิญญาณ จิต ออก ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Juyá Yúsnan pujurin Muisais timia nuna Yúsan yamaisha susamin akui Jesus ju nunkanam pujakka Yúsnan pujurin áchainti. Antsu nayaimpiniam takaawai. \t เพราะ ถ้า พระองค์ ทรง อยู่ ใน โลก พระองค์ ก็ จะ ไม่ ได้ ทรง เป็น ปุโรหิต เพราะว่า มี ปุโรหิต ที่ ถวาย ของกำนัล ตาม พระราชบัญญัติ อยู่ แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha \"ayu\" tinia, aents nékachmanum suruktaj tu Enentáimsamiayi. \t ยู ดา ส จึง ให้ สัญญา และ คอย หา โอกาส ที่ จะ ทรยศ พระองค์ ให้ แก่ เขา เมื่อ ว่าง คน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Chíkich chichaak \"Yamái nuatnaikiajai. Tuma asan winishtatjai\" timiai. \t อีก คน หนึ่ง ว่า ` ข้าพเจ้า พึ่ง แต่งงาน ใหม่ เหตุ ฉะนั้น ข้าพเจ้า ไป ไม่ ได้ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ukunam, Juankan sepunam enkeawarmatai, Jesuska Kariréa nunkanam Yusa akupeamurin pachis shiir chichaman etserki Támiayi. \t พระ เยซู ทรง เริ่ม เทศนา สั่งสอน ใน แคว้น กา ลิ ลี ( มธ 4 : 12 - 13 ; ลก 4 : 14 ) ครั้น ยอ ห์น ถูก ขัง ไว้ ใน คุก แล้ว พระ เยซู ได้ เสด็จ มายัง แคว้น กา ลิ ลี ทรง ประกาศ ข่าว ประเสริฐ แห่ง อาณาจักร ของ พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura chikichcha tiarmiayi \"ṡYajauch wakantrinniusha Núnisan chichasminkiait. Yajauch wakantrinniusha kusurun iimtikramniashit?\" tiarmiayi. \t พวก อื่น ก็ พูด ว่า \" คำ อย่าง นี้ ไม่ เป็น คำขอ ง ผู้ ที่ มี ผี สิง ผี จะ ทำให้ คน ตาบอด มอง เห็น ได้ หรือ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Ashí Jerusarénnum pujuarmia nu, nuna nekaawar Nú nunkan \"Numpa Nunka\" anaikiarmiayi. \t เหตุการณ์ นี้ คน ทั้งปวง ที่ อยู่ ใน กรุง เยรูซา เล็ม ก็ รู้ เขา จึง เรียก ที่ดิน แปลง นั้น ตาม ภาษา ของ เขา ว่า อา เคลดามา คือ ทุ่ง โลหิต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Núnisan akupniun kuit Súsatniua nu Páchitsuk susatarum. Nu takatan pujursarat tusa Yus apujsaruiti. \t เพราะ เหตุผล อัน เดียวกัน ท่าน จึง ได้เสีย ส่วย อากร ด้วย เพราะว่า ผู้ มี อำนาจ นั้น เป็น ผู้ รับ ใช้ ของ พระเจ้า และ ปฏิบัติ หน้าที่ นี้ อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Rautiséanam pujuinia Nú Yus-shuarsha amikmaatruatarum. Núnisan Nímpiassha tura ni jeen irunainia Nú Yus-shuarsha amikmaatruatarum. \t ขอ ฝาก ความ คิดถึง มายัง พวก พี่น้อง ที่ อยู่ ใน เมือง เลา ดี เซียกับ นิมฟัส และ ค ริ สต จักร ที่ อยู่ ใน เรือน ของ เขา ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Ii Yusri takarin ainia nu nijiainium aarar anujtatsrinin kukarsha, nayaantsasha, tura kampunniusha nasejai yajauch awajsairap\" timiai. \t ว่า \" จง อย่า ทำ อันตราย แผ่นดิน ทะเล หรือ ต้นไม้ จนกว่า เรา จะ ได้ ประทับตรา ไว้ ที่ หน้าผาก ผู้ รับ ใช้ ทั้งหลาย ของ พระเจ้า ของ เรา เสีย ก่อน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Ni takarniuri emka chikichik taa \"ame Kuítrumjai takakmasan tias patasan achikmajai\" timiai.' \t ฝ่ายคนแรกมาบอกว่า `ท่านเจ้าข้า เงินมินาหนึ่งของท่านได้กำไรสิบมินา'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jeawarmatai, Karía, mira kunkuinjai pachimprar aartaj tusa susarmiayi Jesusan. Túrasha umarchamiayi. \t แล้ว เขา เอา น้ำ องุ่น ระคน กับ มดยอบ ให้ พระองค์ เสวย แต่ พระองค์ ไม่ รับ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Nuyá, suntar nayaantsanmasha tura kukarsha tarimias wajama nu ni uwejé Untsuurín nayaimpinmaani takuimiai. \t ฝ่ายทูตสวรรค์องค์ที่ข้าพเจ้าเห็นยืนอยู่ทั้งบนทะเลและบนบกนั้นได้ชูมือขึ้นสู่ท้องฟ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nú chichaman antukar Israer-shuarcha ti wararsar \"Uunt Yus tana nuka Imiá pénkeraiti\" tiarmiayi. Tura, tuke iwiaaku pujusmin armia nu Yus-shuar ajasarmiayi. \t ฝ่ายคนต่างชาติเมื่อได้ยินอย่างนั้นก็มีความยินดี และได้สรรเสริญพระวจนะขององค์พระผู้เป็นเจ้า และคนทั้งหลายที่ทรงหมายไว้แล้วเพื่อให้ได้ชีวิตนิรันดร์ก็ได้เชื่อถือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"ṡWarí urukait?\" Tutai tiarmiayi \"Entá, Nasarétnumia Jesusa Túrunamuri taji. Niisha Yúsnan etserin asa Yusa kakarmarijiai chichasmiayi tura nuna kakarmarijiai takasmiayi. Núnaka Ashí aents nékainiawai. \t พระองค์ ตรัส ถาม เขา ว่า \" เหตุการณ์ อะไร \" เขา จึง ตอบ พระองค์ ว่า \" เหตุการณ์ เรื่อง พระ เยซู ชาว นา ซาเร็ธ ผู้ เป็น ศาสดา พยากรณ์ ประกอบด้วย ฤทธิ์ เดช ใน การ งาน และ ใน ถ้อยคำ จำเพาะ พระ พักตร์ พระเจ้า และ ต่อหน้า ประชาชน ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus-shuar asarum Nuámtak umirnaikiatarum. Túrakrum Kristu shiir awajsattarme. \t ความ รัก ของ พระ เยซู ต่อ ค ริ สต จักร และ สามี ต่อ ภรรยา จง ยอม ฟัง กันและกัน ด้วย ความ เกรง กลัว พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asa Jímiarcha antsu chikichik ayash ainiawai. Tuma asamtai shuar Yus apatkamia nuna, aents akankashtiniaiti' Tímiayi. \t เขาจึงไม่เป็นสองต่อไป แต่เป็นเนื้ออันเดียวกัน เหตุฉะนั้นซึ่งพระเจ้าได้ทรงผูกพันกันแล้ว อย่าให้มนุษย์ทำให้พรากจากกันเลย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia Jesus Tímiayi \"Atumka nunkayaitrume antsu Wikia nayaimpinmayaitjai. Ju nunkayaitrume tura Wikia juyanchuitjai. \t พระองค์ ตรัส กับ เขา ว่า \" ท่าน ทั้งหลาย มา จาก เบื้อง ล่าง เรา มา จาก เบื้องบน ท่าน เป็น ของ โลก นี้ เรา ไม่ ได้ เป็น ของ โลก นี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jirujai nawenmasha, uwejnumsha tuke jinkiau ármiayi. Túramaitiat jinkiaarman tsuriar tepet-tepet awajmiayi. Tura ti kakaram asamtai niin nupetkachminiuyayi. \t เพราะว่า ได้ ล่าม โซ่ ใส่ ตรวน หลาย หน แล้ว เขา ก็ หัก โซ่ และ ฟาด ตรวน เสีย ไม่ มี ผู้ ใด มี แรง พอที่ จะ ทำให้ เขา สงบ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iisha nu antukar Yus Ashí tsawant áujtajrume. Yus ni wakeramun ti paant nekaprutmawarat tusar seaji. Ashí Yúsnan ni Enentáimtairijiai Ashí Níiniun paant nekaatniun Yus jintintramat tusar seaji. \t คำอธิษฐานของเปาโลเพื่อวิสุทธิชนชาวโคโลสีเพราะเหตุนี้พวกเราเหมือนกัน นับตั้งแต่วันที่เราได้ยิน ก็ไม่ได้หยุดในการที่จะอธิษฐานขอเพื่อท่าน และปรารถนาให้ท่านเต็มไปด้วยความรู้ถึงพระประสงค์ของพระองค์ในสรรพปัญญาและในความเข้าใจฝ่ายจิตวิญญาณ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Ashí ju nunkanam akupin ainia Nújaisha tura ukunam nunka átatna nui akupin áminia Nújaisha tura Ashí akupin ainia Nújaisha tura Ashí naari nékamu ainia nujaisha Yus Krístun Ashí nankaamas akupin najanamiayi. \t สูง ยิ่ง เหนือ บรรดา เทพ ผู้ ครอบครอง เหนือ ศักดิ เทพ เหนือ อิทธิ เทพ เหนือ เทพ อาณาจักร และ เหนือ นาม ทั้งปวง ที่ เขา เอ่ย ขึ้น มิ ใช่ ใน ยุค นี้ เท่านั้น แต่ ใน ยุค ที่ จะ มา ถึง ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Papru Tímiayi \"Yatsuru, wisha Patri uuntri áutskaitia Tíchamjai. Nékaitkiunka Núnaka Tíchaajai. Kame wisha nékajai, Yus-Chichamnum tawai \"Atumí uuntri yajauch chicharkairap\" tawai\" Tímiayi. \t เปาโลจึงตอบว่า \"พี่น้องทั้งหลาย ข้าพเจ้าไม่ทราบว่าท่านเป็นมหาปุโรหิต ด้วยมีคำเขียนไว้แล้วว่า `อย่าพูดหยาบช้าต่อผู้ปกครองชนชาติของเจ้าเลย'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chíkich tsawantai Jesus Jinisarít antumianka tutainium Káanmatkari pujai ti Untsurí shuar, Yusa chichamen antuktai tusar wakeruiniak Jesusai Káunkarmiayi. Antuktai tusar wakeruiniak kae ajattsarmiayi. \t การ จับ ปลา อย่าง มหัศจรรย์ ทรง เรียก เปโตร ต่อ มา ครั้น เมื่อ ประชาชน กำลัง เบียดเสียด พระองค์ เพื่อ ฟัง พระ วจนะ ของ พระเจ้า พระองค์ ทรง ยืน อยู่ ที่ ฝั่ง ทะเลสาบเยนเนซาเรท"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ni Nukurí Tímiayi \"Atsá. Antsu ni naari Juan átatui.\" \t ฝ่ายมารดาจึงตอบว่า \"ไม่ใช่ แต่ต้องให้ชื่อว่ายอห์น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Warí, iisha Núnisrik Yus-shuar ajatsuk Nánkamsar wekaimji, Yuska umirtsuk. Tura íwianch emetamu pempée wekaimji. Tura ii ayashi wakeramu tuke Túriniuyaji. Tunaasha Túriniuyaji. Chíkich atankittsar wakeriniuyaji. Chíkich shuar kajerkar tura nuamtaksha kajernainiuyaji. \t เพราะว่าเมื่อก่อนนั้นบางครั้งเราเองก็โง่เช่นกัน ไม่เชื่อฟัง หลงผิด เป็นทาสของกิเลสตัณหาและการเริงสำราญต่างๆ ใช้ชีวิตอย่างเลวร้าย ริษยา น่าชัง และเกลียดชังกันและกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar Untsurí Jesusan Káutkarmatai \"Entsa amain katintai\" Tímiayi. \t ครั้น พระ เยซู ทอดพระเนตร เห็น ประชาชน เป็นอันมาก มา ล้อม พระองค์ ไว้ พระองค์ จึง ตรัส สั่ง ให้ ข้าม ฟาก ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame jaka menkakatniunam pujuinia nuna Yúsrinchuiti. Tuma asamtai Jakáa Yúsrinti Tíchamniaiti. Antsu iwiaaku ainia nuna Yúsrinti. Ashi Niiniun iwiaarkainiawai\" Tímiayi. \t พระองค์มิได้ทรงเป็นพระเจ้าของคนตาย แต่ทรงเป็นพระเจ้าของคนเป็น ด้วยว่าจำเพาะพระเจ้าคนทุกคนเป็นอยู่\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Untsurí Shuáran Chíkich sunkuraim Jáinian Jesus tsuararmiayi. Tura iwianchruku armia nuna Enentáiyan iwianchin Jíirkiarmiayi. Jesuska íwianch nékamu asa, winia Náarun ántar pachisarain tusa suritkiarmiayi. \t พระองค์จึงทรงรักษาคนเป็นโรคต่างๆให้หายหลายคน และได้ทรงขับผีออกเสียหลายผี แต่ผีเหล่านั้นพระองค์ทรงห้ามมิให้พูด เพราะว่ามันรู้จักพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jíinkiarmatai nuatkatin aishman wari taachkui kari pujakui kanararmai. \t เมื่อเจ้าบ่าวยังช้าอยู่ พวกเธอทุกคนก็พากันง่วงเหงาและหลับไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Israer-shuar Enentáimprashtimpiash, \"Wátsek, Núnisaitkiuinkia wisha Krístun Enentáimtustaj Tákunka, emka Tunáa shuaraitjai tu Enentáimtumastiniaitjai\" Tíchanpiash. Nuka nekasaiti tura Nuyá \"Nu asamtai Kristu winia Tunáa shuaran najataiti\" penké tu Enentáimprashtiniaiti. \t แต่ ถ้า ใน ขณะ ที่ เรา กำลัง ขวนขวาย จะ เป็น คน ชอบธรรม โดย พระ คริสต์ นั้น เรา เอง ยัง ปรากฏ เป็น คน บาป อยู่ พระ คริสต์ จึง ทรง เป็น ผู้ ส่งเสริม บาป หรือ ขอ พระเจ้า อย่า ยอม ให้ เป็น เช่น นั้น เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus chichaak \"Jeemiin weakum péprunam wayawaip tura shuar ujakaip\" Tímiayi. \t พระองค์จึงตรัสสั่งคนนั้นให้กลับตรงไปยังบ้านของตน แล้วกำชับว่า \"อย่าเข้าไปในเมือง หรือเล่าให้ใครในเมืองนั้นฟังเลย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura juna mesekranam ipiatkamjai Sáurun. Aishman Wayá ni uwejéjai ántiawai, ataksha iimit tusa. Nú aishmanka ámetme, Ananíasa\" Tímiayi Jesus. \t และ ใน นิมิต เขา ได้ เห็น คน หนึ่ง ชื่อ อา นา เนียเข้า มา วางมือ บน เขา เพื่อ เขา จะ เห็น ได้ อีก \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Piratu Parapásan ankant akupkamiayi. Tura Jesus Asutiárum Krúsnum Máatárum tusa akupkamiayi. \t ท่าน จึง ปล่อย บา รับ บัสให้ เขา และ เมื่อ ท่าน ได้ โบย ตี พระ เยซู แล้ว ท่าน ก็ มอบ พระองค์ ให้ ถูก ตรึง ที่ กางเขน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuisha Israer-patri uuntrisha, tura Israer-shuara jintinniurisha yajauchiiti tusar charaatum awajiarmiayi. \t ฝ่าย พวก ปุโรหิต ใหญ่ และ พวก ธร ร มา จาร ย์ก็ ยืน ขึ้น ฟ้อง พระองค์ แข็งแรง มาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu asamtai, yatsuru, nu Páchitsuk ii Uuntri Kristu tatin Nákastarum. Arakmausha ni arakri pénker tsapaiti tusa yumi yutuktinian shiir enentaijiai Nákatsuk. Yútasua umirmatai esatrurmatai Júuktatjai tusa Nákatsuk. Tura Júurmaksha ti waraatsuk. \t จงคอยท่าการเสด็จกลับมาเหตุฉะนั้นพี่น้องทั้งหลาย จงอดทนจนกว่าองค์พระผู้เป็นเจ้าจะเสด็จมา ดูเถิด ชาวนารอคอยผลอันล้ำค่าที่จะได้จากแผ่นดิน และเพียรคอยจนกระทั่งมีฝนต้นฤดูและฝนปลายฤดู"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Aya Wiki Yúsaiya tau asan Yúsan Wáinkiaitjai. Chíkichka penké Wáinkiachuiti. \t ไม่มีผู้ใดได้เห็นพระบิดา นอกจากท่านที่มาจากพระเจ้า ท่านนั้นแหละได้เห็นพระบิดาแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha yaunchu Yúsnan pujurniu uuntri armia Núnikchaiti. Yaunchua nuka murikiun Máawar Ashí tsawant Yúsan suu ármiayi. Nujai emka ni tunaarin Nuyá Ashí shuara tunaarin Asakátin ármiayi. Tura Jesuska Jákatniunam Chikichkí surumak Ashí shuara tunaarin Asakátramiayi. \t พระองค์ ไม่ ต้อง ทรง นำ เครื่องบูชา มา ทุก วันๆ ดัง เช่น มหา ปุโรหิต อื่นๆ ผู้ ซึ่ง ถวาย สำหรับ ความ ผิด ของ ตัว เอง ก่อน แล้ว จึง ถวาย สำหรับ ความ ผิด ของ ประชาชน ส่วน พระองค์ ได้ ทรง ถวาย เครื่องบูชา เพียง ครั้ง เดียว คือ เมื่อ พระองค์ ได้ ทรง ถวาย พระองค์ เอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yaunchu nawamu úmana nuka yamarman nakitrattui. \"Yaunchu nawamu Imiá penkeraiti\" Tiártatui\" Tímiayi Jesus. \t ไม่ มี ผู้ ใด เมื่อ ดื่ม น้ำ องุ่น เก่า แล้ว จะ อยาก ได้ น้ำ องุ่น ใหม่ ทันที เพราะ เขา ว่า ` ของเก่า นั้น ก็ดี กว่า ' \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura akupin Erutis akiiniamu tsawantri jeamtai Nú Námpertin Jirutíasa nawantri Ashí ipiaamu pujuiniamunam jantsemamiayi. Túramtai Erutis shiir Enentáimtak \t แต่ เมื่อ วัน ฉลอง วัน กำเนิด ของ เฮ โร ด มา ถึง บุตร สาว นาง เฮ โรเดียสก็ เต้นรำ ต่อหน้า เขา ทั้งหลาย ทำให้ เฮ โร ด ชอบใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Uunt Jesus Tímiayi \"Wajakim jintia, Naka tutaiya nui Wetá. Nuisha Jutasa jeen jeam, Társunmaya Sáurun eaktaj tusan winijiai, Titiá, Tímiayi. Niisha Yúsan áujuk pujawai. \t องค์พระผู้เป็นเจ้าจึงตรัสกับเขาว่า \"จงลุกขึ้น ไปที่ถนนที่เรียกว่าถนนตรง ถามหาชายคนหนึ่งชื่อเซาโลชาวเมืองทาร์ซัสอยู่ในบ้านของยูดาส เพราะดูเถิด เขากำลังอธิษฐานอยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Penké shuarka yaunchu akupkamun nékachua nuka yajauchiniam yuminkramu ainiawai\" tiarmiayi. \t แต่ประชาชนหมู่นี้ที่ไม่รู้พระราชบัญญัติก็ต้องถูกสาปแช่งอยู่แล้ว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nusha Winia wishikrurar, katsumprukar, usukruawar mantuawartatui. Túramaitiatnak Menaintiú tsawantai nantaktiatjai\" Tímiayi. \t คนต่างชาตินั้นจะเยาะเย้ยท่าน จะเฆี่ยนตีท่าน จะถ่มน้ำลายรดท่าน และจะฆ่าท่านเสีย และวันที่สามท่านจะเป็นขึ้นมาใหม่\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nújainkia Jesusa unuiniamuri Jesus ti aneemia nu Pítrun Tímiayi \"Ii Uuntrinti.\" Takui Pítrusha aimiaku asa ni pushirin entsar Entsá inianmiayi yukuak jeataj tusa. \t สาวกคนที่พระเยซูทรงรักจึงบอกเปโตรว่า \"เป็นองค์พระผู้เป็นเจ้า\" เมื่อซีโมนเปโตรได้ยินว่าเป็นองค์พระผู้เป็นเจ้า เขาก็หยิบเสื้อคลุมชาวประมงของเขามาสวมรัดไว้ (เพราะเขาเปลือยเปล่าอยู่) แล้วก็กระโดดลงทะเล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Winia Aparuí átum pujustin ti ankant awai. Tura nuna iwiarataj tusan Aparuí wéajai, nekasaiti. Nekaschaitkiuinkia ṡitiurak ujakaajrum? \t ใน พระ นิเวศ ของ พระ บิดา เรา มี คฤหาสน์ หลาย แห่ง ถ้า ไม่ มี เรา คง ได้ บอก ท่าน แล้ว เรา ไป จัด เตรียม ที่ ไว้ สำหรับ ท่าน ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan shiripik ekeemakam kajunnum enkeatsme. Antsu Yakí Sukúatsmek Ashí jeanam ana nu paant Atí tusam. \t ไม่มีผู้ใดจุดเทียนแล้วนำไปวางไว้ในถัง แต่ย่อมตั้งไว้บนเชิงเทียน จะได้ส่องสว่างแก่ทุกคนที่อยู่ในเรือนนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu Túrakrum Atumí uuntri Túrawarmia nu, \"yajauchichuiti\" tarume. Warí, niisha Máawarmiayi, tura atumsha Máawarai Táyatrum niijiai méteketrume. Warí, Yúsnan etserniu iwiarsamurin jeamkuram atumek sumamarme.' \t ดังนั้น พวก เจ้า จึง เป็น พยาน ว่า เจ้า เห็น ชอบ ใน การ ของ บรรพบุรุษ ของ เจ้า ด้วยว่า เขา ได้ ฆ่า พวก ศาสดา พยากรณ์ นั้น แล้ว พวก เจ้า ก็ ก่อ อุโมงค์ ฝัง ศพ ให้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura iikia nékaji niiya aantsarik Jesukrístu waitnenkartutairijiai uwempraitji. Nuinkia ṡurukamtia Yus uwempraru ainiawai taisha, átum Muisais yaunchu akupkamia nu umikiarat tusarum wakerarum? Nu Túrakrumka Yus Túrana nu jeatsui tarume. Tura nuka kaarka aintsanchakait. Warí, ii uuntrisha tura iisha Ashí Muisais Tímia nu umiktin tujinkiamji. Tuma asamtai, ṡurukamtai Nú Káarkasha Israer-shuarchasha aentskatin wakerarum?\" Tímiayi Pítiur. \t แต่ เรา เชื่อ ว่า เรา เอง ก็ รอด โดย พระ คุณ ของ พระ เยซู คริสต์ เจ้า เหมือน อย่าง เขา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura átum Yusa chichame iniaisarum, aentsu jintintiamuri umirkarum, ichinnasha, tsapancha nijiaktin, tura Chíkich Túrutaisha aintsarmek Untsurí Túrarme. \t เจ้า ทั้งหลาย ละ พระ บัญญัติ ของ พระเจ้า และ กลับ ไป ถือ ตาม ประเพณี ของ มนุษย์ คือ การ ล้าง ถ้วย เหยือก และ สิ่ง อื่นๆ เช่น นี้ อีก หลาย สิ่ง เจ้า ทั้งหลาย ก็ ทำ อยู่ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura mir Uwí nankaamasmatai uunt iwianch urani akupnaktatui. \t การกบฏในยุคพันปี ซาตานถูกทิ้งลงในนรกครั้นพันปีล่วงไปแล้ว ก็จะปล่อยซาตานออกจากคุกที่ขังมันไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus ni unuiniamurijiai wajakiar niijiai wearmiayi. \t ฝ่าย พระ เยซู จึง ทรง ลุก ขึ้น เสด็จ ตาม เขา ไป และ พวก สาวก ของ พระองค์ ก็ตาม ไป ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ju umichu shuarsha aa kiritniunam ajapatarum. Nui ti Wáitiak ti uuttiatui\" timiai\". Tu áujmatsamiayi Jesus. \t จงเอาเจ้าผู้รับใช้ที่ไร้ประโยชน์นี้ไปทิ้งเสียที่มืดภายนอก ซึ่งที่นั่นจะมีการร้องไห้ขบเขี้ยวเคี้ยวฟัน'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Israer-shuar iruntainiumia jiiki akuptamkattarme. Nu arantcha mantamainiaksha \"Yúsan shiir awajsattsan Túrajai\" Tiártatui. \t เขาจะไล่ท่านเสียจากธรรมศาลา แท้จริงวันหนึ่งคนใดที่ประหารชีวิตของท่านจะคิดว่า เขาทำการนั้นเป็นการปฏิบัติพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jusé nantaki uchincha Nukuríjiai jukin Ejiptunmaya Israer nunkanam waketkimiayi. \t โยเซฟจึงลุกขึ้นพากุมารกับมารดามายังแผ่นดินอิสราเอล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus \"Nemartusta, Tímiayi. Wakannium jaka ainia nu jakan iwiarsarti\" Tímiayi. \t พระ เยซู จึง ตรัส กับ เขา ว่า \" จง ตาม เรา มา เถิด ปล่อย ให้ คน ตาย ฝัง คน ตาย ของ เขา เอง เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu tsawantin, tuke amaartsain, aya Júnisan aa asamtai yurumuk umarar pujuarmiayi. Nuatnainiarmiayi. Ni nawantrincha nuatmamtikiarmiayi. Tura Tumá pujuiniai Nuai uunt kanunam enkemamtai \t เพราะว่า เมื่อ ก่อน วัน น้ำ ท่วม นั้น คน ทั้งหลาย ได้ กิน และ ดื่ม กัน ทำ การ สมรส และ ยก ให้ เป็น สามี ภรรยา กัน จนถึง วัน ที่ โน อาห์เข้า ใน นาวา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nu tsawantai ju nekaattarme. Wisha winia Aparjai tsaninkia pujakur chikichkiitji. Núnisnak Wisha atumjai tsaninkian pujajai. Tura atumsha Wijiai tsaninkia pujarme. \t ใน วัน นั้น ท่าน ทั้งหลาย จะ รู้ ว่า เรา อยู่ ใน พระ บิดา ของ เรา และ ท่าน อยู่ ใน เรา และ เรา อยู่ ใน ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Wikia pénker Wáinniuitjai. Winia Aparsha nékarui. Wisha Aparun nékajai. Núnisnak murikrun nékajai tura winia murikrusha nékarui. Wisha murikiun uwemtikrataj tusan jakattajai. \t เหมือน พระ บิดา ทรง รู้จัก เรา เรา ก็ รู้จัก พระ บิดา ด้วย และ ชีวิต ของ เรา เรา สละ เพื่อ ฝูง แกะ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar anturak imiani uwemprartatui. Shuar antukcharka, tuke sumamawartatui. \t ผู้ ที่ เชื่อ และ รับ บัพ ติ ศ มา ก็ จะ รอด แต่ ผู้ ที่ ไม่ เชื่อ จะ ต้อง ถูก ลง พระ อาชญา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha Yusa Uunt Jee áachiniam wekasamiayi Sarumúnka Wáitiria nui. \t พระเยซูทรงดำเนินอยู่ในพระวิหารที่เฉลียงของซาโลมอน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu asamtai Emka Chicham Muisaisjai najanamusha maamu numpé ukatramujai akupkamuyayi. Nujaisha naman Máatniuyayi. \t เหตุฉะนั้นพันธสัญญาเดิมก็ไม่ได้ทรงตั้งขึ้นไว้โดยปราศจากเลือด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yusjai katsuaru ájinia nu iik Enentáimtumatsuk kakarmachu ainia nu Yáintiniaitji. \t จง อดทน ใน การ ประพฤติ ต่อ พี่น้อง ที่ อ่อน ใน ความ เชื่อ พวก เรา ที่ มีค วาม เชื่อ เข้มแข็ง ควร จะ อดทน ใน ข้อ เคร่งหยุมๆ หยิมๆ ของ คน ที่ อ่อน ใน ความ เชื่อ และ ไม่ ควร กระทำ สิ่ง ใด ตาม ความ พอใจ ของ ตัว เอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá nayaimpinmaya suntar Táarun wainkiamjai. Nusha Nánkatkachu waa yawirin tura jinkiatai jirun kampurman takakuyi. \t ซาตานถูกขังไว้พันปีแล้วข้าพเจ้าเห็นทูตสวรรค์องค์หนึ่งลงมาจากสวรรค์ ท่านถือลูกกุญแจของเหวที่ไม่มีก้นเหวนั้นและถือโซ่ใหญ่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus ataksha we, Tarí Tímiayi \"Kanarum ayampratarum. Máakete. Jeayi. Wi, Aents Ajasuitjiana ju, Tunáa shuarnum surukmaitjai. \t เมื่อ เสด็จ กลับ มา ครั้ง ที่ สาม พระองค์ จึง ตรัส แก่ เขา ว่า \" เดี๋ยวนี้ ท่าน จง นอน ต่อ ไป ให้ หาย เหนื่อย พอ เถอะ ดูเถิด เวลา ซึ่ง บุตร มนุษย์ ต้อง ถูก ทรยศ ให้ ตก อยู่ ใน มือ ของ คน บาป นั้น มา ถึง แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Táman antuk \"ṡAmesha, Yáitiam, uunta?\" Tímiayi Sauru. Tutai ataksha aimkiamiayi \"Wikia Jesusaitjai. Ame pataaturmena Núitjai, Tímiayi. Wíi aents pataatamna nui, amek Enentáimin yajauch awajmamsame, waaka sankanmiak numin ijiuma Núnismek\" Tímiayi. \t เซา โลจึง ทูล ถาม ว่า \" พระองค์เจ้า ข้า พระองค์ ทรง เป็น ผู้ ใด \" องค์ พระผู้เป็นเจ้า ตรัส ว่า \" เรา คือ เยซู ที่ เจ้า ข่มเหง ซึ่ง เจ้า ถีบ ประตัก ก็ ยาก นัก \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura kachurtichunka, pénkera nuna, untsuuruini awajsartatjai. Tura kachurtinniaka, yajauchia nuna, menaaruini awajsartatjai. \t และพระองค์จะทรงจัดฝูงแกะให้อยู่เบื้องขวาพระหัตถ์ของพระองค์ แต่ฝูงแพะนั้นจะทรงจัดให้อยู่เบื้องซ้าย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna takui íwianch aishmannumia Jíinkiar kuchiniam wayawarmiayi. Túram kuchisha Nánatanam akaiki iniaawar entsanam utsanawarmiayi. Túrunawar jakekarmiayi. \t ผีเหล่านั้นจึงออกมาจากคนนั้น แล้วเข้าอยู่ในตัวสุกร สุกรทั้งฝูงก็วิ่งพุ่งกระโดดจากหน้าผาชันลงไปในทะเลสาบสำลักน้ำตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai jaasha Tímiayi \"Uunta, entsa muchitkiui ṡwinia yaki Enkétát? Kame wi Enkemátaj tai Chíkich emka Enkemáiniawai.\" \t คน ป่วย นั้น ทูล ตอบ พระองค์ ว่า \" ท่าน เจ้าข้า เมื่อ น้ำ กำลัง กระเพื่อม นั้น ไม่ มี ผู้ ใด ที่ จะ เอา ตัว ข้าพเจ้า ลง ไป ใน สระ และ เมื่อ ข้าพเจ้า กำลัง ไป คน อื่น ก็ ลง ไป ก่อน แล้ว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu Ashí nekas Túratniun umiiniana nuka Tsáapninian weantainiawai. Yus ni Enentái pujuram Tsáapninium takainiawai. Nuka ti paantaiti. \t แต่ผู้ที่ประพฤติตามความจริงก็มาสู่ความสว่าง เพื่อจะให้การกระทำของตนปรากฏว่า ได้กระทำการนั้นโดยพึ่งพระเจ้า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ame uchiram áchamniaitjai yamaikia. Ame takarniurmea aantsanak átaj tusan wakerajai\" titiajai\" tu Enentáimsamai. \t ข้าพเจ้า ไม่ สมควร จะ ได้ชื่อ ว่าเป็น ลูก ของ ท่าน ต่อ ไป ขอ ท่าน ให้ ข้าพเจ้า เป็น เหมือน ลูกจ้าง ของ ท่าน คน หนึ่ง เถิด \" '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesusjai pujuarmia nu, Túmamun Wáinkiar \"ṡUunt puniajai íjiuartatjik?\" tiarmiayi. \t เมื่อคนทั้งปวงที่อยู่รอบพระองค์เห็นว่าจะเกิดเหตุอะไรต่อไป เขาจึงทูลถามพระองค์ว่า \"พระองค์เจ้าข้า ให้เราเอาดาบฟันเขาหรือ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia mamikmaun chicharuk \"ṡAyampratin tsawantai pénker Túratin yajauch Túratniujai Tuá Imiá pénkerait. Shuar uwemtikratin Máatniujai Tuá Imiá pénkerait?\" Tímiayi. Nuna takui niisha pachischarmiayi. \t พระองค์จึงตรัสแก่คนทั้งหลายว่า \"ในวันสะบาโตให้ถูกต้องตามพระราชบัญญัติควรจะทำการดีหรือทำการชั่ว จะช่วยชีวิตดีหรือจะสังหารชีวิตดี\" ฝ่ายคนทั้งปวงก็นิ่งอยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Papru Pirnapíjiai Nú Núnkanam ti nukap tsawant pujusarmiayi. Tura Uunt Yúsan Enentáimtuinia ásar, arantutsuk Yusa waitnenkratairin etserkarmiayi. Tura, etserinia nu winia kakarmarjainti tusa, Yuska aents Túrachminian najanmamtikiawarmiayi. \t เหตุฉะนั้นฝ่ายท่านทั้งสองคอยอยู่ที่นั่นนาน มีใจกล้ากล่าวในพระนามขององค์พระผู้เป็นเจ้า และพระองค์ได้ทรงรับรองพระดำรัสแห่งพระคุณของพระองค์ โดยทรงโปรดให้ท่านทั้งสองทำหมายสำคัญและการมหัศจรรย์ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu Yusa Wakanin takaku Ashí mash iis, pénkera nuna nekaamniaiti. Nii Túrana nunasha Chíkich shuar Súmamtikiachminiaiti. \t ถ้าเท้าจะพูดว่า \"เพราะข้าพเจ้ามิได้เป็นมือ ข้าพเจ้าจึงไม่ได้เป็นอวัยวะของร่างกายนั้น\" เท้าจะไม่เป็นอวัยวะของร่างกายเพราะเหตุนั้นหรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iisha, yatsuru, Isaka aintsar~i, Yus timiajai akiiniaitji. \t พี่น้อง ทั้งหลาย บัดนี้ เรา เป็น บุตร แห่ง พระ สัญญา เช่น เดียว กับ อิสอัค"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atsá, Wárik Yáinkiartatui, Tájarme. Tura Wi Aents Ajasuitjiana ju atak Támatai, ṡshuaran tuke Winia nekas Enentáimturainia nuna Wáinkiatjash?\" Tímiayi Jesus. \t เราบอกท่านทั้งหลายว่า พระองค์จะทรงแก้แค้นให้เขาโดยเร็ว แต่เมื่อบุตรมนุษย์มา ท่านจะพบความเชื่อในแผ่นดินโลกหรือ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pariséusha Israer-patri uuntrisha Jesusnan timian antukar suntaran akupkarmiayi Jesusan achikiar sepunam enkeawarat tusar. \t เมื่อ พวก ฟาริสี ได้ยิน ประชาชน ซุบซิบ กัน เรื่อง พระองค์ อย่าง นั้น พวก ฟาริสี กับ พวก ปุโรหิต ใหญ่ จึง ได้ ใช้ เจ้าหน้าที่ ไป จับ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura yamaram iwiaakman tuke Jákashtinian Súajai. Nu asamtai niisha menkakachartatui antsu Wi wainkia asamtai ṡyaki jurutkit? \t เราให้ชีวิตนิรันดร์แก่แกะนั้น และแกะนั้นจะไม่พินาศเลย และจะไม่มีผู้ใดแย่งชิงแกะเหล่านั้นไปจากมือของเราได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nú jea nérenniuri chichareakrum \"Uunt chichartamuk unuiniamurjai paskua Yurumátin ṡtui aa? turamui\" titiarum, Tímiayi. \t จงพูดกับเจ้าของเรือนว่า `พระอาจารย์ให้ถามท่านว่า \"ห้องที่เราจะกินปัสกากับเหล่าสาวกของเราได้นั้นอยู่ที่ไหน\"'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus chichaak \"Iimtia. Winia nekas Enentáimtursa asam pénker ajasume\" Tímiayi. \t พระ เยซู ตรัส แก่ เขา ว่า \" จง เห็น เถิด ความ เชื่อ ของ เจ้า ได้ กระทำ ให้ ตัว เจ้า หาย ปกติ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura yamaisha Israer-patri chicharniun Papirín takakui. Tura nujai ame Náarmin Páchiaj nuna achik jukitiaj tusa Tímiajaisha tarutramji\" Tímiayi Ananías. \t และ ใน ที่ นี่ เขา ได้ อำนาจ มา จาก พวก ปุโรหิต ใหญ่ ให้ ผูกมัด คน ทั้งปวง ที่ ร้อง ออก พระ นาม ของ พระองค์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jú nunkanmaya wakerakum Yusa nemasrijiai tsanirma aintsanketrume. Nékatsrumek atumsha. Ju nunkanmayan wakerakrikia Yusa nemasrintji. Shuar ju nunkanmayan wakerakka Yusa nemasri ajawai. \t ท่านทั้งหลายผู้ล่วงประเวณีชายหญิงเอ๋ย ท่านไม่รู้หรือว่า การเป็นมิตรกับโลกนั้นคือการเป็นศัตรูกับพระเจ้า เหตุฉะนั้นผู้ใดใคร่เป็นมิตรกับโลก ผู้นั้นก็เป็นศัตรูของพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu nuna takui ti kuntuts Enentáimprarme. \t แต่ เพราะ เรา ได้ บอก เรื่อง นี้ แก่ พวก ท่าน จิตใจ ของ ท่าน จึง เต็ม ด้วย ความ ทุกข์ โศก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura yamaikia Juyá takatrun umikian tura Yáunchusha tuke iitjarum tiniu asan \t แต่ เดี๋ยวนี้ ข้าพเจ้า ไม่ มี กิจ ที่ จะ ต้อง อยู่ ใน แว่น แคว้น เหล่า นี้ ต่อ ไป ข้าพเจ้า มีค วาม ปรารถนา หลาย ปี แล้ว ที่ จะ มา หา ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ii Aparí waitnentramniua Nútiksarmek atumsha waitnentratarum.' \t เหตุ ฉะนั้น ท่าน ทั้งหลาย จง มีค วาม เมตตา กรุณา เหมือน อย่าง พระ บิดา ของ ท่าน มี พระทัย เมตตา กรุณา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ju yamaram kantancha kantampriarmai: \"Amek Imiá nankaamas akupniuitme. Amek Papí achikiam anujtukmari Jáakminiaitme. Yus-sutai namankea ainis mantamna asam Túramniaitme. Ashí nunkanmaya shuarnumiasha Yusna árat tusam ame numpemjai iin sumakmiame. \t และเขาทั้งหลายก็ร้องเพลงใหม่ ว่าดังนี้ \"พระองค์ทรงเป็นผู้ที่สมควรจะทรงรับม้วนหนังสือ และแกะตราม้วนหนังสือนั้นออก เพราะว่าพระองค์ทรงถูกปลงพระชนม์แล้ว และด้วยพระโลหิตของพระองค์นั้น พระองค์ได้ทรงไถ่เราทั้งหลายซึ่งมาจากทุกตระกูล ทุกภาษาทุกชาติและทุกประเทศ ให้ไปถึงพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chikichík tenariu kuit jean tsawant takamtsuk akiktajrume tusa chichas ni araamun Júuktinian akupkarmiayi. \t ครั้น ตกลง กับ ลูกจ้าง วัน ละ เด นา ริ อัน แล้ว จึง ใช้ ให้ ไป ทำ งาน ใน สวน องุ่น ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pepru esantisha wankantisha yakirisha mash métekrak armai. Suntarsha péprun nekapmataijiai nekapmaram esantisha wankantisha tura Núnisan jeamkamu yakirisha Jimiará mir Jimiará siantu (2.200) Kirúmitru amai. \t เมืองนั้นเป็นสี่เหลี่ยมจัตุรัส กว้างยาวเท่ากันและท่านเอาไม้วัดเมืองนั้น ได้สองพันสี่ร้อยกิโลเมตร กว้างยาวและสูงเท่ากัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Uunt Yus Wáitsatin tsawantan ishichik awajsattajai Tíchaitkuinkia, uwempratin penké atsuinti. Tura ni shuarin anaikiamia nuna Yáintajtsa wakerak, nu tsawantan ishichik awajsattawai. \t ถ้า องค์ พระผู้เป็นเจ้า มิได้ ทรง ให้ วัน เหล่า นั้น ย่น สั้น เข้า จะ ไม่ มี เนื้อ หนัง ใดๆ รอด ได้ เลย แต่ เพราะ ทรง เห็นแก่ ผู้ ถูก เลือกสรร ซึ่ง พระองค์ ได้ ทรง เลือก ไว้ พระองค์ จึง ทรง ให้ วัน เหล่า นั้น ย่น สั้น เข้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Chíkich taa \"Iistá Uuntá, ame Kuítrumjai takakmasan senku patasan achikjai\" timiai.' \t คน ที่ สอง มาบ อก ว่า ` ท่าน เจ้าข้า เงิน มิ นา หนึ่ง ของ ท่าน ได้ กำไร ห้า มิ นา '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus-shuartiram, shuar Jáakka, Yus-shuara uuntrin untsukti. Tura niisha taarti. Tura Jesusa naari pachikiar asuitijiai jaa shuaran ishichik kuerarti. Túrawar Yúsan áujtusarti nu shuaran. \t มีผู้ใดในพวกท่านเจ็บป่วยหรือ จงให้ผู้นั้นเชิญบรรดาผู้ปกครองของคริสตจักรมา และให้ท่านเหล่านั้นอธิษฐานเพื่อเขา และเจิมเขาด้วยน้ำมันในพระนามขององค์พระผู้เป็นเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesukrístujai tsaninkiu asakrin Yusa Wakaní nekas iwiaaku awajtamsaitji. Tuma asamtai Tunáa Túratniunmaya tura Jákatniunmayasha ankant ajasuitji. \t เพราะว่ากฎของพระวิญญาณแห่งชีวิตในพระเยซูคริสต์ ได้ทำให้ข้าพเจ้าพ้นจากกฎแห่งบาปและความตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wakannium kusuraru ainia nunasha jintintiamniaitjai. Tura Tsáapninian nekamtikiawarminiaitjai, Tátsumeash. \t และท่านมั่นใจว่า ท่านเป็นผู้จูงคนตาบอด เป็นความสว่างให้แก่คนทั้งหลายที่อยู่ในความมืด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura uchi akiiniamu uchu tsawant jeamtai, ni Túrutairin Túrin ásar, ni shunichiri nuapen tsupirkarmiayi. Túrawar Marí ajapratsain nayaimpinmaya suntar Tímia Nútiksan \"Jesus\" anaikiarmiayi. \t พระกุมารเยซูทรงเข้าสุหนัต (ลก 1:59)ครั้นครบแปดวันแล้ว เป็นวันให้พระกุมารนั้นเข้าสุหนัต เขาจึงให้นามว่า เยซู ตามซึ่งทูตสวรรค์ได้กล่าวไว้ก่อนยังมิได้ปฏิสนธิในครรภ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá antumian amaini Jatara nunkanam jeawarmiayi. \t ทรง ขับ ผี ออก จาก ผู้ชาย ที่ เมือง กา ดารา ( มธ 8 : 28 - 34 ; ลก 8 : 26 - 37 ) ฝ่าย พระองค์ กับ เหล่า สาวก ก็ ข้าม ทะเล ไป ยัง เมือง ชาว กา ดารา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Samarianmaya aentska, Jerusarénnum wéenan nekaawaru ásar itiaatniun nakitrarmiayi. \t ชาวบ้านนั้นไม่รับรองพระองค์ เพราะดูเหมือนว่าพระองค์กำลังทรงมุ่งพระพักตร์ไปยังกรุงเยรูซาเล็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Marisha nuna antuk Wárik wajaki Jesusa iyuttsa wémiayi. \t เมื่อมารีย์ได้ยินแล้ว เธอก็รีบลุกขึ้นไปเฝ้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Jijiai nekapsatniua Nútiksanak nunkanam jinia ikiapartaj tusan tamajai. Tura Túrunat tusan ti wakerajai. \t พระ คริสต์ เสด็จ มา เพื่อให้ เกิด การ แตกแยก กัน เรา มา เพื่อ จะ ทิ้ง ไฟ ลง บน แผ่นดิน โลก และ เรา จะ ปรารถนา อะไร เล่า ถ้า หาก ไฟ นั้น ได้ ติด ขึ้น แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ni Uchirí ajasu asakrin Yus Tímia Núnisan Ashí Níiniun suramsattaji. Krístun Ashí susattana Núnisan incha suramsattaji. Yamái Krístunu takaakur Wáitiakrikia ukunam Krístujai métek ti shiir awajnastatji. \t และถ้าเราทั้งหลายเป็นบุตรแล้ว เราก็เป็นทายาทคือเป็นทายาทของพระเจ้า และเป็นทายาทร่วมกับพระคริสต์ เมื่อเราทั้งหลายทนทุกข์ทรมานด้วยกันกับพระองค์นั้น ก็เพื่อเราทั้งหลายจะได้สง่าราศีด้วยกันกับพระองค์ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus akupeana Nú shuar aya Chíchainiatsui antsu Yusa kakarmarin iniaktuiniawai. \t พี่น้อง ทั้งหลาย ความ เข้าใจ ของ ท่าน อย่า ให้ เป็น อย่าง เด็ก อย่างไรก็ตาม ใน เรื่อง ความ ชั่ว ร้าย จง เป็น อย่าง เด็ก แต่ ฝ่าย ความ เข้าใจ จง ให้ เป็น อย่าง ผู้ใหญ่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame ju nunkanam amuukachmin pepru atsawai. Antsu ukunam ti shiir pepru átatna nu Nákaji. \t เพราะว่าที่นี่เราไม่มีเมืองที่ถาวร แต่ว่าเราแสวงหาเมืองที่จะมีในภายหน้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí pénker ana nu, Ashí shiir ana nusha nayaimpinmaya Yusak amasuiti. Yus Ashí Tsáapninia nuna najanaiti. Tura Niin kiritin atsain Yapajítsuk tuke Tsáapniiti. \t ของประทานอันดีทุกอย่าง และของประทานอันเลิศทุกอย่างย่อมมาจากเบื้องบน และส่งลงมาจากพระบิดาแห่งบรรดาดวงสว่าง ในพระบิดาไม่มีการแปรปรวน หรือไม่มีเงาอันเนื่องจากการเปลี่ยนแปลง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Nuyá Chíkich Enentáimsatai. Nuwa tias Kuítian takakna nuna chikichik menkakamtai, Wáinkiataj tusa jinia ekeemak, jean japimiak émamkes eakchattawak. \t คำอุปมาเกี่ยวกับเหรียญที่หายไปหญิงคนใดที่มีเหรียญเงินสิบเหรียญ และเหรียญหนึ่งหายไป จะไม่จุดเทียนกวาดเรือนค้นหาให้ละเอียดจนกว่าจะพบหรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesuska Rásaru jakamu nékayat \"kanarai\" Tímiayi. Tura ni unuiniamuri Rásaru kajinmakua aintsan kanarai Enentáimprarmiayi. \t แต่พระเยซูตรัสถึงความตายของลาซารัส แต่พวกสาวกคิดว่าพระองค์ตรัสถึงการนอนหลับพักผ่อน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Uuntrú, naman awasar Yus Sútaincha mash saakiarai. Aminiun etserniuncha mash Máawarai. Tura wiki juakjai. Tura winiasha \"mantuatai\" turutainiawai.\" Tu áujsamiayi. \t `พระองค์เจ้าข้า พวกเขาได้ฆ่าพวกศาสดาพยากรณ์ของพระองค์ แท่นบูชาของพระองค์เขาก็ได้ขุดทำลายลงเสีย เหลืออยู่แต่ข้าพระองค์คนเดียวและเขาแสวงหาช่องทางที่จะประหารชีวิตของข้าพระองค์'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "puunaruncha, namak ampirmancha achikiar, tuse chankinian aimkiar Júkiarmiayi. \t ส่วน เศษ ขนมปัง และ ปลา ที่ เหลือ นั้น เขา เก็บ ไว้ ได้ ถึง สิบ สอง กระบุง เต็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu Núwaka, Kariréa nunkanam Jesus wekaimia nui, Niin nemarsar Yáintaitsar wekasarmiayi. Untsurí Chíkich nuwasha Jesusjai Jerusarénnum wear, nu nuwajai arant ii pujuarmiayi. \t ( ผู้หญิง เหล่า นั้น ได้ ติดตาม และ ปรนนิบัติ พระองค์ เมื่อ พระองค์ ยัง อยู่ ใน แคว้น กา ลิ ลี ) และ ผู้หญิง อื่น อีก หลาย คน ที่ ได้ ขึ้น มายัง กรุง เยรูซา เล็ม กับ พระองค์ ได้ อยู่ ที่ นั่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túram nuinkia Jesusan ishintiainiak \"Uuntá, iisha Entsá wayaaji\" tiarmiayi. Nuinkia Jesus nantaki nasencha entsancha chicharkamiayi. Nú chichamaik nasesha menkakamiayi, tura entsasha miaaku ajasmiayi. \t เขาจึงมาปลุกพระองค์ว่า \"อาจารย์เจ้าข้า อาจารย์เจ้าข้า ข้าพเจ้าทั้งหลายกำลังจะพินาศอยู่แล้ว\" พระองค์จึงทรงตื่นขึ้นห้ามลมและคลื่น แล้วคลื่นลมก็หยุดเงียบสงบทีเดียว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisaitkiuinkia \"Akupkamu yajauchiiti\" ṡtitiajiash? Atsá. Warí, akupkamuka tunaan ti paant awajeawai. Akupkamu \"Chikichna wakerukaip\" Táchakuinkia wakerukchaajai. \t พระราชบัญญัติชี้ว่าทุกคนต้องการความรอดถ้าเช่นนั้นเราจะว่าอย่างไร ว่าพระราชบัญญัติคือบาปหรือ ขอพระเจ้าอย่ายอมให้เป็นเช่นนั้นเลย แต่ว่าถ้ามิใช่เพราะพระราชบัญญัติแล้ว ข้าพเจ้าก็จะไม่รู้จักบาป เพราะว่าถ้าพระราชบัญญัติมิได้ห้ามว่า \"อย่าโลภ\" ข้าพเจ้าก็จะไม่รู้ว่าอะไรคือความโลภ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai tsanirmatniunmaya Yajáyan wainkiarum tsékentiarum. Chíkich Tunáa írunna nu ii Ayashínkia ti yajauch awajeatsui. Túrasha shuar tsanirmakka Ní ayashiniak yajauch awajeawai. \t เพราะ เขา ทำให้ จิตใจ ของ ข้าพเจ้า และ ของ ท่าน ทั้งหลาย ชุ่มชื่น ฉะนั้น ท่าน ทั้งหลาย จง รับรอง คน เช่น นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí Wáinkiar ti ashamkarmiayi. Tura Jesus Wárik niin chicharuk \"Kakaram ajastarum, Wíitjai Jesus; ashamprukairap\" Tímiayi. \t เพราะว่าทุกคนเห็นพระองค์แล้วก็กลัว แต่ในทันใดนั้นพระองค์ตรัสแก่เขาว่า \"จงชื่นใจเถิด คือเราเอง อย่ากลัวเลย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuikia átum yajauchitirmesha atumi Uchirí pénker ana nu tuke Súuchakaitrum. Nuna nankaamas nuikia seakrumninkia atumi Aparí nayaimpiniam pujana nu pénker ana nuna suramsashtatuak.' \t เหตุฉะนั้น ถ้าท่านทั้งหลายเองผู้เป็นคนชั่ว ยังรู้จักให้ของดีแก่บุตรของตน ยิ่งกว่านั้นสักเท่าใดพระบิดาของท่านผู้ทรงสถิตในสวรรค์จะประทานของดีแก่ผู้ที่ขอจากพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá imiakratin Juan Jutía nunkanam aents atsamunam etserki Támiayi. \t ยอ ห์น ผู้ ให้ รับ บัพ ติ ศ มา ประกาศ หลัก คำ สอน ( มก 1 : 3 - 6 ; ลก 3 : 2 - 17 ; ยน 1 : 6 - 8 , 19 - 28 ) คราว นั้น ยอ ห์น ผู้ ให้ รับ บัพ ติ ศ มา มา ประกาศ ใน ถิ่น ทุรกันดาร แคว้น ยูเดีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus Atumíin ti pénker awajsatniun nankama asa Núnisan Jesuskrístu Táatsain tuke shiir Awájtámki nekas pénker najatmattarme. Nuka ti nekasaiti. \t ข้าพเจ้า แน่ใจ ใน สิ่ง นี้ ว่า พระองค์ ผู้ทรง ตั้งต้น การ ดี ไว้ ใน พวก ท่าน แล้ว จะ ทรง กระทำ ให้ สำเร็จ จนถึง วัน แห่ง พระ เยซู คริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Akupkamusha tawai: \"Tsanirmawaip, mankartuawaip, kasamkaip, Chíkich shuar tsanumpruraip, chikichna wakerutkaip\" tawai. Tura nusha Ashí chikichik chichamjain Tíminiaiti: \"Ame ayashim aneam Núnismek Ashí shuar aneata.\" \t พระ บัญญัติ กล่าว ว่า ` อย่า ล่วงประเวณี ผัว เมีย เขา อย่า ฆ่า คน อย่า ลัก ทรัพย์ อย่า เป็น พยาน เท็จ อย่า โลภ ' ทั้ง พระ บัญญัติ อื่นๆ ก็ รวม อยู่ ใน ข้อ นี้ คือ ` ท่าน จงรัก เพื่อนบ้าน เหมือน รัก ตน เอง '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha aya nekas pénker Túratniua nuna Túrin asa ti nukap tsanirmaun Ashí shuaran tsanirijiai utsuun ti Asutiáyi. Niin ti Wáitkias Ashí ni shuari Máawarman Yapájmiátkaiti\" tiarmai. \t `เพราะว่าการพิพากษาของพระองค์เที่ยงตรงและชอบธรรม' พระองค์ได้ทรงพิพากษาลงโทษหญิงแพศยาคนสำคัญนั้น ที่ได้กระทำให้แผ่นดินโลกชั่วไปด้วยการล่วงประเวณีของนาง และ `พระองค์ได้ทรงแก้แค้นผู้หญิงนั้นเพื่อทดแทนโลหิตแห่งพวกผู้รับใช้ของพระองค์'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha iijiai métek Ashí tunaanum nekapsamuiti. Túrasha tunaan Túrachmiayi. Tuma asa ii tujintiaj nuna paant nékak ii itiurchatrin waitnentramniuitji. Tura Yúsnan pujurniu uuntri asamtai \t เพราะว่า เรา มิได้ มี มหา ปุโรหิต ที่ ไม่ สามารถ จะ เห็นใจ ใน ความ อ่อนแอ ของ เรา แต่ ได้ ทรง ถูก ทดลอง เหมือน อย่าง เรา ทุก ประการ ถึง กระนั้น พระองค์ ก็ ยัง ปราศจาก บาป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atum tunaajai Máaniakrum Jesus Túramia aintsarum numpemsha Puárchaitrume tura Jákachuitrume. Nuisha katsuntrarum jeatniuitrume. \t ท่านทั้งหลายยังไม่ได้รบสู้กับความบาปจนถึงโลหิตตก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma ásar emesratniunam akupnakartatui. Ni Ayashí wakeramun, ni yusria aintsan, tuke umirainiawai. Natsanmainian Túruiniayat wararainiawai. Tura ju nunkanmayanak Enentáimtuiniawai. \t ปลายทาง ของ คน เหล่า นั้น คือ ความ พินาศ พระ ของ เขา คือ กระเพาะ เขา ยก ความ ที่ น่า อับอาย ของ เขา ขึ้น มา โอ้อวด เขา สนใจ ใน วัตถุ ทาง โลก )"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuasua amik arantach, kaya nankimiam jeana Núnik Jesus wémiayi. Tura Yúsan áujsataj tusa tikishmarmiayi. \t แล้ว พระองค์ ดำเนิน ไป จาก เขา ไกล ประมาณ ขว้าง หิน ตก และ ทรง คุกเข่า ลง อธิษฐาน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar iin nakitramachkunka, iin Páchitkiawai, Tímiayi. \t เพราะ ผู้ ใด ไม่ เป็น ฝ่าย ต่อสู้ เรา ผู้ นั้น ก็ เป็น ฝ่าย เรา แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuíniakui Jesus tiarmiayi \"Yus nekas Enentáimtachu asarum tujinkiarme. Túmaitiat nekasaiti mustasa Jinkiái Timiá uchichitiat ti uunt tsakaatsuk. Núnisan Yus ishichkisha Enentáimtakrumka nu naint ékemkata tutai nu naint Túrunattawai. Penké tujinkiashtatrume Yus nekas Enentáimtakrumka. \t พระเยซูตรัสตอบเขาว่า \"เพราะเหตุพวกท่านไม่มีความเชื่อ ด้วยเราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า ถ้าท่านมีความเชื่อเท่าเมล็ดพันธุ์ผักกาดเมล็ดหนึ่ง ท่านจะสั่งภูเขานี้ว่า `จงเลื่อนจากที่นี่ไปที่โน่น' มันก็จะเลื่อน และไม่มีสิ่งใดที่เป็นไปไม่ได้สำหรับท่านเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Ashí ame Túram nuna nékajai. Ti kakaram takaakum katsunteamuncha nékajai. Yajauch shuar nawamtsuk awemaitrume. Shuar \"Yus akatramuitjai\" ántar tuinia nu nekaamarme. Wáitrinia nusha nékaitme. \t เรา รู้จัก แนว การก ระ ทำ ของ เจ้า รู้ความ เหนื่อย ยาก และ ความ อดทน ของ เจ้า และ รู้ ว่า เจ้า ไม่ สามารถ ทน ต่อ ทุรชน ได้ เจ้า ได้ ลองใจ คน เหล่า นั้น ที่ กล่าว ว่า เขา เป็น อัครสาวก และ หา ได้ เป็น ไม่ และ เจ้า ก็ เห็น ว่า เขา เป็น คน มุสา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Chíkich shuar \"Eríasaiti\" tiarmiayi. Chikichcha \"Yúsnan etserniuiti, yaunchu etserniuya Núkete\" tiarmiayi. \t แต่คนอื่นว่า \"เป็นเอลียาห์\" และคนอื่นๆว่า \"เป็นศาสดาพยากรณ์คนหนึ่งหรือเหมือนคนหนึ่งในพวกศาสดาพยากรณ์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chichaak Tímiayi \"Wikia Jupe péprunam pujumjai. Tura nui Yusan auju pujusan iimiarmajai. Tura wankaram tarachia aanin kuatru tsakarin jinkiakma, nayaimpinmaya Táarun Wáinkiamjai. Tura wi pujamunam jeartimiai, Tímiayi. \t \"เมื่อข้าพเจ้าอยู่ในเมืองยัฟฟาและกำลังอธิษฐานก็เคลิ้มไป แล้วนิมิตเห็นภาชนะอย่างหนึ่ง เหมือนผ้าผืนใหญ่หย่อนลงมาทั้งสี่มุมจากฟ้ามายังข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha nayaimpinmaya suntar chicharuk Tímiayi \"Sapijmiakaip Sakaríasa. Nekaata, Ame seamna nuna Yus Anturtamkayi.tura ame nuwem Irisapít uchin takustatui. Nii akiiniamtai, \"Juan\" anaikiat. \t แต่ทูตสวรรค์องค์นั้นกล่าวแก่ท่านว่า \"เศคาริยาห์เอ๋ย อย่ากลัวเลย ด้วยได้ทรงฟังคำอธิษฐานของท่านแล้ว นางเอลีซาเบธภรรยาของท่านจะมีบุตรเป็นผู้ชาย และท่านจะตั้งชื่อบุตรนั้นว่า ยอห์น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan Jesukrístu kakarmarijiai Ashí pénker Túrin átatrume. Tura Nújai Ashí shuar Yúsan ti shiir Enentáimturartatui. \t จะ ได้ เป็น ผู้ ที่ บริบูรณ์ ด้วย ผล ของ ความชอบ ธรรม ซึ่ง เกิด ขึ้น โดย พระ เยซู คริสต์ เพื่อ ถวาย พระ เกียรติ และ ความ สรรเสริญ แด่ พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Warí, Jákashtin ainiatsuk. Nayaimpinmaya suntara aintsan ajasartatui. Tura nantakiaru ásar Yusa uchiri ajasartatui. \t และเขาจะตายอีกไม่ได้ เพราะเขาเป็นเหมือนทูตสวรรค์ เป็นบุตรของพระเจ้า ด้วยว่าเป็นลูกแห่งการฟื้นขึ้นมาจากความตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Untsurí wearmatai, ishichik Niijiai juakarmiania nu, ni tuse unuiniamurijiai aniasarmiayi \"ṡAme jintintiamna nusha warimpiait?\" tiarmiayi. \t เมื่อ พระองค์ อยู่ ตามลำพัง คน ที่ อยู่ รอบ พระองค์ พร้อม กับ สาวก สิบ สอง คน ได้ ทูล ถาม พระองค์ ถึง คำ อุปมา นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túramtai Apraám nupetmakar kuit jukimiun tias (10) akantuk susamiayi. Mirkisetéka naari tana juka \"ti penker uunt akupin\" tawai. Tura Saremka \"ti shiir imiatkincha\" tawai. Tura Mirkiseték Sarema akupniuri asa \"ti shiir imiatkinchanum Akupín\" tawai. \t อับ รา ฮัมก็ได้ ถวาย ของ หนึ่ง ใน สิบ จาก ของ ทั้งปวง แก่ ท่าน ผู้ นี้ ตอน แรก ท่าน ผู้ นี้ แปล ว่า กษัตริย์ แห่ง ความชอบ ธรรม แล้ว หลังจาก นั้น ก็ แปล ว่า กษัตริย์ เมือง ซาเลมด้วย ซึ่ง หมาย ถึง กษัตริย์ แห่ง สันติ สุข"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha Tawitkia Yúsnan etserniuyayi. Tuma asa Yus Tímia nuna nekaamiayi. Yus Tawitian chicharuk Tímiayi \"Ame akupniuitme. Nekas Tájame, ukunam ame iniannamurminian Kristu akiiniattawai. Niisha Akupin anainiaktatui, amea aintsan.\" Nuna Yus Táman Tawit nekaamiayi. \t ท่าน เป็น ศาสดา พยากรณ์ และ ทราบ ว่า พระเจ้า ตรัส สัญญา ไว้ แก่ ท่าน ด้วย พระ ปฏิญาณ ว่า พระองค์ จะ ทรง ประทาน ผู้ หนึ่ง จาก บั้นเอว ของ ท่าน และ ตาม เนื้อ หนัง นั้น พระองค์ จะ ทรง ยก พระ คริสต์ ให้ ประทับ บน พระ ที่นั่ง ของ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha Ashí nunkanam yamaram chichaman jintinian yajauch chicharainiawai tama antukji. Tuma asamtai amesha nu warintia Enentáimtam nekaatai tusar wakeraji\" tiarmiayi. \t แต่ข้าพเจ้าทั้งหลายปรารถนาจะฟังท่านกล่าวว่าท่านคิดเห็นอย่างไร เพราะพวกข้าพเจ้าทราบว่า พวกที่ถือลัทธินี้ก็ถูกติเตียนทุกแห่ง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Piríanmaya aentska Tisarúnikianmaya aentsjainkia nankaamas pénker Enentáimkia ármiayi. Tuke Enentáijiai Yus-Chichaman ántiarmiayi. Túrawar tuke tsawant imia ninkisha Papru tana nuna nekasashit tusar Yusa papirin ii wearmiayi. \t ชาว เมือง นั้น สุภาพ กว่า ชาว เมือง เธสะโลนิกา ด้วย เขา ได้ รับ พระ วจนะ ด้วย ความ เต็มใจ และ ค้น ดู พระ คัมภีร์ ทุก วัน หวัง จะ รู้ ว่า ข้อความ เหล่า นั้น จะ จริง ดัง กล่าว หรือ ไม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Chíkich unuiniamuri emka tamia nusha iwiarsamunam wayamiayi. Niisha Túruna Wáiniak \"Jesus nekas nantakni\" tu Enentáimpramiayi. \t แล้วสาวกคนนั้นที่มาถึงอุโมงค์ก่อนก็เข้าไปด้วย เขาได้เห็นและเชื่อ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu tsawantaik Jesusa nemarniuri Jímiar Emaús péprunam wéarmiayi. Emaúska Jerusarénnumia auntse kirumitru Jeá pujawai. \t ระหว่างทางที่ไปยังหมู่บ้านเอมมาอูสดูเถิด วันนั้นเองมีสาวกสองคนไปยังหมู่บ้านชื่อเอมมาอูส ไกลจากกรุงเยรูซาเล็มประมาณสิบเอ็ดกิโลเมตร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai shiir Enentáimsartai. Murikiu anajmarmari shiir iwiarnarmatai ni nuatnaikiatin tsawantri jeayi. Tuma asamtai ti shiir warasar nincha shiir awajsatai. \t การ เลี้ยง สมรส อัน วิเศษ ของ พระ เมษ โปดก ขอ ให้ เรา ทั้งหลาย ร่าเริง ยินดี และ ถวาย พระ เกียรติ แด่ พระองค์ เพราะว่า ถึง เวลา มงคล สมรส ของ พระ เมษ โปดก แล้ว และ มเหสี ของ พระองค์ ได้ เตรียมตัว พร้อม แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Uunt akupin Erutis Jesus Túramun antukmiayi. Nu Túramun Chíkich shuarka \"Juan jakamunmaya nantaki Túrawai\" tu wearmiayi. Chíkichkia, \"yaunchu Yúsnan etserin Erías wantiniak Túrawai\" tu wearmiayi. Chíkichkia, \"Chíkich yaunchu etserin nantaki Túrawai\" tiarmiayi. Tuma asamtai Erutis penké nekaachmiayi. \t บาง คน ก็ ว่าเป็น เอ ลี ยาห์มา ปรากฏ คน อื่น ว่าเป็น ศาสดา พยากรณ์ โบราณ กลับ เป็น ขึ้น มา อีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wátsek, Muisais akupkamu uminkiati tusarum ayampratin tsawantaisha uchi aishman Tsúpirkurmekaka ṡurukamtai Wi ayampratin tsawantai aishmanka Ayashí takamtsuk Tsuármatai kajertarum? \t ถ้าในวันสะบาโตคนยังเข้าสุหนัต เพื่อมิให้ละเมิดพระราชบัญญัติของโมเสสแล้ว ท่านทั้งหลายจะโกรธเรา เพราะเราทำให้ชายผู้หนึ่งหายโรคเป็นปกติในวันสะบาโตหรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Shuar chikichkisha nayaimpiniam waka atsawai. Aya Wiki, nayaimpinmaya taran Aents Ajasu asan, Túraitjai. Tura Wikia nayaimpinmayaitjai. \t ไม่มีผู้ใดได้ขึ้นไปสู่สวรรค์นอกจากท่านที่ลงมาจากสวรรค์ คือบุตรมนุษย์ผู้ทรงสถิตในสวรรค์นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Wisha Núnisnak winia akuptukua nuna Tíchattajrume\" Tímiayi. \t พระเยซูจึงตรัสกับเขาว่า \"เราจะไม่บอกท่านทั้งหลายเหมือนกันว่า เรากระทำการเหล่านี้โดยสิทธิอันใด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Núnisan akupniun kuit Súsatniua nu Páchitsuk susatarum. Nu takatan pujursarat tusa Yus apujsaruiti. \t เพราะเหตุผลอันเดียวกันท่านจึงได้เสียส่วยอากรด้วย เพราะว่าผู้มีอำนาจนั้นเป็นผู้รับใช้ของพระเจ้า และปฏิบัติหน้าที่นี้อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus ni unuiniamurin junasha Tímiayi: \"Atumin anturtamainiakka Winiasha anturtuiniawai; atumin nakitramainiakka Winiasha nakitruiniawai; tura Nú arant, Winia nakitrakka Winia akuptukua nunasha nakitiawai.\" Tú áujas Jesus niin akupkarmiayi. \t ผู้ ที่ ฟัง ท่าน ทั้งหลาย ก็ได้ ฟัง เรา ผู้ ที่ เกลียด ชัง ท่าน ทั้งหลาย ก็ เกลียด ชัง เรา ผู้ ที่ เกลียด ชัง เรา ก็ เกลียด ชัง ผู้ ที่ ทรง ใช้ เรา มา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu Mikiar, nayaimpinmaya suntara Kapitiántrintiat, iwianchjai Máaniak Muisaisa ayashin akasmatak \"áaniumsha\" tu chicharkachmiayi. Antsu áyatik \"Yus Iirmastí\" Tímiayi. \t ฝ่าย อัครเท ว ทู ตา ธิบดี มี คาเอล ครั้น เมื่อ ท่าน โต้เถียง กับ พญา มาร เรื่อง ศพ ของ โมเสส ท่าน เอง ก็ ยัง ไม่ บังอาจ ตั้ง ข้อ กล่าวหา อย่าง เย้ย หยัน ต่อ มาร เลย ได้ แต่ เพียง กล่าว ว่า \" ขอ ให้ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ทรง ห้าม เจ้า เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Papru Támatai Jistu Tímiayi \"Uunt Akripia, tura Ashí aentstiram matsatrumna nu, pai, ju aishman iistarum. Ti Untsurí Israer-aents Jerusarénnumsha tura jui Sesarianmasha ju aishmankan Páprun kajerainiak yajauch chichartuiniawai. Tura tuke iniaitsuk, mantamnatniuiti, turutainiawai. \t เฟสทัสจึงก ล่า ว ว่า \" ท่าน กษัตริย์ อา ก ริ ป ปา และ ท่าน ทั้งหลาย ที่ อยู่ ด้วย กัน ที่ นี่ ท่าน ทั้งหลาย เห็น ชาย คน นี้ ที่ บรรดา พวก ยิวได้ วิงวอน ข้าพเจ้า ทั้ง ใน กรุง เยรูซา เล็ม และ ที่ นี่ ด้วย ร้อง ว่า เขา ไม่ ควร จะ มี ชีวิต อยู่ ต่อ ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar Jimiará Enentáimna nuka shiir wekasatniun tujintiawai. \t คน สองใจ เป็น คน ไม่ มั่นคง ใน บรรดา ทาง ทั้งหลาย ที่ ตน ประพฤติ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus ni unuiniamurin untsukar tiarmiayi \"Ju aentsun waitnentainiajai. Warí, menaintiu tsawant Wijiai yurumtsuk yujainiatsuk. Ayurtsuk ni jeen akupkachminiaitjai. Jintiá pimpiki Wáitsartatui.\" \t ทรง เลี้ยง อาหาร คน สี่ พัน ( มก 8 : 1 - 9 ) ฝ่าย พระ เยซู ทรง เรียก พวก สาวก ของ พระองค์ มา ตรัส ว่า \" เรา สงสาร คน เหล่า นี้ เพราะ เขา ค้าง อยู่ กับ เรา ได้ สาม วัน แล้ว และ ไม่ มี อาหาร จะ กิน เรา ไม่ อยาก ให้ เขา ไป เมื่อ ยัง อด อาหาร อยู่ กลัว ว่า เขา จะ หิว โหย สิ้น แรง ลง ตาม ทาง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yatsuru, aneakun Tájarme, ananmamawairap. \t พี่น้อง ที่รัก ของ ข้าพเจ้า อย่า หลง ผิด เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nekaatarum. Nuu numpanmayanak Ashí aentsun najanamiayi Ashí nunkanam matsamsarat tusa. Tura Yuska ii tsawantrin nekapmaiti; ii pujustinniasha Nútiksan nakakmiayi. \t พระองค์ได้ทรงสร้างมนุษย์ทุกชาติสืบสายโลหิตอันเดียวกันให้อยู่ทั่วพื้นพิภพโลก และได้ทรงกำหนดเวลาและเขตแดนให้เขาอยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ataksha Jesus Yusa Uunt Jeen iruntrarun Tímiayi \"Ju nunkanam Wi Tsáapninia aintsan shuara Enentáin Tsáapniajai. Ashí Wijiai tsanin wekaana Nú shuar ni Enentáin kiritniunam wekasashtatui antsu Tsáapnin yamaram iwiaakman Súana nujai wekasattawai.\" \t พระ เยซู เป็นความ สว่าง ของ โลก ( ยน 1 : 9 ) อีก ครั้ง หนึ่ง พระ เยซู ตรัส กับ เขา ทั้งหลาย ว่า \" เรา เป็นความ สว่าง ของ โลก ผู้ ที่ ตาม เรา มา จะ ไม่ เดิน ใน ความ มืด แต่ จะ มีค วาม สว่าง แห่ง ชีวิต \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan Ashí Yus najanamu, nayaimpiniam írunna nusha, nunkanam írunna nusha, Nunká init írunna nusha, nayaantsanam írunna nusha, Tuínian antukmajai: \"Muriksha tura akuptainium pujana nusha ti shiir tura ti kakaram ásar tuke iniaitsuk shiir awajnasarti.\" Tu tuiniawai. \t และข้าพเจ้าได้ยินเสียงสิ่งมีชีวิตทั้งหมด ทั้งในสวรรค์ ในแผ่นดินโลก ใต้แผ่นดินโลก ในมหาสมุทร และบรรดาที่อยู่ในที่เหล่านั้น ร้องว่า \"ขอให้คำสดุดีและเกียรติ และสง่าราศีและฤทธิ์เดช จงมีแด่พระองค์ผู้ประทับบนพระที่นั่ง และแด่พระเมษโปดกตลอดไปเป็นนิตย์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nú aishman Papru chichaamun Antúu pujumiayi. Túman Papru úmamkemas niin iismiayi. Niisha, Yusa kakarmarijiai tsuamartatjai, tu Enentáimiun Papru nekaamiayi. \t คนนั้นได้ฟังเปาโลพูดอยู่ เปาโลจึงเขม้นดูเขา เห็นว่ามีความเชื่อพอจะหายโรคได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nusha sais nanamtin ármai. Tura jiisha ti irunainiak Ashí wainmarmai. Káshisha tsawaisha tuke iniaitsuk juna tiniu armai: \"Ti nekas pénkeraiti Uunt Yus. Ashí nankaamas kakarmaiti. Tuke yaunchu pujuyayi. Núnisan yamaisha pujawai. Tura ataksha juke winittiawai\" tiniu armai. \t สัตว์ทั้งสี่นั้นแต่ละตัวมีปีกหกปีกอยู่รอบตัว และมีตาเต็มข้างใน และสัตว์เหล่านั้นร้องตลอดวันตลอดคืนไม่ได้หยุดเลยว่า \"บริสุทธิ์ บริสุทธิ์ บริสุทธิ์ องค์พระผู้เป็นเจ้า พระเจ้า ผู้ทรงฤทธานุภาพสูงสุด ผู้ได้ทรงสภาพอยู่ในกาลก่อน ผู้ทรงสภาพอยู่ในปัจจุบัน และผู้ซึ่งจะเสด็จมา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asa ni ayashin Wáinkiui Ashí nuna muchitmari pénker Yáiniaikiar Ashí ni Túratniurin shiir takasartatui. Nujai nu ayashnium muchitmari Chíkich Chíkich pénker takainiak métekrak shiir tsakartatui. Tura anenainiakui nu ayashsha pénker uuntmartatui. \t คือ เนื่องจาก พระองค์ นั้น ร่างกาย ทั้งสิ้น ที่ ติดต่อ สนิท และ ผูกพัน กัน โดยที่ ทุกๆ ข้อ ต่อ ได้ ช่วย ชู กำลัง ตาม ขนาด แห่ง อวัยวะ ทุก ส่วน ร่างกาย นั้น จึง ได้ จำเริญ เติบโต ขึ้น เอง ด้วย ความ รัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pushir atsaisha átumka surusmiarme. Jaa tepaisha Iiráimiarme. Sepunam enketaisha tarum Iiráimiarme\" Títiatjai. \t เรา เปลือยกาย ท่าน ก็ได้ ให้ เสื้อ ผ้า เรา นุ่งห่ม เมื่อ เรา เจ็บป่วย ท่าน ก็ได้ มา เยี่ยม เรา เมื่อ เรา ต้อง จำ อยู่ ใน คุก ท่าน ก็ได้ มา เยี่ยม เรา '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu asamtai shuar atsuma nu yaiyakmeka Ashí shuar ujakairap. Anankartin ainia nuka iruntainmasha tura pepru Jintí wekasasha Ashí iimiainiain shiir Túrajai tusar nuna Túrin ainiawai. Junasha \"pénker Túrawai\" tu Enentáimturarti tiniu ásar Yus Akíatsain aya tu Enentáimturmajain akinkiaruiti, nekas tajai. \t เหตุ ฉะนั้น เมื่อ ท่าน ทำ ทาน อย่า เป่าแตร ข้าง หน้า ท่าน เหมือน คน หน้า ซื่อ ใจ คด กระทำ ใน ธรรม ศาลา และ ตาม ถนน เพื่อ จะ ได้ รับ การ สรรเสริญ จาก มนุษย์ เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ว่า เขา ได้ รับ บำเหน็จ ของ เขา แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tsawant winittiana nu Yamái jeayi. Ashí shuar Yus Apan nekas tikishmatainiakka tuke wakanjai tuke Enentáijiaisha awajitsuk tikishmatrartatui. Núnisan tikishmatrurat tusa wakerawai Yus Apa. \t แต่ เวลา นั้น ใกล้ เข้า มา แล้ว และ บัดนี้ ก็ ถึง แล้ว คือ เมื่อ ผู้ ที่ นมัสการ อย่าง ถูก ต้อง จะ นมัสการ พระ บิดา ด้วย จิต วิญญาณ และ ความ จริง เพราะว่า พระ บิดา ทรง แสวง หา คน เช่น นั้น นมัสการ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí niin umirkarti tusam susattame.\" Tu aarmaiti. Yus \"Ashí niin umirkarti\" takui niin umirkashtinkia atsawai. Túrasha yamaikia Ashí umirainiaka Wáintsuji. \t พระองค์ ทรง มอบ สิ่ง ทั้งปวง ให้ อยู่ ภาย ใต้เท้า ของ เขา ' ใน การ ซึ่ง พระองค์ ทรง มอบ สิ่ง ทั้งปวง ให้ อยู่ ใต้ อำนาจ ของ เขา นั้น ไม่ มี สิ่ง ใด เลย ที่ ไม่ อยู่ ใต้ อำนาจ ของ เขา แต่ ขณะ นี้ เรา ยัง ไม่ เห็น ว่า ทุก สิ่ง อยู่ ใต้ อำนาจ ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "puunaruncha, namak ampirmancha achikiar, tuse chankinian aimkiar Júkiarmiayi. \t ส่วนเศษขนมปังและปลาที่เหลือนั้นเขาเก็บไว้ได้ถึงสิบสองกระบุงเต็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nujai Yus nekas Enentáimtamunam Yusa Uchirí Ashí métekrak pénker nekaattaji. Nu Túrakur katsukir Krístujai métek pénker ajastatji. \t อวัยวะทุกส่วนทำงานเพื่อเป้าหมายเดียวกันจนกว่าเราทุกคนจะบรรลุถึงความเป็นน้ำหนึ่งใจเดียวกันในความเชื่อและในความรู้ถึงพระบุตรของพระเจ้า จนกว่าเราจะโตเป็นผู้ใหญ่เต็มที่คือเต็มถึงขนาดความไพบูลย์ของพระคริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"ṡTura Yus Jimiará chichamjai chichaawak, Tíchaintmeash. Emka Apraáman \"Jujai uwemprattame\" Tíchamkia, Nuyá Muisaisan ni akupkamurin Súsachmakia?\" Tíchaintmeash. Tura aintsachuiti. Nekaata, akupkamu umirkatniujai Yusjai tuke pénker pujusminiaitkiumka Nuyá aya akupkamujai uwempram tunaajainchu ajasaintme. \t ถ้าเช่นนั้นพระราชบัญญัติขัดแย้งกับพระสัญญาของพระเจ้าหรือ พระเจ้าไม่ยอมให้เป็นเช่นนั้นเลย เพราะว่าถ้าทรงตั้งพระราชบัญญัติอันสามารถทำให้คนมีชีวิตอยู่ได้ ความชอบธรรมก็จะมีได้โดยพระราชบัญญัตินั้นจริง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Usíasa Uchirí Jutam. Nuna Uchirí Akas. Nuna Uchirí Esekías. \t อุ ส ซี ยาห์ให้ กำเนิด บุตร ชื่อ โยธาม โยธา มให้กำเนิดบุตร ชื่อ อา หัส อา หัส ให้ กำเนิด บุตร ชื่อ เฮ เซคียาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Katsuntrata Tímiaj nu, shiir umirka asakmin Wisha ti Wáitsatin Ashí nunkanam átatna Nuyá uwemtikrattajme. Nu Wáitsatniujai Ashí nunkanmaya shuar nekapnasartatui. \t เพราะเหตุเจ้าได้รักษาคำของเราด้วยความเพียร เราจะรักษาเจ้าจากเวลาแห่งการทดลองนั้นด้วย ซึ่งจะบังเกิดขึ้นทั่วทั้งโลก เพื่อจะลองดูใจคนทั้งปวงที่อยู่ทั่วแผ่นดินโลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuisha Untsurí Jesusan Enentáimtusarmiayi. \t และ มีค น หลาย คน ที่ นั่น ได้ เชื่อ ใน พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha Jiripin weantukarmiayi. Kame nu Jiripi Petsaitia péprunmayauyayi. Petsaitia péprusha Kariréa nunkanam awai. Nincha Kriaku apach seainiak \"Uunta, Jesusjai chichastaitsar wakeraji\" tiarmiayi. \t พวกกรีกนั้นจึงไปหาฟีลิปซึ่งมาจากหมู่บ้านเบธไซดาในแคว้นกาลิลี และพูดกับท่านว่า \"ท่านเจ้าข้า พวกข้าพเจ้าใคร่จะเห็นพระเยซู\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame wi Aents Ajasu asan, menkaakarun eaktajtsan Táwitjai.' \t คำ อุปมา เกี่ยว กับ แกะ ที่ หลง หาย ( ลก 15 : 1 - 7 ) เพราะว่า บุตร มนุษย์ ได้ เสด็จ มา เพื่อ ช่วย ผู้ ซึ่ง หลง หาย ไป นั้น ให้ รอด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ju, Yus-Papinium aarma ana nu áujsachukaitrum: Kaya pénkernak, jeammin \"yajauchiiti\" tusar ajapawarmia nu Ashí kayajai nankaamas pénker apujsamuiti. \t ท่านทั้งหลายอ่านพระคัมภีร์ตอนนี้แล้วมิใช่หรือซึ่งว่า `ศิลาซึ่งช่างก่อได้ปฏิเสธเสีย ได้กลับกลายเป็นศิลามุมเอกแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus tuse (12) unuiniamunmaya chikichik ni naari Jútas Iskariúti Jesusan suruktaj tusa Israer-patri uuntriin wémiayi. \t ยูดาสตกลงที่จะทรยศพระองค์ (มก 14:10-11; ลก 22:3-6)ครั้งนั้นคนหนึ่งในพวกสาวกสิบสองคนชื่อ ยูดาสอิสคาริโอท ได้ไปหาพวกปุโรหิตใหญ่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nú ataksha aniasmiayi \"Junasa Uchirí Semunka, ṡwinia wakerutamek?\" Pítrusha menaintiu Iníam Kúntuts Enentáimiar Tímiayi \"Uunta, Ashí nékame. Wi wakerajam nu Ame nékame.\" Jesussha Tímiayi \"Winia murikiur ayurata. \t พระองค์ตรัสกับเขาครั้งที่สามว่า \"ซีโมนบุตรชายโยนาห์เอ๋ย ท่านรักเราหรือ\" เปโตรก็เป็นทุกข์ใจที่พระองค์ตรัสถามเขาครั้งที่สามว่า \"ท่านรักเราหรือ\" และเขาทูลพระองค์ว่า \"พระองค์เจ้าข้า พระองค์ทรงทราบทุกสิ่ง พระองค์ทรงทราบว่า ข้าพระองค์รักพระองค์\" พระเยซูตรัสกับเขาว่า \"จงเลี้ยงแกะของเราเถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha uunt átatui. Nincha \"Uunt Nankaamaku Yusa Uchiri\" tiartatui. Tura Uunt Yuska yaunchu Tawitian uunt akupniuri awajsamia Núnisan ame Uchirmin ame Shuárumin Israer tutain Uunt akupin awajsattawai. Ni akupeamurisha Yus susamu asa penké amuukashtiniaiti\" Tímiayi. \t และ ท่าน จะ ครอบครอง วงศ์วาน ของ ยา โค บ สืบไป เป็นนิตย์ และ อาณาจักร ของ ท่าน จะ ไม่ รู้จัก สิ้นสุด เลย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yusa akupeamurin Muisais yaunchu jintintraiti, antsu aneatniuncha tura Ashí nekas ana nunasha Jesukrístu jintintraiti. \t เพราะว่า ได้ ทรง ประทาน พระราชบัญญัติ นั้น ทาง โมเสส ส่วน พระ คุณ และ ความ จริง มา ทาง พระ เยซู คริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumka Eátkáttarme tura Wi wéajna nui wéchamniaitkiuram Wáitkiashtatrume.\" \t ท่าน ทั้งหลาย จะ แสวง หา เรา แต่ จะ ไม่ พบ เรา และ ที่ ซึ่ง เรา อยู่ นั้น ท่าน จะ ไป ไม่ ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Waketkiarmatai shuar Káunkarun Jesus Juánkan pachis áujmatmiayi. \"Shuar atsamunmasha ṡWarí werimiarum? Pintiu nase Umpúam Atúu we Juní we ajana nuka ṡiistai tusarumek wémarum? Kame Juankka Nú shuarchaiti. \t ครั้นสาวกเหล่านั้นไปแล้ว พระเยซูเริ่มตรัสกับคนหมู่นั้นถึงยอห์นว่า \"ท่านทั้งหลายได้ออกไปในถิ่นทุรกันดารเพื่อดูอะไร ดูต้นอ้อไหวโดยถูกลมพัดหรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Túrasha takau shuar nuna Wáinkiar, nuamtak chichainiak \"Juka Ajá nérenniuri ajastatui. Maatai. Nuikia aja iiniu átatui\" tiarmai. \t แต่พวกคนเช่าสวนเมื่อเห็นบุตรนั้นก็ปรึกษากันว่า `คนนี้แหละเป็นทายาท มาเถิด ให้เราฆ่าเขาเสีย เพื่อมรดกจะตกกับเรา'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá suntar siatia nu, kachun umpuarmatai Chícham kakaram chichainian nayaimpinmayan antunkamai. Juna Tímiayi: \"Yamaikia ii Uuntri Yus tura ni Anaikiamu Kristu Ashí shuaran akupin ajasarai. Niisha tuke amutsuk akupkartatui.\" \t แตรที่เจ็ด (การประกาศถึงชัยชนะแห่งอาณาจักรของพระคริสต์)และทูตสวรรค์องค์ที่เจ็ดก็เป่าแตรขึ้น และมีเสียงหลายๆเสียงกล่าวขึ้นดังๆในสวรรค์ว่า \"ราชอาณาจักรทั้งหลายแห่งพิภพนี้ได้กลับเป็นราชอาณาจักรทั้งหลายขององค์พระผู้เป็นเจ้าของเรา และเป็นของพระคริสต์ของพระองค์ และพระองค์จะทรงครอบครองตลอดไปเป็นนิตย์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan Ashí uukma ana nu ukunam paant nekanattawai. Tura Núnisan Yamái ishishmasa chichasmasha ukunam paant nekanattawai. \t เพราะว่า ไม่ มี สิ่ง ใด ที่ ซ่อน ไว้ ซึ่ง จะ ไม่ ปรากฏ แจ้ง และ ไม่ มี สิ่ง ใด ที่ ปิดบัง ไว้ ซึ่ง จะ ไม่ ต้อง แพร่งพราย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Enentai Yapajiáwar Yus-shuar ajastinian, emka Tamaskunam pujuarmia nuna ujakarmiajai. Tura nuyasha Jerusarénnumian, Jutía nunkanmayancha tura Nútiksanak Israer-shuarchancha nuna ujakarmiajai. Tura ujainiakun \"Yus-shuar ajasmarum paant ajasat tusarum, pénker Túratarum\" Tímiajai Ashí shuaran. \t แต่ข้าพระองค์ได้กล่าวสั่งสอนเขา ตั้งต้นที่เมืองดามัสกัสและในกรุงเยรูซาเล็ม ทั่วแว่นแคว้นยูเดีย และแก่ชาวต่างประเทศ ให้เขากลับใจใหม่ ให้หันมาหาพระเจ้าและกระทำการซึ่งสมกับที่กลับใจใหม่แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Wats, Israer-shuar iruntai jeanmasha, tura Israer-shuar Kapitiánniumsha, uuntnumsha juramainiakui, aninmainiakuisha warintiajak tusam ti Enentáimsáip. \t เมื่อเขาพาพวกท่านเข้าในธรรมศาลา หรือต่อหน้าเจ้าเมือง และผู้ที่มีอำนาจ อย่ากระวนกระวายว่าจะตอบอย่างไรหรืออะไร หรือจะกล่าวอะไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesusa unuiniamuri Jakupusha Juansha nuna nekaawar, Jesusan tiarmiayi \"ṡUuntá, Erías yaunchu Túramia Núnisrik iisha Túrat tusam wakeramek. Nayaimpinmaya ji tara Samarianmaya aentsun amukarti, Títiatjik?\" \t และเมื่อสาวกของพระองค์ คือยากอบและยอห์นได้เห็นดังนั้น เขาทูลว่า \"พระองค์เจ้าข้า พระองค์พอพระทัยจะให้ข้าพระองค์ขอไฟลงมาจากสวรรค์ เผาผลาญเขาเสียอย่างเอลียาห์ได้กระทำนั้นหรือ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ti wakeruiniak Túrawarmiayi. Nu nekas Túrashtinkiait. Israer-shuarnumia Yus-Chichaman antukaru ásar yamaikia ni Kuítrijiai Páchitsuk Yáinchatniukait. \t พวก ศิษย์ เหล่า นั้น พอใจ ที่ จะ ทำ เช่น นั้น จริงๆ และ พวก เขา ก็ เป็น หนี้ วิ สุทธิ ชน เหล่า นั้น ด้วย เพราะว่า ถ้า เขา ได้ รับ คน ต่าง ชาติ เข้า ส่วน ใน การ ฝ่าย จิต วิญญาณ ก็ เป็นการ สมควร ที่ พวก ต่าง ชาติ นั้น จะ ได้ ปรนนิบัติ ศิษย์ เหล่า นั้น ด้วย สิ่งของ ฝ่าย เนื้อ หนัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Ti Wárik winittiajai\" tawai Murikkia. Shuar ju papinium Yusa Chichame aarman umirna nuka shiir warasminiaiti. \t \" ดูเถิด เรา จะ มา โดย เร็ว ผู้ ใด ที่ ถือ รักษา คำ พยากรณ์ ใน หนังสือ นี้ ก็ เป็น สุข \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ju Jasun ni jeen itiaarmiayi. Tura niisha Ashí mash Rúmanmaya uunt akupniu chichamen nakitiainiawai, tiarmiayi. Tura jes, Chíkich akupin awai, tuiniawai. Niisha Jesusaiti, turamainiaji\" tiarmiayi. \t ยา โสน รับรอง เขา ไว้ และ บรรดา คน เหล่า นี้ ได้ กระทำ ผิด คำสั่ง ของ ซีซาร์ โดย เขา สอน ว่า มี กษัตริย์ อีก องค์ หนึ่ง คือ พระ เยซู \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Winia Enentáimturna nuka ni Enentáiya entsa wa aintsan yamaram iwiaakman Súana Nú entsa jiinkittiawai.\" \t ผู้ ที่ เชื่อ ใน เรา ตาม ที่ พระ คัมภีร์ ได้ กล่าว ไว้ แล้ว ว่า ` แม่น้ำ ที่ มี น้ำ ประกอบด้วย ชีวิต จะ ไหล ออก มา จาก ภายใน ผู้ นั้น ' \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yánkuam Káshik jiinia nuna susattajai. \t และเราจะมอบดาวประจำรุ่งให้แก่ผู้นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame Túrajna nuna itiurchat Enentáimtajai. Pénker Túratniun wakeraj nuna Túratsjai. Antsu nakitiaj nuna nekaska Túriniaitjai. \t การต่อสู้กันระหว่างฝ่ายเนื้อหนังกับฝ่ายจิตวิญญาณข้าพเจ้าไม่เข้าใจการกระทำของข้าพเจ้าเอง เพราะว่าข้าพเจ้าไม่ทำสิ่งที่ข้าพเจ้าปรารถนาที่จะทำ แต่กลับทำสิ่งที่ข้าพเจ้าเกลียดชังนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Etsa akaikin ai ni shuari Nánkamas sunkurjai jaarmia nuna Jesusan ikiaatkarmiayi. Jesussha Jáinian chikichkiniak chikichkiniak uwejéjai antinkiar Tsuárarmiayi. \t ครั้น เวลา ตะวันยอแสง ใคร มีค น เจ็บ เป็น โรค ต่างๆ ก็ พา มา หา พระองค์ พระองค์ ก็ ทรง วาง พระ หัตถ์ ถูก ต้อง เขา ทุก คน ให้ เขา หาย โรค"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumsha waraakrumin métek wararnaisatai. \t ซึ่งท่านก็ควรจะยินดีและชื่นชมด้วยกันกับข้าพเจ้าด้วยเช่นเดียวกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrawar Jesusan itiurchat Enentáimturarmiayi. Túramtai Jesus chicharuk \"Yúsnan etserniun Ashí shuar pénker anturainiawai, antsu aya nuna nunkeyanka ni shuarinkia niin anturainiatsui\" Tímiayi. \t เขาทั้งหลายจึงหมางใจในพระองค์ ฝ่ายพระเยซูตรัสกับเขาว่า \"ศาสดาพยากรณ์จะไม่ขาดความนับถือ เว้นแต่ในบ้านเมืองของตน และในครัวเรือนของตน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Kirit Ajátekiái takatrin Wáinniun timiai \"Takatan takasaru untsukam akikiarta. Kíarai nankamawaru emka akikiarta. Túram Káshik nankamawarujai Amuktá\" timiai. \t ครั้น ถึง เวลา พลบ ค่ำ เจ้าของ สวน องุ่น จึง สั่ง เจ้าพนักงาน ว่า ` จง เรียก คน ทำ งาน มา และ ให้ ค่า จ้าง แก่ เขา ตั้งแต่ คน มา ทำ งาน สุดท้าย จนถึง คน ที่มา แรก '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tútaisha Jesus Tímiayi \"Nekas Winia antintkiayi. Winia kakarmarjai Tsuárajna nuna nékajai\" Tímiayi. \t แต่พระเยซูตรัสว่า \"มีผู้หนึ่งได้ถูกต้องเรา เพราะเรารู้สึกว่าฤทธิ์ได้ซ่านออกจากตัวเรา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kuíshim ákuinkia antuktarum\" Tímiayi. \t แล้ว พระองค์ ตรัส แก่ เขา ว่า \" ใคร มี หู จง ฟัง เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Akupkamujai pénker ajastinian pachis Muisais Tímiayi: \"Nuna takamtsuk umirniuka nujai pénker pujustatui.\" Tu aarmaiti. \t โมเสส ได้ เขียน เรื่อง ความชอบ ธรรม ซึ่ง มี พระราชบัญญัติ เป็น มูลฐาน ว่า ` คน ใด ที่ ประพฤติ ตาม สิ่ง เหล่า นั้น จะ ได้ ชีวิต โดย การ ประพฤติ นั้น '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá pininkian achik, Yúsan yuminkias, ni unuiniamurin Tímiayi \"Ju pinin achikrum sunaisatarum. \t พระองค์ ทรง หยิบ ถ้วย ขอบพระคุณ แล้ว ตรัส ว่า \" จง รับ ถ้วย นี้ แบ่ง กัน ดื่ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Paant Tájarme, shuar jui wajainia ju Játsuk Wi akupin ajasmatai Wáitkiartatui\" Tímiayi. \t เราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า ในพวกท่านที่ยืนอยู่ที่นี่ มีบางคนที่ยังจะไม่รู้รสความตาย จนกว่าจะได้เห็นบุตรมนุษย์เสด็จมาในราชอาณาจักรของท่าน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu asamtai tunaaka ayashmiin akuptamkashtiniaitrume. Ayashí wakeramuri umirkashtiniaitrume. Ankantaitrume. \t เหตุ ฉะนั้น อย่า ให้ บาป ครอบงำ กาย ที่ ต้อง ตาย ของ ท่าน ซึ่ง ทำให้ ต้อง เชื่อฟัง ตัณหา ของ กาย นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá akupin pujutain uuntan tura ti Pújun wainkiamjai. Tura nui pujancha wainkiamjai. Niisha ti kakaram asamtai nunkasha nayaimpisha aya menkarar tuke Atsúarmai. \t การ พิพากษา บน พระ ที่นั่ง ใหญ่ สี ขาว ข้าพเจ้า ได้ เห็น พระ ที่นั่ง ใหญ่ สี ขาว และ เห็น พระองค์ ผู้ ประทับ บน พระ ที่นั่ง นั้น และ แผ่นดิน โลก และ ฟ้า อากาศ ก็ อันตรธาน ไป จาก พระ พักตร์ พระองค์ และ ไม่ มี ที่ อยู่ สำหรับ แผ่นดิน โลก และ ฟ้า อากาศ นั้น ต่อ ไป เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Nú nuwachisha ti Núkap tsawant tu wekaimiayi. Titmakui, Papru ayanmar iwianchin chicharuk \"Jesukristu naarijiai Tájame: Jíinkitiá ni Enentáiya\" Tímiayi. Tutai íwianchkia Nú chichamaik jiinkimiayi. \t เขา ทำ อย่าง นั้น หลาย วัน ฝ่าย เปา โลเป็น ทุกข์ มาก หัน หน้า สั่ง ผี นั้น ว่า \" เรา สั่ง เจ้า ว่า ใน พระ นาม ของ พระ เยซู คริสต์ เจ้า จง ออก มา จาก เขา \" ผี นั้น ก็ ออก มา ใน เวลา นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nekas Enentáijiai mai anenai ajatarum. Yajauch nakitrarum pénkera nu Túratarum. \t คริสเตียนมีความรักและสามัคคีธรรมซึ่งกันและกันจงให้ความรักปราศจากมารยา จงเกลียดชังสิ่งที่ชั่ว จงยึดมั่นในสิ่งที่ดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tsawant jeamtai ii Uuntri Kristu atak Tátatui. Tura Ashí Yamái kiritniunam uukma nuna tura shuar Ashí Enentáimprarma nunasha paant awajsattawai. Nu tsawant jeatsain shuar umikiuashit tusarum Enentáimtusairap. Tura nu tsawantai Yus Ashí pénker umikiarun shiir awajsattawai. Pénker umikiuncha ishichik umikiuncha takasmajai métek Yus shiir awajsattawai. \t ข้าพเจ้า ใคร่ ให้ท่า น ทั้งหลาย พูด ภาษา ต่างๆ ได้ แต่ ยิ่ง กว่า นั้น อีก ข้าพเจ้า ปรารถนา จะ ให้ท่า น ทั้งหลาย พยากรณ์ ได้ เพราะว่า ผู้ ที่ พยากรณ์ ได้นั้น ก็ ใหญ่ กว่า คน ที่ พูด ภาษา ต่างๆ ได้ เว้นแต่ เขา สามารถ แปล ภาษา นั้นๆ ออก เพื่อ ค ริ สต จักร จะ ได้ รับ ความ จำเริญ ขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nujai yaunchu akupkamu pénkercha ajasmatai japirmaiti. \t ด้วยว่า จริงๆ แล้ว พระ บัญญัติ ที่ มี อยู่ เดิม นั้น ก็ได้ ยกเลิก ไป เพราะ ขาด ฤทธิ์ และ ไร้ ประโยชน์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Chíkichkia, nekas Yúsnumia taawashit tusar \"Nayaimpinmaya kakaram ana nu iniakmasam aents tujintiamu Túrata\" Jesusan tiarmiayi. \t คน อื่นๆ ทดลอง พระองค์ โดย ขอ จาก พระองค์ ให้ เห็น หมาย สำคัญ จาก สวรรค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Takarin senku mir Kuítian achikmia nujai takakmas ataksha senku mir Kuítian patakmai. \t คน ที่ ได้ รับ ห้า ตะ ลัน ต์นั้น ก็ เอา เงิน นั้น ไป ค้าขาย ได้ กำไร มา อีก ห้า ตะ ลันต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame Núkap takakna Nú shuar ataksha patatnastatui tura ampiniartatui. Antsu ishichik takakna nusha ishichik takakuitiat jurunkittiawai. \t ด้วยว่าทุกคนที่มีอยู่แล้ว จะเพิ่มเติมให้แก่ผู้นั้นจนมีเหลือเฟือ แต่ผู้ที่ไม่มี แม้ว่าซึ่งเขามีอยู่ก็จะต้องเอาไปจากเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan nu Entsaya Yajasma waantu Enentáimtumak Yúsan yajauch chicharkatniusha tsankatnakmai. Tura Kuarentitús (42) nantutin kakaram akupkatniun sunasmai. \t และยอมให้สัตว์ร้ายนั้นมีปากที่พูดคำกล่าวร้ายและหมิ่นประมาท และยอมให้มันใช้อำนาจกระทำอย่างนั้นตลอดสี่สิบสองเดือน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túram Papru Pirnapíjiai, ju aentska yajauchiiti tusar, wéenak naweyan nunkan akakekiar ikiukiarmiayi. Túrawar Ikiuniu péprunam wearmiayi. \t ฝ่าย เปา โลกับบา ร นา บัสจึง สะบัด ผงคลี ดิน จาก เท้า ของ ท่าน ออก เพื่อ ต่อว่า พวก เขา แล้ว ก็ ไป ยัง เขต เมือง อิโคนียูม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nekaatarum, Untsurí winia naarun pachisar winiartatui. Chíkich Chíkich \"Wiitjai Kristu\" taku, Untsurín anankawartatui. \t ด้วยว่า จะ มี หลาย คน มา ต่าง อ้าง นาม ของ เรา ว่า ` เรา เป็น พระ คริสต์ ' และ จะ ล่อลวง คน เป็นอันมาก ให้ หลง ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wi Yus-Chichaman étserkun arakan araktinia ainis takasmajai. Apurussha entsan ukatramai. Tura Yus nu arakan tsakatmarmai. \t ไม่ ชื่นชมยินดี ใน ความ ชั่วช้า แต่ ชื่นชมยินดี ใน ความ จริง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha aimkiarmiayi, \"Chíkich \"Imiakratin Juánkaiti\" turamainiawai; chikichcha \"Iríasaiti\" tura Chíkichkia \"yaunchu Yúsnan etserin nantakniua Núiti\" turamainiawai\" tiarmiayi. \t เหล่าสาวกทูลตอบว่า \"เขาว่าเป็นยอห์นผู้ให้รับบัพติศมา บางคนว่าเป็นเอลียาห์ แต่คนอื่นว่าเป็นคนหนึ่งในพวกศาสดาพยากรณ์โบราณเป็นขึ้นมาใหม่\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá nu napi ni weneya Entsá jiiki nujankrumamai nuwan ajekrataj tusa. \t งู นั้น ก็ พ่น น้ำ ออก จาก ปาก เหมือน น้ำ ท่วม ไหล ตาม หญิง นั้น เพื่อ จะ ให้ พัด หญิง นั้น ไป กับ น้ำ ท่วม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Atumsha nékatsrumek. Páantchakait; yurumak Yúajnia nu, Enentáiniam wayachu asa, Shuáran yajauch awajsachminiaiti. \t พระองค์ จึง ตรัส แก่ เขา ว่า \" ถึง ท่าน ทั้งหลาย ก็ ยัง ไม่ เข้าใจ หรือ ท่าน ยัง ไม่ เห็น หรือ ว่า สิ่ง ใดๆ แต่ ภายนอก ที่ เข้าไป ภายใน มนุษย์ จะ กระทำ ให้ มนุษย์ เป็น มลทิน ไม่ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nuyasha juna métek-taku chichaman ujakarmiayi: \"Jii kusurusha ṡitiurak Chíkich kusuruncha jukimniait. Mai metek waanam iniaashtatuak? \t พระองค์ ตรัส กับ เขา ทั้งหลาย เป็น คำ อุปมา ด้วยว่า \" คน ตาบอด จะ นำทาง คน ตาบอด ได้ หรือ ทั้ง สอง จะ ไม่ ตกลง ไป ใน บ่อ หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Ii tunaarin Yusai etserturmaktatji\" turutiirap. \"Muisais akupkamun umirkan uwemprattajai\" Tátsurmek. Antsu Muisais aarma nujai Atumí tunaari etsernaktatui. \t อย่า คิด ว่า เรา จะ ฟ้อง ท่าน ทั้งหลาย ต่อ พระ บิดา มี ผู้ ฟ้อง ท่าน แล้ว คือ โมเสส ผู้ ซึ่ง ท่าน ทั้งหลาย หวัง ใจ อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu ti shiir Enentáimsar Nákamujai ananmamtsuji. Yuska ni Shiir Wakanin ii Enentáin pujurtamuk ni anenkartutairin ti paant awajturmaji. Tuma asamtai Yus Túratin Nákajnia nu Imiá nekas wainkiattaji. \t และ ความ หวัง ใจ มิได้ ทำให้ เกิด ความ ละอาย เพราะ เหตุ ว่าความ รัก ของ พระเจ้า ได้ หลั่งไหล เข้า สู่ จิตใจ ของ เรา โดย ทาง พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ ซึ่ง พระองค์ ได้ ประทาน ให้ แก่ เรา แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Yamaram Chichaman najanattaj nuka Júnisan átatui: Wi akupeaj nuna ni Enentáin paant Enentáimtikrartatjai.\" \t พระเจ้า ไม่ ทรง จดจำ ความ บาป ของ คน ที่ เชื่อ ` \" นี่ คือ พัน ธ สัญญา ซึ่ง เรา จะ กระทำ กับ เขา ทั้งหลาย ภายหลัง สมัย นั้น \" องค์ พระผู้เป็นเจ้า ตรัส \" เรา จะ บรรจุ ราช บัญญัติ ของ เรา ไว้ ใน จิตใจ ของ เขา ทั้งหลาย และ จะ จารึก มัน ไว้ ที่ ใน ดวงใจ ของ เขา ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Uunt Jesus Tímiayi \"Pariséutirmeka Atumí yurumtairi aya Pátatek nijiaktin ti wakeriniaitrume. Atumsha nu yurumtaijiai méteketrume. Pátatek pénker Túrarme. Tura Atumí Enentáinkia kasamkatniusha tura yajauchia nusha piakuiti. \t รูปแบบแห่งความชอบธรรมที่ปรากฏเท่านั้นก็ยังไม่เพียงพอ (มธ 23:13-35)องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสกับเขาว่า \"เจ้าพวกฟาริสีย่อมชำระถ้วยชามภายนอก แต่ภายในของเจ้าเต็มไปด้วยความโลภและความชั่วร้าย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Nuyá Yus-shuar Yúsan áujainiak juna tiarmiayi \"Ii Uuntri, Amesha Ashí shuara Enentái nékame. Jui awai Jimiará aishman. Jútas Tunáa Túrak Jákatniunam wéak akatramu takatan ikiukmiayi. Yamaikia Jútasa takatri achikiat tusam, ṡTuá achikium, Uunta? Paant iniakmasta.\" Tu aujsarmiayi. \t ให้ รับ ส่วน ใน การ ปรนนิบัติ นี้ และ รับ ตำแหน่ง เป็น อัครสาวก แทน ยู ดา ส ซึ่ง โดย การ ละเมิด นั้น ได้ หลง จาก หน้าที่ ไป ยัง ที่ ของ ตน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí niisha chikichkiniak Enentáimtusarti tusan seajme. Wisha Amesha, Aparu, chikichik ájinia Núnisan niisha Iijiai iruntrar chikichik ajastai tusar seajme. Wíi shuar chikichik najanata tusan seajme. Nuyá ju nunkanmaya shuar akuptukuitmena nuna nekaawartatui. \t เพื่อ เขา ทั้งหลาย จะ ได้ เป็นอัน หนึ่ง อัน เดียวกัน ดัง ที่ พระองค์ คือ พระ บิดา ทรง สถิต ใน ข้าพระ องค์ และ ข้าพระ องค์ ใน พระองค์ เพื่อให้ เขา เป็นอัน หนึ่ง อัน เดียวกัน กับ พระองค์ และ กับ ข้าพระ องค์ ด้วย เพื่อ โลก จะ ได้ เชื่อ ว่า พระองค์ ทรง ใช้ ข้าพระ องค์ มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus tu Enentáimiainian neka asa Tímiayi \"Núu nunkanmayan shuar nuamtak kajernaiyakuinkia Nú nunka Wárik meserchattawak; nuamtak shuarsha ni shuarijiai kajernaiyaksha amunaikchartatuak. \t แต่พระองค์ทรงทราบความคิดของเขา จึงตรัสกับเขาว่า \"ราชอาณาจักรใดๆซึ่งแตกแยกกันเองก็จะรกร้างไป ครัวเรือนใดๆซึ่งแตกแยกกับครัวเรือนก็จะล่มสลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu tuke Enentáimtuki wéakur takamtsuk uwemprattaji. Yamái nu Wáinchiatar tuke Nákaji. Warí, ṡWáinjinia nu Nákajik? \t เหตุ ว่า เรา ทั้งหลาย รอด ได้ เพราะ ความ หวัง ใจ แต่ ความ หวัง ใจ ใน สิ่ง ที่ เรา เห็น ได้ หา ได้ เป็นความ หวัง ใจ ไม่ ด้วยว่า ใคร เล่า จะ ยัง หวัง ใน สิ่ง ที่ เขา เห็น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wats, Enentáimpram iniaisata. Túrachakminkia Wi wari winin winia wenuruiya Puniá jiinia nujai Máaniaktajai. \t จง กลับ ใจเสีย ใหม่ มิ ฉะนั้น เรา จะ รีบ มา หา เจ้า และ จะ สู้ กับ เขา เหล่า นั้น ด้วย ดาบ แห่ง ปากขอ ง เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Niisha Jimiará unuiniamurin akatar akupeak \"Péprunam wetarum. Nui aishman yumin Jukí wéa Wáinkiattarme. Nu aishman nemarsatarum. \t พระองค์จึงทรงใช้สาวกสองคนไป สั่งเขาว่า \"จงเข้าไปในกรุงนั้น แล้วจะมีชายคนหนึ่งทูนหม้อน้ำมาพบท่าน จงตามคนนั้นไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Marisha Jesusa nemari Kúntuts uutu matsatainian Werí, \"Jesus iwiaakui, imia wi wainkiajai\" Tímiayi. Támaitiat anturkacharmiayi. \t เมื่อ เขา ได้ยิน ว่า พระองค์ ทรง พระ ชนม์ อยู่ และ มา รี ย์ได้ เห็น พระองค์ แล้ว เขา ก็ ไม่ เชื่อ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu Isayas Israer-shuaran Páchis Tímiayi: \"Israer Weeá ti nankaamas Untsurí ainiayat penké ishichik uwemprartatui. \t และท่านอิสยาห์ได้ร้องประกาศเรื่องพวกอิสราเอลด้วยว่า `แม้พวกลูกอิสราเอลจะมากเหมือนเม็ดทรายที่ทะเล แต่คนที่เหลืออยู่จะรอด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar ni Kuítrin akantrattak chichaman najanatniuiti. Tura Jáatsain nu kuit akantrashtiniaiti. Aya nii jakamtai nu chicham najanamu uminkiatniuiti. \t เพราะว่าเมื่อคนตายแล้วหนังสือพินัยกรรมนั้นจึงใช้ได้ มิฉะนั้นเมื่อผู้ทำยังมีชีวิตอยู่ หนังสือพินัยกรรมนั้นก็ใช้ไม่ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu yamaikia Krístujai tsaninkiu asarum, yaunchu Yusaíya Yajá pujuwitiatrum, yamaikia Kristu numpé Puármatai ni jarutramkamujai Tántaitrume. \t แต่บัดนี้ในพระเยซูคริสต์ ท่านทั้งหลายซึ่งเมื่อก่อนอยู่ไกลได้เข้ามาใกล้โดยพระโลหิตของพระคริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antuiniayat ju nunkanam ana nuna ti Páchiniawai. Tuma ásar Kuítian tura shiirmachin ti takustinian wakeruiniawai. Nú wakeramu ni Enentáin Yus-Chicham ana nuna kankar emenkatui. Tuma asamtai nerektinian tujintiainiawai. \t แล้วความกังวลตามธรรมดาโลก และความลุ่มหลงในทรัพย์สมบัติ และความโลภในสิ่งอื่นๆได้เข้ามาและปกคลุมพระวจนะนั้น จึงไม่เกิดผล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha kashi Jesusai irastajtsa wé Tímiayi \"Uuntá, Shuáran unuiniarat tusa Yus Akúptámkaiti. Nu paant nékaji. Yúsaiyanchuitkiumka aentsti tujintiamu Túramna nu tujinkiaintme' Tímiayi. \t ชายผู้นี้ได้มาหาพระเยซูในเวลากลางคืนและทูลพระองค์ว่า \"รับบี พวกข้าพเจ้าทราบอยู่ว่าท่านเป็นครูที่มาจากพระเจ้า เพราะไม่มีผู้ใดกระทำการอัศจรรย์ซึ่งท่านได้กระทำนั้นได้ นอกจากว่าพระเจ้าทรงสถิตอยู่กับเขาด้วย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tinia uunt akupin kajekmai. Tura Ashí tumashin akikmatsuk asutniati tusa suntarnum surukmai.\" \t แล้ว เจ้านาย ของ เขา ก็ กริ้ว จึง มอบ ผู้ นั้น ไว้ แก่ เจ้าหน้าที่ ให้ ทรมาน จนกว่า จะ ใช้ หนี้ หมด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai, aents shiir Enentáimprartí tusa, Piratu Tunáa shuaran, Parapásan jiiki akupkamiayi. Tura Jesusnasha katsumkarum krusnum ajintrurtarum tusa suntaran tsankatkamiayi. \t ปี ลา ต ปรารถนา จะ เอาใจ ประชาชน จึง ปล่อย บา รับ บัสให้ เขา และ เมื่อ ได้ ให้ โบย ตี พระองค์ แล้ว ก็ มอบ พระ เยซู ให้ เขา เอา ไป ตรึง ไว้ ที่ กางเขน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu Mirkisetéksha Sarem nunkanam akupniuyayi. Tura Ashí nankamas kakaram Yúsnan pujurniuyayi. Apraám Chíkich akupniun mesetjai awakak Támatai Mirkiseték jiintiuki inkiun ti shiir Awájsámiayi. \t เม ลคีเซ เด ค เป็น แบบอย่าง ของ พระ คริสต์ เพราะ เม ลคีเซ เด ค ผู้ นี้ คือ กษัตริย์ เมืองซาเลม เป็น ปุโรหิต ของ พระเจ้า ผู้ สูง สุด ผู้ ได้ พบ อับ รา ฮัมขณะ ที่ กำลัง กลับ มา จาก การ ฆ่า ฟัน กษัตริย์ ทั้งหลาย และ ได้ อวย พร แก่ อับ ราฮัม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Túrutkui wisha \"ṡAmesha Yáitiam, Uunta?\" Tímiajai. Tutai Uunt turutmai \"Wisha Jesusaitjai, ame pataatamna Núitjai. \t ข้าพระ องค์ ทูล ถาม ว่า ` พระองค์เจ้า ข้า พระองค์ ทรง เป็น ผู้ ใด ' พระองค์ จึง ตรัส ว่า ` เรา คือ เยซู ซึ่ง เจ้า ข่มเหง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura jusha nékatsrumek, Tímiayi. Nasarétnumia Jesus, Yus Anaikiamu asa, Yusa Wakaní kakarmarijiai pénker Túriniuyayi. Iwianchruku Wáitias pujuarmia nuna pénker awajsamiayi. Yus Niin pujurma asa Ashí nuna Túriniuyayi. \t คือ เรื่อง พระ เยซู ชาว นา ซา เร็ธว่า พระเจ้า ได้ ทรง เจิม พระองค์ ด้วย พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ และ ด้วย ฤทธา นุ ภาพ อย่างไร และ พระ เยซู เสด็จ ไป กระทำ คุณ ประโยชน์ และ รักษา บรรดา คน ซึ่ง ถูก พญา มาร เบียดเบียน ด้วยว่า พระเจ้า ได้ ทรง สถิต กับ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Kapitiáncha Páprun uwemtikrataj tau asa nuna Túratniun tsankatkachmiayi. Antsu chichaak \"Emka yukuaktin nékarmena nu yukuakrum péemkatarum, Tímiayi. \t แต่นายร้อยปรารถนาจะให้เปาโลรอดตาย จึงห้ามพวกทหารมิให้ทำตามความคิดนั้น แล้วสั่งคนทั้งหลายที่ว่ายน้ำเป็นให้กระโดดน้ำว่ายไปหาฝั่งก่อน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Asa Uchirísha Jusapát. Nuna Uchirísha Juram. Nuna Uchirí Usías. \t อาสาให้กำเนิดบุตรชื่อเยโฮชาฟัท เยโฮชาฟัทให้กำเนิดบุตรชื่อเยโฮรัม เยโฮรัมให้กำเนิดบุตรชื่ออุสซียาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuwatiram, Atumí aishri umirkatarum Uunt Yus nuna wakerakui. \t หน้าที่ต่อครอบครัว และทาสกับนายฝ่ายภรรยาจงยอมฟังสามีของตน ซึ่งเป็นการสมควรในองค์พระผู้เป็นเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí pujuarmiania nu ti Enentáimiar mai tunai ajarmiayi. \"ṡJusha Warí chichamait? Ju aishman Yusa kakarmarijiai iwianchin jiiki awematsuk\" tiarmiayi. \t คนทั้งปวงก็ประหลาดใจนักพูดกันว่า \"คำนี้เป็นอย่างไรหนอ เพราะว่าท่านได้สั่งผีโสโครกด้วยสิทธิอำนาจและด้วยฤทธิ์เดช มันก็ออกมา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu yurumkan ti Untsurí Yurumáwarmiayi. Aya aishmankak senku mir (5.000) ármiayi. \t และ ใน จำนวน คน ที่ ได้ รับประทาน ขนมปัง นั้น มี ผู้ชาย ประมาณ ห้า พัน คน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Eemak wearmiania nu chicharainiak \"takamatsata\" tiarmiayi. Tutaisha Nú arant untsumuk \"Tawit weeachukaitiam; winiaja waitnentrurta\" Tímiayi. \t คน ที่ เดิน ไป ข้าง หน้า นั้น จึง ห้าม เขา ให้ นิ่ง แต่ เขา ยิ่ง ร้อง ขึ้น ว่า \" บุตร ดา วิด เจ้าข้า ขอ ทรง เมตตา ข้าพระ องค์ เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pariséu shuarsha nuna Wáinkiar Jesusan aniasarmiayi \"Iista, ame unuiniamuram ayampratin tsawantai Túratin surimkiamua nuna Túruiniawai.\" \t แต่ เมื่อ พวก ฟาริสี เห็น เข้า เขา จึง ทูล พระองค์ ว่า \" ดูเถิด สาวก ของ ท่าน ทำ การ ซึ่ง พระราชบัญญัติ ห้าม ไว้ ใน วัน สะ บา โต \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Pirji péprun nankaikiar Antiukía péprunam jeawarmiayi. Nú Antiukíasha Pisitia nunkanam pujawai. Nui jeawar Israer-shuar ayampratin tsawantin, nuka Sáwartin, Israer-shuar iruntai jeanam wayawar pujusarmiayi. \t เปา โลเทศ นา ที่ เมือง อัน ทิโอก ใน แคว้น ปิสิเดียแต่พวก นั้น เดินทาง ต่อ ไป จาก เมือง เปอร์กาถึง เมือง อัน ทิโอก ใน แคว้นปิสิเดีย แล้ว ได้ เข้าไป นั่ง ลง ใน ธรรม ศาลา ใน วัน สะ บา โต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kuishim ákuinkia antuktarum\" Tímiayi. \t ใคร มี หู จง ฟัง เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jui pujatsui. Antsu nantakni. Nékatsrumek. Niisha Kariréanam tuke pujus \t พระองค์ไม่อยู่ที่นี่ แต่ทรงเป็นขึ้นมาแล้ว จงระลึกถึงคำที่พระองค์ได้ตรัสกับท่านทั้งหลายเมื่อพระองค์ยังอยู่ในแคว้นกาลิลี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Waiti Wáinniusha Pítrun aniasmiayi \"ṡAmesha nuna unuiniamurinchukaitiam?\" Pítrusha \"Atsá, Núchaitjai\" Tímiayi. \t ผู้หญิง คน ที่ เฝ้า ประตู จึง ถาม เปโตร ว่า \" ท่าน เป็น สาวก ของ คน นั้น ด้วย หรือ \" เขา ตอบ ว่า \" ข้า ไม่ เป็น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan atumi Aparí nayaimpiniam pujana nu, nu uchi chikichkisha menkakacharti tawai' Tímiayi. \t อย่างนั้นแหละ พระบิดาของท่านผู้ทรงสถิตในสวรรค์ ไม่ทรงปรารถนาให้ผู้เล็กน้อยเหล่านี้สักคนหนึ่งพินาศไปเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai niisha tiarmiayi \"Warí, ṡiisha Chíkich ujatkat tusar atsumajik? Imia ninki chichaamu antukchajik\" tiarmiayi. \t เขา ทั้งหลาย จึง ว่า \" เรา ต้องการ พยาน อะไร อีก เล่า เพราะว่า พวก เรา ได้ยิน จาก ปากขอ ง เขา เอง แล้ว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ukunam Jesus Chíkich péprunam pujai tunamaru aishman taa Jesusan Wáiniak tikishmatar Nunká shushuma Pankái Jesusan Tímiayi \"Uuntá, wakerutakmeka Páchitsuk Tsuáramniaitme.\" \t พระ เยซู ทรง รักษา ชาย โรค เรื้อน ให้ หาย ( มธ 8 : 2 - 4 ; มก 1 : 40 - 44 ) ต่อ มา เมื่อ พระองค์ ทรง อยู่ ใน เมือง หนึ่ง ดูเถิด มีค น เป็น โรค เรื้อน เต็ม ทั้ง ตัว เมื่อ เขา เห็น พระ เยซู ก็ ซบ หน้า ลง ถึง ดิน อ้อนวอน ทูล พระองค์ ว่า \" พระองค์เจ้า ข้า เพียง แต่ พระองค์ จะ โปรด ก็ จะ ทรง บันดาล ให้ ข้าพระ องค์ สะอาด ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Ashí uwitin paskua nampernum sepunmaya shuar ankant akupkatniuiti. Núnisrum tuke searme. Tuma asamtai, ṡyamaikia Israera Uunt Akupniurin ankant akupkattajak?\" Tímiayi. \t พระเยซูถูกพิพากษาว่าผิด บารับบัสได้รับการปลดปล่อย (มธ 27:15-26; มก 15:6-15; ลก 23:18-25)แต่พวกท่านมีธรรมเนียมให้เราปล่อยคนหนึ่งให้แก่ท่านในเทศกาลปัสกา ฉะนั้นท่านจะให้เราปล่อยกษัตริย์ของพวกยิวให้แก่ท่านหรือ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Tuma ain Kapitián Náamak ni nunkén waketki tamai. Taa \"winia Kuítrujai Warí Túrarum\" Títiaj tusa ni takarniurin kuitia Súsarmia nuna untsukarmai.' \t ต่อมาเมื่อท่านได้รับอำนาจครองอาณาจักรกลับมาแล้ว ท่านจึงสั่งให้เรียกผู้รับใช้ทั้งหลายที่ท่านได้ให้เงินไว้นั้นมา เพื่อจะได้รู้ว่าเขาทุกคนค้าขายได้กำไรกี่มากน้อย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Israer-shuarka ti Untsurí aentsun tuakarun Wáinkiar, suir iiniak, ti kajerkarmiayi. Tuma asamtai Páprun katsekkar \"Ju chichaana juka ántar tawai\" tiarmiayi. \t แต่เมื่อพวกยิวเห็นคนมากมายก็มีใจอิจฉาอย่างยิ่ง ได้พูดคัดค้านคำของเปาโลถึงโต้แย้งกับพูดคำสบประมาท"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jístusha akupkatin takatan nankaamataj tusa Sesaria péprunam Támiayi. Tura Menaintiú tsawant nankaamasmatai Nuyá we Jerusarénnum jeamiayi. \t เฟสทัสฟัง พวก โจทก์ ของ เปา โลเมื่อ เฟสทัสเข้า รับ ตำแหน่ง ราชการ ได้ สาม วัน แล้ว จึง ออก จาก เมือง ซี ซา รี ยา ขึ้น ไป ยัง กรุง เยรูซา เล็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuasua amikmatai Jesusa akatramuri Uriwiu Náinniumia akaikiar Jerusarénnum waketkiarmiayi. Uriwiu naincha Jerusarénnumsha Tíjiuchiiti, Chikichík kirumitrua Núnisan. \t การอธิษฐานอ้อนวอนเพื่อฤทธิ์อำนาจที่ทรงสัญญาไว้ (ลก 24:49)แล้วอัครสาวกจึงลงจากภูเขามะกอกเทศ ซึ่งอยู่ใกล้กรุงเยรูซาเล็มระยะทางเท่ากับระยะที่อนุญาตให้คนเดินในวันสะบาโต กลับไปกรุงเยรูซาเล็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yaunchu wakerutai umirniuyaj nui akupkamu Enentáimtusar nuna nankaamas yajauchia nu wakerimji tura Jákatniunam juramkimji. \t เพราะว่าเมื่อเราเคยมีชีวิตตามเนื้อหนัง ตัณหาชั่วซึ่งเป็นมาโดยพระราชบัญญัติได้ทำให้อวัยวะของเราเกิดผลนำไปสู่ความตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Wikia nekas takui átum Enentáimturtsurme. \t แต่ ท่าน ทั้งหลาย มิได้ เชื่อ เรา เพราะ เรา พูด ความ จริง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ayatik ashamak ti tsuumai sumamatin tsawantan Nákasminiaiti. Nu tsawantai Yus ni nemasrin ti kajerak Asutíak mash emesrattawai. \t แต่จะมีความหวาดกลัวในการรอคอยการพิพากษาโทษและไฟอันร้ายแรง ซึ่งจะกินเอาบรรดาคนที่ขัดขวางนั้นเสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pariséusha nuna iisar Jesusa unuiniamurin aniasarmiayi \"ṡUrukamtia Atumí Uuntri kuitia achinjaisha tunaarinniujaisha irunar yuruma?\" \t เมื่อพวกฟาริสีเห็นแล้ว ก็กล่าวแก่พวกสาวกของพระองค์ว่า \"ทำไมอาจารย์ของท่านจึงรับประทานอาหารร่วมกับคนเก็บภาษีและคนบาปเล่า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame Jesus \"Jea\" chichayat ni ayashin Tímiayi. \t แต่พระวิหารที่พระองค์ตรัสถึงนั้นคือพระกายของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chíkich akupkamu írunna nu Ashí umikiam tura aya chikichik akupkamu umikchamka nuikia Ashí akupkamu umircha ajasume. \t เพราะว่า ผู้ ใด รักษา พระราชบัญญัติ ได้ ทั้งหมด แต่ ผิด อยู่ ข้อ เดียว ผู้ นั้น ก็ เป็น ผู้ ผิด พระราชบัญญัติ ทั้งหมด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha Tímiayi \"Tu áujmatrukairap. \t พระเยซูจึงตรัสตอบเขาเหล่านั้นว่า \"อย่าบ่นกันเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuíniakui Jesus aniasarmiayi \"ṡUrukamtai atumsha Yus akupkamu umirtsuk aya aents akupkamu umiirum? \t แต่ พระองค์ ได้ ตรัส ตอบ เขา ว่า \" เหตุ ไฉน พวก ท่าน จึง ละเมิด พระ บัญญัติ ของ พระเจ้า ด้วย ประเพณี ของ พวก ท่าน ด้วย เล่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atanka tirankiyayi Enuk. Ti penker Yúsnan etserin asa juna Tímiayi \"Uunt Yus ti Untsurí ni shuarijiai winittiawai. \t เอ โน คค น ที่ เจ็ด นับ แต่ อา ดัมได้พยาก รณ์ถึง คน เหล่า นี้ ด้วยว่า \" ดูเถิด องค์ พระผู้เป็นเจ้า ได้ เสด็จ มา พร้อม กับ พวก วิ สุทธิ ชน ของ พระองค์ หลาย หมื่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura takaakmesha, chichaakmesha, kame Ashí Túramna nuka Jesukrístu shiir awajsataj tusam ni kakarmarijiain Túrata. Túrakum Krístujai Yus Apa yuminsata. \t และ เมื่อ ท่าน จะ กระทำ สิ่ง ใด ด้วย วาจา หรือ ด้วย การ ประพฤติ ก็ตาม จง กระทำ ทุก สิ่ง ใน พระ นาม ของ พระ เยซู เจ้า และ ขอบพระคุณ พระเจ้า พระ บิดา โดย พระองค์ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aneartarum, Pariséutirmesha. Aya nuka méntasha, anissha tura aya apatkusha Yus Súsatin ti Enentáimprume. Nukasha tsuriasrum apatkusha tias ana Nuyá chikichik achikrum, Yúsnaiti Tátsurmek. Tura antsu nu Túratin iniaitsuk pénker wekasatniusha, Yus anenmarmena nusha pénker Enentáimsatniuitrume. Wats init, Enentáimin ana Nútiksarmek jusam susarta. Nuinkia Ashí chamir átatui.' \t แต่วิบัติแก่เจ้า พวกฟาริสี ด้วยว่าพวกเจ้าถวายสิบชักหนึ่งของสะระแหน่และขมิ้นและผักทุกอย่าง และได้ละเว้นการพิพากษาและความรักของพระเจ้าเสีย สิ่งเหล่านั้นพวกเจ้าควรได้กระทำอยู่แล้ว แต่สิ่งอื่นนั้นก็ไม่ควรละเว้นด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jú nunkanam pujakun shuara Enentáin Tsáapnimtikratniuitjai\" Tímiayi. \t ตราบใดที่เรายังอยู่ในโลก เราเป็นความสว่างของโลก\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yúsan áujeakun anearmena Nú nankaamas aneak tusan seatjarme. Tura Nújaisha ti neka ajasrum \t และข้าพเจ้าอธิษฐานขอให้ความรักของท่านจำเริญยิ่งๆขึ้นในความรู้และในวิจารณญาณทุกอย่าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ju nunkanam pujakun Uunt Jesusnan takasminiaitjai. Nu asamtai tunatsuk achiktaj nékatsjai. \t แต่ถ้าข้าพเจ้ายังจะมีชีวิตอยู่ในร่างกาย ข้าพเจ้าก็จะทำงานให้เกิดผล แต่ข้าพเจ้าบอกไม่ได้ว่าจะเลือกฝ่ายไหนดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kristu uwemtikrampramiaji tuke ankant átinian. Tuma asamtai kakaram ajasam tuke ankant Pujustá. Ataksha nu itiurchatnum waketkip. \t การพึ่งในพระราชบัญญัติก็ทำให้ขาดจากพระคริสต์และหลุดไปจากพระคุณเพื่อเสรีภาพนั้นเองพระคริสต์จึงได้ทรงโปรดให้เราเป็นไทย เหตุฉะนั้นจงตั้งมั่นและอย่าเข้าเทียมแอกเป็นทาสอีกเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Paij, yamaikia Uunt Yus Asutiámattawai. Yamaikia amesha jiimi kusurmatai Untsurí tsawant Tsáapnin penké iischattame\" Tímiayi. Tura Nú chichamaik jii kusurmatai kirit iimiuk chikichan eamiayi enkeki jurukit tusa. \t ดูเถิด บัดนี้พระหัตถ์ขององค์พระผู้เป็นเจ้าก็อยู่บนเจ้า เจ้าจะเป็นคนตาบอดไม่เห็นดวงอาทิตย์จนถึงเวลากำหนด\" ทันใดนั้นความมืดมัวก็บังเกิดแก่เอลีมาส เอลีมาสจึงคลำหาคนให้จูงมือไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Warí, wisha ame áujtamna nuna ántakui ampujrui uchi waras muchitrutkayi. \t เพราะ ดูเถิด พอ เสียง ปราศรัย ของ ท่าน เข้าหู ข้าพเจ้า ทารก ใน ครรภ์ ของ ข้าพเจ้า ก็ ดิ้น ด้วย ความ ยินดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wisha winia murikrun untsuam anturtuiniak nemartuiniawai. Wisha Wínianak mash nékajai. \t แกะของเราย่อมฟังเสียงของเรา และเรารู้จักแกะเหล่านั้น และแกะนั้นตามเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nú Páantcha awajsamniaiti. Wats, Yúsnan pujurin yamarma nuka Mirkisetékjai métekete. \t และข้อ นี้ ประจักษ์ ชัด ยิ่ง ขึ้น อีก เมื่อ ปรากฏ ว่า มี ปุโรหิต อีก ผู้ หนึ่ง เกิด ขึ้น ตาม อย่าง ของ เม ลคีเซ เด ค"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antar Shuará, ame Yáintaj Tákumka emka ame jiimiin numi enketna nu jusata. Nuyá paant iistatme yatsumi jiin tsuat enketna nu jurustin.' \t ท่าน คน หน้า ซื่อ ใจ คด จง ชัก ไม้ ทั้ง ท่อน ออก จาก ตาขอ ง ท่าน ก่อน แล้ว ท่าน จะ เห็น ได้ ถนัด จึง จะ เขี่ย ผง ออก จาก ตา พี่น้อง ของ ท่าน ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus imiani entsaya Jíinkímtai nayaimp~i uranmiayi. Tura Yusa Wakaní Yámpitsa aintsan Jesusan tarimiayi. Niisha Wáinkiámiayi. \t และพระเยซูเมื่อพระองค์ทรงรับบัพติศมาแล้ว ในทันใดนั้นก็เสด็จขึ้นจากน้ำ และดูเถิด ท้องฟ้าก็แหวกออก และพระองค์ได้ทอดพระเนตรเห็นพระวิญญาณของพระเจ้าเสด็จลงมาดุจนกเขาและสถิตอยู่บนพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wi Yusa kakarmarin paant awajeakui Wisha ni Uchirí asamtai winia kakarmarnasha Yuska Wárik paant awajsattawai. \t ถ้าพระเจ้าได้รับเกียรติเพราะพระบุตร พระเจ้าก็จะทรงประทานให้พระบุตรมีเกียรติในพระองค์เอง และพระเจ้าจะทรงให้มีเกียรติเดี๋ยวนี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame Jesukrístu Israer-shuarchanum Yusa shiir chichamen etserkat tusa akuptukuiti. Nuna Túrakun Israer-shuarchan Yusa Wakaníjiai shiir awajsamu ásarmatai Yusai juiniajai. Tura Yussha shiir Enentáijiai itiainiawai. \t เพื่อให้ข้าพเจ้าเป็นผู้รับใช้ของพระเยซูคริสต์ไปยังคนต่างชาติ โดยรับใช้ฝ่ายข่าวประเสริฐของพระเจ้า เพื่อการถวายพวกต่างชาติทั้งหลายนั้นจะได้เป็นที่ชอบพระทัย คือเป็นที่แยกตั้งไว้โดยพระวิญญาณบริสุทธิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pariséu shuarsha Israer-shuara jintinniurisha Jesusan chicharuk \"Uuntá, ame Yúsaiyaitjai tusam nayaimpinmaya kakarmajai iniakmamu Túrata, iisha Wáinkiatai\" tiarmiayi. \t โย นาห์คือ ตัวอย่าง การ ฟื้น คืน พระ ชนม์ ของ พระ คริสต์ ( ลก 11 : 29 - 44 ) คราว นั้น มี บาง คนใน พวก ธร ร มา จาร ย์และ พวก ฟาริสี ทูล ว่า \" อาจารย์ เจ้าข้า พวก ข้าพเจ้า อยาก จะ เห็น หมาย สำคัญ จาก ท่าน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Nuyá uunt akupin ipiaamun iisartaj tusa wayamai. Nui shuaran pénker iwiarmamprachun Wáinkiamai. \t แต่เมื่อกษัตริย์องค์นั้นเสด็จทอดพระเนตรแขก ก็เห็นผู้หนึ่งมิได้สวมเสื้อสำหรับงานสมรส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ayash wakerutainkia, wi akupkamun Enentáimtakui, nuna nankaamas tunaan wakerumtikrimiayi. Tuma asamtai akupkamuka Yáinkiachminiuyi. Antsu akupkamu tujinkiamia nuna Yus Túraiti. Ni Uchirín ayashtin awajas tunaan jarukat tusa akupkamiayi. Tura nujai ayash Tunáa wakeramun nupetkamiayi. \t เพราะสิ่งซึ่งพระราชบัญญัติทำไม่ได้เพราะเนื้อหนังทำให้อ่อนกำลังไปนั้น พระเจ้าทรงใช้พระบุตรของพระองค์มาในสภาพเสมือนเนื้อหนังที่บาปและเพื่อไถ่บาป พระองค์จึงได้ทรงปรับโทษบาปที่อยู่ในเนื้อหนัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Tuma asamtai aentska ashamkairap. Ashí uukma nu paant nekanattawai. \t เหตุ ฉะนั้น อย่า กลัว เขา เพราะว่า ไม่ มี สิ่ง ใด ปิดบัง ไว้ ที่ จะ ไม่ ต้อง เปิดเผย หรือ การ ลับ ที่ จะ ไม่ เผย ให้ ประจักษ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Niápurisnumia Náwek Jiripiusnum jeamiaji. Nui Jiripius péprunmanka Rúmanmaya aents matsamsa ármiayi. Tura Nú péprusha Masetúnia nunkanam nekas uunt pepruyayi. Tura nuisha seturmaji. \t นางลิเดียได้เปิดใจและได้รับบัพติศมาเมื่อออกจากที่นั่นแล้ว ก็ได้ไปยังเมืองฟีลิปปีซึ่งเป็นเมืองเอกในเขตแคว้นมาซิโดเนีย และเป็นเมืองขึ้น เราจึงพักอยู่ในเมืองนั้นหลายวัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ankant ankant sian siansha, senkuenta senkuenta iruntrar matsamsarmiayi. \t ประชาชนก็ได้นั่งรวมกันเป็นหมู่ๆ หมู่ละร้อยคนบ้าง ห้าสิบบ้าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ti nekas Tájarme: Atumka Kúntuts pujusrum uuttiatrume tura Yus-shuarcha Warásártatui. Tuma ain~ki átum Kúntuts pujayatrumek ukunam warastatrume. \t เราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า ท่านจะร้องไห้และคร่ำครวญ แต่โลกจะชื่นชมยินดี และท่านทั้งหลายจะทุกข์โศก แต่ความทุกข์โศกของท่านจะกลับกลายเป็นความชื่นชมยินดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Ashí Israer-patri naamkarijiai suntara Kapitiántri seatarum, Papru Tatí tusarum. \"Kashin Papru itiata, titiarum. Papru tana nu iisha nekas nekaatai tusar wakeraji\" titiarum. Túrawakrumin iisha maatai tusar ninkia Táatsain Nákaktatji\" tiarmiayi. \t ฉะนั้น บัดนี้ท่านทั้งหลายกับพวกสมาชิกสภาจงพูดให้นายพันเข้าใจว่า พวกท่านต้องการให้พาเปาโลลงมาหาท่านทั้งหลายพรุ่งนี้ เพื่อจะได้ซักถามความให้ถ้วนถี่ยิ่งกว่าแต่ก่อน ฝ่ายพวกข้าพเจ้าจะได้เตรียมตัวไว้พร้อมที่จะฆ่าเปาโลเสียเมื่อยังไม่ทันจะมาถึง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tsawaana ai nii tuke wenai Jesus Entsá Pátatek wekas pujuiniamunam jeamiayi. \t ครั้นเวลาสามยามเศษ พระเยซูจึงทรงดำเนินบนน้ำทะเลไปยังเหล่าสาวก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Enentáimtumastarum yatsuru. Yus achirmakmarme Niiniu ajastinian, tura ju nunkanam ti neka ainia Núnisan Atumíin ti neka íruntsui. Ti akupniusha ti nankaamakusha Atumíin íruntsui. \t เพราะว่าเมื่อท่านทั้งหลายกินขนมปังนี้และดื่มจากถ้วยนี้เวลาใด ท่านก็ประกาศการวายพระชนม์ขององค์พระผู้เป็นเจ้าจนกว่าพระองค์จะเสด็จมา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuke tsawant tsawaisha Yusa Uunt Jeen Jesus unuiniamiayi. Tura Káshikia Uriwiu Náinnium we-wémiayi. \t กลางวันพระองค์ทรงสั่งสอนในพระวิหาร และกลางคืนก็เสด็จออกไปประทับที่ภูเขาชื่อมะกอกเทศ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura tuke Yapajiáwar tiarmiayi. \t แต่คำพยานของคนเหล่านั้นเองก็ยังแตกต่างไม่ถูกต้องกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tsáapninium wekainiaka shiir awajkartincha tura nekas chichamtincha tura pénker Túrin ainiawai. \t (ด้วยว่าผลของพระวิญญาณคือ ความดีทุกอย่างและความชอบธรรมทั้งมวลและความจริงทั้งสิ้น)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kristu Ashí ni shuarin ni Chichamejai tura entsajai nijiar Ní shuar pénker árat tusa jakamiayi. \t เพื่อ พระองค์ จะ ได้ ทรง แยก ตั้ง ไว้ และ ชำระ ค ริ สต จักร นั้น ให้ บริสุทธิ์ โดย การ ล้าง ด้วย น้ำ โดย พระ วจนะ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá ishichik wésan ataksha Nuámtak yachinniun Wáinkiámiayi. Jakupu Juanjai mai Sepetéu Uchirí ármiayi. Niisha kanunam enkemsar ni nekarin ni Aparíjiai iwiarainiak pujuriarmiayi. Tura Jesus \"Nemartusta\" tutai \t ทรง เรียก ยาก อบ กับ ยอ ห์นค รั้น พระองค์ เสด็จ ต่อ ไป ก็ ทอดพระเนตร เห็น พี่น้อง อีก สอง คน คือ ยาก อบ บุตร ชาย เศเบดี กับ ยอ ห์น น้อง ชาย ของ เขา กำลัง ชุน อวน อยู่ ใน เรือ กับ เศเบดี บิดา ของ เขา พระองค์ ได้ ทรง เรียก เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus achikmia Nú shuaran ṡyaki sumamtikiat? Yus Apaka \"pénkeraitrume\" tiniu asa penké Túrashtatui. \t ใคร จะ ฟ้อง คน เหล่า นั้น ที่ พระเจ้า ได้ ทรง เลือก ไว้ พระเจ้า ทรง เป็น ผู้ ที่ ทำให้ เรา เป็น คน ชอบธรรม แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Yus-Papinium aarman jintintiawarmiayi. \t ครั้งนั้น พระองค์ทรงบันดาลให้ใจเขาทั้งหลายเกิดความสว่างขึ้นเพื่อจะได้เข้าใจพระคัมภีร์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí aents nuna antukar nu jintintiam ti Enentáimprarmiayi. \t ประชาชนทั้งปวงเมื่อได้ยินก็ประหลาดใจด้วยคำสั่งสอนของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Niin umirkatniun wakerana nunasha Yus tuke waitnentrartatui. \t พระกรุณาของพระองค์มีแก่บรรดาผู้ยำเกรงพระองค์ ทุกชั่วอายุสืบๆไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aneamu Yatsurú, iikia mai metek Yus-shuar asar ju uwempratin chichaman aatratniun wakerukjarme. Túrasha ti yajauch shuar anankramawar Atumíin pachiinkiarmai. Niisha \"Yus ti anenkartin asamtai Páchitsuk Tunáa Túramniaitji\" tuiniawai. Nu arantcha Yus iin Akuptamniuncha tura ii Uuntri Jesukrístuncha nakitin ainiawai. Nu asamtai nu shuaran \"yaunchu sumamawaruiti\" Tímiayi Yus. Tuma asamtai Tájarme \"Tuke Yus-Chicham Yapajiáshtinian Ashí Yus-shuar akasmatkarat tusar susamuiti. Wátsek, kakaram ajastarum\" Tájarme. \t เพราะว่า มี บาง คน ได้ เล็ดลอด เข้า มา อย่าง ไม่ รู้ตัว ซึ่ง เป็น ผู้ ที่ ถูก เล็ง ไว้ ล่วงหน้า มา นาน แล้ว ว่า จะ ได้ รับ การ พิพากษา ลงโทษ อย่าง นี้ เป็น คน อธรรม ที่ ได้ บิดเบือน พระ คุณ ของ พระเจ้า ของ เรา ไป เป็นการ กระทำ ความ ชั่วช้า ลามก และ ได้ ปฏิเสธ พระเจ้า คือ องค์ พระผู้เป็นเจ้า แต่ เพียง พระองค์ เดียว และ พระ เยซู คริสต์ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ของ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túramtai Kantamáwarmai. Yusa yaintri Muisaisa kantarincha tura Murikiu kantarincha kantamainiak tiarmai: \"Uuntá, Ashí tujinchaitme. Ti penker tura ti Enentáimturmin Ashí najanaitme. Ashí Uunt Akupin asam Ashí nekasa nu Túrasha pénkera nu Túriniaitme. \t เขาร้องเพลงของโมเสส ซึ่งเป็นผู้รับใช้ของพระเจ้า และเพลงของพระเมษโปดกว่า \"ข้าแต่พระเจ้า องค์พระผู้เป็นเจ้า ผู้ทรงฤทธานุภาพสูงสุด พระราชกิจของพระองค์ใหญ่ยิ่งและมหัศจรรย์นัก ข้าแต่องค์พระมหากษัตริย์แห่งวิสุทธิชนทั้งปวง วิถีทางทั้งหลายของพระองค์ยุติธรรมและเที่ยงตรง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Nuyá Jimiará shuaran anaikiarmiayi. Matíasan anaikiarmiayi. Tura chikichnasha Jusen, ni Chíkich naari Parsapas, tura apach Náarinkia Justu, nunasha anaikiarmiayi. \t เขาทั้งหลายจึงเสนอชื่อคนสองคน คือโยเซฟที่เรียกว่าบารซับบาส มีนามสกุลว่ายุสทัส และมัทธีอัส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus iwiaaku átinian amasu asa yurumkancha amastatui. Tura ju ayashniasha najana asa entsataincha amastatui. \t เพราะว่า ชีวิต สำคัญ ยิ่ง กว่า อาหาร และ ร่างกาย สำคัญ ยิ่ง กว่า เครื่อง นุ่งห่ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame Yus-Chichamnum aarmaiti: \"Tátinia nu ishichik ajasai. Wárik Tátatui. \t `เพราะอีกไม่นานพระองค์ผู้จะเสด็จมาก็จะเสด็จมาและจะไม่ทรงชักช้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nuna ti, ataksha Tsuntsumá Nunká aimiayi. \t แล้ว พระองค์ ก็ ทรง น้อม พระ กาย ลง และ เอา นิ้ว พระ หัตถ์ เขียน ที่ดิน อีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nujai chikichan akatramun awajsamiayi. Chikichnasha Yúsnan etserniun awajsamiayi. Chikichnasha uwempratin chichaman etserniun awajsamiayi. Chikichnasha Yus-shuara Wáinniun awajsamiayi. Tura chikichnasha unuikiartinian awajsamiayi. \t พระองค์จึงให้บางคนเป็นอัครสาวก บางคนเป็นศาสดาพยากรณ์ บางคนเป็นผู้ประกาศข่าวประเสริฐ บางคนเป็นศิษยาภิบาล และอาจารย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wáinkiacharmiayi. Nuinkia Jerusarénnum ataksha waketrukiarmiayi, eaktai tusar. \t เมื่อ ไม่ พบ พวก เขา จึง กลับ ไป เที่ยว หา พระองค์ ที่ กรุง เยรูซา เล็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túmak ashamainiak Páprun Sérasan weriarmiayi tsankurturtarum titiai tusar. Nuyasha sepunmaya Jíikiar \"Yamaikia Wáitneasrum wetarum\" tiarmiayi. \t จึง มา วิงวอน ท่าน ทั้ง สอง ครั้น พา ออก ไป แล้ว จึง ขอ ให้ออก ไป เสีย จาก เมือง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrachkurmeka átumka Yusjai nankaamantu Enentáimprume. Tura Ashí nu Enentáikia yajauchiiti. \t แต่เดี๋ยวนี้ท่านทั้งหลายยินดีในการโอ้อวดของตน ความยินดีอย่างนี้เป็นความชั่วทั้งสิ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai, tuke Enentáijiai Yus Imiá nekas Enentáimtusar Yusai jeartai. Ii Enentái Kristu numpejai nijiarma asamtai nekas Enentáimtakur ii tunaarijai itit Enentáimtumaschatniuitji. Tura ii ayashisha pénker entsajai imianniuitji. \t ก็ให้เราเข้ามาใกล้ด้วยใจจริง ด้วยความเชื่ออันเต็มเปี่ยม มีใจที่ถูกประพรมชำระพ้นจากการวินิจฉัยผิดและชอบที่ชั่วร้าย และมีกายล้างชำระด้วยน้ำอันใสบริสุทธิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yusjai péejchach ajasta, Túrakmin shiir awajtamsattawai. \t ท่าน ทั้งหลาย จง ถ่อมตัว ใน สาย พระ เนตร ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า และ พระองค์ จะ ทรง ยก ชู ท่าน ขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ataksha turutmiai \"Yamaikia mash uminkiayi. Wiitjai. Yámankamtaiknumia Amúanmasha tuke pujuwitjai. Wisha A rétranmaya Y rétranam Ashí retra aintsaitjai. Ashí kitiama Núnaka tuke iwiaaku pujutai entsan penké Kuítchajai aartatjai. \t พระองค์ ตรัส กับ ข้าพเจ้า ว่า \" สำเร็จ แล้ว เรา เป็น อัลฟาและ โอ เม กา เป็น ปฐม และ อวสาน ผู้ ใด กระหาย เรา จะ ให้ ผู้ นั้น ดื่ม จาก บ่อ น้ำพุ แห่ง ชีวิต โดย ไม่ ต้อง เสีย อะไร เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kuítrincha atumjai tuke íruntsuk. Wakerakrumka tuke pénker awajsatniuitrume. Antsu Wikia atumjai tuke pujushtatjai. \t ด้วยว่าคนยากจนมีอยู่กับท่านเสมอ และท่านจะทำการดีแก่เขาเมื่อไรก็ทำได้ แต่เราจะไม่อยู่กับท่านเสมอไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus Wáinkiachminiaitiat ni Uchiri akiiniamai tura ayashimkiamiayi. Túmaitiat Ashí najanamua nuna yaunchu Pujú asa Ashí akupniuiti. \t พระคริสต์ทรงเป็นศีรษะของคริสตจักรพระองค์ทรงเป็นพระฉายของพระเจ้า ผู้ซึ่งไม่ประจักษ์แก่ตา ทรงเป็นบุตรหัวปีเหนือสรรพสิ่งทั้งปวง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu Túrunamtai Yusa Wakaní Jesusan iwianchjai nekapmamtiksattsa aents atsamunam jukimiayi. \t พญา มาร ทดลอง พระ เยซู ( มก 1 : 12 - 13 ; ลก 4 : 1 - 13 ) ครั้ง นั้น พระ วิญญาณ ทรง นำ พระ เยซู เข้าไป ใน ถิ่น ทุรกันดาร เพื่อ พญา มาร จะ ได้ มาท ดล อง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chikichcha Jankí nupanam iniaarmai. Tura janki Wárik tsakar nupetak ajakramai. \t บ้าง ก็ ตก กลาง ต้น หนาม ต้น หนาม ก็ งอก ขึ้น ปกคลุม เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Júiti Wi achikmaj nu. Niisha Wi Tájana nuna umin asamtai ti aneakun Niijiai waraajai. Winia Wakantru kakarmarin takamtsuk susattajai. Túramtai winia uwempratin chichamprun Ashí Israercha nunkanmasha etserkattawai. \t `ดูเถิด ผู้รับใช้ของเราซึ่งเราได้เลือกสรรไว้ ที่รักของเรา ผู้ซึ่งจิตใจเราโปรดปราน เราจะเอาวิญญาณของเราสวมท่านไว้ ท่านจะประกาศการพิพากษาแก่พวกต่างชาติ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Marí Tímiayi \"Yus wakeramun Túriniaitjai wikia. Ame tame nuna Yus wakerana nuna Túrutati, tajai\" Tímiayi. Nuna Tímiatai nayaimpinmaya suntarka wémiayi. \t ส่วน มา รี ย์จึง ทูล ว่า \" ดูเถิด ข้าพเจ้า เป็น หญิง คนใช้ ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ขอ ให้ บังเกิด แก่ ข้าพเจ้า ตาม คำขอ ง ท่าน เถิด \" แล้ว ทูต สวรรค์ นั้น จึง จาก เธอ ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"ṡIijiai yaki Imiá nankaamantu aint?\" tunaim ajarmiayi. \t ยากอบและยอห์นอยากเป็นใหญ่มีการเถียงกันด้วยว่าจะนับว่าใครในพวกเขาเป็นใหญ่ที่สุด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame Yus Tawitian Yájau Enentáimtichmiayi. Tuma asamtai Tawit Yus shiir pujustinian jean jeamtinian seamiayi. \t ดา วิด นั้น มีค วาม ชอบ จำเพาะ พระ พักตร์ พระเจ้า และ มี ใจ ปรารถนา ที่ จะ หา พระ นิเวศ สำหรับ พระเจ้า ของ ยา โค บ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Sesaria péprunam Kurniriu naartin suntara Kapitiántri pujumiayi. Ni suntari Itiaria nunkanmaya ármiayi. \t โครเนลิอัสแสวงหาพระเจ้ายังมีชายคนหนึ่งชื่อโครเนลิอัส อาศัยอยู่ในเมืองซีซารียา เป็นนายร้อยอยู่ในกองทหารที่เรียกว่ากองอิตาเลีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kashincha ataksha Juan nui wajasmiayi ni unuiniamuri Jímiarjai. \t พระราชกิจของพระเยซู อันดรูว์ชักชวนเปโตรรุ่งขึ้นอีกวันหนึ่งยอห์นกำลังยืนอยู่กับสาวกของท่านสองคน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jeá pujus, \"Aents wishikruiniakui natsantan jurutkitiaj tusa uchi takustinian Yus tsankatrukai\" tu Enentáimpramiayi Irisapít. \t \"องค์พระผู้เป็นเจ้าได้ทรงกระทำเช่นนี้แก่ข้าพเจ้า ในวันที่พระองค์ได้ทอดพระเนตรดูข้าพเจ้า เพื่อนำความอดสูของข้าพเจ้าที่มีอยู่ท่ามกลางคนทั้งปวงไปเสีย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus kakantar untsumuk Tímiayi \"Winia Enentáimturuk aya Winiak Enentáimturtsui antsu winia Aparun Winia akuptukua nunasha Enentáimtawai. \t พระเยซูทรงประกาศว่า \"ผู้ที่เชื่อในเรานั้น หาได้เชื่อในเราไม่ แต่เชื่อในพระองค์ผู้ทรงใช้เรามา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kariréasha Jesusa nunke asamtai, ainsha Jesus timia aintsan ámiayi: \"Yúsnan etserniun Ashí shuar pénker anturainiawai antsu nuna nunkeyanka niin anturainiatsui.\" \t เพราะ พระ เยซู เอง ทรง เป็น พยาน ว่า \" ศาสดา พยากรณ์ ไม่ ได้ รับ เกียรติ ใน บ้านเมือง ของ ตน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Juan sepunam enkemas Kristu Túramun antukmiayi. Antuk ni unuiniamurin Jímiaran Jesusai akupkamiayi. \t พระเยซูทรงยกย่องยอห์นผู้ให้รับบัพติศมา (ลก 7:19-29)ฝ่ายยอห์นเมื่อติดอยู่ในเรือนจำได้ยินถึงกิจการของพระคริสต์ จึงได้ใช้สาวกสองคนของท่านไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Israer-patri uuntrisha Israer-shuara jintinniurisha Israer-shuara uuntrisha Kaipiasa jeen áarin iruntrarmiayi. Kaipiassha Israer-patri uuntriyayi. \t ครั้งนั้นพวกปุโรหิตใหญ่ พวกธรรมาจารย์ และพวกผู้ใหญ่ของประชาชนได้ประชุมกันที่คฤหาสน์ของมหาปุโรหิต ผู้ซึ่งเรียกขานกันว่า คายาฟาส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu Jesuska Kristu asa Yusa Uchirínti tu Enentáimtustarum tusan Júnaka aarmajai. Tura Enentáimtakmin Jesus ni iwiaakmarin yamarma nuna amastatui. \t แต่การที่ได้จดเหตุการณ์เหล่านี้ไว้ก็เพื่อท่านทั้งหลายจะได้เชื่อว่า พระเยซูทรงเป็นพระคริสต์พระบุตรของพระเจ้า และเมื่อมีความเชื่อแล้ว ท่านก็จะมีชีวิตโดยพระนามของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Uuntá, Tímiam nu, ṡUrutiá Túrunatta. Nu Túrunatin jeakuisha itiura nekaattajia? Paant ujatmakta\" tiarmiayi. \t \" ขอ ทรง โปรด ให้ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย ทราบ ว่า เหตุการณ์ เหล่า นี้ จะ บังเกิด ขึ้น เมื่อ ไร สิ่ง ไร จะ เป็น หมาย สำคัญ ว่า การณ์ ทั้งปวง นี้ จวน จะ สำเร็จ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ni unuiniamuri tiarmiayi \"Túrasha, Uunta, ṡshuar atsaasha tuyan yurumak Imiá sumaktaj~i ju aents ayurawartincha?\" \t พวกสาวกทูลพระองค์ว่า \"ในถิ่นทุรกันดารนี้ เราจะหาอาหารที่ไหนพอเลี้ยงคนเป็นอันมากนี้ให้อิ่มได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ujukésha titinki ujukea ainis asa janki ajakin armai. Nujai tuke senku nantu yujarsar shuaran íjiuar Wáitkiastin armai. \t มัน มี หาง เหมือน หางแมงป่อง และ หาง มัน นั้น มี เหล็ก ไน มัน มี อำนาจ ที่ จะ ทำร้าย มนุษย์ ตลอด ห้า เดือน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus waakkui ni akatramurisha Yakí ii wajainiai, Jimiará aishman puju entsaru nui wantintiukarmiayi. Tura ayamach wajattsarmiayi. \t การเสด็จขึ้นสู่สวรรค์และการเสด็จมาครั้งที่สองของพระคริสต์เมื่อเขากำลังเขม้นดูฟ้าเวลาที่พระองค์เสด็จขึ้นไปนั้น ดูเถิด มีชายสองคนสวมเสื้อขาวมายืนอยู่ข้างๆเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus ayak Tímiayi \"Nuatma nampernum ipiaamu ainia nu ṡajakra uutu wayamniakait? Yamái-nuatu pujakui uutchamin ainiawai. Núnisan Wi pujakui ijiarmashtin ainiawai. Tura tsawant jeattawai nuatua aintsan Wi junaktatjai. Antsu nuikia ijiarmawartatui' Tímiayi. \t พระ เยซู จึง ตรัส กับ เขา ว่า \" สหาย ของ เจ้าบ่าว เป็น ทุกข์ โศก เศร้า เมื่อ เจ้าบ่าว ยัง อยู่ กับ เขา ได้ หรือ แต่ วัน นั้น จะ มา ถึง เมื่อ เจ้าบ่าว จะ ต้อง จาก เขา ไป เมื่อนั้น เขา จะ ถือ อด อาหาร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nusha Juánkan sepunam enkenatsain Túrunamiayi. \t เพราะยอห์นยังไม่ติดคุก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus-Papinium yaunchu aarmaiti: \"ṡYusa Enentáimmiari ya neka. Tura Yúsan ya jintintiamniait?\" tu aarmaiti. Tuma ain iikia Yus-shuar ájinia nu, Kristu Enentáimna Núnisrik Enentáimji. \t และ ถ้า หู จะ พูด ว่า \" เพราะ ข้าพเจ้า มิได้ เป็น ตา ข้าพเจ้า จึง มิได้ เป็น อวัยวะ ของ ร่างกาย นั้น \" หู จะ ไม่ เป็น อวัยวะ ของ ร่างกาย เพราะ เหตุ นั้น หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yuska \"Shuar nuna Túrinkia Jákatniuiti\" taman nékainiayat tuke Túrukin wénawai. Tura nu arantcha Chíkich yajauch Túramtai ti shiir wararenawai. \t แม้ เขา จะ รู้ การ พิพากษา ของ พระเจ้า ที่ ว่า คน ทั้งปวง ที่ ประพฤติ เช่น นั้น สมควร จะ ตาย เขา ก็ ไม่ เพียง ประพฤติ เท่านั้น แต่ ยัง เห็นดี กับ คน อื่น ที่ ประพฤติ เช่น นั้น ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu tsawantai nuwa ajamtincha tura Kuírchin takaku ainia nusha ti Wáitsartatui. \t แต่ในวันเหล่านั้น วิบัติจะเกิดขึ้นแก่หญิงที่มีครรภ์ หรือหญิงที่มีลูกอ่อนกินนมอยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Estepansha Imiá Yusa Wakaní pimiutkamuyayi. Tuma asa nayaimpinmaani iimias, Yusa wincharin, tura Yusa untsuurinini Jesusan wajan Wáinkiamiayi. \t ฝ่าย ส เท เฟนประกอบด้วย พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ ได้ เขม้น ดู สวรรค์ เห็น สง่า ราศี ของ พระเจ้า และ พระ เยซู ทรง ยืน อยู่ เบื้อง ขวา พระ หัตถ์ ของ พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tumáa pujus nuinkia Enentáimpramai. \"Winia Aparuí takau shuar pénkeran ti Yurumáiniawai. Tura wikia jui tsukarui Wáitiajai. \t เมื่อเขารู้สำนึกตัวแล้วจึงพูดว่า `ลูกจ้างของบิดาเรามีมาก ยังมีอาหารกินอิ่มและเหลืออีก ส่วนเราจะมาตายเสียเพราะอดอาหาร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Juna tinia Jesuska Kariréa nunkanam Juákmiayi. \t เมื่อพระองค์ตรัสเช่นนั้นแก่เขาแล้ว พระองค์ก็ยังประทับอยู่ในแคว้นกาลิลี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jirutías, itiurak Máawaj tu pujai, uunt akupin Erutis, ni akiiniamu tsawantri jeamtai, ni suntarincha, Kariréa nunkanmaya uuntrincha, Kuítrintin armia nunasha untsukar, namperan najanamiayi. \t ครั้นอยู่มาวันหนึ่งเป็นโอกาสดีคือเป็นวันฉลองวันกำเนิดของเฮโรด เฮโรดให้จัดการเลี้ยงขุนนางกับนายทหารชั้นผู้ใหญ่ และคนสำคัญๆทั้งปวงในแคว้นกาลิลี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ataksha Jesus Tímiayi \"Tura siati tantajai kuatru mir shuaran ayuramtai, ṡampirmasha Urutmá chankinnium chumpiamarum?\" Niisha \"siati\" tiarmiayi. \t \" เมื่อ แจก ขนมปัง เจ็ด ก้อน ให้ แก่ คน สี่ พัน คน นั้น ท่าน ทั้งหลาย เก็บ เศษ ที่ เหลือ ได้ กี่ กระบุง \" เขา ทูล ตอบ ว่า \" ได้ เจ็ด กระบุง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yaunchu Uunt Yus Israer-shuaran Túramia nu nékarme. Nuna atak Enentáimtikratjarme. Ejiptu nunkanmaya Júkiar Niin umirkacharua nuna Máawarmiayi. \t ตัวอย่างของความชั่วร้ายที่ต้องรับการพิพากษาลงโทษถึงแม้ว่าท่านเคยรู้เรื่องเหล่านี้มาแล้วก็ตาม ข้าพเจ้าก็ยังปรารถนาให้ท่านทั้งหลายระลึกว่า องค์พระผู้เป็นเจ้าได้ทรงโปรดช่วยให้พลไพร่นั้นรอดจากแผ่นดินอียิปต์แล้ว ภายหลังพระองค์ได้ทรงทำลายคนเหล่านั้นที่ไม่เชื่อพระองค์เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha yajaya apachitiat iin shiir Enentáimturmaji. Tura iruntai jean jeamtinniasha ninki chicharkaiti, tura yayawai.\" \t เพราะว่า ท่าน รัก ชน ชาติ ของ เรา และ ท่าน ได้ สร้าง ธรรม ศาลา ให้ เรา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Nuinkia etsanmasha, nantunmasha, Yáanmasha Yuska ni kakarmarin iniakmak Nusháa Túrattawai. Nunkanmasha Ashí aents Páchim Enentáimprartatui. Tura nayaantsanam Chíchimi ti aku Tantáa ajakui ti ashamkartatui. \t การ เสด็จ กลับ มา ด้วย สง่า ราศี ของ พระ คริสต์ ( มธ 24 : 29 - 31 ; มก 13 : 24 - 27 ) จะ มี หมาย สำคัญ ที่ ดวง อาทิตย์ ที่ ดวง จันทร์ และ ที่ ดวง ดาว ทั้งปวง และ บน แผ่นดิน ก็ จะ มีค วาม ทุกข์ ร้อน ตาม ชาติ ต่างๆ ซึ่ง มีค วาม ฉงน สนเท่ห์ เพราะ เสียง กึกก้อง ของ ทะเล และ คลื่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jístuka Jerusarénnum ishichik tsawant pujusmiayi. Kame uchu tsawant tura tias tsawantcha pujuschiawash. Nuyá ataksha Sesarianam waketkimiayi. Tura nui Jeá kashin tsawar, akupin pujutainium pujus \"Papru itiatarum\" Tímiayi. \t เมื่อ ท่าน พัก อยู่ ที่ นั่น เกิน กว่า สิบ วัน แล้ว ก็ได้ ลง ไป ยัง เมือง ซี ซา รี ยา ครั้น รุ่ง ขึ้น ท่าน จึง นั่ง บัลลังก์ พิพากษา และ สั่ง ให้ พา เปา โลเข้ามา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai \"Yusrú, Tímiajai. Winia aatrurma Núnisnak ame wakeramurmin umiktajtsan Táwitjai\" Tímiajai\" Tímiayi. \t แล้ว ข้าพระ องค์ ทูล ว่า \" ดูเถิด ข้าพระ องค์ มา แล้ว โอ พระเจ้า ข้า เพื่อ จะ กระทำ ตาม น้ำ พระทัย พระองค์ \" ( ใน หนังสือ ม้วน ก็ มี เขียน เรื่อง ข้าพระ องค์ ) '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nujai Ashí ni shuarin tunaarinniuchu tura yajauch Máatrachu antsu ti penker shiir awajas Niiní ejetaj tusa Túramiayi. \t เพื่อพระองค์จะได้ทรงมอบคริสตจักรที่มีสง่าราศีแด่พระองค์เอง ไม่มีจุดด่างพร้อย ริ้วรอย หรือมลทินใดๆเลย แต่บริสุทธิ์ปราศจากตำหนิ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jeainiatsain ni unuiniamuri seak tiarmiayi \"Uunta, Yurumáta.\" \t ในระหว่างนั้นพวกสาวกทูลเชิญพระองค์ว่า \"พระอาจารย์เจ้าข้า เชิญรับประทานเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna turasua amik Pirnapí Tarsu péprunam wémiayi Sáurun Wáinkiataj tusa. Tura Wáiniak Antiukía péprunam jukimiayi. \t บา ร นา บัสได้ ไป ที่ เมือง ทาร์ซัสเพื่อ ตาม หา เซาโล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí aents nuna nékachu ásar ashamkarmiayi. Tura Nuámtak aniniaisarmiayi \"ṡWarinminiait ju?\" \t เขา ทั้งหลาย จึง อัศจรรย์ ใจ และ ฉงน สนเท่ห์ พูด กัน ว่า \" นี่ อะไร กัน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura wéakun winia Aparun chikichan akupturmakti tusan seattajai. Niisha atumjai tuke pujak atsantamprartatui. \t พระสัญญาแห่งพระผู้ปลอบประโลมใจเราจะทูลขอพระบิดา และพระองค์จะทรงประทานผู้ปลอบประโลมใจอีกผู้หนึ่งให้แก่ท่าน เพื่อพระองค์จะได้อยู่กับท่านตลอดไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan Patri uuntrisha, Israer-shuara jintinniurisha Jesusan wishikrar chicharnaisarmiayi \"Chikichan uwemtikraitiat, Ninki uwempratniun tujintiawai. \t พวกปุโรหิตใหญ่กับพวกธรรมาจารย์ก็เยาะเย้ยพระองค์ในระหว่างพวกเขาเองเหมือนกันว่า \"เขาช่วยคนอื่นให้รอดได้ แต่ช่วยตัวเองไม่ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha irunar pujuarmia nu, Páchim Enentáimprar, Chíkichka Nusháa untsummiarmiayi. Tura chikichcha Nútiksaran Ausháa untsummiarmiayi. Tura Chíkichka ti Untsurí, nekaachar \"wariniak irunturara\" tiarmiayi. \t บาง คน จึง ได้ ร้อง ว่า อย่าง นี้ บาง คน ได้ ร้อง ว่า อย่าง นั้น เพราะว่า ที่ ประชุม วุ่นวาย มาก และ คน โดย มาก ไม่ รู้ ว่า เขา ประชุม กัน ด้วย เรื่อง อะไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai aishmansha wémiayi. Tura antsu Tekapuris nunkanam Jesus niin pénker awajsamia nuna Ashí shuaran ujakmiayi. Nu nunkanmaya shuarka nuna antukar ti Enentáimprarmiayi. \t ฝ่าย คน นั้น ก็ ทูล ลา แล้ว เริ่ม ประกาศ ใน แคว้น ทศ บุรี ถึง เหตุการณ์ ใหญ่ ที่ พระ เยซู ได้ ทรง กระทำ แก่ เขา และ คน ทั้งปวง ก็ ประหลาด ใจ นัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Mash umintramtai Nuyá emka nankamawaru wayawar \"nuna nankaamas achikchatjiash\" tu Enentáimsarmai. Tura Chikichík tenariu kuit jean achikiarmai. \t ส่วน คน ที่มา ที แรก นึก ว่า เขา คง จะ ได้ มาก กว่า นั้น แต่ ก็ได้ คนละ หนึ่ง เด นา ริ อัน เหมือน กัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Takui akupkamun jintinkiartin chichaak \"Entá, katsumkamun Wáitnentramia Núa\" Tímiayi. Tutai Jesus Tímiayi \"Amesha weme Núnismek Túrata.\" \t เขา ทูล ตอบ ว่า \" คือ คน นั้น แหละ ที่ ได้ แสดง ความ เมตตา แก่ เขา \" พระ เยซู จึง ตรัส กับ เขา ว่า \" ท่าน จง ไป ทำ เหมือน อย่าง นั้น เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuke tsawaisha Káshisha, iwiartainiumsha murasha kayajai ijiumak untsumuu wekainiuyayi. \t เขาคลั่งร้องอึงอยู่ตามอุโมงค์ฝังศพและที่ภูเขาทั้งกลางวันกลางคืนเสมอ และเอาหินเชือดเนื้อของตัว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tawit Yusa Jeen Wayá, Yus iniaktusma tantan Yuámiayi; tura nemarniuncha ajamsamiayi. Tura nu tantancha aya Israer-shuara Pátriri Yúatin ármiayi. Tuma ain Tawitcha yajauchin Túrutsuk achikmiayi, Tímiayi. \t คือท่านได้เข้าไปในพระนิเวศของพระเจ้า และรับประทานขนมปังหน้าพระพักตร์ทั้งให้พรรคพวกด้วย ซึ่งพระราชบัญญัติห้ามไม่ให้ใครรับประทานเว้นแต่พวกปุโรหิตเท่านั้น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui Yurumáiniai Jesus tiarmiayi \"Nekasan Tájarme, átum pujarmena Juyá chikichik Winia surutkattawai.\" \t เมื่อรับประทานกันอยู่พระองค์จึงตรัสว่า \"เราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า คนหนึ่งในพวกท่านจะทรยศเรา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan Isayas ataksha tawai: \"Ashí akupeana Nú Yus iin waitnentramachkurninkia Sutuma péprusha Kumura péprusha takamtsuk Jákarmia Núnisan Jákaaji.\" \t และตามที่ท่านอิสยาห์ได้กล่าวไว้ก่อนว่า `ถ้าองค์พระผู้เป็นเจ้าแห่งจอมโยธามิได้ทรงเหลือเชื้อสายไว้ให้เราบ้าง เราก็จะได้เป็นเหมือนเมืองโสโดม และจะเป็นเหมือนเมืองโกโมราห์'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Nekaatarum, yatsurtiram, Yuska Tawitia ayashin Tíchamiayi nuna. Tawitkia Yus Tímian amuk jakamiayi. Túrasha ni ayashinkia Káurmiayi. \t ฝ่ายดาวิดเมื่อได้ปฏิบัติในคราวอายุของท่านตามพระทัยของพระเจ้า และได้ล่วงหลับไปแล้ว และต้องฝังไว้กับบรรพบุรุษของท่าน ก็เปื่อยเน่าไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna uminiak Jesusan Enentáimtuscharmiayi. Tura nu arantcha Isayas aarmiayi: \t ฉะนั้นพวกเขาจึงเชื่อไม่ได้ เพราะอิสยาห์ได้กล่าวอีกว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yajauch shuarka Krístun shiir Enentáimtutsuk antsu Ashí shuar Ní chichamenak anturkar Wíi shuar ajasarat tusar etserainiawai. Túruiniak wisha sepunam pujakui nu arant itit awajtustinian wakerutainiawai. \t ฝ่าย หนึ่ง ประกาศ พระ คริสต์ ด้วย การ ชิงดีชิงเด่น กัน ไม่ ใช่ ด้วย ความ จริงใจ จงใจ จะ เพิ่ม ความ ทุกข์ ยาก ให้ แก่ เครื่อง พันธนาการ ของ ข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu chichamaik, Jesus chichakmatai, ni sunkuri menkakamiayi. Tura pénker ajasmiayi. \t พอพระองค์ตรัสแล้ว ในทันใดนั้นโรคเรื้อนก็หาย และคนนั้นก็สะอาด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura iwianchrukusha Jesusan Wáinkiar tikishmatrarmiayi. Untsumainiak \"Ame nekas Yusa Uchirínme\" tiarmiayi. \t และ พวก ผี โสโครก เมื่อ ได้ เห็น พระองค์ ก็ได้ หมอบ ลง กราบพระ องค์ แล้ว ร้อง อึง ว่า \" พระองค์ ทรง เป็น พระ บุตร ของ พระเจ้า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túruna nui Erías, Muisaisjai wantinkiar Jesusjai chichainian Wáinkiarmiayi. \t แล้ว เอ ลี ยาห์กับ โมเสส ก็ ปรากฏ แก่ พวก สาวก เหล่า นั้น และ เฝ้า สนทนา กับ พระ เยซู"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai nu nuwach emka ni nukuri akatramu asa Erutisan chicharuk \"Imiakratin Juanka muuké tsupikiam amamkunam enkeram Surústá\" Tímiayi. \t บุตร สาว ก็ ทูล ตาม ที่มา ร ดา ได้ สั่ง ไว้ แล้ว ว่า \" ขอ ศีรษะ ยอ ห์น ผู้ ให้ รับ บัพ ติ ศ มา ใส่ ถาด มา ให้ หม่อมฉัน ที่ นี่ เพคะ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame Ashí jean shuar jeamtsuk. Tura Yus Ashí írunna nuna najanaiti. \t ด้วยว่าบ้านทุกหลังต้องมีผู้สร้าง แต่ว่าผู้ทรงสร้างสรรพสิ่งทั้งปวงก็คือพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túramtai Jesus Pítrun Tímiayi \"Machitrumka awainki ikiusta. Winia Apar Wáitsatniun surakuinkia ṡWáitsashtinkaitiaj?\" \t พระเยซูจึงตรัสกับเปโตรว่า \"จงเอาดาบใส่ฝักเสีย เราจะไม่ดื่มถ้วยซึ่งพระบิดาของเราประทานแก่เราหรือ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Chíkich tiarmiayi \"Juka iwianchi Kapitiántri Satanásan, ni Chíkich naari Pirsepún umirniuiti. Tuma asa nuna kakarmarijiai iwianchin jiiki akupeawai.\" \t แต่ บาง คนใน พวก เขา พูด ว่า \" คน นี้ ขับ ผี ออก ได้โดย ใช้ อำนาจ ของ เบเอลเซ บูลนาย ผี นั้น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus Tímiayi \"Iwiaaku átinia nérentin asan Wikia iniantkartiniaitjai. Winia Enentáimturna nuka jakasha nantaktiatui. \t พระ เยซู ตรัส กับ เธอ ว่า \" เรา เป็น เหตุ ให้ คน ทั้งปวง เป็น ขึ้น และ มี ชีวิต ผู้ ที่ เชื่อ ใน เรา นั้น ถึง แม้ ว่า เขา ตาย แล้ว ก็ ยัง จะ มี ชีวิต อีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ju nunkanam Yus-shuarchaka aya tsanirma, aya kuitniak ikiauwin, aya kasak, aya ántar-yusan tikishmatin ainiatsuk. Nú shuarjainkia penké iischatniuitkiurmeka ju nunkanmaya Jíinkintrume. Núnaka Tátsujai. \t แต่ว่าข้าพเจ้าเป็นอยู่อย่างที่เป็นอยู่นี้ก็เนื่องด้วยพระคุณของพระเจ้า และพระคุณของพระองค์ซึ่งได้ทรงประทานแก่ข้าพเจ้านั้นมิได้ไร้ประโยชน์ แต่ข้าพเจ้ากลับทำงานมากกว่าพวกเขาเสียอีก มิใช่ตัวข้าพเจ้าเองทำ แต่เป็นด้วยพระคุณของพระเจ้าซึ่งดำรงอยู่กับข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wats. Muisais Israer-shuaran Wáiniuk Yusa Jeen takastinia aintsan pénker takarniuyayi. Tura ni takaak ukunam Yus Títiatna nuna etserkatniuyayi. \t ฝ่ายโมเสสนั้นสัตย์ซื่อในพรรคพวกของพระองค์ทั้งสิ้นก็อย่างคนรับใช้ เพื่อจะได้เป็นพยานถึงเหตุการณ์เหล่านั้นซึ่งจะกล่าวต่อภายหลัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nétsetrume. Penké naman Yusjai ántrachukait. Aya Yús-sutainiam patasma asa nu naman Enentáimtuschatniukait. Enentáimcha asarum kusurua ainin Wáakuitrume. \t คน โฉด เขลา ตาบอด สิ่ง ใด จะ สำคัญ กว่า เครื่องตั้ง ถวาย หรือ แท่น บูชา ที่ กระทำ ให้ เครื่องตั้ง ถวาย นั้น ศักดิ์สิทธิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Tura iwiai uchi kajek wayatniun nakitramai.' `Tuma asamtai ni Aparí jiintiuki \"wayata\" timiai.' \t ฝ่ายพี่ชายก็โกรธไม่ยอมเข้าไป บิดาจึงออกมาชักชวนเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jusesha Jákatniuri ishichik ajatesmatai Yúsan nekas Enentáimtak Yus ukunam Israer-shuaran Ejiptu nunkanmaya Júkiartatna nuna ujakarmiayi. Tura Jíiniainiak ni ukunchin Júkiar Yus tsankatkamu nunkanam iwiarsarat tusa akupkamiayi. \t โย เซ ฟโด ยความ เชื่อ โย เซ ฟเมื่อกำลัง จะ ตาย ได้ กล่าว ถึง การ ที่ ชน ชาติ อิส รา เอลจะออก ไป และ ได้ มี คำสั่ง ไว้ เรื่อง กระดูก ของ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chichaamun antasua amikiar Jesus ninki wajan Wáinkiarmiayi. Nuinkia takamtak pujuarmiayi. Tura Wáinkiarmia nuna penké etserkacharmiayi. \t เมื่อพระสุรเสียงนั้นสงบแล้ว พระเยซูทรงสถิตอยู่องค์เดียว เขาทั้งสามก็เก็บเรื่องนี้ไว้ และในกาลครั้งนั้นเขามิได้บอกเหตุการณ์ซึ่งเขาได้เห็นแก่ผู้ใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha nekas Tájarme, Yúsnan etserniun ni nunkenkikia nii tana nuna anturainiatsui. \t พระองค์ ตรัส ว่า \" เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ทั้งหลาย ว่า ไม่ มี ศาสดา พยากรณ์ คน ใด ได้ รับ การ ต้อนรับ ใน บ้านเมือง ของ ตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesusa Enentáin Yusa Wakaní pimiutkamiayi. Jesussha Jurtan entsanmaya waketkimtai Yusa Wakaní aents atsamunam jukimiayi. \t พระเยซูทรงถูกทดลอง (มธ 4:1-11; มก 1:12-13)พระเยซูประกอบด้วยพระวิญญาณบริสุทธิ์ได้เสด็จกลับไปจากแม่น้ำจอร์แดน และพระวิญญาณได้ทรงนำพระองค์ไปในถิ่นทุรกันดาร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá kashin Káshik tsawaatsain Jesus nantaki Yúsan áujsataj tusa jiinki atsamunam wémiayi. \t พระเยซูทรงอธิษฐานและออกไปประกาศ (ลก 4:42-44)ครั้นเวลาเช้ามืดพระองค์ได้ทรงลุกขึ้นเสด็จออกไปยังที่เปลี่ยว และทรงอธิษฐานที่นั่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Kujanchmasha ni waarin takaktsuk. Chinkisha pasunken takaktsuk. Tura Wi Yúsnumiaitiatan tepestiniur atsawai.\" \t พระ เยซู จึง ตรัส กับ เขา ว่า \" สุนัข จิ้งจอก ยัง มี โพรง และ นก ใน อากาศ ยัง มี รัง แต่ บุตร มนุษย์ ไม่ มี ที่ ที่ จะ วาง ศีรษะ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura \"Yus nuna nekas anturtamkattaji\" tu Enentáimsar áujsarti. Túrawarmatai jaa shuar pénker ajastatui. Yus niin Tsuártatui. Tura tunaan tura asa Jáakuinkia Yus nu tunaan tsankurattawai. \t และการอธิษฐานด้วยความเชื่อจะช่วยให้ผู้ป่วยรอดชีวิต และองค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงโปรดให้เขาหายโรค และถ้าเขาได้กระทำบาป ก็จะทรงโปรดอภัยให้แก่เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "nu shuar, Jesussha ni unuiniamurisha nui atsuiniakui, nu kanunam Enkemáwar Kapernáum péprunam Jesusan Eáktajtsa wearmiayi. \t เหตุฉะนั้นเมื่อประชาชนเห็นว่า พระเยซูและเหล่าสาวกไม่ได้อยู่ที่นั่น เขาจึงลงเรือไปและตามหาพระเยซูที่เมืองคาเปอรนาอุม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura kanunam Enkemáwarmatai nasesha menkakamiayi. \t เมื่อพระองค์กับเปโตรขึ้นเรือแล้ว ลมก็สงบลง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna Wáiniak ni unuiniamuri ti Enentáimprar aniasarmiayi \"ṡUrukaku Imiá Wárik jaka?\" \t ครั้นเหล่าสาวกได้เห็นก็ประหลาดใจ แล้วว่า \"เป็นอย่างไรหนอต้นมะเดื่อจึงเหี่ยวแห้งไปในทันใด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Ashí Túramniaitjai\" tiniu ainiawai tura nekasaiti. Tuma ain mash Yáinkiashtatui pénker wekasatniun. Nekas Ashí Túramniaitjai tura Nánkamas Túratniujai nupetnakchattajai. \t อปอลโล ซึ่งเป็นพี่น้องของเรานั้น ข้าพเจ้าได้คะยั้นคะยอให้ไปเยี่ยมท่านทั้งหลายพร้อมกับพวกพี่น้อง แต่ท่านไม่จุใจที่จะไปเดี๋ยวนี้ เมื่อมีโอกาสท่านจึงจะไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yamái Páantaiti. Yus Ashí Israer-shuarchancha tawai \"Aya winia Enentáimtursarum pénker átatrume\". Israer-shuarchasha nujai pénker ajastinia nuna ti yaunchu neka asa, Apraáman ujakmiayi, \"Amijiai Ashí aents ti shiir ajasartatui.\" Tu ujakmiayi. \t และพระคัมภีร์นั้นรู้ล่วงหน้าว่า พระเจ้าจะทรงให้คนต่างชาติเป็นคนชอบธรรมโดยความเชื่อ จึงได้ประกาศข่าวประเสริฐแก่อับราฮัมล่วงหน้าว่า `ชนชาติทั้งหลายจะได้รับพระพรเพราะเจ้า'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Núkap wishikrar kapaaku pushin aitkiar ni pushirin aentsrarmiayi. Nuyá Krúsnum maatai tusar Júkiarmiayi. \t เมื่อพวกเขาเยาะเย้ยพระองค์แล้ว เขาถอดเสื้อนั้นออก แล้วเอาฉลองพระองค์สวมให้ และนำพระองค์ออกไปเพื่อจะตรึงเสียที่กางเขน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura kashin tsawar Akripia Pirinísejai taar, iwiaa-iwiarmamu ajas wayawarmiayi. Suntara uuntrijiai tura Nú péprunmaya uuntrijiai wayawarmiayi. Tura nui Jistu, \"Papru itiatarum\" Tímiayi. \t ครั้นวันรุ่งขึ้นอากริปปากับเบอร์นิสเสด็จมาพร้อมด้วยราชบริพารเป็นที่สง่าผ่าเผยมาก จึงเข้าไปประทับในห้องพิจารณาพร้อมกับนายพันและคนสำคัญๆทั้งหลายในนครนั้น แล้วเฟสทัสจึงสั่งให้พาเปาโลเข้ามา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesusjai Krúsnum maatai tusar Jímiar yajauch aishmankan Júkiarmiayi. \t มีอีกสองคนที่เป็นผู้ร้ายซึ่งเขาได้พามาจะประหารเสียพร้อมกับพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tu Enentáimkiumka ṡurukamtai kuit-iruntainiam ikiurtuschamam? Nuikia wi Táakun patasan Achikiáajai\" timiai. \t เหตุ ฉะนั้น เจ้า ควร เอา เงิน ของ เรา ไป ฝาก ไว้ ที่ ธนาคาร เมื่อ เรา มา จะ ได้ รับ เงิน ของ เรา ทั้ง ดอกเบี้ย ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nekasan Tájarme, shuar imiakratin Juanjai nankaamas uunt atsuwiti. Tuma ain Yus akupeamunam pachiinia nu shuarnaka, nekasmianchancha, Juanjai nankaamas shiir Enentáimtustiniaiti. Tuma asamtai nui pachiinkiatin Enentáimpratarum.' \t เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ทั้งหลาย ว่า ใน บรรดา คน ซึ่ง เกิด จาก ผู้หญิง มา นั้น ไม่ มี ผู้ ใด ใหญ่ กว่า ยอ ห์น ผู้ ให้ รับ บัพ ติ ศ มา แต่ว่า ผู้ ที่ ต่ำต้อย ที่สุด ใน อาณาจักร แห่ง สวรรค์ ก็ ยัง ใหญ่ กว่า ยอ ห์น เสีย อีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kashin tsawarar suntar aya Náwek wearmia nuka waketrarmiayi. Tura kawainium eketrainiaka Páprujai wearmiayi. \t ครั้นรุ่งเช้าเขาให้ทหารม้าไปส่งเปาโล แล้วเขาก็กลับไปยังกรมทหาร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha wikia akiintsain Yus winia achirkamiayi, tura ti anenkratmarijiai winia anaitiukmiayi. \t แต่ เมื่อ เป็น ที่ ชอบ พระทัย พระเจ้า ผู้ ได้ ทรง สรร ข้าพเจ้า ไว้ แต่ ครรภ์ มารดา ของ ข้าพเจ้า และ ได้ ทรง เรียก ข้าพเจ้า โดย พระ คุณ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan chikichik aishman umirkachmajai Untsurí tunaarintin ajasarmiayi. Tura chikichik aishman umirkamujai Untsurí shuar pénker awajnasarmiayi. \t เพราะว่า คน เป็นอันมาก เป็น คน บาป เพราะ คน ๆ เดียว ที่ มิได้ เชื่อฟัง ฉันใด คน เป็นอันมาก ก็ เป็น คน ชอบธรรม เพราะ พระองค์ ผู้ เดียว ที่ ได้ ทรง เชื่อฟัง ฉันนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Israer-shuar Patri ukunman winis nu aishmankan Wáiniak aya iikian iis ikiukmiayi. \t เผอิญ ปุโรหิต คน หนึ่ง เดิน ลง ไป ทาง นั้น เมื่อ เห็น คน นั้น ก็ เดิน เลย ไป เสีย อีก ฟาก หนึ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túruna Káakmatai Júuktin tsawant jeayi tusar Juíniawai.' \t ครั้นสุกแล้วเขาก็ไปเกี่ยวเก็บทีเดียว เพราะว่าถึงฤดูเกี่ยวแล้ว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Untsurí uwishniumawarmia nu, wawekratai Papí ármia nuna itiarmiayi. Itiar, juka iniaiyaji tusar, Ashí iimiainiain aesawarmiayi. Nú Papí aesawarmia nuna Kuítrisha senkuenta mir (50.000) nankaamasauyayi. \t และหลายคนที่ใช้เวทมนตร์ได้เอาตำราของตนมาเผาเสียต่อหน้าคนทั้งปวง ตำราเหล่านั้นคิดเป็นราคาถึงห้าหมื่นเหรียญเงิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Nu asamtai atumsha iwiarnarum pujustarum. Nekaachminiaiti uruk aintsuk taritjiarum. \t เหตุฉะนั้นจงเฝ้าระวังอยู่ เพราะท่านไม่รู้ว่าองค์พระผู้เป็นเจ้าของท่านจะเสด็จมาเวลาใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura apachnium surutkartatui. Nui katsekrukar, awattiar Krúsnum Máawarti tusar Túrutawartatui. Túrasha jakayatan Menaintiú tsawantai nantaktiatjai\" Tímiayi. \t และ จะ มอบ ท่าน ไว้ กับ คน ต่าง ชาติ ให้ เยาะ เย้ย เฆี่ยน ตี และ ให้ ตรึง ไว้ ที่ กางเขน และ วัน ที่ สาม ท่าน จึง จะ กลับ ฟื้น ขึ้น มา ใหม่ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nujai nerekchampiash. Tura tuke nereachkuinkia nuinkia ajakta\" timiai\", Tímiayi. \t แล้ว ถ้า มัน เกิด ผล ก็ดี อยู่ ถ้า ไม่ เกิด ผล ภายหลัง ท่าน จง โค่น มัน เสีย ' \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yatsuru, Israer-shuar uwemprarat tusan ti wakerakun Yúsan áujtajai. \t ชนชาติอิสราเอลไม่รู้จักความชอบธรรมพี่น้องทั้งหลาย ความปรารถนาในจิตใจของข้าพเจ้าและคำวิงวอนขอต่อพระเจ้าเพื่อคนอิสราเอลนั้น คือขอให้เขารอด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui Yusa Jeen jii kusurarusha shutuapsha Jesusan tariarmiayi. Túramtai Tsuárarmiayi. \t คนตาบอดและคนง่อยพากันมาเฝ้าพระองค์ในพระวิหาร พระองค์ได้ทรงรักษาเขาให้หาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Yaunchu tiniu armia nu ántichukaitrum: \"Tsanirmawaip.\" \t ท่านทั้งหลายได้ยินว่ามีคำกล่าวในครั้งโบราณว่า `อย่าล่วงประเวณีผัวเมียเขา'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai akupkamun jintinkiartin ni anintramun Kíishtumaktajtsa wakerak \"Winia írutramursha ṡya ainia?\" Tímiayi. \t แต่ คน นั้น ปรารถนา จะ แก้ตัว จึง ทูล พระ เยซู ว่า \" แล้ว ใคร เป็น เพื่อนบ้าน ของ ข้าพเจ้า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"ṡUchí apatkuri jurukir Yawá susamniakait?\" Tímiayi. \t พระองค์จึงตรัสตอบว่า \"ซึ่งจะเอาอาหารของลูกโยนให้แก่สุนัขก็ไม่ควร\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame Asakátraka shuar nekas shiir awajsamniaitkiuinkia Yus naman maar Súsatniun atsumachuk iniaisaraayi. Iis, mash tsankuramuitkiunka ni tunaarijiai itit Enentáimtumascharainti. Túrawar naman maar Yus Súsatniun iniaisarainti. \t เพราะ ถ้า เป็น เช่น นั้น ได้ เขา คง ได้ หยุด การ ถวาย เครื่องบูชา แล้ว มิ ใช่ หรือ เพราะ ถ้า ผู้ นมัสการ นั้น ได้ รับ การ ชำระ ให้ บริสุทธิ์ ครั้ง หนึ่ง แล้ว เขา คง จะ ไม่ รู้สึก ว่า มี บาป อีก ต่อ ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Ashí ame Túram nuna nékajai. Uunt iwianch Satanás akupea nui pujayatmek tuke shiir Enentáimturmena nuna nékajai. Winia shiir Umirtínian Antipasan Máawarmataisha Winia Enentáimtursatin ishichkisha iniaitiuschamame. Nusha íwianch pujutainium pujakrumin Túrunamai. \t เรา รู้จัก แนว การก ระ ทำ ของ เจ้า เรา รู้จัก ที่ อยู่ ของ เจ้า คือ เป็น ที่นั่ง ของ ซา ตาน เจ้า ยึด นาม ของ เรา ไว้ มั่น และ ไม่ ปฏิเสธ ความ เชื่อ ใน เรา แม้ ใน เวลา ที่ อัน ที พา ผู้ เป็น พยาน ที่ สัตย์ ซื่อ ของ เรา ต้อง ถูก ฆ่า ใน ท่ามกลาง พวก เจ้า ใน ที่ ซึ่ง ซา ตาน อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan Apraám Weeá shuarsha Ashí nekas ni shuar ainiatsui. Iis, Yus Apraáman Tímiayi \"Aya Isak pampanma amee shuarum ártatui.\" \t และมิใช่ว่าทุกคนที่เป็นเชื้อสายของอับราฮัมเป็นบุตรแท้ของท่าน แต่ว่า `เขาจะเรียกเชื้อสายของเจ้าทางสายอิสอัค'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Wi Uunt Akupin asan menaaruini wajainian tiartatjai \"Atumsha Yajá wetarum. Yajauchijiai yuminkramuitrume. Yus uunt iwianchi ni suntarijiai tuke kajinkiashtin jinium apeatniua nui wétatrume atumsha. \t แล้ว พระองค์ จะ ตรัส กับ บรรดา ผู้ ที่ อยู่ เบื้อง ซ้าย พระ หัตถ์ ด้วยว่า ` ท่าน ทั้งหลาย ผู้ ต้อง สาป แช่ง จง ถอย ไป จาก เรา เข้าไป อยู่ ใน ไฟ ซึ่ง ไหม้ อยู่ เป็นนิตย์ ซึ่ง เตรียม ไว้ สำหรับ พญา มาร และ สมุน ของ มัน นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá ni matsatmanumaani Umpuí Tímiayi \"Yusa Shiir Wakaní Atumí Enentáin wayati. \t ครั้น พระองค์ ตรัส ดังนั้น แล้ว จึง ทรง ระบาย ลม หายใจ ออก เหนือ เขา และ ตรัส กับ เขา ว่า \" ท่าน ทั้งหลาย จง รับ พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Winia ayashrun Yúana nuka tura winia numparun úmakka yamaram iwiaakman amuukashtinian takakui. Tura nu shuaran amuukatin tsawantai Iniántkíttiajai. \t ผู้ที่กินเนื้อและดื่มโลหิตของเราก็มีชีวิตนิรันดร์ และเราจะให้ผู้นั้นฟื้นขึ้นมาในวันสุดท้าย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Yamaikia Amiini winiajai. Tura jui tuke pujakun juna Tájame. Niisha Wi waraajna Núnisar ti shiir warasarat tusan tajai. \t และบัดนี้ข้าพระองค์กำลังจะไปหาพระองค์ และข้าพระองค์กล่าวถึงสิ่งเหล่านี้ในโลก เพื่อเขาจะได้รับความชื่นชมยินดีของข้าพระองค์อย่างเต็มเปี่ยม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Uunt Yusá, ti kakaram asam Amijiai tujinkiatin atsawai. Yáunchusha, yamaisha, tura tuke amuutsuk iwiaaku pujuwitme. Ame ti kakarmarmijiai nekas akupkatin juarme yamaikia. Tuma asakmin yuminsajme, tiarmai. \t และทูลว่า \"โอ ข้าแต่พระเจ้า องค์พระผู้เป็นเจ้า ผู้ทรงฤทธานุภาพสูงสุด ผู้ทรงดำรงอยู่บัดนี้ และผู้ได้ทรงดำรงอยู่ในกาลก่อน และผู้จะเสด็จมาในอนาคต ข้าพระองค์ทั้งหลายขอบพระคุณพระองค์ ที่พระองค์ได้ทรงใช้ฤทธานุภาพอันใหญ่ยิ่งของพระองค์ และได้ทรงครอบครอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ataksha ni kakantar tiarmiayi \"Krúsnum mantamnati.\" \t เขาทั้งหลายร้องตะโกนอีกว่า \"ตรึงเขาเสียที่กางเขนเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Kurniriu Tímiayi \"Kuatru tsawant nankaamasai tura nantusha juni ai, wikia yurumtsuk Yúsan áujsamjai, kiarai áujsatin ana nuna. Túran chichai, aishman, ni entsatairi wincharpatniun, naka wajatran Wáinkiamjai, Tímiayi. \t โครเนลิอัสจึงตอบว่า \"สี่วันมาแล้ว ข้าพเจ้ากำลังถืออดอาหารอยู่จนถึงเวลานี้ และประมาณเวลาบ่ายสามโมงข้าพเจ้าได้อธิษฐานอยู่ในบ้านของข้าพเจ้า ดูเถิด มีชายคนหนึ่งยืนอยู่ตรงหน้าข้าพเจ้าสวมเสื้อมันระยับ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesusan umirkaru ármia nuna Máataj tusan pataatukni wekaimiajai. Túran aishmankan nuwancha achikian sepunam enkeataj tusan Túrimiajai. \t ข้าพเจ้า ได้ ข่มเหง คน ทั้งหลาย ที่ ถือ ใน ทาง นี้ จนถึง ตาย และ ได้ ผูกมัด เขา จำ ไว้ ใน คุก ทั้ง ชาย และ หญิง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ataksha we, nuik Yúsan áujsama Núnisan áujsamiayi. \t พระองค์จึงเสด็จไปอธิษฐานอีกครั้งหนึ่ง ทรงกล่าวคำเหมือนคราวก่อน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yusa Uchirín Enentáimtana nuka jinium penké surunkashtiniaiti. Tura Niin Enentáimtatsna nuka, Yusa Uchirín chikichik ana nuna Enentáimtachu asa, Páchitsuk jinium surukmaiti. \t ผู้ ที่ เชื่อ ใน พระ บุตร ก็ ไม่ ต้อง ถูก พิพากษา ลงโทษ แต่ ผู้ ที่ มิได้ เชื่อ ก็ ต้อง ถูก พิพากษา ลงโทษ อยู่ แล้ว เพราะ เขา มิได้ เชื่อ ใน พระ นาม พระ บุตร องค์ เดียว ที่ บังเกิด จาก พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Apatuk Kátsurman aya uunt Yuámniaiti. Uunt ainia nuka pénkernasha tura yajauchincha apatkar paant nékainiawai. \t แต่ อาหาร แข็ง นั้น เป็น อาหาร สำหรับ ผู้ใหญ่ คือ ผู้ ที่ เคย ฝึกหัด ความ คิด ของ เขา จน สังเกต ได้ ว่า ไหน ดี ไหน ชั่ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu tsawantai Jesus ni jeeya Jíinkin antumianka Kánmatkarin pujusmiayi. \t คำอุปมาเกี่ยวกับผู้หว่านพืช (มก 4:1-20; ลก 8:4-15)ในวันนั้นเองพระเยซูได้เสด็จจากเรือนไปประทับที่ชายทะเล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu niijiai nankaamas kakaram ana nu winiakka nupetkashtatuak. Tura Kíishtumaktinian iwiar takakman jurawai. Tura Kasamkámun ni amikrin Súawai. Kakaram aishman iwianchin nakumeawai. Tura nujai nankaamas kakaram aishman Winia nakumprawai. \t แต่ เมื่อ คน มี กำลัง มาก กว่า เขา มา ต่อสู้ ชนะ เขา คน นั้น ก็ ชิง เอา เครื่อง อาวุธ ที่ เขา ได้ วางใจ นั้น ไป เสีย แล้ว แบ่งปัน ของ ที่ เขา ได้ ริบ เอา ไป นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha úkumur iimias nu Jímiaran wininian Wáinkiámiayi. Tura Tímiayi \"ṡYa earum?\" Niisha \"Uuntá, ṡtui pujam?\" tiarmiayi. \t พระ เยซู ทรง เหลียวหลัง และ ทอดพระเนตร เห็น เขา ตาม พระองค์ มา จึง ตรัส ถาม เขา ว่า \" ท่าน หา อะไร \" และ เขา ทั้ง สอง ทูล พระองค์ ว่า \" รับ บี \" ( ซึ่ง แปล ว่า อาจารย์ ) \" ท่าน อยู่ ที่ไหน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niijiai Yus Ashí nayaimpiniam írunna nunasha Nunká írunna nunasha, Ashí Wáiniaj nunasha Núnisan Wáintsuj nunasha mashi najanamiayi. Nu arantcha Ashí akupin ju nunkanam írunna nusha, nayaimpiniam írunna nusha, iwianchnium írunna nusha, Ashí Niijiai najanamu ainiak Niin umirkarti tusa najanamu ainiawai. \t เพราะว่าโดยพระองค์สรรพสิ่งได้ถูกสร้างขึ้น ทั้งในท้องฟ้าและที่แผ่นดินโลก สิ่งซึ่งประจักษ์แก่ตาและซึ่งไม่ประจักษ์แก่ตา ไม่ว่าจะเป็นเทวบัลลังก์ หรือเป็นเทพอาณาจักร หรือเป็นเทพผู้ครอบครอง หรือศักดิเทพ สรรพสิ่งทั้งสิ้นถูกสร้างขึ้นโดยพระองค์และเพื่อพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu asamtai ju uchia ainis péejchach Enentáimtumana nuka Yus akupeana nui nekas nankaamantu ajasminiaiti. \t เหตุ ฉะนั้น ถ้า ผู้ ใด จะ ถ่อม จิตใจ ลง เหมือน เด็ก เล็ก คน นี้ ผู้ นั้น จะ เป็น ใหญ่ ที่สุด ใน อาณาจักร แห่ง สวรรค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Entsá amaini katinkiar ni unuiniamuri tantan Júkitniun kajinmatkiarmiayi. \t ฝ่าย พวก สาวก ของ พระองค์ เมื่อ ข้าม ฟาก นั้น ได้ ลืม เอา ขนมปัง ไป ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar matsatmanumia Jesus niin akanki Jukí kuishin tsara uwejejai tsutsukruamiayi. Tura usukia, nu shuara iniain antintkiamiayi. \t พระองค์จึงทรงนำคนนั้นออกจากประชาชนไปอยู่ต่างหาก ทรงเอานิ้วพระหัตถ์ยอนเข้าที่หูของชายผู้นั้น และทรงบ้วนน้ำลายเอานิ้วพระหัตถ์จิ้มแตะลิ้นคนนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tanta wakaprutaia métek-takuiti. Arinia Núkap ana nui nuwa wakaprutain ishichik Enkeámiayi. Túram Ashí wakapruamiayi.\" Tu Tímiayi. \t ก็ เปรียบ เหมือน เชื้อ ซึ่ง ผู้หญิง คน หนึ่ง เอา เจือ ลง ใน แป้ง สาม ถัง จน แป้ง นั้น ฟู ขึ้น ทั้งหมด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumsha, uchirtintirmesha, Atumí uchiri ántrarum akajkairap. Antsu Yúsan shiir Enentáimtusarat tusarum ti pénker jintinkirum tsakatmartarum. \t ฝ่าย ท่าน ผู้ เป็น บิดา อย่า ยั่ว บุตร ของ ตน ให้ เกิด โทสะ แต่ จง อบรม บุตร ด้วย การ สั่งสอน และ การ ตักเตือน ตาม หลัก ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu asamtai, aneamu yatsuru, ii Uuntri Krístujai tsaninkiu asarum kakaram ajastarum. Maa, ti aneakun atumin Enentáimtakun ti waraajai tura iistajrum tusan wakerajrume. Tawasap achikiar shiir enentaimsatniua Núnisnak shiir Enentáimtajrume. \t การเตือนสติให้มีใจยินดีและเป็นน้ำหนึ่งใจเดียวกันเหตุฉะนั้นพี่น้องทั้งหลายของข้าพเจ้า ผู้เป็นที่รัก เป็นที่ปรารถนา เป็นที่ยินดี และเป็นมงกุฎของข้าพเจ้า พวกที่รักของข้าพเจ้า จงยืนมั่นในองค์พระผู้เป็นเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus Tímiayi \"ṡUrukamtai Timiá ashamarum, Yus Enentáimtutskesha?\" Nuyá wajaki nasencha entsancha chicharkamiayi. Tutai mash miaaku ajasmiayi. \t พระองค์ จึง ตรัส กับ เขา ว่า \" เหตุ ไฉน เจ้า จึง หวาด กลัว โอ เจ้า ผู้ มีค วาม เชื่อ น้อย \" แล้ว พระองค์ ทรง ลุก ขึ้น ห้าม ลม และ ทะเล คลื่น ลม ก็ สงบ เงียบ ทั่วไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Yaunchu tiniu armia nu ántichukaitrum: \"Shuar Máanikiar jii apujtukka niisha apujtuktiniaiti. Tura nai akarkasha ni naisha akarkatniuiti.\" \t จงรักศัตรูท่านทั้งหลายเคยได้ยินคำซึ่งกล่าวไว้ว่า `ตาแทนตา และฟันแทนฟัน'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá ashammain ti Enentáimpramnian nayaimpiniam wainkiamjai. Siati suntar Amúamunam Wáitkiastinia nuna takusarmai. Nujai ju nunkanam yajauch Shuáran ti Wáitkiasar Yus kajeamun umirtatui. \t ขัน ทั้ง เจ็ด แห่ง พระ พิโรธ ของ พระเจ้า ข้าพเจ้า เห็น หมาย สำคัญ ใน สวรรค์ อีก ประการ หนึ่ง ใหญ่ ยิ่ง และ น่า ประหลาด คือ มี ทูต สวรรค์ เจ็ด องค์ ถือ ภัย พิบัติ เจ็ด อย่าง อันเป็น ภัย พิบัติ ครั้ง สุดท้าย เพราะว่า พระ พิโรธ ของ พระเจ้า สิ้นสุด ลง ด้วย ภัย พิบัติ เหล่า นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wats, atumi weatri nankamawarmia nu átum amuktatrume' Tímiayi Jesus. \t เจ้า ทั้งหลาย จง กระทำ ตาม ที่ บรรพบุรุษ ได้ กระทำ นั้น ให้ ครบถ้วน เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha Tímiayi \"Atum kusuruitkiurmeka Atumí tunaari Wáinchakrum sumamachu aintrume. Tura \"paant iimjiai\" tau asarum sumamaitrume\" Tímiayi. \t พระเยซูตรัสกับเขาว่า \"ถ้าพวกท่านตาบอด พวกท่านก็จะไม่มีความผิดบาป แต่บัดนี้ท่านพูดว่า `เรามองเห็น' เหตุฉะนั้นความผิดบาปของท่านจึงยังมีอยู่\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Itiurchatan katsuntainia nuka nekas Shíiraiti, tu Enentáimji. Shuar itiurchatan ti katsuntin ámiayi, ni naari Jup. Tura ni itiurchatri nankaamasmatai Yus ti Núkap Kuítrin susamiayi. Nu nékatsrumek. Ii Uuntri Yus ti waitnenkratchakait. \t ดูเถิด เราถือว่าผู้ที่อดทนก็เป็นสุข ท่านได้ยินเกี่ยวกับความอดทนของโยบ และได้เห็นที่สุดปลายแห่งองค์พระผู้เป็นเจ้าแล้วว่า องค์พระผู้เป็นเจ้านั้นทรงเปี่ยมไปด้วยพระเมตตาและความกรุณาปรานีสักเท่าใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wats, Erutis, kashin Jíiktiajai takui, Nú kashi Pítruka Jimiará suntar wajamunam etema tepes kanarmiayi. Tura Jimiará jirujai jinkiamuyayi. Tura Chíkich suntarka Jíinmanum ii wajarmiayi. \t ในคืนวันนั้นเอง ครั้นเฮโรดจะพาเปโตรออกมา เปโตรนอนหลับอยู่ระหว่างทหารสองคน มีโซ่สองเส้นล่ามไว้ และคนยามเฝ้าอยู่หน้าประตูคุก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ni írutramurin Tímiayi \"Nuka imiakratin Juan jakamunmaya nantaki Túrawai auka. Tuma asa aents tujintiamun Túrawai\" Tímiayi. Kame Erutis Juankan maa asa Tímiayi. \t จึงกล่าวแก่พวกคนใช้ของท่านว่า \"ผู้นี้แหละเป็นยอห์นผู้ให้รับบัพติศมา ท่านได้เป็นขึ้นมาจากความตายแล้ว เหตุฉะนั้นท่านจึงกระทำการอิทธิฤทธิ์ได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrachkuinkia jui pujuinia nu, Israer-patri naamkari matsatmanum wi pujumajna nui yajauch Túramun nékainiakka turutiarti. \t หรือขอให้คนเหล่านี้เองกล่าวเรื่องความผิดที่เขาเห็น เมื่อข้าพเจ้ายืนอยู่ต่อหน้าสภา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha Untsurí aents wininian Wáiniak Jiripin Tímiayi \"Timiá Untsurí shuar ayuratniusha ṡtuyan yurumak sumaktaj~i?' Tímiayi. \t เมื่อพระเยซูทรงเงยพระพักตร์ทอดพระเนตรและเห็นคนเป็นอันมากพากันมาหาพระองค์ พระองค์จึงตรัสกับฟีลิปว่า \"เราจะซื้ออาหารที่ไหนให้คนเหล่านี้กินได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan ni siati muuke siati akupniun nakumui. Kame senku akupniuka nankaamasaru ainiawai. Chikichik tuke akupniuiti tura Chíkichka tuke taatsui. Nii taasha Núkap tsawant akupkashtatui. \t และ มี กษัตริย์ เจ็ด องค์ ซึ่ง ห้า องค์ ได้ ล่วง ไป แล้ว องค์ หนึ่ง กำลัง เป็น อยู่ และ อีก องค์ หนึ่ง นั้น ยัง ไม่ ได้ เป็น ขึ้น และ เมื่อ เป็น ขึ้น มา แล้ว จะ ต้อง ดำรง อยู่ ชั่ว ขณะ หนึ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Antiukíanam ishichik pujus ataksha weak Karasea nunkanam tura Pirijia nunkanmaani Wekaráktak wémiayi. Tura weak Yus-shuar matsamarmia nuna chicharak Ikiakárarmiayi. \t ครั้น ยับยั้ง อยู่ ที่ นั่น หน่อย หนึ่ง ท่าน จึง ไป ตลอด แว่น แคว้น กา ลา เทียและ ฟรี เจีย ตาม ลำดับ กัน ไป เรื่อยๆ เพื่อ จะ ช่วย ชู กำลัง พวก สาวก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu Israer-shuarka pénker akupkamun umiktinian wakeruiniayatan tujintiainiakui nujai pénker ajastinian tujinkiarmiayi. \t แต่พวกอิสราเอลซึ่งใฝ่หาพระราชบัญญัติแห่งความชอบธรรม ก็ยังไม่ได้บรรลุตามพระราชบัญญัติแห่งความชอบธรรมนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Krístun akupkamiayi ni jakamujai Ashí tunaan Asakátratniun. Túramtai shuar Niin nekas Enentáimtuiniakui Yus tsankuramniaiti. Yaunchu Tunáa Túramun katsunteak Enentáimtuschamiayi. Yamái tsankuramnia nuna yaunchu Nekáa, nuna Túramniuyayi. \t พระเจ้า ได้ ทรง ตั้ง พระ เยซู ไว้ ให้ เป็น ที่ ลบล้าง พระ อาชญา โดย ความ เชื่อ ใน พระ โลหิต ของ พระองค์ เพื่อ สำแดง ให้ เห็น ความชอบ ธรรม ของ พระองค์ ใน การ ที่ พระเจ้า ได้ ทรง อดกลั้น พระทัย และ ทรง ยก บาป ที่ ได้ ทำ ไป แล้ว นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ti shiir chichamtin átiniaitrume tura Anturújamin átiniaitrume. Núnisrum Chíkich Chíkich Yus-chicham paant ujaktin nekaattarme. \t จง ให้ วาจา ของ ท่าน ประกอบด้วย เมตตา คุณ เสมอ ปรุง ด้วย เกลือ ให้ มี รส เพื่อ ท่าน จะ ได้ รู้ ว่า ควร ตอบ ทุก คน อย่างไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nuyanka aencha Juísan nakitiainiak, uunt akupin Náamkat tusar Yúsan seawarmiayi. Tuíniakui Yuska Sesa Uchirín Saúran anaikiamiayi. Nú Saúra uuntrinkia Pinjamínkiauyayi. Tura Saúrsha kuarenta (40) Uwí Nú aentsun akupkat tusa Yus tsankatkamiayi. \t คราว นั้น เขา ทั้งหลาย ได้ ขอ ให้ มี กษัตริย์ พระเจ้า จึง ได้ ทรง ประทาน ซา อู ลบุตร ชาย คีชจาก ตระกูล เบน ยา มิ น ให้ เป็น กษัตริย์ ครบ สี่ สิบ ปี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"ṡWarí itiurtukat tusam wakerutam?\" \t พระองค์ จึง ตรัส ถาม เขา ว่า \" ท่าน ทั้ง สอง ปรารถนา จะ ให้ เรา ทำ สิ่ง ใด ให้ท่า น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Ju nunkanmaya shuar Winia emka nakitrurar atumniasha nakitramarme. \t คริสเตียน ที่ ดี จะ ถูก เกลียด ชัง ถ้า โลก นี้ เกลียด ชัง ท่าน ทั้งหลาย ท่าน ทั้งหลาย ก็ รู้ ว่า โลก ได้ เกลียด ชัง เรา ก่อน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu nekamarme ayashrui itiurchat pujayatan Yusa shiir chichamen emka ujakmajrume. \t ท่าน รู้ ว่า ตอน แรก ที่ ข้าพเจ้า ประกาศ ข่าว ประเสริฐ แก่ ท่าน นั้น ก็ ทำ โดย ความ อ่อน กำลัง แห่ง เนื้อ หนัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura winia sunkur ti yajauch awajtain atum winia nakitrurum Muíjrukchamarme, antsu Yusa Suntaría aintsarmek itiaramarme. Jesukrístu anturkatniua aintsarum anturtukmarme. \t และการทดลองของข้าพเจ้าซึ่งอยู่ในเนื้อหนังของข้าพเจ้า ท่านก็ไม่ได้ดูหมิ่นหรือปฏิเสธ แต่ได้ต้อนรับข้าพเจ้าเหมือนกับว่าเป็นทูตสวรรค์องค์หนึ่งของพระเจ้า หรือเหมือนกับพระเยซูคริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia Pítiur, Chíkich áuntse Jesusa akatramurijiai wajaki, kakantar chichasmiayi. Chichaak Tímiayi \"Jutíanmaya shuartiram, Jerusarénnumiatirmesha antuktarum. Wi Títiatjana nu antukrum pénker Enentáimpratarum. \t การ เทศนา ของ เปโตร ใน เทศกาล เพ็นเท คอสต์ฝ่ายเปโตร ได้ ยืน ขึ้น กับ อัครสาวก สิบ เอ็ด คน และ ได้ กล่าว แก่ คน ทั้งปวง ด้วย เสียง อัน ดัง ว่า \" ท่าน ชาว ยู เดียและ บรรดา คน ที่ อยู่ ใน กรุง เยรูซา เล็ม จง ทราบ เรื่อง นี้ และ ฟัง ถ้อยคำ ของ ข้าพเจ้า เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuara tunaarinkia átum \"Asakártí\" Tákurminkia tsankurnartatui. Tura nu shuar \"sumamati\" Tákurminkia tuke sumama pujawai\" Tímiayi Jesus. \t ถ้าท่านจะยกความผิดบาปของผู้ใด ความผิดบาปนั้นก็จะถูกยกเสีย และถ้าท่านจะให้ความผิดบาปติดอยู่กับผู้ใด ความผิดบาปก็จะติดอยู่กับผู้นั้น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui ishichik arantach Náinnium Untsurí kuchi shushunmak yujaarmiayi. Tura íwianch chichainiak, \"Antsu kuchiniam wayatin tsankatrukta\" tiarmiayi. Tutai Jesuska \"Ayu, wetarum\" Tímiayi. \t ตำบล นั้น มี สุกร ฝูง ใหญ่ กำลัง หากิน อยู่ ที่ ภูเขา ผี เหล่า นั้น ได้ อ้อนวอน พระองค์ ขอ อนุญาต ให้ มัน เข้า สิง ใน ฝูง สุกร พระองค์ ก็ ทรง อนุญาต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha aniasarmiayi \"Kristu tutai ṡya Weeá átiniait. Warí Enentáimtarum atumsha?\" Takui \"Tawit Weeá átiniaiti\" tiarmiayi. \t \"พวกท่านคิดอย่างไรด้วยเรื่องพระคริสต์ พระองค์ทรงเป็นบุตรของผู้ใด\" เขาตอบพระองค์ว่า \"เป็นบุตรของดาวิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai aniasarmiayi \"ṡAentsti tujintiamuka Warí Túrattam ii iisar Amin nekas Enentáimtustin? Chikichcha Túratá. \t เขาทั้งหลายจึงทูลพระองค์ว่า \"ถ้าเช่นนั้น ท่านจะกระทำหมายสำคัญอะไร เพื่อข้าพเจ้าทั้งหลายจะเห็นและเชื่อในท่าน ท่านจะกระทำการอะไรบ้าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuíniakui Jesus tiarmiayi \"Yus nekas Enentáimtachu asarum tujinkiarme. Túmaitiat nekasaiti mustasa Jinkiái Timiá uchichitiat ti uunt tsakaatsuk. Núnisan Yus ishichkisha Enentáimtakrumka nu naint ékemkata tutai nu naint Túrunattawai. Penké tujinkiashtatrume Yus nekas Enentáimtakrumka. \t พระ เยซู ตรัส ตอบ เขา ว่า \" เพราะ เหตุ พวก ท่าน ไม่ มีค วาม เชื่อ ด้วย เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ทั้งหลาย ว่า ถ้า ท่าน มีค วาม เชื่อ เท่า เมล็ด พันธุ์ ผัก กาด เมล็ด หนึ่ง ท่าน จะ สั่ง ภูเขา นี้ ว่า ` จง เลื่อน จาก ที่ นี่ ไป ที่ โน่น ' มัน ก็ จะ เลื่อน และ ไม่ มี สิ่ง ใด ที่ เป็น ไป ไม่ ได้ สำหรับ ท่าน เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu iisha Ashí shuarsha Núnisan aya Jesukrístu shiir Enentáimtakrin Yus \"pénkeraitme\" Túramminiaitji. \t พระราชบัญญัติ มั่นคง ยิ่ง ขึ้น ด้วย ความชอบ ธรรม ของ พระ คริสต์ คือ ความชอบ ธรรม ของ พระเจ้า ซึ่ง ทรง ประทาน โดย ความ เชื่อ ใน พระ เยซู คริสต์ สำหรับ ทุก คน และ แก่ ทุก คน ที่ เชื่อ เพราะว่า คน ทั้งหลาย ไม่ ต่าง กัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Akupkamu, nuika, iin waitmakmaji uchin Kuírchin wainnia aintsan. Kristu Tatí tusa waitmakmaji. Tura Kristu Támatai Ashí nekas Niin Enentáimtuinia nuka Yúsjai pénker ainiawai. \t เพราะฉะนั้น พระราชบัญญัติจึงเป็นครูของเราซึ่งนำเรามาถึงพระคริสต์ เพื่อเราจะได้เป็นคนชอบธรรมโดยความเชื่อ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Nuyá Yus-Papinium Muisáis aarmia Nuyá jukin Ashí Yúsnan etserin ni Túrunatniurin aararmia nuna jintintiatasa nankamamiayi. \t พระองค์จึงทรงเริ่มอธิบายพระคัมภีร์ที่เล็งถึงพระองค์ทุกข้อให้เขาฟัง เริ่มต้นตั้งแต่โมเสสและบรรดาศาสดาพยากรณ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wats, Emka Chicham yajauch ajakui Yus Yamaram Chichaman Nájaneak pujurui. Tura yajauch ajasua nuka Wárik ajapnattawai. \t เมื่อพระองค์ตรัสถึง \"พันธสัญญาใหม่\" พระองค์ทรงถือว่า พันธสัญญาเดิมนั้นพ้นสมัยไปแล้ว และสิ่งที่พ้นสมัยและเก่าไปแล้วนั้น ก็พร้อมที่จะเสื่อมสูญไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chichaak Tímiayi \"Uunt Akripia, ii Israer-shuarti Túrutai ainia nu amesha nékame. Tura Ashí ii chicharnaiyajnia nusha nékame. Tuma asamtai Yamái wisha ámin chichamprumaktaj tau asan shiir Enentáimjai. Israer-aents turutainia nuna mash ujaktatjame. Waitneasam pénker anturtukta' Tímiayi. \t โดย เฉพาะ เพราะ พระองค์ มีค วาม รู้ ชำนาญ ยิ่ง ใน บรรดา ขนบธรรมเนียม และ ปัญหา ต่างๆ ของ พวก ยิวแล้ว เหตุ ฉะนั้น ขอ พระองค์ ได้ โปรด ทน ฟัง ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aya Shuárnak Yayá Nútiksarum takasairap. Antsu ii Uuntri Kristu takarsatniua Nútiksarmek ásump Enentáijiai takastarum. \t จง ปรนนิบัติ นาย ด้วย จิตใจ ชื่นบาน เหมือนกับ ปรนนิบัติ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ไม่ ใช่ ปรนนิบัติ มนุษย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame Jesuska Nii Túrattana nuna neka asa Jiripi warittin tusa Tímiayi. \t พระองค์ ตรัส อย่าง นั้น เพื่อ จะ ลองใจ ฟีลิป เพราะ พระองค์ ทรง ทราบ แล้ว ว่า พระองค์ จะ ทรง กระทำ ประการ ใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Iraraitji\" tu chichainiak Chíkich nunka eamun Páant awajainiawai. \t เพราะ คน ที่ พูด อย่าง นี้ ก็ แสดง ให้ เห็น ชัด แล้ว ว่า เขา กำลัง แสวง หา เมือง ที่ จะ ได้ เป็น ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura tiarmiayi \"Uuntá, nu Wáitrin aishman iwiaaku pujus \"Menaintiú tsawant jakan nantaktiatjai\" Tíniuyi. \t เรียน ว่า \" เจ้าคุณ ขอรับ ข้าพเจ้า ทั้งหลาย จำ ได้ ว่า คน ล่อลวง ผู้ นั้น เมื่อ เขา ยัง มี ชีวิต อยู่ ได้ พูด ว่า ` ล่วง ไป สาม วัน แล้ว เรา จะ เป็น ขึ้น มา ใหม่ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nunasha paant ujakmiayi. Tura Pítrusha Jesusan arantach Jukí kakantramiayi. \"Tu chichasaip\" Tímiayi. \t คำเหล่านี้พระองค์ตรัสอย่างเปิดเผย ฝ่ายเปโตรจึงจับพระองค์ แล้วเริ่มทูลห้ามพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Winia Akuptukun nékachu ásar Winia Enentáimturkurmin yajauch awajtamsartatui' Tímiayi. \t แต่ ทุก สิ่ง ที่ เขา จะ กระทำ แก่ พวก ท่าน นั้น ก็ เพราะ นาม ของ เรา เพราะ เขา ไม่ รู้จัก พระองค์ ผู้ทรง ใช้ เรา มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Apiatár Yusnan pujurniu uuntri pujai Uunt Tawit Yusa Jeen wayamiayi. Tura Tawitkia, patri nankaamas uunt asa, Pátrichuitiat, iniaktusma tantan, aya patri Yútainiak, yuamiayi; tura ni nemarniurincha ajamsamiayi. Nu áujsachukaitrum, Tímiayi. \t คือคราวเมื่ออาบียาธาร์เป็นมหาปุโรหิต ท่านได้เข้าไปในพระนิเวศของพระเจ้า และรับประทานขนมปังหน้าพระพักตร์ ซึ่งพระราชบัญญัติห้ามไม่ให้ใครรับประทาน เว้นแต่พวกปุโรหิตเท่านั้น และซ้ำยังส่งให้คนที่มากับท่านรับประทานด้วย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wats, wisha Chikichkí shuara Kuítrin waririncha wakerutkachuitjai. \t ข้าพเจ้ามิได้โลภเงินหรือทองหรือเสื้อผ้าของผู้ใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrawar, péprunmaya arant Júkiarmiayi. Tura antuk etserkarmia nu pushirin aikiar, natsa Sauru wajamunam au iisti tusar aeprusarmiayi. Tura Máawartai tusar kayajai tukurarmiayi Estepankan. \t แล้วขับไล่ท่านออกจากกรุงและเอาหินขว้าง ฝ่ายคนที่เป็นพยานปรักปรำสเทเฟนได้ฝากเสื้อผ้าของตนวางไว้ที่เท้าของชายหนุ่มคนหนึ่งชื่อเซาโล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu winia uwejrujai takasan wi atsummiaj nuna sumarmakmajai. Tura winia írutkamuru atsumamurincha wiki sumakmiajai. Nuka paant nékarme. \t แล้วท่านทั้งหลายทราบว่า มือของข้าพเจ้าเองนี้ ได้จัดหาสิ่งที่จำเป็นสำหรับตัวข้าพเจ้ากับคนที่อยู่กับข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha winia untsuuruini, menaruinisha átum pujustinian Wikia Súsashtiniaitjarme, antsu Yus wakerana nu nuin apujsattawai\" Tímiayi. \t แต่ ที่ จะ นั่ง ข้าง ขวา และ ข้าง ซ้าย ของ เรา นั้น ไม่ ใช่ พนักงาน ของ เรา ที่ จะ จัด ให้ แต่ ได้ ทรง เตรียม ไว้ สำหรับ ผู้ ใด ก็ จะ ให้ แก่ ผู้ นั้น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Israer-shuara uuntrin ashamainiak uuk áujmatiarmiayi. \t แต่ไม่มีผู้ใดอาจพูดถึงพระองค์อย่างเปิดเผย เพราะกลัวพวกยิว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura antumian Tí wankaram asamtai kanu ajapén ajasmatai nase tukumma entsa tamparukmiayi. \t แต่ ขณะ นั้น เรือ อยู่ กลาง ทะเล แล้ว และ ถูก คลื่น โคลง เพราะ ทวน ลม อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Petania péprunam aishman, ni naari Rásaru, jaa pujumiayi. Nu péprunam Marí ni kaijiai Mártajai pujumiayi. \t ลา ซา รัสได้ฟื้น ขึ้น มา จาก ความ ตาย มี ชาย คน หนึ่ง ชื่อ ลา ซา รัสกำลัง ป่วย อยู่ ที่ หมู่ บ้านเบธานี ซึ่ง เป็น เมือง ที่มา รี ย์และ มาร ธาพี่สาว ของ เธอ อยู่ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aarma awai: Apraám Jimiará uchirtiniuyayi. Emka ni takarniuri jurermiayi Ismaeran. Nuyá Apraáma nuwe jurermiayi Isakan. Ismaera nukuri Apraáma takarniuriyayi. Tura Apraám Yusan Enentáimtutsuk niijiai kanarmatai, ni takarniuri jurermiayi. Tura antsu Isaka nukurinkia takarniurinchuyayi, antsu nekas ni nuwe áuyayi. Niisha ti uuntchiniak, Yus \"jurertatme\" Tímiayi. Tuma asamtai Yus timiajai Isakan jurermiayi. \t บุตร ที่ เกิด จาก หญิง ทาสี นั้น ก็ เกิด ตาม เนื้อ หนัง แต่ ส่วน บุตร ที่ เกิด จาก หญิง ที่ เป็น ไทย นั้น เกิด ตาม พระ สัญญา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu aishmansha Jesusa akatramurin tiarmiayi \"Kariréanmaya aishmanka, ṡurukamtai nayaimpinmaani Imiá iimprum? Ju Jesusak Atumíya nayaimpiniam wea Wáinkiarumna Núnisan ataksha winittiawai\" tiarmiayi. \t สองคนนั้นกล่าวว่า \"ชาวกาลิลีเอ๋ย เหตุไฉนท่านจึงยืนเขม้นดูฟ้าสวรรค์ พระเยซูองค์นี้ซึ่งทรงรับไปจากท่านขึ้นไปยังสวรรค์นั้น จะเสด็จมาอีกเหมือนอย่างที่ท่านทั้งหลายได้เห็นพระองค์เสด็จไปยังสวรรค์นั้น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumíinkia shuar \"wi Páprunuitjai\" tuiniatsuk. Chikichcha \"wi Apurusnaitjai\" tuiniatsuk. Tu chichaakrum ayash wakeramu umirniuitrume. \t ความ รัก นั้น ก็ อดทน นาน และ กระทำ คุณ ให้ ความ รัก ไม่ อิจฉา ความ รัก ไม่ อวด ตัว ไม่ หยิ่ง ผยอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Winia Náarun pachisar, Jerusarénnumia nankama Ashí nunkanam nu chicham etsernaktinia nu aarmauyayi. Shuar ni tunaari tsankurnarat tusar Enentáin Yapajiátniuiti. Tura tu etserkatniua nusha yaunchu aarmauyayi. \t และ จะ ต้อง ประกาศ ใน พระ นาม ของ พระองค์ เรื่อง การก ลับ ใจ ใหม่ และ เรื่อง ยก บาป ทั่ว ทุก ประเทศ ตั้งต้น ที่ กรุง เยรูซา เล็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atum Apraám weeaitrume nékajai. Túmaitiatrum winia chichamur ántachu asarum mantuataj Tárume. \t เรา รู้ ว่า ท่าน ทั้งหลาย เป็น เชื้อสาย ของ อับ ราฮัม แต่ ท่าน ก็ หา โอกาส ที่ จะ ฆ่า เรา เสีย เพราะ คำขอ ง เรา ไม่ มี โอกาส เข้า สู่ ใจ ของ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu shuar ii Uuntri Jesukrístunun takainiatsui. Antsu ni wakeramun uminiawai. Tura ti shiir chichasar nékachun anankenawai. \t เพราะว่า คน เหล่า นั้น ไม่ ได้ ปรนนิบัติ พระ เยซู คริสต์ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ของ เรา แต่ ได้ ปรนนิบัติ ท้อง ของ ตัว เอง และ ได้ ล่อลวง คน ซื่อ ให้ หลง ด้วย คำ ดี คำ อ่อนหวาน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Turamtai Jesusan tiarmiayi \"Ame nukusha yatsumsha aa wajasar untsurmainiawai.\" \t มีคนทูลพระองค์ว่า \"มารดาและน้องชายของพระองค์ยืนอยู่ข้างนอกปรารถนาจะพบพระองค์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai niisha aimkiarmiayi \"Chíkich chichainiak, imiakratin Juankaiti, turamainiawai. Chíkichcha, Eríasaiti, tura Chíkichkia, yaunchu Yúsnan etserin nantakniua Núiti, turamainiawai\" tiarmiayi. \t เขาทูลตอบว่า \"เขาว่าเป็นยอห์นผู้ให้รับบัพติศมา แต่บางคนว่าเป็นเอลียาห์ และคนอื่นว่าเป็นคนหนึ่งในพวกศาสดาพยากรณ์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tsáapnin Wáinkiuram niin Enentáimtustarum. Túrakrum winia Tsáapnintrui wekasattarme.\" Jesussha nuna ti wémiayi uumak pujustaj tusa. \t เมื่อท่านทั้งหลายมีความสว่าง ก็จงเชื่อในความสว่างนั้น เพื่อจะได้เป็นลูกแห่งความสว่าง\" เมื่อพระเยซูตรัสดังนั้นแล้วก็เสด็จจากไป และซ่อนพระองค์ให้พ้นจากพวกเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura tsawant irankai Sepú-iincha Páprun Sérasjai numpamnamurin nijiararmiayi. Túramtai nuyasha Sepú-iincha nuarijiai uchirijiai imianiarmiayi. \t ใน กลางคืน ชั่วโมง เดียวกัน นั้น เอง นาย คุก จึง พา เปา โลกับสิลา ส ไป ล้าง แผล ที่ ถูก เฆี่ยน และ ใน ขณะ นั้น นาย คุก ก็ได้ รับ บัพ ติ ศ มา พร้อม ทั้ง ครัวเรือน ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atum \"Akupkamu Umíakmin Yus shiir Enentáimturmastatui\" Tárumna nu, nu shuartiram Krístuiya tupanniuitrume. Yusa anenkrattairiya kanakniurme. \t ผู้ใดในหมู่พวกท่านที่เห็นว่าตัวเองเป็นคนชอบธรรมโดยพระราชบัญญัติ ท่านก็หล่นจากพระคุณไปเสียแล้ว พระคริสต์ย่อมไม่ได้มีผลอันใดต่อท่านเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kristu Jesus Enentáimpramia Núnisrum Enentáimpratarum. \t พระคริสต์เป็นแบบอย่างของเราในการถ่อมใจท่านจงมีน้ำใจอย่างนี้ เหมือนอย่างที่พระเยซูคริสต์ทรงมีด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Nuyá aents Jesusan nekaawar nu nunkanam Ashí ujanairarmiayi. Túrawar jaancha ni pujamunam itiariarmiayi. \t เมื่อ คนใน สถาน ที่ นั้น รู้จัก พระองค์ แล้ว ก็ ใช้ คน ไป บอกกล่าว ทั่ว แคว้น นั้น ต่าง ก็ พา บรรดา คน เจ็บป่วย มา เฝ้า พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iis, uunt akupniu suntarisha tura Ashí shuarsha wi Krístunun etseru asan sepunam pujamun paant nékainiawai. \t จน การ ที่ ข้าพเจ้า ถูก พันธนาการ เพราะ พระ คริสต์ นั้น ก็ ปรากฏ ทั่ว ตลอด กอง ผู้ คุม และ ทั่ว สถาน ที่ แห่ง อื่นๆ ทั้งสิ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Kurisha Ashí kuitcha jukiirap. \t อย่าหาเหรียญทองคำ หรือเงิน หรือทองแดงไว้ในไถ้ของท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atan pujumia Nuyá Muisais tuke akupeatsain shuara tunaari paantcha ain Ashí shuar tunaan Túrawar Jákarmiayi. Kame ni tunaari Atanna aintsachauyayi. Atanka Yus akupkamu paant ujakman umirkachmiayi. Antsu nu shuar Yus akupkamu paant nékainiachiatan tunaan Túrin ainiak Jákarmiayi. Tura Atanka Krístujai apatkar Enentáimpratai. \t อย่างไรก็ตาม ความ ตาย ก็ได้ ครอบงำ ตลอด มา ตั้งแต่ อา ดัมจน ถึง โมเสส แม้ คน ที่ มิได้ ทำบาป อย่าง เดียว กับ การ ละเมิด ของ อาดัม ผู้ ซึ่ง เป็น แบบ ของ ผู้ ที่ จะ เสด็จ มา ภายหลัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Titiu, wi Yusna étserma umikiu asakmin winia uchirua aitkiasnak papin aateajme. Iis, iijiai métek Yus nekas Enentáimtatsjik. Yus waitnentrama asa shiir awajtamsati tusan wakerajme. Tura ii Apari Yussha, ii Uuntri Jesukrístusha, Uwemtikkiartin ana nu, Enentáimin imiatkincha awajtamsati, tajai. \t ถึง ทิตัส ผู้ เป็น บุตร แท้ ของ ข้าพเจ้า ใน ความ เชื่อ เดียวกัน ขอ พระ คุณ พระ เมตตา และ สันติ สุข จาก พระเจ้า พระ บิดา และ พระ เยซู คริสต์ เจ้า พระ ผู้ ช่วย ให้ รอด ของ เรา จง ดำรง อยู่ กับ ท่าน เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí Kariréa nunkanam Jesus Israer-shuar iruntainiam etserki wémiayi. Yus ju nunkanam akupkatin chichaman etserkamiayi. Tura Untsurí sunkurjai Jáinian Ashí Tsuármiayi. \t พระ เยซู ทรง ประกาศ ใน แคว้น กา ลิ ลี พระ เยซู ได้ เสด็จ ไป ทั่ว แคว้น กา ลิ ลี ทรง สั่งสอน ใน ธรรม ศาลา ของ เขา ทรง ประกาศ ข่าว ประเสริฐ แห่ง อาณาจักร นั้น และ ทรง รักษา โรค ภัย ไข้ เจ็บ ทุก อย่าง ของ ชาว เมือง ให้ หาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chíkich shuar wakeramu Enentáimtustiniaitji. Tura Yusjai nu nankaamas shiir wekasatniun Yáinminiaitkiui Túratniuitji. \t เรา ทุก คน จง กระทำ ให้ เพื่อนบ้าน พอใจ เพื่อ นำ ประโยชน์ และ ความ เจริญ มา ให้ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yusa Wakaní ame Enentáimin pujurtamu asamtai, ame ayashim ni jeente. Nu Wakanínkia Yus amasuiti. ṡNuka nékatsrumek? Tuma asamtai ame ayashmi nérenchaitme. \t คริสตจักรทั้งหลายในแคว้นเอเชียฝากความคิดถึงมายังท่านทั้งหลาย อาควิลลาและปริสสิลลากับคริสตจักรที่อยู่ในบ้านของเขา ฝากความคิดถึงมากมายในองค์พระผู้เป็นเจ้ามายังท่านทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá tutupin ai tee ajasmiayi. Túrunayat ataksha aanku Tsáapin ajasmiayi. \t เกิด ความ มืด ตั้งแต่ เที่ยง จนถึง บ่าย สาม โมง พระ เยซู ทรง สิ้นพระชนม์ ( มก 15 : 33 - 41 ; ลก 23 : 44 - 49 ; ยน 19 : 30 - 37 ) แล้ว ก็ บังเกิด ความ มืด ทั่ว ทั้ง แผ่นดิน ตั้งแต่ เวลา เที่ยง วัน จนถึง บ่าย สาม โมง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ti Untsurí shuar iyuwar tiarmiayi \"Nekas Juanka aentsti tujintiamun Túrachiat Ashí Jesusnan Tímia nu nekasaiti\" tu tiarmiayi. \t คนเป็นอันมากพากันมาหาพระองค์ และกล่าวว่า \"ยอห์นมิได้ทำการอัศจรรย์ใดๆเลย แต่ทุกสิ่งซึ่งยอห์นได้กล่าวถึงท่านผู้นี้เป็นความจริง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Micha nantutin Israer-shuar Jerusarénnum namperan najanainiawai. Nu nampernumsha Yusa Uunt Jee atak jeamman Enentáimtuiniawai. \t พระ เยซู ทรง เปิดเผย ว่า พระองค์ เป็น พระเจ้า ขณะ นั้น เป็น เทศกาล เลี้ยง ฉลอง พระ วิหาร ที่ กรุง เยรูซา เล็ม และ เป็น ฤดู หนาว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chíkich Wárik sumamtikiatin Enentáimkiumninkia Yus Núnisan sumamtikramattawai. Tura ame chikicha Túramuri nekapmarmena Nú nekapkajain amincha nekapmarmattawai. \t เพราะว่าท่านทั้งหลายจะกล่าวโทษเขาอย่างไร ท่านจะต้องถูกกล่าวโทษอย่างนั้น และท่านจะตวงให้เขาด้วยทะนานอันใด ท่านจะได้รับตวงด้วยทะนานอันนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrunawarmatai, Jesus chicharainiak, \"Warí tunaiyarum?\" Tímiayi. \t พระองค์ จึง ตรัส ถาม พวก ธร ร มา จาร ย์ว่า \" ท่าน ซักไซ้ ไล่เลียง กับ เขา ด้วย ข้อความ อัน ใด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ukunam Yus tsankatramkattajnia nu Enentáimtusrum warastarum. Wáitiakrumsha katsuntratarum. Tuke iniaitsuk Ashí Túrunamujai Yus áujsatarum. \t จง ชื่นชมยินดี ใน ความ หวัง จง อดทน ต่อ ความ ยาก ลำบาก จง ขะมักเขม้น อธิษฐาน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu shiir awajkartin ajasrum waitnennairarum, Kristu jakamujai Yus Atumí tunaarin tsankurtampra Nútiksarmek tsankurnairatarum. \t และท่านจงเมตตาต่อกัน มีใจเอ็นดูต่อกัน และอภัยโทษให้กันเหมือนดังที่พระเจ้าได้ทรงโปรดอภัยโทษให้ท่าน เพราะเห็นแก่พระคริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Mustasa Jinkiái ti Ishitiúpchich ana Núnisan ishichkisha Yus Enentáimtaitkiurmeka, sikiumuru numi wajana nu, \"Wajamurmiyanka ukuiniakam nayaantsanam wajasta\" Tákurmin Nú numi umirtamkainti.' \t องค์พระผู้เป็นเจ้าจึงตรัสว่า \"ถ้าพวกท่านมีความเชื่อเท่าเมล็ดพันธุ์ผักกาดเมล็ดหนึ่ง ท่านก็จะสั่งต้นสุกะมินนี้ได้ว่า `จงถอนขึ้นออกไปปักในทะเล' และมันจะเชื่อฟังท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ataksha tutupin ai Nuyá Aankúsha jiinki, Núnisan tinia akupkarmai. \t พอเวลาเที่ยงวันและเวลาบ่ายสามโมง เจ้าของบ้านก็ออกไปอีก ทำเหมือนก่อน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Matat Riwi uchiriyayi; Riwí Semeúnka Uchiríyayi; Semeún Jutáa Uchiríyayi; Jutá Jusé Uchiríyayi; Jusé Junanka Uchiríyayi; Junan Iriakímia Uchiríyayi; \t ซึ่ง เป็น บุตร สิ เม โอน ซึ่ง เป็น บุตร ยูดาห์ ซึ่ง เป็น บุตร โย เซฟ ซึ่ง เป็น บุตร โย นาน ซึ่ง เป็น บุตร เอ ลี ยาคิม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Uchi Jesus tsakaki, kakaram ajaki tura Nú nankaamas nekaki wémiayi. Tura Yus Niin ti shiir awajsamiayi. \t พระ กุมาร นั้น ก็ เจริญ วัย และ เข้มแข็ง ขึ้น ฝ่าย จิต วิญญาณ ประกอบด้วย สติปัญญา และ พระ คุณ ของ พระเจ้า อยู่ กับ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Pitrú, nekas Tájame, yamaik atash shiniatsain ame Menaintiú natsantrurtatme\" Tímiayi. \t พระองค์ตรัสว่า \"เปโตรเอ๋ย เราบอกท่านว่าวันนี้ก่อนไก่ขัน ท่านจะปฏิเสธว่าไม่รู้จักเราถึงสามครั้ง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ya nekas ashamkatniuitrum, nuna paant jintintiattajrume. Ame ayashmi maa, Nuyá ámin jinium akuptamkatniun tujintiatsna nu ashamkatarum. Ee, Yus ashamkatarum, Tájarme.' \t แต่ เรา จะ เตือน ให้ท่า น รู้ ว่า ควร จะ กลัว ผู้ ใด จง กลัว พระองค์ ผู้ทรง ฆ่า แล้ว ก็ ยัง มี ฤทธิ์ อำนาจ ที่ จะ ทิ้ง ลง ใน นรก ได้ แท้จริง เรา บอก ท่าน ว่า จง กลัว พระองค์ นั้น แหละ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kayajai Tukú mantamnawarmiayi, Jímiapetek tsupinkiarmiayi, Yúsan iniaisarat tusa nekapnasarmiayi, puniajai mantamnawarmiayi. Aya wékainiarmiayi, Kuítrincha ásar nuapen entsararmiayi, shuar nincha aintrar Wáitnenmai awajiarmiayi. \t บางคนถูกหินขว้าง บางคนก็ถูกเลื่อยเป็นท่อนๆ บางคนถูกทดลอง บางคนก็ถูกฆ่าด้วยดาบ บางคนเที่ยวสัญจรไปนุ่งห่มหนังแกะและหนังแพะ อดอยาก ทนทุกข์เวทนาและทนการเคี่ยวเข็ญ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesuska unuiniamurin untsuk \"Nekas Tájarme, ju waje Kuítrinchaitiat, Ashí enkeena Nú nankaamas Núkap enkeayi. \t พระองค์ จึง ทรง เรียก เหล่า สาวก ของ พระองค์ มา ตรัส แก่ เขา ว่า \" เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ทั้งหลาย ว่า หญิง ม่าย จน คน นี้ ได้ ใส่ ไว้ ใน ตู้ เก็บ เงิน ถวาย มาก กว่า คน ทั้งปวง ที่ ใส่ ไว้ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus aniak \"ṡUrukamtai uutam. Ya eaam?\" Tímiayi. Marisha ajan Wáinniua nuiti tusa Tímiayi \"Uunta, ame ni ayashi jukimkia, tui ikiusmam ujatkata wi jurumkitiaj\" Tímiayi. \t พระ เยซู ตรัส ถาม เธอ ว่า \" หญิง เอ๋ย ร้องไห้ ทำไม เจ้า ตาม หา ผู้ ใด \" มา รี ย์สำคัญ ว่า พระองค์ เป็น คน ทำ สวน จึง ตอบ พระองค์ ว่า \" นาย เจ้าข้า ถ้า ท่าน ได้ เอา พระองค์ ไป ขอบ อก ให้ ดิฉัน รู้ ว่า เอา พระองค์ ไป ไว้ ที่ไหน และ ดิฉัน จะ รับ พระองค์ ไป \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai, Yatsurú, Jesukrístu numpejai pénker awajsamu asar sapijmiatsuk shiir Enentáijiai Imiá Shiira nui, nekas Yus pujamunam wayamniaitji. \t พระคริสต์เป็นทางที่จะเข้าเฝ้าพระเจ้าเหตุฉะนั้นพี่น้องทั้งหลาย เมื่อเรามีใจกล้าที่จะเข้าไปในที่บริสุทธิ์ที่สุดโดยพระโลหิตของพระเยซู"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Init kunkuinian ekeemai Untsurí aents aani matsamsar Yúsan áujtak pujuarmiayi. \t ส่วนบรรดาประชาชนก็อธิษฐานอยู่ภายนอกในเวลาเผาเครื่องหอมนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jútas Iskariúti, Semunka Uchirí, nui pujumiayi. Niisha Jesusa unuiniamurintiat ukunam Jesusan surukmiayi Máawarat tusa. Niisha Tímiayi \t แต่สาวกคนหนึ่งของพระองค์ ชื่อยูดาสอิสคาริโอท บุตรชายของซีโมน คือคนที่จะทรยศพระองค์ พูดว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Nuyá Chíkich tumashmaku Támatai \"ṡAmesha Urutmá tumashiitiam?\" timiai.' `Tutai nii chichaak \"Shana sian taru tumashiitjai\" timiai.' `Tutai \"Pai. Papinium tumashrum ana nu Júiti. Chíkich papinium aya uchentak aarta\" timiai.' \t แล้วเขาก็ถามอีกคนหนึ่งว่า `ท่านเป็นหนี้กี่มากน้อย' เขาตอบว่า `เป็นหนี้ข้าวสาลีร้อยกระสอบ' คนต้นเรือนจึงบอกเขาว่า `จงเอาบัญชีของท่านแก้เป็นแปดสิบ'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrarum waaka nueram ana nu maatarum. Námper Nájankur shiir Enentáimsar Yurumámi. \t จง เอา ลูก วัว อ้วน พี มา ฆ่า เลี้ยง กัน เพื่อ ความ รื่นเริง ยินดี เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nusha kakantar untsumainiak tiarmai \"Uuntá, ti penker asam Támena nu Umíatsmek. ṡUrutiak Nunká pujuinia Nú shuar ii mantamnamunam Yapajmiátruktam?\" tiarmai. \t เขาเหล่านั้นร้องเสียงดังว่า \"โอ ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ผู้บริสุทธิ์และสัตย์จริง อีกนานเท่าใดพระองค์จึงจะทรงพิพากษา และตอบสนองให้เลือดของเราต่อคนทั้งหลายที่อยู่ในโลก\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuikia Israer-shuara uuntri Jesusan aniasarmiayi \"Juna Túramniaitjai tusam ṡWarí kakarmak iniakmastatam?\" \t พวกยิวจึงทูลพระองค์ว่า \"ท่านจะแสดงหมายสำคัญอะไรให้เราเห็น ว่าท่านมีอำนาจกระทำการเช่นนี้ได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Ashí Túramniaitjai\" tiniu ainiawai tura nekasaiti. Tuma ain mash Yáinkiashtatui pénker wekasatniun. Nekas Ashí Túramniaitjai tura Nánkamas Túratniujai nupetnakchattajai. \t อปอลโล ซึ่ง เป็น พี่น้อง ของ เรา นั้น ข้าพเจ้า ได้ คะยั้นคะยอ ให้ ไป เยี่ยม ท่าน ทั้งหลาย พร้อม กับ พวก พี่น้อง แต่ ท่าน ไม่ จุใจ ที่ จะ ไป เดี๋ยวนี้ เมื่อ มี โอกาส ท่าน จึง จะ ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nuyanka kanunam enkemprar Truas péprunmaya Jíinkir Samutrásia nunkanam jeamiaji. Tura kashin tsawar nuyanka katiarar Niápuris péprunam jeamiaji. \t เหตุ ฉะนั้น เมื่อ ออก จาก เมือง โต รอัสแล้ว ก็ ตรง ไป ยัง เกาะ สา โม ธ รัสเซี ยและ รุ่ง ขึ้น ก็ ถึง เมือง เนอาบุรี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nusha papin urak takakauyi. Tura Imiá uunt asamtai ni nawé untsuurnumani nayaantsanam tura menaarini kukar tarimias wajasmai. \t ท่านถือหนังสือเล็กๆม้วนหนึ่งซึ่งคลี่อยู่ในมือของท่าน ท่านวางเท้าขวาของท่านบนทะเล และเท้าซ้ายของท่านบนบก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuka Yusnan etserin Jeremías aarmia nu uminkiamiayi. Juna aarmiayi: \t ครั้งนั้นก็สำเร็จตามพระวจนะที่ตรัสโดยเยเรมีย์ศาสดาพยากรณ์ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá aishmankan Tímiayi, \"Winia nekas Enentáimtursa asam pénker ajasume. Wajakim shiir weta\" Tímiayi Jesus. \t แล้วพระองค์ตรัสกับคนนั้นว่า \"จงลุกขึ้นไปเถิด ความเชื่อของเจ้าได้กระทำให้ตัวเจ้าหายปกติ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu aya kuitjai takauka ni murikrichu ainiakui tura nekas Wáinniuchu asa pénker Wáintsui. Kame uunt Yawá winiakui murikiun ikiuki pisaawai. Uunt yawasha murikiun achik tsakinmawai. \t แต่ผู้ที่รับจ้างมิได้เป็นผู้เลี้ยงแกะ และฝูงแกะไม่เป็นของเขา เมื่อเห็นสุนัขป่ามา เขาจึงละทิ้งฝูงแกะหนีไป สุนัขป่าก็ชิงเอาแกะไปเสีย และทำให้ฝูงแกะกระจัดกระจายไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá aents Nunká pujusarti tusa akupkamiayi. \t พระองค์ จึง สั่ง ประชาชน ให้ นั่ง ลง ที่ พื้น ดิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ni yachi wajen akinkiamiayi. Nusha Núnisan yajutmatsuk jakamiayi. Nuna yachisha Núnisan tura nuna yachisha Núnisan Túramiayi. \t น้อง ที่ หนึ่ง จึง รับ หญิง นั้น มา เป็น ภรรยา แล้ว ก็ ตาย ยัง ไม่ มี เชื้อสาย และ น้อง ที่ สอง ที่ สาม ก็ ทำ เช่น กัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumin Yáinkiai tusa Yus akattur Yus-Chichaman takamtsuk ujakai tusa akuptukmai. Nuna takaakun Ashí Yus-shuara Yáintrintjai. \t ข้าพเจ้าได้ถูกตั้งให้เป็นผู้รับใช้ตามที่พระเจ้าได้ทรงโปรดมอบภาระให้ข้าพเจ้าเพื่อท่าน เพื่อจะให้พระวจนะของพระเจ้าสำเร็จ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha Marikia Ashí Túrunamia nuna ni Enentáijiainkia Enentáimtu pujumiayi. \t ฝ่ายนางมารีย์ก็เก็บบรรดาสิ่งเหล่านี้ไว้ในใจ และรำพึงอยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Tíjiuch péprunam wetarum. Túrarum nui umpuuruch ekemtukchamu jinkiamu Wajá Wáinkiattarme. Nu Atíarum itiatarum. \t สั่ง ว่า \" จง เข้าไป ใน หมู่ บ้าน ที่ อยู่ ตรง หน้า เมื่อ เข้าไป แล้ว จะ พบ ลูก ลา ตัว หนึ่ง ผูก อยู่ ที่ ยัง ไม่ เคย มี ใคร ขึ้น ขี่ เลย จง แก้ มัน จูง มา เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus nuna antuk \"Chikichik taatramsai, Tímiayi. Ame takakmena nu Ashí surukam Kuítrincha ainia nu susarta. Nuinkia nayaimpiniam Kuítrum átatui. Túram nemartustaj tusam winitia.\" \t เมื่อพระเยซูทรงได้ยินอย่างนั้นพระองค์ตรัสแก่เขาว่า \"ท่านยังขาดสิ่งหนึ่ง จงไปขายบรรดาสิ่งของซึ่งท่านมีอยู่และแจกจ่ายให้คนอนาถา ท่านจึงจะมีทรัพย์สมบัติในสวรรค์ แล้วจงตามเรามา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nekasan Tájame, umin asamtai ni uuntri Ashí ni waririn Wáitrúkat tusa takatan susattawai. \t เราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า นายจะตั้งเขาไว้ให้ดูแลบรรดาข้าวของของท่านทุกอย่าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "péejchach ajastin, iik iimiasar Tunáa Túrashtin. ṡJu Túratniuncha yaki surimia? \t ความสุภาพอ่อนน้อม การรู้จักบังคับตน เรื่องอย่างนี้ไม่มีพระราชบัญญัติห้ามไว้เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Jerusarénnumia Shuártiram, ju tsawantinkesha shiir pujustintrum nekaarmeka maak. Túrasha yamaikia nekaatin nankaamasai. \t ตรัสว่า \"ถ้าเจ้า คือเจ้าเอง รู้ในกาลวันนี้ว่า สิ่งอะไรจะให้สันติสุข แต่เดี๋ยวนี้สิ่งนั้นบังซ่อนไว้จากตาของเจ้าแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Ashí shuar Yúsan Enentáimtuinia nuke Apraámjai métek pénker ajasar shiir warasartatui. \t เหตุ ฉะนั้น คน ที่ เชื่อ จึง ได้ รับ พระ พร ร่วม กับ อับ รา ฮัมผู้ ซึ่ง เชื่อ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura tiarmiayi \"Jístatin Túrachminiaiti aents téetet ajarain tusar.\" \t แต่พวกเขาพูดว่า \"ในวันเทศกาลเลี้ยงอย่าพึ่งทำเลย กลัวว่าประชาชนจะเกิดการวุ่นวาย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túram Israer-shuarcha asam Niisháa numinmaya tsupikiar penké numiniam anujnakuitrume. Nuna tura asa nekas ni kanawe tsupikia ajapamun Páchitsuk atak anujkamniaiti. \t เพราะว่าถ้าพระเจ้าทรงตัดท่านออกจากต้นมะกอกป่าซึ่งเป็นต้นไม้ตามธรรมชาติ และทรงนำมาต่อกิ่งกับต้นมะกอกเทศพันธุ์ดีซึ่งผิดธรรมชาติของมันแล้ว การที่จะเอากิ่งเหล่านั้น ซึ่งเป็นกิ่งเดิมมาต่อกิ่งเข้ากับต้นของมันเอง ก็จะง่ายยิ่งกว่านั้นสักเท่าใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna takui kayan achikiar \"Jesusan tukutai\" tiarmiayi. Tura Jesus úumak ni matsatmanum ajapénin weak Yusa Uunt Jeenia jiinki wémiayi. \t คน เหล่า นั้น จึง หยิบ ก้อน หิน จะ ขว้าง พระองค์ แต่ พระ เยซู ทรง หลบ และ เสด็จ ออก ไป จาก พระ วิหาร เสด็จ ผ่าน ท่ามกลาง เขา เหล่า นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Jesuska iwianchrukuiti\" Tuíniakui Jesus Nuní Tímiayi. \t ที่ ตรัส อย่าง นั้น ก็ เพราะ เขา ทั้งหลาย กล่าว ว่า \" พระองค์ มี ผี โสโครก เข้า สิง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Papru Túramia nuna aents Wáinkiar Rikiaunia chichamjai untsumainiak \"Yuska aishmanka aanin ajasaru iin tarutramarji\" tiarmiayi. \t เมื่อหมู่ชนเห็นการซึ่งเปาโลได้กระทำนั้น จึงพากันร้องเป็นภาษาลิคาโอเนียว่า \"พวกพระแปลงเป็นมนุษย์ลงมาหาเราแล้ว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus penké Wáitruachmin asa áyatik ni tamajai nekasaiti. Nuna arant nuikia imia Ninki pachiimias ti Ikiakátmaji iin. Nujai iisha uwempratai tusar Niiní weamkatikia tsankatramkattajnia nu ti shiir Enentáimsar Wáinkiatin Nákaji. \t เพื่อด้วยสองประการนั้นที่เปลี่ยนแปลงไม่ได้ ในที่ซึ่งพระองค์จะตรัสมุสาไม่ได้นั้น เราซึ่งได้หนีมาหาที่ลี้ภัยนั้นจึงจะได้รับการหนุนน้ำใจอย่างจริงจัง ที่จะฉวยเอาความหวังซึ่งมีอยู่ตรงหน้าเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yaunchu nayaimpinmaya suntar Muisaisan Súsarmia Nú akupkamu nekas uminkiatniuyayi. Shuar umitsuk tunaan Túramtai ti kakaram Asutniáwarmiayi. \t ด้วยว่าถ้าถ้อยคำซึ่งทูตสวรรค์ได้กล่าวไว้นั้นมั่นคง และการละเมิดกับการไม่เชื่อฟังทุกอย่างได้รับผลตอบสนองตามความยุติธรรมแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame Krístuka Chikichkí jaka nantakin asa atakka Jákashtatui. Túmaitkiui atakka ajakrachminiaiti. \t เรา ทั้งหลาย รู้อยู่ ว่า พระ คริสต์ ที่ ทรง ถูก ชุบ ให้ เป็น ขึ้น มา จาก ตาย แล้ว นั้น จะ หา ตาย อีก ไม่ ความ ตาย หา ครอบงำ พระองค์ ต่อ ไป ไม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Nasarét péprunam pujutsuk Kapernáum péprunam we pujusmiayi. Kapernáumsha Kariréa antumianka Kánmatkariin pujumiayi. Ti yaunchusha Jakupu uchiri Sapurúnsha tura Niptarísha nu nunkanak nui pujustaitsar achikiaruyayi. \t เมื่อเสด็จออกจากเมืองนาซาเร็ธแล้ว พระองค์ก็มาประทับที่เมืองคาเปอรนาอุม ซึ่งอยู่ริมทะเลที่เขตแดนเศบูลุนและนัฟทาลี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kuítrinchati pujustinia nuna nékajai tura ti nukap takustinia nunasha nékajai. Tsukamaknasha jéemarnasha, itiarar takustinniasha tura penké takutsuk pujustinniasha Unuimiáruitjai. \t ข้าพเจ้า รู้จัก ที่ จะ เผชิญ กับ ความ ตกต่ำ และ รู้จัก ที่ จะ เผชิญ กับ ความ อุดม สมบูรณ์ ไม่ ว่าที่ ไหน หรือ ใน กรณี ใดๆ ข้าพเจ้า ได้ รับ การ สั่งสอน ให้ เผชิญ กับ ความ อิ่ม ท้อง และ ความ อดอยาก ทั้ง ความ สมบูรณ์ พูน สุข และ ความ ขัดสน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jui Ashí nunkanmaya aents pujuiniatsjik. Partianmaya, Eramnumiasha, Misiuputámianmayasha, Puntanmayasha, tura Asia nunkanmayasha, \t เช่น ชาว ปา ร เธียและ มีเดีย ชาว เอ ลาม และ คน ที่ อยู่ ใน เขตแดน เม โสโปเต เมีย และ แคว้น ยู เดียและ แคว้น คัปปา โดเซีย ใน แคว้น ปอน ทัสและ เอเชีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Shuaran Emetá juinia nusha emetnattawai. Núnisan shuaran nankijiai mainia nusha nankijiai mantamnattawai.\" Tuma asamtai Yajasma mesetan najanamtai Yus-shuar Yus Iistí tusar tuke Enentáimtusar katsuntsar pujustin ainiawai. \t ผู้ใดที่กำหนดไว้ให้ไปเป็นเชลยผู้นั้นก็จะต้องไปเป็นเชลย ผู้ใดฆ่าเขาด้วยดาบผู้นั้นก็ต้องถูกฆ่าด้วยดาบ นี่แหละคือความอดทนและความเชื่อของพวกวิสุทธิชน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ni uchirincha Mantúattajai. Nujai Ashí Yus-shuar Wi nekas shuara Enentáin nékaitjia nuna nekaawartatui. Atumniasha chikichik chikichik takasmajai métek akiktatjarme. \t เราจะประหารลูกทั้งหลายของหญิงนั้นเสียให้ตาย และคริสตจักรทั้งหลายจะได้รู้ว่าเราเป็นผู้พินิจพิจารณาจิตใจ และเราจะให้สิ่งตอบแทนแก่เจ้าทั้งหลายทุกคนให้เหมาะสมกับการงานของเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura urum Jeá wayawar, Jesusa unuiniamuri nu chichaman ataksha aniasarmiayi. \t เมื่อเข้าไปในเรือนแล้วเหล่าสาวกของพระองค์ทูลถามพระองค์อีกถึงเรื่องนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Juyá yurumak amuukatin asamtai ti pachisairap. Antsu amuukashtin yurumak tuke iwiaaku pujustinian amaana nu takarsatniuiti. Nú yurumkanka Wi, Aents Ajasu asan, susattajrume. Yus Apa nuna Túratniun surus \"Juka Shuáran Yáinkiartiniaiti\" Túrutui\" Tímiayi. \t อย่าขวนขวายหาอาหารที่ย่อมเสื่อมสูญไป แต่จงหาอาหารที่ดำรงอยู่ถึงชีวิตนิรันดร์ซึ่งบุตรมนุษย์จะให้แก่ท่าน เพราะพระเจ้าคือพระบิดาได้ทรงประทับตรามอบอำนาจแก่พระบุตรแล้ว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Wárik Yusa Wakaní Jesusan atsamunam jukimiayi. \t พญา มาร ทดลอง พระ เยซู ( มธ 4 : 1 - 11 ; ลก 4 : 1 - 13 ) ใน ทันใด นั้น พระ วิญญาณ จึง เร่งเร้า พระองค์ ให้ เสด็จ เข้าไป ใน ถิ่น ทุรกันดาร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Israer-aentsu uuntriya Jimiará írutka ármiayi. Satuséu aents tura Nuyá Pariséu aents Nusháa írutkan Pápruka nekaamiayi. Kame Satuséu aentska, jakamunmaya nantaktincha Yusa suntarisha aentsu Wakanísha tura iwianchcha atsawai, tiniu ármiayi. Antsu Pariséu aentska, nuka Ashí awai, tiniu ármiayi. Nuna Nekáa Papru kakantar chichaak \"Wikia Pariséu aentsuitjai. Wíi shuarsha Pariséu ainiawai. Wikia Ashí shuar jakamunmaya ukunam nantaktin átatui tu jintiamun, nekaatai tusar itiariarmiayi\" Tímiayi. Tura Papru nuna takui Pariséu aents tura Satuséu aencha Nuámtak kajernaikiarmiayi. Túrunawar Kánasaran Nusháa Nusháa Enentáimprarmiayi. \t ด้วย พวก สะ ดู สี ถือว่า การ ที่ เป็น ขึ้น มา จาก ความ ตาย นั้น ไม่ มี และ ทูต สวรรค์ หรือ วิญญาณ ก็ ไม่ มี แต่ พวก ฟาริสี ถือว่า มี ทั้งนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesuska unuiniamurin untsuk \"Nekas Tájarme, ju waje Kuítrinchaitiat, Ashí enkeena Nú nankaamas Núkap enkeayi. \t พระองค์จึงทรงเรียกเหล่าสาวกของพระองค์มาตรัสแก่เขาว่า \"เราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า หญิงม่ายจนคนนี้ได้ใส่ไว้ในตู้เก็บเงินถวายมากกว่าคนทั้งปวงที่ใส่ไว้นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura wi Tímiajai \"ṡNuinkia, Uunta, Warí itiurkattaj?\" Tímiajai. Tutai Uunt chichartak \"Wajakim Tamaskunam Wetá. Nuisha ame Túrattamna nuna ujatmakartatui\" turutmiai, Tímiayi. \t ข้าพเจ้าจึงทูลถามว่า `พระองค์เจ้าข้า ข้าพเจ้าจะต้องทำประการใด' องค์พระผู้เป็นเจ้าจึงตรัสแก่ข้าพเจ้าว่า `เจ้าจงลุกขึ้นเข้าไปในเมืองดามัสกัส และที่นั่นเขาจะบอกเจ้าให้รู้ถึงการทุกสิ่งซึ่งได้กำหนดไว้ให้เจ้าทำนั้น'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu Túramu Ashí nu nunkanam etsernarmiayi. \t แล้วกิตติศัพท์นี้ก็ลือไปทั่วแคว้นนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Ee, ame Támena Núitjai. Tura ataksha atumin Tájarme, wi Aents Ajasu asan ti kakaram Yusa untsuurini pujai Wáitkiáttarme. Tura yuranminiam winiaisha Wáitkiáttarme\" Tímiayi. \t พระเยซูตรัสกับเขาว่า \"ท่านว่าถูกแล้ว และยิ่งกว่านั้นอีก เราบอกท่านทั้งหลายว่า ในเวลาเบื้องหน้านั้น ท่านทั้งหลายจะได้เห็นบุตรมนุษย์นั่งข้างขวาพระหัตถ์ของผู้ทรงฤทธานุภาพ และเสด็จมาบนเมฆแห่งฟ้าสวรรค์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha Yusa Uchirí ajasar ataksha Númpentin Ayashímkiacharmai. Aentsnúmia akiiniachu ainiawai niisha. Aishman wakeramujaisha akiiniacharmai. Antsu Yúsnumia akiiniawaru ásar Yusa Uchirí ainiawai. \t ซึ่งมิได้เกิดจากเลือด หรือความประสงค์ของเนื้อหนัง หรือความประสงค์ของมนุษย์ แต่เกิดจากพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Wats, nekapnaisatai. Wi Imiá pénkeraitjai\" Nuámtak Túnaitsuk, yajauch Enentáimtunáischatniuiti. \t เรา อย่า ถือตัว อย่า ยั่ว โทสะ กัน และ อย่า อิจฉา ริษยา กัน เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Israer-shuara iruntai jeen wayan ti Asutiármiajai, Jesusnan umirkatniun iniaisarat tusan. Tura Imiá kajerkaran Chíkich nunkanmasha pataatu wearmiajai achiktaj tusan' Tímiayi. \t ข้าพระ องค์ ได้ ทำโทษ เขา บ่อยๆ ใน ธรรม ศาลา ทุกแห่ง และ บังคับ เขา ให้ กล่าว คำ หมิ่นประมาท และ เพราะ ข้าพระ องค์ โกรธ เขา ยิ่ง นัก ข้าพระ องค์ ได้ ตาม ไป ข่มเหง ถึง เมือง ใน ต่าง ประเทศ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus \"Pai, wetarum\" Tímiayi. Yajauch wakancha shuara Enentáiya Jíinkiar kuchiniam Enkemáwarmiayi. Túramtai kuchi Wáurkiar arau utsanamiayi. Nuyá Entsá iniankar jakerarmiayi. \t พระองค์ จึง ตรัส แก่ ผี เหล่า นั้น ว่า \" ไป เถอะ \" ผี เหล่า นั้น ก็ ออก ไป เข้า สิง อยู่ ใน ฝูง สุกร ดูเถิด สุกร ทั้ง ฝูง นั้น ก็ วิ่ง กระโดด จาก หน้าผา ชัน ลง ไป ใน ทะเล และ จม น้ำตาย จน สิ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura umpuuruchin Atíakui nérentin chichainiak \"ṡUrukamtai umpuuruchsha Atíarum?\" tiarmiayi. \t เมื่อเขากำลังแก้ลูกลานั้น พวกเจ้าของก็ถามเขาว่า \"ท่านแก้ลูกลาทำไม\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nantu Tátainmaani menaintiu waiti amai. Nantu akatainmaanisha menaintiu waiti amai. Nunkaanisha menaintiu waiti amai. Arakaanisha menaintiu waiti amai. \t ทาง ด้าน ตะวันออก มี สาม ประตู ทาง ด้าน เหนือ มี สาม ประตู ทาง ด้าน ใต้ มี สาม ประตู ทาง ด้าน ตะวันตก มี สาม ประตู"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus niin Máatniun nekaama Nuyá Jíinkimiayi tura wéakui Untsurí shuar nemariarmiayi. Untsurí Jáiniancha Tsuámiayi. \t ฝูง ชน ที่ ติดตาม มา ได้ รับ การ รักษา ให้ หาย แต่ เมื่อ พระ เยซู ทรง ทราบ พระองค์ จึง ได้ เสด็จ ออก ไป จาก ที่ นั่น และ คน เป็นอันมาก ก็ตาม พระองค์ ไป พระองค์ ก็ ทรง รักษา เขา ให้ หาย โรค สิ้น ทุก คน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu Ashí shuar \"akupkamun umirkan uwemprattajai\" tuinia nuka yajauchiniam yuminkramu ainiawai. Yus-Papinium aarchamukait \"Ashí shuar Yus akupkamun Ashí aarma nuna takamtsuk umirkachka yajauchiniam yuminkramu ainiawai.\" Tu aarmaiti. \t ผู้ ที่พึ่ง พระราชบัญญัติ ก็ ถูก สาป แช่ง เพราะว่า คน ทั้งหลาย ซึ่ง พึ่ง การก ระ ทำ ตาม พระราชบัญญัติ ก็ ถูก สาป แช่ง เพราะ มี คำ เขียน ไว้ ว่า ` ทุก คน ที่ มิได้ ประพฤติ ตาม ทุก ข้อความ ที่ เขียน ไว้ ใน หนังสือ พระราชบัญญัติ ก็ ถูก สาป แช่ง '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Káarak kijin akui Nuámtak Yáiniaiktin átsuk. Núnisrumek atumsha, itiurchatri akui Nuámtak Yáiniáiktarum. Túrakrumka Kristu akupeamuri Umíarme. \t จง ช่วย รับ ภาระ ซึ่ง กันและกัน จง ช่วย รับ ภาระ ของ กันและกัน ท่าน จึง จะ ทำให้ พระราชบัญญัติ ของ พระ คริสต์ สำเร็จ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pítrusha Juanjai Yusa chichamen aentsun jintintiainiak pujuarmiayi. Jesus nantakin asamtai aencha nantaktin ainiawai, tiarmiayi. Tura chichaak pujuiniai Israer-patri Táarmiayi. Tura Yusa Uunt Jeen wainniu uuntrisha Satuséu aentcha Táarmiayi. Taar Pitruncha Juánnasha kajerkarmiayi, niisha Jesusa nantakmiari chichaman jintintinia asamtai. \t มีชายคนหนึ่งเป็นง่อยตั้งแต่ครรภ์มารดา ทุกวันคนเคยหามเขามาวางไว้ริมประตูพระวิหาร ซึ่งมีชื่อว่าประตูงาม เพื่อให้ขอทานจากคนที่จะเข้าไปในพระวิหาร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus Apa wakerana nu Júiti. Ashí shuar Winia \"Yusa Uchirinti\" tu Enentáimturkui yamaram iwiaakman tuke takusat tusa wakerawai. Nú shuarnaka amuukatin tsawantai iniantkittiajai\" Tímiayi Jesus. \t เพราะ นี่แหละ เป็น พระ ประสงค์ ของ ผู้ ที่ ทรง ใช้ เรา มา นั้น ที่ จะ ให้ ทุก คน ที่ เห็น พระ บุตร และ เชื่อ ใน พระ บุตร ได้ มี ชีวิตนิรันดร์ และ เรา จะ ให้ ผู้ นั้น ฟื้น ขึ้น มา ใน วัน สุดท้าย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Watsek, átum áujmateakrum \"Arumsha kashincha nu péprunam weri nui chikichik Uwí takasar kuit achiktatji\" Tíchattarpash. \t อย่า อวดอ้าง ถึง พรุ่งนี้ ดูเถิด ท่าน ที่ พูด ว่า \" วัน นี้ หรือ พรุ่งนี้ เรา จะ เข้าไป ใน เมือง นั้น เมือง นี้ และ จะ อยู่ ที่ นั่น ปี หนึ่ง และ จะ ค้าขาย ได้ กำไร \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura chikichcha wishikiarmiayi. \"Nampeku ainiatsuash\" tiarmiayi. \t แต่บางคนเยาะเย้ยว่า \"คนเหล่านั้นเมาเหล้าองุ่นใหม่\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pénker Túrakrum takakrum nu ajamnaisatin kajinmatnaikiirap. Nusha ti shiir Yus Sútainti. \t แต่ อย่า ลืม ที่ จะ กระทำ การ ดี และ ที่ จะ แบ่งปัน ข้าวของ ซึ่ง กันและกัน เพราะ เครื่องบูชา อย่าง นั้น เป็น ที่ พอ พระทัย พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pápruka Jerusarénnum wari wétajtsa wakerimiayi, Pintikiustís naartin Jístatin pachiinkiataj tusa. Tuma asamtai, Asia nunkanam ti Núkap pujustinian nakitiak \"Ipisiunam wéchattajai\" Tímiayi. \t ด้วยว่าเปาโลได้ตั้งใจว่า จะแล่นเลยเมืองเอเฟซัสไป เพื่อจะไม่ต้องค้างอยู่นานในแคว้นเอเชีย เพราะท่านรีบให้ถึงกรุงเยรูซาเล็ม ถ้าเป็นได้ให้ทันวันเทศกาลเพ็นเทคอสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Apir Yúsan nekas Enentáimtak Kaínjai nankaamas pénkera nuna Yúsan susamiayi. Túramtai Yus \"pénkeraitme\" taku shiir yuminsamiayi. Tuma asamtai Apir Jákaitiat tuke Enentáimtikramji. \t อาแบลโดยความเชื่อ อาแบลนั้นจึงได้นำเครื่องบูชาอันประเสริฐกว่าเครื่องบูชาของคาอินมาถวายแด่พระเจ้า เพราะเหตุเครื่องบูชานั้นจึงมีพยานว่าท่านเป็นคนชอบธรรม คือพระเจ้าทรงเป็นพยานแก่ของถวายของท่าน โดยความเชื่อนั้น แม้ว่าอาแบลตายแล้วท่านก็ยังพูดอยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus najanamuka Ashí Wáitiainiawai. Iisha Yusa Wakaní takakiatar ti Wáitiaji. Tura Yusa Wakaní takakkur Ashí Yus suramsattajnia nu nékaji achiktin. Tuma asar nekas Yusa Uchirí paant awajnastin tsawant Nákaji. Nuisha ii Ayashísha ankant awajnastatui. \t และ ไม่ ใช่ สรรพ สิ่ง ทั้งปวง เท่านั้น แต่ เรา ทั้งหลาย เอง ด้วย ผู้ ได้ รับ ผล แรก ของ พระ วิญญาณ ตัว เรา เอง ก็ ยัง คร่ำครวญ คอย จะ เป็น อย่าง บุตร คือ ที่ จะ ทรง ไถ่ กาย ของ เรา ทั้งหลาย ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumi uuntri aya Krístuk asamtai \"Uuntrú\" Túramcharmin ainiawai. \t อย่าให้ผู้ใดเรียกท่านว่า `นาย' ด้วยว่านายของท่านมีแต่ผู้เดียวคือพระคริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu asamtai Yus-Papinium tawai: \"Wi nekas iwiaaku Pujá asan Ashí Winí tikishmatrurartatui. Tura Ashí \"Yus asa tuke pénker Túriniaiti\" Túrutiartatui\" tawai.\" Tu aarmaiti. \t เพราะมีคำเขียนไว้ว่า `องค์พระผู้เป็นเจ้าได้ตรัสว่า \"เรามีชีวิตอยู่ฉันใด หัวเข่าทุกหัวเข่าจะต้องคุกกราบลงต่อเรา และลิ้นทุกลิ้นจะต้องร้องสรรเสริญพระเจ้า\"'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kristu ni kakarmarin surakui Ashí Túramniaitjai. \t ข้าพเจ้ากระทำทุกสิ่งได้โดยพระคริสต์ผู้ทรงเสริมกำลังข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nunkanam ti Wáitsatin átatui. Tura ju aents ti asutniawartatui. Tuma asamtai nuwa ajamtin ainia nusha, tura uchi Kuírchin takakainia nusha Imiá itiurchatan Wáinkiartatui. \t แต่ในวันเหล่านั้นวิบัติแก่หญิงที่มีครรภ์หรือมีลูกอ่อนกินนมอยู่ เพราะว่าจะมีความทุกข์ร้อนใหญ่หลวงบนแผ่นดิน และจะทรงพระพิโรธแก่พลเมืองนี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu átumka atsumainia nu yaiyakmeka penké úukam Túrata. Chikichkisha nu Yáinman nekaashti. \t ฝ่าย ท่าน ทั้งหลาย เมื่อ ทำ ทาน อย่า ให้ มือ ซ้าย รู้ การ ซึ่ง มือขวา กระทำ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Takui Israer-shuara jintinniuri yajauch Enentáimprar \"Juka Yúsan ti yajauch chicharui\" tiarmiayi. \t ดูเถิด พวกธรรมาจารย์บางคนคิดในใจว่า \"คนนี้พูดหมิ่นประมาท\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura kashi ajapén Papru Sérasjai Yusan áujainiak kantampriarmiayi. Tura Chíkich enkeamusha nuna Antúu pujuarmiayi. \t นาย คุก และ ครอบครัว ได้ รับ ความ รอด และ รับ บัพ ติ ศ มา ประมาณ เที่ยง คืน เปา โลกับสิลา ส ก็ อธิษฐาน และ ร้องเพลง สรรเสริญ พระเจ้า นักโทษ ทั้งหลาย ก็ ฟัง อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yaunchu Yus-Papinium aarchamukait: \"Shuar Yúsan aneana nuna Yus ti Shíiran susattawai. Susattana nuka Timiá pénker asamtai shuar Wáinkiachman, antukchamuncha, Enentáimtachmancha Yus susattawai\" tu aarmaiti. \t และ ให้ อีก คน หนึ่ง มีค วาม เชื่อ แต่ เป็น โดย พระ วิญญาณ องค์ เดียวกัน และ ให้ อีก คน หนึ่ง มีค วาม สามารถ รักษา คน ป่วย ได้ แต่ เป็น โดย พระ วิญญาณ องค์ เดียวกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumsha Túramujai niin nekaatniuitrume. Naranmaya shuiya Júukchamniaiti. ṡTsachiksha kushinkiapen nerektatuak? \t ท่าน จะ รู้จัก เขา ได้ ด้วย ผล ของ เขา มนุษย์ เก็บ ผล องุ่น จาก ต้นไม้ หนาม หรือ หรือ ว่า เก็บ ผล มะเดื่อ จาก ต้น ผักหนาม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura, uunta, nantu tutupin ai, Jintiá wéai newaat ajaki ti Tsáapin, Tsawái nantujai nankaamas etsantrutramiayi. Tura wijiai wearmia nunasha Núnisaran etsantrurarmiayi. \t โอ ข้า แต่ กษัตริย์ ใน เวลา เที่ยง วัน เมื่อ กำลัง เดินทาง ไป ข้าพระ องค์ ได้ เห็น แสงสว่าง กล้า ยิ่ง กว่า แสงอาทิตย์ ส่อง ลง มา จาก ท้อง ฟ้า ล้อม รอบ ข้าพระ องค์ กับ คน ทั้งหลาย ที่ ไป กับ ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura senku tsawant nankaamasai Israer-patri uuntri, ni naari Ananías, Sesarianam Támiayi. Tura Israer-aentsu uuntri tura ti unuimiaru chichamtincha, ni naari Térturu nujai Táarmiayi. Ju aents Páprun kajerainia ásar akupniunam wearmiayi. \t เปาโลขึ้นศาลต่อหน้าเฟลิกส์ผู้ว่าราชการเมืองครั้นล่วงไปได้ห้าวัน อานาเนียมหาปุโรหิตจึงลงไปกับพวกผู้ใหญ่ และนักพูดคนหนึ่งชื่อเทอร์ทูลลัส เขาเหล่านี้ได้ฟ้องเปาโลต่อหน้าผู้ว่าราชการเมือง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame Yúpichuch ana nusha Túrachminiaitiatrumsha, ṡurukamtai Chíkich ainia nusha ti Enentáimtarum?' \t เหตุฉะนั้น ถ้าสิ่งเล็กน้อยที่สุดยังทำไม่ได้ ท่านยังจะกระวนกระวายถึงสิ่งอื่นทำไมอีกเล่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yusa Uunt Jeenia Jesus jiinkimtai, unuiniamuri Niin Tímiayi \"Iisia, Uunta, kayasha ti shiir ainiawai. Jeasha Imiá uuntchakait.\" \t การสนทนาบนภูเขามะกอกเทศ (มธ 24-25; ลก 21)เมื่อพระองค์เสด็จออกจากพระวิหาร มีสาวกของพระองค์คนหนึ่งทูลพระองค์ว่า \"พระอาจารย์เจ้าข้า ดูเถิด ศิลาและตึกเหล่านี้ใหญ่จริง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atum \"Ju shuar pénkeraiti tura Chíkich pénkerchaiti\" tu Akannáirarum penké Tíchatniuitrume, yatsuru. Nuka paant Atí tusan \"Atum \"Wi Páprunuitjai\" tura \"Wi Apurusnaitjai\" Tíirap\" tajai. Antsu aya Yus-Papinium aarmajai métek Enentáimsatarum. \t นี่แหละ พี่น้อง ทั้งหลาย ถ้า ข้าพเจ้า มา หา ท่าน และ พูด ภาษา ต่างๆ จะ เป็น ประโยชน์ อะไร แก่ ท่าน เล่า เว้น เสีย แต่ ข้าพเจ้า จะ พูด กับ ท่าน โดย คำ วิวรณ์ หรือ โดย ความ รู้ หรือ โดย คำ พยากรณ์ หรือ โดย การ สั่งสอน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu tswantaik Jimiará shuar ajanam pujuttawai. Chikichik junaktiatui tura Chíkichkia ikiunkittiawai. \t เมื่อนั้น สอง คน จะ อยู่ ที่ ทุ่ง นา จะ ทรง รับ คน หนึ่ง ทรง ละ คน หนึ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus Tímiayi \"Ti nekas Tájarme, Yusa Uchirínkia ni Enentáijiain takaatsui. Antsu aya winia Apar takaana nuna iisan métek takaajai. Ashí winia Apar Túramun Wisha ni Uchirí asan métek takaajai. \t ดังนั้น พระ เยซู ตรัส กับ เขา ว่า \" เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ทั้งหลาย ว่า พระ บุตร จะ กระทำ สิ่ง ใด ตามใจ ไม่ ได้ นอกจาก ที่ ได้ เห็น พระ บิดา ทรง กระทำ เพราะ สิ่ง ใด ที่ พระ บิดา ทรง กระทำ สิ่ง นั้น พระ บุตร จึง ทรง กระทำ ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Chíkich \"Kusuru Tsuáruchukait. Nii pujakuisha Rásaru Jákaampiash\" tiarmiayi. \t และ บาง คน ก็ พูด ว่า \" ท่าน ผู้ นี้ ทำให้ คน ตาบอด มอง เห็น จะ ทำให้ คน นี้ ไม่ ตาย ไม่ ได้ หรือ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Neka untsuurnumaani ajunkatarum. Nui achiktatrume.\" Nii timia Núnisan Túrawar namakan ti achikiar nekan Júsatniun tujinkiarmiayi. \t พระองค์ ตรัส กับ เขา ทั้งหลาย ว่า \" จง ทอด อวน ลง ทาง ด้าน ขวา เรือ เถิด แล้ว จะ ได้ ปลา บ้าง \" เขา จึง ทอด อวน ลง และ ได้ ปลา เป็นอันมาก จน ลาก อวน ขึ้น ไม่ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura niisha aimtsuk pujuarmiayi. Nuinkia jaan antin Tsuármiayi. Tura \"shiir Wetá\" Tímiayi. \t เขาทั้งหลายก็นิ่งอยู่ พระองค์ทรงรับและรักษาคนนั้นให้หาย แล้วก็ให้เขาไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha Juankan Máataj Tukamá aentsun ashamiarmiayi. Ashí aents \"Juan Yúsnan etserniuiti\" Enentáimtuiniakui ashammiayi. \t ถึง เฮ โร ด อยาก จะ ฆ่า ยอ ห์น ก็ กลัว ประชาชน ด้วยว่า เขา ทั้งหลาย นับถือ ยอ ห์น ว่าเป็น ศาสดา พยากรณ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Yupikiach Wáitiniam wayataj tusam ti wakeritiarum. Kame Untsurí wayataj tusar wakeriartatui, Túrasha tujinkiartatui, Tájarme. \t \"จงเพียรเข้าไปทางประตูคับแคบ เพราะเราบอกท่านทั้งหลายว่า คนเป็นอันมากจะพยายามเข้าไป แต่จะเข้าไม่ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus nu shuarjai tuke chichaak pujai ni Nukurísha ni Yachísha tariarmiayi. Tura aa wajasar Niijiai chichastaj tiarmiayi. \t ผู้ ประพฤติ ตาม พระ ประสงค์ ของ พระเจ้า ก็ เปรียบ เหมือน ญาติ พี่น้อง ของ พระ คริสต์ ( มก 3 : 31 - 35 ; ลก 8 : 19 - 21 ) ขณะ ที่ พระองค์ ยัง ตรัส กับ ประชาชน อยู่ นั้น ดูเถิด มารดา และ พวก น้อง ชาย ของ พระองค์ พา กัน มา ยืน อยู่ ภายนอก ประสงค์ จะ สนทนา กับ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nu aishman Jesusan ikiuki weenai Pítiur Jesusan chicharuk \"Uuntá, iisha ti shiir pujatsjik. Menaintiu aakmaktai, Aminiusha, Muisaisnasha, Eríasnasha aakmaktai\" Tímiayi. Tura Pítrusha Enentáimtsuk nuna Tímiayi. \t ต่อมาเมื่อสองคนนั้นกำลังลาไปจากพระองค์ เปโตรจึงทูลพระเยซูว่า \"พระอาจารย์เจ้าข้า ซึ่งเราอยู่ที่นี่ก็ดี ให้พวกข้าพระองค์ทำพลับพลาสามหลัง สำหรับพระองค์หลังหนึ่ง สำหรับโมเสสหลังหนึ่ง สำหรับเอลียาห์หลังหนึ่ง\" เปโตรไม่เข้าใจว่าตัวได้พูดอะไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Ee\" tuiniakui, Erutisan akuptukarmiayi. Erutiska Kariréanmaya aentsun akupniuyayi. Túmaitiat nu tsawantin Jerusarénnum ishichik tsawant pujusmiayi. \t เมื่อทราบแล้วว่าพระองค์ทรงเป็นคนอยู่ในท้องที่ของเฮโรด ท่านจึงส่งพระองค์ไปหาเฮโรด ผู้กำลังอยู่ในกรุงเยรูซาเล็มในเวลานั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yatsuru, wisha tura chikichcha wijiai métek pénker Túrajnia nu Wáinkiuram atumsha Núnisrumek Túratarum. \t แบบอย่าง ที่ ดี ของ เปา โลและ ศัตรู ของ พระ คริสต์ ( 1 ค ร 11 : 1 ) พี่น้อง ทั้งหลาย ท่าน จง ดำเนิน ตาม อย่าง ข้าพเจ้า และ คอย ดู คน ทั้งหลาย เหล่า นั้น ที่ ดำเนิน ตาม อย่าง เดียวกัน เหมือน ท่าน ทั้งหลาย ได้ พวก เรา เป็น ตัวอย่าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Tura Kuítian-juusha arant wajas, nayaimpinmaani Pankái iimsatniunkesha natsaamak, tsuntsuma, ni netsepen Awatí \"Yusá, ti tunaitjai. Waitnéntrurtá\" timiai.' \t ฝ่าย คน เก็บ ภาษี นั้น ยืน อยู่ แต่ ไกล ไม่ แหงน ดู ฟ้า แต่ ตี อก ของ ตน ว่า ` ข้า แต่ พระเจ้า ขอ ทรง โปรด พระ เมตตา แก่ ข้าพระ องค์ ผู้ เป็น คน บาป เถิด '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Iisia, Atumí uuntrisha Yusa etserniurin tuke kajerin ármiayi, Tímiayi. Tura Nú arant Atumí uuntrisha Tunaarincha Tátatui tu etseru wekaan, Máacharmakia. Jes, Nútiksarmek yamaisha, Tunaarincha Támania nusha atumek anankarum Máachmakuram, Tímiayi. \t มีใครบ้างในพวกศาสดาพยากรณ์ซึ่งบรรพบุรุษของท่านมิได้ข่มเหง และเขาได้ฆ่าบรรดาคนที่พยากรณ์ถึงการเสด็จมาขององค์ผู้ชอบธรรม ซึ่งท่านทั้งหลายเป็นผู้ทรยศและผู้ฆาตกรรมพระองค์นั้นเสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wijiai pujuarmia nu, newaat wajantun Wáinkiar ti ashamkarmai. Túrasha ninkia Túrutun antukcharmai. \t ฝ่าย คน ทั้งหลาย ที่ อยู่ กับ ข้าพเจ้า ได้ เห็น แสงสว่าง นั้น และ ตกใจ กลัว แต่ พระ สุรเสียง ที่ ตรัส กับ ข้าพเจ้า นั้น เขา หา ได้ยิน ไม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna tuiniakui Jesus ju métek-taku chichaman jintintiawarmiayi: \t คำ อุปมา เกี่ยว กับ แกะ ที่ หลง หาย ( มธ 18 : 12 - 14 ) พระองค์ จึง ตรัส คำ อุปมา ให้ เขา ฟัง ดัง ต่อ ไป นี้ ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus aniasarmiayi \"ṡUrutma tanta takakrum?\" Tutai niisha \"Siati (7) tanta Nuyá ishichik namak takakji\" tiarmiayi. \t พระเยซูจึงตรัสถามเขาว่า \"ท่านมีขนมปังกี่ก้อน\" เขาทูลว่า \"มีเจ็ดก้อนกับปลาเล็กๆสองสามตัว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumniasha, yatsuru, Kristu tuke ankant awajtamsarme. Tura ankant ajasrum, \"Aya wi wakerajna nuna Túramniaitjai\" tu Enentáimprairap. Antsu Nuámtak aneniakrum pénker Yáiniáiktarum. \t พี่น้อง ทั้งหลาย ที่ ทรง เรียก ท่าน ก็ เพื่อให้ มี เสรีภาพ อย่า เอา เสรีภาพ ของ ท่าน เป็น ช่อง ทาง ที่ จะ ปล่อยตัว ไป ตาม เนื้อ หนัง แต่ จง รับ ใช้ ซึ่ง กันและกัน ด้วย ความ รัก เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha Tímiayi \"ṡNekasmek Táme? Ti nekas Tájame, atash shiniatsain Winia Menáintiú natsantrurtatme\" Tímiayi. \t พระเยซูตรัสตอบเขาว่า \"ท่านจะสละชีวิตของท่านเพื่อเราหรือ เราบอกความจริงแก่ท่านว่า ก่อนไก่ขัน ท่านจะปฏิเสธเราสามครั้ง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Suntar wijiai chichaua nu, nekapmatain kurin takakuyi. Nujai pépruncha, Wáitirincha, tura pénkramurincha nekapmartiniuyi. \t ทูต สวรรค์ องค์ ที่ พูด กับ ข้าพเจ้า นั้น ถือ ไม้ วัด ทองคำ เพื่อ จะ วัด เมือง และ วัด ประตู และ กำแพง ของ เมือง นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnaka Túruiniai Pítru Nunká, jea aani pujan, nuwa Patri uuntri takarniuriya nu tarimiayi. \t เปโตรปฏิเสธพระเยซู (มธ 26:69-75; ลก 22:56-62; ยน 18:16-18, 25-27)และขณะที่เปโตรอยู่ใต้คฤหาสน์ข้างล่างนั้น มีหญิงคนหนึ่งในพวกสาวใช้ของท่านมหาปุโรหิตเดินมา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai, kuchiniam Enkemátin tsankatrukta tusar Jesusan seawarmiayi. \t ผีเหล่านั้นก็อ้อนวอนพระองค์ว่า \"ขอโปรดให้ข้าพระองค์ทั้งหลายเข้าในสุกรเหล่านี้เถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chíkich paintikuatru (24) akupin pujutain nu pujutain téntakarun wainkiamjai. Tura paintikuatru uunt Púju entsarainian tura kurin etsenkrakainian, nui pujuinian wainkiamjai. \t คำ สรรเสริญ ของ ผู้ อาวุโส ทั้ง ยี่สิบ สี่ และ สิ่ง มี ชีวิต ที่ อยู่ บน สวรรค์ และ ล้อม รอบ พระ ที่นั่ง นั้น มี ที่นั่ง อีก ยี่สิบ สี่ ที่นั่ง และ ข้าพเจ้า ได้ เห็น ผู้ อาวุโส ยี่สิบ สี่ คน นั่ง อยู่ บน ที่นั่ง เหล่า นั้น ทุก คน นุ่งห่ม เสื้อ สี ขาว และ สวม มงกุฎ ทองคำ บน ศีรษะ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu jea áarinkia yajaya shuar susamu asamtai nekapmatsuk Ikiuktiá. Nu shuar ti shiir péprun Jerusarénkan Kuarentitús (42) nantu nui akupeenak mash yajauch awajsartatui. \t แต่ ไม่ ต้อง วัด ลาน ชั้น นอก พระ วิหาร นั้น เพราะว่า ที่ นั่น ได้ มอบ ไว้ แก่ คน ต่าง ชาติ แล้ว และ เขา จะ เหยียบย่ำ เมือง บริสุทธิ์ ลง ใต้เท้า ตลอด สี่ สิบ สอง เดือน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuke áujuk Tímiayi \"Apawá, Ashí tujinchaitme. Pininnumia Ashí umartinia aantsan ti nekapsatajna Nú Wáitsatniun, jurutkitia. Antsu Wi wakeraj nucha, ame wakeramuram Túrunati.\" \t พระองค์ ทูล ว่า \" อับ บา พระ บิดา เจ้าข้า พระองค์ ทรง สามารถ กระทำ สิ่ง ทั้งปวง ได้ ขอ เอา ถ้วย นี้ เลื่อน พ้น ไป จาก ข้าพระ องค์ เถิด แต่ว่า อย่า ให้ เป็น ตามใจ ปรารถนา ของ ข้าพระ องค์ แต่ ให้ เป็น ไป ตาม พระทัย ของ พระองค์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nii wakeriarmia nuna Piratu \"Túrattajai\" Tímiayi. \t ปีลาตจึงสั่งให้เป็นไปตามที่เขาทั้งหลายปรารถนา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame ni Kapitiántri Jusué Israer-shuaran ni nunkeen Awayá ayamtikraitkiuinkia Yus ukunam ataksha tsawantan aanturmachaaji. \t เพราะว่า ถ้า เยซู ได้ พา เขา เข้า สู่ ที่ สงบ สุข นั้น แล้ว พระองค์ ก็ คง มิได้ ตรัส ใน ภายหลัง ถึง วัน อื่น อีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jiripi Jerusarénnumia we tura Chíkich péprunam Samaria Núnkanam ámiania nui Jeá, chichaak \"Yus anaikiamu ana nu Jesusaiti\" tu etsermiayi. \t แต่ พระองค์ ไม่ ทรง โปรด ให้ อับ รา ฮัมมี มรดก ใน แผ่นดิน นี้ แม้ เท่า ฝ่า เท้า ก็ ไม่ ได้ และ ขณะ เมื่อ ท่าน ยัง ไม่ มี บุตร พระองค์ ทรง สัญญา ไว้ ว่า จะ ให้ แผ่นดิน นี้ เป็น กรรมสิทธิ์ ของ ท่าน และ เชื้อสาย ของ ท่าน ที่มา ภายหลัง ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar tuke pénker Túrak Ashí shiira nunasha tura tuke amuukachmin ainia nunasha wakeruiniana nuna Yus tuke iwiaaku Niijiai shiir pujustinian Súsartatui. \t สำหรับคนที่พากเพียรทำความดี แสวงหาสง่าราศี เกียรติ และความเป็นอมตะนั้น พระองค์จะประทานชีวิตนิรันดร์ให้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ni nawesha ti wincha asa jiru yankutaku jiamua ainis néwar ajarmiayi. Ni chichamesha ti kakaram asa uunt entsa téter Ajá aintsauyi. \t พระบาทของพระองค์ดุจทองเหลืองเงางาม ราวกับว่าได้ถูกหลอมในเตาไฟ พระสุรเสียงของพระองค์ดุจเสียงน้ำมากหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "suntar aya paenam ijiumiayi. Ijiumtaisha nu chichamtaik numpa yumijiai puarmiayi. \t แต่ทหารคนหนึ่งเอาทวนแทงที่สีข้างของพระองค์ และโลหิตกับน้ำก็ไหลออกมาทันที"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nayaimpinmaya suntarsha ni pujutairin ajapa ikiukiar Yus susamun umitsuk iniaisarmiayi. Túrawarmatai Yus kiritniunam jirujai tuke Jinkiá sepunam apujas pujurainiawai. Tura Uunt Tsawant jeamtai Súmamtikiawartatui. \t และเหล่าทูตสวรรค์ที่ไม่ได้รักษาเทวสภาพของตน แต่ได้ละทิ้งถิ่นฐานของตนนั้น พระองค์ก็ได้ทรงจองจำไว้ด้วยโซ่ตรวนอันเป็นนิรันดร์ ขังไว้ในที่มืดจนกว่าจะถึงการพิพากษาในวันสำคัญยิ่งนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Antuktarum. Atsaamin atsaamprataj tusa Jíinkimiai. \t \" จง ฟัง ดูเถิด มี ผู้ หว่าน คน หนึ่ง ออก ไป หว่าน พืช"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nui jeawar, Nú péprunmaya Yus-shuarjai iruntrar Chikichík Uwí pujusarmiayi. Yus-Chichaman Untsurí Shuáran ujaak pujuarmiayi. Tura nui Antiukía péprunmanka Yus-shuaran émkaka, Kristu shuari, tiarmiayi. \t เมื่อ พบ แล้ว จึง พา เขา มายัง เมือง อัน ทิโอก ต่อ มา ท่าน ทั้ง สอง ได้ ประชุม กัน กับ ค ริ สต จักร ตลอด ปี หนึ่ง ได้ สั่งสอน คน เป็นอันมาก และ ใน เมือง อัน ทิโอก นั่นเอง พวก สาวก ได้ชื่อ ว่า คริสเตียน เป็น ครั้ง แรก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Incha Yus áujtustarum. Kristu-chicham yaunchu nekaachman Yamái étserkun sepunam pujajai. Tuma asamtai nuna shiir ankant etserkat tusarum áujtursatarum. \t และอธิษฐานเผื่อเราด้วย เพื่อพระเจ้าจะได้ทรงโปรดเปิดประตูไว้ให้เราสำหรับพระวาทะนั้น ให้เรากล่าวความลึกลับของพระคริสต์ ที่ข้าพเจ้าถูกจองจำอยู่ก็เพราะเหตุนี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna tiar Wárik wearmiayi. Tura Marincha Jusencha Wáinkiarmiayi. Tura uchincha waaka yurumtainiam tepan Wáinkiarmiayi. \t เขา ก็ รีบ ไป แล้ว พบ นาง มา รี ย์กับ โย เซ ฟและ พบ พระ กุมาร นั้น นอน อยู่ ใน ราง หญ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesuska Kanú senkarin atamprus Kanúu tepemiayi. Tura, ni unuiniamuri Jesusan ishintiak chicharuk \"Uunta ii wayajnia juka pachitmatsmek\" tiarmiayi. \t ฝ่าย พระองค์ บรรทม หนุน หมอน หลับ อยู่ ที่ ท้าย เรือ เหล่า สาวก จึง มา ปลุกพระ องค์ ทูล ว่า \" อาจารย์ เจ้าข้า ข้าพเจ้า ทั้งหลาย กำลัง จะ พินาศ อยู่ แล้ว ท่าน ไม่ ทรง เป็น ห่วง บ้าง หรือ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jerusarénnumia Israer-shuar ni Pátririncha Riwí-shuarjai Juankai akupkarmiayi Yákit tusar. \t นี่แหละ เป็น คำ พยาน ของ ยอ ห์น เมื่อ พวก ยิวส่ง พวก ปุโรหิต และ พวก เลวีจาก กรุง เยรูซา เล็ม ไป ถาม ท่าน ว่า \" ท่าน คือ ผู้ ใด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu Tsawantái shuar Timiá Untsurí iruntrarmiayi. Yurumkari atsakui Jesus ni unuiniamurin untsukar juna Tímiayi: \t ทรง เลี้ยง อาหาร คน สี่ พัน ( มธ 15 : 32 - 39 ) คราว นั้น เมื่อ ฝูง ชน พา กัน มา มากมาย และ ไม่ มี อาหาร กิน พระ เยซู จึง ทรง เรียก เหล่า สาวก ของ พระองค์ มา ตรัส แก่ เขา ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Anearum wekasatarum. Túrunattana nui katsuntrataj tusarum Yus aujsa pujustarum. Túrarum Aents Ajasu tutai iimmianum pénker átaj tusarum Túratarum.\" \t เหตุฉะนั้นจงเฝ้าระวังและอธิษฐานอยู่ทุกเวลา เพื่อท่านทั้งหลายสมควรที่จะพ้นเหตุการณ์ทั้งปวงซึ่งจะบังเกิดมานั้น และจะยืนอยู่ต่อหน้าบุตรมนุษย์ได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Enentáimprata. Yus-shuarka, ni Enentái chamir ajasu ana nuka, Ashí ni wainnia nuna pénkernak Enentáimtawai. Tura Chíkich shuar, Yúsan umirkachu asa, ni Enentái wapik asa, pénker ana nuna Enentáimtustinian tujintiawai. Achapai Enentáimiuk, pénkercha ana nuna \"pénkeraiti\" tawai. \t สำหรับ คน บริสุทธิ์ นั้น ทุก สิ่ง ก็ บริสุทธิ์ แต่ สำหรับ คน ชั่วช้า และ คน ที่ ไม่ เชื่อ นั้น ก็ ไม่ มี สิ่ง ใด บริสุทธิ์ เลย แต่ จิตใจ และ จิตสำนึก ผิด ชอบ ของ เขา ก็ ชั่ว มลทิน ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Wi Aents Ajasuitjai. Wi pénker arakan atsaamkaitjai. \t พระองค์ ตรัส ตอบ เขา ว่า \" ผู้ หว่าน เมล็ด พืช ดี นั้น ได้แก่ บุตร มนุษย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Apraámnumia Tawitnium Jesusa Weatrí katurse (14) ainiawai. Tawitniumiasha Papirúnianam jukimiunma nuisha katurse weat ainiawai. Papirúnianam jukimiunmayasha Krístunam ataksha katurse ainiawai. \t ดังนั้น ตั้งแต่ อับ รา ฮัมลง มา จนถึง ดา วิด จึง เป็น สิบ สี่ ชั่วคน และ นับ ตั้งแต่ ดา วิด ลง มา จนถึง ต้อง ถูก กวาด ไป เป็น เชลย ยัง กรุง บา บิ โลน เป็น เวลา สิบ สี่ ชั่วคน และ นับ ตั้งแต่ ต้อง ถูก กวาด ไป เป็น เชลย ยัง กรุง บา บิ โลน จนถึง พระ คริสต์ เป็น สิบ สี่ ชั่วคน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuwasha Ana naartin nui Yusa Uunt Jeen pujumiayi. Niisha Yúsnan etserniuyayi. Ni Aparísha Panuíruyayi tura Aser shuarauyayi nu nuwa. Niisha ti uuntchiyayi. Niisha yama nuatnaikiamujai siati uwi ni aishrijiai tsanin pujusarmiayi. \t นาง อันนา หญิง ผู้ พยากรณ์ ยัง มี ผู้ พยากรณ์ หญิง คน หนึ่ง ชื่อ อันนา บุตร สาว ฟานูเอลใน ตระกูล อา เชอร์ นาง เป็น คน ชรา มาก แล้ว มี สามี ตั้งแต่ ยัง เป็น สาว พรหมจารี อยู่ และ อยู่ ด้วย กัน เจ็ด ปี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Yus áujkuram Yus ataksha atumjai wainniaikiatniun wari tsankatrukat tusarum seatritiarum. \t และ ข้าพเจ้า วิงวอน ท่าน มาก ยิ่ง ให้ กระทำ เช่น นั้น เพื่อ ข้าพเจ้า จะ ได้ กลับคืน ไป อยู่ กับ ท่าน โดย เร็ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Semun ni amikrijiai Jesus wemaanum wéarmiayi. \t ฝ่าย ซี โมน และ คน ทั้งหลาย ที่ อยู่ ด้วย ก็ตาม หา พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "We-wénakua Jesus chicharainiak \"Jintiasha ṡWarí áujmatkirum wéarum? ṡUrukamtai Kúntuts Enentáimprum?\" Tímiayi. \t พระองค์ตรัสกับเขาว่า \"เมื่อเดินมานี่ด้วยหน้าโศกเศร้า ท่านโต้ตอบกันถึงเรื่องอะไร\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Winia Yúsrusha ti pénkeran Núkap takakui. Atumsha Jesukrístunu ajasu asarum Yus seamniaitrume. Tura Yuska ti takakna nujai Ashí atsumarmena nuna suramsattarme. \t และพระเจ้าของข้าพเจ้าจะประทานสิ่งสารพัดตามที่ท่านต้องการนั้นจากทรัพย์อันรุ่งเรืองของพระองค์โดยพระเยซูคริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus Tímiayi \"Uunt Sésarna ana nu susatarum; Túrarum Yúsnaka Yus susatarum\" Tímiayi. Tura ni aimkiamurin antukar ti Enentáimprarmiayi. \t พระ เยซู จึง ตรัส แก่ เขา ว่า \" ของ ของ ซีซาร์ จง ถวาย แก่ ซีซาร์ และ ของ ของ พระเจ้า จง ถวาย แด่ พระเจ้า \" ฝ่าย เขา ก็ ประหลาด ใจ ใน พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Aishman nuarin ajapa chikichan Nuátkunka tsanirmawai. Tura nuwa ajapamu niiniurtakka nusha Núnisan tsanirmawai.' \t พระบัญญัติใหม่เกี่ยวกับการหย่าร้าง (มธ 5:31-32; 19:5-11; มก 10:2-12; 1 คร 7:10-15)ผู้ใดหย่าภรรยาของตน แล้วไปมีภรรยาใหม่ก็ผิดประเวณี และผู้ใดรับหญิงที่สามีได้หย่าแล้วมาเป็นภรรยาของตนก็ผิดประเวณีด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu Túruntsain tuke Niin nekaachmajai. Tura Yuska winia imiakrattinian akuptak turutmiai \"Chikichik shuarnum Yusa Wakaní tara ekemsa Wáinkiam, nujai nekaattame. Yusa Pénker Wakaníjiai imiakratniua Núiti\" Túrutmiayi. Tura nujai Niin nekaamjai. \t ข้าพเจ้าเองไม่รู้จักพระองค์ แต่พระองค์ ผู้ได้ทรงใช้ให้ข้าพเจ้าให้บัพติศมาด้วยน้ำ พระองค์นั้นได้ตรัสกับข้าพเจ้าว่า `เมื่อเจ้าเห็นพระวิญญาณเสด็จลงมาและสถิตอยู่บนผู้ใด ผู้นั้นแหละเป็นผู้ให้บัพติศมาด้วยพระวิญญาณบริสุทธิ์'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Ishichik pujusrum\" tana nusha ṡwarimpait? Nii tana nu ántatsji\" tiarmiayi. \t เขาจึงพูดกันว่า \"นั้นหมายความว่าอะไรที่พระองค์ตรัสว่า `อีกหน่อย' เราไม่ทราบว่า สิ่งที่พระองค์ตรัสนั้นหมายความว่าอะไร\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí Yus najanamia nuna Yámankamtaik ti pénker najanamiayi. Túrasha yajauch ajasmiayi. Nusha Ní neaskeka Túrunachmiayi. Antsu Yus ukunam ataksha iwiarnartin Atí tusa Tunáa wayamunam yajauch ajasat tusa tsankatkamiayi. Tuma asamtai iwiarnartin tsawantan Nákawai. \t เพราะว่า สรรพ สิ่ง เหล่า นั้น ต้อง เข้า อยู่ ใน อำนาจ ของ อนิจจัง ไม่ ใช่ ตามใจ ชอบ ของ ตน เอง แต่ เป็น ไป ตาม พระองค์ ผู้ทรง บันดาล ให้ เข้า อยู่ นั้น ด้วย มีค วาม หวัง ใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Yus ti pénker asa, ni achikmarin tsawaisha, Káshisha untsuamka Nú nankaamas anturkashtatuak. ṡYaitsuk menkakatuak? \t พระเจ้าจะไม่ทรงแก้แค้นให้คนที่พระองค์ได้ทรงเลือกไว้ ผู้ร้องถึงพระองค์ทั้งกลางวันกลางคืนหรือ พระองค์จะอดพระทัยไว้ช้านานหรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ii Uuntri chikichkiiti. Ninki nekas Enentáimtusar métek imiantiniaitji. \t มี องค์ พระผู้เป็นเจ้า องค์ เดียว ความ เชื่อ เดียว บัพ ติ ศ มา เดียว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pítiur ni tsaniakmarijiai kari ti pujainiain Iwiáa pujuarmiayi. Tuma ásar Jesusan tura Jimiará aishmanjai Jíitsumir ajas wajainian Wáinkiarmiayi. \t ฝ่ายเปโตรกับคนที่อยู่ด้วยนั้นก็ง่วงเหงาหาวนอน แต่เมื่อเขาตาสว่างขึ้นแล้วเขาก็ได้เห็นสง่าราศีของพระองค์ และเห็นชายสองคนนั้นที่ยืนอยู่กับพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Príjianmayasha, Pampirianmayasha, Ejiptunmaya tura Aprikianmaya Serinia Nú nankaamasnumiasha pujuiniatsjik, tiarmiayi. Nuyasha ii shuarsha Ruma péprunmaya yaunchu taar jui matsatainiawai. Chikichcha tuke Israer-shuar ainiawai. Tura chikichcha Israer-shuar ajastaj tusa Israer Túrutairin mash Túruiniawai. \t ในแคว้นฟรีเจีย แคว้นปัมฟีเลียและประเทศอียิปต์ ในแคว้นเมืองลิเบียซึ่งขึ้นกับนครไซรีน และคนมาจากกรุงโรม ทั้งพวกยิวกับคนเข้าจารีตยิว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai nuwa Tímiayi \"Nekas, Uunta, tame. Tura yawasha ni aentsri yurumainiakui Nunká iniaarun Yuíniatsuk.\" \t ผู้หญิง นั้น ทูล ว่า \" จริง พระองค์เจ้า ข้า แต่ สุนัข นั้น ย่อม กิน เดน ที่ ตก จาก โต๊ะ นาย ของ มัน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ii Uuntri Jesukrístu jakamujai Yusjai shiir nawamnaikia asar ti waraaji. \t มิใช่เพียงเท่านั้น แต่เราทั้งหลายยังชื่นชมยินดีในพระเจ้าโดยทางพระเยซูคริสต์องค์พระผู้เป็นเจ้าของเรา เพราะโดยพระองค์นั้นเดี๋ยวนี้เราจึงได้กลับคืนดีกับพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus niin waitnentak uwejejai antinmiayi. Antin \"Wakerajme. Pénker ajasta\" Tímiayi. \t พระเยซูทรงสงสารเขาจึงทรงยื่นพระหัตถ์ถูกต้องคนนั้น ตรัสแก่เขาว่า \"เราพอใจแล้ว เจ้าจงสะอาดเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chichamsha taramiayi ju nunkanam. Tura nunkasha ni najanamu ain, nunkaya aents Niin nekaacharmiayi. \t พระองค์ทรงอยู่ในโลก และพระองค์ได้ทรงสร้างโลก และโลกหาได้รู้จักพระองค์ไม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia Jesus Werí uwejnum achik iniantkimiayi. Tura nu chichamaik michatramiayi. Michatar, pénker ajas, Jesusnasha ni nemarniurincha ayurawarmiayi. \t แล้ว พระองค์ ก็ เสด็จ ไป จับ มือ นาง พยุง ขึ้น และ ทันใด นั้น ไข้ ก็ หาย นาง จึง ปรนนิบัติ เขา ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Tíjiuch péprunam wérum umpuuru umpuuruchijiai jinkiamu Wáinkiattarme. Nu atiarum itartitiarum. \t ตรัส สั่ง เขา ว่า \" จง เข้าไป ใน หมู่ บ้าน ที่ อยู่ ตรง หน้า ท่าน ทันที ท่าน จะ พบ แม่ ลา ตัว หนึ่ง ผูก อยู่ กับ ลูก ของ มัน จง แก้ จูง มา ให้ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Chíkich aishman, ni naari Ananías, ni nuwe Sapirjai ni nunken surukarmiayi. \t อา นา เนียและ สัปฟีรา ถึง แก่ ความ ตาย แต่ มี ชาย คน หนึ่ง ชื่อ อา นา เนียกับ ภรรยา ชื่อ สัปฟีรา ได้ ขาย ที่ดิน ของ ตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura wisha Israer-aents niin Máatniun chichaman jurusman nekaan amiin akuptajme. Nuyasha niin kajerainia nunasha tajai \"Atumsha Piriksai werum átum warinma kajerarum nu Títiarum\" tajai. Ayu. Júchiniak Tájame.\" Nuna tu aatar akuptukmiayi. \t เมื่อมีคนบอกข้าพเจ้าให้ทราบว่าพวกยิวมีการปองร้ายคนนี้ ข้าพเจ้าจึงส่งเขามาหาท่านทีเดียว แล้วได้สั่งให้พวกโจทก์ไปว่าความกับเขาต่อหน้าท่าน สวัสดี\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura iisha nékatsji itiurak yamaikia iimia. ṡYátsuk pénker Tsuáruit? Niisha uuntchakait, nii aniastarum. Ninki ujatmakarti\" tiarmiayi. \t แต่ ไม่ รู้ ว่า ทำไม เดี๋ยวนี้ เขา จึง มอง เห็น หรือ ใคร ทำให้ ตาขอ ง เขา หาย บอด เรา ก็ ไม่ ทราบ จง ถาม เขา เถิด เขา โต แล้ว เขา จะ เล่า เรื่อง ของ เขา เอง ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrutkui Chíkich kawai kapaakun wainkiamjai. Nui ekeemia nuna Puniá uuntan susamuyi. Nusha shiir pujuscharat tusa Ashí Jú nunkanmaya shuaran Máanaimtikiatniun akupkamuyi. \t และมีม้าอีกตัวหนึ่งออกไปเป็นม้าสีแดงสด ผู้ที่ขี่ม้าตัวนี้ได้รับอนุญาตให้นำสันติสุขไปจากแผ่นดินโลก เพื่อให้คนทั้งปวงรบราฆ่าฟันกัน และผู้นี้ได้รับดาบใหญ่เล่มหนึ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrunamtai Yusa Uunt Jeen wainniu uuntri ni suntarijiai wear achik itiarmiayi. Túrasha penké aents kayajai tukurmaraij tusar, yajauch awajtsuk itiarmiayi. \t แล้วนายทหารรักษาพระวิหารกับพวกเจ้าพนักงานจึงได้ไปพาพวกอัครสาวกมาโดยดี เพราะกลัวว่าคนทั้งปวงจะเอาหินขว้าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus tuke chichas pujai uunt Jairu jeenia taa, Jáirun Tímiayi \"Ame nawantrum jakayi. Unuikiartin tuke itit awajipia\" Tímiayi. \t เมื่อ พระองค์ กำลัง ตรัส อยู่ มีค น หนึ่ง มา จาก บ้าน นาย ธรรม ศาลา บอก เขา ว่า \" ลูก สาว ของ ท่าน ตาย เสีย แล้ว ไม่ ต้อง รบกวน ท่าน อาจารย์ ต่อ ไป \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wi wakeraknaka winia Aparun Timiá Untsurí suntarin seakui Páchitsuk akupturkainti. ṡNu nékatsmek? \t ท่านคิดว่าเราจะอธิษฐานขอพระบิดาของเรา และในบัดเดี๋ยวนั้นพระองค์จะทรงประทานทูตสวรรค์แก่เรากว่าสิบสองกองไม่ได้หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura chikichik Pariséu jintintin asa Jesusan uyumtikiataj tusa aniasmiayi \t มี นัก กฎหมาย ผู้ หนึ่ง ใน พวก เขา ทดลอง พระองค์ โดย ถาม พระองค์ ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus muraya Támatai Untsurí shuar Niin nemariarmiayi. \t คนโรคเรื้อนหายป่วยเมื่อพระองค์เสด็จลงมาจากภูเขาแล้ว คนเป็นอันมากได้ติดตามพระองค์ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Ee, ame Támena Núitjai. Tura ataksha atumin Tájarme, wi Aents Ajasu asan ti kakaram Yusa untsuurini pujai Wáitkiáttarme. Tura yuranminiam winiaisha Wáitkiáttarme\" Tímiayi. \t พระ เยซู ตรัส กับ เขา ว่า \" ท่าน ว่า ถูก แล้ว และ ยิ่ง กว่า นั้น อีก เรา บอก ท่าน ทั้งหลาย ว่า ใน เวลา เบื้องหน้า นั้น ท่าน ทั้งหลาย จะ ได้ เห็น บุตร มนุษย์ นั่ง ข้าง ขวา พระ หัตถ์ ของ ผู้ทรง ฤทธา นุ ภาพ และ เสด็จ มาบ น เมฆ แห่ง ฟ้า สวรรค์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ju aishman Yúsaiyanchuitkiunka penké Túrachaayi\" Tímiayi. \t ถ้าท่านผู้นั้นไม่ได้มาจากพระเจ้าแล้ว ก็จะทำอะไรไม่ได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui Yurumáwarmia nusha nuwasha uchisha nekapmatsuk senku mir (5000) aya aishman ármiayi. \t ฝ่าย คน ที่ ได้ รับประทาน อาหาร นั้น มี ผู้ชาย ประมาณ ห้า พัน คน มิได้ นับ ผู้หญิง และ เด็ก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura shuar \"Péejchach ajasam Yus áujtsuk aya Yusa suntari shiir awajsatniuiti\" Túramkuinkia anturkairap. Nu shuar mesekranam Wáinkiamun áujmatenak ántar nankaamantu Enentáimtumainiawai. Aya aentsti Enentáimian chichainiawai. \t จง หลีก เลี่ยง หลักการ ฝ่าย โลก อย่า ให้ ผู้ ใด โกง บำเหน็จ ของ ท่าน ด้วย การ จงใจ ถ่อมตัว ลง และ กราบ ไหว้ ทูต สวรรค์ ใฝ่ฝัน ใน สิ่ง เหล่า นั้น ที่ เขา ไม่ ได้ เห็น ผยอง ขึ้น เปล่า ๆ ตาม ความ คิด ของ เนื้อ หนัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "ṡUrukamtaitsuk tuke kajernaikiarum ti Máanaisrum pujarum. Mesetnumsha urukamtai wéarum? Júnisaiti: Atumin yajauch Enentái katsuntrachmin útsutmakrumin tuke Máaniarme. \t ตำหนิการดำเนินชีวิตฝ่ายโลกอะไรเป็นสาเหตุของสงครามและการทะเลาะวิวาทกันในพวกท่าน มิใช่ราคะตัณหาของท่านหรือที่ต่อสู้กันในอวัยวะของท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus Tímiayi \"Nukuá, ṡurukamtai Winia Túrutam? Iniáitiústá. Winia kakarmar iniakmastin jeaatsui.\" \t พระ เยซู ตรัส กับ นาง ว่า \" หญิง เอ๋ย ข้าพเจ้า เกี่ยวข้อง อะไร กับ ท่าน เล่า เวลา ของ ข้าพเจ้า ยัง ไม่ มา ถึง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nuik Túrarmena Núnisrumek tuke iniaitsuk kakaram takasrum Ashí Yus tsankatramkatta nu Wáinkiattarme. Núnisan Atí tusar wakeraji. \t และ เรา ปรารถนา ให้ท่า น ทั้งหลาย ทุก คน แสดง ความ ตั้งใจ จริง ให้ ถึง ความ มั่นใจ อย่าง เต็มที่ แห่ง ความ หวัง นั้น จนถึง ที่สุด ปลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesusjai irunar matsamas anintriarmiayi \"Uunta, Israer-shuar ájinia nu, ankant ajasakrin iiniuk Akupin atak naamkatin Yamaí jeayash\" tiarmiayi. \t เมื่อ เขา ทั้งหลาย ได้ ประชุม พร้อม กัน เขา จึง ทูล ถาม พระองค์ ว่า \" พระองค์เจ้า ข้า พระองค์ จะ ทรง ตั้ง ราช อาณาจักร ขึ้น ใหม่ ให้ แก่ อิส รา เอลในค รั้ง นี้ หรือ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "waramtikrustarum. Métekrak takastarum. Mai metek anenaitiarum. Yusa Wakani Atumí Enentáin Pujá asamtai chikichik Enentáik Enentáimsatarum. \t ก็ขอให้ท่านทำให้ความยินดีของข้าพเจ้าเต็มเปี่ยม ด้วยการมีความคิดอย่างเดียวกัน มีความรักอย่างเดียวกัน มีใจรู้สึกและคิดพร้อมเพรียงกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túmakui Jesus niin Tímiayi \"Atumsha aents iimmianum pénker awajmamprume. Túrasha Atumí Enentáincha Yus pénker nékawai. Kame winia \"nankaamantuiti\" turutit tusa wakera nuna Yuska nakitiawai.' \t แต่พระองค์ตรัสแก่เขาว่า \"เจ้าทั้งหลายเป็นผู้ที่ทำทีดูเป็นคนชอบธรรมต่อหน้ามนุษย์ แต่พระเจ้าทรงทราบจิตใจของเจ้าทั้งหลาย ด้วยว่าซึ่งเป็นที่นับถือมากท่ามกลางมนุษย์ ก็ยังเป็นที่สะอิดสะเอียนในสายพระเนตรของพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura kapitiani akatramuri Jeá waketkiar, takarniuri pénker ajasun Wáinkiarmiayi. \t ฝ่าย คน ที่ รับ ใช้ มา นั้น เมื่อ กลับ ไป ถึง บ้าน ก็ได้ เห็น ผู้ รับ ใช้ นั้น หาย เป็น ปกติ แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yaunchu Yus akupkamunam aarmaiti: \"Penké ántar nakitrurarmai.\" Nu chicham uminkiati tusa Túrunaiti' Tímiayi. \t แต่การนี้เกิดขึ้นเพื่อคำที่เขียนไว้ในพระราชบัญญัติของพวกเขาจะสำเร็จ ซึ่งว่า `เขาได้เกลียดชังเราโดยไร้เหตุ'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túramtai ni unuiniamuri nuna iisar kajerkar tiarmiayi \"ṡUrukamtai au kunkuin Imiá Kuítniasha aantrasha wasurea? \t พวก สาวก ของ พระองค์ เมื่อ เห็น ก็ ไม่ พอใจ จึง ว่า \" เหตุ ใด จึง ทำให้ ของ นี้ เสีย เปล่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai, aents shiir Enentáimprartí tusa, Piratu Tunáa shuaran, Parapásan jiiki akupkamiayi. Tura Jesusnasha katsumkarum krusnum ajintrurtarum tusa suntaran tsankatkamiayi. \t ปีลาตปรารถนาจะเอาใจประชาชน จึงปล่อยบารับบัสให้เขา และเมื่อได้ให้โบยตีพระองค์แล้ว ก็มอบพระเยซูให้เขาเอาไปตรึงไว้ที่กางเขน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumsha Jesukrístu ti shiir Enentáimtamusha tura Ashí Yus-shuar aneamusha antukji. \t ตั้งแต่ เรา ได้ยิน ถึง ความ เชื่อ ของ ท่าน ใน พระ เยซู คริสต์ และ เรื่อง ความ รัก ซึ่ง ท่าน มี ต่อ วิ สุทธิ ชน ทั้งปวง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu asamtai Kristu Jú nunkanam taa Yúsan chicharuk Tímiayi: \"Naman maar Sútaisha penké nakitrame. Antsu ayash iwiaram surusuitme. \t ดังนั้นเมื่อพระองค์เสด็จเข้ามาในโลกแล้ว พระองค์ได้ตรัสว่า `เครื่องสัตวบูชาและเครื่องบูชาพระองค์ไม่ทรงประสงค์ แต่พระองค์ได้ทรงจัดเตรียมกายสำหรับข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Israer-shuarchatirmea, atumin uwempratin chichaman etserkatniun Yus akupkamu asan nu takatan ti takaajai. \t คนต่างชาติควรที่จะรับฟังคำเตือนนั้นแต่ข้าพเจ้ากล่าวแก่พวกท่านที่เป็นคนต่างชาติ เพราะข้าพเจ้าเป็นอัครสาวกมายังพวกต่างชาติ ข้าพเจ้าจึงยกย่องหน้าที่ของข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Yus ni Uchiría ainis Asutiámkuisha katsuntratarum. Warí, Ashí apa ni uchirin chicharkashtatuak. \t ถ้าท่านทั้งหลายทนเอาการตีสอน พระเจ้าย่อมทรงปฏิบัติต่อท่านเหมือนท่านเป็นบุตร ด้วยว่ามีบุตรคนใดเล่าที่บิดาไม่ได้ตีสอนเขาบ้าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Muisais Yúsan shiir Enentáimtak Yámankamtaik paskua namperan najaneak Ashí Israer-shuaran numpajai ni Wáitirin kuérat tusa akupkarmiayi. Nujai Yus timia Núnisan nayaimpinmaya suntar nuna iis nu jeanam iwiairin Máatsuk nankaikit tusa Tímiayi. \t โดยความเชื่อ ท่านได้ถือเทศกาลปัสกาและพิธีประพรมเลือด เพื่อมิให้องค์เพชฌฆาตผู้ประหารบุตรหัวปีมาถูกต้องพวกอิสราเอลได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jútas Jíinkimtai Jesus Tímiayi \"Wi Aents Ajasu asamtai winia kakarmar yamaikia paant átatui. Tura wi Túramujai Yusa kakarmarisha ti paant átatui. \t เมื่อ เขา ออก ไป แล้ว พระ เยซู จึง ตรัส ว่า \" บัดนี้ บุตร มนุษย์ ก็ได้ รับ เกียรติ แล้ว และ พระเจ้า ทรง ได้ รับ เกียรติ เพราะ บุตร มนุษย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura yamaikia nekas Yus nékarme, kame Yus atumin nekarmarme. Núnis asamtai itiurtsuk atak aentsu akupkamuri umirkatin Enentáimprum. Nujai kakaram ajaschamniaitme tura umikmesha yainmakchattawai uwempratin. \t แต่ บัดนี้ เมื่อ ท่าน รู้จัก พระเจ้า แล้ว หรือ ที่ ถูก ก็ คือ พระเจ้า ทรง รู้จัก ท่าน แล้ว เหตุ ไฉน ท่าน จึง จะ กลับ ไป หา โลกธรรม ซึ่ง อ่อนแอ และ อนาถา และ อยาก จะ เป็น ทาส ของ สิ่ง เหล่า นั้น อีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Pítiur chicharuk, \"Nékatsjai. Ame Támena nuna nékatsjai\" Tímiayi. Tura aa Wáitiainiam jiinkimiayi. Tumai atash shiniukmiayi. \t แต่ เปโตร ปฏิเสธ ว่า \" ที่ เจ้า ว่า นั้น ข้า ไม่ รู้ เรื่อง และ ไม่ เข้าใจ \" เปโตร จึง ออก ไป ที่ ระเบียง บ้าน แล้ว ไก่ ก็ ขัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura atumsha Kapernáumnumiatirmesha, \"ti nankaamantu ajasar nayaimpiniam jeattaji\" tu Enentáimtsurmek. Maaj, antsu jaka matsamtainium jeattarme, auka\" Tímiayi. \t ฝ่ายเจ้าเมืองคาเปอรนาอุม ซึ่งได้ถูกยกขึ้นเทียมฟ้า เจ้าจะต้องลงไปถึงนรกต่างหาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna tuiniakui Jesus ju métek-taku chichaman jintintiawarmiayi: \t คำอุปมาเกี่ยวกับแกะที่หลงหาย (มธ 18:12-14)พระองค์จึงตรัสคำอุปมาให้เขาฟังดังต่อไปนี้ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yuska Ashí shuaran ti anea asa, ni Uchirin chikichik ana nuna Shuáran uwemtikrarat tusa tsankatkamiayi. Ashí shuar Niin Enentáimtana nu, jinium wécharat tusa, antsu Yúsnum tuke iwiaaku pujusarat tusa ni Uchirín Akúpturmakmiaji. \t เพราะว่าพระเจ้าทรงรักโลก จนได้ทรงประทานพระบุตรองค์เดียวของพระองค์ที่บังเกิดมา เพื่อผู้ใดที่เชื่อในพระบุตรนั้นจะไม่พินาศ แต่มีชีวิตนิรันดร์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Tunáa ti ákui nuamtak anenaichartatui. \t ความ รัก ของ คน เป็นอันมาก จะ เยือกเย็น ลง เพราะ ความ ชั่วช้า จะ แผ่ ขยาย ออก ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Nuyá Samaria nunkanmaya aishmansha nu jintianman wesa, nu aishmankan Wáiniak Ní Shuárinchunak Wáitnéntramiayi. \t แต่ ชาว สะ มา เรียคน หนึ่ง เมื่อ เดิน มา ถึง คน นั้น ครั้น เห็น แล้ว ก็ มี ใจ เมตตา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Enentáinmaya Ashí yajauch Enentáimsatin Jíiniainiawai. Mankartuatniusha, chikicha nuwé kasamkatniusha, tsanirmatniusha, kasamkatniusha, Wáitruatniusha, yajauch áujmatsatniusha \t ความ คิด ชั่ว ร้าย การ ฆาตกรรม การ ผิด ผัว ผิดเมีย การ ล่วงประเวณี การ ลัก ขโมย การ เป็น พยาน เท็จ การ พูด หมิ่นประมาท ก็ ออก มา จาก ใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wats, Juan akiiniamia Nú uwitin uunt akupin Akustu Ashí nunkanam aentsun Nekapmarartí tu chichakmiayi. \t พระเยซูทรงประสูติในหมู่บ้านเบธเลเฮม (มธ 1:18-25; 2:1)อยู่มาคราวนั้น มีรับสั่งจากซีซาร์ ออกัสตัส ให้จดทะเบียนสำมะโนครัวทั่วทั้งแผ่นดิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá iikiu numin yuminkeak: \"Ame nerem penké yunaashti\" Tímiayi. Ni unuiniamurisha nuna Táman antukarmiayi. \t พระเยซูจึงตรัสแก่ต้นนั้นว่า \"ตั้งแต่นี้ไปจะไม่มีใครได้กินผลจากเจ้าเลย\" เหล่าสาวกของพระองค์ก็ได้ยินคำซึ่งพระองค์ตรัสนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Iisia, Atumí uuntrisha Yusa etserniurin tuke kajerin ármiayi, Tímiayi. Tura Nú arant Atumí uuntrisha Tunaarincha Tátatui tu etseru wekaan, Máacharmakia. Jes, Nútiksarmek yamaisha, Tunaarincha Támania nusha atumek anankarum Máachmakuram, Tímiayi. \t มี ใคร บ้าง ใน พวก ศาสดา พยากรณ์ ซึ่ง บรรพบุรุษ ของ ท่าน มิได้ ข่มเหง และ เขา ได้ ฆ่า บรรดา คน ที่ พยากรณ์ ถึง การ เสด็จ มา ของ องค์ ผู้ ชอบธรรม ซึ่ง ท่าน ทั้งหลาย เป็น ผู้ ทรยศ และ ผู้ ฆาตกรรม พระองค์ นั้น เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ni unuiniamuri Entsá Pátatek wekaan Wáinkiar ti sapijmiakarmiayi. Tura ashamainiak \"wakanchashit\" tiarmiayi. \t เมื่อเหล่าสาวกเห็นพระองค์ทรงดำเนินมาบนทะเล เขาก็ตกใจนัก พูดกันว่า \"เป็นผี\" เขาจึงร้องอึงไปเพราะความกลัว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha Ashí aents émamkes anturainiakui Máatniun tujinkiarmiayi. \t แต่เขาไม่พบช่องทางที่จะกระทำอะไรได้ เพราะว่าคนทั้งปวงชอบฟังพระองค์มาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame Yámankamtaikniumia Yus Wáinchataitiat ni najanamurijiai juka paant nekaamniaiti: Nekas Yus asa tuke kakarmaiti. Nusha ti paant asamtai nu shuar tsankurnarchartatui. \t ตั้งแต่ เริ่ม สร้าง โลก มา แล้ว สภาพ ที่ ไม่ ปรากฏ ของ พระองค์ นั้น คือ ฤทธา นุ ภาพ อัน นิรันดร์และ เท ว สภาพ ของ พระเจ้า ก็ได้ ปรากฏ ชัด ใน สรรพ สิ่ง ที่ พระองค์ ได้ ทรง สร้าง ฉะนั้น เขา ทั้งหลาย จึง ไม่ มี ข้อ แก้ตัว เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túramtai Yus nekas nankaamantu awajsamiayi. Ni Náarincha Ashí paant awajsamiayi. \t พระคริสต์ทรงได้รับการยกขึ้นอย่างสูงเหตุฉะนั้นพระเจ้าจึงได้ทรงยกพระองค์ขึ้นอย่างสูงที่สุดด้วย และได้ทรงประทานพระนามเหนือนามทั้งปวงให้แก่พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kamiriuka, uunt ana nu, auja jiin wayatin itiurchataiti. Tura shuar Kuítrin ti Enentáimtana nu Yus akupeamunam pachiinkiatin Nú nankaamas itiurchataiti.\" Tu Tímiayi. \t เพราะว่าตัวอูฐจะรอดรูเข็มก็ง่ายกว่าคนมั่งมีจะเข้าในอาณาจักรของพระเจ้า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wait Ajá wekaisha ikiatrachmarme. Pushirun imiampraisha entsartin suruschamarme. Jaa tepaisha tura sepunam enketaisha iiraichmarme\" tiartatjai.' \t เรา เป็น แขก แปลก หน้า ท่าน ก็ ไม่ ได้ ต้อนรับ เรา ไว้ เรา เปลือยกาย ท่าน ก็ ไม่ ได้ ให้ เสื้อ ผ้า เรา นุ่งห่ม เรา เจ็บป่วย และ ต้อง จำ อยู่ ใน คุก ท่าน ไม่ ได้ เยี่ยม เรา '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yatsuru, yajauch áujmatnaisairap. Yus-shuar ni yachin yajauch áujmatas tura Yachí tunaari tuke áujmatuk Yus \"aneniatarum\" tana nuna umichuiti. Antsu umichu asa \"nu akupkamu ántraiti, umirkashtiniaiti\" tawai nu shuar. Nujai nu shuar umirtsuk Yus akupkamu nankaamas Enentáimtumawai. \t อย่า ตัดสิน พี่น้อง ของ ตน พี่น้อง ทั้งหลาย อย่า ใส่ร้าย ซึ่ง กันและกัน ผู้ ใด ที่ พูด ใส่ร้าย พี่น้อง และ ตัดสิน พี่น้อง ของ ตน ผู้ นั้น ก็ กล่าว ร้าย ต่อ พระราชบัญญัติ และ ตัดสิน พระราชบัญญัติ แต่ ถ้า ท่าน ตัดสิน พระราชบัญญัติ ท่าน ก็ ไม่ ใช่ ผู้ ที่ ประพฤติ ตาม พระราชบัญญัติ แต่ เป็น ผู้ ตัดสิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá ukunam Patri Yáintrisha nu jintianam wesa, nu aishmankan Wáiniak, áyatik iis ikiuak wémiayi. \t คน หนึ่ง ใน พวก เลวีก็ ทำ เหมือน กัน เมื่อ มา ถึงที่ นั่น และ เห็น แล้ว ก็ เลย ไป เสีย อีก ฟาก หนึ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wi Tájana nuna, uunt Akripia jui pujana nuka nékawai. Tuma asamtai arantutsuk niin chichareajai. Kame ju Túrunamu ti paant asamtai niisha nékawai, tajai\" Tímiayi. \t ด้วยว่าท่านกษัตริย์ทรงทราบข้อความเหล่านี้ดีแล้ว ข้าพระองค์จึงกล้ากล่าวต่อพระพักตร์ของพระองค์ เพราะข้าพระองค์เชื่อแน่ว่า ไม่มีสักอย่างหนึ่งในบรรดาเหตุการณ์เหล่านั้นที่ได้พ้นพระเนตรของพระองค์ เพราะการเหล่านั้นมิได้กระทำกันในที่ลับลี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jimiará tsawant nankaamasmatai Jesus Samaria nunkanmaya jiinki Kariréa nunkanam wémiayi. \t ครั้น ล่วง ไป สอง วัน พระองค์ ก็ เสด็จ ออก จาก ที่ นั่น ไป ยัง แคว้น กา ลิ ลี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "tura Uunt Yus, Shuáran yaintin tsawantri Jeán etserkatniuncha akuptukuiti. \t และ ให้ ประกาศ ปี แห่ง ความ โปรดปราน ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ame Uunt Jesus shiir Enentáimtakum Ashí Yus-shuar ainia nusha aneamun antukjai. Nuna antukan ámin ti shiir Enentáimtakun Yúsan áujeakun Yúminkiajai. \t เพราะ ข้าพเจ้า ได้ยิน ถึง ความ รัก และ ความ เชื่อ ของ ท่าน ที่ มี ต่อ พระ เยซู เจ้า และ ต่อ บรรดา วิ สุทธิ ชน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yámankamtaiknumia nekaachman Yus yamaikia ni shuarin paant awajsaiti. Nu chichamnasha ujakarai tusa winia akatar akuptukuiti. \t คือ ข้อความ ลึกลับ ซึ่ง ซ่อน เร้น อยู่ หลาย ยุค และ หลาย ชั่ว อายุ นั้น แต่ บัดนี้ ได้ ทรง โปรด ให้ เป็น ที่ ประจักษ์ แก่ วิ สุทธิ ชน ของ พระองค์ แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá imiakratin Juan Jutía nunkanam aents atsamunam etserki Támiayi. \t ยอห์นผู้ให้รับบัพติศมาประกาศหลักคำสอน (มก 1:3-6; ลก 3:2-17; ยน 1:6-8, 19-28)คราวนั้นยอห์นผู้ให้รับบัพติศมา มาประกาศในถิ่นทุรกันดารแคว้นยูเดีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ispania nukanam wéakun iistatjarme. Tura Atumíin shiir irasan Ispanianam wéakui atumsha yaintkiarum shiir akuptukchattarpash. \t เมื่อ ข้าพเจ้า จะ ไป ประเทศสเปน ข้าพเจ้า จะ แวะ มา หา ท่าน ทั้งหลาย เพราะ ข้าพเจ้า หวัง ว่า จะ ได้ พบ ท่าน ขณะ ที่ ไป ตาม ทาง นั้น และ เมื่อ ได้ รับ ความ บันเทิง ใจ กับ ท่าน ทั้งหลาย บ้าง แล้ว ข้าพเจ้า จะ ได้ ลา ท่าน ไป ตาม ทาง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu shuar ni jeen írar winiana nuna itiaatniuiti. Tura Ashí pénker ana nuna wakerin, esetas Enentáimin átiniaiti. Tura ju nunkanmaya akupeamuncha, Núnisan Yús akupeamuncha umirkatniuiti. Tura ninki iimiastiniaiti. \t แต่เป็นคนมีอัชฌาสัยรับแขกดี เป็นผู้รักคนดี เป็นคนมีสติสัมปชัญญะ เป็นคนชอบธรรม เป็นคนบริสุทธิ์ รู้จักบังคับใจตนเอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pariséu nu chichaman antukarman Jesussha Nekáa Jutía nunkanmaya jiinki Kariréa nunkanam waketkimiayi. \t พระองค์จึงเสด็จออกจากแคว้นยูเดียและกลับไปยังแคว้นกาลิลีอีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Marta Jesusan inkiun Tímiayi \"Uunta, Ame pujakminkia winia umar Jákachaayi. \t มารธาจึงทูลพระเยซูว่า \"พระองค์เจ้าข้า ถ้าพระองค์อยู่ที่นี่ น้องชายของข้าพระองค์คงไม่ตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nujai Krístun yajauch awajsarmia Núnisan niisha Wáitsatniuuyi. Túrasha Ashí Ejiptu nunkanam pénker irunmia nuna nankaamas Yus niin ukunam tsankatkatta nuna shiir Enentáimtusmiayi. \t ท่านถือว่าความอัปยศของพระคริสต์ประเสริฐกว่าคลังทรัพย์ในประเทศอียิปต์ เพราะท่านหวังบำเหน็จที่จะได้รับนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura tsawantcha nekanachminiaiti. Nayaimpinmaya suntarsha nékainiatsui; Wisha Yusa Uchiríntiatan nékatsjai. Aya winia Aparuk nékawai. \t แต่วันนั้นโมงนั้นไม่มีใครรู้ ถึงบรรดาทูตสวรรค์ในสวรรค์หรือพระบุตรก็ไม่รู้ รู้แต่พระบิดาองค์เดียว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesusjai irunar matsamas anintriarmiayi \"Uunta, Israer-shuar ájinia nu, ankant ajasakrin iiniuk Akupin atak naamkatin Yamaí jeayash\" tiarmiayi. \t เมื่อเขาทั้งหลายได้ประชุมพร้อมกัน เขาจึงทูลถามพระองค์ว่า \"พระองค์เจ้าข้า พระองค์จะทรงตั้งราชอาณาจักรขึ้นใหม่ให้แก่อิสราเอลในครั้งนี้หรือ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus Muisaisan Júnis Tímiayi: \"Wi wakerajna nunak waitnentrattajai.\" \t เพราะ พระองค์ ตรัส กับ โมเสส ว่า ` เรา ประสงค์ จะ กรุณา ผู้ ใด เรา ก็ จะ กรุณา ผู้ นั้น และ เรา ประสงค์ จะ เมตตา ผู้ ใด เรา ก็ จะ เมตตา ผู้ นั้น '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Nú arantcha, Chíkich Shuáran pénker jintintrataj tusa tura Yus-Chichaman nakitin ainia nuna nupetkataj tusa, Yúsnumia nekas chichaman, nii Unuimiátramiania Nuyá kanakchatniuiti. \t และเป็นคนยึดมั่นในหลักคำสอนอันสัตย์ซื่อตามที่ได้เรียนมาแล้ว เพื่อเขาจะสามารถเตือนสติด้วยคำสอนอันถูกต้อง และชี้แจงแก่ผู้ที่คัดค้านคำสอนนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu nekaatarum, yatsuru. Uwempratin chichaman wi étserjana nuka aentsnumianchuiti. \t ข่าว ประเสริฐ ของ เปา โลได้รับ การ สำแดง จาก พระเจ้า โดย ตรง พี่น้อง ทั้งหลาย ข้าพเจ้า อยาก ให้ท่า นท ราบ ว่า ข่าว ประเสริฐ ที่ ข้าพเจ้า ได้ ประกาศ ไป แล้ว นั้น ไม่ ใช่ ของ มนุษย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyanka áujas ikiuak \"Wisha Jerusarénnum Námper átatna nuna pachiintiuktiniaitjai. Tura Yus akuptakuinkia atak tatajai atumin iistaj tusan\" Tímiayi. Tura kanunam enkemar Ipisiunmaya Jíinkimiayi. \t แต่ได้ลาเขาไปกล่าวว่า \"ข้าพเจ้าจะพยายามรักษาเทศกาลเลี้ยงที่จะถึงในกรุงเยรูซาเล็มโดยทุกวิถีทาง แต่ถ้าเป็นที่ชอบพระทัยพระเจ้า ข้าพเจ้าจะกลับมาหาท่านทั้งหลายอีก\" แล้วเปาโลได้ลงเรือแล่นออกจากเมืองเอเฟซัส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Náinniumia akainiak Jesus tiarmiayi \"Atum iisurmena nu penké etserkairap. Wi Aents Ajasu asan jakamunmaya nantaatsain etserkairap' Tímiayi. \t ขณะที่ลงมาจากภูเขา พระเยซูตรัสกำชับเหล่าสาวกว่า \"นิมิตซึ่งพวกท่านได้เห็นนั้น อย่าบอกเล่าแก่ผู้ใดจนกว่าบุตรมนุษย์จะฟื้นขึ้นมาจากความตาย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá uunt pujutaiya nui tura kuatru tankunam ajapén tura uuntnum ajapén Murik wajan wainkiamjai. Maamua aintsanketiat iwiaakuyi. Kachurisha Siátiyi. Ni jiisha Siátiyi. Nusha Yusa Wakani siati Ashí nunkanam akupramua nuuyi. \t พระ เมษ โปดก ของ พระเจ้า คือ ลูก แกะ ของ พระเจ้า ( ยน 1 : 29 , 36 ) และ ใน ท่ามกลาง พระ ที่นั่ง กับ สัตว์ ทั้ง สี่ นั้น และ ท่ามกลาง พวก ผู้ อาวุโส ดูเถิด ข้าพเจ้า แล เห็น พระ เมษ โปดก ประทับ ยืน อยู่ ประหนึ่ง ทรง ถูก ปลง พระ ชนม์ ทรง มี เขา เจ็ด เขา และ มี ตา เจ็ด ดวง ซึ่ง เป็น พระ วิญญาณ ทั้ง เจ็ด ของ พระเจ้า ที่ ทรง ส่ง ออก ไป ทั่ว แผ่นดิน โลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan nu Entsaya Yajasma waantu Enentáimtumak Yúsan yajauch chicharkatniusha tsankatnakmai. Tura Kuarentitús (42) nantutin kakaram akupkatniun sunasmai. \t และ ยอม ให้ สัตว์ ร้าย นั้น มี ปาก ที่ พูด คำ กล่าว ร้าย และ หมิ่นประมาท และ ยอม ให้ มัน ใช้ อำนาจ กระทำ อย่าง นั้น ตลอด สี่ สิบ สอง เดือน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Papru Pirnapíjiai ti kakannairar kanakarmiayi. Tura Pirnapíkia Márkusan ayaki Chípriniam wémiayi. \t แล้ว ได้ เกิด การ ขัดแย้ง กัน จน ต้อง แยก กัน บา ร นา บัสจึง พา มาระ โกลง เรือ ไป ยัง เกาะ ไซปรัส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan yaunchu Yúsnan etserin armia nunasha Túrawarmiayi. Túramtai shiir Enentáimkiuram warastarum. Nayaimpiniam ti pénker akinkiattarme' Tímiayi. \t จง ชื่นชมยินดี อย่าง เหลือล้น เพราะว่า บำเหน็จ ของ ท่าน มี บริบูรณ์ ใน สวรรค์ เพราะ เขา ได้ ข่มเหง ศาสดา พยากรณ์ ทั้งหลาย ที่ อยู่ ก่อน ท่าน เหมือน กัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pariséu nuikia tiarmiayi \"Ame pénkerum tau asam Támena nu aantraiti.\" \t พวก ฟาริสี จึง กล่าว กับ พระองค์ ว่า \" ท่าน เป็น พยาน ให้ แก่ตัว เอง คำ พยาน ของ ท่าน ไม่ เป็นความ จริง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame Núkap takakna nu shuar Nú nukap patatnaktatui tura ti Núkap takustatui. Antsu ishichik takakna nuka ishichik takakuk juruktiniaiti. Núnisan Yusna ti nekarum Nú Núkapka Yúpichuch nekaattarme. Tura ishichik nékarum Wárik kajinmatkittiarme. \t ด้วยว่าผู้ใดมีอยู่แล้ว จะเพิ่มเติมให้คนนั้นมีเหลือเฟือ แต่ผู้ใดที่ไม่มีนั้น แม้ว่าซึ่งเขามีอยู่จะต้องเอาไปจากเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrarum pénker Enentáimsarum wakannium Yapajiátarum. \t และจงให้จิตใจของท่านเปลี่ยนใหม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá paintikuatru uuntka akupin pujutainium Yusai naka pujuarmia nu piniakum tepersar Yúsan shiir awajenak tiarmai: \t และ ผู้ อาวุโส ยี่สิบ สี่ คน ซึ่ง นั่ง ใน ที่นั่ง ของ ตน เบื้อง พระ พักตร์ พระเจ้า ก็ ทรุด ตัว ลง กราบ นมัสการ พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Winia wakaniur, Yusru, Jákatniunam ikiurtuschattame. Wi ame Uchirmetjai, Tunaarincha. Túmaitkui anentu asam ayashur Káurtin tsankatrukchattame. \t เพราะ พระองค์ จะ ไม่ ทรง ทิ้ง จิต วิญญาณ ของ ข้าพระ องค์ ไว้ ใน นรก ทั้ง จะ ไม่ ทรง ให้ องค์ บริสุทธิ์ ของ พระองค์ เปื่อย เน่า ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Marisha nuna antuk Wárik wajaki Jesusa iyuttsa wémiayi. \t เมื่อ มา รี ย์ได้ยิน แล้ว เธอ ก็ รีบ ลุก ขึ้น ไป เฝ้า พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ti Untsurí shuaran uwemtikrarmiayi. Nu shuar yaunchu Jákatniun ashamainiak tuke Wáitin ármiayi. Antsu ni jakamujai Yamái ankant ainiawai. \t และ จะ ได้ ทรง ช่วย เขา เหล่า นั้น ให้ พ้น จาก การ เป็น ทาส ชั่ว ชีวิต เพราะ เหตุ กลัว ความ ตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yusjai katsuaru ájinia nu iik Enentáimtumatsuk kakarmachu ainia nu Yáintiniaitji. \t จงอดทนในการประพฤติต่อพี่น้องที่อ่อนในความเชื่อพวกเราที่มีความเชื่อเข้มแข็งควรจะอดทนในข้อเคร่งหยุมๆหยิมๆของคนที่อ่อนในความเชื่อ และไม่ควรกระทำสิ่งใดตามความพอใจของตัวเอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus Tímiayi \"Aya Israer-shuarnum menkakaru ainia nuna eaktinian Yus akuptukuiti.\" \t พระองค์ ตรัส ตอบ ว่า \" เรา มิได้ รับ ใช้ มา หา ผู้ ใด เว้นแต่ แกะ หลง ของ วงศ์วาน อิส ราเอล \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura turutmiai \"Wiitjai. Yámankamtaiknumia Amúamunam Ashí nérenniuitjai. Wisha A rétranmaya Y rétranam Ashí retra aintsaitjai, Tímiai. Tuma asamtai Wáinmena ju, papinium aaram Asia nunkanam siati péprunam Yus-shuar írunna nui akuptukarta. Ju peprunam akupkarta: Ipisiusha, Ismirnasha, Pírkamusha, Tiatirasha, Sártissha, Piratírpiasha, tura Rautiséasha.\" Tu turutmiai. \t ตรัสว่า \"เราเป็นอัลฟาและโอเมกา เป็นเบื้องต้นและเป็นเบื้องปลาย และสิ่งซึ่งท่านได้เห็นจงเขียนไว้ในหนังสือ และฝากไปให้คริสตจักรทั้งเจ็ดที่อยู่ในแคว้นเอเชีย คือคริสตจักรที่เมืองเอเฟซัส เมืองสเมอร์นา เมืองเปอร์กามัม เมืองธิยาทิรา เมืองซาร์ดิส เมืองฟีลาเดลเฟีย และเมืองเลาดีเซีย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar tuke pénker Túrak Ashí shiira nunasha tura tuke amuukachmin ainia nunasha wakeruiniana nuna Yus tuke iwiaaku Niijiai shiir pujustinian Súsartatui. \t สำหรับ คน ที่ พากเพียร ทำความ ดี แสวง หาส ง่า ราศี เกียรติ และ ความ เป็น อมตะ นั้น พระองค์ จะ ประทาน ชีวิต นิรันดร์ให้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Eseer wekasataj tusa aya kitiamarum nu warastarum. Yus imiktamprattarme. \t บุคคล ผู้ ใด หิว กระหาย ความชอบ ธรรม ผู้ นั้น เป็น สุข เพราะว่า เขา จะ ได้ อิ่ม บริบูรณ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuwa wakerakka nu nuwejai amamkuncha tura yukunnasha Nusháa takakmastinian mai najanachminkait. \t ส่วนช่างปั้นหม้อ ไม่มีสิทธิ์ที่จะเอาดินก้อนเดียวกันมาปั้นเป็นภาชนะอันมีเกียรติอันหนึ่ง และภาชนะอันไม่มีเกียรติอันหนึ่งหรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame ni Kapitiántri Jusué Israer-shuaran ni nunkeen Awayá ayamtikraitkiuinkia Yus ukunam ataksha tsawantan aanturmachaaji. \t เพราะว่าถ้าเยซูได้พาเขาเข้าสู่ที่สงบสุขนั้นแล้ว พระองค์ก็คงมิได้ตรัสในภายหลังถึงวันอื่นอีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá turutmiai `Sártisnumia Yus-shuaran Wáinin ju Aatratá: Siati Yusa Wakanin takakna nu tura Núnisan siati yaan takakna nu, tawai: \"Ashí ame Túram nuna nékajai. Iwiaakua aintsan wekayatmek Wíjiainkia Jákaitme. \t ถึงผู้ส่งข่าวแห่งคริสตจักรที่เมืองซาร์ดิส\"จงเขียนถึงทูตสวรรค์แห่งคริสตจักรที่เมืองซาร์ดิสว่า `พระองค์ผู้ทรงมีพระวิญญาณทั้งเจ็ดของพระเจ้า และทรงมีดาราเจ็ดดวงนั้น ได้ตรัสดังนี้ว่า เรารู้จักแนวการกระทำของเจ้า เจ้าได้ชื่อว่ามีชีวิตอยู่ แต่ว่าเจ้าได้ตายเสียแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí tunaan Túruinia nuka Tsáapninian Muíjiainiawai. Túrawar yupitiainiawai ni Tunáa Túramu paant ajasai tusa. \t เพราะทุกคนที่ประพฤติชั่วก็เกลียดความสว่าง และไม่มาถึงความสว่าง ด้วยกลัวว่าการกระทำของตนจะถูกตำหนิ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ti Untsurí Uwí wawekratmarijiai anankarta asamtai, umirkarmiayi nu aents. \t แล้วบังเกิดการกันดารอาหารทั่วแผ่นดินอียิปต์และแผ่นดินคานาอัน และมีความลำบากมาก บรรพบุรุษของเราจึงไม่มีอาหาร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "uunt jiniasha ikiajniakarmiayi, puniajai mantamnatniuncha uwemprarmiayi. Kakarmachusha kakaram ajasar mesetnumsha ni nemasrincha nupetkarmiayi. \t ได้ ดับ ไฟ ที่ ไหม้ อย่าง รุนแรง ได้ พ้น จาก คม ดาบ ความ อ่อนแอ ของ ท่าน ก็ กลับ เป็นความ เข้มแข็ง มี กำลัง ความ สามารถ ใน การ ทำ สงคราม ได้ ตี กองทัพ ประเทศ อื่นๆ แตก พ่าย ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus chichaak \"Ya ainia winia nukursha yatsursha\" Tímiayi. \t พระองค์ตรัสตอบเขาว่า \"ใครเป็นมารดาของเรา และใครเป็นพี่น้องของเรา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus Tímiayi \"Ni tunaarijiainchusha ni Aparíniujainchusha Túrunaiti. Antsu Yus ni Ayashín Túratniua nu paant Atí tusa Túrunaiti. \t พระเยซูตรัสตอบว่า \"มิใช่ชายคนนี้หรือบิดามารดาของเขาได้ทำบาป แต่เพื่อให้พระราชกิจของพระเจ้าปรากฏในตัวเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Uchí Aparísha \"Nakash surusta; aartaj tusan wakerajai\" tusa aya úwejejain iniakmamiayi. Takui nakash susam, ni naari Juánkaiti, tu aarmiayi. Nuna Wáinkiar \"Ayawa urukakun ta\" tu Enentáimprarmiayi. \t บิดาจึงขอกระดานชนวนมาเขียนว่า \"ชื่อของบุตรคือยอห์น\" คนทั้งหลายก็ประหลาดใจนัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Muisais Ejiptu nunkanmaya jiikmia Nú shuar Yusa chichamen anturkariat nakitrarmiayi. \t เพราะ บาง คน เมื่อ เขา ได้ยิน แล้ว ก็ ยัง ได้ กบฏ อยู่ แต่ มิ ใช่ ทุก คน ที่ โมเสส ได้ นำ ออก จาก ประเทศ อียิปต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nu arantcha tawai: \"Ashí nunkanmaya shuartiram Ashí Israer-shuar Yúsna ainia nujai warastarum.\" \t และมีคำกล่าวอีกว่า `ประชาชาติทั้งหลายเอ๋ย จงชื่นชมยินดีกับประชาชนของพระองค์'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Marí wari wajaki wématai Israer-shuar nu jeanam atsankrattsa pujuiniasha nuna iisar weriarmiayi. Iwiarsamunam uuttiasa wéatsuash tusa weriarmiayi. \t พวก ยิวที่ อยู่ กับ มา รี ย์ใน เรือน และ กำลัง ปลอบโยน เธอ อยู่ เมื่อ เห็น มา รี ย์รีบ ลุก ขึ้น และ เดิน ออก ไป จึง ตาม เธอ ไป พูด กัน ว่า \" เธอ จะ ไป ร้องไห้ ที่ อุโมงค์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Takui Pítiur Tímiayi \"Chíkich natsantramainakuisha wikia Túrashtatjai.\" \t ฝ่ายเปโตรทูลตอบพระองค์ว่า \"แม้คนทั้งปวงจะสะดุดเพราะพระองค์ ข้าพระองค์จะสะดุดก็หามิได้เลย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Juan nu arant shiir chichaman aentsun ti Núkap ujakarmiayi. \t ยอ ห์น จึง ประกาศ ตักเตือน อีก หลาย ประการ แก่ คน ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá senku nuwa Enentáimcha arma nu, Chíkich nuwa Enentáimniun tiarmai \"Incha atumi asuitiri ishichik ajamprusaitia. Ii kantirisha kajiniawai.\" \t พวกที่โง่นั้นก็พูดกับพวกที่มีปัญญาว่า `ขอแบ่งน้ำมันของท่านให้เราบ้าง เพราะตะเกียงของเราดับอยู่'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá suntar Entsá Wáinniua nuna chichamen antukmajai. \"Uuntá, amek ti penker Yus asam Jútikiame. Yáunchusha tuke Pujú asam ti Shíiraitme. \t และ ข้าพเจ้า ได้ยิน ทูต สวรรค์ แห่ง น้ำ ร้อง ว่า \" โอ ข้า แต่ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ผู้ ดำรง อยู่ บัดนี้ และ ผู้ ได้ ทรง ดำรง อยู่ ใน กาล ก่อน และ ผู้ จะ ทรง ดำรง อยู่ ใน อนาคต พระองค์ ทรง เป็น ผู้ ชอบธรรม เพราะ พระองค์ ทรง พิพากษา อย่าง นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chíkich ántuiniamuka Jankí nupanam atsaampramua Núniskete. Nu shuar Yus-Chichaman ántuiniawai. \t และ พืช ซึ่ง หว่าน กลาง หนาม นั้น ได้แก่ บุคคล ที่ ได้ ฟัง พระ วจนะ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atum \"Ju shuar pénkeraiti tura Chíkich pénkerchaiti\" tu Akannáirarum penké Tíchatniuitrume, yatsuru. Nuka paant Atí tusan \"Atum \"Wi Páprunuitjai\" tura \"Wi Apurusnaitjai\" Tíirap\" tajai. Antsu aya Yus-Papinium aarmajai métek Enentáimsatarum. \t นี่แหละพี่น้องทั้งหลาย ถ้าข้าพเจ้ามาหาท่านและพูดภาษาต่างๆ จะเป็นประโยชน์อะไรแก่ท่านเล่า เว้นเสียแต่ข้าพเจ้าจะพูดกับท่านโดยคำวิวรณ์ หรือโดยความรู้ หรือโดยคำพยากรณ์ หรือโดยการสั่งสอน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iisha Kristu étsereaji. Túrar Ashí Enentáimtikrar pénker nekaawarat tusar jintintiainiaji. Nujai Krístujai tsaninkiar Ashí pénker tsakarartatui. \t พระองค์ นั้น แหละ เรา ประกาศ อยู่ โดย เตือนสติ ทุก คน และ สั่งสอน ทุก คน โดย ใช้ สติปัญญา ทุก อย่าง เพื่อ เรา จะ ได้ ถวาย ทุก คน ให้ เป็น ผู้ใหญ่ แล้ว ใน พระ เยซู คริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Ame Krístuchukaitiam. ṡYa awattama? iitsuk nekaata.\" Tu chichariarmiayi. \t แล้วว่า \"เจ้าพระคริสต์ จงพยากรณ์ให้เรารู้ว่าใครตบเจ้า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Tuma asamtai yamaikia Chíkich anaikiatniuitji. Tura Nánkamas achikchatniuitji. Antsu ii nemartamkau Atí. Uunt Jesus iijiai pujumia nui tuke Niin nemarsamia nu Atí. \t เหตุ ฉะนั้น ใน บรรดา ชาย เหล่า นี้ ที่ เป็น พวก เดียว กับ เรา เสมอ ตลอด เวลา ที่ พระ เยซู เจ้า ได้ เสด็จ เข้า ออก กับ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha Muisaisjai nankaamas Kristu ti shiir awajnasuiti. Jeajai nankaamas jea jeamniuka nekas pénkerchakait. Núnisan Kristu Muisaisjai nankaamas pénkeraiti. \t แต่ ถึง กระนั้น พระองค์ ก็ ทรง สมควร ได้ รับ พระ เกียรติ มาก กว่า โมเสส มาก นัก เช่น เดียว กับ ผู้ สร้าง บ้าน ย่อม มี เกียรติยศ มาก กว่า บ้าน นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Nú metek-taku chichamjai niin áujmatma asa achiktai tusar chichaman jurusarmiayi. Túmainiayat Shuáran ashamainiak Jesusan ikiuiniak wearmiayi. \t ฝ่ายเขาจึงอยากจะจับพระองค์ แต่ว่าเขากลัวประชาชน ด้วยเขารู้อยู่ว่า พระองค์ได้ตรัสคำอุปมานี้กระทบพวกเขาเอง แล้วเขาก็ไปจากพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Natan Tawitia Uchiríyayi; Tawit Isaí Uchiríyayi; Isaí Upitia Uchiríyayi; Upit Puusa Uchiríyayi; Puus Saramúnka Uchiríyayi; Saramún Naasunka Uchiríyayi; \t ซึ่ง เป็น บุตร เจ ส ซี ซึ่ง เป็น บุตร โอเบด ซึ่ง เป็น บุตร โบ อา ส ซึ่ง เป็น บุตร สัลโมน ซึ่ง เป็น บุตร นา โซ น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ayampratin tsawantai Pariséu uuntri jeen Jesus Yurumáttsa wémiayi. Tura Chíkich Pariséu wariniak Túrat tusar ii pujuarmiayi. \t ทรง รักษา ชาย เป็น โรค มาน น้ำ ใน วัน สะ บา โต ต่อ มา เมื่อ พระองค์ เสด็จ เข้าไป ใน บ้าน ของ ขุนนาง คน หนึ่ง ใน พวก ฟาริสี ใน วัน สะ บา โต จะ เสวย พระ กระยาหาร เขา ทั้งหลาย คอย มอง ดู พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nú arantcha Winia anentuk uchin itiaana Nú shuar Winiasha itiaareawai' Tímiayi. \t ถ้า ผู้ ใด จะ รับ เด็ก เล็ก เช่น นี้ คน หนึ่ง ใน นาม ของ เรา ผู้ นั้น ก็ รับ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Yus Ninki Ashí aentsu Enentáin neka asa, Wíi shuar ajasmin ainiawai tusa, ni Wakanin Israer-shuarchancha susamiayi, iin suramsamiaj Nútiksan. \t พระเจ้าผู้ทรงทราบจิตใจมนุษย์ได้ทรงรับรองคนต่างชาติ และทรงประทานพระวิญญาณบริสุทธิ์แก่เขาเหมือนได้ทรงประทานแก่พวกเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui nase ti kakaram umpuimtai antumian ti tamparintin ajasmiayi. Tura entsa kanunam Yaráná Piákmiayi. Tuma ain Jesus kanunam kanar tepemiayi. \t ดูเถิด เกิด พายุ ใหญ่ ใน ทะเล จน คลื่น ซัด ท่วม เรือ แต่ พระองค์ บรรทม หลับ อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Tura Tájana nuna Ashí Tátsujrume. Anaikiaitiaj Núnaka Wi nékajai. Tura Yus-Chicham uminkiatniuiti, nékajai. Ju aarmaiti: \"Wijiai yurumna nu winia nemasur ajasai.\" \t เรามิได้พูดถึงพวกท่านสิ้นทุกคน เรารู้จักผู้ที่เราได้เลือกไว้แล้ว แต่เพื่อพระคัมภีร์จะสำเร็จที่ว่า `ผู้ที่รับประทานอาหารกับเราได้ยกส้นเท้าต่อเรา'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai, Jesus kakantar chicharuk \"Takamátsatá. Ni Enentáiya Jíinkitia, Tájame\" Tímiayi. \t พระ เยซู จึง ตรัส ห้าม มัน ว่า \" เจ้า จง นิ่ง เสีย ออก มา จาก เขา ซิ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nupetmakuka akupin pujutainium Wijiai pujustatui. Wisha Núnisnak nupetmaku asan winia Aparjai akupin pujutainium pujusuitjai. \t ผู้ ใด มี ชัย ชนะ เรา จะ ให้ ผู้ นั้น นั่ง กับ เรา บน พระ ที่นั่ง ของ เรา เหมือนกับ ที่ เรา มี ชัย ชนะ แล้ว และ ได้ นั่ง กับ พระ บิดา ของ เรา บน พระ ที่นั่ง ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ni nawantri chikichik amia nu, tuse Uwí takaku, jakatasa pujakui nuna Tímiayi. Jesus \"ayu\" tinia weakui ti Untsurí aents nemariarmiayi. Tura Untsurí shuar kae ajas weena ásar chanuawarmiayi. \t เพราะว่าเขามีบุตรสาวคนเดียว อายุประมาณสิบสองปี และบุตรสาวนั้นนอนป่วยอยู่เกือบจะตาย เมื่อพระองค์เสด็จไปนั้น ประชาชนเบียดเสียดพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuisha yajauch áujmatki weai Wáitkiacharmai. Yusa Uunt Jeencha tura Israer-shuara aujtai jeencha tura pepru Jíntianmasha aentsnum Charáa Charáa Ajá wekaai penké Wáitkiacharmai, Tímiayi. \t เขา ไม่ ได้ เห็น ข้าพเจ้า เถียง กัน กับ ผู้ หนึ่ง ผู้ ใด หรือ ยุยง ประชาชน ให้ วุ่นวาย ไม่ ว่า ใน พระ วิหาร ใน ธรรม ศาลา หรือ ใน เมือง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nuyanka peemsha, Chárpisha, ipiamtasha ajamai. Tura nunkasha ti kakaram úurkamai. Maa, aents Jú nunkanam Yámankamtaik pujuarmia Nuyá Júnis úurkamuka atsuwiti. \t และ เกิด มีเสียง ต่างๆ มี ฟ้าร้อง มี ฟ้าแลบ และ เกิด แผ่นดินไหว ครั้ง ใหญ่ ซึ่ง ตั้งแต่ มี มนุษย์ เกิด มาบ น แผ่นดิน โลก ไม่ เคย มี แผ่นดินไหว ร้ายแรง และ ยิ่ง ใหญ่ เช่น นี้ เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "ti Shíirmach ainiawai. Yaunchu uunt akupin Sarumún ti shiir iwiarmamniuitiat kukujia Tímianchauyayi. \t และ เรา บอก ท่าน ทั้งหลาย ว่า ซา โลม อ น เมื่อ บริบูรณ์ ด้วย สง่า ราศี ของ ท่าน ก็ มิได้ ทรงเครื่อง งาม เท่า ดอกไม้ นี้ ดอก หนึ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Suntar wijiai chichaua nu, nekapmatain kurin takakuyi. Nujai pépruncha, Wáitirincha, tura pénkramurincha nekapmartiniuyi. \t ทูตสวรรค์องค์ที่พูดกับข้าพเจ้านั้น ถือไม้วัดทองคำเพื่อจะวัดเมือง และวัดประตูและกำแพงของเมืองนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Akupkamunmaya Yus ankant awajtamsamtai Chíkich shuar ame Túramujai yajauch Enentáimturmarain. Yúamna nujai, úmamna nujai, uwitincha, nantutincha, tura tsawantincha nampermam nujai Chíkich shuar yajauch áujmatramkuisha ṡWarí urukatin? \t เหตุฉะนั้นอย่าให้ผู้ใดพิพากษาปรักปรำท่านในเรื่องการกินการดื่ม ในเรื่องการถือเทศกาล วันขึ้นหนึ่งค่ำ หรือวันสะบาโต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ni chichamen antukar ni Enentáin sumamawar uuntnumia Jukí chikichik chikichik jiinki wéarmiayi. Ashí wéarmatai Jesus Ninki Nuwájai Juákmiayi. \t และเมื่อเขาทั้งหลายได้ยินดังนั้น จึงรู้สำนึกโดยใจวินิจฉัยผิดชอบ เขาทั้งหลายจึงออกไปทีละคนๆ เริ่มจากคนเฒ่าคนแก่จนหมด เหลือแต่พระเยซูตามลำพังกับหญิงที่ยังยืนอยู่ที่นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yamái Riwí Weeá shuar kuit akankamun achiktin ainiawai. Túrasha Apraám Mirkisetékan Súakui Riwí Weeá nujai susa ainiawai. \t ถ้าจะพูดไปอีกอย่างหนึ่งก็ว่า เลวีนั้นที่รับสิบชักหนึ่งก็ยังได้ถวายสิบชักหนึ่งทางอับราฮัม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túramtai ii yamaikia ayash wakerana nu umirtsuk tura Yusa Wakaní wakeramu Túrar akupkamu tana nu umirniuitji. \t เพื่อ ความชอบ ธรรม ของ พระราชบัญญัติ จะ ได้ สำเร็จ ใน พวก เรา ผู้ ไม่ ดำเนิน ตาม ฝ่าย เนื้อ หนัง แต่ ตาม ฝ่าย พระ วิญญาณ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus ni unuiniamurijiai Kariréa nunkanam wekas juna ujakarmiayi. \"Wi Aents Ajasu asan, aentsnum surunkattajai tura mantamnattajai. \t พระเยซูทรงพยากรณ์อีกครั้งถึงการทรยศพระองค์ การสิ้นพระชนม์และการฟื้นคืนพระชนม์ (มก 9:30-32; ลก 9:43-45)ครั้นพระองค์กับเหล่าสาวกอาศัยอยู่ในแคว้นกาลิลี พระเยซูจึงตรัสกับเขาว่า \"บุตรมนุษย์จะต้องถูกทรยศให้อยู่ในเงื้อมมือของคนทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Nuyá Chíkich shuar chikichik Míran achikmia nu Tarí timiai \"Uuntá, ti kajen asakmin tura araachiatam tura atsaamprachiatam Júurtuktarum tiniu asakmin \t ฝ่ายคนที่ได้รับตะลันต์เดียวมาชี้แจงว่า `นายเจ้าข้า ข้าพเจ้ารู้จักท่านว่าท่านเป็นคนใจแข็ง เกี่ยวผลที่ท่านมิได้หว่าน เก็บส่ำสมที่ท่านมิได้โปรย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Winiirum iitiarum, shuar Ashí wi Túramun Túruta nu. ṡJuka Krístuittiya?\" \t \"มาดูท่านผู้หนึ่งที่เล่าถึงสิ่งสารพัดซึ่งฉันได้กระทำ ท่านผู้นี้มิใช่พระคริสต์หรือ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Manchisha iisam mesetnum weena nu kawaiya ainis armai. Kurí tawaspa ainis etsenkraku armai. Yapisha shuarna ainis armai. \t ตั๊กแตน นั้น มี รูปร่าง เหมือน ม้า ที่ ผูก เครื่อง พร้อม สำหรับ ออก ศึก บน หัว มี สิ่ง หนึ่ง ที่ ดูเหมือน มงกุฎ ทองคำ หน้า มัน เหมือน หน้า มนุษย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuíniakui Jesus \"Wats, nu itiartitiarum\" Tímiayi. \t พระองค์จึงตรัสว่า \"เอาอาหารนั้นมาให้เราที่นี่เถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus-Chicham yaunchu aarmanum itiura Yus iin \"pénkeraitme\" Túramminiaitiaj nuna paant tawai. Kame akupkamujainchuiti. \t ความชอบ ธรรม โดย ความ เชื่อ แต่ บัดนี้ ได้ ปรากฏ แล้ว ว่าความ ชอบธรรม ของ พระเจ้า นั้น ปรากฏ นอกเหนือ พระราชบัญญัติ ซึ่ง พระราชบัญญัติ กับ พวก ศาสดา พยากรณ์ เป็น พยาน อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Untsurí Israer-shuar Marin nemariaru Jesus Túramun iisar Enentáimtusarmiayi. \t ดังนั้น พวก ยิวหลาย คน ที่มา หา มา รี ย์และ ได้ เห็น การก ระ ทำ ของ พระ เยซู ก็ เชื่อ ใน พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Muisais akupkamia nu Ashí umireakmeka nii timia Núnismek tsupirnaktin pénkeraiti. Tura takamtsuk umireachkumka tsupirnakcha Núnisketme. \t ถ้า ท่าน รักษา พระราชบัญญัติ พิธี เข้าสุหนัต ก็ เป็น ประโยชน์ จริง แต่ ถ้า ท่าน ละเมิด พระราชบัญญัติ การ ที่ ท่าน เข้าสุหนัต นั้น ก็ เหมือนกับ ว่าไม่ได้ เข้า เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Winia nakitruinia nuka winia Aparnasha nakitiainiawai. \t ผู้ ที่ เกลียด ชัง เรา ก็ เกลียด ชัง พระ บิดา ของ เรา ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Sakarías jiinkimtai, áujsartaj Tukamá tujinkiarmiayi. Sakaríaska, muut ajasu asa, aya úwijmiasan chichamiayi. Túmakui, Sakarías init pujus Yúsai Wáimiakun nekaawarmiayi. \t เมื่อท่านออกมาแล้วก็พูดกับเขาไม่ได้ คนทั้งหลายจึงหยั่งรู้ว่าท่านได้เห็นนิมิตในพระวิหาร เพราะท่านใช้ใบ้กับเขาและยังเป็นใบ้อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asar naman maar Yus Sútsuk antsu shiir chicham Súakur tuke Yus shiir Yúminkiaji. Tuke Núnisar Túratai. \t คำ เตือน ให้ ยอม อยู่ ใน โอวาท ของ ผู้ ปกครอง เหตุ ฉะนั้น ให้ เรา ถวาย คำ สรรเสริญ เป็น เครื่องบูชา แด่ พระเจ้า ตลอด ไป โดย ทาง พระองค์ นั้น คือ ผล แห่ง ริมฝีปาก ที่ ขอบพระคุณ พระ นาม ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Ame Jímijiai Tsáapin amiin wayamniaiti. Tuma asamtai ame jiimi pénkeraitkiuinkia amiin Tsáapin Wayá tuke Tsáapniiti. \t ตาเป็นประทีปของร่างกาย เหตุฉะนั้นถ้าตาของท่านดี ทั้งตัวก็จะเต็มไปด้วยความสว่าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus juna Tímiayi `ṡShuar shiripkin ekeemak Itiá pitiaknum enkeattawak. Peaknum wakenam ikiustatuak? Atsá. Antsu misanam ekentsashtinkiait. \t เทียนที่จุดแล้วต้องตั้งไว้ให้ส่องแสง (มธ 5:15-16; ลก 8:16; 11:33)แล้วพระองค์ตรัสแก่เขาว่า \"เขาเอาเทียนมาสำหรับตั้งไว้ใต้ถัง ใต้เตียงนอนหรือ และมิใช่สำหรับตั้งไว้บนเชิงเทียนหรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan yajauch shuar ni Enentáin Yapajiámtai, Yusa suntari matsatmanum ti warastin awai\" Tímiayi. \t เช่น นั้น แหละ เรา บอก ท่าน ทั้งหลาย ว่า จะ มีค วาม ปรีดี ใน พวก ทูต สวรรค์ ของ พระเจ้า เพราะ คน บาป คน เดียว ที่ กลับ ใจ ใหม่ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna tuasua amik Papru apatkun achik Yúsan yuminsamiayi Ashí iimmianuman. Tura puuk yuamiayi. \t ครั้น กล่าว อย่าง นั้น แล้ว ท่าน จึง หยิบ ขนมปัง ขอบ พระเดชพระคุณ พระเจ้า ต่อหน้า คน ทั้งปวง เมื่อ หัก แล้ว ก็ เริ่ม รับประทาน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Israer-patri uuntrisha Israer-shuara uuntrisha Súmamtikia Jesus pachischamiayi. \t แต่ เมื่อ พวก ปุโรหิต ใหญ่ และ พวก ผู้ใหญ่ ได้ ฟ้อง กล่าวโทษ พระองค์ พระองค์ มิได้ ทรง ตอบ ประการ ใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nui wajarmia nuna chicharuk \"Kuítian takakmari juruktiarum; Túrarum tias takakna Nú shuar susatarum\" timiai.' \t แล้ว ท่าน สั่ง คน ที่ ยืน อยู่ ที่ นั่น ว่า ` จง เอา เงิน มิ นา หนึ่ง นั้น ไป จาก เขา ให้ แก่ คน ที่ มี สิบ มิ นา '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iisha atumin Yus áujtakur ii Uuntri Jesukrístu Apari Yus Ashí tsawant Yúminkiaji. \t เราขอบพระคุณพระเจ้าพระบิดาของพระเยซูคริสต์องค์พระผู้เป็นเจ้าของเรา เราอธิษฐานเพื่อท่านทั้งหลายเสมอ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yamaikia tunaanumia ankant ajasu asarum ti pénker wekasatniunam pachiinkiaitrume. \t เมื่อ ท่าน พ้น จาก บาป แล้ว ท่าน ก็ได้ กลาย เป็น ทาส ของ ความชอบ ธรรม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Shuar Jimiará uuntrin umirkatniun tujintiawai. Chikichan wakerak chikichnaka nakitrattawai. Chikichan umiruk chikichnaka umirkashtatui. Núnisan átumka Yussha kuitcha Máimtek Enentáimtustin tujinkiattarme.' \t ไม่มีผู้ใดปรนนิบัตินายสองนายได้ เพราะเขาจะชังนายข้างหนึ่งและจะรักนายอีกข้างหนึ่ง หรือเขาจะนับถือนายฝ่ายหนึ่งและจะดูหมิ่นนายอีกฝ่ายหนึ่ง ท่านจะปรนนิบัติพระเจ้าและเงินทองพร้อมกันไม่ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wisha, Aents Ajasuitjiana ju, shuar takartusarat tusan Táchamjai, antsu Ashí Shuáran Yáintaj tusan Táwitjai. Wisha jarukan Shuáran uwemtikratajtsan Táwitjai\" Tímiayi. \t เพราะว่า บุตร มนุษย์ มิได้ มา เพื่อ รับ การ ปรนนิบัติ แต่ มา เพื่อ จะ ปรนนิบัติ และ ประทาน ชีวิต ของ ท่าน ให้ เป็น ค่า ไถ่ สำหรับ คน เป็นอันมาก \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui pujus chichaakui aents untsumainiak tiarmiayi \"Ju chichaa pujana juka aenchaiti. Antsu nekaska Yúsaiti\" tiarmiayi. \t คนทั้งหลายจึงร้องขึ้นว่า \"เป็นพระสุรเสียงของพระ มิใช่เสียงมนุษย์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túramtai ii yamaikia ayash wakerana nu umirtsuk tura Yusa Wakaní wakeramu Túrar akupkamu tana nu umirniuitji. \t เพื่อความชอบธรรมของพระราชบัญญัติจะได้สำเร็จในพวกเรา ผู้ไม่ดำเนินตามฝ่ายเนื้อหนัง แต่ตามฝ่ายพระวิญญาณ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kristu ankant awajtamsamtai ii Yamái ni akupeamuri Yúpichuch umirkamniaitji. Nu asamtai nu akupkamujai métek wekakurninkia Yus \"pénker Túraitme\" turamtatji. Tura umikchakrinkia \"pénker umikchaitme\" turamtatji. Tura nu Enentáimsar pénker chichasar takasar wekasatniuitji. \t ท่านทั้งหลายจงพูดและจงกระทำเช่นผู้ที่จะได้รับการพิพากษาด้วยพระราชบัญญัติแห่งเสรีภาพ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nú Jutaska ii írutramuitiat, ii takaamurin Páchitkiaitiat, \t เพราะ ยู ดา ส นั้น ได้ นับ เข้า ใน พวก เรา และ ได้ รับ ส่วน ใน ภารกิจ นี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia Wíi shuar asakrumin Ashí nakitramprartatui. Tura shuar yawetsuk katsuntranka uwemprattawai\" Tímiayi. \t ท่าน จะ ถูก คน ทั้งปวง เกลียด ชัง เพราะ เห็นแก่ นาม ของ เรา แต่ ผู้ ที่ ทน ได้ จนถึง ที่สุด ผู้ นั้น จะ รอด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pariséusha tura Satuséusha Jesusan nekapsatai tusar tariarmiayi. Túrawar \"Ame Yúsaiyaitkiumka kakarmarmijiai nayaimpinnmaya iniakmasta, iisha Wáinkiatai,\" tiarmiayi. \t พวกฟาริสีหน้าซื่อใจคดร้องขอหมายสำคัญ (มก 8:10-12)พวกฟาริสีกับพวกสะดูสีได้มาทดลองพระองค์โดยขอร้องให้พระองค์สำแดงหมายสำคัญจากฟ้าสวรรค์ให้เขาเห็น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar Chíkich shuaran aneakka yajauch awajsashtatui. Tuma asa akupkamun ti shiir umirkattawai. \t ความรักไม่ทำอันตรายเพื่อนบ้านเลย เหตุฉะนั้นความรักจึงเป็นที่ให้พระราชบัญญัติสำเร็จแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túruinia Jesusa tuse akatramuri Ashí Yus-shuaran irurar tiarmiayi \"Iisha Yus-Chicham etserkatin iniaisar yurumak Súsachminiaitji. \t ฝ่าย อัครสาวก ทั้ง สิบ สอง คน จึง เรียก บรรดา ศิษย์ ให้ มา หา เขา แล้ว กล่าว ว่า \" ซึ่ง เรา จะ ละเลย พระ วจนะ ของ พระเจ้า มัว ไป แจก อาหาร ก็ หา ควร ไม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Yus iin waitnentrama asa Kuítchajai \"pénkeraitme\" Túramji. Jesukrístujai uwemtikrampra asa Túramji. \t แต่พระเจ้าทรงพระกรุณาให้เราเป็นผู้ชอบธรรม โดยไม่คิดมูลค่า โดยที่พระเยซูคริสต์ทรงไถ่เราให้พ้นบาปแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumin akuptaj Nú Túratin Yúpichuchiiti. Káarkasha Wi Súajrumna nu wampuchiiti\" Tímiayi Jesus. \t ด้วยว่าแอกของเราก็แบกง่าย และภาระของเราก็เบา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá senku nuwa Enentáimcha arma nu, Chíkich nuwa Enentáimniun tiarmai \"Incha atumi asuitiri ishichik ajamprusaitia. Ii kantirisha kajiniawai.\" \t พวก ที่ โง่ นั้น ก็ พูด กับ พวก ที่ มี ปัญญา ว่า ` ขอ แบ่ง น้ำมัน ของ ท่าน ให้ เรา บ้าง เพราะ ตะเกียง ของ เรา ดับ อยู่ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu asamtai, Yusa Shiir Wakani Yus-Papinium tawai: \"Yamaikia, Yus tana nu ántakrumka \t คำเตือน: พวกอิสราเอลที่ไม่เชื่อจึงเข้าในแผ่นดินคานาอันไม่ได้เหตุฉะนั้น (ตามที่พระวิญญาณบริสุทธิ์ตรัสว่า `วันนี้ ถ้าท่านทั้งหลายจะฟังพระสุรเสียงของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Núnisnak Tájarme, ju nunkanam pujusrum Jimiará Yus-shuartiram métek Enentáimprarum winia Apar nayaimpiniam pujana nu seakrumninkia wakerarmena nuna suramsattarme. \t พระ สัญญา สำหรับ การ อธิษฐาน ร่วม กัน เรา กล่าว แก่ ท่าน ทั้งหลาย อีก ว่า ถ้า ใน พวก ท่าน ที่ อยู่ ใน โลก สอง คน จะ ร่วมใจ กัน ขอ สิ่ง หนึ่ง สิ่ง ใด พระ บิดา ของ เรา ผู้ทรง สถิต ใน สวรรค์ ก็ จะ ทรง กระทำ ให้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumka jintinkiartiniaitiatrum nékachu asarum kusuru ainiuitrume. Kutanam yajasmach enketu Wáinkiurmeka Júwitrume. Túrayatrum kamiriu Wáinkiurmeka kawai nankaamas uunt ain takamtsuk Kújawitrume.' \t คน นำทาง ตาบอด เจ้า กรอง ลูกน้ำ ออก แต่ กลืน ตัว อูฐ เข้าไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai aishman Tímiayi \"Uuntá, úchichik mash umiki tsakaruitjai.\" \t คนนั้นจึงทูลว่า \"ข้อเหล่านี้ข้าพเจ้าได้ถือรักษาไว้ตั้งแต่เป็นเด็กๆมา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Piratu tiarmiayi \"Nui suntar takakrume. Werum iwiarsamu urakchamnia pénker Wáinkiatárum.\" \t ปีลาตจึงบอกเขาว่า \"พวกท่านจงเอายามไปเถิด จงไปเฝ้าให้แข็งแรงเท่าที่ท่านจะทำได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Tumai Iwiái úchikia takatnum pujumai. Tura Wáketuk, Jeá nuntumas Jantsemáiniak Túntuiyamun antukmai. \t บุตร คน ใหญ่ เปรียบ ได้ กับ พวก ฟาริสี ฝ่าย บุตร คน ใหญ่ นั้น กำลัง อยู่ ที่ ทุ่ง นา เมื่อ เขา กลับ มา ใกล้ บ้าน แล้ว ก็ได้ ยิน เสียง มโหรี และ เต้นรำ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna Túramtai Pariséu shuarsha aa Jíinkiar Jesus itiurak Máawaintiaj~i tusar chichaman najatiarmiayi. \t ฝ่ายพวกฟาริสีก็ออกไปปรึกษากันถึงพระองค์ว่า จะทำอย่างไรจึงจะฆ่าพระองค์ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá átum Títiatrume \"Túrasha, Uuntá, iisha ámijiai Yurumámji, ámijiai umarmaji. Tura ii péprurincha unuiniamame.\" \t ขณะ นั้น ท่าน ทั้งหลาย เริ่ม จะ ว่า ` ข้าพเจ้า ได้ กิน ได้ ดื่ม กับ ท่าน และ ท่าน ได้ สั่งสอน ที่ ถนน ของ พวก ข้าพเจ้า '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui Krúsnum ajintrurar awajainiarmiayi. Tura mai pae Jimiará shuaran chikichik chikichik awajainiarmiayi. Tura Jesus ajapén ámiayi. \t ณ ที่นั้น เขาตรึงพระองค์ไว้ที่กางเขนกับคนอีกสองคน คนละข้างและพระเยซูทรงอยู่กลาง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túran nekas Uunt Akupin asan untsuuruini wajainian Títiatjai \"Atumniaka winia Apar shiir awajtamsaitrume. Wi akupeajna nui winitiarum. Yus nunkan najanamia Tímianaik átum nui warastinian tsankatramkamiarme. \t ขณะ นั้น พระ มหา กษัตริย์ จะ ตรัส แก่ บรรดา ผู้ ที่ อยู่ เบื้อง ขวา พระ หัตถ์ ของ พระองค์ ว่า ` ท่าน ทั้งหลาย ที่ ได้ รับ พระ พร จาก พระ บิดา ของ เรา จง มา รับ เอา ราช อาณาจักร ซึ่ง ได้ ตระเตรียม ไว้ สำหรับ ท่าน ทั้งหลาย ตั้งแต่ แรก สร้าง โลก เป็น มรดก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame atumsha tura wisha Yus nekas Enentáimtuinia asar mai Ikiakánai ajatai tusan wakerajai. \t คือ เพื่อ ข้าพเจ้า และ ท่าน ทั้งหลาย จะ ได้ หนุน ใจ ซึ่ง กันและกัน โดย ความ เชื่อ ของ เรา ทั้ง สอง ฝ่าย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Emka, Muisais akupkamu ain, naman susamuncha, tunaan Asakárat tusa naman maar susamuncha, naman aesamuncha Yus Ashí nakitraiti tawai Kristu. \t เมื่อ พระองค์ ตรัส ดังนี้ แล้ว ว่า \" เครื่อง สัต ว บูชา และ เครื่องบูชา และ เครื่อง เผา บูชา และ เครื่องบูชา ไถ่บาป พระองค์ ไม่ ทรง ประสงค์ และ ไม่ ทรง พอ พระทัย \" ซึ่ง เขา ได้ บูชา ตาม พระราชบัญญัติ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Chíkich suntar, Jímiara nu, taa timiai: \"Pai, Uunt Papirúnia pépruka penké meserai. Niisha tuke tsanirmaua Núnisan Ashí shuaran anampratniua Núnisan utsuurmai. Tuma asa niisha Nú shuarjai nupetnak tuke emesnarai.\" \t ทูตสวรรค์องค์ที่สองประกาศการล่มจมของบาบิโลนทูตสวรรค์อีกองค์หนึ่งตามไปประกาศว่า \"บาบิโลนมหานครนั้นล่มจมแล้ว ล่มจมแล้ว เพราะว่านครนั้นทำให้ประชาชาติทั้งปวงดื่มเหล้าองุ่นแห่งความเดือดดาลของเธอในการล่วงประเวณี\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "uunt jiniasha ikiajniakarmiayi, puniajai mantamnatniuncha uwemprarmiayi. Kakarmachusha kakaram ajasar mesetnumsha ni nemasrincha nupetkarmiayi. \t ได้ดับไฟที่ไหม้อย่างรุนแรง ได้พ้นจากคมดาบ ความอ่อนแอของท่านก็กลับเป็นความเข้มแข็ง มีกำลังความสามารถในการทำสงคราม ได้ตีกองทัพประเทศอื่นๆแตกพ่ายไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Piratu nincha áikiar \"Wi aaraj nuke átatui\" Tímiayi. \t ปี ลา ต ตอบ ว่า \" สิ่ง ใด ที่ เรา เขียน แล้ว ก็ แล้วไป \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Asinkritiusha, Pirikiuntisha, Ermassha, Patrupassha, Ermessha, tura Ashí niijiai Yús-shuar ainia nu amikmaatruatarum. \t ขอฝากความคิดถึงมายังอาสินครีทัส ฟเลโกน เฮอร์เมส ปัทโรบัส เฮอร์มาส และบรรดาพี่น้องที่อยู่กับเขาเหล่านั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus ni unuiniamurincha tura Ashí Shuárnasha tiarmiayi \t พวก ธร ร มา จาร ย์และ พวก ฟาริสี หลง ตัว เอง ว่าเป็น คน ชอบธรรม ( มก 12 : 38 - 40 ; ลก 20 : 45 - 47 ) ครั้ง นั้น พระ เยซู ตรัส กับ ฝูง ชน และ พวก สาวก ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ti Wárik Ashí ju kuit amukaiti.\" Tu tiarmai. Ashí uunt Kanú Kapitiántrisha, Ashí nayaantsanam katiinia nusha, Ashí Kanú Wiánniusha, tura Ashí Kanú nérennurisha árantak wajasarmai. \t เพียง ใน ชั่วโมง เดียว ทรัพย์สมบัติ อัน ยิ่ง ใหญ่ นั้น ก็ พินาศ สูญ ไป สิ้น \" และ นาย เรือ ทุก คน คน ที่ โดยสาร เรือ พวก ลูกเรือ และ คน ทั้งหลาย ที่ มี อาชีพ ทาง ทะเล ก็ได้ ยืน อยู่ แต่ ห่าง ๆ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui Kuítrintin aishman ni naari Sakíu pujumiayi. Nu Sakíu Kuítian-juu uuntriyayi. \t ดูเถิด มีชายคนหนึ่งชื่อศักเคียส ผู้ซึ่งเป็นนายด่านภาษีและเป็นคนมั่งมี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chíkichka Kristu wakeramun iniaisar Ní wakeramunak Páchiniawai. \t เพราะว่า คน ทั้งหลาย ย่อม แสวง หา ประโยชน์ ของ ตน เอง ไม่ ได้ แสวง หา ประโยชน์ ของ พระ เยซู คริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Nú péprunmayanka Ashí shuar ti warasar pujuarmiayi. \t พระองค์ได้ทรงตั้งพันธสัญญาพิธีเข้าสุหนัตไว้กับอับราฮัม เหตุฉะนั้นเมื่ออับราฮัมให้กำเนิดบุตรชื่ออิสอัค จึงให้เข้าสุหนัตในวันที่แปด อิสอัคให้กำเนิดบุตรชื่อยาโคบ และยาโคบให้กำเนิดบุตรสิบสองคน ซึ่งเป็นบรรพบุรุษของเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura jea jeamainiak nii wakerak pénker ana nujai jeamminiaiti. Nii pénker jeamtinian wakerak kurijiaisha, Kuítjaisha, Shíirmach kayajaisha jeamminiaiti. Chíkich jeamkuka numijiaisha, kenkujaisha, nukajaisha jeamminiaiti. Núnisan shuar Yúsnan takaak pénker takasminiaiti Túrasha Nánkamas takasminiaiti. \t เพราะว่า บัดนี้ เรา เห็น สลัว ๆ เหมือน ดู ใน กระจก แต่ เวลา นั้น จะ ได้ เห็น หน้า กัน ชัดเจน เดี๋ยวนี้ ข้าพเจ้า รู้ แต่ ส่วน หนึ่ง แต่ เวลา นั้น ข้าพเจ้า จะ รู้ แจ้ง เหมือน ได้ รู้จัก ข้าพเจ้า แล้วด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyanka Papru Ariupakunam ajapén wajaki Tímiayi \"Atenasnumia aishmantiram, wi nékajai, atumsha atumi yusri ainia Nuyá tsurakchamniaitrume, Tímiayi. \t การ เทศนา ของ เปา โลบน เขา อา เรโอ ฝ่าย เปา โลจึง ยืน ขึ้น กลาง เนิน เขา อา เรโอ แล้ว กล่าว ว่า \" ท่าน ชาว กรุง เอเธนส์ ข้าพเจ้า เห็น ว่า ท่าน ทั้งหลาย เชื่อถือ โชค ลาง เกินไป ใน ทุก เรื่อง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Apraámka, Atumí uuntri, Imiá yaunchu Jákaitiat Wi ju nunkanam Tátinian wararas Nákasmiayi. Tura Wáitiak ti shiir warartusmiayi\" Tímiayi. \t อับราฮัมบิดาของท่านชื่นชมยินดีที่จะได้เห็นวันของเรา และท่านก็ได้เห็นแล้วและมีความยินดี\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus ni Enentáin Yusa Wakaní kakarmari pimiutkamu ajas Kariréa nunkanam waketkimiayi. Nu nunkanam nankaamantu Túramurin áujmatiarmiayi. \t พระเยซูทรงประกอบด้วยพระวิญญาณในแคว้นกาลิลี (มธ 4:12-16; มก 1:14)พระเยซูได้เสด็จกลับไปด้วยฤทธิ์เดชแห่งพระวิญญาณยังแคว้นกาลิลี และกิตติศัพท์ของพระองค์เลื่องลือไปตามถิ่นโดยรอบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Paskua Jísat jeatin sais tsawant ajasmatai Jesus Petania péprunam wémiayi. Jesus jakamunmaya iniantkimia Nú Rásaru nuin pujumiayi. \t ทรง พระ กระยาหาร เย็น ที่ บ้านเบธานี ( มธ 26 : 6 - 13 ; มก 14 : 3 - 9 ; ลก 7 : 37 - 38 ) แล้ว ก่อน ปัสกาหก วันพระ เยซู เสด็จ มา ถึง หมู่ บ้านเบธานี ซึ่ง เป็น ที่ อยู่ ของ ลา ซา รัสผู้ซึ่ง พระองค์ ได้ ทรง ให้ ฟื้น ขึ้น จาก ตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar Chíkich shuaran uwemtikratniun ṡjaruktatuak? Pénker shuar ain jarukchattawai. Kame ti penkeraitkiuinkia jarukchaintiash. \t ไม่ใคร่ จะ มี ใคร ตาย เพื่อ คน ชอบธรรม แต่ บางที จะ มีค น อาจ ตาย เพื่อ คน ดี ก็ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kuíshtinia nu shuar Yusa Wakani Ashí Yus-shuaran timian antukti.\" Tu Aartá,\" turutmiai. \t ใคร มี หู ก็ ให้ ฟัง ข้อความ ซึ่ง พระ วิญญาณ ตรัส ไว้ แก่ ค ริ สต จักร ทั้งหลาย เถิด ' \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nupetmakuka Pushí Pújun entsartatui. Tura iwiaaku átinia nu papiniumia ni naari aarman japirashtatjai. Antsu winia Apar tura Ashí nayaimpinmaya suntar iimmianum shiir áujmattsattajai. \t ผู้ใดมีชัยชนะ ผู้นั้นจะสวมเสื้อสีขาว และเราจะไม่ลบชื่อผู้นั้นออกจากหนังสือแห่งชีวิต แต่เราจะรับรองชื่อผู้นั้นต่อพระพักตร์พระบิดาของเรา และต่อหน้าเหล่าทูตสวรรค์ของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna ti Jesus nayaimpinmaani iimias Tímiayi \"Aparu, Yamái jeayi ame Uchiram shiir awajsatin. Núnisan ame Uchirmisha pénker awajtamsattawai. \t การอธิษฐานอย่างมหาปุโรหิตของพระเยซูพระเยซูตรัสดังนั้นแล้ว พระองค์ก็ทรงแหงนพระพักตร์ขึ้นดูฟ้าและตรัสว่า \"พระบิดาเจ้าข้า ถึงเวลาแล้ว ขอทรงโปรดให้พระบุตรของพระองค์ได้รับเกียรติ เพื่อพระบุตรจะได้ถวายเกียรติแด่พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá nayaimpinmaya chichaman antukmajai. Nusha turutmiai \"Ju Aatratá: \"Uunt Jesusan umirainia nu Yamái jakarusha tura ukunam jakarusha ti shiir pujusartatui.\" Tu Aartá\" timiai. `Núnisan Yusa Wakaní tawai. \"Eta, ti takasaru ásar jakar yawerman ayamprartatui. Tura ti penker Túrawar akinkiartatui\" tawai\" turutmiai. \t และ ข้าพเจ้า ได้ยิน พระ สุรเสียง จาก สวรรค์ สั่ง ข้าพเจ้า ว่า \" จง เขียน ไว้ เถิด ว่า ตั้งแต่ นี้ สืบไป คน ทั้งหลาย ที่ ตาย ใน องค์ พระผู้เป็นเจ้า จะ เป็น สุข \" และ พระ วิญญาณ ตรัส ว่า \" จริง อย่าง นั้น เพื่อ เขา จะ ได้ หยุด พัก จาก ความ เหนื่อย ยาก ของ เขา และ การ งาน ที่ เขา ได้ กระทำ นั้น จะ ติดตาม เขา ไป \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá chichas amir, Ashí ni akatramuri ii wajainiai, Jesus nayaimpinmaani junakmiayi. Wéa-wéakui yurankim mash Niin Amuámiayi. Tuma asamtai ni akatramuri Niin Wáinkiacharmiayi. \t เมื่อพระองค์ตรัสเช่นนั้นแล้ว ในขณะที่เขาทั้งหลายกำลังพินิจดู พระองค์ก็ถูกรับขึ้นไป และมีเมฆคลุมพระองค์ให้พ้นสายตาของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aya Aminiunak takastaj tusan Enentáimtimjai. Túra asamtai niisha aya Aminiunak takastinian Enentáimpratin ainiawai' áujtak Tímiayi. \t ข้าพระองค์ถวายตัวของข้าพระองค์เพราะเห็นแก่เขา เพื่อให้เขารับการทรงชำระแต่งตั้งไว้โดยความจริงด้วยเช่นกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Menaintiú Uwí nankaamasmatai, Nuyá Pítrujai áujmattsataj tusan Jerusarénnum jeamjai. Tura Jimiará semanachik pujusmajai Pítrujai. \t แล้ว สาม ปี ต่อ มา ข้าพเจ้า ขึ้น ไป หา เปโตร ที่ กรุง เยรูซา เล็ม และ พัก อยู่ กับ ท่าน สิบ ห้า วัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Páantchakait. Shuar aya Yúsan shiir Enentáimtamujainchuk tura pénker takasmajaisha Yus niin shiir Enentáimtawai. \t ท่าน ทั้งหลาย ก็ เห็น แล้ว ว่า ผู้ ใด จะ เป็น คน ชอบธรรม ได้ ก็ เนื่องด้วย การก ระ ทำ และ มิ ใช่ ด้วย ความ เชื่อ เพียง อย่าง เดียว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu wi Tájana nu Júiti, Shuar \"Yus-shuaraitjai\" Tákunka tura Tunáa Túriniaitkuinkia niijiai iischatniuitrume. Tsanirmasha, Kuítian ikiauwincha, ántar-yusan tikishmatniusha, tsanumniusha, nampencha, kasasha \"Yus-shuaraitjai\" Tákuinkia iischatniuitrume. Penké niijiai Yurumáshtiniaitrume. \t เหตุฉะนั้นแม้ตัวข้าพเจ้าก็ดี หรือพวกเขาก็ดี เราทั้งหลายก็ได้ประกาศอย่างที่กล่าวมานั้น และท่านทั้งหลายก็ได้เชื่ออย่างนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha Jesuska ni Enentáimmiarin nekariarmiayi. Túmayat uweje jakaan chicharuk \"Jui ajapén wajasta\" Tímiayi. Tutai aishman ajapén wajasmiayi. \t แต่ พระองค์ ทรง ทราบ ความ คิด ของ เขา จึง ตรัส แก่ คน มือ ลีบ นั้น ว่า \" จง ลุก ขึ้น มา ยืน อยู่ ข้าง หน้า \" เขา ก็ ลุก ขึ้น ยืน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jiripisha Tímiayi \"Tuke Enentáimjai Jesus nekas Enentáimtakminkia Túramniaitjame.\" Tutai aishman chichaak \"Ee nekasaiti, Jesukrístuka Yusa Uchirínti tajai\" Tímiayi. \t โมเสสคนนี้แหละได้กล่าวแก่ชนชาติอิสราเอลว่า `องค์พระผู้เป็นเจ้าผู้เป็นพระเจ้าของท่านทั้งหลายจะทรงโปรดประทานศาสดาพยากรณ์ผู้หนึ่ง เหมือนอย่างเราให้แก่ท่านจากจำพวกพี่น้องของท่าน ท่านทั้งหลายจงเชื่อฟังผู้นั้น'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura \"Jesus pujawai\" Táman antukar, Ashí jeanmaya jaan ni peakrintiuk Jesus pujamunam itiaarmiayi. \t และเขารีบไปทั่วตลอดแว่นแคว้นล้อมรอบ เริ่มเอาคนเจ็บป่วยใส่แคร่หามมายังที่เขาได้ยินข่าวว่าพระองค์อยู่นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Piratusha nuna antuk \"Nu aishman ṡKariréanmayankáit?\" Tímiayi. \t พระ เยซู ต่อหน้า เฮ โร ด เมื่อ ปี ลา ต ได้ยิน ถึง แคว้น กา ลิ ลี ท่าน จึง ถาม ว่า คน นี้ เป็น ชาว กา ลิ ลี หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jakupu yachi Jútassha, tura Jútas Iskariúti Jesusan ukunam surukmia nu. Nu tuse achikma ármiayi. \t ยูดาสน้องชายของยากอบ และยูดาสอิสคาริโอทที่เป็นผู้ทรยศพระองค์ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Untsurí shuar Wáitruiniak \"wi Yúsnan etserniuitjai\" tiartatui. Túrawar Untsurí Shuáran Nusháa Enentáimtikrartatui. \t จะ มี ผู้ พยากรณ์ เท็จ หลาย คน เกิด ขึ้น และ ล่อลวง คน เป็นอันมาก ให้ หลง ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna Túruinian Wáiniak Yus, iniaisajai taku, niiya kanakmiayi. Nii wakerak yaan tikishmatrarti, Tímiayi. Tuma asamtai, yaunchu Yusa etserniuri Juní aarmiayi: \"\"Israer-aentsu, kuarenta (40) uwitin atsamunam wekaimiarmena nui, ṡWiniak kuntin maanturtuamarum? Winia surustai tusarum penké Túrachurme, Tímiayi Yus. \t แต่ พระเจ้า ทรง หัน พระ พักตร์ ไป เสีย และ ปล่อย ให้ เขา นมัสการ หมู่ ดาว ใน ท้อง ฟ้า ตาม ที่ มี เขียน ไว้ ใน พระ คัมภีร์ แห่ง ศาสดา พยากรณ์ ว่า ` โอ วงศ์วาน อิส ราเอลเอ๋ย เจ้า ได้ ฆ่า สัต ว บูชา เรา และ ถวาย เครื่องบูชา ให้ แก่ เรา ใน ถิ่น ทุรกันดาร ถึง สี่ สิบ ปี หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wi Papru nekas winia uwejrujai juna aaran ti nekas akiktatjame Tájame. Túrasha winia tumashitmena nuna Páchittsujme. Kame wi ujakam Yus-shuar ajaschamkum. \t ข้าพเจ้า เปาโล ได้ เขียน ไว้ ด้วย มือ ของ ข้าพเจ้า เอง ว่า ข้าพเจ้า จะ ใช้ ให้ ข้าพเจ้า จะ ไม่ อ้าง ถึง เรื่อง ที่ ท่าน เป็น หนี้ ข้าพเจ้า และ แม้แต่ ตัว ของ ท่าน เอง ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wats, \"Kristu unuiniamuri ajastinjai, wi takakjana juna Warí winia itiurtawa\" tu Enentáimsatniuitrume. Túrachkurmeka winia unuiniamur ajastin tujinkiarme.' \t ก็เช่นนั้นแหละ ผู้ใดในพวกท่านที่มิได้สละสิ่งสารพัดที่ตนมีอยู่ จะเป็นสาวกของเราไม่ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí pujuarmiania nu ti Enentáimiar mai tunai ajarmiayi. \"ṡJusha Warí chichamait? Ju aishman Yusa kakarmarijiai iwianchin jiiki awematsuk\" tiarmiayi. \t คน ทั้งปวง ก็ ประหลาด ใจ นัก พูด กัน ว่า \" คำ นี้ เป็น อย่างไร หนอ เพราะว่า ท่าน ได้ สั่ง ผี โสโครก ด้วย สิทธิ อำนาจ และ ด้วย ฤทธิ์ เดช มัน ก็ ออก มา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atum tunaajai Máaniakrum Jesus Túramia aintsarum numpemsha Puárchaitrume tura Jákachuitrume. Nuisha katsuntrarum jeatniuitrume. \t ท่าน ทั้งหลาย ยัง ไม่ ได้ รบ สู้ กับ ความ บาป จนถึง โลหิต ตก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumsha ju nunkanmaya shuaraitkiurminkia niiniua Nútiksan anenmaintrume. Antsu Wíi shuar ajastarum tusan ju nunkanmaya achikmajrume. Túramtai nekas ju nunkanmayanchuitrume yamaikia. Nu asamtai nu shuar nakitramainiawai. \t ถ้า ท่าน ทั้งหลาย เป็น ของ โลก โลก ก็ จะ รัก ท่าน ซึ่ง เป็น ของ โลก แต่ เพราะ ท่าน ไม่ ใช่ ของ โลก แต่ เรา ได้ เลือก ท่าน ออก จาก โลก เหตุ ฉะนั้น โลก จึง เกลียด ชัง ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Nuyá ni apari ukunam Túrunattana nuna takui Esau ti penkeran wakerimiayi. Tura ti uutkuisha ni apari niin nakitramiayi tura ni chichasman Yapajiátniun tujinkiamiayi. \t เพราะท่านทั้งหลายก็รู้อยู่แล้วว่า ต่อมาภายหลังเมื่อเอซาวอยากได้รับพรนั้นเป็นมรดก เขาก็ได้รับคำปฏิเสธ เพราะเขาไม่มีหนทางแก้ไขเลย ถึงแม้ว่าได้กลับใจแสวงหาจนน้ำตาไหล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ti uurkattawai; Untsurí nunkanam tsukasha, sunkursha ti átatui. Nayaimpinmasha ti ashammai Nánkamas Túrunattawai. Nujai Yus ni kakarmarin iniakmastatui.' \t ทั้งจะเกิดแผ่นดินไหวใหญ่ในที่ต่างๆ และจะเกิดกันดารอาหารและโรคระบาดอย่างร้ายแรง และจะมีความวิบัติอันน่ากลัว และหมายสำคัญใหญ่ๆจากฟ้าสวรรค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu arantcha ti Enentáimkiumsha ṡnujai tsakartatmek?' \t มี ใคร ใน พวก ท่าน โดย ความ กระวนกระวาย อาจ ต่อ ความ สูง ให้ ยาว ออก ไป อีก สัก ศอก หนึ่ง ได้ หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pénkea. Warí, iikia Tunáa Túrashtin Jákaitji. Jákaka ṡitiurak tunaan Túramniait? \t ขอ พระเจ้า อย่า ยอม ให้ เป็น เช่น นั้น เลย พวก เรา ที่ ตาย ต่อ บาป แล้ว จะ มี ชีวิต ใน บาป ต่อ ไป อย่างไร ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna antukar \"Wíashitiaj, Yákit\" tunaim ajarmiayi. \t เหล่า สาวก จึง เริ่ม ถาม กันและกัน ว่า จะ เป็น ใคร ใน พวก เขา ที่ จะ กระทำ การ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Marikia Irisapítjai Menaintiú nantu pujus ni jeen waketkimiayi. \t มา รี ย์อาศัย อยู่ กับ นาง เอ ลี ซา เบธประมาณ สาม เดือน แล้ว จึง กลับ ไป ยัง บ้าน ของ ตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nú Jesuska kayaa aintsankete. Atumsha jeamniutiram, Nú kaya yajauchiiti, Tímiarme Jesusna. Túrasha Túramaitiatan Niisha jeanam emka apujsamua Núnisan ajasuiti, Tímiayi. \t เมื่อ คน ง่อย ที่ หาย นั้น ยัง ยึด เปโตร และ ยอ ห์นอ ยู่ ฝูง คน ก็ วิ่ง ไป หา ท่าน ที่ เฉลียง พระ วิหาร ซึ่ง เรียก ว่า เฉลียง ของ ซา โลม อ น ด้วย ความ อัศจรรย์ ใจ ยิ่ง นัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha tiarmiayi \"Nuikia Krístuchuitiatmesha, Eríaschaitiatmesha, Yúsnan etserin Tátinia Núchaitiatmesha ṡurukamtai imiakratam?\" tiarmiayi. \t เขาเหล่านั้นก็ได้ถามท่านว่า \"ถ้าท่านไม่ใช่พระคริสต์ หรือเอลียาห์ หรือศาสดาพยากรณ์ผู้นั้นแล้ว ทำไมท่านจึงทำพิธีบัพติศมา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Pariséun chicharuk, \"Atumí umpuurarisha, waakarisha waa Táurmanum akaiki iniamtai, ayampratin tsawant ain nu chichamaik Júatsrumek\" Tímiayi. \t พระองค์จึงตรัสกับเขาทั้งหลายว่า \"คนไหนในพวกท่าน ถ้าจะมีลาหรือวัวตกบ่อ จะไม่รีบฉุดลากมันออกในวันสะบาโตหรือ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Chíkich ántuiniamusha pénker Núnkanam atsaampramua Núniskete. Nú shuarsha Yus-Chichaman antukar umiiniawai. Tura nerenawai, Chíkich shuar trainta, Chíkich shuar sesenta Chíkich shuar siansha nerenawai.' \t ส่วน พืช ซึ่ง หว่าน ตกใน ดิน ดี นั้น ได้แก่ บุคคล ที่ ได้ยิน พระ วจนะ นั้น และ รับ ไว้ จึง เกิด ผล สาม สิบ เท่า บ้าง หก สิบ เท่า บ้าง ร้อย เท่า บ้าง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame Tawitkia, Krístun áujmatuk, \"winia Uuntru\" taisha, ṡitiura Ní shuarisha átin~ki?\" Tímiayi Jesus. Tuma asamtai Untsurí shuar nui matsamarmia nu ti shiir antukarmiayi. \t ดาวิดเองยังได้เรียกท่านว่า เป็นองค์พระผู้เป็นเจ้า ท่านจะเป็นบุตรของดาวิดอย่างไรได้\" ฝ่ายประชาชนทั่วไปฟังพระองค์ด้วยความยินดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aya ayash wakeramun Enentáimtuinia Nú shuar Yusa nemasri ainiawai. Yus akupeamun nakitiainia ásar ni taman umirkatniun penké jeainiatsui. \t เหตุว่าใจซึ่งปักอยู่กับเนื้อหนังนั้นก็เป็นศัตรูต่อพระเจ้า เพราะหาได้อยู่ใต้บังคับพระราชบัญญัติของพระเจ้าไม่ และที่จริงจะอยู่ใต้บังคับพระราชบัญญัตินั้นไม่ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus iirui. Wi Tájana nu nekasaiti, Wáitchaiti. \t แต่ เรื่อง ที่ ข้าพเจ้า เขียน มา ถึง ท่าน นี้ ดูเถิด ต่อ พระ พักตร์ พระเจ้า ข้าพเจ้า ไม่ มุสา เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuikia Israer-shuartikia chikichjai nankaamas ṡpénkerkaitiaj~i? Penkesha. Warí, Israer-shuartisha Israer-shuarchajaisha Ashí métekrak tunaan Túrin ainiawai. Núnaka Jú aarmajai paant awajsaitjai. \t ทุก คน เป็น คน บาป ถ้า เช่น นั้น จะ เป็น อย่างไร พวก เรา จะ ได้ เปรียบ กว่า พวก เขา หรือ เปล่า เลย เพราะ เรา ได้ ชี้แจง ให้ เห็น แล้ว ว่า ทั้ง พวก ยิวและ พวก ต่าง ชาติ ต่าง ก็ อยู่ ใต้ อำนาจ ของ บาป ทุก คน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai ayampratin tsawantai Túramtai Israer-shuar Jesusan maatai tusar aintrarmiayi. \t เหตุ ฉะนั้น พวก ยิวจึง ข่มเหง พระ เยซู และ แสวง หา โอกาส ที่ จะ ฆ่า พระองค์ เพราะ พระองค์ ทรง กระทำ เช่น นั้น ใน วัน สะ บา โต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Chikicha tunaari ti Enentáimtusairap. Núnisan Yus Atumí tunaari iirtamsashtatui. \t อย่ากล่าวโทษผู้อื่น\"อย่ากล่าวโทษเขา เพื่อท่านจะไม่ต้องถูกกล่าวโทษ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuíniakui Jesus Tímiayi \"Atumka Yus-Papikia ṡpenkek áujchaitrum? Júnis aarmaiti: \"Jea jeamin utsankarmia Nú kaya Ashí kayajai nankaamas apujsamuiti. Núnaka ii Uuntri Yus Túraiti. Iisha iisar ti Enentáimtaji.\" Tu aarmaiti. \t พระ เยซู ตรัส กับ เขา ว่า \" ท่าน ทั้งหลาย ยัง ไม่ เคย อ่าน ใน พระ คัมภีร์ หรือ ซึ่ง ว่า ` ศิลา ซึ่ง ช่าง ก่อ ได้ ปฏิเสธ เสีย ได้ กลับกลาย เป็น ศิลา มุม เอก แล้ว การ นี้ เป็น มา จาก องค์ พระผู้เป็นเจ้า เป็นการ มหัศจรรย์ ประจักษ์ แก่ ตา เรา '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chíkich nui wajarmia nu charaatum amia nuna Israer-shuaran Arejántrun jintintrar eem shitiawarmiayi. Arejántrusha Kayun tura Aristárkuncha ayampruktinian wakerak takamatsatarum tusa uwején takuimiayi. \t พวกเหล่านั้นบางคนได้ดันอเล็กซานเดอร์ ซึ่งเป็นคนที่พวกยิวให้ออกมาข้างหน้า อเล็กซานเดอร์จึงโบกมือหมายจะกล่าวแก้แทนต่อหน้าคนทั้งปวง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nikiutémusha Jesusjai chichastaj tusa kashi tarimia nu Jimiará kunkuin pachimpramun ti nukap sumak itiamiayi. Mira kunkuinniasha Aruí kunkuinniasha sumakmiayi. \t ฝ่ายนิโคเดมัส ซึ่งตอนแรกไปหาพระเยซูในเวลากลางคืนนั้นก็มาด้วย เขานำเครื่องหอมผสม คือมดยอบกับกฤษณาหนักประมาณสามสิบกว่ากิโลกรัมมาด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus Yusa Uunt Jeen kuit enketainiam naka pujus aents Kuítrin chumpian Wáinkiamiayi. Untsurí Kúitrintin Núkap enkeawarmiayi. \t หญิงม่ายที่ถวายทองแดงสองแผ่น (ลก 21:1-4)พระเยซูได้เสด็จประทับตรงหน้าตู้เก็บเงินถวาย ทรงทอดพระเนตรสังเกตประชาชนเอาเงินมาใส่ไว้ในตู้นั้น และคนมั่งมีหลายคนเอาเงินมากมาใส่ในที่นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Taar chichainiak \"Sepú waiti asakamua Tímianisan aa Wáinkiaji, tiarmiayi. Tura suntar Wáitin iimpru wajainia Wáinkiaji. Tura waiti urair wayaj~i tukamar Atsá Wáinkiaji\" tiarmiayi. \t ว่า \"ข้าพเจ้าทั้งหลายเห็นคุกปิดอยู่มั่นคงและคนเฝ้าก็ยืนอยู่หน้าประตู ครั้นเปิดประตูแล้วก็ไม่เห็นผู้ใดอยู่ข้างใน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar Atumí penkeri ajastajtsa wakerakka, takarniua nuke ajas, Umirtamkatí. \t และถ้าผู้ใดใคร่จะได้เป็นเอกเป็นต้น ผู้นั้นจะต้องเป็นผู้รับใช้ของคนทั้งปวง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá nu kunkuin enketain suntar achik ekeematainmaya ji kapaan Káirin aimiak ju nunkanam ukaamai. Túramtai ipiamtasha untsummasha, peemsha, tura uusha armai. \t แล้วทูตสวรรค์องค์นั้นก็นำกระถางไปบรรจุไฟจากแท่นจนเต็ม และโยนกระถางนั้นลงบนแผ่นดินโลก และมีเสียงต่างๆ ฟ้าร้อง ฟ้าแลบ และแผ่นดินไหว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura tuma Wáiniak Papru suntara Kapitiántrin tura ni suntarincha ujakmiayi. \"Ausha uunt kanunman enketainiachkuinkia atumsha uwemprashtatrume\" Tímiayi. \t เปา โลจึงก ล่า ว แก่ นาย ร้อย และ พวก ทหาร ว่า \" ถ้า คน เหล่า นั้น ไม่ คง อยู่ ใน กำปั่น ท่าน ทั้งหลาย จะ รอด ตาย ไม่ ได้ เลย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niijiai Jesus Náinniumia pakanam taawarmiayi. Nui pujusarmiayi. Nuisha Untsurí unuiniamurisha, tura Jutía nunkanmaya, tura Jerusarénnumia tura nayaantsanam ayamach Tiru, tura Setun péprunmaya ti Untsurí aents antuktaitsar pujuarmiayi. Jesus tsuarati tusar Káunkarmiayi. \t แล้ว พระองค์ กับ อัครสาวก ก็ ลง มา ยืน ณ ที่ราบ แห่ง หนึ่ง พร้อม กับ หมู่ สาวก ของ พระองค์ และ ประชาชน เป็นอันมาก ซึ่ง มา จาก ทั่ว แคว้น ยูเดีย กรุง เยรูซา เล็ม และ จาก ตำบล ชายทะเล ใน เขต เมือง ไท ระ และ เมือง ไซ ดอน เพื่อ จะ ฟัง พระองค์ และ ให้ พระองค์ ทรง รักษา โรค ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha Tímiayi \"Winia Aparu kakarmarijiai ti untsuri pénkera nuna takasuitjai. ṡTújaimpia mantuattarum?\" \t พระเยซูจึงตรัสกับเขาว่า \"เราได้สำแดงให้ท่านเห็นการดีหลายประการซึ่งมาจากพระบิดาของเรา ท่านทั้งหลายหยิบก้อนหินจะขว้างเราให้ตายเพราะการกระทำข้อใดเล่า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna Túrakun átum uwemprarmena Núnisan niisha, Wíishuar ainia nu, nuna iisar uwemprarat tusan wakerajai. \t ชาวอิสราเอลจะได้กลับคืนดีกับพระเจ้าอีกเพื่อด้วยวิธีใดก็ตามข้าพเจ้าจะได้เร้าใจพี่น้องร่วมชาติของข้าพเจ้าให้เขาเอาอย่าง เพื่อให้เขารอดได้บ้าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wátsek, nayaimpinmaya suntaran chikichkinkesha juna Tútsuk Krístun Tímiayi: \"Ame winia Uchiruitme. Túmaitkiui Yamáikia winia kakarmarun átakeajme.\" Tura Núnisan Tímiayi: \"Wi ni apari átatjai, tura Nii winia uchir átatui.\" \t เพราะว่ามีผู้ใดบ้างในบรรดาทูตสวรรค์ที่พระองค์ได้ตรัสแก่เขาในเวลาใดว่า `ท่านเป็นบุตรของเรา วันนี้เราได้ให้กำเนิดแก่ท่านแล้ว' และยังตรัสอีกว่า `เราจะเป็นบิดาของเขา และเขาจะเป็นบุตรของเรา'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Yus nekas Enentáimtamunam Yus \"pénkeraitme\" tana nu aya Apraámnak aatrachmaiti. \t แต่ คำว่า ` ทรง นับ ว่าเป็น ความชอบ ธรรม แก่ ท่าน ' นั้น มิได้ เขียน ไว้ สำหรับ ท่าน แต่ ผู้ เดียว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aya atumin anenmainia nuke aneakmesha ṡyaki akirmakat? Yajauch shuarsha nuna Túrin ainiawai. \t แม้ว่าท่านรักผู้ที่รักท่าน ท่านจะได้บำเหน็จอะไร ถึงพวกเก็บภาษีก็กระทำอย่างนั้นมิใช่หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Israer-shuaran jintintin ainia Nuyá aneartarum. Niisha esaram pushin entsarar wekasataitsar wakeruiniawai. Tura Jintiá ti shiir áujtusarat tusar wakeruiniawai; tura iruntai jeanam penkeri pujutainium pujustinian wakeruiniawai. Tura nampernumsha uunt pujutainium pujustaj tusa wakeruiniawai. \t \" จง ระวัง พวก ธร ร มา จาร ย์ให้ ดี ผู้ ที่ ชอบ สวม เสื้อ ยาว เดิน ไป มา ชอบ ให้ คน คำนับ กลาง ตลาด ชอบ นั่ง ที่ สูง ใน ธรรม ศาลา และ ที่ อัน มี เกียรติ ใน การ เลี้ยง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha Kristu numpé ii tunaarin penké Asakáruiti. Túramtai yamaikia Tunáa Jákatniunam Júana nujai itit Enentáimtumatsuk nekas iwaaku Yus shiir umirkamniaitji. Kristu penké tunaarincha asa tuke Jákashtin Wakaní kakarmarijiai Jákatniunam Yusai surumakmiayi. \t มาก ยิ่ง กว่า นั้น สัก เท่าไร พระ โลหิต ของ พระ คริสต์ โดย พระ วิญญาณ นิรันดร์ได้ ทรง ถวาย พระองค์ เอง แด่ พระเจ้า เป็น เครื่องบูชา อัน ปราศจาก ตำหนิ จะ ได้ ทรง ชำระ ใจ วินิจฉัย ผิด และ ชอบ ของ ท่าน ทั้งหลาย ให้ พ้น จาก การก ระ ทำ ที่ ตาย แล้ว เพื่อ จะ ได้ ปฏิบัติ พระเจ้า ผู้ทรง พระ ชนม์ อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jakaancha urukaku ta tusar wishikrarmiayi. \t คน ทั้งปวง ก็ พา กัน หัวเราะ เยาะ พระองค์ เพราะ รู้ ว่า เด็ก นั้น ตาย แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túramtai Yus Niin Yúsnan pujurniu uuntri Mirkisetékjai métek awajsamiayi. \t โดยพระเจ้าได้ทรงตั้งพระองค์ให้เป็นมหาปุโรหิตตามอย่างของเมลคีเซเดค"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Sutuma péprunmasha Rauta írutramurisha Núnisaran Yusa Asutiátniuri Enentáimtutsuk pujuarmiayi. Yurumáwarmiayi, umararmiayi, sumakarmiayi, surukarmiayi, ajancha ajamarmiayi, jeancha jeammarmiayi. \t ใน สมัย ของ โลท ก็ เหมือน กัน เขา ได้ กิน ดื่ม ซื้อขาย หว่าน ปลูก ก่อสร้าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura kashin tsawarmatai Samarianmaya aishman weak Jimiará Kuítian jusa Jeá nérenniurin susamiayi. Susa Tímiayi \"Ju aishman pénker Wáitrukta. Tura wi amaajna ju Táasmataisha wi Wáketkun akiktajme\" Tímiayi. \t วัน รุ่ง ขึ้น เมื่อ จะ ไป เขา ก็ เอา เงิน สอง เด นา ริ อัน มอบ ให้ เจ้าของ โรงแรม บอก เขา ว่า ` จง รักษา เขา ไว้ เถิด และ เงิน ที่ จะ เสีย เกิน นี้ เมื่อ กลับ มา ฉัน จะ ใช้ ให้ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yuska, Jesus nankaamantuiti tusa ni untsuurini apujsaiti. Tura ni Wakanín Jesusan Súsaiti, Nii yaunchu Tímia Nútiksan. Tuma asamtai jusha átum antukurmena nuna, tura iisurmena nunasha Yus suramsaiti. \t เหตุ ฉะนั้น เมื่อ พระ หัตถ์ เบื้อง ขวา ของ พระเจ้า ได้ ทรง ตั้ง พระองค์ ขึ้น และ ครั้น พระองค์ ได้ ทรง รับ พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ จาก พระ บิดา ตาม พระ สัญญา พระองค์ ได้ ทรง เท ฤทธิ์ เดช นี้ ลง มา ดัง ที่ ท่าน ทั้งหลาย ได้ยิน และ เห็น แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Múukem ajaktincha Kristu uwemtikrampramu Múukmiin etsenkruktarum. Tura Yus-Chicham Puniáa aintsan achiktarum. Nuka nekas Yusa Wakaní puniarinti. \t จง เอา ความ รอด เป็น หมวก เหล็ก ป้องกัน ศีรษะ และ จง ถือ พระ แสง ของ พระ วิญญาณ คือ พระ วจนะ ของ พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus ii Aparí nuna wakera asamtai, Jesus ni ayashin surumak Wáitsamiayi ii tunaari Asakártinian. Nuna tura Ashí Tunáa ju nunkanam ana Nuyá ankant awajtamsatai tusa iin Yáinmaji. \t พระ เยซู ทรง สละ พระองค์ เอง เพราะ บาป ของ เรา ทั้งหลาย เพื่อ ช่วย เรา ให้ พ้น จาก ยุค ปัจจุบัน อัน ชั่ว ร้าย ตาม น้ำ พระทัย พระเจ้า ผู้ เป็น พระ บิดา ของ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nekas Nii anturkaitkiurmeka tura Jesus nekas tama Kristu unuiniarmaitkiurmeka Niin shiir Enentáimtustin unuimiarmarme. \t ถ้า แม้ ท่าน ได้ ฟัง เรื่อง พระองค์ และ ได้ รับ การ สอน โดย พระองค์ ตาม ความ จริง ซึ่ง มี อยู่ ใน พระ เยซู แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nu chichaman antukar, Jerusarénnumia Yus-shuar, ame Iyutá tusar, Pirnapín Antiukíanam akupkarmiayi. \t ข่าว นี้ ก็ เล่าลือ ไป ยัง ค ริ สต จักร ใน กรุง เยรูซา เล็ม เขา จึง ใช้ บา ร นา บัสให้ ไป ยัง เมือง อัน ทิโอก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus Ashí péprunam we ni iruntairin Wayá \"Yus akupeana nui Enkemátarum\" tu etsermiayi. Tura Ashí Nánkamas sunkurjai Jáiniancha Tsuármiayi. \t คน ทำ การ ยัง มี น้อย ใน ภารกิจ นี้ ( มก 6 : 5 - 6 ; ลก 10 : 1 - 3 ) พระ เยซู ได้ เสด็จ ดำเนิน ไป ตาม นคร และ หมู่ บ้าน โดย รอบ ทรง สั่งสอน ใน ธรรม ศาลา ของ เขา ประกาศ ข่าว ประเสริฐ แห่ง อาณาจักร นั้น ทรง รักษา โรค และ ความ ป่วย ไข้ ทุก อย่าง ของ พลเมือง ให้ หาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar Jesusan achikiarmia nusha Kaipiasai Júkiarmiayi. Nusha Israer-patri Uuntríyayi. Nuisha Israer-shuara jintinniurisha Israer-shuara uuntri armia nusha irunar matsamarmiayi. \t พระเยซูทรงอยู่ต่อหน้าคายาฟาสและสภา (มก 14:53-65; ยน 18:12, 19-24)ผู้ที่จับพระเยซูได้พาพระองค์ไปยังคายาฟาสมหาปุโรหิต ที่ซึ่งพวกธรรมาจารย์และพวกผู้ใหญ่ได้ประชุมกันอยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu arantcha ii kakarmachu nekapeakrin Yusa Wakaní Yáinmaji. Kame Yus áujsatniusha nékachkurin iin Yáinmaji. ṡWarí seattaj~i tura itiur seatjik? Nu nékatsji. Tura itiurchat pujakur ti Wáitiakrincha Yusa Wakaní iin áujturmaji. \t พระวิญญาณบริสุทธิ์ทรงอธิษฐานเพื่อเราด้วยกันกับเราพระวิญญาณก็ทรงช่วยเราเมื่อเราอ่อนกำลังด้วยเช่นกัน เพราะเราไม่รู้ว่าเราควรจะอธิษฐานขอสิ่งใดอย่างไร แต่พระวิญญาณเองทรงช่วยขอเพื่อเราด้วยความคร่ำครวญซึ่งเหลือที่จะพูดได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jintintramawarma Nú nankaamas nekaata tusan wakerakun aatjame. \t เพื่อท่านจะได้รู้แน่นอนอันเกี่ยวกับเรื่องราวเหล่านั้น ซึ่งมีผู้แจ้งให้ท่านทราบแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Wikia kampuintjai atumsha kanawentrume. Kampuinkia kanawen áchitkia Núnisnak achiakjarme. Tura kanawe ni kampuinin áchitkia Núnisrum Winí áchitkia atarum. Túrakrumka Núkap nerektatrume. Antsu Wíjiainchuka pénker Túratin penké tujintiarme. \t เราเป็นเถาองุ่น ท่านทั้งหลายเป็นกิ่ง ผู้ที่เข้าสนิทอยู่ในเราและเราเข้าสนิทอยู่ในเขา ผู้นั้นจะเกิดผลมาก เพราะถ้าแยกจากเราแล้วท่านจะทำสิ่งใดไม่ได้เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Kariun, Akaya nunka akupniuri anaikiamu ai, Israer-aents Páprun kajerkarmiayi. Tura kajerainiak akupniunam irunturarmiayi. Túrawar Páprun Júkiar ejeniarmiayi. \t ผู้สำเร็จราชการของโรมปฏิเสธข้อเรียกร้องของพวกยิวที่ต่อต้านเปาโลแต่คราวเมื่อกัลลิโอเป็นผู้สำเร็จราชการแคว้นอาคายา พวกยิวได้ฮือกันขึ้นต่อสู้เปาโล และพาท่านไปบัลลังก์พิพากษา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nakimtsuk kakaram ajastarum. Niiniua nuna Yus ni shuarin susattawai. Tura shuar Yúsan Enentáimtak shiir Enentáijiai Nákakka nuna wainkiattawai. Tu takastarum tusar wakeraji. \t เพื่อท่านจะไม่เป็นคนเฉื่อยช้า แต่ให้ตามเยี่ยงอย่างแห่งคนเหล่านั้นที่อาศัยความเชื่อและความเพียร จึงได้รับตามพระสัญญาเป็นมรดก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha wikia akiintsain Yus winia achirkamiayi, tura ti anenkratmarijiai winia anaitiukmiayi. \t แต่เมื่อเป็นที่ชอบพระทัยพระเจ้า ผู้ได้ทรงสรรข้าพเจ้าไว้แต่ครรภ์มารดาของข้าพเจ้า และได้ทรงเรียกข้าพเจ้าโดยพระคุณของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jútassha Niin suruktajtsa pujumia nuka nu ajan nekaamiayi. Untsurí tsawant Jesus ni unuiniamurijiai nui iruntramtai Jútas Jesusan nui Wáinkiatniun Enentáimpramiayi. \t ยู ดา ส ผู้ ที่ ทรยศ พระองค์ ก็ รู้จัก สวน นั้น ด้วย เพราะว่า พระ เยซู กับ เหล่า สาวก ของ พระองค์ เคย มา พบ กัน ที่ นั่น บ่อยๆ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nujaisha Jákacharmia Nú shuar tuke Tunáa Túratniun iniaisacharmai. Tura yajauch wakanniasha tura ántar-yusnasha tikishmatratniun iniaisacharmai. Nu ántar-yus kurijiaisha, Kuítjaisha, jiru yankutakujaisha, kayajaisha, numijiaisha najanamu ásar wainmaktinniasha, antuktinniasha, tura wekasatniuncha tujintiainiawai. \t มนุษย์ทั้งหลายที่เหลืออยู่ ที่มิได้ถูกฆ่าด้วยภัยพิบัติเหล่านี้ ยังไม่ได้กลับใจเสียใหม่จากงานที่มือเขาได้กระทำ ไม่ได้เลิกบูชาผี บูชา `รูปเคารพที่ทำด้วยทองคำ เงิน ทองเหลือง หินและไม้ รูปเคารพเหล่านั้นจะดูหรือฟังหรือเดินก็ไม่ได้'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna tinia iniaisamtai Marí juna Tímiayi: \"Wikia tuke enentairjai \"Yus Timiá uuntaiti\" tajai. \t คำ สรรเสริญ ของ มา รี ย์นาง มา รี ย์จึง ว่า \" จิตใจ ของ ข้าพเจ้า ก็ ยกย่อง องค์ พระผู้เป็นเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura aentsti Túrachminian Túrat tusa Yuska ni kakarmarin Páprun susamiayi. \t เปา โลทำการ อัศจรรย์ เหนือ ธรรมชาติ พระเจ้า ได้ ทรง กระทำ การ อัศจรรย์ อัน พิสดาร ด้วย มือ ของ เปาโล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tumai Yus Pitrun chicharuk \"Pitru, wajakim maam yuata\" Tímiayi. \t มีพระสุรเสียงมาว่าแก่ท่านว่า \"เปโตรเอ๋ย จงลุกขึ้นฆ่ากินเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ju chichamnasha nekapmamiayi. `Ikiu numi tura Nánkamas numisha Enentáimsatarum. \t คำ อุปมา เกี่ยว กับ ต้น มะเดื่อ ( มธ 24 : 32 - 33 ; มก 13 : 28 - 29 ) พระองค์ ตรัส คำ อุปมา แก่ เขา ว่า \" จง ดู ต้น มะเดื่อ และ ต้นไม้ ทั้งปวง เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesusnasha eak yujarmiayi. Tura Yusa Uunt Jeen pujusar nuamtak aniniaisar \"ṡWarí Enentáimiam. Jístanam tatimpiash?\" tiarmiayi. \t เขาทั้งหลายจึงแสวงหาพระเยซู และเมื่อเขาทั้งหลายยืนอยู่ในพระวิหารเขาก็พูดกันว่า \"ท่านทั้งหลายคิดเห็นอย่างไร พระองค์จะไม่เสด็จมาในงานเทศกาลนี้หรือ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niin Wáinkiar \"Ashi shuar Amin eatmainiawai\" tiarmiayi. \t เมื่อ พวก เขา พบ พระองค์ แล้ว เขา จึง ทูล พระองค์ ว่า \" คน ทั้งปวง แสวง หา พระองค์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nantakim wajaktia. Winia takartusminiam tusan wantintiukjame. Tura ame Wáinkiamna nusha etserkattame. Tura ukunam wantintiuktatjame. Wáinkiatamna nusha etserkamnium, turutmai. \t แต่ว่าจงลุกขึ้นยืนเถิด ด้วยว่าเราได้ปรากฏแก่เจ้าเพื่อจะตั้งเจ้าไว้ให้เป็นผู้รับใช้และเป็นพยานถึงเหตุการณ์ซึ่งเจ้าเห็น และถึงเหตุการณ์ที่เราจะแสดงตัวเราเองแก่เจ้าในเวลาภายหน้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Atumsha Atumí Murikrí ayampratin tsawantai waanam akaiki iniamtai jusatai tusarum wéchaintrupash. \t พระองค์ จึง ตรัส กับ เขา ว่า \" ถ้า ผู้ ใด ใน พวก ท่าน มี แกะ ตัว เดียว และ แกะ ตัว นั้น ตก บ่อ ใน วัน สะ บา โต ผู้ นั้น จะ ไม่ ฉุด ลาก แกะ ตัว นั้น ขึ้น หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Papí susam Sauru Jintiá wéai, Tamasku péprunam nuntumsai nui aya aneachma nayaimpinmaya Tsáapin jiitsumir téntakmiayi niin. \t เมื่อ เซา โลเดิน ทาง ไป ใกล้ จะ ถึง เมือง ดา มัสกัส ใน ทันใด นั้น มี แสงสว่าง ส่อง มา จาก ฟ้า ล้อม ตัว เขา ไว้ รอบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai, tikishmatar \"Uunta, Enentáimtajme\" Jesusan Tímiayi. \t เขา จึง ทูล ว่า \" พระองค์เจ้า ข้า ข้าพระ องค์ เชื่อ \" แล้ว เขา ก็ นมัสการ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wi Aents Ajasu asan, winia Aparu kakarmarijiai tura ni suntarijiai tana Ashí Shuáran ni takasmajai métek akiktatjai. \t เหตุ ว่า บุตร มนุษย์ จะ เสด็จ มา ด้วย สง่า ราศี แห่ง พระ บิดา และ พร้อม ด้วย เหล่า ทูต สวรรค์ ของ พระองค์ เมื่อนั้น พระองค์ จะ ประทาน บำเหน็จ แก่ ทุก คน ตาม การก ระ ทำ ของ ตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá ni menaintiu unuiniamuri pujuiniamunam waketki Kanúu pujuinian jeariar Pítrun Tímiayi \"Atumka chikichik úraksha Wijiai Iwiáa pujutin ṡtujinkiarmek? \t พระองค์ จึง เสด็จ กลับ มายัง สาวก เหล่า นั้น เห็น เขา นอน หลับ อยู่ และ ตรัส กับ เปโตร ว่า \" เป็น อย่างไร นะ ท่าน ทั้งหลาย จะ คอย เฝ้า อยู่ กับ เรา สัก ชั่ว เวลา หนึ่ง ไม่ ได้ หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí shuaran winia Apar tsankatrukarmiania nu, Wíi shuar ajasartatui. Winin winiana Núnaka penké nakitrashtatjai. \t สารพัดที่พระบิดาทรงประทานแก่เราจะมาสู่เรา และผู้ที่มาหาเรา เราก็จะไม่ทิ้งเขาเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu asamtai atumin Israer-shuarchatirmin Yáintaj tusan Jesukrístunu étserkun sepunam pujajai. \t ข้อลึกลับของชนต่างชาติกับชนอิสราเอลที่จะรวมเข้าในคริสตจักรเดียวกันเพราะเหตุนี้ข้าพเจ้าเปาโล ผู้ที่ถูกจองจำเพราะเห็นแก่พระเยซูคริสต์เพื่อท่านซึ่งเป็นคนต่างชาติ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iikia atumjai jeatsji. Kristu shuari asakrin nékachua ainis Enentáimturmaji shuar. Atum antsu Krístunam Tí nékachuashitrum. Iikia kakarmachuitji. Atum Timiá kakarmaitrume. Atumka ti penkeraitrume. Antsu iikia Muíjtiaintji. \t ในโลกนี้มีภาษาเป็นอันมาก และไม่มีภาษาใดๆที่ปราศจากเนื้อความ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá senku tantan tura Jimiará namaknasha Jesus achik, yakiini iimias Yúsan yuminsamiayi. Nuyá ajamsarat tusa ni unuiniamurin Súsarmiayi. \t เมื่อพระองค์ทรงรับขนมปังห้าก้อนกับปลาสองตัวนั้นแล้ว ก็แหงนพระพักตร์ดูฟ้าสวรรค์ขอบพระคุณ แล้วหักส่งให้แก่เหล่าสาวก ให้เขาแจกแก่ประชาชน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Takui Israer-shuara jintinniuri yajauch Enentáimprar \"Juka Yúsan ti yajauch chicharui\" tiarmiayi. \t ดูเถิด พวก ธร ร มา จาร ย์บาง คน คิด ใน ใจ ว่า \" คน นี้ พูด หมิ่นประมาท \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túram Jesus aentsun Tímiayi \"Kasakaitiaj. Puniajai numijiai, Kasá Nútiksarmek achirkatai tusarum tarutniurme. \t พระเยซูจึงตรัสถามพวกเหล่านั้นว่า \"ท่านทั้งหลายเห็นเราเป็นโจรหรือจึงถือดาบ ถือตะบองออกมาจับเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Papru nuik chichaak \"Atakka Wáitkiashtatrume\" tiniu asamtai, ti Kúntuts pujuiniak, uutchim Páprun miniaksarmiayi. Túrawar kanunam ejeniarmiayi. \t เขา เป็น ทุกข์ มาก ที่สุด เพราะ เหตุ ถ้อยคำ ที่ ท่าน กล่าว ว่า เขา จะ ไม่ เห็น หน้า ท่าน อีก แล้ว เขา ก็ พา ท่าน ไป ส่ง ที่ เรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"\"Jakamunmaya nantaktin atsawai\" Tátsurmek. Yusa chichame tura Yusa kakarmari nékachu asarum awajiarme, Tímiayi. \t พระ เยซู จึง ตรัส ตอบ เขา ว่า \" พวก ท่าน คิด ผิด เสีย แล้ว เพราะ ท่าน ทั้งหลาย ไม่ รู้ พระ คัมภีร์ หรือ ฤทธิ์ เดช ของ พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nayaimpinmaya suntar ti kakarma nu, ti kakantar inintran wainkiamjai. Niisha Tímiai \"ṡYa akupniuk ju papin kaki anujkamun jaak urakminiait?\" \t และข้าพเจ้าได้เห็นทูตสวรรค์ที่มีฤทธิ์องค์หนึ่ง ประกาศด้วยเสียงอันดังว่า \"ใครเป็นผู้ที่สมควรจะแกะตราและคลี่หนังสือม้วนนั้นออก\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame wakerukuitjia nuna mash umirkachuitjai. Krístujai métek nekas pénker shuar ajaschaitjai. Túrasha Kristu Jesus \"nui ejetajam\" emka Túrutkui, wisha nui jeataj tusan kakaram ajasan pimpitsuk takaajai. \t มิใช่ว่าข้าพเจ้าได้แล้ว หรือสำเร็จแล้ว แต่ข้าพเจ้ากำลังบากบั่นมุ่งไป เพื่อข้าพเจ้าจะได้ฉวยเอาตามอย่างที่พระเยซูคริสต์ได้ทรงฉวยข้าพเจ้าไว้เป็นของพระองค์แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura wi paant etserkatniuitiaj Núnisan etserkat tusarum áujtursatarum. \t เพื่อข้าพเจ้าจะได้กล่าวชี้แจงข้อความตามสมควรที่ข้าพเจ้าควรจะกล่าวนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura apachnium surutkartatui. Nui katsekrukar, awattiar Krúsnum Máawarti tusar Túrutawartatui. Túrasha jakayatan Menaintiú tsawantai nantaktiatjai\" Tímiayi. \t และจะมอบท่านไว้กับคนต่างชาติให้เยาะเย้ยเฆี่ยนตี และให้ตรึงไว้ที่กางเขน และวันที่สามท่านจึงจะกลับฟื้นขึ้นมาใหม่\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Eem wearmia nusha, uku winiarmia nusha warainiak \"Jusanna\" untsumkarmiayi. \"Yusa Náaríin winiana nu Imiá pénkeraiti. \t ฝ่าย คน ที่ เดิน ไป ข้าง หน้า กับ ผู้ ที่ ตาม มา ข้าง หลัง ก็ โห่ ร้อง ว่า \" โฮ ซันนา ขอ ให้ พระองค์ ผู้ เสด็จ มา ใน พระ นาม ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ทรง พระ เจริญ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu asamtai Israer-patri uuntri Piratun jeariar \"Israera Uunt Akupniuri\" aaraip. Antsu \"Israera Uunt Akupniurintjai tawai\" tu aarta\" tiarmiayi. \t ฉะนั้น พวก ปุโรหิต ใหญ่ ของ พวก ยิวจึง เรียน ปี ลา ต ว่า \" ขอ อย่า เขียน ว่า ` กษัตริย์ ของ พวกยิว ' แต่ ขอ เขียน ว่า ` คน นี้ บอก ว่า เรา เป็น กษัตริย์ ของ พวกยิว ' \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu Túrashtin nuikia naman Yúashtincha Karía umarchatniusha pénkeraiti. Warí, Túrushtaijiai ame Yátsum itiurchat Enentáimtikram tunaanum ajuarchatapash. Tura nu shuar Yúsan nekas Enentáimtuschamnia ajastatui. Nuka Atsutí. \t เป็นการดีที่จะไม่กินเนื้อสัตว์หรือดื่มน้ำองุ่นหรือทำสิ่งใดๆที่เป็นเหตุให้พี่น้องสะดุด หรือสะดุดใจหรือทำให้อ่อนกำลัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wáiniak Tímiayi \"Nekas Tájarme, ju waje Kuítrinchaitiat, Ashí enkeena Nú nankaamas Núkap enkeayi. \t พระองค์ ตรัส ว่า \" เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ทั้งหลาย ว่า หญิง ม่าย จน คน นี้ ได้ ใส่ ไว้ มาก กว่า คน ทั้งปวง นี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí uutainiak atakka Wáinkiashtatjapi tu uutiarmiayi. Túmainiakui Jesus penké jakaan nékayat Tímiayi \"Uutirpa. Nuwachkia Jákachai, antsu kanarai\" Tímiayi. \t คนทั้งหลายจึงร้องไห้ร่ำไรเพราะเด็กนั้น แต่พระองค์ตรัสว่า \"อย่าร้องไห้เลย เขาไม่ตาย แต่นอนหลับอยู่\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha Tímiayi \"Winia Wáitkiam nuin Enentáimtursame. Antsu Winia Wáittsuk Enentáimturaru nekas shiir ainiawai\" Tímiayi. \t พระเยซูตรัสกับเขาว่า \"โธมัสเอ๋ย เพราะท่านได้เห็นเราท่านจึงเชื่อ ผู้ที่ไม่เห็นเราแต่เชื่อก็เป็นสุข\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Pítiur chichaak \"Nuwá, Niin nékatsjai\" Tímiayi. \t แต่เปโตรปฏิเสธพระองค์ว่า \"แม่เอ๋ย คนนั้นข้าไม่รู้จัก\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura tsawarmatai wiantin armia nu, nunkan nekaacharmiayi. Túrasha énkentamunam Káanmatak aan Wáinkiar \"Ai kanu anuntai\" tiarmiayi. \t ครั้น สว่าง แล้ว เขา ก็ ไม่ รู้ ว่าเป็น แผ่นดิน อะไร แต่ เขา เห็น อ่าว แห่ง หนึ่ง ที่ มี หาด จึง ตกลง กัน ว่า ถ้า เป็นได้ จะ ให้ เรือ เข้า เกย หาด นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumin aya iniatsaartajtsan Juní aattsujrume. Antsu winia aneamu uchirua aintsan jintintjarme. \t เพราะ ถ้า ข้าพเจ้า อธิษฐาน เป็น ภาษา ต่างๆ จิต วิญญาณ ของ ข้าพเจ้า อธิษฐาน ก็ จริง แต่ ข้าพเจ้า เอง ก็ ไม่ เข้าใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "ni ain siati (7) iwianchin niijiai nankaamas yajauchin Itiá shuara Enentáin Enkemáwartatui. Túrunamtai nu shuar nuiki Núna nankaamas yajauch ajastatui. Núnisan Juyá shuar Túrunawartatui\" Tímiayi Jesus. \t มันจึงไปรับเอาผีอื่นอีกเจ็ดผีร้ายกว่ามันเอง แล้วก็เข้าไปอาศัยที่นั่น และในที่สุดคนนั้นก็ตกที่นั่งร้ายกว่าตอนแรก คนชาติชั่วนี้ก็จะเป็นอย่างนั้น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jeá wayawar uchincha ni Nukurí Marijiai Wáinkiarmiayi. Tura uchin tikishmatrarmiayi. Nuyá ni Kajuntríyan kurincha, Mirá kunkuinniasha, Chíkich kunkuinniasha Súsarmiayi. \t ครั้นพวกเขาเข้าไปในเรือนก็พบกุมารกับนางมารีย์มารดา จึงกราบถวายนมัสการกุมารนั้น แล้วเปิดหีบหยิบทรัพย์ของเขาออกมาถวายแก่กุมารเป็นเครื่องบรรณาการ คือ ทองคำ กำยาน และมดยอบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Kasamkairap, tura anankawairap. Iis, pénker Túrakrumka, takarniuitiatrum, shiir tura asarum ii Uwemtikramin Yusri chichamen Shíiraiti, tu Enentáimtikrattarme\" Titiá. \t อย่าให้ยักยอก แต่ให้สัตย์ซื่อหมดทุกอย่าง เพื่อว่าในการทั้งปวงนั้น เขาจะได้เทิดเกียรติพระดำรัสสอนของพระเจ้า ผู้ทรงเป็นพระผู้ช่วยให้รอดของเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus akupkamu nékatsmek. Ju ainiawai: tsanirmawairap, mankartuawairap, kasamkairap, Chíkich shuar tsanumprurairap, anankartuawairap, apasha nukusha umirkatarum. Nu ainiawai\" Tímiayi. \t ท่านรู้จักพระบัญญัติแล้วซึ่งว่า `อย่าล่วงประเวณีผัวเมียเขา อย่าฆ่าคน อย่าลักทรัพย์ อย่าเป็นพยานเท็จ อย่าฉ้อเขา จงให้เกียรติแก่บิดามารดาของตน'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kanusha ti uuntaitiat tura kakaram wéayat ishitiapach wiantaijiai shuar wakera nui ayantarminiaiti. \t จง ดู เรือ ด้วย เช่น กัน ถึง แม้ ว่าเป็น เรือ ใหญ่ และ ถูก ลม แรง พัด แล่น ไป เรือ ก็ ยัง หัน ไป มา ด้วย หางเสือ เล็ก ๆ ตามใจ นายท้าย ที่ จะ ให้ ไป ทาง ไหน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ataksha uunt iwianch naint Yakí Wájakmanum iwiakmiayi tura Nuyá Ashí nunkanmaya péprun shiira nuna iniaktusmiayi. \t อีก ครั้ง หนึ่ง พญา มาร ได้ นำ พระองค์ ขึ้น ไป บน ภูเขา อัน สูง ยิ่ง นัก และ ได้ แสดง บรรดา ราช อาณาจักร ใน โลก ทั้ง ความ รุ่งเรือง ของ ราช อาณาจักร เหล่า นั้น ให้ พระองค์ ทอดพระเนตร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura wikia Nú chichaman Túratniun nékachu asan, Páprun aniasmajai \"ṡAmesha Jerusarénnum wétaj tusam wakeramek? Nui nu chichaman nekartamawarti\" Tímiajai. \t เมื่อข้าพเจ้ายังงงงวยอยู่ว่าจะพิจารณาปัญหานั้นอย่างไรดี จึงถามเปาโลว่า จะยอมขึ้นไปยังกรุงเยรูซาเล็มให้ชำระความนั้นที่นั่นหรือไม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yusna Atí tusa shiir awajsamuncha tura Kristu niin shiir awajea nunasha Yuska mai metek ni Aparínti. Nu asamtai Yusa Uchiri nu shuaran \"yatsur\" Títinian natsantatsui. \t เพื่อ ว่า ทั้ง พระองค์ ผู้ ชำระ คน ทั้งหลาย ให้ บริสุทธิ์ และ คน เหล่า นั้น ที่ ได้ รับ การ ชำระ ก็ มา จาก แหล่ง เดียวกัน เพราะ เหตุ นั้น พระองค์ จึง ไม่ ทรง ละอาย ที่ จะ ทรง เรียก เขา เหล่า นั้น ว่า เป็น พี่น้อง กัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Semun Serini Núnkanmaya Shuárauyayi. Arijantruncha, Rupuncha Aparíyayi. Semunkan takatnumia winian suntar emetawarmiayi, Jesusa krusrin yanaki jukiti tusar. \t มีค น หนึ่ง ชื่อ ซี โมน ชาว ไซ รี น เป็น บิดา ของ อ เล็ก ซาน เด อร์และ รูฟัส เดิน มา จาก บ้านนอก ตาม ทาง นั้น เขา ก็ เกณฑ์ ซี โมน ให้ แบก กางเขน ของ พระองค์ ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Uunt Yus Enentáimmian ṡyaki neka? Tura ṡya Niin unuiniaruit. \t เพราะว่า ` ใคร เล่า รู้จัก พระทัย ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า หรือ ใคร เล่า เป็น ที่ ปรึกษา พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ni Uchiri Krúsnum jaka ii Tunaarín nijiar tsankurtamar uwemtikrampramiaji. \t ใน พระ บุตร นั้น เรา จึง ได้ รับ การ ไถ่ โดย พระ โลหิต ของ พระองค์ คือ เป็นการ ทรง โปรด ยก บาป ทั้งหลาย ของ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna tura Máawarmatai Israer-aents Wáinkiar \"juka pénkeraiti\" tiarmiayi. Erutissha nuna antuk, Pítrusha achikrum itiatarum tusa akupkarmiayi. Núnaka wakapruachu tanta yuatin nampertin Túrawarmiayi. \t เมื่อท่านเห็นว่าการนั้นเป็นที่ชอบใจพวกยิว ท่านก็จับเปโตรด้วย (นี่เป็นระหว่างเทศกาลขนมปังไร้เชื้อ)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrutkui, wi umikian aentsun Wárikmasan ámin akuptukjame utitia tusan. Tura nékasen taume. Tuma asamtai iisha jui Yus iimmianum pujuiniaji. Tuma asamtai, Ashí Uunt Yus ámin au ujakarta Túramna nu, iisha antuktai tusar pujaji\" Tímiayi Kurniriu. \t ข้าพเจ้าจึงใช้คนไปเชิญท่านมาทันที ที่ท่านมาก็ดีแล้ว บัดนี้พวกข้าพเจ้าจึงอยู่พร้อมกันต่อพระพักตร์พระเจ้า เพื่อจะฟังสิ่งสารพัดซึ่งพระเจ้าได้ตรัสสั่งท่านไว้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Takui Jesus Tímiayi \"ṡAme Náarmesha yait?\" Tutai niisha ayak \"Untsurí ásar wikia Untsurí-suntar tu anaikiamuitjai\" Tímiayi. \t แล้ว พระองค์ ตรัส ถาม มัน ว่า \" เจ้า ชื่อ อะไร \" มัน ตอบ ว่า \" ชื่อ กอง เพราะว่า พวก ข้าพระ องค์ หลาย ตน ด้วย กัน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yajauch shuarjai aneartarum. Akupniunam juramkiartatui. Israer-shuar iruntainiam asutiamawartatui. \t แต่จงระวังผู้คนไว้ให้ดี เพราะพวกเขาจะมอบท่านทั้งหลายไว้กับศาล และจะเฆี่ยนท่านในธรรมศาลาของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Pirinnum Tíjiuch murikiun Wáinin kashi murikrin Wáiniuk pujuarmiayi. \t ทูตสวรรค์ประกาศแก่พวกผู้เลี้ยงแกะในแถบนั้น มีคนเลี้ยงแกะอยู่ในทุ่งนา เฝ้าฝูงแกะของเขาในเวลากลางคืน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tsawant jeamtai Yus Ashí ni shuarin Niijiai métek ti shiir awajsartatui. Nuin nekas Yusa Uchirí ainia nu ti paant nekanattawai. Nu tsawantan Wáinkiatniun Ashí Yus najanamu írunna nu ti Nákainiawai. \t ด้วยว่า สรรพ สิ่ง ที่ ทรง สร้าง แล้ว มีค วาม เพียร คอยท่า ปรารถนา ให้ บุตร ทั้งหลาย ของ พระเจ้า ปรากฏ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus atumek Krúsnum Máamurmena nuna ii iwiaaku Yusri Niin iniantkimiayi. \t พระเยซูซึ่งท่านทั้งหลายได้ฆ่าเสียโดยแขวนไว้ที่ต้นไม้นั้น พระเจ้าแห่งบรรพบุรุษของเราได้ทรงบันดาลให้เป็นขึ้นมาใหม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Israer-shuar nuna nankaamas maatai tusa wakeriarmiayi. Ayampratin tsawantai takaakui kajerkarmiayi. Tura nu arantcha \"Yus winia Aparuiti\" takui Yusjai métek Enentáimtumawai tusar nu arant kajerkarmiayi. \t เหตุฉะนั้นพวกยิวยิ่งแสวงหาโอกาสที่จะฆ่าพระองค์ มิใช่เพราะพระองค์ล่วงกฎวันสะบาโตเท่านั้น แต่ยังได้เรียกพระเจ้าว่าเป็นบิดาของตนด้วย ซึ่งเป็นการกระทำตนเสมอกับพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha Tímiayi \"Wiki shiir Enentáimtumaknaka penké aantraiti. Antsu Winia shiir Enentáimturna nu winia Aparuiti. Nusha átumka \"winia Yúsruiti\" Tárumna Núiti. \t พระเยซูตรัสตอบว่า \"ถ้าเราให้เกียรติแก่ตัวเราเอง เกียรติของเราก็ไม่มีความหมาย พระองค์ผู้ทรงให้เกียรติแก่เรานั้นคือพระบิดาของเรา ผู้ซึ่งพวกท่านกล่าวว่าเป็นพระเจ้าของพวกท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kuíshim ákuinkia antuktarum.' \t ถ้า ใคร มี หู ฟังได้ จง ฟัง เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wátsek, Yatsurú, amesha Yus-shuar asam wi seajme Jú Túrutata. Kristu Enentáimtakum shiir Enentáimtikrurta. \t แท้จริง น้องเอ๋ย จงให้ข้าพเจ้ามีความยินดีในองค์พระผู้เป็นเจ้าเพราะท่านเถิด จงให้ข้าพเจ้าชื่นใจในองค์พระผู้เป็นเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumin surutmaktasar juramainiakuisha, warintiajak tusarum ti Enentáimsairap. Chichastin jeamtai, Yusa Wakaní jintintramattarmena nu titiarum. Iis, Atumí Enentáijiai Tíchattarme, antsu Yusa Wakaní jintintiam Títiatrume. \t แต่ว่า เมื่อ เขา จะ นำ ท่าน มา มอบ ไว้ นั้น อย่า เป็น กังวล ก่อน ว่า จะ พูด อะไร ดี และ อย่า ตรึกตรอง เลย แต่ จง พูด ตาม ซึ่ง ได้ ทรง โปรด ให้ท่า น พูด ใน เวลา นั้น เพราะว่า ผู้ ที่ พูด นั้น มิ ใช่ ตัว ท่าน เอง แต่ เป็น พระ วิญญาณ บริสุทธิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus Tímiayi \"Winia tsawantur nampernum wétin jeatsui. Atumjainkia Nánkamas tsawant wétin pénkeraiti. \t พระ เยซู ตรัส กับ พวก เขา ว่า \" ยัง ไม่ ถึง เวลา ของ เรา แต่ เวลา ของ พวก ท่าน มี อยู่ เสมอ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus Ashí takamtsuk Kristui shiir pujumiayi. \t ด้วยว่าเป็นที่ชอบพระทัยพระบิดาที่จะให้ความบริบูรณ์ทั้งสิ้นมีอยู่ในพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yurumáwar ejemakar, yurumkanka Entsá utsankarmiayi, uunt kanu Wampú ajasat tusar. \t เมื่อรับประทานอาหารอิ่มแล้ว จึงขนข้าวสาลีในกำปั่นทิ้งเสียในทะเลเพื่อให้กำปั่นเบาขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai ni írutkamurin Chíkich kanunam pujuinian uwejéjai \"winitia, Yáintkiamniuram\" tusar untsukarmiayi. Niisha Táarmiayi. Túrawar Jimiará kanunam métej awajsarmiayi. Tura kanusha init wayastatuk ajamiayi. \t เขาจึงทำสำคัญแก่ผู้ร่วมงานที่อยู่ในเรืออีกลำหนึ่งให้มาช่วย เขาก็มาช่วย แล้วได้ปลาเต็มเรือทั้งสองลำ จนเรือเริ่มจมลง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuisha nuwa Jesusan nemariarmia nu, arant wajasar, ii wajaarmiayi. Nusha Kariréanmaya pataatukiar Jesusan yainki ejeniarmiayi. \t ที่ นั่น มี หญิง หลาย คน ที่ ได้ ติดตาม พระ เยซู จาก แคว้น กา ลิ ลี เพื่อ ปรนนิบัติ พระองค์ มอง ดู อยู่ แต่ ไกล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Winia uwejrusha, nawersha iirtustarum. Wíkiitjai. Takarsa iirsatarum. Warí, wakancha ayashtinkiait, ukunchtinkiait\" Tímiayi. \t จง ดู มือ ของ เรา และ เท้า ของ เรา ว่า เป็น เรา เอง จง คลำ ตัว เรา ดู เพราะว่า ผี ไม่ มี เนื้อ และ กระดูก เหมือน ท่าน เห็น เรา มี อยู่ นั้น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesusan Aníak tiarmiayi \"Juanka unuiniamurisha, Pariséu unuiniamurisha yurumtsuk Yúsan áujainiatsuk. Tura ame unuiniamurmeka ṡurukamtai ijiarma Yúsan áujainiatsu?\" tiarmiayi. \t เขาทั้งหลายทูลพระองค์ว่า \"ทำไมพวกศิษย์ของยอห์นถืออดอาหารเนืองๆและอธิษฐานอ้อนวอน และศิษย์ของพวกฟาริสีก็ถือเหมือนกัน แต่สาวกของท่านกินและดื่ม\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame Untsurí ipiaamu ainiawai antsu ishichik achikma ainiawai.\" \t ด้วยผู้ที่ได้รับเชิญก็มาก แต่ผู้ที่ทรงเลือกก็น้อย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chíkich Jinkiái jankiniam iniaararmiayi. Tura jankisha Jinkiáisha Mái-metek tsapainiar, janki kankar ajakramiayi. \t บ้าง ก็ ตก ที่ กลาง ต้น หนาม ต้น หนาม ก็ งอก ขึ้น มา ด้วย ปกคลุม เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus winitiarum tusa niin untsukmiayi. Tura Enentáimtikrataj tusa juna Tímiayi: \"ṡIwianch Satanáskesha itiur ajapmamatin~ki? \t ฝ่าย พระองค์ จึง เรียก คน เหล่า นั้น มา ตรัส แก่ เขา เป็น คำ อุปมา ว่า \" ซา ตาน จะ ขับ ซา ตาน ให้ออก อย่างไร ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Neri Mirkí Uchiríyayi; Mirki Atí Uchiríyayi; Atí Kusama Uchiríyayi; Kusam Irmutama Uchiríyayi; Irmutam Ira Uchiríyayi; \t ซึ่ง เป็น บุตร เมลคี ซึ่ง เป็น บุตร อัด ดี ซึ่ง เป็น บุตร โคสัม ซึ่ง เป็น บุตร เอลมาดัม ซึ่ง เป็น บุตรเอร์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame Kristu Enentáimtakmin Yus \"pénkeraitme\" turamtatui Nuyá wenumjai \"Jesukrístun Enentáimtajai\" Tákum uwemprattame. \t ด้วยว่า ความ เชื่อ ด้วย ใจ ก็ นำ ไป สู่ ความชอบ ธรรม และ การ ยอม รับ ด้วย ปาก ก็ นำ ไป สู่ ความ รอด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kukaria Yajasma kakaram sunasmai. Nujai Entsaya Yajasma najanamun iwiaaku awajsatniua aintsan ichachkiamai. Túram Ashí Níniak shiir awajeacham Máatniun susamai. \t และ มัน มี อำนาจ ที่ จะ ให้ ลม หายใจ แก่ รูป สัตว์ นั้น เพื่อให้ รูป สัตว์ ร้าย นั้นทั้ง พูด ได้ และ กระทำ ให้ บรรดา คน ที่ ไม่ ยอม บูชา รูป สัตว์ ร้าย นั้น ถึง แก่ ความ ตาย ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus Entsá amaini katin Jatara nunkanam jeamiayi. Nui Jimiará shuar yajauch wakantruku tuke iwiartainium Pujú Jesusan tariarmiayi. Mai yajauch wakantruku ásar ti kajen ármiayi. Tuma asamtai shuar nu jintianam nankaamachu ármiayi. \t คน ถูก ผี สิง ที่ แดน กา ดารา ( มก 5 : 1 - 21 ; ลก 8 : 26 - 40 ) ครั้น พระองค์ ทรง ข้าม ฟาก ไป ถึง แดน กา ดารา แล้ว มีค น สอง คน ที่ มี ผี สิง ได้ ออก จาก อุโมงค์ ฝัง ศพ มา พบ พระองค์ พวก เขา ดุร้าย นัก จน ไม่ มี ผู้ ใด อาจ ผ่าน ไป ทาง นั้น ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niin Wáinkiar \"Ashi shuar Amin eatmainiawai\" tiarmiayi. \t เมื่อพวกเขาพบพระองค์แล้ว เขาจึงทูลพระองค์ว่า \"คนทั้งปวงแสวงหาพระองค์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuíniakui Jesus tiarmiayi \"Nuikia ṡurukamtai Tawit, Yusa Wakaní \"titia\" tutai, Krístun \"winia uuntur\" Tímia? Iis, Tawit juna Tímiayi: \t พระองค์ตรัสถามเขาว่า \"ถ้าอย่างนั้นเป็นไฉนดาวิดโดยเดชพระวิญญาณจึงได้เรียกพระองค์ว่า องค์พระผู้เป็นเจ้า และรับสั่งว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyasha Yurumámiayi. Tura Yurumásha kakaram ajasmiayi. Tura Yus-shuarjai Tamaskunam Wárumchik tsawant pujusmiayi. \t พอ รับประทาน อาหาร แล้ว ก็ มี กำลัง ขึ้น เซา โลพักอ ยู่ กับ พวก ศิษย์ ใน เมือง ดา มัสกัส หลาย วัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá mai ni jeen waketkiarmiayi. \t แล้วสาวกทั้งสองก็กลับไปยังบ้านของตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ni yachi wajen akintiak, Nuátak, niisha yajutmatsuk jakamai. \t แล้วน้องที่สองก็รับหญิงนั้นเป็นภรรยา แล้วเขาก็ตายไม่มีบุตร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha Jesusan weriar, umirtukat tusa ti seainiak tiarmiayi \"Ju Kapitián nekas Yáintin pénkeraiti. \t เมื่อ เขา เหล่า นั้น มา ถึง พระ เยซู แล้ว เขา ก็ อ้อนวอน พระองค์ ด้วย ใจร้อน รน ว่า \" นาย ร้อย นั้น เป็น คน สมควร ที่ พระองค์ จะ กระทำ การ นั้น ให้ท่า น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iimiatarum, Ashí péprunam Israer-shuar iruntainiam Yáunchuyan tuke Sáwartin Muisaisa aarmarin jintintiainiatsuk. Tuma asamtai, áyatik aatratai ju \"Antar-yus susamu ana nu iniaisatarum. Antar-yusan susamu asamtai yajauchiiti. Tura tsanirmawairap. Tura kajemtikramua nu yuawairap. Tura numpasha umarairap.\" Tu aatratai' Tímiayi Jakupu. \t เพราะว่า ตั้งแต่ โบราณ มา ใน ทุก เมือง มีค น ประกาศ เรื่อง ของ โมเสส เพราะ คน ได้ อ่าน พระราชบัญญัติ ของ ท่าน ใน ธรรม ศาลา ทุก วัน สะ บา โต \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aparu, wi Túramujai Ashí shuar ame Náarmin shiir Enentáimturarti\" Tímiayi Jesus. Tutai nayaimpinmaya chichaman antukarmiayi. \"Winia Náarun shiir awajsaitjai tura ataksha shiir awajsattajai\" Tímiayi. \t ข้า แต่ พระ บิดา ขอ ให้ พระ นาม ของ พระองค์ ได้ รับ เกียรติ \" แล้ว ก็ มี พระ สุรเสียง มา จาก ฟ้า ว่า \" เรา ได้ ให้ รับ เกียรติ แล้ว และ จะ ให้ รับ เกียรติ อีก \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura atumin awaintiamatniun nakitiana Nú péprunmaya jiinkirum nawemiya nunka akakekrum ikiuktiarum. Awaintiamachma paant ati tusarum nu Túratarum\" Tímiayi. \t ผู้ใดไม่ต้อนรับพวกท่าน เมื่อท่านจะไปจากเมืองนั้น จงสะบัดผงคลีดินจากเท้าของท่านออกส่อให้เห็นความผิดของเขา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Winin Túrunamu itiurchat ain nujai uwempratin chicham nekas pampaawai. Nu nekaatarum tusan wakerajrume, yatsuru. \t การ เป็น พยาน ฝ่าย พระ คริสต์ ของ ชาว ฟีลิป ปี พี่น้อง ทั้งหลาย ข้าพเจ้า ปรารถนา ให้ท่า นท ราบ ว่า การ ทั้งปวง ที่ อุบัติ ขึ้น กับ ข้าพเจ้า นั้น ได้ กลับ เป็น เหตุ ให้ ข่าว ประเสริฐ แผ่ แพร่ กว้าง ออก ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tinia Jesus aniasarmiayi \"Nunká nérenniuri taa nu takaun ṡitiurkatin?\" Tímiayi. \t เหตุฉะนั้น เมื่อเจ้าของสวนองุ่นมา เขาจะทำอะไรแก่คนเช่าสวนเหล่านั้น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesuska métek-taku chichamjai ti Jintintiármiayi. Jintintiuk juna Tímiayi: \t พระองค์จึงตรัสสั่งสอนเขาหลายประการเป็นคำอุปมา และในการสอนนั้นพระองค์ตรัสแก่เขาว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jintinniuncha Pariséuncha Jesus aniasmiayi \"ṡWarí Tárum? ṡAyampratin tsawantai jaa Tsuárminkiait. Tsuárchamniakait?\" Tímiayi. \t พระเยซูจึงตรัสถามพวกนักกฎหมายและพวกฟาริสีว่า \"ถ้าจะรักษาคนป่วยในวันสะบาโตจะผิดพระราชบัญญัติหรือไม่\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Tura ni nunkénia shuarka nakitiarmai. Túmainiak \"nu aishman ii Kapitiántri ajasain tusar nakitiaji\" nu Titiá tusar aishmankan akatrar akuptukarmai.' \t แต่ ชาว เมือง ชัง ท่าน ผู้ นั้น จึง ใช้ คณะ ทูต ตาม ไป ทูล ท่าน ว่า ` เรา ไม่ ต้องการ ให้ ผู้ นี้ ครอบครอง เรา '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha \"aents akupkaiti\" Tákurnisha Ashí aents kayajai tukurmar mantamattaji. Warí \"Juan Yúsnan etserniuiti\" Tuíniatsuk\" tiarmiayi. \t แต่ถ้าเราจะว่า `มาจากมนุษย์' คนทั้งปวงก็จะเอาหินขว้างเรา เพราะเขาทั้งหลายถือกันว่ายอห์นเป็นศาสดาพยากรณ์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "nujai Krístun jakamunmaya iniantkimiayi. Tura nayaimpiniam Jukí ni untsuurini akupin pujutainium apujsamiayi. \t ซึ่ง พระองค์ ได้ ทรง กระทำ ใน พระ คริสต์ เมื่อ ทรง บันดาล ให้ พระองค์ เป็น ขึ้น มา จาก ความ ตาย และ ให้ สถิต เบื้อง ขวา พระ หัตถ์ ของ พระองค์ เอง ใน สวร ร ค สถาน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumsha Núnisrumek jaka aintsarum Tunáa Túrachmin Enentáimtumastarum. Antsu ii Uuntri Jesukrístujai tsaninkiu asarum iwiaaku pujakrum Yus shiir awajsatarum. \t ทาส แห่ง ความชอบ ธรรม เหมือน กัน เช่น นั้น แหละ ท่าน ทั้งหลาย จง ถือว่า ท่าน ได้ ตาย ต่อ บาป และ มี ชีวิต อยู่ เพื่อ พระเจ้า ใน พระ เยซู คริสต์ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ของ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yatsurú, nankaamantu Enentáimtumarairum tusan yaunchu nekaachman ujaajrume. Júiti: Israer-shuarnumianka Chíkich Chíkich Yúsan nekas Enentáimtustinian nakitiainiawai. Tura aya Israer-shuarchasha Yus-shuar ajasarat tusa Túrunamiayi. \t เหตุฉะนั้น พี่น้องทั้งหลาย ข้าพเจ้าไม่อยากให้ท่านทั้งหลายเขลาในข้อความลึกลับนี้ เกลือกว่าท่านจะอวดรู้ คือเรื่องที่บางคนในพวกอิสราเอลได้มีใจแข็งกระด้างไป จนถึงพวกต่างชาติได้เข้ามาครบจำนวน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Tuma asamtai aishman ni Aparíncha Nukuríncha ikiukin ni nuwejai tsaninkiar chikichik ayashtin ajainiawai.\" Tu aarmaiti. \t `เพราะเหตุนี้ผู้ชายจะจากบิดามารดาของเขา และจะไปผูกพันอยู่กับภรรยา และเขาทั้งสองจะเป็นเนื้ออันเดียวกัน'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yampitsan Súrinniasha Tímiayi \"Nuka Juyá Jíitiarum. Winia Aparu Jeen surutai jea najanawairap\" Tímiayi. \t และพระองค์ตรัสแก่บรรดาคนขายนกเขาว่า \"จงเอาของเหล่านี้ไปเสีย อย่าทำพระนิเวศของพระบิดาเราให้เป็นที่ค้าขาย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "iiksan ii yachi nupetmakarai. Yus-susamu murikiu numpea ainis Jesukrístu numpejai nupetmakarai. Niisha Jákatniuitkiusha surimiatsuk nekas-chichaman Páchitsuk etserkarmai. Nujaisha uunt iwianchin nupetkarmai. \t เขา เหล่า นั้น ชนะ พญา มาร ด้วย พระ โลหิต ของ พระ เมษ โปดก และ โดย คำ พยาน ของ พวก เขา เอง และ เขา ไม่ ได้เสีย ดาย ที่ จะ พลี ชีพ ของ ตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai shuar Wárik ti Untsurí Káutkarmiayi. Ti Untsurí asamtai, jea piakmiayi; Wáitinmasha ankantchauyayi. Jesuska Yus-Chichaman nu aentsun ujaak pujurmiayi. \t และในเวลานั้นคนเป็นอันมากมาชุมนุมกันจนไม่มีที่จะรับ จะเข้าใกล้ประตูก็ไม่ได้ พระองค์จึงเทศนาพระวจนะนั้นให้เขาฟัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ni péprurin Nasarétnum Jeá Israer-shuar iruntainiam Wayá unuiniamiayi. Tura Nuyá shuar antukar Tí enentaimprarmiayi. Tura \"ṡJusha tui Imiá unuimiaruit, tiarmiayi. Itiurak aents tujintiamun Túramniait? \t เมื่อพระองค์เสด็จมาถึงบ้านเมืองของพระองค์แล้ว พระองค์ก็สั่งสอนในธรรมศาลาของเขา จนคนทั้งหลายประหลาดใจแล้วพูดกันว่า \"คนนี้มีสติปัญญาและการอิทธิฤทธิ์อย่างนี้มาจากไหน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyanka Sauru, ni Chíkich naari Papru, Yusa Wakaní pimiutkamu asa, nu uwishniun úmamkemas iis Tímiayi \t แต่เซาโล (ที่มีชื่ออีกว่าเปาโล) ประกอบด้วยพระวิญญาณบริสุทธิ์เขม้นดูเอลีมาส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus-Papinium yaunchu aarma Núniskete: \"Shuar nankaamantu Enentáimprataj Tákunka ii Uuntri Yus Túramun wararsati.\" \t เพราะถ้าเราจะพิจารณาตัวเราเอง เราจะไม่ต้องถูกทำโทษ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asa Parapásan, mesetan najanin tura mankartin amia nuna akupkamiayi. Tura Jesusnaka ni wakeramun Túrawarti tusa iiktusarmiayi. \t ท่านจึงปล่อยคนที่เขาขอนั้น ซึ่งติดคุกอยู่เพราะการจลาจลและการฆาตกรรม แต่ท่านได้มอบพระเยซูไว้ตามใจเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu nuwasha tarachin yamakai kapaakujaisha ti shiir iwiarmamar entsaruyi. Kurijiaisha, Shíirmach kayajaisha, ti shiir Sháukjaisha iwiarmamprauyi. Kurí pininkian Muíjmiainniasha tura Ashí ni tsanirmatairi Imiá yajauch armia nunasha piakun ajaamak takakauyi. \t หญิงนั้นนุ่งห่มด้วยผ้าสีม่วงและสีแดงเข้ม และประดับด้วยเครื่องทองคำ เพชรพลอยต่างๆและไข่มุก หญิงนั้นถือถ้วยทองคำที่เต็มด้วยสิ่งน่าสะอิดสะเอียนและของโสโครกแห่งการล่วงประเวณีของตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jintiá weenai, Chíkich aishman Jesusan chicharuk \"Uuntá, Tuí wétatam nuisha nemarsatjame\" Tímiayi. \t ทรงลองใจผู้อาสาตามพระองค์ (มธ 8:18-22)ต่อมาเมื่อพระองค์กับเหล่าสาวกกำลังเดินทางไป มีคนหนึ่งทูลพระองค์ว่า \"พระองค์เจ้าข้า พระองค์เสด็จไปทางไหน ข้าพระองค์จะตามพระองค์ไปทางนั้น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu shuarka pénkera nujai waratsuk \"yajauchiiti\" tuiniawai. Aya ni Ayashí wakeramunak wakeruiniawai. Nankaamantu Enentáimtumainiak chichainiawai. Tura chikich shuaran shiir chicharainiaksha aya nii wakera nuna Túrutati tusa pénker chichainiawai. \t คน เหล่า นี้ มัก เป็น คน บ่น เป็น คน โพนทะนา เป็น คน ดำเนิน ตาม ตัณหา อัน ชั่ว ของ ตัว และ ปาก เขา กล่าว คำ โอ้อวด ต่างๆ เป็น คน ยกยอ ผู้ อื่น เพื่อ หวัง ประโยชน์ ของ ตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "ti Shíirmach ainiawai. Yaunchu uunt akupin Sarumún ti shiir iwiarmamniuitiat kukujia Tímianchauyayi. \t และเราบอกท่านทั้งหลายว่า ซาโลมอนเมื่อบริบูรณ์ด้วยสง่าราศีของท่าน ก็มิได้ทรงเครื่องงามเท่าดอกไม้นี้ดอกหนึ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kashin átatna nujai itiurchat Enentáimsairap. Kashinkia Nusháa itiurchatrijiai tsawarchattawak. Yamái tsawanta jujai Máakchakait.' \t เหตุฉะนั้น อย่ากระวนกระวายถึงพรุ่งนี้ เพราะว่าพรุ่งนี้ก็จะมีการกระวนกระวายสำหรับพรุ่งนี้เอง แต่ละวันก็มีทุกข์พออยู่แล้ว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá ni unuiniamurin iis Tímiayi \"Wi Tájarme, Untsurí Yúsnan etserniusha tura uunt akupniusha átum Yamái Wáintrum nuna Wáinkiatniun wakeruiniayatan Wáinkiacharmiayi. Tura átum Yamái ántarme nuna antuktinian wakeruiniayatan antukcharmiayi. Tura Yus achirmaku asakrumin, Wáintrumna nu ti pénkeraiti\" Tímiayi. \t เพราะเราบอกท่านทั้งหลายว่า ศาสดาพยากรณ์หลายคน และกษัตริย์หลายองค์ ปรารถนาจะเห็นซึ่งท่านทั้งหลายเห็นอยู่นี้ แต่เขามิเคยได้เห็น และอยากจะได้ยินซึ่งท่านทั้งหลายได้ยิน แต่เขามิเคยได้ยิน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna tinia Jíinkitiaj tusa wéai Chíkich shuar Wáiniak nui pujuinian tiarmiayi \"Au aishmansha Nasarétnumia Jesusjai wekainiuiti.\" \t เมื่อ เปโตร ได้ ออก ไป ที่ ระเบียง สาว ใช้ อีก คน หนึ่ง แล เห็น จึง บอก คน ทั้งปวง ที่ อยู่ ที่ นั่น ว่า \" คน นี้ ได้ อยู่ กับ เยซู ชาว นา ซา เร็ธด้วย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus nuna antuk Tímiayi \"Pénker ainia nuka Tsuákratniun atsumainiatsui. Antsu jainia nu Tsuákratniun atsumainiawai. \t เมื่อ พระ เยซู ทรง ได้ยิน เช่น นั้น จึง ตรัส กับ พวก เขา ว่า \" คน ปกติ ไม่ ต้องการ หมอ แต่ คน เจ็บป่วย ต้องการ หมอ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha nakitramai. Antsu tsankurtsuk sepunam enkeamai Ashí Akírkatí tusa. \t แต่ เขา ไม่ ยอม จึง นำ ผู้ รับ ใช้ ลูกหนี้ นั้น ไป ขัง คุก ไว้ จนกว่า จะ ใช้ เงิน นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Muisais akiiniatniunam akupkamia Núnisan, tsawantri jeamtai, Yusa Uunt Jeen Jerusarénnum uchin Yus iiktustai tusar Júkiarmiayi. \t เมื่อ วัน ทำ พิธี ชำระ ตัว ของ นาง มา รี ย์ตาม พระราชบัญญัติ ของ โมเสส เสร็จ ลง แล้ว เขา ทั้งหลาย จึง นำ พระ กุมาร ไป ยัง กรุง เยรูซา เล็ม จะ ถวาย แด่ องค์ พระผู้เป็นเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Israer-aents meserar, jea Sáanakniua aintsan ainiawai. Tura ukunam ataksha tana, Tawitia jeen Sáanaki ana nuna, ataksha najanattajai. Juakai nuna achikian ataksha awajrattajai. \t ` ภายหลัง เรา จะ กลับ มา และ จะ สร้าง พลับพลา ของ ดา วิด ซึ่ง พัง ลง แล้ว ขึ้น ใหม่ ที่ ร้าง หัก พัง นั้น เรา จะ ก่อ ขึ้น อีก และ จะ ตั้ง ขึ้น ใหม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Uuntá, ṡTúa Yus akupkamu Imiá nankaamas Enentáimtustiniait?\" \t \"อาจารย์เจ้าข้า ในพระราชบัญญัตินั้น พระบัญญัติข้อใดสำคัญที่สุด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Takui aimkiatniun penké tujinkiarmiayi. \t เขาทั้งหลายตอบข้อนี้ไม่ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Pítruka Jupe péprunam Untsurí tsawant nuapen-iwiarin Semunka jeen pujusmiayi. \t ต่อมาฝ่ายเปโตรอาศัยอยู่ในเมืองยัฟฟาหลายวัน อยู่กับคนหนึ่งชื่อซีโมนเป็นช่างฟอกหนัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aparu, wi Túramujai Ashí shuar ame Náarmin shiir Enentáimturarti\" Tímiayi Jesus. Tutai nayaimpinmaya chichaman antukarmiayi. \"Winia Náarun shiir awajsaitjai tura ataksha shiir awajsattajai\" Tímiayi. \t ข้าแต่พระบิดา ขอให้พระนามของพระองค์ได้รับเกียรติ\" แล้วก็มีพระสุรเสียงมาจากฟ้าว่า \"เราได้ให้รับเกียรติแล้ว และจะให้รับเกียรติอีก\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Yaunchu tiniu armia nu ántichukaitrum: \"Mankartuawairap. Mankartana nuka Asutniátniuiti\" tiniu ármiayi. \t พระ คริสต์ ทรง อธิบาย ถึง คำ สอน ใน พระ คัมภีร์ เดิม ท่าน ทั้งหลาย ได้ยิน ว่า มี คำ กล่าว ใน ครั้ง โบราณ ว่า ` อย่า ฆ่า คน ' ถ้า ผู้ ใด ฆ่า คน ผู้ นั้น จะ ต้อง ถูก พิพากษา ลงโทษ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túmainiakui natsa Tímiayi \"Ashamkairap. Nasarétnumia Jesus Krúsnum jakama nu éarme. Iniantkimiuiti. Jui pujatsui. Wátsek, ju ikiusmanum iistarum. \t ฝ่ายคนหนุ่มนั้นบอกเขาว่า \"อย่าตกตะลึงเลย พวกท่านทั้งหลายมาหาพระเยซูชาวนาซาเร็ธซึ่งต้องตรึงไว้ที่กางเขน พระองค์ทรงเป็นขึ้นมาแล้ว พระองค์หาได้ประทับที่นี่ไม่ จงดูที่ที่เขาได้วางพระศพของพระองค์เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura aach jinia Ikiapárarmiayi. Túrawar anamuk pujuarmiayi. Pítrusha niijiai pujusmiayi. \t เมื่อเขาก่อไฟที่กลางลานบ้านและนั่งลงด้วยกันแล้ว เปโตรก็นั่งอยู่ท่ามกลางเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu asamtai, Ashí pénkercha nu tura Ashí yajauch írunna nusha iniaisata. Tura tuke Enentáijiai Yus-Chicham ame Enentáimin araamu anturkata. Tura nu Chicham kakarmaiti uwemtikrampratniun. \t เหตุฉะนั้น จงถอดทิ้งการโสโครกทุกอย่าง และการชั่วร้ายอันดาษดื่น และจงน้อมใจรับพระวจนะที่ทรงปลูกฝังไว้แล้วนั้น ซึ่งสามารถช่วยจิตใจของท่านทั้งหลายให้รอดได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nú Juankan yaunchu Yúsnan etserin Isayas juna aarmiayi: \"Shuar atsamunam aents untsumui. Untsumuk \"Atumí Enentái Uunta jinti iwiarturtarum tura naka awajsatarum\" tawai.\" Tu aarmiayi. \t ยอห์นผู้นี้แหละซึ่งตรัสถึงโดยอิสยาห์ศาสดาพยากรณ์ว่า `เสียงผู้ร้องในถิ่นทุรกันดารว่า ท่านจงเตรียมมรรคาขององค์พระผู้เป็นเจ้า จงกระทำหนทางของพระองค์ให้ตรงไป'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chicham iwiarin árum nu warastarum. Yusa uchiri turamartatui. \t บุคคลผู้ใดสร้างสันติ ผู้นั้นเป็นสุข เพราะว่าจะได้เรียกเขาว่าเป็นบุตรของพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha \"Atsá, Uunta. Chikichkisha atsawai\" Tímiayi. Nuyá Jesus Tímiayi. \"Ayu. Wisha Súmamtikiatsjame. Yamaikia weme atakka Tunáa Túrawaip\" Tímiayi. \t นางนั้นทูลว่า \"พระองค์เจ้าข้า ไม่มีผู้ใดเลย\" และพระเยซูตรัสกับนางว่า \"เราก็ไม่เอาโทษเจ้าเหมือนกัน จงไปเถิด และอย่าทำบาปอีก\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá ni unuiniamuri nuamtak aniniaisarmiayi \"ṡJú chichamsha warimpait? \"Ishichik pujusrum Wáitkiashtatrume tura ataksha ishichik pujusrum Wáitkiattarme tura Aparuí wéajai\" Tátsuk. \t สาวก บาง คน ของ พระองค์ จึง พูด กัน ว่า \" ที่ พระองค์ ตรัส กับ เรา ว่า ` อีก หน่อย ท่าน ทั้งหลาย ก็ จะ ไม่ เห็น เรา และ ต่อ ไป อีก หน่อย ท่าน ก็ จะ เห็น เรา ' และ ` เพราะ เรา ไป ถึง พระ บิดา ' เหล่า นี้ หมายความ ว่า อะไร \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jiripisha kuatru nawantrin yarumkauyayi nuatnakchan. Niisha Yusa chichamen etserin ármiayi. \t ฟีลิป มี บุตร สาว พรหมจารี สี่ คน ซึ่ง ได้ พยากรณ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumsha Núnisrumek Yus Túramna nu Ashí umikiam \"ti penker Túraitjai\" Tíchatniuitme. Antsu \"aya ii Túratniuri ana nuke tura asar iikia ántraitji\" Títiniaitme.\" Tu Tímiayi Jesus. \t ฉันใด ก็ดี เมื่อ ท่าน ทั้งหลาย ได้ กระทำ สิ่ง สารพัด ซึ่ง ทรง บัญชา ไว้ แก่ ท่าน นั้น ก็ จง พูด ด้วยว่า ` ข้าพเจ้า ทั้งหลาย เป็น ผู้ รับ ใช้ ที่ ไม่ มี บุญ คุณ ต่อ นาย ข้าพเจ้า ได้ กระทำ ตาม หน้าที่ ซึ่ง ข้าพเจ้า ควร กระทำ เท่านั้น ' \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Sepunam pujuinia nusha atumsha niijiai Pujáa Núnisrumek waitnentrarta. Wáitkiasarma nusha wisha Núnisnak Wáitsamniapitjia tusarum waitnentratarum. \t จงระลึกถึงคนเหล่านั้นที่ถูกจองจำอยู่ เหมือนหนึ่งว่าท่านทั้งหลายก็ถูกจองจำอยู่กับเขา จงระลึกถึงคนทั้งหลายที่ถูกเคี่ยวเข็ญ เหมือนหนึ่งว่าเป็นตัวของท่านเองซึ่งมีร่างกายเหมือนอย่างเขาด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Kapernáum péprunam jeawarmiayi. Nui Israer-shuara ayampratin tsawantri jeakui Jesus Israer-shuar iruntainiam Wayá Yus-Chichaman unuiniamiayi. \t พระ เยซู ทรง ขับ ผี ใน เมือง คาเปอรนาอุม ( ลก 4 : 31 - 37 ) พระองค์ กับ พวก ของ พระองค์ จึง เข้าไป ใน เมือง คาเปอรนาอุม และ พอ ถึง วัน สะ บา โต พระองค์ ได้ เสด็จ เข้าไป ใน ธรรม ศาลา เทศนา สั่งสอน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kuítrum tui aa, nui tuke Enentáimtittiarme. Tume asamtai takakrumna nu surukrum atsumainia nu susatarum. Nuka enketai arut ajatsna nui enkeatniua Núniskete. Túrakrum nayaimpinmaya kuit amuatsna nu íkiauwearme. Nuisha kasa nu kuitian kasamkataj tusa wayachminiaiti, tura kayaasha nu kuitian Yúatniun tujintiawai.' \t เพราะว่า ทรัพย์สมบัติ ของ ท่าน อยู่ ที่ไหน ใจ ของ ท่าน ก็ อยู่ ที่ นั่น ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ni Aparísha Nukurísha Tumáa pujan Wáinkiar, ti Enentáimprarmiayi. Tura ni nukuri chichaak Tímiayi \"Uchiru, ṡausha urukamtai itiurchat Enentáimtikrurmam? Ame apasha wisha urukayik tusar ti eakjame\" Tímiayi. \t ฝ่ายเขาทั้งสองเมื่อเห็นพระกุมารแล้วก็ประหลาดใจ มารดาจึงถามพระกุมารว่า \"ลูกเอ๋ย ทำไมจึงทำแก่เราอย่างนี้ ดูเถิด พ่อกับแม่แสวงหาเป็นทุกข์นัก\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nui jeawar, Nú péprunmaya Yus-shuarjai iruntrar Chikichík Uwí pujusarmiayi. Yus-Chichaman Untsurí Shuáran ujaak pujuarmiayi. Tura nui Antiukía péprunmanka Yus-shuaran émkaka, Kristu shuari, tiarmiayi. \t เมื่อพบแล้วจึงพาเขามายังเมืองอันทิโอก ต่อมาท่านทั้งสองได้ประชุมกันกับคริสตจักรตลอดปีหนึ่ง ได้สั่งสอนคนเป็นอันมากและในเมืองอันทิโอกนั่นเอง พวกสาวกได้ชื่อว่าคริสเตียนเป็นครั้งแรก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu nuwasha Yus-shuar Krístunun etserkar Máawarma ainia nuna numpen nampekuyi. Nuna Wáinkian ti Enentáimturmajai. \t และ ข้าพเจ้า เห็น หญิง นั้น เมามาย ด้วย โลหิต ของ พวก วิ สุทธิ ชน และ โลหิต ของ คน ทั้งหลาย ที่ พลี ชีพ เพื่อ เป็น พยาน ของ พระ เยซู เมื่อ ข้าพเจ้า เห็น หญิง นั้น แล้ว ข้าพเจ้า ก็ อัศจรรย์ ใจ ยิ่ง นัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuikia Wi Aents Ajasuka, Tátiniur paant átatui. Tura Ashí nunkanmaya aents Wi Winiái Wáitkiar asuttiamattaji tusar uutiartatui. Wisha ti kakaram tura Yusa wincharijiai yuranminiam Winiái Wáitkiartatui. \t เมื่อนั้นหมายสำคัญแห่งบุตรมนุษย์จะปรากฏขึ้นในท้องฟ้า `มนุษย์ทุกตระกูลทั่วโลกจะไว้ทุกข์' แล้วเขาจะเห็น `บุตรมนุษย์เสด็จมาบนเมฆในท้องฟ้า' พร้อมด้วยฤทธานุภาพและสง่าราศีเป็นอันมาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kristu numpejai sumakma asamtai, ayashmisha wakanmisha Yusna ainiawai. Yusna asamtai ayashmijiai pénker Túratniuitme, Yus shiir Awájnástí tusam. \t พี่น้อง ทุก คน ฝาก ความ คิดถึง มายัง ท่าน ท่าน จง ทักทาย ปราศรัย กัน ด้วย ธรรมเนียม จุบ อัน บริสุทธิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ju Uchi Ashí aents Uwemtikrartá tusam susamna nuna Yamái imia winia jiirujai Wáinkiajai. \t ซึ่งพระองค์ได้ทรงจัดเตรียมไว้ต่อหน้าบรรดาชนชาติทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Uunt Kapitiáncha Nú uchin enkeki arantach Jukí chicharuk \"ṡWarí turuttiaj tame?\" Tímiayi. \t นาย พัน จึง จูงมือ ชาย นั้น ไป แต่ ลำพัง แล้ว ถาม ว่า \" เจ้า จะแจ้ง ความ อะไร แก่ เรา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus-Chicham pamparat tusar maimetek ti Takáa asar Wáitiaji. Wi nuik ti takasmaj nu nekamarme. Tura Yamái tuke takaaj nusha ántarme. \t คือ ให้ท่า น ต้อง ต่อสู้ เช่น เดียว กับ ที่ ท่าน ได้ เห็น ข้าพเจ้า ต่อสู้ และ ซึ่ง ท่าน ได้ยิน ว่า ข้าพเจ้า กำลัง สู้ อยู่ ใน ขณะ นี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan takatsuk Yus Enentáimtustin ántraiti. \t ความเชื่อก็เช่นเดียวกัน ถ้าปราศจากการกระทำ ก็ตายโดยลำพังแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Papru Pirnapísha akupkamu ásar wéenak Pinisia nunkanam, Samaria nunkanmasha nankaamainiak Israer-shuarcha Yus-shuar ajasman Yus-shuaran ujakarmiayi. Tura Yus-shuarsha nuna antukar ti warasarmiayi. \t คริสตจักรได้จัดส่งท่านเหล่านั้นไป และขณะเมื่อท่านกำลังข้ามแคว้นฟีนิเซียกับแคว้นสะมาเรีย ท่านได้กล่าวถึงเรื่องที่คนต่างชาติได้กลับใจใหม่ ทำให้พวกพี่น้องมีความยินดีอย่างยิ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Námper amuukamtai ni Nukurísha Jusesha nékachmanum Jesuska Jerusarénnum Juákmiayi. \t เมื่อ ครบ กำหนด วัน เลี้ยง กัน แล้ว ขณะ เขา กำลัง กลับ ไป พระ กุมาร เยซู ก็ ยัง ค้าง อยู่ ใน กรุง เยรูซา เล็ม ฝ่าย โย เซ ฟกับ มารดา ของ พระองค์ ก็ ไม่ รู้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pénker anenain tura pénker Túrin ajasartai tusar mai yainiaikiartiniaitji. \t และให้เราพิจารณาดูกันและกัน เพื่อเป็นเหตุให้มีความรักและกระทำการดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu shuarsha tiarmiayi \"Wáurtsumek. ṡYa mantamataj tusa wakera?\" \t คน เหล่า นั้น ตอบ ว่า \" ท่าน มี ผี สิง อยู่ ใคร เล่า หา โอกาส จะ ฆ่า ท่าน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nusha Juánkan sepunam enkenatsain Túrunamiayi. \t เพราะ ยอ ห์น ยัง ไม่ ติด คุก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Níincha wincha Jíitsumir téntakarmiayi. Tura Jesus Wáitias Jerusarénnum Jákatniurin amia nuna áujmatiarmiayi. \t ผู้ มา ปรากฏ ด้วย สง่า ราศี และ กล่าว ถึง การ มรณาของ พระองค์ ซึ่ง จะ สำเร็จ ใน กรุง เยรูซา เล็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Piratui we Jesusa ayashin seamiayi. \t ชายคนนี้จึงเข้าไปหาปีลาตขอพระศพพระเยซู"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus chicharainiak \"ṡUrukamtai sapijmiakrum wakanchashit, tu Enentáimsarum? \t พระองค์จึงตรัสแก่เขาว่า \"ท่านทั้งหลายวุ่นวายใจทำไม เหตุไฉนความคิดสนเท่ห์จึงบังเกิดขึ้นในใจของท่านทั้งหลายเล่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi, \"ṡUrukamtai Winia, pénkeraitme, Túrutam? Shuarka chikichkisha pénkerka atsawai. Aya Yúsak pénkeraiti. \t พระ เยซู ตรัส ถาม คน นั้น ว่า \" ท่าน เรียก เรา ว่า ประเสริฐ ทำไม ไม่ มี ใคร ประเสริฐ เว้นแต่ พระเจ้า องค์ เดียว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura epeniarai Enentáimcha nu Táarmai. Tura tiarmai \"Uuntá, waiti uratritia.\" \t ภายหลัง หญิง พรหมจารี อีก พวก หนึ่ง ก็ มา ร้อง ว่า ` ท่าน เจ้าข้า ๆ ขอ เปิด ให้ ข้าพเจ้า ทั้งหลาย ด้วย '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Takui Jesus ayak Tímiayi \"Yaunchu uunt akupin Tawitcha tura nemarniusha tsukamainiak Túrawarmia nu ántichukaitrum. \t พระเยซูตรัสตอบเขาว่า \"ท่านทั้งหลายยังไม่ได้อ่านเรื่องนี้อีกหรือ ที่ดาวิดได้กระทำเมื่ออดอยาก ทั้งท่านและพรรคพวกด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Ashí ame Túram nuna nékajai. Kakarmachuitiatmek winia chichamur shiir Enentáimtakum Winia initiuschaitme. Tuma asakmin Wáitin uratjiame. Nuna Chíkich penké epenchamniaiti. \t เรา รู้จัก แนว การก ระ ทำ ของ เจ้า ดูเถิด เรา ได้ ตั้ง ประตู ซึ่ง เปิด ไว้ ตรง หน้า พวก เจ้า ประตู นี้ ไม่ มี ใคร ปิด ได้ เพราะว่า เจ้า มี กำลัง เพียง เล็กน้อย แต่ กระนั้น เจ้า ก็ได้ รักษา คำขอ ง เรา และ ไม่ ได้ ปฏิเสธ นาม ของ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu suntara Uuntri weneeya, Ashí nunkanmaya yajauch shuaran Máatin, Puniá mai ere tsakatskatin Jíinmiai. Tura jirujai Asutiátniua aintsan ti kakaram akupkattawai. Túrak Ashí Tujincha Yusa kajetairi ti kakarma nujai Shuáran Asutiáttawai. Uwa nekenkar ijiuratniua aitkiasan Wáitkiasartatui. \t มี พระ แสง คม ออก มา จาก พระ โอษฐ์ ของ พระองค์ เพื่อ พระองค์ จะ ได้ ทรง ฟัน ฟาด บรรดา นานา ประชาชาติ ด้วย พระ แสง นั้น และ พระองค์ จะ ทรง ครอบครอง เขา ด้วย คทา เหล็ก พระองค์ จะ ทรง เหยียบ บ่อ ย่ำ องุ่น แห่ง พระ พิโรธ อัน เฉียบขาด ของ พระเจ้า ผู้ทรง ฤทธา นุ ภาพ สูง สุด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Niin yainkiarta tusan seajme. Jú nunkanmaya shuaran Amin Enentáimturmainiatsna nuna seattsujai. Antsu Ame surusmam nuna, Aminiu ajasarmatai, Yáinkiarta tusan seajme. \t ข้าพระ องค์ อธิษฐาน เพื่อ เขา ข้าพระ องค์ มิได้ อธิษฐาน เพื่อ โลก แต่ เพื่อ คน เหล่า นั้น ที่ พระองค์ ได้ ประทาน แก่ ข้าพระ องค์ เพราะว่า เขา เป็น ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai \"Tura atumsha ṡYáiti Túrutrum?\" tiarmiayi. Takui Pítiur chichaak \"Ameka Yusa Anaikiamuri, Kristu tutai, Núitme\" Tímiayi. \t พระองค์จึงตรัสถามเขาว่า \"แล้วพวกท่านเล่าว่าเราเป็นผู้ใด\" เปโตรทูลตอบว่า \"เป็นพระคริสต์ของพระเจ้า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Semun Pítiur ukunam Jeá iwiarsamunam Wayá penuarmari nui tepan Wáinkiamiayi. \t ซีโมนเปโตรตามมาถึงภายหลัง แล้วเข้าไปในอุโมงค์เห็นผ้าป่านวางอยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Ashí Israer-patri naamkarijiai suntara Kapitiántri seatarum, Papru Tatí tusarum. \"Kashin Papru itiata, titiarum. Papru tana nu iisha nekas nekaatai tusar wakeraji\" titiarum. Túrawakrumin iisha maatai tusar ninkia Táatsain Nákaktatji\" tiarmiayi. \t ฉะนั้น บัดนี้ ท่าน ทั้งหลาย กับ พวก สมาชิก สภา จง พูด ให้ นาย พัน เข้าใจ ว่า พวก ท่าน ต้องการ ให้ พา เปา โลล ง มา หา ท่าน ทั้งหลาย พรุ่งนี้ เพื่อ จะ ได้ ซัก ถาม ความ ให้ ถ้วนถี่ ยิ่ง กว่า แต่ ก่อน ฝ่าย พวก ข้าพเจ้า จะ ได้ เตรียมตัว ไว้ พร้อม ที่ จะ ฆ่า เปา โลเสียเมื่อยัง ไม่ทัน จะ มา ถึง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chíkich Shuárnaka nékachu ásar nemarainiatsui. Antsu ni chichamen nékainiachu ásar pisainiawai.\" \t คน แปลก หน้า แกะ จะ ไม่ ตาม เลย แต่ จะ หนี ไป จาก เขา เพราะ ไม่ รู้จัก เสียง ของ คน แปลก หน้า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu akikiam Jútas itiurak Jesusan Súsaraintiaj tu Enentáimias wekaimiayi. \t ตั้งแต่ เวลา นั้น มา ยู ดา ส ก็ คอย หา ช่อง ที่ จะ ทรยศ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Maa, Nekasaash Timiá Wárik Yus ikiukmiarum. Kristu iin ti anenma asamtai Yus ni shuari ajastinian iin anaitiamkamji. Urukamtaitsuk nuikia Imiá Wárik ni chichame inaisamarum Nusháa chicham umikrum uwemprataj tusarum. \t สาเหตุที่เปาโลเขียนจดหมายนี้ข้าพเจ้าประหลาดใจนักที่ท่านทั้งหลายได้ผินหน้าหนีโดยเร็วจากพระองค์ ผู้ได้ทรงเรียกท่านให้เข้าในพระคุณของพระคริสต์ และได้ไปหาข่าวประเสริฐอื่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Satuséu Jesusan aiktinian tujinkiarmatai Pariséu nuna antukar iruntrarmiayi. \t พระ บัญญัติ ข้อ ใหญ่ ที่สุด ( มก 12 : 28 - 34 ; ลก 10 : 25 - 28 ) แต่ พวก ฟาริสี เมื่อ ได้ยิน ว่า พระองค์ ทรง กระทำ ให้ พวก สะ ดู สี นิ่ง อั้น อยู่ จึง ประชุม กัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumsha Krístujai jaka asarum aya aentsti Enentáimtai ikiukniuitrume. Nuikia ṡurukamtai ju nunkanmaya ana nu tuke Páchiarum? Nii tuinia nu umirkashtiniaiti. \t ถ้า ท่าน ตาย กับ พระ คริสต์ พ้น จาก หลักการ ต่างๆ ที่ เป็น ของ โลก แล้ว เหตุ ไฉน ท่าน จึง มี ชีวิต อยู่ เหมือนกับ ว่า ท่าน ยัง อยู่ ฝ่าย โลก ยอม อยู่ ใต้ กฎ ต่างๆ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura meset chichamsha, Kapitián mesetan Nájanmasha antukrum sapijmiakairap. Nusha emka Túrunatniuiti. Túrasha Nú chichamaik amuukatin tsawant jeashtatui.' \t เมื่อ ท่าน ทั้งหลาย จะ ได้ยิน ถึง การ สงคราม และ การ จลาจล อย่า ตกใจ กลัว เพราะว่า สิ่ง เหล่า นั้น จำ ต้อง เกิด ขึ้น ก่อน แต่ ที่สุด ปลาย ยัง จะ ไม่ มา ทันที \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Winia Apar iniaktursamun áujmatjai. Atumka Atumí uuntri timia Túrarme\" Tímiayi. \t เราพูดสิ่งที่เราได้เห็นจากพระบิดาของเรา และท่านทำสิ่งที่ท่านได้เห็นจากพ่อของท่าน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wisha, Ashí Yus-shuar wijiai pujuinia nusha, ju Papí akupeaji. Ashí yus-shuar Karasea nunkanam pujarmena nu áujsatarum tusan ju papin akuptajrume. \t และบรรดาพี่น้องที่อยู่กับข้าพเจ้า เรียน คริสตจักรทั้งหลายแห่งแคว้นกาลาเทีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Tuma asamtai Tájarme, Ashí shuar Tunáa Túruinia nusha yajauch chichainia nusha tsankuratin awai. Antsu Yusa Wakanin yajauch chicharin ainia nuka tsankurashtiniaiti. \t ความบาปซึ่งทรงอภัยให้ไม่ได้ (มก 3:29-30)เพราะฉะนั้น เราบอกท่านทั้งหลายว่า ความผิดบาปและคำหมิ่นประมาททุกอย่างจะโปรดยกให้มนุษย์ได้ เว้นแต่คำหมิ่นประมาทพระวิญญาณบริสุทธิ์จะทรงโปรดยกให้มนุษย์ไม่ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chikichkí jakamujai ni shuarin tuke tunaarincha awajsaruiti. \t เพราะว่าโดยการทรงถวายบูชาหนเดียว พระองค์ได้ทรงกระทำให้คนทั้งหลายที่ถูกชำระแล้วถึงที่สำเร็จเป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Takui Pítiur Jesusan Tímiayi \"Nu métek-taku chicham paant awajsata.\" \t ฝ่ายเปโตร ทูล พระองค์ ว่า \" ขอ ทรง โปรด อธิบาย คำ อุปมา นี้ ให้ พวก ข้าพระ องค์ ทราบ เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha aencha Untsurí chichaman untsummiarmiayi. Túmainiakui Kapitiáncha penké nekaachmiayi. Tuma asamtai Páprunka suntar pujamunam Júkiarmiayi. \t บาง คนใน หมู่ คน เหล่า นั้น ร้อง ว่า อย่าง นี้ บาง คน ว่า อย่าง นั้น เมื่อ นาย พัน เอา ความ แน่นอน อะไร ไม่ ได้ เพราะ วุ่นวาย มาก จึง สั่ง ให้ พา เปา โลเข้าไป ในกรม ทหาร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Warainia nujai warastarum. Kúntuts pujuinia nujaisha uuttiarum. \t จงชื่นชมยินดีกับผู้ที่มีความชื่นชมยินดี จงร้องไห้กับผู้ที่ร้องไห้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Pampiria nunkanam Juan Márkussha Niisháa weu asamtai tura Yusa takatrin iniaisa asamtai, Pápruka ayatniun nakitramiayi. \t แต่ เปา โลไม่เห็นค ว ร ที่ จะ พาย อห์น ไป ด้วย เพราะ ครั้ง ก่อน ยอ ห์น ได้ ละ ท่าน ทั้ง สอง เสีย ที่ แคว้น ปัมฟีเลีย และ มิได้ ไป ทำ การ ด้วย กัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura atumsha Yámankamtaik Yusna nekaarum Yus-shuar ajasmarum nu Enentáimsatarum. Kakaram ajasrum Ashí itiurchat katsuntramarme. \t แต่ท่านทั้งหลายจงระลึกถึงคราวก่อนนั้น หลังจากที่ท่านได้รับความสว่างแล้ว ท่านได้อดทนต่อความยากลำบากอย่างใหญ่หลวง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Estepan tuke étseruk: `Tura átumka Israer-shuartirmeka Atumí Enentáijiai tuke umichuitrume. Atumí kuishisha weaktsui tura Yus nékachua Núniniaitrume. Yusa Wakaníjiaisha tuke nemasnaikiaitrume. Tura Atumí yaunchu uuntrijiai métek Túrarme' Tímiayi. \t ท่าน คน ชาติ หัวแข็ง ใจ ดื้อ หูตึง ท่าน ทั้งหลาย ขัดขวาง พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ อยู่ เสมอ บรรพบุรุษ ของ ท่าน ทำ อย่างไร ท่าน ก็ ทำ อย่าง นั้น ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá niin Tímiayi \"Atumsha penkeri árumna nu, wijiai Sesarianam wétiniaitrume. Tura Nú aishmanka tunaari ákuinkia nuisha Títiniaitrume\" Tímiayi. \t ท่าน จึง ว่า \" ถ้า เปา โลมีความ ผิด อย่าง หนึ่ง อย่าง ใด ให้ ผู้ ใด ใน พวก ท่าน ที่ สามารถ ลง ไป ด้วย กัน กับ เรา ยื่น ฟ้อง เอาเถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nii Túratin ana nunak Túratsuk. Tuma asamtai yuminsashtatme. \t นายจะขอบใจผู้รับใช้นั้นเพราะผู้รับใช้ได้ทำตามคำสั่งหรือ เราคิดว่าไม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Erutis Núnaka ántutsuk Chíkich yajauchin Túramiayi. Juánkan achik sepunam enkeamiayi. \t เฮ โร ด ยัง ทำความ ชั่ว นี้ เพิ่ม กับ ที่ ได้ ทำ มา แล้ว คือ ได้ จับ ยอ ห์น จำ ไว้ ใน คุก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kritianmayasha Arapianmaya pujuiniaji. Tura Ashí mash ii chichamejaisha Yusa pénker Túramuri ántaji\" tiarmiayi. \t ชาวเกาะครีตและชาวอาระเบีย เราทั้งหลายต่างก็ได้ยินคนเหล่านี้กล่าวถึงมหกิจของพระเจ้าตามภาษาของเราเอง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí nuna Jesus métek-taku chichamjai áujmatsamiayi. Yaunchu Yúsnan etserin timia nu uminkiati tusa Túramiayi. Etserin juna aarmiayi: \"Métek-taku chichamjai áujmattiatjai. Yámankamtaiknumia nékashtain etserkattajai\" tu aarmiayi. Nu asamtai aya métek-taku chichamjain áujmatmiayi Jesus. \t ทั้งนี้ เพื่อ จะ ให้ สำเร็จ ตาม พระ วจนะ ที่ ตรัส โดย ศาสดา พยากรณ์ ว่า ` เรา จะ อ้า ปาก กล่าว คำ อุปมา เรา จะ กล่าว ข้อความ ซึ่ง ปิด ซ่อน ไว้ ตั้งแต่ เดิม สร้าง โลก '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai, Jupe péprunam akatramuram akupkata. Semun Pítrun Itiatí. Nu Semun Pítrusha, Chíkich Semunjai pujawai. Nuapen-iwiarin Semunkaiti nuka. Tura ni jeesha nayaantsanam ayamach pujawai. Niisha taa ámin chichartamkattawai\" turutmiai, Tímiayi. \t เหตุฉะนั้น จงใช้คนไปยังเมืองยัฟฟา เชิญซีโมนที่เรียกว่าเปโตรมา ผู้นั้นอาศัยอยู่ในบ้านของซีโมนช่างฟอกหนังที่ฝั่งทะเล ผู้นั้นเมื่อมาถึงแล้วจะกล่าวแก่ท่าน'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chikichcha \"Yúsnan etserin Jesusaiti, tiarmiayi. Nasarét pepru Kariréa nunkanmayaiti\" tiarmiayi. \t ฝูง ชน ก็ ตอบ ว่า \" นี่ คือ เยซู ศาสดา พยากรณ์ ซึ่ง มา จาก นา ซา เร็ธแคว้น กา ลิ ลี \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan yamaisha Yus ti waitnentainia asa Ashí Israer-shuarnumia ni shuarin achikiuiti. \t เช่นนั้นแหละบัดนี้ก็ยังมีพวกที่เหลืออยู่ตามที่ได้ทรงเลือกไว้โดยพระคุณ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Yus atumin Krístujai tsanin apujtamsaiti. Tura Kristu Enentáimtusar Yus nekas nekatainkia nekaattaji. Kristu Enentáimtakrin Yus shiir Enentáimturmaji, pénker awajtamji, tura uwemtikramji. \t ผู้รับพิธีระลึกถึงองค์พระผู้เป็นเจ้าอย่างไม่สมควร บ้างก็ป่วย บ้างก็ตายด้วยเหตุนี้พวกท่านหลายคนจึงอ่อนกำลังและป่วยอยู่และที่ล่วงหลับไปแล้วก็มีมาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ataksha Jesus niin chicharuk, `Nekas Tájarme, shuar Játsuk Yus ni kakarmarijiai aentsu Enentáin akupkattana Nú tsawantan Wáinkiartatna nu jui iijiai pujuiniawai\" Tímiayi. \t การจำแลงพระกายของพระคริสต์ (มธ 17:1-8; ลก 9:28-36)พระองค์ยังตรัสแก่เขาว่า \"เราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า ในพวกท่านที่ยืนอยู่ที่นี่ มีบางคนที่จะไม่รู้รสความตายจนกว่าจะได้เห็นอาณาจักรของพระเจ้ามาด้วยฤทธานุภาพ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ir Jusué Uchiríyayi; Jusué Irieséra Uchiríyayi; Iriesér Jurema Uchiríyayi; Jurem Matata Uchiríyayi; \t ซึ่งเป็นบุตรโยซี ซึ่งเป็นบุตรเอลีเยเซอร์ ซึ่งเป็นบุตรโยริม ซึ่งเป็นบุตรมัทธัต ซึ่งเป็นบุตรเลวี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Akupniusha Papí aujsua amik Páprun aniasmiayi \"Amesha, ṡTuí akiiniaitiam?\" Tutai \"Sirisia nunkanmayaitjai\" Tímiayi. \t เมื่อ ผู้ ว่า ราชการ เมือง ได้ อ่าน จดหมาย แล้ว จึง ถาม ว่า เปา โลมา จาก แคว้น ไหน เมื่อ ท่าน ทราบ ว่า มา จาก ซี ลีเซีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yaunchu akupkamun nékachkun Nánkamsanak Enentáimniuyajai. Tura akupkamun nekaan tunaan nekaamjai tura jaka aintsanak ajasjai. \t เพราะ ครั้ง หนึ่ง ข้าพเจ้า ดำรง ชีวิต อยู่ โดย ปราศจาก พระราชบัญญัติ แต่ เมื่อ มี พระ บัญญัติ บาป ก็ กลับ มี ขึ้น อีก และ ข้าพเจ้า ก็ ตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Kasamkairap, tura anankawairap. Iis, pénker Túrakrumka, takarniuitiatrum, shiir tura asarum ii Uwemtikramin Yusri chichamen Shíiraiti, tu Enentáimtikrattarme\" Titiá. \t อย่า ให้ ยักยอก แต่ ให้ สัตย์ ซื่อ หมด ทุก อย่าง เพื่อ ว่า ใน การ ทั้งปวง นั้น เขา จะ ได้ เทิด เกียรติ พระ ดำรัส สอน ของ พระเจ้า ผู้ทรง เป็น พระ ผู้ ช่วย ให้ รอด ของ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu asamtai, ni Náarin aartaj tusa Jusé wémiayi Marijiai. Marisha Jusé Núweyayi. Tura tsanincharuyayi. Túmaitiat Marisha Yusa Wakaní kakarmarijiai ajamtiniuyayi. \t เขา ได้ ไป กับ มา รี ย์ที่ เขา ได้ หมั้น ไว้ แล้ว เพื่อ จะ ขึ้น ทะเบียน และ นาง มี ครรภ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wisha Apurussha Yusa takatri mai tsaninkiar takaaji. Tura Yus Atumí Enentáin takaakui atumsha Yusa Núnkea aintsaitrume. Jeasha Enentáimpramniaiti. Yus atumjai takaak Jeá jeamtinia aintsan takaawai. \t เพราะ ที่ เรา รู้ นั้น ก็ รู้ แต่ ส่วน หนึ่ง และ ที่ เรา พยากรณ์ นั้น ก็ พยากรณ์ แต่ ส่วน หนึ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kashincha ataksha Juan nui wajasmiayi ni unuiniamuri Jímiarjai. \t พระราช กิจ ของ พระ เยซู อัน ด รู ว์ชักชวน เปโตร รุ่ง ขึ้น อีก วัน หนึ่ง ยอ ห์น กำลัง ยืน อยู่ กับ สาวก ของ ท่าน สอง คน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Winia nékarkurmeka winia Aparsha nekaawaintrume. Yamaisha Nii Wáinkia asarum nékarme\" Tímiayi. \t การ ที่ รู้จัก พระ เยซู ก็ คือ การ ที่ รู้จัก พระ บิดา ถ้า ท่าน ทั้งหลาย รู้จัก เรา แล้ว ท่าน ก็ จะ รู้จัก พระ บิดา ของ เรา ด้วย และ ตั้งแต่ นี้ ไป ท่าน ก็ รู้จัก พระองค์ และ ได้ เห็น พระองค์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu niijiai nankaamas kakaram ana nu winiakka nupetkashtatuak. Tura Kíishtumaktinian iwiar takakman jurawai. Tura Kasamkámun ni amikrin Súawai. Kakaram aishman iwianchin nakumeawai. Tura nujai nankaamas kakaram aishman Winia nakumprawai. \t แต่เมื่อคนมีกำลังมากกว่าเขามาต่อสู้ชนะเขา คนนั้นก็ชิงเอาเครื่องอาวุธที่เขาได้วางใจนั้นไปเสีย แล้วแบ่งปันของที่เขาได้ริบเอาไปนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Murikiu anajmarmarinkia iwiarnarti tusa ti shiir Pushí sunasmai. Nusha yamaram Máatrachu asa ti Pújuiti.\" Tu tiarmai. Nu Pushí Yus-shuar pénker Túramun nakumeawai. \t และ ทรง โปรด ให้ เธอ สวม ผ้าป่า น เนื้อ ละเอียด สะอาด และ ขาว เพราะ ผ้าป่า น เนื้อ ละเอียด นั้น เป็นความ ชอบธรรม ของ พวก วิ สุทธิ ชน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus Náinnium wakamiayi. Tura anaikiatniun wakerimia Nú shuaran untsukmiayi. Tura niisha Jesusan weriarmiayi. \t ทรงตั้งอัครสาวกสิบสองคน (มธ 10:1-4; ลก 6:12-16)แล้วพระองค์เสด็จขึ้นภูเขา และพอพระทัยจะเรียกผู้ใด พระองค์ก็ทรงเรียกผู้นั้น แล้วเขาได้มาหาพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wisha Núnisnak esetsaran Enentáimsan, Yámankamtaikniumia nuna nekaamjai. Tuma asan Túrunamia nuna ímiatrusnak amincha aatratajtsan wakerimjiame, winia uuntur Tiupiru. \t เรียนท่านเธโอฟีลัส ที่เคารพอย่างสูง ข้าพเจ้าเองก็ได้รู้ทุกสิ่งอย่างถูกต้องตั้งแต่ต้น จึงได้เห็นดีด้วยที่จะเรียบเรียงเรื่องตามลำดับฝากให้ท่านด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Papru Tímiayi \"Atsá uunt Jistu, Wáurtsujai. Antsu wi Tájana nuka ti nekasaiti. \t แต่เปาโลกล่าวว่า \"ท่านเฟสทัสเจ้าข้า ข้าพระองค์ไม่คลั่งเลย แต่ว่าได้พูดคำแห่งความจริงและคำที่ปกติชนจะพูด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antar Shuará, ame Yáintaj Tákumka emka ame jiimiin numi enketna nu jusata. Nuyá paant iistatme yatsumi jiin tsuat enketna nu jurustin.' \t ท่านคนหน้าซื่อใจคด จงชักไม้ทั้งท่อนออกจากตาของท่านก่อน แล้วท่านจะเห็นได้ถนัด จึงจะเขี่ยผงออกจากตาพี่น้องของท่านได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Winia Aparu akupkamurin umiakun tuke ni aneamurintjai. Núnisrumek winia akupkamur umiakrumka tuke winia aneamur átatrume' Tímiayi. \t ถ้าท่านทั้งหลายรักษาบัญญัติของเรา ท่านก็จะยึดมั่นอยู่ในความรักของเรา เหมือนดังที่เรารักษาพระบัญญัติของพระบิดาเรา และยึดมั่นอยู่ในความรักของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus nuna takui Yusa Jeen Wáiniua nu nui Pujá Jesusan yapiniam awati Tímiayi \"ṡNúnisan nekas uuntnum chichastinkait?\" \t เมื่อพระองค์ตรัสดังนั้นแล้ว เจ้าหน้าที่คนหนึ่งซึ่งยืนอยู่ที่นั่นได้ตบพระเยซูด้วยฝ่ามือของเขาแล้วพูดว่า \"เจ้าตอบมหาปุโรหิตอย่างนั้นหรือ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashamak chichainiakui Pítiur, uweje Takuí itiatmamtikiarmiayi. Tura Nuyá Uunt Yus sepunmayan uwemtikramun ujakmiayi. Tura \"Ju chicham Jakupu tura Chíkich Yus-shuarsha ujaktarum\" Tímiayi. Nuna ti iniais jiinki arant wémiayi. \t แต่ เปโตร โบกมือ ให้ เขา นิ่ง และ เล่า ให้ เขา ฟัง ถึง เรื่อง ที่ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ได้ ทรง พา ท่าน ออก จาก คุก อย่างไร แล้ว ท่าน สั่ง ว่า \" จง ไป บอก เรื่อง นี้ แก่ ยาก อบ กับ พวก พี่น้อง ให้ ทราบ \" เปโตร จึง ออก ไป เสีย ที่ อื่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame Yus-Papinium Apraám aatramuiti: \"Untsurí shuarsha amée Weeá ajasartatui.\" Nu asamtai iisha Apraámjai métek Yus shiir Enentáimtakrinkia Yus incha Apraám Weeá aintsan iirmaji. Nú Yuska ti kakaram asa jakancha iwiaaku awajniuiti; tura atsana nunasha ana Nútiksan Nájanui. \t (ตามที่มีเขียนไว้แล้วว่า `เราได้ให้เจ้าเป็นบิดาของประชาชาติมากมาย') ต่อพระพักตร์พระองค์ที่ท่านเชื่อ คือพระเจ้าผู้ทรงให้คนที่ตายแล้วฟื้นชีวิตขึ้นมา และทรงเรียกสิ่งของที่ยังมิได้เป็นให้เป็นขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá ni yachi ni Nukuríjiai taar aa wajasar, Jesusan untsukat tusa akupkarmiayi. \t ผู้ที่เชื่อเป็นเหมือนมารดาและพี่น้องของพระเยซู (มธ 12:46-50; ลก 8:19-21)เวลานั้นมารดาและพวกน้องชายของพระองค์มายืนอยู่ข้างนอก แล้วใช้คนเข้าไปทูลเรียกพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu Jímiar akupkamu umirkam Ashí Muisais akupkamia nusha tura Ashí Yúsnan etserin unuiniararmia nusha umirkattame\" Tímiayi. \t พระราชบัญญัติและคำพยากรณ์ทั้งสิ้นก็ขึ้นอยู่กับพระบัญญัติสองข้อนี้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atak Jesus Yusa Uunt Jeen aishmankan Wáiniak Tímiayi \"Antukta. Yamaikia shiir ajasume. Atak Tunáa Túrawaip; nu arant Ajasáim\" Tímiayi. \t ภายหลังพระเยซูได้ทรงพบคนนั้นในพระวิหารและตรัสกับเขาว่า \"ดูเถิด เจ้าหายโรคแล้ว อย่าทำบาปอีก มิฉะนั้นเหตุร้ายกว่านั้นจะเกิดกับเจ้า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Imiá Shiir Tesaamunmaya ti kakaram chichaamun antukmajai. Nusha siati suntaran tiarmai \"Nunká werum Yusa kajetairi siati pininnum ana nu Ashí ukartarum.\" \t แล้ว ข้าพเจ้า ก็ได้ ยิน เสียง ดัง ออก มา จาก พระ วิหาร สั่ง ทูต สวรรค์ ทั้ง เจ็ด องค์ นั้น ว่า \" จง ไป เถิด เอา ขัน ทั้ง เจ็ด ใบ ที่ เต็ม ไป ด้วย พระ พิโรธ ของ พระเจ้า เท ลง บน แผ่นดิน โลก \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nekas iitniun wakerajrume. Nui jean wakanmin yainkian Yusjai kanakchamin Ajasúk tusan wakerajrume. \t เพราะข้าพเจ้าปรารถนาที่จะได้พบท่านทั้งหลาย เพื่อจะได้นำของประทานฝ่ายจิตวิญญาณมาให้แก่ท่านบ้าง เพื่อเสริมกำลังท่านทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nú Jesuska kayaa aintsankete. Atumsha jeamniutiram, Nú kaya yajauchiiti, Tímiarme Jesusna. Túrasha Túramaitiatan Niisha jeanam emka apujsamua Núnisan ajasuiti, Tímiayi. \t เมื่อคนง่อยที่หายนั้นยังยึดเปโตรและยอห์นอยู่ ฝูงคนก็วิ่งไปหาท่านที่เฉลียงพระวิหารซึ่งเรียกว่า เฉลียงของซาโลมอน ด้วยความอัศจรรย์ใจยิ่งนัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura chikichcha tiarmiayi \"ṡYajauch wakantrinniusha Núnisan chichasminkiait. Yajauch wakantrinniusha kusurun iimtikramniashit?\" tiarmiayi. \t พวกอื่นก็พูดว่า \"คำอย่างนี้ไม่เป็นคำของผู้ที่มีผีสิง ผีจะทำให้คนตาบอดมองเห็นได้หรือ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha ayak tiarmiayi \"Chíkich, imiakratin Juánkaiti turamainiawai. Chíkichka, Eríasaiti turamainiawai. Chikichcha Jeremíasaiti, chikichcha Chíkich aents Yúsnan etserniuiti turamainiawai\" tiarmiayi. \t เขาจึงทูลตอบว่า \"บางคนว่าเป็นยอห์นผู้ให้รับบัพติศมา แต่บางคนว่าเป็นเอลียาห์ และคนอื่นว่าเป็นเยเรมีย์ หรือเป็นคนหนึ่งในพวกศาสดาพยากรณ์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus Ashí Shíiran suramsattakrin nu shiir Nákaji. Tuma asamtai Nii nekas Enentáimtakrumin warasa shiir pujustinian Yamái suramsati. Nuyá Yusa Wakaní kakarmarijiai ti shiir Enentáijiai katsuntrarum, nu Nákastarum. \t ขอ พระเจ้า แห่ง ความ หวัง ทรง โปรด ให้ท่า นบ ริ บูรณ์ ด้วย ความ ชื่นชมยินดี และ สันติ สุข ใน ความ เชื่อ เพื่อ ท่าน จะ ได้ เปี่ยม ด้วย ความ หวัง โดย ฤทธิ์ เดช แห่ง พระ วิญญาณ บริสุทธิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia Jesus wajas \"itiatarum\" Tímiayi. Tura nii Támatai, \t พระเยซูทรงประทับยืนอยู่สั่งให้พาคนตาบอดมาหาพระองค์ เมื่อเขามาใกล้แล้ว พระองค์ทรงถามเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus ti kakaram asa ni Wakaníjiai Atumí Enentáin pujureak Ashí ni kakarmariyan atumin suramsarat tusan áujtajrume. \t ขอให้พระองค์ทรงโปรดประทานกำลังเรี่ยวแรงมากฝ่ายจิตใจแก่ท่าน โดยเดชพระวิญญาณของพระองค์ตามความไพบูลย์แห่งสง่าราศีของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wats, wi nékajai. Winia Ikiutái-jearun ashiran Nú nankaamas uuntan najanatjai. Tura nui Ashí ikiustajai. \t เขา จึง คิด ว่า ` เรา จะ ทำ อย่าง นี้ คือ จะ รื้อ ยุ้ง ฉาง ของ เรา เสีย และ จะ สร้าง ใหม่ ให้ โต ขึ้น แล้ว เรา จะ รวบรวม ข้าว และ สมบัติ ทั้งหมด ของ เรา ไว้ ที่ นั่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna Wáinkiar shuar shiir Enentáimprar tiarmiayi \"ṡTawitia Uchirí pampanku iniannamu uwemtikkiartin Tátinia Nuáshit?\" \t และ คน ทั้งปวง ก็ อัศจรรย์ ใจ ถาม กัน ว่า \" คน นี้ เป็น บุตร ของ ดา วิด มิ ใช่ หรือ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`ṡShirikip ekeemakar úuktinkiait? Pitiaknumsha enkeashtiniaiti. Antsu shuar Jeá wayana nu paant iimsat tusar Yakí ekensatniuiti. \t จง ให้ แสงสว่าง ของ ตน ส่อง ออก ไป ( มธ 5 : 15 - 16 ; มก 4 : 21 - 22 ) ไม่ มี ผู้ ใด เมื่อ จุด เทียน แล้ว จะ ตั้ง ไว้ ใน ที่ กำบัง หรือ เอา ถัง ครอบ ไว้ แต่ ตั้ง ไว้ บน เชิง เทียน เพื่อ คน ทั้งหลาย ที่ เข้า มา จะ เห็น แสงสว่าง ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Penké aentsun, tura uunt ainia nunasha, jintintin ármia nujaisha chichaman Júsar yajauch Enentáimtikrarmiayi. Tura Estepankan Jintiá akirtuawar achikiarmiayi. Túrawar Israer-shuar naamka matsamarmia nui Júkiarmiayi. \t เขา ยุยง คน ทั้งปวง และ พวก ผู้ใหญ่ กับ พวก ธร ร มา จารย์ แล้ว เข้า มา จับ ส เท เฟนและ นำ ไป ยัง สภา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nu shuarka Ashí Yusna nekaamnia nuna Yus paant awajsa asamtai pénker nékainiawai. \t จักรวาล พิสูจน์ ว่า มี พระ ผู้ทรง สร้าง ที่ ทรง พระ ชนม์ อยู่ เหตุ ว่า เท่า ที่ จะ รู้จัก พระเจ้า ได้ ก็ แจ้ง อยู่ กับ ใจ เขา ทั้งหลาย เพราะว่า พระเจ้า ได้ ทรง โปรด สำแดง แก่ เขา แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Wikia nekas takui átum Enentáimturtsurme. \t แต่ท่านทั้งหลายมิได้เชื่อเรา เพราะเราพูดความจริง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tinia Jútas nui Yusa Uunt Jee Kuítian utsan ikiuak Nuyá we kajempramiayi. \t ยู ดา ส จึง ทิ้ง เงิน นั้น ไว้ ใน พระ วิหาร และ จาก ไป แล้ว เขา ก็ ออก ไป ผูก คอ ตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Shuar Winia \"Shíiraiti\" Túrutainiakuisha nuna Páchiatsjai. \t เราไม่รับเกียรติจากมนุษย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Maa, Wi nékajrume. Atumka Yus aneatsrume. \t แต่เรารู้ว่าท่านไม่มีความรักพระเจ้าในตัวท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Emearu, tunaarum tsankuramuiti Títinjai, emearu, wajakim tampuram entsakim wekasata Títinjai ṡTuá Imiá Yúpichuchit? \t ที่จะว่ากับคนอัมพาตว่า `บาปของเจ้าได้รับการอภัยแล้ว' หรือจะว่า `จงลุกขึ้นยกแคร่เดินไปเถิด' นั้น ข้างไหนจะง่ายกว่ากัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Pítiur chichaak Tímiayi \"Amikrua, atumsha nékarme. Iin Israer aentstinkia, Chíkich aentsjai pachiniarchatniuitrume, tura ni jeencha wayashtiniaitrume iin jintintramin turamainiaji, Tímiayi. Túrasha Yuska ni Enentáimsamurin Wíniaka paant iniaktursayi. Túmaitkiui wikia Nánkamas aentsun yajauchiiti, tura auka wapikiaiti, Tíchamniaitjai, Tímiayi. \t จึง กล่าว แก่ คน เหล่า นั้น ว่า \" ท่าน ทั้งหลาย ทราบ แล้ว ว่า คน ชาติ ยิวนั้น จะ คบ ให้ สนิท กับ คน ต่าง ชาติ หรือ เข้า เยี่ยม ก็ เป็น ที่ พระราชบัญญัติ ห้าม ไว้ แต่ พระเจ้า ได้ ทรง สำแดง แก่ ข้าพเจ้า แล้ว ว่า ไม่ ควร เรียก คน หนึ่ง คน ใด ว่าเป็น ที่ ห้าม หรือ มลทิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Ashí shuar tiarmiayi \"Iik ii shuarijiai ju aishman Máatin iistaji.\" \t บรรดา หมู่ ชน เรียน ว่า \" ให้ โลหิต ของ เขา ตก อยู่ แก่ เรา ทั้ง บุตร ของ เรา เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesusan tiarmiayi \"Iikia nékatsji.\" Tutai Jesus Tímiayi \"Wisha Núnisnak yana kakarmarijiai takaaj nuna ujakchattajrume.\" \t เขา จึง ทูล ตอบ พระ เยซู ว่า \" พวก ข้าพเจ้า ไม่ ทราบ \" พระ เยซู จึง ตรัส กับ เขา ว่า \" เรา จะ ไม่ บอก ท่าน ทั้งหลาย เหมือน กัน ว่า เรา กระทำ การ นี้ โดย สิทธิ อัน ใด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ni nunken surukar, ni takakmarincha surukar, atsumainia nuna Súarmiayi. \t เขา จึง ได้ ขาย ทรัพย์สมบัติ และ สิ่งของ มา แบ่ง ให้ แก่ คน ทั้งปวง ตาม ซึ่ง ทุก คน ต้องการ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu yaasha Yapá-numi Náartiniuyi. Tura menaintiu nakakam Jeeá entsa Yapá ajasarmai. Túrunamtai ti Untsurí shuar nu entsa Yapá Ajasmájai Jákarmai. \t ดาวดวงนี้มีชื่อว่าบอระเพ็ด รสของน้ำกลายเป็นรสขมเสียหนึ่งในสามส่วน และคนเป็นอันมากก็ได้ตายไปเพราะน้ำนั้นกลายเป็นน้ำรสขมไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"ṡAtumsha nekaachurmek. \t ฝ่ายพระเยซูตรัสตอบว่า \"ท่านทั้งหลายยังไม่เข้าใจด้วยหรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá nayaimpinmaya suntar nuwan Tímiayi \"Ashamkairap. Jesus Krúsnum Máawarmia nu eatsrumek. \t ทูตสวรรค์นั้นจึงกล่าวแก่หญิงนั้นว่า \"อย่ากลัวเลย เพราะเรารู้อยู่ว่าท่านทั้งหลายมาหาพระเยซูซึ่งถูกตรึงที่กางเขน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesukrístunun áujmatsatniun penké iniaisacharmiayi. Antsu tuke tsawant Yusa Uunt Jeencha tura Chíkich jeanmasha Páchitsuk etseriarmiayi. \t ที่ ใน พระ วิหาร และ ตาม บ้านเรือน เขา ได้ สั่งสอน และ ประกาศ ข่าว ประเสริฐ ของ พระ เยซู คริสต์ ทุกๆ วัน มิได้ ขาด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai yamaisha ṡWarí Nákam? Tunaarun Asakátrurat tusam Uunt Jesus Enentáimtusam weme ni Náari pachisam imiantia\" turutmai.' \t เดี๋ยวนี้ท่านจะรอช้าอยู่ทำไม จงลุกขึ้นรับบัพติศมา ด้วยออกพระนามขององค์พระผู้เป็นเจ้า ลบล้างความผิดบาปของท่านเสีย'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Winia ayashrun Yúana nuka tura winia numparun úmakka yamaram iwiaakman amuukashtinian takakui. Tura nu shuaran amuukatin tsawantai Iniántkíttiajai. \t ผู้ ที่ กิน เนื้อ และ ดื่ม โลหิต ของ เรา ก็ มี ชีวิตนิรันดร์ และ เรา จะ ให้ ผู้ นั้น ฟื้น ขึ้น มา ใน วัน สุดท้าย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuíniakui Jesus Tímiayi \"Ayu. Winia pininkruiya umartatrume. Wi imiantiatjana nujai imiantiatrume. Antsu Wijiai tsaninkia pujustinniaka Wikia iischatniuitjai, antsu winia Apar iwiarturu ainia nuna nui apujsattawai\" Tímiayi. \t พระองค์ตรัสกับเขาว่า \"ท่านจะดื่มจากถ้วยของเรา และรับบัพติศมาด้วยบัพติศมาที่เราจะรับก็จริง แต่ซึ่งจะนั่งข้างขวาและข้างซ้ายของเรานั้น ไม่ใช่พนักงานของเราที่จะมอบให้ แต่พระบิดาของเราได้ทรงเตรียมไว้สำหรับผู้ใด ก็จะให้แก่ผู้นั้น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumka Yus-Chicham yaunchu aarma nui iwiaaku átinian Wáinkiataj tusarum ti unuimiaruitrume. Nu chichamsha Wínian áujmatui. \t จง ค้น ดู ใน พระ คัมภีร์ เพราะ ท่าน คิด ว่า ใน พระ คัมภีร์ นั้น มี ชีวิตนิรันดร์ และ พระ คัมภีร์ นั้น เป็น พยาน ถึง เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu atumjai Núnisan atsutniuiti. Atumka, wi unuiniamutiram, uunt ajastaj tusarum wakerakrumka, Ashí Yáimin ajastiniaitrume. \t แต่ ใน พวก ท่าน หา เป็น อย่าง นั้น ไม่ ถ้า ผู้ ใด ใคร่ จะ ได้ เป็น ใหญ่ ใน พวก ท่าน ผู้ นั้น จะ ต้อง เป็น ผู้ ปรนนิบัติ ท่าน ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Winia Aparka Súmamtiktsui antsu shuar Súmamtikiatniun ni Uchirín Súsaiti. \t เพราะว่าพระบิดามิได้ทรงพิพากษาผู้ใด แต่พระองค์ได้ทรงมอบการพิพากษาทั้งสิ้นไว้กับพระบุตร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Tájarme \"Atumi tunaarijiai jakattarme.\" Nekas Wi Tájana Núitjai. Tura nu Enentáimtachkurmeka atumi tunaarijiai jakattarme\" Tímiayi. \t เรา จึง บอก ท่าน ทั้งหลาย ว่า ท่าน จะ ตาย ใน การ บาป ของ ท่าน เพราะว่า ถ้า ท่าน มิได้ เชื่อ ว่า เรา เป็น ผู้ นั้น ท่าน จะ ต้อง ตาย ใน การ บาป ของ ตัว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Nuyá Chíkich taa \"Uuntá, ame Kuítrumin paniijiai ijian ikiusmajai. \t อีก คน หนึ่ง มาบ อก ว่า ` ท่าน เจ้าข้า ดูเถิด นี่ เงิน มิ นา หนึ่ง ของ ท่าน ซึ่ง ข้าพเจ้า ได้ เอา ผ้า ห่อ เก็บ ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu emka Yusna nu Enentáimtustarum. Túrakrumninkia atsumamna nuna Yus suramsattawai.' \t แต่ท่านทั้งหลายจงแสวงหาอาณาจักรของพระเจ้า แล้วจะทรงเพิ่มเติมสิ่งทั้งปวงเหล่านี้ให้แก่ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chikichik aishman tunaan Túramujai aents Jákatin ainiawai. Tura nuna nankaamas chikichik aishman Jesukrístu Túramujai ti shiir pujustatji. Kame Yus ti anenma asa ii pénker Túratsrinin \"pénkeraitrume\" Túramji. Nu asamtai yamaram iwiaakmanum kakaram ajaji. \t เพราะว่าถ้าโดยการละเมิดของคนนั้นคนเดียว เป็นเหตุให้ความตายครอบงำอยู่โดยคนนั้นคนเดียว มากยิ่งกว่านั้นคนทั้งหลายที่รับพระคุณอันไพบูลย์และรับของประทานแห่งความชอบธรรม ก็จะดำรงชีวิตและครอบครองโดยพระองค์ผู้เดียว คือพระเยซูคริสต์)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Israer-patri uuntrincha tura aents nui iruntrarmia nunasha Piratu chicharainiak \"Ju aishman tunaan Túran penké Wáinkiachuitjai, tajai\" Tímiayi. \t ปี ลา ต จึง ว่า แก่ พวก ปุโรหิต ใหญ่ กับ ประชาชน ว่า \" เรา ไม่ เห็น ว่า คน นี้ มีค วาม ผิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chikichik péprunam yajauch awajtamainiakui Chíkich péprunam pisartarum. Wi Aents Ajasuitjai. Tuma asan nekasan Tájarme, átum Israer-shuar mashi ujatsrumnin wantinkiattajai.' \t แต่ เมื่อ เขา ข่มเหง ท่าน ใน เมือง นี้ จง หนี ไป ยัง อีก เมือง หนึ่ง เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ว่า ก่อน ที่ ท่าน จะ ไป ทั่ว เมือง ต่างๆ ใน อิส ราเอล บุตร มนุษย์ จะ เสด็จ มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Erutis nuna antuk \"Nekas Juánkaiti. Ni muuken tsupiktinian akupkamiaj nu, jakamunmaya nantakniuiti\" Tímiayi. \t ฝ่ายเฮโรดเมื่อทรงได้ยินแล้วจึงตรัสว่า \"คือยอห์นนั้นเองที่เราได้ตัดศีรษะเสีย ท่านได้เป็นขึ้นมาจากความตาย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Túrasha ni Aparínkia ni takarniurin chicharuk \"Ti penker Pushí itiarum aentsratarum, timiai. Tura uwejnum aweetaisha aweemtikiatarum. Tura sapatcha aweemtikiatarum. \t แต่ บิดา สั่ง ผู้ รับ ใช้ ของ ตน ว่า ` จง รีบ ไป เอา เสื้อ อย่าง ดี ที่สุด มา สวม ให้ เขา และ เอา แหวน มา สวม นิ้ว มือ กับ เอา รองเท้า มา สวม ให้ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Estepanka tukamaitiat Yúsan áujsamiayi. Tura áujuk \"Uuntru Jesusá, winia wakantrusha jurutkitia\" Tímiayi. \t เขา จึง เอา หิน ขว้าง ส เท เฟนเมื่อ กำลัง อ้อนวอน พระเจ้า อยู่ ว่า \" ข้า แต่ พระ เยซู เจ้า ขอ ทรง โปรด รับ จิต วิญญาณ ของ ข้าพระ องค์ ด้วย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Ashí Yus-shuar armia nu tura Ashí aencha nuna antukarmia nu ti ashamkarmiayi. \t ความ เกรง กลัว อย่าง ยิ่ง เกิด ขึ้น ใน ค ริ สต จักร และ ใน หมู่ คน ทั้งปวง ที่ ได้ยิน เหตุการณ์ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus ju nunkanam akupin ajasat tusa Jusé nakas pujumiayi. Tuma asa Uunt Iruntainium Jesusan Túrawarmia nuna nakitmiayi. \t (ท่านมิได้ยอมเห็นด้วยในมติและการกระทำของเขาทั้งหลาย) ท่านเป็นชาวบ้านอาริมาเธียหมู่บ้านพวกยิว และเป็นผู้คอยท่าอาณาจักรของพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túramunak Yus jakamunmayan iniantkimiayi. \t แต่พระเจ้าได้ทรงให้พระองค์คืนพระชนม์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí Yus-shuar Kurintiu péprunam iruntrumna nu ju Papí akupeaji. Atumka Jesukrístujai tsaninkiu asarum yusna árume. Atumsha tura Ashí shuar Jesukrístun Enentáimtuiniana nunasha Yus ti pénker awajsatniun Wakerawai.nincha incha Jesukrístu mai metek Uuntrinti. \t พี่น้อง ทั้งหลาย บัดนี้ ข้าพเจ้า ขอ ชม ท่าน ทั้งหลาย เพราะ ท่าน ได้ ระลึก ถึง ข้าพเจ้า ทุก ประการ และ ท่าน ได้ รักษา กฎ ที่ ข้าพเจ้า ได้ มอบ ไว้ กับ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ju nuwa kunkuinjai ukatrurai juka, Wi iwiarnastin asamtai aitkiarayi. \t ซึ่งหญิงนี้ได้เทน้ำมันหอมบนกายเรา เธอกระทำเพื่อการศพของเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Papru ni uwejejai niin antinmatai Yusa Wakaní tarurarmiayi. Túram Chíkich chichamjai chichasarmiayi. Túrunawar Yus-Chichaman etseriarmiayi. \t เมื่อเปาโลได้วางมือบนเขาแล้ว พระวิญญาณบริสุทธิ์ก็เสด็จลงมาบนเขา เขาจึงพูดภาษาต่างๆและได้พยากรณ์ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ameka Chíkich shuarjai méteketme. Tura Ashí takakmena nusha Yus amasmaiti. Tura Yus amasu asamtai ṡitiurak áminiukea aintsam nujai nankaamantu ajai tu Enentáimtumam? \t แม้เป็นสิ่งที่ไม่มีชีวิตก็ยังกระทำเสียงได้ เช่นปี่หรือพิณเขาคู่ ถ้าเสียงนั้นไม่ต่างกัน ใครจะรู้ได้อย่างไรว่า เขาเป่าหรือดีดอะไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumsha Enentáimpratarum. Uunt Jesukrístu umirkamiaj nui, incha Yuska ni Wakanín suramsamiaji. Tura iin suramsamiaj Núnisan Yus nincha ni Wakanín Súsarmiayi. Nuna tura asamtai, wikia, Túrashtiniaiti, Yúsan Títinkiaitiaj\" Tímiayi Pítiur. \t เหตุ ฉะนั้น ถ้า พระเจ้า ได้ ทรง โปรด ประทาน ของ ประทาน แก่ เขา เหมือน แก่ เรา ทั้งหลาย ผู้ ที่ ได้ เชื่อ ใน พระ เยซู คริสต์ เจ้า ข้าพเจ้า เป็น ผู้ ใด เล่า ที่ จะ ขัดขืน พระเจ้า ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Isayas ashamtsuk aarmiayi: \"Eatkacharua nu Wáitkiarmiayi. Inintruiniatsain wantintiukmiajai.\" \t แล้วอิสยาห์กล้ากล่าวว่า `คนเหล่านั้นที่มิได้แสวงหาเราได้พบเรา เราได้ปรากฏแก่คนที่มิได้ถามหาเรา'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar Tunáa shuaran yajauch wekaan awakeakka Jákatniunmaya uwemtikrattawai tura ti Untsurí tunaari tsankurnartatui. \t จงให้ผู้นั้นรู้เถิดว่า ผู้ที่ช่วยคนบาปคนนั้นให้พ้นจากทางผิดของเขา ก็ได้ช่วยชีวิตหนึ่งให้รอดพ้นจากความตาย และได้ปกปิดการบาปเป็นอันมากไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Takui Jesus Tímiayi \"ṡAme Náarmesha yait?\" Tutai niisha ayak \"Untsurí ásar wikia Untsurí-suntar tu anaikiamuitjai\" Tímiayi. \t แล้วพระองค์ตรัสถามมันว่า \"เจ้าชื่ออะไร\" มันตอบว่า \"ชื่อกอง เพราะว่าพวกข้าพระองค์หลายตนด้วยกัน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iis, nujai Páantchakait. Ashí shuar Yúsan Enentáimtuinia nuka Apraámjai métek Enentáimpraru ásar, ni Uchiría aintsan ajasaru ainiawai. \t เหตุฉะนั้นท่านจงรู้เถิดว่า คนที่เชื่อนั่นแหละก็เป็นบุตรของอับราฮัม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Numisha ni neren nékanui. Tsachikniumiasha kushinkiap Júukchamniaiti. Tura naranmaya shuinia Júukchamniaiti. \t เพราะว่า จะ รู้จัก ต้นไม้ ทุก ต้น ได้ ก็ เพราะ ผล ของ มัน เพราะว่า เขา ย่อม ไม่ เก็บ ผล มะเดื่อ จาก ต้นไม้ มี หนาม หรือ ย่อม ไม่ เก็บ ผล องุ่น จาก พุ่ม ไม้ หนาม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus \"Mariya\" Tímiayi. Tutai niisha ayanmar \"Rapuni\" Tímiayi. Nusha Israer-chichamnum \"Uuntá\" tawai. \t พระเยซูตรัสกับเธอว่า \"มารีย์เอ๋ย\" มารีย์จึงหันมาและทูลพระองค์ว่า \"รับโบนี\" ซึ่งแปลว่า อาจารย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Winia, Aents Ajasu tutain, yuranminiam ti shiir ajasan winiai Wáitkiartatui. \t เมื่อนั้น เขา จะ เห็น บุตร มนุษย์ เสด็จ มา ใน เมฆ ทรง ฤทธา นุ ภาพ และ สง่า ราศี เป็นอันมาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura tiarmiayi \"Ju Jesuschakait, Jusé Uchiríya nu. Iikia ni Aparísha Nukurísha nékatsjik. ṡItiurak \"Nayaimpinmaya Táraitjai\" ta?\" tiarmiayi. \t เขาทั้งหลายว่า \"คนนี้เป็นเยซูลูกชายของโยเซฟมิใช่หรือ พ่อแม่ของเขาเราก็รู้จัก เหตุใดคนนี้จึงพูดว่า `เราได้ลงมาจากสวรรค์'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wíniaka \"Pirsepú iwianchi kakarmarijiai iwianchin jiiki akupeawai\" Túruttsurmek. Tuma asamtai Tájarme, uunt iwianch Satanás naartin, ni suntarijiai kajernaiyaksha ṡitiur tuke kakaram átin~ki? \t และถ้าซาตานแก่งแย่งกันระหว่างมันเอง อาณาจักรของมันจะตั้งอยู่อย่างไรได้ เพราะท่านทั้งหลายว่าเราขับผีออกโดยเบเอลเซบูล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kaipiaska nuik \"ṡAshí Israer-shuar mesertin pénkerkait. Antsu aya chikichik shuar Jákatin pénkerchakait?\" timia Núiti. \t คายาฟาสผู้นี้แหละที่แนะนำพวกยิวว่า ควรให้คนหนึ่งตายแทนพลเมืองทั้งหมด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu murikiu Wáinniuka Wáitiniam wayaawai. \t แต่ ผู้ ที่ เข้า ทาง ประตู ก็ เป็น ผู้ เลี้ยง แกะ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Nu tsawantinkia penké ininsashtatrume. Ti nekas Tájarme Winia Enentáimtursarum winia Apar searum nuna Ashí amastatui. \t ใน วัน นั้น ท่าน จะ ไม่ ถาม อะไร เรา อีก เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ทั้งหลาย ว่า ถ้า ท่าน จะ ขอ สิ่ง ใด จาก พระ บิดา ใน นาม ของ เรา พระองค์ จะ ทรง ประทาน สิ่ง นั้น ให้ แก่ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus Júnis Túratniun Yáunchuk Enentáimpramiayi. Tura ii Uuntri Jesukrístujai mash uminkiamiayi. \t ทั้งนี้ก็เป็นไปตามพระประสงค์นิรันดร์ ซึ่งพระองค์ได้ทรงตั้งไว้ในพระเยซูคริสต์องค์พระผู้เป็นเจ้าของเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar Jesusan uunt akupin awajsataj tutai Jesus Nekáa Ninki Náinnium wémiayi. \t พระเยซูทรงดำเนินบนน้ำ (มธ 14:22-36; มก 6:45-56)เมื่อพระเยซูทรงทราบว่า เขาทั้งหลายจะมาจับพระองค์ไปตั้งให้เป็นกษัตริย์ พระองค์ก็เสด็จไปที่ภูเขาอีกแต่ลำพัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wi Tájarme, Erías nekas Táwiti. Támatai, shuar Ashí ni wakeriarmia nuna niin Túrawarmiayi. Yusa Papiriin Eríasa Túrunatniuri aarma amia Tímiatrusan Túrawarmiayi\" Tímiayi Jesus. \t แต่เราบอกแก่ท่านทั้งหลายว่า เอลียาห์นั้นได้มาแล้ว และซึ่งเขาใคร่จะทำแก่ท่านอย่างไร เขาก็ได้กระทำแล้ว ตามที่มีคำเขียนกล่าวไว้ถึงท่าน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu Jeasha Júnis tesakmauyayi. Nékatka Shiir Tesaamu tutainti. Nui asuitin ekeemakar Tsáapin awajtaisha tura misasha Yus iniaktusma tantajai pujuyayi. \t เพราะว่าได้มีพลับพลาสร้างขึ้นตกแต่งเสร็จแล้ว คือห้องชั้นนอก ซึ่งมีคันประทีป โต๊ะ และขนมปังหน้าพระพักตร์ ห้องนี้เรียกว่าที่บริสุทธิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus kajek niin iiyarmiayi; tura ni Enentáin Kátsuram ásarmatai Kúntuts Enentáimsamiayi. Tura Shuáran chicharuk \"Uwejem iniakmasta\" Tímiayi. Iniakmasmatai ni uweje jaruku ataksha pénker ajatsamiayi. \t พระองค์มีพระทัยเป็นทุกข์เพราะใจเขาแข็งกระด้างนัก และได้ทอดพระเนตรดูรอบด้วยพระพิโรธ และพระองค์ตรัสกับชายคนนั้นว่า \"จงเหยียดมือออกเถิด\" เขาก็เหยียดออก และมือของเขาก็หายเป็นปกติเหมือนกับมืออีกข้างหนึ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Suntarsha Niin wishikrarmiayi. Tariar Churuínian aartai tusar awajiarmiayi. \t พวก ทหาร ก็ เยาะ เย้ย พระองค์ ด้วย เข้า มา เอา น้ำ องุ่น เปรี้ยว ส่ง ให้ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Uunt akupniu Kuítrin juu armia Nú shuar imiantiaj tusar Juánkan weriar aniasarmiayi. \"Uunta, ṡiisha Warí itiurkatjik?\" tiarmiayi. \t พวกเก็บภาษีก็มาขอรับบัพติศมาด้วย และถามท่านว่า \"อาจารย์เจ้าข้า พวกข้าพเจ้าต้องทำประการใด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nekaatarum, nuik, senku tantan Púuran senku mir aishmankan ayurachmakaj. ṡTura ampirma Urutmá chankinnium chumpiamarum?\" Tímiayi. Niisha tiarmiayi \"Tuse chankinnium chumpiamji.\" \t เมื่อเราหักขนมปังห้าก้อนให้แก่คนห้าพันคนนั้น ท่านทั้งหลายเก็บเศษที่เหลือนั้นได้กี่กระบุง\" เขาทูลตอบพระองค์ว่า \"ได้สิบสองกระบุง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nui ishichik tsawant pujusarmatai, Yus-shuarka, pénker waketkitiarum, tiar akupkarmiayi. \t ครั้นพักอยู่ที่นั่นหน่อยหนึ่งแล้ว ก็ลาจากพวกพี่น้องไปถึงอัครสาวกโดยสันติภาพ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Imiatkinchanum apujkartinia Nú Yus, Jesukrístun jakamunmaya iniantkimia nuka, ni numpé kakarmarijiai Ashí pénker ana nuna suramsarti. Nujai ni wakeramu Túrattarme. Tura Jesukrístu kakarmarijiai Ashí ni wakeramun iin pujurtamas takasti. Ii Uuntri Jesukrístu Ashí Yus-shuaran ti penker Wáinniuiti. Tura ni numpejai Yamaram Chichaman kakaram awajsamiayi. Nu Chichamsha tuke menkakashtatui. Aya Kristu tuke shiir awajnasti. Núnisan Atí. \t ทรงกระทำให้ท่านทั้งหลายสมบูรณ์ในการดีทุกอย่าง เพื่อจะได้ปฏิบัติตามน้ำพระทัยของพระองค์ และทรงทำงานในท่านทั้งหลายให้เป็นที่ชอบในสายพระเนตรของพระองค์โดยพระเยซูคริสต์ ขอสง่าราศีจงมีแด่พระองค์สืบๆไปเป็นนิตย์ เอเมน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus ni kakarmarijiai Niin nankaamantu awajsamiayi. Tura nekas Akupniuiti tusa ni untsuurini apujsamiayi. Tura aentsun Uwemtikniuiti. Israer-shuar Enentái Yapajiáwar tunaarinia uwemprarat tusa Yus Túraiti. \t พระเจ้าได้ทรงตั้งพระองค์ไว้ด้วยพระหัตถ์เบื้องขวาของพระองค์ให้เป็นเจ้าชาย และองค์พระผู้ช่วยให้รอด เพื่อจะให้ชนอิสราเอลกลับใจใหม่ แล้วจะทรงโปรดยกความผิดบาปของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nuna antukarmia nu tiarmiayi \"ṡNuinkia yaki uwempramniait?\" \t ฝ่าย คน ทั้งหลาย ที่ ได้ยิน จึง ว่า \" ถ้า อย่าง นั้น ใคร จะ รอด ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Entsaya Yajasma Náarin tura wakerakka ni Náari Númirurin anujtuktiniuyi. Túrachuka sumatnasha sumakchamniuyi, surutnasha surukchamniuyi. \t เพื่อไม่ให้ผู้ใดทำการซื้อขายได้ นอกจากผู้ที่มีเครื่องหมายนั้น หรือชื่อของสัตว์ร้ายนั้น หรือเลขชื่อของมัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar Untsurí ásar ni wéamunam pushirin aitkiarmiayi. Chikichcha Nuká jurukar ni wéamunam aeprurarmiayi. \t ฝูง ชน เป็นอันมาก ได้ เอา เสื้อ ผ้า ของ ตน ปู ตาม ถนน หนทาง คน อื่นๆ ก็ ตัด กิ่ง ไม้ มา ปู ตาม ถนน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jes, aents ni Enentáimmiarijiain wekasarat tusa Yuska yaunchu tsankatkamiayi. \t ใน กาล ก่อน พระองค์ ได้ ทรง ยอม ให้ บรรดา ประชาชาติ ดำเนิน ชีวิต ตาม ชอบใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nú shuaran Amin nekarmawarti tusan jintintiaitjai. Tura nu arantcha jintintiattajai. Nújainkia Wisha ni Enentáin pujurkui Winia anenmena aintsan niisha anenkratin ajasartatui\" áujtak Tímiayi Jesus. \t ข้าพระองค์ได้ประกาศให้เขารู้จักพระนามของพระองค์ และจะประกาศให้เขารู้อีก เพื่อความรักที่พระองค์ได้ทรงรักข้าพระองค์จะดำรงอยู่ในเขา และข้าพระองค์จะอยู่ในเขา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chíkich tsawantai Jesus Yúsan áujsataj tusa atsamunam pujumiayi. Aujsua amikmatai ni unuiniamuri chikichik Niin Tímiayi \"Uuntá, imiakratin Juan ni unuiniamurin unuiniamia Núnismek Yus áujsatin unuitiurta.\" \t คำ อธิษฐาน ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ต่อ มา เมื่อ พระองค์ ทรง อธิษฐาน อยู่ ใน ที่ แห่ง หนึ่ง พอ จบ แล้ว สาวก ของ พระองค์ คน หนึ่ง ทูล พระองค์ ว่า \" พระองค์เจ้า ข้า ขอ สอน พวก ข้าพระ องค์ ให้ อธิษฐาน เหมือน ยอ ห์น ได้ สอน พวก ศิษย์ ของ ตน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Piratusha nuna antuk \"Nu aishman ṡKariréanmayankáit?\" Tímiayi. \t พระเยซูต่อหน้าเฮโรดเมื่อปีลาตได้ยินถึงแคว้นกาลิลี ท่านจึงถามว่าคนนี้เป็นชาวกาลิลีหรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Pirinnum akupeak \"Nui werum uchi pénker inintrusrum Wáinkiatarum. Tura Wáinkiarum ujatkatarum. Wisha werin Tikishmátuutaj\" Tímiayi. \t และท่านได้ให้พวกนักปราชญ์ไปยังบ้านเบธเลเฮมสั่งว่า \"จงไปค้นหากุมารนั้นอย่างถี่ถ้วนกันเถิด เมื่อพบแล้วจงกลับมาแจ้งแก่เรา เพื่อเราจะได้ไปนมัสการท่านด้วย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Páprusha Pirnapíjiai juakarmiayi Antiukíanam. Niisha Chíkich aentsjai Yus-Chichaman étseruk pujuarmiayi. \t แต่ เปา โลกับบา ร นา บัสยัง อยู่ ต่อ ไป ใน เมือง อัน ทิโอก สั่งสอน ประกาศ พระ วจนะ ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ด้วย กัน กับ คน อื่น อีก หลาย คน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Tutai Apraám timiai \"Muisáis aarman tura Yúsnan etserin aarman takakainiawai. Nuna umikiarti.\" ' \t แต่อับราฮัมตอบเขาว่า `เขามีโมเสสและพวกศาสดาพยากรณ์นั้นแล้ว ให้เขาฟังคนเหล่านั้นเถิด'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Maa, uwempratniun nékachiatan Yúsan shiir awajsatniun ti wakeruiniawai. \t ข้าพเจ้าเป็นพยานให้เขาว่า เขามีความกระตือรือร้นที่จะปรนนิบัติพระเจ้า แต่หาได้เป็นตามปัญญาไม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Ristra péprunmaya Ikiuniu péprunmayasha Yus-shuar ármia nu, Timiutéu pénker wekaawai, tiarmiayi. \t ทิโมธีมีชื่อ เสียง ดี ใน หมู่ พวก พี่น้อง ที่ อยู่ ใน เมือง ลิ สต รา และ เมือง อิโคนียูม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Ee, Wisha nayaimpinmaya peem peetna Núnisan, uunt iwianch Satanásan akaiki iniaan Wáinkiamjai. \t พระองค์ ตรัส กับ เขา ทั้งหลาย ว่า \" เรา ได้ เห็น ซา ตาน ตก จาก สวรรค์ เหมือน ฟ้าแลบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu menaintiu ti yajauch Wáitsamujai menaintiu nakakam shuar Untsurí Jákarmai. Jijiaisha, mukuintiujaisha, asuprijiaisha Jákarmai. \t มนุษย์ ถูก ฆ่า เสีย หนึ่ง ใน สาม ส่วน ด้วย ภัย พิบัติ สาม อย่าง นี้ คือ ไฟ และ ควัน และ กำมะถัน ที่ พลุ่ง ออก มา จาก ปาก มัน นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ti nekasaiti. Wi Tájana nuna Enentáimta Nú shuarka penké Jákashtiniaiti\" Tímiayi. \t เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ว่า ถ้า ผู้ ใด รักษา คำขอ ง เรา ผู้ นั้น จะ ไม่ ประสบ ความ ตาย เลย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Ti Shiir Tesaamunmaya siati suntar siati Wáitkiastinjai Jíinkiarmai. Niisha ti shiir Pújun entsaru armai. Netsepnumsha kurin emenmama armai. \t และทูตสวรรค์ทั้งเจ็ดองค์ที่ถือภัยพิบัติทั้งเจ็ด ได้ออกมาจากพระวิหารนั้น นุ่งห่มผ้าป่านสีขาวและบริสุทธิ์ และคาดรัดประคดทองคำ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai aneara pujustarum. Wi nekaachmanum Tátin Júnisan Enentáimpramniaiti. Shuar ju kashi kasa Tátinian nekaanka Kánutsuk kasa Táawai tusa iwiarnar Nákasainti. Núnisrum aneara pujutarum.' \t เหตุ ฉะนั้น ท่าน ทั้งหลาย จง เตรียมพร้อม ไว้ เช่น กัน เพราะ ใน โมง ที่ ท่าน ไม่ คิด ไม่ ฝัน นั้น บุตร มนุษย์ จะ เสด็จ มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Niin ipiaamua nuna chicharuk Tímiayi \"Amesha Yurumáití tusam untsuktajtsam wakerakmeka, ame amikrumsha, yatsumsha, ame shuarumsha, írutramuram Kuítrintin ainia nusha ipiaawaip. Nii ipiaamka, ataksha íksan ámin ipiatmashtatuak. Nujai akikma átatme. \t ฝ่ายพระองค์ตรัสกับคนที่เชิญพระองค์ว่า \"เมื่อท่านจะทำการเลี้ยง จะเป็นกลางวันหรือเวลาเย็นก็ตาม อย่าเชิญเฉพาะเหล่ามิตรสหาย หรือพี่น้องหรือญาติหรือเพื่อนบ้านที่มั่งมี เกลือกว่าเขาจะเชิญท่านอีก และท่านจะได้รับการตอบแทน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chikichik ura nankaamasmatai Chíkich apach chichaak \"Nekas ju aishmansha Niijiai pujumiayi. Warí, niisha Kariréanmayanchakait\" Tímiayi. \t อยู่ มา ประมาณ อีก ชั่วโมง หนึ่ง มี อีก คน หนึ่ง ยืนยัน แข็งแรง ว่า \" แน่ แล้ว คน นี้ อยู่ กับ เขา ด้วย เพราะ เขา เป็น ชาว กา ลิ ลี \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura niin tiarmiayi \"Winia Túrutawarma nuna, Wi atumjai nuik pujusan Tímiajrume. Nekas uminkiatniuyayi. Iis, wi Túrunatniurun Muisáis aarmia nusha, Yúsnan etserin aarmia nusha, tura Sarmu papinium aarma ana nusha Ashí uminkiatniuyayi\" Tímiayi. \t พระองค์ตรัสกับเขาว่า \"นี่เป็นถ้อยคำของเรา ซึ่งเราได้บอกไว้แก่ท่านทั้งหลายเมื่อเรายังอยู่กับท่านว่า บรรดาคำที่เขียนไว้ในพระราชบัญญัติของโมเสส และในคัมภีร์ศาสดาพยากรณ์ และในหนังสือสดุดีกล่าวถึงเรานั้น จำเป็นจะต้องสำเร็จ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"ṡWarí itiurtukat tusam wakerutam?\" \t พระองค์จึงตรัสถามเขาว่า \"ท่านทั้งสองปรารถนาจะให้เราทำสิ่งใดให้ท่าน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Juan ni írutkamuri ujakam Jesus Túramun nekaamiayi. Nekáa ni írutkamurín Jímiaran untsukmiayi. \t ฝ่ายพวกศิษย์ของยอห์นก็ได้เล่าเหตุการณ์ทั้งปวงนั้นให้ท่านฟัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wi, Tersiu asan, Papru chichamen ju papinium aateakun Kristu Náariin amikmaajrume. \t ข้าพเจ้าเทอร์ทีอัส ผู้ เขียน จดหมาย ฉบับ นี้ ขอ ฝาก ความ คิดถึง มายัง ท่าน ทั้งหลาย ใน องค์ พระผู้เป็นเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Wi aya ni pushirin antinnaka pénkerapi ajasaintjia\" tu Enentáimiar Túramiayi. \t เพราะเธอคิดว่า \"ถ้าเราได้แตะต้องแต่ฉลองพระองค์ เราก็จะหายโรค\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nekas Yusa Uchirí aneamu asarum Nii tura Núnis Túratin wakeruktarum. \t จงดำเนินชีวิตในความรักเหตุฉะนั้นท่านจงเลียนแบบของพระเจ้า ให้สมกับเป็นบุตรที่รัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Kíakui, tuse unuiniamu Jesusan wériar tiarmiayi \"Uuntá, shuar akupkachminiashit. Tíjiuch péprunmasha, Shúarnumkesha wear ni Yurumátniurin sumarmakarti, tura kanartintrin Wáinkiarti. Jui pujajnia juinkia penké atsawai\" tiarmiayi. \t ครั้นกำลังจะเย็นแล้ว สาวกสิบสองคนมาทูลพระองค์ว่า \"ขอให้ประชาชนไปตามเมืองต่างๆและชนบทที่อยู่แถบนี้ หาที่พักนอนและหาอาหารรับประทาน เพราะที่เราอยู่นี้เป็นที่เปลี่ยว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus nuna wakerakui Jesukrístu akatramuitjai. Jesukrístu nekas Enentáimtusrum Yus-shuar ajasrum Ipisiunam pujarmena nuna ju papin aatjarme. \t เปาโล ผู้ เป็น อัครสาวก ของ พระ เยซู คริสต์ ตาม น้ำ พระทัย ของ พระเจ้า เรียน วิ สุทธิ ชน ซึ่ง อยู่ ที่ เมือง เอ เฟซัส และ ผู้ สัตย์ ซื่อ ใน พระ เยซู คริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asa kashin tsawar uunt Kapitián, urukamtaik Páprun Imiá kajerainia, nekaataj tusa wakerak Paprun Werí Jinkiámun atirmiayi. Tura Israer-patri uuntrin Chíkich naamka armia Nújaisha ikiaankamiayi. Tura nuinkia ni matsatmanum Páprun itiar ajapén awajsamiayi. \t ครั้นวันรุ่งขึ้นนายพันอยากรู้แน่ว่าพวกยิวได้กล่าวหาเปาโลด้วยเหตุใด จึงได้ถอดเครื่องจำเปาโล สั่งให้พวกปุโรหิตใหญ่กับบรรดาสมาชิกสภาประชุมกัน แล้วพาเปาโลลงไปให้ยืนอยู่ต่อหน้าเขาทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus Nuyá jiinki Kariréa antumianka Káanmatkarin waketkimiayi. Tura naint waka nui pujusmiayi. \t ทรง รักษา ฝูง ชน ให้ หาย จาก โรค ( มก 7 : 31 - 37 ) พระ เยซู จึง เสด็จ จาก ที่ นั่น มายัง ทะเล กา ลิ ลี แล้ว เสด็จ ขึ้น ไป บน ภูเขา ทรง ประทับ ที่ นั่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kariréa nunka amaini Jatara nunkanam jeawarmiayi. \t คน คลั่ง เพราะ ถูก ผี สิง ใน เมือง กา ดารา ( มธ 8 : 28 - 34 ; มก 5 : 1 - 17 ) เขา แล่น ไป ถึง แขวง ชาว เมือง กา ดารา ที่ อยู่ ตรง ข้าม กา ลิ ลี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar nui nankaamainiak muuke peatar wishikiainiak \t ฝ่าย คน ทั้งหลาย ที่ เดิน ผ่าน ไป มา นั้น ก็ ด่าทอ พระองค์ สั่น ศีรษะ ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túmakui íwianch enkemtakun paat ajiar aepeawai; Túram uchisha saun kaput apak nain Kátetete awajeawai. Túram kakaakcha ame unuiniamurmin seamjai, Jíirtukti tusan, Túrasha tujintrutkarai\" Tímiayi. \t ผีพาเขาไปที่ไหนๆก็ทำให้ล้มชักดิ้นไป มีอาการน้ำลายฟูมปากและขบเขี้ยวเคี้ยวฟันแล้วก็อ่อนระโหย ข้าพระองค์ได้ขอเหล่าสาวกของพระองค์ให้ขับผีนั้นออกเสีย แต่เขาขับให้ออกไม่ได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yamaikia nekas chichaman étserkun ṡAtumí nemasri ajasjak? \t ข้าพเจ้าจึงได้กลายเป็นศัตรูของท่านเพราะข้าพเจ้าบอกความจริงแก่ท่านหรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá kashi Papru Uuntri mesekra ipiatuk \"Kakaram ajasta, Papru. Jui Jerusarénnum winia ujakarumna Núnismek Rúmanmasha ujaktatme\" Tímiayi. \t องค์พระผู้เป็นเจ้าได้ให้เปาโลเกิดความมั่นใจว่าท่านจะเป็นพยานในกรุงโรมในเวลากลางคืนวันนั้นเอง องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงยืนอยู่กับเปาโลตรัสว่า \"เปาโลเอ๋ย เจ้าจงมีใจกล้าเถิด เพราะว่าเจ้าได้เป็นพยานฝ่ายเราในกรุงเยรูซาเล็มฉันใด เจ้าจะต้องเป็นพยานในกรุงโรมด้วยฉันนั้น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu ti kuitjai suruk shuar Kuítrincha ainia nuna Yáitskesha\" tiarmiayi. \t ด้วย น้ำมัน นี้ ถ้า ขาย ก็ได้ เงิน มาก แล้ว จะ แจก ให้ คน จน ก็ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tiniu asamtai suntar Jesusan jukiar, Kapitiáni jeen awayawarmiayi. Nu jea naari Piritiúriuiti. Túrawar Untsurí suntaran untsukarmiayi. \t พวก ทหาร จึง นำ พระองค์ ไป ข้าง ใน ราช สำนัก คือ ที่ เรียก ว่า ศาล ป รี โท เรียม แล้ว เรียก พวก ทหาร ทั้ง กอง ให้ มา ประชุม กัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna tu Enentáimia Pujái, mesekranam Yusa suntari Tarí chicharuk Tímiayi \"Juséá, ame weatrum Tawitchakait. Tuma asam Marijiai nuatnaikiatin ashamkaip. Uchin jurertatna nuka Yusa Wakaníniuiti. \t แต่ เมื่อ โย เซ ฟยัง คิด ใน เรื่อง นี้ อยู่ ดูเถิด มี ทูต สวรรค์ ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า มา ปรากฏ แก่ โย เซ ฟในค วาม ฝัน ว่า \" โย เซฟ บุตร ดา วิด อย่า กลัว ที่ จะ รับ มา รี ย์มา เป็น ภรรยา ของ เจ้า เลย เพราะว่า ผู้ ซึ่ง ปฏิสนธิ ใน ครรภ์ ของ เธอ เป็น โดย เดช พระ วิญญาณ บริสุทธิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha nuwan, Yúsan pénker Enentáimtuinian tura pénker wekainian, Israer-shuarka yajauch Enentáimtikrarmiayi. Aishman penkeri ármia nunasha, yajauch Enentáimtikrarmiayi. Túram Páprun Pirnapíncha katsekkar, chichaman irunturar najatawarmiayi. Tú-turukiar ni nunkeya jiiki awemarmiayi. \t ฝ่ายตรงข้ามได้ขับไล่เปาโลและบารนาบัสไปเสียแต่พวกยิวได้ยุยงพวกสตรีมีศักดิ์ที่ถือพระเจ้า กับทั้งผู้ชายที่เป็นใหญ่ในเมืองนั้นให้เคี่ยวเข็ญ และไล่เปาโลกับบารนาบัสออกจากเมืองของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura amesha nuna takui anturkaip. Kuarenta (40) nankaamas Jintiá akirtua pujurainiawai. Tura \"Papru Máachkurkia yurumtsuk tura úmutsuk matsamsattaji\" tuiniawai. Tuma asamtai yamaisha ámin Tití tusa Nákarmainiawai\" Tímiayi uchi. \t แต่ ท่าน อย่า ฟัง เขา เพราะว่า ใน พวก เขา นั้น มี กว่า สี่ สิบ คน คอย ปอง ร้าย ต่อ เปาโล และ ได้ ปฏิญาณ ตัว ว่า จะ ไม่ กิน หรือ ดื่ม อะไร จนกว่า จะ ได้ ฆ่า เปาโลเสีย และ เดี๋ยวนี้ เขา พร้อม แล้ว กำลัง คอย รับคำ สัญญา จาก ท่าน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tiniu armia nuka nekasaiti: \"Chikichik araawai Chíkichcha Júawai.\" \t เพราะในเรื่องนี้คำที่กล่าวไว้นี้เป็นความจริง คือ `คนหนึ่งหว่านและอีกคนหนึ่งเกี่ยว'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus Yusa Uunt Jeen kuit enketainiam naka pujus aents Kuítrin chumpian Wáinkiamiayi. Untsurí Kúitrintin Núkap enkeawarmiayi. \t หญิง ม่าย ที่ ถวาย ทองแดง สอง แผ่น ( ลก 21 : 1 - 4 ) พระ เยซู ได้ เสด็จ ประทับ ตรง หน้า ตู้ เก็บ เงิน ถวาย ทรง ทอดพระเนตร สังเกต ประชาชน เอา เงิน มา ใส่ ไว้ ใน ตู้ นั้น และ คน มั่งมี หลาย คน เอา เงิน มาก มา ใส่ ใน ที่ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu jeanam wayamsha \"Ju jea shiir Atí\" Titiá. \t ขณะเมื่อท่านขึ้นเรือน จงให้พรแก่ครัวเรือนนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí shiir Enentáimtikratniun ti takaajai. Núnisan aneniarum chikichik Enentáijiai métekrak wekasatarum tusan wakerajrume. Nu arantcha, Ashí Yusna ti penker nekaarum tuke katsuaruk tusan takaajai. Nujai Kristu ti penker nekaattarme. Tura yaunchu nekaachman Yus Yamái paant awajsaiti. Nuka Krístuiti. Tura Nii nekaatin nekas Shíiraiti. \t เพื่อเขาจะได้รับความชูใจ และเข้าติดสนิทกันในความรัก และมั่นใจในความอุดมสมบูรณ์แห่งความเข้าใจ และเข้าในความรู้ความลึกลับของพระเจ้าและของพระบิดาและของพระคริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Entá, nuinkia nunka áminiuchukait. Surukumna nu kuitcha áminiuchukait. Nusha, ṡurukataj tusamea tu Enentaímpram? Amesha aya aentsnum Wáitruachume. Antsu Yusnumsha Wáitruame\" Tímiayi Pítiur. \t เมื่อ ที่ดิน ยัง อยู่ ก็ เป็น ของ เจ้า มิ ใช่ หรือ เมื่อ ขาย แล้ว เงิน ก็ ยัง อยู่ ใน อำนาจ ของ เจ้า มิ ใช่ หรือ มี เหตุ อะไร เกิด ขึ้น ให้ เจ้า คิด ใน ใจ เช่น นั้น เล่า เจ้า มิได้ มุสา ต่อ มนุษย์ แต่ ได้ มุสา ต่อ พระเจ้า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Pítiur Jesusan Tímiayi \"Uunta, ti shiir pujaji jui. Wakerakminkia menaint aakmaktai, Aminiu chikichik tura Chíkich Muisaisnasha, tura chikichcha Eríasna.\" \t ฝ่ายเปโตร ทูล พระ เยซู ว่า \" พระองค์เจ้า ข้า ซึ่ง พวก ข้าพระ องค์ อยู่ ที่ นี่ ก็ดี ถ้า พระองค์ ต้อง พระ ประสงค์ พวก ข้าพระ องค์ จะ ทำ พลับพลา สาม หลัง ที่ นี่ สำหรับ พระองค์ หลัง หนึ่ง สำหรับ โมเสส หลัง หนึ่ง สำหรับ เอ ลี ยาห์หลัง หนึ่ง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pen apujtukma kayasha ti shiir kaya ainia nujai najanamu asa ti shiir iwiaramuyi. Emka nu jaspi Káyauyi. Jímiara nusha sapiru Káyauyi. Menaintiua nusha ákata Káyauyi. Kuatrua nusha Ismirártauyi. \t ฐานของกำแพงเมืองนั้นประดับด้วยเพชรพลอยทุกชนิด ฐานที่หนึ่งเป็นพลอยหยก ที่สองไพทูรย์ ที่สามหินคว๊อตซ์โปร่งแสง ที่สี่มรกต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kristu ankant awajtamsamtai ii Yamái ni akupeamuri Yúpichuch umirkamniaitji. Nu asamtai nu akupkamujai métek wekakurninkia Yus \"pénker Túraitme\" turamtatji. Tura umikchakrinkia \"pénker umikchaitme\" turamtatji. Tura nu Enentáimsar pénker chichasar takasar wekasatniuitji. \t ท่าน ทั้งหลาย จง พูด และ จง กระทำ เช่น ผู้ ที่ จะ ได้ รับ การ พิพากษา ด้วย พระราชบัญญัติ แห่ง เสรีภาพ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Semun Tímiayi \"Uuntá, sepunam enketmainiakuisha wisha nemarsatajme. Tura mantamainiakuisha métek jakatjai\" Tímiayi. \t ฝ่ายเขาจึงทูลพระองค์ว่า \"พระองค์เจ้าข้า ข้าพระองค์พร้อมแล้วที่จะไปกับพระองค์ ถึงจะต้องติดคุกและถึงความตายก็ดี\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Pátatka uchi ni Aparín timiai \"Apawá, surustiniaitmena nu Yamái surusta.\" '`Tutai ni Aparí ni Kuítrin Jímiapetek nakak mai uchin susamai. \t บุตรคนน้อยพูดกับบิดาว่า `บิดาเจ้าข้า ขอทรัพย์ที่ตกเป็นส่วนของข้าพเจ้าเถิด' บิดาจึงแบ่งสมบัติให้แก่บุตรทั้งสอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Páantchakait. Shuar aya Yúsan shiir Enentáimtamujainchuk tura pénker takasmajaisha Yus niin shiir Enentáimtawai. \t ท่านทั้งหลายก็เห็นแล้วว่า ผู้ใดจะเป็นคนชอบธรรมได้ ก็เนื่องด้วยการกระทำ และมิใช่ด้วยความเชื่อเพียงอย่างเดียว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura chichaman antukmajai \"Pitru wajakim maam yuata\" Túrutun antukmajai, Tímiayi. \t แล้ว ข้าพเจ้า ได้ยิน พระ สุรเสียง ตรัส กับ ข้าพเจ้า ว่า ` เปโตร เอ๋ย จง ลุก ขึ้น ฆ่า กิน เถิด '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuwasha \"Winia aishur atsawai\" Tímiayi. Tutai Jesus Tímiayi \"Maa, nekas tame. Aishrum atsawai. \t นาง ทูล ตอบ ว่า \" ดิฉัน ไม่ มี สามี ค่ะ \" พระ เยซู ตรัส กับ นาง ว่า \" เจ้า พูด ถูก แล้ว ว่า ` ดิฉัน ไม่ มี สามี '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pai, ame Kuítrum achikiume. Nantu patamsai takasuncha amijiai métek akiktinian wakerajai. \t รับค่าจ้างของท่านไปเถิด เราพอใจจะให้คนที่มาทำงานหลังที่สุดนั้นเท่ากันกับท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Núnisan Wi Tátin Júnisaiti. Shuar Chíkich nunkanam wéak~u ni takarniurin untsukar ni Kuítrin akanak Súsarmai. \t คำอุปมาเกี่ยวกับเงินตะลันต์อาณาจักรแห่งสวรรค์ยังเปรียบเหมือนชายผู้หนึ่งจะออกเดินทางไปยังเมืองไกล จึงเรียกพวกผู้รับใช้ของตนมา และฝากทรัพย์สมบัติของเขาไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus nuna tai Israer-shuara uuntri Jesusan Tarí tikishmatar Tímiayi \"Winia nawantur jarutkayi, tura Ame winim ewejmijiai antintrukakminkia ataksha nantaktiatui.\" \t หญิงเป็นโรคตกเลือดหายป่วย ลูกสาวของไยรัสฟื้นขึ้นจากความตาย (มก 5:22-43; ลก 8:41-56)เมื่อพระองค์กำลังตรัสคำเหล่านี้แก่เขานั้น ดูเถิด มีขุนนางคนหนึ่งมานมัสการพระองค์แล้วทูลว่า \"ลูกสาวของข้าพระองค์พึ่งตาย ขอพระองค์เสด็จไปวางพระหัตถ์ของพระองค์บนตัวเขา แล้วเขาจะฟื้นขึ้นอีก\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ii Uuntri Kristu wakeramu nekaatin wakeruktarum. \t ท่านจงพิสูจน์ดูว่า ทำประการใดจึงจะเป็นที่ชอบพระทัยองค์พระผู้เป็นเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus-kantan Kantámawar, Jíinkiar, Uriwiu Náinnium wearmiayi. \t เปโตร จะ ปฏิเสธ พระ เยซู ( มธ 26 : 31 - 35 ; ลก 22 : 31 - 34 ; ยน 13 : 36 - 38 ) เมื่อ ร้องเพลง สรรเสริญ แล้ว พระองค์ กับ เหล่า สาวก ก็ พา กัน ออก ไป ยัง ภูเขา มะกอก เทศ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ii iniaisha jijiai métekete. Ashí Tunáa Piákuiti. Tura ii Ayashíin Tunáa Túratniun útsutmaji. Túnkuruanmaya jijiai Ikiapármaiti tura Ashí ii wekajnia nui émeseawai. \t และลิ้นนั้นก็เป็นไฟ เป็นโลกแห่งการชั่วช้าซึ่งตั้งอยู่ในบรรดาอวัยวะของเรา เป็นเหตุให้ทั้งกายเป็นมลทินไป ทำให้วิถีแห่งธรรมชาติเผาไหม้ และมันเองก็ติดไฟจากนรก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Untsurí Shuáran Chíkich sunkuraim Jáinian Jesus tsuararmiayi. Tura iwianchruku armia nuna Enentáiyan iwianchin Jíirkiarmiayi. Jesuska íwianch nékamu asa, winia Náarun ántar pachisarain tusa suritkiarmiayi. \t พระองค์ จึง ทรง รักษา คน เป็น โรค ต่างๆ ให้ หาย หลาย คน และ ได้ ทรง ขับ ผี ออก เสียหลาย ผี แต่ ผี เหล่า นั้น พระองค์ ทรง ห้าม มิ ให้ พูด เพราะว่า มัน รู้จัก พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ti Tsúumainti iwiaaku Yusa kakarmarijiai Asutniátin. \t การตกอยู่ในอุ้งพระหัตถ์ของพระเจ้าผู้ทรงพระชนม์นั้นเป็นที่น่าหวาดกลัว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Amesha kakaram chichau asakmin, ikiuschiatam achin asakmin tura arakmachiatam juu asakmin ashamkamjame\" timiai.' \t เพราะข้าพเจ้ากลัวท่าน ด้วยว่าท่านเป็นคนเข้มงวด ท่านเก็บผลซึ่งท่านมิได้ลงแรง และเกี่ยวที่ท่านมิได้หว่าน'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yurumáwarmiayi, umararmiayi, nuatnaikiarmiayi, ni nawantri nuatnakat tusa surukarmiayi. Tumáa pujuiniai Nuái uunt kanunam enkempramtai, amaarak nu aentsnasha mash amuukarmiayi. \t เขาได้กินและดื่ม ได้สมรสกันและได้ยกให้เป็นสามีภรรยากัน จนถึงวันนั้นที่โนอาห์ได้เข้าในนาวา และน้ำได้มาท่วมล้างผลาญเขาเสียทั้งสิ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha Tímiayi \"Ti nekas Tájarme, Wi Aents Ajasu asamtai winia ayashur Yúatniuitrume. Winia ayashur Yúachmeka tura winia numpar umarchamka nekas iwiaaku pujatsrume. \t พระ เยซู จึง ตรัส กับ เขา ว่า \" เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ทั้งหลาย ว่า ถ้า ท่าน ไม่ กิน เนื้อ และ ดื่ม โลหิต ของ บุตร มนุษย์ ท่าน ก็ ไม่ มี ชีวิต ใน ตัว ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí najanamua nuna yaunchu, Krístuka tuke pujuwiti. Ashí najanamu írunna nuna emestsuk Wáinniuiti. \t พระองค์ ทรง ดำรง อยู่ ก่อน สรรพ สิ่ง ทั้งปวง และ สรรพ สิ่ง ทั้งปวง เป็น ระเบียบ อยู่ โดย พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá ataksha ni takarniurin akupkamai. \"Nuatnaikiatin Jísat mash iwiaramuiti, timiai. Tura nu ipiaamu winichmin armai. \t แล้วท่านจึงรับสั่งแก่พวกผู้รับใช้ของท่านว่า `งานสมรสก็พร้อมอยู่ แต่ผู้ที่ได้รับเชิญนั้นไม่สมกับงาน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Winia Apar jakamunmayan iwiaaku ajasat tusa Ni wakerana nuna inianteatsuk. Núnisnak, ni Uchirí asan, Wi wakeraj nuna iwiaaku Awájsámniaitjai. \t เพราะ พระ บิดา ทรง ทำให้ คน ที่ ตาย แล้ว ฟื้น ขึ้น มา และ มี ชีวิต ฉันใด ถ้า พระ บุตร ปรารถนา จะ กระทำ ให้ ผู้ ใด มี ชีวิต ก็ จะ กระทำ เหมือน กัน ฉันนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus Tímiayi \"Timiá nekasaiti, Ashí shuar tunaan Túruinia nuka nu tunaajai emetamuiti. Tuma asa takarniua Núnisan ajasuiti. \t พระเยซูตรัสตอบเขาทั้งหลายว่า \"เราบอกความจริงแก่ท่านว่า ผู้ใดที่ทำบาปก็เป็นทาสของบาป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus-shuarcha tunaari pachischatniuitjai. Yus Núnaka iistatui. Atumka antsu Atumíin Yus-shuar ainia nuna tunaari iistiniaitrume. Tuma asamtai nu shuar tunaarintin Atumíiya akankatarum. \t แต่ ถ้า การ ฟื้น ขึ้น มา จาก ตาย ไม่ มี พระ คริสต์ ก็ หา ได้ ทรง เป็น ขึ้น มา ไม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túruiniakui paintikuatru uunt tuke iwiaaku pujun tikishmatainiak ni etsenkrutairin naka aepruiniak tuiniawai: \t ผู้ อาวุโส ทั้ง ยี่สิบ สี่ นั้น ก็ ทรุด ตัว ลง จำเพาะ พระ พักตร์ พระองค์ ผู้ ประทับ บน พระ ที่นั่ง นั้น และ นมัสการ พระองค์ ผู้ทรง พระ ชนม์ อยู่ ตลอด ไป เป็นนิตย์ และ ถอด มงกุฎ ออก วาง ตรง หน้า พระ ที่นั่ง ร้อง ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu tsawantin Chícham ujaktai tusar Jesusan tariarmiayi. Kariréa nunkanam Israer-shuar ni waakarin Máawar Yus susatai tusar pujuiniai, Piratu niin maa, nuna numpen waaka numpejai pachimpramun ujakarmiayi. \t กลับใจหรือพินาศขณะนั้น มีบางคนอยู่ที่นั่นเล่าเรื่องชาวกาลิลี ซึ่งปีลาตเอาโลหิตของเขาระคนกับเครื่องบูชาของเขา ให้พระองค์ฟัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Semun Pítrusha Jímiampramu Tumassha Kananmaya Natanaérsha Sepetéu Uchirísha tura Chíkich Jímiar unuiniamurisha métek iruntrar pujuarmiayi. \t คือ ซีโมนเปโตร โธมัสที่เรียกว่า ดิดุมัส และนาธานาเอลชาวบ้านคานาแคว้นกาลิลี และบุตรชายทั้งสองของเศเบดี และสาวกของพระองค์อีกสองคนกำลังอยู่ด้วยกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí najanamu ainia nu Yus najanamu ainiak Niiniu ainiawai. Tura Niin shiir awajsatniun najanawarma ainiawai. Yus tuke iniaitsuk shiir Awájnástí. Núnisan Atí. \t เพราะ สิ่ง สารพัด มา จาก พระองค์ โดย พระองค์ และ เพื่อ พระองค์ ขอ สง่า ราศี จง มี แด่ พระองค์ สืบ ๆ ไป เป็นนิตย์ เอ เมน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura aishman Nátsaach aya tarachin penumas Jesusan atamprimiayi. Tura natsaach suntar achikiam \t มี ชาย หนุ่ม คน หนึ่ง ห่ม ผ้าป่า น ผืน หนึ่ง คลุม ร่างกาย ที่ เปลือย เปล่า ของ ตน ติดตาม พระองค์ ไป พวก หนุ่ม ๆ ก็ จับ เขา ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wi Enentáimmiajain chichaatsjai. Winia Apar akattur akuptukuiti. Tura chichastinia nuna surusuiti. \t เพราะเรามิได้กล่าวตามใจเราเอง แต่ซึ่งเรากล่าวและพูดนั้น พระบิดาผู้ทรงใช้เรามา พระองค์นั้นได้ทรงบัญชาให้แก่เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesusa unuiniamuri Niin chicharuk \"Yus Enentáimtajnia Nú nankaamas Enentáimtustin Yáinmaktá\" tiarmiayi. \t ฝ่าย อัครสาวก ทูล องค์ พระผู้เป็นเจ้า ว่า \" ขอ พระองค์ โปรด ให้ ความ เชื่อ ของ พวก ข้าพเจ้า มาก ยิ่ง ขึ้น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha Yusa chichamenka tuke pampanki wémiayi. Nui Jerusarénnumsha Yus-shuar ti kawenkarmiayi. Tura imia Israer-patrisha Untsurí Yus-Chichaman umiriarmiayi. \t การ ประกาศ พระ วจนะ ของ พระเจ้า ได้ เจริญ ขึ้น และ จำพวก ศิษย์ ก็ ทวี ขึ้น เป็นอันมาก ใน กรุง เยรูซา เล็ม และ พวก ปุโรหิต เป็นอันมาก ก็ได้ เชื่อฟัง ใน ความ เชื่อ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nincha Iniatsárarmiayi. Túrasha penké chichamnaka Tútsuk tsankamakmiayi. Niisha nunkanam iwiaaku Pujá maamu asamtai, ṡyaki nuna áujmatkat~i?\" Nuní aarma ámiayi. \t ฝ่ายองค์พระผู้เป็นเจ้าจึงตรัสกับโมเสสว่า `จงถอดรองเท้าของเจ้าออกเสีย เพราะว่าที่ซึ่งเจ้ายืนอยู่นี้เป็นที่บริสุทธิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Juan Tímiayi \"Jimiará pushin takakna nu, takaktsuna nuna chikichan Súsatniuiti. Yurumkan takakna nusha takaktsuna nuna ajamsatniuiti\" Tímiayi. \t ท่าน จึง ตอบ เขา ว่า \" ผู้ ใด มี เสื้อ สอง ตัว จง ปัน ให้ แก่ คน ไม่ มี และ ใคร มี อาหาร จง ปัน ให้ เหมือน กัน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Jimiará chinki Ishitiúpchich ishichik kuitjai surukchatniukait. Túrasha Yussha nu chinkin penké kajinmatkishtatui. \t นกกระจอกห้าตัวเขาขายสองบาทมิใช่หรือ และนกนั้นแม้สักตัวเดียว พระเจ้ามิได้ทรงลืมเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nekas juna wakerajai: Natsamtsuk uunt akupniun Jesukrístun paant ujakartinian wakerajai. Nujai Winí Kristu kakarmari pujamu ti paant nekanattawai. Mántuiniakuisha tura Mántuiniachkuisha ashamatsjai. Aya Kristu kakarmarin Winí nankaamas nekaawarat tusan wakerajai. \t เพราะว่าเป็นความมุ่งมาดปรารถนาและความหวังของข้าพเจ้าว่า ข้าพเจ้าจะไม่ได้รับความละอายใดๆเลย แต่เมื่อก่อนทุกครั้งมีใจกล้าเสมอฉันใด บัดนี้ก็ขอให้เป็นเช่นเดียวกันฉันนั้น พระคริสต์จะได้ทรงรับเกียรติในร่างกายของข้าพเจ้าเสมอ แม้จะโดยชีวิตหรือโดยความตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame Asakátraka shuar nekas shiir awajsamniaitkiuinkia Yus naman maar Súsatniun atsumachuk iniaisaraayi. Iis, mash tsankuramuitkiunka ni tunaarijiai itit Enentáimtumascharainti. Túrawar naman maar Yus Súsatniun iniaisarainti. \t เพราะถ้าเป็นเช่นนั้นได้ เขาคงได้หยุดการถวายเครื่องบูชาแล้วมิใช่หรือ เพราะถ้าผู้นมัสการนั้นได้รับการชำระให้บริสุทธิ์ครั้งหนึ่งแล้ว เขาคงจะไม่รู้สึกว่ามีบาปอีกต่อไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Wisha Tájarme: Nemasrum aneetarum. Yajauch chichartamna nusha shiir awajsata. Nakitramana nusha nawamkata. Tura katsekramainiana nu tura yajauch awajtamainiana nusha Yus áujtusarta. \t ฝ่าย เรา บอก ท่าน ว่า จงรัก ศัตรู ของ ท่าน จง อวย พร แก่ ผู้ ที่ สาป แช่ง ท่าน จง ทำ ดี แก่ ผู้ ที่ เกลียด ชัง ท่าน และ จง อธิษฐาน เพื่อ ผู้ ที่ ปฏิบัติ ต่อ ท่าน อย่าง เหยียดหยาม และ ข่มเหง ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Yamái Jerusarénnum wéajai, Yusa Wakaní Túrutkui. Nuisha Túrunatana nunasha nekamatsuk wéajai. \t ดูเถิด บัดนี้พระวิญญาณพันผูกข้าพเจ้า จึงจำเป็นจะต้องไปยังกรุงเยรูซาเล็ม ไม่ทราบว่าจะมีอะไรเกิดขึ้นกับข้าพเจ้าที่นั่นบ้าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Mai tu awajenam Jesus tiarmiayi \"Wi Nú pininnuman jimiartukan yuajna ju Winia surutkattawai. \t พระองค์ตรัสตอบว่า \"ผู้ที่เอาอาหารจิ้มในชามเดียวกันกับเรา ผู้นั้นแหละที่จะทรยศเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yurumátin jeamtai ni unuiniamurijiai Jesus misanam pujusarmiayi. \t การ เลี้ยงปัสกา ( มธ 26 : 20 ; มก 14 : 17 ; ยน 13 ) เมื่อ ถึง เวลา พระองค์ ทรง เอน พระ กาย ลง เสวย พร้อม กับ อัครสาวก สิบ สอง คน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame Junas Túrunamujai Níniwi péprunmaya shuaran yaunchu Yus ni kakarmarin iniakmasmia Núnisan yamaisha Aents Ajasu tutainjiana nu Wi Túrunamujai Yuska ni kakarmarin iniakturmastatrume. \t ด้วยว่า โย นาห์ได้ เป็น หมาย สำคัญ แก่ ชาว นีนะเวห์ฉันใด บุตร มนุษย์ จะ เป็น หมาย สำคัญ แก่ คน ยุค นี้ ฉันนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ni Enentáimmiajai chichaana nuka Ashí shiir Enentáimtursarti tusa chichaawai. Antsu niin akupka nuna shiir awajsarti tusa wakerak, nekas Wáitratsuk tawai. \t ผู้ใดที่พูดตามใจชอบของตนเอง ผู้นั้นย่อมแสวงหาเกียรติสำหรับตนเอง แต่ผู้ที่แสวงหาเกียรติให้พระองค์ผู้ทรงใช้ตนมา ผู้นั้นแหละเป็นคนจริง ไม่มีอธรรมอยู่ในเขาเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura \"ṡTi nukap asamtai tuin ikiustaj. Itiurkatjak?\" tu Enentáimsamiai. \t เศรษฐี คน นั้น จึง คิด ใน ใจ ว่า ` เรา จะ ทำ อย่างไร ดี เพราะว่า เรา ไม่ มี ที่ ที่ จะ เก็บ ผล ของ เรา '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Sauru Jerusarénnum Jeá Yus-shuarjai iruntrattsa wakerimiayi Túrasha ninkia ashamiarmiayi. Sáurusha nekas Yus-shuar ajaschaiti tusar ashamiarmiayi. \t ครั้น เซา โลไป ถึง กรุง เยรูซา เล็ม แล้ว ท่าน ใคร่ จะ คบ ให้ สนิท กับ พวก สาวก แต่ เขา ทั้งหลาย กลัว เพราะ ไม่ เชื่อ ว่า เซา โลเป็น สาวก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Netsepén namaka saepea ainis jiru péeramu armai. Tura nanamenaksha kaway karu japiiniak mesetnum tsékeena Núnisan téter ajarmai. \t มัน มี ทับทรวง เหมือนกับ ทับทรวง เหล็ก เสียง ปีก มัน เหมือน เสียง รถ ม้า เป็นอันมาก กรู เข้า รบ ข้าศึก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chíkich takakmau nuna Wáinkiar ti Kúntuts Enentáimtuiniak uunt akupniun Ashí etsertukarmai. \t ฝ่าย พวก เพื่อน ผู้ รับ ใช้ เมื่อ เห็น เหตุการณ์ เช่น นั้น ก็ พา กัน สลด ใจ ยิ่ง นัก จึง นำ เหตุการณ์ ทั้งปวง ไป กราบ ทูล เจ้านาย ของ พวก ตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tsetsek asamtai suntarsha tura nui takarniusha jinia Ikiapárar ni nawen anaak pujuarmiayi. Pítrusha nui pachiiniak anamuk pujumiayi. \t พวกผู้รับใช้กับเจ้าหน้าที่ก็ยืนอยู่ที่นั่นเอาถ่านมาก่อไฟเพราะอากาศหนาว แล้วก็ยืนผิงไฟกัน เปโตรก็ยืนผิงไฟอยู่กับเขาด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesukrístuka iin jarutramkamiaji, ii tunaarinia uwemtikrampratajtsa. Tura, Winia ajasar tuke Enentáijiai pénker Túrawarat tusa, ii tunaarin japirtampramiaji. \t ผู้ได้ทรงโปรดประทานพระองค์เองให้เรา เพื่อไถ่เราให้พ้นจากความชั่วช้าทุกอย่าง และทรงชำระเราให้บริสุทธิ์ เพื่อให้เป็นหมู่ชนพิเศษเฉพาะของพระองค์ และเป็นคนที่ขวนขวายกระทำการดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan atumsha nekas uwempratin chicham antukrum Kristu nekas Enentáimtusurme. Túrarum Kristu-shuar ajasakrumin Yus ni shiir Wakanín akuptuktaj timia nuna akupturmakmai. Nuna tura \"nekas Wíi shuaraitrume\" tawai. \t และ ใน พระองค์ นั้น ท่าน ทั้งหลาย ก็ได้ วางใจ เช่น เดียวกัน เมื่อ ท่าน ได้ ฟัง พระ วจนะ แห่ง ความ จริง คือ ข่าว ประเสริฐ เรื่อง ความ รอด ของ ท่าน และ ได้ เชื่อ ใน พระองค์ แล้วด้วย ท่าน ก็ได้ รับ การ ผนึก ตรา ไว้ ด้วย พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ แห่ง พระ สัญญา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ataksha awantajme. Wi ti penker aneamu asamtai pénker itiaata. \t ข้าพเจ้า จึง ส่ง เขา ผู้ เป็น ดวง จิต ของ ข้าพเจ้า ทีเดียว กลับ ไป หา ท่าน อีก เหตุ ฉะนั้น ท่าน จง รับ เขา ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai anearum pénker antuktarum. Shuar takakna nu patatsamnia átatui. Túrasha takaktsuna nu, takakjai tu Enentáimtumana nuka Jurunkíttiawai.\" Tu timiayi. \t เหตุฉะนั้น ท่านทั้งหลายจะฟังอย่างไรก็จงเอาใจจดจ่อ เพราะว่าผู้ใดมีอยู่แล้วจะทรงเพิ่มเติมให้แก่ผู้นั้นอีก แต่ผู้ใดไม่มี แม้ซึ่งเขาคิดว่ามีอยู่นั้นจะทรงเอาไปจากเขา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Piratu nuna inintrak pujai ni Nuarí chichaman akuptukmiayi. \"Ju pénker aishman Súmamtikiatniujai pachiinkiaip. Mesekranam nii aitkiatniun nekaan Wáitsan tsawarjai\" Tímiayi. \t ขณะเมื่อปีลาตนั่งบัลลังก์พิพากษาอยู่นั้น ภรรยาของท่านได้ใช้คนมาเรียนท่านว่า \"ท่านอย่าพัวพันกับเรื่องของคนชอบธรรมนั้นเลย ด้วยว่าวันนี้ดิฉันทุกข์ใจหลายประการกับความฝันเกี่ยวกับท่านผู้นั้น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Yusa suntari waketkimtai, Kurniriuka ni takarniurin Jímiaran itiamiayi. Tura suntaran chikichkiniak nemarsat tusa itiamiayi. Nu suntar ni írutramuriyayi. Tura Yúsan Enentáimtiniuyayi. \t ครั้น ทูต สวรรค์ ที่ ได้ พูด กับ โค ร เนลิอัสไป แล้ว ท่าน ได้ เรียก คนใช้ สอง คน กับ ทหาร คน หนึ่งซึ่ง เป็น คน มี ศรัทธา มาก ที่ เคย ปรนนิบัติ ท่าน เสมอ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha ni krusri yanaki Kúrkuta Náinnium wémiayi. Kúrkuta naarisha Israer-shuara chichamen \"muuka ukunch\" tawai. \t และพระองค์ทรงแบกกางเขนของพระองค์ไปยังสถานที่แห่งหนึ่งซึ่งเรียกว่า สถานที่กะโหลกศีรษะ ภาษาฮีบรูเรียกว่า กลโกธา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jutíanmaya, Kariréanmayasha, Samarianmayasha Yus-shuar shiir Tímiajnisan ajasar kakaram ajasarmiayi. Yúsan ashamainia ásar, tura Yusa Wakaní yayamu ásar kawenki kawenki wearmiayi. \t เหตุ ฉะนั้น ค ริ สต จักร ตลอด ทั่ว แคว้น ยูเดีย กา ลิ ลี และ สะ มาเรีย จึง มีค วาม สงบ สุข และ เจริญ ขึ้น ดำเนิน ชีวิต ด้วย ใจ ยำเกรง องค์ พระผู้เป็นเจ้า และ ได้ รับ ความ ปลอบ ประโลม ใจ จาก พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ ค ริ สต สมาชิก ก็ ยิ่ง ทวี มาก ขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Péejchach Enentáimtumarmena nu warastarum. Yus Ashí nunkan amastatrume. \t บุคคล ผู้ ใด มี ใจอ่อน โยน ผู้ นั้น เป็น สุข เพราะว่า เขา จะ ได้ รับ แผ่นดิน โลก เป็น มรดก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kariréa nunka amaini Jatara nunkanam jeawarmiayi. \t คนคลั่งเพราะถูกผีสิงในเมืองกาดารา (มธ 8:28-34; มก 5:1-17)เขาแล่นไปถึงแขวงชาวเมืองกาดาราที่อยู่ตรงข้ามกาลิลี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna takui Páprun Asutiátaj tiarmia nuna Wárik iniaisar Jíiniar wearmiayi. Tura imia uunt Kapitiáncha Rúmanam pachitkian Jinkiá asa ashamkamiayi. \t ขณะนั้นคนทั้งหลายที่จะไต่สวนเปาโลก็ได้ละท่านไปทันที และนายพันเมื่อทราบว่า เปาโลเป็นคนสัญชาติโรมก็ตกใจกลัวเพราะได้มัดท่านไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesusa akatramurisha Jerusarénnum pujuarmia nui Samarianmaya aents Yusa chichamen umirainiawai taman nekaawarmiayi. Tuma asamtai Pitruncha Juánnasha Nekáa ikiuutarum tusa akupkarmiayi. \t ฝ่ายโยเซฟจึงได้เชิญยาโคบบิดากับบรรดาญาติของตนเจ็ดสิบห้าคนให้มาหา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ni Túramujai Yus shiir Enentáimturuk nu Shiir Chichaman etserkat tusa akuptukmiayi. Núnisan Ashí nunkanmaya shuar nu chichaman umirkar Jesusa Náarin shiir awajsarat tusa akuptukmiayi. \t โดยทางพระองค์นั้นพวกข้าพเจ้าได้รับพระคุณและหน้าที่เป็นอัครสาวก เพื่อเห็นแก่พระนามของพระองค์ ให้ชนชาติต่างๆเชื่อฟังตามความเชื่อนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ti uunt kaya tuse apujsamu armai. Tura nui ekenir pénkramuyi. Nu tuse kayanam Murikiu akatramuri tuse armia nuna naari aarmauyi. \t และ กำแพง เมือง นั้น มี ฐาน สิบ สอง ฐาน และ ที่ ฐาน นั้น จารึก ชื่อ อัครสาวก สิบ สอง คน ของ พระ เมษ โปดก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ti uurkattawai; Untsurí nunkanam tsukasha, sunkursha ti átatui. Nayaimpinmasha ti ashammai Nánkamas Túrunattawai. Nujai Yus ni kakarmarin iniakmastatui.' \t ทั้ง จะ เกิด แผ่นดินไหว ใหญ่ ใน ที่ ต่างๆ และ จะ เกิด กันดาร อาหาร และ โรค ระบาด อย่าง ร้ายแรง และ จะ มีค วาม วิบัติ อัน น่า กลัว และ หมาย สำคัญ ใหญ่ ๆ จาก ฟ้า สวรรค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ataksha Jesus Tímiayi \"Ti nekas Tájame. Shuar entsayasha tura Wakanniumiasha akiiniachuka Yus akupeamunam penké pachiinkiashtatui. \t พระ เยซู ตรัส ตอบ ว่า \" เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ว่า ถ้า ผู้ ใด ไม่ ได้ บังเกิด จาก น้ำ และ พระ วิญญาณ ผู้ นั้น จะ เข้า ใน อาณาจักร ของ พระเจ้า ไม่ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura kashin tsawarmatai nasesha Chíchimisha Tímiatrusan kakaram aa asamtai kanunmayan Káarak irunmia nuna nayaantsanam ajapawarmiayi. \t ครั้น รุ่ง ขึ้น เรา ก็ ขน ของ บรรทุก ทิ้ง เสีย เพราะ ถูก พายุ ใหญ่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Núnaka Jesus suritkiamiayi. \"Antsu ame jeemiin, áminiurmiin weme, Ashí Uunt Yus Túrutma nu tura waitnentrampra nusha ujakarta\" Tímiayi. \t พระเยซูไม่ทรงอนุญาต แต่ตรัสแก่เขาว่า \"จงไปหาพวกพ้องของเจ้าที่บ้าน แล้วบอกเขาถึงเรื่องเหตุการณ์ใหญ่ซึ่งองค์พระผู้เป็นเจ้าได้ทรงกระทำแก่เจ้า และได้ทรงพระเมตตาแก่เจ้าแล้ว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Watsek, Israer-shuar Kayá tukumkar ṡtuke iniaararuk ainia? Atsá. Antsu Israer-shuar umirkachmajai Israer-shuarcha yamaikia uwempratin jeainiawai. Nujai Israer-shuarsha nujai métek uwempratniun Enentáimsartatui. \t ข้าพเจ้า จึง ถาม ว่า \" พวก อิส รา เอลสะดุด จน หกล้ม ทีเดียว หรือ \" ขอ พระเจ้า อย่า ยอม ให้ เป็น เช่น นั้น เลย แต่ การ ที่ เขา ละเมิด นั้น เป็น เหตุ ให้ ความ รอด แผ่ มา ถึง พวก ต่าง ชาติ เพื่อ จะ ให้ พวก อิส รา เอ ลมีใจมา นะ ขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus ni unuiniamurijiai Jitsemaní Náartin ajanam Jeá Tímiayi \"Juí pujusrum Nákarsatarum. Aranta ai wena Yúsan áujsatjai.\" \t พระเยซูในสวนเกทเสมนีใกล้วันสิ้นพระชนม์ (มก 14:32-42; ลก 22:39-46; ยน 18:1)แล้วพระเยซูทรงพาสาวกมายังที่แห่งหนึ่งเรียกว่า เกทเสมนี แล้วตรัสกับสาวกว่า \"จงนั่งอยู่ที่นี่ขณะเมื่อเราจะไปอธิษฐานที่โน่น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Warí, chikichcha ampirma nuna enkeenawai. Tura niisha aya Núchiniak takurmakman ampirmatsuk Ashí enkeayi.\" \t เพราะว่าคนทั้งปวงนี้ได้เอาเงินเหลือใช้ของเขามาใส่ถวายแด่พระเจ้า แต่ผู้หญิงนี้ขัดสนที่สุด ยังได้เอาเงินที่มีอยู่สำหรับเลี้ยงชีวิตของตนมาใส่จนหมด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Wikia pénkeraitjai\" tuinia nuna untsuktajtsan Táchaitjai. Antsu yajauch shuar ni Enentáin Yapajiá Winia ajasat tusan untsuajai\" Tímiayi. \t เรามิได้มาเพื่อจะเรียกคนที่เห็นว่าตัวชอบธรรม แต่มาเรียกคนบาปให้กลับใจเสียใหม่\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pénker Túrakrumin yajauch awajtamainiakui warastarum. Yus akupeamunam pachiiniuitrume. \t บุคคล ผู้ ใด ต้อง ถูก ข่มเหง เพราะ เหตุ ความชอบ ธรรม ผู้ นั้น เป็น สุข เพราะว่า อาณาจักร แห่ง สวรรค์ เป็น ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus Yusa Uunt Jeenia jiinki weai ni unuiniamuri niin tariar Jean iniaktusar áujmatsarmiayi. \t การพยากรณ์ถึงการทำลายพระวิหาร (มก 13:1-13; ลก 21:5-19)ฝ่ายพระเยซูทรงออกจากพระวิหาร แล้วพวกสาวกของพระองค์มาชี้ตึกทั้งหลายของพระวิหารให้พระองค์ทอดพระเนตร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Támaitiat Jíinkiar Jesus Túramun Ashí nu nunkanam etserkarmiayi. \t แต่เมื่อเขาไปจากที่นั่นแล้ว ก็เผยแพร่กิตติศัพท์ของพระองค์ทั่วแคว้นนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame Jesus kusurun tsuarmia nui ayampratin tsawantauyayi. \t วัน ที่ พระ เยซู ทรง ทำ โคลน ทา ตา ชาย คน นั้น ให้ หาย บอด เป็น วัน สะ บา โต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Juan Jesusan imiaimiania Nú tsawantnumia Jukí, Jesus nayaimpiniam wémiania Nú tsawantan Tímianu ejé tuke Niijiai wekaimia nu Atí. Nu shuar Enentáimtusar, chikichik achiktai. Iisha iruntrar Jesusa nantakmiari Etserkamí tusar Túramí\" Tímiayi Pítiur. \t คือ ตั้งแต่ บัพ ติ ศ มา ของ ยอ ห์น จนถึง วัน ที่ พระองค์ ทรง ถูก รับ ขึ้น ไป จาก เรา คน หนึ่ง ใน พวก นี้ จะ ต้อง ตั้ง ไว้ ให้ เป็น พยาน กับ เรา ถึง การ คืน พระ ชนม์ ของ พระองค์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura jujai nekaattarme: uchi penutaijiai penuarma waaka yurumtainiam Tepá Wáinkiattarme. Nu Wáinkiarum nekas Júiti, tu nekaattarme.\" \t นี่ จะ เป็น หมาย สำคัญ แก่ ท่าน ทั้งหลาย คือ ท่าน จะ ได้ พบ พระ กุมาร นั้น พัน ผ้าอ้อม นอน อยู่ ใน ราง หญ้า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai, tuke Enentáimjai ti Enentáimsam Uunt Yus aneeta. Túram ame iwiaakmarmesha, kakarmarmesha Yus iiktusta. Núiti nekas pénker akupkamu\" Tímiayi. \t และ พวก ท่าน จงรัก องค์ พระผู้เป็นเจ้า ผู้ เป็น พระเจ้า ของ ท่าน ด้วย สุดจิต สุดใจ ของ ท่าน ด้วย สิ้นสุด ความ คิด และ ด้วย สิ้นสุด กำลัง ของ ท่าน ' นี่ เป็น พระ บัญญัติ ที่ เป็น เอก เป็น ใหญ่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wi Atumí Uuntri asamtai nekas \"Uunta\" Túrutrume. Nusha pénkeraiti. \t ท่าน ทั้งหลาย เรียก เรา ว่า พระ อาจารย์ และ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ท่าน เรียก ถูก แล้ว เพราะ เรา เป็น เช่น นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Pitrun nuik anturkarmia Nú aents Untsurí Yus-shuar ajasarmiayi. Nuik Yus-shuaraim tura yamaiyaim iruram ti Untsurí ajasarmiayi. Aya aishmankak, senku mir (5000) aents ármiayi. \t ฝ่ายเปโตร กับ ยอ ห์น เพ่ง ดู เขา บอก ว่า \" จง ดู พวก เรา เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai ni nekarin ikiukiar Niin nemariarmiayi. \t เขา ทั้ง สอง ได้ ละ อวน ตาม พระองค์ ไป ทันที"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tiniu asan, Táarmatai, wikia Nákatsuk kashin tsawaran akupin pujutainium pujusan, Papru itiatarum tusan akupkamjai. \t ครั้น พวก เขา มา ถึงที่ นี่ แล้ว ข้าพเจ้า จึง มิได้ รอ ช้า ใน วัน รุ่ง ขึ้น ข้าพเจ้า ได้ นั่ง บัลลังก์ พิพากษา และ สั่ง ให้ พา จำเลย เข้า มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Watsek, Tawit Krístun \"winia uuntur\" taisha ṡitiurak ni pampanmari áti?\" Tímiayi Jesus. \t ถ้าดาวิดเรียกพระองค์ว่าองค์พระผู้เป็นเจ้า พระองค์จะเป็นบุตรของดาวิดอย่างไรได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nui Yus-Papinium yaunchu aarman áujas aminkiamtai, Israer-shuar iruntai jeanam iirniuri Páprun tiarmiayi \"Yatsuru, Jintíatin chicham takakkurmeka yamaik titiarum. Antukarmí\" tiarmiayi. \t เมื่อ อ่าน พระราชบัญญัติ กับ คำขอ ง ศาสดา พยากรณ์ แล้ว บรรดา นาย ธรรม ศาลา จึง ใช้ คน ไป บอก เปา โลกับบา ร นา บัสว่า \" ท่าน พี่น้อง ทั้งหลาย ถ้า ท่าน มี คำ กล่าว เตือนสติ แก่ คน ทั้งปวง ก็ เชิญ กล่าว เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yaunchu Yus-Papinium aarmaiti: \"Winia akatramurun amiini emka akupeajai ame jintimin iwiarat tusa.\" Juan nu akatramuiti. \t คือผู้นั้นเองที่พระคัมภีร์ได้เขียนถึงว่า `ดูเถิด เราใช้ทูตของเราไปข้างหน้าท่าน ผู้นั้นจะเตรียมทางของท่านไว้ข้างหน้าท่าน'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Suntarsha aniasarmiayi \"Uunta, ṡiisha Warí itiurkatjik?\" Juansha Tímiayi \"Ame kakarmarmijiai chikichna jurukip. Tura niin tsanumpruraip. Tura uunt akupin akirmana Nújain warasta\" Tímiayi. \t ฝ่ายพวกทหารถามท่านด้วยว่า \"พวกข้าพเจ้าเล่า จะต้องทำประการใด\" ท่านตอบเขาว่า \"อย่ากดขี่ผู้ใด อย่าหาความใส่ผู้ใด แต่จงพอใจในค่าจ้างของตน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus tiarmiayi \"Wisha aniastaj tusan wakerajrume. Ju airkakrumninkia Wisha yana chichamejai Túraj nuna ujaktatjarme. \t พระเยซูตรัสตอบเขาว่า \"เราจะถามท่านทั้งหลายสักข้อหนึ่งด้วย ซึ่งถ้าท่านบอกเราได้ เราจะบอกท่านเหมือนกันว่าเรากระทำการนี้โดยสิทธิอันใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Eutikiuncha iwiaakun ni jeen Júkiarmiayi. Tura Ashí aents shiir Enentáimsarmiayi. \t คน ทั้งหลาย จึง พา คน หนุ่ม ผู้ ยัง เป็น อยู่ ไป และ ก็ ปลื้ม ใจ ยินดี ไม่ น้อย เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Nii Tímiayi \"Antsu yamaikia yurumkan takakkunka Takustí, Kuítniasha Núnisan; tura puniancha takakchakka ni pushirin suruk punian sumakti. \t พระองค์จึงตรัสกับเขาว่า \"แต่เดี๋ยวนี้ใครมีถุงเงินให้เอาไปด้วย และย่ามก็ให้เอาไปเหมือนกัน และผู้ใดที่ไม่มีดาบก็ให้ขายเสื้อคลุมของตนไปซื้อดาบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Káutkar Jesusan tiarmiayi \"ṡYana kakarmarijiai ju Túram. Ame Túramna nuna ya tsankatrama?\" tiarmiayi. \t ทูลพระองค์ว่า \"ท่านมีสิทธิอันใดจึงได้ทำสิ่งเหล่านี้ ใครให้สิทธิแก่ท่านที่จะทำการนี้ได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wi Enentáimmiajain chichaatsjai. Winia Apar akattur akuptukuiti. Tura chichastinia nuna surusuiti. \t เพราะ เรา มิได้ กล่าว ตามใจ เรา เอง แต่ ซึ่ง เรา กล่าว และ พูด นั้น พระ บิดา ผู้ทรง ใช้ เรา มา พระองค์ นั้น ได้ ทรง บัญชา ให้ แก่ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura yurumuk pujuiniai Jesus yurumkan achik Yúsan yuminsamiayi. Tura puur ni unuiniamurin suiniak Tímiayi \"Ju yuatarum. Juka winia ayashruiti.\" \t การ ตั้ง พิธี ศีล ระลึก ( มก 14 : 22 - 25 ; ลก 22 : 17 - 20 ; 1 ค ร 11 : 23 - 25 ) ระหว่าง อาหาร มื้อ นั้น พระ เยซู ทรง หยิบ ขนมปัง มา และ เมื่อ ขอบพระคุณ แล้ว ทรง หัก ส่ง ให้ แก่ เหล่า สาวก ตรัส ว่า \" จง รับ กิน เถิด นี่ เป็น กาย ของ เรา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus kanunmaya jiinkimtai aishman iwianchruku, shuar Jakáa iwiartainiumia Wárik taa Jesusan inkiunmiayi. \t พอ พระองค์ เสด็จ ขึ้น จาก เรือ ทันใด นั้น มี ชาย คน หนึ่ง ออก จาก อุโมงค์ ฝัง ศพ มี ผี โสโครก สิง ได้ มา พบ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai, tuke Enentáijiai Yus Imiá nekas Enentáimtusar Yusai jeartai. Ii Enentái Kristu numpejai nijiarma asamtai nekas Enentáimtakur ii tunaarijai itit Enentáimtumaschatniuitji. Tura ii ayashisha pénker entsajai imianniuitji. \t ก็ ให้ เรา เข้า มา ใกล้ ด้วย ใจ จริง ด้วย ความ เชื่อ อัน เต็ม เปี่ยม มี ใจ ที่ ถูก ประพรม ชำระ พ้น จาก การ วินิจฉัย ผิด และ ชอบ ที่ ชั่ว ร้าย และ มี กาย ล้าง ชำระ ด้วย น้ำ อัน ใส บริสุทธิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Múuknúmsha tawaspan janki najanamun etsemtikiarmiayi. Tura karisun akupniu numiria aaniun Untsuuríni ataksarmiayi. Túrawar wishikiainiak tikishmatrar tiarmiayi \"Israer-shuara uunt akupniurinme.\" \t เมื่อพวกเขาเอาหนามสานเป็นมงกุฎ เขาก็สวมพระเศียรของพระองค์ แล้วเอาไม้อ้อให้ถือไว้ในพระหัตถ์เบื้องขวาของพระองค์ และเขาได้คุกเข่าลงต่อพระพักตร์พระองค์ เยาะเย้ยพระองค์ว่า \"กษัตริย์ของพวกยิวเจ้าข้า ขอทรงพระเจริญ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kashin Káshik tsawaak Jesus péprunmaya jiinki atsamunam Ninki wémiayi. Tura shuarsha eakiar ni pujamunam jeariarmiayi. Tura iijiai tuke pujusat tusar emetataitsar wakeriarmiayi. \t ครั้น รุ่งเช้า พระองค์ เสด็จ ออก ไป ยัง ที่ เปลี่ยว ประชาชน เที่ยว เสาะ หา พระองค์ ครั้น พบ แล้ว ก็ หน่วงเหนี่ยว พระองค์ ไว้ ไม่ ให้ ไป จาก เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai \"Nu aishmansha tuin Pujá\" tiarmiayi. Niisha \"Cha, nékatsjai\" Tímiayi. \t เขา ทั้งหลาย จึง ถาม เขา ว่า \" ผู้ นั้น อยู่ ที่ไหน \" คน นั้น บอก ว่า \" ข้าพเจ้า ไม่ ทราบ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Táman antuk \"ṡAmesha, Yáitiam, uunta?\" Tímiayi Sauru. Tutai ataksha aimkiamiayi \"Wikia Jesusaitjai. Ame pataaturmena Núitjai, Tímiayi. Wíi aents pataatamna nui, amek Enentáimin yajauch awajmamsame, waaka sankanmiak numin ijiuma Núnismek\" Tímiayi. \t เซาโลจึงทูลถามว่า \"พระองค์เจ้าข้า พระองค์ทรงเป็นผู้ใด\" องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสว่า \"เราคือเยซู ที่เจ้าข่มเหง ซึ่งเจ้าถีบประตักก็ยากนัก\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aya Jú nunkanam pénker pujustaj tana nu ni iwiaakmarin emesrattawai. Tura Winia anentu asa ju nunkanam pénker pujustinian Páchiatsna nu tuke shiir pujustatui.' \t ผู้ ที่ จะ เอาชีวิต ของ ตน รอด จะ กลับ เสีย ชีวิต แต่ ผู้ ที่ สู้ เสีย ชีวิต ของ ตน เพราะ เห็นแก่ เรา ก็ จะ ได้ ชีวิต รอด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Wisha aniastajrum tusan wakerajrume. \t พระองค์ตรัสตอบเขาว่า \"เราจะถามท่านทั้งหลายสักข้อหนึ่งด้วย จงตอบเราเถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nii tana nujai Yúsan Kátsekeamu antukurme. ṡWarintia Enentáimprum?\" Tímiayi. Takui \"jakamniaiti\" Ashí tiarmiayi. \t ท่าน ทั้งหลาย ได้ยิน เขา พูด หมิ่นประมาท แล้ว ท่าน ทั้งหลาย คิดเห็น อย่างไร \" คน ทั้งปวง จึง เห็น พร้อม กัน ว่า ควร จะ มี โทษ ถึง ตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aentska ujatkachmai. Unuitiutnasha unuitiurchamai. Antsu Jesukrístuk winia paant jintintruamai. \t เพราะว่า ข้าพเจ้า ไม่ ได้ รับ ข่าว ประเสริฐ นั้น จาก มนุษย์ ไม่ มี มนุษย์ คน ใด สอน ข้าพเจ้า แต่ ข้าพเจ้า ได้ รับ ข่าว ประเสริฐ นั้น โดย พระ เยซู คริสต์ ทรง สำแดง แก่ ข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame Yus chichaak \"Shuarsha tankusha ishichkisha Nú muranam najarmatai nuka kayajai tukurar tura nankijiaisha Máatniuiti\" Tímiayi. Nu akupkamu ti ashammai asamtai \"chichaschati\" tiarmiayi. \t (เพราะว่าข้อความที่ทรงบัญญัติไว้นั้นเขาทนไม่ได้ คือที่ว่า \"แม้แต่สัตว์ถ้าแตะต้องภูเขานั้นก็จะต้องถูกขว้างด้วยก้อนหินให้ตาย หรือแทงทะลุด้วยแหลนให้ตาย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ṡYaki jakamunam we Krístun iniantkit?\" tiirap\" tawai. \t หรือ \" ใคร จะ ลง ไป ยัง ที่ ลึก \" ( คือ จะ เชิญ พระ คริสต์ ขึ้น มา จาก ความ ตาย อีก )"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Untsurí wearmatai, ishichik Niijiai juakarmiania nu, ni tuse unuiniamurijiai aniasarmiayi \"ṡAme jintintiamna nusha warimpiait?\" tiarmiayi. \t เมื่อพระองค์อยู่ตามลำพัง คนที่อยู่รอบพระองค์พร้อมกับสาวกสิบสองคน ได้ทูลถามพระองค์ถึงคำอุปมานั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túmainiai nayaimpinmaya suntar murikiun Wáinin matsatainian wantintiukmiayi. Tura Yúsnumia Tsáapnin ni matsatainiamunam etsantramiayi. Túrunamtai murikiun Wáinniuka ti ashamkarmiayi. \t ดูเถิด มี ทูต สวรรค์ ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า มา ปรากฏ แก่ เขา และ รัศมี ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ส่อง ล้อม รอบ เขา และ เขา กลัว นัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kashin tsawantai Kurniriu suntari Júpenam nuntumsarai, tutupin ai Pítiur jea Yakí Wáakunam Yúsan áujsatajtsa wakamiayi. \t เปโตร ได้ เห็น นิมิต วัน รุ่ง ขึ้น คน เหล่า นั้น กำลัง เดินทาง ไป ใกล้ เมืองยัฟฟาแล้ว ประมาณ เวลา เที่ยง วัน เปโตร ก็ ขึ้น ไป บน หลังคา บ้าน เพื่อ จะ อธิษฐาน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wiitjai. Yámankamtaiknumia Amúanmasha tuke pujuwitjai. Wisha A rétranmaya Y rétranam Ashí retra aintsaitjai.\" Tu tawai. \t เราคืออัลฟาและโอเมกา เป็นปฐมและเป็นอวสาน เป็นเบื้องต้นและเบื้องปลาย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Aishman nuarin ajapa chikichan Nuátkunka tsanirmawai. Tura nuwa ajapamu niiniurtakka nusha Núnisan tsanirmawai.' \t พระ บัญญัติ ใหม่ เกี่ยว กับ การ หย่า ร้าง ( มธ 5 : 31 - 32 ; 19 : 5 - 11 ; มก 10 : 2 - 12 ; 1 ค ร 7 : 10 - 15 ) ผู้ ใด หย่า ภรรยา ของ ตน แล้วไป มี ภรรยา ใหม่ ก็ ผิด ประเวณี และ ผู้ ใด รับ หญิง ที่ สามี ได้ หย่า แล้ว มา เป็น ภรรยา ของ ตน ก็ ผิด ประเวณี ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "ḂEnentáimcha! Warí, Ashí Pátatek Wáiniaj~i nuna Yus najanachmakia; tura init paantcha ana nunasha Yúsak najanachmakia. \t คน โฉด เขลา ผู้ ที่ ได้ สร้าง ภายนอก ก็ได้ สร้าง ภายใน ด้วย มิ ใช่ หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Untsurí nayaimpinmaya suntar uunt pujutaincha tankuncha tura uuntnasha énkekawarun wainkiamjai. Nusha nekapmarchamnia ti Untsurí armia nu \t ชีวิต ทั้งมวล ร้อง สรรเสริญ พระเจ้า แล้ว ข้าพเจ้า ก็ มอง ดู และ ข้าพเจ้า ได้ยิน เสียง ทูต สวรรค์ เป็นอันมาก นับ เป็น โกฏิ ๆ เป็น แสน ๆ ซึ่ง อยู่ ล้อม รอบ พระ ที่นั่ง รอบ สัตว์ และ ผู้ อาวุโส ทั้งหลาย นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wátsek, ṡWarí Enentáimprum? Atum tuke Núnisan Enentáimkiurminkia wi winin Asutiátniuitjarme. Tura pénker Enentáimkiurminkia, aneakun shiir chichasminiaitjarme. ṡAtumsha Túa wakerarum? \t ใน พระราชบัญญัติ มี คำ เขียน ไว้ แล้ว ว่า ` องค์ พระผู้เป็นเจ้า ตรัส ว่า \" เรา จะ พูด กับ ชน ชาติ นี้ โดย คน ต่าง ภาษา และ โดย ริมฝีปาก ของ คน ต่างด้าว ถึง กระนั้น เขา ก็ จะ ไม่ ฟัง เรา \" '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tumintincha Káshik kirit ain Máktaranmaya Marí Jesus iwiarsamunam iistajtsa wémiayi. Jesusan iwiarsar kaya uuntjai waan atutkarmiayi. Tura Marí nui Jeá nu kaya uraimiun Wáinkiamiayi. \t การฟื้นคืนพระชนม์ของพระเยซูคริสต์ (มธ 28:1-10; มก 16:1-14; ลก 24:1-43)วันแรกของสัปดาห์เวลาเช้ามืด มารีย์ชาวมักดาลามาถึงอุโมงค์ฝังศพ เธอเห็นหินออกจากปากอุโมงค์อยู่แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Ashí Yúa nuka namanken Yúatsna nuna wishikrashtiniaiti. Núnisan Ashí yucha nu Ashí yuun kakantrashtiniaiti. Warí, Núnaka Yus ni shuarin awajsachukait. \t อย่าให้คนที่กินนั้นดูหมิ่นคนที่ไม่ได้กิน และอย่าให้คนที่มิได้กินกล่าวโทษคนที่ได้กิน เหตุว่าพระเจ้าได้ทรงโปรดรับเขาไว้แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Wáinkiatá, Kurasín péprunmayatiram. Wáinkiatá Petsaitia péprunmayatirmesha. Atumí pépruriin aents tujintiamun ti Túraitjai. Warí, yaunchu Tiru péprunmasha, Setun péprunmasha nu tujintiamu Túramuitkuinkia yaunchu ni Enentáin Yapajiáwaraayi. Túrawar Kúntuts pujutai pushin entsarar yunkunim ajakiaraayi. \t วิบัติ แก่ เจ้า เมือง โค รา ซิ น วิบัติ แก่ เจ้า เมือง เบธไซ ดา เพราะ ถ้า การ มหัศจรรย์ ซึ่ง ได้ กระทำ ท่ามกลาง เจ้า ได้ กระทำ ใน เมือง ไท ระ และ เมือง ไซ ดอน คนใน เมือง ทั้ง สอง จะ ได้ นุ่งห่ม ผ้า กระสอบ นั่ง บน ขี้เถ้า กลับ ใจเสีย ใหม่ นาน มา แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Winia Apar Ashí surusuiti. Wisha ni Uchirí asamtai Winia nékarui. Tura Chíkich Winia nekas nekarainiatsui. Yus Apancha Wiki nékajai. Tura Wi wakeraj Nú shuaran winia Aparun paant awajtajai. Nu shuarsha winia Aparun nékainiawai. \t พระบิดาของเราได้ทรงมอบสิ่งสารพัดให้แก่เรา และไม่มีใครรู้จักพระบุตรนอกจากพระบิดา และไม่มีใครรู้จักพระบิดานอกจากพระบุตรและผู้ใดก็ตามที่พระบุตรประสงค์จะสำแดงให้รู้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna ni unuiniamuri antukar ti ashamkar Pákea ajakiarmiayi. \t ฝ่าย พวก สาวก เมื่อ ได้ยิน ก็ ซบ หน้า กราบ ลง กลัว ยิ่ง นัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kristu shiir chichame Atumí Enentáin piakti. Nekas naka Enentáimprarum jintinniaiyarum mai Ikiakánai ajatarum. Yus kanta Kantamárum tuke Enentáijiai Yus yuminsarum shiir awajsatarum. \t จง ให้ พระ วา ทะ ของ พระ คริสต์ ดำรง อยู่ ใน ตัว ท่าน อย่าง บริบูรณ์ ด้วย ปัญญา ทั้งสิ้น จง สั่งสอน และ เตือนสติ กัน ด้วย เพลง สดุดี เพลง สรรเสริญ และ เพลง ฝ่าย จิต วิญญาณ ด้วย จง ร้องเพลง ด้วย พระ คุณ จาก ใจ ของ ท่าน ถวาย องค์ พระผู้เป็นเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Takui Pítiur Werí Jesusan aniasmiayi \"Uuntá, winia yatsur yajauch awajtakui ṡurutma tsankuratniuitiaj. Siátikik tsankuratniuitiaj?\" \t จง ยก โทษ ถ้า ท่าน อยาก ได้ รับ การ ยก โทษ ( มก 11 : 25 ; ลก 17 : 3 - 4 ) ขณะ นั้น เปโตร มา ทูล พระองค์ ว่า \" พระองค์เจ้า ข้า หาก พี่น้อง ของ ข้าพระ องค์ จะ กระทำ ผิด ต่อ ข้าพระ องค์ เรื่อย ไป ข้าพระ องค์ ควร จะ ยก ความ ผิด ของ เขา สัก กี่ ครั้ง ถึง เจ็ด ครั้ง หรือ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura amincha, uchiru, \"Uunt Yusna etserniuiti\" turamartatui. Amesha ni Tátintri iwiarataj tusam Uuntai émkim wétatme. \t ท่านทารกเอ๋ย เขาจะเรียกท่านว่าเป็นศาสดาพยากรณ์ของผู้สูงสุด เพราะว่าท่านจะนำหน้าองค์พระผู้เป็นเจ้าเพื่อจะจัดเตรียมมรรคาของพระองค์ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Antiukíanmaya Yus-shuarsha nu papin áujsar, pénker Jintíamu chichaman aarman Wáinkiar, ti shiir Enentáimsarmiayi. \t ครั้น อ่าน แล้ว ต่าง ก็ มีค วาม ชื่นชมยินดี ใน คำ หนุน ใจ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai niisha tiarmiayi \"Iikia Israer-shuar asakrin ii uuntrinkia Apraámaiti\" tiarmiayi. Tura Jesus Tímiayi \"Nekas Enentáimin Apraám weeaitkiurmeka Níiya Núnis Túrawaintrume. \t เขา ทั้งหลาย จึง ทูล ตอบ พระองค์ ว่า \" อับ รา ฮัมเป็น บิดา ของ เรา \" พระ เยซู ตรัส กับ เขา ทั้งหลาย ว่า \" ถ้า ท่าน ทั้งหลาย เป็น บุตร ของ อับ รา ฮัมแล้ว ท่าน ก็ จะ ทำ สิ่ง ที่ อับ รา ฮัมได้ กระทำ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrunamia nuna chichaki wearmiayi. \t เขา สนทนา กัน ถึง เหตุการณ์ ซึ่ง ได้ เป็น ไป นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núniskete ii iniai. Timiá ishitiapchitiat awakmaktinia Tímianu chichaatsuk. Ji ishichik kapaajai Ashí numi tsaruaku ekeemakchamniakait. \t เช่นนั้นแหละลิ้นก็เป็นอวัยวะเล็กๆด้วย และพูดโอ้อวดอ้างการใหญ่ จงดูเถิด ไฟนิดเดียวอาจเผาไหม้มากเท่าใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kuíshtinia nu shuar Yusa Wakani Ashí Yus-shuaran timian antukti.\" Tu Aartá' turutmiai. \t ใครมีหูก็ให้ฟังข้อความซึ่งพระวิญญาณตรัสไว้แก่คริสตจักรทั้งหลายเถิด'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu Israer-shuarka pénker akupkamun umiktinian wakeruiniayatan tujintiainiakui nujai pénker ajastinian tujinkiarmiayi. \t แต่ พวก อิส รา เอลซึ่ง ใฝ่ หา พระราชบัญญัติ แห่ง ความชอบ ธรรม ก็ ยัง ไม่ ได้ บรรลุ ตาม พระราชบัญญัติ แห่ง ความชอบ ธรรม นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tawitcha yaunchu aak Tímiayi: \"Tuke Tunáa Túrin ásar namperan najanainiaksha achinkiar ti Asutniáwarti. \t ดา วิด ทรง กล่าว ว่า ` ขอ ให้ สำรับ ของ เขา กลาย เป็น บ่วง แร้ว และ เครื่อง ดัก และ เป็น สิ่ง ให้ สะดุด และ เป็น สิ่ง สนอง เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túramtai Ashí Yus-shuar ni takatrijiai Yáiniaikiar ti penker shuar ajainiakui Kristu ayashi takamtsuk katsuarartatui. \t เพื่อเตรียมวิสุทธิชนให้ดีรอบคอบ เพื่อช่วยในการรับใช้ เพื่อเสริมสร้างพระกายของพระคริสต์ให้จำเริญขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá ataksha turutmiai \"Ju Papínium aarma Yusna asamtai úukam ikiusaip. Ashí Túrunatin tsawant ishichik ajatesai. \t และท่านบอกข้าพเจ้าว่า \"อย่าประทับตราปิดคำพยากรณ์ในหนังสือนี้ เพราะว่าใกล้จะถึงเวลานั้นแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Ashí shuar Ashí iimiainiain Winia natsantruiniatsna Núnaka Winia Apar Yakí nayaimpiniam pujana nui natsantrashtatjai. \t เหตุดังนั้นผู้ใดจะรับเราต่อหน้ามนุษย์ เราจะรับผู้นั้นต่อพระพักตร์พระบิดาของเราผู้ทรงสถิตในสวรรค์ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura, Ashí aents nekaawarain tusar yamaik jiaktai. \"Ju Jesusa naari pachisrum penké jintintiawarairap,\" titiai\" tiarmiayi. \t พี่น้อง ทั้งหลาย ข้าพเจ้า ทราบ ว่า ท่าน ทั้งหลาย ได้ กระทำ การ นั้น เพราะ ไม่ รู้ เรื่องราว อะไร ทั้ง คณะ ผู้ ครอบครอง ของ ท่าน ก็ ทำ เหมือน กัน ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Israer-shuar tiarmiayi \"Nu shuar \"Yusa Uchiríntjai\" takui Jákatniuiti. Iiniu akupeamu aarma nui Núniskete\" tiarmiayi. \t พวก ยิวตอบ ท่าน ว่า \" พวก เรา มี กฎหมาย และ ตาม กฎหมาย นั้น เขา ควร จะ ตาย เพราะ เขา ได้ ตั้งตัว เป็น พระ บุตร ของ พระเจ้า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Uwempratin chicham atumsha nekaatarum tusa Israer-shuaran Yus ni nemasri awajsaruiti. Tura yaunchu ni weatrin achikiu asa nincha tuke anenawai. \t ในเรื่องข่าวประเสริฐนั้น เขาเหล่านั้นก็เป็นศัตรูเพื่อประโยชน์ของพวกท่าน แต่ถ้าว่าตามที่ได้ทรงเลือกไว้ เขาทั้งหลายก็เป็นที่รักเนื่องจากบรรพบุรุษของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Túrasha ni Aparínkia ni takarniurin chicharuk \"Ti penker Pushí itiarum aentsratarum, timiai. Tura uwejnum aweetaisha aweemtikiatarum. Tura sapatcha aweemtikiatarum. \t แต่บิดาสั่งผู้รับใช้ของตนว่า `จงรีบไปเอาเสื้ออย่างดีที่สุดมาสวมให้เขา และเอาแหวนมาสวมนิ้วมือ กับเอารองเท้ามาสวมให้เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyanka \"\"Ashí pujustarum\" titiarum\" Tímiayi Jesus. Aishmansha nuwasha uchisha irunmiayi. Tura Chírichri Núkap aa asamtai nuisha senku mir (5.000) aishman pujusarmiayi. \t พระ เยซู ตรัส ว่า \" ให้ คน ทั้งปวง นั่ง ลง เถิด \" ที่ นั่น มี หญ้า มาก คน เหล่า นั้น จึง นั่ง ลง นับ แต่ ผู้ชาย ได้ ประมาณ ห้า พัน คน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyasha aishman pénker ajasmia nu niijiai nui wajamiayi. Tuma asamtai, niisha ai wajakui, Israer-shuara uuntrinkia, pénker ajaschaiti Títiai Tukamá tujinkiarmiayi. \t แต่ท่านทั้งหลายได้ปฏิเสธพระองค์ซึ่งเป็นองค์บริสุทธิ์และชอบธรรม และได้ขอให้เขาปล่อยฆาตกรให้ท่านทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura uchich namaksha ishichik aan achik, Yúsan yuminkias, ni unuiniamurin chicharuk \"Jusha shuar ajamsatarum\" Tímiayi. \t และเขามีปลาเล็กๆอยู่บ้าง พระองค์จึงขอบพระคุณ แล้วสั่งให้เอาปลานั้นแจกด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai, Nuyá ni írutramurijiai chichasua amik, Jistu Páprun Tímiayi \"Uunt akupniui wétaj tusam seame. Tuma asamtai nui wétatme\" Tímiayi. \t ฝ่ายเฟสทัสเมื่อพูดกับที่ปรึกษาแล้วจึงตอบว่า \"เจ้าได้ขออุทธรณ์ถึงซีซาร์แล้วหรือ เจ้าก็จะต้องไปเฝ้าซีซาร์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ni uuntri taak Iwiáa pujuinian Wáinkiarai nuka shiir pujuiniawai. Nu uuntak iwiar, \"misanam pujustarum\" ni takarniurin Títiatui tura yurumkan Súsartatui. \t ผู้ รับ ใช้ ซึ่ง นาย มา พบ กำลัง คอย เฝ้า อยู่ ก็ เป็น สุข เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ทั้งหลาย ว่า นาย นั้น จะ คาด เอว ไว้ และ ให้ ผู้ รับ ใช้ เหล่า นั้น เอนกาย ลง และ นาย นั้น จะ มา ปรนนิบัติ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Ashí \"Jakati, jakati, Krúsnum Máatá\" tu untsumkarmiayi. Tura Piratu \"ṡAtumí uunt akupniurin Krúsnum Máattajak?\" Tímiayi. Tura Israer-patri uuntri tiarmiayi \"Atumí uunt Kapitiántrumek iin akuptamji. Chíkichka atsawai.\" \t แต่เขาทั้งหลายร้องอึงว่า \"เอาเขาไปเสีย เอาเขาไปเสีย ตรึงเขาเสียที่กางเขน\" ปีลาตพูดกับเขาว่า \"ท่านจะให้เราตรึงกษัตริย์ของท่านทั้งหลายที่กางเขนหรือ\" พวกปุโรหิตใหญ่ตอบว่า \"เว้นแต่ซีซาร์แล้ว เราไม่มีกษัตริย์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame Untsurí wayatniuitkiuinkia ni numpejain~ki Wayá asa Yámankamtaiknumia Untsurí Jákaayi. Antsu yamaikia ju nunka Amúamunam Kristu Chikichkí Jákatniunam surumak tunaan Ashí Asakáruiti. \t มิ ฉะนั้น พระองค์ คง ต้อง ทน ทุกข์ ทรมาน บ่อยๆ ตั้งแต่ สร้าง โลก มา แต่ว่า เดี๋ยวนี้ พระองค์ ได้ ทรง ปรากฏ ใน เวลา ที่สุด นี้ ครั้ง เดียว เพื่อ จะ ได้ กำจัด ความ บาป ได้โดย ถวาย พระองค์ เอง เป็น เครื่องบูชา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ni naari aartaj tusa Ashí shuar ni nunkenin wétin ármiayi. \t คน ทั้งปวง ต่าง คน ต่าง ได้ ไป ขึ้น ทะเบียน ยัง เมือง ของ ตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí nujainkia waantu Enentáimtumauyajai. Antsu yamaikia Krístujainkia penké ántar ainiawai tajai. \t เปา โลยิน ดี สละ ทุก สิ่ง เพื่อ พระ คริสต์ แต่ว่า สิ่ง ใด ที่ เคย เป็น คุณ ประโยชน์ แก่ ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า ถือว่า สิ่ง นั้น ไร้ ประโยชน์ แล้ว เพื่อ เห็นแก่ พระ คริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "timiai \"Atumsha winia arakur Júuktin Yáintkiatarum. Shiir akiktajrume.\" Tutai wearmai. \t จึงพูดกับเขาว่า `ท่านทั้งหลายจงไปทำงานในสวนองุ่นด้วยเถิด เราจะให้ค่าจ้างแก่พวกท่านตามสมควร' แล้วเขาก็พากันไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "nujai Krístun jakamunmaya iniantkimiayi. Tura nayaimpiniam Jukí ni untsuurini akupin pujutainium apujsamiayi. \t ซึ่งพระองค์ได้ทรงกระทำในพระคริสต์ เมื่อทรงบันดาลให้พระองค์เป็นขึ้นมาจากความตาย และให้สถิตเบื้องขวาพระหัตถ์ของพระองค์เองในสวรรคสถาน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kíakui Jesusa unuiniamuri antumiannum wearmiayi. \t พอ ค่ำ ลง เหล่า สาวก ของ พระองค์ ก็ได้ ลง ไป ที่ ทะเล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia Jesus kakaram untsumak jakamiayi. \t ฝ่ายพระเยซูทรงร้องเสียงดัง แล้วทรงปล่อยพระวิญญาณจิตออกไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia Nú kashi Yus-shuar Páprun Sérasnasha Piría péprunam akupkarmiayi. Tura nui jeawar Israer-shuar iruntai jeanam wearmiayi. \t เปาโลที่เมืองเบโรอาพอค่ำลงพวกพี่น้องจึงส่งเปาโลกับสิลาสไปยังเมืองเบโรอา ครั้นถึงแล้วท่านจึงเข้าไปในธรรมศาลาของพวกยิว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Israer-patri uuntri, tura Yusa Uunt Jeen wainniu uuntrisha, nu chichaman antukar, \"tsej ausha ṡurutiak nunasha iniaisarat?\" tiarmiayi. \t เมื่อ มหา ปุโรหิต และ นาย ทหาร รักษา พระ วิหาร กับ พวก ปุโรหิต ใหญ่ ได้ยิน คำ เหล่า นี้ ก็ ฉงน สนเท่ห์ ใน เรื่อง ของ อัครสาวก ว่า จะ เป็น อย่างไร ต่อ ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yaunchu Yus-Chichaman etserin ámiayi, ni naari Erías. Niisha iijiai méteketiat yumi yutukai tusa Yusa áujsamtai menaintiu Uwí Nuyá nankaamas yutukchamiayi. \t ท่าน เอ ลี ยาห์ก็ เป็น มนุษย์ ที่ มี สภาพ อารมณ์ เช่น เดียว กับ เรา ทั้งหลาย และ ท่าน ได้ อธิษฐาน อย่าง จริงจัง เพื่อ ไม่ ให้ ฝน ตก และ ฝน ก็ ไม่ ตก ต้อง แผ่นดิน เป็น เวลา ถึง สาม ปี กับ หก เดือน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus Pitru jeen we Pitru tsatsarin tsuemujai jaa tepan Wáinkiamiayi. \t แม่ยายของเปโตรหายป่วย (มก 1:29-34; ลก 4:38-41)ครั้นพระเยซูเสด็จเข้าไปในเรือนของเปโตร พระองค์ก็ทอดพระเนตรเห็นแม่ยายของเปโตรนอนป่วยเป็นไข้อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumsha ju nunkanmaya shuaraitkiurminkia niiniua Nútiksan anenmaintrume. Antsu Wíi shuar ajastarum tusan ju nunkanmaya achikmajrume. Túramtai nekas ju nunkanmayanchuitrume yamaikia. Nu asamtai nu shuar nakitramainiawai. \t ถ้าท่านทั้งหลายเป็นของโลก โลกก็จะรักท่านซึ่งเป็นของโลก แต่เพราะท่านไม่ใช่ของโลก แต่เราได้เลือกท่านออกจากโลก เหตุฉะนั้นโลกจึงเกลียดชังท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus Tímiayi \"Yamái mainkia Ayashí shiir asamtai aya nawenin Nijiamártiniaiti. Atumí Enentáin Ashí pénkeraitrume. Túrasha Ashí shuarcha\" Tímiayi. \t พระ เยซู ตรัส กับ เขา ว่า \" ผู้ ที่ อาบ น้ำ แล้ว ไม่ จำเป็น ต้อง ชำระ กาย อีก ล้าง แต่ เท้า เท่านั้น เพราะ สะอาด หมด ทั้ง ตัว แล้ว พวก ท่าน ก็ สะอาด แล้ว แต่ ไม่ ใช่ ทุก คน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tu Túrawar akupniun chicharainiak \"Ju aishman Yúsan umirkatniun Muisais akupkamia Núnaka iikias Ausháa Jintíawai\" tiarmiayi. \t ฟ้องว่า \"คนนี้ชักชวนคนทั้งหลายให้นมัสการพระเจ้าตามทางที่ผิดกฎหมาย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Juanka unuiniamuri Israer-shuarjai jianaiktinian nankamawarmiayi. \"ṡYa imiakratma Imiá pénkerait?\" tusar áujmatiarmiayi. \t เกิด การ โต้เถียง กัน ขึ้น ระหว่าง สาวก ของ ยอ ห์น กับ พวก ยิวเรื่อง การ ชำระ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wats, ayash Túramu ti paant ainiawai. Ju ainiawai: tsanirmatin, wapik Túratin, yajauch Túratin, \t แล้ว การ งาน ของ เนื้อ หนัง นั้น เห็น ได้ ชัด คือ การ เล่นชู้ การ ล่วงประเวณี การ โสโครก การ ลามก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí ju nunkanmaya akupin niijiai tsanirmawaru ainiawai. Núnisan Ashí ju nunkanmaya shuar, nu nuwa tsanirmatniun tsankateam, nijiamanch umartinia aintsar niijiai ti yajauch Túrawar nampekarmai.\" Nuna taku Yusnumia kanaktinian nakumkamai. \t คือหญิงที่บรรดากษัตริย์ทั่วแผ่นดินโลกได้ล่วงประเวณีด้วย และคนทั้งหลายที่อยู่ในแผ่นดินโลกก็ได้มัวเมาด้วยเหล้าองุ่นแห่งการล่วงประเวณีของเธอ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Papru Tímiayi \"Núchaitjai. Antsu wikia Israer aentsuitjai. Sirisia nunkanam uunt pepru Tarsu Náartin ana nui akiiniaitjai. Tura waitneasam ju aents chichastin tsankatrukta\" Tímiayi. \t แต่ เปา โลตอบ ว่า \" ข้าพเจ้า เป็น คน ยิวซึ่ง เกิด ใน เมือง ทาร์ซัสแคว้น ซี ลีเซีย ไม่ ใช่ พลเมือง ของ เมือง ย่อม ๆ ข้าพเจ้า ขอ ท่าน อนุญาต ให้ พูด กับ คน ทั้งปวง สัก หน่อย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Tuma asamtai, uunt Akripia, Uunt Jesus nayaimpinmaya wantintiurak turutmia nuna umirkataj tusan pujajai. \t โอ ข้าแต่กษัตริย์อากริปปา เมื่อเป็นเช่นนั้นแล้ว ข้าพระองค์จึงเชื่อฟังนิมิตซึ่งมาจากสวรรค์นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus Jerusarénnum jeattsa weak Untsurí peprunam Wayá unuiniarkutak wémiayi. \t พระองค์เสด็จไปตามบ้านตามเมืองสั่งสอนเขา และทรงดำเนินไปยังกรุงเยรูซาเล็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jankiniam iniaaru tana nuka tuke Enentáijiai Umíatsna nuna nakumui. Nu shuarsha ántuiniawai, Túrasha ni wakeramurijiai wekainiawai. Ju nunkanman ana nuna ti Páchiniakui, tura Kuítian ti wakeruiniakui, warastinniak Enentáimtuiniakui, Yus-Chicham ni Enentáin takaatsui. Nujai kankarma ásar nerektinian tujintiainiawai. \t ที่ตกกลางหนามนั้นได้แก่คนเหล่านั้นที่ได้ยินแล้วออกไป และความปรารภปรารมย์ ทรัพย์สมบัติ ความสนุกสนานแห่งชีวิตนี้ก็ปกคลุมเขา ผลของเขาจึงไม่เติบโต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna ti, Jesus ni Enentáin ti itiurchat Enentáimpramiayi. Tura paant Tímiayi \"Nekas tajai, chikichik jui atumjai pujana nu Winia surutkattawai.\" \t พระ เยซู พยากรณ์ ถึง การ ทรยศ พระองค์ ( มธ 26 : 20 - 25 ; มก 14 : 17 - 21 ; ลก 22 : 21 - 22 ) เมื่อ พระ เยซู ตรัส ดังนั้น แล้ว พระองค์ ก็ ทรง เป็น ทุกข์ ใน พระทัย และ ตรัส เป็น พยาน ว่า \" เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ว่า คน หนึ่ง ใน พวก ท่าน จะ ทรยศ เรา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aneamu yatsuru, antuktarum. Ju nunkanam Kuítrincha ainia nuna Yus achikiuiti Ní shuar ajasar Niin nekas enentaimtin ajasartinian. Tura Ashí nayaimpiniam írunna nunasha Yus niin tsankatkattawai. Ashí shuar Yúsan aneena nuna anajmatra asa niin tsankatkattawai. \t พี่น้องที่รักของข้าพเจ้า จงฟังเถิด พระเจ้าทรงเลือกคนยากจนในโลกนี้ให้เป็นคนมั่งมีในความเชื่อ และให้เป็นทายาทแห่งอาณาจักร ซึ่งพระองค์ทรงสัญญาไว้แก่ผู้ที่รักพระองค์มิใช่หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura, Ashí aents nekaawarain tusar yamaik jiaktai. \"Ju Jesusa naari pachisrum penké jintintiawarairap,\" titiai\" tiarmiayi. \t พี่น้องทั้งหลาย ข้าพเจ้าทราบว่าท่านทั้งหลายได้กระทำการนั้นเพราะไม่รู้เรื่องราวอะไร ทั้งคณะผู้ครอบครองของท่านก็ทำเหมือนกันด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu ujakman Yuska Yámankamtaik Imiá yaunchu ii uuntri Apraáman Tíchamkia. Apraáman ujakmia nu Júiti: \"Wi wakeraj Nútiksaran, Winia umirtukar pénker wekainia nuna ni nemasriya uwemtikrattajai. Sapijmiatsuk winia tuke takartusarat tusan Túrattajai\" Yus Tímiayi Apraáman. Iisha ni shuari asakrin, nuna taku incha Túramaji. \t ด้วย ความ บริสุทธิ์ และ ด้วย ความชอบ ธรรม จำเพาะ พระ พักตร์ พระองค์ ตลอด ชีวิต ของ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aents nui matsamarmia nu Jesusa chichamen antukar ti Enentáimprarmiayi. Tuma asamtai Israer-patri uuntrisha, Israer-shuara jintinniurisha, nuna nekaawar, Jesusan ashamainiak mantamnati tusar chichaman jurusarmiayi. \t เมื่อ พวก ธร ร มา จาร ย์และ พวก ปุโรหิต ใหญ่ ได้ยิน อย่าง นั้น จึง หา ช่อง ที่ จะ ประหาร พระองค์ เสีย เพราะ เขา กลัว พระองค์ ด้วยว่า ประชาชน ประหลาด ใจ ด้วย คำสั่ง สอน ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai \"Nu aishmansha tuin Pujá\" tiarmiayi. Niisha \"Cha, nékatsjai\" Tímiayi. \t เขาทั้งหลายจึงถามเขาว่า \"ผู้นั้นอยู่ที่ไหน\" คนนั้นบอกว่า \"ข้าพเจ้าไม่ทราบ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu Júnis Tíminiaitrume: \"Yus wakerakuinkia iwiaaku pujakrikia nusha Túrattaji\" titiarum. \t ท่านทั้งหลายควรจะพูดว่า \"ถ้าองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงโปรด เราจะมีชีวิตอยู่ และจะกระทำสิ่งนี้หรือสิ่งนั้น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus chichaak, \"ṡNuatma nampernum ipiaamu ainia nu ijiarmawartiniak ainia? Yama nuatu pujakui ni amikri warainiak ijiarmachartin ainiawai. Núnisan winia unuiniamur, Wi pujakui, warainiak yurumtsuk pujuschartin ainiawai. \t พระเยซูจึงตรัสแก่เขาว่า \"ท่านจะให้สหายของเจ้าบ่าวถืออดอาหารเมื่อเจ้าบ่าวยังอยู่กับเขากระนั้นหรือ เจ้าบ่าวอยู่ด้วยนานเท่าใด สหายก็ถืออดอาหารไม่ได้นานเท่านั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesusa úkuriini Winiá weantuk ni Pushirí Nánkatramurin antinmiayi. Nuna tura Nú chichamaik numpé ájapeamuncha pénker ajasmiayi. \t ผู้หญิงนั้นแอบมาข้างหลังถูกต้องชายฉลองพระองค์ และในทันใดนั้นเลือดที่ตกก็หยุด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus nuwan chicharuk\"\"Uwemtikiartiniaiti\" tu Enentáimturu asam uwempraitme. Shiir Wetá\" Tímiayi. \t พระองค์ จึง ตรัส แก่ ผู้หญิง นั้น ว่า \" ความ เชื่อ ของ เจ้า ได้ ทำให้ เจ้า รอด จง ไป เป็น สุข เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai, \"Nasarétnumia Jesus nankaamawai\" tiarmiayi. \t คน พวก นั้น จึง บอก เขา ว่า พระ เยซู ชาว นา ซา เร็ธเสด็จ ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chíkich shuarsha jiniumia Júsatniua aitkiasrum uwemtikratarum. Tura chikichcha ti yajauch ásarmatai anearum waitnentratarum. Tura ni pushirisha ni tunaarijiai maatra asamtai Muíjkiatniuiti. \t และ จง ช่วย คน อื่นๆ ให้ รอด โดย ความ กลัว ด้วย การ ฉุด เขา ออก มา จาก ไฟ จง เกลียด ชัง แม้แต่ เสื้อ ผ้า ที่ เปรอะ เปื้อน ด้วย เนื้อ หนัง เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chíkich tsawantai Jesus Yúsan áujsataj tusa atsamunam pujumiayi. Aujsua amikmatai ni unuiniamuri chikichik Niin Tímiayi \"Uuntá, imiakratin Juan ni unuiniamurin unuiniamia Núnismek Yus áujsatin unuitiurta.\" \t คำอธิษฐานขององค์พระผู้เป็นเจ้าต่อมาเมื่อพระองค์ทรงอธิษฐานอยู่ในที่แห่งหนึ่ง พอจบแล้วสาวกของพระองค์คนหนึ่งทูลพระองค์ว่า \"พระองค์เจ้าข้า ขอสอนพวกข้าพระองค์ให้อธิษฐาน เหมือนยอห์นได้สอนพวกศิษย์ของตน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wiitjai. Yámankamtaiknumia Amúanmasha tuke pujuwitjai. Wisha A rétranmaya Y rétranam Ashí retra aintsaitjai.\" Tu tawai. \t เรา คือ อัลฟาและ โอ เม กา เป็น ปฐม และ เป็น อวสาน เป็น เบื้องต้น และ เบื้อง ปลาย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura suntarsha ni uunt Kapitiántri Tímia Nútiksaran Páprun kashi Júkiarmiayi Antipatris péprunam. \t ดังนั้นในเวลากลางคืนพวกทหารจึงพาเปาโลไปถึงเมืองอันทิปาตรีส์ตามคำสั่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Uchía aintsar áchattaji. Uchikia Ashí yamaram chichaman antukar wari Yapajíiniawai. Tura anankartinia chichamen antukar waaku ainiawai. Kame nu anankartin shuar ti paant chichayatan ni shiir chichamejai anankatniun pujurenawai. \t เพื่อเราจะไม่เป็นเด็กอีกต่อไปถูกซัดไปซัดมาและหันไปเหมาด้วยลมปากแห่งคำสั่งสอนทุกอย่าง และด้วยเล่ห์กลของมนุษย์ตามอุบายฉลาดอันเป็นการล่อลวง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá uunt Jesus Tímiayi \"Shuaran akupin yajauchiitiat nuna timiai. \t และองค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสว่า \"จงฟังคำที่ผู้พิพากษาอธรรมนี้ได้พูด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu Jesus chicharainiak \"Iniaisatarum. ṡUrukamtai au kajerarum? Winia shiir Túrutayi, Tímiayi. \t ฝ่ายพระเยซูตรัสว่า \"อย่าว่าเขาเลย กวนใจเขาทำไม เขาได้กระทำการดีแก่เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan Ashí ju Wáinkiurmeka \"amuukatin tsawant nekas jeatemayi\" Títiniaitrume. \t เช่นนั้นแหละ เมื่อท่านทั้งหลายเห็นสิ่งทั้งปวงนี้ ก็ให้รู้ว่าเหตุการณ์นั้นมาใกล้จะถึงประตูแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura untsuri tsawant pujusarmiayi. Tura nui pujuiniai Jístuka Papru Túrunamun akupniun ujaak Tímiayi \"Jui aishman pujawai. Píriks niin achik enkea ikiukmiayi, Tímiayi. \t ขณะ ที่ ท่าน ค้าง อยู่ ที่ นั่น หลาย วัน เฟสทัสก็เล่า เรื่อง คดี ของ เปา โลให้กษัตริ ย์ฟัง ว่า \" มี ชาย คน หนึ่งซึ่ง เฟลิก ซ์ได้ ขัง ทิ้ง ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Nuyá takata Wáinniu uuntri nuna Nekáa \"Nii yajauch Túriniaitiat Imiá Enentáimniuiti\" timiai' Tímiayi. Nuyá Jesus Tímiayi `Yus-shuarjai nankaamas Yus-shuarcha aijiai ni Túratniuriniak takainiak Imiá Enentáimkia ainiawai.' \t แล้วเศรษฐีก็ชมคนต้นเรือนอธรรมนั้น เพราะเขาได้กระทำโดยความฉลาด ด้วยว่าลูกทั้งหลายของโลกนี้ ตามกาลสมัยเดียวกัน เขาใช้สติปัญญาฉลาดกว่าลูกของความสว่างอีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Tura atumsha Kapernáum péprunmayatirmesha, Ashí nankaamas nankaamantu ajastin Enentáimtumarme. Antsu Ashí emestamprartatui. Atumiin aents tujintiamun ti Túraitjai. Sutuma péprunam nu tujintiamu Túramuitkiuinkia nu pepru yamaisha tuke aayi. \t และ ฝ่าย เจ้า เมือง คาเปอรนาอุม ซึ่ง ถูก ยก ขึ้น เทียม ฟ้า แล้ว เจ้า จะ ต้อง ลง ไป ถึง นรก ต่างหาก ด้วยว่า การ อิทธิฤทธิ์ ซึ่ง ได้ กระทำ ใน ท่ามกลาง เจ้า นั้น ถ้า ได้ กระทำ ใน เมืองโสโดม เมือง นั้น จะ ได้ ตั้ง อยู่ จน ทุกวันนี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Papí susam Sauru Jintiá wéai, Tamasku péprunam nuntumsai nui aya aneachma nayaimpinmaya Tsáapin jiitsumir téntakmiayi niin. \t เมื่อเซาโลเดินทางไปใกล้จะถึงเมืองดามัสกัส ในทันใดนั้นมีแสงสว่างส่องมาจากฟ้าล้อมตัวเขาไว้รอบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wi, Juan, juna mash iisan mash antukmajai. Tura mash iisan antukan nayaimpinmaya suntar iniaktursama nuna shiir awajsataj tusan tikishmatramjai. \t คำสั่ง ให้ ประกาศ คำ พยากรณ์ นี้ ข้าพเจ้า คือ ยอ ห์น เป็น ผู้ ได้ เห็น และ ได้ยิน เหตุการณ์ เหล่า นี้ และ ครั้น ข้าพเจ้า ได้ยิน และ ได้ เห็น แล้ว ข้าพเจ้า ก็ ทรุด ตัว ลง จะ นมัสการ แทบ เท้า ทูต สวรรค์ ที่ ได้ สำแดง เหตุการณ์ เหล่า นี้ แก่ ข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí shuar kajertamkaru ain yamaikia amesha kajerkatin tsawant jeayi. Jákarusha iniantkim ni Túramuri iisartatme. Turam amée shuarka shiir etserturmakua nusha, tura Aminiak Enentáimturmasarua nusha, tura Amin shiir awajtamsarua nusha Ashí mash ti shiira nuna Súakum akiktatme. Antsu ju nunkan emesniuka Ashí emesratniunam akupkattame.\" Tu tiarmai. \t เหล่า ประชาชาติ มีค วาม โกรธ แค้น แต่ พระ พิโรธ ของ พระองค์ ก็ มา ถึง แล้ว ถึง เวลา ที่ พระองค์ จะ ทรง พิพากษา คน ทั้งหลาย ที่ ตาย ไป แล้ว และ ถึง เวลา ที่ พระองค์ จะ ทรง ประทาน บำเหน็จ แก่ ผู้ รับ ใช้ ของ พระองค์ คือ พวก ศาสดา พยากรณ์ และ วิ สุทธิ ชน ทั้งปวง และ แก่ คน ทั้งหลาย ที่ ยำเกรง พระ นาม ของ พระองค์ ทั้ง ผู้ใหญ่ ผู้น้อย และ ถึง เวลา แล้ว ที่ พระองค์ จะ ทรง ทำลาย คน ที่ ทำลาย แผ่นดิน โลก \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus-shuarcha Yusa Wakaníniun ántatsui ántraiti tusa. Aya Yusa Wakaní jintintiamniaitkiui Yus-shuarcha nuna penké nekaachmin ainiawai. \t เพราะว่า ร่างกาย มิได้ ประกอบด้วย อวัยวะ เดียว แต่ ด้วย หลาย อวัยวะ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí shuar winia Apar nayaimpiniam pujana nu wakeramun umiiniana nu winia yatsur winia umar winia nukur ainiawai\" Tímiayi. \t ด้วยว่าผู้ใดจะกระทำตามพระทัยพระบิดาของเราผู้ทรงสถิตในสวรรค์ ผู้นั้นแหละเป็นพี่น้องชายหญิงและมารดาของเรา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Seatmana nu susata, tura áminiun jurutramainiakuisha ataksha awanturkitia tiip. \t จงให้แก่ทุกคนที่ขอจากท่าน และถ้าใครได้ริบเอาของของท่านไป อย่าทวงเอาคืน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Juan sepunam enketui taman antuk Jesus Kariréa nunkanam wémiayi. \t พระ เยซู ทรง เริ่ม การ ประกาศ ท่ามกลาง ประชาชน ( มก 1 : 14 - 15 ; ลก 4 : 14 - 15 ) ครั้น พระ เยซู ทรง ได้ยิน ว่าย อห์น ถูก ขัง ไว้ อยู่ ใน เรือนจำ พระองค์ ก็ เสด็จ ไป ยัง แคว้น กา ลิ ลี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Ju nunkanman nuatnaikiatin awai. \t พระเยซูตรัสตอบเขาว่า \"คนในโลกนี้มีการสมรสกัน และยกให้เป็นสามีภรรยากัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna tuasua amik Jesus Jerusarénnumaani wémiayi. \t การ เสด็จ เข้า มา อย่าง ผู้ มี ชัย ( มธ 21 : 1 - 11 ; มก 11 : 1 - 11 ; ยน 12 : 12 - 19 ) เมื่อ พระองค์ ตรัส คำ เหล่า นั้น แล้ว พระองค์ ทรง ดำเนิน นำ หน้า เขา ไป จะ ขึ้น ไป ยัง กรุง เยรูซา เล็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Marí áujeamun antukmatai Irisapítia ampujén uchiri muchitkiamiayi. Tumai Yusa Wakaní ni Enentáin pimiutkamiayi. \t ต่อ มา เมื่อ นาง เอ ลี ซา เบธได้ยิน คำ ปราศรัย ของ มา รีย์ ทารก ใน ครรภ์ ของ เขา ก็ ดิ้น และ นาง เอ ลี ซา เบธก็ ประกอบ ไป ด้วย พระ วิญญาณ บริสุทธิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus najanamuka Ashí Wáitiainiawai. Iisha Yusa Wakaní takakiatar ti Wáitiaji. Tura Yusa Wakaní takakkur Ashí Yus suramsattajnia nu nékaji achiktin. Tuma asar nekas Yusa Uchirí paant awajnastin tsawant Nákaji. Nuisha ii Ayashísha ankant awajnastatui. \t และไม่ใช่สรรพสิ่งทั้งปวงเท่านั้น แต่เราทั้งหลายเองด้วย ผู้ได้รับผลแรกของพระวิญญาณ ตัวเราเองก็ยังคร่ำครวญคอยจะเป็นอย่างบุตร คือที่จะทรงไถ่กายของเราทั้งหลายไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá nu napi ni weneya Entsá jiiki nujankrumamai nuwan ajekrataj tusa. \t งูนั้นก็พ่นน้ำออกจากปากเหมือนน้ำท่วมไหลตามหญิงนั้น เพื่อจะให้พัดหญิงนั้นไปกับน้ำท่วม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wíjiainkia ju nunkanam iwiaaku pujakun aya Krístunak Enentáimtakun pujajai. Tura Jákatniusha jui pujajnia nuna nankaamas pénkeraiti. \t เปาโลลังเลใจเพราะว่าสำหรับข้าพเจ้านั้น การมีชีวิตอยู่ก็เพื่อพระคริสต์ และการตายก็ได้กำไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Winia Apar akuptukmatai Táwitjai Túrasha nakitrarme. Antsu Chíkichka Ní Enentáijiain jeartamkuinkia nuka átum wakerarme. \t เราได้มาในพระนามพระบิดาของเรา และท่านทั้งหลายมิได้รับเรา ถ้าผู้อื่นจะมาในนามของเขาเอง ท่านทั้งหลายก็จะรับผู้นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Umirin asamtai, ni uuntri Ashí ni waririn Wáitrukat tusa apujsattawai. Nuna paant Tájarme. \t เราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า นายจะตั้งเขาไว้ให้ดูแลบรรดาข้าวของทั้งสิ้นของท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Amesha Papru, Yusna ana nu iisumna nusha antukumna nusha Ashí aents ujakartatme. \t เพราะว่าท่านจะเป็นพยานฝ่ายพระองค์ให้คนทั้งปวงทราบถึงเหตุการณ์ซึ่งท่านเห็นและได้ยินนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu arantcha wi Aents Ajasu asamtai, shuaran Súmamtikiatniun surusuiti. \t และได้ทรงประทานให้พระบุตรมีสิทธิอำนาจที่จะพิพากษาด้วย เพราะพระองค์ทรงเป็นบุตรมนุษย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wi Jútas Jakupu yachintjai. Jesukrístu takarin asan Ashí Yus Apa ni shuari átinian achikma ainia nuna ju papin aateajai. Jesukrístujai tsaninkiaru ásarmatai Yus niin wainiainiawai niijiai kanakchatniun. \t ยูดาส ผู้รับใช้ของพระเยซูคริสต์ และเป็นน้องชายของยากอบ เรียน คนทั้งหลายที่ทรงชำระตั้งไว้ให้บริสุทธิ์โดยพระเจ้าพระบิดา และที่ทรงคุ้มครองรักษาไว้ในพระเยซูคริสต์ และที่ทรงเรียกไว้แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura uchin Júreatsain tsaninchamiayi. Tura jurermatai uchin Jesus anaikiamiayi. \t แต่มิได้สมสู่กับเธอจนประสูติบุตรชายหัวปีแล้ว และโยเซฟเรียกนามของบุตรนั้นว่า เยซู"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Israer-shuara jintinniurisha nuna Antúu pujuarmiayi. Tura ni Enentáijiai Enentáimsar, \t แต่มีพวกธรรมาจารย์บางคนนั่งอยู่ที่นั่น และเขาคิดในใจว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Krúsnumsha Jesusa Nukurísha Kriúpasa Nuarí Marisha tura Máktaranmaya Marisha wajaarmiayi. \t ผู้ที่ยืนอยู่ข้างกางเขนของพระเยซูนั้น มีมารดาของพระองค์กับน้าสาวของพระองค์ มารีย์ภรรยาของเคลโอปัส และมารีย์ชาวมักดาลา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus Jerusarénnum jeamiayi. Jeá, Yusa Uunt Jeen wayamiayi. Tura Ashí iiyasua amik, kintiampraij tusa ni tuse unuiniamurijiai Tíjiuch Petania péprunam wearmiayi. \t พระ เยซู ก็ เสด็จ เข้า กรุง เยรูซา เล็ม และ เข้าไป ใน พระ วิหาร เมื่อ ทอดพระเนตร สิ่ง ทั้งปวง แล้ว เวลา ก็ จวน ค่ำ จึง เสด็จ ออก ไป ยัง หมู่ บ้าน เบธานีกับ เหล่า สาวก สิบ สอง คน นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Netse Enentáimpraip. Ashí Yus wakera nu takaachkumka, Yus Enentáimtustin ántraiti. ṡNu nekaatin wakeramek? Iista. \t โอ คนไร้ค่า ท่านอยากจะรู้หรือว่า ความเชื่อที่ปราศจากการกระทำก็ตายแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Yus iin waitnentrama asa Kuítchajai \"pénkeraitme\" Túramji. Jesukrístujai uwemtikrampra asa Túramji. \t แต่ พระเจ้า ทรง พระ กรุณา ให้ เรา เป็น ผู้ ชอบธรรม โดย ไม่ คิด มูลค่า โดยที่ พระ เยซู คริสต์ ทรง ไถ่ เรา ให้ พ้น บาป แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuwach tuse Uwí takakuya nu, Nú chichamaik nantaki wekasamiayi. Túramtai nui pujuarmiania nu ti Enentáimprarmiayi. \t ใน ทันใด นั้น เด็กหญิง นั้น ก็ ลุก ขึ้น เดิน เพราะว่า เด็ก นั้น อายุ ได้ สิบ สอง ปี คน ทั้งปวง ก็ ประหลาด ใจ อย่าง ยิ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Winia Apar anenna Nútiksanak Wisha atumin aneajrume. Winia aneamur tuke atarum. \t พระบิดาทรงรักเราฉันใด เราก็รักท่านทั้งหลายฉันนั้น จงยึดมั่นอยู่ในความรักของเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí Winia Enentáimtursarum seatrumna nuna amastatjai. Nújainkia winia Apar shiir awajnastatui. \t สิ่งใดที่ท่านทั้งหลายจะขอในนามของเรา เราจะกระทำสิ่งนั้น เพื่อว่าพระบิดาจะทรงได้รับเกียรติทางพระบุตร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Papru taman antukar \"Yus ti pénkerchakait\" tiarmiayi. Tura Páprun ju chichaman tiarmiayi \"Támena nu pénkeraiti, Yatsurú, Túrasha Israer-shuar Timiá Untsurí Yus-shuar ajasu ainiayat, \"Ashí Muisais akupkamia nu umiktiniaitji\" tuiniawai. \t ครั้นคนทั้งหลายได้ยินจึงสรรเสริญองค์พระผู้เป็นเจ้า และกล่าวแก่เปาโลว่า \"พี่เอ๋ย ท่านเห็นว่ามีพวกยิวสักกี่พันคนที่เชื่อถือ และทุกคนยังมีใจร้อนรนในการถือพระราชบัญญัติ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Iistá, kukujsha takaachitiat tura Nájanchitiat ti Shíirmach ainiawai. Yaunchu akupin Sarumún ti shiir iwiarmamniuitiat kukujia Tímianchauyayi. \t จง พิจารณา ดอก ลิ ลลีว่า มัน งอก เจริญ ขึ้น อย่างไร มัน ไม่ ทำ งาน มัน ไม่ ปั่น ด้าย แต่ เรา บอก ท่าน ทั้งหลาย ว่า ซา โลม อ น เมื่อ บริบูรณ์ ด้วย สง่า ราศี ก็ มิได้ ทรงเครื่อง งาม เท่า ดอกไม้ นี้ ดอก หนึ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai untsuri Israer-shuar Mártasha Marísha, ni umai jakamtai uutkui atsankrataj tusa weriarmiayi. \t พวกยิวหลายคนได้มาหามารธาและมารีย์ เพื่อจะปลอบโยนเธอเรื่องน้องชายของเธอ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá sepunam enkeataj Táyat achikcharmiayi ni tsawantri jeachu asamtai. \t เขาทั้งหลายจึงหาโอกาสที่จะจับพระองค์ แต่ไม่มีผู้ใดยื่นมือแตะต้องพระองค์ เพราะยังไม่ถึงกำหนดเวลาของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Tutai Chíkich senku nuwa tiarmai \"Atsá, Warí íncha jeartamchattaji. Tura atumnia penké jeashtatui. Nekaska surutainium werum sumaka utumtarum\" tiarmai.' \t พวกที่มีปัญญาจึงตอบว่า `ทำอย่างนั้นไม่ได้ เกรงว่าน้ำมันจะไม่พอสำหรับเราและเจ้า จงไปหาคนขาย ซื้อสำหรับตัวเองจะดีกว่า'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jutía nunkanam uunt akupin Erutis akupkamia Nú tsawantin Israer-shuar Yúsnan pujurin ámiayi, ni naari Sakarías. Niisha Aptías weeauyayi. Ni nuwesha Irisapít Arun weeauyayi. Irisapítia uuntrisha Israer-shuar Yúsnan pujurin ármiayi. \t ทูตสวรรค์พยากรณ์ถึงการกำเนิดของยอห์นผู้ให้รับบัพติศมาในรัชกาลเฮโรด กษัตริย์ของยูเดีย มีปุโรหิตคนหนึ่งชื่อเศคาริยาห์ อยู่ในเวรอาบียาห์ ภรรยาของเศคาริยาห์ชื่อเอลีซาเบธ อยู่ในตระกูลอาโรน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nekas Tájarme, shuar Tunáa Ashí Túruiniana nuka tsankuramniaiti. Winiasha winia Aparnasha yajauch áujmatusha tsankuramniaiti. \t เราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า ความผิดบาปทุกอย่างและคำหมิ่นประมาทที่เขากล่าวนั้น จะทรงโปรดยกให้บุตรทั้งหลายของมนุษย์ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aser weeanmayasha tuse mir anujtukma armai. Niptarí weeanmayasha tuse mir anujtukma armai. Manasés weeanmayasha tuse mir anujtukma armai. \t ผู้ที่มาจากตระกูลอาเชอร์ได้การประทับตราหมื่นสองพันคน ผู้ที่มาจากตระกูลนัฟทาลีได้การประทับตราหมื่นสองพันคน ผู้ที่มาจากตระกูลมนัสเสห์ได้การประทับตราหมื่นสองพันคน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai wi wekaajna aintsan wekasatarum atumsha. \t มิ ฉะนั้น เมื่อ ท่าน ขอบพระคุณ ด้วย จิต วิญญาณ แล้ว คน ที่ อยู่ ใน พวก ที่ รู้ ไม่ ถึง จะ ว่า \" เอ เมน \" เมื่อ ท่าน ขอบพระคุณ อย่างไร ได้ ใน เมื่อ เขา ไม่ เข้าใจ สิ่ง ที่ ท่าน พูด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Uchincha Wíi shuar asamtai Entsá michan shikirak Súsanka Imiá nekas nusha Akínkiáttawai.\" Tu Tímiayi Jesus. \t และผู้ใดจะเอาน้ำเย็นสักถ้วยหนึ่งให้คนเล็กน้อยเหล่านี้คนใดคนหนึ่งดื่ม เพราะนามแห่งศิษย์ของเรา เราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า คนนั้นจะขาดบำเหน็จก็หามิได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Wáiniak yakainium awankek waras jeen Wáketui. \t เมื่อพบแล้วเขาก็ยกขึ้นใส่บ่าแบกมาด้วยความเปรมปรีดิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Yus nekas Enentáimtamunam Yus \"pénkeraitme\" tana nu aya Apraámnak aatrachmaiti. \t แต่คำว่า `ทรงนับว่าเป็นความชอบธรรมแก่ท่าน' นั้น มิได้เขียนไว้สำหรับท่านแต่ผู้เดียว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Mash nékaitme. Shuar Amin ininmatsain pénker aimkiatin nékame. Nu nekaar Ame nekas Yúsnumiaitme tu Enentáimtaji\" tiarmiayi. \t เดี๋ยวนี้ พวก ข้าพระ องค์ รู้ แน่ ว่า พระองค์ ทรง ทราบ ทุก สิ่ง และ ไม่ จำเป็น ที่ ผู้ ใด จะ ทูล ถาม พระองค์ อีก ด้วย เหตุ นี้ ข้าพระ องค์ เชื่อ ว่า พระองค์ ทรง มา จาก พระเจ้า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nekas Yus chikichkiiti tu Enentáimtame. Nuka pénker Túrame. Túrasha iwianchcha nunasha nékainiawai. Tura umircha ásar ashamainiawai. \t ท่านเชื่อว่ามีพระเจ้าองค์เดียว นั่นก็ดีอยู่แล้ว แม้พวกปีศาจก็เชื่อเช่นกัน และกลัวจนตัวสั่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Ishichik pujusrum Winia Wáitkiashtatrume. Nuyá ataksha ishichik pujusrum ataksha Wáitkiattarme. Wisha winia Aparuí wéajai\" Tímiayi. \t พระเยซูทรงปลอบใจเหล่าสาวกเกี่ยวกับการสิ้นพระชนม์และการฟื้นคืนชีพของพระองค์อีกหน่อยท่านทั้งหลายก็จะไม่เห็นเรา และต่อไปอีกหน่อยท่านก็จะเห็นเรา เพราะเราไปถึงพระบิดา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame chikichik ayashtinia aintsarum ajastarum tusa Yus ni shuari ajasat tusa achirmakmarme. Tuma asamtai Yusa shiiri Atumí Enentáin pujurtamsati. Nujai Yus yuminsatarum. \t และ จง ให้ สันติ สุข แห่ง พระเจ้า ครอบครอง อยู่ ใน ใจ ของ ท่าน ทั้งหลาย ใน สันติ สุข นั้น ทรง เรียก ท่าน ทั้งหลาย ไว้ ให้ เป็น กาย อัน เดียว ด้วย และ ท่าน ทั้งหลาย จง ขอบพระคุณ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Penké shuarsha, Kuítian-juusha, Juan imiaimiujai imianiarmia nu, Jesus timian antukar Yusa Náarin shiir awajsarmiayi. \t ฝ่าย คน ทั้งปวง เมื่อ ได้ยิน รวม ทั้ง พวก เก็บ ภาษี ด้วย ก็ได้ รับ ว่า พระเจ้า ยุติธรรม โดยที่ เขา ได้ รับ บัพ ติ ศ มา ของ ยอ ห์น แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuara Enentáinia, initia, yajauch Enentáimsatniusha, tsanirmatniusha, natsa tsanirmatniusha, shuar Máatniusha, \t เพราะว่า จาก ภายใน มนุษย์ คือ จาก ใจ มนุษย์ มีค วาม คิด ชั่ว ร้าย การ ล่วงประเวณี การ ผิด ผัว ผิดเมีย การ ฆาตกรรม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura tikishmar aujuk \"Uunta, ju winia Túrutainiana ju makuip\" Tímiayi. Tura nuna ti iniais, jakamiayi. \t สเทเฟนก็คุกเข่าลงร้องเสียงดังว่า \"พระองค์เจ้าข้า ขอโปรดอย่าทรงถือโทษเขาเพราะบาปนี้\" เมื่อกล่าวเช่นนี้แล้วก็ล่วงหลับไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Takarin ainia nu, ni takartairin umirkarat tusam jintintrarta. \"Shiir Enentáimsarum, yajauch aimtsuk shiir umirkatarum\" Titiá. \t จงตักเตือนพวกทาสให้เชื่อฟังนายของตน และให้กระทำสิ่งที่ถูกใจนายทุกประการ อย่าให้เถียงเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Israer-shuar Pátrisha tura Israer-shuara jintinniurisha aents tujintiamun Jesus Túrakui iisar kajerkarmiayi. Nu arantcha uchi Yusa Jeen \"Juna weatri uunt akupin Tawit asamtai nankaamakuiti\" untsumainiakui Jesusan ti kajerkarmiayi. \t แต่ เมื่อ พวก ปุโรหิต ใหญ่ กับ พวก ธร ร มา จาร ย์ได้ เห็น การ มหัศจรรย์ ที่ พระองค์ ทรง กระทำ ทั้ง ได้ยิน หมู่ เด็ก ร้อง ใน พระ วิหาร ว่า \" โฮ ซันนา แก่ ราช โอรส ของ ดา วิด \" เขา ทั้งหลาย ก็ พา กัน แค้น เคือง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Ashí aents atumin shiir awajtamkurmin aneartarum. Nujai waraschatniuitrume. Warí nuna uuntri ántar-yusnan etserin armia nuna Nútiksaran yaunchu shiir awajsarmiayi.' \t วิบัติแก่เจ้าทั้งหลายเมื่อคนทั้งหลายจะยอว่าเจ้าดี เพราะบรรพบุรุษของเขาได้กระทำอย่างนั้นแก่ผู้พยากรณ์เท็จเหมือนกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura wisha Israer-aents niin Máatniun chichaman jurusman nekaan amiin akuptajme. Nuyasha niin kajerainia nunasha tajai \"Atumsha Piriksai werum átum warinma kajerarum nu Títiarum\" tajai. Ayu. Júchiniak Tájame.\" Nuna tu aatar akuptukmiayi. \t เมื่อ มีค นบ อก ข้าพเจ้า ให้ ทราบ ว่า พวก ยิวมี การ ปอง ร้าย คน นี้ ข้าพเจ้า จึง ส่ง เขา มา หา ท่าน ทีเดียว แล้ว ได้ สั่ง ให้ พวก โจทก์ ไป ว่าความ กับ เขา ต่อหน้า ท่าน สวัสดี \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura jeawar kakantar untsummiar \"ṡSemun, Pítiur, juin Pujá?\" tiarmiayi. \t และร้องถามว่า ซีโมนที่เรียกว่าเปโตรอยู่ที่นั่นหรือไม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wats. Muisais Israer-shuaran Wáiniuk Yusa Jeen takastinia aintsan pénker takarniuyayi. Tura ni takaak ukunam Yus Títiatna nuna etserkatniuyayi. \t ฝ่าย โมเสส นั้น สัตย์ ซื่อ ใน พรรคพวก ของ พระองค์ ทั้งสิ้น ก็ อย่าง คน รับ ใช้ เพื่อ จะ ได้ เป็น พยาน ถึง เหตุการณ์ เหล่า นั้น ซึ่ง จะ กล่าว ต่อ ภายหลัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pítruncha achik itiarmatai, Erutis sepunam enkeata tusa akupkamiayi. Tura sepunam suntarsha ankant ankant, kuatru kuatru, ashikia Tiasisáis (16) irunar Pitrun téntakarmiayi. Tura, ju Jísat nankaamasmatai, Mantamnatí tusan jiiktiatjai aents iruntramunam, tu Enentáimsamiayi Erutis. \t เมื่อ จับเปโตร แล้ว จึง ให้ จำ คุก ให้ ทหาร สี่ หมู่ ๆ ละ สี่ คน คุม ไว้ ตั้งใจ ว่า เมื่อ สิ้น เทศกาล อีส เต อร์แล้ว จะ พา ออก มา ให้ แก่ คน ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai ti neka apach wearmiayi. Tura yaa, yajaya Wáinkiarmiania nu, tuke eem wémiayi. Tura yaan Wáinkiar ti wararsarmiayi. Tura Nú yaa uchi pujumia nui ejeniarmiayi. \t เมื่อพวกนักปราชญ์ได้เห็นดาวนั้นแล้ว เขาก็มีความชื่นชมยินดียิ่งนัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha, yatsuru, Yus-shuar Tunáa Túrashtimpiash. Atumsha nekas Yusjai wekaarumna nu, nu Wáinkiurmeka, Yátsum Yusjai iwiarat tusarum Yáintárum. Tura nankaamantu Enentáimtumatsuk Túratarum. Tura amesha nekamata. Tunaanum iniaraij tusam anearam wekasata. \t พี่น้อง ทั้งหลาย ถ้า ผู้ ใด ถูก ครอบงำ อยู่ ใน ความ ผิด บาป ท่าน ซึ่ง อยู่ ฝ่าย พระ วิญญาณ จง ช่วย ผู้ นั้น ด้วย ใจอ่อน สุภาพ ให้ เขา กลับ ตั้งตัว ใหม่ โดย คิดถึง ตัว เอง เกรง ว่า ท่าน จะ ถูก ชักจูง ให้ หลง ไป ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "tura Uunt Yus, Shuáran yaintin tsawantri Jeán etserkatniuncha akuptukuiti. \t และให้ประกาศปีแห่งความโปรดปรานขององค์พระผู้เป็นเจ้า'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Maa, nekas, Estepanasa shuarincha imiaimjai tura Chíkich wi imiaimiun nékatsjai. \t แต่ ถ้า ผู้ ใด จะ โต้แย้ง เรา และ ค ริ สต จักร ของ พระเจ้า ไม่ รับ ธรรมเนียม อย่าง ที่ โต้แย้ง นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niin nemarniusha Tímiayi \"Uunta, emka winia aparun iwiarsan ikiuuttajai.\" \t อีกคนหนึ่งในพวกสาวกของพระองค์ทูลพระองค์ว่า \"พระองค์เจ้าข้า ขอทรงโปรดให้ข้าพระองค์ไปฝังศพบิดาข้าพระองค์ก่อน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar Yúsan nekas Enentáimtak pénker wekaak uwemprattawai. Tura iniaiyakuinkia niin wararsashtatjai.\" \t แต่ คน ชอบธรรม จะ มี ชีวิต ดำรง อยู่ โดย ความ เชื่อ แต่ ถ้า ผู้ ใด เสื่อม ถอย ใจ ของ เรา จะ ไม่ มีค วาม พอใจ ใน คน นั้น เลย '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus, yaki Túruta tusa ashi iimpramiayi. \t แล้วพระองค์ทอดพระเนตรดูรอบ ประสงค์จะเห็นผู้หญิงที่ได้กระทำสิ่งนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Ashí shuar Ashí iimiainiamunam Winia Aents Ajasu tutain, Winia natsantruiniatsna Núnaka, Wisha Yusa suntari iimiainiamunam natsantrashtatjai; \t และเราบอกท่านทั้งหลายด้วยว่า ผู้ใดที่จะรับเราต่อหน้ามนุษย์ บุตรมนุษย์ก็จะรับผู้นั้นต่อหน้าเหล่าทูตสวรรค์ของพระเจ้าด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nuna takui Jistu kakantar Tímiayi \"Maaj, Papru, Wáurme. Imiá unuimiatu asam Wáurkame\" Tímiayi. \t ครั้นเปาโลกำลังพูดแก้คดีอย่างนั้น เฟสทัสจึงร้องเสียงดังว่า \"เปาโลเอ๋ย เจ้าคลั่งไปเสียแล้ว เจ้าเรียนรู้วิชามากจึงทำให้เจ้าคลั่งไป\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus Tímiayi \"Uunt Sésarna ana nu susatarum; Túrarum Yúsnaka Yus susatarum\" Tímiayi. Tura ni aimkiamurin antukar ti Enentáimprarmiayi. \t พระเยซูจึงตรัสแก่เขาว่า \"ของของซีซาร์ จงถวายแก่ซีซาร์ และของของพระเจ้า จงถวายแด่พระเจ้า\" ฝ่ายเขาก็ประหลาดใจในพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"ṡJusha urukamtai emearun tu chichara? Yúsan Imiá yajauch chicharui. Warí, yaki tunaan asakarminiait; aya Yúsak tunaan asakarchamniakait\" tu Enentáimsarmiayi. \t \"ทำไมคนนี้พูดหมิ่นประมาทเช่นนั้น ใครจะยกความผิดบาปได้เว้นแต่พระเจ้าเท่านั้น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu Jesukrístu Enentáimtusar, nujai Yusa Uchirí uuntmaru ajasuitji. \t เพราะว่าท่านทั้งหลายเป็นบุตรของพระเจ้าโดยความเชื่อในพระเยซูคริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha, Nasarétnumia Jesusaiti Táman antuk, untsumuk \"Uunt Jesusa, amesha Uunt Akupin Tawit weeachukaitiam, Yus anaikiachmakaitiam. Winiaja waitnentrurta\" Tímiayi. \t เมื่อ คน นั้น ได้ยิน ว่า พระ เยซู ชาว นา ซา เร็ธเสด็จ มา จึง เริ่ม ร้อง เสียง ดัง ว่า \" ท่าน เยซู บุตร ดา วิด เจ้าข้า ขอ ทรง เมตตา ข้าพระ องค์ เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Juna aarmiayi: \"Nayaimpikia winia pujutairuiti. Nunkanmasha nawer tarimiui. ṡWarí jea najatruatai tusarmea tarum? Tímiayi Uunt Yus. Tura Wi ayampratniusha, ṡtui aa? \t ` องค์ พระผู้เป็นเจ้า ตรัส ว่า สวรรค์ เป็น บัลลังก์ ของ เรา และ แผ่นดิน โลก เป็น แท่น รองเท้า ของ เรา เจ้า จะ สร้าง นิเวศ อะไร สำหรับ เรา หรือ ที่ พำนัก ของ เรา อยู่ ที่ไหน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wee michumarka araakmatniunmasha yayaatsui. Tura tsuatnum ikiusmasha ántraiti. Aya ajapatniukete. Kuishim ákuinkia antuktarum\" Tímiayi. \t จะ ใช้ เป็น ปุ๋ย ใส่ ดิน ก็ ไม่ ได้ จะ หมัก ไว้ กับ กอง มูล สัตว์ ทำ ปุ๋ย ก็ ไม่ ได้ แต่ เขา ก็ ทิ้ง เสีย เท่านั้น ใคร มี หู จง ฟัง เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ni jiisha jijiai métek Keeármai. Múuknumsha akuptai tawaspan Untsurí etsenkrakuyi. Nui ni naari Yus Chicham aarmauyi. Túrasha tana nuna Ninki takamtsuk nekaamai. Numpajai enkerman entsaruyi. \t พระองค์ ทรง ฉลองพระองค์ ที่ จุ่ม เลือด และ พระ นาม ที่ เรียก พระองค์ นั้น คือ \" พระ วา ทะ ของ พระเจ้า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame Chíkich Chíkich umichu ainiakui Yus tsankatkamia nuna Nú shuaran Súsachmatainkia nuikia \"Yus umichuiti\" ṡTítinkiait? \t ถึง มี บาง คน ไม่ เชื่อ ความ ไม่ เชื่อ ของ เขา นั้น จะ ทำให้ ความ สัตย์ ซื่อ ของ พระเจ้า ไร้ ประโยชน์ หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Yus-Chicham paant \"Ashí Tunáa ainiawai\" tawai. Nu asamtai yamaikia Ashí Jesukrístu Enentáimtuinia Nú shuar, aya Yus Timiá asamtai, uwemprartatui. \t แต่ พระ คัมภีร์ ได้ บ่ง ว่า ทุก คน อยู่ ใน ความ บาป เพื่อ จะ ประทาน ตาม พระ สัญญา แก่ คน ทั้งปวง ที่ เชื่อ โดย อาศัย ความ เชื่อ ใน พระ เยซู คริสต์ เป็น หลัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu nuwasha Yus-shuar Krístunun etserkar Máawarma ainia nuna numpen nampekuyi. Nuna Wáinkian ti Enentáimturmajai. \t และข้าพเจ้าเห็นหญิงนั้นเมามายด้วยโลหิตของพวกวิสุทธิชน และโลหิตของคนทั้งหลายที่พลีชีพเพื่อเป็นพยานของพระเยซู เมื่อข้าพเจ้าเห็นหญิงนั้นแล้ว ข้าพเจ้าก็อัศจรรย์ใจยิ่งนัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wíishuar ainiakui Krístunmaya kanakin yuminnaraintjai nujai Wíishuaran Yáinminiaitkiunka. \t เพราะว่า ข้าพเจ้า ปรารถนา จะ ให้ ข้าพเจ้า เอง ถูก สาป ให้ ตัดขาด จาก พระ คริสต์ เพราะ เห็นแก่ พี่น้อง ของ ข้าพเจ้า คือ ญาติ ของ ข้าพเจ้า ตาม เนื้อ หนัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí shuar Yusa Wakaní timiajai métek wekainia nu, nu shuar nekas Yusa Uchirínti. \t ผู้ เชื่อ เป็น ทายาท ร่วม กัน กับ พระ คริสต์ ด้วยว่า พระ วิญญาณ ของ พระเจ้า ได้ ทรง นำพา คน หนึ่ง คน ใด คน เหล่า นั้น ก็ เป็น บุตร ของ พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Ashí ju nunkanam akupin ainia Nújaisha tura ukunam nunka átatna nui akupin áminia Nújaisha tura Ashí akupin ainia Nújaisha tura Ashí naari nékamu ainia nujaisha Yus Krístun Ashí nankaamas akupin najanamiayi. \t สูงยิ่งเหนือบรรดาเทพผู้ครอบครอง เหนือศักดิเทพ เหนืออิทธิเทพ เหนือเทพอาณาจักร และเหนือนามทั้งปวงที่เขาเอ่ยขึ้น มิใช่ในยุคนี้เท่านั้นแต่ในยุคที่จะมาถึงด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá suntar Jímiara nu kachun umpuarmatai uunt naintia aanin kean nayaantsanam ajunmai. Túramtai menaintiu nakakma Jeeá nayaants numpa ajasmai. \t แตร ที่ สอง ( สัตว์ ทะเล ถูก ทำลาย หนึ่ง ใน สาม ) เมื่อ ทูต สวรรค์ องค์ ที่ สอง เป่าแตร ขึ้น ก็ มี สิ่ง หนึ่ง เหมือน ภูเขา ใหญ่ กำลัง ลุก ไหม้ ถูก ทิ้ง ลง ไป ใน ทะเล และ ทะเล นั้น ได้ กลาย เป็น เลือด เสีย หนึ่ง ใน สาม ส่วน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura aencha, Jesusan Wáinkiar warainiak, tsékenki weriar, áujsarmiayi. \t ในทันใดนั้น เมื่อบรรดาประชาชนเห็นพระองค์ก็ประหลาดใจนัก จึงวิ่งเข้ามาเคารพพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"ṡWarí urukait?\" Tutai tiarmiayi \"Entá, Nasarétnumia Jesusa Túrunamuri taji. Niisha Yúsnan etserin asa Yusa kakarmarijiai chichasmiayi tura nuna kakarmarijiai takasmiayi. Núnaka Ashí aents nékainiawai. \t พระองค์ตรัสถามเขาว่า \"เหตุการณ์อะไร\" เขาจึงตอบพระองค์ว่า \"เหตุการณ์เรื่องพระเยซูชาวนาซาเร็ธ ผู้เป็นศาสดาพยากรณ์ ประกอบด้วยฤทธิ์เดชในการงานและในถ้อยคำจำเพาะพระพักตร์พระเจ้า และต่อหน้าประชาชนทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha Kuítian achiktaj tusar wakeruiniak, yajauch unuiniarchatniua nuna unuiniainiawai. Nuna Túruiniak Untsurí Shuáran, ni írutkamurijiai yajauch Enentáimtikiainiawai. Tuma asamtai auka, ni wene epetkatniuiti, ántar chichainiakui. \t จำเป็น ต้อง ให้ เขา สงบ ปาก เสีย ด้วย เขา พลิก บ้าน คว่ำ ทั้ง ครัวเรือน ให้ เสีย ไป โดย สอน สิ่ง ที่ ไม่ ควร จะ สอน เลย เพราะ เห็นแก่ เล็ก แก่ น้อย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha Jesus Jutíanmaya Kariréa nunkanam taman antuk Jesusai wémiayi. Tura ni Uchirí Jákatin tepakui ni jeen we ni Uchirín tsuarat tusa Jesusan seamiayi. \t เมื่อท่านได้ยินข่าวว่า พระเยซูได้เสด็จมาจากแคว้นยูเดียไปยังแคว้นกาลิลีแล้ว ท่านจึงไปทูลอ้อนวอนพระองค์ให้เสด็จลงไปรักษาบุตรของตน เพราะบุตรจวนจะตายแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Chíkich ántuiniamusha pénker Núnkanam atsaampramua Núniskete. Nú shuarsha Yus-Chichaman antukar umiiniawai. Tura nerenawai, Chíkich shuar trainta, Chíkich shuar sesenta Chíkich shuar siansha nerenawai.' \t ส่วนพืชซึ่งหว่านตกในดินดีนั้น ได้แก่บุคคลที่ได้ยินพระวจนะนั้น และรับไว้ จึงเกิดผลสามสิบเท่าบ้าง หกสิบเท่าบ้าง ร้อยเท่าบ้าง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai shuar Jesus nu tujintiamun Túramtai nekaawar Jesusan inkiunktaj tusar Jíinkiarmiayi. \t เหตุที่ประชาชนพากันไปหาพระองค์ ก็เพราะเขาได้ยินว่าพระองค์ทรงกระทำการอัศจรรย์นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ni umaisha iijiai írutra pujuiniatsuk. ṡNuikia itiura mash neka?\" tiarmiayi. \t และ น้อง สาว ทั้งหลาย ของ เขา ก็ อยู่ กับ เรา มิ ใช่ หรือ เขา ได้ สิ่ง ทั้งปวง เหล่า นี้ มา จาก ไหน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Pítiur Enentáimias Jesusan Tímiayi \"Uunta, iista, iikiu Ame yuminkramam nu kankaptuk Káarchaik.\" \t ฝ่ายเปโตร ระลึก ขึ้น ได้ จึง ทูล พระองค์ ว่า \" พระ อาจารย์ เจ้าข้า ดูเถิด ต้น มะเดื่อ ที่ พระองค์ ได้ สาป ไว้ นั้น ก็ เหี่ยวแห้ง ไป แล้ว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wikia Nú unuiniamurintjai. Ju papincha aaru asan \"mash nekasaiti' tajai. Ashí shuarsha Núnisaran Tuíniawai. \t สาวก คน นี้ แหละ ที่ เป็น พยาน ถึง เหตุการณ์ เหล่า นี้ และ เป็น ผู้ ที่ เขียน สิ่ง เหล่า นี้ ไว้ และ เรา ทราบ ว่า คำ พยาน ของ เขา เป็นความ จริง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha \"Te ajas kapaaku péetar tsawaakui yumi yajauch átatui\" Tíniuitrume. Tura nekasaiti. Maa, átumka nayaim iisrum ju nunkanam Túrunattana nu nékarme. Antsu Yus Yamái Jú nunkanam tura nuka nékatsrume. Antraitrume. \t ใน เวลา เช้า ท่าน พูด ว่า ` วัน นี้ จะ เกิด พายุ ฝน เพราะ ฟ้า แดง และ มัว ' โอ คน หน้า ซื่อ ใจ คด ท้อง ฟ้า นั้น ท่าน ทั้งหลาย ยัง อาจ สังเกต รู้ และ เข้าใจ ได้ แต่ หมาย สำคัญ แห่ง กาล นี้ ท่าน กลับ ไม่ เข้าใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Máktaranmaya Marí, Jusé Nukurí Marijiai ni ikiuamun ii wajarmiayi. \t ฝ่ายมารีย์ชาวมักดาลา และมารีย์มารดาของโยเสส ได้เห็นที่ที่พระศพบรรจุไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Mamuru Pushí jaanakmatai yamaram tarach anujtukchatniuiti. Túramka nijiam yamaram tarach sumpeak mamushan Chinkiá nuna nankaamas jaaktatui. \t คำอุปมาเกี่ยวกับเสื้อผ้าและถุงหนัง (มก 2:21-22; ลก 5:36-39)ไม่มีผู้ใดเอาท่อนผ้าทอใหม่มาปะเสื้อเก่า เพราะว่าผ้าที่ปะเข้านั้น เมื่อหดจะทำให้เสื้อเก่าขาดกว้างออกไปอีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí ju nunkanam Túrajnia nuka shuar nakuruiniak tsékena nujai nakumkamniaiti. Ashí shuar yaunchu Yúsan shiir Enentáimtusaruka téntakar iirmainiaji. Tuma asamtai Ashí kijin ana nusha tura Ashí tunaaka itit awajtamaj nusha ajapa iniaisar tura katsuntrar tsékenkir jeatai. \t จงวิ่งแข่งด้วยความเพียรเหตุฉะนั้น ครั้นเรามีพยานหมู่ใหญ่อย่างนั้นอยู่รอบข้าง ให้เราทิ้งของหนักทุกสิ่งที่ขัดข้องอยู่ และการผิดที่เรามักง่ายกระทำนั้น และการวิ่งแข่งกันที่กำหนดไว้สำหรับเรานั้น ให้เราวิ่งด้วยความเพียรพยายาม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma ain Kristu iin anenma asakrin Niijiai ti nupetmakuitji. \t แต่ว่า ใน เหตุการณ์ ทั้งปวง เหล่า นี้ เรา มี ชัย ยิ่ง กว่า ผู้ พิชิต โดย พระองค์ ผู้ ได้ ทรง รัก เรา ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kuítrum mash mamukarai tura iwiarmampramurmesha mash tinkishap Yúkayi. \t ทรัพย์สมบัติของท่านก็ผุพังไป และมอดก็กัดกินเสื้อผ้าของท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nusha ti kakantar untsumuk timiai: \"Yus ashamkatarum. Ninki shiir awajsatarum. Yamaikia Ashí shuaran Súmamtikiawartin tsawant jeayi. Nayaimpincha nunkancha nayaantsancha Ashí entsancha najana asamtai shiir awajsatarum.\" \t ท่าน ประกาศ ด้วย เสียง อัน ดัง ว่า \" จง ยำเกรง พระเจ้า และ ถวาย สง่า ราศี แด่ พระองค์ เพราะ ถึง เวลา ที่ พระองค์ จะ ทรง พิพากษา แล้ว และ จง นมัสการ พระองค์ ` ผู้ ได้ ทรง สร้าง ฟ้า สวรรค์ แผ่นดิน โลก ทะเล ' และ บ่อ น้ำพุ ทั้งหลาย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iiní Yus-shuar ainia nusha pénker Túratniun tura atsumainia nunasha Yáintinian Nekaawartí. Antar pujusarain tusan nuna tajai. \t ให้พวกเราเรียนรู้ที่จะกระทำการดีด้วยสำหรับความจำเป็นต่างๆ เพื่อพวกเขาจะไม่เป็นคนที่ไร้ผล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá chichaak \"Ashí nunkanam wetarum. Túrarum Ashí shuarnum Yusa shiir chichame etserkatarum. \t ฝ่ายพระองค์จึงตรัสสั่งพวกสาวกว่า \"ท่านทั้งหลายจงออกไปทั่วโลกประกาศข่าวประเสริฐแก่มนุษย์ทุกคน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Patri uuntriin Jesusan ejeniarmiayi. Nui Patri uuntrisha, Israer-shuara jintinniurisha, Israer-shuara uuntrisha irunturarmiayi. \t พระ เยซู ทรง เผชิญหน้า กับ มหา ปุโรหิต และ สภา ( มธ 25 : 57 - 68 ; ยน 18 : 12 - 14 , 19 - 24 ) เขา พา พระ เยซู ไป หาม หา ปุโรหิต และ มี บรรดา พวก ปุโรหิต ใหญ่ พวก ผู้ใหญ่ และ พวก ธร ร มา จาร ย์ชุมนุม พร้อม กัน อยู่ ที่ นั่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jeá nérenniuri Wáitin epenmiatai, atumsha aa wajarum nu, Wáitiniam wajasrum Untsúakrum \"Uuntá, uratritia\" Títiatrume. Túrasha \"Nékatsjarme. ṡTuyantskaitrum?\" turamtatrume. \t เมื่อ เจ้าบ้าน ลุก ขึ้น ปิด ประตู แล้ว และ ท่าน ทั้งหลาย เริ่ม ยืน อยู่ ภายนอก เคาะ ที่ ประตู ว่า ` นาย เจ้าข้า ๆ ขอ เปิด ให้ ข้าพเจ้า เถิด ' และ เจ้าบ้าน นั้น จะ ตอบ ท่าน ทั้งหลาย ว่า ` เรา ไม่ รู้จัก เจ้า ว่า เจ้า มา จาก ไหน '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu asamtai Yus-Papinium tawai: \"Kanaruitme nu Shintiártá. Jakamunmaya Nantáktiá. Tura Kristu Tsáapin awajturmastatui.\" Tu aarmaiti. \t เหตุฉะนั้นพระองค์ตรัสแล้วว่า `คนที่หลับอยู่จงตื่นขึ้นและจงฟื้นขึ้นมาจากความตาย และพระคริสต์จะทรงส่องสว่างแก่ท่าน'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Irisapít ame Kaná kaimia nusha Núnisan weamtanam ajaprukai. Iis, \"Júrechuiti\" tiarmia nu, yamaikia sais nantu pujawai ajamtin. \t ดูเถิด ถึง นาง เอ ลี ซาเบธ ญาติ ของ เธอ ชรา แล้ว ก็ ยัง ตั้ง ครรภ์ มี บุตร เป็น ชาย ด้วย บัดนี้ นาง นั้น ที่ คน เขา ถือว่า เป็น หญิง หมัน ก็ มี ครรภ์ ได้ หก เดือน แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Nuyá atumniasha yajauch awajsarti tusa surutmakartatui. Tura mantamawartatui. Tura winia naar pachia asakrumin Ashí shuar Muíjramkartatui. \t ใน เวลา นั้น เขา จะ มอบ ท่าน ทั้งหลาย ไว้ ให้ ทน ทุกข์ ลำบาก และ จะ ฆ่า ท่าน เสีย และ ประชาชาติ ต่างๆ จะ เกลียด ชัง พวก ท่าน เพราะ นาม ของ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuisha nainnium nuntumas Untsurí kuchi shushunmak matsamarmiayi. \t มี สุกร ฝูง ใหญ่ กำลัง หากิน อยู่ ที่ ไหล่เขา ตำบล นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesukrístu akiiniamu Júnis ámiayi. Ni Nukurí Marí Jusejai anajmanairuyayi. Tura Tsaníatsain Yusa Wakaní ajaprumtikiamiayi. \t การ ตั้ง ครรภ์ และ การ กำเนิด จาก หญิง พรหมจารี เรื่อง พระ กำเนิด ของ พระ เยซู คริสต์ เป็น ดังนี้ คือ มา รี ย์ผู้ เป็น มารดา ของ พระ เยซู นั้น เดิม โย เซ ฟได้สู่ขอ หมั้น กัน ไว้ แล้ว ก่อน ที่ จะ ได้ อยู่กิน ด้วย กัน ก็ ปรากฏ ว่า มา รี ย์มี ครรภ์ แล้วด้วย เดช พระ วิญญาณ บริสุทธิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai winia Enentáirjaisha Niin shiir Enentáimtusmiajai. Tura wenurjaisha shiir chichaman chichamiajai. Jáaknasha shiir Enentáimsan jakattajai, aneantiniapitjia tusan. \t เพราะฉะนั้น จิตใจ ของ ข้าพเจ้า จึง ยินดี และ ลิ้น ของ ข้าพเจ้า จึง เปรม ปรีดิ์ ยิ่ง กว่า นี้ เนื้อ หนัง ของ ข้าพเจ้า จะ พักพิง อยู่ ใน ความ หวัง ใจ ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Untsurí shuar Krístuitjai tusar wantinkiartatui. Untsurísha \"Yúsnan etserniuitjai\" tiartatui. Tura Shuáran anankataj tusar aents tujintiamun iniakmasartatui. Tura ti kakarman Túruiniak Yús-shuarnasha anankamin ainiakuinkia anankawarainti. \t ด้วยว่า จะ มี พระ คริสต์ เทียม เท็จ และ ผู้ พยากรณ์ เทียม เท็จ เกิด ขึ้น หลาย คน และ จะ ทำ หมาย สำคัญ อัน ใหญ่ และ การ มหัศจรรย์ ถ้า เป็น ไป ได้ จะ ล่อลวง แม้ ผู้ ที่ ทรง เลือกสรร ให้ หลง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ii Uuntri Jesukrístu atumniasha ti shiir yainmakarti. Nuke Atí. \t ขอให้พระคุณแห่งพระเยซูคริสต์องค์พระผู้เป็นเจ้าของเรา ดำรงอยู่กับท่านทั้งหลายเถิด เอเมน [เขียนถึงชาวฟีลิปปีจากกรุงโรม และส่งโดยเอปาโฟรดิทัส]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Wisha Tájarme: Shuar ni yachin aya kajerakka nusha Asutniátniuiti. Ni yachin Kátsekea nuka akupniunam junaktiniaiti. Tura ni yachin \"netsé\" Tákunka jinium akupnakminiaiti.' \t ฝ่าย เรา บอก ท่าน ทั้งหลาย ว่า ผู้ ใด โกรธ พี่น้อง ของ ตน โดย ไม่ มี เหตุ ผู้ นั้น จะ ต้อง ถูก พิพากษา ลงโทษ ถ้า ผู้ ใด จะ พูด กับ พี่น้อง ว่า ` อ้ายบ้า ' ผู้ นั้น ต้อง ถูก นำ ไป ที่ ศาลสูง ให้ พิพากษา ลงโทษ และ ผู้ ใด จะ ว่า ` อ้าย โง่ ' ผู้ นั้น จะ มี โทษ ถึง ไฟ นรก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nuwachi nérenniurisha, íwianch jiiki awematniun nekaawar, Páprun Sérasnasha kajerak achikiar pepru uuntri iisarat tusar ajapén Júkiarmiayi. \t เปาโลและสิลาสถูกจำคุกส่วนพวกนายของเขาเมื่อเห็นว่าหมดหวังที่จะได้เงินแล้ว เขาจึงจับเปาโลและสิลาสลากมาถึงพวกเจ้าหน้าที่ยังที่ว่าการเมือง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Apasha inintrusmiayi nantu urukaim pénker ajasma. Niisha tiarmiayi \"Yau, nantu pukuntamtai, tsuemun michatramai\" tiarmiayi. Nuna antuk Uchí Aparísha Enentáimsamai. \t ท่านจึงถามถึงเวลาที่บุตรค่อยทุเลาขึ้นนั้น และพวกผู้รับใช้ก็เรียนท่านว่า \"ไข้หายเมื่อวานนี้เวลาบ่ายโมง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan Jesukrístu kakarmarijiai Ashí pénker Túrin átatrume. Tura Nújai Ashí shuar Yúsan ti shiir Enentáimturartatui. \t จะได้เป็นผู้ที่บริบูรณ์ด้วยผลของความชอบธรรม ซึ่งเกิดขึ้นโดยพระเยซูคริสต์ เพื่อถวายพระเกียรติและความสรรเสริญแด่พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui shuar tunamaru Jesusan jearin tikishmatramiayi. Tura Tímiayi \"Uuntá, wakerakmeka Tsuáramniaitme.\" \t ดูเถิด มีค น โรค เรื้อน มา นมัสการ พระองค์ แล้ว ทูล ว่า \" พระองค์เจ้า ข้า เพียง แต่ พระองค์ จะ โปรด ก็ จะ ทรง บันดาล ให้ ข้าพระ องค์ สะอาด ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Kuítrintin chichaak \"Uunta, Núnaka úchichik mash umiki tsakaruitjai\" Tímiayi. \t คนนั้นจึงทูลตอบพระองค์ว่า \"อาจารย์เจ้าข้า ข้อเหล่านี้ข้าพเจ้าได้ถือรักษาไว้ตั้งแต่เป็นเด็กมา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura wayawar uunt Jesusa ayashin Wáinkiacharmiayi. \t และ เมื่อ เข้าไป มิได้ เห็น พระ ศพ ของ พระ เยซู เจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan Jimiará nuwa shana nekeak pujuttawai. Chikichik junaktiatui chikichcha ikiunkittiawai' Tímiayi. \t หญิงสองคนโม่แป้งอยู่ที่โรงโม่ จะทรงรับคนหนึ่ง ทรงละคนหนึ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus Wáinkiachminiaitiat ni Uchiri akiiniamai tura ayashimkiamiayi. Túmaitiat Ashí najanamua nuna yaunchu Pujú asa Ashí akupniuiti. \t พระ คริสต์ ทรง เป็น ศีรษะ ของ ค ริ สต จักร พระองค์ ทรง เป็น พระ ฉาย ของ พระเจ้า ผู้ ซึ่ง ไม่ ประจักษ์ แก่ ตา ทรง เป็น บุตร หัวปี เหนือ สรรพ สิ่ง ทั้งปวง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu menaintiu ti yajauch Wáitsamujai menaintiu nakakam shuar Untsurí Jákarmai. Jijiaisha, mukuintiujaisha, asuprijiaisha Jákarmai. \t มนุษย์ถูกฆ่าเสียหนึ่งในสามส่วนด้วยภัยพิบัติสามอย่างนี้ คือ ไฟและควันและกำมะถันที่พลุ่งออกมาจากปากมันนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha umpuurun Wáiniak entsamkamai. Núnisan aarmaiti Yus-Chichamnum: \t และ เมื่อ พระ เยซู ทรง พบ ลูก ลา ตัว หนึ่ง จึง ทรง ลา นั้น เหมือน ดัง ที่ มี คำ เขียน ไว้ ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui jeamtai shuar emearu jaan patak yanakin ejeetiarmiayi. \"Tsuártatui\" nekas tu Enentáimtuinia ásarmatai Jesus jaan Tímiayi \"Uchirú, kakaram ajasta. Ashí ame tunaarum tsankuramuiti.\" \t ดูเถิด เขาหามคนอัมพาตคนหนึ่งซึ่งนอนอยู่บนที่นอนมาหาพระองค์ เมื่อพระเยซูทอดพระเนตรเห็นความเชื่อของเขาทั้งหลาย จึงตรัสกับคนอัมพาตว่า \"ลูกเอ๋ย จงชื่นใจเถิด บาปของเจ้าได้รับการอภัยแล้ว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Uuntá, ṡyaki ashampramkachat~i. Tura yaki ti shiir awajtamsachat~i? Aya Amek ti shiir tunaarinchaitme. Ashí nunkanmaya shuar ame ti shiir Túramun Wáinkiár Aminiak jeartamar ti shiir awajtamsartatui.\" Tu Kantamáwarmai. \t โอ ข้า แต่ องค์ พระผู้เป็นเจ้า มี ผู้ ใด บ้าง ที่ จะ ไม่ ยำเกรง พระองค์ และ ไม่ ถวาย พระ เกียรติ แด่ พระ นาม ของ พระองค์ เพราะว่า พระองค์ ผู้ เดียว ทรง เป็น ผู้ บริสุทธิ์ ประชาชาติ ทั้งปวง จะ มา นมัสการ จำเพาะ พระ พักตร์ พระองค์ เพราะว่า การ พิพากษา ของ พระองค์ ปรากฏ แจ้ง แล้ว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yusa jeen takastin tsawantri amuukamtai Sakaríaska ni jeen waketkimiayi. \t ต่อมาเมื่อหมดเวรของท่านแล้ว ท่านก็กลับไปบ้าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá ni unuiniamuri Jesusan aniak tiarmiayi \"Ju métek-taku chicham tamena nu ṡwarintkumea tame?\" \t เหล่า สาวก จึง ทูล ถาม พระองค์ ว่า \" คำ อุปมา นั้น หมายความ ว่า อย่างไร \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu iniaijiai Yus Apa shiir awajeaji tura nu iniaijiain aentsti yajauch Chichárnaiyaji. Aentsun Yus Niijiai métek-taku najanamaitiatar yajauch chicharnaiyaji. \t เราทั้งหลายสรรเสริญพระเจ้าคือพระบิดาด้วยลิ้นนั้น และด้วยลิ้นนั้นเราก็แช่งด่ามนุษย์ ซึ่งถูกสร้างขึ้นตามพระฉายาของพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Akripia Jístun Tímiayi \"Ju aishman \"uunt akupin nekarati\" Tíchaitkuinkia akupmai makuitji\" Tímiayi. \t ฝ่ายอากริปปาจึงตรัสกับเฟสทัสว่า \"ถ้าคนนี้มิได้อุทธรณ์ถึงซีซาร์แล้วจะปล่อยเขาก็ได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Pítiur Tímiayi \"Uuntá, iikia Ashí ikiukchajik Amin nemarsatai tusar. ṡWarin Wáinkiattaj~i iisha?\" \t บรรดา อัครสาวก จะ พิพากษา อิส รา เอลสิบ สอง ตระกูล แล้ว เปโตร ทูล พระองค์ ว่า \" ดูเถิด ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย ได้ สละ สิ่ง สารพัด และ ได้ ติดตาม พระองค์ มา พวก ข้าพระ องค์ จึง จะ ได้ อะไร บ้าง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá nayaimpinmaya ti kakantar chichaman antukmajai. \"Wíi shuaraitrumna nuka Nú peprunmaya Jíinkitiarum. Túrachkurmeka ni tunaari jumamkirum ni Wáitsatniurincha pachiinkiattarme. \t และข้าพเจ้าได้ยินเสียงอีกเสียงหนึ่งประกาศมาจากสวรรค์ว่า \"ชนชาติของเรา จงออกมาจากนครนั้นเถิด เพื่อท่านทั้งหลายจะไม่มีส่วนในการบาปของนครนั้น และเพื่อท่านจะไม่ต้องรับภัยพิบัติที่จะเกิดแก่นครนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ayash wakeramu umirniuitkiurmeka jakattarme. Antsu Yusa Wakaní pujurtamkurmin ayash wakeramu nupetkarmeka pénker wekasarum nekas iwiaaku átatrume. \t เพราะว่า ถ้า ท่าน ทั้งหลาย ดำเนิน ชีวิต ตาม ฝ่าย เนื้อ หนัง แล้ว ท่าน จะ ต้อง ตาย แต่ ถ้า โดย ฝ่าย พระ วิญญาณ ท่าน ได้ ทำลาย การ ของ ฝ่าย กาย เสีย ท่าน ก็ จะ ดำรง ชีวิต ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tunáa shuar Jesusan Wáitkiasarmia nu Enentáimpratarum. Túrarum pimpitsuk katsuntratarum. \t การตีสอนของพระเจ้าด้วยว่าท่านทั้งหลายจงพินิจคิดถึงพระองค์ ผู้ได้ทรงทนเอาการติเตียนนินทาแห่งคนบาปต่อพระองค์มากเท่าใด เพื่อท่านทั้งหลายจะไม่อ่อนระอาใจไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai uunt iwianch Jesusan ikiuak wémiayi. Túramtai Yusa suntari tariar atsumamurin Súsarmiayi. \t แล้วพญามารจึงละพระองค์ไป และดูเถิด มีเหล่าทูตสวรรค์มาปรนนิบัติพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ni untsuurini siati yaan takakuyi. Tura ni weneniasha Puniá ainis tsakatskat mai ere awajsamu Jíinmiai. Ni yapisha etsa ti etsantuk iischamnia Núnisauyi. \t พระองค์ทรงถือดวงดาวเจ็ดดวงไว้ในพระหัตถ์เบื้องขวาของพระองค์ และมีพระแสงสองคมที่คมกริบออกมาจากพระโอษฐ์ของพระองค์ และสีพระพักตร์ของพระองค์ดุจดังดวงอาทิตย์ที่ฉายแสงด้วยฤทธานุภาพของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Tutai takatan Wáinin Enentáimsamai. \"Maaj, wisha itiurkatjak, timiai. Nunka Táurtinniasha jeatsjai. \"Kuit surusta\" Títinniasha natsamajai. \t คนต้นเรือนนั้นคิดในใจว่า `เราจะทำอะไรดี เพราะนายจะถอดเราเสียจากหน้าที่ต้นเรือน จะขุดดินก็ไม่มีกำลัง จะขอทานก็อายเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aishman ámiayi, Yus akupkamu, ni naari Juan. \t ภารกิจ ของ ยอ ห์น ผู้ ให้ รับ บัพ ติ ศ มา มี ชาย คน หนึ่ง ที่ พระเจ้า ทรง ใช้ มา ชื่อ ยอ ห์น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí nujainkia waantu Enentáimtumauyajai. Antsu yamaikia Krístujainkia penké ántar ainiawai tajai. \t เปาโลยินดีสละทุกสิ่งเพื่อพระคริสต์แต่ว่าสิ่งใดที่เคยเป็นคุณประโยชน์แก่ข้าพเจ้า ข้าพเจ้าถือว่าสิ่งนั้นไร้ประโยชน์แล้วเพื่อเห็นแก่พระคริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ayu, \"akupkamu umirkatniuiti\" Támena nu nekaata; akupkamuka Júnisaiti. \t ท่าน ที่ อยาก อยู่ ใต้ พระราชบัญญัติ ท่าน ไม่ ได้ ฟัง พระราชบัญญัติ หรือ จง บอก ข้าพเจ้า เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Itiurchat Enentáimsatin atumjai penké Atsutí. Antsu tuke Yus áujkum Ashí itiurchatrum ujakta. Atsumamuram Yus seata. Túram Yus yuminsata. \t อย่า ทุกข์ ร้อน ใน สิ่ง ใดๆ เลย แต่ จง ทูล เรื่อง ความ ปรารถนา ของ ท่าน ทุก อย่าง ต่อ พระเจ้า ด้วย การ อธิษฐาน การ วิงวอน กับ การ ขอบพระคุณ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ju nunkanam ni nuké yama punkakmatai \"esat jeatemayi\" Tátsurmek. \t เมื่อ ผลิ ใบ ออก แล้ว ท่าน ทั้งหลาย ก็ เห็น และ รู้อยู่ เอง ว่า ฤดู ร้อน จวน จะ ถึง แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu Túrunamtai akupin nuna Wáinak, ti Enentáimpramiayi. Túruna Uunt Yusa chichamen Enentáimtur umikmiayi. \t ครั้น ผู้ ว่า ราชการ เมือง ได้ เห็น เหตุการณ์ ที่ เกิด ขึ้น นั้น จึง เชื่อถือ และ อัศจรรย์ ใจ ด้วย พระ ดำรัส สอน ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna tiniu asamtai Jesus ni pénker aimkian Nekáa \"Ameja Yus akupeamunam pachiinkiatin ishichik Táasume\" Tímiayi. Tura Nuyá Chíkich shuar Jesusan aniastinian arantukarmiayi. \t เมื่อ พระ เยซู ทรง เห็น แล้ว ว่า คน นั้น พูด โดย ใช้ ความ คิด จึง ตรัส แก่ เขา ว่า \" ท่าน ไม่ ไกล จาก อาณาจักร ของ พระเจ้า \" ตั้งแต่ นั้น ไป ไม่ มี ใคร กล้า ถาม พระองค์ ต่อ ไป อีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jáanchniasha pushincha Papru antinman Júkiar, Nánkamas jaa shuaran ejetim, Nú jaa shuarsha nuna antinkiar pénker ajaarmiayi. Iwianchrukusha nuna antinkiar, íwianch Jíinkimtai ankant ajaarmiayi. \t จนเขานำเอาผ้าเช็ดหน้ากับผ้ากันเปื้อนจากตัวเปาโลไปวางที่ตัวคนป่วยไข้ โรคนั้นก็หายและวิญญาณชั่วก็ออกจากคน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar iwianchruku asa chichachu ámiayi. Nuna Enentáiyan nu iwianchin Jesus jiiki akupkamiayi. Iwianch jiinkimtai chichachu chichasmiayi. Túramtai shuar nui pujuarmia nu ti Enentáimprarmiayi. \t พระเยซูทรงถูกกล่าวหาว่าขับผีออกโดยเบเอลเซบูล (มธ 12:22-37)พระองค์ทรงขับผีใบ้อยู่ และต่อมาเมื่อผีออกแล้ว คนใบ้จึงพูดได้ และประชาชนก็ประหลาดใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ukunam nuwasha jakamai. \t ที่สุด ผู้หญิง นั้น ก็ ตาย ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Tura Apraám timiai \"Muisáis aarman tura Yúsnan etserin aarman anturainiachkunka jaka nantaki we ujakmasha antukchartatui\" timiai.\" Tu áujmatsamiayi Jesus. \t อับ รา ฮัมจึง ตอบ เขา ว่า ` ถ้า เขา ไม่ ฟัง โมเสส และ พวก ศาสดา พยากรณ์ แม้ คน หนึ่ง จะ เป็น ขึ้น มา จาก ความ ตาย เขา ก็ จะ ยัง ไม่ เชื่อ ' \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wats, antsu nuinkia, ju Túrata yatsuru. Jui kuatru aishman Yúsan yaunchu tiarmia nuna umiktasa pujuiniawai. \t เหตุฉะนั้นจงทำอย่างนี้ตามที่เราจะบอกแก่ท่าน คือว่าเรามีชายสี่คนที่ได้ปฏิญาณตัวไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumí akupkamuriin aarmaiti: \"Jimiará shuar mai Nú chichamnak Tákuinkia nu chicham nekasaiti.\" \t ใน พระราชบัญญัติ ของ ท่าน ก็ มี คำ เขียน ไว้ ว่า ` คำ พยาน ของ สอง คน ก็ เป็นความ จริง '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Takakmautirmesha, Atumí uuntri ju nunkanam pujuinia nu ti penker umirkatarum. Kristu umirkatniua aintsarum wishiktsuk ashamakrum tuke Enentáijiai takarsatarum. \t ฝ่ายพวกทาสจงเชื่อฟังผู้ที่เป็นนายฝ่ายเนื้อหนังด้วยใจเกรงกลัวจนตัวสั่น ด้วยน้ำใสใจจริงเหมือนกระทำแก่พระคริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu Juansha kamiyu ure najantramun entsauyayi. Emenmamkesha nuapeyayi. Tura yutai-Títikriátsnasha chinijiai Yúuyayi. \t เสื้อ ผ้า ของ ยอ ห์น ผู้ นี้ ทำ ด้วย ขน อูฐ และ ท่าน ใช้ หนัง สัตว์ คาด เอว อาหาร ของ ท่าน คือ ตั๊กแตน และ น้ำผึ้ง ป่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisrumek atumsha, yatsuru, Kristu Ayashí muchitmari ajasu asarum akupkamu emettachmin jaka aintsarum ajasuitrume. Túrakrum Krístujai nuatnaikiatin aintsarum ankantaitrume. Niisha jakamunmaya nantakniuiti. Yamaikia Krístunu ajasu asar Niijiai tsaninkiar Yus wakeramu pénker Túratniuitji. \t เช่นนั้นแหละ พี่น้องทั้งหลายของข้าพเจ้า ท่านทั้งหลายได้ตายจากพระราชบัญญัติทางพระกายของพระคริสต์ด้วย เพื่อท่านจะตกเป็นของผู้อื่น คือของพระองค์ผู้ทรงฟื้นขึ้นมาจากความตายแล้ว เพื่อเราทั้งหลายจะได้เกิดผลถวายแด่พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus iisam Ashí yuamniaitji. Antsu ame yuamna nujai Chíkich shuar tunaanum ajuartin tunaiti. Tuma asamtai ame yuam nujai Yus nu shuara Enentáin takarsamu emesraip. \t อย่าทำลายงานของพระเจ้าเพราะเรื่องอาหารเลย ทุกสิ่งทุกอย่างปราศจากมลทินก็จริง แต่ผู้ใดที่กินอาหารซึ่งเป็นเหตุให้ผู้อื่นหลงผิด ก็มีความผิดด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ti Untsurí Yus-shuar wi sepunam enketman nekaawar ii Uuntri Jesusan nekas Enentáimtusar sapijmiatsuk Yus-Chichaman etserainiawai. \t และ พี่น้อง มากมาย ใน องค์ พระผู้เป็นเจ้า ที่ ได้ เกิด ความ เชื่อ มั่น เนื่องด้วย เครื่อง พันธนาการ ทั้งหลาย ของ ข้าพเจ้า และ พวก เขา ก็ มี ใจ กล้า ขึ้น ที่ จะ กล่าว พระ วจนะ นั้น โดย ปราศจาก ความ กลัว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jerusarénnum nuntumsar Petpajái péprunam jeawarmiayi. Nusha Uriwiu Náinnium ayamchiiyayi. Nui jeawar Jesus ni unuiniamurin Jímiaran akupeak Tímiayi \t พระ เยซู ทรง เสด็จ เข้า สู่ กรุง เยรูซา เล็ม อย่าง ผู้ มี ชัย ชนะ ( ศ คย 9 : 9 ; มก 11 : 1 - 10 ; ลก 19 : 29 - 38 ; ยน 12 : 12 - 19 ) ครั้น พระองค์ กับ พวก สาวก มา ใกล้ กรุง เยรูซา เล็ม ถึง หมู่ บ้านเบธฟายี เชิง ภูเขา มะกอก เทศ แล้ว พระ เยซู ทรง ใช้ สาวก สอง คน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia emearun tampumprua kuatru shuar itiariarmiayi. Jesus pujamunam init awayattsar wakeriarmiayi. \t และ ดูเถิด มี ผู้ หาม คน อัมพาต คน หนึ่ง นอน บน ที่นอน และ เขา หา ช่อง ที่ จะ หาม คน อัมพาต นั้น เข้า มา วาง ตรง พระ พักตร์ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus Kariréa nunkanam Kapernáum pepru amia nui wémiayi. Tura Israer-shuara ayampratin tsawantriin tuke etserki wémiayi. \t พระเยซูทรงขับพวกผีในเมืองคาเปอรนาอุม (มก 1:23-26)พระองค์เสด็จลงไปถึงเมืองคาเปอรนาอุมแคว้นกาลิลี และได้สั่งสอนเขาทั้งหลายทุกวันสะบาโต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Krístun akupkamiayi ni jakamujai Ashí tunaan Asakátratniun. Túramtai shuar Niin nekas Enentáimtuiniakui Yus tsankuramniaiti. Yaunchu Tunáa Túramun katsunteak Enentáimtuschamiayi. Yamái tsankuramnia nuna yaunchu Nekáa, nuna Túramniuyayi. \t พระเจ้าได้ทรงตั้งพระเยซูไว้ให้เป็นที่ลบล้างพระอาชญา โดยความเชื่อในพระโลหิตของพระองค์ เพื่อสำแดงให้เห็นความชอบธรรมของพระองค์ในการที่พระเจ้าได้ทรงอดกลั้นพระทัย และทรงยกบาปที่ได้ทำไปแล้วนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai, kuchiniam Enkemátin tsankatrukta tusar Jesusan seawarmiayi. \t ผี เหล่า นั้น ก็ อ้อนวอน พระองค์ ว่า \" ขอ โปรด ให้ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย เข้า ใน สุกร เหล่า นี้ เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Muisais akupkamuka penké shuarnak tuke pénkercha ain Yúsnan pujurniu uuntrin anaikiaiti. Tura nu ukunmanka Yus, nekas ninki pachiimias, ni Uchirín, tuke pénkera nuna, Yúsnan pujurniu uuntrin anaikiaiti. \t ด้วยว่า พระราชบัญญัติ นั้น ได้ แต่งตั้ง มนุษย์ ที่ อ่อน กำลัง ขึ้น เป็น มหา ปุโรหิต แต่ คำ ทรง ปฏิญาณ นั้น ซึ่ง มา ภายหลัง พระราชบัญญัติ ได้ ทรง แต่งตั้ง พระ บุตร ขึ้น ผู้ ถึง ความ สำเร็จ เป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wats, turutiarum, ṡya Juan imiaitniun tsankatkama? ṡShuar tsankatkamka? ṡYus tsankatkamka? Airkatarum\" Tímiayi. \t คือ บัพ ติ ศ มา ของ ยอ ห์น นั้น มา จาก สวรรค์ หรือ มา จาก มนุษย์ จง ตอบ เรา เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ii Uuntri Jesukrístu atumniasha ti shiir yainmakarti. Nuke Atí. \t ขอพระคุณของพระเยซูคริสต์องค์พระผู้เป็นเจ้าของเรา จงดำรงอยู่กับจิตวิญญาณของท่านเถิด เอเมน [เขียนจากกรุงโรมถึงฟีเลโมน และส่งโดยโอเนสิมัส ผู้เป็นทาสรับใช้]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kuatru mir (4.000) shuar Yurumáwarmiayi. Yurumáwar amikiarmatai, Jesus niin áujas akupkarmiayi. \t คน ที่ รับประทาน นั้น มี ประมาณ สี่ พัน แล้ว พระองค์ ตรัส สั่ง ให้ เขา ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus Tímiayi \"Iniaisata. Wi iwiarnakui kuératniun sumak ikiurtusuiti. \t พระเยซูจึงตรัสว่า \"ช่างเขาเถิด เขาทำอย่างนี้เพื่อแสดงถึงวันฝังศพของเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Krúsnum ajintrurar suntar Yáki Jesusa pushirin jukit tusar nakurusar awakmakua nuna Súsarmiayi. Nújainkia yaunchu Yúsnan etserin aarmia nu uminkiamiayi: \"Winia entsarmarun akantrarmiayi tura nakurusar awakmakua nuna winia pushirun Súsarmiayi.\" Tu aarmiayi. \t ครั้นตรึงพระองค์ที่กางเขนแล้ว เขาก็เอาฉลองพระองค์มาจับฉลากแบ่งปันกันเพื่อจะสำเร็จตามพระวจนะโดยศาสดาพยากรณ์ซึ่งว่า `เสื้อผ้าของข้าพระองค์ เขาแบ่งปันกัน ส่วนเสื้อของข้าพระองค์นั้น เขาก็จับฉลากกัน'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesukrístu ii Uuntrinti. Niijiai tsaninkia Pujusúk tusa Yus achirmakmarme. Tura Nii tana nuna tuke umiktatui. \t และ ไม่ ได้ ทรง สร้าง ผู้ชาย ไว้ สำหรับ ผู้หญิง แต่ ทรง สร้าง ผู้หญิง ไว้ สำหรับ ผู้ชาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Parapásan seawarmatai Piratu ataksha chicharainiak \"Jesusnasha, átum ii akupniuri tarumna nuna, ṡitiurkattaja?\" Tímiayi. \t ฝ่าย ปี ลา ต จึง ถาม เขา อีก ว่า \" ท่าน ทั้งหลาย จะ ให้ เรา ทำ อย่างไร แก่ คน นี้ ซึ่ง ท่าน ทั้งหลาย เรียก ว่า กษัตริย์ ของ พวกยิว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ni unuiniamuri Entsá Pátatek wekaan Wáinkiar ti sapijmiakarmiayi. Tura ashamainiak \"wakanchashit\" tiarmiayi. \t เมื่อ เหล่า สาวก เห็น พระองค์ ทรง ดำเนิน มาบ น ทะเล เขา ก็ ตกใจ นัก พูด กัน ว่า \" เป็น ผี \" เขา จึง ร้อง อึง ไป เพราะ ความ กลัว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pénker numi yajauchin nereatsui. Núnisan yajauch numi pénkeran nereatsui. \t ต้นไม้ดีจะเกิดผลเลวไม่ได้ หรือต้นไม้เลวจะเกิดผลดีก็ไม่ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus ni Enentáijiain waitnentak Túraiti. Nú shuar pénker tura asamtai waitnentatsui. Yus aya pénkernak waitnentakka nuikia waitnenkratchainti. \t แต่ถ้าเป็นทางพระคุณก็หาได้เป็นเพราะทางการกระทำไม่ ฉะนั้นแล้ว พระคุณก็ไม่เป็นพระคุณอีกต่อไป แต่ถ้าเป็นทางการกระทำก็หาได้เป็นเพราะทางพระคุณไม่ ฉะนั้นแล้ว การกระทำก็ไม่เป็นการกระทำอีกต่อไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wáketuk Samaria nunkanmaani nankaamaktiniuyayi. \t พระองค์จำต้องเสด็จผ่านแคว้นสะมาเรีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jistu nuna tutai Akripia Páprun Tímiayi \"Wats, amesha tu timi chichamprumakta\" Tímiayi. Tutai Papru uweje Takuí chichatan juarmiayi. \t เปา โลสู้คดี และ อุทธรณ์ ไป ยัง อา ก ริ ป ปา ฝ่าย อา ก ริ ป ปา จึง ตรัส กับ เปาโลว่า \" เรา อนุญาต ให้ เจ้า ให้การ แก้ ข้อหา เอง ได้ \" เปา โลจึง ยื่นมือ ออก กล่าว แก้ คดี ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí aents nekaawarat tusa Yus-Chicham Ashí nunkanam etsernaktatui. Túramtai amuukatin tsawant jeattawai\" Tímiayi. \t ข่าวประเสริฐเรื่องอาณาจักรนี้จะประกาศไปทั่วโลกให้เป็นคำพยานแก่บรรดาประชาชาติ แล้วที่สุดปลายจะมาถึง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nakittsuk kakaram ajasrum Ashí Enentáimjai ii Uuntri wakera nu Túratarum. \t อย่าเกียจคร้านในการงาน จงมีจิตใจกระตือรือร้น จงปรนนิบัติองค์พระผู้เป็นเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuwasha Tímiayi \"Uunta, entsasha ti initiaiti tura shikiktincha takaktsume. ṡTuyan iwiaaku entsasha surustam? \t นางทูลพระองค์ว่า \"ท่านเจ้าคะ ท่านไม่มีถังตัก และบ่อนี้ก็ลึก ท่านจะได้น้ำประกอบด้วยชีวิตนั้นมาจากไหน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Uchí Aparísha \"Nakash surusta; aartaj tusan wakerajai\" tusa aya úwejejain iniakmamiayi. Takui nakash susam, ni naari Juánkaiti, tu aarmiayi. Nuna Wáinkiar \"Ayawa urukakun ta\" tu Enentáimprarmiayi. \t บิดา จึง ขอก ระดา น ชนวน มา เขียน ว่า \" ชื่อ ของ บุตร คือ ยอ ห์น \" คน ทั้งหลาย ก็ ประหลาด ใจ นัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Pariséu chichaman najatawar uyumtikiatai tusar tiarmiayi. \t พวก เฮ โร ด ได้ ตอบ คำ ถาม เกี่ยว กับ การ เสีย ภาษี ( มก 12 : 13 - 17 ; ลก 20 : 20 - 26 ) ขณะ นั้น พวก ฟาริสี ไป ปรึกษา กัน ว่า พวก เขา จะ จับผิด ใน ถ้อยคำ ของ พระองค์ ได้ อย่างไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura wétsuk ni takarniurin tias armia nuna untsukarmai. Tura ankant ankant kuit kurijiai nankaamas pénker armia nuna Suíniak \"Ju kuitjai wi Táatsain Takakmá ajatarum\" timiai.' \t ท่านจึงเรียกผู้รับใช้ของท่านสิบคนมามอบเงินไว้แก่เขาสิบมินา สั่งเขาว่า `จงเอาไปค้าขายจนเราจะกลับมา'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Súmamtikkiunka awajitsuk Túrajai. Iis, Wiki shuar Túramun pénkerashit tusan Enentáimtsujai antsu winia Apar Winia akuptukua nusha Wijiai métek shuar Túramun nékawai. \t แต่ถึงแม้ว่าเราจะพิพากษา การพิพากษาของเราก็ถูกต้อง เพราะเรามิได้พิพากษาโดยลำพัง แต่เราพิพากษาร่วมกับพระบิดาผู้ทรงใช้เรามา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Piniakumar ti seak, \"Winia nawantur jarutui. Winitiá, Túram pénker ajasat tusam uwejmijiai antintrukta. Nuinkia jarutkashtatui\" Tímiayi. \t แล้ว ทูล อ้อนวอน พระองค์ เป็นอันมาก ว่า \" ลูก สาว เล็ก ๆ ของ ข้าพระ องค์ ป่วย เกือบ จะ ตาย แล้ว ขอ เชิญ พระองค์ ไป วาง พระ หัตถ์ บน เขา เพื่อ เขา จะ ได้ หาย โรค และ ไม่ ตาย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Tumas \"Winia Uuntrua, nekas winia Yúsruitme\" Tímiayi. \t โธมัส ทูล ตอบ พระองค์ ว่า \" องค์ พระผู้เป็นเจ้า ของ ข้าพระ องค์ และ พระเจ้า ของ ข้าพระ องค์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yamái Tájana nu Kristu shuari asan Imiá nekasan Wáitrutsuk Tájai. Winia Enentáirsha tura Yusa Wakanísha \"nekas tawai\" turutainiawai. \t ความ ห่วงใย ของ เปา โลที่มี ต่อ ชาติ อิส รา เอ ลข้าพ เจ้า พูด ตาม ความ จริง ใน พระ คริสต์ ข้าพเจ้า ไม่ ได้ มุสา ใจ สำนึก ผิด ชอบ ของ ข้าพเจ้า เป็น พยาน ฝ่าย ข้าพเจ้า โดย พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kasasha kasamtsuk kakaram takakmasti. Tura ni uwejéjai pénker takaak atsumainia Nú shuarnasha susati. \t คนที่เคยขโมยก็อย่าขโมยอีก แต่จงใช้มือทำงานที่ดีๆกว่า เพื่อจะได้มีอะไรๆแจกให้แก่คนที่ขัดสน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`ṡItiurtsuk atumi jiin numi enketna auk iitskesha Atumí Yachí jiin tsuat enketusha iiyarum? \t เหตุ ไฉน ท่าน มอง ดู ผง ที่ ใน ตา พี่น้อง ของ ท่าน แต่ ไม่ ยอม พิจารณา ไม้ ทั้ง ท่อน ที่ อยู่ ใน ตาขอ ง ท่าน เอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yusa Wakanisha Núnisan tawai. Emka Tímiayi: \t และพระวิญญาณบริสุทธิ์ก็ทรงเป็นพยานให้แก่เราด้วย เพราะว่าพระองค์ได้ตรัสไว้แล้วว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chikichcha ipiaakratniun achikiar yajauch awajsarmai, tura chikichnaka Máawarmai. \t ฝ่ายพวกนอกนั้นก็จับพวกผู้รับใช้ของท่าน ทำการอัปยศต่างๆแล้วฆ่าเสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nujintian seatmakuisha ṡtitinkiash Súsaintiam? \t หรือถ้าเขาขอไข่จะเอาแมงป่องให้เขาหรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Winia nékarkurmeka winia Aparsha nekaawaintrume. Yamaisha Nii Wáinkia asarum nékarme\" Tímiayi. \t การที่รู้จักพระเยซูก็คือการที่รู้จักพระบิดาถ้าท่านทั้งหลายรู้จักเราแล้ว ท่านก็จะรู้จักพระบิดาของเราด้วย และตั้งแต่นี้ไปท่านก็รู้จักพระองค์และได้เห็นพระองค์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Piratu nincha áikiar \"Wi aaraj nuke átatui\" Tímiayi. \t ปีลาตตอบว่า \"สิ่งใดที่เราเขียนแล้วก็แล้วไป\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai \"Papíjiai iin ajapatniun tsankatramkamiaji\" tiarmiayi. \t เขา ทูล ตอบ ว่า \" โมเสส อนุญาต ให้ ทำ หนังสือ หย่า ภรรยา แล้ว ก็ หย่า ให้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nikiutémusha, kashi Jesusan tarimia nu, Pariséuitiat Tímiayi \t นิโคเดมัส (ผู้ที่ได้มาหาพระเยซูในเวลากลางคืนนั้น และเป็นคนหนึ่งในพวกเขา) ได้กล่าวแก่พวกเขาว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aparú, ii yurumkari Ashí tsawant amasta. \t ขอ ทรง โปรด ประทาน อาหาร ประจำ วัน แก่ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย ทุกๆ วัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna Túrin ásarmatai Yus natsanmainia nuna wakeruktinian tsankatkarmiayi. Túramtai nuwasha aishmanjai tsanintinian nakitrar nuamtak yajauch awajnainiawai. \t เพราะเหตุนี้พระเจ้าจึงทรงปล่อยให้เขามีราคะตัณหาอันน่าอัปยศ แม้แต่พวกผู้หญิงของเขาก็เปลี่ยนจากการสัมพันธ์ตามธรรมชาติ ให้ผิดธรรมชาติไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núiti emka Ashí akupkamu nankaamas Enentáimtustinia nu. \t นี่แหละเป็นพระบัญญัติข้อต้นและข้อใหญ่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan íwianch nuamtak jiiki akupnainiakka Máanaikiar Wárik amuukashtatuak. \t และ ถ้า ซา ตาน ขับ ซา ตาน ออก มัน ก็ แตกแยก กัน ใน ตัว มัน เอง แล้ว อาณาจักร ของ มัน จะ ตั้ง อยู่ อย่างไร ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura pushiri aitkiar akupin entsatain kapaaku pushin aentsrarmiayi. \t และ พวก เขา เปลื้อง ฉลองพระองค์ ออก เอา เสื้อ สี แดง เข้ม มา สวม พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia Jimiará aishman Niijiai Chicháa wajarmiayi. Nuka Muisáis Eríasjai ármiayi. \t ดูเถิด มีชายสองคนสนทนาอยู่กับพระองค์ คือโมเสส และเอลียาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jusha Karpintíruchukait; Maríi Uchirínchukait. Ni yachisha Jakupusha, Jusesha, Jútassha, Semunsha nékatsjik. Tura ni umaisha jui iijiai pujuiniatsuk\" tiarmiayi. Túrawar Niin nekas Enentáimtustinian tujinkiarmiayi. \t คน นี้ เป็น ช่าง ไม้ บุตร ชาย นาง มา รี ย์มิ ใช่ หรือ ยาก อบ โย เส ส ยู ดา ส และ ซี โมน เป็น น้อง ชาย มิ ใช่ หรือ และ น้อง สาว ทั้งหลาย ของ เขา ก็ อยู่ ที่ นี่ กับ เรา มิ ใช่ หรือ \" เขา ทั้งหลาย จึง หมางใจ ใน พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ni unuiniamurisha tiarmiayi \"Uunta, nuiksha Israer-shuar kayajai tukurmar mantamatai Tícharmaka. ṡNui ataksha wétai Támek?\" \t พวกสาวกทูลพระองค์ว่า \"พระอาจารย์เจ้าข้า เมื่อเร็วๆนี้พวกยิวหาโอกาสเอาหินขว้างพระองค์ให้ตาย แล้วพระองค์ยังจะเสด็จไปที่นั่นอีกหรือ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nújainkia shuar \"Papru Náariin imiaimiuitjai\" Tíchamniaiti. \t แต่ถ้าผู้หญิงไว้ผมยาวก็เป็นสง่าราศีแก่ตัว เพราะว่าผมเป็นสิ่งที่ประทานให้แก่เขาเพื่อคลุมศีรษะ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Pariséu shuar nui pujuarmia nu nuna antukar \"ṡNuinkia iikia kusurukaitiaj~i?\" tiarmiayi. \t เมื่อพวกฟาริสีบางคนที่อยู่กับพระองค์ได้ยินอย่างนั้น จึงกล่าวแก่พระองค์ว่า \"เราตาบอดด้วยหรือ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wisha Aents Ajasuitkiun ayampratin tsawantan Nérenniurintjai\" Tímiayi Jesus. \t พระองค์จึงตรัสกับเขาว่า \"บุตรมนุษย์เป็นเจ้าเป็นใหญ่เหนือวันสะบาโตด้วย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Ashí shuar Túrawarman nekaattawai. Tura Ashí yajauch shuarnasha ti Tunáa Túrawarua nujai tura Yúsan yajauch áujmatsarua Nújaisha Súmamtikiawartatui\" Tímiayi Enuk. \t เพื่อ ทรง พิพากษา ปรับโทษ คน ทั้งปวง และ ทรง กระทำ ให้ ทุรชน ทั้งปวง รู้สึก ตัว ถึง การ อธรรม ที่ เขา ได้ กระทำ ด้วย ใจ ชั่ว และ รู้สึก ตัว ถึง การ หยาบช้า ทั้งหมด ที่ ทุรชน คน บาป เหล่า นั้น ได้ กล่าว ร้าย ต่อ พระองค์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yurumkasha, kuitcha, sapatcha Júkiirap; shuarjai Jintiá áujmamsatai tusarum wajasairap. \t อย่า เอา ไถ้ เงิน หรือ ย่าม หรือ รองเท้า ไป และ อย่า คำนับ ผู้ ใด ตาม ทาง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jerusarénnum Yus-shuar ármia nuna kajerkarmiajai. Israer-patri uuntri chichamejai Untsurí aentsun Jesusnan umirkarmia nuna sepunam enkeamiajai. Tura Nú shuaran Máiniakuisha wikia pénkeraiti tu wémiajai. \t สิ่งเหล่านั้นข้าพระองค์ได้กระทำในกรุงเยรูซาเล็ม เมื่อข้าพระองค์รับอำนาจจากพวกปุโรหิตใหญ่แล้ว ข้าพระองค์ได้ขังวิสุทธิชนหลายคนไว้ในคุก และครั้นเขาถูกลงโทษถึงตาย ข้าพระองค์ก็เห็นดีด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesuska senku tantancha, Jímiar namaknasha jusa, Yakí nayaimpinmaani iimias Yúsan yuminsamiayi. Tura yurumkan Púurmiayi. Puur ni unuiniamurin Súsarmiayi. Namaknasha puur Súsarmiayi, Ashí Shuáran ajamsarat tusa. \t เมื่อ พระองค์ ทรง รับ ขนมปัง ห้า ก้อน กับ ปลา สอง ตัว นั้น แล้ว ก็ แหงน พระ พักตร์ ดู ฟ้า สวรรค์ ขอบพระคุณ แล้ว หัก ขนมปัง นั้น ให้ เหล่า สาวก ให้ เขา แจก แก่ คน ทั้งปวง และ ปลา สอง ตัว นั้น พระองค์ ทรง แบ่ง ให้ ทั่ว กัน ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus Untsurí shuar Káunkarun Wáiniak Náinnium waka nui pujusmiayi. Tura ni unuiniamurisha taar pujusarmiayi. \t การ เทศนา สั่งสอน บน ภูเขา เรื่อง ความ สุขนิรันดร์ ( ลก 6 : 20 - 49 ) ครั้น ทอดพระเนตร เห็น คน มาก ดังนั้น พระองค์ ก็ เสด็จ ขึ้น ไป บน ภูเขา และ เมื่อ ประทับ แล้ว เหล่า สาวก ของ พระองค์ มา เฝ้า พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumsha sepunam pujuinia nusha waitnentramarme. Tura shiir warasrum Kuítrumin atantramainiakuisha katsuntramarme. Nayaimpiniam tuke amuukashtin kuit pachiktin asarum Túramarme. \t เพราะว่า ท่าน ทั้งหลาย มี ใจ เมตตา ต่อ ข้าพเจ้า ใน เมื่อ ข้าพเจ้า ต้อง ถูก ขัง ไว้ และ เมื่อ มีค น ปล้น ชิง เอา ทรัพย์ สิ่งของ ของ ท่าน ไป ท่าน ก็ ยอม ให้ ด้วย ใจ ยินดี เพราะ ท่าน รู้ แล้ว ว่า ท่าน มี ทรัพย์สมบัติ ที่ ประเสริฐ กว่า และ ถาวร กว่า นั้น อีก ใน สวรรค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Emkasha, átum Yus nekas Enentáimtamun Ashí nunkanam áujmatenan nekaan Jesukrístun pachisan Yúsan ti shiir yuminsajai. \t ประการแรก ข้าพเจ้าขอขอบพระคุณพระเจ้าของข้าพเจ้าโดยทางพระเยซูคริสต์เหตุด้วยท่านทั้งหลาย เพราะว่าความเชื่อของพวกท่านเลื่องลือไปทั่วโลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrarum Yus shiir Enentáimtakrum Yus-kanta kantamkirum shiir áujnaisatarum. \t จงปราศรัยกันด้วยเพลงสดุดี เพลงนมัสการและเพลงฝ่ายจิตวิญญาณ คือร้องเพลงสรรเสริญและสดุดีจากใจของท่านถวายองค์พระผู้เป็นเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Murik anujtukma siatin jaakmatai nayaimpiniam chikichik ura jeastatuk ajapén mitia ajasmai. \t ตรา ประทับ ดวง ที่ เจ็ด ( แตร ทั้ง เจ็ด แห่ง การ พิพากษา ) เมื่อ พระองค์ ทรง แกะ ตราด วง ที่ เจ็ด ความ เงียบ ก็ ครอบ คลุม สวรรค์ อยู่ ประมาณ ครึ่ง ชั่วโมง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai shuar Núkap takakna nu patatnastatui. Antsu Chíkich shuar ishichik takakuk jurunkittiawai.' \t ด้วยว่า ผู้ ใด มี อยู่ แล้ว จะ เพิ่มเติม ให้ ผู้ นั้น อีก แต่ ผู้ ใด ไม่ มี แม้ ว่า ซึ่ง เขา มี อยู่ นั้น จะ เอา ไป เสีย จาก เขา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu jeatsainkia yajauch shuarka tuke yajauch Túruki Wetí. Núnisan Muíjmiainian Túraka tuke Túruki Wetí. Antsu pénkeran Túraka pénkeran Túruki Wetí. Núnisan esetar Enentáimniusha tuke esetar Yusjai wekasati.\" \t ผู้ที่เป็นคนอธรรมก็ให้เขาอธรรมต่อไป ผู้ที่เป็นคนลามกก็ให้เขาลามกต่อไป ผู้ที่เป็นคนชอบธรรมก็ให้เขาชอบธรรมต่อไป และผู้ที่เป็นคนบริสุทธิ์ก็ให้เขาเป็นคนบริสุทธิ์ต่อไป\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumsha nuik Tunáa Túrin asarum Atumí Enentáin Yusa nemasri ámarme. Tuma asarum Yajá wekaimiarme. Antsu Kristu, aentsu Ayashín ayashimiak, Krúsnum Wáitias jakamujai ii tunaari Asakármatai yamaikia Yusjai nawamnaikiar shiir pujaji. Nujai Kristu iin pénker ajasuncha tunaan Máatrachmancha tura sumamachuncha Yúsai ejetamtatji. \t โดยความตายแห่งพระกายเนื้อหนังของพระองค์เพื่อจะได้ถวายท่านให้เป็นผู้บริสุทธิ์ ไร้ตำหนิและไร้ข้อกล่าวหาในสายพระเนตรของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Israer-patri uuntrin, Yus-jea uuntrincha, tura pepru uuntrincha, Niin achiktaj tusa tariarmia nuna chicharuk \"ṡWisha kasakaitiaj. Urukamtai puniajaisha numijiaisha tarutniuram? \t ฝ่ายพระเยซูตรัสแก่พวกปุโรหิตใหญ่ พวกนายทหารรักษาพระวิหาร และพวกผู้ใหญ่ที่ออกมาจับพระองค์นั้นว่า \"ท่านทั้งหลายเห็นเราเป็นโจรหรือจึงถือดาบถือตะบองออกมา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia Wíi shuar asakrumin Ashí nakitramprartatui. Tura shuar yawetsuk katsuntranka uwemprattawai\" Tímiayi. \t ท่านจะถูกคนทั้งปวงเกลียดชังเพราะเห็นแก่นามของเรา แต่ผู้ที่ทนได้จนถึงที่สุด ผู้นั้นจะรอด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ti Untsurí nayaimpinmaya suntar mesetnum weena aintsar kawainium ekemkar ti shiir Pújun entsaru Niin nemariarmai. \t เหล่าพลโยธาในสวรรค์สวมอาภรณ์ผ้าป่านเนื้อละเอียด ขาวและสะอาด ได้นั่งบนหลังม้าขาวตามเสด็จพระองค์ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame Untsurí ipiaamu ainiawai antsu ishichik achikma ainiawai.\" \t ด้วย ผู้ ที่ ได้ รับ เชิญ ก็ มาก แต่ ผู้ ที่ ทรง เลือก ก็ น้อย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ni Nukurí Tímiayi \"Atsá. Antsu ni naari Juan átatui.\" \t ฝ่าย มารดา จึง ตอบ ว่า \" ไม่ ใช่ แต่ ต้อง ให้ ชื่อว่า ยอ ห์น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Winia Apar Ashí surusuiti. Wisha ni Uchirí asamtai Winia nékarui. Tura Chíkich Winia nekas nekarainiatsui. Yus Apancha Wiki nékajai. Tura Wi wakeraj Nú shuaran winia Aparun paant awajtajai. Nu shuarsha winia Aparun nékainiawai. \t พระ บิดา ของ เรา ได้ ทรง มอบ สิ่ง สารพัด ให้ แก่ เรา และ ไม่ มี ใคร รู้จัก พระ บุตร นอกจาก พระ บิดา และ ไม่ มี ใคร รู้จัก พระ บิดา นอกจาก พระ บุตร และ ผู้ ใด ก็ตาม ที่ พระ บุตร ประสงค์ จะ สำแดง ให้ รู้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha nunka nuwan yayak nakaak nu entsan mash Ukuyámai. \t แต่แผ่นดินก็ได้ช่วยหญิงนั้นไว้ได้ โดยแยกออกเป็นช่องแล้วสูบน้ำท่วมนั้นที่พ่นออกจากปากพญานาคนั้นลงไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus nuna áujmatas Amúak Tímiayi \"Núnisan winia Apar nayaimpiniam pujana nu atumin Túrutmattarme atumi yachi nekas Enentáijiai tsankureachkurminkia.\" \t พระ บิดา ของ เรา ผู้ทรง สถิต ใน สวรรค์ จะ ทรง กระทำ แก่ ท่าน ทุก คน อย่าง นั้น ถ้าหากว่า ท่าน แต่ละ คน ไม่ ยก โทษ การ ละเมิด ให้ แก่ พี่น้อง ของ ท่าน ด้วย ใจกว้าง ขวาง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aya yajauchin kakaram áujmatin ainiawai. \t ปากขอ ง เขา เต็ม ด้วย คำ แช่ง ด่า และ คำ ขมขื่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Ti Kajen Yajasma Nunká ajapna nuwa aishmankan jurerma nuna aintramai. \t ซา ตาน ข่มเหง หญิง นั้น เมื่อ พญา นาค นั้น เห็น ว่า มัน ถูก ผลัก ทิ้ง ลง มา ใน แผ่นดิน โลก แล้ว มัน ก็ ข่มเหง หญิง ที่ คลอด บุตร ชาย นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tsanirmawairap. Yusna nusha nakitrairap. Isaka Uchirí Esau pénkera nuna nakitramiayi. Yus \"iwiairin Núkap Súsatniuiti\" timia nuna Enentáimtuschamiayi. Tura asa aya ishichik yurumkajai Yapajiámiayi. \t คำเตือนถึงผู้ปฏิเสธพระคริสต์และเกรงว่าจะมีคนกระทำผิดประเวณีหรือคนประมาทเหมือนอย่างเอซาว ผู้ได้เอาสิทธิของบุตรหัวปีนั้นขายเสียเพราะเห็นแก่อาหารคำเดียว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Erutis Núnaka ántutsuk Chíkich yajauchin Túramiayi. Juánkan achik sepunam enkeamiayi. \t เฮโรดยังทำความชั่วนี้เพิ่มกับที่ได้ทำมาแล้ว คือได้จับยอห์นจำไว้ในคุก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura wikia Nú chichaman Túratniun nékachu asan, Páprun aniasmajai \"ṡAmesha Jerusarénnum wétaj tusam wakeramek? Nui nu chichaman nekartamawarti\" Tímiajai. \t เมื่อ ข้าพเจ้า ยัง งงงวย อยู่ ว่า จะ พิจารณา ปัญหา นั้น อย่างไร ดี จึง ถาม เปาโลว่า จะ ยอม ขึ้น ไป ยัง กรุง เยรูซา เล็ม ให้ ชำระ ความ นั้น ที่ นั่น หรือ ไม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesussha Tímiayi, \"Nekas Tájarme, shuar Winia nemartak Yus-Chichamnasha ipiampartasa wakerak ni jeencha, yachincha, umaincha, Aparíncha, Nukuríncha, nuarincha, Uchiríncha, nunkencha uyumatsuk ikiuakka, \t พระ เยซู ตรัส ตอบ ว่า \" เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ว่า ถ้า ผู้ ใด ได้ สละ บ้าน หรือ พี่น้อง ชาย หญิง หรือ บิดา มารดา หรือ ภรรยา หรือ บุตร หรือ ที่ดิน เพราะ เห็นแก่ เรา และ ข่าว ประเสริฐ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu Krístun Enentáimtus pénker pujustinian pachis shuar juna Tíminiaiti: \"Ti itiurchata ainis \"ṡYaki nayaimpiniam waka Krístun itiarat~i?\" tiirap,\" tawai. \t ความรอดที่ทรงให้แก่ทุกคนซึ่งเชื่อในพระคริสต์แต่ความชอบธรรมที่มีความเชื่อเป็นมูลฐานว่าอย่างนี้ว่า \"อย่านึกในใจของตัวว่า ใครจะขึ้นไปบนสวรรค์\" (คือจะเชิญพระคริสต์ลงมาจากเบื้องบน)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jerusarén yama wayamunam murik wayatin waiti Tíjiuch amia nui entsa pajamtai jeammauyayi. Nu pajamtain Petesta tiarmiayi. Nuna Wáitirisha senku (5) ármiayi. \t ในกรุงเยรูซาเล็มที่ริมประตูแกะมีสระอยู่สระหนึ่ง ภาษาฮีบรูเรียกสระนั้นว่า เบธซาธา เป็นที่ซึ่งมีศาลาห้าหลัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iis, \"Kuítrinniuitjai, ti irumpraitjai, warinkisha atsumatsjai\" tame. Túrasha Ashí yajauch, Wáitnenmai, Kuítrincha, kusuru, tura Misú iyajme. \t เพราะ เจ้า พูด ว่า \" เรา เป็น คน มั่งมี ได้ ทรัพย์สมบัติ ทวี มาก ขึ้น และ เรา ไม่ ต้องการ สิ่ง ใด เลย \" เจ้า ไม่ รู้ ว่า เจ้า เป็น คน แร้นแค้น เข็ญใจ เป็น คน น่า สังเวช เป็น คน ขัดสน เป็น คน ตาบอด และ เปลือยกาย อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan Raap tsanirmataiyayi. Túmaitiat Israeran suntarin mamikmauta tusar akupkamun ni jeen itiaawar tura úukar Chíkich Jíntianam akupak uwemtikrarmiayi. Nuna Túramtai Yus \"pénkeraitme\" Tímiayi nincha. \t เช่น เดียวกัน รา หับ หญิง แพศยา ก็ได้ ความชอบ ธรรม เนื่องด้วย การก ระ ทำ ด้วย มิ ใช่ หรือ เมื่อ นาง ได้ รับรอง ผู้ ส่งข่าว เหล่า นั้น และ ส่ง เขา ไป เสีย ทาง อื่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai wearmiayi. Tura umpuurun Wáitiniam aani jinkiamun, Jintiá yantamnum wajan Wáinkiar atiawarmiayi. \t สาวกสองคนนั้นจึงไป แล้วพบลูกลาตัวนั้นผูกอยู่นอกประตูที่สี่แยก เขาจึงแก้มัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Tura niisha chichainiak \"Túrasha Uuntá, tias takakja\" tiarmai.' \t ( คน เหล่า นั้น บอก ท่าน ว่า ` ท่าน เจ้าข้า เขา มี สิบ มิ นา แล้ว ' )"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus uwejéjai antin \"Wakerajai. Pénker ajasta\" Tímiayi. Tutai tunamaru ni tunamarmari pénker ajasmiayi. \t พระ เยซู ทรง ยื่น พระ หัตถ์ ถูก ต้อง เขา แล้ว ตรัส ว่า \" เรา พอใจ แล้ว จง สะอาด เถิด \" ใน ทันใด นั้น โรค เรื้อน ของ เขา ก็ หาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yusa Wakaní kakarmarijiai Yus-shuar ajasu asar, Núnisrik Yusa Wakaní kakarmarijiain wekasatai. \t ถ้า เรา มี ชีวิต อยู่ โดย พระ วิญญาณ ก็ จง ดำเนิน ชีวิต ตาม พระ วิญญาณ ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ju yamaram akupeamun amaajai nuamtak mai anenai ajatarum tusan. Wi atumin aneajrumna Núnisrumek atumsha nuamtak mai anenai ajatniuitrume. \t เรา ให้ บัญญัติ ใหม่ ไว้ แก่ เจ้า ทั้งหลาย คือ ให้ เจ้า รัก ซึ่ง กันและกัน เรา รัก เจ้า ทั้งหลาย มา แล้ว อย่างไร เจ้า จงรัก กันและกัน ด้วย อย่าง นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus Tsuártinian tujinkiachu asamtai ashi shuar antintaj tusar wakeriarmiayi. \t ประชาชนต่างก็พยายามที่จะถูกต้องพระองค์ เพราะว่ามีฤทธิ์ซ่านออกจากพระองค์รักษาเขาให้หายทุกคน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna takui ti Kúntuts Enentáimprar mai Aní awajiarmiayi \"Uuntá, ṡWiáshitiaj?\" \t ฝ่าย พวก สาวก ก็ พา กัน เป็น ทุกข์ นัก ต่าง คน ต่าง เริ่ม ทูล ถาม พระองค์ ว่า \" พระองค์เจ้า ข้า คือ ข้าพระ องค์ หรือ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha chichaak \"Jearui Yusa suntari nayaimpinmaya taa wajan Wáinkiamjai, Tímiayi. Tura niisha chichartak \"Jupe péprunam Semun Pítiur Tatí tusam aishman akatram akupkata. \t ผู้ นั้น จึง กล่าว แก่ พวก เรา ว่า ตัว ท่าน ได้ เห็น ทูต สวรรค์ องค์ หนึ่ง ยืน อยู่ ใน บ้าน ของ ท่าน และ บอก ท่าน ว่า ` จง ใช้ คน ไป ยัง เมืองยัฟฟา เชิญ ซี โมน ที่ เรียก ว่าเปโตร มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pénker Túratniun wakerayatnak Túratsjai. Antsu tunaan nakitiaj nuna Túrajai. \t ด้วยว่าการดีนั้นซึ่งข้าพเจ้าปรารถนาทำ ข้าพเจ้าไม่ได้กระทำ แต่การชั่วซึ่งข้าพเจ้ามิได้ปรารถนาทำ ข้าพเจ้ายังทำอยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame \"shuar akupkaiti\" Tákurnisha Ashí aents mantamattaji. Warí, Ashí niisha Juan Yúsnan etserniuyi Tuíniatsuk\" tiarmiayi. \t แต่ถ้าเราจะว่า `มาจากมนุษย์' เราก็กลัวประชาชน เพราะประชาชนทั้งปวงถือว่ายอห์นเป็นศาสดาพยากรณ์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yusa Wakaní taa Ashí Jú nunkanmaya aentsun ju menaintiun nekamtikiattawai. Ni tunaari aan nekamtikiattawai. Pénker tunaajainchu wekasamniana nunasha nekamtikiattawai. Tura Yus tunaanum Súmamtikiamniana nunasha nekamtikiattawai. \t เมื่อ พระองค์ นั้น เสด็จ มา แล้ว พระองค์ จะ ทรง กระทำ ให้ โลก รู้สึก ถึง ความ ผิด บาป และ ถึง ความชอบ ธรรม และ ถึง การ พิพากษา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Warí, imia Krétanmaya chichaman etserin juna Tíchamka: \"Krétanmaya aentska tuke Wáitrin ainiawai. Tura Nákitiat ti yurumin ainiawai. Yajasma Núnisan ainiawai.\" Nuna Tíchamka. \t ใน พวก เขา เอง มีค น หนึ่ง เป็น ผู้ พยากรณ์ ได้ กล่าว ว่า \" ชาว ค รีต เป็น คน พูด ปด เสมอ เป็น เหมือน อย่าง สัตว์ ร้าย เป็น คน เกียจคร้าน กิน เติบ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuik papin aatramajrumna nui \"Tsanirma shuarjainkia iischatniuitrume\" Tímiajrume. \t เพราะว่า ข้าพเจ้า เป็น ผู้น้อย ที่สุด ใน พวก อัครสาวก และ ไม่ สมควร จะ ได้ชื่อ ว่าเป็น อัครสาวก เพราะว่า ข้าพเจ้า ได้ ข่มเหง ค ริ สต จักร ของ พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nantu Tátainmaani menaintiu waiti amai. Nantu akatainmaanisha menaintiu waiti amai. Nunkaanisha menaintiu waiti amai. Arakaanisha menaintiu waiti amai. \t ทางด้านตะวันออกมีสามประตู ทางด้านเหนือมีสามประตู ทางด้านใต้มีสามประตู ทางด้านตะวันตกมีสามประตู"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yaunchu enentai, Pushí mamuru aiktinia aintsarum, iniaisaitrume. Núnisrum yamaram Enentái, shiir Pushí entsartinia aintsarmek, wekasaitrume. Tura Yus nu yamaram Enentáin najana asa Ashí tsawant pujurtawai nuna nankaamas Niijiai métek shiir Atí tusa. Túramtai Yus ti penker nekaki wéaji. \t และได้สวมมนุษย์ใหม่ที่กำลังทรงสร้างขึ้นใหม่ในความรู้ตามแบบพระฉายของพระองค์ผู้ได้ทรงสร้างขึ้นนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Semunka tsatsari tsuer peaknum jaa tepemiayi. Núnaka Wárik Jesusan ujakarmiayi. \t แม่ยาย ของ ซี โมน นอน ป่วย เป็น ไข้ อยู่ ใน ทันใด นั้น เขา จึง มา ทูล พระองค์ ให้ ทราบ ด้วย เรื่อง ของ นาง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tsupirnakusha aya tsupirnaku asa Apraám Weeá ainiatsui antsu nu arant Apraámjai métek Yúsan shiir Enentáimtuinia nuka Apraám Weeá ainiawai. Kame Apraám tuke tsupirnatsuk Yúsan shiir Enentáimtusmiayi. \t และ เพื่อ ท่าน จะ เป็น บิดา ของ คน เหล่า นั้น ที่ เข้าสุหนัต ที่ มิได้ เพียง แต่ เข้าสุหนัต เท่านั้น แต่ มีค วาม เชื่อ ตาม แบบ ของ อับ รา ฮัมบิดา ของ เรา ทั้งหลาย ซึ่ง ท่าน มี อยู่ เมื่อ ท่าน ยัง ไม่ ได้ เข้าสุหนัต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asa Parapásan, mesetan najanin tura mankartin amia nuna akupkamiayi. Tura Jesusnaka ni wakeramun Túrawarti tusa iiktusarmiayi. \t ท่าน จึง ปล่อย คน ที่ เขา ขอ นั้น ซึ่ง ติด คุก อยู่ เพราะ การ จลาจล และ การ ฆาตกรรม แต่ ท่าน ได้ มอบ พระ เยซู ไว้ ตามใจ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Seana Núnaka Suíniatsuk. Eana nuka Wáintsuk. \"Winiajai\" tuinia Núnaka awainiatsuk.' \t เพราะว่าทุกคนที่ขอก็จะได้ ทุกคนที่แสวงหาก็จะพบ และทุกคนที่เคาะก็จะเปิดให้เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Chíkich suntar, menaintiua nu, taa timiai: \"Shuar Entsaya Yajasmancha tura ni nakumkamurincha shiir awajeakuinkia tura nijiainiumsha uwejnumsha ni naari anujtukmaitkuinkia \t ทูต สวรรค์ องค์ ที่ สาม ประกาศ การ ทุกข์ ทรมาน เป็นนิตย์ ของ ทุก คน ที่ รับ เครื่องหมาย และ บูชา สัตว์ ร้าย และ ทูต สวรรค์ ซึ่ง เป็น องค์ ที่ สาม ตาม ไป ประกาศ ด้วย เสียง อัน ดัง ว่า \" ถ้า ผู้ ใด บูชา สัตว์ ร้าย และ รูป ของ มัน และ รับ เครื่องหมาย ของ มัน ไว้ ที่ หน้าผาก หรือ ที่ มือ ของ ตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumsha Krístujai tsaninkrum jakamarme. Tuma asarum Krístujai tsaninkrum Yusjai iwiaaku pujarme. \t เพราะว่าท่านได้ตายแล้วและชีวิตของท่านซ่อนไว้กับพระคริสต์ในพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai tiarmiayi \"ṡNusha urukamtia? Amée shuarumsha nu Náartincha áwak\" tiarmiayi. \t เขาพากันตอบนางว่า \"ไม่มีผู้ใดในพวกญาติของท่านที่มีชื่ออย่างนั้น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura iwiarsamunmaya waketki taar, Jesusa unuiniamurin auntse armia nuna tura chikichnasha Ashí nu Túrunamun ujakarmiayi. \t และ กลับ ไป จาก อุโมงค์ แล้ว บอก เหตุการณ์ ทั้งปวง นั้น แก่ สาวก สิบ เอ็ด คน และ คน อื่นๆ ทั้งหมด ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar nekas chichaman nakitrar yajauchin Túrataj tusar suriimiainiawai. Túrawar tuke tunaarintin ainiawai. Nu shuaran Yus ti kajerkar ti Asutiátniun nayaimpinmaya paant awajsaiti. \t คน ที่ ได้ รับ ความ สว่าง ได้ หัน กลับ ไป สู่ ความ มืด เพราะว่า พระเจ้า ทรง สำแดง พระ พิโรธ ของ พระองค์ จาก สวรรค์ ต่อ ความ อธรรม และ ความ ไม่ ชอบธรรม ทั้งมวล ของ มนุษย์ ที่ เอา ความ ไม่ ชอบธรรม นั้น ขัดขวาง ความ จริง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame Yus Ashí Nii timia nuna Israer-shuaran Súsachmataisha nujai \"Yus timia nu uminkiachuiti\" Tíchamniaiti. Antsu junis Enentáimpratniuiti: Ashí Israer Weeá ainiayatan Yusjai iismaka Ashí nekas Israer-shuar ainiatsui. \t มิ ใช่ ชาว ยิวจะ อยู่ ฝ่าย จิต วิญญาณ ทุก คน แต่ มิ ใช่ ว่า พระ วจนะ ของ พระเจ้า ได้ ไร้ ประโยชน์ ไป เพราะว่า เขา ทั้งหลาย ที่ เกิด มา จาก อิส รา เอ ลนั้น หา ได้ เป็น คน อิส รา เอลแท้ทุกค น ไม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrutma akupin awajtamsaitji. Tura ni Apari Yúsnan pujursarat tusa anaitiamkaitji. Nii ti kakaram asa tuke shiir awajnasti. Núnisan Atí. \t และ ทรง ตั้ง เรา ไว้ ให้ เป็น กษัตริย์ และ เป็น ปุโรหิต ของ พระเจ้า พระ บิดา ของ พระองค์ พระ เกียรติ และ ไอศวรรย์ จง มี แด่ พระองค์ สืบ ๆ ไป เป็นนิตย์ เอ เมน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yamaikia Israer-shuartisha tura Israer-shuarchasha mai metek Kristu Túrunamujai tura Yusa Wakani takaku asar Yusai jeatniuitji. \t เพราะว่าพระองค์ทรงทำให้เราทั้งสองพวกมีโอกาสเข้าเฝ้าพระบิดา โดยพระวิญญาณองค์เดียวกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu asamtai ni Aparí \"Niisha uuntchakait, nii aniastarum\" tiarmiayi. \t เหตุ ฉะนั้น บิดา มารดา ของ เขา จึง พูด ว่า \" จง ถาม เขา เถิด เขา โต แล้ว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha aents jeammanuman Uunt Yus pujuschamniaiti. Jes, yaunchu Yusa etserniuri Yus Tímia nuna aarchamkia. \t ถึง กระนั้น ก็ดี องค์ ผู้ สูง สุด หา ได้ ประทับ ใน พระ วิหาร ซึ่ง มือ มนุษย์ ได้ ทำ ไว้ ไม่ ตาม ที่ ศาสดา พยากรณ์ ได้ กล่าว ไว้ ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yamái Kristu nekas Enentáimtustiniaiti tuma asamtai yamaikia akupkamu kuirchia aintsan Wáitmatsji. \t ทุกคนที่เชื่อก็เป็นบุตรของพระเจ้าแต่หลังจากความเชื่อนั้นได้มาแล้ว เราจึงมิได้อยู่ใต้บังคับครูนั้นอีกต่อไปแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túmainiakui Yus-shuar Páprun árutsuk nayaantsanam akupkarmiayi. Tura Séraska Timiutéujai nuin Piríanam juakarmiayi. \t ขณะ นั้น พวก พี่น้อง จึง ส่ง เปา โลออก ไป ตาม ทาง ที่ จะ ไป ทะเล แต่ สิลา ส กับ ทิโมธียัง อยู่ ที่ นั่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Tímiayi \"Yusa Wakanin Yámpitsa Núnin nayaimpinmayan Táarun Wáinkiámjai. Tura ekemsamai. \t และยอห์นกล่าวเป็นพยานว่า \"ข้าพเจ้าเห็นพระวิญญาณเหมือนดังนกเขาเสด็จลงมาจากสวรรค์ และทรงสถิตบนพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Apraámnumia Tawitnium Jesusa Weatrí katurse (14) ainiawai. Tawitniumiasha Papirúnianam jukimiunma nuisha katurse weat ainiawai. Papirúnianam jukimiunmayasha Krístunam ataksha katurse ainiawai. \t ดังนั้น ตั้งแต่อับราฮัมลงมาจนถึงดาวิดจึงเป็นสิบสี่ชั่วคน และนับตั้งแต่ดาวิดลงมาจนถึงต้องถูกกวาดไปเป็นเชลยยังกรุงบาบิโลนเป็นเวลาสิบสี่ชั่วคน และนับตั้งแต่ต้องถูกกวาดไปเป็นเชลยยังกรุงบาบิโลนจนถึงพระคริสต์เป็นสิบสี่ชั่วคน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Ijiarmarum Yus áujkurmesha wake mesekrum susuntrairap. Anankartin shuar Chíkich shuar \"ijiarmaiti\" tu Enentáimtursarti tusa tuma ainiawai. Nekasan Tájame, Yúska Akíatsain aya nujai akikma ainiawai. \t การ ถือ อด อาหาร จาก ใจ จริง ยิ่ง กว่า นั้น เมื่อ ท่าน ถือ อด อาหาร อย่า ทำ หน้า เศร้าหมอง เหมือน คน หน้า ซื่อ ใจ คด ด้วย เขา แสร้ง ทำ หน้า ให้ ผิด ปกติ เพื่อ จะ ให้ คน เห็น ว่า เขา ถือ อด อาหาร เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ว่า เขา ได้ รับ บำเหน็จ ของ เขา แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tawitkia ayashtiuk nayaimpiniam Wákachmiayi. Tura Nú Tawitiak juna aarmiayi: \"Uunt Yus winia Uuntrun Tímiayi \"akupin pujutainium, winia untsuuruini Pujustá. \t เหตุว่าท่านดาวิดไม่ได้ขึ้นไปยังสวรรค์ แต่ท่านได้กล่าวว่า `องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสกับองค์พระผู้เป็นเจ้าของข้าพเจ้าว่า จงนั่งที่ขวามือของเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai shuar chichartamuk \"Nu Yúakminkia Yusjai pénkerchaiti\" tai, ame Yúakminkia nu shuar itiurchat Enentáimsashtatuak. Tura niisha tunaanum iniaar menkakamniaiti. Nu shuar aneakum Túratsme. Enentáimpratá. Aya ame yuamna nujain ame yatsum Kristu jarukmia nu Emenkákaip. \t แต่ถ้าพี่น้องของท่านไม่สบายใจเพราะอาหารที่ท่านกิน ท่านก็ไม่ได้ดำเนินตามทางแห่งความรักเสียแล้ว พระคริสต์ทรงสิ้นพระชนม์เพื่อผู้ใด ก็อย่าให้คนนั้นพินาศเพราะอาหารที่ท่านกินเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus kajek niin iiyarmiayi; tura ni Enentáin Kátsuram ásarmatai Kúntuts Enentáimsamiayi. Tura Shuáran chicharuk \"Uwejem iniakmasta\" Tímiayi. Iniakmasmatai ni uweje jaruku ataksha pénker ajatsamiayi. \t พระองค์ มี พระทัย เป็น ทุกข์ เพราะ ใจ เขา แข็ง กระด้าง นัก และ ได้ ทอดพระเนตร ดู รอบ ด้วย พระ พิโรธ และ พระองค์ ตรัส กับ ชาย คน นั้น ว่า \" จง เหยียด มือ ออก เถิด \" เขา ก็ เหยียด ออก และ มือ ของ เขา ก็ หาย เป็น ปกติ เหมือนกับ มือ อีก ข้าง หนึ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui arant kuchi Untsurí shushunmak yujaarmiayi. \t ไกล จาก ที่ นั่น มี สุกร ฝูง ใหญ่ กำลัง หากิน อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu suntara Uuntri weneeya, Ashí nunkanmaya yajauch shuaran Máatin, Puniá mai ere tsakatskatin Jíinmiai. Tura jirujai Asutiátniua aintsan ti kakaram akupkattawai. Túrak Ashí Tujincha Yusa kajetairi ti kakarma nujai Shuáran Asutiáttawai. Uwa nekenkar ijiuratniua aitkiasan Wáitkiasartatui. \t มีพระแสงคมออกมาจากพระโอษฐ์ของพระองค์ เพื่อพระองค์จะได้ทรงฟันฟาดบรรดานานาประชาชาติด้วยพระแสงนั้น และพระองค์จะทรงครอบครองเขาด้วยคทาเหล็ก พระองค์จะทรงเหยียบบ่อย่ำองุ่นแห่งพระพิโรธอันเฉียบขาดของพระเจ้า ผู้ทรงฤทธานุภาพสูงสุด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iruntai jea uuntri jeen jeawar, aentsun charaatum ajainian, uutainian untsumuk ajainiancha Jesus Wáinkiamiayi. \t ครั้นพระองค์เสด็จไปถึงเรือนนายธรรมศาลาแล้ว ก็ทอดพระเนตรเห็นคนวุ่นวายร้องไห้คร่ำครวญเป็นอันมาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus \"Kaya jurustarum\" Tímiayi. Rásaru umai Marta Tímiayi \"Uunta, kuatru tsawant Jákaiti. Mejeatsuk' Tímiayi. \t พระ เยซู ตรัส ว่า \" จง เอา ศิลา ออก เสีย \" มาร ธาพี่สาว ของ ผู้ ตาย จึง ทูล พระองค์ ว่า \" พระองค์เจ้า ข้า ป่านนี้ ศพ มี กลิ่น เหม็น แล้ว เพราะว่า เขา ตาย มา สี่ วัน แล้ว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nunasha Yus \"nekas tajai\" tusa Ninki pachiimias tumammiayi. \t ที่ ว่า ดี กว่า นั้น ก็ เพราะว่า ปุโรหิต คน นั้น ได้ ทรง ตั้ง ขึ้น โดย ทรง ปฏิญาณ ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Israer-shuarsha iruntai jeen pujuarmia nu, nuna antukar ti kajerkarmiayi. \t เมื่อคนทั้งปวงในธรรมศาลาได้ยินดังนั้นก็โกรธยิ่งนัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Pítrusha kakantar chichaak, \"Ju aishmannaka átum Tárumna Núnaka nékatsjai. Wáitrakuinkia Yus iirsati\" Tímiayi. \t แต่ เปโตร เริ่ม สบถ และ สาบาน ว่า \" คน ที่ เจ้า ว่า นั้น ข้า ไม่ รู้จัก \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuíniakui Jesus Tímiayi \"Péprunam wetarum. Nui Chikichík shuara jeen jearum titiarum \"Uunta chichaak \"Winia tsawantur ishichik ajasai. Tuma asan paskua namperan winia unuiniamurjai ame jeemiin Yurumátjai\" tawai\" titiarum\" Tímiayi. \t พระองค์จึงตรัสว่า \"จงเข้าไปหาผู้หนึ่งในกรุงนั้น บอกเขาว่า `พระอาจารย์ว่า เวลาของเรามาใกล้แล้ว เราจะถือปัสกาที่บ้านของท่านพร้อมกับพวกสาวกของเรา'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pirnapíkia Juan Márkusan iijiai winiti tusa wakerimiayi. \t ฝ่ายบารนาบัสได้ตั้งใจว่าจะพายอห์นผู้มีอีกชื่อหนึ่งว่ามาระโกไปด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesuska jakamunmaya nantaki, yaunchu Kariréanmaya Jerusarénnum Niijiai irutka wéarmia nuna Núkap tsawantin pujus wantintiukmiayi. Nú shuaraiti yamaikia Jesusa Túrunamurin etserainia nu' Tímiayi. \t พระองค์ทรงปรากฏแก่คนทั้งหลายที่ตามพระองค์จากแคว้นกาลิลีไปยังกรุงเยรูซาเล็มเป็นหลายวัน บัดนี้คนเหล่านั้นเป็นพยานข้างพระองค์แก่คนทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "ni Ayashí asamtai. Kame ni Ayashí muchitmarintji. \t เพราะว่าเราเป็นอวัยวะแห่งพระกายของพระองค์ แห่งเนื้อหนังของพระองค์ และแห่งกระดูกของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kanunmaya Jesus jiinkimtai nu péprunmaya aishman Niin taruntamiayi. Nu aishmansha yaunchu iwianchrukuyayi. Misú wekas, Jeá pujutsuk aents iwiarsamunam pujuyayi. \t เมื่อพระองค์เสด็จขึ้นบกแล้ว มีชายคนหนึ่งจากเมืองนั้นมาพบพระองค์ คนนั้นมีผีเข้าสิงอยู่นานแล้ว และมิได้สวมเสื้อ มิได้อยู่เรือน แต่อยู่ตามอุโมงค์ฝังศพ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesusa Ayashí nuik tepesmanum nayaimpinmaya suntar puju entsaru Jímiar pujan Wáinkiamiayi. Chikichik Múuknumaani tura Chíkichka nawenmaani pujumiayi. \t และได้เห็นทูตสวรรค์สององค์สวมเสื้อขาวนั่งอยู่ ณ ที่ซึ่งเขาวางพระศพพระเยซู องค์หนึ่งอยู่เบื้องพระเศียร และองค์หนึ่งอยู่เบื้องพระบาท"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yatsuru, ii uuntri Jesukrístu atumin shiir yainmakarti. Nuke Atí. \t พี่น้องทั้งหลาย ขอให้พระคุณของพระเยซูคริสต์องค์พระผู้เป็นเจ้าของเรา จงสถิตอยู่กับจิตวิญญาณของท่านทั้งหลายด้วยเถิด เอเมน [เขียนถึงชาวกาลาเทียจากกรุงโรม]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Ashí ii tumashrin sumamtikramatin amia nuna japiruiti. Kristu Krúsnum jakamtai Ashí akupkamujai sumamtikramamun tsankurtampramiaji. \t พระราชบัญญัติ แห่ง พิธี ต่างๆ ถูก ตรึง ไว้ ที่ กางเขน นั้น พระองค์ ทรง ลบ กรมธรรม์ ใน ข้อบัญญัติ ต่างๆ ที่ ต่อต้าน เรา อยู่ ซึ่ง ขัดขวาง เรา และ ได้ ทรง หยิบ เอา ไป เสีย ให้ พ้น โดย ทรง ตรึง ไว้ ที่ กางเขน ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Natanaérsha Tímiayi \"ṡNasarétnumia pénker shuar áminkiait?\" Jiripisha \"Winim Iitiá\" Tímiayi. \t นา ธานาเอลถามเขาว่า \" สิ่ง ดี อัน ใด จะ มา จาก นา ซา เร็ธได้ หรือ \" ฟีลิป ตอบ เขา ว่า \" มา ดูเถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame juna itiaru ainiawai: kurincha, Kuítniasha, kaya Shíirmachincha, ti shiir Sháuknasha, ti pénker tarachniasha, akupin entsatai shiirmachin yamakaincha kapaaniuncha, sétancha, itiaru ainiawai. Núnisan Ashí kunkuin numincha, ti shiir awara najanamuncha, ti Shíiram numincha, Yankú jiruncha, penké jiruncha, Mármur kayancha itiaru ainiawai. \t สินค้าเหล่านั้นคือ ทองคำ เงิน เพชรพลอยต่างๆ ไข่มุก ผ้าป่านเนื้อละเอียด ผ้าสีม่วง ผ้าไหม ผ้าสีแดงเข้ม ไม้หอมทุกชนิด บรรดาภาชนะที่ทำด้วยงา บรรดาภาชนะไม้ที่มีราคามาก ภาชนะทองเหลือง ภาชนะเหล็ก ภาชนะหินอ่อน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu iikia nayaimpinmaya shuar asar ii Uuntri Jesukrístu iin uwemtikrampra asamtai nayaimpinmaya Tatí tusar Nákaji. \t จง เฝ้า รอ การ เสด็จ กลับ มา ของ พระ คริสต์ ฝ่าย เรา เป็น ชาว สวรรค์ เรา รอ คอย พระ ผู้ ช่วย ให้ รอด ซึ่ง จะ เสด็จ มา จาก สวรรค์ คือ พระ เยซู คริสต์ เจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iikia antsu Yus áujkir unuiniakratkir Yusa chichame etserkir wétatji\" tiarmiayi. \t ฝ่ายพวกเราจะขะมักเขม้นอธิษฐานและสั่งสอนพระวจนะเสมอไป\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túramtai nu kuatru suntar wear menaintiu nakakam Untsurí shuaran maatai tusar weriarmiayi. Kame nuna Túrawarat tusar ikiusma armai. Tura nu uwitin, nu nantutin, nu tsawantin, tura nu úratin Atíatin ikiusma armai. \t ทูต สวรรค์ ทั้ง สี่ ก็ ถูก แก้ ปล่อย ไป ซึ่ง ทรง เตรียม ไว้ สำหรับ ชั่วโมง วัน เดือน และ ปี ที่ จะ ให้ ฆ่า มนุษย์ เสีย หนึ่ง ใน สาม ส่วน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyanka Papru Atenas péprun ikiuki Kurintiu péprunam wémiayi. \t เปา โลกับอา ค วิ ลลาและ ป ริ ส สิ ลลาที่เมือง โค ริน ธ์ภายหลัง เหตุการณ์ เหล่า นี้ เปา โลจึงอ อก จาก กรุง เอ เธนส์ไป ยัง เมือง โค รินธ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai aniasarmiayi \"Jesusnasha. Yusa Anaikiamuri Kristu tuinia nunasha, ṡItiúrkáttaja?\" Tutai Ashí \"Krúsnum Máatá\" tiarmiayi. \t ปีลาตจึงถามพวกเขาว่า \"ถ้าอย่างนั้น เราจะทำอย่างไรแก่พระเยซูที่เรียกว่า พระคริสต์\" เขาพากันร้องแก่ท่านว่า \"ให้ตรึงเขาเสียที่กางเขนเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tu Enentáimkiumka ṡurukamtai kuit-iruntainiam ikiurtuschamam? Nuikia wi Táakun patasan Achikiáajai\" timiai. \t เหตุฉะนั้น เจ้าควรเอาเงินของเราไปฝากไว้ที่ธนาคาร เมื่อเรามาจะได้รับเงินของเราทั้งดอกเบี้ยด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Núnisan Yus-Papinium aarmaiti: \"Ame uuntrum Yus \"Nekapsataj\" tiip\" tawai\" Tímiayi. \t พระ เยซู จึง ตรัส ตอบ มัน ว่า \" พระ คัมภีร์ มี เขียน ไว้ อีก ว่า ` อย่า ทดลอง องค์ พระผู้เป็นเจ้า ผู้ เป็น พระเจ้า ของ ท่าน ' \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura uwishin Erimias nuna nakitiak \"Auka pénkerchaiti\" Tímiayi. Akupniusha Yúsan umirkain tusa nuna Tímiayi. \t แต่ เอ ลี มาส คน ทำ เวทมนตร์ ( เพราะ ชื่อ ของ เขา มีค วาม หมาย อย่าง นั้น ) ได้ คัดค้าน ขัดขวาง บา ร นา บัสกับ เซาโล หวัง จะ ไม่ ให้ ผู้ ว่า ราชการ เมือง เชื่อ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nú enentaikia Yúsaiyanchuiti. Antsu ju nunkanmayaiti, shuara Enentáiyaiti, Núnisan iwianchnumiaiti Nú enentaikia. \t ปัญญาเช่นนี้ไม่ได้มาจากเบื้องบน แต่เป็นปัญญาอย่างโลก และเป็นเดียรัจฉานตัณหา และเป็นเช่นปีศาจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha Tímiayi \"Ti nekas Tájarme. Aents tujintiamu Nekáa asarum éatsurme. Antsu tanta yuarum jémaru asarum éatrume. \t พระเยซูตรัสตอบเขาว่า \"เราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า ท่านทั้งหลายตามหาเรามิใช่เพราะได้เห็นการอัศจรรย์นั้น แต่เพราะได้กินขนมปังอิ่ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Israer-shuarsha Jesus Petania péprunam pujan antukar Jesus iistaitsar weriarmiayi. Rásaruncha Jesus jakamunmaya iniantkimiua nusha iyutai tusar wearmiayi. \t ฝ่าย พวก ยิวเป็นอันมาก รู้ ว่า พระองค์ ประทับ อยู่ ที่ นั่น จึง มา เฝ้า พระองค์ ไม่ ใช่ เพราะ เห็นแก่ พระ เยซู เท่านั้น แต่ อยาก เห็น ลา ซา รัสผู้ซึ่ง พระองค์ ได้ ทรง ให้ ฟื้น ขึ้น มา จาก ตาย ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Achikiar nérenniun itiurchat Enentáimturarmai. \t เมื่อ เขา รับ เงิน ไป แล้ว ก็ บ่น ต่อว่า เจ้าของ บ้าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai péprunmaya Jíinkiar Jesus pujamunam wearmiayi. \t คน ทั้งหลาย จึง พา กัน ออก จาก เมือง ไป หา พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Yus áujkuram Yus ataksha atumjai wainniaikiatniun wari tsankatrukat tusarum seatritiarum. \t และข้าพเจ้าวิงวอนท่านมากยิ่งให้กระทำเช่นนั้น เพื่อข้าพเจ้าจะได้กลับคืนไปอยู่กับท่านโดยเร็ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Apraámsha sian (100) Uwí takakuitiat tura ni nuwé Sarasha Júretsuk uunt ajasmataisha tuke iniaitsuk Yus Tímia nuna nekas Enentáimtusmiayi. \"Yus nekasash ta\" Tútsuk shiir awajsamiayi. Nujaisha nuna nankaamas kakaram ajasmiayi. \t ท่านมิได้หวั่นไหวแคลงใจในพระสัญญาของพระเจ้า แต่ท่านมีความเชื่อมั่นคงยิ่งขึ้น จึงถวายเกียรติยศแด่พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wats, nii jeawarmia nui Jesus Untsurí jaan Tsuártasa pujurmiayi. Iwianchrukuncha iwianchrin jiirki akupkatasa pujurmiayi. Tura kusuruncha iimtikmiayi. \t ใน เวลา นั้น พระองค์ ได้ ทรง รักษา คน เป็นอันมาก ให้ หาย จาก ความ เจ็บป่วย และ โรค ต่างๆ และ ให้ พ้น จาก วิญญาณ ชั่ว และ คน ตาบอด หลาย คน พระองค์ ได้ ทรง รักษา ให้ เห็น ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ti Uunt Péprusha menaint nakantramai. Ashí nunkanmaya péprusha saanakiarmai. Nuisha Yus ti kajerak Papirúnia pépruncha kajinmattsuk ni kajetairin Yapá umutaia aintsan aarmai. \t มหานครนั้นก็แยกออกเป็นสามส่วน และบ้านเมืองของนานาประชาชาติก็ล่มจม มหานครบาบิโลนนั้นก็อยู่ในความทรงจำต่อเบื้องพระพักตร์พระเจ้า เพื่อจะให้นครนั้นดื่มถ้วยเหล้าองุ่นแห่งพระพิโรธอันใหญ่หลวงของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Yus akupeamunam pachiinkiataj Tákumka Pariséujai nankaamas tura akupkamu jintinniujai nankaamas eseera wekasatniuitrume' Tímiayi. \t เพราะเราบอกท่านทั้งหลายว่า ถ้าความชอบธรรมของท่านไม่ยิ่งกว่าความชอบธรรมของพวกธรรมาจารย์และพวกฟาริสี ท่านจะไม่มีวันได้เข้าในอาณาจักรแห่งสวรรค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Takui tiarmiayi \"Nuikia ṡurukamtai Papí aarar nuwa ajapatniun Muisais tsankatkamia?\" \t เขาจึงทูลถามพระองค์ว่า \"ถ้าอย่างนั้นทำไมโมเสสได้สั่งให้ทำหนังสือหย่าให้ภรรยา แล้วก็หย่าได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Chíkich aentska Papru Táman umikiar niin nemarsarmiayi. Nuisha Tiuníseu Páchitkiauyayi. Niisha Ariupaku aentsuyayi. Tura nuyasha nuwa, ni naari Támaris, tura Chíkich aencha Nútiksaran nemariarmiayi Páprun. \t แต่มีชายบางคนติดตามเปาโลไปและได้เชื่อถือ ในคนเหล่านั้นมีดิโอนิสิอัสผู้เป็นสมาชิกสภาอาเรโอปากัส กับหญิงคนหนึ่งชื่อดามาริส และคนอื่นๆด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá nu numpajai Yusa Jeencha Ashí nui takastin irunmia nunasha ukatkarmiayi. \t แล้ว ท่าน ก็ เอา เลือด ประพรม พลับพลา กับ เครื่อง ใช้ ทุก ชนิด ใน การ ปฏิบัติ นั้น เช่น เดียวกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Enentáinmaya Ashí yajauch Enentáimsatin Jíiniainiawai. Mankartuatniusha, chikicha nuwé kasamkatniusha, tsanirmatniusha, kasamkatniusha, Wáitruatniusha, yajauch áujmatsatniusha \t ความคิดชั่วร้าย การฆาตกรรม การผิดผัวผิดเมีย การล่วงประเวณี การลักขโมย การเป็นพยานเท็จ การพูดหมิ่นประมาท ก็ออกมาจากใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá ni unuiniamurin iniakmas Tímiayi \"Ju ainiawai winia nukur tura winia yatsursha. \t พระองค์ทรงเหยียดพระหัตถ์ไปทางพวกสาวกของพระองค์ และตรัสว่า \"ดูเถิด นี่เป็นมารดาและพี่น้องของเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Israer-patri uuntri nu Kuítian Júukar tiarmiayi \"Ju kuit shuar sumakma asamtai Yusa Kuítrijiai irurchamniaiti.\" \t พวก ปุโรหิต ใหญ่ จึง เก็บ เอา เงิน นั้น มา แล้ว ว่า \" เป็นการ ผิด พระราชบัญญัติ ที่ จะ เก็บ เงิน นั้น ไว้ ใน คลัง พระ วิหาร เพราะ เป็น ค่า โลหิต \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "yajauch Enentáimtunaistin, mankartuatin, nampektin, nampernum aya ti yurumin, tura ti nampen átin. Chíkich nujai métek ainiawai. Nuik ujakmajrumna Núnisnak ataksha Tájarme: Shuar nuna Túrakka Yusai pujustinian penké tujinkiattawai. \t การอิจฉากัน การฆาตกรรม การเมาเหล้า การเล่นเป็นพาลเกเร และการอื่นๆในทำนองนี้อีก เหมือนที่ข้าพเจ้าได้เตือนท่านมาก่อน บัดนี้ข้าพเจ้าขอเตือนท่านเหมือนกับที่เคยเตือนมาแล้วว่า คนที่ประพฤติเช่นนั้นจะไม่ได้รับอาณาจักรของพระเจ้าเป็นมรดก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Anenaiyakrumninkia nujai Ashí shuar \"Kristu unuiniamuri ainiawai\" Túramartatui. \t ถ้า เจ้า ทั้งหลาย รัก กันและกัน ดังนี้ แหละ คน ทั้งปวง ก็ จะ รู้ ได้ ว่า เจ้า ทั้งหลาย เป็น สาวก ของ เรา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan Jirurukusha, Júriasha, Néreusha, ni umaijiaisha, Urimpiassha, tura Ashí Yus-shuar niijiai pujuinia nu amikmaatruatarum. \t ขอฝากความคิดถึงมายังฟีโลโลกัส ยูเลีย และเนเรอัสกับน้องสาวของเขาและโอลิมปัสกับบรรดาวิสุทธิชนที่อยู่กับคนเหล่านั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Uunt Jesus Tímiayi \"Pariséutirmeka Atumí yurumtairi aya Pátatek nijiaktin ti wakeriniaitrume. Atumsha nu yurumtaijiai méteketrume. Pátatek pénker Túrarme. Tura Atumí Enentáinkia kasamkatniusha tura yajauchia nusha piakuiti. \t รูป แบบ แห่ง ความชอบ ธรรม ที่ ปรากฏ เท่านั้น ก็ ยัง ไม่ เพียงพอ ( มธ 23 : 13 - 35 ) องค์ พระผู้เป็นเจ้า ตรัส กับ เขา ว่า \" เจ้า พวก ฟาริสี ย่อม ชำระ ถ้วย ชาม ภายนอก แต่ ภายใน ของ เจ้า เต็ม ไป ด้วย ความ โลภ และ ความ ชั่ว ร้าย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesukrístu jakamujai Yus iin emeenturmatsuk ni Wakanin suramsamiaji. \t พระองค์ นั้น ได้ ทรง ประทาน แก่ เรา ทั้งหลาย อย่าง บริบูรณ์ โดย พระ เยซู คริสต์ พระ ผู้ ช่วย ให้ รอด ของ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Israer-patri uuntrisha suntarsha Jesusan iisar ataksha ataksha kakantar untsumainiak \"Krúsnum jakati\" tiarmiayi. Piratusha \"Atum Júkiirum Máatarum. Ni tunaarin penké Wáittsujai\" Tímiayi. \t ฉะนั้น เมื่อ พวก ปุโรหิต ใหญ่ และ พวก เจ้าหน้าที่ ได้ เห็น พระองค์ เขา ทั้งหลาย ร้อง อึง ว่า \" ตรึง เขา เสีย ตรึง เขา เสีย \" ปี ลา ตก ล่า ว แก่ เขา ว่า \" พวก ท่าน เอา เขา ไป ตรึง เอง เถิด เพราะ เรา ไม่ เห็น ว่า เขา มีค วาม ผิด เลย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Taar inintruiniak \"ṡIsraer shuara uunt akupniuri tui akiiniait? tiarmiayi. Nantu Tátainmaani pujaati ni yaari Wáinkiamji. Tura tikishmatratai tusar winiaji\" tiarmiayi. \t ถาม ว่า \" กุมาร ที่ บังเกิด มา เป็น กษัตริย์ ของ ชน ชาติ ยิวนั้น อยู่ ที่ไหน เรา ได้ เห็น ดาว ของ ท่าน ปรากฏ ขึ้น ใน ทิศ ตะวันออก เรา จึง มา หวัง จะ นมัสการ ท่าน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá chichaman jintin Chíkich naari, ipikiuriu, armia nu, tura chikichcha, ni naari, estuikiu, armia nusha Páprun áujmatsarmiayi. Chikichcha tiarmiayi \"Imiá chichamtincha jusha waritramtajik.\" Tura chikichcha tiarmiayi \"Yajaya yusnan etserniuchuashit.\" Páprusha Jesusa Túrunamurin tura aents jakamunmaya nantaktinian étserkui nuna tiarmiayi. \t นักปรัชญาบางคนในพวกเอปีกูเรียวและในพวกสโตอิกได้มาพบท่าน บางคนกล่าวว่า \"คนพูดเพ้อเจ้ออย่างนี้ใคร่จะมาพูดอะไรให้เราฟังอีกเล่า\" คนอื่นกล่าวว่า \"ดูเหมือนเขาเป็นคนนำพระต่างประเทศเข้ามาเผยแพร่\" เพราะเปาโลได้ประกาศเรื่องพระเยซูและเรื่องการเป็นขึ้นมาจากความตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma ain nu wajen yainti tusa Yus Iríasan akuptukchamiayi. Antsu Chíkich nunkanmaya wajen Sarepta péprunam pujumia nuna yainti tusa akuptukmiayi. Sarepta pepru Sitiún péprunam Tíjiuch pujawai. \t และ เอ ลี ยาห์มิได้ รับ ใช้ ให้ ไป หา หญิง ม่าย คน ใด เว้นแต่ หญิง ม่าย คน หนึ่ง ใน บ้าน ศาเร ฟัทแคว้น เมือง ไซ ดอน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wisha ti penker amikrumchakaitiaj. Tuma asam winia itiaarua Nútiksam shiir Awayáta. \t เหตุฉะนั้นถ้าท่านถือว่าข้าพเจ้าเป็นเพื่อนร่วมงานของท่าน ก็จงรับเขาไว้เหมือนรับตัวข้าพเจ้าเอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Akatramu tiarmia nuna Ashí aents Enentáimsar pujuarmiayi. Túmainiak Estepankan anaikiarmiayi. Estepansha Yúsan tuke Enentáimtiniuyayi. Tura Yusa Wakanísha pimiutkamuyayi. Chíkich aishmankan anaikiarmiayi, niisha Jiripi, tura Nuyá Purukuru, Nikianúrsha, Nuyá Temun, Parmenassha, Nikiurássha. Nikiurássha Antiukía nunkanmayaitiat Israernancha Ashí umirniuyayi. \t คน ทั้งหลาย เห็น ชอบ กับ คำ นี้ จึง เลือก ส เทเฟน ผู้ ประกอบด้วย ความ เชื่อ และ พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ กับ ฟีลิป โป ร โครัส นิ คาโนร์ ทิโมน ปา ร เมนัส และ นิ โค เลา ส์ชาว เมือง อัน ทิโอก ซึ่ง เป็น ผู้ เข้า จารีต ฝ่าย ศาสนายิว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus ti waitnentrama asa nu Tunáa ikiukim Niin Enentáimtustinian katsuntramuk Nákarmawai. Tura pénker asa Wárik Asutiámchakui sumamashtiniaitjai ṡtu Enentáimtumamek? Tu Enentáimkium ni waitnentrammari ántar awajsaitme. \t หรือว่าท่านประมาทพระกรุณาคุณอันอุดมและความอดกลั้นพระทัย และความอดทนของพระองค์ ท่านไม่รู้หรือว่า พระกรุณาคุณของพระเจ้านั้นมุ่งที่จะชักนำท่านให้กลับใจใหม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chíkich chicham Niisháa írunna nu anturkairap. Yus iin anenma asakrin kakaram ajasartai. Shuar Niisháa yurumkajai Enentáirui kakaram ajastaj Táyat penké Yáinchaiti. Yurumeaj Nújainchu antsu Yusa anenkrattairijiai ii Enentáin kakaram ajasminiaitji. \t อย่าหลงไปตามคำสอนต่างๆที่แปลกๆ เพราะว่าเป็นการดีอยู่แล้วที่จะให้กำลังใจเข้มแข็งขึ้นด้วยพระคุณ ไม่ใช่ด้วยอาหารการกิน ซึ่งไม่เคยเป็นประโยชน์แก่คนที่หลงติดอยู่เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Tájarme \"Atumi tunaarijiai jakattarme.\" Nekas Wi Tájana Núitjai. Tura nu Enentáimtachkurmeka atumi tunaarijiai jakattarme\" Tímiayi. \t เราจึงบอกท่านทั้งหลายว่า ท่านจะตายในการบาปของท่าน เพราะว่าถ้าท่านมิได้เชื่อว่าเราเป็นผู้นั้น ท่านจะต้องตายในการบาปของตัว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nú shuar Untsurí ni chichamen antukar Jesusan ti shiir Enentáimturarmiayi. \t และ คน อื่น เป็นอันมาก ได้ เชื่อ เพราะ พระ ดำรัส ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Uuntá, ii Yúsrinme. Tuke shiir awajmainme. Ashí nankaamas kakarmaitme. Amek Ashí írunna nu najanaitme. Tura aya wakerakum najanamame. Ame wakerakmin irunainiawai\" tuiniawai. \t \" โอ ข้า แต่ องค์ พระผู้เป็นเจ้า พระองค์ ทรง สมควร ที่ จะ ได้ รับคำ สรรเสริญ พระ เกียรติ และ ฤทธิ์ เดช เพราะว่า พระองค์ ได้ ทรง สร้าง สรรพ สิ่ง ทั้งปวง และ สรรพ สิ่ง ทั้งปวง นั้น ก็ ทรง สร้าง ขึ้น แล้ว และ ดำรง อยู่ ตาม ชอบ พระทัย ของ พระองค์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Warí, Núnaka Ashí aents nékainia asamtai atumsha itiatkatarum. Túrarum Enentáimtsuk yajauch Túrawairap, Tímiayi. \t เมื่อ ข้อ นั้น กล่าว โต้แย้ง ไม่ ได้ แล้ว ท่าน ทั้งหลาย ควร จะ นิ่ง สงบ สติ อารมณ์ อย่า ทำ อะไร วู่วาม ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumin nekapruatsan Túramjai. Atumsha Núnisrumek Túratarum. \t เพราะว่า เรา ได้ วาง แบบ แก่ ท่าน แล้ว เพื่อให้ ท่าน ทำ เหมือน ดัง ที่ เรา ได้ กระทำ แก่ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ti nasen Násentun Nekáa ashamkamiayi. Ashama asa Entsá wayamiayi. Tura \"Uuntá, achirkata\" tu untsummiayi. \t แต่ เมื่อ เขา เห็น ลม พัด แรง ก็ กลัว และ เมื่อ กำลัง จะ จม ก็ ร้อง ว่า \" พระองค์เจ้า ข้า ช่วย ข้าพระ องค์ ด้วย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Etserkarmatai, iyutai tusar Untsurí shuar wearmiayi. Tura Jesus pujamunam jeawar, íwianch Jíintiukiarmia Nú aishmankan pénker ajas Pushí entsar Jesusa nawen pujan Wáinkiarmiayi. Tura ashamkarmiayi. \t คนทั้งหลายจึงออกไปดูเหตุการณ์ที่เกิดขึ้น และเมื่อเขามาถึงพระเยซู ก็เห็นคนนั้นที่มีผีออกจากตัวนุ่งห่มผ้ามีสติอารมณ์ดี นั่งใกล้พระบาทพระเยซู เขาทั้งหลายก็พากันกลัว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu Túratarum tusa, Uunt Yus akuptamtsujik. Jes, ni Papiriin juna tawai: \"Israer-shuarcha Winia nekarawarat tusan anaitiukjame. Tura Ashí nunkanmaya aents uwemprarat tusan akuptajme.\" Tu aarmaiti\" Tímiayi. \t ด้วย องค์ พระผู้เป็นเจ้า ได้ ตรัส สั่ง เรา อย่าง นี้ ว่า ` เรา ได้ ตั้ง เจ้า ไว้ ให้ เป็นความ สว่าง ของ คน ต่าง ชาติ เพื่อ เจ้า จะ เป็น เหตุ ให้ คน ทั้งหลาย รอด ถึงที่ สุด ปลาย แผ่นดิน โลก ' \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá siati suntar pinin Amúamunam Wáitkiastinjai piakun takakua Nuyá chikichik taruti Túrutmiai \"Winitiá. Murikiu anajmarmarin iniaktustatjame.\" \t แบบของเยรูซาเล็มแห่งสวรรค์ทูตสวรรค์องค์หนึ่งในบรรดาทูตสวรรค์เจ็ดองค์ที่ถือขันเจ็ดใบ อันเต็มด้วยภัยพิบัติสุดท้ายทั้งเจ็ดประการนั้น ได้มาพูดกับข้าพเจ้าว่า \"เชิญมานี่เถิด ข้าพเจ้าจะให้ท่านดูเจ้าสาวที่เป็นมเหสีของพระเมษโปดก\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Shuar ni Aparíncha Nukuríncha Wijiai nankaamas aneakka Wíi shuar áchamniaiti. Núnisan ni Uchiríncha nawantrincha nankaamas aneakka Wíi shuar áchamniaiti. \t ผู้ ใด ที่รัก บิดา มารดา ยิ่ง กว่า รัก เรา ก็ ไม่ สม กับ เรา และ ผู้ ใด รัก บุตร ชาย หญิง ยิ่ง กว่า รัก เรา ผู้ นั้น ก็ ไม่ สม กับ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Akupkamu umirkatniujai iwiaaku pujatsrume. Antsu atumin Yus ti anenma asa yamaram iwiaakman suramsaitrume. Tuma asamtai yamaikia tunaaka nupettamkachminiaiti. \t เพราะว่าบาปจะมีอำนาจเหนือท่านทั้งหลายต่อไปก็หามิได้ เพราะว่าท่านทั้งหลายมิได้อยู่ใต้พระราชบัญญัติ แต่อยู่ใต้พระคุณ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna Nekáa Jesus ayantar nuwan Tímiayi \"Shiir Enentáimprata, nawantru. Yus shiir Enentáimtusu asam pénker ajasume.\" Nu chichamtaik ni Jáamuri pénker ajasmiayi. \t ฝ่าย พระ เยซู ทรง เหลียวหลัง ทอดพระเนตร เห็น นาง จึง ตรัส ว่า \" ลูก สาว เอ๋ย จง ชื่น ใจ เถิด ความ เชื่อ ของ เจ้า ทำให้ เจ้า หาย เป็น ปกติ \" นับ ตั้งแต่ เวลา นั้น ผู้หญิง นั้น ก็ หาย ป่วย เป็น ปกติ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu Chíkich senku Núwaka akaamuncha Juíniak tura ataksha amuukamtai yaraatniun asuitin Júkiarmai. \t แต่คนที่มีปัญญานั้นได้เอาน้ำมันใส่ภาชนะไปกับตะเกียงของตนด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha nu shuaran nui tepan Wáinkiámiayi. Tura Untsurí uwitin jaa tepan Nekáa aniasmiayi \"ṡShiir ajastiniak wakeram?\" \t เมื่อ พระ เยซู ทอดพระเนตร คน นั้น นอน อยู่ และ ทรง ทราบ ว่า เขา ป่วย อยู่ อย่าง นั้น นาน แล้ว พระองค์ ตรัส กับ เขา ว่า \" เจ้า ปรารถนา จะ หาย โรค หรือ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá suntar saisa nu, Eupratis entsanam ukarmai. Túramtai Kuyuámai. Nujai nantu Tátainmaania akupin taarti tusa jintiamnamai. \t ขัน ใบ ที่ หก ( การเต รี ยม ทาง ไว้ สำหรับ พวก กษัตริย์ แห่ง ทิศ ตะวันออก ) ทูต สวรรค์ องค์ ที่ หก เท ขัน ของ ตน ลง ที่ แม่น้ำ ใหญ่ คือ แม่น้ำ ยู เฟรติ ส ทำให้ น้ำ ใน แม่น้ำ นั้น แห้ง ไป เพื่อ เตรียม มรรคา ไว้ สำหรับ บรรดา กษัตริย์ ที่มา จาก ทิศ ตะวันออก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Matat Riwi uchiriyayi; Riwí Semeúnka Uchiríyayi; Semeún Jutáa Uchiríyayi; Jutá Jusé Uchiríyayi; Jusé Junanka Uchiríyayi; Junan Iriakímia Uchiríyayi; \t ซึ่งเป็นบุตรสิเมโอน ซึ่งเป็นบุตรยูดาห์ ซึ่งเป็นบุตรโยเซฟ ซึ่งเป็นบุตรโยนาน ซึ่งเป็นบุตรเอลียาคิม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ame nékayatmek ayashi atsumana nu Sútsuk Tíchatapash \"Pénker Wetá, entsatai entsaram Túram pénker Yurumáta.\" ṡNu Sútsuk Tákum pénkerkait? \t และมีคนใดในพวกท่านกล่าวแก่เขาว่า \"เชิญไปเป็นสุขเถิด ขอให้อบอุ่นและอิ่มเถิด\" และไม่ได้ให้สิ่งซึ่งจำเป็นต่อร่างกายแก่เขา จะเป็นประโยชน์อะไรเล่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kuítrinniu Uchirí Ashí ni apari takakna nuna niiniu áchattawak ukunam. Tura uchichitkiunka ni Aparí takarniuriya Núkete. \t แล้วข้าพเจ้าขอพูดว่า ตราบใดที่ทายาทยังเป็นเด็กอยู่เขาก็ไม่ต่างอะไรกับทาสเลย ถึงแม้เขาจะเป็นเจ้าของทรัพย์สมบัติทั้งปวง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "ju Papí aarar nui Kuruse péprunam Kristu pénker umirkarum Yusna ajasuitrumna nu akuptaji. Yus ii Apari atumin Wáitnentaimturma asa yainmakarti imiatkinchanum tuke shiir pujustinian. \t เรียน วิ สุทธิ ชน และ พี่น้อง ที่ สัตย์ ซื่อ ใน พระ คริสต์ ณ เมือง โคโลสี ขอ ให้ พระ คุณ และ สันติ สุข จาก พระเจ้า พระ บิดา ของ เรา และ พระ เยซู คริสต์ เจ้า ดำรง อยู่ กับ ท่าน เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kúntuts pujarum nu warastarum. Yus atsantamprattarme. \t บุคคล ผู้ ใด โศก เศร้า ผู้ นั้น เป็น สุข เพราะว่า เขา จะ ได้ รับ การ ทรง ปลอบ ประโลม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Marisha, atumjai ti takasua nu amikmaatruatarum. \t ขอฝากความคิดถึงมายังมารีย์ผู้ได้ตรากตรำทำงานหนักเพื่อเราทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nantakim wajaktia. Winia takartusminiam tusan wantintiukjame. Tura ame Wáinkiamna nusha etserkattame. Tura ukunam wantintiuktatjame. Wáinkiatamna nusha etserkamnium, turutmai. \t แต่ว่า จง ลุก ขึ้น ยืน เถิด ด้วยว่า เรา ได้ ปรากฏ แก่ เจ้า เพื่อ จะ ตั้ง เจ้า ไว้ ให้ เป็น ผู้ รับ ใช้ และ เป็น พยาน ถึง เหตุการณ์ ซึ่ง เจ้า เห็น และ ถึง เหตุการณ์ ที่ เรา จะ แสดง ตัว เรา เอง แก่ เจ้า ใน เวลา ภายหน้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Yusa suntari Kurniriun tuke chicharuk \"Wats, áminiuram Júpenam akupkata. Semun, Chíkich naari Pítiur, Tatí tusam akuptukta, Tímiayi. \t บัดนี้จงใช้คนไปยังเมืองยัฟฟาเชิญซีโมนที่เรียกว่าเปโตรมา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Takarniuri Jimiará uuntrintin ajastinian tujintiawai. Warí, chikichnaka aneak chikichnaka nakitrashtatuak. Chikichan umiruk chikichnaka umirkashtatui. Yussha kuitcha Mái-metek Enentáimtuschamniaitrume\" Tímiayi Jesus. \t ไม่มีผู้รับใช้ผู้ใดจะปรนนิบัตินายสองนายได้ เพราะว่าจะชังนายข้างหนึ่ง และจะรักนายอีกข้างหนึ่งหรือจะนับถือนายฝ่ายหนึ่ง และจะดูหมิ่นนายอีกฝ่ายหนึ่ง ท่านจะปรนนิบัติพระเจ้าและจะปรนนิบัติเงินทองพร้อมกันไม่ได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Akupkamu ti penker neka asan nekasa nuna unuimiaruitjai. Tuma asan nékachuncha ántuiniachuncha jintintiamniaitjai\" Tátsumeash. \t เป็นผู้สอนคนโง่ เป็นครูของเด็ก เพราะท่านมีแบบอย่างของความรู้และความจริงในพระราชบัญญัตินั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrak juna Tímiayi: \"Yús-Papinium yaunchu aarma awai: \"Winia jearka Yus áujsatin jeaiti\" tu aarmaiti. Túrasha átumka Kasáa matsamtaiya Nútikiarme\" Tímiayi. \t ตรัสแก่เขาว่า \"มีพระวจนะเขียนไว้ว่า `นิเวศของเราเป็นนิเวศสำหรับอธิษฐาน' แต่เจ้าทั้งหลายมากระทำให้เป็น `ถ้ำของพวกโจร'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nekas juna Tájame: Yúsnan pujurniu uuntri Jesus iin ti shiir yainma asa akupin pujutainium Yusa untsuurini nayaimpiniam pujusuiti. \t พิธีต่างๆชี้ให้เห็นถึงความจริงของพระเจ้าบัดนี้ ในเรื่องที่เราพูดมาแล้วนั้น ข้อสรุปนั้นคือว่า เรามีมหาปุโรหิตอย่างนี้เอง ผู้ได้ประทับเบื้องขวาพระที่นั่งแห่งผู้ทรงเดชานุภาพในฟ้าสวรรค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu Tsawantái shuar Timiá Untsurí iruntrarmiayi. Yurumkari atsakui Jesus ni unuiniamurin untsukar juna Tímiayi: \t ทรงเลี้ยงอาหารคนสี่พัน (มธ 15:32-39)คราวนั้นเมื่อฝูงชนพากันมามากมายและไม่มีอาหารกิน พระเยซูจึงทรงเรียกเหล่าสาวกของพระองค์มาตรัสแก่เขาว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia Jesus Tímiayi \"Jeemiin waketkitia. Yamaikia ame uchiram pénker ajasai.\" Tutai Nú aishman Jesus Táman antuk wémiayi. \t พระเยซูตรัสกับท่านว่า \"กลับไปเถิด บุตรชายของท่านจะไม่ตาย\" ท่านก็เชื่อพระดำรัสที่พระเยซูตรัสกับท่าน จึงทูลลาไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kristu chichame ti penker asamtai atumsha aya pénkera nuke Túratarum. Wi atumjai pujaknasha tura Yajá pujaknasha átum ti shiir Túrarmena nuna antuktinian wakerajai. Ashí shuar uwempratin chichaman nekaawar umirkarat tusarum chikichik Enentáijiai kakaram ajastarum. \t ขอแต่เพียงให้ท่านดำเนินชีวิตให้สมกับข่าวประเสริฐของพระคริสต์ เพื่อว่าแม้ข้าพเจ้าจะมาหาท่านหรือไม่ก็ตาม ข้าพเจ้าก็จะได้รู้ข่าวของท่านว่า ท่านตั้งมั่นคงอยู่ เป็นน้ำหนึ่งใจเดียวกัน ต่อสู้เหมือนอย่างเป็นคนเดียวเพื่อความเชื่อแห่งข่าวประเสริฐนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nú chichaman Yáunchusha chikichkinkesha ujankachmiayi. Túrasha yamaikia Yusa Wakani Kristu akatramurincha etserniurincha nu chichaman paant awajtusarai. \t ซึ่ง ใน สมัย ก่อน ไม่ ได้ ทรง โปรด สำแดง แก่ บุตร ทั้งหลาย ของ มนุษย์ เหมือน อย่าง บัดนี้ ซึ่ง ทรง โปรด เผย แก่ พวก อัครสาวก ผู้ บริสุทธิ์ และ พวก ศาสดา พยากรณ์ ของ พระองค์ โดย พระ วิญญาณ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Israer-Shuartí ii Yusri naari shiir awajsatniuitji. Ii Yúsrisha tarutmaitji. Tura uwemtikrampraitji. \t \" จง สรรเสริญ องค์ พระผู้เป็นเจ้า พระเจ้า ของ พวก อิส ราเอล ด้วยว่า พระองค์ ได้ ทรง เยี่ยมเยียน และ ช่วย ไถ่ ชน ชาติ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nújainkia shuar \"Papru Náariin imiaimiuitjai\" Tíchamniaiti. \t แต่ ถ้า ผู้หญิง ไว้ ผม ยาว ก็ เป็น สง่า ราศี แก่ตัว เพราะว่า ผม เป็น สิ่ง ที่ ประทาน ให้ แก่ เขา เพื่อ คลุม ศีรษะ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ame jiimiin numi tuke enketaisha ṡitiurtsuk ame yatsumi jiiya Tsuátan jurustajme tame? \t หรือเหตุไฉนท่านจะกล่าวแก่พี่น้องของท่านว่า `ให้เราเขี่ยผงออกจากตาของท่าน' แต่ดูเถิด ไม้ทั้งท่อนก็อยู่ในตาของท่านเอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"ṡIijiai yaki Imiá nankaamantu aint?\" tunaim ajarmiayi. \t ยาก อบ และ ยอ ห์นอ ยาก เป็น ใหญ่ มี การ เถียง กัน ด้วยว่า จะ นับ ว่า ใคร ใน พวก เขา เป็น ใหญ่ ที่สุด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus nuna Wáiniak, kajek juna Tímiayi \"Uchi Winí winitin tsankatruktarum. Suritkiairap. Iis, shuar ju uchia Núnisan peejchach Enentáimtumainia nu Yusa akupeamurin pachiinkiamniaiti. \t เมื่อพระเยซูทอดพระเนตรเห็นดังนั้นก็ไม่พอพระทัย จึงตรัสแก่เหล่าสาวกว่า \"จงยอมให้เด็กเล็กๆเข้ามาหาเรา อย่าห้ามเขาเลย เพราะว่าอาณาจักรของพระเจ้าย่อมเป็นของคนเช่นเด็กเหล่านั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha Ashí Yúsan nekas Enentáimtuinia ásar Yusa kakarmarin Niisháa Niisháa iniaktusarmiayi. Nuna Túruiniak Chíkich Chíkich nunkanmaya aentsun nupetkarmiayi, nuisha pénker akupkarmiayi, tura Yussha ni timia Núnisan yainkiarmiayi. Uunt yawancha kajechu awajsarmiayi, \t โดย ความ เชื่อ ท่าน เหล่า นั้น จึง ได้ มี ชัย เหนือ อาณาจักร ต่างๆ ได้ กระทำ การ ชอบธรรม ได้ รับ พระ สัญญา ได้ ปิดปาก สิงโต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aya Kristu Enentáimtamujai pénker ajastin asamtai akupkamu umirkatniujai pénker ajastin ántraiti. \t เพราะว่า พระ คริสต์ ทรง เป็น จุดจบ ของ พระราชบัญญัติ เพื่อให้ ทุก คน ที่ มีค วาม เชื่อ ได้ รับ ความชอบ ธรรม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wats, Aparuí waketkitjai. Tura aparun chicharkun \"Apawá Yúsjaisha ámijiaisha tunaan Túrajai, titiajai. \t จำ เรา จะ ลุก ขึ้น ไป หา บิดา เรา และ พูด กับ ท่าน ว่า \" บิดา เจ้าข้า ข้าพเจ้า ได้ ทำ ผิด ต่อ สวรรค์ และ ทำ ผิด ต่อหน้า ท่าน ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ataksha Piratu aniasmiayi \"ṡAimsatin penké tujintiamek? Ti Untsurí etserturmainiatsuk.\" \t ปีลาตจึงถามพระองค์อีกว่า \"ท่านไม่ตอบอะไรหรือ ดูเถิด เขากล่าวความปรักปรำท่านหลายประการทีเดียว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aujeakun Chíkich shuarsha ámijiai métek Yúsan nekas Enentáimtuiniak Ashí pénker ana nuna ti paant nekaawarat tusan seajai. Ashí pénker ana nuka Jesukrístu shiir awajsamujai takakji. \t เพื่อ การ เป็น พยาน ถึง ความ เชื่อ ของ ท่าน จะ ได้ เกิด ผล โดย การ รู้ ถึง สิ่ง ดี ทุก อย่าง ซึ่ง มี อยู่ ใน ท่าน โดย ทาง พระ เยซู คริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Papru iniaisamiayi. \t แล้วเปาโลจึงออกไปจากเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Piratu tiarmiayi \"Nui suntar takakrume. Werum iwiarsamu urakchamnia pénker Wáinkiatárum.\" \t ปี ลา ต จึง บอก เขา ว่า \" พวก ท่าน จง เอา ยาม ไป เถิด จง ไป เฝ้า ให้ แข็งแรง เท่า ที่ ท่าน จะ ทำได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iis, Ninki Yúsak chichaak Tíchamka \"tsanirmawaip.\" Tura chikichnasha \"mankartuawaip\" Tímiayi. Nu asamtai, shuar tsanirmatsuk Túrasha mankartakka ni wakeramun umirtsui. \t ด้วยว่า พระองค์ ผู้ ได้ ตรัส ว่า ` อย่า ล่วงประเวณี ผัว เมีย เขา ' ก็ได้ ตรัส ไว้ ด้วยว่า ` อย่า ฆ่า คน ' แม้ ท่าน ไม่ ได้ ล่วงประเวณี ผัว เมีย เขา แต่ ได้ ฆ่า คน ท่าน ก็ เป็น ผู้ ละเมิด พระราชบัญญัติ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar \"nekas tajai Yus iirui\" Tákunka Chíkich niijiai nankaamas uuntan Páchiawai. Tura tu chichasmatainkia Nuyánka Imiá nekas tana nu nekaamniaiti. \t ส่วนมนุษย์นั้นต้องปฏิญาณต่อหน้าผู้ที่เป็นใหญ่กว่าตน และเมื่อเกิดข้อทุ่มเถียงอะไรกันขึ้น ก็ต้องถือคำปฏิญาณนั้นเป็นคำยืนยันขั้นเด็ดขาด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Akupin Erutis ni Yachí Jiripi nuwen Jirutíasan akintrukmatai Juan Erutisan \"Ame yatsumi nuwé akintrukchatniuitme\" Tímiayi. Tutai Erutis Juankan achik jirujai Jinkiá sepunam enkeatarum tusa akupkamiayi. \t เพราะ ยอ ห์น เคย ทูล ท่าน ว่า \" ท่าน ผิด พระราชบัญญัติ ที่ รับ นาง มา เป็น ภรรยา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura akupniunam surutmakakrumnisha wariniak Títiaj tu Enentáimprairap. Nui uuntjai chichaakrumin Yus Títinian jintintramattarme. \t แต่ เมื่อ เขามอ บ ท่าน ไว้ นั้น อย่า เป็น กังวล ว่า จะ พูด อะไร หรือ อย่างไร เพราะ เมื่อ ถึง เวลา คำ ที่ ท่าน จะ พูด นั้น จะ ทรง ประทาน แก่ ท่าน ใน เวลา นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumka Jísat ti najanearme. Yaunchu jisat najanatin amia Nú tsawantcha, nantusha, uwisha, Jísat tuke najanearme Yus shiir Enentáimtursati tusarum. \t ท่านถือวัน เดือน ฤดู และปี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui pachitkia nuwa ti jaa wémiayi. Niisha tuse Uwí numpan ajapeak Wáitias pujuyayi. \t มีผู้หญิงคนหนึ่งเป็นโรคตกเลือดได้สิบสองปีมาแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia Israer-shuar tiarmiayi \"Pai, yamaikia ti paant íwianch takakme. Apraámsha Ashí Yúsnan etserniusha Jákaruiti tura Ame \"Wi Tájana nuna Enentáimtaka penké Jákashtiniaiti\" Tátsumek tiarmiayi. \t พวกยิวจึงทูลพระองค์ว่า \"เดี๋ยวนี้เรารู้แล้วว่าท่านมีผีสิง อับราฮัมและพวกศาสดาพยากรณ์ก็ตายแล้ว และท่านพูดว่า `ถ้าผู้ใดรักษาคำของเรา ผู้นั้นจะไม่ชิมความตายเลย'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atum ii Uuntri Jesukrístu nekas Enentáimtamuncha tura Ashí Yus-shuarjai shiir awajnaiyamuncha antukjai. \t คำอธิษฐานของเปาโลเพื่อคริสเตียนชาวเอเฟซัสเหตุฉะนั้นเช่นกันครั้นข้าพเจ้าได้ยินถึงความเชื่อของท่านในพระเยซูเจ้า และความรักใคร่ต่อวิสุทธิชนทั้งปวง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Muisais akupkamunmasha nuna Túraka \"kayajai tukurar Máatniuiti\" tawai. ṡAmesha warintmea?\" tiarmiayi. \t ใน พระราชบัญญัติ นั้น โมเสส สั่ง ให้ เรา เอา หิน ขว้าง คน เช่น นี้ ให้ ตาย ส่วน ท่าน จะ ว่า อย่างไร ใน เรื่อง นี้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "tiarmiayi \"Atumsha étserkuram \"Kashi kanararin ni unuiniamuri taar Jesusa ayashin kasamkarmai\" titiarum. \t สั่งว่า \"พวกเจ้าจงพูดว่า `พวกสาวกของเขามาลักเอาศพไปในเวลากลางคืนเมื่อเรานอนหลับอยู่'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Incha Yus áujtustarum. Kristu-chicham yaunchu nekaachman Yamái étserkun sepunam pujajai. Tuma asamtai nuna shiir ankant etserkat tusarum áujtursatarum. \t และ อธิษฐาน เผื่อ เรา ด้วย เพื่อ พระเจ้า จะ ได้ ทรง โปรด เปิด ประตู ไว้ ให้ เรา สำหรับ พระ วา ทะ นั้น ให้ เรา กล่าว ความ ลึกลับ ของ พระ คริสต์ ที่ ข้าพเจ้า ถูก จองจำ อยู่ ก็ เพราะ เหตุ นี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui jeawar Papru kashi iimiarmiayi. Masetúnia nunkanmaya aishmankan wajan Wáinmiayi. Nu aishman Páprun chicharuk \"Winitritia. Yáintkiamnium\" Tímiayi. \t ในเวลากลางคืนเปาโลได้นิมิตเห็นผู้ชายชาวมาซิโดเนียคนหนึ่งยืนอ้อนวอนว่า \"ขอโปรดมาช่วยพวกข้าพเจ้าในแคว้นมาซิโดเนียเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Warainiayat sapijmiainia ásar, Niimpiashit tu Enentáimtusarmiayi. Tuma asamtai, niin chicharainiak \"ṡyurumak takakrumek?\" Tímiayi. \t เมื่อ เขา ทั้งหลาย ยัง ไม่ ปลงใจ เชื่อ เพราะ เป็น เรื่อง น่า ยินดี อย่าง เหลือเชื่อ และ กำลัง ประหลาด ใจ อยู่ พระองค์ จึง ตรัส ถาม เขา ว่า \" พวก ท่าน มี อาหาร กินที่ นี่ บ้าง ไหม \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nekas Yusa Jee nayaimpinma nu aents najanachma antsu Yus najanamuiti. Nui Jesus Yúsnan pujurui. \t เป็น ผู้ ปฏิบัติ กิจ ใน สถาน บริสุทธิ์ และ ใน พลับพลา แท้ ซึ่ง องค์ พระผู้เป็นเจ้า ได้ ทรง ตั้ง ไว้ ไม่ ใช่ มนุษย์ ตั้ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha Tímiayi \"Jiripi, atumjai ti pujusu aisha ṡtuke nékartsumek? Winia Wáitkia nuka Winia Aparnasha Wáinkiaiti. ṡItiurak, nuikia, \"Apasha Wáinkiarka maak\" tame? \t พระเยซูตรัสกับเขาว่า \"ฟีลิปเอ๋ย เราได้อยู่กับท่านนานถึงเพียงนี้ และท่านยังไม่รู้จักเราหรือ ผู้ที่ได้เห็นเราก็ได้เห็นพระบิดา และท่านจะพูดได้อย่างไรว่า `ขอสำแดงพระบิดาให้ข้าพระองค์ทั้งหลายเห็น'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame Kuítrinchan Enentáimtak Tíchamiayi. Antsu unuiniamu Kuítrin wainkia asa Yúpichuch kasamkamniuyayi. Tuma asa nuna Tímiayi. \t เขา พูด อย่าง นั้น มิ ใช่ เพราะ เขา เอาใจใส่ คน จน แต่ เพราะ เขา เป็น ขโมย และ ได้ ถือ ย่าม และ ได้ ยักยอก เงิน ที่ ใส่ ไว้ ใน ย่าม นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ame intiashmisha mash nekapmarmaiti. \t ถึง ผม ของ ท่าน ทั้งหลาย ก็ ทรง นับ ไว้ แล้ว ทุก เส้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar Túrana nu iisam Wárik Súmamtikiawaip. Antsu Inintrúsam paant nekaam, nekasa nu Enentáimtusta\" Tímiayi Jesus. \t อย่าตัดสินตามที่เห็นภายนอก แต่จงตัดสินตามชอบธรรมเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Enentáimpratarum. Shuar sian (100) murikiun takakuitiat chikichik menkakamtai Untsurí menkakacharun Náinnium matsaak~u menkakan eaushtatuak. \t ท่านทั้งหลายคิดเห็นอย่างไร ถ้าผู้หนึ่งมีแกะอยู่ร้อยตัว และตัวหนึ่งหลงหายไปจากฝูง ผู้นั้นจะไม่ละแกะเก้าสิบเก้าตัวไว้แล้วขึ้นไปบนภูเขาเที่ยวหาตัวที่หายนั้นหรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ujuiak Tímiayi \"Aatunini pépruchiniam werum nuin umpuuru uchich jinkiamu Wáinkiattarme. Nu umpuuruka tuke entsamprukchamuiti. Nu atiarum utitiarum. \t สั่ง เขา ว่า \" จง เข้าไป ใน หมู่ บ้าน ที่ อยู่ ตรง หน้า ท่าน ครั้น เข้าไป แล้ว ใน ทันใด นั้น จะ พบ ลูก ลา ตัว หนึ่ง ผูก อยู่ ที่ ยัง ไม่ มี ใคร ขึ้น ขี่ เลย จง แก้ มัน จูง มา เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí aents nuna antukar nu jintintiam ti Enentáimprarmiayi. \t ประชาชน ทั้งปวง เมื่อ ได้ยิน ก็ ประหลาด ใจ ด้วย คำสั่ง สอน ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Uunt Jesus Tátin ishichik ajasai. Tuma asamtai tsanka Enentái takakrum nu paant nekanati. \t วิธีขจัดความกระวนกระวายจงให้จิตใจที่อ่อนสุภาพของท่านประจักษ์แก่คนทั้งปวง องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงอยู่ใกล้แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ju nunkanam ana nu pachikiairap. Chíkich shuar, Yúsan nékainiatsna nu, warin yuattaj~i warin umartataj~i warin entsartataj~i nuna ti pachiiniawai. Tura atumsha tu Enentáimsarum weerap. Ame Apa nayaimpiniam pujana nu ame atsumamurmin nékawai. \t (เพราะว่าพวกต่างชาติแสวงหาสิ่งของทั้งปวงนี้) แต่ว่าพระบิดาของท่านผู้ทรงสถิตในสวรรค์ทรงทราบแล้วว่า ท่านต้องการสิ่งทั้งปวงเหล่านี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wisha, Aents Ajasu asan imia ayampratin tsawantan Nerenniurintjai\" Tímiayi. \t เหตุ ฉะนั้น บุตร มนุษย์ เป็น เจ้า เป็น ใหญ่ เหนือ วัน สะ บา โต ด้วย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Naman aesamusha tura tunaan Asakártin naman susamusha wakeratsme. \t เครื่องเผาบูชาและเครื่องบูชาไถ่บาป พระองค์ไม่ทรงพอพระทัย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wátskea, Yus-shuar, aishmansha nuwasha, Entsátáirin tura yurumken atsumashtimpiash. \t ถ้า พี่น้อง ชาย หญิง คน ใด เปลือย เปล่า และ ขาดแคลน อาหาร ประจำ วัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Juan maamun antukar ni unuiniamuri ni ayashin iwiarsatai tusar Júkiarmiayi. \t เมื่อสาวกของยอห์นรู้เหตุแล้ว ก็พากันมารับเอาศพของท่านไปฝังไว้ในอุโมงค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yajauch numi ajakar tsupirar jinium apeashtinkiait. \t ต้นไม้ ทุก ต้น ซึ่ง ไม่ เกิด ผล ดี ย่อม ต้อง ถูก ฟัน ลง และ ทิ้ง เสีย ใน ไฟ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus Tímia nuka atumin Túramprume. Atumí Uchiríncha tura Ashí arant matsatainia nunasha tawai. Kame ii Yusri aentsun untsuktaj tusa wakerana nuna tawai\" Tímiayi. \t ด้วยว่าพระสัญญานั้นตกแก่ท่านทั้งหลายกับลูกหลานของท่านด้วย และแก่คนทั้งหลายที่อยู่ไกล คือทุกคนที่องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าของเราทรงเรียกมาเฝ้าพระองค์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyasha yurumkan achik, Yúsan yuminkias puuk susarmiayi. Tura chicharainiak \"Juka winia ayashruiti. Winia ayashur atum pénker pujustinnium surunkattana Núiti. Winia Enentáimtursarum yuatarum\" Tímiayi. \t ทรงประทานพิธีศีลระลึก (มธ 26:26-29; มก 14:22-25; 1 คร 11:23-26)พระองค์ทรงหยิบขนมปัง ขอบพระคุณแล้วหักส่งให้แก่เขาทั้งหลายตรัสว่า \"นี่เป็นกายของเรา ซึ่งได้ให้สำหรับท่านทั้งหลาย จงกระทำอย่างนี้ให้เป็นที่ระลึกถึงเรา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kasá shuarsha Niijiai ajintruamu armia nusha Niin wishikrarmiayi. \t ถึงโจรที่ถูกตรึงไว้กับพระองค์ก็ยังกล่าวคำหยาบช้าต่อพระองค์เหมือนกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus chichaak \"Yuska ni akupeamurin atumin paant nekamtikramattsa wakerutmarme. Antsu Chíkich shuarka aya métek-taku chichamjai Jintintiáwartatui. \t พระองค์ จึง ตรัส แก่ เขา ว่า \" ข้อความ ลึกลับ แห่ง อาณาจักร ของ พระเจ้า ทรง โปรด ให้ท่า น ทั้งหลาย รู้ ได้ แต่ ฝ่าย คนนอก นั้น บรรดา ข้อความ เหล่า นี้ จะแจ้ง ให้ เป็น คำ อุปมา ทุก อย่าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu arantcha atumin Súmamtikiatjarum tusan ti Tíminiaitjai. Winia Apar akuptukua nuka tuke nekasa nuna tawai. Tura aya ni taman antukan Ashí shuaran nunak tajai\" Tímiayi. \t เราก็ยังมีเรื่องอีกมากที่จะพูดและพิพากษาท่าน แต่พระองค์ผู้ทรงใช้เรามานั้นทรงเป็นสัตย์จริง และสิ่งที่เราได้ยินจากพระองค์ เรากล่าวแก่โลก\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chikichik aishman tunaan Túramujai aents Jákatin ainiawai. Tura nuna nankaamas chikichik aishman Jesukrístu Túramujai ti shiir pujustatji. Kame Yus ti anenma asa ii pénker Túratsrinin \"pénkeraitrume\" Túramji. Nu asamtai yamaram iwiaakmanum kakaram ajaji. \t เพราะว่า ถ้า โดย การ ละเมิด ของ คน นั้น คน เดียว เป็น เหตุ ให้ ความ ตาย ครอบงำ อยู่ โดย คน นั้น คน เดียว มาก ยิ่ง กว่า นั้น คน ทั้งหลาย ที่ รับ พระ คุณ อัน ไพบูลย์ และ รับ ของ ประทาน แห่ง ความชอบ ธรรม ก็ จะ ดำรง ชีวิต และ ครอบครอง โดย พระองค์ ผู้ เดียว คือ พระ เยซู คริสต์ )"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyanka Sauru Israer-shuara iruntairin Wayá Jesusa Túramurin etserkamiayi. Etseruk Tímiayi \"Nekasaiti, ju Jesus Yusa Uchirínti\" Tímiayi. \t ท่านไม่ได้รีรอ ท่านประกาศตามธรรมศาลา กล่าวเรื่องพระคริสต์ว่า พระองค์ทรงเป็นพระบุตรของพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura epeniarai Enentáimcha nu Táarmai. Tura tiarmai \"Uuntá, waiti uratritia.\" \t ภายหลังหญิงพรหมจารีอีกพวกหนึ่งก็มาร้องว่า `ท่านเจ้าข้าๆ ขอเปิดให้ข้าพเจ้าทั้งหลายด้วย'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyasha chikichcha awai, \"ame ayashim aneamna Tímiatrusmek ame írutramurmesha aneeta.\" Chíkich nu nankaamas pénker akupkamu atsawai' Tímiayi. \t และพระบัญญัติที่สองนั้นก็เป็นเช่นกันคือ `จงรักเพื่อนบ้านเหมือนรักตนเอง' พระบัญญัติอื่นที่ใหญ่กว่าพระบัญญัติทั้งสองนี้ไม่มี\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nusha Ashí aents irurmaka Jimiará Sián Nuyá ataksha setenta sais (276) ármiayi. \t เรา ทั้งหลาย ที่ อยู่ ใน กำปั่น นั้น รวม สอง ร้อย เจ็ด สิบ หก คน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu tuma asamtai, kiritniunam Tímiarmena nusha Tsawái Tsáapin ajasmanum antunkattawai. Tura jea init pujusrum ishishmasrum Tímiarmena nusha áa ti paant etsernaktatui.' \t เหตุ ฉะนั้น สิ่ง สารพัด ซึ่ง พวก ท่าน ได้ กล่าว ใน ที่ มืด จะ ได้ยิน ใน ที่ สว่าง และ ซึ่ง ได้ กระซิบ ใน หู ที่ ห้อง ส่วนตัว จะ ต้อง ประกาศ บน ดาดฟ้า หลังคา บ้าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha nuna tinia amuk ni unuiniamurijiai Setrun Entsá katin numi arakmanum wémiayi. \t พระ เยซู ใน สวน เก ท เสมนี ทรง ถูก ทรยศ และ ถูก จับกุม ( มธ 26 : 47 - 56 ; มก 14 : 43 - 50 ; ลก 22 : 47 - 53 ) เมื่อ พระ เยซู ตรัส ดังนี้ แล้ว พระองค์ ได้ เสด็จ ออก ไป กับ เหล่า สาวก ของ พระองค์ ข้าม ลำธาร ขิด โร น ไป ยัง สวน แห่ง หนึ่ง พระองค์ เสด็จ เข้าไป ใน สวน นั้น กับ เหล่า สาวก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iis, nekas Tátsujrumek, shuar \"Yus nekas Túratpiash\" Tútsuk, tura \"wi Tájana nuna Yus nekas Túrattawai\" tu Enentáimsar, ju Náintian \"jiinki nayaantsanam Iniántí\" Tákuinkia, Páchitsuk iniantatui, Tímiayi. \t เราบอกความจริงแก่ท่านว่า ถ้าผู้ใดๆจะสั่งภูเขานี้ว่า `จงลอยไปลงทะเล' และมิได้สงสัยในใจ แต่เชื่อว่าจะเป็นไปตามที่สั่งนั้น ก็จะเป็นไปตามคำสั่งนั้นจริง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ni aarma Enentáimtachkurmeka ṡitiurak wi tama Enentáimtustarum?\" Tímiayi Jesus. \t แต่ถ้าท่านทั้งหลายไม่เชื่อเรื่องที่โมเสสเขียนแล้ว ท่านจะเชื่อถ้อยคำของเราอย่างไรได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Paskua nampernum Yus shiir awajsatniun Jerusarénnum weriaruka Untsurí nunkanmaya shuar ármiayi. Kriaku apachcha ármiayi. \t พวก กรี ก จะ ใคร่ เห็น พระ เยซู ใน หมู่ คน ทั้งหลาย ที่ ขึ้น ไป นมัสการ ใน เทศกาล เลี้ยง นั้น มี พวก กรี ก บ้าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nú enentaijiai Kuítrinniujai chichasminiaiti. Tura Nuyá Kuítrinchajai shiir chichaachkumka, Niisháa Enentáimta asam, nu akupkamu umirkachuitme. Tunáa Túrame. Núnismek Yusa akupeamurijiai amek sumamame. \t แต่ ถ้า ท่าน ทั้งหลาย เลือก หน้า คน ท่าน ก็ กระทำ บาป และ ตาม พระราชบัญญัติ ท่าน ก็ เป็น ผู้ ละเมิด แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Nayaimpinmasha Yus nankaamantuiti tu Enentáimtusarti. Tura ju nunkanmasha Yusjai nawamnaikiaru ainia nu imiatkinchanum pujusarti.\" Tu tiarmiayi. \t \"รัศมีภาพจงมีแด่พระเจ้าในที่สูงสุด และบนแผ่นดินโลกจงมีสันติสุข และสันถวไมตรีจงมีแก่มนุษย์ทั้งปวง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumsha Juankai wi Túramu inintrusmarme tura nii timia nu nekasaiti. \t ท่านทั้งหลายได้ใช้คนไปหายอห์น และยอห์นก็ได้เป็นพยานถึงความจริง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai péprunmaya Jíinkiar Jesus pujamunam wearmiayi. \t คนทั้งหลายจึงพากันออกจากเมืองไปหาพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Pítiur kakaram chichaak \"Amijiai métek Máantuiniakuisha, Núnaka penké Tíchattajai\" Tímiayi. Ashí ni unuiniamuri Núnisan tiarmiayi. \t แต่เปโตรทูลแข็งแรงทีเดียวว่า \"ถึงแม้ข้าพระองค์จะต้องตายกับพระองค์ ข้าพระองค์ก็จะไม่ปฏิเสธพระองค์เลย\" เหล่าสาวกก็ทูลเช่นนั้นเหมือนกันทุกคน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nayaimpinmayasha nunkanmayasha tura jakamunmayasha chikichkisha nu papin urakmin atsumiayi. Aujtsuk iistinniasha tujinkiarmai. Tímianu akupin atsumai. \t และไม่มีผู้ใดในสวรรค์ บนแผ่นดินโลก หรือใต้แผ่นดินที่สามารถคลี่หนังสือม้วนนั้นออก หรือดูหนังสือนั้นได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha shuar nekas chichaman nékayat wakeramurijiain tunaanum wekaakka Kristu jakamun nakitia asamtai Chíkich atsawai ni tunaarin Asakátratniun. \t การ ปฏิเสธ พระ คริสต์ และ เครื่องบูชา อื่นๆ เมื่อ เรา ได้ รับ ความ รู้ เรื่อง ความ จริง แล้ว แต่ เรา ยัง ขืน ทำ ผิด อีก เครื่องบูชา ไถ่บาป ก็ จะ ไม่ มี เหลือ อยู่ เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "nuinkia ni uuntri ni Nákachmanum aya aneachma taa ti Asutiáttawai. Umichu pujuinia nui akupkattawai.' \t นาย ของ ผู้ รับ ใช้ ผู้ นั้น จะ มา ใน วัน ที่ เขา ไม่ คิด ใน โมง ที่ เขา ไม่ รู้ และ จะ ทำโทษ เขา ถึง สาหัส ทั้ง จะ ขับ ไล่ เขา ให้ ไป อยู่ กับ คน ที่ ไม่ เชื่อ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Atumin itiaarma nuka Winia itiaarui. Tura itiaarea nuka Winia akuptukmia nunasha itiaawai. \t ผู้ที่รับท่านทั้งหลายก็รับเรา และผู้ที่รับเราก็รับพระองค์ที่ทรงใช้เรามา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Urukamtai Máamuit, Ashí aents nuna nekaawarat tusa, ni Krúsrin ju aarmauyayi: ISRAER SHUARA AKUPNIURI \t มีข้อหาที่ลงโทษพระองค์เขียนไว้ข้างบนว่า \"กษัตริย์ของพวกยิว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrunamtai Jesus ni unuiniamurin chicharainiak \"ṡUrukamtai ashamarum? Itiura Yus nekas Enentáimtatsrum\" Tímiayi. \t พระองค์จึงตรัสแก่เขาว่า \"ทำไมท่านกลัวอย่างนี้ ท่านยังไม่มีความเชื่อหรือ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wi Aents Ajasua Núchakaitiaj. Ju nunkanam Wi tunaan Asakátratniuitjai. Wátsek, nu nekaatarum tusan juna iniakmastatjai.\" Nuna tinia emearun \"Wajaktia, tepetairam jukim jeemiin Wetá\" Tímiayi. \t แต่ เพื่อ ท่าน ทั้งหลาย จะ ได้ รู้ ว่า บุตร มนุษย์ มี สิทธิ อำนาจ ใน โลก ที่ จะ โปรด ยก ความ ผิด บาป ได้ \" ( พระองค์ จึง ตรัส สั่ง คน อัมพาต ว่า ) \" จง ลุก ขึ้น ยก ที่นอน กลับ ไป บ้าน เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar Túrana nu iisam Wárik Súmamtikiawaip. Antsu Inintrúsam paant nekaam, nekasa nu Enentáimtusta\" Tímiayi Jesus. \t อย่า ตัดสิน ตาม ที่ เห็น ภายนอก แต่ จง ตัดสิน ตาม ชอบธรรม เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yaki Niin pénkeran susa shiira nujai yapajniuit?\" Tu aarmaiti. \t หรือ ใคร เล่า ได้ ถวาย สิ่ง หนึ่ง สิ่ง ใด แก่ พระองค์ ที่ พระองค์ จะ ต้อง ประทาน ตอบแทน ให้ แก่ เขา '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Tura ni nunkénia shuarka nakitiarmai. Túmainiak \"nu aishman ii Kapitiántri ajasain tusar nakitiaji\" nu Titiá tusar aishmankan akatrar akuptukarmai.' \t แต่ชาวเมืองชังท่านผู้นั้น จึงใช้คณะทูตตามไปทูลท่านว่า `เราไม่ต้องการให้ผู้นี้ครอบครองเรา'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrarin nuyanka Kapitián Rísias taa tapit achik jurutramkimiaji. \t แต่ นาย พัน ลี เซียสได้ มา ใช้ อำนาจ แย่ง ตัว เขา ไป เสีย จาก มือ ของ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tumai nuyaik Yusa suntari nayaimpinmaya Tarí Erutisan jaa awajsamiayi. Tuma asamtai nusha aka yuam jakamiayi. Erutissha Yusan waantu awajtsuk ninki waantu Enentáimtuma asa Túruna jakamiayi. \t ในทันใดนั้น ทูตสวรรค์ขององค์พระผู้เป็นเจ้าให้ท่านเกิดโรคร้าย เพราะท่านมิได้ถวายเกียรติยศแด่พระเจ้า แล้วก็มีตัวหนอนกัดกินร่างกายของท่านจนถึงแก่พิราลัย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Yusjai shiir wekasatin tura Yus akupkamu ana nu umiktin emka Enentáimsatarum. Túrakrumninkia atsumamurmin Yus suramsattawai. \t แต่ท่านทั้งหลายจงแสวงหาอาณาจักรของพระเจ้า และความชอบธรรมของพระองค์ก่อน แล้วพระองค์จะทรงเพิ่มเติมสิ่งทั้งปวงเหล่านี้ให้แก่ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ishichik tsawant nayaimpinmaya suntarjai péejchach awajsamiame. Túram ti shiir nankaamas uunt awajsattame. Ame najanamun Ashí akupkati tusam tsankatkattame. \t พระองค์ ทรง ทำให้ เขา ต่ำ กว่า พวก ทูต สวรรค์ แต่ หน่อย เดียว และ พระองค์ ทรง ประทาน สง่า ราศี กับ เกียรติ เป็น มงกุฎ ให้ แก่ เขา และ ได้ ทรง ตั้ง เขา ไว้ ให้ อยู่ เหนือ บรรดา พระ หัตถกิจ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura umiiniachkui kuarenta Uwí kajerkarmiayi. Tunaan Túrawaru ásar Untsurí shuar aents atsamunam kajinkiarmiayi. \t และ ใคร หนอ ที่ พระองค์ ได้ ทรง โทมนัส ตลอด สี่ สิบ ปี นั้น ก็ คน เหล่า นั้น ที่ กระทำ บาป และ ซากศพ ของ เขา ทิ้ง อยู่ ใน ถิ่น ทุรกันดาร มิ ใช่ หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túramtai Ashí shuar tuke iwiaaku átinia nu papinium ni naari Yámankamtaiknumia anujkamu Atsúarma nuka nu Yajasman tikishmatrarmai. Nu papincha Murik jaka nantakmia nu takakui. \t และ บรรดา คน ที่ อยู่ ใน แผ่นดิน โลก จะ บูชา สัตว์ ร้าย นั้น คือ คน ทั้งปวง ที่ ไม่ มีชื่อ จด ไว้ ใน หนังสือ แห่ง ชีวิต ของ พระ เมษ โปดก ผู้ทรง ถูก ปลง พระ ชนม์ ตั้งแต่ แรก ทรง สร้าง โลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuíniakui Jesus ni jiin antinkiar Tímiayi \"Atum nekas Enentáimtarmena Núnisan Túrunati.\" \t แล้ว พระองค์ ทรง ถูก ต้องตา ของ พวก เขา ตรัส ว่า \" ให้ เป็น ไป ตาม ความ เชื่อ ของ เจ้า เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Misia nunkanam menantki Truas péprunam pachiniawarmiayi. \t แล้ว ท่าน เหล่า นั้น ได้ เดินทาง ผ่าน แคว้น มิ เซียลง มายัง เมือง โต รอัส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tujintiakka, Chíkich Kapitián jeachat pujaanak, nawamnaikiatai tusa akatar akupkashtatuak. \t ถ้า สู้ ไม่ ได้ เมื่อ ยัง อยู่ ห่าง กัน ก็ จะ ใช้ พวก ทูต ไป ขอ เป็น ไมตรี กัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jíinkiar Ashí péprunam uwempratin chichaman ujakiar wearmiayi; tura Ashí péprunam Jáiniancha Tsuákiar wearmiayi. \t เหล่าสาวกจึงออกไปตามเมืองต่างๆประกาศข่าวประเสริฐ และรักษาคนเจ็บป่วยทุกแห่งให้หาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura antsu Yúsnaitkuinkia atumsha amuktai tukamarum tujinkiattarme. Aneartarum. Iniaiyachkurmeka nu Tumá pujusrum Yusjai Máanikchattarmeash\" Tímiayi Kamarír. \t แต่ ถ้า มา จาก พระเจ้า ท่าน ทั้งหลาย จะ ทำลาย เสีย ก็ ไม่ ได้ เกลือก ว่า ท่าน กลับ จะ เป็น ผู้ สู้ รบ กับ พระเจ้า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu ti kuitjai suruk shuar Kuítrincha ainia nuna Yáitskesha\" tiarmiayi. \t ด้วยน้ำมันนี้ถ้าขายก็ได้เงินมาก แล้วจะแจกให้คนจนก็ได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Apurus Israer-aentsjai paant chichasmiayi. Túrasha Yusa Papirijiai, Jesussha nekas Yusa anaikiamurinti tusa paant Jintíak nincha nupetkamiayi. \t เพราะท่านโต้แย้งกับพวกยิวอย่างแข็งแรงต่อหน้าคนทั้งปวง และชี้แจงยกหลักในพระคัมภีร์อ้างให้เห็นว่า พระเยซูคือพระคริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yamaikia wainkia asan ti paant nékajai Tí nekas Yusa Uchirínti\" Tímiayi Juan. \t และ ข้าพเจ้า ก็ได้ เห็น แล้ว และ ได้ เป็น พยาน ว่า พระองค์ นี้ แหละ เป็น พระ บุตร ของ พระเจ้า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha Yúsan shiir Enentáimtak uunt akupin kajeramu ain ashamtsuk Ejiptu nunkanmaya jiinki wémiayi. Yúsan Wáinchiat shiir Enentáimtamujai wainiua ainis kakaram ajas Ashí katsuntramiayi. \t โดยความเชื่อ ท่านได้ออกจากประเทศอียิปต์ โดยมิได้เกรงกลัวความกริ้วของกษัตริย์ เพราะท่านยอมทนอยู่เหมือนประหนึ่งได้เห็นพระองค์ผู้ไม่ทรงปรากฏแก่ตา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "ame apa nukusha Umírkatá, ame Shuárum ame ayashim aneamna Nútiksamek aneeta.\" \t จงให้เกียรติแก่บิดามารดาของตน และจงรักเพื่อนบ้านเหมือนรักตนเอง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuwasha \"Winia aishur atsawai\" Tímiayi. Tutai Jesus Tímiayi \"Maa, nekas tame. Aishrum atsawai. \t นางทูลตอบว่า \"ดิฉันไม่มีสามีค่ะ\" พระเยซูตรัสกับนางว่า \"เจ้าพูดถูกแล้วว่า `ดิฉันไม่มีสามี'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá ataksha Jesus Ashí Shuáran untsukar \"Mash anturtuktarum, Ashí nekaatarum, Tímiayi. \t แล้วเมื่อพระองค์ได้ทรงเรียกประชาชนทั้งหลายเข้ามาก็ตรัสกับเขาว่า \"ท่านทั้งหลายจงฟังเราและเข้าใจเถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Antsu suritkiairap. Shuar winia Náarun pachis tujinkiamun Túrakka, nu shuar wari tsanumprutratniun tujinkiattawai. \t พระ เยซู จึง ตรัส ว่า \" อย่า ห้าม เขา เลย เพราะว่า ไม่ มี ผู้ ใด จะ กระทำ การ อัศจรรย์ ใน นาม ของ เรา แล้ว อีก ประเดี๋ยว หนึ่ง อาจ กลับ พูด ประณาม เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuisha nuwa pujumiayi. Nu nuwasha Tiasiúchu uwitin tuke jaa pujumiayi. Iwianch niin yajauch awajas apuna tuke ikiaramiayi. Túramu asa Pankái nakuenkataj Tukamá penké tujinmiayi. \t และ ดูเถิด มี หญิง คน หนึ่งซึ่ง มี ผี เข้า สิง ทำให้ พิการ มา สิบ แปด ปี แล้ว หลัง โกง ยืด ตัว ขึ้น ไม่ ได้ เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nétsetrume. Yúsjainkia Ashí kuri ántrachukait. Antsu Yusa Jeen írunna nuka aya nuin ikiusma asa Yusna ajasuiti. Tuma asamtai kurijiai nankaamas Yusa Jee Enentáimtustiniaiti. Enentáimcha asarum kusurua ainin Wáakuitrume. \t คนโฉดเขลาตาบอด สิ่งไหนจะสำคัญกว่า ทองคำหรือพระวิหารซึ่งกระทำให้ทองคำนั้นศักดิ์สิทธิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chíkich shuar ántuiniamu kayanam atsaampramua Núniskete. Niisha chichaman antukar Wárik warainiak umiktasa wakeruiniawai. \t และซึ่งตกที่ซึ่งมีพื้นหิน มีเนื้อดินแต่น้อยนั้นก็ทำนองเดียวกัน ได้แก่บุคคลที่ได้ยินพระวจนะ และก็รับทันทีด้วยความปรีดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyásha tawai: \"Ni yajauch Tunáa Túramurin penké Enentáimtuschattajai.\" \t และ จะ ไม่ จดจำ บาป และ ความ ชั่วช้า ของ เขา อีก ต่อ ไป \" '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yusa Wakaní taa Ashí Jú nunkanmaya aentsun ju menaintiun nekamtikiattawai. Ni tunaari aan nekamtikiattawai. Pénker tunaajainchu wekasamniana nunasha nekamtikiattawai. Tura Yus tunaanum Súmamtikiamniana nunasha nekamtikiattawai. \t เมื่อพระองค์นั้นเสด็จมาแล้ว พระองค์จะทรงกระทำให้โลกรู้สึกถึงความผิดบาป และถึงความชอบธรรม และถึงการพิพากษา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Yáinmin ákuinkia ii jeajnia nu Túratniuitji nekaska ii yachi Yáinkiartin, Yus-shuar ainia nu. Tura Ashí shuarsha Yáintinaiti. \t เหตุ ฉะนั้น เมื่อ เรา มี โอกาส ให้ เรา ทำ ดี ต่อ คน ทั้งปวง และ เฉพาะ อย่าง ยิ่ง ต่อ คน ที่ อยู่ ใน ครอบครัว ของ ความ เชื่อ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Winia Aparsha, akuptuku asa, ayamprutui. Túrasha átumka ni chichamesha antukchaitrume tura Wáintiash Wáinkiachuitrume. \t และ พระ บิดา ผู้ทรง ใช้ เรา มา พระองค์ เอง ก็ได้ ทรง เป็น พยาน ถึง เรา ท่าน ทั้งหลาย ไม่ เคย ได้ยิน พระ สุรเสียง ของ พระองค์ และ ไม่ เคย เห็น รูปร่าง ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Juansha tuke Enentáijiai Yusa jintin wekainiuyayi. Erutis, ni esetar Enentáimniun neka asa Juánkan ashamak Jirutías wakeramurin Túrawain tusa suritkiamiayi. Kame Erutis Juan étserman nékachuitiat antuktinian wakerimiayi. \t เพราะเฮโรดยำเกรงยอห์นด้วยรู้ว่า ท่านเป็นคนชอบธรรมและบริสุทธิ์จึงได้ป้องกันท่านไว้ เมื่อเฮโรดได้ยินคำสั่งสอนของท่านก็ปฏิบัติตามหลายสิ่งและยินดีรับฟังท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nusha ṡWarí, takasam amuukashtatuak? Kame áyatik aents akupkamu ainiawai. \t ซึ่ง ทั้งหมด จะ พินาศ เมื่อ ทำ ดังนั้น ) อันเป็น หลัก ธรรม และ คำ สอน ของ มนุษย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura iisha ti Untsurí tsawant yurumtsuk matsatu asakrin, Papru ajapén wajaki Tímiayi \"Amikru winia nuik Krítianmayanka Jíintsuk anturtukuitkiurminkia Yamái ju itiurchatnum pujutsuk tura emenkatmatsuk pujuaaji' Tímiayi.' \t เปา โลได้รับ การ หนุน ใจ จาก ทูต สวรรค์ จึง ปลอบ ใจ ทุก คน ครั้น เขา ได้ อด อาหาร มา นาน แล้ว เปา โลจึง ยืน อยู่ ใน หมู่ เขา กล่าว ว่า \" ท่าน ทั้งหลาย ท่าน ควร ได้ ฟัง ข้าพเจ้า และ ไม่ ควร ออก จาก เกาะ ค รีต เลย จะ ได้ พ้น จาก อันตราย นี้ และ ไม่ เสีย สิ่งของ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kasasha kasamtsuk kakaram takakmasti. Tura ni uwejéjai pénker takaak atsumainia Nú shuarnasha susati. \t คน ที่ เคย ขโมย ก็ อย่า ขโมย อีก แต่ จง ใช้ มือ ทำ งาน ที่ ดีๆ กว่า เพื่อ จะ ได้ มี อะไร ๆ แจก ให้ แก่ คน ที่ ขัดสน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Nuinkia ju takamatsarmatainkia, kayasha untsumkarainti. Nuna paant Tájarme\" Tímiayi. \t พระองค์ตรัสตอบเขาว่า \"เราบอกท่านทั้งหลายว่า ถึงคนเหล่านี้จะนิ่งเสีย ศิลาทั้งหลายก็ยังจะส่งเสียงร้องทันที\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Pítiur Jeá Awayámiayi. Tura nu kashi nui kanararmiayi. Kashin tsawarar Pítiur niijiai wearmiayi. Túrasha Júpenmaya Yus-shuarsha niin nemariarmiayi. \t โครเนลิอัสและญาติพี่น้องได้ยินข่าวประเสริฐเปโตรจึงเชิญเขาให้เข้ามาหยุดพักอยู่ที่นั่น วันรุ่งขึ้นเปโตรก็ไปกับเขาและพวกพี่น้องบางคนที่เมืองยัฟฟาก็ไปด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nu siati aishmankan Jesusa akatramurin itiariarmiayi. Táarmatai, akatramusha, Yus áujtusar, anaikiaji tusar Múuknumsha ni uwejen awantsarmiayi. \t คน ทั้ง เจ็ด นี้ เขา ให้ มา อยู่ ต่อหน้า พวก อัครสาวก และ เมื่อ พวก อัครสาวก ได้ อธิษฐาน แล้ว จึง ได้ วางมือ บน เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "antsu nuna ikiuak aents ajas péejchach asa Ashí aentsu takarin ajasmiayi. Tura aentsu ayashin ayashimiak tura Yúsan umireak Jákatniuncha surimiakchamiayi. Maa, Imiá tunaarinniua aintsan Krúsnum natsanmainium jakamiayi. \t และเมื่อทรงปรากฏพระองค์ในสภาพมนุษย์แล้ว พระองค์ก็ทรงถ่อมพระองค์ลง ยอมเชื่อฟังจนถึงความมรณา กระทั่งความมรณาที่กางเขน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "ṡNínkichuk ainia Kristu naari shiira nuna ántar pachikiar penké yajauch áujmatainia nu? Tura átumka nuna naari tuke shiir awajkurmin, Ashí shuar \"Kristu shuari\" Túramainiawai. \t ไม่ใช่เขาเหล่านั้นหรือที่สบประมาทพระนามอันประเสริฐซึ่งใช้เรียกท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wi akupkamu Júiti: \"Wi aneajrumna Nútiksarmek Ashí anenaitiarum.\" \t นี่แหละเป็นบัญญัติของเรา คือให้ท่านทั้งหลายรักซึ่งกันและกัน เหมือนดังที่เราได้รักท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yusa Wakaníjiai Yus áujeakrum tuke seatniuitrume. Tura tuke aneara pujustarum wake mesetsuk, tura Ashí Yus-shuar ainia nusha Yus áujtustarum. \t จงอธิษฐานโดยพระวิญญาณทุกเวลาจงอธิษฐานวิงวอนทุกอย่างและจงขอโดยพระวิญญาณทุกเวลา ทั้งนี้จงระวังตัวด้วยความเพียรทุกอย่าง จงอธิษฐานเพื่อวิสุทธิชนทุกคน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iwianch Jíintiukiarmia Nú aishman Jesusan, wisha ame wéamunam winitiaj tusa seamiayi. Tutai Jesus nuna suritiak, \t คน ที่ ผี ออก จาก ตัว นั้น อ้อนวอน ขอ ติดตาม พระองค์ แต่ พระ เยซู ส่ง เขา ออก ไป ตรัส สั่ง ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jutá Jakupa Uchiríyayi; Jakup Isaka Uchiríyayi; Isak Apraáma Uchiríyayi; Apraám Tarea Uchiríyayi; Taré Nakura Uchiríyayi; \t ซึ่ง เป็น บุตร ยา โค บ ซึ่ง เป็น บุตร อิสอัค ซึ่ง เป็น บุตร อับ ราฮัม ซึ่ง เป็น บุตร เทราห์ ซึ่ง เป็น บุตร นา โฮร์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai jaasha Tímiayi \"Uunta, entsa muchitkiui ṡwinia yaki Enkétát? Kame wi Enkemátaj tai Chíkich emka Enkemáiniawai.\" \t คนป่วยนั้นทูลตอบพระองค์ว่า \"ท่านเจ้าข้า เมื่อน้ำกำลังกระเพื่อมนั้น ไม่มีผู้ใดที่จะเอาตัวข้าพเจ้าลงไปในสระ และเมื่อข้าพเจ้ากำลังไป คนอื่นก็ลงไปก่อนแล้ว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Eutikiuncha iwiaakun ni jeen Júkiarmiayi. Tura Ashí aents shiir Enentáimsarmiayi. \t คนทั้งหลายจึงพาคนหนุ่มผู้ยังเป็นอยู่ไป และก็ปลื้มใจยินดีไม่น้อยเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Páprusha áujas amik, Israer-shuarchanum ni étsermajai Yus Túramia nuna Yámankamtaikniumia Jukí chikichkimias ujakar ujakar awajsamiayi. \t เมื่อเปาโลคำนับท่านเหล่านั้นแล้ว จึงได้กล่าวถึงเหตุการณ์ทั้งปวงตามลำดับ ซึ่งพระเจ้าทรงโปรดกระทำในหมู่คนต่างชาติโดยการปรนนิบัติของท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chíkich Chíkich nuatkachmin ainiawai. Chíkich Nuátkachmin akiiniawaru ainiawai. Chikichcha aentsjai Nuátkachmin najanaru ainiawai. Chikichcha Nuátainiatsui Yus akupeamu takatan takastinian. Juna antuktinian Jeáka antukti.\" \t ด้วยว่า ผู้ ที่ เป็น ขันที ตั้งแต่ กำเนิด จาก ครรภ์ มารดา ก็ มี ผู้ ที่ มนุษย์ กระทำ ให้ เป็น ขันที ก็ มี ผู้ ที่ กระทำ ตัว เอง ให้ เป็น ขันที เพราะ เห็นแก่ อาณาจักร แห่ง สวรรค์ ก็ มี ใคร ถือ ได้ ก็ ให้ ถือ เอาเถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Ashí Jutía nunkanmayasha tura ni írutkamu nunka ármia nuyasha Jesus Túramia nuna nekaawarmiayi. \t และกิตติศัพท์ของพระองค์ได้เลื่องลือไปตลอดทั่วแคว้นยูเดีย และทั่วแว่นแคว้นล้อมรอบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yaunchu ii uuntri Yúsan nekas Enentáimtuiniakui Yus \"pénkeraitme\" tiarmiayi. \t โดยความเชื่อนี้เอง พวกบรรพบุรุษก็ได้รับการรับรอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Sesaria péprunam Kurniriu naartin suntara Kapitiántri pujumiayi. Ni suntari Itiaria nunkanmaya ármiayi. \t โค ร เนลิอัสแส วง หา พระเจ้า ยัง มี ชาย คน หนึ่ง ชื่อ โค รเนลิอัส อาศัย อยู่ ใน เมือง ซี ซา รี ยา เป็น นาย ร้อย อยู่ ใน กอง ทหาร ที่ เรียก ว่า กองอิตาเลีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura shuar ni jeencha, yachincha, umaincha, Aparíncha, Nukuríncha, Nuaríncha, Uchiríncha, tura nunkencha Winia anentu asa ikiukin wekaakka, nu shuar nii ikiukmia Núnisan yamaisha ti Untsurí Wáinkiattawai tura ukunmasha tuke shiir pujustatui Yusjai. \t ทุกคนที่ได้สละบ้านหรือพี่น้องชายหญิงหรือบิดามารดาหรือภรรยาหรือบุตรหรือที่ดิน เพราะเห็นแก่นามของเรา ผู้นั้นจะได้ผลร้อยเท่า และจะได้ชีวิตนิรันดร์เป็นมรดก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ni pénker takasmajai Yusjai pénker ajasuitkiunka nankaamantu Enentáimtumarainti. Antsu Yus-Papí tawai: \"Apraám Yúsan shiir Enentáimtakui Yus \"pénkeraitme\" Tímiayi\" tawai. Nu Túramu asa Apraámsha Yus iimmianum nankaamantu Enentáimprachminiaiti. \t ด้วยว่า พระ คัมภีร์ ว่า อย่างไร ก็ ว่า ` อับ รา ฮัมได้ เชื่อ พระเจ้า และ พระองค์ ทรง นับ ว่าเป็น ความชอบ ธรรม แก่ ท่าน '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus tu chichai Jútas Támiayi. Nusha ni unuiniamuriyayi. Nujaisha Untsurí shuar puniajaisha tura numijiaisha winiarmiayi. Nu shuaran Israer-patri uuntrisha Israer-shuara uuntrisha akupka ármiayi. \t การ ทรยศ และ การ จับกุม พระ เยซู ( มก 14 : 43 - 50 ; ลก 22 : 47 - 53 ; ยน 18 : 3 - 11 ) พระองค์ ตรัส ยัง ไม่ทัน ขาดคำ ดูเถิด ยู ดา ส คน หนึ่ง ใน เหล่า สาวก สิบ สอง คน นั้น ได้ เข้า มา และ มี ประชาชน เป็นอันมาก ถือ ดาบ ถือ ไม้ ตะบอง มา จาก พวก ปุโรหิต ใหญ่ และ พวก ผู้ใหญ่ แห่ง ประชาชน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu ame jiimi yajauchitkiuinkia Tsáapin amiin wayachmin asamtai tuke kiritin átatui. Núnisan yajauchia nu wakerakmeka pénkera nu ame Enentáimiin wayachmin asamtai tuke kirit ajastatui. Nu kiritcha Imiá yajauchiti.' \t แต่ถ้าตาของท่านชั่ว ทั้งตัวของท่านก็จะเต็มไปด้วยความมืด เหตุฉะนั้นถ้าความสว่างซึ่งอยู่ในตัวท่านมืดไป ความมืดนั้นจะหนาทึบสักเพียงใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuke iirar shiir itiaatarum. Nuna Túruiniak shuar nékachminiak nayaimpinmaya suntaran itiaawaruiti. \t อย่าละเลยที่จะต้อนรับแขกแปลกหน้า เพราะว่าโดยการกระทำเช่นนั้น บางคนก็ได้ต้อนรับทูตสวรรค์โดยไม่รู้ตัว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura iniaitsuk tuke emettamattawai ii Uuntri Jesukrístu Támatai atumi tunaarin pachischatin. \t เพราะว่า ไม่ ได้ ทรง สร้าง ผู้ชาย จาก ผู้หญิง แต่ ได้ ทรง สร้าง ผู้หญิง จาก ผู้ชาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Muisais yaunchu akupkamia nujai Tunáa tsankurnarchamnia nu, yamaikia Jesusjai tsankurnartiniaiti. \t และโดยพระองค์นั้น ทุกคนที่เชื่อจะพ้นโทษได้ทุกอย่าง ซึ่งจะพ้นไม่ได้โดยพระราชบัญญัติของโมเสส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna tinia ni uwejéncha nawencha iniaktusarmiayi. \t เมื่อ ตรัส อย่าง นั้น แล้ว พระองค์ ทรง สำแดง พระ หัตถ์ และ พระ บาท ให้ เขา เห็น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nii wématai, Jesus Ashí ni téntakmarin iis, ni unuiniamurin chicharuk, \"Kuítrintin ainia nu Yusa akupeamurin pachiinkiatin ti itiurchataiti\" Tímiayi. \t คำทรงเตือน อย่าไว้วางใจในทรัพย์สมบัติพระเยซูจึงทอดพระเนตรรอบๆแล้วตรัสแก่เหล่าสาวกของพระองค์ว่า \"คนมั่งมีจะเข้าในอาณาจักรของพระเจ้าก็ยากนักหนา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu tura asarum pénker shuara numpé puarma nujai átum sumamattarme. Yámankamtaik Apir ti penker Shuáraitiat Máamuyayi. Tura ukunam Perekíasa Uchirí Sakarías atumi uuntri Yusa Jee ámanum naman-maar-Yús-sutai ajapén aténkamunam Máawarmiayi. Wats, Apir Máamunmaya Sakarías Máamunam Ashí pénker shuar ti Untsurí Máamujai sumamattarme. \t ดังนั้นบรรดาโลหิตอันชอบธรรมซึ่งตกที่แผ่นดินโลก ตั้งแต่โลหิตของอาแบลผู้ชอบธรรมจนถึงโลหิตของเศคาริยาห์บุตรชายบารัคยา ที่พวกเจ้าได้ฆ่าเสียในระหว่างพระวิหารกับแท่นบูชานั้น ย่อมตกบนพวกเจ้าทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Israer-shuaran Niin shiir Enentáimtusarmia nuna Jesus Tímiayi \"Wi Tájarmena nu yawetsuk Túrakrumka nekas winia unuiniamur átatrume. \t พระเยซูจึงตรัสกับพวกยิวที่เชื่อในพระองค์แล้วว่า \"ถ้าท่านทั้งหลายดำรงอยู่ในคำของเรา ท่านก็เป็นสาวกของเราอย่างแท้จริง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Juanka chichamen antukar Jesusan pataatukaruka Jímiar ármiayi. Chikichik Antresauyayi. Niisha Semun Pitru yachiiyayi. \t คน หนึ่ง ใน สอง คน ที่ ได้ยิน ยอ ห์น พูด และ ได้ ติดตาม พระองค์ ไป นั้น คือ อัน ด รู ว์น้อง ชาย ของ ซี โมน เปโตร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Núkap kankaprurcharu ásar katsuiniatsui. Antsu itiurchatan ínkiuiniak tura Yus-Chichaman wakeruinia ásarmatai Chíkich yajauch áujmatam Wárik iniaisar ikiuiniawai. \t แต่ ไม่ มี ราก ใน ตัว เอง จึง ทน อยู่ ชั่วคราว และ เมื่อ เกิด การ ยาก ลำบาก หรือ การ ข่มเหง ต่างๆ เพราะ พระ วจนะ นั้น ต่อ มา เขา ก็ เลิก เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá nu nuwasha, nekarayapi tusa kuranki taa Jesusa nawen tikishmatramiayi. Tura Ashí aents ántuiniamunam urukaku antinkia tura itiura Wárik pénker ajasmia nuna ujakmiayi. \t เมื่อ ผู้หญิง นั้น เห็น ว่า จะ ซ่อน ตัว ไว้ ไม่ ได้ แล้ว เธอ ก็ เข้า มา ตัว สั่น กราบ ลง ตรง พระ พักตร์ พระองค์ ทูล พระองค์ ต่อหน้า คน ทั้งปวง ว่า เธอ ได้ ถูก ต้อง พระองค์ เพราะ เหตุ อะไร และ ได้ หาย โรค ใน ทันใด นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túram Jusé Jesusa ayashin krusnumia jusa ti pénker tarachjai penuarmiayi. \t เมื่อโยเซฟได้รับพระศพมาแล้ว เขาก็เอาผ้าป่านที่สะอาดพันหุ้มพระศพไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus katinki Kariréanam Tatí tusar Nákas pujuarmiayi. Tuma ásar Nii waketki katinki Támatai nu aencha warasar áujsarmiayi. \t บุตร สาว ของ ไย รัสฟื้น คืนชีพ และ หญิง ผู้ ถูก ต้อง ชาย ฉลองพระองค์ ( มธ 9 : 18 - 26 ; มก 5 : 22 - 43 ) ต่อ มา เมื่อ พระ เยซู เสด็จ กลับ มา แล้ว ประชาชน ก็ ต้อนรับ พระองค์ ด้วย ความ ยินดี เพราะ เขา ทั้งหลาย คอยท่า พระองค์ อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Chíkich Israer-aents uwishin ármiayi. Tura niisha Chíkich Chíkich péprunam wear iwianchrukun iwianchrin jiirki akuptin ármiayi. Tuma asa niisha Jesusa Náarijiai iwianchin jiiktiai tusar, iwianchin chichartuiniak \"Nu Jesus Papru ujaana nuna Náarijiai Jíinkitiarum Tájarme\" tiarmiayi. \t แต่ พวก ยิวบาง คน ที่ เที่ยว ไป เป็น หมอผี พยายาม ใช้ พระ นาม ของ พระ เยซู เจ้า ขับ วิญญาณ ชั่ว ว่า \" เรา สั่ง เจ้า โดย พระ เยซู ซึ่ง เปา โลได้ประกา ศ นั้น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wisha Niin nekaachmajai. Tura Ashí Israer-shuar Niin nekaawarat tusan imiakin Támajai\" Tímiayi. \t ข้าพเจ้าเองก็ไม่ได้รู้จักพระองค์ แต่เพื่อให้พระองค์ทรงเป็นที่ประจักษ์แก่พวกอิสราเอล ข้าพเจ้าจึงได้มาให้บัพติศมาด้วยน้ำ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Pénker aimsame. Nu Túrakmeka tuke iwiaaku átatme.\" \t พระองค์ จึง ตรัส แก่ เขา ว่า \" ท่าน ตอบ ถูก แล้ว จง กระทำ อย่าง นั้น แล้ว ท่าน จะ ได้ ชีวิต \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha antsu Tawitia Uchirí Sarumún Yusa jeen jeammiayi. \t แต่ ซา โลม อ น เป็น ผู้ ได้ สร้าง พระ นิเวศ สำหรับ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iin anenma asa nuna Túramiayi. Nuinkia iisha yamaram awajsamu asar tuke iwiaaku átin, ti wakerimiaj nu iiniuiti. \t เพื่อว่าเมื่อเราได้เป็นคนชอบธรรมแล้วโดยพระคุณของพระองค์ เราจะได้เป็นผู้ได้รับมรดกที่มุ่งหวังคือชีวิตนิรันดร์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha Churuínian najekaa \"Ashí Túrunatniua nu mash uminkiai\" Tímiayi. Nuna ti, muuken Nená jakamiayi. \t เมื่อ พระ เยซู ทรง รับ น้ำ องุ่น เปรี้ยว แล้ว พระองค์ ตรัส ว่า \" สำเร็จ แล้ว \" และ ทรง ก้ม พระ เศียร ลง ปล่อย พระ วิญญาณ จิต ออก ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jiripisha wémiayi. Jintiá wesa Itiupianmaya aishmankan Wáinkiamiayi. Nú aishmansha Itiupia nunka akupniurin, ni naari Kantasen takarniuyayi. Kantaseka Núwauyayi. Tura nu aishman ti neka asa nuna Kuítrin iirniuyayi. Nú aishmansha Yúsan áujsataj tusa Jerusarénnum wéu Wáketmiayi. \t ฝ่ายคนที่ข่มเหงเพื่อนนั้นจึงผลักโมเสสออกไปและกล่าวว่า `ใครแต่งตั้งเจ้าให้เป็นผู้ครอบครองและผู้พิพากษาพวกเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumka jintinkiartiniaitiatrum nékachu asarum kusuru ainiuitrume. Kutanam yajasmach enketu Wáinkiurmeka Júwitrume. Túrayatrum kamiriu Wáinkiurmeka kawai nankaamas uunt ain takamtsuk Kújawitrume.' \t คนนำทางตาบอด เจ้ากรองลูกน้ำออก แต่กลืนตัวอูฐเข้าไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura shuar nu kayan tukumainia nuka kupintrartatui. Tura nu kaya shuarnum iniarka tsai tsai awajsattawai auka\" Tímiayi Jesus. \t ผู้ ใด ล้ม ทับ ศิลา นี้ ผู้ นั้น จะ ต้อง แตกหัก ไป แต่ ศิลา นี้ จะ ตก ทับ ผู้ ใด ก็ จะ บดขยี้ ผู้ นั้น จน แหลก เป็น ผุยผง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tumá Wáiniak Israer-aentsun Tímiayi \"Núá iiskua, nayaimp uranniun Wáinjai. Tura Jesusan, Aents Ajasu tutaiya nuna Yusa untsuurinini wajan Wáinjai\" Tímiayi. \t แล้วท่านได้กล่าวว่า \"ดูเถิด ข้าพเจ้าเห็นท้องฟ้าแหวกเป็นช่อง และบุตรมนุษย์ยืนอยู่เบื้องขวาพระหัตถ์ของพระเจ้า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ju ame uchiram nuwajai yajauchin Túrak ame Kuítrumin wasurkania nu Támatai, waaka nueram Máachumek\" timiai.' \t แต่ เมื่อ ลูก คน นี้ ของ ท่าน ผู้ ได้ ผลาญ สิ่ง เลี้ยง ชีพ ของ ท่าน โดย คบ หญิง โสเภณี มา แล้ว ท่าน ยัง ได้ ฆ่า ลูก วัว อ้วน พี เลี้ยง เขา '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Enentáincha airap. Ii Uuntri Kristu warinia wakera nu Enentáimtustarum. \t เหตุ ฉะนั้น อย่า เป็น คน โง่ เขลา แต่ จง เข้าใจ น้ำ พระทัย ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ว่าเป็น อย่างไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Wikia yamaikia Jú nunkanam pujuschattajai. Tura nu shuarka jui pujuartatui. Antsu Amijiai pujustajtsan winiakui Ashí surusumna nuka, Aparu, ti shiir asam ame kakarmarmijiai Wáinkiata. Wisha Amijiai chikichik ájinia Núnisan niisha Ashí iruntrar chikichik ajasarti. \t บัดนี้ข้าพระองค์จะไม่อยู่ในโลกนี้อีก แต่พวกเขายังอยู่ในโลกนี้ และข้าพระองค์กำลังจะไปหาพระองค์ ข้าแต่พระบิดาผู้บริสุทธิ์ ขอพระองค์ทรงโปรดพิทักษ์รักษาบรรดาผู้ที่พระองค์ได้ประทานแก่ข้าพระองค์ไว้โดยพระนามของพระองค์ เพื่อเขาจะเป็นอันหนึ่งอันเดียวกัน เหมือนดังข้าพระองค์กับพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Kariréa nunkanam Israer-shuar iruntai jeanam Jesus tuke etserki wémiayi. \t พระองค์ทรงประกาศในธรรมศาลาทั่วแคว้นกาลิลี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nu akupkamun Enentáimtakui winia Enentáirui Tunáa ana nu Ashí yajauchin ti wakerumtikrimiayi. Kame akupkamu atsakui tunaan ti Enentáimtichaintjai. \t แต่ว่า บาป ได้ ถือ เอา พระ บัญญัติ นั้น เป็น ช่อง ทำให้ ตัณหา ชั่ว ทุก อย่าง เกิด ขึ้น ใน ตัว ข้าพเจ้า เพราะว่า ถ้า ไม่ มี พระราชบัญญัติ บาป ก็ ตาย เสีย แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Kapitián \"Ee\" takui, Jesusa ayashin Jusen tsankatkamiayi. \t เมื่อ ได้ รู้ เรื่อง จาก นาย ร้อย แล้ว ท่าน จึง มอบ พระ ศพ ให้ แก่ โยเซฟ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Nuátnaikiatin nampernum penkeri pujutainium pujusaip. Nui pujakminkia, Chíkich ámijiai nankaamas penkéri Táchatpiash.' \t \" เมื่อ ผู้ ใด เชิญ ท่าน ไป ใน การ เลี้ยง สมรส อย่า เอนกาย ลง ใน ที่ อัน มี เกียรติ เกลือก ว่า เขา ได้ เชิญ คน มี เกียรติ มาก กว่า ท่าน อีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrawar niin tikishmatrar shiir awajsar \"ṡYaki jujaisha Jeá. Imiá kakaram asamtai yaki niijiai Máanaikminiait?\" tiarmai. Tura Ti Kajen Yajasma ni kakarmarin Entsaya Yajasman susa asamtai Ashí shuar nincha tikishmatrarmai. \t เขา ทั้งหลาย ได้ บูชา พญา นาค ที่ ได้ ให้ อำนาจ แก่ สัตว์ ร้าย นั้น เขา ได้ บูชา สัตว์ ร้าย นั้น กล่าว ว่า \" ใคร จะ เปรียบ ปาน สัตว์ นี้ ได้ และ ใคร สามารถ จะ ทำ สงคราม กับ สัตว์ นี้ ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu nekaatarum, yatsuru. Uwempratin chichaman wi étserjana nuka aentsnumianchuiti. \t ข่าวประเสริฐของเปาโลได้รับการสำแดงจากพระเจ้าโดยตรงพี่น้องทั้งหลาย ข้าพเจ้าอยากให้ท่านทราบว่า ข่าวประเสริฐที่ข้าพเจ้าได้ประกาศไปแล้วนั้นไม่ใช่ของมนุษย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Pariséu Jesusan nekapsatai tusar wakeruiniak, Niin chicharainiak \"ṡAishman ni Nuarí ajapatin tsankamkamukait?\" tiarmiayi. \t พวกฟาริสีมาทดลองพระองค์ทูลถามพระองค์ว่า \"ผู้ชายจะหย่าภรรยาของตนเป็นการถูกต้องตามพระราชบัญญัติหรือไม่\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túmaitiat Shuáran Yus pénker awajsatniun nékachu ásar aya ni pénker Túramujain pénker ajastinian wakeruiniawai. Tuma ásar Yus pénker Enentáimtamujai pénker ajastinian jeacharai. \t เพราะว่าเขาไม่รู้จักความชอบธรรมของพระเจ้า แต่อุตส่าห์จะตั้งความชอบธรรมของตนขึ้น เขาจึงไม่ได้ยอมอยู่ในความชอบธรรมของพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna antukar \"Uunta ṡtui Túrunatta?\" tiarmiayi. Tutai ni chichaak \"Jaka tepana nui chuan Káutkartatui.\" \t เขาจึงทูลถามพระองค์ว่า \"จะเกิดขึ้นที่ไหน พระองค์เจ้าข้า\" พระองค์ตรัสตอบเขาว่า \"ซากศพอยู่ที่ไหน ฝูงนกอินทรีจะตอมกันอยู่ที่นั่น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha Ashí átinia nuna neka asa jiintiuki \"ṡYa eaarum?\" Tímiayi. \t พระเยซูทรงทราบทุกสิ่งที่จะเกิดขึ้นกับพระองค์ พระองค์จึงเสด็จออกไปถามเขาว่า \"ท่านทั้งหลายมาหาใคร\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui Wáinkiamaj nu Yajasma nekas uunt Yawáa ainniuitiat nawenka chai nawea ainniuyi. Wenesha nekas kajen Yawáa ainniuyi. Tura Ti Kajen Yajasma Entsaya Yajasman ni kakarmarincha tura ni akupkatniurincha susamai nujai ti kakaram akupkati tusa. \t สัตว์ร้ายที่ข้าพเจ้าได้เห็นนั้น เหมือนเสือดาว และเท้าเหมือนเท้าหมี และปากเหมือนปากสิงโต และพญานาคได้ให้ฤทธิ์ของมัน และที่นั่งของมัน และสิทธิอำนาจอันใหญ่ยิ่งแก่สัตว์ร้ายนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame atumsha tura wisha Yus nekas Enentáimtuinia asar mai Ikiakánai ajatai tusan wakerajai. \t คือเพื่อข้าพเจ้าและท่านทั้งหลายจะได้หนุนใจซึ่งกันและกัน โดยความเชื่อของเราทั้งสองฝ่าย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wi Yusa Wakaní kakarmarijiai yajauch wakanin jiiki akupea asamtai atumsha Yusa akupeamuri atumiin jeartamarmena nu nekaatniuitrume.\" \t แต่ ถ้า เรา ขับ ผี ออก ด้วย พระ วิญญาณ ของ พระเจ้า อาณาจักร ของ พระเจ้า ก็ มา ถึง ท่าน แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ii uuntri Jakup ju yumirmatan taur juyanak niisha ni Uchirísha ni Waakarísha umararmiayi. Nuyá ikiurtamkimiaji. ṡAmesha Jakupjai nankaamas kakarmakaitiam?\" \t ท่าน เป็น ใหญ่ กว่า ยา โค บ บรรพบุรุษ ของ เรา ผู้ ได้ ให้ บ่อ น้ำ นี้ แก่ เรา หรือ และ ยา โค บเอ ง ก็ได้ ดื่ม จาก บ่อ นี้ รวม ทั้ง บุตร และ ฝูง สัตว์ ของ ท่าน ด้วย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wats, siati yachi ármiayi. Iwiairi nuwan nuatak yajutmatsuk jakamiayi. \t ยัง มี พี่น้อง ผู้ชาย เจ็ด คน พี่ หัวปี มี ภรรยา แล้ว ตาย ไม่ มี เชื้อสาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aya ni nékamujai aents Yúsan nekaacharmiayi. Núnisan Atí tusa Yus Túramiayi, Timiá neka asa. Antsu Ashí aentsun Yus ni chichamejai uwemtikratniun wakerimiayi. Chíkich \"ántraiti\" tuiniana nu chichamjain~ki Yus Niin Enentáimtuinia Núnaka uwemtikratniun wakerak Túramiayi. \t เพราะว่า เมื่อ ท่าน รับประทาน บ้าง ก็ รับประทาน อาหาร ของ ตน ก่อน คน อื่น บ้าง ก็ ยัง หิว อยู่ และ บ้าง ก็ เมา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iis, nupa Yamái tsakaawai tura kashin aents tsupikiar jinium epeenawai. Tuma ain Yus ti shiir aentseatsuk. Nuna tura asa atumniasha Nú pénker waitmakchattawak. ṡUrukamtai Yus nekas Enentáimtatsrum? \t เหตุฉะนั้น ถ้าพระเจ้าทรงตกแต่งหญ้าที่ทุ่งนาอย่างนั้น ซึ่งเป็นอยู่วันนี้และรุ่งขึ้นต้องทิ้งในเตาไฟ โอ ผู้มีความเชื่อน้อย พระองค์จะไม่ทรงตกแต่งท่านมากยิ่งกว่านั้นหรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Uchitiram, ame apa nukusha tuke umirkatarum. Nu Túrakrum Yus shiir Enentáimtiksattarme. \t ฝ่าย บุตร ทั้งหลาย จง เชื่อฟัง บิดา มารดา ของ ตน ทุก อย่าง เพราะ การ นี้ เป็น ที่ ชอบ พระทัย ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Juka winia numparuiti. Tura winia numpar Puármatai, yamaram chicham nekas uminkiattawai tawai. Tura Puármatai Untsurí shuara tunaarin tsankurattawai. \t ด้วยว่านี่เป็นโลหิตของเราอันเป็นโลหิตแห่งพันธสัญญาใหม่ ซึ่งต้องหลั่งออกเพื่อยกบาปโทษคนเป็นอันมาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu chichamaik ni jiiya Namaká saepeya aanin iniaarmiayi. Túrunamtai ataksha iimmiayi. Túruna wajaki we imianmiayi. \t และ ใน ทันใด นั้น มี อะไร เหมือน เกล็ด ตก จาก ตาขอ ง เซาโล แล้ว ก็ เห็น ได้ อีก ท่าน จึง ลุก ขึ้น รับ บัพ ติ ศ มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai ni unuiniamuri tiarmiayi \"Uuntá, jui Jimiará Puniá awai.\" Tutai Niisha \"Asati\" Tímiayi. \t เขา ทูล ตอบ ว่า \" พระองค์เจ้า ข้า ดูเถิด มี ดาบส อง เล่ม \" พระองค์ ตรัส กับ เขา ว่า \" พอ เสียที เถอะ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nú chichamaik emearu niisha iimiainiamunman tampurin achik wajaki ni jeen Yúsan wararki wémiayi. \t ใน ทันใด นั้น เขา จึง ลุก ขึ้น ต่อหน้า คน ทั้งปวง ยก ที่นอน ซึ่ง เขา ได้ นอน นั้น กลับ ไป บ้าน ของ ตน พลาง ร้อง สรรเสริญ พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Tájarme, Ashí Yus áujkuram searmena nuna suramsattarme. \"Wi seajna nuna Yamái takakjai\" tu Enentáimkiurmeka, Wáinkiáttarme. \t เหตุฉะนั้นเราบอกท่านทั้งหลายว่า ขณะเมื่อท่านจะอธิษฐานขอสิ่งใด จงเชื่อว่าได้รับ และท่านจะได้รับสิ่งนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus Kariréa antumianka Kánmatkariin wekas, namakan achinian Semunnasha ni yachi Antresnasha nekan ajuntuk pujuinian Wáinkiamiayi. \t ทรง เรียก ซี โมน อัน ด รูว์ ยาก อบ และ ยอ ห์น ( มธ 4 : 18 - 32 ; ลก 5 : 10 - 11 ; ยน 1 : 35 - 42 ) ขณะ ที่ พระองค์ เสด็จ ไป ตาม ชายทะเล กา ลิ ลี พระองค์ ก็ ทรง ทอดพระเนตร เห็น ซี โมน และ อัน ด รู ว์น้อง ชาย ของ ซี โมน กำลัง ทอด อวน อยู่ ที่ ทะเล ด้วยว่า เขา เป็น ชาว ประมง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu atumjainkia Yusna Enentáimtustin nujai nankaamas pénkeraiti. Atumka nayaimpinmaya Seun Náinnium, Jerusarén iwiaaku Yus pujutai péprun nakumeana nui Jeeáitrume. Nuisha ti Untsurí nayaimpinmaya suntarsha \t แต่ท่านทั้งหลายได้มาถึงภูเขาศิโยน และมาถึงเมืองของพระเจ้าผู้ทรงดำรงพระชนม์อยู่ คือกรุงเยรูซาเล็มแห่งสวรรค์ และมาถึงที่ชุมนุมทูตสวรรค์มากมายเหลือที่จะนับได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá nayaimpiniam suntar nanamun wainkiamjai. Nusha uwempratin chicham tuke amuukashtinia nuna Ashí nunkanam pujuinia Nú shuaran ujakartiniuyi. \t ทูตสวรรค์องค์แรกประกาศข่าวประเสริฐอันเป็นอมตะแล้วข้าพเจ้าได้เห็นทูตสวรรค์อีกองค์หนึ่งที่บินอยู่ในท้องฟ้า เพื่อประกาศข่าวประเสริฐอันเป็นอมตะแก่คนทั้งหลายที่อยู่ในโลก แก่ทุกชาติ ทุกตระกูล ทุกภาษา และประชากร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu nuwasha, Jesus Túramun antuku asa, ni ukuurini amainian ni pushirin antinmiayi. \t ครั้นผู้หญิงนั้นได้ยินถึงเรื่องพระเยซู เธอก็เดินปะปนกับประชาชนที่เบียดเสียดข้างหลังพระองค์ และได้ถูกต้องฉลองพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí írunna nu Yus najanamu ásar ni wakeramun umiktin ainiawai. Tura Ashí ni uchirisha ni Shíirmarin pachiinkiarat tusa wakerawai. Tuma asa Yuska Jesukrístun, nu shuaran Uwemtiknia nuna, ni waitsmujai nekas Uwemtikkiartin awajsamiayi. \t ด้วยว่าในการที่พระเจ้าจะทรงพาบุตรเป็นอันมากถึงสง่าราศีนั้น ก็สมอยู่แล้วที่พระองค์ผู้เป็นเจ้าของสิ่งสารพัด และผู้ทรงบันดาลให้สิ่งสารพัดบังเกิดขึ้น จะให้ผู้ที่เป็นนายแห่งความรอดของเขานั้นได้ถึงที่สำเร็จโดยการทนทุกข์ทรมาน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu Israer-shuar murikiua ainis Yusaiya Wáakaru ainia nu weritiarum. \t แต่ว่า จง ไป หา แกะ หลง ของ วงศ์วาน อิส รา เอ ลดีกว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Uunt Yus Enentáimmian ṡyaki neka? Tura ṡya Niin unuiniaruit. \t เพราะว่า `ใครเล่ารู้จักพระทัยขององค์พระผู้เป็นเจ้า หรือใครเล่าเป็นที่ปรึกษาพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Uunttirmesha, Atumí Uuntri atumin Wáiniuk nayaimpiniam pujatsuk. Tuma asamtai Atumí Yáinma jiatsuk pénker iniartiniaitrume. \t ฝ่ายนายก็จงทำแก่เหล่าทาสของตนตามความยุติธรรมและสม่ำเสมอกัน เพราะท่านรู้ว่าท่านก็มีนายองค์หนึ่งในสวรรค์ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumsha nekas ni Uchirí ajasakrumin Yus ni Uchirí Wakanin atumi Enentáin akupturmakuiti. Tura nu Wakan Atumí Enentáiya Yúsan \"Aparú\" tawai. \t และเพราะท่านเป็นบุตรแล้ว พระเจ้าจึงทรงใช้พระวิญญาณแห่งพระบุตรของพระองค์เข้ามาในใจของท่าน ร้องว่า \"อับบา\" คือพระบิดา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar Chíkich shuaran uwemtikratniun ṡjaruktatuak? Pénker shuar ain jarukchattawai. Kame ti penkeraitkiuinkia jarukchaintiash. \t ไม่ใคร่จะมีใครตายเพื่อคนชอบธรรม แต่บางทีจะมีคนอาจตายเพื่อคนดีก็ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nujai Kúntuts Enentáimprarmiayi. Chíkich Chíkich Jesusan aniasar \"Wíashitiaj\" tiarmiayi. \t ฝ่าย พวก สาวก ก็ เริ่ม พา กัน เป็น ทุกข์ และ ทูล ถาม พระองค์ ที ละ คน ว่า \" คือ ข้าพระ องค์ หรือ \" และ อีก คน หนึ่ง ถาม ว่า \" คือ ข้าพระ องค์ หรือ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha nayaimpinmaya suntar chicharuk Tímiayi \"Sapijmiakaip Sakaríasa. Nekaata, Ame seamna nuna Yus Anturtamkayi.tura ame nuwem Irisapít uchin takustatui. Nii akiiniamtai, \"Juan\" anaikiat. \t แต่ ทูต สวรรค์ องค์ นั้น กล่าว แก่ ท่าน ว่า \" เศคาริ ยาห์เอ๋ย อย่า กลัว เลย ด้วย ได้ ทรง ฟัง คำ อธิษฐาน ของ ท่าน แล้ว นาง เอ ลี ซา เบธภรรยา ของ ท่าน จะ มี บุตร เป็น ผู้ชาย และ ท่าน จะ ตั้ง ชื่อ บุตร นั้น ว่า ยอ ห์น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wésar chichainiak \"Iwiarsamu Wáitiri kayancha ṡyaki akanketramkattaj~i?\" tiarmiayi. \t และเขาพูดกันว่า \"ใครจะช่วยกลิ้งก้อนหินออกจากปากอุโมงค์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuka Túmatsain ujaajrume. Nuyá Túrunamtai Yusa Uchiríntjai nusha paant nekaattarme. \t เรา บอก ท่าน ทั้งหลาย เดี๋ยวนี้ ก่อน ที่ เรื่อง นี้ จะ เกิด ขึ้น เพื่อ ว่า เมื่อ เรื่อง นี้ เกิด ขึ้น แล้ว ท่าน จะ ได้ เชื่อ ว่า เรา คือ ผู้ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai niisha tiarmiayi \"ṡNuinkia amesha Yusa Uchirínkaitiam?\" Tutai Jesus Tímiayi \"Ee, Wíitjai, átum Winia Túrutrum Núnisnak.\" \t คน ทั้งปวง จึง ถาม ว่า \" ท่าน เป็น บุตร ของ พระเจ้า หรือ \" พระองค์ ตรัส แก่ เขา ว่า \" ก็ ท่าน ว่า แล้ว ว่า เรา เป็น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nuna iisan Ashí iimiainiain Pítrun chicharkamjai. Yus Shiir Chicham tana nujai métek wekasachu ásarmatai Tímiajai \"Ame Israer-shuaraitiatam Israer-shuarti ikiukim tsupirnakchajai Yurumám Israer-shuarcha aintsamek Túrame, Tímiajai. Nuikia \"Israer-shuarcha Israer-shuartijiai métek wekasatin ainiawai\" tiip\" Tímiajai. \t แต่ เมื่อ ข้าพเจ้า เห็น ว่า เขา ไม่ ได้ ดำเนิน ใน ความ เที่ยงธรรม ตาม ความ จริง ของ ข่าว ประเสริฐ นั้น ข้าพเจ้า จึง ว่า แก่ เปโตร ต่อหน้า คน ทั้งปวง ว่า \" ถ้า ท่าน เอง ซึ่ง เป็น พวก ยิวประพฤติ ตาม อย่าง คน ต่าง ชาติ มิ ใช่ ตาม อย่าง พวกยิว เหตุ ไฉน ท่าน จึง บังคับ คน ต่าง ชาติ ให้ ประพฤติ ตาม อย่าง พวก ยิวเล่า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu arantcha ti Enentáimkiumsha ṡnujai tsakartatmek?' \t มีใครในพวกท่าน โดยความกระวนกระวาย อาจต่อความสูงให้ยาวออกไปอีกสักศอกหนึ่งได้หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Papru suntarnum Awayám, Páprusha Kapitiánin Kriaku chichamjai chichaak \"Wi ishichik chichasaintjame\" Tímiayi. Tutai Kapitián chichaak \"Warí, ṡamesha Kriaku chicham chichastin nékamek? Tímiayi. \t เมื่อพวกทหารจะพาเปาโลเข้าไปในกรมทหาร เปาโลจึงกล่าวแก่นายพันว่า \"ข้าพเจ้าจะพูดกับท่านสักหน่อยได้หรือ\" นายพันจึงถามว่า \"เจ้าพูดภาษากรีกเป็นหรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus tu chichai Jútas Támiayi. Nusha ni unuiniamuriyayi. Nujaisha Untsurí shuar puniajaisha tura numijiaisha winiarmiayi. Nu shuaran Israer-patri uuntrisha Israer-shuara uuntrisha akupka ármiayi. \t การทรยศและการจับกุมพระเยซู (มก 14:43-50; ลก 22:47-53; ยน 18:3-11)พระองค์ตรัสยังไม่ทันขาดคำ ดูเถิด ยูดาส คนหนึ่งในเหล่าสาวกสิบสองคนนั้น ได้เข้ามา และมีประชาชนเป็นอันมากถือดาบ ถือไม้ตะบอง มาจากพวกปุโรหิตใหญ่และพวกผู้ใหญ่แห่งประชาชน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai nuna antukar ti kajerkarmiayi. Túrawar, maatai tusar wakeriarmiayi. \t เมื่อเขาทั้งหลายได้ยินอย่างนี้ ก็รู้สึกบาดใจ คิดกันว่าจะฆ่าพวกอัครสาวกเสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura yurumuk pujuiniai Jesus yurumkan achik Yúsan yuminsamiayi. Tura puur ni unuiniamurin suiniak Tímiayi \"Ju yuatarum. Juka winia ayashruiti.\" \t การตั้งพิธีศีลระลึก (มก 14:22-25; ลก 22:17-20; 1 คร 11:23-25)ระหว่างอาหารมื้อนั้น พระเยซูทรงหยิบขนมปังมา และเมื่อขอบพระคุณแล้ว ทรงหักส่งให้แก่เหล่าสาวกตรัสว่า \"จงรับกินเถิด นี่เป็นกายของเรา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Takui niisha wémiayi. Tura ni jeen Jeá, ni nawantrin íwianch Jíinkimtai pénker ajas peaknum tepan Wáinkiamiayi. \t ฝ่าย หญิง นั้น เมื่อ ไป ยัง เรือน ของ ตน ได้ เห็น ลูก นอน อยู่ บน ที่นอน และ ทราบ ว่า ผี ออก แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus ni yajauch Enentáimmiarin nekara \"ṡUrukamtai Winia yajauch titi tusarum wakerutarum? Kuit itiatarum, Wi iistaj\" Tímiayi. \t เรา จะ ส่ง ดี หรือ ไม่ ส่ง ดี \" แต่ พระองค์ ทรง ทราบ อุบาย ของ เขา จึง ตรัส แก่ เขา ว่า \" ท่าน ทั้งหลาย มาท ดล อง เรา ทำไม จง เอา เงินตรา เหรียญ หนึ่ง มา ให้ เรา ดู \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha Jupe péprunam nuwa Yus-shuar pujuyayi, ni naari Tapitia. Tura nusha Kriaku chichamjainkia Túrkas tuiniawai. Nu nuwasha nui pujus tuke pénker Túriniuyayi. Tura niisha Nútiksan yai wémiayi. \t โดร คัสฟื้น ขึ้น มา จาก ความ ตาย ใน เมือง ยัฟฟามีหญิง คน หนึ่ง เป็น ศิษย์ ชื่อ ทา บิธา ซึ่ง แปล ว่า โดรคัส หญิง คน นี้ เคย กระทำ การ อันเป็น คุณ ประโยชน์ และ ให้ ทาน มากมาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Asa Uchirísha Jusapát. Nuna Uchirísha Juram. Nuna Uchirí Usías. \t อาสา ให้ กำเนิด บุตร ชื่อ เยโฮ ชาฟัท เยโฮ ชา ฟัทให้ กำเนิด บุตร ชื่อ เยโฮรัม เยโฮ รัมให้กำเนิดบุตร ชื่อ อุ ส ซียาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Israer-shuarsha \"Ti aneatsuk\" tiarmiayi. \t พวก ยิวจึง กล่าว ว่า \" ดูเถิด พระองค์ ทรง รัก เขา เพียง ไร \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ii, Israer aentsti, Jesus Krúsnum maaitji, Tímiayi. Jú Jesus Máamjinia nuna Yuska Uunt Akupin anaikiamiayi. Túrasha Jesussha iin uwemtikkiartin Krístuiti. Ashí Aentstíram nu pénker nekaatarum\" Tímiayi Pítiur. \t เหตุฉะนั้นให้วงศ์วานอิสราเอลทั้งปวงทราบแน่นอนว่า พระเจ้าได้ทรงยกพระเยซูนี้ ซึ่งท่านทั้งหลายได้ตรึงไว้ที่กางเขน ทรงตั้งขึ้นให้เป็นทั้งองค์พระผู้เป็นเจ้าและเป็นพระคริสต์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Winia Enentáimturna nuka ni Enentáiya entsa wa aintsan yamaram iwiaakman Súana Nú entsa jiinkittiawai.\" \t ผู้ที่เชื่อในเรา ตามที่พระคัมภีร์ได้กล่าวไว้แล้วว่า `แม่น้ำที่มีน้ำประกอบด้วยชีวิตจะไหลออกมาจากภายในผู้นั้น'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Unuiniamuka niin unuiniana nuna nankaamaschaiti. Takarniusha ni uuntri nankaamaschaiti. \t ปัญหาของสาวกศิษย์ไม่ใหญ่กว่าครู และทาสไม่ใหญ่กว่านายของตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna tiniu asamtai Jesus ni pénker aimkian Nekáa \"Ameja Yus akupeamunam pachiinkiatin ishichik Táasume\" Tímiayi. Tura Nuyá Chíkich shuar Jesusan aniastinian arantukarmiayi. \t เมื่อพระเยซูทรงเห็นแล้วว่าคนนั้นพูดโดยใช้ความคิด จึงตรัสแก่เขาว่า \"ท่านไม่ไกลจากอาณาจักรของพระเจ้า\" ตั้งแต่นั้นไปไม่มีใครกล้าถามพระองค์ต่อไปอีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jú Papí aantratniun ujakua nu tawai \"Eta, ti wari winittiajai.\" Pai, Núnisan Atí. Wari Winitiá, Uunt Jesusá. \t คำทรงเตือนและพระสัญญาว่าพระคริสต์จะเสด็จมาพระองค์ผู้ทรงเป็นพยานในเหตุการณ์ทั้งปวงนี้ ตรัสว่า \"แน่นอน เราจะมาโดยเร็ว\" เอเมน พระเยซูเจ้า ขอให้เป็นเช่นนั้น เชิญเสด็จมาเถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Ashí shuar uwempratin chichaman ántuiniayatan umirainiatsui. Isayassha yaunchu aak Tímiayi: \"Uuntá, ṡyaki ii étserman antukaruit?\" \t แต่ มิ ใช่ ทุก คน ได้ เชื่อฟัง ข่าว ประเสริฐ นั้น เพราะ อิส ยาห์ได้ กล่าว ไว้ ว่า ` พระองค์เจ้า ข้า ใคร เล่า ได้ เชื่อ สิ่ง ที่ เขา ได้ยิน จาก เรา ทั้งหลาย '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ayu. Nuik áujmatkur \"Jú nunka amuukattawai\" taji. Tura yamaram nunkanam nayaimpinmaya suntar akupkachartatui. \t พระคริสต์ทรงครอบครองอยู่เหนือสิ่งสารพัดเพราะว่าพระองค์ไม่ได้ทรงมอบโลกใหม่ซึ่งเรากล่าวถึงนั้นให้อยู่ใต้บังคับของเหล่าทูตสวรรค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrutkui Chíkich kawai kapaakun wainkiamjai. Nui ekeemia nuna Puniá uuntan susamuyi. Nusha shiir pujuscharat tusa Ashí Jú nunkanmaya shuaran Máanaimtikiatniun akupkamuyi. \t และ มี ม้า อีก ตัว หนึ่ง ออก ไป เป็น ม้า สี แดง สด ผู้ ที่ ขี่ ม้า ตัว นี้ ได้ รับ อนุญาต ให้ นำ สันติ สุข ไป จาก แผ่นดิน โลก เพื่อให้ คน ทั้งปวง รบรา ฆ่า ฟัน กัน และ ผู้ นี้ ได้ รับ ดาบ ใหญ่ เล่ม หนึ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jintinniuitiatan tura Uuntaitiatan Atumí nawen nijiarchajak. Atumsha Núnisrumek nuamtak Náwem nijiatnairatarum. \t ฉะนั้น ถ้า เรา ผู้ เป็น องค์ พระผู้เป็นเจ้า และ พระ อาจารย์ ของ ท่าน ได้ ล้าง เท้า ของ พวก ท่าน พวก ท่าน ก็ ควร จะ ล้าง เท้า ของ กันและกัน ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Uriwiu naint awankénamunam Tíjiuch ajasarmatai Untsurí aents Jesusan nemariarmia nu warainiak kakantar untsumainiak aents tujintiamun Untsurí Túran Wáinkiaru ásar Yusa Náarin uunt awajsarmiayi. \t เมื่อ พระองค์ เสด็จ มา ใกล้ ที่ ซึ่ง จะ ลง ไป จาก ภูเขา มะกอก เทศ แล้ว เหล่า สาวก ทุก คน มีค วาม เปรม ปรีดิ์ เพราะ บรรดา มหกิจ ซึ่ง เขา ได้ เห็น นั้น จึง เริ่ม สรรเสริญ พระเจ้า เสียง ดัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aentsti tujintiamuncha Jesus Túramu ti Untsurí ju papinium aarchamu ainiawai. Tura ni unuiniamuri mash Wáinkiarmai. \t ความ มุ่งหมาย ของ ข่าว ประเสริฐ ของ ยอ ห์นพ ระ เยซู ได้ ทรง กระทำ หมาย สำคัญ อื่นๆ อีก หลาย ประการ ต่อหน้า เหล่า สาวก ของ พระองค์ ซึ่ง ไม่ ได้ จด ไว้ ใน หนังสือ ม้วน นี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus Tímiayi \"Nuwá, Enentáimsata. Tsawant jeattawai átum Jú Náinniumsha Tátsuk tura Jerusarénnumsha wétsuk Yus Apa tikishmatratin. \t พระ เยซู ตรัส กับ นาง ว่า \" หญิง เอ๋ย เชื่อ เรา เถิด จะ มี เวลา หนึ่ง ที่ พวก เจ้า จะ มิได้ ไหว้ นมัสการ พระ บิดา เฉพาะ ที่ ภูเขา นี้ หรือ ที่ กรุง เยรูซา เล็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Sakíu wajaki Jesusan chicharuk \"Iistá Uuntá, wi takakjana juna Jímiapetek nakakan Kuítrincha ainia nuna susartatjai. Tura Wáitruan chikichan kasarkaitkiuncha menaintiu patatsan awainkittiajai\" Tímiayi. \t ฝ่าย ศักเคียสยืน ทูล องค์ พระผู้เป็นเจ้า ว่า \" ดูเถิด พระองค์เจ้า ข้า ทรัพย์ สิ่งของ ของ ข้าพระ องค์ ข้าพระ องค์ ยอม ให้ คน อนาถา ครึ่ง หนึ่ง และ ถ้า ข้าพระ องค์ ได้ ฉ้อโกง ของ ของ ผู้ ใด ข้าพระ องค์ ยอม คืนให้ เขา สี่ เท่า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Taar chichainiak \"Sepú waiti asakamua Tímianisan aa Wáinkiaji, tiarmiayi. Tura suntar Wáitin iimpru wajainia Wáinkiaji. Tura waiti urair wayaj~i tukamar Atsá Wáinkiaji\" tiarmiayi. \t ว่า \" ข้าพเจ้า ทั้งหลาย เห็น คุก ปิด อยู่ มั่นคง และ คน เฝ้า ก็ ยืน อยู่ หน้า ประตู ครั้น เปิด ประตู แล้ว ก็ ไม่ เห็น ผู้ ใด อยู่ ข้าง ใน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Enentáincha ainiawai. Tana nuna umichu ainiawai. Anenkartichu ásar waitnenkartichu ainiawai. Tsankurcha ainiawai. \t อปัญญา ไม่รักษาคำสัญญา ไม่มีความรักกัน ไม่ยอมคืนดีกัน ปราศจากความเมตตา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma ain Yus Enentáimtustinian kajinmatkiin tusan Wisha Yúsan seamjai. Tura Yúsnum waketkim ame yatsum Ikiakárarta\" Tímiayi. \t แต่ เรา ได้ อธิษฐาน เผื่อ ตัว ท่าน เพื่อ ความ เชื่อ ของ ท่าน จะ ไม่ ได้ ขาด และ เมื่อ ท่าน ได้ หัน กลับ แล้ว จง ชู กำลัง พี่น้อง ทั้งหลาย ของ ท่าน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura yurankim tara mikintiu awajsamiayi. Yuranminmaya chichaak \"Júiti winia aneamu Uchir. Nii anturkatarum\" Tímiayi. \t แล้วมีเมฆมาปกคลุมเขาไว้ และมีพระสุรเสียงออกมาจากเมฆนั้นว่า \"ท่านผู้นี้เป็นบุตรที่รักของเรา จงฟังท่านเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna ti Ashí Kariréa nunkanam Israer-shuar iruntai jeanam etseras wekaimiayi; tura Núnisan iwianchniasha jiiki akupkini wekaimiayi. \t พระองค์ ได้ ประกาศ ใน ธรรม ศาลา ของ เขา ทั่ว แคว้น กา ลิ ลี และ ได้ ขับ ผี ออก เสียหลาย ผี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha tiarmiayi \"Iisha Apraám weeaitji. Chikicha takarniur átai tusar penké emetachmaitji. ṡUrukamtai \"Ankant ajastatrume\" tame?\" tiarmiayi. \t เขาทั้งหลายทูลตอบพระองค์ว่า \"เราสืบเชื้อสายมาจากอับราฮัมและไม่เคยเป็นทาสใครเลย เหตุไฉนท่านจึงกล่าวว่า `ท่านทั้งหลายจะเป็นไทย'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jútassha, Sérassha, ímia niisha Yus-Chichaman etserin ásar, Yus-Chichaman Núkap jintintiawar, Yus-shuaran Ikiakárarmiayi. \t ฝ่าย ยู ดา ส กับ สิลา ส เป็น ผู้ พยากรณ์ ด้วย จึง ได้ กล่าว หนุน ใจ พวก พี่น้อง หลาย ประการ ให้ มี กำลัง ขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Takui Jesus tiarmiayi \"Atum seatrumna nu nékatsrume. ṡWi Wáitsattajna nujai métek Túramniakaitrum? Wi Wáitsatniun Yapá umartinia ainis umartiniaitjai. Núnisan Wáitsatniujai imiaitniua aintsan imiantiniaitjai. ṡNú pininnumia umarminkiaitrum. Núnisan imianminkiaitrum?\" Tutai \"Páchitskea\" tiarmiayi. \t แต่พระเยซูตรัสตอบว่า \"ที่ท่านขอนั้นท่านไม่เข้าใจ ถ้วยซึ่งเราจะดื่มนั้นท่านจะดื่มได้หรือ และบัพติศมานั้นซึ่งเราจะรับ ท่านจะรับได้หรือ\" เขาทูลพระองค์ว่า \"พวกข้าพระองค์ทำได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Yus áujkuram pujarmena nu, kajernaiyamuram ákuinkia Tsankurnáiratarum. Atumí Aparí nayaimpiniam pujana nu Atumí tunaarin tsankurturti tusarum Túratarum. \t เมื่อท่านยืนอธิษฐานอยู่ ถ้าท่านมีเหตุกับผู้หนึ่งผู้ใด จงยกโทษให้ผู้นั้นเสีย เพื่อพระบิดาของท่าน ผู้ทรงสถิตในสวรรค์ จะโปรดยกการละเมิดของท่านด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura jaka nantaki, Jesus Tímiajaik wantintiukmiayi ni akatramurin. Tura kuarenta (40) tsawant niin wantintiukarmiayi. Nuna tura nekas iwiaakjai tusa iniakmasmiayi, nekaawarat tusa. Tura Yusa akupeamuri urukukit nuna mash ujakmiayi. \t ครั้นพระองค์ทรงทนทุกข์ทรมานแล้ว ได้ทรงแสดงพระองค์แก่คนพวกนั้น ด้วยหลักฐานหลายอย่าง พิสูจน์อย่างแน่นอนที่สุดว่าพระองค์ทรงพระชนม์อยู่ และได้ทรงปรากฏแก่เขาทั้งหลายถึงสี่สิบวัน และได้ทรงกล่าวถึงเรื่องอาณาจักรของพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ii Uuntri Kristu wakeramu nekaatin wakeruktarum. \t ท่าน จง พิสูจน์ ดู ว่า ทำ ประการ ใด จึง จะ เป็น ที่ ชอบ พระทัย องค์ พระผู้เป็นเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túruinia Jesusa tuse akatramuri Ashí Yus-shuaran irurar tiarmiayi \"Iisha Yus-Chicham etserkatin iniaisar yurumak Súsachminiaitji. \t ฝ่ายอัครสาวกทั้งสิบสองคนจึงเรียกบรรดาศิษย์ให้มาหาเขาแล้วกล่าวว่า \"ซึ่งเราจะละเลยพระวจนะของพระเจ้ามัวไปแจกอาหารก็หาควรไม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna Wáiniak, ni ain siati iwianchin niijiai nankaamas yajaunchin Itiá Enkemáwartatui. Túrunamtai nu shuar nuiki nuna nankaamas yajauch ajastatui.\" Tu Tímiayi Jesus. \t มันจึงไปรับเอาผีอื่นอีกเจ็ดผีร้ายกว่ามันเอง แล้วก็เข้าไปอาศัยอยู่ที่นั่น และในที่สุดคนนั้นก็เลวร้ายกว่าตอนแรก\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wisha Aents Ajasu asan menkakaru ainia nuna eakan uwemtikrartaj tusan Táwitjai.\" Tu Tímiayi. \t เพราะว่า บุตร มนุษย์ ได้ มา เพื่อ จะ แสวง หา และ ช่วย ผู้ ที่ หลง หาย ไป นั้น ให้ รอด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Jutía nunkanam, Pirin pepru, Ishitiápchich ana Nuyá nekas uunt akupin winittiawai. Nii Ashí Israer shuaran, Wíi shuar ásarmatai, pénker Wáinkiattawai,\" tawai Yus.\" Tu tiarmiayi. \t `บ้านเบธเลเฮมในแผ่นดินยูเดีย จะเป็นบ้านเล็กน้อยที่สุดท่ามกลางบรรดาผู้ครอบครองของยูเดียก็หามิได้ เพราะว่าเจ้านายคนหนึ่งจะออกมาจากท่าน ผู้ซึ่งจะปกครองอิสราเอลชนชาติของเรา'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Wisha Tájarme: Yajauch shuar taritrairap. Antsu ame yapimin ijiutmamtai Aatú yapimsha tsankatkata. \t ฝ่ายเราบอกท่านว่า อย่าต่อสู้คนชั่ว ถ้าผู้ใดตบแก้มขวาของท่าน ก็จงหันแก้มอีกข้างหนึ่งให้เขาด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai winia Enentáirjaisha Niin shiir Enentáimtusmiajai. Tura wenurjaisha shiir chichaman chichamiajai. Jáaknasha shiir Enentáimsan jakattajai, aneantiniapitjia tusan. \t เพราะฉะนั้นจิตใจของข้าพเจ้าจึงยินดี และลิ้นของข้าพเจ้าจึงเปรมปรีดิ์ ยิ่งกว่านี้เนื้อหนังของข้าพเจ้าจะพักพิงอยู่ในความหวังใจด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túraitiat tuke Túrutai asamtai, Jísat jeakui sepunmaya Chikichík aishmankan Piratu ankant akupkatin ámiayi. Tuma asamtai, nii chichaak \"juna Asutián awematjai\" Tímiayi. \t (เพราะท่านต้องปล่อยคนหนึ่งให้เขาทั้งหลายในเทศกาลเลี้ยงนั้น)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha winia uwemtikrurtai tusar Jáninkiarmiayi. Tuma asamtai yuminkiniajai. Tura aya Wíkichu antsu Ashí Israer-shuarchanumia Yus-shuar ainia nusha yuminkiniawai. \t ผู้ซึ่งได้ยอมพลีชีวิตของเขาเพื่อป้องกันชีวิตของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าขอขอบคุณเขาทั้งสองและมิใช่ข้าพเจ้าคนเดียว แต่คริสตจักรทุกแห่งของพวกต่างชาติก็ขอบคุณเขาด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wikia Pápruitjai Yusa takarniuri. Tura Jesukrístu akatramurintjai. Yus achikma ainia Nú shuar niisha antukar Yúsan umirkarat tusan akatramuitjai. Shuar nuna nekaawar pénker wekasartatui. \t เปาโล ผู้ รับ ใช้ ของ พระเจ้า และ อัครสาวก ของ พระ เยซู คริสต์ เนื่องด้วย ความ เชื่อ ของ ผู้ ที่ พระเจ้า ได้ ทรง เลือกสรร ไว้ และ ให้ รู้จัก ความ จริง ตาม ทาง ของ พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ii Uuntri Jesukrístu Apari Yus nekas shiir awajtustiniaiti. Iisha Krístujai tsaninkiu asar ii Enentáin Ashí nayaimpinmaya ana nujai warasminiaitji. Túmaitkiui Yus nu waratain Ashí suramsaitji. \t พระประสงค์นิรันดร์ของพระเจ้าที่มีต่อคริสเตียนจงถวายสรรเสริญแด่พระเจ้า พระบิดาแห่งพระเยซูคริสต์องค์พระผู้เป็นเจ้าของเรา ผู้ทรงโปรดประทานพระพรฝ่ายวิญญาณแก่เราทุกๆประการในสวรรคสถานโดยพระคริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha atumin Yáintaj tusan tuke ju nunkanam iwiaaku pujusminiaitjai. \t แต่การที่ข้าพเจ้ายังมีชีวิตอยู่ในร่างกายนี้ ก็มีความจำเป็นสำหรับพวกท่านมากกว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame ni Tátaj taku Yusa suntari Táuyayi entsan umuchkiattsa. Nuyanka emka shuar Entsá Wayá nu ni Jáamuriya Tsuámarmiayi. \t ด้วย มี ทูต สวรรค์ องค์ หนึ่ง ลง มาก วน น้ำ ใน สระ นั้น เป็น ครั้ง คราว เมื่อ น้ำ กระเพื่อม นั้น ผู้ ใด ก้าว ลง ไป ใน น้ำ ก่อน ก็ จะ หาย จาก โรค ที่ เขา เป็น อยู่ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Israer-shuarka Yus-shuar ajascharmia nu, Páprun Sérasnasha suiir iisarmiayi. Túrawar Chíkich yajauch aishman naki Yujáu armia nujai chichasar nu peprunam Charáa Charáa ajarmiayi. Tura Páprun Sérasnasha achikiar aentsu uuntrin suruktai tusar Jasunka jeen árenkarmiayi. \t แต่พวกยิวที่ไม่เชื่อก็อิจฉา ไปคบคิดกับคนพาลตามตลาดรวบรวมกันมาเป็นอันมาก ก่อการจลาจลในบ้านเมือง เข้าบุกบ้านของยาโสน ตั้งใจจะพาท่านทั้งสองออกมาให้คนทั้งปวง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashamajai, Atumíin ántrankeash takasmaj tusan. \t ข้าพเจ้าเกรงว่าการที่ข้าพเจ้าได้ทำเพื่อท่านนั้นจะไร้ประโยชน์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura chikichcha Wíshikeak tiarmiayi \"Iniáisatá, Erías Tarí uwemtikratpiash.\" \t แต่คนอื่นร้องว่า \"อย่าเพิ่ง ให้เราคอยดูซิว่าเอลียาห์จะมาช่วยเขาให้รอดหรือไม่\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Yaunchu tiniu ain Enentáimturachmarme. Winia Apar akupkamun takaajna nu ti paant awajtawai. \t พระ เยซู ตรัส ตอบ เขา ทั้งหลาย ว่า \" เรา ได้ บอก ท่าน ทั้งหลาย แล้ว และ ท่าน ไม่ เชื่อ การ ซึ่ง เรา ได้ กระทำ ใน พระ นาม พระ บิดา ของ เรา ก็ เป็น พยาน ให้ แก่ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui Túruna pujai Menaintiú aishman Sesarianmaya akupkamu, winia eatainiak wi pujamunam tarutiarmiai, Tímiayi. \t ดูเถิด ใน ทันใด นั้น มี ชาย สาม คน มา ยืน อยู่ ตรง หน้า บ้าน ที่ ข้าพเจ้า อยู่ รับ ใช้ มา จาก เมือง ซี ซา รี ยา มา หา ข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Núkap wishikrar kapaaku pushin aitkiar ni pushirin aentsrarmiayi. Nuyá Krúsnum maatai tusar Júkiarmiayi. \t เมื่อ พวก เขา เยาะ เย้ย พระองค์ แล้ว เขา ถอด เสื้อ นั้น ออก แล้ว เอา ฉลองพระองค์ สวม ให้ และ นำ พระองค์ ออก ไป เพื่อ จะ ตรึง เสีย ที่ กางเขน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá ataksha Papru wakamiayi. Tura tantan puukar Yurumáwarmatai, tuke chichaa-chichaakua tsawantmarmiayi Papru. \t ครั้นเปาโลขึ้นไปห้องชั้นบนหักขนมปังและรับประทานแล้ว ก็สนทนาต่อไปอีกช้านานจนสว่าง ท่านก็ลาเขาไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Urutia iisha jaa tepamin tura sepunam enketmin wainkiarsha winitir iimiaj~i?\" turutiartatui.' \t ที่ ข้าพระ องค์ เห็น พระองค์ ประชวร หรือ ต้อง จำ อยู่ ใน คุก และ ได้ มา เฝ้า พระองค์ นั้นแต่ เมื่อ ไร '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Unuiniasua amik Semunkan chicharuk \"Kanu kunanam jukim neka ai ajunkatarum\" Tímiayi. \t เมื่อ พระองค์ ตรัส สอน เสร็จ แล้ว จึง ตรัส แก่ ซี โมน ว่า \" จง ถอย ออก ไป ที่ น้ำ ลึก หย่อน อวน ต่างๆ ลง จับ ปลา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna antukar aencha ti kajekar charaatum ajarmiayi. Túmainiak \"Ipisiu shuartikia, aya Tianak wakeraji\" tu untsummiarmiayi. \t ครั้น คน ทั้งหลาย ได้ยิน ดังนั้น ต่าง ก็ โกรธ แค้น และ ร้อง ว่า \" พระ อา ร เท มิ ส ของ ชาว เอ เฟซัส เป็น ใหญ่ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yaunchu Yus-Chichamnum aarma uminkiati tusa Túrunaiti: \"Ni ukunchin kupirkachartatui\" tu aarmaiti. \t เพราะสิ่งเหล่านี้เกิดขึ้นเพื่อข้อพระคัมภีร์จะสำเร็จซึ่งว่า `พระอัฐิของพระองค์จะไม่หักสักซี่เดียว'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Yúsan nekas Enentáimtiniaitjai\" tawai. Wátsek, Yus nekas Niin aneakka uwemtikrati. \"Wi Yusa Uchiríntjai\" turamchamkaj~i\" tiarmiayi. \t เขาไว้ใจในพระเจ้า ถ้าพระองค์พอพระทัยในเขาก็ให้พระองค์ทรงช่วยเขาให้รอดเดี๋ยวนี้เถิด ด้วยเขาได้กล่าวว่า `เราเป็นพระบุตรของพระเจ้า'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Wi Tátiniur jeamtai yaunchu Nuai pujumia Nú tsawantin Túrunamia Núnisan átatui. \t ด้วย สมัย ของ โน อาห์เป็นอ ย่าง ไร เมื่อ บุตร มนุษย์ เสด็จ มา ก็ จะ เป็น อย่าง นั้น ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrar ii Yusri Jesukrístu, uwemtikramajnia nu, Imiá shiir iwiarnar Tatí tusar Nákastiniaitji. \t คอยความหวังอันมีสุข และการปรากฏอันทรงสง่าราศีของพระเจ้าใหญ่ยิ่ง และพระเยซูคริสต์พระผู้ช่วยให้รอดของเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jákaru nantakiartin ainia nuna imia Muisáis Jintíamiayi. Warí, numichiniam ji Wajái keamunan Yus niijiai chichaamun, Yus-Papinium Muisaiska aarmiayi. Nú aarmanum Uunt Yus Apraáma, Isaka tura Jakupu Yúsrinti, Tímiayi. Nú aishman yaunchu Jákaru ain \"ni Yúsrinti\" Tímiayi. Nuna taku nantaktin awai tu Jintíamiayi. \t แต่ คน ที่ ตาย จะ ถูก ชุบ ให้ เป็น ขึ้น มา ใหม่ นั้น โมเสส ก็ ยัง ได้ สำแดง ใน เรื่อง พุ่ม ไม้ คือ ที่ ได้ เรียก องค์ พระผู้เป็นเจ้า ว่า ` เป็น พระเจ้า ของ อับ ราฮัม เป็น พระเจ้า ของ อิสอัค และ เป็น พระเจ้า ของ ยา โค บ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus ti pénker asamtai itiurak \"Kristu ántar jakamiayi\" Títiaj. Iis, aya akupkamun umirkan pénker ajasminiaitkiuinkia, nuikia Kristu ántar Jákaayi. \t ข้าพเจ้าไม่ได้กระทำให้พระคุณของพระเจ้าไร้ประโยชน์ เพราะว่าถ้าความชอบธรรมเกิดจากพระราชบัญญัติแล้ว พระคริสต์ก็ทรงสิ้นพระชนม์โดยเปล่าประโยชน์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá siati suntar pinin Amúamunam Wáitkiastinjai piakun takakua Nuyá chikichik taruti Túrutmiai \"Winitiá. Murikiu anajmarmarin iniaktustatjame.\" \t แบบ ของ เยรูซา เล็ม แห่ง สวรรค์ ทูต สวรรค์ องค์ หนึ่ง ใน บรรดา ทูต สวรรค์ เจ็ด องค์ ที่ ถือ ขัน เจ็ด ใบ อัน เต็ม ด้วย ภัย พิบัติ สุดท้าย ทั้ง เจ็ด ประการ นั้น ได้ มา พูด กับ ข้าพเจ้า ว่า \" เชิญ มา นี่ เถิด ข้าพเจ้า จะ ให้ท่า น ดู เจ้าสาว ที่ เป็น มเหสี ของ พระ เมษ โปดก \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aentska ujatkachmai. Unuitiutnasha unuitiurchamai. Antsu Jesukrístuk winia paant jintintruamai. \t เพราะว่าข้าพเจ้าไม่ได้รับข่าวประเสริฐนั้นจากมนุษย์ ไม่มีมนุษย์คนใดสอนข้าพเจ้า แต่ข้าพเจ้าได้รับข่าวประเสริฐนั้นโดยพระเยซูคริสต์ทรงสำแดงแก่ข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nii taa, ii yajauch ayashin Yapajiá ni Ayashíjiai métek ti shiir awajsattawai. Ashí uunt akupin ajas nu kakarmajai Túrutmattaji. \t พระองค์จะทรงเปลี่ยนแปลงกายอันต่ำต้อยของเรา ให้เหมือนพระกายอันทรงสง่าราศีของพระองค์ ด้วยฤทธานุภาพซึ่งพระองค์ทรงสามารถปราบสิ่งสารพัดลงใต้อำนาจของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ipijram ikiustatme. Pushiya aintsam Yapajiáttame. Túrasha Ameka Núnismek átatme. Játsuk tuke pujuttame.\" \t พระองค์จะทรงม้วนสิ่งเหล่านี้ไว้ดุจเสื้อคลุม และสิ่งเหล่านั้นก็จะเปลี่ยนแปลงไป แต่พระองค์ยังทรงเป็นอย่างเดิม และปีเดือนของพระองค์จะไม่สิ้นสุด'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Ayu, antuktarum. Atsaampramu chichaman paant jintintiatjarme. \t เหตุฉะนั้น ท่านทั้งหลายจงฟังคำอุปมาว่าด้วยผู้หว่านพืชนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí Yus-shuarjaisha tura Krístujaisha Yusa pénkeri tuke paant wantinin Atí. Yus tuke iniaitsuk shiir awajnasti. Núnisan Atí. \t ขอให้พระเกียรติจงมีแด่พระองค์ในคริสตจักร โดยพระเยซูคริสต์ตลอดทุกชั่วอายุคนเป็นนิตย์ เอเมน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ni uuk Túruinia nu áujmatsatin natsanmainiaiti. \t เพราะว่า แม้แต่ จะ พูด ถึง การ เหล่า นั้น ซึ่ง พวก เขา กระทำ ใน ที่ ลับ ก็ ยัง เป็น ที่ น่า ละอาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Israer-shuara uuntrisha Námper irunturmanum eakar \"Nu aishmansha ṡtuin Pujá?\" tiarmiayi. \t พวก ยิวจึง มอง หา พระองค์ ใน เทศกาล นั้น และ ถาม ว่า \" คน นั้น อยู่ ที่ไหน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ti Wárik Ashí ju kuit amukaiti.\" Tu tiarmai. Ashí uunt Kanú Kapitiántrisha, Ashí nayaantsanam katiinia nusha, Ashí Kanú Wiánniusha, tura Ashí Kanú nérennurisha árantak wajasarmai. \t เพียงในชั่วโมงเดียว ทรัพย์สมบัติอันยิ่งใหญ่นั้นก็พินาศสูญไปสิ้น\" และนายเรือทุกคน คนที่โดยสารเรือ พวกลูกเรือ และคนทั้งหลายที่มีอาชีพทางทะเล ก็ได้ยืนอยู่แต่ห่างๆ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Paant ujakjarme Túmaitiatnak ataksha ujaajrume: Nánkamas shuar Niisháa uwempratin chichaman, wi etserkachmaj nuna étserkuinkia Yus yuminkrattawai. \t ตาม ที่ เรา ได้ พูด ไว้ ก่อน แล้ว บัดนี้ ข้าพเจ้า พูด อีก ว่า ถ้า ผู้ ใด ประกาศ ข่าว ประเสริฐ อื่น แก่ ท่าน ที่ ขัด กับ ข่าว ประเสริฐ ซึ่ง ท่าน ได้ รับ ไว้ แล้ว ผู้ นั้น จะ ต้อง ถูก สาป แช่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame juna itiaru ainiawai: kurincha, Kuítniasha, kaya Shíirmachincha, ti shiir Sháuknasha, ti pénker tarachniasha, akupin entsatai shiirmachin yamakaincha kapaaniuncha, sétancha, itiaru ainiawai. Núnisan Ashí kunkuin numincha, ti shiir awara najanamuncha, ti Shíiram numincha, Yankú jiruncha, penké jiruncha, Mármur kayancha itiaru ainiawai. \t สินค้า เหล่า นั้น คือ ทองคำ เงิน เพชร พลอย ต่างๆ ไข่มุก ผ้าป่า น เนื้อ ละเอียด ผ้า สี ม่วง ผ้า ไหม ผ้า สี แดง เข้ม ไม้ หอม ทุก ชนิด บรรดา ภาชนะ ที่ ทำ ด้วย งา บรรดา ภาชนะ ไม้ ที่ มี ราคา มาก ภาชนะ ทองเหลือง ภาชนะ เหล็ก ภาชนะ หินอ่อน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iista, winiasha akuptuiniatsuk tura wisha suntaran akupenatsjak. Juna \"Wetá\" takui wéawai. Tura chikichnasha \"Winitiá\" tutai winiawai. Tura takartinian \"Ju Túratá\" tutai Umíawai.\" \t เพราะ เหตุ ว่า ข้าพระ องค์ เป็น คน อยู่ ใต้ วินัย ทหาร แต่ ก็ ยัง มี ทหาร อยู่ ใต้ บังคับบัญชา ข้าพระ องค์ ข้าพระ องค์ จะ บอก แก่ คน นี้ ว่า ` ไป ' เขา ก็ ไป บอก แก่ คน นั้น ว่า ` มา ' เขา ก็ มา บอก ผู้ รับ ใช้ ของ ข้าพระ องค์ ว่า ` จง ทำ สิ่ง นี้ ' เขา ก็ ทำ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Israer-shuarsha nuamtak aniniaisarmiayi \"ṡJusha tui wéakuin iisha Wáinkiashtataj~i. Israer-shuar apachnium pujuinia nui we apachin unuiniartatuak. \t พวก ยิวจึง พูด กัน ว่า \" คน นี้ จะ ไป ไหน ที่ เรา จะ หา เขา ไม่ พบ เขา จะ ไป หา คน ที่ กระจัดกระจาย ไป อยู่ ใน หมู่ พวก ต่าง ชาติ และ สั่งสอน พวก ต่าง ชาติ หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jiripi Natanaéran eakmiayi. Tura Wáiniak Tímiayi \"Muisais Yus akupkamu papinium \"Anaikiamu Tátatui\" tu aarchamkia. Yaunchu Yúsnan etserniusha ujakcharmakia. Nu shuar Wáinkiaji. Jesusaiti, Jusé Uchirí. Nasarét péprunmayaiti.\" \t ฟีลิป ไป หา นา ธานาเอลและ บอก เขา ว่า \" เรา ได้ พบ พระองค์ ผู้ ที่ โมเสส ได้ กล่าว ถึง ใน พระราชบัญญัติ และ ที่ พวก ศาสดา พยากรณ์ ได้ กล่าว ถึง คือ พระ เยซู ชาว นา ซา เร็ธบุตร ชาย โย เซฟ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura yamaikia Kristu Táwiti tura Yúsnan pujurniu uuntri ajas Yamaram Chichamnum Yus ti penkeran Túrutmatniua nuna pujurturmaji. Niisha ti shiir Yus Jea aents najanachmanum takaawai. Nu Jea ju nunkanmayanchuiti. \t การ ถวาย บูชา ของ พระ คริสต์ เป็นความ สำเร็จ สมบูรณ์ แต่ เมื่อ พระ คริสต์ ได้ เสด็จ มา เป็น มหา ปุโรหิต แห่ง สิ่ง ประเสริฐ ซึ่ง จะ มา ถึง โดย ทาง พลับพลา อัน ใหญ่ ยิ่ง กว่า และ สมบูรณ์ ยิ่ง กว่า แต่ ก่อน ที่ ไม่ ได้ สร้าง ขึ้น ด้วย มือ และ พูด ได้ ว่า มิได้ เป็น อย่าง ของ โลก นี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumsha sepunam pujuinia nusha waitnentramarme. Tura shiir warasrum Kuítrumin atantramainiakuisha katsuntramarme. Nayaimpiniam tuke amuukashtin kuit pachiktin asarum Túramarme. \t เพราะว่าท่านทั้งหลายมีใจเมตตาต่อข้าพเจ้าในเมื่อข้าพเจ้าต้องถูกขังไว้ และเมื่อมีคนปล้นชิงเอาทรัพย์สิ่งของของท่านไป ท่านก็ยอมให้ด้วยใจยินดี เพราะท่านรู้แล้วว่า ท่านมีทรัพย์สมบัติที่ประเสริฐกว่าและถาวรกว่านั้นอีกในสวรรค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Maa Wáinkiatárum jintinniutirmesha, Pariséutirmesha. Antrarum shiir chichamtiniaitrume. Wajé jee atankiirum aents Enentáimturarain tusarum ti esaram Yus áujtiniaitrume. Túrin asarum átum ti Asutniátniuitrume.' \t วิบัติแก่เจ้า พวกธรรมาจารย์และพวกฟาริสี คนหน้าซื่อใจคด ด้วยพวกเจ้าริบเอาเรือนของหญิงม่าย และแสร้งอธิษฐานเสียยืดยาว เพราะฉะนั้นพวกเจ้าจะได้รับพระอาชญามากยิ่งขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha takarin nékachu asa, Asutniámnia Túrakka, ishichik awatnartatui. Núkap susamu ana Núnaka Núkap seawartatui. Núkap ataksamu ana Núnaka Núnisan nankaamas seawartatui.' \t แต่ ผู้ ที่ มิได้ รู้ แล้ว ได้ กระทำ สิ่ง ซึ่ง สม จะ ถูก เฆี่ยน ก็ จะ ถูก เฆี่ยน น้อย ผู้ ใด ได้ รับ มาก จะ ต้อง เรียก เอา จาก ผู้ นั้น มาก และ ผู้ ใด ได้ รับ ฝาก ไว้ มาก ก็ จะ ต้อง ทวง เอา จาก ผู้ นั้น มาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna tuasua amik Nuyá Chíkich semanatin Yúsan áujsataj tusa Jesus Náinnium wakamiayi. Pítiur, Jakupu, Juanjai nemariarmiayi. \t การ จำแลง พระ กาย ของ พระ คริสต์ ( มธ 17 : 1 - 8 ; มก 9 : 2 - 8 ) ต่อ มา ภายหลัง พระองค์ ได้ ตรัส คำ เหล่า นั้น ประมาณ แปด วัน พระองค์ จึง ทรง พา เปโตร ยอ ห์น และ ยาก อบ ขึ้น ไป บน ภูเขา เพื่อ จะ อธิษฐาน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nekas namanké numpesha tura aisamu yunkunmirisha Tunáa shuarnum Pátatek ukatkamu aya Pátatek shiir awajsamniuyi. \t เพราะถ้าเลือดวัวตัวผู้และเลือดแพะ และเถ้าของลูกโคตัวเมีย ที่ประพรมลงบนคนบาป สามารถชำระเนื้อหนังให้บริสุทธิ์ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus chicharuk \"ṡUrukamtai, yaintrukminiaitkiumka, tame? Nekaata, shuar Winia nekas Enentáimturna nu Ashí Túramniaiti\" Tímiayi. \t พระเยซูจึงตรัสแก่บิดานั้นว่า \"ถ้าท่านเชื่อได้ ใครเชื่อก็ทำให้ได้ทุกสิ่ง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame Wi, Aents Ajasuitjiana ju, Yus iwiaramua Nútiksanak jakattajai. Túrasha Winia surutkana nu Nekaatí. Ti asutniattawai\" Tímiayi. \t เพราะ บุตร มนุษย์ จะ เสด็จ ไป เหมือน ได้ ทรง ดำริ ไว้ แต่ ก่อน แล้ว แต่ วิบัติ แก่ ผู้ นั้น ที่ ทรยศ พระองค์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Nú nunkanam uwishin Semun pujumiayi. Nuikkia wi ímianaitjai tusa Samarianmaya aentsun ananniuyayi. \t ฝ่าย บรรพบุรุษ เหล่า นั้น คิด อิจฉา โย เซ ฟจึง ขาย เขา ไป ยัง ประเทศ อียิปต์ แต่ พระเจ้า ทรง สถิต กับ โยเซฟ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai niisha chichainiak \"ṡTuí iwiarat tusamea wakeram?\" tiarmiayi. \t เขาทูลถามพระองค์ว่า \"พระองค์ทรงปรารถนาจะให้ข้าพระองค์ทั้งหลายจัดเตรียมที่ไหน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha yaunchu Yúsnan pujurniu uuntri armia Núnikchaiti. Yaunchua nuka murikiun Máawar Ashí tsawant Yúsan suu ármiayi. Nujai emka ni tunaarin Nuyá Ashí shuara tunaarin Asakátin ármiayi. Tura Jesuska Jákatniunam Chikichkí surumak Ashí shuara tunaarin Asakátramiayi. \t พระองค์ไม่ต้องทรงนำเครื่องบูชามาทุกวันๆดังเช่นมหาปุโรหิตอื่นๆ ผู้ซึ่งถวายสำหรับความผิดของตัวเองก่อน แล้วจึงถวายสำหรับความผิดของประชาชน ส่วนพระองค์ได้ทรงถวายเครื่องบูชาเพียงครั้งเดียว คือเมื่อพระองค์ได้ทรงถวายพระองค์เอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus Kapernáum péprunam wayamtai apachi suntara Kapitiántri Niin tarimiayi. \t ผู้รับใช้ของนายร้อยหายป่วย (ลก 7:1-10)เมื่อพระเยซูเสด็จเข้าไปในเมืองคาเปอรนาอุม มีนายร้อยคนหนึ่งมาอ้อนวอนพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu áujsarum Krístunu yaunchu nekaachman yamaikia paant nékajna nu nekaattarme. \t และ โดย คำ เหล่า นั้น เมื่อ ท่าน อ่าน แล้ว ท่าน ก็ รู้ ถึง ความ เข้าใจ ของ ข้าพเจ้า ใน เรื่อง ความ ลึกลับ ของ พระ คริสต์ )"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Kakaram shuarka imiakratin Juan Támia Nú tsawantnumia Yus akupeamunam ti pachiinkiatniun wakeruiniak kakarmajai pachiinkiatniun Enentáimiainiawai. \t และตั้งแต่สมัยยอห์นผู้ให้รับบัพติศมาถึงทุกวันนี้ อาณาจักรแห่งสวรรค์ก็เป็นสิ่งที่คนได้แสวงหาด้วยใจร้อนรน และผู้ที่ใจร้อนรนก็เป็นผู้ที่ชิงเอาได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wi juyanchuitiaj aintsan niisha juyanchu ainiawai. \t เขา ไม่ ใช่ ของ โลก เหมือน ดัง ที่ ข้าพระ องค์ ไม่ ใช่ ของ โลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu asamtai ni chichamen umirainiak Yusna ainia nuka Krístun ti shiir nemarainia ásar nu tsawantai itiurchatnum pujuiniak katsuntratin ainiawai.\" \t พระสัญญาอันมั่นคงสำหรับพวกวิสุทธิชนนี่แหละคือความอดทนของพวกวิสุทธิชน คือผู้ที่รักษาพระบัญญัติของพระเจ้า และความเชื่อของพระเยซูไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha jaspi kayasha tura Kurnarínia kayasha nujai métek ti Wínchauyi. Akupin pujutain tuntiak téntakuyi. Nusha ismirarta kayajai métekeyi. \t และพระองค์ผู้ประทับบนพระที่นั่งนั้นปรากฏประดุจพลอยหยกและพลอยทับทิม และมีรุ้งล้อมรอบพระที่นั่งนั้น ดูประหนึ่งพลอยมรกต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Ashí Israer-shuarnum ju etserkatarum: \"Iistarum, atumi Akupniuri, péejchach ajas umpuuruchiniam ekeemak winitramprume. Péejchach asa Káarak aintstai umpuuru uchirin ekeemak Winitrámtatrume,\" titiarum.\" Tu aarmaiti. \t ` จง บอก ธิดา แห่ง ศิโยน ว่า ดูเถิด กษัตริย์ ของ เธอ เสด็จ มา หา เธอ โดย พระทัย อ่อน สุภาพ ทรง แม่ ลา กับ ลูก ของ มัน '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iisha nekas Krístujai Jákaitkiurkia Niijiai métek tuke iwiaaku pujustin Enentáimji. \t แต่ ถ้า เรา ตาย แล้ว กับ พระ คริสต์ เรา เชื่อ ว่า เรา จะ มี ชีวิต อยู่ กับ พระองค์ ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nú ukunmasha Mateu jeen yurumuk pujai yajauch armia nu Israer-shuar Untsurí Káunkar Jesusa unuiniamurijiai irunar yurumiarmiayi. \t ต่อมาเมื่อพระเยซูเอนพระกายลงเสวยอยู่ในเรือน ดูเถิด มีคนเก็บภาษีและคนบาปอื่นๆหลายคนเข้ามาเอนกายลงร่วมสำรับกับพระองค์และกับพวกสาวกของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Apurus Israer-aentsjai paant chichasmiayi. Túrasha Yusa Papirijiai, Jesussha nekas Yusa anaikiamurinti tusa paant Jintíak nincha nupetkamiayi. \t เพราะ ท่าน โต้แย้ง กับ พวก ยิวอย่าง แข็งแรง ต่อหน้า คน ทั้งปวง และ ชี้แจง ยก หลัก ใน พระ คัมภีร์ อ้าง ให้ เห็น ว่า พระ เยซู คือ พระ คริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asa Jesus nuke nankaamaktin asamtai, eemki tsékinki sikiumuru numi wajamunam wakamiayi iistaj tusa. \t เขาจึงวิ่งไปข้างหน้าขึ้นต้นมะเดื่อเพื่อจะได้เห็นพระองค์ เพราะว่าพระองค์จะเสด็จไปทางนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashamajai, Atumíin ántrankeash takasmaj tusan. \t ข้าพเจ้า เกรง ว่าการ ที่ ข้าพเจ้า ได้ ทำ เพื่อ ท่าน นั้น จะ ไร้ ประโยชน์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kanusha ti uuntaitiat tura kakaram wéayat ishitiapach wiantaijiai shuar wakera nui ayantarminiaiti. \t จงดูเรือด้วยเช่นกัน ถึงแม้ว่าเป็นเรือใหญ่ และถูกลมแรงพัดแล่นไป เรือก็ยังหันไปมาด้วยหางเสือเล็กๆตามใจนายท้ายที่จะให้ไปทางไหน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jútassha, Sérassha, ímia niisha Yus-Chichaman etserin ásar, Yus-Chichaman Núkap jintintiawar, Yus-shuaran Ikiakárarmiayi. \t ฝ่ายยูดาสกับสิลาสเป็นผู้พยากรณ์ด้วย จึงได้กล่าวหนุนใจพวกพี่น้องหลายประการให้มีกำลังขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura pénker Túrachunak Yus \"pénkeraitme\" takui nu shuar shiir warasminiaiti. Núnisan tawai uunt akupin Tawit: \t ดัง ที่ ดา วิด ได้ กล่าว ถึง ความ สุข ของ คน ที่ พระเจ้า ได้ ทรง โปรด ให้ เป็น คน ชอบธรรม โดย มิได้ อาศัย การก ระ ทำ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wi Aents Ajasu asan, winia Aparu kakarmarijiai tura ni suntarijiai tana Ashí Shuáran ni takasmajai métek akiktatjai. \t เหตุว่าบุตรมนุษย์จะเสด็จมาด้วยสง่าราศีแห่งพระบิดา และพร้อมด้วยเหล่าทูตสวรรค์ของพระองค์ เมื่อนั้นพระองค์จะประทานบำเหน็จแก่ทุกคนตามการกระทำของตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Entsá amaini katinkiar ni unuiniamuri tantan Júkitniun kajinmatkiarmiayi. \t ฝ่ายพวกสาวกของพระองค์ เมื่อข้ามฟากนั้นได้ลืมเอาขนมปังไปด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu asamtai iisha Yusjai shiir pujustinnium pachiinkiachaij tusar Yus shiir Enentáimtusar kakaram ajastiniaitji. Israer-shuar yaunchu Yus taman nakitrarua Núnis ajaschatniuitji. \t เหตุ ฉะนั้น ให้ เรา ทั้งหลาย อุตส่าห์ เข้า ใน ที่ สงบ สุข นั้น เพื่อ มิ ให้ ผู้ หนึ่ง ผู้ ใด ตก หลง ไป ใน การ ไม่ เชื่อ เช่น เขา เหล่า นั้น ซึ่ง เป็น ตัวอย่าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha \"Atum achikiurmena Nuyá Jiátin itiatarum\" Tímiayi. \t พระเยซูตรัสกับเขาทั้งหลายว่า \"เอาปลาที่ได้เมื่อกี้นี้มาบ้าง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asakmin iisha Ashí matsatmanum tuke tsawant ti shiir yuminsamajme, uunta. \t ข้าพเจ้าทั้งหลายรับอยู่ทุกประการทุกแห่งด้วยจิตกตัญญูเป็นที่ยิ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Warí, atumsha \"Yus jakancha iniantkimniaiti\" Tátsurmek' Tímiayi. \t เหตุ ไฉน ท่าน ทั้งหลาย จึง พา กัน ถือว่า การ ที่ พระเจ้า จะ ทรง ให้ คน ตาย เป็น ขึ้น มา เป็นการ ที่ เชื่อ ไม่ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Papru ni uwejejai niin antinmatai Yusa Wakaní tarurarmiayi. Túram Chíkich chichamjai chichasarmiayi. Túrunawar Yus-Chichaman etseriarmiayi. \t เมื่อ เปา โลได้วาง มือ บน เขา แล้ว พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ ก็ เสด็จ ลง มาบ น เขา เขา จึง พูด ภาษา ต่างๆ และ ได้ พยากรณ์ ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kristu Chikichkí jaka asa Ashí tunaajai itit awajsachmin Ajasuíti. Tura yamaikia iwiaaku Pujá asa Yúsan shiir awajsatniun pujawai. \t ด้วยว่า ซึ่ง พระองค์ ได้ ทรง ตาย นั้น พระองค์ ได้ ทรง ตาย ต่อ บาป หน เดียว แต่ ซึ่ง พระองค์ ทรง มี ชีวิต อยู่ นั้น พระองค์ ทรง มี ชีวิต เพื่อ พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesukrístujai tsaninkiarun Yuska \"tunaan Túrawar Jákatniunam wémin ainiawai\" tatsui. Nu shuar ni ayashi wakerana nuna umirtsuk Yusa Wakaní wakerana nuna umirainiawai. \t ไม่ มี การ ปรับโทษ แก่ คน ทั้งหลาย ที่ อยู่ ใน พระ เยซู คริสต์ เหตุ ฉะนั้น บัดนี้ การ ปรับโทษ จึง ไม่ มี แก่ คน ทั้งหลาย ที่ อยู่ ใน พระ เยซู คริสต์ ผู้ ไม่ ดำเนิน ตาม ฝ่าย เนื้อ หนัง แต่ ตาม ฝ่าย พระ วิญญาณ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai ukunam nase nunkaania Tápiriri ajakui, ii wétin yamaikia pénkeraiti, tu Enentáimsarmiayi. Túmakui kanu emetai jiru Júusar Jíinkir Krítianam ayamchik wearmiaji. \t เมื่อลมทิศใต้พัดมาเบาๆ เขาก็คิดว่าสมความปรารถนาแล้ว จึงถอนสมอแล่นเลียบฝั่งไปตามเกาะครีต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame Jesus \"Jea\" chichayat ni ayashin Tímiayi. \t แต่ พระ วิหาร ที่ พระองค์ ตรัส ถึง นั้น คือ พระ กาย ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Kapitián \"Ee\" takui, Jesusa ayashin Jusen tsankatkamiayi. \t เมื่อได้รู้เรื่องจากนายร้อยแล้ว ท่านจึงมอบพระศพให้แก่โยเซฟ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá, Titiu, natsa ainia nu \"Nánkamsar Enentáimsarum wekasairap\" Titiá. \t ส่วนผู้ชายหนุ่มก็เหมือนกัน จงเตือนเขาให้ใช้สติสัมปชัญญะ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túramtai Yusa Uunt Jeen ejamu ninki jaanakmiayi, Yakíya Nunká. \t ขณะนั้นม่านในพระวิหารก็ขาดออกเป็นสองท่อน ตั้งแต่บนตลอดล่าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Chíkich Sáwartinkia nu péprunmaya ti Untsurí aents Yus-Chicham antuktai tusar tuakarmiayi. \t พวก ยิวไม่ พอใจ ที่ เปา โลเทศ นา แก่ คน ต่าง ชาติ ครั้น ถึง วัน สะ บา โต หน้า คน เกือบ สิ้น ทั้ง เมือง ได้ ประชุม กัน ฟัง พระ วจนะ ของ พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Jesus uwejnum achik péprunam aani enkeki Jukí jiin usukijiai kuérmiayi. Tura uwejéjai antin \"ṡíimmek?\" Tímiayi. \t พระองค์ได้ทรงจูงมือคนตาบอดออกไปนอกเมือง เมื่อได้ทรงบ้วนน้ำลายลงที่ตาคนนั้น และวางพระหัตถ์บนเขาแล้ว พระองค์จึงตรัสถามเขาว่า เขาเห็นสิ่งใดบ้างหรือไม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí ju nunkanam írunna nu wararsaruitrume. Tuma asarum kapunka nuke machararme tura yamaikia Máatin tsawant jeayi. \t ท่าน มี ชีวิต อยู่ ใน โลก อย่าง ฟุ่มเฟือย และ สนุกสนาน ท่าน ได้ บำรุง เลี้ยง จิตใจ ของ ท่าน เหมือน อย่าง ใน วัน ประหาร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu ii Uuntri Krístuka Uwempratin Chichaman emka itiamiayi. Tura Imiá nekas Tuíniak Niin anturkaru iin ujatmakarmaji. Tuma asamtai Uwempratin Chicham nakitiakrikia nuna nankaamas uwemtsuk Asutniáttaji. \t ดังนั้นถ้าเราละเลยความรอดอันยิ่งใหญ่แล้ว เราจะรอดพ้นไปอย่างไรได้ ความรอดนั้นได้เริ่มขึ้นโดยการประกาศขององค์พระผู้เป็นเจ้าเอง และบรรดาผู้ที่ได้ยินพระองค์ ก็ได้รับรองแก่เราว่าเป็นความจริง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura shuar Ashí nuna tuke katsuntra nu uwemprattawai. \t แต่ ผู้ ที่ ทน ได้ จนถึง ที่สุด ผู้ นั้น จะ รอด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus Jirikiú péprunam nuntumsai, nui aishman jii kusuru, Kuítian surusarat tusa Jintiá pujumiayi. \t ทรงรักษาคนตาบอดใกล้เมืองเยรีโค (มธ 20:29-34; มก 10:46-52)ต่อมาเมื่อพระองค์เสด็จมาใกล้เมืองเยรีโค มีคนตาบอดคนหนึ่งนั่งขอทานอยู่ริมหนทาง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Erutis wake mesekmiayi. Túrasha \"nekas Yus iirui\" tiniu asa tura ni amikrisha antukaru asamtai umikmiayi. \t ฝ่าย กษัตริย์ เฮ โร ด ก็ เศร้า ใจ แต่ เพราะ เหตุ ที่ ได้ ปฏิญาณ ไว้ และ เพราะ เห็นแก่ พวก ที่ เอนกาย ลง รับประทาน ด้วย กัน กับ ท่าน จึง ออก คำสั่ง อนุญาต ให้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha Israer-shuarka \"Atsá, akupkairap\" turutiarmiayi. Nu tuma asamtai, \"antsu uunt akupin nekarati\" Tímiajai. Wikia Wíi shuara tunaarin Kapitiánin ujaktinian Táchaitjai. \t แต่ว่า เมื่อ พวก ยิวพูด คัดค้าน ข้าพเจ้า จึง จำ ต้อง อุทธรณ์ ถึง ซีซาร์ แต่ มิ ใช่ ว่า ข้าพเจ้า มี อะไร จะ ฟ้อง ชน ร่วม ชาติ ของ ข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Chíkich Yus-shuar, Israer-shuar armia nu, Pítrujai métek emka Yurumáwaru ainiayat Jimiará enentai takusar ukunam iniaisarmai. Pirnapísha neka áyat Nútiksan nupetnakmai. \t และ พวก ยิวคน อื่นๆ ก็ได้ แสร้ง ทำ ตาม ท่าน เช่น กัน แม้แต่ บา ร นา บัสก็ หลง แสร้ง ทำตา มค น เหล่า นั้น ไป ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá suntar menaintiua nu kachun umpuarmatai ti uunt yaa nayaimpinmaya kapaa Kákekamai. Tura entsasha tura Púkuninmasha menaint nakakam Jeeánum Kákekamai. \t แตรที่สาม (แม่น้ำและบ่อน้ำพุมีรสขมหนึ่งในสาม)เมื่อทูตสวรรค์องค์ที่สามเป่าแตรขึ้น ก็มีดาวใหญ่ดวงหนึ่งเป็นเปลวไฟลุกโพลงดุจโคมไฟตกจากท้องฟ้า ดาวนั้นตกลงบนแม่น้ำหนึ่งในสามส่วน และตกที่บ่อน้ำพุทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Antiukíanmaya Yus-shuarsha nu papin áujsar, pénker Jintíamu chichaman aarman Wáinkiar, ti shiir Enentáimsarmiayi. \t ครั้นอ่านแล้วต่างก็มีความชื่นชมยินดีในคำหนุนใจนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Imiatkinchanum pujustarum. Imiatkinchanum pujajna Núnisrumek pujustarum tusan amaajai. Jú nunkanmanka warastin Wáinkiashtatrume. Antsu itiurchatnum pujayatrumkesha Wijiai imiatkinchanum pujustatrume. Ashamtsuk pujustarum. Itiurchat Enentáimprairap. \t สันติ สุข สำหรับ ผู้ ที่ เชื่อ เรา มอบ สันติ สุข ไว้ ให้ แก่ ท่าน แล้ว สันติ สุข ของ เรา ที่ ให้ แก่ ท่าน นั้น เรา ให้ท่า น ไม่ เหมือน โลก ให้ อย่า ให้ ใจ ของ ท่าน วิตก และ อย่า กลัว เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Akuptainiumia peemsha ipiamtasha untsummasha Jíiniarmai. Tura nu pujutainium naka siati shirikip kearmai. Nusha siati Yusa Wakaninti. \t มี ฟ้าแลบ ฟ้าร้อง และ เสียง ต่างๆ ดัง ออก มา จาก พระ ที่นั่ง นั้น และ มี ประทีป เจ็ด ดวง จุด ไว้ ตรง หน้า พระ ที่นั่ง ซึ่ง เป็น พระ วิญญาณ ทั้ง เจ็ด ของ พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura wear, imiaamtikiar Yajá chichakmatai Nújai yajauch Títiai tusar Pariséu shuarnasha, Erutisa nemarin shuarnasha akatar Jesusan akuptukarmiayi. \t คำ ถาม เกี่ยว กับ การ ส่ง ส่วย ( มธ 22 : 15 - 22 ; ลก 20 : 19 - 26 ) เขา จึง ใช้ บาง คนใน พวก ฟาริสี และ พวก เฮ โร ด ไป หา พระองค์ เพื่อ จะ คอย จับผิด ใน พระ ดำรัส ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura niijiai Chipri nunkanmaya pisararmia nu Serini nunkanmayasha Yus-shuar ármiayi. Nuka Antiukíanam jeawar Israer-shuarchan Uunt Jesusa Túramurin ujakarmiayi. \t และ มี บาง คนใน พวก เขา เป็น ชาว เกาะ ไซ ป รัสกับ ชาว ไซ รี น เมื่อ มายัง เมือง อัน ทิโอก ก็ได้ กล่าว ประกาศ ข่าว ประเสริฐ เรื่อง พระ เยซู เจ้า แก่ พวก กรี ก ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ii Túratniun Yus Nusháa Nusháa Súramji Nii wakera nujai métek. Wats, Yus ámin suramsamna nu Túratniuitme. Yus ni chichamen etserkatniun suramsaitkiuinkia Yus Enentáimtakum unuimiarmam nujai métek etserkata. \t และเราทุกคนมีของประทานที่ต่างกันตามพระคุณที่ได้ทรงประทานให้แก่เรา คือถ้าเป็นการพยากรณ์ ก็จงพยากรณ์ตามกำลังของความเชื่อ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Ju shuar Chírichriniam pujusarti tusar akupkatarum.\" \t พระองค์จึงตรัสสั่งพวกสาวกให้จัดคนทั้งปวงให้นั่งรวมกันที่หญ้าสดเป็นหมู่ๆ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha nuna antuk Tímiayi \"Tuke jakataj tusa jaatsui. Antsu Yusa kakarmarisha tura ni Uchirí kakarmarisha Jú sunkur Tsuármanum paant Atí tusa jaawai.\" \t เมื่อพระเยซูทรงได้ยินแล้วก็ตรัสว่า \"โรคนั้นจะไม่ถึงตาย แต่เกิดขึ้นเพื่อเชิดชูพระเกียรติของพระเจ้า เพื่อพระบุตรของพระเจ้าจะได้รับเกียรติเพราะโรคนั้น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura árak pénker nunkanam iniaarma nuka shuar Yus-Chichaman antuk pénker umirainia Núiti. Tura pénker nerenawai. Chíkich sian (100) nerekarma Núnis chikichcha sesenta (60) nerekarma Núnis chikichcha trainta (30) nerekarma Núnis ainiawai\" Tímiayi Jesus. \t ส่วน ผู้ ที่ รับ เมล็ด ซึ่ง ตกใน ดิน ดี นั้น ได้แก่ บุคคล ที่ ได้ยิน พระ วจนะ และ เข้าใจ คน นั้น ก็ เกิด ผล ร้อย เท่า บ้าง หก สิบ เท่า บ้าง สาม สิบ เท่า บ้าง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Yusa suntari nayaimpiniam waketkiarmatai murikiun Wáinin tiarmiayi \"Wats, Pirinnum Wárik Wetái. Nu Túrunamu Yus turamajnia nu iyumi\" tiarmiayi. \t ต่อ มา เมื่อ ทูต สวรรค์ เหล่า นั้น ไป จาก เขา ขึ้น สู่ สวรรค์ แล้ว พวก เลี้ยง แกะ ได้ พูด กัน ว่า \" บัดนี้ ให้ เรา ไป ยัง เมืองเบธเลเฮม ดู เหตุการณ์ ที่ เกิด ขึ้น นั้น ซึ่ง องค์ พระผู้เป็นเจ้า ได้ ทรง แจ้ง แก่ เรา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yamái ímiajai maamu ainia nuna, kame Apir maamunmaya Jukí Yamái Sakarías maamua Tímiajai anintrustatui. Naman maar Yus sutai ámanum tura Yus-jea ámanum ajapén atenkamunam Máawarmia Nú Sakaríasan tajai. Nu tuma asamtai Tájarme, ni etserniuri maantamnawarmia nuna Yamái matsatrumna Nútirmin aninmasartatui.' \t คือ ตั้งแต่ โลหิต ของ อา แบล จนถึง โลหิต ของ เศคาริ ยาห์ที่ ถูก ฆ่า ตาย ระหว่าง แท่น บูชา กับ พระ วิหาร เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ทั้งหลาย ว่า คน ยุค นี้ จะ ต้อง รับผิดชอบ ใน โลหิต นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura jakaasha nantaktin átatui, tajai. Warí, pénker aents Nútiksan yajauch aencha nantakiartatui imia Israer-shuar tuiniatsuk. Tura wisha Nútiksanak Túrunatniuiti tajai. \t ข้าพเจ้า มีค วาม หวัง ใจ ใน พระเจ้า ตาม ซึ่ง เขา เอง ก็ มีค วาม หวัง ใจ ด้วย คือ หวัง ใจ ว่า คน ทั้งปวง ทั้งคน ที่ ชอบธรรม และ คน ที่ ไม่ ชอบธรรม จะ เป็น ขึ้น มา จาก ความ ตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Ti pénker akupin Píriks, wikia Krautiu Rísias ju papin aatjame. \t \"คลาวดิอัสลีเซียสเรียนเจ้าคุณเฟลิกส์ ท่านผู้ว่าราชการทราบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus nuna achik niisha iimiainiamunman yuamiayi. \t พระองค์ทรงรับมาเสวยต่อหน้าเขาทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia ṡWarí Imiá Yúpichuchit, Tsuártiniak, ni tunaari tsankuratniuk? \t ที่ จะ ว่า ` บาป ของ เจ้า ได้ รับ การ อภัย แล้ว ' หรือ จะ ว่า ` จง ลุก ขึ้น เดิน ไป เถิด ' นั้น ข้าง ไหน จะ ง่าย กว่า กัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aya shuar iirsarti tusar Ashí Túruiniawai. Ashí shuar pénker Enentáimturarti tusar Yus-Papin nijiaincha tura kunturincha ti wankaram awajsar anujak yujainiawai. Tura nu arantcha pushiri sasariarman Ashí shuarjai nankaamas esaram awajas wekainiawai. \t การกระทำของเขาทุกอย่างเป็นการอวดให้คนเห็นเท่านั้น เขาใช้กลักพระบัญญัติอย่างใหญ่ สวมเสื้อที่มีพู่ห้อยอันยาว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura jakamunmaya nantaktiniapitia tusarum nu nekaatin nekas wakerakrumka Muisais aarmia nu Enentáimtustarum. Yuska numichinmaya Muisaisan chicharuk \"Wikia Apraáma Isaaka tura Jakupu Yúsrintjai\" Yus Tímiayi. \t และ เรื่อง คน ซึ่ง ตาย แล้ว ที่ เขา จะ ถูก ชุบ ให้ เป็น ขึ้น อีก นั้น ท่าน ทั้งหลาย ยัง ไม่ ได้ อ่าน คัมภีร์ ของ โมเสส ตอน เรื่อง พุ่ม ไม้ หรือ ซึ่ง พระเจ้า ได้ ตรัส ไว้ กับ โมเสส ว่า ` เรา เป็น พระเจ้า ของ อับ ราฮัม เป็น พระเจ้า ของ อิสอัค และ เป็น พระเจ้า ของ ยา โค บ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura yamaikia, tsawant jeamtai, nuna nekaawarat tusa ii Yusri uwemtikkiartinia nu, winia chichamur ujakarta tusa, winia akatturmiayi. \t แต่ ใน เวลา ที่ พระเจ้า ทรง กำหนด ไว้ ก็ได้ ทรง โปรด ให้ พระ วจนะ ของ พระองค์ ปรากฏ ด้วย การ เทศนา ซึ่ง ข้าพเจ้า ได้ รับ มอบ ไว้ ตาม พระ บัญญัติ ของ พระเจ้า ผู้ทรง ช่วย เรา ทั้งหลาย ให้ รอด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "ṡNínkichuk ainia Kristu naari shiira nuna ántar pachikiar penké yajauch áujmatainia nu? Tura átumka nuna naari tuke shiir awajkurmin, Ashí shuar \"Kristu shuari\" Túramainiawai. \t ไม่ ใช่ เขา เหล่า นั้น หรือ ที่ สบประมาท พระ นาม อัน ประเสริฐ ซึ่ง ใช้ เรียก ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Tutai Kuítrintin aimkiamai \"Túrasha apawa Apraamá, antsu jakamunmaya nantaki, shuar we ujakam Enentáin Yapajiáwarainti.\" ' \t เศรษฐีนั้นจึงว่า `มิได้ อับราฮัมบิดาเจ้าข้า แต่ถ้าคนหนึ่งจากหมู่คนตายไปหาเขา เขาจะกลับใจเสียใหม่'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu asamtai shuar chikichik akupkamun, Yúpichuch ana nunaksha, umirchakka tura Chíkich shuaran umirkashtinian unuiniakka Yus nekas akupin paant ajastatna nui Nú shuar uunt áchattawai. Antsu Ashí shuar akupkamun Umíana nu tura Chíkich shuaran umirkatniun unuiniana nusha Yus nekas akupin paant ajastatna nui, nu shuarka uunt átatui. \t เหตุ ฉะนั้น ผู้ ใด ได้ ทำให้ ข้อ เล็กน้อย สัก ข้อ หนึ่ง ใน พระ บัญญัติ นี้ เบา ลง ทั้ง สอน คน อื่น ให้ ทำ อย่าง นั้น ด้วย ผู้ นั้น จะ ได้ชื่อ ว่า เป็น ผู้น้อย ที่สุด ใน อาณาจักร แห่ง สวรรค์ แต่ ผู้ ใด ที่ ประพฤติ และ สอน ตาม พระ บัญญัติ ผู้ นั้น จะ ได้ชื่อ ว่า เป็น ใหญ่ ใน อาณาจักร แห่ง สวรรค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atsaamniua nuka Yus-Chichaman étserna nuna nakumui. \t ผู้ หว่าน นั้น ก็ได้ หว่าน พระ วจนะ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nekas Yus Apa awajitsuk shiir umirkatin Júiti: mitiaikiasha wajesha itiurchatnum pujuiniakuisha Yáintiniaiti tura ju nunkanam Ashí Tunáa ana Nújaisha Máatrashtiniaiti. \t การ เคร่งครัด ใน ความ เชื่อ อย่าง บริสุทธิ์ ไร้ มลทิน ต่อ พระ พักตร์ พระเจ้า และ พระ บิดา นั้น คือ การ เยี่ยมเยียน เด็ก กำพร้า พ่อ และ หญิง ม่าย ที่ มีค วาม ทุกข์ ร้อน และ การ รักษา ตัว ให้ พ้น จาก ราคี ของ โลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan Jesus Untsurí métek-taku chichamjai Yus-Chichaman ujaamiayi. Nii nekaatniun jearmia nunak ujaamiayi. \t พระองค์ ได้ ตรัส สั่งสอน พระ วจนะ ให้ แก่ เขา เป็น คำ อุปมา อย่าง นั้น เป็น หลาย ประการ ตาม ที่ เขา จะ สามารถ ฟังได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesukrístu anenkrattairijiai wi atumin aneamun Yussha paant nékarui. \t เพราะว่า พระเจ้า ทรง เป็น พยาน ของ ข้าพเจ้า ว่า ข้าพเจ้า เป็น ห่วง ท่าน ทั้งหลาย เพียง ไร ตาม พระทัย เมตตา ของ พระ เยซู คริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus chichaak \"Shiir Wetá. Winia nekas Enentáimtursa asam pénker ajasume\" Tímiayi. Tura nu chichamaik iimpramiayi. Tura Jesusan nemarki wémiayi. \t พระเยซูตรัสแก่เขาว่า \"จงไปเถิด ความเชื่อของเจ้าได้กระทำให้เจ้าหายปกติแล้ว\" ในทันใดนั้นคนตาบอดนั้นก็เห็นได้ และได้เดินทางตามพระเยซูไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jístuka Israer-aents pénker Enentáimtursarat tusa wakerak, Páprun Tímiayi \"Wakerakminkia Jerusarénnum Wemí. Wisha nui ame Túramurmin nekaatjai\" Tímiayi. \t ฝ่าย เฟสทัสอยาก ได้ความ ชอบ จาก พวก ยิวจึง ถาม เปาโลว่า \" เจ้า จะ ขึ้น ไป ยัง กรุง เยรูซา เล็ม ให้ เรา ชำระ ความ เรื่อง นี้ ที่ นั่น หรือ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai aya métek-taku chichamjai unuiniajai. Nú shuarka iiniayatan Wáiniáiniatsui. Antuiniayatan ántachua Núnis nékainiatsui. Túmainiak Winia nekarainiatsui. \t เหตุฉะนั้น เราจึงกล่าวแก่เขาเป็นคำอุปมา เพราะว่าถึงเขาเห็นก็เหมือนไม่เห็น ถึงได้ยินก็เหมือนไม่ได้ยินและไม่เข้าใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Titiu, wi Yusna étserma umikiu asakmin winia uchirua aitkiasnak papin aateajme. Iis, iijiai métek Yus nekas Enentáimtatsjik. Yus waitnentrama asa shiir awajtamsati tusan wakerajme. Tura ii Apari Yussha, ii Uuntri Jesukrístusha, Uwemtikkiartin ana nu, Enentáimin imiatkincha awajtamsati, tajai. \t ถึง ทิตัส ผู้เป็นบุตรแท้ของข้าพเจ้าในความเชื่อเดียวกัน ขอพระคุณ พระเมตตา และสันติสุขจากพระเจ้าพระบิดา และพระเยซูคริสต์เจ้าพระผู้ช่วยให้รอดของเรา จงดำรงอยู่กับท่านเถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ame unuiniamurmincha itiarjiai Túrasha tujinkiarai.\" \t ข้าพระองค์ได้พาเขามาหาพวกสาวกของพระองค์ แต่พวกสาวกนั้นรักษาเขาให้หายไม่ได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yatsuru, wisha tura chikichcha wijiai métek pénker Túrajnia nu Wáinkiuram atumsha Núnisrumek Túratarum. \t แบบอย่างที่ดีของเปาโลและศัตรูของพระคริสต์ (1 คร 11:1)พี่น้องทั้งหลาย ท่านจงดำเนินตามอย่างข้าพเจ้า และคอยดูคนทั้งหลายเหล่านั้นที่ดำเนินตามอย่างเดียวกัน เหมือนท่านทั้งหลายได้พวกเราเป็นตัวอย่าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Tájarme: Yus seatarum; Túrakrumin suramsattarme. Eakrumka Wáinkiattarme. \"Winiajai\" Tákurmin awaintiamattarme. \t เรา บอก ท่าน ทั้งหลาย ว่า จง ขอ แล้ว จะ ได้ จง หา แล้ว จะ พบ จง เคาะ แล้ว จะ เปิด ให้ แก่ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura péprunam jeamtai, tias aishman ripra sunkurjai tunamaru armia nu, arant wajasarmiayi. \t เมื่อพระองค์เสด็จเข้าไปในหมู่บ้านแห่งหนึ่ง มีคนเป็นโรคเรื้อนสิบคนมาพบพระองค์ยืนอยู่แต่ไกล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá akupin pujutainium pujuya nuna Untsuurín Papí penuarma aanniun wainkiamjai. Nu papisha Initiaanísha tura Pátatkesha aarmauyi. Tura urakchamnia Atí tusa siati anujtukmajai kaki peekmauyi. \t หนังสือ แห่ง ภัย พิบัติ ทั้ง เจ็ด ที่ ได้ ประทับตรา ไว้ และ ใน พระ หัตถ์ เบื้อง ขวา ของ พระองค์ ผู้ทรง ประทับ บน พระ ที่นั่ง นั้น ข้าพเจ้า ได้ เห็น หนังสือ ม้วน หนึ่ง เขียน ไว้ ทั้ง ข้าง ใน และ ข้าง นอก มี ตรา ประทับ อยู่ เจ็ด ดวง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura amamkunam itiar nuwachin Súsarmiayi. Tura niisha ni Nukurí susamiayi. \t เขาจึงเอาศีรษะของยอห์นใส่ถาดมาให้หญิงสาวนั้น หญิงสาวนั้นก็เอาไปให้มารดา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai ju nekaatai tusar wakeraji. ṡUunt akupin Sésar akikminkiait?\" tiarmiayi. \t เหตุ ฉะนั้น ขอ โปรด บอก ให้ พวก ข้าพเจ้า ทราบ ว่า ท่าน คิดเห็น อย่างไร การ ที่ จะ ส่ง ส่วย ให้ แก่ ซีซาร์ นั้น ถูก ต้อง ตาม พระราชบัญญัติ หรือ ไม่ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura anturtamchakuinkia Nuyá chikichik shuar Jimiará shuarsha jukim ataksha weritia. Túram ataksha áujnaisatarum, niisha paant nekaawarat tusam. \t แต่ ถ้า เขา ไม่ ฟัง ท่าน จง นำ คน หนึ่ง หรือ สอง คน ไป ด้วย ให้ เป็น พยาน สอง สาม ปาก เพื่อ ทุก คำ จะ เป็น หลักฐาน ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura árak pénker nunkanam iniaarma nuka shuar Yus-Chichaman antuk pénker umirainia Núiti. Tura pénker nerenawai. Chíkich sian (100) nerekarma Núnis chikichcha sesenta (60) nerekarma Núnis chikichcha trainta (30) nerekarma Núnis ainiawai\" Tímiayi Jesus. \t ส่วนผู้ที่รับเมล็ดซึ่งตกในดินดีนั้น ได้แก่บุคคลที่ได้ยินพระวจนะและเข้าใจ คนนั้นก็เกิดผลร้อยเท่าบ้าง หกสิบเท่าบ้าง สามสิบเท่าบ้าง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia emearun tampumprua kuatru shuar itiariarmiayi. Jesus pujamunam init awayattsar wakeriarmiayi. \t และดูเถิด มีผู้หามคนอัมพาตคนหนึ่งนอนบนที่นอน และเขาหาช่องที่จะหามคนอัมพาตนั้นเข้ามาวางตรงพระพักตร์ของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna antukar Pariséusha Israer-patri uuntrisha Ashí naamka uunt armia nujai iruntrar tiarmiayi \"ṡWarí itiurkamniait? Nu shuarka aentsti tujintiamun ti Túratsuk. \t พวกปุโรหิตใหญ่กับพวกฟาริสีหาโอกาสที่จะฆ่าพระเยซูเสียฉะนั้นพวกปุโรหิตใหญ่และพวกฟาริสีก็เรียกประชุมสมาชิกสภาแล้วว่า \"เราจะทำอย่างไรกัน เพราะว่าชายผู้นี้ทำการอัศจรรย์หลายประการ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jakupusha Juansha, mai Sepetéu Uchirí, Nukuríjiai tariar Jesusan tikishmatrarmiayi. Tura Nukurí Jesusan waitnentrutrarat tusa seamiayi. \t มารดา คน หนึ่ง ทูล ขอ ความ ยิ่ง ใหญ่ ให้ แก่ บุตร ชาย ของ นาง ( มก 10 : 35 - 45 ) ขณะ นั้น มารดา ของ บุตร แห่ง เศเบดี พา บุตร ชาย ทั้ง สอง มา เฝ้า พระองค์ นมัสการ ทูล ขอ สิ่ง หนึ่ง จาก พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus Pitruncha, Juánnasha akupeak \"Paskua tutai Námper iwiaratarum\" Tímiayi. \t พระองค์ จึง ทรง ใช้ เปโตร และ ยอ ห์น ไป สั่ง ว่า \" จง ไป จัด เตรียม ปัสกาให้ เรา ทั้งหลาย กิน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma ain shuaran pénker awajsamujai Wiitjai Nekas Yus tusa paant awajmamsamiayi. Kame yumi yutuktinian nayaimpinmaya akupturmaji. Tura ejemarar Warasarmí tusa yurumak nerektinniasha Súramji\" Tímiayi. \t แต่พระองค์มิได้ทรงให้ขาดพยาน คือพระองค์ได้ทรงกระทำคุณให้ฝนตกจากฟ้าและให้มีฤดูเกิดผล เราทั้งหลายจึงอิ่มใจด้วยอาหารและความยินดี\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuwasha ni uchiri jakan iniantkimiun Wáinkiarmiayi. Chikichcha Wáitias mantamnawarmiayi. Ti shiir pujustinnium nantaktiai tusar Nú tsawantai uwempratniun nakitrarmiayi. \t พวก ผู้หญิง ก็ได้ รับ คน พวก ของ นาง ที่ ตาย แล้ว กลับ ฟื้น คืน ชีวิต ขึ้น มา อีก บาง คน ก็ ถูก ทรมาน แต่ ก็ ไม่ ยอม รับ การ ปลดปล่อย เพื่อ เขา จะ ได้ รับ การ เป็น ขึ้น มา จาก ความ ตาย อัน ประเสริฐ กว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aniiniak tiarmiayi \"Uuntá, Muisáis juna aartampramiaji: \"Aishman ni Nuarí Júreatsain jakamtainkia ni yachi nu wajen Nuátkatí, yachin yajutmatratsa.\" Tu aarmaiti, tiarmiayi. \t ว่า \"อาจารย์เจ้าข้า โมเสสได้เขียนสั่งข้าพเจ้าทั้งหลายไว้ว่า `ถ้าชายผู้ใดตายและมีภรรยา แต่ไม่มีบุตร ก็ให้น้องชายรับพี่สะใภ้นั้นไว้เป็นภรรยาของตน เพื่อสืบเชื้อสายของพี่ชายไว้'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nuna jakamunmaya nantaktinian áujmatun antukar chikichcha wishikiarmiayi. Tura Chíkich \"Yamaikia Máakete. Antsu Chíkichawantin Antukmí\" tiarmiayi. \t ครั้น คน ทั้งหลาย ได้ยิน ถึง เรื่อง การ ซึ่ง เป็น ขึ้น มา จาก ความ ตาย แล้ว บาง คน ก็ เยาะ เย้ย แต่ คน อื่นๆ ว่า \" เรา จะ ฟัง ท่าน กล่าว เรื่อง นี้ อีก ต่อ ไป \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura niijiai Chipri nunkanmaya pisararmia nu Serini nunkanmayasha Yus-shuar ármiayi. Nuka Antiukíanam jeawar Israer-shuarchan Uunt Jesusa Túramurin ujakarmiayi. \t และมีบางคนในพวกเขาเป็นชาวเกาะไซปรัสกับชาวไซรีน เมื่อมายังเมืองอันทิโอก ก็ได้กล่าวประกาศข่าวประเสริฐเรื่องพระเยซูเจ้าแก่พวกกรีกด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyanka nuwa ni yumirin ikiuki péprunam we Ashí aentsun Tímiayi \t หญิงนั้นจึงทิ้งหม้อน้ำไว้และเข้าไปในเมืองและบอกคนทั้งปวงว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Aishmanka, atumin nu Túratin anaikiamukaitiaj.\" \t แต่ พระองค์ ตรัส ตอบ เขา ว่า \" บุรุษ เอ๋ย ใคร ได้ ตั้ง เรา ให้ เป็น ตุลาการ หรือ เป็น ผู้ แบ่ง มรดก ให้ท่า น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu chichaman Epapras ujatmakmarme. Niisha iijiai métek takasu asamtai ti aneamuiti. Atumniasha Kristu takatrin ti shiir takartamsaiti. \t ดังที่ท่านได้เรียนจากเอปาฟรัสซึ่งเป็นเพื่อนร่วมงานที่รักของเรา เขาเป็นผู้รับใช้อันสัตย์ซื่อของพระคริสต์เพื่อพวกท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Atsumatsjai, tu Enentáimprumna nu, ukunmanka atsumattarme. Nuinkia waraschattarme. Yamái Wishíarmena nu, ukunmanka Wáitiakrum uuttiatrume. Nuinkia waraschattarme.' \t วิบัติแก่เจ้าทั้งหลายที่อิ่มหนำแล้ว เพราะว่าเจ้าจะอดอยาก วิบัติแก่เจ้าทั้งหลายที่หัวเราะเวลานี้ เพราะว่าเจ้าจะเป็นทุกข์และร้องไห้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumsha Nuyá shuaraitrume. Tura Jesukrístunu ajasarat tusa Yus achirmakuitrume. \t รวม ทั้ง พวก ท่าน ที่ พระเจ้า ทรง เรียก ให้ เป็น คน ของ พระ เยซู คริสต์ ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui Asunnum inkiunaikiar, Páprusha kanunam enkempramtai, Mitiríniniam jeamji. \t ครั้นท่านพบกับเราที่เมืองอัสโสส เราก็รับท่าน แล้วมายังเมืองมิทิเลนี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame shuar nuwan nuatna nuna aishrinti. Nuatnaiyak aishman nuwejai áujnainiakui, ni amikrisha nuna antuk ti waraatsuk. Wisha Núnisnak aents Jesusai wénakui ti waraajai. \t ท่าน ที่ มี เจ้าสาว นั่นแหละ คือ เจ้าบ่าว แต่ สหาย ของ เจ้าบ่าว ที่ ยืน ฟัง เจ้าบ่าว ก็ ชื่นชมยินดี อย่าง ยิ่ง เมื่อ ได้ยิน เสียง ของ เจ้าบ่าว ฉะนั้น ความ ปีติ ยินดี ของ ข้าพเจ้า จึง เต็ม เปี่ยม แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyanka uunt Kapitiáncha Chíkich Kapitiánin Jímiaran Itiá chichaak \"Urum, kashi ajapén ajastatuk ai, Untsurí suntar ikiaankarta. Jimiará Sián (200) aya Náwek, setenta (70) kawainium eketka, Nuyá Chíkich Jimiará Sián (200) Nánkijiain Sesaria nunkanam wétin iwiarata. \t เขาลอบนำเปาโลไปยังเมืองซีซารียาฝ่ายนายพันจึงเรียกนายร้อยสองคนมาสั่งว่า \"จงจัดพลทหารสองร้อยกับทหารม้าเจ็ดสิบคน และทหารหอกสองร้อย ให้พร้อมในเวลาสามทุ่มคืนวันนี้จะไปยังเมืองซีซารียา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Akupniu namankésha Yuítiarum. Suntara Kapitántri namankésha, kakaram suntara namankésha, kaway namankésha tura eketainia nuna namankésha, kame Ashí shuara namankésha nankaamantu ainia Núnasha tura penké shuar ainia Núnasha Yuítiarum.\" Tu untsukmai. \t เพื่อจะได้กินเนื้อกษัตริย์ เนื้อนายทหาร เนื้อคนมีบรรดาศักดิ์ เนื้อม้า และเนื้อคนที่นั่งบนม้า และเนื้อประชาชน ทั้งไทยและทาส ทั้งผู้ใหญ่และผู้น้อย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan winiasha áujtursatarum. Wi sepunam pujayatan Yus winia chichastinian surusat tusarum seatritiarum. Tura wi chichaakun sapijmiatsuk Shiir-chichaman yaunchu nekaachma paant awajsat tusarum áujtursatarum. \t และ อธิษฐาน เพื่อ ข้าพเจ้า ด้วย เพื่อ จะ ทรง ประทาน ให้ ข้าพเจ้า มี คำ พูด และ เกิด ใจ กล้า ประกาศ ถึง ข้อ ลึกลับ แห่ง ข่าว ประเสริฐ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuke tsawantin Yusa Uunt Jeen Jesus uwempratin chichaman unuiniak pujai Israer-patri uuntrisha, Israer-shuara jintinniurisha, tura pepru uuntrisha, itiur Máamniakit tusar ti Enentáimsarmiayi. \t พระองค์ทรงสั่งสอนในพระวิหารทุกวัน แต่พวกปุโรหิตใหญ่ พวกธรรมาจารย์ และคนสำคัญของพลเมืองได้หาช่องที่จะประหารพระองค์เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ayu, katurse (14) tsawant nankaamasmatai Nú kashi Atria nayaantsanam jeamiaji. Nui nase Nánkamas juram wémiaji. Nuyanka kashi ajapén wiantin armia nu nunka ámunam jeateman nekaawarmiayi. \t จนถึง คืน ที่ สิบ สี่ แล้ว เรา ก็ ยัง ถูก ซัด ไป ซัด มา อยู่ ใน ทะเล อา เด รีย ประมาณ เที่ยง คืน พวก กะลาสี ก็ สำคัญ ว่า มา ใกล้ แผ่นดิน แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nánkamas shuar kakaram shuara jeen Wayá, nérenniun jinkiatsuk ni Kuítrin kasarkachminiaiti. Antsu nérenniun Jinkiá ni Kuítrin kasarkamniaiti. \t ไม่ มี ผู้ ใด อาจ เข้าไป ใน เรือน ของ คน ที่ มี กำลัง มาก และ ปล้นทรัพย์ ของ เขา ได้ เว้นแต่ จะ จับ คน ที่ มี กำลัง มาก นั้น มัด ไว้ เสีย ก่อน แล้ว จึง จะ ปล้นทรัพย์ ใน เรือน นั้น ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus incha aushatka awajtamsachmaji, Tímiayi. Antsu métekraketji. Tuma asamtai niisha Yúsan Enentáimtuiniakui, Yuska Enentáiyan ni tunaarin japirarmai, Tímiayi. \t พระองค์ ไม่ ทรง ถือว่า เรา กับ เขา ต่าง กัน แต่ ทรง ชำระ ใจ เขา ให้ บริสุทธิ์ โดย ความ เชื่อ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Israer-shuara uuntrisha Námper irunturmanum eakar \"Nu aishmansha ṡtuin Pujá?\" tiarmiayi. \t พวกยิวจึงมองหาพระองค์ในเทศกาลนั้นและถามว่า \"คนนั้นอยู่ที่ไหน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Uchía aintsar áchattaji. Uchikia Ashí yamaram chichaman antukar wari Yapajíiniawai. Tura anankartinia chichamen antukar waaku ainiawai. Kame nu anankartin shuar ti paant chichayatan ni shiir chichamejai anankatniun pujurenawai. \t เพื่อ เรา จะ ไม่ เป็น เด็ก อีก ต่อ ไป ถูก ซัด ไป ซัด มา และ หัน ไป เหมา ด้วย ลมปาก แห่ง คำสั่ง สอน ทุก อย่าง และ ด้วย เล่ห์ กล ของ มนุษย์ ตาม อุบาย ฉลาด อันเป็น การ ล่อลวง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu nuwa Israer-shuarcha, Serupinísianmayauyayi. Túmaitiat, nawantru Enentáiya iwianchin jiirturkitia tusa Jesusan seamiayi. \t ผู้หญิงนั้นเป็นชาวกรีก ชาติซีเรียฟีนิเซีย และนางทูลอ้อนวอนขอพระองค์ให้ขับผีออกจากลูกสาวของตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ti Untsurí nayaimpinmaya suntar mesetnum weena aintsar kawainium ekemkar ti shiir Pújun entsaru Niin nemariarmai. \t เหล่า พล โยธา ใน สวรรค์ สวม อาภรณ์ ผ้าป่า น เนื้อ ละเอียด ขาว และ สะอาด ได้ นั่ง บน หลัง ม้า ขาว ตาม เสด็จ พระองค์ ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Nekasan Tájame, ju kashi atash shiniatsain Menaintiú natsantrurtatme.\" \t พระ เยซู ตรัส กับ เขา ว่า \" เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ว่า ใน คืน นี้ ก่อน ไก่ ขัน ท่าน จะ ปฏิเสธ เรา สาม ครั้ง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chikichik ura nankaamasmatai Chíkich apach chichaak \"Nekas ju aishmansha Niijiai pujumiayi. Warí, niisha Kariréanmayanchakait\" Tímiayi. \t อยู่มาประมาณอีกชั่วโมงหนึ่งมีอีกคนหนึ่งยืนยันแข็งแรงว่า \"แน่แล้ว คนนี้อยู่กับเขาด้วย เพราะเขาเป็นชาวกาลิลี\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kashi ajasmatai yajauch wakantrukarun Jesusan itiariarmiayi. Tura nu yajauch wakanin Chikichík chichamjai chicharas jiiki akupiarmiayi. Ashí Jáiniancha Tsuárarmiayi. \t พอ ค่ำ ลง เขา พา คน เป็นอันมาก ที่ มี ผี เข้า สิง มา หา พระองค์ พระองค์ ก็ ทรง ขับ ผี ออก ด้วย พระ ดำรัส ของ พระองค์ และ บรรดา คน เจ็บป่วย นั้น พระองค์ ก็ได้ ทรง รักษา ให้ หาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nii init pujusan chichaak \"Warí, Wáitisha epenmiaiti, tura winia uchirsha wijiai Ashí tepeenawai. Itiur nantakniak amastaj. Itit awajtipia\" turamchanpiash. \t ฝ่าย มิตรสหาย ที่ อยู่ ข้าง ใน จะ ตอบ ว่า ` อย่า รบกวน ฉัน เลย ประตู ก็ ปิด เสีย แล้ว ทั้ง พวก ลูก ก็ นอน ร่วม เตียง กับ ฉัน แล้ว ฉัน จะ ลุก ขึ้น หยิบ ให้ท่า น ไม่ ได้ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia Ashí shuar nekas winia kakarmarun seana nuka uwemprartatui\" Tímiayi Yus.\" Núnis Juér aarmiayi' Tímiayi Pítiur. \t และจะเป็นเช่นนี้คือผู้ใดที่จะร้องออกพระนามขององค์พระผู้เป็นเจ้าก็จะรอด'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Chíchimisha nunka uchich Pújakmanum nui patatmittiaji\" Tímiayi. \t แต่ว่าเราจะต้องเกยเกาะแห่งหนึ่ง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Israer-patri uuntrisha Israer-shuara uuntrisha tura Ashí naamka uunt armia nusha Jesusan wait-chichamjai Súmamtikiatai tusar áujmatiarmiayi. \t พวก ปุโรหิต ใหญ่ พวก ผู้ใหญ่ กับ บรรดา สมาชิก สภา ได้ หา พยาน เท็จ มา เบิก ปรักปรำ พระ เยซู เพื่อ จะ ประหาร พระองค์ เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus kanunam enkemar antumian amaini katinmiayi. Tura nui ni péprurin Kapernáumnum jeamiayi. \t พระเยซูทรงรักษาคนอัมพาต (มก 2:3-12; ลก 5:18-26)และพระองค์ก็เสด็จลงเรือข้ามฟากไปยังเมืองของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Winia Akuptukun nékachu ásar Winia Enentáimturkurmin yajauch awajtamsartatui' Tímiayi. \t แต่ทุกสิ่งที่เขาจะกระทำแก่พวกท่านนั้นก็เพราะนามของเรา เพราะเขาไม่รู้จักพระองค์ผู้ทรงใช้เรามา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Nuyá ukunam nu shuara uuntri Támai. Tura Kuítian Súkiarma nujai itiurkarmakit tusa untsukarmai. \t ครั้น อยู่ มา ช้านาน นาย จึง มา คิด บัญชี กับ ผู้ รับ ใช้ เหล่า นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai nuwa Tímiayi \"Uuntá, winiasha nu entsa surusta. Wisha kitiamcha átaj. Tura ju entsancha shikiktinian Táchataj\" Tímiayi. \t นางทูลพระองค์ว่า \"ท่านเจ้าคะ ขอน้ำนั้นให้ดิฉันเถิด เพื่อดิฉันจะได้ไม่กระหายอีกและจะได้ไม่ต้องมาตักที่นี่\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ii Aparí waitnentramniua Nútiksarmek atumsha waitnentratarum.' \t เหตุฉะนั้น ท่านทั้งหลายจงมีความเมตตากรุณา เหมือนอย่างพระบิดาของท่านมีพระทัยเมตตากรุณา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ii Yámankamtaik Yus nekas Enentáimtusmiaj nui \"Ii ti shiir ajasar tuke uwempratin ukunam átatui\" tu Enentáimprachmashiaj~i. Antsu yamaikia nu tsawant yuntumsamtai Ashí Túrajnia nujai shintiarar Enentáimpratniuitji. \t นอกจาก นี้ ท่าน ควร จะ รู้ กาล สมัย ว่า เดี๋ยวนี้ เป็น เวลา ที่ เรา ควร จะ ตื่น จาก หลับ แล้ว เพราะว่า บัดนี้ เวลา ที่ เรา จะ รอด นั้น ใกล้ กว่า เวลา ที่ เรา ได้ เริ่ม เชื่อ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aya ti itiurchat ti yajauch awajin ainiawai. \t ใน ทาง เดิน ของ เขา มีค วาม พินาศ และ ความ ทุกข์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nekas Tájarme, Ashí nunkanam Yus-Chicham etsernaktatna nui, ju nuwa Túramurisha etsernaktatui, niin kajinmatkiarain tusa\" Tímiayi. \t เราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า ที่ไหนๆทั่วโลกซึ่งข่าวประเสริฐนี้จะประกาศไป การซึ่งผู้หญิงนี้ได้กระทำก็จะลือไปเป็นที่ระลึกถึงเขาที่นั่น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha Jesusa Náarijiai Jíinkitia, tuiniakui, iwianchcha Tímiayi \"Jesusnaka nékajai. Tura Pápruncha nékajai. Tura atumsha, ṡYátsukaitrum?\" Tímiayi. \t ฝ่ายวิญญาณชั่วจึงตอบเขาว่า \"พระเยซู ข้าก็รู้จัก และเปาโล ข้าก็รู้จัก แต่พวกเจ้าเป็นผู้ใดเล่า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Pítiur, Jesukrístu Náariin imiantiarum tusa akupkarmiayi. Tura nuyasha Pitrunka, niijiai ishichik tsawant pujustinian seawarmiayi. \t เปโตร จึง สั่ง ให้ เขา รับ บัพ ติ ศ มา ใน พระ นาม ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า และ เขา ทั้งหลาย ได้ ขอ ให้ เปโตร ยับยั้ง อยู่ กับ เขา อีก สอง สาม วัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Kapitiánnium suruktai tusar wakeruiniak mamikmau shuaran Jesusan akuptukarmiayi. Nu shuar pénker shuara Núnisan jeariar, Jesus nékatsuk yajauch chichakat tusar, aniastaj tusar wearmiayi. Ni chichakmarijiai uuntnum suruktai tusar Túrawarmiayi. \t เขา จึง ตาม ดู พระองค์ และ ใช้ คน ให้ ปลอม เป็น เหมือน คน ชอบธรรม ไป สอดแนม หวัง จะ จับผิด ใน พระ ดำรัส ของ พระองค์ เพื่อ จะ มอบ พระองค์ ไว้ ใน อำนาจ และ อาชญา ของ เจ้า เมือง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan ii aneamu yachi Unisemu niijiai winiawai. Niisha atum wéeaiti, tura Yusjai shiir wekaawai. Nu shuar Ashí jui Túrunamun ujatmaktatrume. \t ให้ โอเนสิมัส ผู้ เป็น น้อง ชาย ที่รัก และ สัตย์ ซื่อ ซึ่ง เป็น คน หนึ่ง ใน พวก ท่าน ไป ด้วย เขา ทั้ง สอง จะ เล่า ให้ท่า นท ราบ ถึง เหตุการณ์ ทั้งปวง ที่ นี่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Kaipiasaiya Jesusan Júkiar tsawant tsawaamunam apach Kapitián Piratu takatai jeanam ejeniarmiayi. Israer-shuarsha ni uuntri akupkamia nunisar wapik ajasaij tusar nu jeanam wayacharmiayi. Wayawarka paskua nampernum Yurumáchmin ármiayi. \t เขา นำ พระ เยซู ไป อยู่ ต่อหน้า ปี ลา ต ( มธ 27 : 1 - 14 ; มก 15 : 1 - 5 ; ลก 23 : 1 - 7 ) เขา จึง ได้ พา พระ เยซู ออก ไป จาก คา ยา ฟาสไป ยัง ศาล ป รี โท เรียม เป็น เวลา เช้าตรู่ พวก เขา เอง ไม่ ได้ เข้าไป ใน ศาล ป รี โท เรียม เพื่อ ไม่ ให้ เป็น มลทิน แต่ จะ ได้ กิน ปัสกาได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wésar Jerusarénnum tura Petpajái péprusha Petania péprusha Uriwiu naint ínkiuasmak ámanum jeawar, Jesus Jimiará unuiniamurin ujuikimiayi. \t การ เสด็จ เข้าไป ใน กรุง เยรูซา เล็ม อย่าง ผู้ มี ชัย ( ศ คย 9 : 9 ; มธ 21 : 1 - 9 ; ลก 19 : 29 - 38 ; ยน 12 : 12 - 19 ) ครั้น พระองค์ กับ พวก สาวก มา ใกล้ กรุง เยรูซา เล็ม ถึง หมู่ บ้านเบธฟายี และ หมู่ บ้าน เบธานีเชิง ภูเขา มะกอก เทศ พระองค์ ทรง ใช้ สาวก สอง คน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chikichcha \"Yúsnan etserin Jesusaiti, tiarmiayi. Nasarét pepru Kariréa nunkanmayaiti\" tiarmiayi. \t ฝูงชนก็ตอบว่า \"นี่คือเยซูศาสดาพยากรณ์ซึ่งมาจากนาซาเร็ธแคว้นกาลิลี\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna ti, Nuyá ni uwejen ajintruamuncha ni paen ijiumuncha iniakmasmiayi. Ni unuiniamurisha Uuntrin Wáinkiar shiir warasarmiayi. \t ครั้น พระองค์ ตรัส อย่าง นั้น แล้ว พระองค์ ทรง ให้ เขา ดู พระ หัตถ์ และ สีข้าง ของ พระองค์ เมื่อ พวก สาวก เห็น องค์ พระผู้เป็นเจ้า แล้ว เขา ก็ มีค วาม ยินดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai niisha nantaki pujus chichaamiayi. Tura Jesus ni nukurin \"Jujú uchiram\" Tímiayi. \t คนที่ตายนั้นก็ลุกขึ้นนั่งเริ่มพูด พระองค์จึงทรงมอบชายหนุ่มให้แก่มารดาของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Nuyá uunt akupin ipiaamun iisartaj tusa wayamai. Nui shuaran pénker iwiarmamprachun Wáinkiamai. \t แต่ เมื่อ กษัตริย์ องค์ นั้น เสด็จ ทอดพระเนตร แขก ก็ เห็น ผู้ หนึ่ง มิได้ สวม เสื้อ สำหรับ งาน สมรส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wáitakmeka Yus áujsata. Waraakmeka, warasam Kantamám Yus shiir awajsata. \t มี ผู้ ใด ใน พวก ท่าน ทน ทุกข์ หรือ จง ให้ ผู้ นั้น อธิษฐาน มี ผู้ ใด ร่าเริง ยินดี หรือ จง ให้ ผู้ นั้น ร้องเพลง สรรเสริญ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Winia ayashruncha Yúaka tura winia numparnasha úmaka Wijiai tsanin pujawai tura Wisha nu shuarjai tsaninkian pujajai. \t ผู้ ที่ กิน เนื้อ และ ดื่ม โลหิต ของ เรา ผู้ นั้น ก็ อยู่ ใน เรา และ เรา อยู่ ใน เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus Jeá wayamtai jii kusuru tariarmiayi. Tura Jesus aniasar \"ṡJuna Túramniaiti Túrutrumek?\" Tímiayi. Niisha \"Ee, Uunta\" tiarmiayi. \t และเมื่อพระองค์เสด็จเข้าไปในเรือน ชายตาบอดทั้งสองก็เข้ามาหาพระองค์ พระเยซูตรัสถามเขาว่า \"เจ้าเชื่อหรือว่า เราสามารถจะกระทำการนี้ได้\" เขาทูลพระองค์ว่า \"เชื่อ พระเจ้าข้า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nusha mai amuukarmataisha Ame tuke pujuttame. Tarachjai métek mamurartatui. \t สิ่ง เหล่า นี้ จะ พินาศ ไป แต่ พระองค์ ทรง ดำรง อยู่ สิ่ง เหล่า นี้ จะ เก่า ไป เหมือน เครื่อง นุ่งห่ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha Tímiayi \"Ti nekas Tájarme. Aents tujintiamu Nekáa asarum éatsurme. Antsu tanta yuarum jémaru asarum éatrume. \t พระ เยซู ตรัส ตอบ เขา ว่า \" เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ทั้งหลาย ว่า ท่าน ทั้งหลาย ตาม หา เรา มิ ใช่ เพราะ ได้ เห็น การ อัศจรรย์ นั้น แต่ เพราะ ได้ กิน ขนมปัง อิ่ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus nunasha aikchamiayi. Túmakui Piratu ti Enentáimpramiayi. \t แต่ พระ เยซู มิได้ ตรัส ตอบ ประการ ใด อีก ปี ลา ต จึง อัศจรรย์ ใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Ashí nunkan enetak Yus-shuar matsamtaincha tura Yus ti aneamu pépruncha mash énkekarmai. Túramtai Yus nayaimpinmaya jinia akuptuk mash aesawarmai. \t และ คน เหล่า นั้น ยก ขบวน ออก ไป ทั่ว แผ่นดิน โลก และ ล้อม กองทัพ ของ พวก วิ สุทธิ ชน และ เมือง อันเป็น ที่รัก นั้น ไว้ แต่ ไฟ ได้ ตกลง มา จาก พระเจ้า ออก จาก สวรรค์ เผา ผลาญ คน เหล่า นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar winia chichamprun ántuinia nu jea jeammajai métekete. Winia anturtuk Umíana nu jujai métekete: \t เรือนที่สร้างบนศิลา (มธ 7:24-27)ทุกคนที่มาหาเราและฟังคำของเรา และกระทำตามคำนั้น เราจะแจ้งให้ท่านทั้งหลายรู้ว่า เขาเปรียบเหมือนผู้ใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yusa Wakaní Winí pujurtawai. Shuar warainiachun shiir chichaman ujaktinian anaitiukuiti. Kúntuts Enentáimiar wake mesek pujuinian Tsuártinian akuptukuiti. Tura jii kusuruncha iimtiktinian, tura yajauch awajsamu ainia nuna pénker awajsatniuncha, \t `พระวิญญาณแห่งองค์พระผู้เป็นเจ้าสถิตอยู่บนข้าพเจ้า เพราะว่าพระองค์ได้ทรงเจิมตั้งข้าพเจ้าไว้ให้ประกาศข่าวประเสริฐแก่คนยากจน พระองค์ได้ทรงใช้ข้าพเจ้าให้รักษาคนที่ชอกช้ำระกำใจ ให้ร้องประกาศอิสรภาพแก่บรรดาเชลย ให้ประกาศแก่คนตาบอดว่าจะได้เห็นอีก ให้ปล่อยผู้ฟกช้ำเป็นอิสระ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha Natanaéran Tíjiuch winian Wáiniak Tímiayi \"Ju shuar iistarum. Ti pénker Israer-shuaraiti. Penké anankartichuiti.\" \t พระเยซูทอดพระเนตรเห็นนาธานาเอลมาหาพระองค์จึงตรัสถึงเรื่องตัวเขาว่า \"ดูเถิด ชนอิสราเอลแท้ ในตัวเขาไม่มีอุบาย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Nekas Yúsan shiir umirjai\" tana nu tura eseer chichaachkunka imia ninki ananmamui tura \"Yúsan shiir umirjai\" tana nuna ántar tawai. \t ความเชื่อแท้ถ้าผู้ใดในพวกท่านดูเหมือนว่าเคร่งครัดในความเชื่อ และมิได้เหนี่ยวรั้งลิ้นของตนไว้ แต่ล่อลวงใจของตนเอง การเคร่งครัดในความเชื่อของผู้นั้นก็ไร้ประโยชน์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui Wáinkiamaj nu Yajasma nekas uunt Yawáa ainniuitiat nawenka chai nawea ainniuyi. Wenesha nekas kajen Yawáa ainniuyi. Tura Ti Kajen Yajasma Entsaya Yajasman ni kakarmarincha tura ni akupkatniurincha susamai nujai ti kakaram akupkati tusa. \t สัตว์ ร้าย ที่ ข้าพเจ้า ได้ เห็น นั้น เหมือน เสือดาว และ เท้า เหมือน เท้า หมี และ ปาก เหมือน ปาก สิงโต และ พญา นาค ได้ ให้ ฤทธิ์ ของ มัน และ ที่นั่ง ของ มัน และ สิทธิ อำนาจ อัน ใหญ่ ยิ่ง แก่ สัตว์ ร้าย นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wajakim akaikim arantutsuk au nemariarta, Wi akupkamu asamtai\" Tímiayi. \t จงลุกขึ้นลงไปข้างล่างและไปกับเขาเถิด อย่าลังเลใจเลย เพราะว่าเราได้ใช้เขามา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Irutis nuna antuk Nusháa Enentáimpramiayi. Tuma asamtai Ashí Jerusarénnumia shuarsha antukar Nusháa Enentáimprarmiayi. \t ครั้นกษัตริย์เฮโรดได้ยินดังนั้นแล้ว ท่านก็วุ่นวายพระทัย ทั้งชาวกรุงเยรูซาเล็มก็พลอยวุ่นวายใจไปกับท่านด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túmainiain Pirnapí Jesusa akatramuri matsatmanum jukimiayi Sáurun. Tura nui ejé Tímiayi \"Ju Sauru Jintiá wesa Uunt Jesusan Wáinkiaiti. Tura Yus chicharkaiti. Tuma asa Sauru Tamaskunam sapijmiatsuk Jesusa Náarin etserkaiti\" Tímiayi. \t แต่ บา ร นา บัสได้ พา ท่าน ไป หา พวก อัครสาวก แล้ว เล่า ให้ เขา ฟัง ว่า เซา โลได้เห็น องค์ พระผู้เป็นเจ้า ที่ กลาง ทาง และ พระองค์ ตรัส แก่ ท่าน ท่าน จึง ประกาศ ออก พระ นาม พระ เยซู โดย ใจ กล้า หาญ ใน เมือง ดา มัสกัส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura yurumsua amikiarmatai pininkian achik, \"Ju pinin winia numparun nakumea asa uwempratin yamaram chicham najanamun nakumeawai. Winia numpar atumnian puartamprattawai' Tímiayi. \t เมื่อ รับประทาน แล้ว จึง ทรง หยิบ ถ้วย กระทำ เหมือน กัน ตรัส ว่า \" ถ้วย นี้ เป็น พัน ธ สัญญา ใหม่ โดย โลหิต ของ เรา ซึ่ง เท ออก เพื่อ ท่าน ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yamái Kristu nekas Enentáimtustiniaiti tuma asamtai yamaikia akupkamu kuirchia aintsan Wáitmatsji. \t ทุก คน ที่ เชื่อ ก็ เป็น บุตร ของ พระเจ้า แต่ หลังจาก ความ เชื่อ นั้น ได้ มา แล้ว เรา จึง มิได้ อยู่ ใต้ บังคับ ครู นั้น อีก ต่อ ไป แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ayu, yamaikia Yusa Wakaní kakarmarijiai Túratin Enentáimsatai. Yusa Wakaní ii Enentáin pujak, pénker Túratniun nerektinia aintsan neremtikramji. Ju ainiawai: aneatin, shiir Enentáimsatin, Yusjai tura shuarjai nawamnaikiar wekasatin, shiir Enentáijiai katsuntratin, Chíkich shuar shiir awajsatin, tsanka átin, tana nuna Tímiatrusan umiktin, \t ผลของพระวิญญาณฝ่ายผลของพระวิญญาณนั้นคือ ความรัก ความปลาบปลื้มใจ สันติสุข ความอดกลั้นใจ ความปรานี ความดี ความเชื่อ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Pítiur Tímiayi Semunkan \"Ameka Kuítrumjai métek menkakatniuitme. Warí, Yus amaana nu ṡkuitjai sumaktinkiait? \t คราว นั้น โมเสส เกิด มา มี รูปร่าง งดงาม เขา จึง ได้ เลี้ยง ไว้ ใน บ้าน บิดา จน ครบ สาม เดือน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nayaimpinmayasha nunkanmayasha tura jakamunmayasha chikichkisha nu papin urakmin atsumiayi. Aujtsuk iistinniasha tujinkiarmai. Tímianu akupin atsumai. \t และ ไม่ มี ผู้ ใด ใน สวรรค์ บน แผ่นดิน โลก หรือ ใต้ แผ่นดิน ที่ สามารถ คลี่ หนังสือ ม้วน นั้น ออก หรือ ดู หนังสือ นั้น ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuikia shiir Enentáimiuk ni Uchirín paant nekamtikruamai. Tura Israer-shuarchanum ni shiir chichamen etserkat tusa akuptukmiayi. Tuma asamtai Chíkich shuaran aniaschamjai. \t ที่ จะ ทรง สำแดง พระ บุตร ของ พระองค์ ใน ตัว ข้าพเจ้า เพื่อให้ ข้าพเจ้า ประกาศ พระ บุตร แก่ ชน ต่าง ชาติ นั้น ใน ทันที นั้น ข้าพเจ้า ก็ ไม่ ได้ ปรึกษา กับ เนื้อ หนัง และ เลือด เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura aencha iruntrar ti untsumainiak \"Atsá; jucha. Ju nakitiaji. Antsu Parapás akupkata\" tiarmiayi. \t แต่ คน ทั้งปวง ร้อง ขึ้น พร้อม กัน ว่า \" กำจัด คน นี้ เสีย และ จง ปล่อย บา รับ บัสให้ เรา เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá ni unuiniamuri kurashim Jesusan ishintiarar tiarmiayi \"Uuntá, wayaji. Kakaram ajachkumninkia jakattaji.\" \t และพวกสาวกของพระองค์ได้มาปลุกพระองค์ ทูลว่า \"พระองค์เจ้าข้า ขอโปรดช่วยพวกเราเถิด เรากำลังจะพินาศอยู่แล้ว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ju nunkanam ana nu ti pachiirap. Chíkich shuar, Yúsan nékainiatsna nu, warin yuataj~i, warin umartaj~i nuna ti pachiiniawai. Tura atumsha tu Enentáimsairap. Urukatjak, tiirap. Ame Apa nayaimpiniam pujana nu, Ashí atsumarmena nuna nékawai. \t เพราะว่า คน ทุก ประเทศ ทั่ว โลก เสาะ หา สิ่งของ ทั้งปวง นี้ แต่ว่า พระ บิดา ของ ท่าน ทั้งหลาย ทรง ทราบ แล้ว ว่า ท่าน ต้องการ สิ่ง เหล่า นี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ti Wárik pisartin asamtai shuar jea Yakí pujaksha tura shuar ajanam wekaakusha Jeá waketki wariri jukitiaj Tíchati. Antsu nuyan Wárik pisarti. \t ผู้ ที่ อยู่ ตาม ทุ่ง นา อย่า ให้ กลับ ไป เอา เสื้อ ผ้า ของ ตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Niin ipiaamua nuna chicharuk Tímiayi \"Amesha Yurumáití tusam untsuktajtsam wakerakmeka, ame amikrumsha, yatsumsha, ame shuarumsha, írutramuram Kuítrintin ainia nusha ipiaawaip. Nii ipiaamka, ataksha íksan ámin ipiatmashtatuak. Nujai akikma átatme. \t ฝ่าย พระองค์ ตรัส กับ คน ที่ เชิญ พระองค์ ว่า \" เมื่อ ท่าน จะ ทำ การ เลี้ยง จะ เป็นกลาง วัน หรือ เวลา เย็น ก็ตาม อย่า เชิญ เฉพาะ เหล่า มิตรสหาย หรือ พี่น้อง หรือ ญาติ หรือ เพื่อนบ้าน ที่ มั่งมี เกลือก ว่า เขา จะ เชิญ ท่าน อีก และ ท่าน จะ ได้ รับ การ ตอบแทน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wi, Papru, winia uwejrujai Júchiniak aatkun amikmaajrume. Sepunam pujajna ju Enentáimturatarum. Yus shiir yainmakarti. Nuke Atí. \t คำแสดงความคิดถึงนี้เป็นลายมือของข้าพเจ้า เปาโล ขอท่านจงระลึกถึงโซ่ตรวนของข้าพเจ้า ขอให้พระคุณดำรงอยู่กับท่านด้วยเถิด เอเมน [เขียนจากกรุงโรมถึงชาวโคโลสี และส่งโดยทีคิกัสและโอเนสิมัส]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Júnissha Enentáimpramniaiti. Unisemu ishichik tsawant menkakamai tura yamaikia waketki ámijiai tuke pujustatui. \t อาจ จะ เป็น เพราะ เหตุ นี้ ที่ ทำให้ เขา ต้อง จาก ท่าน ไป ชั่ว ระยะ เวลา หนึ่ง เพื่อ ท่าน จะ ได้ เขา กลับคืน มา ตลอด ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá ni unuiniamuri Jesusan tariar \"Maa, Pariséu ame chichammin antukar ti itiurchat Enentáimprarai\" tiarmiayi. \t ขณะ นั้น พวก สาวก มา ทูล พระองค์ ว่า \" พระองค์ ทรง ทราบ แล้ว หรือ ว่า เมื่อ พวก ฟาริสี ได้ยิน คำ ตรัส นั้น เขา แค้น เคือง ใจ นัก \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Jakaa ainia nu ni shuarin iwiarsatniunka Enentáimtusarti. Tura ámeka weme Yus-shuar átin urukukit nu etserkata\" Tímiayi. \t พระ เยซู จึง ตรัส กับ เขา ว่า \" ปล่อย ให้ คน ตาย ฝัง คน ตาย ของ เขา เอง เถิด แต่ ส่วน ท่าน จง ไป ประกาศ อาณาจักร ของ พระเจ้า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar yawetsuk Yúsan tuke áujsatniua nuna unuiniartaj tusa Jesus ju métek-taku chichaman Tímiayi: \t หญิงม่ายกับผู้พิพากษาอธรรมพระองค์ตรัสคำอุปมาเรื่องหนึ่งให้เขาฟังเพื่อสอนว่า คนทั้งหลายควรอธิษฐานอยู่เสมอ ไม่อ่อนระอาใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pítiur nuna tutai Pirnapísha Páprusha chichainiak, \"Israer-shuarchasha ni kakarmarin nekaawarat tusa aentsti Túrachminian Túratniun Yuska ti Yáinmakmaji\" Tú ujuam mitiat Wáinkiar Antúu pujuarmiayi. \t ฝ่าย คน ทั้งหลาย ก็ นิ่ง ฟัง บา ร นา บัสกับ เปา โลเล่าเรื่อง การ อัศจรรย์ และ การ มหัศจรรย์ ต่างๆ ซึ่ง พระเจ้า ได้ ทรง กระทำ โดย เขา ใน หมู่ พวก ต่าง ชาติ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura pepru esaak Múkuint ajan Wáinkiar ti kakantar uutainiak tiarmai \"Timiá shiir pepru atsuwiti.\" \t และเมื่อคนเหล่านั้นได้เห็นควันไฟที่ไหม้นครนั้นก็ร้องว่า \"นครใดเล่าจะเป็นเหมือนมหานครนี้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túramtai aencha Jesusan achikiar emetawarmiayi. \t คนเหล่านั้นก็จับกุมพระองค์ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yamaikia tsukajaisha kitiakjaisha Wáitsachartatui. Tura etsasha sukuiniak yajauch awajsachartatui. \t พวก เขา จะ ไม่ หิว กระหาย อีก เลย แสง แดด และ ความ ร้อน จะ ไม่ ส่อง ต้อง เขา อีก ต่อ ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Ashí ame Túram nuna nékajai. Kakarmachuitiatmek winia chichamur shiir Enentáimtakum Winia initiuschaitme. Tuma asakmin Wáitin uratjiame. Nuna Chíkich penké epenchamniaiti. \t เรารู้จักแนวการกระทำของเจ้า ดูเถิด เราได้ตั้งประตูซึ่งเปิดไว้ตรงหน้าพวกเจ้า ประตูนี้ไม่มีใครปิดได้ เพราะว่าเจ้ามีกำลังเพียงเล็กน้อย แต่กระนั้นเจ้าก็ได้รักษาคำของเราและไม่ได้ปฏิเสธนามของเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá \"Yus áujsatai tusar Ashí shuar Yusa jeen wayamnia átatui\" Tú aarchamukait Yusa Papiriin. Antsu átumka Yusa jee kasa matsamtaiya Nútikiarme\" Tímiayi. \t พระองค์ตรัสสอนเขาว่า \"มีพระวจนะเขียนไว้มิใช่หรือว่า `นิเวศของเราประชาชาติทั้งหลายจะเรียกว่า เป็นนิเวศอธิษฐาน' แต่เจ้าทั้งหลายได้กระทำให้เป็น `ถ้ำของพวกโจร'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pítrun, Jakupuncha, Juánnasha jukimiayi. Tura Jesuska ti kuntuts Enentáimiar wake mesek nekapsatasa nankammiayi. \t พระองค์ ก็ พา เปโตร ยาก อบ และ ยอ ห์น ไป ด้วย แล้ว พระองค์ ทรง เริ่ม วิตก ยิ่ง และ หนัก พระทัย นัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui tutai Pítiur niijiai wémiayi. Tura Támatai jaka tepemia nui Awayáwarmiayi. Nui wayamtai waje pujuarmia nu uutkiar Pítrun téntakarmiayi. Túrawar pushirin, Túrkas iwiaaku pujus najankamia nuna iniaktusarmiayi. \t ฝ่ายเปโตร จึง ลุก ขึ้น ไป กับ เขา เมื่อ ถึง แล้ว เขา พา ท่าน ขึ้น ไป ใน ห้อง ชั้น บน และ บรรดา หญิง ม่าย ได้ ยืน อยู่ กับ ท่าน พา กัน ร้องไห้ และ ชี้ ให้ท่า น ดู เสื้อ คลุม กับ เสื้อ ผ้า ต่างๆ ซึ่ง โดร คัสทำ เมื่อ ยัง มี ชีวิต อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nujai yaunchu Yúsnan etserin Isayas timia nu uminkiaiti. Juna Tímiayi: \"Ti ántayatrum anturkashtatrume. Wáiniatrumsha nekaashtatrume. \t คำ พยากรณ์ ของ อิส ยาห์ก็ สำเร็จ ใน คน เหล่า นั้น ที่ ว่า ` พวก เจ้า จะ ได้ยิน ก็ จริง แต่ จะ ไม่ เข้าใจ จะ ดู ก็ จริง แต่ จะ ไม่ รับ รู้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Apraámsha Yúsan nekas Enentáimtak Yus \"Núnkem ikiukim Wetá\" tutai shiir umikmiayi. Yus tuke niin Súsatniua Nú nunkanam wémiayi. Turasha ni nunken ikiuak ni jeatniun nékatsuk jiinkimiayi. \t อับ รา ฮัมและ นาง ซา ราห์โดย ความ เชื่อ เมื่อ ทรง เรียก ให้ อับ รา ฮัมออก เดินทาง ไป ยัง ที่ ซึ่ง ท่าน จะ รับ เป็น มรดก ท่าน ได้ เชื่อฟัง และ ได้ เดินทาง ออก ไป โดย หา รู้ ไม่ ว่า จะ ไป ทาง ไหน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrawar niisha emki wear Trúas péprunam jeawarmiayi. \t แต่ คน เหล่า นั้น ได้ เดินทาง ล่วงหน้า ไป คอย พวก เรา อยู่ ที่ เมือง โต ร อัสก่อ น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus nuwan chicharuk \"Uchi emka Ejemarartí. Uchi apatkuri atankir yawach Súsatin pénkerchaiti\" Tímiayi. \t ฝ่ายพระเยซูตรัสแก่นางนั้นว่า \"ให้พวกลูกกินอิ่มเสียก่อน เพราะว่าซึ่งจะเอาอาหารของลูกโยนให้แก่สุนัขก็ไม่ควร\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Urukamtai Máamuit, Ashí aents nuna nekaawarat tusa, ni Krúsrin ju aarmauyayi: ISRAER SHUARA AKUPNIURI \t มี ข้อหา ที่ ลงโทษ พระองค์ เขียน ไว้ ข้าง บน ว่า \" กษัตริย์ ของ พวกยิว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura péprunam nuntumas jakaan iwiarsatai tusar Juínian Wáinkiamiayi. Jakáa nukuri Wájeyayi, tura uchiri jakamia Núchikiiyayi. Tura ti Untsurí nu peprunmaya niin nemarsarmiayi. \t เมื่อพระองค์มาใกล้ประตูเมืองนั้น ดูเถิด มีคนหามศพชายหนุ่มคนหนึ่งมา เป็นบุตรชายคนเดียวของแม่ และนางก็เป็นหญิงม่าย ชาวเมืองเป็นอันมากมากับหญิงนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ju nunkanam Tunáa iniaatai írunuk tuke itiurchataiti. Antsu shuar chikichan tunaanum ajuarka ti itiurchatan inkiuntatui' Tímiayi. \t วิบัติแก่โลกนี้ด้วยเหตุให้หลงผิด ถึงจำเป็นต้องมีเหตุให้หลงผิด แต่วิบัติแก่ผู้ที่ก่อเหตุให้เกิดความหลงผิดนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura wi Tímiajai \"ṡNuinkia, Uunta, Warí itiurkattaj?\" Tímiajai. Tutai Uunt chichartak \"Wajakim Tamaskunam Wetá. Nuisha ame Túrattamna nuna ujatmakartatui\" turutmiai, Tímiayi. \t ข้าพเจ้า จึง ทูล ถาม ว่า ` พระองค์เจ้า ข้า ข้าพเจ้า จะ ต้อง ทำ ประการ ใด ' องค์ พระผู้เป็นเจ้า จึง ตรัส แก่ ข้าพเจ้า ว่า ` เจ้า จง ลุก ขึ้น เข้าไป ใน เมือง ดา มัสกัส และ ที่ นั่น เขา จะ บอก เจ้า ให้ รู้ ถึง การ ทุก สิ่ง ซึ่ง ได้ กำหนด ไว้ ให้ เจ้า ทำ นั้น '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu tarachnium yajasma irunmiayi. Wekainiusha, nanamtincha, tura napisha enkemiarmiayi. \t ใน นั้น มี สัตว์ ทุก อย่าง ที่ อยู่ บน แผ่นดิน คือ สัตว์ สี่ เท้า สัตว์ ป่า สัตว์ เลื้อยคลาน และ นก ที่ อยู่ ใน ท้อง ฟ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai, tuke Enentáimjai ti Enentáimsam Uunt Yus aneeta. Túram ame iwiaakmarmesha, kakarmarmesha Yus iiktusta. Núiti nekas pénker akupkamu\" Tímiayi. \t และพวกท่านจงรักองค์พระผู้เป็นเจ้าผู้เป็นพระเจ้าของท่าน ด้วยสุดจิตสุดใจของท่าน ด้วยสิ้นสุดความคิด และด้วยสิ้นสุดกำลังของท่าน' นี่เป็นพระบัญญัติที่เป็นเอกเป็นใหญ่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Takui Pítiur Werí Jesusan aniasmiayi \"Uuntá, winia yatsur yajauch awajtakui ṡurutma tsankuratniuitiaj. Siátikik tsankuratniuitiaj?\" \t จงยกโทษถ้าท่านอยากได้รับการยกโทษ (มก 11:25; ลก 17:3-4)ขณะนั้นเปโตรมาทูลพระองค์ว่า \"พระองค์เจ้าข้า หากพี่น้องของข้าพระองค์จะกระทำผิดต่อข้าพระองค์เรื่อยไป ข้าพระองค์ควรจะยกความผิดของเขาสักกี่ครั้ง ถึงเจ็ดครั้งหรือ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wats, Aents Ajasu tutai Wisha tunaan tsankuratniun Yusa kakarmarin takakjai. Jujai nekaatarum tusan wats itiurchat Tárumna nuna Túrattajai.\" Nuyá emearun chicharuk Tímiayi \"Amesha wajakim, tampuram achikiam ame jeemiin Wetá.\" \t แต่เพื่อท่านทั้งหลายจะได้รู้ว่า บุตรมนุษย์มีฤทธิ์อำนาจในโลกที่จะโปรดยกความผิดบาปได้\" (พระองค์จึงตรัสสั่งคนอัมพาตว่า) \"เราสั่งเจ้าว่า จงลุกขึ้นยกที่นอนไปบ้านของเจ้าเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ni Weatríin Yúsan ti pénker Enentáimtin irunmiayi. Krístusha aents ajas Nú shuarnum akiiniamiayi. Krístuka Uunt Yus asa tura Ashí akupin asa Ninki tuke shiir Awájnastí. Núnisan Atí. \t ทั้ง บรรพบุรุษ ก็ เป็น ของ เขา ด้วย และ พระ คริสต์ ก็ได้ ทรง ถือกำเนิด ตาม เนื้อ หนัง ใน เชื้อชาติ ของ เขา พระองค์ ผู้ทรง อยู่ เหนือ สารพัด ผู้ ซึ่ง พระเจ้า จะ ทรง โปรด อวย พระ พร เป็นนิตย์ เอ เมน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Yusa Wakaníkia Páprun Yus-Chichaman Asia nunkanam ujaktinian tsankatkachmiayi. Tuma asamtai Pirijia nunkanam tura Karasea nunkanam airkutak, \t พระเจ้า ทรง เรียก เปา โลให้ไป ที่ แคว้น มา ซิ โด เนียครั้น ท่าน เหล่า นั้น ไป ทั่ว แว่น แคว้น ฟรี เจีย กับ กา ลาเทียแล้ว พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ ห้าม มิ ให้ กล่าว พระ วจนะ ใน แคว้น เอเชีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wetarum. Atumka murikiua Núninaitrume. Uunt yawa yujamua Núninnium tsuumai ámunam akupeajrume. \t ไปเถอะ ดูเถิด เราใช้ท่านทั้งหลายไปดุจลูกแกะอยู่ท่ามกลางฝูงสุนัขป่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura waketki pénker iwiaramun tura ankant aan Wáiniui. \t และ เมื่อ มา ถึง ก็ เห็น เรือน นั้น กวาด และ ตกแต่ง ไว้ แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Péprunmaya tari \"ikijmiatsuk Yurumáshtiniaiti\" tiniu ármiayi. Tura ti Untsurí ni uuntri Túrutairi Núnisan ármiayi. \"Tsapancha, ichinnasha, jiruncha, peaknasha nijiakartiniaiti\" tiniu ármiayi.) \t และเมื่อเขามาจากตลาด ถ้ามิได้ล้างก่อน เขาก็ไม่รับประทานอาหาร และธรรมเนียมอื่นๆอีกหลายอย่างเขาก็ถือ คือล้างถ้วย เหยือก ภาชนะทองเหลือง และโต๊ะ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrawar Náinniasha kayancha tiarmai \"Asutniátin tsawant jeayi. ṡYaki aun katsuntrat? Nu asamtai saanakim iin yutukratata. Túrarum Murik ti Asutiámataj Nuyásha tura akupin pujana Nuyásha Uukratkatá\" tiarmai. \t เพราะว่าวันสำคัญแห่งพระพิโรธของพระองค์มาถึงแล้ว และผู้ใดจะทนอยู่ได้เล่า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iis, imiakratin Juan pénker wekasatniun etserkamiayi, Túrasha antukchamarme. Antsu yajauch shuar ainia nu tura tsanirma ainia nu umirkarmiayi. Nusha Wáinkiaitiatrum atumi tunaari Enentáimturchamarme' Tímiayi. \t ด้วย ยอ ห์น ได้ มา หา พวก ท่าน ด้วย ทาง แห่ง ความชอบ ธรรม ท่าน หา เชื่อ ยอ ห์น ไม่ แต่ พวก เก็บ ภาษี และ พวก หญิง โสเภณี ได้ เชื่อ ยอ ห์น ฝ่าย ท่าน ทั้งหลาย ถึง แม้ ได้ เห็น แล้ว ภายหลัง ก็ มิได้ กลับ ใจ เชื่อ ยอ ห์น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Ashí nankaamas anenaitiarum. Túrakrumka chikichik ajasrum mash pénker Túrattarme. \t แล้วจงสวมความรักทับสิ่งเหล่านี้ทั้งหมด เพราะความรักย่อมผูกพันทุกสิ่งไว้ให้ถึงซึ่งความสมบูรณ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Papru Tímiayi \"Yatsuru, wisha Patri uuntri áutskaitia Tíchamjai. Nékaitkiunka Núnaka Tíchaajai. Kame wisha nékajai, Yus-Chichamnum tawai \"Atumí uuntri yajauch chicharkairap\" tawai\" Tímiayi. \t เปา โลจึง ตอบ ว่า \" พี่น้อง ทั้งหลาย ข้าพเจ้า ไม่ ทราบ ว่า ท่าน เป็น มหา ปุโรหิต ด้วย มี คำ เขียน ไว้ แล้ว ว่า ` อย่า พูด หยาบช้า ต่อ ผู้ ปกครอง ชน ชาติ ของ เจ้า เลย ' \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Winia Wáitkiusha Winia Aparnasha Wáinui. \t และผู้ที่เห็นเราก็เห็นพระองค์ผู้ทรงใช้เรามา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iwianchruku aishman Tsuárman Wáinkiarmia nu yama taan ujakarmiayi. \t ฝ่ายคนทั้งหลายที่ได้เห็น ก็เล่าให้เขาทั้งหลายฟังถึงเรื่องคนที่ผีสิงได้หายปกติอย่างไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar Yúsan nekas Enentáimtak pénker wekaak uwemprattawai. Tura iniaiyakuinkia niin wararsashtatjai.\" \t แต่คนชอบธรรมจะมีชีวิตดำรงอยู่โดยความเชื่อ แต่ถ้าผู้ใดเสื่อมถอย ใจของเราจะไม่มีความพอใจในคนนั้นเลย'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Auntse armia nusha tiarmiayi \"Uunt Jesus nekas nantakni. Semun Niin Wáinkiaiti.\" \t กำลัง พูด กัน ว่า \" องค์ พระผู้เป็นเจ้า ทรง เป็น ขึ้น มา แล้ว จริงๆ และ ได้ ปรากฏ แก่ ซี โมน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Kakaram shuarka imiakratin Juan Támia Nú tsawantnumia Yus akupeamunam ti pachiinkiatniun wakeruiniak kakarmajai pachiinkiatniun Enentáimiainiawai. \t และ ตั้งแต่ สมัย ยอ ห์น ผู้ ให้ รับ บัพ ติ ศ มา ถึง ทุกวันนี้ อาณาจักร แห่ง สวรรค์ ก็ เป็น สิ่ง ที่ คน ได้ แสวง หา ด้วย ใจร้อน รน และ ผู้ ที่ ใจร้อน รน ก็ เป็น ผู้ ที่ ชิง เอา ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yaunchu ii uuntri Yúsan nekas Enentáimtuiniakui Yus \"pénkeraitme\" tiarmiayi. \t โดย ความ เชื่อ นี้ เอง พวก บรรพบุรุษ ก็ได้ รับ การ รับรอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai nuyasha Pápruka Masetúnia nunkanam Akaya nunkanmasha irautjai tu Enentáimsamiayi. Tura nuyasha Jerusarénnum waketkitjai, Tímiayi. Tura Nuyá ukunam Ruma péprunmasha wetajai, tu Enentáimsamiayi. \t ครั้น สิ้น เหตุการณ์ เหล่า นี้ แล้ว เปา โลได้ตั้ง ใจ ว่า เมื่อ ไป ทั่ว แคว้น มา ซิ โด เนียกับ แคว้น อา คา ยา แล้ว จะ เลย ไป ยัง กรุง เยรูซา เล็ม และ พูด ว่า \" เมื่อ ข้าพเจ้า ไป ที่ นั่น แล้ว ข้าพเจ้า จะ ต้อง ไป เห็น กรุง โรม ด้วย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yamaikia itiurchat najatawarain. Jesusa takatri takaakui asutiuawarma paant ayashrui chimikma írunui. \t ตั้งแต่ นี้ ไป ขอ อย่า ให้ ผู้ ใด มาร บก วน ข้าพเจ้า เลย เพราะว่า ข้าพเจ้า มี รอย ประทับตรา ของ พระ เยซู เจ้า ติด อยู่ ที่ กาย ของ ข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu tsawantai ni unuiniamuri tariar Jesusan aniasarmiayi \"Yus akupeamunam pachiinia nu ṡya Imiá nankaamantu áminiait?\" \t พระเยซูทรงอธิบายถึงผู้เป็นใหญ่ที่สุด (มก 9:33-37; ลก 9:46-48)ในเวลานั้นเหล่าสาวกมาเฝ้าพระเยซูทูลว่า \"ใครเป็นใหญ่ที่สุดในอาณาจักรแห่งสวรรค์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iisha nu antukar Papru Tímiaji \"Jerusarénnumka weep.\" Sesarianmaya Yus-shuarsha Núnisan Páprun tiarmiayi. \t ครั้นเราได้ยินดังนั้น เรากับคนทั้งหลายที่อยู่ที่นั่น จึงอ้อนวอนเปาโลมิให้ขึ้นไปยังกรุงเยรูซาเล็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Emka akupkamu \"umirkam nekas shiir átatme\" tana nu Júiti: \"Apasha nukusha umirkata. \t `จงให้เกียรติแก่บิดามารดาของเจ้า' (นี่เป็นพระบัญญัติข้อแรกที่มีพระสัญญาไว้ด้วย)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Atsumatsjai, tu Enentáimprumna nu, ukunmanka atsumattarme. Nuinkia waraschattarme. Yamái Wishíarmena nu, ukunmanka Wáitiakrum uuttiatrume. Nuinkia waraschattarme.' \t วิบัติ แก่ เจ้า ทั้งหลาย ที่ อิ่มหนำ แล้ว เพราะว่า เจ้า จะ อดอยาก วิบัติ แก่ เจ้า ทั้งหลาย ที่ หัวเราะ เวลา นี้ เพราะว่า เจ้า จะ เป็น ทุกข์ และ ร้องไห้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura chicharainiak \"Amesha nekas Israer-shuara uunt akupniurinkiumka amek uwemprata\" tiarmiayi. \t แล้วว่า \"ถ้าท่านเป็นกษัตริย์ของพวกยิว จงช่วยตัวเองให้รอดเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuíniakui Jesus tiarmiayi \"Kakaram ajastarum. Wiitjai. Ashamprukairap.\" \t ใน ทันใด นั้น พระ เยซู ตรัส กับ เขา ว่า \" จง ชื่น ใจ เถิด คือ เรา เอง อย่า กลัว เลย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Erutissha Núnisan yajauchin nekaachai. Warí, jui awainkichmaka. Nuikia Páantchakait Jú aishman jakamnia tunaanka Túrichuiti\" Tímiayi. \t และเฮโรดก็ไม่เห็นว่าเขามีความผิดด้วย เพราะเราได้ส่งพวกท่านทั้งหลายไปหาเฮโรด ดูเถิด คนนี้ไม่ได้ทำผิดอะไรซึ่งสมควรจะมีโทษถึงตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Israer-shuar Patri ukunman winis nu aishmankan Wáiniak aya iikian iis ikiukmiayi. \t เผอิญปุโรหิตคนหนึ่งเดินลงไปทางนั้น เมื่อเห็นคนนั้นก็เดินเลยไปเสียอีกฟากหนึ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu chichaman antukar, aents nui pujuarmia nu, uuntrimiak charaatum ajarmiayi. \t เมื่อ ประชาชน และ เจ้าหน้าที่ ผู้ ครอง เมือง ได้ยิน ดังนั้น ก็ ร้อน ใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ii Uuntri Jesukrístu Apari Yus ti shiir asamtai Niin áujeakun ni Wakani ni nekatairin suramas Ashí jintintramawarti tusan seajai. Nujai nuna nankaamas Yus nekaattarme. \t เพื่อพระเจ้าแห่งพระเยซูคริสต์องค์พระผู้เป็นเจ้าของเรา คือพระบิดาผู้ทรงสง่าราศี จะทรงโปรดประทานให้ท่านทั้งหลายมีจิตใจอันประกอบด้วยสติปัญญา และความประจักษ์แจ้งในเรื่องความรู้ถึงพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Ashí Nú nunkanam Jesusa Túramurin áujmatiarmiayi. \t กิตติศัพท์ของพระองค์จึงได้เลื่องลือไปทุกตำบลที่อยู่รอบนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Nuyá takata Wáinniu uuntri nuna Nekáa \"Nii yajauch Túriniaitiat Imiá Enentáimniuiti\" timiai' Tímiayi. Nuyá Jesus Tímiayi `Yus-shuarjai nankaamas Yus-shuarcha aijiai ni Túratniuriniak takainiak Imiá Enentáimkia ainiawai.' \t แล้ว เศรษฐี ก็ ชม คน ต้นเรือ นอ ธรรม นั้น เพราะ เขา ได้ กระทำ โดย ความ ฉลาด ด้วยว่า ลูก ทั้งหลาย ของ โลก นี้ ตาม กาล สมัย เดียวกัน เขา ใช้ สติปัญญา ฉลาด กว่า ลูก ของ ความ สว่าง อีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá arak Jerusarénnum wéenak, jintiak wearmiayi. Jesuska émak wémiayi. Ni unuiniamurisha Niisháa Enentáimprarmiayi. Ashamainiayatan Jesusan nemarsarmiayi. Túmainiai atak ni nekas unuiniamurin akankiar, ni Túrunatniurin ujakmiayi. \t ทรงพยากรณ์ถึงการสิ้นพระชนม์และการฟื้นคืนชีพของพระเยซู (มธ 20:17-19; ลก 18:31-33)เมื่อกำลังเดินทางจะขึ้นไปยังกรุงเยรูซาเล็ม พระเยซูก็เสด็จนำหน้าเขา ฝ่ายเหล่าสาวกก็พากันคิดประหลาดใจ และขณะที่เขาตามมาก็หวาดกลัว พระองค์จึงทรงเรียกสาวกสิบสองคนอีก แล้วเริ่มตรัสสำแดงให้เขาทราบถึงเหตุการณ์ซึ่งจะเกิดแก่พระองค์นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Juna aarmiayi: \"Yus tawai \"Jú nunka amuukatin jeatemamtai, winia Wakantrun Ashí aentsnum akupkattajai, yumi yaraanua aintsan. Atumí uchiri, Atumí nawantrisha Yusa chichamen áujmatiartatui. Tura Nátsaka iimiarartatui. Tura uuntka mesekramiartatui. \t ` พระเจ้า ตรัส ว่า ต่อ มา ใน วัน สุดท้าย เรา จะ เทพ ระ วิญญาณ ของ เรา มา เหนือ เนื้อ หนัง ทั้งปวง บุตร ชาย บุตร สาว ของ ท่าน จะ พยากรณ์ คน หนุ่ม ของ ท่าน จะ เห็น นิมิต และ คน แก่ จะ ฝัน เห็น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Wisha Tájarme: Ayatik \"Ee\" Tákumka tura \"Atsá\" Tákumka Wáitrutsuk nuke Titiá. Támena nu nekas umiktaj takum ame Nú arant pachistiniaitkiumka nuka yajauchiiti, iwianchnumiaiti. Ti nekas tajai tusam nayaim pachischatniuitme. Nuka Uunt Yus pujutainti. Nunkasha pachischatniuiti Yusa tarimtairi asamtai. Jerusaren péprusha pachischatniuiti Uunt Akupin pujutai nui asamtai. Múukmesha pachischatniuitme. Chikichik intiashkesha Pújusha mukusasha awajsachminiaitme. Ayatik nekasa nu Páchitsuk Titiá.' \t จริง ก็ จง ว่า จริง ไม่ ก็ ว่า ไม่ พูด แต่ เพียงนี้ ก็ พอ คำ พูด เกิน นี้ ไป มา จาก ความ ชั่ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kristu taa nawamnaikiatniun chichaman Israer-shuaran ujakmiayi. Tura nu chichamnak atumin Yus nékachuyarmena nunasha ujaktinian akupkamiayi. \t และพระองค์ได้เสด็จมาประกาศสันติสุขแก่ท่านที่อยู่ไกล และแก่คนที่อยู่ใกล้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura timiai \"Umpá, ṡurukamtai nuatnaiyamunam entsatai Pushí entsatsuk wayam?\" Tutai nu aishman Tákamtak pujusmiayi. \t ท่านจึงรับสั่งถามเขาว่า `สหายเอ๋ย เหตุไฉนท่านจึงมาที่นี่โดยไม่สวมเสื้อสำหรับงานสมรส' ผู้นั้นก็นิ่งอยู่พูดไม่ออก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus nuna takui Yusa Jeen Wáiniua nu nui Pujá Jesusan yapiniam awati Tímiayi \"ṡNúnisan nekas uuntnum chichastinkait?\" \t เมื่อ พระองค์ ตรัส ดังนั้น แล้ว เจ้าหน้าที่ คน หนึ่งซึ่ง ยืน อยู่ ที่ นั่น ได้ ตบ พระ เยซู ด้วย ฝ่า มือ ของ เขา แล้ว พูด ว่า \" เจ้า ตอบ มหา ปุโรหิต อย่าง นั้น หรือ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Juansha kamiriu ure najantramun entsauyayi. Emenmamkesha nuapeyayi. Tura chinijiai yutai-Títikriatsnasha yuuyayi. \t ยอห์นแต่งกายด้วยผ้าขนอูฐ และใช้หนังสัตว์คาดเอว รับประทานตั๊กแตนและน้ำผึ้งป่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Pénker tame. Tuma asam, shiir Wetá; ame nawantrumi Enentáiya iwianch Jíinkiyi\" Tímiayi. \t แล้ว พระองค์ ตรัส แก่ นาง ว่า \" เพราะ เหตุ ถ้อยคำ นี้ จง กลับ ไป เถิด ผี ออก จาก ลูก สาว ของ เจ้า แล้ว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nui pujuscha asan Kúntuts pujatsjai. Jean Túrattajna nu iisrum ti nekas Enentáimtursattarme. Nuna nekaan shiir Enentáimjai. Wátsek, iyutai.\" \t เพื่อ เห็นแก่ ท่าน ทั้งหลาย เรา จึง ยินดี ที่ เรา มิได้ อยู่ ที่ นั่น เพื่อ ท่าน จะ ได้ เชื่อ แต่ ให้ เรา ไป หา เขา กัน เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura jeari Tímiayi \"Papí ame naarmijiai aaram surusta. Wi nuna Papí jukin timiai Tamasku péprunam jean, Israer-shuar iruntainiam wayattajai. Túran Nú papijiai Jesusan umirkaru ainia nuna, Nánkamsan achikiartatjai. Túran aishmannasha nuwancha achikian jinkian, jui Jerusarénnum enkeataj tusan ikiaankattajai\" Tímiayi. \t ขอหนังสือไปยังธรรมศาลาในเมืองดามัสกัส เพื่อว่าถ้าพบผู้ใดถือทางนั้นไม่ว่าชายหรือหญิง จะได้จับมัดพามายังกรุงเยรูซาเล็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá ni unuiniamuri kurashim Jesusan ishintiarar tiarmiayi \"Uuntá, wayaji. Kakaram ajachkumninkia jakattaji.\" \t และ พวก สาวก ของ พระองค์ ได้ มา ปลุกพระ องค์ ทูล ว่า \" พระองค์เจ้า ข้า ขอ โปรด ช่วย พวก เรา เถิด เรา กำลัง จะ พินาศ อยู่ แล้ว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Akupkamuka aya ii tunaarin paant awajturmaji. Tuma asamtai akupkamu pénker umirkatniujai Yus \"pénkeraitme\" turamchamniaitji. \t เพราะฉะนั้น จึง ไม่ มี เนื้อ หนัง คน หนึ่ง คน ใด เป็น ผู้ ชอบธรรม ใน สาย พระ เนตร ของ พระเจ้า ได้โดย การ ประพฤติ ตาม พระราชบัญญัติ เพราะว่า โดย พระราชบัญญัติ นั้น เรา จึง รู้จัก บาป ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame jaka menkakatniunam pujuinia nuna Yúsrinchuiti. Tuma asamtai Jakáa Yúsrinti Tíchamniaiti. Antsu iwiaaku ainia nuna Yúsrinti. Ashi Niiniun iwiaarkainiawai\" Tímiayi. \t พระองค์ มิได้ ทรง เป็น พระเจ้า ของ คน ตาย แต่ ทรง เป็น พระเจ้า ของ คน เป็น ด้วยว่า จำเพาะ พระเจ้า คน ทุก คน เป็น อยู่ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Muijmiai chicham chichasairap. Antsu chichastin akui pénker chicham, Chíkich shuar pénker awajsamnia nu chichastarum. Anturtuinia nuna Yáintaj tusarum nu chicham ujaktarum. \t อย่าให้คำหยาบคายออกมาจากปากท่านเลย แต่จงกล่าวคำที่ดี และเป็นประโยชน์ให้เกิดความจำเริญเพื่อจะได้เป็นคุณแก่คนที่ได้ยินได้ฟัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Entsaya Yajasma muuké chikichkin jakamnia awatmian wainkiamjai. Túrasha pénker awajnasmai. Túramtai Ashí nunkanmaya shuar nuna iisar ti Enentáimturar nemarsarmai. \t ข้าพเจ้าได้เห็นว่าหัวๆหนึ่งของสัตว์ร้ายดูเหมือนถูกฟันปางตาย แต่แผลที่ถูกฟันนั้นรักษาหายแล้ว คนทั้งโลกติดตามสัตว์ร้ายนั้นไปด้วยความอัศจรรย์ใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma ásar Untsurí shuar Yus-shuar ajasarmiayi. Tura Kriaku aents nuwa penkeri armia nusha aishmansha umikiarmiayi. \t เหตุ ฉะนั้น มี หลาย คนใน พวก เขา ได้ เชื่อถือ กับ สตรี ผู้ มี ศักดิ์ ชาติ กรี ก ทั้ง ผู้ชาย ไม่ น้อย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kuítrinniutiram ju antuktarum. Ti uuttiarum. Ti Wáitsatin asarum ti kakantra uuttiarum. \t ตักเตือนคนมั่งมีดูเถิด ท่านผู้มั่งมี จงร้องไห้โอดครวญเพราะความวิบัติซึ่งจะเกิดขึ้นกับท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kristu Ashí ni shuarin ni Chichamejai tura entsajai nijiar Ní shuar pénker árat tusa jakamiayi. \t เพื่อพระองค์จะได้ทรงแยกตั้งไว้ และชำระคริสตจักรนั้นให้บริสุทธิ์โดยการล้างด้วยน้ำโดยพระวจนะ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "ṡUrukamtai Yus-shuar ni yachijiai itiurchat pujakka Yus-shuarchanum wea iwiaratniun? \t และ ข้าพเจ้า อาจ จะ พัก อยู่ กับ ท่าน บางที อาจ จะ อยู่ จนถึง สิ้น ฤดู หนาว ก็ เป็นได้ แล้ว ข้าพเจ้า จะ ไป ทาง ไหน พวก ท่าน จะ ได้ ส่ง ข้าพเจ้า ไป ทาง นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Turam akupin awajkartusuitme tura Núnisan ii Yúsriniun pujurin awajkartusuitme. Tuma asakmin akupin ajasar ju nunkanam akupkattaji.\" Tu kantamainiawai. \t พระองค์ได้ทรงโปรดให้เราทั้งหลายเป็นกษัตริย์และเป็นปุโรหิตของพระเจ้าของเรา และเราทั้งหลายจะได้ครอบครองแผ่นดินโลก\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuik Krísturtinchauyarme. Israer-shuarcha asarum Ashí ni Túrutairisha tura Ashí Yus niin tsankatkarmasha nekaachuyarme. Tura Jú nunkanmaya asarum nekas Yusa nu Enentáimtichuyarme tura shiir pujustin Nánkamsarum Enentáimpramarme. \t จงระลึกว่า ครั้งนั้นท่านทั้งหลายเป็นคนอยู่นอกพระคริสต์ ขาดจากการเป็นพลเมืองอิสราเอลและไม่มีส่วนในบรรดาพันธสัญญาซึ่งทรงสัญญาไว้นั้น ไม่มีที่หวัง และอยู่ในโลกปราศจากพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Takui nu suntaran shiir awajsataj tusan tikishmatramjai. Túramtai turutmiai \"Penke ainkiaip. Wisha Yusa Yáintrintjai ámijiai métek tura yatsumjai métek Kristu nekas chichamen tuke umirin ainia nu. Yúsak shiir awajsatniuiti.\" Tu turutmiai. Kame Kristu Imiá nekas timia nuna Ashí Yúsnan etserainia Nú shuar paant awajkartin ainiawai. \t แล้ว ข้าพเจ้า ได้ ทรุด ตัว ลง แทบ เท้า ของ ท่าน เพื่อ จะ นมัสการ ท่าน แต่ ท่าน ได้ กล่าว แก่ ข้าพเจ้า ว่า \" อย่า เลย ข้าพเจ้า เป็น เพื่อน ผู้ รับ ใช้ เหมือนกับ ท่าน และ พวก พี่น้อง ของ ท่าน ที่ ยึดถือ คำ พยาน ของ พระ เยซู จง นมัสการ พระเจ้า เถิด เพราะว่า คำ พยาน ของ พระ เยซู นั้น เป็น หัวใจ ของ การ พยากรณ์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ayu, yatsuru, nekaatarum. Takarniu Uchirínchuitji antsu ankant pujaji nekas pénker nuwa uchiri asar~i. \t เหตุฉะนั้น พี่น้องทั้งหลาย เราไม่ใช่บุตรของหญิงทาสี แต่เป็นบุตรของหญิงที่เป็นไทย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Túrutkui wi Tímiajai \"Túrasha Uunta, Juyá aents wi Israer-shuara iruntai jeen wayan Amin umirtamkarmia nuna nui matsatun achikian awatin sepunam enkeawarmia nuna nékainiawai. \t ข้าพเจ้า จึง ทูล ว่า ` พระองค์เจ้า ข้า คน เหล่า นั้น ทราบ อยู่ ว่า ข้าพระ องค์ ได้ จับ คน ทั้งหลาย ที่ เชื่อ ใน พระองค์ ไป ใส่ คุก และ เฆี่ยน ตี ตาม ธรรม ศาลา ทุกแห่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nayaimpinmaya tara nuka Ashí nankaamakuiti. Nunkaya nuka, nunkaya asa Jú nunkanmayanak áujmatui. Nayaimpinmaya tara nuka Ashí nankaamakuiti \t ชีวิต นิรันดร์สำหรับ ผู้ ที่ เชื่อ พระองค์ ผู้ เสด็จ มา จาก เบื้องบน ทรง เป็น ใหญ่ เหนือ ทุก สิ่ง ผู้ ที่มา จาก โลก ก็ เป็น ฝ่าย โลก และ พูด ตาม อย่าง โลก พระองค์ ผู้ เสด็จ มา จาก สวรรค์ ทรง เป็น ใหญ่ เหนือ ทุก สิ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Páprun Ruma péprunam akupkatniun Enentáimsarmiayi. Rúmaka Tímiai, Itiaria nunkanam pujawai. Wisha Páprujai wémiajai. Pápruncha tura chikichnasha achikma ármia nunasha Akustunu tutai suntara Kapitiántrijiai nenakar akupkarmiayi. Nú Kapitiáni naari Júriuiti. \t เปา โลแล่น เรือ ไป สู่ กรุง โรม ครั้น ตั้งใจ ว่า พวก เรา จะ ต้อง แล่น เรือ ไป ยัง ประเทศ อิตาลี เขา จึง มอบ เปา โลกับนักโทษ อื่น บาง คน ไว้ กับ นาย ร้อย คน หนึ่ง ชื่อ ยู เลีย ส เป็น นาย ทหาร ใน กอง ของ ออกัสตัส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "ṡYaki Chikichkí tunaajai Súmamtikruamniait? Nuikia Wi nekasa nuna tau aisha ṡurukamtai Enentáimturtsuram? \t มีผู้ใดในพวกท่านหรือที่ชี้ให้เห็นว่าเราได้ทำบาป และถ้าเราพูดความจริง ทำไมท่านจึงไม่เชื่อเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`ḂJerusarénnumiatiram, Yúsnan etserin Máiniaitrume; tura Yus akatar akupturmakmania nusha kayajai tukurum Máiniaitrume! Tuma ain atash ni shiamprin etektana Núnisnak Wisha weaktasan wakerimjiarme, Túrasha nakitramarme. \t พระ เยซู ทรง คร่ำครวญ เพราะ กรุง เยรูซา เล็ม ที่ หลง ทาง ( มธ 23 : 37 - 39 ; ลก 19 : 41 - 44 ) โอ เยรูซา เล็ม ๆ ที่ ได้ ฆ่า บรรดา ศาสดา พยากรณ์ และ เอา หิน ขว้าง ผู้ ที่ ได้ รับ ใช้ มา หา เจ้า ให้ ถึง ตาย เรา ใคร่ จะ รวบรวม ลูก ของ เจ้า ไว้ เนืองๆ เหมือน แม่ ไก่ กก ลูก อยู่ ใต้ ปีก ของ มัน แต่ เจ้า ไม่ ยอม เลย หนอ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Ju Chíkich áujmatmasha antuktarum. Nunká nérentin uwa ajan ajammai. Tura wenuimiai. Uwa neketaincha najanamai. Kumpin jeancha najanamai. Tura mash pénker iwiar shuar Wáitrukarti tusa apujkimiai. Tura ninkia Yajá nunkanam wemai. \t คำอุปมาเกี่ยวกับผู้เช่าสวนที่ไม่ซื่อสัตย์ (อสย 5:1-7; มก 12:1-9; ลก 20:9-19)จงฟังคำอุปมาอีกเรื่องหนึ่งว่า ยังมีเจ้าของบ้านผู้หนึ่งได้ทำสวนองุ่น แล้วล้อมรั้วต้นไม้ไว้รอบ เขาได้สกัดบ่อย่ำองุ่นในสวน และสร้างหอเฝ้า ให้พวกชาวสวนเช่าแล้วก็ไปเมืองไกล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesukrístuka tuke Yapajítsuk nuikiya Núnisan yamaisha tura ukunmasha tuke Núnisan átatui. \t พระ เยซู คริสต์ ยัง ทรง เหมือน เดิม ใน เวลา วาน นี้ และ เวลา วัน นี้ และ ต่อๆ ไป เป็น นิจ กาล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Winí Yurumáitia\" tusa Pariséu Jesusan ipiaamiayi. Tutai Jesus ni jeen Werí misanam pujusmiayi. \t หญิงคนชั่วชโลมพระเยซูมีคนหนึ่งในพวกฟาริสีเชิญพระองค์ไปเสวยพระกระยาหารกับเขา พระองค์ก็เสด็จเข้าไปในเรือนของคนฟาริสีนั้น แล้วเอนพระกายลง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ni suntarin sepunmayan Juanka muuken tsupik itiarti tusa akupkamiayi. \t แล้วก็ใช้คนไปตัดศีรษะยอห์นในคุก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ukunam, Jesus Nuyá weai, shuar tseke Niin tarimiayi. Tarí tikishmatar chicharuk \"ṡUuntá, Amesha ti pénkeraitme. Tuma asam, turuttia, ṡwarinia Túrakna tuke iwiaaku átataj?\" Tímiayi. \t เรื่อง เศรษฐี หนุ่ม ( มธ 19 : 16 - 30 ; ลก 18 : 18 - 20 ) เมื่อ พระองค์ กำลัง เสด็จ ออก ไป ตาม ทาง มีค น หนึ่ง วิ่ง มา หา พระองค์ คุกเข่า ลง ทูล ถาม พระองค์ ว่า \" ท่าน อาจารย์ ผู้ ประเสริฐ ข้าพเจ้า จะ กระทำ ประการ ใด จึง จะ ได้ ชีวิต นิรันดร์เป็น มรดก \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha Tímiayi \"Ju Jea Sáakiakrumin Menaintiú Tsawantaí iniantaittiajai Wikia.\" \t พระเยซูจึงตรัสตอบเขาทั้งหลายว่า \"ทำลายวิหารนี้เสีย แล้วเราจะยกขึ้นในสามวัน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Asura Uchirí Satuk. Nuna Uchirí Akim. Nuna Uchirí Eriut. \t อา ซอ ร์ให้ กำเนิด บุตร ชื่อ ศาโดก ศาโดก ให้ กำเนิด บุตร ชื่อ อาคิม อา คิมให้กำเนิดบุตร ชื่อ เอ ลี อูด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pápruka chichamprumak Tímiayi \"Wisha tunaan penké Túrachuitjai. Israera uuntri aarmarincha umirkaruitjai. Tura Yusa Uunt Jeencha yajauch awajsachuitjai. Tura uunt Kapitiánniasha yajauch penké chicharkachuitjai\" Tímiayi. \t เปาโลจึงแก้คดีเองว่า \"ข้าพเจ้าไม่ได้กระทำอะไรผิดกฎหมายของพวกยิว หรือต่อพระวิหาร หรือต่อซีซาร์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Jesuska iwianchrukuiti\" Tuíniakui Jesus Nuní Tímiayi. \t ที่ตรัสอย่างนั้นก็เพราะเขาทั้งหลายกล่าวว่า \"พระองค์มีผีโสโครกเข้าสิง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Juyá aents ii chichamejainchu atumiin jeartamarai. Túrawar, tsupirnaktin ana nu, tura Ashí Muisais akupkamia nu Túratarum, turammiarme. Nunasha ni chichamejain turamarmayi. Nu chicham atumsha antukrum Nushá Enentáimprarum \"Entá nuyanka itiurkatjik\" Tárume. \t ด้วยพวกข้าพเจ้าได้ยินว่า มีบางคนในพวกข้าพเจ้าได้พูดให้ท่านทั้งหลายเกิดความไม่สบายใจ และทำให้ใจของท่านปั่นป่วนไป ด้วยสอนว่า `ท่านต้องเข้าสุหนัตและรักษาพระราชบัญญัติ' แม้ว่าเขามิได้รับคำสั่งจากพวกข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ju shuara Enentái Kátsuram ásar pénkera nuna nakitiainiawai. Nu asamtai pénker ántuiniatsui, jiisha Pusá ainis ainiawai. Túrachkunka paant nekaawarainti, tura nekas antukarainti, tura Enentáijiai Enentáimias Winia tsuarat tusa tarutiarainti.\" \t เพราะว่า ชน ชาติ นี้ กลาย เป็น คน มี ใจเฉื่อย ชา หู ก็ ตึง และ ตา เขา เขา ก็ ปิด เกรง ว่า ใน เวลา ใด เขา จะ เห็น ด้วย ตาขอ ง เขา และ ได้ยิน ด้วย หู ของ เขา และ เข้าใจ ด้วย จิตใจ ของ เขา และ จะ หัน กลับ มา และ เรา จะ ได้ รักษา เขา ให้ หาย '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna ti, Jesus ni Enentáin ti itiurchat Enentáimpramiayi. Tura paant Tímiayi \"Nekas tajai, chikichik jui atumjai pujana nu Winia surutkattawai.\" \t พระเยซูพยากรณ์ถึงการทรยศพระองค์ (มธ 26:20-25; มก 14:17-21; ลก 22:21-22)เมื่อพระเยซูตรัสดังนั้นแล้ว พระองค์ก็ทรงเป็นทุกข์ในพระทัย และตรัสเป็นพยานว่า \"เราบอกความจริงแก่ท่านว่า คนหนึ่งในพวกท่านจะทรยศเรา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jútassha Niin suruktajtsa pujumia nuka nu ajan nekaamiayi. Untsurí tsawant Jesus ni unuiniamurijiai nui iruntramtai Jútas Jesusan nui Wáinkiatniun Enentáimpramiayi. \t ยูดาสผู้ที่ทรยศพระองค์ก็รู้จักสวนนั้นด้วย เพราะว่าพระเยซูกับเหล่าสาวกของพระองค์เคยมาพบกันที่นั่นบ่อยๆ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "timiai \"Atumsha winia arakur Júuktin Yáintkiatarum. Shiir akiktajrume.\" Tutai wearmai. \t จึง พูด กับ เขา ว่า ` ท่าน ทั้งหลาย จง ไป ทำ งาน ใน สวน องุ่น ด้วย เถิด เรา จะ ให้ ค่า จ้าง แก่ พวก ท่าน ตาม สมควร ' แล้ว เขา ก็ พา กัน ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus ni Nukuríncha tura ni ti aneamu unuiniamurincha nui wajan Wáiniak ni Nukurín Tímiayi \"Nukuru, ju ame uchirmea aintsan Atí.\" \t ฉะนั้น เมื่อ พระ เยซู ทอดพระเนตร เห็น มารดา ของ พระองค์ และ สาวก คน ที่ พระองค์ ทรง รัก ยืน อยู่ ใกล้ พระองค์ ตรัส กับ มารดา ของ พระองค์ ว่า \" หญิง เอ๋ย จง ดู บุตร ของ ท่าน เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura wait chichamtinian itiarmiayi. Niisha taar chicharainiak \"Yusa Uunt Jeen ti pénker ana nu, tura Yusa akupkamurincha ju Estepan tuke yajauch chicharui, tiarmiayi. \t ให้พยานเท็จมากล่าวว่า \"คนนี้พูดหมิ่นประมาทสถานบริสุทธิ์นี้และพระราชบัญญัติไม่หยุดเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Untsurí péprunam Jesus Wekaráktak Yus akupeana nuna shiir chichaman etserkini wekaimiayi. Tura ni unuiniamuri tuse ármia nu nemarsarmiayi. \t การประกาศและการรักษาในแคว้นกาลิลีต่อมาภายหลังพระองค์ก็เสด็จไปตามทุกบ้านทุกเมือง ทรงประกาศข่าวประเสริฐแห่งอาณาจักรของพระเจ้า สาวกสิบสองคนนั้นก็อยู่กับพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Aneartarum, anankramawairap. \t เส้นทาง แห่ง ชีวิต ของ ยุค นี้ พระ เยซู จึง ตั้งต้น ตรัส ตอบ เขา ว่า \" ระวัง ให้ ดี อย่า ให้ ผู้ ใด ล่อลวง ท่าน ให้ หลง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Kásaka aya kasamkatniuncha Máatniuncha emesratniuncha wakerawai. Antsu Wikia yamaram iwiaakman tuke shiir atsumtsuk takusarti tusan Táwitjai. \t ขโมยนั้นย่อมมาเพื่อจะลักและฆ่าและทำลายเสีย เราได้มาเพื่อเขาทั้งหลายจะได้ชีวิต และจะได้อย่างครบบริบูรณ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui aishman eaak-jaa Jesus pujamunam naka pujumiayi. \t ดูเถิด มีชายคนหนึ่งเป็นโรคมานน้ำอยู่ต่อพระพักตร์พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niijiai métek ajasairap. Atumka seatsrumnin Yus Apa átum atsumamun nékawai. \t แบบอย่าง ของ การ อธิษฐาน ( ลก 11 : 1 - 4 ) เหตุ ฉะนั้น ท่าน อย่า เป็น เหมือน เขา เลย เพราะว่า สิ่ง ไร ซึ่ง ท่าน ต้องการ พระ บิดา ของ ท่าน ทรง ทราบ ก่อน ที่ ท่าน ทูล ขอ แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Shiiraitme Junasa Uchirí Semunka. Núnaka aents ujatmakchaiti antsu winia Apar nayaimpiniam pujana nu ujatmakmatai nekaam tame. \t พระคริสต์เป็นรากฐานแห่งคริสตจักรพระเยซูตรัสตอบเขาว่า \"ซีโมนบุตรโยนาเอ๋ย ท่านก็เป็นสุข เพราะว่าเนื้อหนังและโลหิตมิได้แจ้งความนี้แก่ท่าน แต่พระบิดาของเราผู้ทรงสถิตในสวรรค์ทรงแจ้งให้ทราบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame Chíkich Chíkich ni takasmajai métek akinkiartatui. Ii Uuntri Kristu nu shuar pénker Túramujai métek akiktatui. \t เพราะท่านรู้อยู่แล้วว่าผู้ใดกระทำความดีประการใด ผู้นั้นก็จะได้รับบำเหน็จอย่างนั้นจากองค์พระผู้เป็นเจ้าอีก ไม่ว่าเขาจะเป็นทาสหรือเป็นไทย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Chíkichka ni Enentáin ti Ikiatsuárarmiayi. Túrunawar umiktinian penké nakitiainia ásar aents ántamunam Yusa jintin penké yajauch chicharkarmiayi. Tuma asamtai Papru Yus-shuarnaka akanki yaruak Tiranu iskuirariin tuke tsawant Yus-Chichaman ujaarmiayi. \t แต่บางคนมีใจแข็งกระด้างไม่เชื่อและพูดหยาบช้าเรื่องทางนั้นต่อหน้าชุมนุมชน เปาโลจึงแยกไปจากเขาและพาพวกสาวกไปด้วย แล้วท่านได้ไปโต้แย้งกันทุกวันในห้องประชุมของท่านผู้หนึ่งชื่อ ทีรันนัส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Núnisan yaunchu tiniu ármiayi: \"Yusa naari pachisan turattajai\" Tákumka nekas takamtsuk umiktiniaitme.\" \t อีก ประการ หนึ่ง ท่าน ทั้งหลาย ได้ยิน ว่า มี คำ กล่าว ใน ครั้ง โบราณ ว่า ` อย่า เสีย คำ สัตย์ ปฏิญาณ แต่ จง ปฏิบัติ ตาม คำ สัตย์ ปฏิญาณ ของ ท่าน ต่อ องค์ พระผู้เป็นเจ้า '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nú chichamjai tura nuyasha Pítiur tuke jintintiuk Tímiayi \"Yajauch shuara Asutiátniuri átatna Nuyá uwempratarum\" Tímiayi. \t เปโตรจึงกล่าวอีกหลายคำเป็นพยานและได้เตือนสติเขาว่า \"จงเอาตัวรอดจากยุคที่คดโกงนี้เถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Akupkamu atsakuinkia umirkachma nekaachminiaiti. Tuma ain Muisais akupkamu atsaisha tuke tunaan Túrin ármiayi. \t (บาปได้มีอยู่ในโลกแล้วก่อนมีพระราชบัญญัติ แต่ที่ใดไม่มีพระราชบัญญัติก็ไม่ถือว่ามีบาป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ti Untsurí aents iwianchruku ármia nuna Jiripi nu iwianchin jiirki akuptiarmiayi. Tura íwianch Jíiniainiak kakantar Charáa tiar Jíiniarmiayi. Tura ti Untsurí emearusha shutuapsha pénker ajasarmiayi. \t พระเจ้า ตรัส ว่า ` และ เรา จะ พิพากษา ประเทศ ที่ เขา จะ เป็น ทาส นั้น ภายหลัง เขา จะ ออก มา และ ปรนนิบัติ เรา ณ สถาน ที่ นี้ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus ni kakarmarijiai Niin nankaamantu awajsamiayi. Tura nekas Akupniuiti tusa ni untsuurini apujsamiayi. Tura aentsun Uwemtikniuiti. Israer-shuar Enentái Yapajiáwar tunaarinia uwemprarat tusa Yus Túraiti. \t พระเจ้า ได้ ทรง ตั้ง พระองค์ ไว้ ด้วย พระ หัตถ์ เบื้อง ขวา ของ พระองค์ ให้ เป็น เจ้า ชาย และ องค์ พระ ผู้ ช่วย ให้ รอด เพื่อ จะ ให้ ชน อิส รา เอ ลก ลับ ใจ ใหม่ แล้ว จะ ทรง โปรด ยก ความ ผิด บาป ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nantu pukunta ai Jesus \"Ame uchiram pénker ajasai\" timia Nuní ain michatraiti. Tuma asamtai niisha Ashí ni shuarisha Jesusan nekas Enentáimturarmiayi. \t บิดาจึงรู้ว่าชั่วโมงนั้นเป็นเวลาที่พระเยซูได้ตรัสกับตนว่า \"บุตรชายของท่านจะไม่ตาย\" และท่านเองก็เชื่อพร้อมทั้งครัวเรือนของท่านด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura kaya tukumkar iniarchamniakait. Nu asamtai Yus-Papinium Krístun pachis Tímiayi: \"\"Seun péprunam kayan ikiuajai, tawai Yus. Nu kayanam Israer-shuar tukumkar iniarartatui. Antsu Niin shiir Enentáimtuinia Nú shuar natsaarchartatui\" tawai.\" Tu aarmaiti. \t ดัง ที่ มี คำ เขียน ไว้ แล้ว ว่า ` จง ดูเถิด เรา ได้ วาง ศิลา ก้อน หนึ่ง ไว้ ใน ศิโยน ซึ่ง จะ ทำให้ สะดุด และ หิน ก้อน หนึ่งซึ่ง จะ ทำให้ ล้ม แต่ ผู้ ใด ที่ เชื่อ ใน พระองค์ นั้น ก็ จะ ไม่ ได้ รับ ความ อับอาย '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nawemsha yajauchin Túrumtikkramamniaitkuinkia nusha tsupikta. Mai nawentuk Wáitsatniunam jeatniujainkia Chikichík nawejai ju nunkanam pujusar tuke iwiaaku pujustinnium jeatin ti shiiraiti. Wáitsatniunmanka ji kajinkiashtin awai, \t ถ้าเท้าของท่านทำให้ท่านหลงผิด จงตัดมันทิ้งเสีย ซึ่งจะเข้าสู่ชีวิตด้วยเท้าด้วนยังดีกว่ามีเท้าสองเท้าและต้องถูกทิ้งลงในนรกในไฟที่ไม่มีวันดับ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Uunt Jesus Tímiayi, \"Nekaatá, Semunká. Trikiu neré Tsatsamátniua aintsan Satanás atumi Enentáin Páchim Enentáimtikramprataj tusa seayi. \t ทรง พยากรณ์ ถึง การ ปฏิเสธ ของ เปโตร ( มธ 26 : 33 - 35 ; มก 14 : 29 - 31 ) และ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ตรัส ว่า \" ซี โมน ซี โมน เอ๋ย ดูเถิด ซา ตาน ได้ ขอ ท่าน ไว้ เพื่อ จะ ฝัด ร่อน ท่าน เหมือน ฝัด ข้าว สาลี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha Tímiayi \"ṡNekasmek Táme? Ti nekas Tájame, atash shiniatsain Winia Menáintiú natsantrurtatme\" Tímiayi. \t พระ เยซู ตรัส ตอบ เขา ว่า \" ท่าน จะ สละ ชีวิต ของ ท่าน เพื่อ เรา หรือ เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ว่า ก่อน ไก่ ขัน ท่าน จะ ปฏิเสธ เรา สาม ครั้ง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ju Enentáimpratarum: Karía ishichik yuminnium enketam mash~i karimtiktsuk. Aneartarum atumsha. \t เชื้อ ขนม เพียง นิดหน่อย ย่อม ทำให้ แป้ง ดิบ ฟู ขึ้น ได้ ทั้ง ก้อน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nui pujarin Pupriu apari tsuer, numpajai ijiarki Jáamiayi. Túmakui Papru Werí iyumiayi. Tura Yúsan áujtus amik uwején niin awantkamiayi. Túram pénker ajasmiayi. \t ต่อ มา บิดา ของ ปู บ ลิ อัสนั้น นอน ป่วย อยู่ เป็น ไข้ และ เป็น บิด เปา โลจึง เข้าไป หา ท่าน อธิษฐาน แล้ว วางมือ บน ท่าน รักษา ให้ หาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aniiniak tiarmiayi \"Uuntá, Muisáis juna aartampramiaji: \"Aishman ni Nuarí Júreatsain jakamtainkia ni yachi nu wajen Nuátkatí, yachin yajutmatratsa.\" Tu aarmaiti, tiarmiayi. \t ว่า \" อาจารย์ เจ้าข้า โมเสส ได้ เขียน สั่ง ข้าพเจ้า ทั้งหลาย ไว้ ว่า ` ถ้า ชาย ผู้ ใด ตาย และ มี ภรรยา แต่ ไม่ มี บุตร ก็ ให้ น้อง ชาย รับ พี่ สะใภ้ นั้น ไว้ เป็น ภรรยา ของ ตน เพื่อ สืบ เชื้อสาย ของ พี่ ชาย ไว้ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Petsaitia péprunam jeawarmiayi. Jeawarmatai, aishman jii kusurun Jesusan itiariarmiayi. Túrawar antinta tusar seawarmiayi. \t พระ เยซู ทรง รักษา ชายตา บอด ใกล้ เมือง เบธไซ ดา พระองค์ จึง ไป ยัง เมือง เบธไซ ดา เขา พา ชายตา บอด คน หนึ่ง มา หา พระองค์ ทูล อ้อนวอน ขอ พระองค์ ให้ โปรด ถูก ต้อง คน นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai nu chichamaik niisha imia Pitru wajamunam jaka iniaantmiayi. Aishman wayaj Tukamá jaka tepan Wáinkiarmiayi. Túramtai Júkiar ni aishrinin ayamach iwiarsarmiayi. \t ใน ทันใด นั้น นาง ก็ ล้ม ลง ตาย แทบ เท้า ของ เปโตร และ พวก คน หนุ่ม ได้ เข้า มา เห็น ว่า หญิง นั้น ตาย แล้ว จึง ได้ หาม ศพ ออก ไป ฝัง ไว้ ข้าง สามี ของ นาง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wisha winia Aparjai iisha aya chikichkiitji\" Tímiayi Jesus. \t เรา กับ พระ บิดา ของ เรา เป็นอัน หนึ่ง อัน เดียวกัน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha Yusa chichamenka tuke pampanki wémiayi. Nui Jerusarénnumsha Yus-shuar ti kawenkarmiayi. Tura imia Israer-patrisha Untsurí Yus-Chichaman umiriarmiayi. \t การประกาศพระวจนะของพระเจ้าได้เจริญขึ้น และจำพวกศิษย์ก็ทวีขึ้นเป็นอันมากในกรุงเยรูซาเล็ม และพวกปุโรหิตเป็นอันมากก็ได้เชื่อฟังในความเชื่อนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iikia, antsu, Yusa Wakaníjiai tura Yus Enentáimtakrin Yus shiir Enentáimturmastatji, tu Enentáimji. \t เพราะว่า โดยพระวิญญาณและความเชื่อ เราก็รอคอยความชอบธรรมที่เราหวังว่าจะได้รับ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumsha Núnisrumek jaka aintsarum Tunáa Túrachmin Enentáimtumastarum. Antsu ii Uuntri Jesukrístujai tsaninkiu asarum iwiaaku pujakrum Yus shiir awajsatarum. \t ทาสแห่งความชอบธรรมเหมือนกันเช่นนั้นแหละ ท่านทั้งหลายจงถือว่า ท่านได้ตายต่อบาปและมีชีวิตอยู่เพื่อพระเจ้า ในพระเยซูคริสต์องค์พระผู้เป็นเจ้าของเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai \"Iis, Kristu nui aents atsamunam pujawai\" Túramainiakuisha nui wéerap. \"Jui úumak pujawai\" Tuíniakuisha anturkairap. \t เหตุ ฉะนั้น ถ้า ใคร จะ บอก ท่าน ทั้งหลาย ว่า ` ดูเถิด ท่าน ผู้ นั้น อยู่ ใน ถิ่น ทุรกันดาร ' ก็ จง อย่า ออก ไป หรือ จะ ว่า ` ดูเถิด อยู่ ที่ ห้อง ลับ ' ก็ จง อย่า เชื่อ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura kashi Ajasái Jesus ni tuse (12) unuiniamurijiai misanam yurumuk pujumiayi. \t อาหารมื้อแรกก่อนเทศกาลปัสกา (มก 14:17-21; ลก 22:14-23; ยน 13:2-30)ครั้นถึงเวลาพลบค่ำ พระองค์เอนพระกายลงร่วมสำรับกับสาวกสิบสองคน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ni unuiniamurin Jesus iis juna Tímiayi: \"\"Yusan atsumajai\" Tárumna nu, Yus akupeamunam Páchitkiaitrume; tuma asamtai warasminiaitrume.' \t ความสุขอันเปี่ยมล้น (มธ 5:2-12)พระองค์ทอดพระเนตรแลดูเหล่าสาวกของพระองค์ตรัสว่า \"ท่านทั้งหลายที่เป็นคนยากจนก็เป็นสุข เพราะว่าอาณาจักรของพระเจ้าเป็นของท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui kunkuin ekeemataisha kurijiai kuerma tura Chícham Aarma Chumpitiaisha pujuyayi. Nusha Ashí kurijiai kuérmauyayi. Tura init kurijiai najanamu ichinkian Maná yurumak enkemniuyayi. Nuyá Yúsnan pujurniu uuntri Arunka ushukrutairi yaunchu tsapaak jankukmia nusha enkemniuyayi. Nuyá Yus najanamu Chícham Muisais kayanam aarmasha enkemniuyayi. \t ห้องนั้นมีแท่นทองคำสำหรับถวายเครื่องหอม และมีหีบพันธสัญญาหุ้มด้วยทองคำทุกด้าน ในหีบนั้นมีโถทองคำใส่มานา และมีไม้เท้าของอาโรนที่ออกช่อ และมีแผ่นศิลาพันธสัญญา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Uwempratin chicham nekasa nu antukrum atumsha nayaimpiniam atumnian Yus ti shiir ikiusman Wáinkiatai tusarum Nákarme. \t โดยเหตุซึ่งมีความหวังอันสะสมไว้สำหรับท่านในสวรรค์ซึ่งเมื่อก่อนท่านเคยได้ยินมาแล้วในพระวจนะแห่งความจริงของข่าวประเสริฐ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kristu Náariin shiir Wáinkiatarum. Nuamtak Yachí Wáinkiatniua Núnisrum Wáinkiatarum. Niisha chikichnasha tura winiasha ti pénker Wáitin asamtai atumsha ni atsumamusha yaintarum. \t ขอ ท่าน รับ นาง ไว้ ใน องค์ พระผู้เป็นเจ้า ตาม สมควร แก่ วิ สุทธิ ชน และ ขอ ให้ท่า น ช่วย นางใน ทุก สิ่ง ที่ นาง ต้องการ เพราะ นาง ได้ ช่วย สงเคราะห์ คน หลาย คน รวม ทั้ง ข้าพเจ้า ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nusha Yusa Wakaníinti. Yus-shuarcha Niin nekaachmin ainiawai. Tuma asamtai ni Enentáin wayachminiaiti. Antsu átumka atumi Enentáin pujakui Nii nékarme. Niisha Atumí Enentáin tuke pujustatui. \t คือ พระ วิญญาณ แห่ง ความ จริง ผู้ ซึ่ง โลก รับ ไว้ ไม่ ได้ เพราะ แล ไม่ เห็น พระองค์ และ ไม่ รู้จัก พระองค์ แต่ ท่าน ทั้งหลาย รู้จัก พระองค์ เพราะ พระองค์ ทรง สถิต อยู่ กับ ท่าน และ จะ ประทับ อยู่ ใน ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Urukamtia úuktataj. Anintrakrumin iisha paant Títiatji, Israernumia shuar Ashí nekaawarat tusar. Ju aishman Jesukrístu kakarmarijiai pénker ajasuiti. Nasarétnumia Jesukrístun, átum Máamurmena nuna, tura Yus jakamunmaya iniantkimiania nuna tajai, Tímiayi. \t จึง รู้ ว่าเป็น คน นั้น ซึ่ง นั่ง ขอทาน อยู่ ที่ ประตู งาม แห่ง พระ วิหาร เขา จึง พา กัน มีค วาม ประหลาด และ อัศจรรย์ ใจ อย่าง ยิ่ง ใน เหตุการณ์ ที่ เกิด แก่ คน นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Juansha Niin neka asa, étseruk Tímiayi \"Júiti wi Tímiaj nu: \"Winia ukuruini winittiana nu Wíjiainkia émkaiti. Maa, wi atsaisha tuke pujuyayi\" tiniujai.\" Tu etserkamiayi. \t คำ พยาน ของ ยอ ห์น ผู้ ให้ รับ บัพ ติ ศ มา ( มธ 3 : 1 - 17 ; มก 1 : 1 - 11 ; ลก 3 : 1 - 18 ) ยอ ห์น ได้ เป็น พยาน ถึง พระองค์ และ ร้อง ประกาศ ว่า \" นี่แหละ คือ พระองค์ ผู้ ที่ ข้าพเจ้า ได้ กล่าว ถึงว่า พระองค์ ผู้ เสด็จ มา ภายหลัง ข้าพเจ้า ทรง เป็น ใหญ่ กว่า ข้าพเจ้า เพราะว่า พระองค์ ทรง ดำรง อยู่ ก่อน ข้าพเจ้า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui Yurumáiniai Jesus tiarmiayi \"Nekasan Tájarme, átum pujarmena Juyá chikichik Winia surutkattawai.\" \t เมื่อ รับประทาน กัน อยู่ พระองค์ จึง ตรัส ว่า \" เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ทั้งหลาย ว่า คน หนึ่ง ใน พวก ท่าน จะ ทรยศ เรา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha winia ukuruini winiayat Wíjiainkia ti nankaamantuiti. Nii ti pénker asamtai wisha ni sapatri jinkiamurincha atitrachminiaitjai\" Tímiayi. \t พระองค์นั้นแหละ ผู้เสด็จมาภายหลังข้าพเจ้าทรงเป็นใหญ่กว่าข้าพเจ้า แม้สายรัดฉลองพระบาทของพระองค์ ข้าพเจ้าก็ไม่บังควรที่จะแก้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "imiantinnium nekaatniusha, Yus-shuar yainmanum uwejé awantsatniusha, jakamunmaya nantaktincha, tura sumamtikiatin tsawanta nu nekaatniusha. \t และ คำ สอน ว่า ด้วย พิธี บัพ ติ ศ มา และ การ วางมือ และ การ เป็น ขึ้น มา จาก ตาย และ การ พิพากษา ลงโทษ เป็นนิตย์ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar juna ántakka Enentáimpratí: \t ใคร มี หู ก็ ให้ ฟัง เอาเถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuse unuiniamurin untsuk Jímiarchik Jímiarchik werum Yus-Chicham etserkatarum tusa akupkarmiayi. Tura iwianchin nupetkarat tusa ni kakarmarin Súsarmiayi. \t ทรง ใช้ อัครสาวก ทั้ง สิบ สอง คน ออก ไป เทศนา สั่งสอน ( มธ 10 : 1 - 42 ; ลก 9 : 1 - 6 ) พระองค์ ทรง เรียก สาวก สิบ สอง คน มา แล้ว ทรง เริ่ม ใช้ เขา ให้ออก ไป เป็น คู่ ๆ ทรง ประทาน อำนาจ ให้ เขา ขับ ผี โสโครก ออก ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wikia iwiaakman Súana Nú apatkuitjai. \t เรา เป็น อาหาร แห่ง ชีวิต นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jímiar Wáitsatin nankaamasai. Chikichik ajasua nu Túrunatin ishichik ajasai. \t วิบัติ อย่าง ที่ สอง ก็ ผ่าน ไป แล้ว ดูเถิด วิบัติ อย่าง ที่ สาม ก็ จะ มา ถึง ใน ไม่ ช้า นี้ แหละ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Anearta. Enentáimin Tsáapin ana nu kiritin ajaschati tusam anearam wekasata. \t เหตุ ฉะนั้น จง ระวัง ให้ ดี ไม่ ให้ ความ สว่าง ซึ่ง อยู่ ใน ท่าน เป็นความ มืด นั่นเอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuíniakui \"Takamatsatarum\" tiarmiayi. Tútaisha Nú nankaamas untsumkarmiayi. \"Uuntá, Tawitia Uchiriá, waitnentrurta\" tiarmiayi. \t ฝ่ายประชาชนก็ห้ามเขาให้นิ่งเสีย แต่เขายิ่งร้องขึ้นอีกว่า \"โอ พระองค์ผู้เป็นบุตรดาวิดเจ้าข้า ขอทรงพระเมตตาข้าพระองค์เถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu nayaimpiniam pujarumna nu, Ashí Yus akatramutirmesha, Ashí Yusna etserniutirmesha, tura Ashí Yus-shuar árumna nu ni Wáitsamujai warastarum. Nu Wáitsamujai atumin yajauch awajtamsamarmena nuna yapajtiurmakurme. \t การ ชื่นชมยินดี ใน สวรรค์ ต่อ การ พิพากษา ของ พระเจ้า เมือง สวรรค์ พวก อัครสาวก อัน บริสุทธิ์ และ พวก ศาสดา พยากรณ์ ทั้งหลาย จง ร่าเริง ยินดี เพราะ นคร นั้น เถิด เพราะ พระเจ้า ทรง แก้แค้น ต่อ นคร นั้น ให้ท่า น ทั้งหลาย แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus akupeamu yawincha amastatjai. Ju nunkanam jinkiatniusha Atíatniusha amasmaiti. Tuma asamtai ame ju nunkanam suritiam nu nayaimpinmasha suritniaktatui. Tura ju nunkanam tsankateam nu nayaimpinmasha tsankatnaktatui\" Tímiayi. \t เราจะมอบลูกกุญแจของอาณาจักรแห่งสวรรค์ให้ไว้แก่ท่าน ท่านจะผูกมัดสิ่งใดในโลก สิ่งนั้นก็จะถูกมัดในสวรรค์ และท่านจะปล่อยสิ่งใดในโลก สิ่งนั้นจะถูกปล่อยในสวรรค์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Krístun Enentáimtuiniachusha ṡitiurak Niin áujsarat? Tura Krístun nékainiachusha ṡitiurak Niin Enentáimtusarat? Tura Yus-Chicham ujaachmasha ṡitiurak nekaawarat? Shuar Yus-Chichaman ujaktiniaiti. \t ความ สำคัญ ของ ผู้ ประกาศ ข่าว ประเสริฐ แต่ ผู้ ที่ ยัง ไม่ เชื่อ ใน พระองค์ จะ ทูล ขอ ต่อ พระองค์ อย่างไร ได้ และ ผู้ ที่ ยัง ไม่ ได้ยิน ถึง พระองค์ จะ เชื่อ ใน พระองค์ อย่างไร ได้ และ เมื่อ ไม่ มี ผู้ ใด ประกาศ ให้ เขา ฟัง เขา จะ ได้ยิน อย่างไร ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu tsawantaik Satuséusha Jesusan tariarmiayi. Satuséuka jakamunmaya nantakchatniuiti Tuíniawai. Nuna tiniu ásar juna Jesusjai áujmatsarmiayi. \t พระเยซูทรงตอบคำถามของพวกสะดูสีเกี่ยวกับการฟื้นจากความตาย (มก 12:18-27; ลก 20:27-38)ในวันนั้นมีพวกสะดูสีมาหาพระองค์ พวกนี้เป็นผู้ที่กล่าวว่า การฟื้นขึ้นมาจากความตายไม่มี เขาจึงทูลถามพระองค์ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "nayaimp uranmianum wankaram tarachia aanin tura nuna tsakarin jinkiakman Tárun Wáinkiamiayi. \t และได้เห็นท้องฟ้าแหวกออกเป็นช่อง มีภาชนะอย่างหนึ่งเหมือนผ้าผืนใหญ่ ผูกติดกันทั้งสี่มุมหย่อนลงมายังพื้นโลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Tura Kuítrinniutiram atumsha Atumí waratairi aya yamaik waintrume. Ukunmanka waraschattarme.' \t แต่วิบัติแก่เจ้าทั้งหลายที่มั่งมี เพราะว่าเจ้าได้รับสิ่งที่เล้าโลมใจแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura kashin tsawar Akripia Pirinísejai taar, iwiaa-iwiarmamu ajas wayawarmiayi. Suntara uuntrijiai tura Nú péprunmaya uuntrijiai wayawarmiayi. Tura nui Jistu, \"Papru itiatarum\" Tímiayi. \t ครั้น วัน รุ่ง ขึ้น อา ก ริ ป ปา กับ เบอร์ นิ ส เสด็จ มา พร้อม ด้วย ราช บริพาร เป็น ที่ สง่า ผ่าเผย มาก จึง เข้าไป ประทับ ใน ห้อง พิจารณา พร้อม กับ นาย พัน และ คน สำคัญๆ ทั้งหลาย ใน นคร นั้น แล้ว เฟสทัสจึง สั่ง ให้ พา เปา โลเข้ามา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Tura aneartarum Pariséutirmesha. Yus áujtai jeanam penkeri pujutainium pujustin wakerarme. Tura Jintiá aents iimiainiamunam ti shiir áujtusarat tusarum wakerarme.' \t วิบัติแก่เจ้า พวกฟาริสี ด้วยว่าพวกเจ้าชอบที่นั่งอันมีเกียรติในธรรมศาลาและชอบให้เขาคำนับที่กลางตลาด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Wajaktia, Tájame; Túram tampuram jukim jéemiin Wetá\" Tímiayi. \t \" เรา สั่ง เจ้า ว่า จง ลุก ขึ้น ยก แคร่ ไป บ้าน ของ เจ้า เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu Wáitsatin ti esarmaitkiuinkia Chikichkísha uwemprachainti. Tura Yus nu Wáitsatniun Wárik amumtikiattawai. Shuar Niiniu ajasarat tusa achikma ainia nu uwemprarat tusa Wárik amumtikiattawai' Tímiayi. \t และถ้ามิได้ทรงให้วันเหล่านั้นย่นสั้นเข้า จะไม่มีเนื้อหนังใดๆรอดได้เลย แต่เพราะทรงเห็นแก่ผู้ที่เลือกสรรไว้ จึงทรงให้วันเหล่านั้นย่นสั้นเข้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Antres ni yachi Semunkan Jesus pujamunam jukimiayi. Jesussha Wáiniak Tímiayi \"Ametme Semun, Junasa Uchirí. Túrasha Sépas átatme.\" Sépaska Israer-shuar chichamnum kaya tawai. Tura Kriaku chichamnum nuka Pítruiti. \t อัน ด รู ว์จึง พา ซี โมน ไป เฝ้า พระ เยซู และ เมื่อ พระ เยซู ทรง ทอดพระเนตร เขา แล้ว จึง ตรัส ว่า \" ท่าน คือ ซี โมน บุตร ชาย โยนาห์ เขา จะ เรียก ท่าน ว่า เคฟาส \" ซึ่ง แปล ว่า ศิลา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Júnisaiti. Pénker Túratniun wakerakun aya tunaan ínkiuajai. \t ดังนั้น ข้าพเจ้า จึง เห็น ว่าเป็น กฎ อย่าง หนึ่ง คือ เมื่อ ใด ข้าพเจ้า ตั้งใจ จะ กระทำ ความ ดี ความ ชั่ว ก็ ยัง ติด อยู่ ใน ตัว ข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Nuyá Entsaya Yajasmancha tura Jú nunkanam akupin ainia nunasha Ashí ni suntarijiai wainkiamjai. Niisha kawainium eketka nujai tura nuna suntarijiai mesetan najanatai tusar iruntrarmai. \t และ ข้าพเจ้า เห็น สัตว์ ร้าย นั้น และ บรรดา กษัตริย์ บน แผ่นดิน โลก พร้อม ทั้ง พล รบ ของ กษัตริย์ เหล่า นั้น มา ประชุม กัน จะ ทำ สงคราม กับ พระองค์ ผู้ทรง ม้า และ กับ พล โยธา ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jusíasa Uchirí Jekunías ni yachi armia nujai. Nui Papirúnianmaya shuar Israer shuaran mesetjai nupetkar Papirúnia nunkanam achirar Júkiarmiayi. \t โย สิ ยาห์ให้ กำเนิด บุตร ชื่อ เยโค นิ ยาห์กับ พวก พี่น้อง ของ เขา เกิด เมื่อ คราว พวก เขา ต้อง ถูก กวาด ไป เป็น เชลย ยัง กรุง บา บิ โลน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame Jútas Niin suruktinian Nekáa \"Ashí shuarcha\" Tímiayi. \t เพราะพระองค์ทรงทราบว่า ใครจะเป็นผู้ทรยศพระองค์ เหตุฉะนั้นพระองค์จึงตรัสว่า \"ท่านทั้งหลายไม่สะอาดทุกคน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus Jesusan jakan iniantkimia nu Enentáimtakum tura wenumjai \"Jesus winia Uuntruiti\" takum uwemprattame. \t คือว่าถ้าท่านจะรับด้วยปากของท่านว่า พระเยซูทรงเป็นองค์พระผู้เป็นเจ้า และเชื่อในจิตใจของท่านว่าพระเจ้าได้ทรงชุบพระองค์ให้เป็นขึ้นมาจากความตาย ท่านจะรอด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pítrusha ataksha \"Atsá\" tain atash shiniukmiayi. \t เปโตร ปฏิเสธ อีก ครั้ง หนึ่ง และ ใน ทันใด นั้น ไก่ ก็ ขัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Takui wi aniasmajai \"ṡAmesha Yáitiam, Uunta?\" Tutai \"Wikia Nasarétnumia Jesusaitjai. Ame pataaturmena Núitjai\" turutmiai. \t ข้าพเจ้า จึง ทูล ตอบ ว่า ` พระองค์เจ้า ข้า พระองค์ ทรง เป็น ผู้ ใด ' พระองค์ จึง ตรัส กับ ข้าพเจ้า ว่า ` เรา คือ เยซู ชาว นา ซา เร็ธซึ่ง เจ้า ข่มเหง นั้น '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá atak Jerusarénnum jeawarmiayi. Nui Jesus Yusa Uunt Jeen Wayá suruktai tusar pujuarmia nuna jiiki akupkatasa nankammiayi. Kuítian yapajin armia nuna misarin tura yampitsan Súrin armia nuna kutankrincha ayanturmiayi. \t พระเยซูทรงชำระล้างพระวิหาร (มธ 21:12-16; ลก 19:45-47)เมื่อพระองค์กับสาวกมาถึงกรุงเยรูซาเล็ม พระเยซูก็เสด็จเข้าไปในพระวิหาร แล้วเริ่มขับไล่บรรดาผู้ซื้อขายในพระวิหารนั้น และคว่ำโต๊ะผู้รับแลกเงิน กับทั้งคว่ำม้านั่งผู้ขายนกเขาเสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna antukar Israer-shuara jintinniuri \"pénker tame, Uuntá\" tiarmiayi. \t พวกธรรมาจารย์ไม่สามารถที่จะตอบพระเยซูได้ (มธ 22:41-46; มก 12:35-37)ธรรมาจารย์บางคนจึงทูลว่า \"อาจารย์เจ้าข้า ท่านพูดดีแล้ว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Israer-shuar nuna nankaamas maatai tusa wakeriarmiayi. Ayampratin tsawantai takaakui kajerkarmiayi. Tura nu arantcha \"Yus winia Aparuiti\" takui Yusjai métek Enentáimtumawai tusar nu arant kajerkarmiayi. \t เหตุ ฉะนั้น พวก ยิวยิ่ง แสวง หา โอกาส ที่ จะ ฆ่า พระองค์ มิ ใช่ เพราะ พระองค์ ล่วง กฎ วัน สะ บา โต เท่านั้น แต่ ยัง ได้ เรียก พระเจ้า ว่าเป็น บิดา ของ ตน ด้วย ซึ่ง เป็นการ กระทำ ตน เสมอ กับ พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ipijram ikiustatme. Pushiya aintsam Yapajiáttame. Túrasha Ameka Núnismek átatme. Játsuk tuke pujuttame.\" \t พระองค์ จะ ทรง ม้วน สิ่ง เหล่า นี้ ไว้ ดุจ เสื้อ คลุม และ สิ่ง เหล่า นั้น ก็ จะ เปลี่ยนแปลง ไป แต่ พระองค์ ยัง ทรง เป็น อย่าง เดิม และ ปี เดือน ของ พระองค์ จะ ไม่ สิ้นสุด '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura anaarania nase Násenkamtai \"séejik átatui\" Tárume. Tura nekas Tárume. \t เมื่อท่านเห็นลมพัดมาแต่ทิศใต้ ท่านก็ว่า `จะร้อนจัด' และก็เป็นจริง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "suamu nui ikiuakum emka ame yatsum werim niijiai iwiarata. Turam waketkim Yus suam nu susata.' \t จง วาง เครื่องบูชา ไว้ ที่ หน้า แท่น บูชา กลับ ไป คืนดี กับ พี่น้อง ผู้ นั้น เสีย ก่อน แล้ว จึง ค่อย มา ถวาย เครื่องบูชา ของ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nú nunkanam aentsu penkeri ámiayi ni naari Pupriu. Nú Pupriu ni jeen iin itiaarmamiaji. Tura Menaintiú tsawant yurumkancha suramsarmiaji. \t บิดาของปูบลิอัสได้รับการรักษาให้หายเจ้าแห่งเกาะนั้นชื่อปูบลิอัส มีไร่นาอยู่ใกล้ตำบลนั้น ท่านได้ต้อนรับเลี้ยงดูพวกเราไว้อย่างดีสามวัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atum Untsurí jintinkiartin ajastin wakerukairap. Yus iin, jintinkiartin ájinia Núnaka, nankaamas neka asar, awajiakrin nankaamas Yus Asutiámattaji. \t ความ ชั่ว ร้าย ของ ลิ้น พี่น้อง ทั้งหลาย ของ ข้าพเจ้า อย่า เป็น อาจารย์ กัน มากมาย หลาย คน นัก เลย เพราะ ท่าน ก็ รู้ ว่า เรา ทั้งหลาย จะ ได้ รับ การ พิพากษา ที่ เข้มงวด กว่า ผู้ อื่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aaya ayashnium wayaana nu, Shuáran yajauch awajsachminiaiti; tura antsu ni Enentáinia jiinia nu, yajauch awajsattawai. \t ไม่มีสิ่งใดภายนอกที่เข้าไปภายในมนุษย์จะกระทำให้มนุษย์เป็นมลทินได้ แต่สิ่งซึ่งออกมาจากภายในมนุษย์ สิ่งนั้นแหละกระทำให้มนุษย์เป็นมลทิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Támaitiat Nú chichaman nakitiarmiayi. Túmainiak Páprun katsekkarmiayi. Tuma asamtai Papru, nuinkia ikiuajrume tusa, ni pushirin pear Tímiayi \"Atumek makuumarme. Tura wikia Yusai makuumatsjai. Yamaikia Israer-shuarcha ainia nuna Yus-Chichaman ujakartaj tusan werajai\" Tímiayi. \t แต่ เมื่อ พวก เหล่า นั้น ขัดขวาง ตัว เอง และ กล่าว คำ หมิ่นประมาท เปา โลจึง ได้ สะบัด เสื้อ ผ้า กล่าว แก่ เขา ว่า \" ให้ เลือด ของ ท่าน ทั้งหลาย ตก บน ศีรษะ ของ ท่าน เอง เถิด ข้าพเจ้า ก็ ปราศจาก เลือด นั้น แล้ว ตั้งแต่ นี้ ไป ข้าพเจ้า จะ ไป หา คน ต่าง ชาติ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Juansha kamiriu ure najantramun entsauyayi. Emenmamkesha nuapeyayi. Tura chinijiai yutai-Títikriatsnasha yuuyayi. \t ยอ ห์น แต่ง กาย ด้วย ผ้า ขน อูฐ และ ใช้ หนัง สัตว์ คาด เอว รับประทาน ตั๊กแตน และ น้ำผึ้ง ป่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura aneartarum. Aneniachkurmeka, antsu esanairum mai yunai ajakrumka Nuámtak amunaiktatrume. \t แต่ถ้าท่านกัดและกินเนื้อกันและกัน จงระวังให้ดีเกรงว่าท่านจะทำให้กันและกันย่อยยับไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha Yusa Uunt Jee áachiniam wekasamiayi Sarumúnka Wáitiria nui. \t พระ เยซู ทรง ดำเนิน อยู่ ใน พระ วิหาร ที่ เฉลียง ของ ซา โลม อ น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus nuna áujmatas umik Tímiayi \"Aents Ajasuitjai tura Tátin tsawantrusha tura uruk ain Tátaj nusha nékatsrume. Tuma asarum tuke iwiarnarum pujustarum' Tímiayi. \t เหตุ ฉะนั้น จง เฝ้า ระวัง อยู่ เพราะ ท่าน ทั้งหลาย ไม่ รู้ กำหนด วัน หรือ โมง ที่ บุตร มนุษย์ จะ เสด็จ มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus nuna takui Pariséusha, jintinniusha ti kajerkarmiayi. Tura nii tana nujai \"yajauch Túrame\" titiai tusar wakeruiniak Untsurí anintriarmiayi. \t คอยหวังจับผิดในพระดำรัสของพระองค์ เพื่อเขาจะฟ้องพระองค์ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túramtai ni unuiniamuri nuna iisar kajerkar tiarmiayi \"ṡUrukamtai au kunkuin Imiá Kuítniasha aantrasha wasurea? \t พวกสาวกของพระองค์เมื่อเห็นก็ไม่พอใจ จึงว่า \"เหตุใดจึงทำให้ของนี้เสียเปล่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu shuarsha akikiam Takáa asa murikiun Enentáimtatsui. Nu asamtai aya pisaawai' Tímiayi. \t ผู้ที่รับจ้างนั้นหนีเพราะเขาเป็นลูกจ้างและไม่เป็นห่วงแกะเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuíniakui Jesus niin waitnentrar ni jiin antinkiarmiayi. Nu chichamaik iimiar niisha Jesusan nemariarmiayi. \t พระเยซูจึงมีพระทัยเมตตา ก็ทรงถูกต้องตาเขา ในทันใดนั้นตาของเขาก็เห็นได้และเขาทั้งสองได้ติดตามพระองค์ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha akirmaktinian tujintiainiawai. Pénker shuar nantakiartatna nui akinkiattame. Nu tuma asamtai warastatme\" Tímiayi. \t และ ท่าน จะ เป็น สุข เพราะว่า เขา ไม่ มี อะไร จะ ตอบแทน ท่าน ด้วยว่า ท่าน จะ ได้ รับ ตอบแทน เมื่อ คน ชอบธรรม เป็น ขึ้น มา จาก ความ ตาย แล้ว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha Yúsaitkiuinkia nuikia Yus Apa anaikia ju nunkanam akupkamu asan ti nekas Yúschakaitiaj. Nújainkia wi \"Yusa Uchiríntjai\" takui ṡitiurak \"Yusan yajauch chicharui\" Túrutrum? \t ท่านทั้งหลายจะกล่าวหาท่านที่พระบิดาได้ทรงตั้งไว้ และทรงใช้เข้ามาในโลกว่า `ท่านกล่าวคำหมิ่นประมาท' เพราะเราได้กล่าวว่า `เราเป็นบุตรของพระเจ้า' อย่างนั้นหรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nú ukunmasha Siria nunkanmasha, Sirisia nunkanmasha wémajai. \t หลังจาก นั้น ข้าพเจ้า ก็ เข้าไป ใน เขตแดน ซีเรียและ ซี ลีเซีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuíniakui Jesus Kúntuts Enentáimias, Súkaska mayati \"ṡUrukamtai, yamaiya aentstiram, nayaimpinmaya kakarman iniakmasat tusarum wakerarum? Nuka penké sunaschattarme, paant Tájarme\" Tímiayi. \t พระองค์ทรงถอนพระทัยแล้วตรัสว่า \"คนยุคนี้แสวงหาหมายสำคัญทำไม เราบอกความจริงแก่เจ้าทั้งหลายว่า จะไม่โปรดให้หมายสำคัญแก่คนยุคนี้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Yusa nekatairi ántraiti\" tuiniawai aents, Túrasha Imiá nekas pénkeraiti. \"Yusa kakarmarisha jeatsui\" tuiniawai aents, Túrasha Imiá nekas kakarmaiti. \t เมื่อ รับประทาน แล้ว พระองค์ จึง ทรง หยิบ ถ้วย ด้วย อาการ อย่าง เดียวกัน ตรัส ว่า \" ถ้วย นี้ คือ พัน ธ สัญญา ใหม่ ด้วย โลหิต ของ เรา เมื่อ ท่าน ดื่ม จาก ถ้วย นี้ เวลา ใด จง ดื่ม ให้ เป็น ที่ ระลึก ถึง เรา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túsar achikiar Máawarmai. Ayashincha ajanmaya ajapawarmai\" Tímiayi. \t เขาจึงพากันจับบุตรนั้นฆ่าเสีย และเอาศพทิ้งไว้นอกสวนองุ่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Tsawái nantusha kajinkiattawai. Tura nantusha mushatmar numpa Núniktatui. Uunt tsawant achikmiajna nu jeatsain, Túrunattawai. Nú tsawantcha Imiá nekas uunt átatui. \t ดวง อาทิตย์ จะ มืด ไป และ ดวง จันทร์ จะ กลับ เป็น เลือด ก่อน ถึง วัน ใหญ่ นั้น คือ วัน ใหญ่ ยิ่ง ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura jeari, Pitru chichamen anturak ti shiir Enentáimsamiayi. Túmak Wáitin urattsuk ikiuki, init matsatainian Werí \"Pítiur taa Wáitiniam wajaawai\" Tímiayi. \t เมื่อ จำ ได้ ว่าเป็น เสียง ของ เปโตร เพราะ ความ ยินดี ก็ ยัง ไม่ เปิด ประตู แต่ วิ่ง เข้าไป บอก ว่า เปโตร ยืน อยู่ หน้า ประตู"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pariséusha Israer-patri uuntrisha akupainiak \"Jesus Pujá nekaamka ujatkata\" tiarmiayi. Jesusan sepunam enkeatai tusar tiarmiayi. \t ฝ่ายพวกปุโรหิตใหญ่และพวกฟาริสีได้ออกคำสั่งไว้ว่า ถ้าผู้ใดรู้ว่าพระองค์อยู่ที่ไหน ก็ให้มาบอกพวกเขาเพื่อจะได้ไปจับพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nújainkia chikichkisha Yusjai waantu Enentáimprachminiaiti. \t เพราะว่า คน ที่ กิน และ ดื่ม อย่าง ไม่ สมควร ก็ กิน และ ดื่ม เพื่อ นำ พระ อาชญา มา สู่ ตน เอง เพราะ มิได้ พินิจ ดู พระ กาย ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pítiur ni tsaniakmarijiai kari ti pujainiain Iwiáa pujuarmiayi. Tuma ásar Jesusan tura Jimiará aishmanjai Jíitsumir ajas wajainian Wáinkiarmiayi. \t ฝ่ายเปโตร กับ คน ที่ อยู่ ด้วย นั้น ก็ ง่วงเหงาหาวนอน แต่ เมื่อ เขา ตา สว่าง ขึ้น แล้ว เขา ก็ได้ เห็น สง่า ราศี ของ พระองค์ และ เห็น ชาย สอง คน นั้น ที่ ยืน อยู่ กับ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Ame Jímijiai Tsáapin amiin wayamniaiti. Tuma asamtai ame jiimi pénkeraitkiuinkia amiin Tsáapin Wayá tuke Tsáapniiti. \t ตา เป็น ประทีป ของ ร่างกาย เหตุ ฉะนั้น ถ้า ตาขอ ง ท่าน ดี ทั้ง ตัว ก็ จะ เต็ม ไป ด้วย ความ สว่าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Imiá Shiir Tesaamunmanka aya ni uuntrin Wáiniauyayi. Tura niisha Ashí uwitin aya chikichik tsawant wayamiayi. Wayak ni tunaarisha tura Ashí shuara tunaari tsankurnarat tusa Yus Súsatniu namanké numpen juu ámiayi. \t แต่ในห้องที่สองนั้นมีมหาปุโรหิตผู้เดียวเท่านั้นที่เข้าไปได้ปีละครั้ง และต้องนำเลือดเข้าไปถวายเพื่อตัวเอง และเพื่อความผิดของประชาชนด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus Tímiayi \"Yus nekas atumi Aparíntkiuinkia Winiasha Anentíntrume Yúsnumia tau asamtai. Wisha winia Enentáimmiarjai jui Táchaitjai antsu Yus akuptukuiti. \t พระเยซูตรัสกับเขาว่า \"ถ้าพระเจ้าเป็นพระบิดาของท่านแล้ว ท่านก็จะรักเรา เพราะเรามาจากพระเจ้าและอยู่นี่แล้ว เรามิได้มาตามใจชอบของเราเอง แต่พระองค์นั้นทรงใช้เรามา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chikichcha awai. Niisha \"Yúsaiyaiti\" Túrutui. Ni chichamesha Imiá nekasaiti. \t มีอีกผู้หนึ่งที่เป็นพยานถึงเรา และเรารู้ว่าคำพยานที่พระองค์ทรงเป็นพยานถึงเรานั้น เป็นความจริง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Wats Tájarme, nu Kuítian-juu shuar Yus iimmianum ni Enentái pénker awajnas ni jeen waketkimiai. Tura Pariséuka tamia Núnisan waketkimiai. Nekaatarum. Shuar nankaamantu Enentáimtumana nuka péejchach awajnastatui. Tura antsu péejchach Enentáimtumana nu, nankaamantu awajnastatui\" Tímiayi Jesus. \t เรา บอก ท่าน ทั้งหลาย ว่า คน นี้ แหละ เมื่อ กลับ ลง ไป ยัง บ้าน ของ ตน ก็ นับ ว่า ชอบธรรม ยิ่ง กว่า อีก คน หนึ่ง นั้น เพราะว่า ทุก คน ที่ ยก ตัว ขึ้น จะ ต้อง ถูก เหยียด ลง แต่ ทุก คน ที่ ได้ ถ่อมตัว ลง จะ ต้อง ถูก ยก ขึ้น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nunasha Menaintiú Túrunan Wáinkiamjai. Túruna nayaimpiniam mash waketkimiai, Tímiayi. \t เป็นอย่างนั้นถึงสามครั้ง แล้วสิ่งนั้นทั้งสิ้นก็ถูกรับขึ้นไปบนฟ้าอีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus juna Tímiayi. \"Wats, ju Titiái. Kashi ajapén amikrum werishtameash. Tura \"Winia amikiur yajaya winia jearui yama tayi. Tura ajamsatniun penké takaktsujai. Tuma asamtai amikru, menaintiu apatuk Ajamprustá\" Tíchatameash. \t เพราะเพื่อนของฉันคนหนึ่งเพิ่งเดินทางมาหาฉัน และฉันไม่มีอะไรจะให้เขารับประทาน'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ni Uchiríncha suritramkachmiaji antsu iin jarutramkat tusa akupturmakmiaji. Tura asa ni Uchiríjiai métek ti shiira nuna Ashí suramsashtatjik. \t พระองค์ ผู้ มิได้ ทรง หวง พระ บุตร ของ พระองค์ เอง แต่ ได้ ทรง โปรด ประทาน พระ บุตร นั้น เพื่อ เรา ทั้งหลาย ถ้า เช่น นั้น พระองค์ จะ ไม่ ทรง โปรด ประทาน สิ่ง สารพัด ให้ เรา ทั้งหลาย ด้วย กัน กับ พระ บุตร นั้น หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu tuma asamtai iisha nu nekaar étsereaji. Tura Yusa Wakanísha nuna étsereawai. Túrasha aya Yusa umirkarua nunak ni Wakanín Súsaruiti\" Tímiayi Pítiur. \t เรา ทั้งหลาย จึง เป็น พยาน ของ พระองค์ ถึง เรื่อง เหล่า นี้ และ พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ ซึ่ง พระเจ้า ได้ ทรง ประทาน ให้ ทุก คน ที่ เชื่อฟัง พระองค์ นั้น ก็ เป็น พยาน ด้วย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu tuma asamtai Tájame, niisha Winia ti anentu asamtai ni tunaari Untsurí ana nu tsankuramuiti. Tura tunaar ishichik awai tau tsankuramu ana nuka ishichik anenkratniuiti.\" Tu Tímiayi Jesus. \t เหตุ ฉะนั้น เรา บอก ท่าน ว่า ความ ผิด บาป ของ นาง ซึ่ง มี มาก ได้ โปรด ยก เสีย แล้ว เพราะ นาง รัก มาก แต่ ผู้ ที่ ได้ รับ การ ยก โทษ น้อย ผู้ นั้น ก็ รัก น้อย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu péprusha Yusa wincharijiai Tsáapniniuyi. Nu Tsáapnincha kaya ti Shíirmachia Núnis jaspi kaya Nuní saar asa ti Tsáapniniuyi. \t เมืองนั้นประกอบด้วยสง่าราศีของพระเจ้า ใสสว่างดุจพลอยมณีอันหาค่ามิได้ เช่นเดียวกับพลอยหยกอันสุกใสเหมือนแก้วผลึก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus Ashí shuaran akantsuk mai metek iyawai. \t เพราะว่า พระเจ้า ไม่ ได้ ทรง เห็นแก่หน้า ผู้ ใด เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yusa chichame iwiaaku chichamaiti, Imiá kakarmaiti. Puniá mai érea Núniniaiti. Tuma asa shuara Enentáin init Wayá Ashí ni Enentáimmian tura wakeramurin ti paant awajtawai. \t เพราะว่าพระวจนะของพระเจ้านั้นมีชีวิต และทรงพลานุภาพอยู่เสมอ คมยิ่งกว่าดาบสองคมใดๆ แทงทะลุกระทั่งจิตและวิญญาณ ตลอดข้อกระดูกและไขในกระดูก และสามารถวินิจฉัยความคิดและความมุ่งหมายในใจด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus najanamuitji. Kame Jesukrístujai Tsaníakrin yamaram iwiaakman suramas tuke pénker Túratniun najatmamji. Yáunchuk nuna Enentáimturmasmiaji. \t เพราะว่าเราเป็นฝีพระหัตถ์ของพระองค์ ที่ทรงสร้างขึ้นในพระเยซูคริสต์ เพื่อให้ประกอบการดีซึ่งพระเจ้าได้ทรงดำริไว้ล่วงหน้าเพื่อให้เราดำเนินตามนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Nu arantcha Núkap Tíintjiarme Túrasha átumka nekaachaintrume. \t พระวิญญาณบริสุทธิ์จะทรงนำทางคริสเตียนเรายังมีอีกหลายสิ่งที่จะบอกท่านทั้งหลาย แต่เดี๋ยวนี้ท่านยังรับไว้ไม่ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus iisam Ashí yuamniaitji. Antsu ame yuamna nujai Chíkich shuar tunaanum ajuartin tunaiti. Tuma asamtai ame yuam nujai Yus nu shuara Enentáin takarsamu emesraip. \t อย่า ทำลาย งาน ของ พระเจ้า เพราะ เรื่อง อาหาร เลย ทุกสิ่งทุกอย่าง ปราศจาก มลทิน ก็ จริง แต่ ผู้ ใด ที่ กิน อาหาร ซึ่ง เป็น เหตุ ให้ ผู้ อื่น หลง ผิด ก็ มีค วาม ผิด ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai ataksha sepunam enkeatai tiarmiayi. Túrasha Jesus uwempramiayi. \t พวกเขาจึงหาโอกาสจับพระองค์อีกครั้งหนึ่ง แต่พระองค์ทรงรอดพ้นจากมือเขาไปได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia Jesus nuwan Tímiayi \"Nawantrú, shiir Wetá. Winia nekas Enentáimtursa asam pénker ajasume.\" \t พระองค์ จึง ตรัส แก่ เขา ว่า \" ลูก สาว เอ๋ย จง มี กำลังใจ เถิด ความ เชื่อ ของ เจ้า ได้ กระทำ ให้ เจ้า หาย โรค แล้ว จง ไป เป็น สุข เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame ṡJákaka itiurak tunaan Túrat? Yamaikia ankant ajasuitji. \t เพราะว่า ผู้ ที่ ตาย แล้ว ก็ พ้น จาก บาป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ju umichu shuarsha aa kiritniunam ajapatarum. Nui ti Wáitiak ti uuttiatui\" timiai\". Tu áujmatsamiayi Jesus. \t จง เอา เจ้า ผู้ รับ ใช้ ที่ ไร้ ประโยชน์ นี้ ไป ทิ้ง เสีย ที่ มืด ภายนอก ซึ่ง ที่ นั่น จะ มี การ ร้องไห้ ขบเขี้ยวเคี้ยวฟัน '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu áyatik Yus umirkar Túmatairin Papru nuna Túrachai, tiarmiayi. Tura nuyasha aishman Jesus naartin nantaki iwiaakui tawai Pápruka, tiarmiayi. Nunak tiarmiayi. \t เป็นแต่เพียงปัญหาเถียงกันด้วยเรื่องลัทธิศาสนาของเขาเอง และด้วยเรื่องคนหนึ่งที่ชื่อเยซูซึ่งตายแล้ว แต่เปาโลยืนยันว่ายังเป็นอยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Itiurak Imiá nékatsrum? Wi Pariséu wakaprutairisha Satuséu wakaprutairisha aneartarum Tákun penké tantan Tátsujai\" Tímiayi. \t เป็นไฉนพวกท่านถึงไม่เข้าใจว่า เรามิได้พูดกับท่านด้วยเรื่องขนมปัง แต่ได้ว่าให้ท่านระวังเชื้อแห่งพวกฟาริสีและพวกสะดูสีให้ดี\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Winia nakitrur chichampruncha Enentáimtachuka sumamtikiamuiti. Wi timiaj nuka amuukatin tsawantai niin sumamtikiattawai. \t ผู้ใดที่ปฏิเสธเราและไม่รับคำของเรา ผู้นั้นจะมีสิ่งหนึ่งพิพากษาเขา คือคำที่เราได้กล่าวแล้ว นั้นแหละจะพิพากษาเขาในวันสุดท้าย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame Júnis awai: Chíkich \"Wi Páprunuitjai\" tuiniawai. Chíkich \"Apurusnaitjai\" tuiniawai. Chikichcha \"Wi Pítrunuitjai\" tuiniawai. Chikichcha \"Wi Kristu-shuaraitjai\" tuiniawai. \t เพราะว่าผู้หญิงนั้นทรงสร้างมาจากผู้ชายฉันใด ต่อมาผู้ชายก็เกิดมาจากผู้หญิงฉันนั้น แต่สิ่งสารพัดก็มีมาจากพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pintikiustís Náartin Jísat jeamtai, Chikichík jeanman nuin Yus-shuar tuakarmiayi. \t การ ประกอบด้วย พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ เมื่อ วัน เทศกาล เพ็นเท คอสต์มา ถึง จำพวก สาวก จึง มา ร่วมใจ กัน อยู่ ใน ที่ แห่ง เดียวกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iksarmek itiaarmachartatna Nú peprunam jearum, Jintiá wajasrum ju titiarum, \t การ พิพากษา อย่าง รุนแรง ( มธ 11 : 20 - 24 ) ถ้า ท่าน จะ เข้าไป ใน เมือง ใดๆ และ เขา ไม่ รับรอง ท่าน ไว้ จง ออก ไป ที่ กลาง ถนน ของ เมือง นั้น กล่าว ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ii Uuntri Jesus wakerakuinkia Timiutéun iirmainiarat tusan ti warik akuptuktatjarme. Tura átum shiir pujamu ujateakui warastatjai. \t แต่ ข้าพเจ้า หวัง ใจ ใน พระ เยซู เจ้า ว่า ใน ไม่ ช้า ข้าพเจ้า จะ ให้ ทิโมธีไป หา พวก ท่าน เพื่อ ข้าพเจ้า จะ ได้ รับ ความ ชูใจ เช่น กัน เมื่อ ได้ รับ ข่าว ของ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus iin waitnentrama asa, iikia Júkesha pénker Túrachma ain uwemtikrampramiaji. ṡItiurak uwemtikrampramiaj~i? Ii tunaarin Asakátrampramiaji, nijiaktinia aintsan. Tura Yusa Wakani pujurtamkurin, ii iwiaakmarin yamarman amasmaji. \t พระองค์ได้ทรงช่วยเราให้รอด มิใช่ด้วยการกระทำที่ชอบธรรมของเราเอง แต่พระองค์ทรงพระกรุณาชำระให้เรามีใจบังเกิดใหม่ และทรงสร้างเราขึ้นมาใหม่โดยพระวิญญาณบริสุทธิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nujai Páantaiti, Ashí Yus-shuar Yusjai shiir pujusar ayampratin tuke awai. \t ฉะนั้น จึง ยัง มี สะ บา โต สำหรับ ชน ชาติ ของ พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus ti anenmakrin ni aneamu Uchirí numpé puarmatai, nu jakamujai ii tunaarin akikmatramak uwemtikrampraitji. \t ในพระเยซูนั้น เราได้รับการไถ่โดยพระโลหิตของพระองค์ คือได้รับการอภัยโทษบาปของเรา โดยพระคุณอันอุดมของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Péejchach Enentáimtumarmena nu warastarum. Yus Ashí nunkan amastatrume. \t บุคคลผู้ใดมีใจอ่อนโยน ผู้นั้นเป็นสุข เพราะว่าเขาจะได้รับแผ่นดินโลกเป็นมรดก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura kuatru tanku ajapénia chichaamun antukmajai. \"Tsawant takamtsuk takaakmesha apatkuka penké ishichik sumakmin átatme. Tura Núnisan machasha nijiamchisha amuukacharat tusam pénker Wáinkiata.\" Tu timiai. \t แล้ว ข้าพเจ้า ก็ได้ ยิน เสียง ออก มา จาก ท่ามกลาง สัตว์ ทั้ง สี่ นั้น ว่า \" ข้าว สาลี ราคา ทะนาน ละ หนึ่ง เด นา ริ อัน ข้าว บาร์เลย์ สาม ทะนาน ต่อ หนึ่ง เด นา ริ อัน และ เจ้า อย่า ทำ อันตราย แก่ น้ำมัน และ น้ำ องุ่น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wats, shuar Ashí Jú nunkanam írunna nuna sumakka tura nujai ni wakani émeseak ṡitiurak pénker pujustin? Shuara Wakaní emesramu ṡAshí Jú nunkanam írunna nujai iwiaramniakait? \t เพราะ ถ้า ผู้ ใด จะ ได้ สิ่งของ สิ้น ทั้ง โลก แต่ ต้อง สูญ เสีย จิต วิญญาณ ของ ตน ผู้ นั้น จะ ได้ ประโยชน์ อะไร หรือ ผู้ นั้น จะ นำ อะไร ไป แลก เอา จิต วิญญาณ ของ ตน กลับคืน มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Chíkich suntar Yusa Uunt Jee nayaimpiniam ana Nuyá Jíinkimiai. Niisha ni machitri éren takakuyi. \t และ ทูต สวรรค์ อีก องค์ หนึ่ง ก็ ออก มา จาก พระ วิหาร บน สวรรค์ ถือ เคียว อัน คม เช่น เดียวกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wátsek, yatsuru, ii Uuntri Yusjai tsaninkiu asarum ni ti kakarmarijiai iwianchjai Máanaiktin kakaram ajastarum. \t ยุทธภัณฑ์ ของ คริสเตียน พี่น้อง ทั้งหลาย ของ ข้าพเจ้า สุดท้าย นี้ ขอ ท่าน จง มี กำลัง ขึ้น ใน องค์ พระผู้เป็นเจ้า และ ใน ฤทธิ์ เดช อัน มหันต์ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Nekasan Tájarme, ju nunkanam suritiam nu nayaimpinmasha suritniaktatui. Tura ju nunkanam tsankateam nu nayaimpinmasha tsankatnaktatui.' \t เราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า สิ่งใดซึ่งท่านจะผูกมัดในโลก ก็จะถูกผูกมัดในสวรรค์ และสิ่งซึ่งท่านจะปล่อยในโลกก็จะถูกปล่อยในสวรรค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Ashí Tsáapninium itiamu Ashí paant ajawai. Tsáapnikia Ashí paant awajeatsuk. \t แต่ สิ่ง สารพัด ที่ ถูก ติเตียน แล้ว ก็ จะ ปรากฏ แจ้ง โดย ความ สว่าง เพราะว่า ทุกๆ สิ่ง ที่ ให้ ปรากฏ แจ้ง ก็ คือ ความ สว่าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha \"Tunaarinchaitkiuinkia amiini itiachaaji\" tiarmiayi. \t เขา ตอบ ท่าน ว่า \" ถ้า เขา ไม่ ใช่ ผู้ร้าย พวก ข้าพเจ้า ก็ จะ ไม่ มอบ เขา ไว้ กับ ท่าน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Natan Tawitia Uchiríyayi; Tawit Isaí Uchiríyayi; Isaí Upitia Uchiríyayi; Upit Puusa Uchiríyayi; Puus Saramúnka Uchiríyayi; Saramún Naasunka Uchiríyayi; \t ซึ่งเป็นบุตรเจสซี ซึ่งเป็นบุตรโอเบด ซึ่งเป็นบุตรโบอาส ซึ่งเป็นบุตรสัลโมน ซึ่งเป็นบุตรนาโซน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yaunchu ju nunka atsain Yus iin uwemtikrampratniun Enentáimpramiayi ti shiir pujusarmi tusa. Ju Yusa Enentáimmiari yaunchu nekanachmiayi, tura yamaikia nu nekaar áujmatji. \t การสำแดงของพระวิญญาณนั้นมีแก่ทุกคนเพื่อประโยชน์ร่วมกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Emka tanku uunt yawaa aanniuyi. Chíkichka turu uchichia aanniuyi. Tura chikichcha shuara yapia aanniuyi. Tura Chíkichka churuwia nanamua aanniuyi. \t สัตว์ ตัว ที่ หนึ่ง นั้น เหมือน สิงโต สัตว์ ตัว ที่ สอง นั้น เหมือน ลูก โค สัตว์ ตัว ที่ สาม นั้น มีหน้า เหมือน มนุษย์ และ สัตว์ ตัว ที่ สี่ เหมือน นก อินทรี กำลัง บิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Intiashísha nuwanua Núnis armai. Naisha uunt yawa naiya Núnis armai. \t ผม มัน เหมือน ผม ผู้หญิง ฟัน มัน เหมือน ฟัน สิงโต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumí tunaari Enentáimsarum Kúntuts Enentáimpratarum. Nu Kúntutsjai ti uuttiarum. Nuik shiir Enentáimprarum wishikmiarumna nuka iniaisarum Kúntuts Enentáimprarum uuttiarum. \t จงเป็นทุกข์โศกเศร้าและคร่ำครวญ จงให้การหัวเราะของตนกลับกลายเป็นการคร่ำครวญ และความปีติยินดีของตนกลับกลายเป็นความเศร้าสลด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha nu takau nérenniu Uchirín Wáinkiar \"Nuna Aparí jakamtai juna mashi Júkishtatuak, tiarmai. Maatai, Túrar ii nérentin ajastai\" tiarmai. \t แต่เมื่อบรรดาคนเช่าสวนเห็นบุตรชายเจ้าของบ้านก็พูดกันว่า `คนนี้แหละเป็นทายาท มาเถิด ให้เราฆ่าเขา แล้วให้เรายึดมรดกของเขาเสีย'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura matsatainiai wiantin armia nu, iikia uchich kanunam enkemprar pisarchatjiash tu Enentáimsarmiayi. Túmainiak Kanú nujinia Chíkich jirun ajuntai tawa Nútiksaran uchich kanun ajuntai tusar pujuarmiayi. \t เมื่อพวกกะลาสีหาช่องจะหนีจากกำปั่นและได้หย่อนเรือเล็กลงที่ทะเลแล้วทำทีว่าจะทอดสมอจากหัวเรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Wi Uunt Akupin asan tiartatjai \"Nekasan Tájarme, Ashí Wíi shuar, péejchachisha waitnentrachmarum nui Winiasha Túrutachuitrume\" tiartatjai. \t เมื่อนั้นพระองค์จะตรัสตอบเขาว่า `เราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า ซึ่งท่านมิได้กระทำแก่ผู้ต่ำต้อยที่สุดสักคนหนึ่งในพวกนี้ ก็เหมือนท่านมิได้กระทำแก่เรา'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu Jankí nupan tsapatmakka nu nunka yajauchiiti. Yus aeseak emesrattawai. \t แต่ ดิน ที่ งอก หนามใหญ่ และ หนาม ย่อย ก็ ถูก ทอดทิ้ง และ เกือบ จะ ถึงที่ สาป แช่ง แล้ว ซึ่ง ใน ที่สุด ก็ จะ ถูก เผา ไฟ เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nujai Ashí métekrak Yus shiir awajsattarme. Niisha ii Uuntri Jesukrístuncha Aparínti. \t เพื่อ ท่าน ทั้งหลาย จะ ได้ มี ใจ และ ปาก พร้อมเพรียง กัน สรรเสริญ พระเจ้า ผู้ เป็น พระ บิดา ของ พระ เยซู คริสต์ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ของ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu Túrunamun Ashí aents Jupe péprunmaya nekaawarmiayi. Túrawar Untsurí aents Uunt Jesusan umirkarmiayi. \t เหตุการณ์นั้นลือไปตลอดทั่วเมืองยัฟฟา คนเป็นอันมากมาเชื่อถือองค์พระผู้เป็นเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Arakan araana nusha, entsan ukatna nusha métek ainiawai. Túmaitkiuisha takasmajai métek Yus akiktatui. Pénker takasmatainkia pénker akiktatui. \t ความ รัก ไม่ มี วัน สูญ สิ้น แม้ คำ พยากรณ์ ก็ จะ เสื่อม สูญ ไป แม้ การ พูด ภาษา ต่างๆ นั้น ก็ จะ มี เวลา เลิก ไป แม้ ความ รู้ ก็ จะ เสื่อม สูญ ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tunáa shuar Jesusan Wáitkiasarmia nu Enentáimpratarum. Túrarum pimpitsuk katsuntratarum. \t การ ตี สอน ของ พระเจ้า ด้วยว่า ท่าน ทั้งหลาย จง พินิจ คิดถึง พระองค์ ผู้ ได้ ทรง ทน เอาการ ติเตียน นินทา แห่ง คน บาป ต่อ พระองค์ มาก เท่าใด เพื่อ ท่าน ทั้งหลาย จะ ไม่ อ่อน ระอา ใจ ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jasun Chíkich Yus-shuarjai Papru nekas awemattaji tusar, paij, kuit ikiuaji, tiarmiayi. Nuna takui pepru uuntri niin akupkarmiayi. \t จึง เรียก ประกัน ตัว ยา โสน กับ คน อื่นๆ แล้ว ก็ ปล่อย ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Ashí ni murikrin jiir émtuki wéawai. Muriksha ni chichamen ántuiniak untsuam nemarainiawai. \t เมื่อท่านต้อนแกะของท่านออกไปแล้วก็เดินนำหน้า และแกะก็ตามท่านไปเพราะรู้จักเสียงของท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ataksha yutukti tu áujsamtai ataksha yutukmiayi tura araksha ataksha tsapainiarmiayi. \t และท่านได้อธิษฐานอีกครั้งหนึ่ง และฟ้าสวรรค์ได้ประทานฝนให้ และแผ่นดินจึงได้งอกพืชผลต่างๆ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma ásar, iik nuamtak áujmatsatai tusar, Pítrusha Juansha shutuapsha aa awemartai, tiarmiayi. \t จึงฆ่าพระองค์ผู้ทรงเป็นเจ้าชีวิตเสีย ผู้ซึ่งพระเจ้าได้ทรงโปรดให้เป็นขึ้นมาจากความตาย เราเป็นพยานในเรื่องนี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Piratu Jesus uwemtikrachminiaitkiui antsu Ashí shuar charaatum ajainiakui entsa uturtitiarum tusa seamiayi. Tura Ashí iimiainiain ikijmiak Tímiayi \"Ju pénker aishman Máatniunam wikia pachiintsujai. Antsu atumek iistarum.\" \t เมื่อปีลาตเห็นว่าไม่ได้การมีแต่จะเกิดวุ่นวายขึ้น ท่านก็เอาน้ำล้างมือต่อหน้าหมู่ชน แล้วว่า \"เราไม่มีผิดด้วยเรื่องโลหิตของคนชอบธรรมคนนี้ เจ้ารับธุระเอาเองเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha aents iruntrarmia nu, juka Israer-shuaraiti tusa nekaawar, Nú arant charaatum ajainiak \"Ipisiu shuartikia aya Tianak wakeraji\" ímia-imiatainiakua Tí nukap pujursarmiayi. \t แต่ เมื่อ คน ทั้งหลาย รู้ ว่า ท่าน เป็น คนยิว เขา ก็ ยิ่ง ส่งเสียง ร้อง พร้อม กัน อยู่ ประมาณ สัก สอง ชั่วโมง ว่า \" พระ อา ร เท มิ ส ของ ชาว เอ เฟซัส เป็น ใหญ่ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Kristu ni kakarmarin Tí surakui nekas kakaram takaajai. \t เพราะเหตุนั้นข้าพเจ้าจึงกระทำการงานด้วย โดยความอุตสาหะตามการกระทำของพระองค์ผู้ทรงออกฤทธิ์กระทำอยู่ในตัวข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrunawarmatai, Jesus chicharainiak, \"Warí tunaiyarum?\" Tímiayi. \t พระองค์จึงตรัสถามพวกธรรมาจารย์ว่า \"ท่านซักไซ้ไล่เลียงกับเขาด้วยข้อความอันใด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisaitrume atumsha. Chíkich shuar iismaka ti shiira ainiuitrume. Túrasha atumi Enentáinkia Ashí muijmiai Piákuiti.' \t เจ้า ทั้งหลาย ก็ เป็น อย่าง นั้น แหละ ภายนอก นั้น ปรากฏ แก่ มนุษย์ ว่าเป็น คน ชอบธรรม แต่ ภายใน เต็ม ไป ด้วย ความ หน้า ซื่อ ใจ คด และ ความ ชั่วช้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "ṡNu tunaajaisha tuke nankaamantu Enentáimprumek? Antsu uuttiniaitrume. Nu shuar Tunáa Túraka Atumíinia akankatniuiti. \t และ ซึ่ง ทำให้ ท่าน รอด ด้วย ถ้า ท่าน ยึด หลัก คำ สอน ที่ ข้าพเจ้า ได้ ประกาศ ไว้ แก่ ท่าน ทั้งหลาย นั้น เว้น เสีย แต่ ท่าน ได้ เชื่อ อย่าง ไร้ ประโยชน์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Papru Tímiayi \"Tura Ishichík chichamjaisha Untsurí chichamjaisha, amesha uunt Akripia, tura Ashí winia anturtukurmena nu, wijiai métek Ajasúk tusan wakerajai. Tura antsu wia Núnisan Jinkiámua Núnaka wakeratsjai\" Tímiayi. \t เปาโลจึงทูลว่า \"จำเพาะพระพักตร์พระเจ้า ข้าพระองค์มีความปรารถนายิ่งนักที่จะให้เป็นเหมือนอย่างข้าพระองค์ มิใช่พระองค์องค์เดียว แต่คนทั้งปวงที่ฟังข้าพระองค์วันนี้ด้วย เว้นเสียแต่เครื่องจองจำนี้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai pepru Jintí werum Ashí shuar Nánkamas Wáintrum nu ipiaatarum\" timiai. \t เหตุฉะนั้น จงออกไปตามทางหลวง พบคนมากเท่าใดก็ให้เชิญมาในพิธีอภิเษกสมรสนี้'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Natsaruk tusan nuna Tájarme. Warí, ṡAtumíini chikichkisha atsawak ni yachi itiurchatri pénker iwiaramnia? \t เปาโลสัญญาว่าจะไปเยี่ยมชาวโครินธ์ การทักทายปราศรัยและคำแนะนำเพราะเมื่อข้าพเจ้าข้ามแคว้นมาซิโดเนียแล้วข้าพเจ้าจะมาหาท่าน เพราะข้าพเจ้าตั้งใจว่าจะไปทางมาซิโดเนีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumka yaunchu mash nekaamaintrume. Túmaitiatrum ataksha Yaitiás Yúsnan jintintruat tusarum atsumarme. Warí, kuirchia Núniniaitrume. Kátsuram Yútsuk muntsu Muntsúatniuitrume. \t ถึงแม้ว่าขณะนี้ท่านทั้งหลายควรจะเป็นครูได้แล้ว แต่ท่านก็ต้องให้คนอื่นสอนท่านอีกในเรื่องหลักเบื้องต้นแห่งพระวจนะของพระเจ้า และท่านทั้งหลายกลายเป็นคนที่ยังต้องกินน้ำนม ไม่ใช่อาหารแข็ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Ashí Nú péprunmaya shuar taar Wáitiniam Jesusan Káutkarmiayi. \t และ คน ทั้ง เมือง ก็ แตกตื่น มา ออ กัน อยู่ ที่ ประตู"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar ni Enentáijiainkia Yúsnan pujurniu uuntri ajaschamniaiti. Antsu Yus nu shuaran anaikiatniuiti. Núnisan Arunkan anaikiamiayi. \t และไม่มีผู้ใดตั้งตนเองสำหรับเกียรตินี้ได้ เว้นแต่พระเจ้าทรงเรียกเหมือนอย่างทรงเรียกอาโรน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui iwiairin uchin aishmankan takusmiayi. Tura uchi penutaijiai penuar, waaka yurumtainiam aepsamiayi. Irar kanutainiam pujustin ankant Atsá asamtai Túrawarmiayi. \t นาง จึง ประสูติ บุตร ชาย หัวปี เอา ผ้าอ้อม พัน และ วาง ไว้ ใน ราง หญ้า เพราะว่า ไม่ มี ที่ ว่าง ให้ เขา ใน โรงแรม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui nase ti kakaram umpuimtai antumian ti tamparintin ajasmiayi. Tura entsa kanunam Yaráná Piákmiayi. Tuma ain Jesus kanunam kanar tepemiayi. \t ดูเถิด เกิดพายุใหญ่ในทะเลจนคลื่นซัดท่วมเรือ แต่พระองค์บรรทมหลับอยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jiripiusnumia shuartiram, ju ti penker nékarme. Masetunia nunkanam Yus-Chichaman etserumtai aya atumek kuit akupturkamiarme. Wi etserkamujai Atumí Wakanín Yáinma asamtai yuminsarum akupturkamiarme. \t และพวกท่านชาวฟีลิปปีก็ทราบอยู่แล้วว่า การประกาศข่าวประเสริฐในเวลาเริ่มแรกนั้น เมื่อข้าพเจ้าออกไปจากแคว้นมาซิโดเนีย ไม่มีคริสตจักรใดมีส่วนร่วมกับข้าพเจ้าในการให้ทานและรับทานนั้นเลย นอกจากพวกท่านพวกเดียวเท่านั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura jeari Tímiayi \"Jesusan achikia amakui ṡUrutmá akirkaintrum?\" Takui trainta (30) Kuítian akikiarmiayi. \t ถาม ว่า \" ถ้า ข้าพเจ้า จะ มอบ พระองค์ ไว้ แก่ ท่าน ท่าน ทั้งหลาย จะ ให้ อะไร ข้าพเจ้า \" ฝ่าย เขา ก็ สัญญา จะ ให้ เหรียญ เงิน แก่ ยู ดา ส สาม สิบ เหรียญ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Iista, aya atumin anenmainia nuke aneakmesha, ṡnusha Warí pénkera Túrarum? Yajauch shuarsha nuna Túrin ainiawai. \t แม้ว่าท่านทั้งหลายรักผู้ที่รักท่าน จะนับว่าเป็นคุณอะไรแก่ท่าน ถึงแม้คนบาปก็ยังรักผู้ที่รักเขาเหมือนกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yajauch awajtamkaitkiuinkia tura ámijiai tumashitkiuisha wi akiktatjai. \t ถ้าเขาได้กระทำผิดต่อท่านประการใด หรือเป็นหนี้อะไรท่าน ท่านจงคิดเอาจากข้าพเจ้าเถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nuna jakamunmaya nantaktinian áujmatun antukar chikichcha wishikiarmiayi. Tura Chíkich \"Yamaikia Máakete. Antsu Chíkichawantin Antukmí\" tiarmiayi. \t ครั้นคนทั้งหลายได้ยินถึงเรื่องการซึ่งเป็นขึ้นมาจากความตายแล้ว บางคนก็เยาะเย้ย แต่คนอื่นๆว่า \"เราจะฟังท่านกล่าวเรื่องนี้อีกต่อไป\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Tutai timiai \"Atsá, uwerairap. Yajauch nupa uweaj tukamarum trikiu uweniirum. \t แต่ นาย ตอบ ว่า ` อย่า เลย เกลือก ว่า เมื่อ กำลัง ถอน ข้าวละมาน จะ ถอน ข้าว สาลี ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"ṡAtumka Yus-Papí áujsachukaitrum? Yámankamtaik Yuska Shuáran aishmankan nuwancha najanamiayi tawai. \t พระองค์ตรัสตอบเขาว่า \"พวกท่านไม่ได้อ่านหรือว่า พระผู้ทรงสร้างมนุษย์แต่เดิม `ได้ทรงสร้างพวกเขาให้เป็นชายและหญิง'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Taar Jesusan chicharainiak \"ṡYana chichamejai ju Túram? ṡYa ju Túratniuncha akuptamkait?\" tiarmiayi. \t และทูลพระองค์ว่า \"จงบอกพวกเราเถิด ท่านกระทำการเหล่านี้โดยสิทธิอันใด หรือใครให้สิทธินี้แก่ท่าน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Yus timia nuka tuke uminkiattawai, Yus yaunchu Apraámjai Chichaman najana asamtai. Nújainkia Páantaiti, pénker ajastajtsar akupkamu umikrikia shiir pujuschartatji antsu Yus timia nujai iikia takatsuk shiir pujustatji. Nuna tsankatkamiayi Yus Apraámjai Chichaman najaneak~u. \t เพราะว่าถ้าได้รับมรดกโดยพระราชบัญญัติ ก็ไม่ใช่ได้โดยพระสัญญาอีกต่อไป แต่พระเจ้าทรงโปรดประทานมรดกนั้นให้แก่อับราฮัมโดยพระสัญญา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Maa, ii Yúsrinkia kajerkanka uunt Jía nuke aesaa mash emesramniaiti. \t เพราะว่าพระเจ้าของเรานั้นทรงเป็นเพลิงที่เผาผลาญ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus Tímia nuka atumin Túramprume. Atumí Uchiríncha tura Ashí arant matsatainia nunasha tawai. Kame ii Yusri aentsun untsuktaj tusa wakerana nuna tawai\" Tímiayi. \t ด้วยว่า พระ สัญญา นั้น ตก แก่ ท่าน ทั้งหลาย กับ ลูก หลาน ของ ท่าน ด้วย และ แก่ คน ทั้งหลาย ที่ อยู่ ไกล คือ ทุก คน ที่ องค์ พระผู้เป็นเจ้า พระเจ้า ของ เรา ทรง เรียก มา เฝ้า พระองค์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niin téntakar pujuarmia nuna iis \"Júiti winia nukurka, yatsurka, Tímiayi. \t พระองค์ทอดพระเนตรคนที่นั่งล้อมรอบพระองค์นั้นแล้วตรัสว่า \"ดูเถิด นี่เป็นมารดาและพี่น้องของเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura kachu kakaram Umpúamusha ámiayi. Tura Yus kakaram niin chichaream antukar ashamkar atakka chichaschati tu searmiayi. \t และถึงเสียงแตร และถึงพระสุรเสียงตรัส ซึ่งคนเหล่านั้นที่ได้ยินแล้วได้อ้อนวอนขอไม่ให้ตรัสแก่เขาอีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna antuk Pítiur taramiayi. Tura aishmankan Kurniriu akupkamia nuna wajainian Wáiniak \"Wiitjai Pítiur. Atum eatrumna Núitjai. ṡWarí tarintrum?\" Tímiayi. \t เปโตรจึงลงไปหาคนเหล่านั้นซึ่งโครเนลิอัสได้ใช้มากล่าวว่า \"ดูเถิด ข้าพเจ้าเป็นคนที่ท่านมาหานั้น ท่านมาธุระอะไร\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ti Wárik nu Túrunamu Ashí Kariréa nunkanam antunkamiayi. \t ในขณะนั้น กิตติศัพท์ของพระองค์ได้เลื่องลือไปทั่วแว่นแคว้นบ้านเมืองที่อยู่รอบแขวงกาลิลี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "iwiaaku pujustin chicham paant awajeakrum. Nújai Kristu Támatai Atumíin ántran takascha asan ti shiir wararsattajrume. \t โดยการป่าวประกาศยกพระวจนะอันมีชีวิตไว้อยู่เสมอ เพื่อข้าพเจ้าจะได้ชื่นชมยินดีในวันของพระคริสต์ว่า ข้าพเจ้าไม่ได้วิ่งเปล่าๆ และไม่ได้ทำงานโดยเปล่าประโยชน์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Krístuka yaunchu Yusa Jeen aents najanamunam takastaj tusa wayachmiayi. Nuka nayaimpinmayan aya nakumkamuiti. Antsu nekas nayaimpiniam Yus pujamunam Wayá asa iin áujturmaji. \t เพราะว่า พระ คริสต์ ไม่ ได้ เสด็จ เข้า ใน สถาน ที่ บริสุทธิ์ ซึ่ง สร้าง ขึ้น ด้วย มือ มนุษย์ อันเป็น แบบ จำลอง จาก ของ จริง แต่ พระองค์ ได้ เสด็จ เข้าไป ใน สวรรค์ นั้น เอง และ บัดนี้ ทรง ปรากฏ จำเพาะ พระ พักตร์ พระเจ้า เพื่อ เรา ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus tuke shiir pujustinian amawa nu ti Wárik uunt iwianchin nupetturmaktatui. Tura ii Uuntri Jesukrístu shiir yainmakarti. \t ไม่ ช้า พระเจ้า แห่ง สันติ สุข จะ ทรง ปราบ ซา ตาน ให้ ยับเยิน ลง ใต้ ฝ่า เท้า ของ ท่าน ทั้งหลาย ขอ พระ คุณ ของ พระ เยซู คริสต์ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ของ เรา จง อยู่ กับ ท่าน ทั้งหลาย เถิด เอ เมน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui jeawar Papru kashi iimiarmiayi. Masetúnia nunkanmaya aishmankan wajan Wáinmiayi. Nu aishman Páprun chicharuk \"Winitritia. Yáintkiamnium\" Tímiayi. \t ใน เวลา กลางคืน เปา โลได้นิมิ ต เห็น ผู้ชาย ชาว มา ซิ โด เนียคน หนึ่ง ยืน อ้อนวอน ว่า \" ขอ โปรด มา ช่วย พวก ข้าพเจ้า ใน แคว้น มา ซิ โดเนียเถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Wáakachia aaniun najanawarmiayi. Túrawar, Júiti ii yusri tusar, kuntinian maantuawarmiayi, nu susatai tusar. Tura ni uwejejai najanamun iisar ti wararsarmiayi. \t ใน คราว นั้น เขา ทั้งหลาย ได้ ทำ รูป โค หนุ่ม และ ได้ นำ เครื่อง สัต ว บูชา มา ถวาย แก่ รูป นั้น และ มี ใจ ยินดี ใน สิ่ง ซึ่ง มือ ของ ตน เอง ได้ ทำ ขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Uchi Kuírach naman ayurachminiaiti antsu aya umuntsatniuiti. Núnisan aya Yúpichuchin ujakmajrume, itiurchat ana nu tujintiakrumin. Tura yamaisha itiurchat ana nu tuke tujintiarme. \t แม้ข้าพเจ้ามีของประทานแห่งการพยากรณ์ และเข้าใจในความลึกลับทั้งปวงและมีความรู้ทั้งสิ้น และแม้ข้าพเจ้ามีความเชื่อทั้งหมดพอจะยกภูเขาไปได้ แต่ไม่มีความรัก ข้าพเจ้าก็ไม่มีค่าอะไรเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tsáapninium wekainiaka shiir awajkartincha tura nekas chichamtincha tura pénker Túrin ainiawai. \t ( ด้วยว่า ผล ของ พระ วิญญาณ คือ ความ ดี ทุก อย่าง และ ความชอบ ธรรม ทั้งมวล และ ความ จริง ทั้งสิ้น )"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ni jeen ayurtsuk akupeamka, tsukariin Jintiá pimpikiartatui, yajaya Káunkaru ásar\" Tímiayi. \t ถ้าเราจะให้เขากลับไปบ้านเมื่อยังอดอาหารอยู่ เขาจะหิวโหยสิ้นแรงตามทาง เพราะว่าบางคนมาไกล\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu akupniu Enentáin Yuska ni wakeramurin apujsaiti. Nii timia nu umintsain akupniusha métekrak Enentáimprar ni kakarmarin takamtsuk yajasman Súsatniun Enentáimtikramai. \t เพราะว่าพระเจ้าทรงดลใจเขาให้กระทำตามพระทัยของพระองค์ โดยการทรงทำให้พวกเขามีความคิดอย่างเดียวกัน และมอบอาณาจักรของเขาให้แก่สัตว์ร้ายนั้น จนถึงจะสำเร็จตามพระวจนะของพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu shuarnumia chikichik aishman Jesusan untsuak Tímiayi \"Uuntá, waitneasam uchir Iirtústá. Uchirsha Júchikiiti. \t ดูเถิด มีชายคนหนึ่งในหมู่ประชาชนนั้นร้องว่า \"อาจารย์เจ้าข้า ขอพระองค์ทรงโปรดทอดพระเนตรบุตรชายของข้าพเจ้า เพราะว่าข้าพเจ้ามีบุตรคนเดียว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jes, nuik Ipisiunmaya Trúpimiu Páprujai péprunam wekaan Wáinkiaruyi. Wáinkiaru ásar, Yusa Uunt Jeen wayayi, tu Enentáimsar tiarmiayi. \t (เพราะแต่ก่อน คนเหล่านั้นเห็นโตรฟีมัสชาวเมืองเอเฟซัสอยู่กับเปาโลในเมือง เขาจึงคาดว่าเปาโลได้พาคนนั้นเข้ามาในพระวิหาร)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Atramitiunmaya kanu Asia nunkanam pepru ármia nui wétasa pujumia nu enkemprarmiaji. Tura Tisarúnikianmaya aishman, ni naari Aristárku, iin Páchitkiauyayi. Tisarúnikiasha Masetúnia nunkanmaiti. \t เรา ทั้งหลาย จึง ลง เรือ ลำ หนึ่ง มา จาก เมือง อัด รา มิ ททิยุม ซึ่ง จะ ออก ไป ยัง ตำบล ที่ อยู่ ตาม ฝั่ง แคว้น เอเชีย เรือ ก็ ออก ทะเล มีค น หนึ่ง อยู่ กับ เรา ชื่อ อา ริ ส ทา รคัส ชาว มา ซิ โด เนียซึ่ง มา จาก เมือง เธสะโลนิกา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Ashí nankaamas wakeraj nu Júiti: Krístun pénker nekaan nekas Enentáimtustinniasha tura ni iniantkimiu kakarman takustinniasha wakerajai. Tura Niijiai métek ajastinian wakerakun ni Wáitkiamunam tsanintinniasha tura Nii jakamia Núnisan Jákatniuncha wakerajai. \t จงปรารถนาที่จะเป็นอย่างพระคริสต์เพื่อข้าพเจ้าจะได้รู้จักพระองค์ และฤทธิ์เดชแห่งการฟื้นคืนพระชนม์ของพระองค์ และร่วมทุกข์กับพระองค์ คือยอมตั้งอารมณ์ตายเหมือนพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus Kapernáum péprunam wayamtai apachi suntara Kapitiántri Niin tarimiayi. \t ผู้ รับ ใช้ ของ นาย ร้อย หาย ป่วย ( ลก 7 : 1 - 10 ) เมื่อ พระ เยซู เสด็จ เข้าไป ใน เมือง คาเปอรนาอุม มี นาย ร้อย คน หนึ่ง มา อ้อนวอน พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui chichainiakui \"Werumtarum. Penke nékachuitjiarme. Aya yajauchitrume\" Títiatjai.' \t เมื่อนั้น เรา จะแจ้ง แก่ เขา ว่า ` เรา ไม่ เคย รู้จัก เจ้า เลย เจ้า ผู้ กระทำ ความ ชั่วช้า จง ไป เสีย ให้ พ้น จาก เรา '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan winia atak Tátiniur jeamtai Enentáimtsuk pujusartatui.' \t ในวันที่บุตรมนุษย์จะมาปรากฏก็เป็นเหมือนอย่างนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutupin ai Ashí nunkanam ti kirit ajasmiayi. Tura Menaintiú ura nankaamasu ain, nantu nunkaach ajassha tuke kirit ámiayi. \t เวลา นั้น ประมาณ เวลา เที่ยง ก็ บังเกิด ความ มืด ทั่ว ทั้ง แผ่นดิน จนถึง บ่าย สาม โมง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Papru nuna takui Israer-patri uuntri Ananías, ni suntarin Paprui ayamas pujuarmia nuna \"Wenunam awatiarum\" Tímiayi. \t อา นา เนียผู้เป็น มหา ปุโรหิต จึง สั่ง คน ที่ ยืน อยู่ ใกล้ ให้ ตบ ปาก เปาโล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ti neka apach waketramtai Yusa suntari mesekranam Jusen ujakmiayi. \"Nantakim uchi ni Nukuríjiai Ejiptu nunkanam jukim nui Pujustá. Irutis uchin Máataj tusa eaktatui. Tura ukunam ankant ajasmatai ujaktajme\" Tímiayi. \t เขาพาพระกุมารเยซูไปที่ประเทศอียิปต์ครั้นเขาไปแล้ว ดูเถิด ทูตสวรรค์ขององค์พระผู้เป็นเจ้าได้มาปรากฏแก่โยเซฟในความฝันแล้วบอกว่า \"จงลุกขึ้นพากุมารกับมารดาหนีไปประเทศอียิปต์ และคอยอยู่ที่นั่นจนกว่าเราจะบอกเจ้า เพราะว่าเฮโรดจะแสวงหากุมารเพื่อจะประหารชีวิตเสีย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Isayas yaunchu Jesusan nayaimpiniam ti shiir pujan Wáiniak nuna Tímiayi. \t อิส ยาห์กล่าว ดังนี้ เมื่อ ท่าน ได้ เห็น สง่า ราศี ของ พระองค์ และ ได้ กล่าว ถึง พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Pitrú, nekas Tájame, yamaik atash shiniatsain ame Menaintiú natsantrurtatme\" Tímiayi. \t พระองค์ ตรัส ว่า \" เปโตร เอ๋ย เรา บอก ท่าน ว่า วัน นี้ ก่อน ไก่ ขัน ท่าน จะ ปฏิเสธ ว่า ไม่ รู้จัก เรา ถึง สาม ครั้ง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yaunchu nu shuaran ujakarmia Núnisan incha Uwempratin Chichaman ujatmakuitji. Nu shuar Yúsan Enentáimtutsuk antukaru ásarmatai nu chicham Yáincharmiayi. \t เพราะว่าเราได้มีผู้ประกาศข่าวประเสริฐให้แก่เราแล้ว เหมือนแก่เขาเหล่านั้นด้วย แต่ว่าถ้อยคำซึ่งเขาได้ยินนั้นไม่ได้เป็นประโยชน์แก่เขา เพราะว่าเขาไม่มีความเชื่อร่วมกันกับผู้ที่ได้ยิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus Jerusarénnum wayamtai Ashí shuar ti Enentáimainiak \"ṡJusha yait?\" tiarmiayi. \t เมื่อ พระองค์ เสด็จ เข้าไป ใน กรุง เยรูซา เล็ม แล้ว ประชาชน ทั่ว ทั้ง กรุง ก็ พา กัน แตกตื่น ถาม ว่า \" ท่าน ผู้ นี้ เป็น ผู้ ใด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura aneartarum. Naki pujutsuk jeajnia nujai métek umirkatin pimpitsuk takastiniaitji. \t แต่เราได้แค่ไหนแล้ว ก็ให้เราดำเนินตรงตามนั้นต่อไป คือให้เราคิดเห็นอย่างเดียวกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Takui ataksha aniasarmiayi \"ṡNuikia Yáitiam. Yúsnan etserin yaunchu amia Nú Eríaskaitiam?\" tiarmiayi. Juansha \"Atsá, Núchaitjai\" Tímiayi. Nuyá ataksha aniasarmiayi \"Nuikia ṡYúsnan etserin Tátinia Núkáitiam?\" tiarmiayi. Niisha \"Atsá\" Tímiayi. \t เขาทั้งหลายจึงถามท่านว่า \"ถ้าเช่นนั้นท่านเป็นใครเล่า ท่านเป็นเอลียาห์หรือ\" ท่านตอบว่า \"ข้าพเจ้าไม่ใช่เอลียาห์\" \"ท่านเป็นศาสดาพยากรณ์ผู้นั้นหรือ\" และท่านตอบว่า \"มิได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chíkich shuarsha tsupirnakchaitiat Muisais akupkamun umireakka tsupirnatskesha tsupirnakua aintsankete. \t เหตุ ฉะนั้น ถ้า ผู้ ที่ ไม่ ได้ เข้าสุหนัต ยัง รักษา ความชอบ ธรรม แห่ง พระราชบัญญัติ แล้ว การ ที่ เขา ไม่ ได้ เข้าสุหนัต นั้น จะ ถือ เหมือนกับ ว่า เขา ได้ เข้าสุหนัต แล้ว ไม่ ใช่ หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Atsaamin atsaamprataj tusa Jíinkimiayi. Atsaamki wesa Jinkiái Jintiá iniaararmiayi. Túrunamtai weenak najakarmiayi. Nuyá chinki tariar yuawarmiayi. \t \"มีผู้หว่านคนหนึ่งออกไปหว่านเมล็ดพืชของตน และเมื่อเขาหว่าน เมล็ดพืชนั้นก็ตกตามหนทางบ้าง ถูกเหยียบย่ำ และนกในอากาศมากินเสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus \"Wiitjai, nayaimpinmaya apatuk akupkamu\" takui Israer-shuar Jesusan áujmatiarmiayi. \t พวกยิวจึงบ่นพึมพำกันเรื่องพระองค์เพราะพระองค์ตรัสว่า \"เราเป็นอาหารซึ่งลงมาจากสวรรค์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus nunasha aikchamiayi. Túmakui Piratu ti Enentáimpramiayi. \t แต่พระเยซูมิได้ตรัสตอบประการใดอีก ปีลาตจึงอัศจรรย์ใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura penké shuar nuna nekaawar nemariarmiayi. Túram Jesus niin shiir áujsamiayi. Tura Yusa akuptairi pachis unuiniamiayi. Tura jaa armia nuna Tsuárarmiayi. \t แต่เมื่อประชาชนรู้แล้วจึงตามพระองค์ไป พระองค์ทรงต้อนรับเขา ตรัสสั่งสอนเขาถึงอาณาจักรของพระเจ้า และทุกคนที่ต้องการให้หายโรคพระองค์ก็ทรงรักษาให้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Juanka yachin Jakupun suen tsupirkar Máawarmiayi. \t ท่านได้ฆ่ายากอบพี่ชายของยอห์นด้วยดาบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura aya Israer-shuarnakcha antsu niijiaisha Ashí nunkanam Yus-shuar ajasarun irurtajtsa Jákatniuyi. \t และ มิ ใช่ แทน ชน ชาติ นั้น อย่าง เดียว แต่ เพื่อ จะ รวบรวม บุตร ทั้งหลาย ของ พระเจ้า ที่ กระจัดกระจาย ไป นั้น ให้ เข้า เป็น พวก เดียวกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nú Páantcha awajsamniaiti. Wats, Yúsnan pujurin yamarma nuka Mirkisetékjai métekete. \t และข้อนี้ประจักษ์ชัดยิ่งขึ้นอีก เมื่อปรากฏว่ามีปุโรหิตอีกผู้หนึ่งเกิดขึ้นตามอย่างของเมลคีเซเดค"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí Yus ti shiir yainmakarti. Nuke Atí. \t ขอ พระ คุณ จง ดำรง อยู่ กับ ท่าน ทั้งหลาย เถิด เอ เมน [ เขียน ถึง ชาว ฮีบรู จาก ประเทศ อิตาลี และ ส่ง โดยทิโมธี ]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus ti shiir pujustinian Súana nu atumjai tsanin pujurtamsati. Núnisan Atí. \t บัดนี้ ขอ พระเจ้า แห่ง สันติ สุข จง สถิต อยู่ กับ ท่าน ทั้งหลาย เถิด เอ เมน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha Tsáapnin chichaman etserkatajtsa Támiayi. Nuna étseruk Ashí umirkarat tusa Támiayi. \t ท่านผู้นี้มาเพื่อเป็นพยาน เพื่อเป็นพยานถึงความสว่างนั้น เพื่อคนทั้งปวงจะได้มีความเชื่อเพราะท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Apachi akupniuri ataksha aniasarmiayi \"Ju Jimiará aentsun ṡyana ankant akupkat tusarum wakerarum?\" Tutai \"Parapás\" tiarmiayi. \t เจ้าเมืองจึงถามเขาว่า \"ในสองคนนี้เจ้าจะให้เราปล่อยคนไหนให้แก่เจ้า\" เขาตอบว่า \"บารับบัส\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Menaintiu nakakam Jeeán yaan ni ujukéjai japiki akakermai. Tura Nunká utsamai. Nu Ti Kajen Yajasma nu nuwa jatema nui wajasmai. Júrermataik yuruataj tusa wajattsamai. \t หางพญานาคตวัดดวงดาวในท้องฟ้าทิ้งลงมาที่แผ่นดินโลกเสียหนึ่งในสามส่วน และพญานาคนั้นยืนอยู่เบื้องหน้าผู้หญิงที่กำลังจะคลอดบุตร เพื่อจะกินบุตรเมื่อคลอดออกมาแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Nuna antuk ni Wáinniurin untsuk \"ṡWarinia jusha turamainia? timiai. Yamaikia winia Wáinniur áchattame. Tuma asamtai winia Kuítrujai itiurkamea nu iniaktursata\" timiai.' \t เศรษฐี จึง เรียก คน ต้นเรือ น นั้น มา ว่า แก่ เขา ว่า ` เรื่องราว ที่ เรา ได้ยิน เกี่ยว กับ เจ้า นั้น เป็น อย่างไร จง ส่ง บัญชี หน้าที่ ต้นเรือ นข อง เจ้า เพราะว่า เจ้า จะ เป็น คน ต้นเรือ น ต่อ ไป ไม่ ได้ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wi, Tersiu asan, Papru chichamen ju papinium aateakun Kristu Náariin amikmaajrume. \t ข้าพเจ้าเทอร์ทีอัส ผู้เขียนจดหมายฉบับนี้ ขอฝากความคิดถึงมายังท่านทั้งหลายในองค์พระผู้เป็นเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai ni unuiniamurisha tunaiyarmiayi \"Tanta kajinmatkin asakrin nuna Túramtsujiash\" tiarmiayi. \t เหล่า สาวก จึง ปรึกษา กัน ว่า \" เพราะ เหตุ ที่ เรา ไม่ มี ขนมปัง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha itiurchat Enentáimprarain tusar akiktai. Ame tsau jukim Entsá Wetá. Túram emka namak japikim iwiankam nui kuit Wáinkiattame. Nu jukim Wíniasha áminiusha akikmakta.\" \t แต่ เพื่อ มิ ให้ เรา ทั้งหลาย ทำให้ เขา สะดุด ท่าน จง ไป ตกเบ็ด ที่ ทะเล เมื่อ ได้ ปลา ตัว แรก ขึ้น มา ก็ ให้ เปิด ปาก มัน แล้ว จะ พบ เงิน แผ่น หนึ่ง จง เอา เงิน นั้น ไป จ่าย ให้ แก่ เขา สำหรับ เรา กับ ท่าน เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Tuma asamtai Tájarme: Wariniak yuataj wariniak umartaj tura wariniak entsartaj tusarum nuke Enentáimsairap. Yus iwiaaku átinian amasu asa yurumkancha amaschamniakait. Tura ju ayashniasha najana asa entsataincha amaschamniakait. \t จง แสวง หา ทาง ของ พระเจ้า ก่อน เหตุ ฉะนั้น เรา บอก ท่าน ทั้งหลาย ว่า อย่า กระวนกระวาย ถึง ชีวิต ของ ตน ว่า จะ เอา อะไร กิน หรือ จะ เอา อะไร ดื่ม และ อย่า กระวนกระวาย ถึง ร่างกาย ของ ตน ว่า จะ เอา อะไร นุ่งห่ม ชีวิต สำคัญ ยิ่ง กว่า อาหาร มิ ใช่ หรือ และ ร่างกาย สำคัญ ยิ่ง กว่า เครื่อง นุ่งห่ม มิ ใช่ หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha tiarmiayi, \"Túramniaitji, Páchitskea.\" Tuíniakui Jesus Tímiayi \"Wats, Wi umartatjana nu umartatrume, tura Wi imiantiatjana Núnisrumek imiantiatrume. \t เขา ทั้ง สอง ทูล ตอบ พระองค์ ว่า \" ได้ พระเจ้า ข้า \" พระ เยซู จึง ตรัส แก่ เขา ว่า \" ถ้วย ซึ่ง เรา ดื่ม ท่าน จะ ดื่ม ก็ จริง และ รับ บัพ ติ ศ มา ด้วย บัพ ติ ศ มา ที่ เรา จะ รับ ก็ จริง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame Míchachu tsuercha antsu aya tsuétsuetak asakmin imiutkattajme. \t ดังนั้น เพราะเหตุที่เจ้าเป็นแต่อุ่นๆไม่เย็นและไม่ร้อน เราจะคายเจ้าออกจากปากของเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wi \"atak yamaram akiiniatniuiti\" takui itiurchat Enentáimpraip. \t อย่า ประหลาด ใจ ที่ เรา บอก ท่าน ว่า ท่าน ต้อง บังเกิด ใหม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Israer-shuara jintinniurisha, Pariséusha Jesusan \"yajauch Túrayi\" titiai tusar wakeruiniak, \"ju ayampratin tsawantai nu shuaran tsuartimpiash\" tusar ii pujuarmiayi. \t ฝ่ายพวกธรรมาจารย์และพวกฟาริสีคอยดูพระองค์ว่า พระองค์จะทรงรักษาเขาในวันสะบาโตหรือไม่ เพื่อจะหาเหตุฟ้องพระองค์ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame \"Krístuitjai\" ántar tuinia nu, tura \"Yúsnan etserniuitjai\" ántar tuinia nusha wantinkiartatui. Wantinkiar Yus anaikiamu Shuárnasha anankatai tusar wakeruiniak, ni kakarmarin iniakmainiak aentsti tujintiamun Túrartatui. \t ด้วยว่า จะ มี พระ คริสต์ เทียม เท็จ และ ผู้ ทำนาย เทียม เท็จ เกิด ขึ้น หลาย คน ทำ หมาย สำคัญ และ การ มหัศจรรย์ เพื่อ ล่อลวง ผู้ ที่ ถูก เลือกสรร แล้ว ให้ หลง ถ้า เป็นได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Ashí shuar, Israertisha Israerchasha, mai metek Yúsan shiir Enentáimtuinia nuna Yus ti aneak Ashí pénkeran Súawai. Tura Ashí métek ni Uuntrinti. \t เพราะว่าพวกยิวและพวกกรีก ไม่ทรงถือว่าต่างกัน ด้วยว่าทรงเป็นองค์พระผู้เป็นเจ้าองค์เดียวกันของคนทั้งปวง ซึ่งทรงโปรดอย่างบริบูรณ์แก่คนทั้งปวงที่ทูลขอต่อพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jitsemaní ajanam wearmiayi. Jeawar Jesus ni unuiniamurin Tímiayi \"Jui pujustarum, Yúsan áujsatasa pujai\". \t พระเยซูทรงปวดร้าวทรมานในสวนเกทเสมนี (มธ 26:36-46; ลก 22:39-46; ยน 18:1)พระเยซูกับเหล่าสาวกมายังที่แห่งหนึ่งชื่อเกทเสมนี และพระองค์ตรัสแก่สาวกของพระองค์ว่า \"จงนั่งอยู่ที่นี่ขณะเมื่อเราอธิษฐาน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kashin tsawarmatai Israer-patri uuntrisha Israer-shuara uuntrisha Jesus maatai tiarmiayi. \t สภามอบพระเยซูไว้แก่ปีลาตครั้นรุ่งเช้า บรรดาพวกปุโรหิตใหญ่และพวกผู้ใหญ่แห่งประชาชนปรึกษากันด้วยเรื่องพระเยซู เพื่อจะประหารพระองค์เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Uuntá, Muisais juna aartampramiaji, \"áishman uchin yajutmatsuk jakamtainkia ni yachi nu nuwan nuatak ni yachin Yajútmátrati,\" tu aarmiayi, tiarmiayi. \t \"อาจารย์เจ้าข้า โมเสสสั่งว่า `ถ้าผู้ใดตายยังไม่มีบุตร ก็ให้น้องชายรับพี่สะใภ้ สืบเชื้อสายของพี่ชายไว้'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha Kariréa nunkanam nankamak Ashí Israer nunkanam Túrunamia nu paant nékarme. Imiakratin Juan imiaak etserak amukmia Nú tsawantin nankamamiayi. \t กิจการแห่งพระคริสต์ผู้ได้รับการเจิมโดยพระวิญญาณบริสุทธิ์ข้าพเจ้ากล่าวว่า พระดำรัสนั้นท่านทั้งหลายก็รู้ คือเรื่องที่ได้เล่ากันตั้งแต่ต้นที่แคว้นกาลิลี ไปจนตลอดทั่วแคว้นยูเดีย ภายหลังการบัพติศมาที่ยอห์นได้ประกาศนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Yus akupeana nui, nantu tatainmaaniyasha nantu akaatainmaaniyasha, arakiasha, nunkaaniasha taar, imia Israer-shuarchaitiat Yurumátai tusar pujusartatui. Tura atumsha, \"Apraám Shuáraitjai\" Táyatrum, wayashtatrume. \t จะมีคนมาจากทิศตะวันออก ทิศตะวันตก ทิศเหนือ ทิศใต้ จะมาเอนกายลงในอาณาจักรของพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Neretai tsawant jeamtai, ni takarniurin Júukman akankat tusa akupkamai. \t ครั้นถึงฤดูผลองุ่นเขาจึงใช้ผู้รับใช้คนหนึ่งไปหาคนเช่าสวนนั้น เพื่อเขาจะได้รับส่วนผลของสวนองุ่นจากคนเช่าสวน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui Jeá menaintiu tsawant iimtsuk tura yurumtsuk penké úmutsuk pujumiayi. \t ตาท่านก็มืดมัวไปถึงสามวันและท่านมิได้กินหรือดื่มอะไรเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túmaitiatar ju nékaji. Akupkamu Umíamujai uwemprachminiaitji antsu Jesukrístu nekas Enentáimtakum uwemprattame. Nu nekaar iisha Jesukrístu nekas Enentáimtusmaji tunaajainchu atai tusar. Aya Kristu nekas Enentáimtusar pénker átatji. Akupkamu takasar umirkarsha tuke nujai pénker ajaschattaji. Akupkamunka shuar umiktaj Táyat, Chikichkí shuarkesha nujai pénker ajaschamniaiti. Nu nekaar antsu Jesukrístu nekas Enentáimtusmaji pénker ajastai tusar. \t ก็ ยัง รู้ ว่า ไม่ มี ผู้ ใด เป็น คน ชอบธรรม ได้โดย การก ระ ทำ ตาม พระราชบัญญัติ แต่ โดย ความ เชื่อ ใน พระ เยซู คริสต์ เท่านั้น ถึง เรา เอง ก็ มีค วาม เชื่อ ใน พระ เยซู คริสต์ เพื่อ เรา จะ ได้ เป็น คน ชอบธรรม โดย ความ เชื่อ ใน พระ คริสต์ ไม่ ใช่ โดย การก ระ ทำ ตาม พระราชบัญญัติ เพราะว่า โดย การก ระ ทำ ตาม พระราชบัญญัติ นั้น ` ไม่ มี ผู้ หนึ่ง ผู้ ใด เป็น คน ชอบธรรม ได้ เลย '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus ni unuiniamurin chicharainiak \"Tanta takakrum nu iistarum ṡurutmak aa?\" Tímiayi. Tutai nekapmarar chichainiak \"Tántaka sénkuchikiiti, tura namaksha Jímiarchikiiti\" tiarmiayi. \t พระองค์ตรัสตอบเขาว่า \"พวกท่านมีขนมปังอยู่กี่ก้อน ไปดูซิ\" เมื่อรู้แล้วเขาจึงทูลว่า \"มีขนมปังห้าก้อนกับปลาสองตัว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha Papru tuke Miritiunam pujus, Ipisiunmaya Yus-shuara uuntrin winitiarum tusa untsukarmiayi. \t เปาโลกล่าวคำปราศรัยแก่ผู้ปกครองคริสตจักรที่เมืองเอเฟซัสเปาโลจึงใช้คนจากเมืองมิเลทัสไปยังเมืองเอเฟซัส ให้เชิญพวกผู้ปกครองในคริสตจักรนั้นมา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Akupkamu akui shuar umirkachka ti Asutniáshtatuak. Tura atsakuinkia ṡAsutniátniukait? ṡItiurak umirtsuk ikiuktin? \t เพราะ พระราชบัญญัติ นั้น กระทำ ให้ ทรง พระ พิโรธ แต่ ที่ ใด ไม่ มี พระราชบัญญัติ ที่ นั่น ก็ ไม่ มี การ ละเมิด พระราชบัญญัติ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "(Kame Pariséusha, tura Ashí Israer-shuarsha, ni uuntri jintintiamurin umikiar ti Núkap ikijmiarar yurumin ármiayi. \t เพราะว่าพวกฟาริสีกับพวกยิวทั้งสิ้นถือตามประเพณีสืบทอดมาจากบรรพบุรุษว่า ถ้ามิได้ล้างมือตามพิธีโดยเคร่งครัด เขาก็ไม่รับประทานอาหารเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Winia \"Yúsaiyaiti\" Túrutna nu, Juanjai nankaamas pénkeran takakjai. Wi takasma Núiti. Winia Apar takastinian surusma nuna takaakun nujai Páantaiti Yus Apa akupkamuitjai. \t แต่ คำ พยาน ที่ เรา มี นั้น ยิ่ง ใหญ่ กว่า คำ พยาน ของ ยอ ห์น เพราะว่า งาน ที่ พระ บิดา ทรง มอบ ให้ เรา ทำให้ สำเร็จ งาน นี้ แหละ เรา กำลัง ทำ อยู่ เป็น พยาน ถึง เรา ว่า พระ บิดา ทรง ใช้ เรา มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu tsawantin shuarsha ni yachin mantamnati tusa suruktatui. Apasha ni Uchirín suruktatui. Uchisha Aparíncha Nukuríncha kajerak, jakati tusa suruktatui. Núnisan Untsurí shuar Túrawartatui. \t แม้ว่าพี่ก็จะทรยศน้องให้ถึงความตาย พ่อก็จะมอบลูก และลูกก็จะทรยศต่อพ่อแม่ให้ถึงแก่ความตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nekas Yus Apa awajitsuk shiir umirkatin Júiti: mitiaikiasha wajesha itiurchatnum pujuiniakuisha Yáintiniaiti tura ju nunkanam Ashí Tunáa ana Nújaisha Máatrashtiniaiti. \t การเคร่งครัดในความเชื่ออย่างบริสุทธิ์ไร้มลทินต่อพระพักตร์พระเจ้าและพระบิดานั้น คือการเยี่ยมเยียนเด็กกำพร้าพ่อและหญิงม่ายที่มีความทุกข์ร้อน และการรักษาตัวให้พ้นจากราคีของโลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Chíkich unuiniamuri Antres, Pitru yachi, Tímiayi \t สาวกคนหนึ่งของพระองค์คืออันดรูว์น้องชายของซีโมนเปโตรทูลพระองค์ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nú enentai Yúsaiyanchuiti. Niijiai wekasatniunka Yus achirmakuitrume. \t การ เกลี้ยกล่อม อย่าง นี้ ไม่ ได้ มา จาก พระองค์ ผู้ทรง เรียก ท่าน ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus Mártancha ni kaincha tura ni umai Rásaruncha nekas aneemiayi. \t พระ เยซู ทรง รัก มาร ธาและ น้อง สาว ของ เธอ และ ลา ซารัส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia entsaya kanunam waka enkempramiayi. Túramtai nasesha majaantmiayi. Ni unuiniamurinkia Enentái kiritia aintsan ásarmatai Jesus yurumkan Núkap awajsamia nuna paant nekaatniun tuke tujinkiarmiayi. Tuma ásar Yamái Túrunamu itiurak aankia tusar ti Enentáimprar sapijmiakarmiayi. \t ด้วยว่าการอัศจรรย์เรื่องขนมปังนั้นเขายังไม่เข้าใจ เพราะใจเขายังแข็งกระด้าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Amek Krúsnumia akaikim uwemprata.\" \t จง ช่วย ตัว เอง ให้ รอด และ ลง มา จาก กางเขน เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá nayaimpinmaya suntar Táarun wainkiamjai. Ti kakaram akupin asa nunkancha Tsáapin awajsamai. \t นครบาบิโลนล่มจมภายหลังเหตุการณ์เหล่านี้ข้าพเจ้าก็ได้เห็นทูตสวรรค์อีกองค์หนึ่งลงมาจากสวรรค์ ท่านมีอำนาจใหญ่ยิ่ง และรัศมีของท่านได้ทำให้แผ่นดินโลกสว่างไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Entsaya Yajasma Súam aents Túrachminian ti turak Ashí nunkanmaya shuaran anankawarmai. Túrak Entsaya Yajasma nakumkamurin najanawarat tusa akupkamai. Túramtai puniajai penké jakamnia awatmia pénker ajasma nuna nakumkamurin najanawarmai. \t มันล่อลวงคนทั้งหลายที่อยู่ในโลกด้วยการอัศจรรย์นั้น ซึ่งมันมีอำนาจกระทำท่ามกลางสายตาของสัตว์ร้ายตัวเดิมนั้น และมันสั่งให้คนทั้งหลายที่อยู่ในโลกสร้างรูปจำลองให้แก่สัตว์ร้าย ที่ถูกฟันด้วยดาบแต่ยังมีชีวิตอยู่นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ni jintinniuri jintintiarmia nuna iniankas uunt chichamjai Jesus Jintíakui ni chichamen anturkar ti Enentáimprarmiayi. \t เขา ทั้งหลาย ก็ อัศจรรย์ ใจ ด้วย คำสั่ง สอน ของ พระองค์ เพราะว่า พระองค์ ได้ ทรง สั่งสอน เขา ด้วย สิทธิ อำนาจ หา เหมือน พวก ธร ร มา จาร ย์ไม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Takui Akripia chichaak \"Maaj, ishichik awajtame Papru, Yus-shuar ajastin\" Tímiayi. \t อา ก ริ ป ปา จึง ตรัส กับ เปาโลว่า \" เรา เกือบ จะ เป็น คริสเตียน โดย คำ ชักชวน ของ เจ้า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Uunt akupin waitnentar mash tsankur ankant akupkamai. \t เจ้านายของผู้รับใช้ผู้นั้นมีพระทัยเมตตา โปรดยกหนี้ปล่อยตัวเขาไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu Júnis Tíminiaitrume: \"Yus wakerakuinkia iwiaaku pujakrikia nusha Túrattaji\" titiarum. \t ท่าน ทั้งหลาย ควร จะ พูด ว่า \" ถ้า องค์ พระผู้เป็นเจ้า ทรง โปรด เรา จะ มี ชีวิต อยู่ และ จะ กระทำ สิ่ง นี้ หรือ สิ่ง นั้น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha Tímiayi \"Yus Súamu nékakmeka tura entsa surusta Tájam nusha nékakmeka ame antsu Seattínme tura Wikia iwiaaku entsan amasaintjai.\" \t พระเยซูตรัสตอบนางว่า \"ถ้าเจ้าได้รู้จักของประทานของพระเจ้า และรู้จักผู้ที่พูดกับเจ้าว่า `ขอน้ำให้เราดื่มบ้าง' เจ้าจะได้ขอจากท่านผู้นั้น และท่านผู้นั้นจะให้น้ำประกอบด้วยชีวิตแก่เจ้า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha wi Tájamna nu \"nekasaiti\" tu Enentáimprachume. Tura asam uchiram akiintsain muut ajastatme. Chichastin penké tujinkiattame. Tura wi tajana nu, tsawant jeamtai Túrunattawai.\" \t ดูเถิด เพราะ ท่าน มิได้ เชื่อ ถ้อยคำ ของ เรา ถึง เรื่อง ที่ จะ สำเร็จ ตาม กำหนด ท่าน ก็ จะ เป็น ใบ้ แล้ว ไม่ สามารถ พูด ได้ จนถึง วัน ที่ การณ์ เหล่า นี้ จะ บังเกิด ขึ้น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai wearmiayi. Tura umpuurun Wáitiniam aani jinkiamun, Jintiá yantamnum wajan Wáinkiar atiawarmiayi. \t สาวก สอง คน นั้น จึง ไป แล้ว พบ ลูก ลา ตัว นั้น ผูก อยู่ นอก ประตู ที่ สี่ แยก เขา จึง แก้ มัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu Ashí nekas Túratniun umiiniana nuka Tsáapninian weantainiawai. Yus ni Enentái pujuram Tsáapninium takainiawai. Nuka ti paantaiti. \t แต่ ผู้ ที่ ประพฤติ ตาม ความ จริง ก็ มา สู่ ความ สว่าง เพื่อ จะ ให้การ กระทำ ของ ตน ปรากฏ ว่า ได้ กระทำ การ นั้น โดย พึ่ง พระเจ้า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yaunchu Yus-Chichamnum ju aarmaiti: \"Winia akatramurun amiini emka akupeajai ame jintimin iwiarat tusan.\" Juan nu akatramuiti. \t คือ ผู้ นั้น เอง ที่ พระ คัมภีร์ ได้ เขียน ถึงว่า ` ดูเถิด เรา ใช้ ทูต ของ เรา ไป ข้าง หน้า ท่าน ผู้ นั้น จะ เตรียม มรรคา ของ ท่าน ไว้ ข้าง หน้า ท่าน '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túramtai nuyasha ni jeen Júkiarmiayi. Tura nuisha ayurawarmiayi. Tura Sepú-iincha niiniurijiai Yus-shuar ajasu ásar ti shiir warasarmiayi. \t แล้ว ได้ พา ท่าน ทั้ง สอง เข้าไป ใน บ้าน ของ เขา จัด โต๊ะ เลี้ยง ท่าน แสดง ความ ยินดี อย่าง ยิ่ง เพราะ ได้ เชื่อถือ พระเจ้า พร้อม กับ ทั้ง ครอบครัว แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura tuke Yúsan nakitiainia asamtai ti yajauch Enentáimiainiak penké Túrachminia nuna Túrawarti tusa Yus tsankatkarmiayi. \t และเพราะเขาไม่เห็นชอบที่จะรู้จักพระเจ้า พระเจ้าจึงทรงปล่อยให้เขามีใจเลวทรามและประพฤติสิ่งที่ไม่เหมาะสม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá siati suntar Yusai naka wajainia nuna wainkiamjai. Nusha siati kachun susamu armai. \t แล้วข้าพเจ้าก็เห็นทูตสวรรค์ทั้งเจ็ดองค์ที่ยืนอยู่เฉพาะพระพักตร์พระเจ้านั้น ได้รับพระราชทานแตรเจ็ดคัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nujai Ashí métek sumamtikiak métek waitnentrar uwemtikrattawai. \t เพราะว่าพระเจ้าทรงปล่อยให้คนทุกคนอยู่ในฐานะที่ไม่เชื่อ เพื่อพระองค์จะได้ทรงพระกรุณาแก่เขาทั้งหลายทุกคน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui arant kuchi Untsurí shushunmak yujaarmiayi. \t ไกลจากที่นั่นมีสุกรฝูงใหญ่กำลังหากินอยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus ni unuiniamurijiai uunt kanunam Enkemámiayi. \t พายุ สงบ ลง ด้วย พระ ดำรัส ของ พระ เยซู ( มก 4 : 36 - 41 ; ลก 8 : 22 - 25 ) เมื่อ พระองค์ เสด็จ ลง เรือ พวก สาวก ของ พระองค์ ก็ตาม พระองค์ ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kuírchikia Uwempratin Chichaman áujenak pénker unuimiainiatsui. Tinkiamnumia ásar tujintiainiawai. \t เพราะว่า ทุก คน ที่ ยัง กินน้ำ นม นั้น ก็ ยัง ไม่ ชำนาญ ใน พระ วจนะ แห่ง ความชอบ ธรรม เพราะ เขา ยัง เป็น ทารก อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Júnaka Muisaissha Yúsnan etserniusha akupenawai: \"Chíkich ámin Túrutatí tusa wakerakmeka amesha Núnismek Túratá.\" Tu akupenawai.' \t กฎทองคำเหตุฉะนั้น สิ่งสารพัดซึ่งท่านปรารถนาให้มนุษย์ทำแก่ท่าน จงกระทำอย่างนั้นแก่เขาเหมือนกัน เพราะว่านี่คือพระราชบัญญัติและคำของศาสดาพยากรณ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Sakíu wajaki Jesusan chicharuk \"Iistá Uuntá, wi takakjana juna Jímiapetek nakakan Kuítrincha ainia nuna susartatjai. Tura Wáitruan chikichan kasarkaitkiuncha menaintiu patatsan awainkittiajai\" Tímiayi. \t ฝ่ายศักเคียสยืนทูลองค์พระผู้เป็นเจ้าว่า \"ดูเถิด พระองค์เจ้าข้า ทรัพย์สิ่งของของข้าพระองค์ ข้าพระองค์ยอมให้คนอนาถาครึ่งหนึ่ง และถ้าข้าพระองค์ได้ฉ้อโกงของของผู้ใด ข้าพระองค์ยอมคืนให้เขาสี่เท่า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yamaikia Israer-shuartisha tura Israer-shuarchasha mai metek Kristu Túrunamujai tura Yusa Wakani takaku asar Yusai jeatniuitji. \t เพราะว่า พระองค์ ทรง ทำให้ เรา ทั้ง สอง พวก มี โอกาส เข้าเฝ้า พระ บิดา โดย พระ วิญญาณ องค์ เดียวกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu asamtai Ashí Jesusai taar niijiai Pujusát tusa seawarmiayi. Tutai Jesus Jimiará tsawant nui pujusmiayi. \t ชาวสะมาเรียได้รับความรอดเพิ่มขึ้นอีกฉะนั้นเมื่อชาวสะมาเรียมาถึงพระองค์ เขาจึงทูลเชิญพระองค์ให้ประทับอยู่กับเขา และพระองค์ก็ประทับที่นั่นสองวัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antuktin jeakrumka nekaatarum.' \t ใครมีหูจงฟังเถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura sunkur Tsuártinian, iwianchcha jiiki akupkatniun ni kakarmarin Súsarmiayi Nú shuaran. \t และ ให้ มี อำนาจ รักษา โรค ต่างๆ และ ขับ ผี ออก ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame Sarmu papinium Tawitkia juna aarchamkia: \"Ni jeesha itiarak Atí. Nu jeanmanka penké Pujuschartí.\" Tura \"Ni takatri Chíkich atankiti.\" Tu aarmaiti' Tímiayi. \t ด้วยมีคำเขียนไว้ในหนังสือสดุดีว่า `ขอให้ที่อาศัยของเขารกร้างและอย่าให้ผู้ใดอาศัยอยู่ที่นั่น' และ `ขอให้อีกผู้หนึ่งมายึดตำแหน่งของเขา'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nuna Ashí aents Wáinkiar Yus kakarman Shuáran susa asamtai ashamkar Yúsan shiir Enentáimtusarmiayi. \t เมื่อ ประชาชน เป็นอันมาก เห็น ดังนั้น เขา ก็ อัศจรรย์ ใจ แล้ว พา กัน สรรเสริญ พระเจ้า ผู้ ได้ ทรง ประทาน สิทธิ อำนาจ เช่น นั้น แก่ มนุษย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yamaikia Ashí nayaimpiniam pujuinia nuka Yus ni shuariin Túrunamun iisar Yuska Imiá neka asa Ashí Enentáimniua nuna paant nékainiawai. \t ประสงค์จะให้เทพผู้ปกครองและศักดิเทพในสวรรคสถานรู้จักปัญญาอันซับซ้อนของพระเจ้าทางคริสตจักร ณ บัดนี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui pujai Samarianmaya nuwa Yumí shikiktajtsa Támiayi. Tura Jesus \"Entsa surusta\" Tímiayi. \t มี หญิง ชาว สะ มา เรียคน หนึ่ง มา ตัก น้ำ พระ เยซู ตรัส กับ นาง ว่า \" ขอ น้ำ ให้ เรา ดื่ม บ้าง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Winia atak Tátiniur jeamtai, yaunchu Nuái pujumia Nú tsawantin Túrunamia Núnisan Túrunattawai. \t ใน สมัย ของ โน อาห์เหตุการณ์ ได้ เป็น มา แล้ว อย่างไร ใน สมัย ของ บุตร มนุษย์ ก็ จะ เป็น ไป อย่าง นั้น ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí nu shuar Yus tsankatkamun Wáintsuk Jákarmiayi. Túrasha Yúsan nekas Enentáimtuiniak arantia Wáinkiar warasar shiir Enentáimtiarmiayi. Túrawar \"ju nunkanam nekas aya íraraitji\" tiarmiayi. \t บรรดา คน เหล่า นี้ ได้ ตาย ไป ใน ระหว่าง ที่ เชื่อ อยู่ ยัง ไม่ ได้ รับ ผล ตาม พระ สัญญา ทั้งหลาย นั้น แต่ ได้ แล เห็น พระ สัญญา แต่ ไกล ก็ เชื่อ มั่น และ ต้อนรับ พระ สัญญา เหล่า นั้น ไว้ และ ได้ ยอม รับ ว่า เขา ทั้งหลาย เป็น คน ต่างด้าว และ เป็น ผู้ สัญจร อยู่ ใน แผ่นดิน โลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jutá weeanmaya tuse mir (12.000) anujtukma armai. Rupin weeanmayasha tuse mir anujtukma armai. Kat weeanmayasha tuse mir anujtukma armai. \t ผู้ ที่มา จาก ตระกูล ยู ดาห์ได้การ ประทับตรา หมื่น สอง พัน คน ผู้ ที่มา จาก ตระกูล รู เบน ได้การ ประทับตรา หมื่น สอง พัน คน ผู้ ที่มา จาก ตระกูล กาด ได้การ ประทับตรา หมื่น สอง พัน คน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha nuna antukar Israer-shuara uuntrijiai áujmatsatai tusar wearmiayi. Aujmatsar suntaran ti Kuít akikiar \t เมื่อ พวก ปุโรหิต ใหญ่ ประชุม ปรึกษา กัน กับ พวก ผู้ใหญ่ แล้ว ก็ แจก เงิน เป็นอันมาก ให้ แก่ พวก ทหาร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Tímiayi \"Pénker Enentáimsatarum. Nii takakna Nújain shuar iwiaaku áchatniuiti. Tuma asamtai Kuítrintin ajastin aya nuke Enentáimsaip.\" \t แล้ว พระองค์ จึง ตรัส แก่ เขา ทั้งหลาย ว่า \" จง ระวัง และ เว้น เสีย จาก ความ โลภ เพราะว่า ชีวิต ของ บุคคล ใดๆ มิได้ อยู่ ใน ของ บริบูรณ์ ซึ่ง เขา มี อยู่ นั้น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iis, \"Kuítrinniuitjai, ti irumpraitjai, warinkisha atsumatsjai\" tame. Túrasha Ashí yajauch, Wáitnenmai, Kuítrincha, kusuru, tura Misú iyajme. \t เพราะเจ้าพูดว่า \"เราเป็นคนมั่งมี ได้ทรัพย์สมบัติทวีมากขึ้น และเราไม่ต้องการสิ่งใดเลย\" เจ้าไม่รู้ว่าเจ้าเป็นคนแร้นแค้นเข็ญใจ เป็นคนน่าสังเวช เป็นคนขัดสน เป็นคนตาบอด และเปลือยกายอยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Tutai uchi \"Atsá, nakitiajai\" timiai. Tayat urum Enentáimiar takaumai.' \t บุตร คน นั้น ตอบ ว่า ` ข้าพเจ้า ไม่ ไป ' แต่ ภายหลัง กลับ ใจ แล้วไป ทำ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai aniiniak \"ṡItiurak yamaikia iimiam?\" tiarmiayi. \t เขาทั้งหลายจึงถามเขาว่า \"ตาของเจ้าหายบอดได้อย่างไร\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Imianniutikia Krístujai tsaninkiu asar imianir Niijiai métek jaka aintsar aji. \t ท่านไม่รู้หรือว่า เราทั้งหลายที่ได้รับบัพติศมาเข้าในพระเยซูคริสต์ ก็ได้รับบัพติศมานั้นเข้าในความตายของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ataksha Apraám Yúsan nekas Enentáimtak \"chikichik uchi amasmaj nu, namankea aitkiasmek maam surusta\" takui Apraám Isakan ni uchirin Yus susatniun penké suritkiachmiayi. \t โดย ความ เชื่อ เมื่อ อับ รา ฮัมถูก ลองใจ ก็ได้ ถวาย อิส อัคเป็น เครื่องบูชา นี่แหละ ท่าน ผู้ ได้ รับ พระ สัญญา เหล่า นั้น ก็ได้ ถวาย บุตร ชาย คน เดียว ของ ตน ที่ ได้ ให้ กำเนิด มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antiukíanmaya Yus-shuarnum Yusnan etserin Páchitra ármiayi. Nútiksan Yus-Chichaman jintinniurisha ármiayi. Pirnapísha tura Mukusa Semunsha, Nuyá Chíkich, Serinianmaya Rúsiusha tura akupin Erutisa tsakatkesha, ni naari Manaen, Sáurusha Tímianu ármiayi. \t พระวิญญาณบริสุทธิ์ทรงเรียกเซาโลกับบารนาบัสคราวนั้นในคริสตจักรที่อยู่ในเมืองอันทิโอก มีบางคนที่เป็นผู้พยากรณ์และอาจารย์ มีบารนาบัส สิเมโอนที่เรียกว่านิเกอร์ กับลูสิอัสชาวเมืองไซรีน มานาเอน ผู้ได้รับการเลี้ยงดูเติบโตขึ้นด้วยกันกับเฮโรดเจ้าเมือง และเซาโล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tikishmar juna Tímiayi \"Apawá, pininnum Yapá umartinia ántsan Wi Wáitsattajna nu wakerakmeka jurutkitia. Tura Wi wakerajna nucha antsu Ame wakeramna nu Atí, tajai\" Tímiayi. \t ว่า \"พระบิดาเจ้าข้า ถ้าพระองค์พอพระทัย ขอให้ถ้วยนี้เลื่อนพ้นไปจากข้าพระองค์เถิด แต่อย่างไรก็ดีอย่าให้เป็นไปตามใจข้าพระองค์ แต่ให้เป็นไปตามพระทัยของพระองค์เถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna tuasua amik tura nui matsamarmia nunasha, ni unuiniamurincha untsuk Tímiayi, \"Shuar Winia nekas nemartustasa wakerakka ni wakeramurinkia iniaisati; tura ni krusri yanaki Nemartustí. \t ยอมแบกกางเขนหรือมีความละอายในการติดตามพระเยซู (มธ 16:24-27; ลก 9:23-26)และเมื่อพระองค์ทรงร้องเรียกประชาชนกับเหล่าสาวกของพระองค์ให้เข้ามาแล้ว จึงตรัสแก่เขาว่า \"ถ้าผู้ใดใคร่จะตามเรามา ให้ผู้นั้นเอาชนะตัวเอง และรับกางเขนของตนแบกและตามเรามา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha Tímiayi \"Wiki shiir Enentáimtumaknaka penké aantraiti. Antsu Winia shiir Enentáimturna nu winia Aparuiti. Nusha átumka \"winia Yúsruiti\" Tárumna Núiti. \t พระ เยซู ตรัส ตอบ ว่า \" ถ้า เรา ให้ เกียรติ แก่ตัว เรา เอง เกียรติ ของ เรา ก็ ไม่ มีค วาม หมาย พระองค์ ผู้ทรง ให้ เกียรติ แก่ เรา นั้น คือ พระ บิดา ของ เรา ผู้ ซึ่ง พวก ท่าน กล่าว ว่าเป็น พระเจ้า ของ พวก ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Awatiar Mantuáwartatui. Túramaitiatnak Menaintiú tsawantai nantaktiatjai\" Tímiayi. \t เขา จะ โบย ตี และ ฆ่า ท่าน เสีย แล้ว ใน วัน ที่ สาม ท่าน จะ เป็น ขึ้น มา ใหม่ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumsha Krístujai jaka asarum aya aentsti Enentáimtai ikiukniuitrume. Nuikia ṡurukamtai ju nunkanmaya ana nu tuke Páchiarum? Nii tuinia nu umirkashtiniaiti. \t ถ้าท่านตายกับพระคริสต์พ้นจากหลักการต่างๆที่เป็นของโลกแล้ว เหตุไฉนท่านจึงมีชีวิตอยู่เหมือนกับว่าท่านยังอยู่ฝ่ายโลก ยอมอยู่ใต้กฎต่างๆ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túram Jesus tiarmiayi \"Ashamprukairap. Werum winia yatsur ujatruktarum. Kariréanam Weartí. Nui wear Wáitkiartatui. Tu ujaktarum\" Tímiayi. \t พระ เยซู จึง ตรัส กับ เขา ว่า \" อย่า กลัว เลย จง ไป บอก พวก พี่น้อง ของ เรา ให้ ไป ยัง แคว้น กา ลิ ลี และ พวก เขา จะ ได้ พบ เรา ที่ นั่น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame Yusna Takáa asar penké aentsjai Máaniatsji antsu yajauch wakan kakaram írunna nujai Máaniaji. Niisha ju nunkanam, kiritniunma aintsan, tunaanum wekainia nuna akupin ainiawai. \t เพราะว่า เรา ไม่ ได้ ต่อสู้ กับ เนื้อ หนัง และ เลือด แต่ ต่อสู้ กับ เทพ ผู้ ครอบครอง ศักดิ เทพ เทพ ผู้ ครอง พิภพ ใน โมหะ ความ มืด แห่ง โลก นี้ ต่อสู้ กับ เหล่า วิญญาณ ที่ ชั่ว ใน สถาน ฟ้า อากาศ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túmakui Pítiur chichaak \"ṡYaki surimkiat ju aents imiantinian? Warí nincha ínia aintsan Yusa Wakaní tarurcharaik\" Tímiayi. \t \" ใคร อาจ จะ ห้าม คน เหล่า นี้ ที่ ได้ รับ พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ เหมือน เรา โดย มิ ให้ เขา รับ บัพ ติ ศ มา ด้วย น้ำ ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Piratu Tímiayi \"Atumek Júkirum Atumí akuptammarijiai ni tunaari nekaatarum.\" Israer-shuarsha tiarmiayi \"Antsu iikia Israer-shuartikia Tunáa shuarsha Máachminiaitji.\" \t ปีลาตจึงกล่าวแก่เขาว่า \"พวกท่านจงเอาคนนี้ไปพิพากษาตามกฎหมายของท่านเถิด\" พวกยิวจึงเรียนท่านว่า \"การที่พวกข้าพเจ้าจะประหารชีวิตคนใดคนหนึ่งนั้นเป็นการผิดกฎหมาย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nekasan Tájarme, Yúsnan etserin imiakratin Juanjai nankaamas uunt atsuwiti. Túmaitiat Yus akupeamunam Páchinia nu shuarka nekas imianchaitiat, Juanjai nankaamas átatui\" Tímiayi. \t เรา บอก ท่าน ทั้งหลาย ว่า ใน บรรดา คน ที่ บังเกิด จาก ผู้หญิง มา นั้น ไม่ มี ศาสดา พยากรณ์ ผู้ ใด ใหญ่ กว่า ยอ ห์น ผู้ ให้ รับ บัพ ติ ศ มา แต่ว่า ผู้ ต่ำต้อย ที่สุด ใน อาณาจักร ของ พระเจ้า ก็ ใหญ่ กว่า ยอ ห์น เสีย อีก \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Takui Jesus Tímiayi \"Jerusarénnumia jintia Jirikiú péprunam jeana Nú jintianam aishman wean, kasa aishman tariar ni waririn, pushirincha kasarkarmiayi. Tura katsumkar Mayái ashirak ajuantar ikiukiarmiayi. \t คำ อุปมา เกี่ยว กับ ชาว สะ มา เรียที่ดี พระ เยซู ตรัส ตอบ ว่า \" มี ชาย คน หนึ่ง ลง ไป จาก กรุง เยรูซา เล็ม จะ ไป ยัง เมือง เยรีโค และ เขา ถูก พวก โจร ปล้น โจร นั้น ได้ แย่ง ชิง เสื้อ ผ้า ของ เขา และ ทุบตี แล้ว ก็ ละทิ้ง เขา ไว้ เกือบ จะ ตาย แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kristu ni kakarmarin surakui Ashí Túramniaitjai. \t ข้าพเจ้า กระทำ ทุก สิ่ง ได้โดย พระ คริสต์ ผู้ทรง เสริม กำลัง ข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá suntar Jímiara nu kachun umpuarmatai uunt naintia aanin kean nayaantsanam ajunmai. Túramtai menaintiu nakakma Jeeá nayaants numpa ajasmai. \t แตรที่สอง (สัตว์ทะเลถูกทำลายหนึ่งในสาม)เมื่อทูตสวรรค์องค์ที่สองเป่าแตรขึ้น ก็มีสิ่งหนึ่งเหมือนภูเขาใหญ่กำลังลุกไหม้ถูกทิ้งลงไปในทะเล และทะเลนั้นได้กลายเป็นเลือดเสียหนึ่งในสามส่วน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chikichik tsawantan Enentáimtakka Yusan shiir awajsatniun Túrawai. Tura Ashí métekrak Enentáimtakka Yúsan shiir awajsataj tusa Túrawai. Yurumkajaisha Ashí Yúana nu Yúsan yuminkias shiir awajsataj tusa Túrawai. Núnisan Ashí Yúatsna nusha Yúsan yuminkias shiir awajsataj tusa Túrawai. \t ผู้ ที่ ถือ วัน ก็ ถือ เพื่อ ถวาย เกียรติ แด่ องค์ พระผู้เป็นเจ้า และ ผู้ ที่ ไม่ ถือ วัน ก็ ไม่ ถือ เพื่อ ถวาย เกียรติ แด่ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ผู้ ที่ กิน ก็ กิน เพื่อ ถวาย เกียรติ แด่ องค์ พระผู้เป็นเจ้า เพราะ เขา ขอบพระคุณ พระเจ้า และ ผู้ ที่ มิได้ กิน ก็ มิได้ กิน เพื่อ ถวาย เกียรติ แด่ องค์ พระผู้เป็นเจ้า และ ยัง ขอบพระคุณ พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Murikiun Seun Náinnium wajan wainkiamjai. Níijiaisha siantu Kuaréntikuátru mir (144.000) shuar wajaarmai. Nusha Nijiái Murikiu Náarincha tura ni Aparí Náarincha anujtukma aarmai. \t ความชื่นชมยินดีของคน 144,000 คนข้าพเจ้าได้แลเห็น และดูเถิด พระเมษโปดกทรงยืนอยู่ที่ภูเขาศิโยน และผู้ที่อยู่กับพระองค์มีจำนวนแสนสี่หมื่นสี่พันคน ซึ่งเป็นผู้ที่มีพระนามของพระบิดาของพระองค์เขียนไว้ที่หน้าผากของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu nekas aneniakur nekas chicham ujanaiktiniaitji. Túrar Krístujai tsaninkiar tuke tsakakir Ashí pénker Túratniujai Niijiai métek ajastatji. Krístuka Ashí ni shuari muuké aintsankete. \t แต่ ให้ เรา พูด ความ จริง ด้วย ใจ รัก เพื่อ จะ จำเริญ ขึ้น ทุก อย่าง สู่ พระองค์ ผู้ เป็น ศีรษะ คือ พระ คริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Ashí shuar Jesukrístu Ashí akupin ajasman paant nekaawartatui. Nújainkia Yus Apá kakarmarisha paant nekanattawai. \t และ เพื่อ ` ลิ้น ทุก ลิ้น จะ ยอม รับ ' ว่า พระ เยซู คริสต์ ทรง เป็น องค์ พระผู้เป็นเจ้า อันเป็น การ ถวาย พระ เกียรติ แด่ พระเจ้า พระ บิดา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura iwianchi Kapitiántri, niin anankawarmia nu, asuprijiai Keá ji-antumiannum Apenámai. Nu yaunchusha Entsaya Yajasmasha tura Kukaria Yajasmasha, penké ántar yusnan etserniua nu, nui Apenáwarmai. Nuisha tsawaisha Káshisha iniannatsuk ti Wáitsartatui. \t ส่วน พญา มาร ที่ ล่อลวง เขา เหล่า นั้น ก็ ถูก โยน ลง ไป ใน บึง ไฟ และ กำมะถัน ที่ สัตว์ ร้าย และ ผู้ พยากรณ์ เท็จ อยู่ นั้น และ มัน ต้อง ทน ทุกข์ ทรมาน ทั้ง กลางวัน และ กลางคืน ตลอด ไป เป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia Untsurí uwitin shiir pujustinian ikiusman takustatjai. Tuma asamtai, ayampran, Yurumán, umaran shiir pujustatjai\" timiai.' \t แล้วเราจะว่าแก่จิตใจของเราว่า \"จิตใจเอ๋ย เจ้ามีทรัพย์สมบัติมากเก็บไว้พอหลายปี จงอยู่สบาย กิน ดื่ม และรื่นเริงเถิด\"'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha Irutisa Uchirí Arkiráu Jutía nunkanam uunt akupin ajasun Nekáa nui wétinian Aránkámiayi. Mesekranmasha ujakma asa nui pujutsuk Kariréa nunkanam wémiayi. \t แต่ เมื่อ ได้ยิน ว่า อา ร เคลาอัสครอบ ครอง แคว้น ยู เดียแทน เฮ โร ด ผู้ เป็น บิดา จะ ไป ที่ นั่น ก็ กลัว และ เมื่อ ได้ ทราบ การ เตือน จาก พระเจ้า ใน ความ ฝัน จึง เลี่ยง ไป ยัง บริเวณ แคว้น กา ลิ ลี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame Jinkiái nunkanam init aku ninki tsapaatsuk; emka nukareawai, Nuyá tuyureawai tura nujamar katsuawai. \t เพราะแผ่นดินเองทำให้พืชงอกจำเริญขึ้นเป็นลำต้นก่อน ภายหลังก็ออกรวง แล้วก็มีเมล็ดข้าวเต็มรวง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Iraraitji\" tu chichainiak Chíkich nunka eamun Páant awajainiawai. \t เพราะคนที่พูดอย่างนี้ก็แสดงให้เห็นชัดแล้วว่า เขากำลังแสวงหาเมืองที่จะได้เป็นของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Tímiayi `Wi jintintiajrumna Nú métek-taku chicham nekaachurmek. Nu nékachkurmeka ṡitiurak Chíkich métek-taku chichamsha nekaatarum? \t พระเยซูทรงอธิบายถึงคำอุปมานั้น (มธ 13:18-23; ลก 8:11-15)พระองค์ตรัสกับเขาว่า \"คำอุปมานั้นพวกท่านยังไม่เข้าใจหรือ ถ้ากระนั้นท่านทั้งหลายจะเข้าใจคำอุปมาทั้งปวงอย่างไรได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aparú, ii yurumkari Ashí tsawant amasta. \t ขอทรงโปรดประทานอาหารประจำวันแก่ข้าพระองค์ทั้งหลายทุกๆวัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Ashí nunkan enetak Yus-shuar matsamtaincha tura Yus ti aneamu pépruncha mash énkekarmai. Túramtai Yus nayaimpinmaya jinia akuptuk mash aesawarmai. \t และคนเหล่านั้นยกขบวนออกไปทั่วแผ่นดินโลก และล้อมกองทัพของพวกวิสุทธิชน และเมืองอันเป็นที่รักนั้นไว้ แต่ไฟได้ตกลงมาจากพระเจ้าออกจากสวรรค์ เผาผลาญคนเหล่านั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tútaisha niisha nuamtak warintiajik mai tunai ajarmiayi. \"\"Yus akupkaiti\" Tákurninkia, \"ṡurukamtai Enentáimtuscharum?\" turamtatji. \t เขาจึงปรึกษากันว่า \"ถ้าเราจะว่า `มาจากสวรรค์' ท่านจะถามว่า `เหตุไฉนท่านจึงไม่เชื่อยอห์นเล่า'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Chíkich tsawantai niisha yurumtsuk Yúsan áujeak pujuiniai Yusa Wakaní Tímiayi \"Pirnapísha, Sáurusha akanturkitiarum, Tímiayi. Wi takatan Súsaitjiana nuna takasarat tusarum Túratarum\" Tímiayi. \t เมื่อ คน เหล่า นั้น กำลัง รับ ใช้ องค์ พระผู้เป็นเจ้า และ ถือ อด อาหาร อยู่ พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ ได้ ตรัส สั่ง ว่า \" จง ตั้ง บา ร นา บัสกับ เซา โลไว้สำหรับการ ซึ่ง เรา เรียก ให้ เขา ทำ นั้น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jú nunkanam akupin ainia nusha Náinnium wear Kayá Wáanam uumkarmai. Niijiaisha Ashí shuar, uuntcha, Kuítriniusha, suntara Kapitiántrisha, Ashí kakaram ainia nusha, tura takarniusha ankant ainia nujai Náinnium wearmai. \t แล้วกษัตริย์ทั้งหลายในโลก พวกคนใหญ่คนโต เศรษฐี นายทหารใหญ่ ผู้มีอำนาจ และทุกคนทั้งที่เป็นทาสและเป็นอิสระ ก็ซ่อนตัวอยู่ในถ้ำและโขดหินตามภูเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar nekas chichaman nakitrar yajauchin Túrataj tusar suriimiainiawai. Túrawar tuke tunaarintin ainiawai. Nu shuaran Yus ti kajerkar ti Asutiátniun nayaimpinmaya paant awajsaiti. \t คนที่ได้รับความสว่างได้หันกลับไปสู่ความมืดเพราะว่า พระเจ้าทรงสำแดงพระพิโรธของพระองค์จากสวรรค์ต่อความอธรรมและความไม่ชอบธรรมทั้งมวลของมนุษย์ ที่เอาความไม่ชอบธรรมนั้นขัดขวางความจริง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jápaaka ainia nusha aimkiamu arti. Naint ainia nusha paka awajsamu arti. Jintia apijiaru ainia nusha naka jiikmia arti. Tura pujutrin ainia nusha métekrak paka awajsamu arti. \t หุบเขาทุกแห่งจะถมให้เต็ม ภูเขาและเนินทุกแห่งจะให้ต่ำลง ทางคดจะกลายเป็นทางตรง และทางที่ขรุขระจะกลายเป็นทางราบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus chichaak juna Tímiayi `Yusa akupeamuri Júnisaiti. Shuar jinkiain atsaampratniua Núniskete. \t อาณาจักร ที่ เติบโต ขึ้น อย่าง ต่อ เนื่อง พระองค์ ตรัส ว่า \" อาณาจักร ของ พระเจ้า เปรียบ เหมือน ชาย คน หนึ่ง หว่าน พืช ลง ใน ดิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Piratu Jesusan chicharuk \"ṡAme Israer-shuara Akupniurinkáitiam?\" Tímiayi. Tutai Jesus Tímiayi \"Ee, Núitjai, ame Támena Núnisnak.\" \t ปี ลา ต จึง ถาม พระองค์ ว่า \" ท่าน เป็น กษัตริย์ ของ พวก ยิวหรือ \" พระองค์ ตรัส ตอบ ท่าน ว่า \" ก็ ท่าน ว่า แล้ว นี่ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Nú nuwach incha Pápruncha pataaturmamiaji. Tura kakantar untsumuk \"Ju aishmansha nekas Uunt Yúsan umirkaru ainiawai. Tuma asa niisha atumin uwempratin chichaman ujatmarme\" Tímiayi. \t หญิงนั้นตามเปาโลกับพวกเราไปร้องว่า \"คนเหล่านี้เป็นผู้รับใช้ของพระเจ้าผู้สูงสุด มากล่าวประกาศทางรอดแก่เราทั้งหลาย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnaka Jesus Israer-shuar iruntainiam unuiniarmiayi. \t คำเหล่านี้พระองค์ได้ตรัสในธรรมศาลา ขณะที่พระองค์ทรงสั่งสอนอยู่ที่เมืองคาเปอรนาอุม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ataksha kakantar untsumainiak tiarmai: \"Ti shiiraiti. Nii Wáitsatin ji esaak tuke kajintsuk Múkuint ajawai.\" Tu tiarmai. \t คน เหล่า นั้น ร้อง อีก ครั้ง ว่า \" อา เลลูยา ` ควัน ไฟ ที่ เกิด จาก นคร นั้น พลุ่ง ขึ้น ตลอด ไป เป็นนิตย์ ' \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuáran winia Apar Akúpturkachuitkiuinkia penké weanturkachainti. Tura Winia akupturna nuna amuukatin tsawantai Iniántkíttiajai. \t ไม่มีผู้ใดมาถึงเราได้นอกจากพระบิดาผู้ทรงใช้เรามาจะทรงชักนำให้เขามา และเราจะให้ผู้นั้นฟื้นขึ้นมาในวันสุดท้าย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nu chichaman nekaacharmiayi. Nékainiachiat, anintrustinian arantukarmiayi. \t แต่ ถ้อยคำ นี้ เหล่า สาวก หา เข้าใจ ไม่ ครั้น จะ ทูล ถาม พระองค์ ก็ เกรงใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Winia iwiaakmarun amaakun numi arakma aintsanketjai. Wikia kampuintjai atumsha kanawentrume. Winia Aparsha arakan Wáiniua Núnisaiti. \t คำอุปมาเรื่องเถาองุ่นและกิ่ง\"เราเป็นเถาองุ่นแท้ และพระบิดาของเราทรงเป็นผู้ดูแลรักษา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ju métek-taku chichamnasha Jesus ni unuiniamurin unuiniamiayi. \"Kuítrintin aishmanka takatrin Wáinniuri ámai. Tura nérenniun ujainiak \"Ame Wáinniuram ame Kuítrumin Nánkamas ajapeawai\" tiarmai.' \t คำ อุปมา เกี่ยว กับ คน ต้นเรือ นอ ธรรม พระองค์ ตรัส กับ เหล่า สาวก ของ พระองค์ อีก ว่า \" ยัง มี เศรษฐี ที่ มีค น ต้นเรือ นค น หนึ่ง และ มีค น มา ฟ้อง เศรษฐี ว่า คน ต้นเรือ น นั้น ผลาญ สมบัติ ของ ท่าน เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nú turunamtai aishman tariar Ananías jakan penuararmiayi. Túrawar iwiarsatai tusar Júkiarmiayi. \t พวกคนหนุ่มก็ลุกขึ้นห่อศพเขาไว้แล้วหามเอาไปฝัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus chichasua amikmatai Pariséu shuar, winia jearui Yurumáitia tusa untsukmiayi. Tutai Jesus Wayá misanam pujusmiayi. \t เมื่อพระองค์ยังตรัสอยู่ คนหนึ่งในพวกฟาริสีอ้อนวอนพระองค์ให้เสวยกับเขา พระองค์จึงเสด็จเข้าไปทรงเอนพระกายลง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ayampratin tsawantai Israer-shuar iruntai jeanam Jesus unuiniak pujumiayi. \t ทรง รักษา หญิง คน หนึ่ง ใน วัน สะ บา โต พระองค์ ทรง สั่งสอน อยู่ ที่ ธรรม ศาลา แห่ง หนึ่ง ใน วัน สะ บา โต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Nú arant, Nú paant Atí tusa, Chíkich Sarmu papinium ju aarma awai: \"Yusa, ame Uchiram aneamna nuna ayashi Káurtincha tsankatkashtatme.\" ' \t เพราะ พระองค์ ตรัส ไว้ ใน สดุดี อื่น ว่า ` พระองค์ จะ ไม่ ทรง ให้ องค์ บริสุทธิ์ ของ พระองค์ เปื่อย เน่า ไป '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Enentáimiin Núnisketkuinkia, seamna nuna Yus penké suramsashtatui. \t ผู้นั้นจงอย่าคิดว่าจะได้รับสิ่งใดจากองค์พระผู้เป็นเจ้าเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia Jesus Tímiayi \"Wi Tsáapninia aintsanketjai. Tsáapnisha Atumíin aya ishichik tsawantin Tsáapniartatui. Tsáapin ana juik wekasatarum kirit ajatsain. Kame kiritniunam wekaana nusha nékatsui itiuranimpia wea. \t พระเยซูจึงตรัสกับเขาว่า \"ความสว่างจะอยู่กับท่านทั้งหลายอีกหน่อยหนึ่ง เมื่อยังมีความสว่างอยู่ก็จงเดินไปเถิด เกรงว่าความมืดจะตามมาทันท่าน ผู้ที่เดินอยู่ในความมืด ย่อมไม่รู้ว่าตนไปทางไหน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Riwí-shuarnumia Yúsnan pujurin Yusa naari pachitsuk anaikiamu ármiayi. Antsu Jú Yúsnan pujurniunka Yus imia Ninki pachiimias anaikiamiayi. Tura Niin Júnis Tímiayi: \"Uuntka imia Ninki pachiimias tiniu asa penké Yapajiáshtatui. Niisha \"Mirkisetékka Yúsnan pujurin amia Núnismek Amesha tuke Yúsnan pujurin átatme\" Tímiayi.\" \t (บรรดาปุโรหิตเหล่านั้นไม่มีการกล่าวปฏิญาณเมื่อเขาเข้ารับตำแหน่ง แต่ส่วนปุโรหิตนี้มีคำกล่าวปฏิญาณจากพระองค์ว่า `องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงปฏิญาณแล้ว และจะไม่เปลี่ยนพระทัยของพระองค์ว่า \"ท่านเป็นปุโรหิตเป็นนิตย์ตามอย่างของเมลคีเซเดค\"')"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Israer-shuar Yúsnan pujurin Chíkich weeanmaya Nuyá Chíkich weeanam, ankant ankant Yusa jeen Takáu ármiayi. Chíkich tsawant, Sakarías Weeá takastin amia nui, Sakaríaska kunkuinian ekeemaktaj tusa init wayatniuyayi. \t ท่าน ได้ ฉลาก ตาม ธรรมเนียม ของ ปุโรหิต ต้อง เข้าไป ใน พระ วิหาร ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า เพื่อ เผา เครื่อง หอม บูชา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus Tímiayi \"Atum seatrumna nu nékatsrume. Wi umartatjana nu umarminkaitrum. Tura Wi imiantiatjana Núnisrum imianminkaitrum\" Tímiayi. \t พระเยซูจึงตรัสแก่เขาว่า \"ที่ท่านขอนั้นท่านไม่เข้าใจ ถ้วยซึ่งเราจะดื่มนั้นท่านจะดื่มได้หรือ และบัพติศมานั้นซึ่งเราจะรับ ท่านจะรับได้หรือ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Muisais akupkamia nu Ashí umireakmeka nii timia Núnismek tsupirnaktin pénkeraiti. Tura takamtsuk umireachkumka tsupirnakcha Núnisketme. \t ถ้าท่านรักษาพระราชบัญญัติ พิธีเข้าสุหนัตก็เป็นประโยชน์จริง แต่ถ้าท่านละเมิดพระราชบัญญัติ การที่ท่านเข้าสุหนัตนั้นก็เหมือนกับว่าไม่ได้เข้าเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Takui Jesus niin chicharuk \"Nawantru, Winia nekas Enentáimtursa asakmin, pénker awajtamsaitme. Shiir Wetá, tura tuke pénker pujusta\" Tímiayi. \t พระองค์จึงตรัสแก่ผู้หญิงนั้นว่า \"ลูกสาวเอ๋ย ที่เจ้าหายโรคนั้นก็เพราะเจ้าเชื่อ จงไปเป็นสุขและหายโรคนี้เถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ni naari aartaj tusa Ashí shuar ni nunkenin wétin ármiayi. \t คนทั้งปวงต่างคนต่างได้ไปขึ้นทะเบียนยังเมืองของตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura tiarmai \"Iikia Ashí tsawant nantujai Wáitsachjik. Ju shuarsha nantu patamsa ai nankamawaruka penké ishichik takasarai. Túrasha iijiai métek akikiarume\" tiarmai. \t ว่า ` พวก ที่มา สุดท้าย ได้ ทำ งาน ชั่วโมง เดียว และ ท่าน ได้ ให้ ค่า จ้าง แก่ เขา เท่า กัน กับ พวก เรา ที่ ทำ งาน ตรากตรำ กลาง แดด ตลอด วัน '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Tutai Kuítrintin aimkiamai \"Túrasha apawa Apraamá, antsu jakamunmaya nantaki, shuar we ujakam Enentáin Yapajiáwarainti.\" ' \t เศรษฐี นั้น จึง ว่า ` มิได้ อับ รา ฮัมบิดา เจ้าข้า แต่ ถ้า คน หนึ่ง จาก หมู่ คน ตาย ไป หา เขา เขา จะ กลับ ใจเสีย ใหม่ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus wémiayi. Nui wesa Mateun kuit Júutainium pujan Wáiniak \"Nemartusta\" Tímiayi. Tutai Mateu nuna ikiuak Jesusan nemarmiayi. \t ทรงเรียกมัทธิวคนเก็บภาษี (มก 2:14-20; ลก 5:27-35)ครั้นพระเยซูเสด็จเลยที่นั่นไป ก็ทอดพระเนตรเห็นชายคนหนึ่งชื่อมัทธิวนั่งอยู่ที่ด่านเก็บภาษี จึงตรัสกับเขาว่า \"จงตามเรามาเถิด\" เขาก็ลุกขึ้นตามพระองค์ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá ni menaintiu unuiniamuri pujuiniamunam waketki Kanúu pujuinian jeariar Pítrun Tímiayi \"Atumka chikichik úraksha Wijiai Iwiáa pujutin ṡtujinkiarmek? \t พระองค์จึงเสด็จกลับมายังสาวกเหล่านั้น เห็นเขานอนหลับอยู่ และตรัสกับเปโตรว่า \"เป็นอย่างไรนะ ท่านทั้งหลายจะคอยเฝ้าอยู่กับเราสักชั่วเวลาหนึ่งไม่ได้หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha Satuséusha áujmatnainian Israer-shuara jintinniuri taa anturkamiayi. Anturak, Jesus ti penker aimkiui, niisha Jesusan juna aniasmiayi: \"ṡYus akupkamu Tuá Imiá pénkerait?\" Tímiayi. \t พระบัญญัติข้อใหญ่ที่สุด (มธ 22:34-40; ลก 10:25-37)มีธรรมาจารย์คนหนึ่ง เมื่อมาถึงได้ยินเขาไล่เลียงกันและเห็นว่าพระองค์ทรงตอบเขาได้ดี จึงทูลถามพระองค์ว่า \"พระบัญญัติข้อใดเป็นเอกเป็นใหญ่กว่าบัญญัติทั้งปวง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura uutki Jesusa nawen pujuras neajkijiai nijiarmiayi. Tura intiashijiai japirmiayi; Nuyá nawenam mukuta kunkuinian ni nawen ukatramiayi. \t มา ยืน อยู่ ข้าง หลัง ใกล้ พระ บาท ของ พระองค์ เริ่ม ร้องไห้ น้ำตา ไหล ชำระ พระ บาท และ เอา ผม เช็ด จุบ พระ บาท ของ พระองค์ และ ชโลม พระ บาท ด้วย น้ำมัน หอม นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyasha Yus, etserkata tutai, sapijmiatsuk Jesusa Túramurin etsermiayi. Tura Israer-shuar Kriaku chichaman chichau ármia nu, nui pujuarmiayi. Sáurusha nu shuarjai áujmatsarmiayi. Túrasha nu shuar Sáurun itiur Máatjik tusar chichaman juriarmiayi. \t ประกาศออกพระนามของพระเยซูเจ้าด้วยใจกล้าหาญ ท่านพูดไล่เลียงกับพวกกรีก แต่พวกนั้นหาช่องที่จะฆ่าท่านเสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Israer-patri uuntrin tura Israer-aentsu uuntrincha weriar \"Papru Máachkurkia penké yurumtsuk pujustatji. Máachrikia yajauchiniam yuminkramu atai\" taji. \t คน เหล่า นั้น จึง ไป หา พวก ปุโรหิต ใหญ่ กับ พวก ผู้ใหญ่ กล่าว ว่า \" พวก ข้าพเจ้า ได้ ปฏิญาณ ตัวอย่าง แข็งแรง ว่า จะ ไม่ รับประทาน อาหาร จนกว่า จะ ได้ ฆ่า เปาโลเสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túmakur Jesus tuke Enentáimtusar tsékentiai. Ashí shuarjai nankaamas Jesus Yúsan ti nekas Enentáimtak aya pénkernak Túramiayi. Tuke nekas awakmakmiayi. Imiá Tunáa Shuáran krusnum Máatin ain Núnisan natsanmainium Jákatniun surimiakchamiayi. Antsu ukunam ti shiir warastin átatna nuna Enentáimtak nuna Ashí katsuntramiayi tura Nuyá Yusa untsuurini akupin pujutainium pujusuiti. \t หมายเอาพระเยซูเป็นผู้ริเริ่มความเชื่อ และผู้ทรงทำให้ความเชื่อของเราสำเร็จ เพราะเห็นแก่ความยินดีที่มีอยู่ตรงหน้านั้น พระองค์ได้ทรงทนเอากางเขน ทรงถือว่าความละอายไม่เป็นสิ่งสำคัญอะไร และได้เสด็จประทับเบื้องขวาพระที่นั่งของพระเจ้าแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai suntar tiarmiayi \"Juka Jáakchatai. Antsu nakurakrin Yának ati nu jukiti.\" Nújainkia yaunchu Yus-Chichamnum aarma nu uminkiamiayi: \"Winia entsarmarun akantrarmiayi tura nakurusar awakmakua nuna winia pushirun Súsarmiayi\" aarmaiti. \t เหตุฉะนั้นเขาจึงพูดกันว่า \"เราอย่าฉีกแบ่งกันเลย แต่ให้เราจับฉลากกันจะได้รู้ว่าใครจะได้\" ทั้งนี้เพื่อพระคัมภีร์จะสำเร็จที่ว่า `เสื้อผ้าของข้าพระองค์ เขาแบ่งปันกัน ส่วนเสื้อของข้าพระองค์นั้น เขาก็จับฉลากกัน' พวกทหารจึงได้กระทำดังนี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jutá weeanmaya tuse mir (12.000) anujtukma armai. Rupin weeanmayasha tuse mir anujtukma armai. Kat weeanmayasha tuse mir anujtukma armai. \t ผู้ที่มาจากตระกูลยูดาห์ได้การประทับตราหมื่นสองพันคน ผู้ที่มาจากตระกูลรูเบนได้การประทับตราหมื่นสองพันคน ผู้ที่มาจากตระกูลกาดได้การประทับตราหมื่นสองพันคน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pítrusha taa, itiura amesha tura áminiurmesha tunaarminia uwemprattam nuna turamtatui.\" Yusa suntari Nuní turutmiayi\" tu ujatkamiayi Kurniriu' Tímiayi. \t เปโตรนั้นจะกล่าวให้ท่านฟังเป็นถ้อยคำซึ่งจะให้ท่านกับทั้งครอบครัวของท่านรอด'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura aentska Paprun kajerainiak, ti untsumainiak pushirin tujaat ajapawar nunkancha nankimkiamaikia ajarmiayi. \t เมื่อ เขา ทั้งหลาย กำลัง โห่ ร้อง และ ถอด เสื้อ เอา ผงคลี ดิน ซัด ขึ้น ไป ใน อากาศ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Pítiur Niin chicharuk Tímiayi \"Uuntá, iikia Amin nemarsataj tusar ii takakmaaka ikiukji.\" \t เปโตร จึง ทูล ว่า \" ดูเถิด ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย ได้ สละ ทิ้ง สิ่ง สารพัด ติดตาม พระองค์ มา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yusan áujkun yuminsan atumin shiir Enentáimtajrume. Jesukrístujai tsaninkia pujakrumin Yus shiir Enentáimturmawai. \t ชาย ทุก คน ที่ กำลัง อธิษฐาน หรือ พยากรณ์ โดย คลุม ศีรษะ อยู่ ก็ ทำความ อัปยศ แก่ ศีรษะ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ju nunkanmaya aents Enentáimmiajai Enentáimtakrum ti Súmamtikrume. Tura Wikia chikichkinkesha Súmamtiktsujai. \t ท่านทั้งหลายย่อมพิพากษาตามเนื้อหนัง เรามิได้พิพากษาผู้ใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura chikichik tsékenki we uruchin itiamiayi. Tura churuinian ajamper sapapjai Ijiú mukunati tusa susamiayi. \t ใน ทันใด นั้น คน หนึ่ง ใน พวก เขา วิ่ง ไป เอา ฟองน้ำ ชุบ น้ำ องุ่น เปรี้ยว เสียบ ปลาย ไม้ อ้อ ส่ง ให้ พระองค์ เสวย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu arantcha Yus akatramu uuntrinkia yamaram Túratniunka suruscharmai. Nincha Ashí aents ti neka ainiawai tu Enentáimtuiniawai. Kame nu shuar ti nékainiakuisha ti Enentáimtatsjai. Yus Ashí shuaran mash métek iyatsuk. \t แต่จากพวกเหล่านั้นที่เขาถือว่าเป็นคนสำคัญ (เขาจะเคยเป็นอะไรมาก่อนก็ตาม ก็ไม่สำคัญอะไรสำหรับข้าพเจ้าเลย พระเจ้ามิได้ทรงเห็นแก่หน้าผู้ใด) คนเหล่านั้นซึ่งเขาถือว่าเป็นคนสำคัญ ไม่ได้เพิ่มเติมสิ่งหนึ่งสิ่งใดให้แก่ข้าพเจ้าเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna antuk uunt akupin untsuk Itiá timiai \"Yajauchiitme. ṡWinia \"waitnentrurta\" Túrutkumin tsankurachmakjam? \t แล้ว เจ้านาย ของ เขา จึง ทรง เรียก ผู้ รับ ใช้ นั้น มา สั่ง ว่า ` โอ เจ้า ผู้ รับ ใช้ ชั่ว เรา ได้ โปรด ยก หนี้ ให้ เจ้า หมด เพราะ เจ้า ได้ อ้อนวอน เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "ṡUrukamtai Wi Tájana nu Imiá nékatsrum? Wi Tájana nu nakitia asarum winia chichamur ántatsrume. \t เหตุ ไฉน ท่าน จึง ไม่ เข้าใจ ถ้อยคำ ที่ เรา พูด นั่น เป็น เพราะ ท่าน ทน ฟัง คำขอ ง เรา ไม่ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ni uuntri taak Iwiáa pujuinian Wáinkiarai nuka shiir pujuiniawai. Nu uuntak iwiar, \"misanam pujustarum\" ni takarniurin Títiatui tura yurumkan Súsartatui. \t ผู้รับใช้ซึ่งนายมาพบกำลังคอยเฝ้าอยู่ก็เป็นสุข เราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า นายนั้นจะคาดเอวไว้และให้ผู้รับใช้เหล่านั้นเอนกายลงและนายนั้นจะมาปรนนิบัติเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Pariséu shuarsha nuna antukar yajauch Enentáimtuiniak tiarmiayi \"Juka iwianchi Kapitiántrin Pirsepún umirniuiti. Tuma asa nuna kakarmarijiai yajauch wakanin jiiki akupeawai.\" \t แต่พวกฟาริสีเมื่อได้ยินดังนั้นก็พูดกันว่า \"ผู้นี้ขับผีออกได้ก็เพราะใช้อำนาจเบเอลเซบูลผู้เป็นนายผีนั้น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wajakim akaikim arantutsuk au nemariarta, Wi akupkamu asamtai\" Tímiayi. \t จง ลุก ขึ้น ลง ไป ข้าง ล่าง และ ไป กับ เขา เถิด อย่า ลังเล ใจ เลย เพราะว่า เรา ได้ ใช้ เขา มา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí ju nunkanam Túrajnia nuka shuar nakuruiniak tsékena nujai nakumkamniaiti. Ashí shuar yaunchu Yúsan shiir Enentáimtusaruka téntakar iirmainiaji. Tuma asamtai Ashí kijin ana nusha tura Ashí tunaaka itit awajtamaj nusha ajapa iniaisar tura katsuntrar tsékenkir jeatai. \t จง วิ่ง แข่ง ด้วย ความ เพียร เหตุ ฉะนั้น ครั้น เรา มี พยาน หมู่ ใหญ่ อย่าง นั้น อยู่ รอบ ข้าง ให้ เรา ทิ้ง ของ หนัก ทุก สิ่ง ที่ ขัดข้อง อยู่ และ การ ผิด ที่ เรา มักง่าย กระทำ นั้น และ การ วิ่ง แข่ง กัน ที่ กำหนด ไว้ สำหรับ เรา นั้น ให้ เรา วิ่ง ด้วย ความ เพียร พยายาม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Yus akupkamu ana nu pénker nékame. Tsanirmawairap, mankartuawairap, kasamkairap, tsanumprurairap, ame apasha, nukusha shiir Enentáimtustarum. Nusha nékame\" Tímiayi. \t ท่านรู้จักพระบัญญัติแล้วซึ่งว่า `อย่าล่วงประเวณีผัวเมียเขา อย่าฆ่าคน อย่าลักทรัพย์ อย่าเป็นพยานเท็จ จงให้เกียรติแก่บิดามารดาของตน'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ti nekasan Tájame. Nekas nékakur chichaaji. Iismajnia nusha ujaaji. Tuma ain ii chichame ántatsrume. \t เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ว่า พวก เรา พูด สิ่ง ที่ เรา รู้ และ เป็น พยาน ถึง สิ่ง ที่ เรา ได้ เห็น และ ท่าน หา ได้ รับคำ พยาน ของ เรา ไม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kayanam iniaaru tana nuka shuar antuk waras umiana nuna nakumui. Tura Nú shuar kankape Atsá asamtai, ishichik tsawantinin umikiar itiurchatan Wáinkiar Wárik kanainiawai. \t ซึ่งตกที่หินนั้นได้แก่คนเหล่านั้นที่ได้ยินแล้วก็รับพระวจนะนั้นด้วยความปรีดี แต่ไม่มีราก เชื่อได้แต่ชั่วคราว เมื่อถูกทดลองเขาก็หลงเสียไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá chikichik ni tsuamarman Nekáa kakantar chichaki Yusa Náarin uunt awajki waketki Jesusan tarimiayi. \t ฝ่าย คน หนึ่ง ใน พวก นั้น เมื่อ เห็น ว่า ตัว หาย โรค แล้ว จึง กลับ มาส ร ร เส ริ ญ พระเจ้า ด้วย เสียง ดัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá ukunam Chíkich pepru Naín tutainium ni unuiniamurijiai tura Chíkich Untsurí aentsjai Jesus wémiayi. \t บุตร ชาย ของ แม่ม่าย ได้ ฟื้น คืนชีพ ที่ เมือง นา อิน ต่อ มา ใน วัน รุ่ง ขึ้น พระองค์ เสด็จ ไป ยัง เมือง หนึ่ง ชื่อ นา อิน เหล่า สาวก ของ พระองค์ กับ คน เป็นอันมาก ก็ ไป ด้วย กัน กับ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Pítiur aa Wáitiniam wajaamiayi. Túramtai Chíkich unuiniamu jiinki Wáitin Wáinia Nú nuwajai chichas Pítrun Awayámiayi. Nui nékanu asa Yúpichuch Awayámiayi. \t แต่ เปโตร ยืน อยู่ ข้าง นอก ริม ประตู สาวก อีก คน หนึ่ง นั้น ที่ รู้จัก กัน กับ มหา ปุโรหิต จึง ได้ ออก ไป และ พูด กับ หญิง ที่ เฝ้า ประตู แล้ว ก็ พา เปโตร เข้าไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nui iiyaj tukaman init yajasman, napincha, nanamtinniasha enketainian Wáinkiamjai, Tímiayi. \t ครั้นข้าพเจ้าเขม้นดูผ้านั้น ข้าพเจ้าได้พินิจพิจารณาก็ได้เห็นสัตว์สี่เท้าของแผ่นดิน กับสัตว์ป่า สัตว์เลื้อยคลาน และนกที่อยู่ในท้องฟ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma ásar ankant ankant Chíkich chichamjai chichasarmiayi. Túmainiak, Yus ti pénkeraiti, tiarmiayi. Tura Israer-shuar, Yus-shuar armia nuka Pítrujai Táarmia nu, nuna antukar ti Enentáimsarmiayi. Maa, Yusa Wakanísha Israer-shuarcha ainia nunasha tarurcharaik, tu Enentáimsarmiayi \t เพราะ เขา ได้ยิน คน เหล่า นั้น พูด ภาษา ต่างๆ และ ยกย่อง สรรเสริญ พระเจ้า เปโตร จึง ย้อน ถาม ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yúsan umirkaruka Ashí métekrak pujuarmiayi. Tura Ashí niiniu armia nuna sunaisarmiayi. \t บรรดาผู้ที่เชื่อถือนั้นก็อยู่พร้อมกัน ณ ที่แห่งเดียว และทรัพย์สิ่งของของเขาเหล่านั้นเขาเอามารวมกันเป็นของกลาง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Yus nekas Enentáimtustarum. \t จงเชื่อในพระเจ้า (ยก 5:15)พระเยซูจึงตรัสตอบเหล่าสาวกว่า \"จงเชื่อในพระเจ้าเถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura iikia iniaisar mesena Nú shuarchaitji. Antsu Yus shiir Enentáimtusar uwempraitji. \t แต่ เรา ทั้งหลาย ไม่ อยู่ ฝ่าย คน เหล่า นั้น ที่ กลับ ถอยหลัง ถึง ความ พินาศ แต่ อยู่ ฝ่าย คน เหล่า นั้น ที่ เชื่อ จน ให้ จิต วิญญาณ ถึงที่ รอด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Atumsha jintinniutiram aneartarum. Atumi akupkamurijiai Káarak ti kijin entsakchamnia Súarme. Tura átumka Yáintaj tusarum Atumí uwejejaisha penké ántiatsrume.' \t พระองค์ ตรัส ว่า \" วิบัติ แก่ เจ้า พวก นัก กฎหมาย ด้วย เพราะ พวก เจ้า เอา ของ หนัก ที่ แบก ยาก นัก วาง บน มนุษย์ แต่ ส่วน พวก เจ้า เอง ก็ ไม่ จับ ต้อง ของ หนัก นั้น เลย แม้แต่ นิ้ว เดียว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Menaintiú tsawant eakar Yusa Uunt Jeen Yus akupkamun jintinnian anturak Anintrú pujan Wáinkiarmiayi. \t ต่อ มา ครั้น หา มา ได้ สาม วัน แล้ว จึง พบ พระ กุมาร นั่ง อยู่ ใน พระ วิหาร ท่ามกลาง พวก อาจารย์ ฟัง และ ไต่ถาม พวก อาจารย์ เหล่า นั้น อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Wisha Tájarme, nekapsatin tsawant jeamtai Yus atumin Tí asuttiamattarme. Tirunmaya shuaran nankaamas tura Setunnumia shuaran nankaamas asuttiamattarme.' \t แต่ เรา บอก เจ้า ว่า ใน วัน พิพากษา โทษ เมือง ไท ระ และ เมือง ไซ ดอน จะ เบา กว่า โทษ ของ เจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pariséusha Kuítian anen armia nu, Ashí ni Táman antukar Jesusan wishikrarmiayi. \t พวก ฟาริสี เยาะ เย้ย คำสั่ง สอน ของ พระ เยซู ฝ่าย พวก ฟาริสี ที่ มี ใจ รัก เงิน เมื่อ ได้ยิน คำ เหล่า นั้น แล้ว จึง เยาะ เย้ย พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha Jesus Jutíanmaya Kariréa nunkanam taman antuk Jesusai wémiayi. Tura ni Uchirí Jákatin tepakui ni jeen we ni Uchirín tsuarat tusa Jesusan seamiayi. \t เมื่อ ท่าน ได้ยิน ข่าว ว่า พระ เยซู ได้ เสด็จ มา จาก แคว้น ยู เดียไป ยัง แคว้น กา ลิ ลี แล้ว ท่าน จึง ไป ทูล อ้อนวอน พระองค์ ให้ เสด็จ ลง ไป รักษา บุตร ของ ตน เพราะ บุตร จวน จะ ตาย แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kapitián nuna tutai Jesus ti Enentáimiuk Niin nemarainian Tímiayi \"Nekasan Tájarme, Israer-shuar Yúsan Tímiatrus Enentáimtin atsawai. \t ครั้น พระ เยซู ทรง ได้ยิน ดังนั้น ก็ ประหลาด พระทัย นัก ตรัส กับ บรรดา คน ที่ ตาม พระองค์ ว่า \" เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ทั้งหลาย ว่า เรา ไม่ เคย พบ ความ เชื่อ ที่ไหน มาก เท่า นี้ แม้ ใน อิส ราเอล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ju shuara Enentái Kátsuram ásar pénkera nuna nakitiainiawai. Nu asamtai pénker ántuiniatsui, jiisha Pusá ainis ainiawai. Túrachkunka paant nekaawarainti, tura nekas antukarainti, tura Enentáijiai Enentáimias Winia tsuarat tusa tarutiarainti.\" \t เพราะว่าชนชาตินี้กลายเป็นคนมีใจเฉื่อยชา หูก็ตึง และตาเขาเขาก็ปิด เกรงว่าในเวลาใดเขาจะเห็นด้วยตาของเขา และได้ยินด้วยหูของเขา และเข้าใจด้วยจิตใจของเขา และจะหันกลับมา และเราจะได้รักษาเขาให้หาย'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura umpuuruchin Jesusan itiariarmiayi. Túrawar ni pushirin umpuuruchiniam awantkar Jesusan ekenkarmiayi. \t แล้ว เขา ก็ จูง ลูก ลา มา ถึง พระ เยซู และ เอา เสื้อ ของ ตน ปู ลง บน หลัง ลา และ เชิญ พระ เยซู ขึ้น ทรง ลา นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nétsetrume. Yúsjainkia Ashí kuri ántrachukait. Antsu Yusa Jeen írunna nuka aya nuin ikiusma asa Yusna ajasuiti. Tuma asamtai kurijiai nankaamas Yusa Jee Enentáimtustiniaiti. Enentáimcha asarum kusurua ainin Wáakuitrume. \t คน โฉด เขลา ตาบอด สิ่ง ไหน จะ สำคัญ กว่า ทองคำ หรือ พระ วิหาร ซึ่ง กระทำ ให้ ทองคำ นั้น ศักดิ์สิทธิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Warí, namanké numpejai ii tunaari penké Asakárchamniaiti. \t เพราะ เลือด วัว ผู้ และ เลือด แพะ ไม่ สามารถ ชำระ ความ บาป ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Muisais akupkamunam Riwí-shuarnumia aya Arun Weeá shuar Yúsnan pujurin ármiayi. Niisha Muisais akupkamu timia nujai métek penké shuarjai takasarmiayi. Tura Riwí-shuarnumia Yúsnan pujurniu takatrijiai Tunáa nekas Asakárminiaitkiuinkia Yúsnan pujurin yamarmak, Arun weeachu, anaikiashtin ainti. Túrasha Yus Jesusan, Mirkiseték amia ainis, Yúsnan pujurniun anaikiaiti. Nusha Arun weeachuiti. \t ตำแหน่งปุโรหิตของพระคริสต์เหนือกว่าตำแหน่งของอาโรนเหตุฉะนั้นถ้าเมื่อจะถึงความสำเร็จได้ในทางตำแหน่งปุโรหิตที่สืบมาจากตระกูลเลวี (ด้วยว่าประชาชนได้รับพระราชบัญญัติโดยทางตำแหน่งนี้) ที่ไหนจะต้องการให้มีปุโรหิตอีกตามอย่างเมลคีเซเดคเล่า ซึ่งมิได้เรียกตามอย่างอาโรน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pítrusha ayanmar Chíkich unuiniamurin Jesus ti anea nuna némarun Wáinkiamiayi. Kame nu unuiniamuka nuik Jesus Jáatsain Yurumáiniakui \"Uunta, ṡya surutmaktata?\" timia Núiti. \t เปโตร เหลียวหลัง เห็น สาวก คน ที่ พระ เยซู ทรง รัก ตาม มา คือ สาวก ที่ เอนตัว ลง ที่ พระ ทรวง ของ พระองค์ เมื่อ รับประทาน อาหาร เย็น อยู่ นั้น และ ทูล ถาม ว่า \" พระองค์เจ้า ข้า ผู้ ที่ จะ ทรยศ พระองค์ คือ ใคร \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Atumin itiaarma nuka Winia itiaarui. Tura itiaarea nuka Winia akuptukmia nunasha itiaawai. \t ผู้ ที่ รับ ท่าน ทั้งหลาย ก็ รับ เรา และ ผู้ ที่ รับ เรา ก็ รับ พระองค์ ที่ ทรง ใช้ เรา มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jeá wayattarmena Nú jeanman pujustarum. Tura ajampramsattarmena nu yuatarum. Warí, takaana nu akinkiashtinkiait. Chíkich jeanam nui werum nui werum ajairap. \t จง อาศัย อยู่ ใน เรือน นั้น กิน และ ดื่ม ของ ซึ่ง เขา จะ ให้ นั้น ด้วยว่า ผู้ ทำ งาน สมควร จะ ได้ รับ ค่า จ้าง ของ ตน อย่า เที่ยว จาก เรือน นี้ ไป เรือน โน้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura atumjai pujakun aya chikichkiniak nekaatniun Enentáimpramjai. Júiti: Jesukrístu, tura Jesukrístu Krúsnum jakamu. \t ท่าน รู้ แล้ว ว่า แต่ ก่อน ท่าน ยัง เป็น คน ไม่ เชื่อ นั้น ท่าน ถูก ชักนำ ให้ หลง ไป นับถือ รูป เคารพ ซึ่ง พูด ไม่ ได้ ตาม แต่ ท่าน จะ ถูก นำ ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yaasha nayaimpinmaya kakekartatui, tura nayaimpiniam kakaram ainia nu muchitrartatui. \t ดวงดาวทั้งปวงจะตกจากฟ้า และบรรดาสิ่งที่มีอำนาจในท้องฟ้าจะสะเทือนสะท้านไป'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nekas Krístunuitkiurkia tsupirnaktin atsumatsji. Antsu aya Yus nekas Enentáimtakur Ashí anenaitniuitji. \t เพราะว่าในพระเยซูคริสต์นั้น การที่รับพิธีเข้าสุหนัตหรือไม่รับพิธีเข้าสุหนัต ก็หาเกิดประโยชน์อันใดไม่ แต่ความเชื่อต่างหากซึ่งกระทำกิจด้วยความรัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ataksha awantajme. Wi ti penker aneamu asamtai pénker itiaata. \t ข้าพเจ้าจึงส่งเขาผู้เป็นดวงจิตของข้าพเจ้าทีเดียวกลับไปหาท่านอีก เหตุฉะนั้นท่านจงรับเขาไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wee michumarka araakmatniunmasha yayaatsui. Tura tsuatnum ikiusmasha ántraiti. Aya ajapatniukete. Kuishim ákuinkia antuktarum\" Tímiayi. \t จะใช้เป็นปุ๋ยใส่ดินก็ไม่ได้ จะหมักไว้กับกองมูลสัตว์ทำปุ๋ยก็ไม่ได้ แต่เขาก็ทิ้งเสียเท่านั้น ใครมีหู จงฟังเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame Tawitkia, Krístun chicharuk, \"winia Uuntur\" taisha, ṡitiurak Kristu tutai Tawitia Pampanmarí átin~ki?\" Tú Tímiayi Jesus. \t ดาวิดยังได้ทรงเรียกท่านว่าเป็นองค์พระผู้เป็นเจ้า ท่านจะเป็นบุตรของดาวิดอย่างไรได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui shuar ámiayi ni uwejé jaka. Tura Jesusan ántar nekapsatai tusa wakeruinia ásar aniiniak \"ṡAyampratin tsawantai jaa shuar tsuarminkiait?\" tiarmiayi. \t ดูเถิด มี ชาย คน หนึ่ง มือ ข้าง หนึ่ง ลีบ คน ทั้งหลาย ถาม พระองค์ ว่า \" การ รักษา โรค ใน วัน สะ บา โต นั้น พระราชบัญญัติ ห้าม ไว้ หรือ ไม่ \" เพื่อ เขา จะ หาเหตุ ฟ้อง พระองค์ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrunamtaisha Yusa chichamenka Nú arant pampanki wémiayi. Túmaki Ashí Núnkanam anturamiayi. \t แต่ พระ วจนะ ของ พระเจ้า ก็ ยัง แผ่ เจริญ มาก ขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Tura, yatsurtiram, Ashí Yúsnan atumin paant ujakjarme. Yamaikia Wíniaka atakka Wáitkiashtatrume. \t ดูเถิด ข้าพเจ้า เที่ยว ป่าวประกาศ อาณาจักร ของ พระเจ้า ใน หมู่ พวก ท่าน บัดนี้ ข้าพเจ้า ทราบ อยู่ ว่า ท่าน ทั้งหลาย จะ ไม่ เห็น หน้า ข้าพเจ้า อีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "nu shuar nuna nakitiak kanakniaka atak ni tunaarin Enentáimtak ikiuktinian wakerachuk tujinkiattawai. Warí, Ní Enentáijiai Yusa Uchirin Krúsnum Máiniaiti Túrak Ashí iimiainiai natsanmain awajeawai. \t ถ้า เขา เหล่า นั้น จะ หลง อยู่ อย่าง นี้ ก็ เหลือวิสัย ที่ จะ ให้ เขา กลับ ใจเสีย ใหม่ อีก ได้ เพราะ ตัว เขา เอง ได้ ตรึง พระ บุตร ของ พระเจ้า เสีย อีก แล้ว และ ได้ ทำให้ พระองค์ ขายหน้า ต่อ ธารกำนัล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus nuna tinia ikiuak Kariréa nunkanmaya wémiayi. Tura Jurtan entsa amain Jutía nunkanam jeamiayi. \t พระเยซูทรงเสด็จจากแคว้นกาลิลีเข้าสู่แคว้นยูเดียต่อมาเมื่อพระเยซูตรัสถ้อยคำเหล่านี้เสร็จแล้ว พระองค์ได้เสด็จจากแคว้นกาลิลี เข้าไปในเขตแดนแคว้นยูเดียฟากแม่น้ำจอร์แดนข้างโน้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame Yus Amáa nuna ataksha ataatsui. Shuáran achiksha atak iniaiyatsui. \t เพราะว่าพระเจ้ามิได้ทรงกลับพระทัยในการที่ได้ทรงให้ของประทานและทรงเรียกไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui Yus-shuar Wáinkiar nuin siati tsawant pujusmaji. Tura Yus-shuaran Yusa Wakaní ujakam Páprun chicharainiak \"Jerusarénnumka wéchatniuitme\" tiarmiayi. \t เมื่อไปหาพวกสาวกพบแล้ว เราจึงพักอยู่ที่นั่นเจ็ดวัน สาวกได้เตือนเปาโลโดยพระวิญญาณ มิให้ขึ้นไปยังกรุงเยรูซาเล็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nuik Túrarmena Núnisrumek tuke iniaitsuk kakaram takasrum Ashí Yus tsankatramkatta nu Wáinkiattarme. Núnisan Atí tusar wakeraji. \t และเราปรารถนาให้ท่านทั้งหลายทุกคนแสดงความตั้งใจจริงให้ถึงความมั่นใจอย่างเต็มที่แห่งความหวังนั้นจนถึงที่สุดปลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Péprunam jearmesha pénker shuar Wáinkiarum nui wayarum tuke nuin pujustarum. \t เมื่อท่านมาถึงนครใดหรือเมืองใด จงสืบดูว่าใครเป็นคนเหมาะสมในที่นั้น แล้วจงไปอาศัยกับผู้นั้นจนกว่าจะจากไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "ántar-yus ainia nu tikishmatratin, wawekratatin, nemasnaikiatin, katsumnaikiatin, akasmaktin, wari kajektin, nankaamantu Enentáimtumastin, aya Niisháa Niisháa Enentáimsartin, Níiniunak iistin, \t การ นับถือ รูป เคารพ การ นับถือ พ่อ มด หมอผี การ เป็น ศัตรู กัน การ วิวาท กัน การ อิจฉา ริษยา กัน การ โกรธ กัน การ ทุ่มเถียง กัน การ ใฝ่สูง การ แตก ก๊ก กัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tumai yaunchu Enentáimtai winia Enentáirui pujurtak nupettawai tura nekas wakeraj nuna akirturui. \t แต่ข้าพเจ้าเห็นมีกฎอีกอย่างหนึ่งอยู่ในอวัยวะของข้าพเจ้า ซึ่งต่อสู้กับกฎแห่งจิตใจของข้าพเจ้า และชักนำให้ข้าพเจ้าอยู่ใต้บังคับกฎแห่งบาปซึ่งอยู่ในอวัยวะของข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Yus akupeamunam pachiinkiatin Júnisaiti. Nunka nérentin ni araamurin Júuktaj tusa Káshik iniartaj tusa Jíinkimiayi. \t คำ อุปมา เกี่ยว กับ คน งาน ใน สวน องุ่น \" ด้วยว่า อาณาจักร แห่ง สวรรค์ เปรียบ เหมือน เจ้าของ บ้าน คน หนึ่ง ออก ไป จ้าง คน ทำ งาน ใน สวน องุ่น ของ ตน แต่ เวลา เช้าตรู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yaunchu Yus chichamejai nunkan úurmamtikiarmiayi. Tura yamaisha tawai \"Ataksha aya Núnkankechu antsu nayaimpinmasha úurmamtikiattajai.\" \t พระ สุรเสียง ของ พระองค์ คราว นั้น ได้ บันดาล ให้ แผ่นดิน หวั่นไหว แต่ บัดนี้ พระองค์ ได้ ตรัส สัญญา ไว้ ว่า \" อีก ครั้ง หนึ่ง เรา จะ กระทำ ให้ หวาดหวั่น ไหว มิ ใช่ แผ่นดิน โลก แห่ง เดียว แต่ ทั้ง สวรรค์ ด้วย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ataksha Tájarme, kamiriuka Kawái nankaamas uunt asa auja jiin wayachminiaiti. Núnisan Kuítrintin Yus akupeamunam pachiinkiatin ti itiurchataiti.\" \t เรา บอก ท่าน ทั้งหลาย อีก ว่า ตัว อูฐ จะ ลอด รู เข็ม ก็ ง่าย กว่า คน มั่งมี จะ เข้า ใน อาณาจักร ของ พระเจ้า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuiniakui niisha esekmatairin ajapa ikiuak wajaki Jesusan tseke tarimiayi. \t คนนั้นก็ทิ้งผ้าห่มเสียลุกขึ้นมาหาพระเยซู"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jerusarén péprunmaya shuarsha tura Ashí Jutía nunkanmaya shuarsha Jurtan entsanam matsamiarmia Nú shuarsha mash Juánkan tariarmiayi ni chichamen anturkatai tusar. \t ขณะ นั้น ชาว กรุง เยรูซา เล็ม และ คน ทั่ว แคว้น ยูเดีย และ คน ทั่ว บริเวณ รอบ แม่น้ำ จอ ร์แดน ก็ ออก ไป หาย อห์น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Uunt Yuska winia Uwemtikruru asamtai ti waraajai. \t และ วิญญาณ ของ ข้าพเจ้า ก็ เกิด ความ ปีติ ยินดี ใน พระเจ้า พระ ผู้ ช่วย ให้ รอด ของ ข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nekas Iiní Túramia nuna \"ímiatrusan aartajai\" Untsurí aents tiarmiayi. \t มี หลาย คน ได้ เรียบเรียง เรื่องราว เหล่า นั้น ซึ่ง เป็น ที่ เชื่อ ได้ อย่าง แน่นอน ใน ท่ามกลาง เรา ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Tura atumin \"Júiti Kristu,\" Tuíniakuisha tura \"Nui pujawai\" Tuíniakuisha anturkairap. \t ใน เวลา นั้น ถ้า ผู้ ใด จะ บอก พวก ท่าน ว่า ` ดูเถิด พระ คริสต์ อยู่ ที่ นี่ ' หรือ ` อยู่ ที่ โน่น ' อย่า ได้ เชื่อ เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chíkich yurumuk pujuiniai wajakmiayi. Tura pushirin aimiak awankéman emenmamamiayi. \t พระองค์ทรงลุกขึ้นจากการรับประทานอาหารเย็น ทรงถอดฉลองพระองค์ออกวางไว้ และทรงเอาผ้าเช็ดตัวคาดเอวพระองค์ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chíkich tsawantai, nantu aanku ajasai Kurniriu iimiarmiayi. Yusa suntari Yus nayaimpinmaya akupkamu, ni pujamunam Utuá \"Kurniriuá\" Tímiayi. \t เวลา ประมาณ บ่าย สาม โมง นาย ร้อย นั้น เห็น นิมิต แจ่ม กระจ่าง คือ เห็น ทูต สวรรค์ องค์ หนึ่ง ของ พระเจ้า เข้า มา หา ท่าน และ กล่าว แก่ ท่าน ว่า \" โค รเนลิอัสเอ๋ย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Waitnenkratniutiram warastarum. Yus waitnentramprattarme. \t บุคคลผู้ใดมีใจกรุณา ผู้นั้นเป็นสุข เพราะว่าเขาจะได้รับพระกรุณา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame Jinkiái nunkanam init aku ninki tsapaatsuk; emka nukareawai, Nuyá tuyureawai tura nujamar katsuawai. \t เพราะ แผ่นดิน เอง ทำให้ พืช งอก จำเริญ ขึ้น เป็น ลำ ต้น ก่อน ภายหลัง ก็ ออก รวง แล้ว ก็ มี เมล็ด ข้าว เต็ม รวง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura aencha ukunmaani pataakar, Mantamnatí, tu untsummiarmiayi. \t ด้วย คน ทั้งปวง เหล่า นั้น ตาม ไป ร้อง ว่า \" จง เอา เขา ไป ฆ่า เสีย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Israer-shuar umirkachmajai Ashí shuar, Israercha ainia nusha, uwempramnia ajasarmiayi. Nuna nankaamas Israer-shuar atak Yúsan Enentáimtuiniak uwemprarmatai nujai Ashí shuar ti penker ajasartatui. \t แต่ถ้าการที่พวกอิสราเอลละเมิดนั้นเป็นเหตุให้ทั้งโลกบริบูรณ์ และถ้าการพ่ายแพ้ของเขาเป็นเหตุให้คนต่างชาติบริบูรณ์ เขาจะยิ่งบริบูรณ์มากสักเท่าใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aishmantiram, Atumí nuwé aneatarum. Atumí nuwejai kajernaikiairap. \t ฝ่าย สามี ก็ จงรัก ภรรยา ของ ตน และ อย่า มี ใจ ขมขื่น ต่อ นาง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nusha Yus Túramuiti. Iisha iisar ti Enentáimtaji. Nuke aarmaiti\" Tímiayi. \t การนี้เป็นมาจากองค์พระผู้เป็นเจ้า เป็นการมหัศจรรย์ประจักษ์แก่ตาเรา'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ame Yus nekas Enentáimtakum Ashí Túramniaitkiumka Yúsak wararsata. Shuar Yus iimmianum shiir Enentáijiai mash Túramnia nu nekas Shíiraiti. \t ท่าน มีค วาม เชื่อ หรือ จง ยึด ไว้ ให้ มั่น ต่อ พระ พักตร์ พระเจ้า ผู้ ใด ไม่ มี เหตุ ที่ จะ ติเตียน ตัว เอง ใน สิ่ง ที่ ตน เห็น ชอบ แล้ว นั้น ก็ เป็น สุข"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna antukar kashin tsawar Káshik Yusa Uunt Jeen wayawar jintintiawarmiayi. Nu Túmainiai Israer-patri uuntri, tura niijiai pujuarmia nusha iruntrarmiayi. Tura Israer-shuara uuntri, naamka armia nuna iruntrami tusa untsukarmiayi. Ashí iruntrar akatar akupkarmiayi, Jesusa akatramuri sepunmaya itiatarum tusar. \t เมื่ออัครสาวกได้ยินอย่างนั้น พอเวลารุ่งเช้าจึงเข้าไปสั่งสอนในพระวิหาร ฝ่ายมหาปุโรหิตกับพรรคพวกของท่านได้เรียกประชุมสภา พร้อมกับบรรดาผู้เฒ่าทั้งหมดของชนอิสราเอล แล้วใช้คนไปที่คุกให้พาอัครสาวกออกมา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Wisha Tájarme: Yajauch shuar taritrairap. Antsu ame yapimin ijiutmamtai Aatú yapimsha tsankatkata. \t ฝ่าย เรา บอก ท่าน ว่า อย่า ต่อสู้ คน ชั่ว ถ้า ผู้ ใด ตบ แก้ม ขวา ของ ท่าน ก็ จง หัน แก้ม อีก ข้าง หนึ่ง ให้ เขา ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Wáinkiamna jusha, Yamái Wáinmena nusha, tura ukunam átatna nusha Aartá, timiai. \t ยอห์นเขียนถึงอนาคตกาลจงเขียนเหตุการณ์ซึ่งเจ้าได้เห็น และเหตุการณ์ที่กำลังเป็นอยู่ขณะนี้ กับทั้งเหตุการณ์ซึ่งจะเกิดขึ้นในภายหน้าด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Wi, Jesus, Ashí Yus-shuaran ujakarat tusan winia suntarun akupkajai. Wikia Tawit Weeaitjai. Túrasha Tawitia Uuntrintjai. Wikia ti Tsáapin yaa, Yánkuamia aintsanketjai.\" Tu tawai. \t \"เราคือเยซูผู้ใช้ให้ทูตสวรรค์ของเราไปเป็นพยานสำแดงเหตุการณ์เหล่านี้แก่ท่านเพื่อคริสตจักรทั้งหลาย เราเป็นรากและเป็นเชื้อสายของดาวิด และเป็นดาวประจำรุ่งอันสุกใส\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Juya shuarnum akuptukmam aintsan Wisha niin Chíkich shuarnum akupeajai. \t พระองค์ทรงใช้ข้าพระองค์มาในโลกฉันใด ข้าพระองค์ก็ใช้เขาไปในโลกฉันนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Untsurí shuar Táiniakui, niisha ankant ajastinniasha Yurumátniuncha tujinkiarmiayi. Tuma asamtai Jesus chichaak \"Iijiai Wemí aents atsuiniamunam; nui ishichik ayamprarmi\" Tímiayi. \t แล้ว พระองค์ ตรัส แก่ เขา ว่า \" ท่าน ทั้งหลาย จง ไป หา ที่ เปลี่ยว หยุด พัก หาย เหนื่อย สัก หน่อย หนึ่ง \" เพราะว่า มีค น ไป มา เป็นอันมาก จน ไม่ มี เวลา ว่าง จะ รับประทาน อาหาร ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu Túrunamun Ashí aents Jupe péprunmaya nekaawarmiayi. Túrawar Untsurí aents Uunt Jesusan umirkarmiayi. \t เหตุการณ์ นั้น ลือ ไป ตลอด ทั่ว เมืองยัฟฟา คน เป็นอันมาก มา เชื่อถือ องค์ พระผู้เป็นเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu Jímiar shuarsha nayaimpiniam nakumkamu ainiawai. Uriwiu numisha Jímiar tura shirikip ekeemataisha Jímiar nayaimpiniam awai. Nusha ju Nunká Uuntri Yusai wajainiak, Jímiar akatramua Nú shuaran nakumainiawai. \t พยาน ทั้ง สอง นั้น คือ ต้น มะกอก เทศ สอง ต้น และ คัน ประทีป สอง คัน ที่ ตั้ง อยู่ เบื้อง พระ พักตร์ พระเจ้า ผู้ทรง เป็น เจ้า แห่ง แผ่นดิน โลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "ṡUrukamtai Winia inintiam? Winia chichamprun antukua nu aniastarum. Wi timian nii ujatmakarti. Wi timiancha niisha nékainiatsuk.\" \t ท่าน ถาม เรา ทำไม จง ถาม ผู้ ที่ ได้ ฟัง เรา ว่า เรา ได้ พูด อะไร กับ เขา ดูเถิด เขา รู้ ว่า เรา กล่าว อะไร \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Ii shuartikia, shuar ni Túramun etserkamu ántutsuk Súmamtikiachminiaiti\" Tímiayi. \t \"พระราชบัญญัติของเราตัดสินคนใดโดยที่ยังไม่ได้ฟังเขาก่อน และรู้ว่าเขาได้ทำอะไรบ้างหรือ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Mash nékaitme. Shuar Amin ininmatsain pénker aimkiatin nékame. Nu nekaar Ame nekas Yúsnumiaitme tu Enentáimtaji\" tiarmiayi. \t เดี๋ยวนี้พวกข้าพระองค์รู้แน่ว่า พระองค์ทรงทราบทุกสิ่ง และไม่จำเป็นที่ผู้ใดจะทูลถามพระองค์อีก ด้วยเหตุนี้ข้าพระองค์เชื่อว่าพระองค์ทรงมาจากพระเจ้า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Winia anaikiamur KRISTU tutai Wáintsuk Jákashtatme\" uunt Yusa Wakaní tu jintintiamiayi. \t พระวิญญาณบริสุทธิ์ได้ทรงสำแดงแก่ท่านว่า ท่านจะไม่ตายจนกว่าจะได้เห็นพระคริสต์ขององค์พระผู้เป็นเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha Papru Pirnapíjiai nuna anturmamkar, Ristra péprunam wearmiayi. Nuyasha Tirpi péprunam wearmiayi. Nu péprusha mai Rikiaunia nunkanam pujuiniawai. \t ท่านทั้งสองทราบแล้วจึงหนีไปยังเมืองที่อยู่ในแคว้นลิคาโอเนีย คือเมืองลิสตรา เมืองเดอร์บี กับชนบทที่อยู่ล้อมรอบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Chíkich Tímiayi \"Uuntá, nemarsataj tusan wakerajme. Túrasha Wíi shuaran emka áujsan ikiuweartaj Tsankátrúktá\" Tímiayi. \t อีก คน หนึ่ง ทูล ว่า \" พระองค์เจ้า ข้า ข้าพระ องค์ จะ ตาม พระองค์ ไป แต่ ขอ อนุญาต ให้ ข้าพระ องค์ ไป ลา คน ที่ อยู่ ใน บ้าน ของ ข้าพระ องค์ ก่อน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai inintrusarmiayi \"ṡWarí Túratniuitiaj~i Yus wakerana nu umiktin?\" \t แล้วเขาทั้งหลายก็ทูลพระองค์ว่า \"ข้าพเจ้าทั้งหลายจะต้องทำประการใด จึงจะทำงานของพระเจ้าได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túramtai nuwan ti kajerak ni Weeá Chíkich írunna nujai Máaniaktaj tusa wemai. Nu shuarsha Yus akupkamun umirainiak Jesusan ti shiir áujmaténakui, niijiai Máaniaktaj tawai. \t พญานาคโกรธแค้นหญิงนั้น มันจึงออกไปทำสงครามกับเชื้อสายของนางที่เหลืออยู่นั้น คือผู้ที่รักษาพระบัญญัติของพระเจ้า และยึดถือคำพยานของพระเยซูคริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ukunmasha, iruntrar nekapmartin tsawantincha Kariréanmaya Jútas wantinkiachmaka. Tura nincha Nútiksan ti Untsurí nemarkarmiayi. Túman Máawarmiayi. Nu Túrunamtai Nútiksan ni némarkamurisha pisararmiayi. \t ภายหลัง ผู้ นี้ มี อีก คน หนึ่ง ชื่อ ยู ดา ส เป็น ชาว กา ลิ ลี ได้ ปรากฏ ขึ้น ใน คราว จด บัญชี สำมะโนครัว และ ได้ เกลี้ยกล่อม ผู้คน ให้ ติดตาม ตัว ไป เป็นอันมาก ผู้ นั้น ก็ พินาศ ด้วย และ คน ทั้งหลาย ที่ ได้ เชื่อฟัง เขา ก็ กระจัดกระจาย ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ame nemasrumin Núpeteatsain nui Pujustá\" Tímiayi.\" Tú aarmaiti. \t จนกว่า เรา จะ กระทำ ให้ ศัตรู ของ ท่าน เป็น แท่น รองเท้า ของ ท่าน '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Kujanchmasha ni Wáarin takaktsuk. Chinkisha pasunken takaktsuk. Tura Wi Yusa Uchiríntiatan tepesan ayampratniur atsawai.\" \t พระ เยซู ตรัส แก่ เขา ว่า \" สุนัข จิ้งจอก ยัง มี โพรง และ นก ใน อากาศ ก็ ยัง มี รัง แต่ บุตร มนุษย์ ไม่ มี ที่ ที่ จะ วาง ศีรษะ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuiniakui Jesus Tímiayi \"Shuar ni nuarin ajapa ikiuak chikichan Nuátkanka, emka nuarin yajauch awajas, ikiuak, tsanirmayi. \t พระองค์จึงตรัสกับเขาว่า \"ถ้าผู้ใดหย่าภรรยาของตน แล้วไปมีภรรยาใหม่ ผู้นั้นก็ได้ผิดประเวณีต่อเธอ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna takui Jesus timian Enentáimprarmiayi. \t เขาจึงระลึกถึงพระดำรัสของพระองค์ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ṡurukamtai ame yatsum \"yajauchiiti\" tame. Urukamtai nakitiam? Warí, Ashí iikia ii Túramu paant awajnasat tusar Kristui naka wajastatji. \t แต่ ตัว ท่าน เล่า เหตุ ไฉน ท่าน จึง กล่าวโทษ พี่น้อง ของ ท่าน หรือ เหตุ ไฉน ท่าน จึง ดูหมิ่น พี่น้อง ของ ท่าน เพราะว่า เรา ทุก คน ต้อง ยืน อยู่ หน้า บัลลังก์ พิพากษา ของ พระ คริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura iwiarnatsuk ni ayashi uunt pepru jintiin ajapén tepeartatui. Nu péprunmasha ii Uuntri Jesukrístuncha Máawarmiayi. Nu péprunmaya shuar tuke tunaan Túrin ásarmatai Ejiptu Tuíniak tura Núnisan Sutuma Tuíniak nu péprun Páchiiniawai. \t และศพของเขาจะอยู่ที่ถนนในเมืองใหญ่นั้น ซึ่งตามฝ่ายจิตวิญญาณเรียกว่า เมืองโสโดมและอียิปต์ อันเป็นเมืองซึ่งองค์พระผู้เป็นเจ้าของเราถูกตรึงด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nú pepru jeamunam Júpitir Náartin yusa jeen pujumiayi. Tura Júpitir Náartin yusa Pátriri kukujin iwiarkamun, Wáakajai itiamiayi. Tura niisha ni aentsrijiai Wáakan maatai tusar pujuarmiayi. Tura tikishmatrar ajamsatai, tiarmiayi. \t ปุโรหิตประจำรูปพระซุส ซึ่งตั้งอยู่หน้าเมืองได้จูงวัวและถือพวงมาลัยมายังประตูเมือง หมายจะถวายเครื่องบูชาด้วยกันกับประชาชน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui kayajai najanamu yumi-yaraatai sais (6) ámiayi. Nu yaraatainmaya Israer-shuar ni ewejéncha ni nawencha nijiamau ármiayi Yus shiir Enentáimtursatí tusar. Chíkich Chíkich yaraatainium uchenta (80) Rítrusha, sian (100) Rítrusha yumi wayamniauyayi. \t มี โอ่ง หิน ตั้ง อยู่ ที่ นั่น หก ใบ ตาม ธรรมเนียม การ ชำระ ของ พวกยิว จุ น้ำ ใบ ละ สี่ ห้า ถัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Yus Ninki Ashí aentsu Enentáin neka asa, Wíi shuar ajasmin ainiawai tusa, ni Wakanin Israer-shuarchancha susamiayi, iin suramsamiaj Nútiksan. \t พระเจ้า ผู้ทรง ทราบ จิตใจ มนุษย์ ได้ ทรง รับรอง คน ต่าง ชาติ และ ทรง ประทาน พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ แก่ เขา เหมือน ได้ ทรง ประทาน แก่ พวก เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kristu ikiantamkuisha, ni anenkrattairi atsantamkuisha, ni Wakani atumjai pujakuisha, anenkratniuitkiurmesha, waitnenkratniuitkiurmesha \t คำ เตือน ให้ มีค วาม รัก ความ สามัคคี และ การ ถ่อม ใจ เหตุ ฉะนั้น ถ้า ได้ รับ การ เร้า ใจ ประการ ใด ใน พระ คริสต์ ถ้า มี การ หนุน ใจ ประการ ใด ใน ความ รัก ถ้า มี ส่วน ประการ ใด กับ พระ วิญญาณ ถ้า มี การ รัก ใคร่ เอ็นดู และ เห็น อก เห็นใจ ประการ ใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu iikia nayaimpinmaya shuar asar ii Uuntri Jesukrístu iin uwemtikrampra asamtai nayaimpinmaya Tatí tusar Nákaji. \t จงเฝ้ารอการเสด็จกลับมาของพระคริสต์ฝ่ายเราเป็นชาวสวรรค์ เรารอคอยพระผู้ช่วยให้รอดซึ่งจะเสด็จมาจากสวรรค์ คือพระเยซูคริสต์เจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai nu nuwa iwiarsamunmaya Wárik Jíinkiar ashamainiayat ti warasar tseke waketkiarmiayi ni unuiniamurin ujaktai tusar. \t หญิง เหล่า นั้น ก็ ไป จาก อุโมงค์ โดย เร็ว ทั้ง กลัว ทั้ง ยินดี เป็นอันมาก วิ่ง นำ ความ ไป บอก พวก สาวก ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu Jesukrístuka Jákatniunam Chikichkí surumak Ashí shuara tunaarin Asakár atakka penké Jákashtiniaiti. Nuna tura Yusa untsuurini nekas akupin pujutainium pujusuiti. \t ฝ่าย พระองค์ นี้ ครั้น ทรง ถวาย เครื่องบูชา เพราะ ความ บาป เพียง หน เดียว ซึ่ง ใช้ได้ เป็นนิตย์ ก็ เสด็จ ประทับ เบื้อง ขวา พระ หัตถ์ ของ พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu ni chichamen ántana nuka \"Yusa chichame Imiá nekasaiti\" tawai. \t ผู้ที่รับคำพยานของพระองค์ก็ประทับตราลงว่า พระเจ้าทรงสัตย์จริง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus ii Aparí tura ii Uuntri Jesukrístusha waitnentramainia ásar yainmakarti imiatkinchanum tuke shiir pujustinian. \t แต่ ข้าพเจ้า ใคร่ ให้ท่า น ทั้งหลาย เข้าใจ ว่า พระ คริสต์ ทรง เป็น ศีรษะ ของ ชาย ทุก คน และ ชาย เป็น ศีรษะ ของ หญิง และ พระเจ้า ทรง เป็น พระ เศียร ของ พระ คริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuisha Yúsan nekaat tusa jintinnaiyachartatui. Kame ni aisha ni yachisha kame Ashí shuar, uchisha uuntcha, Ashí nekarawartatui. \t และ ทุก คน จะ ไม่ สอน เพื่อนบ้าน ของ ตน และ พี่น้อง ของ ตน แต่ละ คน อีก ว่า ` จง รู้จัก องค์ พระผู้เป็นเจ้า ' เพราะ เขา ทั้งหลาย จะ รู้จัก เรา หมด ตั้งแต่ คน ต่ำต้อย ที่สุด ถึง คน ใหญ่ โต ที่สุด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Ti Shiir Tesaamunmaya siati suntar siati Wáitkiastinjai Jíinkiarmai. Niisha ti shiir Pújun entsaru armai. Netsepnumsha kurin emenmama armai. \t และ ทูต สวรรค์ ทั้ง เจ็ด องค์ ที่ ถือ ภัย พิบัติ ทั้ง เจ็ด ได้ ออก มา จาก พระ วิหาร นั้น นุ่งห่ม ผ้าป่า น สี ขาว และ บริสุทธิ์ และ คาด รัดประคด ทองคำ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ataksha Tájarme, Ashí tsupirnakua nu shuar Ashí Muisais timia nuna takamtsuk umirkatniuiti. \t ข้าพเจ้าเป็นพยานให้ทุกคนที่รับพิธีเข้าสุหนัตทราบอีกว่า เขาถูกผูกมัดให้ประพฤติตามพระราชบัญญัติทั้งสิ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wátsek, sunkurmatkiakan peaknum aepsattajai. Tura Chíkichcha niijiai tsanirma ainia nunasha niijiai métek ti Wáitkiastatjai. Ni tunaarin Enentáimiar iniaisacharmatainkia Túrattajai. \t ดูเถิด เราจะทิ้งหญิงนั้นไว้บนเตียง และคนทั้งหลายที่ล่วงประเวณีกับนาง เราก็จะทิ้งไว้ให้ผจญกับความระทมทุกข์ เว้นไว้แต่ว่าคนเหล่านั้นจะกลับใจจากการกระทำของตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Estepan tuke étseruk: `Yus Muisaisan Tímiayi \"Wi akupeamu chicham ikiunsatin Jeá aaniun Wi iniaktusjamna Tímiatrusmek atsamunam Najánatá\" Tímiayi. Tutai Muisais Yus Tímianak umikmiayi. Nu jean ii uuntri yaunchu takaku ármiayi. \t บรรพบุรุษของเราเมื่ออยู่ในถิ่นทุรกันดารก็มีพลับพลาแห่งสักขีพยาน ตามที่พระองค์ทรงสั่งไว้เมื่อตรัสกับโมเสสว่าให้ทำพลับพลาตามแบบที่ได้เห็น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ju Apurus arantutsuk Israer-shuar iruntai jeanam chichamiayi. Tura Pirisíra Akirajai ni étserman anturkar, nincha akanki Júkiar Yusa chichamen ni nekaachmia nuna Núkap jintintrarmiayi. \t ท่าน ได้ ตั้งต้น สั่งสอน โดย ใจ กล้า ใน ธรรม ศาลา แต่ เมื่อ อา ค วิ ลลากับ ป ริ ส สิ ลลาได้ฟัง ท่าน แล้ว เขา จึง รับ ท่าน มา สั่งสอน ให้ รู้ ทาง ของ พระเจ้า ให้ ถูก ต้อง ยิ่ง ขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna takui íwianch aishmannumia Jíinkiar kuchiniam wayawarmiayi. Túram kuchisha Nánatanam akaiki iniaawar entsanam utsanawarmiayi. Túrunawar jakekarmiayi. \t ผี เหล่า นั้น จึง ออก มา จาก คน นั้น แล้ว เข้า อยู่ ใน ตัว สุกร สุกร ทั้ง ฝูง ก็ วิ่ง พุ่ง กระโดด จาก หน้าผา ชัน ลง ไป ใน ทะเลสาบ สำลัก น้ำตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Antsu ni chichamen antukar umirainia nuna, nukurjai nankaamas Yus ti Yáinkiaru ainiawai, tajai\" Tímiayi. \t แต่ พระองค์ ตรัส ว่า \" มิ ใช่ เช่น นั้น แต่ คน ทั้งหลาย ที่ ได้ยิน พระ วจนะ ของ พระเจ้า และ ได้ ถือ รักษา พระ วจนะ นั้น ไว้ ก็ เป็น สุข \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá ni yachi ni Nukuríjiai taar aa wajasar, Jesusan untsukat tusa akupkarmiayi. \t ผู้ ที่ เชื่อ เป็น เหมือน มารดา และ พี่น้อง ของ พระ เยซู ( มธ 12 : 46 - 50 ; ลก 8 : 19 - 21 ) เวลา นั้น มารดา และ พวก น้อง ชาย ของ พระองค์ มา ยืน อยู่ ข้าง นอก แล้ว ใช้ คน เข้าไป ทูล เรียก พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai ti neka apach wearmiayi. Tura yaa, yajaya Wáinkiarmiania nu, tuke eem wémiayi. Tura yaan Wáinkiar ti wararsarmiayi. Tura Nú yaa uchi pujumia nui ejeniarmiayi. \t เมื่อ พวก นักปราชญ์ ได้ เห็น ดาว นั้น แล้ว เขา ก็ มีค วาม ชื่นชมยินดี ยิ่ง นัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna Tuíniakui Jesus uchin untsuk ajapen awajtusar \t พระ เยซู จึง ทรง เรียก เด็ก เล็ก ๆ คน หนึ่ง มา ให้ อยู่ ท่ามกลาง เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Mustasa Jinkiáijiai métek-takuiti. Mustasa jinkiaincha shuar ni ajariin araamiayi. Tsapái, tsakaak, uunt numi ajasmiayi. Ti uunt asamtai chinki ni kanawen pasunmarmiayi.\" \t ก็ เปรียบ เหมือน เมล็ด พันธุ์ ผัก กาด เมล็ด หนึ่ง ที่ คน หนึ่ง ได้ เอา ไป ปลูก ใน สวน ของ ตน มัน งอก ขึ้น เป็นต้น ใหญ่ และ นก ใน อากาศ มา อาศัย อยู่ ตาม กิ่ง ก้าน ของ ต้น นั้น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Israer-shuarnumia Yúsnan pujurniu uuntri tunaan Asakártaj tusa namanké numpen Júkiar Imiá Shiir Tesaamunam wain ármiayi. Tura nu naman arant aesatniuyayi. \t เพราะร่างของสัตว์เหล่านั้นที่มหาปุโรหิตได้เอาเลือดเข้าไปในสถานบริสุทธิ์เพื่อเป็นเครื่องบูชาไถ่บาปนั้น ก็ต้องเอาไปเผาเสียนอกค่าย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Papru arantutsuk urukuk Yus akupeamunam ati, Uunt Jesukrístu Túramurincha Ashí etserkamiayi. Nútiksan etserkatniuncha Páprun penké suritkiacharmiayi. \t ทั้งประกาศอาณาจักรของพระเจ้า และสั่งสอนเรื่องพระเยซูคริสต์เจ้าโดยใจกล้า ไม่มีผู้หนึ่งผู้ใดขัดขวาง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame Krístuka Chikichkí jaka nantakin asa atakka Jákashtatui. Túmaitkiui atakka ajakrachminiaiti. \t เราทั้งหลายรู้อยู่ว่า พระคริสต์ที่ทรงถูกชุบให้เป็นขึ้นมาจากตายแล้วนั้นจะหาตายอีกไม่ ความตายหาครอบงำพระองค์ต่อไปไม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ataksha kakantar untsumainiak tiarmai: \"Ti shiiraiti. Nii Wáitsatin ji esaak tuke kajintsuk Múkuint ajawai.\" Tu tiarmai. \t คนเหล่านั้นร้องอีกครั้งว่า \"อาเลลูยา `ควันไฟที่เกิดจากนครนั้นพลุ่งขึ้นตลอดไปเป็นนิตย์'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Uunt Yúsaiya akatramu átatui. Yaunchu Yúsnan etserin Erías kakaram etserkamia Núnisan niisha etserkattawai. Nujai shuaran ni Uchiríjiai nawamtikiartatui. Tura umichu ainia nuna eseer Enentáimtikrartatui. Ni Uuntri taakui ni Enentái iwiaramu arti tusa etserkattawai\" Tímiayi nayaimpinmaya suntar. \t เขา จะ นำ หน้า พระองค์ โดย แสดง อารมณ์ และ ฤทธิ์ เดช อย่าง เอ ลียาห์ ให้ พ่อ กลับคืน ดี กับ ลูก และ คน ที่ ไม่ เชื่อฟัง ให้ กลับ ได้ ปัญญา ของ คน ชอบธรรม เพื่อ จัด เตรียม ชน ชาติ หนึ่ง ไว้ ให้ สม แก่ องค์ พระผู้เป็นเจ้า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ti uunt kaya tuse apujsamu armai. Tura nui ekenir pénkramuyi. Nu tuse kayanam Murikiu akatramuri tuse armia nuna naari aarmauyi. \t และกำแพงเมืองนั้นมีฐานสิบสองฐาน และที่ฐานนั้นจารึกชื่ออัครสาวกสิบสองคนของพระเมษโปดก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrakrum makuumatsuk tunaajainchu átatrume. Antsu Yusa Uchirí átatrume. Ju nunkanmasha shuar Imiá tunaan Túrinjaisha Máatrachu asarum kiritniunam ji Keeá aintsanketrume \t เพื่อท่านทั้งหลายจะปราศจากตำหนิและไม่มีความผิด เป็น `บุตรที่ปราศจากตำหนิของพระเจ้า' ในท่ามกลาง `ยุคที่คดโกงและวิปลาส' ท่านปรากฏในหมู่พวกเขาดุจดวงสว่างต่างๆในโลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesusa akatramurisha Israer-shuara uuntri pujamunmaya Jíinkiarmiayi. Tura Wáitsamniaitrume tusa Yuska Jesusa naari pachia asakrin ii natsantin Wáitsatniun tsankatramkaitji tusar ti shiir Enentáimsar wearmiayi. \t พวก อัครสาวก จึง ออก ไป ให้ พ้น หน้า สภา ด้วย ความ ยินดี ที่ เห็น ว่า ตน สม จะ ได้ รับ การ หลู่ เกียรติ เพราะ พระ นาม ของ พระองค์ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Yus Yámankamtaik Ashí najanamia nui, aishmannasha nuwancha najanamiayi. \t แต่ตั้งแต่เดิมสร้างโลก `พระเจ้าได้ทรงสร้างพวกเขาให้เป็นชายและหญิง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Untsurí shuar Krístuitjai tusar wantinkiartatui. Untsurísha \"Yúsnan etserniuitjai\" tiartatui. Tura Shuáran anankataj tusar aents tujintiamun iniakmasartatui. Tura ti kakarman Túruiniak Yús-shuarnasha anankamin ainiakuinkia anankawarainti. \t ด้วยว่าจะมีพระคริสต์เทียมเท็จและผู้พยากรณ์เทียมเท็จเกิดขึ้นหลายคน และจะทำหมายสำคัญอันใหญ่และการมหัศจรรย์ ถ้าเป็นไปได้จะล่อลวงแม้ผู้ที่ทรงเลือกสรรให้หลง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Jesus Tímiayi \"ṡItiura Imiá nékatsrum?\" \t พระองค์ จึง ตรัส แก่ เขา ว่า \" เป็น ไฉน พวก ท่าน ยัง ไม่ เข้าใจ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus chichaak \"Yuska ni akupeamurin atumin paant nekamtikramattsa wakerutmarme. Antsu Chíkich shuarka aya métek-taku chichamjai Jintintiáwartatui. \t พระองค์จึงตรัสแก่เขาว่า \"ข้อความลึกลับแห่งอาณาจักรของพระเจ้าทรงโปรดให้ท่านทั้งหลายรู้ได้ แต่ฝ่ายคนนอกนั้นบรรดาข้อความเหล่านี้จะแจ้งให้เป็นคำอุปมาทุกอย่าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuke ayash wakeramu umirniuitrume. Yajauch Enentáimtunaiyakrum tura katsumnaiyakrum akantramuitrume. Nujai Páantaiti átum ayash wakeramu umirniuitrume. Yúsnan Enentáimticharujai métek wekainiaitrume. \t แม้ ข้าพเจ้า มอบ ของ สารพัด เพื่อ เลี้ยง คน ยากจน และ แม้ ข้าพเจ้า ยอม ให้ เอา ตัว ข้าพเจ้า ไป เผา ไฟ เสีย แต่ ไม่ มีค วาม รัก จะ หา เป็น ประโยชน์ แก่ ข้าพเจ้า ไม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ataksha aents matsatmanum jeawarmatai shuar Jesusan Tarí tikishmatramiayi. \t อัครสาวกเก้าคนขาดฤทธิ์อำนาจที่จะรักษา (มก 9:14-29; ลก 9:37-43)ครั้นพระเยซูกับเหล่าสาวกมาถึงฝูงชนแล้ว มีชายคนหนึ่งมาหาพระองค์คุกเข่าลงต่อพระองค์ และทูลว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Semun Pítrusha \"Namakan nekajai nankiattsan wéajai\" Tímiayi. Chíkich mash \"Iisha winittiaji\" tiarmiayi. Wéar uunt kanunam enkemprar nu kashi achitsuk tsawararmiayi. \t การตกปลาที่ล้มเหลวซีโมนเปโตรบอกเขาว่า \"ข้าจะไปจับปลา\" เขาทั้งหลายจึงพูดกับท่านว่า \"เราจะไปกับท่านด้วย\" เขาก็ออกไปลงเรือทันที แต่คืนนั้นเขาจับปลาไม่ได้เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Nuyá Israer-shuarchajai Israer-shuarka chichasar pepru uuntrijiai chichasarmiayi. Tura Papru Pirnapíjiai katsekkar tura kayajai tukurar, yajauch awajsatniun nankamawarmiayi. \t เมื่อ ทั้งคน ต่าง ชาติ และ พวก ยิวพร้อม กับ พวก ผู้ ปกครอง ได้ ร่วม คิด กัน จะ ทำ การ อัปยศ และ เอา ก้อน หิน ขว้าง เปา โลกับบา ร นาบัส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuin, Jesus entsaya jiiniuk, nayaimpin uranniun Wáinkiamiayi. Tura Yusa Wakanín Yámpitsa Núnin najanar Niin taarun Wáinkiamiayi. \t พอพระองค์เสด็จขึ้นมาจากน้ำ ในทันใดนั้นก็ทอดพระเนตรเห็นท้องฟ้าแหวกออก และพระวิญญาณดุจนกเขาเสด็จลงมาบนพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tripiniasha tura Tripiusasha Yúsnan takainia ásarmatai amikmaatruatarum. Núnisan ii umai Pírsitia Yúsnan ti takasu asamtai amikmaatruatarum. \t ขอ ฝาก ความ คิดถึง มายัง ตรี เฟนาและ ตรี โฟสาผู้ ปฏิบัติ งาน ใน ฝ่าย องค์ พระผู้เป็นเจ้า ขอ ฝาก ความ คิดถึง มายัง เปอร์ซิส ที่รัก ผู้ ได้ ปฏิบัติ งาน มากมาย ฝ่าย องค์ พระผู้เป็นเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesussha Tímiayi \"Aya ishichik tsawant atumjai pujustatjai. Nuyá ataksha Winia akuptuku pujana nui waketkittiajai. \t พระ เยซู จึง ตรัส กับ เขา ทั้งหลาย ว่า \" เรา จะ อยู่ กับ ท่าน ทั้งหลาย อีก หน่อย หนึ่ง แล้ว จะ กลับ ไป หา พระองค์ ผู้ทรง ใช้ เรา มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jintintramawarma Nú nankaamas nekaata tusan wakerakun aatjame. \t เพื่อ ท่าน จะ ได้ รู้ แน่นอน อัน เกี่ยว กับ เรื่องราว เหล่า นั้น ซึ่ง มี ผู้ แจ้ง ให้ท่า นท ราบ แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus chichaak \"Chíkich péprunmasha arantach wetai. Nui Yusa chichame etserkatai; nuna Túrattsan Táwitjai\" Tímiayi. \t พระองค์ ตรัส แก่ เขา ว่า \" ให้ เรา ทั้งหลาย ไป ใน บ้านเมือง ใกล้ เคียง เพื่อ เรา จะ ได้ ประกาศ ที่ นั่น ด้วย ที่ เรา มา ก็ เพื่อ การ นั้น เอง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus ni unuiniamurin tiarmiayi \"Nekasan Tájarme, Kuítrintin Yus akupeamunam pachiinkiatin ti itiurchataiti. \t พระเยซูตรัสกับเหล่าสาวกของพระองค์ว่า \"เราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า คนมั่งมีจะเข้าในอาณาจักรแห่งสวรรค์ก็ยาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ii Aparí Yus tuke shiir Atí. Nuke Atí. \t บัดนี้ขอให้สง่าราศีจงมีแด่พระเจ้าพระบิดาของเราสืบๆไปเป็นนิตย์ เอเมน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Saúr Náamkan ataksha Yus awainkimiayi. Tura Nuyá iiksan Nú nunkanam uunt akupin Atí tusa Tawitian anaikiamiayi. Tura Yuska juna Tawitnian Tímiayi \"Isaí Uchirín Tawitian winia Enentáir jeamtai achirmakjai. Tura Winia umirtin átatui\" Tímiayi. \t ครั้นถอดซาอูลแล้วพระองค์ได้ทรงตั้งดาวิดขึ้นเป็นกษัตริย์ของเขา และทรงเป็นพยานกล่าวถึงดาวิดว่า `เราได้พบดาวิดบุตรชายของเจสซีเป็นคนที่เราชอบใจ เป็นผู้ที่จะทำให้ความประสงค์ของเราสำเร็จทุกประการ'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Atumsha anentkurmeka winia chichamur umiktarum. \t ถ้าท่านทั้งหลายรักเรา จงรักษาบัญญัติของเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chíkich tsawantai Jesus Jinisarít antumianka tutainium Káanmatkari pujai ti Untsurí shuar, Yusa chichamen antuktai tusar wakeruiniak Jesusai Káunkarmiayi. Antuktai tusar wakeruiniak kae ajattsarmiayi. \t การจับปลาอย่างมหัศจรรย์ ทรงเรียกเปโตรต่อมาครั้นเมื่อประชาชนกำลังเบียดเสียดพระองค์เพื่อฟังพระวจนะของพระเจ้า พระองค์ทรงยืนอยู่ที่ฝั่งทะเลสาบเยนเนซาเรท"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Ashí nui yurumainiak pujuarmia nusha wariniak ta tusa nekaacharmiayi. \t ไม่มีผู้ใดในพวกนั้นที่เอนกายลงรับประทานเข้าใจว่า เหตุใดพระองค์จึงตรัสกับเขาเช่นนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aya ni nékamujai aents Yúsan nekaacharmiayi. Núnisan Atí tusa Yus Túramiayi, Timiá neka asa. Antsu Ashí aentsun Yus ni chichamejai uwemtikratniun wakerimiayi. Chíkich \"ántraiti\" tuiniana nu chichamjain~ki Yus Niin Enentáimtuinia Núnaka uwemtikratniun wakerak Túramiayi. \t เพราะว่าเมื่อท่านรับประทาน บ้างก็รับประทานอาหารของตนก่อนคนอื่น บ้างก็ยังหิวอยู่ และบ้างก็เมา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chíkich tias (10) unuiniamuri nuna antukar nu Jímiaran kajerkarmiayi. \t เมื่อ สาวก สิบ คน นั้น ได้ยิน แล้ว พวก เขา ก็ มีค วาม ขุ่นเคือง พี่น้อง สอง คน นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Júuktin tsawant jeamtai juuk nakak Akúptúrkartí tusa Chíkich takarniuri akupkamai. \t ครั้น ฤดู เก็บ ผล องุ่น ใกล้ เข้า มา เขา จึง ใช้ พวก ผู้ รับ ใช้ ไป หา คน เช่า สวน เพื่อ จะ รับ ผล องุ่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui Untsurí aents Niin tariar shutuapnasha kusuruncha chichachuncha tsupirkamuncha Chíkich Jáiniancha itiariarmiayi. Túrawar nawenam aeprusarmiayi. Túram tsuararmiayi. \t และ ประชาชน เป็นอันมาก มา เฝ้า พระองค์ พา คน ง่อย คน ตาบอด คน ใบ้ คน พิการ และ คน เจ็บ อื่นๆ หลาย คน มา วาง แทบ พระ บาท ของ พระ เยซู แล้ว พระองค์ ทรง รักษา เขา ให้ หาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Juan aentsun imiak pujurainiai, Jesuska Nasarét pepru Kariréa nunkanam ana Nuyá jiinki Juankan tarimiayi. Tura Juan Jurtan entsanam Jesusan imiaimiayi. \t พระเยซูทรงรับบัพติศมาจากยอห์น (มธ 3:13-17; ลก 3:21-22)ต่อมาในคราวนั้นพระเยซูเสด็จมาจากเมืองนาซาเร็ธแคว้นกาลิลี และได้ทรงรับบัพติศมาจากยอห์นในแม่น้ำจอร์แดน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame jakancha iwiaakuncha Ashí ni Uuntri ajastaj tusa Kristu jaka nantakmiayi. \t เพราะ เหตุ นี้ เอง พระ คริสต์ จึง ได้ ทรง สิ้นพระชนม์ และ ได้ ทรง เป็น ขึ้น มา และ ทรง พระ ชนม์ อีก เพื่อ จะ ได้ เป็น องค์ พระผู้เป็นเจ้า ของ ทั้งคน ตาย และ คน เป็น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus aentsun chicharuk junasha Tímiayi \"Atumsha nantu akaatainmaani kiarmatai \"yutuktatui\" Tátsurmek. Nusha nekas Tárume. \t และ พระองค์ ตรัส กับ ประชาชน อีก ว่า \" เมื่อ ท่าน ทั้งหลาย เห็น เมฆ เกิด ขึ้น ใน ทิศ ตะวันตก ท่าน ก็ กล่าว ทันที ว่า ` ฝน จะ ตก ' และ ก็ เป็น อย่าง นั้น จริง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nújainkia Páantaiti. Akupkamu umirkatniujai pénker ajaschamniaiti Yusjai, antsu aya Yus Enentáimtusam pénker ajasam uwemprattame. \t แต่เป็นที่ประจักษ์ชัดอยู่แล้วว่า ไม่มีมนุษย์คนใดเป็นผู้ชอบธรรมในสายพระเนตรของพระเจ้าด้วยพระราชบัญญัติได้เลย เพราะว่า `คนชอบธรรมจะมีชีวิตดำรงอยู่โดยความเชื่อ'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Páprusha Pirnapísha Jerusarénnum jeawarmatai Jesusa akatramurisha Yus-shuara Wáinniurisha tura penké Yus-shuarsha itiawarmiayi. Tura niisha Túrunamia nuna mash etserkarmiayi. \t ครั้นมาถึงกรุงเยรูซาเล็ม คริสตจักรและอัครสาวกและผู้ปกครองทั้งหลายได้ต้อนรับท่าน แล้วท่านเหล่านั้นจึงเล่าให้เขาฟังถึงเหตุการณ์ทั้งปวงที่พระเจ้าได้ทรงกระทำร่วมกับเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Piratu nuna inintrak pujai ni Nuarí chichaman akuptukmiayi. \"Ju pénker aishman Súmamtikiatniujai pachiinkiaip. Mesekranam nii aitkiatniun nekaan Wáitsan tsawarjai\" Tímiayi. \t ขณะ เมื่อ ปี ลา ต นั่ง บัลลังก์ พิพากษา อยู่ นั้น ภรรยา ของ ท่าน ได้ ใช้ คน มา เรียน ท่าน ว่า \" ท่าน อย่า พัวพัน กับ เรื่อง ของ คน ชอบธรรม นั้น เลย ด้วยว่า วัน นี้ ดิฉัน ทุกข์ ใจ หลาย ประการ กับ ความ ฝัน เกี่ยว กับ ท่าน ผู้ นั้น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Tsawant jeayi. Shuarnum Yusa akupeamuri jeatemai. Tuma asamtai, yaunchu Enentáimsamuram Yapajiárum, Uwempratin Chicham umirkatarum\" tu etserkamiayi. \t และตรัสว่า \"เวลากำหนดมาถึงแล้ว และอาณาจักรของพระเจ้าก็มาใกล้แล้ว ท่านทั้งหลายจงกลับใจเสียใหม่ และเชื่อข่าวประเสริฐเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Papru aniasmiayi \"Entá, ṡnuikia atumsha Warí Enentáimsarmea imianmiarum?\" Tímiayi. Tutai niisha tiarmiayi \"Juan jintintramamiaj nu iisha Enentáimsar imianmiaji\" tiarmiayi. \t เปา โลจึง ถาม เขา ว่า \" ถ้า อย่าง นั้น ท่าน ได้ รับ บัพ ติ ศ มา อัน ใด เล่า \" เขา ตอบ ว่า \" บัพ ติ ศ มา ของ ยอ ห์น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha aents Yáinkiat tusa atsumatsui. Warí, imia-ninki Niisha ii iwiaakmarin, ii mayattairincha tura Ashí írunna nunasha Súramtsujik, Tímiayi. \t การ ที่ มือ มนุษย์ ปฏิบัติ นมัสการ พระองค์ นั้น จะ หมาย ว่า พระเจ้า ต้อง ประสงค์ สิ่ง หนึ่ง สิ่ง ใด จาก เขา ก็ หามิได้ เพราะ พระองค์ ทรง เป็น ผู้ ประทาน ชีวิต และ ลม หายใจ และ สิ่ง สารพัด แก่ คน ทั้งปวง ต่างหาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ni jeen ayurtsuk akupeamka, tsukariin Jintiá pimpikiartatui, yajaya Káunkaru ásar\" Tímiayi. \t ถ้า เรา จะ ให้ เขา กลับ ไป บ้าน เมื่อ ยัง อด อาหาร อยู่ เขา จะ หิว โหย สิ้น แรง ตาม ทาง เพราะว่า บาง คน มา ไกล \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Wárik Jútas tantan achikmatai íwianch ni Enentáin wayamiayi. Nuyá Jesus Tímiayi \"Túrattamna nu Wárik Túrata.\" \t เมื่อยูดาสรับประทานอาหารนั้นแล้ว ซาตานก็เข้าสิงในใจเขา พระเยซูจึงตรัสกับเขาว่า \"ท่านจะทำอะไรก็จงทำเร็วๆเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Amúamu tsawant ishichik ajatesmatai shuar Yúsnan wishikrar nakitrartatui. Tura ni yajauch wakeramuriniak Umíi pujuartatui\" tiarmiayi. \t คือ ว่า พวก อัครสาวก นั้น ได้ บอก ท่าน ทั้งหลาย ว่า \" ใน สมัย สุดท้าย จะ มีค น เยาะ เย้ย บังเกิด ขึ้น เขา เป็น คน ที่ ดำเนิน ตาม ตัณหา อัน ชั่ว ของ ตัว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus yajauch wakanin jiiki awemamtai nu chichachu chichakmiayi. Ashí nuna iisar ti Enentáimprarmiayi. Tura tiarmiayi \"Yáunchusha Israer nunkanam jujai métek Túramu penké atsuwiti.\" \t เมื่อทรงขับผีออกแล้วคนใบ้นั้นก็พูดได้ หมู่คนก็อัศจรรย์ใจพูดกันว่า \"ไม่เคยเห็นการกระทำเช่นนี้ในอิสราเอลเลย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antukta. Amesha ajapruktatme. Túram Uchi takustatme. Nusha \"Jesus\" anaikiata. \t ดูเถิด เธอ จะ ตั้ง ครรภ์ และ คลอด บุตร ชาย คน หนึ่ง จง ตั้ง ชื่อ บุตร นั้น ว่า เยซู"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Krístunuitkiurmeka Apraám Weeá aintsan ajasurme atumsha. Tuma asarum, Yus Apraáman anajmatramia nu atumsha jurumkitniuitrume. \t และถ้าท่านเป็นของพระคริสต์แล้ว ท่านก็เป็นเชื้อสายของอับราฮัม คือเป็นผู้รับมรดกตามพระสัญญา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Tutai Kapitián timiai \"Maaj, amesha ti yajauchiitme. Ame Támena nuke makurmawai. Wi kakaram chichau aisha, ikiuschiatan achin aisha tura araknasha arakmachiatan juu aisha, \t ท่าน จึง ตอบ เขา ว่า ` เจ้า ผู้ รับ ใช้ ชั่ว เรา จะ ปรับโทษ เจ้า โดย คำขอ ง เจ้า เอง เจ้า ก็ รู้ หรือ ว่า เรา เป็น คน เข้มงวด เก็บ ผล ซึ่ง เรา มิได้ ลงแรง และ เกี่ยว ที่ เรา มิได้ หว่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Chíkich suntar Jímiara nu, we Yusa kajetairin nayaantsanam ukarmai. Túramtai nayaants Jakáa numpéa ainis ajasmai. Tura Ashí nui pujuinia nu kajinkiarmai. \t ขันใบที่สอง (ทะเลเป็นเหมือนเลือด)ทูตสวรรค์องค์ที่สองก็เทขันของตนลงในทะเล และทะเลก็กลายเป็นเหมือนเลือดของคนตาย และบรรดาสิ่งที่มีชีวิตอยู่ในทะเลนั้นก็ตายหมดสิ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai nincha aniiniak \"ṡAtumsha yaiti Túrutrum?\" Tímiayi. \t พระองค์ตรัสถามเขาว่า \"แล้วพวกท่านเล่า ว่าเราเป็นผู้ใด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus Tímiayi \"Iniaisatarum.\" Nuna tinia ni kuishin antin Tsuármiayi. \t แต่พระเยซูตรัสว่า \"พอเสียทีเถอะ\" แล้วพระองค์ทรงถูกต้องใบหูคนนั้นให้เขาหาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu Winia anturtukiat umiatsna nuka jujai métekete: Shuar jean jeamuk aya naikminiam jeammai. Tura entsa nujankrua tukumpram nu jeaka pukukamai. Tura mash Sáantramai.\" Tu unuiniamiayi Jesus. \t ส่วนคนที่ได้ยินและมิได้กระทำตาม เปรียบเหมือนคนหนึ่งที่สร้างเรือนบนดินไม่ก่อราก เมื่อกระแสน้ำไหลเชี่ยวกระทบกระทั่ง เรือนนั้นก็พังทลายลงทันที และความพินาศของเรือนนั้นก็ใหญ่ยิ่งนัก\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wats, nuwintia nuiwi pénker shuar akui nayaimpiniam warastin awai. Tura antsu Chikichík yajauch shuar ni Enentáin Yapajiámtainkia, Nú nankaamas warastin átatui, Tájarme' Tímiayi. \t เรา บอก ท่าน ทั้งหลาย ว่า เช่น นั้น แหละ จะ มีค วาม ปรีดี ใน สวรรค์ เพราะ คน บาป คน เดียว ที่ กลับ ใจ ใหม่ มาก กว่า คน ชอบธรรม เก้า สิบ เก้า คน ที่ ไม่ ต้องการ กลับ ใจ ใหม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Antsu ni chichamen antukar umirainia nuna, nukurjai nankaamas Yus ti Yáinkiaru ainiawai, tajai\" Tímiayi. \t แต่พระองค์ตรัสว่า \"มิใช่เช่นนั้น แต่คนทั้งหลายที่ได้ยินพระวจนะของพระเจ้า และได้ถือรักษาพระวจนะนั้นไว้ ก็เป็นสุข\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Yusa Náaríin winiana ju ii uunt Akupniuiti. Nincha Yus shiir awajsati. Nayaimpiniam pujuinia nu shiir Enentáimsar Yusa Náarin uunt awajsarti\" tiarmiayi. \t ว่า \" ขอ ให้ พระ มหา กษัตริย์ ผู้ ที่ เสด็จ มา ใน พระ นาม ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ทรง พระ เจริญ จง มี สันติ สุข ใน สวรรค์ และ ทรง สง่า ราศี ใน ที่ สูง สุด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Ishichik pujusrum\" tana nusha ṡwarimpait? Nii tana nu ántatsji\" tiarmiayi. \t เขา จึง พูด กัน ว่า \" นั้น หมายความ ว่า อะไร ที่ พระองค์ ตรัส ว่า ` อีก หน่อย ' เรา ไม่ ทราบ ว่า สิ่ง ที่ พระองค์ ตรัส นั้น หมายความ ว่า อะไร \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Jerusarénnumiatirmeá, Yúsnan etserin Máiniaitrume. Yus akatar akupturmakmasha kayajai tukuram Máiniaitrume. Túrin árumnin waitnentajrume. Atash ni uchirin weaana aitkiasnak weartinian wakerimjarme, tura nakitramarme. \t พระ เยซู ทรง ผิดหวัง ต่อ กรุง เยรูซา เล็ม ( ลก 13 : 34 - 35 ) โอ เยรูซา เล็ม ๆ ที่ ได้ ฆ่า บรรดา ศาสดา พยากรณ์ และ เอา หิน ขว้าง ผู้ ที่ ได้ รับ ใช้ มา หา เจ้า ถึง ตาย เรา ใคร่ จะ รวบรวม ลูก ของ เจ้า ไว้ เนืองๆ เหมือน แม่ ไก่ กก ลูก อยู่ ใต้ ปีก ของ มัน แต่ เจ้า ไม่ ยอม เลย หนอ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Nekaatarum, nu Uunt Yuska Ashí nunkan tura nui írunna nuna najanaiti. Tura Niisha nayaimpin nunkancha nérenniurinti. Tura aents najanamu jeanam Nú Yuska pujuchuiti. \t พระเจ้าผู้ทรงสร้างโลกกับสิ่งทั้งปวงที่มีอยู่ในนั้น พระองค์ทรงเป็นเจ้าแห่งฟ้าสวรรค์และแผ่นดินโลก มิได้ทรงสถิตในปูชนียสถานซึ่งมือมนุษย์ได้กระทำไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá uunt Jesus Tímiayi \"Shuaran akupin yajauchiitiat nuna timiai. \t และ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ตรัส ว่า \" จง ฟัง คำ ที่ ผู้ พิพากษา อธรรม นี้ ได้ พูด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura kaya tukumkar iniarchamniakait. Nu asamtai Yus-Papinium Krístun pachis Tímiayi: \"\"Seun péprunam kayan ikiuajai, tawai Yus. Nu kayanam Israer-shuar tukumkar iniarartatui. Antsu Niin shiir Enentáimtuinia Nú shuar natsaarchartatui\" tawai.\" Tu aarmaiti. \t ดังที่มีคำเขียนไว้แล้วว่า `จงดูเถิด เราได้วางศิลาก้อนหนึ่งไว้ในศิโยนซึ่งจะทำให้สะดุด และหินก้อนหนึ่งซึ่งจะทำให้ล้ม แต่ผู้ใดที่เชื่อในพระองค์นั้นก็จะไม่ได้รับความอับอาย'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Seajrume, ishichkisha Yurumárum kakaram ajastarum, uwemprataj tusarum. Iimiata, nekaatarum, imiatkisha Túmatsuk péemkattarme\" Tímiayi. \t ฉะนั้น ข้าพเจ้า ขอ วิงวอน ท่าน ทั้งหลาย ให้ รับประทาน อาหาร เสีย บ้าง เพื่อ จะ ดำรง ชีวิต อยู่ ได้ เพราะ เส้น ผม ของ ผู้ หนึ่ง ผู้ ใด ใน พวก ท่าน จะ ไม่ เสีย ไป สัก เส้น เดียว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha átumka Timiutéu tuke pénker Túramu nékarme. Uchi ni Aparíjiai takaana ainis Yusa shiir chichame etserkatniun Yáintkiaiti. \t แต่ท่านก็รู้ถึงคุณค่าของทิโมธีแล้วว่า เขาได้รับใช้ร่วมกับข้าพเจ้าในการประกาศข่าวประเสริฐ เสมือนบุตรรับใช้บิดา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wi Juan atumjai métek waitia asan Atumí yachintjai. Núnisan nayaimpiniam, Yus akupeana nui, métek jeattaji. Tura katsuntrar Nákastinian Jesukrístu Mái métek Súramji. Yus-Chichamnasha tura Jesukrístu timiancha étsereakun nayaantsa ajapén atentramunam Pátmus nunkanam sepunam apujsamua Núnisan pujumjai. \t ข้าพเจ้า ยอ ห์น พี่น้อง ของ ท่าน ทั้งหลาย ผู้ เป็น เพื่อน ร่วม การ ยาก ลำบาก และ ร่วม ราช อาณาจักร และ ร่วม ความ อดทน ของ พระ เยซู คริสต์ ข้าพเจ้า จึง ได้ มา อยู่ ที่ เกาะ ปัทมอส เนื่องด้วย พระ วจนะ ของ พระเจ้า และ เนื่องด้วย คำ พยาน ของ พระ เยซู คริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesusan Tarí, mukunuk áujas \"Uuntá, Uuntá\" Tímiayi. \t และ ทันที ที่ ยู ดา สมา ถึง เขา ตรง เข้า มา หา พระองค์ ทูล ว่า \" พระ อาจารย์ เจ้าข้า พระ อาจารย์ เจ้าข้า \" แล้ว จุบ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumíin shuar ti Tunáa tura awai. Ju Yamái Ashí nekanaiti. Nu shuar ni Aparí nuwé achikiuiti. Timia tunaaka nu tsanirmamu Yus-shuarchanumsha atsawai. \t ข่าว ประเสริฐ แห่ง การ ฟื้น คืน พระ ชนม์ ของ พระ คริสต์ นำ มา ซึ่ง ความ รอด ยิ่ง กว่า นี้ พี่น้อง ทั้งหลาย ข้าพเจ้า ขอ ให้ท่า น คำนึง ถึง ข่าว ประเสริฐ ที่ ข้าพเจ้า เคย ประกาศ แก่ ท่าน ทั้งหลาย ซึ่ง ท่าน ได้ ยอม รับ ไว้ อันเป็น ฐาน ซึ่ง ท่าน ทั้งหลาย ตั้ง มั่น อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Yus áujeakmesha ántram esaram áujsaip. Yúsan nékainiatsna nuka \"Esaram áujeakuinkia Yus anturtuktatui\" tu Enentáimainiawai. \t แต่เมื่อท่านอธิษฐาน อย่าใช้คำซ้ำซากไร้ประโยชน์เหมือนคนต่างชาติ เพราะเขาคิดว่าพูดมากหลายคำ พระจึงจะทรงโปรดฟัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Paij, yamaikia Uunt Yus Asutiámattawai. Yamaikia amesha jiimi kusurmatai Untsurí tsawant Tsáapnin penké iischattame\" Tímiayi. Tura Nú chichamaik jii kusurmatai kirit iimiuk chikichan eamiayi enkeki jurukit tusa. \t ดูเถิด บัดนี้ พระ หัตถ์ ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ก็ อยู่ บน เจ้า เจ้า จะ เป็น คน ตาบอด ไม่ เห็น ดวง อาทิตย์ จนถึง เวลา กำหนด \" ทันใด นั้น ความ มืดมัว ก็ บังเกิด แก่ เอ ลี มาส เอ ลี มาส จึง คลำ หา คน ให้ จูงมือ ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus ni unuiniamurin juna Tímiayi, \"Aentsun yajauchin Túrumtikiattana nu tuke átatui. Tura shuar ni ain tunaan wakerumtikna nu Aneartí. \t พระเยซูทรงสอนให้ยกโทษพระองค์ตรัสกับเหล่าสาวกอีกว่า \"จำเป็นต้องมีเหตุให้หลงผิด แต่วิบัติแก่ผู้ที่ก่อเหตุให้เกิดความหลงผิดนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus-shuar ajasrum yaunchu Enentáimtairam iniaisamarme. Tura yaunchu Túrutairmesha iniaisaitrume. Tuma asarum nuamtak tsanumprunairairap tura Wáitruawairap. \t อย่า พูด มุสา ต่อ กัน เพราะว่า ท่าน ได้ ถอด ทิ้ง มนุษย์ เก่า กับ การ ปฏิบัติ ของ มนุษย์ นั้น เสีย แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Yusna nakitra asakrumin, atumi péprurinia nunka ii nawen peema japirar akakekji. Túrasha ju paant nekaatarum: Yus ju nunkanam akupkatin ishichik ajatemsai.\" \t ` ถึง แม้ ผงคลี ดิน แห่ง เมือง ของ เจ้า ทั้งหลาย ที่ ติด อยู่ กับ เรา เรา ก็ จะ สะบัด ออก เป็น ที่ แสดง ว่า เรา ไม่ เห็น พ้อง กับ เจ้า แต่ เจ้า ทั้งหลาย จง เข้าใจ ความ นี้ เถิด คือ อาณาจักร ของ พระเจ้า มา ใกล้ เจ้า ทั้งหลาย แล้ว '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Juka winia numparuiti. Tura winia numpar Puármatai, yamaram chicham nekas uminkiattawai tawai. Tura Puármatai Untsurí shuara tunaarin tsankurattawai. \t ด้วยว่า นี่ เป็น โลหิต ของ เรา อันเป็น โลหิต แห่ง พัน ธ สัญญา ใหม่ ซึ่ง ต้อง หลั่ง ออก เพื่อ ยก บาป โทษ คน เป็นอันมาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Winí áchitkiachuka ajapam kukartatui. Kanawesha kukarmatai shuar irumkar aesawartatui' Tímiayi. \t ถ้า ผู้ ใด มิได้ เข้า สนิท อยู่ ใน เรา ผู้ นั้น ก็ ต้อง ถูก ทิ้ง เสีย เหมือน กิ่ง แล้ว ก็ เหี่ยวแห้ง ไป และ เขา รวบรวม ไว้ ทิ้ง ใน ไฟ เผา เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumi Ayashí tunaan Túrat tusarum ikiasairap. Antsu jakamunmaya nantakin asarum Yus wakeramu Túratin surumaktarum. Tura ayashmisha aya pénkernak Túratí tusarum Yus iiktustarum. \t อย่า ยก อวัยวะ ของ ท่าน ให้ แก่ บาป ให้ เป็น เครื่อง ใช้ ใน การ อธรรม แต่ จง ถวายตัว ของ ท่าน แด่ พระเจ้า เหมือน หนึ่ง คน ที่ เป็น ขึ้น มา จาก ความ ตาย แล้ว และ จง ให้ อวัยวะ ของ ท่าน เป็น เครื่อง ใช้ ใน การ ชอบธรรม ถวาย แด่ พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "nui Jesusan Wáinkiar tikishmatrarmiayi. Kame Chíkichka Jesusashit Tuíniayat Niin Wáinkiar tikishmatrarmiayi. \t และเมื่อเขาเห็นพระองค์จึงกราบลงนมัสการพระองค์ แต่บางคนยังสงสัยอยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yusa Wakaní iin pujurtamkurin Yusa Uchirí ajasar sapijmiatsuk Yusai weamkar \"Aparú\" Tímimniaitji. \t เหตุ ว่า ท่าน ไม่ ได้ รับ นิสัย อย่าง ทาส ซึ่ง ทำให้ ตกใน ความ กลัว อีก แต่ ท่าน ได้ รับ พระ วิญญาณ ผู้ทรง ให้ เป็น บุตร ซึ่ง ให้ เรา ทั้งหลาย ร้อง เรียก พระเจ้า ว่า \" อับ บา \" คือ พระ บิดา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrarum pénker esettsa Enentáimsarum wekasatarum. Túrarum tujintiainia nusha shiir wekasatin yaintarum. \t และจงกระทำทางที่เท้าของท่านจะเดินไปนั้นให้ตรงไป เพื่ออาการที่ทำให้ง่อยจะมิได้กำเริบขึ้น แต่จะได้หายเป็นปกติ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan Apraám Weeá shuarsha Ashí nekas ni shuar ainiatsui. Iis, Yus Apraáman Tímiayi \"Aya Isak pampanma amee shuarum ártatui.\" \t และ มิ ใช่ ว่า ทุก คน ที่ เป็น เชื้อสาย ของ อับ รา ฮัมเป็น บุตร แท้ ของ ท่าน แต่ว่า ` เขา จะ เรียก เชื้อสาย ของ เจ้า ทาง สาย อิสอัค '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá ataksha taa ni menaintiu unuiniamuri tarimiayi. Tura kari ti nupeteam ataksha Kanúu pujuarmiayi. \t ครั้น พระองค์ เสด็จ กลับ มา ก็ ทรง พบ สาวก นอน หลับ อีก เพราะ เขา ลืมตา ไม่ ขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wats, nayaimpinmaya suntar Marí pujamunam Wayá Tímiayi \"Yus pénker Enentáimturma asamtai, ámin winitjiame, Mariya. Yuska ámin nemartamuk Ashí nuwa nankaamas pénker awajtamui\" Tímiayi. \t ทูต สวรรค์ มา ถึง หญิง พรหมจารี นั้น แล้ว ว่า \" เธอ ผู้ ซึ่ง เป็น ที่ ทรง โปรดปราน มาก จง จำเริญ เถิด องค์ พระผู้เป็นเจ้า ทรง สถิต อยู่ กับ เธอ เธอ ได้ รับ พระ พร ท่ามกลาง สตรี ทั้งปวง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Iin uunt Wáanam ii jiinkimiaj nuin akuptukam amutkaip\" íwianch seawarmiayi Jesusan. \t ผี นั้น จึง อ้อนวอน ขอ พระองค์ มิ ให้ สั่ง ให้ มัน ลง ไป ยัง นรก ขุม ลึก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar iruniarmia nui Jesus nuna chichaa pujai, nuwa untsumuk \"Ame nukun Yus ti Yáinkiai. Ni ampujén ame pujuschamkam. Amin amuntstamachmakam\" Tímiayi. \t ต่อ มา เมื่อ พระองค์ ยัง ตรัส คำ เหล่า นั้น มี ผู้หญิง คน หนึ่ง ใน หมู่ ประชาชน ร้อง ทูล พระองค์ ว่า \" ครรภ์ ซึ่ง ปฏิสนธิ พระองค์ และ หัวนม ที่ พระองค์ เสวย นั้น ก็ เป็น สุข \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus Tímiayi \"Yus anaikiamu Kristu tutaisha, ṡitiura \"Aya Tawit weeaiti\" Tárum? \t พระองค์จึงตรัสถามเขาว่า \"ที่คนทั้งหลายว่า พระคริสต์ทรงเป็นบุตรของดาวิดนั้นเป็นได้อย่างไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá chichaak \"Ashí nunkanam wetarum. Túrarum Ashí shuarnum Yusa shiir chichame etserkatarum. \t ฝ่าย พระองค์ จึง ตรัส สั่ง พวก สาวก ว่า \" ท่าน ทั้งหลาย จง ออก ไป ทั่ว โลก ประกาศ ข่าว ประเสริฐ แก่ มนุษย์ ทุก คน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ipiaamusha penkeri pujutainium pujustaitsar ti wakeruiniakui, Jesus nuna Wáiniak juna jintintramiayi: \t คำ อุปมา เกี่ยว กับ แขก รับ เชิญ ผู้ เย่อหยิ่ง ฝ่าย พระองค์ เมื่อ ทอดพระเนตร เห็น คน ทั้งหลาย ที่ รับ เชิญ นั้น ได้ เลือก เอา ที่ อัน มี เกียรติ พระองค์ จึง ตรัส คำ อุปมา แก่ เขา ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai nijiamanch Yamái nawamu yamaram nuap najanamunam yaraatniuiti. Nu Túramka mai metek pénker átiniaiti. \t แต่ น้ำ องุ่น ใหม่ ต้อง ใส่ ใน ถุง หนัง ใหม่ ทั้ง สอง จะ ถนอม รักษา ด้วย กัน ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ishichik tsawant nankaamasmatai Chíkich shuar irunna nu Wáitkiachartatui. Tura Wi iwiaaku asamtai átumka nu iwiaakmajai pujustatrume. Tuma asarum Wáitkiattarme. \t อีก หน่อย หนึ่ง โลก ก็ จะ ไม่ เห็น เรา อีก เลย แต่ ท่าน ทั้งหลาย จะ เห็น เรา เพราะ เรา เป็น อยู่ ท่าน ทั้งหลาย จะ เป็น อยู่ ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Waketkiarmatai Jesus Juánkan pachis áujmatman antuk shuar matsamarmia nui juna Tímiayi: \"Shuar atsamunmasha ṡWarí werimiarum. Pintiu nase Umpúam Atúu we Juní we ajana nu iistai tusarmek wémarum? Juan Núnischaiti. \t พระ เยซู ทรง ยกย่อง ยอ ห์น ผู้ ให้ รับ บัพ ติ ศ มา ( มธ 11 : 7 - 13 ) เมื่อ ผู้ ส่งข่าว ทั้ง สอง ของ ยอ ห์น ไป แล้ว พระองค์ จึง ตั้งต้น ตรัส กับ ประชาชน ถึง ยอ ห์น ว่า \" ท่าน ทั้งหลาย ได้ ออก ไป ใน ถิ่น ทุรกันดาร เพื่อ ดู อะไร ดู ต้น อ้อ ไหว โดย ถูก ลม พัด หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yúsnan etserin Isayas \"Ii pimpirmarincha ii sunkurincha jurutramkimiaji\" yaunchu timia nu uminkiati tusa nu Túrunamiayi. \t ทั้งนี้เพื่อจะให้สำเร็จตามพระวจนะโดยอิสยาห์ศาสดาพยากรณ์ที่ว่า `ท่านได้แบกความเจ็บไข้ของเราทั้งหลาย และหอบโรคของเราไป'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ame takat iniararam ementushim akirarmamna nu \"akirkati\" turamainiawai. Anearta. Yakiyá Yus, nayaimpinmaya suntara uuntri, nu takartamniu chichamen antukai. \t ดูเถิด ค่า จ้าง ของ คน งาน ที่ ได้ เกี่ยวข้าว ใน นา ของ ท่าน ซึ่ง ท่าน ได้ ฉ้อโกง ไว้ นั้น ก็ ร่ำ ร้อง ขึ้น และ เสียง ร้องขอ ง คน ที่ เกี่ยวข้าว นั้น ได้ ทราบ ถึง พระ กรรณ ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า แห่ง จอม โยธา แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ju nuwasha, atumi shuari Apraám shuarnumia akiiniaiti. Nii Tiasiúchu Uwí Satanás yajauch awajsamujai jinkiamuyayi. Nincha ayampratin tsawant ain yajauch awajsamunmaya Atíachminkiait\" Tímiayi. \t ดูเถิด ฝ่ายหญิงผู้นี้เป็นบุตรีของอับราฮัม ซึ่งซาตานได้ผูกมัดไว้สิบแปดปีแล้ว ไม่ควรหรือที่จะให้เขาหลุดพ้นจากเครื่องจองจำอันนี้ในวันสะบาโต\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ayashnia nuna Enentáimtuinia Nú shuar Jákatniunam wénawai. Antsu Yúsnan Enentáimtuinia nuka Yusjai shiir nawamnaikiar tuke pujusartatui. \t ด้วยว่า ซึ่ง ปักใจ อยู่ กับ เนื้อ หนัง ก็ คือ ความ ตาย และ ซึ่ง ปักใจ อยู่ กับ พระ วิญญาณ ก็ คือ ชีวิต และ สันติ สุข"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Winia takatrujai Yus-shuar ajasakrumin wi Jákatniuitkiuncha Nújaisha warasaintjai. Atumsha wi waraajna jui Núnisrumek warastarum tusan wakerajrume. \t เปา โลก ล่า ว ถึง ทิโมธีและ เอ ปา โฟรดิทัส แท้จริง ถ้า แม้ ข้าพเจ้า ต้อง ถวายตัว เป็น เครื่องบูชา และ เป็นการ ปรนนิบัติ เพราะ ความ เชื่อ ของ ท่าน ทั้งหลาย ข้าพเจ้า ยัง จะ มีค วาม ชื่นชมยินดี ด้วย กัน กับ ท่าน ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashamak chichainiakui Pítiur, uweje Takuí itiatmamtikiarmiayi. Tura Nuyá Uunt Yus sepunmayan uwemtikramun ujakmiayi. Tura \"Ju chicham Jakupu tura Chíkich Yus-shuarsha ujaktarum\" Tímiayi. Nuna ti iniais jiinki arant wémiayi. \t แต่เปโตรโบกมือให้เขานิ่ง และเล่าให้เขาฟังถึงเรื่องที่องค์พระผู้เป็นเจ้าได้ทรงพาท่านออกจากคุกอย่างไร แล้วท่านสั่งว่า \"จงไปบอกเรื่องนี้แก่ยากอบกับพวกพี่น้องให้ทราบ\" เปโตรจึงออกไปเสียที่อื่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura kayanam ijiukai tusar ashamainiak kuatru jirun kijinian chapikjai Kanú senkarin Jinkiáwar Entsá ajunkarmiayi. Kijin asamtai, init Tepeámtai nase juramkichmi tusar Túrawarmiayi. Tura wake mesekar, tsawarti tusar matsamarmiayi. \t เขาก็กลัวว่าจะโดนฝั่งที่มีหิน จึงทอดสมอท้ายสี่ตัว แล้วตั้งหน้าคอยเวลารุ่งเช้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura iisha Jerusarénnum jeawakrin, nui warasar Yus-shuar ti shiir áujtamsarmiaji. \t เมื่อ เรา มา ถึง กรุง เยรูซา เล็ม แล้ว พวก พี่น้อง ก็ รับรอง เรา ไว้ ด้วย ความ ยินดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tumai Jesus wantintiukarmiayi. Tura \"pujarmek\" takui Jesusan tariar tikishmatrar nawencha miniakrusar shiir awajsarmiayi. \t ขณะที่หญิงเหล่านั้นไปบอกสาวกของพระองค์ ดูเถิด พระเยซูได้เสด็จพบเขาและตรัสว่า \"จงจำเริญเถิด\" หญิงเหล่านั้นก็มากอดพระบาทของพระองค์ และนมัสการพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá karisun nekapmatia aaniun surus turutiarmai \"Weme Yusa Uunt Jee Nekapmartá. Túram naman-maa-Yus-sutaisha Nekapmartá. Tura nui Yúsan shiir awajeena nusha Nekapmartá. \t การ วัด พระ วิหาร ชั้น ใน ท่าน ผู้ หนึ่ง จึง เอา ไม้ อ้อ ท่อน หนึ่ง ให้ ข้าพเจ้า รูปร่าง เหมือน ไม้เรียว และ ทูต สวรรค์ องค์ นั้น ยืน อยู่ กล่าว ว่า \" จง ลุก ขึ้น ไป วัด พระ วิหาร ของ พระเจ้า และ แท่น บูชา และ คำนวณ คน ทั้งหลาย ซึ่ง นมัสการ ใน นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Erutiska Jesusan iistaj tusa ti wakerimiayi. Jesusa Túramurin áujmatman ti antukmiayi. Tuma asa, \"Wi iimiai aents tujintiamun Túrashtimpiash\" tusa Jesusan Wáiniak warasmiayi. \t เมื่อ เฮ โร ด ได้ เห็น พระ เยซู ก็ มีค วาม ยินดี มาก ด้วย นาน มา แล้ว ท่าน อยาก จะ พบ พระองค์ เพราะ ได้ยิน ถึง พระองค์ หลาย ประการ และ หวัง ว่า คง จะ ได้ เห็น พระองค์ ทำ การ อัศจรรย์ บ้าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Israer-patri uuntrisha Israer-shuara uuntrisha Súmamtikia Jesus pachischamiayi. \t แต่เมื่อพวกปุโรหิตใหญ่และพวกผู้ใหญ่ได้ฟ้องกล่าวโทษพระองค์ พระองค์มิได้ทรงตอบประการใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Winia Apar murikiun surusuiti. Niisha Ashí nankaamas kakaram asamtai ṡyaki uwejéyan atankit? \t พระ บิดา ของ เรา ผู้ ประทาน แกะ นั้น ให้ แก่ เรา เป็น ใหญ่ กว่า ทุก สิ่ง และ ไม่ มี ผู้ ใด สามารถ ชิง แกะ นั้น ไป จาก พระ หัตถ์ ของ พระ บิดา ของ เรา ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura tuke nékajai Ashí Yus seamna nuna Súramui.\" \t แต่ ถึง แม้ เดี๋ยวนี้ ข้าพระ องค์ ก็ ทราบ ว่า สิ่ง ใดๆ ที่ พระองค์ จะ ทูล ขอ จาก พระเจ้า พระเจ้า จะ ทรง โปรด ประทาน แก่ พระองค์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai ju nunkanmaya ana nu ajakratniua aintsarum iniaisatarum. Tsanirmatniusha, Tunáa wakeruktincha, tura takakna nujai nankaamas wakeruktincha ántar-yus tikishmatratniua aintsan asamtai iniaisatarum. \t จง สวม มนุษย์ ใหม่ ทุก วัน เหตุ ฉะนั้น จง ประหาร อวัยวะ ของ ท่าน ซึ่ง อยู่ ฝ่าย โลก นี้ คือ การ ล่วงประเวณี การ โสโครก ราคะ ตัณหา ความ ปรารถนา ชั่ว และ ความ โลภ ซึ่ง เป็นการ นับถือ รูป เคารพ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyanka Sauru sapijin kuranki Tímiayi \"Nuinkia Uunta, ṡwi warinia itiurkat tusamea wakeram?\" Tímiayi. Tutai Uunt chichaak \"Wajakim weme péprunam Wayatá, Tímiayi. Nui jeawakmin ame Túratamna nuna turamiartatui\" Tímiayi. \t เซา โลก็ตัว สั่น และ รู้สึก ประหลาด ใจ จึง ถาม ว่า \" พระองค์เจ้า ข้า พระองค์ ประสงค์ จะ ให้ ข้าพระ องค์ ทำ อะไร \" องค์ พระผู้เป็นเจ้า ตรัส แก่ เขา ว่า \" เจ้า จง ลุก ขึ้น เข้าไป ใน เมือง และ เจ้า จะ ต้อง ทำ ประการ ใด จะ มีค นบ อก ให้ รู้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu asamtai Jesusan Tarí \"Winiajai Uuntá\" tinia mukunamiayi. \t ขณะนั้น ยูดาสตรงมาหาพระเยซูทูลว่า \"สวัสดี พระอาจารย์\" แล้วจุบพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iis, ju nunkanam uwempratin chicham íruntsuk. Nu chichaman Ashí mash Yus ántar awajsaiti. Ti neka ainiana nusha, jintinkiartin ainiana nusha, Ashí ju nunkanmayan unuimiar ti chichastinian nékana nusha, nu shuar mash \"wi Tájana nujai pénker pujusam uwemprattame\" tu Enentáimiainiawai. Tura Núnaka mash Yus penké ántar najanaiti. \t เมื่อท่านทั้งหลายประชุมพร้อมกันนั้น ท่านจึงประชุมรับประทานเป็นที่ระลึกถึงองค์พระผู้เป็นเจ้าไม่ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Maa Wáinkiatarum jintinniutirmesha, Pariséutirmesha. Antrarum shiir chichamtiniaitrume. Kumintsu nukesha, anisa nukesha, menta nukesha tias (10) akantram chikichik akankamu Yus Súwitrume. Nuka pénkeraiti, ikiukchatniuiti. Túramaitiat nekas pénker Túratniua nu Túrutsuk ikiuwitrume. Yus nekas Enentáimtustincha, Waitnentáimturtincha tura tuke pénker Túratniusha Enentáimtsuk ikiuwitrume. \t วิบัติ แก่ เจ้า พวก ธร ร มา จาร ย์และ พวก ฟาริสี คน หน้า ซื่อ ใจ คด ด้วย พวก เจ้า ถวาย สิบ ชัก หนึ่ง ของ สะระแหน่ ยี่หร่า และ ขมิ้น ส่วน ข้อ สำคัญ แห่ง พระราชบัญญัติ คือ การ พิพากษา ความ เมตตา และ ความ เชื่อ นั้น ได้ ละเว้น เสีย สิ่ง เหล่า นั้น พวก เจ้า ควร ได้ กระทำ อยู่ แล้ว แต่ สิ่ง อื่น นั้น ไม่ ควร ละเว้น ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus nekas Enentáimtakrumin Kristu Atumí Enentáin pujusat tusan áujtajrume. Tuke Yapajítsuk anenkratin átarum tusan áujtajrume. \t เพื่อพระคริสต์จะทรงสถิตในใจของท่านโดยความเชื่อ เพื่อว่า เมื่อทรงวางรากฐานท่านไว้อย่างมั่นคงในความรักแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iwianch Jíintiukiarmia Nú aishman Jesusan, wisha ame wéamunam winitiaj tusa seamiayi. Tutai Jesus nuna suritiak, \t คนที่ผีออกจากตัวนั้นอ้อนวอนขอติดตามพระองค์ แต่พระเยซูส่งเขาออกไป ตรัสสั่งว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Warí, \"Tunáa Túramujai Yúsan pénker awajeajai,\" Tú nekas Enentáimpramniaitkiuinkia shuar nuikia \"Wats, Ashí pénker áti tusar Tunáa Túratai\" Tímin ainti. Kame Chíkich shuar iin kajertamainiak \"nuna jintintiainiawai\" Túramji. Nu shuar sumamawartin ainiawai. \t และ ทำไม เรา จึง ไม่ ทำความ ชั่ว เพื่อ ความ ดี จะ ได้ เกิด ขึ้น ( ตาม ที่ เรา ได้ ถูก กล่าว ร้าย และ ตาม ที่ บาง คน ยืนยัน ว่า เรา ได้ กล่าว อย่าง นั้น ) พระ อาชญา ของ คน เช่น นั้น ก็ ยุติธรรม แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jístuka Jerusarénnum ishichik tsawant pujusmiayi. Kame uchu tsawant tura tias tsawantcha pujuschiawash. Nuyá ataksha Sesarianam waketkimiayi. Tura nui Jeá kashin tsawar, akupin pujutainium pujus \"Papru itiatarum\" Tímiayi. \t เมื่อท่านพักอยู่ที่นั่นเกินกว่าสิบวันแล้ว ก็ได้ลงไปยังเมืองซีซารียา ครั้นรุ่งขึ้นท่านจึงนั่งบัลลังก์พิพากษา และสั่งให้พาเปาโลเข้ามา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Ju nunkanmaya kuit ikiaunkatniujai nankaamas nayaimpiniam kuit ikiaunkata. Juinkia kayaa Yúchakait tura mash meseatsuk. Tura kasasha Wayá kasamtsuk. Antsu nayaimpinmanka kayaasha yuatsui tura mash meseatsui tura kasasha Wayá kasamtsui. \t แต่จงสะสมทรัพย์สมบัติไว้สำหรับตัวในสวรรค์ ที่ตัวมอดและสนิมทำลายเสียไม่ได้ และที่ไม่มีขโมยขุดช่องลักเอาไปได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yúsnan etserin juna aarmiayi: \"Enentáimpratarum wishikkiartintiram. Ashamkatarum. Túrarum menkatumpratarum. Wi Yus asan, átum pujarmena nui, aents Túrachminian Túratajna nusha penkesh nekaashtatrume, Chíkich ujatmainiakuisha.\" Tu aarmaiti. Tuma asamtai yatsurtiram, aneartarum atumin nuna Túrutmawairum, Yusnan etserin aarma tana Nútiksan.\" Nuna chichaak amukmiayi Papru. \t ` ดูก่อน ให้ เจ้า ทั้งหลาย ผู้ ประมาท หมิ่น ประหลาด ใจ และ ถึง พินาศ ด้วยว่า เรา กระทำ การ ใน กาล สมัย ของ เจ้า เป็นการ ที่ แม้แต่ มี ผู้ มาบ อก แล้ว เจ้า ก็ จะ ไม่ เชื่อ เลย ' \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nujai jii pénker ajasarmiayi. Nuyá Jesus \"Etserkairap. Shuar penké Nekáwarain\" Tímiayi. \t แล้ว ตาขอ ง พวก เขา ก็ กลับ เห็นดี พระ เยซู ได้ ทรง กำชับ เขา อย่าง แข็งขัน ว่า \" จง ระวัง อย่า ให้ ผู้ ใด รู้ เลย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan ni siati muuke siati akupniun nakumui. Kame senku akupniuka nankaamasaru ainiawai. Chikichik tuke akupniuiti tura Chíkichka tuke taatsui. Nii taasha Núkap tsawant akupkashtatui. \t และมีกษัตริย์เจ็ดองค์ ซึ่งห้าองค์ได้ล่วงไปแล้ว องค์หนึ่งกำลังเป็นอยู่ และอีกองค์หนึ่งนั้นยังไม่ได้เป็นขึ้น และเมื่อเป็นขึ้นมาแล้ว จะต้องดำรงอยู่ชั่วขณะหนึ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura niijiai chikichik tuke ámiayi, nuka ni aneamu uchiri. Nu uchincha ukunam akupkamai. Akupeak \"Winia uchirnaka shiir awajsartatui\" Tímiai. \t เจ้าของสวนยังมีบุตรชายที่รักคนหนึ่ง จึงใช้บุตรคนนั้นไปเป็นครั้งสุดท้าย พูดว่า `พวกเขาคงจะเคารพบุตรชายของเรา'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai tiarmiayi \"Iikia takaktsuji. Aya senku (5) tantachik jimiarchik namakchijiain takakji.\" \t พวกสาวกจึงทูลพระองค์ว่า \"ที่นี่พวกข้าพระองค์มีแต่ขนมปังเพียงห้าก้อนกับปลาสองตัวเท่านั้น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Piríanmaya aentska Tisarúnikianmaya aentsjainkia nankaamas pénker Enentáimkia ármiayi. Tuke Enentáijiai Yus-Chichaman ántiarmiayi. Túrawar tuke tsawant imia ninkisha Papru tana nuna nekasashit tusar Yusa papirin ii wearmiayi. \t ชาวเมืองนั้นสุภาพกว่าชาวเมืองเธสะโลนิกา ด้วยเขาได้รับพระวจนะด้วยความเต็มใจ และค้นดูพระคัมภีร์ทุกวัน หวังจะรู้ว่า ข้อความเหล่านั้นจะจริงดังกล่าวหรือไม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu uwitin Kaipias Israer-patri uuntriyayi. Niisha Tímiayi \"Atumka nékatsrume. \t แต่ คน หนึ่ง ใน พวก เขา ชื่อ คา ยา ฟาสเป็นม หา ปุโรหิต ประจำการ ใน ปี นั้น กล่าว แก่ เขา ทั้งหลาย ว่า \" ท่าน ทั้งหลาย ไม่ รู้ อะไร เสีย เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jasun Chíkich Yus-shuarjai Papru nekas awemattaji tusar, paij, kuit ikiuaji, tiarmiayi. Nuna takui pepru uuntri niin akupkarmiayi. \t จึงเรียกประกันตัวยาโสนกับคนอื่นๆแล้วก็ปล่อยไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Shuar pénker uminian tura pénker Enentáimniun áujmatsattajai. Nuna uuntri Yajá irauweak \"Yurumátin jeamtai winia takartin ayuratarum\" Tíchanpiash. \t ผู้ รับ ใช้ ที่ ไม่ สัตย์ ซื่อ ใคร เป็น ผู้ รับ ใช้ สัตย์ ซื่อ และ ฉลาด ที่ นาย ได้ ตั้ง ไว้ เหนือ พวก ผู้ รับ ใช้ สำหรับ แจก อาหาร ตาม เวลา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia Israer-shuar tiarmiayi \"Pai, yamaikia ti paant íwianch takakme. Apraámsha Ashí Yúsnan etserniusha Jákaruiti tura Ame \"Wi Tájana nuna Enentáimtaka penké Jákashtiniaiti\" Tátsumek tiarmiayi. \t พวก ยิวจึง ทูล พระองค์ ว่า \" เดี๋ยวนี้ เรา รู้ แล้ว ว่า ท่าน มี ผี สิง อับ รา ฮัมและ พวก ศาสดา พยากรณ์ ก็ ตาย แล้ว และ ท่าน พูด ว่า ` ถ้า ผู้ ใด รักษา คำขอ ง เรา ผู้ นั้น จะ ไม่ ชิม ความ ตาย เลย '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asam ikiuknium nu Enentáimpram yaunchu Túriniuyam Núnismek ataksha Túrata. Túrachakminkia ame shiripkirmin wari jurustatjame. \t เหตุฉะนั้น จงระลึกถึงสภาพเดิมที่เจ้าได้หล่นจากมาแล้วนั้น จงกลับใจเสียใหม่ และประพฤติตามอย่างเดิม มิฉะนั้นเราจะรีบมาหาเจ้า และจะยกคันประทีปของเจ้าออกจากที่ เว้นไว้แต่เจ้าจะกลับใจใหม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrutma Nunká ajunmartatrume. Tura atumiin pujuinia nuna Máawartatui. Tura Ashí emesrarmatai ishichkisha kaya irumpramusha penké atsuttawai. Wi Yusa anaikiamurin tarijrumna nu nekaachu asakrumin Túrutmattarme.\" Tu Tímiayi. \t แล้วจะเหวี่ยงเจ้าลงให้ราบบนพื้นดิน กับลูกทั้งหลายของเจ้าซึ่งอยู่ในเจ้า และเขาจะไม่ปล่อยให้ศิลาซ้อนทับกันไว้ภายในเจ้าเลย เพราะเจ้าไม่ได้รู้เวลาที่พระองค์เสด็จมาเยี่ยมเจ้า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ti charaatum ajainiakui suntara Kapitiántri Páprun achiarchartimpiash tusa suntaran untsuk, \"Jiiktiarum, Túrarum suntar pujamunam Awayátarum\" Tímiayi. \t เมื่อการโต้เถียงกันรุนแรงขึ้น นายพันกลัวว่าเขาจะยื้อแย่งจับเปาโลฉีกเสีย ท่านจึงสั่งพวกทหารให้ลงไปรับเปาโลออกจากหมู่พวกนั้นพาเข้าไปไว้ในกรมทหาร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá tuke chicharuk Tímiayi `Shuar Chíkich nunkanmaya shuarjai mesetnum ti nekas maaniawartatui. \t แล้ว พระองค์ ตรัส แก่ เขา ว่า \" ` ประชาชาติ จะ ลุก ขึ้น ต่อสู้ ประชาชาติ ราช อาณาจักร ต่อสู้ ราช อาณาจักร '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu shuar Yúsan shiir Enentáimtuiniakui Yus \"pénkeraitrume\" tiarmiayi. Túmaitiat ni tsankatkamun Wáinkiacharmiayi. \t คน เหล่า นั้น ทุก คน มีชื่อ เสียง ดี โดย ความ เชื่อ ของ เขา แต่ เขา ก็ ยัง ไม่ ได้ รับ สิ่ง ที่ ทรง สัญญา ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Métek-taku chichamjai nakumkan nuna Tímiajai. Tura ukunmanka nujai chichatsuk winia Aparnan paant ujaktatjarme. \t เรา พูด เรื่อง นี้ กับ ท่าน เป็น คำ อุปมา แต่ วัน หนึ่ง เรา จะ ไม่ พูด กับ ท่าน เป็น คำ อุปมา อีก แต่ จะ บอก ท่าน ถึง เรื่อง พระ บิดา อย่าง แจ่มแจ้ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui Jesus Tímiayi \"Ju kashi átum Winia Ashí natsantrurtatrume. Kame Yus-Papinium aarmaiti \"Murikiu Wáinniun mantuattajai Túram murik pisarartatui.\" Tu aarmaiti. \t ครั้งนั้นพระเยซูตรัสกับเหล่าสาวกว่า \"ในคืนวันนี้ท่านทุกคนจะสะดุดเพราะเรา ด้วยมีคำเขียนไว้ว่า `เราจะตีผู้เลี้ยงแกะ และแกะฝูงนั้นจะกระจัดกระจายไป'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chikichík tsawantinin siati Túrutmamtai, tura \"tsankurturta, atakka Túrashtatjai,\" siati Túramkuinkia, tuke tsankurata.\" \t แม้ เขา จะ ทำ การ ละเมิด ต่อ ท่าน วัน หนึ่ง เจ็ด หน และ จะ กลับ มา หา ท่าน ทั้ง เจ็ด หน ใน วัน เดียว นั้น แล้ว ว่า ` ฉัน กลับ ใจ แล้ว ' จง ยก โทษ ให้ เขา เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Támaitiat Nú chichaman nakitiarmiayi. Túmainiak Páprun katsekkarmiayi. Tuma asamtai Papru, nuinkia ikiuajrume tusa, ni pushirin pear Tímiayi \"Atumek makuumarme. Tura wikia Yusai makuumatsjai. Yamaikia Israer-shuarcha ainia nuna Yus-Chichaman ujakartaj tusan werajai\" Tímiayi. \t แต่เมื่อพวกเหล่านั้นขัดขวางตัวเองและกล่าวคำหมิ่นประมาท เปาโลจึงได้สะบัดเสื้อผ้ากล่าวแก่เขาว่า \"ให้เลือดของท่านทั้งหลายตกบนศีรษะของท่านเองเถิด ข้าพเจ้าก็ปราศจากเลือดนั้นแล้ว ตั้งแต่นี้ไปข้าพเจ้าจะไปหาคนต่างชาติ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ame yapimin ijiutmamtai Aatú yapiruisha ijiuti tusam iniaktusta; ame pushirmin jurutramkitiaj Tuíniakuisha Sákurmencha jukiti tusam iniaisata. \t ผู้ใดตบแก้มของท่านข้างหนึ่ง จงหันอีกข้างหนึ่งให้เขาด้วย และผู้ใดริบเอาเสื้อคลุมของท่านไป ถ้าเขาจะเอาเสื้อด้วยก็อย่าหวงห้าม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuke ayash wakeramu umirniuitrume. Yajauch Enentáimtunaiyakrum tura katsumnaiyakrum akantramuitrume. Nujai Páantaiti átum ayash wakeramu umirniuitrume. Yúsnan Enentáimticharujai métek wekainiaitrume. \t แม้ข้าพเจ้ามอบของสารพัดเพื่อเลี้ยงคนยากจน และแม้ข้าพเจ้ายอมให้เอาตัวข้าพเจ้าไปเผาไฟเสีย แต่ไม่มีความรัก จะหาเป็นประโยชน์แก่ข้าพเจ้าไม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha iwiaaku átinia nérenniuti. Nu iwiaaku atincha Tsáapninia ainis Yusna ana nuna Ashí shuaran paant nekamtikiamniaiti. \t ในพระองค์มีชีวิต และชีวิตนั้นเป็นความสว่างของมนุษย์ทั้งปวง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ti nekasan tajai. Takarniuka ni uuntri nankaamaschaiti. Akupkamusha akupea nuna nankaamaschaiti. \t เราบอกความจริงแก่ท่านว่า ทาสจะเป็นใหญ่กว่านายก็ไม่ได้ และทูตจะเป็นใหญ่กว่าผู้ที่ใช้เขาไปก็หามิได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha nuwa tikishmatar Tímiayi \"Uunta, waitnentrurta.\" \t ฝ่าย หญิง นั้น ก็ มา นมัสการ พระองค์ ทูล ว่า \" พระองค์เจ้า ข้า ขอ ทรง โปรด ช่วย ข้าพระ องค์ เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuíniakui Pushí Pújun susar tiarmai \"Chikichcha Krístunun etserainiakui mantamnatin ainiawai. Nu Nákakrum ishichik ayampratarum\" tiarmai. \t แล้ว พระองค์ ทรง ประทาน เสื้อ สี ขาว แก่ คน เหล่า นั้น ทุก คน และ ทรง กำชับ เขา ให้ หยุด พัก ต่อ ไป อีก หน่อย จนกว่า เพื่อน ผู้ รับ ใช้ ของ เขา และ พวก พี่น้อง ของ เขา จะ ถูก ฆ่า เหมือนกับ เขา นั้น จะ ครบ จำนวน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pítrun Israer-shuarnum akupkama Nú Yusak winiasha akuptukmai Israer-shuarchanum. \t (เพราะว่า พระองค์ผู้ได้ทรงดลใจเปโตรให้เป็นอัครสาวกไปหาพวกที่ถือพิธีเข้าสุหนัต ก็ได้ทรงดลใจข้าพเจ้าให้ไปหาคนต่างชาติเหมือนกัน)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nú arantcha ju Estepan Tímia nu antukji, tiarmiayi. Estepan chichaak \"Nasarétnumia Jesuska Yusa Uunt Jeen Sáaktiatui, tura Nuyá Muisais iin ikiurtamkimiaj nunasha Yapajiáttawai\" Tímiayi. Nusha Estepan Tímia nu antukji\" tiarmiayi. Tura nunasha penké ántar tsanumprurarmiayi. \t เพราะเราได้ยินเขาว่า พระเยซูชาวนาซาเร็ธนี้จะทำลายสถานที่นี้ และจะเปลี่ยนธรรมเนียมซึ่งโมเสสให้ไว้แก่เรา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Semun Pítrusha \"Namakan nekajai nankiattsan wéajai\" Tímiayi. Chíkich mash \"Iisha winittiaji\" tiarmiayi. Wéar uunt kanunam enkemprar nu kashi achitsuk tsawararmiayi. \t การ ตก ปลา ที่ ล้ม เหลว ซี โมน เปโตร บอก เขา ว่า \" ข้า จะ ไป จับ ปลา \" เขา ทั้งหลาย จึง พูด กับ ท่าน ว่า \" เรา จะ ไป กับ ท่าน ด้วย \" เขา ก็ ออก ไป ลง เรือ ทันที แต่ คืน นั้น เขา จับ ปลา ไม่ ได้ เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Támatai Pítiur nuwan Tímiayi \"Turuttia. Atum nunka surukurmena nui, ṡkuit itiarumna Núnikik surukuram?\" Tímiayi. Tutai nuwa Tímiayi \"Ee, Núnik surukji.\" \t ฝ่ายเปโตรถามนางว่า \"เจ้าขายที่ดินได้ราคาเท่านั้นหรือ จงบอกเราเถิด\" หญิงนั้นจึงตอบว่า \"ได้เท่านั้นเจ้าค่ะ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui kuarenta (40) tsawant, Káshisha tsawaisha yurumtsuk pujak tsukarmiayi. \t และเมื่อพระองค์ทรงอดพระกระยาหารสี่สิบวันสี่สิบคืนแล้ว ภายหลังพระองค์ก็ทรงอยากพระกระยาหาร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuisha nu iruntainiam aishman iwianchruku ámiayi. Niisha untsumuk \t มี ชาย คน หนึ่ง ใน ธรรม ศาลา ของ เขา มี ผี โสโครก เข้า สิง มัน ได้ ร้อง ออก มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí aents nuna nékachu ásar ashamkarmiayi. Tura Nuámtak aniniaisarmiayi \"ṡWarinminiait ju?\" \t เขาทั้งหลายจึงอัศจรรย์ใจและฉงนสนเท่ห์พูดกันว่า \"นี่อะไรกัน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna tuasua amik tura nui matsamarmia nunasha, ni unuiniamurincha untsuk Tímiayi, \"Shuar Winia nekas nemartustasa wakerakka ni wakeramurinkia iniaisati; tura ni krusri yanaki Nemartustí. \t ยอม แบก กางเขน หรือ มีค วาม ละอาย ใน การ ติดตาม พระ เยซู ( มธ 16 : 24 - 27 ; ลก 9 : 23 - 26 ) และ เมื่อ พระองค์ ทรง ร้อง เรียก ประชาชน กับ เหล่า สาวก ของ พระองค์ ให้ เข้า มา แล้ว จึง ตรัส แก่ เขา ว่า \" ถ้า ผู้ ใด ใคร่ จะ ตาม เรา มา ให้ ผู้ นั้น เอาชนะ ตัว เอง และ รับ กางเขน ของ ตน แบก และ ตาม เรา มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Semunsha imia uwishniuitiat Yus-Chichaman Enentáimtus imianmiayi. Tura Jiripijiai tsanin wekaimiayi. Yusa kakarmarin shuar nekaawarat tusa Jiripikia aentsti Túrachminian Túrimiayi. Nuna Wáiniak Semun ti Enentáimsamiayi. \t พอ คราว ที่ สอง โย เซ ฟก็สำแดง ตัว ให้ พี่น้อง รู้จัก และ ให้ ฟาโรห์รู้จัก วงศ์ ญาติ ของ ตน ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chíkich winia Túrutati tusam wakeramna Nútiksamek chikichcha Túrata.' \t จงปฏิบัติต่อผู้อื่นอย่างที่ท่านปรารถนาให้เขาปฏิบัติต่อท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jiripiusnumia shuartiram, ju ti penker nékarme. Masetunia nunkanam Yus-Chichaman etserumtai aya atumek kuit akupturkamiarme. Wi etserkamujai Atumí Wakanín Yáinma asamtai yuminsarum akupturkamiarme. \t และ พวก ท่าน ชาว ฟีลิป ปี ก็ ทราบ อยู่ แล้ว ว่า การ ประกาศ ข่าว ประเสริฐ ใน เวลา เริ่ม แรก นั้น เมื่อ ข้าพเจ้า ออก ไป จาก แคว้น มา ซิ โดเนีย ไม่ มีค ริ สต จักร ใด มี ส่วน ร่วม กับ ข้าพเจ้า ใน การ ให้ ทาน และ รับ ทาน นั้น เลย นอกจาก พวก ท่าน พวก เดียว เท่านั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura antsu niisha nuna nankaamas pénker nunkan nayaimpinmaya nuna Enentáimtiarmiayi. Túmainiakui Yuska péprun iwiartur susa asa \"wi ni Yusrintjai\" Títinian natsantatsui. \t แต่ บัดนี้ เขา ปรารถนา ที่ จะ อยู่ ใน เมือง ที่ ประเสริฐ กว่า นั้น คือ เมือง สวรรค์ เหตุ ฉะนั้น พระเจ้า จึง มิได้ ทรง ละอาย เมื่อ เขา เรียก พระองค์ ว่าเป็น พระเจ้า ของ เขา เพราะ พระองค์ ได้ ทรง จัด เตรียม เมือง หนึ่ง ไว้ สำหรับ เขา แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu Tsáapninkia nekas tsaapniniaiti. Ju nunkanam taa Ashí shuaran Enentáin Tsáapniartiniaiti. \t เป็นความ สว่าง แท้ นั้น ซึ่ง ส่อง สว่าง แก่ ทุก คน ที่ เข้า มา ใน โลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tsanumprutmakrincha tuke shiir chichaaji. Tsuata aintsarik tuke yamaisha Ashí yajauchia Núnisan ajapramatniun Enentáimturmainiaji. \t เหตุ ฉะนั้น ให้ คน ที่ พูด ภาษา ต่างๆ อธิษฐาน ว่า เขา จะ สามารถ แปล ได้ ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Krístusha ni wakeramun Túrachmiayi. Antsu Yus-Chicham tana Núnisan chikichnan Enentáimtusmiayi. Nu asamtai Yúsan umirin asa Wáitiak timia nu aarmaiti: \"Amin katsekramainiak Winiaja katsekrukarmiayi.\" \t เพราะว่า พระ คริสต์ ก็ มิได้ ทรง กระทำ สิ่ง ที่ พอ พระทัย พระองค์ ตาม ที่ มี คำ เขียน ไว้ แล้ว ว่า ` คำ พูด เยาะ เย้ย ของ บรรดา ผู้ ที่ เยาะ เย้ย พระองค์ ตก อยู่ แก่ ข้าพระ องค์ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Suntara Kapitiántri nu Túrunamun Wáiniak, Yusa Náarin shiir awajeak \"Jusha Imiá nekas pénker aishmankuyi\" Tímiayi. \t ฝ่ายนายร้อยเมื่อเห็นเหตุการณ์ซึ่งบังเกิดขึ้นนั้น จึงสรรเสริญพระเจ้าว่า \"แท้จริงท่านผู้นี้เป็นคนชอบธรรม\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nujai Apraám ti uuntchitiat ti pampanmiayi. Nii chikichkitiat ni pampanmari ti Untsurí ajasar yaajai métek tura Náikmijiai métek nekapmarchamnia ajasarmiayi. \t เหตุฉะนั้น คนเป็นอันมากดุจดาวในท้องฟ้า และดุจเม็ดทรายที่ทะเลซึ่งนับไม่ได้ได้บังเกิดแต่ชายคนเดียว และชายคนนั้นก็เท่ากับคนที่ตายแล้วด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Shuar ju uchin Winia umirtana nuna tunaanum ajuarmatainkia nuna Túratsain niisha kuntujén kayajai jinkiar nayaantsanam ajapen kunanam ajunmaitkiunka maak ainti, Tímiayi. \t แต่ผู้ใดจะทำผู้เล็กน้อยเหล่านี้คนหนึ่งที่เชื่อในเราให้หลงผิด ถ้าเอาหินโม่ก้อนใหญ่ผูกคอผู้นั้นถ่วงเสียที่ทะเลลึกก็ดีกว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai shuar akupniun umirtsuna nu, Yus apujsamun umireachu asa nekas Asutniátniuiti. \t เหตุ ฉะนั้น ผู้ ใด ก็ตาม ที่ ขัดขืน อำนาจ นั้น ก็ ขัดขืน ผู้ ซึ่ง พระเจ้า ทรง แต่งตั้ง ขึ้น และ ผู้ ที่ ขัดขืน นั้น จะ นำ พระ อาชญา มา สู่ ตน เอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ii Uuntri Jesukrístu Túramia Núnisrik Túratai. Tura ii Ayashí wakeramu umikiat tusar tsankatkashtiniaitji. \t แต่ท่านทั้งหลายจงประดับตัวด้วยพระเยซูคริสต์เจ้า และอย่าจัดเตรียมอะไรไว้บำเรอเนื้อหนัง เพื่อจะให้สำเร็จตามความปรารถนาของเนื้อหนังนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nekas Yus shiir awajnasti. Ni ti kakaram asa ii seajnia nuna nankaamas tura Enentáimprachminia nunasha nankaamas iin pujurtamuk Ashí Túramniaiti. \t บัดนี้ ขอให้พระเกียรติจงมีแด่พระองค์ผู้ทรงฤทธิ์สามารถกระทำสารพัดมากยิ่งกว่าที่เราจะทูลขอหรือคิดได้ ตามฤทธิ์เดชที่ประกอบกิจอยู่ภายในตัวเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Piratu atak jiinki Tímiayi \"Atum Wáinkiarum nekaatarum tusan Jesusan Jíiktiatjai. Wikia tunaarinkia penké Wáittsujai.\" \t ปีลาตมอบพระเยซูให้แก่ฝูงชนปีลาตจึงออกไปอีกและกล่าวแก่คนทั้งหลายว่า \"ดูเถิด เราพาคนนี้ออกมาให้ท่านทั้งหลายเพื่อให้ท่านรู้ว่า เราไม่เห็นว่าเขามีความผิดสิ่งใดเลย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jísat tsawantin apachi uuntri Israer-shuar shiir Enentáimprarat tusa sepunam enketun shuar wakeramun jiiki ankant akupniuyayi. \t พวกยิวให้ปล่อยบารับบัสและตัดสินให้พระเยซูถูกประหารชีวิตในเทศกาลเลี้ยงนั้น เจ้าเมืองเคยปล่อยนักโทษคนหนึ่งให้แก่หมู่ชนตามใจชอบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Tura nu Túrunatin tsawant nekanachminiaiti. Yusa suntarisha nékainiatsui. Wisha Yusa Uchiríntiatnak nékatsjai. Antsu aya winia Aparuk nékawai' Tímiayi. \t จง เฝ้า รอ การ เสด็จ กลับ มา อย่าง ไม่ คาด หมาย ของ พระ คริสต์ ( มก 13 : 32 - 37 ; ลก 21 : 34 - 36 ) แต่ วัน นั้น โมง นั้น ไม่ มี ใคร รู้ ถึง บรรดา ทูต สวรรค์ ใน สวรรค์ ก็ ไม่ รู้ รู้ แต่ พระ บิดา ของ เรา องค์ เดียว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jú nunkanam akupin ainia nusha Náinnium wear Kayá Wáanam uumkarmai. Niijiaisha Ashí shuar, uuntcha, Kuítriniusha, suntara Kapitiántrisha, Ashí kakaram ainia nusha, tura takarniusha ankant ainia nujai Náinnium wearmai. \t แล้ว กษัตริย์ ทั้งหลาย ใน โลก พวก คนใหญ่คนโต เศรษฐี นาย ทหาร ใหญ่ ผู้ มี อำนาจ และ ทุก คน ทั้งที่ เป็น ทาส และ เป็น อิสระ ก็ ซ่อน ตัว อยู่ ใน ถ้ำ และ โขด หิน ตาม ภูเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jiripisha Antresan Werí ujakmiayi. Nuyá niijiai métek tsaninkiar Jesusan weriar ujakarmiayi. \t ฟีลิปจึงไปบอกอันดรูว์ และอันดรูว์กับฟีลิปจึงไปทูลพระเยซู"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jakupa Uchirí Jusé Marí aishriya nu. Marisha Jesusan jurermiayi. Nu Jesuska Shuáran uwemtikiartin asa Kristu tu anaikiamuiti. \t ยา โค บ ให้ กำเนิด บุตร ชื่อ โย เซฟ สามี ของ นาง มา รีย์ พระ เยซู ที่ เรียก ว่า พระ คริสต์ ก็ ทรง บังเกิด มา จาก นาง มา รีย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túramtai, ti tunamaru shuar Jesusan seatajtsa tarimiayi. Taa tikishmatar Tímiayi \"Wakerutakmeka tsuaratin tujintratsme.\" \t พระเยซูทรงรักษาคนเป็นโรคเรื้อนให้หาย (มธ 8:2-4; ลก 5:12-14)และมีคนโรคเรื้อนคนหนึ่งมาหาพระองค์ คุกเข่าลงต่อพระองค์ และทูลวิงวอนพระองค์ว่า \"เพียงแต่พระองค์จะโปรด พระองค์ก็จะทรงบันดาลให้ข้าพระองค์สะอาดได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Israer-shuar iruntainiam penkeri pujutainium pujustinian wakeruiniawai. Nampernumsha penkeri pujutainium pujustinniasha wakeruiniawai. \t ชอบ นั่ง ที่ สูง ใน ธรรม ศาลา และ ที่ อัน มี เกียรติ ใน การ เลี้ยง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Irutramuram uuntnum Júramkuinkia jintia wésamek \"nuamtak iwiarartai\" Titiá. Túrachkumninkia akupniunam juramkittiame. Tura niisha suntarnum akuptamkattame. Tura niisha sepunam enketmattawai. \t เพราะเมื่อเจ้ากับโจทก์พากันไปหาผู้พิพากษา จงอุตส่าห์หาช่องที่จะปรองดองกับเขาเมื่อยังอยู่กลางทาง เกลือกว่าเขาจะฉุดลากเจ้าเข้าไปถึงผู้พิพากษา และผู้พิพากษาจะมอบเจ้าไว้กับผู้คุม และผู้คุมจะขังเจ้าไว้ในเรือนจำ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumi uuntri aya Krístuk asamtai \"Uuntrú\" Túramcharmin ainiawai. \t อย่า ให้ ผู้ ใด เรียก ท่าน ว่า ` นาย ' ด้วยว่า นาย ของ ท่าน มี แต่ ผู้ เดียว คือ พระ คริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Tura iwiai uchi kajek wayatniun nakitramai.' `Tuma asamtai ni Aparí jiintiuki \"wayata\" timiai.' \t ฝ่าย พี่ ชาย ก็ โกรธ ไม่ ยอม เข้าไป บิดา จึง ออก มา ชักชวน เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí Siria nunkanam Jesus Tsuákratman nekaawar Ashí Nánkamas sunkurjai Wáitin armia nuna Jesusan tsuarti tusa itiariarmiayi. Ashí jaancha, najaimiancha, yajauch wakantrukuncha, Wáuruncha, tampemaruncha Jesus Tsuármiayi. \t กิตติศัพท์ ของ พระองค์ ก็ เลื่องลือ ไป ทั่ว ประเทศซีเรีย เขา จึง พา บรรดา คน ป่วย เป็น โรค ต่างๆ คน ที่ ทน ทุกข์ เวทนา คน ผี เข้า คน บ้า และ คน เป็น อัมพาต มา หา พระองค์ พระองค์ ก็ ทรง รักษา เขา ให้ หาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Israer-shuar Yúsan umiiniachkui ṡYus niin iniaisaashit? Pénkea. Warí, wi Israer-shuarchakaitiaj. Wi Apraámsha tura Pinjamin Weeá akiiniachukaitiaj. \t ชาว อิส รา เอลที่เหลือ อยู่ จะ ได้ รับ ความ รอด เมื่อ เป็น เช่น นี้ แล้ว ข้าพเจ้า จึง ถาม ว่า \" พระเจ้า ทรง ทอดทิ้ง ชน ชาติ ของ พระองค์ แล้ว หรือ \" ขอ พระเจ้า อย่า ยอม ให้ เป็น เช่น นั้น เลย ข้าพเจ้า เอง ก็ เป็น ชน ชาติ อิส ราเอล เป็น เชื้อสาย ของ อับ ราฮัม เป็น ตระกูล เบน ยา มิ น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Jesus ukunam jakamunmaya nantakmiatai ni unuiniamuri ni timian Enentáimprar ni chichamencha tura yaunchu Yus-Papinium aarmancha \"Nekasaiti\" tu Enentáimtusarmiayi. \t เหตุฉะนั้นเมื่อพระองค์ทรงเป็นขึ้นมาจากความตายแล้ว พวกสาวกของพระองค์ก็ระลึกได้ว่าพระองค์ได้ตรัสดังนี้ไว้แก่เขา และเขาก็เชื่อพระคัมภีร์และพระดำรัสที่พระเยซูได้ตรัสแล้วนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha Pitrun jinia anamu pujan Wáinkiamiayi. Wáiniak, \"Amesha Nasaretnumia Jesusjai wekaichukaitiam\" Tímiayi. \t เมื่อเห็นเปโตรผิงไฟอยู่เขาเขม้นดู แล้วพูดว่า \"เจ้าได้อยู่กับเยซูชาวนาซาเร็ธด้วย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus Ashí takamtsuk Kristui shiir pujumiayi. \t ด้วยว่า เป็น ที่ ชอบ พระทัย พระ บิดา ที่ จะ ให้ ความ บริบูรณ์ ทั้งสิ้น มี อยู่ ใน พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrutsuk aya ukura iniaisam amuktin tujinkiakminkia, nuna Wáiniainia nu, wishikiainiak juna tiartatui: \t เกรงว่าเมื่อลงรากแล้ว และกระทำให้สำเร็จไม่ได้ คนทั้งปวงที่เห็นจะเริ่มเยาะเย้ยเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iikia antsu Yus áujkir unuiniakratkir Yusa chichame etserkir wétatji\" tiarmiayi. \t ฝ่าย พวก เรา จะ ขะมักเขม้น อธิษฐาน และ สั่งสอน พระ วจนะ เสมอ ไป \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha Tímiayi \"Wi Tájana nu nekasaiti. Muisais Atumí uuntrin nayaimpinmaya yurumkan Súsachmiayi. Antsu winia Apar Yamái nekas apatkun nayaimpinmaya Súramui. \t พระเยซูจึงตรัสกับเขาว่า \"เราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า มิใช่โมเสสที่ให้อาหารจากสวรรค์นั้นแก่ท่าน แต่พระบิดาของเราประทานอาหารแท้ซึ่งมาจากสวรรค์ให้แก่ท่านทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jerusarénnumaani ishichik tsawant tuke wétiniaitjai. Yúsnan etserin aya Jerusarénnuman Jákatniuiti.' \t แต่ว่าจำเป็นซึ่งเราจะเดินไปวันนี้ พรุ่งนี้ และมะรืนนี้ เพราะว่าศาสดาพยากรณ์จะถูกฆ่านอกกรุงเยรูซาเล็มก็หามิได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus atsantamar katsuntratniun jintintramji. Tuma asa Jesukrístu Túramia aintsan atumniasha chikichik Enentáijiai Enentáimtunaisar pujustinian Yáinmakartí. \t ขอ พระเจ้า แห่ง ความ เพียร และ ความ ชูใจ ทรง โปรด ช่วย ให้ท่า น มี น้ำหนึ่ง ใจเดียวกัน ตาม อย่าง พระ เยซู คริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Shuara Enentáiya yajauch wakan Jíinkin yumi penké Yútatsna nui wéawai. Tura nui pénker pujustinian Wáinkiach ataksha waketkitniun Enentáimiui. \t บั้นปลายของผู้ที่งมงายหวังพึ่งความดีของตนเอง (ลก 11:24-26)เมื่อผีโสโครกออกมาจากผู้ใดแล้ว มันก็ท่องเที่ยวไปในที่กันดาร เพื่อแสวงหาที่หยุดพักแต่ไม่พบเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asa Jesus Yúsnan pénker pujurin asa ii atsumajnia Núkete niisha. Niisha ti shiir asa penké tunaarinchaiti. Ashí tunaariniunmaya kanakniuiti. Tura Yusjai métek Uunt ajasuiti. \t มหา ปุโรหิต เช่น นี้ แหละ ที่ เหมาะ สำหรับ เรา คือ เป็น ผู้ บริสุทธิ์ ปราศจาก อุบาย ไร้ มลทิน แยก จาก คน บาป ทั้งปวง ประทับ อยู่ สูง กว่า ฟ้า สวรรค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wi Pápruitjai, Yus akatramu. Yúsak winia akatturuiti. Shuarka akatturchamai. Yussha Chíkich Shuáran akupturak akatturchamai, antsu Ninki, Yus Apa, Jesusan jakamunmaya iniantkimia nu, tura Jesussha winia akatturarmai Yusa shiir chichamen etserkatniun. \t เปาโล ผู้ เป็น อัครสาวก ( มิ ใช่ มนุษย์ แต่งตั้ง หรือ มนุษย์ เป็น ตัวแทน แต่งตั้ง แต่ พระ เยซู คริสต์ และ พระเจ้า พระ บิดา ผู้ ได้ ทรง โปรด ให้ พระ เยซู เป็น ขึ้น มา จาก ความ ตาย ได้ ทรง แต่งตั้ง )"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Pítiur aniasmiayi \"ṡAya ínkik unuiniartaj tusam nu métek-taku chicham Támek. Kame Ashí nekaawarat tusamek tame?' Tímiayi. \t ฝ่ายเปโตรทูลพระองค์ว่า \"พระองค์เจ้าข้า พระองค์ได้ตรัสคำอุปมานั้นแก่พวกข้าพระองค์หรือ หรือตรัสแก่คนทั้งปวง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yatsuru, ii uuntri Jesukrístu atumin shiir yainmakarti. Nuke Atí. \t พี่น้อง ทั้งหลาย ขอ ให้ พระ คุณ ของ พระ เยซู คริสต์ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ของ เรา จง สถิต อยู่ กับ จิต วิญญาณ ของ ท่าน ทั้งหลาย ด้วย เถิด เอ เมน [ เขียน ถึง ชาว กา ลา เทียจากก รุ ง โรม ]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura tuke Sáwartin Papru Israer-shuar iruntai jean wéuyayi. Nuisha Israer-aentsun Kriaku-aentsnasha Nútiksaran Yus-Chichaman ujakar Enentáimtikrarmiayi. \t เปา โลได้โต้เถี ยง ใน ธรรม ศาลา ทุก วัน สะ บา โต ได้ ชักชวน ทั้ง พวก ยิวและ พวก กรี ก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu shuar tsupirnakchaitiat akupkamun Ashí umireak atumin tsupirnakutirmin akupkamu takakuitiatrum umircha asakrumin Súmamtikramawartatui. \t และคนทั้งหลายที่ไม่เข้าสุหนัตซึ่งเป็นตามธรรมชาติอยู่แล้ว แต่ได้ทำตามพระราชบัญญัติ เขาจะปรับโทษท่านผู้มีประมวลพระราชบัญญัติและได้เข้าสุหนัตแล้ว แต่ยังละเมิดพระราชบัญญัตินั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisrik iisha, Yus-shuarti, Ayashí muchitmariya aintsarik Untsuríitiatar chikichik ayashtinia aintsar takaaji. Nusha Krístujai tsaninkiu asar aitkiamuitji. Túramu asar nuamtak atsumnaiyaji. \t พวก เรา ผู้ เป็น หลาย คน ยัง เป็น กาย อัน เดียว ใน พระ คริสต์ และ เป็น อวัยวะ แก่ กันและกัน ฉันนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "ni Ayashí asamtai. Kame ni Ayashí muchitmarintji. \t เพราะว่า เรา เป็น อวัยวะ แห่ง พระ กาย ของ พระองค์ แห่ง เนื้อ หนัง ของ พระองค์ และ แห่ง กระดูก ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wáinkiarmia nu ti tsuumai asamtai imia Muisaissha \"Ashamakun kuraajai\" Tímiayi. \t สิ่งที่เห็นนั้นน่ากลัวจริงๆจนโมเสสเองก็กล่าวว่า \"ข้าพเจ้ากลัวจนตัวสั่น\")"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesusa akatramurisha Yus-shuaran Wáinniusha Nuyá Ashí Yus-shuaraim Enentáimsarmiayi. \"Papru Pirnapíjiai wéakui, shuar niijiai nenakar Antiukíanam akupkatai\" tiarmiayi. Tuma ásar Jútas Parsapasan, Sérasnasha anaikiarmiayi. Niisha mai uunt Yus-shuar ármiayi. \t ขณะ นั้น อัครสาวก และ ผู้ ปกครอง ทั้งหลาย กับ ทุก คนใน ค ริ สต จักร เห็น ชอบ ที่ จะ เลือก บาง คนใน พวก เขา ให้ ไป ยัง เมือง อัน ทิโอก ด้วย กัน กับ เปา โลและ บา ร นาบัส คือ ยู ดา ส ผู้ ที่ มีชื่อ อีก ว่า บา ร ซับ บา ส และ สิลา ส ทั้ง สอง คน นี้ เป็น คน สำคัญ ใน พวก พี่น้อง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tunáa wakeruktin tsankatrukaip. Antsu Ashí tunaanumia uwemtikrurta. Tuke Ashí aents akupkamniaitme. Núnisam Amesha tuke ti kakarmaitme. Tura ti Shíiraitme. Tuma asakmin seajme. Nuke Atí.' \t และขออย่านำข้าพระองค์เข้าไปในการทดลอง แต่ขอทรงช่วยข้าพระองค์ให้พ้นจากความชั่วร้าย เหตุว่าอาณาจักรและฤทธิ์เดชและสง่าราศีเป็นของพระองค์สืบๆไปเป็นนิตย์ เอเมน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nunasha paant ujakmiayi. Tura Pítrusha Jesusan arantach Jukí kakantramiayi. \"Tu chichasaip\" Tímiayi. \t คำ เหล่า นี้ พระองค์ ตรัส อย่าง เปิดเผย ฝ่ายเปโตร จึง จับ พระองค์ แล้ว เริ่ม ทูล ห้าม พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan aishman ni Ayashín anea Núnisan ni nuwen aneatniuiti. Shuar ni nuwen aneak nujai ni Ayashíncha aneawai. \t เช่น นั้น แหละ สามี จึง ควร จะ รัก ภรรยา ของ ตน เหมือน รัก กาย ของ ตน เอง ผู้ ที่รัก ภรรยา ของ ตน ก็ รัก ตน เอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuka ti penker asamtai Yus chichartamprumna nu nekas anturkatniuitrume. Yaunchu Yus Jú nunkanam Murá chichaamun anturkachar Asutniátniunam uwempracharmiayi. Nuikia Yus nayaimpinmaya chichartamkurin ántachkurkia ishichkisha uwemprashtatji. \t จงอย่าเพิกเฉยต่อการที่พระเจ้าทรงเรียกจงระวังให้ดี อย่าปฏิเสธไม่ยอมฟังพระองค์ผู้ตรัสนั้น เพราะว่าถ้าเขาเหล่านั้นที่ปฏิเสธไม่ยอมฟังคำเตือนของพระองค์ที่พื้นแผ่นดินโลกไม่ได้พ้นโทษ ถ้าเราเมินหน้าจากพระองค์ผู้ทรงเตือนจากสวรรค์ เราทั้งหลายก็จะไม่ได้พ้นโทษมากยิ่งกว่านั้นอีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jeá pujus, \"Aents wishikruiniakui natsantan jurutkitiaj tusa uchi takustinian Yus tsankatrukai\" tu Enentáimpramiayi Irisapít. \t \" องค์ พระผู้เป็นเจ้า ได้ ทรง กระทำ เช่น นี้ แก่ ข้าพเจ้า ใน วัน ที่ พระองค์ ได้ ทอดพระเนตร ดู ข้าพเจ้า เพื่อ นำ ความ อดสู ของ ข้าพเจ้า ที่ มี อยู่ ท่ามกลาง คน ทั้งปวง ไป เสีย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame ṡjusha nékatsrumek? Aishman tsanirijiai tsaninkiar chikichik ayashtinia ainis ajainiawai. Núnisan Yus-Papinium aarmaiti: Mai chikichik ayashtinia ainis ajasartatui. \t ข้าพเจ้าขอให้ท่านทั้งหลายอยู่ใต้บังคับคนเช่นนั้น และคนทั้งปวงที่ช่วยทำการด้วยกันนั้นกับเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Untsurí péprunmaya Jesusan iistai tusar Jíinkiarmiayi. Tura Untsurí Káunkarmatai ju métek-taku chichaman Jesus unuiniamiayi: \t คำอุปมาเกี่ยวกับผู้หว่าน (มธ 13:1-23; มก 4:1-20)เมื่อประชาชนเป็นอันมากอยู่พร้อมกัน และคนกำลังมาหาพระองค์จากทุกเมือง พระองค์จึงตรัสเป็นคำอุปมาว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus-Chicham yaunchu aarmanum itiura Yus iin \"pénkeraitme\" Túramminiaitiaj nuna paant tawai. Kame akupkamujainchuiti. \t ความชอบธรรมโดยความเชื่อแต่บัดนี้ได้ปรากฏแล้วว่าความชอบธรรมของพระเจ้านั้นปรากฏนอกเหนือพระราชบัญญัติ ซึ่งพระราชบัญญัติกับพวกศาสดาพยากรณ์เป็นพยานอยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai, Marí Yusa Uunt Jeen Wáitsuk pujamu wayatniuri jeamtai, uchin Yus Iistí tusa Yusa Uunt Jeen Jerusarénnum pujana nui itiarmiayi. Tura yampitsan Jímiaran Súsarmiayi. Muisáis akupkamun umiiniak nuna Túrawarmiayi. \t และถวายเครื่องบูชาตามที่ได้ตรัสสั่งไว้แล้วในพระราชบัญญัติขององค์พระผู้เป็นเจ้าคือ `นกเขาคู่หนึ่ง หรือนกพิราบหนุ่มสองตัว'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus Tímiayi \"ṡAya wi \"Ikiu numirin ajamkam wajamin Wáinkiájme\" takui Winia Enentáimturamek? Antsu nuna nankaamas nekaachmin ana nusha Wáinkiáttame\" Tímiayi. \t พระ เยซู ตรัส ตอบ เขา ว่า \" เพราะ เรา บอก ท่าน ว่า เรา เห็น ท่าน อยู่ ใต้ ต้น มะเดื่อ นั้น ท่าน จึง เชื่อ หรือ ท่าน จะ ได้ เห็น เหตุการณ์ ใหญ่ กว่า นั้น อีก \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Jusé Nasarét péprunmaya Kariréa nunkanam amia Nuyá jiinki Pirin péprunam Jutía nunkanam amia nui wémiayi. Juseka Tawit weeanam akiinia asa, ni nekas nunkenka Pirinkauyayi. \t ฝ่าย โย เซ ฟก็ขึ้น ไป จาก เมือง นา ซา เร็ธแคว้น กา ลิ ลี ถึง เมือง ของ ดา วิด ชื่อ เบธเลเฮมแค ว้น ยูเดียด้วย ( เพราะว่า เขา เป็น วงศ์วาน และ เชื้อสาย ของ ดา วิด )"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nú arant yajaya aents taar, chichartamainiak \"Pápruka Nusháa jintintiui, turamainiawai. Israer-shuar Chíkich nunkanam pujuinia nuna Muisaisa akupkamuri umirkashtin Pápruka jintintiui, turamainiawai. Israer-shuarti tsupirnaktin ana nu Túrashtinian tura Ashí Israer-shuar Túrutai iniaisatniun Papru imia Israer-shuaran jintintui, turamainiawai.\" \t เขาทั้งหลายได้ยินถึงท่านว่า ท่านได้สั่งสอนพวกยิวทั้งปวงที่อยู่ในหมู่ชนต่างชาติให้ละทิ้งโมเสส และว่าไม่ต้องให้บุตรของตนเข้าสุหนัตหรือประพฤติตามธรรมเนียมเก่านั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura etserkaip Támaitiat, jiinki ni Túrunamurin mash etseramiayi. Tura nuna etserka asamtai, péprunam, aents írunmanum wétinian Jesus nakitramiayi, antsu aa atsamunam pujumiayi. Tura Ashí nunkanmaya Jesusan tariarmiayi. \t แต่ คน นั้น เมื่อ ออก ไป แล้ว ก็ ตั้งต้น ป่าวร้อง มากมาย ให้ เลื่องลือ ไป จน พระ เยซู จะ เสด็จ เข้าไป ใน เมือง อย่าง เปิดเผย ต่อ ไป ไม่ ได้ แต่ ต้อง ประทับ ภายนอก ใน ที่ เปลี่ยว และ มีค น ทุกแห่ง ทุก ตำบล มา หา พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pénkera nu anenaitme, tura yajauchia nu Muíjniuitme. Tuma asamtai Ashí shuar shiir warartamu asamtai Yus, ame Yúsrum, Ashí akupniujai nankaamas uunt awajtamsaiti.\" \t พระองค์ทรงรักความชอบธรรม และทรงเกลียดชังความชั่วช้า ฉะนั้นพระเจ้า คือ พระเจ้าของพระองค์ ได้ทรงเจิมพระองค์ไว้ด้วยน้ำมันแห่งความยินดียิ่งกว่าพระสหายทั้งปวงของพระองค์'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Ijiarmarum Yus áujkurmesha wake mesekrum susuntrairap. Anankartin shuar Chíkich shuar \"ijiarmaiti\" tu Enentáimtursarti tusa tuma ainiawai. Nekasan Tájame, Yúska Akíatsain aya nujai akikma ainiawai. \t การถืออดอาหารจากใจจริงยิ่งกว่านั้นเมื่อท่านถืออดอาหาร อย่าทำหน้าเศร้าหมองเหมือนคนหน้าซื่อใจคด ด้วยเขาแสร้งทำหน้าให้ผิดปกติ เพื่อจะให้คนเห็นว่าเขาถืออดอาหาร เราบอกความจริงแก่ท่านว่า เขาได้รับบำเหน็จของเขาแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jútas Iskariúti, Jesusa unuiniamurintiat, Israer-patri uuntrin werimiayi, Jesusan suruktaj tusa. \t ยูดาสตกลงทรยศพระเยซู (มธ 26:14-16; ลก 22:3-6)ฝ่ายยูดาสอิสคาริโอท เป็นคนหนึ่งในพวกสาวกสิบสองคน ได้ไปหาพวกปุโรหิตใหญ่ เพื่อจะทรยศพระองค์ให้เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Ashí Tsáapninium itiamu Ashí paant ajawai. Tsáapnikia Ashí paant awajeatsuk. \t แต่สิ่งสารพัดที่ถูกติเตียนแล้ว ก็จะปรากฏแจ้งโดยความสว่าง เพราะว่าทุกๆสิ่งที่ให้ปรากฏแจ้งก็คือความสว่าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kusuru Tsuárman jiiki awemarma nuna Jesus nekaamiayi. Tura Wáiniak \"Yusa Uchiría nu Enentáimtamek\" Tímiayi. \t พระ เยซู ทรง ได้ยิน ว่า เขา ได้ ไล่ คน นั้น เสีย แล้ว และ เมื่อ พระองค์ ทรง พบ ชาย คน นั้น จึง ตรัส กับ เขา ว่า \" เจ้า เชื่อ ใน พระ บุตร ของ พระเจ้า หรือ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha penké ishichkisha umikchamji. Antsu Atumíin Yus-Chicham Yapajniátsuk métek jeartamat tusar ni chichame penké anturkachmaji. \t แต่เราไม่ได้ยอมอ่อนข้อให้กับเขาแม้สักชั่วโมงเดียว เพื่อให้ความจริงของข่าวประเสริฐนั้นดำรงอยู่กับท่านทั้งหลายต่อไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antuktin jeakrumka nekaatarum.' \t ใคร มี หู จง ฟัง เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí aentsnumka wantinkiachmiayi. Antsu íniak nuik, etserin atarum tusa Yus achirmakmiaj Nú aentstiniak wantintiurmakmiaji, Tímiayi. Au nekas jakamunmaya nantakmiatai iisha Niijiai tsaninkiar Yurumámji, Tímiayi. \t มิ ใช่ ทรง ให้ ปรากฏ แก่ คน ทั่วไป แต่ ทรง ปรากฏ แก่ เหล่า พวก พยาน ซึ่ง พระเจ้า ได้ ทรง เลือก ไว้ แต่ ก่อน คือ ทรง ปรากฏ แก่ พวก เรา ที่ ได้ รับประทาน และ ดื่ม กับ พระองค์ เมื่อ พระองค์ ทรง คืน พระ ชนม์ แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura yurankim tara mikintiu awajsamiayi. Yuranminmaya chichaak \"Júiti winia aneamu Uchir. Nii anturkatarum\" Tímiayi. \t แล้ว มี เมฆ มาปก คลุม เขา ไว้ และ มี พระ สุรเสียง ออก มา จาก เมฆ นั้น ว่า \" ท่าน ผู้ นี้ เป็น บุตร ที่รัก ของ เรา จง ฟัง ท่าน เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Kapitián, ayu, tutai, Papru watainium wajas, mitiat pujustarum tusa uwején takuimiayi. Tura aents itiatkarmatai Israer-chichamjai chichasmiayi. \t ครั้นนายพันอนุญาตแล้ว เปาโลจึงยืนอยู่ที่บันไดโบกมือให้คนทั้งปวง เมื่อคนทั้งปวงนิ่งเงียบลงแล้ว ท่านจึงกล่าวแก่เขาเป็นภาษาฮีบรูว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Untsurí shuaran akuptuktatjarme. Yúsnan etserniuncha, ti nekancha, jintinkiartinniasha akuptuktatjarme. Tura atumsha Chíkich Máattarme, chikichcha Krúsnum ajintruarum Máattarme, chikichcha iruntai jeanam Asutiáttarme, tura chikichcha Ashí nunkanam aintrattarme. \t เหตุฉะนั้น ดูเถิด เราใช้พวกศาสดาพยากรณ์ พวกนักปราชญ์ และพวกธรรมาจารย์ต่างๆไปหาพวกเจ้า เจ้าก็ฆ่าเสียบ้าง ตรึงเสียที่กางเขนบ้าง เฆี่ยนตีในธรรมศาลาของเจ้าบ้าง ข่มเหงไล่ออกจากเมืองนี้ไปเมืองโน้นบ้าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá nayaimpinmaya suntar chicharuk Tímiayi \"Mariya, sapijmiakaip. Yus shiir Enentáimturmawai. \t แล้ว ทูต สวรรค์ จึง กล่าว แก่ เธอ ว่า \" มา รี ย์เอ๋ย อย่า กลัว เลย เพราะ เธอ เป็น ที่ พระเจ้า ทรง โปรดปราน แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus Tímiayi \"Shuar ninki Kuítrin ikiauntumna nu, Núnisaiti. Túrasha Yusjai iismaka Kuítrinchaiti.\" \t คนที่ส่ำสมทรัพย์สมบัติไว้สำหรับตัว และมิได้มั่งมีจำเพาะพระเจ้าก็เป็นเช่นนั้นแหละ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura aneartarum. Aneniachkurmeka, antsu esanairum mai yunai ajakrumka Nuámtak amunaiktatrume. \t แต่ ถ้า ท่าน กัด และ กิน เนื้อ กันและกัน จง ระวัง ให้ ดี เกรง ว่า ท่าน จะ ทำให้ กันและกัน ย่อยยับ ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura wi yajauch Túraitkuinkia winia Wáitkiarainia nu Táchatniukait ámin ujatmaktasa. \t ถ้าคนเหล่านั้นมีเรื่องอะไรที่จะฟ้องข้าพเจ้า เขาควรจะมาฟ้องต่อหน้าท่านที่นี่แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai ayampratin tsawantai Túramtai Israer-shuar Jesusan maatai tusar aintrarmiayi. \t เหตุฉะนั้นพวกยิวจึงข่มเหงพระเยซู และแสวงหาโอกาสที่จะฆ่าพระองค์ เพราะพระองค์ทรงกระทำเช่นนั้นในวันสะบาโต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ataksha tawai: \"Wijiai shiir pujustinnium Wayá ayamprashtatui.\" \t และ แห่ง เดียวกัน นั้น ได้ ตรัส อีก ว่า ` เขา จะ ไม่ ได้ เข้า สู่ ที่ สงบ สุข ของ เรา '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Israer-shuarnumia Yúsnan pujurin Ashí tsawantai Nú namannak Máawar tunaan Asakáchunak Yúsan ti suu ainiawai. \t ฝ่าย ปุโรหิต ทุก คน ก็ ยืน ปฏิบัติ อยู่ ทุก วันๆ และ นำ เอา เครื่องบูชา อย่าง เดียวกัน มา ถวาย เนืองๆ เครื่องบูชา นั้น จะ ยก เอา ความ บาป ไป เสีย ไม่ ได้ เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Takui \"ṡNu arantcha Yáitiam. Iin akuptamkajnia nusha Warí Títiataj~i. Warintia Enentáimiam?\" tiarmiayi. \t คนเหล่านั้นจึงถามท่านว่า \"ท่านเป็นใคร เพื่อเราจะได้ตอบผู้ที่ใช้เรามา ท่านกล่าวว่าท่านเป็นใคร\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu aentska Yúsnan áujmatainiak yumi yutukaip Títinian kakarman takakainiawai. Núnisan entsancha numpa awajsatniun kakarman takakainiawai. Tura Ashí yajauchia nujai aentsun Wáitkiastinian takakainiawai. Nuna Ashí ni wakeruinia nui Páchitsuk Túramin ainiawai. \t พยาน ทั้ง สอง มี ฤทธิ์ ปิด ท้อง ฟ้า ได้ เพื่อ ไม่ ให้ ฝน ตกใน ระหว่าง วัน เหล่า นั้น ที่ เขา กำลัง พยากรณ์ และ มี ฤทธิ์ อำนาจ เหนือ น้ำ ทำให้ กลาย เป็น เลือด ได้ และ มี ฤทธิ์ บันดาล ให้ ภัย พิบัติ ต่างๆ กระหน่ำ โลก กี่ ครั้ง ก็ได้ ตาม ความ ปรารถนา ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Asump~i Semunsha Nuyá Jútas Iskariúti Jesusan ukunam surukmia nu. Nu tuse (12) achikma ármiayi. \t ซี โมน ชาว คา นา อัน และ ยู ดา ส อิส คา ริ โอ ท ผู้ ที่ ได้ ทรยศ พระองค์ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura achik itiaar Israer-shuar naamka pujamunam naka awajsarmiayi. \t เมื่อเขาได้พาพวกอัครสาวกมาแล้วก็ให้ยืนหน้าสภา มหาปุโรหิตจึงถาม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura enkerar chapikjai uunt kanun Jinkiárarmiayi wewe najanatai tusar. Tura Náikim mukutniunam, Serti tutainium nase juramkishtajiash tusar, kanunam Yakí tarach aan itiararmiayi. Nu tarach nase útsuktin tusar nenarma ármiayi. Túrawar áyatik nase juramkitiai, tiarmiayi. \t เมื่อย ก เรือ ขึ้น แล้ว เรา ก็ เอา เชือก ผูก โอบ รอบ เรือ กำปั่น ไว้ และ เพราะ กลัว ว่า จะ เกย สันดอน ทราย จึง ลด ใบ ลง แล้ว ก็ ปล่อย ให้ ไป ตาม กระแสลม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kristu numpejai sumakma asamtai, ayashmisha wakanmisha Yusna ainiawai. Yusna asamtai ayashmijiai pénker Túratniuitme, Yus shiir Awájnástí tusam. \t พี่น้องทุกคนฝากความคิดถึงมายังท่าน ท่านจงทักทายปราศรัยกันด้วยธรรมเนียมจุบอันบริสุทธิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyanka Sauru, ni Chíkich naari Papru, Yusa Wakaní pimiutkamu asa, nu uwishniun úmamkemas iis Tímiayi \t แต่ เซาโล ( ที่ มีชื่อ อีก ว่า เปาโล ) ประกอบด้วย พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ เขม้น ดู เอ ลี มาส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asan atumniasha Rúmanam pujarmena nunasha Uwempratin Chichaman ujaitjarum tusan pujajai. \t ฉะนั้น ข้าพเจ้า ก็ เต็มใจ พร้อม ที่ จะ ประกาศ ข่าว ประเสริฐ แก่ ท่าน ทั้งหลาย ที่ อยู่ ใน กรุง โรม ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ame yapimin ijiutmamtai Aatú yapiruisha ijiuti tusam iniaktusta; ame pushirmin jurutramkitiaj Tuíniakuisha Sákurmencha jukiti tusam iniaisata. \t ผู้ ใด ตบ แก้ม ของ ท่าน ข้าง หนึ่ง จง หัน อีก ข้าง หนึ่ง ให้ เขา ด้วย และ ผู้ ใด ริบ เอา เสื้อ คลุม ของ ท่าน ไป ถ้า เขา จะ เอา เสื้อ ด้วย ก็ อย่า หวงห้าม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túran shiir Enentáimkiun Yúsan áujkun tuke Yúminkiajai. \t ข้าพเจ้า จึง ได้ ขอบพระคุณ เพราะ ท่าน ทั้งหลาย ไม่ หยุด เลย คือ เอ่ย ถึง ท่าน ใน คำ อธิษฐาน ของ ข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chikichcha pénker nunkanam iniaarmai. Nusha pénker nerekar Chíkich siansha (100) nerekarmai. Tura chikichcha sesenta (60) nerekarmai. Tura chikichcha trainta (30) nerekarmai. \t บ้างก็ตกที่ดินดี แล้วเกิดผล ร้อยเท่าบ้าง หกสิบเท่าบ้าง สามสิบเท่าบ้าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Krístukete ii iwiaakmari. Nii nayaimpinmaya wantinkiuisha atumsha Niijiai métek wantinkiattarme. Tura Niijiai métek ti penker átatrume. \t เมื่อ พระ คริสต์ ผู้ทรง เป็น ชีวิต ของ เรา จะ ทรง ปรากฏ ขณะ นั้น ท่าน ก็ จะ ปรากฏ พร้อม กับ พระองค์ ใน สง่า ราศี ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia apach suntarsha ni Kapitiántrisha Yusa Jeen wainniusha Jesusan achikiar jinkiawarmiayi. \t ทรง อยู่ ต่อหน้า อันนา ส และ คา ยาฟาส ( มธ 26 : 57 - 68 ; มก 14 : 53 - 65 ; ลก 22 : 66 - 71 ) พวก พล ทหาร กับ นาย ทหาร และ เจ้าหน้าที่ ของ พวก ยิวจึง จับ พระ เยซู มัด ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Suntara Kapitiántrinkia Páprunka anturtsuk, Kanú wianniurin Kapitiántrincha tura Kanú Kapitiántrincha chichamen anturkarmiayi. \t แต่นายร้อยเชื่อกัปตันและเจ้าของกำปั่นมากกว่าเชื่อคำที่เปาโลกล่าวนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia ni amikrin emearun kuatru shuar tampumpruawar Júkiar Jesusan itiariarmiayi. \t แล้ว มีค น นำ คน อัมพาต คน หนึ่ง มา หา พระองค์ มี สี่ คน หาม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan yaunchu Yúsnan etserin Useas Yus-Papinium tawai: \"Wíishuarchan Wíishuar awajsattajai. Aneachmancha aneamu awajsattajai. \t มีชาวอิสราเอลที่เหลืออยู่ที่จะได้รับความรอดดังที่พระองค์ตรัสไว้ในพระคัมภีร์โฮเชยาว่า `เราจะเรียกเขาเหล่านั้นว่าเป็นชนชาติของเรา ซึ่งเมื่อก่อนเขาหาได้เป็นชนชาติของเราไม่ และจะเรียกเขาว่าเป็นที่รัก ซึ่งเมื่อก่อนเขาหาได้เป็นที่รักไม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha ni áujmatman Nekáa Tímiayi \"Atum \"ju chicham itiurchataiti\" Tárumek. \t เมื่อพระเยซูทรงทราบเองว่าเหล่าสาวกของพระองค์บ่นถึงเรื่องนั้น พระองค์จึงตรัสกับเขาว่า \"เรื่องนี้ทำให้ท่านทั้งหลายลำบากใจหรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan atumsha katsuntsatarum tura yawekiirap. Kristu tatin yuntumtemayi. \t ท่านทั้งหลายก็จงอดทนเช่นนั้นเหมือนกัน จงตั้งอกตั้งใจให้ดี ด้วยว่าการเสด็จมาขององค์พระผู้เป็นเจ้าก็จวนจะถึงอยู่แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu ni wakeramurijiain aents tunaan ninki ikiatmamkaiti yajauch Túratniun. Nújainkia tunaanum útsukmaiti. \t แต่ว่าทุกคนก็ถูกล่อลวง เมื่อตัณหาของตนเองชักนำให้กระทำผิด แล้วตัวก็กระทำตาม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Kúrkutanam ejeniarmiayi. Kúrkutaka, shuar chichamjainkia, muuka ukunch Tútainti. \t การตรึงที่กางเขน (มก 15:24-32; ลก 23:27-43; ยน 19:16-27)เมื่อพวกเขามาถึงสถานที่แห่งหนึ่งซึ่งเรียกว่ากลโกธา แปลว่า สถานที่กะโหลกศีรษะ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha ni tunaarin Enentáimiar iniaisat tusan Nákasuitjai. Tura nakitiawai. \t เรา ได้ ให้ โอกาส หญิง นั้น กลับ ใจ จาก การ ล่วงประเวณี ของ นาง แต่ นาง ก็ ไม่ ได้ กลับ ใจ เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Pítiur chichaak Tímiayi \"Amikrua, atumsha nékarme. Iin Israer aentstinkia, Chíkich aentsjai pachiniarchatniuitrume, tura ni jeencha wayashtiniaitrume iin jintintramin turamainiaji, Tímiayi. Túrasha Yuska ni Enentáimsamurin Wíniaka paant iniaktursayi. Túmaitkiui wikia Nánkamas aentsun yajauchiiti, tura auka wapikiaiti, Tíchamniaitjai, Tímiayi. \t จึงกล่าวแก่คนเหล่านั้นว่า \"ท่านทั้งหลายทราบแล้วว่า คนชาติยิวนั้นจะคบให้สนิทกับคนต่างชาติหรือเข้าเยี่ยมก็เป็นที่พระราชบัญญัติห้ามไว้ แต่พระเจ้าได้ทรงสำแดงแก่ข้าพเจ้าแล้วว่า ไม่ควรเรียกคนหนึ่งคนใดว่าเป็นที่ห้ามหรือมลทิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus niijiai Nasarétnum waketkimiayi. Ninkia tuke umiriarmiayi. Ashí nu Túrunamun Marikia tuke Enentáimtu pujumiayi. \t แล้ว พระ กุมาร ก็ ลง ไป กับ เขา ไป ยัง เมือง นา ซาเร็ธ อยู่ ใต้ ความ ปกครอง ของ เขา มารดา ก็ เก็บ เรื่องราว ทั้งหมด นั้น ไว้ ใน ใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha \"Ayu, winin tsuartajai\" Tímiayi. \t พระเยซูจึงตรัสกับเขาว่า \"เราจะไปรักษาเขาให้หาย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus nuna antuk ti Enentáimias ni nemarainian Tímiayi \"Nekas Tájarme Israer-shuar Yúsan Tímiatrus Enentáimtinian Wáinchaitjai.\" \t เมื่อ พระ เยซู ทรง ได้ยิน คำ เหล่า นั้น แล้ว ก็ ประหลาด พระทัย ด้วย คน นั้น จึง ทรง เหลียวหลัง ตรัส กับ ประชาชน ที่ ตาม พระองค์ มา ว่า \" เรา บอก ท่าน ทั้งหลาย ว่า แม้ ใน พวก อิส ราเอล เรา ไม่ เคย พบ ความ เชื่อ มาก เท่า นี้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nii chichasarmatai ni chichamen aartiniujai tura nayaimpinmaya chichartak \"Aaráip, Túrutmiai. Juka nekanashti\" Túrutmiai. \t เมื่อ เสียง ฟ้าร้อง ทั้ง เจ็ด ดัง ขึ้น แล้ว ข้าพเจ้า จึง ลงมือ จะ เขียน แต่ ข้าพเจ้า ได้ยิน พระ สุรเสียง จาก สวรรค์ ตรัส แก่ ข้าพเจ้า ว่า \" จง ประทับตรา ปิด ข้อความ ซึ่ง ฟ้าร้อง ทั้ง เจ็ด ได้ ร้อง นั้น จง อย่า เขียน ข้อความ เหล่า นั้น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Sauru Jerusarénnum Juákmiayi. Tura Yus-shuarjai irunar pujumiayi. \t แล้วเซาโลเข้านอกออกในอยู่กับพวกอัครสาวกในกรุงเยรูซาเล็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Winia, Aents Ajasu tutain, shuar yajauch chichartakuinkia nusha tsankuramniaiti, tura Yusa Wakaníncha yajauch chicharkuinkia nuka penké tsankurachminiaiti.' \t ผู้ ใด จะ กล่าว ร้าย ต่อ บุตร มนุษย์ จะ ทรง โปรด ยก โทษ ให้ ผู้ นั้น ได้ แต่ ถ้า ผู้ ใด จะ กล่าว หมิ่นประมาท ต่อ พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ จะ ทรง โปรด ยก โทษ ให้ ผู้ นั้น ไม่ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asakmin iisha Ashí matsatmanum tuke tsawant ti shiir yuminsamajme, uunta. \t ข้าพเจ้า ทั้งหลาย รับ อยู่ ทุก ประการ ทุกแห่ง ด้วย จิต กตัญญู เป็น ที่ ยิ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura aniasmiayi \"Atumsha Yus-shuar ajasmarmena nui, ṡYusa Wakaní Atumí Enentáin enkemturmakaitrum?\" Tutai niisha tiarmiayi \"Atsá. Iikia nuka penke áyatkisha ántichuitji Yusa Wakaní awai Támaka\" tiarmiayi. \t จึง ถาม เขา ว่า \" ตั้งแต่ ท่าน ทั้งหลาย เชื่อ นั้น ท่าน ได้ รับ พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ หรือ เปล่า \" เขา ตอบ เปาโลว่า \" เปล่า เรื่อง พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ นั้น เรา ก็ ยัง ไม่ เคย ได้ยิน เลย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yús-kantan Kantamáwar umikiar Uriwiu Náinnium wearmiayi. \t ทรงพยากรณ์ว่าเปโตรจะปฏิเสธพระองค์ (มก 14:26-31; ลก 22:31-34; ยน 13:36-38)เมื่อพวกเขาร้องเพลงสรรเสริญแล้ว เขาก็พากันออกไปยังภูเขามะกอกเทศ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus chicharainiak \"ṡUrukamtai sapijmiakrum wakanchashit, tu Enentáimsarum? \t พระองค์ จึง ตรัส แก่ เขา ว่า \" ท่าน ทั้งหลาย วุ่นวาย ใจ ทำไม เหตุ ไฉน ความ คิด สนเท่ห์ จึง บังเกิด ขึ้น ใน ใจ ของ ท่าน ทั้งหลาย เล่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura atumi nemasri nakitramainiak \"Wáitiaiti\" titinian tujinkiarat tusan, winia nekatairjai chichastinian amastatjarme. Tuma asamtai \"Jurakuisha warinia tiniak Kíishtumaktaj tusan aetak Enentáimsashtatjai\" titiarum.' \t ด้วยว่าเราจะให้ปากและปัญญาแก่ท่าน ซึ่งศัตรูทั้งหลายของท่านจะต่อต้านและคัดค้านไม่ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Piratui we Jesusa ayashin seamiayi. \t ชาย คน นี้ จึง เข้าไป หา ปี ลา ต ขอ พระ ศพ พระ เยซู"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Uunt akupin Erutis Jesus Túramun antukmiayi. Nu Túramun Chíkich shuarka \"Juan jakamunmaya nantaki Túrawai\" tu wearmiayi. Chíkichkia, \"yaunchu Yúsnan etserin Erías wantiniak Túrawai\" tu wearmiayi. Chíkichkia, \"Chíkich yaunchu etserin nantaki Túrawai\" tiarmiayi. Tuma asamtai Erutis penké nekaachmiayi. \t บางคนก็ว่าเป็นเอลียาห์มาปรากฏ คนอื่นว่าเป็นศาสดาพยากรณ์โบราณกลับเป็นขึ้นมาอีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu asamtai Yus-shuar Krístun umirin ainiawai. Núnisan Ashí ana nujai nuwa ni aishrin umirkatniuiti. \t เหตุฉะนั้นคริสตจักรยอมฟังพระคริสต์ฉันใด ภรรยาก็ควรยอมฟังสามีทุกประการฉันนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar Enentáimna nuna Chíkich shuar nekaamniakait. Antsu aya Ní Enentáijiain nékatsuk. Núnisan aya Yusa Wakaní Yúsnan paant nékawai. \t สิ่ง สารพัด เหล่า นี้ พระ วิญญาณ องค์ เดียวกัน ทรง บันดาล และ ประทาน แก่ แต่ละ คน ตาม ชอบ พระทัย พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Atumí enentai Kátsuram asamtai nu chichaman atumin tsankatramkamiarme. \t พระเยซูจึงตรัสตอบเขาว่า \"โมเสสได้เขียนข้อบังคับนั้นเพราะเหตุใจพวกเจ้าแข็งกระด้าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Maa, nekas Tájame. Natsa asamka iwiarmampram ame wakeramunam wéuyame. Tura uuntach ajasmeka ame kunturam ayaparakmin Chíkich aentstamprattawai tura ame wétin nakitiam nui juramkiartatui.\" \t สาวกจะต้องยอมตามพระเยซูไปเราบอกความจริงแก่ท่านว่า เมื่อท่านยังหนุ่มท่านคาดเอวเอง และเดินไปไหนๆตามที่ท่านปรารถนา แต่เมื่อท่านแก่แล้วท่านจะเหยียดมือของท่านออก และคนอื่นจะคาดเอวท่าน และพาท่านไปที่ที่ท่านไม่ปรารถนาจะไป\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Israer-shuarsha nuna antukar Niisháa Enentáimprar kanakiarmiayi. \t พระ ดำรัส นี้ จึง ทำให้ พวก ยิวแตกแยก กัน อีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame Yus Ashí Nii timia nuna Israer-shuaran Súsachmataisha nujai \"Yus timia nu uminkiachuiti\" Tíchamniaiti. Antsu junis Enentáimpratniuiti: Ashí Israer Weeá ainiayatan Yusjai iismaka Ashí nekas Israer-shuar ainiatsui. \t มิใช่ชาวยิวจะอยู่ฝ่ายจิตวิญญาณทุกคนแต่มิใช่ว่าพระวจนะของพระเจ้าได้ไร้ประโยชน์ไป เพราะว่าเขาทั้งหลายที่เกิดมาจากอิสราเอลนั้นหาได้เป็นคนอิสราเอลแท้ทุกคนไม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha \"Ayu, winin tsuartajai\" Tímiayi. \t พระ เยซู จึง ตรัส กับ เขา ว่า \" เรา จะ ไป รักษา เขา ให้ หาย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Ame weme au aents ju titia: \"Antutka ántakrumsha nekaashtatrume, Iitkia iyakrumsha Wáinkiashtatrume. \t ว่า `จงไปหาชนชาตินี้และกล่าวว่า พวกเจ้าจะได้ยินก็จริง แต่จะไม่เข้าใจ จะดูก็จริง แต่จะไม่สังเกต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesukrístujai tsaninkiu asar~i Imiá métek aji. Israer-shuar, Israer-shuarcha, ankant ainia nu, ankantcha ainia nu, aishman, nuwa, Ashí mash Jesukrístunuitkiuinkia yamaikia \"niishaaiti\" tu Enentáimprashtiniaiti. Ni shuari mash chikichik ainiaji. \t จะไม่เป็นยิวหรือกรีก จะไม่เป็นทาสหรือไทย จะไม่เป็นชายหรือหญิง เพราะว่าท่านทั้งหลายเป็นอันหนึ่งอันเดียวกันในพระเยซูคริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Yus seakrumin suramsattawai. Eakrumka wainkiattarme. \"Winiajai\" Tákurmin awaintiamattarme. \t พระสัญญาอันน่าอัศจรรย์แก่ผู้อธิษฐาน (ลก 11:5-13)จงขอแล้วจะได้ จงหาแล้วจะพบ จงเคาะแล้วจะเปิดให้แก่ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jintiá iniaaru tana nuka shuar aya ántana nuna nakumui. Yúsan nekas Enentáimtus uwempracharti tusa íwianch Wárik taa nu chichaman ni Enentáiyan Júawai. \t ที่ตกตามหนทางได้แก่คนเหล่านั้นที่ได้ยิน แล้วพญามารมาชิงเอาพระวจนะจากใจของเขา เพื่อไม่ให้เขาเชื่อและรอดได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Marisha Jesus pujamunam Jeá tikishmatar Tímiayi \"Uunta, Ame pujakminkia winia umar Jákachaayi.\" \t ครั้นมารีย์มาถึงที่ซึ่งพระเยซูประทับอยู่และเห็นพระองค์แล้ว จึงกราบลงที่พระบาทของพระองค์ทูลว่า \"พระองค์เจ้าข้า ถ้าพระองค์ประทับอยู่ที่นี่ น้องชายของข้าพระองค์คงไม่ตาย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yatsuru, ii Uuntri Jesukrístu naari pachisan, seajrume métek Enentáimpratarum tusan. Níisháa Níisháa Enentáimprairap antsu chikichik Enentáijiai métek Enentáimsa pujustarum. \t ด้วยเหตุนี้เอง ผู้หญิงจึงควรจะเอาสัญญลักษณ์แห่งอำนาจนี้คลุมศีรษะ เพราะเห็นแก่พวกทูตสวรรค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Israer-aents matsatkamunam tura imia Jerusarén péprunmasha Jesus Túramia nu, iisu asar, iisha étsereaji. Tura ayu, Niin achikiar Krúsnum Máacharmakia, Tímiayi. \t คำพยานเกี่ยวกับพระคริสต์เราทั้งหลายเป็นพยานถึงกิจการทั้งปวง ซึ่งพระองค์ทรงกระทำในแผ่นดินของชนชาติยิวและในกรุงเยรูซาเล็ม พระองค์นั้นเขาได้ฆ่าและแขวนไว้ที่ต้นไม้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Tura ju Túruntsain atumin pataaturmakar achirmakartatui. Iruntai jeanmasha makurmartai tusar juramkiartatui. Sepunmasha enketmattarme. Tura winia naar Páchia asakrumin, akupniunmasha, uuntnumsha juramkiartatui. \t แต่ก่อนเหตุการณ์เหล่านั้นเขาจะจับท่านไว้ และจะข่มเหงท่านและมอบท่านไว้ในธรรมศาลาและในคุก และพาท่านไปต่อหน้ากษัตริย์และเจ้าเมืองเพราะเหตุนามของเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai nuyasha Pápruka Masetúnia nunkanam Akaya nunkanmasha irautjai tu Enentáimsamiayi. Tura nuyasha Jerusarénnum waketkitjai, Tímiayi. Tura Nuyá ukunam Ruma péprunmasha wetajai, tu Enentáimsamiayi. \t ครั้นสิ้นเหตุการณ์เหล่านี้แล้วเปาโลได้ตั้งใจว่า เมื่อไปทั่วแคว้นมาซิโดเนียกับแคว้นอาคายาแล้วจะเลยไปยังกรุงเยรูซาเล็ม และพูดว่า \"เมื่อข้าพเจ้าไปที่นั่นแล้ว ข้าพเจ้าจะต้องไปเห็นกรุงโรมด้วย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wátsek, Wi nayaimpiniam pujumiaj nui waketkimtaisha ṡurukawaintrumek? \t ถ้าท่านจะได้เห็นบุตรมนุษย์เสด็จขึ้นไปยังที่ที่ท่านอยู่แต่ก่อนนั้น ท่านจะว่าอย่างไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Sártisnum shuar ishichik pushiri wapik Máacharu pujuiniawai. Nusha ti penker ainiak Pushí Pújun entsarar Wijiai wekasartatui. \t แต่ ก็ มี พวก เจ้า สอง สาม ชื่อ ที่ เมือง ซาร์ดิส ที่ ไม่ ได้ กระทำ ให้ เสื้อ ผ้า ของ ตน มี มลทิน และ เขา เหล่า นั้น จะ แต่งตัว สี ขาว เดิน ไป กับ เรา เพราะว่า เขา เป็น คน ที่ สมควร แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kuírchikia Uwempratin Chichaman áujenak pénker unuimiainiatsui. Tinkiamnumia ásar tujintiainiawai. \t เพราะว่าทุกคนที่ยังกินน้ำนมนั้นก็ยังไม่ชำนาญในพระวจนะแห่งความชอบธรรม เพราะเขายังเป็นทารกอยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nú chichamaik Sakarías chichatsuk pujamun chichakmiayi. Tura nuin Yusa Náarincha shiir awajsamiayi. \t ในทันใดนั้นปากและลิ้นของท่านก็คืนดีอีก แล้วท่านกล่าวสรรเสริญพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Pariséusha, Israer-shuara jintinniurisha Jesusan chicharainiak \"ṡUrukamtai ame unuiniamuram ii uuntri jintintramniuitiaj nuna Túruiniatsu. Urukamtai ikijmiatskesha Yurumáinia?\" tiarmiayi. \t พวก ฟาริสี กับ พวก ธร ร มา จาร ย์จึง ทูล ถาม พระองค์ ว่า \" ทำไม พวก สาวก ของ ท่าน ไม่ ดำเนิน ชีวิต ตาม ประเพณี สืบ ทอด มา จาก บรรพบุรุษ แต่ รับประทาน อาหาร โดย มิได้ ล้างมือ เสีย ก่อน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Asump~i Semunsha Nuyá Jútas Iskariúti Jesusan ukunam surukmia nu. Nu tuse (12) achikma ármiayi. \t ซีโมนชาวคานาอันและยูดาสอิสคาริโอทผู้ที่ได้ทรยศพระองค์นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Sarmunka Uchiríncha Púusan Raap jurermiayi. Puusa Uchirín Uwitian Ruut jurermiayi. Uwitia Uchirísha Isaí. \t สัลโมน ให้ กำเนิด บุตร ชื่อ โบ อา ส เกิด จาก นาง รา หับ โบ อา ส ให้ กำเนิด บุตร ชื่อ โอ เบดเกิด จาก นาง รู ธ โอ เบดให้ กำเนิด บุตร ชื่อ เจ ส ซี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Israer-shuarchasha Niin nekas Enentáimtusartatui.\" \t และพวกต่างชาติจะวางใจในนามของท่าน'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus nuna antuk ti Enentáimias ni nemarainian Tímiayi \"Nekas Tájarme Israer-shuar Yúsan Tímiatrus Enentáimtinian Wáinchaitjai.\" \t เมื่อพระเยซูทรงได้ยินคำเหล่านั้นแล้ว ก็ประหลาดพระทัยด้วยคนนั้น จึงทรงเหลียวหลังตรัสกับประชาชนที่ตามพระองค์มาว่า \"เราบอกท่านทั้งหลายว่า แม้ในพวกอิสราเอล เราไม่เคยพบความเชื่อมากเท่านี้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ni Aparísha tiarmiayi \"Ii Uchirínkia kusuru akiiniama nu nékaji. \t บิดามารดาของชายคนนั้นตอบเขาว่า \"เราทราบว่าคนนี้เป็นบุตรชายของเรา และทราบว่าเขาเกิดมาตาบอด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus Apa ni Uchirín anea asa Ashí ana nuna Iistí tusa ataksaiti. \t พระ บิดา ทรง รัก พระ บุตร และ ทรง มอบ ทุก สิ่ง ไว้ ใน พระ หัตถ์ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha yawetsuk Winia tuke shiir Enentáimturna Nú shuar shiir átatui.\" Jesus nuna tutai waketkiarmiayi. \t บุคคล ผู้ ใด ไม่ สะดุด เพราะ เรา ผู้ นั้น เป็น สุข \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ejeniarmatai Piratu aniasmiayi \"ṡAmesha Israer-shuara Uuntrinkáitiam?\" Tutai Jesussha \"Amek tame\" Tímiayi. \t ปี ลา ต จึง ถาม พระองค์ ว่า \" ท่าน เป็น กษัตริย์ ของ พวก ยิวหรือ \" พระองค์ ตรัส ตอบ ท่าน ว่า \" ท่าน ว่า แล้ว นี่ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tsuarma Tímiayi \"Uunta, turuttia wisha nekaan Enentáimtustaj.\" \t ชายคนนั้นทูลตอบว่า \"ท่านเจ้าข้า ผู้ใดเป็นพระบุตรนั้น ซึ่งข้าพเจ้าจะเชื่อในพระองค์ได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu Semunsha Chíkich Semunjai pujawai. Nuka nuapen-iwiarin Semunkaiti. Tura ni jeesha nayaantsanam ayaamach pujawai, Tímiayi. Nui jeawakmin, ame Túratamna nuna Semun Pítiur turamtatui\" tinia ikiukmiayi. \t เปโตรอาศัยอยู่กับคนหนึ่งชื่อซีโมนเป็นช่างฟอกหนัง บ้านของเขาอยู่ริมฝั่งทะเล เปโตรจะบอกท่านว่าท่านควรจะทำอะไร\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura yajauch wakan uunt akupin ainian Armajetún nunkanam irurarmai. Israer-chichamnum nu nunka tu anaikiamuiti. \t และมันให้เขาทั้งหลายชุมนุมที่ตำบลหนึ่ง ซึ่งภาษาฮีบรูเรียกว่า อารมาเกดโดน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu shuar ni jeen írar winiana nuna itiaatniuiti. Tura Ashí pénker ana nuna wakerin, esetas Enentáimin átiniaiti. Tura ju nunkanmaya akupeamuncha, Núnisan Yús akupeamuncha umirkatniuiti. Tura ninki iimiastiniaiti. \t แต่ เป็น คน มี อัชฌาสัย รับแขก ดี เป็น ผู้ รัก คน ดี เป็น คน มี สติสัมปชัญญะ เป็น คน ชอบธรรม เป็น คน บริสุทธิ์ รู้จัก บังคับใจ ตน เอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ni uwején antinmatai tsuemun michatramiayi. Tura nuwa nantakin Ashí ajamsarmiayi. \t พระองค์ทรงถูกต้องมือนาง ไข้นั้นก็หาย นางจึงลุกขึ้นปรนนิบัติเขาทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu chichamsha Júiti: Kristu Atumí Enentáin pujak Niijiai métek ti Shíiram awajtamsattawai. Nu Imiá shiir chichamnum Israer-shuarchasha pachiiniainian Yus Ashí ni shuari nekawaarat tusa wakerimiayi. \t พระเจ้าทรงชอบพระทัยที่จะสำแดงให้คนต่างชาติรู้ว่า อะไรเป็นความมั่งคั่งของสง่าราศีแห่งข้อลึกลับนี้คือที่พระคริสต์ทรงสถิตในท่านอันเป็นที่หวังแห่งสง่าราศี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia Nú kashi Yus-shuar Páprun Sérasnasha Piría péprunam akupkarmiayi. Tura nui jeawar Israer-shuar iruntai jeanam wearmiayi. \t เปา โลที่เมือง เบโร อา พอ ค่ำ ลง พวก พี่น้อง จึง ส่ง เปา โลกับสิลา ส ไป ยัง เมือง เบโร อา ครั้น ถึง แล้ว ท่าน จึง เข้าไป ใน ธรรม ศาลา ของ พวกยิว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ju ainiawai Jesus tuse (12) unuiniamurin achikiarmia nu: Emka Semun Núnisan Pitru Náartiniuyayi. Nuyá ni yachi Antres. Nuyá Nuámtak Yáchintin Jakupusha Juansha, Sepetéu Uchirí armia nu. \t อัครสาวกสิบสองคนนั้นมีชื่อดังนี้ คนแรกชื่อซีโมนที่เรียกว่าเปโตร กับอันดรูว์น้องชายของเขา ยากอบบุตรชายเศเบดี กับยอห์นน้องชายของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"ṡAtumsha nekaachurmek. \t ฝ่าย พระ เยซู ตรัส ตอบ ว่า \" ท่าน ทั้งหลาย ยัง ไม่ เข้าใจ ด้วย หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar áyatik pénker pujustaj Tákunka nu shuar uwemtsuk jakattawai. Antsu Jákatniuitkuisha pénker pujustinian Enentáimtsuna Nú shuar nekas iwiaakman wainkiattawai. \t เพราะว่า ผู้ ใด ใคร่ จะ เอาชีวิต ของ ตน รอด ผู้ นั้น จะ เสีย ชีวิต แต่ ผู้ ใด จะ เสีย ชีวิต ของ ตน เพราะ เห็นแก่ เรา ผู้ นั้น จะ ได้ ชีวิต รอด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yusa Shiir Wakaní kakarmarijiai aents tujintiamun Túran Ashí shuaran Jerusarén péprunam nankaman etserkin Iririkiu nunkanam ejekamjai. Kristu-chichaman Ashí nu nunkanam etserkaitjai. \t คือด้วยหมายสำคัญและการมหัศจรรย์อันทรงฤทธิ์ ในฤทธิ์เดชแห่งพระวิญญาณของพระเจ้า จนข้าพเจ้าได้ประกาศข่าวประเสริฐของพระคริสต์อย่างถ้วนถี่ ตั้งแต่กรุงเยรูซาเล็มอ้อมไปยังเมืองอิลลีริคุม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia Ashí shuar nekas winia kakarmarun seana nuka uwemprartatui\" Tímiayi Yus.\" Núnis Juér aarmiayi' Tímiayi Pítiur. \t และ จะ เป็น เช่น นี้ คือ ผู้ ใด ที่ จะ ร้อง ออก พระ นาม ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ก็ จะ รอด '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuke tsawaisha Káshisha, iwiartainiumsha murasha kayajai ijiumak untsumuu wekainiuyayi. \t เขา คลั่ง ร้อง อึง อยู่ ตาม อุโมงค์ ฝัง ศพ และ ที่ ภูเขา ทั้ง กลางวัน กลางคืน เสมอ และ เอา หิน เชือด เนื้อ ของ ตัว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yamaikia Kíawai, kashin Iismí tusar achik sepunam enkea iniaisarmiayi. \t คน นั้น พอ เห็น เปโตร กับ ยอ ห์น จะ เข้าไป ใน พระ วิหาร ก็ ขอทาน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jiin epetkar yapiniam awattiar chicharainiak \"Nekamata, ya awatama\" tiarmiayi. \t และเมื่อเขาเอาผ้าผูกปิดพระเนตรของพระองค์แล้ว เขาจึงตบพระพักตร์พระองค์ถามพระองค์ว่า \"จงพยากรณ์เถอะว่า ใครตบเจ้า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus ni shuarin Tsáapninia nui Ashí pénkeran susattawai. Tura incha nui pachiinkiatniun tsankatramka asakrin Yus Apa yuminsamniaitrume. \t ให้ ขอบพระคุณ พระ บิดา ผู้ทรง ทำให้ เรา ทั้งหลาย สม กับ ที่ จะ เข้า ส่วน ได้ รับ มรดก ด้วย กัน กับ วิ สุทธิ ชน ใน ความ สว่าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá, Ikiakártaj tusa Yusa suntari nayaimpinmaya tarimiayi. \t ทูตสวรรค์องค์หนึ่งจากสวรรค์มาปรากฏแก่พระองค์ช่วยชูกำลังพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kurniriusha ni Túrunamurin Ashí Ujáa-Já awajas Jupe péprunam akupkarmiayi. \t และเมื่อโครเนลิอัสได้เล่าเหตุการณ์ทั้งปวงให้คนเหล่านั้นฟังแล้ว ท่านจึงใช้เขาไปยังเมืองยัฟฟา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumsha Núnisrumek yamaik Kúntuts pujarme. Tura atak iitjiarum tusan winiakui ti shiir Atumí Enentáin warastatrume. Nu warastinian jurutramkichminia ainiawai.' \t ฉันใด ก็ดี ขณะ นี้ ท่าน ทั้งหลาย มีค วาม ทุกข์ โศก แต่ เรา จะ เห็น ท่าน อีก และ ใจ ท่าน จะ ชื่นชมยินดี และ ไม่ มี ผู้ ใด ช่วงชิง ความ ชื่นชมยินดี ไป จาก ท่าน ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nekas Tájarme, Ashí nunkanam Yus-Chicham etsernaktatna nui, ju nuwa Túramurisha etsernaktatui, niin kajinmatkiarain tusa\" Tímiayi. \t เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ทั้งหลาย ว่า ที่ไหน ๆ ทั่ว โลก ซึ่ง ข่าว ประเสริฐ นี้ จะ ประกาศ ไป การ ซึ่ง ผู้หญิง นี้ ได้ กระทำ ก็ จะ ลือ ไป เป็น ที่ ระลึก ถึง เขา ที่ นั่น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar nankaamantu ajastaj Tákuinkia Yus niin péejchach awajsattawai. Antsu péejchach ana nuna Yus niin nankaamaku awajsattawai' Tímiayi. \t ผู้ ใด จะ ยก ตัว ขึ้น ผู้ นั้น จะ ต้อง ถูก เหยียด ลง ผู้ ใด ถ่อมตัว ลง ผู้ นั้น จะ ได้ รับ การ ยก ขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus nuna antuk, Yusa Uunt Jeen Wajá kakaram chichaak Tímiayi \"Winia nekararum Tuyá winiaj nu nékarme. Kame Núnisrum Enentáimprume. Tura winia Enentáirjai Táchaitjai antsu winia Apar akuptukuiti. Niisha ti nekas akupniusha átumka nékatsrume. \t ดังนั้นพระเยซูจึงทรงประกาศขณะที่ทรงสั่งสอนอยู่ในพระวิหารว่า \"ท่านทั้งหลายรู้จักเรา และรู้ว่าเรามาจากไหน แต่เรามิได้มาตามลำพังเราเอง แต่พระองค์ผู้ทรงใช้เรามานั้นทรงสัตย์จริง แต่ท่านทั้งหลายไม่รู้จักพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Wáitrin ainia nuka Túramujai nekanattawai.' \t เหตุฉะนั้น ท่านจะรู้จักเขาได้เพราะผลของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Warí, numi sameka ainis yajauch aya Nánkamna ainsha ju itiurchat átsuk. Tura numi kukaru ainkiamtai itiurak Nú yajauch Túrunachat~i.\" Tu timiayi Jesus. \t เพราะว่า ถ้า เขา ทำ อย่าง นี้ เมื่อ ไม้ สด อะไร จะ เกิด ขึ้น เมื่อ ไม้ แห้ง แล้ว เล่า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Sáuruka Yus-shuaran kajerak ti pataat wémiayi. Túmak nui Jeá Wayá, nui Wayá aishmannasha nuwancha Wáinkianka japiki Jukí sepunam enkeataj tusa Túrimiayi. Tumakui Yus-shuar Jerusarénnumia pisarar Jutía nunkanam, tura Samaria nunkanmasha jeawarmiayi. Jesusa akatramurinkia antsu Jerusarénnuman juakarmiayi. \t และ ได้ ตรัส กับ ท่าน ว่า ` เจ้า จง ออก ไป จาก ประเทศ ของ เจ้า จาก ญาติ พี่น้อง ของ เจ้า ไป ยัง แผ่นดิน ที่ เรา จะ ชี้ ให้ เจ้า เห็น '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Urukamtia úuktataj. Anintrakrumin iisha paant Títiatji, Israernumia shuar Ashí nekaawarat tusar. Ju aishman Jesukrístu kakarmarijiai pénker ajasuiti. Nasarétnumia Jesukrístun, átum Máamurmena nuna, tura Yus jakamunmaya iniantkimiania nuna tajai, Tímiayi. \t จึงรู้ว่าเป็นคนนั้นซึ่งนั่งขอทานอยู่ที่ประตูงามแห่งพระวิหาร เขาจึงพากันมีความประหลาดและอัศจรรย์ใจอย่างยิ่งในเหตุการณ์ที่เกิดแก่คนนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ataksha aents matsatmanum jeawarmatai shuar Jesusan Tarí tikishmatramiayi. \t อัครสาวก เก้า คน ขาด ฤทธิ์ อำนาจ ที่ จะ รักษา ( มก 9 : 14 - 29 ; ลก 9 : 37 - 43 ) ครั้น พระ เยซู กับ เหล่า สาวก มา ถึง ฝูง ชน แล้ว มี ชาย คน หนึ่ง มา หา พระองค์ คุกเข่า ลง ต่อ พระองค์ และ ทูล ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wáiniak untsumuk \"Apawá Apraamá Wáitnentrurta, timiai. Rásaruka tsara uwejejai entsan uchupir winia iniairun imichturat akupturkata. Wisha jui jinium pujusan ti waitiajai\" timiai.' \t เศรษฐี จึง ร้อง ว่า ` อับ รา ฮัมบิดา เจ้าข้า ขอ เอ็นดู ข้าพเจ้า เถิด ขอ ใช้ ลา ซา รัสมาเพื่อ จะ เอา ปลาย นิ้ว จุ่ม น้ำ มา แตะ ลิ้น ของ ข้าพเจ้า ให้ เย็น ด้วยว่า ข้าพเจ้า ตรำ ทุกข์ ทรมาน อยู่ ใน เปลว ไฟ นี้ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus Tímiayi \"ṡUrukamtai Timiá ashamarum, Yus Enentáimtutskesha?\" Nuyá wajaki nasencha entsancha chicharkamiayi. Tutai mash miaaku ajasmiayi. \t พระองค์จึงตรัสกับเขาว่า \"เหตุไฉนเจ้าจึงหวาดกลัว โอ เจ้าผู้มีความเชื่อน้อย\" แล้วพระองค์ทรงลุกขึ้นห้ามลมและทะเล คลื่นลมก็สงบเงียบทั่วไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jea apujtukmari Kristu asamtai Nii ti penker ekeniar jea jeamnaki wéawai. Tura ii Uuntri Krístujai Yusa Jee ti shiir átatui. \t ในพระองค์นั้น ทุกส่วนของโครงร่างต่อกันสนิท และเจริญขึ้นเป็นวิหารอันบริสุทธิ์ในองค์พระผู้เป็นเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí ii ayashiin Kristu Ayashímkiaiti. ṡNu átumka nékatsrumek? Winia ayashrusha Kristu Ayashíiya asamtai ṡitiurak nuna Tsanirí Ayashín najanattaj? Penké Túrachminiaitjai. \t พี่น้องทั้งหลาย (ท่านรู้ว่าครอบครัวของสเทฟานัส เป็นผลแรกในแคว้นอาคายา และพวกเขาได้ถวายตัวไว้ในการปรนนิบัติวิสุทธิชนทั้งปวง)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura iwianchi Kapitiántri, niin anankawarmia nu, asuprijiai Keá ji-antumiannum Apenámai. Nu yaunchusha Entsaya Yajasmasha tura Kukaria Yajasmasha, penké ántar yusnan etserniua nu, nui Apenáwarmai. Nuisha tsawaisha Káshisha iniannatsuk ti Wáitsartatui. \t ส่วนพญามารที่ล่อลวงเขาเหล่านั้นก็ถูกโยนลงไปในบึงไฟและกำมะถัน ที่สัตว์ร้ายและผู้พยากรณ์เท็จอยู่นั้น และมันต้องทนทุกข์ทรมานทั้งกลางวันและกลางคืนตลอดไปเป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura antsu Yus iniantkimia nuna ayashinkia penké Káurchamiayi. \t แต่พระองค์ซึ่งพระเจ้าได้ทรงให้เป็นขึ้นมานั้น มิได้ประสบความเปื่อยเน่าเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura sunkur Tsuártinian, iwianchcha jiiki akupkatniun ni kakarmarin Súsarmiayi Nú shuaran. \t และให้มีอำนาจรักษาโรคต่างๆและขับผีออกได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Israer-patri uuntrisha suntarsha Jesusan iisar ataksha ataksha kakantar untsumainiak \"Krúsnum jakati\" tiarmiayi. Piratusha \"Atum Júkiirum Máatarum. Ni tunaarin penké Wáittsujai\" Tímiayi. \t ฉะนั้นเมื่อพวกปุโรหิตใหญ่และพวกเจ้าหน้าที่ได้เห็นพระองค์ เขาทั้งหลายร้องอึงว่า \"ตรึงเขาเสีย ตรึงเขาเสีย\" ปีลาตกล่าวแก่เขาว่า \"พวกท่านเอาเขาไปตรึงเองเถิด เพราะเราไม่เห็นว่าเขามีความผิดเลย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna Uchirísha uunt akupin Tawit. Uunt akupin Tawitia Uchiríncha Sarumúnkan Patsepa jurermiayi. Patsepasha emka Uríasa nuweeyayi. \t เจ ส ซี ให้ กำเนิด บุตร ชื่อ ดา วิด ผู้ เป็น กษัตริย์ ดา วิด ผู้ เป็น กษัตริย์ ให้ กำเนิด บุตร ชื่อ ซา โลม อ น เกิด จาก นาง ซึ่ง แต่ ก่อน เป็น ภรรยา ของ อุ รียาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Nuyá Israer-shuarchajai Israer-shuarka chichasar pepru uuntrijiai chichasarmiayi. Tura Papru Pirnapíjiai katsekkar tura kayajai tukurar, yajauch awajsatniun nankamawarmiayi. \t เมื่อทั้งคนต่างชาติและพวกยิวพร้อมกับพวกผู้ปกครอง ได้ร่วมคิดกันจะทำการอัปยศ และเอาก้อนหินขว้างเปาโลกับบารนาบัส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Takui Pítiur Tímiayi \"Chíkich natsantramainakuisha wikia Túrashtatjai.\" \t ฝ่ายเปโตร ทูล ตอบ พระองค์ ว่า \" แม้ คน ทั้งปวง จะ สะดุด เพราะ พระองค์ ข้าพระ องค์ จะ สะดุด ก็ หามิได้ เลย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jerusarénnumia shuar tiarmiayi \"Maatai tuinia Núchakait. \t เพราะฉะนั้น ชาว กรุง เยรูซา เล็ม บาง คน จึง พูด ว่า \" คน นี้ มิ ใช่ หรือ ที่ เขา หา โอกาส จะ ฆ่า เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pirisirasha Akirasha wijiai métek Jesukrístunun takasaru ásar amikmaatainiajai. \t ขอ ฝาก ความ คิดถึง มายัง ป ริ ส สิ ลลาและ อา ค วิลลา ผู้ ร่วม งาน กับ ข้าพเจ้า ใน พระ เยซู คริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan shuar Yusa Jeen Páchiakka aya nunak Páchiatsui antsu Yus nu jeanam Pujú asamtai nunasha Páchiawai. \t ผู้ใดจะปฏิญาณอ้างพระวิหาร ก็ปฏิญาณอ้างพระวิหารและอ้างพระองค์ผู้ทรงสถิตในพระวิหารนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura chikichcha: \"Ijiuarmiania nuna Wáinkiartatui\" tu aarmaiti. \t และ มี ข้อ พระ คัมภีร์ อีก ข้อ หนึ่ง ว่า ` เขา ทั้งหลาย จะ มอง ดู พระองค์ ผู้ ซึ่ง เขา เอง ได้ แทง '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nantaktin tsawantai, nantakiarmatai, ṡyana nuarin ati? Ashí siati Nuátkacharmaka\" tiarmiayi. \t เหตุ ฉะนั้น ใน วัน ที่ จะ ฟื้น ขึ้น มา จาก ความ ตาย หญิง นั้น จะ เป็น ภรรยา ของ ใคร ด้วย นาง ได้ เป็น ภรรยา ของ ชาย ทั้ง เจ็ด นั้น แล้ว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuin ni unuiniamuri Táarmiayi tura nuwajai chichaa pujan Wáinkiar ti Enentáimprurarmiayi. Tumaitiat \"ṡWarí wakerakmea nuwajai chichaam?\" Títinian arantukarmiayi. \t ขณะนั้นสาวกของพระองค์ก็มาถึง และเขาประหลาดใจที่พระองค์ทรงสนทนากับผู้หญิง แต่ไม่มีใครถามว่า \"พระองค์ทรงประสงค์อะไร\" หรือ \"ทำไมพระองค์จึงทรงสนทนากับนาง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar nui nankaamainiak muuke peatar wishikiainiak \t ฝ่ายคนทั้งหลายที่เดินผ่านไปมานั้นก็ด่าทอพระองค์ สั่นศีรษะของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá ni matsatmanumaani Umpuí Tímiayi \"Yusa Shiir Wakaní Atumí Enentáin wayati. \t ครั้นพระองค์ตรัสดังนั้นแล้วจึงทรงระบายลมหายใจออกเหนือเขา และตรัสกับเขาว่า \"ท่านทั้งหลายจงรับพระวิญญาณบริสุทธิ์เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chíkich Jinkiái kaya írunmanum iniaararmiayi. Nu Jinkiái tsapainiar, Wárik nantu sukuam Kárarmiayi. \t บ้าง ก็ ตก ที่ หิน และ เมื่อ งอก ขึ้น แล้ว ก็ เหี่ยวแห้ง ไป เพราะ ที่ ไม่ ชื้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wi Tájana nu nekasaiti. Shuar Wi akupeaj nuna shiir itiaakka Winiasha shiir itiaarui. Tura Winia shiir itiaarna nusha Winia Akuptukuncha itiaawai\" Tímiayi. \t เราบอกความจริงแก่ท่านว่า ผู้ใดได้รับผู้ที่เราใช้ไป ผู้นั้นก็รับเราด้วย และผู้ใดได้รับเรา ผู้นั้นได้รับพระองค์ผู้ทรงใช้เรามา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nu aishman Jesusan ikiuki weenai Pítiur Jesusan chicharuk \"Uuntá, iisha ti shiir pujatsjik. Menaintiu aakmaktai, Aminiusha, Muisaisnasha, Eríasnasha aakmaktai\" Tímiayi. Tura Pítrusha Enentáimtsuk nuna Tímiayi. \t ต่อ มา เมื่อ สอง คน นั้น กำลัง ลา ไป จาก พระองค์ เปโตร จึง ทูล พระ เยซู ว่า \" พระ อาจารย์ เจ้าข้า ซึ่ง เรา อยู่ ที่ นี่ ก็ดี ให้ พวก ข้าพระ องค์ ทำ พลับพลา สาม หลัง สำหรับ พระองค์ หลัง หนึ่ง สำหรับ โมเสส หลัง หนึ่ง สำหรับ เอ ลี ยาห์หลัง หนึ่ง \" เปโตร ไม่ เข้าใจ ว่า ตัว ได้ พูด อะไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nuisha, ni nunkenkikia aentsti tujintiamun Túratniun tujinkiamiayi. Antsu jaancha aya ishichik ni uwejejai antin Tsuármiayi. \t พระองค์ จะ กระทำ การ มหัศจรรย์ ที่ นั่น ไม่ ได้ เว้นแต่ ได้ วาง พระ หัตถ์ ถูก ต้อง คน เจ็บ บาง คน ให้ หาย โรค"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pénker Túratin tsawant Wasúrkáip. Tunáa ti pampaatsuk. \t จง ฉวย โอกาส เพราะว่า ทุกวันนี้ เป็น กาล ที่ ชั่ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Atum Yamái shiir Wáintrumna nu Ashí emesnartatui. Kaya ekentramusha mash yumpuuntrartatui\" Tímiayi. \t \" สิ่ง เหล่า นี้ ที่ ท่าน ทั้งหลาย เห็น วัน หนึ่ง ศิลา ที่ ซ้อน ทับ กัน อยู่ ที่ นี่ ซึ่ง จะ ไม่ ถูก ทำลาย ลง ก็ หามิได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Amesha Nusháa chicham jintiniaitme. Túmaitkiui ju chichamsha warintiuak tusar nekaatai tusar wakeraji\" tiarmiayi. \t เพราะว่าท่านนำเรื่องแปลกประหลาดมาถึงหูของเรา เหตุฉะนั้นเราอยากทราบว่าเรื่องเหล่านี้มีความหมายว่าอย่างไร\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna Tuíniak ajanmaya jiiki Máawarmai.' Nuyá Jesus aniasmiayi `Wats ṡWarí Enentáimsarum, Ajá nérenniuri itiurkattawa? \t แล้วเขาก็ผลักบุตรนั้นออกไปนอกสวนองุ่นฆ่าเสีย เหตุฉะนั้นเจ้าของสวนองุ่นจะทำอย่างไรกับเขาเหล่านั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma ásar emesratniunam akupnakartatui. Ni Ayashí wakeramun, ni yusria aintsan, tuke umirainiawai. Natsanmainian Túruiniayat wararainiawai. Tura ju nunkanmayanak Enentáimtuiniawai. \t ปลายทางของคนเหล่านั้นคือความพินาศ พระของเขาคือกระเพาะ เขายกความที่น่าอับอายของเขาขึ้นมาโอ้อวด เขาสนใจในวัตถุทางโลก)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai, pénker yatsuru, atumniasha Niiniu Atí tusa Yus achirmakuitrume. Tuma asarum Kristu Jesus pénker Enentáimtustarum. Niisha Yus nekas Akatramuyayi. Tura Ashí Yus-shuar ajasarua nujai Yúsnan pujurniu uuntria Núnisaiti. \t พระคริสต์ทรงอยู่เหนือโมเสสเหตุฉะนั้นท่านพี่น้องอันบริสุทธิ์ ผู้เข้าส่วนด้วยกันในการทรงเรียกซึ่งมาจากสวรรค์นั้น จงพิจารณาอัครสาวกและมหาปุโรหิตซึ่งเรารับเชื่ออยู่นั้น คือพระเยซูคริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Maa, ti waitiajai. Jú ayash wakeramujai Jákatniunmaya ṡyaki uwemtikrurat? \t โอ ข้าพเจ้า เป็น คน เข็ญใจ จริง ใคร จะ ช่วย ข้าพเจ้า ให้ พ้น จาก ร่างกาย แห่ง ความ ตาย นี้ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tumintincha Káshik kirit ain Máktaranmaya Marí Jesus iwiarsamunam iistajtsa wémiayi. Jesusan iwiarsar kaya uuntjai waan atutkarmiayi. Tura Marí nui Jeá nu kaya uraimiun Wáinkiamiayi. \t การ ฟื้น คืน พระ ชนม์ ของ พระ เยซู คริสต์ ( มธ 28 : 1 - 10 ; มก 16 : 1 - 14 ; ลก 24 : 1 - 43 ) วัน แรก ของ สัปดาห์ เวลา เช้ามืด มา รี ย์ชาว มัก ดา ลา มา ถึง อุโมงค์ ฝัง ศพ เธอ เห็น หิน ออก จาก ปาก อุโมงค์ อยู่ แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nujai shuar ni Enentáin warinia Enentáimia nu, paant átatui. Maaj, Ashí nu Túmakui, ijiumua Núnismek ame Enentáimin ti Wáitsattame, Mariya.\" Tu chichasmiayi Semeún. \t เพื่อความคิดในใจของคนเป็นอันมากจะได้ปรากฏแจ้ง (เออ ถึงจิตใจของท่านเองก็ยังจะถูกดาบแทงทะลุด้วย)\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chikichik shuar churuinian uruchjai ajamper, sapapjai Ijiú mukunati tusa susamiayi. Tura Tímiayi \"Wajastarum, Erías Niin jukitiaj tusa winishtimpiash. Iistai\" Tímiayi. \t มีคนหนึ่งวิ่งไปเอาฟองน้ำชุบน้ำองุ่นเปรี้ยว เสียบปลายไม้อ้อ ส่งให้พระองค์เสวย แล้วว่า \"อย่าเพิ่ง ให้เราคอยดูว่า เอลียาห์จะมาปลดเขาลงหรือไม่\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Sapurúnsha Niptarísha nayaantsanam Tíjiuch Jurtan entsa amainini nunkan achikiarmiayi. Nuka Kariréaiti Israer-shuarcha matsatainia nui. \t ` แคว้น เศบูลุ น และ แคว้น นัฟทา ลี ทาง ข้าง ทะเล ฟาก แม่น้ำ จอ ร์แดน ข้าง โน้น คือ กา ลิ ลี แห่ง บรรดา ประชาชาติ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jímiar menaintiusha Yus-shuar Winia Enentáimturuk iruntrarmatai Wisha nui niijiai pujajai\" Tímiayi Jesus. \t ด้วยว่า มี สอง สาม คน ประชุม กัน ที่ไหน ๆ ใน นาม ของ เรา เรา จะ อยู่ ท่ามกลาง เขา ที่ นั่น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura yajauch shuarsha írunui. Wi nuiksha ti ujakmajrume tura ataksha uutkun ujaajrume, nu shuar Kristu Krúsnum jakamun Muíjiainiawai. \t (เพราะว่ามีคนหลายคนที่ประพฤติตัวเป็นศัตรูต่อกางเขนของพระคริสต์ ซึ่งข้าพเจ้าได้บอกท่านถึงเรื่องของเขาหลายครั้งแล้ว และบัดนี้ยังบอกท่านอีกด้วยน้ำตาไหล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Suntar tuke chichartak turutmiai `Tsanirmatai nuwa nayaantsanam uku eketu Wáinkiachumek. Nu nayaantsaka Ashí nunkanmaya Shuáran nakumeawai. \t และ ทูต สวรรค์ นั้น บอก ข้าพเจ้า ว่า \" น้ำ มาก หลาย ที่ ท่าน ได้ เห็น หญิง แพศยา นั่ง อยู่ นั้น ก็ คือ ชน ชาติ มวล ชน ประชาชาติ และ ภาษา ต่างๆ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu tsawantai akupin Erutis Yus-shuaran Máataj tusa chichaman jurus aentsrin ishiakmiayi. \t กษัตริย์ เฮ โร ด ฆ่า ยาก อบ และ ตั้งใจ ที่ จะ ประหาร เปโตร แล้ว คราว นั้น กษัตริย์ เฮ โร ด ได้ เหยียด พระ หัตถ์ ออก ทำร้าย บาง คนใน ค ริ สต จักร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesusa Shuárisha nuna nekaawar Jesus ti itiurchat pujus Wáurtsuash tu Enentáimsar jukitiai tusar nu jeanam jeariarmiayi. \t เมื่อญาติมิตรของพระองค์ได้ยินเหตุการณ์นั้น เขาก็ออกไปเพื่อจะจับพระองค์ไว้ ด้วยเขาว่า \"พระองค์วิกลจริตแล้ว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuikia shiir Enentáimiuk ni Uchirín paant nekamtikruamai. Tura Israer-shuarchanum ni shiir chichamen etserkat tusa akuptukmiayi. Tuma asamtai Chíkich shuaran aniaschamjai. \t ที่จะทรงสำแดงพระบุตรของพระองค์ในตัวข้าพเจ้า เพื่อให้ข้าพเจ้าประกาศพระบุตรแก่ชนต่างชาตินั้น ในทันทีนั้นข้าพเจ้าก็ไม่ได้ปรึกษากับเนื้อหนังและเลือดเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Jesuska nekas uwemtikrattajai tusa yaunchu amia nujai nankaamas pénker Chichaman iwiarturuiti. \t พระ เยซู ก็ได้ ทรง เป็น ผู้ รับประกัน แห่ง พัน ธ สัญญา อัน ดี กว่า สัก เพียง ใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Maa, Nekasaash Timiá Wárik Yus ikiukmiarum. Kristu iin ti anenma asamtai Yus ni shuari ajastinian iin anaitiamkamji. Urukamtaitsuk nuikia Imiá Wárik ni chichame inaisamarum Nusháa chicham umikrum uwemprataj tusarum. \t สาเหตุ ที่ เปา โลเขียนจด หมาย นี้ ข้าพเจ้า ประหลาด ใจ นัก ที่ ท่าน ทั้งหลาย ได้ ผิน หน้า หนี โดย เร็ว จาก พระองค์ ผู้ ได้ ทรง เรียก ท่าน ให้ เข้า ใน พระ คุณ ของ พระ คริสต์ และ ได้ ไป หา ข่าว ประเสริฐ อื่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Yus atumin Krístujai tsanin apujtamsaiti. Tura Kristu Enentáimtusar Yus nekas nekatainkia nekaattaji. Kristu Enentáimtakrin Yus shiir Enentáimturmaji, pénker awajtamji, tura uwemtikramji. \t ผู้ รับ พิธี ระลึก ถึง องค์ พระผู้เป็นเจ้า อย่าง ไม่ สมควร บ้าง ก็ ป่วย บ้าง ก็ ตาย ด้วย เหตุ นี้ พวก ท่าน หลาย คน จึง อ่อน กำลัง และ ป่วย อยู่ และ ที่ ล่วง หลับ ไป แล้ว ก็ มี มาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wisha winia Yúsrun nekas Enentáimtajai. Yusa suntari turutainia nuna nekas tu Túrunattawai, tajai. Tuma asamtai kakartarum. \t เพราะฉะนั้น ท่าน ทั้งหลาย จง ทำใจ ดีๆ ไว้ เพราะ ข้าพเจ้า เชื่อ พระเจ้า ว่า การณ์ จะ เป็น ไป เหมือน อย่าง ที่ พระองค์ ได้ ทรง กล่าว แก่ ข้าพเจ้า นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesusa Náarin tura ni Túramurin Ashí aents áujmatin ásarmatai, uunt akupin Erutis nuna antukmiayi. Erutiska \"Imiakratin Juan jakamunmaya nantakni. Tuma asa ti kakaram takaawai\" Tímiayi. \t เฮโรดทรงสั่งให้ตัดศีรษะยอห์นผู้ให้รับบัพติศมา (มธ 14:1-12; ลก 9:7-9)ฝ่ายกษัตริย์เฮโรดทรงได้ยินเรื่องของพระองค์ (เพราะว่าพระนามของพระองค์ได้เลื่องลือไป) แล้วท่านตรัสว่า \"ยอห์นผู้ให้รับบัพติศมาเป็นขึ้นมาจากความตายแล้ว เหตุฉะนั้นจึงทำการมหัศจรรย์ได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Mirkiseték Timiá uuntauya nu Enentáimprata. Ii uuntri Apraámsha nupetmakar kuit jukimiun tias akantuk susamiayi. \t ปุโรหิต ตระกูล เลวีได้ ถวาย สิบ ชัก หนึ่ง แก่ เม ลคีเซ เด ค โดย ทาง อับ รา ฮัมแล้ว จง คิด ดูเถิด ว่า ท่าน ผู้ นี้ ยิ่ง ใหญ่ เพียง ไร ซึ่ง แม้แต่ อับ รา ฮัมผู้ เป็นต้น ตระกูล ของ เรา นั้น ยัง ได้ ชัก หนึ่ง ใน สิบ จาก ของ ริบ นั้น มา ถวาย แก่ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu chichamsha Júiti: Kristu Atumí Enentáin pujak Niijiai métek ti Shíiram awajtamsattawai. Nu Imiá shiir chichamnum Israer-shuarchasha pachiiniainian Yus Ashí ni shuari nekawaarat tusa wakerimiayi. \t พระเจ้า ทรง ชอบ พระทัย ที่ จะ สำแดง ให้ คน ต่าง ชาติ รู้ ว่า อะไร เป็นความ มั่งคั่ง ของ สง่า ราศี แห่ง ข้อ ลึกลับ นี้ คือ ที่ พระ คริสต์ ทรง สถิต ใน ท่าน อันเป็น ที่ หวัง แห่ง สง่า ราศี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chíprinmaya yaunchu Yus-shuar Manasun ni jeen Jerusarénnum takakuya nuna ikiatmastinian wakerimiayi. Tuma asamtai Sesarianmaya ishichik Yus-shuar nemartamainiak Manasunnasha Júkiarmiayi. \t สาวกบางคนที่มาจากเมืองซีซารียาก็ได้ไปกับเราด้วย เขานำเราไปหาคนหนึ่งชื่อมนาสันชาวเกาะไซปรัส เป็นสาวกเก่าแก่ ให้เราอาศัยอยู่กับคนนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Sarmunka Uchiríncha Púusan Raap jurermiayi. Puusa Uchirín Uwitian Ruut jurermiayi. Uwitia Uchirísha Isaí. \t สัลโมนให้กำเนิดบุตรชื่อโบอาสเกิดจากนางราหับ โบอาสให้กำเนิดบุตรชื่อโอเบดเกิดจากนางรูธ โอเบดให้กำเนิดบุตรชื่อเจสซี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesusan shuar yajauch wakantrukun itiariarmiayi. Nu shuar jii kusurusha chichachusha ámiayi. Tura Jesus Tsuármatai paant iimsamiayi tura chichakmiayi. \t ชายมีผีสิงได้รับการรักษา พวกฟาริสีกล่าวหาว่าเป็นโดยฤทธิ์อำนาจของเบเอลเซบูล (มก 3:23-30; ลก 11:14-23)ขณะนั้นเขาพาคนหนึ่งมีผีเข้าสิงอยู่ ทั้งตาบอดและเป็นใบ้มาหาพระองค์ พระองค์ทรงรักษาให้หาย คนตาบอดและใบ้นั้นจึงพูดจึงเห็นได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí Yurumáwar jémararmiayi. Tura puunaru siati chankin Tiármiayi. \t และ คน ทั้งปวง ได้ รับประทาน อิ่ม ทุก คน อาหาร ที่ เหลือ นั้น เขา เก็บ ได้ เจ็ด กระบุง เต็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus tuse (12) unuiniamurin achik Yusa kakarmarin Súsarmiayi yajauch wakanin shuara Enentáiya jiiki akupkatniun. Núnisan Ashí sunkurjai Jáinian Tsuárartinian susamiayi. \t ชื่ออัครสาวกสิบสองคนกับงานที่ทรงมอบให้ (มก 6:1-13; ลก 9:1-6)เมื่อพระองค์ทรงเรียกสาวกสิบสองคนของพระองค์มาแล้ว พระองค์ก็ประทานอำนาจให้เขาขับผีโสโครกออกได้ และให้รักษาโรคและความเจ็บไข้ทุกอย่างให้หายได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus-shuarcha tunaari pachischatniuitjai. Yus Núnaka iistatui. Atumka antsu Atumíin Yus-shuar ainia nuna tunaari iistiniaitrume. Tuma asamtai nu shuar tunaarintin Atumíiya akankatarum. \t แต่ถ้าการฟื้นขึ้นมาจากตายไม่มี พระคริสต์ก็หาได้ทรงเป็นขึ้นมาไม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyanka tu iimiarmatai, wisha Páprujai wetai tusar iwiarnarmiaji. Tura Yus incha Nú nunkanam ni chichame etserkat tusa ti nekas untsurmakrin wéaji, Tímiaji. \t ครั้น ท่าน เห็น นิมิต นั้น แล้ว เรา จึง หา โอกาส ทันที ที่ จะ ไป ยัง แคว้น มา ซิ โดเนีย ด้วย เห็น แน่ ว่า องค์ พระผู้เป็นเจ้า ได้ ทรง เรียก เรา ให้ ไป ประกาศ ข่าว ประเสริฐ แก่ ชาว แคว้น นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna takui wishikrarmiayi. Tura Jesus Ashí jiir akupkarmiayi. Ayatik nuwachi Aparín, Nukuríncha tura Niijiai Táaruncha nuwachi tepamurin jukimiayi. \t เขา ก็ พา กัน หัวเราะ เยาะ พระองค์ แต่ เมื่อ พระองค์ ขับ คน ทั้งหลาย ออก ไป แล้ว จึง นำ บิดา มารดา ของ เด็กหญิง นั้น และ สาวก สาม คน ที่ อยู่ กับ พระองค์ เข้าไป ใน ที่ ที่ เด็กหญิง นอน อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Amesha nuna Túrin \"Imiá yajauchiiti\" Táyatam amesha métek Túrakminkia Yus sumamtikiattana Nuyá ṡitiurak uwemprattam? \t โอ มนุษย์เอ๋ย ท่านที่กล่าวโทษคนที่ประพฤติเช่นนั้น และท่านเองยังประพฤติเช่นเดียวกับเขา ท่านคิดหรือว่าท่านจะพ้นจากการพิพากษาลงโทษของพระเจ้าได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aser weeanmayasha tuse mir anujtukma armai. Niptarí weeanmayasha tuse mir anujtukma armai. Manasés weeanmayasha tuse mir anujtukma armai. \t ผู้ ที่มา จาก ตระกูล อา เชอ ร์ได้การ ประทับตรา หมื่น สอง พัน คน ผู้ ที่มา จาก ตระกูล นัฟทา ลี ได้การ ประทับตรา หมื่น สอง พัน คน ผู้ ที่มา จาก ตระกูล มนัส เส ห์ได้การ ประทับตรา หมื่น สอง พัน คน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus ni etserniurijiai yaunchu timia nu uminkiati tusa nu Túrunamiayi. Juna aamtikramiayi: \t ทั้งนี้เกิดขึ้นเพื่อจะให้สำเร็จตามพระวจนะขององค์พระผู้เป็นเจ้าซึ่งตรัสไว้โดยศาสดาพยากรณ์ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chíkich tumintin ataksha Jesusa unuiniamuri iruntrarmiayi. Nuinkia Tumassha niijiai pujuarmiayi. Tura waiti epenmianuman Jesus Wayá ajapén wajas \"Shiir pujustarum\" Tímiayi. \t ครั้นล่วงไปแปดวันแล้ว เหล่าสาวกของพระองค์อยู่ด้วยกันข้างในอีก และโธมัสก็อยู่กับพวกเขาด้วย ประตูปิดแล้ว พระเยซูเสด็จเข้ามาและประทับยืนอยู่ท่ามกลางเขาและตรัสว่า \"สันติสุขจงดำรงอยู่กับท่านทั้งหลายเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura uchi winiai íwianch Nunká ajuant chichichiptu aepsamiayi. Tura Jesus iwianchin kakantar chicharkamiayi. Tura uchin pénker awajas ni aparin awantuki susamiayi. \t เมื่อ เด็ก นั้น กำลัง มา ผี ก็ ทำให้ เขา ล้ม ชัก ดิ้น ใหญ่ แต่ พระ เยซู ตรัส สำทับ ผี โสโครก นั้น และ ทรง รักษา เด็ก ให้ หาย แล้ว ส่ง คืนให้ บิดา เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá entsa ámanum nankaamak aishman Jiripin chicharuk \"Jui Entsá jeaji. Wikia jui imianchamniakaitiaj\" Tímiayi. \t คน นี้ แหละ เป็น ผู้ นำ เขา ทั้งหลาย ออก มา โดยที่ ได้ ทำ การ มหัศจรรย์ และ หมาย สำคัญ ต่างๆ ใน แผ่นดิน อียิปต์ ที่ ทะเล แดง และ ใน ถิ่น ทุรกันดาร สี่ สิบ ปี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Arusan nui pujuarmia nu Pítrun tariar tiarmiayi \"Nekas amesha aujai wekaimiame. Warí, chichammijiai Páantaiti.\" \t อีก สัก ครู่ หนึ่ง คน ทั้งหลาย ที่ ยืน อยู่ ใกล้ ๆ นั้น ก็ มา ว่า แก่ เปโตร ว่า \" เจ้า เป็น คน หนึ่ง ใน พวก นั้น แน่ แล้ว ด้วยว่า สำเนียง ของ เจ้า ก็ ส่อ ตัว เจ้า เอง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus Kariréa nunkanam Kapernáum pepru amia nui wémiayi. Tura Israer-shuara ayampratin tsawantriin tuke etserki wémiayi. \t พระ เยซู ทรง ขับ พวก ผี ใน เมือง คาเปอรนาอุม ( มก 1 : 23 - 26 ) พระองค์ เสด็จ ลง ไป ถึง เมือง คา เปอรนาอุมแค ว้น กา ลิ ลี และ ได้ สั่งสอน เขา ทั้งหลาย ทุก วัน สะ บา โต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Israer-aents pujuarmia nu \"Nekasaiti Ashí ni tana nu\" tiarmiayi. \t ฝ่าย พวก ยิวจึง สนับสนุน คำ กล่าวหา ด้วย ยืนยัน ว่าเป็น จริง อย่าง นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha nunkan suruk Kuítian emeenak akanak Jukí Jesusa akatramurin Werí takamtsukea Nútikias susamiayi. Ni nuwesha, Sapir, nuna Túran nekaamiayi. \t และ เงิน ค่าที่ ดิน ส่วน หนึ่ง เขา ยัก เก็บ ไว้ ภรรยา ของ เขา ก็ รู้ ด้วย และ อีก ส่วน หนึ่ง เขา นำ มา วาง ไว้ ที่ เท้า ของ อัครสาวก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura jusha nékatsrumek, Tímiayi. Nasarétnumia Jesus, Yus Anaikiamu asa, Yusa Wakaní kakarmarijiai pénker Túriniuyayi. Iwianchruku Wáitias pujuarmia nuna pénker awajsamiayi. Yus Niin pujurma asa Ashí nuna Túriniuyayi. \t คือเรื่องพระเยซูชาวนาซาเร็ธว่า พระเจ้าได้ทรงเจิมพระองค์ด้วยพระวิญญาณบริสุทธิ์และด้วยฤทธานุภาพอย่างไร และพระเยซูเสด็จไปกระทำคุณประโยชน์และรักษาบรรดาคนซึ่งถูกพญามารเบียดเบียน ด้วยว่าพระเจ้าได้ทรงสถิตกับพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus Kariréa antumianka Kánmatkarin wesa Jimiará aentsun Nuámtak Yáchinniun Wáinkiámiayi. Chikichik Antresauyayi, chikichcha Semunkauyayi. Nu Semun Núnisan Pitru Náartiniuyayi. Namakan achin ásar namakan nekajai Nankíak yujaarmiayi. \t ทรงเรียกเปโตรกับอันดรูว์ (มก 1:16-20; ลก 5:2-11)ขณะที่พระเยซูทรงดำเนินอยู่ตามชายทะเลกาลิลี ก็ทอดพระเนตรเห็นพี่น้องสองคน คือซีโมนที่เรียกว่าเปโตร กับอันดรูว์น้องชายของเขา กำลังทอดอวนอยู่ที่ทะเล เพราะเขาเป็นชาวประมง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`ṡTúa ni Aparí wakeramun umirkama?\" Tímiayi Jesus. Tutai \"Emkaa nu\" tiarmiayi. Tuíniakui Jesus Tímiayi \"Nekasan Tájarme, yajauch shuar ainia nu tura tsanirma ainia nusha átumka pachiintsrumnin nii emka Yus akupeamunam pachiinkiartatui. \t บุตรสองคนนี้คนไหนเป็นผู้ทำตามความประสงค์ของบิดาเล่า\" เขาทูลตอบพระองค์ว่า \"คือบุตรคนแรก\" พระเยซูตรัสตอบเขาว่า \"เราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า พวกเก็บภาษีและหญิงโสเภณีก็เข้าไปในอาณาจักรของพระเจ้าก่อนท่านทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chíkich shuar aya Jú nunkanmaya ana nuna Enentáimtusar wekainiawai. Tura átumka nu Túrawairap. Antsu Yus winia Enentáimmiarun yapajtiurat tusarum tsankatkatarum. Nu Túrakrumka Yus wakera nu nekaattarme. Ni wakeramusha yajauchichuiti antsu Imiá nekas pénkeraiti. \t อย่า ทำตา มอ ย่าง ชาว โลก นี้ แต่ จง รับ การ เปลี่ยนแปลง จิตใจ เสีย ใหม่ เพื่อ ท่าน จะ ได้ ทราบ พระ ประสงค์ ของ พระเจ้า ว่า อะไร ดี อะไร เป็น ที่ ชอบ พระทัย และ อะไร ดี ยอด เยี่ยม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Pariséusha itiurak iimnium tusar aniasarmiayi. Niisha Tímiayi \"Jiiruin tsakusan Yakaarámtai, nijiamaran paant iimjiai.\" \t พวก ฟาริสี ก็ได้ ถาม เขา อีก ว่า ทำ อย่างไร ตา เขา จึง มอง เห็น เขา บอก คน เหล่า นั้น ว่า \" เขา เอา โคลน ทา ตาขอ ง ข้าพเจ้า และ ข้าพเจ้า ก็ ล้าง ออก แล้ว จึง มอง เห็น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Wáinkiatárum átumka. Jintinkiartiniaitiatrum nékachu asarum kusurua ainiuitrume. Ju Jintíarme: \"Shuar nekasan tajai tusa Yusa Jeen Páchiakka nii tana nuna umitsuk ikiukminiaiti. Antsu nekasan tajai tusa Yusa Jeen kuri ana nuna Páchiakka ti nekas umiktiniaiti\" Tíniuitrume. \t วิบัติ แก่ เจ้า คน นำทาง ตาบอด เจ้า กล่าว ว่า ` ผู้ ใด จะ ปฏิญาณ อ้าง พระ วิหาร คำ ปฏิญาณ นั้น ไม่ ผูกมัด แต่ ผู้ ใด จะ ปฏิญาณ อ้าง ทองคำ ของ พระ วิหาร ผู้ นั้น จะ ต้อง กระทำ ตาม คำ ปฏิญาณ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Unuiniamua nu unuiniana nuna nankaamas áchatniuiti. Túrasha niisha ti unuimiatar unuiniana nujai métek nekaamniaiti.' \t ศิษย์ ไม่ ใหญ่ กว่า ครู แต่ ศิษย์ ทุก คน ที่ ได้ รับ การ ฝึกสอน ครบ แล้ว ก็ จะ เป็น เหมือน ครู ของ ตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Wikia pénker Wáinniuitjai. Winia Aparsha nékarui. Wisha Aparun nékajai. Núnisnak murikrun nékajai tura winia murikrusha nékarui. Wisha murikiun uwemtikrataj tusan jakattajai. \t เหมือนพระบิดาทรงรู้จักเรา เราก็รู้จักพระบิดาด้วย และชีวิตของเรา เราสละเพื่อฝูงแกะ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wats, Juan akiiniamia Nú uwitin uunt akupin Akustu Ashí nunkanam aentsun Nekapmarartí tu chichakmiayi. \t พระ เยซู ทรง ประสูติ ใน หมู่ บ้านเบธเลเฮม ( มธ 1 : 18 - 25 ; 2 : 1 ) อยู่ มา คราว นั้น มี รับสั่ง จาก ซีซาร์ ออกัสตัส ให้ จดทะเบียน สำมะโนครัว ทั่ว ทั้ง แผ่นดิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Apach Máanainiak jiru entsarua Núnisrum Yus susamujai entsartarum. Nujai íwianch nupettamkui tariartatme. \t จง สวม ยุทธภัณฑ์ ทั้ง ชุด ของ พระเจ้า เพื่อ จะ ต่อต้าน ยุ ท ธ อุบาย ของ พญา มาร ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "suntar kachu takakun saisa nuna timiai \"Kuatru suntar Eupratis Kanusá pujuinia nu atiram akupkarta.\" \t เสียงนั้นสั่งทูตสวรรค์องค์ที่หกที่ถือแตรนั้นว่า \"จงแก้มัดทูตสวรรค์ทั้งสี่ที่ถูกมัดไว้ที่แม่น้ำใหญ่นั้น คือแม่น้ำยูเฟรติส\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu tuke Enentáimtuki wéakur takamtsuk uwemprattaji. Yamái nu Wáinchiatar tuke Nákaji. Warí, ṡWáinjinia nu Nákajik? \t เหตุว่าเราทั้งหลายรอดได้เพราะความหวังใจ แต่ความหวังใจในสิ่งที่เราเห็นได้หาได้เป็นความหวังใจไม่ ด้วยว่าใครเล่าจะยังหวังในสิ่งที่เขาเห็น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesukrístu nekas Enentáimta asakrumin Yus waitnentramar uwemtikrampraiti. Juka átumkeka Túrunachuitrume. Antsu Yuska Ninki Kuítchajai suramsaitrume. \t ด้วยว่า ซึ่ง ท่าน ทั้งหลาย รอด นั้น ก็ รอด โดย พระ คุณ เพราะ ความ เชื่อ และ มิ ใช่ โดย ตัว ท่าน ทั้งหลาย เอง แต่ พระเจ้า ทรง ประทาน ให้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus ni unuiniamurijiai aentsnumia kanaki pujuarmiayi. Jesus Yúsan aujsua umik ni unuiniamurin tiarmiayi \"ṡYáiti turutainia Winia?\" \t การยอมรับอันยิ่งใหญ่ของเปโตร (มธ 16:13-20; มก 8:27-30)ต่อมาเมื่อพระองค์กำลังอธิษฐานอยู่แต่ลำพัง เหล่าสาวกอยู่กับพระองค์ พระองค์จึงตรัสถามเขาว่า \"คนทั้งปวงพูดกันว่า เราเป็นผู้ใด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna ti Jesus nayaimpinmaani iimias Tímiayi \"Aparu, Yamái jeayi ame Uchiram shiir awajsatin. Núnisan ame Uchirmisha pénker awajtamsattawai. \t การ อธิษฐาน อย่าง มหา ปุโรหิต ของ พระ เยซู พระ เยซู ตรัส ดังนั้น แล้ว พระองค์ ก็ ทรง แหงน พระ พักตร์ ขึ้น ดู ฟ้า และ ตรัส ว่า \" พระ บิดา เจ้าข้า ถึง เวลา แล้ว ขอ ทรง โปรด ให้ พระ บุตร ของ พระองค์ ได้ รับ เกียรติ เพื่อ พระ บุตร จะ ได้ ถวาย เกียรติ แด่ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu iikia ni chichame Enentáimta asar Yusjai shiir pujustinnium nekas wayaji. Tura chikichan Yus Tímiayi: \"Nu asamtai kajerkan nekas takun \"Wijiai shiir pujustinian penké tsankatkachartatjai\" Tímiajai\" Tímiayi. Kame Yus Jú nunkan najana umik Nuyá shiir pujus ayampramiayi. \t เพราะว่าเราทั้งหลายที่เชื่อแล้วก็เข้าในที่สงบสุขนั้น เหมือนพระองค์ได้ตรัสไว้แล้วว่า `ตามที่เราได้ปฏิญาณด้วยความพิโรธของเราว่า \"เขาจะไม่ได้เข้าสู่ที่สงบสุขของเรา\"' แม้ว่างานนั้นสำเร็จแล้วตั้งแต่วางรากสร้างโลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Chíkich shuar ni Uuntrí Kuítrin chikichik Míran achikmia nuna waa taur úukmai.' \t แต่ คน ที่ ได้ รับ ตะ ลัน ต์เดียว ได้ ขุด หลุม ซ่อน เงิน ของ นาย ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atsaamniua nuka Yus-Chichaman étserna nuna nakumui. \t ผู้หว่านนั้นก็ได้หว่านพระวจนะ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ame Uuntrum Kristu asa nayaimpiniam Ashí shiir takustinian tsankatramkattawai. \t ด้วยรู้แล้วว่าท่านจะได้รับมรดกจากองค์พระผู้เป็นเจ้าเป็นบำเหน็จเพราะท่านปรนนิบัติพระคริสต์เจ้าอยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus akupkamuka Yusa chichamen étserui. Yuska ni Wakanín ementutsuk susa asamtai tu étserui. \t เพราะพระองค์ ผู้ที่พระเจ้าทรงใช้มานั้น ทรงกล่าวพระวจนะของพระเจ้า เพราะพระเจ้ามิได้ทรงประทานพระวิญญาณอย่างจำกัดแด่พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu Winia anentchaka Tájana nuna Enentáimtatsui. Atum ántarmena Nú chichamka Wíniachuiti, antsu Yus Apa Winia akuptukua Núnaiti' Tímiayi. \t ผู้ที่ไม่รักเรา ก็ไม่รักษาคำของเรา และคำซึ่งท่านได้ยินนี้ไม่ใช่คำของเรา แต่เป็นของพระบิดาผู้ทรงใช้เรามา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Kíakui, tuse unuiniamu Jesusan wériar tiarmiayi \"Uuntá, shuar akupkachminiashit. Tíjiuch péprunmasha, Shúarnumkesha wear ni Yurumátniurin sumarmakarti, tura kanartintrin Wáinkiarti. Jui pujajnia juinkia penké atsawai\" tiarmiayi. \t ครั้น กำลัง จะ เย็น แล้ว สาวก สิบ สอง คน มา ทูล พระองค์ ว่า \" ขอ ให้ ประชาชน ไป ตาม เมือง ต่างๆ และ ชนบท ที่ อยู่ แถบ นี้ หา ที่ พัก นอน และ หา อาหาร รับประทาน เพราะ ที่ เรา อยู่ นี้ เป็น ที่ เปลี่ยว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus ayak \"ṡYús-Papinium Muisáis aarmanum waritia aarmait. Waritia Enentáimiam?\" Tímiayi. \t พระองค์ตรัสตอบเขาว่า \"ในพระราชบัญญัติมีคำเขียนว่าอย่างไร ท่านได้อ่านเข้าใจอย่างไร\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura niin chicharuk \"Wi ti kuntuts Enentáimjai, tura jakamnia nekapeajai. Jui iimia pujutarum\" Tímiayi. \t จึงตรัสกับเหล่าสาวกว่า \"ใจเราเป็นทุกข์แทบจะตาย จงเฝ้าอยู่ที่นี่เถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Arak jintia Písunam iniaararma nuka shuar Yus-Chichaman ántayatan ni Enentáin ikiuiniatsna Núiti. Tura íwianch nu Yus-Chicham ni Enentáin atsaampramu ainis antukman kajinmatkiawai. \t เมื่อผู้ใดได้ยินพระวจนะแห่งอาณาจักรนั้นแต่ไม่เข้าใจ มารร้ายก็มาฉวยเอาพืชซึ่งหว่านในใจเขานั้นไปเสีย นั่นแหละได้แก่ผู้ซึ่งรับเมล็ดริมหนทาง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Antsu suritkiairap. Shuar iin nakitramachkunka iin Páchitkiawai.\" \t พระ เยซู ตรัส แก่ เขา ว่า \" อย่า ห้าม เขา เลย เพราะว่า ผู้ ใด ไม่ เป็น ฝ่าย ต่อสู้ เรา ก็ เป็น ฝ่าย เรา แล้ว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túmak ashamainiak Páprun Sérasan weriarmiayi tsankurturtarum titiai tusar. Nuyasha sepunmaya Jíikiar \"Yamaikia Wáitneasrum wetarum\" tiarmiayi. \t จึงมาวิงวอนท่านทั้งสอง ครั้นพาออกไปแล้วจึงขอให้ออกไปเสียจากเมือง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`átumka ju nunkanam shiripkia aintsanketrume. Náinniumka pepru úumkachminiaiti. \t ท่านทั้งหลายเป็นความสว่างของโลก นครซึ่งอยู่บนภูเขาจะปิดบังไว้ไม่ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nayaimpinmaya apatkun tajai. Ju apatuk Maná yurumka aintsachuiti. Atumí uuntri Maná yurumkan yuawarsha Ashí Jákarmiayi. Antsu ju apatkun shuar Yúakka tuke iwiaaku pujustatui\" Tímiayi Jesus. \t นี่แหละเป็นอาหารซึ่งลงมาจากสวรรค์ ไม่เหมือนกับมานาที่พวกบรรพบุรุษของท่านได้กินและสิ้นชีวิต ผู้ที่กินอาหารนี้จะมีชีวิตนิรันดร์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura siati tantajai kuatru mir (4000) aishmankan ayuramtai nuna ishichik chankin Tiármia nu kajinmatkintrumek. \t หรือขนมปังเจ็ดก้อนกับคนสี่พันคนนั้น ท่านเก็บที่เหลือได้กี่กระบุง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atsá, Tájarme. Atumí Enentái Yapajiáchkurmeka Núnisrumek atumsha jakattarme.\" \t เราบอกท่านทั้งหลายว่า มิใช่ แต่ถ้าท่านทั้งหลายมิได้กลับใจเสียใหม่จะต้องพินาศเหมือนกัน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura \"Israer-shuar nu chichaman antukariat ṡpaant nekaawarmaashi?\" inintrusminiaiti. Tura nekas nekaawarmai. Tuma asamtai Muisais tawai: \"Israer-shuarchan nékachu ainiana nuna shiir awajeakun akajkattajrume.\" \t ข้าพเจ้าจึงถามว่า \"พลอิสราเอลไม่เข้าใจหรือ\" ตอนแรกโมเสสกล่าวว่า `เราจะให้เจ้าทั้งหลายอิจฉาผู้ที่ไม่ใช่ชนชาติ เราจะยั่วโทสะเจ้าด้วยประชาชาติที่เขลาชาติหนึ่ง'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jintinniuitiatan tura Uuntaitiatan Atumí nawen nijiarchajak. Atumsha Núnisrumek nuamtak Náwem nijiatnairatarum. \t ฉะนั้นถ้าเราผู้เป็นองค์พระผู้เป็นเจ้าและพระอาจารย์ของท่าน ได้ล้างเท้าของพวกท่าน พวกท่านก็ควรจะล้างเท้าของกันและกันด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Tutai takatan Wáinin Enentáimsamai. \"Maaj, wisha itiurkatjak, timiai. Nunka Táurtinniasha jeatsjai. \"Kuit surusta\" Títinniasha natsamajai. \t คน ต้นเรือ น นั้น คิด ใน ใจ ว่า ` เรา จะ ทำ อะไร ดี เพราะ นาย จะ ถอด เรา เสีย จาก หน้าที่ ต้นเรือ น จะ ขุด ดิน ก็ ไม่ มี กำลัง จะ ขอทาน ก็ อาย เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu chichamaik aishman taa Tímiayi \"Aishman átum sepunam enkeamarmena nu, Yusa Uunt Jeen wajasar aentsun jintintiuk pujuiniawai\" Tímiayi. \t มีค น หนึ่ง มาบ อก เขา ว่า \" ดูเถิด คน เหล่า นั้น ซึ่ง ท่าน ทั้งหลาย ได้ จำ ไว้ ใน คุก กำลัง ยืน สั่งสอน คน ทั้งปวง อยู่ ใน พระ วิหาร \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nuna etserkairap tusa Jesuska kakantramiayi. \t ฝ่ายพระองค์จึงทรงกำชับห้ามมันมิให้แพร่งพรายว่าพระองค์คือผู้ใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha wi Túramu Wáinkiurmesha winia chichamur Enentáimtatsrume. \t แต่ เรา ได้ บอก ท่าน ทั้งหลาย แล้ว ว่า ท่าน ได้ เห็น เรา แล้วแต่ ก็ ไม่ เชื่อ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Akupkamunmaya Yus ankant awajtamsamtai Chíkich shuar ame Túramujai yajauch Enentáimturmarain. Yúamna nujai, úmamna nujai, uwitincha, nantutincha, tura tsawantincha nampermam nujai Chíkich shuar yajauch áujmatramkuisha ṡWarí urukatin? \t เหตุ ฉะนั้น อย่า ให้ ผู้ ใด พิพากษา ปรักปรำ ท่าน ใน เรื่อง การ กิน การ ดื่ม ใน เรื่อง การ ถือ เทศกาล วัน ขึ้น หนึ่ง ค่ำ หรือ วัน สะ บา โต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus ayampratin tsawantai ajanman ajapenin nankaamamiayi. Ni unuiniamurisha tsukarar trikiu neren majusar Yukí wekasarmiayi. \t พระคริสต์เป็นเจ้าเป็นใหญ่เหนือวันสะบาโต (มก 2:23-28; ลก 6:1-5)ในคราวนั้นพระเยซูเสด็จไปในนาในวันสะบาโต และพวกสาวกของพระองค์หิวจึงเริ่มเด็ดรวงข้าวมากิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Unuiniak juna Tímiayi: \"Wi Aents Ajasuitiaj juna mantamnati tusar achirkar surutkartatui. Tura Máamuitiatnak, iwiarsamunmayan Menaintiú tsawantai nantaktiatjai\" Tímiayi. \t ด้วยว่าพระองค์ตรัสพร่ำสอนสาวกของพระองค์ว่า \"บุตรมนุษย์จะต้องถูกมอบไว้ในเงื้อมมือของคนทั้งหลาย และเขาจะประหารท่านเสีย เมื่อประหารแล้ว ในวันที่สามท่านจะเป็นขึ้นมาใหม่\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura aentska Paprun kajerainiak, ti untsumainiak pushirin tujaat ajapawar nunkancha nankimkiamaikia ajarmiayi. \t เมื่อเขาทั้งหลายกำลังโห่ร้องและถอดเสื้อเอาผงคลีดินซัดขึ้นไปในอากาศ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá \"Israera Uuntria, kakaram ajasta\" tiar yapiniam awatiarmiayi. \t แล้วทูลว่า \"ท่านกษัตริย์ของพวกยิว ขอทรงพระเจริญ\" และเขาก็ตบพระองค์ด้วยฝ่ามือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesuska chichaak \"Atumsha penké etserkairap\" Tímiayi. Tura \"nuwach ayuratarum\" Tímiayi. \t พระองค์ ก็ กำชับ ห้าม เขา แข็งแรง ไม่ ให้ บอก ผู้ ใด ให้ รู้ เหตุการณ์ นี้ แล้ว จึง สั่ง เขา ให้ นำ อาหาร มา ให้ เด็ก นั้น รับประทาน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Nuyá Séras Timiutéujai Masetúnianmaya Táarmatai Pápruka mijiatrutsuk Yus-Chichaman étseruk \"Yusa anaikiamuri Kristu, atum Nákarmena nu Jesusaiti\" Tímiayi. \t พอ สิลา ส กับ ทิโมธีมา จาก แคว้น มา ซิ โดเนีย เปา โลก็ได้ รับ การ ดลใจ และ เป็น พยาน แก่ พวก ยิวว่า พระ เยซู เป็น พระ คริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yaunchu Yúsnan etserin Isayas Tímia nu uminkiati tusa Túrunamiayi. Niisha juna aarmiayi: \t ทั้งนี้ เพื่อ คำ ที่ ได้ กล่าว ไว้ แล้ว โดย อิส ยาห์ศาสดา พยากรณ์ จะ สำเร็จ ซึ่ง ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ayash wakeramun umirainia nu, ayashnia nunak Enentáimtuiniawai. Antsu Yusa Wakaní wakeramun Páchinia nuka Yúsnan Enentáimtuiniawai. \t อยู่ฝ่ายพระวิญญาณหรืออยู่ฝ่ายเนื้อหนังเพราะว่า คนทั้งหลายที่อยู่ฝ่ายเนื้อหนังก็ปักใจในสิ่งซึ่งเป็นของของเนื้อหนัง แต่คนทั้งหลายที่อยู่ฝ่ายพระวิญญาณก็ปักใจในสิ่งซึ่งเป็นของของพระวิญญาณ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna Wáintsuk Yus-Chichamnum \"Jesus jakamunmaya nantaktiniaiti\" aarman áujsariat nekaacharmiayi. \t เพราะว่า ขณะ นั้น เขา ยัง ไม่ เข้าใจ ข้อ พระ คัมภีร์ ที่ ว่า พระองค์ จะ ต้อง ฟื้น ขึ้น มา จาก ความ ตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wáinmena nu Júnisaiti. Siati shirikip-ikiutai Kúrik wainkiam nu, siati péprunam Yus-shuar írunun nakumeawai. Tura winia untsuuruini siati yaa wainkiam nu, siati péprunmaya Yus-shuaran Wáinniun nakumenawai, turutmiai. \t ส่วน ความ ลึกลับ ของ ดาว ทั้ง เจ็ด ดวง ซึ่ง เจ้า ได้ เห็น ใน มือ ข้าง ขวา ของ เรา และ แห่ง คัน ประทีป ทองคำ ทั้ง เจ็ด นั้น ก็ คือ ดาว ทั้ง เจ็ด ดวง ได้แก่ ทูต สวรรค์ ของ ค ริ สต จักร ทั้ง เจ็ด และ คัน ประทีป เจ็ด คัน ซึ่ง เจ้า ได้ เห็น แล้ว นั้น ได้แก่ ค ริ สต จักร ทั้ง เจ็ด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Chíkich Israer-shuar, Yúsan umirkacharu ármia nu, Yus-shuaran kajerkarat tusar Israer-shuarchan yajauch Enentáimtikrarmiayi. \t แต่ พวก ยิวที่ ไม่ เชื่อ ก็ ยุยง คน ต่าง ชาติ ให้ มี ใจ คิด ร้าย ต่อ พวก พี่น้อง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Apir Yúsan nekas Enentáimtak Kaínjai nankaamas pénkera nuna Yúsan susamiayi. Túramtai Yus \"pénkeraitme\" taku shiir yuminsamiayi. Tuma asamtai Apir Jákaitiat tuke Enentáimtikramji. \t อา แบ ลโด ยความ เชื่อ อา แบ ลนั้น จึง ได้ นำ เครื่องบูชา อัน ประเสริฐ กว่า เครื่องบูชา ของ คา อิน มา ถวาย แด่ พระเจ้า เพราะ เหตุ เครื่องบูชา นั้น จึง มี พยาน ว่า ท่าน เป็น คน ชอบธรรม คือ พระเจ้า ทรง เป็น พยาน แก่ ของ ถวาย ของ ท่าน โดย ความ เชื่อ นั้น แม้ ว่า อา แบ ลตายแล้วท่าน ก็ ยัง พูด อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jusha mash tuke iruniarmiayi Jesusa yachijiai. Tura Jesusa Nukurí Marijiai, Nuyá Chíkich nuwajaisha tuke iruniarmiayi, Yus áujsatai tusar. \t พวกเขาร่วมใจกันอธิษฐานอ้อนวอนต่อเนื่องพร้อมกับพวกผู้หญิง และมารีย์มารดาของพระเยซูและพวกน้องชายของพระองค์ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ti Untsurí meset chicham antuktatrume Túrasha sapijmiakairap. Núnisan átiniaiti nunka Amúatsain. \t ท่านทั้งหลายจะได้ยินถึงเรื่องสงครามและข่าวลือเรื่องสงคราม คอยระวังอย่าตื่นตระหนกเลย ด้วยว่าบรรดาสิ่งเหล่านี้จำต้องบังเกิดขึ้น แต่ที่สุดปลายยังไม่มาถึง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wáiniak, nemartusta tusa untsukarmiayi. Tutai ni Aparíncha, ni apari takarniurincha kanunam ikiuiniak Jesusan nemarsarmiayi. \t ใน ทันใด นั้น พระองค์ ได้ ทรง เรียก เขา เขา จึง ละ เศเบดี บิดา ของ เขา ไว้ ที่ เรือ กับ ลูกจ้าง และ ได้ ตาม พระองค์ ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesusa amikrisha tura nuwa Kariréanmaya Niin nemariarmia nusha íkian wajasar ii wajarmiayi. \t คนทั้งปวงที่รู้จักพระองค์และพวกผู้หญิงซึ่งได้ตามพระองค์มาจากกาลิลี ก็ยืนอยู่แต่ไกล มองดูเหตุการณ์เหล่านี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrawar, Yuska ti uuntaiti, tu wearmiayi. Tura Ashí aents niin shiir Enentáimtiarmiayi. Tura Uunt Yus tuke tsawant shuaran uwemtikiar Yus-shuar írunmanum íkiaunki wémiayi. \t ทั้ง ได้ สรรเสริญ พระเจ้า และ คน ทั้งปวง ก็ ชอบใจ ฝ่าย องค์ พระผู้เป็นเจ้า ได้ ทรง โปรด ให้ ผู้ ที่ กำลัง จะ รอด เข้า สมทบ กับ ค ริ สต จักร ทวี ขึ้น ทุกๆ วัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Yamaram Chichaman najanattaj nuka Júnisan átatui: Wi akupeaj nuna ni Enentáin paant Enentáimtikrartatjai.\" \t พระเจ้าไม่ทรงจดจำความบาปของคนที่เชื่อ`\"นี่คือพันธสัญญาซึ่งเราจะกระทำกับเขาทั้งหลายภายหลังสมัยนั้น\" องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัส \"เราจะบรรจุราชบัญญัติของเราไว้ในจิตใจของเขาทั้งหลาย และจะจารึกมันไว้ที่ในดวงใจของเขาทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nú tsawantai iruntrami tiarmia Nú tsawant jeamtai, ti untsuri aents Papru pujamunam iruntrarmiayi. Papru jintintiainiak Muisais yaunchu aar akupkamia nujai tura Chíkich Yúsnan etserniu aarmarijiaisha, Jesus nekas Yusa Anaikiamurinti tusa paant jintintiawarmiayi. Nuna tura Káshik nankaama Yus akupeamunam pachiinkiatniun étse-étserkua kiarai iniaisamiayi. \t เมื่อเขานัดวันพบกับท่าน คนเป็นอันมากก็พากันมาหายังที่อาศัยของท่าน ท่านจึงกล่าวแก่เขาตั้งแต่เช้าจนเย็น เป็นพยานถึงอาณาจักรของพระเจ้า และชักชวนให้เขาเชื่อถือในพระเยซู โดยใช้ข้อความจากพระราชบัญญัติของโมเสส และจากคัมภีร์ศาสดาพยากรณ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Ikiuniunmaya aentska Jímiar kanakarmiayi. Chíkichkia Israer-shuar tuinia nu nekasaiti, tiarmiayi tura Chíkichkia Jesusa akatramuri tuinia nu nekasaiti, tiarmiayi. \t แต่พลเมืองส่วนใหญ่แตกเป็นสองพวก พวกหนึ่งอยู่ฝ่ายพวกยิว และอีกพวกหนึ่งอยู่ฝ่ายอัครสาวก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame ni Tátaj taku Yusa suntari Táuyayi entsan umuchkiattsa. Nuyanka emka shuar Entsá Wayá nu ni Jáamuriya Tsuámarmiayi. \t ด้วยมีทูตสวรรค์องค์หนึ่งลงมากวนน้ำในสระนั้นเป็นครั้งคราว เมื่อน้ำกระเพื่อมนั้น ผู้ใดก้าวลงไปในน้ำก่อน ก็จะหายจากโรคที่เขาเป็นอยู่นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tumai Israer-shuara iruntai Jeá uuntri Jairu naartin Támiayi. Nii taa, Jesusa nawen tikishmatar \"Winia jearui waitneasam Winítrítiá\" Tímiayi. \t ดูเถิด มี ชาย คน หนึ่ง ชื่อ ไยรัส เป็น นาย ธรรม ศาลา มาก ราบ ลง ที่ พระ บาท พระ เยซู อ้อนวอน พระองค์ ให้ เสด็จ เข้าไป ใน เรือน ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Chíkich wajakiar Wáitruiniak juna tiarmiayi \t มี บาง คน ยืน ขึ้น เบิกความ เท็จ ปรักปรำ พระองค์ ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Nánkamas aents atumin awaintiamainiachkuisha, anturtamainiachkuisha, Nuyá Jíinkirum, nu shuar yajauch ainiawai tusarum, Atumí nawe nunka akakekrum ikiuktiarum. Kame Yus aentsun nekapsattana Nú tsawant jeamtai, nu shuarnaka asutiattawai. Sutuma péprunmaya shuarjai tura Kumura péprunmaya shuarjai nankaamas niin asutiattawai\" Tímiayi Jesus. \t และ ถ้า ผู้ ใด ไม่ ต้อนรับ ไม่ ฟัง ท่าน ทั้งหลาย เมื่อ จะ ไป จาก ที่ นั่น จง สะบัด ผงคลี ใต้ ฝ่า เท้า ของ ท่าน ออก เป็น สักขี พยาน ต่อ เขา เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ว่า ใน วัน พิพากษา นั้น โทษ ของ เมือง โสโดมและ เมือง โกโมราห์จะ เบา กว่า โทษ ของ เมือง นั้น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura siati tantajai kuatru mir (4000) aishmankan ayuramtai nuna ishichik chankin Tiármia nu kajinmatkintrumek. \t หรือ ขนมปัง เจ็ด ก้อน กับ คน สี่ พัน คน นั้น ท่าน เก็บ ที่ เหลือ ได้ กี่ กระบุง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tiar usukiarmiayi. Tura karisun jurukiar Múuknum awatiarmiayi. \t แล้ว เขา ก็ ถ่ม น้ำลาย รด พระองค์ และ เอา ไม้ อ้อ นั้น ตี พระ เศียร พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Yus niin kusuru awajsaiti tura ni Enentáincha Kátsuram awajsaiti. Ni jiijiai iimsain tusa tura ni Enentáijiai nekaawain tusa Túraiti. Kame ni tunaari iisar Enentáimtuiniakui Yus niin Tsuárainti\" tu aarmaiti. \t ` พระองค์ ได้ ทรง ปิด ตาขอ ง เขา ทั้งหลาย และ ทำใจ ของ เขา ให้ แข็ง กระด้าง ไป เกรง ว่า เขา จะ เห็น ด้วย ตาขอ ง เขา และ เข้าใจ ด้วย จิตใจ ของ เขา และ หัน กลับ มา และ เรา จะ รักษา เขา ให้ หาย '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha nu tantan achik Yúsan yuminkias ni unuiniamurin susamiayi. Niisha Ashí nui pujuinian Súsarmiayi. Namaknasha Núnisan Ashí ni wakeriarmiania nuna Súsarmiayi. \t แล้วพระเยซูก็ทรงหยิบขนมปังนั้น และเมื่อขอบพระคุณแล้ว ก็ทรงแจกแก่พวกสาวก และพวกสาวกแจกแก่บรรดาคนที่นั่งอยู่นั้น และให้ปลาด้วยตามที่เขาปรารถนา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Yusa Wakaní ii Enentáin pujurtamuk Yus suramsattajnia nuna Yamái paant jintintramji. Nu Wakancha imia Yus Enentáimmiancha mash nékawai. \t และ ให้ อีก คน หนึ่ง ทำ การ อัศจรรย์ ต่างๆ และ ให้ อีก คน หนึ่ง พยากรณ์ ได้ และ ให้ อีก คน หนึ่ง รู้จัก สังเกต วิญญาณ ต่างๆ และ ให้ อีก คน หนึ่ง พูด ภาษา ต่างๆ และ ให้ อีก คน หนึ่ง แปล ภาษา นั้นๆ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus nekas Enentáimtakrumin Kristu Atumí Enentáin pujusat tusan áujtajrume. Tuke Yapajítsuk anenkratin átarum tusan áujtajrume. \t เพื่อ พระ คริสต์ จะ ทรง สถิต ใน ใจ ของ ท่าน โดย ความ เชื่อ เพื่อ ว่า เมื่อ ทรง วาง รากฐาน ท่าน ไว้ อย่าง มั่นคง ใน ความ รัก แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan Israer-patri uuntrisha, Israer-shuara jintinniurisha, Pariséusha, Israer-shuara uuntrisha, Jesusan wishikiainiak nuamtak tiarmiayi \t พวก ปุโรหิต ใหญ่ กับ พวก ธร ร มา จาร ย์และ พวก ผู้ใหญ่ ก็ เยาะ เย้ย พระองค์ เช่น กัน ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai anearum pénker antuktarum. Shuar takakna nu patatsamnia átatui. Túrasha takaktsuna nu, takakjai tu Enentáimtumana nuka Jurunkíttiawai.\" Tu timiayi. \t เหตุ ฉะนั้น ท่าน ทั้งหลาย จะ ฟัง อย่างไร ก็ จง เอาใจ จดจ่อ เพราะว่า ผู้ ใด มี อยู่ แล้ว จะ ทรง เพิ่มเติม ให้ แก่ ผู้ นั้น อีก แต่ ผู้ ใด ไม่ มี แม้ ซึ่ง เขา คิด ว่า มี อยู่ นั้น จะ ทรง เอา ไป จาก เขา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "inintrusarmiayi \"ṡAme uchiram kusuru akiinia Tárumna nukait. Itiurak yamaikia iimia?\" tiarmiayi. \t แล้วพวกเขาถามเขาทั้งสองว่า \"ชายคนนี้เป็นบุตรชายของเจ้าหรือที่เจ้าบอกว่าตาบอดมาแต่กำเนิด ทำไมเดี๋ยวนี้เขาจึงมองเห็น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ni shuarisha, ni írutramurisha \"Irisapítian Yus ti shiir Yáinmiayi\" Tuíniak, niin iyuwearmiayi. Tura Mái-metek warasarmiayi. \t เพื่อนบ้านและญาติพี่น้องของนางได้ยินว่า องค์พระผู้เป็นเจ้าได้ทรงสำแดงพระมหากรุณาแก่นาง เขาทั้งหลายก็พากันเปรมปรีดิ์ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atum yajauch Túrakrum tunaanum tuke wekaakrum Yúsnumia kanakin asarum Jákauyarme. \t รอดโดยความเชื่อพระองค์ทรงกระทำให้ท่านทั้งหลายมีชีวิตอยู่ แม้ว่าท่านตายแล้วโดยการละเมิดและการบาป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu iikia ayash tsupirnakmajai pénker átiniaitji tu Enentáimtatsji. Iikia antsu ii Wakaníjiai Yus shiir awajeaji tura Jesukrístunu asar Ninki shiir wararji. Nu Túrakur Muisais timia nu umintikia iitji. \t เพราะว่าเราทั้งหลายเป็นพวกถือพิธีเข้าสุหนัต คือเป็นผู้นมัสการพระเจ้าด้วยจิตวิญญาณ และชื่นชมยินดีในพระเยซูคริสต์ และไม่ได้ไว้ใจในเนื้อหนัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ni aarma Enentáimtachkurmeka ṡitiurak wi tama Enentáimtustarum?\" Tímiayi Jesus. \t แต่ ถ้า ท่าน ทั้งหลาย ไม่ เชื่อ เรื่อง ที่ โมเสส เขียน แล้ว ท่าน จะ เชื่อ ถ้อยคำ ของ เรา อย่างไร ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus timia nunasha tura Jesukrístu ujatkamia nunasha tura wi iismaj nunasha ti paant aya nekasa nuna Tájai. Penké Wáitratsjai. \t ยอห์นเป็นพยานฝ่ายพระวจนะของพระเจ้า และเป็นพยานฝ่ายคำพยานของพระเยซูคริสต์ และเป็นพยานในเหตุการณ์ทั้งสิ้นซึ่งท่านได้เห็นนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura niijiai irunar misanam pujus, yurumkan achik, Yúsan yuminkias nincha puuk Súsarmiayi. \t ต่อ มา เมื่อ พระองค์ ทรง เอน พระ กาย ลง เสวย กับ เขา พระองค์ ทรง หยิบ ขนมปัง ขอบพระคุณ แล้ว หัก ส่ง ให้ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Tura imia Atumí aparisha surutmakartatui. Atumí yachisha, Atumí shuarisha amikrumsha Núnisaran surutmakartatui. Tura Máamunka Máawartatui. \t แม้แต่ บิดา มารดา ญาติ พี่น้อง และ มิตรสหาย จะ ทรยศ ท่าน และ พวก เขา จะ ฆ่า บาง คนใน พวก ท่าน เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu nampernum Israer-shuar Kristu Túrattana nuna nakumainiak Túrin ármiayi. Tura Kristu taa imia Ninki Pujá asamtai nakumkamuka ántraiti. \t สิ่งเหล่านี้เป็นเพียงเงาของเหตุการณ์ที่จะมีมาในภายหลัง แต่กายนั้นเป็นของพระคริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "émkaka Tumintin ti Káshik Jesus nantaki, Máktaranmaya Marin Wantintiúkmiayi. Nu María Enentáiya siati iwianchin Jesus yaunchu ajapruyayi. \t ครั้นรุ่งเช้าวันต้นสัปดาห์ เมื่อพระเยซูทรงเป็นขึ้นมาแล้ว พระองค์ทรงสำแดงพระองค์ให้ปรากฏแก่มารีย์ชาวมักดาลาก่อน คือมารีย์คนที่พระองค์ได้ขับผีออกเจ็ดผี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus Túramu Kananum Kariréa nunkanam Túrunamiayi. Nújainkia Jesus emka ni kakarmarin paant iniaktusmiayi. Nuna iisar ni unuiniamurisha Niin Enentáimtusarmiayi. \t การอัศจรรย์ครั้งแรกนี้พระเยซูได้ทรงกระทำที่บ้านคานาแคว้นกาลิลี และได้ทรงสำแดงสง่าราศีของพระองค์ และสาวกของพระองค์ก็ได้เชื่อในพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aimprarmatai Jesus Tímiayi \"Pai, ishichik shikikrum Námper chicharu suutarum.\" Tutai Nútiksan Túrawarmiayi. \t แล้ว พระองค์ ตรัส สั่ง เขา ว่า \" จง ตัก เอา ไป ให้ เจ้าภาพ เถิด \" เขา ก็ เอา ไป ให้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chikichcha jujai métek-taku awai. Nusha tawai: \"Ame írutramuram ame ayashim aneamna Nútiksamek aneata.\" \t ข้อที่สองก็เหมือนกัน คือ `จงรักเพื่อนบ้านเหมือนรักตนเอง'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesusa Enentáin Yusa Wakaní pimiutkamiayi. Jesussha Jurtan entsanmaya waketkimtai Yusa Wakaní aents atsamunam jukimiayi. \t พระ เยซู ทรง ถูก ทดลอง ( มธ 4 : 1 - 11 ; มก 1 : 12 - 13 ) พระ เยซู ประกอบด้วย พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ ได้ เสด็จ กลับ ไป จาก แม่น้ำ จอ ร์แดน และ พระ วิญญาณ ได้ ทรง นำ พระองค์ ไป ใน ถิ่น ทุรกันดาร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna tu pujus, niiya kanakmiayi. Tura nayaimpiniam junakmiayi. \t ต่อ มา เมื่อ ทรง อวย พร อยู่ นั้น พระองค์ จึง ไป จาก เขา แล้ว ทรง ถูก รับ ขึ้น ไป สู่ สวรรค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar Enentáimna nuna Chíkich shuar nekaamniakait. Antsu aya Ní Enentáijiain nékatsuk. Núnisan aya Yusa Wakaní Yúsnan paant nékawai. \t สิ่งสารพัดเหล่านี้ พระวิญญาณองค์เดียวกันทรงบันดาลและประทานแก่แต่ละคนตามชอบพระทัยพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Warí niisha tuke taa itit awajtatsuk. Tuma asamtai niin kajerkaij tusan Wárik Túrattajai\" timiai\" Tímiayi. \t แต่เพราะแม่ม่ายคนนี้มากวนเราให้ลำบาก เราจะแก้แค้นให้เขา เพื่อมิให้นางมารบกวนบ่อยๆให้เรารำคาญใจ'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus niin kajerak ti Asutiáttawai. Yapá pachimprachman aartinia aintsan ti kajerkattawai. Túramtai asupri ti Tsúer Keá nujai jinium Wáitsartatui. Yusa suntari tura Murik iimmianum Apenáwar jinium Wáitsartatui. \t ผู้นั้นจะต้องดื่มเหล้าองุ่นแห่งพระพิโรธของพระเจ้า ซึ่งไม่ได้ระคนกับสิ่งใด ที่ได้เทลงในถ้วยพระพิโรธของพระองค์ และเขาจะต้องถูกทรมานด้วยไฟและกำมะถันต่อหน้าทูตสวรรค์ผู้บริสุทธิ์ทั้งหลาย และต่อพระพักตร์พระเมษโปดก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha, Nasarétnumia Jesusaiti Táman antuk, untsumuk \"Uunt Jesusa, amesha Uunt Akupin Tawit weeachukaitiam, Yus anaikiachmakaitiam. Winiaja waitnentrurta\" Tímiayi. \t เมื่อคนนั้นได้ยินว่าพระเยซูชาวนาซาเร็ธเสด็จมา จึงเริ่มร้องเสียงดังว่า \"ท่านเยซู บุตรดาวิดเจ้าข้า ขอทรงเมตตาข้าพระองค์เถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Paskua jisat jeatsain nantu tutupin ajatsain Piratu Israer-shuaran Tímiayi \"Uunt akupniuram iistarum.\" \t ชาวยิวไม่ยอมรับพระคริสต์เป็นกษัตริย์วันนั้นเป็นวันเตรียมปัสกา เวลาประมาณเที่ยง ท่านพูดกับพวกยิวว่า \"ดูเถิด นี่คือกษัตริย์ของท่านทั้งหลาย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Untsurí shuarsha pushirin jintianam ayapar ainkiarmiayi. Chíkichcha Jintiá yantamnumian nukan juuk jintianam aintrarmiayi. \t มีค น เป็นอันมาก เอา เสื้อ ผ้า ของ ตน ปู ลง ตาม ถนน หนทาง และ คน อื่น ก็ ตัด กิ่ง ไม้ จาก ต้นไม้ มา ปู ลง ตาม ทาง นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura wisha tiniu asan, wikia winia Enentáirui Yus iimmianum makuumatsuk wekasataj tajai. Tura aentsnumsha Nútiksanak penké makuumatsuk wekaajai' Tímiayi. \t ใน ข้อ นี้ ข้าพเจ้า อุตส่าห์ ประพฤติ ตามใจ วินิจฉัย ผิด ชอบ ที่ ปราศจาก ผิด ต่อ พระเจ้า และ ต่อ มนุษย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iis, Ashí mash ti awajiatsjik. Tura shuar chichaak, aya pénkernak chichaakka, nu shuar tuke eseer Enentáimniuiti. Tura Ayashíisha tuke pénker ana nuna Túriniaiti. \t เพราะ เรา ทุก คน ทำ ผิด พลาด กัน ไป หลาย ๆ อย่าง ถ้า ผู้ ใด มิได้ ทำ ผิด ทาง วาจา ผู้ นั้น ก็ เป็น คน ดี รอบคอบ แล้ว และ สามารถ บังคับ ทั้ง ตัว ไว้ ได้ ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Suntar iwiarnak sapatan Aweá aintsarum Yusa shiir chichame etserkatin iwiarnartarum. \t และเอาข่าวประเสริฐแห่งสันติสุข ซึ่งเป็นเหตุให้เกิดความพรั่งพร้อมมาสวมเป็นรองเท้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Amesha Enentáimtumastá. \"Shuar nu yajauchin Túrana nu Imiá Tunáa shuaraiti\" Tákumka amesha métek Túrakum Imiá nekas sumamame. \t พระเจ้า จะ ทรง พิพากษา เรา ทุก คน เหตุ ฉะนั้น โอ มนุษย์ เอ๋ย ไม่ ว่า ท่าน จะ เป็น ใคร เมื่อ ท่าน กล่าวโทษ ผู้ อื่น นั้น ท่าน ไม่ มี ข้อ แก้ตัว เลย เพราะ เมื่อ ท่าน กล่าวโทษ ผู้ อื่น ท่าน ก็ได้ กล่าวโทษ ตัว เอง ด้วย เพราะว่า ท่าน ที่ กล่าวโทษ เขา ก็ ยัง ประพฤติ อยู่ อย่าง เดียว กับ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Krístujai uwemprar ti shiir tunaajainchu Niijiai pujusarat tusa Yus, ju nunka atsaisha, anaitiamkamiaji. \t ใน พระ เยซู คริสต์ นั้น พระองค์ ได้ ทรง เลือก เรา ไว้ ตั้งแต่ ก่อน ที่ จะ ทรง เริ่ม สร้าง โลก เพื่อ เรา จะ บริสุทธิ์ และ ปราศจาก ตำหนิ ต่อ พระ พักตร์ ของ พระองค์ ด้วย ความ รัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Ashí shuar Yúsan Enentáimtuinia nuke Apraámjai métek pénker ajasar shiir warasartatui. \t เหตุฉะนั้นคนที่เชื่อจึงได้รับพระพรร่วมกับอับราฮัมผู้ซึ่งเชื่อ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus nuna antuk Tímiayi \"Pénker ainia nuka Tsuákratniun atsumainiatsui. Antsu jainia nu Tsuákratniun atsumainiawai. \t เมื่อพระเยซูทรงได้ยินเช่นนั้นจึงตรัสกับพวกเขาว่า \"คนปกติไม่ต้องการหมอ แต่คนเจ็บป่วยต้องการหมอ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá tutupin ai tee ajasmiayi. Túrunayat ataksha aanku Tsáapin ajasmiayi. \t เกิดความมืดตั้งแต่เที่ยงจนถึงบ่ายสามโมง พระเยซูทรงสิ้นพระชนม์ (มก 15:33-41; ลก 23:44-49; ยน 19:30-37)แล้วก็บังเกิดความมืดทั่วทั้งแผ่นดิน ตั้งแต่เวลาเที่ยงวัน จนถึงบ่ายสามโมง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Israer-shuarsha iruntai jeen pujuarmia nu, nuna antukar ti kajerkarmiayi. \t เมื่อ คน ทั้งปวง ใน ธรรม ศาลา ได้ยิน ดังนั้น ก็ โกรธ ยิ่ง นัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyasha Jesusa akatramuri Jesusa Túramurin Nú aentsun ujakarmiayi. Tura wésar Samaria nunkanam pepru ámunmanka Yus-Chichaman nui etserkiar, nui etserkiar Jerusarénnum waketkiarmiayi. \t ด้วย คาด ว่า ญาติ พี่น้อง คง เข้าใจ ว่า พระเจ้า จะ ทรง ช่วย เขา ให้ รอด ด้วย มือ ของ ตน แต่ เขา หา เข้าใจ ดังนั้น ไม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Uunt Jesus Tímiayi, \"Nekaatá, Semunká. Trikiu neré Tsatsamátniua aintsan Satanás atumi Enentáin Páchim Enentáimtikramprataj tusa seayi. \t ทรงพยากรณ์ถึงการปฏิเสธของเปโตร (มธ 26:33-35; มก 14:29-31)และองค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสว่า \"ซีโมน ซีโมนเอ๋ย ดูเถิด ซาตานได้ขอท่านไว้เพื่อจะฝัดร่อนท่านเหมือนฝัดข้าวสาลี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna tutai Jesus antin Tímiayi \"Wakerajai. Tsuaajme.\" Tura Nú chichamaik tunamarusha pénker ajasmiayi. \t พระองค์ทรงยื่นพระหัตถ์ถูกต้องเขาแล้วตรัสว่า \"เราพอใจแล้ว จงสะอาดเถิด\" ในทันใดนั้นโรคเรื้อนของเขาก็หาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "ṡUrukamtai Wi Tájana nu Imiá nékatsrum? Wi Tájana nu nakitia asarum winia chichamur ántatsrume. \t เหตุไฉนท่านจึงไม่เข้าใจถ้อยคำที่เราพูด นั่นเป็นเพราะท่านทนฟังคำของเราไม่ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá kashin tsawarmatai Israer-aents Páprun maatai tusar chichaman jurusarmiayi. \"Papru Máachkurkia yurumtsuk tura penké úmutsuk matsamsattaji. Máachrikia yajauchiniam yuminkramu atai\" tiarmiayi. \t สี่ สิบ คน ให้ สัตย์ ปฏิญาณ ว่า จะ ฆ่า เปา โลครั้น เวลา รุ่งเช้า พวก ยิวบาง คน ได้ สมทบ กัน ปฏิญาณ ตัว ว่า เขา ทั้งหลาย จะ ไม่ กิน จะ ไม่ ดื่ม อะไร กว่า จะ ได้ ฆ่า เปาโลเสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ti Uunt Péprusha menaint nakantramai. Ashí nunkanmaya péprusha saanakiarmai. Nuisha Yus ti kajerak Papirúnia pépruncha kajinmattsuk ni kajetairin Yapá umutaia aintsan aarmai. \t มหานคร นั้น ก็ แยก ออก เป็น สาม ส่วน และ บ้านเมือง ของ นานา ประชาชาติ ก็ ล่มจม มหานคร บา บิ โลน นั้น ก็ อยู่ ใน ความ ทรง จำ ต่อ เบื้อง พระ พักตร์ พระเจ้า เพื่อ จะ ให้ นคร นั้น ดื่ม ถ้วย เหล้า องุ่น แห่ง พระ พิโรธ อัน ใหญ่ หลวง ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Tímiayi \"Aents Ajasuitjiana ju, numiniam ajintruarum Yakí takuriakrumin Nújainkia nekarattarme. Wi Tájana Núitjai tura winia Enentáirjain takatsuk aya winia Apar unuitiurmanak Tájai. \t พระ เยซู จึง ตรัส กับ เขา ว่า \" เมื่อ ท่าน ทั้งหลาย จะ ได้ ยก บุตร มนุษย์ ขึ้น ไว้ แล้ว เมื่อนั้น ท่าน ก็ จะ รู้ ว่า เรา คือ ผู้ นั้น และ รู้ ว่า เรา มิได้ ทำ สิ่ง ใด ตามใจ ชอบ แต่ พระ บิดา ของ เรา ได้ ทรง สอน เรา อย่างไร เรา จึง กล่าว อย่าง นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ukunam, Jesus Nuyá weai, shuar tseke Niin tarimiayi. Tarí tikishmatar chicharuk \"ṡUuntá, Amesha ti pénkeraitme. Tuma asam, turuttia, ṡwarinia Túrakna tuke iwiaaku átataj?\" Tímiayi. \t เรื่องเศรษฐีหนุ่ม (มธ 19:16-30; ลก 18:18-20)เมื่อพระองค์กำลังเสด็จออกไปตามทาง มีคนหนึ่งวิ่งมาหาพระองค์คุกเข่าลงทูลถามพระองค์ว่า \"ท่านอาจารย์ผู้ประเสริฐ ข้าพเจ้าจะกระทำประการใดจึงจะได้ชีวิตนิรันดร์เป็นมรดก\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyásha Murik anujtukma Sáisan Jáakmatai ti úurun wainkiamjai. Tsawai-nantusha itiurchat ajasua aintsan mukusa ajasmai. Kashí-nantusha Numpá aintsan ajasmai. \t ตราประทับดวงที่หก (ความโกลาหลบนแผ่นดินโลกเหตุจากพระพิโรธ)เมื่อพระองค์ทรงแกะตราดวงที่หกนั้นแล้ว ดูเถิด ข้าพเจ้าก็ได้เห็นแผ่นดินไหวใหญ่โต ดวงอาทิตย์ก็กลายเป็นมืดดำดุจผ้ากระสอบขนสัตว์ และดวงจันทร์ก็กลายเป็นสีเลือด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus ni unuiniamurin tiarmiayi \"Nekasan Tájarme, Kuítrintin Yus akupeamunam pachiinkiatin ti itiurchataiti. \t พระ เยซู ตรัส กับ เหล่า สาวก ของ พระองค์ ว่า \" เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ทั้งหลาย ว่า คน มั่งมี จะ เข้า ใน อาณาจักร แห่ง สวรรค์ ก็ ยาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuke Káshiitiat tsawaatemprai. Ii Uuntri Kristu Jú Tunáa nunkanam Tátin ishichik ajasai. Tuma asamtai ii Túrutairi kiritniua Núnisan yajauch Túrutai ana nuka Túrutsuk Tsáapninium pénker wekasatin kakaram ajastai. \t กลางคืนล่วงไปมากแล้ว และรุ่งเช้าก็ใกล้เข้ามา เหตุฉะนั้นเราจงเลิกการกระทำของความมืด และจงสวมเครื่องอาวุธของความสว่าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuíniakui Jesus \"Wats, nu itiartitiarum\" Tímiayi. \t พระองค์ จึง ตรัส ว่า \" เอา อาหาร นั้น มา ให้ เรา ที่ นี่ เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan úumkan Táchattajai. Peem péetuk ti Wárik Ashí nunkanam Wáinkiachminkiait. Núnisnak wi Aents Ajasuka winiakun paant wantinkiattajai. \t บุตรมนุษย์จะเสด็จกลับมาพร้อมด้วยสง่าราศี (มก 13:24-27; ลก 21:25-36)ด้วยว่าฟ้าแลบมาจากทิศตะวันออกส่องไปจนถึงทิศตะวันตกฉันใด การเสด็จมาของบุตรมนุษย์ก็จะเป็นฉันนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu tiri iniaisar iwiarnarar Jerusarénnum wémaji. \t ภายหลัง วัน เหล่า นั้น เรา ก็ จัดแจง ข้าวของ และ ขึ้น ไป ยัง กรุง เยรูซา เล็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuíniakui Jesus Tímiayi \"Ayu. Winia pininkruiya umartatrume. Wi imiantiatjana nujai imiantiatrume. Antsu Wijiai tsaninkia pujustinniaka Wikia iischatniuitjai, antsu winia Apar iwiarturu ainia nuna nui apujsattawai\" Tímiayi. \t พระองค์ ตรัส กับ เขา ว่า \" ท่าน จะ ดื่ม จาก ถ้วย ของ เรา และ รับ บัพ ติ ศ มา ด้วย บัพ ติ ศ มา ที่ เรา จะ รับ ก็ จริง แต่ ซึ่ง จะ นั่ง ข้าง ขวา และ ข้าง ซ้าย ของ เรา นั้น ไม่ ใช่ พนักงาน ของ เรา ที่ จะ มอบ ให้ แต่ พระ บิดา ของ เรา ได้ ทรง เตรียม ไว้ สำหรับ ผู้ ใด ก็ จะ ให้ แก่ ผู้ นั้น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Muisais nu akupkamun Ashí Shuáran ujakarmiayi. Nuyá ure kapaakujai tura nupajaisha namanké numpé entsajai pachimpramujai ayak akupkamu papincha Ashí shuarnasha ukatkarmiayi. \t เพราะว่า เมื่อ โมเสส ประกาศ ข้อบังคับ ทุก ข้อ แก่ บรรดา พล ไพร่ ตาม พระราชบัญญัติ แล้ว ท่าน จึง ได้ เอา เลือด ลูก วัว และ เลือด ลูก แพะ กับ น้ำ และ เอา ขน แกะ สี แดง และ ต้น หุสบ มา ประพรม หนังสือ ม้วน นั้น กับ ทั้ง บรรดา คน ทั้งปวง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Wi Jíinkimiaj nui waketkittiajai\" tawai. Tura waketki shuara Enentáin pénker iwiaramu tura ankantan Wáiniak \t แล้วมันก็กล่าวว่า `ข้าจะกลับไปยังเรือนของข้าที่ข้าได้ออกมานั้น' และเมื่อมันมาถึงก็เห็นเรือนนั้นว่าง กวาดและตกแต่งไว้แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nekas Krístunuitkiurkia tsupirnaktin atsumatsji. Antsu aya Yus nekas Enentáimtakur Ashí anenaitniuitji. \t เพราะว่า ใน พระ เยซู คริสต์ นั้น การ ที่ รับ พิธี เข้าสุหนัต หรือ ไม่ รับ พิธี เข้าสุหนัต ก็ หา เกิด ประโยชน์ อัน ใด ไม่ แต่ ความ เชื่อ ต่างหาก ซึ่ง กระทำ กิจ ด้วย ความ รัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Muisais Ashí tsupirnaktinian akupkachmiayi. Antsu ni uuntrinkia nuna akupka ainiawai. Tuma ain átumka Muisais akupkamu umiktai tusarum ayampratin tsawantaisha uchi aishman Tsúpirnaitrume. \t โมเสสได้ให้ท่านทั้งหลายเข้าสุหนัต (มิใช่ได้มาจากโมเสส แต่มาจากบรรพบุรุษ) และในวันสะบาโตท่านทั้งหลายก็ยังให้คนเข้าสุหนัต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Ashí ame Túram nuna nékajai. Ti kakaram takaakum katsunteamuncha nékajai. Yajauch shuar nawamtsuk awemaitrume. Shuar \"Yus akatramuitjai\" ántar tuinia nu nekaamarme. Wáitrinia nusha nékaitme. \t เรารู้จักแนวการกระทำของเจ้า รู้ความเหนื่อยยากและความอดทนของเจ้า และรู้ว่าเจ้าไม่สามารถทนต่อทุรชนได้ เจ้าได้ลองใจคนเหล่านั้นที่กล่าวว่าเขาเป็นอัครสาวก และหาได้เป็นไม่ และเจ้าก็เห็นว่าเขาเป็นคนมุสา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai, nekaatarum. Yamaikia Yusai uwempratin ana nuna Israer-shuarsha susamuiti. Tura ninkia nekas umikiartatui\" Tímiayi. \t เหตุ ฉะนั้น ท่าน ทั้งหลาย จง รู้ ว่า ความ รอด ของ พระเจ้า ได้ ไป ถึง คน ต่าง ชาติ แล้ว และ เขา จะ ฟัง ด้วย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jiripisha Petsaitia péprunmayauyayi. Antressha Pítrusha nu péprunmayauyayi. \t ฟีลิปมาจากเบธไซดา เมืองของอันดรูว์และเปโตร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nui Shiir Pujutai tutainium yumitin pujustin pénkerchaitkui \"Nuinkia juyanka wéartai. Pinise péprunam jeamainchuashit\" Ashí tiarmiayi. Nú péprusha Kritia nunkanam nayaants ayamach pujawai. Nú péprunam yumitin pujustinian wakeriarmiayi, arakia nunkaani kakaram nase Nú péprunam jeachu asamtai. \t และ เพราะว่า ท่า งาม นั้น ไม่ เหมาะ พอที่ จะ จอด ใน ฤดู หนาว คน ส่วน มาก จึง ตกลง ให้ออก ทะเล ไป จาก ที่ นั่น เพื่อ ถ้า เป็นได้ จะ ได้ ไป ให้ ถึง เมืองฟีนิกส์ แล้ว จะ จอด อยู่ ที่ นั่น ตลอด ฤดู หนาว เมือง ฟีนิกส์นั้น เป็น ท่าเรือ แห่ง เกาะ ค รีต หัน หน้า ไป ทาง ทิศ ตะวันออก เฉียง เหนือ กับ เฉียง ใต้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui kanunam enkemprar, yaunchu Jíinkiarmia Nú Antiukía péprunam waketkiarmiayi. Páprusha Pirnapísha tuke Jíintsain Nú Antiukíanmaya Yus-shuar chichainiak, Yusa takatri Túrattarmena nuna Yus waitnentramak Yáinmakarti, tiar akupkarmiayi nuik~i. \t และ แล่น จาก ที่ นั่น ไป ยัง เมือง อัน ทิโอก คือ เมือง ที่ ท่าน ทั้ง สอง ได้ รับ การ ฝาก ไว้ ใน พระ คุณ ของ พระเจ้า ให้ กระทำ การ ซึ่ง ท่าน ทั้ง สอง ได้ กระทำ สำเร็จ มา แล้ว นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "ṡUrukamtai tujinkiarma? Yúsan Enentáimtutsuk aya ni pénker Túramujai pénker ajastinian Enentáimtuiniak tujinkiarmiayi. Krístun Enentáimtustinian nakitiainiak shuar kankapen awankemtuktinia Núnisan iniararmai. \t เพราะ อะไร เพราะ เหตุ ที่ เขา มิได้ แสวง หา โดย ความ เชื่อ แต่ แสวง หา โดย การก ระ ทำ ตาม พระราชบัญญัติ เขา จึง สะดุด ก้อน หิน ที่ ให้ สะดุด นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Estepansha Yusa waitnenkartutairi pimiutkamuyayi. Tura Yusa kakarmarisha pimiutkamuyayi. Tuma asa aentsti Túrachminian shuar írunmanum Túramiayi. Nu shuar Yusa kakarmarin nekaawarat tusa Túramiayi. \t ส เท เฟนถูก กล่าวหา และ เผชิญหน้า กับ ความ ตาย ฝ่าย ส เท เฟนประกอบด้วย ความ เชื่อ และ ฤทธิ์ เดช จึง กระทำ การ มหัศจรรย์ และ การ อัศจรรย์ ใหญ่ ท่ามกลาง ประชาชน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Israer-shuarchasha ti Untsurí Yus-shuar ajasarmatai Nuyá Israer-shuarsha Ashí uwemprartatui. Tuma asamtai Yus-Papí tawai: \"Seúnnumia Uwemtikkiartin Tátatui. Israernumia tunaan Asakátrattawai. \t และเมื่อเป็นดังนั้น พวกอิสราเอลทั้งปวงก็จะได้รับความรอด ตามที่มีคำเขียนไว้แล้วว่า `พระผู้ช่วยให้รอดจะเสด็จมาจากเมืองศิโยน และจะทรงกำจัดอธรรมให้สูญสิ้นไปจากยาโคบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kanunmaya Jíintrarmatai, nu nunkanmaya shuar Jesusan nekaawarmiayi. \t เมื่อ ขึ้น จาก เรือ แล้ว คน ทั้งปวง ก็ จำ พระองค์ ได้ ทันที"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Papru chicharuk \"Amikru antuktarum. Wi nékajai, Yamaí wéakrikia ti Tsúumainti. Kanusha tura Káarak kanunam enketainia nusha menkarattawai. Tura iisha Núnisrik kajinchatjiash\" Tímiayi. \t ว่า \"ท่านทั้งหลาย ข้าพเจ้าเห็นว่าซึ่งเราจะแล่นไปคราวนี้จะมีอันตรายและเสียหายมาก มิใช่แต่ของบรรทุกกับเรือกำปั่นเท่านั้นแต่ชีวิตของเราทั้งหลายด้วย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yaunchu Enentáimtai winia Enentáirui pujana nu penké yajauchiiti. Nuna ti paant nékajai. Tuma asamtai pénker Túratniun wakerayatnak penké tujintiajai. \t ด้วยว่า ข้าพเจ้า รู้ ว่า ใน ตัว ข้าพเจ้า ( คือ ใน เนื้อ หนัง ของ ข้าพเจ้า ) ไม่ มีค วาม ดี ประการ ใด อยู่ เลย เพราะว่า เจตนา ดี ข้าพเจ้า ก็ มี อยู่ แต่ ซึ่ง จะ กระทำ การ ดี นั้น ข้าพเจ้า หา ได้ กระทำ ไม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus, `amaarkatniun akupkattajai\" tiniu asamtai, Nuaisha Yúsan nekas Enentáimtak, amaarun Wáinchaitiat, \"Túrunattawai\" Tímiayi. Túrak Yus timiajai métek uunt kanun najana ni shuarincha uwemtikramiayi. Tura Yúsan nekas Enentáimta asamtai Yus \"pénkeraitme\" Tímiayi. Tura ni umirkamujai Chíkich shuar Yúsan Enentáimtachun Súmamtikiawarmiayi. \t โนอาห์โดยความเชื่อ เมื่อพระเจ้าทรงเตือนโนอาห์ถึงเหตุการณ์ที่ยังไม่ปรากฏ ท่านมีใจเกรงกลัวจัดแจงต่อนาวา เพื่อช่วยครอบครัวของท่านให้รอด และด้วยเหตุนี้เอง ท่านจึงได้ปรับโทษแก่โลก และได้เป็นทายาทแห่งความชอบธรรม ซึ่งบังเกิดมาจากความเชื่อ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha átumka Pariséutirmeka, antsu ju Tárume: \"Shuar ni Aparín ni Nukurín chicharuk \"Wi Yáintinian takakjana nu Kurpanaiti\" takuinkia, atumsha pénkeraiti, aparincha nukurincha Yáinchatí\" tarume. (Kurpan tana nuka, Yus susamu, tawai.) \t เจ้า ทั้งหลาย จึง ไม่ อนุญาต ให้ ผู้ นั้น ทำ สิ่ง ใด ต่อ ไป เป็น ที่ ช่วย บำรุง บิดา มารดา ของ ตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai shuar Jesus nu tujintiamun Túramtai nekaawar Jesusan inkiunktaj tusar Jíinkiarmiayi. \t เหตุ ที่ ประชาชน พา กัน ไป หา พระองค์ ก็ เพราะ เขา ได้ยิน ว่า พระองค์ ทรง กระทำ การ อัศจรรย์ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pai, Chíkichka unuiniaitiatmesha ṡurukamtai imia ámeka unuimiatsum? \"Kasamkashtiniaiti\" tu étsereatsmek. Táyatmesha ṡurukamtai ámeka kasamam? \t ฉะนั้น ท่าน ซึ่ง เป็น ผู้ สอน คน อื่น จะ ไม่ สอน ตัว เอง หรือ เมื่อ ท่าน เทศนา ว่า ไม่ ควร ลัก ทรัพย์ ตัว ท่าน เอง ลัก หรือ เปล่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Israer-shuarsha Niin tiarmiayi \"Pénker Túra asakmin Máataj Tátsuji antsu Yus yajauch chicharkumin Túrattaji. Ameka Shuáraitiatam Yusa nuke Enentáimtumame\" tiarmiayi. \t พวกยิวทูลตอบพระองค์ว่า \"เราจะขว้างท่านมิใช่เพราะการกระทำดี แต่เพราะการพูดหมิ่นประมาท เพราะท่านเป็นเพียงมนุษย์แต่ตั้งตัวเป็นพระเจ้า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu asamtai, Ashí pénkercha nu tura Ashí yajauch írunna nusha iniaisata. Tura tuke Enentáijiai Yus-Chicham ame Enentáimin araamu anturkata. Tura nu Chicham kakarmaiti uwemtikrampratniun. \t เหตุ ฉะนั้น จง ถอด ทิ้ง การ โสโครก ทุก อย่าง และ การ ชั่ว ร้าย อัน ดาษดื่น และ จง น้อม ใจ รับ พระ วจนะ ที่ ทรง ปลูกฝัง ไว้ แล้ว นั้น ซึ่ง สามารถ ช่วย จิตใจ ของ ท่าน ทั้งหลาย ให้ รอด ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pénker Túrakrumin yajauch awajtamainiakui warastarum. Yus akupeamunam pachiiniuitrume. \t บุคคลผู้ใดต้องถูกข่มเหงเพราะเหตุความชอบธรรม ผู้นั้นเป็นสุข เพราะว่าอาณาจักรแห่งสวรรค์เป็นของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu tuse (12) unuiniamurin Jesus Júnis chicharak akupkarmiayi. \"Israer-shuarcha matsatmanum weerap. Samaria nunkanam péprunam weerap. \t สิบ สอง คน นี้ พระ เยซู ทรง ใช้ ให้ออก ไป และ สั่ง เขา ว่า \" อย่า ไป ทาง ที่ ไป สู่ พวก ต่าง ชาติ และ อย่า เข้าไป ใน เมือง ของ ชาว สะ มาเรีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Nuyá juna Tímiayi `Mamuru Pushí jaanakmatai yamaram tarach anujtukchatniuiti. Túramka nijiam yamaram tarach sumpeak mamushan Chinkiá nuna nankaamas Jáaktatui. \t คำ อุปมา เกี่ยว กับ ผ้า และ ถุง หนัง ( มธ 9 : 16 - 17 ; ลก 5 : 36 - 39 ) ไม่ มี ผู้ ใด เอา ท่อน ผ้า ทอ ใหม่ มา ปะ เสื้อ เก่า ถ้า ทำ อย่าง นั้น ท่อน ผ้า ทอ ใหม่ ที่ ปะ เข้า นั้น เมื่อ หด จะ ทำให้ เสื้อ เก่า ขาด กว้าง ออก ไป อีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna Túruiniakui Pariséu tiarmiayi \"Maaj, atumsha ayampratin tsawantai takaschatniua nui, ṡurukamtai takaarum?\" \t บาง คนใน พวก ฟาริสี จึง กล่าว แก่ เขา ว่า \" ทำไม พวก ท่าน จึง ทำ การ ซึ่ง พระราชบัญญัติ ห้าม ไว้ ใน วัน สะ บา โต \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yawetsuk Winia tuke shiir Enentáimturna Nú shuar shiir átatui\" Tímiayi Jesus. \t บุคคล ผู้ ใด ไม่ เห็น ว่า เรา เป็น อุปสรรค ผู้ นั้น เป็น สุข \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Marikia kunkuinian ti kuitjai ritru ajapén sumak itiamiayi. Tura Jesusa nawen kuer ni intiashijiai japirmiayi. Jeasha nu kunkuinjai ti shiir kunkunmiayi. \t มารีย์จึงเอาน้ำมันหอมนาระดาบริสุทธิ์หนักประมาณครึ่งกิโลกรัม ซึ่งมีราคาแพงมากมาชโลมพระบาทของพระเยซู และเอาผมของเธอเช็ดพระบาทของพระองค์ เรือนก็หอมฟุ้งไปด้วยกลิ่นน้ำมันนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "napincha achiksha, tseasnasha úmaksha, jaa ajaschartatui. Jaa shuaran ni uwejejai antin, nu shuaran pénker awajsartatui.\" Tu Tímiayi. \t เขาจะจับงูได้ ถ้าเขาดื่มยาพิษอย่างใด จะไม่เป็นอันตรายแก่เขา และเขาจะวางมือบนคนไข้คนป่วย แล้วคนเหล่านั้นจะหายโรค\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu chicham juiti: Uwempratin chichaman umirkar Israer-shuarcha Israer-shuarjai métek Krístujai tsaninkiaru ásar chikichik shuar ajasartatui. Tura nu arantcha Yus ni shuarin Ashí Shíiran tsankatkatniun anajmatrama nui métek pachiinkiartatui. \t คือว่าคนต่างชาติจะเป็นผู้รับมรดกร่วมกัน และเป็นอวัยวะของกายอันเดียวกัน และมีส่วนได้รับพระสัญญาของพระองค์ในพระคริสต์โดยข่าวประเสริฐนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tumai aya aneachma nayaimpinmaya nasea aintsan téter ajaki winian antukarmiayi. Ashí mash Jeá pujuarmia nuka antukarmiayi. \t ใน ทันใด นั้น มีเสียง ดัง มา จาก ฟ้า เหมือน เสียง พายุ กล้า สั่น ก้อง ทั่ว บ้าน ที่ เขา นั่ง อยู่ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi, \"ṡUrukamtai Winia, pénkeraitme, Túrutam? Shuarka chikichkisha pénkerka atsawai. Aya Yúsak pénkeraiti. \t พระเยซูตรัสถามคนนั้นว่า \"ท่านเรียกเราว่าประเสริฐทำไม ไม่มีใครประเสริฐเว้นแต่พระเจ้าองค์เดียว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar tsanumprur yajauch Enentáimtunaimtikiana nu chicharkata. Antachkuinkia ataksha chicharkata. Tura penké tujinkiamka jiiki akupkata. \t คน ใดๆ ที่ ยุ ให้ แตก นิกาย กัน เมื่อ ได้ ตักเตือน เขา หน หนึ่ง และ สอง หน แล้ว ก็ จง ปฏิเสธ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai nu tsawantinin Israer-shuara uuntri Jesus Máatai tusar áujmatsarmiayi. \t ตั้งแต่วันนั้นเป็นต้นมา เขาทั้งหลายจึงปรึกษากันจะฆ่าพระองค์เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus tiarmiayi \"Nu chichamnaka mash antukchamin ainiawai. Antsu Yus nuna umiktin susamua nuke antukmin ainiawai. \t พระองค์ ทรง ตอบ เขา ว่า \" มิ ใช่ ทุก คน จะ รับ ประพฤติ ตาม ข้อ นี้ ได้ เว้นแต่ ผู้ ที่ ทรง ให้ ประพฤติ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui Krúsnum ajintrurar awajainiarmiayi. Tura mai pae Jimiará shuaran chikichik chikichik awajainiarmiayi. Tura Jesus ajapén ámiayi. \t ณ ที่ นั้น เขา ตรึง พระองค์ ไว้ ที่ กางเขน กับ คน อีก สอง คน คนละ ข้าง และ พระ เยซู ทรง อยู่ กลาง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura yamaikia Kristu Táwiti tura Yúsnan pujurniu uuntri ajas Yamaram Chichamnum Yus ti penkeran Túrutmatniua nuna pujurturmaji. Niisha ti shiir Yus Jea aents najanachmanum takaawai. Nu Jea ju nunkanmayanchuiti. \t การถวายบูชาของพระคริสต์เป็นความสำเร็จสมบูรณ์แต่เมื่อพระคริสต์ได้เสด็จมาเป็นมหาปุโรหิตแห่งสิ่งประเสริฐซึ่งจะมาถึงโดยทางพลับพลาอันใหญ่ยิ่งกว่าและสมบูรณ์ยิ่งกว่าแต่ก่อน ที่ไม่ได้สร้างขึ้นด้วยมือ และพูดได้ว่ามิได้เป็นอย่างของโลกนี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí shuar Jutía nunkanam írunna nu, muranam pisararti. \t \"เวลานั้นให้ผู้ที่อยู่ในแคว้นยูเดียหนีไปยังภูเขาทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura niin tiarmiayi \"Winia Túrutawarma nuna, Wi atumjai nuik pujusan Tímiajrume. Nekas uminkiatniuyayi. Iis, wi Túrunatniurun Muisáis aarmia nusha, Yúsnan etserin aarmia nusha, tura Sarmu papinium aarma ana nusha Ashí uminkiatniuyayi\" Tímiayi. \t พระองค์ ตรัส กับ เขา ว่า \" นี่ เป็น ถ้อยคำ ของ เรา ซึ่ง เรา ได้ บอก ไว้ แก่ ท่าน ทั้งหลาย เมื่อ เรา ยัง อยู่ กับ ท่าน ว่า บรรดา คำ ที่ เขียน ไว้ ใน พระราชบัญญัติ ของ โมเสส และ ใน คัมภีร์ ศาสดา พยากรณ์ และ ใน หนังสือ สดุดี กล่าว ถึง เรา นั้น จำเป็น จะ ต้อง สำเร็จ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus tuse (12) unuiniamurin achik Yusa kakarmarin Súsarmiayi yajauch wakanin shuara Enentáiya jiiki akupkatniun. Núnisan Ashí sunkurjai Jáinian Tsuárartinian susamiayi. \t ชื่อ อัครสาวก สิบ สอง คน กับ งาน ที่ ทรง มอบ ให้ ( มก 6 : 1 - 13 ; ลก 9 : 1 - 6 ) เมื่อ พระองค์ ทรง เรียก สาวก สิบ สอง คน ของ พระองค์ มา แล้ว พระองค์ ก็ ประทาน อำนาจ ให้ เขา ขับ ผี โสโครก ออก ได้ และ ให้ รักษา โรค และ ความ เจ็บไข้ ทุก อย่าง ให้ หาย ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Wáinkiariat nekaashtin asamtai yait nekaacharmiayi. \t แต่ตาเขาฟางไปและจำพระองค์ไม่ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túram nu tsawant Piratu Erutisjai nawamnaikiarmiayi. Kame Yáunchuka nemasnaikiau ármiayi. \t ฝ่ายปีลาตกับเฮโรดคืนดีกันในวันนั้น ด้วยแต่ก่อนเป็นศัตรูกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus ni unuiniamurin junasha Tímiayi: \"Atumin anturtamainiakka Winiasha anturtuiniawai; atumin nakitramainiakka Winiasha nakitruiniawai; tura Nú arant, Winia nakitrakka Winia akuptukua nunasha nakitiawai.\" Tú áujas Jesus niin akupkarmiayi. \t ผู้ที่ฟังท่านทั้งหลายก็ได้ฟังเรา ผู้ที่เกลียดชังท่านทั้งหลายก็เกลียดชังเรา ผู้ที่เกลียดชังเราก็เกลียดชังผู้ที่ทรงใช้เรามา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yuska nu tunaan Túrin ainia nuna Súmamtikiashtinkiait. \t แต่เรารู้แน่ว่าการที่พระเจ้าทรงพิพากษาลงโทษคนที่ประพฤติเช่นนั้นก็เป็นตามความจริง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyanka ii uuntri akupniurin, Juís Tútain, anaikiamiayi. Tura chikichan ukunam anaiki anaiki wémiayi. Nuna tura Túraakua kuatru Siántu senkuenta (450) Uwí ejemiayi. Samuersha Yúsnan etserin Náamtsáin nuna Túrimiayi Yus. \t ภายหลัง พระองค์ ทรง ประทาน พวก ผู้ วินิจฉัย แก่ เขา เป็น เวลา ประมาณ สี่ ร้อย ห้า สิบ ปี จนถึง ซา มูเอลศาส ดา พยากรณ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Kuítian-juu shuarsha yajauch shuarsha Jesusjai irunar Yurumáinian Wáinkiar, Pariséu jintinniurisha Israer-shuara jintinniurisha Jesusa unuiniamurin aniasarmiayi. \"ṡUrukamtai ame uuntrum Jesus, Kuítian-juu shuarjai tura yajauch shuarjaisha yuruma?\" tiarmiayi. \t ฝ่ายพวกธรรมาจารย์และพวกฟาริสี เมื่อเห็นพระองค์ทรงเสวยพระกระยาหารกับพวกคนเก็บภาษีและคนบาป จึงถามสาวกของพระองค์ว่า \"เหตุไฉนพระองค์จึงกินและดื่มร่วมกับพวกคนเก็บภาษีและคนบาปเล่า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chikichan waitnentachkunka waitnennatsuk Asutniáttawai. Tura waitnenkratniuitkiurninkia tsawant jeamtai Yus iin waitnentramprattaji. \t เพราะว่า ผู้ ที่ ไม่ แสดง ความ เมตตา ย่อม จะ ได้ รับ การ พิพากษา โดย ปราศจาก ความ เมตตา แต่ ความ เมตตา ย่อม ก่อ ให้ เกิด ความ ชื่นชมยินดี มาก กว่า การ พิพากษา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Israer-patri uuntri tura Israer-shuara jintinniurisha \"nu métek-taku chichamjai iin Túramji\" tu nekaawar nuik~i Jesusan achikiar emetatai tusar wakeriarmiayi. Tura Untsurí shuar Jesusan wakeruiniakui, ashamainiak Túracharmiayi. \t คำถามเกี่ยวกับการส่งส่วยฝ่ายพวกปุโรหิตใหญ่และพวกธรรมาจารย์รู้อยู่ว่า พระองค์ได้ตรัสคำอุปมานั้นกระทบพวกเขาเอง จึงอยากจะจับพระองค์ในเวลานั้นแต่เขากลัวประชาชน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Tájarme, Ashí Yus áujkuram searmena nuna suramsattarme. \"Wi seajna nuna Yamái takakjai\" tu Enentáimkiurmeka, Wáinkiáttarme. \t เหตุ ฉะนั้น เรา บอก ท่าน ทั้งหลาย ว่า ขณะ เมื่อ ท่าน จะ อธิษฐาน ขอ สิ่ง ใด จง เชื่อ ว่า ได้ รับ และ ท่าน จะ ได้ รับ สิ่ง นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ni tsakarmariin Nasarétnum Jesus wémiayi. Tura Israer-shuar ayampratin tsawantin iruntai jeanam wayamiayi, tuke turin asa. Tura Wayá Yus-Papin áujsataj tusa wajakmiayi. \t พระเยซูเสด็จกลับไปยังธรรมศาลาในเมืองนาซาเร็ธแล้วพระองค์เสด็จมาถึงเมืองนาซาเร็ธ เป็นที่ซึ่งพระองค์ทรงเจริญวัยขึ้น พระองค์เสด็จเข้าไปในธรรมศาลาในวันสะบาโตตามเคย และทรงยืนขึ้นเพื่อจะอ่านพระคัมภีร์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Nikiutémusha atak anias \"ṡJusha itiurak áminiait?\" Tímiayi. \t นิโคเดมัสทูลพระองค์ว่า \"เหตุการณ์อย่างนี้จะเป็นไปอย่างไรได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura atumsha nemasrum aneatniuitrume, tura pénker Túratniuitrume, tura awanturkittiawai tu Enentáimtsuk ikiastiniaitrume. Túrakrumninkia Uunt Yus pénker akirmaktatrume; tura ni Uchiríntjai tu iniakmastatrume. Yuska, \"yuminsajme\" ticha nunasha tura yajauch shuarnasha shiir awajeawai. \t แต่ จงรัก ศัตรู ของ ท่าน ทั้งหลาย และ ทำ การ ดี ต่อ เขา จง ให้ เขา ยืม โดย ไม่ หวัง ที่ จะ ได้ คืน อีก บำเหน็จ ของ ท่าน ทั้งหลาย จึง จะ มี บริบูรณ์ และ ท่าน ทั้งหลาย จะ เป็น บุตร ของ ผู้ สูง สุด เพราะว่า พระองค์ ยัง ทรง โปรด แก่ คน อกตัญญู และ คน ชั่ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu asamtai \"yajauch Túriniaiti\" tu áujmatnaisashtiniaitji. Antsu ii yachi tunaanum ajuarchatin ti Enentáimturtiniaitji. \t เพราะเห็นแก่ความรักคริสเตียนจึงยอมชนะตนเองดังนั้นเราอย่ากล่าวโทษกันและกันอีกเลย แต่จงตัดสินใจเสียดีกว่า คืออย่าให้ผู้หนึ่งผู้ใดวางสิ่งซึ่งให้สะดุด หรือสิ่งซึ่งเป็นเหตุให้ล้มลงไว้ต่อหน้าพี่น้อง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus Tímiayi \"Shiir Enentáimtajme, Aparu, Ashí nayaimpisha nunkasha uuntrinme. Tuma asam Ame Túram nu ti unuimiaru Enentáimtumainia Nuyá úukuitme antsu uchichia ainis nankaamantu Enentáimtumainiatsna Nú shuar paant awajtusuitme. \t ขณะ นั้น พระ เยซู ทูล ตอบ ว่า \" โอ ข้า แต่ พระ บิดา ผู้ เป็น เจ้า แห่ง ฟ้า สวรรค์ และ แผ่นดิน ข้าพระ องค์ ขอ ขอบพระคุณ พระองค์ ที่ พระองค์ ได้ ทรง ปิดบัง สิ่ง เหล่า นี้ ไว้ จาก ผู้ มี ปัญญา และ ผู้ ฉลาด และ ได้ สำแดง ให้ ผู้น้อย รู้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura akupin pujutainium ekema nu \"Iistá, Wi Ashí penké yamarman Nájanjai\" timiai. Nuyá nu arantcha turutmiai \"Juka Imiá nekas asamtai Aartá. Nekas Enentáimtustiniaiti.\" \t พระองค์ผู้ประทับบนพระที่นั่งตรัสว่า \"ดูเถิด เราสร้างสิ่งสารพัดขึ้นใหม่\" และพระองค์ตรัสกับข้าพเจ้าว่า \"จงเขียนไว้เถิด เพราะว่าถ้อยคำเหล่านี้เป็นคำสัตย์จริงและสัตย์ซื่อ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Muriksha tawai \"Eta, ti Wárik winittiajai. Túran ti Shíirmachin Ashí pénker Túramujai métek Súsatniua nuna takukin winittiajai. \t \"ดูเถิด เราจะมาโดยเร็ว และจะนำบำเหน็จของเรามาด้วย เพื่อตอบแทนการกระทำของทุกคน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asam Winí ti shiir kuri sumakam nekas Kuítrintin ajasta. Turam puju Pushí Winí sumakam Misú ajasma shiir entsarta. Pénker iimprataj tusam jiinium enketai enkeeta. \t เราเตือนสติเจ้าให้ซื้อทองคำที่หลอมให้บริสุทธิ์ในไฟแล้วจากเรา เพื่อเจ้าจะได้เป็นคนมั่งมี และเสื้อผ้าขาวเพื่อจะนุ่งห่มได้ และเพื่อความละอายแห่งกายเปลือยเปล่าของเจ้าจะไม่ได้ปรากฏ และเอายาทาตาของเจ้าเพื่อเจ้าจะแลเห็นได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Séras Juáktinian wakerukmiayi. \t ฝ่าย สิลา ส เห็น ชอบ ที่ จะ อยู่ ต่อ ไป ที่ นั่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá nayaantsa Káanmatkariin wajasan nayaantsanmaya Yajasman jiiniun wainkiamjai. Muukesha Siátitiat kachuri tias tura akuptai tawaspasha tias armai. Ashí muuken Yúsan yajauch chicharin tu aarmauyi. \t สัตว์ร้ายที่ขึ้นมาจากทะเลและข้าพเจ้าได้ยืนอยู่ที่หาดทรายชายทะเล และเห็นสัตว์ร้ายตัวหนึ่งขึ้นมาจากทะเล มันมีเจ็ดหัวและสิบเขา ที่เขาทั้งสิบนั้นมีมงกุฎสิบอัน และมีชื่อที่เป็นคำหมิ่นประมาทจารึกไว้ที่หัวทั้งหลายของมัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar Yúsan shiir Enentáimtamujai pénker ajastin ainiakui nujai ṡakupkamu ántar awajsamukait? Atsá. Antsu nuna nankaamas umirkatin awajsamuiti. \t ถ้าเช่นนั้นเราลบล้างพระราชบัญญัติด้วยความเชื่อหรือ ขอพระเจ้าอย่ายอมให้เป็นเช่นนั้นเลย เรากลับสนับสนุนพระราชบัญญัติเสียอีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wi, Aents Ajasuitjiana nu Tátinian tsawantur jeamtai paant Wáitkiattarme. Peem péetuk Ashí nayaimpin Tsáapnin awajna Núnisan wi taamu paant átatui. \t ด้วยว่า เปรียบ เหมือน ฟ้าแลบ เมื่อ แลบ ออก จาก ฟ้า ข้าง หนึ่ง ก็ ส่อง สว่าง ไป ถึง ฟ้า อีก ข้าง หนึ่ง บุตร มนุษย์ ก็ จะ เป็น อย่าง นั้น แหละ ใน วัน ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tsetsek asamtai suntarsha tura nui takarniusha jinia Ikiapárar ni nawen anaak pujuarmiayi. Pítrusha nui pachiiniak anamuk pujumiayi. \t พวก ผู้ รับ ใช้ กับ เจ้าหน้าที่ ก็ ยืน อยู่ ที่ นั่น เอาถ่าน มา ก่อ ไฟ เพราะ อากาศ หนาว แล้ว ก็ ยืน ผิง ไฟ กัน เปโตร ก็ ยืน ผิง ไฟ อยู่ กับ เขา ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá arak Jerusarénnum wéenak, jintiak wearmiayi. Jesuska émak wémiayi. Ni unuiniamurisha Niisháa Enentáimprarmiayi. Ashamainiayatan Jesusan nemarsarmiayi. Túmainiai atak ni nekas unuiniamurin akankiar, ni Túrunatniurin ujakmiayi. \t ทรง พยากรณ์ ถึง การ สิ้นพระชนม์ และ การ ฟื้น คืนชีพ ของ พระ เยซู ( มธ 20 : 17 - 19 ; ลก 18 : 31 - 33 ) เมื่อ กำลัง เดินทาง จะ ขึ้น ไป ยัง กรุง เยรูซา เล็ม พระ เยซู ก็ เสด็จ นำ หน้า เขา ฝ่าย เหล่า สาวก ก็ พา กัน คิด ประหลาด ใจ และ ขณะ ที่ เขา ตาม มา ก็ หวาด กลัว พระองค์ จึง ทรง เรียก สาวก สิบ สอง คน อีก แล้ว เริ่ม ตรัส สำแดง ให้ เขา ทราบ ถึง เหตุการณ์ ซึ่ง จะ เกิด แก่ พระองค์ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Masetúnianmaya shuarsha tura Akayanmaya shuarsha Kuítian irurar Jerusarénnumia Yus-shuaran atsumainia nuna akuptuktai tuiniawai. \t เพราะว่า พวก ศิษย์ ใน แคว้น มา ซิ โด เนียและ แคว้น อา คา ยา เห็น ชอบ ที่ จะ ถวาย ทรัพย์ ส่ง ไป ให้ แก่ วิ สุทธิ ชน ที่ ยากจน ใน กรุง เยรูซา เล็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wisha Epapras atumin ti Enentáimturman nékajai. Núnisan Rautiséanmaya shuarnasha tura Iarapurisnumia shuarnasha ti Páchiniawai. \t ข้าพเจ้า เป็น พยาน ให้ เขา ว่า เขา ตรากตรำ ทำ งาน มาก เพื่อ ท่าน และ เพื่อ คน ที่ อยู่ ใน เมือง เลา ดี เซียและ เพื่อ คน ที่ อยู่ ใน เมือง ฮิเอ รา บุรี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrunamtai Jesus ni unuiniamurin chicharainiak \"ṡUrukamtai ashamarum? Itiura Yus nekas Enentáimtatsrum\" Tímiayi. \t พระองค์ จึง ตรัส แก่ เขา ว่า \" ทำไม ท่าน กลัว อย่าง นี้ ท่าน ยัง ไม่ มีค วาม เชื่อ หรือ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu yajauch wakeramunmaya Tunáa akiiniui. Tura nu Tunáa mash amuukamtai Jákatin akiiniui. \t ครั้น ตัณหา เกิด ขึ้น แล้ว ก็ ทำให้ เกิด บาป และ เมื่อ บาป โต เต็มที่ แล้ว ก็ นำ ไป สู่ ความ ตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kuítrinniutiram ju antuktarum. Ti uuttiarum. Ti Wáitsatin asarum ti kakantra uuttiarum. \t ตักเตือน คน มั่งมี ดูเถิด ท่าน ผู้ มั่งมี จง ร้องไห้ โอดครวญ เพราะ ความ วิบัติ ซึ่ง จะ เกิด ขึ้น กับ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Nuyá turutiarmai \"Waketkim ataksha Ashí nunkanmaya shuaran tura ni Kapitiántrincha Yus tana nu ujakartiniaitme.\" Tu Túrutmiai. \t และท่านบอกข้าพเจ้าว่า \"เจ้าต้องพยากรณ์อีก ต่อชนชาติทั้งหลาย บรรดาประชาชาติ ภาษา และกษัตริย์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ajunkar namakan ti Untsurín achikiarmiayi. Túram nekasha jaanaki wémiayi. \t เมื่อ เขา หย่อน ลง แล้ว ก็ ล้อม ปลา ไว้ เป็นอันมาก จน อวน ของ เขา ขาด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nunasha Yus \"nekas tajai\" tusa Ninki pachiimias tumammiayi. \t ที่ว่าดีกว่านั้นก็เพราะว่า ปุโรหิตคนนั้นได้ทรงตั้งขึ้นโดยทรงปฏิญาณไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu tsawantai ni Túramujai métek Yus Ashí shuaran akirartatui. \t ผู้ที่รักความชอบธรรมพระองค์จะทรงประทานแก่ทุกคนตามควรแก่การกระทำของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nusha emka Jesus nantakmiatai niisha nantakiar iwiarsamun ikiukiar Yusa péprurin Jerusarénnum wayawarmatai Untsurí shuar Wáinkiarmiayi. \t ภายหลังที่พระองค์ทรงเป็นขึ้นมาแล้ว เขาทั้งหลายก็ออกจากอุโมงค์พากันเข้าไปในนครบริสุทธิ์ปรากฏแก่คนเป็นอันมาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iwianch ainiak aents tujintiamun Túruiniak Ashí nunkanmaya akupniun irurarmai. Ti Tujincha-Yusai ni uunt tsawantri jeamtai mesetan najanatai tusar weriarmai. \t ด้วยว่าผีเหล่านั้นเป็นผีร้ายกระทำการอัศจรรย์ มันออกไปหากษัตริย์ทั้งปวงแห่งแผ่นดินโลกคือทั่วพิภพ เพื่อให้บรรดากษัตริย์เหล่านั้นร่วมกันทำสงครามในวันยิ่งใหญ่ของพระเจ้า ผู้ทรงฤทธานุภาพสูงสุด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nújainkia Ashí Winia Enentáimturna nuka jinium wétsuk Yusai tuke iwiaaku pujustatui.\" \t เพื่อ ผู้ ใด ที่ เชื่อ ใน พระองค์ จะ ไม่ พินาศ แต่ มี ชีวิตนิรันดร์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui Tamaskunam Yus-shuar Ananías ámiayi. Niin mesekranam Uunt Jesus Tímiayi \"Ananíasa.\" Tutai \"ṡWarí wakeram, Uunta?\" Tímiayi. \t ในเมืองดามัสกัสมีศิษย์คนหนึ่งชื่ออานาเนีย องค์พระผู้เป็นเจ้าได้ตรัสกับผู้นั้นโดยนิมิตว่า \"อานาเนียเอ๋ย\" อานาเนียจึงทูลตอบว่า \"พระองค์เจ้าข้า ดูเถิด ข้าพระองค์อยู่ที่นี่\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pirisirasha Akirasha wijiai métek Jesukrístunun takasaru ásar amikmaatainiajai. \t ขอฝากความคิดถึงมายังปริสสิลลาและอาควิลลา ผู้ร่วมงานกับข้าพเจ้าในพระเยซูคริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna iisar ni unuiniamuri yaunchu Yus-Papinium aarman Enentáimprarmiayi. Ju aarmaiti: \"Ame Jeem shiir Atí tusan ti wakerukuitjai.\" \t พวก สาวก ของ พระองค์ ก็ ระลึก ขึ้น ได้ ถึง คำ ที่ เขียน ไว้ ว่า ` ความ ร้อน ใจ ใน เรื่อง พระ นิเวศ ของ พระองค์ ได้ ท่วมท้น ข้าพระ องค์ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuke Káshiitiat tsawaatemprai. Ii Uuntri Kristu Jú Tunáa nunkanam Tátin ishichik ajasai. Tuma asamtai ii Túrutairi kiritniua Núnisan yajauch Túrutai ana nuka Túrutsuk Tsáapninium pénker wekasatin kakaram ajastai. \t กลางคืน ล่วง ไป มาก แล้ว และ รุ่งเช้า ก็ ใกล้ เข้า มา เหตุ ฉะนั้น เรา จง เลิก การก ระ ทำ ของ ความ มืด และ จง สวม เครื่อง อาวุธ ของ ความ สว่าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus nuna antuk Tímiayi \"Ashamkaip. Ayatik Winia nekas Enentáimtursata. Túrakmin nawantrum pénker ajastatui\" Tímiayi. \t ฝ่าย พระ เยซู เมื่อ ได้ยิน จึง ตรัส แก่ เขา ว่า \" อย่า กลัว เลย จง เชื่อ เท่านั้น และ ลูก จะ หาย ดี \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wátsek, aniastatjarme, Enentáimpratarum. ṡWarijiain Yusa Wakaní Atumí Enentáin achikmarum. Akupkamu umirkarmek Enentáimin achikmarum, antsu Yus Enentáimtusrum ni Wakaní achikchamkuram? \t ข้าพเจ้าใคร่รู้ข้อเดียวจากท่านว่า ท่านได้รับพระวิญญาณโดยการกระทำตามพระราชบัญญัติหรือ หรือได้รับโดยการฟังด้วยความเชื่อ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá akupin pujutain uuntan tura ti Pújun wainkiamjai. Tura nui pujancha wainkiamjai. Niisha ti kakaram asamtai nunkasha nayaimpisha aya menkarar tuke Atsúarmai. \t การพิพากษาบนพระที่นั่งใหญ่สีขาวข้าพเจ้าได้เห็นพระที่นั่งใหญ่สีขาว และเห็นพระองค์ผู้ประทับบนพระที่นั่งนั้น และแผ่นดินโลกและฟ้าอากาศก็อันตรธานไปจากพระพักตร์พระองค์ และไม่มีที่อยู่สำหรับแผ่นดินโลกและฟ้าอากาศนั้นต่อไปเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Ataksha\"atsá\" Tímiayi. Ishichik árusan, shuar nui pujuarmia nu ataksha Pitrun chicharuk \"Nekas ni shuarinme. Kariréanmaya Shuárchakaitiam. Auya shuara Nuní chichaame\" tiarmiayi. \t แต่ เปโตร ก็ ปฏิเสธ อีก แล้ว อีก สัก ครู่ หนึ่ง คน ทั้งหลาย ที่ ยืน อยู่ ที่ นั่น ได้ ว่า แก่ เปโตร ว่า \" เจ้า เป็น คน หนึ่ง ใน พวก เขา แน่ แล้ว ด้วยว่า เจ้า เป็น ชาว กา ลิ ลี และ สำเนียง ของ เจ้า ก็ ส่อ ไป ทาง เดียวกัน ด้วย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha wikia, jakamunmaya nantaktin átatui, tiniu asamtai Wíniaka emetruawar itiariarmiayi. Túrasha Núnaka Yuska ii uuntrin yaunchu Tímiayi. Yus Tímia nuna Túrunattawai wisha tiniu asamtai itiariarmiayi, Tímiayi. \t บัดนี้ข้าพระองค์ต้องมายืนให้พิจารณาพิพากษา ก็เนื่องด้วยเรื่องมีความหวังใจในพระสัญญาซึ่งพระเจ้าได้ตรัสแก่บรรพบุรุษของพวกข้าพระองค์นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha Israer-patri uuntrisha Israer-shuara uuntrisha \"Parapás ankant Wetí, tura Jesus mantamnati\" titiarum tusar Shuáran akatrarmiayi. \t ฝ่าย พวก ปุโรหิต ใหญ่ และ พวก ผู้ใหญ่ ก็ ยุยง หมู่ ชน ขอ ให้ ปล่อย บา รับบัส และ ให้ ประหาร พระ เยซู เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí niisha chikichkiniak Enentáimtusarti tusan seajme. Wisha Amesha, Aparu, chikichik ájinia Núnisan niisha Iijiai iruntrar chikichik ajastai tusar seajme. Wíi shuar chikichik najanata tusan seajme. Nuyá ju nunkanmaya shuar akuptukuitmena nuna nekaawartatui. \t เพื่อเขาทั้งหลายจะได้เป็นอันหนึ่งอันเดียวกัน ดังที่พระองค์คือพระบิดาทรงสถิตในข้าพระองค์ และข้าพระองค์ในพระองค์ เพื่อให้เขาเป็นอันหนึ่งอันเดียวกันกับพระองค์และกับข้าพระองค์ด้วย เพื่อโลกจะได้เชื่อว่าพระองค์ทรงใช้ข้าพระองค์มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Estepansha Imiá Yusa Wakaní pimiutkamuyayi. Tuma asa nayaimpinmaani iimias, Yusa wincharin, tura Yusa untsuurinini Jesusan wajan Wáinkiamiayi. \t ฝ่ายสเทเฟนประกอบด้วยพระวิญญาณบริสุทธิ์ ได้เขม้นดูสวรรค์เห็นสง่าราศีของพระเจ้า และพระเยซูทรงยืนอยู่เบื้องขวาพระหัตถ์ของพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Nunasha chicharuk \"Amincha senku péprun akupin awajsattajme\" timiai.' \t ท่าน จึง พูด กับ เขา เหมือน กัน ว่า ` เจ้า จง ครอบครอง ห้า เมือง เถิด '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Takarin waketki ni uuntrin Ashí nuna ujakmai. Nuna antuk niisha kajekmiayi. Tura ni takarniurin timiai \"Ju péprunam pénker jintianmasha tura uchich jintiachinmasha weme, Kuítrincha tura wekaichasha, shutuapsha, kusurusha itiaarta.\" \t ผู้ รับ ใช้ นั้น จึง กลับ มา เล่า เนื้อความ ให้ เจ้านาย ฟัง นาย เจ้าของ บ้าน ก็ โกรธ จึง สั่ง ผู้ รับ ใช้ ว่า ` จง ออก ไป โดย เร็ว ตาม ถนน ใหญ่ และ ตรอก น้อย ใน เมือง พา คน จน คน พิการ คน ง่อย และ คน ตาบอด เข้า มา ที่ นี่ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Nekas Tájame, ju kashi atash Jimiará shiniatsain, natsantrurtatme. \"Núnaka nékatsjai\" Menaintiú turuttiatme\" Tímiayi. \t พระ เยซู จึง ตรัส กับ เขา ว่า \" เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ว่า ใน วัน นี้ คือ คืน นี้ เอง ก่อน ไก่ จะ ขัน สอง หน ท่าน จะ ปฏิเสธ เรา สาม ครั้ง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aya ayash wakeramun Enentáimtuinia Nú shuar Yusa nemasri ainiawai. Yus akupeamun nakitiainia ásar ni taman umirkatniun penké jeainiatsui. \t เหตุ ว่า ใจ ซึ่ง ปัก อยู่ กับ เนื้อ หนัง นั้น ก็ เป็น ศัตรู ต่อ พระเจ้า เพราะ หา ได้ อยู่ ใต้ บังคับ พระราชบัญญัติ ของ พระเจ้า ไม่ และ ที่จริง จะ อยู่ ใต้ บังคับ พระราชบัญญัติ นั้น ไม่ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Israer-shuaran áujmatuk Tímiayi: \"Tuke iniaitsuk Winin winiarti tusan nu shuaran Untsúajai. Tura nakitrurar umirtuiniatsui.\" \t แต่ท่านได้กล่าวถึงพวกอิสราเอลว่า `เรายื่นมือของเราออกตลอดวันต่อชนชาติหนึ่งซึ่งไม่เชื่อฟังและดื้อรั้น'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai suntarsha uchich Kanú chapikrin tsupirkar Entsá ajunkarmiayi. \t พวก ทหาร จึง ตัด เชือก ที่ ผูก เรือ เล็ก ให้ เรือ ตกลง ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma ain nekas iwiaaku átaj tusarum Winí Tátin nakitiarme\" Tímiayi. \t แต่ท่านทั้งหลายไม่ยอมมาหาเราเพื่อจะได้ชีวิต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Akirasha Páprusha mai juna takau ármiayi, tarach ti Núparman jea najantain najanin ármiayi. Tuma asamtai Papru Akirai seturmiayi nu takat Túrawartai tusa. \t และเพราะเขามีอาชีพอย่างเดียวกันจึงได้อาศัยทำการอยู่กับเขา เพราะว่าทั้งสองฝ่ายเป็นช่างทำเต็นท์ด้วยกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ju aents jui matsatainia nu Wíniaka penké turutchamnia ainiawai. \t เหตุการณ์ ทั้งปวง ที่ เขา กำลัง ฟ้อง ข้าพเจ้า นี้ เขา พิสูจน์ ไม่ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura shuar Ashí nuna tuke katsuntra nu uwemprattawai. \t แต่ผู้ที่ทนได้จนถึงที่สุด ผู้นั้นจะรอด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Maa, niisha nékasan Tímiayi. Nu tuma asamtai, Titiu, Israer-shuar ántar tuinia nuna, Yus-shuar Anturkachartí tusam, tura nekas chichaman nakitiana nuna akupeamurin Umirkachartí tusam, antsu Yúsan nekas umirkarat tusam, umichu shuar kakaram chicharkarta. \t และ จะ มิได้ สนใจ ใน นิยาย ของ พวกยิว และ ใน บทบัญญัติ ของ มนุษย์ ซึ่ง ให้ หัน ไป เสีย จาก ความ จริง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Yusa Wakaní iniakturkui juna nékajai, Ashí pepru wi jeattajna nui Enketátai tusar Nákarainiawai. Tura ti Wáitsatniun nekapsattajai. \t เว้น ไว้ แต่ พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ ทรง เป็น พยาน ใน ทุก บ้าน ทุก เมือง ว่า เครื่อง จองจำ และ ความ ยาก ลำบาก คอยท่า ข้าพเจ้า อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma ain aents Táman atsumatsjai. Antsu Juanka chichame Enentáimkiuram uwempratarum tusan Tájarme. \t เรา มิได้ รับคำ พยาน จาก มนุษย์ แต่ ที่ เรา กล่าว สิ่ง เหล่า นี้ ก็ เพื่อให้ ท่าน ทั้งหลาย รอด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nayaantsanam wesar Sirisia tura Pampiria nunkanam ayamchik nankamakir Mira péprunam jeamiaji. Nuka Risia nunkanmaiti. \t เมื่อแล่นข้ามทะเลที่อยู่ตรงแคว้นซีลีเซียกับแคว้นปัมฟีเลีย ก็มาถึงเมืองมิราที่อยู่ในแคว้นลีเซีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu chichamtaik Jesus uwejnum achik Júak \"Maa, Yus Imiá ishichik Enentáimtuschamek\" Tímiayi. \t ในทันใดนั้นพระเยซูทรงเอื้อมพระหัตถ์จับเขาไว้ แล้วตรัสกับเขาว่า \"โอ คนมีความเชื่อน้อย เจ้าสงสัยทำไม\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus wéakui Jimiará shuar jii kusuru untsumki weriarmiayi. \"Uuntá, ii Uuntri Tawit ame weatrum asamtai iin waitnenkarturta\" tiarmiayi. \t ชายตา บอด สอง คน กลับ มอง เห็น ได้ อีก ครั้น พระ เยซู เสด็จ ไป จาก ที่ นั่น ก็ มี ชายตา บอด สอง คน ตาม พระองค์ มา ร้อง ว่า \" บุตร ดา วิด เจ้าข้า ขอ เมตตา ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Wikia winia Aparun aneajai tura Nii akupturkama nuna tuke Túrajai. Ashí shuar nuna nekaawarti tusa Ashí Túrunatniuiti. Wajaktiarum. Juyá Wetái' Tímiayi. \t แต่เราได้กระทำตามที่พระบิดาได้ทรงบัญชาเรา เพื่อโลกจะได้รู้ว่าเรารักพระบิดา จงลุกขึ้น ให้เราทั้งหลายไปกันเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu shuar ni pénker turamuri enentaimtsuk áyatik \"Yus Tunáa shuaran pénker awajniuiti\" tu Enentáimtakui Yuska tsanka asa \"pénkeraitme\" tawai. \t ส่วน คน ที่ มิได้ อาศัย การก ระ ทำ แต่ ได้ เชื่อ ใน พระองค์ ผู้ทรง โปรด ให้ คน อธรรม เป็น คน ชอบธรรม ได้ ความ เชื่อ ของ คน นั้น ต้อง นับ ว่าเป็น ความชอบ ธรรม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ni yachi wajen akinkiamiayi. Nusha Núnisan yajutmatsuk jakamiayi. Nuna yachisha Núnisan tura nuna yachisha Núnisan Túramiayi. \t น้องที่หนึ่งจึงรับหญิงนั้นมาเป็นภรรยา แล้วก็ตาย ยังไม่มีเชื้อสาย และน้องที่สองที่สามก็ทำเช่นกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Maa, nekas, Estepanasa shuarincha imiaimjai tura Chíkich wi imiaimiun nékatsjai. \t แต่ถ้าผู้ใดจะโต้แย้ง เราและคริสตจักรของพระเจ้าไม่รับธรรมเนียมอย่างที่โต้แย้งนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá tujintiamun Túramiania Nú peprunmaya shuaran pachis Jesus chicharkamiayi. Tuma ain Nuyá shuar ni Enentáin Yapajiácharu asamtai juna chicharkamiayi. \t การพิพากษาสำหรับผู้ที่ไม่เชื่อแล้วพระองค์ก็ทรงตั้งต้นติเตียนเมืองต่างๆที่พระองค์ได้ทรงกระทำการอิทธิฤทธิ์เป็นส่วนมาก เพราะเขามิได้กลับใจเสียใหม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wats, nekas neka ainia nu, Yusa nekatairin iniakmainiawai.\" Tu Tímiayi. \t แต่พระปัญญาก็ปรากฏว่าชอบธรรมแล้วโดยบรรดาผลแห่งพระปัญญานั้น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ampriassha Krístunam winia aneamu amikiur asamtai amikmaatruatarum. \t ขอฝากความคิดถึงมายังอัมพลีอัสที่รักของข้าพเจ้าในองค์พระผู้เป็นเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jerusarénnum Tíjiuch ajatemas péprun Wáiniak uutuk Júnis Tímiayi: \t ทรง กันแสง เพราะ กรุง เยรูซา เล็ม ( ลก 13 : 34 - 35 ) ครั้น พระองค์ เสด็จ มา ใกล้ ทอดพระเนตร เห็น กรุง แล้ว ก็ กันแสง สงสาร กรุง นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wi iyakui Murikkia Chikichík anujtukman jaakmai. Túramtai Chikichík tanku ipiamtajai métek kakantar untsumun antukmajai. \"Winim Iitiá\" turutmiai. \t ตรา ประทับ ดวง แรก ( มี ชัย แก่ โลก ) เมื่อ พระ เมษ โปดก ทรง แกะ ตราด วง หนึ่ง นั้น ออก แล้ว ข้าพเจ้า ก็ แล เห็น และ ได้ยิน สัตว์ ตัว หนึ่ง ใน สัตว์ สี่ ตัว นั้น ร้อง ดุจ เสียง ฟ้าร้อง ว่า \" มา ดูเถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jímiarchikí tsawant ajasmiayi paskua tutai Námper jeatin. Paskua Námpertincha wakapruachu tantan yuatin Námpernasha métek najanin ármiayi. Israer-patri uuntrisha, Israer-shuara jintinniurisha Jesusan anankar achikiar maatai tusar wakeriarmiayi. \t พวกปุโรหิตใหญ่วางอุบายที่จะฆ่าพระเยซู (มธ 26:2-5; ลก 22:1-2)ยังอีกสองวันจะถึงเทศกาลปัสกาและเทศกาลกินขนมปังไร้เชื้อ พวกปุโรหิตใหญ่และพวกธรรมาจารย์ก็หาช่องที่จะจับพระองค์ด้วยอุบายและจะฆ่าเสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumek wi Tisarúnikia nunkanam atsumakun pujaisha kuit akupturkamiarme. \t เพราะ เมื่อ ข้าพเจ้า อยู่ ที่ เมือง เธสะโลนิกา พวก ท่าน ก็ได้ ฝาก ของ มา ช่วย หลาย ครั้ง หลาย หน สำหรับ ความ ขัดสน ของ ข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wats, wisha Chikichkí shuara Kuítrin waririncha wakerutkachuitjai. \t ข้าพเจ้า มิได้ โลภ เงิน หรือ ทอง หรือ เสื้อ ผ้า ของ ผู้ ใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha tiarmiayi \"Nuikia Krístuchuitiatmesha, Eríaschaitiatmesha, Yúsnan etserin Tátinia Núchaitiatmesha ṡurukamtai imiakratam?\" tiarmiayi. \t เขา เหล่า นั้น ก็ได้ ถาม ท่าน ว่า \" ถ้า ท่าน ไม่ ใช่ พระ คริสต์ หรือ เอ ลียาห์ หรือ ศาสดา พยากรณ์ ผู้ นั้น แล้ว ทำไม ท่าน จึง ทำ พิธี บัพ ติ ศ มา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yajauch shuar ti Asutiátin ainiak emesnartinnium wétin ainiawai. Yus nu shuaran Asutiá ni kakarmarin iniaktustaj tayat ti katsuntramiayi. \t แล้วถ้าโดยทรงประสงค์จะสำแดงการลงพระอาชญา และทรงให้ฤทธิ์เดชของพระองค์ปรากฏ พระเจ้าได้ทรงอดกลั้นพระทัยไว้ช้านานต่อผู้เหล่านั้น ที่เป็นภาชนะอันสมควรแก่พระอาชญา ซึ่งเตรียมไว้สำหรับความพินาศ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí shuar Chikichkí jakar Nuyá ni Túramun Yusai nekamatniun nantaktin ainiawai. \t มีข้อกำหนดสำหรับมนุษย์ไว้แล้วว่าจะต้องตายหนหนึ่ง และหลังจากนั้นก็จะมีการพิพากษาฉันใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Wisha Aents Ajasan Támajai. Tura Yurumá úmakuisha \"ti yurumin tura ti nampenaiti; kame Ashí yajauch shuaran tura Kuítian-juu amikrinti\" Túrutrume. \t ฝ่าย บุตร มนุษย์ มา ทั้ง กิน และ ดื่ม และ ท่าน ทั้งหลาย ว่า ` ดูเถิด นี่ เป็น คน กิน เติบ และ ดื่ม น้ำ องุ่น มาก เป็น มิตรสหาย กับ พวก คน เก็บ ภาษี และ พวก คน บาป '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Takarniuka ni uuntri takaana nuna nékatsui. Tuma asamtai \"winia takarniuruitrume\" Tátsujrume. Antsu Ashí winia Apar Táman ujaku asan \"winia amikruitrume\" Tájarme. \t คริสเตียน คือ มิตรสหาย ของ พระ คริสต์ เรา ไม่ เรียก ท่าน ทั้งหลาย ว่า ทาส อีก เพราะ ทาส ไม่ ทราบ ว่า นาย ของ เขา ทำ อะไร แต่ เรา เรียก ท่าน ว่า มิตรสหาย เพราะว่า ทุก สิ่ง ที่ เรา ได้ยิน จาก พระ บิดา ของ เรา เรา ได้ สำแดง แก่ ท่าน แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura kashi wekaana nusha kirit asamtai Tukumkáttawai. Núnisan Wíi tuke pujakun winia takatrun takastiniaitjai. Túraknasha itiurchatan Wáinkiashtatjai.\" \t แต่ถ้าผู้ใดเดินในตอนกลางคืนเขาก็จะสะดุด เพราะไม่มีความสว่างในตัวเขา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuwasha Ana naartin nui Yusa Uunt Jeen pujumiayi. Niisha Yúsnan etserniuyayi. Ni Aparísha Panuíruyayi tura Aser shuarauyayi nu nuwa. Niisha ti uuntchiyayi. Niisha yama nuatnaikiamujai siati uwi ni aishrijiai tsanin pujusarmiayi. \t นางอันนาหญิงผู้พยากรณ์ยังมีผู้พยากรณ์หญิงคนหนึ่งชื่ออันนา บุตรสาวฟานูเอลในตระกูลอาเชอร์ นางเป็นคนชรามากแล้ว มีสามีตั้งแต่ยังเป็นสาวพรหมจารีอยู่ และอยู่ด้วยกันเจ็ดปี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura seakrumsha yajauch searme. Atumí pénkerijiai warastin Enentáimiu asarum searmena nusha Wáintsurme. \t ท่านขอและไม่ได้รับ เพราะท่านขอผิด หวังได้ไปเพื่อสนองราคะตัณหาของท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nuwach penké jakan nékayat, Wayá niin chicharuk \"ṡUrukamtai Timiá uutrum, tura wa wa ajarum? Nuwach Jákachai, antsu kanarai\" Tímiayi. \t และเมื่อพระองค์เสด็จเข้าไปแล้วจึงตรัสถามเขาว่า \"ท่านทั้งหลายพากันร้องไห้วุ่นวายไปทำไม เด็กหญิงนั้นไม่ตายแต่นอนหลับอยู่\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyanka ii uuntri akupniurin, Juís Tútain, anaikiamiayi. Tura chikichan ukunam anaiki anaiki wémiayi. Nuna tura Túraakua kuatru Siántu senkuenta (450) Uwí ejemiayi. Samuersha Yúsnan etserin Náamtsáin nuna Túrimiayi Yus. \t ภายหลังพระองค์ทรงประทานพวกผู้วินิจฉัยแก่เขา เป็นเวลาประมาณสี่ร้อยห้าสิบปี จนถึงซามูเอลศาสดาพยากรณ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Kirit Ajátekiái takatrin Wáinniun timiai \"Takatan takasaru untsukam akikiarta. Kíarai nankamawaru emka akikiarta. Túram Káshik nankamawarujai Amuktá\" timiai. \t ครั้นถึงเวลาพลบค่ำเจ้าของสวนองุ่นจึงสั่งเจ้าพนักงานว่า `จงเรียกคนทำงานมาและให้ค่าจ้างแก่เขา ตั้งแต่คนมาทำงานสุดท้าย จนถึงคนที่มาแรก'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame ṡJákaka itiurak tunaan Túrat? Yamaikia ankant ajasuitji. \t เพราะว่าผู้ที่ตายแล้วก็พ้นจากบาป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jea wayakrum emka ju titiarum: \"Ju jeanam pujuinia nuna Yus shiir awajsarti.\" \t ถ้า ท่าน จะ เข้าไป ใน เรือน ใดๆ จง พูด ก่อน ว่า ` ให้ ความ สุข มี แก่ เรือน นี้ เถิด '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Uchin Máataj tiarmia nuka Jákarai. Yamaikia ataksha uchi ni Nukuríjiai jukim Israer nunkanam waketkitia\" Tímiayi. \t สั่งว่า \"จงลุกขึ้นพากุมารกับมารดามายังแผ่นดินอิสราเอล เพราะคนเหล่านั้นที่แสวงหาชีวิตของกุมารนั้นตายแล้ว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura akupniunam surutmakakrumnisha wariniak Títiaj tu Enentáimprairap. Nui uuntjai chichaakrumin Yus Títinian jintintramattarme. \t แต่เมื่อเขามอบท่านไว้นั้น อย่าเป็นกังวลว่าจะพูดอะไรหรืออย่างไร เพราะเมื่อถึงเวลา คำที่ท่านจะพูดนั้นจะทรงประทานแก่ท่านในเวลานั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ni pushirinkisha antintai tusar seawarmiayi. Tura antinkiarmia nuka pénker ajarmiayi. \t เขาทูลอ้อนวอนขอพระองค์โปรดให้เขาได้แตะต้องแต่ชายฉลองพระองค์เท่านั้น และผู้ใดได้แตะต้องแล้วก็หายป่วยบริบูรณ์ดีทุกคน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumsha Krístujai tsaninkrum jakamarme. Tuma asarum Krístujai tsaninkrum Yusjai iwiaaku pujarme. \t เพราะว่า ท่าน ได้ ตาย แล้ว และ ชีวิต ของ ท่าน ซ่อน ไว้ กับ พระ คริสต์ ใน พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura kuatru tankusha \"Tuke Núnisan Atí\" tiarmai. Tura paintikuatru uuntka nekas tuke iwiaaku Pujá nuna tikishmatar shiir awajsarmai. \t และสัตว์ทั้งสี่นั้นก็ร้องว่า \"เอเมน\" และผู้อาวุโสทั้งยี่สิบสี่ก็ทรุดตัวลงนมัสการพระองค์ ผู้ทรงพระชนม์อยู่ตลอดไปเป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu ni chichamen ántana nuka \"Yusa chichame Imiá nekasaiti\" tawai. \t ผู้ ที่ รับคำ พยาน ของ พระองค์ ก็ ประทับตรา ลง ว่า พระเจ้า ทรง สัตย์ จริง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Mateusha, Tumassha, Arpeu uchiri Jakupusha, Asump Semunsha, \t มัทธิว และ โธมัส ยาก อบ บุตร ชาย ของ อัลเฟอัส ซี โมน ที่ เรียก ว่า เศโลเท"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Weeka jeaku pénkeraiti. Tura michumarka ṡitiurak atak pénker ati? \t เกลือเป็นสิ่งดี แต่ถ้าแม้เกลือนั้นหมดรสเค็มไปแล้ว จะทำให้กลับเค็มอีกอย่างไรได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Chíkich shuar Tiatiranmayatiram, Nú chicham Enentáimtuscharmena nu, \"nekas iwianchnia uukma\" Tútaiya nu nékachu asakrumin atakka Túratniun patatkashtatjarme. \t สำหรับพวกเจ้า และคนอื่นที่เหลืออยู่ที่เมืองธิยาทิรา ผู้ไม่ถือคำสอนนี้ และไม่รู้จักสิ่งที่เขาเรียกว่า ความล้ำลึกของซาตานนั้น เราขอบอกว่า เราจะไม่มอบภาระอื่นให้เจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Pítiur Jeá Awayámiayi. Tura nu kashi nui kanararmiayi. Kashin tsawarar Pítiur niijiai wearmiayi. Túrasha Júpenmaya Yus-shuarsha niin nemariarmiayi. \t โค ร เนลิอัสและ ญาติ พี่น้อง ได้ยิน ข่าว ประเสริฐ เปโตร จึง เชิญ เขา ให้ เข้า มา หยุด พัก อยู่ ที่ นั่น วัน รุ่ง ขึ้น เปโตร ก็ ไป กับ เขา และ พวก พี่น้อง บาง คน ที่ เมือง ยัฟฟาก็ไป ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nekas Tájarme, Yamaí aents pujuinia nu kajin amuiniatsain, Ashí Wi Tájana nu Túrunatniuiti. \t เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ทั้งหลาย ว่า คน ชั่ว อายุ นี้ จะ ไม่ ล่วงลับ ไป จนกว่า สิ่ง ทั้งปวง นี้ บังเกิด ขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Tsawái-nantunam suntaran eketun wainkiamjai. Nusha nayaimpiniam nanamtin nanamainian kakantar untsuak timiai \"Yusa uunt namperin Yurumáitiarum. \t การ ชุมนุม ของ ฝูง นก ใน ท้อง ฟ้า แล้ว ข้าพเจ้า เห็น ทูต สวรรค์ องค์ หนึ่ง ยืน อยู่ บน ดวง อาทิตย์ ท่าน ร้อง ประกาศ แก่น ก ทั้งปวง ที่ บิน อยู่ ใน ท้อง ฟ้า ด้วย เสียง อัน ดัง ว่า \" จง มา ประชุม กัน ใน การ เลี้ยง ของ พระเจ้า ยิ่ง ใหญ่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia Jesusan achikiar emetawar Israer-patri uuntri jeen Júkiarmiayi. Tura Pítrusha íkian nemarki wémiayi. \t พระเยซูทรงถูกจับ เปโตรปฏิเสธพระองค์ (มธ 26:57, 69-75; มก 14:53-54, 66-72; ยน 18:12-18, 25-27)เขาก็จับพระองค์พาเข้าไปในบ้านมหาปุโรหิต เปโตรติดตามไปห่างๆ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ni takatrin umikiarmatai Ti Kajen Yajasma Nánkatkachu waanmaya jiinia nu mesetan najata nupetak Máawartatui. \t และ เมื่อ เสร็จ สิ้น การ เป็น พยาน แล้ว สัตว์ ร้าย ที่ ขึ้น มา จาก เหว ที่ ไม่ มี ก้น เหว ก็ จะ สู้ รบ กับ เขา จะ ชนะ เขา และ จะ ฆ่า เขา เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Suntara Kapitiántri nu Túrunamun Wáiniak, Yusa Náarin shiir awajeak \"Jusha Imiá nekas pénker aishmankuyi\" Tímiayi. \t ฝ่าย นาย ร้อย เมื่อ เห็น เหตุการณ์ ซึ่ง บังเกิด ขึ้น นั้น จึง สรรเสริญ พระเจ้า ว่า \" แท้จริง ท่าน ผู้ นี้ เป็น คน ชอบธรรม \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Israer-patri uuntrin aentsu uuntrijiai tura penké aentsjai Piratu ikiaanak Tímiayi \t พระเยซูทรงถูกปรับโทษถึงตาย (มธ 27:15-26; มก 15:6-15; ยน 18:39-40)ปีลาตจึงสั่งพวกปุโรหิตใหญ่ พวกขุนนางและประชาชนให้ประชุมพร้อมกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Chíkich suntar naman maar Yus-Sútainmaya Jíinkimiai. Niisha jinia Wáinniuyi. Tura Máchit ti éren takakun kakantar chicharuk timiai \"Machitrum ti érea nujai uwa Nunká arakma nu tsupiram Juuktá. Mash tsamakarai.\" \t และ ทูต สวรรค์ อีก องค์ หนึ่ง ผู้ มี ฤทธิ์ เหนือ ไฟ ได้ ออก มา จาก แท่น บูชา และ ร้อง บอก ทูต องค์ นั้น ที่ ถือ เคียว คม นั้น ด้วย เสียง อัน ดัง ว่า \" ท่าน จง ใช้ เคียว คม ของ ท่าน เกี่ยว เก็บ พวง องุ่น แห่ง แผ่นดิน โลก เพราะ ลูก องุ่น นั้น สุก ดีแล้ว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yúsan nékainiayat shiir awajsacharmiayi tura yuminsacharmiayi. Tuma ásar aya ántra nunak Enentáimtuiniak ni Enentái tunaajai piakai. \t เพราะถึงแม้ว่าเขาทั้งหลายได้รู้จักพระเจ้าแล้ว เขาก็มิได้ถวายพระเกียรติแด่พระองค์ให้สมกับที่ทรงเป็นพระเจ้า หรือหาได้ขอบพระคุณไม่ แต่เขากลับคิดในสิ่งที่ไม่เป็นสาระ และจิตใจโง่เขลาของเขาก็มืดมัวไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus ni unuiniamurijiai wesa aishmankan kusuru akiinian Wáinkiamiayi. \t ทรงรักษาชายตาบอดแต่กำเนิดเมื่อพระเยซูเสด็จดำเนินไปนั้น พระองค์ทอดพระเนตรเห็นชายคนหนึ่งตาบอดแต่กำเนิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Káarkancha chikichik kirumitruk jurutkitia Túramkui ámeka Jimiará kirumitru ejeeta. \t ถ้าผู้ใดจะเกณฑ์ท่านให้เดินทางไปหนึ่งกิโลเมตร ก็ให้เลยไปกับเขาถึงสองกิโลเมตร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu arantcha wi Aents Ajasu asamtai, shuaran Súmamtikiatniun surusuiti. \t และ ได้ ทรง ประทาน ให้ พระ บุตร มี สิทธิ อำนาจ ที่ จะ พิพากษา ด้วย เพราะ พระองค์ ทรง เป็น บุตร มนุษย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Maa, Wi nékajrume. Atumka Yus aneatsrume. \t แต่ เรา รู้ ว่า ท่าน ไม่ มีค วาม รัก พระเจ้า ใน ตัว ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesussha Tímiayi, \"Nekas Tájarme, shuar Winia nemartak Yus-Chichamnasha ipiampartasa wakerak ni jeencha, yachincha, umaincha, Aparíncha, Nukuríncha, nuarincha, Uchiríncha, nunkencha uyumatsuk ikiuakka, \t พระเยซูตรัสตอบว่า \"เราบอกความจริงแก่ท่านว่า ถ้าผู้ใดได้สละบ้าน หรือพี่น้องชายหญิง หรือบิดามารดา หรือภรรยา หรือบุตร หรือที่ดิน เพราะเห็นแก่เราและข่าวประเสริฐนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yaunchu Yus chichamejai nunkan úurmamtikiarmiayi. Tura yamaisha tawai \"Ataksha aya Núnkankechu antsu nayaimpinmasha úurmamtikiattajai.\" \t พระสุรเสียงของพระองค์คราวนั้นได้บันดาลให้แผ่นดินหวั่นไหว แต่บัดนี้พระองค์ได้ตรัสสัญญาไว้ว่า \"อีกครั้งหนึ่งเราจะกระทำให้หวาดหวั่นไหว มิใช่แผ่นดินโลกแห่งเดียว แต่ทั้งสวรรค์ด้วย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pítruncha achik itiarmatai, Erutis sepunam enkeata tusa akupkamiayi. Tura sepunam suntarsha ankant ankant, kuatru kuatru, ashikia Tiasisáis (16) irunar Pitrun téntakarmiayi. Tura, ju Jísat nankaamasmatai, Mantamnatí tusan jiiktiatjai aents iruntramunam, tu Enentáimsamiayi Erutis. \t เมื่อจับเปโตรแล้วจึงให้จำคุก ให้ทหารสี่หมู่ๆละสี่คนคุมไว้ ตั้งใจว่าเมื่อสิ้นเทศกาลอีสเตอร์แล้วจะพาออกมาให้แก่คนทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Chíkich aents ni shuari jainia nuna Jintiá amamtikiarmiayi. Peakjai Júkiar, tampunmasha enkeawar Júkiar Jintiá ayamach aepsarmiayi. Pítiur nankaamak ni Wakanínsha enkemprutmawainti tusar nu shuar Túrawarmiayi. \t จนเขาหามคนเจ็บป่วยออกไปที่ถนนวางบนที่นอนและแคร่ เพื่อเมื่อเปโตรเดินผ่านไป อย่างน้อยเงาของท่านจะได้ถูกเขาบางคน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá nuwasha jakamiayi. \t ใน ที่สุด หญิง นั้น ก็ ตาย ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai \"Wikia ti Kuítian akikmakmiajai Rúmanam pachiinkiatniun\" uunt Kapitián Tímiayi. Tutai Papru Tímiayi \"Túrasha winia aparka Rúmanam pachitkia asamtai, wisha Rúmanam pachiinkian akiiniaitjai\" Tímiayi. \t นาย พัน จึง ตอบ ว่า \" ซึ่ง เรา เป็น คน สัญชาติ โรม ได้นั้น เรา ต้อง เสีย เงิน มาก \" เปา โลจึง ตอบ ว่า \" ข้าพเจ้า เป็น คน สัญชาติ โรม โดย กำเนิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus Nuyá jiinki Kariréa antumianka Káanmatkarin waketkimiayi. Tura naint waka nui pujusmiayi. \t ทรงรักษาฝูงชนให้หายจากโรค (มก 7:31-37)พระเยซูจึงเสด็จจากที่นั่นมายังทะเลกาลิลี แล้วเสด็จขึ้นไปบนภูเขาทรงประทับที่นั่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Ashí ni jeen waketkiarmiayi. \t ต่าง คน ต่าง กลับ ไป บ้าน ของ ตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu nayaimpiniam pujarumna nu, Ashí Yus akatramutirmesha, Ashí Yusna etserniutirmesha, tura Ashí Yus-shuar árumna nu ni Wáitsamujai warastarum. Nu Wáitsamujai atumin yajauch awajtamsamarmena nuna yapajtiurmakurme. \t การชื่นชมยินดีในสวรรค์ต่อการพิพากษาของพระเจ้าเมืองสวรรค์ พวกอัครสาวกอันบริสุทธิ์ และพวกศาสดาพยากรณ์ทั้งหลาย จงร่าเริงยินดีเพราะนครนั้นเถิด เพราะพระเจ้าทรงแก้แค้นต่อนครนั้นให้ท่านทั้งหลายแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Junasha tiniu ainiawai: \"Apatuk wakejainchu tura wake apatkujainchu mai ántraiti.\" Apatkujai wakesha nekas mai metek Enentáimpratin ainiawai tura Yus mai metek amuktatui. Núnisan ii ayashi ii Uuntri Krístunuiti tura Kristu ii ayashi nérenniuiti. Tuma asamtai ii Ayashíjiai tsanirmashtiniaiti. \t ท่านทั้งหลายจงระมัดระวัง จงมั่นคงในความเชื่อ จงเป็นลูกผู้ชายแท้ จงเข้มแข็ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Aya winia Apar nayaimpiniam pujana nuna wakeramurin umirin ainia nuke Yus akupeamunam pachiinkiartatui. Chíkichka \"Uuntá, Uuntá\" turutainiayat nayaimpiniam jeachartatui. \t ผู้เคร่งศาสนาหลายคนหลงหายไปมิใช่ทุกคนที่ร้องแก่เราว่า `พระองค์เจ้าข้า พระองค์เจ้าข้า' จะได้เข้าในอาณาจักรแห่งสวรรค์ แต่ผู้ที่ปฏิบัติตามพระทัยพระบิดาของเราผู้ทรงสถิตในสวรรค์จึงจะเข้าได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus ni unuiniamurijiai uunt pepru Sesaria-jiripiunam jeatsuk, Tíjiuch uchich péprunam irasarmiayi. Jintiá wésar Jesus ni unuiniamurin chicharainiak, \"ṡYaiti turutainiawa Winia?\" Tímiayi. \t การ ยอม รับ ของ เปโตร ( มธ 16 : 13 - 16 ; ลก 9 : 18 - 20 ) พระ เยซู ได้ เสด็จ กับ เหล่า สาวก ของ พระองค์ ออก ไป ยัง เมือง ต่างๆ ใน แขวง ซี ซา รี ยา ฟีลิป ปี เมื่อ อยู่ ตาม ทาง นั้น พระองค์ ตรัส ถาม เหล่า สาวก ว่า \" คน ทั้งหลาย พูด กัน ว่า เรา เป็น ผู้ ใด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Papru nuna tuasua amikmatai akupniusha, uunt Kapitiáncha, Pirinísesha, tura nui Ashí pujuarmia nu wajakiarmiayi. \t และ เมื่อ เปา โลก ล่า ว สิ่ง เหล่า นี้ แล้ว กษัตริย์ กับ ผู้ ว่า ราชการ เมือง และ พระนาง เบอร์ นิ ส และ คน ทั้งปวง ที่นั่ง อยู่ ด้วย กัน จึง ลุก ขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Juansha nu Tsáapninchauyayi. Ayatik akupkamuyayi Tsáapnin chichaman etserkat tusa. \t ท่าน ไม่ ใช่ ความ สว่าง นั้น แต่ ทรง ใช้ มา เพื่อ เป็น พยาน ถึง ความ สว่าง นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui kayajai najanamu yumi-yaraatai sais (6) ámiayi. Nu yaraatainmaya Israer-shuar ni ewejéncha ni nawencha nijiamau ármiayi Yus shiir Enentáimtursatí tusar. Chíkich Chíkich yaraatainium uchenta (80) Rítrusha, sian (100) Rítrusha yumi wayamniauyayi. \t มีโอ่งหินตั้งอยู่ที่นั่นหกใบตามธรรมเนียมการชำระของพวกยิว จุน้ำใบละสี่ห้าถัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ni Weatríin Yúsan ti pénker Enentáimtin irunmiayi. Krístusha aents ajas Nú shuarnum akiiniamiayi. Krístuka Uunt Yus asa tura Ashí akupin asa Ninki tuke shiir Awájnastí. Núnisan Atí. \t ทั้งบรรพบุรุษก็เป็นของเขาด้วย และพระคริสต์ก็ได้ทรงถือกำเนิดตามเนื้อหนังในเชื้อชาติของเขา พระองค์ผู้ทรงอยู่เหนือสารพัด ผู้ซึ่งพระเจ้าจะทรงโปรดอวยพระพรเป็นนิตย์ เอเมน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jútas Iskariúti. Jesusan ukunam surukmia Nú Jútasauyayi. Anaik amukmatai Jeá waketrarmiayi. \t และ ยู ดา ส อิส คา ริ โอ ท ที่ ได้ ทรยศ พระองค์ นั้น พระองค์ และ พวก สาวก จึง เข้าไป ใน เรือน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame ti itiurchat tsawant jeartamtatrume. Atumí nemasri nunkajai aa-tanishan tanishmarar téntatramkattarme. Mesetan najatramattarme, tura aatusha junisha mash árenmaktatrume. \t ด้วยว่าเวลาจะมาถึงเจ้า เมื่อศัตรูของเจ้าจะก่อเชิงเทินต่อสู้เจ้า และล้อมขังเจ้าไว้ทุกด้าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu Wi Súajna Nú entsan umarka penké kitiamchattawai. Antsu nu entsa Wi susamuka ni Enentáin Púkunia aintsan tuke pajamtiatui nujai tuke iwaaku Pujustí tusa. \t แต่ ผู้ ใด ที่ ดื่ม น้ำ ซึ่ง เรา จะ ให้ แก่ เขา นั้น จะ ไม่ กระหาย อีก เลย แต่ น้ำ ซึ่ง เรา จะ ให้ เขา นั้น จะ บังเกิด เป็น บ่อ น้ำพุ ใน ตัว เขา พลุ่ง ขึ้น ถึง ชีวิตนิรันดร์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Wats, nekapnaisatai. Wi Imiá pénkeraitjai\" Nuámtak Túnaitsuk, yajauch Enentáimtunáischatniuiti. \t เราอย่าถือตัว อย่ายั่วโทสะกัน และอย่าอิจฉาริษยากันเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura akupkachmasha ṡitiurak Yus-Chichaman ujakarat? Tura shuar Yus-Chichaman etserkataj tusa wéana nuna Yus-Papinium tawai: \"Shuar Yusa Shiir Chichamen etserki weana nu ti Shíirchakait.\" \t และ ถ้า ไม่ มี ใคร ใช้ เขา ไป เขา จะ ไป ประกาศ อย่างไร ได้ ตาม ที่ มี คำ เขียน ไว้ แล้ว ว่า ` เท้า ของ คน เหล่า นั้น ที่ ประกาศ ข่าว ประเสริฐ แห่ง สันติ สุข และ ประกาศ ข่าว ประเสริฐ แห่ง สิ่ง อัน ประเสริฐ ก็ งาม สัก เท่าใด '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nekas Yus chikichkiiti tu Enentáimtame. Nuka pénker Túrame. Túrasha iwianchcha nunasha nékainiawai. Tura umircha ásar ashamainiawai. \t ท่าน เชื่อ ว่า มี พระเจ้า องค์ เดียว นั่น ก็ดี อยู่ แล้ว แม้ พวก ปีศาจ ก็ เชื่อ เช่น กัน และ กลัว จน ตัว สั่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nui Yurumáwaruka nuwasha uchisha nekapmatsuk aya aishmankak kuatru mir (4000) ármiayi. \t ผู้ ที่ ได้ รับประทาน อาหาร นั้น มี ผู้ชาย สี่ พัน คน มิได้ นับ ผู้หญิง และ เด็ก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túramtai aencha Jesusan achikiar emetawarmiayi. \t คน เหล่า นั้น ก็ จับกุม พระองค์ ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nusha Ashí aents irurmaka Jimiará Sián Nuyá ataksha setenta sais (276) ármiayi. \t เราทั้งหลายที่อยู่ในกำปั่นนั้นรวมสองร้อยเจ็ดสิบหกคน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Nuyá Chíkich shuar Jimiará Míran achikmia nu Tarí timiai \"Uuntá, Jimiará mir surusmame. Pai, ataksha Jimiará Míran patasmajai.\" \t คน ที่ ได้ รับ สอง ตะ ลัน ต์มา ชี้แจง ด้วยว่า ` นาย เจ้าข้า ท่าน ได้ มอบ เงิน สอง ตะ ลัน ต์ไว้ กับ ข้าพเจ้า ดูเถิด ข้าพเจ้า ได้ กำไร มา อีก สอง ตะ ลันต์ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Katsuntrata Tímiaj nu, shiir umirka asakmin Wisha ti Wáitsatin Ashí nunkanam átatna Nuyá uwemtikrattajme. Nu Wáitsatniujai Ashí nunkanmaya shuar nekapnasartatui. \t เพราะ เหตุ เจ้า ได้ รักษา คำขอ ง เรา ด้วย ความ เพียร เรา จะ รักษา เจ้า จาก เวลา แห่ง การ ทดลอง นั้น ด้วย ซึ่ง จะ บังเกิด ขึ้น ทั่ว ทั้ง โลก เพื่อ จะ ลอง ดูใจ คน ทั้งปวง ที่ อยู่ ทั่ว แผ่นดิน โลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nekas juna Tájame: Yúsnan pujurniu uuntri Jesus iin ti shiir yainma asa akupin pujutainium Yusa untsuurini nayaimpiniam pujusuiti. \t พิธี ต่างๆ ชี้ ให้ เห็น ถึง ความ จริง ของ พระเจ้า บัดนี้ ใน เรื่อง ที่ เรา พูด มา แล้ว นั้น ข้อ สรุป นั้น คือ ว่า เรา มี มหา ปุโรหิต อย่าง นี้ เอง ผู้ ได้ ประทับ เบื้อง ขวา พระ ที่นั่ง แห่ง ผู้ทรง เด ชานุ ภาพ ใน ฟ้า สวรรค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ni Enentáin kusuru ainiak Yusna nuna nekaatniun wakeruiniatsui. Tuma ásar shiir wekasatniun, Yus amaana nuna, nékainiatsui. \t โดยที่ ความ เข้าใจ ของ เขา มืดมน ไป และ เขา อยู่ ห่าง จาก ชีวิต ซึ่ง มา จาก พระเจ้า เพราะ เหตุ ความ โง่ ซึ่ง อยู่ ใน ตัว เขา อัน เนื่องจาก ใจ ที่ แข็ง กระด้าง ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumin aya iniatsaartajtsan Juní aattsujrume. Antsu winia aneamu uchirua aintsan jintintjarme. \t เพราะถ้าข้าพเจ้าอธิษฐานเป็นภาษาต่างๆ จิตวิญญาณของข้าพเจ้าอธิษฐานก็จริง แต่ข้าพเจ้าเองก็ไม่เข้าใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Aparu, shuar surusmam nu, Wi pujustatjana nui pujusarti tusan seajme. Tura ti shiir awajtusmamna nuna iisarti tusan nuna seajme. Ju nunka najanchamunman tuke anentin asam ti shiir awajtusuitme. \t พระ บิดา เจ้าข้า ข้าพระ องค์ ปรารถนา ให้ คน เหล่า นั้น ที่ พระองค์ ได้ ประทาน ให้ แก่ ข้าพระ องค์ อยู่ กับ ข้าพระ องค์ ใน ที่ ซึ่ง ข้าพระ องค์ อยู่ นั้น ด้วย เพื่อ เขา จะ ได้ เห็น สง่า ราศี ของ ข้าพระ องค์ ซึ่ง พระองค์ ได้ ประทาน แก่ ข้าพระ องค์ เพราะ พระองค์ ทรง รัก ข้าพระ องค์ ก่อน ที่ จะ ทรง สร้าง โลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumin yajauch awajtamsatin wakeruiniana Nú shuar antsu ninki tsupimiakar yajauch awajmamsarti. \t ข้าพเจ้าอยากให้คนเหล่านั้นที่รบกวนท่านถูกตัดออกเสียเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jútas Iskariúti, Jesusa unuiniamurintiat, Israer-patri uuntrin werimiayi, Jesusan suruktaj tusa. \t ยู ดา สตก ลง ทรยศ พระ เยซู ( มธ 26 : 14 - 16 ; ลก 22 : 3 - 6 ) ฝ่าย ยู ดา ส อิส คา ริ โอ ท เป็น คน หนึ่ง ใน พวก สาวก สิบ สอง คน ได้ ไป หา พวก ปุโรหิต ใหญ่ เพื่อ จะ ทรยศ พระองค์ ให้ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu chichamtaik aishman shiir ajasmiayi. Tura ni peakrin Jukí wémiayi. Nusha ayampratin tsawantai Túrunamiayi. \t ใน ทันใด นั้น คน นั้น ก็ หาย โรค และ เขา ก็ ยก แคร่ ของ เขา เดิน ไป วัน นั้น เป็น วัน สะ บา โต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu nérentin, Yakí Písunam uunt tesamunam Ashí iwiaramun iniakturmastatrume. Nui Jísat ii najanatin iwiaratarum\" Tímiayi. \t เจ้าของ เรือน จะ ชี้ ให้ท่า น เห็น ห้อง ใหญ่ ชั้น บน ที่ ตกแต่ง ไว้ แล้ว ที่ นั่นแหละ จง จัด เตรียม ไว้ สำหรับ พวก เรา เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesusan pachis áujmatainian antuk, ame shuarum Jesusan itiartiti tura winia takarniun Tsuárturti tusa Israer-shuara uuntrin akupkamiayi. \t เมื่อ นาย ร้อย ได้ยิน ถึง พระ เยซู จึง ใช้ ผู้ใหญ่ บาง คน ของ พวก ยิวให้ ไป อ้อนวอน เชิญ พระองค์ เสด็จ มา รักษา ผู้ รับ ใช้ ของ ตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nú Semeún Yusa Wakani \"Wetá\" tutai, Yusa Uunt Jeen wémiayi. Tura Nú tsawantai Muisáis Tímia Núnisan umirkatai tusar Marisha Jusesha uchin Jesusan Yusa Uunt Jeen itiariarmiayi. \t สิเมโอนเข้าไปในพระวิหารโดยพระวิญญาณทรงนำ และเมื่อบิดามารดาได้นำพระกุมารเยซูเข้าไป เพื่อจะกระทำแก่พระกุมารตามธรรมเนียมแห่งพระราชบัญญัติ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Tura imia Atumí aparisha surutmakartatui. Atumí yachisha, Atumí shuarisha amikrumsha Núnisaran surutmakartatui. Tura Máamunka Máawartatui. \t แม้แต่บิดามารดาญาติพี่น้องและมิตรสหายจะทรยศท่าน และพวกเขาจะฆ่าบางคนในพวกท่านเสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aentsu nekatairijiai Yus Enentáimtuschatniuiti antsu Yusa kakarmari paant nekaarum Yus Enentáimtustiniaitrume. Nuní asamtai Yus-Chichaman tu ujakmajrume. \t งาน รับ ใช้ มี ต่างๆ กัน แต่ มี องค์ พระผู้เป็นเจ้า องค์ เดียวกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu Papí aarman áujmia nu Júuyayi: \"Murikiua aitkiasan Jákatniunam Júkiarmiayi. Tura uchich murik, ure Tsúpiram chichaatsna Núnisan niisha chichakchamiayi. \t ว่า ` เรา เป็น พระเจ้า ของ บรรพบุรุษ ของ เจ้า เป็น พระเจ้า ของ อับ ราฮัม เป็น พระเจ้า ของ อิสอัค และ เป็น พระเจ้า ของ ยา โค บ ' โมเสส จึง กลัว จน ตัว สั่น ไม่ อาจม อง ดู"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumí Aparínkia uunt iwianchiiti. Tura niiniu asarum nii wakera nu Túrarme. Yámankamtaiksha uunt iwianchkia tuke mankartiniaiti. Nekas ana nunasha nakitiawai tuke Wáitrin asa. Wáitraksha Níiniunak chichaawai. Iis, waitia uuntri asa tuke Wáitriniaiti. \t ท่าน ทั้งหลาย มา จาก พ่อ ของ ท่าน คือ พญา มาร และ ท่าน ใคร่ จะ ทำตา มค วาม ปรารถนา ของ พ่อ ท่าน มัน เป็น ฆาตกร ตั้งแต่ เดิม มา และ มิได้ ตั้ง อยู่ ใน ความ จริง เพราะ ความ จริง มิได้ อยู่ ใน มัน เมื่อ มัน พูด มุสา มัน ก็ พูด ตาม สันดาน ของ มัน เอง เพราะ มัน เป็น ผู้ มุสา และ เป็น พ่อ ของ การ มุสา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura chicharainiak \"Amesha nekas Israer-shuara uunt akupniurinkiumka amek uwemprata\" tiarmiayi. \t แล้ว ว่า \" ถ้า ท่าน เป็น กษัตริย์ ของ พวกยิว จง ช่วย ตัว เอง ให้ รอด เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pénker numi yajauchin nereatsui. Núnisan yajauch numi pénkeran nereatsui. \t ต้นไม้ ดี จะ เกิด ผล เลว ไม่ ได้ หรือ ต้นไม้ เลว จะ เกิด ผล ดี ก็ ไม่ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Chíkichjai uwempratin penké atsawai. Ju nunkanam ii chikicha naari pachisar uwempratin atsaji. Jesuskete ii uwemtikrampratniun Yus suramsamiaj nu\" Tímiayi Pítiur. \t เปโตร เทศนา อีก ครั้ง หนึ่ง พอ เปโตร แล เห็น ก็ กล่าว แก่ คน เหล่า นั้น ว่า \" ท่าน ชน ชาติ อิส รา เอลทั้ง หลาย ไฉน ท่าน พา กัน ประหลาด ใจ ด้วย คน นี้ เขม้น ดู เรา ทำไม เล่า อย่าง กับ ว่า เรา ทำให้ คน นี้ เดิน ได้โดย ฤทธิ์ หรือ ความ บริสุทธิ์ ของ เรา เอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Shuar yajauch tura Yúsan Enentáimtachu ásar nayaimpinmaya iniakmamun seainiawai. Tuma asamtai, áyatik yaunchu Junas Túrunamu iniakmastiniaiti. \t พระองค์ จึง ตรัส ตอบ เขา ว่า \" คน ชาติ ชั่ว และ เล่นชู้ แสวง หา หมาย สำคัญ และ จะ ไม่ ทรง โปรด ให้ หมาย สำคัญ แก่ เขา เว้น ไว้ แต่ หมาย สำคัญ ของ โย นาห์ศาสดา พยากรณ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyanka aents iruntainiam, naari Ariupaku Támanum Páprun Júkiarmiayi. Nuisha tuke irunin ármiayi. Nui Páprun aniasarmiayi \"Iisha ame yamaram Támena nu nekaatai tusar wakeraji, tiarmiayi. \t เขาจึงจับเปาโลพาไปยังสภาอาเรโอปากัสแล้วถามว่า \"เราขอรู้ได้หรือไม่ว่าคำสอนอย่างใหม่ที่ท่านกล่าวนั้นเป็นอย่างไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha aentsun ujaak Tímiayi \"Wíjiainkia nankaamas ana nu winia ukurui winittiawai. Niisha nekas ii Uuntri asamtai, wikia tsuntsumpruan ni sapatri jinkiamurinkisha atitrachminiaitjai. \t ท่าน ประกาศ ว่า \" ภายหลัง เรา จะ มี พระองค์ ผู้ หนึ่ง เสด็จ มาท รง เป็น ใหญ่ กว่า เรา อีก ซึ่ง เรา ไม่ คู่ควร แม้ จะ น้อม ตัว ลง แก้ สาย ฉลองพระบาท ให้ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna tuasua amik Nuyá Chíkich semanatin Yúsan áujsataj tusa Jesus Náinnium wakamiayi. Pítiur, Jakupu, Juanjai nemariarmiayi. \t การจำแลงพระกายของพระคริสต์ (มธ 17:1-8; มก 9:2-8)ต่อมาภายหลังพระองค์ได้ตรัสคำเหล่านั้นประมาณแปดวัน พระองค์จึงทรงพาเปโตร ยอห์น และยากอบขึ้นไปบนภูเขาเพื่อจะอธิษฐาน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ni unuiniamurisha aniasarmiayi \"Uunta, jusha ṡurukamtai kusuru akiiniawit. Yana tunaarijiain kusuru akiiniait. Niiniujaimpiash, Aparíniujaimpiash Túrunawit?\" tiarmiayi. \t และ พวก สาวก ของ พระองค์ ทูล ถาม พระองค์ ว่า \" พระ อาจารย์ เจ้าข้า ใคร ได้ ทำ ผิด บาป ชาย คน นี้ หรือ บิดา มารดา ของ เขา เขา จึง เกิด มาตา บอด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ayash wakeramu umirniuitkiurmeka jakattarme. Antsu Yusa Wakaní pujurtamkurmin ayash wakeramu nupetkarmeka pénker wekasarum nekas iwiaaku átatrume. \t เพราะว่าถ้าท่านทั้งหลายดำเนินชีวิตตามฝ่ายเนื้อหนังแล้ว ท่านจะต้องตาย แต่ถ้าโดยฝ่ายพระวิญญาณท่านได้ทำลายการของฝ่ายกายเสีย ท่านก็จะดำรงชีวิตได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Nuyánka aniastinian arantukarmiayi. \t หลังจาก นั้น พวก เขา ก็ ไม่ กล้า จะ ทูล ถาม พระองค์ ต่อ ไป อีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Ashí shuar ni naari tuke iwiaaku pujustin papinium Atsúarma nusha nui Apenáwarmai. \t และ ผู้ ใด ที่ ไม่ มีชื่อ จด ไว้ ใน หนังสือ แห่ง ชีวิต ผู้ นั้น ก็ ถูก ทิ้ง ลง ไป ใน บึง ไฟ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu Tsáapnijiaisha Ashí nunkanmaya shuar wekasartatui. Tura Ashí nunkanam akupin ainia nusha nui yujainiak ni pénkerijiai nuna shiir awajtuiniawai. \t บรรดา ประชาชาติ ที่ รอด แล้ว จะ เดิน ไป ใน ท่ามกลาง แสงสว่าง ของ เมือง นั้น และ บรรดา กษัตริย์ ใน แผ่นดิน โลก จะ นำ สง่า ราศี และ เกียรติ ของ ตน เข้า มา ใน เมือง นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai, \"Nasarétnumia Jesus nankaamawai\" tiarmiayi. \t คนพวกนั้นจึงบอกเขาว่า พระเยซูชาวนาซาเร็ธเสด็จไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wi Pápruitjai. Yus wakerutak Jesukrístunun etserkat tusa akatra akupkamuitjai. Wisha ii yachi Timiutéujai \t เปาโล อัครสาวกของพระเยซูคริสต์ตามพระประสงค์ของพระเจ้า และทิโมธีน้องชายของเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisrik iisha, Yus-shuarti, Ayashí muchitmariya aintsarik Untsuríitiatar chikichik ayashtinia aintsar takaaji. Nusha Krístujai tsaninkiu asar aitkiamuitji. Túramu asar nuamtak atsumnaiyaji. \t พวกเราผู้เป็นหลายคนยังเป็นกายอันเดียวในพระคริสต์ และเป็นอวัยวะแก่กันและกันฉันนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yusa Wakanísha Pimiútkamu ásar Yus-shuarka ti warasarmiayi. \t แต่พวกสาวกก็เต็มไปด้วยความชื่นชมยินดี และด้วยพระวิญญาณบริสุทธิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura uchi akiiniamu uchu tsawant jeamtai, ni Túrutairin Túrin ásar, ni shunichiri nuapen tsupirkarmiayi. Túrawar Marí ajapratsain nayaimpinmaya suntar Tímia Nútiksan \"Jesus\" anaikiarmiayi. \t พระ กุมาร เยซู ทรง เข้าสุหนัต ( ลก 1 : 59 ) ครั้น ครบ แปด วัน แล้ว เป็น วัน ให้ พระ กุมาร นั้น เข้าสุหนัต เขา จึง ให้ นาม ว่า เยซู ตาม ซึ่ง ทูต สวรรค์ ได้ กล่าว ไว้ ก่อน ยัง มิได้ ปฏิสนธิ ใน ครรภ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iis, Ashí mash ti awajiatsjik. Tura shuar chichaak, aya pénkernak chichaakka, nu shuar tuke eseer Enentáimniuiti. Tura Ayashíisha tuke pénker ana nuna Túriniaiti. \t เพราะเราทุกคนทำผิดพลาดกันไปหลายๆอย่าง ถ้าผู้ใดมิได้ทำผิดทางวาจา ผู้นั้นก็เป็นคนดีรอบคอบแล้ว และสามารถบังคับทั้งตัวไว้ได้ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Sauru Jerusarénnum Jeá Yus-shuarjai iruntrattsa wakerimiayi Túrasha ninkia ashamiarmiayi. Sáurusha nekas Yus-shuar ajaschaiti tusar ashamiarmiayi. \t ครั้นเซาโลไปถึงกรุงเยรูซาเล็มแล้ว ท่านใคร่จะคบให้สนิทกับพวกสาวก แต่เขาทั้งหลายกลัว เพราะไม่เชื่อว่าเซาโลเป็นสาวก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aents Yúana nuka Shuáran yajauch awajsashtatui. Antsu wenunmaya jiinia nuka Shuáran yajauch awajeawai\" Tímiayi. \t มิ ใช่ สิ่ง ซึ่ง เข้าไป ใน ปาก จะ ทำให้ มนุษย์ เป็น มลทิน แต่ สิ่ง ซึ่ง ออก มา จาก ปาก นั้น แหละ ทำให้ มนุษย์ เป็น มลทิน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ananmamawairap. Shuar Yúsan anankatniun tujintiawai. Ame araamna nuna neren Júuktatme. Chíkich nere áchattawai. Atumi Enentáincha Núniskete. \t การ เกี่ยว เก็บ หลังจาก การ หว่าน สอง แบบ อย่า หลง เลย ท่าน จะ หลอกลวง พระเจ้า ไม่ ได้ เพราะว่า ผู้ ใด หว่าน อะไร ลง ก็ จะ เกี่ยว เก็บ สิ่ง นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá ukunam Riwí namperan Jesusan najatamiayi. Tura Untsurí akupniu Kuítrin-juu tura Chíkich shuarsha Káunkar misanam pujuarmiayi. \t เลวีได้ จัด ให้ มี การ เลี้ยง ใหญ่ ใน เรือน ของ ตน เพื่อ เป็น เกียรติยศ แก่ พระองค์ มีค น มากมาย เป็น คน เก็บ ภาษี และ คน อื่นๆ มา เอนกาย ลง รับประทาน ด้วย กัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Yusa suntari Tímiayi \"Kaki emenmamata. Túram sapatrumsha aweekata\" Tímiayi. Tutai Pítiur Túramiayi. Nuyá chichaak \"Pushiram entsarta. Túram nemartusta\" Tímiayi. \t ทูต สวรรค์ องค์ นั้น จึง สั่ง เปโตร ว่า \" จง คาด เอว และ สวม รองเท้า \" เปโตร ก็ ทำ ตาม ทูต องค์ นั้น จึง สั่ง เปโตร ว่า \" จง ห่ม ผ้า และ ตาม เรา มา เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tsawarmatai, Israer-shuara uuntrisha, Israer-patri uuntrisha, Israer-shuara jintinniurisha iruntrar ni iruntairiin ejeniarmiayi. Nui chicharainiak \t พระเยซูต่อหน้าสภา (มธ 26:59-68; มก 14:55-65; ยน 18:19-24)ครั้นรุ่งเช้าพวกผู้ใหญ่ของพลเมืองกับพวกปุโรหิตใหญ่ และพวกธรรมาจารย์ได้ประชุมกัน และเขาพาพระองค์เข้าไปในศาลสูงของเขา และพูดว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Winia Apar tsankatrukmia Núnisnak akupkatniun tsankatkattajai. Tura nuwe najanamu jirujai awati ijiakratniua ainis ti kakarmajai akupkattawai. \t และ ผู้ นั้น จะ บังคับบัญชา คน ทั้งหลาย ด้วย คทา เหล็ก เหมือนกับ เมื่อ หม้อ ดิน ของ ช่าง หม้อ ที่ แตก ออก เป็น เสี่ยง ๆ ' ตาม ที่ เรา ได้ รับ จาก พระ บิดา ของ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túramtai kanunam enkemarmia nusha Jesusan tikishmatar chicharuk \"Nekas ame Yusa Uchirínme\" tiarmiayi. \t เขา ทั้งหลาย ที่ อยู่ ใน เรือ จึง มา นมัสการ พระองค์ ทูล ว่า \" พระองค์ ทรง เป็น พระ บุตร ของ พระเจ้า จริง แล้ว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan ishpinnasha, Nusháa kunkuinniasha, mira kunkuinniasha, umutaincha, asuitincha, trikiu nerencha, tura trikiu ti pénker nekenmancha itiaru ainiawai. Núnisan aintstai tankuncha, murikniasha, kawaincha ni Kárurijiai, tura Nú arantka Shuárnasha suruktinian itiaru ainiawai. \t อบเชย เครื่องเทศ เครื่อง หอม กำยาน เหล้า องุ่น น้ำมัน ยอด แป้ง ข้าว สาลี สัตว์ ต่างๆ แกะ ม้า รถ รบ และ ทาส และ ชีวิต มนุษย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Uchitirmesha, Yus-shuar asarum apasha nukusha umirkatarum. Nuka ti pénkeraiti. \t หน้าที่ของบุตรและบิดามารดา ทาสและนายฝ่ายบุตรจงนบนอบเชื่อฟังบิดามารดาของตนในองค์พระผู้เป็นเจ้า เพราะกระทำอย่างนั้นเป็นการถูก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chichaak Tímiayi \"Uunt Akripia, ii Israer-shuarti Túrutai ainia nu amesha nékame. Tura Ashí ii chicharnaiyajnia nusha nékame. Tuma asamtai Yamái wisha ámin chichamprumaktaj tau asan shiir Enentáimjai. Israer-aents turutainia nuna mash ujaktatjame. Waitneasam pénker anturtukta' Tímiayi. \t โดยเฉพาะเพราะพระองค์มีความรู้ชำนาญยิ่งในบรรดาขนบธรรมเนียมและปัญหาต่างๆของพวกยิวแล้ว เหตุฉะนั้นขอพระองค์ได้โปรดทนฟังข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Pítiur \"Ee\" Tímiayi. Tura Pítiur Jeá Wayá chichaatsain Jesus emka Tímiayi \"Chíkich nunkanmaya akupin ṡyana Kuítrijiain takainia. Ni Shuáriniunkek atantainia. Antsu yajaya Shuárnan atantainiatsuk. Nekaschak, Semunká?\" \t เปโตรตอบว่า \"เสีย\" เมื่อเปโตรเข้าไปในเรือน พระเยซูทรงกันเขาไว้ แล้วตรัสว่า \"ซีโมนเอ๋ย ท่านคิดเห็นอย่างไร กษัตริย์ของแผ่นดินโลกเคยเก็บภาษีและส่วยจากผู้ใด จากโอรสของพระองค์เองหรือจากผู้อื่น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu jean ni uchiri akintkiar akintkiar wearmiayi. Ukunam, Jú nunka achiktin jeamtai, Yuska Kapitián Jusuejai Jú nunkanmaya aentsun jiiki akupkarmiayi. Tura ii uuntri Kapitián Jusuejai winiarmia nu, nu jeancha Jú nunkanam itiarmiayi. Tura Tawit uunt akupin Náamtsain, ii uuntrisha nu jean takaku ármiayi. \t ฝ่าย บรรพบุรุษ ของ เรา ที่มา ภายหลัง เมื่อ ได้ รับ พลับพลา นั้น จึง ขน ตาม เยซู ไป เมื่อ ได้ เข้า ยึด แผ่นดิน ของ บรรดา ประชาชาติ ซึ่ง พระเจ้า ได้ ทรง ขับ ไล่ ไป ให้ พ้น หน้า บรรพบุรุษ ของ เรา พลับพลา นั้น ก็ มี สืบ มา จนถึง สมัย ดา วิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrutkui kaway yankun wainkiamjai. Nui ekeemia nusha Jákatin Náartiniuyi. Tura nuna úkurin Jatai nemarak winimiai. Nusha Ashí nunkanmaya shuar kuatru akankamunmaya chikichkin Máatniun akupkarmauyi. Nusha mesetjaisha tsukajaisha sunkurjaisha tura yajasmajai Máawarmai. \t แล้วข้าพเจ้าก็แลเห็น และดูเถิด มีม้าสีกะเลียวตัวหนึ่ง ผู้ที่นั่งบนหลังม้านั้นมีชื่อว่าความตาย และนรกก็ติดตามเขามาด้วย และได้ให้ทั้งสองนี้มีอำนาจล้างผลาญแผ่นดินโลกได้หนึ่งในสี่ส่วน ด้วยดาบ ด้วยความอดอยาก ด้วยความตาย และด้วยสัตว์ร้ายแห่งแผ่นดิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus Niin Enentáimtachun tura Niin suruktatna nunasha yaunchu neka asa ni unuiniamurin Tímiayi \"Atumíincha winia chichamprun Enentáimtachu tuke awai. \t แต่ ใน พวก ท่าน มี บาง คน ที่ ไม่ เชื่อ \" เพราะ พระ เยซู ทรง ทราบ แต่ แรก ว่าผู้ ใด ไม่ เชื่อ และ เป็น ผู้ ใด ที่ จะ ทรยศ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "ṡWarí, nuinkia, Kristu akantramukait. Páprusha Krúsnum jarutramkamaashi. Tura Papru naari pachisa imiaimiukaitrum? \t ท่าน ทั้งหลาย จง ตัดสิน เอง เถิด ว่า เป็นการ สมควร หรือ ไม่ ที่ ผู้หญิง จะ ไม่ คลุม ศีรษะ เมื่อ อธิษฐาน ต่อ พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Wankaram jintia awai. Wayatniusha Yúpichuchiiti. Nuisha Untsurí Wáiniawai. Tura nusha menkakatniunam jeawai. Túrasha Chíkich jintia awai. Nusha yupikiach asa itiurchataiti. Wayatniurisha yupikchiiti. Nui ishichik Wáiniawai. Tura nusha iwiaaku pujustinnium jeawai. Tuma asamtai tuke iwiaaku pujustaj Tákurmeka yupipitin jintia achiktarum.' \t เพราะว่าประตูซึ่งนำไปถึงชีวิตนั้นก็คับและทางก็แคบ ผู้ที่หาพบก็มีน้อย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai nu tsawantinin Israer-shuara uuntri Jesus Máatai tusar áujmatsarmiayi. \t ตั้งแต่ วัน นั้น เป็นต้น มา เขา ทั้งหลาย จึง ปรึกษา กัน จะ ฆ่า พระองค์ เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Isayas ashamtsuk aarmiayi: \"Eatkacharua nu Wáitkiarmiayi. Inintruiniatsain wantintiukmiajai.\" \t แล้ว อิส ยาห์กล้า กล่าว ว่า ` คน เหล่า นั้น ที่ มิได้ แสวง หา เรา ได้ พบ เรา เรา ได้ ปรากฏ แก่ คน ที่ มิได้ ถาม หา เรา '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ni tuse unuiniamurin ikiaanak ni chichamejai iwianchrukun Enentáiyan iwianchin jiirki akupkatniun tura sunkurjai jaa Tsuártinniasha ni kakarmarin Súsarmiayi. \t ทรงส่งอัครสาวกสิบสองคนออกไปประกาศ (มธ 10:1-42; มก 6:7-13)พระองค์ทรงเรียกสาวกสิบสองคนของพระองค์มาพร้อมกัน แล้วทรงประทานให้เขามีอำนาจและสิทธิอำนาจเหนือผีทั้งปวงและรักษาโรคต่างๆให้หาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha Tímiayi \"Wi unuiniajna nu winia chichampruchuiti antsu Winia akuptukua Núnan unuiniajai. \t พระเยซูจึงตรัสตอบเขาว่า \"คำสอนของเราไม่ใช่ของเราเอง แต่เป็นของพระองค์ผู้ทรงใช้เรามา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Jú kuitian Súsaran umiran nuikia Ispanianam wéakun iiktiatjarme. \t เหตุ ฉะนั้น เมื่อ ข้าพเจ้า ไป ส่ง ผล ทาน นั้น มอบ ให้ แก่ พวก เขา เสร็จ เรียบร้อย แล้ว ข้าพเจ้า ก็ จะ ไป ประเทศ สเปนผ่าน ตำบล ที่ ท่าน อยู่ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Yaunchu uunt akupin Tawitcha tura nemarniusha tsukamainiak Túrawarmia nu ántichukaitrum. \t พระองค์จึงตรัสกับเขาว่า \"พวกท่านยังไม่ได้อ่านหรือ ซึ่งดาวิดได้กระทำเมื่อท่านและพรรคพวกหิว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nantaktin tsawantai, nantakiarmatai, ṡyana nuarin ati? Ashí siati Nuátkacharmaka\" tiarmiayi. \t เหตุฉะนั้น ในวันที่จะฟื้นขึ้นมาจากความตาย หญิงนั้นจะเป็นภรรยาของใคร ด้วยนางได้เป็นภรรยาของชายทั้งเจ็ดนั้นแล้ว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu asamtai Jesus paant wantiniak Israer-shuarnum wekaichmiayi. Antsu Jutía nunkanmaya jiinki atsamu nunkanam Eprain pepru Tíjiuch wémiayi. Tura nui pujusmiayi ni unuiniamurijiai. \t เหตุ ฉะนั้น พระ เยซู จึง ไม่ เสด็จ ใน หมู่ พวก ยิวอย่าง เปิดเผย อีก แต่ ได้ เสด็จ ออก จาก ที่ นั่น ไป ยัง ถิ่น ที่ อยู่ ใกล้ ถิ่น ทุรกันดาร ถึง เมือง หนึ่ง ชื่อ เอฟ ราอิม และ ทรง พัก อยู่ ที่ นั่น กับ พวก สาวก ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus nuwachi uwején achik, Kákantar chicharuk \"Nawantru nantaktia\" Tímiayi. \t ฝ่ายพระองค์ทรงไล่คนทั้งหมดออกไป แล้วทรงจับมือเด็กนั้น ตรัสว่า \"ลูกเอ๋ย จงลุกขึ้นเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jerusarénnumaani ishichik tsawant tuke wétiniaitjai. Yúsnan etserin aya Jerusarénnuman Jákatniuiti.' \t แต่ว่า จำเป็น ซึ่ง เรา จะ เดิน ไป วัน นี้ พรุ่งนี้ และ มะรืน นี้ เพราะว่า ศาสดา พยากรณ์ จะ ถูก ฆ่า นอก กรุง เยรูซา เล็ม ก็ หามิได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu ii akupkattajnia nu, Yus-Papinium aarmaiti: \"ṡShuarti warimpiaitiaj ame Imiá Enentáimtitniusha? Kame, ṡshuar Warí asamtai pujursataj tamea? \t แต่มีอยู่แห่งหนึ่งที่คนเป็นพยานถึงเรื่องนี้ว่า `มนุษย์เป็นผู้ใดเล่าซึ่งพระองค์ทรงระลึกถึงเขา และบุตรมนุษย์เป็นผู้ใดซึ่งพระองค์ทรงเยี่ยมเยียนเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha umpuurun Wáiniak entsamkamai. Núnisan aarmaiti Yus-Chichamnum: \t และเมื่อพระเยซูทรงพบลูกลาตัวหนึ่งจึงทรงลานั้นเหมือนดังที่มีคำเขียนไว้ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jusé Nikiutémujai Jesusa Ayashín Júkiar kunkuinian kuérar jaanch esarmajai penuararmiayi. Israer-shuar tuke nunisar Ikiúu ármiayi. \t พวก เขา อัญเชิญ พระ ศพ พระ เยซู และ เอา ผ้าป่า น กับ เครื่อง หอม พัน พระ ศพ นั้น ตาม ธรรมเนียม ฝัง ศพ ของ พวกยิว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu tsawantin aishman Israer nunkanmaya wear, Antiukíanam jeawar Yus-shuaran jintintiainiak \"Muisais Tímia Nútiksarmek tsupirnaktin ana nu Túrachkurmeka uwemprashtatrume\" tiarmiayi. \t การประชุมปรึกษากันที่กรุงเยรูซาเล็มเกี่ยวกับการเข้าสุหนัตมีบางคนลงมาจากแคว้นยูเดียได้สั่งสอนพวกพี่น้องว่า \"ถ้าไม่เข้าสุหนัตตามจารีตของโมเสส ท่านจะรอดไม่ได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wátsek, akatramuka Tána nujai métek umiktiniaiti. \t เพราะว่าผู้หนึ่งผู้ใดที่พูดภาษาต่างๆได้ ไม่ได้พูดกับมนุษย์ แต่ทูลต่อพระเจ้า เพราะว่าไม่มีมนุษย์คนใดเข้าใจได้ แต่เขาพูดเป็นความลึกลับฝ่ายจิตวิญญาณ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu Yúsnan etserin, ni naari Juér, yaunchu aarmia nu, Yamái Túrunayi, Tímiayi. \t แต่ เหตุการณ์ นี้ เกิด ขึ้น ตาม คำ ซึ่ง โย เอลศาส ดา พยากรณ์ ได้ กล่าว ไว้ ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Imiá nekas Mirkiseték Apraáma nankaamas Páantin asa Apraáman shiir awajsamiayi. \t สิ่ง ที่ ค้าน ไม่ ได้ คือ ผู้น้อย ต้อง รับ พร จาก ผู้ใหญ่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrawar Jesusai jeawarmiayi. Jeawar aishman yaunchu iwianchrukun yamaikia pénker ajasun pushirin entsar pujan Wáinkiarmiayi. Wáinkiar ashamkarmiayi. \t เมื่อเขามาถึงพระเยซู ก็เห็นคนที่ผีทั้งกองได้สิงนั้นนุ่งห่มผ้านั่งอยู่มีสติอารมณ์ดี เขาจึงเกรงกลัวนัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Wíchaitjai tunaan wakerakun Túrajna nuka. Antsu winia Enentáirui Tunáa wakerutai Pujá asa nu Túrumtikriniaiti. \t ฉะนั้น ข้าพเจ้า จึง มิ ใช่ ผู้ กระทำ แต่ว่า บาป ซึ่ง อยู่ ใน ตัว ข้าพเจ้า นั่นเอง เป็น ผู้ ทำ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jutá uchirin Páresan tura Sarancha Tamar jurermiayi. Páresa Uchirísha Esrum, nuna Uchirísha Aram. \t ยู ดาห์ให้ กำเนิด บุตร ชื่อ เปเรศ กับเศ - ราห์เกิด จาก นาง ทามาร์ เปเรศ ให้ กำเนิด บุตร ชื่อ เฮ ส โร น เฮ ส โร น ให้ กำเนิด บุตร ชื่อ ราม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Enentáim Yapajiátarum. Tsawant ishichik ajasai Yus jui akupin ajastin.\" Tu etserkamiayi. \t กล่าวว่า \"ท่านทั้งหลายจงกลับใจเสียใหม่ เพราะว่าอาณาจักรแห่งสวรรค์มาใกล้แล้ว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Wisha Núnisnak winia akuptukua nuna Tíchattajrume\" Tímiayi. \t พระ เยซู จึง ตรัส กับ เขา ว่า \" เรา จะ ไม่ บอก ท่าน ทั้งหลาย เหมือน กัน ว่า เรา กระทำ การ เหล่า นี้ โดย สิทธิ อัน ใด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wear nuna Wáinkiar, nayaimpinmaya suntar uchi Túrunamurin timia nuna etserkarmiayi. \t ครั้น เขา ได้ เห็น แล้ว จึง เล่า เรื่อง ซึ่ง เขา ได้ยิน ถึง พระ กุมาร นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu asamtai ii jui pujajnia nuna ujatmak ikiantamprarat tusan akuptajrume. \t ข้าพเจ้า ใช้ ผู้ นี้ ไป หา ท่าน ก็ เพราะ เหตุ นี้ เอง คือ ให้ เขา ทราบ ถึง ความ เป็น อยู่ ของ ท่าน และ เพื่อให้ เขา หนุน น้ำใจ ของ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pénker Enentáimniutiram warastarum. Yus Wáinkiáttarme. \t บุคคลผู้ใดมีใจบริสุทธิ์ ผู้นั้นเป็นสุข เพราะว่าเขาจะได้เห็นพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Piratu Israer-shuar iruntrarun aniasmiayi \"ṡYana ankant akupkat tusarum wakerarum. Parapásnak akupkattaj; Kristu tutai Jesusnak akupkattaj?\" Tímiayi. \t เหตุ ฉะนั้น เมื่อ คน ทั้งปวง ชุมนุม กัน แล้ว ปี ลา ต ได้ ถาม เขา ว่า \" เจ้า ทั้งหลาย ปรารถนา ให้ ข้าพเจ้า ปล่อย ผู้ ใด แก่ เจ้า บา รับ บัสหรือ พระ เยซู ที่ เรียก ว่า พระ คริสต์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna yachisha Núnisan nu wajen Nuátkamai; tura Núnisan Ashí siati nuna pataink~i Nuátkarmai. Yajutmatsuk yajutmatsuk kajinkiarmai. \t ที่ สาม นั้น ก็ รับ หญิง นั้น เป็น ภรรยา ทั้ง เจ็ด คน ก็ เหมือน กัน ไม่ มี บุตร แล้ว ก็ ตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna Tuíniak ajanmaya jiiki Máawarmai.' Nuyá Jesus aniasmiayi `Wats ṡWarí Enentáimsarum, Ajá nérenniuri itiurkattawa? \t แล้ว เขา ก็ ผลัก บุตร นั้น ออก ไป นอก สวน องุ่น ฆ่า เสีย เหตุ ฉะนั้น เจ้าของ สวน องุ่น จะ ทำ อย่างไร กับ เขา เหล่า นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Isayassha aarmiayi: \"Tawitia Aparí Isai weatriya akupin akiinkiattawai. Niisha Ashí nunkan akupeakui Ashí shuar niiniak shiir Enentáimtusartatui.\" Tu aarmaiti. \t และ อิส ยาห์กล่าว อีก ว่า ` ราก แห่ง เจ ส ซี จะ มา คือ ผู้ จะ ทรง บังเกิด มา ครอบครอง บรรดา ประชาชาติ ประชาชาติ ทั้งหลาย จะ วางใจ ใน พระองค์ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura kirit ajasmanum Kánuka antumiannum ajapén nanammiayi. Jesuska ninki juakmiayi. \t เมื่อค่ำลงแล้ว เรือของเหล่าสาวกอยู่กลางทะเล ส่วนพระองค์อยู่บนฝั่งแต่ผู้เดียว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ni ai niin tikishmatar timiai \"Waitneasam Nákarsatá. Auka, mash akiktatjame\" timiai. \t เพื่อน ผู้ รับ ใช้ ผู้ นั้น ได้ กราบ ลง แทบ เท้า อ้อนวอน ว่า ` ขอ โปรด อดทน ต่อ ข้าพเจ้า เถิด แล้ว ข้าพเจ้า จะ ใช้ หนี้ ทั้งสิ้น '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Sáurujai irunar wearmia nu, chichaamun antukarmiayi. Tura aentsnaka penké Wáinkiacharmiayi. Tuma ásar ti ashamkarmiayi. \t คนทั้งหลายที่เดินทางไปด้วยกันก็ยืนนิ่งพูดไม่ออก ได้ยินพระสุรเสียงนั้นแต่ไม่เห็นใคร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Wíi shuar asakrumin mash Muíjramkartatui. Tura tuke katsuntea nu uwemprattawai. \t ท่าน จะ ถูก คน ทั้งปวง เกลียด ชัง เพราะ เห็นแก่ นาม ของ เรา แต่ ผู้ ใด ที่ ทน ได้ ถึงที่ สุด ผู้ นั้น จะ รอด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá nayaimpinmaya suntar nuwan Tímiayi \"Ashamkairap. Jesus Krúsnum Máawarmia nu eatsrumek. \t ทูต สวรรค์ นั้น จึง กล่าว แก่ หญิง นั้น ว่า \" อย่า กลัว เลย เพราะ เรา รู้อยู่ ว่า ท่าน ทั้งหลาย มา หา พระ เยซู ซึ่ง ถูก ตรึง ที่ กางเขน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuka Petapara peprunam Túrunamiayi. Petaparasha Juan imiakratmia nui Jurtan entsa amain amai. \t เหตุการณ์ นี้ เกิด ขึ้น ที่ เบธาบา รา ฟาก แม่น้ำ จอ ร์แดน ข้าง โน้น อันเป็น ที่ ซึ่ง ยอ ห์น กำลัง ให้ บัพ ติ ศ มา อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iwiáa pujusrum Yus áujsatarum. Tunáa nupettamkairap. Enentáimin ti wakeriniaitrume Túrasha ayashim pimpiruiti.\" \t จง เฝ้า ระวัง และ อธิษฐาน เพื่อ ท่าน จะ ไม่ เข้า ใน การ ทดลอง จิตใจ พร้อม แล้ว ก็ จริง แต่ เนื้อ หนัง ยัง อ่อน กำลัง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Israer-shuarsha atak kayan achikiar tukutaj tiarmiayi. \t พวก ยิวจึง หยิบ ก้อน หิน ขึ้น มา อีก จะ ขว้าง พระองค์ ให้ ตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha Yus-shuar Páprun tariar téntakarmiayi. Túram nuinkia Papru wajaki wé ataksha péprunam wayamiayi. Tura kashin tsawarar Papru Pirnapíjiai Tirpi péprunam wearmiayi. \t แต่พวกสาวกได้ล้อมท่านไว้แล้วท่านก็ลุกขึ้นเข้าไปในเมือง วันรุ่งขึ้นท่านจึงเลยไปยังเมืองเดอร์บีกับบารนาบัส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu Israer-shuar murikiua ainis Yusaiya Wáakaru ainia nu weritiarum. \t แต่ว่าจงไปหาแกะหลงของวงศ์วานอิสราเอลดีกว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesusa unuiniamurisha yurumkan péprunam sumaktajtsa wéaru asamtai aya Jesusak pujumiayi. \t ( ขณะ นั้น สาวก ของ พระองค์ เข้าไป ซื้อ อาหาร ใน เมือง )"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna ti ayanmar Jesusan Wáiniak Niin nekaachmiayi. \t เมื่อ มา รี ย์พูด อย่าง นั้น แล้ว ก็ หัน กลับ มา และ เห็น พระ เยซู ประทับ ยืน อยู่ แต่ ไม่ ทราบ ว่าเป็น องค์ พระ เยซู"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tu Enentáimiainiakui, Jesus chicharuk \"Atumsha shuar tuke tuinia Núnisrumek, \"Tsuákratniuitkiumka amek Tsuámarta,\" turuttiatrume. Kapernáum péprunam aentsti Túrachmin Túramamna Núnismek juisha Túrata tusarum nu turuttiatrume. \t พระองค์ จึง ตรัส แก่ เขา ว่า \" ท่าน ทั้งหลาย จะ กล่าว คำ สุภาษิต ข้อ นี้ แก่ เรา เป็น แน่ คือ ว่า ` หมอ จง รักษา ตัว เอง เถิด คือ บรรดา การ ซึ่ง เรา ได้ยิน ว่า ท่าน ได้ กระทำ ใน เมือง คาเปอรนาอุม จง กระทำ ใน เมือง ของ ตน ที่ นี่ ด้วย ' \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuasua amikmatai Jesusa akatramuri Uriwiu Náinniumia akaikiar Jerusarénnum waketkiarmiayi. Uriwiu naincha Jerusarénnumsha Tíjiuchiiti, Chikichík kirumitrua Núnisan. \t การ อธิษฐาน อ้อนวอน เพื่อ ฤทธิ์ อำนาจ ที่ ทรง สัญญา ไว้ ( ลก 24 : 49 ) แล้ว อัครสาวก จึง ลง จาก ภูเขา มะกอก เทศ ซึ่ง อยู่ ใกล้ กรุง เยรูซา เล็ม ระยะ ทาง เท่ากับ ระยะ ที่ อนุญาต ให้ คน เดิน ใน วัน สะ บา โต กลับ ไป กรุง เยรูซา เล็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nuwa, Patri takarniuri amia nu, Pítiur jinia anamuk pujan Wáiniak \"Ju aishmansha Niijiai pujumiayi\" Tímiayi. \t มีสาวใช้คนหนึ่งเห็นเปโตรนั่งอยู่ใกล้ไฟ จึงเพ่งดูแล้วว่า \"คนนี้ได้อยู่กับผู้นั้นด้วย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Winia ayashruka nekas yurumkaiti tura winia numparsha nekas umutainti. \t เพราะว่า เนื้อ ของ เรา เป็น อาหาร แท้ และ โลหิต ของ เรา ก็ เป็น ของ ดื่ม แท้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Semeúnsha chichaak \"Yus shiir Enentáimturmasartí\" niin Tímiayi. Nuyasha Marin chicharuk Tímiayi \"Nekaata. Ju Uchin Israer-shuartisha Untsurí nakitrar iniarartatji. Tura Chíkich Israer-shuartikia ju Uchin shiir Enentáimtusar ti wararsartatji. Tura Uchiram Yusa kakarmarin ti paant iniakmastatui. Tuma ain Untsurí Aun yajauch chichariartatui. \t แล้ว สิ เม โอน ก็ อวย พร แก่ เขา แล้ว กล่าว แก่ นาง มา รี ย์มารดา ของ พระ กุมาร นั้น ว่า \" ดูก่อน ท่าน ทรง ตั้ง พระ กุมาร นี้ ไว้ เป็น เหตุ ให้ หลาย คนใน พวก อิส รา เอ ลล้มล ง หรือ ยก ตั้ง ขึ้น และ จะ เป็น หมาย สำคัญ ซึ่ง คน ปฏิเสธ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Ju Imiá uunt jea Wáinmek. Kaya ekentramu au Ashí mash yumpuntrartatui\" Tímiayi. \t พระองค์ จึง ตรัส แก่ สาวก นั้น ว่า \" ท่าน เห็น ตึก ใหญ่ เหล่า นี้ หรือ ศิลา ที่ ซ้อน ทับ กัน อยู่ ที่ นี่ ซึ่ง จะ ไม่ ถูก ทำลาย ลง ก็ หามิได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrunamtai Jesus kakantar chicharuk \t ก่อน ให้ เขา ไป พระองค์ จึง กำชับ ผู้ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tua Imiá Yúpichuchit. Shuara tunaarin tsankuratin Yúpichuchikiait. Tura emearun \"Nantakim wekasata\" Títin Yúpichuchikiait? \t ที่ จะ ว่า ` บาป ของ เจ้า ได้ รับ การ อภัย แล้ว ' หรือ จะ ว่า ` จง ลุก ขึ้น เดิน ไป เถิด ' นั้น ข้าง ไหน จะ ง่าย กว่า กัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu Ashí Yus-shuarti uwempra asar imiankas ankant pujaji. Nayaimpinmaya Jerusarénnumia aentsuitji. Nuyá aentsti tuke ankant pujuiniaji. Nuyá aents asakrin, nu yakiya Jerusarénka ii Nukuría aintsan Enentáimpramniaiti. \t แต่ว่ากรุงเยรูซาเล็มซึ่งอยู่เบื้องบนนั้นเป็นไทย เป็นมารดาของเราทั้งปวง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nekaska Jesus imiakratchamiayi, antsu ni unuiniamuri Túrawarmiayi. \t (แม้ว่าพระเยซูไม่ได้ทรงให้บัพติศมาเอง แต่สาวกของพระองค์เป็นผู้ให้)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus ataksha métek-taku chichaman áujmatsamiayi. \"Shuar Yus akupeamunam pachiinkiartin mustasa jinkiaiya aintsankete. Shuar pénker nunken araamai. \t คำ อุปมา เกี่ยว กับ เมล็ด พันธุ์ ผัก กาด ( มก 4 : 30 , 32 ) พระองค์ ยัง ตรัส คำ อุปมา อีก ข้อ หนึ่ง ให้ เขา ฟัง ว่า \" อาณาจักร แห่ง สวรรค์ เปรียบ เหมือน เมล็ด พันธุ์ ผัก กาด เมล็ด หนึ่ง ซึ่ง ชาย คน หนึ่ง เอา ไป เพาะ ลง ใน ไร่ ของ ตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yúsnan etserniu aarmarin tawai \"Ashí Yus jintintiamu ártatui\". Núnisan Ashí Yusa chichamen antukar unuimiatainiakka Winí Táiniawai' Tímiayi. \t มีคำเขียนไว้ในคัมภีร์ศาสดาพยากรณ์ว่า `ทุกคนจะเรียนรู้จากพระเจ้า' เหตุฉะนั้นทุกคนที่ได้ยินได้ฟัง และได้เรียนรู้จากพระบิดาก็มาถึงเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumsha Jesukrístu ti shiir Enentáimtamusha tura Ashí Yus-shuar aneamusha antukji. \t ตั้งแต่เราได้ยินถึงความเชื่อของท่านในพระเยซูคริสต์และเรื่องความรักซึ่งท่านมีต่อวิสุทธิชนทั้งปวง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Estepan tuke étseruk: `Tura átumka Israer-shuartirmeka Atumí Enentáijiai tuke umichuitrume. Atumí kuishisha weaktsui tura Yus nékachua Núniniaitrume. Yusa Wakaníjiaisha tuke nemasnaikiaitrume. Tura Atumí yaunchu uuntrijiai métek Túrarme' Tímiayi. \t ท่านคนชาติหัวแข็งใจดื้อหูตึง ท่านทั้งหลายขัดขวางพระวิญญาณบริสุทธิ์อยู่เสมอ บรรพบุรุษของท่านทำอย่างไร ท่านก็ทำอย่างนั้นด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha taa, nu takau Shuáran Máawartatui. Tura Núnkanka chikichan susattawai\" Tímiayi. Nuna anturkar \"Yus Núnaka tsankatkashti\" tiarmiayi. \t ท่าน จะ มา ฆ่า คน เช่า สวน เหล่า นั้น เสีย แล้ว จะ เอา สวน องุ่น นั้น ให้ ผู้ อื่น เช่า \" คน ทั้งหลาย เมื่อ ได้ยิน ดังนั้น จึง ว่า \" ขอ พระเจ้า อย่า ยอม ให้ เป็น เช่น นั้น เลย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aneartarum. Shuar nakitiakuinkia Yus nu Shuáran shiir Yáintinian tujinkiattawai. Nu shuar yajauch Enentáimiuk Chíkich Shuárnasha itit awajas tunaanum útsukartatui. \t และจงระวังให้ดีเกรงว่าจะมีบางคนกำลังเสื่อมจากพระกรุณาคุณของพระเจ้า และเกรงว่าจะมีรากขมขื่นแซมขึ้นมาทำให้เกิดความยุ่งยากแก่ท่าน และเป็นเหตุให้คนเป็นอันมากมลทินไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura wayawar Jesuska nuwachi uwejen achik Tímiayi \"Taritia kumi.\" Nusha shuar chichamjainkia \"Nawantrú Nantáktiá\" tawai. \t พระองค์ จึง จับ มือ เด็กหญิง นั้น ตรัส แก่ เขา ว่า \" ทา ลิธา คู มิ \" แปล ว่า \" เด็กหญิง เอ๋ย เรา ว่า แก่ เจ้า ว่า จง ลุก ขึ้น เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ristra péprunam tunamaru aishman pujumiayi. Ni akiiniamuriya tuke wekaichauyayi. \t ชาย พิการ ได้ รับ การ รักษา จน หาย ที่ เมือง ลิ สต รา มี ชาย คน หนึ่ง นั่ง อยู่ ใช้ เท้า ไม่ ได้ เขา พิการ ตั้งแต่ ครรภ์ มารดา ยัง ไม่ เคย เดิน เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Winia murikrun uwemtikrataj tusan jakattajai turan atak nantaktiatjai. Nu asamtai winia Apar anentui. \t ด้วย เหตุ นี้ พระ บิดา ของ เรา จึง ทรง รัก เรา เพราะ เรา สละ ชีวิต ของ เรา เพื่อ จะ รับ ชีวิต นั้น คืน มา อีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pápruka Sérasan ayaki wéakui Yús-shuar Yus Yáinmakarti tinia akupkarmiayi. \t แต่เปาโลได้เลือกสิลาส และเมื่อพวกพี่น้องได้ฝากท่านทั้งสองไว้ในพระคุณของพระเจ้าแล้วท่านก็ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesukrístu ii Uuntrinti. Niijiai tsaninkia Pujusúk tusa Yus achirmakmarme. Tura Nii tana nuna tuke umiktatui. \t และไม่ได้ทรงสร้างผู้ชายไว้สำหรับผู้หญิง แต่ทรงสร้างผู้หญิงไว้สำหรับผู้ชาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yajauch shuarjai aneartarum. Nu shuar Muisais timia Núnis tuke yamaisha tsupirnaktiniaitrume tuiniawai. \t จง ระวัง พวก สุนัข จง ระวัง บรรดา คน ที่ ทำ ชั่ว จง ระวัง พวก ถือ การ เชือด เนื้อ เถือ หนัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Chíkich suntar naman maar Yus-Sútainmaya Jíinkimiai. Niisha jinia Wáinniuyi. Tura Máchit ti éren takakun kakantar chicharuk timiai \"Machitrum ti érea nujai uwa Nunká arakma nu tsupiram Juuktá. Mash tsamakarai.\" \t และทูตสวรรค์อีกองค์หนึ่งผู้มีฤทธิ์เหนือไฟ ได้ออกมาจากแท่นบูชา และร้องบอกทูตองค์นั้นที่ถือเคียวคมนั้นด้วยเสียงอันดังว่า \"ท่านจงใช้เคียวคมของท่านเกี่ยวเก็บพวงองุ่นแห่งแผ่นดินโลก เพราะลูกองุ่นนั้นสุกดีแล้ว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna iisar ni unuiniamuri ti Enentáimsarmiayi. Tura tiarmiayi \"Jusha ṡWarí aentsuit? Nasesha entsasha Niin umirainiatsuk\" tiarmiayi. \t คนเหล่านั้นก็อัศจรรย์ใจพูดกันว่า \"ท่านผู้นี้เป็นคนอย่างไรหนอ จนชั้นลมและทะเลก็เชื่อฟังท่าน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Kapitián, ayu, tutai, Papru watainium wajas, mitiat pujustarum tusa uwején takuimiayi. Tura aents itiatkarmatai Israer-chichamjai chichasmiayi. \t ครั้น นาย พัน อนุญาต แล้ว เปา โลจึง ยืน อยู่ ที่ บันได โบกมือ ให้ คน ทั้งปวง เมื่อ คน ทั้งปวง นิ่งเงียบ ลง แล้ว ท่าน จึง กล่าว แก่ เขา เป็น ภาษา ฮีบรู ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus ti waitnentramak imiatkinchanum tuke shiir pujustinian yainmakarti. Ti anenma asa Túrati. \t ขอ พระ เมตตา คุณ สันติ สุข และ ความ รัก จง เพิ่ม ทวี ยิ่ง ขึ้น แก่ ท่าน ทั้งหลาย เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iimiatarum, Ashí péprunam Israer-shuar iruntainiam Yáunchuyan tuke Sáwartin Muisaisa aarmarin jintintiainiatsuk. Tuma asamtai, áyatik aatratai ju \"Antar-yus susamu ana nu iniaisatarum. Antar-yusan susamu asamtai yajauchiiti. Tura tsanirmawairap. Tura kajemtikramua nu yuawairap. Tura numpasha umarairap.\" Tu aatratai' Tímiayi Jakupu. \t เพราะว่าตั้งแต่โบราณมาในทุกเมืองมีคนประกาศเรื่องของโมเสส เพราะคนได้อ่านพระราชบัญญัติของท่านในธรรมศาลาทุกวันสะบาโต\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Yusa Wakaníkia Páprun Yus-Chichaman Asia nunkanam ujaktinian tsankatkachmiayi. Tuma asamtai Pirijia nunkanam tura Karasea nunkanam airkutak, \t พระเจ้าทรงเรียกเปาโลให้ไปที่แคว้นมาซิโดเนียครั้นท่านเหล่านั้นไปทั่วแว่นแคว้นฟรีเจียกับกาลาเทียแล้ว พระวิญญาณบริสุทธิ์ห้ามมิให้กล่าวพระวจนะในแคว้นเอเชีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yaunchu Sarumún uunt akupin pujai Sepa Núnkanmaya nuwa akupin Sarumunka chichamen nekaataj tusa ti jeashtanmaya Támiayi. Tura yamaikia Sarumunjai nankaamas pujai átumka anturtatsrume. Tuma asamtai Wi Tájarme, Yus Ashí shuaran nekapsattana nu tsawant jeamtai nu nuwa, akupniun pénker anturka asamtai, Yus iimianum pénker átatui. Antsu atumsha Winia anturtukcha asakrumin Yus iimianum yajauch átatrume. \t นางกษัตริย์ฝ่ายทิศใต้จะลุกขึ้นในวันพิพากษาพร้อมกับคนยุคนี้ และจะกล่าวโทษคนในยุคนี้ ด้วยว่าพระนางนั้นได้มาจากที่สุดปลายแผ่นดินโลกเพื่อจะฟังสติปัญญาของซาโลมอน และดูเถิด ซึ่งใหญ่กว่าซาโลมอนก็มีอยู่ที่นี่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai \"Yusrú, Tímiajai. Winia aatrurma Núnisnak ame wakeramurmin umiktajtsan Táwitjai\" Tímiajai\" Tímiayi. \t แล้วข้าพระองค์ทูลว่า \"ดูเถิด ข้าพระองค์มาแล้ว โอ พระเจ้าข้า เพื่อจะกระทำตามน้ำพระทัยพระองค์\" (ในหนังสือม้วนก็มีเขียนเรื่องข้าพระองค์)'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yusa Wakanisha Núnisan tawai. Emka Tímiayi: \t และ พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ ก็ ทรง เป็น พยาน ให้ แก่ เรา ด้วย เพราะว่า พระองค์ ได้ ตรัส ไว้ แล้ว ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wats, Jiripi Nú jintianam wéakui, Yusa Wakaní niin Tímiayi \"Nú kareta Amayánta.\" \t เมื่อโมเสสได้ยินคำนั้นจึงหนีไปอาศัยอยู่ที่แผ่นดินมีเดียน และให้กำเนิดบุตรชายสองคนที่นั่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu Parapássha akupniun nakitiak mesetan najana asa tura mankartin asa sepunam enkeamuyayi. \t (บารับบัสนั้นติดคุกอยู่เพราะก่อการจลาจลที่เกิดขึ้นในกรุงและการฆาตกรรม)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Winia akuptukua nuka tuke Wíjiain pujawai. Winia Apar wakeramun tuke shiir Túrakui ikiurkichuiti\" Tímiayi. \t และ พระองค์ ผู้ทรง ใช้ เรา มา ก็ ทรง สถิต อยู่ กับ เรา พระ บิดา มิได้ ทรง ทิ้ง เรา ไว้ ตามลำพัง เพราะว่า เรา ทำ ตาม ชอบ พระทัย พระองค์ เสมอ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nekaatarum. Nuu numpanmayanak Ashí aentsun najanamiayi Ashí nunkanam matsamsarat tusa. Tura Yuska ii tsawantrin nekapmaiti; ii pujustinniasha Nútiksan nakakmiayi. \t พระองค์ ได้ ทรง สร้าง มนุษย์ ทุก ชาติ สืบสาย โลหิต อัน เดียวกัน ให้ อยู่ ทั่ว พื้น พิภพ โลก และ ได้ ทรง กำหนด เวลา และ เขตแดน ให้ เขา อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrunamtai Jesus kakantar chicharuk \t ก่อนให้เขาไป พระองค์จึงกำชับผู้นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrawar niisha emki wear Trúas péprunam jeawarmiayi. \t แต่คนเหล่านั้นได้เดินทางล่วงหน้าไปคอยพวกเราอยู่ที่เมืองโตรอัสก่อน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tsuar \"etserkairap\" tinia akupiarmiayi. \t แล้ว พระองค์ ทรง กำชับ ห้าม เขา มิ ให้ แพร่งพราย ว่า พระองค์ คือ ผู้ ใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shiripkincha ekeemakchartatui. Nuatma nampersha antunkashtatui. Nuikkia ni shuari Súrin arma nu Ashí nunkanam nankaamantu armai. Tura Ashí nunkanmaya shuaran waweatniua aintsan Níiya Núnis ajasarat tusa anankawarmai. Túrasha Núnisan ti kakarmaitiat ju mash Túrunayi.\" Tu timiai. \t และในเจ้าจะไม่มีแสงประทีปส่องสว่างอีกต่อไป และจะไม่มีใครได้ยินเสียงเจ้าบ่าวเจ้าสาวในเจ้าอีกต่อไป เพราะว่าบรรดาพ่อค้าของเจ้าได้เป็นคนใหญ่โตแห่งแผ่นดินโลกแล้ว และโดยวิทยาคมของเจ้าได้ล่อลวงบรรดาประชาชาติให้ลุ่มหลง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai yamaisha ṡWarí Nákam? Tunaarun Asakátrurat tusam Uunt Jesus Enentáimtusam weme ni Náari pachisam imiantia\" turutmai.' \t เดี๋ยวนี้ ท่าน จะ รอ ช้า อยู่ ทำไม จง ลุก ขึ้น รับ บัพ ติ ศ มา ด้วย ออก พระ นาม ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ลบล้าง ความ ผิด บาป ของ ท่าน เสีย '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Wi wématai atumjainkia nuna nankaamas pénker átatui. Iis, Wi wéaknaka atumin yainmaktinia nuna akupkattajai tura wéachkuinkia Táchattawai. Nuka ti nekasaiti. \t พระวิญญาณบริสุทธิ์จะทรงเตือนให้โลกรู้สำนึกอย่างไรก็ตามเราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลาย คือการที่เราจากไปนั้นก็เพื่อประโยชน์ของท่าน เพราะถ้าเราไม่ไป พระองค์ผู้ปลอบประโลมใจก็จะไม่เสด็จมาหาท่าน แต่ถ้าเราไปแล้ว เราก็จะใช้พระองค์มาหาท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha \"Nasarétnumia Jesus\" tiarmiayi. Jesussha \"Wiitjai\" Tímiayi. Jútassha Jesusan surukua nu niijiai pujuarmiayi. \t เขาทูลตอบพระองค์ว่า \"มาหาเยซูชาวนาซาเร็ธ\" พระเยซูตรัสกับเขาว่า \"เราคือผู้นั้นแหละ\" ยูดาสผู้ทรยศพระองค์ก็ยืนอยู่กับคนเหล่านั้นด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha Satuséusha áujmatnainian Israer-shuara jintinniuri taa anturkamiayi. Anturak, Jesus ti penker aimkiui, niisha Jesusan juna aniasmiayi: \"ṡYus akupkamu Tuá Imiá pénkerait?\" Tímiayi. \t พระ บัญญัติ ข้อ ใหญ่ ที่สุด ( มธ 22 : 34 - 40 ; ลก 10 : 25 - 37 ) มี ธร ร มา จาร ย์คน หนึ่ง เมื่อ มา ถึง ได้ยิน เขา ไล่เลียง กัน และ เห็น ว่า พระองค์ ทรง ตอบ เขา ได้ ดี จึง ทูล ถาม พระองค์ ว่า \" พระ บัญญัติ ข้อ ใด เป็น เอก เป็น ใหญ่ กว่า บัญญัติ ทั้งปวง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Takui Jesus Ashí Tímiayi \"Maa, Yus penké Enentáimtichuitrume. Imiá úmichuitrume. ṡWi atumin katsuntu ajatniukaitjiarum? Wats, uchi itiartitiarum\" Tímiayi. \t พระ เยซู ตรัส ตอบ ว่า \" โอ คนใน ยุค ที่ ขาด ความ เชื่อ และ มี ทิฐิ ชั่ว เรา จะ ต้อง อยู่ กับ ท่าน ทั้งหลาย นาน เท่าใด เรา จะ ต้อง อดทน เพราะ ท่าน ไป ถึง ไหน จง พา เด็ก นั้น มา หา เรา ที่ นี่ เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyasha Jesusa akatramurisha Yus-shuaran Wáinniusha nu chichaman nekaatai tusar iruntrarmiayi. \t ฝ่ายอัครสาวกกับผู้ปกครองทั้งหลายจึงได้ประชุมปรึกษากันในเรื่องนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu arantcha jui aarchamusha ti awai. Kame Ashí aamka ti Untsurí Papí asa Ashí nunkanam ikiuschamnia ainti. Nuke Atí. \t มี อีก หลาย สิ่ง ที่ พระ เยซู ได้ ทรง กระทำ ถ้า จะ เขียน ไว้ ให้ หมด ทุก สิ่ง ข้าพเจ้า คาด ว่า แม้ หมด ทั้ง โลก ก็ น่า จะ ไม่ พอ ไว้ หนังสือ ที่ จะ เขียน นั้น เอ เมน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Imiantinia Núnisan itiurchat ukatruktatui. Nusha Wárik amuukat tusan ti wakerajai. \t เรา จะ ต้อง รับ บัพ ติ ศ มา อย่าง หนึ่ง เรา เป็น ทุกข์ มาก จนกว่า จะ สำเร็จ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus Jerusarénnum Jintiá wesa ni unuiniamurin akankin tiarmiayi \t พระเยซูทรงพยากรณ์อีกครั้งถึงการทรยศพระองค์ การสิ้นพระชนม์และการฟื้นคืนพระชนม์ (มธ 12:38-42; 16:21-28; 17:22-23; มก 10:32-34; ลก 18:31-34)เมื่อพระเยซูจะเสด็จขึ้นไปยังกรุงเยรูซาเล็ม ขณะอยู่ตามหนทางได้พาเหล่าสาวกสิบสองคนไปแต่ลำพัง และตรัสกับเขาว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan mankartuatniuncha, wawekratatniuncha, tsanirmatniuncha, tura kasamkatniuncha iniaisacharmai. \t และเขาก็มิได้กลับใจเสียใหม่จากการฆาตกรรม และการเวทมนตร์ การล่วงประเวณี และการลักขโมย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus Yusa Uchiri nekas Yúsnan pujurniu uuntri ajas Yusai Wayá iiniun chichartamji. Nu asamtai iniaitsuk tuke nekas Enentáimtustiniaitji. \t พระ เยซู ทรง เป็น มหา ปุโรหิต เหตุ ฉะนั้น เมื่อ เรา มี มหา ปุโรหิต ผู้ เป็น ใหญ่ ที่ ผ่าน ฟ้า สวรรค์ ไป แล้ว คือ พระ เยซู พระ บุตร ของ พระเจ้า ขอ ให้ เรา ทั้งหลาย มั่นคง ใน การ ยอม รับ ของ เรา ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumsha Núnisrumek yamaik Kúntuts pujarme. Tura atak iitjiarum tusan winiakui ti shiir Atumí Enentáin warastatrume. Nu warastinian jurutramkichminia ainiawai.' \t ฉันใดก็ดีขณะนี้ท่านทั้งหลายมีความทุกข์โศก แต่เราจะเห็นท่านอีก และใจท่านจะชื่นชมยินดี และไม่มีผู้ใดช่วงชิงความชื่นชมยินดีไปจากท่านได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jakaancha urukaku ta tusar wishikrarmiayi. \t คนทั้งปวงก็พากันหัวเราะเยาะพระองค์ เพราะรู้ว่าเด็กนั้นตายแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Nuyá Ipisiu péprunam jeawar Pápruka Pirisíran tura Akiran ikiukmiayi. Tura Israer-shuar iruntai jeanam Wayá Israer-shuar irunar pujuarmia nujai chichasmiayi. \t ครั้นมายังเมืองเอเฟซัส เปาโลได้ละปริสสิลลากับอาควิลลาไว้ที่นั่น แต่ท่านเองได้เข้าไปโต้เถียงกับพวกยิวในธรรมศาลา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wi juyanchuitiaj aintsan niisha juyanchu ainiawai. \t เขาไม่ใช่ของโลก เหมือนดังที่ข้าพระองค์ไม่ใช่ของโลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar Yusa wakeramurin uminiana nu winia yatsuruiti, winia umaruiti, winia nukuruiti\" Tímiayi. \t ผู้ใดจะกระทำตามพระทัยพระเจ้า ผู้นั้นแหละเป็นพี่น้องชายหญิงและมารดาของเรา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu tsawantaisha murikiun Yúatin ármiayi. Tura Yurumátin jeatsain, uunt iwianch Semunka Uchirí Jútas Iskariúti Enentáin Jesusan surukat tusa Enentáimtikramiayi. \t ทรง ล้าง เท้า ของ พวก สาวก ขณะ เมื่อ รับประทาน อาหาร เย็น เสร็จ แล้ว พญา มาร ได้ ดลใจ ยู ดา ส อิส คา ริ โอ ท บุตร ชาย ของ ซี โมน ให้ ทรยศ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan nayaimpinmaya uunt kaya Núnisan micha Kákeramai. Ti uunt ainiak kintiarjai métek kijin armai. Shuarsha nujai ti Wáitiainiayatan áyatik Yúsan yajauch chicharkarmai. \t และมีลูบเห็บใหญ่ตกลงมาจากฟ้าถูกคนทั้งปวง แต่ละก้อนหนักประมาณห้าสิบกิโลกรัม คนทั้งหลายจึงพูดหมิ่นประมาทพระเจ้า เพราะภัยพิบัติที่เกิดจากลูกเห็บนั้น เพราะว่าภัยพิบัติจากลูกเห็บนั้นร้ายแรงยิ่งนัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí nuna Súrin armia nu, nuna surukar Kuítrintin ajasaru ásar, ti Wáitsamun ashamkar arant wajasar earartatui. \t บรรดา พ่อ ค้า ที่ ได้ ขาย สิ่งของ เหล่า นั้น จน เป็น คน มั่งมี เพราะ นคร นั้น จะ ยืน อยู่ แต่ ไกล เพราะ กลัว ภัย จาก การ ทรมาน ของ นคร นั้น พวก เขา จะ ร้องไห้ คร่ำครวญ ด้วย เสียง ดัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wikia, antsu, aya ii uuntri Jesukrístu Krúsnum jakamunak wararsatniun Enentáimjai. Tu Enentáimkiun Kristu Krúsnum jakamia aintsanak ju nunkanmaya ana nuna jaka aintsan Páchiatsjai; tunaanum winia útsutkatin atsawai. \t แต่พระเจ้าไม่ทรงโปรดให้ข้าพเจ้าอวดตัวนอกจากเรื่องกางเขนของพระเยซูคริสต์องค์พระผู้เป็นเจ้าของเรา ซึ่งโดยกางเขนนั้นโลกตรึงไว้แล้วจากข้าพเจ้า และข้าพเจ้าก็ตรึงไว้แล้วจากโลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tsawái nantusha mushatmarmiayi. Tura Jerusarénnum Yusa Uunt Jeencha tarach ajamu aa Jímiapetek nakaakamiayi. \t ดวงอาทิตย์ก็มืดไป ม่านในพระวิหารก็ขาดตรงกลาง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu tsawantai kiarai, Ashí Jáinian, iwianchrukuncha Jesusan itiariarmiayi. \t พระเยซูทรงรักษาคนเป็นอันมากเวลาเย็น (มธ 8:16-17; ลก 4:40-41)เวลาเย็นวันนั้นครั้นตะวันตกแล้ว คนทั้งหลายพาบรรดาคนเจ็บป่วย และคนที่มีผีสิง มาหาพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu tuma asamtai, kiritniunam Tímiarmena nusha Tsawái Tsáapin ajasmanum antunkattawai. Tura jea init pujusrum ishishmasrum Tímiarmena nusha áa ti paant etsernaktatui.' \t เหตุฉะนั้น สิ่งสารพัดซึ่งพวกท่านได้กล่าวในที่มืดจะได้ยินในที่สว่าง และซึ่งได้กระซิบในหูที่ห้องส่วนตัวจะต้องประกาศบนดาดฟ้าหลังคาบ้าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura amesha, Titiu, pénker chicham etserkata. Yus-Chicham Tátsuna nu etserkaip. \t คำ สอน ที่ จำเป็น สำหรับ การ ดำเนิน ชีวิต ใน ทาง ของ พระเจ้า ฝ่าย ท่าน จง สั่งสอน ให้ สอดคล้อง กับ คำ สอน อัน ถูก ต้อง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai átum pisaarmena nui yumitin achati tusarum Yus seatarum. \t ท่าน ทั้งหลาย จง อธิษฐาน ขอ เพื่อ เหตุการณ์ เหล่า นี้ จะ ไม่ เกิด ขึ้น ใน ฤดู หนาว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jimiará nuwa Mái-metek nekée pujuartatui. Chikichik junaktiatui, Chíkichkia ikiunkittiawai. \t ผู้หญิง สอง คน จะ โม่ แป้ง ด้วย กัน จะ ทรง รับ คน หนึ่ง จะ ทรง ละ คน หนึ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Muisais akupkamunam aarma nu áujsachukaitrum. Israer-patrikia ayampratin tsawantai takainiayatan nusha tunaachuiti. \t ท่าน ทั้งหลาย ไม่ ได้ อ่าน ใน พระราชบัญญัติ หรือ ที่ ว่า ใน วัน สะ บา โต พวก ปุโรหิต ใน พระ วิหาร ดูหมิ่น วัน สะ บา โต แต่ ไม่ มีค วาม ผิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Piratu Jesus uwemtikrachminiaitkiui antsu Ashí shuar charaatum ajainiakui entsa uturtitiarum tusa seamiayi. Tura Ashí iimiainiain ikijmiak Tímiayi \"Ju pénker aishman Máatniunam wikia pachiintsujai. Antsu atumek iistarum.\" \t เมื่อ ปี ลา ต เห็น ว่าไม่ได้ การ มี แต่ จะ เกิด วุ่นวาย ขึ้น ท่าน ก็ เอา น้ำ ล้างมือ ต่อหน้า หมู่ ชน แล้ว ว่า \" เรา ไม่ มี ผิด ด้วย เรื่อง โลหิต ของ คน ชอบธรรม คน นี้ เจ้า รับ ธุระ เอา เอง เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kristu iin anenmaj Núnisrum anenaitiarum. Kame ii tunaarin akikmaktaj tusa Jákatniunam surumakmiayi. Túramtai Yus shiir Enentáimtusmiayi. \t และ จง ดำเนิน ชีวิต ใน ความ รัก เหมือน ดัง ที่ พระ คริสต์ ได้ ทรง รัก เรา และ ทรง ประทาน พระองค์ เอง เพื่อ เรา ให้ เป็น เครื่อง ถวาย และ เครื่องบูชา แด่ พระเจ้า เพื่อ เป็น กลิ่น สุคนธรส อัน หอม หวาน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aishmansha ti Untsurí senku mir (5000) Jeeá ámiayi. Tura Jesus ni unuiniamurin chicharainak\"\"senkuenta senkuenta kanaarum ankant ankant pujustarum,\" titiarum\" Tímiayi. \t เพราะว่าคนเหล่านั้นนับแต่ผู้ชายได้ประมาณห้าพันคน พระองค์จึงสั่งเหล่าสาวกของพระองค์ว่า \"จงให้คนทั้งปวงนั่งลงเป็นหมู่ๆ ราวหมู่ละห้าสิบคน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Ashí ni jeen waketkiarmiayi. \t ต่างคนต่างกลับไปบ้านของตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yámankamtaikniumian iisarmia Nú shuar, tura Yus-Chichaman etserkatniun Yáinkiarmia nusha iin unuitiamprarmia Nútiksaran aartinian wakeriarmiayi. \t ตามที่เขาผู้ได้เห็นกับตาเองตั้งแต่ต้น และเป็นผู้ประกาศพระวจนะนั้นได้แสดงให้เรารู้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Tura Apraám timiai \"Muisáis aarman tura Yúsnan etserin aarman anturainiachkunka jaka nantaki we ujakmasha antukchartatui\" timiai.\" Tu áujmatsamiayi Jesus. \t อับราฮัมจึงตอบเขาว่า `ถ้าเขาไม่ฟังโมเสสและพวกศาสดาพยากรณ์ แม้คนหนึ่งจะเป็นขึ้นมาจากความตาย เขาก็จะยังไม่เชื่อ'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna antuk uunt Kapitián Páprun Werí aniasmiayi \"ṡAmesha nekasmek Rumanam pachitkaitiam?\" Tímiayi. Tutai Papru \"Ee\" Tímiayi. \t ฝ่าย นาย พัน จึง ไป หา เปาโลถามว่า \" ท่าน เป็น คน สัญชาติ โรม หรือ จง บอก เรา เถิด \" เปา โลจึง ตอบ ว่า \" ใช่ แล้ว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Chíkich shuarjai Kristu Túramun pachischattajai. Aya wi chichasmajaisha tura wi Túramujaisha Israer-shuarchan Kristu umimtikiamia nunak áujmatsattajai. \t เพราะว่าข้าพเจ้าไม่กล้าจะอ้างสิ่งใดนอกจากสิ่งซึ่งพระคริสต์ได้ทรงกระทำ โดยทรงใช้ข้าพเจ้าทางคำสอนและกิจการ เพื่อจะให้คนต่างชาติเชื่อฟัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá urum ni unuiniamuri Jesusjai ninki pujusar áujmatainiak \"ṡUrukamtai yajauch wakan Jíiktin iikia tujinkiamaj~i?\" tiarmiayi. \t ภายหลัง เหล่า สาวก มา หา พระ เยซู เป็น ส่วนตัว ทูล ถาม ว่า \" เหตุ ไฉน พวก ข้าพระ องค์ ขับ ผี นั้น ออก ไม่ ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Yus Yáinmakrin nuna nankaamas nekaattaji. \t ถ้าพระเจ้าจะทรงโปรดอนุญาต เราก็จะกระทำอย่างนี้ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Untsurí shuar Yamái penkeri ainia nu, ukunam ukunmaani pujusartatui, tura iiksan Untsurí shuar Yamái ukunmaya ainia nu, ukunam eem pujusartatui\" Tímiayi Jesus. \t แต่มีหลายคนที่เป็นคนต้นจะต้องกลับไปเป็นคนสุดท้าย และที่เป็นคนสุดท้ายจะกลับเป็นคนต้น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura wisha tiniu asan, wikia winia Enentáirui Yus iimmianum makuumatsuk wekasataj tajai. Tura aentsnumsha Nútiksanak penké makuumatsuk wekaajai' Tímiayi. \t ในข้อนี้ ข้าพเจ้าอุตส่าห์ประพฤติตามใจวินิจฉัยผิดชอบที่ปราศจากผิดต่อพระเจ้าและต่อมนุษย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu Wi Súajna Nú entsan umarka penké kitiamchattawai. Antsu nu entsa Wi susamuka ni Enentáin Púkunia aintsan tuke pajamtiatui nujai tuke iwaaku Pujustí tusa. \t แต่ผู้ใดที่ดื่มน้ำซึ่งเราจะให้แก่เขานั้นจะไม่กระหายอีกเลย แต่น้ำซึ่งเราจะให้เขานั้นจะบังเกิดเป็นบ่อน้ำพุในตัวเขาพลุ่งขึ้นถึงชีวิตนิรันดร์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumka Wi tsukamai ayurtuachmarme. Kitiamaisha umartin suruschamarme. \t เพราะว่า เมื่อ เรา หิว ท่าน ก็ มิได้ ให้ เรา กิน เรา กระหาย น้ำ ท่าน ก็ มิได้ ให้ เรา ดื่ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Menaintiú tsawant nankaamasmatai Pápruka Rúmanmaya Israer-aentsu penkerin untsuk ikiaanak \"Yatsurtiram antuktarum. Wisha Israer-aentsun yajauchin penké Túrachmiajai. Tura ii uuntri akupkarmia nunasha yajauch chicharkachmiajai. Tuma ain Jerusarénnum winia achirkar Rúmanmaya aentsnum surutkarmiayi. \t ต่อ มา ครั้น ล่วง ไป สาม วัน แล้ว เปา โลจึง เชิญ พวก ผู้ใหญ่ ใน พวก ยิวมา ประชุม กัน เมื่อ มา พร้อมหน้า กัน แล้ว ท่าน จึง กล่าว แก่ เขา ว่า \" ท่าน พี่น้อง ทั้งหลาย ถึง แม้ ว่า ข้าพเจ้า มิได้ กระทำ ผิด สิ่ง หนึ่ง สิ่ง ใด ต่อ ชน ชาติ หรือ ผิด ธรรมเนียม ของ บรรพบุรุษ ข้าพเจ้า ยัง ต้อง ถูก มอบ เป็น นักโทษ มา จาก กรุง เยรูซา เล็ม เป็น นักโทษ ให้ อยู่ ใน มือ ของ พวก โรม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ataksha waketruki, ni unuiniamurin Kanúu tepenan tarimiayi. Kari ti Pujá asamtai, Jesusan áujsatniun tujinkiarmiayi. \t ครั้น พระองค์ เสด็จ กลับ มา ก็ ทรง พบ สาวก นอน หลับ อยู่ อีก ( เพราะ ตา เขา ลืม ไม่ ขึ้น ) และ เขา ไม่ รู้ ว่า จะ ทูล ประการ ใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumí uuntrisha tura Ashí Yus-shuarsha amikmaatarum. Itiaria nunkanmaya shuarsha amikmatmainiawai. \t ขอฝากความคิดถึงมายังท่านเหล่านั้นที่ปกครองท่าน และวิสุทธิชนทั้งปวง พวกพี่น้องที่เป็นชาวอิตาลีก็ฝากความคิดถึงมายังท่านทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nekaatarum. Iisha iisjinia nu, tura antukjinia nusha ii etsertsuk pujustin tujintiaji.\" Tu aimkiarmiayi. \t และ เพื่อ พระองค์ จะ ได้ ทรง ใช้ พระ เยซู คริสต์ ผู้ ซึ่ง เมื่อ ก่อน นั้น ได้ แจ้ง ไว้ แก่ ท่าน ทั้งหลาย แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuarsha nui pujuinia \"ipiamtachuashit\" tiarmiayi. Tura chikichcha \"Nayaimpinmaya suntar Niin chichasai\" tiarmiayi. \t ฉะนั้น คน ทั้งหลาย ที่ ยืน อยู่ ที่ นั่น เมื่อ ได้ยิน เสียง นั้น ก็ พูด ว่า ฟ้าร้อง คน อื่นๆ ก็ พูด ว่า \" ทูต สวรรค์ องค์ หนึ่ง ได้ กล่าว กับ พระองค์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá ni unuiniamuri Jesusan aniak tiarmiayi \"Ju métek-taku chicham tamena nu ṡwarintkumea tame?\" \t เหล่าสาวกจึงทูลถามพระองค์ว่า \"คำอุปมานั้นหมายความว่าอย่างไร\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Uunt Yúsaiya akatramu átatui. Yaunchu Yúsnan etserin Erías kakaram etserkamia Núnisan niisha etserkattawai. Nujai shuaran ni Uchiríjiai nawamtikiartatui. Tura umichu ainia nuna eseer Enentáimtikrartatui. Ni Uuntri taakui ni Enentái iwiaramu arti tusa etserkattawai\" Tímiayi nayaimpinmaya suntar. \t เขาจะนำหน้าพระองค์โดยแสดงอารมณ์และฤทธิ์เดชอย่างเอลียาห์ ให้พ่อกลับคืนดีกับลูกและคนที่ไม่เชื่อฟังให้กลับได้ปัญญาของคนชอบธรรม เพื่อจัดเตรียมชนชาติหนึ่งไว้ให้สมแก่องค์พระผู้เป็นเจ้า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "kakantar tiarmai: \"Murik mantamnamia nu akupin ajas Ashí kakarmancha, Kuítniasha, nekaatniuncha Ninki achikminiaiti. Tura nupetmaku asamtai yuminsar Niin ti shiir awajsatin ainiawai.\" Tu tiarmai. \t ร้องเสียงดังว่า \"พระเมษโปดกผู้ทรงถูกปลงพระชนม์แล้วนั้น เป็นผู้ที่สมควรได้รับฤทธิ์เดช ทรัพย์สมบัติ ปัญญา อานุภาพ เกียรติ สง่าราศี และคำสดุดี\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu asamtai Tímiajrume \"Shuáran winia Apar akupturkachmaitkiuinkia penké weanturkachainti\" Tímiajai\" Tímiayi Jesus. \t และ พระองค์ ตรัส ว่า \" เหตุ ฉะนั้น เรา จึง ได้ บอก ท่าน ทั้งหลาย ว่า ` ไม่ มี ผู้ ใด จะ มา ถึง เรา ได้ นอกจาก พระ บิดา ของ เรา จะ ทรง โปรด ประทาน ให้ ผู้ นั้น ' \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asa kashin tsawar uunt Kapitián, urukamtaik Páprun Imiá kajerainia, nekaataj tusa wakerak Paprun Werí Jinkiámun atirmiayi. Tura Israer-patri uuntrin Chíkich naamka armia Nújaisha ikiaankamiayi. Tura nuinkia ni matsatmanum Páprun itiar ajapén awajsamiayi. \t ครั้น วัน รุ่ง ขึ้น นาย พัน อยาก รู้ แน่ ว่า พวก ยิวได้ กล่าวหา เปา โลด้วยเหตุใด จึง ได้ ถอด เครื่อง จำ เปาโล สั่ง ให้ พวก ปุโรหิต ใหญ่ กับ บรรดา สมาชิก สภา ประชุม กัน แล้ว พา เปา โลล ง ไป ให้ ยืน อยู่ ต่อหน้า เขา ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus Jeá wayamtai, ninki pujusar, ni unuiniamuri aniasar \"ṡUrukamtai iisha Jíiktin tujinkiamaj~i?\" tiarmiayi. \t เมื่อ พระองค์ เสด็จ เข้า ใน เรือน แล้ว เหล่า สาวก ของ พระองค์ มา ทูล ถาม พระองค์ เป็น ส่วนตัว ว่า \" เหตุ ไฉน พวก ข้าพระ องค์ ขับ ผี นั้น ออก ไม่ ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai ni unuiniamuri tiarmiayi \"Uunta, aya kanarka nuinkia pénker ajastatui.\" \t พวก สาวก ของ พระองค์ ทูล ว่า \" พระองค์เจ้า ข้า ถ้า เขา หลับ อยู่ เขา ก็ จะ สบาย ดี \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Wisha aniastajrum tusan wakerajrume. \t พระองค์ ตรัส ตอบ เขา ว่า \" เรา จะ ถาม ท่าน ทั้งหลาย สัก ข้อ หนึ่ง ด้วย จง ตอบ เรา เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Mitiaikia aitkiasnak ikiukchattajrume. Atumíin atak Tátatjai. \t เราจะไม่ละทิ้งท่านทั้งหลายไว้ให้เปล่าเปลี่ยว เราจะมาหาท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túramunak Yus jakamunmayan iniantkimiayi. \t แต่ พระเจ้า ได้ ทรง ให้ พระองค์ คืน พระ ชนม์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Amesha Núnismek ame aim tsankuratniuitme\" timiai. \t เจ้าควรจะเมตตาเพื่อนผู้รับใช้ด้วยกัน เหมือนเราได้เมตตาเจ้ามิใช่หรือ'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yatsuru, shuar \"Yusan shiir Enentáimtajai\" Táyat tura pénker Túrachkuinkia pénkerashit. Nujai uwemprattawak. \t ความเชื่อที่ปราศจากการกระทำก็ตายแล้วพี่น้องของข้าพเจ้า แม้ผู้ใดจะว่าตนมีความเชื่อ แต่ไม่มีการกระทำ จะได้ประโยชน์อะไร ความเชื่อจะช่วยผู้นั้นให้รอดได้หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yakí írunna nusha, Nunká írunna nusha, kame Ashí Yus najanmu írunna nusha Yusa anenkrattairiya penké akantamkichminiaitji. Yusa anenkrattaisha ii Uuntri Jesukrístu Túrunamujai paant wainji. \t หรือ ซึ่ง สูง หรือ ซึ่ง ลึก หรือ สิ่ง อื่น ใดๆ ที่ ได้ ทรง สร้าง แล้ว นั้น จะ ไม่ สามารถ กระทำ ให้ เรา ทั้งหลาย ขาด จาก ความ รัก ของ พระเจ้า ซึ่ง มี อยู่ ใน พระ เยซู คริสต์ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ของ เรา ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura shuar winia chichamprun antuk umirtukchanka ju shuara Núnisan Enentáimchaiti. Jea jeamuk Náikminiam ukurmai. \t แต่ผู้ที่ได้ยินคำเหล่านี้ของเราและไม่ประพฤติตาม เขาก็เปรียบเสมือนผู้ที่โง่เขลาสร้างเรือนของตนไว้บนทราย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nú enentai Yúsaiyanchuiti. Niijiai wekasatniunka Yus achirmakuitrume. \t การเกลี้ยกล่อมอย่างนี้ไม่ได้มาจากพระองค์ผู้ทรงเรียกท่านทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nuisha, ni nunkenkikia aentsti tujintiamun Túratniun tujinkiamiayi. Antsu jaancha aya ishichik ni uwejejai antin Tsuármiayi. \t พระองค์จะกระทำการมหัศจรรย์ที่นั่นไม่ได้ เว้นแต่ได้วางพระหัตถ์ถูกต้องคนเจ็บบางคนให้หายโรค"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yáunchuka atumsha kiritniunam wekainiuyarme. Tura yamaikia Krístujai tsaninkiu asarum pénker Tsáapninium wekaarme. Shuar Tsáapninium wekainia nujai métek wekasatarum. \t เพราะว่าเมื่อก่อนท่านเป็นความมืด แต่บัดนี้ท่านเป็นความสว่างแล้วในองค์พระผู้เป็นเจ้า จงดำเนินชีวิตอย่างลูกของความสว่าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Tura Nuyá senku nuwa Enentáimcha arma nu, asuitian sumak utitiai tusar wéarai ukunam nuatkatin aishman tamai. Túramtai Enentáimin nuwa arma nuka nuatnaikiatin Námpernam nuatkatniujai wayawarmai. Túramtai Wáitin epeniarmai. \t เมื่อ พวก เธอ กำลัง ไป ซื้อ นั้น เจ้าบ่าว ก็ มา ถึง ผู้ ที่ พร้อม อยู่ แล้ว ก็ได้ เข้าไป กับ ท่าน ใน พิธี สมรส นั้น แล้ว ประตู ก็ ปิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuámtaksha shiir aujnaisatarum. Ashí Juyá Kristu shuari amikmaatmainiawai. \t จงต้อนรับกันด้วยธรรมเนียมจุบอันบริสุทธิ์ บรรดาคริสตจักรของพระคริสต์ขอฝากความคิดถึงมายังท่านทั้งหลายด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kariréa nunkanam Erutis akupniuyayi. Tura Jesus Túramuncha antukmiayi. \t ยอ ห์น ผู้ ให้ รับ บัพ ติ ศ มา ถูก ตัด ศีรษะ ( มก 6 : 14 - 29 ; ลก 9 : 7 - 9 ) ครั้ง นั้น เฮ โร ด เจ้า เมือง ได้ยิน กิตติศัพท์ ของ พระ เยซู"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai \"Papíjiai iin ajapatniun tsankatramkamiaji\" tiarmiayi. \t เขาทูลตอบว่า \"โมเสสอนุญาตให้ทำหนังสือหย่าภรรยาแล้วก็หย่าให้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Enentáimsatarum. Misanam pujus yurumna nu, yurumkan ajamana nujai ṡTuá Imiá nekas nankaamantuit? ṡYurumna nu nekas nankaamantuchukait? Tura Wisha atumin yurumkan ajamna Núnisnak pujajai.' \t ด้วยว่าใครเป็นใหญ่กว่า ผู้ที่เอนกายลงรับประทานหรือผู้รับใช้ ผู้ที่เอนกายลงรับประทานมิใช่หรือ แต่ว่าเราอยู่ท่ามกลางท่านทั้งหลายเหมือนผู้รับใช้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Winia wakaniur, Yusru, Jákatniunam ikiurtuschattame. Wi ame Uchirmetjai, Tunaarincha. Túmaitkui anentu asam ayashur Káurtin tsankatrukchattame. \t เพราะพระองค์จะไม่ทรงทิ้งจิตวิญญาณของข้าพระองค์ไว้ในนรก ทั้งจะไม่ทรงให้องค์บริสุทธิ์ของพระองค์เปื่อยเน่าไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Kuítrintin chichaak \"Uunta, Núnaka úchichik mash umiki tsakaruitjai\" Tímiayi. \t คน นั้น จึง ทูล ตอบ พระองค์ ว่า \" อาจารย์ เจ้าข้า ข้อ เหล่า นี้ ข้าพเจ้า ได้ ถือ รักษา ไว้ ตั้งแต่ เป็น เด็ก มา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar Muisais akupkamun umikchamtai tura Jímiar shuar menaintiusha etserkarmatai waitnentsuk Máatniuyayi. \t คน ที่ ได้ ฝ่าฝืน พระราชบัญญัติ ของ โมเสส นั้น ถ้า มี พยาน สัก สอง สาม ปาก ก็ จะ ต้อง ตาย โดย ปราศจาก ความ เมตตา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame yamaikia emetachma antsu ame aneamu Yátsumea ainis átatui. Nuka ti pénkerchakait. Wisha niin ti aneajai. Tura yainmakmin asamtai tura Krístunam ame yatsum ajasu asamtai winia iniankattsam aneashtapash. \t บัดนี้เขามิใช่เป็นทาสอีกต่อไป แต่ดียิ่งกว่าทาส คือเป็นพี่น้องที่รัก เขาเป็นที่รักมากของข้าพเจ้า แต่คงจะเป็นที่รักของท่านมากยิ่งกว่านั้นอีก ทั้งในเนื้อหนังและในองค์พระผู้เป็นเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yusa Uunt Jeenia Jesus jiinkimtai, unuiniamuri Niin Tímiayi \"Iisia, Uunta, kayasha ti shiir ainiawai. Jeasha Imiá uuntchakait.\" \t การ สนทนา บน ภูเขา มะกอก เทศ ( มธ 24 - 25 ; ลก 21 ) เมื่อ พระองค์ เสด็จ ออก จาก พระ วิหาร มี สาวก ของ พระองค์ คน หนึ่ง ทูล พระองค์ ว่า \" พระ อาจารย์ เจ้าข้า ดูเถิด ศิลา และ ตึก เหล่า นี้ ใหญ่ จริง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha Ashí átinia nuna neka asa jiintiuki \"ṡYa eaarum?\" Tímiayi. \t พระ เยซู ทรง ทราบ ทุก สิ่ง ที่ จะ เกิด ขึ้น กับ พระองค์ พระองค์ จึง เสด็จ ออก ไป ถาม เขา ว่า \" ท่าน ทั้งหลาย มา หา ใคร \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Takui aimkiatniun penké tujinkiarmiayi. \t เขา ทั้งหลาย ตอบ ข้อ นี้ ไม่ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yusa Wakaní ame Enentáimin pujurtamu asamtai, ame ayashim ni jeente. Nu Wakanínkia Yus amasuiti. ṡNuka nékatsrumek? Tuma asamtai ame ayashmi nérenchaitme. \t ค ริ สต จักร ทั้งหลาย ใน แคว้น เอเชีย ฝาก ความ คิดถึง มายัง ท่าน ทั้งหลาย อา ค วิ ลลาและ ป ริ ส สิ ลลากับ ค ริ สต จักร ที่ อยู่ ใน บ้าน ของ เขา ฝาก ความ คิดถึง มากมาย ใน องค์ พระผู้เป็นเจ้า มายัง ท่าน ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura winia nemasrun tsankurajna Núnismek, Aparu, winia tunaaru tumashrisha tsankurturta. \t และ ขอ ทรง โปรด ยก หนี้ ของ ข้าพระ องค์ เหมือน ข้าพระ องค์ ยก หนี้ ผู้ ที่ เป็น หนี้ ข้าพระ องค์ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Iikiu numi nakumea nu nekaatarum. Ni chinkimpri punkak nuke jeakui, \"ju nunkanam esat jeatemai\" Tátsurmek. \t คำ อุปมา เกี่ยว กับ ต้น มะเดื่อ ( มธ 24 : 32 - 33 ; ลก 21 : 29 - 31 ) บัดนี้ จง เรียน คำ อุปมา เรื่อง ต้น มะเดื่อ เมื่อ กิ่ง ก้าน ยัง อ่อน และ แตก ใบ แล้ว ท่าน ก็ รู้ ว่า ฤดู ร้อน ใกล้ จะ ถึง แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus Tirunmaya jiinki Setún péprunam nankaamarkutak, Tekapuris nunkanmaani nankaamaki, Kariréa antumiannum ataksha jeamiayi. \t ทรงรักษาชายที่หูหนวกและเป็นใบ้ (มธ 15:29-31)ต่อมาพระองค์จึงเสด็จจากเขตแดนเมืองไทระและเมืองไซดอน ดำเนินตามทางแคว้นทศบุรี มายังทะเลกาลิลี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuáran winia Apar Akúpturkachuitkiuinkia penké weanturkachainti. Tura Winia akupturna nuna amuukatin tsawantai Iniántkíttiajai. \t ไม่ มี ผู้ ใด มา ถึง เรา ได้ นอกจาก พระ บิดา ผู้ทรง ใช้ เรา มา จะ ทรง ชักนำ ให้ เขา มา และ เรา จะ ให้ ผู้ นั้น ฟื้น ขึ้น มา ใน วัน สุดท้าย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Arak Jankí nupanam iniaarma nuka shuar Yus-Chichaman antuk emka umirniua Núiti. Tura ju nunkanam írunna nuna tuke Páchiniak ni Kuítrincha ti Enentáimtuinia ásarmatai Ashí Yus-Chichaman Enentáimtamun Núpeteawai. Tuma asamtai nu aentsnum Yus-Chicham atsaampramu nereatsui. Yus-Chicham ni Enentáin takasma atsawai. \t ผู้ที่รับเมล็ดซึ่งตกกลางหนามนั้น ได้แก่บุคคลที่ได้ฟังพระวจนะ แล้วความกังวลตามธรรมดาโลก และการล่อลวงแห่งทรัพย์สมบัติก็รัดพระวจนะนั้นเสีย และเขาจึงไม่เกิดผล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai tiarmiayi \"Nu shuar ti yajauch ásarmatai waitnentsuk Máawartatui. Tura nu ajan Chíkich takaun neren akanak niin susamnia nuna apujsattawai\" tiarmiayi. \t เขา ทั้งหลาย ทูล ตอบ พระองค์ ว่า \" เขา จะ ทำลาย ล้าง คน ชั่ว เหล่า นั้น อย่าง แสน สาหัส และ จะ ให้ สวน องุ่น นั้น แก่ คน เช่า อื่นๆ ที่ จะ แบ่ง ผล โดย ถูก ต้อง ตาม ฤดูกาล แก่ เขา ต่อ ไป \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yatsurú, shuar Nusháa Enentáimtuiniak Yus-shuaran akanainiak itiurchat awajenawai. Nu shuar Wáinkiarum kanaktiarum. Ni yajauch Túramu átum pénker takastin unuimiarmena Núnischaiti. \t พี่น้องทั้งหลาย ข้าพเจ้าจึงขอวิงวอนท่าน ให้สังเกตดูคนเหล่านั้นที่ก่อเหตุทะเลาะวิวาทกันและทำให้คนอื่นหลงไป ซึ่งเป็นการผิดคำสอนที่ท่านทั้งหลายได้เรียนมา จงเมินหน้าจากคนเหล่านั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura iisha ankant ankant ii chichamenka ántatsjik. Ausha urukainiakua, nunak chichainiawa, tiarmiayi. \t เหตุ ไฉน เรา ทุก คน ได้ยิน เขา พูด ภาษา ของ บ้านเกิดเมืองนอน ของ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan yaunchu Yúsnan etserin Useas Yus-Papinium tawai: \"Wíishuarchan Wíishuar awajsattajai. Aneachmancha aneamu awajsattajai. \t มี ชาว อิส รา เอลที่เหลือ อยู่ ที่ จะ ได้ รับ ความ รอด ดัง ที่ พระองค์ ตรัส ไว้ ใน พระ คัมภีร์ โฮ เชยาว่า ` เรา จะ เรียก เขา เหล่า นั้น ว่าเป็น ชน ชาติ ของ เรา ซึ่ง เมื่อ ก่อน เขา หา ได้ เป็น ชน ชาติ ของ เรา ไม่ และ จะ เรียก เขา ว่าเป็น ที่รัก ซึ่ง เมื่อ ก่อน เขา หา ได้ เป็น ที่รัก ไม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "tura uunt akupin Erutisa takarniuri Chusa nuwé Juancha, tura Susancha; tura Chíkich Untsurí ni takakmarin Súsar Jesusan Yáinkiarmiayi. \t และ โย อันนา ภรรยา ของ คู ซา ต้นเรือ นข อง เฮ โร ด และ ซูซัน นา และ ผู้หญิง อื่นๆ หลาย คน ที่ เคย ปรนนิบัติ พระองค์ ด้วย การ ถวาย สิ่งของ ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Tímiayi \"Wetarum. Tura Yusa Uunt Jeen wajasrum Yusjai tuke iwiaaku átinia nu etserkatarum\" Tímiayi. \t \" จง ไป ยืน ใน พระ วิหาร ประกาศ บรรดา ข้อความ แห่ง ชีวิต นี้ ให้ ประชาชน ฟัง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar nu akupkamu umiiniak Yúsnan ti nékaitjai tura Yus shiir Enentáimturui tu Enentáimtumainiawai. Nu arantcha péejchach ajasan winia ayashrun ti Asutiájai tu Enentáimtumainiawai. Túrasha ayash wakeramunka nupeteatsui. \t จริงอยู่ สิ่ง เหล่า นี้ ดู ท่าที มี ปัญญา คือ การ เต็มใจ นมัสการ การ ถ่อมตัว ลง และ การ ทรมาน กาย แต่ ไม่ มี ประโยชน์ อะไร ใน การ ต่อสู้ กับ ความ ต้องการ ของ เนื้อ หนัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Enuksha Yúsan nekas Enentáimtak iwiaakuk nayaimpiniam junakmiayi. Yus jukimiu asamtai Wáinkiacharmiayi. Tura Yus-Chichamnum aarma \"Enuk Júnatsuk Yúsan ti shiir Enentáimtikniuyayi\" tawai. \t เอ โน ค โดย ความ เชื่อ เอ โน ค จึง ถูก รับ ขึ้น ไป เพื่อ ไม่ ให้ท่า น ประสบ กับ ความ ตาย ไม่ มี ผู้ ใด พบ ท่าน เพราะ พระเจ้า ทรง รับ ท่าน ไป แล้ว ก่อน ที่ ทรง รับ ท่าน ขึ้น ไป นั้น มี พยาน ว่า ท่าน เป็น ที่ พอ พระทัย ของ พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Ameka Wáitiaitme. Anankartiniaitme. Yajauchiitme. Maaj, iwianchiitme. Tura Ashí pénker ana nuka Imiá nakitniuitme. Tsej, ṡurukamtai Yusa jinti naka ana nu emeskim weam? \t และ พูด ว่า \" โอ เจ้า เป็น คน เต็ม ไป ด้วย อุบาย และ ใจร้าย ทุก อย่าง ลูก ของ พญา มาร เป็น ศัตรู ต่อ บรรดา ความชอบ ธรรม เจ้า จะ ไม่ หยุด พยายาม ทำ ทาง ตรง ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ให้ เขว ไป หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Chikichnaka uwemtikraiti tura Nínkikia uwemtsui. Israera Uunt Akupniuríntkiunka Krúsnumia akaikimtai nekas Enentáimtustatji. \t \"เขาช่วยคนอื่นให้รอดได้ แต่ช่วยตัวเองให้รอดไม่ได้ ถ้าเขาเป็นกษัตริย์ของชาติอิสราเอล ให้เขาลงมาจากกางเขนเดี๋ยวนี้เถิด และเราจะเชื่อเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ayampratin tsawantai Túrashtinian umirkashtimpiash tusa Yuska aentsun najanachmiayi. Antsu aents ayamprarat tusa Yus ayampratin tsawantan tesamiayi. \t พระองค์ จึง ตรัส แก่ เขา ว่า \" วัน สะ บา โต นั้น ทรง ตั้ง ไว้ เพื่อ มนุษย์ มิ ใช่ ทรง สร้าง มนุษย์ ไว้ สำหรับ วัน สะ บา โต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyasha aishman pénker ajasmia nu niijiai nui wajamiayi. Tuma asamtai, niisha ai wajakui, Israer-shuara uuntrinkia, pénker ajaschaiti Títiai Tukamá tujinkiarmiayi. \t แต่ ท่าน ทั้งหลาย ได้ ปฏิเสธ พระองค์ ซึ่ง เป็น องค์ บริสุทธิ์ และ ชอบธรรม และ ได้ ขอ ให้ เขา ปล่อย ฆาตกร ให้ท่า น ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame Júnis awai: Chíkich \"Wi Páprunuitjai\" tuiniawai. Chíkich \"Apurusnaitjai\" tuiniawai. Chikichcha \"Wi Pítrunuitjai\" tuiniawai. Chikichcha \"Wi Kristu-shuaraitjai\" tuiniawai. \t เพราะว่า ผู้หญิง นั้น ทรง สร้าง มา จาก ผู้ชาย ฉันใด ต่อ มา ผู้ชาย ก็ เกิด มา จาก ผู้หญิง ฉันนั้น แต่ สิ่ง สารพัด ก็ มี มา จาก พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuikia Israer-shuara uuntri Jesusan aniasarmiayi \"Juna Túramniaitjai tusam ṡWarí kakarmak iniakmastatam?\" \t พวก ยิวจึง ทูล พระองค์ ว่า \" ท่าน จะ แสดง หมาย สำคัญ อะไร ให้ เรา เห็น ว่า ท่าน มี อำนาจ กระทำ การ เช่น นี้ ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jeá jeawar Jesussha Niijiai Untsurí wayatniun surimkiamiayi. Antsu aya Pítrun, Jakupun, Juánnasha tura nuwachi Aparín Nukuríncha wayatniun tsankatkamiayi. \t เมื่อพระองค์เสด็จเข้าไปในเรือน พระองค์ไม่ทรงยอมให้ผู้ใดเข้าไป เว้นแต่เปโตร ยากอบ ยอห์น และบิดามารดาของเด็กนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tímiayi \"Nekas Yusa Uchirínkiumka juya akaikim iniaata. Kame Yus-Papinium aarmaiti: \"Yus ni suntarin akatar Akúptúrmaktatui. Nawemin kayanam ajiintsumnin wenkurmaktatui\" tawai\" Tímiayi. \t แล้วทูลพระองค์ว่า \"ถ้าท่านเป็นพระบุตรของพระเจ้า จงโจนลงไปเถิด เพราะพระคัมภีร์มีเขียนไว้ว่า `พระองค์จะรับสั่งให้เหล่าทูตสวรรค์ของพระองค์ในเรื่องท่าน และเหล่าทูตสวรรค์จะเอามือประคองชูท่านไว้ เกรงว่าในเวลาหนึ่งเวลาใดเท้าของท่านจะกระแทกหิน'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia yaintri matsatun chikichkiniak untsuk \"ṡWarimpait?\" timiai.' \t เขา จึง เรียก ผู้ รับ ใช้ คน หนึ่ง มา ถาม ว่า เขา ทำ อะไร กัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus nuwan chicharuk\"\"Uwemtikiartiniaiti\" tu Enentáimturu asam uwempraitme. Shiir Wetá\" Tímiayi. \t พระองค์จึงตรัสแก่ผู้หญิงนั้นว่า \"ความเชื่อของเจ้าได้ทำให้เจ้ารอด จงไปเป็นสุขเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Piratu Jesusan krusnum mantamnati tusa tsankatkarmiayi. Tutai niisha Jesusan Júkiar wearmiayi. \t ทรง ถูก ตรึง บน ไม้กางเขน ( มธ 27 : 33 - 54 ; มก 15 : 22 - 39 ; ลก 23 : 33 - 47 ) แล้ว ปี ลา ต จึง มอบ พระองค์ ให้ เขา พา ไป ตรึง ที่ กางเขน และ เขา พา พระ เยซู ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iikkia penké uwemprachmin asakrin tsawant jeamtai Kristu Ashí shuara tunaarin jarukmiayi. \t ขณะ เมื่อ เรา ยัง ขาด กำลัง พระ คริสต์ ก็ได้ ทรง สิ้นพระชนม์ เพื่อ ช่วย คน อธรรม ใน เวลา ที่ เหมาะสม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Untsurí aents nemariarmiayi tura Jáiniancha pénker awajsamiayi. \t ฝูงชนเป็นอันมากได้ตามพระองค์ไป แล้วพระองค์ทรงรักษาโรคของเขาให้หายที่นั่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame Ashí jean shuar jeamtsuk. Tura Yus Ashí írunna nuna najanaiti. \t ด้วยว่า บ้าน ทุก หลัง ต้อง มี ผู้ สร้าง แต่ว่า ผู้ทรง สร้าง สรรพ สิ่ง ทั้งปวง ก็ คือ พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Chíkich chicham ákuinkia pénker iruntrarum iwiaratarum. \t แต่ ถ้า แม้ ท่าน มี ข้อหา อะไร อีก ก็ ให้ ชำระ กัน ใน ที่ ประชุม ตาม กฎหมาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura untsumainiak \"Uunt Jesusá, waitnentrurta\" tiarmiayi. \t และส่งเสียงร้องว่า \"เยซูนายเจ้าข้า โปรดได้เมตตาข้าพเจ้าทั้งหลายเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí tsawant ni wakerutakuinkia iitjarum tusan Yúsan seajai. \t ข้าพเจ้าทูลขอว่า ถ้าเป็นที่พอพระทัยพระเจ้าแล้วให้ข้าพเจ้าได้มีโอกาสไปเยี่ยมท่านทั้งหลาย โดยอย่างหนึ่งอย่างใดในที่สุดนี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jíinkiarmatai nuatkatin aishman wari taachkui kari pujakui kanararmai. \t เมื่อ เจ้าบ่าว ยัง ช้า อยู่ พวก เธอ ทุก คน ก็ พา กัน ง่วงเหงา และ หลับ ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnis aisha Israer-shuar ainia nu ṡWarí pénkernak takakainia? Tura tsupirnaktincha ṡwariniak Yayá? \t พระเจ้าได้ทรงโปรดประทานพระพรอันพิเศษแก่พวกยิวถ้าเช่นนั้น พวกยิวจะได้เปรียบคนอื่นอย่างไร และการเข้าสุหนัตนั้นจะมีประโยชน์อะไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura wikia, yatsuru, nuik ai atumjai pujakun Yusa Wakanín umirniun chichastinia aintsanak atumjai chichastinian tujinkiamjai. Antsu ayash wakeramu umirin asakrumin Krístunam katsuarcharujai chichastinia aintsanak atumjai chichasmajai. \t คุณความดีแห่งความรักของคริสเตียนแม้ข้าพเจ้าพูดภาษาของมนุษย์ก็ดี และภาษาของทูตสวรรค์ก็ดี แต่ไม่มีความรัก ข้าพเจ้าเป็นเหมือนฆ้องหรือฉาบที่กำลังส่งเสียง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna Ashí Anturú pujuiniaka \"ṡAusha urukakua aania? tiarmiayi. Entá ju aishmansha Jerusarénnum Jesusan Enentáimtuinian ti pataatimia Núchakait. Tura Tímiajaisha nuna achik Israer-patri akupniuriin jukitiaj tusa tamia Núchakait\" tiarmiayi. \t คนทั้งหลายที่ได้ยินก็พากันประหลาดใจแล้วว่า \"คนนี้มิใช่หรือที่ได้ทำลายคนในกรุงเยรูซาเล็มที่ร้องออกพระนามนี้ และเขามาที่นี่หวังจะผูกมัดพวกนั้นส่งให้พวกปุโรหิตใหญ่\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia uchi Aparín \"ṡWarí anaikiatajtsam wakeram?\" tusar aya úwejejain iniasarmiayi. \t แล้ว เขา จึง ใช้ ใบ้ กับ บิดา ถาม ว่า ท่าน อยาก จะ ให้ บุตร นั้น ชื่อ อะไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu ujakam antukar métekrak Yúsan áujuk tiarmiayi \"Winia Uunt Yusru, Amesha nayaimpisha nunkasha najanaitme. Nayaantsasha tura jui írunna nusha najanamiame, tiarmiayi. \t และ บรรดา ศาสดา พยากรณ์ ตั้งแต่ ซา มูเอลเป็น ลำดับ มา ก็ กล่าว เป็น เสียง เดียวกัน พยากรณ์ ถึง กาล ครั้ง นี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Israer-shuarsha Yúsan shiir Enentáimtuinia ásar Kapaantin Entsa nakaakamtai ajapén ti penker kukarnum katinkiarmiayi. Ejiptunmaya suntarsha Núnisan katintai Tukamá jakerarmiayi. \t โดย ความ เชื่อ พวก อิส รา เอลได้ข้ามทะเลแดง เหมือนกับ ว่า เดิน บน ดิน แห้ง แต่ เมื่อ พวก อี ยิปต์ได้ ลอง เดิน ข้าม ดู บ้าง ก็ จม น้ำตาย หมด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "tiarmiayi \"Ju aishman chichaak \"Yusa Uunt Jeen yumpuaran ataksha Menaintiú tsawantin jeamminiaitjai,\" tu chichamai\" tiarmiayi. \t กล่าวว่า \"คนนี้ได้ว่า `เราสามารถจะทำลายพระวิหารของพระเจ้า และจะสร้างขึ้นใหม่ในสามวัน'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Námpera ainis nakurustaitsar peem umpuarji Túrasha Jantsemáchurme. Nuyá iwiarsatniua ainis nakurustaitsar íwiareakur kantamtai Kantamáji Túrasha átum uutcharme.\" \t กล่าว ว่า ` พวก ฉัน ได้ เป่าปี่ ให้ พวก เธอ และ เธอ มิได้ เต้นรำ พวก ฉัน ได้ พิลาป ร่ำไห้ แก่ พวก เธอ และ พวก เธอ มิได้ คร่ำครวญ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus winia waitnentrak akatar akuptuku asamtai juna Tájarme. Atumek Wíkitiajtai tu Enentáimtumatsuk jeamna nujai métek Enentáimtumasta. Yus Enentáimta asakmin takastinian suramsana nujai apatkam nekaamata. \t คริสเตียน ทุก คน เป็น อวัยวะ ของ ร่างกาย เดียวกัน ข้าพเจ้า ขอก ล่า ว แก่ ท่าน ทั้งหลาย ทุก คน โดย พระ คุณ ซึ่ง ทรง ประทาน แก่ ข้าพเจ้า แล้ว ว่า อย่า คิด ถือตัว เกิน ที่ ตน ควร จะ คิด นั้น แต่ จง คิด ให้ ถ่อม สุขุม สม กับ ขนาด ความ เชื่อ ที่ พระเจ้า ได้ ทรง โปรด ประทาน แก่ มนุษย์ ทุก คน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu Túrakrum Atumí uuntri Túrawarmia nu, \"yajauchichuiti\" tarume. Warí, niisha Máawarmiayi, tura atumsha Máawarai Táyatrum niijiai méteketrume. Warí, Yúsnan etserniu iwiarsamurin jeamkuram atumek sumamarme.' \t ดังนั้นพวกเจ้าจึงเป็นพยานว่าเจ้าเห็นชอบในการของบรรพบุรุษของเจ้า ด้วยว่าเขาได้ฆ่าพวกศาสดาพยากรณ์นั้น แล้วพวกเจ้าก็ก่ออุโมงค์ฝังศพให้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pai, Chíkichka unuiniaitiatmesha ṡurukamtai imia ámeka unuimiatsum? \"Kasamkashtiniaiti\" tu étsereatsmek. Táyatmesha ṡurukamtai ámeka kasamam? \t ฉะนั้นท่านซึ่งเป็นผู้สอนคนอื่นจะไม่สอนตัวเองหรือ เมื่อท่านเทศนาว่าไม่ควรลักทรัพย์ ตัวท่านเองลักหรือเปล่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Wáinkiatai tusar pujursarmiayi. \t แล้วพวกเขาก็นั่งเฝ้าพระองค์อยู่ที่นั่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura, ankant ajastaj tusa Papru Kuítian akirkashtimpiash, tu Enentáimias, Píriks tuke Untsúu wémiayi, chichastai tusa. \t อีก นัย หนึ่ง เฟลิกส์หวัง ใจ ว่า เปา โลจะให้ เงิน สินบน แก่ ท่าน เพื่อ ท่าน จะ ได้ ปล่อย เปาโล เหตุ ฉะนั้น ท่าน จึง เรียก เปา โลมา สนทนา กัน บ่อยๆ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura winia sunkur ti yajauch awajtain atum winia nakitrurum Muíjrukchamarme, antsu Yusa Suntaría aintsarmek itiaramarme. Jesukrístu anturkatniua aintsarum anturtukmarme. \t และ การ ทดลอง ของ ข้าพเจ้า ซึ่ง อยู่ ใน เนื้อ หนัง ของ ข้าพเจ้า ท่าน ก็ ไม่ ได้ ดูหมิ่น หรือ ปฏิเสธ แต่ ได้ ต้อนรับ ข้าพเจ้า เหมือนกับ ว่าเป็น ทูต สวรรค์ องค์ หนึ่ง ของ พระเจ้า หรือ เหมือนกับ พระ เยซู คริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Pariséusha Israer-shuara jintinniurisha Jesusan tsanumpruiniak Jesusa unuiniamurin tiarmiayi \"ṡMaaj, urukamtai atumsha akupniu Kuítrin-juu ainia Nújaisha tura Chíkich yajauch shuarjaisha iruntrarum yurumprum?\" \t ฝ่าย พวก ธร ร มา จาร ย์ของ เขา และ พวก ฟาริสี กระซิบ บ่น ติ พวก สาวก ของ พระองค์ ว่า \" เหตุ ไฉน พวก ท่าน มา กิน และ ดื่ม ร่วม กับ พวก เก็บ ภาษี และ พวก คน บาป \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura atumniasha pénker awajtamainia nuke pénker awajkurmesha ṡnusha Warí pénkera Túrarum? Yajauch shuarsha nuna Túrin ainiawai. \t ถ้าท่านทั้งหลายทำดีแก่ผู้ที่ทำดีแก่ท่าน จะนับว่าเป็นคุณอะไรแก่ท่าน เพราะว่าคนบาปก็กระทำเหมือนกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iistarum. Atumniasha Yus ajapramaitrume. Tura \"Yusa Náariin winiana nu, shiir Atí\" Títiatrumna Nú tsawant jeatsain penké Wáitkiashtatrume. Nuna Tájarme\" Tímiayi Jesus. \t ดูเถิด ` บ้านเมือง ของ เจ้า จะ ถูก ละทิ้ง ให้ รกร้าง แก่ เจ้า ' และ เรา บอก ความ จริง แก่ เจ้า ทั้งหลาย ว่า เจ้า จะ ไม่ ได้ เห็น เรา อีก จนกว่า เวลา นั้น จะ มา ถึง เมื่อ เจ้า จะ กล่าว ว่า ` ขอ ให้ พระองค์ ผู้ เสด็จ มา ใน พระ นาม ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ทรง พระ เจริญ ' \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá nu aishmankan weantuk ni numpamnamurin asuitijiai tura Wíniujai tsuar jaanchjiai penuarmiayi. Tura ni kawairiin ekenak jukimiayi. Tura írar kanutainiam Jukí ejé nu aishmankan pénker Wáinkiamiayi. \t เข้าไป หา เขา เอา ผ้า พัน บาดแผล ให้ พลาง เอา น้ำมัน กับ น้ำ องุ่น เท ใส่ บาดแผล นั้น แล้ว ให้ เขา ขึ้น ขี่ สัตว์ ของ ตน เอง พา มา ถึง โรงแรม แห่ง หนึ่ง และ รักษา พยาบาล เขา ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kristu takatrin takaak ti janinkiamai. Atum Yáintkiachminia nuna winia Yáintkiataj tusa pujus Jáninkiamai. \t ด้วยว่าเขาเกือบจะตายเสียแล้วเพราะเห็นแก่การของพระคริสต์ คือได้เสี่ยงชีวิตของตน เพื่อการปรนนิบัติของท่านทั้งหลายที่บกพร่องต่อข้าพเจ้าอยู่นั้นจะได้เต็มบริบูรณ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Emka suntar kachun umpuarmatai micha Kákekamai. Nunasha ji numpajai pachimpramuncha nunkanam ajapawarmai. Túmakui menaintiu nakakma Jeeán numincha tura Ashí írunna nui ekeemakmai. Tura Ashí nunkanam Chírichrin takamtsuk ekeemakmai. \t แตรที่หนึ่ง (พืชพันธุ์แห่งแผ่นดินโลกถูกทำลายหนึ่งในสาม)เมื่อทูตสวรรค์องค์แรกเป่าแตรขึ้น ลูกเห็บและไฟปนด้วยเลือดก็ถูกทิ้งลงบนแผ่นดิน ต้นไม้ไหม้ไปหนึ่งในสามส่วน และหญ้าเขียวสดไหม้ไปหมดสิ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar Untsurí eem wearmia nusha tura uku winiarmia nusha kakantar untsumiarmiayi. \"Juna weatri uunt akupin Tawit asamtai nankaamakuiti. Yusa Náariin winiana ju ii Uuntrinti. Shiir Atí. Nayaimpinmasha Yus shiir awajsatai.\" Tu untsumiarmiayi. \t ฝ่าย ฝูง ชน ซึ่ง เดิน ไป ข้าง หน้า กับ ผู้ ที่ ตาม มา ข้าง หลัง ก็ พร้อม กัน โห่ ร้อง ว่า \" โฮ ซันนา แก่ ราช โอรส ของ ดา วิด ` ขอ ให้ พระองค์ ผู้ เสด็จ มา ใน พระ นาม ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ทรง พระ เจริญ โฮ ซันนา ' ใน ที่ สูง สุด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Wi Tájarmena ju pénker antuktarum. Winia Aents Ajasu Tútain surutkartatui.\" \t พระ คริสต์ ทรง พยากรณ์ ถึง ความ ตาย ของ พระองค์ อีก ( มธ 17 : 22 - 23 ; มก 9 : 30 - 32 ) \" จง ให้ คำ เหล่า นี้ เข้าหู ของ ท่าน เพราะว่า บุตร มนุษย์ จะ ต้อง ถูก มอบ ไว้ ใน เงื้อมมือ ของ คน ทั้งหลาย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura niisha Jesus nekas Tsuártatui tu Enentáimmiarin Jesus Nekáa emearun chicharuk, \"Uchirú, ame tunaarumka tsankuramuiti\" Tímiayi. \t เมื่อ พระ เยซู ทอดพระเนตร เห็น ความ เชื่อ ของ เขา ทั้งหลาย พระองค์ จึง ตรัส กับ คน อัมพาต ว่า \" ลูก เอ๋ย บาป ของ เจ้า ได้ รับ การ อภัย แล้ว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus \"Wiitjai\" takui ti ashamkar úkumur waketainiak iniaararmiayi. \t เมื่อพระองค์ตรัสกับเขาทั้งหลายว่า \"เราคือผู้นั้นแหละ\" เขาทั้งหลายได้ถอยหลังและล้มลงที่ดิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iikia antsu Kristu Krúsnum jarutramkamuk étsereaji. Israer-shuarsha \"ju chicham natsantaiti\" tu Enentáimiainiawai. Israer-shuarchasha \"ju chicham ántraiti\" tu Enentáimiainiawai. \t เพราะว่าเรื่องซึ่งข้าพเจ้าได้มอบไว้กับท่านแล้วนั้น ข้าพเจ้าได้รับจากองค์พระผู้เป็นเจ้า คือในคืนที่เขาทรยศพระเยซูเจ้านั้น พระองค์ทรงหยิบขนมปัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wats, nekas tariartin nekas chicham emenmamatarum. Tura pénker Túratniujai jatairum ajaktarum. \t เหตุฉะนั้นท่านจงยืนมั่น เอาความจริงคาดเอว เอาความชอบธรรมเป็นทับทรวงเครื่องป้องกันอก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asa Jesus Yúsnan pénker pujurin asa ii atsumajnia Núkete niisha. Niisha ti shiir asa penké tunaarinchaiti. Ashí tunaariniunmaya kanakniuiti. Tura Yusjai métek Uunt ajasuiti. \t มหาปุโรหิตเช่นนี้แหละที่เหมาะสำหรับเรา คือเป็นผู้บริสุทธิ์ ปราศจากอุบาย ไร้มลทิน แยกจากคนบาปทั้งปวง ประทับอยู่สูงกว่าฟ้าสวรรค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna antuk nuwasha Tímiayi \"Uunta, ame Yúsnan etserniuchukaitiam. \t นางทูลพระองค์ว่า \"ท่านเจ้าคะ ดิฉันเห็นจริงแล้วว่าท่านเป็นศาสดาพยากรณ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ni pushirisha ti puju Jíitsumir ajattsarmiayi. Nujai métek puju awajsatin ju nunkanam atsawai. \t และ ฉลองพระองค์ ก็ ส่อง ประกาย ขาว ดุจ หิมะ จะ หา ช่าง ฟอกผ้า ทั่ว แผ่นดิน โลก ฟอก ให้ ขาว อย่าง นั้น ก็ ไม่ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Itiarim Jesus yajauch wakanin jiiki akupkamiayi Uchí Ayashínia. Túramtai nu chichamaik pénker ajasmiayi. \t พระ เยซู จึง ตรัส สำทับ ผี นั้น มัน ก็ ออก จาก เขา เด็ก ก็ หาย เป็น ปกติ ตั้งแต่ เวลา นั้น เอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Páprusha kawainium ekemkatin iwiarturta. Túrarum pénkerak ejetarum akupin Piriksai\" Tímiayi. \t และจงจัดสัตว์ให้เปาโลขี่ จะได้ป้องกันส่งไปยังเฟลิกส์ผู้ว่าราชการเมือง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar \"nekas tajai Yus iirui\" Tákunka Chíkich niijiai nankaamas uuntan Páchiawai. Tura tu chichasmatainkia Nuyánka Imiá nekas tana nu nekaamniaiti. \t ส่วน มนุษย์ นั้น ต้อง ปฏิญาณ ต่อหน้า ผู้ ที่ เป็น ใหญ่ กว่า ตน และ เมื่อ เกิด ข้อ ทุ่มเถียง อะไร กัน ขึ้น ก็ ต้อง ถือ คำ ปฏิญาณ นั้น เป็น คำ ยืนยัน ขั้น เด็ดขาด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nú chichamaik emearu niisha iimiainiamunman tampurin achik wajaki ni jeen Yúsan wararki wémiayi. \t ในทันใดนั้น เขาจึงลุกขึ้นต่อหน้าคนทั้งปวง ยกที่นอนซึ่งเขาได้นอนนั้น กลับไปบ้านของตน พลางร้องสรรเสริญพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia Jesus nuwan Tímiayi \"Nawantrú, shiir Wetá. Winia nekas Enentáimtursa asam pénker ajasume.\" \t พระองค์จึงตรัสแก่เขาว่า \"ลูกสาวเอ๋ย จงมีกำลังใจเถิด ความเชื่อของเจ้าได้กระทำให้เจ้าหายโรคแล้ว จงไปเป็นสุขเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuisha Máktaranmaya Marísha tura Chíkich Marísha iwiarsamunam naka ii pujuarmiayi. \t ฝ่าย มา รี ย์ชาว มัก ดา ลา กับ มา รี ย์อีก คน หนึ่ง นั้น ก็ นั่ง อยู่ ที่ นั่น ตรง หน้า อุโมงค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Pítiur Tímiayi \"ṡUrukamtai atumsha Uunt Yusa Wakaní nekapkamsatai tusarum Imiá Enentáimprarum? Pai, Iisiá. Ame aishrumin iwiarsatai tusar Júkiaria nu wininiawai. Tura yamaikia amincha juramkiartatui\" Tímiayi. \t เปโตร จึง ถาม นาง ว่า \" ไฉน เจ้า ทั้ง สอง ได้ พร้อม ใจ กัน ทดลอง พระ วิญญาณ ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า เล่า จง ดูเถิด เท้า ของ พวก คน ที่ ฝัง ศพ สามี ของ เจ้า ก็ อยู่ ที่ ประตู และ เขา จะ หาม ศพ ของ เจ้า ออก ไป ด้วย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá ni unuiniamuri nuamtak aniniaisarmiayi \"ṡJú chichamsha warimpait? \"Ishichik pujusrum Wáitkiashtatrume tura ataksha ishichik pujusrum Wáitkiattarme tura Aparuí wéajai\" Tátsuk. \t สาวกบางคนของพระองค์จึงพูดกันว่า \"ที่พระองค์ตรัสกับเราว่า `อีกหน่อยท่านทั้งหลายก็จะไม่เห็นเรา และต่อไปอีกหน่อยท่านก็จะเห็นเรา' และ `เพราะเราไปถึงพระบิดา' เหล่านี้หมายความว่าอะไร\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu tsawantai átumka Winia Enentáimtursarum winia Apar seattarme. Winia Aparsha atumin anea asamtai Wi Niin áujsatin atsumashtatrume. Winia anentu asarum tura winia Aparuíya taman Enentáimtakrumin Niisha anenmawai. \t เพราะว่าพระบิดาเองก็ทรงรักท่านทั้งหลาย เพราะท่านรักเราและเชื่อว่าเรามาจากพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yuska shiir chichaman Israer-aentsun akuptukmiayi. Nui chichaak \"shuar Jesukrístu naarin Páchiakka, Yusjai nawamnaikiatin átiniaiti, Tímiayi. Nú Jesukristu Ashí shuara Uuntrinti' Tímiayi Yus. \t พระดำรัสที่พระเจ้าได้ทรงฝากไว้กับชนชาติอิสราเอล คือการประกาศข่าวดีเรื่องสันติสุขโดยพระเยซูคริสต์ (ผู้เป็นองค์พระผู้เป็นเจ้าของคนทั้งปวง)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Nú péprunam waje amai. Niisha Shuáran akupniun chicharuk \"Aishman winia yajauch awajtusmania nu iirtusta\" tusa tuke Waketrú pujuyi. \t ใน นคร นั้น มี หญิง ม่าย คน หนึ่ง มา หา ผู้ พิพากษา ผู้ นั้น พูด ว่า ` ขอ แก้แค้น ศัตรู ของ ข้าพเจ้า ให้ ข้าพเจ้า เถิด '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuke iirar shiir itiaatarum. Nuna Túruiniak shuar nékachminiak nayaimpinmaya suntaran itiaawaruiti. \t อย่า ละเลย ที่ จะ ต้อนรับ แขก แปลก หน้า เพราะว่า โดย การก ระ ทำ เช่น นั้น บาง คน ก็ได้ ต้อนรับ ทูต สวรรค์ โดย ไม่ รู้ตัว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iisha nui enkemprar weri Serakúsa péprunam jeamiaji. Nui Menaintiú tsawant pujusarmiaji. \t พวก เรา แวะ ที่ เมือง ไซ รา คิ้ว ส์จอด อยู่ ที่ นั่น สาม วัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu Ashí shuar \"akupkamun umirkan uwemprattajai\" tuinia nuka yajauchiniam yuminkramu ainiawai. Yus-Papinium aarchamukait \"Ashí shuar Yus akupkamun Ashí aarma nuna takamtsuk umirkachka yajauchiniam yuminkramu ainiawai.\" Tu aarmaiti. \t ผู้ที่พึ่งพระราชบัญญัติก็ถูกสาปแช่งเพราะว่าคนทั้งหลายซึ่งพึ่งการกระทำตามพระราชบัญญัติก็ถูกสาปแช่ง เพราะมีคำเขียนไว้ว่า `ทุกคนที่มิได้ประพฤติตามทุกข้อความที่เขียนไว้ในหนังสือพระราชบัญญัติก็ถูกสาปแช่ง'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuikia Kristu ti uunt asamtai Ashí Niiniu antukajnia nujai kanakchatin ti Enentáimtustiniaitji. \t จง ใส่ใจ กับ ความ รอด อัน ยิ่ง ใหญ่ เหตุ ฉะนั้น เรา ควร จะ สนใจ ใน ข้อความ เหล่า นั้น ที่ เรา ได้ยิน ได้ ฟัง ให้ มาก ขึ้น อีก เพราะ มิ ฉะนั้น ใน เวลา หนึ่ง เวลา ใด เรา จะ ห่าง ไกล ไป จาก ข้อความ เหล่า นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha uunt átatui. Nincha \"Uunt Nankaamaku Yusa Uchiri\" tiartatui. Tura Uunt Yuska yaunchu Tawitian uunt akupniuri awajsamia Núnisan ame Uchirmin ame Shuárumin Israer tutain Uunt akupin awajsattawai. Ni akupeamurisha Yus susamu asa penké amuukashtiniaiti\" Tímiayi. \t และท่านจะครอบครองวงศ์วานของยาโคบสืบไปเป็นนิตย์ และอาณาจักรของท่านจะไม่รู้จักสิ้นสุดเลย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nu péprun tiarmai \"Numí neren ti wakeruk Súmauya nu yamaikia nui atsawai. Ashí ni Kuítrisha tura Ashí ni pénkerisha tuke penké amuukayi.\" Tu tiarmai. \t และ ผล ซึ่ง จิต ของ เจ้า กระหาย ใคร่ ได้นั้น ก็ ล่วงพ้น ไป จาก เจ้า แล้ว สิ่ง สารพัด อัน วิเศษ ยิ่ง และ หรูหรา ก็ พินาศ ไป จาก เจ้า แล้ว และ เจ้า จะ ไม่ ได้ พบ มัน อีก เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Maa Wáinkiatarum jintinniutirmesha, Pariséutirmesha. Antrarum shiir chichamtiniaitrume. Iwiarsamu Pújujai yakarar shiir awajsamua ainiuitrume. Aani shiir ainiawai. Tura initkia Jaká ukunchijiai Piákuiti. \t วิบัติ แก่ เจ้า พวก ธร ร มา จาร ย์และ พวก ฟาริสี คน หน้า ซื่อ ใจ คด เพราะว่า เจ้า เป็น เหมือน อุโมงค์ ฝัง ศพ ซึ่ง ฉาบ ด้วย ปูนขาว ข้าง นอก ดู งดงาม จริงๆ แต่ ข้าง ใน เต็ม ไป ด้วย กระดูก คน ตาย และ การ โสโครก สารพัด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai ijiarma Yusan aujsua amikiar, shiir wetarum tusar ni uwején Sáurun Pirnapíncha awantkarmiayi. Túrawar Antiukíanmaya akupkarmiayi. \t เมื่อถืออดอาหารและอธิษฐาน และวางมือบนบารนาบัสกับเซาโลแล้ว เขาก็ใช้ท่านไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus Ashí nuna tinia umik ni unuiniamurin tiarmiayi \t พวกปุโรหิตใหญ่และพวกผู้ใหญ่วางแผนจะฆ่าพระเยซู (มก 14:1-2; ลก 22:1-2)ต่อมาเมื่อพระเยซูตรัสถ้อยคำเหล่านี้เสร็จแล้ว พระองค์จึงรับสั่งแก่พวกสาวกของพระองค์ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesusan weantuk yaunchu Jákaiti tusa kankajin kupirtsuk \t แต่ เมื่อ เขา มา ถึง พระ เยซู และ เห็น ว่า พระองค์ สิ้นพระชนม์ แล้ว เขา จึง มิได้ ทุบ ขา ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yusjai ayampra nu, ni kakarmarijiai takastinian ayampraiti Yus ni Takatríjiai ayampramia Núnisan. \t ด้วยว่า คน ใด ที่ ได้ เข้าไป ใน ที่ สงบ สุข ของ ตน แล้ว ก็ได้ หยุด การ งาน ของ ตน เหมือน พระเจ้า ได้ ทรง หยุด จาก พระราช กิจ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yamái Yusa Wakani ii Enentáin pujuruk tuke uwemtikramji. Tura takas umik nu tsawantai Ashí tsankatramkattaji. Tura ii Enentáin Pujá asamtai Yus ukunam Niijiaisha ashi tsankatramkattaj nu paant nékaji. Maa, Yus ti penker asamtai Niin Ashí ti shiir awajsarti. \t ผู้ทรงเป็นมัดจำแห่งมรดกของเรา จนกว่าเราจะได้รับการที่พระองค์ทรงไถ่ไว้แล้วนั้น มาเป็นกรรมสิทธิ์เป็นที่ถวายสรรเสริญแด่สง่าราศีของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus Jeá wayamtai, ninki pujusar, ni unuiniamuri aniasar \"ṡUrukamtai iisha Jíiktin tujinkiamaj~i?\" tiarmiayi. \t เมื่อพระองค์เสด็จเข้าในเรือนแล้ว เหล่าสาวกของพระองค์มาทูลถามพระองค์เป็นส่วนตัวว่า \"เหตุไฉนพวกข้าพระองค์ขับผีนั้นออกไม่ได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nujai Kristu Yusa Uchiríntiat ni Wáitsatniujai umirkatniun unuimiarmiayi. \t ถึง แม้ ว่า พระองค์ ทรง เป็น พระ บุตร พระองค์ ก็ ทรง เรียน รู้ ที่ จะ นอบน้อม ยอม เชื่อฟัง โดย ความ ทุกข์ ลำบาก ที่ พระองค์ ได้ ทรง ทน เอา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu kayan tukumainia nuka kupintrattawai. Tura nu kaya shuarnum iniarka nu shuaran tsai tsai awajsattawai. Tu aarmaiti. \t ผู้ใดล้มทับศิลานั้น ผู้นั้นจะต้องแตกหักไป แต่ศิลานั้นจะตกทับผู้ใด ก็จะบดขยี้ผู้นั้นจนแหลกเป็นผุยผง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Semun Pítiur machitian jusa Marku Kuíshin untsuurnumaani tsupirkamiayi. Markusha Israer-patri Uuntrí takarniuriyayi. \t ซี โมน เปโตร มี ดาบ จึง ชัก ออก และ ฟัน ผู้ รับ ใช้ คน หนึ่ง ของ มหา ปุโรหิต ถูก หู ข้าง ขวา ขาด ไป ชื่อ ของ ผู้ รับ ใช้ คน นั้น คือ มัลคัส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Asura Uchirí Satuk. Nuna Uchirí Akim. Nuna Uchirí Eriut. \t อาซอร์ให้กำเนิดบุตรชื่อศาโดก ศาโดกให้กำเนิดบุตรชื่ออาคิม อาคิมให้กำเนิดบุตรชื่อเอลีอูด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus tiarmiayi \"Wisha aniastaj tusan wakerajrume. Ju airkakrumninkia Wisha yana chichamejai Túraj nuna ujaktatjarme. \t พระ เยซู ตรัส ตอบ เขา ว่า \" เรา จะ ถาม ท่าน ทั้งหลาย สัก ข้อ หนึ่ง ด้วย ซึ่ง ถ้า ท่าน บอก เรา ได้ เรา จะ บอก ท่าน เหมือน กัน ว่า เรา กระทำ การ นี้ โดย สิทธิ อัน ใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí nunkanmaya akupin niijiai tsanirmawaru ainia nu Ashí yajauchin niijiai wararsaru ásar nu pepru esaak Múkuint ajakui eararmai. \t กษัตริย์และพ่อค้าแห่งแผ่นดินโลกคร่ำครวญต่อบาบิโลนบรรดากษัตริย์แห่งแผ่นดินโลกที่ได้ล่วงประเวณีกับนครนั้น และได้มีชีวิตอย่างหรูหราร่วมกันนั้น เมื่อได้เห็นควันไฟที่ไหม้นครนั้น ก็จะพิลาปร่ำไห้คร่ำครวญเพราะนครนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus ii Aparísha Jesukrístu ii Uuntrisha atumin waitnentramainia ásar imiatkinchanum tuke shiir pujustinian yainmakarti. \t ขอ ให้ พระ คุณ และ สันติ สุข จาก พระเจ้า พระ บิดา ของ เรา และ จาก พระ เยซู คริสต์ เจ้า จง ดำรง อยู่ กับ ท่าน เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Sapurún weeanmayasha tuse mir anujtukma armai. Jusé weeanmayasha tuse mir anujtukma armai. Pinjamín weeanmayasha tuse mir anujtukma armai. \t ผู้ที่มาจากตระกูลเศบูลุนได้การประทับตราหมื่นสองพันคน ผู้ที่มาจากตระกูลโยเซฟได้การประทับตราหมื่นสองพันคน ผู้ที่มาจากตระกูลเบนยามินได้การประทับตราหมื่นสองพันคน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jusé kurat shintiar Nú Káshik uchincha Nukuríjiai Ejiptunam jukimiayi. \t ในเวลากลางคืนโยเซฟจึงลุกขึ้นพากุมารกับมารดาไปยังประเทศอียิปต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kashin tsawar, Petanianmaya jintia wesa, Jesus tsukammiayi. \t ต้นมะเดื่อที่ไม่มีผล (มธ 21:19-21)ครั้นรุ่งขึ้นเมื่อพระองค์กับสาวกออกมาจากหมู่บ้านเบธานีแล้ว พระองค์ก็ทรงหิว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai akupkamuka Yusna asa ti penkeraiti. Yajauchichuiti. \t เหตุ ฉะนั้น พระราชบัญญัติ จึง เป็น สิ่ง บริสุทธิ์ และ พระ บัญญัติ ก็ บริสุทธิ์ ยุติธรรม และ ดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus ayampratin tsawantai ajanman ajapenin nankaamamiayi. Ni unuiniamurisha tsukarar trikiu neren majusar Yukí wekasarmiayi. \t พระ คริสต์ เป็น เจ้า เป็น ใหญ่ เหนือ วัน สะ บา โต ( มก 2 : 23 - 28 ; ลก 6 : 1 - 5 ) ใน คราว นั้น พระ เยซู เสด็จ ไป ใน นา ใน วัน สะ บา โต และ พวก สาวก ของ พระองค์ หิว จึง เริ่ม เด็ด รวง ข้าว มา กิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá urum ni unuiniamuri Jesusjai ninki pujusar áujmatainiak \"ṡUrukamtai yajauch wakan Jíiktin iikia tujinkiamaj~i?\" tiarmiayi. \t ภายหลังเหล่าสาวกมาหาพระเยซูเป็นส่วนตัวทูลถามว่า \"เหตุไฉนพวกข้าพระองค์ขับผีนั้นออกไม่ได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Atumsha Yus áujeakrumsha ántar chichamtin ainia Núnis áujsairap. Nu shuarka iruntainmasha tura pepru Jintísha shuar iirsarti tusa wajakiar Yúsan áujin ainiawai. Nekasan Tájarme, Yus Akíatsain aya nu iismajain akinkiaruiti. \t เมื่อท่านทั้งหลายอธิษฐาน อย่าเป็นเหมือนคนหน้าซื่อใจคด เพราะเขาชอบยืนอธิษฐานในธรรมศาลาและที่มุมถนน เพื่อจะให้คนทั้งปวงได้เห็น เราบอกความจริงแก่ท่านว่า เขาได้รับบำเหน็จของเขาแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Imiá Shiir Tesaamunmaya ti kakaram chichaamun antukmajai. Nusha siati suntaran tiarmai \"Nunká werum Yusa kajetairi siati pininnum ana nu Ashí ukartarum.\" \t แล้วข้าพเจ้าก็ได้ยินเสียงดังออกมาจากพระวิหาร สั่งทูตสวรรค์ทั้งเจ็ดองค์นั้นว่า \"จงไปเถิด เอาขันทั้งเจ็ดใบ ที่เต็มไปด้วยพระพิโรธของพระเจ้า เทลงบนแผ่นดินโลก\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura natsarar pachischarmiayi. Kame Jintiá wésar \"iijiai ṡyaki Imiá nankaamantu ajasat?\" tunainiarmiayi. \t เหล่า สาวก ก็ นิ่ง อยู่ เพราะ เมื่อ มา ตาม ทาง นั้น เขา ได้ เถียง กัน ว่า คน ไหน จะ เป็น ใหญ่ กว่า กัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura \"Núnisaitkiuinkia ṡurukamtai shuaran Yus Súmamtikia? turutchatapash. Nii wakerakuinkia ṡitiurkattajik?\" turutchatapash. \t แล้ว ท่าน ก็ จะ กล่าว แก่ ข้าพเจ้า ว่า \" ถ้า เช่น นั้น ทำไม พระองค์ จึง ยัง ทรง ติเตียน เพราะว่า ผู้ ใด จะ ขัดขืน พระทัย ของ พระองค์ ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jes, nuik Ipisiunmaya Trúpimiu Páprujai péprunam wekaan Wáinkiaruyi. Wáinkiaru ásar, Yusa Uunt Jeen wayayi, tu Enentáimsar tiarmiayi. \t ( เพราะ แต่ ก่อน คน เหล่า นั้น เห็น โต ร ฟีมัส ชาว เมือง เอ เฟซัสอ ยู่ กับ เปา โลใน เมือง เขา จึง คาด ว่า เปา โลได้พาคน นั้น เข้า มา ใน พระ วิหาร )"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túramtai Ashí Yus-shuar ni takatrijiai Yáiniaikiar ti penker shuar ajainiakui Kristu ayashi takamtsuk katsuarartatui. \t เพื่อ เตรียม วิ สุทธิ ชน ให้ ดี รอบคอบ เพื่อ ช่วย ใน การ รับ ใช้ เพื่อ เสริม สร้าง พระ กาย ของ พระ คริสต์ ให้ จำเริญ ขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Ashí ame Túram nuna nékajai. Ti Wáitiam nunasha tura Kuítrinchaitmena nunasha nékajai. Antsu Yusainkia ti Kuítrinniuitme. Tura shuar uunt iwianch Satanása shuari ainiayat \"Israer-shuaraitjai\" Tuíniak yajauch áujmatramena nuna nékajai. \t เรารู้จักแนวการกระทำของเจ้า และเรารู้ว่าพวกเจ้ามีความทุกข์ลำบากและยากจน (แต่ว่าเจ้าก็มั่งมี) และรู้เรื่องการหมิ่นประมาทของคนเหล่านั้นที่กล่าวว่า เขาเป็นพวกยิวและหาได้เป็นไม่ แต่พวกเขาเป็นธรรมศาลาของซาตาน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yaunchu nu shuaran ujakarmia Núnisan incha Uwempratin Chichaman ujatmakuitji. Nu shuar Yúsan Enentáimtutsuk antukaru ásarmatai nu chicham Yáincharmiayi. \t เพราะว่า เรา ได้ มี ผู้ ประกาศ ข่าว ประเสริฐ ให้ แก่ เรา แล้ว เหมือน แก่ เขา เหล่า นั้น ด้วย แต่ว่า ถ้อยคำ ซึ่ง เขา ได้ยิน นั้น ไม่ ได้ เป็น ประโยชน์ แก่ เขา เพราะว่า เขา ไม่ มีค วาม เชื่อ ร่วม กัน กับ ผู้ ที่ ได้ยิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura niisha Páprun juin Pujustá tusar seawarmiayi. Túrasha Támaitiat, tujintiajai, Tímiayi. \t เมื่อคนเหล่านั้นขอให้ท่านอยู่กับเขาต่อไป ท่านก็ไม่ยอม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Píriks, uwejejai, Papru chichasat tusa iniaktusmiayi. Túram Papru Tímiayi \"Amesha uunta, ju aentsu akupniuri ti Untsurí uwitin pujusuitme. Tuma asamtai nuikia shiir Enentáimsan Páchitsuk chichastatjai. \t เปา โลแก้ข้อก ล่า วหา และ ถูก คุม ตัว ไว้ เมื่อ ผู้ ว่า ราชการ เมือง ทำ สำคัญ ให้ เปา โลพูด ท่าน จึง เรียน ว่า \" เนื่องจาก ที่ ข้าพเจ้า ได้ ทราบ ว่า ท่าน เป็น ผู้ พิพากษา แก่ ชาติ นี้ หลาย ปี แล้ว ข้าพเจ้า ก็ จะ ขอ แก้ คดี ของ ข้าพเจ้า ด้วย ความ เบาใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Nuyá ukunam Ajá nérenniuri \"Itiurkatjak, timiai. Winia aneamu uchirun akupkattajai. Niin Wáinkiar shiir Enentáimtuschartimpiash\" timiai.' \t ฝ่าย เจ้าของ สวน องุ่น จึง ว่า ` เรา จะ ทำ อย่างไร ดี เรา จะ ใช้ บุตร ชาย ที่รัก ของ เรา ไป เมื่อ เห็น บุตร นั้น พวก เขา คง จะ เคารพ นับถือ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Manchisha iisam mesetnum weena nu kawaiya ainis armai. Kurí tawaspa ainis etsenkraku armai. Yapisha shuarna ainis armai. \t ตั๊กแตนนั้นมีรูปร่างเหมือนม้าที่ผูกเครื่องพร้อมสำหรับออกศึก บนหัวมีสิ่งหนึ่งที่ดูเหมือนมงกุฎทองคำ หน้ามันเหมือนหน้ามนุษย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "ṡNuinkia ii uuntri Apraám nankaamaskaitiam. Niisha tura Yúsnan etserniusha Jákacharuk ainia. Itiurak Imiá nankaamantu Enentáimtumam?\" tiarmiayi. \t ท่าน เป็น ใหญ่ กว่า อับ รา ฮัมบิดา ของ เรา ที่ ตาย ไป แล้ว หรือ พวก ศาสดา พยากรณ์ นั้น ก็ ตาย ไป แล้วด้วย ท่าน อวดอ้าง ว่า ท่าน เป็น ผู้ ใด เล่า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí Jú nunkanam írunna nunasha tura nayaimpiniam írunna nunasha Kristu Ashí akupin ati tusa Yus tsankatkattawai. Nunasha Yus yaunchu Enentáimturu asamtai tsawant jeamtai Ashí Uminkiáttawai. \t ประสงค์ ว่า เมื่อ เวลา กำหนด ครบ บริบูรณ์ แล้ว พระองค์ จะ ทรง รวบรวม ทุก สิ่ง ทั้งที่ อยู่ ใน สวรรค์ และ ใน แผ่นดิน โลก ไว้ ใน พระ คริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "tura Yusa chichamencha pénkeraiti nekaanka tura Yusa kakarmari ukunam nunka yamarmanum takastatna nuna Yamái nekapeakka, \t และ ได้ ชิม ความ ดี งาม แห่ง พระ วจนะ ของ พระเจ้า และ ฤทธิ์ เดช แห่ง ยุค ที่ จะ มา นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Untsurí aents pujuarmia nu, nu Túrunamun Wáinkiar ti kuntuts Enentáimiainiak ni netsepen paat awatiar waketkiarmiayi. \t คนทั้งปวงที่มาชุมนุมกันเพื่อจะดูการณ์นี้ เมื่อเห็นแล้วก็พากันตีอกของตัวกลับไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Niin umirkatniun wakerana nunasha Yus tuke waitnentrartatui. \t พระ กรุณา ของ พระองค์ มี แก่ บรรดา ผู้ ยำเกรง พระองค์ ทุก ชั่ว อายุ สืบ ๆ ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jitsemaní ajanam wearmiayi. Jeawar Jesus ni unuiniamurin Tímiayi \"Jui pujustarum, Yúsan áujsatasa pujai\". \t พระ เยซู ทรง ปวดร้าว ทรมาน ใน สวน เก ท เสมนี ( มธ 26 : 36 - 46 ; ลก 22 : 39 - 46 ; ยน 18 : 1 ) พระ เยซู กับ เหล่า สาวก มายัง ที่ แห่ง หนึ่ง ชื่อ เก ท เสมนี และ พระองค์ ตรัส แก่ สาวก ของ พระองค์ ว่า \" จง นั่ง อยู่ ที่ นี่ ขณะ เมื่อ เรา อธิษฐาน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus Kaná péprunam atak Támiayi. Nu péprunmasha nuik Jesus yumin umutai awajsamiayi. Jesussha nui pujai Yajá péprunam Kapernáumnum akupniu takarin ámiayi. Ni Uchirísha jaa tepemiayi. \t ทรง รักษา บุตร ชาย ของ ขุนนาง ฉะนั้น พระ เยซู จึง ได้ เสด็จ ไป ยัง หมู่ บ้าน คา นา แคว้น กา ลิ ลี อีก อันเป็น ที่ ซึ่ง พระองค์ ทรง กระทำ ให้ น้ำ กลาย เป็นน้ำ องุ่น และ ที่ เมือง คา เปอรนาอุ มมีขุนนาง คน หนึ่ง บุตร ชาย ของ ท่าน ป่วย หนัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iwianchruku aishman Tsuárman Wáinkiarmia nu yama taan ujakarmiayi. \t ฝ่าย คน ทั้งหลาย ที่ ได้ เห็น ก็ เล่า ให้ เขา ทั้งหลาย ฟัง ถึง เรื่อง คน ที่ ผี สิง ได้ หาย ปกติ อย่างไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jiru entsartinia aintsarum Yus Súramna nu entsartarum. Nu entsarmajai itiurchat tsawant taritra nupetkarum tuke tariarum wajastatrume. \t เหตุ ฉะนั้น จง รับ ยุทธภัณฑ์ ทั้ง ชุด ของ พระเจ้า ไว้ เพื่อ ท่าน จะ ได้ ต่อต้าน ใน วัน อัน ชั่ว ร้าย นั้น และ เมื่อ เสร็จ แล้ว จะ ยืน มั่น ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá ni unuiniamurin Tímiayi \"Ju aents Yus-Chicham ujaktiniaitji Yus-shuar ajasarat tusar. Nu takat ti Núkap awai tura takarin ishichik ainiawai. Nu takatka Júuktinia aintsankete. Júuktin tsawant jeamtai takau Táasmatai takamtikin ujaktin átsuk takaun akupkat tusa. Atumsha Núnisrumek Yus seatarum ni shuarin akupak aentsun Júukarat tusarum.\" \t เหตุ ฉะนั้น พวก ท่าน จง อ้อนวอน พระองค์ ผู้ทรง เป็น เจ้าของ การ เก็บเกี่ยว นั้น ให้ ส่ง คน งาน มา ใน การ เก็บเกี่ยว ของ พระองค์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus nuna tinia amukmatai Ashí shuar ti Enentáimprarmiayi. \t ต่อ มา ครั้น พระ เยซู ตรัส ถ้อยคำ เหล่า นี้ เสร็จ แล้ว ประชาชน ก็ อัศจรรย์ ใจ ด้วย คำสั่ง สอน ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ame ewejmesha untsuurmetiat tunaanum ajunmakuinkia tsupikiam Yajá ajapata. Ashí ame ayashim jinium esaatsain aya chikichik ayashmi muchitmari emesratin pénkeraiti.' \t และถ้ามือข้างขวาของท่านทำให้ท่านหลงผิด จงตัดออกและโยนมันทิ้งเสียจากท่าน เพราะว่าจะเป็นประโยชน์แก่ท่านมากกว่าที่จะเสียอวัยวะไปอย่างหนึ่ง แต่ทั้งตัวของท่านไม่ต้องถูกทิ้งลงในนรก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jú nunkanam ni Iwiairin akupeak Tímiayi: \"Ashí Yusa suntari tikishmatrarti.\" \t และอีกครั้งหนึ่งเมื่อพระองค์ทรงนำพระบุตรหัวปีองค์ที่ได้บังเกิดนั้นให้เสด็จเข้ามาในโลก พระองค์ก็ตรัสว่า `ให้บรรดาพวกทูตสวรรค์ทั้งสิ้นของพระเจ้านมัสการท่าน'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí Yus-shuar métekrak chikichik ayashtinia ainis Enentáimkiumka nuna muuke Krístuiti. Tura nu Ayashín ni iwiaakmarijiai iwiaaku átinian Súsaiti. Niisha Ashí jakamunmaya nantakniujai Imiá nankaamantuiti. Nújainkia Ashí Enentáimpramnia írunna nunasha akupniuiti. \t พระองค์ ทรง เป็น ศีรษะ ของ กาย คือ ค ริ สต จักร พระองค์ ทรง เป็น ที่ เริ่ม ต้น เป็น บุตร หัวปี ที่ ทรง เป็น ขึ้น มา จาก ความ ตาย เพื่อ พระองค์ จะ ได้ ทรง เป็น เอก ใน สรรพ สิ่ง ทั้งปวง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Ashí írunna nu, Krístun umirkartin ainiawai. Tura Yuska Krístunak Ashí Yus-shuara Akupniuri awajsamiayi. Túramtai Kristu ni shuari muuké aintsankete. \t พระคริสต์ ประมุขแห่งคริสตจักรพระเจ้าได้ทรงปราบสิ่งสารพัดลงไว้ใต้พระบาทของพระคริสต์ และได้ทรงตั้งพระองค์ไว้เป็นประมุขเหนือสิ่งสารพัดแห่งคริสตจักร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus shiir Enentáimtursati tutsuk antsu shuar shiir Enentáimtursati tusar Túrawarmiayi. \t เพราะว่า เขา รัก การ สรรเสริญ ของ มนุษย์ มาก กว่า การ สรรเสริญ ของ พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai nayaimpiniam pujarmena nusha warastarum. Antsu Nunká tura Entsá pujarmena nusha uunt iwianch atumin tarutmarmatai, maa, waitnentajrume. Ni tsawantri ishichik ajatesman Nekáa ti kajekuiti.\" Tu timiai. \t ฉะนั้นสวรรค์และบรรดาผู้ที่อยู่ในสวรรค์จงรื่นเริงยินดีเถิด แต่วิบัติจะมีแก่ผู้ที่อยู่ในแผ่นดินโลกและทะเล เพราะว่าพญามารได้ลงมาหาเจ้าด้วยความโกรธยิ่งนัก เพราะมันรู้ว่าเวลาของมันมีน้อย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yaunchu Yúsnan etserin ni aarmanum nu chichaman etserkarmiayi. Tura yamaikia Yus wakerak Ashí nunkanmaya shuar Nii Enentáimtusar umirkarat tusa nu Chichaman yamaikia paant awajsaiti. Yus amuutsuk tuke pujuwiti. \t แต่ มา บัดนี้ ได้ เปิดเผย ให้ ปรากฏ แล้ว และ โดย พระ คัมภีร์ ของ พวก ศาสดา พยากรณ์ ตาม ซึ่ง พระเจ้า ผู้ทรง ดำรง ถาวร ได้ ทรง บัญญัติ ไว้ ได้ เปิดเผย ออก ให้ ประชาชาติ ทั้งปวง เห็น แจ้ง เพื่อ เขา จะ ได้ เชื่อ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura kaya waa Táurmanum yamaram amia nui iwiarsamiayi. Ni iwiarsatin Táumtikramunam Jusé iwiarsamiayi. Iwiaras kaya uuntjai etektuk ikiuak wémiayi. \t แล้ว เชิญ พระ ศพ ไป ประดิษฐาน ไว้ ที่ อุโมงค์ ใหม่ ของ ตน ซึ่ง เขา ได้ สกัด ไว้ ใน ศิลา เขา ก็ กลิ้ง หิน ใหญ่ ปิดปาก อุโมงค์ ไว้ แล้ว ก็ จาก ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus niijiai wémiayi. Tura ni jeen jeastatuk jatemsamtai Kapitiáncha ni amikrin akatar ju titiarum tusa Jesusan akuptukarmiayi. Niisha Jesusan chicharuk juna tiarmiayi \"Uuntá, ántram wayataj tu Enentáimsaip. Ame ti nankaamaku asam winia jearui wayachminiaitme. \t พระเยซูจึงเสด็จไปกับเขา เมื่อพระองค์ไปเกือบจะถึงบ้านแล้ว นายร้อยจึงใช้เพื่อนฝูงไปหาพระองค์ทูลว่า \"พระองค์เจ้าข้า อย่าลำบากเลย เพราะว่าข้าพระองค์เป็นคนไม่สมควรที่จะรับเสด็จพระองค์เข้าใต้ชายคาของข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan nu pujutainium naka nayaantsa aanin ti saar amai. Nu pujutainium wakenmaanisha Niisháa tanku kuatru téntakar ármiayi. Ukurinisha tura eemsha jii irunmiai. \t และตรงหน้าพระที่นั่งนั้นมีทะเลแก้วดูเหมือนแก้วผลึก และท่ามกลางพระที่นั่งและล้อมรอบพระที่นั่งนั้นมีสัตว์สี่ตัว ซึ่งมีตาเต็มทั้งข้างหน้าและข้างหลัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pariséusha, Israer-shuara jintinniurisha Jerusarénnumia Jesusan tariarmiayi. \t ทรง ตำหนิ ธรรมเนียม ของ พวก ฟาริสี ( มธ 15 : 1 - 20 ) ครั้ง นั้น พวก ฟาริสี กับ พวก ธร ร มา จาร ย์บาง คน ซึ่ง ได้ มา จาก กรุง เยรูซา เล็ม พา กัน มา หา พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wi kajechu asan tura péejchach Enentáimin asamtai Winí winirum unuimiartarum. Winia chichamur ántakrum Umíakrumninka Atumí Wakaní ayamprattawai. \t จงเอาแอกของเราแบกไว้ แล้วเรียนจากเรา เพราะว่าเรามีใจอ่อนสุภาพและถ่อมลง และท่านทั้งหลายจะพบที่สงบสุขในใจของตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu asamtai ataksha Yus wayatin tsawantan aanturmaitji. Nusha Yamái tsawantaiti. Wats, Israer-shuar ni nunké Yus susamunam Wayáwarmiayi. Tura nuna ukunam Uunt Tawit timiajai Yus ni chichamen ujatmaji: \"Yamaikia, Yus tana nu ántakrumka nakittsuk shiir anturkatarum. Israer-shuar yaunchu Yus taman nakitrarua Núnisrum ajasairap\" Tímiayi. \t พระองค์ จึง ได้ ทรง กำหนด วัน หนึ่ง ไว้ อีก คือ กล่าว ใน คัมภีร์ ของ ดา วิด ครั้น ล่วง ไป ช้านาน แล้ว ว่า \" วัน นี้ \" เหมือน ตรัส เมื่อ คราว ก่อน แล้ว ว่า ` วัน นี้ ถ้า ท่าน ทั้งหลาย จะ ฟัง พระ สุรเสียง ของ พระองค์ อย่า ให้ จิตใจ ของ ท่าน แข็ง กระด้าง ไป '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha Tímiayi \"Ashí shuar ju entsan umarka ataksha kitiamtiatui. \t พระวิญญาณบริสุทธิ์คือบ่อน้ำพุภายในพระเยซูตรัสตอบนางว่า \"ผู้ใดที่ดื่มน้ำนี้จะกระหายอีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yusa chichame iwiaaku chichamaiti, Imiá kakarmaiti. Puniá mai érea Núniniaiti. Tuma asa shuara Enentáin init Wayá Ashí ni Enentáimmian tura wakeramurin ti paant awajtawai. \t เพราะว่า พระ วจนะ ของ พระเจ้า นั้น มี ชีวิต และ ทรง พ ลา นุ ภาพ อยู่ เสมอ คม ยิ่ง กว่า ดาบส อง คม ใดๆ แทง ทะลุ กระทั่ง จิต และ วิญญาณ ตลอด ข้อ กระดูก และ ไข ใน กระดูก และ สามารถ วินิจฉัย ความ คิด และ ความ มุ่งหมาย ใน ใจ ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Juya shuarnum akuptukmam aintsan Wisha niin Chíkich shuarnum akupeajai. \t พระองค์ ทรง ใช้ ข้าพระ องค์ มา ใน โลก ฉันใด ข้าพระ องค์ ก็ ใช้ เขา ไป ใน โลก ฉันนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nusha Ipisiu péprunam Túrunamiayi. Túrunamtai Ipisiu péprunmaya Israer-shuarsha tura Israer-shuarchasha nuna Túrunamun nekaawar ti ashamkarmiayi. Tura Uunt Jesusa Náarin shiir awajsarmiayi. \t เรื่อง นั้น ได้ ลือ กัน ไป ถึง หู คน ทั้งปวง ที่ อยู่ ใน เมือง เอ เฟซัส ทั้ง พวก ยิวกับ พวก กรี ก และ คน ทั้งปวง ก็ พา กัน มีค วาม เกรง กลัว และ พระ นาม ของ พระ เยซู เจ้า ก็ เป็น ที่ ยกย่อง สรรเสริญ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nui Israer-shuara uuntri pujumiayi, ni naari Kamarír. Niisha Pariséunam Páchitkiauyayi. Tura akupeamun jintinniuriyayi. Túmakui Ashí aents niin shiir Enentáimtin ármiayi. Tura niisha wajaki Tímiayi \"Ju aishman aa ishichik wajasarti\" Tímiayi. \t กามาลิเอลเข้าขัดขวางทำให้พวกอัครสาวกไม่ถูกฆ่าตายแต่คนหนึ่งชื่อกามาลิเอลเป็นพวกฟาริสี และเป็นธรรมาจารย์ฝ่ายพระราชบัญญัติ เป็นที่นับถือของประชาชน ได้ยืนขึ้นในสภาแล้วสั่งให้พาพวกอัครสาวกออกไปเสียภายนอกครู่หนึ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Muisais Yusa akupkamurin Atumí uuntrin amaschamka. Tuma ain nu umitsuk mantuatin wakerutarme\" Tímiayi Jesus. \t โมเสส ได้ ให้ พระราชบัญญัติ แก่ ท่าน ทั้งหลาย มิ ใช่ หรือ และ ไม่ มี ผู้ ใด ใน พวก ท่าน รักษา พระราชบัญญัติ นั้น ท่าน ทั้งหลาย หา โอกาส ที่ จะ ฆ่า เรา ทำไม \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus ni unuiniamurijiai kanunam enkemprar, aents atsuiniamunam jeatai tusar Jíinkiarmiayi. \t ทรงเลี้ยงอาหารคนห้าพัน (มธ 14:13-21; ลก 9:10-17; ยน 6:5-13)พระองค์จึงเสด็จลงเรือกับสาวกไปยังที่เปลี่ยวแต่ลำพัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wíi shuar asakrumin uuntnumsha tura Nuyá akupniunmasha juramkiartatui. Núnisrum akupniuncha tura Israer-shuarchancha winia chichamur ujaktatrume. \t และ ท่าน จะ ถูก นำ ตัว ไป อยู่ ต่อหน้า เจ้า เมือง และ กษัตริย์ เพราะ เห็นแก่ เรา เพื่อ ท่าน จะ ได้ เป็น พยาน ต่อ เขา และ ต่อ คน ต่าง ชาติ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí kakantar untsumainiak tiarmai: \"Ii Yusri uunt akupin pujutainium eketna au tura Muriksha imia Ninki Uwemtikin ainiawai\" tiarmai. \t คน เหล่า นั้น ร้อง เสียง ดัง ว่า \" ความ รอด มี อยู่ ที่ พระเจ้า ของ เรา ผู้ ประทับ บน พระ ที่นั่ง และ มี อยู่ ที่ พระ เมษ โปดก \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nekas Wi, Aents Ajasuitjiana ju, Jákatniunam wéajai, aarturma aintsanak. Tura aishman Súrutna nu ti Wáitsattawai. Niisha akiinmainchu ajakuiti\" Tímiayi. \t เพราะบุตรมนุษย์จะเสด็จไปตามที่ได้มีคำเขียนไว้ถึงพระองค์นั้นจริง แต่วิบัติแก่ผู้ที่ทรยศบุตรมนุษย์ ถ้าคนนั้นมิได้บังเกิดมาก็จะเป็นการดีต่อคนนั้นเอง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Karawír nain tutainium jeawar Jesusan Krúsnum ajintrurarmiayi. Tura Jesusa untsuurini Chikichík yajauch aishmankan tura ni menaarini Chíkich yajauch aishmankan Núnisan Krúsnum ajintrurarmiayi. \t การตรึงที่กางเขน (มธ 27:33-38; มก 15:22-28; ยน 19:17-19)เมื่อมาถึงสถานที่แห่งหนึ่งซึ่งเรียกว่า กะโหลกศีรษะ เขาก็ตรึงพระองค์ไว้ที่กางเขนที่นั่น พร้อมกับผู้ร้ายสองคนนั้น ข้างขวาพระหัตถ์คนหนึ่ง และข้างซ้ายอีกคนหนึ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Amesha Yus Turámiania nu umikiu asam shiir pujame. Yus Tímia nu Túrunattawai auka\" Tímiayi. \t สตรีที่ได้เชื่อก็เป็นสุข เพราะว่าจะสำเร็จตามพระดำรัสจากองค์พระผู้เป็นเจ้าที่มาถึงเขา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kristu shiir chichame Atumí Enentáin piakti. Nekas naka Enentáimprarum jintinniaiyarum mai Ikiakánai ajatarum. Yus kanta Kantamárum tuke Enentáijiai Yus yuminsarum shiir awajsatarum. \t จงให้พระวาทะของพระคริสต์ดำรงอยู่ในตัวท่านอย่างบริบูรณ์ด้วยปัญญาทั้งสิ้น จงสั่งสอนและเตือนสติกันด้วยเพลงสดุดี เพลงสรรเสริญและเพลงฝ่ายจิตวิญญาณด้วย จงร้องเพลงด้วยพระคุณจากใจของท่านถวายองค์พระผู้เป็นเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu senku nantu nankaamasmatai Yus ni suntarin Kapriiran Nasarét péprunam akupkamiayi. Nu pepru Kariréa nunkanam pujawai. \t การประกาศถึงการประสูติของพระคริสต์เมื่อถึงเดือนที่หก พระเจ้าทรงใช้ทูตสวรรค์กาเบรียลนั้น ให้มายังเมืองหนึ่งในแคว้นกาลิลี ชื่อนาซาเร็ธ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iikia antsu Kristu Krúsnum jarutramkamuk étsereaji. Israer-shuarsha \"ju chicham natsantaiti\" tu Enentáimiainiawai. Israer-shuarchasha \"ju chicham ántraiti\" tu Enentáimiainiawai. \t เพราะว่า เรื่อง ซึ่ง ข้าพเจ้า ได้ มอบ ไว้ กับ ท่าน แล้ว นั้น ข้าพเจ้า ได้ รับ จาก องค์ พระผู้เป็นเจ้า คือ ใน คืน ที่ เขา ทรยศ พระ เยซู เจ้า นั้น พระองค์ ทรง หยิบ ขนมปัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nekas iitniun wakerajrume. Nui jean wakanmin yainkian Yusjai kanakchamin Ajasúk tusan wakerajrume. \t เพราะ ข้าพเจ้า ปรารถนา ที่ จะ ได้ พบ ท่าน ทั้งหลาย เพื่อ จะ ได้ นำ ของ ประทาน ฝ่าย จิต วิญญาณ มา ให้ แก่ ท่าน บ้าง เพื่อ เสริม กำลัง ท่าน ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura menaintiu tsawant Nuyá nankaamas Ashí nunkanmaya shuar jaka tepan iisar iwiarnascharti Tiártatui. \t คน หลาย ชาติ หลาย ตระกูล หลาย ภาษา หลาย ประชาชาติ จะ เพ่ง ดู ศพ เขา ตลอด สาม วัน ครึ่ง และ จะ ไม่ ยอม ให้ เอา ศพ นั้น ใส่ อุโมงค์ เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu Túratarum tusan winia aneamu uchirun Timiutéun akuptukmajrume. Niisha ii Uuntri Krístun Enentáimtamunam winia uchiruiti tura Krístun Enentáimtak tuke shiir wekaawai. Túrasha wi Krístujai wekaamun ataksha Enentáimtikramprattawai. Núiti Ashí Yus-shuarnum wena Jintíajna nuka. \t แม้ท่านขอบพระคุณอย่างไพเราะก็ตาม แต่คนอื่นนั้นจะไม่จำเริญขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Támaitiat niisha kuishin akiriarmiayi, tura achiktai tusar Charáa tiar Ashí wajatkiarmiayi. \t แต่เขาทั้งปวงร้องเสียงดังและอุดหูวิ่งกรูกันเข้าไปยังสเทเฟน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Nuyá iruntsua tsenkeenak Israer-shuarsha, tura Chíkichkia Israer ajasarusha, Yúsan umirkatajtsa wakeriarmia nuka, Páprun Pirnapíncha nemarsarmiayi. Niisha nu aentsun chicharuk \"Yusa anenkrattairi Enentáimtusrum kakartarum\" tiarmiayi. \t ครั้น คน ที่ ประชุม กัน นั้น ต่าง คน ต่าง ไป จาก ธรรม ศาลา แล้ว พวก ยิวหลาย คน กับ คน เข้า จารีต ที่ เกรง กลัว พระเจ้า ได้ ตาม เปา โลและ บา ร นา บัสไป ท่าน ทั้ง สอง จึง พูด กับ เขา ชวน ให้ เขา ตั้ง มั่นคง อยู่ ใน พระ คุณ ของ พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu asamtai akupin tuke umirkatniuiti. Aya Asutiuáwain tusar umirkashtiniaitji. Antsu shiir Enentáijiai wekasatin umirkatniuiti. \t เหตุ ฉะนั้น ท่าน จะ ต้อง อยู่ ใน บังคับบัญชา มิ ใช่ เพราะ เกรง พระ อาชญา สิ่ง เดียว แต่ เพราะ จิต ที่ สำนึก ผิด และ ชอบ ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyanka Sauru Israer-shuara iruntairin Wayá Jesusa Túramurin etserkamiayi. Etseruk Tímiayi \"Nekasaiti, ju Jesus Yusa Uchirínti\" Tímiayi. \t ท่าน ไม่ ได้ รีรอ ท่าน ประกาศ ตาม ธรรม ศาลา กล่าว เรื่อง พระ คริสต์ ว่า พระองค์ ทรง เป็น พระ บุตร ของ พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Jea Yakí jeamtaj tusam wakerakmeka, Kuítian urutmak ajapawaintiaj tusam tura urutmajain~ki amukaintiaj tusam emka Enentáimsashtatmek. \t ด้วยว่าในพวกท่านมีผู้ใดเมื่อปรารถนาจะสร้างป้อม จะไม่นั่งลงคิดราคาดูเสียก่อนว่า จะมีพอสร้างให้สำเร็จได้หรือไม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus Yusa Uunt Jeen unuiniak pujumiayi. Tura chichaak \"ṡUrukamtai ii jintinniuri \"Yus anaikiamu Krístun Tawitia shuari\" tuinia?\" \t พระเยซูทรงคัดค้านพวกฟาริสี (มธ 22:41-46; ลก 20:41-44)เมื่อพระเยซูทรงสั่งสอนอยู่ในพระวิหารได้ตรัสถามว่า \"ที่พวกธรรมาจารย์ว่าพระคริสต์เป็นบุตรของดาวิดนั้นเป็นได้อย่างไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu Jesus ti nekasa nujai nayaimpiniam takaawai. Muisais akupkamuka Shuáran pénker awajsachminiaiti. Antsu Yus iin ti penker awajtamsattaji. Kame Yamaram Chichamnum Yus Ashí Túrutmattajnia nu Muisais akupkamunam ana nuna nankaamas ti penker ainiawai. Tuma asamtai nankaamas pénker Chichaman Jesus takartamji. \t พันธสัญญาใหม่ก็เข้ามาแทนที่พันธสัญญาเก่าแต่ว่าพระองค์ได้ทรงเป็นคนกลางแห่งพันธสัญญาอันประเสริฐกว่าเก่า เพราะได้ทรงตั้งขึ้นโดยพระสัญญาอันดีกว่าเก่าเท่าใด บัดนี้พระองค์ก็ได้ตำแหน่งอันเลิศกว่าเก่าเท่านั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jiripisha wémiayi. Jintiá wesa Itiupianmaya aishmankan Wáinkiamiayi. Nú aishmansha Itiupia nunka akupniurin, ni naari Kantasen takarniuyayi. Kantaseka Núwauyayi. Tura nu aishman ti neka asa nuna Kuítrin iirniuyayi. Nú aishmansha Yúsan áujsataj tusa Jerusarénnum wéu Wáketmiayi. \t ฝ่าย คน ที่ ข่มเหง เพื่อน นั้น จึง ผลัก โมเสส ออก ไป และ กล่าว ว่า ` ใคร แต่งตั้ง เจ้า ให้ เป็น ผู้ ครอบครอง และ ผู้ พิพากษา พวก เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Sáuruka Yus-shuaran kajerak ti pataat wémiayi. Túmak nui Jeá Wayá, nui Wayá aishmannasha nuwancha Wáinkianka japiki Jukí sepunam enkeataj tusa Túrimiayi. Tumakui Yus-shuar Jerusarénnumia pisarar Jutía nunkanam, tura Samaria nunkanmasha jeawarmiayi. Jesusa akatramurinkia antsu Jerusarénnuman juakarmiayi. \t และได้ตรัสกับท่านว่า `เจ้าจงออกไปจากประเทศของเจ้า จากญาติพี่น้องของเจ้า ไปยังแผ่นดินที่เราจะชี้ให้เจ้าเห็น'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Niijiai wétinian aya Pítruncha, Jakupuncha ni yachi Juanjai tsankatkarmiayi. \t พระองค์ไม่ทรงอนุญาตให้ผู้ใดไปด้วยเว้นแต่เปโตร ยากอบ และยอห์นน้องชายของยากอบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asakrumin akupin ajastinian winia Apar surusu asamtai Wisha Nútiksanak akupkatniun Súajrume. Wi akupkatjana nui atumsha Wijiai Yurumáttarme, tura Wijiai umartatrume, Tájarme. \t และพระบิดาของเราได้ทรงจัดเตรียมอาณาจักรมอบให้แก่เราอย่างไร เราก็จะจัดเตรียมอาณาจักรมอบให้แก่ท่านทั้งหลายเหมือนกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Maa, Yus Imiá shiirchakait. Tí nekachukait. Ni Túramu penké nekaachminiaitji. \t โอ พระ ปัญญา และ ความ รอบรู้ ของ พระเจ้า นั้น ล้ำ ลึก เท่าใด คำ ตัดสิน ของ พระองค์ นั้น เหลือ ที่ จะ หยั่งรู้ ได้ และ ทาง ของ พระองค์ ก็ เหลือ ที่ จะ สืบเสาะ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Yúsnan pujurniu uuntrikia shuar anaikiamuiti tura ni Takatrí Jímiaraiti. Yusai Shuárnan chicharsatniuiti. Nuyasha Yus Suíniamun Súsatniuiti tura Núnisan namanken maa Yúsan Súsatniuiti shuara tunaarin Asakátratniun. \t มหาปุโรหิตที่มาจากมนุษย์ก็ไม่สมบูรณ์ฝ่ายมหาปุโรหิตทุกคนที่เลือกมาจากมนุษย์ได้แต่งตั้งไว้ให้สำหรับมนุษย์ในบรรดาการซึ่งเกี่ยวกับพระเจ้า เพื่อท่านจะได้นำเครื่องบรรณาการและเครื่องบูชามาถวายเพราะความบาป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ii Uuntri Jesukrístu atumniasha ti shiir yainmakarti. Nuke Atí. \t ขอ พระ คุณ ของ พระ เยซู คริสต์ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ของ เรา จง ดำรง อยู่ กับ จิต วิญญาณ ของ ท่าน เถิด เอ เมน [ เขียน จาก กรุง โรม ถึง ฟีเลโมน และ ส่ง โดย โอเนสิมัส ผู้ เป็น ทาส รับ ใช้ ]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan atumsha nekas uwempratin chicham antukrum Kristu nekas Enentáimtusurme. Túrarum Kristu-shuar ajasakrumin Yus ni shiir Wakanín akuptuktaj timia nuna akupturmakmai. Nuna tura \"nekas Wíi shuaraitrume\" tawai. \t และในพระองค์นั้นท่านทั้งหลายก็ได้วางใจเช่นเดียวกัน เมื่อท่านได้ฟังพระวจนะแห่งความจริงคือข่าวประเสริฐเรื่องความรอดของท่าน และได้เชื่อในพระองค์แล้วด้วย ท่านก็ได้รับการผนึกตราไว้ด้วยพระวิญญาณบริสุทธิ์แห่งพระสัญญา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Yúsan Enentáimtichutirmea Urutmá tsawantak pujustaj atumjai. Urutmá katsuntrataj! Uchi itiatarum\" Tímiayi. \t พระองค์จึงตรัสแก่คนนั้นว่า \"โอ คนในยุคที่ขาดความเชื่อ เราจะต้องอยู่กับเจ้านานเท่าใด เราจะต้องอดทนกับเจ้านานเท่าใด จงพาเด็กนั้นมาหาเราเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nantu Yakí jatemsamtai Krúsnum ayapar ajintrurar ikiusarmiayi. Túrawar suntar yaki jukit tusar nakurutaijiai nakurusar Jesusa pushirin yaruakarmiayi. \t เมื่อ เขา ตรึง พระองค์ ไว้ นั้น เป็น เวลา เช้า สาม โมง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "nu chichamaik kanuncha tura Aparíncha ikiukiar Jesusan nemariarmiayi. \t ในทันใดนั้นเขาทั้งสองก็ละเรือและลาบิดาของเขาตามพระองค์ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ni kuitri Ashí amuuka ain nu nunkanam ti tsuka ámai. Niisha Núnisan tsukariin Wáitsamai. \t เมื่อใช้ทรัพย์หมดแล้วก็เกิดกันดารอาหารยิ่งนักทั่วเมืองนั้น เขาจึงเริ่มขัดสน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu tsawantai, kashinkia paskua Námper uunt tsawantri asamtai tura ayampratin tsawant aa asamtai, Israer-shuar jaka Ayashí nui paant ain tusa nakitrarmiayi. Nu asamtai Piratun seainiak \"Krúsnum ajintrurma ainia nuna kankajin suntar kupirkarti. Nuyá wari Jákarmatai Krúsnumia Júkiarti\" tiarmiayi. \t พระ อัฐิ ของ พระองค์ ไม่ หัก เลย เพราะ วัน นั้น เป็น วัน เตรียม พวก ยิวจึง ขอ ให้ ปี ลา ต ทุบ ขา ของ ผู้ ที่ ถูก ตรึง ให้ หัก และ ให้ เอา ศพ ไป เสีย เพื่อ ไม่ ให้ ศพ ค้าง อยู่ ที่ กางเขน ใน วัน สะ บา โต ( เพราะ วัน สะ บา โต นั้น เป็น วัน ใหญ่ )"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar aruusan awajtia Núnisan, nusha yajauch ana nuna ajapa aya pénkernak Júuktatui. Neren ikiustatui tura yajauchinkia ji tuke kajinchatainiam apeattawai\" Tímiayi. \t พระหัตถ์ของพระองค์ถือพลั่วพร้อมแล้วเพื่อจะทรงชำระลานข้าวของพระองค์ให้ทั่ว และเพื่อจะเก็บข้าวไว้ในยุ้งฉางของพระองค์ แต่พระองค์จะทรงเผาแกลบด้วยไฟที่ไม่รู้ดับ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura wainchi Jímiar ámunam Jeá kanu Entsá Wayá tepeamiayi. Tura Kanú senkarinkia Chíchimi Yakí takuir Ajíamu asa kupintramiayi. \t ครั้น มา ถึง ตำบล หนึ่ง ที่ ทะเล สอง ข้าง บรรจบ กัน กำปั่น ก็ เกย ดิน หัว เรือ ติด แน่น ออก ไม่ ได้ แต่ ท้าย เรือ นั้น ก็ แตก ออก ด้วย กำลัง คลื่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha atsamu nunkanam ii uuntrin kuarenta (40) uwitin Yuska aya Kátsuntramiayi. \t พระองค์ได้ทรงอดทนต่อความประพฤติของเขาในถิ่นทุรกันดารประมาณสี่สิบปี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Aneartarum. Wáitruiniak \"Wi Yúsnan étserjai\" tuinia nu írunui. Pátatek murikiua ainis Yúpichuch ainiawai tura ni Enentáin nekas uunt-yawa ainis ainiawai. Pátatek shiir chichainiawai tura ni Enentáin yajauch piakuiti. \t เรารู้จักผู้พยากรณ์เท็จได้โดยคำสอนของเขาจงระวังผู้พยากรณ์เท็จที่มาหาท่านนุ่งห่มดุจแกะ แต่ภายในเขาร้ายกาจดุจสุนัขป่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Ee\" tuiniakui, Erutisan akuptukarmiayi. Erutiska Kariréanmaya aentsun akupniuyayi. Túmaitiat nu tsawantin Jerusarénnum ishichik tsawant pujusmiayi. \t เมื่อ ทราบ แล้ว ว่า พระองค์ ทรง เป็น คน อยู่ ใน ท้องที่ ของ เฮ โร ด ท่าน จึง ส่ง พระองค์ ไป หา เฮ โร ด ผู้ กำลัง อยู่ ใน กรุง เยรูซา เล็ม ใน เวลา นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí shuar Krístun Núnis umireakui Yussha tura Chíkich shuarsha pénker Enentáimtuiniawai. \t ผู้ ที่ ปรนนิบัติ พระ คริสต์ ใน การ เหล่า นั้น ก็ เป็น ที่ พอ พระทัย พระเจ้า และ เป็น ที่ พอใจ ของ มนุษย์ ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jakupuncha, ii Uuntri Jesusa yachia nuna, Wáinkiamjai. Nú arantka chikichnaka Yus akatramunka Wáinkiachmajai. \t แต่ว่าข้าพเจ้าไม่ได้พบอัครสาวกคนอื่นเลย นอกจากยากอบน้องชายขององค์พระผู้เป็นเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus-shuarcha Yusa Wakaníniun ántatsui ántraiti tusa. Aya Yusa Wakaní jintintiamniaitkiui Yus-shuarcha nuna penké nekaachmin ainiawai. \t เพราะว่าร่างกายมิได้ประกอบด้วยอวัยวะเดียวแต่ด้วยหลายอวัยวะ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus ataksha áujmatuk juna Tímiayi: \t คำอุปมาเกี่ยวกับพิธีอภิเษกสมรส (ลก 14:16-24)พระเยซูตรัสแก่เขาเป็นคำอุปมาอีกว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma ain ni Aparin áujmatman penké nekaacharmiayi. \t เขา ทั้งหลาย ไม่ เข้าใจ ว่า พระองค์ ตรัส กับ เขา ถึง เรื่อง พระ บิดา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nuna antukar ti Enentáimprarmiayi. Tura ikiuiniak wearmiayi. \t ครั้นเขาได้ยินคำตรัสตอบของพระองค์นั้นแล้ว เขาก็ประหลาดใจ จึงละพระองค์ไว้และพากันกลับไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Misia nunka jeatniunam jeawarmiayi. Túrunawar \"Pitinia nunkanam wetai\" tiarmiayi. Túrasha Yusa Wakaní nuisha wétinian suritkiarmiayi. \t เมื่อ ไป ยัง แคว้น มิเซียแล้ว ก็ พยายาม จะ ไป ยัง แว่น แคว้น บิธีเนีย แต่ พระ วิญญาณ ไม่ ทรง โปรด ให้ ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Uunt Kapitián ármia nuka chichaman jurusarmiayi Uunt Yúsan. Tura pepru uuntrisha iruntrar Uunt Yúsan kajerkarmiayi. Ni anaikiamurin Krístun Nútiksan kajerkarmiayi.\" \t ครั้นพระเจ้าทรงโปรดให้พระเยซูพระบุตรของพระองค์เป็นขึ้นแล้ว จึงทรงใช้พระองค์มายังท่านทั้งหลายก่อน เพื่ออวยพระพรแก่ท่านทั้งหลาย โดยให้ท่านทั้งหลายทุกคนกลับจากความชั่วช้าของตน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha Mirkiseték Riwí weeachunak Apraám Tiásan akantuk niin susamiayi. Apraám Yus shiira nuna tsankatkamuitiat Mirkisetékan niijiai uunt asamtai susamiayi. Túram Mirkiseték Apraáman shiir awajsamiayi. \t แต่ท่านผู้นี้ไม่ใช่เชื้อสายพวกเขา แต่ก็ยังได้รับสิบชักหนึ่งจากอับราฮัม และได้อวยพรให้อับราฮัมผู้ที่ได้รับพระสัญญาทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura aya Israer-shuarnakcha antsu niijiaisha Ashí nunkanam Yus-shuar ajasarun irurtajtsa Jákatniuyi. \t และมิใช่แทนชนชาตินั้นอย่างเดียว แต่เพื่อจะรวบรวมบุตรทั้งหลายของพระเจ้าที่กระจัดกระจายไปนั้น ให้เข้าเป็นพวกเดียวกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus Tímiayi \"Wisha yurumkajainchu, Kuítjainchu, sapatjainchu akupkamjarmena nui ṡTáatramsamkarum?\" Niisha \"Atsá penké Táatramsachmaji\" tiarmiayi. \t เหล่า สาวก ออก ไป พร้อม กับ คำ ทรง เตือน พระองค์ จึง ตรัส ถาม เหล่า สาวก ว่า \" เมื่อ เรา ได้ ใช้ ท่าน ทั้งหลาย ออก ไป โดย ไม่ มี ถุง เงิน ไม่ มี ย่าม ไม่ มี รองเท้า นั้น ท่าน ขัดสน สิ่ง ใด บ้าง หรือ \" เขา ทั้งหลาย ทูล ตอบ ว่า \" ไม่ ขาด สิ่ง ใด เลย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus iin waitnentrama asa Ashí aentstin uwemtikramprataj tusa wakerutmaji. \t เพราะว่า พระ คุณ ของ พระเจ้า ที่ นำ ไป ถึง ความ รอด ได้ ปรากฏ แก่ คน ทั้งปวง แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túmaitiat Yusa nekatairi átsuk. Yúsnan unuimiararujai Yusa nekatairin áujmatji. Tura Yusa nekatairinkia aentsu nekatairi aintsachuiti. Ju nunkanam akupin ainia nuna nekatairinchuiti Yúsnaka. Ju nunkanam akupniuka ishichik pujus amuukachartatuak. \t กิจกรรม มี ต่างๆ กัน แต่ มี พระเจ้า องค์ เดียวกัน ที่ ทรง กระทำ สารพัด ใน ทุก คน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nantakin Kariréa nunkanam Wi émkattajai átum wéatsrumin.\" \t แต่ เมื่อ เรา ฟื้น ขึ้น มา แล้ว เรา จะ ไป ยัง แคว้น กา ลิ ลี ก่อน หน้า ท่าน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Ashí Yus Súramna nu atsumatsrume. Nu Túrakrum ii Uuntri Jesukrístu tatin tuke Nákarme. \t เพราะ การ ที่ ผู้ชาย ไม่ สมควร จะ คลุม ศีรษะ นั้น ก็ เพราะว่า ผู้ชาย เป็น พระ ฉายา และ สง่า ราศี ของ พระเจ้า ส่วน ผู้หญิง นั้น เป็น สง่า ราศี ของ ผู้ชาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ju tias akupniusha métekrak Enentáimiainiak ni kakarmarin yajasman Súsartatui Nújaisha akupkat tusar. \t กษัตริย์ ทั้งหลาย นั้น มี น้ำ พระทัย อย่าง เดียวกัน และ ทรง มอบ ฤทธิ์ และ อำนาจ ของ ตน ไว้ แก่ สัตว์ ร้าย นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus áikchamiayi. Tura ni unuiniamuri tariar \"Awemata, tiarmiayi. Tuke untsumki apapétmaji\" tiarmiayi. \t ฝ่าย พระองค์ ไม่ ทรง ตอบ เขา สัก คำ เดียว และ พวก สาวก ของ พระองค์ มา อ้อนวอน พระองค์ ทูล ว่า \" ไล่ เธอ ไป เสียเถิด เพราะ เธอ ร้อง ตาม เรา มา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Kristu yamaikia uwemtikrampramji. Akupkamun umirkachu yuminkramuiti tana nuka iin Túramtsuji. Antsu Kristu iin yainmaktin Krúsnum jaka yuminkramu ajasmiayi. Kame aarmaiti: Shuar jakati tusa numiniam nenasma yuminkramuiti. \t พระ คริสต์ ทรง ไถ่ เรา จาก การ สาป แช่ง แห่ง พระราชบัญญัติ พระ คริสต์ ทรง ไถ่ เรา ให้ พ้น ความ สาป แช่ง แห่ง พระราชบัญญัติ โดย การ ที่ พระองค์ ทรง ยอม ถูก สาป แช่ง เพื่อ เรา เพราะ มี คำ เขียน ไว้ ว่า ` ทุก คน ที่ ต้อง ถูก แขวน ไว้ บน ต้นไม้ ก็ ต้อง ถูก สาป แช่ง '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Aneartarum Tájarme. Yaunchu Atumí uuntri Yúsnan étserniun Máawarmia nuna iwiarsamuri átum jeamniuitrume nu etserin ti pénker ásarmatai kajinmatkishtin. \t วิบัติแก่เจ้าทั้งหลาย เพราะเจ้าก่ออุโมงค์ฝังศพของพวกศาสดาพยากรณ์ และบรรพบุรุษของเจ้าเองก็ได้ฆ่าศาสดาพยากรณ์นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuatnaikiatin pénkeraiti. Shuar ni nuwejai tsanin pujustin pénkeraiti. Tura nuatkamu ainia nusha chikichan eakchatniuiti. Tsanirmana Núnaka Yus Asutiáttawai. \t การ สมรส เป็น ที่ นับถือ แก่ คน ทั้งปวง และ ที่นอน ก็ ปราศจาก มลทิน แต่ คน ที่ ล่วงประเวณี และ คน เล่นชู้ นั้น พระเจ้า จะ ทรง พิพากษา โทษ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ju pénker Túriniaitme. Nikiurás shuar nakitniuitrume. Nu shuar \"ayash wakeramu Páchitsuk Túramniaiti\" tuiniakui Wisha Núnisnak nakitiajai. \t แต่ว่า พวก เจ้า ยัง มีค วาม ดี อยู่ บ้าง คือ ว่า เจ้า เกลียด ชัง กิจการ ของ พวก นิ โค เลา ส์นิยม ที่ เรา เอง ก็ เกลียด ชัง เช่น กัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá suntar menaintiua nu, entsanam tura Púkuninmasha ukarmai. Túramtai Ashí numpa ajasarmai. \t ขัน ใบ ที่ สาม ( แม่น้ำ ทั้งหลาย กลาย เป็น เลือด ) ทูต สวรรค์ องค์ ที่ สาม เท ขัน ของ ตน ลง ที่ แม่น้ำ และ บ่อ น้ำพุ ทั้งปวง และ น้ำ เหล่า นั้น ก็ กลาย เป็น เลือด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia ni Enentáin Yusa Wakaní waramtiksam Jesus juna Tímiayi: \"Aparú, Ashí nayaimpijiai nunka Uuntrinme; tuma asam ju Túrunamu ti unuimiaru Enentáimtumainia Nuyá úukuitme; antsu uchichia Núnis nankaamantuchu Enentáimtumainia Nú shuar paant awajtusuitme. Ee, Aparú, Núnik wakerichmakum. Tuma asamtai shiir Enentáimtajme, Aparú\" Tímiayi. \t ใน โมง นั้น เอง พระ เยซู ทรง มีค วาม เปรม ปรีดิ์ ใน พระ วิญญาณ จึง ตรัส ว่า \" โอ ข้า แต่ พระ บิดา ผู้ เป็น เจ้า แห่ง ฟ้า สวรรค์ และ แผ่นดิน โลก ข้าพระ องค์ ขอบพระคุณ พระองค์ ที่ พระองค์ ได้ ทรง ปิดบัง สิ่ง เหล่า นี้ ไว้ จาก คน มี ปัญญา และ คน สุขุม รอบคอบ และ ได้ ทรง เปิดเผย สิ่ง เหล่า นี้ แก่ ทารก น้อย ข้า แต่ พระ บิดา ที่ เป็น อย่าง นั้น ก็ เพราะ เป็น ที่ ชอบ พระทัย ใน สาย พระ เนตร ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame wikia Jerusarénnum Pujái Israer-patri uuntri tura Israer-aentsu uuntrisha, Papru yajauchin Túraiti tusar Káutrukarmiayi, Tímiayi. Mantamnati tusam akupkata, tu seattiarmiayi. \t เมื่อข้าพเจ้าไปกรุงเยรูซาเล็ม พวกปุโรหิตใหญ่กับพวกผู้ใหญ่ของพวกยิวมาฟ้องขอให้ข้าพเจ้าตัดสินลงโทษเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Tura shuar ju uchin Winia umirtuinia nuna yajauchin Túrumtikiamtainkia, ti asutniattawai. Tuma asamtai uchin yajauchin Túrumtiktsain kuntujen kayajai jinkiar nayaantsanam ajunmaka maak ainti. \t ทรง เตือน ถึง นรก แต่ ผู้ ใด จะ ทำ ผู้ เล็กน้อย เหล่า นี้ คน หนึ่ง ที่ เชื่อ ใน เรา ให้ หลง ผิด ถ้า เอา หิน โม่ ก้อน ใหญ่ ผูก คอ ผู้ นั้น ถ่วง เสีย ใน ทะเล ก็ดี กว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Maa Wáinkiatárum jintinniutirmesha, Pariséutirmesha. Antrarum shiir chichamtiniaitrume. Yus akupeamunam wayatin waiti epenniuitrume. Atumsha wayatsuk chikichcha wayataj tuinia nusha suritniuitrume.' \t วิบัติ แก่ พวก ธร ร มา จาร ย์และ พวก ฟาริสี ( มก 12 : 38 - 40 ; ลก 20 : 47 ) วิบัติ แก่ เจ้า พวก ธร ร มา จาร ย์และ พวก ฟาริสี คน หน้า ซื่อ ใจ คด ด้วยว่า พวก เจ้า ปิด ประตู อาณาจักร แห่ง สวรรค์ ไว้ จาก มนุษย์ เพราะ พวก เจ้า เอง ไม่ ยอม เข้าไป และ เมื่อ คน อื่น จะ เข้าไป พวก เจ้า ก็ ขัดขวาง ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu átumka Núnisrum Enentáimtustin unuimiarchamarme. \t แต่ว่าท่านไม่ได้เรียนรู้จักพระคริสต์อย่างนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jinkiáin atsaamar, Untsurí kanar, tsawar, uruksanpi tusa Nákawai. Tura itiura tsapainia Núnaka nékatsui. \t แล้วกลางคืนก็นอนหลับและกลางวันก็ตื่นขึ้น ฝ่ายพืชนั้นจะงอกจำเริญขึ้นอย่างไรเขาก็ไม่รู้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu Tsáapnijiaisha Ashí nunkanmaya shuar wekasartatui. Tura Ashí nunkanam akupin ainia nusha nui yujainiak ni pénkerijiai nuna shiir awajtuiniawai. \t บรรดาประชาชาติที่รอดแล้วจะเดินไปในท่ามกลางแสงสว่างของเมืองนั้น และบรรดากษัตริย์ในแผ่นดินโลกจะนำสง่าราศีและเกียรติของตนเข้ามาในเมืองนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame wikia Nú newaat ajakun iisan jiiru kusurmai. Tuma asamtai winia tsaniakmar enkeki jurukiar Tamaskunam ejetiarmai' Tímiayi. \t เมื่อ ข้าพเจ้า เห็น อะไร ไม่ ได้ เนื่องจาก พระ รัศมี อัน แรง กล้า นั้น คน ที่มา ด้วย กัน กับ ข้าพเจ้า ก็ จูงมือ พา ข้าพเจ้า เข้าไป ใน เมือง ดา มัสกัส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ayampratin tsawantai Israer-shuar iruntai jeanam Jesus unuiniak pujumiayi. \t ทรงรักษาหญิงคนหนึ่งในวันสะบาโตพระองค์ทรงสั่งสอนอยู่ที่ธรรมศาลาแห่งหนึ่งในวันสะบาโต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Israer-shuarchasha Niin nekas Enentáimtusartatui.\" \t และ พวก ต่าง ชาติ จะ วางใจ ใน นาม ของ ท่าน '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu shuarsha Jesus Túramun iisar tiarmiayi \"Ju nekas Yúsnan etserin Tátinia Núchakait.\" \t เมื่อ คน เหล่า นั้น ได้ เห็น การ อัศจรรย์ ซึ่ง พระ เยซู ได้ ทรง กระทำ เขา ก็ พูด กัน ว่า \" แท้จริง ท่าน ผู้ นี้ เป็น ศาสดา พยากรณ์ นั้น ที่ ทรง กำหนด ให้ เข้า มา ใน โลก \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Tutai Chíkich senku nuwa tiarmai \"Atsá, Warí íncha jeartamchattaji. Tura atumnia penké jeashtatui. Nekaska surutainium werum sumaka utumtarum\" tiarmai.' \t พวก ที่ มี ปัญญา จึง ตอบ ว่า ` ทำ อย่าง นั้น ไม่ ได้ เกรง ว่า น้ำมัน จะ ไม่ พอ สำหรับ เรา และ เจ้า จง ไป หา คน ขาย ซื้อ สำหรับ ตัว เอง จะ ดี กว่า '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Ashí iimiainiain aya shuar iirsarti tusarum Yusna nu takasairap. Tu takaakrumninkia Yus Apa nayaimpiniam pujana nu penké akirmakchattarme. \t คน หน้า ซื่อ ใจ คด เสแสร้ง ว่าเป็น ผู้ เคร่ง ศาสนา ( มธ 6 : 16 - 18 ) \" จง ระวัง ให้ ดี ท่าน อย่า ทำ ทาน ต่อหน้า มนุษย์ เพื่อ จะ ให้ เขา เห็น มิ ฉะนั้น ท่าน จะ ไม่ ได้ รับ บำเหน็จ จาก พระ บิดา ของ ท่าน ผู้ทรง สถิต ใน สวรรค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus Jintiá wesa Chíkich péprunam jeamiayi. Nu péprunmaya nuwa naari Marta ni jeen itiaamiayi. \t มาร ธาและมา รี ย์และ ต่อ มา เมื่อ พระองค์ กับ เหล่า สาวก กำลัง เดินทาง ไป พระองค์ จึง ทรง เข้าไป ใน หมู่ บ้าน แห่ง หนึ่ง มี ผู้หญิง คน หนึ่ง ชื่อ มาร ธาต้อ น รับ พระองค์ ไว้ ใน เรือน ของ เธอ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kashin tsawar pepru uuntri, Páprun Sérasjai akupkata tusar suntaran Sepú-iinian akuptukarmiayi. \t เปา โลได้รับ อิสรภาพ ครั้น เวลา เช้า เจ้า เมือง จึง ใช้ พวก นักการ ไป สั่ง ว่า \" จง ปล่อย คน ทั้ง สอง นั้น เสีย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Antsu suritkiairap. Shuar iin nakitramachkunka iin Páchitkiawai.\" \t พระเยซูตรัสแก่เขาว่า \"อย่าห้ามเขาเลย เพราะว่าผู้ใดไม่เป็นฝ่ายต่อสู้เรา ก็เป็นฝ่ายเราแล้ว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura kirit ajasmanum Kánuka antumiannum ajapén nanammiayi. Jesuska ninki juakmiayi. \t เมื่อ ค่ำ ลง แล้ว เรือ ของ เหล่า สาวก อยู่ กลาง ทะเล ส่วน พระองค์ อยู่ บน ฝั่ง แต่ ผู้ เดียว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nu arantcha tawai: \"Tsawant jeamtai Israer-shuarjai Yamaram Chichaman najanattaj nuka Júnis átatui. Wi akupeajna nuna Enentáin paant Enentáimtikrartatjai. Nuyá ni Yusri ártatjai tura niisha Wíi shuar ártatui. \t \" นี่ คือ พัน ธ สัญญา ซึ่ง เรา จะ กระทำ กับ วงศ์วาน อิส รา เอลภายหลัง สมัย นั้น \" องค์ พระผู้เป็นเจ้า ตรัส \" เรา จะ บรรจุ ราช บัญญัติ ของ เรา ไว้ ใน จิตใจ ของ เขา ทั้งหลาย และ จะ จารึก มัน ไว้ ที่ ใน ดวงใจ ของ เขา ทั้งหลาย และ เรา จะ เป็น พระเจ้า ของ เขา และ เขา จะ เป็น ประชาชน ของ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yusa Uchiri Tsáapninia aintsan ii tunaari paant awajturmaji. Nu Tsáapnisha ju nunkanam Táraiti. Shuar Tunáa ti tura ásar Tsáapninian nakitrar kiritniun wakeriarmai. Nuna tura ásar jinium surunkaruiti. \t หลัก ของ การ พิพากษา มี อย่าง นี้ คือ ความ สว่าง ได้ เข้า มา ใน โลก แล้ว แต่ มนุษย์ ได้ รัก ความ มืด มาก กว่า รัก ความ สว่าง เพราะ กิจการ ของ เขา ชั่ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wisha Aents Ajasu asan menkakaru ainia nuna eakan uwemtikrartaj tusan Táwitjai.\" Tu Tímiayi. \t เพราะว่าบุตรมนุษย์ได้มาเพื่อจะแสวงหาและช่วยผู้ที่หลงหายไปนั้นให้รอด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame Wi Pirsepú iwianchi kakarmarijiai iwianchin jiiki akupeakuinkia Atumí Uchirísha ṡyana kakarmarijiain jiiki akupena? Ni Túramurijiai átum awajirma nekamatarum. \t และ ถ้า เรา ขับ ผี ออก โดย เบเอลเซบูล พวกพ้อง ของ ท่าน ทั้งหลาย ขับ มัน ออก โดย อำนาจ ของ ใคร เล่า เหตุ ฉะนั้น พวกพ้อง ของ ท่าน เอง จะ เป็น ผู้ ตัดสิน กล่าวโทษ พวก ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Israer-shuara jintinniurisha, Pariséusha Jesusan \"yajauch Túrayi\" titiai tusar wakeruiniak, \"ju ayampratin tsawantai nu shuaran tsuartimpiash\" tusar ii pujuarmiayi. \t ฝ่าย พวก ธร ร มา จาร ย์และ พวก ฟาริสี คอย ดู พระองค์ ว่า พระองค์ จะ ทรง รักษา เขา ใน วัน สะ บา โต หรือ ไม่ เพื่อ จะ หาเหตุ ฟ้อง พระองค์ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Nú nunkanmaya aents, Papru uwején napi nemaran Wáinkiar \"Ju aishmansha Shuáran maichuashit, tiarmiayi. Nayaantsanmaya uwempraitiatan ni yusri iwiaaku átinian suritiawai\" tiarmiayi. \t เมื่อ พวก ชาว ป่า นั้น เห็น งู ติด ห้อย อยู่ ที่ มือ ของ เปาโล จึง พูด กัน ว่า \" คน นี้ คง เป็น ฆาตกร แน่นอน ถึง แม้ ว่า รอด พ้น จาก ทะเล แล้ว พระ ผู้ทรง ธรรม ก็ ยัง ไม่ ยอม ให้ รอด ตาย ไป ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí Yus najanamia nuna Yámankamtaik ti pénker najanamiayi. Túrasha yajauch ajasmiayi. Nusha Ní neaskeka Túrunachmiayi. Antsu Yus ukunam ataksha iwiarnartin Atí tusa Tunáa wayamunam yajauch ajasat tusa tsankatkamiayi. Tuma asamtai iwiarnartin tsawantan Nákawai. \t เพราะว่าสรรพสิ่งเหล่านั้นต้องเข้าอยู่ในอำนาจของอนิจจัง ไม่ใช่ตามใจชอบของตนเอง แต่เป็นไปตามพระองค์ผู้ทรงบันดาลให้เข้าอยู่นั้นด้วยมีความหวังใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kusuru ainiuitrume, Pariséutirmeá. Antsu emka initiaani tsapasha pininsha nijiaktarum. Túrakrumninkia Pátatkesha mai pénker átatui. Núnisrum atumsha atumi Enentáin ana nu shiir awajsarum Pátatkesha shiir átatrume.' \t พวก ฟาริสี ตาบอด จง ชำระ สิ่ง ที่ อยู่ ภายใน ถ้วย ชาม เสีย ก่อน เพื่อ ข้าง นอก จะ ได้ สะอาด ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu Túruntsain Ashí aentsnum Yus-Chicham etsernaktiniaiti. \t ข่าวประเสริฐจะต้องประกาศทั่วประชาชาติทั้งปวงก่อน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kristu yuminsarum ti shiir warasrum Wáinkiatarum. Chíkich shuar niijiai métek pénker Yus-shuar ainia nusha shiir Enentáimtustarum. \t เหตุ ฉะนั้น ท่าน จง ต้อนรับ เขา ไว้ ใน องค์ พระผู้เป็นเจ้า ด้วย ความ ยินดี ทุก อย่าง และ จง นับถือ คน อย่าง นี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Kuítian itiariarmiayi. Jesus nuna iis Tímiayi, \"ṡJuisha yana yapi tura yana naari aarmait?\" Tímiayi. Tutai \"Uunt Sésarna\" tiarmiayi. \t เขาก็เอามาให้ พระองค์จึงตรัสถามเขาว่า \"รูปและคำจารึกนี้เป็นของใคร\" เขาทูลตอบพระองค์ว่า \"ของซีซาร์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nayaimpinmaya chichaamun juna antukmiayi, \"Ameka winia aneamu Uchiruitme. Amin shiir Enentáimtajme.\" \t แล้วมีพระสุรเสียงมาจากฟ้าสวรรค์ว่า \"ท่านเป็นบุตรที่รักของเรา เราชอบใจในท่านมาก\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Yúsan Enentáimtichutirmea Urutmá tsawantak pujustaj atumjai. Urutmá katsuntrataj! Uchi itiatarum\" Tímiayi. \t พระองค์ จึง ตรัส แก่ คน นั้น ว่า \" โอ คนใน ยุค ที่ ขาด ความ เชื่อ เรา จะ ต้อง อยู่ กับ เจ้า นาน เท่าใด เรา จะ ต้อง อดทน กับ เจ้า นาน เท่าใด จง พา เด็ก นั้น มา หา เรา เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuisha Jirutíasa nawantri Wayá Jantsemámtai Erutis tura niijiai nampernum matsamarmia nusha shiir Enentáimsarmiayi. Túramtai uunt akupin nuwachin chicharuk \"Ame wakeram nu seattia. Wi amastatjai. \t เมื่อ บุตร สาว ของ นาง เฮ โรเดียสเข้า มา เต้นรำ ทำให้ เฮ โร ด และ แขก ทั้งปวง ซึ่ง เอนกาย ลง อยู่ ด้วย กัน นั้น ชอบใจ กษัตริย์ จึง ตรัส กับ หญิง สาว นั้น ว่า \" เธอ จะ ขอ สิ่ง ใด จาก เรา เรา ก็ จะ ให้ สิ่ง นั้น แก่ เธอ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha ni unuiniamurin Enentáimtikiuk Tímiayi \"Wáinkiatarum; Pariséusha Erutissha wakaprutain takakainia Nújaisha aneartarum\" Tímiayi. \t พระองค์ ทรง กำชับ เหล่า สาวก ว่า \" จง สังเกต และ ระวัง เชื้อ แห่ง พวก ฟาริสี และ เชื้อ แห่ง เฮ โร ด ให้ ดี \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ya shuarak Jesusa Náarin pachia Nú shuarnaka tunaarin tsankurattawai, nuna Ashí Yúsnan etserniusha yaunchu etseriarmiayi\" Tímiayi. \t ศาสดาพยากรณ์ทั้งหลายย่อมเป็นพยานถึงพระองค์ว่า ผู้ใดที่เชื่อถือในพระองค์นั้นจะได้รับการทรงยกความผิดบาปของเขา เพราะพระนามของพระองค์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia chicharainiak \"ṡUrukamtai Kanúu teparum? Itiurchat winiakui iniaraij tusarum nantakrum Yus áujsatarum' Tímiayi. \t พระองค์ จึง ตรัส กับ เขา ว่า \" นอน หลับ ทำไม จง ลุก ขึ้น อธิษฐาน เพื่อ ท่าน จะ ไม่ เข้า ใน การ ทดลอง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Iistarum, Jerusarénnum wéaji. Nuisha Israer-patri uuntrin tura ni jintinniurincha Winia surutkartatui. Nuisha, wi Aents Ajasu ain, \"mantamnati\" Túrutiartatui. \t \" ดูเถิด เรา ทั้งหลาย จะ ขึ้น ไป ยัง กรุง เยรูซา เล็ม และ บุตร มนุษย์ จะ ถูก ทรยศ ให้ อยู่ กับ พวก ปุโรหิต ใหญ่ และ พวก ธร ร มา จารย์ และ เขา เหล่า นั้น จะ ปรับโทษ ท่าน ถึง ตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus Tímiayi \"Ti nekas Tájarme, Yusa Uchirínkia ni Enentáijiain takaatsui. Antsu aya winia Apar takaana nuna iisan métek takaajai. Ashí winia Apar Túramun Wisha ni Uchirí asan métek takaajai. \t ดังนั้นพระเยซูตรัสกับเขาว่า \"เราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า พระบุตรจะกระทำสิ่งใดตามใจไม่ได้ นอกจากที่ได้เห็นพระบิดาทรงกระทำ เพราะสิ่งใดที่พระบิดาทรงกระทำ สิ่งนั้นพระบุตรจึงทรงกระทำด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ataksha Piratu chicharainiak \"ṡUrukamtai. Warí tunaan Túrait? Jakamnia tunaan Túrachiash tusan, aniasan penké nekarachjai. Asutián akupkatjai\" Tímiayi. \t ปี ลา ต จึง ถาม เขา ครั้ง ที่ สาม ว่า \" ตรึง ทำไม เขา ได้ ทำ ผิด ประการ ใด เรา ไม่ เห็น เขา ทำ ผิด อะไร ที่ สมควร จะ มี โทษ ถึง ตาย เหตุ ฉะนั้น เมื่อ เรา เฆี่ยน เขา แล้ว ก็ จะ ปล่อย เสีย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ayu. Nuikia Ashí Israer-shuar pénkeran eakaru ain aya Yus achikmia Nú shuar wainkiarmiayi. Antsu ni achikchamuka nuna nankaamas nekaachmin ajasar kusurua Núnin awajnasarmiayi. \t ข่าว ประเสริฐ ได้ ไป ยัง คน ต่าง ชาติ ถ้า เช่น นั้น จะ เป็น อย่างไร พวก อิส รา เอลไม่พบ สิ่ง ที่ เขา แสวง หา แต่ คน ที่ พระเจ้า ได้ ทรง เลือก ไว้ นั้น เป็น ผู้ ได้ พบ และ คนนอก นั้น ก็ มี ใจแข็ง กระด้าง ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus ataksha métek-taku chichaman áujmatsamiayi. \"Shuar Yus akupeamunam pachiinkiartin mustasa jinkiaiya aintsankete. Shuar pénker nunken araamai. \t คำอุปมาเกี่ยวกับเมล็ดพันธุ์ผักกาด (มก 4:30, 32)พระองค์ยังตรัสคำอุปมาอีกข้อหนึ่งให้เขาฟังว่า \"อาณาจักรแห่งสวรรค์เปรียบเหมือนเมล็ดพันธุ์ผักกาดเมล็ดหนึ่ง ซึ่งชายคนหนึ่งเอาไปเพาะลงในไร่ของตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nuyanka Sepú-iin Páprun Tímiayi \"Yamaikia pepru uuntri chichaman akupturmakai, átum wétinian. Tuma asamtai yamaikia pénkerak Jíinkitiarum\" Tímiayi. \t นายคุกจึงบอกเปาโลว่า \"เจ้าเมืองได้ใช้คนมาบอกให้ปล่อยท่านทั้งสอง ฉะนั้นบัดนี้เชิญท่านออกไปตามสบายเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atum nuamtak anenaitiai-jisat Nájankurmin nu shuar chikichan Enentáimtutsuk Yusnasha ashamtsuk imia ninki Enentáimtumainiawai. Penké ántar ainiak yumi kiar tee ajasua Núnin ainiawai. Tura nase umpuim Yútutsuk nankamainiawai. Arak nerektin nantutin nerechua aanin ainiawai. Tuma ásar uwemu penké jaka aanin ainiawai. \t คนเหล่านี้เป็นรอยด่างในการประชุมเลี้ยงผูกรักของท่านทั้งหลาย ขณะเขาร่วมการเลี้ยงกับท่าน เขาเลี้ยงแต่ตนเองโดยไม่เกรงกลัวเลย เขาเป็นเมฆที่ปราศจากน้ำที่ถูกพัดลอยไปตามลม เป็นต้นไม้ที่ผลของมันเหี่ยวแห้งไปจึงไม่มีผลอยู่เลย และตายมาสองหนแล้ว เพราะถูกถอนออกทั้งราก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha Tímiayi \"Ame umaimisha nantaktiatui.\" \t พระเยซูตรัสกับเธอว่า \"น้องชายของเจ้าจะฟื้นขึ้นมาอีก\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame Tawitkia, Krístun chicharuk, \"winia Uuntur\" taisha, ṡitiurak Kristu tutai Tawitia Pampanmarí átin~ki?\" Tú Tímiayi Jesus. \t ดา วิด ยัง ได้ ทรง เรียก ท่าน ว่าเป็น องค์ พระผู้เป็นเจ้า ท่าน จะ เป็น บุตร ของ ดา วิด อย่างไร ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wakapruachu tantan Yurumáinia Nú Námper yama nankamkui Jesusa unuiniamuri tariar aniasarmiayi \"ṡTui paskua Námper iwiaarakrin Yurumáttam?\" tiarmiayi. \t การจัดเตรียมเบื้องต้นสำหรับเทศกาลปัสกา (มก 14:12-16; ลก 22:7-13)ในวันต้นเทศกาลกินขนมปังไร้เชื้อ พวกสาวกมาทูลถามพระเยซูว่า \"พระองค์ทรงปรารถนาจะให้ข้าพระองค์ทั้งหลายจัดเตรียมปัสกาให้พระองค์เสวยที่ไหน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Ataksha\" tana nujai \"Ashí Muchitrámnia nu amuukartatui\" tawai. Tura muchitrachminia nu juakartatui. \t และ พระ ดำรัส ที่ ตรัส ไว้ ว่า ` อีก ครั้ง หนึ่ง ' นั้น แสดง ว่า สิ่ง ที่ หวั่นไหว นั้น จะ ถูก กำจัด เสีย เหมือนกับ สิ่ง ที่ ทรง สร้าง ให้ มี ขึ้น เพื่อให้ สิ่ง ที่ ไม่ หวั่นไหว คงเหลือ อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Papru untsuak \"Amek yajauch awajmamsaip. Ashí pujuiniaji\" Tímiayi. \t แต่เปาโลได้ร้องเสียงดังว่า \"อย่าทำร้ายตัวเองเลย เราทั้งหลายอยู่พร้อมด้วยกันทุกคน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Tsawant ishichik ajasai Yus Jú nunkanam akupin ajastin\" tu etserki wetarum. \t จง ไป พลาง ประกาศ พลาง ว่า ` อาณาจักร แห่ง สวรรค์ มา ใกล้ แล้ว '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yamaikia itiurchat najatawarain. Jesusa takatri takaakui asutiuawarma paant ayashrui chimikma írunui. \t ตั้งแต่นี้ไป ขออย่าให้ผู้ใดมารบกวนข้าพเจ้าเลย เพราะว่าข้าพเจ้ามีรอยประทับตราของพระเยซูเจ้าติดอยู่ที่กายของข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí aents nuna Wáinkiar \"Maaj, Jesus Tunáa aishmanka jeen pujawai\" tusa mai tunaim ajarmiayi. \t เมื่อ คน ทั้งปวง เห็น แล้ว เขา ก็ พา กัน บ่น ว่า \" พระองค์ เข้าไป พัก อยู่ กับ คน บาป \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura penké ishichkisha yajauch awajtamsachartatui. \t แต่ ผม ของ ท่าน สัก เส้น หนึ่ง จะ เสีย ไป ก็ หามิได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan Jesuska aents atsuiniamunam we ni Aparin áujmiayi. \t แต่ พระองค์ เสด็จ ออก ไป ใน ที่ เปลี่ยว และ ทรง อธิษฐาน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tumá Wáiniak Israer-aentsun Tímiayi \"Núá iiskua, nayaimp uranniun Wáinjai. Tura Jesusan, Aents Ajasu tutaiya nuna Yusa untsuurinini wajan Wáinjai\" Tímiayi. \t แล้ว ท่าน ได้ กล่าว ว่า \" ดูเถิด ข้าพเจ้า เห็น ท้อง ฟ้า แหวก เป็น ช่อง และ บุตร มนุษย์ ยืน อยู่ เบื้อง ขวา พระ หัตถ์ ของ พระเจ้า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí Yus aneamutirmincha Rúmanam matsatrum nuna ju papin aateajrume. Yus ti pénker awajtamsatniun wakerutmarme. Ii Aparí Yussha ii Uuntri Jesukrístusha waitnentramainia ásar imiatkinchanum ti shiir pujustinian yainmakarti. \t เรียน บรรดาท่านที่อยู่ในกรุงโรม ผู้ซึ่งพระเจ้าทรงรักและทรงเรียกให้เป็นวิสุทธิชน ขอพระคุณและสันติสุขซึ่งมาจากพระเจ้าพระบิดาของเราทั้งหลาย และจากพระเยซูคริสต์เจ้า จงดำรงอยู่กับพวกท่านเถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma ain ataksha Chíkichan akupkamai, tura nunasha Máawarmai. Ti Untsurín akupramai. Chikichnasha katsumkarmai, chikichan Máawarmai. \t อีก ครั้ง หนึ่ง เจ้าของ ใช้ ผู้ รับ ใช้ ไป อีก คน หนึ่ง เขา ก็ ฆ่า ผู้ รับ ใช้ นั้น เสีย แล้ว ยัง ใช้ ผู้ รับ ใช้ ไป อีก หลาย คน เขา ก็ เฆี่ยน ตี บ้าง ฆ่า เสีย บ้าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nuyanka ni nekarin ajapa ikiuiniak Jesusan nemarsarmiayi. \t เขาก็ละอวนตามพระองค์ไปทันที"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan pénker shuar ni Enentái pénker asamtai pénkeran chichaawai; tura yajauch shuar, Enentái yajauch asamtai yajauchin chichaawai. Páantchakait. Enentáin pimiutkamu ana nuyan ni wenejai chichaawai.' \t คนดีก็ย่อมเอาของดีออกจากคลังดีแห่งใจของตน และคนชั่วก็ย่อมเอาของชั่วออกจากคลังชั่วแห่งใจของตน ด้วยใจเต็มด้วยอะไร ปากก็พูดออกมาอย่างนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yaunchu nawamu úmana nuka yamarman nakitrattui. \"Yaunchu nawamu Imiá penkeraiti\" Tiártatui\" Tímiayi Jesus. \t ไม่มีผู้ใดเมื่อดื่มน้ำองุ่นเก่าแล้ว จะอยากได้น้ำองุ่นใหม่ทันที เพราะเขาว่า `ของเก่านั้นก็ดีกว่า'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuikia Israer-shuar tiarmiayi \"Maa, ti nekas Tátsujik \"Ame Samarianmaya Shuáraitme. Tuke yajauch ainiawai nusha. Nu arantcha iwianchrukuitme amesha\" nekas taji\" tiarmiayi. \t พวกยิวจึงทูลตอบพระองค์ว่า \"ที่เราพูดว่า ท่านเป็นชาวสะมาเรียและมีผีสิงนั้น ไม่จริงหรือ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura atumsha, iniamniutirmesha, Atumí takartamu Wakaní Mántutsuk shiir Enentáijiai iniartarum. Nekas Enentáimpratarum. Ii Uuntri nayaimpiniam pujana nuna niisha atumjai métek umirainiawai. Tura Yuska Ashí shuaran akantsuk métek iyawai. \t ฝ่ายนายจงกระทำต่อทาสในทำนองเดียวกัน คืออย่าขู่เข็ญเขา เพราะท่านก็รู้แล้วว่านายของท่านทรงประทับอยู่ในสวรรค์ และพระองค์ไม่ทรงเลือกหน้าผู้ใดเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chíkich shuarsha nuna antukar \"Ju nekas Yúsnan etserin Tátinia Núiti\" tiarmiayi. \t เห็น ด้วย หรือ ต่อต้าน พระ เยซู เมื่อ ประชาชน ได้ ฟัง ดังนั้น หลาย คน จึง พูด ว่า \" แท้จริง ท่าน ผู้ นี้ เป็น ศาสดา พยากรณ์ นั้น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Tuke Winí áchitkiaitkiurmeka tura winia chichamprusha kajinmattsuk emetarmeka átum wakerarmena nu seakrumin amastatjai. \t ถ้าท่านทั้งหลายเข้าสนิทอยู่ในเรา และถ้อยคำของเราฝังอยู่ในท่านแล้ว ท่านจะขอสิ่งใดซึ่งท่านปรารถนา ท่านก็จะได้สิ่งนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuikia jui Jutía nunkanam pujuinia nu, Náinnium pisartin ainiawai; tura jui Jerusarénnum pujuinia nusha juyanka jiinki wétin ainiawai. Tura ajanam pujuinia nusha, péprunam waketkishtin ainiawai. \t เวลา นั้น ให้ ผู้ ที่ อยู่ ใน แคว้น ยู เดียหนีไป ยัง ภูเขา และ ผู้ ที่ อยู่ ใน กรุง ให้ออก ไป และ ผู้ ที่ อยู่ บ้านนอก อย่า ให้ เข้า มา ใน กรุง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Yusa Uunt Jeen, aents jeamarmia nuna yumpuntiatjai. Túran Menaintiú tsawantai, chikichan, aents jeamchamun jeamtatjai\" tau antukmaji\" tiarmiayi. \t \" ข้าพเจ้า ได้ยิน คน นี้ ว่า ` เรา จะ ทำลาย พระ วิหาร นี้ ที่ สร้าง ไว้ ด้วย มือ มนุษย์ และ ใน สาม วัน จะ สร้าง ขึ้น อีก วิหาร หนึ่งซึ่ง ไม่ สร้าง ด้วย มือ มนุษย์ เลย ' \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yánkuam Káshik jiinia nuna susattajai. \t และ เรา จะ มอบ ดาว ประจำ รุ่ง ให้ แก่ ผู้ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Menaintiú tsawant nankaamasmatai Pápruka Rúmanmaya Israer-aentsu penkerin untsuk ikiaanak \"Yatsurtiram antuktarum. Wisha Israer-aentsun yajauchin penké Túrachmiajai. Tura ii uuntri akupkarmia nunasha yajauch chicharkachmiajai. Tuma ain Jerusarénnum winia achirkar Rúmanmaya aentsnum surutkarmiayi. \t ต่อมาครั้นล่วงไปสามวันแล้ว เปาโลจึงเชิญพวกผู้ใหญ่ในพวกยิวมาประชุมกัน เมื่อมาพร้อมหน้ากันแล้วท่านจึงกล่าวแก่เขาว่า \"ท่านพี่น้องทั้งหลาย ถึงแม้ว่าข้าพเจ้ามิได้กระทำผิดสิ่งหนึ่งสิ่งใดต่อชนชาติ หรือผิดธรรมเนียมของบรรพบุรุษ ข้าพเจ้ายังต้องถูกมอบเป็นนักโทษมาจากกรุงเยรูซาเล็ม เป็นนักโทษให้อยู่ในมือของพวกโรม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Irutis nuna antuk Nusháa Enentáimpramiayi. Tuma asamtai Ashí Jerusarénnumia shuarsha antukar Nusháa Enentáimprarmiayi. \t ครั้น กษัตริย์ เฮ โร ด ได้ยิน ดังนั้น แล้ว ท่าน ก็ วุ่นวาย พระทัย ทั้ง ชาว กรุง เยรูซา เล็ม ก็ พลอย วุ่นวาย ใจ ไป กับ ท่าน ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan Yus Kristu Krúsnum jakamujai Ashí nayaimpinmasha tura ju nunkanmasha írunna nuna Niijiai nawamnaikiar shiir pujusarat tusa wakerukmiayi. \t พระ คริสต์ ทำให้ เกิด สันติภาพ และ การ คืนดี และ โดย พระองค์ นั้น ให้ สิ่ง สารพัด กลับคืน ดี กับ พระองค์ เอง โดย พระองค์ นั้น ข้าพเจ้า พูด ได้ ว่า ไม่ ว่า สิ่ง นั้น จะ อยู่ ใน แผ่นดิน โลก หรือ ใน ท้อง ฟ้า พระองค์ ทรง ทำให้ มี สันติภาพ โดย พระ โลหิต แห่ง กางเขน ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan ii nunkesha Iriséu pujumia nu tsawantin ti Untsurí tunamaru iruniarmiayi. Tura Núnaka Tsuárcharmiayi. Antsu Chíkich nunka, Sírianmaya Naamankan Tsuármiayi\" Tímiayi Jesus. \t และ มีค น โรค เรื้อน หลาย คนใน พวก อิส รา เอ ลคราว เอ ลี ชา ศาสดา พยากรณ์ แต่ ไม่ มี ผู้ ใด ได้ รับ การ รักษา ให้ หาย โรค นั้น เลย เว้นแต่ นา อา มาน ชาวซีเรีย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Anturkatai tusar Ashí Jutía nunkanmaya shuar tura Jerusarén peprunmaya shuarsha Niin tariarmiayi. Taar, ni tunaarin ujakarmatai, Juan Jurtan entsanam imiainiarmiayi. \t คนทั่วแคว้นยูเดียกับชาวกรุงเยรูซาเล็มได้พากันออกไปหายอห์น สารภาพความผิดบาปของตน และได้รับบัพติศมาจากท่านในแม่น้ำจอร์แดน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kashin Káshik tsawaak Jesus péprunmaya jiinki atsamunam Ninki wémiayi. Tura shuarsha eakiar ni pujamunam jeariarmiayi. Tura iijiai tuke pujusat tusar emetataitsar wakeriarmiayi. \t ครั้นรุ่งเช้าพระองค์เสด็จออกไปยังที่เปลี่ยว ประชาชนเที่ยวเสาะหาพระองค์ ครั้นพบแล้วก็หน่วงเหนี่ยวพระองค์ไว้ไม่ให้ไปจากเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Ashí kanararmatai nemasri kashi taa trikiu arakmanum yajauch nupan aratak ikiukmiai. \t แต่ เมื่อ คน ทั้งหลาย นอน หลับ อยู่ ศัตรู ของ คน นั้น มา หว่าน ข้าวละมาน ปน กับข้าว สาลี นั้น ไว้ แล้ว ก็ หลบ ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Chíkich shuarjaisha shiir awajnaisatarum. Kristu Núnisan Yúsan shiir awajsat tusa incha shiir awajtamsamiaji. \t เหตุฉะนั้นจงต้อนรับกันและกัน เช่นเดียวกับที่พระคริสต์ได้ทรงต้อนรับเราทั้งหลายเพื่อพระเกียรติของพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá nu nantakiaru nayaimpinmaya kakaram untsumman antukarmai: \"Jui Yakí wakatarum.\" Tu untsummiai. Tutai Ashí ni nemasri iimiainiain yurankim amuam nayaimpiniam Wákarmai. \t คนทั้งหลายได้ยินพระสุรเสียงดังมาจากสวรรค์ ตรัสแก่เขาว่า \"จงขึ้นมาที่นี่เถิด\" และพวกศัตรูก็เห็นเขาขึ้นไปในหมู่เมฆสู่สวรรค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Arimatéanmaya Jusé Jesusa Ayashín jukitiaj tusa Piratun seamiayi. Nu Jusé Jesusan Enentáimtaitiat Israer-shuara uuntrin ashamak paant nemarsachmiayi. Niisha seamtai Piratu \"Jukitia\" Tímiayi. Tutai Jusé Jesusa Ayashín jukimiayi. \t พระ เยซู ทรง ถูก ฝัง ไว้ ใน อุโมงค์ ฝัง ศพ ของ โย เซฟ ( มธ 27 : 57 - 60 ; มก 15 : 43 - 47 ; ลก 23 : 50 - 56 ) หลังจาก นี้ โย เซ ฟชาว บ้าน อา ริ มาเธีย ซึ่ง เป็น สาวก ลับๆ ของ พระ เยซู เพราะ กลัว พวกยิว ก็ได้ ขอ พระ ศพ พระ เยซู จาก ปี ลา ต และ ปี ลา ต ก็ ยอม ให้ โย เซ ฟจึง มา อัญเชิญ พระ ศพ พระ เยซู ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumí akupkamuriin aarmaiti: \"Jimiará shuar mai Nú chichamnak Tákuinkia nu chicham nekasaiti.\" \t ในพระราชบัญญัติของท่านก็มีคำเขียนไว้ว่า `คำพยานของสองคนก็เป็นความจริง'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesusjai Krúsnum maatai tusar Jímiar yajauch aishmankan Júkiarmiayi. \t มี อีก สอง คน ที่ เป็น ผู้ร้าย ซึ่ง เขา ได้ พา มา จะ ประหาร เสีย พร้อม กับ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Siria nunkanmaani Wekaráktak, Yus-shuaran Ikiakárkutak Sirisianam jeamiayi. \t ท่าน จึง ไป ตลอด แคว้น ซี เรียกับ แคว้น ซิ ลี เซียหนุ น ใจ ค ริ สต จักร ให้ แข็งแรง ขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yatsurú, atumsha anenainiaitrume. Tura Ashí Yusna nekaarum nuamtak chicharnaikiatin nékarme. \t พี่น้องทั้งหลายของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าเชื่อแน่ว่าท่านบริบูรณ์ด้วยการดีและเปี่ยมด้วยความรู้ทุกอย่าง สามารถเตือนสติกันและกันได้ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ti ashamainiak Jatara nunkanmaya aents Ashí Jesusan \"Wetá\" tiarmiayi. Tutai Jesus kanunam enkemar wémiayi. \t ชาว เมือง กา ดารา และ คน ทั้งปวง ที่ อยู่ ตาม ชนบท โดย รอบ จึง อ้อนวอน พระองค์ ให้ ไป เสีย จาก เขา เพราะว่า เขา กลัว ยิ่ง นัก พระองค์ จึง เสด็จ ลง เรือก ลับ ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu chichamaik Yusa Wakani akantukmiai. Túrutamtai nayaimpiniam akupin pujutainium pujan wainkiamjai. \t ในทันใดนั้น พระวิญญาณก็ทรงดลใจข้าพเจ้า และดูเถิด มีพระที่นั่งตั้งอยู่ในสวรรค์ และมีท่านองค์หนึ่งประทับบนพระที่นั่งนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Juna aarmiayi: \"Yus tawai \"Jú nunka amuukatin jeatemamtai, winia Wakantrun Ashí aentsnum akupkattajai, yumi yaraanua aintsan. Atumí uchiri, Atumí nawantrisha Yusa chichamen áujmatiartatui. Tura Nátsaka iimiarartatui. Tura uuntka mesekramiartatui. \t `พระเจ้าตรัสว่า ต่อมาในวันสุดท้าย เราจะเทพระวิญญาณของเรามาเหนือเนื้อหนังทั้งปวง บุตรชายบุตรสาวของท่านจะพยากรณ์ คนหนุ่มของท่านจะเห็นนิมิต และคนแก่จะฝันเห็น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nuna umikmatai nayaimpiniam Jesukrístujai tsaninkian shiir pujustinian Yus surustatui. \t ข้าพเจ้า กำลัง บากบั่น มุ่ง ไป สู่ หลักชัย เพื่อ จะ ได้ รับ รางวัล ซึ่ง พระเจ้า ได้ ทรง เรียก จาก เบื้องบน ให้ เรา ไป รับ ใน พระ เยซู คริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nekaatarum. Yus-Papinium yaunchu aarma ana nu wi Túrunamujai uminkiattawai. Juiti aarma: Yajauch shuarnum pachikiarmiayi. Warí, Yus-Papinium Ashí Winia aarma ana nu uminkiatniuiti.\" \t ด้วยเราบอกท่านทั้งหลายว่า พระวจนะซึ่งเขียนไว้แล้วนั้นต้องสำเร็จในเรา คือว่า `ท่านถูกนับเข้ากับบรรดาผู้ละเมิด' เพราะว่าคำพยากรณ์ที่เล็งถึงเรานั้นจะสำเร็จ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tumai Juan Tímiayi \"Wikia aya ayashmin entsanam imiajrume. Tura wijiai nankaamas ana nu Tátatui. Ni sapatri jinkiamurinkisha atitrachminiaitjai. Niisha taa, imiantinia aanis tura Jíiya aanis Yusa Wakanin enketramprattarme. \t ยอห์นจึงตอบเขาทั้งหลายว่า \"เราให้เจ้ารับบัพติศมาด้วยน้ำก็จริง แต่จะมีพระองค์หนึ่งเสด็จมาทรงมีอิทธิฤทธิ์ยิ่งกว่าเราอีก ซึ่งเราไม่คู่ควรแม้จะแก้สายฉลองพระบาทของพระองค์ พระองค์นั้นจะทรงให้เจ้าทั้งหลายรับบัพติศมาด้วยพระวิญญาณบริสุทธิ์และด้วยไฟ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Wats, ju nekaatarum, Tímiayi. Jinkiáisha Yusa chichamen nakumui. \t คำ อุปมา นั้น ก็ อย่าง นี้ เมล็ด พืช นั้น ได้แก่ พระ วจนะ ของ พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna Chicháa pujai yurankim Tarí kaput amuawarmiayi. Tura yurankim amuam ti ashamkarmiayi. \t เมื่อ เขา กำลัง พูด คำ เหล่า นี้ มี เมฆ มา คลุม เขา ไว้ และ เมื่อ เข้า อยู่ ใน เมฆ นั้น เขา ก็ กลัว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Nii timia nuna unuiniamuri nekaacharmiayi. Nekaawarain tusa paantcha awajsamuyayi. Tura warinkit tusa anintrustinniasha arantukarmiayi. \t แต่ คำ เหล่า นั้น สาวก หา ได้ เข้าใจ ไม่ ความ ก็ ถูก ซ่อน ไว้ จาก เขา เพื่อ เขา จะ ไม่ ได้ เข้าใจ และ เขา ไม่ กล้า ถาม พระองค์ ถึง คำ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu ni wakeramurijiain aents tunaan ninki ikiatmamkaiti yajauch Túratniun. Nújainkia tunaanum útsukmaiti. \t แต่ว่า ทุก คน ก็ ถูก ล่อลวง เมื่อ ตัณหา ของ ตน เอง ชักนำ ให้ กระทำ ผิด แล้ว ตัว ก็ กระทำ ตาม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aentsu nekatairijiai Yus Enentáimtuschatniuiti antsu Yusa kakarmari paant nekaarum Yus Enentáimtustiniaitrume. Nuní asamtai Yus-Chichaman tu ujakmajrume. \t งานรับใช้มีต่างๆกัน แต่มีองค์พระผู้เป็นเจ้าองค์เดียวกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu tsawantai, kashinkia paskua Námper uunt tsawantri asamtai tura ayampratin tsawant aa asamtai, Israer-shuar jaka Ayashí nui paant ain tusa nakitrarmiayi. Nu asamtai Piratun seainiak \"Krúsnum ajintrurma ainia nuna kankajin suntar kupirkarti. Nuyá wari Jákarmatai Krúsnumia Júkiarti\" tiarmiayi. \t พระอัฐิของพระองค์ไม่หักเลยเพราะวันนั้นเป็นวันเตรียม พวกยิวจึงขอให้ปีลาตทุบขาของผู้ที่ถูกตรึงให้หัก และให้เอาศพไปเสีย เพื่อไม่ให้ศพค้างอยู่ที่กางเขนในวันสะบาโต (เพราะวันสะบาโตนั้นเป็นวันใหญ่)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wisha winia Yúsrun nekas Enentáimtajai. Yusa suntari turutainia nuna nekas tu Túrunattawai, tajai. Tuma asamtai kakartarum. \t เพราะฉะนั้น ท่านทั้งหลายจงทำใจดีๆไว้ เพราะข้าพเจ้าเชื่อพระเจ้าว่า การณ์จะเป็นไปเหมือนอย่างที่พระองค์ได้ทรงกล่าวแก่ข้าพเจ้านั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus wémiayi. Nui wesa Mateun kuit Júutainium pujan Wáiniak \"Nemartusta\" Tímiayi. Tutai Mateu nuna ikiuak Jesusan nemarmiayi. \t ทรง เรียก มัทธิว คน เก็บ ภาษี ( มก 2 : 14 - 20 ; ลก 5 : 27 - 35 ) ครั้น พระ เยซู เสด็จ เลย ที่ นั่น ไป ก็ ทอดพระเนตร เห็น ชาย คน หนึ่ง ชื่อ มัทธิว นั่ง อยู่ ที่ ด่าน เก็บ ภาษี จึง ตรัส กับ เขา ว่า \" จง ตาม เรา มา เถิด \" เขา ก็ ลุก ขึ้น ตาม พระองค์ ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yusa Wakani Núnis Atí tusa nuna mash iwiaramiayi. Tura asa juna paant awajturmaji. Jú nunkanmaya Yusa Jee pujakui tura aya nuin Yus shiir awajsamniaitkiuinkia nekas Imiá Shiira nui Yus pujamunam wayatin tuke itiurchat ainti. \t อย่างนั้นแหละ พระวิญญาณบริสุทธิ์ได้ทรงสำแดงว่า ทางซึ่งจะเข้าไปในที่บริสุทธิ์ที่สุดนั้นไม่ได้ปรากฏแจ้ง คราวเมื่อพลับพลาเดิมยังตั้งอยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai \"Wáurtsumek\" tiarmiayi. Tútaisha Núwaka \"Atsá nekasaiti\" Tímiayi. Tútaisha Nú arant \"Níichuiti. Antsu ni Wakaní Túratsuash\" tiarmiayi. \t คน ทั้งหลาย จึง พูด กับ หญิง นั้น ว่า \" เจ้า เป็นบ้า \" แต่ หญิง คน นั้น ยืนยัน ว่าเป็น อย่าง นั้น จริง เขา ทั้งหลาย จึง ว่า \" เป็น ทูต สวรรค์ ประจำ ตัวเปโตร \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura \"yuamniaitjai\" Táyatam wi Yúakui yajauch áujmatrusarain tusam iniaisata. \t ฉะนั้นอย่าให้การดีของท่านเป็นที่ให้เขาติเตียนได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yusa Shiir Wakanisha tura Murik anajmarmasha \"Winitiarum\" tuiniawai. Tura juna ántana nusha \"Winitiarum\" Tití. Tura Ashí kitiama nuka Winití. Wakerakka tuke iwiaaku pujutai entsan penké Kuítchajai Umartí. \t การชวนเชิญครั้งสุดท้ายของพระคัมภีร์ต่อคนบาปพระวิญญาณและเจ้าสาวตรัสว่า \"เชิญมาเถิด\" และให้ผู้ที่ได้ยินกล่าวว่า \"เชิญมาเถิด\" และให้ผู้ที่กระหายเข้ามา ผู้ใดมีใจปรารถนา ก็ให้ผู้นั้นมารับน้ำแห่งชีวิตโดยไม่ต้องเสียอะไรเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Nekasan Tájame, ju kashi atash shiniatsain Menaintiú natsantrurtatme.\" \t พระเยซูตรัสกับเขาว่า \"เราบอกความจริงแก่ท่านว่า ในคืนนี้ก่อนไก่ขัน ท่านจะปฏิเสธเราสามครั้ง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá nayaimpinmaya ti Untsurí aents kakantar untsumainian antukmajai. \"Ju ti shiir Enentáimtumainti. Yuska uwempratniuncha, nekas shiir átinniasha, nankaamaku átinniasha, tura Ashí kakarmancha nekas nérenniuiti. \t อาเลลูยาบนสวรรค์ภายหลังเหตุการณ์เหล่านี้ข้าพเจ้าได้ยินเสียงดังกึกก้องของฝูงชนจำนวนมากในสวรรค์ร้องว่า \"อาเลลูยา ความรอด สง่าราศี พระเกียรติ และฤทธิ์เดชจงมีแด่องค์พระผู้เป็นเจ้า พระเจ้าของเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Aents tujintiainia nuna Yuska Páchitsuk Túramniaiti.\" \t แต่ พระองค์ ตรัส ว่า \" สิ่ง ที่ มนุษย์ ทำ ไม่ ได้ พระเจ้า ทรง กระทำ ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumsha Nuyá shuaraitrume. Tura Jesukrístunu ajasarat tusa Yus achirmakuitrume. \t รวมทั้งพวกท่านที่พระเจ้าทรงเรียกให้เป็นคนของพระเยซูคริสต์ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha Tímiayi \"Wi nekas Jíntiaitjai. Wíjiainchu wekaana nuka winia Aparuí jeatniun penké tujintiawai. Tura Wisha tuke nekas tiniu asan nekas ana nuna Shuáran nékamtikiajai. Wisha Shuáran yamaram iwiaakman tuke amuukashtinian Súwitjai. \t พระเยซูตรัสกับเขาว่า \"เราเป็นทางนั้น เป็นความจริง และเป็นชีวิต ไม่มีผู้ใดมาถึงพระบิดาได้นอกจากมาทางเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai suntarsha waketkiar nuna ujakarmiayi pepru uuntrin. Tutai niisha ti ashamkarmiayi Ruma aentsun nekaawar. \t พวกนักการจึงนำความไปแจ้งแก่เจ้าเมือง เมื่อเจ้าเมืองได้ยินว่าท่านทั้งสองเป็นคนสัญชาติโรมก็ตกใจกลัว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Shuar ni yachincha Máawarti tusa suruktatui. Apasha ni Uchirín surukartatui. Uchisha ni Aparín Máawarti tusa surukartatui. \t แม้ ว่า พี่ ก็ จะ มอบ น้อง ให้ ถึง ความ ตาย พ่อ จะ มอบ ลูก และ ลูก ก็ จะ ทรยศ ต่อ พ่อ แม่ ให้ ถึง แก่ ความ ตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yamaikia Ashí nayaimpiniam pujuinia nuka Yus ni shuariin Túrunamun iisar Yuska Imiá neka asa Ashí Enentáimniua nuna paant nékainiawai. \t ประสงค์ จะ ให้ เทพ ผู้ ปกครอง และ ศักดิ เทพ ใน สวร ร ค สถาน รู้จัก ปัญญา อัน ซับซ้อน ของ พระเจ้า ทาง ค ริ สต จักร ณ บัดนี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jusesha mesekranmaya shintiar Yusa suntari timia Núnisan Marin nuatkamiayi. \t ครั้น โย เซ ฟตื่น ขึ้น ก็ กระทำ ตาม คำ ซึ่ง ทูต สวรรค์ ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า สั่ง เขา นั้น คือ ได้ รับ มา รี ย์มา เป็น ภรรยา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nekaatarum, Pariséutiram. \"Ií yaunchu uuntri chichame tuke umiki wétiniaitji\" Tákurum, Yus-Chicham penké ántar chichama Núnin awajearme. Núnisrumek chikichcha Untsurí Túrarme.\" Tu timiayi Jesus. \t เจ้าทั้งหลายจึงทำให้พระวจนะของพระเจ้าเป็นหมันไปด้วยประเพณีของพวกท่านซึ่งพวกท่านได้สอนไว้ และสิ่งอื่นๆเช่นนี้อีกหลายสิ่ง เจ้าทั้งหลายก็ทำอยู่\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wátsek, yatsuru, nuinkia itiurmainkit. Ame Tátintrumin aents nekaawarka jui kajertamainiak Káutramkachartatuak. \t เรื่อง นั้น เป็น อย่างไร คน เป็นอันมาก จะ ต้อง มา ประชุม กัน เพราะ เขา ทั้งหลาย จะ ได้ยิน ว่า ท่าน มา แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Pítruka iimiarmarin tuke Enentáimia pujai Yusa Wakaní chichaak \"Menaintiu aishman untsurmainiawai, Tímiayi. \t เมื่อเปโตรตริตรองเรื่องนิมิตนั้น พระวิญญาณก็ตรัสกับท่านว่า \"ดูเถิด ชายสามคนตามหาเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tsawarmatai unuiniamurin ikiankar tuse anaikiamiayi. \"Winia akatramuruitrume\" Tímiayi. \t ครั้นรุ่งเช้าแล้วพระองค์ทรงเรียกสาวกของพระองค์ แล้วทรงเลือกสิบสองคนออกจากหมู่สาวกนั้น ที่พระองค์ทรงเรียกว่า อัครสาวก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesusa yachi wishikiainiak tiarmiayi \"ṡUrukamtai juisha pujam? Jutía nunkanam Wetá, aisha ame unuiniamuram Túram nuna iisarat. \t พวกน้องๆของพระองค์จึงทูลพระองค์ว่า \"จงออกจากที่นี่ไปยังแคว้นยูเดีย เพื่อเหล่าสาวกของท่านจะได้เห็นกิจการที่ท่านกระทำ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wi Aents Ajasuitjiana ju Winiasha tura winia chichampruncha shuar natsantraitkuinkia, winia wincharujai, winia Aparu wincharijiai tura nayaimpinmaya pénker suntara wincharijiai atak Táakun shuar natsantrurmia nuna natsantrattajai Wi. \t เพราะ ถ้า ผู้ ใด มีค วาม อาย เพราะ เรา และ ถ้อยคำ ของ เรา บุตร มนุษย์ ก็ จะ มีค วาม อาย เพราะ ผู้ นั้น เมื่อ ท่าน มา ด้วย สง่า ราศี ของ ท่าน เอง และ ของ พระ บิดา และ ของ เหล่า ทูต สวรรค์ บริสุทธิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Chíkich suntar Jímiara nu, we Yusa kajetairin nayaantsanam ukarmai. Túramtai nayaants Jakáa numpéa ainis ajasmai. Tura Ashí nui pujuinia nu kajinkiarmai. \t ขัน ใบ ที่ สอง ( ทะเล เป็น เหมือน เลือด ) ทูต สวรรค์ องค์ ที่ สอง ก็ เท ขัน ของ ตน ลง ใน ทะเล และ ทะเล ก็ กลาย เป็น เหมือน เลือด ของ คน ตาย และ บรรดา สิ่ง ที่ มี ชีวิต อยู่ ใน ทะเล นั้น ก็ ตาย หมด สิ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jusesha puju tarachin pénkeran sumarak, Jesusa ayashin itiar aepas penuarmiayi. Tura yamaram kaya Táurmanum ikiusmiayi. Ikius Wáitiniam kayan átutmiayi. \t ฝ่ายโยเซฟได้ซื้อผ้าป่านเนื้อละเอียด และเชิญพระศพลงมาเอาผ้าป่านพันหุ้มไว้ แล้วเชิญพระศพไปประดิษฐานไว้ในอุโมงค์ซึ่งได้สกัดไว้ในศิลา แล้วกลิ้งก้อนหินปิดปากอุโมงค์ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nékayatan kakarmachu Sapíjmiashím jearmiajrume. \t เหตุฉะนั้นข้าพเจ้าจึงบอกท่านทั้งหลายให้ทราบว่า ไม่มีผู้ใดซึ่งพูดโดยพระวิญญาณของพระเจ้าจะเรียกพระเยซูว่า ผู้ที่ถูกสาปแช่ง และไม่มีผู้ใดอาจพูดว่าพระเยซูเป็นองค์พระผู้เป็นเจ้า นอกจากผู้ที่พูดโดยพระวิญญาณบริสุทธิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumíiyasha Chíkich Chíkich nuna Túrin armai. Tura yamaikia ii Uuntri Jesusa kakarmarijiaisha tura ii Yusri Wakani kakarmarijiai atumi Enentái shiir ajasuiti, atumsha Yusna ajasurme, tura tuke pénker ajasurme. \t เหตุฉะนั้นอย่าให้ผู้ใดประมาทเขา แต่จงช่วยให้เขาเดินทางไปโดยสันติสุขเพื่อเขาจะมาถึงข้าพเจ้าได้ เพราะข้าพเจ้ากำลังคอยเขากับพวกพี่น้องอยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Papru Tímiayi \"ṡUrukamtai uutkuram winia Enentáirui Kúntuts awajtarum? Tímiayi. Wi Jesusna asamtai Jerusarénnum jinkiatainiakuisha Mántuiniakuisha ashamatsjai\" Tímiayi. \t ฝ่ายเปาโลตอบว่า \"เหตุไฉนท่านทั้งหลายจึงร้องไห้และทำให้ข้าพเจ้าช้ำใจ ด้วยข้าพเจ้าเต็มใจพร้อมที่จะไปให้เขาผูกมัดไว้อย่างเดียวก็หามิได้ แต่เต็มใจพร้อมจะตายที่ในกรุงเยรูซาเล็มด้วยเพราะเห็นแก่พระนามของพระเยซูเจ้า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Yúsnan etserin Junas Níniwi péprunmaya shuarnum Yus Chichaman etserkamtai nu shuar ni tunaarin Enentáimtusar Enentáin Yapajiáwarmiayi. Tura jui Yamái Junasjai nankaamas etserin pujajai. ḂTuma asamtai nekapsatin tsawant jeamtai Níniwinmaya shuar yamaiya shuar árumna nuna sumamtikramattarme!' \t ชนชาวนีนะเวห์จะลุกขึ้นในวันพิพากษาพร้อมกับคนยุคนี้ และจะกล่าวโทษคนในยุคนี้ ด้วยว่าชาวนีนะเวห์ได้กลับใจใหม่เพราะคำประกาศของโยนาห์ และดูเถิด ซึ่งใหญ่กว่าโยนาห์มีอยู่ที่นี่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ii uuntri Tawitia akupeamuri Tátatna nu Imiá penker Atí. Ii Yusri naari shiir ati.\" Tu untsumki wearmiayi. \t ความ สุข สวัสดิ์ มงคล จง มี แก่ อาณาจักร ของ ดา วิด บรรพบุรุษ ของ เรา ที่มา ตั้ง อยู่ ใน พระ นาม ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า โฮ ซันนา ใน ที่ สูง สุด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jimiará kanun antumiankan Káanmatkariin tepan Wáinkiarmiayi. Ni nérenniurinkia Jíinkiar ni nekarin Nijiá pujuinia asamtai Kánuka ankant ármiayi. \t และพระองค์ทอดพระเนตรเห็นเรือสองลำจอดอยู่ริมฝั่งทะเลสาบนั้น แต่ชาวประมงขึ้นจากเรือแล้วกำลังซักอวนอยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus nuikia ti paant Tímiayi \"Rásaru yamaikia jakayi. \t ฉะนั้นพระเยซูจึงตรัสกับเขาตรงๆว่า \"ลาซารัสตายแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Nújaisha ṡWarí pénkerna Yáinmakmarum? Iista, Yamái natsanmainchakait. Nusha Jákatniunam Júawai. \t ขณะนั้นท่านได้ผลประโยชน์อะไรในการเหล่านั้น ซึ่งบัดนี้ท่านทั้งหลายก็ละอาย ด้วยว่าที่สุดท้ายของการเหล่านั้นก็คือความตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yampitsan Súrinniasha Tímiayi \"Nuka Juyá Jíitiarum. Winia Aparu Jeen surutai jea najanawairap\" Tímiayi. \t และ พระองค์ ตรัส แก่ บรรดา คน ขาย นกเขา ว่า \" จง เอา ของ เหล่า นี้ ไป เสีย อย่า ทำ พระ นิเวศ ของ พระ บิดา เรา ให้ เป็น ที่ ค้าขาย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ni Uchiríncha suritramkachmiaji antsu iin jarutramkat tusa akupturmakmiaji. Tura asa ni Uchiríjiai métek ti shiira nuna Ashí suramsashtatjik. \t พระองค์ผู้มิได้ทรงหวงพระบุตรของพระองค์เอง แต่ได้ทรงโปรดประทานพระบุตรนั้นเพื่อเราทั้งหลาย ถ้าเช่นนั้นพระองค์จะไม่ทรงโปรดประทานสิ่งสารพัดให้เราทั้งหลาย ด้วยกันกับพระบุตรนั้นหรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus ju métek-taku chichamjai aentsun jintintiamiayi: \"Aishman ni ajariin uwa araa amuk, shuaran takartusti tusa ikiukmiai. Tura ninkia wau Táchataj tusa jeachat wémai. \t คำอุปมาเกี่ยวกับคนเช่าสวนที่ชั่วร้าย (อสย 5:1-7; มธ 21:33-46; มก 12:1-12)แล้วพระองค์ตั้งต้นตรัสคำอุปมาให้คนทั้งหลายฟังดังต่อไปนี้ว่า \"ยังมีชายคนหนึ่งได้ทำสวนองุ่นและให้ชาวสวนเช่า แล้วก็ไปเมืองไกลเสียช้านาน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wesa, kanartinian Wáinkiarat tusa akatar émtikiarmiayi. Tura niisha Samaria péprunam jeawarmiayi. \t และ พระองค์ ทรง ใช้ ผู้ ส่งข่าว ล่วงหน้า ไป ก่อน เขา ก็ เข้าไป ใน หมู่ บ้าน แห่ง หนึ่ง ของ ชาว สะ มา เรียเพื่อ จะ เตรียม ไว้ ให้ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Apraám tsupirnatsuk Yúsan shiir Enentáimtusmatai Yus \"pénkeraitme\" tusa \"tsupirnaktiniaitme\" Tímiayi. Nújainkia Ashí Yúsan shiir Enentáimtuinia Nú shuar tsupirnatskesha Apraám Weeá ainiawai. Tura nu shuaran Yus \"pénkeraitme\" tawai. \t และ ท่าน ได้ เข้าสุหนัต เป็น เครื่องหมาย สำคัญ เป็น ตรา แห่ง ความชอบ ธรรม ซึ่ง เกิด โดย ความ เชื่อ ที่ ท่าน ได้ มี อยู่ เมื่อ ท่าน ยัง ไม่ ได้ เข้าสุหนัต เพื่อ ท่าน จะ ได้ เป็น บิดา ของ คน ทั้งปวง ที่ เชื่อ ทั้งที่ เมื่อ เขา ยัง ไม่ ได้ เข้าสุหนัต เพื่อ จะ ถือว่า เป็น ผู้ ชอบธรรม ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus Yusa Uunt Jeen Wayá Kuítian Súruiniak tura Súmainiak pujan Akúprámiayi. Kuítian yapajinia misarincha ayanturmiayi tura yampitsa Súruinia kutankrincha Núnisan ayanturmiayi. \t พระ เยซู ทรง ชำระ ล้าง พระ วิหาร เป็น ครั้ง ที่ สอง ( มก 11 : 15 - 18 ; ลก 19 : 45 - 47 ) พระ เยซู จึง เสด็จ เข้าไป ใน พระ วิหาร ของ พระเจ้า ทรง ขับ ไล่ บรรดา ผู้ ซื้อขาย ใน พระ วิหาร นั้น และ คว่ำ โต๊ะ ผู้ รับ แลก เงิน กับ ทั้ง คว่ำ ที่นั่ง ผู้ ขาย นกเขา เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame nekasaiti, Ashí Asutiámu yamaikikia waraschamniaiti, antsu Kúntuts Enentáimtikramji. Túrasha ukunam nu Asutiámujai unuimiaj nuka pénker Túratniun tura shiir pujustinian Yáinmaji. \t ดังนั้น การ ตี สอน ทุก อย่าง เมื่อ กำลัง ถูก อยู่ นั้น ไม่ เป็นการ ชื่น ใจ เลย แต่ เป็นการ เศร้า ใจ แต่ ภายหลัง ก็ กระทำ ให้ เกิด ผล เป็นความ สุข สำราญ แก่ บรรดา คน ที่ ต้อง ทน อยู่ นั้น คือ ความชอบ ธรรม นั้น เอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jusha Karpintíruchukait; Maríi Uchirínchukait. Ni yachisha Jakupusha, Jusesha, Jútassha, Semunsha nékatsjik. Tura ni umaisha jui iijiai pujuiniatsuk\" tiarmiayi. Túrawar Niin nekas Enentáimtustinian tujinkiarmiayi. \t คนนี้เป็นช่างไม้บุตรชายนางมารีย์มิใช่หรือ ยากอบ โยเสส ยูดาส และซีโมนเป็นน้องชายมิใช่หรือ และน้องสาวทั้งหลายของเขาก็อยู่ที่นี่กับเรามิใช่หรือ\" เขาทั้งหลายจึงหมางใจในพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan shuar jui aarman emeneakuinkia Yus ni naarin iwiaaku pujutai papiniumia japirattawai. Tura ti shiir péprunam wayatniun suritkiattawai. Nu péprusha tura nu papisha jui paant ujakma ainiawai. \t และถ้าผู้ใดตัดข้อความออกจากหนังสือพยากรณ์นี้ พระเจ้าก็จะทรงเอาส่วนแบ่งของผู้นั้นที่มีอยู่ในหนังสือแห่งชีวิต และที่มีอยู่ในเมืองบริสุทธิ์นั้น และจากสิ่งที่มีเขียนไว้ในหนังสือม้วนนี้ไปเสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu Túrunatin Nánkamkui uwempratin jeatemayi tusarum kakaarum shiir Enentáimsatarum.' \t เมื่อ เหตุการณ์ ทั้งปวง นี้ เริ่ม จะ บังเกิด ขึ้น นั้น จง ยืด ตัว และ ผงก ศีรษะ ขึ้น ด้วย การ ไถ่ ท่าน ใกล้ จะ ถึง แล้ว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu chichamaik aishman taa Tímiayi \"Aishman átum sepunam enkeamarmena nu, Yusa Uunt Jeen wajasar aentsun jintintiuk pujuiniawai\" Tímiayi. \t มีคนหนึ่งมาบอกเขาว่า \"ดูเถิด คนเหล่านั้น ซึ่งท่านทั้งหลายได้จำไว้ในคุกกำลังยืนสั่งสอนคนทั้งปวงอยู่ในพระวิหาร\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Papru Tímiayi \"Juansha, tunaarminia Enentáimprarum imiantiarum, Tíchamka. Nuyá Tíchamka, winia ukurui winittiana nu nekas Enentáimtustarum. Niisha Jesus Yusa anaikiamurinti, tu ujatmakchamka\" Tímiayi Papru. \t เปา โลจึง ว่า \" ยอ ห์น ให้ รับ บัพ ติ ศ มา สำแดง ถึง การก ลับ ใจ ใหม่ ก็ จริง แล้ว บอก คน ทั้งปวง ให้ เชื่อ ใน พระองค์ ผู้ จะ เสด็จ มา ภายหลัง คือ พระ เยซู คริสต์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumin surutmaktasar juramainiakuisha, warintiajak tusarum ti Enentáimsairap. Chichastin jeamtai, Yusa Wakaní jintintramattarmena nu titiarum. Iis, Atumí Enentáijiai Tíchattarme, antsu Yusa Wakaní jintintiam Títiatrume. \t แต่ว่าเมื่อเขาจะนำท่านมามอบไว้นั้น อย่าเป็นกังวลก่อนว่าจะพูดอะไรดี และอย่าตรึกตรองเลย แต่จงพูดตามซึ่งได้ทรงโปรดให้ท่านพูดในเวลานั้น เพราะว่าผู้ที่พูดนั้นมิใช่ตัวท่านเอง แต่เป็นพระวิญญาณบริสุทธิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yuminsataj tusa Jesusan tikishmatar piniakumar tepesmiayi. Nu aishmanka Samarianmayauyayi. \t และกราบลงที่พระบาทของพระองค์ ขอบพระคุณพระองค์ คนนั้นเป็นชาวสะมาเรีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aya yajauchin kakaram áujmatin ainiawai. \t ปากของเขาเต็มด้วยคำแช่งด่าและคำขมขื่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Tsawant ishichik ajasai Yus Jú nunkanam akupin ajastin\" tu etserki wetarum. \t จงไปพลางประกาศพลางว่า `อาณาจักรแห่งสวรรค์มาใกล้แล้ว'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Jesus Untsurí shuaran ni nemarin awajeawai; kame Juanjai nankaamas Untsurí imiaawai\" taman Pariseu shuar antukarmiayi. \t เสด็จผ่านแคว้นสะมาเรียไปแคว้นกาลิลีเหตุฉะนั้นเมื่อองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงทราบว่า พวกฟาริสีได้ยินว่า พระเยซูทรงมีสาวกและให้บัพติศมามากกว่ายอห์น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"ṡWarí itiurtukat tusamea wakerutam?\" Tímiayi. Tutai kusuru aimiuk \"Uuntá, iimtiasan wakerajai\" Tímiayi. \t ว่า \"เจ้าปรารถนาจะให้เราทำอะไรให้เจ้า\" เขาทูลว่า \"พระองค์เจ้าข้า โปรดให้ข้าพระองค์เห็นได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus atumin anenmak Niiniu arti tusa achirmakmarme. Túrutma asamtai jujai shiir iwiarmampratniua aintsarum tuke Túrin atarum: waitnenkartin, shiir awajkartin, péejchach átin, émtin áchatin, tura katsuntin átin. \t เหตุ ฉะนั้น ใน ฐานะ ที่ เป็น พวก ซึ่ง พระเจ้า ทรง เลือก ไว้ เป็น พวก ที่ บริสุทธิ์ และ เป็น พวก ที่ ทรง รัก จง สวม ใจ เมตตา ใจ ปรานี ใจ ถ่อม ใจอ่อน สุภาพ ใจ อดทน ไว้ นาน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura jeari Tímiayi \"Papí ame naarmijiai aaram surusta. Wi nuna Papí jukin timiai Tamasku péprunam jean, Israer-shuar iruntainiam wayattajai. Túran Nú papijiai Jesusan umirkaru ainia nuna, Nánkamsan achikiartatjai. Túran aishmannasha nuwancha achikian jinkian, jui Jerusarénnum enkeataj tusan ikiaankattajai\" Tímiayi. \t ขอ หนังสือ ไป ยัง ธรรม ศาลา ใน เมือง ดา มัสกัส เพื่อ ว่า ถ้า พบ ผู้ ใด ถือ ทาง นั้น ไม่ ว่า ชาย หรือ หญิง จะ ได้ จับ มัด พา มายัง กรุง เยรูซา เล็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu asamtai Yus-shuar Krístun umirin ainiawai. Núnisan Ashí ana nujai nuwa ni aishrin umirkatniuiti. \t เหตุ ฉะนั้น ค ริ สต จักร ยอม ฟัง พระ คริสต์ ฉันใด ภรรยา ก็ ควร ยอม ฟัง สามี ทุก ประการ ฉันนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus Tímiayi \"Wi Yúatniunka takakjai átum nékachman.\" \t แต่พระองค์ตรัสกับเขาว่า \"เรามีอาหารรับประทานที่ท่านทั้งหลายไม่รู้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui pujai Samarianmaya nuwa Yumí shikiktajtsa Támiayi. Tura Jesus \"Entsa surusta\" Tímiayi. \t มีหญิงชาวสะมาเรียคนหนึ่งมาตักน้ำ พระเยซูตรัสกับนางว่า \"ขอน้ำให้เราดื่มบ้าง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asa Jesus akatramun juna Tímiayi: \"Waketkirum Ashí átum antukurmena nusha, Wáinkiarumna nusha ujaktarum. Kusurusha Wáinmainiawai; shutuap ainia nu pénker wekainiawai; tunamarusha Tsuámainiawai; empekusha ántuiniawai; jakaasha atak iwiaaku ajainiawai; tura Kuítrinchanumsha uwempratin chicham ujakmaiti. Juan nu ujaktarum. \t แล้ว พระ เยซู ตรัส ตอบ ศิษย์ สอง คน นั้น ว่า \" จง ไป แจ้ง แก่ ยอ ห์น ตาม ซึ่ง ท่าน ได้ เห็น และ ได้ยิน คือ ว่า คน ตาบอด ก็ หาย บอด คน ง่อย เดิน ได้ คน โรค เรื้อน หาย สะอาด คน หู หนวก ได้ยิน คน ตาย แล้ว เป็น ขึ้น มา และ ข่าว ประเสริฐ ก็ ประกาศ แก่ คน อนาถา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tútaisha niisha nuamtak warintiajik mai tunai ajarmiayi. \"\"Yus akupkaiti\" Tákurninkia, \"ṡurukamtai Enentáimtuscharum?\" turamtatji. \t เขา จึง ปรึกษา กัน ว่า \" ถ้า เรา จะ ว่า ` มา จาก สวรรค์ ' ท่าน จะ ถาม ว่า ` เหตุ ไฉน ท่าน จึง ไม่ เชื่อ ยอ ห์น เล่า '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wikia aya entsajain imiajrume atumi Enentái Yapajiáwakrumin. Antsu winia ukurui winiana nuka pénker awajtamsataj tusa imiantinia aanis tura Jía aanis Yusa Wakanin enketramprattarme. Wijiai nankaamantu asamtai wikia tsuntsumpruan ni Sapatrínkisha atitrachminiaitjai. \t เราให้เจ้าทั้งหลายรับบัพติศมาด้วยน้ำ แสดงว่ากลับใจใหม่ก็จริง แต่พระองค์ผู้จะมาภายหลังเรา ทรงมีอิทธิฤทธิ์ยิ่งกว่าเราอีก ซึ่งเราไม่คู่ควรแม้จะถือฉลองพระบาทของพระองค์ พระองค์จะทรงให้เจ้าทั้งหลายรับบัพติศมาด้วยพระวิญญาณบริสุทธิ์และด้วยไฟ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Junas menaintiu kashi menaintiu tsawantcha namaka ampujen enkemsamiayi. Núnisnak Wi, Aents Ajasu asan, menaintiu kashi menaintiu tsawantcha Nunká jakan tepestatjai. \t ด้วยว่า `โยนาห์ได้อยู่ในท้องปลาวาฬสามวันสามคืน' ฉันใด บุตรมนุษย์จะอยู่ในท้องแผ่นดินสามวันสามคืนฉันนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Itiarim Jesus yajauch wakanin jiiki akupkamiayi Uchí Ayashínia. Túramtai nu chichamaik pénker ajasmiayi. \t พระเยซูจึงตรัสสำทับผีนั้น มันก็ออกจากเขา เด็กก็หายเป็นปกติตั้งแต่เวลานั้นเอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wárik nu nunkanmaya nuwa Jesus pujan nekaamiayi. Nu Núwaka nawantri iwianchrukuyayi. Tuma asa Jesusan Tarí ni nawen piniakum tepersamiayi. \t เพราะ ผู้หญิง คน หนึ่งซึ่ง มี ลูก สาว ที่ มี ผี โสโครก สิง เมื่อ ได้ยิน ข่าว ถึง พระองค์ ก็ มาก ราบ ลง ที่ พระ บาท ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura íwianch jiiniuk untsumak uchin we-werkasa ajakar chichichiptu aepkimiayi. Túram uchi jaka ímianis tepemiayi. Túrunamtai Untsurí shuar \"jakayi\" tiarmiayi. \t ผี นั้น จึง ร้อง อื้ออึง ทำให้ เด็ก นั้น ชัก ดิ้น เป็นอันมาก แล้ว ก็ ออก มา เด็ก นั้น ก็ แน่นิ่ง เหมือน คน ตาย จน มี หลาย คน กล่าว ว่า \" เขา ตาย แล้ว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura yamaiya tunaancha tsankureak Ashí shuar Jesusan nekas Enentáimtuinia nuna \"pénkeraitme\" tuke Tíminiaiti. Kristu jakamujai nuka paant ajasai. \t และ เพื่อ จะ สำแดง ความชอบ ธรรม ของ พระองค์ ใน ปัจจุบัน นี้ ว่า พระองค์ ทรง เป็น ผู้ ชอบธรรม และ ทรง โปรด ให้ ผู้ ที่ เชื่อ ใน พระ เยซู เป็น ผู้ ชอบธรรม ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Israer-shuarnumia Yúsnan pujurin Ashí tsawantai Nú namannak Máawar tunaan Asakáchunak Yúsan ti suu ainiawai. \t ฝ่ายปุโรหิตทุกคนก็ยืนปฏิบัติอยู่ทุกวันๆและนำเอาเครื่องบูชาอย่างเดียวกันมาถวายเนืองๆ เครื่องบูชานั้นจะยกเอาความบาปไปเสียไม่ได้เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ame Kristu asam nekas iwiaaku Yusa Uchirínme. Nuka Enentáimtusar ti paant nékaji\" Tímiayi. \t และ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย ก็ เชื่อ และ แน่ใจ แล้ว ว่า พระองค์ ทรง เป็น พระ คริสต์ พระ บุตร ของ พระเจ้า ผู้ทรง ดำรง พระ ชนม์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame átum takasrum, atsumainia nusha Yáintarum tusan jintintiajrume. Wats, Uunt Jesusa chichame Enentáimsami. \"Achíana nujainkia nankaamas, Súana nuka shiir waraawai\" Tíchamka\" Tímiayi. \t ข้าพเจ้า ได้ วาง แบบอย่าง ไว้ ให้ท่า น ทุก อย่าง แล้ว ให้ เห็น ว่า โดย ทำ งาน เช่น นี้ ควร จะ ช่วย คน ที่ มี กำลัง น้อย และ ให้ ระลึก ถึง พระ วจนะ ของ พระ เยซู เจ้า ซึ่ง พระองค์ ตรัส ว่า ` การ ให้ เป็น เหตุ ให้ มีค วาม สุข ยิ่ง กว่า การ รับ ' \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Yamaikia, Uunta, Amiin wi jeatin ankant Atí. Turutmiamna nu ímiatrusmek umikiume. \t \" ข้า แต่ องค์ พระผู้เป็นเจ้า บัดนี้ พระองค์ ทรง ให้ ผู้ รับ ใช้ ของ พระองค์ ไป เป็น สุข ตาม พระ ดำรัส ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Takarniutiram, Atumí uuntri shiir umirkatarum. Ju nunkanmaya uuntri ain aya nii iimkiui shiir Enentáimturati tusarum takaschatniuitrume. Antsu Yus Enentáimtakrum tuke pénker takastiniaitrume. \t ฝ่ายพวกทาสจงเชื่อฟังผู้ที่เป็นนายของตนตามเนื้อหนังทุกอย่าง ไม่ใช่ตามอย่างคนที่ทำแต่ต่อหน้า อย่างคนประจบสอพลอ แต่ทำด้วยน้ำใสใจจริงด้วยความเกรงกลัวพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar sumakma kuitjai sumakma asamtai yamaisha Numpá Nunka tuke Tuíniawai. \t เหตุ ฉะนั้น ทุ่ง นั้น จึง เรียก ว่า ทุ่ง โลหิต จนถึง ทุกวันนี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Nú shuar Jesusan Enentáimtuiniachu asamtai aentsti tujintiamun aya ishichik Túramiayi. \t พระองค์ จึง มิได้ ทรง กระทำ การ อิทธิฤทธิ์ มาก ที่ นั่น เพราะ เขา ไม่ มีค วาม เชื่อ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai \"Ame nupetmaktin tsawantrum jeamtai, iisha Amijiai pujustaitsar wakeraji, wi untsuurumini, winia yatsursha menaarmini. Nu tsankatrukta\" Tíarmiayi. \t เขาจึงทูลตอบพระองค์ว่า \"เมื่อพระองค์จะทรงสง่าราศีนั้น ขอให้ข้าพระองค์นั่งที่เบื้องขวาพระหัตถ์คนหนึ่ง เบื้องซ้ายพระหัตถ์คนหนึ่ง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisaitkiuinkia shuar Yusa Uchirin wishikiainiakka ni numpencha nakitiainiakka tura Yus niin anea nuna Wakanincha katsekainiakka nuna nankaamas Asutniáchartatuak. Warí, nii nakitiana nu numpajai Yamaram Chicham nekas umirkatin awajsamuyayi. Tura Nújaisha nii ti pénker awajnastiniuyayi. \t ท่าน ทั้งหลาย คิด ดูซิ ว่า คน ที่ เหยียบย่ำ พระ บุตร ของ พระเจ้า และ ดูหมิ่น พระ โลหิต แห่ง พัน ธ สัญญา ซึ่ง ชำระ เขา ให้ บริสุทธิ์ ว่าเป็น สิ่ง ชั่วช้า และ ประมาท ต่อ พระ วิญญาณ ผู้ทรง พระ คุณ ควร จะ ถูก ลงโทษ มาก ยิ่ง กว่า นั้น สัก เท่าใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Papru Pirnapíjiai, Núchaiti tusar, Nú aishmanjai ti kakaram chicharnaikiarmiayi. Túrasha nuu Enentáiniak Enentáimsatniun tujinkiarmiayi. Tuma asamtai Antiukíanmaya Yus-shuar Páprun Pirnapíncha, atumsha Chíkich aentsjai Jerusarénnum wétarum tusar akupkarmiayi. \"Tura nui Jesusa akatramurisha Yus-shuaran Wáinniusha iniasrum itiurmainkit tusarum pénker nekaatarum\" tiarmiayi. \t เหตุ ฉะนั้น เมื่อ เกิด การ โต้แย้ง และ ไล่เลียง กัน ระหว่าง เปา โลและ บา ร นา บัสกับ คน เหล่า นั้น มากมาย แล้ว เขา ทั้งหลาย ได้ ตั้ง เปา โลและ บา ร นา บัสกับ คน อื่นๆ ใน พวก นั้น ให้ ขึ้น ไป หารือ กับ อัครสาวก และ ผู้ ปกครอง ใน กรุง เยรูซา เล็ม ใน เรื่อง ที่ เถียง กัน นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nuisha kuarenta tsawant pujusmiayi. Tura íwianch Niin tunaanum ajuaraintiajtai tusa pujurmiayi. Nu kuarenta tsawantin Jesus yurumtsuk Pujá asa ti tsukammiayi. \t ทรง ถูก พญา มาร ทดลอง ถึง สี่ สิบ วัน ใน วัน เหล่า นั้น พระองค์ มิได้ เสวย อะไร เลย และ เมื่อ สิ้น สี่ สิบ วัน แล้ว พระองค์ ทรง อยาก พระ กระยาหาร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Atumnia Yus ni akuptairin nekaachma ana nuna nekamtikramprume. Tura chikichnaka, Wáiniainiayat kusurua Núnin ártí tusan, tura ántuiniayat nekaacharat tusan aya métek-taku chichamjai jintintiatjai,\" Tímiayi. \t พระองค์ จึง ตรัส ว่า \" ข้อความ ลึกลับ แห่ง อาณาจักร ของ พระเจ้า ทรง โปรด ให้ท่า น ทั้งหลาย รู้ ได้ แต่ สำหรับ คน อื่น นั้น ได้ ให้ เป็น คำ อุปมา เพื่อ เมื่อ เขา ดู ก็ ไม่ เห็น และ เมื่อ เขา ได้ยิน ก็ ไม่ เข้าใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aya ti itiurchat ti yajauch awajin ainiawai. \t ในทางเดินของเขามีความพินาศและความทุกข์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jusé kurat shintiar Nú Káshik uchincha Nukuríjiai Ejiptunam jukimiayi. \t ใน เวลา กลางคืน โย เซ ฟจึง ลุก ขึ้น พา กุมาร กับ มารดา ไป ยัง ประเทศ อียิปต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu yamaikia, tunaanumia uwempra asarum Yus umirniuitrume. Antsu juka Yusjai shiir wekasatniunam Júawai tura Nuyá tuke iwiaaku pujustatrume. \t แต่เดี๋ยวนี้ท่านทั้งหลายพ้นจากการเป็นทาสของบาป และกลับมาเป็นผู้รับใช้ของพระเจ้าแล้ว ผลที่ท่านได้รับก็คือความบริสุทธิ์ และผลสุดท้ายคือชีวิตนิรันดร์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nekanam nemarmatai kukar jiiki, nui pénker namaknasha chankinnium chumpiniawai. Tura yajauch namaknaka ajapenawai. \t ซึ่งเมื่อเต็มแล้วเขาก็ลากขึ้นฝั่งนั่งเลือกเอาแต่ที่ดีใส่ในภาชนะ แต่ที่ไม่ดีนั้นก็ทิ้งเสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Shuar Yus akupeamunam pachiinkiartin Júnisaiti. Shuar nekajai namakan Achía aintsankete. Nekan nayaantsanam ajuntak Niisháa namakaim Achíawai. \t คำ อุปมา เกี่ยว กับ อวน จับ ปลา อีก ประการ หนึ่ง อาณาจักร แห่ง สวรรค์ เปรียบ เหมือน อวน ที่ ลาก อยู่ ใน ทะเล ติด ปลา รวม ทุก ชนิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Shuar uuntnum Júramkuinkia jintian wesam niijiai iwiarata uuntnum ejetamtsain. Túrachakminkia uuntnum surutmaktatui tura niisha suntarnum surutmaktatui tura sepunam enketmattawai. \t จงปรองดองกับคู่ความโดยเร็วขณะที่พากันไป เกลือกว่าในเวลาหนึ่งเวลาใดคู่ความนั้นจะมอบท่านไว้กับผู้พิพากษา แล้วผู้พิพากษาจะมอบท่านไว้กับผู้คุม และท่านจะต้องถูกขังไว้ในเรือนจำ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ayu. Nuik áujmatkur \"Jú nunka amuukattawai\" taji. Tura yamaram nunkanam nayaimpinmaya suntar akupkachartatui. \t พระ คริสต์ ทรง ครอบครอง อยู่ เหนือ สิ่ง สารพัด เพราะว่า พระองค์ ไม่ ได้ ทรง มอบ โลก ใหม่ ซึ่ง เรา กล่าว ถึง นั้น ให้ อยู่ ใต้ บังคับ ของ เหล่า ทูต สวรรค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Aparu, shuar surusmam nu, Wi pujustatjana nui pujusarti tusan seajme. Tura ti shiir awajtusmamna nuna iisarti tusan nuna seajme. Ju nunka najanchamunman tuke anentin asam ti shiir awajtusuitme. \t พระบิดาเจ้าข้า ข้าพระองค์ปรารถนาให้คนเหล่านั้นที่พระองค์ได้ประทานให้แก่ข้าพระองค์ อยู่กับข้าพระองค์ในที่ซึ่งข้าพระองค์อยู่นั้นด้วย เพื่อเขาจะได้เห็นสง่าราศีของข้าพระองค์ซึ่งพระองค์ได้ประทานแก่ข้าพระองค์ เพราะพระองค์ทรงรักข้าพระองค์ก่อนที่จะทรงสร้างโลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Ti shiira nuka Yawá Súsashtiniaiti. Nuna nakitrar amincha esatmichartimpiash. Kuítrumsha kuchi Súsashtiniaiti. Aya najatrachartatuak.' \t อย่า ให้ สิ่ง ซึ่ง บริสุทธิ์ แก่ สุนัข และ อย่า โยน ไข่มุก ของ ท่าน ให้ แก่ สุกร เกลือก ว่า มัน จะ เหยียบย่ำ เสีย และ จะ หัน กลับ มา กัด ตัว ท่าน ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus ni unuiniamurijiai uunt pepru Sesaria-jiripiunam jeatsuk, Tíjiuch uchich péprunam irasarmiayi. Jintiá wésar Jesus ni unuiniamurin chicharainiak, \"ṡYaiti turutainiawa Winia?\" Tímiayi. \t การยอมรับของเปโตร (มธ 16:13-16; ลก 9:18-20)พระเยซูได้เสด็จกับเหล่าสาวกของพระองค์ ออกไปยังเมืองต่างๆในแขวงซีซารียา ฟีลิปปี เมื่ออยู่ตามทางนั้น พระองค์ตรัสถามเหล่าสาวกว่า \"คนทั้งหลายพูดกันว่าเราเป็นผู้ใด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Yusa suntari Kurniriun tuke chicharuk \"Wats, áminiuram Júpenam akupkata. Semun, Chíkich naari Pítiur, Tatí tusam akuptukta, Tímiayi. \t บัดนี้ จง ใช้ คน ไป ยัง เมือง ยัฟฟาเชิ ญ ซี โมน ที่ เรียก ว่าเปโตร มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Kapernáum péprunam jeawarmiayi. Tura Jesus Jeá pujus ni unuiniamurin aniniak, \"ṡAtumsha Jintiá winisrum Warí áujmatmiarum?\" Tímiayi. \t สาวก คน ไหน จะ เป็น ใหญ่ กว่า ( มธ 18 : 1 - 6 ; ลก 9 : 46 - 48 ) พระองค์ จึง เสด็จ มายัง เมือง คาเปอรนาอุม และ เมื่อ เข้าไป ใน เรือน แล้ว พระองค์ ตรัส ถาม เหล่า สาวก ว่า \" เมื่อ มา ตาม ทาง นั้น ท่าน ทั้งหลาย ได้ โต้แย้ง กัน ด้วย ข้อความ อัน ใด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Tura nii chichaak \"Ame Yátsum tayi. Túramtai ame apa waaka nueram maatai tawai, ame yatsum pénker tau asamtai\" timiai.' \t ผู้ รับ ใช้ จึง ตอบ เขา ว่า ` น้อง ของ ท่าน กลับ มา แล้ว และ บิดา ได้ ให้ ฆ่า ลูก วัว อ้วน พี เพราะ ได้ ลูก กลับ มา โดย สวัสดิภาพ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus nekas ni uchirin chicharkatniua ainis Túramprum nu kajinmatkichmashuram. Júnis tawai: \"Uchirú, wi jintintramajmena nu kajinmatkip. Asutiámkuisha Kúntuts pujusaip. Kame Uuntka Nii aneana nuna jintintiawai. Tura ni uchiri ajasat tusa Achíana nuna asutiawai.\" \t เพราะองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงตีสอนผู้ที่พระองค์ทรงรัก และเมื่อพระองค์ทรงรับผู้ใดเป็นบุตร พระองค์ก็ทรงเฆี่ยนตีผู้นั้น'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura uchin Itiáa miniakas chichaak: \t พระองค์ จึง ทรง เอา เด็ก เล็ก ๆ คน หนึ่ง มา ให้ ยืน ท่ามกลาง เหล่า สาวก แล้ว ทรง อุ้ม เด็ก นั้น ไว้ ตรัส แก่ เหล่า สาวก ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá turutmiai `Rautiséanmaya Yus-shuaran Wáinin ju Aatratá: Wáitrutsuk nekasa nunak tiniua nu tura Núnisan Ashí Yus najanamun Uuntriya nu, tawai: \t ถึงผู้ส่งข่าวแห่งคริสตจักรที่เมืองเลาดีเซียจงเขียนถึงทูตสวรรค์แห่งคริสตจักรที่เมืองเลาดีเซีย ว่า `พระองค์ผู้ทรงเป็นพระเอเมน ทรงเป็นพยานที่สัตย์ซื่อและสัตย์จริง และทรงเป็นปฐมเหตุแห่งสิ่งสารพัดซึ่งพระเจ้าทรงสร้าง ได้ตรัสดังนี้ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yús-akuptainium shiir Enentáijiai sapijmiatsuk jeamniaitji. Tura Yus iin anenma asa waitnentramak itiurchat pujajnia nui yainmaktatji. \t ฉะนั้น ขอ ให้ เรา ทั้งหลาย จง มี ใจ กล้า เข้า มา ถึง พระ ที่นั่ง แห่ง พระ คุณ เพื่อ เรา จะ ได้ รับ พระ เมตตา และ จะ ได้ พบ พระ คุณ ที่ จะ ช่วย เรา ใน ขณะ ที่ ต้องการ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túramtai Yus Tímiayi \"Nui Atumí uuntri nekaprusar akajtukarmiayi. Kuarenta (40) uwitin wi kakaram Túramun iisarsha nakitrurarmiayi. \t เมื่อ บรรพบุรุษ ของ ท่าน ทดลอง เรา โดย เอา เรา เข้า พิสูจน์ และ ได้ เห็น กิจการ ของ เรา ถึง สี่ สิบ ปี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Emka, Muisais akupkamu ain, naman susamuncha, tunaan Asakárat tusa naman maar susamuncha, naman aesamuncha Yus Ashí nakitraiti tawai Kristu. \t เมื่อพระองค์ตรัสดังนี้แล้วว่า \"เครื่องสัตวบูชาและเครื่องบูชาและเครื่องเผาบูชาและเครื่องบูชาไถ่บาป พระองค์ไม่ทรงประสงค์และไม่ทรงพอพระทัย\" ซึ่งเขาได้บูชาตามพระราชบัญญัตินั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Wíi shuarsha Antrunikiusha Júniassha amikmaatruatarum. Niisha wijiai sepunam pujusarmai. Wijiai emka Krístun shiir Enentáimtusar Chíkich akatramujai nankaamas takasaru ainiawai. \t ขอฝากความคิดถึงมายังอันโดรนิคัสกับยูนีอัสผู้เป็นญาติของข้าพเจ้า และได้ถูกจองจำร่วมกับข้าพเจ้า เขาเป็นคนมีชื่อเสียงดีในหมู่อัครสาวก ทั้งได้อยู่ในพระคริสต์ก่อนข้าพเจ้าด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrunamtai wisha Nunká iniaarmajai. Nuyanka chichaamun antukmajai. Chichartak \"Sauru, Sauru, ṡurukamtia Imiá pataaturam?\" turutmiai. \t ข้าพเจ้า จึง ล้ม ลง ที่ดิน และ ได้ยิน พระ สุรเสียง ตรัส กับ ข้าพเจ้า ว่า ` เซาโล เซาโลเอ๋ย เจ้า ข่มเหง เรา ทำไม '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha ámin ujatsuk Túrachmin Enentáimpramjai. Kame ame wakerakum útsukchamujai \"Pujustí\" Tákumninkia maak. \t แต่ว่าข้าพเจ้าจะไม่ปฏิบัติสิ่งใดลงไปนอกจากท่านจะเห็นชอบด้วย เพื่อว่าคุณความดีที่ท่านกระทำนั้นจะไม่เป็นการฝืนใจ แต่จะเป็นความประสงค์ของท่านเอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha uutmiayi. \t พระ เยซู ทรง พระ กันแสง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Israer-shuara uuntrisha nuna iisar ti Enentáimsar chichaak \"Jusha Unuimiátrachiatcha ṡitiurak Imiá neka?\" tiarmiayi. \t พวกยิวคิดประหลาดใจและพูดว่า \"คนนี้จะรู้ข้อความเหล่านี้ได้อย่างไร ในเมื่อไม่เคยเรียนเลย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus ni tuse (12) unuiniamurin chicharainiak \"ṡAtumsha wétin wakerarmek?\" Tímiayi. \t คำกล่าวถึงความเชื่อของเปโตรพระเยซูตรัสกับสิบสองคนนั้นว่า \"ท่านทั้งหลายก็จะจากเราไปด้วยหรือ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus Untsurí shuar Káunkarun Wáiniak Náinnium waka nui pujusmiayi. Tura ni unuiniamurisha taar pujusarmiayi. \t การเทศนาสั่งสอนบนภูเขาเรื่องความสุขนิรันดร์ (ลก 6:20-49)ครั้นทอดพระเนตรเห็นคนมากดังนั้น พระองค์ก็เสด็จขึ้นไปบนภูเขา และเมื่อประทับแล้ว เหล่าสาวกของพระองค์มาเฝ้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yusjai pénker wekainiayat Irisapít Júrechuyayi. Túrasha mai uuntach ármiayi. \t แต่ เขา ไม่ มี บุตร เพราะว่า นาง เอ ลี ซา เบธเป็น หมัน และ เขา ทั้ง สอง ก็ ชรา แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumsha, uchirtintirmesha, Atumí uchiri ántrarum akajkairap. Antsu Yúsan shiir Enentáimtusarat tusarum ti pénker jintinkirum tsakatmartarum. \t ฝ่ายท่านผู้เป็นบิดาอย่ายั่วบุตรของตนให้เกิดโทสะ แต่จงอบรมบุตรด้วยการสั่งสอนและการตักเตือนตามหลักขององค์พระผู้เป็นเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura jintintiawar amuk, akupin akitiai jeanam nankaamak, Arpeu uchirin Riwin pujan Wáinkiamiayi. Wáiniak \"Nemartusta\" Tímiayi. Tutai Riwí wajaki Jesusan nemarsamiayi. \t เมื่อพระองค์กำลังเสด็จไปนั้น พระองค์ก็ทอดพระเนตรเห็นเลวีบุตรชายอัลเฟอัสนั่งอยู่ที่ด่านเก็บภาษี จึงตรัสแก่เขาว่า \"จงตามเรามาเถิด\" เขาก็ลุกขึ้นตามพระองค์ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Mártasha nuna ti, ni kai Marin untsuk úukan Tímiayi \"Uunt jui taa untsurmawai.\" \t เมื่อ เธอ ทูล ดังนี้ แล้ว เธอ ก็ กลับ ไป และ เรียก มา รี ย์น้อง สาวก ระ ซิบ ว่า \" พระ อาจารย์ เสด็จ มา แล้ว และ ทรง เรียก เจ้า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu aentska Yúsnan áujmatainiak yumi yutukaip Títinian kakarman takakainiawai. Núnisan entsancha numpa awajsatniun kakarman takakainiawai. Tura Ashí yajauchia nujai aentsun Wáitkiastinian takakainiawai. Nuna Ashí ni wakeruinia nui Páchitsuk Túramin ainiawai. \t พยานทั้งสองมีฤทธิ์ปิดท้องฟ้าได้ เพื่อไม่ให้ฝนตกในระหว่างวันเหล่านั้นที่เขากำลังพยากรณ์ และมีฤทธิ์อำนาจเหนือน้ำทำให้กลายเป็นเลือดได้ และมีฤทธิ์บันดาลให้ภัยพิบัติต่างๆกระหน่ำโลก กี่ครั้งก็ได้ตามความปรารถนาของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Winia Apar Ashí surusuiti. Wisha ni Uchiri asamtai Winia nékarui. Tura Chíkich Winia nekas nekarainiatsui. Yus Apancha Wiki nékajai. Tura Wi wakeraj Nú shuaran winia Aparun paant awajtajai. Nú shuarsha winia Aparun nékainiawai.\" Tu Tímiayi Jesus. \t พระ บิดา ของ เรา ได้ ทรง มอบ สิ่ง สารพัด ให้ แก่ เรา และ ไม่ มี ใคร รู้ ว่า พระ บุตร เป็น ผู้ ใด นอกจาก พระ บิดา และ ไม่ มี ใคร รู้ ว่า พระ บิดา เป็น ผู้ ใด นอกจาก พระ บุตร และ ผู้ ที่ พระ บุตร ประสงค์ จะ สำแดง ให้ รู้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kuíshtinia nu shuar Yusa Wakani Ashí Yus-shuaran timian antukti.\" Tu Aartá,\" turutmiai. \t ใครมีหูก็ให้ฟังข้อความซึ่งพระวิญญาณตรัสไว้แก่คริสตจักรทั้งหลายเถิด'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia átum Enentáimmiajai chichaschattarme antsu Atumí Apari Yusa Wakaní atumin chichamtikramsattarme.' \t เพราะว่า ผู้ ที่ พูด มิ ใช่ ตัว ท่าน เอง แต่ เป็น พระ วิญญาณ แห่ง พระ บิดา ของ ท่าน ผู้ ตรัส ทาง ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yaunchu Yúsnan etserin \"Kristu Táatsain Erías Tátiniaiti\" Tímiayi. Tura nekaatin wakerakrumka Juan nu Eríasaiti. \t ถ้า ท่าน ทั้งหลาย จะ ยอม รับ ใน เรื่อง นี้ ก็ ยอ ห์น นี้ แหละ เป็น เอ ลี ยาห์ซึ่ง จะ มา นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ii Uuntri Jesukrístu atumniasha ti shiir yainmakarti. Nuke Atí. \t ขอ ให้ พระ คุณ แห่ง พระ เยซู คริสต์ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ของ เรา ดำรง อยู่ กับ ท่าน ทั้งหลาย เถิด เอ เมน [ เขียน ถึง ชาว ฟีลิป ปี จาก กรุง โรม และ ส่ง โดย เอ ปา โฟรดิทัส ]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai nu chichamaik niisha imia Pitru wajamunam jaka iniaantmiayi. Aishman wayaj Tukamá jaka tepan Wáinkiarmiayi. Túramtai Júkiar ni aishrinin ayamach iwiarsarmiayi. \t ในทันใดนั้นนางก็ล้มลงตายแทบเท้าของเปโตร และพวกคนหนุ่มได้เข้ามาเห็นว่าหญิงนั้นตายแล้ว จึงได้หามศพออกไปฝังไว้ข้างสามีของนาง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu chichamaik nayaimpinmaya suntar ti Untsurí, nayaimpinmaya Káunkarmiayi. Túrawar Yusa naarin shiir awajainiak juna tiarmiayi: \t ทันใด นั้น มี ชาว สวรรค์ หมู่ หนึ่ง มา อยู่ กับ ทูต สวรรค์ องค์ นั้น ร่วม สรรเสริญ พระเจ้า ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame Yus Apraáman Tímia nu Júiti: \"Tsawant jeamtai jeartiatjame, tura ame nuwem Sara uchin takustatui.\" Tu Tímiayi. \t เพราะ พระ วจนะ แห่ง พระ สัญญา มี ว่า ดังนี้ ` คราว นี้ เรา จะ มา และ นาง ซา ราห์จะ มี บุตร ชาย '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Juansha ni Jákatniuri jeatemamtai, chichaak \"Atum Enentáimtarmena Núchaitjai. Wikia Yusa anaikiamuri, Kristu tutai, Nákarmena Núchaitjai. Antsu Ninkia winia ukunmarui winittiawai. Tura Niisha Wíjiainkia ti nankaamantu asamtai wikia sapatrincha atitrataj Tíchamniaitjai\" Tímiayi.' \t เวลาที่ยอห์นทำการตามหน้าที่ของตนเกือบจะสำเร็จ ท่านจึงถามว่า `ท่านทั้งหลายคิดเห็นว่า ข้าพเจ้าคือผู้ใด ข้าพเจ้าเป็นพระองค์นั้นหามิได้ แต่ดูเถิด จะมีพระองค์ผู้หนึ่งมาภายหลังข้าพเจ้า ซึ่งข้าพเจ้าไม่คู่ควรจะแก้สายรัดฉลองพระบาทของพระองค์'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túramtai nuyasha ni jeen Júkiarmiayi. Tura nuisha ayurawarmiayi. Tura Sepú-iincha niiniurijiai Yus-shuar ajasu ásar ti shiir warasarmiayi. \t แล้วได้พาท่านทั้งสองเข้าไปในบ้านของเขา จัดโต๊ะเลี้ยงท่านแสดงความยินดีอย่างยิ่ง เพราะได้เชื่อถือพระเจ้าพร้อมกับทั้งครอบครัวแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chíkich ántuiniamuka Jankí nupanam atsaampramua Núniskete. Nu shuar Yus-Chichaman ántuiniawai. \t และพืชซึ่งหว่านกลางหนามนั้นได้แก่บุคคลที่ได้ฟังพระวจนะ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Pítiur kakaram chichaak \"Amijiai métek Máantuiniakuisha, Núnaka penké Tíchattajai\" Tímiayi. Ashí ni unuiniamuri Núnisan tiarmiayi. \t แต่ เปโตร ทูล แข็งแรง ทีเดียว ว่า \" ถึง แม้ ข้าพระ องค์ จะ ต้อง ตาย กับ พระองค์ ข้าพระ องค์ ก็ จะ ไม่ ปฏิเสธ พระองค์ เลย \" เหล่า สาวก ก็ ทูล เช่น นั้น เหมือน กัน ทุก คน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yaunchu átum nekas Yus nékachkuram, ántar-yus írunna nu umirkamarme nekascha Yúsak. \t การปฏิเสธอิสรภาพและกลับเป็นทาสอีกแต่ก่อนนี้เมื่อท่านทั้งหลายยังไม่รู้จักพระเจ้า ท่านเป็นทาสของสิ่งซึ่งโดยสภาพแล้วไม่ใช่พระเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuíniakui Jesus Kúntuts Enentáimias, Súkaska mayati \"ṡUrukamtai, yamaiya aentstiram, nayaimpinmaya kakarman iniakmasat tusarum wakerarum? Nuka penké sunaschattarme, paant Tájarme\" Tímiayi. \t พระองค์ ทรง ถอน พระทัย แล้ว ตรัส ว่า \" คน ยุค นี้ แสวง หา หมาย สำคัญ ทำไม เรา บอก ความ จริง แก่ เจ้า ทั้งหลาย ว่า จะ ไม่ โปรด ให้ หมาย สำคัญ แก่ คน ยุค นี้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Yus-Papí tatsuk: \"Yuska ni suntarin Wáinkiatá tusa akupturmaktatui. \t เพราะ พระ คัมภีร์ มี เขียน ไว้ ว่า ` พระองค์ จะ รับสั่ง เหล่า ทูต สวรรค์ ของ พระองค์ ใน เรื่อง ท่าน ให้ ป้องกัน รักษา ท่าน ไว้ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá turutmiai `Sártisnumia Yus-shuaran Wáinin ju Aatratá: Siati Yusa Wakanin takakna nu tura Núnisan siati yaan takakna nu, tawai: \"Ashí ame Túram nuna nékajai. Iwiaakua aintsan wekayatmek Wíjiainkia Jákaitme. \t ถึง ผู้ ส่งข่าว แห่ง ค ริ สต จักร ที่ เมือง ซาร์ดิส \" จง เขียน ถึง ทูต สวรรค์ แห่ง ค ริ สต จักร ที่ เมือง ซาร์ดิสว่า ` พระองค์ ผู้ทรง มี พระ วิญญาณ ทั้ง เจ็ด ของ พระเจ้า และ ทรง มี ดารา เจ็ด ดวง นั้น ได้ ตรัส ดังนี้ ว่า เรา รู้จัก แนว การก ระ ทำ ของ เจ้า เจ้า ได้ชื่อ ว่า มี ชีวิต อยู่ แต่ว่า เจ้า ได้ ตาย เสีย แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus Júnis unuiniamiayi. \t และ พระองค์ ทรง เอ่ย พระ โอษฐ์ ตรัส สอน เขา ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yatsuru, ii Uuntri Jesukrístu ti shiir nankaamantua nu enentaimtatirmeka shuar akantratin Enentáimsairap. Shuara Enentái Enentáimtsuk antsu aya Pátatke Wáinmena nujai aents akantram Niisháa Enentáimturairap. \t ความ รัก แท้ ก็ ปราศจาก การ เลือก ที่รัก มัก ที่ ชัง พี่น้อง ทั้งหลาย ของ ข้าพเจ้า การ เชื่อ ใน พระ เยซู คริสต์ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ของ เรา ผู้ทรง สง่า ราศี นั้น อย่า ให้ เป็น ด้วย การ เลือก หน้า คน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tunáa tura nujai Kuítian achik nunkan sumakmiayi. Tura piniakum iniaan tantane Páttimiayi. \t ฝ่าย ผู้ นี้ ได้ เอา บำเหน็จ แห่ง การ ชั่วช้า ของ ตน ไป ซื้อ ที่ดิน แล้ว ก็ ล้ม คะมำ ลง แตก กลาง ตัว ไส้ พุง ทะลัก ออก มา หมด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aya shuar iirsarti tusar Ashí Túruiniawai. Ashí shuar pénker Enentáimturarti tusar Yus-Papin nijiaincha tura kunturincha ti wankaram awajsar anujak yujainiawai. Tura nu arantcha pushiri sasariarman Ashí shuarjai nankaamas esaram awajas wekainiawai. \t การก ระ ทำ ของ เขา ทุก อย่าง เป็นการ อวด ให้ คน เห็น เท่านั้น เขา ใช้ กลัก พระ บัญญัติ อย่าง ใหญ่ สวม เสื้อ ที่ มี พู่ ห้อย อัน ยาว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Ee, nukuruiti, yatsuruiti, tura Yus tana nuna antuk Umíana nusha winia nukuruiti, winia yatsuruiti.\" \t แต่ พระองค์ ตรัส ตอบ เขา ว่า \" มารดา ของ เรา และ พี่น้อง ของ เรา คือ คน เหล่า นั้น ที่ ได้ ฟัง พระ วจนะ ของ พระเจ้า และ กระทำ ตาม \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Amúamunam ni Uchirín akupeak \"Winia uchir asamtai umirkachartimpiash\" timiai. \t ครั้งสุดท้ายเขาจึงใช้บุตรชายของเขาไปหา พูดว่า `พวกเขาคงจะเคารพบุตรชายของเรา'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nakittsuk kakaram ajasrum Ashí Enentáimjai ii Uuntri wakera nu Túratarum. \t อย่า เกียจคร้าน ใน การ งาน จง มี จิตใจ กระตือรือร้น จง ปรนนิบัติ องค์ พระผู้เป็นเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ramik Matusarínkia Uchiríyayi; Matusarín Enuka Uchiríyayi; Enuk Jaritia Uchiríyayi; Jarit Maararíira Uchiríyayi; Maararíir Kainianka Uchiríyayi; \t ซึ่ง เป็น บุตร เม ธูเสลาห์ ซึ่ง เป็น บุตร เอ โน ค ซึ่ง เป็น บุตร ยาเรด ซึ่ง เป็น บุตร มา หะ ลาเลล ซึ่ง เป็น บุตร เคนัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Taku aa Jíikmiayi. \t ท่านจึงไล่พวกนั้นไปจากบัลลังก์พิพากษา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wats, Tawit weeanmaya Jesusaiti. Tura Yuska Israer-aentsun Uwemtikrartinian Jesusan anaitiukmiayi, yaunchu timiarin Uminkiát tusa. \t จากเชื้อสายของดาวิด พระเจ้าได้ทรงโปรดให้ผู้ช่วยให้รอด คือพระเยซูเกิดขึ้นแก่ชาติอิสราเอลตามพระสัญญาของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chikichkiiti Yus, Ashí Yus-shuarti ii Aparínti. Ashí akuptamniuitji. Ashí ni shuariin pujak ii Enentáin pujurtamji. Ti nekas Ashí mash, Israer-shuartisha Israer-shuarchasha, Imiá chikichik ajasuitji. \t พระเจ้าองค์เดียวผู้เป็นพระบิดาของคนทั้งปวง ผู้ทรงอยู่เหนือคนทั้งปวง และทั่วคนทั้งปวง และในท่านทั้งปวง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu Túrunamun antukar ti Enentáimsarmiayi. Tura \"ju uchin Yus nekas pujurtsuk. Tuma asamtai uunt ajas ṡurukuk ati?\" tu Enentáimprarmiayi. \t บรรดาคนที่ได้ยินก็จดจำไว้ในใจและว่า \"ทารกนั้นจะเป็นอย่างไรหนอ\" และพระหัตถ์ขององค์พระผู้เป็นเจ้าอยู่กับเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus-Chichaman ujaakun ti neka chichainia aintsan nupetkataj tu Enentáimturchamajrume. Antsu Yusa kakarmarincha tura ni Wakanincha paant iniakmasan Yus-Chichaman ujakmajrume. \t แล้วของประทานนั้นมีต่างๆกัน แต่มีพระวิญญาณองค์เดียวกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nekasan Tájarme. Ashí Túrunatniua nu Amúatsain nu akupkamu ishichkisha Yapajniáshtatui. Nayaimpisha tura nunkasha tuke Amúatsain nu akupkamusha amuukashtatui. \t เพราะเราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า ถึงฟ้าและดินจะล่วงไป แม้อักษรหนึ่งหรือจุดๆหนึ่งก็จะไม่สูญไปจากพระราชบัญญัติ จนกว่าจะสำเร็จทั้งสิ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyanka \"\"Ashí pujustarum\" titiarum\" Tímiayi Jesus. Aishmansha nuwasha uchisha irunmiayi. Tura Chírichri Núkap aa asamtai nuisha senku mir (5.000) aishman pujusarmiayi. \t พระเยซูตรัสว่า \"ให้คนทั้งปวงนั่งลงเถิด\" ที่นั่นมีหญ้ามาก คนเหล่านั้นจึงนั่งลง นับแต่ผู้ชายได้ประมาณห้าพันคน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame Junas Túrunamujai Níniwi péprunmaya shuaran yaunchu Yus ni kakarmarin iniakmasmia Núnisan yamaisha Aents Ajasu tutainjiana nu Wi Túrunamujai Yuska ni kakarmarin iniakturmastatrume. \t ด้วยว่าโยนาห์ได้เป็นหมายสำคัญแก่ชาวนีนะเวห์ฉันใด บุตรมนุษย์จะเป็นหมายสำคัญแก่คนยุคนี้ฉันนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus Nuyá wé Israer-shuar iruntainiam wayamiayi. \t ทรง รักษา ชาย มือ ลีบ ( มก 3 : 1 - 6 ; ลก 6 : 6 - 11 ) แล้ว เมื่อ พระองค์ ได้ เสด็จ ไป จาก ที่ นั่น พระองค์ ก็ เข้าไป ใน ธรรม ศาลา ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai unuiniamusha \"Ii uuntri wakerawai\" tiarmiayi. \t ฝ่าย เขา ตอบ ว่า \" องค์ พระผู้เป็นเจ้า ทรง ประสงค์ ลูก ลา นี้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iisha Krístujai tsaninkiu asakrin Yus yaunchu achirmakmiaji Ashí Niiniu ana nuna tsankatramkatniun. Nunasha, Ashí Nii Túrana Núnisan, aya Nii wakera asa Túramiayi. \t และ ใน พระองค์ นั้น เรา ได้ รับ มรดก ที่ ทรง ดำริ ไว้ ตาม พระ ประสงค์ ของ พระองค์ ผู้ทรง กระทำ ทุก สิ่ง ตาม ที่ ได้ ทรง ตริตรอง ไว้ สม กับ พระทัย ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wakaprutai enketaachma tanta yuatin Námper, paskua tutai, jeatemamiayi. \t ยูดาสตกลงว่าจะทรยศพระเยซู (มธ 26:14-15; มก 14:10-11)เทศกาลเลี้ยงขนมปังไร้เชื้อที่เรียกว่าปัสกามาใกล้แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura uunt péprunmaya arantach ijiurarmai. Tura neketainmaya numpa Jíinkimiai. Nu numpa tres siantu (300) kirumitrua nui pajamar kawayu nujijiai métek ajasmai. \t บ่อย่ำองุ่นถูกย่ำภายนอกเมือง และโลหิตไหลออกจากบ่อย่ำองุ่นนั้นสูงถึงบังเหียนม้า ไหลนองไปประมาณสามร้อยกิโลเมตร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Netsepén namaka saepea ainis jiru péeramu armai. Tura nanamenaksha kaway karu japiiniak mesetnum tsékeena Núnisan téter ajarmai. \t มันมีทับทรวงเหมือนกับทับทรวงเหล็ก เสียงปีกมันเหมือนเสียงรถม้าเป็นอันมากกรูเข้ารบข้าศึก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yajauch shuarka Krístun shiir Enentáimtutsuk antsu Ashí shuar Ní chichamenak anturkar Wíi shuar ajasarat tusar etserainiawai. Túruiniak wisha sepunam pujakui nu arant itit awajtustinian wakerutainiawai. \t ฝ่ายหนึ่งประกาศพระคริสต์ด้วยการชิงดีชิงเด่นกัน ไม่ใช่ด้วยความจริงใจ จงใจจะเพิ่มความทุกข์ยากให้แก่เครื่องพันธนาการของข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuiniakui Jesus Tímiayi, \"Chikichkiniak aniastatjarme. Airkatarum. Túrakrumninkia Wisha winia takastinian tsankatrukmia nuna ujaktatjarme. \t พระเยซูจึงตรัสตอบเขาว่า \"เราจะถามท่านทั้งหลายสักข้อหนึ่งเหมือนกัน จงตอบเรา แล้วเราจะบอกท่านว่า เรากระทำการนี้โดยสิทธิอันใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha Yus-shuara uuntrintiat itiurchat Enentáimpracharmai. Antsu Chíkich shuarka Titiu Israer-shuarchaitiat wijiai pujakui niisha Israer-shuar Ajastí tusa tsupimiamtikiatniun wakeriarmai. Túrasha tujinkiarmai. \t แต่ ถึง แม้ ทิตัส ซึ่ง อยู่ กับ ข้าพเจ้า จะ เป็น ชาว กรี ก เขา ก็ ไม่ ได้ ถูก บังคับ ให้ เข้าสุหนัต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus untsumuk \"Apawá, winia wakantrun Amiin ikiuajai\" Tímiayi. Nuna tinia jakamiayi. \t พระ เยซู ทรง ปล่อย พระ วิญญาณ จิต ของ พระองค์ ( มธ 27 : 50 ; มก 15 : 37 ; ยน 19 : 30 ) พระ เยซู ทรง ร้อง เสียง ดัง ตรัส ว่า \" พระ บิดา เจ้าข้า ข้าพระ องค์ ฝาก จิต วิญญาณ ของ ข้าพระ องค์ ไว้ ใน พระ หัตถ์ ของ พระองค์ \" ตรัส อย่าง นั้น แล้ว จึง ทรง ปล่อย พระ วิญญาณ จิต ออก ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu ii Uuntri Krístuka Uwempratin Chichaman emka itiamiayi. Tura Imiá nekas Tuíniak Niin anturkaru iin ujatmakarmaji. Tuma asamtai Uwempratin Chicham nakitiakrikia nuna nankaamas uwemtsuk Asutniáttaji. \t ดังนั้น ถ้า เรา ละเลย ความ รอด อัน ยิ่ง ใหญ่ แล้ว เรา จะ รอด พ้น ไป อย่างไร ได้ ความ รอด นั้น ได้ เริ่ม ขึ้น โดย การ ประกาศ ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า เอง และ บรรดา ผู้ ที่ ได้ยิน พระองค์ ก็ได้ รับรอง แก่ เรา ว่าเป็น ความ จริง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Junás Níniwi péprunmaya shuaran Yus-Chichaman etserkamtai nu shuar ni tunaarin Enentáimtusar ni Enentáin Yapajiáwarmiayi. Tura jui Yamái Junasa nankaamas etserin Pujawai.wiitjai nusha, tura anturkachuitrume. Tuma asamtai nekapsatin tsawant jeamtai Níniwinmaya shuar Juyá shuaran Súmamtikiawartatui.' \t ชน ชาว นีนะเวห์จะ ลุก ขึ้น ใน วัน พิพากษา พร้อม กับ คน ยุค นี้ และ จะ กล่าวโทษ เขา ด้วยว่า ชาว นีนะเวห์ได้ กลับ ใจเสีย ใหม่ เพราะ คำ ประกาศ ของ โยนาห์ และ ดูเถิด ผู้ เป็น ใหญ่ กว่า โย นาห์อยู่ ที่ นี่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus Apasha tura ii Uuntri Jesukrístusha Ashí Yus-shuartirmin anenmak shiir imiatkinchanum pujustinian suramsarti. Tura Niin tuke nekas Enentáimtustinian suramsarti. \t ขอให้พวกพี่น้องได้รับสันติสุขและความรักโดยความเชื่อมาจากพระเจ้าพระบิดาและจากพระเยซูคริสต์เจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nújainkia ii pénker ajasjinia nu \"winia kakarmarjai Túrunajai\" Tíchamnia asar ṡnankaamantu Enentáimtumarminkaitiaj~i? Penkesha. Warí, akupkamu umitsuk aya Kristu nekas Enentáimtakrin Yus \"pénkeraitme\" Túramji. \t เมื่อเป็นเช่นนั้นแล้วเราจะเอาอะไรมาอวด ก็หมดหนทาง จะอ้างหลักอะไรว่าหมดหนทาง อ้างหลักการประพฤติหรือ ไม่ใช่ แต่ต้องอ้างหลักของความเชื่อ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyasha Ashí aents Winia Wáitkiartatui. Wi, Aents Ajasuitjiana ju, ti kakaran, ti wincha ajasan, yuranminiam Winiái Wáitkiartatui. \t เมื่อนั้น เขา จะ เห็น ` บุตร มนุษย์ เสด็จ มาบ น เมฆ ' ทรง ฤทธา นุ ภาพ และ สง่า ราศี เป็นอันมาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura winia Apar, winia Wakantrun susartatjai, turammarumna nuna akuptuktatjarme. Tura nayaimpinmaya Táatsain jui Jerusarén péprunam Pujústárum. Taa ni kakarmarin suramsattarme.\" Tu Tímiayi. \t การ เสด็จ ขึ้น สู่ สวรรค์ ของ พระ คริสต์ ( มก 16 : 19 - 20 ; ก จ 1 : 9 - 11 ) และ ดูเถิด เรา จะ ส่ง ซึ่ง พระ บิดา ของ เรา ทรง สัญญา นั้น มา เหนือ ท่าน ทั้งหลาย แต่ ท่าน ทั้งหลาย จง คอย อยู่ ใน กรุง เยรูซา เล็ม กว่า ท่าน จะ ได้ ประกอบด้วย ฤทธิ์ เดช ที่มา จาก เบื้องบน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Káshisha atsuttawai. Nui pujuinia nuka shiripkincha etsancha atsumchartatui. Uunt Yúsak tuke Tsáapin awajtiatui. Tura ni shuari tuke iniannatsuk akupkartatui. \t กลางคืนจะไม่มีที่นั่น เขาไม่ต้องการแสงเทียนหรือแสงอาทิตย์ เพราะว่าองค์พระผู้เป็นเจ้าคือพระเจ้าทรงประทานแสงสว่างแก่เขา และเขาจะครอบครองอยู่ตลอดไปเป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Atumin nakitramprarmatai, ajapramawarmataisha, tura Winia Aents Ajasu tutaiya Nú shuar ajasuiti tusar tsanumprutmak katsekkramkarmataisha warasminiaitrume.' \t ท่านทั้งหลายจะเป็นสุขเมื่อคนทั้งหลายจะเกลียดชังท่าน และจะไล่ท่านออกจากพวกเขา และจะประณามท่าน และจะเหยียดชื่อของท่านว่าเป็นคนชั่วช้า เพราะท่านเห็นแก่บุตรมนุษย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna Yusa Uunt Jeen Yusa Kuítrin suinia nui Tímiayi. Tuma ain sepunam enkeatniun achikcharmiayi ni tsawantri jeachu asamtai. \t พระ เยซู ตรัส คำ เหล่า นี้ ที่ คลัง เงิน เมื่อ กำลัง ทรง สั่งสอน อยู่ ใน พระ วิหาร แต่ ไม่ มี ผู้ ใด จับกุม พระองค์ เพราะว่า ยัง ไม่ ถึง กำหนด เวลา ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura takarin Tímiayi \"Uunta, winia uchir Jáatsain wari winitia.\" \t ขุนนางผู้นั้นทูลพระองค์ว่า \"พระองค์เจ้าข้า ขอเสด็จไปก่อนที่บุตรของข้าพระองค์จะตาย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Muriksha tawai \"Eta, ti Wárik winittiajai. Túran ti Shíirmachin Ashí pénker Túramujai métek Súsatniua nuna takukin winittiajai. \t \" ดูเถิด เรา จะ มา โดย เร็ว และ จะ นำ บำเหน็จ ของ เรา มา ด้วย เพื่อ ตอบแทน การก ระ ทำ ของ ทุก คน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Kuítian-juu shuarsha yajauch shuarsha Jesusjai irunar Yurumáinian Wáinkiar, Pariséu jintinniurisha Israer-shuara jintinniurisha Jesusa unuiniamurin aniasarmiayi. \"ṡUrukamtai ame uuntrum Jesus, Kuítian-juu shuarjai tura yajauch shuarjaisha yuruma?\" tiarmiayi. \t ฝ่าย พวก ธร ร มา จาร ย์และ พวก ฟาริสี เมื่อ เห็น พระองค์ ทรง เสวย พระ กระยาหาร กับ พวก คน เก็บ ภาษี และ คน บาป จึง ถาม สาวก ของ พระองค์ ว่า \" เหตุ ไฉน พระองค์ จึง กิน และ ดื่ม ร่วม กับ พวก คน เก็บ ภาษี และ คน บาป เล่า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ayampratin tsawant nankaamasmatai tumintin yama tsawaana ai Máktaranmaya Marisha Chíkich Marijiai iwiarsamu iyutai tusar wearmiayi. \t การ ฟื้น คืน พระ ชนม์ ของ พระ เยซู คริสต์ ( มก 16 : 1 - 4 ; ลก 24 : 1 - 49 ; ยน 20 : 1 - 23 ) ภายหลัง วัน สะ บา โต เวลา ใกล้ รุ่งเช้า วัน ต้น สัปดาห์ มา รี ย์ชาว มัก ดา ลา กับ มา รี ย์อีก คน หนึ่ง มา ดู อุโมงค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá nayaimpinmaya chichaman antukmajai. Nusha turutmiai \"Ju Aatratá: \"Uunt Jesusan umirainia nu Yamái jakarusha tura ukunam jakarusha ti shiir pujusartatui.\" Tu Aartá\" timiai. `Núnisan Yusa Wakaní tawai. \"Eta, ti takasaru ásar jakar yawerman ayamprartatui. Tura ti penker Túrawar akinkiartatui\" tawai\" turutmiai. \t และข้าพเจ้าได้ยินพระสุรเสียงจากสวรรค์สั่งข้าพเจ้าว่า \"จงเขียนไว้เถิดว่า ตั้งแต่นี้สืบไปคนทั้งหลายที่ตายในองค์พระผู้เป็นเจ้าจะเป็นสุข\" และพระวิญญาณตรัสว่า \"จริงอย่างนั้น เพื่อเขาจะได้หยุดพักจากความเหนื่อยยากของเขา และการงานที่เขาได้กระทำนั้นจะติดตามเขาไป\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Waketainiak \"Ashí Yus tana nu Tímiatrusrumek tuke umirkatarum\" Tuíniak Yus-shuaran Ikiakárarmiayi. Tura niin tiarmiayi, \"Yusa akupeamuriin pachiinkiataj Tákurkia ti Wáitsatniuitji.\" \t กระทำ ให้ ใจ ของ สาวก ทั้งหลาย ถือ มั่น ขึ้น เตือน เขา ให้ ดำรง อยู่ ใน ความ เชื่อ และ สอน ว่า เรา ทั้งหลาย จำ ต้อง ทน ความ ยาก ลำบาก มาก จนกว่า จะ ได้ เข้า ใน อาณาจักร ของ พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesusnasha eak yujarmiayi. Tura Yusa Uunt Jeen pujusar nuamtak aniniaisar \"ṡWarí Enentáimiam. Jístanam tatimpiash?\" tiarmiayi. \t เขา ทั้งหลาย จึง แสวง หา พระ เยซู และ เมื่อ เขา ทั้งหลาย ยืน อยู่ ใน พระ วิหาร เขา ก็ พูด กัน ว่า \" ท่าน ทั้งหลาย คิดเห็น อย่างไร พระองค์ จะ ไม่ เสด็จ มา ใน งาน เทศกาล นี้ หรือ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Israer-patri uuntri Jesusan aniasmiayi \"Ame unuiniamurmesha ṡya ainia. Tura Warí niin jintintiaitiam?\" \t พระ เยซู ทรง อยู่ ต่อหน้า มหา ปุโรหิต มหา ปุโรหิต จึง ได้ ถาม พระ เยซู ถึง เหล่า สาวก ของ พระองค์ และ คำ สอน ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "iiksan ii yachi nupetmakarai. Yus-susamu murikiu numpea ainis Jesukrístu numpejai nupetmakarai. Niisha Jákatniuitkiusha surimiatsuk nekas-chichaman Páchitsuk etserkarmai. Nujaisha uunt iwianchin nupetkarmai. \t เขาเหล่านั้นชนะพญามารด้วยพระโลหิตของพระเมษโปดก และโดยคำพยานของพวกเขาเอง และเขาไม่ได้เสียดายที่จะพลีชีพของตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nui Israer-shuaran ni naari Akiran Wáinkiamiayi. Akiraka Puntu nunkanam akiiniauyayi. Tura ukunam Itiaria nunkanam pujai uunt akupin Krautiu Ashí Israer-shuaran Ruma péprunmaya awemarmiayi. Rúmaka Itiaria nunkanmaiti. Nui awemamu ásar Akira Kurintiunam nuik Támiayi nuwe Pirisírajai. Tura Pápruka Akiran chichastaj tusa werimiayi. \t ท่านได้พบยิวคนหนึ่งชื่ออาควิลลา ซึ่งเกิดในแคว้นปอนทัส แต่พึ่งมาจากประเทศอิตาลีกับภรรยาชื่อปริสสิลลา (เพราะคลาวดิอัสมีรับสั่งให้พวกยิวทั้งปวงออกไปจากกรุงโรม) เปาโลจึงไปหาคนทั้งสองนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar ámiayi ni naari Nikiutému. Niisha Pariséu asa nii tuinia aintsan Yúsnan takauyayi. Niisha Israer-shuara uuntriyayi. \t นิ โค เด มัสกับ การ บังเกิด ใหม่ มี ชาย คน หนึ่ง ใน พวก ฟาริสี ชื่อ นิ โค เด มัสเป็น ขุนนาง ของ พวกยิว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Juan Jesusan chicharuk \"Uuntá, shuar ame Náarmin pachis iwianchin akupea wainkiamji. Tura iijiai írutkachu asamtai nu Túratin suritkiamji\" Tímiayi. \t ทรง ว่ากล่าว สาวก ที่ ชอบ วิพากษ์วิจารณ์ ( ลก 9 : 49 - 50 ) ยอ ห์น จึง ทูล พระองค์ ว่า \" พระ อาจารย์ เจ้าข้า พวก ข้าพระ องค์ ได้ เห็น คน หนึ่ง ขับ ผี ออก โดย พระ นาม ของ พระองค์ ซึ่ง คน นั้น มิได้ ตาม พวก เรา มา และ พวก ข้าพระ องค์ ได้ ห้าม เขา เพราะ เขา มิได้ ตาม พวก เรา มา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "ṡAshí Israer-shuar mesertin pénkerkait. Antsu aya chikichik shuar Jákatin pénkerchakait?\" Tímiayi. \t และ ไม่ พิจารณา ด้วยว่า จะ เป็น ประโยชน์ แก่ เรา ทั้งหลาย ถ้า จะ ให้ คน ตาย เสียคน หนึ่ง เพื่อ ประชาชน แทนที่จะ ให้ คน ทั้ง ชาติ ต้อง พินาศ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ame Uuntrum Kristu asa nayaimpiniam Ashí shiir takustinian tsankatramkattawai. \t ด้วย รู้ แล้ว ว่า ท่าน จะ ได้ รับ มรดก จาก องค์ พระผู้เป็นเจ้า เป็น บำเหน็จ เพราะ ท่าน ปรนนิบัติ พระ คริสต์ เจ้า อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus iis waitnenmai Tímiayi \"Chikichik Táasume. Weme Ashí áminiu ana nu surukta. Túram nu kuit Kuítrincha susarta. Túrakum nayaimpiniam Kuítrum ikiaunkattme. Túram winitia, krus yanaktinia aintsamek itiurchatrum ain nemartusta\" Tímiayi. \t พระเยซูทรงเพ่งดูคนนั้น ก็ทรงรักเขา แล้วตรัสแก่เขาว่า \"ท่านยังขาดอยู่สิ่งหนึ่ง จงไปขายบรรดาสิ่งของซึ่งท่านมีอยู่ แจกจ่ายให้คนอนาถา แล้วท่านจะมีทรัพย์สมบัติในสวรรค์ แล้วจงแบกกางเขน และตามเรามา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus Kapernáumnumia jiinki, Jutía nunkanam nankaamaki, Jurtan entsa amain jeamiayi. Nui pujai, aents ataksha Niin irunturarmiayi. Iruntrarmatai tuke Túrin asa ataksha unuiniamiayi. \t คำ บัญชา ของ พระ เยซู เกี่ยว กับ การ หย่า ร้าง ( มธ 5 : 31 - 32 ; 19 : 1 - 9 ; ลก 16 : 18 ; 1 ค ร 7 : 10 - 15 ) ฝ่าย พระองค์ ได้ ทรง ลุก ขึ้น เสด็จ จาก ที่ นั่น เข้า ใน เขตแดน แคว้น ยูเดีย ไป ตาม ทาง แม่น้ำ จอ ร์แดน ฟาก ข้าง โน้น และ ประชาชน พา กัน มา หา พระองค์ อีก พระองค์ จึง ตรัส สั่งสอน เขา อีก ตาม ที่ พระองค์ ทรง เคย สอน นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wisha, yatsuru, atumiin jeamaj nui Yus-chichaman ti neka chichainia aintsan tura íwiasanak ujakchamajrume. \t ของ ประทาน ต่างๆ ฝ่าย จิต วิญญาณ พี่น้อง ทั้งหลาย บัดนี้ ข้าพเจ้า อยาก ให้ท่า น เข้าใจ เรื่อง ของ ประทาน ฝ่าย จิต วิญญาณ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyasha chikichcha awai, \"ame ayashim aneamna Tímiatrusmek ame írutramurmesha aneeta.\" Chíkich nu nankaamas pénker akupkamu atsawai' Tímiayi. \t และ พระ บัญญัติ ที่ สอง นั้น ก็ เป็น เช่น กัน คือ ` จงรัก เพื่อนบ้าน เหมือน รัก ตน เอง ' พระ บัญญัติ อื่น ที่ ใหญ่ กว่า พระ บัญญัติ ทั้ง สอง นี้ ไม่ มี \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Wáinkiatá, Kurasín péprunmayatiram, Petsaitia péprunmayatirmesha. Nui aents tujintiamun ti Túraitjai. Tiru péprunmasha Setun péprunmasha nu tujintiamu Túramuitkiuinkia yaunchu ni Enentáin Yapajiáwaraayi. Túrawar Kúntuts pujutai Pushín entsarar yunkunim ajakiaraayi. \t \" วิบัติ แก่ เจ้า เมือง โค รา ซิ น วิบัติ แก่ เจ้า เมือง เบธไซอิดา เพราะ ถ้า การ อิทธิฤทธิ์ ซึ่ง ได้ กระทำ ท่ามกลาง เจ้า ได้ กระทำ ใน เมือง ไท ระ และ เมือง ไซ ดอน คนใน เมือง ทั้ง สอง จะ ได้ นุ่งห่ม ผ้า กระสอบ นั่ง บน ขี้เถ้า กลับ ใจเสีย ใหม่ นาน มา แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Nuyá iruntsua tsenkeenak Israer-shuarsha, tura Chíkichkia Israer ajasarusha, Yúsan umirkatajtsa wakeriarmia nuka, Páprun Pirnapíncha nemarsarmiayi. Niisha nu aentsun chicharuk \"Yusa anenkrattairi Enentáimtusrum kakartarum\" tiarmiayi. \t ครั้นคนที่ประชุมกันนั้นต่างคนต่างไปจากธรรมศาลาแล้ว พวกยิวหลายคนกับคนเข้าจารีตที่เกรงกลัวพระเจ้าได้ตามเปาโลและบารนาบัสไป ท่านทั้งสองจึงพูดกับเขา ชวนให้เขาตั้งมั่นคงอยู่ในพระคุณของพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ii Uuntri Jesukrístu ti shiir yainmakarti. Núnisan Atí. \t ขอ พระ คุณ แห่ง พระ เยซู คริสต์ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ของ เรา จง อยู่ กับ ท่าน ทั้งหลาย เถิด เอ เมน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá nuwan tiarmiayi \"Yamaikia aya ame chichammijiain Jesus Enentáimtatsji antsu imia iisha ni chichamen anturkaji. Tura nékaji nekas Krístuiti, Ashí shuaran Uwemtikin.\" \t เขา เหล่า นั้น พูด กับ หญิง นั้น ว่า \" ตั้งแต่ นี้ ไป ที่ เรา เชื่อ นั้น มิ ใช่ เพราะ คำขอ ง เจ้า แต่ เพราะ เรา ได้ยิน เอง และ เรา รู้ แน่ ว่า ท่าน องค์ นี้ เป็น ผู้ ช่วย โลก ให้ รอด คือ พระ คริสต์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan takatsuk Yus Enentáimtustin ántraiti. \t ความ เชื่อ ก็ เช่น เดียวกัน ถ้า ปราศจาก การก ระ ทำ ก็ ตาย โดย ลำพัง แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Wiitjai Apraáma Yúsrintjai, Isaka Yúsrintjai, Jakupu Yúsrintjai.\" Tu aarmiayi. Watsek, Yuska Jaká Yúsrinchuiti. Antsu iwiaaku ana nuna Yúsrinti, Tímiayi. Iis, nu shuar Imiá yaunchu Jákaruitiat Yusjai iwiaaku pujuiniak nantakmin ainiawai\" Tímiayi. \t `เราเป็นพระเจ้าของอับราฮัม เป็นพระเจ้าของอิสอัค และเป็นพระเจ้าของยาโคบ' พระเจ้ามิได้เป็นพระเจ้าของคนตาย แต่ทรงเป็นพระเจ้าของคนเป็น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ju yamaram kantancha kantampriarmai: \"Amek Imiá nankaamas akupniuitme. Amek Papí achikiam anujtukmari Jáakminiaitme. Yus-sutai namankea ainis mantamna asam Túramniaitme. Ashí nunkanmaya shuarnumiasha Yusna árat tusam ame numpemjai iin sumakmiame. \t และ เขา ทั้งหลาย ก็ ร้องเพลง ใหม่ ว่า ดังนี้ \" พระองค์ ทรง เป็น ผู้ ที่ สมควร จะ ทรง รับ ม้วน หนังสือ และ แกะ ตรา ม้วน หนังสือ นั้น ออก เพราะว่า พระองค์ ทรง ถูก ปลง พระ ชนม์ แล้ว และ ด้วย พระ โลหิต ของ พระองค์ นั้น พระองค์ ได้ ทรง ไถ่ เรา ทั้งหลาย ซึ่ง มา จาก ทุก ตระกูล ทุก ภาษา ทุก ชาติ และ ทุก ประเทศ ให้ ไป ถึง พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura uwishin Erimias nuna nakitiak \"Auka pénkerchaiti\" Tímiayi. Akupniusha Yúsan umirkain tusa nuna Tímiayi. \t แต่เอลีมาสคนทำเวทมนตร์ (เพราะชื่อของเขามีความหมายอย่างนั้น) ได้คัดค้านขัดขวางบารนาบัสกับเซาโล หวังจะไม่ให้ผู้ว่าราชการเมืองเชื่อ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui uunt iwianch Jesusan nekapsataj tusa Tarí Tímiayi \"Nekas Yusa Uchirinkiumka ju kaya apatuk najanata.\" \t เมื่อผู้ทดลองมาหาพระองค์ มันก็ทูลว่า \"ถ้าท่านเป็นพระบุตรของพระเจ้า จงสั่งก้อนหินเหล่านี้ให้กลายเป็นพระกระยาหาร\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aya antukarmai. \"Yaunchu iin ti aintrammiaj nu yamaikia Yus-Chichaman étseruk wekaawai. Yáunchuka iin amutmaktinian wakeriniaitiat yamaikia iniaisaiti\" tiarmai. \t เขาเพียงแต่ได้ยินว่า \"ผู้ที่แต่ก่อนเคยข่มเหงเรา บัดนี้ได้ประกาศความเชื่อซึ่งเขาได้เคยพยายามทำลาย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuisha nainnium nuntumas Untsurí kuchi shushunmak matsamarmiayi. \t มีสุกรฝูงใหญ่กำลังหากินอยู่ที่ไหล่เขาตำบลนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu arantcha, ni Túramurijiai natsamtichu ásar ti yajauchiniam surumakar Ashí tunaan wararainiak Túrin ainiawai. \t เขามีใจปราศจากความสะดุ้งต่อบาป ปล่อยตัวทำการลามก ทำการโสโครกทุกอย่างด้วยความละโมบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ataksha Yus-Papinium Júnis tawai: \"Mirkisetékka Yúsnan pujurin amia Núnismek Amesha tuke Yúsnan pujurin átatme.\" \t เหมือนพระองค์ได้ตรัสอีกแห่งหนึ่งว่า `ท่านเป็นปุโรหิตเป็นนิตย์ตามอย่างของเมลคีเซเดค'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá kiakui ni unuiniamuri Jesusan tariar chicharainiak \"Atsamunam pujatsjik; tura Yamái Kíatsuk. \t เมื่อ เวลา ล่วง ไป มาก แล้ว พวก สาวก ของ พระองค์ มา ทูล พระองค์ ว่า \" ที่ นี่ กันดาร อาหาร นัก และ บัดนี้ เวลา ก็ เย็น ลง มาก แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisrik iisha úchichik asarkia Ashí aentsu akupkamuri umirkatniuji. \t ฝ่ายเราก็เหมือนกัน เมื่อเป็นเด็กอยู่ เราก็เป็นทาสอยู่ใต้บังคับโลกธรรม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nuwa Kariréanmaya jukiniutak Jesusan nemarsarmia nusha iwiarsamunam weriar, Jesusa ayashi itiur ikiusmait nuna iisarmiayi. \t ฝ่ายพวกผู้หญิงที่ตามพระองค์มาจากแคว้นกาลิลีก็ตามไปและได้เห็นอุโมงค์ ทั้งได้เห็นเขาวางพระศพของพระองค์ไว้อย่างไรด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu namanken maar Ashí uwitin tuke Suíniak nujai ni tunaarin tuke Enentáimtuiniawai. \t แต่การถวายเครื่องบูชานั้นเป็นเหตุให้ระลึกถึงความบาปทุกปีๆ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chíkich Wárik sumamtikiatin Enentáimkiumninkia Yus Núnisan sumamtikramattawai. Tura ame chikicha Túramuri nekapmarmena Nú nekapkajain amincha nekapmarmattawai. \t เพราะว่า ท่าน ทั้งหลาย จะ กล่าวโทษ เขา อย่างไร ท่าน จะ ต้อง ถูก กล่าวโทษ อย่าง นั้น และ ท่าน จะ ตวง ให้ เขา ด้วย ทะนาน อัน ใด ท่าน จะ ได้ รับ ตวง ด้วย ทะนาน อัน นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "nu shuar ju nunkanam sian patatnas jeencha, yachincha, umaincha, Nukuríncha, Uchiríncha, nunkencha, ju nunkanam Wáitiayat sunastatui. Tura ukunam, nunka amuukamtai, nu shuarsha Jáchatainium tuke pénker pujustatui. \t ใน เวลา นี้ ผู้ นั้น จะ ได้ รับ ตอบแทน ร้อย เท่า คือ บ้าน พี่น้อง ชาย หญิง มารดา บุตร และ ที่ดิน ทั้ง จะ ถูก การ ข่มเหง ด้วย และ ใน โลก หน้า จะ ได้ ชีวิตนิรันดร์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Amesha Nusháa chicham jintiniaitme. Túmaitkiui ju chichamsha warintiuak tusar nekaatai tusar wakeraji\" tiarmiayi. \t เพราะว่า ท่าน นำ เรื่อง แปลก ประหลาด มา ถึง หู ของ เรา เหตุ ฉะนั้น เรา อยาก ทราบ ว่า เรื่อง เหล่า นี้ มีค วาม หมาย ว่า อย่างไร \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Ju Enentáimsatarum. Ni uuntri nuatnaikiatin Námpernumia taa, \"uraitia\" takui, takarniuri jinia ekeemakar Wárik urattiai tusar Nakáa pujuiniawai. Atumsha Núnisrumek Wi atumi Uuntri Támatai, shiir itiaatai tusarum anearum wekasatarum. \t พวกท่านเองจงเหมือนคนที่คอยรับนายของตน เมื่อนายจะกลับมาจากงานสมรส เพื่อเมื่อนายมาเคาะประตูแล้ว เขาจะเปิดให้นายทันทีได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ayampratin tsawant nankaamasmatai, Máktaranmaya Marisha, Jakupu Nukurí Marisha, Sarumáisha, kunkuinian Jesusa ayashin kuertai tusar sumakarmiayi. \t การฟื้นคืนพระชนม์ของพระเยซูและเหตุการณ์ที่ติดตามมา (มธ 28:1-15; ลก 24:1-49; ยน 20:1-23)ครั้นวันสะบาโตล่วงไปแล้ว มารีย์ชาวมักดาลา มารีย์มารดาของยากอบ และนางสะโลเม ซื้อเครื่องหอมมาเพื่อจะไปชโลมพระศพของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Semun Pítiur machitian jusa Marku Kuíshin untsuurnumaani tsupirkamiayi. Markusha Israer-patri Uuntrí takarniuriyayi. \t ซีโมนเปโตรมีดาบ จึงชักออกและฟันผู้รับใช้คนหนึ่งของมหาปุโรหิต ถูกหูข้างขวาขาดไป ชื่อของผู้รับใช้คนนั้นคือมัลคัส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Yurumáwar Jesus Semun Pítrun aniasmiayi \"Junasa Uchirí Semunka, ṡju shuar nankaamas anentmek?\" Pítrusha Tímiayi \"Ee, Uunta, wi wakerajam nu Ame nékame.\" Jesussha \"Nuinkia winia murikiur ayuratniua aintsam Winia Enentáimturainia nu Yaintá\" Tímiayi. \t \" ซี โมน . . . ท่าน รัก เรา หรือ \" เมื่อ รับประทาน อาหาร เสร็จ แล้ว พระ เยซู ตรัส กับ ซี โมน เปโตร ว่า \" ซี โมน บุตร ชาย โย นาห์เอ๋ย ท่าน รัก เรา มาก กว่า พวก เหล่า นี้ หรือ \" เขา ทูล ตอบ พระองค์ ว่า \" ถูก แล้ว พระองค์เจ้า ข้า พระองค์ ทรง ทราบ ว่า ข้าพระ องค์ รัก พระองค์ \" พระองค์ ตรัส สั่ง เขา ว่า \" จง เลี้ยง ลูก แกะ ของ เรา เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus akupkamu nékatsmek. Ju ainiawai: tsanirmawairap, mankartuawairap, kasamkairap, Chíkich shuar tsanumprurairap, anankartuawairap, apasha nukusha umirkatarum. Nu ainiawai\" Tímiayi. \t ท่าน รู้จัก พระ บัญญัติ แล้ว ซึ่ง ว่า ` อย่า ล่วงประเวณี ผัว เมีย เขา อย่า ฆ่า คน อย่า ลัก ทรัพย์ อย่า เป็น พยาน เท็จ อย่า ฉ้อ เขา จง ให้ เกียรติ แก่ บิดา มารดา ของ ตน ' \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura atumin awaintiamatniun nakitiana Nú péprunmaya jiinkirum nawemiya nunka akakekrum ikiuktiarum. Awaintiamachma paant ati tusarum nu Túratarum\" Tímiayi. \t ผู้ ใด ไม่ ต้อนรับ พวก ท่าน เมื่อ ท่าน จะ ไป จาก เมือง นั้น จง สะบัด ผงคลี ดิน จาก เท้า ของ ท่าน ออก ส่อ ให้ เห็น ความ ผิด ของ เขา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ninki Ashí shuara Enentáin neka asa Chíkich ujatkat tusa atsumchamiayi. \t และไม่มีความจำเป็นที่จะมีพยานในเรื่องมนุษย์ ด้วยพระองค์เองทรงทราบว่าอะไรมีอยู่ในมนุษย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura waketki pénker iwiaramun tura ankant aan Wáiniui. \t และเมื่อมาถึงก็เห็นเรือนนั้นกวาดและตกแต่งไว้แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yatsurú, tuke iitjarum tusan wakerimjiarme. Túrasha iyatsjarme. Kame Yus-Chichaman ujaakun Chíkich shuarnuma aintsan Atumíincha Yus kakaram takasman Wáinkiatniun wakerajai. \t พี่น้อง ทั้งหลาย บัดนี้ ข้าพเจ้า อยาก ให้ท่า น ทั้งหลาย ทราบ ว่า ข้าพเจ้า ได้ ตั้งใจ ไว้ หลาย ครั้ง แล้ว ว่า จะ มา หา ท่าน เพื่อ ข้าพเจ้า จะ ได้ เก็บเกี่ยว ผล ใน หมู่ พวก ท่าน ด้วย เช่น เดียว กับ ใน หมู่ ชน ชาติ อื่นๆ ( แต่ จน บัดนี้ ก็ ยัง มี เหตุ ขัดข้อง อยู่ )"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Winia Eátkar Wáitkiarat tusa Yus nuna Túrayi. Túrasha Yus jeashtaka pujurtamtsuji, Tímiayi. \t เพื่อ เขา จะ ได้ แสวง หา องค์ พระผู้เป็นเจ้า และ หาก เขา จะ คลำ หา ก็ จะ ได้ พบ พระองค์ ด้วย พระองค์ มิ ทรง อยู่ ห่าง ไกล จาก เรา ทุก คน เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu átumka Tárume \"Shuar Ashí niiniu írunna nuna mash \"Yúsnaiti\" takui nuikia nujai ni Aparíncha Nukuríncha Yáinchamniaiti, Tárume. Niin Yáintinian nakitiak ayatik \"Ashí winia ainiana nu Yusna asamtai Yáinchamniaitjame\" Títiniaiti\" Tárume. Núnisrum Tákuram Yus akupkamu iniaisarum aya aents akupkamu umiirume, Tímiayi. \t ผู้นั้นจึงไม่ต้องให้เกียรติบิดามารดาของตน' อย่างนั้นแหละท่านทั้งหลายทำให้พระบัญญัติของพระเจ้าเป็นหมันไปเพราะเห็นแก่ประเพณีของพวกท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura wariniak uunt akupniun aatrataj nuna nékachu asan, Páprun atumin itiarjarme. Tura nekaska, Akripia, ame iniasta tusan itiarjame. Túrawakmin wi wariniak aartaj nuna nekaatjai. \t ข้าพเจ้า ไม่ มี รายงาน อะไร แน่ชัด เรื่อง คน นี้ ที่ จะ ถวาย เจ้านาย ของ ข้าพเจ้า เหตุ ฉะนั้น ข้าพเจ้า จึง พา เขา ออก มา ต่อหน้า ท่าน ทั้งหลาย และ โดย เฉพาะ อย่าง ยิ่ง ต่อ พระ พักตร์ ของ พระองค์ โอ กษัตริย์ อา ก ริ ป ปา หวัง ว่า เมื่อ ไต่สวน แล้ว ข้าพเจ้า จะ มี เรื่อง พอที่ จะ ถวาย รายงาน ไป ได้ บ้าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesusa akatramurin chicharuk Tímiayi \"Winiasha kuitjai surustarum nu kakaram. Wisha Nútiksanak Nánkamas aentsnum winia uwejur awantsam Yusa Wakaní tarurat tusan tajai\" Tímiayi. \t กษัตริย์ องค์ นั้น ได้ ทรง ออก อุบาย ทำ กับ ญาติ ของ เรา ข่มเหง บรรพบุรุษ ของ เรา บังคับ ให้ ทิ้ง ลูก อ่อน ของ เขา เสีย ไม่ ให้ มี ชีวิต รอด อยู่ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha nekas Tájarme, Yúsnan etserniun ni nunkenkikia nii tana nuna anturainiatsui. \t พระองค์ตรัสว่า \"เราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า ไม่มีศาสดาพยากรณ์คนใดได้รับการต้อนรับในบ้านเมืองของตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumka yaunchu mash nekaamaintrume. Túmaitiatrum ataksha Yaitiás Yúsnan jintintruat tusarum atsumarme. Warí, kuirchia Núniniaitrume. Kátsuram Yútsuk muntsu Muntsúatniuitrume. \t ถึง แม้ ว่า ขณะ นี้ ท่าน ทั้งหลาย ควร จะ เป็น ครู ได้ แล้ว แต่ ท่าน ก็ ต้อง ให้ คน อื่น สอน ท่าน อีก ใน เรื่อง หลัก เบื้องต้น แห่ง พระ วจนะ ของ พระเจ้า และ ท่าน ทั้งหลาย กลาย เป็น คน ที่ ยัง ต้อง กินน้ำ นม ไม่ ใช่ อาหาร แข็ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jinkiái Jintiá iniaarua nuna Chíkich shuar ántuiniamun nakumui. Nu shuar chichaman ántuiniawai. Tura antukarmatai Satanás Wárik Tarí ni Enentáin atsaampramun jurawai. \t ซึ่ง ตก ริม หนทาง นั้น ได้แก่ พระ วจนะ ที่ หว่าน แล้ว และ เมื่อ บุคคล ใด ได้ ฟัง ใน ทันใด นั้น ซา ตาน ก็ มา ชิง เอา พระ วจนะ ซึ่ง หว่าน ใน ใจ เขา นั้น ไป เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Untsurí Israer-shuar Rásaru iniantkimiun nekaawar Israer-patrin ikiukiar Jesusan Enentáimtusarmiayi. Túrawarmatai Rásaruncha Máatniun wakerukarmiayi. \t เพราะลาซารัสเป็นต้นเหตุที่ทำให้พวกยิวหลายคนออกจากพวกเขา และไปเชื่อพระเยซู"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame Yus-Chichamnum aarmaiti: \"Tátinia nu ishichik ajasai. Wárik Tátatui. \t ` เพราะ อีก ไม่ นาน พระองค์ ผู้ จะ เสด็จ มา ก็ จะ เสด็จ มา และ จะ ไม่ ทรง ชักช้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Itiurak Imiá nékatsrum? Wi Pariséu wakaprutairisha Satuséu wakaprutairisha aneartarum Tákun penké tantan Tátsujai\" Tímiayi. \t เป็น ไฉน พวก ท่าน ถึง ไม่ เข้าใจ ว่า เรา มิได้ พูด กับ ท่าน ด้วย เรื่อง ขนมปัง แต่ ได้ ว่า ให้ท่า น ระวัง เชื้อ แห่ง พวก ฟาริสี และ พวก สะ ดู สี ให้ ดี \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iis, yatsuru, Yus Apraáman Chichaman najana anajmatuk, \"Amijiai tura amée Weeá akiinkiattana nujaisha Ashí aents ti shiir ajasartatui\" Tímiayi. Kame `amée Weeá akiinkiartatna nujai\" Tíchamiayi, antsu `akiintiatta nujai' Tímiayi. Nuna taku chikichik átinia nuna Enentáimpramiayi. Nusha Krístuiti. Aentstisha Enentáimpratai. Shuar chichaman najana tura papinium aar Nuyá ni naari apujas nuikia nekas Yapajítsuk umiktiniaiti. Umitsuk iniaisachminiaiti. Patattasha patattsachminiaiti. \t แล้วบรรดาพระสัญญาที่ได้ประทานไว้แก่อับราฮัมและเชื้อสายของท่านนั้น พระองค์มิได้ตรัสว่า `และแก่เชื้อสายทั้งหลาย' เหมือนอย่างกับว่าแก่คนมากคน แต่เหมือนกับว่าแก่คนผู้เดียว `และแก่เชื้อสายของท่าน' ซึ่งเป็นพระคริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Kritia nunkanam áawinini nankaamakur nuinkia nase ishichik mijiantmatai, uchich kanu japikir wémiaj nu ti takasar uunt kanunam enkermiaji. \t เมื่อแล่นไปทางด้านปลอดลมของเกาะเล็กๆแห่งหนึ่งชื่อว่าคลาวดา เราจึงยกเรือเล็กขึ้นผูกไว้ได้แต่มีความลำบากมาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus Yusaiya tau asa waketkitniuyi. Tura Yus Apa Ashí mash susamiayi akupin Atí tusa. Jesussha nuna Nekáa \t พระ เยซู ทรง ทราบ ว่า พระ บิดา ได้ ประทาน สิ่ง ทั้งปวง ให้ อยู่ ใน พระ หัตถ์ ของ พระองค์ และ ทรง ทราบ ว่า พระองค์ มา จาก พระเจ้า และ จะ ไป หา พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá nakumkamu ti Enentáimpramnia nayaimpiniam wantinkiamai. Nuwa etsajai penuarma wantinkiamai. Nawesha nantunam ekeemai. Tura Múuknum tuse yaan etsenkrakuyi. \t ผู้หญิงและพญานาคมีการมหัศจรรย์ใหญ่ยิ่งปรากฏในสวรรค์ คือผู้หญิงคนหนึ่งมีดวงอาทิตย์เป็นอาภรณ์ มีดวงจันทร์อยู่ใต้เท้า และบนศีรษะมีดวงดาวสิบสองดวงเป็นมงกุฎ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuisha nu iruntainiam aishman iwianchruku ámiayi. Niisha untsumuk \t มีชายคนหนึ่งในธรรมศาลาของเขามีผีโสโครกเข้าสิง มันได้ร้องออกมา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame wikia Jákashtajash. Túrasha Warí winia itiurtawa. Wikia Yusa jintiin warasan wekasataj tusan wakerajai. Yusai wea-wéakuan Jáakun iniaisataj tajai. Tura Nuyá takatan Uunt Jesus surusmia nuna pénker amuktaj tusan wakerajai. Jes, Jesus chichartak \"Yus Wáitnenkartana Nú chicham etserkata\" turutchamka' Tímiayi. \t แต่สิ่งเหล่านี้ไม่ได้เปลี่ยนแปลงข้าพเจ้าเลย ข้าพเจ้ามิได้ถือว่าชีวิตของข้าพเจ้าเป็นสิ่งประเสริฐแก่ข้าพเจ้า แต่ในชีวิตของข้าพเจ้าขอทำหน้าที่ให้สำเร็จด้วยความปีติยินดี และทำการปรนนิบัติที่ได้รับมอบหมายจากพระเยซูเจ้า คือที่จะเป็นพยานถึงข่าวประเสริฐแห่งพระคุณของพระเจ้านั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha Tímiayi \"Ti nekas Tájarme, Wi Aents Ajasu asamtai winia ayashur Yúatniuitrume. Winia ayashur Yúachmeka tura winia numpar umarchamka nekas iwiaaku pujatsrume. \t พระเยซูจึงตรัสกับเขาว่า \"เราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า ถ้าท่านไม่กินเนื้อและดื่มโลหิตของบุตรมนุษย์ ท่านก็ไม่มีชีวิตในตัวท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wats, Tunáa ti paant Atí tusa Yus ni akupkamurin susamiayi. Túrasha ti Tunáa pampaakui Yus nuna nankaamas waitnentramak nu tunaan Asakátramji. \t เมื่อ มี พระราชบัญญัติ ก็ ทำให้ มี การ ละเมิด พระราชบัญญัติ ปรากฏ มาก ขึ้น แต่ ที่ ใด มี บาป ปรากฏ มาก ขึ้น ที่ นั่น พระ คุณ ก็ จะ ไพบูลย์ ยิ่ง ขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Enentáimcha arma Nú nuwa aya akaamunak Juíniak amuukamtai yaraatniun asuitin Júkicharmai. \t พวกที่โง่นั้นเอาตะเกียงของตนไป แต่หาได้เอาน้ำมันไปด้วยไม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura chikichik chikichik Niisháa shiir takastinian suramsaitji. Tura Kristu wakerimia Núnisan suramsaji. \t ของ ประทาน ของ พระ คริสต์ สำหรับ ค ริ สต จักร แต่ว่า พระ คุณ นั้น ทรง โปรด ประทาน แก่ เรา ทุกๆ คน ตาม ขนาด ที่ พระ คริสต์ ทรง ประทาน ให้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Tura uchisha Aparín chicharuk \"Wisha ámin umirkun Untsurí uwitin ame takatrumin Túraitjai. Nu nékame. Túrasha winia amikrujai Námper najanatin chiipiuksha penké surichuitme. \t แต่เขาบอกบิดาว่า `ดูเถิด ข้าพเจ้าได้ปรนนิบัติท่านกี่ปีมาแล้ว และมิได้ละเมิดคำบัญชาของท่านสักข้อหนึ่งเลย แม้แต่เพียงลูกแพะสักตัวหนึ่งท่านก็ยังไม่เคยให้ข้าพเจ้า เพื่อจะเลี้ยงกันเป็นที่รื่นเริงยินดีกับเพื่อนฝูงของข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tawitcha yaunchu aak Tímiayi: \"Tuke Tunáa Túrin ásar namperan najanainiaksha achinkiar ti Asutniáwarti. \t ดาวิดทรงกล่าวว่า `ขอให้สำรับของเขากลายเป็นบ่วงแร้ว และเครื่องดัก และเป็นสิ่งให้สะดุด และเป็นสิ่งสนองเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Winia Wáitkiusha Winia Aparnasha Wáinui. \t และ ผู้ ที่ เห็น เรา ก็ เห็น พระองค์ ผู้ทรง ใช้ เรา มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu tsawantincha Yus Asutiámun Wáinkiartatui. Yús-Papinium nu Túrunatin yaunchu aarma nu uminkiattawai nu tsawantin. \t เพราะว่าเวลานั้นเป็นวันแห่งการแก้แค้นเพื่อจะให้สิ่งสารพัดที่เขียนไว้นั้นสำเร็จ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Semun Tímiayi \"Túrasha, Uuntá, Káshisha tuke aju-junkuar tsawarji. Túrasha penké achikchaji. Kame aankisha Ame Támajai ajunkatjai\" Tímiayi. \t ซีโมนทูลตอบพระองค์ว่า \"พระอาจารย์เจ้าข้า ข้าพระองค์ทั้งหลายทอดอวนคืนยังรุ่ง ไม่ได้อะไรเลย แต่ข้าพระองค์จะหย่อนอวนลงตามพระดำรัสของพระองค์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu arantcha chikichnasha yajauch áujmatin ainiawai. Yúsnasha nakitiainiawai. Aimniusha ainiawai. Tura \"pénkeraitjai\" tiar nankaamantu Enentáimtumainiawai. Tunáa Túratniun eainiawai. Aparíncha Nukuríncha umirainiatsui. \t ส่อเสียด เกลียด ชัง พระเจ้า หยาบคาย จองหอง อวด ตัว ริ ทำ ชั่ว อย่าง ใหม่ ไม่ เชื่อฟัง บิดา มารดา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wats, Erutis, kashin Jíiktiajai takui, Nú kashi Pítruka Jimiará suntar wajamunam etema tepes kanarmiayi. Tura Jimiará jirujai jinkiamuyayi. Tura Chíkich suntarka Jíinmanum ii wajarmiayi. \t ใน คืน วัน นั้น เอง ครั้น เฮ โร ด จะ พา เปโตร ออก มา เปโตร นอน หลับ อยู่ ระหว่าง ทหาร สอง คน มี โซ่ สอง เส้น ล่าม ไว้ และ คน ยาม เฝ้า อยู่ หน้า ประตู คุก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ni unuiniamuri tiarmiayi \"Túrasha, Uunta, ṡshuar atsaasha tuyan yurumak Imiá sumaktaj~i ju aents ayurawartincha?\" \t พวก สาวก ทูล พระองค์ ว่า \" ใน ถิ่น ทุรกันดาร นี้ เรา จะ หา อาหาร ที่ไหน พอ เลี้ยง คน เป็นอันมาก นี้ ให้ อิ่ม ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Yus akupkamu ana nu pénker nékame. Tsanirmawairap, mankartuawairap, kasamkairap, tsanumprurairap, ame apasha, nukusha shiir Enentáimtustarum. Nusha nékame\" Tímiayi. \t ท่าน รู้จัก พระ บัญญัติ แล้ว ซึ่ง ว่า ` อย่า ล่วงประเวณี ผัว เมีย เขา อย่า ฆ่า คน อย่า ลัก ทรัพย์ อย่า เป็น พยาน เท็จ จง ให้ เกียรติ แก่ บิดา มารดา ของ ตน ' \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Unuiniak: \"Wi Aents Ajasuitjiana ju ti Wáitsatniuitjai. Israer-shuarti ii uuntrisha, Patri uuntrisha, ii jintinniurisha Winia nakitrurar mantuawartatui. Túrasha menaintiu tsawant nankaamasmatai nantaktiniaitjai\" Tímiayi. \t พระองค์ จึง ทรง เริ่ม กล่าว สอน สาวก ว่า บุตร มนุษย์ จะ ต้อง ทน ทุกข์ ทรมาน หลาย ประการ พวก ผู้ใหญ่ พวก ปุโรหิต ใหญ่ และ พวก ธร ร มา จาร ย์จะ ปฏิเสธ พระองค์ และ พระองค์ จะ ต้อง ถูก ประหารชีวิต แต่ ใน วัน ที่ สาม พระองค์ จะ ทรง เป็น ขึ้น มา ใหม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrawar Jesusai jeawarmiayi. Jeawar aishman yaunchu iwianchrukun yamaikia pénker ajasun pushirin entsar pujan Wáinkiarmiayi. Wáinkiar ashamkarmiayi. \t เมื่อ เขา มา ถึง พระ เยซู ก็ เห็น คน ที่ ผี ทั้ง กอง ได้ สิง นั้น นุ่งห่ม ผ้า นั่ง อยู่ มี สติ อารมณ์ ดี เขา จึง เกรง กลัว นัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Suntarsha Jesusan wishikrar tawasap janki najanamun etsenkrumtikiarmiayi. Yamakai pushincha uunt akupniua aintsan aentsrarmiayi. \t และ พวก ทหาร ก็ เอา หนาม สาน เป็น มงกุฎ สวม พระ เศียร ของ พระองค์ และ ให้ พระองค์ สวม เสื้อ สี ม่วง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Chíkich taa \"Iistá Uuntá, ame Kuítrumjai takakmasan senku patasan achikjai\" timiai.' \t คนที่สองมาบอกว่า `ท่านเจ้าข้า เงินมินาหนึ่งของท่านได้กำไรห้ามินา'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia amesha ṡEjiptunmaya Shuárchakaitiam? ṡNuik kuatru mir (4000) aents, mankartin tutai atsamunam yaruakchamkam? ṡKapitiánjai meset najanataj tusa Túrachmakum?\" Tímiayi. \t เจ้า เป็น ชาว อี ยิปต์ซึ่ง ได้ ก่อการ กบฏ แต่ ก่อน และ พา พวก ฆาตกร สี่ พัน คน เข้าไป ใน ถิ่น ทุรกันดาร มิ ใช่ หรือ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Papru taman antukar \"Yus ti pénkerchakait\" tiarmiayi. Tura Páprun ju chichaman tiarmiayi \"Támena nu pénkeraiti, Yatsurú, Túrasha Israer-shuar Timiá Untsurí Yus-shuar ajasu ainiayat, \"Ashí Muisais akupkamia nu umiktiniaitji\" tuiniawai. \t ครั้น คน ทั้งหลาย ได้ยิน จึง สรรเสริญ องค์ พระผู้เป็นเจ้า และ กล่าว แก่ เปาโลว่า \" พี่ เอ๋ย ท่าน เห็น ว่า มี พวก ยิวสัก กี่ พัน คน ที่ เชื่อถือ และ ทุก คน ยัง มี ใจร้อน รน ใน การ ถือ พระราชบัญญัติ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Paskua namperan pachiintiuktajtsa ti Untsurí shuar Jerusarénnum wearmiayi. Kashin tsawar Jesus Nú peprunam Tátinian nekaawarmiayi. \t การเสด็จเข้ามาอย่างผู้มีชัย (มธ 21:4-9; มก 11:7-10; ลก 19:35-38)วันรุ่งขึ้นเมื่อคนเป็นอันมากที่มาในเทศกาลเลี้ยงนั้นได้ยินว่า พระเยซูเสด็จมาถึงกรุงเยรูซาเล็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Pítiur chichaak \"Nuwá, Niin nékatsjai\" Tímiayi. \t แต่ เปโตร ปฏิเสธ พระองค์ ว่า \" แม่ เอ๋ย คน นั้น ข้า ไม่ รู้จัก \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu arantcha Ashí shuar anujmamprarat tusa akupkamai. Uuntcha uchisha Kuítrinniusha Kuítrinchasha ankantcha ankantchasha Ashí ni nijiaincha tura wakerakka untsuurincha anujtuktiniuyi. \t และ มัน ยัง ได้ บังคับ คน ทั้งปวง ทั้ง ผู้ใหญ่ ผู้น้อย คน มั่งมี และ คน จน ไทยและ ทาส ให้ รับ เครื่องหมาย ไว้ ที่ มือขวา หรือ ที่ หน้าผาก ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura tuke tsawant Yusa Uunt Jeen Jesus chichaamun anturkatai tusar Káshik tariarmiayi. \t คน ทั้งปวง ก็ มา หา พระองค์ ใน พระ วิหาร แต่ เช้าตรู่ เพื่อ จะ ฟัง พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yusa Wakaní Winí pujurtawai. Shuar warainiachun shiir chichaman ujaktinian anaitiukuiti. Kúntuts Enentáimiar wake mesek pujuinian Tsuártinian akuptukuiti. Tura jii kusuruncha iimtiktinian, tura yajauch awajsamu ainia nuna pénker awajsatniuncha, \t ` พระ วิญญาณ แห่ง องค์ พระผู้เป็นเจ้า สถิต อยู่ บน ข้าพเจ้า เพราะว่า พระองค์ ได้ ทรง เจิม ตั้ง ข้าพเจ้า ไว้ ให้ ประกาศ ข่าว ประเสริฐ แก่ คน ยากจน พระองค์ ได้ ทรง ใช้ ข้าพเจ้า ให้ รักษา คน ที่ ชอกช้ำ ระกำ ใจ ให้ ร้อง ประกาศ อิสรภาพ แก่ บรรดา เชลย ให้ ประกาศ แก่ คน ตาบอด ว่า จะ ได้ เห็น อีก ให้ ปล่อย ผู้ ฟก ช้ำ เป็น อิสระ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Tíjiuch péprunam wérum umpuuru umpuuruchijiai jinkiamu Wáinkiattarme. Nu atiarum itartitiarum. \t ตรัสสั่งเขาว่า \"จงเข้าไปในหมู่บ้านที่อยู่ตรงหน้าท่าน ทันทีท่านจะพบแม่ลาตัวหนึ่งผูกอยู่กับลูกของมัน จงแก้จูงมาให้เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus atsantamar katsuntratniun jintintramji. Tuma asa Jesukrístu Túramia aintsan atumniasha chikichik Enentáijiai Enentáimtunaisar pujustinian Yáinmakartí. \t ขอพระเจ้าแห่งความเพียรและความชูใจทรงโปรดช่วยให้ท่านมีน้ำหนึ่งใจเดียวกันตามอย่างพระเยซูคริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Káanmatkanam jeawar ji kaiir ámanum namakan Jiámun Wáinkiarmiayi. Tantancha Wáinkiarmiayi. \t เมื่อ เขา ขึ้น มาบ น ฝั่ง เขา ก็ เห็น ถ่าน ติดไฟ อยู่ และ มี ปลา วาง อยู่ ข้าง บน และ มี ขนมปัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Takarin waketki ni uuntrin Ashí nuna ujakmai. Nuna antuk niisha kajekmiayi. Tura ni takarniurin timiai \"Ju péprunam pénker jintianmasha tura uchich jintiachinmasha weme, Kuítrincha tura wekaichasha, shutuapsha, kusurusha itiaarta.\" \t ผู้รับใช้นั้นจึงกลับมาเล่าเนื้อความให้เจ้านายฟัง นายเจ้าของบ้านก็โกรธ จึงสั่งผู้รับใช้ว่า `จงออกไปโดยเร็วตามถนนใหญ่และตรอกน้อยในเมือง พาคนจน คนพิการ คนง่อย และคนตาบอดเข้ามาที่นี่'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame Wi Pirsepú iwianchi kakarmarijiai iwianchin jiiki akupeakuinkia Atumí Uchirísha ṡyana kakarmarijiain jiiki akupena? Ni Túramurijiai átum awajirma nekamatarum. \t และถ้าเราขับผีออกโดยเบเอลเซบูล พวกพ้องของท่านทั้งหลายขับมันออกโดยอำนาจของใครเล่า เหตุฉะนั้นพวกพ้องของท่านเองจะเป็นผู้ตัดสินกล่าวโทษพวกท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuik ámarum nu Enentáimpratarum. Ashí Israer-shuar ni Ayashín tsupirnaku ásar Ashí Israer-shuarchan, tsupirnakcha ainiakui, penké Yúsnachua Núnis Enentáimtuiniawai. Tura atumsha Israer-shuarcha asakrumin \"tsupirnakcha\" turamniuyarme. \t พวก ต่าง ชาติ คืนดี กับ พระเจ้า ได้โดย พระ โลหิต ของ พระ คริสต์ เหตุ ฉะนั้น ท่าน จง ระลึก ว่า เมื่อ ก่อน ท่าน เคย เป็น คน ต่าง ชาติ ตาม เนื้อ หนัง และ พวก ที่ รับ พิธี เข้าสุหนัต ซึ่ง กระทำ แก่ เนื้อ หนัง ด้วย มือ เคย เรียก ท่าน ว่า เป็น พวก ที่ มิได้ เข้าสุหนัต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Wisha Aents Ajasu Támajai. Tura yurumeakui tura úmakui \"Ti yurumin ti nampenaiti. Ashí yajauch shuaran amikrinti\" Túrutrume. Wátsek, wi Túramujai Yus nekas nékamu nekanattawai.\" \t ฝ่ายบุตรมนุษย์มาทั้งกินและดื่ม เขาก็ว่า `ดูเถิด นี่เป็นคนกินเติบและดื่มน้ำองุ่นมาก เป็นมิตรสหายกับคนเก็บภาษีและคนบาป' แต่พระปัญญาก็ปรากฏว่าชอบธรรมแล้วโดยผลแห่งพระปัญญานั้น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura átumka winia murikruchu asarum Enentáimturtsurme. \t แต่ท่านทั้งหลายไม่เชื่อ เพราะท่านมิได้เป็นแกะของเรา ตามที่เราได้บอกท่านแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá pénkrincha nekapmarmai. Suntar aents nekapmataijiai nekapmaram sesentikuatru (64) mitru amai. \t ท่าน วัด กำแพง เมือง นั้น ได้ เจ็ด สิบ สอง เมตร ตาม มาตร วัด ของ มนุษย์ ซึ่ง คือ มาตร วัด ของ ทูต สวรรค์ องค์ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura shuar ni jeencha, yachincha, umaincha, Aparíncha, Nukuríncha, Nuaríncha, Uchiríncha, tura nunkencha Winia anentu asa ikiukin wekaakka, nu shuar nii ikiukmia Núnisan yamaisha ti Untsurí Wáinkiattawai tura ukunmasha tuke shiir pujustatui Yusjai. \t ทุก คน ที่ ได้ สละ บ้าน หรือ พี่น้อง ชาย หญิง หรือ บิดา มารดา หรือ ภรรยา หรือ บุตร หรือ ที่ดิน เพราะ เห็นแก่ นาม ของ เรา ผู้ นั้น จะ ได้ ผล ร้อย เท่า และ จะ ได้ ชีวิต นิรันดร์เป็น มรดก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha Kristu Yusa Jeen takarniuchu asa antsu Yusa Uchiri asa nui Ashí akupeawai. Nu jeasha iitji. Tura tuke iniaitsuk kakaram ajasar Yus suramsattaj nu wararsar Nákastiniaitji. \t แต่พระคริสต์นั้นในฐานะพระบุตรที่ทรงอำนาจเหนือครอบครัวของพระองค์ และเราทั้งหลายเป็นครอบครัวนั้นแหละ หากเราจะยึดความมั่นใจและความชื่นชมยินดีในความหวังนั้นไว้ให้มั่นคงจนถึงที่สุด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuisha Israer-patri uuntrisha, tura Israer-shuara jintinniurisha yajauchiiti tusar charaatum awajiarmiayi. \t ฝ่ายพวกปุโรหิตใหญ่และพวกธรรมาจารย์ก็ยืนขึ้นฟ้องพระองค์แข็งแรงมาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Amesha Chíkich shuar yajauch awajtamka nu tsankureakminkia Yus Apa nayaimpiniam pujana nu amincha tsankurtamprattawai. \t เพราะว่า ถ้า ท่าน ยก การ ละเมิด ของ เพื่อน มนุษย์ พระ บิดา ของ ท่าน ผู้ทรง สถิต ใน สวรรค์ จะ ทรง โปรด ยก โทษ ให้ท่า น ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Winia Yúsrusha ti pénkeran Núkap takakui. Atumsha Jesukrístunu ajasu asarum Yus seamniaitrume. Tura Yuska ti takakna nujai Ashí atsumarmena nuna suramsattarme. \t และ พระเจ้า ของ ข้าพเจ้า จะ ประทาน สิ่ง สารพัด ตาม ที่ ท่าน ต้องการ นั้น จาก ทรัพย์ อัน รุ่งเรือง ของ พระองค์ โดย พระ เยซู คริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha Jerusarénnumia aents pisararmia nu, arant wénaksha tuke Yusa chichamen etserkini yujarmiayi. \t อับราฮัมจึงออกจากแผ่นดินของชาวเคลเดียไปอาศัยอยู่ที่เมืองฮาราน หลังจากที่บิดาของท่านสิ้นชีพแล้ว พระองค์ทรงให้ท่านออกจากที่นั่น มาอยู่ในแผ่นดินนี้ที่ท่านทั้งหลายอาศัยอยู่ทุกวันนี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Wats, átum uchirtintiram, ame uchiram apatkun seatmakui ṡkayaash Súsaintiam? Namakan seatmakui ṡNapíash Súsaintiam? \t มีผู้ใดในพวกท่านที่เป็นบิดา ถ้าบุตรขอขนมปังจะเอาก้อนหินให้เขาหรือ หรือถ้าขอปลาจะเอางูให้เขาแทนปลาหรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus yaunchu Apraámjai chichaak \"Ti nekas shiir awajsattajme tura ti nukap pampamtikrattajme\" Tímiayi. Nuna taku Imiá nekas tajai tusa tura Chíkich Niijiai nankaamas uunt atsakui imia Ninki pachiimias tumammiayi. \t คือตรัสว่า `เราจะอวยพรท่านแน่ เราจะทวีเชื้อสายของท่านให้มากขึ้น'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Ii uuntri Tawitia Túramuri Yús-Papinium áujsachukaitrum. Niisha ni nemarniurisha tsukamainiak, ni yurumkari atsakui, Túrawarmia nu áujsachukaitrum. \t พระองค์ จึง ตรัส กับ เขา ว่า \" พวก ท่าน ยัง ไม่ เคย อ่าน หรือ ซึ่ง ดา วิด ได้ กระทำ เมื่อ ท่าน ขาด อาหาร และ อดอยาก ทั้ง ท่าน และ พรรคพวก ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu tura asarum pénker shuara numpé puarma nujai átum sumamattarme. Yámankamtaik Apir ti penker Shuáraitiat Máamuyayi. Tura ukunam Perekíasa Uchirí Sakarías atumi uuntri Yusa Jee ámanum naman-maar-Yús-sutai ajapén aténkamunam Máawarmiayi. Wats, Apir Máamunmaya Sakarías Máamunam Ashí pénker shuar ti Untsurí Máamujai sumamattarme. \t ดังนั้น บรรดา โลหิต อัน ชอบธรรม ซึ่ง ตก ที่ แผ่นดิน โลก ตั้งแต่ โลหิต ของ อา แบ ลผู้ชอบธรรม จนถึง โลหิต ของ เศคาริ ยาห์บุตร ชาย บา รัคยา ที่ พวก เจ้า ได้ ฆ่า เสีย ใน ระหว่าง พระ วิหาร กับ แท่น บูชา นั้น ย่อม ตก บน พวก เจ้า ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá nayaimpinmaya kakaram untsumman antukmajai. Tura timiai: \"Uunt iwianch ii yachin yajauch áujmatin jiiki akupkamu asamtai yamaikia ii Yusri uwemtikratniusha tura ni kakarmarin iniakmastincha tura akupkatniusha jeayi. Anaikiamu Krístusha Ashí akupin ajastincha jeayi. Tura uunt iwianch ii yachin tsawaisha Káshisha iniaitsuk Yusai yajauch áujmatniua nuna \t และข้าพเจ้าได้ยินเสียงดังขึ้นในสวรรค์ว่า \"บัดนี้ความรอด และฤทธิ์เดช และราชอาณาจักรแห่งพระเจ้าของเรา และอำนาจพระคริสต์ของพระองค์ได้มาถึงแล้ว เพราะว่าผู้ที่กล่าวโทษพวกพี่น้องของเราต่อพระพักตร์พระเจ้าของเรา ทั้งกลางวันและกลางคืนนั้น ก็ได้ถูกผลักทิ้งลงมาแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia amesha ṡEjiptunmaya Shuárchakaitiam? ṡNuik kuatru mir (4000) aents, mankartin tutai atsamunam yaruakchamkam? ṡKapitiánjai meset najanataj tusa Túrachmakum?\" Tímiayi. \t เจ้าเป็นชาวอียิปต์ซึ่งได้ก่อการกบฏแต่ก่อน และพาพวกฆาตกรสี่พันคนเข้าไปในถิ่นทุรกันดารมิใช่หรือ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ti Wárik pisartin asamtai shuar jea Yakí pujaksha tura shuar ajanam wekaakusha Jeá waketki wariri jukitiaj Tíchati. Antsu nuyan Wárik pisarti. \t ผู้ที่อยู่ตามทุ่งนา อย่าให้กลับไปเอาเสื้อผ้าของตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nuyasha juna métek-taku chichaman ujakarmiayi: \"Jii kusurusha ṡitiurak Chíkich kusuruncha jukimniait. Mai metek waanam iniaashtatuak? \t พระองค์ตรัสกับเขาทั้งหลายเป็นคำอุปมาด้วยว่า \"คนตาบอดจะนำทางคนตาบอดได้หรือ ทั้งสองจะไม่ตกลงไปในบ่อหรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Yus Enentáimtichutirmin, tutupnik wekaichatirmin ṡUrutmá tsawanttsuk atumjai pujustaj. Urutmá katsuntratjatsuk? Uchiram jui itiata\" Tímiayi. \t พระเยซูตรัสตอบว่า \"โอ คนในยุคที่ขาดความเชื่อและมีทิฐิชั่ว เราจะต้องอยู่กับเจ้าทั้งหลายและอดทนเพราะพวกเจ้านานเท่าใด จงพาบุตรของท่านมาที่นี่เถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus juna Tímiayi: `Shuara Enentáiya íwianch jiinki ayamprataj tusa yumi penké Yútatsna nui wéawai. Tura ayampratniun Wáincha asa ataksha waketkitniun Enentáimui. \"Wi Jíinkimiaj nuin waketkitjai\" tawai. \t การกลับเนื้อกลับตัวเป็นคนดี แต่ยังไม่มีความรอด (มธ 12:43-45)เมื่อผีโสโครกออกมาจากผู้ใดแล้ว มันก็ท่องเที่ยวไปในที่กันดารเพื่อแสวงหาที่หยุดพัก และเมื่อไม่พบมันจึงกล่าวว่า `ข้าจะกลับไปยังเรือนของข้าที่ได้ออกมานั้น'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Entsa amain Jesusan Wáinkiar aniasarmiayi \"Uunta, ṡUrutía juisha Támam?\" \t ครั้นเขาได้พบพระองค์ที่ฝั่งทะเลข้างโน้นแล้ว เขาทั้งหลายทูลพระองค์ว่า \"รับบี ท่านมาที่นี่เมื่อไร\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "nuinkia ṡurukamtia kuit-ikiutainiam ikiuschamam? Nuinkia wi atak Táakun patasan achikiaajna\" timiai. \t ก็เหตุไฉนเจ้ามิได้ฝากเงินของเราไว้ที่ธนาคารเล่า เมื่อเรามาจะได้รับเงินของเรากับดอกเบี้ยด้วย'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai shuar Núkap takakna nu patatnastatui. Antsu Chíkich shuar ishichik takakuk jurunkittiawai.' \t ด้วยว่าผู้ใดมีอยู่แล้วจะเพิ่มเติมให้ผู้นั้นอีก แต่ผู้ใดไม่มี แม้ว่าซึ่งเขามีอยู่นั้นจะเอาไปเสียจากเขา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Iikiu numi nakumea nu nekaatarum. Ni chinkimpri punkak nuke jeakui, \"ju nunkanam esat jeatemai\" Tátsurmek. \t คำอุปมาเกี่ยวกับต้นมะเดื่อ (มธ 24:32-33; ลก 21:29-31)บัดนี้ จงเรียนคำอุปมาเรื่องต้นมะเดื่อ เมื่อกิ่งก้านยังอ่อนและแตกใบแล้ว ท่านก็รู้ว่าฤดูร้อนใกล้จะถึงแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá ni unuiniamurin Jesus juna Tímiayi: \"Warí yuarik pujustaj~i tura warin entsartaj~i tusarum nuke ti Enentáimsairap. \t และพระองค์ตรัสกับเหล่าสาวกของพระองค์ว่า \"เหตุฉะนั้นเราบอกท่านทั้งหลายว่า อย่ากระวนกระวายถึงชีวิตของตนว่าจะเอาอะไรกิน และอย่ากระวนกระวายถึงร่างกายของตนว่าจะเอาอะไรนุ่งห่ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá suntar Jesusan Wáinkiarmia nusha tura ni Kapitiántrisha nunka úurkamtai Nuyá chikichcha ashammai ajasmatai ti sapijmiakarmiayi. Tura tiarmiayi \"Ju aishman nekas Yusa Uchirínti.\" \t บัดนี้ เมื่อ นาย ร้อย และ ทหาร ที่ เฝ้า พระ เยซู อยู่ ด้วย กัน ได้ เห็น แผ่นดินไหว และ เหตุการณ์ เหล่า นั้น ซึ่ง บังเกิด ขึ้น ก็ พา กัน ครั่นคร้าม ยิ่ง นัก จึง พูด กัน ว่า \" แท้จริง ท่าน ผู้ นี้ เป็น พระ บุตร ของ พระเจ้า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai, Nuyá ni írutramurijiai chichasua amik, Jistu Páprun Tímiayi \"Uunt akupniui wétaj tusam seame. Tuma asamtai nui wétatme\" Tímiayi. \t ฝ่าย เฟสทัสเมื่อพูด กับ ที่ ปรึกษา แล้ว จึง ตอบ ว่า \" เจ้า ได้ ขอ อุทธรณ์ ถึง ซีซาร์ แล้ว หรือ เจ้า ก็ จะ ต้อง ไป เฝ้า ซีซาร์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyanka ni unuiniamuri ayantmar iiyaj tukamar aya Jesusnak Wáinkiarmiayi. Chíkichkia atsuarmiayi. \t ทันใด นั้น เมื่อ สาวก แล ดู รอบ ก็ ไม่ เห็น ผู้ ใด เห็น แต่ พระ เยซู ทรง อยู่ กับ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí Yus-shuarjaisha tura Krístujaisha Yusa pénkeri tuke paant wantinin Atí. Yus tuke iniaitsuk shiir awajnasti. Núnisan Atí. \t ขอ ให้ พระ เกียรติ จง มี แด่ พระองค์ ใน ค ริ สต จักร โดย พระ เยซู คริสต์ ตลอด ทุก ชั่ว อายุ คน เป็นนิตย์ เอ เมน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ni umaisha iijiai írutra pujuiniatsuk. ṡNuikia itiura mash neka?\" tiarmiayi. \t และน้องสาวทั้งหลายของเขาก็อยู่กับเรามิใช่หรือ เขาได้สิ่งทั้งปวงเหล่านี้มาจากไหน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá imiakratin Juanka unuiniamuri Jesusan tariar aniasarmiayi. \"ṡUrukamtai iikia tura Pariséusha ijiarmaj~i tura ame unuiniamurmeka ijiarmainiatsu?\" tiarmiayi. \t แล้ว พวก สาวก ของ ยอ ห์น มา หา พระองค์ ทูล ว่า \" เหตุ ไฉน พวก ข้าพระ องค์ และ พวก ฟาริสี ถือ อด อาหาร บ่อยๆ แต่ พวก สาวก ของ พระองค์ ไม่ ถือ อด อาหาร \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chíkich takarin, Marku shuari, nui pujumiayi. Pítiur Marku Kuíshin tsupirkamia nuna shuari asa Tímiayi \"ṡAjanam Jesusjai wekaamin Wáinkiachmakajam?\" \t ผู้ รับ ใช้ คน หนึ่ง ของ มหา ปุโรหิต ซึ่ง เป็น ญาติ กับ คน ที่ เปโตร ฟัน หู ขาด ก็ กล่าว ขึ้น ว่า \" ข้า เห็น เจ้า กับ ท่าน ผู้ นั้น ใน สวน ไม่ ใช่ หรือ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Sáurusha nu chicham jurusman nekamamiayi. Israer-aents pepru Jíinmanum tuke tsawaisha, Káshisha achikiar maatai tusar jintian akirtiarmiayi. \t แต่ เรื่อง การ ปอง ร้าย ของ เขา รู้ ถึง เซาโล เขา ทั้งหลาย ได้ เฝ้า ประตู เมือง คอย ฆ่า เซา โลทั้งก ลาง วัน กลางคืน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Kuítian ikiamniun Jimiará aishman tumashmakarmiayi. Chíkich kiniantus (500) tura Chíkichka aya senkuentak tumashmakmiayi. \t ผู้ที่ได้รับการยกบาปมากก็รักมากพระองค์จึงตรัสว่า \"เจ้าหนี้คนหนึ่งมีลูกหนี้สองคน คนหนึ่งเป็นหนี้เงินห้าร้อยเหรียญเดนาริอัน อีกคนหนึ่งเป็นหนี้เงินห้าสิบเหรียญ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus nuna antuk \"Chikichik taatramsai, Tímiayi. Ame takakmena nu Ashí surukam Kuítrincha ainia nu susarta. Nuinkia nayaimpiniam Kuítrum átatui. Túram nemartustaj tusam winitia.\" \t เมื่อ พระ เยซู ทรง ได้ยิน อย่าง นั้น พระองค์ ตรัส แก่ เขา ว่า \" ท่าน ยัง ขาด สิ่ง หนึ่ง จง ไป ขาย บรรดา สิ่งของ ซึ่ง ท่าน มี อยู่ และ แจกจ่าย ให้ คน อนาถา ท่าน จึง จะ มี ทรัพย์สมบัติ ใน สวรรค์ แล้ว จง ตาม เรา มา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura iisha Yus najatma asakrin kuri najanamusha, Yúsaiti, tu Enentáimsashtiniaitji, Tímiayi. Tura kuit-yussha, kaya-yussha aents Enentáimsar najanamuka, Yúsaiti tu Enentáimsashtiniaitji, Tímiayi. \t เหตุ ฉะนั้น เมื่อ เรา เป็น เชื้อสาย ของ พระเจ้า แล้ว เรา ก็ ไม่ ควร ถือว่า พระเจ้า ทรง เป็น เหมือน ทอง เงิน หรือ หิน ซึ่ง ได้ แกะ สลัก ด้วย ศิลปะ และ ความ คิด ของ มนุษย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Takakmautirmesha, Atumí uuntri ju nunkanam pujuinia nu ti penker umirkatarum. Kristu umirkatniua aintsarum wishiktsuk ashamakrum tuke Enentáijiai takarsatarum. \t ฝ่าย พวก ทาส จง เชื่อฟัง ผู้ ที่ เป็น นาย ฝ่าย เนื้อ หนัง ด้วย ใจ เกรง กลัว จน ตัว สั่น ด้วย น้ำ ใส ใจ จริง เหมือน กระทำ แก่ พระ คริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai, ii tunaari tsankuramu asamtai atak iin jarutramkatin atsumatsji. \t ดังนั้น เมื่อ มี การ ลบ บาป แล้ว ก็ ไม่ มี การ ถวาย เครื่องบูชา ไถ่บาป อีก ต่อ ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Pápruka nuna tuke Túrin asa nu jeanam wémiayi. Tura nuisha menaintiu Sáwartin Yus-Chichaman paant etsermiayi. \t เปาโลจึงเข้าไปร่วมกับพวกเขาตามอย่างเคย และท่านได้อ้างข้อความในพระคัมภีร์โต้ตอบกับเขาทั้งสามวันสะบาโต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wi, Juan, Asia nunkanam siati (7) péprunam Yus-shuar írunun ju papin aateajai. Yus anenma asa imiatkinchanum shiir pujustinian yainmakarti. Nu Yus tuke yaunchu pujuyayi. Núnisan yamaisha pujawai. Tura nuke winittiawai. Akupin pujutainium Yusa Wakani siati naka pujurainia nusha shiir yainmakarti. \t เขียน ถึง ค ริ สต จักร ทั้ง เจ็ด ใน แคว้น เอเชีย ยอ ห์น เรียน มายัง ค ริ สต จักร ทั้ง เจ็ด ที่ อยู่ ใน แคว้น เอเชีย ขอ ให้ท่า น ทั้งหลาย จง ได้ รับ พระ คุณ และ สันติ สุข จาก พระองค์ ผู้ทรง เป็น อยู่ เดี๋ยวนี้ และ ผู้ทรง เป็น อยู่ ใน กาล ก่อน และ ผู้ จะ เสด็จ มา นั้น และ จาก พระ วิญญาณ ทั้ง เจ็ด ที่ อยู่ หน้า พระ ที่นั่ง ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai nu takakmau uunt akupniun tikishmatar seak timiai \"Uunta, waitneasam Nákarsatá. Auka, mash akiktatjame.\" \t ผู้รับใช้ลูกหนี้ผู้นั้นจึงกราบลงนมัสการท่านว่า `ข้าแต่ท่าน ขอโปรดอดทนต่อข้าพเจ้าเถิด แล้วข้าพเจ้าจะใช้หนี้ทั้งสิ้น'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura chikichik Pariséu jintintin asa Jesusan uyumtikiataj tusa aniasmiayi \t มีนักกฎหมายผู้หนึ่งในพวกเขาทดลองพระองค์โดยถามพระองค์ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Yus-Papinium aarmaiti: \"Aents aya apatkujain iwiaaku pujuschamniaiti. Antsu Yus Táman Enentáimtuiniak nekas iwiaaku pujusartatui\" tawai\" Tímiayi. \t ฝ่าย พระองค์ ตรัส ตอบ ว่า \" มี พระ คัมภีร์ เขียน ไว้ ว่า ` มนุษย์ จะ บำรุง ชีวิต ด้วย อาหาร สิ่ง เดียว หามิได้ แต่ บำรุง ด้วย พระ วจนะ ทุก คำ ซึ่ง ออก มา จาก พระ โอษฐ์ ของ พระเจ้า ' \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wisha, Aents Ajasuitjiana ju, shuar takartusarat tusan Táchamjai, antsu Ashí Shuáran Yáintaj tusan Táwitjai. Wisha jarukan Shuáran uwemtikratajtsan Táwitjai\" Tímiayi. \t เพราะว่าบุตรมนุษย์มิได้มาเพื่อรับการปรนนิบัติ แต่มาเพื่อจะปรนนิบัติ และประทานชีวิตของท่านให้เป็นค่าไถ่สำหรับคนเป็นอันมาก\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jes, tuma asamtai nu aishman aa wajainia nu iniaisatarum. Auka pachisairap. Au tumainia nu aya aentsnaketkuinkia amuukattawai. \t ในกรณีนี้ ข้าพเจ้าจึงว่าแก่ท่านทั้งหลายว่า จงปล่อยคนเหล่านี้ไปตามเรื่อง อย่าทำอะไรแก่เขาเลย เพราะว่าถ้าความคิดหรือกิจการนี้มาจากมนุษย์ก็จะล้มละลายไปเอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura umpuuruchin Atíakui nérentin chichainiak \"ṡUrukamtai umpuuruchsha Atíarum?\" tiarmiayi. \t เมื่อ เขา กำลัง แก้ ลูก ลา นั้น พวก เจ้าของ ก็ ถาม เขา ว่า \" ท่าน แก้ ลูก ลา ทำไม \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ya shuarak, ti Enentáimtana nujai Nú naya ajasminiait. \t มี ใคร ใน พวก ท่าน โดย ความ กระวนกระวาย อาจ ต่อ ความ สูง ให้ ยาว ออก ไป อีก ศอก หนึ่ง ได้ หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura aneartarum. Naki pujutsuk jeajnia nujai métek umirkatin pimpitsuk takastiniaitji. \t แต่ เรา ได้ แค่ ไหน แล้ว ก็ ให้ เรา ดำเนิน ตรง ตาม นั้น ต่อ ไป คือ ให้ เรา คิดเห็น อย่าง เดียวกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Warí, iincha iniatmainiatsji\" tiarmai.' `Tuíniakui timiai \"Atumsha winia nunkarui takautarum. Pénker akiktajrume.\" \t พวก เขา ตอบ เจ้าของ บ้าน ว่า ` เพราะ ไม่ มี ใคร จ้าง พวก ข้าพเจ้า ' เจ้าของ บ้าน บอก พวก เขา ว่า ` ท่าน ทั้งหลาย จง ไป ทำ งาน ใน สวน องุ่น ด้วย เถิด และ ท่าน จะ ได้ รับ ค่า จ้าง ตาม สมควร '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Turakui nuwan uunt nanapen churuwia nanapea ainis sunasmai. Nujai nanamuk Yáunchuya-napiya pisar atsamunam wemai. Tura ni ayuratniunam menaintiu Uwí Nuyá sais nantu pujusmai. \t แต่ ทรง ประทาน ปีกนก อินทรี ใหญ่ สอง ปีก แก่ หญิง นั้น เพื่อให้ นาง บิน หนี หน้า งู เข้าไป ใน ถิ่น ทุรกันดาร ใน สถาน ที่ ของ นาง จนถึง ที่ ซึ่ง นาง จะ ได้ รับ การ เลี้ยงดู ตลอด วาระ หนึ่ง และ สอง วาระ และ ครึ่ง วาระ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kuítrum ana nui Enentáimtustatme. Tuma asam nayaimpiniam ikiaunkata.' \t เพราะว่าทรัพย์สมบัติของท่านอยู่ที่ไหน ใจของท่านก็จะอยู่ที่นั่นด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai yatsurtiram, aneartarum. Wisha Menaintiú uwitin tsawaisha Káshisha uutchim ankant ankant unuiniamajrumna nu kajinmatkiirap' Tímiayi. \t เหตุฉะนั้นจงตื่นตัวอยู่และจำไว้ว่า ข้าพเจ้าได้สั่งสอนเตือนสติท่านทุกคนด้วยน้ำตาไหล ทั้งกลางวันกลางคืนตลอดสามปีมิได้หยุดหย่อน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shíiraiti shuar ni Itiurchatríin nekas katsunteana nuka. Nekapsam Jíinkiunka akinkiatniun Wáinkiattawai. Iwiaaku átinian, tawasap achiktinia Núnisan, Wáinkiattawai Yus ni aneam tsankatka nuna. \t ความสุขย่อมมีแก่คนนั้นที่สู้ทนการทดลอง เพราะเมื่อปรากฏว่าผู้นั้นทนได้แล้ว เขาจะได้รับมงกุฎแห่งชีวิต ซึ่งองค์พระผู้เป็นเจ้าได้ทรงสัญญาไว้แก่คนทั้งหลายที่รักพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha nuna antukar, warasar \"Kuit amastatji\" tiarmiayi. Jútassha Jesusan itiurak Yúpichuch tsankamkattaj tusa Enentáimias wekaimiayi. \t ครั้น เขา ได้ยิน อย่าง นั้น ก็ดี ใจ และ สัญญา ว่า จะ ให้ เงิน แก่ ยู ดา ส แล้ว ยู ดา ส จึง คอย หา ช่อง ที่ จะ ทรยศ พระองค์ ให้ แก่ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus ni unuiniamurin chicharainiak \"Tanta takakrum nu iistarum ṡurutmak aa?\" Tímiayi. Tutai nekapmarar chichainiak \"Tántaka sénkuchikiiti, tura namaksha Jímiarchikiiti\" tiarmiayi. \t พระองค์ ตรัส ตอบ เขา ว่า \" พวก ท่าน มี ขนมปัง อยู่ กี่ ก้อน ไป ดูซิ \" เมื่อ รู้ แล้ว เขา จึง ทูล ว่า \" มี ขนมปัง ห้า ก้อน กับ ปลา สอง ตัว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Ashí aentsun chicharuk juna Tímiayi \"Shuar Winia nekas nemartustajtsa wakerakka ni wakeramurinkia iniaisati. Tuke tsawant ni krusri yanaki nemartusti. \t พระองค์ จึง ตรัส แก่ เขา ทั้งหลาย ว่า \" ถ้า ผู้ ใด ใคร่ จะ ตาม เรา มา ให้ ผู้ นั้น เอาชนะ ตัว เอง และ รับ กางเขน ของ ตน แบก ทุก วัน และ ตาม เรา มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ame Yus áujeakmeka ame Kuárturmin wayam waiti epenim nui amek ame Apa Yus áujsata. Nuna ame Apa Yus uuka Túramu waitma asa akirmaktatui.' \t ฝ่าย ท่าน เมื่อ อธิษฐาน จง เข้า ใน ห้อง ชั้น ใน และ เมื่อ ปิด ประตู แล้ว จง อธิษฐาน ต่อ พระ บิดา ของ ท่าน ผู้ทรง สถิต ใน ที่ ลี้ลับ และ พระ บิดา ของ ท่าน ผู้ ทอดพระเนตร เห็น ใน ที่ ลี้ลับ จะ ทรง โปรด ประทาน บำเหน็จ แก่ ท่าน อย่าง เปิดเผย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan Kristu Krúsnum jaka, iwianchnium Ashí akupin ainia nuna nupetak Ashí iimiainain iniatsararmiayi. \t พระองค์ทรงปลดเทพผู้ครอบครองและศักดิเทพเสีย พระองค์ได้ทรงประจานเขาและชนะเขาโดยกางเขนนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Senas, chichaman ti unuimiaru pujana nu, amikiur Apurusjai jeamtai, nii atsumtsuk shiir Weartí tusam, ame Túratin jeamna nu yainta. \t ท่าน จง อุตส่าห์ ส่ง เศนาส ผู้ เป็น ทนายความ กับ อป อลโลไป ตาม ทาง ของ เขา อย่า ให้ เขา ขาด สิ่ง ใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Enentáimcha arma Nú nuwa aya akaamunak Juíniak amuukamtai yaraatniun asuitin Júkicharmai. \t พวก ที่ โง่ นั้น เอา ตะเกียง ของ ตน ไป แต่ หา ได้ เอา น้ำมัน ไป ด้วย ไม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jimiará aishman kampuniunam wekainiartatui. Chikichik junaktiatui, Chíkichkia ikiunkittiawai.\" Tu Tímiayi. \t ชาย สอง คน จะ อยู่ ใน ทุ่ง นา จะ ทรง รับ คน หนึ่ง จะ ทรง ละ คน หนึ่ง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tsanirmawairap. Yusna nusha nakitrairap. Isaka Uchirí Esau pénkera nuna nakitramiayi. Yus \"iwiairin Núkap Súsatniuiti\" timia nuna Enentáimtuschamiayi. Tura asa aya ishichik yurumkajai Yapajiámiayi. \t คำ เตือน ถึง ผู้ ปฏิเสธ พระ คริสต์ และ เกรง ว่า จะ มีค นก ระ ทำ ผิด ประเวณี หรือ คน ประมาท เหมือน อย่าง เอ ซาว ผู้ ได้ เอา สิทธิ ของ บุตร หัวปี นั้น ขาย เสีย เพราะ เห็นแก่ อาหาร คำ เดียว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura tiarmiayi \"Ju numpajai \"Chícham Yus akupturmarmena nu nekas umiktiniaiti\" tawai.\" \t กล่าว ว่า ` นี่ เป็น เลือด แห่ง พัน ธ สัญญา ซึ่ง พระเจ้า ทรง บัญญัติ ไว้ แก่ ท่าน ทั้งหลาย '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chíkich aishmankan Jesus \"Nemartusta\" Tímiayi. Tutai nii chichaak \"Antsu, Uuntá, winia apar jakamtai, iwiarsa ikiuakun nemarsatjame. Nu Tsankátrúktá\" Tímiayi. \t พระองค์ตรัสแก่อีกคนหนึ่งว่า \"จงตามเรามาเถิด\" แต่คนนั้นทูลตอบว่า \"พระองค์เจ้าข้า ขอทรงโปรดให้ข้าพระองค์ไปฝังศพบิดาข้าพระองค์ก่อน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus chichaak \"Atumek ayuratarum\" Tímiayi. Tutai \"Iisha ju shuar ayuratai tusar, ṡJimiará sian kuitjai yurumak sumaktai tusar wétinkiaitiaj~i?\" tiarmiayi. \t แต่ พระองค์ ตรัส ตอบ แก่ เหล่า สาวก ว่า \" พวก ท่าน จง เลี้ยง เขา เถิด \" เขา ทูล พระองค์ ว่า \" จะ ให้ พวก ข้าพระ องค์ ไป ซื้อ อาหาร สัก สอง ร้อย เหรียญ เด นา ริ อัน ให้ เขา รับประทาน หรือ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu átumka Tárume \"Shuar Ashí niiniu írunna nuna mash \"Yúsnaiti\" takui nuikia nujai ni Aparíncha Nukuríncha Yáinchamniaiti, Tárume. Niin Yáintinian nakitiak ayatik \"Ashí winia ainiana nu Yusna asamtai Yáinchamniaitjame\" Títiniaiti\" Tárume. Núnisrum Tákuram Yus akupkamu iniaisarum aya aents akupkamu umiirume, Tímiayi. \t ผู้ นั้น จึง ไม่ ต้อง ให้ เกียรติ บิดา มารดา ของ ตน ' อย่าง นั้น แหละ ท่าน ทั้งหลาย ทำให้ พระ บัญญัติ ของ พระเจ้า เป็น หมัน ไป เพราะ เห็นแก่ ประเพณี ของ พวก ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wi Aents Ajasu asan ayampratin tsawantan uuntrintjai.\" \t เพราะว่าบุตรมนุษย์เป็นเจ้าเป็นใหญ่เหนือวันสะบาโต\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Penké shuarka yaunchu akupkamun nékachua nuka yajauchiniam yuminkramu ainiawai\" tiarmiayi. \t แต่ ประชาชน หมู่ นี้ ที่ ไม่ รู้ พระราชบัญญัติ ก็ ต้อง ถูก สาป แช่ง อยู่ แล้ว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iis, nekas Tátsujrumek, shuar \"Yus nekas Túratpiash\" Tútsuk, tura \"wi Tájana nuna Yus nekas Túrattawai\" tu Enentáimsar, ju Náintian \"jiinki nayaantsanam Iniántí\" Tákuinkia, Páchitsuk iniantatui, Tímiayi. \t เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ว่า ถ้า ผู้ ใดๆ จะ สั่ง ภูเขา นี้ ว่า ` จง ลอย ไป ลง ทะเล ' และ มิได้ สงสัย ใน ใจ แต่ เชื่อ ว่า จะ เป็น ไป ตาม ที่ สั่ง นั้น ก็ จะ เป็น ไป ตาม คำสั่ง นั้น จริง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu asamtai atumin Israer-shuarchatirmin Yáintaj tusan Jesukrístunu étserkun sepunam pujajai. \t ข้อ ลึกลับ ของ ชน ต่าง ชาติ กับ ชน อิส รา เอลที่จะ รวม เข้า ใน ค ริ สต จักร เดียวกัน เพราะ เหตุ นี้ ข้าพเจ้า เปาโล ผู้ ที่ ถูก จองจำ เพราะ เห็นแก่ พระ เยซู คริสต์ เพื่อ ท่าน ซึ่ง เป็น คน ต่าง ชาติ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Wi Amijiai tuke tsaninkian wekasatjai\" Tímiayi. \t เมื่อพระองค์กำลังเสด็จลงเรือ คนที่ผีได้สิงแต่ก่อนนั้นได้อ้อนวอนขอติดตามพระองค์ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Uuntá, ii Yúsrinme. Tuke shiir awajmainme. Ashí nankaamas kakarmaitme. Amek Ashí írunna nu najanaitme. Tura aya wakerakum najanamame. Ame wakerakmin irunainiawai\" tuiniawai. \t \"โอ ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า พระองค์ทรงสมควรที่จะได้รับคำสรรเสริญ พระเกียรติ และฤทธิ์เดช เพราะว่าพระองค์ได้ทรงสร้างสรรพสิ่งทั้งปวง และสรรพสิ่งทั้งปวงนั้นก็ทรงสร้างขึ้นแล้วและดำรงอยู่ตามชอบพระทัยของพระองค์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Urpanujaisha Jesukrístu Takatrí tsaninniuitji. Niisha tura aneamu Estakissha amikmaatruatarum. \t ขอฝากความคิดถึงมายังอูรบานัสผู้ร่วมงานกับเราในพระคริสต์ และมายังสทาคิสที่รักของข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrutkui \"Uuntá, amek nékame\" Tímiajai. Tutai nii Túrutmiai \"Ju shuar ti waitsaru ainiawai. Túrawar Murikiu numpéjai ni pushiri nijiamawar puju awajsaru ainiawai. \t ข้าพเจ้า ตอบ ท่าน ว่า \" ท่าน เจ้าข้า ท่าน ก็ ทราบ อยู่ แล้ว \" ท่าน จึง บอก ข้าพเจ้า ว่า \" คน เหล่า นี้ คือ คน ที่มา จาก ความ ทุกข์ เวทนา ครั้ง ใหญ่ พวก เขา ได้ ชำระ ล้าง เสื้อ ผ้า ของ เขา ใน พระ โลหิต ของ พระ เมษ โปดก จน เสื้อ ผ้า นั้น ขาว สะอาด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Ikiuniunmaya aentska Jímiar kanakarmiayi. Chíkichkia Israer-shuar tuinia nu nekasaiti, tiarmiayi tura Chíkichkia Jesusa akatramuri tuinia nu nekasaiti, tiarmiayi. \t แต่ พลเมือง ส่วน ใหญ่ แตก เป็น สอง พวก พวก หนึ่ง อยู่ ฝ่าย พวกยิว และ อีก พวก หนึ่ง อยู่ ฝ่าย อัครสาวก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesusan uchin itiariarmiayi. Niin antin Yúsan áujtusarat tusar wakeriarmiayi. Túruiniakui ni unuiniamuri chicharkarmiayi. \t พระ เยซู ทรง อวย พระ พร แก่ เด็ก ๆ ( มก 10 : 13 - 16 ; ลก 18 : 15 - 17 ) ขณะ นั้น เขา พา เด็ก เล็ก ๆ มา หา พระองค์ เพื่อ จะ ให้ พระองค์ ทรง วาง พระ หัตถ์ และ อธิษฐาน แต่ เหล่า สาวก ก็ ห้ามปราม ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai tuinia nu umirkatarum. Túrasha ni Túruinia nu jumamkiirap. Nu shuar shiir chichainiayat Nusháa Túrin ainiawai. \t เหตุฉะนั้นทุกสิ่งซึ่งเขาสั่งสอนพวกท่าน จงถือประพฤติตาม เว้นแต่การกระทำของเขา อย่าได้ทำตามเลย เพราะเขาเป็นแต่ผู้สั่งสอน แต่เขาเองหาทำตามไม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Muisais akupkamuka ukunam ti penker átatna Núchaiti. Antsu nuna aya nakumeawai. Tuma asa Ashí uwitin naman maar Yus Sútaijiaisha shuara tunaarin Asakátrachminiaiti. \t พันธสัญญาเดิมสิ้นสุดโดยเหตุที่พระราชบัญญัตินั้นได้เป็นแต่เงาของสิ่งดีที่จะมาภายหน้า มิใช่ตัวจริงของสิ่งนั้นทีเดียว พระราชบัญญัตินั้นจะใช้เครื่องบูชาที่เขาถวายทุกปีๆเสมอมากระทำให้ผู้ถวายสักการบูชานั้นถึงที่สำเร็จไม่ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan Ti Kajen Yajasma Ashí ni suntarijiai Nunká akupnakmai. Nu Yajasmasha iwianchi Kapitiántri Satanás tutainti. Yáunchuya-napiiti niisha. Ashí nunkanmaya Shuáran ananniuiti. \t พญานาคใหญ่ซึ่งเป็นงูดึกดำบรรพ์ ที่เขาเรียกกันว่า พญามารและซาตาน ผู้ล่อลวงมนุษย์ทั้งโลก พญานาคและพวกทูตของมันก็ถูกผลักทิ้งลงมาในแผ่นดินโลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuke áujuk Tímiayi \"Apawá, Ashí tujinchaitme. Pininnumia Ashí umartinia aantsan ti nekapsatajna Nú Wáitsatniun, jurutkitia. Antsu Wi wakeraj nucha, ame wakeramuram Túrunati.\" \t พระองค์ทูลว่า \"อับบา พระบิดาเจ้าข้า พระองค์ทรงสามารถกระทำสิ่งทั้งปวงได้ ขอเอาถ้วยนี้เลื่อนพ้นไปจากข้าพระองค์เถิด แต่ว่าอย่าให้เป็นตามใจปรารถนาของข้าพระองค์ แต่ให้เป็นไปตามพระทัยของพระองค์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túramtai Yus nekas nankaamantu awajsamiayi. Ni Náarincha Ashí paant awajsamiayi. \t พระ คริสต์ ทรง ได้ รับ การ ยก ขึ้น อย่าง สูง เหตุ ฉะนั้น พระเจ้า จึง ได้ ทรง ยก พระองค์ ขึ้น อย่าง สูง ที่สุด ด้วย และ ได้ ทรง ประทาน พระ นาม เหนือ นาม ทั้งปวง ให้ แก่ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrin áminin juna Títiatjame. Nu nuwa Jesapír awematsme. \"Yúsnan unuiniajai\" tinia Wíi shuaran ti anankenawai. Tura ti tsanirmatniuncha tura ántar-yus-sutai namanken maar Yúatniun jintintiainiawai. \t แต่เรามีข้อที่จะต่อว่าเจ้าบ้างเล็กน้อย คือพวกเจ้ายอมให้ผู้หญิงชื่อเยเซเบล ที่ยกตัวขึ้นเป็นผู้พยากรณ์หญิง หญิงนั้นสอนและล่อลวงพวกผู้รับใช้ของเรา ให้ล่วงประเวณีและให้กินของที่บูชาแก่รูปเคารพแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wárik wérum ni unuiniamuri \"Jesus jakamunmaya nantakni tura wari Kariréanam wétatui. Nui werirum Wáinkiáttarme\" titiarum. Wats, nunak Tájai\" Tímiayi. \t แล้ว จง รีบ ไป บอก พวก สาวก ของ พระองค์ เถิด ว่า พระองค์ ทรง เป็น ขึ้น มา จาก ความ ตาย แล้ว และ ดูเถิด พระองค์ เสด็จ ไป ยัง แคว้น กา ลิ ลี ก่อน ท่าน ทั้งหลาย ท่าน ทั้งหลาย จะ เห็น พระองค์ ที่ นั่น ดูเถิด เรา ได้ บอก ท่าน แล้ว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna antukar \"Uunta ṡtui Túrunatta?\" tiarmiayi. Tutai ni chichaak \"Jaka tepana nui chuan Káutkartatui.\" \t เขา จึง ทูล ถาม พระองค์ ว่า \" จะ เกิด ขึ้น ที่ไหน พระองค์เจ้า ข้า \" พระองค์ ตรัส ตอบ เขา ว่า \" ซากศพ อยู่ ที่ไหน ฝูง นก อินทรี จะ ตอม กัน อยู่ ที่ นั่น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Tura Wikia ju shuarjai méteketjai. Ju shuarsha jeachat weak, ni jeen ikiuawai. Ikiuak ni shuarin Wáitrukartí tusa apujas ikiuak Ashí shuaran takatrin Súawai. Tura Wáitin Wáinniun, \"ameja pénker Wáinkiata\" Tímiai. \t ด้วยว่าบุตรมนุษย์เปรียบเหมือนเจ้าของบ้านคนหนึ่งที่ออกจากบ้านไปทางไกล มอบสิทธิอำนาจให้แก่พวกผู้รับใช้ของเขา และให้รู้การงานของตนว่ามีหน้าที่อะไรและได้สั่งนายประตูให้เฝ้าบ้านอยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha \"Ee, Uunta, ame Yusa Uchirínme. Krístuitme, uwemtikkiartin Jú nunkanam Tátinia nu\" Tímiayi. \t มารธาทูลพระองค์ว่า \"เชื่อ พระองค์เจ้าข้า ข้าพระองค์เชื่อว่า พระองค์ทรงเป็นพระคริสต์ พระบุตรของพระเจ้า ที่จะเสด็จมาในโลก\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura aniasmiayi \"Atumsha Yus-shuar ajasmarmena nui, ṡYusa Wakaní Atumí Enentáin enkemturmakaitrum?\" Tutai niisha tiarmiayi \"Atsá. Iikia nuka penke áyatkisha ántichuitji Yusa Wakaní awai Támaka\" tiarmiayi. \t จึงถามเขาว่า \"ตั้งแต่ท่านทั้งหลายเชื่อนั้น ท่านได้รับพระวิญญาณบริสุทธิ์หรือเปล่า\" เขาตอบเปาโลว่า \"เปล่า เรื่องพระวิญญาณบริสุทธิ์นั้นเราก็ยังไม่เคยได้ยินเลย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Nuyá ukunam Yus aujsatai tusar wekaamar nuwach nekaamin-iwianch enkemtuamu inkiunmakmiaji. Nu nuwachikia misatkauyayi. Niisha nékamkui nérenniurisha ti kuitriniawarmiayi. \t หญิงสาวที่มีผีสิงได้รับการขับผีออกต่อมาเมื่อเรากำลังออกไปยังที่สำหรับอธิษฐาน มีหญิงสาวคนหนึ่งที่มีผีหมอดูเข้าได้มาพบกับเรา เขาทำการทายให้พวกเจ้านายของเขาได้เงินเป็นอันมาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí Yurumáwar jémararmiayi. Tura nuyasha puunaruka tuse (12) chankin Tiármiayi. \t เขาได้กินอิ่มทุกคน ส่วนเศษอาหารที่ยังเหลือนั้น เขาเก็บไว้ได้ถึงสิบสองกระบุงเต็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus-Chicham pamparat tusar maimetek ti Takáa asar Wáitiaji. Wi nuik ti takasmaj nu nekamarme. Tura Yamái tuke takaaj nusha ántarme. \t คือให้ท่านต้องต่อสู้เช่นเดียวกับที่ท่านได้เห็นข้าพเจ้าต่อสู้ และซึ่งท่านได้ยินว่าข้าพเจ้ากำลังสู้อยู่ในขณะนี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Ananías chichaak \"Iwiaaku Yus, winia wakeramurun nekartuat tusa winia Uchirnasha, tunaarinchaa nuna, iisat tusa, winia chichampruncha antukat tusa ámin yaunchu Yus anaitiamkaiti. \t ท่านจึงกล่าวว่า `พระเจ้าแห่งบรรพบุรุษของเราได้ทรงเลือกท่านไว้ ประสงค์จะให้ท่านรู้จักน้ำพระทัยของพระองค์ ให้ท่านเห็นพระองค์ผู้ชอบธรรมและให้ได้ยินพระสุรเสียงจากพระโอษฐ์ของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iis, Yus Tíchamkia: \"Ame apa, nukusha shiir Enentáimtustarum.\" Tura \"Shuarsha ni Aparíncha Nukuríncha katsekka nu shuar jakati\" Tíchamkia. \t เพราะว่า พระเจ้า ได้ ทรง บัญญัติ ไว้ ว่า ` จง ให้ เกียรติ แก่ บิดา มารดา ของ ตน ' และ ` ผู้ ใด แช่ง ด่า บิดา มารดา ของ ตน ผู้ นั้น ต้อง ถูก ปรับโทษ ถึง ตาย '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ju nunkanam Tunáa iniaatai írunuk tuke itiurchataiti. Antsu shuar chikichan tunaanum ajuarka ti itiurchatan inkiuntatui' Tímiayi. \t วิบัติ แก่ โลก นี้ ด้วย เหตุ ให้ หลง ผิด ถึง จำเป็น ต้อง มี เหตุ ให้ หลง ผิด แต่ วิบัติ แก่ ผู้ ที่ ก่อ เหตุ ให้ เกิด ความ หลง ผิด นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus wajaki tantan Jukí Súsarmiayi. Núnisan namaknasha Súsarmiayi. \t พระเยซูทรงเข้ามาหยิบขนมปังแจกให้เขาและทรงหยิบปลาแจกด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu Jesus chicharainiak \"Iniaisatarum. ṡUrukamtai au kajerarum? Winia shiir Túrutayi, Tímiayi. \t ฝ่าย พระ เยซู ตรัส ว่า \" อย่า ว่า เขา เลย กวน ใจ เขา ทำไม เขา ได้ กระทำ การ ดี แก่ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu Túmai Semeún naartin aishman Jerusarénnum pujumiayi. Semeúnsha Yusa Wakaní pujurma asa pénker aishmankauyayi. Yúsan nekas Enentáimtiniuyayi. Yusa anaikiamurijiai Israer-shuar ankant ajastin jeati tusa Nákauyayi. \t สิเมโอนผู้ชรากับพระกุมารเยซูดูเถิด มีชายคนหนึ่งในกรุงเยรูซาเล็มชื่อสิเมโอน เป็นคนชอบธรรมและเกรงกลัวพระเจ้า และคอยเวลาซึ่งพวกอิสราเอลจะได้รับความบรรเทาทุกข์ และพระวิญญาณบริสุทธิ์ทรงสถิตกับท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Ti shiira nuka Yawá Súsashtiniaiti. Nuna nakitrar amincha esatmichartimpiash. Kuítrumsha kuchi Súsashtiniaiti. Aya najatrachartatuak.' \t อย่าให้สิ่งซึ่งบริสุทธิ์แก่สุนัข และอย่าโยนไข่มุกของท่านให้แก่สุกร เกลือกว่ามันจะเหยียบย่ำเสีย และจะหันกลับมากัดตัวท่านด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Apraáma Uchirí Isak. Tura Isaka Uchirí Jakup. Jakupa Uchirísha Jutá ni yachijiai. \t อับราฮัมให้กำเนิดบุตรชื่ออิสอัค อิสอัคให้กำเนิดบุตรชื่อยาโคบ ยาโคบให้กำเนิดบุตรชื่อยูดาห์และพี่น้องของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuaran iisar murik Wáinchatia Núnis pimpikiar tura Kúntuts pujuinia asamtai waitnentrarmiayi. \t และ เมื่อ พระองค์ ทอดพระเนตร เห็น ประชาชน ก็ ทรง สงสาร เขา ด้วย เขา อิดโรย กระจัดกระจาย ไป ดุจ ฝูง แกะ ไม่ มี ผู้ เลี้ยง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chíkich tsawantai Jesus ni unuiniamurijiai kanunam enkemprar \"Antumian amaini wetai\" Tímiayi. \t พระเยซูทรงสั่งให้พายุสงบลง (มธ 8:23-27; มก 4:36-41)อยู่มาวันหนึ่งพระองค์เสด็จลงเรือกับเหล่าสาวกของพระองค์ แล้วพระองค์ตรัสแก่เขาว่า \"ให้เราข้ามทะเลสาบไปฟากข้างโน้น\" เขาก็ถอยเรือออกไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ame yatsum Jákaiti tu Enentáimsamiaj nu iwiaakuiti. Menkaka nu yamaikia Wáinkiaji. Tuma asamtai Námper najanar waraschatniukaitiaj~i\" timiai\" Tímiayi. \t แต่ สมควร ที่ เรา จะ รื่นเริง และ ยินดี เพราะ น้อง ของ เจ้า คน นี้ ตาย แล้ว แต่ กลับ เป็น ขึ้น อีก หาย ไป แล้วแต่ ได้ พบ กัน อีก ' \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kusuru ainiuitrume, Pariséutirmeá. Antsu emka initiaani tsapasha pininsha nijiaktarum. Túrakrumninkia Pátatkesha mai pénker átatui. Núnisrum atumsha atumi Enentáin ana nu shiir awajsarum Pátatkesha shiir átatrume.' \t พวกฟาริสีตาบอด จงชำระสิ่งที่อยู่ภายในถ้วยชามเสียก่อน เพื่อข้างนอกจะได้สะอาดด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Tutai Kapitián chichaak \"Takakna nujai takaakuinkia patatnastatui Tájarme. Tura takakna nujai takaachkuinkia ishichik takakkuisha jurunkittiawai. \t ` เรา บอก เจ้า ทั้งหลาย ว่า ทุก คน ที่ มี อยู่ แล้ว จะ เพิ่มเติม ให้ เขา อีก แต่ ผู้ ที่ ไม่ มี แม้ ว่า ซึ่ง เขา มี อยู่ นั้น จะ ต้อง เอา ไป จาก เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jista chicharusha nu umutai ajasun Nekáprámiayi. Yaraatainmaya yumi jusamun nekaachmai niisha tura umutai ajamau jusaru ásar nékarmai. Jista chicharusha nuwatun untsuk \t เมื่อเจ้าภาพชิมน้ำที่กลายเป็นน้ำองุ่นแล้ว และไม่รู้ว่ามาจากไหน (แต่คนใช้ที่ตักน้ำนั้นรู้) เจ้าภาพจึงเรียกเจ้าบ่าวมา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Winiasha, Aents Ajasu ain, mantuawartatui. Iis, yaunchu Israer-shuar atsamunam wekainiak napijiai ti Jáiniakui tuke tsuamarti tusa Muisais napin Jirú najana Yakí numiniam awajaimiayi. Núnisnak Wisha awajnitniuitjai. \t โมเสส ได้ ยก งู ขึ้น ใน ถิ่น ทุรกันดาร ฉันใด บุตร มนุษย์ จะ ต้อง ถูก ยก ขึ้น ฉันนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Júuktin tsawant jeamtai juuk nakak Akúptúrkartí tusa Chíkich takarniuri akupkamai. \t ครั้นฤดูเก็บผลองุ่นใกล้เข้ามา เขาจึงใช้พวกผู้รับใช้ไปหาคนเช่าสวน เพื่อจะรับผลองุ่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna iisar takainia nu ni uuntrin Werí tiarmai \"Uunta, ṡpénker arak araachmakam. Itiura jusha yajauch nupasha tsapakuit?\"' \t พวก ผู้ รับ ใช้ แห่ง เจ้าบ้าน จึง มา แจ้ง แก่ นาย ว่า ` นาย เจ้าข้า ท่าน ได้ หว่าน พืช ดี ใน นา ของ ท่าน มิ ใช่ หรือ แต่ มี ข้าวละมาน มา จาก ไหน '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Maa, Yus Imiá shiirchakait. Tí nekachukait. Ni Túramu penké nekaachminiaitji. \t โอ พระปัญญาและความรอบรู้ของพระเจ้านั้นล้ำลึกเท่าใด คำตัดสินของพระองค์นั้นเหลือที่จะหยั่งรู้ได้ และทางของพระองค์ก็เหลือที่จะสืบเสาะได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yusa Uunt Jeencha wainkiachmajai. Antsu nu peprunam Uunt Yus Ashí tujincha nu tura Núnisan Muriksha nu péprun Pímiutkui takamtsuk Níiniuyi. \t พระเจ้า สถิต อยู่ กับ มนุษย์ ประตู เมือง สวรรค์ จะ ไม่ ปิด เลย ข้าพเจ้า ไม่ เห็น มี พระ วิหาร ใน เมือง นั้น เลย เพราะ องค์ พระผู้เป็นเจ้า พระเจ้า ผู้ทรง ฤทธา นุ ภาพ สูง สุด และ พระ เมษ โปดก ทรง เป็น พระ วิหาร ใน เมือง นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha takarin nékachu asa, Asutniámnia Túrakka, ishichik awatnartatui. Núkap susamu ana Núnaka Núkap seawartatui. Núkap ataksamu ana Núnaka Núnisan nankaamas seawartatui.' \t แต่ผู้ที่มิได้รู้ แล้วได้กระทำสิ่งซึ่งสมจะถูกเฆี่ยน ก็จะถูกเฆี่ยนน้อย ผู้ใดได้รับมาก จะต้องเรียกเอาจากผู้นั้นมาก และผู้ใดได้รับฝากไว้มาก ก็จะต้องทวงเอาจากผู้นั้นมาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha Pítiur awajki Tímiayi \"Wajaktia. Wisha aya aentsketjai. Amea Núnisketjai\" Tímiayi. \t ฝ่ายเปโตรจึงจับตัวโครเนลิอัสให้ลุกขึ้นและกล่าวว่า \"จงยืนขึ้นเถิด ข้าพเจ้าก็เป็นแต่มนุษย์เหมือนกัน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ni unuiniamurisha Niin Imiá shiir Enentáimtusarmiayi. Tura Nuyá ti warasar Jerusarénnum waketkiarmiayi. \t เขา ทั้งหลาย จึง นมัสการ พระองค์ แล้ว กลับ ไป ยัง กรุง เยรูซา เล็ม มีค วาม ยินดี เป็นอันมาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus-Papinium aarma ana nujai uminkiauyayi. Nui \"Tunáa shuarjai nekapmarmauyayi\" tu aarmaiti. \t คำซึ่งเขียนไว้ในพระคัมภีร์แล้วนั้นจึงสำเร็จ คือที่ว่า `ท่านถูกนับเข้ากับบรรดาผู้ละเมิด'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nekas Tájarme, Yamái Yusa Jeen Enentáimtustinia nuna nankaamas Wíniaka Aents Ajasuitjiana nu, nekas Enentáimtursatniuitrume. \t แต่ เรา บอก ท่าน ทั้งหลาย ว่า ที่ นี่ มี ผู้ หนึ่ง เป็น ใหญ่ กว่า พระ วิหาร อีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túramtai Apraám nupetmakar kuit jukimiun tias (10) akantuk susamiayi. Mirkisetéka naari tana juka \"ti penker uunt akupin\" tawai. Tura Saremka \"ti shiir imiatkincha\" tawai. Tura Mirkiseték Sarema akupniuri asa \"ti shiir imiatkinchanum Akupín\" tawai. \t อับราฮัมก็ได้ถวายของหนึ่งในสิบจากของทั้งปวงแก่ท่านผู้นี้ ตอนแรกท่านผู้นี้แปลว่ากษัตริย์แห่งความชอบธรรม แล้วหลังจากนั้นก็แปลว่ากษัตริย์เมืองซาเลมด้วย ซึ่งหมายถึงกษัตริย์แห่งสันติสุข"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Papru Israer chichaman chichaakui, aents nuna antukar Nú nankaamas itiatkarmiayi. \t (ครั้นเขาทั้งหลายได้ยินท่านพูดภาษาฮีบรู เขาก็ยิ่งเงียบลงกว่าก่อน เปาโลจึงกล่าวว่า)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura íwianch shuarnaka uunt jinium apeattawai. Nuisha ti uutin ti Wáitsatin átatui.\" Nuna Ashí ni unuiniamurijiai áujmatsamiayi Jesus. \t แล้ว จะ ทิ้ง ลง ใน เตาไฟ อัน ลุก โพลง ที่ นั่น จะ มี การ ร้องไห้ ขบเขี้ยวเคี้ยวฟัน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesusa ayashin seam, Piratusha \"Wárik jaka\" Tímiayi. Tuma asa suntara Kapitiántrin untsurak \"ṡNekas jakayik?\" Tímiayi. \t ปีลาตก็ประหลาดใจที่พระองค์สิ้นพระชนม์แล้ว จึงเรียกนายร้อยมาถามเขาว่า พระองค์ตายแล้วหรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha nu tantan achik Yúsan yuminkias ni unuiniamurin susamiayi. Niisha Ashí nui pujuinian Súsarmiayi. Namaknasha Núnisan Ashí ni wakeriarmiania nuna Súsarmiayi. \t แล้ว พระ เยซู ก็ ทรง หยิบ ขนมปัง นั้น และ เมื่อ ขอบพระคุณ แล้ว ก็ ทรง แจก แก่ พวก สาวก และ พวก สาวก แจก แก่ บรรดา คน ที่นั่ง อยู่ นั้น และ ให้ ปลา ด้วย ตาม ที่ เขา ปรารถนา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ni tsakarmariin Nasarétnum Jesus wémiayi. Tura Israer-shuar ayampratin tsawantin iruntai jeanam wayamiayi, tuke turin asa. Tura Wayá Yus-Papin áujsataj tusa wajakmiayi. \t พระ เยซู เสด็จ กลับ ไป ยัง ธรรม ศาลา ใน เมือง นา ซา เร็ธแล้ว พระองค์ เสด็จ มา ถึง เมือง นา ซาเร็ธ เป็น ที่ ซึ่ง พระองค์ ทรง เจริญ วัย ขึ้น พระองค์ เสด็จ เข้าไป ใน ธรรม ศาลา ใน วัน สะ บา โต ตาม เคย และ ทรง ยืน ขึ้น เพื่อ จะ อ่าน พระ คัมภีร์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá kashin Káshik tsawaatsain Jesus nantaki Yúsan áujsataj tusa jiinki atsamunam wémiayi. \t พระ เยซู ทรง อธิษฐาน และ ออก ไป ประกาศ ( ลก 4 : 42 - 44 ) ครั้น เวลา เช้ามืด พระองค์ ได้ ทรง ลุก ขึ้น เสด็จ ออก ไป ยัง ที่ เปลี่ยว และ ทรง อธิษฐาน ที่ นั่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Páprusha Yus-Chicham tana Tímiatrusan jintintiarmiayi. Tura Krístusha Wáitias Jákatniuyi, tura nuyasha jakayat nantaktiniuyi, Tímiayi. Tura nuyasha chicharuk \"Wi Jesusnan atumin ujaajrumna nusha Yusa anaikiamurin Kristu Tútain Tájarme\" Tímiayi Papru. \t และไขข้อความชี้แจงให้เห็นว่าจำเป็นที่พระคริสต์ต้องทนทุกข์ทรมาน แล้วทรงคืนพระชนม์และกล่าวต่อไปว่า \"พระเยซูองค์นี้ที่เราประกาศแก่ท่านทั้งหลายคือพระคริสต์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"ṡUrukamtai ame unuiniamuram ii uuntri yaunchu jintintrarmia nuna uminiatsu? Iis, ikijmiatskesha Yurumáiniawai\" tiarmiayi. \t \"ทำไมพวกสาวกของท่านจึงละเมิดประเพณีสืบทอดมาจากบรรพบุรุษ ด้วยว่าเขามิได้ล้างมือเมื่อเขารับประทานอาหาร\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna antukar Israer-shuara jintinniuri \"pénker tame, Uuntá\" tiarmiayi. \t พวก ธร ร มา จาร ย์ไม่ สามารถ ที่ จะ ตอบ พระ เยซู ได้ ( มธ 22 : 41 - 46 ; มก 12 : 35 - 37 ) ธร ร มา จาร ย์บาง คน จึง ทูล ว่า \" อาจารย์ เจ้าข้า ท่าน พูด ดีแล้ว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ame uchiram akiiniattana nuka Yusjaisha nankaamantu átatui. Tuma asamtai akiiniamtai, amesha shiir Enentáimsam warastatme. Tura Chíkich aents Untsurí warasartatui. Ame uchirmesha Karía ainia nuna umarchattawai. Tura aetak akiinchanak Yusa Wakaní pimiutkattawai, Tímiayi. \t เพราะว่าเขาจะเป็นใหญ่ในสายพระเนตรขององค์พระผู้เป็นเจ้า เขาจะไม่ดื่มน้ำองุ่นหรือเหล้าเลย และเขาจะประกอบไปด้วยพระวิญญาณบริสุทธิ์ตั้งแต่ครรภ์มารดา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antuktarum. Yamaiya aents Yúsan nakitiar ajapawaru yajauch ainia nu iimiainiamunam shuar Winia natsantrakuinkia tura winia chichampruncha natsantakuinkia, wi, Aents Ajasuitjiana ju, winia Aparu kakarmarijiai tura nayaimpinmaya pénker suntarjai atak taakun, Nú shuaran natsantrattajai Wisha.' Tu Tímiayi Jesus. \t เหตุฉะนั้น ถ้าผู้ใดมีความอายเพราะเราและถ้อยคำของเราในชั่วอายุนี้ ซึ่งประกอบด้วยการล่วงประเวณีและการผิดบาป บุตรมนุษย์ก็จะมีความอายเพราะผู้นั้น ในเวลาเมื่อพระองค์จะเสด็จมาด้วยสง่าราศีแห่งพระบิดาของพระองค์ และด้วยเหล่าทูตสวรรค์ผู้บริสุทธิ์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Juna tajai. Kristu Israer-shuaran Yáintaj tusa Támiayi. Tura Yus ti yaunchu nuna weatrin \"Túrataj\" timia nu uminkiat tusa Támiayi. Nujai Yus timia nuna umikmia nu nekaamniaiti. \t บัดนี้ข้าพเจ้าขอบอกว่า พระเยซูคริสต์ได้ทรงเป็นผู้รับใช้สำหรับพวกที่เข้าสุหนัตในเรื่องเกี่ยวกับความจริงของพระเจ้า เพื่อยืนยันถึงพระสัญญาเหล่านั้นที่ได้ทรงกระทำไว้กับบรรพบุรุษทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chikichkisha Yúsan penké Wáinkiachuiti. Tura ni Uchirí chikichkia nu tuke Niijiai Tsaníaku asa Yúsan paant awajturmasuitji. \t ไม่มีใครเคยเห็นพระเจ้าในเวลาใดเลย พระบุตรองค์เดียวที่บังเกิดมา ผู้ทรงสถิตในพระทรวงของพระบิดา พระองค์ได้ทรงสำแดงพระเจ้าแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Untsurí shuar Wáitruiniak \"wi Yúsnan etserniuitjai\" tiartatui. Túrawar Untsurí Shuáran Nusháa Enentáimtikrartatui. \t จะมีผู้พยากรณ์เท็จหลายคนเกิดขึ้นและล่อลวงคนเป็นอันมากให้หลงไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Nú ukunam wi Antiukía péprunam pujain Pítiur tamai. Tura nui yajauch Túramtai, Yus-shuara uuntriniak chicharkamjai. \t เปาโลคัดค้านเปโตรแต่เมื่อเปโตรมาถึงอันทิโอกแล้ว ข้าพเจ้าก็ได้คัดค้านท่านซึ่งๆหน้า เพราะว่าท่านทำผิดแน่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wikia Yusa kakarmarijiai iwianchin jiikin akupeajai. Nu nekaarum Yus atumi Enentáin akupin ajasuana nu nékarme.' \t แต่ ถ้า เรา ขับ ผี ออก ด้วย นิ้ว พระ หัตถ์ ของ พระเจ้า อาณาจักร ของ พระเจ้า ก็ มา ถึง ท่าน แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yuska, Ashí najana nu, nu Enentáimmian Yáunchusha etsertsuk yamaikia Ashí shuar nu chichaman nekaawarat tusa winia akatturmiayi. \t และ ทำให้ คน ทั้งปวง เห็น ว่า อะไร คือ ความ เป็นอัน หนึ่ง อัน เดียวกัน แห่ง ความ ลึกลับ ซึ่ง ตั้งแต่ แรก สร้าง โลก ทรง ปิดบัง ไว้ ที่ พระเจ้า ผู้ทรง สร้าง สารพัด ทั้งปวง โดย พระ เยซู คริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ayu. Atum Yus áujturkurmin Yus winia tsankatruktatui atumiin iiraitniun. Tuma asamtai wi nui jean pujustin iwiarturata. \t ความ หวัง ใน อิสรภาพ ของ เปา โลอีก ประการ หนึ่ง ขอ ท่าน ได้ จัด เตรียม ที่ พัก ไว้ สำหรับ ข้าพเจ้า ด้วย เพราะ ข้าพเจ้า หวัง ว่า จะ มา หา ท่าน อีก ตาม คำ อธิษฐาน ของ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túramtai suntar wari we, sepunam Juanka muuken tsupikmiayi. Tsupik, amamkunam Itiá, nuwan susamiayi. Túram achik ni Nukurín susamiayi. \t เอา ศีรษะ ของ ยอ ห์น ใส่ ถาด มา ให้ แก่ หญิง สาว นั้น หญิง สาว นั้น ก็ เอา ไป ให้ แก่ มารดา ของ ตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pítrusha taa, itiura amesha tura áminiurmesha tunaarminia uwemprattam nuna turamtatui.\" Yusa suntari Nuní turutmiayi\" tu ujatkamiayi Kurniriu' Tímiayi. \t เปโตร นั้น จะ กล่าว ให้ท่า น ฟัง เป็น ถ้อยคำ ซึ่ง จะ ให้ท่า น กับ ทั้ง ครอบครัว ของ ท่าน รอด '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Papru iniaisamiayi. \t แล้ว เปา โลจึงอ อก ไป จาก เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ayu, nii wearmia Nú peprunam jeawarmiayi. Tura Jesuska nui nankaamaki wétaj tau ajamiayi. \t เมื่อ เขา มา ใกล้ หมู่ บ้าน ที่ จะ ไป นั้น พระองค์ ทรง กระทำ เหมือน จะ ทรง ดำเนิน เลย ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asa tuke Jutikiú pujurniuiti; jiniumsha apeawai, Entsá maataj tusa ajuaawai. Yaintrukminiaitkiumka waitneasam yaintrukta\" Tímiayi. \t และ ผี ก็ ทำให้ เด็ก ตกใน ไฟ และ ใน น้ำ บ่อยๆ หมาย จะ ฆ่า เสีย ให้ ตาย แต่ ถ้า พระองค์ สามารถ ทำได้ ขอ โปรด กรุณา และ ช่วย เรา เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Papru nuna tuasua amikmatai akupniusha, uunt Kapitiáncha, Pirinísesha, tura nui Ashí pujuarmia nu wajakiarmiayi. \t และเมื่อเปาโลกล่าวสิ่งเหล่านี้แล้ว กษัตริย์กับผู้ว่าราชการเมืองและพระนางเบอร์นิส และคนทั้งปวงที่นั่งอยู่ด้วยกันจึงลุกขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui Páprun itiarmatai Térturu chichatan Juármiayi. \"Uunt akupin Píriks, amesha yaimiu asakmin iisha shiir matsatainiaji. Tura Imiá neka asakmin Ashí aents Tímiatrusrik matsatainiaji. \t นักพูดเทอร์ทูลลัสได้กล่าวหาเปาโลครั้นเรียกเปาโลเข้ามาแล้ว เทอร์ทูลลัสจึงเริ่มฟ้องว่า \"ท่านเจ้าคุณเฟลิกส์เจ้าข้า ข้าพเจ้าทั้งหลายได้มีความสงบสุขยิ่งนัก เพราะท่านให้มีการปรับปรุงอันเป็นคุณประโยชน์แก่ชาตินี้โดยการคุ้มครองของท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ti shiir chichamtin átiniaitrume tura Anturújamin átiniaitrume. Núnisrum Chíkich Chíkich Yus-chicham paant ujaktin nekaattarme. \t จงให้วาจาของท่านประกอบด้วยเมตตาคุณเสมอ ปรุงด้วยเกลือให้มีรส เพื่อท่านจะได้รู้ว่าควรตอบทุกคนอย่างไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kristu anenkrattairiya akantamkitin penké atsawai. Nuna ti paant nékajai. Jákatniusha, iwiaakmasha, nayaimpinmaya suntarsha, Ashí nayaimpinmasha tura nunkanmasha akupin ainia nusha, Yamái írunna nusha, ukunam átatna nusha, \t เพราะข้าพเจ้าเชื่อมั่นว่า แม้ความตาย หรือชีวิต หรือทูตสวรรค์ หรือผู้มีบรรดาศักดิ์ หรือฤทธิ์เดชทั้งหลาย หรือสิ่งซึ่งมีอยู่ในปัจจุบันนี้ หรือสิ่งซึ่งจะมีในภายหน้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Wi waraajna aintsarmek warastarum tusan nuna Tájarme. Tura ti shiir warastatrume. \t นี้ คือ สิ่ง ที่ เรา ได้ บอก แก่ ท่าน ทั้งหลาย แล้ว เพื่อให้ ความ ยินดี ของ เรา ดำรง อยู่ ใน ท่าน และ ให้ ความ ยินดี ของ ท่าน เต็ม เปี่ยม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nunkanam ti Wáitsatin átatui. Tura ju aents ti asutniawartatui. Tuma asamtai nuwa ajamtin ainia nusha, tura uchi Kuírchin takakainia nusha Imiá itiurchatan Wáinkiartatui. \t แต่ ใน วัน เหล่า นั้น วิบัติ แก่ หญิง ที่ มี ครรภ์ หรือ มี ลูก อ่อน กิน นม อยู่ เพราะว่า จะ มีค วาม ทุกข์ ร้อน ใหญ่ หลวง บน แผ่นดิน และ จะ ทรง พระ พิโรธ แก่ พลเมือง นี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame Emka Chicham, Yus Muisaisjai yaunchu najanamia nu, nekas pénkeraitkiuinkia Yamaram Chichaman najanachaayi. \t เพราะว่า ถ้า พัน ธ สัญญา เดิม นั้น ไม่ มี ข้อ บกพร่อง แล้ว ก็ ไม่ จำเป็น ที่ จะ ต้อง มี พัน ธ สัญญา ที่ สอง อีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Emka ipiaawarmajnia nuka penké Chikichkíksha wininkia Yurumáchartatui, tajarme' Tímiayi.\" \t เพราะเราบอกเจ้าว่า ในพวกคนทั้งหลายที่ได้รับเชิญไว้นั้น ไม่มีสักคนหนึ่งจะได้ลิ้มเครื่องของเราเลย'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Wi Uunt Akupin asan menaaruini wajainian tiartatjai \"Atumsha Yajá wetarum. Yajauchijiai yuminkramuitrume. Yus uunt iwianchi ni suntarijiai tuke kajinkiashtin jinium apeatniua nui wétatrume atumsha. \t แล้วพระองค์จะตรัสกับบรรดาผู้ที่อยู่เบื้องซ้ายพระหัตถ์ด้วยว่า `ท่านทั้งหลาย ผู้ต้องสาปแช่ง จงถอยไปจากเราเข้าไปอยู่ในไฟซึ่งไหม้อยู่เป็นนิตย์ ซึ่งเตรียมไว้สำหรับพญามารและสมุนของมันนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha Jesus tuke aimchamiayi. Túmakui Israer-patri uuntri chicharuk \"Nekas iwiaaku Yusa Náariin Tájame nekasa nu Táchakminkia Yus iirmastatui. ṡAme Krístukaitiam. Yusa Uchirínkaitiam? Paant Etsérkatá\" Tímiayi. \t แต่พระเยซูทรงนิ่งอยู่ มหาปุโรหิตจึงกล่าวแก่พระองค์ว่า \"เราสั่งให้ท่านปฏิญาณโดยอ้างพระเจ้าผู้ทรงพระชนม์อยู่ ให้บอกเราว่า ท่านเป็นพระคริสต์พระบุตรของพระเจ้าหรือไม่\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nuwa, Patri takarniuri amia nu, Pítiur jinia anamuk pujan Wáiniak \"Ju aishmansha Niijiai pujumiayi\" Tímiayi. \t มี สาว ใช้ คน หนึ่ง เห็น เปโตร นั่ง อยู่ ใกล้ ไฟ จึง เพ่ง ดู แล้ว ว่า \" คน นี้ ได้ อยู่ กับ ผู้ นั้น ด้วย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jutia nunkanmaya Israer-shuarnumia uwemtikrat tusarum Yus áujtursatarum. Tura Jú kuitian Júajna nunasha Jerusarénnumia Yus-shuar shiir Achikiartí tusarum Yus áujtursatarum. \t เพื่อให้ ข้าพเจ้า พ้น จาก มือ คนใน ประเทศ ยู เดียที่ไม่ เชื่อ และ เพื่อให้ การ ปรนนิบัติ เนื่องด้วย ผล ทาน ซึ่ง ข้าพเจ้า นำ ไป ยัง กรุง เยรูซา เล็ม เป็น ที่ พอใจ ของ วิ สุทธิ ชน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Jesus Semunka Kanuríin enkempramiayi. Tura Semunkan chicharuk \"Ishichik ajapén Juruktía\" Tímiayi. Nuinkia kanunam enkemas aentsun Káanmatkanam pujuinian unuiniamiayi. \t พระองค์ จึง เสด็จ ลง เรือ ลำ หนึ่ง เป็น เรือ ของ ซี โมน และ ทรง ขอ ให้ เขา ถอย ไป จาก ฝั่ง หน่อย หนึ่ง แล้ว พระองค์ ทรง นั่ง ลง สอน ประชาชน จาก เรือ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus ti anenmakui nii wakera nu wakeruktarum atumsha. Túrarum ni anenmamu shiir nekaattarme. Tsawant winiawai, ii Uuntri Jesukrístu iin waitnentrama asa tuke shiir Niijiai pujustinian amastatji. Nu tsawant Naká pujutarum. \t จงรักษาตัวไว้ในความรักของพระเจ้า คอยพระกรุณาของพระเยซูคริสต์องค์พระผู้เป็นเจ้าของเราจนถึงชีวิตนิรันดร์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yurumátin jeamtai \"Winitiarum, Yurumátin jeayi\" tu tiarta tusa ni takarniurin akupkamai. \t เมื่อ ถึง เวลา เลี้ยง แล้ว เขา ก็ ใช้ ผู้ รับ ใช้ ของ ตน ไป บอก คน ทั้งหลาย ที่ ได้ รับ เชิญ ไว้ แล้ว ว่า ` เชิญ มา เถิด เพราะ สิ่ง สารพัด เตรียม ไว้ พร้อม แล้ว '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Muisais akupkamunam aarma nu áujsachukaitrum. Israer-patrikia ayampratin tsawantai takainiayatan nusha tunaachuiti. \t ท่านทั้งหลายไม่ได้อ่านในพระราชบัญญัติหรือ ที่ว่า ในวันสะบาโตพวกปุโรหิตในพระวิหารดูหมิ่นวันสะบาโตแต่ไม่มีความผิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Yus áujkuram pujarmena nu, kajernaiyamuram ákuinkia Tsankurnáiratarum. Atumí Aparí nayaimpiniam pujana nu Atumí tunaarin tsankurturti tusarum Túratarum. \t เมื่อ ท่าน ยืน อธิษฐาน อยู่ ถ้า ท่าน มี เหตุ กับ ผู้ หนึ่ง ผู้ ใด จง ยก โทษ ให้ ผู้ นั้น เสีย เพื่อ พระ บิดา ของ ท่าน ผู้ทรง สถิต ใน สวรรค์ จะ โปรด ยก การ ละเมิด ของ ท่าน ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Yusa Wakaní Yámpits najanar paant tarurmiayi. Tura Yus nayaimpinmaya chicharuk \"Amek winia aneamur Uchiruitme; Amin ti wararjame\" Tímiayi. \t และพระวิญญาณบริสุทธิ์ทรงรูปสัณฐานเหมือนนกเขาได้ลงมาบนพระองค์ และพระสุรเสียงมาจากฟ้าสวรรค์ว่า \"ท่านเป็นบุตรที่รักของเรา เราชอบใจท่านมาก\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "sapijmiakun ame Kuítrumniaka Nunká Táutran úukmajai. Pai, Juíiti ame surukmiam nu\" timiai.' \t ข้าพเจ้ากลัวจึงเอาเงินตะลันต์ของท่านไปซ่อนไว้ใต้ดิน ดูเถิด นี่แหละเงินของท่าน'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá papichin suntarnumia jukin yuamjai. Tura nii turutmia Núnisan wenuruinkia ti yumin nekapramjai. Tura antsu yuan wakeruinkia yapampramjai. \t ข้าพเจ้า รับ หนังสือ ม้วน เล็ก นั้น จาก มือ ทูต สวรรค์ แล้ว ก็ กิน เข้าไป ขณะ ที่ มัน อยู่ ใน ปากขอ ง ข้าพเจ้า นั้น มัน ก็ หวาน เหมือน น้ำผึ้ง แต่ เมื่อ ข้าพเจ้า กิน มัน เข้าไป แล้ว ท้อง ข้าพเจ้า ก็ ขม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aishman Jesusan Wáiniarmiania nu ti wishikiainiak awattiarmiayi. \t พระ เยซู ทรง ถูก เยาะ เย้ย และ โบย ตี ( มธ 26 : 67 - 68 ; มก 14 : 65 ; ยน 18 : 22 - 23 ) ฝ่าย คน ที่ คุม พระ เยซู ก็ เยาะ เย้ย โบย ตี พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura antsu Yúsan Enentáimtachuka, wawekratniuka, tsanirmatan pujurainia nuka, mankartinkia, ántar-yus tikishmatniuka, tura Ashí shuar Wáitian wararainiak tuke Túrin ainia nuka aa matsatainiak penké wayachmin ainiawai. \t ด้วยว่าภายนอกนั้นมีสุนัข คนใช้เวทมนตร์ คนล่วงประเวณี ฆาตกร คนไหว้รูปเคารพ คนใดที่รักและกระทำการมุสา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Tímiayi \"Wiki, Juanka muuke tsupirkatarum, Tíchamkaj. Tuma aisha, ṡju shuar, ni Túramuri Ashí shuar chichainia nusha Yátsukait?\" Tu Enentáimiuk \"iistaj\" Tímiayi. \t เฮ โร ด จึง ว่า \" ยอ ห์น นั้น เรา ได้ ตัด ศีรษะ แล้ว แต่ คน นี้ ที่ เรา ได้ยิน เหตุการณ์ ของ เขา อย่าง นี้ คือ ผู้ ใด เล่า \" แล้ว เฮ โร ด จึง หา โอกาส ที่ จะ เห็น พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha Tímiayi \"Ashí tuse (12) árumna nu achikiuitjiarme nekas Wíi shuar ajastin. Tuma ain Atumíin chikichik iwianchiiti\" Tímiayi. \t พระ เยซู ตรัส ตอบ เขา ว่า \" เรา เลือก พวก ท่าน สิบ สอง คน มิ ใช่ หรือ และ คน หนึ่ง ใน พวก ท่าน เป็น มาร ร้าย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha Tímiayi \"Tí nekas Tájame. Atak yamaram akiiniachuka Yus akupeamunam pachiinkiashtatui.\" \t พระเยซูตรัสตอบเขาว่า \"เราบอกความจริงแก่ท่านว่า ถ้าผู้ใดไม่ได้บังเกิดใหม่ ผู้นั้นจะเห็นอาณาจักรของพระเจ้าไม่ได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus niin iisar kakantar chicharuk Tímiayi \"Atumsha atumi Enentái urukukit nuka nekamatsrume. \t แต่ พระองค์ ทรง เหลียว มา ห้ามปราม เขา และ ตรัส ว่า \" ท่าน ไม่ รู้ ว่า ท่าน มี จิตใจ ทำนอง ใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ayashnia nuna Enentáimtuinia Nú shuar Jákatniunam wénawai. Antsu Yúsnan Enentáimtuinia nuka Yusjai shiir nawamnaikiar tuke pujusartatui. \t ด้วยว่าซึ่งปักใจอยู่กับเนื้อหนังก็คือความตาย และซึ่งปักใจอยู่กับพระวิญญาณก็คือชีวิตและสันติสุข"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Pítiur taman antukar mitiat Wáinkiar \"Nekasaiti, Israer-shuarchancha ni Enentáin Yapajiáwarmatai tuke iwiaaku átinian Yuska niin Súsaruiti\" tiarmiayi. Tusar Yusa Náarin ti shiir awajsarmiayi. \t ครั้นคนทั้งหลายได้ยินคำเหล่านั้นก็นิ่งอยู่ แล้วได้สรรเสริญพระเจ้าว่า \"พระเจ้าได้ทรงโปรดแก่คนต่างชาติให้กลับใจใหม่จนได้ชีวิตรอดด้วย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wi Tájarme, shuar ni nuwen Chíkichjai pujuschan ajapeakka tura chikichan nuatkunka tsanirmayi. Chíkich aishmansha nuwa ajapamun Nuátkanka nusha tsanirmayi\" Tímiayi. \t ฝ่าย เรา บอก ท่าน ทั้งหลาย ว่า ผู้ ใด หย่า ภรรยา ของ ตน เพราะ เหตุ ต่างๆ เว้นแต่ เป็นชู้ กับ ชาย อื่น แล้วไป มี ภรรยา ใหม่ ก็ ผิด ประเวณี และ ผู้ ใด รับ หญิง ที่ หย่า แล้ว นั้น มา เป็น ภรรยา ก็ ผิด ประเวณี ด้วย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nekas Tájarme, uwa yumiri ataksha jui umarchattajai. Tura tsawant jeamtai, ukunmasha, Yus akupeana nui yamarman umartatjai\" Tímiayi. \t เราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า เราจะไม่ดื่มน้ำผลแห่งเถาองุ่นนี้ต่อไปอีกจนวันนั้นมาถึง คือวันที่เราจะดื่มใหม่ในอาณาจักรของพระเจ้า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Táman antuk Ananías chichaak \"Túrasha Uunta, ju aishman ame aentsrumin Jerusarénnum ti yajauch awajchakait. Ni yajauch Túramurín ti Untsurí aents ujatainiawai, Tímiayi. \t แต่อานาเนียทูลตอบว่า \"พระองค์เจ้าข้า ข้าพระองค์ได้ยินหลายคนพูดถึงคนนั้นว่า เขาได้ทำร้ายวิสุทธิชนของพระองค์ในกรุงเยรูซาเล็มมาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu Wakan \"nekas Yusa Uchirínme\" ii Enentáin Túramji. \t พระวิญญาณนั้นเป็นพยานร่วมกับจิตวิญญาณของเราทั้งหลายว่า เราทั้งหลายเป็นบุตรของพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jimisha yajauchin Túrumtikkramamniaitkuinkia ukuinkiata. Mai jiintiuk Wáitsatniunam jeatniujainkia Chikichík jiijiai ju nunkanam pujusar Yus akupeana nui jeatin ti shiiraiti; \t ถ้า ตาขอ ง ท่าน ทำให้ ท่าน หลง ผิด จง ควัก ออก ทิ้ง เสีย ซึ่ง จะ เข้า ใน อาณาจักร ของ พระเจ้า ด้วย ตา ข้าง เดียว ยัง ดี กว่า มี สอง ตา และ ต้อง ถูก ทิ้ง ใน ไฟ นรก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura timiai \"Penké ishichik ajasai. Suntar siatia nu Umpúakuinkia Yus Ashí yaunchu Enentáimpramia nu uminkiattawai. Emka ujatsuk ukunam ni shuarin Yúsnan etserniua nuna ujakmiayi.\" Tu timiai. Nuyá chichaak: \"Yus tuke iwiaaku pujawai. Tura Imiá kakaram asa nayaimpincha, nunkancha, nayaantsancha, tura Ashí nui írunna nunasha najanaiti\" timiai. \t แต่ว่าในวันแห่งเสียงของทูตสวรรค์องค์ที่เจ็ดนั้น คือเมื่อท่านจะเป่าแตรขึ้น ความลึกลับของพระเจ้าที่พระองค์ได้ตรัสไว้แก่พวกศาสดาพยากรณ์ ซึ่งเป็นผู้รับใช้ของพระองค์นั้นก็จะสำเร็จ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu suntarsha Ti Kajen Yajasman jiru kampurmajai jinkiamai. Nu Yajasma iwianchi Kapitiántri Satanas tutainti. Yáunchuya-napiti niisha. Tura nu iwianchin Jinkiá mir Uwí pujusat tusa \t และท่านได้จับพญานาค ซึ่งเป็นงูดึกดำบรรพ์ ผู้ซึ่งเป็นพญามารและซาตาน และล่ามมันไว้พันปี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai tuinia nu umirkatarum. Túrasha ni Túruinia nu jumamkiirap. Nu shuar shiir chichainiayat Nusháa Túrin ainiawai. \t เหตุ ฉะนั้น ทุก สิ่ง ซึ่ง เขา สั่งสอน พวก ท่าน จง ถือ ประพฤติ ตาม เว้นแต่ การก ระ ทำ ของ เขา อย่า ได้ ทำ ตาม เลย เพราะ เขา เป็น แต่ ผู้ สั่งสอน แต่ เขา เอง หา ทำ ตาม ไม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Uchirtintiram, Atumí uchiri ti kakantrairap. Ti kakanteamka uchisha ti kuntuts pujus pénker wekasatniun nakitchanpiash. Nu Túrunawain tusarum ántrarum Atumí uchiri kakantrairap. \t ฝ่าย บิดา ก็ อย่า ยั่ว บุตร ของ ตน ให้ ขัดเคือง ใจ เกรง ว่า เขา จะ ท้อ ใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura jakaasha nantaktin átatui, tajai. Warí, pénker aents Nútiksan yajauch aencha nantakiartatui imia Israer-shuar tuiniatsuk. Tura wisha Nútiksanak Túrunatniuiti tajai. \t ข้าพเจ้ามีความหวังใจในพระเจ้าตามซึ่งเขาเองก็มีความหวังใจด้วย คือหวังใจว่าคนทั้งปวงทั้งคนที่ชอบธรรมและคนที่ไม่ชอบธรรมจะเป็นขึ้นมาจากความตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nú shuar Untsurí ni chichamen antukar Jesusan ti shiir Enentáimturarmiayi. \t และคนอื่นเป็นอันมากได้เชื่อเพราะพระดำรัสของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tumai yaunchu Enentáimtai winia Enentáirui pujurtak nupettawai tura nekas wakeraj nuna akirturui. \t แต่ ข้าพเจ้า เห็น มี กฎ อีก อย่าง หนึ่ง อยู่ ใน อวัยวะ ของ ข้าพเจ้า ซึ่ง ต่อสู้ กับ กฎ แห่ง จิตใจ ของ ข้าพเจ้า และ ชักนำ ให้ ข้าพเจ้า อยู่ ใต้ บังคับ กฎ แห่ง บาป ซึ่ง อยู่ ใน อวัยวะ ของ ข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kashin tsawar, Petanianmaya jintia wesa, Jesus tsukammiayi. \t ต้น มะเดื่อ ที่ ไม่ มี ผล ( มธ 21 : 19 - 21 ) ครั้น รุ่ง ขึ้น เมื่อ พระองค์ กับ สาวก ออก มา จาก หมู่ บ้านเบธานีแล้ว พระองค์ ก็ ทรง หิว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ju aishman nuik shutuap amia nu pénker ajasmari anintrarme. Kame itiurak pénker ajasuit Tátsurmek. \t คนทั้งปวงเห็นเขาเดินและสรรเสริญพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan Isayas ataksha tawai: \"Ashí akupeana Nú Yus iin waitnentramachkurninkia Sutuma péprusha Kumura péprusha takamtsuk Jákarmia Núnisan Jákaaji.\" \t และ ตาม ที่ ท่าน อิส ยาห์ได้ กล่าว ไว้ ก่อน ว่า ` ถ้า องค์ พระผู้เป็นเจ้า แห่ง จอม โยธา มิได้ ทรง เหลือ เชื้อสาย ไว้ ให้ เรา บ้าง เรา ก็ จะ ได้ เป็น เหมือน เมืองโสโดม และ จะ เป็น เหมือน เมืองโกโมราห์ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Shuar Yus akupeamunam pachiinkiatin Júnisaiti. Shuar kayachin ti Shíirman eak wekaana aintsankete. \t คำ อุปมา เกี่ยว กับ ไข่มุก ราคา มาก อีก ประการ หนึ่ง อาณาจักร แห่ง สวรรค์ เปรียบ เหมือน พ่อ ค้า ที่ ไป หา ไข่มุก อย่าง ดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kanunmaya Jesus jiinkimtai nu péprunmaya aishman Niin taruntamiayi. Nu aishmansha yaunchu iwianchrukuyayi. Misú wekas, Jeá pujutsuk aents iwiarsamunam pujuyayi. \t เมื่อ พระองค์ เสด็จ ขึ้น บก แล้ว มี ชาย คน หนึ่ง จาก เมือง นั้น มา พบ พระองค์ คน นั้น มี ผี เข้า สิง อยู่ นาน แล้ว และ มิได้ สวม เสื้อ มิได้ อยู่ เรือน แต่ อยู่ ตาม อุโมงค์ ฝัง ศพ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asa \"nekas Yus tana nuna Páchitsuk umiktatui\" tu Enentáimpramiayi. \t ท่าน เชื่อ มั่น ว่า พระองค์ ทรง ฤทธิ์ สามารถ กระทำ ให้ สำเร็จ ได้ ตาม ที่ พระองค์ ตรัส สัญญา ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrakui aents iruntrar Chikichík Enentáijiai Jiripi étsereamun Titiú pujusar antukarmiayi. Yusa kakarmarin nekaawarat tusa aentsti Túrachminian Túrimia nunasha Wáiniarmiayi. \t พระเจ้า ตรัส ดังนี้ ว่า เชื้อสาย ของ ท่าน จะ ไป อาศัย อยู่ ใน ต่าง ประเทศ และ ชาว ประเทศ นั้น จะ เอา เขา เป็น ทาส และ จะ ข่มเหง เขา เป็น เวลา สี่ ร้อย ปี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Israer-shuar asan Muisais timia Núnisan wi akiiniamtai uchu (8) tsawant nankaamasmatai tsupirtukarmiayi. Israer-shuarnum Pinjamín weeaitjai. Winia aparsha nukursha mai Israer-shuar ainiakui wi Imiá Israer-shuaraitjai. Wisha Pariséu tuinia Núnisan Muisais akupkamun ti umirin asamtai Chíkichka winia sumamtikiatniun tujintrin ármiayi. Tura Pariséu asan Kristu-shuarin ti kajerkan aintramjai. \t ในด้านความกระตือรือร้นก็ได้ข่มเหงคริสตจักร ในด้านความชอบธรรมซึ่งมีอยู่โดยพระราชบัญญัติ ข้าพเจ้าก็ไม่มีที่ติได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pítrun, Jakupuncha, Juánnasha jukimiayi. Tura Jesuska ti kuntuts Enentáimiar wake mesek nekapsatasa nankammiayi. \t พระองค์ก็พาเปโตร ยากอบ และยอห์นไปด้วย แล้วพระองค์ทรงเริ่มวิตกยิ่งและหนักพระทัยนัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ataksha Jesus Tímiayi \"Tura siati tantajai kuatru mir shuaran ayuramtai, ṡampirmasha Urutmá chankinnium chumpiamarum?\" Niisha \"siati\" tiarmiayi. \t \"เมื่อแจกขนมปังเจ็ดก้อนให้แก่คนสี่พันคนนั้น ท่านทั้งหลายเก็บเศษที่เหลือได้กี่กระบุง\" เขาทูลตอบว่า \"ได้เจ็ดกระบุง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yámankamtaikkia niin anturkatniun nakitmiai. Tura ukunam Enentáimias \"Wisha Yúsan ashamachiatnak Shuárnasha pénker Enentáimtichuitiatnak ju waje tana nuna Túrattajai. \t ฝ่าย ผู้ พิพากษา นั้น ไม่ ยอม ทำ จน ช้านาน แต่ ภายหลัง เขา นึก ใน ใจ ว่า ` แม้ ว่า เรา ไม่ เกรง กลัว พระเจ้า และ ไม่ เห็นแก่ มนุษย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu tunaanum Jú nunkanam pujuinia nujai métek tuke wekainiuyarme. Túrarum uunt iwianchi wakeramuri umirniuyarme. Uunt iwianch Ashí Yúsan umirainiatsna nuna akatenawai. \t ครั้ง เมื่อ ก่อน ท่าน เคย ดำเนิน ตาม วิถี ของ โลก นี้ ตาม เจ้า แห่ง อำนาจ ใน ย่าน อากาศ คือ วิญญาณ ที่ ครอบครอง อยู่ ใน บุตร แห่ง การ ไม่ เชื่อฟัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wíniaka \"Pirsepú iwianchi kakarmarijiai iwianchin jiiki akupeawai\" Túruttsurmek. Tuma asamtai Tájarme, uunt iwianch Satanás naartin, ni suntarijiai kajernaiyaksha ṡitiur tuke kakaram átin~ki? \t และ ถ้า ซา ตาน แก่งแย่ง กัน ระหว่าง มัน เอง อาณาจักร ของ มัน จะ ตั้ง อยู่ อย่างไร ได้ เพราะ ท่าน ทั้งหลาย ว่า เรา ขับ ผี ออก โดย เบเอลเซบูล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha Wíjiainkia Tunáa jakamnianka Túrachuiti. Kame niisha \"uunt akupin Akustu Sésar nekartuati\" takui, wisha niin akupkataj tusan wakerajai. \t แต่ข้าพเจ้าเห็นว่าเขาไม่ได้ทำผิดสิ่งไรที่ควรจะต้องตาย และเพราะเขาเองได้อุทธรณ์ถึงออกัสตัส ข้าพเจ้าตกลงใจว่าจะส่งเขาไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Sepunam pujuinia nusha atumsha niijiai Pujáa Núnisrumek waitnentrarta. Wáitkiasarma nusha wisha Núnisnak Wáitsamniapitjia tusarum waitnentratarum. \t จง ระลึก ถึง คน เหล่า นั้น ที่ ถูก จองจำ อยู่ เหมือนหนึ่งว่า ท่าน ทั้งหลาย ก็ ถูก จองจำ อยู่ กับ เขา จง ระลึก ถึง คน ทั้งหลาย ที่ ถูก เคี่ยวเข็ญ เหมือนหนึ่งว่า เป็น ตัว ของ ท่าน เอง ซึ่ง มี ร่างกาย เหมือน อย่าง เขา ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Yus akupeamunam pachiinkiatin Júnisaiti. Nunka nérentin ni araamurin Júuktaj tusa Káshik iniartaj tusa Jíinkimiayi. \t คำอุปมาเกี่ยวกับคนงานในสวนองุ่น\"ด้วยว่าอาณาจักรแห่งสวรรค์เปรียบเหมือนเจ้าของบ้านคนหนึ่งออกไปจ้างคนทำงานในสวนองุ่นของตนแต่เวลาเช้าตรู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia Israer-shuara uuntri kusuru Tsuárman ataksha untsuk tiarmiayi \"Yus iimmianum nekasa nu Titiá, ju aishmankka tunaarinniuiti nékaji\" tiarmiayi. \t คนเหล่านั้นจึงเรียกคนที่แต่ก่อนตาบอดนั้นมาอีกและบอกเขาว่า \"จงสรรเสริญพระเจ้าเถิด เรารู้อยู่ว่าชายคนนั้นเป็นคนบาป\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuíniakui Jesus Tímiayi \"Aneartarum, anankramawairap. \t พระเยซูตรัสตอบเขาว่า \"ระวังให้ดี อย่าให้ผู้ใดล่อลวงท่านให้หลง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus aentsun akupak kanunam enkemar Maktara nunkanam wémiayi. \t พระองค์ ตรัส สั่ง ให้ ประชาชน ไป แล้ว ก็ เสด็จ ลง เรือ มา ถึง เขต เมือง มัก ดา ลา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai kanunam enkemprarmiayi. Chíkich shuarnaka Káanmatkanam ikiukiar Jesusan kanunam pujan Júkiarmiayi. Chíkich kanunmayasha atampriarmiayi. \t เมื่อลาประชาชนแล้ว เขาจึงเชิญพระองค์เสด็จไปในเรือที่พระองค์ประทับอยู่นั้น และมีเรืออื่นเล็กๆหลายลำไปกับพระองค์ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wi Juan atumjai métek waitia asan Atumí yachintjai. Núnisan nayaimpiniam, Yus akupeana nui, métek jeattaji. Tura katsuntrar Nákastinian Jesukrístu Mái métek Súramji. Yus-Chichamnasha tura Jesukrístu timiancha étsereakun nayaantsa ajapén atentramunam Pátmus nunkanam sepunam apujsamua Núnisan pujumjai. \t ข้าพเจ้า ยอห์น พี่น้องของท่านทั้งหลาย ผู้เป็นเพื่อนร่วมการยากลำบาก และร่วมราชอาณาจักร และร่วมความอดทนของพระเยซูคริสต์ ข้าพเจ้าจึงได้มาอยู่ที่เกาะปัทมอส เนื่องด้วยพระวจนะของพระเจ้า และเนื่องด้วยคำพยานของพระเยซูคริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yajauch shuarjai aneartarum. Akupniunam juramkiartatui. Israer-shuar iruntainiam asutiamawartatui. \t แต่ จง ระวัง ผู้คน ไว้ ให้ ดี เพราะ พวก เขา จะ มอบ ท่าน ทั้งหลาย ไว้ กับ ศาล และ จะ เฆี่ยน ท่าน ใน ธรรม ศาลา ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia Ashí kakantar untsumainiak \"Ju akupkaip; antsu Parapás Akupkatá\" tiarmiayi. Nu Parapássha Kásauyayi. \t คนทั้งหลายจึงร้องขึ้นอีกว่า \"อย่าปล่อยคนนี้ แต่จงปล่อยบารับบัส\" บารับบัสนั้นเป็นโจร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuwach tuse Uwí takakuya nu, Nú chichamaik nantaki wekasamiayi. Túramtai nui pujuarmiania nu ti Enentáimprarmiayi. \t ในทันใดนั้นเด็กหญิงนั้นก็ลุกขึ้นเดิน เพราะว่าเด็กนั้นอายุได้สิบสองปี คนทั้งปวงก็ประหลาดใจอย่างยิ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame wi nuik Atumí yusri Enentáimtutainiam iistaj tukaman nui jeachin iwiaramun, JU NEKAACHMA YUSNAITI, tu aarman Wáinkiamjai. Wátsek, ju Yus átum nékachiatrum tikishmatrumna nuna ujaktajrume' Tímiai. \t เพราะว่าเมื่อข้าพเจ้าเดินทางมาสังเกตดูสิ่งที่ท่านนมัสการนั้น ข้าพเจ้าได้พบแท่นแท่นหนึ่งมีคำจารึกไว้ว่า `แด่พระเจ้าที่ไม่รู้จัก' เหตุฉะนั้นข้าพเจ้าจึงมาประกาศ และแสดงให้ท่านทั้งหลายทราบถึงพระเจ้าที่ท่านไม่รู้จักแต่ยังนมัสการอยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Pítiur aa Wáitiniam wajaamiayi. Túramtai Chíkich unuiniamu jiinki Wáitin Wáinia Nú nuwajai chichas Pítrun Awayámiayi. Nui nékanu asa Yúpichuch Awayámiayi. \t แต่เปโตรยืนอยู่ข้างนอกริมประตู สาวกอีกคนหนึ่งนั้นที่รู้จักกันกับมหาปุโรหิต จึงได้ออกไปและพูดกับหญิงที่เฝ้าประตู แล้วก็พาเปโตรเข้าไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Anas Jesusan Jinkiá Kaipias takaamunam akupkamiayi Kaipias Patri uuntri asamtai. \t อันนา ส จึง ให้ พา พระ เยซู ซึ่ง ถูก มัด อยู่ ไป หา คา ยา ฟาสผู้เป็น มหา ปุโรหิต ประจำการ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu chichamaik kusuru iimmiayi. Tura Yusa naari uunt awajki Jesusan nemarmiayi. Tura Ashí aents nuna Wáinkiarmia nusha Yusa Náarin uunt awajsarmiayi. \t ใน ทันใด นั้น เขา ก็ เห็น ได้ และ ตาม พระองค์ ไป พลาง ถวาย เกียรติ แด่ พระเจ้า และ เมื่อ คน ทั้งปวง ได้ เห็น เช่น นั้น ก็ สรรเสริญ พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá umutain Wáinmainia nuna ni Nukurí Tímiayi \"Ashí ni tana nu Umiktárum.\" \t มารดาของพระองค์จึงบอกพวกคนใช้ว่า \"ท่านจะสั่งพวกเจ้าให้ทำสิ่งใด ก็จงกระทำตามเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "ṡTuke nétsekaitrum. Yusa Wakaní emka Atumí Enentáin Wayá takasmatai atumek yamaikia nu takat aya Ayashí kakarmarijiai umiktin Enentáimprarmek. \t ท่านเขลาถึงเพียงนั้นทีเดียวหรือ เมื่อท่านเริ่มต้นด้วยพระวิญญาณแล้ว บัดนี้ท่านจะให้สำเร็จด้วยเนื้อหนังหรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesusa yachi wishikiainiak tiarmiayi \"ṡUrukamtai juisha pujam? Jutía nunkanam Wetá, aisha ame unuiniamuram Túram nuna iisarat. \t พวก น้องๆ ของ พระองค์ จึง ทูล พระองค์ ว่า \" จง ออก จาก ที่ นี่ ไป ยัง แคว้น ยูเดีย เพื่อ เหล่า สาวก ของ ท่าน จะ ได้ เห็น กิจการ ที่ ท่าน กระทำ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ni Enentáin kusurarti tura wainmakcharti. Itiurchat ana nusha, Káarak kijinia aintsan, tuke Aentskatá.\" Tu aarmiayi. \t ขอ ให้ ตาขอ ง เขา มืด ไป เพื่อ เขา จะ ได้ มอง ไม่ เห็น และ ให้ หลัง ของ เขา งอ ค่อม ตลอด ไป '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar tujintiayat \"nankaamantuitjai\" Tákunka ananmamui. \t เพราะว่าถ้าผู้ใดถือตัวว่าเป็นคนสำคัญ ทั้งๆที่เขาไม่สำคัญอะไรเลย ผู้นั้นก็หลอกตัวเอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Ti Wáitsatin nankaamasmatai ti Wárik Tsawái nantu kajinkiattawai. Tura Kashí nantusha etsantrashtatui. Yaasha Ashí muchitrattawai. Nayaimpiniam kakaram ainia nusha peantrartatui. \t แต่พอสิ้นความทุกข์ลำบากแห่งวันเหล่านั้นแล้ว `ดวงอาทิตย์จะมืดไปและดวงจันทร์จะไม่ส่องแสง ดวงดาวทั้งปวงจะตกจากฟ้า และบรรดาสิ่งที่มีอำนาจในท้องฟ้าจะสะเทือนสะท้านไป'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chírichrincha Ashí arakmancha Ashí numincha yajauch awajsatin suritkiamuyi. Antsu áyatik shuar nijiainium Yusa naari aarar anujtukchamunak yajauch awajsatin armai. \t และมีคำสั่งแก่มันไม่ให้ทำร้ายหญ้าบนแผ่นดินโลก หรือพืชเขียว หรือต้นไม้ แต่ให้ทำร้ายคนเหล่านั้นที่ไม่มีตราของพระเจ้าบนหน้าผากของเขาเท่านั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus ni unuiniamurin kanunam enkemprarum amain émaa ajatarum tusa akupkarmiayi. Niisha aentsun akupkarmiayi. \t พระเยซูทรงเสด็จดำเนินบนน้ำ (มก 6:45-56; ยน 6:15-21)ในทันใดนั้นพระเยซูได้ตรัสให้เหล่าสาวกของพระองค์ลงเรือข้ามฟากไปก่อน ส่วนพระองค์ทรงรอส่งประชาชนกลับบ้าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Ashí Yus-shuar Jutía nunkanam pujuarmia nu winia nekaracharmai. \t และคริสตจักรทั้งหลายในแคว้นยูเดียซึ่งอยู่ในพระคริสต์ก็ยังไม่รู้จักหน้าข้าพเจ้าเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Winia Apar Túramu Túrachkuinkia Enentáimtursairap. \t ถ้า เรา ไม่ ปฏิบัติ พระราช กิจ ของ พระ บิดา ของ เรา ก็ อย่า เชื่อ ใน เรา เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Yusa Wakaní jintintramkuinkia, aentsu akupkamurijiai itit áchattame. \t แต่ถ้าพระวิญญาณทรงนำท่าน ท่านก็ไม่อยู่ใต้พระราชบัญญัติ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha ayak \"Tantan Túumnium ajunkan susattaj Núiti\" Tímiayi. Nújain tantan Túumnium ajun Semunka Uchirín Jútas Iskariútin susamiayi. \t พระเยซูตรัสตอบว่า \"คนนั้นคือผู้ที่เราจะเอาอาหารนี้จิ้มแล้วยื่นให้\" และเมื่อพระองค์ทรงเอาอาหารนั้นจิ้มแล้ว ก็ทรงยื่นให้แก่ยูดาสอิสคาริโอทบุตรชายซีโมน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nujai Páantaiti, Ashí Yus-shuar Yusjai shiir pujusar ayampratin tuke awai. \t ฉะนั้นจึงยังมีสะบาโตสำหรับชนชาติของพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iimiatarum. Ju aishman átum itiarumna nu, ii Yúsrin yajauch chicharkacharai. Tura ni jeen yajauch awajsacharai. \t ท่าน ทั้งหลาย ได้ พา คน เหล่า นี้ มา ซึ่ง มิ ใช่ เป็น คน ปล้น พระ วิหาร หรือ พูด หมิ่นประมาท พระ แม่เจ้า ของ พวก ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna pujuru asan iitjarum Táyatan iichmajrume. \t นี่คือเหตุที่ขัดขวางข้าพเจ้าไว้ไม่ให้มาหาท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Anearum Yus áujsatarum, tunaanum iniaaraij tusarum. Atumí wakaniin kakarmaitrume, antsu Atumí ayashiin kakarmachuitrume\" Tímiayi. \t ท่าน ทั้งหลาย จง เฝ้า ระวัง และ อธิษฐาน เพื่อ ท่าน จะ ไม่ ต้อง ถูก การ ทดลอง จิตใจ พร้อม แล้ว ก็ จริง แต่ เนื้อ หนัง ยัง อ่อน กำลัง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus Atumíin ti pénker awajsatniun nankama asa Núnisan Jesuskrístu Táatsain tuke shiir Awájtámki nekas pénker najatmattarme. Nuka ti nekasaiti. \t ข้าพเจ้าแน่ใจในสิ่งนี้ว่า พระองค์ผู้ทรงตั้งต้นการดีไว้ในพวกท่านแล้ว จะทรงกระทำให้สำเร็จจนถึงวันแห่งพระเยซูคริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura tuke nékajai Ashí Yus seamna nuna Súramui.\" \t แต่ถึงแม้เดี๋ยวนี้ข้าพระองค์ก็ทราบว่า สิ่งใดๆที่พระองค์จะทูลขอจากพระเจ้า พระเจ้าจะทรงโปรดประทานแก่พระองค์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ayu. Yus shiir awajsatniuka Emka Chicham timia nujai métek Túratniuyayi. Tura ju nunkanmaya Yusa Jeen weriar Yús shiir awajsatniuyayi. \t พิธี ต่างๆ ใน พัน ธ สัญญา เดิม เป็น แบบอย่าง ของ พัน ธ สัญญา ใหม่ แท้จริง ถึง แม้ พัน ธ สัญญา เดิม นั้น ก็ ยัง ได้ มี กฎ สำหรับ การ ปรนนิบัติ ใน พิธี นมัสการ และ ได้ มี สถาน อัน บริสุทธิ์ สำหรับ โลก นี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jútas Jíinkimtai Jesus Tímiayi \"Wi Aents Ajasu asamtai winia kakarmar yamaikia paant átatui. Tura wi Túramujai Yusa kakarmarisha ti paant átatui. \t เมื่อเขาออกไปแล้ว พระเยซูจึงตรัสว่า \"บัดนี้บุตรมนุษย์ก็ได้รับเกียรติแล้ว และพระเจ้าทรงได้รับเกียรติเพราะบุตรมนุษย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Nekas tame.\" Nuinkia nu nuwan iis Semunkan Tímiayi \"Ju nuwa Wáintsumek. Ame jeemiin wayamtai winia nawer nijiartin entsa suruschamame; antsu ju nuwaka nawerun neajkijiai nijiarturai, tura intiashijiai japirturai. \t พระองค์ จึง ทรง เหลียวหลัง ดู ผู้หญิง นั้น และ ตรัส แก่ ซี โมน ว่า \" ท่าน เห็น ผู้หญิง นี้ หรือ เรา ได้ เข้า มา ใน บ้าน ของ ท่าน ท่าน มิได้ ให้ น้ำ ล้าง เท้า ของ เรา แต่ นาง ได้ เอา น้ำตา ชำระ เท้า ของ เรา และ ได้ เอา ผม ของ ตน เช็ด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nekasan Tájarme, Ashí nunkanam uwempratin chicham etsernakui tuke ju nuwa pachinias etsernaktatui. Túramtai ni Túramuri kajinmankishtatui\" Tímiayi. \t เราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า ที่ไหนๆทั่วโลกซึ่งข่าวประเสริฐนี้จะประกาศไป การซึ่งหญิงนี้ได้กระทำจะเลื่องลือไปเป็นที่ระลึกถึงเขาที่นั่นด้วย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura wajaki ni apariin waketkimiai' Tímiayi. `Tura ni Aparísha jeachat winian Wáiniak waitnentramai. Aparí tsékenki inkiun miniakak Mukunámai. \t บุตร ที่ หาย ไป ก็ กลับ มา และ ความ รื่นเริง ยินดี แล้ว เขา ก็ ลุก ขึ้น ไป หา บิดา ของ ตน แต่ เมื่อ เขา ยัง อยู่ แต่ ไกล บิดา แล เห็น เขา ก็ มีค วาม เมตตา จึง วิ่ง ออก ไป กอด คอ จุบ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Maa, Yamái ti Wáitiakrisha ukunmanka nayaimpiniam ti shiir pujakur nu Wáitsamu kajinmatkittiaji. \t ร่างกายที่ตายได้รอคอยสง่าราศีแห่งการเป็นขึ้นมาจากความตายเพราะข้าพเจ้าเห็นว่า ความทุกข์ลำบากแห่งสมัยปัจจุบันนี้ ไม่สมควรที่จะเอาไปเปรียบกับสง่าราศีซึ่งจะเผยในเราทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nusha Kristu ni shuarijiai Tsaninmán tawai. Nuka yaunchu nekaachma yamaikia nekanaiti, tura ti Enentáimturtiniaiti. \t ข้อนี้เป็นข้อลึกลับที่สำคัญมาก แต่ว่าข้าพเจ้าพูดถึงพระคริสต์กับคริสตจักร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Uunt ajastai. Krístunu ana Nuyá aya Yúpichuchia nuke Enentáimtutsuk nu arantcha unuimiartai. Kame emka unuimiartinia nu ju ainiawai: shuar ni tunaarin Jákatniunam Júana nuna Kúntuts Enentáimtur Yúsan shiir Enentáimtustincha, \t คำสอนให้ละประถมโอวาทของพระคริสต์และก้าวไปถึงความบริบูรณ์เหตุฉะนั้นให้เราละประถมโอวาทของพระคริสต์ไว้ และให้เราก้าวหน้าไปถึงความบริบูรณ์ อย่าเอาสิ่งเหล่านี้มาวางเป็นรากอีกเลย คือการกลับใจเสียใหม่จากการกระทำที่ตายแล้ว และความเชื่อในพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wisha winia murikrun untsuam anturtuiniak nemartuiniawai. Wisha Wínianak mash nékajai. \t แกะ ของ เรา ย่อม ฟัง เสียง ของ เรา และ เรา รู้จัก แกะ เหล่า นั้น และ แกะ นั้น ตาม เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Ti nekasaiti. Winia chichamprun ántana Nú shuarka Winia Akuptukun Enentáimtak ni iwiaakmarin tuke amuukashtinian takakui. Nu shuarsha Ayashí iwiaakuitiat Jákauyi antsu Yamái nekas iwiaakuiti. Tuma asa sumamashtatui. \t เราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า ถ้าผู้ใดฟังคำของเราและเชื่อในพระองค์ผู้ทรงใช้เรามา ผู้นั้นก็มีชีวิตนิรันดร์ และไม่ถูกพิพากษา แต่ได้ผ่านพ้นความตายไปสู่ชีวิตแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus Tímiayi, \"ḂAntar chichamtinia! ṡatumi waakarisha atumi umpuururisha yumi aartai tusarum ayampratin tsawantin Atíarum Júatsrumek? \t แต่องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสตอบเขาว่า \"คนหน้าซื่อใจคด เจ้าทั้งหลายทุกคนได้แก้วัวแก้ลาจากคอกมันพาไปให้กินน้ำในวันสะบาโตมิใช่หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ti Tsúumainti iwiaaku Yusa kakarmarijiai Asutniátin. \t การ ตก อยู่ ใน อุ้ง พระ หัตถ์ ของ พระเจ้า ผู้ทรง พระ ชนม์ นั้น เป็น ที่ น่า หวาด กลัว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "inintrusarmiayi \"ṡAme uchiram kusuru akiinia Tárumna nukait. Itiurak yamaikia iimia?\" tiarmiayi. \t แล้ว พวก เขา ถาม เขา ทั้ง สอง ว่า \" ชาย คน นี้ เป็น บุตร ชาย ของ เจ้า หรือ ที่ เจ้า บอก ว่า ตาบอด มา แต่ กำเนิด ทำไม เดี๋ยวนี้ เขา จึง มอง เห็น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kashin tsawarmatai Israer-patri uuntrisha Israer-shuara uuntrisha Jesus maatai tiarmiayi. \t สภา มอบ พระ เยซู ไว้ แก่ ปี ลา ตค รั้น รุ่งเช้า บรรดา พวก ปุโรหิต ใหญ่ และ พวก ผู้ใหญ่ แห่ง ประชาชน ปรึกษา กัน ด้วย เรื่อง พระ เยซู เพื่อ จะ ประหาร พระองค์ เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"ṡUrukamtai nu kunkuinian ti kuitjai surukchama Kuítrinchan Súsatniun?\" \t \"เหตุไฉนจึงไม่ขายน้ำมันนั้นเป็นเงินสักสามร้อยเดนาริอัน แล้วแจกให้แก่คนจน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu Túratarum tusan winia aneamu uchirun Timiutéun akuptukmajrume. Niisha ii Uuntri Krístun Enentáimtamunam winia uchiruiti tura Krístun Enentáimtak tuke shiir wekaawai. Túrasha wi Krístujai wekaamun ataksha Enentáimtikramprattawai. Núiti Ashí Yus-shuarnum wena Jintíajna nuka. \t แม้ ท่าน ขอบพระคุณ อย่าง ไพเราะ ก็ตาม แต่ คน อื่น นั้น จะ ไม่ จำเริญ ขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Seana Núnaka Suíniatsuk. Eana nuka Wáintsuk. \"Winiajai\" tuinia Núnaka awainiatsuk.' \t เพราะว่า ทุก คน ที่ ขอ ก็ จะ ได้ ทุก คน ที่ แสวง หา ก็ จะ พบ และ ทุก คน ที่ เคาะ ก็ จะ เปิด ให้ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chikichík unuiniamuri, Jesus ti aneamu, Niijiai tsanin yurumuk pujumiayi. \t มีสาวกคนหนึ่งที่พระเยซูทรงรักได้เอนกายอยู่ที่พระทรวงของพระเยซู"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Mustasa Jinkiaí araamua nujai métek-takuiti. Nu jinkiaisha Ashí nankaamas ishitiupchichiti. \t ก็ เปรียบ เหมือน เมล็ด พันธุ์ ผัก กาด เมล็ด หนึ่ง เวลา เพาะ ลง ใน ดิน นั้น ก็ เล็ก กว่า เมล็ด ทั้งปวง ทั่ว ทั้ง แผ่นดิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nui pujuarmia nu, kajerar tunaiyarmiayi \"ṡUrukamtai ju kunkuinian ántar wasurea? \t แต่ มี บาง คน ไม่ พอใจ พูด กัน ว่า \" เหตุ ใด จึง ทำให้ น้ำมัน นี้ เสีย เปล่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Maa, Anearartí. Kaín yajauchin Túramia Núnis tura ásar Jákartatui. Tura Parama ainis Kuítian ti wakeruiniak imia ninki tunaanum tsankamakaru ainiawai. Tura Kurea ainis Ashí akupniun nakitin ainiak kajinkiartatui. \t วิบัติจงมีแก่เขา เพราะเขาได้ดำเนินในทางของคาอิน และได้วิ่งพล่านไปตามความผิดพลาดของบาลาอัมเพราะเห็นแก่สินจ้าง และได้พินาศไปในการกบฏอย่างโคราห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tinia iniais aishmankan uwejé jakan Tímiayi \"Uwejém takuitia.\" Tutai uwejé Takuí Chíkich uwejéjai métek pénker ajasmiayi. \t แล้ว พระองค์ ก็ ตรัส กับ ชาย คน นั้น ว่า \" จง เหยียด มือ ออก เถิด \" เขา ก็ เหยียด ออก และ มือ นั้น ก็ หาย เป็น ปกติ เหมือน มือ อีก ข้าง หนึ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna tinia nui wajainian tiarmai \"Ju shuar Chikichík mir kuit atankirum tias mir Kuítian takaka nu susatarum. \t เพราะฉะนั้น จง เอา เงิน ตะ ลัน ต์เดียว นั้น จาก เขา ไป ให้ คน ที่ มี สิบ ตะ ลันต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus wajaki tantan Jukí Súsarmiayi. Núnisan namaknasha Súsarmiayi. \t พระ เยซู ทรง เข้า มา หยิบ ขนมปัง แจก ให้ เขา และ ทรง หยิบ ปลา แจก ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iis, Ashí Ní Káarkariniak Júkishtinkiait. \t เพราะว่า ทุก คน ต้อง แบก ภาระ ของ ตน เอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí winia Apar takakna nusha Wíniaiti. Nu asamtai \"Ashí Wínian ujatmaktatui\" tajai' Tímiayi. \t ทุก สิ่ง ที่ พระ บิดา ทรง มี นั้น เป็น ของ เรา เหตุ ฉะนั้น เรา จึง กล่าว ว่า พระ วิญญาณ ทรง เอา สิ่ง ซึ่ง เป็น ของ เรา นั้น มา สำแดง แก่ ท่าน ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus Yusa Uunt Jeen Wayá Kuítian Súruiniak tura Súmainiak pujan Akúprámiayi. Kuítian yapajinia misarincha ayanturmiayi tura yampitsa Súruinia kutankrincha Núnisan ayanturmiayi. \t พระเยซูทรงชำระล้างพระวิหารเป็นครั้งที่สอง (มก 11:15-18; ลก 19:45-47)พระเยซูจึงเสด็จเข้าไปในพระวิหารของพระเจ้า ทรงขับไล่บรรดาผู้ซื้อขายในพระวิหารนั้น และคว่ำโต๊ะผู้รับแลกเงิน กับทั้งคว่ำที่นั่งผู้ขายนกเขาเสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asa Jesus Yus akupeamunam pachiinkiaru tsankurnairartiniaiti tusa ju métek-taku chichaman áujmatuk Tímiayi, \"Uunt akupin takarin tumashin akirkarat tusa untsukarmai. \t เหตุฉะนั้น อาณาจักรแห่งสวรรค์เปรียบเหมือนกษัตริย์องค์หนึ่งทรงประสงค์จะคิดบัญชีกับผู้รับใช้ของท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Neka asa, Túruntsain Tawit, wainkia Nútiksan, Kristu nantaktintrin aarmiayi. Kristu Túrunatniurin chicharuk Tímiayi \"ni Wakaníncha Jákatniunam ikiukchatniuyi. Ayashíncha Káurtinian tsankatkashtiniuyi.\" \t ดา วิด ก็ ทรง ล่วงรู้ เหตุการณ์ นี้ ก่อน จึง ทรง กล่าว ถึง การ คืน พระ ชนม์ ของ พระ คริสต์ ว่า จิต วิญญาณ ของ พระองค์ ไม่ ต้อง ละ ไว้ ใน นรก ทั้ง พระ มังสะ ของ พระองค์ ก็ ไม่ เปื่อย เน่า ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ayashniumia akiinia nuka ayashchakait. Núnisan Wakanniúmia akiinia nuka wakanchakait. \t ซึ่ง บังเกิด จาก เนื้อ หนัง ก็ เป็น เนื้อ หนัง และ ซึ่ง บังเกิด จาก พระ วิญญาณ ก็ คือ จิต วิญญาณ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pariséusha, Israer-shuara jintinniurisha Jerusarénnumia Jesusan tariarmiayi. \t ทรงตำหนิธรรมเนียมของพวกฟาริสี (มธ 15:1-20)ครั้งนั้นพวกฟาริสีกับพวกธรรมาจารย์บางคน ซึ่งได้มาจากกรุงเยรูซาเล็ม พากันมาหาพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nú nunkanam Wekaráktak, Yus-shuaran jintintrar Ikiakárarmiayi. Tura nuyasha Krisia nunkanam jeamiayi. \t เมื่อ ได้ ข้าม ที่ นั้น ไป แล้ว และ ได้ สั่ง เตือนสติ เขา มาก ท่าน ก็ มายัง ประเทศ กรี ก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia tiarmiayi \"Ameka tunaarintin akiiniaitiatmesha ṡin jintintin átaj tamek?\" Nuna tiar jiiki awemarmiayi. \t เขาทั้งหลายตอบคนนั้นว่า \"แกเกิดมาในการบาปทั้งนั้น และแกจะมาสอนเราหรือ\" แล้วเขาจึงไล่คนนั้นเสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "ṡYusa anaikiamuri, Kristu tutai, shiir awajnatsuk ti Wáitsashtinkiait?\" Tímiayi. \t จำเป็น ซึ่ง พระ คริสต์ จะ ต้อง ทน ทุกข์ ทรมาน อย่าง นั้น แล้ว เข้า ใน สง่า ราศี ของ พระองค์ มิ ใช่ หรือ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ayampratin tsawantai Jesussha unuiniamurijiai araamunam wekasar, unuiniamurisha trikiu neren majurkutak wekainiarmiayi; tura tishisar neren yuawarmiayi. \t พระเยซูเป็นเจ้าเป็นใหญ่เหนือวันสะบาโต (มธ 12:1-8; มก 2:23-28)ต่อมาในวันสะบาโตที่สอง หลังจากวันแรกนั้น พระองค์กำลังเสด็จไปที่ในนา และพวกสาวกของพระองค์ก็เด็ดรวงข้าวขยี้กิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu chichamaik ni jiiya Namaká saepeya aanin iniaarmiayi. Túrunamtai ataksha iimmiayi. Túruna wajaki we imianmiayi. \t และในทันใดนั้นมีอะไรเหมือนเกล็ดตกจากตาของเซาโล แล้วก็เห็นได้อีก ท่านจึงลุกขึ้นรับบัพติศมา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ti nekasaiti. Wi Tájana nuna Enentáimta Nú shuarka penké Jákashtiniaiti\" Tímiayi. \t เราบอกความจริงแก่ท่านว่า ถ้าผู้ใดรักษาคำของเรา ผู้นั้นจะไม่ประสบความตายเลย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Winia Apar akuptukuiti tura juna wakerawai. Ashí winia tsankatrukman Emenkátsuk amuukatin tsawantai iniantkiarat tusa wakerawai. \t และ พระ ประสงค์ ของ พระ บิดา ผู้ทรง ใช้ เรา มา นั้น ก็ คือ ให้ เรา รักษา บรรดา ผู้ ที่ พระองค์ ได้ ทรง มอบ ไว้ กับ เรา มิ ให้ หาย ไป สัก คน เดียว แต่ ให้ ฟื้น ขึ้น มา ใน วัน ที่สุด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Untsurí Káunkar chanuntawarain tusa Jesus ni unuiniamurin kanuram Inianáastarum tusa seamiayi. \t พระองค์จึงตรัสสั่งพวกสาวกของพระองค์ให้เอาเรือเล็กมาคอยรับพระองค์ เพื่อมิให้ประชาชนเบียดเสียดพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Akupniunka Ashí shuar umirkatniuiti. Akupniuka Yus apujsamuiti. Yus apujsachma akupin atsawai. \t คริสเตียน จง ยอม อยู่ ใต้ การ ปกครอง ของ ผู้ มี อำนาจ ทุก คน จง ยอม อยู่ ใต้ บังคับ ของ ผู้ ที่ มี อำนาจ เพราะว่า ไม่ มี อำนาจ ใด เลย ที่ มิได้ มา จาก พระเจ้า และ ผู้ ที่ ทรง อำนาจ นั้น พระเจ้า ทรง แต่งตั้ง ขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jútas Iskariúti. Jesusan ukunam surukmia Nú Jútasauyayi. Anaik amukmatai Jeá waketrarmiayi. \t และยูดาสอิสคาริโอทที่ได้ทรยศพระองค์นั้น พระองค์และพวกสาวกจึงเข้าไปในเรือน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai, pénker yatsuru, atumniasha Niiniu Atí tusa Yus achirmakuitrume. Tuma asarum Kristu Jesus pénker Enentáimtustarum. Niisha Yus nekas Akatramuyayi. Tura Ashí Yus-shuar ajasarua nujai Yúsnan pujurniu uuntria Núnisaiti. \t พระ คริสต์ ทรง อยู่ เหนือ โมเสส เหตุ ฉะนั้น ท่าน พี่น้อง อัน บริสุทธิ์ ผู้ เข้า ส่วน ด้วย กัน ใน การ ทรง เรียก ซึ่ง มา จาก สวรรค์ นั้น จง พิจารณา อัครสาวก และ มหา ปุโรหิต ซึ่ง เรา รับ เชื่อ อยู่ นั้น คือ พระ เยซู คริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame Yus-Papinium ju aarma awai: \"Ashí uchi iwiairi aishman akiinkiunka Yusna átatui.\" \t (ตามที่เขียนไว้แล้วในพระราชบัญญัติขององค์พระผู้เป็นเจ้าว่า \"บุตรชายทุกคนที่เบิกครรภ์ครั้งแรก จะได้เรียกว่าเป็นผู้บริสุทธิ์ถวายแด่องค์พระผู้เป็นเจ้า\")"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ii Uuntri Jesukrístu Náarijiai Ashí irunna nu Yus Apa tuke yuminsatarum. \t จงขอบพระคุณพระเจ้าคือพระบิดาสำหรับสิ่งสารพัดเสมอ ในพระนามพระเยซูคริสต์องค์พระผู้เป็นเจ้าของเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jea apujtukmari Kristu asamtai Nii ti penker ekeniar jea jeamnaki wéawai. Tura ii Uuntri Krístujai Yusa Jee ti shiir átatui. \t ใน พระองค์ นั้น ทุก ส่วน ของ โครง ร่าง ต่อ กัน สนิท และ เจริญ ขึ้น เป็น วิหาร อัน บริสุทธิ์ ใน องค์ พระผู้เป็นเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu chichamaik nayaimpinmaya suntar ti Untsurí, nayaimpinmaya Káunkarmiayi. Túrawar Yusa naarin shiir awajainiak juna tiarmiayi: \t ทันใดนั้น มีชาวสวรรค์หมู่หนึ่งมาอยู่กับทูตสวรรค์องค์นั้นร่วมสรรเสริญพระเจ้าว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Israer-shuara paskuanamperi ishichik ajasmatai Jesussha ni unuiniamurijiai Náinnium waka nui pujusmiayi. \t ขณะนั้นใกล้จะถึงปัสกาซึ่งเป็นเทศกาลเลี้ยงของพวกยิวแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí Wínian ujatmak Winia shiir awajtustatui. \t พระองค์จะทรงให้เราได้รับเกียรติ เพราะว่าพระองค์จะทรงเอาสิ่งที่เป็นของเรามาสำแดงแก่ท่านทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá nayaimpinmaya suntar Táarun wainkiamjai. Nusha Nánkatkachu waa yawirin tura jinkiatai jirun kampurman takakuyi. \t ซา ตาน ถูก ขัง ไว้ พันปี แล้ว ข้าพเจ้า เห็น ทูต สวรรค์ องค์ หนึ่ง ลง มา จาก สวรรค์ ท่าน ถือ ลูก กุญแจ ของ เหว ที่ ไม่ มี ก้น เหว นั้น และ ถือ โซ่ ใหญ่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus ni neajkin ujujturartatui. Tura nuik amia nuka Ashí amuukarmatai Jákatniusha, uuttincha, Wáitsatniusha, tura najaimiatniusha atsuttawai.\" \t พระเจ้าจะทรงเช็ดน้ำตาทุกๆหยดจากตาของเขา ความตายจะไม่มีอีกต่อไป ความคร่ำครวญ การร้องไห้ และการเจ็บปวดจะไม่มีอีกต่อไป เพราะยุคเดิมนั้นได้ผ่านพ้นไปแล้ว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá senku tantan tura Jimiará namaknasha Jesus achik, yakiini iimias Yúsan yuminsamiayi. Nuyá ajamsarat tusa ni unuiniamurin Súsarmiayi. \t เมื่อ พระองค์ ทรง รับ ขนมปัง ห้า ก้อน กับ ปลา สอง ตัว นั้น แล้ว ก็ แหงน พระ พักตร์ ดู ฟ้า สวรรค์ ขอบพระคุณ แล้ว หัก ส่ง ให้ แก่ เหล่า สาวก ให้ เขา แจก แก่ ประชาชน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui Pariséu Jesusan nekapsataj tusar aniasarmiayi \"ṡShuar ni nuwen itiurchat akui ajapamniakait?\" \t พระ เยซู ทรง ชี้แจง ถึง เรื่อง การ หย่า ร้าง ( มธ 5 : 31 - 32 ; มก 10 : 1 - 12 ; ลก 16 : 18 ) พวก ฟาริสีมา ทดลอง พระองค์ ทูล ถาม ว่า \" ผู้ชาย จะ หย่า ภรรยา ของ ตน เพราะ เหตุ ใดๆ ก็ตาม เป็นการ ถูก ต้อง ตาม พระราชบัญญัติ หรือ ไม่ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus-shuar asarum Nuámtak umirnaikiatarum. Túrakrum Kristu shiir awajsattarme. \t ความรักของพระเยซูต่อคริสตจักรและสามีต่อภรรยาจงยอมฟังกันและกันด้วยความเกรงกลัวพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Chíkich kakaram suntar nayaimpinmaya Táarun wainkiamjai. Nusha yurankim Amuámu tura Múuknum Tuntíak téntakmauyi. Yapisha etsajai métek Wínchauyi. Tura kujapésha ji Keá aintsankeyi. \t ยอห์นได้รับหนังสือม้วนเล็กๆม้วนหนึ่งและข้าพเจ้าได้เห็นทูตสวรรค์ที่มีฤทธิ์มากอีกองค์หนึ่งลงมาจากสวรรค์ มีเมฆคลุมตัวท่าน และมีรุ้งบนศีรษะท่าน และหน้าท่านเหมือนดวงอาทิตย์ และเท้าท่านเหมือนเสาไฟ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tawit, antsu, Yusa Wakaní aarta tutai, Yus-Papinium juna aarmiayi: Uunt winia uuntrun Tímiayi \"Ame nemasrumin nupetkatin amuatsain winia untsuuruinini pujusta\". \t ด้วยว่า ดา วิด เอง ทรง กล่าว โดย เดช พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ ว่า ` องค์ พระผู้เป็นเจ้า ตรัส กับ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ของ ข้าพเจ้า ว่า จง นั่ง ที่ ขวา มือ ของ เรา จนกว่า เรา จะ กระทำ ให้ ศัตรู ของ ท่าน เป็น แท่น รองเท้า ของ ท่าน '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia Jesus Pariséun chicharuk Tímiayi \"Semunká, ámin titiaj tusan wakerajai.\" Tutai Pariséu chichaak \"Turuttiá, Uuntá\" Tímiayi. \t ฝ่าย พระ เยซู ตรัส ตอบ เขา ว่า \" ซี โมน เอ๋ย เรา มี อะไร จะ พูด กับ ท่าน บ้าง \" เขา ทูล ว่า \" ท่าน อาจารย์ เจ้าข้า เชิญ พูด ไป เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Júiti: Yamái tsawantai uunt Tawitia péprurin Pirinnum yaunchu Yus anaikiamu KRISTU tutai, uwemtikramprataj tusa akiintiurmarme. Nu Uchisha Ashí aentsun akupniuiti, Tímiayi. \t เพราะว่าในวันนี้พระผู้ช่วยให้รอดของท่านทั้งหลาย คือพระคริสต์เจ้า มาบังเกิดที่เมืองดาวิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wikia aya entsajain imiajrume atumi Enentái Yapajiáwakrumin. Antsu winia ukurui winiana nuka pénker awajtamsataj tusa imiantinia aanis tura Jía aanis Yusa Wakanin enketramprattarme. Wijiai nankaamantu asamtai wikia tsuntsumpruan ni Sapatrínkisha atitrachminiaitjai. \t เรา ให้ เจ้า ทั้งหลาย รับ บัพ ติ ศ มา ด้วย น้ำ แสดง ว่า กลับ ใจ ใหม่ ก็ จริง แต่ พระองค์ ผู้ จะ มา ภายหลัง เรา ทรง มี อิทธิฤทธิ์ ยิ่ง กว่า เรา อีก ซึ่ง เรา ไม่ คู่ควร แม้ จะ ถือ ฉลองพระบาท ของ พระองค์ พระองค์ จะ ทรง ให้ เจ้า ทั้งหลาย รับ บัพ ติ ศ มา ด้วย พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ และ ด้วย ไฟ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asa Israer-shuar iruntai jeanam Israer-shuarjai tura Chíkich aents Yúsan Enentáimtiarmia nujai chichasmiayi. Tura tuke tsawant pepru ajapén aentsjai inkiunaikiar chichasarmiayi. \t เหตุฉะนั้น ท่านจึงโต้ตอบในธรรมศาลากับพวกยิว และกับคนที่เกรงกลัวพระเจ้า และกับคนทั้งหลายซึ่งมาพบท่านที่ตลาดทุกวัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yatsuru, yaunchu Yúsnan etserin Enentáimpratarum. Tuke ii Uuntri Yus timia nuna shiir etserkarmiayi. Túmaitiat Wáitsarmiayi Túrasha pachischarmiayi. Núnisrumek Enentáimsatarum. \t พี่น้อง ทั้งหลาย ของ ข้าพเจ้า จง เอา แบบอย่าง ใน การ ทน ทุกข์ และ การ อดทน ของ พวก ศาสดา พยากรณ์ ผู้ ได้ กล่าว ใน พระ นาม ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ti Untsurí iwianchruku armia nunasha iwianchrin Jíirkiarmiayi. Jíinkiar íwianchkia untsumainiak \"Ameka Yusa Uchirínme\" Jesusan tiarmiayi. Tura niisha \"Jesuska Yusa anaikiamurinti\" tu nékainiakui Jesus kakantar chicharak itiatmamtikiarmiayi. \t ผีก็ออกมาจากคนหลายคนด้วย ร้องว่า \"ท่านเป็นพระคริสต์พระบุตรของพระเจ้า\" ฝ่ายพระองค์ก็ทรงห้ามมิให้มันพูด เพราะว่ามันรู้แล้วว่าพระองค์เป็นพระคริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu chichamtaik Jesus uwejnum achik Júak \"Maa, Yus Imiá ishichik Enentáimtuschamek\" Tímiayi. \t ใน ทันใด นั้น พระ เยซู ทรง เอื้อม พระ หัตถ์ จับ เขา ไว้ แล้ว ตรัส กับ เขา ว่า \" โอ คน มีค วาม เชื่อ น้อย เจ้า สงสัย ทำไม \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "tarachrin ajapa ikiuak Misú tsékenkimiayi. \t แต่ เขา ได้ สลัด ผ้าป่า น ผืน นั้น ทิ้ง เสีย แล้ว เปลือยกาย หนี ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyasha Jesusa auntse unuiniamuri misanam pekaamkar pujuinian Jesus tarimiayi. \"ṡAtumí Enentái urukamtai Kátsuram ainia, urukamtai Winia nekas Enentáimtursachuram?\" Tímiayi. Ni nantakmiarin Wáinkiaru chichamen anturkacharu ásarmatai kakantramiayi. \t ภายหลังพระองค์ทรงปรากฏแก่สาวกสิบเอ็ดคนเมื่อเขาเอนกายลงรับประทานอยู่ และทรงติเตียนเขาเพราะเขาไม่เชื่อและใจดื้อดึง ด้วยเหตุที่เขามิได้เชื่อคนซึ่งได้เห็นพระองค์เมื่อพระองค์ทรงเป็นขึ้นมาแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu shuar Yúsan shiir Enentáimtuiniakui Yus \"pénkeraitrume\" tiarmiayi. Túmaitiat ni tsankatkamun Wáinkiacharmiayi. \t คนเหล่านั้นทุกคนมีชื่อเสียงดีโดยความเชื่อของเขา แต่เขาก็ยังไม่ได้รับสิ่งที่ทรงสัญญาไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chíkich shuar mash nankaamantu ainis ainiakuisha Yus iin ni akatramurin Ashí Amúamunam apujtamsaitji. Tu Enentáimpramniaiti. \"Yajauch ainiawai, Máatái\" tu pujurtamji shuar. Tura Yusa suntarisha Ashí Juyá shuarsha iin iistai tusar Káutramkaitji. \t ท่านทั้งหลายก็เป็นเช่นนั้น ถ้าท่านไม่ใช้ภาษาพูดที่เข้าใจได้ง่าย เขาจะเข้าใจคำพูดนั้นได้อย่างไร ท่านก็จะพูดเพ้อตามลมไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu nekaarum Túrakrumka shiir átatrume.' \t ถ้าท่านรู้ดังนี้แล้ว และท่านประพฤติตาม ท่านก็เป็นสุข"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu ujakam antukar métekrak Yúsan áujuk tiarmiayi \"Winia Uunt Yusru, Amesha nayaimpisha nunkasha najanaitme. Nayaantsasha tura jui írunna nusha najanamiame, tiarmiayi. \t และบรรดาศาสดาพยากรณ์ ตั้งแต่ซามูเอลเป็นลำดับมาก็กล่าวเป็นเสียงเดียวกันพยากรณ์ถึงกาลครั้งนี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Ramá nunkanam ti uutainiak uur ajainiawai. Raker ti uutu asa atsankrachminiaiti ni Uchirí Jákarmatai.\" Tu aarmiayi. \t `ได้ยินเสียงในหมู่บ้านรามาห์ เป็นเสียงโอดครวญและร้องไห้และร่ำไห้เป็นอันมาก คือนางราเชลร้องไห้เพราะบุตรทั้งหลายของตน นางไม่รับฟังคำเล้าโลม เพราะว่าบุตรทั้งหลายนั้นไม่มีแล้ว'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pénkea. Warí, iikia Tunáa Túrashtin Jákaitji. Jákaka ṡitiurak tunaan Túramniait? \t ขอพระเจ้าอย่ายอมให้เป็นเช่นนั้นเลย พวกเราที่ตายต่อบาปแล้ว จะมีชีวิตในบาปต่อไปอย่างไรได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar Ashí yajasman nawamkamin ainiawai. Ashí kajen írunna nunasha, nanamtincha, napincha, tura entsayancha Ashí nawamkaruiti. \t เพราะสัตว์เดียรัจฉานทุกชนิด ทั้งนก งู และสัตว์ในทะเลก็เลี้ยงให้เชื่องได้ และมนุษย์ก็ได้เลี้ยงให้เชื่องแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrutsuk aya ukura iniaisam amuktin tujinkiakminkia, nuna Wáiniainia nu, wishikiainiak juna tiartatui: \t เกรง ว่า เมื่อ ลงราก แล้ว และ กระทำ ให้ สำเร็จ ไม่ ได้ คน ทั้งปวง ที่ เห็นจะ เริ่ม เยาะ เย้ย เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Táman antuk Ananías chichaak \"Túrasha Uunta, ju aishman ame aentsrumin Jerusarénnum ti yajauch awajchakait. Ni yajauch Túramurín ti Untsurí aents ujatainiawai, Tímiayi. \t แต่ อา นา เนียทูลตอบ ว่า \" พระองค์เจ้า ข้า ข้าพระ องค์ ได้ยิน หลาย คน พูด ถึง คน นั้น ว่า เขา ได้ ทำร้าย วิ สุทธิ ชน ของ พระองค์ ใน กรุง เยรูซา เล็ม มาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha Jupe péprunam nuwa Yus-shuar pujuyayi, ni naari Tapitia. Tura nusha Kriaku chichamjainkia Túrkas tuiniawai. Nu nuwasha nui pujus tuke pénker Túriniuyayi. Tura niisha Nútiksan yai wémiayi. \t โดรคัสฟื้นขึ้นมาจากความตายในเมืองยัฟฟามีหญิงคนหนึ่งเป็นศิษย์ชื่อทาบิธา ซึ่งแปลว่าโดรคัส หญิงคนนี้เคยกระทำการอันเป็นคุณประโยชน์และให้ทานมากมาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chikichkiniak senku mir (5.000) Kuítian susamai. Chikichnasha Jimiará mir (2.000) Kuítian susamai. Tura chikichnasha chikichik mir (1.000) Kuítian susamai. Nii takastin jearma nujai métek Súsarmai. Tura ikiuak Yajá wemai. \t คน หนึ่ง ท่าน ให้ ห้า ตะ ลันต์ คน หนึ่ง สอง ตะ ลันต์ และ อีก คน หนึ่ง ตะ ลัน ต์เดียว ตาม ความ สามารถ ของ แต่ละ คน แล้ว ท่าน ก็ ออก เดินทาง ทันที"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Maa, wi nékajai, nuik Atumí jiimi ukuinkiarum surusaarme, Túramniaitkiurmeka. Tura shiir Enentáimpramarmena nusha itiurtsukait yamaisha. \t ความ ปลื้ม ใจ ที่ ท่าน ได้ กล่าว ไว้ ไป อยู่ ที่ไหน เสีย แล้ว เพราะ ข้าพเจ้า เป็น พยาน ให้ท่า น ได้ ว่า ถ้า เป็น ไป ได้ท่า น ก็ คง จะ ควัก ตาขอ ง ท่าน ออก ให้ ข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí akupin ainia nuna awakkaruiti. Tura íksan péejchach ainia nuna uunt awajsaruiti. \t พระองค์ ทรง ถอด เจ้านาย จาก พระ ที่นั่ง และ ทรง ยก ผู้น้อย ขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Winia kanawernasha nereatsna Núnaka tsupik ájapeawai. Tura nereana Núnaka Púruawai Nú nukap nerekat tusa. \t กิ่ง ทุก กิ่ง ใน เรา ที่ ไม่ ออก ผล พระองค์ ก็ ทรง ตัด ทิ้ง เสีย และ กิ่ง ทุก กิ่ง ที่ ออก ผล พระองค์ ก็ ทรง ลิด เพื่อให้ ออก ผล มาก ขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai yuranminiam eketu ni machitrijiai Nunká arakman tsupir juukmai. \t และพระองค์ผู้ประทับบนเมฆนั้น ได้ทรงตวัดเคียวนั้นบนแผ่นดินโลก และแผ่นดินโลกก็ได้ถูกเกี่ยวแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Yus áujeakmesha ántram esaram áujsaip. Yúsan nékainiatsna nuka \"Esaram áujeakuinkia Yus anturtuktatui\" tu Enentáimainiawai. \t แต่ เมื่อ ท่าน อธิษฐาน อย่า ใช้ คำ ซ้ำซาก ไร้ ประโยชน์ เหมือน คน ต่าง ชาติ เพราะ เขา คิด ว่า พูด มาก หลาย คำ พระ จึง จะ ทรง โปรด ฟัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura niisha aimtsuk pujuarmiayi. Nuinkia jaan antin Tsuármiayi. Tura \"shiir Wetá\" Tímiayi. \t เขา ทั้งหลาย ก็ นิ่ง อยู่ พระองค์ ทรง รับ และ รักษา คน นั้น ให้ หาย แล้ว ก็ ให้ เขา ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu Yusaiya Enentái takakua nu Júnisaiti: Ashí nankaamas emka eseeratin, Nuyá nawamkartin, shiir Ajá, pénker anturnain, waitnenkratin, Ashí pénker Takáa tura anantsuk naka chichamtin. \t แต่ปัญญาจากเบื้องบนนั้นบริสุทธิ์เป็นประการแรก แล้วจึงเป็นความสงบสุข สุภาพและว่าง่าย เปี่ยมด้วยความเมตตาและผลอันดี ไม่มีความลำเอียง ไม่หน้าซื่อใจคด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wisha ti penker amikrumchakaitiaj. Tuma asam winia itiaarua Nútiksam shiir Awayáta. \t เหตุ ฉะนั้น ถ้า ท่าน ถือว่า ข้าพเจ้า เป็น เพื่อน ร่วม งาน ของ ท่าน ก็ จง รับ เขา ไว้ เหมือน รับ ตัว ข้าพเจ้า เอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jákatin amuukati tusa ji-antumiannum Apenámai. Nu ji-antumiannum wétin Jimiará Jákatin Tútainti. \t แล้ว ความ ตาย และ นรก ก็ ถูก ผลัก ทิ้ง ลง ไป ใน บึง ไฟ นี่แหละ เป็นความ ตาย ครั้ง ที่ สอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Muisais akupkamuka Shuáran pénker awajsachminiuyayi. Antsu Yus iin ti shiir awajtamsattajnia nu Nákaji. Nujai Yusai ti shiir Jeeáitji. \t เพราะว่า พระราชบัญญัติ นั้น ไม่ ได้ ทำ อะไร ให้ ถึง ความ สำเร็จ แต่ ได้ นำ ความ หวัง อัน ดี กว่า เข้า มา และ โดย ความ หวัง นั้น เรา ทั้งหลาย จึง เข้า มา ใกล้ พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nase Enentáimpratá. Nase Nánkamsan Umpúawai. Amesha ántame tura tuyan Winiá Túrasha tuin weti nékatsme. Núniskete Ashí Wakanniúmia akiinia nu.\" \t ลม ใคร่ จะ พัด ไป ข้าง ไหน ก็ พัด ไป ข้าง นั้น และ ท่าน ได้ยิน เสียง ลม นั้น แต่ ท่าน ไม่ รู้ ว่า ลม มา จาก ไหน และ ไป ที่ไหน คน ที่ บังเกิด จาก พระ วิญญาณ ก็ เป็น อย่าง นั้น ทุก คน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu tuma asamtai iisha nu nekaar étsereaji. Tura Yusa Wakanísha nuna étsereawai. Túrasha aya Yusa umirkarua nunak ni Wakanín Súsaruiti\" Tímiayi Pítiur. \t เราทั้งหลายจึงเป็นพยานของพระองค์ถึงเรื่องเหล่านี้ และพระวิญญาณบริสุทธิ์ ซึ่งพระเจ้าได้ทรงประทานให้ทุกคนที่เชื่อฟังพระองค์นั้นก็เป็นพยานด้วย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia niisha tiarmiayi \"Wats, amesha Kariréanmayanchuashitiam. Yus-Chicham áujsam nekaattame. Kariréanmaya Yúsnan etserin penké Táiniatsui\" tiarmiayi. \t เขา ทั้งหลาย ตอบ นิ โค เดมัสว่า \" ท่าน มา จาก กา ลิ ลี ด้วย หรือ จง ค้น หา ดูเถิด เพราะว่า ไม่ มี ศาสดา พยากรณ์ เกิด ขึ้น มา จาก กา ลิ ลี \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chíkich aishman Jesusan Tímiayi \"Uuntá, ii Aparí ikiurtamkimiaj nuna yatsur winiasha nakak Surustí, titia\" Tímiayi. \t และมีผู้หนึ่งในหมู่คนทูลพระองค์ว่า \"อาจารย์เจ้าข้า ขอสั่งพี่ชายของข้าพเจ้าให้แบ่งมรดกให้กับข้าพเจ้า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tunáa takarkumka tuke Jákatniun akirmaktatui. Antsu Yuska iikia takaatsrinin penké ántar tuke iwiaaku pujustinian suramsattaji. Ii Uuntri Jesukrístujai tsaninkia Pujá asakrin nuna Túrutmattaji. \t เพราะว่า ค่า จ้าง ของ ความ บาป คือ ความ ตาย แต่ ของ ประทาน ของ พระเจ้า คือ ชีวิต นิรันดร์ใน พระ เยซู คริสต์ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ของ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nui Kurintiu peprunam Jimiará Uwí ejesattuk Yus-Chichaman étseruk pujumiayi. \t เปาโลจึงยับยั้งอยู่กับเขาและสั่งสอนพระวจนะของพระเจ้าตลอดหนึ่งปีกับหกเดือน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Sarumúnka Uchirí Rupuam. Nuna Uchirísha Apías. Nuna Uchirísha Asa. \t ซาโลมอนให้กำเนิดบุตรชื่อเรโหโบอัม เรโหโบอัมให้กำเนิดบุตรชื่ออาบียาห์ อาบียาห์ให้กำเนิดบุตรชื่ออาสา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Emka ipiaawarmajnia nuka penké Chikichkíksha wininkia Yurumáchartatui, tajarme' Tímiayi.\" \t เพราะ เรา บอก เจ้า ว่า ใน พวก คน ทั้งหลาย ที่ ได้ รับ เชิญ ไว้ นั้น ไม่ มี สัก คน หนึ่ง จะ ได้ ลิ้ม เครื่อง ของ เรา เลย ' \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus niin aniasmiayi \"ṡUrutmá tanta aa?\" Tutai \"siati awai\" tiarmiayi. \t พระองค์ตรัสถามเขาว่า \"พวกท่านมีขนมปังกี่ก้อน\" เขาทูลว่า \"มีเจ็ดก้อน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Turai ni uuntri aya aneachma taa nu takamtikniun, yajauch asamtai, \t นาย ของ ผู้ รับ ใช้ ผู้ นั้น จะ มา ใน วัน ที่ เขา ไม่ คิด ใน โมง ที่ เขา ไม่ รู้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesusa akatramurisha Jerusarénnum pujuarmia nui Samarianmaya aents Yusa chichamen umirainiawai taman nekaawarmiayi. Tuma asamtai Pitruncha Juánnasha Nekáa ikiuutarum tusa akupkarmiayi. \t ฝ่าย โย เซ ฟจึง ได้ เชิญ ยา โค บ บิดา กับ บรรดา ญาติ ของ ตน เจ็ด สิบ ห้า คน ให้ มา หา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Papru Tímiayi \"Tsej, Jimiará chichamtinia Iimiatá, Yus amincha Asutiámattawai. Muisais akupeana nuna umiatsui tusam yajauch turutattsam pujame. Entá, ṡnuinkia urukamtia Muisais Tímia nuka iniaisam ame suntarum winia Asutiátarum tame?\" Tímiayi. \t เปาโลจึงกล่าวแก่ท่านว่า \"พระเจ้าจะทรงตบเจ้า ผู้เป็นผนังที่ฉาบด้วยปูนขาว เจ้านั่งพิพากษาข้าตามพระราชบัญญัติ และยังสั่งให้เขาตบข้าซึ่งเป็นการผิดพระราชบัญญัติหรือ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wikia Wáititjai. Ashí Winin wayaaka uwemprattawai. Tura murikiua aintsan wenuimiunmaya jiinki pénker Yurumáttawai tura atak Wayá ayamprattawai' Tímiayi. \t เรา เป็น ประตู ถ้า ผู้ ใด เข้าไป ทาง เรา ผู้ นั้น จะ รอด และ เขา จะ เข้า ออก แล้ว จะ พบ อาหาร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ayash wakantichuka Jákachukait. Núnisan Yus Enentáimtustin tura ni wakeramu takaachkurkia, jaka aintsan ántraitji. \t เพราะ กาย ที่ ปราศจาก จิต วิญญาณ นั้น ตาย แล้ว ฉันใด ความ เชื่อ ที่ ปราศจาก การก ระ ทำ ก็ ตาย แล้ว ฉันนั้น เช่น เดียวกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan Márkussha Aristárkusha Témassha tura Rúkassha Yus-Chichaman etserkatniun Yáintiainia nusha amikmaatmainiawai. \t มาระโก อา ริ ส ทา รคัส เด มาส และลูกา ผู้ เป็น เพื่อน ร่วม งาน กับ ข้าพเจ้า ก็ ฝาก ความ คิดถึง มายัง ท่าน ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Uuntá, iimtiai tusar wakeraji\" tiarmiayi. \t พวก เขา ทูล พระองค์ ว่า \" พระองค์เจ้า ข้า ขอ ให้ ตาขอ ง ข้าพระ องค์ มอง เห็น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iis, Yus Tíchamkia: \"Ame apa, nukusha shiir Enentáimtustarum.\" Tura \"Shuarsha ni Aparíncha Nukuríncha katsekka nu shuar jakati\" Tíchamkia. \t เพราะว่าพระเจ้าได้ทรงบัญญัติไว้ว่า `จงให้เกียรติแก่บิดามารดาของตน' และ `ผู้ใดแช่งด่าบิดามารดาของตน ผู้นั้นต้องถูกปรับโทษถึงตาย'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Kásaka aya kasamkatniuncha Máatniuncha emesratniuncha wakerawai. Antsu Wikia yamaram iwiaakman tuke shiir atsumtsuk takusarti tusan Táwitjai. \t ขโมย นั้น ย่อม มา เพื่อ จะ ลัก และ ฆ่า และ ทำลาย เสีย เรา ได้ มา เพื่อ เขา ทั้งหลาย จะ ได้ ชีวิต และ จะ ได้ อย่าง ครบ บริบูรณ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chikichcha kaya írunmanum iniaarmai. Nunka ishichik asamtai Wárik tsapainiarmai. \t บ้าง ก็ ตกใน ที่ ซึ่ง มี พื้น หิน มี เนื้อ ดิน แต่ น้อย จึง งอก ขึ้น โดย เร็ว เพราะ ดิน ไม่ ลึก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yusa nekapsatin tsawantri jeamtai nu peprunmaya shuaran ti Asutiáttawai. Yaunchu Sutumanmaya shuaran Asutiámia nujai nankaamas Asutiáttawai. Núnaka paant Tájarme Tímiayi. \t เราบอกท่านทั้งหลายว่า โทษของเมืองโสโดมในวันนั้นจะเบากว่าโทษของเมืองนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesusan aniasarmiayi \"ṡNekas ame Kristu Yus akupkamu Tátinia nukaitiam. Kame chikichak Nákastataj~i?\" \t ทูลถามพระองค์ว่า \"ท่านเป็นผู้ที่จะมานั้นหรือ หรือเราจะต้องคอยหาผู้อื่น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu tsawantai \"Júiti Kristu\" Túramkuinkia anturkairap. \t และในเวลานั้น ถ้าผู้ใดจะบอกพวกท่านว่า `ดูเถิด พระคริสต์อยู่ที่นี่' หรือ `ดูเถิด อยู่ที่โน่น' อย่าได้เชื่อเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wats, nuwintia nuiwi pénker shuar akui nayaimpiniam warastin awai. Tura antsu Chikichík yajauch shuar ni Enentáin Yapajiámtainkia, Nú nankaamas warastin átatui, Tájarme' Tímiayi. \t เราบอกท่านทั้งหลายว่า เช่นนั้นแหละ จะมีความปรีดีในสวรรค์เพราะคนบาปคนเดียวที่กลับใจใหม่ มากกว่าคนชอบธรรมเก้าสิบเก้าคนที่ไม่ต้องการกลับใจใหม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Israer-shuar iruntai jea Náampruku, ni naari Jairu, Támiayi. Taa, Jesusan Wáiniak, piniakum tepersamiayi. \t ดูเถิด มี นาย ธรรม ศาลา คน หนึ่ง ชื่อ ไย รัสเดิน มา และ เมื่อ เขา เห็น พระองค์ ก็ กราบ ลง ที่ พระ บาท ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chikichcha Enentáimpratai. Chíkich shuar tsawantan achikiar \"Jú tsawantai Yus nankaamas shiir awajsatniuiti\" tuiniawai. Chikichcha Ashí tsawantan métek Enentáimtuiniawai. Ayu, tura ni Enentáimtamun nekas paant nekaatniuiti. \t คนหนึ่งถือว่าวันหนึ่งดีกว่าอีกวันหนึ่ง แต่อีกคนหนึ่งถือว่าทุกวันเหมือนกัน ขอให้ทุกคนมีความแน่ใจในความคิดเห็นของตนเถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus \"Wiitjai. Ashamprukairap\" Tímiayi. \t แต่ พระองค์ ตรัส แก่ เขา ว่า \" นี่ เป็น เรา เอง อย่า กลัว เลย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chíkich shuar Ikiakártiniaitkiumka nekas pénker Ikiakárta. Súsatniuitkiumka shiir Enentáijiai ementutsuk Súsarta. Shuaran Wáinin Atí tusa Yus apujtamsaitkiuinkia ti Enentáimsam Túratá. Tura shuar itiurchat pujuinia nu Yáintinian Yus suramsaitkiuinkia shiir Enentáimsam Túratá. \t ถ้าเป็นการเตือนสติก็จงเตือนสติ ถ้าเป็นการบริจาคก็จงให้โดยเต็มใจ ผู้ที่ครอบครองก็จงครอบครองด้วยเอาใจใส่ ผู้ที่แสดงความเมตตาก็จงแสดงด้วยใจยินดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai \"Wáurtsumek\" tiarmiayi. Tútaisha Núwaka \"Atsá nekasaiti\" Tímiayi. Tútaisha Nú arant \"Níichuiti. Antsu ni Wakaní Túratsuash\" tiarmiayi. \t คนทั้งหลายจึงพูดกับหญิงนั้นว่า \"เจ้าเป็นบ้า\" แต่หญิงคนนั้นยืนยันว่าเป็นอย่างนั้นจริง เขาทั้งหลายจึงว่า \"เป็นทูตสวรรค์ประจำตัวเปโตร\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Enentáimpratarum. Shuar nekasan tajai tusa Yús-sutain Páchiakka aya Sútainiak Páchiatsui antsu sutaincha tura nui patasmancha Mái-metek Páchiawai. \t เหตุฉะนี้ ผู้ใดจะปฏิญาณอ้างแท่นบูชา ก็ปฏิญาณอ้างแท่นบูชาและสิ่งสารพัดซึ่งอยู่บนแท่นบูชานั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Tura atsantamprattsa Yáinmana nuna winia Aparuiya akuptuktatjarme. Niisha tuke nekas tiniu Wakaniiti. Niisha Yusaiya taa atumin nekamtikramprattarme. \t พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ ผู้ทรง เป็น พยาน แต่ เมื่อ พระองค์ ผู้ ปลอบ ประโลม ใจ ที่ เรา จะ ใช้ มา จาก พระ บิดา มา หา ท่าน ทั้งหลาย คือ พระ วิญญาณ แห่ง ความ จริง ผู้ทรง มา จาก พระ บิดา นั้น ได้ เสด็จ มา แล้ว พระองค์ นั้น จะ ทรง เป็น พยาน ถึง เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura anenma asa ti Yáinmaji. Tuma asamtai Yus-Chicham tawai: Kajemtinian Yus iistatui tura péejchachin Yus niin aneak ti shiir Yáintatui, tawai. \t แต่ พระองค์ ได้ ทรง ประทาน พระ คุณ เพิ่ม ขึ้น อีก เหตุ ฉะนั้น พระองค์ จึง ตรัส ว่า ` พระเจ้า ทรง ต่อสู้ ผู้ ที่ หยิ่ง จองหอง แต่ ทรง ประทาน พระ คุณ แก่ คน ที่ ใจ ถ่อม '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai ii jui pujamun ujatmak ikiantamprarat tusan akuptajrume. \t ข้าพเจ้าให้ผู้นี้ไปหาท่าน ก็เพราะเหตุนี้เอง คือให้ท่านได้ทราบถึงเหตุการณ์ทั้งปวงของเรา และเพื่อให้เขาหนุนน้ำใจของท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha Tímiayi \"ṡWarinmampa yajauch aa? Turuttia. Tura Tájana nu pénkeraitkiuinkia ṡurukamtai awattiniam?\" \t พระเยซูตรัสตอบเขาว่า \"ถ้าเราพูดผิด จงเป็นพยานในสิ่งที่ผิดนั้น แต่ถ้าเราพูดถูก ท่านตบเราทำไม\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumin Yus-Chichaman ujaakun Yus-shuar ajastinian unuiniamjarme. Nujai Jesukrístu Enentáimtakrumin Atumí Aparía aintsan ajasmajai. Chíkich shuar Krístunun Jintintrámatin Timiá Untsurí ákuisha aya wiki Atumí Aparíntjai. \t ถ้าเช่นนั้นข้าพเจ้าควรจะทำประการใด ข้าพเจ้าจะอธิษฐานด้วยจิตวิญญาณและจะอธิษฐานด้วยความเข้าใจด้วย และจะร้องเพลงด้วยจิตวิญญาณและจะร้องเพลงด้วยความเข้าใจด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame nekas Israer-shuarka aya Pátatkechu antsu tuke Enentáijiai Yúsnan wakera Núiti. Núnisan nekas tsupirnaktinkia aya Ayashíjiainchuiti antsu Enentáiniam shiir átinia Núiti. Nekas akupkamu aya aarchamuiti antsu nekas Enentáijiai umirkamua Núiti. Nekas Tú tura Núnaka aents shiir Enentáimtuiniachkuisha Yus shiir Enentáimtawai. \t คนที่เป็นยิวแท้ คือคนที่เป็นยิวภายใน และการเข้าสุหนัตแท้นั้นเป็นเรื่องของจิตใจตามจิตวิญญาณ มิใช่ตามตัวบทบัญญัติ คนอย่างนั้นพระเจ้าสรรเสริญ มนุษย์ไม่สรรเสริญ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia Jesus Pariséun chicharuk Tímiayi \"Semunká, ámin titiaj tusan wakerajai.\" Tutai Pariséu chichaak \"Turuttiá, Uuntá\" Tímiayi. \t ฝ่ายพระเยซูตรัสตอบเขาว่า \"ซีโมนเอ๋ย เรามีอะไรจะพูดกับท่านบ้าง\" เขาทูลว่า \"ท่านอาจารย์เจ้าข้า เชิญพูดไปเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wats, wakaprutai enketaachma tanta Yúatin Námper jeamiayi. Paskua tutainium murikchin Máatin ármiayi. \t การเตรียมสำหรับงานเลี้ยงปัสกา (มธ 26:17-19; มก 14:12-16)พอถึงวันกินขนมปังไร้เชื้อ เมื่อเขาต้องฆ่าลูกแกะสำหรับปัสกา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar Untsurí eem wearmia nusha tura uku winiarmia nusha kakantar untsumiarmiayi. \"Juna weatri uunt akupin Tawit asamtai nankaamakuiti. Yusa Náariin winiana ju ii Uuntrinti. Shiir Atí. Nayaimpinmasha Yus shiir awajsatai.\" Tu untsumiarmiayi. \t ฝ่ายฝูงชนซึ่งเดินไปข้างหน้ากับผู้ที่ตามมาข้างหลังก็พร้อมกันโห่ร้องว่า \"โฮซันนาแก่ราชโอรสของดาวิด `ขอให้พระองค์ผู้เสด็จมาในพระนามขององค์พระผู้เป็นเจ้าทรงพระเจริญ โฮซันนา' ในที่สูงสุด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus ni unuiniamurijiai Kariréa nunkanam wekas juna ujakarmiayi. \"Wi Aents Ajasu asan, aentsnum surunkattajai tura mantamnattajai. \t พระ เยซู ทรง พยากรณ์ อีก ครั้ง ถึง การ ทรยศ พระองค์ การ สิ้นพระชนม์ และ การ ฟื้น คืน พระ ชนม์ ( มก 9 : 30 - 32 ; ลก 9 : 43 - 45 ) ครั้น พระองค์ กับ เหล่า สาวก อาศัย อยู่ ใน แคว้น กา ลิ ลี พระ เยซู จึง ตรัส กับ เขา ว่า \" บุตร มนุษย์ จะ ต้อง ถูก ทรยศ ให้ อยู่ ใน เงื้อมมือ ของ คน ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Patri uuntri nuna antuk ti kajek ni pushiri jaak Tímiayi \"Ju aishman ni chichamejai Yúsan nekas yajauch chicharniuiti. Nuyásha ṡWarí atsumaj~i? Atumsha Yúsan yajauch chicharu antukcharumek. \t ขณะนั้นมหาปุโรหิตจึงฉีกเสื้อของตน แล้วว่า \"เขาได้พูดหมิ่นประมาทแล้ว เราต้องการพยานอะไรอีกเล่า ดูเถิด บัดนี้ ท่านทั้งหลายก็ได้ยินเขาพูดหมิ่นประมาทแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus-Papisha Núnisan tawai: \"Pénkeran Túrin chikichkisha atsawai. \t ตาม ที่ มี เขียน ไว้ แล้ว ว่า ` ไม่ มี ผู้ ใด เป็น คน ชอบธรรม สัก คน เดียว ไม่ มี เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí Yus-shuar Kurintiu péprunam iruntrumna nu ju Papí akupeaji. Atumka Jesukrístujai tsaninkiu asarum yusna árume. Atumsha tura Ashí shuar Jesukrístun Enentáimtuiniana nunasha Yus ti pénker awajsatniun Wakerawai.nincha incha Jesukrístu mai metek Uuntrinti. \t พี่น้องทั้งหลาย บัดนี้ข้าพเจ้าขอชมท่านทั้งหลายเพราะท่านได้ระลึกถึงข้าพเจ้าทุกประการ และท่านได้รักษากฎที่ข้าพเจ้าได้มอบไว้กับท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai aishman Tímiayi \"Uuntá, úchichik mash umiki tsakaruitjai.\" \t คน นั้น จึง ทูล ว่า \" ข้อ เหล่า นี้ ข้าพเจ้า ได้ ถือ รักษา ไว้ ตั้งแต่ เป็น เด็ก ๆ มา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ni chichamen antukar ni Enentáin sumamawar uuntnumia Jukí chikichik chikichik jiinki wéarmiayi. Ashí wéarmatai Jesus Ninki Nuwájai Juákmiayi. \t และ เมื่อ เขา ทั้งหลาย ได้ยิน ดังนั้น จึง รู้ สำนึก โดย ใจ วินิจฉัย ผิด ชอบ เขา ทั้งหลาย จึง ออก ไป ที ละ คน ๆ เริ่ม จาก คน เฒ่า คน แก่ จน หมด เหลือ แต่ พระ เยซู ตามลำพัง กับ หญิง ที่ ยัง ยืน อยู่ ที่ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Chíkichkia, nekas Yúsnumia taawashit tusar \"Nayaimpinmaya kakaram ana nu iniakmasam aents tujintiamu Túrata\" Jesusan tiarmiayi. \t คนอื่นๆทดลองพระองค์ โดยขอจากพระองค์ให้เห็นหมายสำคัญจากสวรรค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Ashí ni murikrin jiir émtuki wéawai. Muriksha ni chichamen ántuiniak untsuam nemarainiawai. \t เมื่อ ท่าน ต้อน แกะ ของ ท่าน ออก ไป แล้ว ก็ เดิน นำ หน้า และ แกะ ก็ตาม ท่าน ไป เพราะ รู้จัก เสียง ของ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Naka Enentáimin pénker aishman ámiayi ni naari Jusé. Arimatéa pepru Jutía Núnkanam ana nuyauyayi. Israer-shuara Uunt Iruntairin Páchitkiauyayi. \t พระ ศพ ของ พระ เยซู ถูก ฝัง ใน อุโมงค์ ฝัง ศพ ของ โย เซฟ ( มธ 27 : 57 - 61 ; มก 15 : 42 - 47 ; ยน 19 : 38 - 42 ) และ ดูเถิด มี ชาย คน หนึ่ง ชื่อ โย เซฟ ท่าน เป็น สมาชิก สภา เป็น คน ดี และ ชอบธรรม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesussha iin akuptamkaitji. Jesuska \"Wiitjai Yus Anaikiamun, Tímiayi. Ashí aentsun, juka makuumawai, Túrasha juka makuumatsui, Wiki Títiniaitjai. Kame Ashí aentsun, jaka ainia nuna tura iwiaaku ainia nunasha, Wíkiitjai nuna Títinian\" Tímiayi Jesus. Nusha átum werum ujatruktarum, Jesus turammaji, Tímiayi. \t พระองค์ ทรง สั่ง ให้ เรา ทั้งหลาย ประกาศ แก่ คน ทั้งปวง และ เป็น พยาน ว่า พระเจ้า ได้ ทรง ตั้ง พระองค์ ไว้ เป็น ผู้ พิพากษา ทั้งคน เป็น และ คน ตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "nui Jesusan Wáinkiar tikishmatrarmiayi. Kame Chíkichka Jesusashit Tuíniayat Niin Wáinkiar tikishmatrarmiayi. \t และ เมื่อ เขา เห็น พระองค์ จึง กราบ ลง นมัสการ พระองค์ แต่ บาง คน ยัง สงสัย อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura winia nemasur Kapitián ajasain tusar nakitrurarmania nu itiatarum. Tura wisha iimiain Máatárum\" timiai.\" Tu Tímiayi Jesus. \t ฝ่าย พวก ศัตรู ของ เรา ที่ ไม่ ต้องการ ให้ เรา ครอบครอง เขา นั้น จง พา เขา มา ที่ นี่ และ ฆ่า เสีย ต่อหน้า เรา ' \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura niijiai ju chichaman aatrar akuptukmiayi: \t แล้ว นาย พัน จึง เขียน จดหมาย มี ใจความ ดัง ต่อ ไป นี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame akupniuka pénker shuar sapijmiakarat tusar apujsachma ainiawai. Antsu yajauch shuar ashamkarat tusar apujsamu ainiawai. Nii ashamtsuk pujustin wakerakmeka pénker Túratá. Túrakminkia akupin shiir Enentáimturmartatui. \t เพราะว่า ผู้ ครอบครอง นั้น ไม่ น่า กลัว เลย สำหรับ คน ที่ ทำความ ดี แต่ว่า เป็น ที่ น่า กลัว สำหรับ คน ที่ ทำความ ชั่ว ท่าน ไม่ อยาก จะ กลัว ผู้ มี อำนาจ หรือ ถ้า เช่น นั้น ก็ จง ประพฤติ แต่ ความ ดี แล้ว ท่าน จะ ได้ รับ การ สรรเสริญ จาก ผู้ มี อำนาจ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Nuyá Aparí chikichnasha Werí Núnisan timiai.' `Tutai uchi \"Apawa, Páchitsuk wetajai\" timiai, Túrasha wéchamai.' \t บิดาจึงไปหาบุตรคนที่สองพูดเช่นเดียวกัน บุตรนั้นตอบว่า `ข้าพเจ้าไปขอรับ' แต่ไม่ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame shuar ju nunkanam aya ninki anenmamkunka nu shuar ni iwiaakmarin emenkaktatui. Antsu Winia anentu asa tura winia chichamprun anea asa, shuar aya pénker pujustinniak Enentáimtsuna nu, nekas iwiaakman Wáinkiattawai. \t เพราะว่า ผู้ ใด ใคร่ จะ เอาชีวิต รอด ผู้ นั้น จะ เสีย ชีวิต แต่ ผู้ ใด จะ เสีย ชีวิต เพราะ เห็นแก่ เรา และ ข่าว ประเสริฐ ผู้ นั้น จะ ได้ ชีวิต รอด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu nankaamasmatai Jesus Kariréa nunkanam wekaimiayi. Jutía nunkanam wéchamiayi Israer-shuara uuntri nui Máataj tutai. \t การเลี้ยงในเทศกาลอยู่เพิงที่กรุงเยรูซาเล็มภายหลังเหตุการณ์เหล่านี้พระเยซูก็ได้เสด็จไปในแคว้นกาลิลี ด้วยว่าพระองค์ไม่ประสงค์ที่จะเสด็จไปในแคว้นยูเดีย เพราะพวกยิวหาโอกาสที่จะฆ่าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kuchí Wáinniusha nuna ashamkar péprunam tseke wéarmiayi. Nui jeawar Ashí Túrunamun etserkarmiayi. Yajauch wakantrukun pénker ajasmancha etserkarmiayi. \t ฝ่าย คน เลี้ยง สุกร ก็ หนี เข้าไป ใน นคร เล่า บรรดา เหตุการณ์ ซึ่ง เป็น ไป นั้น กับ เหตุ ที่ เกิด ขึ้น แก่ คน ที่ มี ผี เข้า สิง อยู่ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iisar ikiuak ni jeen waketkiarmiayi. Tura Jesusa ayashi mejeenin tusar kunkuinian iwiararmiayi. Tura ayampratin tsawantai, Israer-shuar akupkamun umikiar ayamprarmiayi. \t แล้วเขาก็กลับไปจัดแจงเครื่องหอมกับน้ำมันหอม ในวันสะบาโตนั้นเขาก็หยุดการไว้ตามพระบัญญัติ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Rásaru jaakui ni umai Jesusan chichaman akuptuiniak tiarmiayi \"Uunta, ame amikrum jaawai.\" \t ดังนั้นพี่สาวทั้งสองนั้นจึงให้คนไปเฝ้าพระองค์ทูลว่า \"พระองค์เจ้าข้า ดูเถิด ผู้ที่พระองค์ทรงรักนั้นกำลังป่วยอยู่\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus nuna Wáiniak, kajek juna Tímiayi \"Uchi Winí winitin tsankatruktarum. Suritkiairap. Iis, shuar ju uchia Núnisan peejchach Enentáimtumainia nu Yusa akupeamurin pachiinkiamniaiti. \t เมื่อ พระ เยซู ทอดพระเนตร เห็น ดังนั้น ก็ ไม่ พอ พระทัย จึง ตรัส แก่ เหล่า สาวก ว่า \" จง ยอม ให้ เด็ก เล็ก ๆ เข้า มา หา เรา อย่า ห้าม เขา เลย เพราะว่า อาณาจักร ของ พระเจ้า ย่อม เป็น ของ คน เช่น เด็ก เหล่า นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu nuwa Israer-shuarcha, Serupinísianmayauyayi. Túmaitiat, nawantru Enentáiya iwianchin jiirturkitia tusa Jesusan seamiayi. \t ผู้หญิง นั้น เป็น ชาว กรี ก ชาติ ซีเรียฟีนิเซีย และ นาง ทูล อ้อนวอน ขอ พระองค์ ให้ ขับ ผี ออก จาก ลูก สาว ของ ตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí yajauch ana Nuyá kanaktiarum. Nakitratniusha, kajernaikiatniusha, tura kakantrar Charáa Charáa ajatniusha, katsekmaktincha, tsanumpratniusha mash Atsutí. \t จงให้ใจขมขื่น และใจขัดเคือง และใจโกรธ และการทะเลาะเถียงกัน และการพูดเสียดสี กับการคิดปองร้ายทุกอย่าง อยู่ห่างไกลจากท่านเถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`átumka ju nunkanam shiripkia aintsanketrume. Náinniumka pepru úumkachminiaiti. \t ท่าน ทั้งหลาย เป็นความ สว่าง ของ โลก นคร ซึ่ง อยู่ บน ภูเขา จะ ปิดบัง ไว้ ไม่ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nekas Enentáimtacham \"ṡurukamtai nusha?\" tu Enentáimsamiayi. Nuyasha Chíkich péprunam Wayá, Chíkich péprunam Wayá Yus-Chichaman Unuíniakní wekaimiayi. \t พระองค์ ก็ ประหลาด พระทัย เพราะ เขา ไม่ มีค วาม เชื่อ แล้ว พระองค์ จึง เสด็จ ไป สั่งสอน ตาม หมู่ บ้าน โดย รอบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrawar winia Enentáimtursar Yúsan shiir yuminsarmai. \t พวกเขาได้สรรเสริญพระเจ้าก็เพราะข้าพเจ้าเป็นเหตุ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus nuikia ti paant Tímiayi \"Rásaru yamaikia jakayi. \t ฉะนั้น พระ เยซู จึง ตรัส กับ เขา ตรงๆ ว่า \" ลา ซารัสตายแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Israer-shuara Pátririsha Israer-shuara jintinniurisha aentsun ashamainia ásar, itiurak Máawaintiaj~i tusar ti Enentáimsarmiayi. \t พวกปุโรหิตใหญ่กับพวกธรรมาจารย์หาช่องทางว่าเขาจะฆ่าพระองค์ได้อย่างไร เพราะเขากลัวประชาชน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pariséu nu chichaman antukarman Jesussha Nekáa Jutía nunkanmaya jiinki Kariréa nunkanam waketkimiayi. \t พระองค์ จึง เสด็จ ออก จาก แคว้น ยู เดียและ กลับ ไป ยัง แคว้น กา ลิ ลี อีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha aya nekas pénker Túratniua nuna Túrin asa ti nukap tsanirmaun Ashí shuaran tsanirijiai utsuun ti Asutiáyi. Niin ti Wáitkias Ashí ni shuari Máawarman Yapájmiátkaiti\" tiarmai. \t ` เพราะว่า การ พิพากษา ของ พระองค์ เที่ยงตรง และ ชอบธรรม ' พระองค์ ได้ ทรง พิพากษา ลงโทษ หญิง แพศยา คน สำคัญ นั้น ที่ ได้ กระทำ ให้ แผ่นดิน โลก ชั่ว ไป ด้วย การ ล่วงประเวณี ของ นาง และ ` พระองค์ ได้ ทรง แก้แค้น ผู้หญิง นั้น เพื่อ ทดแทน โลหิต แห่ง พวก ผู้ รับ ใช้ ของ พระองค์ ' \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai emka atumek iimiastarum. Túrarum Nuyá Chíkich Yus-shuar iistarum. Yus-shuaran Wáinin ajastarum tusa, Yusa Wakaní achirmakurme. Yus-shuar ainia Núnaka ni numpejain Uunt Jesus sumakchakait. \t เพราะฉะนั้นท่านทั้งหลายจงระวังตัวให้ดี และจงรักษาฝูงแกะที่พระวิญญาณบริสุทธิ์ได้ทรงตั้งท่านไว้ให้เป็นผู้ดูแล และเพื่อจะได้บำรุงเลี้ยงคริสตจักรของพระเจ้า ที่พระองค์ทรงไถ่ด้วยพระโลหิตของพระองค์เอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura chichasar Jeá wayawarmiayi. Tura Wayá, Untsurí aents matsatun Wáinkiamiayi. \t เมื่อ กำลัง สนทนา กัน อยู่ เปโตร จึง เข้าไป แล เห็น คน เป็นอันมาก มา พร้อม กัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu Túruntsain, Juansha Ashí Nú nunkanmaya aentsun imiak pujurainai Jesussha imianmiayi. Niisha Yúsan áujuk pujai nayaimpisha uranmiayi. \t พระเยซูทรงรับบัพติศมาและประกอบด้วยพระวิญญาณ (มธ 3:13-17; มก 1:9-11)อยู่มาเมื่อคนทั้งปวงรับบัพติศมา และพระเยซูทรงรับบัพติศมาด้วย ขณะเมื่อทรงอธิษฐานอยู่ ท้องฟ้าก็แหวกออก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Támaitiat niisha kuishin akiriarmiayi, tura achiktai tusar Charáa tiar Ashí wajatkiarmiayi. \t แต่ เขา ทั้งปวง ร้อง เสียง ดัง และ อุด หู วิ่ง กรู กัน เข้าไป ยัง ส เทเฟน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha ni unuiniamurin Enentáimtikiuk Tímiayi \"Wáinkiatarum; Pariséusha Erutissha wakaprutain takakainia Nújaisha aneartarum\" Tímiayi. \t พระองค์ทรงกำชับเหล่าสาวกว่า \"จงสังเกตและระวังเชื้อแห่งพวกฟาริสีและเชื้อแห่งเฮโรดให้ดี\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Ananías chichaak \"Iwiaaku Yus, winia wakeramurun nekartuat tusa winia Uchirnasha, tunaarinchaa nuna, iisat tusa, winia chichampruncha antukat tusa ámin yaunchu Yus anaitiamkaiti. \t ท่าน จึง กล่าว ว่า ` พระเจ้า แห่ง บรรพบุรุษ ของ เรา ได้ ทรง เลือก ท่าน ไว้ ประสงค์ จะ ให้ท่า น รู้จัก น้ำ พระทัย ของ พระองค์ ให้ท่า น เห็น พระองค์ ผู้ ชอบธรรม และ ให้ ได้ยิน พระ สุรเสียง จาก พระ โอษฐ์ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu Atumí Enentáijiai penké yajauch Enentáimtunairum tura atumek pénker pujustin Enentáimtumarum, nékaitiatam pénker Túrachiatam \"pénkeraitjai\" tiip. Nuka Wáitrame. Nekaska Núchaiti. \t แต่ถ้าท่านทั้งหลายมีใจอิจฉาอันขมขื่นและอาการแก่งแย่งกันในใจของท่าน อย่าอวดเลยและอย่าพูดมุสาต่อความจริง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura akupin átum kanarman nekamtaisha niijiai ii iwiarattaji atumin yajauch awajtamsain tusar\" tiarmiayi. \t ถ้า ความ นี้ ทราบ ถึง หู เจ้า เมือง เรา จะ พูด แก้ไข ให้ พวก เจ้า พ้น โทษ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Murikiu anajmarmarinkia iwiarnarti tusa ti shiir Pushí sunasmai. Nusha yamaram Máatrachu asa ti Pújuiti.\" Tu tiarmai. Nu Pushí Yus-shuar pénker Túramun nakumeawai. \t และทรงโปรดให้เธอสวมผ้าป่านเนื้อละเอียด สะอาดและขาว เพราะผ้าป่านเนื้อละเอียดนั้นเป็นความชอบธรรมของพวกวิสุทธิชน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túmainiakui Jesus niin iis, \"Jerusarénnumia nuwatiram Winia Enentáimtursarum uuttiirap. Antsu atumniak tura atumi uchiri Enentáimtusrum uuttiarum. \t พระ เยซู จึง หัน พระ พักตร์ มา ทาง เขา ตรัส ว่า \" ธิดา เยรูซา เล็ม เอ๋ย อย่า ร้องไห้ เพราะ เรา เลย แต่ จง ร้องไห้ เพราะ ตน เอง และ เพราะ ลูก ทั้งหลาย ของ ตน เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha ti ashamainiak purushniarar iwiarsamunmaya tseke wearmiayi. Ti ashamainia ásar, chikichkinkesha ujakcharmiayi. \t หญิงเหล่านั้นก็ออกจากอุโมงค์รีบหนีไป เพราะพิศวงตกใจจนตัวสั่น เขามิได้พูดกับผู้ใดเพราะเขากลัว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna ujasua amikmatai, Jakupusha Tímiayi \"Yatsurú, antuktarum. \t ยากอบประกาศว่าไม่จำเป็นต้องเข้าสุหนัตครั้นจบแล้วและนิ่งอยู่ ยากอบจึงกล่าวว่า \"ท่านพี่น้องทั้งหลาย จงฟังข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tinia Jesus arantach we nui tikishmar tsuntsuma Yúsan áujeak Tímiayi \"Winia Aparú, Wi Túrunatniua nu Nusháa iwiaramniaitkiuinkia ju Wáitsatniua nu tsankatrukaip. Tura Wi wakeraj Núniska áchati antsu Ame wakeram Núnis Atí\" áujuk Tímiayi. \t พระเจ้าทรงตอบคำอธิษฐานของพระเยซูในสวนเกทเสมนี (มก 14:35-41; ลก 22:41-44; ฮบ 5:7)แล้วพระองค์เสด็จดำเนินไปอีกหน่อยหนึ่ง ก็ซบพระพักตร์ลงถึงดิน อธิษฐานว่า \"โอ พระบิดาของข้าพระองค์ ถ้าเป็นได้ขอให้ถ้วยนี้เลื่อนพ้นไปจากข้าพระองค์เถิด แต่อย่างไรก็ดี อย่าให้เป็นตามใจปรารถนาของข้าพระองค์ แต่ให้เป็นไปตามพระทัยของพระองค์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus tu Enentáimainian neka asa Tímiayi \"Nú nunkanmaya shuar nuamtak kajernaiyakuinkia Nú nunka wari meserchattawak. Núnisan nuamtak shuar Ní shuarjai Mánainiakka amunaikchartatuak. \t ฝ่ายพระเยซูทรงทราบความคิดของเขา จึงตรัสกับเขาว่า \"ราชอาณาจักรใดๆซึ่งแตกแยกกันเองก็จะรกร้างไป เมืองใดๆหรือครัวเรือนใดๆซึ่งแตกแยกกันเองจะตั้งอยู่ไม่ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha Tímiayi \"Wi unuiniajna nu winia chichampruchuiti antsu Winia akuptukua Núnan unuiniajai. \t พระ เยซู จึง ตรัส ตอบ เขา ว่า \" คำ สอน ของ เรา ไม่ ใช่ ของ เรา เอง แต่ เป็น ของ พระองค์ ผู้ทรง ใช้ เรา มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tumai nuyaik Yusa suntari nayaimpinmaya Tarí Erutisan jaa awajsamiayi. Tuma asamtai nusha aka yuam jakamiayi. Erutissha Yusan waantu awajtsuk ninki waantu Enentáimtuma asa Túruna jakamiayi. \t ใน ทันใด นั้น ทูต สวรรค์ ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ให้ท่า น เกิด โรค ร้าย เพราะ ท่าน มิได้ ถวาย เกียรติยศ แด่ พระเจ้า แล้ว ก็ มี ตัว หนอน กัด กิน ร่างกาย ของ ท่าน จนถึง แก่ พิราลัย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia kakantar chichaak Marin Tímiayi \"Yus amincha ti shiir awajtamsaiti. Tura Uchiram akiiniattana nusha Yus shiir awajsamuiti. \t จึงร้องเสียงดังว่า \"ท่านได้รับพรท่ามกลางสตรีทั้งปวง และผู้บังเกิดจากครรภ์ของท่านก็ได้รับพระพรด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia Jesus Tímiayi \"Atumka nunkayaitrume antsu Wikia nayaimpinmayaitjai. Ju nunkayaitrume tura Wikia juyanchuitjai. \t พระองค์ตรัสกับเขาว่า \"ท่านทั้งหลายมาจากเบื้องล่าง เรามาจากเบื้องบน ท่านเป็นของโลกนี้ เราไม่ได้เป็นของโลกนี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Akupniu Kuítrin-juu tura yajauch shuarsha Jesusan anturkatai tusar Tarú wearmiayi. \t พวก ฟาริสี ขี้ บ่น ครั้ง นั้น บรรดา คน เก็บ ภาษี และ พวก คน บาป ก็ เข้า มา ใกล้ เพื่อ จะ ฟัง พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Muisais yaunchu akupkamia nujai Tunáa tsankurnarchamnia nu, yamaikia Jesusjai tsankurnartiniaiti. \t และ โดย พระองค์ นั้น ทุก คน ที่ เชื่อ จะ พ้น โทษ ได้ ทุก อย่าง ซึ่ง จะ พ้น ไม่ ได้โดย พระราชบัญญัติ ของ โมเสส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Juansha nu Tsáapninchauyayi. Ayatik akupkamuyayi Tsáapnin chichaman etserkat tusa. \t ท่านไม่ใช่ความสว่างนั้น แต่ทรงใช้มาเพื่อเป็นพยานถึงความสว่างนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Papru Táman antukarmia nu, Chíkichkia, nekasaiti tusar umikiarmiayi. Tura antsu Chíkichkia, nekaschaiti tusar umikcharmiayi. \t คำ ที่ ท่าน กล่าว นั้น บาง คน ก็ เชื่อ บาง คน ก็ ไม่ เชื่อ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus nu métek-taku chichaman áujmatas amuk Nuyá wémiayi. \t พระ เยซู ทรง ถูก ปฏิเสธ ที่ เมือง นา ซา เร็ธต่อ มา เมื่อ พระ เยซู ได้ ตรัส คำ อุปมา เหล่า นี้ เสร็จ แล้ว พระองค์ ก็ เสด็จ ไป จาก ที่ นั่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Marikia kunkuinian ti kuitjai ritru ajapén sumak itiamiayi. Tura Jesusa nawen kuer ni intiashijiai japirmiayi. Jeasha nu kunkuinjai ti shiir kunkunmiayi. \t มา รี ย์จึง เอา น้ำมัน หอม นา ระดา บริสุทธิ์ หนัก ประมาณ ครึ่ง กิโลกรัม ซึ่ง มี ราคา แพง มาก มา ชโลม พระ บาท ของ พระ เยซู และ เอา ผม ของ เธอ เช็ด พระ บาท ของ พระองค์ เรือน ก็ หอม ฟุ้ง ไป ด้วย กลิ่น น้ำมัน นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus nuna áujmatas Amúak Tímiayi \"Núnisan winia Apar nayaimpiniam pujana nu atumin Túrutmattarme atumi yachi nekas Enentáijiai tsankureachkurminkia.\" \t พระบิดาของเราผู้ทรงสถิตในสวรรค์จะทรงกระทำแก่ท่านทุกคนอย่างนั้น ถ้าหากว่าท่านแต่ละคนไม่ยกโทษการละเมิดให้แก่พี่น้องของท่านด้วยใจกว้างขวาง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ju ármiayi: Emka, Semun Chíkich naari Pítiur apujtusmia nu; tura Nuyá ni yachi Antres, Jakupusha, Juansha, Jiripisha, Parturumísha, \t คือ ซี โมน ( ที่ พระองค์ ทรง ให้ ชื่อ อีก ว่า เปโตร ) อัน ด รู ว์น้อง ชาย ของ เปโตร ยาก อบ และ ยอ ห์น ฟีลิป และ บา ร โธโลมิว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Uchí Aparí Sakarías, Yusa Wakaní pimiutkam tura Yus jintintiam, juna Tímiayi: \t ฝ่ายเศคาริยาห์ผู้เป็นบิดาประกอบไปด้วยพระวิญญาณบริสุทธิ์แล้วได้พยากรณ์ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura iisha ankant ankant ii chichamenka ántatsjik. Ausha urukainiakua, nunak chichainiawa, tiarmiayi. \t เหตุไฉนเราทุกคนได้ยินเขาพูดภาษาของบ้านเกิดเมืองนอนของเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wi Papru ju papin aaran akuptajme ámin, Jirimiunká. Ii yachi Timiutéusha juna akupturmawai. Wi Jesukrístu takaru asan sepunam pujajai. Ame iijiai tsaninkia Takáa asakmin ju papin akuptajme. \t เปาโล ผู้ ถูก จองจำ เพื่อ พระ เยซู คริสต์ กับ ทิโมธีน้อง ชาย ของ เรา ถึง ฟีเลโมน เพื่อน ร่วม งาน ที่รัก ของ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Uuntá, Tímiayi. Winia uchir tampemaru Jeá tepes ti wait Ajáa tepawai\" Tímiayi. \t ทูลว่า \"พระองค์เจ้าข้า ผู้รับใช้ของข้าพระองค์เป็นอัมพาตอยู่ที่บ้าน ทนทุกข์เวทนามาก\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yaunchu akupkamun nékachkun Nánkamsanak Enentáimniuyajai. Tura akupkamun nekaan tunaan nekaamjai tura jaka aintsanak ajasjai. \t เพราะครั้งหนึ่งข้าพเจ้าดำรงชีวิตอยู่โดยปราศจากพระราชบัญญัติ แต่เมื่อมีพระบัญญัติบาปก็กลับมีขึ้นอีกและข้าพเจ้าก็ตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Ashí ame Túram nuna nékajai. Yus shiir Enentáimtakum aneam nuna nékajai. Tura katsuntram pénker takaamna nuna nékajai. Yáunchujai nankaamas pénker Túrame yamaikia. \t เรา รู้จัก แนว การก ระ ทำ ของ เจ้า ความ รัก การ ปรนนิบัติ ความ เชื่อ และ ความ เพียร ของ เจ้า และ แนว การก ระ ทำ ของ เจ้า และ รู้ ว่าการ เบื้อง ปลาย ของ เจ้า มี มาก กว่า การ เบื้องต้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Nuyá atumniasha yajauch awajsarti tusa surutmakartatui. Tura mantamawartatui. Tura winia naar pachia asakrumin Ashí shuar Muíjramkartatui. \t ในเวลานั้นเขาจะมอบท่านทั้งหลายไว้ให้ทนทุกข์ลำบากและจะฆ่าท่านเสีย และประชาชาติต่างๆจะเกลียดชังพวกท่านเพราะนามของเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ukunam chikich unuiniamuri ujainiak \"Ii Uuntri Wáinkiaji\" tiarmiayi. Tura Tumas Tímiayi \"Ajintruamuri Wáinkian uwejrun awaintiuatniuitjai. Tura paenumsha awaintiuatniuitjai. Penké jaka asamtai aya nujai iniantkimiun Enentáimtustatjai\" Tímiayi. \t สาวกอื่นๆจึงบอกโธมัสว่า \"เราได้เห็นองค์พระผู้เป็นเจ้าแล้ว\" แต่โธมัสตอบเขาเหล่านั้นว่า \"ถ้าข้าไม่เห็นรอยตะปูที่พระหัตถ์ของพระองค์ และไม่ได้เอานิ้วของข้าแยงเข้าไปที่รอยตะปูนั้น และไม่ได้เอามือของข้าแยงเข้าไปที่สีข้างของพระองค์แล้ว ข้าจะไม่เชื่อเลย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai aishri iwiaakain Chíkich aishmanjai Tsaníakka tsanirmawai. Tura ni aishri jakamtai Chíkich aishmanjai Páchitsuk nuatnakminiaiti tura nuikia tsanirmatsui. \t ฉะนั้น ถ้าผู้หญิงนั้นไปแต่งงานกับชายอื่นในเมื่อสามียังมีชีวิตอยู่ นางก็ได้ชื่อว่าเป็นหญิงล่วงประเวณี แต่ถ้าสามีตายแล้ว นางก็พ้นจากพระราชบัญญัตินั้น แม้นางไปแต่งงานกับชายอื่นก็หาผิดประเวณีไม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai nu nekaar, iisha métekrak Enentáimsar, Jimiará aishman akupkatin anaikiamji. Ju aishman ii aneamu yachi Páprujai Pirnapíjiaisha atumin iirmasarat tusar akupeaji. \t พวกข้าพเจ้าจึงพร้อมใจกันเห็นชอบที่จะเลือกคน และใช้เขามายังท่านทั้งหลายพร้อมกับบารนาบัสและเปาโล ผู้เป็นที่รักของเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Maa Wáinkiatárum jintinniutirmesha, Pariséutirmesha. Antrarum shiir chichamtiniaitrume. Nunkanmasha nayaantsanmasha Yajá wekainiuitrume Chikichík shuar Winí nemartusat tusarum. Tura atumi nemari ajasmatai atumjai nankaamas Tunáa sumamamnia awajearme.' \t วิบัติ แก่ เจ้า พวก ธร ร มา จาร ย์และ พวก ฟาริสี คน หน้า ซื่อ ใจ คด ด้วย พวก เจ้า เที่ยว ไป ตาม ทาง ทะเล และ ทาง บก ทั่วไป เพื่อ จะ ได้ แม้แต่ คน เดียว เข้า จารีต เมื่อ ได้ แล้ว เจ้า ก็ ทำให้ เขา กลาย เป็น ลูก แห่ง นรก ยิ่ง กว่า ตัว เจ้า เอง ถึง สอง เท่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus nekas kanawe pénkercha Túrawarun tsupikkia Páchitsuk amincha tsupirmakchamniakait. \t เพราะว่าถ้าพระเจ้ามิได้ทรงงดโทษกิ่งเหล่านั้นที่เป็นกิ่งเดิม ก็เกรงว่าพระองค์จะไม่ทรงงดโทษท่านเหมือนกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Apraám Weeá ainiak ni Ayashía ainis Enentáimtusmin ainiawai. \t เพราะว่า ขณะ นั้น เขา ยัง อยู่ ใน เอว ของ บรรพบุรุษ ขณะ ที่ เม ลคีเซ เด ค ได้ พบ กับ อับ ราฮัม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yusa Wakaní jintintramji Yúsnan chichastinian Nii wakera aintsan. Ni chichamen Súramji. Túramtai ii nékamujai Yúsna étsertsuji. Tuma asamtai imia Yusna nuka Yusjai pénker wekainia nu Jintíaji. \t เพราะว่าถึงเราจะเป็นพวกยิวหรือพวกต่างชาติ เป็นทาสหรือมิใช่ทาสก็ตาม เราทั้งหลายได้รับบัพติศมาโดยพระวิญญาณองค์เดียวเข้าเป็นกายอันเดียวกัน และพระวิญญาณองค์เดียวกันนั้นซาบซ่านอยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha juna paant ujaajme. Jesus yamarman Jintíana nuna Umíajai. Kame Israer-aentska Wáitiaiti tuinia nuna wikia Umíajai. Túrasha nuna Túran ii uuntri Yusri akupkamia nunak umiktasan pujajai. Jes, Ashí Muisais aar akupkamia nuna tura Ashí Yúsnan yaunchu etserin aar akupkarmia nunasha uminiaitjai. \t แต่ว่า ข้าพเจ้า ขอรับ ต่อหน้า ท่าน อย่าง หนึ่ง คือ ตาม ทาง นั้น ที่ เขา ถือว่า เป็น ลัทธิ นอกรีต ข้าพเจ้า นมัสการ พระเจ้า แห่ง บรรพบุรุษ ทั้งหลาย ของ ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า ได้ เชื่อถือ คำ ซึ่ง มี เขียน ไว้ ใน พระราชบัญญัติ และ ใน คัมภีร์ ของ ศาสดา พยากรณ์ ทั้งหมด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iis, itiurchatnum pujakrum nekas Yus Enentáimtaitkiurmeka katsuntratin unuimiartatrume. \t เพราะท่านทั้งหลายรู้ว่า การทดลองความเชื่อของท่านนั้น ทำให้เกิดความเพียร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wíkia, yatsuru, yamaisha \"tsupirnaktiniaiti\" tuke Tákuinkia Israer-shuar yajauch awajtuscharainti. Antsu Kristu jakamun étsereatnak \"tsupirnaktiniaiti\" Tákuinkia kajertukcharainti. \t พี่น้อง ทั้งหลาย ถ้า ข้าพเจ้า ยัง เทศนา ชักชวน ให้ รับ พิธี เข้าสุหนัต เหตุ ใด ข้าพเจ้า จึง ยัง ถูก ข่มเหง อยู่ อีก เล่า ถ้า เช่น นั้น กางเขน ก็ ไม่ ใช่ สิ่ง ที่ ให้ สะดุด แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Paskua jisat jeatsain nantu tutupin ajatsain Piratu Israer-shuaran Tímiayi \"Uunt akupniuram iistarum.\" \t ชาว ยิวไม่ ยอม รับ พระ คริสต์ เป็น กษัตริย์ วัน นั้น เป็น วัน เตรียมปัสกา เวลา ประมาณ เที่ยง ท่าน พูด กับ พวก ยิวว่า \" ดูเถิด นี่ คือ กษัตริย์ ของ ท่าน ทั้งหลาย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá niin ikiukiar ataksha kanunam enkemar amain katinmiayi. \t แล้ว พระองค์ เสด็จ ไป จาก เขา และ ลง เรือ ข้าม ฟาก ไป อีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus Kapitiánin chicharuk \"Jeemiin waketkitia. Nekas Enentáimtusu asakmin uchiram pénker ajatramsattawai\" Tímiayi. Túramtai ni Uchirí nu chichamtaik pénker ajatsamiayi. \t แล้ว พระ เยซู จึง ตรัส กับ นาย ร้อย ว่า \" ไป เถิด ท่าน ได้ เชื่อ อย่างไร ก็ ให้ เป็น แก่ ท่าน อย่าง นั้น \" และ ใน เวลา นั้น เอง ผู้ รับ ใช้ ของ เขา ก็ หาย เป็น ปกติ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nuyasha akupin Erutisan chicharkamiayi. Ni yachi Jiripi nuarin Jirutíasan kasarak nuatkui tura Chíkich yajauchincha Túrakui chicharkamiayi. \t ฝ่าย เฮ โร ด เจ้า เมือง เมื่อ ถูก ยอ ห์น ว่า ติเตียน เพราะ เรื่อง นาง เฮ โรเดียสภรรยา ของ น้อง ชาย ชื่อ ฟีลิป และ เพราะ การ ชั่ว ทั้งหมด ที่ เฮ โร ด ได้ กระทำ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aya Kuítiak Enentáimtusam pujusaip. Yuska \"Kanakchattajai tura penké ikiukchattajme\" Túramui. Tuma asamtai ame takakmena nujai shiir Enentáimsam \"maakete\" Titiá. \t ท่าน จง พ้น จาก การ รัก เงิน จง พอใจ ใน สิ่ง ที่ ท่าน มี อยู่ เพราะว่า พระองค์ ได้ ตรัส ไว้ แล้ว ว่า \" เรา จะ ไม่ ละ ท่าน หรือ ทอดทิ้ง ท่าน เลย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha ii nuwa ni iwiarsamunam Yamaí Káshik weriar ni ayashin Wáinkiacharmai. Tura \"Yusa suntari Wáinkiaji tura \"Jesus iwiaakuiti\" Túramji\" tiarmai. Nuna tu ujatmakakrin ti Enentáimpraji. \t แต่เมื่อไม่พบพระศพของพระองค์ จึงมาเล่าว่านางได้เห็นนิมิตเป็นทูตสวรรค์ และทูตนั้นบอกว่าพระองค์ทรงพระชนม์อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuke Enentáimsatarum. Juan entsajai Atumí ayashin imiatmimiarme. Túrasha Wárik Yusa Wakanísha atumniasha tarutmar, Atumí Enentáin enkemprutmattarme. Nusha Enentái imiantin aintsankete\" Tímiayi. \t เพราะว่ายอห์นให้รับบัพติศมาด้วยน้ำก็จริง แต่ไม่ช้าไม่นานท่านทั้งหลายจะรับบัพติศมาด้วยพระวิญญาณบริสุทธิ์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nijiamanch Yamái nawar nuap najanamu arutnum yaraachminiaiti. Túramka wakaprua Karíak nuap najanamu ijiakratniuiti. Tura nijiamanch ukarattawai. Nuap najanamu yajauch ajastatui. Antsu yamaram nijiamanch yamaram nuap najanamunam yaraatniuiti\" Tímiayi. \t และ ไม่ มี ผู้ ใด เอา น้ำ องุ่น ใหม่ มา ใส่ ไว้ ใน ถุง หนัง เก่า ถ้า ทำ อย่าง นั้น น้ำ องุ่น ใหม่ จะ ทำให้ ถุง เก่า นั้น ขาด ไป น้ำ องุ่น นั้น จะ ไหล ออก ถุง หนัง ก็ จะ เสีย ไป แต่ น้ำ องุ่น ใหม่ นั้น ต้อง ใส่ ไว้ ใน ถุง หนัง ใหม่ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jusesha, Jesusa Nukurísha tuke uwitin paskua Námper jeakui Jerusarénnum weu ármiayi. \t พระเยซูเมื่ออายุสิบสองพรรษาทรงเยี่ยมกรุงเยรูซาเล็มฝ่ายบิดามารดาเคยขึ้นไปยังกรุงเยรูซาเล็มในการเลี้ยงเทศกาลปัสกาทุกปีๆ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrunawarmatai Jesus Táriar antin \"Ashamkairap, nantaktiarum\" tiarmiayi. \t พระเยซูจึงเสด็จมาถูกต้องเขา แล้วตรัสว่า \"จงลุกขึ้นเถิด อย่ากลัวเลย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu wenunmaya jiinia nu Enentáinmaya jiiniu asa aentsun yajauch awajeawai. \t แต่สิ่งที่ออกจากปากก็ออกมาจากใจ สิ่งนั้นแหละทำให้มนุษย์เป็นมลทิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá sais (6) tsawant nankaamasar Pítruncha, Jakupuncha, tura ni yachi Juannasha Níniak Júkiar Jesus Náinnium Yakí wakamiayi. \t การ จำแลง พระ กาย ของ พระ คริสต์ ครั้น ล่วง ไป ได้ หก วัน แล้ว พระ เยซู ทรง พา เปโตร ยาก อบ และ ยอ ห์น น้อง ชาย ของ ยาก อบ ขึ้น ภูเขา สูง แต่ ลำพัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha yatsum tuke ántachkuinkia Yus-shuar iruntainiam iwiainiakta. Túrasha yatsum tuke ántachkuinkia Yus-shuarcha Núnisan Enentáimtusta nu shuar.' \t ถ้าเขาไม่ฟังคนเหล่านั้น จงไปแจ้งความต่อคริสตจักร แต่ถ้าเขายังไม่ฟังคริสตจักรอีกก็ให้ถือเสียว่า เขาเป็นเหมือนคนต่างชาติและคนเก็บภาษี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumíiyasha Chíkich Chíkich nuna Túrin armai. Tura yamaikia ii Uuntri Jesusa kakarmarijiaisha tura ii Yusri Wakani kakarmarijiai atumi Enentái shiir ajasuiti, atumsha Yusna ajasurme, tura tuke pénker ajasurme. \t เหตุ ฉะนั้น อย่า ให้ ผู้ ใด ประมาท เขา แต่ จง ช่วย ให้ เขา เดินทาง ไป โดย สันติ สุข เพื่อ เขา จะ มา ถึง ข้าพเจ้า ได้ เพราะ ข้าพเจ้า กำลัง คอย เขา กับ พวก พี่น้อง อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Winia, Aents Ajasu tutain, yuranminiam ti shiir ajasan winiai Wáitkiartatui. \t เมื่อนั้นเขาจะเห็นบุตรมนุษย์เสด็จมาในเมฆ ทรงฤทธานุภาพและสง่าราศีเป็นอันมาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus ayanmatar Pítrun Tímiayi \"Werumta, Satanása. Yajauch awajtame. Ameka Yus wakeramu Enentáimtsume. Antsu Jú nunkanam Enentáimainia ainis Enentáimme.\" \t พระองค์ จึง หัน พระ พักตร์ ตรัส กับ เปโตร ว่า \" อ้าย ซา ตาน จง ถอย ไป ข้าง หลัง เรา เจ้า เป็น เครื่อง กีดขวาง เรา เพราะ เจ้า มิได้ คิด ตาม พระ ดำริ ของ พระเจ้า แต่ ตาม ความ คิด ของ มนุษย์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame ju Yamái Túrunamun nekaawar Rúmanmaya Kapitián \"Ii uunt Kapitiántri yajauch awajsatai tusarum Túrachurmeash\" turamchatjiash. Warí, niisha \"ṡUrukamtai charaatum ajarum?\" takuisha, aimkiatin penké tujinkiattaji\" Tímiayi. \t ด้วยว่า น่า กลัว เรา จะ ต้อง ถูก ฟ้อง ว่าเป็น ผู้ ก่อการ จลาจล วัน นี้ เพราะ เรา ทั้งหลาย ไม่ อาจ ยก ข้อ ใด ขึ้น อ้าง เป็น มูล เหตุ พอ แก่ การ จลาจล คราว นี้ ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wats, Tawit weeanmaya Jesusaiti. Tura Yuska Israer-aentsun Uwemtikrartinian Jesusan anaitiukmiayi, yaunchu timiarin Uminkiát tusa. \t จาก เชื้อสาย ของ ดา วิด พระเจ้า ได้ ทรง โปรด ให้ ผู้ ช่วย ให้ รอด คือ พระ เยซู เกิด ขึ้น แก่ ชาติ อิส รา เอลตามพระ สัญญา ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesussha Tímiayi \"Atumí akupeamuriin Yus timia nu aarmaiti: \"Atum Yúsaitrume\" tawai. \t พระเยซูตรัสตอบเขาว่า \"ในพระราชบัญญัติของท่านมีคำเขียนไว้มิใช่หรือว่า `เราได้กล่าวว่า ท่านทั้งหลายเป็นพระ'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna tu Enentáimia Pujái, mesekranam Yusa suntari Tarí chicharuk Tímiayi \"Juséá, ame weatrum Tawitchakait. Tuma asam Marijiai nuatnaikiatin ashamkaip. Uchin jurertatna nuka Yusa Wakaníniuiti. \t แต่เมื่อโยเซฟยังคิดในเรื่องนี้อยู่ ดูเถิด มีทูตสวรรค์ขององค์พระผู้เป็นเจ้า มาปรากฏแก่โยเซฟในความฝันว่า \"โยเซฟ บุตรดาวิด อย่ากลัวที่จะรับมารีย์มาเป็นภรรยาของเจ้าเลย เพราะว่าผู้ซึ่งปฏิสนธิในครรภ์ของเธอเป็นโดยเดชพระวิญญาณบริสุทธิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu tsawantai Jesus ni jeeya Jíinkin antumianka Kánmatkarin pujusmiayi. \t คำ อุปมา เกี่ยว กับ ผู้ หว่าน พืช ( มก 4 : 1 - 20 ; ลก 8 : 4 - 15 ) ใน วัน นั้น เอง พระ เยซู ได้ เสด็จ จาก เรือน ไป ประทับ ที่ ชายทะเล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jutía nunkanam Pirin pépru ana nui Jesus akiiniamiayi. Nuisha Nú nunka akupniuri Irutisauyayi. Akiiniamtai ti neka apach nantu Tátainmaaniya Jerusarén péprunam Táarmiayi. \t นักปราชญ์ จาก ทิศ ตะวันออก ครั้น พระ เยซู ได้ ทรง บังเกิด ที่ บ้าน เบธเลเฮมแค ว้น ยู เดียใน รัชกาล ของ กษัตริย์ เฮ โร ด ดูเถิด มี พวก นักปราชญ์ จาก ทิศ ตะวันออก มายัง กรุง เยรูซา เล็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Warí, aents asam Yusjai ṡtunaiminkiaitiam? Nuwa pininkian Nájankui Núweka \"ṡurukamtai Júnis najatam?\" Tíminkiait. \t โอ มนุษย์เอ๋ย ดูก่อน ท่านคือผู้ใดเล่าซึ่งท่านจะโต้ตอบกับพระเจ้าได้ สิ่งซึ่งถูกทำขึ้นแล้วนั้นจะกลับว่าแก่ผู้ทำได้หรือว่า \"ท่านได้กระทำข้าพเจ้าอย่างนี้ทำไม\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá tiniu asamtai Papru Nú kuatru aishmankan Júkiarmiayi. Tura kashin tsawarar Níimiak nijiaamararmiayi, Muisais timia Nútiksaran. Tura Yúsan tiarmia nuna Wárik umiktinian tura Muisais timia nuna Yus Súsatniun ujaktajtsa Papru Yusa Uunt Jeen wayamiayi. \t เปา โลจึง พา สี่ คน นั้น ไป และ วัน รุ่ง ขึ้น ได้ ชำระ ตัว ด้วย กัน กับ เขา แล้ว จึง เข้าไป ใน พระ วิหาร ประกาศ วัน ที่ การ ชำระ นั้น จะ สำเร็จ จนถึง วัน ที่ จะ นำ เครื่องบูชา มา ถวาย เพื่อ คน เหล่า นั้น ทุก คน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá ukunam Apurus, Akaya nunkanam wétaj takui, Ipisiunmaya Yus-shuar Yáinkiar Papí aarar atakas akupkarmiayi. Nú aentsnum pénkerak jeat tusar Túrawarmiayi. Tura Akayanam Jeá, Nú aentsun Yusa waitnenkratairijiai uwempraru ármia nuna ti Yáinkiarmiayi. \t ครั้น อป อลโลใคร่จะไป ยัง แคว้น อา คา ยา พวก พี่น้อง ก็ เขียน จดหมาย ฝาก ไป ถึง สาวก ที่ นั่น ให้ เขา รับรอง ท่าน ไว้ ครั้น ท่าน ไป ถึง แล้ว ท่าน ได้ ช่วยเหลือ คน ทั้งหลาย ที่ ได้ เชื่อ โดย พระ คุณ นั้น อย่าง มากมาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ataksha tawai: \"Wijiai shiir pujustinnium Wayá ayamprashtatui.\" \t และแห่งเดียวกันนั้นได้ตรัสอีกว่า `เขาจะไม่ได้เข้าสู่ที่สงบสุขของเรา'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iniaisatarum. Antsu métek tsakakti. Júuktin tsawant jeamtai winia takartinian emka yajauch nupan uwer irumar jinkiawarat tusan akupkartatjai. Tura aesawartatui. Tura trikiu neren Júukar pénker ikiusarat tusan akupkartatjai\" timiai\" Tímiayi Jesus. \t ให้ทั้งสองจำเริญไปด้วยกันจนถึงฤดูเกี่ยว และในเวลาเกี่ยวนั้นเราจะสั่งผู้เกี่ยวว่า \"จงเก็บข้าวละมานก่อนมัดเป็นฟ่อนเผาไฟเสีย แต่ข้าวสาลีนั้นจงเก็บไว้ในยุ้งฉางของเรา\"'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iis, Chíkichka Ashí yuamniaiti tuiniawai. Tura chikichcha, Yúsnan awajirar, naman Yúashtiniaiti tuiniawai. \t คน หนึ่ง ถือว่า จะ กิน อะไร ก็ได้ ทั้งนั้น แต่ อีก คน หนึ่ง ที่ ยัง อ่อน ใน ความ เชื่อ อยู่ ก็ กิน แต่ ผัก เท่านั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus ti kakaram asa ikiantamprat tusar seaji. Nujai Ashí itiurchat ákuisha Páchitsuk ti shiir warasrum katsuntrattarme. \t มี กำลัง มาก ขึ้น ทุก อย่าง โดย ฤทธิ์ เดช แห่ง สง่า ราศี ของ พระองค์ ให้ มี บรรดา ความ เพียร และ ความ อดทน ไว้ นาน ด้วย ความ ยินดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iis, Muisais Winia aatrurmiayi. Atumsha ni timia Enentáimtakrumka Winiasha Enentáimturaintrume. \t ถ้า ท่าน ทั้งหลาย เชื่อ โมเสส ท่าน ทั้งหลาย ก็ จะ เชื่อ เรา เพราะ โมเสส ได้ เขียน กล่าว ถึง เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai untsuuruini wajainia turutiartatui \"Uuntá, ṡurutia Tsukamá wekaamnisha ayuramaj~i. Urutiá iisha kitiama Wekáa wainkiarsha umartincha amasmaj~i. \t เวลานั้นบรรดาผู้ชอบธรรมจะกราบทูลพระองค์ว่า `พระองค์เจ้าข้า ที่ข้าพระองค์เห็นพระองค์ทรงหิว และได้จัดมาถวายแด่พระองค์แต่เมื่อไร หรือทรงกระหายน้ำ และได้ถวายให้พระองค์ดื่มแต่เมื่อไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nújainkia ti shiir warasar kanunam itiaawarmiayi. Tura nu chichamtaik ni wéamunam jeawarmiayi. \t ดังนั้น เขา จึง รับ พระองค์ ขึ้น เรือ ด้วย ความ เต็มใจ แล้ว ทันใด นั้น เรือ ก็ ถึง ฝั่ง ที่ เขา จะ ไป นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar Chíkich nuwajai tsanirmakka tura Ashí yajauchin wakerakka tura Jú nunkanmayan ikiaunkatniun wakerakka Yusai Kristu akupea nui penké pachiinkiachminiaiti. Kame ju nunkanmayan ikiaunkatin ántar-yus tikishmatratniua nujai métekete. \t เพราะท่านรู้แน่ว่า คนล่วงประเวณี คนโสโครก คนโลภ ที่เป็นคนไหว้รูปเคารพ จะได้อาณาจักรของพระคริสต์และของพระเจ้าเป็นมรดกก็หามิได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Sauru winia Náarun Páchia asa ti Wáitsattana Núnaka niin iniaktustatjai\" Tímiayi Jesus. \t เพราะว่าเราจะสำแดงให้เขาเห็นว่า เขาจะต้องทนทุกข์ลำบากมากเท่าใดเพราะนามของเรา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Tura atumin \"Júiti Kristu,\" Tuíniakuisha tura \"Nui pujawai\" Tuíniakuisha anturkairap. \t ในเวลานั้นถ้าผู้ใดจะบอกพวกท่านว่า `ดูเถิด พระคริสต์อยู่ที่นี่' หรือ `อยู่ที่โน่น' อย่าได้เชื่อเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Kuítrincha ámai ni naari Rásaru. Niisha kuchapruku tunamaruyi. Tuke tsawant Kuítrinniu Wáitiriin pujuyi. \t และ มีค นข อ ทาน คน หนึ่ง ชื่อ ลา ซารัส เป็น แผล ทั้ง ตัว นอน อยู่ ที่ ประตู รั้ว บ้าน ของ เศรษฐี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí ii Uuntri Jesukrístun tuke Enentáijiai aneana nuna Yus shiir Yáintí. Nuke Atí. \t ขอพระคุณดำรงอยู่กับบรรดาคนที่รักพระเยซูคริสต์องค์พระผู้เป็นเจ้าของเราด้วยความจริงใจ เอเมน [เขียนถึงชาวเอเฟซัสจากกรุงโรม และส่งโดยทีคิกัส]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui Jesusan umutai Yapájai pachimpra najanamun aartaj tusar Súsarmiayi. Tura Jesus apas iis umarchamiayi. \t เขา เอา น้ำ องุ่น เปรี้ยว ระคน กับ ของ ขม มา ถวาย พระองค์ เมื่อ พระองค์ ทรง ชิม ก็ ไม่ เสวย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Shuar chikichkisha nayaimpiniam waka atsawai. Aya Wiki, nayaimpinmaya taran Aents Ajasu asan, Túraitjai. Tura Wikia nayaimpinmayaitjai. \t ไม่ มี ผู้ ใด ได้ ขึ้น ไป สู่ สวรรค์ นอกจาก ท่าน ที่ ลง มา จาก สวรรค์ คือ บุตร มนุษย์ ผู้ทรง สถิต ใน สวรรค์ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iis, Ninki Yúsak chichaak Tíchamka \"tsanirmawaip.\" Tura chikichnasha \"mankartuawaip\" Tímiayi. Nu asamtai, shuar tsanirmatsuk Túrasha mankartakka ni wakeramun umirtsui. \t ด้วยว่าพระองค์ผู้ได้ตรัสว่า `อย่าล่วงประเวณีผัวเมียเขา' ก็ได้ตรัสไว้ด้วยว่า `อย่าฆ่าคน' แม้ท่านไม่ได้ล่วงประเวณีผัวเมียเขาแต่ได้ฆ่าคน ท่านก็เป็นผู้ละเมิดพระราชบัญญัติ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá suntarsha Kuítian achikiar tiarmia nuna Tímiatrusan Titiái tusar wéarmiayi. Tura tuke yamaisha Israer-shuar tu Túrunaiti Tuíniawai. \t พวกทหารจึงยอมรับเงิน และทำตามที่ถูกสอนมา และความนี้ก็เลื่องลือไปในบรรดาพวกยิวจนทุกวันนี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan Túrak Yúsan yajauch áujmatuk ni Náarincha ni Jeencha tura Ashí ni shuari nayaimpiniam pujuinia nunasha katsekkarmai. \t มัน กล่าว คำ หมิ่นประมาท ต่อ พระเจ้า เพื่อ หมิ่นประมาท ต่อ พระ นาม ของ พระองค์ ต่อ พลับพลา ของ พระองค์ และ ต่อ ผู้ ที่ อยู่ ใน สวรรค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan shuarti Túrachminian ti turin asa Ashí shuar iimiainain nayaimpinmaya jinia Nunká ajuarmai. \t สัตว์ ร้าย นี้ แสดง การ มหัศจรรย์ ใหญ่ จน กระทำ ให้ ไฟ ตกลง มา จาก ฟ้า สู่ แผ่นดิน โลก ประจักษ์ แก่ ตา มนุษย์ ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"ṡAtumka Yus-Papí áujsachukaitrum? Yámankamtaik Yuska Shuáran aishmankan nuwancha najanamiayi tawai. \t พระองค์ ตรัส ตอบ เขา ว่า \" พวก ท่าน ไม่ ได้ อ่าน หรือ ว่า พระ ผู้ทรง สร้าง มนุษย์ แต่ เดิม ` ได้ ทรง สร้าง พวก เขา ให้ เป็น ชาย และ หญิง '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura kayan Ashí nankaamas kuit jeean Wáiniak waketki Ashí takakna nuna suruk nu kayan niiniu Atí tusa Súmawai.' \t ซึ่ง เมื่อ ได้ พบ ไข่มุก เม็ด หนึ่ง มี ค่า มาก ก็ ไป ขาย สิ่ง สารพัด ซึ่ง เขา มี อยู่ ไป ซื้อ ไข่มุก นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Chíkich tsankureachkumninkia Yus Apasha ame tunaarmincha tsankurtamprashtatui.' \t แต่ถ้าท่านไม่ยกการละเมิดของเพื่อนมนุษย์ พระบิดาของท่านจะไม่ทรงโปรดยกการละเมิดของท่านเหมือนกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Sesaria péprunam jeawar papin Piriksan Súsarmiayi. Tura Pápruncha nui ejeniarmiayi. \t ครั้นทหารม้าไปถึงเมืองซีซารียาแล้ว จึงส่งจดหมายให้แก่ผู้ว่าราชการเมืองและได้มอบเปาโลไว้ให้ท่านด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame ti itiurchat tsawant jeartamtatrume. Atumí nemasri nunkajai aa-tanishan tanishmarar téntatramkattarme. Mesetan najatramattarme, tura aatusha junisha mash árenmaktatrume. \t ด้วยว่า เวลา จะ มา ถึง เจ้า เมื่อ ศัตรู ของ เจ้า จะ ก่อ เชิงเทิน ต่อสู้ เจ้า และ ล้อม ขัง เจ้า ไว้ ทุก ด้าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesussha Tímiayi \"Yus nuna amaschaitkiuinkia penké tujinkiaintme. Nu asamtai amiin surutka nu ámin nankaamas tunaarinniuiti.\" \t พระเยซูตรัสตอบว่า \"ท่านจะมีอำนาจเหนือเราไม่ได้ นอกจากจะประทานจากเบื้องบนให้แก่ท่าน เหตุฉะนั้นผู้ที่มอบเราไว้กับท่านจึงมีความผิดบาปมากกว่าท่าน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wisha Aents Ajasuitiatan, Winia Yáintkiarat tusan Táchaitjai antsu Shuáran Yáintaj tusan Táwitjai. Untsurí shuaran Tunáa tumashrin akikmatkataj tusan Jákatniuitjai. Nuna tarimjai\" Tímiayi Jesus. \t อย่างที่บุตรมนุษย์มิได้มาเพื่อรับการปรนนิบัติ แต่มาเพื่อจะปรนนิบัติ และประทานชีวิตของท่านให้เป็นค่าไถ่สำหรับคนเป็นอันมาก\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha Tímiayi \"Wi Aents Ajasuitjiana ju tsawantur jeayi. Túramtai shiir Awájnástatjai. \t พระเจ้า ตรัส ตอบ จาก ฟ้า พระ เยซู ทรง สั่งสอน และ พระ เยซู ตรัส ตอบ เขา ว่า \" ถึง เวลา แล้ว ที่ บุตร มนุษย์ จะ ได้ รับ สง่า ราศี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Piratusha taman antuk akupin pujutainium pujus Jesusan untsukmiayi. Nui kaya ukatkamu asamtai Israer-shuara chichamen Kapata anaikiarmiayi. \t เมื่อปีลาตได้ยินดังนั้น ท่านจึงพาพระเยซูออกมา แล้วนั่งบัลลังก์พิพากษา ณ ที่เรียกว่า ลานปูศิลา ภาษาฮีบรูเรียกว่า กับบาธา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai yamaikia aya takarniuchuitme antsu Yus ni uchirin najatmaiti ámin. Tura ni uchiri asakmin Ashí Yus takakna nuna amastatui Krístuiyan. \t เหตุ ฉะนั้น ท่าน จึง ไม่ ใช่ ทาส อีก ต่อ ไป แต่ เป็น บุตร และ ถ้า เป็น บุตร แล้ว ท่าน ก็ เป็น ทายาท ของ พระเจ้า โดย ทาง พระ คริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Wisha Tájarme: Shuar nuwan tsanirmataj tu iiska nuikia ni Enentáin tsanirmayi.' \t ฝ่าย เรา บอก ท่าน ทั้งหลาย ว่า ผู้ ใด มอง ผู้หญิง เพื่อให้ เกิด ใจ กำหนัด ใน หญิง นั้น ผู้ นั้น ได้ ล่วงประเวณี ใน ใจ กับ หญิง นั้น แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tinia aents Chírichriniam pujusarti tusa akupkamiayi. Nuyá senku (5) tantancha Jímiar namaknasha achik nayaimpiniam iimias Yúsan yuminsamiayi. Tura puur ni unuiniamurin aents ayuratarum tusa Súsarmiayi. \t แล้ว พระองค์ ทรง สั่ง ให้ คน เหล่า นั้น นั่ง ลง ที่ หญ้า เมื่อ ทรง รับ ขนมปัง ห้า ก้อน กับ ปลา สอง ตัว นั้น แล้ว ก็ ทรง แหงน พระ พักตร์ ดู ฟ้า สวรรค์ ทรง ขอบพระคุณ และ หัก ขนมปัง ส่ง ให้ เหล่า สาวก เหล่า สาวก ก็ แจก ให้ คน ทั้งปวง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Winí áchitkiachuka ajapam kukartatui. Kanawesha kukarmatai shuar irumkar aesawartatui' Tímiayi. \t ถ้าผู้ใดมิได้เข้าสนิทอยู่ในเรา ผู้นั้นก็ต้องถูกทิ้งเสียเหมือนกิ่ง แล้วก็เหี่ยวแห้งไป และเขารวบรวมไว้ทิ้งในไฟเผาเสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Arusan nui pujuarmia nu Pítrun tariar tiarmiayi \"Nekas amesha aujai wekaimiame. Warí, chichammijiai Páantaiti.\" \t อีกสักครู่หนึ่งคนทั้งหลายที่ยืนอยู่ใกล้ๆนั้นก็มาว่าแก่เปโตรว่า \"เจ้าเป็นคนหนึ่งในพวกนั้นแน่แล้ว ด้วยว่าสำเนียงของเจ้าก็ส่อตัวเจ้าเอง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrutkui \"Atsá, Uunta, aanin wapiknaka, Israer-aents yuatin surimkiamu ana Núnaka tuke Yúchaitjai\" Tímiajai, Tímiayi. \t แต่ข้าพเจ้าทูลว่า `หามิได้ พระองค์เจ้าข้า เพราะว่าสิ่งของซึ่งต้องห้ามหรือซึ่งเป็นมลทินยังไม่ได้เข้าปากข้าพระองค์เลย'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Túrunatsain nayaantsanam Jákarua nusha Jíinkiarmai. Núnisan iwiarsamunam jaka pujuinia nusha Jíinkiarmai. Tura Jákaruncha, nankaamantu arma nunasha tura penké shuar arma nunasha, Ashí wainkiamjai. Tura Yusai naka wajaarmai. Nuyá Ashí shuar Túramu aakma Papí urantrarmai. Tura nu papinium aarma nujai métek Ashí ni turamuri paant nékaneakui Súmamtiknawarmai. Tura Chíkich papisha tuke iwiaaku pujustin Papí urankamai. \t ทะเลก็ส่งคืนคนทั้งหลายที่ตายในทะเล ความตายและนรกก็ส่งคืนคนทั้งหลายที่อยู่ในที่เหล่านั้น และคนทั้งหลายก็ถูกพิพากษาตามการกระทำของตนหมดทุกคน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesussha iin akuptamkaitji. Jesuska \"Wiitjai Yus Anaikiamun, Tímiayi. Ashí aentsun, juka makuumawai, Túrasha juka makuumatsui, Wiki Títiniaitjai. Kame Ashí aentsun, jaka ainia nuna tura iwiaaku ainia nunasha, Wíkiitjai nuna Títinian\" Tímiayi Jesus. Nusha átum werum ujatruktarum, Jesus turammaji, Tímiayi. \t พระองค์ทรงสั่งให้เราทั้งหลายประกาศแก่คนทั้งปวง และเป็นพยานว่าพระเจ้าได้ทรงตั้งพระองค์ไว้เป็นผู้พิพากษาทั้งคนเป็นและคนตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yaunchu Untsurí nuwa jaa armia nuna tura iwianchruku armia nunasha Jesus Tsuárarmiayi. Nu nuwasha Niin nemarsarmiayi. Nusha ju ármiayi: Maktaranmaya Marí, siati íwianch Jíirkimiuyania nusha \t พร้อมกับผู้หญิงบางคนที่มีวิญญาณชั่วออกจากนางและที่หายโรคต่างๆ คือมารีย์ที่เรียกว่าชาวมักดาลา ที่ได้ทรงขับผีออกจากนางเจ็ดผี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus Táman umirak Ananías Sauru pujamunam wémiayi. Tura jeari Wayá uwején awantas Tímiayi \"Yatsuru Sauru, Uunt Jesus Jintiá wantintiurmakmamna nusha ame ataksha iimiat tusa, tura Yusa Wakanísha Enentáimin pimiutramkat tusa winia akuptukai\" Tímiayi. \t เซาโลได้ประกอบด้วยพระวิญญาณบริสุทธิ์และเริ่มเทศนาสั่งสอนแล้วอานาเนียก็ไป และเข้าไปในบ้านวางมือบนเซาโลกล่าวว่า \"พี่เซาโลเอ๋ย องค์พระผู้เป็นเจ้าคือพระเยซู ได้ทรงปรากฏแก่ท่านกลางทางที่ท่านมานั้น ได้ทรงใช้ข้าพเจ้ามาเพื่อท่านจะเห็นได้อีก และเพื่อท่านจะประกอบด้วยพระวิญญาณบริสุทธิ์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Israer-shuarcha ainia nu Tsáapninium wekasarat tusa akuptukmaiti ju Uchi. Tura Israer-shuar Aminiuram ájinia nuna Ashí aents shiir Enentáimtikrartí tusam ju Uchi akuptukmaitji. Nuna Wáinkian shiir Enentáimsan Jákatniuitjai.\" \t เป็นความ สว่าง ส่อง แสง แก่ คน ต่าง ชาติ และ เป็น สง่า ราศี ของ พวก อิส ราเอล ชน ชาติ ของ พระองค์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu asamtai tuke shiir pujusminia nu Túrakur Yusjai kakaram ajastin Yáiniaiktai. \t เหตุ ฉะนั้น ให้ เรา มุ่ง กระทำ ใน สิ่ง ซึ่ง ทำให้ เกิด ความ สงบ สุข แก่ กันและกัน และ สิ่ง เหล่า นั้น ซึ่ง ทำให้ เกิด ความ เจริญ แก่ กันและกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Mártasha Jesus Tíjiuch ajasun Nekáa inkiuntajtsa wémiayi. Antsu Marikia Jeá pujumiayi. \t ครั้น มาร ธารู้ข่าว ว่า พระ เยซู กำลัง เสด็จ มา เธอ ก็ ออก ไป ต้อนรับ พระองค์ แต่ มา รี ย์นั่ง อยู่ ใน เรือน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesuska Táatsain Juan Ashí Israer-shuaran tunaarinia Enentáimtumar imiantinian ujakmiayi. \t ก่อน ที่ พระองค์ เสด็จ มา ยอ ห์น ได้ ประกาศ บัพ ติ ศ มา อัน สำแดง การก ลับ ใจ ใหม่ ให้ แก่ บรรดา ชน ชาติ อิส ราเอล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuka Menaintiú Túrunamiayi. Tura nuyasha tarach ataksha nayaimpiniam wakamiayi. \t เห็น อย่าง นั้น ถึง สาม ครั้ง แล้ว สิ่ง นั้น ก็ ถูก รับ ขึ้น ไป อีก ใน ท้อง ฟ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ataksha aniasmiayi \"Junasa Uchirí Semunka, ṡWinia anentmek?\" Pítrusha \"Ee, Uunta, wi wakerajam nu Ame nékame\" Tímiayi. Jesussha \"Winia murikiur Wáinkiatá\" Tímiayi. \t พระองค์ตรัสกับเขาครั้งที่สองอีกว่า \"ซีโมนบุตรชายโยนาห์เอ๋ย ท่านรักเราหรือ\" เขาทูลตอบพระองค์ว่า \"ถูกแล้ว พระองค์เจ้าข้า พระองค์ทรงทราบว่าข้าพระองค์รักพระองค์\" พระองค์ตรัสกับเขาว่า \"จงเลี้ยงแกะของเราเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ii Uuntri Jesukrístu ti shiir yainmakarti. Núnisan Atí. \t ขอพระคุณแห่งพระเยซูคริสต์องค์พระผู้เป็นเจ้าของเรา จงอยู่กับท่านทั้งหลายเถิด เอเมน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame Yus umirkatin Yurumátniujaisha umartinjaisha Enentáimtuschatniuiti. Antsu Yusa Wakaníjiai shiir wekasar Yusjai tura shuarjai nawamnaikiar ti pénker wekasatniuitji. \t เพราะว่าอาณาจักรของพระเจ้านั้นไม่ใช่การกินและการดื่ม แต่เป็นความชอบธรรมและสันติสุขและความชื่นชมยินดีในพระวิญญาณบริสุทธิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Justu Jesus Náartin amikmaatmarme. Júchik ainiawai Rúmanmaya Israer-shuar winia Yúsnan etserkatin atutkaru ainia nu. Túmainiak ti shiir ayamtikruiniawai. \t และ เยซู ซึ่ง มีชื่อ อีก ว่า ยุ สทัส ก็ เช่น กัน ซึ่ง อยู่ ใน คณะ ที่ เข้าสุหนัต จำเพาะ คน เหล่า นี้ เท่านั้น เป็น เพื่อน ร่วม การ กับ ข้าพเจ้า ใน อาณาจักร ของ พระเจ้า ซึ่ง เป็น ที่ หนุน ใจ ของ ข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha wajé jeencha atantainiawai. Túrawar aents nekaracharat tusar ti esaram chichamjai Yúsan áujainiawai. Nincha Chíkichjai nankaamas Yus Asutiáwartatui.\" \t เขาริบเอาเรือนของหญิงม่าย และอธิษฐานโอ้อวดเสียยืดยาว เขาทั้งหลายนั้นจะได้รับพระอาชญามากยิ่งขึ้น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame nu arantcha, Uwempratin Chicham ujatmainiakrin Imiá nekas Tuíniawai tusa aents Túrachminian kakarman Yus iniakmasmiayi. Núnisan ni Shiir Wakani ni wakerana Núnisan Niisháa Niisháa kakermajai takamtikeawai. Nujai Yus-Chichama nu paant nekanamniaiti. \t ทั้งนี้พระเจ้าก็ทรงเป็นพยานด้วย โดยทรงแสดงหมายสำคัญและการมหัศจรรย์ และโดยการอัศจรรย์ต่างๆ และโดยของประทานจากพระวิญญาณบริสุทธิ์ ซึ่งทรงประทานตามพระประสงค์ของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui Jesus Nusháa iira ajattsarmiayi. Ni yapisha etsaya ainis wincha ajasmiayi. Ni pushirisha ti puju jiitsumir ajasmiayi. \t แล้วพระกายของพระองค์ก็เปลี่ยนไปต่อหน้าเขา พระพักตร์ของพระองค์ก็ทอแสงเหมือนแสงอาทิตย์ ฉลองพระองค์ก็ขาวผ่องดุจแสงสว่าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan aishmansha nuwajai tsanintinian iniaisar nuamtak aishmankak tsanirmanainiawai. Ti wakerunainiak ti natsanmainia nuna yajauch Túrunainiawai. Tura yajauch Túruiniak ni ayashi Wáitsatniunak sumamawarmiayi. \t ฝ่าย ผู้ชาย ก็ เลิก การ สัมพันธ์ กับ ผู้หญิง ให้ ถูก ตาม ธรรมชาติ เช่น กัน และ เร่าร้อน ด้วย ไฟ แห่ง ราคะ ตัณหา ที่ มี ต่อ กัน ผู้ชาย กับ ผู้ชาย ด้วย กัน ประกอบ กิจ อัน ชั่วช้า อย่าง น่า ละอาย เขา จึง ได้ รับ ผลก ร รม อัน สมควร แก่ ความ ผิด ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesusan jukitiasa pujuiniai Serini nunkanmaya Semun ni pépruriya Jerusarénnum yama jeamiayi. Niin achikiar, Jesusa krusri ayantkar \"ni ukuri Wetá\" tiarmiayi. \t เมื่อเขาพาพระองค์ออกไป เขาเกณฑ์ซีโมนชาวไซรีนที่มาจากบ้านนอก แล้วเอากางเขนวางบนเขาให้แบกตามพระเยซูไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá tutai Pítiur Chíkich Jesusa akatramurijiai chichainiak \"Iikia aentsjainkia iniankasar Yus emka umirkatniuitji, tiarmiayi. \t เปโตรได้ฟ้องสภาฝ่ายเปโตรกับอัครสาวกอื่นๆตอบว่า \"ข้าพเจ้าทั้งหลายจำต้องเชื่อฟังพระเจ้ายิ่งกว่าเชื่อฟังมนุษย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Papí-aint nuna tuasua amik \"Aukete. Wétarum\" Tímiayi. \t ครั้น กล่าว อย่าง นั้น แล้ว ท่าน จึง ให้ เลิก ชุมนุม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Senku nuwa Enentáimcha armai. Tura Chíkich senku nuwa Enentáimin armai. \t ในพวกเธอเป็นคนที่มีปัญญาห้าคน และเป็นคนโง่ห้าคน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna antukar Yus-shuar Sáurun chiiknium kashi enkeawar itiararmiayi. Pepru tanishnum itiarar awemarmiayi. \t แต่ เหล่า สาวก ได้ ให้ เซา โลนั่ง ใน เข่ง ใหญ่ แล้ว หย่อน ลง จาก กำแพง เมือง ใน เวลา กลางคืน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nui winiakun Kristu Shiir Chichamen nujai shiir Yáintajrum tusan ejeetittiajrume. \t และ ข้าพเจ้า รู้ แน่ ว่า เมื่อ ข้าพเจ้า มา หา ท่าน นั้น ข้าพเจ้า จะ มา พร้อม ด้วย พระ พร อัน บริบูรณ์ ของ ข่าว ประเสริฐ แห่ง พระ คริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Israer-shuar nekas kusuruitiat Yamái iimiui tu Enentáimtuscharmiayi Pariseu. Tuma ásar ni Aparíncha untsukar \t แต่พวกยิวไม่เชื่อเรื่องเกี่ยวกับชายคนนั้นว่า เขาตาบอดและกลับมองเห็น จนกระทั่งเขาได้เรียกบิดามารดาของคนที่ตากลับมองเห็นได้นั้นมา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pénkera nu anenaitme, tura yajauchia nu Muíjniuitme. Tuma asamtai Ashí shuar shiir warartamu asamtai Yus, ame Yúsrum, Ashí akupniujai nankaamas uunt awajtamsaiti.\" \t พระองค์ ทรง รัก ความชอบ ธรรม และ ทรง เกลียด ชัง ความ ชั่วช้า ฉะนั้น พระเจ้า คือ พระเจ้า ของ พระองค์ ได้ ทรง เจิม พระองค์ ไว้ ด้วย น้ำมัน แห่ง ความ ยินดี ยิ่ง กว่า พระ สหาย ทั้งปวง ของ พระองค์ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iriakím Mirea Uchiríyayi; Mirea Mainiánka Uchiríyayi; Mainián Matata Uchiríyayi; Matata Natanka Uchiríyayi; \t ซึ่ง เป็น บุตร เมเลอา ซึ่ง เป็น บุตร เมนนัน ซึ่ง เป็น บุตรมัทตะธา ซึ่ง เป็น บุตร นาธัน ซึ่ง เป็น บุตร ดา วิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nekas pénker shuaraitkiunka shiir ajasarti. Antsu nu shuar pénker itiarmachkunka shiir ajascharti. \t ถ้า ครัวเรือน นั้น สมควร รับ พร ก็ ให้ สันติ สุข ของ ท่าน อยู่ กับ เรือน นั้น แต่ ถ้า ครัวเรือน นั้น ไม่ สมควร รับ พร ก็ ให้ สันติ สุข นั้น กลับคืน มา สู่ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nekas Enentáijiai Yusa akupkamurin wakerajai. \t เพราะว่าส่วนลึกในใจของข้าพเจ้านั้น ข้าพเจ้าชื่นชมในพระราชบัญญัติของพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tumai Yusa suntari nayaimpinmaya iwiarsamun Tarí kaya atutkamun urak nui pujusmiayi. Túmakui nunka ti úurkamiayi. \t ดูเถิด ได้ เกิด แผ่นดินไหว ใหญ่ ยิ่ง นัก เพราะ ทูต สวรรค์ ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ได้ ลง มา จาก สวรรค์ กลิ้ง ก้อน หิน นั้น ออก จาก ปาก อุโมงค์ แล้ว ก็ นั่ง อยู่ บน หิน นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame Wi, Aents Ajasuitjiana ju, Yus iwiaramua Nútiksanak jakattajai. Túrasha Winia surutkana nu Nekaatí. Ti asutniattawai\" Tímiayi. \t เพราะบุตรมนุษย์จะเสด็จไปเหมือนได้ทรงดำริไว้แต่ก่อนแล้ว แต่วิบัติแก่ผู้นั้นที่ทรยศพระองค์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuamtak yachi asarum Núnisrum mai anenai ajatarum. Chíkich wijiai nankaamas uuntaiti tu Enentáimtunaistarum. \t จงรัก กัน ฉัน พี่น้อง ส่วน การ ที่ ให้ เกียรติ แก่ กันและกัน นั้น จง ถือว่า ผู้ อื่น ดี กว่า ตัว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus nuna takui ni nemasrisha natsaararmiayi. Tura penké shuar ni pénker Túramurin Wáinkiar warasarmiayi. \t เมื่อพระองค์ตรัสคำเหล่านั้นแล้ว บรรดาคนที่เป็นปฏิปักษ์กับพระองค์ต้องขายหน้า และประชาชนทั้งหลายก็เปรมปรีดิ์เพราะสรรพคุณความดีที่พระองค์ได้ทรงกระทำ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu Tsáapnin kiritniunam Tsáapniawai. Tura kiritniusha Tsáapninian ikiajniaktinian tujinkiaiti. \t ความสว่างนั้นส่องเข้ามาในความมืด และความมืดหาได้เข้าใจความสว่างไม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wikia Tsáapnin asan Winia Enentáimturainia nuka kiritniunam wekasain tusan ju nunkanam Táwitjai. \t เราเข้ามาในโลกเป็นความสว่าง เพื่อผู้ใดที่เชื่อในเราจะมิได้อยู่ในความมืด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jeá aa Wáitin tuntuimiayi, wayataj tusa. Túmakui nuwa uchich, ni naari Ruti, Yákit tusa iyumiayi. \t พอ เปโตร เคาะ ประตู รั้ว มี หญิง สาว คน หนึ่ง ชื่อ โร ดา มา ฟัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Weesha ti penkeraitiat michumarka, ṡitiurak jea-jeat átin~ki? Wats, wee jeakua aintsarmek atumek shiir Enentáimtunaistarum\" Tímiayi Jesus. \t เกลือเป็นของดี แต่ถ้าเกลือหมดรสเค็มแล้ว จะทำให้กลับเค็มอีกอย่างไรได้ ท่านทั้งหลายจงมีเกลือในตัว และจงอยู่สงบสุขซึ่งกันและกัน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jú aarman Jesukrístun Yus ujakmiayi. Wárik Túrunatta nuna ni shuarin ujakarat tusa ujakmiayi. Tuma asamtai Jesukrístu ni suntarin akupak Ashí winia paant awajtursamai. Wisha Juánkaitjai. \t วิวรณ์ ของ พระ เยซู คริสต์ ซึ่ง พระเจ้า ได้ ทรง ประทาน แก่ พระองค์ เพื่อ ชี้แจง ให้ ผู้ รับ ใช้ ทั้งหลาย ของ พระองค์ รู้ ถึง สิ่ง ที่ จะ ต้อง อุบัติ ขึ้น ใน ไม่ ช้า และ พระองค์ ได้ ทรง ใช้ ทูต สวรรค์ ของ พระองค์ ไป สำแดง แก่ ยอ ห์น ผู้ รับ ใช้ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Piratusha taman antuk akupin pujutainium pujus Jesusan untsukmiayi. Nui kaya ukatkamu asamtai Israer-shuara chichamen Kapata anaikiarmiayi. \t เมื่อ ปี ลา ต ได้ยิน ดังนั้น ท่าน จึง พา พระ เยซู ออก มา แล้ว นั่ง บัลลังก์ พิพากษา ณ ที่ เรียก ว่า ลาน ปู ศิลา ภาษา ฮีบรู เรียก ว่า กับบาธา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Israer-shuarsha Niin téntakar tiarmiayi \"ṡAme nekas Krístukaitiam? Ju chichamaik etserkata. ṡUrukamtia nekas paant Tátsum?\" tiarmiayi. \t แล้วพวกยิวก็พากันมาห้อมล้อมพระองค์ไว้และทูลพระองค์ว่า \"จะทำให้เราสงสัยนานสักเท่าใด ถ้าท่านเป็นพระคริสต์ก็จงบอกเราให้ชัดแจ้งเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai tsawant jeamtai Erutissha akupin entsatai pushin entsarmiayi. Tura akupin pujutainium pujus aentsun ikiaanak áujmatmiayi. \t เมื่อถึงวันนัด เฮโรดทรงเครื่องกษัตริย์เสด็จประทับบนราชบัลลังก์ แล้วมีพระราชดำรัสแก่เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha ni tunaarin Enentáimiar iniaisat tusan Nákasuitjai. Tura nakitiawai. \t เราได้ให้โอกาสหญิงนั้นกลับใจจากการล่วงประเวณีของนาง แต่นางก็ไม่ได้กลับใจเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Yaunchu tiniu armia nu ántichukaitrum: \"Tsanirmawaip.\" \t ท่าน ทั้งหลาย ได้ยิน ว่า มี คำ กล่าว ใน ครั้ง โบราณ ว่า ` อย่า ล่วงประเวณี ผัว เมีย เขา '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tsuármancha ataksha aniasarmiayi \"Amin Tsuármarua nu ṡWarí Enentáimtam?\" tiarmiayi. Tutai \"Wikia \"Yúsnan etserniuiti\" tajai\" Tímiayi. \t เขา จึง พูด กับ คน ตาบอด อีก ว่า \" เจ้า คิด อย่างไร เรื่อง คน นั้น ใน เมื่อ เขา ได้ ทำให้ ตาขอ ง เจ้า หาย บอด \" ชาย คน นั้น ตอบ ว่า \" ท่าน เป็น ศาสดา พยากรณ์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "(Atenasnumia aencha tura Chíkich nunkanmaya shuar nui pujuarmia nusha aya yamaram chicham amia nunak ántiarmiayi. Tura aya nunak áujmatiarmiayi.) \t (เพราะชาวเอเธนส์กับชาวต่างประเทศซึ่งอาศัยอยู่ที่นั่น ไม่ได้ใช้เวลาว่างในการอื่นนอกจากจะกล่าวหรือฟังสิ่งใหม่ๆ)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura \"ṡurukamtai Atíarum?\" turamainiakuisha, \"ii uuntri wakerawai\" Títiarum\" Tímiayi. \t ถ้ามีผู้ใดถามท่านว่า `ท่านแก้มันทำไม' จงบอกเขาว่า `เพราะองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงประสงค์ลูกลานี้'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame wi wématai, Chíkich Táartatui. Núnaka nékajai. Tura niisha, Yus-shuaran amukartajtsa wakeriartatui, uunt yawasha murikiun amuinia aintsan. \t ข้าพเจ้าทราบอยู่ว่า เมื่อข้าพเจ้าไปแล้ว จะมีสุนัขป่าอันร้ายเข้ามาในหมู่พวกท่าน และจะไม่ละเว้นฝูงแกะไว้เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atsá; Atumí Enentái Yapajiáchkurmeka Núnisrumek atumsha jakattarme. Nuna paant Tájarme, Tímiayi. \t เราบอกท่านทั้งหลายว่า มิใช่ แต่ถ้าท่านทั้งหลายมิได้กลับใจเสียใหม่ก็จะต้องพินาศเหมือนกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Estepankan Máawarmatai Sauru, pénkeraiti, Tímiayi. Tura aishman Yúsan pénker Enentáimta armiania nu, Estepanka ayashincha iwiarsarmiayi, tura aneenak ti uutiarmiayi. Tura Nú tsawantai Yus-shuaran Jerusarénnum pujuarmia nuna ti kajerkatin nankamnamiayi. \t สเทเฟนได้เล่าถึงการที่พระเจ้าได้ทรงกระทำไว้กับชนชาติอิสราเอลฝ่ายสเทเฟนจึงตอบว่า \"ท่านทั้งหลาย พี่น้องและบรรดาท่านผู้อาวุโส ขอฟังเถิด พระเจ้าแห่งสง่าราศีได้ปรากฏแก่อับราฮัมบิดาของเรา เมื่อท่านยังอยู่ในประเทศเมโสโปเตเมียก่อนที่ไปอาศัยอยู่ในเมืองฮาราน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ni Uchirí asamtai winia Apar anentui tura Ashí tura nuna iniakturui. Tura nuna nankaamas tujinkiamnian iniaktursattawai Wisha Túratniun. Tura nuna Túrakui ashamkattarme. \t เพราะว่า พระ บิดา ทรง รัก พระ บุตร และ ทรง สำแดง ให้ พระ บุตร เห็น ทุก สิ่ง ที่ พระองค์ ทรง กระทำ และ พระองค์ จะ ทรง สำแดง ให้ พระ บุตร เห็น การ ที่ ยิ่ง ใหญ่ กว่า นั้น อีก เพื่อ ท่าน ทั้งหลาย จะ ประหลาด ใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tunáa tura nujai Kuítian achik nunkan sumakmiayi. Tura piniakum iniaan tantane Páttimiayi. \t ฝ่ายผู้นี้ได้เอาบำเหน็จแห่งการชั่วช้าของตนไปซื้อที่ดิน แล้วก็ล้มคะมำลงแตกกลางตัวไส้พุงทะลักออกมาหมด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu chichamaik Jesusa unuiniamuri nu Túrunamun nekaacharmiayi. Tura ukunam Jesus nayaimpiniam shiir waketkimtai Enentáimprarmiayi. Ashí Jesusna aarma Núnisan Túrunamiayi. \t ที แรก พวก สาวก ของ พระองค์ ไม่ เข้าใจ ใน เหตุการณ์ เหล่า นั้น แต่ เมื่อ พระ เยซู ทรง รับ สง่า ราศี แล้ว เขา จึง ระลึก ได้ ว่า มี คำ เช่น นั้น เขียน ไว้ กล่าว ถึง พระองค์ และ คน ทั้งหลาย ได้ กระทำ อย่าง นั้น ถวาย พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ni uchiri winian Wáinkiar, takau shuar Nuámtak chichainiak \"Juka Ajá nérenniu Uchirínti. Wátsek, maatai; Túramka ájaka iiniu átatui\" tiarmai. \t แต่ คน เช่า สวน พูด กัน ว่า ` คน นี้ แหละ เป็น ทายาท มา เถิด ให้ เรา ฆ่า เขา เสีย แล้ว มรดก นั้น จะ ตก อยู่ กับ เรา '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Warí, aya Yurumátniusha umartincha nijiartincha tura Ashí Núnisan Túratniujai aya Pátatek asamtai Enentáiniam ana nuna iwiarachmin ainiawai. Antsu Yus Nú Túratniunka Yapajiátniuyayi. Tuma asamtai Yapajniátsain Túratin ainiawai. \t ซึ่ง เป็น แต่ เพียง ของกิน ของ ดื่ม และ พิธี ชำระ ล้าง ต่างๆ และ เป็น พิธี สำหรับ เนื้อ หนัง ที่ ได้ บัญญัติ ไว้ จนกว่า จะ ถึง เวลา ที่ จะ ต้อง เปลี่ยนแปลง ใหม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu shuar iwiartainium tuke pujuyayi. Tura jirujainkia niin jinkiaatniun tujinkiarmiayi. \t คนนั้นอาศัยอยู่ตามอุโมงค์ฝังศพ และไม่มีผู้ใดจะผูกมัดตัวเขาได้ แม้จะล่ามด้วยโซ่ตรวนก็ไม่อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesusan uchin itiariarmiayi. Niin antin Yúsan áujtusarat tusar wakeriarmiayi. Túruiniakui ni unuiniamuri chicharkarmiayi. \t พระเยซูทรงอวยพระพรแก่เด็กๆ (มก 10:13-16; ลก 18:15-17)ขณะนั้นเขาพาเด็กเล็กๆมาหาพระองค์ เพื่อจะให้พระองค์ทรงวางพระหัตถ์และอธิษฐาน แต่เหล่าสาวกก็ห้ามปรามไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Tura, yatsurtiram, Ashí Yúsnan atumin paant ujakjarme. Yamaikia Wíniaka atakka Wáitkiashtatrume. \t ดูเถิด ข้าพเจ้าเที่ยวป่าวประกาศอาณาจักรของพระเจ้าในหมู่พวกท่าน บัดนี้ ข้าพเจ้าทราบอยู่ว่าท่านทั้งหลายจะไม่เห็นหน้าข้าพเจ้าอีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aujeakun Chíkich shuarsha ámijiai métek Yúsan nekas Enentáimtuiniak Ashí pénker ana nuna ti paant nekaawarat tusan seajai. Ashí pénker ana nuka Jesukrístu shiir awajsamujai takakji. \t เพื่อการเป็นพยานถึงความเชื่อของท่านจะได้เกิดผลโดยการรู้ถึงสิ่งดีทุกอย่าง ซึ่งมีอยู่ในท่านโดยทางพระเยซูคริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Pai, yatsurtiram, Apraám weeatiram, tura Ashí Yus ashamkarum umirkaitrumna nu, antuktarum. Ju uwempratin chichamka iiniuiti, Tímiayi. \t ท่าน พี่น้อง ทั้งหลาย ผู้ สืบ เชื้อสาย ของ อับ ราฮัม และ ผู้ ใด ใน พวก ท่าน ซึ่ง เกรง กลัว พระเจ้า ข่าว เรื่อง ความ รอด นี้ ได้ ทรง ประทาน มา ถึง ท่าน ทั้งหลาย แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame Sarmu papinium Tawitkia juna aarchamkia: \"Ni jeesha itiarak Atí. Nu jeanmanka penké Pujuschartí.\" Tura \"Ni takatri Chíkich atankiti.\" Tu aarmaiti' Tímiayi. \t ด้วย มี คำ เขียน ไว้ ใน หนังสือ สดุดี ว่า ` ขอ ให้ ที่ อาศัย ของ เขา รกร้าง และ อย่า ให้ ผู้ ใด อาศัย อยู่ ที่ นั่น ' และ ` ขอ ให้ อีก ผู้ หนึ่ง มา ยึด ตำแหน่ง ของ เขา '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Junasha tiniu ainiawai: \"Apatuk wakejainchu tura wake apatkujainchu mai ántraiti.\" Apatkujai wakesha nekas mai metek Enentáimpratin ainiawai tura Yus mai metek amuktatui. Núnisan ii ayashi ii Uuntri Krístunuiti tura Kristu ii ayashi nérenniuiti. Tuma asamtai ii Ayashíjiai tsanirmashtiniaiti. \t ท่าน ทั้งหลาย จง ระมัดระวัง จง มั่นคง ใน ความ เชื่อ จง เป็น ลูกผู้ชาย แท้ จง เข้มแข็ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus Rásarun iwiarsamunmaya iniantkimiun Wáinkiarua Nú shuar nuna áujmatiarmiayi. \t เหตุ ฉะนั้น คน ทั้งปวง ซึ่ง ได้ อยู่ กับ พระองค์ เมื่อ พระองค์ ได้ ทรง เรียก ลา ซา รัสให้อ อก มา จาก อุโมงค์ ฝัง ศพ และ ทรง ให้ เขา ฟื้น ขึ้น มา จาก ความ ตาย ก็ เป็น พยาน ใน สิ่ง เหล่า นี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Suntarsha, achik Júamu armia Nú shuaran Máataj tusa wakeriarmiayi, yukuak pisararain tusar. \t พวก ทหาร คิด จะ ฆ่า นักโทษ ทั้งหลาย เสีย กลัว ว่า จะ มี ผู้ ใด ว่าย น้ำ หนี ไป ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuamtak yachi asarum Núnisrum mai anenai ajatarum. Chíkich wijiai nankaamas uuntaiti tu Enentáimtunaistarum. \t จงรักกันฉันพี่น้อง ส่วนการที่ให้เกียรติแก่กันและกันนั้น จงถือว่าผู้อื่นดีกว่าตัว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá nayaimpiniam suntar nanamun wainkiamjai. Nusha uwempratin chicham tuke amuukashtinia nuna Ashí nunkanam pujuinia Nú shuaran ujakartiniuyi. \t ทูต สวรรค์ องค์ แรก ประกาศ ข่าว ประเสริฐ อันเป็น อมตะ แล้ว ข้าพเจ้า ได้ เห็น ทูต สวรรค์ อีก องค์ หนึ่ง ที่ บิน อยู่ ใน ท้อง ฟ้า เพื่อ ประกาศ ข่าว ประเสริฐ อันเป็น อมตะ แก่ คน ทั้งหลาย ที่ อยู่ ใน โลก แก่ ทุก ชาติ ทุก ตระกูล ทุก ภาษา และ ประชากร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Kritia nunkanam ayamchik wesar itiurchat akui Wáitsar wea-wéakuar \"Shiir Pujutai\" tutainium jeamiaji. Nusha Rasea péprunam Tíjiuchiiti. \t เมื่อ เรือ แล่น เลียบ ฝั่ง เกาะ นั้น อย่าง ยากเย็น เรา จึง มายัง ตำบล หนึ่ง ชื่อว่า ท่า งาม เมือง ลา เซียอยู่ ใกล้ ที่ นั่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jiripisha Amayán, Yusa etserniuri Isayasa aarmarin áujun antuk, chicharuk \"ṡAujeamna nu nékamek?\" Tímiayi. \t ครั้นล่วงไปได้สี่สิบปีแล้ว ทูตสวรรค์องค์หนึ่งขององค์พระผู้เป็นเจ้ามาปรากฏแก่โมเสสในเปลวไฟที่พุ่มไม้ ในถิ่นทุรกันดารแห่งภูเขาซีนาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus Entsá wekaan ni unuiniamuri Wáinkiar, wakanchashit, tu Enentáimprarmiayi. Túrawar ti untsumkarmiayi. \t เมื่อ เหล่า สาวก เห็น พระองค์ ทรง ดำเนิน บน ทะเล เขา สำคัญ ว่า ผี แล้ว พา กัน ร้อง อึง ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Tunáan Túrayi titiai tusar wakeruiniak \"ayampratin tsawantai Tsuártimpiash\" tusar, Pariséu shuarsha Jesusan ii pujuriarmiayi. \t คนเหล่านั้นคอยดูพระองค์ว่า พระองค์จะรักษาโรคให้คนนั้นในวันสะบาโตหรือไม่ เพื่อเขาจะหาเหตุฟ้องพระองค์ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Túmaitkui atumsha aneartarum. Akupin iruntainiumsha surutmakartatrume, tura ii shuar iruntainmasha katsumpramkartatrume. Wíi shuar asakrumin, Kapitiánnium, akupniunmasha juramkittiarme. Nui jearum, Winia chichastatrume. \t แต่ จง ระวัง ตัว ให้ ดี เพราะ คน เขา จะ มอบ ท่าน ทั้งหลาย ไว้ กับ ศาล และ จะ เฆี่ยน ท่าน ใน ธรรม ศาลา และ ท่าน จะ ต้อง ยืน ต่อหน้า เจ้า เมือง และ กษัตริย์ เพราะ เห็นแก่ เรา เพื่อ จะ ได้ เป็น พยาน แก่ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha Tímiayi \"Ame umaimisha nantaktiatui.\" \t พระ เยซู ตรัส กับ เธอ ว่า \" น้อง ชาย ของ เจ้า จะ ฟื้น ขึ้น มา อีก \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui Jeá Nasarét péprunam pujusmiayi. \"Nasarétnumia átatui\" Yusnan etserin yaunchu tu etserkamu nujai uminkiamiayi. \t ไป อาศัย ใน เมือง หนึ่ง ชื่อ นา ซาเร็ธ เพื่อ จะ สำเร็จ ตาม พระ วจนะ ซึ่ง ตรัส โดย พวก ศาสดา พยากรณ์ ว่า ` เขา จะ เรียก ท่าน ว่า ชาว นา ซาเร็ธ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Tímiayi `Wi jintintiajrumna Nú métek-taku chicham nekaachurmek. Nu nékachkurmeka ṡitiurak Chíkich métek-taku chichamsha nekaatarum? \t พระ เยซู ทรง อธิบาย ถึง คำ อุปมา นั้น ( มธ 13 : 18 - 23 ; ลก 8 : 11 - 15 ) พระองค์ ตรัส กับ เขา ว่า \" คำ อุปมา นั้น พวก ท่าน ยัง ไม่ เข้าใจ หรือ ถ้า กระนั้น ท่าน ทั้งหลาย จะ เข้าใจ คำ อุปมา ทั้งปวง อย่างไร ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesuska jakamunmaya nantaki, yaunchu Kariréanmaya Jerusarénnum Niijiai irutka wéarmia nuna Núkap tsawantin pujus wantintiukmiayi. Nú shuaraiti yamaikia Jesusa Túrunamurin etserainia nu' Tímiayi. \t พระองค์ ทรง ปรากฏ แก่ คน ทั้งหลาย ที่ ตาม พระองค์ จาก แคว้น กา ลิ ลี ไป ยัง กรุง เยรูซา เล็ม เป็น หลาย วัน บัดนี้ คน เหล่า นั้น เป็น พยาน ข้าง พระองค์ แก่ คน ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame kashinkia tunaajai anannam Enentáimin Yúsna nakitrashtapash. Tuma asamtai yamaik tura Ashí tsawant Ikiakánairatarum. \t ท่าน จง เตือนสติ กันและกัน ทุก วัน ตลอด เวลา ที่ เรียก ว่า \" วัน นี้ \" เพื่อ ว่า จะ ไม่ มี ผู้ ใด ใน พวก ท่าน มี ใจแข็ง กระด้าง ไป เพราะ เล่ห์ กล ของ บาป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuámtaksha shiir aujnaisatarum. Ashí Juyá Kristu shuari amikmaatmainiawai. \t จง ต้อนรับ กัน ด้วย ธรรมเนียม จุบ อัน บริสุทธิ์ บรรดา ค ริ สต จักร ของ พระ คริสต์ ขอ ฝาก ความ คิดถึง มายัง ท่าน ทั้งหลาย ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Esekíasa Uchirí Manasés. Nuna Uchirí Amun. Nuna Uchirí Jusías. \t เฮ เซ คียาห์ให้ กำเนิด บุตร ชื่อ มนัส เสห์ มนัส เส ห์ให้ กำเนิด บุตร ชื่อ อา โมน อา โมน ให้ กำเนิด บุตร ชื่อ โย สิยาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Yusa Náaríin winiana ju ii uunt Akupniuiti. Nincha Yus shiir awajsati. Nayaimpiniam pujuinia nu shiir Enentáimsar Yusa Náarin uunt awajsarti\" tiarmiayi. \t ว่า \"ขอให้พระมหากษัตริย์ผู้ที่เสด็จมาในพระนามขององค์พระผู้เป็นเจ้าทรงพระเจริญ จงมีสันติสุขในสวรรค์ และทรงสง่าราศีในที่สูงสุด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura muuknumaani, Kriaku chichamjai, Rúmanmaya apach chichamjaisha tura Israer chichamjaisha ju aarar anujkamu ámiayi: JUITI ISRAER-SHUARA UUNT AKUPIN \t และมีคำเขียนไว้เหนือพระองค์ด้วยเป็นอักษรกรีก ลาติน และฮีบรูว่า \"ผู้นี้เป็นกษัตริย์ของพวกยิว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ame uwejmek yajauchin Túrumtikkramamniaitkuinkia tsupikta. Mai uwejtuk Wáitsatniunam jeatniujainkia Chikichík uwejjai ju nunkanam pujusar tuke iwiaaku pujustinnium jeatin ti shiiraiti. Warí, Wáitsatniunmanka ji kajinkiashtin awai, \t และถ้ามือของท่านทำให้ท่านหลงผิด จงตัดมันทิ้งเสีย ซึ่งจะเข้าสู่ชีวิตด้วยมือด้วนยังดีกว่ามีสองมือและต้องตกนรกในไฟที่ไม่มีวันดับ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Uchincha Wíi shuar asamtai Entsá michan shikirak Súsanka Imiá nekas nusha Akínkiáttawai.\" Tu Tímiayi Jesus. \t และ ผู้ ใด จะ เอา น้ำ เย็น สัก ถ้วย หนึ่ง ให้ คน เล็กน้อย เหล่า นี้ คน ใด คน หนึ่ง ดื่ม เพราะ นาม แห่ง ศิษย์ ของ เรา เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ทั้งหลาย ว่า คน นั้น จะ ขาด บำเหน็จ ก็ หามิได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar nankaamainiak, muuke pearar, Jesusan katsekainiak tiarmiayi \"Iisia, amesha, \"Yusa Uunt Jeen yumpuntiatjai, tura Menaintiú tsawantai ataksha jeamkattajai\" Tíchakaitiam, tiarmiayi. \t ฝ่ายคนทั้งหลายที่เดินผ่านไปมานั้น ก็ด่าว่าพระองค์ สั่นศีรษะของเขากล่าวว่า \"เฮ้ย เจ้าผู้จะทำลายพระวิหารและสร้างขึ้นในสามวันน่ะ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus nuna Wáiniak, chicharuk \"Nawantrú, ame jaamurmiya ankant ajasume\" Tímiayi. \t เมื่อพระเยซูทอดพระเนตรเห็นเขา จึงเรียกและตรัสกับเขาว่า \"หญิงเอ๋ย ตัวเจ้าหายพ้นจากโรคของเจ้าแล้ว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Nuyá Tímiayi `Antarmena nu esetrarum Enentáimsarum antuktarum. Urutá pénkerak Enentáimsatarum, Núnisan Yuska ámin nekaatniun suramsattarme, tura Nú Núkap patatramsattarme. \t พระองค์ตรัสแก่เขาว่า \"จงเอาใจจดจ่อต่อสิ่งที่ท่านฟังให้ดี ท่านจะตวงให้เขาด้วยทะนานอันใด จะตวงให้ท่านด้วยทะนานอันนั้น ทั้งจะเพิ่มเติมให้อีกแก่ผู้ที่ฟังแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kajena nuka Yus pénker wakeramun Túratsui. \t เพราะว่า ความ โกรธ ของ มนุษย์ ไม่ ได้ กระทำ ให้ เกิด ความชอบ ธรรม อย่าง พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Suntara Kapitiántrinkia Páprunka anturtsuk, Kanú wianniurin Kapitiántrincha tura Kanú Kapitiántrincha chichamen anturkarmiayi. \t แต่ นาย ร้อย เชื่อ กัปตัน และ เจ้าของ กำปั่น มาก กว่า เชื่อ คำ ที่ เปา โลก ล่า ว นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jísat tsawantin apachi uuntri Israer-shuar shiir Enentáimprarat tusa sepunam enketun shuar wakeramun jiiki ankant akupniuyayi. \t พวก ยิวให้ ปล่อย บา รับ บัสและ ตัดสิน ให้ พระ เยซู ถูก ประหารชีวิต ใน เทศกาล เลี้ยง นั้น เจ้า เมือง เคย ปล่อย นักโทษ คน หนึ่ง ให้ แก่ หมู่ ชน ตามใจ ชอบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus chichaak \"Ya ainia winia nukursha yatsursha\" Tímiayi. \t พระองค์ ตรัส ตอบ เขา ว่า \" ใคร เป็น มารดา ของ เรา และ ใคร เป็น พี่น้อง ของ เรา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui Untsurí Jáiniak nunkanam tepearmiayi. Kusurusha shutuapsha tampemakusha tepesar entsa miartukat tusa Nákasarmiayi. \t ใน ศาลา เหล่า นั้น มีค น ป่วย เป็นอันมาก นอน อยู่ คน ตาบอด คน ง่อย คน ผอมแห้ง กำลัง คอย น้ำ กระเพื่อม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Israer-shuaran áujmatuk Tímiayi: \"Tuke iniaitsuk Winin winiarti tusan nu shuaran Untsúajai. Tura nakitrurar umirtuiniatsui.\" \t แต่ ท่าน ได้ กล่าว ถึง พวก อิส รา เอลว่า ` เรา ยื่นมือ ของ เรา ออก ตลอด วัน ต่อ ชน ชาติ หนึ่งซึ่ง ไม่ เชื่อฟัง และ ดื้อ รั้น '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma ásar Krístujai tsaninkiar wekainiatsui. Kristu Ashí akupin asa ni shuarin Yúsnan Jintintiá shiir tsakarat tusa pénker Wáiniui. Nu arantcha Ashí ápateak Yus wakerana aintsan chikichik awajeawai. \t และ ไม่ ได้ ยึด มั่น ใน พระองค์ ผู้ทรง เป็น ศีรษะ ศีรษะ นั้น เป็น เหตุ ให้ กาย ทั้งหมด ได้ รับ การ บำรุง เลี้ยง และ ติดต่อ กัน ด้วย ข้อ และ เอ็น ต่างๆ จึง ได้ เจริญ ขึ้น ตาม ที่ พระเจ้า ทรง โปรด ให้ เจริญ ขึ้น นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Nekas tuke tsupirnaktiniaitme\" tuinia nuka áyatik shuar shiir Enentáimtursartí tusa tuiniawai. Kristu Krúsnum jakamun étsereakuinkia itiurchat awajtusarain tusar \"tsupirnaktiniaitme\" tuiniawai. Shuar \"Ashí akupkamun umiktajai\" tusa, Muisais timia Núnisan tsupirnaktiniaiti. \t คน ที่ ปรารถนา ได้หน้า ตาม เนื้อ หนัง เขา บังคับ ให้ท่า น รับ พิธี เข้าสุหนัต เพื่อ เขา จะ ได้ ไม่ ถูก ข่มเหง เพราะ เรื่อง กางเขน ของ พระ คริสต์ เท่านั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aents yajauch ásar tura Yusan Enentáimtachu ásar kakarmajai iniakmamun wakeruiniawai. Túrasha áyatik Junas Túrunamia nuke iniakmastiniaiti\" Tímiayi. Tinia ikiuak wémiayi. \t คนชาติชั่วและเล่นชู้แสวงหาหมายสำคัญ และจะไม่โปรดให้หมายสำคัญแก่เขา เว้นไว้แต่หมายสำคัญของโยนาห์ศาสดาพยากรณ์เท่านั้น\" แล้วพระองค์ก็เสด็จไปจากเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chíkich Chíkich nuatkachmin ainiawai. Chíkich Nuátkachmin akiiniawaru ainiawai. Chikichcha aentsjai Nuátkachmin najanaru ainiawai. Chikichcha Nuátainiatsui Yus akupeamu takatan takastinian. Juna antuktinian Jeáka antukti.\" \t ด้วยว่าผู้ที่เป็นขันทีตั้งแต่กำเนิดจากครรภ์มารดาก็มี ผู้ที่มนุษย์กระทำให้เป็นขันทีก็มี ผู้ที่กระทำตัวเองให้เป็นขันทีเพราะเห็นแก่อาณาจักรแห่งสวรรค์ก็มี ใครถือได้ก็ให้ถือเอาเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wikia Wáititjai. Ashí Winin wayaaka uwemprattawai. Tura murikiua aintsan wenuimiunmaya jiinki pénker Yurumáttawai tura atak Wayá ayamprattawai' Tímiayi. \t เราเป็นประตู ถ้าผู้ใดเข้าไปทางเรา ผู้นั้นจะรอด และเขาจะเข้าออก แล้วจะพบอาหาร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Mustasa Jinkiáijiai métek-takuiti. Mustasa jinkiaincha shuar ni ajariin araamiayi. Tsapái, tsakaak, uunt numi ajasmiayi. Ti uunt asamtai chinki ni kanawen pasunmarmiayi.\" \t ก็เปรียบเหมือนเมล็ดพันธุ์ผักกาดเมล็ดหนึ่ง ที่คนหนึ่งได้เอาไปปลูกในสวนของตน มันงอกขึ้นเป็นต้นใหญ่ และนกในอากาศมาอาศัยอยู่ตามกิ่งก้านของต้นนั้น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui jeawar, Piratun chicharainiak \"Ju aishman ii shuaran awajimtikiar Enentáimtikiainia nu nekaamji. Rúmanmaya uunt akupin Sésaran kuit akiktinian suritramaji. Tura nu arant Ninki, akupin Kristu tutaintjai, tawai\" tiarmiayi. \t และเขาเริ่มฟ้องพระองค์ว่า \"เราได้พบคนนี้ยุยงชนชาติของเราและห้ามมิให้ส่งส่วยแก่ซีซาร์ และว่าตัวเองเป็นพระคริสต์กษัตริย์องค์หนึ่ง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wi Jú nunkanmayanchuitjai. Niisha Núnisan Jú nunkanmayanchu ainiawai. Tuma asamtai ame chichammin Wi susamtai Jú nunkanmaya shuarka niin nakitiainiawai. \t ข้าพระองค์ได้มอบพระดำรัสของพระองค์ให้แก่เขาแล้ว และโลกนี้ได้เกลียดชังเขา เพราะเขาไม่ใช่ของโลก เหมือนดังที่ข้าพระองค์ไม่ใช่ของโลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Túrasha winia surutkattana nu Wijiai métek ju misanam pujawai. \t อัครสาวกผู้หนึ่งจะทรยศพระเยซู (มธ 26:21-25; มก 14:18-21; ยน 13:18-30)แต่ดูเถิด มือของผู้ที่จะทรยศเราก็อยู่กับเราบนโต๊ะ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Israer chichamjaisha Kriaku chichamjaisha Rúmanmaya chichamjaisha aarmauyayi. Menaintiu chichamnum aarma asamtai tura Jesusarén pepru Tíjiuch asamtai Israer-shuar ti Untsurí áujiarmiayi. \t พวกยิวเป็นอันมากจึงได้อ่านคำประจานนี้ เพราะที่ซึ่งเขาตรึงพระเยซูนั้นอยู่ใกล้กับกรุง และคำนั้นเขียนไว้เป็นภาษาฮีบรู ภาษากรีก และภาษาลาติน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha \"Nasarétnumia Jesus\" tiarmiayi. Jesussha \"Wiitjai\" Tímiayi. Jútassha Jesusan surukua nu niijiai pujuarmiayi. \t เขา ทูล ตอบ พระองค์ ว่า \" มา หา เยซู ชาว นา ซาเร็ธ \" พระ เยซู ตรัส กับ เขา ว่า \" เรา คือ ผู้ นั้น แหละ \" ยู ดา ส ผู้ ทรยศ พระองค์ ก็ ยืน อยู่ กับ คน เหล่า นั้น ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus niin Wáiniak, \"Pátrii werirum iniaktumastarum\" Tímiayi. Tura wésar pénker ajasarmiayi. \t เมื่อพระองค์ทอดพระเนตรเห็นแล้วจึงตรัสแก่เขาว่า \"จงไปแสดงตัวแก่พวกปุโรหิตเถิด\" ต่อมาเมื่อกำลังเดินไป เขาทั้งหลายก็หายสะอาด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Pítiur Ashí Yámankamtaiknumia Túrunamun ujakmiayi. \t แต่ เปโตร ได้ อธิบาย ให้ เขา ฟัง ตั้งแต่ ต้น เป็น ลำดับ มา ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame iwiaaku pujakrisha ii Uuntri Kristu shiir awajsatai tusar pujurji. Tura Jáakrisha tuke Níiniuitji. Nu asamtai iwiaaku pujakrisha tura jakarsha tuke Krístunuitji. \t ถ้า เรา มี ชีวิต อยู่ ก็ มี ชีวิต อยู่ เพื่อ องค์ พระผู้เป็นเจ้า และ ถ้า เรา ตาย ก็ ตาย เพื่อ องค์ พระผู้เป็นเจ้า เหตุ ฉะนั้น ไม่ ว่า เรา มี ชีวิต อยู่ หรือ ตาย ไป ก็ตาม เรา ก็ เป็น คน ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yamái Yusa Wakani ii Enentáin pujuruk tuke uwemtikramji. Tura takas umik nu tsawantai Ashí tsankatramkattaji. Tura ii Enentáin Pujá asamtai Yus ukunam Niijiaisha ashi tsankatramkattaj nu paant nékaji. Maa, Yus ti penker asamtai Niin Ashí ti shiir awajsarti. \t ผู้ทรง เป็น มัดจำ แห่ง มรดก ของ เรา จนกว่า เรา จะ ได้ รับ การ ที่ พระองค์ ทรง ไถ่ ไว้ แล้ว นั้น มา เป็น กรรมสิทธิ์ เป็น ที่ ถวาย สรรเสริญ แด่ สง่า ราศี ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Warí, Sarmu papinium Tawit ninki juna Tátsuk: \"Uunt winia Uuntrun \"Akupin pujutainium Winia untsuuruini Pujustá, Tímiayi. \t ด้วยว่าท่านดาวิดเองได้กล่าวไว้ในหนังสือสดุดีว่า `องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสกับองค์พระผู้เป็นเจ้าของข้าพเจ้าว่า จงนั่งที่ขวามือของเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia Jesus Tímiayi \"Wi Tsáapninia aintsanketjai. Tsáapnisha Atumíin aya ishichik tsawantin Tsáapniartatui. Tsáapin ana juik wekasatarum kirit ajatsain. Kame kiritniunam wekaana nusha nékatsui itiuranimpia wea. \t พระ เยซู จึง ตรัส กับ เขา ว่า \" ความ สว่าง จะ อยู่ กับ ท่าน ทั้งหลาย อีก หน่อย หนึ่ง เมื่อ ยัง มีค วาม สว่าง อยู่ ก็ จง เดิน ไป เถิด เกรง ว่าความ มืด จะ ตาม มา ทัน ท่าน ผู้ ที่ เดิน อยู่ ใน ความ มืด ย่อม ไม่ รู้ ว่า ตน ไป ทาง ไหน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá siati suntar kachun takakainia nu umpuartai tusar iwiarnararmai. \t และทูตสวรรค์เจ็ดองค์ที่ถือแตรทั้งเจ็ดนั้นต่างก็เตรียมพร้อมที่จะเป่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ataksha Yus-Papinium Júnis tawai: \"Mirkisetékka Yúsnan pujurin amia Núnismek Amesha tuke Yúsnan pujurin átatme.\" \t เหมือน พระองค์ ได้ ตรัส อีก แห่ง หนึ่ง ว่า ` ท่าน เป็น ปุโรหิต เป็นนิตย์ ตาม อย่าง ของ เม ลคีเซ เด ค '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Nuyá Yus-shuar aujsa ikiukir kanunam enkempramji. Tura ínkiuasmak Kus péprunam jeamji. Tura kashin tsawarar Rútas péprunam jeamji. Tura nuyanka Patara péprunam jeamji. \t พระวิญญาณบริสุทธิ์ห้ามเปาโลไม่ให้ไปยังกรุงเยรูซาเล็มต่อมาเมื่อพวกเราลาเขาเหล่านั้นแล้วก็แล่นเรือตรงไปยังเกาะโขส อีกวันหนึ่งก็มาถึงเกาะโรดส์ เมื่อออกจากที่นั่นก็มายังเมืองปาทารา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura kashin Tumintin, ti Káshik, nantu Yáma jiiniai, iwiarsamunam jeariarmiayi. \t เวลา รุ่งเช้า วัน ต้น สัปดาห์ พอ ดวง อาทิตย์ ขึ้น เขา ก็ มา ถึง อุโมงค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yamái ímiajai maamu ainia nuna, kame Apir maamunmaya Jukí Yamái Sakarías maamua Tímiajai anintrustatui. Naman maar Yus sutai ámanum tura Yus-jea ámanum ajapén atenkamunam Máawarmia Nú Sakaríasan tajai. Nu tuma asamtai Tájarme, ni etserniuri maantamnawarmia nuna Yamái matsatrumna Nútirmin aninmasartatui.' \t คือตั้งแต่โลหิตของอาแบล จนถึงโลหิตของเศคาริยาห์ที่ถูกฆ่าตายระหว่างแท่นบูชากับพระวิหาร เราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า คนยุคนี้จะต้องรับผิดชอบในโลหิตนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus iwianchin nupetak íwianch akupeana Nú kiritniunmaya uwemtikramar ni aneamu Uchiri akupeana nui wearmakmiaji. \t พระองค์ได้ทรงช่วยเราให้พ้นจากอำนาจของความมืด และได้ทรงย้ายเรามาตั้งไว้ในอาณาจักรแห่งพระบุตรที่รักของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu tsawantai nuwa ajamtincha tura Kuírchin takaku ainia nusha ti Wáitsartatui. \t แต่ ใน วัน เหล่า นั้น วิบัติ จะ เกิด ขึ้น แก่ หญิง ที่ มี ครรภ์ หรือ หญิง ที่ มี ลูก อ่อน กิน นม อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus, nayaimpiniam waketkitniuri jeatemamtai, Enentáimmia ímiatrusan Jerusarénnum we-wémiayi. \t จาก แคว้น กา ลิ ลี ผ่าน แคว้น สะ มา เรียต่อ มา ครั้น จวน เวลา ที่ พระองค์ จะ ทรง ถูก รับ ขึ้น ไป พระองค์ ทรง มุ่ง พระ พักตร์ แน่ว ไป ยัง กรุง เยรูซา เล็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nujai juna nekaamniaitme: nuna tura asa awajiruiti. Tura ni tunaarinin jakattui. \t ด้วย รู้ แล้ว ว่า คน เช่น นั้น เป็น คนนอก ลู่ นอก ทาง และ บาปหนา เขา ปรับโทษ ตัว เขา เอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui Tamaskunam Yus-shuar Ananías ámiayi. Niin mesekranam Uunt Jesus Tímiayi \"Ananíasa.\" Tutai \"ṡWarí wakeram, Uunta?\" Tímiayi. \t ใน เมือง ดา มัสกัสมี ศิษย์ คน หนึ่ง ชื่อ อา นาเนีย องค์ พระผู้เป็นเจ้า ได้ ตรัส กับ ผู้ นั้น โดย นิมิต ว่า \" อา นาเนียเอ๋ย \" อา นา เนียจึง ทูล ตอบ ว่า \" พระองค์เจ้า ข้า ดูเถิด ข้าพระ องค์ อยู่ ที่ นี่ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Semun Pítrusha áikmiayi \"Uunta, ṡYáinin wetaj~i? Ame chichammijiain nekas iwiaaku áminiaiti. \t ซีโมนเปโตรทูลตอบพระองค์ว่า \"พระองค์เจ้าข้า พวกข้าพระองค์จะจากไปหาผู้ใดเล่า พระองค์มีถ้อยคำซึ่งให้มีชีวิตนิรันดร์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jakupu yachi Jútassha, tura Jútas Iskariúti Jesusan ukunam surukmia nu. Nu tuse achikma ármiayi. \t ยู ดา ส น้อง ชาย ของ ยาก อบ และ ยู ดา ส อิส คา ริ โอ ท ที่ เป็น ผู้ ทรยศ พระองค์ ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar áyatik pénker pujustaj Tákunka nu shuar uwemtsuk jakattawai. Antsu Jákatniuitkuisha pénker pujustinian Enentáimtsuna Nú shuar nekas iwiaakman wainkiattawai. \t เพราะว่าผู้ใดใคร่จะเอาชีวิตของตนรอด ผู้นั้นจะเสียชีวิต แต่ผู้ใดจะเสียชีวิตของตนเพราะเห็นแก่เรา ผู้นั้นจะได้ชีวิตรอด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesuska, nii tiarmia nuna ántayat, Núnaka pachitsuk, iruntai jea uuntrin chicharuk \"Ashamkaip; áyatik nekas Enentáimtursata' Tímiayi. \t ทันที ที่ พระ เยซู ทรง ฟัง คำ ซึ่ง เขา ว่า นั้น พระองค์ จึง ตรัส แก่ นาย ธรรม ศาลา ว่า \" อย่า วิตก เลย จง เชื่อ เท่านั้น เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesusan chicharainiak \"Uuntá, nusha ṡurutaik Túrunat~i? ṡKame ju Túrunatin jeatemamtaisha warijiain nekaattaj~i?\" tiarmiayi. \t เขาทั้งหลายทูลถามพระองค์ว่า \"พระอาจารย์เจ้าข้า เหตุการณ์เหล่านี้จะบังเกิดขึ้นเมื่อไร สิ่งไรเป็นหมายสำคัญว่าการณ์ทั้งปวงนี้จวนจะบังเกิดขึ้น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yatsuru, ṡKushinkiap shuinian nereawak. Munchisha kushinkiapen nerektatuak? Núnisan Púkuninmaya entsa Sáawijiai kusuku Jíinkichminiaiti. Ii iniaijiai Núnisan aya pénkera nu chichastiniaitji. \t พี่น้อง ทั้งหลาย ของ ข้าพเจ้า ต้น มะเดื่อ จะ ออก ผล เป็น มะกอก เทศ ได้ หรือ หรือ เถา องุ่น จะ ออก ผล เป็น มะเดื่อ ได้ หรือ เช่น เดียวกัน ไม่ มี บ่อ น้ำพุ ใด จะ ให้ ทั้ง น้ำเค็ม และ น้ำ จืด ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuwasha arant ii pujuarmiayi. Nu nuwajai Máktara péprunmaya Marí, Chíkich Marisha, Sarumáisha pujuarmiayi. Chíkich Marisha uchich Jakupuncha Jusencha Nukuríyayi. \t มีพวกผู้หญิงมองดูอยู่แต่ไกล ในพวกผู้หญิงนั้นมีมารีย์ชาวมักดาลา มารีย์มารดาของยากอบน้อยและของโยเสส และนางสะโลเม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Nuyá Ashí ni jeen pujuarmia nunasha Yus-Chichaman ujakarmiayi. \t ท่าน ทั้ง สอง จึง กล่าว สั่งสอน พระ วจนะ ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ให้ นาย คุก และ คน ทั้งปวง ที่ อยู่ ใน บ้าน ของ เขา ฟัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha atsamu nunkanam ii uuntrin kuarenta (40) uwitin Yuska aya Kátsuntramiayi. \t พระองค์ ได้ ทรง อดทน ต่อ ความ ประพฤติ ของ เขา ใน ถิ่น ทุรกันดาร ประมาณ สี่ สิบ ปี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura antumian Tí wankaram asamtai kanu ajapén ajasmatai nase tukumma entsa tamparukmiayi. \t แต่ขณะนั้นเรืออยู่กลางทะเลแล้ว และถูกคลื่นโคลงเพราะทวนลมอยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuka Túmatsain ujaajrume. Túrunamtai Nuyá Winia Enentáimtursattarme\" Tímiayi. \t และบัดนี้เราได้บอกท่านทั้งหลายก่อนที่เหตุการณ์นั้นจะเกิดขึ้น เพื่อว่าเมื่อเหตุการณ์นั้นเกิดขึ้นแล้ว ท่านทั้งหลายจะได้เชื่อ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yáunchuka Yúsnan etserniujai chichas Yus ni Enentáimmian ii uuntrin ujakmiayi. Tura Untsurí nunkanmasha tura Untsurí uwitincha Niisháa Niisháa chichas ujakmiayi. \t ในโบราณกาลพระเจ้าได้ตรัสด้วยวิธีต่างๆมากมายแก่บรรพบุรุษทางพวกศาสดาพยากรณ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nujai Páantaiti. Akupkamu umirtsuk aya Jesukrístu shiir Enentáimtakrin Yus \"pénkeraitme\" Túramminiaitji. \t เหตุฉะนั้นเราทั้งหลายสรุปได้ว่า คนหนึ่งคนใดจะเป็นคนชอบธรรมได้ก็โดยอาศัยความเชื่อนอกเหนือการประพฤติตามพระราชบัญญัติ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Winia ajasaru asakrumin Ashí aents nakitramprartatui. \t คน ทั้งปวง จะ เกลียด ชัง ท่าน เพราะ เหตุ นาม ของ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nupetmakunka Wi wakeraj nunak tuke initsuk Túrana nuna Untsurí nunkanam akupkatniun tsankatkattajai. \t ผู้ ใด มี ชัย ชนะ และ ถือ รักษา กิจการ ของ เรา ไว้ จนถึง ที่สุด ` เรา จะ ให้ ผู้ นั้น มี อำนาจ ครอบครอง บรรดา ประชาชาติ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nuna Túramtainkia Yus-Chichamnum tana nu uminkiachainti\" Tímiayi. \t แต่ถ้าเป็นเช่นนั้นพระคัมภีร์ที่ว่า จำจะต้องเป็นอย่างนี้ จะสำเร็จได้อย่างไร\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame átum takasrum, atsumainia nusha Yáintarum tusan jintintiajrume. Wats, Uunt Jesusa chichame Enentáimsami. \"Achíana nujainkia nankaamas, Súana nuka shiir waraawai\" Tíchamka\" Tímiayi. \t ข้าพเจ้าได้วางแบบอย่างไว้ให้ท่านทุกอย่างแล้ว ให้เห็นว่าโดยทำงานเช่นนี้ควรจะช่วยคนที่มีกำลังน้อย และให้ระลึกถึงพระวจนะของพระเยซูเจ้า ซึ่งพระองค์ตรัสว่า `การให้เป็นเหตุให้มีความสุขยิ่งกว่าการรับ'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ju nunkanmaya aents Enentáimiainia nujai Yusna nekaachminiaiti. Antsu Yusa Wakanin iin Súramaj nujai Yus shiir tsankatramajnia nu nekaamniaitji. \t คริสเตียน เป็น อวัยวะ ต่างๆ ของ กาย เดียวกัน ถึง กาย นั้น เป็น กาย เดียว ก็ ยัง มี อวัยวะ หลาย ส่วน และ บรรดา อวัยวะ ต่างๆ ของ กาย เดียว นั้น แม้ จะ มี หลาย ส่วน ก็ ยัง เป็น กาย เดียวกัน ฉันใด พระ คริสต์ ก็ ทรง เป็น ฉันนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar ámin yajauch awajtamkuisha nincha yapajkiataj tu Enentáimsáip. Aents iisam pénker áminia nu amesha tuke Túratá. \t การปฏิบัติต่อบุคคลภายนอกอย่าทำชั่วตอบแทนชั่วแก่ผู้หนึ่งผู้ใดเลย `แต่จงมุ่งกระทำสิ่งที่ซื่อสัตย์ในสายตาของคนทั้งปวง'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Kujanchmasha ni Wáarin takaktsuk. Chinkisha pasunken takaktsuk. Tura Wi Yusa Uchiríntiatan tepesan ayampratniur atsawai.\" \t พระเยซูตรัสแก่เขาว่า \"สุนัขจิ้งจอกยังมีโพรง และนกในอากาศก็ยังมีรัง แต่บุตรมนุษย์ไม่มีที่ที่จะวางศีรษะ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tinia Jesus aniasarmiayi \"Nunká nérenniuri taa nu takaun ṡitiurkatin?\" Tímiayi. \t เหตุ ฉะนั้น เมื่อ เจ้าของ สวน องุ่น มา เขา จะ ทำ อะไร แก่ คน เช่า สวน เหล่า นั้น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wátsek, Yus Núnisan Chichaman Apraámjai najana, ukunam umitsuk iniaisachminiaiti. Tura Chichaman najanamia Nú ukunam, kuatru siantu Nuyá trainta (430) Uwí nankaamasmatai, Yus ni akupkamurin Muisaisan susamiayi. Túramaitiat nujai Yusa yaunchu Chichamen Yapajiáchmiayi iniaisatniun. \t แต่ ข้าพเจ้า ว่า อย่าง นี้ ว่า พระราชบัญญัติ ซึ่ง มา ภายหลัง ถึง สี่ ร้อย สาม สิบ ปี จะ ทำลาย พัน ธ สัญญา ซึ่ง พระเจ้า ได้ ทรง ตั้ง ไว้ ใน พระ คริสต์ เมื่อ ก่อน นั้น ให้ พระ สัญญา นั้น ขาด จาก ประโยชน์ ไม่ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Nánkamsan atumin awaintiamainiachkuinkia anturtamainiachkuinkia Nuyá Jíinkitiarum. Nu shuar yajauch ásarmatai Jíinkirum Atumí naweya nunka japimiarum ikiuktiarum. Ni tunaari aents nekaawarat tusarum Túratarum. \t ถ้าผู้ใดไม่ต้อนรับท่านทั้งหลายและไม่ฟังคำของท่าน เมื่อจะออกจากเรือนนั้นเมืองนั้น จงสะบัดผงคลีที่ติดเท้าของท่านออกเสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai shuar Niisháa Niisháa Enentáimprar kanakiarmiayi. \t เหตุฉะนั้นประชาชนจึงมีความเห็นแตกแยกกันในเรื่องพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna taku Jútas Iskariútin, Semunka Uchirín, Enentáimtus Tímiayi. Jútassha ni unuiniamurintiat Jesusan ukunam surukmiayi. \t พระองค์ทรงหมายถึงยูดาสอิสคาริโอทบุตรชายซีโมน เพราะว่าเขาเป็นผู้ที่จะทรยศพระองค์ คือคนหนึ่งในอัครสาวกสิบสองคน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ame Jíimijiai Wáinkiam nujai wekasatin nekaattame. Tuma asamtai ame jiimijiai pénker ana nu Wáinkiumka pénker wekasattame; antsu ame jiimijiai yajauch ana nu Wáinkiumka, kiritniunam wekasatniua Núnisan yajauchiniam wekasattame. \t ตาเป็นประทีปของร่างกาย เหตุฉะนั้นเมื่อตาของท่านดี ทั้งตัวก็เต็มไปด้วยความสว่าง แต่เมื่อตาของท่านชั่ว ทั้งตัวของท่านก็เต็มไปด้วยความมืด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu nuwa ajamtin asa jurertaj tusa Wáitiak ti kakantar uutmiai. \t ผู้หญิง นั้น มี ครรภ์ และ ร้อง ครวญ ด้วย ความ เจ็บ ครรภ์ ที่ ใกล้ จะ คลอด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nujai Yus-Chicham aarma nu uminkiamiayi. Juiti: Apraám Yúsan shiir Enentáimtusmiayi tura Yus chicharuk Tímiayi \"Máakete. Nújainkia tuke pénker Túraitme Wijiai\" Tímiayi. Apraámsha nekas \"Yusa Amikri\" tu Náamkamiayi. \t และ พระ คัมภีร์ ก็ สำเร็จ ที่ ว่า ` อับ รา ฮัมได้ เชื่อ พระเจ้า และ พระองค์ ทรง นับ ว่าเป็น ความชอบ ธรรม แก่ ท่าน ' และ ท่าน ได้ชื่อ ว่า เป็น ` สหาย ของ พระเจ้า '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu Túrunatin Nánkamkui uwempratin jeatemayi tusarum kakaarum shiir Enentáimsatarum.' \t เมื่อเหตุการณ์ทั้งปวงนี้เริ่มจะบังเกิดขึ้นนั้น จงยืดตัวและผงกศีรษะขึ้น ด้วยการไถ่ท่านใกล้จะถึงแล้ว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar wari akupkarta. Tíjiuch péprunmasha, shuarnumsha wearti, ni yurumkari sumarmakarat~i\" tiarmiayi. \t ขอให้ประชาชนไปเสียเถิด เพื่อเขาจะได้ไปซื้ออาหารรับประทานตามบ้านไร่บ้านนาที่อยู่แถบนี้ เพราะเขาไม่มีอะไรที่จะรับประทานเลย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Takui nantu patamsa ai nankamawaru wayawarmatai Chikichík tenariu kuit jean Ashí akikiarmai. \t คนที่มาทำงานเวลาประมาณบ่ายห้าโมงนั้น ได้ค่าจ้างคนละหนึ่งเดนาริอัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Apach Máanainiak jiru entsarua Núnisrum Yus susamujai entsartarum. Nujai íwianch nupettamkui tariartatme. \t จงสวมยุทธภัณฑ์ทั้งชุดของพระเจ้าเพื่อจะต่อต้านยุทธอุบายของพญามารได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ju nunkanam pujakun Uunt Jesusnan takasminiaitjai. Nu asamtai tunatsuk achiktaj nékatsjai. \t แต่ ถ้า ข้าพเจ้า ยัง จะ มี ชีวิต อยู่ ใน ร่างกาย ข้าพเจ้า ก็ จะ ทำ งาน ให้ เกิด ผล แต่ ข้าพเจ้า บอก ไม่ ได้ ว่า จะ เลือก ฝ่าย ไหน ดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá ni unuiniamurin \"Ataksha Jutía nunkanam Wetái\" Tímiayi. \t หลังจาก นั้น พระองค์ ก็ ตรัส กับ พวก สาวก ว่า \" ให้ เรา เข้าไป ใน แคว้น ยู เดียกัน อีก เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá wenai shuar yajauch wakantruku chichachun Jesusan itiariarmiayi. \t ขณะ เมื่อ พระ เยซู และ เหล่า สาวก กำลัง เสด็จ ออก ไป จาก ที่ นั่น ดูเถิด มี ผู้ พา คน ใบ้ คน หนึ่ง ที่ มี ผี สิง อยู่ มา หา พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus nuna takui Pariséusha, jintinniusha ti kajerkarmiayi. Tura nii tana nujai \"yajauch Túrame\" titiai tusar wakeruiniak Untsurí anintriarmiayi. \t คอย หวัง จับผิด ใน พระ ดำรัส ของ พระองค์ เพื่อ เขา จะ ฟ้อง พระองค์ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ii ewejéjai takaakur ti Pimpíaji. Shuar katsekramainiaji Túrasha iikia shiir chichamjai aiyaji. Itiurchat awajtamainiakuisha katsunteaji. \t เช่น เดียวกัน เมื่อ ท่าน ทั้งหลาย กำลัง ร้อน ใจ แสวง หา ของ ประทาน ฝ่าย จิต วิญญาณ แล้ว ก็ จง อุตส่าห์ กระทำ ตัว ของ ท่าน ให้ สามารถ ที่ จะ ทำให้ ค ริ สต จักร จำเริญ ขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Tímiayi \"Yus-Papinium aarchamukait, \"Yusa Jeenka Yus aujtai jéaiti.\" Antsu átumka kasa matsamtaiya Nútikiarme\" Tímiayi. \t และตรัสกับเขาว่า \"มีพระวจนะเขียนไว้ว่า `นิเวศของเราเขาจะเรียกว่าเป็นนิเวศอธิษฐาน' แต่เจ้าทั้งหลายมากระทำให้เป็น `ถ้ำของพวกโจร'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ayu, íi shuarnum siati (7) Yáchintin ármiayi. Iwiairi nuatak uchin yajutmatsuk jakamiayi. Tura wajen ni yachin ikiurkimiayi. \t ในพวกเรามีพี่น้องผู้ชายเจ็ดคน พี่หัวปีมีภรรยาแล้วก็ตายเมื่อยังไม่มีบุตร ก็ละภรรยาไว้ให้แก่น้องชาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesusan Ashí pénker áujmatiarmiayi. Tura Jesus ti shiir chichaakui ti Enentáimprar \"Juka Jusé Uchirínchukait\" tiarmiayi. \t คน ทั้งปวง ก็ เป็น พยาน รับรอง คำขอ ง พระองค์ และ ประหลาด ใจ ด้วย ถ้อยคำ อัน ประกอบด้วย คุณ ซึ่ง ออก มา จาก พระ โอษฐ์ ของ พระองค์ และ ว่า \" คน นี้ เป็น บุตร ชาย ของ โย เซ ฟมิใช่ หรือ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan íwianch nuamtak jiiki akupnainiakka Máanaikiar Wárik amuukashtatuak. \t และถ้าซาตานขับซาตานออก มันก็แตกแยกกันในตัวมันเอง แล้วอาณาจักรของมันจะตั้งอยู่อย่างไรได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Tímiayi \"Wiki, Juanka muuke tsupirkatarum, Tíchamkaj. Tuma aisha, ṡju shuar, ni Túramuri Ashí shuar chichainia nusha Yátsukait?\" Tu Enentáimiuk \"iistaj\" Tímiayi. \t เฮโรดจึงว่า \"ยอห์นนั้นเราได้ตัดศีรษะแล้ว แต่คนนี้ที่เราได้ยินเหตุการณ์ของเขาอย่างนี้คือผู้ใดเล่า\" แล้วเฮโรดจึงหาโอกาสที่จะเห็นพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus ataksha ju métek-taku chichaman áujmatsamiayi. \"Shuar Yus akupeamunam pachiinkiartin Júnisaiti. Shuar pénker arakan, Tríkiun ni nunken araamai. \t คำ อุปมา เกี่ยว กับข้าว สาลี และ ข้าวละมาน พระองค์ ตรัส คำ อุปมา อีก ข้อ หนึ่ง ให้ เขา ทั้งหลาย ฟัง ว่า \" อาณาจักร แห่ง สวรรค์ เปรียบ เหมือน ชาย คน หนึ่ง ได้ หว่าน พืช ดี ใน นา ของ ตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Páprun Asutiátai tusar Jinkiárar awajsam Pápruka Kapitiánin chicharuk \"ṡRúmanmaya aents áyatik Asutiámniakait, ni Túramuri nekartsuk?\" Tímiayi. \t ครั้นเอาเชือกหนังมัดเปาโล ท่านจึงถามนายร้อยซึ่งยืนอยู่ที่นั่นว่า \"การที่จะเฆี่ยนคนสัญชาติโรมก่อนพิพากษาปรับโทษนั้นถูกต้องตามกฎหมายหรือ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu asamtai Piratu niijiai chichastaj tusa Jíinki Tímiayi \"ṡJú aishmansha Warí Tunáa Túrait?\" \t ปีลาตจึงออกมาหาเขาเหล่านั้นแล้วถามว่า \"พวกท่านมีเรื่องอะไรมาฟ้องคนนี้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuiniakui aents Ashí mash charaatum ajakiar tseke Táarmiayi. Túrawar Páprun achikiar japirkutak Yusa Uunt Jeeya Jíikiarmiayi. Túrawar Wáitincha Nú chichamaik epentrarmiayi. \t แล้วคนทั้งเมืองก็ฮือกันขึ้น คนทั้งหลายก็วิ่งเข้าไปรวมกัน และจับเปาโลลากออกจากพระวิหาร แล้วก็ปิดประตูเสียทันที"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yúsak Ninki ti neka asa tura Jesukrístu ti penker tura asamtai Ninki tuke shiir Awájnástí. Nuke Atí. \t โดย พระ เยซู คริสต์ ขอ สง่า ราศี มี แด่ พระเจ้า ผู้ทรง สัพพัญญู แต่ องค์ เดียว สืบ ๆ ไป เป็นนิตย์ เอ เมน [ เขียน ถึง ชาว โรม จาก เมือง โค รินธ์ และ ส่ง โดยเฟบี ผู้ เป็น ผู้ รับ ใช้ ใน ค ริ สต จักร ที่ อยู่ เมือง เคนเครีย ]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Piratusha Nú chichamtaik Jesusan ankant akupkattsa wakerimiayi. Antsu Israer-shuar untsumainiak tiarmiayi \"Ju ankant Iníakmeka ame uunt akupniu amikrinchuitme. Juka \"úunt akupniuitjai\" taku Atumí uunt Akupníuri nemasrinti\" tu untsumkarmiayi. \t ตั้งแต่นั้นไปปีลาตก็หาโอกาสที่จะปล่อยพระองค์ แต่พวกยิวร้องอึงว่า \"ถ้าท่านปล่อยชายคนนี้ ท่านก็ไม่ใช่มิตรของซีซาร์ ผู้ใดที่ตั้งตัวเป็นกษัตริย์ก็พูดต่อสู้ซีซาร์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Atumsha pénker takatan Wáinniua Núnisketrume. Takatan Wáinin ni uuntri takatrin takainia nuna, Yurumátin jeamtai, ayurkamna Núiti ni uuntrin shiir umirna nu, tura pénker Enentáimtana nu. \t คำอุปมาเกี่ยวกับคนต้นเรือนสัตย์ซื่อองค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสว่า \"ใครเป็นคนต้นเรือนสัตย์ซื่อและฉลาด ที่นายได้ตั้งไว้เหนือพวกคนใช้สำหรับแจกอาหารตามเวลา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus \"Wiitjai\" takui ti ashamkar úkumur waketainiak iniaararmiayi. \t เมื่อ พระองค์ ตรัส กับ เขา ทั้งหลาย ว่า \" เรา คือ ผู้ นั้น แหละ \" เขา ทั้งหลาย ได้ ถอยหลัง และ ล้ม ลง ที่ดิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "ṡUrukamtai Yus-shuar ni yachijiai itiurchat pujakka Yus-shuarchanum wea iwiaratniun? \t และข้าพเจ้าอาจจะพักอยู่กับท่าน บางทีอาจจะอยู่จนถึงสิ้นฤดูหนาวก็เป็นได้ แล้วข้าพเจ้าจะไปทางไหน พวกท่านจะได้ส่งข้าพเจ้าไปทางนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura \"Yusa Náariin winiana nu, shiir Atí\" Títiatrumna nu tsawant jeatsain penké Wáitkiashtatrume. Nuna Tájarme\" Tímiayi Jesus. \t ด้วย เรา ว่า แก่ เจ้า ทั้งหลาย ว่า เจ้า จะ ไม่ เห็น เรา อีก จนกว่า เจ้า จะ กล่าว ว่า ` ขอ ให้ พระองค์ ผู้ เสด็จ มา ใน พระ นาม ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ทรง พระ เจริญ ' \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nayaimpinmaya suntar nuna tutai Marí Tímiayi \"Nusha winia aishur atsaisha, ṡitiurak Túrunataj?\" \t ฝ่าย มา รี ย์ทูล ทูต สวรรค์ นั้น ว่า \" เหตุการณ์ นั้น จะ เป็น ไป อย่างไร ได้ เพราะ ข้าพเจ้า ยัง หา ได้ ร่วม กับ ชาย ใด ไม่ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túram Israer-shuarcha asam Niisháa numinmaya tsupikiar penké numiniam anujnakuitrume. Nuna tura asa nekas ni kanawe tsupikia ajapamun Páchitsuk atak anujkamniaiti. \t เพราะว่า ถ้า พระเจ้า ทรง ตัด ท่าน ออก จาก ต้น มะกอกป่า ซึ่ง เป็นต้น ไม้ ตาม ธรรมชาติ และ ทรง นำ มา ต่อกิ่ง กับ ต้น มะกอก เทศ พันธุ์ ดี ซึ่ง ผิด ธรรมชาติ ของ มัน แล้ว การ ที่ จะ เอา กิ่ง เหล่า นั้น ซึ่ง เป็น กิ่ง เดิม มา ต่อกิ่ง เข้า กับ ต้น ของ มัน เอง ก็ จะ ง่าย ยิ่ง กว่า นั้น สัก เท่าใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "ṡWarin aa Karaseanmayatirmea. Waweamukaitrum netse Enentáimprarum Yus tama umirkashtin. Kristu Krúsnum Máamun ti paant étserkun atumin iniaktuschamkajrum? \t ได้รับพระวิญญาณบริสุทธิ์โดยความเชื่อโอ ชาวกาลาเทียคนเขลา ใครสะกดดวงจิตของท่านเพื่อท่านจะไม่เชื่อฟังความจริง ทั้งๆที่ภาพการถูกตรึงของพระเยซูคริสต์ปรากฏอยู่ต่อหน้าต่อตาท่านแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nujai Máktaranmaya Marisha, Sepetéu nuwésha, tura Chíkich Marisha ármiayi. Chíkich Marikia Jakupuncha tura Jusencha Nukuríyayi. \t ในพวกนั้นมีมารีย์ชาวมักดาลา มารีย์มารดาของยากอบและโยเสส และมารดาของบุตรเศเบดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túmainiakui Jesus untsukar tiarmiayi \"Ju nékarme, apachniumka Kapitián ajasar ni shuarin nérenniua ainis ti akupenawai. Ni uuntrisha waantu Enentáimsar \"Wíitjai akupniun\" tu Enentáimtikiainiawai. \t พระเยซูทรงเรียกเขาทั้งหลายมาตรัสว่า \"ท่านทั้งหลายรู้อยู่ว่า ผู้ครอบครองของคนต่างชาติย่อมเป็นเจ้าเหนือเขา และผู้ใหญ่ทั้งหลายก็ใช้อำนาจบังคับ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Pítiur tu auju Wajái yurankim ti puju amuamiayi. Tura nu yuranminmaya chichaman antukarmiayi. \"Juka winia aneamu Uchiruiti, Tímiayi. Niin ti shiir Enentáimtajai. Nii pénker anturkatarum\" Tímiayi. Tu chichasmiayi Yus. \t เปโตรทูลยังไม่ทันขาดคำ ดูเถิด ก็บังเกิดมีเมฆสุกใสมาปกคลุมเขาไว้ แล้วดูเถิด มีพระสุรเสียงออกมาจากเมฆนั้นว่า \"ท่านผู้นี้เป็นบุตรที่รักของเรา เราชอบใจท่านผู้นี้มาก จงฟังท่านเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nujai Kristu Yusa Uchiríntiat ni Wáitsatniujai umirkatniun unuimiarmiayi. \t ถึงแม้ว่าพระองค์ทรงเป็นพระบุตร พระองค์ก็ทรงเรียนรู้ที่จะนอบน้อมยอมเชื่อฟัง โดยความทุกข์ลำบากที่พระองค์ได้ทรงทนเอา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ayampratin tsawant nankaamasmatai, Máktaranmaya Marisha, Jakupu Nukurí Marisha, Sarumáisha, kunkuinian Jesusa ayashin kuertai tusar sumakarmiayi. \t การ ฟื้น คืน พระ ชนม์ ของ พระ เยซู และ เหตุการณ์ ที่ ติดตาม มา ( มธ 28 : 1 - 15 ; ลก 24 : 1 - 49 ; ยน 20 : 1 - 23 ) ครั้น วัน สะ บา โต ล่วง ไป แล้ว มา รี ย์ชาว มัก ดา ลา มา รี ย์มารดา ของ ยาก อบ และ นาง สะโลเม ซื้อ เครื่อง หอม มา เพื่อ จะ ไป ชโลม พระ ศพ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Chíkich suntar Yusa Uunt Jeenia jiinki yuranminiam eketun kakantar chicharuk Tímiai \"Arak Júuktin tsawant jeayi. Machitrumjai tsupiram Juuktá.\" \t และมีทูตสวรรค์อีกองค์หนึ่งออกมาจากพระวิหารร้องทูลพระองค์ ผู้ประทับบนเมฆนั้นด้วยเสียงอันดังว่า \"จงใช้เคียวของพระองค์เกี่ยวไปเถิด เพราะว่าถึงเวลาที่พระองค์จะเกี่ยวแล้ว เพราะว่าผลที่จะต้องเก็บเกี่ยวในแผ่นดินโลกนั้นสุกแล้ว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ataksha Jesus Tímiayi \"Ti nekas Tájame. Shuar entsayasha tura Wakanniumiasha akiiniachuka Yus akupeamunam penké pachiinkiashtatui. \t พระเยซูตรัสตอบว่า \"เราบอกความจริงแก่ท่านว่า ถ้าผู้ใดไม่ได้บังเกิดจากน้ำและพระวิญญาณ ผู้นั้นจะเข้าในอาณาจักรของพระเจ้าไม่ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu asamtai Yus \"pénkeraitme\" Tímiayi. \t ด้วย เหตุ นี้ เอง พระเจ้า ทรง ถือว่า ความ เชื่อ ของ ท่าน เป็นความ ชอบธรรม แก่ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aishmansha ti Untsurí senku mir (5000) Jeeá ámiayi. Tura Jesus ni unuiniamurin chicharainak\"\"senkuenta senkuenta kanaarum ankant ankant pujustarum,\" titiarum\" Tímiayi. \t เพราะว่า คน เหล่า นั้น นับ แต่ ผู้ชาย ได้ ประมาณ ห้า พัน คน พระองค์ จึง สั่ง เหล่า สาวก ของ พระองค์ ว่า \" จง ให้ คน ทั้งปวง นั่ง ลง เป็น หมู่ ๆ ราว หมู่ ละ ห้า สิบ คน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ataksha Jesus Yusa Uunt Jeen iruntrarun Tímiayi \"Ju nunkanam Wi Tsáapninia aintsan shuara Enentáin Tsáapniajai. Ashí Wijiai tsanin wekaana Nú shuar ni Enentáin kiritniunam wekasashtatui antsu Tsáapnin yamaram iwiaakman Súana nujai wekasattawai.\" \t พระเยซูเป็นความสว่างของโลก (ยน 1:9)อีกครั้งหนึ่งพระเยซูตรัสกับเขาทั้งหลายว่า \"เราเป็นความสว่างของโลก ผู้ที่ตามเรามาจะไม่เดินในความมืด แต่จะมีความสว่างแห่งชีวิต\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu Jímiar shuarsha nayaimpiniam nakumkamu ainiawai. Uriwiu numisha Jímiar tura shirikip ekeemataisha Jímiar nayaimpiniam awai. Nusha ju Nunká Uuntri Yusai wajainiak, Jímiar akatramua Nú shuaran nakumainiawai. \t พยานทั้งสองนั้นคือต้นมะกอกเทศสองต้น และคันประทีปสองคันที่ตั้งอยู่เบื้องพระพักตร์พระเจ้า ผู้ทรงเป็นเจ้าแห่งแผ่นดินโลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame Kuítrinchan Enentáimtak Tíchamiayi. Antsu unuiniamu Kuítrin wainkia asa Yúpichuch kasamkamniuyayi. Tuma asa nuna Tímiayi. \t เขาพูดอย่างนั้นมิใช่เพราะเขาเอาใจใส่คนจน แต่เพราะเขาเป็นขโมย และได้ถือย่าม และได้ยักยอกเงินที่ใส่ไว้ในย่ามนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesusan tiarmiayi \"Uunta, ju nuwa tsanirma Pujá achinkiayi. \t เขา ทูล พระองค์ ว่า \" พระ อาจารย์ เจ้าข้า หญิง คน นี้ ถูก จับ เมื่อ กำลัง ล่วงประเวณี อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí najanamu ainia nu Yus najanamu ainiak Niiniu ainiawai. Tura Niin shiir awajsatniun najanawarma ainiawai. Yus tuke iniaitsuk shiir Awájnástí. Núnisan Atí. \t เพราะสิ่งสารพัดมาจากพระองค์ โดยพระองค์และเพื่อพระองค์ ขอสง่าราศีจงมีแด่พระองค์สืบๆไปเป็นนิตย์ เอเมน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrunawarmatai Untsurí métek-taku chichamjai unuiniamiayi. \"Atsaamin atsaamprataj tusa Jíinkimiai, Tímiayi. \t แล้ว พระองค์ ก็ ตรัส กับ เขา หลาย ประการ เป็น คำ อุปมา ว่า \" ดูเถิด มี ผู้ หว่าน คน หนึ่ง ออก ไป หว่าน พืช"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iis, iruntrumna nui shuar Kuítrintin Kurí aniyu aweera tura pénker iwiarmampra wayashtimpiash. Tura Núnisan Chíkich Kuítrincha aruta entsaru wayashtimpiash. \t เพราะว่า ถ้า มีค น หนึ่ง สวม แหวน ทองคำ และ แต่งตัว ด้วย เครื่อง แต่ง กาย อย่าง ดี เข้า มา ใน ที่ ประชุม ของ ท่าน และ มีค น จน คน หนึ่ง แต่งตัว ด้วย เสื้อ ผ้า ซอมซ่อ เข้า มา ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asar tuke waincha asar katsuntrar Nákaji. \t แต่ ถ้า เรา ทั้งหลาย คอย หวัง ใจ ใน สิ่ง ที่ เรา ยัง ไม่ ได้ เห็น เรา จึง มีค วาม เพียร คอย สิ่ง นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aents ántamunam ni chichakmarijiai achiktinian penké tujinkiarmiayi. Antsu aya iimprarmiayi tura takamtak pujusarmiayi. \t คนเหล่านั้นจับผิดในพระดำรัสของพระองค์ต่อหน้าประชาชนไม่ได้ และเขาก็ประหลาดใจในพระดำรัสตอบของพระองค์จึงนิ่งไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu chichaman antukar Jesusa unuiniamuri chicharainiak \"Nii tana nu ti itiurchat asamtai ṡyaki antukminiait?\" tiarmiayi. \t พวก นั้น ไม่ เข้าใจ คำสั่ง สอน ของ พระ เยซู ( มธ 8 : 19 - 22 ; 10 : 36 ) ดังนั้น เมื่อ เหล่า สาวก ของ พระองค์ หลาย คน ได้ ฟัง เช่น นั้น ก็ พูด ว่า \" ถ้อยคำ เหล่า นี้ ยาก นัก ใคร จะ ฟังได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Titiu, shuar Enentáimtikrarta. \"Ashí akupin ainia nusha tura chikich uunt akupena nusha antukrum umirkatarum\" Titiá. \"\"Pénkeran Túratin ana nuna Páchitsuk Túrattajai\" Títiniaitrume\" Titiá. \t คริสเตียนเป็นพลเมืองดีจงเตือนเขาให้นอบน้อมต่อผู้ปกครองบ้านเมืองและผู้มีอำนาจ ให้เชื่อฟังบรรดาพนักงานฝ่ายปกครอง และพร้อมที่จะปฏิบัติการดีทุกอย่าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus Tímiayi \"Nekasan Tájame, ukunmanka ju nunka yamaram ajastatui. Aents Ajasu asan, Wisha nui, uunt akupin ajastatjai tura atumsha winia nemartusutirmeka Wijiai métek akupin ajastatrume Ashí Israer-shuar akupkatin. \t พระ เยซู ตรัส กับ เขา ว่า \" เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ทั้งหลาย ว่า ใน โลก ใหม่ คราว เมื่อ บุตร มนุษย์ จะ นั่ง บน พระ ที่นั่ง แห่ง สง่า ราศี ของ พระองค์ นั้น พวก ท่าน ที่ ได้ ติดตาม เรา มา จะ ได้ นั่ง บน บัลลังก์ สิบ สอง ที่ พิพากษา ชน อิส รา เอลสิบ สอง ตระกูล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wats, siati yachi ármai, tiarmiayi. Iwiairi nuwan nuatak yajutmatsuk jakamai. \t ยัง มี พี่น้อง ผู้ชาย เจ็ด คน พี่ หัวปี มี ภรรยา แล้ว ก็ ตาย ไม่ มี บุตร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Semeún Uchiniun tu chicharkui Jusesha Jesusa Nukurísha ti Enentáimprarmiayi. \t ฝ่ายโยเซฟกับมารดาของพระกุมารก็ประหลาดใจ เพราะถ้อยคำซึ่งท่านได้กล่าวถึงพระกุมารนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura yamaikia kuitjai Jerusarénnumia Yus-shuaran Yáintaj tusan wéajai. \t ขณะนี้ข้าพเจ้าจะขึ้นไปยังกรุงเยรูซาเล็ม เพื่อช่วยสงเคราะห์วิสุทธิชน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar Yusna nuna nekaanka tura Yus susamun takakkunka tura Yusa Shiir Wakaní kakarmarin nekapsaitkiunka \t เพราะว่า คน เหล่า นั้น ที่ ได้ รับ ความ สว่าง มา ครั้ง หนึ่ง แล้ว และ ได้ รู้ รส ของ ประทาน จาก สวรรค์ ได้ มี ส่วน ใน พระ วิญญาณ บริสุทธิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura jea jeamainiak nii wakerak pénker ana nujai jeamminiaiti. Nii pénker jeamtinian wakerak kurijiaisha, Kuítjaisha, Shíirmach kayajaisha jeamminiaiti. Chíkich jeamkuka numijiaisha, kenkujaisha, nukajaisha jeamminiaiti. Núnisan shuar Yúsnan takaak pénker takasminiaiti Túrasha Nánkamas takasminiaiti. \t เพราะว่าบัดนี้เราเห็นสลัวๆเหมือนดูในกระจก แต่เวลานั้นจะได้เห็นหน้ากันชัดเจน เดี๋ยวนี้ข้าพเจ้ารู้แต่ส่วนหนึ่ง แต่เวลานั้นข้าพเจ้าจะรู้แจ้งเหมือนได้รู้จักข้าพเจ้าแล้วด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Anearum wekasatarum. Túrunattana nui katsuntrataj tusarum Yus aujsa pujustarum. Túrarum Aents Ajasu tutai iimmianum pénker átaj tusarum Túratarum.\" \t เหตุ ฉะนั้น จง เฝ้า ระวัง และ อธิษฐาน อยู่ ทุก เวลา เพื่อ ท่าน ทั้งหลาย สมควร ที่ จะ พ้น เหตุการณ์ ทั้งปวง ซึ่ง จะ บังเกิด มา นั้น และ จะ ยืน อยู่ ต่อหน้า บุตร มนุษย์ ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Watsek, Yus shiir awajsatai. Ninki nekas kakaram awajtamsamniaiti. Wi Uwempratin Chichamnum Jesukrístunun étsereaj nujai ikiantamprattawai. Nu chicham Yámankamtaiknumia nekaachmanak Yus yamaikia paant awajsaiti. \t บัดนี้ จง ถวาย พระ เกียรติ แด่ พระองค์ ผู้ทรง ฤทธิ์ สามารถ ให้ท่า น ทั้งหลาย ตั้ง มั่นคง ตาม ข่าว ประเสริฐ ซึ่ง ข้าพเจ้า ได้ ประกาศ นั้น และ ตาม ที่ ได้ ประกาศ เรื่อง พระ เยซู คริสต์ ตาม การ เปิดเผย ข้อความ อัน ลึกลับ ซึ่ง ได้ ปิดบัง ไว้ ตั้งแต่ สร้าง โลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Timitriusha niijiai takarmia nuna ikiaanak, chikichnasha niijiai métek-taku takarmia nunasha ikiaanak niijiai charaatum ajarmiayi. Timitriusha Tímiayi \"Winia írutramutiram antuktarum. Iisha ju takat takaajnia jujai ti kuit Achíatsjik. \t เด เม ตริ อัสจึง ประชุม ช่าง เหล่า นั้น ที่ทำการ คล้าย กัน แล้ว ว่า \" ท่าน ทั้งหลาย ท่าน ทราบ อยู่ ว่า พวก เรา ได้ ทรัพย์สิน เงิน ทอง มา ก็ เพราะ ทำ การ อัน นี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumniasha, yatsuru, Kristu tuke ankant awajtamsarme. Tura ankant ajasrum, \"Aya wi wakerajna nuna Túramniaitjai\" tu Enentáimprairap. Antsu Nuámtak aneniakrum pénker Yáiniáiktarum. \t พี่น้องทั้งหลาย ที่ทรงเรียกท่านก็เพื่อให้มีเสรีภาพ อย่าเอาเสรีภาพของท่านเป็นช่องทางที่จะปล่อยตัวไปตามเนื้อหนัง แต่จงรับใช้ซึ่งกันและกันด้วยความรักเถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ni numpejai tunaarincha awajsamu asar Imiá nekas Yus Asutiámatniua Nuyá uwempraitji. \t บัดนี้ เรา จึง เป็น คน ชอบธรรม แล้ว โดย พระ โลหิต ของ พระองค์ ยิ่ง กว่า นั้น เรา จะ พ้น จาก พระ พิโรธ โดย พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jiripisha jeachat Asutu péprunam wantinkiamiayi. Tura Nuyá jiinki péprunam Nuí Wayá, Nuí Wayá Yus-Chichaman etserki we, Sesaria peprunam jeamiayi. \t จึงกล่าวแก่อาโรนว่า `ขอสร้างพระให้แก่พวกข้าพเจ้า ซึ่งจะนำพวกข้าพเจ้าไป ด้วยว่าโมเสสคนนี้ที่ได้นำข้าพเจ้าออกมาจากประเทศอียิปต์เป็นอะไรไปเสียแล้ว ข้าพเจ้าไม่ทราบ'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame Yus-Papinium ju aarma awai: \"Ashí uchi iwiairi aishman akiinkiunka Yusna átatui.\" \t ( ตาม ที่ เขียน ไว้ แล้ว ใน พระราชบัญญัติ ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ว่า \" บุตร ชาย ทุก คน ที่ เบิก ครรภ์ ครั้ง แรก จะ ได้ เรียก ว่าเป็น ผู้ บริสุทธิ์ ถวาย แด่ องค์ พระผู้เป็นเจ้า \" )"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kuíshtinia nu shuar Yusa Wakani Ashí Yus-shuaran timian antukti.\" Tu Aartá,\" turutmiai. \t ใครมีหูก็ให้ฟังข้อความซึ่งพระวิญญาณตรัสไว้แก่คริสตจักรทั้งหลายเถิด'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna iisar ni unuiniamuri yaunchu Yus-Papinium aarman Enentáimprarmiayi. Ju aarmaiti: \"Ame Jeem shiir Atí tusan ti wakerukuitjai.\" \t พวกสาวกของพระองค์ก็ระลึกขึ้นได้ถึงคำที่เขียนไว้ว่า `ความร้อนใจในเรื่องพระนิเวศของพระองค์ได้ท่วมท้นข้าพระองค์'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jeá jeawar Jesussha Niijiai Untsurí wayatniun surimkiamiayi. Antsu aya Pítrun, Jakupun, Juánnasha tura nuwachi Aparín Nukuríncha wayatniun tsankatkamiayi. \t เมื่อ พระองค์ เสด็จ เข้าไป ใน เรือน พระองค์ ไม่ ทรง ยอม ให้ ผู้ ใด เข้าไป เว้นแต่ เปโตร ยาก อบ ยอ ห์น และ บิดา มารดา ของ เด็ก นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nujai Ashí métek sumamtikiak métek waitnentrar uwemtikrattawai. \t เพราะว่า พระเจ้า ทรง ปล่อย ให้ คน ทุก คน อยู่ ใน ฐานะ ที่ ไม่ เชื่อ เพื่อ พระองค์ จะ ได้ ทรง พระ กรุณา แก่ เขา ทั้งหลาย ทุก คน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Papru Támatai Jistu Tímiayi \"Uunt Akripia, tura Ashí aentstiram matsatrumna nu, pai, ju aishman iistarum. Ti Untsurí Israer-aents Jerusarénnumsha tura jui Sesarianmasha ju aishmankan Páprun kajerainiak yajauch chichartuiniawai. Tura tuke iniaitsuk, mantamnatniuiti, turutainiawai. \t เฟสทัสจึงกล่าวว่า \"ท่านกษัตริย์อากริปปา และท่านทั้งหลายที่อยู่ด้วยกันที่นี่ ท่านทั้งหลายเห็นชายคนนี้ที่บรรดาพวกยิวได้วิงวอนข้าพเจ้าทั้งในกรุงเยรูซาเล็มและที่นี่ด้วยร้องว่าเขาไม่ควรจะมีชีวิตอยู่ต่อไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ju aishman Yúsaiyanchuitkiunka penké Túrachaayi\" Tímiayi. \t ถ้า ท่าน ผู้ นั้น ไม่ ได้ มา จาก พระเจ้า แล้ว ก็ จะ ทำ อะไร ไม่ ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuíniakui Jesus niin waitnentrar ni jiin antinkiarmiayi. Nu chichamaik iimiar niisha Jesusan nemariarmiayi. \t พระ เยซู จึง มี พระทัย เมตตา ก็ ทรง ถูก ต้องตา เขา ใน ทันใด นั้น ตาขอ ง เขา ก็ เห็น ได้ และ เขา ทั้ง สอง ได้ ติดตาม พระองค์ ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yurumátin jeamtai \"Winitiarum, Yurumátin jeayi\" tu tiarta tusa ni takarniurin akupkamai. \t เมื่อถึงเวลาเลี้ยงแล้ว เขาก็ใช้ผู้รับใช้ของตนไปบอกคนทั้งหลายที่ได้รับเชิญไว้แล้วว่า `เชิญมาเถิด เพราะสิ่งสารพัดเตรียมไว้พร้อมแล้ว'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nuyanka Kriaku aents Israer-shuar iruntai jea uuntrin Sústinisian achikiar awatiarmiayi akupniusha iimmianuman. Túrasha akupin Kariunka Túranak penké pachischamiayi. \t บรรดาชาติกรีกจึงจับโสสเธเนสนายธรรมศาลา มาเฆี่ยนข้างหน้าบัลลังก์พิพากษา แต่กัลลิโอไม่เอาธุระเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus ni unuiniamurincha tura Ashí Shuárnasha tiarmiayi \t พวกธรรมาจารย์และพวกฟาริสีหลงตัวเองว่าเป็นคนชอบธรรม (มก 12:38-40; ลก 20:45-47)ครั้งนั้นพระเยซูตรัสกับฝูงชนและพวกสาวกของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Israer-shuaran waitnentakun ti kuntuts Enentáimjai. \t ว่า ข้าพเจ้า มีค วาม ทุกข์ หนัก และ เสียใจ เสมอ มิได้ ขาด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura menaintiu tsawant Nuyá nankaamas Ashí nunkanmaya shuar jaka tepan iisar iwiarnascharti Tiártatui. \t คนหลายชาติ หลายตระกูล หลายภาษา หลายประชาชาติ จะเพ่งดูศพเขาตลอดสามวันครึ่ง และจะไม่ยอมให้เอาศพนั้นใส่อุโมงค์เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu asamtai ju uchia ainis péejchach Enentáimtumana nuka Yus akupeana nui nekas nankaamantu ajasminiaiti. \t เหตุฉะนั้น ถ้าผู้ใดจะถ่อมจิตใจลงเหมือนเด็กเล็กคนนี้ ผู้นั้นจะเป็นใหญ่ที่สุดในอาณาจักรแห่งสวรรค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wárik wérum ni unuiniamuri \"Jesus jakamunmaya nantakni tura wari Kariréanam wétatui. Nui werirum Wáinkiáttarme\" titiarum. Wats, nunak Tájai\" Tímiayi. \t แล้วจงรีบไปบอกพวกสาวกของพระองค์เถิดว่า พระองค์ทรงเป็นขึ้นมาจากความตายแล้ว และดูเถิด พระองค์เสด็จไปยังแคว้นกาลิลีก่อนท่านทั้งหลาย ท่านทั้งหลายจะเห็นพระองค์ที่นั่น ดูเถิด เราได้บอกท่านแล้ว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Tsawái nantusha kajinkiattawai. Tura nantusha mushatmar numpa Núniktatui. Uunt tsawant achikmiajna nu jeatsain, Túrunattawai. Nú tsawantcha Imiá nekas uunt átatui. \t ดวงอาทิตย์จะมืดไปและดวงจันทร์จะกลับเป็นเลือด ก่อนถึงวันใหญ่นั้น คือวันใหญ่ยิ่งขององค์พระผู้เป็นเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Apasha ni Uchirín nakitrattawai. Núnisan uchisha ni Aparín nakitrattawai. Nukusha ni nawantrin nakitrattawai, nawantrisha Nukurín nakitrattawai. Tsatsarisha ni najatin nakitrattawai; najatisha tsatsarin nakitrattawai.\" \t พ่อจะแตกแยกจากลูกชาย และลูกชายจะแตกแยกจากพ่อ แม่จากลูกสาว และลูกสาวจากแม่ แม่สามีจากลูกสะใภ้ และลูกสะใภ้จากแม่สามี\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Suntara Kapitiántrisha Jesusan ayamtus wajamia nu, Jesus kakaram untsumak jaamun iis Tímiayi \"Nuka ti nekas Yusa Uchiriyayi.\" \t ส่วนนายร้อยที่ยืนอยู่ตรงพระพักตร์พระองค์ เมื่อเห็นว่าพระองค์ทรงร้องเสียงดังและทรงปล่อยพระวิญญาณจิตออกไปแล้ว จึงพูดว่า \"แท้จริงท่านผู้นี้เป็นพระบุตรของพระเจ้า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Watsek, Tawit Krístun \"winia uuntur\" taisha ṡitiurak ni pampanmari áti?\" Tímiayi Jesus. \t ถ้า ดา วิด เรียก พระองค์ ว่า องค์ พระผู้เป็นเจ้า พระองค์ จะ เป็น บุตร ของ ดา วิด อย่างไร ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Piratu Tímiayi \"Atumek Júkirum Atumí akuptammarijiai ni tunaari nekaatarum.\" Israer-shuarsha tiarmiayi \"Antsu iikia Israer-shuartikia Tunáa shuarsha Máachminiaitji.\" \t ปี ลา ต จึง กล่าว แก่ เขา ว่า \" พวก ท่าน จง เอา คน นี้ ไป พิพากษา ตาม กฎหมาย ของ ท่าน เถิด \" พวก ยิวจึง เรียน ท่าน ว่า \" การ ที่ พวก ข้าพเจ้า จะ ประหารชีวิต คน ใด คน หนึ่ง นั้น เป็นการ ผิดก ฎ หมาย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Shuar arayat ukunmaani apajas iimna nu, Yus akupeana nui takaschamniaiti.\" \t พระเยซูตรัสกับเขาว่า \"ผู้ใดเอามือจับคันไถแล้วหันหน้ากลับเสีย ผู้นั้นก็ไม่สมควรกับอาณาจักรของพระเจ้า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Pápruka suntara Kapitiántrin untsuk \"Ju uchi uunt Kapitiánnium jukitia. Niisha chichaman takakui\" Tímiayi. \t เปา โลจึง เรียก นาย ร้อย คน หนึ่ง มาก ล่า ว ว่า \" ขอ พา ชาย หนุ่ม คน นี้ ไป หา นาย พัน ด้วย เพราะ เขา มี เรื่อง ที่ จะแจ้ง ให้ ทราบ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Papru Israer-patri naamkarin úmamkes iis \"Wíi shuartiram antuktarum. Uchichik tuke yamaisha Yus iimmianum pénker wekainuitjai\" Tímiayi. \t เปาโลต่อหน้าสภาฝ่ายเปาโลจึงเพ่งดูพวกสมาชิกสภาแล้วกล่าวว่า \"ท่านพี่น้องทั้งหลาย ข้าพเจ้าได้ประพฤติต่อพระพักตร์พระเจ้าล้วนแต่ตามใจวินิจฉัยผิดชอบอันดีจนถึงทุกวันนี้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai nuna antukarmia nuka imianiarmiayi. Nú tsawantai Menaintiú mir (3000) aents Yus-shuar ajasarmiayi. \t ผู้ เชื่อ ได้ รวม ใจ เป็น หนึ่ง เดียว และ ได้ รับ ความ สุข คน ทั้งหลาย ที่ รับคำ ของ เปโตร ด้วย ความ ยินดี ก็ รับ บัพ ติ ศ มา ใน วัน นั้น มีค น เข้า เป็น สาวก เพิ่ม อีก ประมาณ สาม พัน คน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chíkich tsawant, Riwisha Jesusan ni jeen itiaamiayi. Tura Untsurí Kuítian-juu shuarsha, yajauch shuarsha Jesusjai ni unuiniamurijiaisha ashi nuim misanam pujuarmiai. \t ต่อมาเมื่อพระเยซูเอนพระกายลงเสวยอยู่ในเรือนของเลวี มีพวกคนเก็บภาษีและคนบาปหลายคนเอนกายลงร่วมสำรับกับพระเยซูและพวกสาวกของพระองค์ เพราะมีคนติดตามพระองค์ไปมาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ristra péprunam tunamaru aishman pujumiayi. Ni akiiniamuriya tuke wekaichauyayi. \t ชายพิการได้รับการรักษาจนหายที่เมืองลิสตรามีชายคนหนึ่งนั่งอยู่ใช้เท้าไม่ได้ เขาพิการตั้งแต่ครรภ์มารดา ยังไม่เคยเดินเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu emka nantaktin tsawantnum pachiinkiarua Nú shuar, ti penker aimak, ti shiir warasmin ainiawai. Nu shuarka Jimiará Jákatniunam pachiintsuk Yusna tuke takarin tura Núnisan Krístunu tuke takarin ártatui. Tura Krístujai métek mir Uwí akupkartatui. \t ผู้ ใด ที่ ได้ มี ส่วน ใน การ ฟื้น จาก ความ ตาย ครั้ง แรก ก็ เป็น สุข และ บริสุทธิ์ ความ ตาย ครั้ง ที่ สอง จะ ไม่ มี อำนาจ เหนือ คน เหล่า นั้น แต่ เขา จะ เป็น ปุโรหิต ของ พระเจ้า และ ของ พระ คริสต์ และ จะ ครอบครอง ร่วม กับ พระองค์ ตลอด เวลา พันปี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Tímiayi \"Wéakrum áyatik wetarum. Ushukrustincha, uyuncha, yurumkasha, kuitcha penké jukiirap. Aya Chikichík Pushí jukitiarum. \t พระองค์ จึง ตรัส สั่ง เขา ว่า \" อย่า เอา อะไร ไป ใช้ ตาม ทาง เช่น ไม้เท้า หรือ ย่าม หรือ อาหาร หรือ เงิน หรือ เสื้อ คลุม สอง ตัว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wikia tuke iwiaakuitjai. Jakamiajai tura nantakin Jákashtinian tuke iwiaaku pujajai. Jákatniuncha tura jaka pujuinia nuna yawirin takakkun nérenniuitjai, timiai. \t และเป็นผู้ที่ดำรงชีวิตอยู่ เราได้ตายแล้ว แต่ ดูเถิด เราก็ยังดำรงชีวิตอยู่ตลอดไปเป็นนิตย์ เอเมน และเราถือลูกกุญแจแห่งนรกและแห่งความตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Israer-aents meserar, jea Sáanakniua aintsan ainiawai. Tura ukunam ataksha tana, Tawitia jeen Sáanaki ana nuna, ataksha najanattajai. Juakai nuna achikian ataksha awajrattajai. \t `ภายหลังเราจะกลับมา และจะสร้างพลับพลาของดาวิดซึ่งพังลงแล้วขึ้นใหม่ ที่ร้างหักพังนั้นเราจะก่อขึ้นอีก และจะตั้งขึ้นใหม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Israer-shuara Túrutairi Núnisan, wats yaki nupetmakat tusar Túrawarmiayi. Tura Matías nupetmakmiayi. Túrunamtai Matíasnak pachikiarmiayi. \t เขาทั้งหลายจึงจับฉลากกัน และฉลากนั้นได้แก่มัทธีอัสจึงนับเขาเข้ากับอัครสาวกสิบเอ็ดคนนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá aents Nunká pujusarti tusa akupkamiayi. \t พระองค์จึงสั่งประชาชนให้นั่งลงที่พื้นดิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuisha Yamaram Chichaman iin takartamajnia nu, Jesus, pujawai. Nuna numpe ukatramujai Ashí shiir awajsaiti. Nu numpasha Apira numpejai nankaamas pénkeraiti. Kame Apir ántar Máamu asamtai yapajmiatrukta titinia aintsan Enentáimtaji. Antsu Jesus Tunáa Shuáran pénker awajsartaj tusa jakamiayi. \t และ มา ถึง พระ เยซู ผู้ กลาง แห่ง พัน ธ สัญญา ใหม่ และ มา ถึง พระ โลหิต ประพรม ที่ มีเสียง ร้อง อัน ประเสริฐ กว่า เสียง โลหิต ของ อาแบล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Wats, átum uchirtintiram, ame uchiram apatkun seatmakui ṡkayaash Súsaintiam? Namakan seatmakui ṡNapíash Súsaintiam? \t มี ผู้ ใด ใน พวก ท่าน ที่ เป็น บิดา ถ้า บุตร ขอ ขนมปัง จะ เอา ก้อน หิน ให้ เขา หรือ หรือ ถ้า ขอ ปลา จะ เอา งู ให้ เขา แทน ปลา หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura yajayan Wáiniak Jesusan tseke tarimiayi; tura tikishmatramiayi. \t ครั้นเขาเห็นพระเยซูแต่ไกล เขาก็วิ่งเข้ามานมัสการพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura iwiarnatsuk ni ayashi uunt pepru jintiin ajapén tepeartatui. Nu péprunmasha ii Uuntri Jesukrístuncha Máawarmiayi. Nu péprunmaya shuar tuke tunaan Túrin ásarmatai Ejiptu Tuíniak tura Núnisan Sutuma Tuíniak nu péprun Páchiiniawai. \t และ ศพ ของ เขา จะ อยู่ ที่ ถนน ใน เมือง ใหญ่ นั้น ซึ่ง ตาม ฝ่าย จิต วิญญาณ เรียก ว่า เมือง โสโดมและ อียิปต์ อันเป็น เมือง ซึ่ง องค์ พระผู้เป็นเจ้า ของ เรา ถูก ตรึง ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura tukeneasan shiir awajtuiniawai. Aentsu chichamen jintintiainiayat \"Yusa chichamente\" tuiniawai.\" Tu aarmiayi\" Tímiayi Jesus. \t เขา นมัสการ เรา โดย หา ประโยชน์ มิได้ ด้วย เอา บทบัญญัติ ของ มนุษย์ มา อวดอ้าง ว่า เป็น พระ ดำรัส สอน ' \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Ju aentsnasha ṡwarijiai métek nakumkataj? Uchijiai métek ainiawai. Ni aijiai iruntrar nakurustaj Táyatan Tuíniawai \t เรา จะ เปรียบ คน ยุค นี้ เหมือนกับ อะไร ดี เปรียบ เหมือน เด็ก นั่ง ที่ กลาง ตลาด ร้อง แก่ เพื่อน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wátsek. Shuar Wáitruiniak \"Israer-shuaraitjai\" Tuíniayat uunt iwianch Satanás-shuar ainiawai. Nu Shuáran, nekas ámin aneajna nuna nekaawarat tusan amiini tikishmatkiarartatjai. \t ดูเถิด เรา จะ ทำให้ พวก ธรรม ศาลา ของ ซา ตาน ที่ พูด มุสา ว่า เขา เป็น พวก ยิวและ ไม่ ได้ เป็น นั้น ดูเถิด เรา จะ ทำให้ เขา มาก ราบ ลง แทบ เท้า ของ เจ้า และ ให้ เขา รู้ ว่า เรา ได้ รัก พวก เจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha Tímiayi \"ṡWarinmampa yajauch aa? Turuttia. Tura Tájana nu pénkeraitkiuinkia ṡurukamtai awattiniam?\" \t พระ เยซู ตรัส ตอบ เขา ว่า \" ถ้า เรา พูด ผิด จง เป็น พยาน ใน สิ่ง ที่ ผิด นั้น แต่ ถ้า เรา พูด ถูก ท่าน ตบ เรา ทำไม \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu arant átum ayashnium tsupirnatskesha Kristu shuari ajasakrumin Ashí ayash wakeramun, tsupirkatniua aintsan, Kristu ajapamiayi. \t บัพติศมาคือความตายและการฟื้นขึ้นในพระองค์นั้น ท่านได้รับเข้าสุหนัต ซึ่งเป็นการเข้าสุหนัตที่มือมนุษย์มิได้กระทำ โดยที่ท่านได้สละกายแห่งความบาปของเนื้อหนังเสีย โดยการเข้าสุหนัตแห่งพระคริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus uwejéjai antin \"Wakerajai. Pénker ajasta\" Tímiayi. Tutai tunamaru ni tunamarmari pénker ajasmiayi. \t พระเยซูทรงยื่นพระหัตถ์ถูกต้องเขา แล้วตรัสว่า \"เราพอใจแล้ว จงสะอาดเถิด\" ในทันใดนั้นโรคเรื้อนของเขาก็หาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí nu ainiawai nekaska Shuáran yajauch awajeana nu. Tura ikijmiatsuk Yurumátniuka Shuáran ni Enentáin yajauch awajeatsui\" Tímiayi. \t สิ่ง เหล่า นี้ แหละ ที่ ทำให้ มนุษย์ เป็น มลทิน แต่ ซึ่ง จะ รับประทาน อาหาร โดย ไม่ ล้างมือ ก่อน ไม่ ทำให้ มนุษย์ เป็น มลทิน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus antinkiarat tusar uchin itiariarmiayi. Tura Jesusa unuiniamurisha nuna Wáinkiar suritkiarmiayi. \t พระเยซูทรงอวยพรแก่เด็กเล็กๆ (มธ 19:13-15; มก 10:13-16)แล้วเขาอุ้มทารกมาหาพระองค์ เพื่อจะให้พระองค์ทรงถูกต้องทารกนั้น แต่เหล่าสาวกเมื่อเห็นเข้าก็ห้ามเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu nunkanam Ashí péprunam Israer-shuar iruntai jea armia nui unuiniarmiayi. Tura anturkarmia nuka ni Náarin shiir awajsarmiayi. \t พระองค์ ทรง สั่งสอน ใน ธรรม ศาลา ต่างๆ ของ เขา และ ได้ รับ ความ สรรเสริญ จาก คน ทั้งปวง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Pisitia nunkanam nankaamakiar Pampiria nunkanam jeawarmiayi. \t และหลังจากท่านทั้งสองได้ข้ามแคว้นปิสิเดียก็มายังแคว้นปัมฟีเลีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Murikjaisha mesetan najanawartatui. Túrasha Murik nupetkartatui. Niisha uuntjai nankaamas Uunt asa tura Núnisan akupniujai nankaamas Akupin asa nupetmaktatui. Tura Niijiai írutraa nu, Yus Winia Atí tusa achikma ásar tura Niin tuke umirin ásar Niijiai nupetmakartatui.' \t กษัตริย์ เหล่า นี้ จะ กระทำ สงคราม กับ พระ เมษ โปดก และ พระ เมษ โปดก จะ ทรง ชนะ พวก เขา เพราะว่า พระองค์ ทรง เป็น เจ้านาย เหนือ เจ้านาย ทั้งหลาย และ ทรง เป็น พระ มหา กษัตริย์ เหนือ กษัตริย์ ทั้งหลาย และ ผู้ ที่ อยู่ กับ พระองค์ นั้น เป็น ผู้ ที่ พระองค์ ได้ ทรง เรียก และ ทรง เลือก ไว้ และ เป็น ผู้ ที่ สัตย์ ซื่อ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Estepanka tukamaitiat Yúsan áujsamiayi. Tura áujuk \"Uuntru Jesusá, winia wakantrusha jurutkitia\" Tímiayi. \t เขาจึงเอาหินขว้างสเทเฟนเมื่อกำลังอ้อนวอนพระเจ้าอยู่ว่า \"ข้าแต่พระเยซูเจ้า ขอทรงโปรดรับจิตวิญญาณของข้าพระองค์ด้วย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yaunchu Enentáimtairmeka ayash wakeramu anankramin ainia nujai piaku asa Imiá yajauchiiti. Nu Enentáimtairmesha yaunchu Túrutairmesha ajapa iniaisatarum. \t ท่าน จง ทิ้ง มนุษย์ เก่า ของ ท่าน ซึ่ง คู่ กับ วิถี ชีวิต เดิม นั้น เสีย อัน จะ เสื่อมเสีย ไป ตาม ตัณหา อันเป็น ที่ หลอกลวง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus unuiniak tiarmiayi \"Enentáimpratarum. Shuar uchin Jímiaran takakuuyi. Nuna chikichkin chicharuk timiai \"Uchirú, arakur Júuktin Yamái Wetá.\" \t คำ อุปมา เกี่ยว กับ บุตร ชาย สอง คน แต่ ท่าน ทั้งหลาย คิดเห็น อย่างไร ชาย ผู้ หนึ่ง มี บุตร ชาย สอง คน บิดา ไป หา บุตร คน แรก ว่า ` ลูก เอ๋ย วัน นี้ จง ไป ทำ งาน ใน สวน องุ่น ของ พ่อ เถิด '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wi kajechu asan tura péejchach Enentáimin asamtai Winí winirum unuimiartarum. Winia chichamur ántakrum Umíakrumninka Atumí Wakaní ayamprattawai. \t จง เอา แอก ของ เรา แบก ไว้ แล้ว เรียน จาก เรา เพราะว่า เรา มี ใจอ่อน สุภาพ และ ถ่อม ลง และ ท่าน ทั้งหลาย จะ พบ ที่ สงบ สุข ใน ใจ ของ ตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Natanaérsha Tímiayi \"ṡNasarétnumia pénker shuar áminkiait?\" Jiripisha \"Winim Iitiá\" Tímiayi. \t นาธานาเอลถามเขาว่า \"สิ่งดีอันใดจะมาจากนาซาเร็ธได้หรือ\" ฟีลิปตอบเขาว่า \"มาดูเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Achikiar untsumainiak \"Israer-Shuártiram iin Yáinmaktarum. Ashí nunkanam Muisais akupkamurincha Israer-shuarti Túrutairincha, ju Yusa Uunt Jeencha yajauch chicharea nu achikji, tiarmiayi. Warí, Kriaku aentsun Awayáshtinia nuna Awayá nujai Yamái ju Jeancha yajauch awajturmaji\" tiarmiayi. \t ร้อง ว่า \" ชน ชาติ อิส ราเอลเอ๋ย จง ช่วย กัน เถิด คน นี้ เป็น ผู้ ที่ ได้ สอน คน ทั้งปวง ทุก ตำบล ให้ เป็น ศัตรู ต่อ ชน ชาติ ของ เรา ต่อ พระราชบัญญัติ และ ต่อ สถาน ที่ นี้ และ ยิ่ง กว่า นั้น อีก เขา ได้ พา คน ชาว กรี ก เข้า มา ใน พระ วิหาร ด้วย จึง ทำให้ ที่ บริสุทธิ์ นี้ เป็น มลทิน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura murikiun Wáinniuka antukarmia nuna Enentáimtusar, tura iisarmia nunasha Enentáimtusar \"Nayaimpinmaya suntar ujatmakmajnia Tímiatrusan Túrunayi\" tiarmiayi. Tuma ásar Yusa Náarin shiir awajsar kantampruawar waketkiarmiayi. \t คนเลี้ยงแกะจึงกลับไปยกย่องสรรเสริญพระเจ้า เพราะเหตุการณ์ทั้งปวงซึ่งเขาได้ยินและได้เห็น ดังได้กล่าวไว้แก่เขาแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Yus ii Enentáin Enentáimtaj nuna nékaiti. Tuma asa ni shuari asakrin ni Wakaní ni wakeramujai métek seatramkurin ántawai. \t และ พระองค์ ผู้ทรง ตรวจ ค้น ใจ มนุษย์ ก็ ทรง ทราบ ความ หมาย ของ พระ วิญญาณ เพราะว่า พระองค์ ทรง อธิษฐาน ขอ เพื่อ วิ สุทธิ ชน ตาม ที่ ชอบ พระทัย พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Patri uuntriin Jesusan ejeniarmiayi. Nui Patri uuntrisha, Israer-shuara jintinniurisha, Israer-shuara uuntrisha irunturarmiayi. \t พระเยซูทรงเผชิญหน้ากับมหาปุโรหิตและสภา (มธ 25:57-68; ยน 18:12-14, 19-24)เขาพาพระเยซูไปหามหาปุโรหิต และมีบรรดาพวกปุโรหิตใหญ่ พวกผู้ใหญ่ และพวกธรรมาจารย์ชุมนุมพร้อมกันอยู่ที่นั่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Yus-Papinium aarmaiti: \"Aents aya apatkujain iwiaaku pujuschamniaiti. Antsu Yus Táman Enentáimtuiniak nekas iwiaaku pujusartatui\" tawai\" Tímiayi. \t ฝ่ายพระองค์ตรัสตอบว่า \"มีพระคัมภีร์เขียนไว้ว่า `มนุษย์จะบำรุงชีวิตด้วยอาหารสิ่งเดียวหามิได้ แต่บำรุงด้วยพระวจนะทุกคำซึ่งออกมาจากพระโอษฐ์ของพระเจ้า'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Yusa Wakaní ii Enentáin pujurtamuk Yus suramsattajnia nuna Yamái paant jintintramji. Nu Wakancha imia Yus Enentáimmiancha mash nékawai. \t และให้อีกคนหนึ่งทำการอัศจรรย์ต่างๆ และให้อีกคนหนึ่งพยากรณ์ได้ และให้อีกคนหนึ่งรู้จักสังเกตวิญญาณต่างๆ และให้อีกคนหนึ่งพูดภาษาต่างๆ และให้อีกคนหนึ่งแปลภาษานั้นๆได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Yaunchu tiniu armia nu ántichukaitrum: \"Shuar Máanikiar jii apujtukka niisha apujtuktiniaiti. Tura nai akarkasha ni naisha akarkatniuiti.\" \t จงรัก ศัตรู ท่าน ทั้งหลาย เคย ได้ยิน คำ ซึ่ง กล่าว ไว้ ว่า ` ตา แทน ตา และ ฟัน แทน ฟัน '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu asamtai wi atumjai pujakui Jesukrístu yuminsarum shiir warastatrume. \t เพื่อความปลาบปลื้มของท่านจะมากยิ่งขึ้นในพระเยซูคริสต์เนื่องด้วยข้าพเจ้า เพราะข้าพเจ้าจะมาหาท่านอีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kashi ajapén taaksha tura tsawaana ai taaksha ni takarniurin Iwiáa pujuinian Wáinkiuinka, nu takarin shiir pujuiniawai. \t ถ้านายมาเวลาสองยามหรือสามยาม และพบผู้รับใช้อยู่อย่างนั้น ผู้รับใช้เหล่านั้นก็จะเป็นสุข"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ni jeen waketkiarmatai, Papru nu péprunam Untsurí tsawant pujusmiayi. Tura nuyasha ukunam Yusai yachi ármiania nuna áujas ikiuak Pirisírajai ni aishri Akirajai Senkrea péprunam wearmiayi. Nui Israer-shuar Túrutain Umíak Papru ni intiashin awampramiayi, nuik Yúsan Tímiaj nuna Yamái Umíajai tusa. Nuinkia kanunam enkemprarmiayi Siria nunkanam waketkitiai tusar. \t เปาโลไปยังกรุงเยรูซาเล็มโดยผ่านเมืองเอเฟซัสและเมืองซีซารียาต่อมาเปาโลได้พักอยู่ที่นั่นอีกหลายวัน แล้วท่านจึงลาพวกพี่น้องแล่นเรือไปยังแคว้นซีเรีย และปริสสิลลากับอาควิลลาก็ไปด้วย เปาโลได้โกนศีรษะที่เมืองเคนเครีย เพราะท่านได้ปฏิญาณตัวไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Chíkich suntar, Jímiara nu, taa timiai: \"Pai, Uunt Papirúnia pépruka penké meserai. Niisha tuke tsanirmaua Núnisan Ashí shuaran anampratniua Núnisan utsuurmai. Tuma asa niisha Nú shuarjai nupetnak tuke emesnarai.\" \t ทูต สวรรค์ องค์ ที่ สอง ประกาศ การ ล่มจม ของ บา บิ โลน ทูต สวรรค์ อีก องค์ หนึ่ง ตาม ไป ประกาศ ว่า \" บา บิ โลน มหานคร นั้น ล่มจม แล้ว ล่มจม แล้ว เพราะว่า นคร นั้น ทำให้ ประชาชาติ ทั้งปวง ดื่ม เหล้า องุ่น แห่ง ความ เดือดดาล ของ เธอ ใน การ ล่วงประเวณี \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura aa jiiki aniasmiayi \"Uunta, ṡWarí itiurkattaj uwemprataj tusana?\" Tímiayi. \t และ พา ท่าน ทั้ง สอง ออก มา แล้ว ว่า \" ท่าน เจ้าข้า ข้าพเจ้า จะ ต้อง ทำ อย่างไร จึง จะ รอด ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan arantia shuarsha ti Untsurí ni shuari Jáinian tura iwianchrukuncha nui Jerusarénnum itiarmiayi. Tura Ashí nui Táaruka Tsuámararmiayi. \t ประชาชนได้ออกมาจากเมืองที่อยู่ล้อมรอบกรุงเยรูซาเล็ม พาคนป่วยและคนที่มีผีโสโครกเบียดเบียนมาและทุกคนก็หาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Ii tunaarin Yusai etserturmaktatji\" turutiirap. \"Muisais akupkamun umirkan uwemprattajai\" Tátsurmek. Antsu Muisais aarma nujai Atumí tunaari etsernaktatui. \t อย่าคิดว่าเราจะฟ้องท่านทั้งหลายต่อพระบิดา มีผู้ฟ้องท่านแล้ว คือโมเสส ผู้ซึ่งท่านทั้งหลายหวังใจอยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia Ashí aents charaatum ajarmiayi. Tura Israer-shuara jintinniuri Pariséunam írutka armia nu wajakiar tiarmiayi \"Ju aishman tunaan penké Túrichuiti. Yusa suntari Chíkich wakancha niin nekas chichaschamashi. ṡYa neka?\" tiarmiayi. \t เปา โลก่อ ให้ เกิด การ แตกแยก ใน พวก ฟาริสี และ พวก สะ ดู สี แล้ว ก็ อื้ออึง เกิด โกลาหล และ พวก ธร ร มา จาร ย์บาง คน ที่ อยู่ ฝ่าย พวก ฟาริสี ก็ ลุก ขึ้น เถียง ว่า \" เรา ไม่ เห็น ว่า คน นี้ มีค วาม ผิด อะไร แต่ ถ้า วิญญาณ ก็ดี หรือ ทูต สวรรค์ ก็ดี ได้ พูด กับ เขา พวก เรา อย่า ต่อสู้ กับ พระเจ้า เลย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna antuk Piratusha nu nankaamas ashamkamiayi. \t ฉะนั้น ครั้น ปี ลา ต ได้ยิน ดังนั้น ท่าน ก็ ตกใจ กลัว มาก ขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ju nunkanam akupniunka Yus tunaanum Súmamtikia asa shuarnasha Súmamtikiamniaiti. Nuna paant nekaawartatui' Tímiayi. \t ถึงการพิพากษานั้น คือเพราะผู้ครองโลกนี้ถูกพิพากษาแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus Apa akuptukuiti. Tuma asamtai Winia Enentáimturchakrum winia Aparu chichamesha atumi Enentáin wayachuiti. \t และท่านทั้งหลายไม่มีพระดำรัสของพระองค์อยู่ในตัวท่าน เพราะว่าท่านทั้งหลายมิได้เชื่อในพระองค์ผู้ที่พระบิดาทรงใช้มานั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iimiatarum, aents jakamunmaya nantakiarmatai, nuatnaikiatin atsuttawai, antsu nayaimpinmaya suntara Núnisaran pujusartatui. \t ด้วยว่า เมื่อ มนุษย์ จะ ฟื้น ขึ้น มา จาก ความ ตาย นั้น เขา จะ ไม่ มี การ สมรส หรือ ยก ให้ เป็น สามี ภรรยา กัน อีก แต่ จะ เป็น เหมือน ทูต สวรรค์ ใน ฟ้า สวรรค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Ashí nunkanam pénker ana nuna nui itiaartatui. \t และคนทั้งหลายจะนำสง่าราศีและเกียรติของบรรดาประชาชาติเข้ามาในเมืองนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia Jesus jakaa enkerman tarunt antinmiayi; nuna Juíniasha wajasarmiayi. Nuinkia Jesus jakaan chicharuk \"Umpa nantaktia, Tájame\" Tímiayi. \t แล้วพระองค์เสด็จเข้าไปใกล้ถูกต้องโลง คนหามศพนั้นก็หยุดยืนอยู่ พระองค์จึงตรัสว่า \"ชายหนุ่มเอ๋ย เราสั่งเจ้าว่า ลุกขึ้นเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Weesha ti penkeraitiat michumarka, ṡitiurak jea-jeat átin~ki? Wats, wee jeakua aintsarmek atumek shiir Enentáimtunaistarum\" Tímiayi Jesus. \t เกลือ เป็น ของดี แต่ ถ้า เกลือ หมด รส เค็ม แล้ว จะ ทำให้ กลับ เค็ม อีก อย่างไร ได้ ท่าน ทั้งหลาย จง มี เกลือ ใน ตัว และ จง อยู่ สงบ สุข ซึ่ง กันและกัน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame ni akupkamujai pénker shuar ti mantamnawaru asamtai nu péprunam Ashí yaunchu Yusna etserniu numpesha, Ashí Yus-shuara numpesha tura pénker shuar Ashí nunkanam maamu ainia nuna numpesha nui paant Wáinkiamniaiti. \t และในนครนั้นเขาได้พบโลหิตของพวกศาสดาพยากรณ์และพวกวิสุทธิชน และบรรดาคนที่ถูกฆ่าบนแผ่นดินโลก\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai, Jupe péprunam akatramuram akupkata. Semun Pítrun Itiatí. Nu Semun Pítrusha, Chíkich Semunjai pujawai. Nuapen-iwiarin Semunkaiti nuka. Tura ni jeesha nayaantsanam ayamach pujawai. Niisha taa ámin chichartamkattawai\" turutmiai, Tímiayi. \t เหตุ ฉะนั้น จง ใช้ คน ไป ยัง เมืองยัฟฟา เชิญ ซี โมน ที่ เรียก ว่าเปโตร มา ผู้ นั้น อาศัย อยู่ ใน บ้าน ของ ซี โมน ช่าง ฟอกหนัง ที่ ฝั่ง ทะเล ผู้ นั้น เมื่อ มา ถึง แล้ว จะ กล่าว แก่ ท่าน '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna tuasua amik Jesus Jerusarénnumaani wémiayi. \t การเสด็จเข้ามาอย่างผู้มีชัย (มธ 21:1-11; มก 11:1-11; ยน 12:12-19)เมื่อพระองค์ตรัสคำเหล่านั้นแล้ว พระองค์ทรงดำเนินนำหน้าเขาไปจะขึ้นไปยังกรุงเยรูซาเล็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nujai Máktaranmaya Marisha, Sepetéu nuwésha, tura Chíkich Marisha ármiayi. Chíkich Marikia Jakupuncha tura Jusencha Nukuríyayi. \t ใน พวก นั้น มี มา รี ย์ชาว มัก ดา ลา มา รี ย์มารดา ของ ยาก อบ และ โย เส ส และ มารดา ของ บุตร เศเบดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wíjiainkia itiurchataiti mai achiktin. Jákatniuncha wakerajai Krístujai tsaninkian pujustaj tusan. Wíjiainkia nu Imiá pénkeraiti. \t ข้าพเจ้าลังเลใจอยู่ในระหว่างสองฝ่ายนี้ คือว่า ข้าพเจ้ามีความปรารถนาที่จะจากไปเพื่ออยู่กับพระคริสต์ ซึ่งประเสริฐกว่ามากนัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ya nekas ashamkatniuitrum, nuna paant jintintiattajrume. Ame ayashmi maa, Nuyá ámin jinium akuptamkatniun tujintiatsna nu ashamkatarum. Ee, Yus ashamkatarum, Tájarme.' \t แต่เราจะเตือนให้ท่านรู้ว่าควรจะกลัวผู้ใด จงกลัวพระองค์ผู้ทรงฆ่าแล้วก็ยังมีฤทธิ์อำนาจที่จะทิ้งลงในนรกได้ แท้จริงเราบอกท่านว่า จงกลัวพระองค์นั้นแหละ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai aentska Enentáimprar \"ṡNuinkia itiurkatjik?\" tiarmiayi. \t ฝ่ายประชาชนจึงถามท่านว่า \"เราจะต้องทำประการใด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai iisha chikichik chikichik Ashí ii Túramu Yus paant ujakartatji. \t ฉะนั้นเราทุกคนจะต้องทูลเรื่องราวของตัวเองต่อพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Ashí Jutía nunkanmayasha tura ni írutkamu nunka ármia nuyasha Jesus Túramia nuna nekaawarmiayi. \t และ กิตติศัพท์ ของ พระองค์ ได้ เลื่องลือ ไป ตลอด ทั่ว แคว้น ยูเดีย และ ทั่ว แว่น แคว้น ล้อม รอบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesusan \"Nékatsji\" tiarmiayi. Tutai Jesussha Aíiniak \"Wátsek, Wisha Núnisnak akuptukua nuna ujakchattajrume\" Tímiayi. \t เขา จึง ทูล ตอบ พระ เยซู ว่า \" พวก ข้าพเจ้า ไม่ ทราบ \" พระองค์ จึง ตรัส กับ เขา ว่า \" เรา จะ ไม่ บอก ท่าน ทั้งหลาย เหมือน กัน ว่า เรา กระทำ การ นี้ โดย สิทธิ อัน ใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus akupeamu yawincha amastatjai. Ju nunkanam jinkiatniusha Atíatniusha amasmaiti. Tuma asamtai ame ju nunkanam suritiam nu nayaimpinmasha suritniaktatui. Tura ju nunkanam tsankateam nu nayaimpinmasha tsankatnaktatui\" Tímiayi. \t เรา จะ มอบ ลูก กุญแจ ของ อาณาจักร แห่ง สวรรค์ ให้ ไว้ แก่ ท่าน ท่าน จะ ผูกมัด สิ่ง ใด ใน โลก สิ่ง นั้น ก็ จะ ถูก มัด ใน สวรรค์ และ ท่าน จะ ปล่อย สิ่ง ใด ใน โลก สิ่ง นั้น จะ ถูก ปล่อย ใน สวรรค์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Muisais akupkamunam Riwí-shuarnumia aya Arun Weeá shuar Yúsnan pujurin ármiayi. Niisha Muisais akupkamu timia nujai métek penké shuarjai takasarmiayi. Tura Riwí-shuarnumia Yúsnan pujurniu takatrijiai Tunáa nekas Asakárminiaitkiuinkia Yúsnan pujurin yamarmak, Arun weeachu, anaikiashtin ainti. Túrasha Yus Jesusan, Mirkiseték amia ainis, Yúsnan pujurniun anaikiaiti. Nusha Arun weeachuiti. \t ตำแหน่ง ปุโรหิต ของ พระ คริสต์ เหนือ กว่า ตำแหน่ง ของ อา โร น เหตุ ฉะนั้น ถ้า เมื่อ จะ ถึง ความ สำเร็จ ได้ ใน ทาง ตำแหน่ง ปุโรหิต ที่ สืบ มา จาก ตระกูลเลวี ( ด้วยว่า ประชาชน ได้ รับ พระราชบัญญัติ โดย ทาง ตำแหน่ง นี้ ) ที่ไหน จะ ต้องการ ให้ มี ปุโรหิต อีก ตาม อย่าง เม ลคีเซ เด ค เล่า ซึ่ง มิได้ เรียก ตาม อย่าง อา โร น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jista Amúamunam ti shiir najanawarmia nu tsawantai Jesus wajaki kakaram chichaak Tímiayi \"Shuar ni Enentáin kitiamakka Winin taa umar kitiakén Imíkráti. \t พระวิญญาณบริสุทธิ์คือแม่น้ำประกอบด้วยชีวิตในวันสุดท้ายของเทศกาลซึ่งเป็นวันใหญ่นั้น พระเยซูทรงยืนและประกาศว่า \"ถ้าผู้ใดกระหาย ผู้นั้นจงมาหาเราและดื่ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai ju nunkanmaya anankartin kuitjai pénker Túrachkurmeka, tuke átin ana nujai takastincha ṡitiur takastarumek? \t เหตุฉะนั้น ถ้าท่านทั้งหลายไม่สัตย์ซื่อในทรัพย์สมบัติอธรรม ใครจะมอบทรัพย์สมบัติอันแท้ให้แก่ท่านเล่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha nii Títiatui \"Tuyantskaitrum, nékatsjarme, Tátsujrumek. Yajauch Túrintirmeka winiyanka kanaktiarum.\" ' \t เจ้าบ้านนั้นจะว่า `เราบอกเจ้าทั้งหลายว่า เราไม่รู้จักเจ้าว่าเจ้ามาจากไหน เจ้าผู้กระทำความชั่วช้า จงไปเสียให้พ้นหน้าเรา'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ataksha átum Yus akupea nui jeatsrumnin ju uwa yumirin umarchattajai. Tura tsawant jeamtai atumjai Yus akupeana nui yamarman umartatjai\" Tímiayi Jesus. \t เรา บอก ท่าน ทั้งหลาย ว่า เรา จะ ไม่ ดื่ม น้ำ ผล แห่ง เถา องุ่น ต่อ ไป อีก จน วัน นั้น มา ถึง คือ วัน ที่ เรา จะ ดื่ม กัน ใหม่ กับ พวก ท่าน ใน อาณาจักร แห่ง พระ บิดา ของ เรา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Káarak kijin akui Nuámtak Yáiniaiktin átsuk. Núnisrumek atumsha, itiurchatri akui Nuámtak Yáiniáiktarum. Túrakrumka Kristu akupeamuri Umíarme. \t จงช่วยรับภาระซึ่งกันและกันจงช่วยรับภาระของกันและกัน ท่านจึงจะทำให้พระราชบัญญัติของพระคริสต์สำเร็จ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu Túruntsain Ashí aentsnum Yus-Chicham etsernaktiniaiti. \t ข่าว ประเสริฐ จะ ต้อง ประกาศ ทั่ว ประชาชาติ ทั้งปวง ก่อน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Amikrutiram, aya ayashmin main ainia nu ashamkairap, Tájarme. Ayashmin maa Nú arantka Máashtatui. \t มิตรสหายของเราเอ๋ย เราบอกท่านทั้งหลายว่า อย่ากลัวผู้ที่ฆ่าได้แต่กาย และภายหลังไม่มีอะไรที่จะทำได้อีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Uchi ainia nu nakitrairap. Yusa suntari niin Wáinkiatniua nu winia Aparui Tíjiuch pujuiniawai. \t จง ระวัง ให้ ดี อย่า ดูหมิ่น ผู้ เล็กน้อย เหล่า นี้ สัก คน หนึ่ง ด้วย เรา กล่าว แก่ ท่าน ทั้งหลาย ว่า บน สวรรค์ ทูต สวรรค์ ประจำ ของ เขา เฝ้า อยู่ เสมอ ต่อ พระ พักตร์ พระ บิดา ของ เรา ผู้ทรง สถิต ใน สวรรค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu asamtai tunaaka ayashmiin akuptamkashtiniaitrume. Ayashí wakeramuri umirkashtiniaitrume. Ankantaitrume. \t เหตุฉะนั้นอย่าให้บาปครอบงำกายที่ต้องตายของท่าน ซึ่งทำให้ต้องเชื่อฟังตัณหาของกายนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai ukunam nase nunkaania Tápiriri ajakui, ii wétin yamaikia pénkeraiti, tu Enentáimsarmiayi. Túmakui kanu emetai jiru Júusar Jíinkir Krítianam ayamchik wearmiaji. \t เมื่อ ลม ทิศ ใต้ พัด มา เบา ๆ เขา ก็ คิด ว่า สม ความ ปรารถนา แล้ว จึง ถอนสมอ แล่น เลียบ ฝั่ง ไป ตาม เกาะ ค รีต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nuin Jesuska, ni kakarmarijiai tsuarman nekapmampramiayi. Tura nuna Nekáa, ayantar chichaak \"ṡYaki winia pushirun antintruka?\" Tímiayi. \t บัดเดี๋ยว นั้น พระ เยซู ทรง รู้สึก ว่า ฤทธิ์ ซ่าน ออก จาก พระองค์ แล้ว จึง เหลียวหลัง ใน ขณะ ที่ ฝูง ชน เบียดเสียด กัน นั้น ตรัส ว่า \" ใคร ถูก ต้อง เสื้อ ของ เรา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Semun Pítrusha Jímiampramu Tumassha Kananmaya Natanaérsha Sepetéu Uchirísha tura Chíkich Jímiar unuiniamurisha métek iruntrar pujuarmiayi. \t คือ ซี โมน เปโตร โธมัส ที่ เรียก ว่า ดิดุมัส และ นา ธานาเอลชาว บ้าน คา นา แคว้น กา ลิ ลี และ บุตร ชาย ทั้ง สอง ของ เศเบดี และ สาวก ของ พระองค์ อีก สอง คน กำลัง อยู่ ด้วย กัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Papru Sérassha wéenak Ampipuris péprunam Apurunia péprunmasha nankaamakutak Tisarúnikia péprunam jeawarmiayi. Nui Israer-shuara iruntai jee ámiayi. \t มีหลายคนได้รับความรอดที่เมืองเธสะโลนิกา ผู้คัดค้านก่อการจลาจลครั้นเปาโลกับสิลาสข้ามเมืองอัมฟีบุรีและเมืองอปอลโลเนียแล้ว จึงมายังเมืองเธสะโลนิกา ที่นั่นมีธรรมศาลาของพวกยิว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kashi ajasmatai yajauch wakantrukarun Jesusan itiariarmiayi. Tura nu yajauch wakanin Chikichík chichamjai chicharas jiiki akupiarmiayi. Ashí Jáiniancha Tsuárarmiayi. \t พอค่ำลง เขาพาคนเป็นอันมากที่มีผีเข้าสิงมาหาพระองค์ พระองค์ก็ทรงขับผีออกด้วยพระดำรัสของพระองค์ และบรรดาคนเจ็บป่วยนั้น พระองค์ก็ได้ทรงรักษาให้หาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia tiarmiayi \"Ameka tunaarintin akiiniaitiatmesha ṡin jintintin átaj tamek?\" Nuna tiar jiiki awemarmiayi. \t เขา ทั้งหลาย ตอบ คน นั้น ว่า \" แก เกิด มา ใน การ บาป ทั้งนั้น และ แก จะ มาส อ น เรา หรือ \" แล้ว เขา จึง ไล่ คน นั้น เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Israer-shuaran waitnentakun ti kuntuts Enentáimjai. \t ว่า ข้าพเจ้ามีความทุกข์หนักและเสียใจเสมอมิได้ขาด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Ti Wáitsatin nankaamasmatai ti Wárik Tsawái nantu kajinkiattawai. Tura Kashí nantusha etsantrashtatui. Yaasha Ashí muchitrattawai. Nayaimpiniam kakaram ainia nusha peantrartatui. \t แต่ พอ สิ้น ความ ทุกข์ ลำบาก แห่ง วัน เหล่า นั้น แล้ว ` ดวง อาทิตย์ จะ มืด ไป และ ดวง จันทร์ จะ ไม่ ส่อง แสง ดวง ดาว ทั้งปวง จะ ตก จาก ฟ้า และ บรรดา สิ่ง ที่ มี อำนาจ ใน ท้อง ฟ้า จะ สะเทือน สะท้าน ไป '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Túrasha Uunt Jesus winia turutmai \"Wetá. Israer-shuarcha matsatainia nui akupkatjame\" turutmai\" Tímiayi Papru. \t แล้วพระองค์ตรัสกับข้าพเจ้าว่า `จงไปเถิด เราจะใช้ให้เจ้าไปไกล ไปหาคนต่างชาติ'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ju nunkanam írunna nujai waantu Enentáimpramniaitkiuinkia Ashí shuarjai nankaamas wikia waantu Enentáimtumaraintjai. \t ถึง แม้ ว่า ข้าพเจ้า เอง มี เหตุ ที่ จะ ไว้ใจ ใน เนื้อ หนัง ถ้า ผู้ อื่น คิด ว่า เขา มี เหตุผล ที่ จะ ไว้ใจ ใน เนื้อ หนัง ข้าพเจ้า ก็ มี มาก กว่า เขา เสีย อีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu asamtai pénker Túratin yawetkishtiniaiti. Tura pimpitsuk takasar Júuktin tsawant jeamtai, Páchitsuk Júuktatji. \t อย่า ให้ เรา เมื่อย ล้า ใน การ ทำ ดี เพราะว่า ถ้า เรา ไม่ ท้อ ใจ แล้ว เรา ก็ จะ เกี่ยว เก็บ ใน เวลา อัน สมควร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aishman ámiayi, Yus akupkamu, ni naari Juan. \t ภารกิจของยอห์นผู้ให้รับบัพติศมามีชายคนหนึ่งที่พระเจ้าทรงใช้มา ชื่อยอห์น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Rúmanmaya Yus-shuar, ii jeatniurin neka ásar Jintiá inkiunmaktai tusar winiarmiayi. Chíkichkia Apiu pepru Támanum Táarmiayi, tura Chíkichkia, Menaintiu Jea tutainium Táarmiayi. Nuna Káunkan Wáiniak Papru shiir Enentáimias Yúsan yuminsamiayi. \t ครั้นพวกพี่น้องในกรุงโรมได้ยินข่าวพวกเรา เขาจึงออกมาพบเราที่บ้านตลาดอัปปีอัสและที่บ้านสามร้าน เมื่อเปาโลเห็นเขาแล้ว จึงขอบพระเดชพระคุณพระเจ้าและมีกำลังใจดีขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar tunaan Túrin ásar Jákatin ármiayi. Tura Núnisan ii Uuntri Jesukrístu Túramujai Yus iin \"pénkeraitrume\" Túramkurin iisha tuke iwiaaku pujustiniaitji. \t เพื่อว่าบาปได้ครอบงำทำให้ถึงซึ่งความตายฉันใด พระคุณก็ครอบงำด้วยความชอบธรรมให้ถึงซึ่งชีวิตนิรันดร์ โดยทางพระเยซูคริสต์องค์พระผู้เป็นเจ้าของเราฉันนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Patri uuntri Ashí naamka uunt armia nujai iruntrar maatai tusar wakeruiniak shuar Jesusan tsanumprurat tusar eatkarmiayi. Nu chichamjai mantamnati, tiarmiayi. Túrasha Wáinkiacharmiayi. \t พวก ปุโรหิต ใหญ่ กับ บรรดา สมาชิก สภา ได้ หา พยาน มา เบิก ปรักปรำ พระ เยซู เพื่อ จะ ประหาร พระองค์ เสีย แต่ หา หลักฐาน ไม่ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Juna Tájarme: Atumí ayashi wakerana nu umikiaij tusarum Yusa Wakaní kakarmarijiai wekasatarum. \t การดำเนินชีวิตตามพระวิญญาณ สงครามระหว่างเนื้อหนังกับพระวิญญาณแต่ข้าพเจ้าขอบอกว่า จงดำเนินชีวิตตามพระวิญญาณและท่านจะไม่สนองความต้องการของเนื้อหนัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jirutías, itiurak Máawaj tu pujai, uunt akupin Erutis, ni akiiniamu tsawantri jeamtai, ni suntarincha, Kariréa nunkanmaya uuntrincha, Kuítrintin armia nunasha untsukar, namperan najanamiayi. \t ครั้น อยู่ มา วัน หนึ่ง เป็น โอกาส ดี คือ เป็น วัน ฉลอง วัน กำเนิด ของ เฮ โร ด เฮ โร ด ให้ จัดการ เลี้ยง ขุนนาง กับ นาย ทหาร ชั้น ผู้ใหญ่ และ คน สำคัญๆ ทั้งปวง ใน แคว้น กา ลิ ลี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Akupkamu umirkatniujai iwiaaku pujatsrume. Antsu atumin Yus ti anenma asa yamaram iwiaakman suramsaitrume. Tuma asamtai yamaikia tunaaka nupettamkachminiaiti. \t เพราะว่า บาป จะ มี อำนาจ เหนือ ท่าน ทั้งหลาย ต่อ ไป ก็ หามิได้ เพราะว่า ท่าน ทั้งหลาย มิได้ อยู่ ใต้ พระราชบัญญัติ แต่ อยู่ ใต้ พระ คุณ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Chíkich unuiniamuri Antres, Pitru yachi, Tímiayi \t สาวก คน หนึ่ง ของ พระองค์ คือ อัน ด รู ว์น้อง ชาย ของ ซี โมน เปโตร ทูล พระองค์ ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nii Piratui we Jesusa ayashin seamiayi. Niin Súsarat tusa Piratu akupkamiayi. \t เขา ได้ เข้าไป หา ปี ลา ต ขอ พระ ศพ พระ เยซู ปี ลา ต จึง สั่ง ให้ มอบ พระ ศพ นั้น ให้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha misanam pekaamak, Yurumáiniak pujusar, Jesus Tímiayi. \"Nekas Tájarme, Chikichík shuar Wijiai yurumna nu, surutkattawai.\" \t เมื่อ กำลัง เอนกาย ลง รับประทาน อาหาร อยู่ พระ เยซู จึง ตรัส ว่า \" เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ทั้งหลาย ว่า คน หนึ่ง ใน พวก ท่าน จะ ทรยศ เรา คือ คน หนึ่ง ที่ รับประทาน อาหาร อยู่ กับ เรา นี่แหละ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Untsurí tiarmiayi \"ṡUrukamtai ántarum Wáuruk tausha. Yajauch wakanin takaktsuk?\" \t พวก เขา หลาย คน พูด ว่า \" เขา มี ผี สิง และ เป็นบ้า ท่าน ฟัง เขา ทำไม \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Semeún tuasua amikmatai Anasha taa, Uchin Wáiniak Yúsan yuminsamiayi. Tura Jerusarénnum Yus uwemtikrampratai tusa Nákarmia nuna áujkunka uchin áujmat wémiayi. \t ใน ขณะ นั้น ผู้หญิง คน นี้ ก็ เข้า มา ขอบพระคุณ องค์ พระผู้เป็นเจ้า เช่น กัน และ กล่าว ถึง พระ กุมาร ให้ คน ทั้งปวง ที่ คอย การ ทรง ไถ่ อยู่ ใน กรุง เยรูซา เล็ม ฟัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túmainiakui Yus-shuar Páprun árutsuk nayaantsanam akupkarmiayi. Tura Séraska Timiutéujai nuin Piríanam juakarmiayi. \t ขณะนั้นพวกพี่น้องจึงส่งเปาโลออกไปตามทางที่จะไปทะเล แต่สิลาสกับทิโมธียังอยู่ที่นั่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Maa, ti waitiajai. Jú ayash wakeramujai Jákatniunmaya ṡyaki uwemtikrurat? \t โอ ข้าพเจ้าเป็นคนเข็ญใจจริง ใครจะช่วยข้าพเจ้าให้พ้นจากร่างกายแห่งความตายนี้ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Yusa Papiriin Ashí Jesusnan Tímia nuna Tímiannak umikiarmiayi. Tura Nuyá Krúsnumia itiarar iwiarsarmiayi. \t ครั้นทำจนสำเร็จทุกอย่างตามซึ่งมีเขียนไว้แล้วว่าด้วยพระองค์ เขาจึงเชิญพระศพของพระองค์ลงจากต้นไม้ไปประดิษฐานไว้ในอุโมงค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan atumi Aparí nayaimpiniam pujana nu, nu uchi chikichkisha menkakacharti tawai' Tímiayi. \t อย่าง นั้น แหละ พระ บิดา ของ ท่าน ผู้ทรง สถิต ใน สวรรค์ ไม่ ทรง ปรารถนา ให้ ผู้ เล็กน้อย เหล่า นี้ สัก คน หนึ่ง พินาศ ไป เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan pénker numia nu tuke pénkeran nereatsuk. Tura yajauch numia nu yajauchin nereatsuk. \t ดังนั้นแหละต้นไม้ดีทุกต้นย่อมให้แต่ผลดี ต้นไม้เลวก็ย่อมให้ผลเลว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu Winia anturtukiat umiatsna nuka jujai métekete: Shuar jean jeamuk aya naikminiam jeammai. Tura entsa nujankrua tukumpram nu jeaka pukukamai. Tura mash Sáantramai.\" Tu unuiniamiayi Jesus. \t ส่วน คน ที่ ได้ยิน และ มิได้ กระทำ ตาม เปรียบ เหมือน คน หนึ่ง ที่ สร้าง เรือน บน ดิน ไม่ ก่อ ราก เมื่อ กระแสน้ำ ไหล เชี่ยว กระทบกระทั่ง เรือน นั้น ก็ พัง ทลาย ลง ทันที และ ความ พินาศ ของ เรือน นั้น ก็ ใหญ่ ยิ่ง นัก \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesusa unuiniamuri Nii akupkarma nu, ataksha waketki Káunak irunturarmiayi. Ashí nii Túrawarmia nuna, unuiniararmia nunasha ujakarmiayi. \t อัครสาวกกลับมาพักผ่อน (ลก 9:10)ฝ่ายอัครสาวกพากันมาหาพระเยซู และได้ทูลถึงบรรดาการซึ่งเขาได้กระทำและได้สั่งสอน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus aimiuk Tímiayi \"Yus-Papí junasha tawai: Yus ame Uuntrum nekapsataj tiip.\" \t พระ เยซู จึง ตรัส ตอบ มาร ว่า \" มี คำ กล่าว ไว้ ว่า ` อย่า ทดลอง องค์ พระผู้เป็นเจ้า ผู้ เป็น พระเจ้า ของ ท่าน ' \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Kurisha Ashí kuitcha jukiirap. \t อย่า หา เหรียญ ทองคำ หรือ เงิน หรือ ทองแดง ไว้ ใน ไถ้ ของ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus shiir Enentáimtursati tutsuk antsu shuar shiir Enentáimtursati tusar Túrawarmiayi. \t เพราะว่าเขารักการสรรเสริญของมนุษย์มากกว่าการสรรเสริญของพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu atumjainkia Yusna Enentáimtustin nujai nankaamas pénkeraiti. Atumka nayaimpinmaya Seun Náinnium, Jerusarén iwiaaku Yus pujutai péprun nakumeana nui Jeeáitrume. Nuisha ti Untsurí nayaimpinmaya suntarsha \t แต่ ท่าน ทั้งหลาย ได้ มา ถึง ภูเขา ศิโยน และ มา ถึง เมือง ของ พระเจ้า ผู้ทรง ดำรง พระ ชนม์ อยู่ คือ กรุง เยรูซา เล็ม แห่ง สวรรค์ และ มา ถึงที่ ชุมนุม ทูต สวรรค์ มากมาย เหลือ ที่ จะ นับ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu asamtai Jákatin ashamkairap. Yusjai átumka ti Untsurí chinkijiai nankaamas pénkerchakaitrum.' \t เหตุฉะนั้นอย่ากลัวเลย ท่านทั้งหลายก็มีค่ากว่านกกระจอกหลายตัว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura amaini katinkiar Jinisarít nunkanam jearmiayi. \t ครั้นพวกเขาข้ามฟากไปแล้ว ก็มาถึงแขวงเยนเนซาเรท"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Patri uuntri aentsun chichainiak \"\"Antsu Parapás Jíikim Akúpkatá\" titiarum\" tiarmiayi. \t แต่พวกปุโรหิตใหญ่ยุยงประชาชนให้ขอปีลาตปล่อยบารับบัสแทนพระเยซู"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuarsha nui pujuinia \"ipiamtachuashit\" tiarmiayi. Tura chikichcha \"Nayaimpinmaya suntar Niin chichasai\" tiarmiayi. \t ฉะนั้นคนทั้งหลายที่ยืนอยู่ที่นั่นเมื่อได้ยินเสียงนั้นก็พูดว่าฟ้าร้อง คนอื่นๆก็พูดว่า \"ทูตสวรรค์องค์หนึ่งได้กล่าวกับพระองค์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura umiiniachkui kuarenta Uwí kajerkarmiayi. Tunaan Túrawaru ásar Untsurí shuar aents atsamunam kajinkiarmiayi. \t และใครหนอที่พระองค์ได้ทรงโทมนัสตลอดสี่สิบปีนั้น ก็คนเหล่านั้นที่กระทำบาป และซากศพของเขาทิ้งอยู่ในถิ่นทุรกันดารมิใช่หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuní asamtai Tájarme, uchi umiana Núnisan Yusa akupkamurin shuar Umíachkunka nuna pachiinkiachminiaiti. \t เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ทั้งหลาย ว่า ผู้ หนึ่ง ผู้ ใด มิได้ รับ อาณาจักร ของ พระเจ้า เหมือน เด็ก เล็ก ๆ ผู้ นั้น จะ เข้า ใน อาณาจักร นั้น ไม่ ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura, karetan awajas mai Jíinkiar Entsá wearmiayi. Nui Jiripikia Kantase takarniurin imiaimiayi. \t โมเสส นี้ แหละ ได้ อยู่ กับ พล ไพร่ ใน ถิ่น ทุรกันดาร กับ ทูต สวรรค์ ซึ่ง ได้ ตรัส แก่ ท่าน ที่ ภูเขา ซี นาย และ อยู่ กับ บรรพบุรุษ ของ เรา ที่ ได้ รับ พระ ดำรัส อัน ทรง ชีวิต มา ให้ เรา ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Yuska Jesusa nantakmiarin jintintiak, tura ni ayashi Káurchatniun jintintiak, Chíkich Sarmu papinium juna aamtikramiayi: \"Nekas pénkeran Tawitian anajmatramaj nuna atumin amastatjai.\" \t ส่วน ข้อ ที่ พระเจ้า ได้ ทรง ให้ พระองค์ คืน พระ ชนม์ มิ ให้ กลับ เปื่อย เน่า อีก เลย พระองค์ จึง ตรัส อย่าง นี้ ว่า ` เรา จะ ให้ ความ เมตตา อัน แน่นอน ของ เรา ซึ่ง ได้ สัญญา ไว้ กับ ดา วิด ให้ แก่ ท่าน '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"ṡNuikia Yus urukamtai akupkamun susamia?\" Tíchaintmeash. Ayu, Apraám weean, Kristu Táatsain Yus Tímía nu uminkiachminiuyayi. Tuma asamtai nii Táatsain Ashí tunaan Túrawarmia nu Timiá yajauchiiti tusa Yus akupkamun susamiayi. Tura Yusa suntari ju akupkamun Ashí iwiarar Muisaisan susar akatrarmiayi Israer-shuaran Susártí tusar. \t พระราชบัญญัติ เป็น ครู ซึ่ง นำ คน บาป ให้ ไป ถึง พระ คริสต์ ถ้า เช่น นั้น มี พระราชบัญญัติ ไว้ ทำไม ที่ เพิ่ม พระราชบัญญัติ ไว้ ก็ เพราะ เหตุ จาก การ ละเมิด จนกว่า เชื้อสาย ที่ ได้ รับ พระ สัญญา นั้น จะ มา ถึง และ พวก ทูต สวรรค์ ได้ ตั้ง พระราชบัญญัติ นั้น ไว้ โดย มือ ของ คนกลาง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar íniamna nu takasmatai ṡaya tsanka asam akiktatmek? Warí, ni takasmanum Páchitsuk akikchatniukait. \t ดังนั้น คน ที่ อาศัย การก ระ ทำ ก็ ไม่ ถือว่า บำเหน็จ ที่ ได้นั้น เป็น เพราะ พระ คุณ แต่ ถือว่า บำเหน็จ นั้น เป็น ค่า แรง ของ งาน ที่ ได้ ทำ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Winia kanawernasha nereatsna Núnaka tsupik ájapeawai. Tura nereana Núnaka Púruawai Nú nukap nerekat tusa. \t กิ่งทุกกิ่งในเราที่ไม่ออกผล พระองค์ก็ทรงตัดทิ้งเสีย และกิ่งทุกกิ่งที่ออกผล พระองค์ก็ทรงลิดเพื่อให้ออกผลมากขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Maa, Anearartí. Kaín yajauchin Túramia Núnis tura ásar Jákartatui. Tura Parama ainis Kuítian ti wakeruiniak imia ninki tunaanum tsankamakaru ainiawai. Tura Kurea ainis Ashí akupniun nakitin ainiak kajinkiartatui. \t วิบัติ จง มี แก่ เขา เพราะ เขา ได้ ดำเนิน ใน ทาง ของ คา อิน และ ได้ วิ่ง พล่าน ไป ตาม ความ ผิด พลาด ของ บา ลา อัม เพราะ เห็นแก่ สินจ้าง และ ได้ พินาศ ไป ใน การก บฏ อย่าง โคราห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aya Wáitmakui shiir Enentáimtursat tusarum pénker takarsairap. Antsu Kristu takarniuria Núnisrum Ashí ame Enentáimjai Yus wakera nu Túratarum. \t ไม่เหมือนอย่างคนที่ทำแต่ต่อหน้า อย่างคนที่ทำให้ชอบใจคน แต่จงทำเหมือนอย่างทาสของพระคริสต์คือกระทำตามชอบพระทัยพระเจ้าด้วยความเต็มใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kawaisha Enentáimpratai. Jiru wenuchiniam ikiursam ni ayashi Ashí ayantaatsuk. \t ดูเถิด เรา เอา เหล็ก บังเหียน ใส่ ปาก ม้า เพื่อให้ มัน เชื่อฟัง เรา เรา ก็ บังคับ มัน ให้ ไป ไหน ๆ ได้ ทั้ง ตัว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha tiarmiayi, \"Túramniaitji, Páchitskea.\" Tuíniakui Jesus Tímiayi \"Wats, Wi umartatjana nu umartatrume, tura Wi imiantiatjana Núnisrumek imiantiatrume. \t เขาทั้งสองทูลตอบพระองค์ว่า \"ได้ พระเจ้าข้า\" พระเยซูจึงตรัสแก่เขาว่า \"ถ้วยซึ่งเราดื่มท่านจะดื่มก็จริง และรับบัพติศมาด้วยบัพติศมาที่เราจะรับก็จริง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Yusna nakitra asakrumin, atumi péprurinia nunka ii nawen peema japirar akakekji. Túrasha ju paant nekaatarum: Yus ju nunkanam akupkatin ishichik ajatemsai.\" \t `ถึงแม้ผงคลีดินแห่งเมืองของเจ้าทั้งหลายที่ติดอยู่กับเรา เราก็จะสะบัดออกเป็นที่แสดงว่า เราไม่เห็นพ้องกับเจ้า แต่เจ้าทั้งหลายจงเข้าใจความนี้เถิด คืออาณาจักรของพระเจ้ามาใกล้เจ้าทั้งหลายแล้ว'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wats, shuar Ashí Jú nunkanam írunna nuna sumakka tura nujai ni wakani émeseak ṡitiurak pénker pujustin? Shuara Wakaní emesramu ṡAshí Jú nunkanam írunna nujai iwiaramniakait? \t เพราะถ้าผู้ใดจะได้สิ่งของสิ้นทั้งโลก แต่ต้องสูญเสียจิตวิญญาณของตน ผู้นั้นจะได้ประโยชน์อะไร หรือผู้นั้นจะนำอะไรไปแลกเอาจิตวิญญาณของตนกลับคืนมา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu tsawantai Ashí Yus najanamu emesnartinniumia uwemprartatui. Tura Ashí Yus najanamuka shuar Yusa Uchirí ajasarua nujai métek shiir awajnasar ankant ajasartatui. \t ว่า สรรพ สิ่ง เหล่า นั้น จะ ได้ รอด จาก อำนาจ แห่ง ความ เปื่อย เน่า และ จะ เข้า ใน เสรีภาพ ซึ่ง มี สง่า ราศี แห่ง บุตร ทั้งหลาย ของ พระเจ้า ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu jeanam wayamsha \"Ju jea shiir Atí\" Titiá. \t ขณะ เมื่อ ท่าน ขึ้น เรือน จง ให้ พร แก่ ครัวเรือน นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Juanka unuiniamurisha Pariséu unuiniamurisha yurumtsuk Yúsan áujiarmiayi. Túmakui Chíkich shuar Jesusan tariar chicharainiak, \"Juanka unuiniamurisha, Pariséu unuiniamurisha yurumtsuk Yúsan áujainiatsuk; ṡame unuiniamurmeka urukamtai yurumtsuk áujainiatsu?\" tiarmiayi. \t มีพวกศิษย์ของยอห์นและของพวกฟาริสีกำลังถืออดอาหาร พวกเขาจึงมาทูลถามพระองค์ว่า \"เหตุไฉนพวกสาวกของยอห์นและของพวกฟาริสีถืออดอาหาร แต่พวกสาวกของพระองค์ไม่ถือ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu tsawantinik Túrkas sunkuran jateemak jakamiayi. Túrunamtai ayashin nijiarar Yakí tesaamunam aepsarmiayi. \t ต่อ มาระ หว่าง นั้น หญิง คน นี้ ก็ ป่วย ลง จนถึง แก่ ความ ตาย เขา จึง อาบ น้ำ ศพ วาง ไว้ ใน ห้อง ชั้น บน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesuska ni Enentáimmiarin nekarawar \"ṡUrukamtia átum tu Enentáimprum? Tímiayi. \t และในทันใดนั้นเมื่อพระเยซูทรงทราบในพระทัยว่าเขาคิดในใจอย่างนั้น พระองค์จึงตรัสแก่เขาว่า \"เหตุไฉนท่านทั้งหลายจึงคิดในใจอย่างนี้เล่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jear uunt kaya akankekman Wáinkiarmiayi. \t เมื่อเขามองดูก็เห็นก้อนหินนั้นกลิ้งออกแล้ว เพราะเป็นก้อนหินโตมาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Uchichiru, atumjai ti Untsurí tsawant pujuschattajai yamaikia. Wi Israer-shuaran Tímiaj Nútiksanak atumin Tájarme. Atumsha Winia Eátkáttarme tura wi wéamunam winishtatrume. \t ลูก เล็ก ๆ เอ๋ย เรา ยัง จะ อยู่ กับ เจ้า ทั้งหลาย อีก ขณะ หนึ่ง เจ้า จะ เสาะ หา เรา และ ดัง ที่ เรา ได้ พูด กับ พวก ยิวแล้ว บัดนี้ เรา จะ พูด กับ เจ้า คือ ` ที่ เรา ไป นั้น เจ้า ทั้งหลาย ไป ไม่ ได้ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Nuyá Apraámsha, Isaksha, Jakupsha tura Ashí Yúsnan etserin Yus akupeana nui wayawaru Wáinkiarum tura aa ajapam pujusrum ti uutkuram naim Tásarara ajattarme. \t เมื่อท่านทั้งหลายจะเห็นอับราฮัม อิสอัค ยาโคบ และบรรดาศาสดาพยากรณ์ในอาณาจักรของพระเจ้า แต่ตัวท่านเองถูกขับไล่ไสส่งออกไปภายนอก ที่นั่นจะมีการร้องไห้ขบเขี้ยวเคี้ยวฟัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura amesha nuna takui anturkaip. Kuarenta (40) nankaamas Jintiá akirtua pujurainiawai. Tura \"Papru Máachkurkia yurumtsuk tura úmutsuk matsamsattaji\" tuiniawai. Tuma asamtai yamaisha ámin Tití tusa Nákarmainiawai\" Tímiayi uchi. \t แต่ท่านอย่าฟังเขา เพราะว่าในพวกเขานั้นมีกว่าสี่สิบคนคอยปองร้ายต่อเปาโล และได้ปฏิญาณตัวว่าจะไม่กินหรือดื่มอะไรจนกว่าจะได้ฆ่าเปาโลเสีย และเดี๋ยวนี้เขาพร้อมแล้ว กำลังคอยรับคำสัญญาจากท่าน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jiin epetkar yapiniam awattiar chicharainiak \"Nekamata, ya awatama\" tiarmiayi. \t และ เมื่อ เขา เอา ผ้า ผูก ปิด พระ เนตร ของ พระองค์ แล้ว เขา จึง ตบ พระ พักตร์ พระองค์ ถาม พระองค์ ว่า \" จง พยากรณ์ เถอะ ว่า ใคร ตบ เจ้า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai niisha tiarmiayi \"Uunt Jesukrístu nekas Enentáimtustá. Túrakmeka amesha, tura áminiurmesha uwemprattarme\" tiarmiayi. \t เปา โลกับสิลา ส จึง กล่าว ว่า \" จง เชื่อ วางใจ ใน พระ เยซู คริสต์ เจ้า และ ท่าน จะ รอด ได้ ทั้ง ครอบครัว ของ ท่าน ด้วย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí winia Apar takakna nusha Wíniaiti. Nu asamtai \"Ashí Wínian ujatmaktatui\" tajai' Tímiayi. \t ทุกสิ่งที่พระบิดาทรงมีนั้นเป็นของเรา เหตุฉะนั้นเราจึงกล่าวว่า พระวิญญาณทรงเอาสิ่งซึ่งเป็นของเรานั้นมาสำแดงแก่ท่านทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Chíkich tsawantai niisha yurumtsuk Yúsan áujeak pujuiniai Yusa Wakaní Tímiayi \"Pirnapísha, Sáurusha akanturkitiarum, Tímiayi. Wi takatan Súsaitjiana nuna takasarat tusarum Túratarum\" Tímiayi. \t เมื่อคนเหล่านั้นกำลังรับใช้องค์พระผู้เป็นเจ้า และถืออดอาหารอยู่ พระวิญญาณบริสุทธิ์ได้ตรัสสั่งว่า \"จงตั้งบารนาบัสกับเซาโลไว้สำหรับการซึ่งเราเรียกให้เขาทำนั้น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar Chíkich nuwajai tsanirmakka tura Ashí yajauchin wakerakka tura Jú nunkanmayan ikiaunkatniun wakerakka Yusai Kristu akupea nui penké pachiinkiachminiaiti. Kame ju nunkanmayan ikiaunkatin ántar-yus tikishmatratniua nujai métekete. \t เพราะ ท่าน รู้ แน่ ว่า คน ล่วงประเวณี คน โสโครก คน โลภ ที่ เป็น คน ไหว้ รูป เคารพ จะ ได้ อาณาจักร ของ พระ คริสต์ และ ของ พระเจ้า เป็น มรดก ก็ หามิได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma ain ni Aparin áujmatman penké nekaacharmiayi. \t เขาทั้งหลายไม่เข้าใจว่าพระองค์ตรัสกับเขาถึงเรื่องพระบิดา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pítiur tuke chichaak: `Páantchakait. Ii uuntri Tawit yaunchu Jákaiti. Tura iwiarsamuiti. Ni iwiarsamuri iini pujatsuk. \t ท่าน พี่น้อง ทั้งหลาย ข้าพเจ้า มี ใจ กล้า ที่ จะ กล่าว แก่ ท่าน ทั้งหลาย ถึง ดา วิด บรรพบุรุษ ของ เรา ว่า ท่าน สิ้นพระชนม์ แล้ว ถูก ฝัง ไว้ และ อุโมงค์ ฝัง ศพ ของ ท่าน ยัง อยู่ กับ เรา จนถึง ทุกวันนี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jístusha akupkatin takatan nankaamataj tusa Sesaria péprunam Támiayi. Tura Menaintiú tsawant nankaamasmatai Nuyá we Jerusarénnum jeamiayi. \t เฟสทัสฟังพวกโจทก์ของเปาโลเมื่อเฟสทัสเข้ารับตำแหน่งราชการได้สามวันแล้ว จึงออกจากเมืองซีซารียาขึ้นไปยังกรุงเยรูซาเล็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu tsawant Marí Wárikmas muranam Jutía nunkanam ni Kaná kain Irisapítian iyutaj tusa wémiayi. Sakaríasai Jeá, ni jeen Wayá, Irisapítian áujsamiayi. \t แล้ว เข้าไป ใน เรือน ของ เศคาริ ยาห์ทักทาย ปราศรัย นาง เอ ลี ซาเบธ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jaka pujutainium Wáitias pujus, Pankái iimias, Rásarun Apraámjai pujuinian Wáinkiamai. \t แล้วเมื่ออยู่ในนรกเป็นทุกข์ทรมานยิ่งนัก เศรษฐีนั้นจึงแหงนดูเห็นอับราฮัมอยู่แต่ไกล และลาซารัสอยู่ที่อกของท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nayaimpinmaya suntarsha \"ṡUrukamtai uutam?\" tiarmiayi. Marísha Tímiayi \"Winia Uuntrun jurutkiarai tura ṡtuintsuk ikiusara?\" \t ทูตทั้งสองพูดกับมารีย์ว่า \"หญิงเอ๋ย ร้องไห้ทำไม\" เธอตอบทูตทั้งสองว่า \"เพราะเขาเอาองค์พระผู้เป็นเจ้าของข้าพเจ้าไปเสียแล้ว และข้าพเจ้าไม่ทราบว่าเขาเอาพระองค์ไปไว้ที่ไหน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "sapijmiakun ame Kuítrumniaka Nunká Táutran úukmajai. Pai, Juíiti ame surukmiam nu\" timiai.' \t ข้าพเจ้า กลัว จึง เอา เงิน ตะ ลัน ต์ของ ท่าน ไป ซ่อน ไว้ ใต้ ดิน ดูเถิด นี่แหละ เงิน ของ ท่าน '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá niin Tímiayi \"Atumsha penkeri árumna nu, wijiai Sesarianam wétiniaitrume. Tura Nú aishmanka tunaari ákuinkia nuisha Títiniaitrume\" Tímiayi. \t ท่านจึงว่า \"ถ้าเปาโลมีความผิดอย่างหนึ่งอย่างใด ให้ผู้ใดในพวกท่านที่สามารถลงไปด้วยกันกับเรายื่นฟ้องเอาเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí Yus-shuar métekrak chikichik ayashtinia ainis Enentáimkiumka nuna muuke Krístuiti. Tura nu Ayashín ni iwiaakmarijiai iwiaaku átinian Súsaiti. Niisha Ashí jakamunmaya nantakniujai Imiá nankaamantuiti. Nújainkia Ashí Enentáimpramnia írunna nunasha akupniuiti. \t พระองค์ทรงเป็นศีรษะของกายคือคริสตจักร พระองค์ทรงเป็นที่เริ่มต้น เป็นบุตรหัวปีที่ทรงเป็นขึ้นมาจากความตาย เพื่อพระองค์จะได้ทรงเป็นเอกในสรรพสิ่งทั้งปวง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha emka Yusai Wayá mash iwiarturmaji. Tura Mirkiseték amia Núnisan Niisha Yamái tuke amuukashtinian Yúsnan pujurniu uuntri ajasuiti. \t ที่ผู้นำหน้าได้เสด็จเข้าไปเผื่อเราแล้ว คือพระเยซูผู้ทรงได้รับการแต่งตั้งเป็นมหาปุโรหิตเป็นนิตย์ตามอย่างเมลคีเซเดค"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan Jesukrístu shiir yainmakarti. Nii tana nu Imiá nekasaiti. Niisha emka jakamunmaya yamaram iwiaakmajai nantakniuiti. Tura ju nunkanmaya akupniu Uuntrinti. Iin anenma asa ni numpejai ii tunaarin nijiatramkaitji. \t และจากพระเยซูคริสต์ผู้ทรงเป็นพยานที่สัตย์ซื่อ และทรงเป็นผู้แรกที่ได้ฟื้นจากความตาย และผู้ทรงครอบครองกษัตริย์ทั้งปวงในโลก แด่พระองค์ผู้ทรงรักเราทั้งหลาย และได้ทรงชำระบาปของเราด้วยพระโลหิตของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iista. Winia nemartatsna nu winia nemasruiti. Núnisan Winia Yáintsuna nuka aya itiurchat Nájateawai.' \t ผู้ ที่ ไม่ อยู่ ฝ่าย เรา ก็ เป็น ปฏิปักษ์ ต่อ เรา และ ผู้ ที่ ไม่ รวบรวม ไว้ กับ เรา ก็ เป็น ผู้ กระทำ ให้ กระจัดกระจาย ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Yus akupeamunam pachiinkiatin Júnis átatui. Nuatnaikiatin Jísat akui tias nuwa natsa kantiran akaawar Nuátkattana nu aishmankan inkiun Jeá itiatai tusar wearmai. \t คำ อุปมา เกี่ยว กับ สาว พรหมจารี สิบ คน \" เมื่อ ถึง วัน นั้น อาณาจักร แห่ง สวรรค์ จะ เปรียบ เหมือน หญิง พรหมจารี สิบ คน ถือ ตะเกียง ของ ตน ออก ไป รับ เจ้าบ่าว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Nú arantcha, Chíkich Shuáran pénker jintintrataj tusa tura Yus-Chichaman nakitin ainia nuna nupetkataj tusa, Yúsnumia nekas chichaman, nii Unuimiátramiania Nuyá kanakchatniuiti. \t และ เป็น คน ยึด มั่น ใน หลัก คำ สอน อัน สัตย์ ซื่อ ตาม ที่ ได้ เรียน มา แล้ว เพื่อ เขา จะ สามารถ เตือนสติ ด้วย คำ สอน อัน ถูก ต้อง และ ชี้แจง แก่ ผู้ ที่ คัดค้าน คำ สอน นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ni ti shiir Wakaníjiainkia Yusa Uchirínti. Tura ti kakarmaiti. Jakamunmaya nantakmiajai nekas Yusa Uchiría nu, paant nekanamiayi. Niisha ii Uuntri Jesukrístuiti. \t แต่ ฝ่าย พระ วิญญาณ แห่ง ความ บริสุทธิ์ นั้น บ่ง ไว้ ด้วย ฤทธา นุ ภาพ คือ โดย การ เป็น ขึ้น มา จาก ความ ตาย ว่า เป็น พระ บุตร ของ พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Nuyá Papru Timiutéujai Ashí péprunam nui sétur nui sétur wéenak Jesusa akatramurisha Yus-shuaran Wáinniusha Jerusarénnum nuik jintintian umiktarum tusa ujarkutak wearmiayi. \t เมื่อ ท่าน เหล่า นั้น ได้ เที่ยว ไป ตาม เมือง ต่างๆ ก็ได้ ส่ง หนังสือ ข้อ ตกลง ของ อัครสาวก และ ผู้ ปกครอง ใน กรุง เยรูซา เล็ม มอบ ให้ คน ทั้งหลาย ทุก เมือง เพื่อให้ รักษา ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Semunka tsatsari tsuer peaknum jaa tepemiayi. Núnaka Wárik Jesusan ujakarmiayi. \t แม่ยายของซีโมนนอนป่วยเป็นไข้อยู่ ในทันใดนั้นเขาจึงมาทูลพระองค์ให้ทราบด้วยเรื่องของนาง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai tsanirmatniunmaya Yajáyan wainkiarum tsékentiarum. Chíkich Tunáa írunna nu ii Ayashínkia ti yajauch awajeatsui. Túrasha shuar tsanirmakka Ní ayashiniak yajauch awajeawai. \t เพราะเขาทำให้จิตใจของข้าพเจ้าและของท่านทั้งหลายชุ่มชื่น ฉะนั้นท่านทั้งหลายจงรับรองคนเช่นนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai jintintin Tímiayi \"Ee, pénkeraiti, Uunta. Nékasmek tame. Chikichík Yus awai, Chíkichkia atsawai. \t ฝ่ายธรรมาจารย์คนนั้นทูลพระองค์ว่า \"ดีแล้วอาจารย์เจ้าข้า ท่านกล่าวถูกจริงว่าพระเจ้ามีแต่พระองค์เดียว และนอกจากพระองค์แล้วพระเจ้าอื่นไม่มีเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha ju métek-taku chichaman Tímiayi \"Tsawaikia Páantchakait. Tsawai wekaana nu paant asamtai tukumkashtatui. \t พระ เยซู ตรัส ตอบ ว่า \" วัน หนึ่ง มี สิบ สอง ชั่วโมง มิ ใช่ หรือ ถ้า ผู้ ใด เดิน ใน ตอน กลางวัน เขา ก็ จะ ไม่ สะดุด เพราะ เขา เห็น ความ สว่าง ของ โลก นี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Semun ni amikrijiai Jesus wemaanum wéarmiayi. \t ฝ่ายซีโมนและคนทั้งหลายที่อยู่ด้วยก็ตามหาพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá suntar kuatrua nu, tsawai nantunam ukarmai. Túramtai jijiai Shuáran esaamujai Wáitkiastin kakaram sunasmai. \t ขันใบที่สี่ (ความร้อนอันน่ากลัวจากดวงอาทิตย์)ทูตสวรรค์องค์ที่สี่เทขันของตนลงที่ดวงอาทิตย์ และทรงให้อำนาจแก่ดวงอาทิตย์นั้นที่จะคลอกมนุษย์ด้วยไฟ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Máktaranmaya Marí, Jusé Nukurí Marijiai ni ikiuamun ii wajarmiayi. \t ฝ่าย มา รี ย์ชาว มัก ดา ลา และ มา รี ย์มารดา ของ โย เส ส ได้ เห็น ที่ ที่ พระ ศพ บรรจุ ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Takui Jesus Tímiayi \"Nekas pénker átaj Tákumka, weme ame Kuítrum Kuítrincha ainia nu Súsartá. Tura nayaimpiniam Kuítrintin ajastatme. Nuyá Winia Nemártústá\" Tímiayi Jesus. \t พระ เยซู ตรัส แก่ เขา ว่า \" ถ้า ท่าน ปรารถนา เป็น ผู้ ที่ ทำ จน ครบถ้วน จง ไป ขาย บรรดา สิ่งของ ซึ่ง ท่าน มี อยู่ แจกจ่าย ให้ คน อนาถา แล้ว ท่าน จะ มี ทรัพย์สมบัติ ใน สวรรค์ แล้ว จง ตาม เรา มา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tu Túrawar akupniun chicharainiak \"Ju aishman Yúsan umirkatniun Muisais akupkamia Núnaka iikias Ausháa Jintíawai\" tiarmiayi. \t ฟ้อง ว่า \" คน นี้ ชักชวน คน ทั้งหลาย ให้ นมัสการ พระเจ้า ตาม ทาง ที่ ผิดก ฎ หมาย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu asamtai iwiarsamunam menaintiu tsawant suntar Wáinkiarat tusa akuptukta. Ni unuiniamuri kashi tariar tura ni ayashin kasamkar \"Pai, nantakni\" Shuáran tiarain. Jujainkia nuna nankaamas Shuáran anankawarainti\" tiarmiayi. \t เหตุ ฉะนั้น ขอ ได้ มี บัญชา สั่ง เฝ้า อุโมงค์ ให้ แข็งแรง จนถึง วัน ที่ สาม เกลือก ว่า สาวก ของ เขา จะ มา ใน ตอน กลางคืน และ ลัก เอา ศพ ไป แล้ว จะ ประกาศ แก่ ประชาชน ว่า เขา เป็น ขึ้น มา จาก ความ ตาย แล้ว และ การ หลอกลวง ครั้ง นี้ จะ ร้ายแรง ยิ่ง กว่า ครั้ง ก่อน อีก \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wari nantaktiarum. Wéartai. Súrutna nu winiawai\" Tímiayi. \t ลุกขึ้นไปกันเถิด ดูเถิด ผู้ที่จะทรยศเรามาใกล้แล้ว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wakerarmena nu takustin wakerarme tura nu wakeramu takustin jeachkuram nérentin maarme juruktiaj tusam. Chíkich takakna nujai itit Enentáimtuniarme tura ataitin tujinkiam Máanaitrume. Wakerarmena nusha Yus seachu asarum Wáintsurme. \t ท่าน ทั้งหลาย อยาก ได้ แต่ ไม่ ได้ ท่าน ก็ ฆ่า กัน ท่าน โลภ แต่ ไม่ ได้ ท่าน ก็ ทะเลาะ และ ทำ สงคราม กัน ที่ ท่าน ไม่ มี เพราะ ท่าน ไม่ ได้ ขอ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesusa akatramuri Pirnapísha Páprusha nuna nekaawar, auka nakitiaji tusar, ni pushirin jaararmiayi. Túrawar aents írunmanum pachiniawarmiayi. \t แต่เมื่ออัครสาวกบารนาบัสกับเปาโลได้ยินดังนั้น จึงฉีกเสื้อผ้าของตนเสีย วิ่งเข้าไปท่ามกลางคนทั้งหลายร้องเสียงดัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesuska tsakaki, tura nekaki wémiayi. Yussha tura aencha Niin shiir Enentáimtiarmiayi. \t พระเยซูก็ได้จำเริญขึ้นในด้านสติปัญญา ในด้านร่างกาย และเป็นที่ชอบจำเพาะพระเจ้า และต่อหน้าคนทั้งปวงด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nupetmakunka Ashí yamarma juna mash susattajai. Wisha ni Yusri átatjai. Núnisan niisha winia uchir átatui. \t ผู้ใดมีชัยชนะ ผู้นั้นจะได้รับสิ่งสารพัดเป็นมรดก และเราจะเป็นพระเจ้าของเขา และเขาจะเป็นบุตรของเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Yus Nii wakera nuna waitnentawai. Túrasha Ejiptu akupniurin Túramia Núnisan Nii wakera Nú shuaran Enentáin Kátsuram awajtawai. \t เหตุ ฉะนั้น พระองค์ จะ ทรง พระ กรุณา แก่ ผู้ ใด ก็ จะ ทรง พระ กรุณา ผู้ นั้น และ พระองค์ จะ ทรง ให้ ผู้ ใด มี ใจแข็ง กระด้าง ก็ จะ ทรง ให้ ผู้ นั้น มี ใจแข็ง กระด้าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asar naman maar Yus Sútsuk antsu shiir chicham Súakur tuke Yus shiir Yúminkiaji. Tuke Núnisar Túratai. \t คำเตือนให้ยอมอยู่ในโอวาทของผู้ปกครองเหตุฉะนั้น ให้เราถวายคำสรรเสริญเป็นเครื่องบูชาแด่พระเจ้าตลอดไปโดยทางพระองค์นั้น คือผลแห่งริมฝีปากที่ขอบพระคุณพระนามของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nii wakeriarmia nuna Piratu \"Túrattajai\" Tímiayi. \t ปี ลา ต จึง สั่ง ให้ เป็น ไป ตาม ที่ เขา ทั้งหลาย ปรารถนา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Akupkamuka Yúsnaiti. Nu paant nékaji. Antsu wikia ayashna nuna wakerakun tunaan umireajai. \t เพราะเรารู้ว่าพระราชบัญญัตินั้นเป็นโดยฝ่ายจิตวิญญาณ แต่ว่าข้าพเจ้าเป็นแต่เนื้อหนังถูกขายไว้ให้อยู่ใต้บาป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yusa Uunt Jeen Jesus uwempratin chichaman unuiniak pujai Israer-patri uuntrisha, Israer-shuara jintinniurisha, Israer-shuara uuntrisha Táarmiayi. \t พวก ธร ร มา จาร ย์ถาม เกี่ยว กับ สิทธิ อำนาจ ของ พระ เยซู ( มธ 21 : 23 - 27 ; มก 11 : 27 - 33 ) ต่อ มา วัน หนึ่ง เมื่อ พระองค์ กำลัง ทรง สั่งสอน คน ทั้งปวง ใน พระ วิหาร และ ประกาศ ข่าว ประเสริฐ พวก ปุโรหิต ใหญ่ พวก ธร ร มา จารย์ และ พวก ผู้ใหญ่ มา พบ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tiar Jesusan jinkiawar apachi uuntrin Punsiu Piratui Júkiarmiayi. \t เขาจึงมัดพระองค์พาไปมอบไว้แก่ปอนทิอัสปีลาตเจ้าเมือง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu asamtai nakitiaj nuna Túrakun Wíchaitjai antsu winia Enentáirui Tunáa wakerutai pujana nu Túriniaiti. \t ถ้าแม้ข้าพเจ้ายังทำสิ่งซึ่งข้าพเจ้าไม่ปรารถนาจะทำ ก็ไม่ใช่ตัวข้าพเจ้าเป็นผู้กระทำ แต่บาปซึ่งอยู่ในตัวข้าพเจ้านั่นเองเป็นผู้กระทำ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha ni unuiniamurisha nu nuatnaiyamunam ipiaamu ármiayi. \t พระเยซูและสาวกของพระองค์ได้รับเชิญไปในงานนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha jaa tepan tsuntsumprua tsuemun \"michatrata\" Tímiayi. Tutai Nú chichamaik nuwasha michatramiayi. Nú chichamaik nantaki nincha ayurawarmiayi. \t พระองค์ ทรง ยืน อยู่ ข้าง คน เจ็บ ทรง ห้าม ไข้ ไข้ ก็ หาย และ ใน ทันใด นั้น แม่ยาย ของ ซี โมน ก็ ลุก ขึ้น ปรนนิบัติ เขา ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna Wáinkiar Pariséu Jesusan chicharainiak \"ṡWarí, urukamtai ame unuiniamuram ayampratin tsawant takastin surimkiamu aisha takainia?\" tiarmiayi. \t ฝ่ายพวกฟาริสีจึงถามพระองค์ว่า \"ดูเถิด ทำไมพวกเขาจึงทำการซึ่งพระราชบัญญัติห้ามไว้ในวันสะบาโต\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame nekas Israer-shuarka aya Pátatkechu antsu tuke Enentáijiai Yúsnan wakera Núiti. Núnisan nekas tsupirnaktinkia aya Ayashíjiainchuiti antsu Enentáiniam shiir átinia Núiti. Nekas akupkamu aya aarchamuiti antsu nekas Enentáijiai umirkamua Núiti. Nekas Tú tura Núnaka aents shiir Enentáimtuiniachkuisha Yus shiir Enentáimtawai. \t คน ที่ เป็น ยิวแท้ คือ คน ที่ เป็น ยิวภายใน และ การ เข้าสุหนัต แท้ นั้น เป็น เรื่อง ของ จิตใจ ตาม จิต วิญญาณ มิ ใช่ ตาม ตัว บทบัญญัติ คน อย่าง นั้น พระเจ้า สรรเสริญ มนุษย์ ไม่ สรรเสริญ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "waramtikrustarum. Métekrak takastarum. Mai metek anenaitiarum. Yusa Wakani Atumí Enentáin Pujá asamtai chikichik Enentáik Enentáimsatarum. \t ก็ ขอ ให้ท่า น ทำให้ ความ ยินดี ของ ข้าพเจ้า เต็ม เปี่ยม ด้วย การ มีค วาม คิด อย่าง เดียวกัน มีค วาม รัก อย่าง เดียวกัน มี ใจ รู้สึก และ คิด พร้อมเพรียง กัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma ain atumsha wi atsumamu akupturkarum ti pénker Túramarme. \t ถึง กระนั้น ท่าน ทั้งหลาย ได้ กระทำ ดี อยู่ แล้ว ที่ ท่าน ได้ ร่วม ทุกข์ กับ ข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus Mártancha ni kaincha tura ni umai Rásaruncha nekas aneemiayi. \t พระเยซูทรงรักมารธาและน้องสาวของเธอและลาซารัส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuin, Jesus entsaya jiiniuk, nayaimpin uranniun Wáinkiamiayi. Tura Yusa Wakanín Yámpitsa Núnin najanar Niin taarun Wáinkiamiayi. \t พอ พระองค์ เสด็จ ขึ้น มา จาก น้ำ ใน ทันใด นั้น ก็ ทอดพระเนตร เห็น ท้อง ฟ้า แหวก ออก และ พระ วิญญาณ ดุจ นกเขา เสด็จ ลง มาบ นพ ระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nusha Kristu ni shuarijiai Tsaninmán tawai. Nuka yaunchu nekaachma yamaikia nekanaiti, tura ti Enentáimturtiniaiti. \t ข้อ นี้ เป็น ข้อ ลึกลับ ที่ สำคัญ มาก แต่ว่า ข้าพเจ้า พูด ถึง พระ คริสต์ กับ ค ริ สต จักร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Menaintiu nakakam Jeeán yaan ni ujukéjai japiki akakermai. Tura Nunká utsamai. Nu Ti Kajen Yajasma nu nuwa jatema nui wajasmai. Júrermataik yuruataj tusa wajattsamai. \t หาง พญา นาค ตวัด ดวง ดาว ใน ท้อง ฟ้า ทิ้ง ลง มา ที่ แผ่นดิน โลก เสีย หนึ่ง ใน สาม ส่วน และ พญา นาค นั้น ยืน อยู่ เบื้องหน้า ผู้หญิง ที่ กำลัง จะ คลอด บุตร เพื่อ จะ กิน บุตร เมื่อ คลอด ออก มา แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyasha ni nemarniuri Untsurí armia nu Jesusan ikiukiar atakka Niijiai wekasacharmiayi. \t ตั้งแต่นั้นมาสาวกของพระองค์หลายคนก็ท้อถอยไม่ติดตามพระองค์อีกต่อไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Apraám tsupirnatsuk Yúsan shiir Enentáimtusmatai Yus \"pénkeraitme\" tusa \"tsupirnaktiniaitme\" Tímiayi. Nújainkia Ashí Yúsan shiir Enentáimtuinia Nú shuar tsupirnatskesha Apraám Weeá ainiawai. Tura nu shuaran Yus \"pénkeraitme\" tawai. \t และท่านได้เข้าสุหนัตเป็นเครื่องหมายสำคัญ เป็นตราแห่งความชอบธรรม ซึ่งเกิดโดยความเชื่อที่ท่านได้มีอยู่เมื่อท่านยังไม่ได้เข้าสุหนัต เพื่อท่านจะได้เป็นบิดาของคนทั้งปวงที่เชื่อ ทั้งที่เมื่อเขายังไม่ได้เข้าสุหนัต เพื่อจะถือว่าเป็นผู้ชอบธรรมด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Tímiayi \"Uuntá, winia uchir waitnentrutrata. Wainchi tukum ti Wáitniuiti. Jiniumsha patamniuiti. Entsasha iniainaiti. \t \" พระองค์เจ้า ข้า ขอ ทรง พระ เมตตา แก่ บุตร ชาย ของ ข้าพระ องค์ ด้วยว่า เขา เป็น คน บ้า มีค วาม ทุกข์ เวทนา มาก เพราะ เคย ตก ไฟ ตก น้ำ บ่อยๆ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus niin Wáiniak, \"Pátrii werirum iniaktumastarum\" Tímiayi. Tura wésar pénker ajasarmiayi. \t เมื่อ พระองค์ ทอดพระเนตร เห็น แล้ว จึง ตรัส แก่ เขา ว่า \" จง ไป แสดง ตัว แก่ พวก ปุโรหิต เถิด \" ต่อ มา เมื่อ กำลัง เดิน ไป เขา ทั้งหลาย ก็ หาย สะอาด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Yusa suntari nayaimpiniam waketkiarmatai murikiun Wáinin tiarmiayi \"Wats, Pirinnum Wárik Wetái. Nu Túrunamu Yus turamajnia nu iyumi\" tiarmiayi. \t ต่อมาเมื่อทูตสวรรค์เหล่านั้นไปจากเขาขึ้นสู่สวรรค์แล้ว พวกเลี้ยงแกะได้พูดกันว่า \"บัดนี้ให้เราไปยังเมืองเบธเลเฮม ดูเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นนั้น ซึ่งองค์พระผู้เป็นเจ้าได้ทรงแจ้งแก่เรา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wats, jaka tepaana nui chuan Káutkachartatuak' Tímiayi. \t ด้วยว่า ซากศพ อยู่ ที่ไหน ฝูง นก อินทรี ก็ จะ ตอม กัน อยู่ ที่ นั่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura tumintin Kíarai Jesukrístu Enentáimtusar Yurumátai tusar iruntrarmiaji. Tura Papru Yus-shuaran jintintramiayi. Kame Pápruka kashinkia wétin asa chichaa-chichaakua kashi ajapén ejemiayi. \t ในวันต้นสัปดาห์เมื่อพวกสาวกประชุมกันทำพิธีหักขนมปัง เปาโลก็กล่าวสั่งสอนเขา เพราะว่าวันรุ่งขึ้นจะลาไปจากเขาแล้ว ท่านได้กล่าวยืดยาวไปจนเที่ยงคืน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá tsawarar Sesaria péprunam, Kurniriu Nákamun jeariarmiayi. Kurniriuka ni shuarin tura ni nekas amikrin, nekaatarum tusa untsuk ikiaankamiayi. \t ล่วง มา อีก วัน หนึ่ง เขา ก็ ไป ถึง เมือง ซี ซา รี ยา โค ร เนลิอัสกำลัง คอย รับรอง อยู่ และ เชิญ ญาติ พี่น้อง กับ เพื่อน สนิท ให้ มา ประชุม กัน อยู่ แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Nuyá Pítiur, ni Enentáin Yusa Wakaní pimiutkamu asa Tímiayi \"Akupniutiram, tura uuntirmesha antuktarum. \t เขาจึงกระโดดขึ้นยืนและเดินเข้าไปในพระวิหารด้วยกันกับเปโตรและยอห์น เดินเต้นโลดสรรเสริญพระเจ้าไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu shuarka tuke Wáitsatniunam weartatui. Tura Yus achikma ainia nusha tuke iwiaaku Yusjai pujustinnium weartatui\" Tímiayi Jesus. \t และ พวก เหล่า นี้ จะ ต้อง ออก ไป รับ โทษ อยู่ เป็นนิตย์ แต่ ผู้ ชอบธรรม จะ เข้า สู่ ชีวิตนิรันดร์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá shuaran ikiukin Jesus Jeá Támiayi. Túramtai ni unuiniamuri tariar \"Yajauch nupa áujmatmena nu paant awajsata\" tiarmiayi. \t ทรงอธิบายคำอุปมาเกี่ยวกับข้าวสาลีและข้าวละมานแล้วพระเยซูจึงทรงให้ฝูงชนเหล่านั้นจากไปและเสด็จเข้าไปในเรือน พวกสาวกของพระองค์ก็มาเฝ้าพระองค์ทูลว่า \"ขอพระองค์ทรงโปรดอธิบายให้พวกข้าพระองค์เข้าใจคำอุปมาที่ว่าด้วยข้าวละมานในนานั้น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tunáa takarkumka tuke Jákatniun akirmaktatui. Antsu Yuska iikia takaatsrinin penké ántar tuke iwiaaku pujustinian suramsattaji. Ii Uuntri Jesukrístujai tsaninkia Pujá asakrin nuna Túrutmattaji. \t เพราะว่าค่าจ้างของความบาปคือความตาย แต่ของประทานของพระเจ้าคือชีวิตนิรันดร์ในพระเยซูคริสต์องค์พระผู้เป็นเจ้าของเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iista. Winia nemartatsna nu winia nemasruiti. Núnisan Winia Yáintsuna nuka aya itiurchat Nájateawai.' \t ผู้ที่ไม่อยู่ฝ่ายเราก็เป็นปฏิปักษ์ต่อเรา และผู้ที่ไม่รวบรวมไว้กับเราก็เป็นผู้กระทำให้กระจัดกระจายไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu arantcha \"Ashí shuar Uuntan áujea nu uwemprattawai\" Yáunchu Krístunun tu aatramuiti. \t เพราะว่า ` ผู้ ใด ที่ จะ ร้อง ออก พระ นาม ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ก็ จะ รอด '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Takui Jesus Tímiayi \"Amikrú, ṡWarí winitiam?\" Nuyá achikiar Jesusan Júkiarmiayi. \t พระเยซูตรัสกับเขาว่า \"สหายเอ๋ย มาที่นี่ทำไม\" คนเหล่านั้นก็เข้ามาจับพระเยซูและคุมไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tiniu asamtai arantutsuk ju Tíminiaitji: \"Winia yainnia nuka Uunt Yúsaiti. Nu asamtai shuar Túrutamnia nuna ashamkashtatjai.\" \t เพื่อว่าเราทั้งหลายจะกล่าวด้วยใจกล้าว่า `องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงเป็นพระผู้ช่วยของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจะไม่กลัว มนุษย์จะทำอะไรแก่ข้าพเจ้าได้เล่า'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai yatsurtiram, Atumíinia siati aishman Eáktárum yurumkan Súsarat tusarum. Pénker wekainia nu, tura neka shuar, Yusa Wakaní pimiutkamu ainia nu achiktarum. \t เหตุฉะนั้นพี่น้องทั้งหลาย จงเลือกเจ็ดคนในพวกท่านที่มีชื่อเสียงดี ประกอบด้วยพระวิญญาณบริสุทธิ์และสติปัญญา เราจะตั้งเขาไว้ดูแลการงานนี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Sepetéu uchiri Jakupusha Juansha Semunjai pujuarmia nusha ashamkarmiayi. Tura Jesus Semunkan Tímiayi \"Ashamkaip. Yamaikia namaka-achinia aintsamek aents-eau ajastatme.\" \t ยากอบและยอห์นบุตรชายของเศเบดี ผู้ร่วมงานกับซีโมนก็ประหลาดใจเหมือนกัน พระเยซูตรัสแก่ซีโมนว่า \"อย่ากลัวเลย ตั้งแต่นี้ไปท่านจะเป็นผู้จับคน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha nuna antukar warasar \"kuit amastatji\" Jútasan tiarmiayi. \t คนเหล่านั้นดีใจ และตกลงกับยูดาสว่าจะให้เงิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia atumin Túrutmakrumin wi Túramu etserkatin arutmattarme. \t การ นั้น จะ เกิด แก่ ท่าน เพื่อ ท่าน จะ ได้ เป็น พยาน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrutkui \"Uuntá, amek nékame\" Tímiajai. Tutai nii Túrutmiai \"Ju shuar ti waitsaru ainiawai. Túrawar Murikiu numpéjai ni pushiri nijiamawar puju awajsaru ainiawai. \t ข้าพเจ้าตอบท่านว่า \"ท่านเจ้าข้า ท่านก็ทราบอยู่แล้ว\" ท่านจึงบอกข้าพเจ้าว่า \"คนเหล่านี้คือคนที่มาจากความทุกข์เวทนาครั้งใหญ่ พวกเขาได้ชำระล้างเสื้อผ้าของเขาในพระโลหิตของพระเมษโปดกจนเสื้อผ้านั้นขาวสะอาด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha nijiar umik ni pushirin entsarmiayi. Tura atak pujus Tímiayi \"ṡAtumsha Wi Túrajna nu nekaarmek? \t เมื่อพระองค์ทรงล้างเท้าเขาทั้งหลายแล้ว พระองค์ก็ทรงฉลองพระองค์ และเอนพระกายลงอีกตรัสกับเขาว่า \"ท่านทั้งหลายเข้าใจในสิ่งที่เราได้กระทำแก่ท่านหรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Akupin Serjiu Páurujai pujuyayi. Nu akupniusha ti pénker Enentáimniuyayi. Tura Pirnapín Sáuruncha chichaman akuptukmiayi, taarti tusa. Kame Yus-Chichaman antuktaj tusa wakerak untsukmiayi. \t อยู่กับผู้ว่าราชการเมืองชื่อเสอร์จีอัสเปาโล เป็นคนฉลาดรอบรู้ ผู้ว่าราชการเมืองจึงเชิญบารนาบัสกับเซาโลมา ปรารถนาจะฟังพระวจนะของพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Káuntsain Jútas chicharainiak, \"Wi mukunattaj áujkin Núiti Jesus. Achiirum, pénker emetarum jukitiarum\" Tímiayi. \t ผู้ ที่ จะ ทรยศ พระองค์ นั้น ได้ ให้ สัญญาณ แก่ เขา ว่า \" เรา จุบ ผู้ ใด ก็ เป็น ผู้ นั้น แหละ จง จับกุม เขา ไป ให้ มั่นคง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nantáktiárum, Wemí. Iis, Winia Súrutna nu nuntumsai\" Tímiayi Jesus. \t ลุกขึ้นไปกันเถิด ดูเถิด ผู้ที่จะทรยศเรามาใกล้แล้ว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí Yus ti shiir yainmakarti. Nuke Atí. \t ขอพระคุณจงดำรงอยู่กับท่านทั้งหลายเถิด เอเมน [เขียนถึงชาวฮีบรูจากประเทศอิตาลี และส่งโดยทิโมธี]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura tuke Yúsan nakitiainia asamtai ti yajauch Enentáimiainiak penké Túrachminia nuna Túrawarti tusa Yus tsankatkarmiayi. \t และ เพราะ เขา ไม่ เห็น ชอบ ที่ จะ รู้จัก พระเจ้า พระเจ้า จึง ทรง ปล่อย ให้ เขา มี ใจ เลว ทราม และ ประพฤติ สิ่ง ที่ ไม่ เหมาะสม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "(Kame Pariséusha, tura Ashí Israer-shuarsha, ni uuntri jintintiamurin umikiar ti Núkap ikijmiarar yurumin ármiayi. \t เพราะว่า พวก ฟาริสี กับ พวก ยิวทั้งสิ้น ถือ ตาม ประเพณี สืบ ทอด มา จาก บรรพบุรุษ ว่า ถ้า มิได้ ล้างมือ ตาม พิธี โดย เคร่งครัด เขา ก็ ไม่ รับประทาน อาหาร เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui anankatin chichamjai Jesus achikiar maatai tusar chichaman jurusarmiayi. \t ปรึกษา กัน เพื่อ จะ จับ พระ เยซู ด้วย อุบาย เอา ไป ฆ่า เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tútaisha Jesus penké aimkiachmiayi. Túmakui akupin ti Enentáimiar Títinian nekaachmiayi. \t แต่พระองค์ก็มิได้ตรัสตอบท่านสักคำเดียว เจ้าเมืองจึงอัศจรรย์ใจยิ่งนัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai suntar tiarmiayi \"Juka Jáakchatai. Antsu nakurakrin Yának ati nu jukiti.\" Nújainkia yaunchu Yus-Chichamnum aarma nu uminkiamiayi: \"Winia entsarmarun akantrarmiayi tura nakurusar awakmakua nuna winia pushirun Súsarmiayi\" aarmaiti. \t เหตุ ฉะนั้น เขา จึง พูด กัน ว่า \" เรา อย่า ฉีก แบ่ง กัน เลย แต่ ให้ เรา จับ ฉลาก กัน จะ ได้ รู้ ว่า ใคร จะ ได้ \" ทั้งนี้ เพื่อ พระ คัมภีร์ จะ สำเร็จ ที่ ว่า ` เสื้อ ผ้า ของ ข้าพระ องค์ เขา แบ่งปัน กัน ส่วน เสื้อ ของ ข้าพระ องค์ นั้น เขา ก็ จับ ฉลาก กัน ' พวก ทหาร จึง ได้ กระทำ ดังนี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Pirinnum akupeak \"Nui werum uchi pénker inintrusrum Wáinkiatarum. Tura Wáinkiarum ujatkatarum. Wisha werin Tikishmátuutaj\" Tímiayi. \t และ ท่าน ได้ ให้ พวก นักปราชญ์ ไป ยัง บ้าน เบธเลเฮมสั่ง ว่า \" จง ไป ค้น หา กุมาร นั้น อย่าง ถี่ถ้วน กัน เถิด เมื่อ พบ แล้ว จง กลับ มา แจ้ง แก่ เรา เพื่อ เรา จะ ได้ ไป นมัสการ ท่าน ด้วย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuka ti nekasaiti. Tuma asamtai Yúsan umirkarmia nu, pénker Túratniun tuke wakerukarat tusam tuke jintinki Wetá. Wi Tímiajna nu, pénker asamtai, Ashí aents nuna nekaatniun atsumainiawai. \t คำนี้เป็นคำสัตย์จริง ข้าพเจ้าปรารถนาให้ท่านเน้นเรื่องเหล่านี้ เพื่อคนทั้งหลายที่เชื่อในพระเจ้าแล้วจะได้อุตส่าห์กระทำการดี การเหล่านี้ดีและเป็นประโยชน์แก่คนทั้งปวง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumí tunaari Enentáimsarum Kúntuts Enentáimpratarum. Nu Kúntutsjai ti uuttiarum. Nuik shiir Enentáimprarum wishikmiarumna nuka iniaisarum Kúntuts Enentáimprarum uuttiarum. \t จง เป็น ทุกข์ โศก เศร้า และ คร่ำครวญ จง ให้การ หัวเราะ ของ ตน กลับกลาย เป็นการ คร่ำครวญ และ ความ ปีติ ยินดี ของ ตน กลับกลาย เป็นความ เศร้า สลด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Shuar ni yachincha Máawarti tusa suruktatui. Apasha ni Uchirín surukartatui. Uchisha ni Aparín Máawarti tusa surukartatui. \t แม้ว่าพี่ก็จะมอบน้องให้ถึงความตาย พ่อจะมอบลูก และลูกก็จะทรยศต่อพ่อแม่ให้ถึงแก่ความตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Yusnan etserin Jerusarénnumia Táarmiayi Antiukíanam. \t อา กา บัสพยากรณ์ ถึง การ กันดาร อาหาร คราว นี้ มี พวก ศาสดา พยากรณ์ ลง มา จาก กรุง เยรูซา เล็ม จะ ไป ยัง เมือง อัน ทิโอก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yusa Wakaní Ashí nekas tiniu asa Ashí nekasa nuna unuitiamprattarme. Ni Enentáimmiajai Tíchattawai antsu winia Aparuí antukma nuna ujatmaktatui. Ukunam átatna nunasha ujatmaktatui. \t เมื่อพระองค์ พระวิญญาณแห่งความจริงจะเสด็จมาแล้ว พระองค์จะนำท่านทั้งหลายไปสู่ความจริงทั้งมวล เพราะพระองค์จะไม่ตรัสโดยพระองค์เอง แต่พระองค์จะตรัสสิ่งที่พระองค์ทรงได้ยิน และพระองค์จะทรงแจ้งให้ท่านทั้งหลายรู้ถึงสิ่งเหล่านั้นที่จะเกิดขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha Tímiayi \"Wi Túrajna nu Yamái nékatsme tura ukunam nekaattame.\" \t พระเยซูตรัสตอบเขาว่า \"สิ่งที่เรากระทำในขณะนี้ท่านยังไม่เข้าใจ แต่ภายหลังท่านจะเข้าใจ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan Ashí nekaachma ana nu paant átatui. Tura úukma ana nu nekanattawai. Tura iwiainiakma átatui. \t ด้วยว่า ไม่ มี สิ่ง ใด ที่ ซ่อน ไว้ ซึ่ง จะ ไม่ ปรากฏ แจ้ง และ ไม่ มี สิ่ง ใด ที่ ปิดบัง ไว้ ซึ่ง จะ ไม่ รู้ จะ ไม่ ต้อง แพร่งพราย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wi atsumaj nuna iirsati tusarum Epaprutítiu akupturkamarme. Wijiai métek tsanin takasuiti. Tura métek Wáitsaitji. Aunkesha akupkamnia Enentáimjai. \t ข้าพเจ้า คิด แล้ว ว่า จะ ต้อง ให้ เอ ปา โฟรดิทัส น้อง ชาย ของ ข้าพเจ้า ซึ่ง เป็น เพื่อน ร่วม งาน และ เพื่อน ทหาร ของ ข้าพเจ้า และ เป็น ผู้ นำ ข่าว ของ พวก ท่าน และ ได้ ปรนนิบัติ ข้าพเจ้า ใน ยาม ขัดสน มา หา ท่าน ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Nuyá juna wainkiamjai. Ti Kajen Yajasma weneyasha, Entsaya Yajasma weneyasha tura Núnisan penké Kukaria Yajasma ántar Yúsnan etserniua nuna weneyasha puachia Núnin yajauch wakan menaint Jíiniarmai. \t และ ข้าพเจ้า เห็น ผี โสโครก สาม ตน รูปร่าง คล้าย กบ ออก มา จาก ปาก พญา นาค และ ออก จาก ปาก สัตว์ ร้าย นั้น และ ออก จาก ปากขอ ง ผู้ พยากรณ์ เท็จ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Eseera Enentáimsatniusha shiir takawai Ashí shuar pénker ana nuna Túrawarti tusa. \t และผลแห่งความชอบธรรมก็หว่านลงในสันติสุขของคนเหล่านั้นที่ก่อให้เกิดสันติสุข"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu iikia ayash tsupirnakmajai pénker átiniaitji tu Enentáimtatsji. Iikia antsu ii Wakaníjiai Yus shiir awajeaji tura Jesukrístunu asar Ninki shiir wararji. Nu Túrakur Muisais timia nu umintikia iitji. \t เพราะว่า เรา ทั้งหลาย เป็น พวก ถือ พิธี เข้าสุหนัต คือ เป็น ผู้ นมัสการ พระเจ้า ด้วย จิต วิญญาณ และ ชื่นชมยินดี ใน พระ เยซู คริสต์ และ ไม่ ได้ ไว้ใจ ใน เนื้อ หนัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ataksha yutukti tu áujsamtai ataksha yutukmiayi tura araksha ataksha tsapainiarmiayi. \t และ ท่าน ได้ อธิษฐาน อีก ครั้ง หนึ่ง และ ฟ้า สวรรค์ ได้ ประทาน ฝน ให้ และ แผ่นดิน จึง ได้ งอก พืช ผล ต่างๆ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iis, nui Ipisiunam kaya-yusa jee ámiayi. Nu yus Núwauyayi, Tiana naartin. Tura aishman, Timitriu naartin, Nú jean nakumak uchichin najanniuyayi kuitjai. Tura niisha Nú takatjai ti Kuítrintin ajasmiayi. Tura Chíkich aishman Nú takatan takarmia nunasha ti Kuítrintin awajsarmiayi. \t ด้วย มี ชาย คน หนึ่ง ชื่อ เด เม ตริอัส เป็น ช่าง เงิน ได้ เอา เงิน ทำเป็น รูป พระ อา ร เท มิ ส ทำให้ พวก ช่าง เงิน นั้น ได้ กำไร มาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Suntarsha Jesusan wishikrar tawasap janki najanamun etsenkrumtikiarmiayi. Yamakai pushincha uunt akupniua aintsan aentsrarmiayi. \t และพวกทหารก็เอาหนามสานเป็นมงกุฎสวมพระเศียรของพระองค์ และให้พระองค์สวมเสื้อสีม่วง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yaunchu Yúsnan pujurin Untsurí ármiayi. Chíkich jakamtai Chíkich tuke takaarmiayi. \t ปุโรหิตตระกูลเลวีจะต้องตาย แต่พระเยซูทรงดำรงอยู่เป็นนิตย์แท้จริงส่วนปุโรหิตเหล่านั้นก็ได้ทรงตั้งขึ้นไว้หลายคน เพราะว่าความตายได้ขัดขวางไม่ให้ดำรงอยู่ในตำแหน่งเรื่อยไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Israer-shuarsha Yúsan shiir Enentáimtuinia ásar Kapaantin Entsa nakaakamtai ajapén ti penker kukarnum katinkiarmiayi. Ejiptunmaya suntarsha Núnisan katintai Tukamá jakerarmiayi. \t โดยความเชื่อ พวกอิสราเอลได้ข้ามทะเลแดงเหมือนกับว่าเดินบนดินแห้ง แต่เมื่อพวกอียิปต์ได้ลองเดินข้ามดูบ้าง ก็จมน้ำตายหมด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus nuna tuke chichas pujai, iruntai jea uuntri jeenia tariarmiayi. Tariar chicharainiak \"Ame nawantrum jakayi. ṡUrukamtai Unuikiartin tuke itit awajsatam?\" tiarmiayi. \t เมื่อพระองค์ตรัสยังไม่ทันขาดคำ มีบางคนได้มาจากบ้านนายธรรมศาลาบอกว่า \"ลูกสาวของท่านตายเสียแล้ว ยังจะรบกวนอาจารย์ทำไมอีกเล่า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus nuna Chicháa Pujá unuiniamuri Jútas tarimiayi. Niijiai Untsurí aents Puniá takaku, tura numincha takaku Káutarmiayi. Israer-patri uuntri, Israer-shuara jintinniuri, tura Israer-shuara uuntri akupkarma asa Káutkarmiayi. \t ยูดาสทรยศพระเยซูให้เขาจับตัวไป (มธ 26:47-56; ลก 22:47-53; ยน 18:3-11)พระองค์ตรัสยังไม่ทันขาดคำ ในทันใดนั้นยูดาสซึ่งเป็นคนหนึ่งในเหล่าสาวกสิบสองคนนั้น กับหมู่ชนเป็นอันมาก ถือดาบถือไม้ตะบอง ได้มาจากพวกปุโรหิตใหญ่ พวกธรรมาจารย์ และพวกผู้ใหญ่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus juna unuiniamiayi: \"Aishman Jimiará uchin takakuyi. \t คำอุปมาเรื่องบุตรหายไปพระองค์ตรัสว่า \"ชายคนหนึ่งมีบุตรชายสองคน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame nu yajauch wakan jiiki akupkatniuka ijiarmam Yus áujsatniuiti.\" \t แต่ผีชนิดนี้จะไม่ยอมออก เว้นไว้โดยการอธิษฐานและการอดอาหาร\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuka ti penker asamtai Yus chichartamprumna nu nekas anturkatniuitrume. Yaunchu Yus Jú nunkanam Murá chichaamun anturkachar Asutniátniunam uwempracharmiayi. Nuikia Yus nayaimpinmaya chichartamkurin ántachkurkia ishichkisha uwemprashtatji. \t จง อย่า เพิกเฉย ต่อ การ ที่ พระเจ้า ทรง เรียก จง ระวัง ให้ ดี อย่า ปฏิเสธ ไม่ ยอม ฟัง พระองค์ ผู้ ตรัส นั้น เพราะว่า ถ้า เขา เหล่า นั้น ที่ ปฏิเสธ ไม่ ยอม ฟัง คำ เตือน ของ พระองค์ ที่ พื้น แผ่นดิน โลก ไม่ ได้ พ้น โทษ ถ้า เรา เมิน หน้า จาก พระองค์ ผู้ทรง เตือน จาก สวรรค์ เรา ทั้งหลาย ก็ จะ ไม่ ได้ พ้น โทษ มาก ยิ่ง กว่า นั้น อีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Israer-Shuartí ii Yusri naari shiir awajsatniuitji. Ii Yúsrisha tarutmaitji. Tura uwemtikrampraitji. \t \"จงสรรเสริญองค์พระผู้เป็นเจ้า พระเจ้าของพวกอิสราเอล ด้วยว่าพระองค์ได้ทรงเยี่ยมเยียนและช่วยไถ่ชนชาติของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jákaru akarisha Jáiniatsui tura jisha tuke kapaawai. \t ในที่นั้นตัวหนอนก็ไม่ตาย และไฟก็ไม่ดับเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Wi Aents Ajasuitjai. Wi pénker arakan atsaamkaitjai. \t พระองค์ตรัสตอบเขาว่า \"ผู้หว่านเมล็ดพืชดีนั้นได้แก่บุตรมนุษย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Ashí nunkanam werum Ashí shuar jintintiarum Wíi shuar awajsatarum. Túrarum Yus Apa Náarijiai, Yus Uchi Náarijiai, tura Yus Wakani Náarijiai imiaitiarum. \t เหตุฉะนั้น ท่านทั้งหลายจงออกไปสั่งสอนชนทุกชาติ ให้รับบัพติศมาในพระนามแห่งพระบิดา พระบุตร และพระวิญญาณบริสุทธิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu asamtai Atumí Aparí Yus nayaimpiniam pujana nujai métek ti pénker átiniaitrume.' \t เหตุฉะนี้ ท่านทั้งหลายจงเป็นคนดีรอบคอบ เหมือนอย่างพระบิดาของท่านผู้ทรงสถิตในสวรรค์เป็นผู้ดีรอบคอบ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Natanaérsha Tímiayi \"ṡItiur nékaram?\" Jesussha Tímiayi \"Jiripi tuke untsurmatsain Wáinkiájme ikiu numirin ejamkam wajamin.\" \t นาธานาเอลทูลถามพระองค์ว่า \"พระองค์ทรงรู้จักข้าพระองค์ได้อย่างไร\" พระเยซูตรัสตอบเขาว่า \"ก่อนที่ฟีลิปจะเรียกท่าน เมื่อท่านอยู่ที่ใต้ต้นมะเดื่อนั้น เราเห็นท่าน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá ii shuar iwiarsamun weriar, nuwa tiarmia Tímiatrusan Wáinkiarmiayi. Tura Jesusnaka Wáinkiacharmai.\" Tu ujakarmai Jesusan. \t บางคนที่อยู่กับเราก็ไปจนถึงอุโมงค์ และได้พบเหมือนพวกผู้หญิงเหล่านั้นได้บอก แต่เขาหาได้เห็นพระองค์ไม่\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pepru yantamesha ti Yakí pénkramuyi tura Wáitiri tuse amai. Tura nu Wáitinium suntar wajatiarmai. Nu Wáitinmasha Israer-shuara uuntri tuse armia nuna naari aarmauyi. \t เมือง นั้น มี กำแพง สูง ใหญ่ มี ประตู สิบ สอง ประตู และ ที่ ประตู มี ทูต สวรรค์ สิบ สอง องค์ และ ที่ ประตู นั้น จารึก เป็น ชื่อ ตระกูล ของ ชน ชาติ อิส รา เอลสิบ สอง ตระกูล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kashin Káshik nankaamainiak iikiu numin kankaptuk jaka wajan Wáinkiarmiayi. \t ครั้นเวลาเช้า เมื่อพระองค์กับเหล่าสาวกได้ผ่านที่นั้นไป ก็ได้เห็นมะเดื่อต้นนั้นเหี่ยวแห้งไปจนถึงราก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Enentáimprata. Túram Yus seata. Enentáimtamna nuna Yus tsankurtamprashtimpiash. \t ฝ่าย โมเสส จึง ได้ เรียน รู้ ใน วิชาการ ทุก อย่าง ของ ชาว อียิปต์ มีค วาม เฉียบแหลม มาก ใน การ พูด และ กิจการ ต่างๆ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus ataksha we, Tarí Tímiayi \"Kanarum ayampratarum. Máakete. Jeayi. Wi, Aents Ajasuitjiana ju, Tunáa shuarnum surukmaitjai. \t เมื่อเสด็จกลับมาครั้งที่สามพระองค์จึงตรัสแก่เขาว่า \"เดี๋ยวนี้ ท่านจงนอนต่อไปให้หายเหนื่อย พอเถอะ ดูเถิด เวลาซึ่งบุตรมนุษย์ต้องถูกทรยศให้ตกอยู่ในมือของคนบาปนั้นมาถึงแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus-Chichamnum ayampramun Júnis tawai. \"Yus sais tsawant takakmas Nuyá tsawantai ayampramiayi.\" \t และ มี ข้อ หนึ่ง ที่ พระองค์ ได้ ตรัส ถึง วัน ที่ เจ็ด ดังนี้ ว่า ` ใน วัน ที่ เจ็ด พระเจ้า ทรง พัก การ งาน ทั้งสิ้น ของ พระองค์ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tsawant winittiana nu Yamái jeayi. Ashí shuar Yus Apan nekas tikishmatainiakka tuke wakanjai tuke Enentáijiaisha awajitsuk tikishmatrartatui. Núnisan tikishmatrurat tusa wakerawai Yus Apa. \t แต่เวลานั้นใกล้เข้ามาแล้ว และบัดนี้ก็ถึงแล้ว คือเมื่อผู้ที่นมัสการอย่างถูกต้อง จะนมัสการพระบิดาด้วยจิตวิญญาณและความจริง เพราะว่าพระบิดาทรงแสวงหาคนเช่นนั้นนมัสการพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Nu asamtai ame uwejem tura nawem tunaanum ajunmatniuitkiuinkia tsupikiam ajapata. Kame muntuch pujustin tura ukunam nayaimpiniam wétin pénkeraiti. Antsu kajinkiashtin jinium takamtsuk jeatniuka Imiá yajauchiiti. \t ด้วย เหตุ นี้ ถ้า มือ หรือ เท้า ของ ท่าน ทำให้ ท่าน หลง ผิด จง ตัด ออก และ โยน มัน ทิ้ง เสีย จาก ท่าน ซึ่ง ท่าน จะ เข้า สู่ ชีวิต ด้วย มือ และ เท้า ด้วน ยัง ดี กว่า มี สอง มือ สอง เท้า และ ต้อง ถูก ทิ้ง ใน ไฟ ซึ่ง ไหม้ อยู่ เป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu arantcha Tíniuitrume: \"Shuar nekasan tajai tusa naman-maar-Yus-Sútain Páchiakka nii tana nuna umitsuk ikiukminiaiti. Antsu Yús-sutainiam naman patasman Páchiakka ti nekas umiktiniaiti\" Tíniuitrume. \t และ ว่า ` ผู้ ใด จะ ปฏิญาณ อ้าง แท่น บูชา คำ ปฏิญาณ นั้น ไม่ ผูกมัด แต่ ผู้ ใด จะ ปฏิญาณ อ้าง เครื่องตั้ง ถวาย บน แท่น บูชา นั้น ผู้ นั้น ต้อง กระทำ ตาม คำ ปฏิญาณ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus Tímiayi \"Antsan asati yamaikia. Núnisrik Ashí Yus akupkamu umirkatniuitji.\" Tutai Juan iniaisamiayi. \t และพระเยซูตรัสตอบยอห์นว่า \"บัดนี้จงยอมเถิด เพราะสมควรที่เราทั้งหลายจะกระทำตามสิ่งชอบธรรมทุกประการ\" แล้วท่านก็ยอมทำตามพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Winia iwiaakmarun amaakun numi arakma aintsanketjai. Wikia kampuintjai atumsha kanawentrume. Winia Aparsha arakan Wáiniua Núnisaiti. \t คำ อุปมา เรื่อง เถา องุ่น และ กิ่ง \" เรา เป็น เถา องุ่น แท้ และ พระ บิดา ของ เรา ทรง เป็น ผู้ ดูแล รักษา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "ṡAshí Israer-shuar mesertin pénkerkait. Antsu aya chikichik shuar Jákatin pénkerchakait?\" Tímiayi. \t และไม่พิจารณาด้วยว่า จะเป็นประโยชน์แก่เราทั้งหลาย ถ้าจะให้คนตายเสียคนหนึ่งเพื่อประชาชน แทนที่จะให้คนทั้งชาติต้องพินาศ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan nu pujutainium naka nayaantsa aanin ti saar amai. Nu pujutainium wakenmaanisha Niisháa tanku kuatru téntakar ármiayi. Ukurinisha tura eemsha jii irunmiai. \t และ ตรง หน้า พระ ที่นั่ง นั้น มี ทะเล แก้ว ดูเหมือน แก้วผลึก และ ท่ามกลาง พระ ที่นั่ง และ ล้อม รอบ พระ ที่นั่ง นั้น มี สัตว์ สี่ ตัว ซึ่ง มี ตา เต็ม ทั้ง ข้าง หน้า และ ข้าง หลัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kariréasha Jesusa nunke asamtai, ainsha Jesus timia aintsan ámiayi: \"Yúsnan etserniun Ashí shuar pénker anturainiawai antsu nuna nunkeyanka niin anturainiatsui.\" \t เพราะพระเยซูเองทรงเป็นพยานว่า \"ศาสดาพยากรณ์ไม่ได้รับเกียรติในบ้านเมืองของตน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuíniakui Jesus aniasarmiayi \"ṡUrukamtai atumsha Yus akupkamu umirtsuk aya aents akupkamu umiirum? \t แต่พระองค์ได้ตรัสตอบเขาว่า \"เหตุไฉนพวกท่านจึงละเมิดพระบัญญัติของพระเจ้าด้วยประเพณีของพวกท่านด้วยเล่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Pítrusha jeamtai Kurniriu aa jiintiuki Pitrun tikishmatramiayi. \t ครั้น เปโตร เข้าไป โค ร เนลิอัสก็ต้อนรับ เปโตร และ หมอบ ที่ เท้า กราบ ไหว้ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu tsawant aya aneachma jeattawai. Ashí aents ju nunkanam pujuinia nu, nuna Enentáimtsuk pujuiniai jeattawai. Tuma asamtai atumsha anearum wekasatarum. Yajauchiniam emetnarum, aya Yurumátniuk, aya umartiniak Enentáimtusrum, ju nunkanam ana nu ti wakerakrumninkia pénker Enentáimsatin tujinkiattarme. Nu Atsutí tusarum tura nu tsawant aya áwaktamkaij tusarum pénker wekasatarum. \t เพราะว่า วัน นั้น จะ มา ดุจ บ่วง แร้ว ถึง คน ทั้งปวง ที่ อยู่ ทั่ว พื้น แผ่นดิน โลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wátsek, Yus Núnisan Chichaman Apraámjai najana, ukunam umitsuk iniaisachminiaiti. Tura Chichaman najanamia Nú ukunam, kuatru siantu Nuyá trainta (430) Uwí nankaamasmatai, Yus ni akupkamurin Muisaisan susamiayi. Túramaitiat nujai Yusa yaunchu Chichamen Yapajiáchmiayi iniaisatniun. \t แต่ข้าพเจ้าว่าอย่างนี้ว่า พระราชบัญญัติซึ่งมาภายหลังถึงสี่ร้อยสามสิบปี จะทำลายพันธสัญญาซึ่งพระเจ้าได้ทรงตั้งไว้ในพระคริสต์เมื่อก่อนนั้น ให้พระสัญญานั้นขาดจากประโยชน์ไม่ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu chichamaik emearu wajaki, tampurin Jukí, Ashí íimiainiain Jíinkimiayi. Nuna Túrunamtai Ashí ashamkarmiayi. Tura \"Jútikiamu penké Wáinchaitji\" tiar Yusa Náarin uunt awajsarmiayi. \t ทันใดนั้นคนอัมพาตได้ลุกขึ้นแล้วก็ยกแคร่เดินออกไปต่อหน้าคนทั้งปวง คนทั้งปวงก็ประหลาดใจนัก จึงสรรเสริญพระเจ้าว่า \"เราไม่เคยเห็นการเช่นนี้เลย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura umpuurun Jesusan itiariar pushirin umpuurunam awantkarmiayi. Túram Jesus entsamkamiayi. \t สาวกจึงจูงลูกลามาถึงพระเยซู แล้วเอาเสื้อผ้าของตนปูลงบนหลังลา แล้วพระองค์จึงทรงลานั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Káuntsain Jútas chicharainiak, \"Wi mukunattaj áujkin Núiti Jesus. Achiirum, pénker emetarum jukitiarum\" Tímiayi. \t ผู้ที่จะทรยศพระองค์นั้นได้ให้สัญญาณแก่เขาว่า \"เราจุบผู้ใด ก็เป็นผู้นั้นแหละ จงจับกุมเขาไปให้มั่นคง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túmak takatan eaktajtsa nu nunkanmaya apachiin werimiai. Nu aishmansha kuchirin Wáitrukta tusa akupkamai. \t เขา ไป อาศัย อยู่ กับ ชาว เมือง นั้น คน หนึ่ง และ คน นั้น ก็ ใช้ เขา ไป เลี้ยง หมู ที่ ทุ่ง นา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túratniua nujai métek wekasatai. Tsawai wekaakur kiritniunam uumkar Tunáa Túrutai Túrashtai. Nampetsuk, yajauch warartsuk, tsanirmatsuk, jianaitsuk, tura kajernaitsuk aya pénker Túratai. \t เราจงดำเนินชีวิตให้เหมาะสมกับเวลากลางวัน มิใช่เลี้ยงเสพสุราเมามาย มิใช่หยาบโลนลามก มิใช่วิวาทริษยากัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesussha Tímiayi \"Aya ishichik tsawant atumjai pujustatjai. Nuyá ataksha Winia akuptuku pujana nui waketkittiajai. \t พระเยซูจึงตรัสกับเขาทั้งหลายว่า \"เราจะอยู่กับท่านทั้งหลายอีกหน่อยหนึ่ง แล้วจะกลับไปหาพระองค์ผู้ทรงใช้เรามา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nayaimpinmaya suntar ti kakarma nu, ti kakantar inintran wainkiamjai. Niisha Tímiai \"ṡYa akupniuk ju papin kaki anujkamun jaak urakminiait?\" \t และ ข้าพเจ้า ได้ เห็น ทูต สวรรค์ ที่ มี ฤทธิ์ องค์ หนึ่ง ประกาศ ด้วย เสียง อัน ดัง ว่า \" ใคร เป็น ผู้ ที่ สมควร จะ แกะ ตรา และ คลี่ หนังสือ ม้วน นั้น ออก \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura tiarmiayi \"Ju Jesuschakait, Jusé Uchiríya nu. Iikia ni Aparísha Nukurísha nékatsjik. ṡItiurak \"Nayaimpinmaya Táraitjai\" ta?\" tiarmiayi. \t เขา ทั้งหลาย ว่า \" คน นี้ เป็น เยซู ลูก ชาย ของ โย เซ ฟมิใช่ หรือ พ่อ แม่ ของ เขา เรา ก็ รู้จัก เหตุ ใด คน นี้ จึง พูด ว่า ` เรา ได้ ลง มา จาก สวรรค์ ' \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura junasha tawai: \"Yus-Chicham Yúpichuch umirkamniaiti. Aya Enentáimjai Enentáimtakum wenumjai ujaktiniaitme.\" Nu Chicham \"Yus Enentáimtustiniaiti\" tawai. Nu Chicham tuke étsereaj Núiti. \t แต่ความชอบธรรมนั้นว่าอย่างไร ก็ว่า \"ถ้อยคำนั้นอยู่ใกล้ท่าน อยู่ในปากของท่านและอยู่ในใจของท่าน\" คือคำแห่งความเชื่อที่เราทั้งหลายประกาศอยู่นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuwa Wáinkiam nuka Ashí nunkanmaya akupniun akupeana nu pépruiti.\" \t และ ผู้หญิง ที่ ท่าน เห็น นั้น ก็ คือ นคร ใหญ่ ที่ มี อำนาจ เหนือ กษัตริย์ ทั้งหลาย ทั่ว แผ่นดิน โลก \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Warí, aya wakanik iwiaakman Súwaiti. Ayashkia penké aantraiti nekas iwiaaku awajsatniun. Wi Tájana nujai Imiá nekas wakankia iwiaaku awajsamniaiti\" Tímiayi Jesus. \t จิต วิญญาณ เป็น ที่ ให้ มี ชีวิต ส่วน เนื้อ หนัง ไม่ มี ประโยชน์ อัน ใด ถ้อยคำ ซึ่ง เรา ได้ กล่าว กับ ท่าน ทั้งหลาย นั้น เป็น จิต วิญญาณ และ เป็น ชีวิต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Támatai Pítiur nuwan Tímiayi \"Turuttia. Atum nunka surukurmena nui, ṡkuit itiarumna Núnikik surukuram?\" Tímiayi. Tutai nuwa Tímiayi \"Ee, Núnik surukji.\" \t ฝ่ายเปโตร ถาม นาง ว่า \" เจ้า ขาย ที่ดิน ได้ ราคา เท่านั้น หรือ จง บอก เรา เถิด \" หญิง นั้น จึง ตอบ ว่า \" ได้ เท่านั้น เจ้า ค่ะ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nusha kakantar untsumainiak tiarmai \"Uuntá, ti penker asam Támena nu Umíatsmek. ṡUrutiak Nunká pujuinia Nú shuar ii mantamnamunam Yapajmiátruktam?\" tiarmai. \t เขา เหล่า นั้น ร้อง เสียง ดัง ว่า \" โอ ข้า แต่ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ผู้ บริสุทธิ์ และ สัตย์ จริง อีก นาน เท่าใด พระองค์ จึง จะ ทรง พิพากษา และ ตอบ สนอง ให้ เลือด ของ เรา ต่อ คน ทั้งหลาย ที่ อยู่ ใน โลก \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wikia ṡurukamtaik achikiaruit? tusan Israer-patri naamkarin jukimjai niin. \t ข้าพเจ้า อยาก จะ ทราบ เหตุ ที่ พวก ยิวฟ้อง เขา ข้าพเจ้า จึง พา เขา ไป ยัง สภา ของ พวกยิว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Iikia pénkeraitji\" Tárumna nu ántraiti, Tunáa Atumíin tuke akui. Iis, \"Karía ishichik yuminnium enketam mash karimtiktsuk\" tiniu ainiawai. Núnis átatui ju tunaajai. \t ภายหลังพระองค์ทรงปรากฏแก่พวกพี่น้องกว่าห้าร้อยคนในคราวเดียว ซึ่งส่วนมากยังอยู่จนถึงทุกวันนี้ แต่บางคนก็ล่วงหลับไปแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus ataksha áujmatuk juna Tímiayi: \t คำ อุปมา เกี่ยว กับ พิธี อภิเษกสมรส ( ลก 14 : 16 - 24 ) พระ เยซู ตรัส แก่ เขา เป็น คำ อุปมา อีก ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wi Yus-Chichaman étserkun sepunam pujajai. Túmakun ame Yajá pujakum Yáintkiatin tujintiakmin nii antsu wijiai pujus Yáintkiat tusan wakerimjai. \t ข้าพเจ้าใคร่จะให้เขาอยู่กับข้าพเจ้า เพื่อเขาจะได้ปรนนิบัติข้าพเจ้าแทนท่าน ในระหว่างที่ข้าพเจ้าถูกจองจำเพราะข่าวประเสริฐนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ju nuwa Ashí nii Túramnia Núnaka umikiai. Wi Jákatin jeatsain, iwiarsatin kunkuinian shiir ukatrurai. \t ซึ่งผู้หญิงนี้ได้กระทำก็เป็นการสุดกำลังของเขา เขามาชโลมกายของเราก่อนเพื่อการศพของเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna antukar Yus-shuar Sáurun chiiknium kashi enkeawar itiararmiayi. Pepru tanishnum itiarar awemarmiayi. \t แต่เหล่าสาวกได้ให้เซาโลนั่งในเข่งใหญ่ แล้วหย่อนลงจากกำแพงเมืองในเวลากลางคืน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura kashi ajapén Papru Sérasjai Yusan áujainiak kantampriarmiayi. Tura Chíkich enkeamusha nuna Antúu pujuarmiayi. \t นายคุกและครอบครัวได้รับความรอดและรับบัพติศมาประมาณเที่ยงคืนเปาโลกับสิลาสก็อธิษฐานและร้องเพลงสรรเสริญพระเจ้า นักโทษทั้งหลายก็ฟังอยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame Túratin asamtai iisha Yusa Wakaníjiai ju aartin Enentáimsaji. Naman ántar-yus susamu ana nu yuawairap. Tura numpasha umarairap. Kajemtikramu ana nusha yuawairap. Tura penké tsanirmawairap. Nuyasha Chíkichkia Nú nankaamas Tíchattaji. Tura antsu nu iniaisarmeka, pénker átatrume. Ayu, Yus Wáitmakarti.\" Tu aarman akupkarmiayi. \t คือว่าให้ท่านทั้งหลายงดการรับประทานสิ่งของซึ่งเขาได้บูชาแก่รูปเคารพ และการรับประทานเลือด และการรับประทานเนื้อสัตว์ซึ่งถูกรัดคอตาย และการล่วงประเวณี ถ้าท่านทั้งหลายงดการเหล่านี้ก็จะเป็นการดี ขอให้อยู่เป็นสุขเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kashin tsawarmatai Israer-shuara akupniuri, ni uuntrisha, tura ni jintinniurisha Jerusarénnum iruntrarmiayi. \t คนขอทานนั้นได้เขม้นดู คาดว่าจะได้อะไรจากท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna tutai Jesus antin Tímiayi \"Wakerajai. Tsuaajme.\" Tura Nú chichamaik tunamarusha pénker ajasmiayi. \t พระองค์ ทรง ยื่น พระ หัตถ์ ถูก ต้อง เขา แล้ว ตรัส ว่า \" เรา พอใจ แล้ว จง สะอาด เถิด \" ใน ทันใด นั้น โรค เรื้อน ของ เขา ก็ หาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyasha Ashí aents Winia Wáitkiartatui. Wi, Aents Ajasuitjiana ju, ti kakaran, ti wincha ajasan, yuranminiam Winiái Wáitkiartatui. \t เมื่อนั้นเขาจะเห็น `บุตรมนุษย์เสด็จมาบนเมฆ' ทรงฤทธานุภาพและสง่าราศีเป็นอันมาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura tuse (12) unuiniamurin Jesus tinia akupkar Niisha Nú nunka péprunam we Yus-Chichaman Jintíak etserkamiayi. \t ต่อ มา เมื่อ พระ เยซู ตรัส สั่ง สาวก สิบ สอง คน ของ พระองค์ เสร็จ แล้ว พระองค์ ได้ เสด็จ จาก ที่ นั่น ไป เพื่อ จะ สั่งสอน และ ประกาศ ใน เมือง ต่างๆ ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna Tuíniakui Irutis ti neka apachin úusan, Urutía yaa emka Wáinkiamarum tusa aniasarmiayi. \t แล้วเฮโรดจึงเชิญพวกนักปราชญ์เข้ามาเป็นการลับ สอบถามเขาอย่างถ้วนถี่ถึงเวลาที่ดาวนั้นได้ปรากฏขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Turamtai Jesusan tiarmiayi \"Ame nukusha yatsumsha aa wajasar untsurmainiawai.\" \t มีค น ทูล พระองค์ ว่า \" มารดา และ น้อง ชาย ของ พระองค์ ยืน อยู่ ข้าง นอก ปรารถนา จะ พบ พระองค์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrakmeka shiir átatme tura Jú nunkanam Untsurí tsawant pujustatme\" tawai. \t `เพื่อเจ้าจะอยู่เย็นเป็นสุข และมีอายุยืนนานที่แผ่นดินโลก'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu tsawantai ni Túramujai métek Yus Ashí shuaran akirartatui. \t ผู้ ที่รัก ความชอบ ธรรม พระองค์ จะ ทรง ประทาน แก่ ทุก คน ตาม ควร แก่ การก ระ ทำ ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chíkich shuar Yáintinian Yus suramsaitkiuinkia nekas Enentáimjai Yáintá. Unuiniartiniaitkiumka yawetsuk unuiniarta. \t ถ้าเป็นการปรนนิบัติก็จงปรนนิบัติ ถ้าเป็นการสั่งสอนก็จงสั่งสอน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai ni nekarin ikiukiar Niin nemariarmiayi. \t เขาทั้งสองได้ละอวนตามพระองค์ไปทันที"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura atumniasha pénker awajtamainia nuke pénker awajkurmesha ṡnusha Warí pénkera Túrarum? Yajauch shuarsha nuna Túrin ainiawai. \t ถ้า ท่าน ทั้งหลาย ทำ ดี แก่ ผู้ ที่ ทำ ดี แก่ ท่าน จะ นับ ว่าเป็น คุณ อะไร แก่ ท่าน เพราะว่า คน บาป ก็ กระทำ เหมือน กัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuwa wéarmatai iwiarsamu Wáinin suntarsha péprunam wéar Israer-patri uuntrin Ashí Túrunamun ujakarmiayi. \t คำ รายงาน ของ พวก ทหาร ยาม ขณะ ที่ พวก ผู้หญิง กำลัง ไป อยู่ นั้น ดูเถิด มี บาง คนใน พวก ที่ เฝ้า ยาม ได้ เข้าไป ใน เมือง เล่า เหตุการณ์ ทั้งปวง ที่ บังเกิด ขึ้น นั้น ให้ พวก ปุโรหิต ใหญ่ ฟัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aya Shuárnak Yayá Nútiksarum takasairap. Antsu ii Uuntri Kristu takarsatniua Nútiksarmek ásump Enentáijiai takastarum. \t จงปรนนิบัตินายด้วยจิตใจชื่นบาน เหมือนกับปรนนิบัติองค์พระผู้เป็นเจ้า ไม่ใช่ปรนนิบัติมนุษย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna Uchirísha Aminiatáp. Nuna Uchirísha Nasun. Nuna Uchirísha Sarmun. \t รามให้กำเนิดบุตรชื่ออัมมีนาดับ อัมมีนาดับให้กำเนิดบุตรชื่อนาโชน นาโชนให้กำเนิดบุตรชื่อสัลโมน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Pítrusha nuwan uwejnum achik awajkimiayi. Tura iniais Yus-shuar ármia nuna tura wajencha untsukar Túrkas iwiaaku ajasun iniaktusarmiayi. \t ฝ่ายเปโตร ยื่นมือ ออก พยุง เธอ ขึ้น จึง เรียก วิ สุทธิ ชน ทั้งหลาย กับ พวก แม่ม่าย เข้า มา แล้ว มอบ หญิง ที่ เป็น ขึ้น นั้น ให้ กับ เขา ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Pariséu Jesusan nekapsatai tusar wakeruiniak, Niin chicharainiak \"ṡAishman ni Nuarí ajapatin tsankamkamukait?\" tiarmiayi. \t พวก ฟาริสีมา ทดลอง พระองค์ ทูล ถาม พระองค์ ว่า \" ผู้ชาย จะ หย่า ภรรยา ของ ตน เป็นการ ถูก ต้อง ตาม พระราชบัญญัติ หรือ ไม่ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar nui pujuarmia nu, nu chichaman nékachu ásar, nuna antukar \"Eríasan Untsúawai\" Tíarmiayi. \t บางคนในพวกที่ยืนอยู่ที่นั่นเมื่อได้ยินก็พูดว่า \"ดูเถิด เขาเรียกเอลียาห์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Unuiniak juna Tímiayi: \"Wi Aents Ajasuitiaj juna mantamnati tusar achirkar surutkartatui. Tura Máamuitiatnak, iwiarsamunmayan Menaintiú tsawantai nantaktiatjai\" Tímiayi. \t ด้วยว่า พระองค์ ตรัส พร่ำ สอน สาวก ของ พระองค์ ว่า \" บุตร มนุษย์ จะ ต้อง ถูก มอบ ไว้ ใน เงื้อมมือ ของ คน ทั้งหลาย และ เขา จะ ประหาร ท่าน เสีย เมื่อ ประหาร แล้ว ใน วัน ที่ สาม ท่าน จะ เป็น ขึ้น มา ใหม่ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá uchin miniakas, \"Yus Yáinmakarti\" Tímiayi. \t แล้ว พระองค์ ทรง อุ้ม เด็ก เล็ก ๆ เหล่า นั้น วาง พระ หัตถ์ บน เขา แล้ว ทรง อวย พร ให้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nupetmakunka Ashí yamarma juna mash susattajai. Wisha ni Yusri átatjai. Núnisan niisha winia uchir átatui. \t ผู้ ใด มี ชัย ชนะ ผู้ นั้น จะ ได้ รับ สิ่ง สารพัด เป็น มรดก และ เรา จะ เป็น พระเจ้า ของ เขา และ เขา จะ เป็น บุตร ของ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Kristu yamaikia uwemtikrampramji. Akupkamun umirkachu yuminkramuiti tana nuka iin Túramtsuji. Antsu Kristu iin yainmaktin Krúsnum jaka yuminkramu ajasmiayi. Kame aarmaiti: Shuar jakati tusa numiniam nenasma yuminkramuiti. \t พระคริสต์ทรงไถ่เราจากการสาปแช่งแห่งพระราชบัญญัติพระคริสต์ทรงไถ่เราให้พ้นความสาปแช่งแห่งพระราชบัญญัติ โดยการที่พระองค์ทรงยอมถูกสาปแช่งเพื่อเรา เพราะมีคำเขียนไว้ว่า `ทุกคนที่ต้องถูกแขวนไว้บนต้นไม้ก็ต้องถูกสาปแช่ง'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu arantcha tawai: \"Uuntá, Yámankamtaik Ame ju nunka najanamiame. Túram ame uwejmijiai nayaimpisha najanaitme. \t และ `องค์พระผู้เป็นเจ้าเจ้าข้า เมื่อเดิมพระองค์ทรงวางรากฐานของแผ่นดินโลก และฟ้าสวรรค์เป็นพระหัตถกิจของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia Atumí Enentái ankant átinian, aentstikia penké nekaachminia nuna, Yus amastatui. Yus atumin ankant awajtamsa asa Atumí Enentáin tura Atumí Enentáimsamurincha yajauch wayawain tusa shiir waitmaktatrume Jesukrístujai tsaninkiu asakrumin. \t แล้ว สันติ สุข แห่ง พระเจ้า ซึ่ง เกิน ความ เข้าใจ ทุก อย่าง จะ คุ้มครอง จิตใจ และ ความ คิด ของ ท่าน ไว้ ใน พระ เยซู คริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nuna takui nui wajarmia nu Páprun tiarmiayi \"ṡMaaj, amesha Patri uuntri Imiá yajauchisha chichaream?\" \t คน ทั้งหลาย ที่ ยืน อยู่ ที่ นั่น จึง ถาม ว่า \" เจ้า พูด หยาบคาย ต่อม หา ปุโรหิต ของ พระเจ้า หรือ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Juna taku Krúsnum Jákatniun ujakmiayi. \t พระองค์ตรัสเช่นนั้นเพื่อสำแดงว่าพระองค์จะสิ้นพระชนม์อย่างไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Papru Sérassha wéenak Ampipuris péprunam Apurunia péprunmasha nankaamakutak Tisarúnikia péprunam jeawarmiayi. Nui Israer-shuara iruntai jee ámiayi. \t มี หลาย คน ได้ รับ ความ รอด ที่ เมือง เธสะโลนิกา ผู้ คัดค้าน ก่อการ จลาจล ครั้น เปา โลกับสิลา ส ข้าม เมือง อัม ฟีบุรี และ เมือง อป อลโลเนียแล้ว จึง มายัง เมือง เธสะโลนิกา ที่ นั่น มี ธรรม ศาลา ของ พวกยิว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha Marincha tura niijiai uutuncha Wáiniak Wáitnentaimta asa ti Kúntuts pujusmiayi. \t ฉะนั้น เมื่อ พระ เยซู ทอดพระเนตร เห็น เธอ ร้องไห้ และ พวก ยิวที่มา กับ เธอ ร้องไห้ ด้วย พระองค์ ก็ ทรง คร่ำครวญ ร้อน พระทัย และ ทรง เป็น ทุกข์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Antsu ame jeemiin weme Yus ámin Túrutma nu Ashí etserkata\" Tímiayi. Tutai aishman we Jesus niin Túramia nuna Ashí nu péprunam etserkamiayi. \t \"จงกลับไปบ้านเรือนของตัว และบอกถึงเรื่องการใหญ่ซึ่งพระเจ้าได้ทรงกระทำแก่เจ้า\" แล้วคนนั้นก็ไปประกาศแก่คนทั้งเมืองถึงเหตุการณ์ใหญ่ยิ่งที่พระเยซูได้ทรงกระทำแก่ตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu shuar ni pénker turamuri enentaimtsuk áyatik \"Yus Tunáa shuaran pénker awajniuiti\" tu Enentáimtakui Yuska tsanka asa \"pénkeraitme\" tawai. \t ส่วนคนที่มิได้อาศัยการกระทำ แต่ได้เชื่อในพระองค์ ผู้ทรงโปรดให้คนอธรรมเป็นคนชอบธรรมได้ ความเชื่อของคนนั้นต้องนับว่าเป็นความชอบธรรม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Tutai uchi \"Atsá, nakitiajai\" timiai. Tayat urum Enentáimiar takaumai.' \t บุตรคนนั้นตอบว่า `ข้าพเจ้าไม่ไป' แต่ภายหลังกลับใจแล้วไปทำ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yamái Páantaiti. Yus Ashí Israer-shuarchancha tawai \"Aya winia Enentáimtursarum pénker átatrume\". Israer-shuarchasha nujai pénker ajastinia nuna ti yaunchu neka asa, Apraáman ujakmiayi, \"Amijiai Ashí aents ti shiir ajasartatui.\" Tu ujakmiayi. \t และ พระ คัมภีร์ นั้น รู้ ล่วงหน้า ว่า พระเจ้า จะ ทรง ให้ คน ต่าง ชาติ เป็น คน ชอบธรรม โดย ความ เชื่อ จึง ได้ ประกาศ ข่าว ประเสริฐ แก่ อับ รา ฮัมล่วงหน้า ว่า ` ชน ชาติ ทั้งหลาย จะ ได้ รับ พระ พร เพราะ เจ้า '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrunamtai Sepú-iin shintiarmiayi. Tura Wáitisha mash uranar aan Wáiniak, enkeamusha jiiniar Shiákchariash tusa ni puniariniak ukuiniak Máamattsa pujumiayi. \t ฝ่าย นาย คุก ตื่น ขึ้น เห็น ประตู คุก เปิด อยู่ คาด ว่า นักโทษ ทั้งหลาย หนี ไป หมด แล้ว จึง ชัก ดาบ ออก มา หมาย ว่า จะ ฆ่า ตัว เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ataksha waketruki, ni unuiniamurin Kanúu tepenan tarimiayi. Kari ti Pujá asamtai, Jesusan áujsatniun tujinkiarmiayi. \t ครั้นพระองค์เสด็จกลับมาก็ทรงพบสาวกนอนหลับอยู่อีก (เพราะตาเขาลืมไม่ขึ้น) และเขาไม่รู้ว่าจะทูลประการใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Israer-shuara jintinniurisha Pariséusha nuwan Wáinmakman Jesusan itiariarmiayi. Tura Ashí iruntramunam ajapén awajsarmiayi. \t พวก ธร ร มา จาร ย์และ พวก ฟาริสี ได้ พา ผู้หญิง คน หนึ่ง มา หา พระองค์ หญิง ผู้ นี้ ถูก จับ ฐาน ล่วงประเวณี และ เมื่อ เขา ให้ หญิง ผู้ นี้ ยืน อยู่ ท่ามกลาง ฝูง ชน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá sais tsawant nankaamasmatai, Jesus Pítruncha, Jakupuncha, Juánnasha uunt Náinnium Júkiarmiayi. Nuisha Jesus Nushá iira ajasmiayi. \t ครั้นล่วงไปได้หกวันแล้ว พระเยซูทรงพาเปโตร ยากอบ และยอห์นขึ้นภูเขาสูงแต่ลำพัง แล้วพระกายของพระองค์ก็เปลี่ยนไปต่อหน้าเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna áujmatuk pujuiniai Jesus aya aneachma ajapén wajas \"Shiir Enentáimsatarum\" Tímiayi. \t พระ เยซู ทรง ปรากฏ ต่อ อัครสาวก สิบ คน ( มธ 28 : 16 - 17 ; มก 16 : 14 ; ยน 20 : 19 - 23 ) เมื่อ เขา ทั้ง สอง กำลัง เล่า เหตุการณ์ เหล่า นั้น พระ เยซู เอง ทรง ยืน อยู่ ที่ ท่ามกลาง เขา และ ตรัส กับ เขา ว่า \" ท่าน ทั้งหลาย จง เป็น สุข เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túram nuinkia Jesusan ishintiainiak \"Uuntá, iisha Entsá wayaaji\" tiarmiayi. Nuinkia Jesus nantaki nasencha entsancha chicharkamiayi. Nú chichamaik nasesha menkakamiayi, tura entsasha miaaku ajasmiayi. \t เขา จึง มา ปลุกพระ องค์ ว่า \" อาจารย์ เจ้าข้า อาจารย์ เจ้าข้า ข้าพเจ้า ทั้งหลาย กำลัง จะ พินาศ อยู่ แล้ว \" พระองค์ จึง ทรง ตื่น ขึ้น ห้าม ลม และ คลื่น แล้ว คลื่น ลม ก็ หยุด เงียบ สงบ ทีเดียว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan Israer-shuar ataksha Yúsan Enentáimtuiniakui Páchitsuk ataksha anujkachminkait. Nekas Túrattawai. \t ส่วนเขาทั้งหลายด้วย ถ้าเขาไม่ดำรงอยู่ในความไม่เชื่อสืบไป เขาก็จะได้รับการต่อกิ่งเข้าไปใหม่ เพราะว่าพระเจ้าทรงฤทธิ์ที่จะทรงให้เขาต่อกิ่งเข้าอีกได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura antsu niisha nuna nankaamas pénker nunkan nayaimpinmaya nuna Enentáimtiarmiayi. Túmainiakui Yuska péprun iwiartur susa asa \"wi ni Yusrintjai\" Títinian natsantatsui. \t แต่บัดนี้เขาปรารถนาที่จะอยู่ในเมืองที่ประเสริฐกว่านั้น คือเมืองสวรรค์ เหตุฉะนั้นพระเจ้าจึงมิได้ทรงละอายเมื่อเขาเรียกพระองค์ว่าเป็นพระเจ้าของเขา เพราะพระองค์ได้ทรงจัดเตรียมเมืองหนึ่งไว้สำหรับเขาแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jútas tantan yua kashi ajasmanum Jíinkimiayi. \t ดังนั้นเมื่อยูดาสรับประทานอาหารชิ้นนั้นแล้วเขาก็ออกไปทันที ขณะนั้นเป็นเวลากลางคืน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Piratu \"ṡNekasa nusha warimpiait?\" Tímiayi. Piratusha nuna ti, atak Israer-shuarjai chichastajtsa jiinki Tímiayi \"Jú aishmanka tunaarin penké Wáittsujai. \t ปี ลา ต ทูล ถาม พระองค์ ว่า \" ความ จริง คือ อะไร \" เมื่อ ถาม ดังนั้น แล้ว ท่าน ก็ ออก ไป หา พวก ยิวอีก และ บอก เขา ว่า \" เรา ไม่ เห็น คน นั้น มีค วาม ผิด แม้แต่ น้อย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`átumka ju nunkanam wee ana aintsanketrume. Tura wéeaitiat jeakchaitkiunka Míchuiti. ṡNusha itiur Yuámniak ati? Antsu ántraiti. Tuma asamtai aa najatai tepet tusar ajapashtinkiait' Tímiayi. \t คริสเตียน คือ ความ สว่าง และ เกลือ แห่ง แผ่นดิน โลก ( มก 4 : 21 - 23 ; ลก 8 : 16 - 18 ) ท่าน ทั้งหลาย เป็น เกลือ แห่ง โลก แต่ ถ้า เกลือ นั้น หมด รส เค็ม ไป แล้ว จะ ทำให้ กลับ เค็ม อีก อย่างไร ได้ แต่ นั้น ไป ก็ ไม่ เป็น ประโยชน์ อะไร มี แต่ จะ ทิ้ง เสีย สำหรับ คน เหยียบย่ำ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Epaprassha niisha Jesukrístunu étseruk sepunam wijiai pujus amikmaatmarme. \t เอปาฟรัส ผู้ซึ่งถูกจองจำอยู่ด้วยกันกับข้าพเจ้าเพื่อพระเยซูคริสต์ ได้ฝากความคิดถึงมายังท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ataksha Piratu chicharainiak \"ṡUrukamtai. Warí tunaan Túrait? Jakamnia tunaan Túrachiash tusan, aniasan penké nekarachjai. Asutián akupkatjai\" Tímiayi. \t ปีลาตจึงถามเขาครั้งที่สามว่า \"ตรึงทำไม เขาได้ทำผิดประการใด เราไม่เห็นเขาทำผิดอะไรที่สมควรจะมีโทษถึงตาย เหตุฉะนั้นเมื่อเราเฆี่ยนเขาแล้วก็จะปล่อยเสีย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yatsuru, shuar eseera wekatainmaya kanaakuinkia Chíkich niin waketkitniun yainti. \t พี่น้องทั้งหลาย ถ้าคนใดในพวกท่านหลงผิดไปจากความจริง และผู้ใดชักจูงเขาให้เขากลับใจเสียใหม่ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wátsek, Israer-shuarcha, Yus iisam ni Túramurijiai \"pénkeraitji\" tu Enentáimtumainiachunak, Yuska, Nii Enentáimtusam,\"pénkeraitrume\" Tímiayi. \t ถ้า เช่น นั้น เรา จะ ว่า อย่างไร จะ ว่า พวก ต่าง ชาติ ที่ ไม่ ได้ ใฝ่ หาความ ชอบธรรม ก็ ยัง ได้ รับ ความชอบ ธรรม คือ ความชอบ ธรรม ที่ เกิด ขึ้น โดย ความ เชื่อ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá, Titiu, natsa ainia nu \"Nánkamsar Enentáimsarum wekasairap\" Titiá. \t ส่วน ผู้ชาย หนุ่ม ก็ เหมือน กัน จง เตือน เขา ให้ ใช้ สติสัมปชัญญะ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura yamaram Enentáimtairam emetatarum. Nuka Yusjai métek najanamu asa nekas pénker tura shiira nuna tuke Túriniaiti. \t และให้ท่านสวมมนุษย์ใหม่ซึ่งทรงสร้างขึ้นใหม่ตามแบบอย่างของพระเจ้า ในความชอบธรรมและความบริสุทธิ์ที่แท้จริง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kuíshtinia nu shuar Yusa Wakani Ashí Yus-shuaran timian antukti.\" Tu Aartá' turutmiai. \t ใคร มี หู ก็ ให้ ฟัง ข้อความ ซึ่ง พระ วิญญาณ ตรัส ไว้ แก่ ค ริ สต จักร ทั้งหลาย เถิด ' \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wi ni Enentáin pujakui Amesha Winin pujakmin penké chikichik ajasarti. Túramtai Ashí shuar juna nekaawartatui: Ame akuptukuitme, tura Winia anenmena aintsam nu shuarsha aneame. Wíi shuar chikichik ajasmajai Ashí shuar nuna nekaawartatui.' \t ข้าพระ องค์ อยู่ ใน เขา และ พระองค์ ทรง อยู่ ใน ข้าพระ องค์ เพื่อ เขา ทั้งหลาย จะ ได้ เป็นอัน หนึ่ง อัน เดียวกัน อย่าง สมบูรณ์ และ เพื่อ โลก จะ ได้ รู้ ว่า พระองค์ ทรง ใช้ ข้าพระ องค์ มา และ พระองค์ ทรง รัก เขา เหมือน ดัง ที่ พระองค์ ทรง รัก ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yuska nuna nankaamas pénkeran iwiarturaru asa tura iin Yamái pujajnia juna Enentáimturma asa niisha iisha mai metek tsaninkiar ti penker ajasarti tu Enentáimsamiayi. \t ด้วยว่า พระเจ้า ทรง จัด เตรียม การ อย่าง ดี กว่า ไว้ สำหรับ เรา ทั้งหลาย เพื่อ ไม่ ให้ เขา ทั้งหลาย ถึงที่ สำเร็จ นอกจาก เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai nu shuar penké pachischatniuitrume. \t เหตุ ฉะนั้น ท่าน อย่า คบหา สมาคม กับ คน เหล่า นั้น เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí shuar ju papinium Yus-Chicham aarma nuna antukarun juna ujaajai: Shuar jui aarman chikichan pataakka Yus niin ti Wáitsatin jui aarma nuna patattsattawai. \t ข้าพเจ้า เป็น พยาน แก่ ทุก คน ที่ ได้ยิน คำ พยากรณ์ ใน หนังสือ นี้ ว่า ถ้า ผู้ ใด จะ เพิ่มเติม คำ เข้าไป ใน หนังสือ นี้ พระเจ้า ก็ จะ ทรง เพิ่ม ภัย พิบัติ ที่ เขียน ไว้ ใน หนังสือ ม้วน นี้ แก่ ผู้ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesusa unuiniamuri sapijmainiak, Pítiur wariniak titi nekaachmiayi. Nékachu asa nuna Tímiayi. \t ที่เปโตรพูดอย่างนั้นก็เพราะไม่รู้จะว่าอย่างไร ด้วยเขาทั้งหลายกำลังกลัวนัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura niisha kakaram untsumainiak \"Jesus mantamnati\" tiarmiayi. Kame aencha tura Patri uuntrisha ti untsumaina ásarmatai ni wakeramuri tsankatnakarmiayi. \t ฝ่ายคนทั้งปวงก็เร่งเร้าเสียงดังให้ตรึงพระองค์เสียที่กางเขน และเสียงของพวกเขาและของพวกปุโรหิตใหญ่นั้นก็มีชัย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha chicharuk Tímiayi \"Yus-Chicham Yamái antukurmena nu Yamái tsawantin Túrunayi.\" \t พระองค์จึงเริ่มตรัสแก่เขาว่า \"คัมภีร์ตอนนี้ที่ท่านได้ยินกับหูของท่านก็สำเร็จในวันนี้แล้ว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia Uunt Jesus Tímiayi \"Yamaiya aentstiram, warijiain métek árum nuna paant Títiatjarme. \t และองค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสว่า \"เหตุฉะนั้นเราจะเปรียบคนยุคนี้เหมือนกับอะไรดี และเขาเหมือนอะไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Israer-shuar Niiniu ájinia Núnaka waitnentratniun kajinmattsuk Yáinmákuitji. \t พระองค์ ทรง ช่วย อิส รา เอลผู้รับ ใช้ ของ พระองค์ คือ ทรง จดจำ พระ กรุณา ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Uchi Jesus tsakaki, kakaram ajaki tura Nú nankaamas nekaki wémiayi. Tura Yus Niin ti shiir awajsamiayi. \t พระกุมารนั้นก็เจริญวัย และเข้มแข็งขึ้นฝ่ายจิตวิญญาณ ประกอบด้วยสติปัญญา และพระคุณของพระเจ้าอยู่กับท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha atumek iimiastarum. Ame yatsum ámin Tunáa Túrutmamtainkia chicharkata; tura niisha \"tsankurturta\" Túramkuinkia tsankurata. \t จง ระวัง ตัว ให้ ดี ถ้า พี่น้อง ทำ การ ละเมิด ต่อ ท่าน จง เตือน เขา และ ถ้า เขา กลับ ใจ แล้ว จง ยก โทษ ให้ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí tsawant atumjai Yusa Uunt Jeen wayan unuiniakun pujuchmakaj. Túmai nui achirkachmarme. Tura Yus timia nu uminkiat tusa ju Túrunayi.\" \t เรา ได้ อยู่ กับ ท่าน ทั้งหลาย ทุก วัน สั่งสอน ใน พระ วิหาร ท่าน ก็ หา ได้ จับ เรา ไม่ แต่ จะ ต้อง สำเร็จ ตาม พระ คัมภีร์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jimiará kanun antumiankan Káanmatkariin tepan Wáinkiarmiayi. Ni nérenniurinkia Jíinkiar ni nekarin Nijiá pujuinia asamtai Kánuka ankant ármiayi. \t และ พระองค์ ทอดพระเนตร เห็น เรือ สอง ลำ จอด อยู่ ริม ฝั่ง ทะเลสาบ นั้น แต่ ชาว ประมง ขึ้น จาก เรือ แล้ว กำลัง ซัก อวน อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Núnisan Ashí aishmantiram Atumí nuwé Atumí Ayashía Nútiksarmek aneatniuitrume. Nuwasha ni Aishrín umirkatniuiti. \t ถึงอย่างไรก็ดี ท่านทุกคนจงต่างก็รักภรรยาของตนเหมือนรักตนเอง และภรรยาก็จงยำเกรงสามีของตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Winia atak Tátiniur jeamtai, yaunchu Nuái pujumia Nú tsawantin Túrunamia Núnisan Túrunattawai. \t ในสมัยของโนอาห์เหตุการณ์ได้เป็นมาแล้วอย่างไร ในสมัยของบุตรมนุษย์ก็จะเป็นไปอย่างนั้นด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yatsuru, yajauch áujmatnaisairap. Yus-shuar ni yachin yajauch áujmatas tura Yachí tunaari tuke áujmatuk Yus \"aneniatarum\" tana nuna umichuiti. Antsu umichu asa \"nu akupkamu ántraiti, umirkashtiniaiti\" tawai nu shuar. Nujai nu shuar umirtsuk Yus akupkamu nankaamas Enentáimtumawai. \t อย่าตัดสินพี่น้องของตนพี่น้องทั้งหลาย อย่าใส่ร้ายซึ่งกันและกัน ผู้ใดที่พูดใส่ร้ายพี่น้องและตัดสินพี่น้องของตน ผู้นั้นก็กล่าวร้ายต่อพระราชบัญญัติ และตัดสินพระราชบัญญัติ แต่ถ้าท่านตัดสินพระราชบัญญัติ ท่านก็ไม่ใช่ผู้ที่ประพฤติตามพระราชบัญญัติ แต่เป็นผู้ตัดสิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chíkich tsawantai Jesus unuiniak pujai Pariséu aents tura Israer-shuara jintinniurisha Kariréa péprunmayasha, Jutía péprunmayasha tura Jerusarénnumiasha Káunkarmia nu Antúu pujuarmiayi. Jaa Tsuártinian Yusa kakarmarin takakuyayi Jesus. \t ทรงรักษาคนอัมพาต (มธ 9:2-8; มก 2:1-12)คราวนั้นวันหนึ่งเมื่อพระองค์ทรงสั่งสอนอยู่ มีพวกฟาริสีและพวกธรรมาจารย์ฝ่ายพระราชบัญญัตินั่งอยู่ด้วย เป็นผู้มาจากทุกเมืองในแคว้นกาลิลี แคว้นยูเดีย และจากกรุงเยรูซาเล็ม ฤทธิ์เดชขององค์พระผู้เป็นเจ้าก็สถิตอยู่เพื่อจะรักษาเขาให้หายโรค"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jea wayakrum emka ju titiarum: \"Ju jeanam pujuinia nuna Yus shiir awajsarti.\" \t ถ้าท่านจะเข้าไปในเรือนใดๆจงพูดก่อนว่า `ให้ความสุขมีแก่เรือนนี้เถิด'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai niisha tiarmiayi \"Iisha Kapitián Kurniriu akupkamu taji. Kurniriuka aishman pénkeraiti. Yúsan Enentáimtiniaiti. Tura Israer-aencha niin shiir Enentáimtuiniawai. Níiya winiaji, tiarmiayi. Kame nuik, Yusa suntari, nayaimpinmaya akupkamu, ii Kapitiántrin Tímiayi \"Pitrun Untsukát akupkata. Nii Tatí. Tura nii Títiatna nu pénker anturkata\" Tímiayi. Nuna ii Kapitiántrin takui iisha winiji\" tiarmiayi. \t เขา จึง ตอบ ว่า \" นาย ร้อย โค รเนลิอัส เป็น คน ชอบธรรม และ เกรง กลัว พระเจ้า และ เป็น คน มีชื่อ เสียง ดี ใน บรรดา ชาวยิว โค ร เนลิอัสผู้นั้น ได้ รับคำ เตือน จาก พระเจ้า โดย ผ่าน ทูต สวรรค์ บริสุทธิ์ ให้ มา เชิญ ท่าน ไป ที่ บ้าน เพื่อ จะ ฟัง ถ้อยคำ ของ ท่าน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha ayak \"Tantan Túumnium ajunkan susattaj Núiti\" Tímiayi. Nújain tantan Túumnium ajun Semunka Uchirín Jútas Iskariútin susamiayi. \t พระ เยซู ตรัส ตอบ ว่า \" คน นั้น คือ ผู้ ที่ เรา จะ เอา อาหาร นี้ จิ้ม แล้ว ยื่น ให้ \" และ เมื่อ พระองค์ ทรง เอา อาหาร นั้น จิ้ม แล้ว ก็ ทรง ยื่น ให้ แก่ ยู ดา ส อิส คา ริ โอ ท บุตร ชาย ซี โมน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yusa Wakaninkia chikichkiiti. Tura Ashí métek Yus achikma asar métek Niijiai shiir pujustin Enentáimji. Iisha Kristu Ayashí Ayashímkia asar chikichik ayashkiitji. \t มี กาย เดียว และ มี พระ วิญญาณ องค์ เดียว เหมือน มีค วาม หวัง ใจ อัน เดียว ที่ เนื่อง ใน การ ที่ ทรง เรียก ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Pai, yatsurtiram, Apraám weeatiram, tura Ashí Yus ashamkarum umirkaitrumna nu, antuktarum. Ju uwempratin chichamka iiniuiti, Tímiayi. \t ท่านพี่น้องทั้งหลาย ผู้สืบเชื้อสายของอับราฮัม และผู้ใดในพวกท่านซึ่งเกรงกลัวพระเจ้า ข่าวเรื่องความรอดนี้ได้ทรงประทานมาถึงท่านทั้งหลายแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wats, nuikia Yus iin Yáinmakrin ṡyaki iin nupettamkattaj~i? \t ถ้า เช่น นั้น เรา จะ ว่า อย่างไร ถ้า พระเจ้า ทรง อยู่ ฝ่าย เรา ใคร จะ ขัดขวาง เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yúsan áujeakun anearmena Nú nankaamas aneak tusan seatjarme. Tura Nújaisha ti neka ajasrum \t และ ข้าพเจ้า อธิษฐาน ขอ ให้ ความ รัก ของ ท่าน จำเริญ ยิ่ง ๆ ขึ้น ใน ความ รู้ และ ใน วิจารณญาณ ทุก อย่าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chichaman ujakmia nuna Jesus Tímiayi \"ṡYa ainia winia nukursha winia yatsursha?\" \t แต่พระองค์ตรัสตอบผู้ที่ทูลพระองค์นั้นว่า \"ใครเป็นมารดาของเรา ใครเป็นพี่น้องของเรา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ti penker uminiaitme nuna nékakun Júnisan aatjame. Tura wi seajmena nuna nankaamas Túrattamna nuna nékajai. \t ข้าพเจ้ามั่นใจท่านจะเชื่อฟัง จึงได้เขียนมาถึงท่าน เพราะรู้อยู่ว่าท่านจะกระทำยิ่งกว่าที่ข้าพเจ้าขอเสียอีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha \"Atsá, Uunta. Chikichkisha atsawai\" Tímiayi. Nuyá Jesus Tímiayi. \"Ayu. Wisha Súmamtikiatsjame. Yamaikia weme atakka Tunáa Túrawaip\" Tímiayi. \t นาง นั้น ทูล ว่า \" พระองค์เจ้า ข้า ไม่ มี ผู้ ใด เลย \" และ พระ เยซู ตรัส กับ นาง ว่า \" เรา ก็ ไม่ เอา โทษ เจ้า เหมือน กัน จง ไป เถิด และ อย่า ทำบาป อีก \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nui Israer-shuaran ni naari Akiran Wáinkiamiayi. Akiraka Puntu nunkanam akiiniauyayi. Tura ukunam Itiaria nunkanam pujai uunt akupin Krautiu Ashí Israer-shuaran Ruma péprunmaya awemarmiayi. Rúmaka Itiaria nunkanmaiti. Nui awemamu ásar Akira Kurintiunam nuik Támiayi nuwe Pirisírajai. Tura Pápruka Akiran chichastaj tusa werimiayi. \t ท่าน ได้ พบ ยิวคน หนึ่ง ชื่อ อา ค วิลลา ซึ่ง เกิด ใน แคว้น ปอนทัส แต่ พึ่ง มา จาก ประเทศ อิตาลี กับ ภรรยา ชื่อ ป ริ ส สิลลา ( เพราะ คลา ว ดิอัสมี รับสั่ง ให้ พวก ยิวทั้งปวง ออก ไป จาก กรุง โรม ) เปา โลจึง ไป หา คน ทั้ง สอง นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai akupkamuka Yusna asa ti penkeraiti. Yajauchichuiti. \t เหตุฉะนั้นพระราชบัญญัติจึงเป็นสิ่งบริสุทธิ์ และพระบัญญัติก็บริสุทธิ์ ยุติธรรม และดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu tsawantai Untsurí shuar Yúsan iniaisartatui. Túrawar nuamtak Muíjniainiak surunairartatui. \t คราวนั้นคนเป็นอันมากจะถดถอยไปและทรยศกันและกัน ทั้งจะเกลียดชังซึ่งกันและกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "ti kakaram asutiattawai. Yajauch shuar pujuinia nui akupkattawai. Nuisha ti Wáitiak ti uuttiatui' Tímiayi Jesus. \t และจะทำโทษเขาถึงสาหัส ทั้งจะขับไล่ให้เขาไปเข้าส่วนกับพวกคนหน้าซื่อใจคด ซึ่งที่นั่นจะมีแต่การร้องไห้ขบเขี้ยวเคี้ยวฟัน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai íwianch penké tujintiak ishichik tsawant Jesusan iniaisamiayi. \t เมื่อพญามารทำการทดลองทุกอย่างสิ้นแล้ว จึงละพระองค์ไปชั่วคราว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura kapitiani akatramuri Jeá waketkiar, takarniuri pénker ajasun Wáinkiarmiayi. \t ฝ่ายคนที่รับใช้มานั้นเมื่อกลับไปถึงบ้านก็ได้เห็นผู้รับใช้นั้นหายเป็นปกติแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chichaman ujakmia nuna Jesus Tímiayi \"ṡYa ainia winia nukursha winia yatsursha?\" \t แต่ พระองค์ ตรัส ตอบ ผู้ ที่ ทูล พระองค์ นั้น ว่า \" ใคร เป็น มารดา ของ เรา ใคร เป็น พี่น้อง ของ เรา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Maa, yajaya Untsurí shuar Yus akupeana nui jeawar Apraámjaisha Isakjaisha Jakupjaisha iruntrar Yurumáwartatui. \t เรา บอก ท่าน ทั้งหลาย ว่า คน เป็นอันมาก จะ มา จาก ทิศ ตะวันออก และ ทิศ ตะวันตก จะ มา เอนกาย ลง กัน กับ อับ รา ฮัมและ อิส อัคและ ยา โค บ ใน อาณาจักร แห่ง สวรรค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu pénker shuar Krístun nekas aneenak etserainiawai. Nu uwempratin chicham Imiá penkeraiti wi titin asamtai winiasha anentainiak shiir etserainiawai. \t แต่ฝ่ายหนึ่งประกาศด้วยใจรัก โดยรู้แล้วว่าทรงตั้งข้าพเจ้าไว้ป้องกันข่าวประเสริฐนั้นไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus niin Máatniun nekaama Nuyá Jíinkimiayi tura wéakui Untsurí shuar nemariarmiayi. Untsurí Jáiniancha Tsuámiayi. \t ฝูงชนที่ติดตามมาได้รับการรักษาให้หายแต่เมื่อพระเยซูทรงทราบ พระองค์จึงได้เสด็จออกไปจากที่นั่น และคนเป็นอันมากก็ตามพระองค์ไป พระองค์ก็ทรงรักษาเขาให้หายโรคสิ้นทุกคน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Untsurí shuar ántar tsanumpruiniakuisha Máatin chichaman nekaracharmiayi. Nuyá Jimiará shuar tsanumpruiniak \t แต่หาหลักฐานไม่ได้ เออ ถึงแม้มีพยานเท็จหลายคนมาให้การก็หาหลักฐานไม่ได้ ในที่สุดก็มีพยานเท็จสองคนมา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar aruusan awajtia Núnisan, nusha yajauch ana nuna ajapa aya pénkernak Júuktatui. Neren ikiustatui tura yajauchinkia ji tuke kajinchatainiam apeattawai\" Tímiayi. \t พระ หัตถ์ ของ พระองค์ ถือ พลั่ว พร้อม แล้ว เพื่อ จะ ทรง ชำระ ลาน ข้าวของ พระองค์ ให้ ทั่ว และ เพื่อ จะ เก็บข้าว ไว้ ใน ยุ้ง ฉาง ของ พระองค์ แต่ พระองค์ จะ ทรง เผา แกลบ ด้วย ไฟ ที่ ไม่ รู้ ดับ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "ṡWarí, nuinkia, Kristu akantramukait. Páprusha Krúsnum jarutramkamaashi. Tura Papru naari pachisa imiaimiukaitrum? \t ท่านทั้งหลายจงตัดสินเองเถิดว่า เป็นการสมควรหรือไม่ที่ผู้หญิงจะไม่คลุมศีรษะเมื่ออธิษฐานต่อพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Warí wisha, ni yajauch Túramurin aattsuk, uunt akupniunam akupkashtiniaitjai\" Tímiayi. \t เพราะ ข้าพเจ้า เห็น ว่า ที่ จะ ส่ง แต่ จำเลย ไป และ มิได้ ส่ง ข้อหา ไป ด้วย ก็ เป็นการ เหลวไหล ไม่ ได้ เรื่อง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Ameka Wáitiaitme. Anankartiniaitme. Yajauchiitme. Maaj, iwianchiitme. Tura Ashí pénker ana nuka Imiá nakitniuitme. Tsej, ṡurukamtai Yusa jinti naka ana nu emeskim weam? \t และพูดว่า \"โอ เจ้าเป็นคนเต็มไปด้วยอุบายและใจร้ายทุกอย่าง ลูกของพญามาร เป็นศัตรูต่อบรรดาความชอบธรรม เจ้าจะไม่หยุดพยายามทำทางตรงขององค์พระผู้เป็นเจ้าให้เขวไปหรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nekas Israer-shuarsha tura Núnisan Israer-shuarchasha tunaan Túrin ainiakka ti Wáitsartatui. \t ความทุกข์เวทนาจะเกิดแก่จิตใจทุกคนที่ประพฤติชั่ว แก่พวกยิวก่อนและแก่พวกต่างชาติด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá turutmiai `Tiatiranmaya Yus-shuaran Wáinin ju Aatratá: Yusa Uchirí jii jijiai métek keena nu tura Núnisan nawe jiru yankutaku jiamua Núnis néwar ajawa nu, tawai: \t ถึง ผู้ ส่งข่าว แห่ง ค ริ สต จักร ที่ เมือง ธิยาทิราจง เขียน ถึง ทูต สวรรค์ แห่ง ค ริ สต จักร ที่ เมืองธิยาทิรา ว่า ` พระองค์ ผู้ ซึ่ง เป็น พระ บุตร ของ พระเจ้า ผู้ทรง มี พระ เนตร ดุจ เปลว ไฟ และ มี พระ บาท ดุจ ทองเหลือง เงา งาม ได้ ตรัส ดังนี้ ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá ni unuiniamurin \"Ataksha Jutía nunkanam Wetái\" Tímiayi. \t หลังจากนั้นพระองค์ก็ตรัสกับพวกสาวกว่า \"ให้เราเข้าไปในแคว้นยูเดียกันอีกเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma Wáiniak Israer-patri uuntri Estepankan aniasmiayi \"ṡJu tuinia nu nekaskait?\" Tímiayi. \t มหาปุโรหิตจึงถามว่า \"เรื่องนี้จริงหรือ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia Uunt Jesus Tímiayi \"Yamaiya aentstiram, warijiain métek árum nuna paant Títiatjarme. \t และ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ตรัส ว่า \" เหตุ ฉะนั้น เรา จะ เปรียบ คน ยุค นี้ เหมือนกับ อะไร ดี และ เขา เหมือน อะไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuíniakui Jesus tiarmiayi \"Kakaram ajastarum. Wiitjai. Ashamprukairap.\" \t ในทันใดนั้นพระเยซูตรัสกับเขาว่า \"จงชื่นใจเถิด คือเราเอง อย่ากลัวเลย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aristarku wi sepunam tsaninkia pujamur amikmaatmarme. Núnisan Markus, Pirnapí Kaná yachia nu, amikmaatmawai. Niisha nui jeamtai antukmarum Núnisrum pénker Wáinkiatarum. \t อาริสทารคัส เพื่อนร่วมในการถูกจองจำกับข้าพเจ้าและมาระโก ลูกชายของน้องสาวบารนาบัส ฝากความคิดถึงมายังท่านทั้งหลาย (ท่านก็ได้รับคำสั่งถึงเรื่องมาระโกแล้วว่า ถ้าเขามาหาท่าน ก็จงรับรองเขา)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jurtan entsanam supichik matsamarma nuna Juan wekaatusar juna Tímiayi \"Winia tunaarun Yus tsankurturat tusarum, enentai Yapajiárum imiantiarum.\" Tu ujakmiayi. \t แล้ว ยอ ห์น จึง ไป ทั่ว บริเวณ รอบ แม่น้ำ จอ ร์แดน ประกาศ เรื่อง บัพ ติ ศ มา อัน สำแดง การก ลับ ใจ ใหม่ เพื่อ จะ ทรง ยก ความ ผิด บาป เสีย ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nujai Ashí métekrak Yus shiir awajsattarme. Niisha ii Uuntri Jesukrístuncha Aparínti. \t เพื่อท่านทั้งหลายจะได้มีใจและปากพร้อมเพรียงกันสรรเสริญพระเจ้า ผู้เป็นพระบิดาของพระเยซูคริสต์องค์พระผู้เป็นเจ้าของเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ishichik tsawant nankaamasai Pátatka uchi ni waririn irur Jukí jeachat Chíkich Núnkanam wémai. Nuisha Nánkamas yajauchin Túrak Kuítrin Ashí ajapamai. \t ต่อ มา ไม่ กี่ วัน บุตร คน น้อย นั้น ก็ รวบรวม ทรัพย์ ทั้งหมด แล้วไป เมือง ไกล และ ได้ ผลาญ ทรัพย์ ของ ตน ที่ นั่น ด้วย การ เป็น นักเลง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jú nunkanmaya Jíiki tusan seatsjame. Antsu íwianch niin nupetkain tusan seajme. \t ข้าพระองค์ไม่ได้ขอให้พระองค์เอาเขาออกไปจากโลก แต่ขอปกป้องเขาไว้ให้พ้นจากความชั่วร้าย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Muisaissha Yúsan shiir Enentáimtak uunt ajas Ejiptunmaya uunt akupniu Nawantrí uchiri ajastinian nakitramiayi. \t โดย ความ เชื่อ ครั้น โมเสส วัฒนา โต ขึ้น แล้ว ไม่ ยอม ให้ เรียก ว่าเป็น บุตร ชาย ของ ธิดา กษัตริย์ฟาโรห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aparu, ii yurumkari Ashí tsawant amasta. \t ขอทรงโปรดประทานอาหารประจำวันแก่ข้าพระองค์ทั้งหลายในกาลวันนี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui Jesus chichartak \"Jui Jesusarénnum Wíi Túramur etserkattamna nuna antukchartatui. Tuma asamtai wari Jíinkim Wetá\" turutmiai.' \t และได้เห็นพระองค์ตรัสกับข้าพเจ้าว่า `จงรีบออกไปจากกรุงเยรูซาเล็มโดยเร็ว ด้วยว่าเขาจะไม่รับคำของเจ้าซึ่งอ้างพยานถึงเรา'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Núwaka péprunam Jeá \"Ashí wi Túramun ujatkayi\" takui Untsurí shuar Jesusan ti shiir Enentáimtusarmiayi. Niisha Samarianmaya shuar ármiayi. \t ชาวสะมาเรียเป็นอันมากที่มาจากเมืองนั้นได้เชื่อในพระองค์ เพราะคำพยานของหญิงผู้นั้น ที่ว่า \"ท่านเล่าถึงสิ่งสารพัดซึ่งฉันได้กระทำ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Riwí-shuarnumia Yúsnan pujurin Yusa naari pachitsuk anaikiamu ármiayi. Antsu Jú Yúsnan pujurniunka Yus imia Ninki pachiimias anaikiamiayi. Tura Niin Júnis Tímiayi: \"Uuntka imia Ninki pachiimias tiniu asa penké Yapajiáshtatui. Niisha \"Mirkisetékka Yúsnan pujurin amia Núnismek Amesha tuke Yúsnan pujurin átatme\" Tímiayi.\" \t ( บรรดา ปุโรหิต เหล่า นั้น ไม่ มี การก ล่า ว ปฏิญาณ เมื่อ เขา เข้า รับ ตำแหน่ง แต่ ส่วน ปุโรหิต นี้ มี คำ กล่าว ปฏิญาณ จาก พระองค์ ว่า ` องค์ พระผู้เป็นเจ้า ทรง ปฏิญาณ แล้ว และ จะ ไม่ เปลี่ยน พระทัย ของ พระองค์ ว่า \" ท่าน เป็น ปุโรหิต เป็นนิตย์ ตาม อย่าง ของ เม ลคีเซ เด ค \" ' )"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wi akupeamu takaakrumka atumsha winia amikruitrume. \t ถ้าท่านทั้งหลายประพฤติตามที่เราสั่งท่าน ท่านก็จะเป็นมิตรสหายของเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumsha Núnisrumek Yus Túramna nu Ashí umikiam \"ti penker Túraitjai\" Tíchatniuitme. Antsu \"aya ii Túratniuri ana nuke tura asar iikia ántraitji\" Títiniaitme.\" Tu Tímiayi Jesus. \t ฉันใดก็ดี เมื่อท่านทั้งหลายได้กระทำสิ่งสารพัดซึ่งทรงบัญชาไว้แก่ท่านนั้น ก็จงพูดด้วยว่า `ข้าพเจ้าทั้งหลายเป็นผู้รับใช้ที่ไม่มีบุญคุณต่อนาย ข้าพเจ้าได้กระทำตามหน้าที่ซึ่งข้าพเจ้าควรกระทำเท่านั้น'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pápruka Sérasan ayaki wéakui Yús-shuar Yus Yáinmakarti tinia akupkarmiayi. \t แต่ เปา โลได้เลือ กสิ ลา ส และ เมื่อ พวก พี่น้อง ได้ ฝาก ท่าน ทั้ง สอง ไว้ ใน พระ คุณ ของ พระเจ้า แล้ว ท่าน ก็ ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yatsurú, shuar Nusháa Enentáimtuiniak Yus-shuaran akanainiak itiurchat awajenawai. Nu shuar Wáinkiarum kanaktiarum. Ni yajauch Túramu átum pénker takastin unuimiarmena Núnischaiti. \t พี่น้อง ทั้งหลาย ข้าพเจ้า จึง ขอ วิงวอน ท่าน ให้ สังเกต ดู คน เหล่า นั้น ที่ ก่อ เหตุ ทะเลาะ วิวาท กัน และ ทำให้ คน อื่น หลง ไป ซึ่ง เป็นการ ผิด คำ สอน ที่ ท่าน ทั้งหลาย ได้ เรียน มา จง เมิน หน้า จาก คน เหล่า นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumíinkia shuar \"wi Páprunuitjai\" tuiniatsuk. Chikichcha \"wi Apurusnaitjai\" tuiniatsuk. Tu chichaakrum ayash wakeramu umirniuitrume. \t ความรักนั้นก็อดทนนานและกระทำคุณให้ ความรักไม่อิจฉา ความรักไม่อวดตัว ไม่หยิ่งผยอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ajaprukmataisha Jusé Marin iniatsaatsuk niin ajapatniun Enentáimpramiayi. Tura ti pénker asa aya iniaisatniun wakerimiayi aents nékainiatsain. \t แต่ โย เซ ฟสามี ของ เธอ เป็น คน ชอบธรรม ไม่ พอใจ ที่ จะ แพร่งพราย ความ เป็น ไป ของ เธอ หมาย จะ ถอน หมั้น เสีย ลับๆ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai suiir Enentáimtuiniak Chíkich aentsun Estepankan tsanumprurarat tusar Eákarmiayi. Estepan Muisaisnasha Yúsnasha yajauch áujmatui, titiarum tusar akikiarmiayi. \t เขาจึงลอบปลุกพยานเท็จว่า \"เราได้ยินคนนี้พูดหมิ่นประมาทต่อโมเสสและต่อพระเจ้า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumka yaunchu Yus umirchauyarme. Tura yamaikia Israer-shuar umirainiachkui Yus atumin waitnentramarme. \t ท่าน ทั้งหลาย เมื่อ ก่อน มิได้ เชื่อ พระเจ้า แต่ บัดนี้ ได้ รับ พระ กรุณา เพราะ ความ ไม่ เชื่อ ของ พวก เขา เหล่า นั้น ฉันใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ju nunkanam Yus-shuarchaka aya tsanirma, aya kuitniak ikiauwin, aya kasak, aya ántar-yusan tikishmatin ainiatsuk. Nú shuarjainkia penké iischatniuitkiurmeka ju nunkanmaya Jíinkintrume. Núnaka Tátsujai. \t แต่ว่า ข้าพเจ้า เป็น อยู่ อย่าง ที่ เป็น อยู่ นี้ ก็ เนื่องด้วย พระ คุณ ของ พระเจ้า และ พระ คุณ ของ พระองค์ ซึ่ง ได้ ทรง ประทาน แก่ ข้าพเจ้า นั้น มิได้ ไร้ ประโยชน์ แต่ ข้าพเจ้า กลับ ทำ งาน มาก กว่า พวก เขา เสีย อีก มิ ใช่ ตัว ข้าพเจ้า เอง ทำ แต่ เป็น ด้วย พระ คุณ ของ พระเจ้า ซึ่ง ดำรง อยู่ กับ ข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Warí, au shuara Enentái katsuarai; Kuishijiai ántaksha ántichua Núnin ainiawai, Jiisha epetkamua aanin ainiawai, Iyaksha Wáinkiain tusa, ántaksha antukain tusa Enentáimkiusha nekaawain tusa, Winí uwemprain tusa, tura Winí tsuamarain tusa Túrunayi\". Nuní aarmaiti. \t เพราะว่าจิตใจของชนชาตินี้ก็เฉื่อยชา หูก็ตึง และตาเขาเขาก็ปิด เกรงว่าเขาจะเห็นด้วยตาของเขา และได้ยินด้วยหูของเขา และเข้าใจด้วยจิตใจของเขา และจะหันกลับมา และเราจะรักษาเขาให้หาย'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nekas tajai, nui enkemamka Ashí rearchisha akikmachkumka Jíinkishtatme\" Tímiayi. \t เรา บอก เจ้า ว่า เจ้า จะ ออก จาก ที่ นั่น ไม่ ได้ จนกว่า จะ ได้ ใช้ หนี้ ครบ ทุก สตางค์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí yajauchia nuka atsuttawai. Uunt akupin pujutai, Yúsnasha Murikniasha, nuin aa asamtai ni shuari ti paant wainiainiak tikishmatrartatui. Tura nijiaincha ni naari anujmamkartatui. \t เขาเหล่านั้นจะเห็นพระพักตร์พระองค์ และพระนามของพระองค์จะประทับอยู่ที่หน้าผากเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumsha Krístunu ainia Núnisrum pénker Túrutak tusar seaji. Tura Ashí ni wakerana nu Umíakrum Ashí pénker ana nu, nerektinia aintsarmek, Túrattarme. Núnis Túrarum Yus unuimiatki wéakrum Niin ti penker nekaak tusar seaji. \t เพื่อ ท่าน จะ ได้ ดำเนิน ชีวิต อย่าง สมควร ต่อ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ตาม บรรดา ความชอบ ให้ เกิด ผล ใน การ ดี ทุก อย่าง และ จำเริญ ขึ้น ใน ความ รู้ ถึง พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus Táman umirak Ananías Sauru pujamunam wémiayi. Tura jeari Wayá uwején awantas Tímiayi \"Yatsuru Sauru, Uunt Jesus Jintiá wantintiurmakmamna nusha ame ataksha iimiat tusa, tura Yusa Wakanísha Enentáimin pimiutramkat tusa winia akuptukai\" Tímiayi. \t เซา โลได้ประ กอบด้วย พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ และ เริ่ม เทศนา สั่งสอน แล้ว อา นา เนียก็ไป และ เข้าไป ใน บ้าน วางมือ บน เซา โลก ล่า ว ว่า \" พี่ เซาโลเอ๋ย องค์ พระผู้เป็นเจ้า คือ พระ เยซู ได้ ทรง ปรากฏ แก่ ท่าน กลาง ทาง ที่ ท่าน มา นั้น ได้ ทรง ใช้ ข้าพเจ้า มา เพื่อ ท่าน จะ เห็น ได้ อีก และ เพื่อ ท่าน จะ ประกอบด้วย พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus kanunmaya jiinki ti Untsurí aents iruntrar matsatun Wáinkiamiayi. Murik pénker Wáinchataiya Núnisan matsatu ásarmatai Jesus niin Wáitnentrarmiayi. Tura Núkap unuiniararmiayi. \t ครั้นพระเยซูเสด็จขึ้นจากเรือแล้ว ก็ทอดพระเนตรเห็นประชาชนหมู่ใหญ่ และพระองค์ทรงสงสารเขา เพราะว่าเขาเป็นเหมือนฝูงแกะไม่มีผู้เลี้ยง พระองค์จึงเริ่มสั่งสอนเขาเป็นหลายข้อหลายประการ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Jintinniutiram aneartarum. Waiti asakatniua Núnisrumek nekas nekaatin surimiarme. Atumkesha nékatsrume. Tura nekaataj tana nusha suritiarme\" Tímiayi. \t วิบัติแก่เจ้า พวกนักกฎหมาย ด้วยว่าเจ้าได้เอาลูกกุญแจแห่งความรู้ไปเสีย คือพวกเจ้าเองก็ไม่เข้าไป และคนที่กำลังเข้าไปนั้นเจ้าก็ได้ขัดขวางไว้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Israer-shuarsha tiarmiayi \"Kuarentisáis (46) uwitin juna jeamtinian pujursarmiayi. Amesha Menaintiú tsawantai Jeamtámeash.\" \t พวกยิวจึงทูลว่า \"พระวิหารนี้เขาสร้างถึงสี่สิบหกปีจึงสำเร็จ และท่านจะยกขึ้นใหม่ในสามวันหรือ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu asamtai ii jui pujajnia nuna ujatmak ikiantamprarat tusan akuptajrume. \t ข้าพเจ้าใช้ผู้นี้ไปหาท่านก็เพราะเหตุนี้เอง คือให้เขาทราบถึงความเป็นอยู่ของท่าน และเพื่อให้เขาหนุนน้ำใจของท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí Yurumáwar jémararmiayi. Tura nuyasha puunaruka tuse (12) chankin Tiármiayi. \t เขา ได้ กิน อิ่ม ทุก คน ส่วน เศษ อาหาร ที่ ยัง เหลือ นั้น เขา เก็บ ไว้ ได้ ถึง สิบ สอง กระบุง เต็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Winia itiurchatrun Wáinmiaj nui atumsha Wijiai tuke pujumarme. \t อัครสาวกจะพิพากษาพวกอิสราเอลในอาณาจักรของพระเจ้าฝ่ายท่านทั้งหลายเป็นคนที่ได้อยู่กับเราในเวลาที่เราถูกทดลอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus ii Apari tura ii Uuntri Jesukrístu shiir Enentáimturma ásar yainmakarti imiatkinchanum tuke shiir pujustinian. \t ขอพระคุณและสันติสุขจากพระเจ้าพระบิดาของเรา และจากพระเยซูคริสต์เจ้า จงดำรงอยู่กับท่านทั้งหลายเถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ti Wáitsattamna nu ashamkaip. Iwianch Ashí nekapramsataj tusa atumiinian sepunam enkeattawai. Nui tias tsawant Wáitsattarme. Jáakmesha tuke Yus shiir Enentáimtusakminkia tawaspan nakurin susatniua Nútiksanak nekas iwiaakman tuke shiir pujustinian amastatjai. \t อย่า กลัว ความ ทุกข์ ทรมาน ต่างๆ ซึ่ง เจ้า จะ ได้ รับ นั้น ดูเถิด พญา มาร จะ ขัง พวก เจ้า บาง คน ไว้ ใน คุก เพื่อ จะ ลองใจ เจ้า และ เจ้า ทั้งหลาย จะ ได้ รับ ความ ทุกข์ ทรมาน ถึง สิบ วัน แต่ เจ้า จง สัตย์ ซื่อ จนถึง ความ ตาย และ เรา จะ มอบ มงกุฎ แห่ง ชีวิต ให้ แก่ เจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yuska ii nemasriya tura iin nakitramainiajnia Nuyá uwemtikrampratniun Enentáimsamia nuna, yaunchu ni etserniurin pénker armia nuna ujakmiayi. \"Winia ti penker chichamprun Tájana nuna yapajitsuk umirkan tuke Wáitnentratajrume\" yaunchu ii uuntrin Tímiania nunasha ni etserniurin ujakarmiayi. Yaunchu nu ujakma Yamái iisha wainji. \t จะ ทรง สำแดง พระ กรุณา ซึ่ง ทรง สัญญา แก่ บรรพบุรุษ ของ เรา และ ทรง ระลึก ถึง พัน ธ สัญญา บริสุทธิ์ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ii Yámankamtaik Yus nekas Enentáimtusmiaj nui \"Ii ti shiir ajasar tuke uwempratin ukunam átatui\" tu Enentáimprachmashiaj~i. Antsu yamaikia nu tsawant yuntumsamtai Ashí Túrajnia nujai shintiarar Enentáimpratniuitji. \t นอกจากนี้ท่านควรจะรู้กาลสมัยว่า เดี๋ยวนี้เป็นเวลาที่เราควรจะตื่นจากหลับแล้ว เพราะว่าบัดนี้เวลาที่เราจะรอดนั้นใกล้กว่าเวลาที่เราได้เริ่มเชื่อนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuke tsawantin Yusa Uunt Jeen Jesus uwempratin chichaman unuiniak pujai Israer-patri uuntrisha, Israer-shuara jintinniurisha, tura pepru uuntrisha, itiur Máamniakit tusar ti Enentáimsarmiayi. \t พระองค์ ทรง สั่งสอน ใน พระ วิหาร ทุก วัน แต่ พวก ปุโรหิต ใหญ่ พวก ธร ร มา จารย์ และ คน สำคัญ ของ พลเมือง ได้ หา ช่อง ที่ จะ ประหาร พระองค์ เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Akiktin tsawant jeamtai Mái-metek takakcha ármiayi. Tuma asamtai Kuítian ikiamin ni tumashrin Mái-metek Asakátrarmiayi. Wats, Turuttiá ṡTú aishmanka ikiamniun nekas aneamia?\" Tímiayi. \t เมื่อเขาไม่มีอะไรจะใช้หนี้แล้ว ท่านจึงโปรดยกหนี้ให้เขาทั้งสองคน เพราะฉะนั้นจงบอกเราว่า ในสองคนนั้น คนไหนจะรักเจ้าหนี้มากกว่า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí Yúsnan pujurniu uuntri ainia nu, shuar Yúsnan susamuncha tura naman maar Yus Sútaincha Yúsan Ashí Súsatin ainiawai. Núnisan Jesukrístusha Yúsan Súsatniuiti. \t เพราะว่า ทรง ตั้ง มหา ปุโรหิต ทุก คน ขึ้น เพื่อให้ ถวาย ของกำนัล และ เครื่องบูชา ด้วย เหตุ นี้ จึง จำเป็น ที่ มหา ปุโรหิต ผู้ นี้ ต้อง มี สิ่ง หนึ่ง สิ่ง ใด ถวาย ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Ee, Núitjai. Winia, Aents Ajasu tutaintiajna nu Kakaram Yusa untsuurini pujai Wáitkiattarme. Tura nayaimpinmaya yuranminiam winiai Wáitkiattarme\" Tímiayi. \t พระเยซูทรงตอบว่า \"เราเป็น และท่านทั้งหลายจะได้เห็นบุตรมนุษย์นั่งข้างขวาของผู้ทรงฤทธานุภาพ และเสด็จมาในเมฆแห่งฟ้าสวรรค์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Kristu atumin pujurtamkurminkia Atumí ayashi tunaajai jakamnia ain Yus \"pénkeraitme\" Túramu asamtai Atumí Wakanínkia nekas tuke iwiaakuiti. \t และถ้าพระคริสต์อยู่ในท่านทั้งหลายแล้ว ร่างกายก็ตายไปเพราะบาป แต่จิตวิญญาณก็มีชีวิตเพราะความชอบธรรม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nikiutémusha, kashi Jesusan tarimia nu, Pariséuitiat Tímiayi \t นิ โค เดมัส ( ผู้ ที่ ได้ มา หา พระ เยซู ใน เวลา กลางคืน นั้น และ เป็น คน หนึ่ง ใน พวก เขา ) ได้ กล่าว แก่ พวก เขา ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuiniakui Jesus Tímiayi \"Shuar ni nuarin ajapa ikiuak chikichan Nuátkanka, emka nuarin yajauch awajas, ikiuak, tsanirmayi. \t พระองค์ จึง ตรัส กับ เขา ว่า \" ถ้า ผู้ ใด หย่า ภรรยา ของ ตน แล้วไป มี ภรรยา ใหม่ ผู้ นั้น ก็ได้ ผิด ประเวณี ต่อ เธอ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nújainkia ii pénker ajasjinia nu \"winia kakarmarjai Túrunajai\" Tíchamnia asar ṡnankaamantu Enentáimtumarminkaitiaj~i? Penkesha. Warí, akupkamu umitsuk aya Kristu nekas Enentáimtakrin Yus \"pénkeraitme\" Túramji. \t เมื่อ เป็น เช่น นั้น แล้ว เรา จะ เอา อะไร มา อวด ก็ หมด หนทาง จะ อ้าง หลัก อะไร ว่า หมด หนทาง อ้าง หลักการ ประพฤติ หรือ ไม่ ใช่ แต่ ต้อง อ้าง หลัก ของ ความ เชื่อ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna Wáinkiar, ashamkar Nuámtak aniniaisarmiayi. \"ṡAusha warinkit. Yamaram chicham Warí chichamait? Ju Jesuska Timiá kakaram asa ímia iwianchin akupeatsuk. Iisiana umirainiatsuk\" tiarmiayi. \t คน ทั้งปวง ก็ ประหลาด ใจ นัก จึง ถาม กัน ว่า \" การ นี้ เป็น อย่างไร หนอ นี่ เป็น คำสั่ง สอน ใหม่ อะไร ท่าน สั่ง ผี โสโครก ด้วย สิทธิ อำนาจ และ มัน ก็ เชื่อฟัง ท่าน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Juanjai chichainiakka Pariséu akupkarma ármiayi. \t ฝ่าย ผู้ ที่ ได้ รับ ใช้ มา นั้น เป็น ของ พวก ฟาริสี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ti Untsurí aents iwianchruku ármia nuna Jiripi nu iwianchin jiirki akuptiarmiayi. Tura íwianch Jíiniainiak kakantar Charáa tiar Jíiniarmiayi. Tura ti Untsurí emearusha shutuapsha pénker ajasarmiayi. \t พระเจ้าตรัสว่า `และเราจะพิพากษาประเทศที่เขาจะเป็นทาสนั้น ภายหลังเขาจะออกมาและปรนนิบัติเรา ณ สถานที่นี้'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar Jesukrístunu ainia nu, ni Ayashí wakeramurincha tura nunisan ni Túramurincha surimiak wekaawai. Ni ayashi Krúsnum maatniua aintsan Túraiti. \t ผู้ที่เป็นของพระคริสต์ได้เอาเนื้อหนังกับความอยากและราคะตัณหาของเนื้อหนังตรึงไว้ที่กางเขนเสียแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Winia Aparuí átum pujustin ti ankant awai. Tura nuna iwiarataj tusan Aparuí wéajai, nekasaiti. Nekaschaitkiuinkia ṡitiurak ujakaajrum? \t ในพระนิเวศของพระบิดาเรามีคฤหาสน์หลายแห่ง ถ้าไม่มีเราคงได้บอกท่านแล้ว เราไปจัดเตรียมที่ไว้สำหรับท่านทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu ámeka ijiarmamsha pénker temashmaram pénker jaupmitia. \t ฝ่ายท่านเมื่อถืออดอาหาร จงชโลมทาศีรษะและล้างหน้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha jaa tepan tsuntsumprua tsuemun \"michatrata\" Tímiayi. Tutai Nú chichamaik nuwasha michatramiayi. Nú chichamaik nantaki nincha ayurawarmiayi. \t พระองค์ทรงยืนอยู่ข้างคนเจ็บ ทรงห้ามไข้ ไข้ก็หาย และในทันใดนั้นแม่ยายของซีโมนก็ลุกขึ้นปรนนิบัติเขาทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "kasasha, Ashí Kuítian ikiauwincha, nampencha, tsanumniusha, yajauch chichainia nusha, Chíkich shuaran anankawar atantin ainia nusha Yus akupeamunma Nuí penké wayashtin ainiawai. \t แล้ว ถ้า ทิโมธีมา หา ท่าน จง ให้ เขา อยู่ กับ ท่าน โดย ปราศจาก ความ กลัว เพราะว่า เขา ทำ งาน ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า เหมือนกับ ข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yajauch wakancha Jesusan seainiak \"Jiiki akupkartakmeka Kuchíniam wayatin tsankatkartukta\" tiarmiayi. \t ผี เหล่า นั้น ได้ อ้อนวอน พระองค์ ว่า \" ถ้า ท่าน ขับ พวก เรา ออก ก็ ขอ ให้ เข้า อยู่ ใน ฝูง สุกร นั้น เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu yajasma Wáinkiam nuka yaunchu pujuwiti tura yamaikia jui pujachiat Amúamunam tuke Játsuk Nánkatkachu Wáanmaya Jíinkíttiawai. Shuar nuna Wáinkiar ni naari tuke iwiaaku pujutai papinium Yámankamtaiknumia anujtukchamua nuka nu yajasman ashamkartatui. Nu yajasma yaunchu Pujú yamaikia atsayat atak wantinkiattawai' turutmiai. \t กษัตริย์ทั้งหลายเป็นพันธมิตรกับปฏิปักษ์ต่อพระคริสต์สัตว์ร้ายที่ท่านได้เห็นนั้นเป็นอยู่ในกาลก่อน แต่บัดนี้มิได้เป็น และมันจะขึ้นมาจากเหวที่ไม่มีก้นเหวเพื่อไปสู่ความพินาศแล้ว และคนทั้งหลายที่อยู่ในโลก ซึ่งไม่มีชื่อจดไว้ในหนังสือแห่งชีวิตตั้งแต่แรกทรงสร้างโลกนั้น ก็จะอัศจรรย์ใจ เมื่อเขาเห็นสัตว์ร้าย ซึ่งได้เป็นอยู่ในกาลก่อน แต่บัดนี้มิได้เป็น และกำลังจะเป็น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nuisha natsa Eutikiu, aankamunam ayamas pujusmiayi. Tura Papru ti esaram chichaakui nu Nátsasha kari pujumiayi. Tumáa pujus kanaki Yakí Pátanmaya akaiki iniaamiayi. Tura penké jakan Júsarmiayi. \t ชาย หนุ่ม คน หนึ่ง ชื่อ ยุ ทิกัส นั่ง อยู่ ที่ หน้าต่าง ง่วง นอน เต็มที และ เมื่อ เปา โลสั่ง สอน ช้านาน ไป อีก คน นั้น ก็ โงก พลัด ตก จาก หน้าต่าง ชั้น ที่ สาม เมื่อย ก ขึ้น ก็ เห็น ว่า ตาย เสีย แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura tikishmar aujuk \"Uunta, ju winia Túrutainiana ju makuip\" Tímiayi. Tura nuna ti iniais, jakamiayi. \t ส เท เฟนก็ คุกเข่า ลง ร้อง เสียง ดัง ว่า \" พระองค์เจ้า ข้า ขอ โปรด อย่า ทรง ถือ โทษ เขา เพราะ บาป นี้ \" เมื่อ กล่าว เช่น นี้ แล้ว ก็ ล่วง หลับ ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Ashí akupin Sésarai pujuinia Nuyá Yusna ajasaruka tura Chíkich Yus-shuarsha shiir pujusarti tusa chichaman akupturmainiawai. \t พวก วิ สุทธิ ชน ทั้งปวง ฝาก ความ คิดถึง มายัง ท่าน ทั้งหลาย โดย เฉพาะ อย่าง ยิ่ง พวก ข้าราชการ ของ ซีซาร์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iisha Tirunmaya entsak wea-wéakuar Turumáitianam nuin Jíintramji. Tura nui jearsha Yusai yachi ármia nu chichasar nuin Chikichkí tsawant pujusmaji. \t ครั้นพวกเราแล่นเรือมาจากเมืองไทระถึงเมืองทอเลเมอิสแล้ว ก็สิ้นทางทะเล เราจึงคำนับพวกพี่น้องและพักอยู่กับเขาหนึ่งวัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atum antsu Kuítrincha natsant awajearme. Iista, Kuítrinniua nuka Timiá itiurchat awajtamainiatsuk. ṡNuikia Níichuk ainia achirmak Kapitiánnium japiki Júramprumna nu? \t แต่ท่านทั้งหลายได้ดูถูกคนจน ไม่ใช่คนมั่งมีหรือที่กดขี่ท่านและลากตัวท่านไปขึ้นศาล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí uutainiak atakka Wáinkiashtatjapi tu uutiarmiayi. Túmainiakui Jesus penké jakaan nékayat Tímiayi \"Uutirpa. Nuwachkia Jákachai, antsu kanarai\" Tímiayi. \t คน ทั้งหลาย จึง ร้องไห้ ร่ำไร เพราะ เด็ก นั้น แต่ พระองค์ ตรัส ว่า \" อย่า ร้องไห้ เลย เขา ไม่ ตาย แต่ นอน หลับ อยู่ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí Yus-shuarjai nankaamas wi pénkercha ain Israer-shuarchanum shiir chichaman etserkat tusa Yus tsankatrukmiayi. Krístujainkia kuitjai nankaamas pénker, Enentáimtustin jeatsjinia nu, takakji. Nusha ti shiir chichamaiti. \t ทรงโปรดประทานพระคุณนี้แก่ข้าพเจ้า ผู้เป็นคนเล็กน้อยกว่าคนเล็กน้อยที่สุดในพวกวิสุทธิชนทั้งหมด ทรงให้ข้าพเจ้าประกาศแก่คนต่างชาติถึงความไพบูลย์ของพระคริสต์ อันหาที่สุดมิได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nuna takui Jistu kakantar Tímiayi \"Maaj, Papru, Wáurme. Imiá unuimiatu asam Wáurkame\" Tímiayi. \t ครั้น เปา โลกำลัง พูด แก้ คดี อย่าง นั้น เฟสทัสจึง ร้อง เสียง ดัง ว่า \" เปาโลเอ๋ย เจ้า คลั่ง ไป เสีย แล้ว เจ้า เรียน รู้ วิชา มาก จึง ทำให้ เจ้า คลั่ง ไป \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Papí-aint nuna tuasua amik \"Aukete. Wétarum\" Tímiayi. \t ครั้นกล่าวอย่างนั้นแล้วท่านจึงให้เลิกชุมนุม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia íwianch chicharuk \"Amesha nekas Yusa Uchiríntkiumka ju kaya apatuk najanata\" Tímiayi. \t พญามารจึงทูลพระองค์ว่า \"ถ้าท่านเป็นพระบุตรของพระเจ้า จงสั่งก้อนหินนี้ให้กลายเป็นขนมปัง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wi, Aents Ajasuitjiana nu Tátinian tsawantur jeamtai paant Wáitkiattarme. Peem péetuk Ashí nayaimpin Tsáapnin awajna Núnisan wi taamu paant átatui. \t ด้วยว่าเปรียบเหมือนฟ้าแลบ เมื่อแลบออกจากฟ้าข้างหนึ่ง ก็ส่องสว่างไปถึงฟ้าอีกข้างหนึ่ง บุตรมนุษย์ก็จะเป็นอย่างนั้นแหละในวันของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Samarianmaya Yus-shuarsha aya Uunt Jesusa Náariin imianiarmiayi. Yusa Wakanínkia Tárachmiayi. Tuma asamtai Pítrusha Juanjai nui jeawar Samarianmaya Yus-shuara Enentáin Yusa Wakaní pimiutkarat tusan Yusan áujtusarmiayi. \t เขาจึงได้นำศพไปฝังไว้ในเมืองเชเคมในอุโมงค์ที่อับราฮัมเอาเงินจำนวนหนึ่งซื้อจากบุตรชายของฮาโมร์บิดาของเชเคม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha Israer-shuarka \"Atsá, akupkairap\" turutiarmiayi. Nu tuma asamtai, \"antsu uunt akupin nekarati\" Tímiajai. Wikia Wíi shuara tunaarin Kapitiánin ujaktinian Táchaitjai. \t แต่ว่าเมื่อพวกยิวพูดคัดค้าน ข้าพเจ้าจึงจำต้องอุทธรณ์ถึงซีซาร์ แต่มิใช่ว่าข้าพเจ้ามีอะไรจะฟ้องชนร่วมชาติของข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Eseera Enentáimsatniusha shiir takawai Ashí shuar pénker ana nuna Túrawarti tusa. \t และ ผล แห่ง ความชอบ ธรรม ก็ หว่าน ลง ใน สันติ สุข ของ คน เหล่า นั้น ที่ ก่อ ให้ เกิด สันติ สุข"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame Yus Tawitian Yájau Enentáimtichmiayi. Tuma asamtai Tawit Yus shiir pujustinian jean jeamtinian seamiayi. \t ดาวิดนั้นมีความชอบจำเพาะพระพักตร์พระเจ้า และมีใจปรารถนาที่จะหาพระนิเวศสำหรับพระเจ้าของยาโคบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Túrasha yaunchu akupkamu Ashí chicham uminkiatniuiti. Nu chicham uminkiashtinkia nayaimpisha nunkasha amukatniujai nankaamas itiurchataiti.' \t ฟ้า และ ดิน จะ ล่วง ไป ก็ ง่าย กว่า ที่ พระราชบัญญัติ สัก จุด หนึ่ง จะ ขาด ตก ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yusa Shiir Wakaní Kúntuts awajsairap. Warí, Yúsnaiti tusa pujurtamji. Tura pujurtamuk takamtsuk uwemtikramprattaji. \t อย่า ทำให้ พระ วิญญาณ เสีย พระทัย และ อย่า ทำให้ พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ ของ พระเจ้า เสีย พระทัย เพราะ โดย พระ วิญญาณ นั้น ท่าน ได้ ถูก ประทับตรา หมาย ท่าน ไว้ จนถึง วัน ที่ ทรง ไถ่ ให้ รอด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Israer-shuarnasha Israer-shuarchancha Nútiksanak, enentai Yapajiárum Uunt Jesukrístu umirkatarum, Tímiajrume. \t ทั้ง เป็น พยาน แก่ พวก ยิวและ พวก กรี ก ถึง เรื่อง การก ลับ ใจ ใหม่ เฉพาะ พระเจ้า และ ความ เชื่อ ใน พระ เยซู คริสต์ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ของ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Israer-patri uuntri, tura Satuséu aencha niijiai pujuarmia nu suiir iiniak \t คริสเตียน ถูก ข่มเหง กักขัง และ การ ข่มขู่ ฝ่าย มหา ปุโรหิต และ พรรคพวก ของ ท่าน ก็ ลุก ขึ้น ( คือ พวก สะ ดู สี ) มีค วาม โกรธ อย่าง ยิ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ya shuarak Jesusa Náarin pachia Nú shuarnaka tunaarin tsankurattawai, nuna Ashí Yúsnan etserniusha yaunchu etseriarmiayi\" Tímiayi. \t ศาสดา พยากรณ์ ทั้งหลาย ย่อม เป็น พยาน ถึง พระองค์ ว่า ผู้ ใด ที่ เชื่อถือ ใน พระองค์ นั้น จะ ได้ รับ การ ทรง ยก ความ ผิด บาป ของ เขา เพราะ พระ นาม ของ พระองค์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyanka Sauru sapijin kuranki Tímiayi \"Nuinkia Uunta, ṡwi warinia itiurkat tusamea wakeram?\" Tímiayi. Tutai Uunt chichaak \"Wajakim weme péprunam Wayatá, Tímiayi. Nui jeawakmin ame Túratamna nuna turamiartatui\" Tímiayi. \t เซาโลก็ตัวสั่นและรู้สึกประหลาดใจจึงถามว่า \"พระองค์เจ้าข้า พระองค์ประสงค์จะให้ข้าพระองค์ทำอะไร\" องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสแก่เขาว่า \"เจ้าจงลุกขึ้นเข้าไปในเมือง และเจ้าจะต้องทำประการใดจะมีคนบอกให้รู้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kuchin Wáinniusha Túrunan Wáinkiar, ashamkar, péprunmasha tura arantcha etserkatai tusar tseke wearmiayi. \t ฝ่าย คน เลี้ยง สุกร เมื่อ เห็น เหตุการณ์ ที่ เกิด ขึ้น ต่าง ก็ หนี ไป เล่า เรื่อง นั้นทั้ง ใน เมือง และ นอก เมือง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iimiata, ii uuntri Tawit Jesusnan kantamprua juna aarmiayi: Uuntan tuke pujurtan Wáinmiajai. Winia pujurtakui awajkamu áchattajai. \t เพราะดาวิดได้ทรงกล่าวถึงพระองค์ว่า `ข้าพเจ้าได้เห็นองค์พระผู้เป็นเจ้าตรงหน้าข้าพเจ้าเสมอ เพราะว่าพระองค์ประทับที่มือขวาของข้าพเจ้า เพื่อข้าพเจ้าจะมิได้หวั่นไหว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesusan Jukí wésar Serini nunkanmaya shuaran, ni naari Semun, Jesusa Krúsrin jurukit tusar achikiarmiayi. \t ขณะ ที่ พวก เขา ออก ไป นั้น เขา ได้ พบ ชาว ไซ รี นค น หนึ่ง ชื่อ ซี โมน เขา จึง เกณฑ์ คน นั้น ให้ แบก กางเขน ของ พระองค์ ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Ashí siati patainman, patainman nu nuwan Nuátkarmiayi. Yajutmatsuk, yajutmatsuk Jíiniawarmiayi. Tura ukunam nuwasha jakamiayi. \t พี่น้อง ทั้ง เจ็ด คน นี้ ก็ได้ รับ ผู้หญิง นั้น ไว้ เป็น ภรรยา และ ไม่ มี เชื้อสาย ที่สุด ผู้หญิง นั้น ก็ ตาย ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha nu siati tsawant amusattuk ajatemsai, Asianmaya Israer-aents Paprun Yusa Uunt Jeen pujan Wáinkiarmiayi. Túrawar charaatum ajakiar Páprun achikiarmiayi. \t เปา โลถูกพ วก ยิวที่ โกรธ แค้น จับกุม ใน พระ วิหาร ครั้น เกือบ จะ สิ้น เจ็ด วัน แล้ว พวก ยิวที่มา จาก แคว้น เอเชีย เมื่อ เห็น เปา โลในพ ระ วิหาร จึง ยุยง ประชาชน แล้ว จับ เปาโล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrunamtai kuchin Wáinin pisarar péprunmasha shuarnumsha nuna etserarmiayi. Tuma asamtai iyutai tusar ashintiukarmiayi. \t ฝ่าย คน เลี้ยง สุกร นั้น ต่าง คน ต่าง หนี ไป เล่า เรื่อง ทั้ง ใน นคร และ บ้านนอก แล้ว คน ทั้งปวง ก็ ออก มา ดู เหตุการณ์ ที่ เกิด ขึ้น นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nérentin \"Ee, nuna wakerajai\" Tákuinkia Túrunattawai. Tura \"Atsá, wakeratsjai\" Tákuinkia, \"nuinkia Túrunashti\" titiarum. \t ถ้าลูกแห่งสันติสุขอยู่ที่นั่น สันติสุขของท่านจะอยู่กับเขา ถ้าหาไม่ สันติสุขของท่านจะกลับอยู่กับท่านอีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus nuna antuk Tímiayi \"Jaachu shuar Tsuákratniun atsumainiatsui. Antsu jaa ana nu Tsuákratniun atsumainiawai. Wats, \"pénkeraitjai\" tuinia Nú shuaran untsuktajtsan Táchaitjai; antsu \"tunaitjai\" tuinia Nú shuaran Winia ajasat tusan untsuktajtsan Táwitjai\" Tímiayi. \t ครั้นพระเยซูทรงได้ยินดังนั้น พระองค์จึงตรัสแก่เขาว่า \"คนปกติไม่ต้องการหมอ แต่คนเจ็บต้องการหมอ เรามิได้มาเพื่อจะเรียกคนชอบธรรม แต่มาเรียกคนบาปให้กลับใจเสียใหม่\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura kachu kakaram Umpúamusha ámiayi. Tura Yus kakaram niin chichaream antukar ashamkar atakka chichaschati tu searmiayi. \t และ ถึง เสียง แตร และ ถึง พระ สุรเสียง ตรัส ซึ่ง คน เหล่า นั้น ที่ ได้ยิน แล้ว ได้ อ้อนวอน ขอ ไม่ ให้ ตรัส แก่ เขา อีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai nu shuar penké pachischatniuitrume. \t เหตุฉะนั้นท่านอย่าคบหาสมาคมกับคนเหล่านั้นเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Takui takarniuri Jíinkiar pepru jintin wajainian, yajauch shuarnasha pénker shuarnasha, Ashí ipiaawarmai. Túramtai jea Piákmai.' \t ผู้ รับ ใช้ เหล่า นั้น จึง ออก ไป เชิญ คน ทั้งปวง ตาม ทางหลวง แล้วแต่ จะ พบ ให้ มา ทั้ง ดี และ ชั่ว จน งาน สมรส นั้น เต็ม ด้วย แขก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí shuar kajertamkaru ain yamaikia amesha kajerkatin tsawant jeayi. Jákarusha iniantkim ni Túramuri iisartatme. Turam amée shuarka shiir etserturmakua nusha, tura Aminiak Enentáimturmasarua nusha, tura Amin shiir awajtamsarua nusha Ashí mash ti shiira nuna Súakum akiktatme. Antsu ju nunkan emesniuka Ashí emesratniunam akupkattame.\" Tu tiarmai. \t เหล่าประชาชาติมีความโกรธแค้น แต่พระพิโรธของพระองค์ก็มาถึงแล้ว ถึงเวลาที่พระองค์จะทรงพิพากษาคนทั้งหลายที่ตายไปแล้ว และถึงเวลาที่พระองค์จะทรงประทานบำเหน็จแก่ผู้รับใช้ของพระองค์ คือพวกศาสดาพยากรณ์ และวิสุทธิชนทั้งปวง และแก่คนทั้งหลายที่ยำเกรงพระนามของพระองค์ทั้งผู้ใหญ่ผู้น้อย และถึงเวลาแล้วที่พระองค์จะทรงทำลายคนที่ทำลายแผ่นดินโลก\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Aya Níiniunkeka seatsjame antsu Ashí ni chichamen antukar Winia Enentáimtursartatna nusha ame Yáinkiarta tusan seajme. \t ข้าพระ องค์ มิได้ อธิษฐาน เพื่อ คน เหล่า นี้ พวก เดียว แต่ เพื่อ คน ทั้งปวง ที่ จะ เชื่อ ใน ข้าพระ องค์ เพราะ ถ้อยคำ ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura kashin tsawarmatai Samarianmaya aishman weak Jimiará Kuítian jusa Jeá nérenniurin susamiayi. Susa Tímiayi \"Ju aishman pénker Wáitrukta. Tura wi amaajna ju Táasmataisha wi Wáketkun akiktajme\" Tímiayi. \t วันรุ่งขึ้นเมื่อจะไป เขาก็เอาเงินสองเดนาริอันมอบให้เจ้าของโรงแรม บอกเขาว่า `จงรักษาเขาไว้เถิด และเงินที่จะเสียเกินนี้ เมื่อกลับมาฉันจะใช้ให้'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Uunt Jesus Ikiakárma ásar, Nú nunkanmaya aents ti Untsurí yaunchu Túrutairin iniaisar Jesusan Enentáimtuiniak Yus-shuar ajasarmiayi. \t และ พระ หัตถ์ ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ทรง อยู่ กับ เขา คน เป็นอันมาก ได้ เชื่อ และ กลับ มา หา องค์ พระผู้เป็นเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atum yajauch chicharnaisarum pujarme. Kruí shuari tu ujatkarmatai Tájarme. \t ถึง กระนั้น ก็ดี ใน องค์ พระผู้เป็นเจ้า ผู้ชาย ก็ ต้อง พึ่ง ผู้หญิง และ ผู้หญิง ก็ ต้อง พึ่ง ผู้ชาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus Tímiayi \"Wiitjai. Amin chichaajmena Nú Kristuitjai.\" \t พระเยซูตรัสกับนางว่า \"เราที่พูดกับเจ้าคือท่านผู้นั้น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura suntarsha sepunam jeariar Jesusa akatramurin Wáinkiacharmiayi. Atsawai tukam Táarmiayi. \t แต่ เมื่อ เจ้าพนักงาน ไป ถึง ก็ ไม่ พบ พวก อัครสาวก ใน คุก จึง กลับ มา รายงาน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura tiarmiayi \"Uuntá, nu Wáitrin aishman iwiaaku pujus \"Menaintiú tsawant jakan nantaktiatjai\" Tíniuyi. \t เรียนว่า \"เจ้าคุณขอรับ ข้าพเจ้าทั้งหลายจำได้ว่า คนล่อลวงผู้นั้น เมื่อเขายังมีชีวิตอยู่ได้พูดว่า `ล่วงไปสามวันแล้วเราจะเป็นขึ้นมาใหม่'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia iruniarmiania nuna Jesus Tímiayi \"Enentáimpratarum. Ayampratin tsawantai yajauch Túratin, pénker Túratniujai ṡTuá pénkerait? ṡUwemtikratin, Máatniujaisha Tuá pénkerait?\" Tímiayi. \t แล้วพระเยซูตรัสกับเขาทั้งหลายว่า \"เราจะถามท่านทั้งหลายว่า ในวันสะบาโตให้ถูกต้องตามพระราชบัญญัติควรจะทำการดีหรือทำการร้าย จะช่วยชีวิตดีหรือจะผลาญชีวิตดี\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atsá, Wárik Yáinkiartatui, Tájarme. Tura Wi Aents Ajasuitjiana ju atak Támatai, ṡshuaran tuke Winia nekas Enentáimturainia nuna Wáinkiatjash?\" Tímiayi Jesus. \t เรา บอก ท่าน ทั้งหลาย ว่า พระองค์ จะ ทรง แก้แค้น ให้ เขา โดย เร็ว แต่ เมื่อ บุตร มนุษย์ มา ท่าน จะ พบ ความ เชื่อ ใน แผ่นดิน โลก หรือ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nekaatarum, yatsuru. Yus-shuaran Yáintaj tusan ti takaajai. Tura Atumíncha, Rautiséanmaya shuarnasha, tura Ashí winia waitcha ainia nunasha Yáintaj tusan ti takaitjai. \t พระ คริสต์ เป็น คลัง แห่ง ปัญญา และ ความ รู้ ทั้งปวง เพราะ ข้าพเจ้า ใคร่ ให้ท่า น รู้ ว่า ข้าพเจ้า สู้ อุตส่าห์ มาก เพียง ไร เพื่อ ท่าน เพื่อ ชาว เมือง เลา ดี เซียและ เพื่อ คน ทั้งปวง ที่ ยัง ไม่ เห็น หน้า ของ ข้าพเจ้า ใน ฝ่าย เนื้อ หนัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai wear iwiarsamun urankashti tusar etektukma inkiunmanum serajai yakarar ni aarmarin anujtukarmiayi. Tura suntarnasha awajtukiarmiayi. \t เขาจึงไปทำอุโมงค์ให้มั่นคง ประทับตราไว้ที่หิน และวางยามประจำอยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yaunchu ju nunka atsain Yus iin uwemtikrampratniun Enentáimpramiayi ti shiir pujusarmi tusa. Ju Yusa Enentáimmiari yaunchu nekanachmiayi, tura yamaikia nu nekaar áujmatji. \t การ สำแดง ของ พระ วิญญาณ นั้น มี แก่ ทุก คน เพื่อ ประโยชน์ ร่วม กัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu chichaman antuk, Sepú-iin ti init Awayámiayi, tura nawen numi najanamujai tee chanuntamiayi. Tú tura ikiukmiayi. \t นาย คุก เมื่อ รับคำ สั่ง อย่าง นั้น แล้ว จึง พา เปา โลกับสิลา ส ไป จำ ไว้ ใน ห้อง ชั้น ใน เอา เท้า ใส่ ขื่อ ไว้ แน่นหนา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura aents \"Urukamtai aitkiarum\" Túramkurminkia \"Uunt wakerawai, tura Wárik awainkittiawai\" titiarum\" Tímiayi. \t ถ้ามีผู้ใดว่าอะไรแก่ท่าน ท่านจงว่า `องค์พระผู้เป็นเจ้าต้องพระประสงค์' แล้วเขาจะปล่อยให้มาทันที\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yusa Uchiri nayaimpinmaya suntarjai Imiá nankaamantu awajnasuiti. Tura ti nankaamantu asamtai Yus nayaimpinmaya suntar nankaamas Niin ti shiir awajtawai. \t พระบุตรทรงอยู่เหนือพวกทูตสวรรค์พระองค์ทรงเป็นผู้เยี่ยมกว่าเหล่าทูตสวรรค์มากนัก ด้วยว่าพระองค์ทรงรับพระนามที่ประเสริฐกว่านามของทูตสวรรค์นั้นเป็นมรดก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ataksha tawai: \"Ashí aents ii Uuntrin shiir awajsarti. Tura Ashí shuarsha Niin \"Ti uuntaiti\" Tiartí\" tawai. \t แล้วยังมีคำกล่าวอีกว่า `ประชาชาติทั้งปวงเอ๋ย จงสรรเสริญองค์พระผู้เป็นเจ้าเถิด และให้ชนชาติทั้งหลายยกย่องพระองค์'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura yajauchikia penké wayashatatui. Muíjmiainian Túrincha tura anankartincha penké wayachartatui. Antsu áyatik shuar tuke iwiaaku pujutai papinium naari aarma ainia nuke wayawartatui. Nu papincha Murik takakui. \t สิ่งใดที่เป็นมลทิน หรือผู้ใดก็ตามที่กระทำสิ่งที่น่าสะอิดสะเอียน หรือพูดมุสาจะเข้าไปในเมืองไม่ได้เลย เว้นแต่เฉพาะคนที่มีชื่อจดไว้ในหนังสือแห่งชีวิตของพระเมษโปดกเท่านั้นจึงจะเข้าไปได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yusa Uunt Jeen Kuítrintin kuit enketainiam Kuítian enkeenan Jesus Wáinkiamiayi. \t เงินถวายของหญิงม่าย (มก 12:41-44)พระองค์เงยพระพักตร์ทอดพระเนตรเห็นคนมั่งมีทั้งหลายนำเงินมาใส่ในตู้เก็บเงินถวาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Taku mesekranam naint Yakí juruki Yusnumia ti shiir Jerusarén pepru nayaimpinmaya Táarun iniaktursamai. \t ท่านได้นำข้าพเจ้าโดยพระวิญญาณขึ้นไปบนภูเขาสูงใหญ่ และได้สำแดงให้ข้าพเจ้าเห็นเมืองใหญ่นั้น คือกรุงเยรูซาเล็มอันบริสุทธิ์ ซึ่งกำลังลอยลงมาจากสวรรค์และจากพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Juanka chichamen antukar Jesusan pataatukaruka Jímiar ármiayi. Chikichik Antresauyayi. Niisha Semun Pitru yachiiyayi. \t คนหนึ่งในสองคนที่ได้ยินยอห์นพูด และได้ติดตามพระองค์ไปนั้น คืออันดรูว์น้องชายของซีโมนเปโตร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui chichachu ámiayi, kuishin empeku. Nu Shuáran Jesusan itiariar, ni uwejejai antinkiat tusar seawarmiayi. \t เขา พา ชาย หู หนวก พูด ติดอ่าง คน หนึ่ง มา หา พระองค์ แล้ว ทูล อ้อนวอน ขอ พระองค์ ให้ ทรง วาง พระ หัตถ์ บน คน นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Titiu, shuar Enentáimtikrarta. \"Ashí akupin ainia nusha tura chikich uunt akupena nusha antukrum umirkatarum\" Titiá. \"\"Pénkeran Túratin ana nuna Páchitsuk Túrattajai\" Títiniaitrume\" Titiá. \t คริสเตียน เป็น พลเมือง ดี จง เตือน เขา ให้ นอบน้อม ต่อ ผู้ ปกครอง บ้านเมือง และ ผู้ มี อำนาจ ให้ เชื่อฟัง บรรดา พนักงาน ฝ่าย ปกครอง และ พร้อม ที่ จะ ปฏิบัติการ ดี ทุก อย่าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nujaisha Jákacharmia Nú shuar tuke Tunáa Túratniun iniaisacharmai. Tura yajauch wakanniasha tura ántar-yusnasha tikishmatratniun iniaisacharmai. Nu ántar-yus kurijiaisha, Kuítjaisha, jiru yankutakujaisha, kayajaisha, numijiaisha najanamu ásar wainmaktinniasha, antuktinniasha, tura wekasatniuncha tujintiainiawai. \t มนุษย์ ทั้งหลาย ที่ เหลือ อยู่ ที่ มิได้ ถูก ฆ่า ด้วย ภัย พิบัติ เหล่า นี้ ยัง ไม่ ได้ กลับ ใจเสีย ใหม่ จาก งาน ที่ มือ เขา ได้ กระทำ ไม่ ได้ เลิก บูชา ผี บูชา ` รูป เคารพ ที่ ทำ ด้วย ทองคำ เงิน ทองเหลือง หิน และ ไม้ รูป เคารพ เหล่า นั้น จะ ดูหรือ ฟัง หรือ เดิน ก็ ไม่ ได้ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chikichcha Núnisan Jimiará Míran achikmia nujai takakmas ataksha Jimiará Míran patakmai. \t คนที่ได้รับสองตะลันต์นั้นก็ได้กำไรอีกสองตะลันต์เหมือนกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tu Túrunamtai Uunt Yusa chichame pampanki tura nupetmaki wémiayi. \t พระวจนะของพระเจ้าก็บังเกิดผลอย่างมากและมีชัย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Antressha, Jiripi, Parturumí, Mateu, Tumas, Arpeu Uchirí Jakupu, Tateu, ásump Semun, \t อัน ด รูว์ ฟีลิป บา ร โธโลมิว มัทธิว โธมัส ยาก อบ บุตร ชาย อัลเฟอัส ธัดเดอัส ซี โมน ชาว คา นา อัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ni nawantri chikichik amia nu, tuse Uwí takaku, jakatasa pujakui nuna Tímiayi. Jesus \"ayu\" tinia weakui ti Untsurí aents nemariarmiayi. Tura Untsurí shuar kae ajas weena ásar chanuawarmiayi. \t เพราะว่า เขา มี บุตร สาว คน เดียว อายุ ประมาณ สิบ สอง ปี และ บุตร สาว นั้น นอน ป่วย อยู่ เกือบ จะ ตาย เมื่อ พระองค์ เสด็จ ไป นั้น ประชาชน เบียดเสียด พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wátsek, akatramuka Tána nujai métek umiktiniaiti. \t เพราะว่า ผู้ หนึ่ง ผู้ ใด ที่ พูด ภาษา ต่างๆ ได้ ไม่ ได้ พูด กับ มนุษย์ แต่ ทูล ต่อ พระเจ้า เพราะว่า ไม่ มี มนุษย์ คน ใด เข้าใจ ได้ แต่ เขา พูด เป็นความ ลึกลับ ฝ่าย จิต วิญญาณ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wi Tájana nu ti nekasaiti. Jinkiaia ántsanketjai. Araachmaka ninki pujatsuk. Antsu araamka tsapain jinkiaichiri kaushmariat nerek ti Untsurí ajatsuk. Núnisnak Wi jakamtai ti Untsurí shuar yamaram iwiaakman takusartatui. \t เราบอกความจริงแก่ท่านว่า ถ้าเมล็ดข้าวไม่ได้ตกลงไปในดินและเปื่อยเน่าไป ก็จะอยู่เป็นเมล็ดเดียว แต่ถ้าเปื่อยเน่าไปแล้ว ก็จะงอกขึ้นเกิดผลมาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus Tímiayi \"Wina Apar tuke yamaisha takawiti. Núnisnak Wisha takaajai.\" \t แต่ พระ เยซู ตรัส ตอบ เขา ว่า \" พระ บิดา ของ เรา ก็ ยัง ทรง กระทำ การ อยู่ จนถึง บัดนี้ และ เรา ก็ ทำ ด้วย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Marta kai ámiayi ni naari Marí. Marisha unuiniamun anturkataj tusa Jesusa nawen pujursamiayi. \t มารธามีน้องสาวชื่อมารีย์ มารีย์ก็นั่งใกล้พระบาทพระเยซูฟังถ้อยคำของพระองค์ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Enentáimpratarum. Amuukatin tsawantai Yus-shuarka Ashí ju nunkanmaya shuara tunaari mash nekaawartatui. Tura Ashí Tunáa nekaatniuitkiurmeka itiur Yúpichuchia nu nekaashtatrum. \t ทุก วัน ต้น สัปดาห์ ให้ พวก ท่าน ทุก คน เก็บ ผล ประโยชน์ ที่ ได้ รับ ไว้ บ้าง ตาม ที่ พระเจ้า ได้ ทรง ให้ท่า น จำเริญ เพื่อ จะ ไม่ ต้อง ถวาย ทรัพย์ เมื่อ ข้าพเจ้า มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui kunkuin ekeemataisha kurijiai kuerma tura Chícham Aarma Chumpitiaisha pujuyayi. Nusha Ashí kurijiai kuérmauyayi. Tura init kurijiai najanamu ichinkian Maná yurumak enkemniuyayi. Nuyá Yúsnan pujurniu uuntri Arunka ushukrutairi yaunchu tsapaak jankukmia nusha enkemniuyayi. Nuyá Yus najanamu Chícham Muisais kayanam aarmasha enkemniuyayi. \t ห้อง นั้น มี แท่น ทองคำ สำหรับ ถวาย เครื่อง หอม และ มี หีบ พัน ธ สัญญา หุ้ม ด้วย ทองคำ ทุก ด้าน ใน หีบ นั้น มี โถ ทองคำ ใส่ มา นา และ มี ไม้เท้า ของ อา โร น ที่ ออก ช่อ และ มี แผ่น ศิลา พัน ธ สัญญา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha uutmiayi. \t พระเยซูทรงพระกันแสง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atum ii Uuntri Jesukrístu nekas Enentáimtamuncha tura Ashí Yus-shuarjai shiir awajnaiyamuncha antukjai. \t คำ อธิษฐาน ของ เปา โลเพื่อ คริสเตียน ชาว เอ เฟซัส เหตุ ฉะนั้น เช่น กัน ครั้น ข้าพเจ้า ได้ยิน ถึง ความ เชื่อ ของ ท่าน ใน พระ เยซู เจ้า และ ความ รัก ใคร่ ต่อ วิ สุทธิ ชน ทั้งปวง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iwianch achik Núpeteam niisha Nánkamas untsumui. Tura chichichiptu ajas wenunmasha saun kaput apaawai. Iwianch niin tuke yajauch awajas ankant awajsatniun nakitiawai. \t และ ดูเถิด ผีมักจะเข้าสิงเขา เด็กก็โห่ร้องขึ้นทันที ผีทำให้เด็กนั้นชักดิ้น น้ำลายฟูมปาก ทำให้ตัวฟกช้ำ ไม่ใคร่ออกจากเขาเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu Wáitsatin ti esarmaitkiuinkia Chikichkísha uwemprachainti. Tura Yus nu Wáitsatniun Wárik amumtikiattawai. Shuar Niiniu ajasarat tusa achikma ainia nu uwemprarat tusa Wárik amumtikiattawai' Tímiayi. \t และ ถ้า มิได้ ทรง ให้ วัน เหล่า นั้น ย่น สั้น เข้า จะ ไม่ มี เนื้อ หนัง ใดๆ รอด ได้ เลย แต่ เพราะ ทรง เห็นแก่ ผู้ ที่ เลือกสรร ไว้ จึง ทรง ให้ วัน เหล่า นั้น ย่น สั้น เข้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Níincha wincha Jíitsumir téntakarmiayi. Tura Jesus Wáitias Jerusarénnum Jákatniurin amia nuna áujmatiarmiayi. \t ผู้มาปรากฏด้วยสง่าราศี และกล่าวถึงการมรณาของพระองค์ ซึ่งจะสำเร็จในกรุงเยรูซาเล็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nuamtak áujmatsar \"nunka sumaktai\" tiar Nuwe Najantai nunkan sumakarmiayi yajaya shuar nui iwiarsatniun. \t เขา ก็ ปรึกษา กัน และ ได้ เอา เงิน นั้น ไป ซื้อ ทุ่ง ช่าง หม้อ ไว้ สำหรับ เป็น ที่ ฝัง ศพ คน ต่าง บ้าน ต่าง เมือง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Pítiur iikian nemarki Patri jeen aach Jeá, Patri suntarijiai jinia anamuk pujumiayi. \t ฝ่ายเปโตรได้ติดตามพระองค์ไปห่างๆจนเข้าไปถึงคฤหาสน์ของมหาปุโรหิต และนั่งผิงไฟอยู่กับพวกคนใช้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus nu aishmankan anias \"ṡYáitiam?\" Tímiayi. Tútai nii chichaak \"Wikia Untsuríntjai\" Tímiayi. Untsurí íwianch niin pujurma asa nuna Tímiayi. \t ฝ่าย พระ เยซู ตรัส ถาม มัน ว่า \" เจ้า ชื่อ อะไร \" มัน ทูล ตอบ ว่า \" ชื่อ กอง \" ด้วยว่า มี ผี หลาย ตน เข้า สิง อยู่ ใน ตัว เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus nantaki nasen kakantramiayi. Entsancha chicharuk \"Takamatsata. Miaku ajasta\" Tímiayi. Tutai nasesha menkakamiayi, entsasha miaaku ajasmiayi. \t พระองค์ จึง ทรง ตื่น ขึ้น ห้าม ลม และ ตรัส แก่ ทะเล ว่า \" จง สงบ เงียบ ซิ \" แล้ว ลม ก็ หยุด มีค วาม สงบ เงียบ ทั่วไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Saúr Náamkan ataksha Yus awainkimiayi. Tura Nuyá iiksan Nú nunkanam uunt akupin Atí tusa Tawitian anaikiamiayi. Tura Yuska juna Tawitnian Tímiayi \"Isaí Uchirín Tawitian winia Enentáir jeamtai achirmakjai. Tura Winia umirtin átatui\" Tímiayi. \t ครั้น ถอด ซา อู ลแล้วพระ องค์ ได้ ทรง ตั้ง ดา วิด ขึ้น เป็น กษัตริย์ ของ เขา และ ทรง เป็น พยาน กล่าว ถึง ดา วิด ว่า ` เรา ได้ พบ ดา วิด บุตร ชาย ของ เจ ส ซี เป็น คน ที่ เรา ชอบใจ เป็น ผู้ ที่ จะ ทำให้ ความ ประสงค์ ของ เรา สำเร็จ ทุก ประการ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atum Apraám weeaitrume nékajai. Túmaitiatrum winia chichamur ántachu asarum mantuataj Tárume. \t เรารู้ว่าท่านทั้งหลายเป็นเชื้อสายของอับราฮัม แต่ท่านก็หาโอกาสที่จะฆ่าเราเสีย เพราะคำของเราไม่มีโอกาสเข้าสู่ใจของท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ameka \"Tura Israer-shuaraitjai. Muisais akupkamun takakkui winia Yúsruka ti shiir Enentáimturui, Tátsumeash. \t พิธีเข้าสุหนัตและความชอบธรรมแต่ภายนอกดูเถิด ท่านเรียกตัวเองว่า ยิว และพึ่งพระราชบัญญัติและยกพระเจ้าขึ้นอวด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nantakiar atak iwiaaku ámin ainia nuka nuatnaikiachartatui. \t แต่เขาเหล่านั้นที่สมควรจะลุถึงโลกหน้า และลุถึงการฟื้นขึ้นมาจากความตาย ไม่มีการสมรสกัน หรือยกให้เป็นสามีภรรยากัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesuska Táatsain Juan Ashí Israer-shuaran tunaarinia Enentáimtumar imiantinian ujakmiayi. \t ก่อนที่พระองค์เสด็จมา ยอห์นได้ประกาศบัพติศมาอันสำแดงการกลับใจใหม่ให้แก่บรรดาชนชาติอิสราเอล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai uunt iwianch Jerusarén péprunam Jukí Yusa Uunt Jee Cháikin iwiak \t แล้วพญามารก็นำพระองค์ขึ้นไปยังนครบริสุทธิ์ และให้พระองค์ประทับที่ยอดหลังคาพระวิหาร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus Tímiayi \"ṡYusa akupeamuri warijiain métek-takuit? \t คำ อุปมา เกี่ยว กับ เมล็ด พันธุ์ ผัก กาด ( มธ 13 : 31 - 32 ; มก 4 : 30 - 32 ) พระองค์ จึง ตรัส ว่า \" อาณาจักร ของ พระเจ้า เหมือน สิ่ง ใด และ เรา จะ เปรียบ อาณาจักร นั้น กับ อะไร ดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Mártasha Tímiayi \"Nekas, Ashí amuamunam Jákaru nantaktin tsawantai nantaktiatui. Nuna nékajai.\" \t มาร ธาทูลพ ระ องค์ ว่า \" ข้าพระ องค์ ทราบ แล้ว ว่า เขา จะ ฟื้น ขึ้น มา อีก ใน วัน สุดท้าย เมื่อ คน ทั้งปวง จะ ฟื้น ขึ้น มา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Murik anujtukma sénkun Jáakmatai Yus-sutai kunkuin ekemtai wakenmaani iismajai. Túran Yus-Chichaman etserainiakui Máawarma wakanin wainkiamjai. \t ตรา ประทับ ดวง ที่ ห้า ( เสียง ร้อง จาก ดวง วิญญาณ ใต้ แท่น บูชา ) เมื่อ พระองค์ ทรง แกะ ตราด วง ที่ ห้า นั้น แล้ว ข้าพเจ้า ก็ แล เห็น ดวง วิญญาณ ใต้ แท่น บูชา เป็น วิญญาณ ของ คน ทั้งหลาย ที่ ถูก ฆ่า เพราะ พระ วจนะ ของ พระเจ้า และ เพราะ คำ พยาน ที่ เขา ยึดถือ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nu mesetnum Yajasmasha tura Kukaria Yajasmasha, penké ántar Yúsnan etserniua nu, mai achinkiarmai. Nuikkia Entsaya Yajasma ni kakarmarin Súam nu Kukaria Yajasmaka aents tujintiamun ti turak Shuáran anankawarmai. Túramtai nu shuar Entsaya Yajasma Náarin apujmamsar ni nakumkamurin shiir awajsarmai. Tuma asamtai Entsaya Yajasmancha tura Kukaria Yajasmancha íwiakuk asuprijiai ti kea nu ji-antumiannum Apeáwarmai. \t ปลายทาง ปฏิปักษ์ ต่อ พระ คริสต์ ผู้ พยากรณ์ เท็จ และ กองทัพ ของ เขา สัตว์ ร้าย นั้น ถูก จับ พร้อม ด้วย ผู้ พยากรณ์ เท็จ ที่ ได้ กระทำ การ อัศจรรย์ ต่อหน้า สัตว์ ร้าย นั้น และ ใช้ การ อัศจรรย์ นั้น ล่อลวง คน ทั้งหลาย ที่ ได้ รับ เครื่องหมาย ของ สัตว์ ร้าย นั้น และ บูชา รูป ของ มัน สัตว์ ร้าย และ ผู้ พยากรณ์ เท็จ ถูก ทิ้ง ทั้ง เป็น ลง ใน บึง ไฟ ที่ ไหม้ ด้วย กำมะถัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha \"Atsá. Juin pujustajai. Rúmanmaya uunt akupin Akustu Sésar nekartuati\" Tímiayi Papru. Takui, \"nuinkia tuke sepunam Pujustá. Tura wi ukunam uunt akupniun akuptuktatjame\" Tímiajai\" Tímiayi Jistu. \t แต่เมื่อเปาโลได้อุทธรณ์ขอให้ขังไว้เพื่อให้ออกัสตัสตัดสิน ข้าพเจ้าจึงสั่งให้คุมขังเขาไว้จนกว่าจะส่งตัวไปถึงซีซาร์ได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Pítiur Yusai yachi armiania nui Iráa wekaimiayi. Wekaak Yus-shuar Rítianam matsamarmia nuisha iraumiayi. \t ไอ เนอัส ได้ รับ การ รักษา จน หาย ต่อ มา เมื่อ เปโตร เที่ยว ไป ตลอด ทุกแห่ง แล้ว ก็ ลง มา หา พวก วิ สุทธิ ชน ซึ่ง อาศัย อยู่ ใน เมือง ลิด ดา ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí Túratniua nu Túratarum. Akiktiniaitkiumka Páchitsuk akikta. Akupniusha uuntcha Ashí Núnisan írunna nusha shiir Enentáimtikratarum. \t เหตุ ฉะนั้น ท่าน ทั้งหลาย จง ให้ แก่ ทุก คน ตาม ที่ เขา ควร จะ ได้ รับ ส่วย อากร ควร จะ ให้ แก่ ผู้ ใด จง ให้ แก่ ผู้ นั้น ภาษี ควร จะ ให้ แก่ ผู้ ใด จง ให้ แก่ ผู้ นั้น ความ ยำเกรง ควร จะ ให้ แก่ ผู้ ใด จง ให้ แก่ ผู้ นั้น เกียรติยศ ควร จะ ให้ แก่ ผู้ ใด จง ให้ แก่ ผู้ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Warainia nujai warastarum. Kúntuts pujuinia nujaisha uuttiarum. \t จง ชื่นชมยินดี กับ ผู้ ที่ มีค วาม ชื่นชมยินดี จง ร้องไห้ กับ ผู้ ที่ ร้องไห้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha Untsurí aents wininian Wáiniak Jiripin Tímiayi \"Timiá Untsurí shuar ayuratniusha ṡtuyan yurumak sumaktaj~i?' Tímiayi. \t เมื่อ พระ เยซู ทรง เงย พระ พักตร์ ทอดพระเนตร และ เห็น คน เป็นอันมาก พา กัน มา หา พระองค์ พระองค์ จึง ตรัส กับ ฟีลิป ว่า \" เรา จะ ซื้อ อาหาร ที่ไหน ให้ คน เหล่า นี้ กิน ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuikia ṡWarí werimiarum. Shuar pénker iwiarmampra iistai tusarmek wémarum? Warí, pénker iwiarmampraka uunta jeen pujuiniatsuk. \t แต่ท่านทั้งหลายออกไปดูอะไร ดูคนนุ่งห่มผ้าเนื้ออ่อนนิ่มหรือ ดูเถิด คนนุ่งห่มผ้าเนื้อนิ่มก็อยู่ในพระนิเวศของกษัตริย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "atakka ju nunkanam atumjai najanashtin asan. Tura antsu Yus akupeana nui jear atak najanattaji\" Tímiayi. \t ด้วย เรา บอก ท่าน ทั้งหลาย ว่า เรา จะ ไม่ กิน ปัสกานี้ อีก จนกว่า จะ สำเร็จ ใน อาณาจักร ของ พระเจ้า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Untsurí tsawant tsawaisha etsantrachmiayi tura Káshisha yaasha tsaparcharmiayi. Tura nasesha ti kakantar tukumpramkurin \"Yamaikia uwempratin atsawai\" tiarmiaji. \t และ เมื่อ ไม่ เห็น ดวง อาทิตย์ หรือ ดวง ดาว ตั้ง หลาย วัน แล้ว และ ยัง ถูก พายุ ใหญ่ อยู่ ความ หวัง ที่ เรา ทั้งหลาย จะ รอด นั้น ก็ ล้มละลาย ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus winia yaintiu asamtai, iniaitsuk tuke Yus-Chichaman ujainiajai. Uunt ainia nunasha, tura péejchach ainia nunasha ujainiajai. Tura Muisaissha, Yúsnan etserniusha tiarmia nunak étsereajai. Nú arantka Tátsujai. \t เป็น เพราะ พระเจ้า ได้ ทรง โปรด ช่วย ข้าพระ องค์ ข้าพระ องค์ จึง มี ชีวิต อยู่ จนถึง ทุกวันนี้ และ เป็น พยาน ได้ ต่อหน้า ผู้ใหญ่ ผู้น้อย ข้าพระ องค์ ไม่ พูด เรื่อง อื่น นอกจาก เรื่อง ซึ่ง บรรดา ศาสดา พยากรณ์ กับ โมเสส ได้ กล่าว ไว้ ว่า จะ มี ขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Entsaya Yajasma muuké chikichkin jakamnia awatmian wainkiamjai. Túrasha pénker awajnasmai. Túramtai Ashí nunkanmaya shuar nuna iisar ti Enentáimturar nemarsarmai. \t ข้าพเจ้า ได้ เห็น ว่า หัว ๆ หนึ่ง ของ สัตว์ ร้าย ดูเหมือน ถูก ฟัน ปาง ตาย แต่ แผล ที่ ถูก ฟัน นั้น รักษา หาย แล้ว คน ทั้ง โลก ติดตาม สัตว์ ร้าย นั้น ไป ด้วย ความ อัศจรรย์ ใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuik Krísturtinchauyarme. Israer-shuarcha asarum Ashí ni Túrutairisha tura Ashí Yus niin tsankatkarmasha nekaachuyarme. Tura Jú nunkanmaya asarum nekas Yusa nu Enentáimtichuyarme tura shiir pujustin Nánkamsarum Enentáimpramarme. \t จง ระลึก ว่า ครั้ง นั้น ท่าน ทั้งหลาย เป็น คน อยู่ นอก พระ คริสต์ ขาด จาก การ เป็น พลเมือง อิส รา เอลและ ไม่ มี ส่วน ใน บรรดา พัน ธ สัญญา ซึ่ง ทรง สัญญา ไว้ นั้น ไม่ มี ที่ หวัง และ อยู่ ใน โลก ปราศจาก พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura péprunam nuntumas jakaan iwiarsatai tusar Juínian Wáinkiamiayi. Jakáa nukuri Wájeyayi, tura uchiri jakamia Núchikiiyayi. Tura ti Untsurí nu peprunmaya niin nemarsarmiayi. \t เมื่อ พระองค์ มา ใกล้ ประตู เมือง นั้น ดูเถิด มีค น หาม ศพ ชาย หนุ่ม คน หนึ่ง มา เป็น บุตร ชาย คน เดียว ของ แม่ และ นาง ก็ เป็น หญิง ม่าย ชาว เมือง เป็นอันมาก มา กับ หญิง นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu shuar iimiainiain Winia natsantra Núnaka Wisha Yakí nayaimpiniam winia Apar pujana nui natsantrattajai.' \t แต่ ผู้ ใด จะ ปฏิเสธ เรา ต่อหน้า มนุษย์ เรา จะ ปฏิเสธ ผู้ นั้น ต่อ พระ พักตร์ พระ บิดา ของ เรา ผู้ทรง สถิต ใน สวรรค์ ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma ásar, iik nuamtak áujmatsatai tusar, Pítrusha Juansha shutuapsha aa awemartai, tiarmiayi. \t จึง ฆ่า พระองค์ ผู้ทรง เป็น เจ้าชีวิต เสีย ผู้ ซึ่ง พระเจ้า ได้ ทรง โปรด ให้ เป็น ขึ้น มา จาก ความ ตาย เรา เป็น พยาน ใน เรื่อง นี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ni unuiniamuri wear, péprunam jeawar, Jesus timia Núnisan Wáinkiarmiayi. Tuma ásar paskua Námperan iwiararmiayi. \t สาวก สอง คน นั้น จึง ออก เดิน เข้าไป ใน กรุง และ พบ เหมือน พระ ดำรัส ที่ พระองค์ ได้ ตรัส แก่ เขา แล้ว ได้ จัด เตรียม ปัสกาไว้ พร้อม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus tuke unuiniak juna Tímiayi: `Tura nu Wáitsatin nankaamasmatai, etsaasha nantusha etsantrashtatui. \t องค์พระผู้เป็นเจ้าเสด็จกลับมาพร้อมด้วยสง่าราศี (มธ 24:27-31)ภายหลังเมื่อคราวลำบากนั้นพ้นไปแล้ว `ดวงอาทิตย์จะมืดไป และดวงจันทร์จะไม่ส่องแสง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chíkich aishman Jesusan Tímiayi \"Uuntá, ii Aparí ikiurtamkimiaj nuna yatsur winiasha nakak Surustí, titia\" Tímiayi. \t และ มี ผู้ หนึ่ง ใน หมู่ คน ทูล พระองค์ ว่า \" อาจารย์ เจ้าข้า ขอ สั่ง พี่ ชาย ของ ข้าพเจ้า ให้ แบ่ง มรดก ให้ กับ ข้าพเจ้า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ame, Aparu, Núnis wakera asam Túraitme.' \t ข้า แต่ พระ บิดา ที่ เป็น อย่าง นั้น ก็ เพราะ เป็น ที่ ชอบ พระทัย ใน สาย พระ เนตร ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Semun Pítiur ni uwejéjai iniakmas \"Aniasta, ṡyanak áujmata?\" Tímiayi. \t ซี โมน เปโตร จึง ทำ ไม้ ทำ มือ ให้ เขา ทูล ถาม พระองค์ ว่า คน ที่ พระองค์ ตรัส ถึง นั้น คือ ผู้ ใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus antinkiarat tusar uchin itiariarmiayi. Tura Jesusa unuiniamurisha nuna Wáinkiar suritkiarmiayi. \t พระ เยซู ทรง อวย พร แก่ เด็ก เล็ก ๆ ( มธ 19 : 13 - 15 ; มก 10 : 13 - 16 ) แล้ว เขา อุ้ม ทารก มา หา พระองค์ เพื่อ จะ ให้ พระองค์ ทรง ถูก ต้อง ทารก นั้น แต่ เหล่า สาวก เมื่อ เห็น เข้า ก็ ห้าม เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus nuna wakerakui Jesukrístu akatramuitjai. Jesukrístu nekas Enentáimtusrum Yus-shuar ajasrum Ipisiunam pujarmena nuna ju papin aatjarme. \t เปาโล ผู้เป็นอัครสาวกของพระเยซูคริสต์ตามน้ำพระทัยของพระเจ้า เรียน วิสุทธิชนซึ่งอยู่ที่เมืองเอเฟซัส และผู้สัตย์ซื่อในพระเยซูคริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura anturtamchakuinkia Nuyá chikichik shuar Jimiará shuarsha jukim ataksha weritia. Túram ataksha áujnaisatarum, niisha paant nekaawarat tusam. \t แต่ถ้าเขาไม่ฟังท่าน จงนำคนหนึ่งหรือสองคนไปด้วย ให้เป็นพยานสองสามปาก เพื่อทุกคำจะเป็นหลักฐานได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura niisha \"Yus-shuaraitjai\" Tuíniayatan, Yúsan umirtsuk Niisháa Túruiniawai. Tuma ásar muijmiai ainiawai niisha. Umichu ásar pénkeran Túratniun penké tujintiainiawai. \t เขา ออกปาก ยอม รับ ว่า เขา รู้จัก พระเจ้า แต่ว่า ใน การก ระ ทำ ของ เขา เขา ก็ ปฏิเสธ พระองค์ โดย การ ประพฤติ ตัว น่า รังเกียจ และ ไม่ เชื่อฟัง และ ไม่ เหมาะ ที่ จะ กระทำ การ ดี ใดๆ เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kashin tsawarar Nuyá Jíinkir nunkan weri Sesaria péprunam jeamji. Nui Jiripi jeen jear pujusmaji. Jiripikia Yus-Chichaman etserniuyayi. Nuik Jerusarénnum siati aishmankan Yusa takatrin Wáinkiarat tusar anaikiarmia Nú Jiripiiti. \t ครั้น รุ่ง ขึ้น พวก เรา ที่ เป็น เพื่อน เดินทาง กับ เปา โลก็ลา ไป และ มา ถึง เมือง ซี ซา รี ยา เรา ก็ เข้าไป ใน บ้าน ของ ฟีลิป ผู้ ประกาศ ข่าว ประเสริฐ ซึ่ง เป็น คน หนึ่ง ใน จำพวก เจ็ด คน นั้น เรา ก็ อาศัย อยู่ กับ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iis, Yúsan Enentáimtachu ásar Niijiai shiir pujustinnium wayatniun tujinkiarmiayi. \t ฉะนั้นเราจึงรู้ว่า เขาไม่สามารถเข้าไปสู่ที่สงบสุขนั้นได้เพราะเขาไม่ได้เชื่อ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui shuar tunamaru Jesusan jearin tikishmatramiayi. Tura Tímiayi \"Uuntá, wakerakmeka Tsuáramniaitme.\" \t ดูเถิด มีคนโรคเรื้อนมานมัสการพระองค์แล้วทูลว่า \"พระองค์เจ้าข้า เพียงแต่พระองค์จะโปรด ก็จะทรงบันดาลให้ข้าพระองค์สะอาดได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus ti waitnentrama asa nu Tunáa ikiukim Niin Enentáimtustinian katsuntramuk Nákarmawai. Tura pénker asa Wárik Asutiámchakui sumamashtiniaitjai ṡtu Enentáimtumamek? Tu Enentáimkium ni waitnentrammari ántar awajsaitme. \t หรือ ว่า ท่าน ประมาท พระ กรุณา คุณ อัน อุดม และ ความ อดกลั้น พระทัย และ ความ อดทน ของ พระองค์ ท่าน ไม่ รู้ หรือ ว่า พระ กรุณา คุณ ของ พระเจ้า นั้น มุ่ง ที่ จะ ชักนำ ท่าน ให้ กลับ ใจ ใหม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrunamtai Ashí nunkanmaya aents Yúsaiya uwempratin aan nekaawartatui. \t เนื้อ หนัง ทั้งปวง จะ ได้ เห็น ความ รอด ของ พระเจ้า ' \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna tiarmia nuka kuarenta (40) nankaamas ármiayi. \t คน ที่ ร่วม กัน ปอง ร้าย นั้น มี กว่า สี่ สิบ คน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar akupkamu umirkatniun Enentáimna nuka aya nujai pénker ajastinian Enentáimiui; Yúsan Enentáimtak pénker ajastinian Enentáimtsui. \t แต่ พระราชบัญญัติ ไม่ ได้ อาศัย ความ เชื่อ เพราะ ` ผู้ ที่ ประพฤติ ตาม พระราชบัญญัติ ก็ จะ ได้ ชีวิต ดำรง อยู่ โดย พระราชบัญญัติ นั้น '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Israer-aents ju aishmankan maatai tusar wakeruiniak achikiarmiayi. Tura niisha Rúmanmaya aentsuitkui wikia nuna nekaan suntarjai werin jukimjai. \t พวก ยิวได้ จับ คน นี้ ไว้ และ เกือบ จะ ฆ่า เขา เสีย แล้ว แต่ ข้าพเจ้า พา พวก ทหาร ไป ช่วย เขา ไว้ ได้ ด้วย ข้าพเจ้า ได้ เข้าใจ ว่า เขา เป็น คน สัญชาติ โรม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ni unuiniamurin tarin, Kanúu tepenan Wáinkiamiayi. Pítrun Tímiayi \"ṡSemunka Kánamek. Kanutsuk ishichkisha iimia pujustin tujinkiamek? \t พระองค์จึงเสด็จกลับมาทรงพบเหล่าสาวกนอนหลับอยู่ และตรัสกับเปโตรว่า \"ซีโมนเอ๋ย ท่านนอนหลับหรือ จะคอยเฝ้าอยู่สักชั่วเวลาหนึ่งไม่ได้หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ju nunkanam ana nu Enentáimtsuk aya nayaimpinmaya ana nu Enentáimtustarum. \t จงฝังความคิดของท่านไว้กับสิ่งทั้งหลายที่อยู่เบื้องบน ไม่ใช่กับสิ่งทั้งหลายซึ่งอยู่ที่แผ่นดินโลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura atumjainkia nuka Atsutí. Antsu nankaamantu ana nu, uchichia Núnik ajastiniaiti; akupeana nusha takarniua Núnik ajastiniaiti. \t แต่ พวก ท่าน จะ หา เป็น อย่าง นั้น ไม่ ผู้ ใด ใน พวก ท่าน ที่ เป็น ใหญ่ ที่สุด ให้ ผู้ นั้น เป็น เหมือน ผู้ เล็กน้อย ที่สุด และ ผู้ ใด เป็น นาย ให้ ผู้ นั้น เป็น เหมือน คน รับ ใช้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yajauch awajtamkaitkiuinkia tura ámijiai tumashitkiuisha wi akiktatjai. \t ถ้า เขา ได้ กระทำ ผิด ต่อ ท่าน ประการ ใด หรือ เป็น หนี้ อะไร ท่าน ท่าน จง คิด เอา จาก ข้าพเจ้า เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan Ashí nunkanam Súrin ainia nusha nu péprun ti kuntuts Enentáimturar earartatui. Ni surutain itiamun ṡyaki sumarkat? \t บรรดาพ่อค้าในแผ่นดินโลกจะร่ำไห้คร่ำครวญเพราะนครนั้น เพราะว่าไม่มีใครซื้อสินค้าของเขาอีกต่อไปแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuikia ṡWarí werimiarum. Shuar pénker iwiarmampra iistai tusarmek wémarum? Warí, pénker iwiarmampraka uunt akupniu jeen pujuiniatsuk. \t แต่ ท่าน ทั้งหลาย ได้ ไป ดู อะไร ดู คน นุ่งห่ม ผ้า เนื้ออ่อน นิ่ม หรือ ดูเถิด คน นุ่งห่ม ผ้า งดงาม และ อยู่ อย่าง ดี วิเศษ ย่อม อยู่ ใน ราช สำนัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Enentáimprata. Shuar Wáitiniam wajas untsumna aintsanak Wi ámin Untsúajme. Winia anturtukam ame Enentáimin awaintiakminkia Wi Wáintiuattajme. Tura wayan ámijiai Yurumáttajai. Tura amesha Wijiai Yurumáttame. \t พระคริสต์ทรงเคาะประตูใจของแต่ละคนดูเถิด เรายืนเคาะอยู่ที่ประตู ถ้าผู้ใดได้ยินเสียงของเรา และเปิดประตู เราจะเข้าไปหาผู้นั้น และจะรับประทานอาหารร่วมกับเขา และเขาจะรับประทานอาหารร่วมกับเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu ii akupkattajnia nu, Yus-Papinium aarmaiti: \"ṡShuarti warimpiaitiaj ame Imiá Enentáimtitniusha? Kame, ṡshuar Warí asamtai pujursataj tamea? \t แต่ มี อยู่ แห่ง หนึ่ง ที่ คน เป็น พยาน ถึง เรื่อง นี้ ว่า ` มนุษย์ เป็น ผู้ ใด เล่า ซึ่ง พระองค์ ทรง ระลึก ถึง เขา และ บุตร มนุษย์ เป็น ผู้ ใด ซึ่ง พระองค์ ทรง เยี่ยมเยียน เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Yus akupeamunam pachiinkiartin Júnis Enentáimpramniaiti. Uunt akupin ni Uchirí Nuáteakui nampermamai. \t \"อาณาจักรแห่งสวรรค์เปรียบเหมือนกษัตริย์องค์หนึ่ง ซึ่งได้จัดพิธีอภิเษกสมรสสำหรับราชโอรสของท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ayu. Yamái Tájana nuka Yusa Chichamen Jímiaran nakumui. Ismaera nukuri Akar chikichik Chichaman nakumui. Yaunchu Senái muranam Yus ni akupkamurin aarmiayi Israer-shuar, takarniua aintsan, umirkarti tusa. \t ข้อความ นี้ เป็น อุปไมย ผู้หญิง สอง คน นั้น ได้แก่ พัน ธ สัญญา สอง อย่าง คน หนึ่ง มา จาก ภูเขา ซี นาย คลอด ลูก เป็น ทาส คือ นาง ฮาการ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan ame jiimi tunaanum ajunmatniuitkiuinkia ukuinkiam ajapata. Kame chikichik jiijiai pujusam nayaimpiniam wétin pénkeraiti. Antsu jinium mai Jíintiuk wétin Imiá yajauchiiti' Tímiayi. \t ถ้า ตาขอ ง ท่าน ทำให้ ท่าน หลง ผิด จง ควัก ออก และ โยน มัน ทิ้ง เสีย จาก ท่าน ซึ่ง ท่าน จะ เข้า สู่ ชีวิต ด้วย ตา ข้าง เดียว ยัง ดี กว่า มี สอง ตา และ ต้อง ถูก ทิ้ง ไป ใน ไฟ นรก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Pítrusha nuwan uwejnum achik awajkimiayi. Tura iniais Yus-shuar ármia nuna tura wajencha untsukar Túrkas iwiaaku ajasun iniaktusarmiayi. \t ฝ่ายเปโตรยื่นมือออกพยุงเธอขึ้น จึงเรียกวิสุทธิชนทั้งหลายกับพวกแม่ม่ายเข้ามา แล้วมอบหญิงที่เป็นขึ้นนั้นให้กับเขาทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jusé Matatíasa Uchiríyayi; Matatías Amusa Uchiríyayi; Amus Najuma Uchiríyayi; Najum Esrí Uchiríyayi; Esri Nakaia Uchiríyayi; \t ซึ่งเป็นบุตรมัทธาธีอัส ซึ่งเป็นบุตรอาโมส ซึ่งเป็นบุตรนาฮูม ซึ่งเป็นบุตรเอสลี ซึ่งเป็นบุตรนักกาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame Yus áujtursa asakrumin tura Jesukrístu Wakanísha yaintiu asamtai ti pénker uwempran jiinkittiajai. \t เพราะข้าพเจ้ารู้ว่า โดยคำอธิษฐานของท่าน และโดยการช่วยเหลือของพระวิญญาณแห่งพระเยซูคริสต์นี้ จะเป็นเหตุให้ข้าพเจ้ารับการช่วยให้พ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Nuyá Chíkich tsawantai ataksha Píriks ni nuwejai Tursirajai Támiayi. Núwenka Israer-shuarauyayi. Pírikska \"Papru itiatarum\" Tímiayi. Papru Jesukrístunun étserkui antimiayi. \t เปา โลได้กล่า ว อีก ครั้ง หนึ่ง เมื่อ ล่วง มา ได้ หลาย วัน แล้ว เฟลิกส์มา กับ ภรรยา ชื่อ ด รู สิ ลลาผู้เป็น ชาติยิว ท่าน ให้ เรียก เปา โลมา แล้ว ได้ ฟัง เปา โลก ล่า ว เรื่อง ความ เชื่อ ใน พระ คริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pai. Tura Nú shuar tsupirnaku ainiayat Ashí akupkamun umiiniatsui. Muisais timia nuna ajapén ikiuiniawai. Túmaitiat tsupirnakuk tusa wakerutmainiawai. Ayatik atumin \"Pai, niisha tsupimiatkiakji\" titiai tusar wakerutmainiawai. \t ถึงแม้คนที่เข้าสุหนัตแล้วก็มิได้รักษาพระราชบัญญัติ แต่เขาปรารถนาที่จะให้ท่านเข้าสุหนัต เพื่อเขาจะได้เอาเนื้อหนังของท่านไปอวด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai, yatsurtirmin, atumin untsukjarme chichastaj tusan. Yusa anaikiamuri, Israer-shuarti Nákajnia nu Táwiti wi tu étserkui, jui achikiar Jinkiámu pujajai\" Tímiayi Papru. \t เหตุ ฉะนั้น เพราะ เหตุ นี้ ข้าพเจ้า จึง เชิญ ท่าน ทั้งหลาย มา เพื่อ จะ ได้ เห็น หน้า และ พูด กับ ท่าน เพราะ ที่ ข้าพเจ้า ถูก ล่าม โซ่ นี้ ก็ เนื่องด้วย ความ หวัง ของ ชน ชาติ อิส ราเอล \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha Tímiayi \"Ti nekas Tájarme, Apraámka pujatsain Wikia pujajai\" Tímiayi Jesus. \t พระเยซูตรัสกับเขาว่า \"เราบอกความจริงแก่ท่านว่า ก่อนอับราฮัมบังเกิดมานั้นเราเป็น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iis, nui Ipisiunam kaya-yusa jee ámiayi. Nu yus Núwauyayi, Tiana naartin. Tura aishman, Timitriu naartin, Nú jean nakumak uchichin najanniuyayi kuitjai. Tura niisha Nú takatjai ti Kuítrintin ajasmiayi. Tura Chíkich aishman Nú takatan takarmia nunasha ti Kuítrintin awajsarmiayi. \t ด้วยมีชายคนหนึ่งชื่อเดเมตริอัส เป็นช่างเงินได้เอาเงินทำเป็นรูปพระอารเทมิสทำให้พวกช่างเงินนั้นได้กำไรมาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura niisha Eárchatpiash tusar ii pujuarmiayi. \"Túmatskesha jaka inianchatpiash\" tiarmiayi. Túrasha ti Núkap pujussha penké najaweachmiayi. Túrunamtai, nuinkia Nusháa Enentáimprar \"Pápruka Yúschashit\" tiarmiayi. \t ฝ่ายเขาทั้งหลายคอยดูอยู่ คิดว่าท่านจะบวมขึ้นหรือจะล้มลงตายทันที แต่ครั้นเขาคอยดูอยู่ช้านานมิได้เห็นท่านเป็นอะไร เขาจึงกลับถือว่าท่านเป็นพระ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Awatiar Mantuáwartatui. Túramaitiatnak Menaintiú tsawantai nantaktiatjai\" Tímiayi. \t เขาจะโบยตีและฆ่าท่านเสีย แล้วในวันที่สามท่านจะเป็นขึ้นมาใหม่\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ni takatrin umikiarmatai Ti Kajen Yajasma Nánkatkachu waanmaya jiinia nu mesetan najata nupetak Máawartatui. \t และเมื่อเสร็จสิ้นการเป็นพยานแล้ว สัตว์ร้ายที่ขึ้นมาจากเหวที่ไม่มีก้นเหวก็จะสู้รบกับเขา จะชนะเขาและจะฆ่าเขาเสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chíkich shuarsha nuna antukar \"Ju nekas Yúsnan etserin Tátinia Núiti\" tiarmiayi. \t เห็นด้วยหรือต่อต้านพระเยซูเมื่อประชาชนได้ฟังดังนั้น หลายคนจึงพูดว่า \"แท้จริง ท่านผู้นี้เป็นศาสดาพยากรณ์นั้น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha Pariséu aencha, Yus-shuar ajasarmiania nu, wajakiar chichainiak \"Muisais tsupirnaktinian akupkamia nuna tura Nú arant Ashí Muisais Tímia nunasha Israer-shuarchasha umirkatin ainiawai\" tiarmiayi. \t แต่ มี บาง คนใน พวก ฟาริสี ที่ มีค วาม เชื่อ ได้ ยืน ขึ้น กล่าว ว่า คน ต่าง ชาติ นั้น ควร ต้อง ให้ เขา เข้าสุหนัต และ สั่ง ให้ เขา ถือ ตาม พระราชบัญญัติ ของ โมเสส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Akirasha Páprusha mai juna takau ármiayi, tarach ti Núparman jea najantain najanin ármiayi. Tuma asamtai Papru Akirai seturmiayi nu takat Túrawartai tusa. \t และ เพราะ เขา มี อาชีพ อย่าง เดียวกัน จึง ได้ อาศัย ทำ การ อยู่ กับ เขา เพราะว่า ทั้ง สอง ฝ่าย เป็น ช่าง ทำ เต็นท์ ด้วย กัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nusha Yamái pujuiniaj nuna Enentáimtikrampratniuitji. Shuar Yus shiir Enentáimtikratniun namanken maa Suíniaksha nu shuar ni tunaarijiai tuke itit Enentáimtumainiawai. \t พลับพลา เดิม เป็น เครื่อง เปรียบ สำหรับ ใน เวลา นั้น คือ มี การ ถวาย ของ ให้ และ เครื่องบูชา ซึ่ง จะ กระทำ ให้ ใจ วินิจฉัย ผิด และ ชอบ ของ ผู้ ถวาย นั้น ถึงที่ สำเร็จ ไม่ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"ṡJusha urukamtai emearun tu chichara? Yúsan Imiá yajauch chicharui. Warí, yaki tunaan asakarminiait; aya Yúsak tunaan asakarchamniakait\" tu Enentáimsarmiayi. \t \" ทำไม คน นี้ พูด หมิ่นประมาท เช่น นั้น ใคร จะ ยก ความ ผิด บาป ได้ เว้นแต่ พระเจ้า เท่านั้น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aents penké Túrachman Túrachuitkiuinkia tunaanum sumamacharainti. Antsu wi Túramun Wáinkiaru ainiayat Winiasha tura winia Aparnasha nakitiainiawai. \t ถ้า ณ ท่ามกลางพวกเขา เรามิได้กระทำสิ่งซึ่งไม่มีผู้อื่นได้กระทำเลย พวกเขาก็จะไม่มีบาป แต่เดี๋ยวนี้เขาก็ได้เห็นและเกลียดชังทั้งตัวเราและพระบิดาของเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuíniakui Jesus Tímiayi \"Yus-Chichamsha nékachkuram tura Yusa kakarmarisha nékachkuram nantaktin atsawai Tákuram ti awajiarme. \t พระเยซูตรัสตอบเขาว่า \"พวกท่านผิดแล้ว เพราะท่านไม่รู้พระคัมภีร์หรือฤทธิ์เดชของพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus Tímiayi \"Iniaisata. Wi iwiarnakui kuératniun sumak ikiurtusuiti. \t พระ เยซู จึง ตรัส ว่า \" ช่าง เขา เถิด เขา ทำ อย่าง นี้ เพื่อ แสดง ถึง วัน ฝัง ศพ ของ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Semeún tuasua amikmatai Anasha taa, Uchin Wáiniak Yúsan yuminsamiayi. Tura Jerusarénnum Yus uwemtikrampratai tusa Nákarmia nuna áujkunka uchin áujmat wémiayi. \t ในขณะนั้นผู้หญิงคนนี้ก็เข้ามาขอบพระคุณองค์พระผู้เป็นเจ้าเช่นกัน และกล่าวถึงพระกุมารให้คนทั้งปวงที่คอยการทรงไถ่อยู่ในกรุงเยรูซาเล็มฟัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Kapitiáncha Páprun uwemtikrataj tau asa nuna Túratniun tsankatkachmiayi. Antsu chichaak \"Emka yukuaktin nékarmena nu yukuakrum péemkatarum, Tímiayi. \t แต่ นาย ร้อย ปรารถนา จะ ให้ เปา โลรอด ตาย จึง ห้าม พวก ทหาร มิ ให้ ทำตา มค วาม คิด นั้น แล้ว สั่ง คน ทั้งหลาย ที่ ว่าย น้ำ เป็น ให้ กระโดด น้ำ ว่าย ไป หา ฝั่ง ก่อน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Israer-shuaran Niin shiir Enentáimtusarmia nuna Jesus Tímiayi \"Wi Tájarmena nu yawetsuk Túrakrumka nekas winia unuiniamur átatrume. \t พระ เยซู จึง ตรัส กับ พวก ยิวที่ เชื่อ ใน พระองค์ แล้ว ว่า \" ถ้า ท่าน ทั้งหลาย ดำรง อยู่ ใน คำขอ ง เรา ท่าน ก็ เป็น สาวก ของ เรา อย่าง แท้จริง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus \"Wiitjai, nayaimpinmaya apatuk akupkamu\" takui Israer-shuar Jesusan áujmatiarmiayi. \t พวก ยิวจึง บ่น พึมพำ กัน เรื่อง พระองค์ เพราะ พระองค์ ตรัส ว่า \" เรา เป็น อาหาร ซึ่ง ลง มา จาก สวรรค์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Irisapít ame Kaná kaimia nusha Núnisan weamtanam ajaprukai. Iis, \"Júrechuiti\" tiarmia nu, yamaikia sais nantu pujawai ajamtin. \t ดูเถิด ถึงนางเอลีซาเบธ ญาติของเธอชราแล้ว ก็ยังตั้งครรภ์มีบุตรเป็นชายด้วย บัดนี้ นางนั้นที่คนเขาถือว่าเป็นหญิงหมันก็มีครรภ์ได้หกเดือนแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ukunam Wi nantakin atumin Kariréanam émtuktiajrume\" Tímiayi. \t แต่ เมื่อ ทรง ชุบ ให้ เรา ฟื้น ขึ้น มา แล้ว เรา จะ ไป ยัง แคว้น กา ลิ ลี ก่อน หน้า ท่าน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame tuke pujustatjai nékajai. Núnisnak atumjai pujakun Yus nekas Enentáimtakrum nankaamas waraakrum tuke katsuaruk tusan Yáintatjarme. \t เมื่อข้าพเจ้าแน่ใจอย่างนี้แล้ว ข้าพเจ้าก็ทราบว่าข้าพเจ้าจะยังอยู่ และคงอยู่กับท่านทั้งหลายเพื่อให้ท่านจำเริญขึ้นและชื่นชมยินดีในความเชื่อ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ti kakaram Chichaatsjak.nuna chichaakun shuar shiir Enentáimtursarti tusan chichaatsjai. Antsu Yus shiir Enentáimtursati tusan nuna tajai. ṡShuar wakeruinia nuna Enentáimsan chichaajak? Nuna Enentáimkiunka Kristu wakera nuna umirkachaintjai. \t บัดนี้ข้าพเจ้ากำลังพูดเอาใจมนุษย์หรือ หรือให้เป็นที่ชอบพระทัยพระเจ้า ข้าพเจ้าอุตส่าห์ประจบประแจงมนุษย์หรือ เพราะถ้าข้าพเจ้ากำลังประจบประแจงมนุษย์อยู่ข้าพเจ้าก็ไม่ใช่ผู้รับใช้ของพระคริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nujai ti Wáitsatin aya yama nankamui' Tímiayi. \t เหตุการณ์ ทั้งปวง นี้ เป็น ขั้น แรก แห่ง ความ ทุกข์ ลำบาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yajauch nupettamkain. Antsu pénker Túrakum yajauchia nu nupetkata. \t อย่า ให้ ความ ชั่ว ชนะ ท่าน ได้ แต่ จง ชนะ ความ ชั่ว ด้วย ความ ดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túruiniakui Jesus Tímiayi \"Uchi Winí winitin tsankatkatarum. Suritkiairap. Kame ju uchia aintsan péejchach ainian nunak Yus akupkamniaiti.\" \t ฝ่าย พระ เยซู ตรัส ว่า \" จง ยอม ให้ เด็ก เล็ก ๆ เข้า มา หา เรา อย่า ห้าม เขา เลย เพราะว่า อาณาจักร แห่ง สวรรค์ ย่อม เป็น ของ คน เช่น เด็ก เหล่า นั้น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yuska Wakaniiti tura Ashí Niin tikishmatainia nuka tuke Wakaníjiai tura tuke Enentáijiai awajitsuk tikishmatratin ainiawai.\" \t พระเจ้าทรงเป็นพระวิญญาณ และผู้ที่นมัสการพระองค์ต้องนมัสการด้วยจิตวิญญาณและความจริง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan Ashí nekaachma ana nu paant átatui. Tura úukma ana nu nekanattawai. Tura iwiainiakma átatui. \t ด้วยว่าไม่มีสิ่งใดที่ซ่อนไว้ซึ่งจะไม่ปรากฏแจ้ง และไม่มีสิ่งใดที่ปิดบังไว้ซึ่งจะไม่รู้จะไม่ต้องแพร่งพราย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túmak takatan eaktajtsa nu nunkanmaya apachiin werimiai. Nu aishmansha kuchirin Wáitrukta tusa akupkamai. \t เขาไปอาศัยอยู่กับชาวเมืองนั้นคนหนึ่ง และคนนั้นก็ใช้เขาไปเลี้ยงหมูที่ทุ่งนา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atanka tunaari Imiá yajauch ain nuna nankaamas pénkeran Yus tsankatramkaitji. Iis, aya chikichik tunaan Túramujai aents sumamawarmiayi. Antsu Yus uwempratniun tsankatramaj Nújainkia ti Untsurí tunaan Asakáruiti, tura \"pénkeraitme\" Túramji. \t และของประทานนั้นก็ไม่เหมือนกับผลซึ่งเกิดจากบาปของคนนั้นคนเดียว เพราะว่าการพิพากษาที่เกิดขึ้นเนื่องจากการละเมิดเพียงครั้งเดียวนั้น ได้นำไปสู่การลงโทษ แต่ของประทานภายหลังการละเมิดหลายครั้งนั้นนำไปสู่ความชอบธรรม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Káyusha amikmaatmarme. Ni jeen pujaji tura juisha Ashí Yus-shuar irunainiawai. Erastusha ju pepru Kuítrin Wáinniuiti. Niisha ii yachi Kuártujai amikmaatmarme. \t กายอัสเจ้าของบ้านผู้เลี้ยงดูข้าพเจ้า และเป็นผู้บำรุงคริสตจักรทั้งหมดฝากความคิดถึงมายังท่าน เอรัสทัสสมุหบัญชีของเมือง และควารทัสซึ่งเป็นพี่น้องฝากความคิดถึงมายังท่านทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yurumainiak Jesus Yúsan yuminkias, yurumkan achik, puuk, chicharainiak \"Achiktarum, jusha winia ayashruiti\" Tímiayi. \t การ เริ่ม ต้น แห่ง พิธี ศีล ระลึก ( มธ 26 : 26 - 29 ; ลก 22 : 17 - 20 ; 1 ค ร 11 : 23 - 26 ) ระหว่าง อาหาร มื้อ นั้น พระ เยซู ทรง หยิบ ขนมปัง มา ทรง ขอบพระคุณ แล้ว หัก ส่ง ให้ แก่ เหล่า สาวก ตรัส ว่า \" จง รับ กิน เถิด นี่ เป็น กาย ของ เรา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna takui Jesus juna jintintiamiayi: \"Aishman namperan Nájanuk, Untsurí shuaran Taartí tusa akatar akupkamai. \t พระองค์ ตรัส กับ เขา ว่า \" ยัง มี ชาย คน หนึ่ง ได้ ทำ การ เลี้ยง ใหญ่ และ ได้ เชิญ คน เป็นอันมาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai nu takakmau uunt akupniun tikishmatar seak timiai \"Uunta, waitneasam Nákarsatá. Auka, mash akiktatjame.\" \t ผู้ รับ ใช้ ลูกหนี้ ผู้ นั้น จึง กราบ ลง นมัสการ ท่าน ว่า ` ข้า แต่ ท่าน ขอ โปรด อดทน ต่อ ข้าพเจ้า เถิด แล้ว ข้าพเจ้า จะ ใช้ หนี้ ทั้งสิ้น '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan yajauch shuar ni Enentáin Yapajiámtai, Yusa suntari matsatmanum ti warastin awai\" Tímiayi. \t เช่นนั้นแหละ เราบอกท่านทั้งหลายว่า จะมีความปรีดีในพวกทูตสวรรค์ของพระเจ้า เพราะคนบาปคนเดียวที่กลับใจใหม่\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tumai aya aneachma Yusa suntari nayaimpinmaya taa ajapén wajasmiayi. Túrunamtai jeanmanka Tsáapin ajasmiayi. Tura Yusa suntarisha Pitrun Páenum antin ishintiarmiayi. Tura jirusha Pitru uwejéya sayat atiniamiayi. \t ดูเถิด มี ทูต สวรรค์ ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า มา ปรากฏ และ มี แสงสว่าง ส่อง เข้า มา ใน คุก ทูต องค์ นั้น จึง กระตุ้น เปโตร ที่ สีข้าง ให้ ตื่น ขึ้น แล้ว ว่า \" จง ลุก ขึ้น เร็ว ๆ \" โซ่ นั้น ก็ หลุด ตก จาก มือ ของ เปโตร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asa ii tunaanum tuke jaka pujarnin Krístujai métek iwiaaku awajtamsamiaji. Aya ti anenkartin asa uwemtikrampramiaji. \t ถึงแม้ว่าเมื่อเราตายไปแล้วในการบาป พระองค์ยังทรงกระทำให้เรามีชีวิตอยู่กับพระคริสต์ (ซึ่งท่านทั้งหลายรอดนั้นก็รอดโดยพระคุณ)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ni tunaarisha ti piak nayaimpiniam jeastatuk ajasai. Tuma asamtai Yus ni tunaarin kajinmatkichuiti. \t เพราะว่า บาป ของ นคร นั้น กอง สูง ขึ้น ถึง สวรรค์ แล้ว และ พระเจ้า ได้ ทรง จำ ความ ชั่วช้า แห่ง นคร นั้น ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wats, wi Tájana ju nekaatniuka ti nekas Enentáimtustiniaiti: Entsaya Yajasma Númiruri aishmanka Númiruri asa sais siantu Seséntisáisaiti (666). Ashí ti neka ainia Nú shuar Entsaya Yajasma Númirurin nekapmar niin nekaati. \t ในเรื่องนี้จงใช้สติปัญญา ถ้าผู้ใดมีความเข้าใจก็ให้คิดตรึกตรองเลขของสัตว์ร้ายนั้น เพราะว่าเป็นเลขของบุคคลผู้หนึ่ง เลขของมันคือหกร้อยหกสิบหก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yámankamtaiknumia iin nekarmak ni Uchirí Jesukrístujai métek ajasat tusa achirmakmiaji. Nujai Yusa Uchirí Untsurí ajasji. Tura Kristu ii iwiairinti. \t เพราะว่าผู้หนึ่งผู้ใดที่พระองค์ได้ทรงทราบอยู่แล้ว ผู้นั้นพระองค์ได้ทรงตั้งไว้ให้เป็นตามลักษณะพระฉายแห่งพระบุตรของพระองค์ เพื่อพระบุตรนั้นจะได้เป็นบุตรหัวปีท่ามกลางพวกพี่น้องเป็นอันมาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura meset chichamsha, Kapitián mesetan Nájanmasha antukrum sapijmiakairap. Nusha emka Túrunatniuiti. Túrasha Nú chichamaik amuukatin tsawant jeashtatui.' \t เมื่อท่านทั้งหลายจะได้ยินถึงการสงครามและการจลาจล อย่าตกใจกลัว เพราะว่าสิ่งเหล่านั้นจำต้องเกิดขึ้นก่อน แต่ที่สุดปลายยังจะไม่มาทันที\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesukrístujai tsaninkiu asar~i Imiá métek aji. Israer-shuar, Israer-shuarcha, ankant ainia nu, ankantcha ainia nu, aishman, nuwa, Ashí mash Jesukrístunuitkiuinkia yamaikia \"niishaaiti\" tu Enentáimprashtiniaiti. Ni shuari mash chikichik ainiaji. \t จะ ไม่ เป็น ยิวหรือ กรี ก จะ ไม่ เป็น ทาส หรือ ไทย จะ ไม่ เป็น ชาย หรือ หญิง เพราะว่า ท่าน ทั้งหลาย เป็นอัน หนึ่ง อัน เดียวกัน ใน พระ เยซู คริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Tímiayi \"Nu aishman tunaarinchan Máatarum tusan surukan wi sumamajai.\" Takui tiarmiayi \"Nusha iijiaisha Warí urukatin. Nuka amek iischatniukaitiam.\" \t กล่าว ว่า \" ข้าพเจ้า ได้ ทำบาป ที่ ได้ ทรยศ โลหิต อัน บริสุทธิ์ \" คน เหล่า นั้น จึง ว่า \" การ นั้น เป็น ธุระ อะไร ของ เรา เจ้า ต้อง รับ ธุระ เอา เอง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jútas suruktaj tana nu Niin Tímiayi \"Uuntá nuikia ṡWiáshitiaj?\" Takui Jesus Tímiayi \"Ee, nekas ámetme.\" \t ยู ดา ส ที่ ได้ ทรยศ พระองค์ ทูล ถาม ว่า \" อาจารย์ เจ้าข้า คือ ข้าพระ องค์ หรือ \" พระองค์ ตรัส ตอบ เขา ว่า \" ท่าน พูด เอง แล้ว นี่ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna iisar ni unuiniamuri ti Enentáimsarmiayi. Tura tiarmiayi \"Jusha ṡWarí aentsuit? Nasesha entsasha Niin umirainiatsuk\" tiarmiayi. \t คน เหล่า นั้น ก็ อัศจรรย์ ใจ พูด กัน ว่า \" ท่าน ผู้ นี้ เป็น คน อย่างไร หนอ จนชั้น ลม และ ทะเล ก็ เชื่อฟัง ท่าน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu shuaran nekapsatin tsawant jeamtai Yus Asutiáshtatuak. Sutum péprunmaya shuara nankaamas Kumura péprunmaya shuarnasha nankaamas Yus Asutiáttawai nu shuaran' Tímiayi. \t เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ว่า ใน วัน พิพากษา นั้น โทษ ของ เมือง โสโดมและ เมืองโกโมราห์ จะ เบา กว่า โทษ ของ เมือง นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Israer-shuara Túrutairi Núnisan, wats yaki nupetmakat tusar Túrawarmiayi. Tura Matías nupetmakmiayi. Túrunamtai Matíasnak pachikiarmiayi. \t เขา ทั้งหลาย จึง จับ ฉลาก กัน และ ฉลาก นั้น ได้แก่ มัทธีอัสจึง นับ เขา เข้า กับ อัครสาวก สิบ เอ็ด คน นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Unuiniamua nu unuiniana nuna nankaamas áchatniuiti. Túrasha niisha ti unuimiatar unuiniana nujai métek nekaamniaiti.' \t ศิษย์ไม่ใหญ่กว่าครู แต่ศิษย์ทุกคนที่ได้รับการฝึกสอนครบแล้วก็จะเป็นเหมือนครูของตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Ashí ukunmanka yaunchu amia Nú yajasma wantiniak nujai uchu akupin ajastatui. Túmaitiat Chíkich siati akupniujai iruram métek Enentáimpramniaiti. Tura nu yajasma yamaikia atsayat wantiniak akupak umik tuke emesnartinnium wétatui' turutmiai. \t สัตว์ ร้าย ที่ เป็น แล้ว เมื่อ ก่อน แต่ เดี๋ยวนี้ ไม่ ได้ เป็น นั้น ก็ เป็น ที่ แปด แต่ ก็ ยัง เป็น องค์ หนึ่ง ใน เจ็ด องค์ นั้น และ จะ ไป สู่ ความ พินาศ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuisha Jesusan áujsar \"Shíiraitme, Jesusá, Israer-shuara akupniuriya\" wishikiainiak tiarmiayi. \t แล้ว เริ่ม คำนับ พระองค์ พูด ว่า \" กษัตริย์ ของ พวก ยิวเจ้าข้า ขอ ทรง พระ เจริญ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha Tímiayi \"Emetruawaip. Winia Aparui Wáatsjai. Antsu weme Wíi shuar Titiá \"Winia Aparuí nayaimpiniam wéajai. Niisha Atumí Aparínti. Winia Yúsruiti tura Atumí Yúsrinti\" tawai Titiá\" Tímiayi. \t พระ เยซู ตรัส กับ เธอ ว่า \" อย่า แตะต้อง เรา เพราะ เรา ยัง มิได้ ขึ้น ไป หา พระ บิดา ของ เรา แต่ จง ไป หา พวก พี่น้อง ของ เรา และ บอก เขา ว่า เรา จะ ขึ้น ไป หา พระ บิดา ของ เรา และ พระ บิดา ของ ท่าน ทั้งหลาย และ ไป หา พระเจ้า ของ เรา และ พระเจ้า ของ ท่าน ทั้งหลาย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Nuyá Aparí chikichnasha Werí Núnisan timiai.' `Tutai uchi \"Apawa, Páchitsuk wetajai\" timiai, Túrasha wéchamai.' \t บิดา จึง ไป หา บุตร คน ที่ สอง พูด เช่น เดียวกัน บุตร นั้น ตอบ ว่า ` ข้าพเจ้า ไป ขอรับ ' แต่ ไม่ ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ame chichammin ti nekasa nuna ántuiniakui pénker awajsata. \t ขอ ทรง โปรด ชำระ เขา ให้ บริสุทธิ์ ด้วย ความ จริง ของ พระองค์ พระ วจนะ ของ พระองค์ เป็นความ จริง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Menaintiu tsawant nankaamasmatai nuatnaikiatin Jísat Kaná péprunam ámiayi. Kaná péprusha Kariréa nunkanmauyayi. Jesusa Nukurísha nui pujumiayi. \t งานสมรสและการอัศจรรย์ที่บ้านคานาวันที่สามมีงานสมรสที่หมู่บ้านคานาแคว้นกาลิลี และมารดาของพระเยซูก็อยู่ที่นั่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asan atumniasha Rúmanam pujarmena nunasha Uwempratin Chichaman ujaitjarum tusan pujajai. \t ฉะนั้นข้าพเจ้าก็เต็มใจพร้อมที่จะประกาศข่าวประเสริฐแก่ท่านทั้งหลายที่อยู่ในกรุงโรมด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura yumi ti yutuk entsa nujankruamai tura nase ti kakaram umpuimiai. Túmain pukukachmai ni ukurmari kayanam ukuamu asamtai. \t ฝนก็ตกและน้ำก็ไหลท่วม ลมก็พัดปะทะเรือนนั้น แต่เรือนมิได้พังลง เพราะว่ารากตั้งอยู่บนศิลา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tinia Pítruncha tura mai Sepetéu Uchirí Jukí wémiayi. Nuisha ti Kúntuts Enentáimiuk wake mesekmiayi. \t พระองค์ ก็ พา เปโตร กับ บุตร ชาย ทั้ง สอง ของ เศเบดี ไป ด้วย พระองค์ ทรง เริ่ม โศก เศร้า และ หนัก พระทัย ยิ่ง นัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ni taarmatai Papru Tímiayi \"Atumsha wi Asia nunkanam pujusan itiura Túraj nu nékarme. \t ครั้น เขา ทั้งหลาย มา ถึง เปาโลแล้ว เปา โลจึงก ล่า ว แก่ เขา ว่า \" ท่าน ทั้งหลาย ย่อม ทราบ อยู่ เอง ว่า ข้าพเจ้า ได้ ประพฤติ ต่อ ท่าน อย่างไร ทุก เวลา ตั้งแต่ วัน แรก ที่ ข้าพเจ้า เข้า มา ใน แคว้น เอเชีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nekaata, shuar Ashí ju nunkanam írunna nuna sumaksha Túrasha ni wakani jinium wéakuisha, ṡitiurak pénker pujusaint? \t เพราะถ้าผู้ใดจะได้สิ่งของสิ้นทั้งโลก แต่ต้องสูญเสียจิตวิญญาณของตน ผู้นั้นจะได้ประโยชน์อะไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chíkich shuar wakeramu Enentáimtustiniaitji. Tura Yusjai nu nankaamas shiir wekasatniun Yáinminiaitkiui Túratniuitji. \t เราทุกคนจงกระทำให้เพื่อนบ้านพอใจ เพื่อนำประโยชน์และความเจริญมาให้เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Wi, Aents Ajasuitjiana nu, yajauch aentsnum surunkattajai. Túran Krúsnum mantamnattajai. Tura Menaintiú tsawantai nantaktiatjai\" turamchamkarum\" Tímiayi. \t ว่า ` บุตร มนุษย์ จะ ต้อง ถูก มอบ ไว้ ใน มือ ของ คน บาป และ ต้อง ถูก ตรึง ที่ กางเขน และ วัน ที่ สาม จะ เป็น ขึ้น มา ใหม่ ' \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna ti Ashí Kariréa nunkanam Israer-shuar iruntai jeanam etseras wekaimiayi; tura Núnisan iwianchniasha jiiki akupkini wekaimiayi. \t พระองค์ได้ประกาศในธรรมศาลาของเขาทั่วแคว้นกาลิลี และได้ขับผีออกเสียหลายผี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antinkiarat tusar uchin Jesusan itiariarmiayi. Túruiniakui Jesusa unuiniamuri \"itiairap\" tiarmiayi. \t จง ยอม ให้ เด็ก เล็ก ๆ เข้า มา ( มธ 19 : 13 - 15 ; ลก 18 : 15 - 17 ) ขณะ นั้น เขา พา เด็ก เล็ก ๆ มา หา พระองค์ เพื่อ จะ ให้ พระองค์ ทรง ถูก ต้อง ตัว เด็ก นั้น แต่ เหล่า สาวก ก็ ห้ามปราม คน ที่ พา เด็ก มา นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura katurse Uwí nankaamasmatai wisha Pírnapíjiai Jerusarénnum wémaji. Titiuncha jukimjai wijiai. \t เปาโล บารนาบัส และทิตัสที่เยรูซาเล็มแล้วสิบสี่ปีต่อมา ข้าพเจ้ากับบารนาบัสได้ขึ้นไปยังกรุงเยรูซาเล็มอีกและพาทิตัสไปด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iis, Kuítrinniusha nii ampirma nuna enkeenawai, tura antsu ju nuwa Kuítrinchaitiat, ampirmatsuk ni yurumatniurin takurmakman Ashí enkeayi\" Tímiayi. \t เพราะว่า คน ทั้งปวง นั้น ได้ เอา เงิน เหลือใช้ ของ เขา มา ใส่ ไว้ แต่ ผู้หญิง นี้ ขัดสน ที่สุด ยัง ได้ เอา เงิน ที่ มี อยู่ สำหรับ เลี้ยง ชีวิต ของ ตน มา ใส่ จน หมด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Kapernáum péprunam jeawarmiayi. Tura Jesus Jeá pujus ni unuiniamurin aniniak, \"ṡAtumsha Jintiá winisrum Warí áujmatmiarum?\" Tímiayi. \t สาวกคนไหนจะเป็นใหญ่กว่า (มธ 18:1-6; ลก 9:46-48)พระองค์จึงเสด็จมายังเมืองคาเปอรนาอุม และเมื่อเข้าไปในเรือนแล้ว พระองค์ตรัสถามเหล่าสาวกว่า \"เมื่อมาตามทางนั้น ท่านทั้งหลายได้โต้แย้งกันด้วยข้อความอันใด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Támaitiat Pápruka Pirnapíjiai arantutsuk chichainiak tiarmiayi \"Israer-aentstirmin, atumin emka Yus-Chicham ujaktiniuji. Túrasha átum Támaitiatrum nakitramarme. Tura atumsha nakitia asarum, Yúsnum tuke iwiaaku pujuschamnia ajasurme, Tímiayi. Tuma asamtai iikia yamaikia Israer-aencha ujaktai tusar weraji, tiarmiayi. \t แล้วเปาโลกับบารนาบัสมีใจกล้า ได้กล่าวว่า \"จำเป็นที่จะต้องกล่าวพระวจนะของพระเจ้าให้ท่านทั้งหลายฟังก่อน แต่เมื่อท่านทั้งหลายปัดเสีย และตัดสินว่าตนไม่สมควรที่จะได้ชีวิตนิรันดร์ ดูเถิด พวกเราจะบ่ายหน้าไปหาคนต่างชาติ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Takui ni uuntri timiai \"Ameka yajauchiitme. Aya Nákiitme. Wi araachiatan tura atsaamprachiatan Júurtuktarum Tíniuitme Túrutsumek. \t นาย จึง ตอบ เขา ว่า ` เจ้า ผู้ รับ ใช้ ชั่วช้า และ เกียจคร้าน เจ้า ก็ รู้อยู่ ว่า เรา เกี่ยว ที่ เรา มิได้ หว่าน เก็บ ส่ำ สม ที่ เรา มิได้ โปรย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesusan aniasarmiayi \"ṡUrukamtai Israerti ii jintinniurisha, Erías emka Tátiniaiti, tuinia?\" tiarmiayi. \t เขาจึงทูลถามพระองค์ว่า \"เหตุไฉนพวกธรรมาจารย์จึงว่าเอลียาห์จะต้องมาก่อน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ti tsukamak Kuítrinniu misarinia kakekan yuattsa wakerimiai. Tura yawasha ni kuchaprin nukatiarmai. \t และ เขา ใคร่ จะ กิน เศษ อาหาร ที่ ตก จาก โต๊ะ ของ เศรษฐี นั้น แม้ สุนัข ก็ มา เลีย แผล ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nuyanka siati aentsun Mátsatkainian, Kanaan nunkanam matsamarmia nuna amukarmiayi. Nú nunkan ii yaunchu uuntrin susataj tusa Yus Túramiayi. \t เมื่อ พระองค์ ได้ ทรง ล้างผลาญ ชน เจ็ด ชาติ ออก เสีย จาก แผ่นดิน คา นา อัน แล้ว พระองค์ ก็ ทรง แบ่ง แผ่นดิน ของ ชน ชาติ เหล่า นั้น ให้ เขา โดย การ จับ ฉลาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yusna Imiá nekasa nuna nakitrar antsu wait-chichaman anturkar nuna Túrin ainiawai. Tuke Yúsak shiir awajsatniun iniaisar antsu ni najanamun tikishmatainiak shiir awajenawai. \"Antsu tuke Yúsak shiir Awajnastí\" tajai. \t เขา ได้ เปลี่ยน ความ จริง ของ พระเจ้า ให้ เป็นความ เท็จ และ ได้ นมัสการ และ ปรนนิบัติ สิ่ง ที่ พระองค์ ได้ ทรง สร้าง ไว้ แทน พระองค์ ผู้ทรง สร้าง ผู้ สม จะ ได้ รับ ความ สรรเสริญ เป็นนิตย์ เอ เมน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Kuítian atsumakun Tátsujai. Antsu wi takakjana nujain warastinian Unuimiáruitjai. \t ข้าพเจ้าไม่ได้กล่าวถึงเรื่องความขัดสน เพราะข้าพเจ้าจะมีฐานะอย่างไรก็ตาม ข้าพเจ้าก็เรียนรู้แล้วที่จะพอใจอยู่อย่างนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Uunt iwianch yajauch awajtamsatin tsankatkaip. \t และอย่าให้โอกาสแก่พญามาร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí Yurumáwar ejemararmiayi. Tura ampirman tuse chankinnium aimkiarmiayi. \t เขาได้กินอิ่มทุกคน แล้วเขาเก็บเศษอาหารที่ยังเหลือนั้นได้สิบสองกระบุง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha Yus iin uwemtikkiartin ana nu, anenkratin asa, ni anenkrattairin Ashí aentsun iniaktus iin uwemtikrampramiaji. \t แต่ว่า เมื่อ พระเจ้า ผู้ เป็น พระ ผู้ ช่วย ให้ รอด ของ เรา ทรง พระ กรุณา โปรด และ ประทาน ความ รัก แก่ มนุษย์ ปรากฏ แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu pénkercha Aíniakui Israer-shuaran Tímiayi: \"Uunt Yus tawai: \"Tsawant jeamtai Ashí Israer-shuarjai Yamaram Chichaman najanattajai. \t ด้วยว่า พระเจ้า ตรัส ติ เขา ว่า ` องค์ พระผู้เป็นเจ้า ตรัส ว่า \" ดูเถิด วัน เวลา จะ มา ถึง ซึ่ง เรา จะ ทำ พัน ธ สัญญา ใหม่ กับ วงศ์วาน อิส ราเอล และ วงศ์วาน ยูดาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Tumas \"Winia Uuntrua, nekas winia Yúsruitme\" Tímiayi. \t โธมัสทูลตอบพระองค์ว่า \"องค์พระผู้เป็นเจ้าของข้าพระองค์ และพระเจ้าของข้าพระองค์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu jea áarinkia yajaya shuar susamu asamtai nekapmatsuk Ikiuktiá. Nu shuar ti shiir péprun Jerusarénkan Kuarentitús (42) nantu nui akupeenak mash yajauch awajsartatui. \t แต่ไม่ต้องวัดลานชั้นนอกพระวิหารนั้น เพราะว่าที่นั่นได้มอบไว้แก่คนต่างชาติแล้ว และเขาจะเหยียบย่ำเมืองบริสุทธิ์ลงใต้เท้าตลอดสี่สิบสองเดือน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Shuar winia chichamprun antuk umirkanka nu shuar ti pénker Enentáimniuiti. Niisha ju shuarjai métekete. Jea jeamuk kayanam ukurmai. \t รากฐานสองชนิด (ลก 6:47-49)เหตุฉะนั้นผู้ใดที่ได้ยินคำเหล่านี้ของเราและประพฤติตาม เขาก็เปรียบเสมือนผู้ที่มีสติปัญญาสร้างเรือนของตนไว้บนศิลา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Pariséusha, Israer-shuara jintinniurisha Jesusan áujmatainiak \"Jusha Tunáa shuaran itiaawai tura niijiai Yurumáiniawai\" tiarmiayi. \t ฝ่ายพวกฟาริสีและพวกธรรมาจารย์บ่นว่า \"คนนี้ต้อนรับคนบาปและกินด้วยกันกับเขา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Maa Wáinkiatarum jintinniutirmesha, Pariséutirmesha. Antrarum shiir chichamtiniaitrume. Kumintsu nukesha, anisa nukesha, menta nukesha tias (10) akantram chikichik akankamu Yus Súwitrume. Nuka pénkeraiti, ikiukchatniuiti. Túramaitiat nekas pénker Túratniua nu Túrutsuk ikiuwitrume. Yus nekas Enentáimtustincha, Waitnentáimturtincha tura tuke pénker Túratniusha Enentáimtsuk ikiuwitrume. \t วิบัติแก่เจ้า พวกธรรมาจารย์และพวกฟาริสี คนหน้าซื่อใจคด ด้วยพวกเจ้าถวายสิบชักหนึ่งของสะระแหน่ ยี่หร่าและขมิ้น ส่วนข้อสำคัญแห่งพระราชบัญญัติ คือการพิพากษา ความเมตตาและความเชื่อนั้นได้ละเว้นเสีย สิ่งเหล่านั้นพวกเจ้าควรได้กระทำอยู่แล้ว แต่สิ่งอื่นนั้นไม่ควรละเว้นด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuní tutai Jakupsha ni shuarijiai Ejiptunam pujustai tusar wearmiayi. Tura ukunam Nú nunkanman jakamiayi. Tura ni uchirisha ii uuntri ainia nu, Núnisaran Nú nunkanman Jákarmiayi. \t ยา โค บ ได้ ลง ไป ยัง ประเทศ อียิปต์ แล้ว ท่าน กับ พวก บรรพบุรุษ ของ เรา ได้ สิ้นชีพ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus akupta asamtai Jerusarénnum wémajai. Tura nui jean aya Yus-shuara uuntrijiain áujmattsamjai. \"Júnisnak Ashí Israer-shuarchan Yus-Chichaman ujainiajai\" Tímiajai. Takasmajna nusha tura tuke takastin Enentáimjiana nusha ántar ain tusan tu áujmattsamjai. \t ข้าพเจ้าขึ้นไปตามที่พระเจ้าได้ทรงสำแดงแก่ข้าพเจ้า และข้าพเจ้าได้เล่าข่าวประเสริฐที่ข้าพเจ้าประกาศแก่ชนต่างชาติให้เขาฟัง แต่ได้เล่าให้คนสำคัญฟังเป็นส่วนตัวเกรงว่าข้าพเจ้าอาจจะวิ่งแข่งกัน หรือวิ่งแล้วโดยไร้ประโยชน์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Israer-aencha Estepan tu chichaamu antukar Imiá kajerkar nain Kátetete awajiarmiayi. \t พวกเขาได้เอาหินขว้างสเทเฟนเมื่อเขาทั้งหลายได้ยินดังนั้น ก็รู้สึกบาดใจ และขบเขี้ยวเคี้ยวฟันเข้าใส่สเทเฟน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ayu. Warastarum, yatsurtiram, ii Uuntri Kristu ti penker asamtai nuik aatramajrum nuna ataksha Títiatjarme. Ataksha ujam yainmakminiaitkiuinkia Wíjiainkia itiurchatchaiti atak Enentáimtikratin. \t จง ระวัง ผู้ สอน เท็จ เปา โลสรุ ป ชีวิต ใน อดีต ของ ตน สุดท้าย นี้ พวก พี่น้อง ของ ข้าพเจ้า จง ชื่นชมยินดี ใน องค์ พระผู้เป็นเจ้า การ ที่ ข้าพเจ้า เขียน ข้อความ เหล่า นี้ ถึง ท่าน ซ้ำ อีก ก็ หา เป็นการ ลำบาก แก่ ข้าพเจ้า ไม่ แต่ เป็นการ ปลอดภัย สำหรับ ท่าน ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Takui, namaknasha, Míshkincha Súsarmiayi. \t เขา ก็ เอา ปลา ย่าง ชิ้น หนึ่ง กับ รวงผึ้ง ชิ้น หนึ่ง มา ถวาย พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Nújaisha yajauch Túratniuncha iniaisacharmai. Antsu Kuchapríjiaisha tura ti najaimiainiak Wáitiainiak nayaimpinmaya Yúsan ti yajauch chicharkarmai. \t และ พูด หมิ่นประมาท พระเจ้า แห่ง สวรรค์ เพราะ ความ เจ็บปวด และ เพราะ แผล ที่ มี หนอง ตาม ตัว ของ เขา แต่ เขา ไม่ ได้ กลับ ใจเสีย ใหม่ จาก การ ประพฤติ ของ ตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Chíkich chicham ákuinkia pénker iruntrarum iwiaratarum. \t แต่ถ้าแม้ท่านมีข้อหาอะไรอีก ก็ให้ชำระกันในที่ประชุมตามกฎหมาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túran nekas Uunt Akupin asan untsuuruini wajainian Títiatjai \"Atumniaka winia Apar shiir awajtamsaitrume. Wi akupeajna nui winitiarum. Yus nunkan najanamia Tímianaik átum nui warastinian tsankatramkamiarme. \t ขณะนั้น พระมหากษัตริย์จะตรัสแก่บรรดาผู้ที่อยู่เบื้องขวาพระหัตถ์ของพระองค์ว่า `ท่านทั้งหลายที่ได้รับพระพรจากพระบิดาของเรา จงมารับเอาราชอาณาจักรซึ่งได้ตระเตรียมไว้สำหรับท่านทั้งหลายตั้งแต่แรกสร้างโลกเป็นมรดก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Amek Krúsnumia akaikim uwemprata.\" \t จงช่วยตัวเองให้รอดและลงมาจากกางเขนเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Winia Aparjai tsaninkian pujakun tura winia Aparsha Wijiai pujakui tuke chikichkiitji. ṡNu nékatsrumek? Wi Tájarmena nu Winia chichampruchuiti. Yus Apa Winí pujak ni wakeramun takaawai. \t ท่านไม่เชื่อหรือว่า เราอยู่ในพระบิดาและพระบิดาทรงอยู่ในเรา คำซึ่งเรากล่าวแก่ท่านทั้งหลายนั้น เรามิได้กล่าวตามใจชอบ แต่พระบิดาผู้ทรงสถิตอยู่ในเราได้ทรงกระทำพระราชกิจของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kashin tsawantai, Náinniumia Táarmatai, ti Untsurí shuar Jesus inkiuntai tusar wearmiayi. \t สาวกเก้าคนขาดอำนาจ พระเยซูทรงขับผีออก (มธ 17:14-21; มก 9:14-29)ต่อมาวันรุ่งขึ้นเมื่อพระองค์กับเหล่าสาวกลงมาจากภูเขาแล้ว มีคนมากมายมาพบพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"ṡWarí itiurtamkattsamea incha taum, Nasarétnumia Jesusa? Wikia nékajme. Ametme Tunaartichu Yúsaiya winiamna nu. Iin emestamprataj tusam Táchamek\" Tímiayi. \t ว่า \"พระเยซูชาวนาซาเร็ธ ปล่อยเราไว้ เราเกี่ยวข้องอะไรกับท่านเล่า ท่านมาเพื่อจะทำลายเราหรือ เรารู้ว่าท่านเป็นผู้ใด ท่านคือองค์บริสุทธิ์ของพระเจ้า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan Wi Tájana nu Wáinkiurmeka, Wi ju nunkanam akupin ajastin jeatema nu nekaatarum.' \t เช่น นั้น แหละ เมื่อ ท่าน ทั้งหลาย เห็น เหตุการณ์ เหล่า นั้น เกิด ขึ้น ก็ ให้ รู้ ว่า อาณาจักร ของ พระเจ้า ใกล้ จะ ถึง แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí ii Uuntri Jesukrístun tuke Enentáijiai aneana nuna Yus shiir Yáintí. Nuke Atí. \t ขอ พระ คุณ ดำรง อยู่ กับ บรรดา คน ที่รัก พระ เยซู คริสต์ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ของ เรา ด้วย ความ จริงใจ เอ เมน [ เขียน ถึง ชาว เอ เฟซัส จาก กรุง โรม และ ส่ง โดย ที คิกัส ]"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chíkich muriknasha takakjai. Nusha ju wenuimiunmayanchu ainiawai. Nunasha itiattajai. Nu muriksha Winia umirtukar Ashí métek matsamsar Chikichík wenuimiunmaya ajasartatui tura chikichik Wáinin átatui' Tímiayi. \t แกะอื่นซึ่งมิได้เป็นของคอกนี้เราก็มีอยู่ แกะเหล่านั้นเราก็ต้องพามาด้วย และแกะเหล่านั้นจะฟังเสียงของเรา แล้วจะรวมเป็นฝูงเดียว และมีผู้เลี้ยงเพียงผู้เดียว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nupetmakuka akupin pujutainium Wijiai pujustatui. Wisha Núnisnak nupetmaku asan winia Aparjai akupin pujutainium pujusuitjai. \t ผู้ใดมีชัยชนะ เราจะให้ผู้นั้นนั่งกับเราบนพระที่นั่งของเรา เหมือนกับที่เรามีชัยชนะแล้ว และได้นั่งกับพระบิดาของเราบนพระที่นั่งของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chíkich tsawantai aishman iwianchruku Israer-shuar iruntai jeanam pujumia nu untsumuk Tímiayi, \t มีชายคนหนึ่งในธรรมศาลาที่มีผีโสโครกเข้าสิง เขาร้องเสียงดัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Sauru Nunká Tepá nantakmiayi. Tura Wáinmaktaj Tukamá Wáinmakchamiayi. Tuma asamtai Chíkich shuar uwejnum enkekiar Júkiarmiayi Tamaskunam. \t ฝ่าย เซา โลได้ลุก ขึ้น จาก พื้น ดิน เมื่อ ลืมตา แล้ว ก็ มอง อะไร ไม่ เห็น เขา จึง จูงมือ ท่าน ไป ยัง เมือง ดา มัสกัส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus Jeá wayamtai jii kusuru tariarmiayi. Tura Jesus aniasar \"ṡJuna Túramniaiti Túrutrumek?\" Tímiayi. Niisha \"Ee, Uunta\" tiarmiayi. \t และ เมื่อ พระองค์ เสด็จ เข้าไป ใน เรือน ชายตา บอด ทั้ง สอง ก็ เข้า มา หา พระองค์ พระ เยซู ตรัส ถาม เขา ว่า \" เจ้า เชื่อ หรือ ว่า เรา สามารถ จะ กระทำ การ นี้ ได้ \" เขา ทูล พระองค์ ว่า \" เชื่อ พระเจ้า ข้า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nayaimpisha nunkasha amuukatniuiti. Tura winia chichampruka amuukashtiniaiti. \t จง เฝ้าคอย การ เสด็จ กลับ มา ของ พระ คริสต์ อยู่ ตลอด เวลา ฟ้า และ ดิน จะ ล่วง ไป แต่ ถ้อยคำ ของ เรา จะ สูญ หาย ไป หามิได้ เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá kashin Juan Jesusan winian Wáiniak Tímiayi \"Iistarum. Núiti Yusa Murikri Ashí aentsu tunaarin Júana nu. \t พระเมษโปดกของพระเจ้าคือลูกแกะของพระเจ้า (วว 5:6)วันรุ่งขึ้นยอห์นเห็นพระเยซูกำลังเสด็จมาทางท่าน ท่านจึงกล่าวว่า \"จงดูพระเมษโปดกของพระเจ้า ผู้ทรงรับความผิดบาปของโลกไปเสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu Yus ti waitnenkartin asa iin ti anenmamiaji. \t แต่พระเจ้า ผู้ทรงเปี่ยมด้วยพระกรุณา เพราะเหตุความรักอันใหญ่หลวง ซึ่งพระองค์ทรงรักเรานั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Juan Jesusan imiaimiania Nú tsawantnumia Jukí, Jesus nayaimpiniam wémiania Nú tsawantan Tímianu ejé tuke Niijiai wekaimia nu Atí. Nu shuar Enentáimtusar, chikichik achiktai. Iisha iruntrar Jesusa nantakmiari Etserkamí tusar Túramí\" Tímiayi Pítiur. \t คือตั้งแต่บัพติศมาของยอห์น จนถึงวันที่พระองค์ทรงถูกรับขึ้นไปจากเรา คนหนึ่งในพวกนี้จะต้องตั้งไว้ให้เป็นพยานกับเราถึงการคืนพระชนม์ของพระองค์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Núkap kankaprurcharu ásar katsuiniatsui. Antsu itiurchatan ínkiuiniak tura Yus-Chichaman wakeruinia ásarmatai Chíkich yajauch áujmatam Wárik iniaisar ikiuiniawai. \t แต่ไม่มีรากในตัวเองจึงทนอยู่ชั่วคราว และเมื่อเกิดการยากลำบากหรือการข่มเหงต่างๆเพราะพระวจนะนั้น ต่อมาเขาก็เลิกเสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ju aishman, nampekarai, Tárumna nu, nampekcharai. Warí, nantu Imiá ishichik takuni. ṡAisha itiurak? \t ด้วยว่าคนเหล่านี้มิได้เมาเหล้าองุ่นเหมือนอย่างที่ท่านคิดนั้น เพราะว่าเป็นเวลาสามโมงเช้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aneartarum. Numi ajaktinian Kampuwárin jacha atuttsamuiti. Numi pénker nereatsna nuka ajakar jinium apeamu ártatui\" Tímiayi. \t บัดนี้ ขวาน วาง ไว้ ที่ โคน ต้นไม้ แล้ว และ ทุก ต้น ที่ ไม่ เกิด ผล ดี จะ ต้อง ตัด เสีย แล้ว โยน ทิ้ง ใน กอง ไฟ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pítiur tuke chichaak: `Páantchakait. Ii uuntri Tawit yaunchu Jákaiti. Tura iwiarsamuiti. Ni iwiarsamuri iini pujatsuk. \t ท่านพี่น้องทั้งหลาย ข้าพเจ้ามีใจกล้าที่จะกล่าวแก่ท่านทั้งหลายถึงดาวิดบรรพบุรุษของเราว่า ท่านสิ้นพระชนม์แล้วถูกฝังไว้ และอุโมงค์ฝังศพของท่านยังอยู่กับเราจนถึงทุกวันนี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan Jesussha péprunam arant Wáitkianas mantamnamiayi. Nujai Ashí shuara tunaarin ni numpejai nijiatkaiti. \t เหตุ ฉะนั้น พระ เยซู ก็ได้ ทรง ทน ทุกข์ ทรมาน ภายนอก ประตู เมือง เช่น เดียวกัน เพื่อ ทรง ชำระ ประชาชน ให้ บริสุทธิ์ ด้วย พระ โลหิต ของ พระองค์ เอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Takui ni unuiniamuri nuna antukar Niisháa Enentáimprarmiayi. Túramtai Jesus Tímiayi \"Uchiru antuktarum. Shuar Kuítriniak Enentáimtuinia nuka, Yusa akupeamurin pachiinkiatin penké itiurchataiti. \t เหล่าสาวกก็ประหลาดใจด้วยคำตรัสของพระองค์ และพระเยซูตรัสแก่เขาอีกว่า \"ลูกเอ๋ย คนที่วางใจในทรัพย์สมบัติจะเข้าในอาณาจักรของพระเจ้าก็ยากนักหนา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura átumka, aneamu Yatsurú, tuke Yus nekas Enentáimtusrum kakaram ajastarum. Yusa Wakaní kakarmarijiai Ashí Yus seatarum. \t ทรง บัญชา ให้ อธิษฐาน และ เป็น พยาน แต่ ท่าน ทั้งหลาย ผู้ เป็น ที่รัก จง ก่อสร้าง ตัว ของ ท่าน ขึ้น บน ความ เชื่อ อัน บริสุทธิ์ ยิ่ง ของ ท่าน โดย การ อธิษฐาน ด้วย พระ วิญญาณ บริสุทธิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jes, aents ni Enentáimmiarijiain wekasarat tusa Yuska yaunchu tsankatkamiayi. \t ในกาลก่อนพระองค์ได้ทรงยอมให้บรรดาประชาชาติดำเนินชีวิตตามชอบใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yaunchu ii uuntri Apraám Enentáimpratai. Yus-Chicham niin tawai: \"Apraám Yúsan Enentáimtusmatai Yus \"Ayu, pénkeraitme\" Tímiayi\" tawai. \t ทุก คน ที่ เชื่อ เป็น บุตร ของ อับ รา ฮัมดัง ที่ อับ ราฮัม ` ได้ เชื่อ พระเจ้า ' และ ` พระองค์ ทรง นับ ว่าเป็น ความชอบ ธรรม แก่ ท่าน '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu asamtai, ni Náarin aartaj tusa Jusé wémiayi Marijiai. Marisha Jusé Núweyayi. Tura tsanincharuyayi. Túmaitiat Marisha Yusa Wakaní kakarmarijiai ajamtiniuyayi. \t เขาได้ไปกับมารีย์ที่เขาได้หมั้นไว้แล้ว เพื่อจะขึ้นทะเบียนและนางมีครรภ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan Jesus Untsurí métek-taku chichamjai Yus-Chichaman ujaamiayi. Nii nekaatniun jearmia nunak ujaamiayi. \t พระองค์ได้ตรัสสั่งสอนพระวจนะให้แก่เขาเป็นคำอุปมาอย่างนั้นเป็นหลายประการ ตามที่เขาจะสามารถฟังได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuíniakui \"Takamatsatarum\" tiarmiayi. Tútaisha Nú nankaamas untsumkarmiayi. \"Uuntá, Tawitia Uchiriá, waitnentrurta\" tiarmiayi. \t ฝ่าย ประชาชน ก็ ห้าม เขา ให้ นิ่ง เสีย แต่ เขา ยิ่ง ร้อง ขึ้น อีก ว่า \" โอ พระองค์ ผู้ เป็น บุตร ดา วิด เจ้าข้า ขอ ทรง พระ เมตตา ข้าพระ องค์ เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá antumianka aintsan ti saar jijiai pachimpramun wainkiamjai. Ni Káanmatkarincha Entsaya Yajasman tura ni nakumkamurincha nupetkarma nu nui wajaarmai. Tura niin arpa tuntuitiain Yus Súsarmai. \t ข้าพเจ้า เห็น เป็น เหมือน ทะเล แก้ว ปน ไฟ และ บรรดา คน ที่ มี ชัย ต่อ สัตว์ ร้าย และ รูป ของ มัน และ เครื่องหมาย ของ มัน และ เลข ประจำ ชื่อ ของ มัน ยืน อยู่ บน ทะเล แก้ว นั้น พวก เขา ถือ พิณ เขา คู่ ของ พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nu amikiar nuinkia áujnaisar ikiukiarmaji. Tura iikia kanunam enkemprakrin ninkia ni jeen waketkiarmiayi. \t และคำนับลาซึ่งกันและกัน พวกเราก็ลงเรือและเขาก็กลับไปบ้านของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jiripi, Parturumí, Tumas, Mateu. Mateusha Kuítian achiniuyayi. Arpeu Uchirí Jakupusha. Ripíu Núnisan Tateu Náartiniuyayi. \t ฟีลิปและบารโธโลมิว โธมัสและมัทธิวคนเก็บภาษี ยากอบบุตรชายอัลเฟอัส และเลบเบอัสผู้ที่มีชื่ออีกว่าธัดเดอัส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuikia Israer-shuara jintinniuri chikichik Jesusan chicharuk Tímiayi \"Uuntá, nu Tákum incha yajauch chichareame.\" \t ทรง ตำหนิ นัก กฎหมาย การ พิพากษา แก่ คน ยุค นี้ นัก กฎหมาย คน หนึ่ง ทูล พระองค์ ว่า \" อาจารย์ เจ้าข้า ซึ่ง ท่าน ว่า อย่าง นั้น ท่าน ก็ ติเตียน พวก เรา ด้วย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Ashí Yus-shuar Jutía nunkanam pujuarmia nu winia nekaracharmai. \t และ ค ริ สต จักร ทั้งหลาย ใน แคว้น ยู เดียซึ่งอ ยู่ ใน พระ คริสต์ ก็ ยัง ไม่ รู้จัก หน้า ข้าพเจ้า เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuikia ṡWarí werimiarum. Yúsnan etserniuk werimiarum? Maa, Túrachmashiuram. Túrasha Juankka yaunchu etserniu nankaamas Enentáimtustiniaiti. \t แต่ ท่าน ทั้งหลาย ออก ไป ดู อะไร ดู ศาสดา พยากรณ์ หรือ แน่ ทีเดียว และ เรา บอก ท่าน ว่า ท่าน นั้น เป็น ยิ่ง กว่า ศาสดา พยากรณ์ เสีย อีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá ukunam Jesus antumiannum waketkimiayi. Tura Ashí shuar Káunkarmatai jintintiawarmiayi. \t ทรงเรียกเลวี คนเก็บภาษี (มธ 9:9-13; ลก 5:27-32)ฝ่ายพระองค์ได้เสด็จไปตามชายทะเลอีก ประชาชนก็มาหาพระองค์ และพระองค์ได้ตรัสสั่งสอนเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesusa akatramurin achikiar enkeawarmiayi. \t จึงได้จับพวกอัครสาวกจำไว้ในคุกหลวง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Israer-shuar shiir ajasun tiarmiayi \"Yamái ayampratin tsawantaiti. Peakrum Júkishtiniaitme\" tiarmiayi. \t ดังนั้นพวกยิวจึงพูดกับชายที่หายโรคนั้นว่า \"วันนี้เป็นวันสะบาโต ที่เจ้าแบกแคร่ไปนั้นก็ผิดพระราชบัญญัติ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Yusnan etserin Jerusarénnumia Táarmiayi Antiukíanam. \t อากาบัสพยากรณ์ถึงการกันดารอาหารคราวนี้มีพวกศาสดาพยากรณ์ลงมาจากกรุงเยรูซาเล็มจะไปยังเมืองอันทิโอก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura takarin Tímiayi \"Uunta, winia uchir Jáatsain wari winitia.\" \t ขุนนาง ผู้ นั้น ทูล พระองค์ ว่า \" พระองค์เจ้า ข้า ขอ เสด็จ ไป ก่อน ที่ บุตร ของ ข้าพระ องค์ จะ ตาย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Pítruka iimiarmarin tuke Enentáimia pujai Yusa Wakaní chichaak \"Menaintiu aishman untsurmainiawai, Tímiayi. \t เมื่อ เปโตร ตริตรอง เรื่อง นิมิต นั้น พระ วิญญาณ ก็ ตรัส กับ ท่าน ว่า \" ดูเถิด ชาย สาม คน ตาม หา เจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Papru Túramia nuna aents Wáinkiar Rikiaunia chichamjai untsumainiak \"Yuska aishmanka aanin ajasaru iin tarutramarji\" tiarmiayi. \t เมื่อ หมู่ ชน เห็น การ ซึ่ง เปา โลได้กระ ทำ นั้น จึง พา กัน ร้อง เป็น ภาษา ลิ คา โอเนียว่า \" พวก พระ แปลง เป็น มนุษย์ ลง มา หา เรา แล้ว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí Yurumáwar jémararmiayi. Tura puunaru siati chankin Tiármiayi. \t และคนทั้งปวงได้รับประทานอิ่มทุกคน อาหารที่เหลือนั้น เขาเก็บได้เจ็ดกระบุงเต็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu Jankí nupan tsapatmakka nu nunka yajauchiiti. Yus aeseak emesrattawai. \t แต่ดินที่งอกหนามใหญ่และหนามย่อยก็ถูกทอดทิ้ง และเกือบจะถึงที่สาปแช่งแล้ว ซึ่งในที่สุดก็จะถูกเผาไฟเสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chikichík unuiniamuri, Jesus ti aneamu, Niijiai tsanin yurumuk pujumiayi. \t มี สาวก คน หนึ่ง ที่ พระ เยซู ทรง รัก ได้ เอนกาย อยู่ ที่ พระ ทรวง ของ พระ เยซู"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chíkich shuar ántuiniamu kayanam atsaampramua Núniskete. Niisha chichaman antukar Wárik warainiak umiktasa wakeruiniawai. \t และ ซึ่ง ตก ที่ ซึ่ง มี พื้น หิน มี เนื้อ ดิน แต่ น้อย นั้น ก็ ทำนอง เดียวกัน ได้แก่ บุคคล ที่ ได้ยิน พระ วจนะ และ ก็ รับ ทันที ด้วย ความ ปรีดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Yus-Chichaman etserkarmiayi. \t และได้ประกาศข่าวประเสริฐที่นั่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumsha Krístujai pénker wekaimiarme. ṡUrukamtai nekas Yus timia nu iniaisatin Enentáimprum ataksha akupkamunam waketkitin? \t ท่าน วิ่ง แข่ง ดี อยู่ แล้ว ใคร เล่า ขัดขวาง ท่าน ไม่ ให้ เชื่อฟัง ความ จริง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yusa Uunt Jeen kaya Shíirmach armia nuna tura Chíkich Shíirmach susamu armia nunasha Chíkich shuar áujmatuk pujuarmiayi. Nuyá Jesus Tímiayi: \t ทรงเทศนาที่ภูเขามะกอกเทศ (มธ 24-25; มก 13)เมื่อบางคนพูดชมพระวิหารว่าได้ตกแต่งไว้ด้วยศิลางามและเครื่องถวาย พระองค์จึงตรัสว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iis, Atumí uuntri aents atsamunam Maná yurumkan Yúawariatcha Ashí Jákarmiayi. \t บรรพบุรุษ ของ ท่าน ทั้งหลาย ได้ กิน มา นา ใน ถิ่น ทุรกันดาร และ สิ้นชีวิต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yámankamtaiknumia nekaachman Yus yamaikia ni shuarin paant awajsaiti. Nu chichamnasha ujakarai tusa winia akatar akuptukuiti. \t คือข้อความลึกลับซึ่งซ่อนเร้นอยู่หลายยุคและหลายชั่วอายุนั้น แต่บัดนี้ได้ทรงโปรดให้เป็นที่ประจักษ์แก่วิสุทธิชนของพระองค์แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar Yus-Chichaman unuimiatna nu, nu shuar niin Jintíana nuna Ashí takakna nujai Yáintí. \t ผู้ สอน ย่อม จะ ได้ รับ เจือจาน จาก ผู้ รับคำ สอน ส่วน ผู้ ที่ รับคำ สอน ใน พระ วจนะ แล้ว จง แบ่ง สิ่ง ที่ ดี ทุก อย่าง ให้ แก่ ผู้ ที่ สอน ตน เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ni uwején antinmatai tsuemun michatramiayi. Tura nuwa nantakin Ashí ajamsarmiayi. \t พระองค์ ทรง ถูก ต้อง มือ นาง ไข้ นั้น ก็ หาย นาง จึง ลุก ขึ้น ปรนนิบัติ เขา ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ataksha Chíkich takarniuncha ipiaamakrum ju titiarum tusa akupkarmai. \"\"Mash yurumkan iwiarajai, tawai, titiarum, timiai. \"Waakasha Máatarum tusan akupkarjai, tawai. Ajaermancha Máatarum tusan akupkajai, tawai. Ashí nuatnaiyamunam winiarti,\" tawai\" titiarum\" timiai. \t ท่าน ยัง ใช้ พวก ผู้ รับ ใช้ อื่น ไป อีก รับสั่ง ว่า ` ให้ บอก ผู้ รับ เชิญ นั้น ว่า ดูเถิด เรา ได้ จัดการ เลี้ยง ไว้ แล้ว วัว และ สัตว์ ขุน แล้ว ของ เรา ก็ ฆ่า ไว้ เสร็จ สิ่ง สารพัด ก็ เตรียม ไว้ พร้อม จง มา ใน พิธี อภิเษกสมรส นี้ เถิด '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Ataksha\" tana nujai \"Ashí Muchitrámnia nu amuukartatui\" tawai. Tura muchitrachminia nu juakartatui. \t และพระดำรัสที่ตรัสไว้ว่า `อีกครั้งหนึ่ง' นั้น แสดงว่าสิ่งที่หวั่นไหวนั้นจะถูกกำจัดเสีย เหมือนกับสิ่งที่ทรงสร้างให้มีขึ้น เพื่อให้สิ่งที่ไม่หวั่นไหวคงเหลืออยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus-Chichamsha Núnisan tawai: \"Yus Enentáimchatai Enentáin Súsarmiayi. Wáinmashtai jiincha tura ántushtai Kuíshniasha Súsarmiayi. Yamaisha Núniskete.\" \t ( ตาม ที่ มี คำ เขียน ไว้ แล้ว ว่า ` พระเจ้า ได้ ทรง ประทาน ใจ ที่ เซื่อง ซึม ประทาน ตา ที่ มอง ไม่ เห็น หู ที่ ฟัง ไม่ ได้ยิน ให้ แก่ เขา ) จน ทุกวันนี้ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ni pushirisha ti puju Jíitsumir ajattsarmiayi. Nujai métek puju awajsatin ju nunkanam atsawai. \t และฉลองพระองค์ก็ส่องประกายขาวดุจหิมะ จะหาช่างฟอกผ้าทั่วแผ่นดินโลกฟอกให้ขาวอย่างนั้นก็ไม่ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iksarmek itiaarmachartatna Nú peprunam jearum, Jintiá wajasrum ju titiarum, \t การพิพากษาอย่างรุนแรง (มธ 11:20-24)ถ้าท่านจะเข้าไปในเมืองใดๆและเขาไม่รับรองท่านไว้ จงออกไปที่กลางถนนของเมืองนั้นกล่าวว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Isayas yaunchu Jesusan nayaimpiniam ti shiir pujan Wáiniak nuna Tímiayi. \t อิสยาห์กล่าวดังนี้เมื่อท่านได้เห็นสง่าราศีของพระองค์ และได้กล่าวถึงพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tinia Jesus arantach we nui tikishmar tsuntsuma Yúsan áujeak Tímiayi \"Winia Aparú, Wi Túrunatniua nu Nusháa iwiaramniaitkiuinkia ju Wáitsatniua nu tsankatrukaip. Tura Wi wakeraj Núniska áchati antsu Ame wakeram Núnis Atí\" áujuk Tímiayi. \t พระเจ้า ทรง ตอบ คำ อธิษฐาน ของ พระ เยซู ใน สวน เก ท เสมนี ( มก 14 : 35 - 41 ; ลก 22 : 41 - 44 ; ฮ บ 5 : 7 ) แล้ว พระองค์ เสด็จ ดำเนิน ไป อีก หน่อย หนึ่ง ก็ ซบ พระ พักตร์ ลง ถึง ดิน อธิษฐาน ว่า \" โอ พระ บิดา ของ ข้าพระ องค์ ถ้า เป็นได้ ขอ ให้ ถ้วย นี้ เลื่อน พ้น ไป จาก ข้าพระ องค์ เถิด แต่ อย่างไรก็ดี อย่า ให้ เป็น ตามใจ ปรารถนา ของ ข้าพระ องค์ แต่ ให้ เป็น ไป ตาม พระทัย ของ พระองค์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Sauru Nunká Tepá nantakmiayi. Tura Wáinmaktaj Tukamá Wáinmakchamiayi. Tuma asamtai Chíkich shuar uwejnum enkekiar Júkiarmiayi Tamaskunam. \t ฝ่ายเซาโลได้ลุกขึ้นจากพื้นดิน เมื่อลืมตาแล้วก็มองอะไรไม่เห็น เขาจึงจูงมือท่านไปยังเมืองดามัสกัส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá téntakarmia nuna iis aishmankan Tímiayi \"Uwejem takuitia.\" Aishmansha uwején takuimtai Nú chichamaik pénker ajasmiayi. \t พระองค์ จึง ทอดพระเนตร ดู ทุก คน โดย รอบ แล้ว ตรัส กับ ชาย คน นั้น ว่า \" จง เหยียด มือ ออก เถิด \" เขา ก็ กระทำ ตาม และ มือ ของ เขา ก็ หาย เป็น ปกติ เหมือน มือ อีก ข้าง หนึ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yamaisha Ashí Yus najanamu ainia nu, nuwa jatema Wáitia nunis ti Wáitiainiawai. \t เรา รู้อยู่ ว่า บรรดา สรรพ สิ่ง ที่ ทรง สร้าง นั้น กำลัง คร่ำครวญ และ ผจญ ความ ทุกข์ ลำบาก เจ็บปวด ด้วย กัน มา จน ทุกวันนี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu atumjainkia Núnis áchatniuiti. Nankaamaku ajastaj Tákunka chikicha yaintri átiniaiti. \t แต่ในพวกท่านหาเป็นอย่างนั้นไม่ ถ้าผู้ใดใคร่จะได้เป็นใหญ่ในพวกท่าน ผู้นั้นจะต้องเป็นผู้ปรนนิบัติท่านทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Tura niisha chichainiak \"Túrasha Uuntá, tias takakja\" tiarmai.' \t (คนเหล่านั้นบอกท่านว่า `ท่านเจ้าข้า เขามีสิบมินาแล้ว')"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chikichcha susata. Núnisan Yus atumin suramsattarme. Niisha pénker nekapma, tura Núkap ati tusa teeka awajas tura patas Núkap enkea emetsai amastatui. Atum Chíkich Túrarmena Nútiksan atumniasha Túrutmattarme.\" \t จงให้ และท่านจะได้รับด้วย และในตักของท่านจะได้รับตวงด้วยทะนานถ้วนยัดสั่นแน่นพูนล้นใส่ให้ เพราะว่าท่านจะตวงให้เขาด้วยทะนานอันใด จะตวงให้ท่านด้วยทะนานอันนั้น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Támiayi ni nunkén tura ni shuarsha ni Enentáin itiaacharmiayi. \t พระสัญญายิ่งใหญ่แก่ผู้ที่เชื่อพระองค์ได้เสด็จมายังพวกของพระองค์ และพวกของพระองค์นั้นหาได้ต้อนรับพระองค์ไม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nayaimpinmaya suntarsha ni pujutairin ajapa ikiukiar Yus susamun umitsuk iniaisarmiayi. Túrawarmatai Yus kiritniunam jirujai tuke Jinkiá sepunam apujas pujurainiawai. Tura Uunt Tsawant jeamtai Súmamtikiawartatui. \t และ เหล่า ทูต สวรรค์ ที่ ไม่ ได้ รักษา เท ว สภาพ ของ ตน แต่ ได้ ละทิ้ง ถิ่น ฐาน ของ ตน นั้น พระองค์ ก็ได้ ทรง จองจำ ไว้ ด้วย โซ่ ตรวน อันเป็นนิรันดร์ ขัง ไว้ ใน ที่ มืด จนกว่า จะ ถึง การ พิพากษา ใน วัน สำคัญ ยิ่ง นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jutia nunkanmaya Israer-shuarnumia uwemtikrat tusarum Yus áujtursatarum. Tura Jú kuitian Júajna nunasha Jerusarénnumia Yus-shuar shiir Achikiartí tusarum Yus áujtursatarum. \t เพื่อให้ข้าพเจ้าพ้นจากมือคนในประเทศยูเดียที่ไม่เชื่อ และเพื่อให้การปรนนิบัติเนื่องด้วยผลทานซึ่งข้าพเจ้านำไปยังกรุงเยรูซาเล็มเป็นที่พอใจของวิสุทธิชน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar matsatmanumia Jesus niin akanki Jukí kuishin tsara uwejejai tsutsukruamiayi. Tura usukia, nu shuara iniain antintkiamiayi. \t พระองค์ จึง ทรง นำ คน นั้น ออก จาก ประชาชน ไป อยู่ ต่างหาก ทรง เอา นิ้ว พระ หัตถ์ ยอน เข้าที่ หู ของ ชาย ผู้ นั้น และ ทรง บ้วน น้ำลาย เอา นิ้ว พระ หัตถ์ จิ้ม แตะ ลิ้น คน นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumin Chíkich shuar Niisháa chichamjai shiir chichartamas anankramawarain tusan nuna Tájarme. \t ข้าพเจ้า กล่าว เช่น นี้ เพื่อ มิ ให้ ผู้ ใด ล่อลวง ท่าน ด้วย คำ ชักชวน อัน น่า ฟัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túramtai nu kuatru suntar wear menaintiu nakakam Untsurí shuaran maatai tusar weriarmiayi. Kame nuna Túrawarat tusar ikiusma armai. Tura nu uwitin, nu nantutin, nu tsawantin, tura nu úratin Atíatin ikiusma armai. \t ทูตสวรรค์ทั้งสี่ก็ถูกแก้ปล่อยไป ซึ่งทรงเตรียมไว้สำหรับชั่วโมง วัน เดือน และปี ที่จะให้ฆ่ามนุษย์เสียหนึ่งในสามส่วน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Niijiai wekasar Yus-Chichaman unuiniartinian tuse Shuáran anaikiarmiayi. \t พระองค์ จึง ทรง ตั้ง สาวก สิบ สอง คน ไว้ ให้ พวก เขา อยู่ กับ พระองค์ เพื่อ พระองค์ จะ ทรง ใช้ เขา ไป ประกาศ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Yutai numi pénkeran nereawai. Tseas numisha yajauchin nereawai. Ni nerejai numi nekaamniaiti. Núniskete atumjai. \t คำ พูด ที่ ชั่ว ร้าย แสดง ให้ เห็น ถึง จิตใจ ที่ ชั่ว ร้าย ( ลก 6 : 43 - 45 ) จง กระทำ ให้ ต้นไม้ ดีแล้ว ผล ของ ต้นไม้ นั้น ดี หรือ กระทำ ให้ ต้นไม้ เลว แล้ว ผล ของ ต้นไม้ นั้น เลว เพราะ เรา จะ รู้จัก ต้นไม้ ด้วย ผล ของ มัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tinia Pítruncha tura mai Sepetéu Uchirí Jukí wémiayi. Nuisha ti Kúntuts Enentáimiuk wake mesekmiayi. \t พระองค์ก็พาเปโตรกับบุตรชายทั้งสองของเศเบดีไปด้วย พระองค์ทรงเริ่มโศกเศร้าและหนักพระทัยยิ่งนัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nukurisha aparisha Yus-Chichamnum atsawai. Núnisan ni uuntrisha atsawai. Ni akiiniamurincha ni jakamurincha ujaatsui. Tuma asamtai Yusa Uchiría aintsan tuke iniannakchatniun Yúsnan pujurniu uuntri ajasuiti. \t บิดามารดาและตระกูลของท่านก็ไม่มี วันเริ่มต้นและวันสิ้นสุดของชีวิตก็ไม่มีเช่นกัน แต่เป็นเหมือนพระบุตรของพระเจ้า ซึ่งดำรงตำแหน่งปุโรหิตอยู่ตลอดเวลา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pénker Túratin tsawant Wasúrkáip. Tunáa ti pampaatsuk. \t จงฉวยโอกาสเพราะว่าทุกวันนี้เป็นกาลที่ชั่ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Nuyá Chíkich shuar Jimiará Míran achikmia nu Tarí timiai \"Uuntá, Jimiará mir surusmame. Pai, ataksha Jimiará Míran patasmajai.\" \t คนที่ได้รับสองตะลันต์มาชี้แจงด้วยว่า `นายเจ้าข้า ท่านได้มอบเงินสองตะลันต์ไว้กับข้าพเจ้า ดูเถิด ข้าพเจ้าได้กำไรมาอีกสองตะลันต์'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wárik winittiajai. Takakmena nu emetata. Akinkiatniuitmena nuna Chíkich shuar atantramkiarain. \t ดูเถิด เรา จะ มา โดย เร็ว จง ยึด มั่น ใน สิ่ง ที่ เจ้า มี เพื่อ ไม่ ให้ ผู้ ใด ชิง เอา มงกุฎ ของ เจ้า ไป ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jutá Juana Uchiríyayi; Juana Resa Uchiríyayi; Resa Surupapira Uchiríyayi; Surupapir Saratiira Uchiríyayi; Saratiir Nerí Uchiríyayi; \t ซึ่ง เป็น บุตร โย อานาห์ ซึ่ง เป็น บุตรเรซา ซึ่ง เป็น บุตร เศรุบ บาเบล ซึ่ง เป็น บุตร เซ ลาทิเอล ซึ่ง เป็น บุตรเนรี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu kayan tukumainia nuka kupintrattawai. Tura nu kaya shuarnum iniarka nu shuaran tsai tsai awajsattawai. Tu aarmaiti. \t ผู้ ใด ล้ม ทับ ศิลา นั้น ผู้ นั้น จะ ต้อง แตกหัก ไป แต่ ศิลา นั้น จะ ตก ทับ ผู้ ใด ก็ จะ บดขยี้ ผู้ นั้น จน แหลก เป็น ผุยผง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu arantcha Tíniuitrume: \"Shuar nekasan tajai tusa naman-maar-Yus-Sútain Páchiakka nii tana nuna umitsuk ikiukminiaiti. Antsu Yús-sutainiam naman patasman Páchiakka ti nekas umiktiniaiti\" Tíniuitrume. \t และว่า `ผู้ใดจะปฏิญาณอ้างแท่นบูชา คำปฏิญาณนั้นไม่ผูกมัด แต่ผู้ใดจะปฏิญาณอ้างเครื่องตั้งถวายบนแท่นบูชานั้น ผู้นั้นต้องกระทำตามคำปฏิญาณ'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Katsuntrarmeka iwiaaku átin Wáinkiattarme.' \t ท่าน จะ ได้ ชีวิต รอด โดย ความ อดทน ของ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia aents Páchim Enentáimprarmiayi. Túmainiak Masetúnianmaya Kayuncha Aristárkuncha Páprun nemarin ármia nuna achikiar japirkutak iruntai jeanam Júkiarmiayi. \t แล้ว ก็ เกิด การ วุ่นวาย ใหญ่ โต ทั่ว ทั้ง เมือง เขา จึง ได้ จับ กาย อัสกับ อา ริ ส ทา ร คัสชาว มา ซิ โด เนียผู้เป็น เพื่อน เดินทาง ของ เปาโล ลาก วิ่ง เข้าไป ใน โรง มหรสพ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyasha Jesus Tímiayi \"Wi nekas Tájarme, Aents Ajasu asan atumsha nayaim uranmianum Yusa suntari Winin tara waka ajainia Wáinkiáttarme.\" Tu Tímiayi. \t และพระองค์ตรัสกับเขาว่า \"เราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า ภายหลังท่านจะได้เห็นท้องฟ้าเปิดออก และเหล่าทูตสวรรค์ของพระเจ้าขึ้นและลงอยู่เหนือบุตรมนุษย์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atum Nánkamsarmek nekaatin tujintiakrumka Yusa nekatairi seata. Shuar seakui Yuska kajetsuk tura ementutsuk antsu patatas Súawai. Tuma asamtai seakminkia suramsattawai. \t ถ้า ผู้ ใด ใน พวก ท่าน ขาด สติปัญญา ก็ ให้ ผู้ นั้น ทูล ขอ จาก พระเจ้า ผู้ทรง โปรด ประทาน ให้ แก่ คน ทั้งปวง อย่าง เหลือล้น และ มิได้ ทรง ตำหนิ และ จะ ทรง ประทาน ให้ แก่ ผู้ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura kashin Káshik Papru Ikiakártasa wakerak Tímiayi \"Ishichkisha Yurumátarum. Atumsha katurse (14) tsawant Kánutsuk yurumtsuk pujarme. \t เมื่อ จวน รุ่งเช้า เปา โลจึง วิงวอน คน ทั้งปวง ให้ รับประทาน อาหาร และ กล่าว ว่า \" วัน นี้ เป็น วัน ที่ สิบ สี่ ที่ ท่าน ทั้งหลาย ต้อง ค้าง อยู่ ใน เรือ และ อด อาหาร มิได้ รับประทาน อะไร เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumí nemasrisha ishichkisha sapijmiamtikramkarain. Nu Túrakrumin nu shuar emesratniunam weena nusha tura átum uwempratniusha paant nekanattawai. Núnisan Atí tusa Yus Túraiti. \t และไม่เกรงกลัวผู้ที่ขัดขวางท่านแต่ประการใดเลย เมื่อเป็นเช่นนี้ก็จะเป็นที่ประจักษ์แก่เขาว่า พวกเขาจะถึงซึ่งความพินาศ แต่พวกท่านก็จะถึงซึ่งความรอด และการนั้นมาจากพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túramtai Ashí shuar tuke iwiaaku átinia nu papinium ni naari Yámankamtaiknumia anujkamu Atsúarma nuka nu Yajasman tikishmatrarmai. Nu papincha Murik jaka nantakmia nu takakui. \t และบรรดาคนที่อยู่ในแผ่นดินโลกจะบูชาสัตว์ร้ายนั้น คือคนทั้งปวงที่ไม่มีชื่อจดไว้ในหนังสือแห่งชีวิตของพระเมษโปดก ผู้ทรงถูกปลงพระชนม์ตั้งแต่แรกทรงสร้างโลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Neka untsuurnumaani ajunkatarum. Nui achiktatrume.\" Nii timia Núnisan Túrawar namakan ti achikiar nekan Júsatniun tujinkiarmiayi. \t พระองค์ตรัสกับเขาทั้งหลายว่า \"จงทอดอวนลงทางด้านขวาเรือเถิด แล้วจะได้ปลาบ้าง\" เขาจึงทอดอวนลงและได้ปลาเป็นอันมากจนลากอวนขึ้นไม่ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aneajna nuna chichareajai. Nu asamtai kakaram ajasam tunaarum Enentáimpram iniaisata. \t เรา รัก ผู้ ใด เรา ก็ ตักเตือน และ ตี สอน ผู้ นั้น เหตุ ฉะนั้น จง มีค วาม กระตือรือร้น และ กลับ ใจเสีย ใหม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túram Niin jeariar chicharainiak: \"Uuntá, aents nakitiainiain tuke nekas chicham Páchitsuk chichaame, nu nékaji. Aents Pátatek iiyatsme, antsu nekas Yusa jinti unuiniame. ṡWaritia Enentáimiam, ii kuitri uunt Sesar Súsatin pénkerkait. Susattajik. Suritkiattajik? Nu nekaatai tusar wakeraji\" tiarmiayi. \t ครั้นมาถึงแล้วก็ทูลพระองค์ว่า \"อาจารย์เจ้าข้า ข้าพเจ้าทั้งหลายทราบอยู่ว่า ท่านเป็นคนซื่อสัตย์และมิได้เอาใจผู้ใด เพราะท่านมิได้เห็นแก่หน้าผู้ใด แต่สั่งสอนทางของพระเจ้าจริงๆ การที่จะส่งส่วยให้แก่ซีซาร์นั้นถูกต้องตามพระราชบัญญัติหรือไม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Uuntá, Tímiayi. Winia uchir tampemaru Jeá tepes ti wait Ajáa tepawai\" Tímiayi. \t ทูล ว่า \" พระองค์เจ้า ข้า ผู้ รับ ใช้ ของ ข้าพระ องค์ เป็น อัมพาต อยู่ ที่ บ้าน ทน ทุกข์ เวทนา มาก \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar Untsurí Niin Káunkarmatai Jesus Tímiayi \"Yamaiya shuarka yajauch ainiawai. Yajauch ásar, chichartuiniak \"Nekas Yúsnumiaitkiumka aents tujintiamua nu Túram Yusa kakarmari iniakmasta\" turutainiawai. Túrasha áyatik yaunchu Junas Túrunamujai iniakmasmia nujain nekaatin ainiawai. \t หมายสำคัญของโยนาห์ (มธ 12:39-42)เมื่อคนทั้งปวงประชุมแน่นขึ้น พระองค์ตั้งต้นตรัสว่า \"คนยุคนี้เป็นคนชั่ว มีแต่แสวงหาหมายสำคัญ และจะไม่โปรดให้หมายสำคัญแก่เขา เว้นไว้แต่หมายสำคัญของโยนาห์ศาสดาพยากรณ์เท่านั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Tura aneartarum Pariséutirmesha. Yus áujtai jeanam penkeri pujutainium pujustin wakerarme. Tura Jintiá aents iimiainiamunam ti shiir áujtusarat tusarum wakerarme.' \t วิบัติ แก่ เจ้า พวก ฟาริสี ด้วยว่า พวก เจ้า ชอบ ที่นั่ง อัน มี เกียรติ ใน ธรรม ศาลา และ ชอบ ให้ เขา คำนับ ที่ กลาง ตลาด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumsha Núnisrumek Túriniuyarme. \t ครั้ง หนึ่ง ท่าน เคย ดำเนิน ตาม สิ่ง เหล่า นี้ ด้วย ครั้ง เมื่อ ท่าน ยัง ดำรง ชีวิต อยู่ กับ สิ่ง เหล่า นี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Nuyá Ashí ni jeen pujuarmia nunasha Yus-Chichaman ujakarmiayi. \t ท่านทั้งสองจึงกล่าวสั่งสอนพระวจนะขององค์พระผู้เป็นเจ้าให้นายคุก และคนทั้งปวงที่อยู่ในบ้านของเขาฟัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ju Enentáimpratarum: Karía ishichik yuminnium enketam mash~i karimtiktsuk. Aneartarum atumsha. \t เชื้อขนมเพียงนิดหน่อยย่อมทำให้แป้งดิบฟูขึ้นได้ทั้งก้อน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núniskete Krístujai. Niisha ni Enentáijiai Yúsnan pujurniu uuntri ajaschamiayi. Antsu Yus Niin anaik nujai shiir awajsamiayi. Tura Tímiayi: \"Ame winia Uchiruitme. Túmaitkui yamaikia winia kakarmarun átakeajme.\" \t เมลคีเซเดคเป็นภาพเล็งถึงพระคริสต์ในทำนองเดียวกัน พระคริสต์ก็ไม่ได้ทรงยกย่องพระองค์เองขึ้นเป็นมหาปุโรหิต แต่เป็นโดยพระเจ้า ผู้ได้ตรัสกับพระองค์ว่า `ท่านเป็นบุตรของเรา วันนี้เราได้ให้กำเนิดแก่ท่านแล้ว'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha taa Papru emenmamkarin achikmiayi. Tura achik ninki ni nawen tura uwejéncha jinkiamamiayi. Nuna tura Tímiayi \"Yusa Wakaní tawai, juna emenmamka nérenniurin Israer-aents Jútikia Jinkiáwar Israer-shuarchanum surukartatui, tawai\" Tímiayi. \t ครั้นมาถึงเราเขาก็เอาเครื่องคาดเอวของเปาโลผูกมือและเท้าของตนกล่าวว่า \"พระวิญญาณบริสุทธิ์ตรัสดังนี้ว่า `พวกยิวในกรุงเยรูซาเล็มจะผูกมัดคนที่เป็นเจ้าของเครื่องคาดเอวนี้ และจะมอบเขาไว้ในมือของคนต่างชาติ'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ishichik tsawant nayaimpinmaya suntarjai péejchach awajsamiame. Túram ti shiir nankaamas uunt awajsattame. Ame najanamun Ashí akupkati tusam tsankatkattame. \t พระองค์ทรงทำให้เขาต่ำกว่าพวกทูตสวรรค์แต่หน่อยเดียว และพระองค์ทรงประทานสง่าราศีกับเกียรติเป็นมงกุฎให้แก่เขา และได้ทรงตั้งเขาไว้ให้อยู่เหนือบรรดาพระหัตถกิจของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Mártasha Tímiayi \"Nekas, Ashí amuamunam Jákaru nantaktin tsawantai nantaktiatui. Nuna nékajai.\" \t มารธาทูลพระองค์ว่า \"ข้าพระองค์ทราบแล้วว่า เขาจะฟื้นขึ้นมาอีกในวันสุดท้ายเมื่อคนทั้งปวงจะฟื้นขึ้นมา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yatsuru, aneakun Tájarme, ananmamawairap. \t พี่น้องที่รักของข้าพเจ้า อย่าหลงผิดเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ṡIsraer-shuar Yus-Chichaman antukcharu ásaran Yúsan Enentáimtuscharma? Atsá. Warí, Yus-Papí tawai: \"Ashí nunkanam ni chichame antunkaiti.\" \t ข้าพเจ้าถามว่า \"เขาทั้งหลายไม่ได้ยินหรือ\" เขาได้ยินแล้วจริงๆ `เสียงของพวกเขากระจายออกไปทั่วแผ่นดินโลก และถ้อยคำของพวกเขาประกาศออกไปถึงที่สุดปลายพิภพ'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu nuwasha tarachin yamakai kapaakujaisha ti shiir iwiarmamar entsaruyi. Kurijiaisha, Shíirmach kayajaisha, ti shiir Sháukjaisha iwiarmamprauyi. Kurí pininkian Muíjmiainniasha tura Ashí ni tsanirmatairi Imiá yajauch armia nunasha piakun ajaamak takakauyi. \t หญิง นั้น นุ่งห่ม ด้วย ผ้า สี ม่วง และ สี แดง เข้ม และ ประดับ ด้วย เครื่องทอง คำ เพชร พลอย ต่างๆ และ ไข่มุก หญิง นั้น ถือ ถ้วย ทองคำ ที่ เต็ม ด้วย สิ่ง น่า สะอิดสะเอียน และ ของ โสโครก แห่ง การ ล่วงประเวณี ของ ตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrin áminin juna Títiatjame. Nu nuwa Jesapír awematsme. \"Yúsnan unuiniajai\" tinia Wíi shuaran ti anankenawai. Tura ti tsanirmatniuncha tura ántar-yus-sutai namanken maar Yúatniun jintintiainiawai. \t แต่ เรา มี ข้อ ที่ จะ ต่อว่า เจ้า บ้าง เล็กน้อย คือ พวก เจ้า ยอม ให้ ผู้หญิง ชื่อ เยเซเบล ที่ ยก ตัว ขึ้น เป็น ผู้ พยากรณ์ หญิง หญิง นั้น สอน และ ล่อลวง พวก ผู้ รับ ใช้ ของ เรา ให้ ล่วงประเวณี และ ให้ กิน ของ ที่ บูชา แก่ รูป เคารพ แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Timiutéusha, wijiai takau, amikmaatmarme. Núnisan Rúsiusha, Jasunsha, Susipatresha, mash Wíishuar ainia nu amikmaatmarme. \t ทิโมธีผู้ร่วมงานกับข้าพเจ้า ลูสิอัส ยาโสน และโสสิปาเทอร์ บรรดาญาติของข้าพเจ้า ฝากความคิดถึงมายังท่านทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna tinia Jesus nu shuaran tiarmiayi \"Atum Kasá achiktaj tawa Nútiksarum puniajaisha numijiaisha tarutniurme. Kame Ashí tsawantai Yusa Jeen atumjai pujusan Yus-Chichaman etsermiajai. Nuisha achirkachmarme. \t ขณะ นั้น พระ เยซู ตรัส กับ หมู่ ชน ว่า \" ท่าน ทั้งหลาย เห็น เรา เป็น โจร หรือ จึง ถือ ดาบ ถือ ตะบอง ออก มา จับ เรา เรา ได้ นั่ง กับ ท่าน ทั้งหลาย สั่งสอน ใน พระ วิหาร ทุก วัน ท่าน ก็ หา ได้ จับ เรา ไม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wats, atumi weatri nankamawarmia nu átum amuktatrume' Tímiayi Jesus. \t เจ้าทั้งหลายจงกระทำตามที่บรรพบุรุษได้กระทำนั้นให้ครบถ้วนเถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chichaamun antasua amikiar Jesus ninki wajan Wáinkiarmiayi. Nuinkia takamtak pujuarmiayi. Tura Wáinkiarmia nuna penké etserkacharmiayi. \t เมื่อ พระ สุรเสียง นั้น สงบ แล้ว พระ เยซู ทรง สถิต อยู่ องค์ เดียว เขา ทั้ง สาม ก็ เก็บ เรื่อง นี้ ไว้ และ ใน กาล ครั้ง นั้น เขา มิได้ บอก เหตุการณ์ ซึ่ง เขา ได้ เห็นแก่ ผู้ ใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuikia ṡWarí werimiarum. Shuar pénker iwiarmampra iistai tusarmek wémarum? Warí, pénker iwiarmampraka uunta jeen pujuiniatsuk. \t แต่ ท่าน ทั้งหลาย ออก ไป ดู อะไร ดู คน นุ่งห่ม ผ้า เนื้ออ่อน นิ่ม หรือ ดูเถิด คน นุ่งห่ม ผ้า เนื้อ นิ่ม ก็ อยู่ ใน พระ นิเวศ ของ กษัตริย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí shuara Akupniuri najataitme. Nujainkia Winia surusumna Nú shuaran yamaram iwiaakman tuke amuukashtinian Súsaitjai. \t ดังที่พระองค์ได้ทรงโปรดให้พระบุตรมีอำนาจเหนือเนื้อหนังทั้งสิ้น เพื่อให้พระบุตรประทานชีวิตนิรันดร์แก่คนทั้งปวงที่พระองค์ทรงมอบแก่พระบุตรนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kusurusha nuna antuk untsumuk \"Jesusá, Uunt Kapitián Tawit weeachukaitiam. Tátiniuya Núchakaitiam. Winiaja waitnentrurta\" Tímiayi. \t คน ตาบอด นั้น จึง ร้อง ว่า \" ท่าน เยซู บุตร ดา วิด เจ้าข้า ขอ ทรง เมตตา ข้าพระ องค์ เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai suntar ni machitrijiai Ashí nunkanmaya uwa neren tsupir juukmai. Tura neketainiam chumpiamai. Nu neketai Yus ti kajerak Shuáran ti Asutiátta nuna nakumeawai. \t ทูตสวรรค์นั้นก็ตวัดเคียวบนแผ่นดินโลก และเก็บเกี่ยวผลองุ่นแห่งแผ่นดินโลก และขว้างลงไปในบ่อย่ำองุ่นอันใหญ่แห่งพระพิโรธของพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna Jesus Wáinkiar tiarmiayi \"Nemartustarum. Túrakrumin shuarsha Yusna arti tusan Yamái namak Achíarmena Núnisan shuaran-eau awajsatjarme.\" \t พระองค์ ตรัส กับ เขา ว่า \" จง ตาม เรา มา เถิด และ เรา จะ ตั้งท่า น ให้ เป็น ผู้ หา คน ดั่ง หา ปลา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu takamtikniuncha ni uuntri taa takatrin Tímiatrusan Túran tarinkia shiir Enentáimtusainti. \t เมื่อนายมาพบเขากระทำอยู่อย่างนั้น ผู้รับใช้ผู้นั้นก็จะเป็นสุข"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Warí, namanké numpejai ii tunaari penké Asakárchamniaiti. \t เพราะเลือดวัวผู้และเลือดแพะไม่สามารถชำระความบาปได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu Jímiar akupkamu umirkam Ashí Muisais akupkamia nusha tura Ashí Yúsnan etserin unuiniararmia nusha umirkattame\" Tímiayi. \t พระราชบัญญัติ และ คำ พยากรณ์ ทั้งสิ้น ก็ ขึ้น อยู่ กับ พระ บัญญัติ สอง ข้อ นี้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chíkich unuiniamurisha jeachat pujuiniachuk nekan japiki kanujai Káanmatkanam jeawarmiayi. \t แต่ สาวก อื่นๆ นั้น นั่ง เรือ เล็ก ๆ มา ลาก อวน ที่ ติด ปลา เต็ม นั้น มา ด้วย ( เพราะ เขา อยู่ ไม่ ห่าง จาก ฝั่ง นัก ไกล ประมาณ หนึ่ง ร้อย เมตร เท่านั้น )"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrutkui \"Atsá, Uunta, aanin wapiknaka, Israer-aents yuatin surimkiamu ana Núnaka tuke Yúchaitjai\" Tímiajai, Tímiayi. \t แต่ ข้าพเจ้า ทูล ว่า ` หามิได้ พระองค์เจ้า ข้า เพราะว่า สิ่งของ ซึ่ง ต้อง ห้าม หรือ ซึ่ง เป็น มลทิน ยัง ไม่ ได้ เข้า ปาก ข้าพระ องค์ เลย '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jakamunmaya nantakiar ṡyaki nekas ni aishri ati? Ashí niin nuatkacharmakia\" tiarmiayi. \t เหตุ ฉะนั้น ใน วัน ที่ จะ ฟื้น ขึ้น มา จาก ความ ตาย หญิง นั้น จะ เป็น ภรรยา ของ ผู้ ใด ใน เจ็ด คน นั้น ด้วย นาง ได้ เป็น ภรรยา ของ ชาย ทั้ง เจ็ด คน แล้ว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna tinia kakaram untsuak \"Rásaru Jíinkitia\" Tímiayi. \t เมื่อ พระองค์ ตรัส ดังนั้น แล้ว จึง เปล่ง พระ สุรเสียง ตรัส ว่า \" ลา ซารัสเอ๋ย จง ออก มา เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Papru Israer chichaman chichaakui, aents nuna antukar Nú nankaamas itiatkarmiayi. \t ( ครั้น เขา ทั้งหลาย ได้ยิน ท่าน พูด ภาษา ฮีบรู เขา ก็ ยิ่ง เงียบ ลง กว่า ก่อน เปา โลจึงก ล่า ว ว่า )"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame \"shuar akupkaiti\" Tákurnisha Ashí aents mantamattaji. Warí, Ashí niisha Juan Yúsnan etserniuyi Tuíniatsuk\" tiarmiayi. \t แต่ ถ้า เรา จะ ว่า ` มา จาก มนุษย์ ' เรา ก็ กลัว ประชาชน เพราะ ประชาชน ทั้งปวง ถือว่า ยอ ห์น เป็น ศาสดา พยากรณ์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ataksha ni shuarijiai métek Enentáimtamun tawai: \"Yúsan ti shiir Enentáimtustatjai.\" Tura ataksha: \"Yus surusmia Nú uchirjai Yúsan umirkun pujajai\" tawai. \t และตรัสอีกว่า `เราจะไว้วางใจในพระองค์' ทั้งตรัสอีกว่า `ดูเถิด ตัวเรากับบุตรซึ่งพระเจ้าทรงประทานแก่เรา'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Jimiará aishman Yusa Uunt Jeen Yus áujsatai tusar wearmai. Chíkichkia Pariséuuyi, Chíkichkia Kuítian-juuyi. \t \" มี ชาย สอง คน ขึ้น ไป อธิษฐาน ใน พระ วิหาร คน หนึ่ง เป็น พวก ฟาริสี และ คน หนึ่ง เป็น พวก เก็บ ภาษี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Iistá, kukujsha takaachitiat tura Nájanchitiat ti Shíirmach ainiawai. Yaunchu akupin Sarumún ti shiir iwiarmamniuitiat kukujia Tímianchauyayi. \t จงพิจารณาดอกลิลลีว่ามันงอกเจริญขึ้นอย่างไร มันไม่ทำงาน มันไม่ปั่นด้าย แต่เราบอกท่านทั้งหลายว่า ซาโลมอนเมื่อบริบูรณ์ด้วยสง่าราศี ก็มิได้ทรงเครื่องงามเท่าดอกไม้นี้ดอกหนึ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha ni krusri yanaki Kúrkuta Náinnium wémiayi. Kúrkuta naarisha Israer-shuara chichamen \"muuka ukunch\" tawai. \t และ พระองค์ ทรง แบก กางเขน ของ พระองค์ ไป ยัง สถาน ที่ แห่ง หนึ่งซึ่ง เรียก ว่า สถาน ที่ กะโหลก ศีรษะ ภาษา ฮีบรู เรียก ว่า กลโกธา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha Tímiayi \"Wi Túrajna nu Yamái nékatsme tura ukunam nekaattame.\" \t พระ เยซู ตรัส ตอบ เขา ว่า \" สิ่ง ที่ เรา กระทำ ใน ขณะ นี้ ท่าน ยัง ไม่ เข้าใจ แต่ ภายหลัง ท่าน จะ เข้าใจ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yúsnan etserin Isayas \"Ii pimpirmarincha ii sunkurincha jurutramkimiaji\" yaunchu timia nu uminkiati tusa nu Túrunamiayi. \t ทั้งนี้ เพื่อ จะ ให้ สำเร็จ ตาม พระ วจนะ โดย อิส ยาห์ศาสดา พยากรณ์ ที่ ว่า ` ท่าน ได้ แบก ความ เจ็บไข้ ของ เรา ทั้งหลาย และ หอบ โรค ของ เรา ไป '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nui Shiir Pujutai tutainium yumitin pujustin pénkerchaitkui \"Nuinkia juyanka wéartai. Pinise péprunam jeamainchuashit\" Ashí tiarmiayi. Nú péprusha Kritia nunkanam nayaants ayamach pujawai. Nú péprunam yumitin pujustinian wakeriarmiayi, arakia nunkaani kakaram nase Nú péprunam jeachu asamtai. \t และเพราะว่าท่างามนั้นไม่เหมาะพอที่จะจอดในฤดูหนาว คนส่วนมากจึงตกลงให้ออกทะเลไปจากที่นั่น เพื่อถ้าเป็นได้จะได้ไปให้ถึงเมืองฟีนิกส์ แล้วจะจอดอยู่ที่นั่นตลอดฤดูหนาว เมืองฟีนิกส์นั้นเป็นท่าเรือแห่งเกาะครีต หันหน้าไปทางทิศตะวันออกเฉียงเหนือกับเฉียงใต้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá ataksha Jesus ni uwejéjai kusuru jiin antinmiayi. Tura kusurusha úmamkes iis, pénker ajas, Ashí paant iimpramiayi. \t พระองค์จึงวางพระหัตถ์บนตาเขาอีก แล้วให้เขาเงยหน้าดู และตาของเขาก็หายเป็นปกติ แลเห็นคนทั้งหลายได้ชัดเจน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yaunchu Apraáman Yus chicharuk \"Amincha amée Weeá shuarnasha Jú nunkan susattajai\" Tímiayi. Nunasha Apraám Yus akupkamun umireakui Tíchamiayi. Antsu Apraám Yúsan nekas Enentáimtakui Yus \"pénkeraitme\" taku nuna tsankatkamiayi. \t เรา รับ เอา พระ สัญญา โดย ความ เชื่อ เพราะว่า พระ สัญญา ที่ ประทาน แก่ อับ รา ฮัมและ ผู้ สืบ เชื้อสาย ของ ท่าน ที่ ว่า จะ ได้ ทั้ง พิภพ เป็น มรดก นั้น ไม่ ได้ มี มา โดย พระราชบัญญัติ แต่ มี มา โดย ความชอบ ธรรม ที่ เกิด จาก ความ เชื่อ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna tuasua amik Papru tikishmarmiayi. Tura Ashí niijiai iruntrarmia Nú shuar Yúsan áujsarmiayi. \t ครั้น เปา โลก ล่า วอ ย่าง นั้น แล้ว จึง คุกเข่า ลง อธิษฐาน กับ คน เหล่า นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Untsurí tiarmiayi \"ṡUrukamtai ántarum Wáuruk tausha. Yajauch wakanin takaktsuk?\" \t พวกเขาหลายคนพูดว่า \"เขามีผีสิงและเป็นบ้า ท่านฟังเขาทำไม\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura iisha Rúmanmaya aents árin, ii Túrachminian, iikia asumprachman jintintramainiaji\" tiarmiayi. \t และสั่งสอนธรรมเนียม ซึ่งเราชาวโรมตามกฎหมายไม่ควรจะรับหรือถือเลย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ii Uuntri Jesus wakerakuinkia Timiutéun iirmainiarat tusan ti warik akuptuktatjarme. Tura átum shiir pujamu ujateakui warastatjai. \t แต่ข้าพเจ้าหวังใจในพระเยซูเจ้าว่า ในไม่ช้าข้าพเจ้าจะให้ทิโมธีไปหาพวกท่าน เพื่อข้าพเจ้าจะได้รับความชูใจเช่นกันเมื่อได้รับข่าวของท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wats, wi nékajai. Winia Ikiutái-jearun ashiran Nú nankaamas uuntan najanatjai. Tura nui Ashí ikiustajai. \t เขาจึงคิดว่า `เราจะทำอย่างนี้ คือจะรื้อยุ้งฉางของเราเสีย และจะสร้างใหม่ให้โตขึ้น แล้วเราจะรวบรวมข้าวและสมบัติทั้งหมดของเราไว้ที่นั่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan Ashí Yus najanamu, nayaimpiniam írunna nusha, nunkanam írunna nusha, Nunká init írunna nusha, nayaantsanam írunna nusha, Tuínian antukmajai: \"Muriksha tura akuptainium pujana nusha ti shiir tura ti kakaram ásar tuke iniaitsuk shiir awajnasarti.\" Tu tuiniawai. \t และ ข้าพเจ้า ได้ยิน เสียง สิ่ง มี ชีวิต ทั้งหมด ทั้ง ใน สวรรค์ ใน แผ่นดิน โลก ใต้ แผ่นดิน โลก ใน มหาสมุทร และ บรรดา ที่ อยู่ ใน ที่ เหล่า นั้น ร้อง ว่า \" ขอ ให้ คำ สดุดี และ เกียรติ และ สง่า ราศี และ ฤทธิ์ เดช จง มี แด่ พระองค์ ผู้ ประทับ บน พระ ที่นั่ง และ แด่ พระ เมษ โปดก ตลอด ไป เป็นนิตย์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ayampratin tsawantaisha tura Michá Nántutincha nu pisartin tsawant áchati tusarum Yus seatarum. \t จง อธิษฐาน ขอ เพื่อ การ ที่ ท่าน ต้อง หนี นั้น จะ ไม่ ตกใน ฤดู หนาว หรือ ใน วัน สะ บา โต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aishman Traintiúchu (38) uwi jaa Tepá nui ámiayi. \t ที่ นั่น มี ชาย คน หนึ่ง ป่วย มา สาม สิบ แปด ปี แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura wajé jeencha atantainiawai. Túrawar aents nekaracharat tusar ti esaram chichamjai Yúsan áujainiawai. Nincha chikichjai nankaamas Yus asutiawartatui\" Tímiayi. \t เขา ริบ เอา เรือน ของ หญิง ม่าย และ แสร้ง อธิษฐาน เสีย ยืด ยาว คน เหล่า นี้ จะ ได้ รับ พระ อาชญา มาก ยิ่ง ขึ้น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus nantaki nasen kakantramiayi. Entsancha chicharuk \"Takamatsata. Miaku ajasta\" Tímiayi. Tutai nasesha menkakamiayi, entsasha miaaku ajasmiayi. \t พระองค์จึงทรงตื่นขึ้นห้ามลมและตรัสแก่ทะเลว่า \"จงสงบเงียบซิ\" แล้วลมก็หยุดมีความสงบเงียบทั่วไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túramtai nayaimpinmaya Yus chichaak \"Juka winia Uchiruiti. Ti aneamuiti. Ti shiir Enentáimtajai\" Tímiayi. \t และ ดูเถิด มี พระ สุรเสียง ตรัส จาก ฟ้า สวรรค์ ว่า \" ท่าน ผู้ นี้ เป็น บุตร ที่รัก ของ เรา เรา ชอบใจ ท่าน มาก \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá akupkamun jintinkiartin Jesus warintiak chichakat tusa wajatki werimiayi. Werí iniimiayi \"Uuntá, wi tuke iwiaaku átaj takun ṡwarinia Túratniuitiaj?\" Tímiayi. \t ข้อสำคัญที่สุดของพระบัญญัติดูเถิด มีนักกฎหมายคนหนึ่งยืนขึ้นทดลองพระองค์ทูลถามว่า \"อาจารย์เจ้าข้า ข้าพเจ้าจะต้องทำประการใดเพื่อจะได้ชีวิตนิรันดร์เป็นมรดก\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Timiutéusha, wijiai takau, amikmaatmarme. Núnisan Rúsiusha, Jasunsha, Susipatresha, mash Wíishuar ainia nu amikmaatmarme. \t ทิโมธีผู้ ร่วม งาน กับ ข้าพเจ้า ลูสิอัส ยา โสน และ โสสิปาเทอร์ บรรดา ญาติ ของ ข้าพเจ้า ฝาก ความ คิดถึง มายัง ท่าน ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus ni unuiniamurijiai antumiannum wémiayi. Kariréa nunkanmaya Untsurí shuarsha Jesusan nemariarmiayi. \t ฝ่าย พระ เยซู กับ พวก สาวก ของ พระองค์ จึง ออก จาก ที่ นั่น ไป ยัง ทะเล และ ฝูง ชน เป็นอันมาก จาก แคว้น กา ลิ ลี ได้ ตาม พระองค์ ไป ทั้ง จาก แคว้น ยูเดีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame Muisais yaunchu aar juna Tíchamka: Ame apa nukusha shiir Enentáimtustarum. Tura ataksha aarmiayi: Shuarsha ni Aparín, Nukuríncha yajauch chichareakka, nu shuar Jákatniuiti. \t เพราะ โมเสส ได้ สั่ง ไว้ ว่า ` จง ให้ เกียรติ แก่ บิดา มารดา ของ ตน ' และ ` ผู้ ใด แช่ง ด่า บิดา มารดา ผู้ นั้น ต้อง ถูก ปรับโทษ ถึง ตาย '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chicham iwiarin árum nu warastarum. Yusa uchiri turamartatui. \t บุคคล ผู้ ใด สร้าง สันติ ผู้ นั้น เป็น สุข เพราะว่า จะ ได้ เรียก เขา ว่าเป็น บุตร ของ พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Irutis nuikia Ashí Israer-patri uuntrincha tura yaunchu akupkamun jintinniuncha untsukarmiayi. Tura Kristu akiiniatniurin inintrusmiayi. \t แล้วท่านให้ประชุมบรรดาปุโรหิตใหญ่กับพวกธรรมาจารย์ของประชาชน ตรัสถามเขาว่า พระคริสต์นั้นจะบังเกิดแห่งใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Wi wématai atumjainkia nuna nankaamas pénker átatui. Iis, Wi wéaknaka atumin yainmaktinia nuna akupkattajai tura wéachkuinkia Táchattawai. Nuka ti nekasaiti. \t พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ จะ ทรง เตือน ให้ โลก รู้ สำนึก อย่างไรก็ตาม เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ทั้งหลาย คือ การ ที่ เรา จาก ไป นั้น ก็ เพื่อ ประโยชน์ ของ ท่าน เพราะ ถ้า เรา ไม่ ไป พระองค์ ผู้ ปลอบ ประโลม ใจ ก็ จะ ไม่ เสด็จ มา หา ท่าน แต่ ถ้า เรา ไป แล้ว เรา ก็ จะ ใช้ พระองค์ มา หา ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Ashí aents úmamkesar uchichisha, uuntcha, niin anturiarmiayi. Tura tiarmiayi \"Ju Semunsha Yusa kakarmarijiai aitkiawai.\" \t ทรงโปรดช่วยโยเซฟให้พ้นจากความทุกข์ลำบากทั้งสิ้น และทรงให้ท่านเป็นที่โปรดปรานและมีสติปัญญาในสายพระเนตรของฟาโรห์ กษัตริย์ของประเทศอียิปต์ ท่านจึงตั้งโยเซฟให้เป็นผู้ปกครองประเทศอียิปต์กับทั้งพระราชสำนักของท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Israer-shuar iruntai jea Náampruku, ni naari Jairu, Támiayi. Taa, Jesusan Wáiniak, piniakum tepersamiayi. \t ดูเถิด มีนายธรรมศาลาคนหนึ่งชื่อไยรัสเดินมา และเมื่อเขาเห็นพระองค์ก็กราบลงที่พระบาทของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nui Pataranam pujusar, Chíkich kanu Pinisia péprunam wea Wáinkiamji. Túmakui nui enkemprar wémaji. \t เรา พบ เรือ ลำ หนึ่ง ที่ ไป เมืองฟินิเซีย จึง ลง เรือ ลำ นั้น แล่น ต่อ ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus ii Aparí nuna wakera asamtai, Jesus ni ayashin surumak Wáitsamiayi ii tunaari Asakártinian. Nuna tura Ashí Tunáa ju nunkanam ana Nuyá ankant awajtamsatai tusa iin Yáinmaji. \t พระเยซูทรงสละพระองค์เองเพราะบาปของเราทั้งหลาย เพื่อช่วยเราให้พ้นจากยุคปัจจุบันอันชั่วร้ายตามน้ำพระทัยพระเจ้าผู้เป็นพระบิดาของเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha Tímiayi \"Yaunchu Tájarme tura anturtatsrume. ṡUrukamtai ataksha titi tusa wakerarum. Niiniu ajastin Enentáimprurmek?\" Tímiayi. \t ชายคนนั้นตอบเขาว่า \"ข้าพเจ้าบอกท่านแล้ว และท่านไม่ฟัง ทำไมท่านจึงอยากฟังอีก ท่านอยากเป็นสาวกของท่านผู้นั้นด้วยหรือ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yurumátin jeamtai ni unuiniamurijiai Jesus misanam pujusarmiayi. \t การเลี้ยงปัสกา (มธ 26:20; มก 14:17; ยน 13)เมื่อถึงเวลาพระองค์ทรงเอนพระกายลงเสวยพร้อมกับอัครสาวกสิบสองคน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuisha nuwa Jesusan nemariarmia nu, arant wajasar, ii wajaarmiayi. Nusha Kariréanmaya pataatukiar Jesusan yainki ejeniarmiayi. \t ที่นั่นมีหญิงหลายคนที่ได้ติดตามพระเยซูจากแคว้นกาลิลีเพื่อปรนนิบัติพระองค์ มองดูอยู่แต่ไกล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wi atsumaj nuna iirsati tusarum Epaprutítiu akupturkamarme. Wijiai métek tsanin takasuiti. Tura métek Wáitsaitji. Aunkesha akupkamnia Enentáimjai. \t ข้าพเจ้าคิดแล้วว่า จะต้องให้เอปาโฟรดิทัสน้องชายของข้าพเจ้า ซึ่งเป็นเพื่อนร่วมงานและเพื่อนทหารของข้าพเจ้า และเป็นผู้นำข่าวของพวกท่าน และได้ปรนนิบัติข้าพเจ้าในยามขัดสน มาหาท่านทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wi Tájarme, Erías nekas Táwiti. Támatai, shuar Ashí ni wakeriarmia nuna niin Túrawarmiayi. Yusa Papiriin Eríasa Túrunatniuri aarma amia Tímiatrusan Túrawarmiayi\" Tímiayi Jesus. \t แต่ เรา บอก แก่ ท่าน ทั้งหลาย ว่า เอ ลี ยาห์นั้น ได้ มา แล้ว และ ซึ่ง เขา ใคร่ จะ ทำ แก่ ท่าน อย่างไร เขา ก็ได้ กระทำ แล้ว ตาม ที่ มี คำ เขียน กล่าว ไว้ ถึง ท่าน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura tiarmiayi \"ṡJu uchi tuinia nu ántamek?\" Tutai Jesus \"Ee, ántajai, Tímiayi. Atumka Yus-Papí juna tana juka áujsachukaitrum. Júnis tawai, \"Uchisha Kuírchisha Yusa Náarin Imiá shiir awajtusarat tusa Yus tsankatkaiti.\" Tu aarmaiti. \t และ จึง ทูล พระองค์ ว่า \" ท่าน ไม่ ได้ยิน คำ ที่ เขา ร้อง หรือ \" พระ เยซู ตรัส ตอบ เขา ว่า \" ได้ยิน แล้ว พวก ท่าน ยัง ไม่ เคย อ่าน หรือ ว่า ` จาก ปากขอ ง เด็ก อ่อน และ เด็ก ที่ ยัง ดูด นม ท่าน ก็ได้ รับคำ สรรเสริญ อัน จริง แท้ ' \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai ṡitiurtsuk atumi jiin numi enketna auk iitskesha atumi Yachí jiin tsuat enketusha iyarum? \t เหตุ ไฉน ท่าน มอง ดู ผง ที่ อยู่ ใน ตา พี่น้อง ของ ท่าน แต่ ไม่ ยอม พิจารณา ไม้ ทั้ง ท่อน ที่ อยู่ ใน ตาขอ ง ท่าน เอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ti charaatum ajainiakui suntara Kapitiántri Páprun achiarchartimpiash tusa suntaran untsuk, \"Jiiktiarum, Túrarum suntar pujamunam Awayátarum\" Tímiayi. \t เมื่อ การ โต้เถียง กัน รุนแรง ขึ้น นาย พัน กลัว ว่า เขา จะ ยื้อ แย่ง จับ เปา โลฉีก เสีย ท่าน จึง สั่ง พวก ทหาร ให้ ลง ไป รับ เปา โลออก จาก หมู่ พวก นั้น พา เข้าไป ไว้ ในกรม ทหาร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Takui Jesus Ashí Tímiayi \"Maa, Yus penké Enentáimtichuitrume. Imiá úmichuitrume. ṡWi atumin katsuntu ajatniukaitjiarum? Wats, uchi itiartitiarum\" Tímiayi. \t พระเยซูตรัสตอบว่า \"โอ คนในยุคที่ขาดความเชื่อและมีทิฐิชั่ว เราจะต้องอยู่กับท่านทั้งหลายนานเท่าใด เราจะต้องอดทนเพราะท่านไปถึงไหน จงพาเด็กนั้นมาหาเราที่นี่เถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuisha Yamái ukunmaani ainia nusha emka ártatui; tura Yamái emka ainia nusha nuisha ukunmaani ártatui.\" \t และดูเถิด จะมีผู้ที่เป็นคนสุดท้ายกลับเป็นคนต้น และผู้ที่เป็นคนต้นกลับเป็นคนสุดท้าย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus Tímiayi \"Ni tunaarijiainchusha ni Aparíniujainchusha Túrunaiti. Antsu Yus ni Ayashín Túratniua nu paant Atí tusa Túrunaiti. \t พระ เยซู ตรัส ตอบ ว่า \" มิ ใช่ ชาย คน นี้ หรือ บิดา มารดา ของ เขา ได้ ทำบาป แต่ เพื่อให้ พระราช กิจ ของ พระเจ้า ปรากฏ ใน ตัว เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí tsawant ni wakerutakuinkia iitjarum tusan Yúsan seajai. \t ข้าพเจ้า ทูล ขอ ว่า ถ้า เป็น ที่ พอ พระทัย พระเจ้า แล้ว ให้ ข้าพเจ้า ได้ มี โอกาส ไป เยี่ยม ท่าน ทั้งหลาย โดย อย่าง หนึ่ง อย่าง ใด ใน ที่สุด นี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wisha ame anenkratmajai ti shiir Enentáimtakun waraajai. Yatsurú, ámijiai Ashí Yus-shuarsha shiir Enentáimiainiawai. \t น้องเอ๋ย ความรักของท่านทำให้เรามีความยินดีและความชูใจเป็นอย่างยิ่ง เพราะจิตใจของพวกวิสุทธิชนแช่มชื่นขึ้นเพราะท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Rukas, aneamu Tsuákratin, Núnisan Témassha amikmaatmarme. \t ลูกาแพทย์ที่รักกับเดมาสฝากความคิดถึงมายังพวกท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nusha yaunchu Yúsnan etserin aarmia nu Umínkiatí tusa Tímiayi. Júnis aarmiayi: \t เหตุการณ์ทั้งปวงนี้เกิดขึ้นเพื่อจะให้พระวจนะที่ตรัสโดยศาสดาพยากรณ์สำเร็จซึ่งว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chíkich yajaya taaru ti shiir awajtamainiawai tura atumin yainmaktasa aitkiarmainiatsui. Aya Winíya akantamkitiai tusa wakerutmainiawai, winia antsu shiir Enentáimtursat tusar. \t คน เหล่า นั้น เอาอกเอาใจ ท่าน แต่ ไม่ ใช่ ด้วย ความ หวัง ดี เลย เขา อยาก จะ กีดกัน พวก ท่าน เพื่อ ท่าน จะ ได้ เอาอกเอาใจ พวก เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wats, nuikia Yus iin Yáinmakrin ṡyaki iin nupettamkattaj~i? \t ถ้าเช่นนั้นเราจะว่าอย่างไร ถ้าพระเจ้าทรงอยู่ฝ่ายเรา ใครจะขัดขวางเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Piratusha Nú chichamtaik Jesusan ankant akupkattsa wakerimiayi. Antsu Israer-shuar untsumainiak tiarmiayi \"Ju ankant Iníakmeka ame uunt akupniu amikrinchuitme. Juka \"úunt akupniuitjai\" taku Atumí uunt Akupníuri nemasrinti\" tu untsumkarmiayi. \t ตั้งแต่ นั้น ไป ปี ลา ต ก็ หา โอกาส ที่ จะ ปล่อย พระองค์ แต่ พวก ยิวร้อง อึง ว่า \" ถ้า ท่าน ปล่อย ชาย คน นี้ ท่าน ก็ ไม่ ใช่ มิตร ของ ซีซาร์ ผู้ ใด ที่ ตั้งตัว เป็น กษัตริย์ ก็ พูด ต่อสู้ ซีซาร์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Pénker numi yajauchin nereatsui; tura yajauch numi pénkeran nereatsui. \t ด้วยว่าต้นไม้ดีย่อมไม่เกิดผลเลว หรือต้นไม้เลวย่อมไม่เกิดผลดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí atumin Wi akatramajrum nu Nútiksarmek umiktin unuiniartarum. Tura ju nekaatarum: Tuke tsawantai ikiutsuk atumjai pujuttajai\" Tímiayi Jesus. \t สอนเขาให้ถือรักษาสิ่งสารพัดซึ่งเราได้สั่งพวกท่านไว้ ดูเถิด เราจะอยู่กับท่านทั้งหลายเสมอไป จนกว่าจะสิ้นโลก เอเมน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura amamkunam itiar nuwachin Súsarmiayi. Tura niisha ni Nukurí susamiayi. \t เขา จึง เอา ศีรษะ ของ ยอ ห์น ใส่ ถาด มา ให้ หญิง สาว นั้น หญิง สาว นั้น ก็ เอา ไป ให้ มารดา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Natsanmaincha, ántar chichamsha yainmakchamnia asamtai chichaschatniuitrume. Antsu Yus shiir yuminsatniuiti. \t ทั้งอย่าพูดหยาบคาย พูดเล่นไม่เป็นเรื่อง และพูดตลกหยาบโลนเกเร ซึ่งเป็นการไม่สมควร แต่ให้ขอบพระคุณดีกว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nui wajarmia nuna chicharuk \"Kuítian takakmari juruktiarum; Túrarum tias takakna Nú shuar susatarum\" timiai.' \t แล้วท่านสั่งคนที่ยืนอยู่ที่นั่นว่า `จงเอาเงินมินาหนึ่งนั้นไปจากเขา ให้แก่คนที่มีสิบมินา'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yusa Wakani chikichik shuar awajtamkurmin shiir awajnaisarum pujustarum. \t จงเพียรพยายามเอาสันติสุขผูกมัดความเป็นน้ำหนึ่งใจเดียวของพระวิญญาณ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu aneakun aya Júnisan Tájame. Wi Papru uuntach asan tura Krístun takarkun sepunam pujakun \t แต่เพราะเห็นแก่ความรัก ข้าพเจ้าขออ้อนวอนท่านดีกว่า คืออ้อนวอนอย่างเปาโล ผู้ชราแล้ว และบัดนี้เป็นผู้ถูกจองจำอยู่ เพราะเห็นแก่พระเยซูคริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu Ejiptu nunkanam ishichkisha tunaan warartsuk Yusa shuarijiai métek Wáitsatniun nankaamas wakerukmiayi. \t ท่านเลือกการร่วมทุกข์กับชนชาติของพระเจ้า แทนการเริงสำราญในความบาปสักเวลาหนึ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jerusarénnum Yus-shuar ármia nuna kajerkarmiajai. Israer-patri uuntri chichamejai Untsurí aentsun Jesusnan umirkarmia nuna sepunam enkeamiajai. Tura Nú shuaran Máiniakuisha wikia pénkeraiti tu wémiajai. \t สิ่ง เหล่า นั้น ข้าพระ องค์ ได้ กระทำ ใน กรุง เยรูซา เล็ม เมื่อ ข้าพระ องค์ รับ อำนาจ จาก พวก ปุโรหิต ใหญ่ แล้ว ข้าพระ องค์ ได้ ขัง วิ สุทธิ ชน หลาย คน ไว้ ใน คุก และ ครั้น เขา ถูก ลงโทษ ถึง ตาย ข้าพระ องค์ ก็ เห็นดี ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wats, Sésar akiktinia Nú kuit itiartitiarum.\" Takui chikichik Kuítian itiariarmiayi. \t จง เอา เงิน ที่ จะ เสีย ส่วย นั้น มา ให้ เรา ดูก่อน \" เขา จึง เอา เงินตรา เหรียญ หนึ่ง ถวาย พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha Kristu numpé ii tunaarin penké Asakáruiti. Túramtai yamaikia Tunáa Jákatniunam Júana nujai itit Enentáimtumatsuk nekas iwaaku Yus shiir umirkamniaitji. Kristu penké tunaarincha asa tuke Jákashtin Wakaní kakarmarijiai Jákatniunam Yusai surumakmiayi. \t มากยิ่งกว่านั้นสักเท่าไรพระโลหิตของพระคริสต์ โดยพระวิญญาณนิรันดร์ได้ทรงถวายพระองค์เองแด่พระเจ้าเป็นเครื่องบูชาอันปราศจากตำหนิ จะได้ทรงชำระใจวินิจฉัยผิดและชอบของท่านทั้งหลายให้พ้นจากการกระทำที่ตายแล้ว เพื่อจะได้ปฏิบัติพระเจ้าผู้ทรงพระชนม์อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia Uchirísha timiai \"Apawá, Yúsjaisha ámijiaisha Tunáan Túrajai. Ame uchiram áchamniaitjai.\" ' \t ฝ่าย บุตร นั้น จึง กล่าว แก่ บิดา ว่า ` บิดา เจ้าข้า ข้าพเจ้า ได้ ทำ ผิด ต่อ สวรรค์ และ ต่อ สายตา ของ ท่าน ด้วย ข้าพเจ้า ไม่ สมควร จะ ได้ชื่อ ว่าเป็น ลูก ของ ท่าน อีก ต่อ ไป '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aruusa nerejai Túruinia aintsan átatui. Awajtiutairin achikiuiti tura nujai saepen awajtittiawai. Tura neren pénker ikiustatui, antsu saepenka jinium apeattawai. Nu jisha tuke kajinchaiti.\" Tu Tímiayi Juan. \t พระหัตถ์ของพระองค์ถือพลั่วพร้อมแล้ว และจะทรงชำระลานข้าวของพระองค์ให้ทั่ว พระองค์จะทรงเก็บข้าวของพระองค์ไว้ในยุ้งฉาง แต่พระองค์จะทรงเผาแกลบด้วยไฟที่ไม่รู้ดับ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui nuwa Páchitkia wémiayi. Niisha tuse Uwí numpa ajapeak Wáitias pujuyayi. Tsuákratniua nuisha ni Kuítrin Ashí ajapaitiat Tsuámarchauyayi. \t มี ผู้หญิง คน หนึ่ง เป็น โรค ตกเลือด ได้ สิบ สอง ปี มา แล้ว และ ได้ ใช้ ทรัพย์ ทั้งหมด ของ เธอ เป็น ค่า หมอ ไม่ มี ผู้ ใด รักษา ให้ หาย ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Asia nunkanmaya uuntri, Páprun amikri ásar, ainkia wayawain tusar chichaman akuptukarmiayi. \t มี บาง คนใน พวก เจ้านาย ที่ ประจำ แคว้น เอเชีย ซึ่ง เป็น สหาย ของ เปาโล ได้ ใช้ คน ไป วิงวอน ขอ เปา โลมิให้ เข้าไป ใน โรง มหรสพ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus-shuarchajai shiir Túratarum Yus-Chichaman yajauch Enentáimturarain. Kakaram ajasrum tsawant ántrarum iniankasairap. \t จง ดำเนิน ชีวิต กับ คน ภายนอก ด้วย ใช้ สติปัญญา จง ฉวย โอกาส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yamái Tájana nu Kristu shuari asan Imiá nekasan Wáitrutsuk Tájai. Winia Enentáirsha tura Yusa Wakanísha \"nekas tawai\" turutainiawai. \t ความห่วงใยของเปาโลที่มีต่อชาติอิสราเอลข้าพเจ้าพูดตามความจริงในพระคริสต์ ข้าพเจ้าไม่ได้มุสา ใจสำนึกผิดชอบของข้าพเจ้าเป็นพยานฝ่ายข้าพเจ้าโดยพระวิญญาณบริสุทธิ์ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ataksha turutmiai \"Yamaikia mash uminkiayi. Wiitjai. Yámankamtaiknumia Amúanmasha tuke pujuwitjai. Wisha A rétranmaya Y rétranam Ashí retra aintsaitjai. Ashí kitiama Núnaka tuke iwiaaku pujutai entsan penké Kuítchajai aartatjai. \t พระองค์ตรัสกับข้าพเจ้าว่า \"สำเร็จแล้ว เราเป็นอัลฟาและโอเมกา เป็นปฐมและอวสาน ผู้ใดกระหาย เราจะให้ผู้นั้นดื่มจากบ่อน้ำพุแห่งชีวิตโดยไม่ต้องเสียอะไรเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "nuinkia ni uuntri ni Nákachmanum aya aneachma taa ti Asutiáttawai. Umichu pujuinia nui akupkattawai.' \t นายของผู้รับใช้ผู้นั้นจะมาในวันที่เขาไม่คิด ในโมงที่เขาไม่รู้ และจะทำโทษเขาถึงสาหัส ทั้งจะขับไล่เขาให้ไปอยู่กับคนที่ไม่เชื่อ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura yamaisha Israer-patri chicharniun Papirín takakui. Tura nujai ame Náarmin Páchiaj nuna achik jukitiaj tusa Tímiajaisha tarutramji\" Tímiayi Ananías. \t และในที่นี่เขาได้อำนาจมาจากพวกปุโรหิตใหญ่ ให้ผูกมัดคนทั้งปวงที่ร้องออกพระนามของพระองค์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu anenkrattai Ashí takamtsuk nekaachmin ain nekaatarum tusan áujtajrume. Nujai Yus takamtsuk pimiutramkattarme. \t และให้เข้าใจถึงความรักของพระคริสต์ซึ่งเกินความรู้ เพื่อท่านจะได้รับความไพบูลย์ของพระเจ้าอย่างเต็มเปี่ยม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nánkatkachu waanam epenmiai. Tura waiti uraichminian anujtukmai. Mir Uwí nankaamatsain Ashí nunkanmaya shuaran anankawarain tusa Túramai. Antsu mir Uwí nankaamasmatai ishichik tsawant ankant akupnaktiniaiti. \t แล้วทิ้งมันลงไปในเหวที่ไม่มีก้นเหวนั้น แล้วได้ลั่นกุญแจประทับตรา เพื่อไม่ให้มันล่อลวงบรรดาประชาชาติได้อีกต่อไป จนครบกำหนดพันปีแล้วหลังจากนั้นจะต้องปล่อยมันออกไปชั่วขณะหนึ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuka Túmatsain ujaajrume. Túrunamtai Nuyá Winia Enentáimtursattarme\" Tímiayi. \t และ บัดนี้ เรา ได้ บอก ท่าน ทั้งหลาย ก่อน ที่ เหตุการณ์ นั้น จะ เกิด ขึ้น เพื่อ ว่า เมื่อ เหตุการณ์ นั้น เกิด ขึ้น แล้ว ท่าน ทั้งหลาย จะ ได้ เชื่อ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui chikichik Jesusa Tsaníakmari ni puniarin ukuiniak shuara kuishin tsupirkamiayi. Nu shuarsha Israer-patri uuntri takarniuriyayi. \t ดูเถิด มีค น หนึ่ง ที่ อยู่ กับ พระ เยซู ยื่นมือ ชัก ดาบ ออก ฟัน หู ผู้ รับ ใช้ คน หนึ่ง ของ มหา ปุโรหิต ขาด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura niijiai ju chichaman aatrar akuptukmiayi: \t แล้วนายพันจึงเขียนจดหมายมีใจความดังต่อไปนี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu Mirkisetéksha Sarem nunkanam akupniuyayi. Tura Ashí nankamas kakaram Yúsnan pujurniuyayi. Apraám Chíkich akupniun mesetjai awakak Támatai Mirkiseték jiintiuki inkiun ti shiir Awájsámiayi. \t เมลคีเซเดคเป็นแบบอย่างของพระคริสต์เพราะเมลคีเซเดคผู้นี้คือกษัตริย์เมืองซาเลม เป็นปุโรหิตของพระเจ้าผู้สูงสุด ผู้ได้พบอับราฮัมขณะที่กำลังกลับมาจากการฆ่าฟันกษัตริย์ทั้งหลาย และได้อวยพรแก่อับราฮัม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kristu anenkrattairiya akantamkitin penké atsawai. Nuna ti paant nékajai. Jákatniusha, iwiaakmasha, nayaimpinmaya suntarsha, Ashí nayaimpinmasha tura nunkanmasha akupin ainia nusha, Yamái írunna nusha, ukunam átatna nusha, \t เพราะ ข้าพเจ้า เชื่อ มั่น ว่า แม้ ความ ตาย หรือ ชีวิต หรือ ทูต สวรรค์ หรือ ผู้ มี บรรดาศักดิ์ หรือ ฤทธิ์ เดช ทั้งหลาย หรือ สิ่ง ซึ่ง มี อยู่ ใน ปัจจุบัน นี้ หรือ สิ่ง ซึ่ง จะ มี ใน ภายหน้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Chíkich wajakiar Wáitruiniak juna tiarmiayi \t มีบางคนยืนขึ้นเบิกความเท็จปรักปรำพระองค์ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu atumjai Núnisan atsutniuiti. Atumka, wi unuiniamutiram, uunt ajastaj tusarum wakerakrumka, Ashí Yáimin ajastiniaitrume. \t แต่ในพวกท่านหาเป็นอย่างนั้นไม่ ถ้าผู้ใดใคร่จะได้เป็นใหญ่ในพวกท่าน ผู้นั้นจะต้องเป็นผู้ปรนนิบัติท่านทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá ni írutkamurisha nuik Wáinin ármia nusha tiarmiayi \"Juka pujus tuke Kuítian seamniuya Núchakait.\" \t เพื่อนบ้านและคนทั้งหลายที่เคยเห็นชายคนนั้นเป็นคนตาบอดมาก่อน จึงพูดกันว่า \"คนนี้มิใช่หรือที่เคยนั่งขอทาน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus Jurtan entsa amain wé yaunchu Juan imiakrattainium pujusmiayi. \t พระเยซูเสด็จไปยังสถานที่ซึ่งพระองค์ทรงรับบัพติศมาพระองค์เสด็จไปฟากแม่น้ำจอร์แดนข้างโน้นอีก และไปถึงสถานที่ที่ยอห์นให้บัพติศมาเป็นครั้งแรก และพระองค์ทรงพักอยู่ที่นั่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Israer-patri uuntrin tura Yusa Uunt Jee Kapitián pujuarmia nuna werimiayi. Tura Jesusan tu surukminiaiti tusa niijiai chichasarmiayi. \t ยู ดา ส ได้ ไป ปรึกษา กับ พวก ปุโรหิต ใหญ่ และ พวก นาย ทหาร ว่า จะ ทรยศ พระองค์ ให้ เขา ได้ ด้วย วิธี ใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus Jesukrístun jakan iniantkimiayi. Tuma asamtai ni Wakaní Atumí Enentáin pujurtamkurminkia Jesusan iniantkimia Núnisan nu Wakanjai yamaram iwiaakmajai iniantamkittiarme. \t แต่ ถ้า พระ วิญญาณ ของ พระองค์ ผู้ทรง ชุบ ให้ พระ เยซู เป็น ขึ้น มา จาก ความ ตาย ทรง สถิต อยู่ ใน ท่าน ทั้งหลาย พระองค์ ผู้ทรง ชุบ ให้ พระ คริสต์ เป็น ขึ้น มา จาก ความ ตาย แล้ว นั้น จะ ทรง กระทำ ให้ กาย ซึ่ง ต้อง ตาย ของ ท่าน เป็น ขึ้น มา ใหม่ ด้วย โดย พระ วิญญาณ ของ พระองค์ ซึ่ง ทรง สถิต อยู่ ใน ท่าน ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Maa, nu tsawantai ti Wáitsatin átatui. Ti Yáunchusha Núnisan Wáitsatin atsuuyayi. Ukunmasha atsuttawai. \t ด้วยว่า ใน คราว นั้น จะ เกิด ความ ทุกข์ ลำบาก ใหญ่ ยิ่ง อย่าง ที่ ไม่ เคย มี ตั้งแต่ เริ่ม โลก มา จนถึง เวลา นี้ และ จะ ไม่ มี ต่อ ไป อีก เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kajeakrum Tunáa Túrawairap. Tura nu kajekmasha tsawant takamtsuk áchatniuiti. \t โกรธ ก็ โกรธ เถิด แต่ อย่า ทำบาป อย่า ให้ ถึง ตะวันตก ท่าน ยัง โกรธ อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesusa Túramuri ti etsernamiayi. Túmakui Untsurí aents anturkataj tusar Káutkarmiayi. Tura ni sunkurincha Tsuámartaj tusar Káutiarmiayi. \t แต่ กิตติศัพท์ ของ พระองค์ ยิ่ง เลื่องลือ ไป และ ประชาชน เป็นอันมาก มา ชุมนุม กัน เพื่อ จะ ฟัง พระองค์ และ รับ การ รักษา โรค ต่างๆ ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura jakamunmaya nantaktiniapitia tusarum nu nekaatin nekas wakerakrumka Muisais aarmia nu Enentáimtustarum. Yuska numichinmaya Muisaisan chicharuk \"Wikia Apraáma Isaaka tura Jakupu Yúsrintjai\" Yus Tímiayi. \t และเรื่องคนซึ่งตายแล้วที่เขาจะถูกชุบให้เป็นขึ้นอีกนั้น ท่านทั้งหลายยังไม่ได้อ่านคัมภีร์ของโมเสสตอนเรื่องพุ่มไม้หรือ ซึ่งพระเจ้าได้ตรัสไว้กับโมเสสว่า `เราเป็นพระเจ้าของอับราฮัม เป็นพระเจ้าของอิสอัค และเป็นพระเจ้าของยาโคบ'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura shuar Untsurí Káunainian Jesus Wáiniak kakantuk \"Empeku chichachu awajin iwianchi Jíinkitia, Tájame. Jíinkim ataksha wayawaipia\" Tímiayi. \t เมื่อพระเยซูทอดพระเนตรเห็นประชาชนกำลังวิ่งเข้ามา พระองค์ตรัสสำทับผีโสโครกนั้นว่า \"อ้ายผีใบ้หูหนวก เราสั่งเจ้าให้ออกมาจากเขา อย่าได้กลับเข้าสิงเขาอีกเลย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui Jesusan umutai Yapájai pachimpra najanamun aartaj tusar Súsarmiayi. Tura Jesus apas iis umarchamiayi. \t เขาเอาน้ำองุ่นเปรี้ยวระคนกับของขมมาถวายพระองค์ เมื่อพระองค์ทรงชิมก็ไม่เสวย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Sakarías init pujai kunkuin ekeematainiam untsuurnumaani aya aneachma nayaimpinmaya suntar wajamiayi. \t ทูต สวรรค์ องค์ หนึ่ง ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า มา ปรากฏ แก่ เศคาริยาห์ ยืน อยู่ ที่ ข้าง ขวา แท่น เผา เครื่อง หอม บูชา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nusha sais nanamtin ármai. Tura jiisha ti irunainiak Ashí wainmarmai. Káshisha tsawaisha tuke iniaitsuk juna tiniu armai: \"Ti nekas pénkeraiti Uunt Yus. Ashí nankaamas kakarmaiti. Tuke yaunchu pujuyayi. Núnisan yamaisha pujawai. Tura ataksha juke winittiawai\" tiniu armai. \t สัตว์ ทั้ง สี่ นั้นแต่ ละ ตัว มี ปีก หก ปีก อยู่ รอบ ตัว และ มี ตา เต็ม ข้าง ใน และ สัตว์ เหล่า นั้น ร้อง ตลอด วัน ตลอด คืน ไม่ ได้ หยุด เลย ว่า \" บริสุทธิ์ บริสุทธิ์ บริสุทธิ์ องค์ พระผู้เป็นเจ้า พระเจ้า ผู้ทรง ฤทธา นุ ภาพ สูง สุด ผู้ ได้ ทรง สภาพ อยู่ ใน กาล ก่อน ผู้ทรง สภาพ อยู่ ใน ปัจจุบัน และ ผู้ ซึ่ง จะ เสด็จ มา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí nayaimpinmasha tura nunkasha Yus-shuar ájinia nu nekas ni shuari ainiaji. \t ครอบครัวทั้งหมดในสวรรค์และแผ่นดินโลกก็ได้ชื่อมาจากพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Túrasha átumka Ashí shuar \"Jintínkiartiniá\" turutiarti tusa Enentáimsashtiniaitrume. Atumka Nuámtak Yáchintrume. Atumka chikichik jintinkiartin ni naari Kristu takakrume. Nu asamtai \"Jintínkiartiniá\" Túramcharmin ainiawai. \t ท่านทั้งหลายอย่าให้ใครเรียกท่านว่า `รับบี' ด้วยท่านมีพระอาจารย์แต่ผู้เดียวคือพระคริสต์ และท่านทั้งหลายเป็นพี่น้องกันทั้งหมด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá nayaimpinmaya suntar chicharuk Tímiayi \"Mariya, sapijmiakaip. Yus shiir Enentáimturmawai. \t แล้วทูตสวรรค์จึงกล่าวแก่เธอว่า \"มารีย์เอ๋ย อย่ากลัวเลย เพราะเธอเป็นที่พระเจ้าทรงโปรดปรานแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jerusarén péprunmaya shuarsha tura Ashí Jutía nunkanmaya shuarsha Jurtan entsanam matsamiarmia Nú shuarsha mash Juánkan tariarmiayi ni chichamen anturkatai tusar. \t ขณะนั้นชาวกรุงเยรูซาเล็ม และคนทั่วแคว้นยูเดีย และคนทั่วบริเวณรอบแม่น้ำจอร์แดน ก็ออกไปหายอห์น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame shuar ju nunkanam aya pénker pujustaj Tákunka nu shuar uwemtsuk jakattawai. Antsu Winia anentu asa pénker pujustinniak Enentáimtsuna Nú shuarka nekas iwiaakman Wáinkiattawai. \t เพราะว่าผู้ใดใคร่จะเอาชีวิตรอด ผู้นั้นจะเสียชีวิต แต่ผู้ใดจะเสียชีวิตเพราะเห็นแก่เรา ผู้นั้นจะได้ชีวิตรอด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus Nuyá jiinki ni nunken waketkimiayi. Ni unuiniamurisha nemariarmiayi. \t พระ เยซู ทรง กลับ ไป เยี่ยม เมือง นา ซาเร็ธ ( มธ 13 : 54 - 58 ; ลก 4 : 16 - 30 ) ฝ่าย พระองค์ ได้ เสด็จ ออก จาก ที่ นั่น ไป ยัง บ้านเมือง ของ พระองค์ และ เหล่า สาวก ของ พระองค์ ก็ตาม พระองค์ ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura kashin Káshik Patri uuntri, Israer-shuara uuntrijiai, Israer-shuara jintinniurijiai, Ashí naamka armia nujai irunturar, chichaman jurusarmiayi. Túrawar Jesusan jinkiamun apach Kapitián Piratuiin ejeniarmiayi. \t พระ เยซู ทรง ถูก นำ ไป อยู่ ต่อหน้า ปี ลา ต ( มธ 27 : 1 - 2 , 11 - 15 ; ลก 23 : 1 - 7 , 13 - 18 ; ยน 18 : 28 - 40 ; 19 : 1 - 16 ) พอ รุ่งเช้า พวก ปุโรหิต ใหญ่ กับ พวก ผู้ใหญ่ และ พวก ธร ร มา จาร ย์และ บรรดา สมาชิก สภา ได้ ปรึกษา กัน แล้ว จึง มัด พระ เยซู พา ไป มอบ ไว้ แก่ ปี ลา ต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesusa unuiniamurisha nuwa Tuíniakuisha nekasaiti tu Enentáimtsuk \"Wáuruk Tuíniawai\" tiarmiayi. \t ฝ่ายอัครสาวกไม่เชื่อ ถือว่าเป็นคำเหลวไหล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui wésar Chipri nunkaka Wáinkiamji. Chíprikia menanmaani aa ikiuakur Sírianam jeamji. Kánuka Tiru péprunam Jeá pujustiniuyi, Káarak Núkap ikiuktin akui. Tuma asamtai iisha Tírunam jear kanunmaya Jíinkir péprunam wayamji. \t ครั้น แล เห็น เกาะ ไซ ปรัสแล้ว เรา ก็ ผ่าน เกาะ นั้น ไป ข้าง ขวา แล่น ไป ยัง แคว้นซีเรีย จอด เรือ ที่ ท่า เมือง ไท ระ เพราะ จะ เอา ของ บรรทุก ขึ้น ท่า ที่ นั่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Wisha Tájarme, nekapsatin tsawant jeamtai Yus atumin Tí asuttiamattarme. Tirunmaya shuaran nankaamas tura Setunnumia shuaran nankaamas asuttiamattarme.' \t แต่เราบอกเจ้าว่า ในวันพิพากษา โทษเมืองไทระและเมืองไซดอนจะเบากว่าโทษของเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iista, Yus atumjai ti Tsánkaiti tura Israer-shuar umichua nuna ti wari asutiaiti. Tura pénker Wáinmamkata. Yus tuke nekas Enentáimtachkurminkia atumniasha Páchitsuk tsupirmaktatrume. \t เหตุ ฉะนั้น จง พิจารณา ดู ทั้ง พระ กรุณา และ ความ เข้มงวด ของ พระเจ้า กับ คน เหล่า นั้น ที่ หลง ผิด ไป ก็ ทรง เข้มงวด แต่ สำหรับ ท่าน ก็ ทรง พระ กรุณา ถ้า ท่าน จะ ดำรง อยู่ ใน พระ กรุณา ของ พระองค์ นั้น ต่อ ไป มิ ฉะนั้น ท่าน ก็ จะ ถูก ตัด ออก เสีย ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Mártaka ni takatrin ti Enentáimtak Jesusan weantuk Tímiayi \"Uuntá Jesusá, ṡwinia kair takatan winiak iiktursainia nuka Enentáimtsumek? Winia Yáintá turuttia\" Tímiayi. \t แต่ มาร ธายุ่ง ใน การ ปรนนิบัติ มาก จึง มา ทูล พระองค์ ว่า \" พระองค์เจ้า ข้า พระองค์ ไม่ สน พระทัย หรือ ซึ่ง น้อง สาว ของ ข้าพระ องค์ ปล่อย ให้ ข้าพระ องค์ ทำ การ ปรนนิบัติ แต่ คน เดียว ขอ พระองค์ สั่ง เขา ให้ มา ช่วย ข้าพระ องค์ เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá chichaak \"Siruí pajamtai entsanam nijiamauta\" Tímiayi. Siruísha nu chichamnum \"akupkamu\" tawai. Kusurusha we nijiamar pénker iimiar Támiayi. \t แล้วตรัสสั่งเขาว่า \"จงไปล้างออกเสียในสระสิโลอัมเถิด\" (สิโลอัมแปลว่า ใช้ไป) เขาจึงไปล้างแล้วกลับเห็นได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Ashí iwiaakuk Jíintrar, nu nunka Marta naartin nekaamiaji. \t ทุกคนขึ้นฝั่งอย่างปลอดภัยที่เกาะมอลตาครั้นรอดพ้นภัยแล้ว พวกเขาจึงรู้ว่าเกาะนั้นชื่อมอลตา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu wakenam Wayá, nankaamas menkaatsuk\" Tímiayi. Nuna taku, Ashí yurumak Páchitsuk yuamniaiti, Tímiayi. \t เพราะว่าสิ่งนั้นมิได้เข้าในใจ แต่ลงไปในท้องแล้วก็ถ่ายออกลงส้วมไป ทำให้อาหารทุกอย่างปราศจากมลทิน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Ashí Nú peprunmaya shuar Jesusan inkiuntai tusar ashinkiarmiayi. Tura inkiunkar ni nunkeya waketkiti tusar seawarmiayi. \t ดูเถิด คนทั้งนครพากันออกมาพบพระเยซู เมื่อพบพระองค์แล้ว เขาจึงอ้อนวอนขอให้พระองค์ไปเสียจากเขตแดนของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "napincha achiksha, tseasnasha úmaksha, jaa ajaschartatui. Jaa shuaran ni uwejejai antin, nu shuaran pénker awajsartatui.\" Tu Tímiayi. \t เขา จะ จับ งู ได้ ถ้า เขา ดื่ม ยา พิษ อย่าง ใด จะ ไม่ เป็นอัน ต ราย แก่ เขา และ เขา จะ วางมือ บน คนไข้ คน ป่วย แล้ว คน เหล่า นั้น จะ หาย โรค \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui sepunam Tunáa shuar Parapás Náartin pujumiayi. Ashí shuar nékarmiayi. \t คราวนั้นพวกเขามีนักโทษสำคัญคนหนึ่งชื่อบารับบัส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Wajaktia, Tájame; Túram tampuram jukim jéemiin Wetá\" Tímiayi. \t \"เราสั่งเจ้าว่า จงลุกขึ้นยกแคร่ไปบ้านของเจ้าเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pariséu Jesusjai áujmatsatai tusar tariarmiayi. Nekapsatai tusar wakeruiniak Niin chicharuk \"Nayaimpinmaya kakaram iniakmasta\" tiarmiayi. \t พวกฟาริสีออกมาและเริ่มโต้เถียงกับพระองค์ ขอพระองค์แสดงหมายสำคัญจากฟ้าสวรรค์ หมายจะทดลองพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus Tsuártinian tujinkiachu asamtai ashi shuar antintaj tusar wakeriarmiayi. \t ประชาชน ต่าง ก็ พยายาม ที่ จะ ถูก ต้อง พระองค์ เพราะว่า มี ฤทธิ์ ซ่าน ออก จาก พระองค์ รักษา เขา ให้ หาย ทุก คน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Juansha Enun nunkanam, Sarim Tíjiuchia nui, imiakratuk pujumiayi entsa nui Núkap aa asamtai. Tura aents Táarmatai imiainiarmiayi. \t ยอห์นก็ให้บัพติศมาอยู่ที่อายโนนใกล้หมู่บ้านสาลิมเหมือนกัน เพราะที่นั่นมีน้ำมาก และผู้คนก็พากันมารับบัพติศมา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Núnisaiti Yus-shuarnum. émkaru ainia nu uku ártatui. Tura ukuya ainiana nu, emka ártatui. Untsurí ipiaamu ainiawai tura ishichik achikma ainiawai.\" Tu áujmatsamiayi Jesus. \t อย่างนั้นแหละคนที่เป็นคนสุดท้ายจะกลับเป็นคนต้น และคนที่เป็นคนต้นจะกลับเป็นคนสุดท้าย ด้วยว่าผู้ที่ได้รับเชิญก็มาก แต่ผู้ที่ทรงเลือกก็น้อย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kantase takarniuri Jiripin aniasmiayi \"Waitneasam turuttia, tu aarma nusha, ṡyana ta? ṡYusa etserniuri Nínkik Túmama? ṡChikichnash ta?\" Tímiayi. \t ดูเถิด เรา ได้ เห็น ความ ทุกข์ ของ ชน ชาติ ของ เรา ที่ อยู่ ใน ประเทศ อี ยิปต์แล้ว และ เรา ได้ยิน เสียง คร่ำครวญ ของ เขา และ เรา ลง มา เพื่อ จะ ช่วย เขา ให้ รอด จง มา เถิด เรา จะ ใช้ เจ้า ไป ยัง ประเทศ อียิปต์ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu shuar ti tunaajai piaku ainiawai. Tsanirmausha aya Kuítniak wakerincha tura yajauch awajin ainiawai. Nu arantcha awakmakun kajerniusha mankartincha tuke Máanaincha anankartincha pénkercha awajkartincha, tsanumniusha ainiawai. \t พวกเขาเต็มไปด้วยสรรพการอธรรม การล่วงประเวณี ความชั่วร้าย ความโลภ ความมุ่งร้าย เต็มไปด้วยความอิจฉาริษยา การฆาตกรรม การวิวาท การล่อลวง การคิดร้าย พูดนินทา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túmainiai ti úurkamtai tias nakakam Jeeá pepru saanakmiai. Tura siati mir (7.000) shuar Jákarmai nu uujai. Chíkichkia sapijmiainiak Yus nayaimpiniam pujana nuna shiir awajsarmai. \t แผ่นดินไหว ครั้ง ใหญ่ และ ใน เวลา นั้น ก็ เกิด แผ่นดินไหว ใหญ่ และ เมือง นั้น ก็ ถล่ม ลง เสีย หนึ่ง ใน สิบ ส่วน มีค น ตาย เพราะ แผ่นดินไหว เจ็ด พัน คน และ คน ที่ เหลือ อยู่ นั้น มีค วาม หวาด กลัว ยิ่ง และ ได้ ถวาย พระ เกียรติ แด่ พระเจ้า แห่ง สวรรค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Imiá Shiir Tesaamunmanka aya ni uuntrin Wáiniauyayi. Tura niisha Ashí uwitin aya chikichik tsawant wayamiayi. Wayak ni tunaarisha tura Ashí shuara tunaari tsankurnarat tusa Yus Súsatniu namanké numpen juu ámiayi. \t แต่ ใน ห้อง ที่ สอง นั้น มี มหา ปุโรหิต ผู้ เดียว เท่านั้น ที่ เข้าไป ได้ ปี ละ ครั้ง และ ต้อง นำ เลือด เข้าไป ถวาย เพื่อ ตัว เอง และ เพื่อ ความ ผิด ของ ประชาชน ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Ashí Nú nunkanam Jesusa Túramurin áujmatiarmiayi. \t กิตติศัพท์ ของ พระองค์ จึง ได้ เลื่องลือ ไป ทุก ตำบล ที่ อยู่ รอบ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ii Uuntri Kristu iimmianum juna akatjarme: Chíkich aents Yúsan nékachu ásar ántar ni Enentáimmiajain wekainia Núnisrum wekasairap. \t จงทิ้งมนุษย์เก่าและสวมมนุษย์ใหม่ทุกวันเหตุฉะนั้นข้าพเจ้าจึงขอยืนยันและเป็นพยานในองค์พระผู้เป็นเจ้าว่า ตั้งแต่บัดนี้ เป็นต้นไป ท่านอย่าดำเนินตามอย่างคนต่างชาติ ที่เขาดำเนินกันนั้นคือมีใจจดจ่ออยู่กับสิ่งที่ไม่มีสาระ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura waje Kuítrincha Jimiará uchich Kuítian, reara aaniun, enkean Wáinkiamiayi. \t พระองค์ทอดพระเนตรเห็นหญิงม่ายคนหนึ่งเป็นคนจนนำเหรียญทองแดงสองอันมาใส่ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ti pénkeraiti. Warí, émkaka, Yus ni chichamen Israer-shuaran Súsacharmakia. \t มี ประโยชน์ มาก ใน ทุก สถาน เป็นต้น ว่า พวก ยิวได้ เป็น ผู้ รับ มอบ ให้ รักษา พระ ดำรัส ของ พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Juan maamun antukar ni unuiniamuri ni ayashin iwiarsatai tusar Júkiarmiayi. \t เมื่อ สาวก ของ ยอ ห์น รู้ เหตุ แล้ว ก็ พา กัน มา รับ เอา ศพ ของ ท่าน ไป ฝัง ไว้ ใน อุโมงค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu yamaikia Wáketjai winia Akuptukmia nujai pujustaj tusan. Tuma ain wéajna nu inintratsrume. \t แต่ บัดนี้ เรา กำลัง จะ ไป หา พระองค์ ผู้ทรง ใช้ เรา มา และ ไม่ มี ใคร ใน พวก ท่าน ถาม เรา ว่า ` พระองค์ จะ เสด็จ ไป ที่ไหน '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus aentsun chicharuk junasha Tímiayi \"Atumsha nantu akaatainmaani kiarmatai \"yutuktatui\" Tátsurmek. Nusha nekas Tárume. \t และพระองค์ตรัสกับประชาชนอีกว่า \"เมื่อท่านทั้งหลายเห็นเมฆเกิดขึ้นในทิศตะวันตก ท่านก็กล่าวทันทีว่า `ฝนจะตก' และก็เป็นอย่างนั้นจริง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iis, nu shuar amée Shuárumincha tura ame chichammin etserniuncha Máawar ni numpen ukatraru ásarmatai Amesha Núnismek numpa aarume. Maa, Páchitsuk aitkianatin ainiawai.\" \t เพราะ เขา ทั้งหลาย ได้ กระทำ ให้ โลหิต ของ พวก วิ สุทธิ ชน และ ของ พวก ศาสดา พยากรณ์ ไหล ออก และ พระองค์ ได้ ประทาน โลหิต ให้ เขา ดื่ม ด้วย เขา ทั้งหลาย ก็ สมควร อยู่ แล้ว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame aya chikichik Yúschakait. Tura tsupirnakuncha tsupirnakchancha mai metek aya Jesukrístun nekas Enentáimtuiniakui \"pénkeraitme\" Tíminiaiti. \t เพราะว่าพระเจ้าเป็นพระเจ้าองค์เดียว และพระองค์จะทรงโปรดให้คนที่เข้าสุหนัตเป็นคนชอบธรรมโดยความเชื่อ และจะทรงโปรดให้คนที่ไม่ได้เข้าสุหนัตเป็นคนชอบธรรมก็เพราะความเชื่อดุจกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Takarin senku mir Kuítian achikmia nujai takakmas ataksha senku mir Kuítian patakmai. \t คนที่ได้รับห้าตะลันต์นั้นก็เอาเงินนั้นไปค้าขาย ได้กำไรมาอีกห้าตะลันต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túmainiakui natsa Tímiayi \"Ashamkairap. Nasarétnumia Jesus Krúsnum jakama nu éarme. Iniantkimiuiti. Jui pujatsui. Wátsek, ju ikiusmanum iistarum. \t ฝ่าย คน หนุ่ม นั้น บอก เขา ว่า \" อย่า ตกตะลึง เลย พวก ท่าน ทั้งหลาย มา หา พระ เยซู ชาว นา ซา เร็ธซึ่ง ต้อง ตรึง ไว้ ที่ กางเขน พระองค์ ทรง เป็น ขึ้น มา แล้ว พระองค์ หา ได้ ประทับ ที่ นี่ ไม่ จง ดู ที่ ที่ เขา ได้ วาง พระ ศพ ของ พระองค์ เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Israer-shuarsha nuna antukar Niisháa Enentáimprar kanakiarmiayi. \t พระดำรัสนี้จึงทำให้พวกยิวแตกแยกกันอีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Tura shuar ju uchin Winia umirtuinia nuna yajauchin Túrumtikiamtainkia, ti asutniattawai. Tuma asamtai uchin yajauchin Túrumtiktsain kuntujen kayajai jinkiar nayaantsanam ajunmaka maak ainti. \t ทรงเตือนถึงนรกแต่ผู้ใดจะทำผู้เล็กน้อยเหล่านี้คนหนึ่งที่เชื่อในเราให้หลงผิด ถ้าเอาหินโม่ก้อนใหญ่ผูกคอผู้นั้นถ่วงเสียในทะเลก็ดีกว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumsha Núnisrumek Túriniuyarme. \t ครั้งหนึ่งท่านเคยดำเนินตามสิ่งเหล่านี้ด้วย ครั้งเมื่อท่านยังดำรงชีวิตอยู่กับสิ่งเหล่านี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí Yurumáwar ejemararmiayi. Tura ampirman tuse chankinnium aimkiarmiayi. \t เขา ได้ กิน อิ่ม ทุก คน แล้ว เขา เก็บ เศษ อาหาร ที่ ยัง เหลือ นั้น ได้ สิบ สอง กระบุง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura iisha Jiripi jeen Wárum tsawantak pujarin Jutía nunkanmaya aents Yusa etserniuri, Akapu Náartin Támiayi. \t ผู้พยากรณ์อากาบัสกล่าวยืนยันถึงคำตักเตือนของพระวิญญาณบริสุทธิ์ครั้นเราอยู่ที่นั่นหลายวันแล้ว มีผู้พยากรณ์คนหนึ่งลงมาจากแคว้นยูเดียชื่ออากาบัส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura jusha nekaatarum. Jeenniua nu, kasa Tátinian nékaitkiunka, Iwiáa pujusaayi. Kasa Wayá kasamkatniun suritkiaayi. \t ให้เข้าใจอย่างนี้เถอะว่า ถ้าเจ้าของบ้านล่วงรู้ได้ว่าขโมยจะมาเวลาไหน เขาจะตื่นอยู่และระวังไม่ให้ทะลวงเรือนของเขาได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Krístunu asarum Nii nekas Enentáimtustinniasha tura Niiniu asarum Wáitsatniusha Yus anenma asa tsankatramkaitrume. \t เพราะว่าได้ทรงโปรดแก่ท่านเพราะเห็นแก่พระคริสต์ มิใช่ให้ท่านเชื่อถือในพระองค์เท่านั้น แต่ให้ท่านทนความทุกข์ยากเพราะเห็นแก่พระองค์ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Nú ukunam wi Antiukía péprunam pujain Pítiur tamai. Tura nui yajauch Túramtai, Yus-shuara uuntriniak chicharkamjai. \t เปา โลคัด ค้าน เปโตร แต่ เมื่อ เปโตร มา ถึง อัน ทิโอก แล้ว ข้าพเจ้า ก็ได้ คัดค้าน ท่าน ซึ่ง ๆ หน้า เพราะว่า ท่าน ทำ ผิด แน่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus tuke unuiniak juna Tímiayi: `Tura nu Wáitsatin nankaamasmatai, etsaasha nantusha etsantrashtatui. \t องค์ พระผู้เป็นเจ้า เสด็จ กลับ มา พร้อม ด้วย สง่า ราศี ( มธ 24 : 27 - 31 ) ภายหลัง เมื่อ คราว ลำบาก นั้น พ้น ไป แล้ว ` ดวง อาทิตย์ จะ มืด ไป และ ดวง จันทร์ จะ ไม่ ส่อง แสง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus Ashí péprunam we ni iruntairin Wayá \"Yus akupeana nui Enkemátarum\" tu etsermiayi. Tura Ashí Nánkamas sunkurjai Jáiniancha Tsuármiayi. \t คนทำการยังมีน้อยในภารกิจนี้ (มก 6:5-6; ลก 10:1-3)พระเยซูได้เสด็จดำเนินไปตามนครและหมู่บ้านโดยรอบ ทรงสั่งสอนในธรรมศาลาของเขา ประกาศข่าวประเสริฐแห่งอาณาจักรนั้น ทรงรักษาโรคและความป่วยไข้ทุกอย่างของพลเมืองให้หาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Akripia chichaak \"Wisha itiursanak nu aishman chichaamun anturkaj\" Tímiayi. Tutai Jistu Tímiayi \"Amesha kashinkia anturkattame\". \t อากริปปาจึงกล่าวแก่เฟสทัสว่า \"ข้าพเจ้าใคร่จะฟังคนนั้นด้วย\" เฟสทัสจึงกล่าวว่า \"พรุ่งนี้ท่านจะได้ฟังเขา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha Ashí nunkanam yamaram chichaman jintinian yajauch chicharainiawai tama antukji. Tuma asamtai amesha nu warintia Enentáimtam nekaatai tusar wakeraji\" tiarmiayi. \t แต่ ข้าพเจ้า ทั้งหลาย ปรารถนา จะ ฟัง ท่าน กล่าว ว่า ท่าน คิดเห็น อย่างไร เพราะ พวก ข้าพเจ้า ทราบ ว่า พวก ที่ ถือ ลัทธิ นี้ ก็ ถูก ติเตียน ทุกแห่ง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus ni unuiniamurijiai Kapernáum péprunam jeawarmiayi. Tura Kuítian achin Pítrun tariar aniasarmiayi \"ṡAtumi uuntri Israer-patrin akiktinia nuna Akínkiait?\" \t การอัศจรรย์เรื่องเงินค่าบำรุงพระวิหารเมื่อพระองค์กับเหล่าสาวกมาถึงเมืองคาเปอรนาอุมแล้ว พวกคนเก็บค่าบำรุงพระวิหารมาหาเปโตรถามว่า \"อาจารย์ของท่านไม่เสียค่าบำรุงพระวิหารหรือ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan Ashí yaunchu Yus-Papinium aarma iin jintintramatniun aararmiayi. Nujai atsantamkurin shiir Wáinkiattajnia nuka katsuntrar Nákastatji. \t คริสเตียนจงยอมรับซึ่งกันและกันเพราะว่าสิ่งที่เขียนไว้ในสมัยก่อนนั้นก็เขียนไว้เพื่อสั่งสอนเรา เพื่อเราจะได้มีความหวังโดยความเพียรและความชูใจด้วยพระคัมภีร์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar pénker Túratniun nékayat, Túrachkuinkia, nuka tunaiti. \t เหตุ ฉะนั้น คน ใด ที่ รู้จัก กระทำ การ ดี และ ไม่ ได้ กระทำ บาป จึง มี แก่ คน นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kristu uwemtikrampramiaji tuke ankant átinian. Tuma asamtai kakaram ajasam tuke ankant Pujustá. Ataksha nu itiurchatnum waketkip. \t การ พึ่ง ใน พระราชบัญญัติ ก็ ทำให้ ขาด จาก พระ คริสต์ และ หลุด ไป จาก พระ คุณ เพื่อ เสรีภาพ นั้น เอง พระ คริสต์ จึง ได้ ทรง โปรด ให้ เรา เป็น ไทย เหตุ ฉะนั้น จง ตั้ง มั่น และ อย่า เข้า เทียม แอก เป็น ทาส อีก เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura atumsha Yusa Wakaní kakarmarin sunastatrume. Nii taa enkemprutmamtai kakaram ajasrum, Wíi Túramu etserkattarme. Emka jui Jerusarén péprunam etserkattarme. Nuyá Ashí Jutía Núnkanam, tura arant Samaria nunkanmasha, tura Nú arant Ashí Núnkanam werum, Wíi Túramu etserkattarme\" Tímiayi Jesus. \t แต่ท่านทั้งหลายจะได้รับพระราชทานฤทธิ์เดช เมื่อพระวิญญาณบริสุทธิ์จะเสด็จมาเหนือท่าน และท่านทั้งหลายจะเป็นพยานฝ่ายเราทั้งในกรุงเยรูซาเล็ม ทั่วแคว้นยูเดีย แคว้นสะมาเรีย และจนถึงที่สุดปลายแผ่นดินโลก\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus Petania péprunam pujus tunamaru Semunka jeen pujumiayi. \t มารีย์ชาวบ้านเบธานีชโลมพระเยซูต่อหน้าคนทั้งหลาย (มก 14:3-9; ยน 12:1-8)ในคราวที่พระเยซูทรงประทับอยู่หมู่บ้านเบธานีในเรือนของซีโมนคนโรคเรื้อน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu asamtai átum Túramu iimiastarum. Nékachu aintsarum pujusairap. Antsu pénker Enentáimprarum wekasatarum. \t เหตุฉะนั้นท่านจงระมัดระวังในการดำเนินชีวิตให้ดี อย่าให้เหมือนคนไร้ปัญญา แต่ให้เหมือนคนมีปัญญา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nuwachi nérenniurisha, íwianch jiiki awematniun nekaawar, Páprun Sérasnasha kajerak achikiar pepru uuntri iisarat tusar ajapén Júkiarmiayi. \t เปา โลและ สิลา ส ถูก จำ คุก ส่วน พวก นาย ของ เขา เมื่อ เห็น ว่า หมด หวัง ที่ จะ ได้ เงิน แล้ว เขา จึง จับ เปา โลและ สิลา สลาก มา ถึง พวก เจ้าหน้าที่ ยัง ที่ว่าการ เมือง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Pítiur árantak Jesusan nemarkin uuntri jeen aari jeamiayi. Tura suntarjai tsanin pujusmiayi Jesusan itiurkartin tusa. \t แต่เปโตรได้ติดตามพระองค์ไปห่างๆจนถึงคฤหาสน์ของมหาปุโรหิต แล้วเข้าไปนั่งข้างในกับคนใช้ เพื่อจะดูว่าเรื่องจะจบลงอย่างไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuni ai Jesus kakantar untsumkamiayi. \"Erí, Erí, rama sapaktani' Tímiayi. Nusha shuar chichamjainkia \"Yusrú, Yusrú, ṡurukamtai ajapa ikiurkiniam?\" tawai. \t ครั้น ประมาณ บ่าย สาม โมง พระ เยซู ทรง ร้อง เสียง ดัง ว่า \" เอ ลี เอ ลี ลา มา สะบัก ธานี \" แปล ว่า \" พระเจ้า ของ ข้าพระ องค์ พระเจ้า ของ ข้าพระ องค์ ไฉน พระองค์ ทรง ทอดทิ้ง ข้าพระ องค์ เสีย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha péprunam jeatsuk Marta inkiunmanum pujumiayi. \t ฝ่าย พระ เยซู ยัง ไม่ เสด็จ เข้าไป ใน เมือง แต่ ยัง ประทับ อยู่ ณ ที่ ซึ่ง มาร ธาพบ พระองค์ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutupin jeamtai ti kiritin ajasmiayi Ashí nunkanam. Tura, nantu nunkaach ajasmatai ataksha tsaapnirmiayi. \t ครั้นเวลาเที่ยงก็บังเกิดความมืดทั่วทั้งแผ่นดินจนถึงบ่ายสามโมง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Yaunchu tiniu armia nu ántichukaitrum: \"Mankartuawairap. Mankartana nuka Asutniátniuiti\" tiniu ármiayi. \t พระคริสต์ทรงอธิบายถึงคำสอนในพระคัมภีร์เดิมท่านทั้งหลายได้ยินว่ามีคำกล่าวในครั้งโบราณว่า `อย่าฆ่าคน' ถ้าผู้ใดฆ่าคน ผู้นั้นจะต้องถูกพิพากษาลงโทษ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha emka suntar iimia wajan nankaikiarmiayi. Tura nuyasha Chíkich suntar iimia wajan nunasha nankaikiarmiayi. Tura nuyasha Jíintiainium jiru waiti ámanum jeawarmatai, Nú Wáitisha ímia-ninki kuat uranmiayi. Túrunamtai Jíinkiarmiayi. Tura Jintiá ishichik wésan, Yusa suntari Pitrun Níiniak ikiukmiayi. \t เมื่อออกไปพ้นทหารยามชั้นที่หนึ่งและที่สองแล้ว ก็มาถึงประตูเหล็กที่จะเข้าไปในเมือง ประตูนั้นก็เปิดเองให้ท่านทั้งสอง ท่านจึงออกไปเดินตามถนนแห่งหนึ่ง และในทันใดนั้นทูตสวรรค์ก็ได้อันตรธานไปจากเปโตร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wi, Juan, juna mash iisan mash antukmajai. Tura mash iisan antukan nayaimpinmaya suntar iniaktursama nuna shiir awajsataj tusan tikishmatramjai. \t คำสั่งให้ประกาศคำพยากรณ์นี้ข้าพเจ้า คือยอห์น เป็นผู้ได้เห็นและได้ยินเหตุการณ์เหล่านี้ และครั้นข้าพเจ้าได้ยินและได้เห็นแล้ว ข้าพเจ้าก็ทรุดตัวลงจะนมัสการแทบเท้าทูตสวรรค์ที่ได้สำแดงเหตุการณ์เหล่านี้แก่ข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Papru Pirnapísha akupkamu ásar wéenak Pinisia nunkanam, Samaria nunkanmasha nankaamainiak Israer-shuarcha Yus-shuar ajasman Yus-shuaran ujakarmiayi. Tura Yus-shuarsha nuna antukar ti warasarmiayi. \t ค ริ สต จักร ได้ จัด ส่ง ท่าน เหล่า นั้น ไป และ ขณะ เมื่อ ท่าน กำลัง ข้าม แคว้น ฟีนิเซียกับ แคว้น สะ มาเรีย ท่าน ได้ กล่าว ถึง เรื่อง ที่ คน ต่าง ชาติ ได้ กลับ ใจ ใหม่ ทำให้ พวก พี่น้อง มีค วาม ยินดี อย่าง ยิ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nujai juna nekaamniaitme: nuna tura asa awajiruiti. Tura ni tunaarinin jakattui. \t ด้วยรู้แล้วว่าคนเช่นนั้นเป็นคนนอกลู่นอกทางและบาปหนา เขาปรับโทษตัวเขาเอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus Entsá amaini katin Jatara nunkanam jeamiayi. Nui Jimiará shuar yajauch wakantruku tuke iwiartainium Pujú Jesusan tariarmiayi. Mai yajauch wakantruku ásar ti kajen ármiayi. Tuma asamtai shuar nu jintianam nankaamachu ármiayi. \t คนถูกผีสิงที่แดนกาดารา (มก 5:1-21; ลก 8:26-40)ครั้นพระองค์ทรงข้ามฟากไปถึงแดนกาดาราแล้ว มีคนสองคนที่มีผีสิงได้ออกจากอุโมงค์ฝังศพมาพบพระองค์ พวกเขาดุร้ายนัก จนไม่มีผู้ใดอาจผ่านไปทางนั้นได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá ataksha chikichan akupkamai. Tura nunasha takau shuar katsumkar akupkarmai.' \t แล้วเจ้าของสวนจึงใช้คนที่สามไปและคนเช่าสวนนั้นก็ทำให้เขาบาดเจ็บ แล้วผลักไสออกไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Wi, Aents Ajasuitjiana nu, yajauch aentsnum surunkattajai. Túran Krúsnum mantamnattajai. Tura Menaintiú tsawantai nantaktiatjai\" turamchamkarum\" Tímiayi. \t ว่า `บุตรมนุษย์จะต้องถูกมอบไว้ในมือของคนบาป และต้องถูกตรึงที่กางเขน และวันที่สามจะเป็นขึ้นมาใหม่'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pénker shuar pénker Enentáimiu asa shiir chichaawiti. Tura yajauch shuar yajauch Enentáimiu asa yajauch chichaawiti. \t คนดีก็เอาของดีมาจากคลังดีแห่งใจนั้น คนชั่วก็เอาของชั่วมาจากคลังชั่ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar ámiayi ni naari Nikiutému. Niisha Pariséu asa nii tuinia aintsan Yúsnan takauyayi. Niisha Israer-shuara uuntriyayi. \t นิโคเดมัสกับการบังเกิดใหม่มีชายคนหนึ่งในพวกฟาริสีชื่อนิโคเดมัสเป็นขุนนางของพวกยิว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Init kunkuinian ekeemai Untsurí aents aani matsamsar Yúsan áujtak pujuarmiayi. \t ส่วน บรรดา ประชาชน ก็ อธิษฐาน อยู่ ภายนอก ใน เวลา เผา เครื่อง หอม นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame Uunt akupin Erutis, ni yachi Jiripi nuarin nuatkamiayi. Nu nuwa naari Jirutíasaiti. Juansha uunt akupniun Erutisan chicharuk \"Yatsumi Nuarí akintrukchatniuitme\" Tímiayi. Tutai nuwa Jirutías Juánkan ti kajerkamiayi. Tura Juánkan Máataj tusa wakerimiayi. Túrasha uunt akupin Erutis nuna surimkiamiayi. Antsu Juan achikrum sepunam enkeatarum tusa akupkamiayi. \t นาง เฮ โรเดียสจึง ผูก พยาบาท ยอ ห์น และ ปรารถนา จะ ฆ่า ท่าน เสีย แต่ ฆ่า ไม่ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Amesha Yus Turámiania nu umikiu asam shiir pujame. Yus Tímia nu Túrunattawai auka\" Tímiayi. \t สตรี ที่ ได้ เชื่อ ก็ เป็น สุข เพราะว่า จะ สำเร็จ ตาม พระ ดำรัส จาก องค์ พระผู้เป็นเจ้า ที่มา ถึง เขา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumsha Túramujai niin nekaatniuitrume. Naranmaya shuiya Júukchamniaiti. ṡTsachiksha kushinkiapen nerektatuak? \t ท่านจะรู้จักเขาได้ด้วยผลของเขา มนุษย์เก็บผลองุ่นจากต้นไม้หนามหรือ หรือว่าเก็บผลมะเดื่อจากต้นผักหนาม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá \"Yusrú, ame wakeramurmin umiktajtsan Táwitjai\" tawai. Nuna taku naman maar Sútain \"Asakáiniaiti\" tawai. Tura chikichan ikiuawai. \t แล้ว พระองค์ จึง ตรัส ว่า \" ดูเถิด ข้าพระ องค์ มา แล้ว โอ พระเจ้า ข้า เพื่อ จะ กระทำ ตาม น้ำ พระทัย พระองค์ \" พระองค์ ทรง ยกเลิก ระบบ เดิม นั้น เสีย เพื่อ จะ ทรง ตั้ง ระบบ ใหม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Yus-Chicham paant \"Ashí Tunáa ainiawai\" tawai. Nu asamtai yamaikia Ashí Jesukrístu Enentáimtuinia Nú shuar, aya Yus Timiá asamtai, uwemprartatui. \t แต่พระคัมภีร์ได้บ่งว่า ทุกคนอยู่ในความบาป เพื่อจะประทานตามพระสัญญาแก่คนทั้งปวงที่เชื่อ โดยอาศัยความเชื่อในพระเยซูคริสต์เป็นหลัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan shiripik ekeemakam kajunnum enkeatsme. Antsu Yakí Sukúatsmek Ashí jeanam ana nu paant Atí tusam. \t ไม่ มี ผู้ ใด จุด เทียน แล้ว นำ ไป วาง ไว้ ใน ถัง แต่ ย่อม ตั้ง ไว้ บน เชิง เทียน จะ ได้ ส่อง สว่าง แก่ ทุก คน ที่ อยู่ ใน เรือน นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Pítiur Niin chicharuk Tímiayi \"Uuntá, iikia Amin nemarsataj tusar ii takakmaaka ikiukji.\" \t เปโตรจึงทูลว่า \"ดูเถิด ข้าพระองค์ทั้งหลายได้สละทิ้งสิ่งสารพัด ติดตามพระองค์มา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nujai Yus nekas Enentáimtamunam Yusa Uchirí Ashí métekrak pénker nekaattaji. Nu Túrakur katsukir Krístujai métek pénker ajastatji. \t อวัยวะ ทุก ส่วน ทำ งาน เพื่อ เป้าหมาย เดียวกัน จนกว่า เรา ทุก คน จะ บรรลุ ถึง ความ เป็นน้ำ หนึ่ง ใจเดียวกัน ใน ความ เชื่อ และ ใน ความ รู้ ถึง พระ บุตร ของ พระเจ้า จนกว่า เรา จะ โต เป็น ผู้ใหญ่ เต็มที่ คือ เต็ม ถึงขนาด ความ ไพบูลย์ ของ พระ คริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha Tímiayi \"Iwianchrukchaitjai. Ayatik winia Aparun shiir Enentáimtikiajai. Tura átumka yajauch chichartarme. \t พระเยซูตรัสตอบว่า \"เราไม่มีผีสิง แต่ว่าเราถวายพระเกียรติแด่พระบิดาของเรา และท่านลบหลู่เกียรติเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Untsurí aents nemariarmiayi tura Jáiniancha pénker awajsamiayi. \t ฝูง ชน เป็นอันมาก ได้ ตาม พระองค์ ไป แล้ว พระองค์ ทรง รักษา โรค ของ เขา ให้ หาย ที่ นั่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Warí, atumsha \"Yus jakancha iniantkimniaiti\" Tátsurmek' Tímiayi. \t เหตุไฉนท่านทั้งหลายจึงพากันถือว่า การที่พระเจ้าจะทรงให้คนตายเป็นขึ้นมาเป็นการที่เชื่อไม่ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumsha Tsankurnáiyachkurminkia, Núnisan Atumí Aparí nayaimpiniam pujana nu Atumí tunaarin Tsankurtámprashtatrume\" Tímiayi Jesus. \t แต่ ถ้า ท่าน ทั้งหลาย ไม่ ยก โทษ ให้ พระ บิดา ของ ท่าน ผู้ทรง สถิต ใน สวรรค์ จะ ไม่ ทรง โปรด ยก การ ละเมิด ของ ท่าน เหมือน กัน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus, \"ṡUrukamtia Winia, pénkeraitme, Túrutam? Aents pénkerka atsawai. Aya Yusak pénkeraiti. \t พระเยซูตรัสถามคนนั้นว่า \"ท่านเรียกเราว่าประเสริฐทำไม ไม่มีใครประเสริฐเว้นแต่พระเจ้าองค์เดียว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Aishmanka, atumin nu Túratin anaikiamukaitiaj.\" \t แต่พระองค์ตรัสตอบเขาว่า \"บุรุษเอ๋ย ใครได้ตั้งเราให้เป็นตุลาการ หรือเป็นผู้แบ่งมรดกให้ท่าน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iisha nu antukar Yus Ashí tsawant áujtajrume. Yus ni wakeramun ti paant nekaprutmawarat tusar seaji. Ashí Yúsnan ni Enentáimtairijiai Ashí Níiniun paant nekaatniun Yus jintintramat tusar seaji. \t คำ อธิษฐาน ของ เปา โลเพื่อ วิ สุทธิ ชน ชาว โค โลสีเพราะ เหตุ นี้ พวก เรา เหมือน กัน นับ ตั้งแต่ วัน ที่ เรา ได้ยิน ก็ ไม่ ได้ หยุด ใน การ ที่ จะ อธิษฐาน ขอ เพื่อ ท่าน และ ปรารถนา ให้ท่า น เต็ม ไป ด้วย ความ รู้ ถึง พระ ประสงค์ ของ พระองค์ ใน สรรพ ปัญญา และ ใน ความ เข้าใจ ฝ่าย จิต วิญญาณ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá ni unuiniamurin Jesus juna Tímiayi: \"Warí yuarik pujustaj~i tura warin entsartaj~i tusarum nuke ti Enentáimsairap. \t และ พระองค์ ตรัส กับ เหล่า สาวก ของ พระองค์ ว่า \" เหตุ ฉะนั้น เรา บอก ท่าน ทั้งหลาย ว่า อย่า กระวนกระวาย ถึง ชีวิต ของ ตน ว่า จะ เอา อะไร กิน และ อย่า กระวนกระวาย ถึง ร่างกาย ของ ตน ว่า จะ เอา อะไร นุ่งห่ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Erutiska Jesusan iistaj tusa ti wakerimiayi. Jesusa Túramurin áujmatman ti antukmiayi. Tuma asa, \"Wi iimiai aents tujintiamun Túrashtimpiash\" tusa Jesusan Wáiniak warasmiayi. \t เมื่อเฮโรดได้เห็นพระเยซูก็มีความยินดีมาก ด้วยนานมาแล้วท่านอยากจะพบพระองค์ เพราะได้ยินถึงพระองค์หลายประการ และหวังว่าคงจะได้เห็นพระองค์ทำการอัศจรรย์บ้าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus nu Túramujai ni kakarmarin Jimiará iniakmasmiayi. Nunasha Jutíanmaya jiinki Kariréa nunkanam Jeá Túramiayi. \t นี่เป็นการอัศจรรย์ที่สองซึ่งพระเยซูทรงกระทำ เมื่อพระองค์เสด็จจากแคว้นยูเดียไปยังแคว้นกาลิลี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura iisha wakapruachu tanta yutai jisat amuukamtai, iisha Jiripius péprunmaya Jíinkir, kanunam enkemprar Masetúnia nunkanmaya Jíinkimji. Tura senku tsawant nankaamasmanum emki wearmia nu amaiyankarmiaji Trúasnum. Tura nuisha siati tsawant pujusarmiaji. \t เปาโลที่เมืองโตรอัสครั้นวันเทศกาลขนมปังไร้เชื้อล่วงไปแล้ว เราทั้งหลายจึงลงเรือออกจากเมืองฟีลิปปี และต่อมาห้าวันก็มาถึงพวกนั้นที่เมืองโตรอัส และยับยั้งอยู่ที่นั่นเจ็ดวัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Estepankan Máawarmatai Sauru, pénkeraiti, Tímiayi. Tura aishman Yúsan pénker Enentáimta armiania nu, Estepanka ayashincha iwiarsarmiayi, tura aneenak ti uutiarmiayi. Tura Nú tsawantai Yus-shuaran Jerusarénnum pujuarmia nuna ti kajerkatin nankamnamiayi. \t ส เท เฟนได้ เล่า ถึง การ ที่ พระเจ้า ได้ ทรง กระทำ ไว้ กับ ชน ชาติ อิส รา เอลฝ่ายสเท เฟนจึง ตอบ ว่า \" ท่าน ทั้งหลาย พี่น้อง และ บรรดา ท่าน ผู้ อาวุโส ขอ ฟัง เถิด พระเจ้า แห่ง สง่า ราศี ได้ ปรากฏ แก่ อับ รา ฮัมบิดา ของ เรา เมื่อ ท่าน ยัง อยู่ ใน ประเทศ เม โสโปเต เมีย ก่อน ที่ ไป อาศัย อยู่ ใน เมือง ฮา ราน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "ṡTi Kuítrinniua aintsan tura Ashí takakua aintsan Enentáimtsurmek. Iin nankaakarum uunt Kapitián ajasua aintsan Enentáimtsurmek? Nekas uunt Kapitián ajasrumka maak. Nuinkia iisha atumjai akupkaintji. \t เพราะ ถ้า แตรเดี่ยว เปล่ง เสียง ไม่ ชัดเจน ใคร เล่า จะ เตรียมตัว เข้า ประจัญบาน ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura junasha tawai: \"Yus-Chicham Yúpichuch umirkamniaiti. Aya Enentáimjai Enentáimtakum wenumjai ujaktiniaitme.\" Nu Chicham \"Yus Enentáimtustiniaiti\" tawai. Nu Chicham tuke étsereaj Núiti. \t แต่ ความชอบ ธรรม นั้น ว่า อย่างไร ก็ ว่า \" ถ้อยคำ นั้น อยู่ ใกล้ ท่าน อยู่ ใน ปากขอ ง ท่าน และ อยู่ ใน ใจ ของ ท่าน \" คือ คำ แห่ง ความ เชื่อ ที่ เรา ทั้งหลาย ประกาศ อยู่ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui sepunam Tunáa shuar Parapás Náartin pujumiayi. Ashí shuar nékarmiayi. \t คราว นั้น พวก เขา มี นักโทษ สำคัญ คน หนึ่ง ชื่อ บา รับบัส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Atramitiunmaya kanu Asia nunkanam pepru ármia nui wétasa pujumia nu enkemprarmiaji. Tura Tisarúnikianmaya aishman, ni naari Aristárku, iin Páchitkiauyayi. Tisarúnikiasha Masetúnia nunkanmaiti. \t เราทั้งหลายจึงลงเรือลำหนึ่งมาจากเมืองอัดรามิททิยุม ซึ่งจะออกไปยังตำบลที่อยู่ตามฝั่งแคว้นเอเชีย เรือก็ออกทะเล มีคนหนึ่งอยู่กับเราชื่ออาริสทารคัส ชาวมาซิโดเนียซึ่งมาจากเมืองเธสะโลนิกา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Mustasa Jinkiáikia Imiá uchichiitiat Tsapái tsakaakka Ashí numichijiai nankaamas uunt ajawai. Ti uunt asamtai chinki ni kanawen pasunmainiawai\" Tímiayi Jesus. \t เมล็ดนั้นที่จริงก็เล็กกว่าเมล็ดทั้งปวง แต่เมื่องอกขึ้นแล้วก็ใหญ่ที่สุดท่ามกลางผักทั้งหลาย และจำเริญเป็นต้นไม้จนนกในอากาศมาทำรังอาศัยอยู่ตามกิ่งก้านของต้นนั้นได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Nuatma nampernum, ṡipiaamu ainia nu ijiarmamniakait, Yamái-nuatu pujai? \t ฝ่ายพระองค์ตรัสแก่เขาว่า \"ท่านจะให้สหายของเจ้าบ่าวอดอาหารเมื่อเจ้าบ่าวยังอยู่กับเขากระนั้นหรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Kariréa nunkanam Israer-shuar iruntai jeanam Jesus tuke etserki wémiayi. \t พระองค์ ทรง ประกาศ ใน ธรรม ศาลา ทั่ว แคว้น กา ลิ ลี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Nikiutému aniasmiayi \"ṡItiurak shuar uunta nu ataksha akiiniat. Ataksha ni Nukurí ampujén enkempramniakait atak akiiniatniuna?\" \t นิโคเดมัสทูลพระองค์ว่า \"คนชราแล้วจะบังเกิดใหม่อย่างไรได้ จะเข้าในครรภ์มารดาครั้งที่สองและบังเกิดใหม่ได้หรือ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Papru wajaki uweje takuimiayi. Tura chichaak \"Israer-shuartiram, tura Yúsan umirkataj tusa wakerarmena nu antuktarum, Tímiayi. \t ฝ่ายเปาโลจึงยืนขึ้นโบกมือแล้วกล่าวว่า \"ท่านที่เป็นชนชาติอิสราเอลและท่านทั้งหลายที่เกรงกลัวพระเจ้า จงฟังเถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus Ashí ni unuiniamurin Tímiayi \"Shuar Winia nemartustaj tusa wakerakka ni wakeramurin iniais ni krusi yanaki Winia nemartusti. \t ขณะนั้นพระเยซูจึงตรัสกับเหล่าสาวกของพระองค์ว่า \"ถ้าผู้ใดใคร่ตามเรามา ให้ผู้นั้นเอาชนะตัวเอง และรับกางเขนของตนแบกและตามเรามา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Turam Ashí Yurumáwar ejemararmiayi. Ampirma Púunaruncha siati chankinnium aimkiarmiayi. \t คนทั้งปวงได้รับประทานจนอิ่มและเศษอาหารที่เหลือนั้นเขาเก็บได้เจ็ดกระบุง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yuska ii Uuntri Jesukrístujai Túrutmamniaitji. Tuma asamtai Yúsan ti yuminkiajai. Ayu. Winia Enentáirjai Yus akupkamun umirniuitjai. Antsu winia ayashrujai tunaan umireajai. \t ข้าพเจ้า ขอบพระคุณ พระเจ้า โดย ทาง พระ เยซู คริสต์ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ของ เรา ฉะนั้น ทาง ด้าน จิตใจ ข้าพเจ้า รับ ใช้ พระราชบัญญัติ ของ พระเจ้า แต่ ด้าน ฝ่าย เนื้อ หนัง ข้าพเจ้า รับ ใช้ กฎ แห่ง บาป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pítiur Tímiayi \"Maa, Amijiai métek Mántuiniakuisha penkesha natsantrashtatjame.\" Ashí ni unuiniamuri Núnisan tiarmiayi. \t เปโตร ทูล พระองค์ ว่า \" ถึง แม้ ข้าพระ องค์ จะ ต้อง ตาย กับ พระองค์ ข้าพระ องค์ ก็ จะ ไม่ ปฏิเสธ พระองค์ เลย \" เหล่า สาวก ก็ ทูล เช่น นั้น เหมือน กัน ทุก คน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Apirissha amikmaatruatarum. Niisha Krístun ti shiir Enentáimtamu ti Páantaiti. Núnisan Aristúpuru shuarsha amikmaatruatarum. \t ขอ ฝาก ความ คิดถึง มายัง อา เป็ลเลสผู้ เป็น ที่ พอ พระทัย ของ พระ คริสต์ ขอ ฝาก ความ คิดถึง มายัง คนใน ครัวเรือน ของ อา ริ ส โท บูลัส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Níyaiti Yúsan Imiá métek nakumeana nu. Tura Níyaiti Yus nankaamas shiira nuna paant awajeana nu. Niisha aya ni chichamejai kakarma nujai Ashí írunna nuna Wáiniuk emeta pujurui. Tura ii tunaarin nijiatramak akupin pujutainium, Yusa untsuurini, pujusmiayi. \t พระ บุตร ทรง เป็น แสง สะท้อน สง่า ราศี ของ พระเจ้า และ ทรง มี สภาวะ เป็น พิมพ์ เดียวกัน กับ พระองค์ และ ทรง ผดุง สรรพ สิ่ง ไว้ โดย พระ ดำรัส อัน ทรง ฤทธิ์ ของ พระองค์ เมื่อ พระ บุตร ได้ ทรง ชำระ บาป ของ เรา ด้วย พระองค์ เอง แล้ว ก็ได้ ทรง ประทับ นั่ง ณ เบื้อง ขวา พระ หัตถ์ ของ ผู้ทรง เด ชานุ ภาพ เบื้องบน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai unuiniamusha \"Ii uuntri wakerawai\" tiarmiayi. \t ฝ่ายเขาตอบว่า \"องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงประสงค์ลูกลานี้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nu chichaman nekaacharmiayi. Nékainiachiat, anintrustinian arantukarmiayi. \t แต่ถ้อยคำนี้เหล่าสาวกหาเข้าใจไม่ ครั้นจะทูลถามพระองค์ก็เกรงใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kuítrum mash mamukarai tura iwiarmampramurmesha mash tinkishap Yúkayi. \t ทรัพย์สมบัติ ของ ท่าน ก็ ผุ พัง ไป และ มอด ก็ กัด กิน เสื้อ ผ้า ของ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura atumsha, iniamniutirmesha, Atumí takartamu Wakaní Mántutsuk shiir Enentáijiai iniartarum. Nekas Enentáimpratarum. Ii Uuntri nayaimpiniam pujana nuna niisha atumjai métek umirainiawai. Tura Yuska Ashí shuaran akantsuk métek iyawai. \t ฝ่าย นาย จง กระทำ ต่อ ทาส ใน ทำนอง เดียวกัน คือ อย่า ขู่เข็ญ เขา เพราะ ท่าน ก็ รู้ แล้ว ว่า นาย ของ ท่าน ทรง ประทับ อยู่ ใน สวรรค์ และ พระองค์ ไม่ ทรง เลือก หน้า ผู้ ใด เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui Jerusarénnum Yus Táman umirin Israer-aents ármiayi. Ashí nunkanmaya Jerusarénnum taar matsamarmiayi. \t มีพวกยิวจากทุกประเทศทั่วใต้ฟ้า ซึ่งเป็นผู้เกรงกลัวพระเจ้ามาอยู่ในกรุงเยรูซาเล็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ame unuiniamurmincha itiarjiai Túrasha tujinkiarai.\" \t ข้าพระ องค์ ได้ พา เขา มา หา พวก สาวก ของ พระองค์ แต่ พวก สาวก นั้น รักษา เขา ให้ หาย ไม่ ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyásha tawai: \"Ni yajauch Tunáa Túramurin penké Enentáimtuschattajai.\" \t และจะไม่จดจำบาปและความชั่วช้าของเขาอีกต่อไป\"'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus Ashí ni unuiniamurin Tímiayi \"Shuar Winia nemartustaj tusa wakerakka ni wakeramurin iniais ni krusi yanaki Winia nemartusti. \t ขณะ นั้น พระ เยซู จึง ตรัส กับ เหล่า สาวก ของ พระองค์ ว่า \" ถ้า ผู้ ใด ใคร่ ตาม เรา มา ให้ ผู้ นั้น เอาชนะ ตัว เอง และ รับ กางเขน ของ ตน แบก และ ตาม เรา มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Arimiatíanmaya Jusé arantutsuk, kakaram ajas, Piratuí Jeá Jesusa ayashin seatajtsa utuamiayi. Nu Jusencha Ashí irunin ainia nu anturin ármiayi. Niisha Yus ju nunkanam akupin ajasat tusa Nákasmiayi. \t โย เซ ฟเป็น ชาว บ้าน อา ริ มาเธีย ซึ่ง อยู่ ใน พวก สมาชิก สภา และ เป็น ที่ นับถือ ของ คน ทั้งปวง ทั้ง กำลัง คอยท่า อาณาจักร ของ พระเจ้า ด้วย จึง กล้า เข้าไป หา ปี ลา ต ขอ พระ ศพ พระ เยซู"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wisha Niin nekaachmajai. Tura Ashí Israer-shuar Niin nekaawarat tusan imiakin Támajai\" Tímiayi. \t ข้าพเจ้า เอง ก็ ไม่ ได้ รู้จัก พระองค์ แต่ เพื่อให้ พระองค์ ทรง เป็น ที่ ประจักษ์ แก่ พวก อิส ราเอล ข้าพเจ้า จึง ได้ มา ให้ บัพ ติ ศ มา ด้วย น้ำ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus Entsá wekaan ni unuiniamuri Wáinkiar, wakanchashit, tu Enentáimprarmiayi. Túrawar ti untsumkarmiayi. \t เมื่อเหล่าสาวกเห็นพระองค์ทรงดำเนินบนทะเล เขาสำคัญว่าผี แล้วพากันร้องอึงไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nu akupkamun Enentáimtakui winia Enentáirui Tunáa ana nu Ashí yajauchin ti wakerumtikrimiayi. Kame akupkamu atsakui tunaan ti Enentáimtichaintjai. \t แต่ว่าบาปได้ถือเอาพระบัญญัตินั้นเป็นช่อง ทำให้ตัณหาชั่วทุกอย่างเกิดขึ้นในตัวข้าพเจ้า เพราะว่าถ้าไม่มีพระราชบัญญัติ บาปก็ตายเสียแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura antsu Yúsnaitkuinkia atumsha amuktai tukamarum tujinkiattarme. Aneartarum. Iniaiyachkurmeka nu Tumá pujusrum Yusjai Máanikchattarmeash\" Tímiayi Kamarír. \t แต่ถ้ามาจากพระเจ้า ท่านทั้งหลายจะทำลายเสียก็ไม่ได้ เกลือกว่าท่านกลับจะเป็นผู้สู้รบกับพระเจ้า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Chíkichkia kanunmaya numi, kame Nánkamas numi achikrum awamkarum péemkatarum\" Tímiayi. Tu Túrawar Ashí iwiaakuk Jíintrarmiayi. \t ฝ่าย คน ทั้งหลาย ที่ เหลือ นั้น ก็ เกาะ กระดาน ไป บ้าง เกาะ ไม้ กำปั่น ที่ หัก ไป บ้าง ดังนั้น เขา ทั้งหลาย ก็ ถึง ฝั่ง รอด ตาย หมด ทุก คน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui pujus chichaakui aents untsumainiak tiarmiayi \"Ju chichaa pujana juka aenchaiti. Antsu nekaska Yúsaiti\" tiarmiayi. \t คน ทั้งหลาย จึง ร้อง ขึ้น ว่า \" เป็น พระ สุรเสียง ของ พระ มิ ใช่ เสียง มนุษย์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aparu, ti pénker áminin ju nunkanmaya shuar nekarmainiatsui. Antsu Wi nékajme. Ju shuarsha ame akuptukman nékainiawai. \t โอ ข้า แต่ พระ บิดา ผู้ ชอบธรรม โลก นี้ ไม่ รู้จัก พระองค์ แต่ ข้าพระ องค์ รู้จัก พระองค์ และ คน เหล่า นี้ รู้ ว่า พระองค์ ได้ ทรง ใช้ ข้าพระ องค์ มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pai, itiurchat ákuinkia Yus-shuar penké tujintiainiana nujai iwiaratarum antsu. \t และถ้าสมควรข้าพเจ้าจะไปด้วย คนเหล่านั้นก็จะไปพร้อมกับข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma ain Untsurí Israer-shuarsha tura ni uuntrinmayasha Jesusan nekas Enentáimtusarmiayi. Tura niisha Pariséun ashamainiak paant Tícharmiayi. Israer-shuara iruntairiya jiiki awetamaij tusa ashammiarmiayi. \t อย่างไรก็ดีแม้ในพวกขุนนางก็มีหลายคนเชื่อในพระองค์ด้วย แต่เขาไม่ยอมรับพระองค์อย่างเปิดเผยเพราะกลัวพวกฟาริสี เกรงว่าเขาจะถูกไล่ออกจากธรรมศาลา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai ni írutkamurin Chíkich kanunam pujuinian uwejéjai \"winitia, Yáintkiamniuram\" tusar untsukarmiayi. Niisha Táarmiayi. Túrawar Jimiará kanunam métej awajsarmiayi. Tura kanusha init wayastatuk ajamiayi. \t เขา จึง ทำ สำคัญ แก่ ผู้ ร่วม งาน ที่ อยู่ ใน เรือ อีก ลำ หนึ่ง ให้ มา ช่วย เขา ก็ มา ช่วย แล้ว ได้ ปลา เต็ม เรือ ทั้ง สอง ลำ จน เรือ เริ่ม จม ลง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ir Jusué Uchiríyayi; Jusué Irieséra Uchiríyayi; Iriesér Jurema Uchiríyayi; Jurem Matata Uchiríyayi; \t ซึ่ง เป็น บุตร โย ซี ซึ่ง เป็น บุตร เอ ลี เยเซอร์ ซึ่ง เป็น บุตร โย ริม ซึ่ง เป็น บุตร มัทธัต ซึ่ง เป็น บุตรเลวี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura wayawar uunt Jesusa ayashin Wáinkiacharmiayi. \t และเมื่อเข้าไปมิได้เห็นพระศพของพระเยซูเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Yus akupeamunam pachiinkiataj Tákumka Pariséujai nankaamas tura akupkamu jintinniujai nankaamas eseera wekasatniuitrume' Tímiayi. \t เพราะ เรา บอก ท่าน ทั้งหลาย ว่า ถ้า ความชอบ ธรรม ของ ท่าน ไม่ ยิ่ง กว่า ความชอบ ธรรม ของ พวก ธร ร มา จาร ย์และ พวก ฟาริสี ท่าน จะ ไม่ มี วัน ได้ เข้า ใน อาณาจักร แห่ง สวรรค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuisha Israer-patri uuntri tura Israer-aentsu penkerisha Páprun tsanumprurtai tusar Jístun weriarmiayi. \t มหา ปุโรหิต กับ คน สำคัญๆ ใน พวก ยิวมา ฟ้อง เปา โลต่อ ท่าน และ ได้ วิงวอน ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu shuarka murikjai nankaamaschakait. Tuma asamtai ayampratin tsawantaisha pénker ana nu Túramniaiti.\" \t มนุษย์คนหนึ่งย่อมประเสริฐยิ่งกว่าแกะมากเท่าใด เหตุฉะนั้นจึงถูกต้องตามพระราชบัญญัติให้ทำการดีได้ในวันสะบาโต\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá ukunam Jesus antumiannum waketkimiayi. Tura Ashí shuar Káunkarmatai jintintiawarmiayi. \t ทรง เรียกเลวี คน เก็บ ภาษี ( มธ 9 : 9 - 13 ; ลก 5 : 27 - 32 ) ฝ่าย พระองค์ ได้ เสด็จ ไป ตาม ชายทะเล อีก ประชาชน ก็ มา หา พระองค์ และ พระองค์ ได้ ตรัส สั่งสอน เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Ishichik pujusrum Winia Wáitkiashtatrume. Nuyá ataksha ishichik pujusrum ataksha Wáitkiattarme. Wisha winia Aparuí wéajai\" Tímiayi. \t พระ เยซู ทรง ปลอบ ใจ เหล่า สาวก เกี่ยว กับ การ สิ้นพระชนม์ และ การ ฟื้น คืนชีพ ของ พระองค์ อีก หน่อย ท่าน ทั้งหลาย ก็ จะ ไม่ เห็น เรา และ ต่อ ไป อีก หน่อย ท่าน ก็ จะ เห็น เรา เพราะ เรา ไป ถึง พระ บิดา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesusnasha Kúrkuta Náinnium Júkiarmiayi. Kúrkuta, shuar chichamjainkia, muuka ukunch naint, tutainti. \t เขาพาพระองค์มาถึงสถานที่แห่งหนึ่งชื่อกลโกธา แปลว่า สถานที่กะโหลกศีรษะ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Táman antuk Píriks, Kristu shuari Túramun paant Nekáa, aanik iniaisamiayi. \"Antsu Kapitián Risias Támatai nuinkia nu chichaman nekaatjai\" Tímiayi. \t เมื่อเฟลิกส์ได้ยินสิ่งเหล่านี้ ท่านก็เลื่อนการพิจารณาไว้ก่อน เพราะท่านได้รู้เรื่องของทางนั้นถี่ถ้วนแล้ว ท่านจึงกล่าวว่า \"เมื่อลีเซียสนายพันลงมา เราจะชำระความของเจ้า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Múuknúmsha tawaspan janki najanamun etsemtikiarmiayi. Tura karisun akupniu numiria aaniun Untsuuríni ataksarmiayi. Túrawar wishikiainiak tikishmatrar tiarmiayi \"Israer-shuara uunt akupniurinme.\" \t เมื่อ พวก เขา เอา หนาม สาน เป็น มงกุฎ เขา ก็ สวม พระ เศียร ของ พระองค์ แล้ว เอา ไม้ อ้อ ให้ ถือ ไว้ ใน พระ หัตถ์ เบื้อง ขวา ของ พระองค์ และ เขา ได้ คุกเข่า ลง ต่อ พระ พักตร์ พระองค์ เยาะ เย้ย พระองค์ ว่า \" กษัตริย์ ของ พวก ยิวเจ้าข้า ขอ ทรง พระ เจริญ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pítrun Israer-shuarnum akupkama Nú Yusak winiasha akuptukmai Israer-shuarchanum. \t ( เพราะว่า พระองค์ ผู้ ได้ ทรง ดลใจ เปโตร ให้ เป็น อัครสาวก ไป หา พวก ที่ ถือ พิธี เข้าสุหนัต ก็ได้ ทรง ดลใจ ข้าพเจ้า ให้ ไป หา คน ต่าง ชาติ เหมือน กัน )"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Rauta Nuarí Túrunamu Enentáimpratarum. \t จงระลึกถึงภรรยาของโลทนั้นเถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Túrasha pénker ana nusha ṡurukamtai atumek Enentáimsarum Wáintsuram? \t เหตุไฉนเจ้าทั้งหลายไม่ตัดสินเอาเองว่าสิ่งไรเป็นสิ่งที่ถูก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnaka Yamái Tájame. Tura Túrunamtai \"Núnisan átiniaiti\" timiaj nu nekaarum itiurchat Enentáimprairap' Tímiayi. `Atumjai tuke Pujá asan Núnaka yaunchu ujakchamajrume. \t แต่ที่เราบอกสิ่งเหล่านี้แก่ท่านก็เพื่อว่าเมื่อถึงเวลานั้น ท่านจะได้ระลึกว่าเราได้บอกท่านไว้แล้ว และเรามิได้บอกเรื่องนี้แก่ท่านทั้งหลายแต่แรก เพราะว่าเรายังอยู่กับท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Antar chichamtiniaitrume. Isayas yaunchu nekas atumin aartampramiayi juna: Ju aents ni wenejai Winia \"ti pénkeraiti\" turutainiawai, Tímiayi Yus, tura ni Enentáinkia jeachat pujuiniawai. \t พระองค์ตรัสตอบเขาว่า \"อิสยาห์ได้พยากรณ์ถึงพวกเจ้าคนหน้าซื่อใจคดก็ถูก ตามที่ได้เขียนไว้ว่า `ประชาชนนี้ให้เกียรติเราด้วยริมฝีปากของเขา แต่ใจของเขาห่างไกลจากเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "ṡAya tsupirnakukeash warasminiait? Tura tsupirnakchasha waraschamniakait. Warí, Apraám Yúsan shiir Enentáimtakui Yus \"pénkeraitme\" Tímiayi. \t ความรอดของอับราฮัมเป็นแบบอย่างแก่ทั้งชาวยิวและชาวต่างชาติถ้าเช่นนั้นความสุขมีแก่คนที่เข้าสุหนัตพวกเดียวหรือ หรือว่ามีแก่พวกที่มิได้เข้าสุหนัตด้วย เพราะเรากล่าวว่า \"เพราะความเชื่อนั้นเองทรงถือว่าอับราฮัมเป็นคนชอบธรรม\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus-Papinium Núnisan tawai: \"Ame Náarmin winia yatsurun ujakartatjai. Ashí iruntramunam kantampruattajme.\" \t ดัง ที่ พระองค์ ตรัส ว่า ` เรา จะ ประกาศ พระ นาม ของ พระองค์ แก่ พี่น้อง ของ เรา เรา จะ ร้องเพลง สรรเสริญ พระองค์ ใน ท่ามกลาง ที่ ชุมนุมชน '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Támanak Jesus uwejen achik awajkimiayi, tura uchi nantaki wajakmiayi. \t แต่ พระ เยซู ทรง จับ มือ พยุง เด็ก นั้น เด็ก นั้น ก็ ยืน ขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesusan ti nukap aniasmiayi; Túramsha penké aimkiachmiayi. \t ท่าน จึง ซัก ถาม พระองค์ เป็น หลาย ข้อ แต่ พระองค์ หา ทรง ตอบ ประการ ใด ไม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Satuséu Jesusan aiktinian tujinkiarmatai Pariséu nuna antukar iruntrarmiayi. \t พระบัญญัติข้อใหญ่ที่สุด (มก 12:28-34; ลก 10:25-28)แต่พวกฟาริสีเมื่อได้ยินว่าพระองค์ทรงกระทำให้พวกสะดูสีนิ่งอั้นอยู่ จึงประชุมกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus wakeramuncha nékajai. Tura akupkamun nekaan pénkera nuna wakerajai, Tátsumeash. \t และ ว่า ท่าน รู้จัก พระทัย ของ พระองค์ และ เห็น ชอบ ใน สิ่ง ที่ ประเสริฐ เพราะว่า ท่าน ได้ เรียน รู้ ใน พระราชบัญญัติ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu chichamtaik aishman shiir ajasmiayi. Tura ni peakrin Jukí wémiayi. Nusha ayampratin tsawantai Túrunamiayi. \t ในทันใดนั้นคนนั้นก็หายโรค และเขาก็ยกแคร่ของเขาเดินไป วันนั้นเป็นวันสะบาโต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jusesha puju tarachin pénkeran sumarak, Jesusa ayashin itiar aepas penuarmiayi. Tura yamaram kaya Táurmanum ikiusmiayi. Ikius Wáitiniam kayan átutmiayi. \t ฝ่าย โย เซ ฟได้ซื้อ ผ้าป่า น เนื้อ ละเอียด และ เชิญ พระ ศพล ง มา เอา ผ้าป่า น พัน หุ้ม ไว้ แล้ว เชิญ พระ ศพ ไป ประดิษฐาน ไว้ ใน อุโมงค์ ซึ่ง ได้ สกัด ไว้ ใน ศิลา แล้ว กลิ้ง ก้อน หิน ปิดปาก อุโมงค์ ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Wáitrin ainia nuka Túramujai nekanattawai.' \t เหตุ ฉะนั้น ท่าน จะ รู้จัก เขา ได้ เพราะ ผล ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Israer-shuar Túrutai Júnisaiti: uchi akiiniamuri uchu tsawant jeamtai, shunichiri nuapen tsupiktin awai, Sirkunsisiún tutai. Yus nuna Tú tiniu asamtai tuke Túrin ármiayi. Wats, Irisapítia uchiri akiiniamurinia uchu tsawant jeamtai tsupirkatai tusar ni jeen jearmiayi. Nuinkia ni apari naari Sakarías anaikiataitsar wakeriarmiayi. \t ต่อ มา ครั้น ถึง วัน ที่ แปด แล้ว เขา ก็ พา กัน มา ให้ ทารก นั้น เข้าสุหนัต และ เขา จะ ให้ ชื่อ ทารก นั้น ว่า เศคาริยาห์ ตาม ชื่อ บิดา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nampersha ajapén ajasmatai Jesus Yusa Uunt Jeen Wayá Shuáran unuiniamiayi. \t พระเยซูที่เทศกาลอยู่เพิงครั้นถึงวันกลางเทศกาลนั้น พระเยซูได้เสด็จขึ้นไปในพระวิหารและทรงสั่งสอน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jea yakiini pujana nu akaiki wariri achiktajtsa, jeen wayashti. \t ผู้ที่อยู่บนดาดฟ้าหลังคาบ้าน อย่าให้ลงมาเข้าไปเก็บข้าวของใดๆออกจากบ้านของตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Anas Jesusan Jinkiá Kaipias takaamunam akupkamiayi Kaipias Patri uuntri asamtai. \t อันนาสจึงให้พาพระเยซูซึ่งถูกมัดอยู่ไปหาคายาฟาสผู้เป็นมหาปุโรหิตประจำการ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ni shuarin Israer-shuar ainiana nuna, ii Uuntri Yusjai ataksha nawamtikiartatui. \t เขา จะ นำ คน อิส รา เอ ลหลายคน ให้ หัน กลับ มา หา องค์ พระผู้เป็นเจ้า พระเจ้า ของ เขา ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus Apa ni Uchirín anea asa Ashí ana nuna Iistí tusa ataksaiti. \t พระบิดาทรงรักพระบุตรและทรงมอบทุกสิ่งไว้ในพระหัตถ์ของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ti Wáitsattamna nu ashamkaip. Iwianch Ashí nekapramsataj tusa atumiinian sepunam enkeattawai. Nui tias tsawant Wáitsattarme. Jáakmesha tuke Yus shiir Enentáimtusakminkia tawaspan nakurin susatniua Nútiksanak nekas iwiaakman tuke shiir pujustinian amastatjai. \t อย่ากลัวความทุกข์ทรมานต่างๆซึ่งเจ้าจะได้รับนั้น ดูเถิด พญามารจะขังพวกเจ้าบางคนไว้ในคุกเพื่อจะลองใจเจ้า และเจ้าทั้งหลายจะได้รับความทุกข์ทรมานถึงสิบวัน แต่เจ้าจงสัตย์ซื่อจนถึงความตาย และเราจะมอบมงกุฎแห่งชีวิตให้แก่เจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ayu. Atumíin yajauch shuar ainia nu, yaunchu Túrunamun Enentáimtsuk tuke yajauch Enentáimiainiak ni ayashin yajauch awajmamainiawai, Yusnasha nakitiainiawai, tura Ashí akupin ainia nunasha yajauch áujmatainiawai. \t ผู้ สอน เทียม เท็จ เช่น เดียวกัน คน เพ้อ ฝัน แต่ เรื่อง สกปรก โสโครก เหล่า นี้ ได้ กระทำ ให้ เนื้อ หนัง เป็น มลทิน ดูหมิ่น ผู้ มี อำนาจ และ พูด จา ให้ร้าย ต่อ ผู้ มี บรรดาศักดิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ni pushirincha makuincha ni naari aarmauyi: Ashí Akupniun Akupin tura Ashí Uunta Uuntri. \t พระองค์ทรงมีพระนามจารึกที่ฉลองพระองค์ และที่ต้นพระอูรุของพระองค์ว่า \"พระมหากษัตริย์แห่งมหากษัตริย์ทั้งปวงและเจ้านายแห่งเจ้านายทั้งปวง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Tímiayi \"Wéakrum áyatik wetarum. Ushukrustincha, uyuncha, yurumkasha, kuitcha penké jukiirap. Aya Chikichík Pushí jukitiarum. \t พระองค์จึงตรัสสั่งเขาว่า \"อย่าเอาอะไรไปใช้ตามทาง เช่น ไม้เท้า หรือย่าม หรืออาหาร หรือเงิน หรือเสื้อคลุมสองตัว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus nui nankaamak Pankái iimias chicharuk \"Sakíu Wárik Akáikitiá. Ame jeemiin Yamái kanartiniaitjai\" Tímiayi. \t เมื่อ พระ เยซู เสด็จ มา ถึงที่ นั่น พระองค์ ทรง แหงน พระ พักตร์ ดู ศักเคียสแล้ว ตรัส แก่ เขา ว่า \" ศักเคียสเอ๋ย จง รีบ ลง มา เพราะว่า เรา จะ ต้อง พัก อยู่ ใน บ้าน ของ ท่าน วัน นี้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Pariséusha, Israer-shuara jintinniurisha Jesusan áujmatainiak \"Jusha Tunáa shuaran itiaawai tura niijiai Yurumáiniawai\" tiarmiayi. \t ฝ่าย พวก ฟาริสี และ พวก ธร ร มา จาร ย์บ่น ว่า \" คน นี้ ต้อนรับ คน บาป และ กิน ด้วย กัน กับ เขา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura iwiaaran amukan ataksha Tátatjai. Tura tana yaruaktatjarme, wi pujamunam atumsha Pujusúk tusan. \t และถ้าเราไปจัดเตรียมที่ไว้สำหรับท่านแล้ว เราจะกลับมาอีกรับท่านไปอยู่กับเรา เพื่อว่าเราอยู่ที่ไหนท่านทั้งหลายจะอยู่ที่นั่นด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumka Jísat ti najanearme. Yaunchu jisat najanatin amia Nú tsawantcha, nantusha, uwisha, Jísat tuke najanearme Yus shiir Enentáimtursati tusarum. \t ท่าน ถือ วัน เดือน ฤดู และ ปี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha nayaimpinmaya suntar Tímiayi \"Ashamprukairap. Ashí aentsnum ti warastin Atí tusan ti penker chichaman itiarjiarme. \t ฝ่าย ทูต สวรรค์ องค์ นั้น กล่าว แก่ เขา ว่า \" อย่า กลัว เลย เพราะ ดูเถิด เรา นำ ข่าว ดี มายัง ท่าน ทั้งหลาย คือ ความ ปรีดี ยิ่ง ซึ่ง จะ มา ถึง คน ทั้งปวง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus yaunchu Apraámjai chichaak \"Ti nekas shiir awajsattajme tura ti nukap pampamtikrattajme\" Tímiayi. Nuna taku Imiá nekas tajai tusa tura Chíkich Niijiai nankaamas uunt atsakui imia Ninki pachiimias tumammiayi. \t คือ ตรัส ว่า ` เรา จะ อวย พร ท่าน แน่ เรา จะ ทวี เชื้อสาย ของ ท่าน ให้ มาก ขึ้น '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yáitmataik wea asar ti Táasmaji. Tura yumi yututai jeatema asa ti Tsúumainiuyayi nayaantsanam wétin. \t ครั้นเสียเวลาไปมากแล้วและการที่จะเดินเรือก็มีอันตราย เพราะเทศกาลอดอาหารผ่านไปแล้ว เปาโลจึงเตือนสติเขาทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna Táman antuk Kapitiáncha uunt Kapitiánin ujaktaj tusa Werí chichaak \"Maaj, Túrataj tamena nu anearta. Ju aishman Rúmanam pachitkaiti\" Tímiayi. \t เมื่อ นาย ร้อย ได้ยิน แล้ว จึง ไป บอก นาย พัน ว่า \" ท่าน จะ ทำ อะไร นั่น คน นั้น เป็น คน สัญชาติ โรม \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá turutmiai `Ismirnanmaya Yus-shuaran Wáinin ju Aatratá: Yámankamtaiknumia Amúamunam tuke pujuwa nu tura Núnisan jaka nantakmia nu, tawai: \t ถึง ผู้ ส่งข่าว แห่ง ค ริ สต จักร ที่ เมือง ส เม อร์นา จง เขียน ถึง ทูต สวรรค์ แห่ง ค ริ สต จักร ที่ เมือง ส เม อร์นา ว่า ` พระองค์ ผู้ทรง เป็น เบื้องต้น และ เป็น เบื้อง ปลาย ผู้ ซึ่ง สิ้นพระชนม์ แล้ว และ กลับ ฟื้น ขึ้น อีก ได้ ตรัส ดังนี้ ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu asamtai, aneamu yatsuru, wi atumjai pujakui umirtukmarmena nuna nankaamas yamaikia arant pujakuisha umirtuktarum. Iis, Yus Atumí Enentáin takaak ni shiir wakeramu wakeruktinniasha tura umiktinniasha pujurtamprume. Nu asamtai atumsha kakaram ajastarum Yus ti penker awajtamsatniun wakera nu Túrunati tusarum. Tura péejchach Enentáimprarum awajirminiaitjai tusarum aneara wekasatarum. \t เพราะว่า พระเจ้า เป็น ผู้ทรง กระทำ กิจ อยู่ ภายใน ท่าน ทั้ง ให้ท่า น มี ใจ ปรารถนา และ ให้ ประพฤติ ตาม ชอบ พระทัย ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yaunchu Yúsnan etserin \"Kristu Táatsain Erías Tátiniaiti\" Tímiayi. Tura nekaatin wakerakrumka Juan nu Eríasaiti. \t ถ้าท่านทั้งหลายจะยอมรับในเรื่องนี้ ก็ยอห์นนี้แหละเป็นเอลียาห์ซึ่งจะมานั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Israer Weeá shuar ainiawai. Tura ni Uchiría ainis Yus achikiaruiti. Yusa wincharisha niijiai pujumiayi. Yaunchu Chicham ni weatrijiai iwiaramuncha tura Muisais akupkamuncha susamiayi. Tura Yusa Jeen Niin shiir awajsatniun jintintiamiayi. Tura ukunam shiir tsankatkattana nunasha ujakmiayi. \t พวกเขาเป็นคนอิสราเอล ได้รับการทรงให้เป็นบุตรของพระเจ้าและสง่าราศี และบรรดาพันธสัญญา และการทรงประทานพระราชบัญญัติ และการปรนนิบัติพระเจ้าและพระสัญญาทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai ni unuiniamuri chichainiak \"Túrasha jui atsamunam, ju aents ejemararat tusar ṡTuyá yurumkak Wáinkiattaj~i?\" tiarmiayi. \t เหล่า สาวก ของ พระองค์ จึง ทูล ตอบ พระองค์ ว่า \" ใน ถิ่น ทุรกันดาร นี้ จะ หา อาหาร ให้ เขา กิน อิ่ม ได้ที่ ไหน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nújaisha Timiá nekas ana nu nekaattarme tura nekas ankant ajastatrume\" Tímiayi. \t และท่านทั้งหลายจะรู้จักความจริง และความจริงนั้นจะทำให้ท่านทั้งหลายเป็นไทย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Semun Tímiayi \"Enta, Núkap tumashrin tsankuramia nu.\" \t ซีโมนจึงทูลตอบว่า \"ข้าพเจ้าเห็นว่า คนที่เจ้าหนี้ได้โปรดยกหนี้ให้มากกว่า\" พระองค์จึงตรัสกับเขาว่า \"ท่านคิดเห็นถูกแล้ว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Seun péprunmaya shuara, ashamkairap. Atumí Akupniuri umpuurunam entsamak winiawai.\" \t ` ธิดา แห่ง ศิโยน เอ๋ย อย่า กลัว เลย ดูเถิด กษัตริย์ ของ เธอ ทรง ลูก ลา เสด็จ มา '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu nunkanam Ashí péprunam Israer-shuar iruntai jea armia nui unuiniarmiayi. Tura anturkarmia nuka ni Náarin shiir awajsarmiayi. \t พระองค์ทรงสั่งสอนในธรรมศาลาต่างๆของเขา และได้รับความสรรเสริญจากคนทั้งปวง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame wikia Jerusarénnum Pujái Israer-patri uuntri tura Israer-aentsu uuntrisha, Papru yajauchin Túraiti tusar Káutrukarmiayi, Tímiayi. Mantamnati tusam akupkata, tu seattiarmiayi. \t เมื่อ ข้าพเจ้า ไป กรุง เยรูซา เล็ม พวก ปุโรหิต ใหญ่ กับ พวก ผู้ใหญ่ ของ พวก ยิวมา ฟ้อง ขอ ให้ ข้าพเจ้า ตัดสิน ลงโทษ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Apraáman Yus chicharuk \"Winia ti shiir awajtusat tusam ame uchiram Isak maam surusta\" tutai suritkiachmiayi. Máachiat suritkiachmiayi. Tura suritkiacham Yus \"Pénkeraitme\" Tímiayi Apraáman. \t ตัวอย่าง ของ อับ รา ฮัมและ รา หับ เมื่อ อับ รา ฮัมบิดา ของ เรา ได้ ถวาย อิศอัค บุตร ชาย ของ ท่าน บน แท่น บูชา จึง ได้ความ ชอบธรรม โดย การก ระ ทำ ไม่ ใช่ หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "tiarmai \"Nekasaiti. Tuke iniaitsuk ii Yusri ti shiir awajsatniuiti. Ninki ti neka, ti kakaram, ti akupin, tura ti penker asamtai tuke yuminsatniuiti. Núnisan Atí.\" \t กล่าวว่า \"เอเมน ความสรรเสริญ สง่าราศี ปัญญา การขอบพระคุณ พระเกียรติ อำนาจ และฤทธิ์เดช จงมีแด่พระเจ้าของเราตลอดไปเป็นนิตย์ เอเมน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus Tímiayi \"Wiitjai. Amin chichaajmena Nú Kristuitjai.\" \t พระ เยซู ตรัส กับ นาง ว่า \" เรา ที่ พูด กับ เจ้า คือ ท่าน ผู้ นั้น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túram Jusé Jesusa ayashin krusnumia jusa ti pénker tarachjai penuarmiayi. \t เมื่อ โย เซ ฟได้รับ พระ ศพ มา แล้ว เขา ก็ เอา ผ้าป่า น ที่ สะอาด พัน หุ้ม พระ ศพ ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pítiur Juanjai ankant ajasar ni írutramuriin waketkiarmiayi. Tura jeawar Israer-patri uuntri tura aentsu uuntrisha niin tiarmia nuna mash etserkarmiayi. \t และ จะ เป็น เช่น นี้ คือ ถ้า ผู้ หนึ่ง ผู้ ใด ไม่ เชื่อฟัง ศาสดา พยากรณ์ ผู้ นั้น เขา จะ ต้อง ถูก ตัดขาด ให้ พินาศ ไป จาก ท่ามกลาง ประชาชน '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Atumka \"Kapaaku péetar Kíntiamkui kashin esatrurtatui\" Tíniuitrume. \t พระองค์จึงตรัสตอบเขาว่า \"พอตกเย็นท่านทั้งหลายพูดว่า `รุ่งขึ้นอากาศจะโปร่งดีเพราะฟ้าสีแดง'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Tímiayi \"Winia tikishmatrurakminkia juna mash amastatjai.\" \t แล้ว ได้ ทูล พระองค์ ว่า \" ถ้า ท่าน จะ กราบ ลง นมัสการ เรา เรา จะ ให้ สิ่ง ทั้งปวง เหล่า นี้ แก่ ท่าน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu arantcha tawai: \"Uuntá, Yámankamtaik Ame ju nunka najanamiame. Túram ame uwejmijiai nayaimpisha najanaitme. \t และ ` องค์ พระผู้เป็นเจ้า เจ้าข้า เมื่อ เดิม พระองค์ ทรง วาง รากฐาน ของ แผ่นดิน โลก และ ฟ้า สวรรค์ เป็น พระ หัตถกิจ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Irutis jakamtai Yusa suntari mesekranam Jusen ujakmiayi. \t การก ลับ ไป ยัง เมือง นา ซาเร็ธ ( ลก 2 : 39 - 40 ) ครั้น เฮ โร ด สิ้นพระชนม์ แล้ว ดูเถิด ทูต สวรรค์ องค์ หนึ่ง ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า มา ปรากฏ ใน ความ ฝัน แก่ โย เซ ฟที่ประเทศ อียิปต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ju nunkanam akupniuka nuna penké nekaacharmiayi. Nékainiakka ii Uuntri Timiá shiira nuna, Krúsnum Máacharu aayi. \t ด้วย พระ วิญญาณ ทรง โปรด ประทาน ให้ คน หนึ่ง มี ถ้อยคำ ประกอบด้วย สติปัญญา และ ให้ อีก คน หนึ่ง มี ถ้อยคำ อัน ประกอบด้วย ความ รู้ แต่ เป็น โดย พระ วิญญาณ องค์ เดียวกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus aentsti tujintiamun ti Untsurí Túramtaisha Niin Enentáimtuscharmiayi. \t ถึง แม้ ว่า พระองค์ ได้ ทรง กระทำ การ อัศจรรย์ หลาย ประการ ทีเดียว ต่อหน้า เขา เขา ทั้งหลาย ก็ ยัง ไม่ เชื่อ ใน พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu murikiu Wáinniuka Wáitiniam wayaawai. \t แต่ผู้ที่เข้าทางประตูก็เป็นผู้เลี้ยงแกะ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame Yus \"Isakjai ti pampantatme\" tau asamtai \t คือ บุตร ที่ มี พระ ดำรัส ไว้ ว่า ` เขา จะ เรียก เชื้อสาย ของ เจ้า ทาง สาย อิสอัค '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumsha Núnisaitrume. Kame Juan Núkap yurumtsuk nijiamchincha úmutsuk wekaimiayi. Túmakui átumka \"Yajauch wakantrukuiti\" Tímiarme. \t ด้วยว่า ยอ ห์น มา ก็ ไม่ ได้ กิน หรือ ดื่ม และ เขา ว่า ` มี ผี เข้า สิง อยู่ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Au Krístun Tímia nu Jesusaiti. Nu Jesusnak Yus iniantkimiayi. Nuka iisha neka asar étsereaji. \t พระเยซูนี้พระเจ้าได้ทรงบันดาลให้คืนพระชนม์แล้ว ข้าพเจ้าทั้งหลายเป็นพยานในข้อนี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Tumasan Tímiayi \"Winia uwejur iisam ame uwejem awaintiuata. Núnismek winia paerui uwejem awaintiuam Iistá. Tura arantutsuk nekas Enentáimtursata.\" \t แล้วพระองค์ตรัสกับโธมัสว่า \"จงยื่นนิ้วมาที่นี่และดูมือของเรา จงยื่นมือออกคลำที่สีข้างของเรา อย่าขาดความเชื่อเลย แต่จงเชื่อเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Akupin pujutainmaya Chícham Jíinkimiai. \"Yusna takarniutirmesha tura ni umirniutirmesha, uuntaitkiurmesha úchitkiurmesha Kapitiánitkiurmesha péejchachitkiurmesha, ii Yusri tuke shiir awajsatarum.\" Tu timiai. \t และมีเสียงออกมาจากพระที่นั่งว่า \"`ท่านทั้งหลายที่เป็นผู้รับใช้ของพระองค์ และผู้ที่ยำเกรงพระองค์ ทั้งผู้ใหญ่และผู้น้อย จงสรรเสริญพระเจ้าของเรา'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia Uunt Jesus timian Enentáimpramjai. Niisha Tíchamka \"Juan entsajain imiakratmiayi. Tura antsu Yusa Wakanínkia imiantinia aintsan Atumí Enentáin enkemprutmattarme.\" Nu timian Enentáimpramjai, Tímiayi. \t แล้ว ข้าพเจ้า ได้ ระลึก ถึง คำ ตรัส ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ซึ่ง พระองค์ ตรัส ไว้ ว่า ` ยอ ห์น ให้ รับ บัพ ติ ศ มา ด้วย น้ำ ก็ จริง แต่ ท่าน ทั้งหลาย จะ รับ บัพ ติ ศ มา ด้วย พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Apraáma nuwé Sarasha Yúsan shiir Enentáimta asa uuntach áyat ajaprukmiayi. Yus timia nuna umiktatui tau asa uchin takusmiayi. \t โดย ความ เชื่อ นาง ซา ราห์เอง เช่น กัน จึง ได้ รับ พลัง ตั้ง ครรภ์ และ ได้ คลอด บุตร เมื่อ ชรา มาก แล้ว เพราะ นาง ถือว่า พระองค์ ผู้ ได้ ทรง ประทาน พระ สัญญา นั้น ทรง เป็น ผู้ สัตย์ ซื่อ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Pítrusha kakantar chichaak, \"Ju aishmannaka átum Tárumna Núnaka nékatsjai. Wáitrakuinkia Yus iirsati\" Tímiayi. \t แต่เปโตรเริ่มสบถและสาบานว่า \"คนที่เจ้าว่านั้นข้าไม่รู้จัก\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ataksha íwianch Jesusan Jerusarén péprunam jukimiayi. Tura Yusa Uunt Jee yakiini iwiak Tímiayi: \t แล้วมารจึงนำพระองค์ไปยังกรุงเยรูซาเล็ม และให้พระองค์ประทับอยู่ที่ยอดหลังคาพระวิหาร แล้วทูลพระองค์ว่า \"ถ้าท่านเป็นพระบุตรพระเจ้า จงโจนลงไปจากที่นี่เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jirikiú péprunam Wayá nui wekaikini ajamiayi. \t ศักเคียสคนเก็บภาษีได้รับความรอดฝ่ายพระเยซูจึงเสด็จเข้าเมืองเยรีโคและกำลังจะทรงผ่านไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tunáa wakeruktin tsankatrukaip. Antsu Ashí tunaanumia uwemtikrurta. Tuke Ashí aents akupkamniaitme. Núnisam Amesha tuke ti kakarmaitme. Tura ti Shíiraitme. Tuma asakmin seajme. Nuke Atí.' \t และ ขอ อย่า นำ ข้าพระ องค์ เข้าไป ใน การ ทดลอง แต่ ขอ ทรง ช่วย ข้าพระ องค์ ให้ พ้น จาก ความ ชั่ว ร้าย เหตุ ว่า อาณาจักร และ ฤทธิ์ เดช และ สง่า ราศี เป็น ของ พระองค์ สืบ ๆ ไป เป็นนิตย์ เอ เมน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ataksha Chíkich tsawantai Israer-shuar iruntainiam Jesus wayamiayi. Nui shuar ámiayi, ni uweje jaka. \t ทรง รักษา ชาย มือ ลีบ ใน วัน สะ บา โต ( มธ 12 : 10 - 14 ; ลก 6 : 6 - 11 ) แล้ว พระองค์ ได้ เสด็จ เข้าไป ใน ธรรม ศาลา อีก และ ที่ นั่น มี ชาย คน หนึ่ง มือ ข้าง หนึ่ง ลีบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wátsek, yatsuru, ii Uuntri Yusjai tsaninkiu asarum ni ti kakarmarijiai iwianchjai Máanaiktin kakaram ajastarum. \t ยุทธภัณฑ์ของคริสเตียนพี่น้องทั้งหลายของข้าพเจ้า สุดท้ายนี้ขอท่านจงมีกำลังขึ้นในองค์พระผู้เป็นเจ้า และในฤทธิ์เดชอันมหันต์ของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atsaamkui ni arakri Jintiá iniararmai. Chinki yakiya Káutkar yuawarmai. \t และต่อมาเมื่อเขาหว่าน เมล็ดพืชก็ตกตามหนทางบ้าง แล้วนกในอากาศก็มากินเสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Muisaisa aparisha nukurisha Yúsan nekas Enentáimtuiniak Muisais ti Shíirmach asamtai suntar Máawarain tusa akiiniamunmaya menaintiu nantu úukarmiayi. Tura uunt akupin akupkamun ashamkacharmiayi. \t โมเสสและบิดามารดาของท่านโดยความเชื่อ เมื่อโมเสสบังเกิดมาแล้ว บิดามารดาได้ซ่อนท่านไว้ถึงสามเดือน เพราะเห็นว่าเป็นเด็กรูปงาม และไม่ได้กลัวคำสั่งของกษัตริย์นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura shuar ii Uuntri Krístujai tsaninkia mai Chikichík wakantin ajainiawai. \t ที่สเทฟานัส และฟอร์ทูนาทัส และอาคายคัสมาแล้วนั้น ข้าพเจ้าก็ชื่นชมยินดี เพราะว่าสิ่งซึ่งท่านทั้งหลายขาดนั้น เขาเหล่านั้นได้มาทำให้ครบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Námper amuukamtai ni Nukurísha Jusesha nékachmanum Jesuska Jerusarénnum Juákmiayi. \t เมื่อครบกำหนดวันเลี้ยงกันแล้ว ขณะเขากำลังกลับไป พระกุมารเยซูก็ยังค้างอยู่ในกรุงเยรูซาเล็ม ฝ่ายโยเซฟกับมารดาของพระองค์ก็ไม่รู้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nekas Yusa Uchirí aneamu asarum Nii tura Núnis Túratin wakeruktarum. \t จง ดำเนิน ชีวิต ใน ความ รัก เหตุ ฉะนั้น ท่าน จง เลียน แบบ ของ พระเจ้า ให้ สม กับ เป็น บุตร ที่รัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túmain Jesus Tímiayi \"Yus ii Enentáin akupkatajtsa wakera Nú shiir chichaman Chíkich péprunam matsatainia nunasha ujaktiniaitjai. Nu Túrata tusa akupkamuitjai\" Tímiayi. \t แต่ พระองค์ ตรัส แก่ เขา ว่า \" เรา ต้อง ไป ประกาศ เรื่อง อาณาจักร ของ พระเจ้า แก่ เมือง อื่น ด้วย เพราะว่า ที่ เรา ได้ รับ ใช้ มา ก็ เพราะ เหตุ นี้ เอง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus Tímiayi \"Timiá nekasaiti, Ashí shuar tunaan Túruinia nuka nu tunaajai emetamuiti. Tuma asa takarniua Núnisan ajasuiti. \t พระ เยซู ตรัส ตอบ เขา ทั้งหลาย ว่า \" เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ว่า ผู้ ใด ที่ ทำบาป ก็ เป็น ทาส ของ บาป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Ii Yusri takarin ainia nu nijiainium aarar anujtatsrinin kukarsha, nayaantsasha, tura kampunniusha nasejai yajauch awajsairap\" timiai. \t ว่า \"จงอย่าทำอันตรายแผ่นดิน ทะเลหรือต้นไม้ จนกว่าเราจะได้ประทับตราไว้ที่หน้าผากผู้รับใช้ทั้งหลายของพระเจ้าของเราเสียก่อน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Patri uuntri ti tsanumprurarmiayi. \t ฝ่ายพวกปุโรหิตใหญ่ได้ฟ้องกล่าวโทษพระองค์เป็นหลายประการ แต่พระองค์ไม่ตรัสตอบประการใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Kristu Táatsain Niin Enentáimtuschamniauyayi. Tuma asamtai Nii Táatsain akupkamuka iin emettama pujurtamji aya akupkamu tana nu umirkatin. Tura ukunam ju nekanayi: Kristu Enentáimtusar uwempratniuitji. \t แต่ ก่อน ที่ ความ เชื่อ มา นั้น เรา ถูก พระราชบัญญัติ กักตัว ไว้ ถูก กั้น เขต ไว้ จน ความ เชื่อ จะ ปรากฏ ภายหลัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túramtai Israer-patri uuntrinkia chichaman jurusarmiayi Rásaru maatai tusar. \t แต่พวกปุโรหิตใหญ่จึงปรึกษากันจะฆ่าลาซารัสเสียด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura kakaram ajasan, ii uuntri yaunchu tiarmia nuna yawetsuk umiktinian ti Enentáimpramjai. Tura Untsurí shuaran wijiai métek uunt armia nuna nankaamas Yúsnan takasmajai. Túmaitiatan aya winia uuntrun chichamen ti umirniuyajai. \t และ เมื่อ ข้าพเจ้า อยู่ ใน ลัทธิ ยิวนั้น ข้าพเจ้า ได้ ก้าวหน้า เกิน กว่าเพื่อน หลาย คน ที่ มีอายุ รุ่นราวคราวเดียวกัน และ ที่ เป็น ชน ชาติ เดียวกัน เพราะ เหตุ ที่ ข้าพเจ้า มี ใจร้อน รน มาก กว่า เขา ใน เรื่อง ขนบธรรมเนียม ของ บรรพบุรุษ ของ ข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai aya métek-taku chichamjai unuiniajai. Nú shuarka iiniayatan Wáiniáiniatsui. Antuiniayatan ántachua Núnis nékainiatsui. Túmainiak Winia nekarainiatsui. \t เหตุ ฉะนั้น เรา จึง กล่าว แก่ เขา เป็น คำ อุปมา เพราะว่า ถึง เขา เห็น ก็ เหมือน ไม่ เห็น ถึง ได้ยิน ก็ เหมือน ไม่ ได้ยิน และ ไม่ เข้าใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí shuar Krístun Núnis umireakui Yussha tura Chíkich shuarsha pénker Enentáimtuiniawai. \t ผู้ที่ปรนนิบัติพระคริสต์ในการเหล่านั้นก็เป็นที่พอพระทัยพระเจ้า และเป็นที่พอใจของมนุษย์ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chíkichka kawainium eketkanumia Puniá tsakatskatin weneya jiinmia nujai mantamnawarmai. Túramtai nanamtin ni ayashin yuawar ejemakarmai. \t และ คน ที่ เหลือ อยู่ นั้น ก็ ถูก ฆ่า ด้วย พระ แสง ที่ ออก มา จาก พระ โอษฐ์ ของ พระองค์ ผู้ทรง ม้า นั้น เสีย และ นก ทั้งปวง ก็ กิน เนื้อ ของ คน เหล่า นั้น จน อิ่ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tumai Yusa suntari nayaimpinmaya iwiarsamun Tarí kaya atutkamun urak nui pujusmiayi. Túmakui nunka ti úurkamiayi. \t ดูเถิด ได้เกิดแผ่นดินไหวใหญ่ยิ่งนัก เพราะทูตสวรรค์ขององค์พระผู้เป็นเจ้าได้ลงมาจากสวรรค์ กลิ้งก้อนหินนั้นออกจากปากอุโมงค์ แล้วก็นั่งอยู่บนหินนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Yus achikmia nuna Niiniu awajsamiayi. Tura nu shuaran \"pénkeraitrume\" Tímiayi. Tura ti shiir awajsamiayi. \t ยิ่งกว่านั้นบรรดาผู้ที่พระองค์ได้ทรงตั้งไว้นั้น พระองค์ได้ทรงเรียกมาด้วย และผู้ที่พระองค์ได้ทรงเรียกมานั้น พระองค์ได้ทรงโปรดให้เป็นผู้ชอบธรรม และผู้ที่พระองค์ทรงโปรดให้เป็นผู้ชอบธรรม พระองค์ก็ทรงโปรดให้มีสง่าราศีด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus Ashí Shíiran suramsattakrin nu shiir Nákaji. Tuma asamtai Nii nekas Enentáimtakrumin warasa shiir pujustinian Yamái suramsati. Nuyá Yusa Wakaní kakarmarijiai ti shiir Enentáijiai katsuntrarum, nu Nákastarum. \t ขอพระเจ้าแห่งความหวังทรงโปรดให้ท่านบริบูรณ์ด้วยความชื่นชมยินดีและสันติสุขในความเชื่อ เพื่อท่านจะได้เปี่ยมด้วยความหวังโดยฤทธิ์เดชแห่งพระวิญญาณบริสุทธิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Takarniuka ni uuntri nankaamaschaiti\" Tíchamkajrum. Shuar Winia yajauch awajtusaru ásar atumniasha yajauch awajtamsartatui. Chikichcha umirtukaru ásar atumniasha umirtamkartatui. \t จง ระลึก ถึง คำ ที่ เรา ได้ กล่าว แก่ ท่าน ทั้งหลาย แล้ว ว่า ` ทาส มิได้ เป็น ใหญ่ กว่า นาย ของ เขา ' ถ้า เขา ข่มเหง เรา เขา ก็ จะ ข่มเหง ท่าน ทั้งหลาย ด้วย ถ้า เขา รักษา คำขอ ง เรา เขา ก็ จะ รักษา คำขอ ง ท่าน ทั้งหลาย ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ti Wáitiayatmek katsuntram yawetsuk Winia ti takartusuitme. \t เรารู้ว่าพวกเจ้าได้ทนและมีความเพียร และเหนื่อยยากเพราะเห็นแก่นามของเรา และมิได้อ่อนระอาไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Natanaér nuikia Tímiayi, \"Uunta, nekas Yusa Uchirínme. Israer-shuar akupniuitme\" Tímiayi. \t นา ธานาเอลทูลตอบ พระองค์ ว่า \" รับ บี พระองค์ ทรง เป็น พระ บุตร ของ พระเจ้า พระองค์ ทรง เป็น กษัตริย์ ของ ชน ชาติ อิส ราเอล \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumka nampernum wetarum. Wikia tsawantur jeachkui wéatsjai.\" \t พวก ท่าน จง ขึ้น ไป ใน เทศกาล นั้น เถิด เรา จะ ยัง ไม่ ขึ้น ไป ใน เทศกาล นั้น เพราะว่า ยัง ไม่ ถึง กำหนด เวลา ของ เรา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yatsurú, nankaamantu Enentáimtumarairum tusan yaunchu nekaachman ujaajrume. Júiti: Israer-shuarnumianka Chíkich Chíkich Yúsan nekas Enentáimtustinian nakitiainiawai. Tura aya Israer-shuarchasha Yus-shuar ajasarat tusa Túrunamiayi. \t เหตุ ฉะนั้น พี่น้อง ทั้งหลาย ข้าพเจ้า ไม่ อยาก ให้ท่า น ทั้งหลาย เขลา ใน ข้อความ ลึกลับ นี้ เกลือก ว่า ท่าน จะ อวดรู้ คือ เรื่อง ที่ บาง คนใน พวก อิส รา เอลได้มีใจแข็ง กระด้าง ไป จนถึง พวก ต่าง ชาติ ได้ เข้า มา ครบ จำนวน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame wakerukuitjia nuna mash umirkachuitjai. Krístujai métek nekas pénker shuar ajaschaitjai. Túrasha Kristu Jesus \"nui ejetajam\" emka Túrutkui, wisha nui jeataj tusan kakaram ajasan pimpitsuk takaajai. \t มิ ใช่ ว่า ข้าพเจ้า ได้ แล้ว หรือ สำเร็จ แล้ว แต่ ข้าพเจ้า กำลัง บากบั่น มุ่ง ไป เพื่อ ข้าพเจ้า จะ ได้ ฉวย เอา ตาม อย่าง ที่ พระ เยซู คริสต์ ได้ ทรง ฉวย ข้าพเจ้า ไว้ เป็น ของ พระองค์ แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus juna Tímiayi. \"Wats, ju Titiái. Kashi ajapén amikrum werishtameash. Tura \"Winia amikiur yajaya winia jearui yama tayi. Tura ajamsatniun penké takaktsujai. Tuma asamtai amikru, menaintiu apatuk Ajamprustá\" Tíchatameash. \t เพราะ เพื่อน ของ ฉัน คน หนึ่ง เพิ่ง เดินทาง มา หา ฉัน และ ฉัน ไม่ มี อะไร จะ ให้ เขา รับประทาน '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesusa akatramuri Pirnapísha Páprusha nuna nekaawar, auka nakitiaji tusar, ni pushirin jaararmiayi. Túrawar aents írunmanum pachiniawarmiayi. \t แต่ เมื่อ อัครสาวก บา ร นา บัสกับ เปา โลได้ยิน ดังนั้น จึง ฉีก เสื้อ ผ้า ของ ตน เสีย วิ่ง เข้าไป ท่ามกลาง คน ทั้งหลาย ร้อง เสียง ดัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yusa Wakaníjiai Yus áujeakrum tuke seatniuitrume. Tura tuke aneara pujustarum wake mesetsuk, tura Ashí Yus-shuar ainia nusha Yus áujtustarum. \t จง อธิษฐาน โดย พระ วิญญาณ ทุก เวลา จง อธิษฐาน วิงวอน ทุก อย่าง และ จง ขอ โดย พระ วิญญาณ ทุก เวลา ทั้งนี้ จง ระวัง ตัว ด้วย ความ เพียร ทุก อย่าง จง อธิษฐาน เพื่อ วิ สุทธิ ชน ทุก คน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus ni yajauch Enentáijiai Aníam Nekáa tiarmiayi \"Aya shiir chichamtiniaitrume. ṡUrukamtai uyumatkiarkatin wakerutarum? Tímiayi. \t แต่พระเยซูทรงล่วงรู้ถึงความชั่วร้ายของเขาจึงตรัสว่า \"พวกหน้าซื่อใจคด เจ้าทดลองเราทำไม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu Pariséuka yajauch Enentáimtuiniak tiarmiayi \"Nu shuar iwianchi uuntri kakarmarijiai yajauch wakanin jiiki akupeawai.\" \t แต่ พวก ฟาริสี กล่าว ว่า \" คน นี้ ขับ ผี ออก ด้วย ฤทธิ์ ของ นาย ผี \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Núnisnak Tájarme, ju nunkanam pujusrum Jimiará Yus-shuartiram métek Enentáimprarum winia Apar nayaimpiniam pujana nu seakrumninkia wakerarmena nuna suramsattarme. \t พระสัญญาสำหรับการอธิษฐานร่วมกันเรากล่าวแก่ท่านทั้งหลายอีกว่า ถ้าในพวกท่านที่อยู่ในโลกสองคนจะร่วมใจกันขอสิ่งหนึ่งสิ่งใด พระบิดาของเราผู้ทรงสถิตในสวรรค์ก็จะทรงกระทำให้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chikichkí jakamujai ni shuarin tuke tunaarincha awajsaruiti. \t เพราะว่า โดย การ ทรง ถวาย บูชา หน เดียว พระองค์ ได้ ทรง กระทำ ให้ คน ทั้งหลาย ที่ ถูก ชำระ แล้ว ถึงที่ สำเร็จ เป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Itiá Tímiayi \"Winia anentuk ju uchin shiir awajeana nuka Winiasha shiir awajtawai. Tura Winia shiir awajtana nuka Winia akuptana nunasha shiir awajeawai. Kame átum nankaamantuchu Tárumna nu ti nekas nankaamantuiti' Tímiayi. \t แล้วตรัสกับเขาว่า \"ถ้าผู้ใดจะรับเด็กเล็กๆคนนี้ในนามของเรา ผู้นั้นก็ได้รับเรา และผู้ใดได้รับเรา ผู้นั้นก็ได้รับพระองค์ผู้ทรงใช้เรามา เพราะว่าในพวกท่านทั้งหลาย ผู้ใดเป็นผู้ต่ำต้อยที่สุด ผู้นั้นแหละเป็นผู้ใหญ่\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus ni kakarmarijiai winia Yáintiuk tura ti anentu asa nu uwempratin chichaman etserkat tusa akatturmiayi. \t ข้าพเจ้าได้รับการแต่งตั้งให้เป็นผู้รับใช้แห่งข่าวประเสริฐ ตามพระคุณซึ่งเป็นของประทานจากพระเจ้า ซึ่งทรงโปรดประทานแก่ข้าพเจ้าโดยการกระทำแห่งฤทธิ์เดชของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisrumek atumsha, yatsuru, Kristu Ayashí muchitmari ajasu asarum akupkamu emettachmin jaka aintsarum ajasuitrume. Túrakrum Krístujai nuatnaikiatin aintsarum ankantaitrume. Niisha jakamunmaya nantakniuiti. Yamaikia Krístunu ajasu asar Niijiai tsaninkiar Yus wakeramu pénker Túratniuitji. \t เช่น นั้น แหละ พี่น้อง ทั้งหลาย ของ ข้าพเจ้า ท่าน ทั้งหลาย ได้ ตาย จาก พระราชบัญญัติ ทาง พระ กาย ของ พระ คริสต์ ด้วย เพื่อ ท่าน จะ ตกเป็น ของ ผู้ อื่น คือ ของ พระองค์ ผู้ทรง ฟื้น ขึ้น มา จาก ความ ตาย แล้ว เพื่อ เรา ทั้งหลาย จะ ได้ เกิด ผล ถวาย แด่ พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Warí, \"Tunáa Túramujai Yúsan pénker awajeajai,\" Tú nekas Enentáimpramniaitkiuinkia shuar nuikia \"Wats, Ashí pénker áti tusar Tunáa Túratai\" Tímin ainti. Kame Chíkich shuar iin kajertamainiak \"nuna jintintiainiawai\" Túramji. Nu shuar sumamawartin ainiawai. \t และทำไมเราจึงไม่ทำความชั่วเพื่อความดีจะได้เกิดขึ้น (ตามที่เราได้ถูกกล่าวร้ายและตามที่บางคนยืนยันว่าเราได้กล่าวอย่างนั้น) พระอาชญาของคนเช่นนั้นก็ยุติธรรมแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Mártaka ni takatrin ti Enentáimtak Jesusan weantuk Tímiayi \"Uuntá Jesusá, ṡwinia kair takatan winiak iiktursainia nuka Enentáimtsumek? Winia Yáintá turuttia\" Tímiayi. \t แต่มารธายุ่งในการปรนนิบัติมากจึงมาทูลพระองค์ว่า \"พระองค์เจ้าข้า พระองค์ไม่สนพระทัยหรือ ซึ่งน้องสาวของข้าพระองค์ปล่อยให้ข้าพระองค์ทำการปรนนิบัติแต่คนเดียว ขอพระองค์สั่งเขาให้มาช่วยข้าพระองค์เถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Achikiar untsumainiak \"Israer-Shuártiram iin Yáinmaktarum. Ashí nunkanam Muisais akupkamurincha Israer-shuarti Túrutairincha, ju Yusa Uunt Jeencha yajauch chicharea nu achikji, tiarmiayi. Warí, Kriaku aentsun Awayáshtinia nuna Awayá nujai Yamái ju Jeancha yajauch awajturmaji\" tiarmiayi. \t ร้องว่า \"ชนชาติอิสราเอลเอ๋ย จงช่วยกันเถิด คนนี้เป็นผู้ที่ได้สอนคนทั้งปวงทุกตำบลให้เป็นศัตรูต่อชนชาติของเรา ต่อพระราชบัญญัติและต่อสถานที่นี้ และยิ่งกว่านั้นอีก เขาได้พาคนชาวกรีกเข้ามาในพระวิหารด้วย จึงทำให้ที่บริสุทธิ์นี้เป็นมลทิน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura iwiarsamu kaya atutkamu urani aan Wáinkiarmiayi. \t เขา เหล่า นั้น เห็น ก้อน หิน กลิ้ง ออก พ้น จาก ปาก อุโมงค์ แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Juan Jesusan chicharuk \"Uuntá, shuar ame Náarmin pachis iwianchin akupea wainkiamji. Tura iijiai írutkachu asamtai nu Túratin suritkiamji\" Tímiayi. \t ทรงว่ากล่าวสาวกที่ชอบวิพากษ์วิจารณ์ (ลก 9:49-50)ยอห์นจึงทูลพระองค์ว่า \"พระอาจารย์เจ้าข้า พวกข้าพระองค์ได้เห็นคนหนึ่งขับผีออกโดยพระนามของพระองค์ ซึ่งคนนั้นมิได้ตามพวกเรามา และพวกข้าพระองค์ได้ห้ามเขา เพราะเขามิได้ตามพวกเรามา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar ámin yajauch awajtamkuisha nincha yapajkiataj tu Enentáimsáip. Aents iisam pénker áminia nu amesha tuke Túratá. \t การ ปฏิบัติ ต่อ บุคคล ภายนอก อย่า ทำ ชั่ว ตอบแทน ชั่ว แก่ ผู้ หนึ่ง ผู้ ใด เลย ` แต่ จง มุ่ง กระทำ สิ่ง ที่ ซื่อสัตย์ ใน สายตา ของ คน ทั้งปวง '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chíkich tsawantai Jesus ni unuiniamurijiai kanunam enkemprar \"Antumian amaini wetai\" Tímiayi. \t พระ เยซู ทรง สั่ง ให้ พายุ สงบ ลง ( มธ 8 : 23 - 27 ; มก 4 : 36 - 41 ) อยู่ มา วัน หนึ่ง พระองค์ เสด็จ ลง เรือ กับ เหล่า สาวก ของ พระองค์ แล้ว พระองค์ ตรัส แก่ เขา ว่า \" ให้ เรา ข้าม ทะเลสาบ ไป ฟาก ข้าง โน้น \" เขา ก็ ถอย เรือ ออก ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Ju Chíkich áujmatmasha antuktarum. Nunká nérentin uwa ajan ajammai. Tura wenuimiai. Uwa neketaincha najanamai. Kumpin jeancha najanamai. Tura mash pénker iwiar shuar Wáitrukarti tusa apujkimiai. Tura ninkia Yajá nunkanam wemai. \t คำ อุปมา เกี่ยว กับ ผู้ เช่า สวน ที่ ไม่ ซื่อสัตย์ ( อสย 5 : 1 - 7 ; มก 12 : 1 - 9 ; ลก 20 : 9 - 19 ) จง ฟัง คำ อุปมา อีก เรื่อง หนึ่ง ว่า ยัง มี เจ้าของ บ้าน ผู้ หนึ่ง ได้ ทำ สวน องุ่น แล้ว ล้อม รั้ว ต้นไม้ ไว้ รอบ เขา ได้ สกัด บ่อ ย่ำ องุ่น ใน สวน และ สร้าง หอ เฝ้า ให้ พวก ชาว สวน เช่า แล้ว ก็ ไป เมือง ไกล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha Tímiayi \"Ashí iimiainiain tuke etserniuitjai. Israer-shuar iruntainmasha Yusa Uunt Jeencha Israer-shuar irunainia nui arantutsuk tuke etserkaitjai. \t พระ เยซู ตรัส ตอบ ท่าน ว่า \" เรา ได้ กล่าว ให้ โลก ฟัง อย่าง เปิดเผย เรา สั่งสอน เสมอ ทั้ง ใน ธรรม ศาลา และ ที่ ใน พระ วิหาร ที่ พวก ยิวเคย ชุมนุม กัน และ เรา ไม่ ได้ กล่าว สิ่ง ใด อย่าง ลับๆ เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrakrum ju Tíniuitrume: \"Iikia yaunchu ii weatrijiai pujaitkiurkia Yúsnan etserin Máatin Yáimkiachaaji.\" \t แล้วกล่าวว่า `ถ้าเราได้อยู่ในสมัยบรรพบุรุษของเรานั้น เราจะมีส่วนกับเขาในการทำโลหิตของพวกศาสดาพยากรณ์ให้ตกก็หามิได้'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus niin untsukar Tímiayi \"Uchi Winí winitin tsankamkatarum, surimkiairap. Enentáimsatarum. Uchichia aintsan Enentáimtumana Nú Shuárak Yus ni Enentáin akupin ajasminiaiti. \t แต่ พระ เยซู ทรง เรียก เขา มา แล้ว ตรัส ว่า \" จง ยอม ให้ เด็ก เล็ก ๆ เข้า มา หา เรา อย่า ห้าม เขา เลย เพราะว่า อาณาจักร ของ พระเจ้า ย่อม เป็น ของ คน เช่น เด็ก เหล่า นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Semun Pítiur Chíkich unuiniamujai Jesusa uku weriarmiayi. Israer-patri uuntri Nú unuiniamunka nékauyayi. Tuma asamtai ni jeen jeawar, suntar Jesusjai aa tanishnum Wáiniakui niisha wayamiayi. \t เปโตร ปฏิเสธ พระ เยซู ( มธ 26 : 69 - 75 ; มก 14 : 66 - 72 ; ลก 22 : 54 - 62 ) ซี โมน เปโตร ได้ ติดตาม พระ เยซู ไป และ สาวก อีก คน หนึ่ง ก็ ติดตาม ไป ด้วย สาวก คน นั้น เป็น ที่ รู้จัก ของ มหา ปุโรหิต และ เขา ได้ เข้าไป กับ พระ เยซู ถึง คฤหาสน์ ของ มหา ปุโรหิต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Kuítrinniua nu \"Pénkera jui pujusta\" Tíchatameash. Tura Kuítrinchaka \"Atu wajauta, Túrachkumsha jui nunkansha pujusta\" Tíchatameash. \t และ ท่าน สนใจ คน ที่ สวม ใส่ เครื่อง แต่ง กาย อย่าง ดี และ กล่าว แก่ เขา ว่า \" เชิญ ท่าน นั่ง ที่ นี่ ใน ที่ อัน ดี เถิด \" และ ท่าน ก็ พูด กับ คน จน นั้น ว่า \" แก จง ยืน อยู่ ที่ นั่น \" หรือ \" จง นั่ง แทบ ที่ รองเท้า ของ เรา เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá ataksha chikichan akupkamai. Tura nunasha takau shuar katsumkar akupkarmai.' \t แล้ว เจ้าของ สวน จึง ใช้ คน ที่ สาม ไป และ คน เช่า สวน นั้น ก็ ทำให้ เขา บาดเจ็บ แล้ว ผลัก ไส ออก ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Takui tiarmiayi \"Nuikia ṡurukamtai Papí aarar nuwa ajapatniun Muisais tsankatkamia?\" \t เขา จึง ทูล ถาม พระองค์ ว่า \" ถ้า อย่าง นั้น ทำไม โมเสส ได้ สั่ง ให้ ทำ หนังสือ หย่า ให้ ภรรยา แล้ว ก็ หย่า ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Winiirum iitiarum, shuar Ashí wi Túramun Túruta nu. ṡJuka Krístuittiya?\" \t \" มา ดู ท่าน ผู้ หนึ่ง ที่ เล่า ถึง สิ่ง สารพัด ซึ่ง ฉัน ได้ กระทำ ท่าน ผู้ นี้ มิ ใช่ พระ คริสต์ หรือ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atum Núkap nereakrumninkia Ashí shuar \"Nekas Jesusa unuiniamurinti\" Túramartatui tura winia Aparnasha shiir awajsartatui. \t พระ บิดา ของ เรา ทรง ได้ รับ เกียรติ เพราะ เหตุ นี้ คือ เมื่อ ท่าน ทั้งหลาย เกิด ผล มาก ท่าน จึง เป็น สาวก ของ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá suntarsha weriar emka Krúsnum amia nuna kankajin kupirkarmiayi. Nuyá chikichnasha Jesusjai atsankiar ajintrurma nuna kankajincha kupirkarmiayi. \t ดังนั้น พวก ทหาร จึง มา ทุบ ขา ของ คน ที่ หนึ่ง และ ขา ของ อีก คน หนึ่ง ที่ ถูก ตรึง อยู่ กับ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá atak Yusa Uunt Jeen iisan, Ti Shiir Tesaamun uranniun wainkiamjai. \t ต่อจากนี้ข้าพเจ้าได้แลเห็น และดูเถิด พระวิหารของพลับพลาแห่งสักขีพยานในสวรรค์เปิดออก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyásha irunar matsamarmia nuna chicharuk \"Israer shuartiram, ju aishman Tú Túratai tu Enentáimsarumna nu aneartarum. \t ท่านจึงได้กล่าวแก่เขาว่า \"ท่านชนชาติอิสราเอล ซึ่งท่านหวังจะทำแก่คนเหล่านี้ จงระวังตัวให้ดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Warí, wisha ame áujtamna nuna ántakui ampujrui uchi waras muchitrutkayi. \t เพราะดูเถิด พอเสียงปราศรัยของท่านเข้าหูข้าพเจ้า ทารกในครรภ์ของข้าพเจ้าก็ดิ้นด้วยความยินดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nekas Enentáimtacham \"ṡurukamtai nusha?\" tu Enentáimsamiayi. Nuyasha Chíkich péprunam Wayá, Chíkich péprunam Wayá Yus-Chichaman Unuíniakní wekaimiayi. \t พระองค์ก็ประหลาดพระทัยเพราะเขาไม่มีความเชื่อ แล้วพระองค์จึงเสด็จไปสั่งสอนตามหมู่บ้านโดยรอบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia aniasarmiayi \"ṡYa \"Peakrum jukim Wetá\" Túramam?\" tiarmiayi. \t เขาเหล่านั้นถามคนนั้นว่า \"คนที่สั่งเจ้าว่า `จงยกแคร่ของเจ้าแบกเดินไปเถิด' นั้น เป็นผู้ใด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Yamaikia Enentáirui ti itiurchat pujajai. ṡWarittiajak. \"Aparu, ju Túrunatniunmaya uwemtikrurta\" titiajash? Antsu Jú Túrunatniun Táwitjai. \t บัดนี้ จิตใจ ของ เรา เป็น ทุกข์ และ เรา จะ พูด ว่า อะไร จะ ว่า ` ข้า แต่ พระ บิดา ขอ ทรง โปรด ช่วย ข้าพระ องค์ ให้ พ้น เวลา นี้ ' อย่าง นั้น หรือ หามิได้ เพราะ ด้วย ความ ประสงค์ นี้ เอง เรา จึง มา ถึง เวลา นี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui nuwa Páchitkia wémiayi. Niisha tuse Uwí numpa ajapeak Wáitias pujuyayi. Tsuákratniua nuisha ni Kuítrin Ashí ajapaitiat Tsuámarchauyayi. \t มีผู้หญิงคนหนึ่งเป็นโรคตกเลือดได้สิบสองปีมาแล้ว และได้ใช้ทรัพย์ทั้งหมดของเธอเป็นค่าหมอ ไม่มีผู้ใดรักษาให้หายได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna Túran Niijiai tsaninkian pujajai. Tura akupkamu umirkatniujai pénker ajaschaitjai antsu Krístun Enentáimtakui Yus \"pénkeraitme\" Túrutui. \t และ จะ ได้ ปรากฏ อยู่ ใน พระองค์ ไม่ มีค วาม ชอบธรรม ของ ข้าพเจ้า เอง ซึ่ง ได้ มา โดย พระราชบัญญัติ แต่ มี มา โดย ความ เชื่อ ใน พระ คริสต์ เป็นความ ชอบธรรม ซึ่ง มา จาก พระเจ้า โดย ความ เชื่อ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "ṡUrukamtai tujinkiarma? Yúsan Enentáimtutsuk aya ni pénker Túramujai pénker ajastinian Enentáimtuiniak tujinkiarmiayi. Krístun Enentáimtustinian nakitiainiak shuar kankapen awankemtuktinia Núnisan iniararmai. \t เพราะอะไร เพราะเหตุที่เขามิได้แสวงหาโดยความเชื่อแต่แสวงหาโดยการกระทำตามพระราชบัญญัติ เขาจึงสะดุดก้อนหินที่ให้สะดุดนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Juna Tájarme: Atumí ayashi wakerana nu umikiaij tusarum Yusa Wakaní kakarmarijiai wekasatarum. \t การ ดำเนิน ชีวิต ตาม พระ วิญญาณ สงคราม ระหว่าง เนื้อ หนัง กับ พระ วิญญาณ แต่ ข้าพเจ้า ขอบ อก ว่า จง ดำเนิน ชีวิต ตาม พระ วิญญาณ และ ท่าน จะ ไม่ สนอง ความ ต้องการ ของ เนื้อ หนัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Ashí ni tunaarincha tsankuraran ni yajauchirin atak penké Enentáimtuschartatjai\" Tímiayi.\" Tu aarmaiti. \t เพราะเราจะกรุณาต่อการอธรรมของเขา และจะไม่จดจำบาปและความชั่วช้าของเขาอีกต่อไป\"'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha nui nankaamakui Juan Tímiayi \"Iistarum, Yusa Murikrí áuwiti.\" \t และ ท่าน มอง ดู พระ เยซู ขณะ ที่ พระองค์ ทรง ดำเนิน และ กล่าว ว่า \" จง ดู พระ เมษ โปดก ของ พระเจ้า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu Náinnium Jimiará kasa shuaran Niijiai Máawarmiayi. Chikichik Jesusa untsuurini Krúsnum, chikichik ni menaarini Krúsnum Máawarmiayi. \t เขาเอาโจรสองคนตรึงไว้พร้อมกับพระองค์ ข้างขวาพระหัตถ์คนหนึ่ง และข้างซ้ายอีกคนหนึ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Nuyá Yus-shuar Yúsan áujainiak juna tiarmiayi \"Ii Uuntri, Amesha Ashí shuara Enentái nékame. Jui awai Jimiará aishman. Jútas Tunáa Túrak Jákatniunam wéak akatramu takatan ikiukmiayi. Yamaikia Jútasa takatri achikiat tusam, ṡTuá achikium, Uunta? Paant iniakmasta.\" Tu aujsarmiayi. \t ให้รับส่วนในการปรนนิบัตินี้ และรับตำแหน่งเป็นอัครสาวกแทนยูดาส ซึ่งโดยการละเมิดนั้นได้หลงจากหน้าที่ไปยังที่ของตน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Nekas tuke tsupirnaktiniaitme\" tuinia nuka áyatik shuar shiir Enentáimtursartí tusa tuiniawai. Kristu Krúsnum jakamun étsereakuinkia itiurchat awajtusarain tusar \"tsupirnaktiniaitme\" tuiniawai. Shuar \"Ashí akupkamun umiktajai\" tusa, Muisais timia Núnisan tsupirnaktiniaiti. \t คนที่ปรารถนาได้หน้าตามเนื้อหนัง เขาบังคับให้ท่านรับพิธีเข้าสุหนัต เพื่อเขาจะได้ไม่ถูกข่มเหงเพราะเรื่องกางเขนของพระคริสต์เท่านั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chíkich aiya nuka \"sepunam enkeatai\" tiarmiayi Túrasha Túracharmiayi. \t บางคนใคร่จะจับพระองค์ แต่ไม่มีผู้ใดยื่นมือแตะต้องพระองค์เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui Jintiá yantam Jímiar jii kusuru pujuarmiayi. Jesus wéawai taman antukar kakantar untsukarmiayi. \"Uuntá, uunt akupin Tawitia Uchirínchukaitiam. Waitnentrurta\" tiarmiayi. \t และดูเถิด มีชายตาบอดสองคนนั่งอยู่ริมหนทาง เมื่อเขาได้ยินว่าพระเยซูเสด็จผ่านมา จึงร้องว่า \"โอ พระองค์ผู้เป็นบุตรดาวิดเจ้าข้า ขอทรงพระเมตตาข้าพระองค์เถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus Tímiayi \"Shiir Enentáimtajme, Aparu, Ashí nayaimpisha nunkasha uuntrinme. Tuma asam Ame Túram nu ti unuimiaru Enentáimtumainia Nuyá úukuitme antsu uchichia ainis nankaamantu Enentáimtumainiatsna Nú shuar paant awajtusuitme. \t ขณะนั้นพระเยซูทูลตอบว่า \"โอ ข้าแต่พระบิดา ผู้เป็นเจ้าแห่งฟ้าสวรรค์และแผ่นดิน ข้าพระองค์ขอขอบพระคุณพระองค์ ที่พระองค์ได้ทรงปิดบังสิ่งเหล่านี้ไว้จากผู้มีปัญญาและผู้ฉลาด และได้สำแดงให้ผู้น้อยรู้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nii tana nujai Yúsan Kátsekeamu antukurme. ṡWarintia Enentáimprum?\" Tímiayi. Takui \"jakamniaiti\" Ashí tiarmiayi. \t ท่านทั้งหลายได้ยินเขาพูดหมิ่นประมาทแล้ว ท่านทั้งหลายคิดเห็นอย่างไร\" คนทั้งปวงจึงเห็นพร้อมกันว่าควรจะมีโทษถึงตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui iwiairin uchin aishmankan takusmiayi. Tura uchi penutaijiai penuar, waaka yurumtainiam aepsamiayi. Irar kanutainiam pujustin ankant Atsá asamtai Túrawarmiayi. \t นางจึงประสูติบุตรชายหัวปี เอาผ้าอ้อมพันและวางไว้ในรางหญ้า เพราะว่าไม่มีที่ว่างให้เขาในโรงแรม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Páprusha chichastaj Táunak, Kariunka Israer-shuaran Tímiayi \"Jusha nekas Tunáa Túrakuinkia, tura akupniun umirchakuinkia, Tárumna nuna anturkaintjarme. \t เมื่อ เปา โลจะอ้า ปาก พูด กัลลิโอ ก็ กล่าว แก่ พวก ยิวว่า \" โอ พวกยิว ถ้า เป็น เรื่อง ความ ชั่ว หรือ เป็น เรื่อง อาชญากรรม สมควร เรา จะ ฟัง ท่าน ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá antumianka aintsan ti saar jijiai pachimpramun wainkiamjai. Ni Káanmatkarincha Entsaya Yajasman tura ni nakumkamurincha nupetkarma nu nui wajaarmai. Tura niin arpa tuntuitiain Yus Súsarmai. \t ข้าพเจ้าเห็นเป็นเหมือนทะเลแก้วปนไฟ และบรรดาคนที่มีชัยต่อสัตว์ร้าย และรูปของมัน และเครื่องหมายของมัน และเลขประจำชื่อของมัน ยืนอยู่บนทะเลแก้วนั้น พวกเขาถือพิณเขาคู่ของพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumsha anearum Enentáimprarum Yus aujsa pujustarum, tsawant nékachu asarum.' \t จง เฝ้า ระวัง และ อธิษฐาน อยู่ เพราะ ท่าน ไม่ รู้ ว่า เวลา วัน นั้น จะ มา ถึง เมื่อ ไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumka Nuámtak \"Shiir Enentáimtursatí\" tu Enentáimtunaiyarme. Tura Yus Enentáimturma nuka Páchiatsrume. Nújainkia ṡitiurak Yus Enentáimtustam? \t ผู้ที่ได้รับยศศักดิ์จากกันเอง และมิได้แสวงหายศศักดิ์ซึ่งมาจากพระเจ้าเท่านั้น ท่านจะเชื่อผู้นั้นได้อย่างไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá nayaimpiniam meset amai. Nayaimpinmaya suntara Kapitiántri Mikiar ni suntarijiai Ti Kajen Yajasmajai Máanaikiarmai. Ti Kajen Yajasmasha ni suntarijiai ti Máanaikiarsha \t มี คา เอลและ ทูต สวรรค์ ของ ท่าน ต่อสู้ กับ ซา ตาน และ มี สงคราม เกิด ขึ้น ใน สวรรค์ มี คา เอลและ พวก ทูต สวรรค์ ของ ท่าน ได้ ต่อสู้ กับ พญา นาค และ พญา นาค กับ พวก ทูต ของ มัน ก็ ต่อสู้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Akupin ajatsuk shuar pintiu punua Núnis pimpiru ainia nuna Kúpitsuk Yáintatui. Núnisan shuar ji yama Ikiapámu ainis kakarmachu ainia nuna ikiajniatsuk Ikiakártatui. Tura Ashí nupetak ti pénker kakaram akupin ajastatui. \t ไม้ อ้อ ช้ำ แล้ว ท่าน จะ ไม่ หัก ไส้ ตะเกียง เป็นควัน แล้ว ท่าน จะ ไม่ ดับ กว่า ท่าน จะ ทำให้ การ พิพากษา มี ชัย ชนะ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Tuma asamtai ame jiimi tunaanum yajauch awajtamkuinkia ukuinkiam Yajá ajapata. Ashí ame ayashim jinium esaatsain aya chikichik ayashmi muchitmari emesratin pénkeraiti. \t ถ้าตาข้างขวาของท่านทำให้ท่านหลงผิด จงควักออกและโยนมันทิ้งเสียจากท่าน เพราะว่าจะเป็นประโยชน์แก่ท่านมากกว่าที่จะเสียอวัยวะไปอย่างหนึ่ง แต่ทั้งตัวของท่านไม่ต้องถูกทิ้งลงในนรก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Páprun tsanumprurtai tusar taar chichainiaksha, wi Enentáimmiajna Núnaka Tícharmiayi. \t เมื่อพวกโจทก์ยืนขึ้น เขามิได้กล่าวหาจำเลยเหมือนที่ข้าพเจ้าคาดไว้นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ti nekasan tajai. Takarniuka ni uuntri nankaamaschaiti. Akupkamusha akupea nuna nankaamaschaiti. \t เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ว่า ทาส จะ เป็น ใหญ่ กว่า นาย ก็ ไม่ ได้ และ ทูต จะ เป็น ใหญ่ กว่า ผู้ ที่ ใช้ เขา ไป ก็ หามิได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisrumek atumsha Krístujai tsaninkiu asarum átum Ashí Yus-shuarjai Yusa Jeeya aintsan ajasuitrume. Tura Yusa Wakani Ashí Yus-shuara Enentáin Pujú asamtai nekas Yusa Jeente. \t และในพระองค์นั้น ท่านก็กำลังจะถูกก่อขึ้นให้เป็นที่สถิตของพระเจ้าในฝ่ายพระวิญญาณด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Jú nunkanmayan akupin winiakui atumjai Núkap chichaschattajai yamaikia. Wíniaka nupettukchamniaiti. \t แต่นี้ไปเราจะไม่สนทนากับท่านทั้งหลายมากนัก เพราะว่าผู้ครองโลกนี้จะมาและไม่มีสิทธิอำนาจอะไรเหนือเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna tinia iwianchruku aishman tsékenki Nú aishmankan kakaram katsumak nupetkarmiayi. Túram ti katsumam niisha Misú tura numpamnawar Jíinkiar pisararmiayi. \t คน ที่ มี วิญญาณ ชั่ว สิง อยู่ จึง กระโดด ใส่ คน เหล่า นั้น และ เอาชนะ เขา และ ปราบ เขา ลง ได้ จน คน เหล่า นั้น ต้อง หนี ออก ไป จาก เรือน ทั้ง เปลือยกาย และ บาดเจ็บ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí aents Niin anturkatasa pujuiniai ni unuiniamurin Jesus juna Tímiayi: \t พระ เยซู ทรง กล่าวโทษ พวก ธร ร มา จารย์ ( มธ 23 : 1 - 36 ; มก 12 : 38 - 40 ; ลก 11 : 37 - 54 ) เมื่อ คน ทั้งหลาย กำลัง ฟัง อยู่ พระองค์ จึง ตรัส กับ เหล่า สาวก ของ พระองค์ ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Ashí shuar, Israertisha Israerchasha, mai metek Yúsan shiir Enentáimtuinia nuna Yus ti aneak Ashí pénkeran Súawai. Tura Ashí métek ni Uuntrinti. \t เพราะว่า พวก ยิวและ พวก กรี ก ไม่ ทรง ถือว่า ต่าง กัน ด้วยว่า ทรง เป็น องค์ พระผู้เป็นเจ้า องค์ เดียวกัน ของ คน ทั้งปวง ซึ่ง ทรง โปรด อย่าง บริบูรณ์ แก่ คน ทั้งปวง ที่ ทูล ขอ ต่อ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yaunchu Apraáman Yus chicharuk \"Amincha amée Weeá shuarnasha Jú nunkan susattajai\" Tímiayi. Nunasha Apraám Yus akupkamun umireakui Tíchamiayi. Antsu Apraám Yúsan nekas Enentáimtakui Yus \"pénkeraitme\" taku nuna tsankatkamiayi. \t เรารับเอาพระสัญญาโดยความเชื่อเพราะว่าพระสัญญาที่ประทานแก่อับราฮัมและผู้สืบเชื้อสายของท่าน ที่ว่าจะได้ทั้งพิภพเป็นมรดกนั้นไม่ได้มีมาโดยพระราชบัญญัติ แต่มีมาโดยความชอบธรรมที่เกิดจากความเชื่อ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus-Papiniumsha Núnis aarmaiti: \"Atum pénker umirchamujai Israer-shuarcha Yúsan yajauch chicharainiawai.\" \t เพราะ มี เขียน ไว้ แล้ว ว่า ` คน ต่าง ชาติ พูด หมิ่นประมาท ต่อ พระ นาม ของ พระเจ้า ก็ เพราะ ท่าน ทั้งหลาย '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Ashí Wáitsatniun surimiatsuk ni Krúsrin yanaki Jukí nemartachkunka Wíi shuar áchamniaiti. \t และ ผู้ ใด ที่ ไม่ รับ เอา กางเขน ของ ตน ตาม เรา ไป ผู้ นั้น ก็ ไม่ สม กับ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Tsanumprairap, kajernaikiairap, antsu shiir Enentáimtunaistarum\" Titiá. Nankaamantu Enentáimtumatsuk Ashí shuar pénker awajsatarum tusam tu jintintrarta. \t อย่า ว่า ร้าย ผู้ ใด อย่า ให้ เป็น คน มัก ทะเลาะ วิวาท กัน แต่ ให้ เป็น คน สุภาพ แสดง ความ อ่อน สุภาพ ต่อ คน ทั้งปวง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Paskua nampernum Yus shiir awajsatniun Jerusarénnum weriaruka Untsurí nunkanmaya shuar ármiayi. Kriaku apachcha ármiayi. \t พวกกรีกจะใคร่เห็นพระเยซูในหมู่คนทั้งหลายที่ขึ้นไปนมัสการในเทศกาลเลี้ยงนั้นมีพวกกรีกบ้าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu asamtai wi atumjai pujakui Jesukrístu yuminsarum shiir warastatrume. \t เพื่อ ความ ปลาบปลื้ม ของ ท่าน จะ มาก ยิ่ง ขึ้น ใน พระ เยซู คริสต์ เนื่องด้วย ข้าพเจ้า เพราะ ข้าพเจ้า จะ มา หา ท่าน อีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Yus achikiarma, Niiniu ajasarat tusa, Israer-shuarsha Israer-shuarchasha mai metek \"Kristu Krúsnum jarutramak Yusa kakarmarincha ni nekatairincha paant iniakmasmiayi\" tu Enentáimji. \t ครั้นขอบพระคุณแล้ว จึงทรงหักแล้วตรัสว่า \"จงรับไปกินเถิด นี่เป็นกายของเรา ซึ่งหักออกเพื่อท่านทั้งหลาย จงกระทำอย่างนี้ให้เป็นที่ระลึกถึงเรา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuisha Jesusan áujsar \"Shíiraitme, Jesusá, Israer-shuara akupniuriya\" wishikiainiak tiarmiayi. \t แล้วเริ่มคำนับพระองค์พูดว่า \"กษัตริย์ของพวกยิวเจ้าข้า ขอทรงพระเจริญ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu Yusa Wakanín yajauch áujmatna nuka tsankurachminiaiti; antsu nu shuar ninki tuke sumamattawai.\" \t แต่ผู้ใดจะกล่าวคำหมิ่นประมาทต่อพระวิญญาณบริสุทธิ์จะไม่ได้รับการอภัยโทษเลย แต่ผู้นั้นย่อมได้รับโทษจากการพิพากษาเป็นนิตย์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyasha Ashí nankaamas, tantar takustinia aintsan, Yus tuke nekas Enentáimtustarum. Nujai íwianch Eketrámkamusha uwemturtatme. \t และพร้อมกับสิ่งทั้งหมดนี้ จงเอาความเชื่อเป็นโล่ ด้วยโล่นั้นท่านจะได้ดับลูกศรเพลิงของผู้ชั่วร้ายนั้นเสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nuyasha turutmai, Wats yamaisha Israer-shuarchanum akupkatjame. Tura Israer-shuar kajertamainiakuisha, tura Chíkich aents kajertamainiakuisha ayampruktatjame, turutmai. \t เราจะช่วยเจ้าให้พ้นจากชนชาตินี้และจากคนต่างชาติที่เราจะใช้เจ้าไปหานั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame, \"\"jakamunmaya nantakminiaiti\" tau asamtai makuurtiajtsarum pujarme\" matsatmanum Tímiaj nujai turutchartimpiash. Nú arantka yajauch Túramun penké nekartuacharmai\" Tímiayi Papru. \t เว้น ไว้ แต่ ข้อ เดียว ซึ่ง ข้าพเจ้า ได้ ร้อง ขึ้น ใน ท่ามกลาง เขา ว่า ` วัน นี้ ข้าพเจ้า ถูก พิจารณา พิพากษา ต่อหน้า ท่าน ทั้งหลาย เพราะ เหตุ เรื่อง การ เป็น ขึ้น มา จาก ความ ตาย ' \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Krístujai tsaninkiu asar Niijiai métek jaka aintsanketji. Tura Núnisan Niijiai métek nantaktiniaitji. \t เพราะว่า ถ้า เรา เข้า สนิท กับ พระองค์ แล้ว ใน การ ตาย อย่าง พระองค์ เรา ก็ จะ เป็น ขึ้น มา อย่าง พระองค์ ได้ ทรง เป็น ขึ้น มา จาก ความ ตาย ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus, \"ṡUrukamtia Winia, pénkeraitme, Túrutam? Aents pénkerka atsawai. Aya Yusak pénkeraiti. \t พระ เยซู ตรัส ถาม คน นั้น ว่า \" ท่าน เรียก เรา ว่า ประเสริฐ ทำไม ไม่ มี ใคร ประเสริฐ เว้นแต่ พระเจ้า องค์ เดียว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu Atumí uuntri Túrana aintsarum Túrarme\" Tímiayi. Tutai niisha tiarmiayi \"Warí, tsanirnumia akiiniachuitji. Ii uuntri Yúskete. Niisha ii Aparínti.\" \t ท่านทั้งหลายย่อมทำสิ่งที่พ่อของท่านทำ\" เขาจึงทูลพระองค์ว่า \"เรามิได้เกิดจากการล่วงประเวณี เรามีพระบิดาองค์เดียวคือพระเจ้า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá suntar siatia nu, nasenam ukarmai. Túramtai nayaimpinmaya Yusa Uunt Jeenia ti kakaram chicham Yus akupin pujutainmaya chichaak \"Mash uminkiai\" timiai. \t ขันใบที่เจ็ด (ความพินาศของบาบิโลน)ทูตสวรรค์องค์ที่เจ็ดได้เทขันของตนลงในอากาศ และมีพระสุรเสียงดังออกมาจากพระที่นั่งในพระวิหารแห่งสวรรค์ว่า \"สำเร็จแล้ว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Jesukrístu jakamujai Ashí Israer-shuarchasha Apraámjai métek pénker shiir warasartatui. Iisha Núnisrik nu shuarjai Yusa Wakaní, Yus akupkataj timia nusha, achiktatji Yus Enentáimtusar. \t เพื่อ พระ พร ของ อับ รา ฮัมจะ ได้ มา ถึง คน ต่าง ชาติ ทั้งหลาย เพราะ พระ เยซู คริสต์ เพื่อ เรา จะ ได้ รับ พระ สัญญา แห่ง พระ วิญญาณ โดย ความ เชื่อ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Untsurí aents Jesusjai irunki wearmiayi. Niisha nuna apajas iis juna Tímiayi: \t สิ่ง ที่ สาวก ต้อง สละ คน เป็นอันมาก ได้ ไป กับ พระองค์ พระองค์ จึง ทรง เหลียวหลัง ตรัส กับ เขา ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia Jesus Tímiayi \"Wiitjai, Tájarme. Winia eatkurmeka Wíi shuar ainia juka waketkiarti\" Tímiayi. \t พระเยซูตรัสตอบว่า \"เราบอกท่านแล้วว่าเราคือผู้นั้น เหตุฉะนั้นถ้าท่านแสวงหาเราก็จงปล่อยคนเหล่านี้ไปเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Páprusha chichastaj Táunak, Kariunka Israer-shuaran Tímiayi \"Jusha nekas Tunáa Túrakuinkia, tura akupniun umirchakuinkia, Tárumna nuna anturkaintjarme. \t เมื่อเปาโลจะอ้าปากพูด กัลลิโอก็กล่าวแก่พวกยิวว่า \"โอ พวกยิว ถ้าเป็นเรื่องความชั่วหรือเป็นเรื่องอาชญากรรม สมควรเราจะฟังท่านทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai aishman ni Aparíncha Nukuríncha kanaki ikiuki, ni nuarijiain~ki tsanintiniaiti. \t เพราะ เหตุ นี้ ผู้ชาย จะ จาก บิดา มารดา ของ เขา และ ไป ผูกพัน อยู่ กับ ภรรยา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Nuyá Tímiayi `Antarmena nu esetrarum Enentáimsarum antuktarum. Urutá pénkerak Enentáimsatarum, Núnisan Yuska ámin nekaatniun suramsattarme, tura Nú Núkap patatramsattarme. \t พระองค์ ตรัส แก่ เขา ว่า \" จง เอาใจ จดจ่อ ต่อ สิ่ง ที่ ท่าน ฟัง ให้ ดี ท่าน จะ ตวง ให้ เขา ด้วย ทะนาน อัน ใด จะ ตวง ให้ท่า น ด้วย ทะนาน อัน นั้น ทั้ง จะ เพิ่มเติม ให้ อีก แก่ ผู้ ที่ ฟัง แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Juan waketki Jerusarénnum wémiayi. Tura antsu Pápruka ni tsaniakmarijiai kanunam enkemprar Pápus péprunka ikiukiar Pirji péprunam jeawarmiayi. Nusha amaini Pampiria nunkanam pujawai. \t แล้วเปาโลกับพวกของท่านก็แล่นเรือออกจากเมืองปาโฟสไปยังเมืองเปอร์กาในแคว้นปัมฟีเลีย ยอห์นได้ละพวกนั้นไว้แล้วกลับมายังกรุงเยรูซาเล็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia Jiripisha Tímiayi \"Uunta, Apasha Wáinkiarka maak.\" \t ฟีลิป ทูล พระองค์ ว่า \" พระองค์เจ้า ข้า ขอ สำแดง พระ บิดา ให้ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย เห็น และ พวก ข้าพระ องค์ จะ พอใจ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aya Atumí Enentáimsamurijiain Wíi shuar ajaschamarme. Antsu akatramur ajastarum tusan atumniaka achikjarme Wi. Winia takatur takastiniaitrume. Túrarum pénker Túratniuitrume nerektinia aintsarmek. Tura nu nere amuutsuk tuke átiniaiti. Tuma asamtai winia Apar searmena nuna amastatui. \t ท่านทั้งหลายไม่ได้เลือกเรา แต่เราได้เลือกท่านทั้งหลาย และได้แต่งตั้งท่านทั้งหลายไว้ให้ท่านจะไปเกิดผล และเพื่อให้ผลของท่านอยู่ถาวร เพื่อว่าเมื่อท่านทูลขอสิ่งใดจากพระบิดาในนามของเรา พระองค์จะได้ประทานสิ่งนั้นให้แก่ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura niisha \"Yus-shuaraitjai\" Tuíniayatan, Yúsan umirtsuk Niisháa Túruiniawai. Tuma ásar muijmiai ainiawai niisha. Umichu ásar pénkeran Túratniun penké tujintiainiawai. \t เขาออกปากยอมรับว่าเขารู้จักพระเจ้า แต่ว่าในการกระทำของเขา เขาก็ปฏิเสธพระองค์ โดยการประพฤติตัวน่ารังเกียจ และไม่เชื่อฟัง และไม่เหมาะที่จะกระทำการดีใดๆเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kusurusha nuna antuk untsumuk \"Jesusá, Uunt Kapitián Tawit weeachukaitiam. Tátiniuya Núchakaitiam. Winiaja waitnentrurta\" Tímiayi. \t คนตาบอดนั้นจึงร้องว่า \"ท่านเยซู บุตรดาวิดเจ้าข้า ขอทรงเมตตาข้าพระองค์เถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tanta wakaprutaia métek-takuiti. Arinia Núkap ana nui nuwa wakaprutain ishichik Enkeámiayi. Túram Ashí wakapruamiayi.\" Tu Tímiayi. \t ก็เปรียบเหมือนเชื้อ ซึ่งผู้หญิงคนหนึ่งเอาเจือลงในแป้งสามถังจนแป้งนั้นฟูขึ้นทั้งหมด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus Nuyá jiinki ni nunken waketkimiayi. Ni unuiniamurisha nemariarmiayi. \t พระเยซูทรงกลับไปเยี่ยมเมืองนาซาเร็ธ (มธ 13:54-58; ลก 4:16-30)ฝ่ายพระองค์ได้เสด็จออกจากที่นั่น ไปยังบ้านเมืองของพระองค์ และเหล่าสาวกของพระองค์ก็ตามพระองค์ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ni Túrutairi Túruiniak, Jerusarénnum weak Jesusan tuse Uwí jeamtai Júkiarmiayi. \t เมื่อ พระ กุมาร มี พระ ชนมายุ สิบ สอง พรรษา เขา ทั้งหลาย ก็ ขึ้น ไป ยัง กรุง เยรูซา เล็ม ตาม ธรรมเนียม การ เลี้ยง นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Marí áujeamun antukmatai Irisapítia ampujén uchiri muchitkiamiayi. Tumai Yusa Wakaní ni Enentáin pimiutkamiayi. \t ต่อมาเมื่อนางเอลีซาเบธได้ยินคำปราศรัยของมารีย์ ทารกในครรภ์ของเขาก็ดิ้น และนางเอลีซาเบธก็ประกอบไปด้วยพระวิญญาณบริสุทธิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai \"ṡAme apasha tui Pujá?\" tiarmiayi. Jesussha Tímiayi \"Atumka Winiasha winia Aparsha nékatsrume. Winia nékarkurmeka winia Aparsha nekaawaintrume.\" \t เหตุ ฉะนั้น เขา จึง ทูล พระองค์ ว่า \" พระ บิดา ของ ท่าน อยู่ ที่ไหน \" พระ เยซู ตรัส ตอบ ว่า \" ตัว เรา ก็ดี พระ บิดา ของ เรา ก็ดี ท่าน ทั้งหลาย ไม่ รู้จัก ถ้า ท่าน รู้จัก เรา ท่าน ก็ จะ รู้จัก พระ บิดา ของ เรา ด้วย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu pénkramusha jaspi kayajai najanamuyi. Péprusha aya Kúrikiyi. Nu kuri ti penker Sáarauyi. \t กำแพง เมือง นั้น ก่อ ด้วย พลอย หยก และ เมือง นั้น เป็น ทองคำ บริสุทธิ์ สุกใส ดุจ แก้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ayu, ámijiaisha, nu menaintiu ainiana nu, ṡTuá Imiá nekas katsumkamun waitnentramia?\" Tímiayi Jesus. \t ใน สาม คน นั้น ท่าน คิดเห็น ว่า คน ไหน ปรากฏ ว่าเป็น เพื่อนบ้าน ของ คน ที่ ถูก พวก โจร ปล้น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus-Chicham umikta. Aya ántukaip. Aya ántakmeka amek ananmamattame. \t จงเป็นทั้งผู้ฟังและผู้ประพฤติตามพระวจนะแต่ท่านทั้งหลายจงเป็นคนที่ประพฤติตามพระวจนะนั้น ไม่ใช่เป็นแต่เพียงผู้ฟังเท่านั้น ซึ่งเป็นการล่อลวงตนเอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Takui uchin Jesusan itiariarmiayi. Tura íwianch uchin enkemta Jesusan Wáiniak uchin ajakramiayi. Uchisha chichiptur Nunká iniaan péper-péper ajakin wenunam saun apakmiayi. \t เขา ก็ พา เด็ก นั้น มา หา พระองค์ และ เมื่อ เห็น พระองค์ แล้ว ใน ทันใด นั้น ผี นั้น จึง ทำให้ เขา ชัก ล้ม ลง กลิ้งเกลือก ที่ดิน มี น้ำลาย ฟูม ปาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Páprusha ni uwején pear napin jinium awanmiayi. Tura penkesha yajauch ajaschamiayi. \t แต่ เปา โลได้สะบัด มือ ให้ งู ตกลง ไป ใน ไฟ และ หา เป็นอัน ต ราย ประการ ใด ไม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Winia Náarun pachisar, Jerusarénnumia nankama Ashí nunkanam nu chicham etsernaktinia nu aarmauyayi. Shuar ni tunaari tsankurnarat tusar Enentáin Yapajiátniuiti. Tura tu etserkatniua nusha yaunchu aarmauyayi. \t และจะต้องประกาศในพระนามของพระองค์เรื่องการกลับใจใหม่ และเรื่องยกบาปทั่วทุกประเทศ ตั้งต้นที่กรุงเยรูซาเล็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha penké ishichkisha umikchamji. Antsu Atumíin Yus-Chicham Yapajniátsuk métek jeartamat tusar ni chichame penké anturkachmaji. \t แต่ เรา ไม่ ได้ ยอม อ่อนข้อ ให้ กับ เขา แม้ สัก ชั่วโมง เดียว เพื่อให้ ความ จริง ของ ข่าว ประเสริฐ นั้น ดำรง อยู่ กับ ท่าน ทั้งหลาย ต่อ ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Támatai Jesus chicharuk \"Jútasá, ṡAents Ajasu tutai mukunamek surutkattam?\" Tímiayi. \t แต่พระเยซูตรัสถามเขาว่า \"ยูดาส ท่านจะทรยศบุตรมนุษย์ด้วยการจุบหรือ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus umutain Wáinmaun \"Ju yaraatai aimpratarum\" Tímiayi. Takui mete aimprarmiayi. \t พระเยซูตรัสสั่งเขาว่า \"จงตักน้ำใส่โอ่งให้เต็มเถิด\" และเขาก็ตักน้ำใส่โอ่งเต็มเสมอปาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus surunkamia nuna Yuska yaunchu, Túruntsain, paant nekaamiayi. Túrasha Yus Enentáimmia nujai métek Túrawarmiayi. Tura atumek emetarum Jesus jukimiarme. Nú arant, Krúsnum Máatarum, Tunáa shuar Tímiarme. \t พระองค์นี้ทรงถูกมอบไว้ตามที่พระเจ้าได้ทรงดำริแน่นอนล่วงหน้าไว้ก่อน ท่านทั้งหลายได้ให้คนชั่วจับพระองค์ ไปตรึงที่กางเขนและประหารชีวิตเสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura araam Tsapái Ashí nankaamas uunt ajawai; tura tsenkeakmarisha Kámpuram asamtai nui mikintranam chinkisha shiir ayamainiawai.\" \t แต่เมื่อเพาะแล้วจึงงอกขึ้นจำเริญใหญ่โตกว่าผักทั้งปวง และแตกกิ่งก้านใหญ่พอให้นกในอากาศมาอาศัยอยู่ในร่มนั้นได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Jesukrístu shiir Enentáimtusrum kakaram ajasrum katsuartiniaitrume. Tura uwempratin chicham antukuitrum Nuyá kanakchatniuitrume. Ju uwempratin chichaman Ashí nunkanam etsernakuiti. Wisha, Papru asan, etserkatniun yaimjai. \t คือ ถ้า ท่าน ดำรง และ ตั้ง มั่น อยู่ ใน ความ เชื่อ และ ไม่ โยกย้าย ไป จาก ความ หวัง ใน ข่าว ประเสริฐ ซึ่ง ท่าน ได้ยิน แล้ว และ ที่ ได้ ประกาศ แล้ว แก่ มนุษย์ ทุก คน ที่ อยู่ ใต้ ฟ้า ซึ่ง ข้าพเจ้า เปา โลเป็น ผู้ รับ ใช้ ใน การ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Yamaikia Amiini winiajai. Tura jui tuke pujakun juna Tájame. Niisha Wi waraajna Núnisar ti shiir warasarat tusan tajai. \t และ บัดนี้ ข้าพระ องค์ กำลัง จะ ไป หา พระองค์ และ ข้าพระ องค์ กล่าว ถึง สิ่ง เหล่า นี้ ใน โลก เพื่อ เขา จะ ได้ รับ ความ ชื่นชมยินดี ของ ข้าพระ องค์ อย่าง เต็ม เปี่ยม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Maa Wáinkiatárum jintinniutirmesha, Pariséutirmesha. Antrarum shiir chichamtiniaitrume. Wajé jee atankiirum aents Enentáimturarain tusarum ti esaram Yus áujtiniaitrume. Túrin asarum átum ti Asutniátniuitrume.' \t วิบัติ แก่ เจ้า พวก ธร ร มา จาร ย์และ พวก ฟาริสี คน หน้า ซื่อ ใจ คด ด้วย พวก เจ้า ริบ เอา เรือน ของ หญิง ม่าย และ แสร้ง อธิษฐาน เสีย ยืด ยาว เพราะฉะนั้น พวก เจ้า จะ ได้ รับ พระ อาชญา มาก ยิ่ง ขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna antukar wake mesekarmiayi. Tura Pitruncha Chíkich akatramuncha aniasarmiayi \"Yatsuru, ṡnuinkia itiurkatjik?\" tiarmiayi. \t ผู้ได้ฟังได้รับความรอดและของประทานแห่งพระวิญญาณเมื่อคนทั้งหลายได้ยินแล้วก็รู้สึกแปลบปลาบใจ จึงกล่าวแก่เปโตรและอัครสาวกอื่นๆว่า \"ท่านพี่น้องทั้งหลาย เราจะทำอย่างไรดี\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna Uchirísha Aminiatáp. Nuna Uchirísha Nasun. Nuna Uchirísha Sarmun. \t ราม ให้ กำเนิด บุตร ชื่อ อัม มี นา ดับ อัม มี นา ดับ ให้ กำเนิด บุตร ชื่อ นา โชน นา โชน ให้ กำเนิด บุตร ชื่อ สัลโมน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jusha Yúsnan etserin yaunchu aarmia nu Tímiatrusan Túrunayi. Júiti aarma: \t คำของศาสดาพยากรณ์ก็สอดคล้องกับเรื่องนี้ ดังที่ได้เขียนไว้แล้วว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wi Yus-Chichaman étserkun sepunam pujajai. Túmakun ame Yajá pujakum Yáintkiatin tujintiakmin nii antsu wijiai pujus Yáintkiat tusan wakerimjai. \t ข้าพเจ้า ใคร่ จะ ให้ เขา อยู่ กับ ข้าพเจ้า เพื่อ เขา จะ ได้ ปรนนิบัติ ข้าพเจ้า แทน ท่าน ใน ระหว่าง ที่ ข้าพเจ้า ถูก จองจำ เพราะ ข่าว ประเสริฐ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Ashí shuar shiir pujusarat tusa Táwiti\" tu Enentáimturumek. Núchaiti. Antsu shuar tesanairat tusan Táwitjai. \t ท่านทั้งหลายคิดว่า เรามาเพื่อจะให้เกิดสันติภาพในโลกหรือ เราบอกท่านว่า มิใช่ แต่จะให้แตกแยกกันต่างหาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame wikia Jákashtajash. Túrasha Warí winia itiurtawa. Wikia Yusa jintiin warasan wekasataj tusan wakerajai. Yusai wea-wéakuan Jáakun iniaisataj tajai. Tura Nuyá takatan Uunt Jesus surusmia nuna pénker amuktaj tusan wakerajai. Jes, Jesus chichartak \"Yus Wáitnenkartana Nú chicham etserkata\" turutchamka' Tímiayi. \t แต่ สิ่ง เหล่า นี้ ไม่ ได้ เปลี่ยนแปลง ข้าพเจ้า เลย ข้าพเจ้า มิได้ ถือว่า ชีวิต ของ ข้าพเจ้า เป็น สิ่ง ประเสริฐ แก่ ข้าพเจ้า แต่ ใน ชีวิต ของ ข้าพเจ้า ขอ ทำ หน้าที่ ให้ สำเร็จ ด้วย ความ ปีติ ยินดี และ ทำ การ ปรนนิบัติ ที่ ได้ รับ มอบหมาย จาก พระ เยซู เจ้า คือ ที่ จะ เป็น พยาน ถึง ข่าว ประเสริฐ แห่ง พระ คุณ ของ พระเจ้า นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Israer-shuar Yúsan umiiniachkui ṡYus niin iniaisaashit? Pénkea. Warí, wi Israer-shuarchakaitiaj. Wi Apraámsha tura Pinjamin Weeá akiiniachukaitiaj. \t ชาวอิสราเอลที่เหลืออยู่จะได้รับความรอดเมื่อเป็นเช่นนี้แล้ว ข้าพเจ้าจึงถามว่า \"พระเจ้าทรงทอดทิ้งชนชาติของพระองค์แล้วหรือ\" ขอพระเจ้าอย่ายอมให้เป็นเช่นนั้นเลย ข้าพเจ้าเองก็เป็นชนชาติอิสราเอล เป็นเชื้อสายของอับราฮัม เป็นตระกูลเบนยามิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Yamaikia Enentáirui ti itiurchat pujajai. ṡWarittiajak. \"Aparu, ju Túrunatniunmaya uwemtikrurta\" titiajash? Antsu Jú Túrunatniun Táwitjai. \t บัดนี้จิตใจของเราเป็นทุกข์และเราจะพูดว่าอะไร จะว่า `ข้าแต่พระบิดา ขอทรงโปรดช่วยข้าพระองค์ให้พ้นเวลานี้' อย่างนั้นหรือ หามิได้ เพราะด้วยความประสงค์นี้เองเราจึงมาถึงเวลานี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá kusuru Tsuárman Pariséunam Júkiarmiayi. \t เขา จึง พา คน ที่ แต่ ก่อน ตาบอด นั้น ไป หา พวก ฟาริสี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura anaarania nase Násenkamtai \"séejik átatui\" Tárume. Tura nekas Tárume. \t เมื่อ ท่าน เห็น ลม พัด มา แต่ ทิศ ใต้ ท่าน ก็ ว่า ` จะ ร้อน จัด ' และ ก็ เป็น จริง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Unuiniasua amik Semunkan chicharuk \"Kanu kunanam jukim neka ai ajunkatarum\" Tímiayi. \t เมื่อพระองค์ตรัสสอนเสร็จแล้ว จึงตรัสแก่ซีโมนว่า \"จงถอยออกไปที่น้ำลึกหย่อนอวนต่างๆลงจับปลา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai ni unuiniamuri tiarmiayi \"Uuntá, jui Jimiará Puniá awai.\" Tutai Niisha \"Asati\" Tímiayi. \t เขาทูลตอบว่า \"พระองค์เจ้าข้า ดูเถิด มีดาบสองเล่ม\" พระองค์ตรัสกับเขาว่า \"พอเสียทีเถอะ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna takui Israer-aents chikishtarchik umikiarmiayi. Túrawar Paprujai Sérasjaisha tsaninkiarmiayi. Tura Kriaku aencha ti Untsurí Yúsan umirkarmiayi. Tura nuwa penkeri armia nusha Nútiksaran umikiarmiayi. \t บาง คนใน พวก เขา ก็ เชื่อ และ สมัคร เข้า เป็น พรรคพวก กับ เปา โลและ สิลา ส รวม ทั้ง ชาว กรี ก เป็น จำนวน มาก ที่ เกรง กลัว พระเจ้า และ สุภาพสตรี ที่ เป็น คน สำคัญๆ ก็ ไม่ น้อย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesusan weantuk yaunchu Jákaiti tusa kankajin kupirtsuk \t แต่เมื่อเขามาถึงพระเยซูและเห็นว่าพระองค์สิ้นพระชนม์แล้ว เขาจึงมิได้ทุบขาของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Yus-shuar Kuítrinniuitkuisha péejchach Enentáimtikramsha warasti. Iis, nupa Kuánkam tura nantu ti sukuam kaar miniatsuk. Kuítrinniuka ántsankete. Tuke Súrutnak pujurkusha itiurchat Wáiniuk Wárik amuukattawai. \t เพราะทันทีที่ตะวันขึ้นพร้อมด้วยความร้อนอันแรงกล้า มันก็กระทำให้หญ้าเหี่ยวแห้งไป และดอกหญ้าก็ร่วงลง และความงามของมันสูญสิ้นไป คนมั่งมีจะเสื่อมสูญไปตามทางทั้งหลายของเขาเช่นนั้นด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Tura Yus niin chicharuk timiai \"Netse. Yamái kashi jakattame. Nuinkia Imiá Núkap ikiusumna nusha ṡyana átata?\" timiai\" Tímiayi. \t แต่พระเจ้าตรัสแก่เขาว่า `เจ้าคนโง่ ในคืนวันนี้ชีวิตของเจ้าจะต้องเรียกเอาไปจากเจ้า แล้วของซึ่งเจ้าได้รวบรวมไว้นั้นจะเป็นของใครเล่า'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túramtai, ti tunamaru shuar Jesusan seatajtsa tarimiayi. Taa tikishmatar Tímiayi \"Wakerutakmeka tsuaratin tujintratsme.\" \t พระ เยซู ทรง รักษา คน เป็น โรค เรื้อน ให้ หาย ( มธ 8 : 2 - 4 ; ลก 5 : 12 - 14 ) และ มีค น โรค เรื้อน คน หนึ่ง มา หา พระองค์ คุกเข่า ลง ต่อ พระองค์ และ ทูล วิงวอน พระองค์ ว่า \" เพียง แต่ พระองค์ จะ โปรด พระองค์ ก็ จะ ทรง บันดาล ให้ ข้าพระ องค์ สะอาด ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus ti waitnentramak imiatkinchanum tuke shiir pujustinian yainmakarti. Ti anenma asa Túrati. \t ขอพระเมตตาคุณ สันติสุข และความรักจงเพิ่มทวียิ่งขึ้นแก่ท่านทั้งหลายเถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan mankartuatniuncha, wawekratatniuncha, tsanirmatniuncha, tura kasamkatniuncha iniaisacharmai. \t และ เขา ก็ มิได้ กลับ ใจเสีย ใหม่ จาก การ ฆาตกรรม และ การ เวทมนตร์ การ ล่วงประเวณี และ การ ลัก ขโมย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Emka tanku uunt yawaa aanniuyi. Chíkichka turu uchichia aanniuyi. Tura chikichcha shuara yapia aanniuyi. Tura Chíkichka churuwia nanamua aanniuyi. \t สัตว์ตัวที่หนึ่งนั้นเหมือนสิงโต สัตว์ตัวที่สองนั้นเหมือนลูกโค สัตว์ตัวที่สามนั้นมีหน้าเหมือนมนุษย์ และสัตว์ตัวที่สี่เหมือนนกอินทรีกำลังบิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Nuyá, suntar nayaantsanmasha tura kukarsha tarimias wajama nu ni uwejé Untsuurín nayaimpinmaani takuimiai. \t ฝ่าย ทูต สวรรค์ องค์ ที่ ข้าพเจ้า เห็น ยืน อยู่ ทั้ง บน ทะเล และ บน บก นั้น ได้ ชู มือขึ้น สู่ ท้อง ฟ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ame shiir awajtursamna Núnisnak Wisha niin shiir awajsaitjai. Iikia chikichik ájinia Núnisan niisha chikichik ajasarti tusan Túraitjai. \t เกียรติซึ่งพระองค์ได้ประทานแก่ข้าพระองค์ ข้าพระองค์ได้มอบให้แก่เขา เพื่อเขาจะได้เป็นอันหนึ่งอันเดียวกัน ดังที่พระองค์กับข้าพระองค์เป็นอันหนึ่งอันเดียวกันนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí Yurumáwar ejemararmatai, \t เขาได้กินอิ่มทุกคน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atan pujumia Nuyá Muisais tuke akupeatsain shuara tunaari paantcha ain Ashí shuar tunaan Túrawar Jákarmiayi. Kame ni tunaari Atanna aintsachauyayi. Atanka Yus akupkamu paant ujakman umirkachmiayi. Antsu nu shuar Yus akupkamu paant nékainiachiatan tunaan Túrin ainiak Jákarmiayi. Tura Atanka Krístujai apatkar Enentáimpratai. \t อย่างไรก็ตามความตายก็ได้ครอบงำตลอดมาตั้งแต่อาดัมจนถึงโมเสส แม้คนที่มิได้ทำบาปอย่างเดียวกับการละเมิดของอาดัม ผู้ซึ่งเป็นแบบของผู้ที่จะเสด็จมาภายหลัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus ju métek-taku chichaman unuiniamiayi: \"Shuar uwa ajan ajam wenuimiai. Nuyá uwa nekeetain najanamai. Tura kumpin jean najanamai. Najana takartusti tusa Shuáran ikiuak ninkia jeachat wémai. \t คำ อุปมา เรื่อง เจ้าของ สวน ที่ ต้องการ พืช ผล ( อสย 5 : 1 - 7 ; มธ 21 : 33 - 46 ; ลก 20 : 9 - 19 ) พระองค์ จึง เริ่ม ตรัส แก่ เขา เป็น คำ อุปมา ว่า \" ยัง มี ชาย คน หนึ่ง ได้ ทำ สวน องุ่น แล้ว ล้อม รั้ว ต้นไม้ ไว้ รอบ เขา ได้ สกัด บ่อ เก็บ น้ำ องุ่น และ สร้าง หอ เฝ้า ให้ พวก ชาว สวน เช่า แล้ว ก็ ไป เมือง ไกล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá ukunam Papru Tímiayi Pirnapín \"Ashí péprunam iisha Yus-Chicham etserkamaj nui Yusai ii yachi ainia nusha Urukák pujuinia iyutai\" Tímiayi. \t บารนาบัสแยกทางกับเปาโลครั้นล่วงไปได้หลายวัน เปาโลจึงพูดกับบารนาบัสว่า \"ให้เรากลับไปเยี่ยมพวกพี่น้องในทุกเมือง ที่เราได้ประกาศพระวจนะขององค์พระผู้เป็นเจ้าไว้ ดูว่าเขาเป็นอย่างไรกันบ้าง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuisha Satuséu aents, jakamunmaya nantaktin penké atsawai tiniu armia nu, Jesusan tariarmiayi. Taar Jesusan chicharainiak: \t พระ เยซู ตรัส ตอบ พวก สะ ดู สี เกี่ยว กับ การ เป็น ขึ้น มา จาก ความ ตาย ( มธ 22 : 23 - 33 ; ลก 20 : 27 - 38 ) มี พวก สะ ดู สีมา หา พระองค์ พวก นี้ เป็น ผู้ ที่ กล่าว ว่าการ ฟื้น ขึ้น มา จาก ความ ตาย นั้น ไม่ มี เขา ทูล ถาม พระองค์ ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Kuítrincha ámai ni naari Rásaru. Niisha kuchapruku tunamaruyi. Tuke tsawant Kuítrinniu Wáitiriin pujuyi. \t และมีคนขอทานคนหนึ่งชื่อลาซารัส เป็นแผลทั้งตัว นอนอยู่ที่ประตูรั้วบ้านของเศรษฐี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu nérentin, Yakí Písunam uunt tesamunam Ashí iwiaramun iniakturmastatrume. Nui Jísat ii najanatin iwiaratarum\" Tímiayi. \t เจ้าของเรือนจะชี้ให้ท่านเห็นห้องใหญ่ชั้นบนที่ตกแต่งไว้แล้ว ที่นั่นแหละ จงจัดเตรียมไว้สำหรับพวกเราเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "tiarmiayi \"Atumsha étserkuram \"Kashi kanararin ni unuiniamuri taar Jesusa ayashin kasamkarmai\" titiarum. \t สั่ง ว่า \" พวก เจ้า จง พูด ว่า ` พวก สาวก ของ เขา มา ลัก เอา ศพ ไป ใน เวลา กลางคืน เมื่อ เรา นอน หลับ อยู่ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuara uuntri Jesusan Tarí áujsamiayi. \"Uuntá, amesha pénkeraitme. Tuma asam, turuttia, ṡwarinia Túrakna tuke iwiaaku átataj?\" Tímiayi. \t เรื่อง เศรษฐี หนุ่ม ( มธ 19 : 16 - 30 ; มก 10 : 17 - 31 ) มี ขุนนาง ผู้ หนึ่ง ทูล ถาม พระองค์ ว่า \" ท่าน อาจารย์ ผู้ ประเสริฐ ข้าพเจ้า จะ ทำ ประการ ใด จึง จะ ได้ ชีวิต นิรันดร์เป็น มรดก \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aya Kuítiak Enentáimtusam pujusaip. Yuska \"Kanakchattajai tura penké ikiukchattajme\" Túramui. Tuma asamtai ame takakmena nujai shiir Enentáimsam \"maakete\" Titiá. \t ท่านจงพ้นจากการรักเงิน จงพอใจในสิ่งที่ท่านมีอยู่ เพราะว่าพระองค์ได้ตรัสไว้แล้วว่า \"เราจะไม่ละท่านหรือทอดทิ้งท่านเลย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ninki Ashí shuara Enentáin neka asa Chíkich ujatkat tusa atsumchamiayi. \t และ ไม่ มีค วาม จำเป็น ที่ จะ มี พยาน ใน เรื่อง มนุษย์ ด้วย พระองค์ เอง ทรง ทราบ ว่า อะไร มี อยู่ ใน มนุษย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Krístuka Wáitsatniuyayi, tura jakasha émak nantaktiniuyayi, ii uuntri tiniu ármiayi. Tura Krístuka nantaki Yusa chichamen ii aentsun tura Israer-shuarchancha Nútiksan ujaktiniuyayi. Nuna tu tiarmiayi. Tura Núnaka wisha tu ujainiajai\" Tímiayi Papru. \t คือ ว่า พระ คริสต์ จะ ต้อง ทน ทุกข์ ทรมาน และ พระองค์ จะ ทรง แสดง ความ สว่าง แก่ ชน อิส รา เอลและ แก่ คน ต่าง ชาติ โดยที่ ทรง เป็น ผู้ แรก ซึ่ง คืน พระ ชนม์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá entsa ámanum nankaamak aishman Jiripin chicharuk \"Jui Entsá jeaji. Wikia jui imianchamniakaitiaj\" Tímiayi. \t คนนี้แหละ เป็นผู้นำเขาทั้งหลายออกมา โดยที่ได้ทำการมหัศจรรย์และหมายสำคัญต่างๆในแผ่นดินอียิปต์ ที่ทะเลแดงและในถิ่นทุรกันดารสี่สิบปี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesusa unuiniamurisha wia-wiantainiakua ti pimpikiarmiayi, nase tukumma ásar. Nuna Jesus Wáiniak tsawartin ishichik ajasmatai Entsá Pátatek wekas niin jeariarmiayi. Tura nankaamaktiasa wea Núnisan wémiayi. \t แล้วพระองค์ทอดพระเนตรเห็นเหล่าสาวกตีกรรเชียงลำบากเพราะทวนลมอยู่ ครั้นเวลาสามยามเศษ พระองค์จึงทรงดำเนินบนน้ำทะเลไปยังเหล่าสาวก และทรงดำเนินดังจะเลยเขาไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chíkich yurumuk pujuiniai wajakmiayi. Tura pushirin aimiak awankéman emenmamamiayi. \t พระองค์ ทรง ลุก ขึ้น จาก การ รับประทาน อาหาร เย็น ทรง ถอด ฉลองพระองค์ ออก วาง ไว้ และ ทรง เอา ผ้าเช็ดตัว คาด เอว พระองค์ ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kusurusha Wáinmainiawai. Shutuapsha wekainiawai. Tunamarusha pénker ajainiawai. Empekarusha ántuiniawai. Jákarusha nantainiawai. Tura Kuítrinchanmasha uwempratin chicham ujakmaiti. Nu ujaktarum. \t คือว่าคนตาบอดก็หายบอด คนง่อยเดินได้ คนโรคเรื้อนหายสะอาด คนหูหนวกได้ยินได้ คนตายแล้วเป็นขึ้นมา และข่าวประเสริฐก็ประกาศแก่คนอนาถา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kashincha Jesus Kariréa nunkanam wétajtsa pujumiayi. Tura Jiripin Wáiniak \"Nemartusta\" Tímiayi. \t วัน รุ่ง ขึ้น พระ เยซู ตั้ง พระทัย จะ เสด็จ ไป ยัง แคว้น กา ลิ ลี และ พระองค์ ทรง พบ ฟีลิป จึง ตรัส กับ เขา ว่า \" จง ตาม เรา มา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Krístusha ni wakeramun Túrachmiayi. Antsu Yus-Chicham tana Núnisan chikichnan Enentáimtusmiayi. Nu asamtai Yúsan umirin asa Wáitiak timia nu aarmaiti: \"Amin katsekramainiak Winiaja katsekrukarmiayi.\" \t เพราะว่าพระคริสต์ก็มิได้ทรงกระทำสิ่งที่พอพระทัยพระองค์ ตามที่มีคำเขียนไว้แล้วว่า `คำพูดเยาะเย้ยของบรรดาผู้ที่เยาะเย้ยพระองค์ ตกอยู่แก่ข้าพระองค์'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Papru nuna takui Israer-patri uuntri Ananías, ni suntarin Paprui ayamas pujuarmia nuna \"Wenunam awatiarum\" Tímiayi. \t อานาเนียผู้เป็นมหาปุโรหิตจึงสั่งคนที่ยืนอยู่ใกล้ให้ตบปากเปาโล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Pápruka nuna tuke Túrin asa nu jeanam wémiayi. Tura nuisha menaintiu Sáwartin Yus-Chichaman paant etsermiayi. \t เปา โลจึง เข้าไป ร่วม กับ พวก เขา ตาม อย่าง เคย และ ท่าน ได้ อ้าง ข้อความ ใน พระ คัมภีร์ โต้ตอบ กับ เขา ทั้ง สาม วัน สะ บา โต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nui Pirinnum pujuiniai Marí takustintri jeamiayi. \t เมื่อ เขา ทั้ง สอง ยัง อยู่ ที่ นั่น ก็ ถึง เวลา ที่มา รี ย์จะ ประสูติ บุตร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar Muisais akupkamun nékatsuk tunaan Túraka aya Júnisan sumamawartatui. Tura shuar Muisais akupkamun nékayat tunaan Túranka nu akupkamujai sumamawartatui. \t เพราะ คน ทั้งหลาย ที่ ไม่ มี พระราชบัญญัติ และ ทำบาป จะ ต้อง พินาศ โดย ไม่ อ้าง พระราชบัญญัติ และ คน ทั้งหลาย ที่ มี พระราชบัญญัติ และ ทำบาป ก็ จะ ต้อง ถูก พิพากษา ตาม พระราชบัญญัติ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá suntar saisa nu, Eupratis entsanam ukarmai. Túramtai Kuyuámai. Nujai nantu Tátainmaania akupin taarti tusa jintiamnamai. \t ขันใบที่หก (การเตรียมทางไว้สำหรับพวกกษัตริย์แห่งทิศตะวันออก)ทูตสวรรค์องค์ที่หกเทขันของตนลงที่แม่น้ำใหญ่ คือแม่น้ำยูเฟรติส ทำให้น้ำในแม่น้ำนั้นแห้งไป เพื่อเตรียมมรรคาไว้สำหรับบรรดากษัตริย์ที่มาจากทิศตะวันออก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Wárik Jútas tantan achikmatai íwianch ni Enentáin wayamiayi. Nuyá Jesus Tímiayi \"Túrattamna nu Wárik Túrata.\" \t เมื่อ ยู ดา ส รับประทาน อาหาร นั้น แล้ว ซา ตาน ก็ เข้า สิง ใน ใจ เขา พระ เยซู จึง ตรัส กับ เขา ว่า \" ท่าน จะ ทำ อะไร ก็ จง ทำ เร็ว ๆ เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Tura ipiatmania nu chichartamuk \"Chikich iiktusta\" turamchatpiash. Nuinkia Chíkich Nánkatkamu pujutainium wéakum natsartatme. \t และเจ้าภาพที่ได้เชิญท่านทั้งสองนั้นจะมาพูดกับท่านว่า `จงให้ที่นั่งแก่ท่านผู้นี้เถิด' แล้วเมื่อนั้นท่านจะต้องเลื่อนลงมาที่ต่ำได้รับความอดสู"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesuska ni akatramurijiai tuke pujus, niin chicharuk \"Jerusarénnumia wéerap, Tímiayi. Winia Apar \"amastatjai\" Tímia nuna, paant ujakchamkajrum. Nu Túrunat tusarum Jerusarénnum Nákastarum, Tímiayi. \t การ รับ บัพ ติ ศ มา ด้วย พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ เมื่อ พระองค์ ได้ ทรง ชุมนุม กัน กับ อัครสาวก จึง กำชับ เขา มิ ให้ออก ไป จาก กรุง เยรูซา เล็ม แต่ ให้ คอย รับ ตาม พระ สัญญา ของ พระ บิดา คือ พระองค์ ตรัส ว่า \" ตาม ที่ ท่าน ทั้งหลาย ได้ยิน จาก เรา นั่นแหละ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tsawái nantusha mushatmarmiayi. Tura Jerusarénnum Yusa Uunt Jeencha tarach ajamu aa Jímiapetek nakaakamiayi. \t ดวง อาทิตย์ ก็ มืด ไป ม่าน ใน พระ วิหาร ก็ ขาด ตรง กลาง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atak Jesus Yusa Uunt Jeen aishmankan Wáiniak Tímiayi \"Antukta. Yamaikia shiir ajasume. Atak Tunáa Túrawaip; nu arant Ajasáim\" Tímiayi. \t ภายหลัง พระ เยซู ได้ ทรง พบ คน นั้น ใน พระ วิหาร และ ตรัส กับ เขา ว่า \" ดูเถิด เจ้า หาย โรค แล้ว อย่า ทำบาป อีก มิ ฉะนั้น เหตุ ร้าย กว่า นั้น จะ เกิด กับ เจ้า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ju nunkanmasha shuar \"Aparú\" tiirap. Chikichik nayaimpiniam pujana nu Atumí Aparínti. \t และ อย่า เรียก ผู้ ใด ใน โลก ว่าเป็น บิดา เพราะ ท่าน มี พระ บิดา แต่ ผู้ เดียว คือ ผู้ ที่ ทรง สถิต ใน สวรรค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisaitkiuinkia shuar Yusa Uchirin wishikiainiakka ni numpencha nakitiainiakka tura Yus niin anea nuna Wakanincha katsekainiakka nuna nankaamas Asutniáchartatuak. Warí, nii nakitiana nu numpajai Yamaram Chicham nekas umirkatin awajsamuyayi. Tura Nújaisha nii ti pénker awajnastiniuyayi. \t ท่านทั้งหลายคิดดูซิว่าคนที่เหยียบย่ำพระบุตรของพระเจ้า และดูหมิ่นพระโลหิตแห่งพันธสัญญาซึ่งชำระเขาให้บริสุทธิ์ว่าเป็นสิ่งชั่วช้า และประมาทต่อพระวิญญาณผู้ทรงพระคุณ ควรจะถูกลงโทษมากยิ่งกว่านั้นสักเท่าใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai, yatsuru, ayash wakeramu penké umirkashtiniaitji. \t ท่านพี่น้องทั้งหลาย เหตุฉะนั้นเราทั้งหลายเป็นหนี้ แต่มิใช่เป็นหนี้ฝ่ายเนื้อหนังที่จะดำเนินชีวิตตามเนื้อหนัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yajauch nupa irur jinium aesatniua aanis nunka Amúamunam Túrunattawai. \t เหตุ ฉะนั้น เขา เก็บข้าว ละมาน เผา ไฟ เสีย อย่างไร ใน การ สิ้นสุด ของ โลก นี้ ก็ จะ เป็น อย่าง นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Pampiria nunkanam Juan Márkussha Niisháa weu asamtai tura Yusa takatrin iniaisa asamtai, Pápruka ayatniun nakitramiayi. \t แต่เปาโลไม่เห็นควรที่จะพายอห์นไปด้วย เพราะครั้งก่อนยอห์นได้ละท่านทั้งสองเสียที่แคว้นปัมฟีเลีย และมิได้ไปทำการด้วยกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wátsek, Israer-shuarcha, Yus iisam ni Túramurijiai \"pénkeraitji\" tu Enentáimtumainiachunak, Yuska, Nii Enentáimtusam,\"pénkeraitrume\" Tímiayi. \t ถ้าเช่นนั้นเราจะว่าอย่างไร จะว่าพวกต่างชาติที่ไม่ได้ใฝ่หาความชอบธรรม ก็ยังได้รับความชอบธรรมคือความชอบธรรมที่เกิดขึ้นโดยความเชื่อ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai nijiamanch Yamái nawamu yamaram nuap najanamunam yaraatniuiti. Nu Túramka mai metek pénker átiniaiti. \t แต่น้ำองุ่นใหม่ต้องใส่ในถุงหนังใหม่ ทั้งสองจะถนอมรักษาด้วยกันได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Wáinkiatá, Kurasín péprunmayatiram, Petsaitia péprunmayatirmesha. Nui aents tujintiamun ti Túraitjai. Tiru péprunmasha Setun péprunmasha nu tujintiamu Túramuitkiuinkia yaunchu ni Enentáin Yapajiáwaraayi. Túrawar Kúntuts pujutai Pushín entsarar yunkunim ajakiaraayi. \t \"วิบัติแก่เจ้า เมืองโคราซิน วิบัติแก่เจ้า เมืองเบธไซอิดา เพราะถ้าการอิทธิฤทธิ์ซึ่งได้กระทำท่ามกลางเจ้าได้กระทำในเมืองไทระและเมืองไซดอน คนในเมืองทั้งสองจะได้นุ่งห่มผ้ากระสอบ นั่งบนขี้เถ้า กลับใจเสียใหม่นานมาแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kuítrincha tuke atumjai pujushtatuak. Antsu Wikia atumjai tuke pujushtatjai. \t ด้วยว่า คน ยากจน มี อยู่ กับ ท่าน เสมอ แต่ เรา ไม่ อยู่ กับ ท่าน เสมอ ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Túrunamia nuna antukar Káunkarmiayi. Tura Ashí shuar ni chichamejain chichaamun antukarmiayi. Tuma ásar, warinkit, tu Enentáimsarmiayi. \t เมื่อมีเสียงอย่างนั้น เขาจึงพากันมาและสับสนเพราะต่างคนต่างได้ยินเขาพูดภาษาของตนเอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu Juansha kamiyu ure najantramun entsauyayi. Emenmamkesha nuapeyayi. Tura yutai-Títikriátsnasha chinijiai Yúuyayi. \t เสื้อผ้าของยอห์นผู้นี้ทำด้วยขนอูฐ และท่านใช้หนังสัตว์คาดเอว อาหารของท่านคือตั๊กแตนและน้ำผึ้งป่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus-Papinium paant tawai \"Krístuka yaunchu uunt akupin Tawit weeanmaya akiiniatniuiti, tawai. Tura Tawitia pépruriya Pirinnumia átiniaiti\" tawai\" tiarmiayi. \t พระคัมภีร์กล่าวไว้มิใช่หรือว่า พระคริสต์จะมาจากเชื้อสายของดาวิด และมาจากเมืองเบธเลเฮมซึ่งดาวิดเคยอยู่นั้น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Yaunchu tiniu ain Enentáimturachmarme. Winia Apar akupkamun takaajna nu ti paant awajtawai. \t พระเยซูตรัสตอบเขาทั้งหลายว่า \"เราได้บอกท่านทั้งหลายแล้ว และท่านไม่เชื่อ การซึ่งเราได้กระทำในพระนามพระบิดาของเราก็เป็นพยานให้แก่เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nii jaawai taman átum antukman Nekáa, iirmaitniun ti wakerutmarme. \t เพราะว่า เขา คิดถึง ท่าน ทุก คน และ เป็น ทุกข์ มาก เพราะ ท่าน ได้ ข่าว ว่า เขา ป่วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Nu tsawantinkia penké ininsashtatrume. Ti nekas Tájarme Winia Enentáimtursarum winia Apar searum nuna Ashí amastatui. \t ในวันนั้นท่านจะไม่ถามอะไรเราอีก เราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า ถ้าท่านจะขอสิ่งใดจากพระบิดาในนามของเรา พระองค์จะทรงประทานสิ่งนั้นให้แก่ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Israer-shuarsha nuamtak aniniaisarmiayi \"ṡJusha tui wéakuin iisha Wáinkiashtataj~i. Israer-shuar apachnium pujuinia nui we apachin unuiniartatuak. \t พวกยิวจึงพูดกันว่า \"คนนี้จะไปไหน ที่เราจะหาเขาไม่พบ เขาจะไปหาคนที่กระจัดกระจายไปอยู่ในหมู่พวกต่างชาติและสั่งสอนพวกต่างชาติหรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Piratu suntaran akupkamiayi Jesusan Asutiáwarat tusa. \t พระ เยซู ได้ รับ การ สวม มงกุฎ หนาม ขณะ นั้น ปี ลา ต จึง ให้ เอา พระ เยซู ไป โบย ตี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wíi shuar asakrumin katsekramainiakuisha, itit awajtamainiakuisha, tura Ashí tsanumprutmainiakuisha warastarum. \t เมื่อ เขา จะ ติเตียน ข่มเหง และ นินทา ว่า ร้าย ท่าน ทั้งหลาย เป็นความ เท็จ เพราะ เรา ท่าน ก็ เป็น สุข"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Takui \"ṡNu arantcha Yáitiam. Iin akuptamkajnia nusha Warí Títiataj~i. Warintia Enentáimiam?\" tiarmiayi. \t คน เหล่า นั้น จึง ถาม ท่าน ว่า \" ท่าน เป็น ใคร เพื่อ เรา จะ ได้ ตอบ ผู้ ที่ ใช้ เรา มา ท่าน กล่าว ว่า ท่าน เป็น ใคร \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha aentsun ujaak Tímiayi \"Wíjiainkia nankaamas ana nu winia ukurui winittiawai. Niisha nekas ii Uuntri asamtai, wikia tsuntsumpruan ni sapatri jinkiamurinkisha atitrachminiaitjai. \t ท่านประกาศว่า \"ภายหลังเราจะมีพระองค์ผู้หนึ่งเสด็จมาทรงเป็นใหญ่กว่าเราอีก ซึ่งเราไม่คู่ควรแม้จะน้อมตัวลงแก้สายฉลองพระบาทให้พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Unisemu waitnentrai tusan seajme. Niisha wi ujakmajai Yus-shuar ajasu asa winia uchirua aintsankete. Sepunam pujayatan ni Aparíya aintsanak ajasjai. \t ข้าพเจ้า ขอ อ้อนวอน ท่าน ด้วย เรื่อง โอเนสิมัส ลูก ของ ข้าพเจ้า ซึ่ง ข้าพเจ้า ได้ ให้ กำเนิด เมื่อ ข้าพเจ้า ถูก จองจำ อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Wats, Israer-shuar iruntai jeanmasha, tura Israer-shuar Kapitiánniumsha, uuntnumsha juramainiakui, aninmainiakuisha warintiajak tusam ti Enentáimsáip. \t เมื่อ เขา พา พวก ท่าน เข้า ใน ธรรม ศาลา หรือ ต่อหน้า เจ้า เมือง และ ผู้ ที่ มี อำนาจ อย่า กระวนกระวาย ว่า จะ ตอบ อย่างไร หรือ อะไร หรือ จะ กล่าว อะไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus Yusa Uchiri nekas Yúsnan pujurniu uuntri ajas Yusai Wayá iiniun chichartamji. Nu asamtai iniaitsuk tuke nekas Enentáimtustiniaitji. \t พระเยซูทรงเป็นมหาปุโรหิตเหตุฉะนั้นเมื่อเรามีมหาปุโรหิตผู้เป็นใหญ่ที่ผ่านฟ้าสวรรค์ไปแล้ว คือพระเยซูพระบุตรของพระเจ้า ขอให้เราทั้งหลายมั่นคงในการยอมรับของเราไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Israer-shuar iruntainiumia jiiki akuptamkattarme. Nu arantcha mantamainiaksha \"Yúsan shiir awajsattsan Túrajai\" Tiártatui. \t เขา จะ ไล่ ท่าน เสีย จาก ธรรม ศาลา แท้จริง วัน หนึ่ง คน ใด ที่ ประหารชีวิต ของ ท่าน จะ คิด ว่า เขา ทำ การ นั้น เป็นการ ปฏิบัติ พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura antsu Yúsan Enentáimtachuka, wawekratniuka, tsanirmatan pujurainia nuka, mankartinkia, ántar-yus tikishmatniuka, tura Ashí shuar Wáitian wararainiak tuke Túrin ainia nuka aa matsatainiak penké wayachmin ainiawai. \t ด้วยว่า ภายนอก นั้น มี สุนัข คนใช้ เวทมนตร์ คน ล่วงประเวณี ฆาตกร คน ไหว้ รูป เคารพ คน ใด ที่รัก และ กระทำ การ มุสา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Ju Shuáran waitnentajai. Menaintiú tsawant Wijiai pujuinia ásarmatai ni yurumkari amuukachaik. \t \" เรา สงสาร คน เหล่า นี้ เพราะ เขา ค้าง อยู่ กับ เรา ได้ สาม วัน แล้ว และ ไม่ มี อาหาร จะ กิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha Jesuska irunar matsatainiamunman etempraktak jiinki wémiayi. \t แต่พระองค์ทรงดำเนินผ่านท่ามกลางเขาพ้นไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura iwiarsamun Wáiniarmia Nú suntarsha nuna Wáinkiar ashamainiak ti kurankarmiayi. Jaká ainis ajasarmiayi. \t พวก ยาม ที่ เฝ้า อยู่ กลัว ทูต องค์ นั้น จน ตัว สั่น และ เป็น เหมือน คน ตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Ashí Yúa nuka namanken Yúatsna nuna wishikrashtiniaiti. Núnisan Ashí yucha nu Ashí yuun kakantrashtiniaiti. Warí, Núnaka Yus ni shuarin awajsachukait. \t อย่า ให้ คน ที่ กิน นั้น ดูหมิ่น คน ที่ ไม่ ได้ กิน และ อย่า ให้ คน ที่ มิได้ กิน กล่าวโทษ คน ที่ ได้ กิน เหตุ ว่า พระเจ้า ได้ ทรง โปรด รับ เขา ไว้ แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesuska Uriwiu Náinnium wémiayi. \t หญิง ที่ ถูก จับกุม โทษ ฐาน ล่วงประเวณี แต่ พระ เยซู เสด็จ ไป ยัง ภูเขา มะกอก เทศ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yaasha nayaimpinmaya kakekartatui, tura nayaimpiniam kakaram ainia nu muchitrartatui. \t ดวง ดาว ทั้งปวง จะ ตก จาก ฟ้า และ บรรดา สิ่ง ที่ มี อำนาจ ใน ท้อง ฟ้า จะ สะเทือน สะท้าน ไป '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Uuntá, Muisais juna aatrampramiaji: \"Aishman ni nuari Júreatsain jakamtainkia, yachin yajutmatrattsa, ni yachi nu wajen Nuátkatniuiti.\" \t \" อาจารย์ เจ้าข้า โมเสส ได้ เขียน สั่ง ข้าพเจ้า ทั้งหลาย ไว้ ว่า ` ถ้า ชาย ผู้ ใด ตาย และ ภรรยา ยัง อยู่ แต่ ไม่ มี บุตร ก็ ให้ น้อง ชาย รับ พี่ สะใภ้ นั้น ไว้ เป็น ภรรยา ของ ตน เพื่อ สืบ เชื้อสาย ของ พี่ ชาย ไว้ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá atak Jerusarénnum jeawarmiayi. Nui Jesus Yusa Uunt Jeen Wayá suruktai tusar pujuarmia nuna jiiki akupkatasa nankammiayi. Kuítian yapajin armia nuna misarin tura yampitsan Súrin armia nuna kutankrincha ayanturmiayi. \t พระ เยซู ทรง ชำระ ล้าง พระ วิหาร ( มธ 21 : 12 - 16 ; ลก 19 : 45 - 47 ) เมื่อ พระองค์ กับ สาวก มา ถึง กรุง เยรูซา เล็ม พระ เยซู ก็ เสด็จ เข้าไป ใน พระ วิหาร แล้ว เริ่ม ขับ ไล่ บรรดา ผู้ ซื้อขาย ใน พระ วิหาร นั้น และ คว่ำ โต๊ะ ผู้ รับ แลก เงิน กับ ทั้ง คว่ำ ม้า นั่ง ผู้ ขาย นกเขา เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí Yus-shuarsha shiir iruntraru ainiawai. Yus-shuarka Ashí nayaimpiniam ni naari anujtukma ásar ni uchiri ainiawai. Nuisha Yus, Ashí shuaran ti nékana nu, pujawai. Niisha Shuáran ti penker awajsamtai nu shuar Jákar ni Wakaní nui shiir pujuiniawai. \t และมาถึงที่ชุมนุมอันใหญ่และมาถึงคริสตจักรของบุตรหัวปี ซึ่งมีชื่อจารึกไว้ในสวรรค์แล้ว และมาถึงพระเจ้าผู้ทรงพิพากษาคนทั้งปวง และมาถึงจิตวิญญาณของคนชอบธรรมซึ่งถึงความสมบูรณ์แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Takakme nuna Yus ikiatmasuiti. Nujai pénker Túrachkurminkia, atumnia átinia nuna ṡitiurak suramsat~i?' \t และถ้าท่านทั้งหลายมิได้สัตย์ซื่อในของของคนอื่น ใครจะมอบทรัพย์อันแท้ให้เป็นของของท่านเล่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Nu asamtai ame uwejem tura nawem tunaanum ajunmatniuitkiuinkia tsupikiam ajapata. Kame muntuch pujustin tura ukunam nayaimpiniam wétin pénkeraiti. Antsu kajinkiashtin jinium takamtsuk jeatniuka Imiá yajauchiiti. \t ด้วยเหตุนี้ถ้ามือหรือเท้าของท่านทำให้ท่านหลงผิด จงตัดออกและโยนมันทิ้งเสียจากท่าน ซึ่งท่านจะเข้าสู่ชีวิตด้วยมือและเท้าด้วนยังดีกว่ามีสองมือสองเท้า และต้องถูกทิ้งในไฟซึ่งไหม้อยู่เป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yuska aishmankan anaikiaiti. Nú aishman Ashí aentsti, Yáki pénkeran Túriniait, Yáki yajauchin Túriniait Núnaka nekarmattaji. Nú aishman Yus akupkamun tuke Enentáimtakui Yus niin anaikiaiti. Tura tsawant Nú Túrunatin átatna nuna Yus Ninki achikiuiti. Túrasha nekas anaikiajai tusa, tura Ashí aentstiram nekaatarum tusa Nú aishmankan jakamunmaya iniantkimiayi\" Tímiayi Papru. \t เพราะพระองค์ได้ทรงกำหนดวันหนึ่งไว้ ในวันนั้นพระองค์จะทรงพิพากษาโลกตามความชอบธรรม โดยให้ท่านองค์นั้นซึ่งพระองค์ได้ทรงเลือกไว้เป็นผู้พิพากษา และพระองค์ได้ให้พยานหลักฐานแก่คนทั้งปวงแล้วว่า ได้ทรงโปรดให้ท่านองค์นั้นคืนพระชนม์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha \"Atum achikiurmena Nuyá Jiátin itiatarum\" Tímiayi. \t พระ เยซู ตรัส กับ เขา ทั้งหลาย ว่า \" เอา ปลา ที่ ได้ เมื่อกี้ นี้ มา บ้าง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá ukunam Chíkich unuiniamurin setenta anaikiarmiayi Jesus. Tura Jímiar Jímiaran apatak émkitiarum tusa Ashí péprunam Ashí nunkanam ni wétin amia nui akupkamiayi. \t ทรง ส่ง พยาน เจ็ด สิบ คน ออก ไป ประกาศ ( มธ 9 : 35 - 38 ; 10 : 1 - 42 ) ภายหลัง เหตุการณ์ เหล่า นี้ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ทรง ตั้ง สาวก อื่น อีก เจ็ด สิบ คน ไว้ และ ใช้ เขา ออก ไป ที ละ สอง คน ๆ ให้ ล่วงหน้า พระองค์ ไป ก่อน ให้ เข้าไป ทุก เมือง และ ทุก ตำบล ที่ พระองค์ จะ เสด็จ ไป นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ti warik átumka ashamkarum Niisháa tsakinmaktatrume tura Winiak ikiurkittiarme. Antsu winia Apar pujakui Wiki pujatsjai. \t ดูเถิด เวลา จะ มา เวลา นั้น ก็ ถึง แล้ว ที่ ท่าน จะ ต้อง กระจัดกระจาย ไป ยัง ที่ ของ ท่าน ทุก คน และ จะ ทิ้ง เรา ไว้ แต่ ผู้ เดียว แต่ เรา หา ได้ อยู่ ผู้ เดียว ไม่ เพราะ พระ บิดา ทรง สถิต อยู่ กับ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Semun Pítiur Tímiayi \"Nuinkia, Uunta, aya nawerkechu antsu uwejrusha tura muukarsha nijiatrurta.\" \t ซีโมนเปโตรทูลพระองค์ว่า \"พระองค์เจ้าข้า มิใช่แต่เท้าของข้าพระองค์เท่านั้น แต่ขอทรงโปรดล้างทั้งมือและศีรษะด้วย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aents Yúsan nékainiachuk Túrawarmiania nuna Yuska Yáunchuka pachischamiayi. Túrasha yamaikia Yus Ashí aentsun chicharuk \"Tunaaruminia Enentáimpratarum\" Túramji, Tímiayi. \t ใน เวลา เมื่อ มนุษย์ ยัง โฉด เขลา อยู่ พระเจ้า ทรง มอง ข้าม ไป เสีย แต่ เดี๋ยวนี้ พระองค์ ได้ ตรัส สั่ง แก่ มนุษย์ ทั้งปวง ทั่ว ทุกแห่ง ให้ กลับ ใจ ใหม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumsha anearum Enentáimprarum Yus aujsa pujustarum, tsawant nékachu asarum.' \t จงเฝ้าระวังและอธิษฐานอยู่ เพราะท่านไม่รู้ว่าเวลาวันนั้นจะมาถึงเมื่อไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu arantcha, ii Uuntri Jesukrístu Riwí-shuarcha antsu Jutá-shuarauyayi. Tura Muisais akupkamujai Jutá-shuarnumia Yúsnan pujurin atsutniuiti. Antsu nuna takatrin penké Túrashtiniuyi. Tuma asamtai Nújaisha Muisais akupkamu Yapajniátniuiti. \t เพราะ เป็น ที่ ประจักษ์ ชัด แล้ว ว่า องค์ พระผู้เป็นเจ้า ของ เรา นั้น ได้ ทรง สืบ เชื้อสาย มา จาก ตระกูล ยูดาห์ โมเสส ไม่ ได้ ว่า จะ มี ปุโรหิต มา จาก ตระกูล นั้น เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nasesha ti nasenkatasa nankammiayi; Chíchimi kanunam Yaráná Piáktasa ajamiayi. \t และพายุใหญ่ได้บังเกิดขึ้น และคลื่นก็ซัดเข้าไปในเรือจนเรือเต็มอยู่แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Enentáimprata. Yus-shuaran Wáinin Yusna ana nuna Wáinkiat tusa anaikiamuiti. Tuma asamtai nekas makuuchmin wekasatniuiti. Waantu Enentáimtumatsuk, kajetsuk, tura nampechu átiniaiti. Chikichan waitkiau áchatniuiti. Tura ananma Kuítrintin ajastaj tusa wakerukchatniuiti. \t เพราะว่าศิษยาภิบาลนั้น ในฐานะที่เป็นผู้รับมอบฉันทะจากพระเจ้า ต้องเป็นคนที่ไม่มีข้อตำหนิ ไม่เป็นคนเย่อหยิ่ง ไม่เป็นคนเลือดร้อน ไม่เป็นนักเลงสุรา ไม่เป็นนักเลงหัวไม้ และไม่เป็นคนโลภมักได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus ayak \"ṡYús-Papinium Muisáis aarmanum waritia aarmait. Waritia Enentáimiam?\" Tímiayi. \t พระองค์ ตรัส ตอบ เขา ว่า \" ใน พระราชบัญญัติ มี คำ เขียน ว่า อย่างไร ท่าน ได้ อ่าน เข้าใจ อย่างไร \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Núnisan Yus-Papinium aarmaiti: \"Ame uuntrum Yus \"Nekapsataj\" tiip\" tawai\" Tímiayi. \t พระเยซูจึงตรัสตอบมันว่า \"พระคัมภีร์มีเขียนไว้อีกว่า `อย่าทดลององค์พระผู้เป็นเจ้าผู้เป็นพระเจ้าของท่าน'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nekas ana nuna Yus iniaktursamtai nuna ujakjarme, tuma ain mantuataj tarume. Apraámka Nuní Túrachmiayi. \t แต่ บัดนี้ ท่าน ทั้งหลาย หา โอกาส ที่ จะ ฆ่า เรา ซึ่ง เป็น ผู้ ที่ ได้ บอก ท่าน ถึง ความ จริง ที่ เรา ได้ยิน มา จาก พระเจ้า อับ รา ฮัมมิได้ กระทำ อย่าง นี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Nánkamas aents atumin awaintiamainiachkuisha, anturtamainiachkuisha, Nuyá Jíinkirum, nu shuar yajauch ainiawai tusarum, Atumí nawe nunka akakekrum ikiuktiarum. Kame Yus aentsun nekapsattana Nú tsawant jeamtai, nu shuarnaka asutiattawai. Sutuma péprunmaya shuarjai tura Kumura péprunmaya shuarjai nankaamas niin asutiattawai\" Tímiayi Jesus. \t และถ้าผู้ใดไม่ต้อนรับไม่ฟังท่านทั้งหลาย เมื่อจะไปจากที่นั่นจงสะบัดผงคลีใต้ฝ่าเท้าของท่านออกเป็นสักขีพยานต่อเขา เราบอกความจริงแก่ท่านว่า ในวันพิพากษานั้น โทษของเมืองโสโดมและเมืองโกโมราห์จะเบากว่าโทษของเมืองนั้น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí Israer-shuara uuntri Apraám Enentáimtustai. Niisha ṡitiurak Yusjai pénker ajasma? \t อับราฮัมผู้เป็นแบบอย่างถ้าเช่นนั้น เราจะว่าอับราฮัมบรรพบุรุษของเราได้ประโยชน์อะไรตามเนื้อหนังเล่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wáinkiachu ásar ashamkarmiayi. Tura \"itiurkatjik\" tiarmiayi. Tumai Jimiará aishmankan pushin wincharpatniun entsaru niin ayaamach wajainian Wáinkiarmiayi. \t ต่อมาเมื่อเขากำลังคิดฉงนด้วยเหตุการณ์นั้น ดูเถิด มีชายสองคนยืนอยู่ใกล้เขา เครื่องนุ่งห่มแพรวพราว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Shuar ju uchin Winia umirtana nuna tunaanum ajuarmatainkia nuna Túratsain niisha kuntujén kayajai jinkiar nayaantsanam ajapen kunanam ajunmaitkiunka maak ainti, Tímiayi. \t แต่ ผู้ ใด จะ ทำ ผู้ เล็กน้อย เหล่า นี้ คน หนึ่ง ที่ เชื่อ ใน เรา ให้ หลง ผิด ถ้า เอา หิน โม่ ก้อน ใหญ่ ผูก คอ ผู้ นั้น ถ่วง เสีย ที่ ทะเล ลึก ก็ดี กว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus ju métek-taku chichamjai aentsun jintintiamiayi: \"Aishman ni ajariin uwa araa amuk, shuaran takartusti tusa ikiukmiai. Tura ninkia wau Táchataj tusa jeachat wémai. \t คำ อุปมา เกี่ยว กับ คน เช่า สวน ที่ ชั่ว ร้าย ( อสย 5 : 1 - 7 ; มธ 21 : 33 - 46 ; มก 12 : 1 - 12 ) แล้ว พระองค์ ตั้งต้น ตรัส คำ อุปมา ให้ คน ทั้งหลาย ฟัง ดัง ต่อ ไป นี้ ว่า \" ยัง มี ชาย คน หนึ่ง ได้ ทำ สวน องุ่น และ ให้ ชาว สวน เช่า แล้ว ก็ ไป เมือง ไกล เสีย ช้านาน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tseas wenunniutirmesha, ṡatumsha itiurak Imiá yajauchitirmesha pénker chichamsha chichastarum? Shuar ni Enentáin Enentáimna nuna chichaawiti. \t โอ ชาติ งู ร้าย เจ้า เป็น คน ชั่ว แล้ว จะ พูด ความ ดี ได้ อย่างไร ด้วยว่า ปาก ย่อม พูด จาก สิ่ง ที่ เต็ม อยู่ ใน ใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Itiurkit\" tu aujmatki weenai imia Jesus taa nui Páchiniak niijiai wearmiayi. \t และ ต่อ มา เมื่อ เขา กำลัง พูด ปรึกษา กัน อยู่ พระ เยซู เอง ก็ เสด็จ เข้า มา ใกล้ ดำเนิน ไป กับ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Turam Ashí Yurumáwar ejemararmiayi. Ampirma Púunaruncha siati chankinnium aimkiarmiayi. \t คน ทั้งปวง ได้ รับประทาน จน อิ่ม และ เศษ อาหาร ที่ เหลือ นั้น เขา เก็บ ได้ เจ็ด กระบุง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Krístujai uwemprar ti shiir tunaajainchu Niijiai pujusarat tusa Yus, ju nunka atsaisha, anaitiamkamiaji. \t ในพระเยซูคริสต์นั้นพระองค์ได้ทรงเลือกเราไว้ ตั้งแต่ก่อนที่จะทรงเริ่มสร้างโลก เพื่อเราจะบริสุทธิ์และปราศจากตำหนิต่อพระพักตร์ของพระองค์ด้วยความรัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wi Tájana nu nekasaiti. Shuar Wi akupeaj nuna shiir itiaakka Winiasha shiir itiaarui. Tura Winia shiir itiaarna nusha Winia Akuptukuncha itiaawai\" Tímiayi. \t เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ว่า ผู้ ใด ได้ รับ ผู้ ที่ เรา ใช้ ไป ผู้ นั้น ก็ รับ เรา ด้วย และ ผู้ ใด ได้ รับ เรา ผู้ นั้น ได้ รับ พระองค์ ผู้ทรง ใช้ เรา มา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui wayatniuka Kristu jaka Yusa Jeen tesaamun Júsatniua aintsan ánturmamiaji. Yamaisha tura tuke wayamnia átatui. \t ตามทางใหม่และเป็นทางที่มีชีวิต ซึ่งพระองค์ได้ทรงเปิดออกสำหรับเราทั้งหลายโดยม่านนั้น คือเนื้อหนังของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus Tímiayi \"Shuara Enentáin nekaan, akantratajtsan Táwitjai. Ni Enentáin kusuru ain iimtiktinian tura ananmamuk \"Yusnan nekaan paant iimjiai\" tana nuna ukusturtinian Táwitjai\" Tímiayi. \t พระเยซูตรัสว่า \"เราเข้ามาในโลกเพื่อการพิพากษา เพื่อให้คนทั้งหลายที่มองไม่เห็นกลับมองเห็น และคนที่มองเห็นกลับตาบอด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha Entsaya Yajasma kakarmarin Súam akupniuyi. Tura Ashí nunkanmaya shuaran \"Entsaya Yajasma penké jaa tsuarma nu, shiir awajnasti\" Tímiai. \t มันใช้อำนาจของสัตว์ร้ายตัวเดิมนั้นอย่างครบถ้วนต่อหน้าสัตว์ร้ายตัวเดิมนั้น มันทำให้โลกและคนที่อยู่ในโลกบูชาสัตว์ร้ายตัวเดิมนั้น ที่มีแผลปางตายแต่รักษาหายแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus Tímiayi \"Pai, penké etserkaip. Ayatik Israer-patri iniakmamsam Muisais timia nu susata Ashí shuar nekaawarti tusam.\" \t ฝ่าย พระ เยซู ตรัส สั่ง เขา ว่า \" อย่า บอก เล่า ให้ ผู้ ใด ฟัง เลย แต่ จง ไป สำแดง ตัว แก่ ปุโรหิต และ ถวาย เครื่อง ถวาย ตาม ซึ่ง โมเสส ได้ สั่ง ไว้ เพื่อ เป็น หลักฐาน ต่อ คน ทั้งหลาย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus Kariréa nunkanmaya winis Jurtan entsanam Támiayi Juan imiatti tusa. \t พระเยซูทรงรับบัพติศมาจากยอห์น (มก 1:9-11; ลก 3:21-22; ยน 1:31-34)แล้วพระเยซูเสด็จจากแคว้นกาลิลีมาหายอห์นที่แม่น้ำจอร์แดน เพื่อจะรับบัพติศมาจากท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yusjai pénker wekainiayat Irisapít Júrechuyayi. Túrasha mai uuntach ármiayi. \t แต่เขาไม่มีบุตร เพราะว่านางเอลีซาเบธเป็นหมัน และเขาทั้งสองก็ชราแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu shuarsha tiarmiayi \"Wáurtsumek. ṡYa mantamataj tusa wakera?\" \t คนเหล่านั้นตอบว่า \"ท่านมีผีสิงอยู่ ใครเล่าหาโอกาสจะฆ่าท่าน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu Túramniaiti tusar ántar chichamjai anankramacharti. Warí, nuna Túruiniakui Yúsan umirainiachun Yus ti Asutiáwartatui. \t อย่าให้ผู้ใดล่อลวงท่านด้วยคำที่ไม่มีสาระ เพราะการกระทำเหล่านั้นเอง พระเจ้าจึงทรงลงพระอาชญาแก่บุตรแห่งการไม่เชื่อฟัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "émkaka Tumintin ti Káshik Jesus nantaki, Máktaranmaya Marin Wantintiúkmiayi. Nu María Enentáiya siati iwianchin Jesus yaunchu ajapruyayi. \t ครั้น รุ่งเช้า วัน ต้น สัปดาห์ เมื่อ พระ เยซู ทรง เป็น ขึ้น มา แล้ว พระองค์ ทรง สำแดง พระองค์ ให้ ปรากฏ แก่ มา รี ย์ชาว มัก ดา ลา ก่อน คือ มา รี ย์คน ที่ พระองค์ ได้ ขับ ผี ออก เจ็ด ผี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Yus ayak Tímiayi \"Siati mir (7000) aishmankan Israer-shuarnumia apujtumsaruitjai. Nu shuar ántar-yus Páaran tikishmatrachu ainiawai\" Tímiayi Yus. \t แล้ว พระเจ้า ทรง ตอบ ท่าน ว่า อย่างไร ว่า ดังนี้ ` เรา ได้ เหลือ คน ไว้ สำหรับ เรา เจ็ด พัน คน ซึ่ง เป็น ผู้ ที่ มิได้ คุกเข่า ลง ต่อ รูป พระ บาอัล '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tiar achikiar arant Júkiar nui Máawarmai.\" \t เขาจึงพากันจับบุตรนั้น ผลักออกไปนอกสวนองุ่นแล้วฆ่าเสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura yurumsua amikiarmatai pininkian achik, \"Ju pinin winia numparun nakumea asa uwempratin yamaram chicham najanamun nakumeawai. Winia numpar atumnian puartamprattawai' Tímiayi. \t เมื่อรับประทานแล้ว จึงทรงหยิบถ้วยกระทำเหมือนกันตรัสว่า \"ถ้วยนี้เป็นพันธสัญญาใหม่โดยโลหิตของเราซึ่งเทออกเพื่อท่านทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus nekas Enentáimtakur \"Nákajnia nuna, Yus nekas suramsattaji\" taji. Tura Wáinchaitiatar \"nekas wainkiattaji\" taji. \t ความ เชื่อ ได้ แสดงออก โดย บุคคล แห่ง ความ เชื่อ บัดนี้ ความ เชื่อ คือ ความ แน่ใจ ใน สิ่ง ที่ เรา หวัง ไว้ เป็น หลักฐาน มั่นใจ ว่า สิ่ง ที่ ยัง ไม่ ได้ เห็น นั้น มี จริง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yamaikia nekas chichaman étserkun ṡAtumí nemasri ajasjak? \t ข้าพเจ้า จึง ได้ กลาย เป็น ศัตรู ของ ท่าน เพราะ ข้าพเจ้า บอก ความ จริง แก่ ท่าน หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kiarai shuar ti Kuítrintin Arimatéu péprunmaya ni naari Jusé Támiayi. Nusha Jesusan Enentáimtiniuyayi. \t โยเซฟชาวบ้านอาริมาเธียนำพระศพของพระเยซูไปฝัง (มก 15:42-47; ลก 23:50-56; ยน 19:38-42)ครั้นถึงเวลาพลบค่ำ มีเศรษฐีคนหนึ่งมาจากบ้านอาริมาเธียชื่อโยเซฟ เป็นสาวกของพระเยซูด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai natsa Tímiayi \"Núnaka úchichik mash umiki tsakaruitjai. Nuyasha ṡWarí Táatrusa?\" Tímiayi. \t คน หนุ่ม นั้น ทูล พระองค์ ว่า \" ข้อ เหล่า นี้ ข้าพเจ้า ได้ ถือ รักษา ไว้ ทุก ประการ ตั้งแต่ เป็น เด็ก หนุ่ม มา ข้าพเจ้า ยัง ขาด อะไร อีก บ้าง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuin Jesus kakantar untsumuk Tímiayi \"Iruí, Iruí, rama sapaktani.\" Nuka shuar chichamjainkia, \"Yusrú, Yusrú, ṡurukamtai ajapa ikiurkiniam?\" tawai. \t พอบ่ายสามโมงแล้ว พระเยซูทรงร้องเสียงดังว่า \"เอโลอี เอโลอี ลามาสะบักธานี\" แปลว่า \"พระเจ้าของข้าพระองค์ พระเจ้าของข้าพระองค์ ไฉนพระองค์ทรงทอดทิ้งข้าพระองค์เสีย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Ashí aents \"Jesus Yúsnan étserui\" tuinia ásarmatai niin ashamkarmiayi. \t แต่เมื่อพวกเขาอยากจะจับพระองค์ เขาก็กลัวประชาชน เพราะประชาชนนับถือพระองค์ว่าเป็นศาสดาพยากรณ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura uunt yawa kakar shiniak Chicháa ainis ti kakaram untsumkamai. Nujai siati (7) ipiamtasha chichasarmai. \t ท่าน ร้อง เสียง ดัง ดุจ เสียง สิงโต คำราม เมื่อ ท่าน ร้อง แล้ว เสียง ฟ้าร้อง ทั้ง เจ็ด เสียง ก็ ดัง ขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nujainkia penuarmartiuk jiinkimiayi. Yapinmasha jaanchjiai ijiamuyayi. Tura Jesus \"Atirtarum. Wéti\" Tímiayi. \t ผู้ ตาย นั้น ก็ ออก มา มี ผ้า พัน ศพ พัน มือ และ เท้า และ ที่ หน้า ก็ มี ผ้า พัน อยู่ ด้วย พระ เยซู ตรัส กับ เขา ทั้งหลาย ว่า \" จง แก้ แล้ว ปล่อย เขา ไป เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ii wétsuk Nú nunkanam Menaintiú nantu pujusmiaji. Tura Nuyá Chíkich kanunam enkempramiaji. Nu kanusha Arijiántrianmaya yaunchu tau Menaintiú nantu yumi Yútakui nui pujumiayi. Nú kanu nujiin numi-yus najankamu Jímiar ekemiarmiayi, ni Náarinkia Kástur tura Púruks. \t ครั้น ล่วง ไป สาม เดือน พวก เรา จึง ลง ใน เรือ กำปั่น ซึ่ง มา จาก เมือง อ เล็ก ซาน เด รี ยและ ค้าง อยู่ ที่ เกาะ นั้น ใน ฤดู หนาว กำปั่น ลำ นั้น มี รูป ลูกแฝด ชื่อ แค ส เต อร์และ พอล ลักซ์ เป็น เครื่องหมาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Yuska \"ti nekasan Yapájítsuk Túrattajai\" tusa imia Ninki pachiimias tumammiayi. Nujai ni tsankatkamun Júkiartatna nu shuar Yus ti nekas umiktatna nuna nékainiawai. \t ฝ่ายพระเจ้าเมื่อพระองค์ทรงหมายพระทัยจะสำแดงให้ผู้ที่รับคำทรงสัญญานั้นเป็นมรดกรู้ให้แน่ใจยิ่งขึ้นว่า พระดำริของพระองค์จะแปรปรวนไม่ได้ พระองค์จึงได้ทรงให้คำปฏิญาณไว้ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wi Yusa Wakaní kakarmarijiai yajauch wakanin jiiki akupea asamtai atumsha Yusa akupeamuri atumiin jeartamarmena nu nekaatniuitrume.\" \t แต่ถ้าเราขับผีออกด้วยพระวิญญาณของพระเจ้า อาณาจักรของพระเจ้าก็มาถึงท่านแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu Winia akuptukuitkiui aiya tau asan Wikia nékajai\" Tímiayi. \t แต่เรารู้จักพระองค์เพราะเรามาจากพระองค์และพระองค์ได้ทรงใช้เรามา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Apachcha Chíkich nunkanmaya apachjai Máaniawartatui. Tura ti tsukasha átatui. Sunkursha ti pampartatui. Uusha ti uurkartatui. Nuka Untsurí nunkanam Ashí Túrunawartatui. \t เพราะ ประชาชาติ จะ ลุก ขึ้น ต่อสู้ ประชาชาติ ราช อาณาจักร ต่อสู้ ราช อาณาจักร ทั้ง จะ เกิด กันดาร อาหาร และ โรค ระบาด อย่าง ร้ายแรง และ แผ่นดินไหว ใน ที่ ต่างๆ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wátsek, ṡWarí Enentáimprum? Atum tuke Núnisan Enentáimkiurminkia wi winin Asutiátniuitjarme. Tura pénker Enentáimkiurminkia, aneakun shiir chichasminiaitjarme. ṡAtumsha Túa wakerarum? \t ในพระราชบัญญัติมีคำเขียนไว้แล้วว่า `องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสว่า \"เราจะพูดกับชนชาตินี้โดยคนต่างภาษาและโดยริมฝีปากของคนต่างด้าว ถึงกระนั้นเขาก็จะไม่ฟังเรา\"'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesusai akupkarmiayi. \"Atumsha Jesus aniastarum. ṡAmesha nekas Kristu Yus akupkamu Tátinia Núkaitiam. Kame chikichak Nákastataj~i? titiarum. Nu Nekáa ikiuutarum' Tímiayi. \t พวก ศิษย์ ของ ยอ ห์น ผู้ ให้ รับ บัพ ติ ศ มา ทูล ถาม พระ เยซู ( มธ 11 : 2 - 6 ) ยอ ห์น จึง เรียก ศิษย์ ของ ท่าน สอง คน ใช้ เขา ไป หา พระ เยซู ทูล ถาม ว่า \" ท่าน เป็น ผู้ ที่ จะ มา นั้น หรือ หรือ เรา จะ ต้อง คอย ผู้ อื่น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tikishmar juna Tímiayi \"Apawá, pininnum Yapá umartinia ántsan Wi Wáitsattajna nu wakerakmeka jurutkitia. Tura Wi wakerajna nucha antsu Ame wakeramna nu Atí, tajai\" Tímiayi. \t ว่า \" พระ บิดา เจ้าข้า ถ้า พระองค์ พอ พระทัย ขอ ให้ ถ้วย นี้ เลื่อน พ้น ไป จาก ข้าพระ องค์ เถิด แต่ อย่างไรก็ดี อย่า ให้ เป็น ไป ตามใจ ข้าพระ องค์ แต่ ให้ เป็น ไป ตาม พระทัย ของ พระองค์ เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Akripian chicharuk \"Yaunchu Yúsnan etserin aarmari, nekasapitia Tátsumek, uunt Akripia. Wikia nékajme. Nekasaiti, tame\" Tímiayi. \t ข้า แต่ กษัตริย์ อา ก ริ ป ปา พระองค์ เชื่อ พวก ศาสดา พยากรณ์ หรือ ไม่ พระเจ้า ข้า ข้าพระ องค์ ทราบ ว่า พระองค์ เชื่อ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Yus Yámankamtaik Ashí najanamia nui, aishmannasha nuwancha najanamiayi. \t แต่ ตั้งแต่ เดิม สร้าง โลก ` พระเจ้า ได้ ทรง สร้าง พวก เขา ให้ เป็น ชาย และ หญิง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá tujintiamun Túramiania Nú peprunmaya shuaran pachis Jesus chicharkamiayi. Tuma ain Nuyá shuar ni Enentáin Yapajiácharu asamtai juna chicharkamiayi. \t การ พิพากษา สำหรับ ผู้ ที่ ไม่ เชื่อ แล้ว พระองค์ ก็ ทรง ตั้งต้น ติเตียน เมือง ต่างๆ ที่ พระองค์ ได้ ทรง กระทำ การ อิทธิฤทธิ์ เป็น ส่วน มาก เพราะ เขา มิได้ กลับ ใจเสีย ใหม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame iwiaaku pujakrisha ii Uuntri Kristu shiir awajsatai tusar pujurji. Tura Jáakrisha tuke Níiniuitji. Nu asamtai iwiaaku pujakrisha tura jakarsha tuke Krístunuitji. \t ถ้าเรามีชีวิตอยู่ก็มีชีวิตอยู่เพื่อองค์พระผู้เป็นเจ้า และถ้าเราตายก็ตายเพื่อองค์พระผู้เป็นเจ้า เหตุฉะนั้นไม่ว่าเรามีชีวิตอยู่หรือตายไปก็ตาม เราก็เป็นคนขององค์พระผู้เป็นเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ii aneamu yachi Tíkikiu Ashí Wínian ujatmaktatrume. Niisha wijiai métek Yúsnan pimpitsuk ti penker takasuiti. \t ครอบครัวแห่งความเชื่อในกรุงโรมทีคิกัส ผู้เป็นน้องชายที่รัก และเป็นผู้รับใช้ที่สัตย์ซื่อ และเป็นเพื่อนร่วมงานกับข้าพเจ้าในองค์พระผู้เป็นเจ้า จะบอกให้ท่านทราบถึงเหตุการณ์ทั้งปวงของข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Yakí menaintiu Pátaranam, tesaamu ámia nui iruntrarmiaji. Nuisha ji ekemarma Untsurí irunmiayi. \t มี ตะเกียง หลาย ดวง ใน ห้อง ชั้น บน ที่ เขา ประชุม กัน นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "suntar kachu takakun saisa nuna timiai \"Kuatru suntar Eupratis Kanusá pujuinia nu atiram akupkarta.\" \t เสียง นั้น สั่ง ทูต สวรรค์ องค์ ที่ หก ที่ ถือ แตร นั้น ว่า \" จง แก้ มัด ทูต สวรรค์ ทั้ง สี่ ที่ ถูก มัด ไว้ ที่ แม่น้ำ ใหญ่ นั้น คือ แม่น้ำ ยู เฟรติ ส \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Júiti: \"Ame Yúsrum Ashí Enentáimjai aneeta. Ashí ame wakanmijiaisha tura tuke Enentáimtusam aneeta.\" Tu aarmaiti, Tímiayi. \t พระ เยซู ทรง ตอบ เขา ว่า \" ` จงรัก องค์ พระผู้เป็นเจ้า ผู้ เป็น พระเจ้า ของ เจ้า ด้วย สุดจิต สุดใจ ของ เจ้า และ ด้วย สิ้นสุด ความ คิด ของ เจ้า '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyanka Papru Atenas péprun ikiuki Kurintiu péprunam wémiayi. \t เปาโลกับอาควิลลาและปริสสิลลาที่เมืองโครินธ์ภายหลังเหตุการณ์เหล่านี้เปาโลจึงออกจากกรุงเอเธนส์ไปยังเมืองโครินธ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame Chíkich Chíkich ni takasmajai métek akinkiartatui. Ii Uuntri Kristu nu shuar pénker Túramujai métek akiktatui. \t เพราะ ท่าน รู้อยู่ แล้ว ว่าผู้ ใด กระทำ ความ ดี ประการ ใด ผู้ นั้น ก็ จะ ได้ รับ บำเหน็จ อย่าง นั้น จาก องค์ พระผู้เป็นเจ้า อีก ไม่ ว่า เขา จะ เป็น ทาส หรือ เป็น ไทย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Uunt Jesus Tímiayi \"Aankisha Wetá. Ju aishmankan winia etserniur Atí tusan achikjai Wi. Niisha Israer-shuarchancha tura Kapitiánniasha tura Israer-shuarnasha Wínian etserin átatui, Tímiayi. \t ฝ่าย องค์ พระผู้เป็นเจ้า ได้ ตรัส กับ ท่าน ว่า \" จง ไป เถิด เพราะว่า คน นั้น เป็น ภาชนะ ที่ เรา ได้ เลือกสรร ไว้ สำหรับ จะ นำ นาม ของ เรา ไป ยัง ประชาชาติ กษัตริย์ และ ชน ชาติ อิส ราเอล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Semun Serini Núnkanmaya Shuárauyayi. Arijantruncha, Rupuncha Aparíyayi. Semunkan takatnumia winian suntar emetawarmiayi, Jesusa krusrin yanaki jukiti tusar. \t มีคนหนึ่งชื่อซีโมนชาวไซรีน เป็นบิดาของอเล็กซานเดอร์และรูฟัส เดินมาจากบ้านนอกตามทางนั้น เขาก็เกณฑ์ซีโมนให้แบกกางเขนของพระองค์ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura etsa etsantar Sukuám kankape Atsá asamtai Káararmai. \t แต่เมื่อแดดจัด แดดก็แผดเผา และเพราะรากไม่มี จึงเหี่ยวไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kuítrincha tuke atumjai íruntsuk. Antsu Wikia atumjai tuke pujuschattajai\" Tímiayi. \t เพราะว่า มีค น จน อยู่ กับ ท่าน เสมอ แต่ เรา จะ ไม่ อยู่ กับ ท่าน เสมอ ไป \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Káshik ain Jesus Entsá Káanmatkaríin wantinkiamiayi tura ni unuiniamurisha Jesusan nekaacharmiayi. \t แต่ ครั้น รุ่งเช้า พระ เยซู ประทับ ยืน อยู่ ที่ ฝั่ง แต่ เหล่า สาวก ไม่ รู้ ว่าเป็น พระ เยซู"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu chichamaik, ni jii uranniua Núnikiarmatai Jesusan nekaawarmiayi. Tura Niisha Nú chichamaik menkakamiayi. \t ตาขอ ง เขา ก็ หาย ฟาง และ เขา ก็ รู้จัก พระองค์ แล้ว พระองค์ ก็ อันตรธาน ไป จาก เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu Jesuska Kristu asa Yusa Uchirínti tu Enentáimtustarum tusan Júnaka aarmajai. Tura Enentáimtakmin Jesus ni iwiaakmarin yamarma nuna amastatui. \t แต่ การ ที่ ได้ จด เหตุการณ์ เหล่า นี้ ไว้ ก็ เพื่อ ท่าน ทั้งหลาย จะ ได้ เชื่อ ว่า พระ เยซู ทรง เป็น พระ คริสต์ พระ บุตร ของ พระเจ้า และ เมื่อ มีค วาม เชื่อ แล้ว ท่าน ก็ จะ มี ชีวิต โดย พระ นาม ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pariséu shuarsha nuna Wáinkiar Jesusan aniasarmiayi \"Iista, ame unuiniamuram ayampratin tsawantai Túratin surimkiamua nuna Túruiniawai.\" \t แต่เมื่อพวกฟาริสีเห็นเข้า เขาจึงทูลพระองค์ว่า \"ดูเถิด สาวกของท่านทำการซึ่งพระราชบัญญัติห้ามไว้ในวันสะบาโต\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kristu takatrin takaak ti janinkiamai. Atum Yáintkiachminia nuna winia Yáintkiataj tusa pujus Jáninkiamai. \t ด้วยว่า เขา เกือบ จะ ตาย เสีย แล้ว เพราะ เห็นแก่ การ ของ พระ คริสต์ คือ ได้ เสี่ยงชีวิต ของ ตน เพื่อ การ ปรนนิบัติ ของ ท่าน ทั้งหลาย ที่ บกพร่อง ต่อ ข้าพเจ้า อยู่ นั้น จะ ได้ เต็ม บริบูรณ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Piratusha niin tiarmiayi \"ṡWarí tunaana Túriniait?\" Tímiayi. Takui niisha Nú nankaamas kakantar Tíarmiayi \"Krúsnum mantamnati.\" \t ปี ลา ต จึง ถาม เขา ทั้งหลาย ว่า \" ตรึง ทำไม เขา ได้ ทำ ผิด ประการ ใด \" แต่ ประชาชน ยิ่ง ร้อง ว่า \" ตรึง เขา เสีย ที่ กางเขน เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Uunt Yuska winia Uwemtikruru asamtai ti waraajai. \t และวิญญาณของข้าพเจ้าก็เกิดความปีติยินดีในพระเจ้า พระผู้ช่วยให้รอดของข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar ijiarmaiti tu Enentáimturmasarain. Aya Yus Apak nekaattawai. Tura asa akirmaktatui.' \t เพื่อท่านจะไม่ปรากฏแก่คนอื่นว่าถืออดอาหาร แต่ให้ปรากฏแก่พระบิดาของท่านผู้ทรงสถิตในที่ลี้ลับ และพระบิดาของท่านผู้ทอดพระเนตรเห็นในที่ลี้ลับ จะทรงโปรดประทานบำเหน็จแก่ท่านอย่างเปิดเผย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma ain Untsurí Israer-shuarsha tura ni uuntrinmayasha Jesusan nekas Enentáimtusarmiayi. Tura niisha Pariséun ashamainiak paant Tícharmiayi. Israer-shuara iruntairiya jiiki awetamaij tusa ashammiarmiayi. \t อย่างไรก็ดี แม้ ใน พวก ขุนนาง ก็ มี หลาย คน เชื่อ ใน พระองค์ ด้วย แต่ เขา ไม่ ยอม รับ พระองค์ อย่าง เปิดเผย เพราะ กลัว พวก ฟาริสี เกรง ว่า เขา จะ ถูก ไล่ออก จาก ธรรม ศาลา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu shuaran nekapsatin tsawant jeamtai Yus Asutiáshtatuak. Sutum péprunmaya shuara nankaamas Kumura péprunmaya shuarnasha nankaamas Yus Asutiáttawai nu shuaran' Tímiayi. \t เราบอกความจริงแก่ท่านว่า ในวันพิพากษานั้น โทษของเมืองโสโดมและเมืองโกโมราห์ จะเบากว่าโทษของเมืองนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus aiyak \"Siátik Tátsujme, antsu iniannatsuk tsankuratniuitme\" Tímiayi. \t พระเยซูตรัสตอบเขาว่า \"เรามิได้ว่าเพียงเจ็ดครั้งเท่านั้น แต่เจ็ดสิบครั้งคูณด้วยเจ็ด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai, yatsurtiram nekaatarum. Jesusjainkete Tunáa Asakártin. \t เหตุ ฉะนั้น ท่าน พี่น้อง ทั้งหลาย จง เข้าใจ เถิด ว่า โดย พระองค์ นั้น แหละ จึง ได้ ประกาศ การ ยก ความ ผิด แก่ ท่าน ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "nakittsuk shiir anturkatarum. Israer-shuar yaunchu aents atsamunam wekainiak Yus taman nakitrar Yúsan nekapsar akajkarmiayi. \t อย่า ให้ จิตใจ ของ ท่าน แข็ง กระด้าง ไป อย่าง ใน ครั้ง กบฏ นั้น เหมือน อย่าง ใน วัน ที่ ถูก ทดลอง ใน ถิ่น ทุรกันดาร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ataksha tutupin ai Nuyá Aankúsha jiinki, Núnisan tinia akupkarmai. \t พอ เวลา เที่ยง วัน และ เวลา บ่าย สาม โมง เจ้าของ บ้าน ก็ ออก ไป อีก ทำ เหมือน ก่อน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túramtai nuwan ti kajerak ni Weeá Chíkich írunna nujai Máaniaktaj tusa wemai. Nu shuarsha Yus akupkamun umirainiak Jesusan ti shiir áujmaténakui, niijiai Máaniaktaj tawai. \t พญา นาค โกรธ แค้น หญิง นั้น มัน จึง ออก ไป ทำ สงคราม กับ เชื้อสาย ของ นาง ที่ เหลือ อยู่ นั้น คือ ผู้ ที่ รักษา พระ บัญญัติ ของ พระเจ้า และ ยึดถือ คำ พยาน ของ พระ เยซู คริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jimisha yajauchin Túrumtikkramamniaitkuinkia ukuinkiata. Mai jiintiuk Wáitsatniunam jeatniujainkia Chikichík jiijiai ju nunkanam pujusar Yus akupeana nui jeatin ti shiiraiti; \t ถ้าตาของท่านทำให้ท่านหลงผิด จงควักออกทิ้งเสีย ซึ่งจะเข้าในอาณาจักรของพระเจ้าด้วยตาข้างเดียวยังดีกว่ามีสองตา และต้องถูกทิ้งในไฟนรก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai ni unuiniamuri wear Jesus timia nuna umikiar paskua nampertin Yurumátniun iwiararmiayi. \t ฝ่ายสาวกเหล่านั้นก็กระทำตามที่พระเยซูทรงรับสั่ง แล้วได้จัดเตรียมปัสกาไว้พร้อม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus niin chicharainiak \"Enentáimchaitrume. Ashí Yúsnan etserin tiarmia nu wau Enentáimtatsrume. \t พระองค์ตรัสแก่สองคนนั้นว่า \"โอ คนเขลา และมีใจเฉื่อยในการเชื่อบรรดาคำซึ่งพวกศาสดาพยากรณ์ได้กล่าวไว้นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus ni unuiniamurijiai uunt kanunam Enkemámiayi. \t พายุสงบลงด้วยพระดำรัสของพระเยซู (มก 4:36-41; ลก 8:22-25)เมื่อพระองค์เสด็จลงเรือ พวกสาวกของพระองค์ก็ตามพระองค์ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ishichik tsawant nankaamasmatai Chíkich shuar irunna nu Wáitkiachartatui. Tura Wi iwiaaku asamtai átumka nu iwiaakmajai pujustatrume. Tuma asarum Wáitkiattarme. \t อีกหน่อยหนึ่งโลกก็จะไม่เห็นเราอีกเลย แต่ท่านทั้งหลายจะเห็นเรา เพราะเราเป็นอยู่ ท่านทั้งหลายจะเป็นอยู่ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Mirkiseték Timiá uuntauya nu Enentáimprata. Ii uuntri Apraámsha nupetmakar kuit jukimiun tias akantuk susamiayi. \t ปุโรหิตตระกูลเลวีได้ถวายสิบชักหนึ่งแก่เมลคีเซเดคโดยทางอับราฮัมแล้วจงคิดดูเถิดว่า ท่านผู้นี้ยิ่งใหญ่เพียงไร ซึ่งแม้แต่อับราฮัมผู้เป็นต้นตระกูลของเรานั้นยังได้ชักหนึ่งในสิบจากของริบนั้นมาถวายแก่ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura aishmansha Niin Tsuárun nékachmiayi. Untsurí shuar nui aa asamtai tura Jesus weu asamtai niin nekaachmiayi. \t คน ที่ ได้ รับ การ รักษา ให้ หาย โรค นั้น ไม่ รู้ ว่าเป็น ผู้ ใด เพราะ พระ เยซู เสด็จ หลบ ไป แล้ว เนื่องจาก ขณะ นั้น มีค นอ ยู่ ที่ นั่น เป็นอันมาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Kapitián Tímiayi \"Uuntá, Ame ti nankaamaku asam winia Jearuí wayachminiaitme. Ayatik \"Pénker Ajástí\" Tákumin winia uchir pénker ajatrustatui. \t นาย ร้อย ผู้ นั้น ทูล ว่า \" พระองค์เจ้า ข้า ข้าพระ องค์ ไม่ สมควร ที่ จะ รับ เสด็จ พระองค์ เข้า ใต้ ชายคา ของ ข้าพระ องค์ ขอ พระองค์ ตรัส เท่านั้น ผู้ รับ ใช้ ของ ข้าพระ องค์ ก็ จะ หาย โรค"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui tutai Pítiur niijiai wémiayi. Tura Támatai jaka tepemia nui Awayáwarmiayi. Nui wayamtai waje pujuarmia nu uutkiar Pítrun téntakarmiayi. Túrawar pushirin, Túrkas iwiaaku pujus najankamia nuna iniaktusarmiayi. \t ฝ่ายเปโตรจึงลุกขึ้นไปกับเขา เมื่อถึงแล้วเขาพาท่านขึ้นไปในห้องชั้นบน และบรรดาหญิงม่ายได้ยืนอยู่กับท่านพากันร้องไห้และชี้ให้ท่านดูเสื้อคลุมกับเสื้อผ้าต่างๆซึ่งโดรคัสทำเมื่อยังมีชีวิตอยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Yus Nii wakera nuna waitnentawai. Túrasha Ejiptu akupniurin Túramia Núnisan Nii wakera Nú shuaran Enentáin Kátsuram awajtawai. \t เหตุฉะนั้นพระองค์จะทรงพระกรุณาแก่ผู้ใด ก็จะทรงพระกรุณาผู้นั้น และพระองค์จะทรงให้ผู้ใดมีใจแข็งกระด้าง ก็จะทรงให้ผู้นั้นมีใจแข็งกระด้าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan Jirurukusha, Júriasha, Néreusha, ni umaijiaisha, Urimpiassha, tura Ashí Yus-shuar niijiai pujuinia nu amikmaatruatarum. \t ขอ ฝาก ความ คิดถึง มายัง ฟีโลโลกัส ยู เลีย และ เนเรอัสกับ น้อง สาว ของ เขา และ โอลิมปัส กับ บรรดา วิ สุทธิ ชน ที่ อยู่ กับ คน เหล่า นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Krúsnumsha Jesusa Nukurísha Kriúpasa Nuarí Marisha tura Máktaranmaya Marisha wajaarmiayi. \t ผู้ ที่ ยืน อยู่ ข้าง กางเขน ของ พระ เยซู นั้น มี มารดา ของ พระองค์ กับ น้า สาว ของ พระองค์ มา รี ย์ภรรยา ของ เคลโอปัส และ มา รี ย์ชาว มัก ดา ลา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pepru esantisha wankantisha yakirisha mash métekrak armai. Suntarsha péprun nekapmataijiai nekapmaram esantisha wankantisha tura Núnisan jeamkamu yakirisha Jimiará mir Jimiará siantu (2.200) Kirúmitru amai. \t เมือง นั้น เป็น สี่เหลี่ยมจัตุรัส กว้าง ยาว เท่า กัน และ ท่าน เอา ไม้ วัด เมือง นั้น ได้ สอง พัน สี่ ร้อย กิโลเมตร กว้าง ยาว และ สูง เท่า กัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Yus ni Uchiría ainis Asutiámkuisha katsuntratarum. Warí, Ashí apa ni uchirin chicharkashtatuak. \t ถ้า ท่าน ทั้งหลาย ทน เอาการ ตี สอน พระเจ้า ย่อม ทรง ปฏิบัติ ต่อ ท่าน เหมือน ท่าน เป็น บุตร ด้วยว่า มี บุตร คน ใด เล่า ที่ บิดา ไม่ ได้ ตี สอน เขา บ้าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Akupniu Uchirí ankant awajtamsamtainkia Imiá nekas ankant pujustatrume. \t เหตุฉะนั้นถ้าพระบุตรจะทรงกระทำให้ท่านทั้งหลายเป็นไทย ท่านก็จะเป็นไทยจริงๆ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí Yus-shuarjai nankaamas wi pénkercha ain Israer-shuarchanum shiir chichaman etserkat tusa Yus tsankatrukmiayi. Krístujainkia kuitjai nankaamas pénker, Enentáimtustin jeatsjinia nu, takakji. Nusha ti shiir chichamaiti. \t ทรง โปรด ประทาน พระ คุณ นี้ แก่ ข้าพเจ้า ผู้ เป็น คน เล็กน้อย กว่า คน เล็กน้อย ที่สุด ใน พวก วิ สุทธิ ชน ทั้งหมด ทรง ให้ ข้าพเจ้า ประกาศ แก่ คน ต่าง ชาติ ถึง ความ ไพบูลย์ ของ พระ คริสต์ อัน หา ที่สุด มิได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura aa jiiki aniasmiayi \"Uunta, ṡWarí itiurkattaj uwemprataj tusana?\" Tímiayi. \t และพาท่านทั้งสองออกมาแล้วว่า \"ท่านเจ้าข้า ข้าพเจ้าจะต้องทำอย่างไรจึงจะรอดได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pariséu aents Jesusan Aníak \"ṡYusa akupeamuri urutaik ati?\" tiarmiayi. Tutai Jesus Tímiayi, \"Yusa akupeamuri paant Wáinkiachminiaiti. \"Yamaí nankamnayi\" tichamniaiti. \t อาณาจักรของพระเจ้าไม่มาโดยทางปรากฏแก่ตาเมื่อพวกฟาริสีทูลถามพระองค์ว่า อาณาจักรของพระเจ้าจะมาถึงเมื่อไร พระองค์ตรัสตอบเขาว่า \"อาณาจักรของพระเจ้าไม่มาโดยให้เป็นที่สังเกตได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Papru chicharuk \"Amikru antuktarum. Wi nékajai, Yamaí wéakrikia ti Tsúumainti. Kanusha tura Káarak kanunam enketainia nusha menkarattawai. Tura iisha Núnisrik kajinchatjiash\" Tímiayi. \t ว่า \" ท่าน ทั้งหลาย ข้าพเจ้า เห็น ว่า ซึ่ง เรา จะ แล่น ไป คราว นี้ จะ มี อันตราย และ เสียหาย มาก มิ ใช่ แต่ ของ บรรทุก กับ เรือ กำปั่น เท่านั้น แต่ ชีวิต ของ เรา ทั้งหลาย ด้วย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Israer-shuar umirkachmajai Ashí shuar, Israercha ainia nusha, uwempramnia ajasarmiayi. Nuna nankaamas Israer-shuar atak Yúsan Enentáimtuiniak uwemprarmatai nujai Ashí shuar ti penker ajasartatui. \t แต่ ถ้า การ ที่ พวก อิส รา เอ ลละเมิดนั้น เป็น เหตุ ให้ ทั้ง โลก บริบูรณ์ และ ถ้า การ พ่าย แพ้ ของ เขา เป็น เหตุ ให้ คน ต่าง ชาติ บริบูรณ์ เขา จะ ยิ่ง บริบูรณ์ มาก สัก เท่าใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá nayaimpinmaya kakaram untsumman antukmajai. Tura timiai: \"Uunt iwianch ii yachin yajauch áujmatin jiiki akupkamu asamtai yamaikia ii Yusri uwemtikratniusha tura ni kakarmarin iniakmastincha tura akupkatniusha jeayi. Anaikiamu Krístusha Ashí akupin ajastincha jeayi. Tura uunt iwianch ii yachin tsawaisha Káshisha iniaitsuk Yusai yajauch áujmatniua nuna \t และ ข้าพเจ้า ได้ยิน เสียง ดัง ขึ้น ใน สวรรค์ ว่า \" บัดนี้ ความ รอด และ ฤทธิ์ เดช และ ราช อาณาจักร แห่ง พระเจ้า ของ เรา และ อำนาจ พระ คริสต์ ของ พระองค์ ได้ มา ถึง แล้ว เพราะว่า ผู้ ที่ กล่าวโทษ พวก พี่น้อง ของ เรา ต่อ พระ พักตร์ พระเจ้า ของ เรา ทั้ง กลางวัน และ กลางคืน นั้น ก็ได้ ถูก ผลัก ทิ้ง ลง มา แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ayashur pujachkuisha wi nui Pujáa aintsan nuna tunaarin paant nekaamjai, tura Asutiátniuiti tajai. \t เรื่อง ซึ่ง ข้าพเจ้า รับ ไว้ นั้น ข้าพเจ้า ได้ ประกาศ แก่ ท่าน ทั้งหลาย ก่อน คือ ว่า พระ คริสต์ ได้ ทรง วาย พระ ชนม์ เพราะ บาป ของ เรา ทั้งหลาย ตาม ที่ เขียน ไว้ ใน พระ คัมภีร์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Naka Enentáimpratarum. Yus ni Wakanín Súramtsuk tura aents Túrachminian Atumíin ti takaatsuk. Atum aya akupkamun umirkurmin Yus nuna Túrachuiti. Antsu ni chichame antukrum Yus Enentáimtakrumin Yus nuna Túraiti. \t เหตุฉะนั้นพระองค์ผู้ทรงประทานพระวิญญาณแก่ท่าน และทรงกระทำการอัศจรรย์ท่ามกลางพวกท่าน ทรงกระทำการเช่นนั้นโดยการกระทำตามพระราชบัญญัติหรือ หรือโดยการฟังด้วยความเชื่อ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura jea wayarmena nuin pujustarum; Pujá-pujakuarum Nuyá Chíkich peprunmasha wetarum. \t แล้ว พระองค์ ตรัส สั่ง เขา ว่า \" ถ้า ไป แห่ง ใด เมื่อ เข้า อาศัย ใน เรือน ไหน ก็ อาศัย ใน เรือน นั้น จนกว่า จะ ไป จาก ที่ นั่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Nii Tímiania nuna nekas Túrunattawai, Tícharmiayi. Wariniak ta tusar nekaacharmiayi. \t ฝ่ายเหล่าสาวกมิได้เข้าใจในสิ่งเหล่านั้นเลย และคำนั้นก็ถูกซ่อนไว้จากเขา และเขาไม่รู้เนื้อความซึ่งพระองค์ตรัสนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura papin achikmatai kuatru tankusha tura paintikuatru uunt arma nusha Murikiun tikishmatrarmiayi. Ashí uunt arpa tuntuitiain takaku armai. Tura Ashí kunkuin enketain kuri najanamun takaku armai. Nu kunkuin Yus-shuar áujsamuiti. \t เมื่อ พระองค์ ทรง รับ หนังสือ ม้วน นั้น แล้ว สัตว์ ทั้ง สี่ กับ ผู้ อาวุโส ยี่สิบ สี่ คน นั้น ก็ ทรุด ตัว ลง จำเพาะ พระ พักตร์ พระ เมษ โปดก ทุก คน ถือ พิณ เขา คู่ และ ถือ ขัน ทองคำ บรรจุ เครื่อง หอม ซึ่ง เป็น คำ อธิษฐาน ของ พวก วิ สุทธิ ชน ทั้งปวง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyasha ni jurertin tsawantri jeamtai Irisapítcha uchin aishmankan takusmiayi. \t การกำเนิดของยอห์นผู้ให้รับบัพติศมาครั้นเวลาซึ่งนางเอลีซาเบธจะคลอดบุตรครบถ้วนแล้ว นางก็คลอดบุตรเป็นชาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí pénker Túrakrum Ashí shuarjai nawamnaikiarum pénker wekasatarum. Tunaan Túrinkia Yusai penké jeashtatui. \t จงอุตส่าห์ที่จะสงบสุขอยู่กับคนทั้งปวง และที่จะได้ใจบริสุทธิ์ ด้วยว่านอกจากนั้นไม่มีใครจะได้เห็นองค์พระผู้เป็นเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Jakupusha, Pítrusha, Juansha, Yus akatramu uuntri ásar, Yus winia ti paant akuptan nekaawar, winiasha Pirnapínsha, \"Ayu, átum, Israer-shuarchanum Yus-Chicham etserkatarum, tiarmai. Iisha Israer-shuarnum Yus-Chicham etserkattaji\" tiarmai. Túrawarmatai shiir áujnaisar ii uwejejai achirnaikiamji métek Enentáimji tusar~i. \t เมื่อยากอบ เคฟาสและยอห์น ผู้ที่เขานับถือว่าเป็นหลักได้เห็นพระคุณซึ่งประทานแก่ข้าพเจ้าแล้ว ก็ได้จับมือขวาของข้าพเจ้ากับบารนาบัสแสดงว่าเราเป็นเพื่อนร่วมงานกัน เพื่อให้เราไปหาคนต่างชาติ และท่านเหล่านั้นจะไปหาพวกที่ถือพิธีเข้าสุหนัต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Tájarme, atumin Yáintaj tusan sepunam pujakui Kúntuts Enentáimprairap. Antsu nujai Yus atumin ti shiir awajtamkurmin átum warasuk tusan wakerajrume. \t เหตุฉะนั้นข้าพเจ้าจึงขอร้องท่านว่า อย่าท้อถอย เพราะความยากลำบากของข้าพเจ้าเพราะเห็นแก่ท่านซึ่งเป็นสง่าราศีของท่านเอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ataksha Yus-Papinium tawai: \"Niin shiir Enentáimtuinia Nú shuar natsaarchartatui.\" \t เพราะ มี ข้อ พระ คัมภีร์ ว่า ` ผู้ ใด ที่ เชื่อ ใน พระองค์ นั้น ก็ จะ ไม่ ได้ รับ ความ อับอาย '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ni pushiri pénker nijiamatniua Núnisan pénker Túrinia Nú shuar shiir warasminiaiti. Nu shuar nu pepru Wáitirincha wayamniaiti. Túrar tuke iwiaaku pujutai numinmaya yuamniaiti. \t คนทั้งหลายที่ประพฤติตามพระบัญญัติของพระองค์ก็เป็นสุข เพื่อว่าเขาจะได้มีสิทธิ์ในต้นไม้แห่งชีวิต และเพื่อเขาจะได้เข้าไปในเมืองนั้นโดยทางประตู"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuin Jesus kakantar untsumuk Tímiayi \"Iruí, Iruí, rama sapaktani.\" Nuka shuar chichamjainkia, \"Yusrú, Yusrú, ṡurukamtai ajapa ikiurkiniam?\" tawai. \t พอ บ่าย สาม โมง แล้ว พระ เยซู ทรง ร้อง เสียง ดัง ว่า \" เอโลอี เอโลอี ลา มา สะบัก ธานี \" แปล ว่า \" พระเจ้า ของ ข้าพระ องค์ พระเจ้า ของ ข้าพระ องค์ ไฉน พระองค์ ทรง ทอดทิ้ง ข้าพระ องค์ เสีย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Túrutkui wi Tímiajai \"Túrasha Uunta, Juyá aents wi Israer-shuara iruntai jeen wayan Amin umirtamkarmia nuna nui matsatun achikian awatin sepunam enkeawarmia nuna nékainiawai. \t ข้าพเจ้าจึงทูลว่า `พระองค์เจ้าข้า คนเหล่านั้นทราบอยู่ว่า ข้าพระองค์ได้จับคนทั้งหลายที่เชื่อในพระองค์ไปใส่คุกและเฆี่ยนตีตามธรรมศาลาทุกแห่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Juansha jiya Núnis keemai. Atumsha ishichik tsawantin Nú Tsáapninnium warastin Enentáimpramarme. \t ยอห์นเป็นโคมที่จุดสว่างไสว และท่านทั้งหลายก็พอใจที่จะชื่นชมยินดีชั่วขณะหนึ่งในความสว่างของยอห์นนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna tura Máawarmatai Israer-aents Wáinkiar \"juka pénkeraiti\" tiarmiayi. Erutissha nuna antuk, Pítrusha achikrum itiatarum tusa akupkarmiayi. Núnaka wakapruachu tanta yuatin nampertin Túrawarmiayi. \t เมื่อ ท่าน เห็น ว่าการ นั้น เป็น ที่ ชอบใจ พวกยิว ท่าน ก็ จับเปโตร ด้วย ( นี่ เป็น ระหว่าง เทศกาล ขนมปัง ไร้ เชื้อ )"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Uchi Kuírach naman ayurachminiaiti antsu aya umuntsatniuiti. Núnisan aya Yúpichuchin ujakmajrume, itiurchat ana nu tujintiakrumin. Tura yamaisha itiurchat ana nu tuke tujintiarme. \t แม้ ข้าพเจ้า มี ของ ประทาน แห่ง การ พยากรณ์ และ เข้าใจ ใน ความ ลึกลับ ทั้งปวง และ มีค วาม รู้ ทั้งสิ้น และ แม้ ข้าพเจ้า มีค วาม เชื่อ ทั้งหมด พอ จะ ยก ภูเขา ไป ได้ แต่ ไม่ มีค วาม รัก ข้าพเจ้า ก็ ไม่ มี ค่า อะไร เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ni pushirinkisha antintai tusar seawarmiayi. Tura antinkiarmia nuka pénker ajarmiayi. \t เขา ทูล อ้อนวอน ขอ พระองค์ โปรด ให้ เขา ได้ แตะต้อง แต่ ชาย ฉลองพระองค์ เท่านั้น และ ผู้ ใด ได้ แตะต้อง แล้ว ก็ หาย ป่วย บริบูรณ์ ดี ทุก คน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Juansha emka nakitiak Jesusan Tímiayi \"Ame winia imiatminiaitme. Túrutamniaitiatmesha ṡurukamtai winia tarutnium?\" Tímiayi. \t แต่ ยอ ห์น ทูล ห้าม พระองค์ ว่า \" ข้าพระ องค์ ต้องการ จะ รับ บัพ ติ ศ มา จาก พระองค์ ควร หรือ ที่ พระองค์ จะ เสด็จ มา หา ข้าพระ องค์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Yus ti pénker asa, ni achikmarin tsawaisha, Káshisha untsuamka Nú nankaamas anturkashtatuak. ṡYaitsuk menkakatuak? \t พระเจ้า จะ ไม่ ทรง แก้แค้น ให้ คน ที่ พระองค์ ได้ ทรง เลือก ไว้ ผู้ ร้อง ถึง พระองค์ ทั้ง กลางวัน กลางคืน หรือ พระองค์ จะ อด พระทัย ไว้ ช้านาน หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nujai Páantaiti. Shuar aya Apraam Weeá akiinia asa Yus timian Wáinkiashtiniaiti. Antsu Yus timiajai métek akiinia nu nekas Apraám Weeá shuar ainiak Yus timian wainkiattawai. \t คือ ว่า เขา เหล่า นั้น ที่ เป็น บุตร ตาม เนื้อ หนัง จะ นับ เป็น บุตร ของ พระเจ้า ไม่ ได้ แต่ บุตร แห่ง พระ สัญญา นั้น จึง จะ นับ เป็น เชื้อสาย ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ataksha Jesus kanujai katinmatai, aents Untsurí Niin irunturarmiayi. Jesuska antumianka Káanmatkari wajamiayi. \t หญิงผู้ถูกต้องชายฉลองพระองค์และหายโรค ลูกสาวของไยรัสเป็นขึ้นมาจากความตาย (มธ 9:18-26; ลก 8:41-56)ครั้นพระเยซูเสด็จลงเรือข้ามฟากกลับไปแล้ว มีคนเป็นอันมากมาหาพระองค์ และพระองค์ยังประทับที่ฝั่งทะเล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan pénker shuar ni Enentái pénker asamtai pénkeran chichaawai; tura yajauch shuar, Enentái yajauch asamtai yajauchin chichaawai. Páantchakait. Enentáin pimiutkamu ana nuyan ni wenejai chichaawai.' \t คน ดี ก็ ย่อม เอา ของดี ออก จาก คลัง ดี แห่ง ใจ ของ ตน และ คน ชั่ว ก็ ย่อม เอา ของ ชั่ว ออก จาก คลัง ชั่ว แห่ง ใจ ของ ตน ด้วย ใจ เต็ม ด้วย อะไร ปาก ก็ พูด ออก มา อย่าง นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna Wáiniak Jesus Tímiayi \"Tsuámaru Tiáschakait. ṡChíkich nuiwisha tui pujuinia? \t ฝ่ายพระเยซูตรัสว่า \"มีสิบคนหายสะอาดมิใช่หรือ แต่เก้าคนนั้นอยู่ที่ไหน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nuna Ashí jiir Jesus Jeá Wayá nuwachin uwejnum achik iniantkimiayi. Túram nantakmiayi. \t แต่ เมื่อ ทรง ขับ ฝูง คน ออก ไป แล้ว พระองค์ ได้ เสด็จ เข้าไป จับ มือ เด็กหญิง และ เด็กหญิง นั้น ก็ ลุก ขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Rúmanmaya Yus-shuar, ii jeatniurin neka ásar Jintiá inkiunmaktai tusar winiarmiayi. Chíkichkia Apiu pepru Támanum Táarmiayi, tura Chíkichkia, Menaintiu Jea tutainium Táarmiayi. Nuna Káunkan Wáiniak Papru shiir Enentáimias Yúsan yuminsamiayi. \t ครั้น พวก พี่น้อง ใน กรุง โรม ได้ยิน ข่าว พวก เรา เขา จึง ออก มา พบ เรา ที่ บ้าน ตลาด อัปปีอัสและ ที่ บ้าน สาม ร้าน เมื่อ เปา โลเห็น เขา แล้ว จึง ขอบ พระเดชพระคุณ พระเจ้า และ มี กำลังใจ ดี ขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ipisiu pepru Papí-aintrisha aentsun itiatmamtik Tímiayi \"Ipisiu Shuártiram antuktarum. Ii uunt yusri Tiana jee iistinia iichukaitiaj~i. Tura ni nakumkamurisha nayaimpinmaya iniarmiania nusha iischatniukaitiaj~i. Tura nunasha Ashí aents paant nékainiatsuk, Tímiayi. \t เมื่อเจ้าหน้าที่ทะเบียนของเมืองนั้นยอมคล้อยตามจนประชาชนสงบลงแล้วเขาก็กล่าวว่า \"ท่านชาวเอเฟซัสทั้งหลาย มีผู้ใดบ้างซึ่งไม่ทราบว่า เมืองเอเฟซัสนี้เป็นเมืองที่นมัสการพระแม่เจ้าอารเทมิสผู้ยิ่งใหญ่ และนมัสการรูปจำลองซึ่งตกลงมาจากดาวพฤหัสบดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura atumsha Kapernáumnumiatirmesha, \"ti nankaamantu ajasar nayaimpiniam jeattaji\" tu Enentáimtsurmek. Maaj, antsu jaka matsamtainium jeattarme, auka\" Tímiayi. \t ฝ่าย เจ้า เมือง คาเปอรนาอุม ซึ่ง ได้ ถูก ยก ขึ้น เทียม ฟ้า เจ้า จะ ต้อง ลง ไป ถึง นรก ต่างหาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha tuke nankaamaku uunt ajastiniaiti antsu wikia tuke Tímiancha ajastiniaitjai.\" Juan tu chichasmiayi. \t พระองค์ ต้อง ทรง ยิ่ง ใหญ่ ขึ้น แต่ ข้าพเจ้า ต้อง ด้อย ลง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kurniriuá tutai, Yusa suntarin ashamak iimia pujumiayi. Tura \"ṡWarimpiait, Uunta?\" Tímiayi. Tutai Yusa suntari Tímiayi \"Ame seamun Yus anturtamkai. Tura atsumainia nu yayakmin Yus shiir Enentáimturmawai' Tímiayi. \t และ เมื่อ โค ร เนลิอัสเขม้นดู ทูต สวรรค์ องค์ นั้น ด้วย ความ ตกใจ กลัว จึง ถาม ว่า \" นี่ เป็น ประการ ใด พระองค์เจ้า ข้า \" ทูต สวรรค์ จึง ตอบ ท่าน ว่า \" คำ อธิษฐาน และ ทาน ของ ท่าน นั้น ได้ ขึ้น ไป เป็น ที่ ระลึก ถึง จำเพาะ พระ พักตร์ พระเจ้า แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui ishichik arantach Náinnium Untsurí kuchi shushunmak yujaarmiayi. Tura íwianch chichainiak, \"Antsu kuchiniam wayatin tsankatrukta\" tiarmiayi. Tutai Jesuska \"Ayu, wetarum\" Tímiayi. \t ตำบลนั้นมีสุกรฝูงใหญ่กำลังหากินอยู่ที่ภูเขา ผีเหล่านั้นได้อ้อนวอนพระองค์ขออนุญาตให้มันเข้าสิงในฝูงสุกร พระองค์ก็ทรงอนุญาต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wátsek Wisha winia Aparsha mai métek taji. Winia Aparsha akuptukuiti\" Tímiayi. \t เรา เป็น พยาน ให้ แก่ตัว เรา เอง และ พระ บิดา ผู้ทรง ใช้ เรา มา ก็ เป็น พยาน ให้ แก่ เรา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrunamtai Jesus chicharuk \"Iwianchiá, ni Enentáiya jiinkitia, Tájame\" Tímiayi. Takui íwianch kakantar chichaak \"ṡWiniasha urukamtai tarutnium, Uunt Nankaamaku Yusa Uchiri Jesusá? Yus iirmanum Wáitkiarsaip, Tájame\" Tímiayi. \t ที่ พูด เช่น นี้ เพราะ พระองค์ ได้ ตรัส แก่ มัน ว่า \" อ้าย ผี โสโครก จง ออก มา จาก คน นั้น เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Niisha Jimiará unuiniamurin akatar akupeak \"Péprunam wetarum. Nui aishman yumin Jukí wéa Wáinkiattarme. Nu aishman nemarsatarum. \t พระองค์ จึง ทรง ใช้ สาวก สอง คน ไป สั่ง เขา ว่า \" จง เข้าไป ใน กรุง นั้น แล้ว จะ มี ชาย คน หนึ่ง ทูน หม้อน้ำ มา พบ ท่าน จง ตาม คน นั้น ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "péejchach ajastin, iik iimiasar Tunáa Túrashtin. ṡJu Túratniuncha yaki surimia? \t ความ สุภาพ อ่อนน้อม การ รู้จัก บังคับ ตน เรื่อง อย่าง นี้ ไม่ มี พระราชบัญญัติ ห้าม ไว้ เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai aneamu yatsuru, Wárik chichastin Enentáimprairap antsu antuktin emka Enentáimprata. Núnisan Wárik kajekaip. \t ดังนั้น พี่น้องที่รักของข้าพเจ้า จงให้ทุกคนไวในการฟัง ช้าในการพูด ช้าในการโกรธ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pénker shuar pénker Enentáimiu asa shiir chichaawiti. Tura yajauch shuar yajauch Enentáimiu asa yajauch chichaawiti. \t คน ดี ก็ เอา ของดี มา จาก คลัง ดี แห่ง ใจ นั้น คน ชั่ว ก็ เอา ของ ชั่ว มา จาก คลัง ชั่ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Warí, aishman nuarijiai Jímiaraitiat chikichik ajasartatui. Tuma asamtai Yamái Jímiarchaiti, antsu chikichik ajasuiti. \t และ เขา ทั้ง สอง จะ เป็น เนื้อ อัน เดียวกัน ' เขา จึง ไม่ เป็น สอง ต่อ ไป แต่ เป็น เนื้อ อัน เดียวกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha Jesus niin chicharuk \"Yúsnan etserniun Chíkich nunkanmayanka shiir anturainiawai. Antsu Ní nunkeyanka, Ní shuarsha anturainiatsui\" Tímiayi. \t ฝ่าย พระ เยซู ตรัส กับ เขา ว่า \" ศาสดา พยากรณ์ จะ ไม่ ขาด ความ นับถือ เว้นแต่ ใน บ้านเมือง ของ ตน ท่ามกลาง ญาติ พี่น้อง ของ ตน และ ใน วงศ์วาน ของ ตน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu ti shiir Enentáimsar Nákamujai ananmamtsuji. Yuska ni Shiir Wakanin ii Enentáin pujurtamuk ni anenkartutairin ti paant awajturmaji. Tuma asamtai Yus Túratin Nákajnia nu Imiá nekas wainkiattaji. \t และความหวังใจมิได้ทำให้เกิดความละอาย เพราะเหตุว่าความรักของพระเจ้าได้หลั่งไหลเข้าสู่จิตใจของเรา โดยทางพระวิญญาณบริสุทธิ์ ซึ่งพระองค์ได้ประทานให้แก่เราแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Yúsnan pujurin Yapajniámtai Muisais akupkamusha Yapajniátniuiti. \t เพราะ เมื่อ ตำแหน่ง ปุโรหิต เปลี่ยนแปลง ไป แล้ว พระราชบัญญัติ ก็ จำเป็น จะ ต้อง เปลี่ยนแปลง ไป ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai unuiniamuri wear, Jesus timia ímiatrusan Wáinkiarmiayi \t สาวก ที่ รับ ใช้ นั้น ได้ ไป พบ เหมือน ที่ พระองค์ ตรัส แก่ เขา แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu Wi Tájana Nú apatkun shuar Yúakka Jákachartatui. \t แต่นี่เป็นอาหารที่ลงมาจากสวรรค์ เพื่อให้ผู้ที่ได้กินแล้วไม่ตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Wi jeatsain takakrum nu emetatarum. \t แต่ สิ่ง ที่ เจ้า มี อยู่ แล้ว นั้น จง ยึด ไว้ ให้ มั่น จนกว่า เรา จะ มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu shuarsha nuwajai yajauch ajascharu ásar ti shiir ainiawai. Túrawar Murik weana nui nemarainiawai. Ju nunkanmaya shuarnumia uwempraru ásarmatai Yussha tura Muriksha ti shiir Enentáimtiarmai. Niisha emka juukma ti shiira Núnisan armai. \t คน เหล่า นี้ เป็น คน ที่ มิได้ มี มลทิน กับ ผู้หญิง เพราะว่า เขา เป็น พวก พรหมจารี พระ เมษ โปดก เสด็จ ไป ที่ ใด คน เหล่า นี้ ก็ตาม เสด็จ ไป ด้วย พวก เขา เป็น ผู้ ที่ ทรง ไถ่ จาก มวล มนุษย์ เป็น ผล แรก ถวาย แด่ พระเจ้า และ แด่ พระ เมษ โปดก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura árusan Chíkich niin Wáiniak \"Amesha Niin Páchitkiaitme\" Tímiayi. Tutai Pítiur Tímiayi \"Atsá. Wikia ainkia Páchitkiatsjai\" Tímiayi. \t สักครู่หนึ่ง มีอีกคนหนึ่งเห็นเปโตรจึงว่า \"เจ้าเป็นคนหนึ่งในพวกนั้นด้วย\" เปโตรจึงว่า \"พ่อเอ๋ย ข้ามิได้เป็น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wats, ṡya imiakratin Juankan akupkamia. Yusak, aentsuk, ya akupkamia?\" Tutai Nuámtak tunainiarmiayi. \"Yus akupkamiayi\" Tákurninkia \"ṡurukamtai Enentáimtichuitrum?\" Túramtatji. \t คือบัพติศมาของยอห์นนั้นมาจากไหน มาจากสวรรค์หรือจากมนุษย์\" เขาได้ปรึกษากันว่า \"ถ้าเราจะว่า `มาจากสวรรค์' ท่านจะถามเราว่า `เหตุไฉนท่านจึงไม่เชื่อยอห์นเล่า'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha chicharuk Tímiayi \"Yus-Chicham Yamái antukurmena nu Yamái tsawantin Túrunayi.\" \t พระองค์ จึง เริ่ม ตรัส แก่ เขา ว่า \" คัมภีร์ ตอน นี้ ที่ ท่าน ได้ยิน กับ หู ของ ท่าน ก็ สำเร็จ ใน วัน นี้ แล้ว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia Jesus Tímiayi \"Jeemiin waketkitia. Yamaikia ame uchiram pénker ajasai.\" Tutai Nú aishman Jesus Táman antuk wémiayi. \t พระ เยซู ตรัส กับ ท่าน ว่า \" กลับ ไป เถิด บุตร ชาย ของ ท่าน จะ ไม่ ตาย \" ท่าน ก็ เชื่อ พระ ดำรัส ที่ พระ เยซู ตรัส กับ ท่าน จึง ทูล ลา ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Estepan Yusa Wakaní nekatairijiai Tímianak Chicháa asamtai, nu aishman Estepanjai inkiunaikiar nupetkataj Tukamá tujinkiarmiayi. \t คน เหล่า นั้น สู้ สติปัญญา และ น้ำใจ ของ ท่าน เมื่อ ท่าน กล่าว แก่ เขา ไม่ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha chichartak turutmiayi \"Kurniriu, Yus ame áujman anturtamkayi. Tura shuar atsumainia Yáinmamna nunasha nekarmayi, turutmiai, Tímiayi. \t ผู้ นั้น ได้ กล่าว ว่า ` โค รเนลิอัสเอ๋ย คำ อธิษฐาน ของ ท่าน นั้น ทรง สดับ ฟัง แล้ว และ ทาน ของ ท่าน นั้น ก็ เป็น ที่ ระลึก ถึง ใน สาย พระ เนตร ของ พระเจ้า แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha Juankan Máataj Tukamá aentsun ashamiarmiayi. Ashí aents \"Juan Yúsnan etserniuiti\" Enentáimtuiniakui ashammiayi. \t ถึงเฮโรดอยากจะฆ่ายอห์นก็กลัวประชาชน ด้วยว่าเขาทั้งหลายนับถือยอห์นว่าเป็นศาสดาพยากรณ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna Wáiniak, ni ain siati iwianchin niijiai nankaamas yajaunchin Itiá Enkemáwartatui. Túrunamtai nu shuar nuiki nuna nankaamas yajauch ajastatui.\" Tu Tímiayi Jesus. \t มัน จึง ไป รับ เอา ผี อื่น อีก เจ็ด ผี ร้าย กว่า มัน เอง แล้ว ก็ เข้าไป อาศัย อยู่ ที่ นั่น และ ใน ที่สุด คน นั้น ก็ เลว ร้าย กว่า ตอน แรก \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Marta Jesusan inkiun Tímiayi \"Uunta, Ame pujakminkia winia umar Jákachaayi. \t มาร ธาจึง ทูล พระ เยซู ว่า \" พระองค์เจ้า ข้า ถ้า พระองค์ อยู่ ที่ นี่ น้อง ชาย ของ ข้าพระ องค์ คง ไม่ ตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túmakui Pítiur chichaak \"ṡYaki surimkiat ju aents imiantinian? Warí nincha ínia aintsan Yusa Wakaní tarurcharaik\" Tímiayi. \t \"ใครอาจจะห้ามคนเหล่านี้ที่ได้รับพระวิญญาณบริสุทธิ์เหมือนเรา โดยมิให้เขารับบัพติศมาด้วยน้ำได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kajena nuka Yus pénker wakeramun Túratsui. \t เพราะว่าความโกรธของมนุษย์ไม่ได้กระทำให้เกิดความชอบธรรมอย่างพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nayaimpinmaya ti kakantar chichaamun antukmajai. \"Iisiá, Yus yamaikia aentsjai pujawai. Tuke niijiai pujakui Ashí ni shuari ártatui. Tura niijiai tuke pujak nekas tuke ni Yusri átatui. \t พลับพลา ของ พระเจ้า อยู่ กับ มนุษย์ และ สิ่ง สารพัด ถูก สร้าง ขึ้น ใหม่ ข้าพเจ้า ได้ยิน เสียง ดัง มา จาก สวรรค์ ว่า \" ดูเถิด พลับพลา ของ พระเจ้า อยู่ กับ มนุษย์ แล้ว พระองค์ จะ ทรง สถิต กับ เขา เขา จะ เป็น ชน ชาติ ของ พระองค์ และ พระเจ้า เอง จะ ประทับ อยู่ กับ เขา และ จะ ทรง เป็น พระเจ้า ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Asinkritiusha, Pirikiuntisha, Ermassha, Patrupassha, Ermessha, tura Ashí niijiai Yús-shuar ainia nu amikmaatruatarum. \t ขอ ฝาก ความ คิดถึง มายัง อาสิน ค รีทัส ฟเลโกน เฮอร์เมส ปัทโรบัส เฮอร์มาส และ บรรดา พี่น้อง ที่ อยู่ กับ เขา เหล่า นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus aentsun kajerak jinium surukat tusa ni Uchirín akupkachmiayi. Antsu uwemtikrarat tusa akupkamiayi. \t เพราะว่าพระเจ้าไม่ได้ทรงใช้พระบุตรของพระองค์เข้ามาในโลกเพื่อจะพิพากษาโลก แต่เพื่อช่วยโลกให้รอดโดยพระบุตรนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Taku mesekranam naint Yakí juruki Yusnumia ti shiir Jerusarén pepru nayaimpinmaya Táarun iniaktursamai. \t ท่าน ได้ นำ ข้าพเจ้า โดย พระ วิญญาณ ขึ้น ไป บน ภูเขา สูง ใหญ่ และ ได้ สำแดง ให้ ข้าพเจ้า เห็น เมือง ใหญ่ นั้น คือ กรุง เยรูซา เล็ม อัน บริสุทธิ์ ซึ่ง กำลัง ลอย ลง มา จาก สวรรค์ และ จาก พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Erutis nuna antuk \"Nekas Juánkaiti. Ni muuken tsupiktinian akupkamiaj nu, jakamunmaya nantakniuiti\" Tímiayi. \t ฝ่าย เฮ โร ด เมื่อ ทรง ได้ยิน แล้ว จึง ตรัส ว่า \" คือ ยอ ห์น นั้น เอง ที่ เรา ได้ ตัด ศีรษะ เสีย ท่าน ได้ เป็น ขึ้น มา จาก ความ ตาย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí najanamu ainia nu Niijiai najanamuiti. Nii najanachmaka penké atsawai. \t พระ เยซู ผู้ เนรมิต สร้าง สิ่ง สารพัด พระองค์ ทรง สร้าง สิ่ง ทั้งปวง ขึ้น มา และ ใน บรรดา สิ่ง ที่ เป็น มา นั้น ไม่ มี สัก สิ่ง เดียว ที่ ได้ เป็น มาน อก เหนือ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu yaunchu, wi Túrashtiniaitjai Tímiaj nuna awainkin Túratniuitjai Tákunka nuikia nekas tunaitjai. \t เพราะว่าถ้าข้าพเจ้าก่อสิ่งซึ่งข้าพเจ้าได้รื้อทำลายลงแล้วขึ้นมาอีก ข้าพเจ้าก็ส่อตัวเองว่าเป็นผู้ละเมิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ni uuk Túruinia nu áujmatsatin natsanmainiaiti. \t เพราะว่าแม้แต่จะพูดถึงการเหล่านั้น ซึ่งพวกเขากระทำในที่ลับก็ยังเป็นที่น่าละอาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Akatramu tiarmia nuna Ashí aents Enentáimsar pujuarmiayi. Túmainiak Estepankan anaikiarmiayi. Estepansha Yúsan tuke Enentáimtiniuyayi. Tura Yusa Wakanísha pimiutkamuyayi. Chíkich aishmankan anaikiarmiayi, niisha Jiripi, tura Nuyá Purukuru, Nikianúrsha, Nuyá Temun, Parmenassha, Nikiurássha. Nikiurássha Antiukía nunkanmayaitiat Israernancha Ashí umirniuyayi. \t คนทั้งหลายเห็นชอบกับคำนี้ จึงเลือกสเทเฟน ผู้ประกอบด้วยความเชื่อและพระวิญญาณบริสุทธิ์ กับฟีลิป โปรโครัส นิคาโนร์ ทิโมน ปารเมนัส และนิโคเลาส์ชาวเมืองอันทิโอก ซึ่งเป็นผู้เข้าจารีตฝ่ายศาสนายิว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia Jesus Tímiayi \"Wi Jú nunkanam akupniuchuitjai. Juyaitkiuinkia Winia nemartuiniana nu Máanaikiaraayi. Túrawarmatai Israer-shuarnum surutkacharaayi. Antsu juyan akupniuchuitjai.\" \t พระ เยซู ตรัส ตอบ ว่า \" อาณาจักร ของ เรา มิได้ เป็น ของ โลก นี้ ถ้า อาณาจักร ของ เรา มา จาก โลก นี้ คน ของ เรา ก็ จะ ได้ ต่อสู้ ไม่ ให้ เรา ตกใน เงื้อมมือ ของ พวกยิว แต่ บัดนี้ อาณาจักร ของ เรา มิได้ มา จาก โลก นี้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia nuwan Tímiayi \"Ame tunaarum tsankuramuitme.\" \t พระองค์ จึง ตรัส แก่ นาง ว่า \" ความ ผิด บาป ของ เจ้า โปรด ยก เสีย แล้ว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha Tisarúnikianmaya Israer-shuarka Papru Yus-Chichaman Piría péprunam étserun antukar nui weriar charaatum awajiarmiayi. \t แต่ เมื่อ พวก ยิวที่ อยู่ ใน เมือง เธสะโลนิกา ทราบ ว่า เปา โลได้กล่า ว สั่งสอน พระ วจนะ ของ พระเจ้า ใน เมือง เบโร อา เหมือน กัน เขา ก็ มายุ ยง ประชาชน ที่ นั่น ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Uriwiu Náinnium wear ninki nui pujusar ni unuiniamuri Jesusan aniasarmiayi \"ṡNusha urutaik Túrunat~i. Tura ame Tátincha tura nunka amuukatin tsawant jeakuisha warijiain nekaattaj~i? Nu ujatkata\" tiarmiayi. \t เมื่อพระองค์ประทับบนภูเขามะกอกเทศ พวกสาวกมาเฝ้าพระองค์ส่วนตัวกราบทูลว่า \"ขอทรงโปรดให้ข้าพระองค์ทั้งหลายทราบว่า เหตุการณ์เหล่านี้จะบังเกิดขึ้นเมื่อไร สิ่งไรเป็นหมายสำคัญว่าพระองค์จะเสด็จมา และวาระสุดท้ายของโลกนี้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nui pujuiniai ji wajai kea aaniun Wáinkiarmiayi. Túruna ankant ankant puunak tarurarmiayi. \t มีเปลวไฟสัณฐานเหมือนลิ้นปรากฏแก่เขา และกระจายอยู่บนเขาสิ้นทุกคน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui enkemprar kashin tsawarar Sitiun péprunam jeamiaji. Nui jeawakrin Kapitián Juriu, Páprun waitnentak Tímiayi \"Ame amikrumiin Wetá. Au iirmasarti\" Tímiayi. \t วัน รุ่ง ขึ้น เรา ได้ แวะ ที่ เมือง ไซ ดอน ฝ่าย ยู เลีย สมี ใจ เมตตา ปรานี แก่ เปาโล ยอม ให้ เปา โลไป หา มิตรสหาย ทั้งหลาย เพื่อ จะ ได้ บรรเทา ใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iikia nekas Israer-shuaraitji. Israer-shuarcha, Tunáa ainia aaniuchuitji. \t คนทั้งปวงจะเป็นคนชอบธรรมได้โดยความเชื่อในพระคริสต์เราผู้มีสัญชาติเป็นยิว และไม่ใช่คนบาปในพวกชนต่างชาติ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura kanawe tsupikmajai nankaamantu Enentáimtumasaip. Warí, ame kakarmarmijiai numi wajatsui antsu ni kakarmarijiai iwiaakme. \t ท่านก็อย่าอวดดีต่อกิ่งเหล่านั้น แต่ถ้าท่านอวดดี ใช่ว่าท่านได้เลี้ยงรากนั้นก็หาไม่ แต่รากต่างหากเลี้ยงท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Untsurí shuar Niin nekas Enentáimtusarmiayi. \t เมื่อพระองค์ตรัสดังนี้ก็มีคนเป็นอันมากเชื่อในพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus Tímiayi \"Yus Enentáimtakmeka Yusa kakarmari Wáinkiattame Tíchamkajam.\" \t พระเยซูตรัสกับเธอว่า \"เราบอกเจ้าแล้วมิใช่หรือว่า ถ้าเจ้าเชื่อ เจ้าก็จะได้เห็นสง่าราศีของพระเจ้า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Semeun weeanmayasha tuse mir anujtukma armai. Riwí weeanmayasha tuse mir anujtukma armai. Isakar weeanmayasha tuse mir anujtukma armai. \t ผู้ที่มาจากตระกูลสิเมโอนได้การประทับตราหมื่นสองพันคน ผู้ที่มาจากตระกูลเลวีได้การประทับตราหมื่นสองพันคน ผู้ที่มาจากตระกูลอิสสาคาร์ได้การประทับตราหมื่นสองพันคน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar nuna ántakka Enentáimprati\" Tímiayi. \t ใคร มี หู ฟังได้ จง ฟัง เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar nui wayawar ayampratin tuke awai. Tura emka Uwempratin Chichaman antukarmia nuka umichu ásar wayacharmiayi. \t ครั้น เห็น แล้ว ว่า ยัง มี ช่อง ให้ บาง คน เข้า ใน ที่ สงบ สุข นั้น และ คน เหล่า นั้น ที่ ได้ยิน ข่าว ประเสริฐ คราว ก่อน ไม่ ได้ เข้า เพราะ เขา ไม่ เชื่อ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha Papru tuke Miritiunam pujus, Ipisiunmaya Yus-shuara uuntrin winitiarum tusa untsukarmiayi. \t เปา โลก ล่า ว คำ ปราศรัย แก่ ผู้ ปกครอง ค ริ สต จักร ที่ เมือง เอ เฟซัส เปา โลจึง ใช้ คน จาก เมือง มิ เลทัส ไป ยัง เมือง เอ เฟซัส ให้ เชิญ พวก ผู้ ปกครอง ใน ค ริ สต จักร นั้น มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha Jesuska ni Enentáimmiarin nekariarmiayi. Túmayat uweje jakaan chicharuk \"Jui ajapén wajasta\" Tímiayi. Tutai aishman ajapén wajasmiayi. \t แต่พระองค์ทรงทราบความคิดของเขา จึงตรัสแก่คนมือลีบนั้นว่า \"จงลุกขึ้นมายืนอยู่ข้างหน้า\" เขาก็ลุกขึ้นยืน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ju aishman Papru, sunkura utsukratniua Núniniaiti. Niisha Ashí nunkanam mesetan najanatniun Israer aentsun Ikiakáiniaiti. Tura Jesusa aentsri, Nasarénu tuinia nuna uuntrinti. \t ด้วย ข้าพเจ้า ทั้งหลาย เห็น ว่า ชาย คน นี้ เป็น คน พาล ยุยง พวก ยิวทั้งหลาย ให้ เกิด การ วุ่นวาย ทั่ว พิภพ และ เป็น ตัวการ ของ พวก นา ซา เร็ธนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura kashin tsawar Papru iimiak Jakupu jeen wémiaji. Nuisha Yus-shuara uuntri matsamarmiayi. \t เปา โลปฏิญาณ ตัว ไว้ ครั้น รุ่ง ขึ้น เปา โลกับเรา ทั้งหลาย จึง เข้าไป หา ยาก อบ และ พวก ผู้ ปกครอง ก็ อยู่ พร้อม กัน ที่ นั่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna Nekáa Jesus ayantar nuwan Tímiayi \"Shiir Enentáimprata, nawantru. Yus shiir Enentáimtusu asam pénker ajasume.\" Nu chichamtaik ni Jáamuri pénker ajasmiayi. \t ฝ่ายพระเยซูทรงเหลียวหลังทอดพระเนตรเห็นนางจึงตรัสว่า \"ลูกสาวเอ๋ย จงชื่นใจเถิด ความเชื่อของเจ้าทำให้เจ้าหายเป็นปกติ\" นับตั้งแต่เวลานั้น ผู้หญิงนั้นก็หายป่วยเป็นปกติ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura urutia wait Ajá wekaamnisha tura pushiram mamurmataisha iisha amasmaj~i. \t ที่ข้าพระองค์ได้เห็นพระองค์ทรงเป็นแขกแปลกหน้า และได้ต้อนรับพระองค์ไว้แต่เมื่อไร หรือเปลือยพระกาย และได้สวมฉลองพระองค์ให้แต่เมื่อไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ni uniuniamurisha Nuámtak anniasarmiayi \"ṡChíkich shuar yurumak Itiarím Tátsuash?\" tiarmiayi. \t พวก สาวก จึง ถาม กัน ว่า \" มี ใคร เอา อาหาร มา ถวาย พระองค์ แล้ว หรือ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Nuyá Samaria nunkanmaya aishmansha nu jintianman wesa, nu aishmankan Wáiniak Ní Shuárinchunak Wáitnéntramiayi. \t แต่ชาวสะมาเรียคนหนึ่งเมื่อเดินมาถึงคนนั้น ครั้นเห็นแล้วก็มีใจเมตตา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura aencha, Jesusan Wáinkiar warainiak, tsékenki weriar, áujsarmiayi. \t ใน ทันใด นั้น เมื่อ บรรดา ประชาชน เห็น พระองค์ ก็ ประหลาด ใจ นัก จึง วิ่ง เข้า มา เคารพ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus ni unuiniamurijiai aentsnumia kanaki pujuarmiayi. Jesus Yúsan aujsua umik ni unuiniamurin tiarmiayi \"ṡYáiti turutainia Winia?\" \t การ ยอม รับ อัน ยิ่ง ใหญ่ ของ เปโตร ( มธ 16 : 13 - 20 ; มก 8 : 27 - 30 ) ต่อ มา เมื่อ พระองค์ กำลัง อธิษฐาน อยู่ แต่ ลำพัง เหล่า สาวก อยู่ กับ พระองค์ พระองค์ จึง ตรัส ถาม เขา ว่า \" คน ทั้งปวง พูด กัน ว่า เรา เป็น ผู้ ใด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá siati suntarnumia chikichik taruti turutmiai \"Winitiá. Tsanirmatai nuwa ti Asutiátniun iniaktustatjame. Nu nuwa nayaantsanam uku eketui. \t การ พิพากษา ลงโทษ แม่ ของ หญิง แพศยา ทั้งหลาย ทูต สวรรค์ องค์ หนึ่ง ใน เจ็ด องค์ ที่ ถือ ขัน เจ็ด ใบ นั้น มา หา ข้าพเจ้า และ พูด ว่า \" เชิญ มา ที่ นี่ เถิด ข้าพเจ้า จะ ให้ท่า น ดู การ พิพากษา ลงโทษ หญิง แพศยา คน สำคัญ ที่นั่ง อยู่ บน น้ำ มาก หลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui aishman eaak-jaa Jesus pujamunam naka pujumiayi. \t ดูเถิด มี ชาย คน หนึ่ง เป็น โรค มาน น้ำ อยู่ ต่อ พระ พักตร์ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu tsawantincha Yus Asutiámun Wáinkiartatui. Yús-Papinium nu Túrunatin yaunchu aarma nu uminkiattawai nu tsawantin. \t เพราะว่า เวลา นั้น เป็น วัน แห่ง การ แก้แค้น เพื่อ จะ ให้ สิ่ง สารพัด ที่ เขียน ไว้ นั้น สำเร็จ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Untsurí shuarsha pushirin jintianam ayapar ainkiarmiayi. Chíkichcha Jintiá yantamnumian nukan juuk jintianam aintrarmiayi. \t มีคนเป็นอันมากเอาเสื้อผ้าของตนปูลงตามถนนหนทาง และคนอื่นก็ตัดกิ่งไม้จากต้นไม้มาปูลงตามทางนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iisha Israer-Weeá asakrin, Yuska Jesusan iniantkimia nujai ii apachrin anajmatramia nuna Yamái uminkiaiti. Kame Sarmu Jímiar papinium ju aarmaiti: \"Ameka winia Uchiruitme. Túmaitkiui yamaikia winia iwiaakmar susamuitme.\" \t พระเจ้าได้ทรงให้สำเร็จตามนั้นแก่เราผู้เป็นลูกหลานของคนเหล่านั้น คือในการที่พระองค์ทรงให้พระเยซูกลับคืนพระชนม์ เหมือนมีคำเขียนไว้ในหนังสือสดุดีบทที่สองว่า `ท่านเป็นบุตรของเรา วันนี้เราได้ให้กำเนิดแก่ท่านแล้ว'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Nú chichamaik Nú takakmau jiinki ni ain inkiunmai. Nú aisha niin ishichik tumashiiyi. Tura tsékenki suwenam achik chicharuk timiai \"Wari akirkata tumashitmena nu.\" \t แต่ผู้รับใช้ผู้นั้นออกไปพบคนหนึ่งเป็นเพื่อนผู้รับใช้ด้วยกัน ซึ่งเป็นหนี้เขาอยู่หนึ่งร้อยเดนาริอัน จึงจับคนนั้นบีบคอว่า `จงใช้หนี้ให้ข้า'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ii ewejéjai takaakur ti Pimpíaji. Shuar katsekramainiaji Túrasha iikia shiir chichamjai aiyaji. Itiurchat awajtamainiakuisha katsunteaji. \t เช่นเดียวกัน เมื่อท่านทั้งหลายกำลังร้อนใจแสวงหาของประทานฝ่ายจิตวิญญาณแล้ว ก็จงอุตส่าห์กระทำตัวของท่านให้สามารถที่จะทำให้คริสตจักรจำเริญขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus áikchamiayi. Tura ni unuiniamuri tariar \"Awemata, tiarmiayi. Tuke untsumki apapétmaji\" tiarmiayi. \t ฝ่ายพระองค์ไม่ทรงตอบเขาสักคำเดียว และพวกสาวกของพระองค์มาอ้อนวอนพระองค์ ทูลว่า \"ไล่เธอไปเสียเถิด เพราะเธอร้องตามเรามา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí aents Niin anturkatasa pujuiniai ni unuiniamurin Jesus juna Tímiayi: \t พระเยซูทรงกล่าวโทษพวกธรรมาจารย์ (มธ 23:1-36; มก 12:38-40; ลก 11:37-54)เมื่อคนทั้งหลายกำลังฟังอยู่ พระองค์จึงตรัสกับเหล่าสาวกของพระองค์ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yusa Uunt Jeen kaya Shíirmach armia nuna tura Chíkich Shíirmach susamu armia nunasha Chíkich shuar áujmatuk pujuarmiayi. Nuyá Jesus Tímiayi: \t ทรง เทศนา ที่ ภูเขา มะกอก เทศ ( มธ 24 - 25 ; มก 13 ) เมื่อ บาง คน พูด ชม พระ วิหาร ว่า ได้ ตกแต่ง ไว้ ด้วย ศิลา งาม และ เครื่อง ถวาย พระองค์ จึง ตรัส ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yamaisha Winia Enentáimtursarum winia Apar seachurme. Seakrumninkia amastatui ti shiir warasaruk tusa' Tímiayi. \t แม้ จน บัดนี้ ท่าน ยัง ไม่ ได้ ขอ สิ่ง ใด ใน นาม ของ เรา จง ขอ เถิด แล้ว จะ ได้ เพื่อ ความ ชื่นชมยินดี ของ ท่าน จะ มี เต็ม เปี่ยม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Itiariarmatai Semeún uchin jusa miniakas Yúsan áujuk juna Tímiayi: \t สิเมโอนจึงอุ้มพระกุมาร และสรรเสริญพระเจ้าว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia nuwasha, ni ayashin Túruna nuna Nekáa, ti ashamak kuraimiayi. Tura Jesusan jeari tikishmatramiayi. Tura ni Túrunamurin Ashí paant ujakmiayi. \t ฝ่ายผู้หญิงนั้นก็กลัวจนตัวสั่น เพราะรู้เรื่องที่เป็นแก่ตัวนั้น จึงมากราบลงทูลแก่พระองค์ตามจริงทั้งสิ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus chicharuk \"Nekas Tájame, jakar shiir pujutainium Yamái tsawant Wijiai pujustatme\" Tímiayi. \t ฝ่ายพระเยซูทรงตอบเขาว่า \"เราบอกความจริงแก่เจ้าว่า วันนี้เจ้าจะอยู่กับเราในเมืองบรมสุขเกษม\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ataksha Apraám Yúsan nekas Enentáimtak \"chikichik uchi amasmaj nu, namankea aitkiasmek maam surusta\" takui Apraám Isakan ni uchirin Yus susatniun penké suritkiachmiayi. \t โดยความเชื่อ เมื่ออับราฮัมถูกลองใจก็ได้ถวายอิสอัคเป็นเครื่องบูชา นี่แหละท่านผู้ได้รับพระสัญญาเหล่านั้นก็ได้ถวายบุตรชายคนเดียวของตนที่ได้ให้กำเนิดมา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yaunchu Jákaru ain, Yus nuna taku, ayashnium jakayat iwiaaku pujuinia nuna Yusrintjai, tawai. Nekas jaka ainia nuna Yusrinchuiti. Nantaktin atsawai tau asarum awajirurme\" Tímiayi Jesus. \t พระองค์ มิได้ เป็น พระเจ้า ของ คน ตาย แต่ ทรง เป็น พระเจ้า ของ คน เป็น ท่าน ทั้งหลาย จึง ผิด มาก ทีเดียว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura uunt péprunmaya arantach ijiurarmai. Tura neketainmaya numpa Jíinkimiai. Nu numpa tres siantu (300) kirumitrua nui pajamar kawayu nujijiai métek ajasmai. \t บ่อ ย่ำ องุ่น ถูก ย่ำ ภายนอก เมือง และ โลหิต ไหล ออก จาก บ่อ ย่ำ องุ่น นั้น สูง ถึง บังเหียน ม้า ไหล นอง ไป ประมาณ สาม ร้อย กิโลเมตร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kantase takarniuri Jiripin aniasmiayi \"Waitneasam turuttia, tu aarma nusha, ṡyana ta? ṡYusa etserniuri Nínkik Túmama? ṡChikichnash ta?\" Tímiayi. \t ดูเถิด เราได้เห็นความทุกข์ของชนชาติของเราที่อยู่ในประเทศอียิปต์แล้ว และเราได้ยินเสียงคร่ำครวญของเขา และเราลงมาเพื่อจะช่วยเขาให้รอด จงมาเถิด เราจะใช้เจ้าไปยังประเทศอียิปต์'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "nu aents tuke nékainiatsain ama amaarak mash amuukarmiayi. Núnisan átatui Wi Tátin jeamtai. \t และ น้ำ ท่วม ได้ มาก วาด เอา พวก เขา ไป สิ้น โดย ไม่ทัน รู้ตัว ฉันใด เมื่อ บุตร มนุษย์ เสด็จ มา ก็ จะ เป็น ฉันนั้น ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Tura, uunta, Untsurí uwitin Chíkich Chíkich nunkanam wekaasuan amikian winia shuarui Támajai. Kuítrinchan Kuítian susataj tusan tura Yusa Kuítrincha niin susataj tusan Támajai. \t ครั้น ล่วง มา หลาย ปี แล้ว ข้าพเจ้า นำ ทาน และ เครื่องบูชา มายัง ชน ชาติ ของ ข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui Tiatira péprunmaya nuwa, ni naari Ritia Wáinkiamiaji. Niisha tarach yamakain pénkeran Súriniuyayi. Yúsnasha shiir awajniuyayi. Yus-Chichaman Papru etserkamia nuna niisha pénker anturkamiayi. Túman, Uunt Yus Papru chichaamun umirkat tusa ni Enentáin takasmiayi. \t มี หญิง คน หนึ่ง ชื่อ ลิ เดียมาจาก เมือง ธิยาทิราเป็น คน ขาย ผ้า สี ม่วง เป็น ผู้ นมัสการ พระเจ้า หญิง นั้น ได้ ฟัง เรา และ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ได้ ทรง เปิด ใจ ของ เขา ให้ สนใจ ใน ถ้อยคำ ซึ่ง เปา โลได้กล่า ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nusha Yus Túramuiti. Iisha iisar ti Enentáimtaji. Nuke aarmaiti\" Tímiayi. \t การ นี้ เป็น มา จาก องค์ พระผู้เป็นเจ้า เป็นการ มหัศจรรย์ ประจักษ์ แก่ ตา เรา ' \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Pénker aimsame. Nu Túrakmeka tuke iwiaaku átatme.\" \t พระองค์จึงตรัสแก่เขาว่า \"ท่านตอบถูกแล้ว จงกระทำอย่างนั้นแล้วท่านจะได้ชีวิต\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu chichaman antuk, Sepú-iin ti init Awayámiayi, tura nawen numi najanamujai tee chanuntamiayi. Tú tura ikiukmiayi. \t นายคุกเมื่อรับคำสั่งอย่างนั้นแล้วจึงพาเปาโลกับสิลาสไปจำไว้ในห้องชั้นใน เอาเท้าใส่ขื่อไว้แน่นหนา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar juna ántakka Enentáimpratí: \t ใครมีหูก็ให้ฟังเอาเถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Jesus ukunam jakamunmaya nantakmiatai ni unuiniamuri ni timian Enentáimprar ni chichamencha tura yaunchu Yus-Papinium aarmancha \"Nekasaiti\" tu Enentáimtusarmiayi. \t เหตุ ฉะนั้น เมื่อ พระองค์ ทรง เป็น ขึ้น มา จาก ความ ตาย แล้ว พวก สาวก ของ พระองค์ ก็ ระลึก ได้ ว่า พระองค์ ได้ ตรัส ดังนี้ ไว้ แก่ เขา และ เขา ก็ เชื่อ พระ คัมภีร์ และ พระ ดำรัส ที่ พระ เยซู ได้ ตรัส แล้ว นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha Tímiayi \"ṡAmekek nu inintram. Kame Chíkich Túramainiatsuash?\" \t พระ เยซู ตรัส ตอบ ท่าน ว่า \" ท่าน ถาม อย่าง นั้นแต่ ลำพัง ท่าน เอง หรือ หรือ มีค น อื่น บอก ท่าน ถึง เรื่อง ของ เรา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túramtai Yusa Uunt Jeen ejamu ninki jaanakmiayi, Yakíya Nunká. \t ขณะ นั้น ม่าน ใน พระ วิหาร ก็ ขาด ออก เป็น สอง ท่อน ตั้งแต่ บน ตลอด ล่าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia Ashí aentsun \"Nunká pujustarum\" tiarmiayi. Tura tantan achik, Yúsan yuminsamiayi. Tura puuk, aentsun ajamsatarum tusa ni unuiniamurin susamiayi. \t พระองค์จึงตรัสสั่งประชาชนให้นั่งลงที่พื้นดิน แล้วทรงรับขนมปังเจ็ดก้อนนั้น ทรงขอบพระคุณ แล้วจึงทรงหักส่งให้เหล่าสาวกให้เขาแจก เหล่าสาวกจึงแจกให้ประชาชน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Semun Pítrunam jeamtai Pítiur Tímiayi \"Uunta, ṡWinia nawer nijiartaj tamek?\" \t แล้ว พระองค์ ทรง มา ถึง ซี โมน เปโตร และ เปโตร ทูล พระองค์ ว่า \" พระองค์เจ้า ข้า พระองค์ จะ ทรง ล้าง เท้า ของ ข้าพระ องค์ หรือ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Páprusha Pirnapíjiai juakarmiayi Antiukíanam. Niisha Chíkich aentsjai Yus-Chichaman étseruk pujuarmiayi. \t แต่เปาโลกับบารนาบัสยังอยู่ต่อไปในเมืองอันทิโอก สั่งสอนประกาศพระวจนะขององค์พระผู้เป็นเจ้าด้วยกันกับคนอื่นอีกหลายคน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna pujuru asan iitjarum Táyatan iichmajrume. \t นี่ คือ เหตุ ที่ ขัดขวาง ข้าพเจ้า ไว้ ไม่ ให้ มา หา ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura atumsha ju Papru Wáintrumna nu tura ántarmena nu chichaak \"Ashí aents najanamu yuska ántar ainiawai\" tatsuk. Nuna tau asa, jui Ipisiunam, tura arant Ashí Asia nunkanam, ni Yúsrin iniaisarat tusa Enentáimtikrarai. Tuma asamtai Untsurí aents, ii yusri Tiánan ikiuiniak, Papru tana nuna umirainiatsuk. \t และ ท่าน ทั้งหลาย ได้ยิน และ ได้ เห็น อยู่ ว่า ไม่ ใช่ เฉพาะ ใน เมือง เอ เฟซัส เมือง เดียว แต่ เกือบ ทั่ว แคว้น เอเชีย เปา โลคน นี้ ได้ ชักชวน คน เป็นอันมาก ให้ เลิก ทาง เก่า เสีย โดย ได้ กล่าว ว่า สิ่ง ที่ มือ มนุษย์ ทำ นั้น ไม่ ใช่ พระ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá ni auntse (11) unuiniamuri Kariréanam wéarmiayi. Tura Jesus timia Nú nainnium jeawar \t พระบัญชาอันยิ่งใหญ่ของพระเยซูคริสต์แล้วสาวกสิบเอ็ดคนนั้นก็ได้ไปยังแคว้นกาลิลี ถึงภูเขาที่พระเยซูได้ทรงกำหนดไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame ju Yamái Túrunamun nekaawar Rúmanmaya Kapitián \"Ii uunt Kapitiántri yajauch awajsatai tusarum Túrachurmeash\" turamchatjiash. Warí, niisha \"ṡUrukamtai charaatum ajarum?\" takuisha, aimkiatin penké tujinkiattaji\" Tímiayi. \t ด้วยว่าน่ากลัวเราจะต้องถูกฟ้องว่าเป็นผู้ก่อการจลาจลวันนี้ เพราะเราทั้งหลายไม่อาจยกข้อใดขึ้นอ้างเป็นมูลเหตุพอแก่การจลาจลคราวนี้ได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuikkia Unisemu ántrauyi antsu yamaikia aminiisha winiisha Yáimniuiti. \t เมื่อ ก่อน นั้น เขา ไม่ เป็น ประโยชน์ แก่ ท่าน แต่ เดี๋ยวนี้ เขา เป็น ประโยชน์ ทั้ง แก่ ท่าน และ แก่ ข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus Jíinkimiayi. Tura tuke Túrin asa Uriwiu Náinnium wémiayi. Ni unuiniamurisha nemariarmiayi. \t พระ เยซู ใน สวน เก ท เสมนี ( มธ 26 : 36 - 46 ; มก 14 : 32 - 42 ; ยน 18 : 1 ) ฝ่าย พระองค์ เสด็จ ออก ไป ยัง ภูเขา มะกอก เทศ ตาม เคย และ เหล่า สาวก ของ พระองค์ ก็ตาม พระองค์ ไป ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus ni unuiniamurin chicharainiak \"Kanunam enkemprarum, katinkrum amain émaa ajatarum, Petsaitia péprunam. Wisha ju shuaran áujsan ikiuktiatjai\" Tímiayi. \t พระเยซูทรงดำเนินมาบนทะเล (มธ 14:22-32; ยน 6:15-21)และทันใดนั้นพระองค์ได้ตรัสให้เหล่าสาวกของพระองค์ลงในเรือข้ามไปยังอีกฟากหนึ่งถึงเมืองเบธไซดาก่อน ส่วนพระองค์ทรงรอส่งประชาชนกลับบ้าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pininnasha achik, Yúsan yuminkias, ni unuiniamurin Súsarmiayi. Ashí umararmiayi. \t แล้ว พระองค์ จึง ทรง หยิบ ถ้วย ขอบพระคุณ และ ส่ง ให้ เขา เขา ก็ รับ ไป ดื่ม ทุก คน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ni uniuniamurisha Nuámtak anniasarmiayi \"ṡChíkich shuar yurumak Itiarím Tátsuash?\" tiarmiayi. \t พวกสาวกจึงถามกันว่า \"มีใครเอาอาหารมาถวายพระองค์แล้วหรือ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "akupeak \"Wáinkiatá, Nánkamsam etseraip, Tímiayi. Antsu weme, Israer-patrirmin iniakmamsata. Túram Ashí aents ame pénker ajasmarumin nekaawarat tusam, Muisais aar akupkamiania nu umikiam Súsatin ana nu susata\" Tímiayi. \t ตรัส แก่ เขา ว่า \" เจ้า อย่า บอก เล่า อะไร ให้ ผู้ ใด ฟัง เลย แต่ จง ไป สำแดง ตัว แก่ ปุโรหิต และ ถวาย เครื่องบูชา สำหรับ คน ที่ หาย โรค เรื้อน แล้ว ตาม ซึ่ง โมเสส ได้ สั่ง ไว้ เพื่อ เป็น หลักฐาน ต่อ คน ทั้งหลาย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus atumek Krúsnum Máamurmena nuna ii iwiaaku Yusri Niin iniantkimiayi. \t พระ เยซู ซึ่ง ท่าน ทั้งหลาย ได้ ฆ่า เสีย โดย แขวน ไว้ ที่ ต้นไม้ นั้น พระเจ้า แห่ง บรรพบุรุษ ของ เรา ได้ ทรง บันดาล ให้ เป็น ขึ้น มา ใหม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Tura nu Túrunatin tsawant nekanachminiaiti. Yusa suntarisha nékainiatsui. Wisha Yusa Uchiríntiatnak nékatsjai. Antsu aya winia Aparuk nékawai' Tímiayi. \t จงเฝ้ารอการเสด็จกลับมาอย่างไม่คาดหมายของพระคริสต์ (มก 13:32-37; ลก 21:34-36)แต่วันนั้น โมงนั้น ไม่มีใครรู้ ถึงบรรดาทูตสวรรค์ในสวรรค์ก็ไม่รู้ รู้แต่พระบิดาของเราองค์เดียว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Juan pujumia Nú yaunchu Ashí Yúsnan etserin armia nusha tura Muisais akupkamusha Yus akupin ajastinian etserkarmiayi. \t เพราะ คำขอ ง ศาสดา พยากรณ์ ทั้งหลาย และ พระราชบัญญัติ ได้ พยากรณ์ มา จนถึง ยอ ห์น นี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Támaitiat Nú ipiaamusha nakitrarmai. Chikichik ni nunken wemai. Chikichcha Kuítian suruktinian wemai. \t แต่เขาก็เพิกเฉยและไปเสีย คนหนึ่งไปไร่นาของตน อีกคนหนึ่งก็ไปทำการค้าขาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Warí, iisha Núnisrik Yus-shuar ajatsuk Nánkamsar wekaimji, Yuska umirtsuk. Tura íwianch emetamu pempée wekaimji. Tura ii ayashi wakeramu tuke Túriniuyaji. Tunaasha Túriniuyaji. Chíkich atankittsar wakeriniuyaji. Chíkich shuar kajerkar tura nuamtaksha kajernainiuyaji. \t เพราะว่า เมื่อ ก่อน นั้น บาง ครั้ง เรา เอง ก็ โง่ เช่น กัน ไม่ เชื่อฟัง หลง ผิด เป็น ทาส ของ กิเลส ตัณหา และ การ เริง สำราญ ต่างๆ ใช้ ชีวิต อย่าง เลว ร้าย ริษยา น่า ชัง และ เกลียด ชัง กันและกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan Yus Kristu Krúsnum jakamujai Ashí nayaimpinmasha tura ju nunkanmasha írunna nuna Niijiai nawamnaikiar shiir pujusarat tusa wakerukmiayi. \t พระคริสต์ทำให้เกิดสันติภาพและการคืนดีและโดยพระองค์นั้นให้สิ่งสารพัดกลับคืนดีกับพระองค์เอง โดยพระองค์นั้นข้าพเจ้าพูดได้ว่า ไม่ว่าสิ่งนั้นจะอยู่ในแผ่นดินโลกหรือในท้องฟ้า พระองค์ทรงทำให้มีสันติภาพโดยพระโลหิตแห่งกางเขนของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Chíkich shuarjaisha shiir awajnaisatarum. Kristu Núnisan Yúsan shiir awajsat tusa incha shiir awajtamsamiaji. \t เหตุ ฉะนั้น จง ต้อนรับ กันและกัน เช่น เดียว กับ ที่ พระ คริสต์ ได้ ทรง ต้อนรับ เรา ทั้งหลาย เพื่อ พระ เกียรติ ของ พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus Tímiayi \"Wi Tájana nu ti nekasaiti. Shuar murikiun takakna nu ni murikrin wenuimiunam kashi ikiuawai. Tura murik wenuimiunam pujuiniakui yajauch shuar murikiun kasamkatniun wakerakka Wáitiniam wayachmin asa tanishnum waruk Yajá wayawainti. \t พระ เยซู เป็น ผู้ เลี้ยง ที่ ดี \" เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ว่า ผู้ ที่ มิได้ เข้าไป ใน คอก แกะ ทาง ประตู แต่ ปีน เข้าไป ทาง อื่น นั้น เป็น ขโมย และ โจร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túramunak Yus Jesusan Jákatniun nupetmamtik iniantkimiayi, tuke Jákachmin asamtai. \t พระเจ้าได้ทรงบันดาลให้พระองค์คืนพระชนม์ ด้วยทรงกำจัดความเจ็บปวดแห่งความตายเสีย เพราะว่าความตายจะครอบงำพระองค์ไว้ไม่ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ayash wakerutainkia, wi akupkamun Enentáimtakui, nuna nankaamas tunaan wakerumtikrimiayi. Tuma asamtai akupkamuka Yáinkiachminiuyi. Antsu akupkamu tujinkiamia nuna Yus Túraiti. Ni Uchirín ayashtin awajas tunaan jarukat tusa akupkamiayi. Tura nujai ayash Tunáa wakeramun nupetkamiayi. \t เพราะ สิ่ง ซึ่ง พระราชบัญญัติ ทำ ไม่ ได้ เพราะ เนื้อ หนัง ทำให้ อ่อน กำลัง ไป นั้น พระเจ้า ทรง ใช้ พระ บุตร ของ พระองค์ มา ใน สภาพ เสมือน เนื้อ หนัง ที่ บาป และ เพื่อ ไถ่บาป พระองค์ จึง ได้ ทรง ปรับโทษ บาป ที่ อยู่ ใน เนื้อ หนัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Yusjai shiir wekasatin tura Yus akupkamu ana nu umiktin emka Enentáimsatarum. Túrakrumninkia atsumamurmin Yus suramsattawai. \t แต่ ท่าน ทั้งหลาย จง แสวง หา อาณาจักร ของ พระเจ้า และ ความชอบ ธรรม ของ พระองค์ ก่อน แล้ว พระองค์ จะ ทรง เพิ่มเติม สิ่ง ทั้งปวง เหล่า นี้ ให้ แก่ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Tawit ámin umirtamin amia nu ju aamtikramiame: \"ṡUrukamtai Ashí nunkanmaya aents charaatum ajainia? ṡTura Israer-shuarsha urukamtai ántar chichaman Enentáimiainia? \t ท่าน ทั้งหลาย เป็น ลูก หลาน ของ ศาสดา พยากรณ์ นั้น และ ของ พัน ธ สัญญา ซึ่ง พระเจ้า ได้ ทรง กระทำ ไว้ กับ บรรพบุรุษ ของ เรา คือ ได้ ตรัส แก่ อับ รา ฮัมว่า ` บรรดา ครอบครัว ทั่ว แผ่นดิน โลก จะ ได้ รับ พระ พร เพราะ เชื้อสาย ของ เจ้า '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrawar winia Enentáimtursar Yúsan shiir yuminsarmai. \t พวก เขา ได้ สรรเสริญ พระเจ้า ก็ เพราะ ข้าพเจ้า เป็น เหตุ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Pariséu tiarmiayi \"Atumsha anannarume. \t พวก ฟาริสี ตอบ เขา ว่า \" พวก เจ้า ถูก หลอก ไป ด้วย แล้ว หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Pítiur chicharuk, \"Nékatsjai. Ame Támena nuna nékatsjai\" Tímiayi. Tura aa Wáitiainiam jiinkimiayi. Tumai atash shiniukmiayi. \t แต่เปโตรปฏิเสธว่า \"ที่เจ้าว่านั้นข้าไม่รู้เรื่องและไม่เข้าใจ\" เปโตรจึงออกไปที่ระเบียงบ้าน แล้วไก่ก็ขัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai uchi apari kakantar chichaak, \"Uuntá, nekas Enentáimtajme. Nekas Enentáimtustinian Táasjana nu Yáintkiata\" Tímiayi. \t ทันใดนั้น บิดาของเด็กก็ร้องทูลด้วยน้ำตาไหลว่า \"ข้าพระองค์เชื่อ พระองค์เจ้าข้า ที่ข้าพระองค์ยังขาดความเชื่อนั้น ขอพระองค์ทรงโปรดช่วยให้เชื่อเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Apachi akupniuri ataksha aniasarmiayi \"Ju Jimiará aentsun ṡyana ankant akupkat tusarum wakerarum?\" Tutai \"Parapás\" tiarmiayi. \t เจ้า เมือง จึง ถาม เขา ว่า \" ใน สอง คน นี้ เจ้า จะ ให้ เรา ปล่อย คน ไหน ให้ แก่ เจ้า \" เขา ตอบ ว่า \" บา รับบัส \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ataksha init Wayá Jesusan aniasmiayi \"ṡTuyampaitiam?\" Tura Jesussha penké áikchamiayi. \t ท่าน เข้าไป ใน ศาล ป รี โท เรียม อีก และ ทูล พระ เยซู ว่า \" ท่าน มา จาก ไหน \" แต่ พระ เยซู มิได้ ตรัส ตอบ ประการ ใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yúsjaisha Sakaríassha Irisapítcha Mái-metek pénker ármiayi. Yus akupkamia nunasha umirin ármiayi. Tuma asamtai penkesha Chíkich niin yajauch chicharkatin atsuarmiayi. \t เขา ทั้ง สอง เป็น คน ชอบธรรม จำเพาะ พระ พักตร์ พระเจ้า และ ดำเนิน ตาม พระ บัญญัติ และ กฎ ทั้งปวง ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ไม่ มี ที่ ติ เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus-kantan Kantámawar, Jíinkiar, Uriwiu Náinnium wearmiayi. \t เปโตรจะปฏิเสธพระเยซู (มธ 26:31-35; ลก 22:31-34; ยน 13:36-38)เมื่อร้องเพลงสรรเสริญแล้ว พระองค์กับเหล่าสาวกก็พากันออกไปยังภูเขามะกอกเทศ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai, yatsurtiram nekaatarum. Jesusjainkete Tunáa Asakártin. \t เหตุฉะนั้นท่านพี่น้องทั้งหลาย จงเข้าใจเถิดว่า โดยพระองค์นั้นแหละจึงได้ประกาศการยกความผิดแก่ท่านทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wikia Yusa kakarmarijiai iwianchin jiikin akupeajai. Nu nekaarum Yus atumi Enentáin akupin ajasuana nu nékarme.' \t แต่ถ้าเราขับผีออกด้วยนิ้วพระหัตถ์ของพระเจ้า อาณาจักรของพระเจ้าก็มาถึงท่านแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Krístujai Yusai Yúpichuch jeaji. Tura Niin nekas Enentáimtusar sapijmiatsuk Niin tantamniaitji. \t ในพระองค์นั้น เราจึงมีใจกล้า และมีโอกาสที่จะเข้าไปถึงพระองค์ด้วยความมั่นใจเพราะความเชื่อในพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atanka tunaari Imiá yajauch ain nuna nankaamas pénkeran Yus tsankatramkaitji. Iis, aya chikichik tunaan Túramujai aents sumamawarmiayi. Antsu Yus uwempratniun tsankatramaj Nújainkia ti Untsurí tunaan Asakáruiti, tura \"pénkeraitme\" Túramji. \t และ ของ ประทาน นั้น ก็ ไม่ เหมือนกับ ผล ซึ่ง เกิด จาก บาป ของ คน นั้น คน เดียว เพราะว่า การ พิพากษา ที่ เกิด ขึ้น เนื่องจาก การ ละเมิด เพียง ครั้ง เดียว นั้น ได้ นำ ไป สู่ การ ลงโทษ แต่ ของ ประทาน ภายหลัง การ ละเมิด หลาย ครั้ง นั้น นำ ไป สู่ ความชอบ ธรรม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Akupkarsha naint waka Yúsan áujumiayi. Káshisha nui Ninki tuke pujumiayi. \t และ เมื่อ ให้ ประชาชน เหล่า นั้น ไป หมด แล้ว พระองค์ เสด็จ ขึ้น ไป บน ภูเขา โดย ลำพัง เพื่อ จะ อธิษฐาน เมื่อ ถึง เวลา ค่ำ พระองค์ ยัง ทรง อยู่ ที่ นั่น แต่ ผู้ เดียว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura winia nemasrun tsankurajna Núnismek, Aparú, winia tunaaru tumashrisha tsankurturta. Tunáa wakeruktin tsankatrukaip. Antsu Ashí tunaanumia uwemtikrurta.\" \t ขอทรงโปรดยกบาปผิดของข้าพระองค์ทั้งหลาย ด้วยว่าข้าพระองค์ยกความผิดของทุกคนที่ทำผิดต่อข้าพระองค์นั้น ขออย่าทรงนำข้าพระองค์เข้าไปในการทดลอง แต่ขอให้ข้าพระองค์พ้นจากความชั่วร้าย'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wi Papru Timiutéujai Jesuskrístu takarin asar Ashí Yus-shuar Jiripius péprunam pujarmena nu ju Papí akuptaji. Yus-shuaran wainin árumna nusha tura Yus-shuaran yain árumna nusha Ashí Yus-shuarsha nunisan Yusna asarum tura Jesukrístujai tsaninkiu asakrumin ju Papí aateajrume. \t เปาโลและทิโมธี ผู้ รับ ใช้ ของ พระ เยซู คริสต์ เรียน บรรดา วิ สุทธิ ชน ใน พระ เยซู คริสต์ ซึ่ง อยู่ ใน เมือง ฟีลิป ปี ทั้ง บรรดา ศิษยาภิบาลและ ผู้ ช่วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Papru Sérasjai Tirpi pepru iirkutak Ristra péprunam jeawarmiayi. Tura nui Rístranam Yus-shuaran Wáinkiarmiayi, ni naari Timiutéu. Ni Nukurínkia Israer-shuar Yus-shuarauyayi. Tura ni Aparínkia Kriaku aentsuyayi. \t เปาโลพบทิโมธีผู้ช่วยตลอดชีวิตของท่านแล้วเปาโลไปยังเมืองเดอร์บีกับเมืองลิสตรา และดูเถิด ที่นั่นมีสาวกคนหนึ่งชื่อทิโมธี เป็นบุตรชายของหญิงชาติยิวคนหนึ่งที่เชื่อแล้ว แต่บิดาเป็นชาติกรีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna tinia ni uwejejai antinmiayi. Tura Nú chichamaik nuwasha Pankái nakuenkamiayi. Tura Yusa Náarin uunt awajsamiayi. \t พระองค์ทรงวางพระหัตถ์บนเขา และในทันใดนั้นเขาก็ยืดตัวตรงได้ และสรรเสริญพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Pítrusha chichaak \"Atumí tunaari ikiuktiaj tusarum Yus nekas Enentáimtustarum. Tura Ashí shuartiram Jesukrístu naari pachisrum imiantiarum. Nuinkia Atumí tunaarin Yus tsankurtamprattarme. Túrunawakrumin Yuska ni Wakanin suramsattarme, Tímiayi. \t ฝ่ายเปโตร จึง กล่าว แก่ เขา ว่า \" จง กลับ ใจเสีย ใหม่ และ รับ บัพ ติ ศ มา ใน พระ นาม แห่ง พระ เยซู คริสต์ สิ้น ทุก คน เพราะว่า พระเจ้า ทรง ยก ความ ผิด บาป ของ ท่าน เสีย และ ท่าน จะ ได้ รับ ของ ประทาน ของ พระ วิญญาณ บริสุทธิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura amuukatin tsawant jeakui Ashí ni takatri paant átatui. Nu tsawantaisha Yúsaiya ji átatui tura nu jisha ni takatri pénkera nunasha tura yajauchia nunasha nekapsattawai. \t ดังนั้นยังตั้งอยู่สามสิ่ง คือความเชื่อ ความหวังใจ ความรัก แต่ความรักใหญ่ที่สุด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha Jesusan weriar, umirtukat tusa ti seainiak tiarmiayi \"Ju Kapitián nekas Yáintin pénkeraiti. \t เมื่อเขาเหล่านั้นมาถึงพระเยซูแล้ว เขาก็อ้อนวอนพระองค์ด้วยใจร้อนรนว่า \"นายร้อยนั้นเป็นคนสมควรที่พระองค์จะกระทำการนั้นให้ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Israer-patri uuntrisha Pariséusha Jesus áujmatman antukar \"iin Túramji\" tusar achiktaj tiarmiayi. \t ครั้น พวก ปุโรหิต ใหญ่ กับ พวก ฟาริสี ได้ยิน คำ อุปมา ของ พระองค์ พวก เขา ก็ หยั่งรู้ ว่า พระองค์ ตรัส เล็ง ถึง พวก เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma ain shuaran pénker awajsamujai Wiitjai Nekas Yus tusa paant awajmamsamiayi. Kame yumi yutuktinian nayaimpinmaya akupturmaji. Tura ejemarar Warasarmí tusa yurumak nerektinniasha Súramji\" Tímiayi. \t แต่ พระองค์ มิได้ ทรง ให้ ขาด พยาน คือ พระองค์ ได้ ทรง กระทำ คุณ ให้ ฝน ตก จาก ฟ้า และ ให้ มี ฤดู เกิด ผล เรา ทั้งหลาย จึง อิ่มใจ ด้วย อาหาร และ ความ ยินดี \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Juyá Yúsnan pujurin Muisais timia nuna Yúsan yamaisha susamin akui Jesus ju nunkanam pujakka Yúsnan pujurin áchainti. Antsu nayaimpiniam takaawai. \t เพราะถ้าพระองค์ทรงอยู่ในโลก พระองค์ก็จะไม่ได้ทรงเป็นปุโรหิต เพราะว่ามีปุโรหิตที่ถวายของกำนัลตามพระราชบัญญัติอยู่แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha aniasarmiayi \"ṡAmesha Yáitiam?\" Jesussha Tímiayi \"Yaunchu Tájarme. \t เขาจึงถามพระองค์ว่า \"ท่านคือใครเล่า\" พระเยซูตรัสกับเขาว่า \"เราเป็นดังที่เราได้บอกท่านทั้งหลายแต่แรกนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyanka ni unuiniamuri ayantmar iiyaj tukamar aya Jesusnak Wáinkiarmiayi. Chíkichkia atsuarmiayi. \t ทันใดนั้น เมื่อสาวกแลดูรอบก็ไม่เห็นผู้ใด เห็นแต่พระเยซูทรงอยู่กับเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kashi ajapén taaksha tura tsawaana ai taaksha ni takarniurin Iwiáa pujuinian Wáinkiuinka, nu takarin shiir pujuiniawai. \t ถ้า นาย มา เวลา สอง ยาม หรือ สาม ยาม และ พบ ผู้ รับ ใช้ อยู่ อย่าง นั้น ผู้ รับ ใช้ เหล่า นั้น ก็ จะ เป็น สุข"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Wi Tájana nu Túrachiatrumsha ṡurukamtai Winia, Uunta, Túrutrum? \t เหตุไฉนท่านทั้งหลายจึงเรียกเราว่า `พระองค์เจ้าข้า พระองค์เจ้าข้า' แต่ไม่กระทำตามที่เราบอกนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu Kapitián Kurniriu ni shuarijiai, Yuska nankaamantuiti, tu Enentáimtiarmiayi. Tuma ásar Yúsan Enentáimtin ármiayi. Tura Nútiksan Kuítniasha takakchan Yáintaj tusa Israer-shuaran Súuyayi. Tura tuke tsawant Yúsan áujtiniuyayi. \t เป็นคนมีศรัทธามาก คือท่านและทั้งครอบครัวเป็นคนยำเกรงพระเจ้า ท่านเคยให้ทานมากมายแก่ประชาชน และอธิษฐานต่อพระเจ้าเสมอ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesuska métek-taku chichamjai ti Jintintiármiayi. Jintintiuk juna Tímiayi: \t พระองค์ จึง ตรัส สั่งสอน เขา หลาย ประการ เป็น คำ อุปมา และ ใน การ สอน นั้น พระองค์ ตรัส แก่ เขา ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrawarmatai Ashí pujusarmiayi. \t เขาก็กระทำตาม คือให้คนทั้งปวงนั่งลง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nii init pujusan chichaak \"Warí, Wáitisha epenmiaiti, tura winia uchirsha wijiai Ashí tepeenawai. Itiur nantakniak amastaj. Itit awajtipia\" turamchanpiash. \t ฝ่ายมิตรสหายที่อยู่ข้างในจะตอบว่า `อย่ารบกวนฉันเลย ประตูก็ปิดเสียแล้ว ทั้งพวกลูกก็นอนร่วมเตียงกับฉันแล้ว ฉันจะลุกขึ้นหยิบให้ท่านไม่ได้'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Wi jeatsain takakrum nu emetatarum. \t แต่สิ่งที่เจ้ามีอยู่แล้วนั้น จงยึดไว้ให้มั่นจนกว่าเราจะมา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus Tímiayi \"Wi Yúatniunka takakjai átum nékachman.\" \t แต่ พระองค์ ตรัส กับ เขา ว่า \" เรา มี อาหาร รับประทาน ที่ ท่าน ทั้งหลาย ไม่ รู้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Takui ni uuntri timiai \"Ameka yajauchiitme. Aya Nákiitme. Wi araachiatan tura atsaamprachiatan Júurtuktarum Tíniuitme Túrutsumek. \t นายจึงตอบเขาว่า `เจ้าผู้รับใช้ชั่วช้าและเกียจคร้าน เจ้าก็รู้อยู่ว่าเราเกี่ยวที่เรามิได้หว่าน เก็บส่ำสมที่เรามิได้โปรย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna wajan Wáiniak Sakaríaska purushnairmiayi. \t เมื่อ เศคาริ ยาห์เห็น ก็ ตกใจ กลัว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus ni unuiniamurin untsukar tiarmiayi \"Ju aentsun waitnentainiajai. Warí, menaintiu tsawant Wijiai yurumtsuk yujainiatsuk. Ayurtsuk ni jeen akupkachminiaitjai. Jintiá pimpiki Wáitsartatui.\" \t ทรงเลี้ยงอาหารคนสี่พัน (มก 8:1-9)ฝ่ายพระเยซูทรงเรียกพวกสาวกของพระองค์มาตรัสว่า \"เราสงสารคนเหล่านี้ เพราะเขาค้างอยู่กับเราได้สามวันแล้ว และไม่มีอาหารจะกิน เราไม่อยากให้เขาไปเมื่อยังอดอาหารอยู่ กลัวว่าเขาจะหิวโหยสิ้นแรงลงตามทาง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesukrístu jintintiamu asan juna nékajai: Yus najanamuka pénkerchaka atsawai. Ashí Túramniaitjai. Túrasha shuar chichaak \"Nu Túrushtainti\" Táyat nuna Túrakka niijiai tunaiti. \t ข้าพเจ้ารู้และปลงใจเชื่อเป็นแน่ในองค์พระเยซูเจ้าว่า ไม่มีสิ่งหนึ่งสิ่งใดที่เป็นมลทินในตัวเองเลย แต่ถ้าผู้ใดถือว่าสิ่งใดเป็นมลทิน สิ่งนั้นก็เป็นมลทินสำหรับคนนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Pítiur chichaak \"Ame Támena Núnaka nékatsjai\" Tímiayi. Nú chichamaik Pítiur Chicháa pujain~ki atash shiniukmiayi. \t แต่ เปโตร พูด ว่า \" พ่อ เอ๋ย ที่ ท่าน ว่า นั้น ข้า ไม่ รู้ เรื่อง \" เมื่อ เปโตร กำลัง พูด ยัง ไม่ทัน ขาดคำ ใน ทันใด นั้น ไก่ ก็ ขัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuamtak yachia Núnisrum tuke mai anenai ajatarum. \t คำสั่ง ฉัน พี่น้อง จง ให้ ความ รัก ฉัน พี่น้อง มี อยู่ ต่อ กัน เสมอ ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nú nunkanam Wekaráktak, Yus-shuaran jintintrar Ikiakárarmiayi. Tura nuyasha Krisia nunkanam jeamiayi. \t เมื่อได้ข้ามที่นั้นไปแล้วและได้สั่งเตือนสติเขามาก ท่านก็มายังประเทศกรีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tiniu asamtai suntar Jesusan jukiar, Kapitiáni jeen awayawarmiayi. Nu jea naari Piritiúriuiti. Túrawar Untsurí suntaran untsukarmiayi. \t พวกทหารจึงนำพระองค์ไปข้างในราชสำนักคือที่เรียกว่าศาลปรีโทเรียม แล้วเรียกพวกทหารทั้งกองให้มาประชุมกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha yatsum tuke ántachkuinkia Yus-shuar iruntainiam iwiainiakta. Túrasha yatsum tuke ántachkuinkia Yus-shuarcha Núnisan Enentáimtusta nu shuar.' \t ถ้า เขา ไม่ ฟัง คน เหล่า นั้น จง ไป แจ้งความ ต่อ ค ริ สต จักร แต่ ถ้า เขา ยัง ไม่ ฟัง ค ริ สต จักร อีก ก็ ให้ ถือ เสีย ว่า เขา เป็น เหมือน คน ต่าง ชาติ และ คน เก็บ ภาษี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus Tímiayi \"Ti nekasan Tájarme. Wenuimiu Wáitiri murik wainia nuka Wiitjai. Shuarsha murikiu aintsar Winí wayamin ainiawai. \t พระ เยซู จึง ตรัส กับ เขา อีก ว่า \" เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ว่า เรา เป็น ประตู ของ แกะ ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chíkich tsawant, Riwisha Jesusan ni jeen itiaamiayi. Tura Untsurí Kuítian-juu shuarsha, yajauch shuarsha Jesusjai ni unuiniamurijiaisha ashi nuim misanam pujuarmiai. \t ต่อ มา เมื่อ พระ เยซู เอน พระ กาย ลง เสวย อยู่ ใน เรือน ของเลวี มี พวก คน เก็บ ภาษี และ คน บาป หลาย คน เอนกาย ลง ร่วม สำรับ กับ พระ เยซู และ พวก สาวก ของ พระองค์ เพราะ มีค น ติดตาม พระองค์ ไป มาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Akupkamun takakjai tusam shiir Enentáimtumayatam nu akupkamu umireachkum Yus yajauch awajeatsmek. \t ท่านผู้โอ้อวดในพระราชบัญญัติ ตัวท่านเองยังลบหลู่พระเจ้าด้วยการละเมิดพระราชบัญญัติหรือเปล่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame Emka Chicham, Yus Muisaisjai yaunchu najanamia nu, nekas pénkeraitkiuinkia Yamaram Chichaman najanachaayi. \t เพราะว่าถ้าพันธสัญญาเดิมนั้นไม่มีข้อบกพร่องแล้ว ก็ไม่จำเป็นที่จะต้องมีพันธสัญญาที่สองอีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Takui ataksha aniasarmiayi \"ṡNuikia Yáitiam. Yúsnan etserin yaunchu amia Nú Eríaskaitiam?\" tiarmiayi. Juansha \"Atsá, Núchaitjai\" Tímiayi. Nuyá ataksha aniasarmiayi \"Nuikia ṡYúsnan etserin Tátinia Núkáitiam?\" tiarmiayi. Niisha \"Atsá\" Tímiayi. \t เขา ทั้งหลาย จึง ถาม ท่าน ว่า \" ถ้า เช่น นั้น ท่าน เป็น ใคร เล่า ท่าน เป็น เอ ลี ยาห์หรือ \" ท่าน ตอบ ว่า \" ข้าพเจ้า ไม่ ใช่ เอ ลียาห์ \" \" ท่าน เป็น ศาสดา พยากรณ์ ผู้ นั้น หรือ \" และ ท่าน ตอบ ว่า \" มิได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Mustasa Jinkiaí araamua nujai métek-takuiti. Nu jinkiaisha Ashí nankaamas ishitiupchichiti. \t ก็เปรียบเหมือนเมล็ดพันธุ์ผักกาดเมล็ดหนึ่ง เวลาเพาะลงในดินนั้นก็เล็กกว่าเมล็ดทั้งปวงทั่วทั้งแผ่นดิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jirikiú péprunmaya wénakui Untsurí aents Niin nemariarmiayi. \t ชายตาบอดสองคนมองเห็นได้อีก (มก 10:46-52; ลก 18:35-43)เมื่อพระองค์กับเหล่าสาวกออกไปจากเมืองเยรีโค ฝูงชนเป็นอันมากก็ตามพระองค์ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iis, nupa Yamái tsakaawai tura kashin aents tsupikiar jinium Apeánáwai. Tuma ain Yus ti shiir awajeatsuk. Nuna tura asa atumniasha Nú pénker Wáitmakchattawak. ṡUrukamtai Yus nekas Enentáimtatsrum? \t แม้ว่าพระเจ้าทรงตกแต่งหญ้าที่ทุ่งนาอย่างนั้น ซึ่งเป็นอยู่วันนี้และรุ่งขึ้นต้องทิ้งในเตาไฟ โอ ผู้ที่มีความเชื่อน้อย พระองค์จะทรงตกแต่งท่านมากยิ่งกว่านั้นสักเท่าใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aya Wáitmakui shiir Enentáimtursat tusarum pénker takarsairap. Antsu Kristu takarniuria Núnisrum Ashí ame Enentáimjai Yus wakera nu Túratarum. \t ไม่ เหมือน อย่าง คน ที่ ทำ แต่ ต่อหน้า อย่าง คน ที่ ทำให้ ชอบใจ คน แต่ จง ทำ เหมือน อย่าง ทาส ของ พระ คริสต์ คือ กระทำ ตาม ชอบ พระทัย พระเจ้า ด้วย ความ เต็มใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "iwiaaku pujustin chicham paant awajeakrum. Nújai Kristu Támatai Atumíin ántran takascha asan ti shiir wararsattajrume. \t โดย การ ป่าวประกาศ ยก พระ วจนะ อัน มี ชีวิต ไว้ อยู่ เสมอ เพื่อ ข้าพเจ้า จะ ได้ ชื่นชมยินดี ใน วัน ของ พระ คริสต์ ว่า ข้าพเจ้า ไม่ ได้ วิ่ง เปล่า ๆ และ ไม่ ได้ ทำ งาน โดย เปล่า ประโยชน์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Chíkich tiarmiayi \"Juka iwianchi Kapitiántri Satanásan, ni Chíkich naari Pirsepún umirniuiti. Tuma asa nuna kakarmarijiai iwianchin jiiki akupeawai.\" \t แต่บางคนในพวกเขาพูดว่า \"คนนี้ขับผีออกได้โดยใช้อำนาจของเบเอลเซบูลนายผีนั้น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura menainti tsawant jeamtai Yus Niin iniantkimiayi. Tura ataksha iwiaintiurtamkachmakaj~i, Tímiayi. \t ในวันที่สามพระเจ้าได้ทรงให้พระองค์คืนพระชนม์และทรงให้ปรากฏ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jerusarénnumia shuar tiarmiayi \"Maatai tuinia Núchakait. \t เพราะฉะนั้นชาวกรุงเยรูซาเล็มบางคนจึงพูดว่า \"คนนี้มิใช่หรือที่เขาหาโอกาสจะฆ่าเสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna takui ti Kúntuts Enentáimprar mai Aní awajiarmiayi \"Uuntá, ṡWiáshitiaj?\" \t ฝ่ายพวกสาวกก็พากันเป็นทุกข์นัก ต่างคนต่างเริ่มทูลถามพระองค์ว่า \"พระองค์เจ้าข้า คือข้าพระองค์หรือ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai iisha chikichik chikichik Ashí ii Túramu Yus paant ujakartatji. \t ฉะนั้น เรา ทุก คน จะ ต้อง ทูล เรื่องราว ของ ตัว เอง ต่อ พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Juansha Tímiayi \"Yúsnan etserin Isayas yaunchu timia Núitjai. Niisha aarmiayi \"Aents atsamu nunkanam shuar untsumui \"Ii uuntri Jintí naka awajsatarum,\" tu untsumui.\" Núnaka Isayas aaruiti. Tura wikia untsumna Nú shuaraitjai\" Tímiayi. \t ท่าน ตอบ ว่า \" เรา เป็น เสียง ของ ผู้ ที่ ร้อง ใน ถิ่น ทุรกันดาร ว่า ` จง กระทำ มรรคา ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ให้ ตรง ไป ' ตาม ที่ อิส ยาห์ศาสดา พยากรณ์ ได้ กล่าว ไว้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus-Chichamnum ju akupeamu nekas pénkeraiti: \"Ame ayashim aneamna Núnismek ame írutramuram aneeta.\" Nu nekas umirniuitkiurmeka maak. \t ถ้า ท่าน ทั้งหลาย กระทำ ให้ สำเร็จ ตาม พระราชบัญญัติ แห่ง พระ มหา กษัตริย์ ตาม พระ คัมภีร์ ที่ ว่า ` จงรัก เพื่อนบ้าน เหมือน รัก ตน เอง ' แล้ว ท่าน ทั้งหลาย ก็ ประพฤติ ดี อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ju Jasun ni jeen itiaarmiayi. Tura niisha Ashí mash Rúmanmaya uunt akupniu chichamen nakitiainiawai, tiarmiayi. Tura jes, Chíkich akupin awai, tuiniawai. Niisha Jesusaiti, turamainiaji\" tiarmiayi. \t ยาโสนรับรองเขาไว้ และบรรดาคนเหล่านี้ได้กระทำผิดคำสั่งของซีซาร์ โดยเขาสอนว่ามีกษัตริย์อีกองค์หนึ่งคือพระเยซู\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Páprusha kawainium ekemkatin iwiarturta. Túrarum pénkerak ejetarum akupin Piriksai\" Tímiayi. \t และ จง จัด สัตว์ ให้ เปาโลขี่ จะ ได้ ป้องกัน ส่ง ไป ยัง เฟลิกส์ผู้ ว่า ราชการ เมือง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tseas wenunniutirmesha, ṡatumsha itiurak Imiá yajauchitirmesha pénker chichamsha chichastarum? Shuar ni Enentáin Enentáimna nuna chichaawiti. \t โอ ชาติงูร้าย เจ้าเป็นคนชั่วแล้วจะพูดความดีได้อย่างไร ด้วยว่าปากย่อมพูดจากสิ่งที่เต็มอยู่ในใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Túrunatin ana nuna Enentáimsar Mayái ashinkiartatui. Warí, nayaimpiniam kakaram ainia nusha peantrartatui. \t จิตใจมนุษย์ก็จะสลบไสลไปเพราะความกลัว และเพราะสังหรณ์ถึงเหตุการณ์ซึ่งจะบังเกิดในโลก ด้วยว่า `บรรดาสิ่งที่มีอำนาจในท้องฟ้าจะสะเทือนสะท้านไป'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Piratu Jesusan chicharuk \"ṡAme Israer-shuara Akupniurinkáitiam?\" Tímiayi. Tutai Jesus Tímiayi \"Ee, Núitjai, ame Támena Núnisnak.\" \t ปีลาตจึงถามพระองค์ว่า \"ท่านเป็นกษัตริย์ของพวกยิวหรือ\" พระองค์ตรัสตอบท่านว่า \"ก็ท่านว่าแล้วนี่\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Semun Pítiur kanunam we nekan nekartiuk Káanmatak japiki itiamiayi. Itiar namaknasha siantu senkuenta Nuyá tres (153) nekapmararmiayi. Ti Untsurí áyat nekasha Jáankachmiayi. \t ซีโมนเปโตรจึงไปลากอวนขึ้นฝั่ง อวนติดปลาใหญ่เต็ม มีหนึ่งร้อยห้าสิบสามตัว และถึงมากอย่างนั้นอวนก็ไม่ขาด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuikia akupkamu umirtsuk antsu Yus ti anenma asakrin iwiaaku pujakur ṡ\"Páchitsuk tunaan Túramniaitjai\" Títiatjik? Pénkea. \t ถ้าเช่นนั้นจะเป็นอย่างไรต่อไป เราจะทำบาปเพราะมิได้อยู่ใต้พระราชบัญญัติแต่อยู่ใต้พระคุณกระนั้นหรือ ขอพระเจ้าอย่ายอมให้เป็นเช่นนั้นเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nekas Wi, Aents Ajasuitjiana ju, Jákatniunam wéajai, aarturma aintsanak. Tura aishman Súrutna nu ti Wáitsattawai. Niisha akiinmainchu ajakuiti\" Tímiayi. \t เพราะ บุตร มนุษย์ จะ เสด็จ ไป ตาม ที่ ได้ มี คำ เขียน ไว้ ถึง พระองค์ นั้น จริง แต่ วิบัติ แก่ ผู้ ที่ ทรยศ บุตร มนุษย์ ถ้า คน นั้น มิได้ บังเกิด มา ก็ จะ เป็นการ ดี ต่อ คน นั้น เอง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan shuarti Túrachminian ti turin asa Ashí shuar iimiainain nayaimpinmaya jinia Nunká ajuarmai. \t สัตว์ร้ายนี้แสดงการมหัศจรรย์ใหญ่ จนกระทำให้ไฟตกลงมาจากฟ้าสู่แผ่นดินโลกประจักษ์แก่ตามนุษย์ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyásha irunar matsamarmia nuna chicharuk \"Israer shuartiram, ju aishman Tú Túratai tu Enentáimsarumna nu aneartarum. \t ท่าน จึง ได้ กล่าว แก่ เขา ว่า \" ท่าน ชน ชาติ อิส ราเอล ซึ่ง ท่าน หวัง จะ ทำ แก่ คน เหล่า นี้ จง ระวัง ตัว ให้ ดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha Papru suntaran chicharuk Tímiayi \"Warí, iisha Ruma aents árinin, niisha chichaman iwiartsuk Ashí shuar iimiainiain Asutiámamji. Túrawar sepunam enketmamji. Tura ṡurukamtai yamaikia uuk akuptamkataj tusa wakeruinia? Atsá. Antsu uuntcha ninki taar jiirmaktiai\" Tímiayi. \t แต่เปาโลกล่าวแก่เขาทั้งหลายว่า \"เขาได้เฆี่ยนเราผู้เป็นคนสัญชาติโรมต่อหน้าคนทั้งหลายก่อนได้ตัดสินความ และได้จำเราไว้ในคุก บัดนี้เขาจะเสือกไสให้เราออกไปเป็นการลับหรือ ทำอย่างนั้นไม่ได้ ให้เขาเองมาพาเราออกไปเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus aentsti tujintiamun ti Untsurí Túramtaisha Niin Enentáimtuscharmiayi. \t ถึงแม้ว่าพระองค์ได้ทรงกระทำการอัศจรรย์หลายประการทีเดียวต่อหน้าเขา เขาทั้งหลายก็ยังไม่เชื่อในพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura pankainiar iimiaj Tukamá aya Jesusan Wáinkiarmiayi. \t เมื่อ เขา เงย หน้า ดู ก็ ไม่ เห็น ผู้ ใด เห็น แต่ พระ เยซู องค์ เดียว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai akuptuktinian wakerajrume. Tura atumsha ataksha Wáinkiarum waraakrumin wisha ti kuntuts Enentáimchakun akuptuktatjarme. \t เหตุฉะนั้นข้าพเจ้าจึงรีบร้อนใช้เขาไป หวังว่าเมื่อท่านทั้งหลายได้เห็นเขาอีก ท่านจะได้ชื่นชมยินดี และความทุกข์ของข้าพเจ้าจะเบาบางไปสักหน่อย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Tájarme: Yus seatarum; Túrakrumin suramsattarme. Eakrumka Wáinkiattarme. \"Winiajai\" Tákurmin awaintiamattarme. \t เราบอกท่านทั้งหลายว่า จงขอแล้วจะได้ จงหาแล้วจะพบ จงเคาะแล้วจะเปิดให้แก่ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus \"Wiitjai. Ashamprukairap\" Tímiayi. \t แต่พระองค์ตรัสแก่เขาว่า \"นี่เป็นเราเอง อย่ากลัวเลย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Untsurí shuar Táiniakui, niisha ankant ajastinniasha Yurumátniuncha tujinkiarmiayi. Tuma asamtai Jesus chichaak \"Iijiai Wemí aents atsuiniamunam; nui ishichik ayamprarmi\" Tímiayi. \t แล้วพระองค์ตรัสแก่เขาว่า \"ท่านทั้งหลายจงไปหาที่เปลี่ยวหยุดพักหายเหนื่อยสักหน่อยหนึ่ง\" เพราะว่ามีคนไปมาเป็นอันมากจนไม่มีเวลาว่างจะรับประทานอาหารได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túram Pítiur Enentáimiar Tímiayi \"Yamaikia nékajai. Mesekranmachuiti. Antsu Uunt Yus ni suntarin nekas akupturkayi. Erutis mantuataj tusan pujurtana Nuyá Yusa suntari winia uwemtikrurai. Tura Israer-aents Túrutatajtsa wakeriarmia nuyasha uwemtikrurai\" Tímiayi. \t ครั้นเปโตรรู้สึกตัวแล้วจึงว่า \"เดี๋ยวนี้ข้าพเจ้ารู้แน่ว่า องค์พระผู้เป็นเจ้าได้ทรงใช้ทูตสวรรค์ของพระองค์มาช่วยข้าพเจ้าให้พ้นจากพระหัตถ์ของเฮโรด และพ้นจากการมุ่งร้ายของพวกยิว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Takarniusha ajapnamnia asamtai Yus atumin ajapramamniaitrume. Tura Akupniu Uchirínkia ni Aparíjiai tuke pujawai. \t ทาสนั้นมิได้อยู่ในครัวเรือนตลอดไป พระบุตรต่างหากอยู่ตลอดไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yusa kakarmarin takaku asa nujai etserkamiayi. Tuma asamtai \"Yusa kakarmarijiai unuitiamtsujik\" tiar ti Enentáimprarmiayi. \t คนทั้งปวงก็อัศจรรย์ใจด้วยการสอนของพระองค์ เพราะคำของพระองค์ประกอบด้วยอำนาจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Enentáimincha paant Enentáimtikramprarti tusan seajai. Nujai shiir Túrutmataj tusa achirmakuitrum nu nekaattarme. Nu arantcha Imiá Shíira nu, Yus ni shuarin Ashí tsankatkattana nusha nekaattarme. \t และขอให้ตาใจของท่านสว่างขึ้นเพื่อท่านจะได้รู้ว่า ในการที่พระองค์ทรงเรียกท่านนั้น พระองค์ได้ประทานความหวังอะไรแก่ท่าน และรู้ว่ามรดกของพระองค์สำหรับวิสุทธิชนมีสง่าราศีอันอุดมบริบูรณ์เพียงไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura átumka paant wainkia asarum pénker anta asarum Shíiraitrume. \t แต่ตาของท่านทั้งหลายก็เป็นสุขเพราะได้เห็น และหูของท่านก็เป็นสุขเพราะได้ยิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Wáinjinia nu Krístuiti. Niisha aents ajas ishichik tsawant nayaimpinmaya suntarjai péejchach ajasmiayi. Yus ni shuarin ti aneak jarukarti tusa wakerimiayi. Tura ni Wáitias jakamujai yamaikia ti shiir nankaamas Uunt awajsamuiti. \t ความ ทุกข์ ทรมาน ของ พระ คริสต์ แต่ เรา ก็ เห็น พระ เยซู ผู้ ซึ่ง พระองค์ ทรง ทำให้ ต่ำ กว่า ทูต สวรรค์ แต่ หน่อย เดียว นั้น ทรง ได้ รับ สง่า ราศี และ พระ เกียรติ เป็น มงกุฎ เพราะ ที่ พระองค์ ทรง สิ้นพระชนม์ ด้วย ความ ทุกข์ ทรมาน ทั้งนี้ โดย พระ คุณ ของ พระเจ้า พระองค์ จะ ได้ ทรง ชิม ความ ตาย เพื่อ มนุษย์ ทุก คน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura siati tsawant nankaamasmatai Jíinkimji. Ashí Yus-shuar ármia nu Núwentuk uchirtiuk nemartamkamji, péprunam iniankatmaktiai tusar. Káanmatkanam jear tikishmarar Yus áujsamji. \t แต่เมื่อวันเหล่านั้นล่วงไปแล้วพวกเราก็ลาไป สาวกทั้งหลายกับทั้งภรรยาและบุตรได้ส่งพวกเราออกจากเมือง แล้วเราทั้งหลายก็ได้คุกเข่าลงอธิษฐานที่ชายหาด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Tura aents Yamaí pujuinia nu Jáatsain nusha Ashí Túrunattawai. Núnaka paant Tájarme. \t เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ทั้งหลาย ว่า คนใน ชั่ว อายุ นี้ จะ ไม่ ล่วงลับ ไป จนกว่า สิ่ง ทั้งปวง นี้ จะ สำเร็จ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha Tímiayi \"Wi antuktinian chichaschayi antsu átum nekaatarum tusa chichasai. \t พระเยซูตรัสตอบว่า \"เสียงนั้นเกิดขึ้นเพื่อท่านทั้งหลาย ไม่ใช่เพื่อเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu Yusaiya Enentái takakua nu Júnisaiti: Ashí nankaamas emka eseeratin, Nuyá nawamkartin, shiir Ajá, pénker anturnain, waitnenkratin, Ashí pénker Takáa tura anantsuk naka chichamtin. \t แต่ ปัญญา จาก เบื้องบน นั้น บริสุทธิ์ เป็น ประการ แรก แล้ว จึง เป็นความ สงบ สุข สุภาพ และ ว่าง่าย เปี่ยม ด้วย ความ เมตตา และ ผล อัน ดี ไม่ มีค วาม ลำเอียง ไม่ หน้า ซื่อ ใจ คด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan ame jeemiin Yus-shuar irunainia nunasha tura ii umai Apiancha tura Arkipiuncha iijiai ti kakaram takasu asamtai ju papin akuptajrume. \t และถึงนางอัปเฟียผู้เป็นที่รัก และอารคิปปัสผู้เป็นเพื่อนทหารด้วยกันกับเรา และถึงคริสตจักรที่อยู่ในบ้านของท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nú Chichamsha ayashtin ajas iijiai Núkap tsawant pujumiayi. Yusa anenkratairijiai piakuyi. Aya nekasa nunak chichaamiayi. Núnisan ni pénkerin, aya Yusa Uchiri chikichkia nu takusminia nuna iniakmamiayi. Nusha iisha paant Wáinkiaitji. \t พระ เยซู ทรง รับ สภาพ มนุษย์ พระ วา ทะ ได้ ทรง สภาพ ของ เนื้อ หนัง และ ทรง อยู่ ท่ามกลาง เรา ( และ เรา ทั้งหลาย ได้ เห็น สง่า ราศี ของ พระองค์ คือ สง่า ราศี อัน สม กับ พระ บุตร องค์ เดียว ที่ บังเกิด จาก พระ บิดา ) บริบูรณ์ ด้วย พระ คุณ และ ความ จริง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nase Enentáimpratá. Nase Nánkamsan Umpúawai. Amesha ántame tura tuyan Winiá Túrasha tuin weti nékatsme. Núniskete Ashí Wakanniúmia akiinia nu.\" \t ลมใคร่จะพัดไปข้างไหนก็พัดไปข้างนั้น และท่านได้ยินเสียงลมนั้น แต่ท่านไม่รู้ว่าลมมาจากไหนและไปที่ไหน คนที่บังเกิดจากพระวิญญาณก็เป็นอย่างนั้นทุกคน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu, Muruk naartin ántar-yusa pujamurin jukimiarme. Tura Chíkich ántar-yussha, ni naari Rempan, yaa aanin najanarum nusha jukimiarme. Júkin asakrumin Atumí nunkeya jukin, Tímiai Papirúnia nunkan nankaiki akupkatjarme\" Tímiayi Yus.\" Nuní aarmaiti' Tímiayi. \t แล้วเจ้าทั้งหลายได้หามพลับพลาของพระโมเลค และได้เอาดาวพระเรฟาน รูปพระที่เจ้าได้กระทำขึ้นเพื่อกราบนมัสการรูปนั้นต่างหาก เราจึงจะกวาดเจ้าทั้งหลายให้ไปอยู่พ้นเมืองบาบิโลนอีก'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Winia Apar Ashí surusuiti. Wisha ni Uchiri asamtai Winia nékarui. Tura Chíkich Winia nekas nekarainiatsui. Yus Apancha Wiki nékajai. Tura Wi wakeraj Nú shuaran winia Aparun paant awajtajai. Nú shuarsha winia Aparun nékainiawai.\" Tu Tímiayi Jesus. \t พระบิดาของเราได้ทรงมอบสิ่งสารพัดให้แก่เรา และไม่มีใครรู้ว่าพระบุตรเป็นผู้ใดนอกจากพระบิดา และไม่มีใครรู้ว่าพระบิดาเป็นผู้ใดนอกจากพระบุตร และผู้ที่พระบุตรประสงค์จะสำแดงให้รู้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ipiaamusha penkeri pujutainium pujustaitsar ti wakeruiniakui, Jesus nuna Wáiniak juna jintintramiayi: \t คำอุปมาเกี่ยวกับแขกรับเชิญผู้เย่อหยิ่งฝ่ายพระองค์เมื่อทอดพระเนตรเห็นคนทั้งหลายที่รับเชิญนั้นได้เลือกเอาที่อันมีเกียรติ พระองค์จึงตรัสคำอุปมาแก่เขาว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuámtak shuar ni shuarijiai kajernaiyakuinkia nu shuarsha amunaikchartatuak. \t ถ้า ครัวเรือน ใดๆ เกิด แตกแยก กัน ครัวเรือน นั้น จะ ตั้ง อยู่ ไม่ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesusa unuiniamurisha wia-wiantainiakua ti pimpikiarmiayi, nase tukumma ásar. Nuna Jesus Wáiniak tsawartin ishichik ajasmatai Entsá Pátatek wekas niin jeariarmiayi. Tura nankaamaktiasa wea Núnisan wémiayi. \t แล้ว พระองค์ ทอดพระเนตร เห็น เหล่า สาวก ตีกรรเชียง ลำบาก เพราะ ทวน ลม อยู่ ครั้น เวลา สาม ยาม เศษ พระองค์ จึง ทรง ดำเนิน บน น้ำ ทะเล ไป ยัง เหล่า สาวก และ ทรง ดำเนิน ดัง จะ เลย เขา ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar íniamna nu takasmatai ṡaya tsanka asam akiktatmek? Warí, ni takasmanum Páchitsuk akikchatniukait. \t ดังนั้นคนที่อาศัยการกระทำก็ไม่ถือว่าบำเหน็จที่ได้นั้นเป็นเพราะพระคุณ แต่ถือว่า บำเหน็จนั้นเป็นค่าแรงของงานที่ได้ทำ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura \"ṡTi nukap asamtai tuin ikiustaj. Itiurkatjak?\" tu Enentáimsamiai. \t เศรษฐีคนนั้นจึงคิดในใจว่า `เราจะทำอย่างไรดี เพราะว่าเราไม่มีที่ที่จะเก็บผลของเรา'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yuska aishmankan anaikiaiti. Nú aishman Ashí aentsti, Yáki pénkeran Túriniait, Yáki yajauchin Túriniait Núnaka nekarmattaji. Nú aishman Yus akupkamun tuke Enentáimtakui Yus niin anaikiaiti. Tura tsawant Nú Túrunatin átatna nuna Yus Ninki achikiuiti. Túrasha nekas anaikiajai tusa, tura Ashí aentstiram nekaatarum tusa Nú aishmankan jakamunmaya iniantkimiayi\" Tímiayi Papru. \t เพราะ พระองค์ ได้ ทรง กำหนด วัน หนึ่ง ไว้ ใน วัน นั้น พระองค์ จะ ทรง พิพากษา โลก ตาม ความชอบ ธรรม โดย ให้ท่า น องค์ นั้น ซึ่ง พระองค์ ได้ ทรง เลือก ไว้ เป็น ผู้ พิพากษา และ พระองค์ ได้ ให้ พยาน หลักฐาน แก่ คน ทั้งปวง แล้ว ว่า ได้ ทรง โปรด ให้ท่า น องค์ นั้น คืน พระ ชนม์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Papru chichaak juna Tímiayi: \"Yatsurtiram, tura uuntur árumna nu antuktarum. Wikia Pápruitjai. Kíishtumaktaj tusan Títiatjana nu waitneasrum anturtuktarum\" Tímiayi. \t เปา โลเล่าให้ ฝูง ชน ชาติ ยิวฟัง ถึง การก ลับ ใจเสีย ใหม่ ของ ตน ( ก จ 9 : 1 - 18 ; 26 : 9 - 18 ) \" ท่าน ทั้งหลาย พี่น้อง และ บรรดา ท่าน ผู้ อาวุโส ขอ ฟัง คำ ให้การ ซึ่ง ข้าพเจ้า จะ แก้ คดี ให้ท่า น ฟัง ณ บัดนี้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Israer-shuarchatirmea, atumin uwempratin chichaman etserkatniun Yus akupkamu asan nu takatan ti takaajai. \t คน ต่าง ชาติ ควร ที่ จะ รับ ฟัง คำ เตือน นั้นแต่ ข้าพเจ้า กล่าว แก่ พวก ท่าน ที่ เป็น คน ต่าง ชาติ เพราะ ข้าพเจ้า เป็น อัครสาวก มายัง พวก ต่าง ชาติ ข้าพเจ้า จึง ยกย่อง หน้าที่ ของ ข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pariséusha wajaki Yúsan áujuk Júnis Tímiayi: \"Yusrú, Chíkich aishman kasa, yajauch, tsanirmau ainia nujai métekcha asan yuminsajme. Tura ju Kuítian-juu wajana Jújaisha métekchaitjai. \t คน ฟาริสี นั้น ยืน นึก ใน ใจ ของ ตน อธิษฐาน ว่า ` ข้า แต่ พระเจ้า ข้าพระ องค์ ขอบพระคุณ พระองค์ ที่ ข้าพระ องค์ ไม่ เหมือน คน อื่น ซึ่ง เป็น คน ฉ้อโกง คน อธรรม และ คน ล่วงประเวณี และ ไม่ เหมือน คน เก็บ ภาษี คน นี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chíprinmaya yaunchu Yus-shuar Manasun ni jeen Jerusarénnum takakuya nuna ikiatmastinian wakerimiayi. Tuma asamtai Sesarianmaya ishichik Yus-shuar nemartamainiak Manasunnasha Júkiarmiayi. \t สาวก บาง คน ที่มา จาก เมือง ซี ซา รี ยา ก็ได้ ไป กับ เรา ด้วย เขา นำ เรา ไป หา คน หนึ่ง ชื่อ มนาสัน ชาว เกาะ ไซ ปรัส เป็น สาวก เก่า แก่ ให้ เรา อาศัย อยู่ กับ คน นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu nuna takui ti kuntuts Enentáimprarme. \t แต่เพราะเราได้บอกเรื่องนี้แก่พวกท่าน จิตใจของท่านจึงเต็มด้วยความทุกข์โศก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chírichrincha Ashí arakmancha Ashí numincha yajauch awajsatin suritkiamuyi. Antsu áyatik shuar nijiainium Yusa naari aarar anujtukchamunak yajauch awajsatin armai. \t และ มี คำสั่ง แก่ มัน ไม่ ให้ ทำร้าย หญ้า บน แผ่นดิน โลก หรือ พืช เขียว หรือ ต้นไม้ แต่ ให้ ทำร้าย คน เหล่า นั้น ที่ ไม่ มี ตรา ของ พระเจ้า บน หน้าผาก ของ เขา เท่านั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus Tímiayi \"Winia tsawantur nampernum wétin jeatsui. Atumjainkia Nánkamas tsawant wétin pénkeraiti. \t พระเยซูตรัสกับพวกเขาว่า \"ยังไม่ถึงเวลาของเรา แต่เวลาของพวกท่านมีอยู่เสมอ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ti nekasaiti. Tsawant winittiana nu jeayi. Nu tsawant jaka ainia nu Wi untsumman antukar umirkarka iwiaaku ajasartatui. \t เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ทั้งหลาย ว่า เวลา ที่ กำหนด นั้น ใกล้ จะ ถึง แล้ว และ บัดนี้ ก็ ถึง แล้ว คือ เมื่อ ผู้ ที่ ตาย แล้ว จะ ได้ยิน พระ สุรเสียง แห่ง พระ บุตร ของ พระเจ้า และ บรรดา ผู้ ที่ ได้ยิน จะ มี ชีวิต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Yusna ainia nujai mesetan najana nupetkatniun tsankatnakmai. Tura Ashí nunkanmaya shuaran akupkatniun tsankatnakmai. \t สัตว์ร้ายกระทำสงครามกับพวกวิสุทธิชนและยอมให้มันทำสงครามกับพวกวิสุทธิชน และชนะเขา และให้มันมีอำนาจเหนือชนทุกตระกูล ทุกภาษา และทุกประชาชาติ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Enentáincha airap. Ii Uuntri Kristu warinia wakera nu Enentáimtustarum. \t เหตุฉะนั้นอย่าเป็นคนโง่เขลา แต่จงเข้าใจน้ำพระทัยขององค์พระผู้เป็นเจ้าว่าเป็นอย่างไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu Yusa Suntarí wakan ainiak Ashí shuar uwemprartatna nuna Yáinkiarat tusar Yus akupkamu ainiawai. \t ทูต สวรรค์ ทั้งปวง เป็น แต่ เพียง วิญญาณ ผู้ ปรนนิบัติ ที่ พระองค์ ทรง ส่ง ไป ช่วยเหลือ บรรดา ผู้ ที่ จะ ได้ รับ ความ รอด เป็น มรดก มิ ใช่ หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí nunkanmaya aents, Israer-shuarcha ainia nu, winia Náarun pachinia nu, Winia eatkarat tusan Túrattajai. \t เพื่อ คน อื่นๆ จะ ได้ แสวง หา องค์ พระผู้เป็นเจ้า คือ บรรดา คน ต่าง ชาติ ซึ่ง เขา เรียก ด้วย นาม ของ เรา องค์ พระผู้เป็นเจ้า ผู้ทรง กระทำ สิ่ง ทั้งปวง เหล่า นี้ ได้ ตรัส ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Murik anujtukma Jímiaran Jáakmatai tanku Jímiara nu \"Winim Iitiá\" turutmiai. \t ตราประทับดวงที่สอง (สงคราม)เมื่อพระองค์ทรงแกะตราดวงที่สองนั้นแล้ว ข้าพเจ้าก็ได้ยินสัตว์ตัวที่สองร้องว่า \"มาดูเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Pápruka kakantar chicharuk \"Wajakim wewe ajasam wajasta\" Tímiayi. Tutai aishman wiut kutsuar wajaki wekaimiayi. \t จึงร้องสั่งด้วยเสียงอันดังว่า \"จงลุกขึ้นยืนตรง\" คนนั้นก็กระโดดขึ้นเดินไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrunamtai Jesus chicharuk \"Iwianchiá, ni Enentáiya jiinkitia, Tájame\" Tímiayi. Takui íwianch kakantar chichaak \"ṡWiniasha urukamtai tarutnium, Uunt Nankaamaku Yusa Uchiri Jesusá? Yus iirmanum Wáitkiarsaip, Tájame\" Tímiayi. \t ที่พูดเช่นนี้ เพราะพระองค์ได้ตรัสแก่มันว่า \"อ้ายผีโสโครก จงออกมาจากคนนั้นเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yaunchu Ismaer Isakan kajerak itiurchat awajsamiayi. Núnisan yamaisha Ismaera aintsan aya ayashnumia ainia Nú aents Yusa Wakaníya akiinia nuna yajauch awajenawai. \t แต่ในครั้งนั้นผู้ที่เกิดตามเนื้อหนังได้ข่มเหงผู้ที่เกิดตามพระวิญญาณฉันใด ปัจจุบันนี้ก็เหมือนกันฉันนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wáitsatniunmanka Jákaru akarisha Jáiniatsui tura jisha tuke kapaawai. \t ใน ที่ นั้น ตัว หนอน ก็ ไม่ ตาย และ ไฟ ก็ ไม่ ดับ เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus-Papiniumsha Núnis aarmaiti: \"Atum pénker umirchamujai Israer-shuarcha Yúsan yajauch chicharainiawai.\" \t เพราะมีเขียนไว้แล้วว่า `คนต่างชาติพูดหมิ่นประมาทต่อพระนามของพระเจ้าก็เพราะท่านทั้งหลาย'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Juan Tímiayi \"Jimiará pushin takakna nu, takaktsuna nuna chikichan Súsatniuiti. Yurumkan takakna nusha takaktsuna nuna ajamsatniuiti\" Tímiayi. \t ท่านจึงตอบเขาว่า \"ผู้ใดมีเสื้อสองตัว จงปันให้แก่คนไม่มี และใครมีอาหาร จงปันให้เหมือนกัน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai aniiniak \"ṡItiurak yamaikia iimiam?\" tiarmiayi. \t เขา ทั้งหลาย จึง ถาม เขา ว่า \" ตาขอ ง เจ้า หาย บอด ได้ อย่างไร \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túmain Jesus Tímiayi \"Yus ii Enentáin akupkatajtsa wakera Nú shiir chichaman Chíkich péprunam matsatainia nunasha ujaktiniaitjai. Nu Túrata tusa akupkamuitjai\" Tímiayi. \t แต่พระองค์ตรัสแก่เขาว่า \"เราต้องไปประกาศเรื่องอาณาจักรของพระเจ้าแก่เมืองอื่นด้วย เพราะว่าที่เราได้รับใช้มาก็เพราะเหตุนี้เอง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wats, Timitriu tura niijiai takainiana nu Tunáa Túramun ujaktai tusar wakeruiniakka pepru penkerin werishtinkiait. Nuinkia Máimtek Iwiainiakartí. \t เหตุ ฉะนั้น ถ้า แม้ เด เม ตริ อัสกับ พวก ช่าง ที่ มี อาชีพ อย่าง เดียวกัน เป็นความ กับ ผู้ ใด วัน กำหนด ที่ จะ ว่าความ ก็ มี ผู้ พิพากษา ก็ มี ให้ เขา มา ฟ้อง กัน เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura tiarmiayi \"Jístatin Túrachminiaiti aents téetet ajarain tusar.\" \t แต่ พวก เขา พูด ว่า \" ใน วัน เทศกาล เลี้ยง อย่า พึ่ง ทำ เลย กลัว ว่า ประชาชน จะ เกิด การ วุ่นวาย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Yus Tímia nuna Ashí Túrawar amikiar Kariréa nunkanam, kame nii pujumia Nú peprunam Nasarétnum Jusesha Marisha Uchisha waketkiarmiayi. \t ทั้ง ครอบครัว กลับ ไป ยัง เมือง นา ซา เร็ธครั้น โย เซ ฟกับ นาง มา รี ย์ได้ กระทำ การ ทั้งปวง ตาม พระราชบัญญัติ ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า เสร็จ แล้ว จึง กลับ ไป ถึง นา ซา เร็ธเมือง ของ ตน ใน แคว้น กา ลิ ลี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura incha, Israer-shuarnumiasha Israer-shuarchanumiasha, ni shuari ajasat tusa achirmakmiaji. \t คือเราทั้งหลายที่พระองค์ได้ทรงเรียกมาแล้ว มิใช่จากยิวพวกเดียว แต่จากพวกต่างชาติด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar Untsurí ásar ni wéamunam pushirin aitkiarmiayi. Chikichcha Nuká jurukar ni wéamunam aeprurarmiayi. \t ฝูงชนเป็นอันมากได้เอาเสื้อผ้าของตนปูตามถนนหนทาง คนอื่นๆก็ตัดกิ่งไม้มาปูตามถนน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Chikicha tunaari ti Enentáimtusairap. Núnisan Yus Atumí tunaari iirtamsashtatui. \t อย่า กล่าวโทษ ผู้ อื่น \" อย่า กล่าวโทษ เขา เพื่อ ท่าน จะ ไม่ ต้อง ถูก กล่าวโทษ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus Tímiayi \"Shuar juna áujeana nu nekaati. Yúsnan etserin, ni naari Taniar, ti yajauch tuke emesin ana nuna yaunchu aar etserkamiayi. Nuka pujushtainiam pujan Wáinkiurmesha, Ashí Jutía nunkanam pujarmena nu, Náinnium pisartarum. \t ความ ทุกข์ เวทนา ใหญ่ ยิ่ง ( มธ 24 : 15 ) แต่ เมื่อ ท่าน ทั้งหลาย จะ เห็น สิ่ง ที่ น่า สะอิดสะเอียน ซึ่ง กระทำ ให้ เกิด การ รกร้าง ว่าง เปล่า ที่ ดา เนียลศาสดา พยากรณ์ ได้ กล่าว ถึง นั้น ตั้ง อยู่ ใน ที่ ซึ่ง ไม่ สมควร จะ ตั้ง \" ( ให้ ผู้ อ่าน เข้าใจ เอาเถิด ) \" เวลา นั้น ให้ ผู้ ที่ อยู่ ใน แคว้น ยู เดียหนีไป ยัง ภูเขา ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu akupkamujai penké ishichik numpajainchu shiir awajsamniaiti. Túrasha numpajainchu Tunáa penké Asakárchamniaiti. \t และตามพระราชบัญญัติถือว่า เกือบทุกสิ่งจะถูกชำระด้วยโลหิต และถ้าไม่มีโลหิตไหลออกแล้ว ก็จะไม่มีการอภัยบาปเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Winiasha Aents Ajasuitjiana nuna yajauch chichartuinia Nú shuarsha tsankuramniaiti. Tura Yusa Wakanin yajauch áujmatainia nuka penké tsankurachminiaiti. Ju nunkanmasha tura ukunmasha tsankurnarchattawai' Tímiayi. \t ผู้ใดจะกล่าวร้ายบุตรมนุษย์จะโปรดยกให้ผู้นั้นได้ แต่ผู้ใดจะกล่าวร้ายพระวิญญาณบริสุทธิ์ จะทรงโปรดยกให้ผู้นั้นไม่ได้ทั้งโลกนี้โลกหน้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Ni takarniuri emka chikichik taa \"ame Kuítrumjai takakmasan tias patasan achikmajai\" timiai.' \t ฝ่าย คน แรก มาบ อก ว่า ` ท่าน เจ้าข้า เงิน มิ นา หนึ่ง ของ ท่าน ได้ กำไร สิบ มิ นา '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumsha Núnisrumek, anearum pujustarum. Wi Aents Ajasu tutai aya aneachmanum Tátatjai\" Tímiayi. \t เหตุฉะนั้น ท่านทั้งหลายจงเตรียมตัวไว้ให้พร้อมด้วย เพราะบุตรมนุษย์เสด็จมาในโมงที่ท่านไม่คิดไม่ฝัน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tiniu asamtai arantutsuk ju Tíminiaitji: \"Winia yainnia nuka Uunt Yúsaiti. Nu asamtai shuar Túrutamnia nuna ashamkashtatjai.\" \t เพื่อ ว่า เรา ทั้งหลาย จะ กล่าว ด้วย ใจ กล้า ว่า ` องค์ พระผู้เป็นเจ้า ทรง เป็น พระ ผู้ ช่วย ของ ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า จะ ไม่ กลัว มนุษย์ จะ ทำ อะไร แก่ ข้าพเจ้า ได้ เล่า '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura átum Yusa chichame iniaisarum, aentsu jintintiamuri umirkarum, ichinnasha, tsapancha nijiaktin, tura Chíkich Túrutaisha aintsarmek Untsurí Túrarme. \t เจ้าทั้งหลายละพระบัญญัติของพระเจ้า และกลับไปถือตามประเพณีของมนุษย์ คือการล้างถ้วยเหยือก และสิ่งอื่นๆเช่นนี้อีกหลายสิ่ง เจ้าทั้งหลายก็ทำอยู่\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu ame jiimi yajauchitkiuinkia Tsáapin amiin wayachmin asamtai tuke kiritin átatui. Núnisan yajauchia nu wakerakmeka pénkera nu ame Enentáimiin wayachmin asamtai tuke kirit ajastatui. Nu kiritcha Imiá yajauchiti.' \t แต่ ถ้า ตาขอ ง ท่าน ชั่ว ทั้ง ตัว ของ ท่าน ก็ จะ เต็ม ไป ด้วย ความ มืด เหตุ ฉะนั้น ถ้า ความ สว่าง ซึ่ง อยู่ ใน ตัว ท่าน มืด ไป ความ มืด นั้น จะ หนา ทึบ สัก เพียง ใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jú papin áujea nu shuarsha tura Núnisan juna ántana nusha nekas Enentáimtuiniakka shiir ártatui. Ukunam átatna nuna ujaawai tura jeatemayi. \t ขอ ความ สุข จง มี แก่ บรรดา ผู้ อ่าน และ ผู้ ฟัง คำ พยากรณ์ เหล่า นี้ และ ถือ รักษา ข้อความ ที่ เขียน ไว้ ใน คำ พยากรณ์ นี้ เพราะว่า เวลา นั้น ใกล้ เข้า มา แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura \"Tui iwiarsamarum\" Tímiayi. Niisha \"Uunta, iitia\" tiarmiayi. \t และตรัสถามว่า \"พวกเจ้าเอาศพเขาไปไว้ที่ไหน\" เขาทูลพระองค์ว่า \"พระองค์เจ้าข้า เชิญเสด็จมาดูเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ni Uchirí asamtai winia Apar anentui tura Ashí tura nuna iniakturui. Tura nuna nankaamas tujinkiamnian iniaktursattawai Wisha Túratniun. Tura nuna Túrakui ashamkattarme. \t เพราะว่าพระบิดาทรงรักพระบุตร และทรงสำแดงให้พระบุตรเห็นทุกสิ่งที่พระองค์ทรงกระทำ และพระองค์จะทรงสำแดงให้พระบุตรเห็นการที่ยิ่งใหญ่กว่านั้นอีก เพื่อท่านทั้งหลายจะประหลาดใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ni yachi wearmatai Jesussha nampernum wémiayi. Tura nekarawarain tusa úumak wémiayi. \t พระเยซูทรงออกจากแคว้นกาลิลีเป็นการลับแต่เมื่อพวกน้องๆของพระองค์ขึ้นไปในเทศกาลนั้นแล้ว พระองค์ก็เสด็จตามขึ้นไปด้วย แต่ไปอย่างลับๆ ไม่เปิดเผย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus Apa ni Shiir Wakanin atumin Yáinmak atsantamprarat tusa akupturmaktatrume. Wi seam Túrattawai. Nu Wakancha Ashí Wi ujakjarmena nuna atak Enentáimtikramprar Ashí unuitiamprartatui' Tímiayi. \t แต่พระองค์ผู้ปลอบประโลมใจนั้นคือพระวิญญาณบริสุทธิ์ ผู้ซึ่งพระบิดาจะทรงใช้มาในนามของเรา พระองค์นั้นจะทรงสอนท่านทั้งหลายทุกสิ่ง และจะให้ท่านระลึกถึงทุกสิ่งที่เราได้กล่าวไว้แก่ท่านแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura kayan Ashí nankaamas kuit jeean Wáiniak waketki Ashí takakna nuna suruk nu kayan niiniu Atí tusa Súmawai.' \t ซึ่งเมื่อได้พบไข่มุกเม็ดหนึ่งมีค่ามาก ก็ไปขายสิ่งสารพัดซึ่งเขามีอยู่ ไปซื้อไข่มุกนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus ni etserniurijiai yaunchu timia nu uminkiati tusa nu Túrunamiayi. Juna aamtikramiayi: \t ทั้งนี้ เกิด ขึ้น เพื่อ จะ ให้ สำเร็จ ตาม พระ วจนะ ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ซึ่ง ตรัส ไว้ โดย ศาสดา พยากรณ์ ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nújainkia Ashí Winia Enentáimturna nuka jinium wétsuk Yusai tuke iwiaaku pujustatui.\" \t เพื่อผู้ใดที่เชื่อในพระองค์จะไม่พินาศ แต่มีชีวิตนิรันดร์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jiripisha jeachat Asutu péprunam wantinkiamiayi. Tura Nuyá jiinki péprunam Nuí Wayá, Nuí Wayá Yus-Chichaman etserki we, Sesaria peprunam jeamiayi. \t จึง กล่าว แก่ อา โร น ว่า ` ขอ สร้าง พระ ให้ แก่ พวก ข้าพเจ้า ซึ่ง จะ นำ พวก ข้าพเจ้า ไป ด้วยว่า โมเสส คน นี้ ที่ ได้ นำ ข้าพเจ้า ออก มา จาก ประเทศ อี ยิปต์เป็น อะไร ไป เสีย แล้ว ข้าพเจ้า ไม่ ทราบ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ataksha Yus-Papininum tawai \"Yus Ejiptu nunka akupniurin Tímiayi \"Amijiai Ashí nunkanam winia kakarmarun nekaawarat tusan uunt akupniun awajsamjame\" Tímiayi\" tawai. \t เพราะ มี ข้อ พระ คัมภีร์ ที่ กล่าว แก่ ฟาโรห์ว่า ` เพราะ เหตุ นี้ เอง เรา ให้ เจ้า มี ตำแหน่ง สูง ก็ เพื่อ จะ แสดง ฤทธา นุ ภาพ ของ เรา โดย เจ้า และ เพื่อให้ นาม ของ เรา ถูก ประกาศ ออก ไป ทั่ว โลก '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha Tawitkia Yúsnan etserniuyayi. Tuma asa Yus Tímia nuna nekaamiayi. Yus Tawitian chicharuk Tímiayi \"Ame akupniuitme. Nekas Tájame, ukunam ame iniannamurminian Kristu akiiniattawai. Niisha Akupin anainiaktatui, amea aintsan.\" Nuna Yus Táman Tawit nekaamiayi. \t ท่านเป็นศาสดาพยากรณ์และทราบว่าพระเจ้าตรัสสัญญาไว้แก่ท่านด้วยพระปฏิญาณว่า พระองค์จะทรงประทานผู้หนึ่งจากบั้นเอวของท่าน และตามเนื้อหนังนั้น พระองค์จะทรงยกพระคริสต์ให้ประทับบนพระที่นั่งของท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna Túrawaru ásar yamaikia Yusai naka pujusar tsawaisha Káshisha Yúsnan ni Jeen takainiawai. Tura akupin pujutainium eketna au tuke wainkiartatui. \t เพราะ เหตุ นั้น เขา ทั้งหลาย จึง ได้ อยู่ หน้า พระ ที่นั่ง ของ พระเจ้า และ ปรนนิบัติ พระองค์ ใน พระ วิหาร ของ พระองค์ ทั้ง กลางวัน และ กลางคืน และ พระองค์ ผู้ ประทับ บน พระ ที่นั่ง จะ สถิต อยู่ ท่ามกลาง เขา เหล่า นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ame Yus áujeakmeka ame Kuárturmin wayam waiti epenim nui amek ame Apa Yus áujsata. Nuna ame Apa Yus uuka Túramu waitma asa akirmaktatui.' \t ฝ่ายท่านเมื่ออธิษฐานจงเข้าในห้องชั้นใน และเมื่อปิดประตูแล้ว จงอธิษฐานต่อพระบิดาของท่านผู้ทรงสถิตในที่ลี้ลับ และพระบิดาของท่านผู้ทอดพระเนตรเห็นในที่ลี้ลับจะทรงโปรดประทานบำเหน็จแก่ท่านอย่างเปิดเผย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura urukamtai Máamuit Ashí aents nekaawarti tusa aarman muuknumaani anujtukarmiayi. JUITI JESUS, ISRAERA UUNT AKUPNIURI Tu aarmauyayi. \t และได้เอาถ้อยคำข้อหาที่ลงโทษพระองค์ไปติดไว้เหนือพระเศียร ซึ่งอ่านว่า \"ผู้นี้คือเยซูกษัตริย์ของชนชาติยิว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura wi paant etserkatniuitiaj Núnisan etserkat tusarum áujtursatarum. \t เพื่อ ข้าพเจ้า จะ ได้ กล่าว ชี้แจง ข้อความ ตาม สมควร ที่ ข้าพเจ้า ควร จะ กล่าว นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan Kristu Chikichkí Jákatniunam surumak shuara tunaarin Asakáruiti. Tura atakka tunaan Asakártinian wantinkiashtatui. Antsu ni Tátintrin Nákainia nuna uwemtikkrattsa wantinkiattawai. \t ดังนั้น พระ คริสต์ ได้ ทรง ถวาย พระองค์ เอง หน หนึ่ง เพื่อ จะ ได้ ทรง รับ เอา ความ บาป ของ คน เป็นอันมาก แล้ว พระองค์ จะ ทรง ปรากฏ ครั้ง ที่ สอง ปราศจาก ความ บาป แก่ บรรดา คน ที่ คอย พระองค์ ให้ เขา ถึง ความ รอด ฉันนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui Siántu painti (120) aents iruntrarmia nui Pítiur chichastaj tusa wajakmiayi. \t มัทธีอัสได้รับ เลือก ให้ แทน ที่ ยู ดา สค ราว นั้น เปโตร จึง ได้ ยืน ขึ้น ท่ามกลาง เหล่า สาวก ( ที่ ประชุม กัน อยู่ นั้น มี รวม ทั้งสิ้น ประมาณ ร้อย ยี่สิบ ชื่อ ) และ กล่าว ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Marí Tímiayi \"Yus wakeramun Túriniaitjai wikia. Ame tame nuna Yus wakerana nuna Túrutati, tajai\" Tímiayi. Nuna Tímiatai nayaimpinmaya suntarka wémiayi. \t ส่วนมารีย์จึงทูลว่า \"ดูเถิด ข้าพเจ้าเป็นหญิงคนใช้ขององค์พระผู้เป็นเจ้า ขอให้บังเกิดแก่ข้าพเจ้าตามคำของท่านเถิด\" แล้วทูตสวรรค์นั้นจึงจากเธอไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumsha Krístunu ainia Núnisrum pénker Túrutak tusar seaji. Tura Ashí ni wakerana nu Umíakrum Ashí pénker ana nu, nerektinia aintsarmek, Túrattarme. Núnis Túrarum Yus unuimiatki wéakrum Niin ti penker nekaak tusar seaji. \t เพื่อท่านจะได้ดำเนินชีวิตอย่างสมควรต่อองค์พระผู้เป็นเจ้า ตามบรรดาความชอบ ให้เกิดผลในการดีทุกอย่าง และจำเริญขึ้นในความรู้ถึงพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kiarai shuar ti Kuítrintin Arimatéu péprunmaya ni naari Jusé Támiayi. Nusha Jesusan Enentáimtiniuyayi. \t โย เซ ฟชาว บ้าน อา ริ มา เธียนำพระ ศพ ของ พระ เยซู ไป ฝัง ( มก 15 : 42 - 47 ; ลก 23 : 50 - 56 ; ยน 19 : 38 - 42 ) ครั้น ถึง เวลา พลบ ค่ำ มี เศรษฐี คน หนึ่ง มา จาก บ้าน อา ริ มา เธียชื่อ โย เซฟ เป็น สาวก ของ พระ เยซู ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame Míchachu tsuercha antsu aya tsuétsuetak asakmin imiutkattajme. \t ดังนั้น เพราะ เหตุ ที่ เจ้า เป็น แต่ อุ่น ๆ ไม่ เย็น และ ไม่ ร้อน เรา จะ คาย เจ้า ออก จาก ปากขอ ง เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus ataksha Tímiayi \"Wikia wéajai. Atumsha Eátkáttarme tura wi wéamunam wéchamniaitkiuram Atumí tunaarijiain jakattarme.\" \t พระ เยซู จึง ตรัส กับ เขา อีก ว่า \" เรา จะ จาก ไป และ ท่าน ทั้งหลาย จะ แสวง หา เรา และ จะ ตาย ใน การ บาป ของ ท่าน ที่ ซึ่ง เรา จะ ไป นั้น ท่าน ทั้งหลาย จะ ไป ไม่ ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nui ajapén Aents Ajasua Núninan wajan Wáinkiamjai. Tura Pushirísha nawea timiai nuntuaru entsaruyi. Emenmamkesha Kúriniak netsepnum emenmamauyi. \t และ ใน ท่ามกลาง คัน ประทีป ทั้ง เจ็ด คัน นั้น มี ผู้ หนึ่ง เหมือนกับ บุตร มนุษย์ ทรง ฉลองพระองค์ กรอม พระ บาท และ ทรง คาด ผ้า รัดประคด ทองคำ ที่ พระ อุระ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí pénker ana nu nekaatarum tusan mijiatrutsuk jintintiamjarme. Iruntramarmena nui tura ankant ankant Atumí jeen pujumarmena nuisha Yus-Chichaman ujakmajrume, Tímiayi. \t และสิ่งหนึ่งสิ่งใดซึ่งเป็นคุณประโยชน์แก่ท่านทั้งหลาย ข้าพเจ้ามิได้ปิดซ่อนไว้ แต่ได้ชี้แจงให้ท่านเห็นกับได้สั่งสอนท่านต่อหน้าคนทั้งปวงและตามบ้านเรือน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jiakchattawai tura kakaram chichaschattawai. Winia anturtukarat tusa péprunam weak untsukchartatui. \t ท่าน จะ ไม่ ทะเลาะ วิวาท และ ไม่ ร้อง เสียง ดัง ไม่ มี ใคร ได้ยิน เสียง ของ ท่าน ตาม ถนน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame tuke pujustatjai nékajai. Núnisnak atumjai pujakun Yus nekas Enentáimtakrum nankaamas waraakrum tuke katsuaruk tusan Yáintatjarme. \t เมื่อ ข้าพเจ้า แน่ใจ อย่าง นี้ แล้ว ข้าพเจ้า ก็ ทราบ ว่า ข้าพเจ้า จะ ยัง อยู่ และ คง อยู่ กับ ท่าน ทั้งหลาย เพื่อให้ ท่าน จำเริญ ขึ้น และ ชื่นชมยินดี ใน ความ เชื่อ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kashincha Chíkich shuar amain ayuramunam kanararu nekaawarmai. Jesusa unuiniamuri Jesusjainchu chikichik kanu amia nujai wéarun nekaawarmai. \t การเทศนาของพระเยซูเกี่ยวกับอาหารแห่งชีวิตวันรุ่งขึ้น เมื่อคนที่อยู่ฝั่งข้างโน้นเห็นว่าไม่มีเรืออื่นที่นั่น เว้นแต่ลำที่เหล่าสาวกของพระองค์ลงไปเพียงลำเดียว และเห็นว่าพระเยซูมิได้เสด็จลงเรือลำนั้นไปกับเหล่าสาวก แต่เหล่าสาวกของพระองค์ไปตามลำพังเท่านั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu yurumkan ti Untsurí Yurumáwarmiayi. Aya aishmankak senku mir (5.000) ármiayi. \t และในจำนวนคนที่ได้รับประทานขนมปังนั้น มีผู้ชายประมาณห้าพันคน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Uunt akupniu Kuítrin juu armia Nú shuar imiantiaj tusar Juánkan weriar aniasarmiayi. \"Uunta, ṡiisha Warí itiurkatjik?\" tiarmiayi. \t พวก เก็บ ภาษี ก็ มา ขอรับ บัพ ติ ศ มา ด้วย และ ถาม ท่าน ว่า \" อาจารย์ เจ้าข้า พวก ข้าพเจ้า ต้อง ทำ ประการ ใด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar iin nakitramachkunka, iin Páchitkiawai, Tímiayi. \t เพราะผู้ใดไม่เป็นฝ่ายต่อสู้เรา ผู้นั้นก็เป็นฝ่ายเราแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Suntarsha, achik Júamu armia Nú shuaran Máataj tusa wakeriarmiayi, yukuak pisararain tusar. \t พวกทหารคิดจะฆ่านักโทษทั้งหลายเสีย กลัวว่าจะมีผู้ใดว่ายน้ำหนีไปได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Israer-shuar aak aakmatai namperi jeatemamtai \t ขณะนั้นใกล้จะถึงเทศกาลอยู่เพิงของพวกยิวแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Maa, nekas ti janinkiamai. Túrasha Yus niin waitnentramai. Kame winiasha wi jui Wáitiakun nii jakamtai nu arant ti kuntuts pujuschatniun waitnentrurmai. \t เขา ป่วย จริงๆ ป่วย จน เกือบ จะ ตาย แต่ พระเจ้า ทรง พระ กรุณา โปรด เขา และ ไม่ ใช่ ทรง โปรด เขา คน เดียว แต่ ทรง โปรด ข้าพเจ้า ด้วย เพื่อ ไม่ ให้ ข้าพเจ้า มีค วาม ทุกข์ ซ้อน ทุกข์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Enentáimsatarum. Misanam pujus yurumna nu, yurumkan ajamana nujai ṡTuá Imiá nekas nankaamantuit? ṡYurumna nu nekas nankaamantuchukait? Tura Wisha atumin yurumkan ajamna Núnisnak pujajai.' \t ด้วยว่า ใคร เป็น ใหญ่ กว่า ผู้ ที่ เอนกาย ลง รับประทาน หรือ ผู้ รับ ใช้ ผู้ ที่ เอนกาย ลง รับประทาน มิ ใช่ หรือ แต่ว่า เรา อยู่ ท่ามกลาง ท่าน ทั้งหลาย เหมือน ผู้ รับ ใช้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Ame Krístuchukaitiam. ṡYa awattama? iitsuk nekaata.\" Tu chichariarmiayi. \t แล้ว ว่า \" เจ้า พระ คริสต์ จง พยากรณ์ ให้ เรา รู้ ว่า ใคร ตบ เจ้า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Pénkeraitjai\" tu Enentáimtumainiak chikichnaka yajauch Enentáimtiarmia nuna Jesus Nekapmá chichasmiayi. Juna Tímiayi: \t คำอุปมาเกี่ยวกับคนฟาริสีและคนเก็บภาษีสำหรับบางคนที่ไว้ใจในตัวเองว่าเป็นคนชอบธรรม และได้ดูถูกคนอื่นนั้น พระองค์ตรัสคำอุปมานี้ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Papru Tímiayi \"Núchaitjai. Antsu wikia Israer aentsuitjai. Sirisia nunkanam uunt pepru Tarsu Náartin ana nui akiiniaitjai. Tura waitneasam ju aents chichastin tsankatrukta\" Tímiayi. \t แต่เปาโลตอบว่า \"ข้าพเจ้าเป็นคนยิวซึ่งเกิดในเมืองทาร์ซัสแคว้นซีลีเซีย ไม่ใช่พลเมืองของเมืองย่อมๆ ข้าพเจ้าขอท่านอนุญาตให้พูดกับคนทั้งปวงสักหน่อย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame Ashí shuarti Tunáa Túraitji. Tuma asar Yusjai métek pénker ajastin penké jeatsji. \t เหตุ ว่า ทุก คน ทำบาป และ เสื่อม จาก สง่า ราศี ของ พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura niijiai chikichik tuke ámiayi, nuka ni aneamu uchiri. Nu uchincha ukunam akupkamai. Akupeak \"Winia uchirnaka shiir awajsartatui\" Tímiai. \t เจ้าของ สวน ยัง มี บุตร ชาย ที่รัก คน หนึ่ง จึง ใช้ บุตร คน นั้น ไป เป็น ครั้ง สุดท้าย พูด ว่า ` พวก เขา คง จะ เคารพ บุตร ชาย ของ เรา '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar tsanumprur yajauch Enentáimtunaimtikiana nu chicharkata. Antachkuinkia ataksha chicharkata. Tura penké tujinkiamka jiiki akupkata. \t คนใดๆที่ยุให้แตกนิกายกัน เมื่อได้ตักเตือนเขาหนหนึ่งและสองหนแล้ว ก็จงปฏิเสธ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu shuar yajauch nunka aintsan ainiawai. Yumi Yútakui pénker nunka arakan pénker tsapatmakka arakmaun yayawai. Túramtai Yus shiir Enentáimiui. \t ด้วยว่า พื้น แผ่นดิน ที่ ได้ ดูดดื่ม น้ำ ฝน ที่ ตกลง มา เนืองๆ และ งอก ขึ้น มา เป็นต้น ผัก ให้ ประโยชน์ แก่ คน ทั้งหลาย ที่ ได้ พรวน ดิน ด้วย นั้น ก็ รับ พระ พร มา จาก พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Uunt Yus winia uuntrun juna Tímiayi: \"Akupin pujutainium, winia untsuuruini, pujusam Nákarsata. Ashí ame nemasrumin nupetkan Amin umirtamkarti tusan amastatjai\" Tímiayi Yus.\" Tu Tímiayi Tawit. \t ` องค์ พระผู้เป็นเจ้า ตรัส กับ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ของ ข้าพเจ้า ว่า จง นั่ง ที่ ขวา มือ ของ เรา จนกว่า เรา จะ กระทำ ให้ ศัตรู ของ ท่าน เป็น แท่น รองเท้า ของ ท่าน '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu asamtai, Atumí Tunaarí paant etsertunaiktarum. Túrarum Yus áujtunaistarum Atumí tunaari tsankurnarat tusarum. Pénker shuar Yúsan tuke Enentáijiai áujeamurinkia ti kakarmaiti. \t ท่านทั้งหลายจงสารภาพความผิดต่อกันและกัน และจงอธิษฐานเพื่อกันและกัน เพื่อท่านทั้งหลายจะได้หายโรค คำอธิษฐานด้วยใจร้อนรนอย่างเอาจริงเอาจังของผู้ชอบธรรมนั้นมีพลังมากทำให้เกิดผล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame Jesukrístu Israer-shuarchanum Yusa shiir chichamen etserkat tusa akuptukuiti. Nuna Túrakun Israer-shuarchan Yusa Wakaníjiai shiir awajsamu ásarmatai Yusai juiniajai. Tura Yussha shiir Enentáijiai itiainiawai. \t เพื่อให้ ข้าพเจ้า เป็น ผู้ รับ ใช้ ของ พระ เยซู คริสต์ ไป ยัง คน ต่าง ชาติ โดย รับ ใช้ ฝ่าย ข่าว ประเสริฐ ของ พระเจ้า เพื่อ การ ถวาย พวก ต่าง ชาติ ทั้งหลาย นั้น จะ ได้ เป็น ที่ ชอบ พระทัย คือ เป็น ที่ แยก ตั้ง ไว้ โดย พระ วิญญาณ บริสุทธิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu átumka atsumainia nu yaiyakmeka penké úukam Túrata. Chikichkisha nu Yáinman nekaashti. \t ฝ่ายท่านทั้งหลายเมื่อทำทาน อย่าให้มือซ้ายรู้การซึ่งมือขวากระทำนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nui pujuiniai ji wajai kea aaniun Wáinkiarmiayi. Túruna ankant ankant puunak tarurarmiayi. \t มี เปลว ไฟ สัณฐาน เหมือน ลิ้น ปรากฏ แก่ เขา และ กระจาย อยู่ บน เขา สิ้น ทุก คน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Muisais akupkamuka ukunam ti penker átatna Núchaiti. Antsu nuna aya nakumeawai. Tuma asa Ashí uwitin naman maar Yus Sútaijiaisha shuara tunaarin Asakátrachminiaiti. \t พัน ธ สัญญา เดิม สิ้นสุด โดย เหตุ ที่ พระราชบัญญัติ นั้น ได้ เป็น แต่ เงา ของ สิ่ง ดี ที่ จะ มา ภายหน้า มิ ใช่ ตัว จริง ของ สิ่ง นั้น ทีเดียว พระราชบัญญัติ นั้น จะ ใช้ เครื่องบูชา ที่ เขา ถวาย ทุก ปีๆ เสมอ มาก ระ ทำให้ ผู้ ถวาย สัก การ บูชา นั้น ถึงที่ สำเร็จ ไม่ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Sáwartin tsawarmatai pepru ikiukir Entsá supichik wémiaji. Yus áujsatniun iruntrarmia nui pujusar, nuwa iruntrarmia nu Yus-Chicham ujakarmiaji. \t ใน วัน สะ บา โต เรา ได้ ออก จาก เมือง ไป ยัง ฝั่ง แม่น้ำ เข้าใจ ว่า มี ที่ สำหรับ อธิษฐาน จึง ได้ นั่ง สนทนา กับ พวก ผู้หญิง ที่ ประชุม กัน ที่ นั่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ju Arkipiu titiarum: \"Ii Uuntri Jesus ni takatrin suramsa nu pénker umikta\" tawai, titiarum. \t และจงบอกอารคิปปัสว่า \"การรับใช้ซึ่งท่านได้รับในองค์พระผู้เป็นเจ้านั้น จงระวังกระทำให้สำเร็จ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha Rásaru umai ármiayi. Nu Marisha ukunmanka kunkuinian sumak Jesusan kuer ni Intiashíjiai japirmiayi. \t (มารีย์ผู้นี้คือหญิงที่เอาน้ำมันหอมชโลมองค์พระผู้เป็นเจ้า และเอาผมของเธอเช็ดพระบาทของพระองค์ ลาซารัสน้องชายของเธอกำลังป่วยอยู่)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu aents Jesusan anturkarmia nu \"Jerusarénnum jeawakrin Nii, Yus anaikiamu asa, Wárik akupin ajastatui\" tu Enentáimsarmiayi. Tuma asamtai wésar Jerusarénnum nuntumsarai, nuna Enentáimsaráin tusa Jesus juna métek-takun chichasmiayi: \t คำอุปมาเกี่ยวกับเงินสิบมินาเมื่อเขาทั้งหลายได้ยินเหตุการณ์นั้น พระองค์ได้ตรัสคำอุปมาเรื่องหนึ่งให้เขาฟังต่อไป เพราะพระองค์เสด็จมาใกล้กรุงเยรูซาเล็มแล้ว และเพราะเขาทั้งหลายคิดว่าอาณาจักรของพระเจ้าจะปรากฏโดยพลัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha Entsaya Yajasma kakarmarin Súam akupniuyi. Tura Ashí nunkanmaya shuaran \"Entsaya Yajasma penké jaa tsuarma nu, shiir awajnasti\" Tímiai. \t มัน ใช้ อำนาจ ของ สัตว์ ร้าย ตัว เดิม นั้น อย่าง ครบถ้วน ต่อหน้า สัตว์ ร้าย ตัว เดิม นั้น มัน ทำให้ โลก และ คน ที่ อยู่ ใน โลก บูชา สัตว์ ร้าย ตัว เดิม นั้น ที่ มี แผล ปาง ตาย แต่ รักษา หาย แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Takarin ainia nu, ni takartairin umirkarat tusam jintintrarta. \"Shiir Enentáimsarum, yajauch aimtsuk shiir umirkatarum\" Titiá. \t จง ตักเตือน พวก ทาส ให้ เชื่อฟัง นาย ของ ตน และ ให้ กระทำ สิ่ง ที่ ถูกใจ นาย ทุก ประการ อย่า ให้ เถียง เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chikichkiiti Yus, Ashí Yus-shuarti ii Aparínti. Ashí akuptamniuitji. Ashí ni shuariin pujak ii Enentáin pujurtamji. Ti nekas Ashí mash, Israer-shuartisha Israer-shuarchasha, Imiá chikichik ajasuitji. \t พระเจ้า องค์ เดียว ผู้ เป็น พระ บิดา ของ คน ทั้งปวง ผู้ทรง อยู่ เหนือ คน ทั้งปวง และ ทั่ว คน ทั้งปวง และ ใน ท่าน ทั้งปวง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nii Piratui we Jesusa ayashin seamiayi. Niin Súsarat tusa Piratu akupkamiayi. \t เขาได้เข้าไปหาปีลาตขอพระศพพระเยซู ปีลาตจึงสั่งให้มอบพระศพนั้นให้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Krístujai tsaninkiu asar Niijiai métek jaka aintsanketji. Tura Núnisan Niijiai métek nantaktiniaitji. \t เพราะว่าถ้าเราเข้าสนิทกับพระองค์แล้วในการตายอย่างพระองค์ เราก็จะเป็นขึ้นมาอย่างพระองค์ได้ทรงเป็นขึ้นมาจากความตายด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aya Yus Enentáimtakur ju nékaji: Yus aya ni chichamejain Ashí nunkan najanamiayi. Túramtai Ashí Wáiniainiaj nu Wáinchataijiai najanamu ainiawai. \t โดย ความ เชื่อ นี้ เอง เรา จึง เข้าใจ ว่า พระเจ้า ได้ ทรง สร้าง กัลปจักร วาล ด้วย พระ ดำรัส ของ พระองค์ ดังนั้น สิ่ง ที่ มอง เห็น จึง เป็น สิ่ง ที่ เกิด จาก สิ่ง ที่ ไม่ ปรากฏ ให้ เห็น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu Jesus tuke Jákashtin asa chikichan ikiurkishtatui. \t แต่ ฝ่าย พระองค์ นี้ โดย เหตุ ที่ พระองค์ ดำรง อยู่ เป็นนิตย์ ตำแหน่ง ปุโรหิต ของ พระองค์ จึง ไม่ แปรปรวน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu incha Túramji. Iisha Núnisrik ii Uuntri Jesus nekas Enentáimtakrinkia Yus incha \"pénkeraitme\" turamtatji. Jesuska ii tunaarin jarutramkatniun surunkamiayi. Tura nujai Yus iin \"pénkeraitrume\" taku Jesusan ataksha iniantkimiayi. \t คือพระองค์ผู้ทรงถูกมอบไว้เพราะการละเมิดของเรา และได้ทรงฟื้นขึ้นจากความตายเพื่อให้เราเป็นคนชอบธรรม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Sauru Jerusarénnum Juákmiayi. Tura Yus-shuarjai irunar pujumiayi. \t แล้ว เซา โลเข้านอก ออก ใน อยู่ กับ พวก อัครสาวก ใน กรุง เยรูซา เล็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Chíkich Israer-aents uwishin ármiayi. Tura niisha Chíkich Chíkich péprunam wear iwianchrukun iwianchrin jiirki akuptin ármiayi. Tuma asa niisha Jesusa Náarijiai iwianchin jiiktiai tusar, iwianchin chichartuiniak \"Nu Jesus Papru ujaana nuna Náarijiai Jíinkitiarum Tájarme\" tiarmiayi. \t แต่พวกยิวบางคนที่เที่ยวไปเป็นหมอผีพยายามใช้พระนามของพระเยซูเจ้าขับวิญญาณชั่วว่า \"เราสั่งเจ้าโดยพระเยซูซึ่งเปาโลได้ประกาศนั้น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Israer Weeá shuar ainiawai. Tura ni Uchiría ainis Yus achikiaruiti. Yusa wincharisha niijiai pujumiayi. Yaunchu Chicham ni weatrijiai iwiaramuncha tura Muisais akupkamuncha susamiayi. Tura Yusa Jeen Niin shiir awajsatniun jintintiamiayi. Tura ukunam shiir tsankatkattana nunasha ujakmiayi. \t พวก เขา เป็น คน อิส ราเอล ได้ รับ การ ทรง ให้ เป็น บุตร ของ พระเจ้า และ สง่า ราศี และ บรรดา พัน ธ สัญญา และ การ ทรง ประทาน พระราชบัญญัติ และ การ ปรนนิบัติ พระเจ้า และ พระ สัญญา ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Tu untsumainiakui nu uunt kajerak chichak \"Cha, ṡYátsukaitrum? Penké nékatsjarme\" tiarmai.\" \t ฝ่าย ท่าน ตอบ ว่า ` เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ทั้งหลาย ว่า เรา ไม่ รู้จัก ท่าน '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Rásaru jaakui ni umai Jesusan chichaman akuptuiniak tiarmiayi \"Uunta, ame amikrum jaawai.\" \t ดังนั้น พี่ สาว ทั้ง สอง นั้น จึง ให้ คน ไป เฝ้า พระองค์ ทูล ว่า \" พระองค์เจ้า ข้า ดูเถิด ผู้ ที่ พระองค์ ทรง รัก นั้น กำลัง ป่วย อยู่ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Yus seakrumin suramsattawai. Eakrumka wainkiattarme. \"Winiajai\" Tákurmin awaintiamattarme. \t พระ สัญญา อัน น่า อัศจรรย์ แก่ ผู้ อธิษฐาน ( ลก 11 : 5 - 13 ) จง ขอ แล้ว จะ ได้ จง หา แล้ว จะ พบ จง เคาะ แล้ว จะ เปิด ให้ แก่ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus ii Apari tura ii Uuntri Jesukrístu shiir Enentáimturma ásar yainmakarti imiatkinchanum tuke shiir pujustinian. \t ขอ พระ คุณ และ สันติ สุข จาก พระเจ้า พระ บิดา ของ เรา และ จาก พระ เยซู คริสต์ เจ้า จง ดำรง อยู่ กับ ท่าน ทั้งหลาย เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Untsurí péprunam Jesus Wekaráktak Yus akupeana nuna shiir chichaman etserkini wekaimiayi. Tura ni unuiniamuri tuse ármia nu nemarsarmiayi. \t การ ประกาศ และ การ รักษา ใน แคว้น กา ลิ ลี ต่อ มา ภายหลัง พระองค์ ก็ เสด็จ ไป ตาม ทุก บ้าน ทุก เมือง ทรง ประกาศ ข่าว ประเสริฐ แห่ง อาณาจักร ของ พระเจ้า สาวก สิบ สอง คน นั้น ก็ อยู่ กับ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Pítiur ataksha Tímiayi \"Nekasan Tájarme, ju aishmankan penké nékatsjai.\" \t เปโตร จึง ปฏิเสธ อีก ด้วย คำ ปฏิญาณ ว่า \" ข้า ไม่ รู้จัก คน นั้น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Imiá ashamainiak \"ṡMaa jusha yait? Nasesha entsasha niin umirainiatsuk\" tunaiyarmiayi. \t ฝ่ายเขาก็เกรงกลัวนักหนาและพูดกันและกันว่า \"ท่านนี้เป็นผู้ใดหนอ จนชั้นลมและทะเลก็เชื่อฟังท่าน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Chíkich ipiaamu Jesusjai misanam pujuarmiania nu \"ṡJusha ya asan tunaancha tsankurea?\" nuamtak tunainiarmiayi. \t ฝ่ายคนทั้งหลายที่เอนกายอยู่ด้วยกันกับพระองค์ เริ่มนึกในใจว่า \"คนนี้เป็นใครแม้ความผิดบาปก็ยกให้ได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tírpinium pujusar uwempratin chichaman etserkarmatai Untsurí shuar Yúsan umirkarmiayi. Nú shuaran Yus-Chichaman jintintia amuukar Rístranam, Ikiuniunam, Antiukíanmasha waketkiarmiayi. \t และ เมื่อ ท่าน ทั้ง สอง ได้ ประกาศ ข่าว ประเสริฐ ใน เมือง นั้น และ ได้ สั่งสอน คน เป็นอันมาก จึง กลับ ไป ยัง เมือง ลิ สต รา เมือง อิโคนียูม และ เมือง อัน ทิโอก อีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai, Jesus kakantar chicharuk \"Takamátsatá. Ni Enentáiya Jíinkitia, Tájame\" Tímiayi. \t พระเยซูจึงตรัสห้ามมันว่า \"เจ้าจงนิ่งเสีย ออกมาจากเขาซิ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Nuyá aniasmiayi, \"ṡWats, Warí Enentáimsarum; Ajá nérenniuri itiurkattawa? Jeashtanmayá taa, Ajá takainia Nú shuaran amuktatui. Ni Ajaríncha chikichan ikiastatui. \t เหตุ ฉะนั้น เจ้าของ สวน องุ่น จะ ทำ ประการ ใด ท่าน ก็ จะ มา ฆ่า คน เช่า สวน เหล่า นั้น เสีย แล้ว จะ เอา สวน องุ่น นั้น ให้ ผู้ อื่น เช่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu asamtai Ashí Jesusai taar niijiai Pujusát tusa seawarmiayi. Tutai Jesus Jimiará tsawant nui pujusmiayi. \t ชาว สะ มา เรียได้รับ ความ รอด เพิ่ม ขึ้น อีก ฉะนั้น เมื่อ ชาว สะ มา เรียมาถึง พระองค์ เขา จึง ทูล เชิญ พระองค์ ให้ ประทับ อยู่ กับ เขา และ พระองค์ ก็ ประทับ ที่ นั่น สอง วัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Pítiur Niin chicharuk \"Iis, iikia Ashí ikiukir némartsujik\" Tímiayi. \t ฝ่ายเปโตร จึง เริ่ม ทูล พระองค์ ว่า \" ดูเถิด ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย ได้ สละ สิ่ง สารพัด และ ได้ ติดตาม พระองค์ มา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu Yus wakerakuinkia Wárik iitjam tusan wakerajai. Nuinkia nankaamantu chichamen antukchattajai antsu Wátskea, ni Túramurisha Iistái. \t แต่ว่าในคริสตจักร ข้าพเจ้าพอใจที่จะพูดสักห้าคำด้วยความเข้าใจ เพื่อเสียงของข้าพเจ้าจะสั่งสอนคนอื่นด้วย ดีกว่าที่จะพูดหมื่นคำเป็นภาษาต่างๆ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Irutramuram uuntnum Júramkuinkia jintia wésamek \"nuamtak iwiarartai\" Titiá. Túrachkumninkia akupniunam juramkittiame. Tura niisha suntarnum akuptamkattame. Tura niisha sepunam enketmattawai. \t เพราะ เมื่อ เจ้า กับ โจทก์ พา กัน ไป หา ผู้ พิพากษา จง อุตส่าห์ หา ช่อง ที่ จะ ปรองดอง กับ เขา เมื่อ ยัง อยู่ กลาง ทาง เกลือก ว่า เขา จะ ฉุด ลาก เจ้า เข้าไป ถึง ผู้ พิพากษา และ ผู้ พิพากษา จะ มอบ เจ้า ไว้ กับ ผู้ คุม และ ผู้ คุม จะ ขัง เจ้า ไว้ ใน เรือนจำ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Náinniumia akainiak Jesus niin chicharuk \"Wáinkiarumna nu etserkairap. Wi, Aents Ajasuitjiana ju jakamunmaya nantaatsain nu etserkairap\" Tímiayi. \t เมื่อกำลังลงมาจากภูเขา พระองค์ตรัสกำชับเหล่าสาวกไม่ให้นำสิ่งที่ได้เห็นนั้นไปบอกแก่ผู้ใดเลย จนกว่าบุตรมนุษย์จะเป็นขึ้นมาจากความตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu tumai shuar ti Untsurí Káunkarmiayi. Ti kaunka ásar nawen mai-najatnai ajarmiayi. Tura Jesus ni unuiniamurin Tútan juarkimiayi. \"Pariséu ántar chichamtin ainiawai. Nuka wakaprutaiya Núnisaiti. Wakaprutaikia nijiamanch yumirnium yama enkeam Páantchaiti. Tura ukunam nekaamniaiti. \t เชื้อของพวกฟาริสีในระหว่างนั้นคนเป็นอันมากนับไม่ถ้วนชุมนุมเบียดเสียดกันอยู่ พระองค์ทรงตั้งต้นตรัสกับเหล่าสาวกของพระองค์ก่อนว่า \"ท่านทั้งหลายจงระวังเชื้อของพวกฟาริสี ซึ่งเป็นความหน้าซื่อใจคด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Uunt Kapitiáncha Nú uchin enkeki arantach Jukí chicharuk \"ṡWarí turuttiaj tame?\" Tímiayi. \t นายพันจึงจูงมือชายนั้นไปแต่ลำพัง แล้วถามว่า \"เจ้าจะแจ้งความอะไรแก่เรา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jútas Iskariúti, Semunka Uchirí, nui pujumiayi. Niisha Jesusa unuiniamurintiat ukunam Jesusan surukmiayi Máawarat tusa. Niisha Tímiayi \t แต่ สาวก คน หนึ่ง ของ พระองค์ ชื่อ ยู ดา ส อิส คา ริ โอ ท บุตร ชาย ของ ซี โมน คือ คน ที่ จะ ทรยศ พระองค์ พูด ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Maa, Yamái ti Wáitiakrisha ukunmanka nayaimpiniam ti shiir pujakur nu Wáitsamu kajinmatkittiaji. \t ร่างกาย ที่ ตาย ได้ รอ คอย สง่า ราศี แห่ง การ เป็น ขึ้น มา จาก ความ ตาย เพราะ ข้าพเจ้า เห็น ว่า ความ ทุกข์ ลำบาก แห่ง สมัย ปัจจุบัน นี้ ไม่ สมควร ที่ จะ เอา ไป เปรียบ กับ สง่า ราศี ซึ่ง จะ เผย ใน เรา ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame Muisais yaunchu aar juna Tíchamka: Ame apa nukusha shiir Enentáimtustarum. Tura ataksha aarmiayi: Shuarsha ni Aparín, Nukuríncha yajauch chichareakka, nu shuar Jákatniuiti. \t เพราะโมเสสได้สั่งไว้ว่า `จงให้เกียรติแก่บิดามารดาของตน' และ `ผู้ใดแช่งด่าบิดามารดา ผู้นั้นต้องถูกปรับโทษถึงตาย'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ju shuar uchich ainia nuna yajauchinium Túrumtikna nuna Yus Imiá Asutiáttawai. Tuma asamtai nuna Túratsain uunt kayajai kuntujnum Jinkiá nayaantsanam ajunkam maak ainti. \t ถ้า เอา หิน โม่ แป้ง ผูก คอ คน นั้น ถ่วง เสีย ที่ ทะเล ก็ดี กว่า ให้ เขา นำ ผู้ เล็กน้อย เหล่า นี้ คน หนึ่ง ให้ หลง ผิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha Yusa Uchirí ajasar ataksha Númpentin Ayashímkiacharmai. Aentsnúmia akiiniachu ainiawai niisha. Aishman wakeramujaisha akiiniacharmai. Antsu Yúsnumia akiiniawaru ásar Yusa Uchirí ainiawai. \t ซึ่ง มิได้ เกิด จาก เลือด หรือ ความ ประสงค์ ของ เนื้อ หนัง หรือ ความ ประสงค์ ของ มนุษย์ แต่ เกิด จาก พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Untsurí Israer-shuar Marin nemariaru Jesus Túramun iisar Enentáimtusarmiayi. \t ดังนั้นพวกยิวหลายคนที่มาหามารีย์และได้เห็นการกระทำของพระเยซู ก็เชื่อในพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túram incha ti shiir Enentáimturmasar Núkap ajampramsamiaji. Túram ukunam ii wétin jeamtai Ashí ii atsumamun suramsarmiaji. \t เขา ทั้งหลาย จึง ให้ เกียรติ พวก เรา หลาย ประการ เมื่อ เรา จะ แล่น เรือ ไป จาก ที่ นั่น เขา จึง นำ สิ่งของ ที่ เรา ต้องการ มา ใส่ เรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Takui, niisha Jesus timia nu ujakam suritkiacharmiayi. \t สาวก ก็ ตอบ ตาม พระ ดำรัส สั่ง ของ พระ เยซู แล้ว เขา ก็ ยอม ให้ เอา ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna antukar aencha ti kajekar charaatum ajarmiayi. Túmainiak \"Ipisiu shuartikia, aya Tianak wakeraji\" tu untsummiarmiayi. \t ครั้นคนทั้งหลายได้ยินดังนั้น ต่างก็โกรธแค้นและร้องว่า \"พระอารเทมิสของชาวเอเฟซัสเป็นใหญ่\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Winia Apar akuptukmatai Táwitjai Túrasha nakitrarme. Antsu Chíkichka Ní Enentáijiain jeartamkuinkia nuka átum wakerarme. \t เรา ได้ มา ใน พระ นาม พระ บิดา ของ เรา และ ท่าน ทั้งหลาย มิได้ รับ เรา ถ้า ผู้ อื่น จะ มา ใน นาม ของ เขา เอง ท่าน ทั้งหลาย ก็ จะ รับ ผู้ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Nuinkia Kuítrintin timiai \"Nuinkia Apawá Apraamá, juna seajme. Winia aparu jeen Rasaru akupturkata. \t เศรษฐีนั้นจึงว่า `บิดาเจ้าข้า ถ้าอย่างนั้นขอท่านใช้ลาซารัสไปยังบ้านบิดาของข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Semun Pítiur kanunam we nekan nekartiuk Káanmatak japiki itiamiayi. Itiar namaknasha siantu senkuenta Nuyá tres (153) nekapmararmiayi. Ti Untsurí áyat nekasha Jáankachmiayi. \t ซี โมน เปโตร จึง ไป ลาก อวน ขึ้น ฝั่ง อวน ติด ปลา ใหญ่ เต็ม มี หนึ่ง ร้อย ห้า สิบ สาม ตัว และ ถึง มาก อย่าง นั้น อวน ก็ ไม่ ขาด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Yus Enentáimtichutirmin, tutupnik wekaichatirmin ṡUrutmá tsawanttsuk atumjai pujustaj. Urutmá katsuntratjatsuk? Uchiram jui itiata\" Tímiayi. \t พระ เยซู ตรัส ตอบ ว่า \" โอ คนใน ยุค ที่ ขาด ความ เชื่อ และ มี ทิฐิ ชั่ว เรา จะ ต้อง อยู่ กับ เจ้า ทั้งหลาย และ อดทน เพราะ พวก เจ้า นาน เท่าใด จง พา บุตร ของ ท่าน มา ที่ นี่ เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan Jesukrístu shiir yainmakarti. Nii tana nu Imiá nekasaiti. Niisha emka jakamunmaya yamaram iwiaakmajai nantakniuiti. Tura ju nunkanmaya akupniu Uuntrinti. Iin anenma asa ni numpejai ii tunaarin nijiatramkaitji. \t และ จาก พระ เยซู คริสต์ ผู้ทรง เป็น พยาน ที่ สัตย์ ซื่อ และ ทรง เป็น ผู้ แรก ที่ ได้ ฟื้น จาก ความ ตาย และ ผู้ทรง ครอบครอง กษัตริย์ ทั้งปวง ใน โลก แด่ พระองค์ ผู้ทรง รัก เรา ทั้งหลาย และ ได้ ทรง ชำระ บาป ของ เรา ด้วย พระ โลหิต ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai nu nuwach emka ni nukuri akatramu asa Erutisan chicharuk \"Imiakratin Juanka muuké tsupikiam amamkunam enkeram Surústá\" Tímiayi. \t บุตรสาวก็ทูลตามที่มารดาได้สั่งไว้แล้วว่า \"ขอศีรษะยอห์นผู้ให้รับบัพติศมาใส่ถาดมาให้หม่อมฉันที่นี่เพคะ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yurumáwar ejemakar, yurumkanka Entsá utsankarmiayi, uunt kanu Wampú ajasat tusar. \t เมื่อ รับประทาน อาหาร อิ่ม แล้ว จึง ขน ข้าว สาลี ใน กำปั่น ทิ้ง เสีย ใน ทะเล เพื่อให้ กำปั่น เบา ขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha kashi Uunt Yusa suntari nayaimpinmaya tara Sepú Wáitirin uraimiayi. Tura Jesusa akatramurin aa Jíikiarmiayi. \t แต่ในเวลากลางคืน ทูตสวรรค์ขององค์พระผู้เป็นเจ้าได้มาเปิดประตูคุก พาอัครสาวกออกไป บอกว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus akupkamuka Yusa chichamen étserui. Yuska ni Wakanín ementutsuk susa asamtai tu étserui. \t เพราะ พระองค์ ผู้ ที่ พระเจ้า ทรง ใช้ มา นั้น ทรง กล่าว พระ วจนะ ของ พระเจ้า เพราะ พระเจ้า มิได้ ทรง ประทาน พระ วิญญาณ อย่าง จำกัด แด่ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Winia nemarka asakrumin shuar yumiichinkesha ajampramkuka ántar Túratsui; akikma átatui' Tímiayi. \t เพราะ เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ว่า ผู้ ใด จะ เอา น้ำ ถ้วย หนึ่ง ให้ พวก ท่าน ดื่ม ใน นาม ของ เรา เพราะ ท่าน ทั้งหลาย เป็น ฝ่าย พระ คริสต์ ผู้ นั้น จะ ขาด บำเหน็จ ก็ หามิได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yaunchu Ismaer Isakan kajerak itiurchat awajsamiayi. Núnisan yamaisha Ismaera aintsan aya ayashnumia ainia Nú aents Yusa Wakaníya akiinia nuna yajauch awajenawai. \t แต่ ใน ครั้ง นั้น ผู้ ที่ เกิด ตาม เนื้อ หนัง ได้ ข่มเหง ผู้ ที่ เกิด ตาม พระ วิญญาณ ฉันใด ปัจจุบัน นี้ ก็ เหมือน กัน ฉันนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Winia ayashruncha Yúaka tura winia numparnasha úmaka Wijiai tsanin pujawai tura Wisha nu shuarjai tsaninkian pujajai. \t ผู้ที่กินเนื้อและดื่มโลหิตของเรา ผู้นั้นก็อยู่ในเราและเราอยู่ในเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrutkui yaki Túruta tusan apajasan iikman siati shirikip ikiutain kurijiai najanamun wainkiamjai. \t ข้าพเจ้า จึง เหลียว มา ทาง พระ สุรเสียง ที่ ตรัส แก่ ข้าพเจ้า นั้น ครั้น เหลียว แล้ว ข้าพเจ้า ก็ เห็น คัน ประทีป ทองคำ เจ็ด คัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Túrasha pénker ana nusha ṡurukamtai atumek Enentáimsarum Wáintsuram? \t เหตุ ไฉน เจ้า ทั้งหลาย ไม่ ตัดสิน เอา เอง ว่า สิ่ง ไร เป็น สิ่ง ที่ ถูก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jintiá wekainiaksha Ashí aents áujtuiniak \"Jintínkiartiniá\" turutiarti tusa wakeruiniawai' Tímiayi. \t กับ ชอบ รับ การ คำนับ ที่ กลาง ตลาด และ ชอบ ให้ คน เรียก เขา ว่า ` รับ บี รับ บี '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Penké aentsun, tura uunt ainia nunasha, jintintin ármia nujaisha chichaman Júsar yajauch Enentáimtikrarmiayi. Tura Estepankan Jintiá akirtuawar achikiarmiayi. Túrawar Israer-shuar naamka matsamarmia nui Júkiarmiayi. \t เขายุยงคนทั้งปวงและพวกผู้ใหญ่กับพวกธรรมาจารย์ แล้วเข้ามาจับสเทเฟนและนำไปยังสภา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Untsurí aents pujuarmia nu, nu Túrunamun Wáinkiar ti kuntuts Enentáimiainiak ni netsepen paat awatiar waketkiarmiayi. \t คน ทั้งปวง ที่มา ชุมนุม กัน เพื่อ จะ ดู การณ์ นี้ เมื่อ เห็น แล้ว ก็ พา กัน ตี อก ของ ตัว กลับ ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar Winia anentuka wi akupkamun Nekáa Umíawai. Nú shuarnaka winia Aparsha aneawai. Wisha niin aneajai tura nekarati tusan iniaktustatjai.\" Jesus nuna Tímiayi. \t ผู้ ใด ที่ มี บัญญัติ ของ เรา และ รักษา บัญญัติ นั้น ผู้ นั้น แหละ เป็น ผู้ ที่รัก เรา และ ผู้ ที่รัก เรา นั้น พระ บิดา ของ เรา จะ ทรง รัก เขา และ เรา จะ รัก เขา และ จะ สำแดง ตัว ของ เรา เอง ให้ ปรากฏ แก่ เขา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Estepan Yusa Wakaní nekatairijiai Tímianak Chicháa asamtai, nu aishman Estepanjai inkiunaikiar nupetkataj Tukamá tujinkiarmiayi. \t คนเหล่านั้นสู้สติปัญญาและน้ำใจของท่านเมื่อท่านกล่าวแก่เขาไม่ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chikichcha katseknakarmiayi, Asutniáwarmiayi, jirujai jinkiawar sepunam enkenawarmiayi. \t บาง คน ถูก ทดลอง โดย คำ เยาะ เย้ย และ การ ถูก โบย ตี และ ยัง ถูก ล่าม โซ่ และ ถูก ขัง คุก ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Semun Pítiur Jesusan aniasmiayi \"Uunta, ṡtua wéam?\" Jesussha Tímiayi \"Wi wéajna nui yamaikia winichminiaitrume. Tura ukunam winittiarme.\" \t ทรงพยากรณ์ว่าเปโตรจะปฏิเสธพระองค์ (มธ 26:33-35; มก 14:29-31; ลก 22:33-34)ซีโมนเปโตรทูลพระองค์ว่า \"พระองค์เจ้าข้า พระองค์จะเสด็จไปที่ไหน\" พระเยซูตรัสตอบเขาว่า \"ที่ซึ่งเราจะไปนั้นท่านจะตามเราไปเดี๋ยวนี้ไม่ได้ แต่ภายหลังท่านจะตามเราไป\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Nuátnaikiatin nampernum penkeri pujutainium pujusaip. Nui pujakminkia, Chíkich ámijiai nankaamas penkéri Táchatpiash.' \t \"เมื่อผู้ใดเชิญท่านไปในการเลี้ยงสมรส อย่าเอนกายลงในที่อันมีเกียรติ เกลือกว่าเขาได้เชิญคนมีเกียรติมากกว่าท่านอีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Ashí iwiaaku pujana nusha Winia Enentáimturaka penke Jákashtatui. ṡNu nekasaiti tu Enentáimtamek?\" \t และผู้ใดที่มีชีวิตและเชื่อในเราจะไม่ตายเลย เจ้าเชื่ออย่างนี้ไหม\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí Israer-shuara uuntri Apraám Enentáimtustai. Niisha ṡitiurak Yusjai pénker ajasma? \t อับ รา ฮัมผู้ เป็น แบบอย่าง ถ้า เช่น นั้น เรา จะ ว่า อับ รา ฮัมบรรพบุรุษ ของ เรา ได้ ประโยชน์ อะไร ตาม เนื้อ หนัง เล่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura arant wear, Túrunamun chichasarmiayi. Tura tiarmiayi \"Ju aishman mantamnamnian tunaamkachuiti tura penkesha sepunmasha enkeachminiaiti\" tiarmiayi. \t ครั้นออกไปแล้วจึงพากันพูดว่า \"คนนี้มิได้ทำสิ่งใดที่สมควรจะถูกลงโทษถึงตายหรือจองจำไว้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Israer-shuar \"aentsti Túrachminian iniakmasta, wi nekaataj\" tuiniawai. Kriaku shuarsha \"ti Enentáimsam, mash pénker Jíikim turuttia wisha métek Enentáimprataj\" tuiniawai. \t อะไร กัน นี่ ท่าน ไม่ มีเรือน ที่ จะ กิน และ ดื่ม หรือ หรือ ว่า ท่าน ดูหมิ่น ค ริ สต จักร ของ พระเจ้า และ ทำให้ คน ที่ ขัดสน ได้ รับ ความ อับอาย จะ ให้ ข้าพเจ้า ว่า อย่างไร แก่ ท่าน จะ ให้ ชม ท่าน หรือ ใน เรื่อง นี้ ข้าพเจ้า จะ ไม่ ขอ ชม ท่าน เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai ju nunkanmaya anankartin kuitjai pénker Túrachkurmeka, tuke átin ana nujai takastincha ṡitiur takastarumek? \t เหตุ ฉะนั้น ถ้า ท่าน ทั้งหลาย ไม่ สัตย์ ซื่อ ใน ทรัพย์สมบัติ อธรรม ใคร จะ มอบ ทรัพย์สมบัติ อัน แท้ ให้ แก่ ท่าน เล่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Maa Wáinkiatárum jintinniutirmesha, Pariséutirmesha. Antrarum shiir chichamtiniaitrume. Yus akupeamunam wayatin waiti epenniuitrume. Atumsha wayatsuk chikichcha wayataj tuinia nusha suritniuitrume.' \t วิบัติแก่พวกธรรมาจารย์และพวกฟาริสี (มก 12:38-40; ลก 20:47)วิบัติแก่เจ้า พวกธรรมาจารย์และพวกฟาริสี คนหน้าซื่อใจคด ด้วยว่าพวกเจ้าปิดประตูอาณาจักรแห่งสวรรค์ไว้จากมนุษย์ เพราะพวกเจ้าเองไม่ยอมเข้าไป และเมื่อคนอื่นจะเข้าไป พวกเจ้าก็ขัดขวางไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yusa suntarin kachu kakaram umpuartarum tinia akupkamtai nu suntar Ashí nunkanmaya Ashí Yús-shuaran, Yus achikma ásarmatai, irurartatui' Tímiayi. \t พระองค์ จะ ทรง ใช้ เหล่า ทูต สวรรค์ ของ พระองค์ มา ด้วย เสียง แตร อัน ดัง ยิ่ง นัก ให้ รวบรวม คน ทั้งปวง ที่ พระองค์ ทรง เลือกสรร ไว้ แล้ว จาก ลม ทั้ง สี่ ทิศ นั้น ตั้งแต่ ที่สุด ฟ้า ข้าง นี้ จนถึง ที่สุด ฟ้า ข้าง โน้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ni yachisha ishichkisha Niin Enentáimtachu ásar tiarmiayi. \t แม้พวกน้องๆของพระองค์ก็มิได้เชื่อในพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Sesaria péprunam jeawar papin Piriksan Súsarmiayi. Tura Pápruncha nui ejeniarmiayi. \t ครั้น ทหาร ม้า ไป ถึง เมือง ซี ซา รี ยา แล้ว จึง ส่ง จดหมาย ให้ แก่ ผู้ ว่า ราชการ เมือง และ ได้ มอบ เปา โลไว้ให้ท่าน ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai \"Uunt Sésarna\" tiarmiayi. Tuiniakui Jesus chicharuk tiarmiayi \"Nuikia uunt Sésarna nu, Sésar susatarum. Tura Yusna nusha Yus susatarum\" Tímiayi. \t เขา ทูล พระองค์ ว่า \" ของ ซีซาร์ \" แล้ว พระองค์ ตรัส กับ เขา ว่า \" เหตุ ฉะนั้น ของ ของ ซีซาร์ จง ถวาย แก่ ซีซาร์ และ ของ ของ พระเจ้า จง ถวาย แด่ พระเจ้า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Naman Yus susamu weaktinia aintsan aentstirmesha jijiai nekapnastatrume. \t ด้วยว่าคนทั้งปวงจะต้องถูกชำระด้วยไฟ และเครื่องบูชาทุกอย่างจะต้องถูกชำระด้วยเกลือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atsaamki wesa arakri jintia Písunmasha iniaarmai. Tura chinki tariar yuawarmai. \t และเมื่อเขาหว่าน เมล็ดพืชก็ตกตามหนทางบ้าง แล้วนกก็มากินเสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha nui nankaamakui Juan Tímiayi \"Iistarum, Yusa Murikrí áuwiti.\" \t และท่านมองดูพระเยซูขณะที่พระองค์ทรงดำเนินและกล่าวว่า \"จงดูพระเมษโปดกของพระเจ้า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yajauch awajtamainia nu shiir awajsatarum. Yus yajauch yumintsuk nu shuaran pénker Túrawarat tusarum seattiarum. \t จง อวย พร แก่ คน ที่ ข่มเหง ท่าน จง อวย พร อย่า แช่ง ด่า เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núwaka Krístun umirna Núnisan ni aishrincha umirkatniuiti. \t ฝ่ายภรรยาจงยอมฟังสามีของตนเหมือนยอมฟังองค์พระผู้เป็นเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus nuna tuke chichas pujai, iruntai jea uuntri jeenia tariarmiayi. Tariar chicharainiak \"Ame nawantrum jakayi. ṡUrukamtai Unuikiartin tuke itit awajsatam?\" tiarmiayi. \t เมื่อ พระองค์ ตรัส ยัง ไม่ทัน ขาดคำ มี บาง คน ได้ มา จาก บ้าน นาย ธรรม ศาลา บอก ว่า \" ลูก สาว ของ ท่าน ตาย เสีย แล้ว ยัง จะ รบกวน อาจารย์ ทำไม อีก เล่า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus iwianchin kakantar chicharuk \"Takamatsata. Ju aishman ikiuktia\" Tímiayi. Tutai nu chichamaik íwianch aishmannumia jiinki weak Nunká ajuant ikiukmiayi. Túrasha nekas yajauch awajtsuk ikiukmiayi. \t พระ เยซู จึง ตรัส ห้าม มัน ว่า \" จง นิ่ง เสีย ออก มา จาก เขา ซิ \" เมื่อ ผี นั้น ได้ ทำให้ เขา ล้ม ลงท่า มก ลาง ประชาชน แล้ว ก็ ออก มา จาก เขา แต่ มิได้ ทำ อันตราย เขา เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Nuyá Yus-Papinium Muisáis aarmia Nuyá jukin Ashí Yúsnan etserin ni Túrunatniurin aararmia nuna jintintiatasa nankamamiayi. \t พระองค์ จึง ทรง เริ่ม อธิบาย พระ คัมภีร์ ที่ เล็ง ถึง พระองค์ ทุก ข้อ ให้ เขา ฟัง เริ่ม ต้น ตั้งแต่ โมเสส และ บรรดา ศาสดา พยากรณ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Amincha, winia Airú, nu nuwa Yáinkta tusan seajme. Niisha wi iwiaaku chichaman étsereakui wijiai métek takasarmai. Tura Krimintisha tura chikichcha wijiai métek takasarmai. Nuna Náarin iwaaku átinnium Yus aatraiti. \t ข้าพเจ้า ขอร้อง ท่าน ด้วย ผู้ เป็น เพื่อน ร่วม แอก แท้ๆ ของ ข้าพเจ้า ให้ท่า น ช่วย ผู้หญิง เหล่า นั้น ผู้ ซึ่ง ได้ ทำ งาน ใน ข่าว ประเสริฐ ด้วย กัน กับ ข้าพเจ้า และ กับเคลเมด้วย รวม ทั้งคน อื่น ที่ เป็น เพื่อน ร่วม งาน ของ ข้าพเจ้า ซึ่ง ชื่อ ของ เขา เหล่า นั้น มี อยู่ ใน หนังสือ แห่ง ชีวิต แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame shuar ju nunkanam aya pénker pujustaj Tákunka nu shuar uwemtsuk jakattawai. Antsu Winia anentu asa pénker pujustinniak Enentáimtsuna Nú shuarka nekas iwiaakman Wáinkiattawai. \t เพราะว่า ผู้ ใด ใคร่ จะ เอาชีวิต รอด ผู้ นั้น จะ เสีย ชีวิต แต่ ผู้ ใด จะ เสีย ชีวิต เพราะ เห็นแก่ เรา ผู้ นั้น จะ ได้ ชีวิต รอด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chíkichka kawainium eketkanumia Puniá tsakatskatin weneya jiinmia nujai mantamnawarmai. Túramtai nanamtin ni ayashin yuawar ejemakarmai. \t และคนที่เหลืออยู่นั้น ก็ถูกฆ่าด้วยพระแสงที่ออกมาจากพระโอษฐ์ของพระองค์ผู้ทรงม้านั้นเสีย และนกทั้งปวงก็กินเนื้อของคนเหล่านั้นจนอิ่ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí Winia ainia nuka Aminiuiti. Tura Ashí Aminiu ainia nuka Winia ainiawai. Winia pénkerusha ni Túramunam paant awajsaiti.' \t ทุก สิ่ง ซึ่ง เป็น ของ ข้าพระ องค์ ก็ เป็น ของ พระองค์ และ ทุก สิ่ง ซึ่ง เป็น ของ พระองค์ ก็ เป็น ของ ข้าพระ องค์ และ ข้าพระ องค์ มี เกียรติ ใน สิ่ง เหล่า นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nujai shuar ni Enentáin warinia Enentáimia nu, paant átatui. Maaj, Ashí nu Túmakui, ijiumua Núnismek ame Enentáimin ti Wáitsattame, Mariya.\" Tu chichasmiayi Semeún. \t เพื่อ ความ คิด ใน ใจ ของ คน เป็นอันมาก จะ ได้ ปรากฏ แจ้ง ( เออ ถึง จิตใจ ของ ท่าน เอง ก็ ยัง จะ ถูก ดาบ แทง ทะลุ ด้วย ) \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisrik iisha úchichik asarkia Ashí aentsu akupkamuri umirkatniuji. \t ฝ่าย เรา ก็ เหมือน กัน เมื่อ เป็น เด็ก อยู่ เรา ก็ เป็น ทาส อยู่ ใต้ บังคับ โลกธรรม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Petsaitia péprunam jeawarmiayi. Jeawarmatai, aishman jii kusurun Jesusan itiariarmiayi. Túrawar antinta tusar seawarmiayi. \t พระเยซูทรงรักษาชายตาบอดใกล้เมืองเบธไซดาพระองค์จึงไปยังเมืองเบธไซดา เขาพาชายตาบอดคนหนึ่งมาหาพระองค์ ทูลอ้อนวอนขอพระองค์ให้โปรดถูกต้องคนนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Winia Aparka Súmamtiktsui antsu shuar Súmamtikiatniun ni Uchirín Súsaiti. \t เพราะว่า พระ บิดา มิได้ ทรง พิพากษา ผู้ ใด แต่ พระองค์ ได้ ทรง มอบ การ พิพากษา ทั้งสิ้น ไว้ กับ พระ บุตร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha yama nuatnakua nuna ni aishrin ni Uchiríncha nekas aneetniun Unuiniarartí. \t เพื่อ เขา จะ ได้ ฝึกสอน พวก ผู้หญิง สาว ๆ ให้ รู้จัก ประมาณตน ใน การ กิน ดื่ม ให้ รัก สามี และ รัก บุตร ของ ตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu arantcha Yus akatramu uuntrinkia yamaram Túratniunka suruscharmai. Nincha Ashí aents ti neka ainiawai tu Enentáimtuiniawai. Kame nu shuar ti nékainiakuisha ti Enentáimtatsjai. Yus Ashí shuaran mash métek iyatsuk. \t แต่ จาก พวก เหล่า นั้น ที่ เขา ถือว่า เป็น คน สำคัญ ( เขา จะ เคย เป็น อะไร มา ก่อน ก็ตาม ก็ ไม่ สำคัญ อะไร สำหรับ ข้าพเจ้า เลย พระเจ้า มิได้ ทรง เห็นแก่หน้า ผู้ ใด ) คน เหล่า นั้น ซึ่ง เขา ถือว่า เป็น คน สำคัญ ไม่ ได้ เพิ่มเติม สิ่ง หนึ่ง สิ่ง ใด ให้ แก่ ข้าพเจ้า เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ti kakaram Chichaatsjak.nuna chichaakun shuar shiir Enentáimtursarti tusan chichaatsjai. Antsu Yus shiir Enentáimtursati tusan nuna tajai. ṡShuar wakeruinia nuna Enentáimsan chichaajak? Nuna Enentáimkiunka Kristu wakera nuna umirkachaintjai. \t บัดนี้ ข้าพเจ้า กำลัง พูด เอาใจ มนุษย์ หรือ หรือ ให้ เป็น ที่ ชอบ พระทัย พระเจ้า ข้าพเจ้า อุตส่าห์ ประจบประแจง มนุษย์ หรือ เพราะ ถ้า ข้าพเจ้า กำลัง ประจบประแจง มนุษย์ อยู่ ข้าพเจ้า ก็ ไม่ ใช่ ผู้ รับ ใช้ ของ พระ คริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá nayaimpinmaya ti kakantar chichaman antukmajai. \"Wíi shuaraitrumna nuka Nú peprunmaya Jíinkitiarum. Túrachkurmeka ni tunaari jumamkirum ni Wáitsatniurincha pachiinkiattarme. \t และ ข้าพเจ้า ได้ยิน เสียง อีก เสียง หนึ่ง ประกาศ มา จาก สวรรค์ ว่า \" ชน ชาติ ของ เรา จง ออก มา จาก นคร นั้น เถิด เพื่อ ท่าน ทั้งหลาย จะ ไม่ มี ส่วน ใน การ บาป ของ นคร นั้น และ เพื่อ ท่าน จะ ไม่ ต้อง รับ ภัย พิบัติ ที่ จะ เกิด แก่น ค ร นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Yus \"Wíishuarchaitrume\" Tímia Nú shuaran \"Nekas iwiaaku Yusa Uchiríniuitrume\" ukunam Títiatui.\" Tu aarmaiti. \t และ ต่อ มา ใน สถาน ที่ ซึ่ง ทรง กล่าว แก่ เขา ว่า \" เจ้า ทั้งหลาย ไม่ ใช่ ชน ชาติ ของ เรา \" ใน ที่ นั้น เอง เขา จะ ได้ชื่อ ว่า เป็น บุตร ของ พระเจ้า ผู้ทรง พระ ชนม์ อยู่ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Páprunka ii uuntri akupkamurin umiatsui tusar niin kajeriarmiayi. Pápruka yajauch Túrachu asa mantamnachminiuyayi. Sepunmasha enkemachminiuyayi. \t ข้าพเจ้าเห็นว่าเขาถูกฟ้องในเรื่องอันเกี่ยวกับกฎหมายของพวกยิว แต่ไม่มีข้อหาที่เขาควรจะตายหรือควรจะต้องจำไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antra chichamtiniaitrume. Yúsnan etserin Isayas yaunchu nekas atumin aartampramiayi juna: \t ท่าน คน หน้า ซื่อ ใจ คด อิส ยาห์ได้ พยากรณ์ ถึง พวก ท่าน ถูก แล้ว ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura wariniak uunt akupniun aatrataj nuna nékachu asan, Páprun atumin itiarjarme. Tura nekaska, Akripia, ame iniasta tusan itiarjame. Túrawakmin wi wariniak aartaj nuna nekaatjai. \t ข้าพเจ้าไม่มีรายงานอะไรแน่ชัดเรื่องคนนี้ที่จะถวายเจ้านายของข้าพเจ้า เหตุฉะนั้นข้าพเจ้าจึงพาเขาออกมาต่อหน้าท่านทั้งหลาย และโดยเฉพาะอย่างยิ่งต่อพระพักตร์ของพระองค์ โอ กษัตริย์อากริปปา หวังว่าเมื่อไต่สวนแล้วข้าพเจ้าจะมีเรื่องพอที่จะถวายรายงานไปได้บ้าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wikia entsajain aya ayashmin imiaajrume, antsu Ninkia imiantinia aanis Yusa Wakani atumi Enentáin enketramprattarme\" Tímiayi. \t จริงๆ แล้ว เรา ให้ เจ้า ทั้งหลาย รับ บัพ ติ ศ มา ด้วย น้ำ แต่ พระองค์ นั้น จะ ให้ เจ้า ทั้งหลาย รับ บัพ ติ ศ มา ด้วย พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yusan áujkun yuminsan atumin shiir Enentáimtajrume. Jesukrístujai tsaninkia pujakrumin Yus shiir Enentáimturmawai. \t ชายทุกคนที่กำลังอธิษฐานหรือพยากรณ์โดยคลุมศีรษะอยู่ ก็ทำความอัปยศแก่ศีรษะ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus ni unuiniamurijiai Kapernáum péprunam jeawarmiayi. Tura Kuítian achin Pítrun tariar aniasarmiayi \"ṡAtumi uuntri Israer-patrin akiktinia nuna Akínkiait?\" \t การ อัศจรรย์ เรื่อง เงิน ค่า บำรุง พระ วิหาร เมื่อ พระองค์ กับ เหล่า สาวก มา ถึง เมือง คาเปอรนาอุมแล้ว พวก คน เก็บ ค่า บำรุง พระ วิหาร มา หา เปโตร ถาม ว่า \" อาจารย์ ของ ท่าน ไม่ เสีย ค่า บำรุง พระ วิหาร หรือ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu átumka Nuámtak yachijiai itiurchat Awajnáiyarme tura Kasárnáiyarme. \t แต่ ข้าพเจ้า จะ อยู่ ที่ เมือง เอ เฟซัส จนถึง เทศกาล เพ็นเทคอสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aparu, ii yurumkari Ashí tsawant amasta. \t ขอ ทรง โปรด ประทาน อาหาร ประจำ วัน แก่ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย ใน กาล วัน นี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ii iniaisha jijiai métekete. Ashí Tunáa Piákuiti. Tura ii Ayashíin Tunáa Túratniun útsutmaji. Túnkuruanmaya jijiai Ikiapármaiti tura Ashí ii wekajnia nui émeseawai. \t และ ลิ้น นั้น ก็ เป็นไฟ เป็น โลก แห่ง การ ชั่วช้า ซึ่ง ตั้ง อยู่ ใน บรรดา อวัยวะ ของ เรา เป็น เหตุ ให้ ทั้ง กาย เป็น มลทิน ไป ทำให้ วิถี แห่ง ธรรมชาติ เผา ไหม้ และ มัน เอง ก็ ติดไฟ จาก นรก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuse unuiniamurin untsuk Jímiarchik Jímiarchik werum Yus-Chicham etserkatarum tusa akupkarmiayi. Tura iwianchin nupetkarat tusa ni kakarmarin Súsarmiayi. \t ทรงใช้อัครสาวกทั้งสิบสองคนออกไปเทศนาสั่งสอน (มธ 10:1-42; ลก 9:1-6)พระองค์ทรงเรียกสาวกสิบสองคนมา แล้วทรงเริ่มใช้เขาให้ออกไปเป็นคู่ๆ ทรงประทานอำนาจให้เขาขับผีโสโครกออกได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus tuke shiir pujustinian amawa nu ti Wárik uunt iwianchin nupetturmaktatui. Tura ii Uuntri Jesukrístu shiir yainmakarti. \t ไม่ช้าพระเจ้าแห่งสันติสุขจะทรงปราบซาตานให้ยับเยินลงใต้ฝ่าเท้าของท่านทั้งหลาย ขอพระคุณของพระเยซูคริสต์องค์พระผู้เป็นเจ้าของเราจงอยู่กับท่านทั้งหลายเถิด เอเมน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "nu shuar ju nunkanam sian patatnas jeencha, yachincha, umaincha, Nukuríncha, Uchiríncha, nunkencha, ju nunkanam Wáitiayat sunastatui. Tura ukunam, nunka amuukamtai, nu shuarsha Jáchatainium tuke pénker pujustatui. \t ในเวลานี้ผู้นั้นจะได้รับตอบแทนร้อยเท่า คือบ้าน พี่น้องชายหญิง มารดา บุตรและที่ดิน ทั้งจะถูกการข่มเหงด้วย และในโลกหน้าจะได้ชีวิตนิรันดร์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura papin achikmatai kuatru tankusha tura paintikuatru uunt arma nusha Murikiun tikishmatrarmiayi. Ashí uunt arpa tuntuitiain takaku armai. Tura Ashí kunkuin enketain kuri najanamun takaku armai. Nu kunkuin Yus-shuar áujsamuiti. \t เมื่อพระองค์ทรงรับหนังสือม้วนนั้นแล้ว สัตว์ทั้งสี่กับผู้อาวุโสยี่สิบสี่คนนั้นก็ทรุดตัวลงจำเพาะพระพักตร์พระเมษโปดก ทุกคนถือพิณเขาคู่และถือขันทองคำบรรจุเครื่องหอม ซึ่งเป็นคำอธิษฐานของพวกวิสุทธิชนทั้งปวง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu Túmain Pítiur aa pujai nuwa chikichik jeari Tímiayi \"Amesha ju Kariréanmaya Jesus tutaijiai wekaichamkam.\" \t ขณะ นั้น เปโตร นั่ง อยู่ ภายนอก บริเวณ คฤหาสน์ นั้น มี สาว ใช้ คน หนึ่ง มา พูด กับ เขา ว่า \" เจ้า ได้ อยู่ กับ เยซู ชาว กา ลิ ลี ด้วย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Juan Tímiayi \"Kuit uunt akupin tana nu iniankasrum achikiairap.\" \t ท่าน จึง ตอบ เขา ว่า \" เจ้า ทั้งหลาย อย่า เก็บ ภาษี เกิน พิกัด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yuska Chíkich Chíkich Israer-shuaran, Numí kanawen tsupik ajapniua ainis, iniaisamiayi. Tura Nuyá atumin Niisháa numinmaya árumnin nu numiniam anujtamkamarme. Nujai pénker numijiai Tsanínkrum nu kakarmajai iwiaakrume. \t แต่ถ้าทรงหักกิ่งบางกิ่งออกเสียแล้ว และได้ทรงนำท่านผู้เป็นกิ่งมะกอกป่ามาต่อกิ่งไว้แทนกิ่งเหล่านั้น เพื่อให้เข้าเป็นส่วนได้รับน้ำเลี้ยงจากรากต้นมะกอกเทศ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura wajatkiar Jesusan jiiki péprunmaya akupkarmiayi. Tura pepru amia nui naint Yakí Nánkatkamunam, Nuyá akaki ajuatai tusar Júkiarmiayi. \t จึงลุกขึ้นผลักพระองค์ออกจากเมือง พาไปยังแง่ของเงื้อมเขาที่เมืองของเขา ซึ่งตั้งอยู่บนเนินนั้น หมายจะผลักพระองค์ลงไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yusna Imiá nekasa nuna nakitrar antsu wait-chichaman anturkar nuna Túrin ainiawai. Tuke Yúsak shiir awajsatniun iniaisar antsu ni najanamun tikishmatainiak shiir awajenawai. \"Antsu tuke Yúsak shiir Awajnastí\" tajai. \t เขาได้เปลี่ยนความจริงของพระเจ้าให้เป็นความเท็จ และได้นมัสการและปรนนิบัติสิ่งที่พระองค์ได้ทรงสร้างไว้แทนพระองค์ผู้ทรงสร้าง ผู้สมจะได้รับความสรรเสริญเป็นนิตย์ เอเมน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuik timiaj nu antukmarme. Aparuí wena atak Atumiín Tátatjai. Winia Aparka Wijiai nankaamas uuntaiti. Tuma asamtai ti nekas anentkurmeka \"Aparuí wéajai\" takui Ashí warasaarme. \t ท่านได้ยินเรากล่าวแก่ท่านว่า `เราจะจากไปและจะกลับมาหาท่านอีก' ถ้าท่านรักเรา ท่านก็จะชื่นชมยินดีที่เราว่า `เราจะไปหาพระบิดา' เพราะพระบิดาของเราทรงเป็นใหญ่กว่าเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tsupirnakusha aya tsupirnaku asa Apraám Weeá ainiatsui antsu nu arant Apraámjai métek Yúsan shiir Enentáimtuinia nuka Apraám Weeá ainiawai. Kame Apraám tuke tsupirnatsuk Yúsan shiir Enentáimtusmiayi. \t และเพื่อท่านจะเป็นบิดาของคนเหล่านั้นที่เข้าสุหนัต ที่มิได้เพียงแต่เข้าสุหนัตเท่านั้น แต่มีความเชื่อตามแบบของอับราฮัมบิดาของเราทั้งหลาย ซึ่งท่านมีอยู่เมื่อท่านยังไม่ได้เข้าสุหนัต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura arant wajan iikiu numirin Núkenniun Wáiniak, nereatsuash tusa iyumiayi. Tura nereshtairin asamtai neren penké Wáinkiachmiayi. \t พอ ทอดพระเนตร เห็น ต้น มะเดื่อ ต้น หนึ่ง แต่ ไกล มี ใบ จึง เสด็จ เข้าไป ดู ว่า มี ผล หรือ ไม่ ครั้น มา ถึง ต้น นั้น แล้ว ไม่ เห็น มี ผล มี แต่ ใบ เท่านั้น เพราะ ยัง ไม่ ถึง ฤดู ผล มะเดื่อ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Takui Pítiur chicharuk Tímiayi \"Uunta, Ametkumka nui wekasa jeatin untsurkata.\" \t เปโตร สงสัย และ จม ลง ฝ่ายเปโตร จึง ทูล ตอบ พระองค์ ว่า \" พระองค์เจ้า ข้า ถ้า เป็น พระองค์ แน่ แล้ว ขอ ทรง โปรด ให้ ข้าพระ องค์ เดิน บน น้ำ ไป หา พระองค์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrar ii Yusri Jesukrístu, uwemtikramajnia nu, Imiá shiir iwiarnar Tatí tusar Nákastiniaitji. \t คอย ความ หวัง อัน มี สุข และ การ ปรากฏ อัน ทรง สง่า ราศี ของ พระเจ้า ใหญ่ ยิ่ง และ พระ เยซู คริสต์ พระ ผู้ ช่วย ให้ รอด ของ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Tura Kuítrinniutiram atumsha Atumí waratairi aya yamaik waintrume. Ukunmanka waraschattarme.' \t แต่ วิบัติ แก่ เจ้า ทั้งหลาย ที่ มั่งมี เพราะว่า เจ้า ได้ รับ สิ่ง ที่ เล้าโลม ใจ แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Chíkich chichaak \"Wisha tias waakan sumarmakjai. Nekapsatsan wakerajai. Tuma asan winishtatjai. Tsankurturti\" timiai. \t อีกคนหนึ่งว่า `ข้าพเจ้าได้ซื้อวัวไว้ห้าคู่และจะต้องไปลองดูวัวนั้น ข้าพเจ้าขอตัวเถอะ'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus ni unuiniamurijiai antumiannum wémiayi. Kariréa nunkanmaya Untsurí shuarsha Jesusan nemariarmiayi. \t ฝ่ายพระเยซูกับพวกสาวกของพระองค์จึงออกจากที่นั่นไปยังทะเล และฝูงชนเป็นอันมากจากแคว้นกาลิลีได้ตามพระองค์ไป ทั้งจากแคว้นยูเดีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus Tímiayi \"ṡWarí Enentáimsarum? Kariréanmaya aishman Tárumna nu, Chíkich Kariréanmaya aishmanjai nankaamas yajauch ásar Túrunawarai ṡtu Enentáimprumek? \t พระ เยซู จึง ตรัส ตอบ เขา ว่า \" ท่าน ทั้งหลาย คิด ว่า ชาว กา ลิ ลี เหล่า นั้น เป็น คน บาป ยิ่ง กว่า ชาว กา ลิ ลี อื่นๆ ทั้งปวง เพราะว่า เขา ได้ ทุกข์ ทรมาน อย่าง นั้น หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ni shuari, ni tunaari tsankurnar uwemprarat tusam Túrattame. \t เพื่อจะให้ชนชาติของพระองค์มีความรู้ถึงความรอด โดยการทรงยกบาปของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Apraám \"Máamtaisha Yus iniantkittiawai\" tu Enentáimpramiayi. Tura Yus ukunam Máatiun suritkiamtai Isakan Máachiat nekas Jákatniunmaya uwempran nantakniua aintsan Wáinkiamiayi. \t ท่าน เชื่อ ว่า พระเจ้า ทรง ฤทธิ์ สามารถ ให้ อิส อัคเป็น ขึ้น มา จาก ความ ตาย ได้ และ ท่าน ได้ รับ บุตร นั้น กลับคืน มา อีก ประหนึ่ง ว่า บุตร นั้น เป็น ขึ้น มา จาก ตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Wi Aníamsha airkashtatrume, Túrasha akuptukchattarme. \t และ ถึง เรา ถาม ท่าน ท่าน ก็ จะ ไม่ ตอบ เรา และ จะ ไม่ ปล่อย ให้ เรา ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna wajan Wáiniak Sakaríaska purushnairmiayi. \t เมื่อเศคาริยาห์เห็นก็ตกใจกลัว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar ámiayi, ni naari Parapás. Niisha ni shuarijiai meset ámanum, shuaran maa asamtai sepunam enkeamuyayi. Tura Námper tsawantai Piratu sepunmaya Chikichík shuarnak Jíiki akupniuyayi, aents seawarmia nuna. \t ปล่อยตัวบารับบัส ตรึงพระเยซูบนกางเขน (มธ 27:16-26; ลก 23:16-25; ยน 18:40)มีคนหนึ่งชื่อบารับบัสซึ่งต้องจำอยู่ในจำพวกคนกบฏ ผู้ที่ได้กระทำการฆาตกรรมในการกบฏนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai, ii tunaari tsankuramu asamtai atak iin jarutramkatin atsumatsji. \t ดังนั้นเมื่อมีการลบบาปแล้วก็ไม่มีการถวายเครื่องบูชาไถ่บาปอีกต่อไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yatsuru, wi atumea aintsanak ajaschamkaj; atumsha yamaikia wi wekaajna aintsarmek wekasatarum. Wi nui pujakui ishichkisha yajauch awajtuschamarme. \t พี่น้องทั้งหลาย ข้าพเจ้าวิงวอนให้ท่านเป็นเหมือนข้าพเจ้า เพราะว่าข้าพเจ้าก็ได้เป็นอย่างท่านแล้วเหมือนกัน ท่านไม่ได้ทำผิดต่อข้าพเจ้าเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kashincha Chíkich shuar amain ayuramunam kanararu nekaawarmai. Jesusa unuiniamuri Jesusjainchu chikichik kanu amia nujai wéarun nekaawarmai. \t การ เทศนา ของ พระ เยซู เกี่ยว กับ อาหาร แห่ง ชีวิต วัน รุ่ง ขึ้น เมื่อ คน ที่ อยู่ ฝั่ง ข้าง โน้น เห็น ว่า ไม่ มี เรือ อื่น ที่ นั่น เว้นแต่ ลำ ที่ เหล่า สาวก ของ พระองค์ ลง ไป เพียง ลำ เดียว และ เห็น ว่า พระ เยซู มิได้ เสด็จ ลง เรือ ลำ นั้น ไป กับ เหล่า สาวก แต่ เหล่า สาวก ของ พระองค์ ไป ตามลำพัง เท่านั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuiniakui Jesus Tímiayi, \"Chikichkiniak aniastatjarme. Airkatarum. Túrakrumninkia Wisha winia takastinian tsankatrukmia nuna ujaktatjarme. \t พระ เยซู จึง ตรัส ตอบ เขา ว่า \" เรา จะ ถาม ท่าน ทั้งหลาย สัก ข้อ หนึ่ง เหมือน กัน จง ตอบ เรา แล้ว เรา จะ บอก ท่าน ว่า เรา กระทำ การ นี้ โดย สิทธิ อัน ใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ameka \"Tura Israer-shuaraitjai. Muisais akupkamun takakkui winia Yúsruka ti shiir Enentáimturui, Tátsumeash. \t พิธี เข้าสุหนัต และ ความชอบ ธรรม แต่ ภายนอก ดูเถิด ท่าน เรียก ตัว เอง ว่า ยิว และ พึ่ง พระราชบัญญัติ และ ยก พระเจ้า ขึ้น อวด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumí uuntrisha tura Ashí Yus-shuarsha amikmaatarum. Itiaria nunkanmaya shuarsha amikmatmainiawai. \t ขอ ฝาก ความ คิดถึง มายัง ท่าน เหล่า นั้น ที่ ปกครอง ท่าน และ วิ สุทธิ ชน ทั้งปวง พวก พี่น้อง ที่ เป็น ชาว อิตาลี ก็ ฝาก ความ คิดถึง มายัง ท่าน ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Mai métek tsékenkiar Pítiur jeatsain Chíkich unuiniamuri iwiarsamunam emka jeamiayi. \t เขา จึง วิ่ง ไป ทั้ง สอง คน แต่ สาวก คน นั้น วิ่ง เร็ว กว่า เปโตร จึง มา ถึง อุโมงค์ ก่อน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura etsa etsantar Sukuám kankape Atsá asamtai Káararmai. \t แต่ เมื่อ แดด จัด แดด ก็ แผด เผา และ เพราะ ราก ไม่ มี จึง เหี่ยว ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pariséu aents Jesusan Aníak \"ṡYusa akupeamuri urutaik ati?\" tiarmiayi. Tutai Jesus Tímiayi, \"Yusa akupeamuri paant Wáinkiachminiaiti. \"Yamaí nankamnayi\" tichamniaiti. \t อาณาจักร ของ พระเจ้า ไม่ มา โดย ทาง ปรากฏ แก่ ตา เมื่อ พวก ฟาริสี ทูล ถาม พระองค์ ว่า อาณาจักร ของ พระเจ้า จะ มา ถึง เมื่อ ไร พระองค์ ตรัส ตอบ เขา ว่า \" อาณาจักร ของ พระเจ้า ไม่ มา โดย ให้ เป็น ที่ สังเกต ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Untsurí tsawant tsawaisha etsantrachmiayi tura Káshisha yaasha tsaparcharmiayi. Tura nasesha ti kakantar tukumpramkurin \"Yamaikia uwempratin atsawai\" tiarmiaji. \t และเมื่อไม่เห็นดวงอาทิตย์หรือดวงดาวตั้งหลายวันแล้ว และยังถูกพายุใหญ่อยู่ ความหวังที่เราทั้งหลายจะรอดนั้นก็ล้มละลายไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Juansha jiya Núnis keemai. Atumsha ishichik tsawantin Nú Tsáapninnium warastin Enentáimpramarme. \t ยอ ห์น เป็น โคม ที่ จุด สว่างไสว และ ท่าน ทั้งหลาย ก็ พอใจ ที่ จะ ชื่นชมยินดี ชั่ว ขณะ หนึ่ง ใน ความ สว่าง ของ ยอ ห์น นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Israer-shuara iruntai jeenia jiinki Jesuska Jakupujai Juanjaisha we, Semun ni yachi Antresjai pujuarmia nui jeawarmiayi. \t พระ เยซู ทรง รักษา แม่ยาย ของ ซี โมน เปโตร ( มธ 8 : 14 - 15 ; ลก 4 : 38 - 39 ) พอ ออก มา จาก ธรรม ศาลา พระองค์ กับ พวก ของ พระองค์ จึง เข้าไป ใน เรือน ของ ซี โมน และ อัน ด รูว์ พร้อม กับ ยาก อบ และ ยอ ห์น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura pushirmin jurutramkitiaj Tákuisha sakurmesha susata. \t ถ้า ผู้ ใด อยาก จะ ฟ้อง ศาล เพื่อ จะ ริบ เอา เสื้อ ของ ท่าน ก็ จง ให้ เสื้อ คลุม แก่ เขา ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesusa unuiniamuri Jíinkiar Enentái yapajiar Yúsai Enentáimtumartinian etserkarmiayi. \t ฝ่าย เหล่า สาวก ก็ ออก ไป เทศนา ประกาศ ให้ คน ทั้งปวง กลับ ใจเสีย ใหม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kristu ni shuarin ti aneak niin Yáintaj tusa Jákatniun surumakmiayi. Núnisrumek aishmantirmesha atumi nuwé aneatniuitrume. \t ฝ่ายสามีก็จงรักภรรยาของตน เหมือนอย่างที่พระคริสต์ทรงรักคริสตจักร และทรงประทานพระองค์เองเพื่อคริสตจักร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wáiniak, nemartusta tusa untsukarmiayi. Tutai ni Aparíncha, ni apari takarniurincha kanunam ikiuiniak Jesusan nemarsarmiayi. \t ในทันใดนั้นพระองค์ได้ทรงเรียกเขา เขาจึงละเศเบดีบิดาของเขาไว้ที่เรือกับลูกจ้าง และได้ตามพระองค์ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuíniakui Jesus Ashí iisar Tímiayi \"Aents uwempratniun nekas tujintiainiawai antsu Yuska Ashí tujintiatsui.\" \t พระเยซูทอดพระเนตรดูพวกสาวกและตรัสกับเขาว่า \"ฝ่ายมนุษย์ย่อมเป็นไปไม่ได้ แต่พระเจ้าทรงกระทำให้เป็นไปได้ทุกสิ่ง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tiar usukiawarmiayi yapiniam. Tura awattiarmiayi. Chikichcha yapiniam awati wishikiainiak tiarmiayi \t แล้วเขาถ่มน้ำลายรดพระพักตร์พระองค์และตีพระองค์ และคนอื่นเอาฝ่ามือตบพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan úumkan Táchattajai. Peem péetuk ti Wárik Ashí nunkanam Wáinkiachminkiait. Núnisnak wi Aents Ajasuka winiakun paant wantinkiattajai. \t บุตร มนุษย์ จะ เสด็จ กลับ มา พร้อม ด้วย สง่า ราศี ( มก 13 : 24 - 27 ; ลก 21 : 25 - 36 ) ด้วยว่า ฟ้าแลบ มา จาก ทิศ ตะวันออก ส่อง ไป จนถึง ทิศ ตะวันตก ฉันใด การ เสด็จ มา ของ บุตร มนุษย์ ก็ จะ เป็น ฉันนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nekaata. Umichu ti irunui. Niisha ántar chichau ásar ananmau ainiawai. Israer-shuar weeanam ti irunui Nú shuar. \t เพราะว่ามีคนเป็นอันมากที่ดื้อกระด้าง พูดมากไม่เป็นสาระ และหลอกลวง โดยเฉพาะบรรดาผู้ที่เข้าสุหนัต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túruiniakui Jesus Tímiayi \"Uchi Winí winitin tsankatkatarum. Suritkiairap. Kame ju uchia aintsan péejchach ainian nunak Yus akupkamniaiti.\" \t ฝ่ายพระเยซูตรัสว่า \"จงยอมให้เด็กเล็กๆเข้ามาหาเรา อย่าห้ามเขาเลย เพราะว่าอาณาจักรแห่งสวรรค์ย่อมเป็นของคนเช่นเด็กเหล่านั้น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus Tímiayi \"Tuyá winiaj tura tui weaj nu nékatsrume, tura Wikia nékajai. Tuma asan winia pénkerun Táyatnak Tájana nu pénkeraiti. \t พระเยซูตรัสตอบเขาว่า \"แม้เราเป็นพยานให้แก่ตัวเราเอง คำพยานของเราก็เป็นความจริง เพราะเรารู้ว่าเรามาจากไหนและจะไปที่ไหน แต่พวกท่านไม่รู้ว่าเรามาจากไหนและจะไปที่ไหน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Ashí ame Túram nuna nékajai. Tura michaash Míchachuitme. Núnisan tsuersha tsuérchaitme. Míchaitkiumsha tura tsuéraitkiumsha maak. \t เรารู้จักแนวการกระทำของเจ้าว่า เจ้าไม่เย็นไม่ร้อน เราใคร่ให้เจ้าเย็นหรือร้อน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yusa Uunt Jeencha wainkiachmajai. Antsu nu peprunam Uunt Yus Ashí tujincha nu tura Núnisan Muriksha nu péprun Pímiutkui takamtsuk Níiniuyi. \t พระเจ้าสถิตอยู่กับมนุษย์ ประตูเมืองสวรรค์จะไม่ปิดเลยข้าพเจ้าไม่เห็นมีพระวิหารในเมืองนั้นเลย เพราะองค์พระผู้เป็นเจ้า พระเจ้า ผู้ทรงฤทธานุภาพสูงสุด และพระเมษโปดกทรงเป็นพระวิหารในเมืองนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura chichasar Jeá wayawarmiayi. Tura Wayá, Untsurí aents matsatun Wáinkiamiayi. \t เมื่อกำลังสนทนากันอยู่ เปโตรจึงเข้าไปแลเห็นคนเป็นอันมากมาพร้อมกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iisha nui enkemprar weri Serakúsa péprunam jeamiaji. Nui Menaintiú tsawant pujusarmiaji. \t พวกเราแวะที่เมืองไซราคิ้วส์จอดอยู่ที่นั่นสามวัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura timia Núnaka penké nekaacharmiayi. \t เขา ทั้ง สอง ก็ ไม่ เข้าใจ คำ ซึ่ง พระ กุมาร กล่าว แก่ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Senku nuwa Enentáimcha armai. Tura Chíkich senku nuwa Enentáimin armai. \t ใน พวก เธอ เป็น คน ที่ มี ปัญญา ห้า คน และ เป็น คน โง่ ห้า คน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna Wáiniak Jesus Tímiayi \"Tsuámaru Tiáschakait. ṡChíkich nuiwisha tui pujuinia? \t ฝ่าย พระ เยซู ตรัส ว่า \" มี สิบ คน หาย สะอาด มิ ใช่ หรือ แต่ เก้า คน นั้น อยู่ ที่ไหน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Warí, aya wakanik iwiaakman Súwaiti. Ayashkia penké aantraiti nekas iwiaaku awajsatniun. Wi Tájana nujai Imiá nekas wakankia iwiaaku awajsamniaiti\" Tímiayi Jesus. \t จิตวิญญาณเป็นที่ให้มีชีวิต ส่วนเนื้อหนังไม่มีประโยชน์อันใด ถ้อยคำซึ่งเราได้กล่าวกับท่านทั้งหลายนั้น เป็นจิตวิญญาณและเป็นชีวิต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ataksha Chíkich tsawantai Israer-shuar iruntainiam Jesus wayamiayi. Nui shuar ámiayi, ni uweje jaka. \t ทรงรักษาชายมือลีบในวันสะบาโต (มธ 12:10-14; ลก 6:6-11)แล้วพระองค์ได้เสด็จเข้าไปในธรรมศาลาอีก และที่นั่นมีชายคนหนึ่งมือข้างหนึ่งลีบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ni unuiniamuri nuna antukar Antúu ajarmiayi. Túrawar aniniainiarmiayi \"ṡNuikia yaki uwempramniait?\" \t เมื่อ พวก สาวก ของ พระองค์ ได้ยิน ก็ ประหลาด ใจมา ก จึง ทูล ว่า \" ถ้า อย่าง นั้น ใคร จะ รอด ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yusjai péejchach ajasta, Túrakmin shiir awajtamsattawai. \t ท่านทั้งหลายจงถ่อมตัวในสายพระเนตรขององค์พระผู้เป็นเจ้า และพระองค์จะทรงยกชูท่านขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus niin émamkes iisar Tímiayi \"ṡNuikia Yus-Papinium aarma nu warintiua? Ju aarmaiti: Kayan pénkernak jea jeamin \"yajauchiiti\" tusar ajapawarmia nu Ashí kayajai nankaamas pénker apujsamuiti. \t ฝ่ายพระองค์ทรงเพ่งดูเขาและตรัสว่า \"เหตุฉะนั้นพระวจนะซึ่งเขียนไว้นั้นหมายความอย่างไรกันซึ่งว่า `ศิลาซึ่งช่างก่อได้ปฏิเสธเสีย ได้กลับกลายเป็นศิลามุมเอกแล้ว'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá nuwasha jakamiayi. \t ในที่สุดหญิงนั้นก็ตายด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Ashí ni etserniurin maamu ainia nuna, yamaiya aentstirmin Yus sumamtikramattarme. Nunka najanamunmaya Jukí \t เพื่อ คน ยุค นี้ แหละ จะ ต้อง รับผิดชอบ ใน เรื่อง โลหิต ของ บรรดา ศาสดา พยากรณ์ ซึ่ง ต้อง ไหล ออก ตั้งแต่ แรก สร้าง โลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu asamtai iwiarsamunam menaintiu tsawant suntar Wáinkiarat tusa akuptukta. Ni unuiniamuri kashi tariar tura ni ayashin kasamkar \"Pai, nantakni\" Shuáran tiarain. Jujainkia nuna nankaamas Shuáran anankawarainti\" tiarmiayi. \t เหตุฉะนั้น ขอได้มีบัญชาสั่งเฝ้าอุโมงค์ให้แข็งแรงจนถึงวันที่สาม เกลือกว่าสาวกของเขาจะมาในตอนกลางคืน และลักเอาศพไป แล้วจะประกาศแก่ประชาชนว่า เขาเป็นขึ้นมาจากความตายแล้ว และการหลอกลวงครั้งนี้จะร้ายแรงยิ่งกว่าครั้งก่อนอีก\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu chichaman antukar, aents nui pujuarmia nu, uuntrimiak charaatum ajarmiayi. \t เมื่อประชาชนและเจ้าหน้าที่ผู้ครองเมืองได้ยินดังนั้นก็ร้อนใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Israer-shuar \"aentsti Túrachminian iniakmasta, wi nekaataj\" tuiniawai. Kriaku shuarsha \"ti Enentáimsam, mash pénker Jíikim turuttia wisha métek Enentáimprataj\" tuiniawai. \t อะไรกันนี่ ท่านไม่มีเรือนที่จะกินและดื่มหรือ หรือว่าท่านดูหมิ่นคริสตจักรของพระเจ้า และทำให้คนที่ขัดสนได้รับความอับอาย จะให้ข้าพเจ้าว่าอย่างไรแก่ท่าน จะให้ชมท่านหรือ ในเรื่องนี้ข้าพเจ้าจะไม่ขอชมท่านเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus iwiaaku átinian amasu asa yurumkancha amastatui. Tura ju ayashniasha najana asa entsataincha amastatui. \t เพราะว่าชีวิตสำคัญยิ่งกว่าอาหาร และร่างกายสำคัญยิ่งกว่าเครื่องนุ่งห่ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ispania nukanam wéakun iistatjarme. Tura Atumíin shiir irasan Ispanianam wéakui atumsha yaintkiarum shiir akuptukchattarpash. \t เมื่อข้าพเจ้าจะไปประเทศสเปน ข้าพเจ้าจะแวะมาหาท่านทั้งหลาย เพราะข้าพเจ้าหวังว่าจะได้พบท่านขณะที่ไปตามทางนั้น และเมื่อได้รับความบันเทิงใจกับท่านทั้งหลายบ้างแล้ว ข้าพเจ้าจะได้ลาท่านไปตามทาง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu shuarnumia chikichik aishman Jesusan untsuak Tímiayi \"Uuntá, waitneasam uchir Iirtústá. Uchirsha Júchikiiti. \t ดูเถิด มี ชาย คน หนึ่ง ใน หมู่ ประชาชน นั้น ร้อง ว่า \" อาจารย์ เจ้าข้า ขอ พระองค์ ทรง โปรด ทอดพระเนตร บุตร ชาย ของ ข้าพเจ้า เพราะว่า ข้าพเจ้า มี บุตร คน เดียว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu emka nantaktin tsawantnum pachiinkiarua Nú shuar, ti penker aimak, ti shiir warasmin ainiawai. Nu shuarka Jimiará Jákatniunam pachiintsuk Yusna tuke takarin tura Núnisan Krístunu tuke takarin ártatui. Tura Krístujai métek mir Uwí akupkartatui. \t ผู้ใดที่ได้มีส่วนในการฟื้นจากความตายครั้งแรกก็เป็นสุขและบริสุทธิ์ ความตายครั้งที่สองจะไม่มีอำนาจเหนือคนเหล่านั้น แต่เขาจะเป็นปุโรหิตของพระเจ้าและของพระคริสต์ และจะครอบครองร่วมกับพระองค์ตลอดเวลาพันปี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ame nemasrumin Núpeteatsain nui Pujustá\" Tímiayi.\" Tú aarmaiti. \t จนกว่าเราจะกระทำให้ศัตรูของท่านเป็นแท่นรองเท้าของท่าน'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Yamái tsukamarmena nu ukunam ejemartatrume. Tuma asamtai warasminiaitrume. Yamái uutrumna nu, ukunmanka wishirtatrume. Tuma asamtai warasminiaitrume.' \t ท่าน ทั้งหลาย ที่ อดอยาก เวลา นี้ ก็ เป็น สุข เพราะว่า ท่าน จะ ได้ อิ่มหนำ ท่าน ทั้งหลาย ที่ ร้องไห้ เวลา นี้ ก็ เป็น สุข เพราะว่า ท่าน จะ ได้ หัวเราะ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wíishuar Erutiúnsha tura Narsisu shuarsha Kristu shuari ásarmatai amikmaatruawarta. \t ขอฝากความคิดถึงมายังเฮโรดิโอนญาติของข้าพเจ้า ขอฝากความคิดถึงมายังคนในครัวเรือนนารซิสสัสที่อยู่ในองค์พระผู้เป็นเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá mai ni jeen waketkiarmiayi. \t แล้ว สาวก ทั้ง สอง ก็ กลับ ไป ยัง บ้าน ของ ตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Jesukrístu shiir Enentáimtusrum kakaram ajasrum katsuartiniaitrume. Tura uwempratin chicham antukuitrum Nuyá kanakchatniuitrume. Ju uwempratin chichaman Ashí nunkanam etsernakuiti. Wisha, Papru asan, etserkatniun yaimjai. \t คือถ้าท่านดำรงและตั้งมั่นอยู่ในความเชื่อ และไม่โยกย้ายไปจากความหวังในข่าวประเสริฐซึ่งท่านได้ยินแล้ว และที่ได้ประกาศแล้วแก่มนุษย์ทุกคนที่อยู่ใต้ฟ้า ซึ่งข้าพเจ้าเปาโลเป็นผู้รับใช้ในการนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura wajaki ni apariin waketkimiai' Tímiayi. `Tura ni Aparísha jeachat winian Wáiniak waitnentramai. Aparí tsékenki inkiun miniakak Mukunámai. \t บุตรที่หายไปก็กลับมาและความรื่นเริงยินดีแล้วเขาก็ลุกขึ้นไปหาบิดาของตน แต่เมื่อเขายังอยู่แต่ไกล บิดาแลเห็นเขาก็มีความเมตตา จึงวิ่งออกไปกอดคอจุบเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atsaamki wesa arakri jintia Písunmasha iniaarmai. Tura chinki tariar yuawarmai. \t และ เมื่อ เขา หว่าน เมล็ด พืช ก็ ตก ตาม หนทาง บ้าง แล้ว นก ก็ มา กิน เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Pítiur chicharuk \"Amin Ashí natsantramainiakuisha, wikia natsantrashtatjame\" Tímiayi. \t เปโตร ทูล พระองค์ ว่า \" แม้ คน ทั้งปวง จะ สะดุดใจ ข้าพระ องค์ จะ ไม่ สะดุดใจ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuwasha Tímiayi \"Uunta, entsasha ti initiaiti tura shikiktincha takaktsume. ṡTuyan iwiaaku entsasha surustam? \t นาง ทูล พระองค์ ว่า \" ท่าน เจ้า คะ ท่าน ไม่ มี ถัง ตัก และ บ่อ นี้ ก็ ลึก ท่าน จะ ได้ น้ำ ประกอบด้วย ชีวิต นั้น มา จาก ไหน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna takui Sakarías nayaimpinmaya suntaran Tímiayi \"ṡNunasha warijiain paant nekaataj? Wisha nuarjai Mái-metek ti uuntchichukaitiaj\" Tímiayi. \t เศคาริ ยาห์จึง ทูล ทูต สวรรค์ ว่า \" ข้าพเจ้า จะ รู้ แน่ ได้ อย่างไร เพราะ ข้าพเจ้า ก็ ชรา และ ภรรยา ก็ อายุ มาก แล้ว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nuyanka aencha Juísan nakitiainiak, uunt akupin Náamkat tusar Yúsan seawarmiayi. Tuíniakui Yuska Sesa Uchirín Saúran anaikiamiayi. Nú Saúra uuntrinkia Pinjamínkiauyayi. Tura Saúrsha kuarenta (40) Uwí Nú aentsun akupkat tusa Yus tsankatkamiayi. \t คราวนั้นเขาทั้งหลายได้ขอให้มีกษัตริย์ พระเจ้าจึงได้ทรงประทานซาอูลบุตรชายคีชจากตระกูลเบนยามิน ให้เป็นกษัตริย์ครบสี่สิบปี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ii Uuntri Yus Júnis Tímiayi \"Wi Asutiátniuitjai. Wi yapajkiattajai.\" Nuyásha Tímiayi \"Wíi shuara tunaarin ti paant nekarattajai.\" \t เพราะ เรา รู้จัก พระองค์ ผู้ ได้ ตรัส ว่า ` การ แก้แค้น เป็น ของ เรา เรา จะ ตอบ สนอง องค์ พระผู้เป็นเจ้า ได้ ตรัส ' และ ได้ ตรัส อีก ว่า ` องค์ พระผู้เป็นเจ้า จะ ทรง พิพากษา ประชาชน ของ พระองค์ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai inintrusarmiayi \"ṡWarí Túratniuitiaj~i Yus wakerana nu umiktin?\" \t แล้ว เขา ทั้งหลาย ก็ ทูล พระองค์ ว่า \" ข้าพเจ้า ทั้งหลาย จะ ต้อง ทำ ประการ ใด จึง จะ ทำ งาน ของ พระเจ้า ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu papin uraktincha tura áujsatniusha, kame iistincha atsakui ti uutmiajai. \t และข้าพเจ้าก็ร่ำไห้มากมาย เพราะไม่มีผู้ใดสมควรจะคลี่หนังสือม้วนนั้นออกและอ่านหนังสือนั้น หรือดูหนังสือนั้นได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Ju Enentáimsatarum. Ni uuntri nuatnaikiatin Námpernumia taa, \"uraitia\" takui, takarniuri jinia ekeemakar Wárik urattiai tusar Nakáa pujuiniawai. Atumsha Núnisrumek Wi atumi Uuntri Támatai, shiir itiaatai tusarum anearum wekasatarum. \t พวก ท่าน เอง จง เหมือน คน ที่ คอย รับ นาย ของ ตน เมื่อ นาย จะ กลับ มา จาก งาน สมรส เพื่อ เมื่อ นาย มา เคาะ ประตู แล้ว เขา จะ เปิด ให้ นาย ทันที ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna tuasua amik Papru apatkun achik Yúsan yuminsamiayi Ashí iimmianuman. Tura puuk yuamiayi. \t ครั้นกล่าวอย่างนั้นแล้ว ท่านจึงหยิบขนมปังขอบพระเดชพระคุณพระเจ้าต่อหน้าคนทั้งปวง เมื่อหักแล้วก็เริ่มรับประทาน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túmainiakui niin ikiukin ataksha áujmia Núnisan Yúsan áujsataj tusa waketkimiayi. \t พระองค์ จึง ทรง ละ พวก เขา ไว้ เสด็จ ไป อธิษฐาน ครั้ง ที่ สาม ด้วย ถ้อยคำ เช่น เดิม อีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar ni Aparín nakitrattawai. Nuwasha Nukurín nakitrattawai. Najatísha Tsatsarín nakitrattawai. \t ด้วยว่าเรามาเพื่อจะให้ลูกชายหมางใจกับบิดาของตน และลูกสาวหมางใจกับมารดาและลูกสะใภ้หมางใจกับแม่สามี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Uunt Yus nuna yaunchu ujakmiayi.\" Tu aarmaiti' Tímiayi. \t พระเจ้าทรงทราบถึงกิจการทั้งปวงของพระองค์ตั้งแต่แรกสร้างโลกมาแล้ว'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma ásarmatai nu shuaran kajerkan tiarmajai \"Nu shuar ni Enentáin tuke awajiniawai. Tura Wi taman umirkatniun nakitiainiawai\" Tímiajai. \t เพราะ เหตุ นั้น เรา จึง เคือง คน ชั่ว อายุ นั้น และ ว่า \" ใจ ของ เขา หลง ผิด อยู่ เสมอ เขา ไม่ รู้จัก ทาง ทั้งหลาย ของ เรา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia yaintri matsatun chikichkiniak untsuk \"ṡWarimpait?\" timiai.' \t เขาจึงเรียกผู้รับใช้คนหนึ่งมาถามว่า เขาทำอะไรกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jiripisha Tímiayi \"Tuke Enentáimjai Jesus nekas Enentáimtakminkia Túramniaitjame.\" Tutai aishman chichaak \"Ee nekasaiti, Jesukrístuka Yusa Uchirínti tajai\" Tímiayi. \t โมเสส คน นี้ แหละ ได้ กล่าว แก่ ชน ชาติ อิส รา เอลว่า ` องค์ พระผู้เป็นเจ้า ผู้ เป็น พระเจ้า ของ ท่าน ทั้งหลาย จะ ทรง โปรด ประทาน ศาสดา พยากรณ์ ผู้ หนึ่ง เหมือน อย่าง เรา ให้ แก่ ท่าน จาก จำพวก พี่น้อง ของ ท่าน ท่าน ทั้งหลาย จง เชื่อฟัง ผู้ นั้น '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chíkich shuaran aya métek-taku chichamjai ujaamiayi; antsu ni unuiniamurijiai Ninki pujus Ashí paant jintintrarmiayi. \t และนอกจากคำอุปมา พระองค์มิได้ตรัสแก่เขาเลย แต่เมื่อพวกเขาอยู่ตามลำพัง พระองค์จึงทรงอธิบายสิ่งสารพัดนั้นแก่เหล่าสาวก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jusesha Jákatniuri ishichik ajatesmatai Yúsan nekas Enentáimtak Yus ukunam Israer-shuaran Ejiptu nunkanmaya Júkiartatna nuna ujakarmiayi. Tura Jíiniainiak ni ukunchin Júkiar Yus tsankatkamu nunkanam iwiarsarat tusa akupkamiayi. \t โยเซฟโดยความเชื่อ โยเซฟเมื่อกำลังจะตายได้กล่าวถึงการที่ชนชาติอิสราเอลจะออกไป และได้มีคำสั่งไว้เรื่องกระดูกของท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá ataksha Papru wakamiayi. Tura tantan puukar Yurumáwarmatai, tuke chichaa-chichaakua tsawantmarmiayi Papru. \t ครั้น เปา โลขึ้น ไป ห้อง ชั้น บน หัก ขนมปัง และ รับประทาน แล้ว ก็ สนทนา ต่อ ไป อีก ช้านาน จน สว่าง ท่าน ก็ ลา เขา ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ti Untsurí tsuakratin nincha iisu armiayi. Tura iyamsha ti Wáitias pujuyayi. Tura ni Kuítrincha Ashí ajapaitiat Tsuámarchauyayi; antsu tsuamsha nu arant ajauyayi. \t ได้ ทน ทุกข์ ลำบาก มาก เพราะ มี หมอ หลาย คน มา รักษา และ ได้เสีย ทรัพย์ จน หมด สิ้น โรค นั้น ก็ มิได้ บรรเทา แต่ ยิ่ง กำเริบ ขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`ṡShiripkin ekeemak nukuktinkiait? Peaknum waaptak ikiuschatniuiti. Antsu jeanam Wáiniana nu paant Wáinkiarat tusa Yakí ekentsatniuiti. \t คำอุปมาเกี่ยวกับเทียนที่จุดไว้ (มธ 5:15-16; มก 4:21-23; ลก 11:33)ไม่มีผู้ใดเมื่อจุดเทียนแล้วจะเอาภาชนะครอบไว้ หรือวางไว้ใต้เตียง แต่ตั้งไว้ที่เชิงเทียน เพื่อคนทั้งหลายที่เข้ามาจะเห็นแสงสว่างได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jusha Yúsnan etserin yaunchu aarmia nu Tímiatrusan Túrunayi. Júiti aarma: \t คำขอ ง ศาสดา พยากรณ์ ก็ สอดคล้อง กับ เรื่อง นี้ ดัง ที่ ได้ เขียน ไว้ แล้ว ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuatnaikiatin pénkeraiti. Shuar ni nuwejai tsanin pujustin pénkeraiti. Tura nuatkamu ainia nusha chikichan eakchatniuiti. Tsanirmana Núnaka Yus Asutiáttawai. \t การสมรสเป็นที่นับถือแก่คนทั้งปวง และที่นอนก็ปราศจากมลทิน แต่คนที่ล่วงประเวณีและคนเล่นชู้นั้น พระเจ้าจะทรงพิพากษาโทษเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Senkua nusha únise Káyauyi. Saisa nusha kurnarinia Káyauyi. Siatia nusha krisuritiu Káyauyi. Uchua nusha periru Káyauyi. Nuiwia nusha tupasiu Káyauyi. Tiasa nusha krisuprasa Káyauyi. Auntsea nusha jasentu Káyauyi. Tusea nusha Amatísta Káyauyi. Ti kayaim apujsamu asamtai ti Shíirmachiiyi. \t ที่ห้าโกเมน ที่หกทับทิม ที่เจ็ดเพชรสีเขียว ที่แปดพลอยเขียว ที่เก้าบุษราคัม ที่สิบหยก ที่สิบเอ็ดพลอยสีแดง ที่สิบสองเป็นพลอยสีม่วง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus niin iisar chichainiak \"Aents ninki Túrachminiaiti, antsu Yus Túramniaiti. Yuska Ashí Túramniaiti\" Tímiayi. \t พระเยซูทอดพระเนตรเหล่าสาวกแล้วตรัสว่า \"ฝ่ายมนุษย์ย่อมเป็นไปไม่ได้ แต่ไม่เป็นแบบนั้นกับพระเจ้า เพราะว่าพระเจ้าทรงกระทำให้เป็นไปได้ทุกสิ่ง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus najanamuitji. Kame Jesukrístujai Tsaníakrin yamaram iwiaakman suramas tuke pénker Túratniun najatmamji. Yáunchuk nuna Enentáimturmasmiaji. \t เพราะว่า เรา เป็น ฝี พระ หัตถ์ ของ พระองค์ ที่ ทรง สร้าง ขึ้น ใน พระ เยซู คริสต์ เพื่อให้ ประกอบ การ ดี ซึ่ง พระเจ้า ได้ ทรง ดำริ ไว้ ล่วงหน้า เพื่อให้ เรา ดำเนิน ตาม นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yúsainí weamkata tura Nii atumin wearmaktatrume. Tunáa shuartiram Kristu numpejai nijiamartarum. Tura átum, Yussha tura ju nunkanmayasha mai métek wakerarmena nu, Atumí Enentái naka eseeratarum. \t จง เข้า ใกล้ พระเจ้า และ พระองค์ จะ สถิต อยู่ ใกล้ ท่าน คน บาป ทั้งหลาย เอ๋ย จง ชำระ มือ ให้ สะอาด และ คน สองใจ เอ๋ย จง ชำระ ใจ ของ ตน ให้ บริสุทธิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá tiniu asamtai Papru Nú kuatru aishmankan Júkiarmiayi. Tura kashin tsawarar Níimiak nijiaamararmiayi, Muisais timia Nútiksaran. Tura Yúsan tiarmia nuna Wárik umiktinian tura Muisais timia nuna Yus Súsatniun ujaktajtsa Papru Yusa Uunt Jeen wayamiayi. \t เปาโลจึงพาสี่คนนั้นไป และวันรุ่งขึ้นได้ชำระตัวด้วยกันกับเขา แล้วจึงเข้าไปในพระวิหารประกาศวันที่การชำระนั้นจะสำเร็จ จนถึงวันที่จะนำเครื่องบูชามาถวายเพื่อคนเหล่านั้นทุกคน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyasha Tájarme, Irías pujumia Nú tsawantin, Menaintiú Uwí nankaamas yumi yutukcha asamtai Ashí Israer Núnkanam ti tsuka amia nui ti Untsurí waje irunmiayi. \t แต่ เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ทั้งหลาย ว่า มี หญิง ม่าย หลาย คนใน พวก อิส รา เอ ลคราว เอ ลียาห์ เมื่อ ท้อง ฟ้า ปิด เสีย ถึง สาม ปี กับ หก เดือน จึง เกิด กันดาร อาหาร มาก ทั่ว แผ่นดิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus-shuar ajasrum yaunchu Enentáimtairam iniaisamarme. Tura yaunchu Túrutairmesha iniaisaitrume. Tuma asarum nuamtak tsanumprunairairap tura Wáitruawairap. \t อย่าพูดมุสาต่อกันเพราะว่าท่านได้ถอดทิ้งมนุษย์เก่ากับการปฏิบัติของมนุษย์นั้นเสียแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iisha, yatsuru, Isaka aintsar~i, Yus timiajai akiiniaitji. \t พี่น้องทั้งหลาย บัดนี้เราเป็นบุตรแห่งพระสัญญาเช่นเดียวกับอิสอัค"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu nankaamasmatai nayaimpiniam waiti uranniun wainkiamjai. Tura Nuyá kakaram untsumman antukmajai. Nuik kachujai métek kakaram chichartukma nu turutmiai \"Juí Yakí Wakatá. Ukunam átatna nuna iniaktustatjame\" turutmiai. \t ยอห์นได้รับการสำแดงในสวรรค์ต่อจากนั้น ดูเถิด ข้าพเจ้าได้เห็นประตูสวรรค์เปิดอ้าอยู่ และพระสุรเสียงแรกซึ่งข้าพเจ้าได้ยินนั้นได้ตรัสกับข้าพเจ้าดุจเสียงแตรว่า \"จงขึ้นมาบนนี้เถิด และเราจะสำแดงให้เจ้าเห็นเหตุการณ์ที่จะต้องเกิดขึ้นในภายหน้า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jintiá weenai nuwa tuse (12) uwitin Numpá ájapeak Wáitias Pujú asa Jesusa ukurini amainian ni pushirin antinmiayi. \t ดูเถิด มี ผู้หญิง คน หนึ่ง เป็น โรค ตกเลือด ได้ สิบ สอง ปี มา แล้ว แอบ มา ข้าง หลัง ถูก ต้อง ชาย ฉลองพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jimiará tsawant nankaamasmatai Jesus Samaria nunkanmaya jiinki Kariréa nunkanam wémiayi. \t ครั้นล่วงไปสองวัน พระองค์ก็เสด็จออกจากที่นั่นไปยังแคว้นกาลิลี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Papru Tímiayi \"ṡUrukamtai uutkuram winia Enentáirui Kúntuts awajtarum? Tímiayi. Wi Jesusna asamtai Jerusarénnum jinkiatainiakuisha Mántuiniakuisha ashamatsjai\" Tímiayi. \t ฝ่าย เปา โลตอบ ว่า \" เหตุ ไฉน ท่าน ทั้งหลาย จึง ร้องไห้ และ ทำให้ ข้าพเจ้า ช้ำใจ ด้วย ข้าพเจ้า เต็มใจ พร้อม ที่ จะ ไป ให้ เขา ผูกมัด ไว้ อย่าง เดียว ก็ หามิได้ แต่ เต็มใจ พร้อม จะ ตาย ที่ ใน กรุง เยรูซา เล็ม ด้วย เพราะ เห็นแก่ พระ นาม ของ พระ เยซู เจ้า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Piríanmaya aishman Súpater naartin Páprun atamprimiayi. Tura Tisarúnikianmaya Aristárkusha Sekuntusha Tírpinmaya Kayusha Timiutéusha Asianmaya Tíkikiusha, Trújimiusha Ashí nu shuar Jiripius peprunam Páprun atampriarmiayi. \t คน ที่ ไป ยัง แคว้น เอเชีย กับ เปา โลคือ โสปาเทอร์ชาว เมือง เบโร อา อา ริ ส ทา ร คัสกับ เส คุ น ดัสชาว เมือง เธสะโลนิกา กาย อัสชาว เมือง เด อร์บี และทิโมธี ที คิกัส กับ โต ร ฟีมัส ชาว แคว้น เอเชีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Nuyá ukunam Ajá nérenniuri \"Itiurkatjak, timiai. Winia aneamu uchirun akupkattajai. Niin Wáinkiar shiir Enentáimtuschartimpiash\" timiai.' \t ฝ่ายเจ้าของสวนองุ่นจึงว่า `เราจะทำอย่างไรดี เราจะใช้บุตรชายที่รักของเราไป เมื่อเห็นบุตรนั้นพวกเขาคงจะเคารพนับถือ'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ayashniumia akiinia nuka ayashchakait. Núnisan Wakanniúmia akiinia nuka wakanchakait. \t ซึ่งบังเกิดจากเนื้อหนังก็เป็นเนื้อหนัง และซึ่งบังเกิดจากพระวิญญาณก็คือจิตวิญญาณ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kapitiánka Páprun jeari achikmiayi. Tura Jimiará jirujai jinkiamiayi. Nuyasha aniasmiayi \"ṡNiisha yait? ṡWarinia Túrait?\" Tímiayi. \t นายพันชนชาติโรมได้ใช้โซ่ล่ามเปาโลไว้นายพันจึงเข้าไปใกล้แล้วจับเปาโลสั่งให้เอาโซ่สองเส้นล่ามไว้ แล้วถามว่า ท่านเป็นใครและได้ทำอะไรบ้าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Tiasiúchu aishman Yakí jea Seruí kupiniak iniaak nekenkarmiania nu, ṡWarí Enentáimtarum? Chíkich Jerusarénnumia shuarjai nankaamas Tunáa ásar Túrunawarai ṡtu Enentáimprumek? \t หรือ สิบ แปด คน นั้น ซึ่ง หอ รบ ที่ สิโลอัมได้พัง ทับ เขา ตาย เสีย นั้น ท่าน ทั้งหลาย คิด ว่า เขา เป็น คน บาป ยิ่ง กว่า คน ทั้งปวง ที่ อาศัย อยู่ ใน กรุง เยรูซา เล็ม หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tu Enentáimsar Tíarmiayi \"Uuntá, ame tuke nekas chicham chichaame, nu nékaji. Aents Pátatek iiyatsme, antsu nekas Yusa jinti jintintiame. \t คน เหล่า นั้น จึง ทูล ถาม พระองค์ ว่า \" อาจารย์ เจ้าข้า ข้าพเจ้า ทั้งหลาย ทราบ อยู่ ว่า ท่าน กล่าว และ สั่งสอน ล้วน แต่ ความ จริง และ มิได้ เลือก หน้า ผู้ ใด แต่ สั่งสอน ทาง ของ พระเจ้า จริงๆ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ame jiimiin numi tuke enketaisha ṡitiurtsuk ame yatsumi jiiya Tsuátan jurustajme tame? \t หรือ เหตุ ไฉน ท่าน จะ กล่าว แก่ พี่น้อง ของ ท่าน ว่า ` ให้ เรา เขี่ย ผง ออก จาก ตาขอ ง ท่าน ' แต่ ดูเถิด ไม้ ทั้ง ท่อน ก็ อยู่ ใน ตาขอ ง ท่าน เอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Pítiur Ashí ántuiniamunam Tímiayi \"Nékatsjai. ṡWarittsuk chichaam?\" \t แต่เปโตรได้ปฏิเสธต่อหน้าคนทั้งปวงว่า \"ที่เจ้าว่านั้นข้าไม่รู้เรื่อง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar netse áujmatainiakui ameja pachisaip. Tura \"aya winia uuntruk pénker ainiawai\" tu chichasaip. Tura Israer-shuara akupkamuri itiurkit tusa shuar ti áujmatainiakui nusha pachisaip. Antraiti nuka. Pénker wekasatniun yayatsui. \t จง หลีก เลี่ยง คำ ถาม ที่ โต้เถียง กัน อย่าง โง่ เขลา แต่ จง หลีก เสีย จาก ปัญหา โฉด เขลา ที่ เถียง กัน จาก การ ลำดับ วงศ์ ตระกูล และ การ เถียง และ การ ทะเลาะ กัน เรื่อง พระราชบัญญัติ เพราะว่า การ อย่าง นั้น ไร้ ประโยชน์ และ ไม่ เป็น เรื่อง เป็น ราว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yusnumia kanakiar menkakatniunam wénawai. Chikichkisha pénkeran Túrin penké atsawai. \t เขา ทุก คน หลง ทาง ไป หมด เขา ทั้งปวง เป็น คน ไร้ ค่า เหมือน กัน ทั้งสิ้น ไม่ มี สัก คน เดียว ที่ ทำ ดี ไม่ มี เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Untsurí aents Jesusan nemariarmiayi. Tura Untsurí nuwasha ti kuntuts Enentáimiainiak uutkiar tura wa-wa ajakiar wearmiayi. \t มีคนเป็นอันมากตามพระองค์ไป ทั้งพวกผู้หญิงที่พิลาปและคร่ำครวญเพราะพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu asamtai kakaram Tátsujme. Kame wakeraknaka Kristu akatramu asan \"Ju Túrata\" Tíminiaitjiame. \t เปาโลขอร้องเรื่องโอเนสิมัสเหตุฉะนั้น แม้ว่าโดยพระคริสต์ ข้าพเจ้ามีใจกล้าพอที่จะสั่งให้ท่านทำสิ่งที่ควรกระทำได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nuna antukar ti Enentáimprarmiayi. Tura ikiuiniak wearmiayi. \t ครั้น เขา ได้ยิน คำ ตรัส ตอบ ของ พระองค์ นั้น แล้ว เขา ก็ ประหลาด ใจ จึง ละ พระองค์ ไว้ และ พา กัน กลับ ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Suntarsha aniasarmiayi \"Uunta, ṡiisha Warí itiurkatjik?\" Juansha Tímiayi \"Ame kakarmarmijiai chikichna jurukip. Tura niin tsanumpruraip. Tura uunt akupin akirmana Nújain warasta\" Tímiayi. \t ฝ่าย พวก ทหาร ถาม ท่าน ด้วยว่า \" พวก ข้าพเจ้า เล่า จะ ต้อง ทำ ประการ ใด \" ท่าน ตอบ เขา ว่า \" อย่า กดขี่ ผู้ ใด อย่า หาความ ใส่ ผู้ ใด แต่ จง พอใจ ใน ค่า จ้าง ของ ตน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí Káunkar, pushin kapaanniun Jesusan aentsrarmiayi. Tawasap janki najanamun etsenkrumtikiarmiayi. \t พระเยซูถูกสวมมงกุฎหนาม (มธ 27:27-31)เขาเอาเสื้อสีม่วงมาสวมพระองค์ เอาหนามสานเป็นมงกุฎสวมพระเศียรพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Urpanujaisha Jesukrístu Takatrí tsaninniuitji. Niisha tura aneamu Estakissha amikmaatruatarum. \t ขอ ฝาก ความ คิดถึง มายัง อู ร บา นัสผู้ ร่วม งาน กับ เรา ใน พระ คริสต์ และ มายัง ส ทา คิสที่รัก ของ ข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aishmansha Tímiayi \"Winia tsuara nu \"Peakrum jukim Wetá\" turutni\" Tímiayi. \t คน นั้น จึง ตอบ เขา เหล่า นั้น ว่า \" ท่าน ที่ รักษา ข้าพเจ้า ให้ หาย โรค ได้ สั่ง ข้าพเจ้า ว่า ` จง ยก แคร่ ของ เจ้า แบก เดิน ไป เถิด ' \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Uunt Jesus Tímiayi \"Aankisha Wetá. Ju aishmankan winia etserniur Atí tusan achikjai Wi. Niisha Israer-shuarchancha tura Kapitiánniasha tura Israer-shuarnasha Wínian etserin átatui, Tímiayi. \t ฝ่ายองค์พระผู้เป็นเจ้าได้ตรัสกับท่านว่า \"จงไปเถิด เพราะว่าคนนั้นเป็นภาชนะที่เราได้เลือกสรรไว้ สำหรับจะนำนามของเราไปยังประชาชาติ กษัตริย์และชนชาติอิสราเอล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asam ikiuknium nu Enentáimpram yaunchu Túriniuyam Núnismek ataksha Túrata. Túrachakminkia ame shiripkirmin wari jurustatjame. \t เหตุ ฉะนั้น จง ระลึก ถึง สภาพ เดิม ที่ เจ้า ได้ หล่น จาก มา แล้ว นั้น จง กลับ ใจเสีย ใหม่ และ ประพฤติ ตาม อย่าง เดิม มิ ฉะนั้น เรา จะ รีบ มา หา เจ้า และ จะ ยก คัน ประทีป ของ เจ้า ออก จาก ที่ เว้น ไว้ แต่ เจ้า จะ กลับ ใจ ใหม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Muisais Ejiptu nunkanmaya jiikmia Nú shuar Yusa chichamen anturkariat nakitrarmiayi. \t เพราะบางคน เมื่อเขาได้ยินแล้ว ก็ยังได้กบฏอยู่ แต่มิใช่ทุกคนที่โมเสสได้นำออกจากประเทศอียิปต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Pítiur \"nekas Yus iirui\" taku Tímiayi \"Nu aishmankan penké nékatsjai.\" Nuna tai atash shiniukmiayi. \t แล้ว เปโตร ก็ เริ่ม สบถ และ สาบาน ว่า \" ข้า ไม่ รู้จัก คน นั้น \" ใน ทันใด นั้น ไก่ ก็ ขัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nujai, Yus wakerakuinkia, pénker Wampú Enentáimsan warasan iittiajrume. \t เพื่อ ข้าพเจ้า จะ ได้ มา หา ท่าน ตาม ชอบ พระทัย พระเจ้า ด้วย ความ ชื่นชมยินดี และ มีค วาม เบิกบาน แจ่มใส ที่ ได้ พบ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu, Muruk naartin ántar-yusa pujamurin jukimiarme. Tura Chíkich ántar-yussha, ni naari Rempan, yaa aanin najanarum nusha jukimiarme. Júkin asakrumin Atumí nunkeya jukin, Tímiai Papirúnia nunkan nankaiki akupkatjarme\" Tímiayi Yus.\" Nuní aarmaiti' Tímiayi. \t แล้ว เจ้า ทั้งหลาย ได้ หาม พลับพลา ของ พระโมเลค และ ได้ เอา ดาว พ ระเร ฟาน รูป พระ ที่ เจ้า ได้ กระทำ ขึ้น เพื่อ กราบ นมัสการ รูป นั้น ต่างหาก เรา จึง จะ กวาด เจ้า ทั้งหลาย ให้ ไป อยู่ พ้น เมือง บา บิ โลน อีก '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Maa, nekas Tájame. Natsa asamka iwiarmampram ame wakeramunam wéuyame. Tura uuntach ajasmeka ame kunturam ayaparakmin Chíkich aentstamprattawai tura ame wétin nakitiam nui juramkiartatui.\" \t สาวก จะ ต้อง ยอม ตาม พระ เยซู ไป เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ว่า เมื่อ ท่าน ยัง หนุ่ม ท่าน คาด เอว เอง และ เดิน ไป ไหน ๆ ตาม ที่ ท่าน ปรารถนา แต่ เมื่อ ท่าน แก่ แล้ว ท่าน จะ เหยียด มือ ของ ท่าน ออก และ คน อื่น จะ คาด เอว ท่าน และ พา ท่าน ไป ที่ ที่ ท่าน ไม่ ปรารถนา จะ ไป \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ti nekasaiti. Tsawant winittiana nu jeayi. Nu tsawant jaka ainia nu Wi untsumman antukar umirkarka iwiaaku ajasartatui. \t เราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า เวลาที่กำหนดนั้นใกล้จะถึงแล้ว และบัดนี้ก็ถึงแล้ว คือเมื่อผู้ที่ตายแล้วจะได้ยินพระสุรเสียงแห่งพระบุตรของพระเจ้า และบรรดาผู้ที่ได้ยินจะมีชีวิต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesusa unuiniamurin ujakarmia nu ju ainiawai: Maktaranmaya Marí, Juánasha, Jakupu Nukurí Marisha, tura Chíkich nuwajai. \t ผู้ที่ได้บอกเหตุการณ์นั้นแก่อัครสาวก คือมารีย์ชาวมักดาลา โยอันนา มารีย์มารดาของยากอบ และหญิงอื่นๆที่อยู่กับเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuikia Wi Aents Ajasuka, Tátiniur paant átatui. Tura Ashí nunkanmaya aents Wi Winiái Wáitkiar asuttiamattaji tusar uutiartatui. Wisha ti kakaram tura Yusa wincharijiai yuranminiam Winiái Wáitkiartatui. \t เมื่อนั้น หมาย สำคัญ แห่ง บุตร มนุษย์ จะ ปรากฏ ขึ้น ใน ท้อง ฟ้า ` มนุษย์ ทุก ตระกูล ทั่ว โลก จะ ไว้ทุกข์ ' แล้ว เขา จะ เห็น ` บุตร มนุษย์ เสด็จ มาบ น เมฆ ใน ท้อง ฟ้า ' พร้อม ด้วย ฤทธา นุ ภาพ และ สง่า ราศี เป็นอันมาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura iisha Yus najatma asakrin kuri najanamusha, Yúsaiti, tu Enentáimsashtiniaitji, Tímiayi. Tura kuit-yussha, kaya-yussha aents Enentáimsar najanamuka, Yúsaiti tu Enentáimsashtiniaitji, Tímiayi. \t เหตุฉะนั้นเมื่อเราเป็นเชื้อสายของพระเจ้าแล้ว เราก็ไม่ควรถือว่าพระเจ้าทรงเป็นเหมือนทอง เงิน หรือหิน ซึ่งได้แกะสลักด้วยศิลปะและความคิดของมนุษย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu Atí tusa Yus anaikiamiayi. Túramtai Kristu nuna ti penker takasuiti. Núnisan Muisais Ashí Yusa aentsrin, Israer-shuar armia nuna ti shiir wainkiamiayi. \t ผู้ทรงสัตย์ซื่อต่อพระเจ้าผู้ได้ทรงแต่งตั้งพระองค์ไว้ เหมือนอย่างโมเสสได้สัตย์ซื่อในพรรคพวกของพระองค์ทั้งสิ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus-Papinium Núnisan tawai: \"Ame Náarmin winia yatsurun ujakartatjai. Ashí iruntramunam kantampruattajme.\" \t ดังที่พระองค์ตรัสว่า `เราจะประกาศพระนามของพระองค์แก่พี่น้องของเรา เราจะร้องเพลงสรรเสริญพระองค์ในท่ามกลางที่ชุมนุมชน'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Shuar Yus akupeamunam pachiinkiatin kuit Nunká uukma aintsankete. Shuar nu Kuítian Wáiniak nuin ataksha uukmai. Tura ti waras waketki nu kuit niiniu Atí tusa Ashí ni takakman suruk nu nunkan sumakmai.' \t คำ อุปมา เกี่ยว กับ ขุม ทรัพย์ ที่ ซ่อน ไว้ อีก ประการ หนึ่ง อาณาจักร แห่ง สวรรค์ เปรียบ เหมือน ขุม ทรัพย์ ซ่อน ไว้ ใน ทุ่ง นา เมื่อ มี ผู้ ใด พบ แล้ว ก็ กลับ ซ่อน เสีย อีก และ เพราะ ความ ปรีดี จึง ไป ขาย สรรพ สิ่ง ซึ่ง เขา มี อยู่ แล้วไป ซื้อ ทุ่ง นา นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Yus akupin ajastin ujaktarum, tura jaa Tsuártarum\" tinia akupkarmiayi Jesus. \t แล้วพระองค์ทรงใช้เขาไปประกาศอาณาจักรของพระเจ้า และรักษาคนเจ็บป่วยให้หาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Wi tana Yus-Chichaman niin ujakchamtainkia tunaanum sumamacharaayi. Antsu ujakma ásar \"Nékachkun Túraitjai\" Tíchamin ainiawai. \t ถ้า เรา ไม่ ได้ มา ประกาศ แก่ พวก เขา เขา ก็ คง จะ ไม่ มี บาป แต่ บัดนี้ เขา ไม่ มี ข้อ แก้ตัว ใน เรื่อง บาป ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar Atumí penkeri ajastajtsa wakerakka, takarniua nuke ajas, Umirtamkatí. \t และ ถ้า ผู้ ใด ใคร่ จะ ได้ เป็น เอก เป็นต้น ผู้ นั้น จะ ต้อง เป็น ผู้ รับ ใช้ ของ คน ทั้งปวง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nuisha menaintiu nantutin Papru Israer-shuar iruntai jeanam Werí Yusa akupeamurin pachis arantutsuk etsermiayi. Túrak Nú aentsun ujaak Yúsnan nekasaiti tu Enentáimtikrarmiayi. \t ข่าว ประเสริฐ จาก เปา โลได้แพร่กระ จา ยตลอด ทั่ว เอเชีย เปา โลเข้าไป กล่าว โต้แย้ง ใน ธรรม ศาลา ด้วย ใจ กล้า สิ้น สาม เดือน ชักชวน ให้ เชื่อ ใน สิ่ง ที่ กล่าว ถึง อาณาจักร ของ พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna Túrakun Chíkich shuar etserkachmanum Krístunun ántichu ainiamunam Uwempratin Chichaman etserkaitjai. Nujai Chíkich takasmanum takarsachuitjai. \t อันที่จริงข้าพเจ้าได้ตั้งเป้าไว้อย่างนี้ว่า จะประกาศข่าวประเสริฐในที่ซึ่งไม่เคยมีใครออกพระนามพระคริสต์มาก่อน เพื่อข้าพเจ้าจะได้ไม่ก่อขึ้นบนรากฐานที่คนอื่นได้วางไว้ก่อนแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Israer-shuaran jintintin ainia Nuyá aneartarum. Niisha esaram pushin entsarar wekasataitsar wakeruiniawai. Tura Jintiá ti shiir áujtusarat tusar wakeruiniawai; tura iruntai jeanam penkeri pujutainium pujustinian wakeruiniawai. Tura nampernumsha uunt pujutainium pujustaj tusa wakeruiniawai. \t \"จงระวังพวกธรรมาจารย์ให้ดี ผู้ที่ชอบสวมเสื้อยาวเดินไปมา ชอบให้คนคำนับกลางตลาด ชอบนั่งที่สูงในธรรมศาลาและที่อันมีเกียรติในการเลี้ยง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura shuar ii Uuntri Krístujai tsaninkia mai Chikichík wakantin ajainiawai. \t ที่ ส เท ฟานัส และ ฟอร์ทูนาทัส และ อา คาย คัสมา แล้ว นั้น ข้าพเจ้า ก็ ชื่นชมยินดี เพราะว่า สิ่ง ซึ่ง ท่าน ทั้งหลาย ขาด นั้น เขา เหล่า นั้น ได้ มา ทำให้ ครบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pénkea. Antsu Yuska nekas Túratniua nujai métek Ashí Túriniaiti. Shuar umichu ainiakuisha ni Támarin mash umiktatui. Ni tamajai Shuáran Wáitrin awajeakka nusha pénkeraiti. Núnisan Atí. Yus-Papisha métek tawai: \"Támena nuna \"Imiá nekasaiti\" tiartatui, tura Súmamtikramataj Tuíniakuisha nupetmaktatme\" tawai. \t ขอพระเจ้าอย่ายอมให้เป็นเช่นนั้นเลย ถึงแม้ทุกคนจะพูดมุสาก็ขอให้พระเจ้าทรงสัตย์จริงเถิด ตามที่มีเขียนไว้แล้วว่า `เพื่อพระองค์จะได้ปรากฏว่า ทรงเป็นผู้สัตย์ซื่อในพระดำรัสทั้งหลายของพระองค์ และทรงมีชัยเมื่อเขาวินิจฉัยพระองค์'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Akuptainiumia peemsha ipiamtasha untsummasha Jíiniarmai. Tura nu pujutainium naka siati shirikip kearmai. Nusha siati Yusa Wakaninti. \t มีฟ้าแลบฟ้าร้อง และเสียงต่างๆดังออกมาจากพระที่นั่งนั้น และมีประทีปเจ็ดดวงจุดไว้ตรงหน้าพระที่นั่ง ซึ่งเป็นพระวิญญาณทั้งเจ็ดของพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nujai pimpirarusha tura kakarmachu ainia nusha Ikiakártarum. \t เพราะเหตุนั้น จงยกมือที่อ่อนแรงขึ้น และจงให้หัวเข่าที่อ่อนล้ามีกำลังขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ju nunkanam akupniunka Yus tunaanum Súmamtikia asa shuarnasha Súmamtikiamniaiti. Nuna paant nekaawartatui' Tímiayi. \t ถึง การ พิพากษา นั้น คือ เพราะ ผู้ ครอง โลก นี้ ถูก พิพากษา แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus ni unuiniamurijiai wesa aishmankan kusuru akiinian Wáinkiamiayi. \t ทรง รักษา ชายตา บอด แต่ กำเนิด เมื่อ พระ เยซู เสด็จ ดำเนิน ไป นั้น พระองค์ ทอดพระเนตร เห็น ชาย คน หนึ่ง ตาบอด แต่ กำเนิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nú arant yajaya aents taar, chichartamainiak \"Pápruka Nusháa jintintiui, turamainiawai. Israer-shuar Chíkich nunkanam pujuinia nuna Muisaisa akupkamuri umirkashtin Pápruka jintintiui, turamainiawai. Israer-shuarti tsupirnaktin ana nu Túrashtinian tura Ashí Israer-shuar Túrutai iniaisatniun Papru imia Israer-shuaran jintintui, turamainiawai.\" \t เขา ทั้งหลาย ได้ยิน ถึง ท่าน ว่า ท่าน ได้ สั่งสอน พวก ยิวทั้งปวง ที่ อยู่ ใน หมู่ ชน ต่าง ชาติ ให้ ละทิ้ง โมเสส และ ว่า ไม่ ต้อง ให้ บุตร ของ ตน เข้าสุหนัต หรือ ประพฤติ ตาม ธรรมเนียม เก่า นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá suntar senkua nu, Entsaya Yajasma akupin pujutairin ukarmai. Túramtai ni nunkeen Ashí kashi ajasmai. Tura shuar ti najaimiainiak iniaincha esamiarmai. \t ขัน ใบ ที่ ห้า ( ความ มืด ใน อาณาจักร ของ สัตว์ ร้าย ) ทูต สวรรค์ องค์ ที่ ห้า เท ขัน ของ ตน ลง บน ที่นั่ง ของ สัตว์ ร้าย นั้น และ อาณาจักร ของ มัน ก็ มืด ไป คน เหล่า นั้น ได้ กัด ลิ้น ของ ตน ด้วย ความ เจ็บปวด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kawaisha Enentáimpratai. Jiru wenuchiniam ikiursam ni ayashi Ashí ayantaatsuk. \t ดูเถิด เราเอาเหล็กบังเหียนใส่ปากม้าเพื่อให้มันเชื่อฟังเรา เราก็บังคับมันให้ไปไหนๆได้ทั้งตัว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Aneartarum. Wisha murik yawanum akupkatniua aintsanak akupeajrume. Tuma asamtai shiir nawamkartin áyatrum aneartarum. \t ดูเถิด เราใช้พวกท่านไปดุจแกะอยู่ท่ามกลางฝูงสุนัขป่า เหตุฉะนั้นท่านจงฉลาดเหมือนงู และไม่มีภัยเหมือนนกเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui shuar wari jakataj Tuíniayatan Jákachartatui. Ti wakeruiniayatan Jákatniun tujinkiartatui. \t ตลอด เวลา เหล่า นั้น คน ทั้งหลาย จะ แสวง หาความ ตาย แต่ จะ ไม่ พบ เขา อยาก จะ ตาย แต่ ความ ตาย จะ หนี ไป จาก เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Awanturkimniaiti tu Enentáimtarum nuke íkiakrumsha ṡnusha Warí pénkera Túrarum? Yajauch shuar nuamtak yajauch shuarjai awanturkimniaiti tu Enentáimsar ikianainiawai. \t ถ้า ท่าน ทั้งหลาย ให้ ยืม เฉพาะ แต่ ผู้ ที่ ท่าน หวัง จะ ได้ คืน จาก เขา อีก จะ นับ ว่าเป็น คุณ อะไร แก่ ท่าน ถึง แม้ คน บาป ก็ ยัง ให้ คน บาป ยืม โดย หวัง ว่า จะ ได้ รับ คืน จาก เขา อีก เท่า กัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nijiamanch Yamái nawar nuap najanamu arutnum yaraachminiaiti. Túramka Karíak nuap najanamun ijiakratniuiti, nijiamchisha ukaratniuiti, tura nuap najanamusha yajauch ajastiniaiti. Antsu yamaram nijiamanch yamaram nuap najanamunam yaraatniuiti. Nu Túramka nijiamchisha nuap najanamusha mai pénker ártatui.\" \t และ ไม่ มี ผู้ ใด เอา น้ำ องุ่น ใหม่ มา ใส่ ใน ถุง หนัง เก่า ถ้า ทำ อย่าง นั้น ถุง หนัง จะ ขาด น้ำ องุ่น จะ รั่ว ทั้ง ถุง หนัง ก็ จะ เสีย ไป ด้วย แต่ เขา ย่อม เอา น้ำ องุ่น ใหม่ ใส่ ใน ถุง หนัง ใหม่ แล้ว ทั้ง สอง อย่าง ก็ อยู่ ดี ด้วย กัน ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu asamtai pénker Túratin yawetkishtiniaiti. Tura pimpitsuk takasar Júuktin tsawant jeamtai, Páchitsuk Júuktatji. \t อย่าให้เราเมื่อยล้าในการทำดี เพราะว่าถ้าเราไม่ท้อใจแล้ว เราก็จะเกี่ยวเก็บในเวลาอันสมควร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Estepankan Máawarmia nui, Chíkich Yus-shuarnasha maatai tusar pataatiarmiayi. Túram Chíkichkia pisarar Pinisia nunkanam, Chipri nunkanmasha, tura Antiukía péprunmasha wearmiayi. Tura nui jeawar Yus-Chichaman chikichnaka ujatsuk aya Israer-aentsnak ujakarmiayi. \t เหล่า สาวก ได้ชื่อ ว่า คริสเตียน เป็น ครั้ง แรก ที่ เมือง อัน ทิโอก ฝ่าย คน ทั้งหลาย ที่ กระจัดกระจาย ไป เพราะ การ เคี่ยวเข็ญ เนื่องจาก ส เทเฟน ก็ พา กัน ไป ยัง เมืองฟีนิเซีย เกาะ ไซ ปรัส และ เมือง อัน ทิโอก และ ไม่ ได้ กล่าว พระ วจนะ แก่ ผู้ ใด นอกจาก แก่ ยิวพวก เดียว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Untsurí shuar Niin nekas Enentáimtusarmiayi. \t เมื่อ พระองค์ ตรัส ดังนี้ ก็ มีค น เป็นอันมาก เชื่อ ใน พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuíniakui Jesus Ashí iisar Tímiayi \"Aents uwempratniun nekas tujintiainiawai antsu Yuska Ashí tujintiatsui.\" \t พระ เยซู ทอดพระเนตร ดู พวก สาวก และ ตรัส กับ เขา ว่า \" ฝ่าย มนุษย์ ย่อม เป็น ไป ไม่ ได้ แต่ พระเจ้า ทรง กระทำ ให้ เป็น ไป ได้ ทุก สิ่ง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura imianir Krístujai jaka aintsar métek iwiarnasuitji. Tura Yus ti kakaram asa Krístun jakan iniantkimia Núnisan incha nu kakarmajai yamaram Enentáijiai pénker wekasatniun iniantamkimiaji. \t เหตุฉะนั้นเราจึงถูกฝังไว้กับพระองค์แล้วโดยการรับบัพติศมาเข้าส่วนในความตายนั้น เหมือนกับที่พระคริสต์ได้ทรงถูกชุบให้เป็นขึ้นมาจากความตาย โดยเดชพระรัศมีของพระบิดาอย่างไร เราก็จะได้ดำเนินตามชีวิตใหม่ด้วยอย่างนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura atumjainkia nuka Atsutí. Antsu nankaamantu ana nu, uchichia Núnik ajastiniaiti; akupeana nusha takarniua Núnik ajastiniaiti. \t แต่พวกท่านจะหาเป็นอย่างนั้นไม่ ผู้ใดในพวกท่านที่เป็นใหญ่ที่สุด ให้ผู้นั้นเป็นเหมือนผู้เล็กน้อยที่สุด และผู้ใดเป็นนาย ให้ผู้นั้นเป็นเหมือนคนรับใช้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nu shuar ántar yachi ainiak antuktai tusar wayawarmai. Tura ii chichamen antukar itiurchat Awájtámsatai tusar wakeriarmai. Iis, Kristu Jesus iin uwemtikrampra asamtai ti shiir iisha Yus Yúpichuch Umíaji. Tura nuna nekaawar, atakka, aya Yáunchu akupkamu itiurchat ana nujai uwemtikrampratniun wakerutmakarmaji. \t เพราะ เหตุ ของ พี่น้อง จอมปลอม ที่ ได้ ลอบ เข้า มา เพื่อ จะ สอดแนม ดู เสรีภาพ ซึ่ง เรา มี ใน พระ เยซู คริสต์ เพราะ พวก เขา หวัง จะ เอา เรา ไป เป็น ทาส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Winia akuptukua nuka tuke Wíjiain pujawai. Winia Apar wakeramun tuke shiir Túrakui ikiurkichuiti\" Tímiayi. \t และพระองค์ผู้ทรงใช้เรามาก็ทรงสถิตอยู่กับเรา พระบิดามิได้ทรงทิ้งเราไว้ตามลำพัง เพราะว่าเราทำตามชอบพระทัยพระองค์เสมอ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan Ashí yaunchu Yus-Papinium aarma iin jintintramatniun aararmiayi. Nujai atsantamkurin shiir Wáinkiattajnia nuka katsuntrar Nákastatji. \t คริสเตียน จง ยอม รับ ซึ่ง กันและกัน เพราะว่า สิ่ง ที่ เขียน ไว้ ใน สมัย ก่อน นั้น ก็ เขียน ไว้ เพื่อ สั่งสอน เรา เพื่อ เรา จะ ได้ มีค วาม หวัง โดย ความ เพียร และ ความ ชูใจ ด้วย พระ คัมภีร์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Winia anaikiamur KRISTU tutai Wáintsuk Jákashtatme\" uunt Yusa Wakaní tu jintintiamiayi. \t พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ ได้ ทรง สำแดง แก่ ท่าน ว่า ท่าน จะ ไม่ ตาย จนกว่า จะ ได้ เห็น พระ คริสต์ ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura menainti tsawant jeamtai Yus Niin iniantkimiayi. Tura ataksha iwiaintiurtamkachmakaj~i, Tímiayi. \t ใน วัน ที่ สาม พระเจ้า ได้ ทรง ให้ พระองค์ คืน พระ ชนม์ และ ทรง ให้ ปรากฏ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kristu juna Túramniaiti Tíchamkaj~i. Ashí yamaikia uminkiayi. \t เพราะถ้าผู้หญิงไม่ได้คลุมศีรษะ ก็ควรจะตัดผมเสีย แต่ถ้าการที่ผู้หญิงจะตัดผมหรือโกนผมนั้นเป็นสิ่งที่น่าอับอาย จงคลุมศีรษะเสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Jintinniutiram aneartarum. Waiti asakatniua Núnisrumek nekas nekaatin surimiarme. Atumkesha nékatsrume. Tura nekaataj tana nusha suritiarme\" Tímiayi. \t วิบัติ แก่ เจ้า พวก นัก กฎหมาย ด้วยว่า เจ้า ได้ เอา ลูก กุญแจ แห่ง ความ รู้ ไป เสีย คือ พวก เจ้า เอง ก็ ไม่ เข้าไป และ คน ที่ กำลัง เข้าไป นั้น เจ้า ก็ได้ ขัดขวาง ไว้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Umpuuruchin nukurtiuk itiarmiayi. Tura ni pushirin aitkiaram Jesus entsamkamiayi. \t จึง จูง แม่ ลา กับ ลูก ของ มัน มา และ เอา เสื้อ ผ้า ของ ตน ปู บน หลัง แล้ว เขา ให้ พระองค์ ทรง ลา นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu Ashí Yus-shuarti uwempra asar imiankas ankant pujaji. Nayaimpinmaya Jerusarénnumia aentsuitji. Nuyá aentsti tuke ankant pujuiniaji. Nuyá aents asakrin, nu yakiya Jerusarénka ii Nukuría aintsan Enentáimpramniaiti. \t แต่ว่า กรุง เยรูซา เล็ม ซึ่ง อยู่ เบื้องบน นั้น เป็น ไทย เป็น มารดา ของ เรา ทั้งปวง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Nuna antuk ni Wáinniurin untsuk \"ṡWarinia jusha turamainia? timiai. Yamaikia winia Wáinniur áchattame. Tuma asamtai winia Kuítrujai itiurkamea nu iniaktursata\" timiai.' \t เศรษฐีจึงเรียกคนต้นเรือนนั้นมาว่าแก่เขาว่า `เรื่องราวที่เราได้ยินเกี่ยวกับเจ้านั้นเป็นอย่างไร จงส่งบัญชีหน้าที่ต้นเรือนของเจ้า เพราะว่าเจ้าจะเป็นคนต้นเรือนต่อไปไม่ได้'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Marisha nayaimpinmaya suntaran Wáiniak, chichaamun nékatsuk \"Urukamtaik tu Chicháa\" tu Enentáimpramiayi. \t เมื่อมารีย์เห็นทูตสวรรค์องค์นั้น เธอก็ตกใจเพราะคำของทูตนั้น และรำพึงว่าคำกล่าวนั้นจะหมายว่าอะไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"ṡWarí wakeram?\" Tímiayi Jesus. Tutai nuwa Tímiayi \"Ame uunt akupin ajastatmena nui winia uchir chikichik untsuurnumaani chikichcha menaanmaani akupkarti tusam apujsarta.\" \t พระองค์จึงทรงถามนางนั้นว่า \"ท่านปรารถนาอะไร\" นางทูลพระองค์ว่า \"ขอทรงโปรดอนุญาตให้บุตรชายของข้าพระองค์สองคนนี้นั่งในราชอาณาจักรของพระองค์ เบื้องขวาพระหัตถ์คนหนึ่ง เบื้องซ้ายคนหนึ่ง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Uunt Yusá, ti kakaram asam Amijiai tujinkiatin atsawai. Yáunchusha, yamaisha, tura tuke amuutsuk iwiaaku pujuwitme. Ame ti kakarmarmijiai nekas akupkatin juarme yamaikia. Tuma asakmin yuminsajme, tiarmai. \t และ ทูล ว่า \" โอ ข้า แต่ พระเจ้า องค์ พระผู้เป็นเจ้า ผู้ทรง ฤทธา นุ ภาพ สูง สุด ผู้ทรง ดำรง อยู่ บัดนี้ และ ผู้ ได้ ทรง ดำรง อยู่ ใน กาล ก่อน และ ผู้ จะ เสด็จ มา ใน อนาคต ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย ขอบพระคุณ พระองค์ ที่ พระองค์ ได้ ทรง ใช้ ฤทธา นุ ภาพ อัน ใหญ่ ยิ่ง ของ พระองค์ และ ได้ ทรง ครอบครอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Túrasha winia surutkattana nu Wijiai métek ju misanam pujawai. \t อัครสาวก ผู้ หนึ่ง จะ ทรยศ พระ เยซู ( มธ 26 : 21 - 25 ; มก 14 : 18 - 21 ; ยน 13 : 18 - 30 ) แต่ ดูเถิด มือ ของ ผู้ ที่ จะ ทรยศ เรา ก็ อยู่ กับ เรา บน โต๊ะ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Untsurí aents nankaamainian antuk \"ṡwarinkit?\" Tímiayi. \t เมื่อเขาได้ยินเสียงประชาชนเดินผ่านไป จึงถามว่าเรื่องอะไรกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan ii aneamu yachi Unisemu niijiai winiawai. Niisha atum wéeaiti, tura Yusjai shiir wekaawai. Nu shuar Ashí jui Túrunamun ujatmaktatrume. \t ให้โอเนสิมัส ผู้เป็นน้องชายที่รักและสัตย์ซื่อ ซึ่งเป็นคนหนึ่งในพวกท่านไปด้วย เขาทั้งสองจะเล่าให้ท่านทราบถึงเหตุการณ์ทั้งปวงที่นี่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Shuar Jimiará uuntrin umirkatniun tujintiawai. Chikichan wakerak chikichnaka nakitrattawai. Chikichan umiruk chikichnaka umirkashtatui. Núnisan átumka Yussha kuitcha Máimtek Enentáimtustin tujinkiattarme.' \t ไม่ มี ผู้ ใด ปรนนิบัติ นาย สอง นาย ได้ เพราะ เขา จะ ชัง นาย ข้าง หนึ่ง และ จะ รัก นาย อีก ข้าง หนึ่ง หรือ เขา จะ นับถือ นาย ฝ่าย หนึ่ง และ จะ ดูหมิ่น นาย อีก ฝ่าย หนึ่ง ท่าน จะ ปรนนิบัติ พระเจ้า และ เงิน ทอง พร้อม กัน ไม่ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura tuke Enentáijiai ti Enentáimsar, ii kakarmarisha Yus iiktusar Niin aneakrikia, ii ayashi aneajnia Núnik ii írutramurisha aneatniuitji. Nusha Ashí Yus sutai ana nujai nankaamas pénkeraiti' Tímiayi. \t และ ซึ่ง จะ รัก พระองค์ ด้วย สุดใจ สุด ความ เข้าใจ สุดจิต และ สิ้นสุด กำลัง และ รัก เพื่อนบ้าน เหมือน รัก ตน เอง ก็ ประเสริฐ กว่า เครื่อง เผา บูชา และ เครื่อง สัต ว บูชา ทั้งสิ้น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wi Tájana nuna, uunt Akripia jui pujana nuka nékawai. Tuma asamtai arantutsuk niin chichareajai. Kame ju Túrunamu ti paant asamtai niisha nékawai, tajai\" Tímiayi. \t ด้วยว่า ท่าน กษัตริย์ ทรง ทราบ ข้อความ เหล่า นี้ ดีแล้ว ข้าพระ องค์ จึง กล้า กล่าว ต่อ พระ พักตร์ ของ พระองค์ เพราะ ข้าพระ องค์ เชื่อ แน่ ว่า ไม่ มี สัก อย่าง หนึ่ง ใน บรรดา เหตุการณ์ เหล่า นั้น ที่ ได้ พ้น พระ เนตร ของ พระองค์ เพราะ การ เหล่า นั้น มิได้ กระทำ กัน ใน ที่ ลับลี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu winia uwejrujai takasan wi atsummiaj nuna sumarmakmajai. Tura winia írutkamuru atsumamurincha wiki sumakmiajai. Nuka paant nékarme. \t แล้ว ท่าน ทั้งหลาย ทราบ ว่า มือ ของ ข้าพเจ้า เอง นี้ ได้ จัดหา สิ่ง ที่ จำเป็น สำหรับ ตัว ข้าพเจ้า กับ คน ที่ อยู่ กับ ข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Nuyá juna Tímiayi `Mamuru Pushí jaanakmatai yamaram tarach anujtukchatniuiti. Túramka nijiam yamaram tarach sumpeak mamushan Chinkiá nuna nankaamas Jáaktatui. \t คำอุปมาเกี่ยวกับผ้าและถุงหนัง (มธ 9:16-17; ลก 5:36-39)ไม่มีผู้ใดเอาท่อนผ้าทอใหม่มาปะเสื้อเก่า ถ้าทำอย่างนั้น ท่อนผ้าทอใหม่ที่ปะเข้านั้นเมื่อหดจะทำให้เสื้อเก่าขาดกว้างออกไปอีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jíinkir nuyanka nayaantsa ayamach weri Rijiu péprunam jeamiaji. Nui kanarmiaji. Tura kashin anaria nase suut umpuunti Támiayi. Tuma asamtai Nú kashinkia Putiuri péprunam jeamiaji. \t เราออกจากที่นั่นอ้อมไปยังเมืองเรยีอูม ครั้นรุ่งขึ้นลมทิศใต้ก็พัดมา วันที่สองจึงมาถึงเมืองโปทิโอลี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pítrusha Chíkich unuiniamurijiai Jíinkiar iwiarsamunam iyuwarmiayi. \t เปโตร จึง ออก ไป ยัง อุโมงค์ กับ สาวก คน นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumí itiurchatri kapitiannium jukirmeka nujainkia átum tujinkiamu Páantaiti. Natsantchakait. Itiurchat ana nusha ṡurukamtai antsu katsuntram Asakáatsum? Kasamkamusha ṡurukamtai katsuntram Asakáatsum? \t เพราะว่าข้าพเจ้าไม่อยากจะพบท่านเมื่อผ่านไปเท่านั้น แต่ข้าพเจ้าหวังใจว่า ถ้าองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงโปรด ข้าพเจ้าจะค้างอยู่กับท่านนานๆหน่อย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan shuar jui aarman emeneakuinkia Yus ni naarin iwiaaku pujutai papiniumia japirattawai. Tura ti shiir péprunam wayatniun suritkiattawai. Nu péprusha tura nu papisha jui paant ujakma ainiawai. \t และ ถ้า ผู้ ใด ตัด ข้อความ ออก จาก หนังสือ พยากรณ์ นี้ พระเจ้า ก็ จะ ทรง เอา ส่วน แบ่ง ของ ผู้ นั้น ที่ มี อยู่ ใน หนังสือ แห่ง ชีวิต และ ที่ มี อยู่ ใน เมือง บริสุทธิ์ นั้น และ จาก สิ่ง ที่ มี เขียน ไว้ ใน หนังสือ ม้วน นี้ ไป เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Eriuta Uchirí Ereasár. Nuna Uchirí Matan. Nuna Uchirí Jakup. \t เอลีอูดให้กำเนิดบุตรชื่อเอเลอาซาร์ เอเลอาซาร์ให้กำเนิดบุตรชื่อมัทธาน มัทธานให้กำเนิดบุตรชื่อยาโคบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá ni unuiniamurin Tímiayi \"Ju aents Yus-Chicham ujaktiniaitji Yus-shuar ajasarat tusar. Nu takat ti Núkap awai tura takarin ishichik ainiawai. Nu takatka Júuktinia aintsankete. Júuktin tsawant jeamtai takau Táasmatai takamtikin ujaktin átsuk takaun akupkat tusa. Atumsha Núnisrumek Yus seatarum ni shuarin akupak aentsun Júukarat tusarum.\" \t เหตุฉะนั้น พวกท่านจงอ้อนวอนพระองค์ผู้ทรงเป็นเจ้าของการเก็บเกี่ยวนั้น ให้ส่งคนงานมาในการเก็บเกี่ยวของพระองค์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Au Krístun Tímia nu Jesusaiti. Nu Jesusnak Yus iniantkimiayi. Nuka iisha neka asar étsereaji. \t พระ เยซู นี้ พระเจ้า ได้ ทรง บันดาล ให้ คืน พระ ชนม์ แล้ว ข้าพเจ้า ทั้งหลาย เป็น พยาน ใน ข้อ นี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá ataksha turutmiai \"Ju Papínium aarma Yusna asamtai úukam ikiusaip. Ashí Túrunatin tsawant ishichik ajatesai. \t และ ท่าน บอก ข้าพเจ้า ว่า \" อย่า ประทับตรา ปิด คำ พยากรณ์ ใน หนังสือ นี้ เพราะว่า ใกล้ จะ ถึง เวลา นั้น แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yámankamtaikniumian iisarmia Nú shuar, tura Yus-Chichaman etserkatniun Yáinkiarmia nusha iin unuitiamprarmia Nútiksaran aartinian wakeriarmiayi. \t ตาม ที่ เขา ผู้ ได้ เห็น กับ ตา เอง ตั้งแต่ ต้น และ เป็น ผู้ ประกาศ พระ วจนะ นั้น ได้ แสดง ให้ เรา รู้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tinia shuaran untsuk tiarmiayi \"Ju antukrum pénker nekaatarum. \t แล้วพระองค์ทรงเรียกประชาชนและตรัสกับเขาว่า \"จงฟังและเข้าใจเถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tujintiakka, Chíkich Kapitián jeachat pujaanak, nawamnaikiatai tusa akatar akupkashtatuak. \t ถ้าสู้ไม่ได้ เมื่อยังอยู่ห่างกันก็จะใช้พวกทูตไปขอเป็นไมตรีกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura shuar Yusa akuptairin Wáintsuk Jákachartatna nu jui pujuiniawai. Nuna nekas Tájarme\" Tímiayi. \t แต่ เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ทั้งหลาย ว่า มี บาง คน ที่ ยืน อยู่ ที่ นี่ ซึ่ง ยัง จะ ไม่ รู้ รส ความ ตาย จนกว่า จะ ได้ เห็น อาณาจักร ของ พระเจ้า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tinia aents Chírichriniam pujusarti tusa akupkamiayi. Nuyá senku (5) tantancha Jímiar namaknasha achik nayaimpiniam iimias Yúsan yuminsamiayi. Tura puur ni unuiniamurin aents ayuratarum tusa Súsarmiayi. \t แล้วพระองค์ทรงสั่งให้คนเหล่านั้นนั่งลงที่หญ้า เมื่อทรงรับขนมปังห้าก้อนกับปลาสองตัวนั้นแล้ว ก็ทรงแหงนพระพักตร์ดูฟ้าสวรรค์ ทรงขอบพระคุณ และหักขนมปังส่งให้เหล่าสาวก เหล่าสาวกก็แจกให้คนทั้งปวง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wats, wakaprutai enketaachma tanta Yúatin Námper jeamiayi. Paskua tutainium murikchin Máatin ármiayi. \t การเต รี ยม สำหรับ งาน เลี้ยงปัสกา ( มธ 26 : 17 - 19 ; มก 14 : 12 - 16 ) พอ ถึง วัน กิน ขนมปัง ไร้ เชื้อ เมื่อ เขา ต้อง ฆ่า ลูก แกะ สำหรับปัสกา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Suntarsha waketkiarmiayi. Tura Pariséusha Israer-patri uuntrisha \"ṡUrukamtai itiachuram?\" tiarmiayi. \t เจ้าหน้าที่จึงกลับไปหาพวกปุโรหิตใหญ่และพวกฟาริสี และพวกนั้นกล่าวกับเจ้าหน้าที่ว่า \"ทำไมเจ้าจึงไม่จับเขามา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu ipiatmakmin, Nánkatkamu pujutainium Pujustá. Nuinkia ipiatmamnia nu chichartamuk \"Amikru, ámeka jui penkeri pujutainium Pujustá\" turamtatui. Nujai Chíkich ipiaamu ainia nu, \"nekas penkerinti\" turamartatui. \t แต่เมื่อท่านได้รับเชิญแล้ว จงไปเอนกายลงในที่ต่ำก่อน เพื่อว่าเมื่อเจ้าภาพที่ได้เชิญท่านมาพูดกับท่านว่า `สหายเอ๋ย เชิญเลื่อนไปนั่งที่อันมีเกียรติ' แล้วท่านจะได้เกียรติต่อหน้าคนทั้งหลายที่เอนกายลงรับประทานด้วยกันนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wi Pápruitjai. Yus wakerutak Jesukrístunun etserkat tusa akatra akupkamuitjai. Wisha ii yachi Timiutéujai \t เปาโล อัครสาวก ของ พระ เยซู คริสต์ ตาม พระ ประสงค์ ของ พระเจ้า และ ทิโมธีน้อง ชาย ของ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Israer-shuar Niiniu ájinia Núnaka waitnentratniun kajinmattsuk Yáinmákuitji. \t พระองค์ทรงช่วยอิสราเอลผู้รับใช้ของพระองค์ คือทรงจดจำพระกรุณาของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus-shuaran Wáinin Júnis Atí. Niisha makuuchmin ti pénker Wekasatí. Tura Chikichík nuwentin átiniaiti. Tura ni uchirisha Yusna ártiniaiti. Tura shuar yajauch chicharsachmin niisha tutupnisan wekain ártiniaiti. \t คือ ถ้า มี ใคร ไม่ มี ข้อ ตำหนิ เป็น สามี ของ หญิง คน เดียว มี บุตร สัตย์ ซื่อ และ ไม่ มี ใคร กล่าวหา ว่า บุตร นั้น เป็น นักเลง หรือ เป็น คน ดื้อ กระด้าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu asamtai kakaram Tátsujme. Kame wakeraknaka Kristu akatramu asan \"Ju Túrata\" Tíminiaitjiame. \t เปา โลขอ ร้อง เรื่อง โอ เนสิมัสเหตุฉะนั้น แม้ ว่า โดย พระ คริสต์ ข้าพเจ้า มี ใจ กล้า พอที่ จะ สั่ง ให้ท่า น ทำ สิ่ง ที่ ควร กระทำ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrakrum ju Tíniuitrume: \"Iikia yaunchu ii weatrijiai pujaitkiurkia Yúsnan etserin Máatin Yáimkiachaaji.\" \t แล้ว กล่าว ว่า ` ถ้า เรา ได้ อยู่ ใน สมัย บรรพบุรุษ ของ เรา นั้น เรา จะ มี ส่วน กับ เขา ใน การ ทำ โลหิต ของ พวก ศาสดา พยากรณ์ ให้ ตก ก็ หามิได้ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Chíkich suntar Yusa Uunt Jeenia jiinki yuranminiam eketun kakantar chicharuk Tímiai \"Arak Júuktin tsawant jeayi. Machitrumjai tsupiram Juuktá.\" \t และ มี ทูต สวรรค์ อีก องค์ หนึ่ง ออก มา จาก พระ วิหาร ร้อง ทูล พระองค์ ผู้ ประทับ บน เมฆ นั้น ด้วย เสียง อัน ดัง ว่า \" จง ใช้ เคียว ของ พระองค์ เกี่ยว ไป เถิด เพราะว่า ถึง เวลา ที่ พระองค์ จะ เกี่ยว แล้ว เพราะว่า ผล ที่ จะ ต้อง เก็บเกี่ยว ใน แผ่นดิน โลก นั้น สุก แล้ว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus chichaak juna Tímiayi `Yusa akupeamuri Júnisaiti. Shuar jinkiain atsaampratniua Núniskete. \t อาณาจักรที่เติบโตขึ้นอย่างต่อเนื่องพระองค์ตรัสว่า \"อาณาจักรของพระเจ้าเปรียบเหมือนชายคนหนึ่งหว่านพืชลงในดิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yámankamtaikkia niin anturkatniun nakitmiai. Tura ukunam Enentáimias \"Wisha Yúsan ashamachiatnak Shuárnasha pénker Enentáimtichuitiatnak ju waje tana nuna Túrattajai. \t ฝ่ายผู้พิพากษานั้นไม่ยอมทำจนช้านาน แต่ภายหลังเขานึกในใจว่า `แม้ว่าเราไม่เกรงกลัวพระเจ้าและไม่เห็นแก่มนุษย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ju nunkanam ana nu ti pachiirap. Chíkich shuar, Yúsan nékainiatsna nu, warin yuataj~i, warin umartaj~i nuna ti pachiiniawai. Tura atumsha tu Enentáimsairap. Urukatjak, tiirap. Ame Apa nayaimpiniam pujana nu, Ashí atsumarmena nuna nékawai. \t เพราะว่าคนทุกประเทศทั่วโลกเสาะหาสิ่งของทั้งปวงนี้ แต่ว่าพระบิดาของท่านทั้งหลายทรงทราบแล้วว่าท่านต้องการสิ่งเหล่านี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "ṡWaritia Enentáimprum?\" Tutai \"Sumamayi. Mantamnati\" tiarmiayi. \t ท่าน ทั้งหลาย คิดเห็น อย่างไร \" คน ทั้งปวง ก็ ตอบ ว่า \" เขา มีค วาม ผิด ถึง ตาย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí Yus-shuarsha shiir iruntraru ainiawai. Yus-shuarka Ashí nayaimpiniam ni naari anujtukma ásar ni uchiri ainiawai. Nuisha Yus, Ashí shuaran ti nékana nu, pujawai. Niisha Shuáran ti penker awajsamtai nu shuar Jákar ni Wakaní nui shiir pujuiniawai. \t และ มา ถึงที่ ชุมนุม อัน ใหญ่ และ มา ถึง ค ริ สต จักร ของ บุตร หัวปี ซึ่ง มีชื่อ จารึก ไว้ ใน สวรรค์ แล้ว และ มา ถึง พระเจ้า ผู้ทรง พิพากษา คน ทั้งปวง และ มา ถึง จิต วิญญาณ ของ คน ชอบธรรม ซึ่ง ถึง ความ สมบูรณ์ แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus akupeana Nú shuar aya Chíchainiatsui antsu Yusa kakarmarin iniaktuiniawai. \t พี่น้องทั้งหลาย ความเข้าใจของท่านอย่าให้เป็นอย่างเด็ก อย่างไรก็ตามในเรื่องความชั่วร้ายจงเป็นอย่างเด็ก แต่ฝ่ายความเข้าใจจงให้เป็นอย่างผู้ใหญ่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túsar achikiar Máawarmai. Ayashincha ajanmaya ajapawarmai\" Tímiayi. \t เขา จึง พา กัน จับ บุตร นั้น ฆ่า เสีย และ เอา ศพ ทิ้ง ไว้ นอก สวน องุ่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura winichminiaitji tusar Ashí ujakarmai. Chíkich timiai \"Nunkan Yamái sumarmakjai. Iyutaj tusa wéakun winishtatjai. Tsankurturti\" timiai. \t บรรดาคนทั้งหลายก็เริ่มพากันขอตัว คนแรกบอกเขาว่า `ข้าพเจ้าได้ซื้อนาไว้และจะต้องไปดูนานั้น ข้าพเจ้าขอตัวเถอะ'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nakai Maata Uchiríyayi; Maat Matatíasa Uchiríyayi; Matatías Semái Uchiríyayi; Semái Jusé Uchiríyayi; Jusé Jutáa Uchiríyayi; \t ซึ่ง เป็น บุตร มา อา ท ซึ่ง เป็น บุตร มัทธาธีอัส ซึ่ง เป็น บุตร เส เม อิน ซึ่ง เป็น บุตร โย เซฟ ซึ่ง เป็น บุตร ยูดาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan Chíkich métek-taku chichaman áujmatsamiayi. \"Shuar Yus akupeamunam pachiinkiartin karinia aintsankete. Nuwa nijiamchiniam karinia enkea mashi Páchimiawai. Tura nu mash karimtikiawai\" Tímiayi. \t คำอุปมาเกี่ยวกับเชื้อ (ลก 13:20-21)พระองค์ยังตรัสคำอุปมาให้เขาฟังอีกข้อหนึ่งว่า \"อาณาจักรแห่งสวรรค์เปรียบเหมือนเชื้อ ซึ่งผู้หญิงคนหนึ่งเอามาเจือลงในแป้งสามถัง จนแป้งนั้นฟูขึ้นทั้งหมด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iimsakua, winia uwejrujai Urutá uuntna aatjarum. \t คำสรุปของเปาโลท่านจงสังเกตดูตัวอักษรที่ข้าพเจ้าเขียนถึงท่านด้วยมือของข้าพเจ้าเองว่า ตัวโตเพียงใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan yamaisha Yus ti waitnentainia asa Ashí Israer-shuarnumia ni shuarin achikiuiti. \t เช่น นั้น แหละ บัดนี้ ก็ ยัง มี พวก ที่ เหลือ อยู่ ตาม ที่ ได้ ทรง เลือก ไว้ โดย พระ คุณ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nuna Ashí jiir Jesus Jeá Wayá nuwachin uwejnum achik iniantkimiayi. Túram nantakmiayi. \t แต่เมื่อทรงขับฝูงคนออกไปแล้ว พระองค์ได้เสด็จเข้าไปจับมือเด็กหญิง และเด็กหญิงนั้นก็ลุกขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túmaitiat Yusa nekatairi átsuk. Yúsnan unuimiararujai Yusa nekatairin áujmatji. Tura Yusa nekatairinkia aentsu nekatairi aintsachuiti. Ju nunkanam akupin ainia nuna nekatairinchuiti Yúsnaka. Ju nunkanam akupniuka ishichik pujus amuukachartatuak. \t กิจกรรมมีต่างๆกัน แต่มีพระเจ้าองค์เดียวกันที่ทรงกระทำสารพัดในทุกคน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yusai ikiumastarum, tura íwianch taritratarum. Túrakrumin íwianch ikiurmaktiatui. \t เหตุฉะนั้น ท่านทั้งหลายจงยอมน้อมกายต่อพระเจ้า จงต่อสู้กับพญามาร และมันจะหนีไปจากท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túruna Nú nuwa Níiniurijiai imianmiayi. Tura nuyasha chichaak \"Yus-shuar nekas ajasai Túrutkurmeka winia jearui winitiarum\" Tímiayi. Tura nui jeawakrin setumtikrampramiaji. \t เมื่อหญิงคนนั้นกับทั้งครอบครัวของเขาได้รับบัพติศมาแล้วจึงอ้อนวอนเราว่า \"ถ้าท่านเห็นว่าข้าพเจ้าเป็นคนสัตย์ซื่อต่อองค์พระผู้เป็นเจ้า เชิญเข้ามาพักอาศัยในบ้านของข้าพเจ้าเถิด\" และเขาได้วิงวอนจนเราขัดไม่ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Núnisan tiniu armia nu ántichukaitrum: \"Ame shuarum aneeta tura nemasrumka kajerkata.\" \t ท่าน ทั้งหลาย เคย ได้ยิน คำ ซึ่ง กล่าว ไว้ ว่า ` จงรัก เพื่อนบ้าน และ เกลียด ชัง ศัตรู '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus Tímiayi \"Nantaktia. Ame peakrum jukim Wetá.\" \t พระ เยซู ตรัส กับ เขา ว่า \" จง ลุก ขึ้น ยก แคร่ ของ เจ้า และ เดิน ไป เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui pujai nuwa ti kuit Jeá kunkuinian Arapástru tutai kaya najanamunam piakun itiamiayi. Tura Jesus misanam Yurumátaj tusa pujan Tarí nu kunkuinian ukatramiayi. \t ขณะเมื่อพระองค์ทรงเอนพระกายลงเสวยอยู่ มีหญิงผู้หนึ่งถือผอบน้ำมันหอมราคาแพงมากมาเฝ้าพระองค์ แล้วเทน้ำมันนั้นบนพระเศียรของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Núwaka atsamunam pisarmai. Nui pujustinian Yus iwiarturmai. Tura chikichik mir Jimiará siantu sesenta (1.260) tsawant ayurnat tusa akupkamai. Nuka menaintiu Uwí nankaamasaiti. \t และหญิงนั้นก็หนีเข้าไปในถิ่นทุรกันดาร ที่นางมีสถานที่ซึ่งพระเจ้าได้ทรงจัดเตรียมไว้ให้ เพื่อนางจะได้รับการเลี้ยงดูอยู่ที่นั่นตลอดพันสองร้อยหกสิบวัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Erutissha ni suntarijiai Jesusan yajauch Enentáimtuiniak Niin wishikiainiak ti penker pushin, akupniu entsatairiya ánniun, aentsrarmiayi. Nuyasha Erutis ataksha Piratuíin akupkamiayi. \t เฮโรดกับพวกทหารของท่านกระทำต่อพระองค์อย่างดูหมิ่น เยาะเย้ย เอาเสื้อที่งามยิ่งสวมให้พระองค์ และส่งกลับไปหาปีลาตอีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Israer-patri uuntrisha Pariséusha Jesus áujmatman antukar \"iin Túramji\" tusar achiktaj tiarmiayi. \t ครั้นพวกปุโรหิตใหญ่กับพวกฟาริสีได้ยินคำอุปมาของพระองค์ พวกเขาก็หยั่งรู้ว่าพระองค์ตรัสเล็งถึงพวกเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Eseer wekasataj tusa aya kitiamarum nu warastarum. Yus imiktamprattarme. \t บุคคลผู้ใดหิวกระหายความชอบธรรม ผู้นั้นเป็นสุข เพราะว่าเขาจะได้อิ่มบริบูรณ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui Asunnum inkiunaikiar, Páprusha kanunam enkempramtai, Mitiríniniam jeamji. \t ครั้น ท่าน พบ กับ เรา ที่ เมือง อัสโสส เรา ก็ รับ ท่าน แล้ว มายัง เมือง มิทิเลนี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túram niisha jakayat atak iwiaaku ajasmiayi. Tura Nú chichamaik nantakmiayi; Túrunamtai Jesus \"ayuratarum\" Tímiayi. \t แล้ว จิต วิญญาณ ก็ กลับ เข้า ใน เด็ก นั้น เขา ก็ ลุก ขึ้น ทันที พระองค์ จึง ตรัส สั่ง ให้ เอา อาหาร มา ให้ เขา กิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tú tutai Tímianak umikiarmiayi. Túrasha Jesusa akatramurin untsukar Asutiáwarmiayi. Tura chicharuk \"Jesusa naari pachisrum penké ishichkisha etserkairap\" tiarmiayi. Tú tiar akupkarmiayi. \t สาวก ที่ ถูก ข่มเหง ยัง คง ยินดี และ เป็น พยาน ฝ่าย พระ คริสต์ เขา ทั้งหลาย จึง ยอม เห็น ด้วย กับ กามา ลิเอล และ เมื่อ ได้ เรียก พวก อัครสาวก เข้า มา แล้ว จึง เฆี่ยน และ กำชับ ไม่ ให้ออก พระ นาม ของ พระ เยซู แล้ว ก็ ปล่อย ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Pápruka suntara Kapitiántrin untsuk \"Ju uchi uunt Kapitiánnium jukitia. Niisha chichaman takakui\" Tímiayi. \t เปาโลจึงเรียกนายร้อยคนหนึ่งมากล่าวว่า \"ขอพาชายหนุ่มคนนี้ไปหานายพันด้วย เพราะเขามีเรื่องที่จะแจ้งให้ทราบ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Chíkichkia Pariséunam wear Jesus Túramun ujakarmiayi. \t แต่ พวก เขา บาง คน ไป หา พวก ฟาริสี และ เล่า เหตุการณ์ ที่ พระ เยซู ได้ ทรง กระทำ ให้ ฟัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia Pítiur, Chíkich áuntse Jesusa akatramurijiai wajaki, kakantar chichasmiayi. Chichaak Tímiayi \"Jutíanmaya shuartiram, Jerusarénnumiatirmesha antuktarum. Wi Títiatjana nu antukrum pénker Enentáimpratarum. \t การเทศนาของเปโตรในเทศกาลเพ็นเทคอสต์ฝ่ายเปโตรได้ยืนขึ้นกับอัครสาวกสิบเอ็ดคน และได้กล่าวแก่คนทั้งปวงด้วยเสียงอันดังว่า \"ท่านชาวยูเดียและบรรดาคนที่อยู่ในกรุงเยรูซาเล็ม จงทราบเรื่องนี้ และฟังถ้อยคำของข้าพเจ้าเถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "tura nui antukmancha iismancha áujmatui. Túrasha ni chichamen ántuiniatsui. \t พระองค์ทรงเป็นพยานถึงสิ่งซึ่งพระองค์ทอดพระเนตรเห็นและได้ยิน แต่ไม่มีผู้ใดรับคำพยานของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame shuar ju nunkanam aya ninki anenmamkunka nu shuar ni iwiaakmarin emenkaktatui. Antsu Winia anentu asa tura winia chichamprun anea asa, shuar aya pénker pujustinniak Enentáimtsuna nu, nekas iwiaakman Wáinkiattawai. \t เพราะว่าผู้ใดใคร่จะเอาชีวิตรอด ผู้นั้นจะเสียชีวิต แต่ผู้ใดจะเสียชีวิตเพราะเห็นแก่เราและข่าวประเสริฐ ผู้นั้นจะได้ชีวิตรอด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Pariséusha nuamtak tiarmiayi \"Iis, penké tujinkiaji. Maa iista, Ashí shuar Niin nemarainiatsuk.\" \t พวก ฟาริสี จึง พูด กัน ว่า \" ท่าน เห็น ไหม ว่า ท่าน ทำ อะไร ไม่ ได้ เลย ดูเถิด โลก ตาม เขา ไป หมด แล้ว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iikiu numi Jintiá yantam wajan Wáiniak akaktajtsa werimiayi. Tura Werí aya Núminiak Wáinkiamiayi. Túra numin Tímiayi \"Atakka nerekchattame.\" Takui nu chichamaik Káarmiayi. \t และเมื่อพระองค์ทรงทอดพระเนตรเห็นต้นมะเดื่อต้นหนึ่งอยู่ริมทาง พระองค์ก็ทรงดำเนินเข้าไปใกล้ เห็นต้นมะเดื่อนั้นไม่มีผลมีแต่ใบเท่านั้น จึงตรัสกับต้นมะเดื่อนั้นว่า \"เจ้าจงอย่ามีผลอีกต่อไป\" ทันใดนั้นต้นมะเดื่อก็เหี่ยวแห้งไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Urutia iisha jaa tepamin tura sepunam enketmin wainkiarsha winitir iimiaj~i?\" turutiartatui.' \t ที่ข้าพระองค์เห็นพระองค์ประชวรหรือต้องจำอยู่ในคุก และได้มาเฝ้าพระองค์นั้นแต่เมื่อไร'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Itiá Tímiayi \"Winia anentuk ju uchin shiir awajeana nuka Winiasha shiir awajtawai. Tura Winia shiir awajtana nuka Winia akuptana nunasha shiir awajeawai. Kame átum nankaamantuchu Tárumna nu ti nekas nankaamantuiti' Tímiayi. \t แล้ว ตรัส กับ เขา ว่า \" ถ้า ผู้ ใด จะ รับ เด็ก เล็ก ๆ คน นี้ ใน นาม ของ เรา ผู้ นั้น ก็ได้ รับ เรา และ ผู้ ใด ได้ รับ เรา ผู้ นั้น ก็ได้ รับ พระองค์ ผู้ทรง ใช้ เรา มา เพราะว่า ใน พวก ท่าน ทั้งหลาย ผู้ ใด เป็น ผู้ ต่ำต้อย ที่สุด ผู้ นั้น แหละ เป็น ผู้ใหญ่ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Enentáimpratarum. Shuar nekasan tajai tusa Yús-sutain Páchiakka aya Sútainiak Páchiatsui antsu sutaincha tura nui patasmancha Mái-metek Páchiawai. \t เหตุ ฉะนี้ ผู้ ใด จะ ปฏิญาณ อ้าง แท่น บูชา ก็ ปฏิญาณ อ้าง แท่น บูชา และ สิ่ง สารพัด ซึ่ง อยู่ บน แท่น บูชา นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna tu pujus, niiya kanakmiayi. Tura nayaimpiniam junakmiayi. \t ต่อมาเมื่อทรงอวยพรอยู่นั้น พระองค์จึงไปจากเขา แล้วทรงถูกรับขึ้นไปสู่สวรรค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá ni unuiniamurin iis Tímiayi \"Wi Tájarme, Untsurí Yúsnan etserniusha tura uunt akupniusha átum Yamái Wáintrum nuna Wáinkiatniun wakeruiniayatan Wáinkiacharmiayi. Tura átum Yamái ántarme nuna antuktinian wakeruiniayatan antukcharmiayi. Tura Yus achirmaku asakrumin, Wáintrumna nu ti pénkeraiti\" Tímiayi. \t เพราะ เรา บอก ท่าน ทั้งหลาย ว่า ศาสดา พยากรณ์ หลาย คน และ กษัตริย์ หลาย องค์ ปรารถนา จะ เห็น ซึ่ง ท่าน ทั้งหลาย เห็น อยู่ นี้ แต่ เขา มิ เคย ได้ เห็น และ อยาก จะ ได้ยิน ซึ่ง ท่าน ทั้งหลาย ได้ยิน แต่ เขา มิ เคย ได้ยิน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wisha jakamnia Tímianu Tunáa Túranka, Jákatniuncha ashamatsjai. Tura antsu turutainia nu nekaschaitkiuinkia Wíniaka Israer-shuarnum surunkachminiaitjai tajai. Tuma asamtai seajme, Wíi Túramun uunt akupin Sésar nekartuati\" Tímiayi. \t เพราะ ถ้า ข้าพเจ้า เป็น ผู้ กระทำ ผิด หรือ ได้ กระทำ อะไร ที่ ควร จะ มี โทษ ถึง ตาย ข้าพเจ้า ก็ ยอม ตาย ไม่ ขัดขืน แต่ ถ้า เรื่อง ที่ เขา ฟ้อง ข้าพเจ้า นั้น ไม่ จริง แล้ว ไม่ มี ผู้ ใด มี อำนาจ จะ มอบ ข้าพเจ้า ให้ เขา ได้ ข้าพเจ้า ขอ อุทธรณ์ ถึง ซีซาร์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Papru tuke aujmatki wéawai. `Tura nui Tamaskunam aishman Ananías pujumai. Niisha Yúsan aneak, Muisais akupkamia nuna umirkauyi. Tura Nú péprunmaya Israer-shuar ármia nu niin pénker Enentáimtiarmiai. \t มีค น หนึ่ง ชื่อ อา นาเนีย เป็น คน มี ศรัทธา มาก ตาม พระราชบัญญัติ และ มีชื่อ เสียง ดี ท่ามกลาง พวก ยิวทั้งปวง ที่ อยู่ ที่ นั่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura matsamiarmia nu, nuna Wáinkiar ashamkarmiayi. Tura Yusa Náarin shiir awajsarmiayi. Tura chichainiak, \"Yúsnan etserniuchukait Niisha. Ataksha Yúsnan etserin uunt ana nu tarutramji\" tiarmiayi. Tura \"Israer-shuarti Niiniu ájinia nuna Yáinmaktai tusa Yus tarutramji\" tiarmiayi. \t ฝ่าย คน ทั้งปวง มีค วาม กลัว และ เขา สรรเสริญ พระเจ้า ว่า \" ท่าน ศาสดา พยากรณ์ ผู้ ยิ่ง ใหญ่ ได้ เกิด ขึ้น ท่ามกลาง เรา \" และ \" พระเจ้า ได้ เสด็จ มา เยี่ยมเยียน ชน ชาติ ของ พระองค์ แล้ว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame nu yajauch wakan jiiki akupkatniuka ijiarmam Yus áujsatniuiti.\" \t แต่ ผี ชนิด นี้ จะ ไม่ ยอม ออก เว้น ไว้ โดย การ อธิษฐาน และ การ อด อาหาร \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha niisha Nú kakantar chicharainiak \"Antsu nekas Ashí Jutía nunkanmaya aentsun ni unuiniana nujai akajenawai. Kariréa nunkanmaya nankaamas ímiajaisha tayi\" Tímiayi. \t เขาทั้งหลายยิ่งกล่าวแข็งแรงว่า \"คนนี้ยุยงพลเมืองให้วุ่นวาย และสั่งสอนทั่วตลอดยูเดีย ตั้งแต่กาลิลีจนถึงที่นี่\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nayaimpisha nunkasha amuukartatui. Tura winia chichampruka amuukachminiaiti. \t ฟ้าและดินจะล่วงไป แต่ถ้อยคำของเราจะสูญหายไปหามิได้เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuarka wakanin uwemtikrataj tusa wakerak ṡurutmak akikmakaint? \t เพราะว่า ผู้ นั้น จะ นำ อะไร ไป แลก เอา จิต วิญญาณ ของ ตน กลับคืน มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Winia muukaruisha asuiti ikiurtuschamame; antsu ninkia nawerui kunkuin asuitin ukatrurai. \t ท่านมิได้เอาน้ำมันชโลมศีรษะของเรา แต่นางได้เอาน้ำมันหอมชโลมเท้าของเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Ashí ame Túram nuna nékajai. Uunt iwianch Satanás akupea nui pujayatmek tuke shiir Enentáimturmena nuna nékajai. Winia shiir Umirtínian Antipasan Máawarmataisha Winia Enentáimtursatin ishichkisha iniaitiuschamame. Nusha íwianch pujutainium pujakrumin Túrunamai. \t เรารู้จักแนวการกระทำของเจ้า เรารู้จักที่อยู่ของเจ้าคือเป็นที่นั่งของซาตาน เจ้ายึดนามของเราไว้มั่น และไม่ปฏิเสธความเชื่อในเรา แม้ในเวลาที่อันทีพาผู้เป็นพยานที่สัตย์ซื่อของเรา ต้องถูกฆ่าในท่ามกลางพวกเจ้าในที่ซึ่งซาตานอยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chikichik Enentáijiai métekrak shiir Enentáimtunaitiarum. Nankaamantu Enentáimtumasairap. Antsu péejchach ajastarum. \"Ti nekajai\" tu Enentáimtumasairap. \t จงเป็นน้ำหนึ่งใจเดียวกัน อย่าใฝ่สูง แต่จงถ่อมใจลงมาหาคนที่ต่ำต้อย อย่าถือว่าตัวฉลาด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus Tímiayi \"Nekasan Tájame, ukunmanka ju nunka yamaram ajastatui. Aents Ajasu asan, Wisha nui, uunt akupin ajastatjai tura atumsha winia nemartusutirmeka Wijiai métek akupin ajastatrume Ashí Israer-shuar akupkatin. \t พระเยซูตรัสกับเขาว่า \"เราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า ในโลกใหม่คราวเมื่อบุตรมนุษย์จะนั่งบนพระที่นั่งแห่งสง่าราศีของพระองค์นั้น พวกท่านที่ได้ติดตามเรามาจะได้นั่งบนบัลลังก์สิบสองที่ พิพากษาชนอิสราเอลสิบสองตระกูล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Páantchakait. Apraám Yusa shiir Enentáimtak umirkamiayi. Umirtsuk Yúsan Enentáimtakka nuikia ántar Enentáimtiaayi. Tura umirak Yus Enentáimtamun umikmiayi. \t ท่าน ทั้งหลาย คง เห็น แล้ว ว่า ความ เชื่อ ได้ กระทำ กิจ ร่วม กับ การก ระ ทำ ของ ท่าน และ ความ เชื่อ ก็ สมบูรณ์ ได้โดย การก ระ ทำ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuke Enentáirjai Yusa Uchirín Ashí shuarnum etsertajai. Túrakui wi atumin tuke áujtamun Yus nékarui. \t เพราะ พระเจ้า ผู้ ซึ่ง ข้าพเจ้า ได้ รับ ใช้ ด้วย ชีวิต จิตใจ ของ ข้าพเจ้า ใน ข่าว ประเสริฐ แห่ง พระ บุตร ของ พระองค์ นั้น ทรง เป็น พยาน ของ ข้าพเจ้า ว่า เมื่อ ข้าพเจ้า อธิษฐาน นั้น ข้าพเจ้า เอ่ย ถึง ท่าน ทั้งหลาย เสมอ ไม่ ว่างเว้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha Jiripin weantukarmiayi. Kame nu Jiripi Petsaitia péprunmayauyayi. Petsaitia péprusha Kariréa nunkanam awai. Nincha Kriaku apach seainiak \"Uunta, Jesusjai chichastaitsar wakeraji\" tiarmiayi. \t พวก กรี ก นั้น จึง ไป หา ฟีลิป ซึ่ง มา จาก หมู่ บ้าน เบธไซ ดา ใน แคว้น กา ลิ ลี และ พูด กับ ท่าน ว่า \" ท่าน เจ้าข้า พวก ข้าพเจ้า ใคร่ จะ เห็น พระ เยซู \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura amesha ti Núkap chicham antuktin nakitiatspash. Tuma asamtai antsu ishichik waitneasam anturtukta, Tímiayi. \t แต่ เพื่อ มิ ให้ท่า น ป่วยการ มาก ไป ข้าพเจ้า ขอ ความ กรุณา โปรด ฟัง ข้าพเจ้า สัก หน่อย หนึ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Támanak Jesus uwejen achik awajkimiayi, tura uchi nantaki wajakmiayi. \t แต่พระเยซูทรงจับมือพยุงเด็กนั้น เด็กนั้นก็ยืนขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nuyanka siati aentsun Mátsatkainian, Kanaan nunkanam matsamarmia nuna amukarmiayi. Nú nunkan ii yaunchu uuntrin susataj tusa Yus Túramiayi. \t เมื่อพระองค์ได้ทรงล้างผลาญชนเจ็ดชาติออกเสียจากแผ่นดินคานาอันแล้ว พระองค์ก็ทรงแบ่งแผ่นดินของชนชาติเหล่านั้นให้เขาโดยการจับฉลาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus Tímiayi \"Iniaisatarum.\" Nuna tinia ni kuishin antin Tsuármiayi. \t แต่ พระ เยซู ตรัส ว่า \" พอ เสียที เถอะ \" แล้ว พระองค์ ทรง ถูก ต้อง ใบ หู คน นั้น ให้ เขา หาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Winin Túrunamu itiurchat ain nujai uwempratin chicham nekas pampaawai. Nu nekaatarum tusan wakerajrume, yatsuru. \t การเป็นพยานฝ่ายพระคริสต์ของชาวฟีลิปปีพี่น้องทั้งหลาย ข้าพเจ้าปรารถนาให้ท่านทราบว่า การทั้งปวงที่อุบัติขึ้นกับข้าพเจ้านั้น ได้กลับเป็นเหตุให้ข่าวประเสริฐแผ่แพร่กว้างออกไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai yuranminiam eketu ni machitrijiai Nunká arakman tsupir juukmai. \t และ พระองค์ ผู้ ประทับ บน เมฆ นั้น ได้ ทรง ตวัด เคียว นั้น บน แผ่นดิน โลก และ แผ่นดิน โลก ก็ได้ ถูก เกี่ยว แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Numi ajaktinia aintsan Kampuwárin jacha atuttsamuiti. Tura numi pénker nereatsna nuka tsupikia jinium apeamu ártatui. \t บัดนี้ขวานวางไว้ที่โคนต้นไม้แล้ว ดังนั้นทุกต้นที่ไม่เกิดผลดีจะต้องตัดแล้วโยนทิ้งในกองไฟ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ni nawesha ti wincha asa jiru yankutaku jiamua ainis néwar ajarmiayi. Ni chichamesha ti kakaram asa uunt entsa téter Ajá aintsauyi. \t พระ บาท ของ พระองค์ ดุจ ทองเหลือง เงา งาม ราวกับ ว่า ได้ ถูก หลอม ใน เตาไฟ พระ สุรเสียง ของ พระองค์ ดุจ เสียง น้ำ มาก หลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Patri uuntri nuna antuk ti kajek ni pushiri jaak Tímiayi \"Ju aishman ni chichamejai Yúsan nekas yajauch chicharniuiti. Nuyásha ṡWarí atsumaj~i? Atumsha Yúsan yajauch chicharu antukcharumek. \t ขณะ นั้น มหา ปุโรหิต จึง ฉีก เสื้อ ของ ตน แล้ว ว่า \" เขา ได้ พูด หมิ่นประมาท แล้ว เรา ต้องการ พยาน อะไร อีก เล่า ดูเถิด บัดนี้ ท่าน ทั้งหลาย ก็ได้ ยิน เขา พูด หมิ่นประมาท แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Ashí shuar Túrawarman nekaattawai. Tura Ashí yajauch shuarnasha ti Tunáa Túrawarua nujai tura Yúsan yajauch áujmatsarua Nújaisha Súmamtikiawartatui\" Tímiayi Enuk. \t เพื่อทรงพิพากษาปรับโทษคนทั้งปวง และทรงกระทำให้ทุรชนทั้งปวงรู้สึกตัวถึงการอธรรมที่เขาได้กระทำด้วยใจชั่ว และรู้สึกตัวถึงการหยาบช้าทั้งหมดที่ทุรชนคนบาปเหล่านั้นได้กล่าวร้ายต่อพระองค์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nu nunkanmaya nuwa Jesusan Tarí Tímiayi \"Uunta, uunt akupin Tawit ame weatrum asamtai winia waitnentrurta. Nawantur yajauch wakantruku asa ti Wáitrutawai\" Tímiayi. \t ดูเถิด มีหญิงชาวคานาอันคนหนึ่งมาจากเขตแดนนั้นร้องทูลพระองค์ว่า \"โอ พระองค์ผู้ทรงเป็นบุตรดาวิดเจ้าข้า ขอทรงโปรดเมตตาข้าพระองค์เถิด ลูกสาวของข้าพระองค์มีผีสิงอยู่เป็นทุกข์ลำบากยิ่งนัก\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ayampratin tsawantaisha tura Michá Nántutincha nu pisartin tsawant áchati tusarum Yus seatarum. \t จงอธิษฐานขอเพื่อการที่ท่านต้องหนีนั้นจะไม่ตกในฤดูหนาวหรือในวันสะบาโต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Juansha Tímiayi \"Wikia entsajain imiakratjai. Tura átum írutramunam shuar átum nékatsrumna nu wajaawai. \t ยอ ห์น ได้ ตอบ เขา เหล่า นั้น ว่า \" ข้าพเจ้า ให้ บัพ ติ ศ มา ด้วย น้ำ แต่ มี พระองค์ หนึ่งซึ่ง ประทับ อยู่ ใน หมู่ พวก ท่าน นั้น ท่าน ไม่ รู้จัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna antukar Nú arant Niisháa Enentáimprarmiayi. \"ṡNuinkia yaki uwempramniait?\" tunaiyarmiayi. \t เหล่าสาวกก็ประหลาดใจยิ่งนักจึงพูดกันว่า \"ถ้าอย่างนั้นใครจะรอดได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Israer Patri uuntri Esewia Náartin, siati uchiri ármia nu, nuna Túriarmiayi. \t พวกยิวคนหนึ่งชื่อเสวาเป็นปุโรหิตใหญ่มีบุตรชายเจ็ดคนซึ่งได้กระทำอย่างนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "(Yamái Kristu \"Aneara pujustarum, tawai. Nékachmanum kasa Núnisnak jeattajai. Kánutsuk tuke iwiarnar pujak ni entsatairin pénker Wáinia Nú shuar ti shiir átatui. Misuchu asa natsaarchattawai.\" Tu tawai.) \t \"จงดูเถิด เราจะมาเหมือนขโมย ผู้ที่เฝ้าระวังให้ดีและรักษาเสื้อผ้าของตนจะเป็นสุข เกลือกว่าผู้นั้นจะเดินเปลือยกาย และคนทั้งหลายจะได้เห็นความน่าละอายของเขา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuara uuntri Jesusan Tarí áujsamiayi. \"Uuntá, amesha pénkeraitme. Tuma asam, turuttia, ṡwarinia Túrakna tuke iwiaaku átataj?\" Tímiayi. \t เรื่องเศรษฐีหนุ่ม (มธ 19:16-30; มก 10:17-31)มีขุนนางผู้หนึ่งทูลถามพระองค์ว่า \"ท่านอาจารย์ผู้ประเสริฐ ข้าพเจ้าจะทำประการใดจึงจะได้ชีวิตนิรันดร์เป็นมรดก\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iikia atumjai jeatsji. Kristu shuari asakrin nékachua ainis Enentáimturmaji shuar. Atum antsu Krístunam Tí nékachuashitrum. Iikia kakarmachuitji. Atum Timiá kakarmaitrume. Atumka ti penkeraitrume. Antsu iikia Muíjtiaintji. \t ใน โลก นี้ มี ภาษา เป็นอันมาก และ ไม่ มี ภาษา ใดๆ ที่ ปราศจาก เนื้อความ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Winia Aparjai tsaninkian pujakun tura winia Aparsha Wijiai pujakui tuke chikichkiitji. ṡNu nékatsrumek? Wi Tájarmena nu Winia chichampruchuiti. Yus Apa Winí pujak ni wakeramun takaawai. \t ท่าน ไม่ เชื่อ หรือ ว่า เรา อยู่ ใน พระ บิดา และ พระ บิดา ทรง อยู่ ใน เรา คำ ซึ่ง เรา กล่าว แก่ ท่าน ทั้งหลาย นั้น เรา มิได้ กล่าว ตามใจ ชอบ แต่ พระ บิดา ผู้ทรง สถิต อยู่ ใน เรา ได้ ทรง กระทำ พระราช กิจ ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yaunchu enentai, Pushí mamuru aiktinia aintsarum, iniaisaitrume. Núnisrum yamaram Enentái, shiir Pushí entsartinia aintsarmek, wekasaitrume. Tura Yus nu yamaram Enentáin najana asa Ashí tsawant pujurtawai nuna nankaamas Niijiai métek shiir Atí tusa. Túramtai Yus ti penker nekaki wéaji. \t และ ได้ สวม มนุษย์ ใหม่ ที่ กำลัง ทรง สร้าง ขึ้น ใหม่ ใน ความ รู้ ตาม แบบ พระ ฉาย ของ พระองค์ ผู้ ได้ ทรง สร้าง ขึ้น นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna chichas Nunká usukmi nunkajai pachimiar kusuru jiin yakarmiayi. \t เมื่อตรัสดังนั้นแล้ว พระองค์ก็ทรงบ้วนน้ำลายลงที่ดิน แล้วทรงเอาน้ำลายนั้นทำเป็นโคลนทาที่ตาของคนตาบอดนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wait Ajá wekaisha ikiatrachmarme. Pushirun imiampraisha entsartin suruschamarme. Jaa tepaisha tura sepunam enketaisha iiraichmarme\" tiartatjai.' \t เราเป็นแขกแปลกหน้า ท่านก็ไม่ได้ต้อนรับเราไว้ เราเปลือยกาย ท่านก็ไม่ได้ให้เสื้อผ้าเรานุ่งห่ม เราเจ็บป่วยและต้องจำอยู่ในคุก ท่านไม่ได้เยี่ยมเรา'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Shuar ishichik takakna nujai pénker Túrakka, Núkap takakna nujaisha pénker Túrattawai. Tura ishichik takakna nujai pénker Túrachkunka, Núkap takakna nujaisha pénker Túrashtatui. \t คน ที่ สัตย์ ซื่อ ใน ของ เล็กน้อย ที่สุด จะ สัตย์ ซื่อ ใน ของ มาก ด้วย และ คน ที่ อสัตย์ ใน ของ เล็กน้อย ที่สุด จะ อสัตย์ ใน ของ มาก เช่น กัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí Jú nunkanam írunna nunasha tura nayaimpiniam írunna nunasha Kristu Ashí akupin ati tusa Yus tsankatkattawai. Nunasha Yus yaunchu Enentáimturu asamtai tsawant jeamtai Ashí Uminkiáttawai. \t ประสงค์ว่าเมื่อเวลากำหนดครบบริบูรณ์แล้ว พระองค์จะทรงรวบรวมทุกสิ่งทั้งที่อยู่ในสวรรค์และในแผ่นดินโลกไว้ในพระคริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pénkea. Antsu Yuska nekas Túratniua nujai métek Ashí Túriniaiti. Shuar umichu ainiakuisha ni Támarin mash umiktatui. Ni tamajai Shuáran Wáitrin awajeakka nusha pénkeraiti. Núnisan Atí. Yus-Papisha métek tawai: \"Támena nuna \"Imiá nekasaiti\" tiartatui, tura Súmamtikramataj Tuíniakuisha nupetmaktatme\" tawai. \t ขอ พระเจ้า อย่า ยอม ให้ เป็น เช่น นั้น เลย ถึง แม้ ทุก คน จะ พูด มุสา ก็ ขอ ให้ พระเจ้า ทรง สัตย์ จริง เถิด ตาม ที่ มี เขียน ไว้ แล้ว ว่า ` เพื่อ พระองค์ จะ ได้ ปรากฏ ว่า ทรง เป็น ผู้ สัตย์ ซื่อ ใน พระ ดำรัส ทั้งหลาย ของ พระองค์ และ ทรง มี ชัย เมื่อ เขา วินิจฉัย พระองค์ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kayajai Tukú mantamnawarmiayi, Jímiapetek tsupinkiarmiayi, Yúsan iniaisarat tusa nekapnasarmiayi, puniajai mantamnawarmiayi. Aya wékainiarmiayi, Kuítrincha ásar nuapen entsararmiayi, shuar nincha aintrar Wáitnenmai awajiarmiayi. \t บาง คน ถูก หิน ขว้าง บาง คน ก็ ถูก เลื่อย เป็น ท่อน ๆ บาง คน ถูก ทดลอง บาง คน ก็ ถูก ฆ่า ด้วย ดาบ บาง คน เที่ยว สัญจร ไป นุ่งห่ม หนัง แกะ และ หนัง แพะ อดอยาก ทน ทุกข์ เวทนา และ ทน การ เคี่ยวเข็ญ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Israer-patri uuntri, tura Yusa Uunt Jeen wainniu uuntrisha, nu chichaman antukar, \"tsej ausha ṡurutiak nunasha iniaisarat?\" tiarmiayi. \t เมื่อมหาปุโรหิตและนายทหารรักษาพระวิหารกับพวกปุโรหิตใหญ่ ได้ยินคำเหล่านี้ ก็ฉงนสนเท่ห์ในเรื่องของอัครสาวกว่าจะเป็นอย่างไรต่อไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu tsawantai akupin Erutis Yus-shuaran Máataj tusa chichaman jurus aentsrin ishiakmiayi. \t กษัตริย์เฮโรดฆ่ายากอบและตั้งใจที่จะประหารเปโตรแล้วคราวนั้นกษัตริย์เฮโรดได้เหยียดพระหัตถ์ออกทำร้ายบางคนในคริสตจักร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Raut Sutuma péprunmaya jiinkimtai asupri tutai kaya keek Yútana aintsan nayaimpinmaya kakeetuk nu aentsun mash Máawarmiayi. \t แต่ ใน วัน นั้น ที่ โลท ออก ไป จาก เมืองโสโดม ไฟ และ กำมะถัน ได้ ตก จาก ฟ้า มา เผา ผลาญ เขา เสีย ทั้งสิ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu wakenam Wayá, nankaamas menkaatsuk\" Tímiayi. Nuna taku, Ashí yurumak Páchitsuk yuamniaiti, Tímiayi. \t เพราะว่า สิ่ง นั้น มิได้ เข้า ใน ใจ แต่ ลง ไป ใน ท้อง แล้ว ก็ ถ่าย ออก ลง ส้วม ไป ทำให้ อาหาร ทุก อย่าง ปราศจาก มลทิน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu Tunáa Túrin ni yajauch Túramujai métek Akinkiáttawai. Yus Ashí aentsun métek iyawai. \t ส่วน ผู้ ที่ ทำความ ผิด ก็ จะ ได้ รับ ผล ตาม ความ ผิด ที่ เขา ได้ ทำ นั้น และ ไม่ มี การ ทรง เห็นแก่หน้า ผู้ ใด เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha tiarmiayi \"Iisha Apraám weeaitji. Chikicha takarniur átai tusar penké emetachmaitji. ṡUrukamtai \"Ankant ajastatrume\" tame?\" tiarmiayi. \t เขา ทั้งหลาย ทูล ตอบ พระองค์ ว่า \" เรา สืบ เชื้อสาย มา จาก อับ รา ฮัมและ ไม่ เคย เป็น ทาส ใคร เลย เหตุ ไฉน ท่าน จึง กล่าว ว่า ` ท่าน ทั้งหลาย จะ เป็น ไทย ' \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui kanunam enkemprar, yaunchu Jíinkiarmia Nú Antiukía péprunam waketkiarmiayi. Páprusha Pirnapísha tuke Jíintsain Nú Antiukíanmaya Yus-shuar chichainiak, Yusa takatri Túrattarmena nuna Yus waitnentramak Yáinmakarti, tiar akupkarmiayi nuik~i. \t และแล่นจากที่นั่นไปยังเมืองอันทิโอก คือเมืองที่ท่านทั้งสองได้รับการฝากไว้ในพระคุณของพระเจ้า ให้กระทำการซึ่งท่านทั้งสองได้กระทำสำเร็จมาแล้วนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuwasha ni aishri ajapa ikiuak, chikichjai niiniurtukka, niisha tsanirmayi\" Tímiayi. \t และ ถ้า หญิง จะ หย่า สามี ของ ตน แล้วไป มี สามี ใหม่ หญิง นั้น ก็ ผิด ประเวณี \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ni péprurin Nasarétnum Jeá Israer-shuar iruntainiam Wayá unuiniamiayi. Tura Nuyá shuar antukar Tí enentaimprarmiayi. Tura \"ṡJusha tui Imiá unuimiaruit, tiarmiayi. Itiurak aents tujintiamun Túramniait? \t เมื่อ พระองค์ เสด็จ มา ถึง บ้านเมือง ของ พระองค์ แล้ว พระองค์ ก็ สั่งสอน ใน ธรรม ศาลา ของ เขา จน คน ทั้งหลาย ประหลาด ใจ แล้ว พูด กัน ว่า \" คน นี้ มี สติปัญญา และ การ อิทธิฤทธิ์ อย่าง นี้ มา จาก ไหน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túmainiai ti úurkamtai tias nakakam Jeeá pepru saanakmiai. Tura siati mir (7.000) shuar Jákarmai nu uujai. Chíkichkia sapijmiainiak Yus nayaimpiniam pujana nuna shiir awajsarmai. \t แผ่นดินไหวครั้งใหญ่และในเวลานั้นก็เกิดแผ่นดินไหวใหญ่ และเมืองนั้นก็ถล่มลงเสียหนึ่งในสิบส่วน มีคนตายเพราะแผ่นดินไหวเจ็ดพันคน และคนที่เหลืออยู่นั้นมีความหวาดกลัวยิ่ง และได้ถวายพระเกียรติแด่พระเจ้าแห่งสวรรค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atum wakeramuk Túrawairap. Nankaamantu ajastaj Tíirap. Antsu péejchach ajasrum Chíkich shuar atumjai nankaamas pénker Enentáimtusta. \t อย่า ทำ สิ่ง ใด ใน ทาง ทุ่มเถียง กัน หรือ อวดดี แต่ จง มี ใจ ถ่อม ถือว่า คน อื่น ดี กว่า ตัว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wátsek. Wi Papru ti pénkeraashitiaj. Apurussha ti pénkeraashit. Antsu iisha aya Yusa takarniurintji. Yus-Chicham étserkurin ii Uuntri Enentáimtuschamkuram. Ii Uuntri takatan Chíkich Chíkich suramsamajnia nuke takasmaji. \t ไม่ ทำ สิ่ง ที่ ไม่ บังควร ไม่ คิดเห็น แก่ ตน เอง ฝ่าย เดียว ไม่ ฉุนเฉียว ไม่ ช่าง จดจำ ความ ผิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesukrístujai tsaninkia pujakrumin Yus atumin ti Yáinmawai Ashí pénker ana nu Enentáimtakrum tuke shiir chichastinian. \t แต่หญิงทุกคนที่กำลังอธิษฐานหรือพยากรณ์ ถ้าไม่คลุมศีรษะ ก็ทำความอัปยศแก่ศีรษะ เพราะเหมือนกับว่านางได้โกนผมเสียแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ti Untsurí árpan nayaimpiniam Túntuiniak teer awajenak kanusa uuntri nujankrak téter Ajá Núnisan antukmajai. Ti kakaram ipiamta Núnis amai. \t และข้าพเจ้าได้ยินเสียงจากสวรรค์ดุจเสียงน้ำมากหลาย และดุจเสียงฟ้าร้องสนั่น และข้าพเจ้าได้ยินเสียงพวกดีดพิณเขาคู่กำลังบรรเลงอยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna Wáiniak yaranken chapikmar asutkiartutain najana nujai Ashí waakartiuk murikrintiuk aa Jíirmiayi. Kuítian yapajniu misarincha ayantar ni Kuítrin Nunká utsankarmiayi. \t เมื่อพระองค์ทรงเอาเชือกทำเป็นแส้ พระองค์ทรงไล่คนเหล่านั้น พร้อมกับแกะและวัวออกไปจากพระวิหาร และทรงเทเงินของคนรับแลกเงินและคว่ำโต๊ะ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí pénkera nu achikiuk tusan Yúsan áujtajrume. Atumin nu Túrunamtainkia yamaisha Tunáajainchu pujustatrume tura Kristu Támatai sumamashtatrume. \t เพื่อ ท่าน ทั้งหลาย จะ สังเกต ได้ ว่า สิ่ง ใด ประเสริฐ ที่สุด และ เพื่อ ท่าน จะ ได้ เป็น คน ซื่อสัตย์ และ ไม่ เป็น ที่ ติ ได้ จนถึง วัน ของ พระ คริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha aniasarmiayi \"ṡAmesha Yáitiam?\" Jesussha Tímiayi \"Yaunchu Tájarme. \t เขา จึง ถาม พระองค์ ว่า \" ท่าน คือ ใคร เล่า \" พระ เยซู ตรัส กับ เขา ว่า \" เรา เป็น ดัง ที่ เรา ได้ บอก ท่าน ทั้งหลาย แต่ แรก นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuikia kayarin uratiarmatai Jesus nayaimpin iis Tímiayi \"Aparu, Winia anturtakmin yuminsajme. \t พวก เขา จึง เอา ศิลา ออก เสีย จาก ที่ ซึ่ง ผู้ ตาย วาง อยู่ นั้น พระ เยซู ทรง แหงน พระ พักตร์ ขึ้น ตรัส ว่า \" ข้า แต่ พระ บิดา ข้าพระ องค์ ขอบพระคุณ พระองค์ ที่ พระองค์ ทรง โปรด ฟัง ข้าพระ องค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wi Jú nunkanmayanchuitjai. Niisha Núnisan Jú nunkanmayanchu ainiawai. Tuma asamtai ame chichammin Wi susamtai Jú nunkanmaya shuarka niin nakitiainiawai. \t ข้าพระ องค์ ได้ มอบ พระ ดำรัส ของ พระองค์ ให้ แก่ เขา แล้ว และ โลก นี้ ได้ เกลียด ชัง เขา เพราะ เขา ไม่ ใช่ ของ โลก เหมือน ดัง ที่ ข้าพระ องค์ ไม่ ใช่ ของ โลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Nii timia nuna unuiniamuri nekaacharmiayi. Nekaawarain tusa paantcha awajsamuyayi. Tura warinkit tusa anintrustinniasha arantukarmiayi. \t แต่คำเหล่านั้นสาวกหาได้เข้าใจไม่ ความก็ถูกซ่อนไว้จากเขา เพื่อเขาจะไม่ได้เข้าใจ และเขาไม่กล้าถามพระองค์ถึงคำนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuwa wakerakka nu nuwejai amamkuncha tura yukunnasha Nusháa takakmastinian mai najanachminkait. \t ส่วน ช่าง ปั้น หม้อ ไม่ มี สิทธิ์ ที่ จะ เอา ดิน ก้อน เดียวกัน มา ปั้น เป็น ภาชนะ อัน มี เกียรติ อัน หนึ่ง และ ภาชนะ อัน ไม่ มี เกียรติ อัน หนึ่ง หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tiar ti kuntuts pujuiniak awatmamar kakantar uutainiak tiarmai \"Maa, ti uunt pépruitiat ti Wáitnenmai ajakai. Ashí uunt kanu nérentin nayaantsanam niijiai takasar Kuítrintin ajasarmai. Tura ti Wárik mash emesnarai.\" Tu tiarmai. \t และ เขา ทั้งหลาย ก็ โปรย ผงคลี ลง บน ศีรษะ ของ ตน พลาง ร้องไห้ คร่ำครวญ ว่า \" อนิจจา เอ๋ย อนิจจา เอ๋ย มหานคร นั้น อันเป็น ที่ ซึ่ง คน ทั้งปวง ที่ มี เรือ กำปั่น เดิน ทะเล ได้ กลาย เป็น คน มั่งมี ด้วย เหตุ จาก สิ่งของ มี ค่า ของ นคร นั้น เพราะ ภายใน ชั่วโมง เดียว นคร นั้น ก็ เป็น ที่ รกร้าง ไป \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yusa Wakani wakera nuna ame ayashim nakitiawai. Tura ame ayashim wakerana Núnaka Yusa Wakaní nakitiawai. Mai maanai ajainiawai. Túmaitkui pénker wekasataj tukamam tujintiame. Páantchakait. \t เพราะว่าความต้องการของเนื้อหนังต่อสู้พระวิญญาณ และพระวิญญาณก็ต่อสู้เนื้อหนัง เพราะทั้งสองฝ่ายเป็นศัตรูกัน ดังนั้นสิ่งที่ท่านทั้งหลายปรารถนาทำจึงกระทำไม่ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí niin umirkarti tusam susattame.\" Tu aarmaiti. Yus \"Ashí niin umirkarti\" takui niin umirkashtinkia atsawai. Túrasha yamaikia Ashí umirainiaka Wáintsuji. \t พระองค์ทรงมอบสิ่งทั้งปวงให้อยู่ภายใต้เท้าของเขา' ในการซึ่งพระองค์ทรงมอบสิ่งทั้งปวงให้อยู่ใต้อำนาจของเขานั้น ไม่มีสิ่งใดเลยที่ไม่อยู่ใต้อำนาจของเขา แต่ขณะนี้ เรายังไม่เห็นว่าทุกสิ่งอยู่ใต้อำนาจของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai yamaikia aya takarniuchuitme antsu Yus ni uchirin najatmaiti ámin. Tura ni uchiri asakmin Ashí Yus takakna nuna amastatui Krístuiyan. \t เหตุฉะนั้นท่านจึงไม่ใช่ทาสอีกต่อไป แต่เป็นบุตร และถ้าเป็นบุตรแล้วท่านก็เป็นทายาทของพระเจ้าโดยทางพระคริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kashin tsawaar Jerusarénnum waketas Jesus tsukaarmiayi. \t มะเดื่อ ถูก สาป ก็ เหี่ยวแห้ง ไป ( มก 11 : 12 - 14 , 20 - 24 ) ครั้น เวลา เช้า ขณะ ที่ พระองค์ เสด็จ กลับ ไป ยัง กรุง อีก พระองค์ ก็ ทรง หิว พระ กระยาหาร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrutkui, wi umikian aentsun Wárikmasan ámin akuptukjame utitia tusan. Tura nékasen taume. Tuma asamtai iisha jui Yus iimmianum pujuiniaji. Tuma asamtai, Ashí Uunt Yus ámin au ujakarta Túramna nu, iisha antuktai tusar pujaji\" Tímiayi Kurniriu. \t ข้าพเจ้า จึง ใช้ คน ไป เชิญ ท่าน มา ทันที ที่ ท่าน มา ก็ดี แล้ว บัดนี้ พวก ข้าพเจ้า จึง อยู่ พร้อม กัน ต่อ พระ พักตร์ พระเจ้า เพื่อ จะ ฟัง สิ่ง สารพัด ซึ่ง พระเจ้า ได้ ตรัส สั่ง ท่าน ไว้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aparu, Chíkich atsawai. Amek nekas Yúsaitme. Wisha Jesuskrístuitjai Ame akuptukmamna nu. Nu asamtai Ashí shuar nuna Enentáimtak yamaram iwiaakman tuke amuukashtinian takakui.' \t และ นี่แหละ คือ ชีวิตนิรันดร์ คือ ที่ เขา รู้จัก พระองค์ ผู้ทรง เป็น พระเจ้า เที่ยงแท้ องค์ เดียว และ รู้จัก พระ เยซู คริสต์ ที่ พระองค์ ทรง ใช้ มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asa uunt akupin Juanka muuke itiata tusa ni suntarin Wárikmas akupkamiayi. \t ในขณะนั้นกษัตริย์จึงรับสั่งเพชฌฆาตให้ไปตัดศีรษะยอห์นมา เพชฌฆาตก็ไปตัดศีรษะยอห์นในคุก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá siati suntarnumia chikichik taruti turutmiai \"Winitiá. Tsanirmatai nuwa ti Asutiátniun iniaktustatjame. Nu nuwa nayaantsanam uku eketui. \t การพิพากษาลงโทษแม่ของหญิงแพศยาทั้งหลายทูตสวรรค์องค์หนึ่งในเจ็ดองค์ที่ถือขันเจ็ดใบนั้น มาหาข้าพเจ้าและพูดว่า \"เชิญมาที่นี่เถิด ข้าพเจ้าจะให้ท่านดูการพิพากษาลงโทษหญิงแพศยาคนสำคัญที่นั่งอยู่บนน้ำมากหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "ṡWarin aa Karaseanmayatirmea. Waweamukaitrum netse Enentáimprarum Yus tama umirkashtin. Kristu Krúsnum Máamun ti paant étserkun atumin iniaktuschamkajrum? \t ได้ รับ พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ โดย ความ เชื่อ โอ ชาว กา ลา เทียคน เขลา ใคร สะกด ดวง จิต ของ ท่าน เพื่อ ท่าน จะ ไม่ เชื่อฟัง ความ จริง ทั้งๆ ที่ ภาพ การ ถูก ตรึง ของ พระ เยซู คริสต์ ปรากฏ อยู่ ต่อหน้า ต่อตา ท่าน แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuikia ṡpénkera nu Jákatniunam Júrawak? Atsá. Antsu Tunáa wakeruktin Jákatniunam jurukmiayi. Nuna tura asa Tunáa Imiá yajauchia nu nekaamniaiti. Tura Tunáa wakerutai pénker akupkamujai Jákatniunam jurukmiatai, nujai Yus \"Tunáa wakerutai Imiá yajauchiiti\" tusa paant awajsamiayi. \t ถ้าเช่นนั้น สิ่งที่ดีกลับทำให้ข้าพเจ้าต้องตายหรือ ขอพระเจ้าอย่ายอมให้เป็นเช่นนั้นเลย บาปต่างหาก คือบาปซึ่งอาศัยสิ่งที่ดีนั้นทำให้ข้าพเจ้าต้องตาย เพื่อจะให้ปรากฏว่าบาปนั้นเป็นบาปจริงและโดยอาศัยพระบัญญัตินั้น บาปก็ปรากฏว่าชั่วร้ายยิ่งนัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá nakumkamu ti Enentáimpramnia nayaimpiniam wantinkiamai. Nuwa etsajai penuarma wantinkiamai. Nawesha nantunam ekeemai. Tura Múuknum tuse yaan etsenkrakuyi. \t ผู้หญิง และ พญา นาค มี การ มหัศจรรย์ ใหญ่ ยิ่ง ปรากฏ ใน สวรรค์ คือ ผู้หญิง คน หนึ่ง มีด วง อาทิตย์ เป็น อาภรณ์ มีด วง จันทร์ อยู่ ใต้เท้า และ บน ศีรษะ มีด วง ดาว สิบ สอง ดวง เป็น มงกุฎ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Tuma ain Kapitián Náamak ni nunkén waketki tamai. Taa \"winia Kuítrujai Warí Túrarum\" Títiaj tusa ni takarniurin kuitia Súsarmia nuna untsukarmai.' \t ต่อ มา เมื่อ ท่าน ได้ รับ อำนาจ ครอง อาณาจักร กลับ มา แล้ว ท่าน จึง สั่ง ให้ เรียก ผู้ รับ ใช้ ทั้งหลาย ที่ ท่าน ได้ ให้ เงิน ไว้ นั้น มา เพื่อ จะ ได้ รู้ ว่า เขา ทุก คน ค้าขาย ได้ กำไร กี่มากน้อย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ju nunkanam ana nu pachikiairap. Chíkich shuar, Yúsan nékainiatsna nu, warin yuattaj~i warin umartataj~i warin entsartataj~i nuna ti pachiiniawai. Tura atumsha tu Enentáimsarum weerap. Ame Apa nayaimpiniam pujana nu ame atsumamurmin nékawai. \t ( เพราะว่า พวก ต่าง ชาติ แสวง หา สิ่งของ ทั้งปวง นี้ ) แต่ว่า พระ บิดา ของ ท่าน ผู้ทรง สถิต ใน สวรรค์ ทรง ทราบ แล้ว ว่า ท่าน ต้องการ สิ่ง ทั้งปวง เหล่า นี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai aishman ni Aparín ni Nukurín ikiuki ni nuwejai tsanin chikichik ayashtinia ainis ajasartatui, tu aarmaiti, Tímiayi. \t และตรัสว่า `เพราะเหตุนี้ผู้ชายจะจากบิดามารดาของเขา และจะไปผูกพันอยู่กับภรรยา และเขาทั้งสองจะเป็นเนื้ออันเดียวกัน'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus-Chichamnum ayampramun Júnis tawai. \"Yus sais tsawant takakmas Nuyá tsawantai ayampramiayi.\" \t และมีข้อหนึ่งที่พระองค์ได้ตรัสถึงวันที่เจ็ดดังนี้ว่า `ในวันที่เจ็ดพระเจ้าทรงพักการงานทั้งสิ้นของพระองค์'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nekas Nii anturkaitkiurmeka tura Jesus nekas tama Kristu unuiniarmaitkiurmeka Niin shiir Enentáimtustin unuimiarmarme. \t ถ้าแม้ท่านได้ฟังเรื่องพระองค์ และได้รับการสอนโดยพระองค์ตามความจริงซึ่งมีอยู่ในพระเยซูแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Pítiur Tímiayi \"Penké winia nawer nijiarchattame.\" Jesussha Tímiayi \"Wi nijiaachkuinkia Wijiai tsaninkia pujuschamniaitme.\" \t เปโตรทูลพระองค์ว่า \"พระองค์จะทรงล้างเท้าของข้าพระองค์ไม่ได้\" พระเยซูตรัสตอบเขาว่า \"ถ้าเราไม่ล้างท่านแล้ว ท่านจะมีส่วนในเราไม่ได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kashin tsawarar suntar aya Náwek wearmia nuka waketrarmiayi. Tura kawainium eketrainiaka Páprujai wearmiayi. \t ครั้น รุ่งเช้า เขา ให้ ทหาร ม้า ไป ส่ง เปาโล แล้ว เขา ก็ กลับ ไป ยัง กรม ทหาร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí shuar winia Apar nayaimpiniam pujana nu wakeramun umiiniana nu winia yatsur winia umar winia nukur ainiawai\" Tímiayi. \t ด้วยว่า ผู้ ใด จะ กระทำ ตาม พระทัย พระ บิดา ของ เรา ผู้ทรง สถิต ใน สวรรค์ ผู้ นั้น แหละ เป็น พี่น้อง ชาย หญิง และ มารดา ของ เรา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame nekas Erías Táwiti tura niin nekaacharmai. Antsu aents wakeriarmia nuna Túrawar yajauch awajsarmiayi. Núnisan Winiasha, Aents Ajasu ain, Wáitkiarsartatui.\" \t แต่เราบอกแก่ท่านทั้งหลายว่า เอลียาห์นั้นได้มาแล้ว และเขาหารู้จักท่านไม่ แต่เขาใคร่ทำแก่ท่านอย่างไร เขาก็ได้กระทำแล้ว ส่วนบุตรมนุษย์จะต้องทนทุกข์จากเขาเช่นเดียวกัน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Mustasa Jinkiáikia Imiá uchichiitiat Tsapái tsakaakka Ashí numichijiai nankaamas uunt ajawai. Ti uunt asamtai chinki ni kanawen pasunmainiawai\" Tímiayi Jesus. \t เมล็ด นั้น ที่จริง ก็ เล็ก กว่า เมล็ด ทั้งปวง แต่ เมื่อ งอก ขึ้น แล้ว ก็ ใหญ่ ที่สุด ท่ามกลาง ผัก ทั้งหลาย และ จำเริญ เป็นต้น ไม้ จน นก ใน อากาศ มา ทำ รัง อาศัย อยู่ ตาม กิ่ง ก้าน ของ ต้น นั้น ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ni Enentáin kusuru ainiak Yusna nuna nekaatniun wakeruiniatsui. Tuma ásar shiir wekasatniun, Yus amaana nuna, nékainiatsui. \t โดยที่ความเข้าใจของเขามืดมนไปและเขาอยู่ห่างจากชีวิตซึ่งมาจากพระเจ้า เพราะเหตุความโง่ซึ่งอยู่ในตัวเขา อันเนื่องจากใจที่แข็งกระด้างของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí yajauch chichainiak iwiarsamu yama urainiua Núnisan ainiawai. Ni chichamejai tuke anankartin ainiawai. Chichame Napía aintsan najamin ainiawai. \t ลำ คอ ของ เขา คือ หลุม ฝัง ศพ ที่ เปิด อยู่ เขา ใช้ ลิ้น ของ เขา ใน การ ล่อลวง ภาย ใต้ ริมฝีปาก ของ เขา มี พิษ ของ งู ร้าย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá ataksha Jesus Ashí Shuáran untsukar \"Mash anturtuktarum, Ashí nekaatarum, Tímiayi. \t แล้ว เมื่อ พระองค์ ได้ ทรง เรียก ประชาชน ทั้งหลาย เข้า มา ก็ ตรัส กับ เขา ว่า \" ท่าน ทั้งหลาย จง ฟัง เรา และ เข้าใจ เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesusan áyanmatsan aniasmiayi. \"ṡYait, Uunta?\" Tímiayi. \t ขณะ ที่ ยัง เอนกาย อยู่ ที่ พระ ทรวง ของ พระ เยซู สาวก คน นั้น ก็ ทูล ถาม พระองค์ ว่า \" พระองค์เจ้า ข้า คน นั้น คือ ใคร \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Jesukrístu jakamujai Ashí Israer-shuarchasha Apraámjai métek pénker shiir warasartatui. Iisha Núnisrik nu shuarjai Yusa Wakaní, Yus akupkataj timia nusha, achiktatji Yus Enentáimtusar. \t เพื่อพระพรของอับราฮัมจะได้มาถึงคนต่างชาติทั้งหลายเพราะพระเยซูคริสต์ เพื่อเราจะได้รับพระสัญญาแห่งพระวิญญาณโดยความเชื่อ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asarum yawetsuk Yus tuke Enentáimtusrum kakaram ajastarum. Túrakrum nankaamas akinkiattarme. \t เหตุฉะนั้นขออย่าได้ละทิ้งความไว้วางใจของท่าน ซึ่งมีบำเหน็จอันยิ่งใหญ่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus chichaak, \"ṡNuatma nampernum ipiaamu ainia nu ijiarmawartiniak ainia? Yama nuatu pujakui ni amikri warainiak ijiarmachartin ainiawai. Núnisan winia unuiniamur, Wi pujakui, warainiak yurumtsuk pujuschartin ainiawai. \t พระ เยซู จึง ตรัส แก่ เขา ว่า \" ท่าน จะ ให้ สหาย ของ เจ้าบ่าว ถือ อด อาหาร เมื่อ เจ้าบ่าว ยัง อยู่ กับ เขา กระนั้น หรือ เจ้าบ่าว อยู่ ด้วย นาน เท่าใด สหาย ก็ ถือ อด อาหาร ไม่ ได้ นาน เท่านั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus-Papniumsha Júnis aarmaiti: \"Amée-shuar asar tuke mantamnatin pujaji. Murik Máatniua aintsan Enentáimturmaji.\" Tu aarmaiti. \t ตาม ที่ เขียน ไว้ แล้ว ว่า ` เพราะ เห็นแก่ พระองค์ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย จึง ถูก ประหาร วันยังค่ำ และ นับ ว่าเป็น เหมือน แกะ สำหรับ จะ เอา ไป ฆ่า '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iiní Yus-shuar ainia nusha pénker Túratniun tura atsumainia nunasha Yáintinian Nekaawartí. Antar pujusarain tusan nuna tajai. \t ให้ พวก เรา เรียน รู้ ที่ จะ กระทำ การ ดี ด้วย สำหรับ ความ จำเป็น ต่างๆ เพื่อ พวก เขา จะ ไม่ เป็น คน ที่ ไร้ ผล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Ti pénker akupin Píriks, wikia Krautiu Rísias ju papin aatjame. \t \" คลา ว ดิอัส ลี เซียสเรียน เจ้าคุณเฟลิกส์ ท่าน ผู้ ว่า ราชการ ทราบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jíinkiar Kariréa nunkanmaani nankaamakarmiayi. Ni unuiniamurin unuinia asa nu nankaamamun nekaawarain tusa Jesus nakitmiayi. \t พระเยซูทรงพยากรณ์ถึงการสิ้นพระชนม์และการฟื้นคืนพระชนม์ (มธ 17:22-23; ลก 9:43-45)พระองค์กับเหล่าสาวกจึงออกไปจากที่นั่น ดำเนินไปในแคว้นกาลิลี แต่พระองค์ไม่ประสงค์จะให้ผู้ใดรู้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Winia murikrutiram ashamkairap. Untsuríchuitrume. Túrasha Atumí Apari ni akuptairiin pachitmaktasa ti wakerutmarme. \t ฝูง แกะ เล็กน้อย เอ๋ย อย่า กลัว เลย เพราะว่า พระ บิดา ของ ท่าน ชอบ พระทัย ที่ จะ ประทาน อาณาจักร นั้น ให้ แก่ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesusan wishikrar amukar, kapaantin pushin aitkiar, ni pushirin aentsrarmiayi. Túrawar Krúsnum ajintrurtai tusar Jíikiarmiayi. \t เมื่อเยาะเย้ยพระองค์แล้ว เขาถอดเสื้อสีม่วงนั้นออก แล้วเอาฉลองพระองค์เองสวมให้ และนำพระองค์ออกไปเพื่อจะตรึงเสียที่กางเขน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wikia Yus akuptuku asamtai Ashí shuaran Ujákártiniaitjai. Unuimiaruncha tura unuimiarchancha, ti nékainia nunasha tura nékachuncha, métekrak ujakartiniaitjai. \t ข้าพเจ้า เป็น หนี้ ทั้ง พวก กรี ก และ พวก ชาว ป่า ด้วย เป็น หนี้ ทั้ง พวก นักปราชญ์ และ คน เขลา ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus Tímiayi \"Wáinkiatarum, Pariséusha Satuséusha wakaprutai takakainia Nújaisha aneartarum.\" \t เชื้อ เป็น สัญญลักษณ์แสดง ถึง คำ สอน ที่ ผิด ( มก 8 : 13 - 21 ) พระ เยซู ตรัส กับ เขา ว่า \" จง สังเกต และ ระวัง เชื้อ แห่ง พวก ฟาริสี และ พวก สะ ดู สี ให้ ดี \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Atumí Túramurin Nekáa Yus juna yaunchu Tímiayi: \"Winia etserturniun tura winia akatramurnasha niin akuptukartatjai. Túramtai chikichnaka Máawartatui, tura chikichnaka pataatukartatui.\" \t เหตุฉะนั้น พระปัญญาของพระเจ้าก็ตรัสด้วยว่า `เราจะใช้พวกศาสดาพยากรณ์และอัครสาวกไปหาเขา และเขาจะฆ่าเสียบ้าง และข่มเหงบ้าง'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kashin tsawar pepru uuntri, Páprun Sérasjai akupkata tusar suntaran Sepú-iinian akuptukarmiayi. \t เปาโลได้รับอิสรภาพครั้นเวลาเช้าเจ้าเมืองจึงใช้พวกนักการไป สั่งว่า \"จงปล่อยคนทั้งสองนั้นเสีย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Patri uuntri aentsun chichainiak \"\"Antsu Parapás Jíikim Akúpkatá\" titiarum\" tiarmiayi. \t แต่ พวก ปุโรหิต ใหญ่ ยุยง ประชาชน ให้ ขอ ปี ลา ต ปล่อย บา รับ บัสแทน พระ เยซู"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Yamái tsukamarmena nu ukunam ejemartatrume. Tuma asamtai warasminiaitrume. Yamái uutrumna nu, ukunmanka wishirtatrume. Tuma asamtai warasminiaitrume.' \t ท่านทั้งหลายที่อดอยากเวลานี้ก็เป็นสุข เพราะว่าท่านจะได้อิ่มหนำ ท่านทั้งหลายที่ร้องไห้เวลานี้ก็เป็นสุข เพราะว่าท่านจะได้หัวเราะ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuara tunaarinkia átum \"Asakártí\" Tákurminkia tsankurnartatui. Tura nu shuar \"sumamati\" Tákurminkia tuke sumama pujawai\" Tímiayi Jesus. \t ถ้า ท่าน จะ ยก ความ ผิด บาป ของ ผู้ ใด ความ ผิด บาป นั้น ก็ จะ ถูก ยก เสีย และ ถ้า ท่าน จะ ให้ ความ ผิด บาป ติด อยู่ กับ ผู้ ใด ความ ผิด บาป ก็ จะ ติด อยู่ กับ ผู้ นั้น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar ni Takatríjiai uwempratniuitkiunka nankaamantu Enentáimsainti winia kakarmarjai uwemprajai tusa. Nu Enentáimsatniuka Atsutí tusa Yuska átumka takaatsrumnin uwempratniun suramsamiarme. \t ความ รอด นั้น จะ เนื่องด้วย การก ระ ทำ ก็ หามิได้ เพื่อ มิ ให้ คน หนึ่ง คน ใด อวด ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Chikicha Túramuri ti Enentáimtusairap. Núnisan Yuska Atumí tunaarin iirtamsashtatui. Chikicha tunaarin \"nuke asutniatniuiti\" tiirap. Núnisan Yus atumin sumamtikramashtatrume. Tsankurnairatarum. Núnisan Yus tsankurtamprattawai. \t อย่าวินิจฉัยโทษเขา และท่านทั้งหลายจะไม่ได้ถูกวินิจฉัยโทษ อย่ากล่าวโทษเขา และท่านทั้งหลายจะไม่ถูกกล่าวโทษ จงยกโทษให้เขา และท่านจะได้รับการอภัยโทษ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Wi, Jesus, Ashí Yus-shuaran ujakarat tusan winia suntarun akupkajai. Wikia Tawit Weeaitjai. Túrasha Tawitia Uuntrintjai. Wikia ti Tsáapin yaa, Yánkuamia aintsanketjai.\" Tu tawai. \t \" เรา คือ เยซู ผู้ ใช้ ให้ ทูต สวรรค์ ของ เรา ไป เป็น พยาน สำแดง เหตุการณ์ เหล่า นี้ แก่ ท่าน เพื่อ ค ริ สต จักร ทั้งหลาย เรา เป็น ราก และ เป็น เชื้อสาย ของ ดา วิด และ เป็น ดาว ประจำ รุ่ง อัน สุกใส \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura \"wakamiayi\" tana nu ṡwarintiua? Kristu nayaimpiniam Pujá asa Yakí Wákanka emka Tárashtinkiait. Nekas Nunká taramiayi. \t ( ที่ กล่าว ว่า พระองค์ เสด็จ ขึ้น ไป นั้น จะ หมายความ อย่าง อื่น ประการ ใด เล่า นอกจาก ว่า พระองค์ ได้ เสด็จ ลง ไป สู่ เบื้อง ต่ำ ของ แผ่นดิน โลก ก่อน ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yatsuru, shuar eseera wekatainmaya kanaakuinkia Chíkich niin waketkitniun yainti. \t พี่น้อง ทั้งหลาย ถ้า คน ใด ใน พวก ท่าน หลง ผิด ไป จาก ความ จริง และ ผู้ ใด ชักจูง เขา ให้ เขา กลับ ใจเสีย ใหม่ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Untsurí péprunmaya Jesusan iistai tusar Jíinkiarmiayi. Tura Untsurí Káunkarmatai ju métek-taku chichaman Jesus unuiniamiayi: \t คำ อุปมา เกี่ยว กับ ผู้ หว่าน ( มธ 13 : 1 - 23 ; มก 4 : 1 - 20 ) เมื่อ ประชาชน เป็นอันมาก อยู่ พร้อม กัน และ คน กำลัง มา หา พระองค์ จาก ทุก เมือง พระองค์ จึง ตรัส เป็น คำ อุปมา ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar Yus-Chichaman unuimiatna nu, nu shuar niin Jintíana nuna Ashí takakna nujai Yáintí. \t ผู้สอนย่อมจะได้รับเจือจานจากผู้รับคำสอนส่วนผู้ที่รับคำสอนในพระวจนะแล้ว จงแบ่งสิ่งที่ดีทุกอย่างให้แก่ผู้ที่สอนตนเถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Akupniu namankésha Yuítiarum. Suntara Kapitántri namankésha, kakaram suntara namankésha, kaway namankésha tura eketainia nuna namankésha, kame Ashí shuara namankésha nankaamantu ainia Núnasha tura penké shuar ainia Núnasha Yuítiarum.\" Tu untsukmai. \t เพื่อ จะ ได้ กิน เนื้อกษัตริย์ เนื้อ นาย ทหาร เนื้อ คน มี บรรดาศักดิ์ เนื้อ ม้า และ เนื้อ คน ที่นั่ง บน ม้า และ เนื้อ ประชาชน ทั้ง ไทยและ ทาส ทั้ง ผู้ใหญ่ และ ผู้น้อย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui shuar wari jakataj Tuíniayatan Jákachartatui. Ti wakeruiniayatan Jákatniun tujinkiartatui. \t ตลอดเวลาเหล่านั้น คนทั้งหลายจะแสวงหาความตายแต่จะไม่พบ เขาอยากจะตาย แต่ความตายจะหนีไปจากเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yatsuru, wisha nui jeajai Tátsujai. Antsu yaunchu Túrutain kajinmatkin kakaram ajasan Kristu wakeramunam jeatniun takaajai. \t พี่น้องทั้งหลาย ข้าพเจ้าไม่ถือว่าข้าพเจ้าได้ฉวยไว้ได้แล้ว แต่ข้าพเจ้าทำอย่างหนึ่ง คือลืมสิ่งที่ผ่านพ้นมาแล้วเสีย และโน้มตัวออกไปหาสิ่งที่อยู่ข้างหน้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Mai yapaji Ajá ainia nu naka Enentáimtikratarum. \t และ จง แสดง ความ เมตตา ต่อ บาง คน โดย รู้ความ ต่าง กัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma ain kajinmatkiirum tusan ataksha ti paant aakun Jú Enentáimtikeajrume. Yus winia waitnentrak ni Chichamen etserkat tusa akuptakui nuna aatjarme. \t การรับใช้ของเปาโลและแผนการเดินทางแต่พี่น้องทั้งหลาย การที่ข้าพเจ้ากล้าเขียนบางเรื่องถึงท่านเพื่อเตือนความจำของท่าน ก็เพราะเหตุพระคุณที่พระเจ้าได้ทรงประทานแก่ข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jista chicharusha nu umutai ajasun Nekáprámiayi. Yaraatainmaya yumi jusamun nekaachmai niisha tura umutai ajamau jusaru ásar nékarmai. Jista chicharusha nuwatun untsuk \t เมื่อ เจ้าภาพ ชิม น้ำ ที่ กลาย เป็นน้ำ องุ่น แล้ว และ ไม่ รู้ ว่า มา จาก ไหน ( แต่ คนใช้ ที่ ตัก น้ำ นั้น รู้ ) เจ้าภาพ จึง เรียก เจ้าบ่าว มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Patri uuntri Jesusan kajeraru ásar surukarmiayi. Piratusha, nuna Nekáa chicharainiak \"Israer-shuartiram ṡAtumí akupniurin jiiki akupkattajak? ṡNu wakerarmek?\" Tímiayi. \t เพราะท่านรู้อยู่แล้วว่า พวกปุโรหิตใหญ่ได้มอบพระองค์ไว้ด้วยความอิจฉา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ataksha ni shuarijiai métek Enentáimtamun tawai: \"Yúsan ti shiir Enentáimtustatjai.\" Tura ataksha: \"Yus surusmia Nú uchirjai Yúsan umirkun pujajai\" tawai. \t และ ตรัส อีก ว่า ` เรา จะ ไว้ วางใจ ใน พระองค์ ' ทั้ง ตรัส อีก ว่า ` ดูเถิด ตัว เรา กับ บุตร ซึ่ง พระเจ้า ทรง ประทาน แก่ เรา '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ukunam Wi nantakin atumin Kariréanam émtuktiajrume\" Tímiayi. \t แต่เมื่อทรงชุบให้เราฟื้นขึ้นมาแล้ว เราจะไปยังแคว้นกาลิลีก่อนหน้าท่าน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Ashí shuar Jesukrístu Ashí akupin ajasman paant nekaawartatui. Nújainkia Yus Apá kakarmarisha paant nekanattawai. \t และเพื่อ `ลิ้นทุกลิ้นจะยอมรับ' ว่าพระเยซูคริสต์ทรงเป็นองค์พระผู้เป็นเจ้า อันเป็นการถวายพระเกียรติแด่พระเจ้าพระบิดา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ame Uunt Jesus shiir Enentáimtakum Ashí Yus-shuar ainia nusha aneamun antukjai. Nuna antukan ámin ti shiir Enentáimtakun Yúsan áujeakun Yúminkiajai. \t เพราะข้าพเจ้าได้ยินถึงความรักและความเชื่อของท่านที่มีต่อพระเยซูเจ้าและต่อบรรดาวิสุทธิชน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna iis Jesus aniasarmiayi \"ṡJui yana yapimpiait tura yana naari aarmait?\" \t พระองค์ ตรัส ถาม เขา ว่า \" รูป และ คำ จารึก นี้ เป็น ของ ใคร \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu asamtai, ii wayatin tsankatkamu áyatar Yusjai shiir pujustinnium Páchitkiachu aij tusar aneartiniaitji. \t การ เข้า สู่ ที่ สงบ สุข โดย ความ เชื่อ เหตุ ฉะนั้น เมื่อ มี พระ สัญญา ทรง ประทาน ไว้ แล้ว ว่า จะ ให้ เข้า ใน ที่ สงบ สุข ของ พระองค์ ให้ เรา ทั้งหลาย มีค วาม ยำเกรง ว่า ใน พวก ท่าน อาจ จะ มี ผู้ หนึ่ง ผู้ ใด เหมือน ไป ไม่ ถึง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí nuna Jesus métek-taku chichamjai áujmatsamiayi. Yaunchu Yúsnan etserin timia nu uminkiati tusa Túramiayi. Etserin juna aarmiayi: \"Métek-taku chichamjai áujmattiatjai. Yámankamtaiknumia nékashtain etserkattajai\" tu aarmiayi. Nu asamtai aya métek-taku chichamjain áujmatmiayi Jesus. \t ทั้งนี้เพื่อจะให้สำเร็จตามพระวจนะที่ตรัสโดยศาสดาพยากรณ์ว่า `เราจะอ้าปากกล่าวคำอุปมา เราจะกล่าวข้อความซึ่งปิดซ่อนไว้ตั้งแต่เดิมสร้างโลก'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Tura Israer-patri uuntri tsankatrukmatai, papin ni surusarmia nujai, Tamasku péprunam wétaj tusan Jíinkimiajai. \t ดังนั้น เมื่อ ข้าพระ องค์ กำลัง ไป ยัง เมือง ดา มัสกัส ได้ ถือ อำนาจ และ งาน ที่ ได้ รับ มอบหมาย จาก พวก ปุโรหิต ใหญ่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu asamtai, aneamu yatsuru, ii Uuntri Krístujai tsaninkiu asarum kakaram ajastarum. Maa, ti aneakun atumin Enentáimtakun ti waraajai tura iistajrum tusan wakerajrume. Tawasap achikiar shiir enentaimsatniua Núnisnak shiir Enentáimtajrume. \t การ เตือนสติ ให้ มี ใจ ยินดี และ เป็นน้ำ หนึ่ง ใจเดียวกัน เหตุ ฉะนั้น พี่น้อง ทั้งหลาย ของ ข้าพเจ้า ผู้ เป็น ที่รัก เป็น ที่ ปรารถนา เป็น ที่ ยินดี และ เป็น มงกุฎ ของ ข้าพเจ้า พวก ที่รัก ของ ข้าพเจ้า จง ยืน มั่น ใน องค์ พระผู้เป็นเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna taku Jesus \"Ashí Yúsan Enentáimtusarun Yusa Shiir Wakaní Súsatniuiti\" Tímiayi. Tura Núnisan Yus-Papiniumsha aarmaiti. Antsu Jesus tuke nayaimpiniam wéatsain Yusa Wakaní shuar Súsachmauyayi. \t (สิ่งที่พระองค์ตรัสนั้นหมายถึงพระวิญญาณซึ่งผู้ที่เชื่อในพระองค์จะได้รับ เหตุว่ายังไม่ได้ประทานพระวิญญาณบริสุทธิ์ให้ เพราะพระเยซูยังมิได้รับสง่าราศี)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ayu. Warastarum, yatsurtiram, ii Uuntri Kristu ti penker asamtai nuik aatramajrum nuna ataksha Títiatjarme. Ataksha ujam yainmakminiaitkiuinkia Wíjiainkia itiurchatchaiti atak Enentáimtikratin. \t จงระวังผู้สอนเท็จ เปาโลสรุปชีวิตในอดีตของตนสุดท้ายนี้ พวกพี่น้องของข้าพเจ้า จงชื่นชมยินดีในองค์พระผู้เป็นเจ้า การที่ข้าพเจ้าเขียนข้อความเหล่านี้ถึงท่านซ้ำอีก ก็หาเป็นการลำบากแก่ข้าพเจ้าไม่ แต่เป็นการปลอดภัยสำหรับท่านทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Krístunu ajasrikia tsupirnaktincha tsupirnakchaitkiursha mai ántraiti antsu yamaram akiiniatin nekas pénkeraiti. \t เพราะว่า ใน พระ เยซู คริสต์ การ ที่ ถือ พิธี เข้าสุหนัต หรือ ไม่ ถือ พิธี เข้าสุหนัต ไม่ เป็น ของ สำคัญ อะไร แต่ การ ที่ ถูก สร้าง ใหม่ นั้น สำคัญ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pápruka chichamprumak Tímiayi \"Wisha tunaan penké Túrachuitjai. Israera uuntri aarmarincha umirkaruitjai. Tura Yusa Uunt Jeencha yajauch awajsachuitjai. Tura uunt Kapitiánniasha yajauch penké chicharkachuitjai\" Tímiayi. \t เปา โลจึง แก้ คดี เอง ว่า \" ข้าพเจ้า ไม่ ได้ กระทำ อะไร ผิดก ฎ หมาย ของ พวกยิว หรือ ต่อ พระ วิหาร หรือ ต่อ ซีซาร์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Nuinkia Kuítrintin timiai \"Nuinkia Apawá Apraamá, juna seajme. Winia aparu jeen Rasaru akupturkata. \t เศรษฐี นั้น จึง ว่า ` บิดา เจ้าข้า ถ้า อย่าง นั้น ขอ ท่าน ใช้ ลา ซา รัสไป ยัง บ้าน บิดา ของ ข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura kuatru tanku ajapénia chichaamun antukmajai. \"Tsawant takamtsuk takaakmesha apatkuka penké ishichik sumakmin átatme. Tura Núnisan machasha nijiamchisha amuukacharat tusam pénker Wáinkiata.\" Tu timiai. \t แล้วข้าพเจ้าก็ได้ยินเสียงออกมาจากท่ามกลางสัตว์ทั้งสี่นั้นว่า \"ข้าวสาลีราคาทะนานละหนึ่งเดนาริอัน ข้าวบาร์เลย์สามทะนานต่อหนึ่งเดนาริอัน และเจ้าอย่าทำอันตรายแก่น้ำมันและน้ำองุ่น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrak ni takarniurin ipiaamautarum tusa akupkarmai. Tura ipiaamusha nakitrarmai. \t แล้ว ใช้ พวก ผู้ รับ ใช้ ไป ตาม ผู้ ที่ ได้ รับ เชิญ มา ใน งาน อภิเษกสมรส นั้น แต่ เขา ไม่ใคร่ จะ มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wetarum. Atumka murikiua Núninaitrume. Uunt yawa yujamua Núninnium tsuumai ámunam akupeajrume. \t ไป เถอะ ดูเถิด เรา ใช้ ท่าน ทั้งหลาย ไป ดุจ ลูก แกะ อยู่ ท่ามกลาง ฝูง สุนัข ป่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui Rúmanmaya suntara Kapitiántri pujumiayi. Nu Kapitiáni takarniuri, ti aneamuri, jakamnia jaamiayi. \t มี ผู้ รับ ใช้ ของ นาย ร้อย คน หนึ่ง ที่ นาย รัก มาก ป่วย เกือบ จะ ตาย แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wats, Papru Asun péprunam nunkan we jeatajtsa wakerimiayi. Tura incha, átumka kanunam wétarum, turamkurin, iikia emkir wémaji Asunnum. \t การ เดินทาง โดย เรือ ไป ที่ เมือง มิ เลทัส ฝ่าย พวก เรา ก็ ลง เรือ แล่น ไป ยัง เมือง อัสโสส ก่อน ตั้งใจ ว่า จะ รับ เปา โลที่นั่น ด้วย ท่าน สั่ง ไว้ อย่าง นั้น เพราะ ท่าน หมาย ว่า จะ ไป ทาง บก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Túrunatin ana nuna Enentáimsar Mayái ashinkiartatui. Warí, nayaimpiniam kakaram ainia nusha peantrartatui. \t จิตใจ มนุษย์ ก็ จะ สลบไสล ไป เพราะ ความ กลัว และ เพราะ สังหรณ์ ถึง เหตุการณ์ ซึ่ง จะ บังเกิด ใน โลก ด้วยว่า ` บรรดา สิ่ง ที่ มี อำนาจ ใน ท้อง ฟ้า จะ สะเทือน สะท้าน ไป '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus ti shiir pujustinian Súana nu atumjai tsanin pujurtamsati. Núnisan Atí. \t บัดนี้ขอพระเจ้าแห่งสันติสุขจงสถิตอยู่กับท่านทั้งหลายเถิด เอเมน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha taa Papru emenmamkarin achikmiayi. Tura achik ninki ni nawen tura uwejéncha jinkiamamiayi. Nuna tura Tímiayi \"Yusa Wakaní tawai, juna emenmamka nérenniurin Israer-aents Jútikia Jinkiáwar Israer-shuarchanum surukartatui, tawai\" Tímiayi. \t ครั้น มา ถึง เรา เขา ก็ เอา เครื่อง คาด เอว ของ เปา โลผูก มือ และ เท้า ของ ตน กล่าว ว่า \" พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ ตรัส ดังนี้ ว่า ` พวก ยิวใน กรุง เยรูซา เล็ม จะ ผูกมัด คน ที่ เป็น เจ้าของ เครื่อง คาด เอว นี้ และ จะ มอบ เขา ไว้ ใน มือ ของ คน ต่าง ชาติ ' \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura niisha Enentáimprar \"Yus akupkaiti\" Tákurninkia, \"ṡurukamtia umirkachuram?\" turamchattajik. \t เขา จึง ปรึกษา กัน ว่า \" ถ้า เรา จะ ว่า ` มา จาก สวรรค์ ' ท่าน จะ ถาม เรา ว่า ` เหตุ ไฉน จึง ไม่ เชื่อ ยอ ห์น เล่า '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asa tuke iwiaaku pujak ni shuarin tuke Yúsan áujtusminiaiti. Tuma asa shuar Niin Enentáimtusar Yusai weankarun tuke uwemtikramniaiti. \t ด้วย เหตุ นี้ พระองค์ จึง ทรง สามารถ เป็นนิตย์ ที่ จะ ช่วย คน ทั้งปวง ที่ ได้ เข้า มา ถึง พระเจ้า โดย ทาง พระองค์ นั้น ให้ ได้ รับ ความ รอด เพราะว่า พระองค์ ทรง พระ ชนม์ อยู่ เป็นนิตย์ เพื่อ เสนอ ความ ให้ คน เหล่า นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nampekairap. Nampeakmeka aya yajauch ajame. Antsu Yusa Wakani winia Enentáirui takamtsuk pujurtusti, tu Enentáimsatarum. \t จงประกอบด้วยพระวิญญาณและอย่าเมาเหล้าองุ่นซึ่งจะทำให้เสียคน แต่จงประกอบด้วยพระวิญญาณ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus juna unuiniatan nankammiayi. \"Wi Jerusarénnum wétiniaitjai. Nui Israer-shuara uuntrisha, Israer-patri uuntrisha, Israer-shuara jintinniurisha ti Wáitkiarsartatui. Nuyá mantuawartatui Túrasha Menaintiú tsawantai nantaktiatjai.\" \t พระเยซูทรงพยากรณ์ถึงการตรึงบนไม้กางเขนและการฟื้นคืนพระชนม์ของพระองค์ (มก 8:31-38; ลก 9:22-27)ตั้งแต่เวลานั้นมา พระเยซูทรงเริ่มเผยแก่เหล่าสาวกของพระองค์ว่า พระองค์จะต้องเสด็จไปกรุงเยรูซาเล็ม และจะต้องทนทุกข์ทรมานหลายประการจากพวกผู้ใหญ่และพวกปุโรหิตใหญ่และพวกธรรมาจารย์ จนต้องถูกประหารเสีย แต่ในวันที่สามจะทรงถูกชุบให้เป็นขึ้นมาใหม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jerusarénnum jeawarmiayi. Nui jeawar, Jeá wayawar Yakí Wákararmiayi. Nui Pítrusha, Jakupusha, Juansha, Antressha, Jiripisha, Tumassha, Parturumísha, Mateusha, tura Arpeu Uchirí Jakupusha, Nuyá ásump Semunsha, Jakupu yachi Jútassha, Tímian wayawarmiayi. \t เมื่อ เข้า กรุง แล้ว เขา เหล่า นั้น จึง ขึ้น ไป ยัง ห้อง ชั้น บน ซึ่ง มี ทั้ง เปโตร ยาก อบ ยอ ห์น กับ อัน ด รูว์ ฟีลิป กับ โธมัส บา ร โธโลมิว กับ มัทธิว ยาก อบ บุตร ชาย อัลเฟอัส ซี โมน เศโลเท กับ ยู ดา ส น้อง ชาย ของ ยาก อบ พัก อยู่ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu nuwasha, Jesus Túramun antuku asa, ni ukuurini amainian ni pushirin antinmiayi. \t ครั้น ผู้หญิง นั้น ได้ยิน ถึง เรื่อง พระ เยซู เธอ ก็ เดิน ปะปน กับ ประชาชน ที่ เบียดเสียด ข้าง หลัง พระองค์ และ ได้ ถูก ต้อง ฉลองพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ataksha aniiniak \"ṡItiurtámkama. Itiur iimtikrammia?\" tiarmiayi. \t คน เหล่า นั้น จึง ถาม เขา อีก ว่า \" เขา ทำ อะไร กับ เจ้า บ้าง เขา ทำ อย่างไร ตาขอ ง เจ้า จึง หาย บอด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Rúpusha, nusha ti penker Yus-shuar, tura Nukurísha amikmaatruatarum. Niisha wijiai nekas winia nukurua Núnisaiti. \t ขอฝากความคิดถึงมายังรูฟัสผู้ที่ทรงเลือกไว้ในฝ่ายองค์พระผู้เป็นเจ้า และมารดาของเขาและมารดาข้าพเจ้าด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna chichas Nunká usukmi nunkajai pachimiar kusuru jiin yakarmiayi. \t เมื่อ ตรัส ดังนั้น แล้ว พระองค์ ก็ ทรง บ้วน น้ำลาย ลง ที่ดิน แล้ว ทรง เอา น้ำลาย นั้น ทำเป็น โคลน ทา ที่ ตาขอ ง คน ตาบอด นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`ṡShirikip ekeemakar úuktinkiait? Pitiaknumsha enkeashtiniaiti. Antsu shuar Jeá wayana nu paant iimsat tusar Yakí ekensatniuiti. \t จงให้แสงสว่างของตนส่องออกไป (มธ 5:15-16; มก 4:21-22)ไม่มีผู้ใดเมื่อจุดเทียนแล้วจะตั้งไว้ในที่กำบัง หรือเอาถังครอบไว้ แต่ตั้งไว้บนเชิงเทียน เพื่อคนทั้งหลายที่เข้ามาจะเห็นแสงสว่างได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Emka senku mir Kuítian achikmia nu tamai. Nuyá ni uuntrin Chíkich senku mir patakman suak timiai \"Uuntá, senku mir kuit surusmame. Pai, atak senku Míran patasmajai.\" \t คนที่ได้รับห้าตะลันต์ก็เอาเงินกำไรอีกห้าตะลันต์มาชี้แจงว่า `นายเจ้าข้า ท่านได้มอบเงินห้าตะลันต์ไว้กับข้าพเจ้า ดูเถิด ข้าพเจ้าได้กำไรมาอีกห้าตะลันต์'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Entsa nujankrak saurin ajekeawai. Nu shuarsha Núnisar ni natsantrin natsamtsuk ajekenawai. Tura yaa waakua aanin ainiawai. Tuma ásar nekas kiritniunam tuke menkakatin ainiawai. \t เป็น คลื่น ที่ บ้า คลั่ง ใน มหาสมุทร ที่ ซัด ฟอง ของ ความ บัดสี ของ ตน เอง ขึ้น มา เขา เป็น ดาว ที่ ลอย ลับ ไป เป็น ผู้ ที่ ตก อยู่ ใน ความ มืด ทึบ ตลอด กาล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar Winia anentuka wi akupkamun Nekáa Umíawai. Nú shuarnaka winia Aparsha aneawai. Wisha niin aneajai tura nekarati tusan iniaktustatjai.\" Jesus nuna Tímiayi. \t ผู้ใดที่มีบัญญัติของเราและรักษาบัญญัตินั้น ผู้นั้นแหละเป็นผู้ที่รักเรา และผู้ที่รักเรานั้น พระบิดาของเราจะทรงรักเขา และเราจะรักเขา และจะสำแดงตัวของเราเองให้ปรากฏแก่เขา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá suntar senkua nu, kachun umpuarmatai yaan nayaimpinmaya Nunká Kákeran wainkiamjai. Tura nu yaan Tunáa shuar Jákaru matsamtai Yawirín susamuyi. \t แตร ที่ ห้า ( ภัย พิบัติ จาก เหว ที่ ไม่ มี ก้น เหว ) เมื่อ ทูต สวรรค์ องค์ ที่ ห้า เป่าแตร ขึ้น ข้าพเจ้า ก็ เห็น ดาว ดวง หนึ่ง ตก จาก ฟ้า ลง มา ที่ แผ่นดิน โลก และ ประทาน ลูก กุญแจ สำหรับ เหว ที่ ไม่ มี ก้น เหว ให้ แก่ ดาว ดวง นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Wisha Tájarme, nekapsatin tsawant jeamtai Ashí Enentáimtsuk chichakma nuna Yúsan paant ujakartatui. \t ฝ่าย เรา บอก เจ้า ทั้งหลาย ว่า คำ ที่ ไม่ เป็น สาระ ทุก คำ ซึ่ง มนุษย์ พูด นั้น มนุษย์ จะ ต้อง ให้การ สำหรับ ถ้อยคำ เหล่า นั้น ใน วัน พิพากษา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ti anenmak ni Enentáimtairin tura nekatairincha suramsamiaji. \t ซึ่งได้ทรงประทานแก่เราอย่างเหลือล้น ให้มีปัญญาสุขุมและมีความรู้รอบคอบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nekaachar ashamkarmiayi. \"Warinkit, tunaim ajarmiayi. Ju aents Chíkich Chíkich chichaman chichainia nu, Ashí Kariréanmayanchukait, tiarmiayi. \t คน ทั้งปวง จึง ประหลาด และ อัศจรรย์ ใจ พูด กัน ว่า \" ดูเถิด คน ทั้งหลาย ที่ พูด กัน นั้น เป็น ชาว กา ลิ ลี ทุก คน ไม่ ใช่ หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Jesus Semunka Kanuríin enkempramiayi. Tura Semunkan chicharuk \"Ishichik ajapén Juruktía\" Tímiayi. Nuinkia kanunam enkemas aentsun Káanmatkanam pujuinian unuiniamiayi. \t พระองค์จึงเสด็จลงเรือลำหนึ่ง เป็นเรือของซีโมน และทรงขอให้เขาถอยไปจากฝั่งหน่อยหนึ่ง แล้วพระองค์ทรงนั่งลงสอนประชาชนจากเรือนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha Israer-patri uuntrisha Israer-shuara uuntrisha \"Parapás ankant Wetí, tura Jesus mantamnati\" titiarum tusar Shuáran akatrarmiayi. \t ฝ่ายพวกปุโรหิตใหญ่และพวกผู้ใหญ่ก็ยุยงหมู่ชนขอให้ปล่อยบารับบัส และให้ประหารพระเยซูเสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu Yusa Suntarí wakan ainiak Ashí shuar uwemprartatna nuna Yáinkiarat tusar Yus akupkamu ainiawai. \t ทูตสวรรค์ทั้งปวงเป็นแต่เพียงวิญญาณผู้ปรนนิบัติ ที่พระองค์ทรงส่งไปช่วยเหลือบรรดาผู้ที่จะได้รับความรอดเป็นมรดกมิใช่หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nayaimpinmaya suntarnan Júnis chicharui: \"Nayaimpinmaya suntarin takartursarat tusa nasea aintsan awajsaiti. Ni suntarin Chárpia ainis akupeawai.\" \t ส่วนพวกทูตสวรรค์นั้น พระองค์ตรัสว่า `พระองค์ทรงบันดาลพวกทูตสวรรค์ของพระองค์ให้เป็นดุจวิญญาณ และทรงบันดาลผู้รับใช้ของพระองค์ให้เป็นดุจเปลวเพลิง'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Piratu \"ayu\" takui, Jesusa ayashin Krúsnumia jusa tarachjai penuar kaya Táurmanum iwiarsamiayi. Nu Táurmanum Chíkich iwiarsachmauyayi. \t เมื่อ เชิญ พระ ศพล ง แล้ว เขา จึง เอา ผ้าป่า น พัน หุ้ม ไว้ แล้ว เชิญ พระ ศพ ไป ประดิษฐาน ไว้ ใน อุโมงค์ ซึ่ง เจาะ ไว้ ใน ศิลา ที่ ยัง มิได้ วาง ศพ ผู้ ใด เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui pujuarmia nu \"ṡWarí aitkiarum. Urukamtai umpuuru Atíarum?\" tiarmiayi. \t บาง คน ซึ่ง ยืน อยู่ ที่ นั่น ถาม เขา ว่า \" แก้ ลูก ลา นั้น ทำไม \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túran wisha, Muisais jintinmia Nútiksanak nijiaamaran, Yusa Uunt Jeen pujumiajai. Untsurí aents charaatum ajainiasha atsumiayi. Nui wiki Pujái Asianmaya Israer-aents Wáitkiarmiayi. \t คราวนั้นมีพวกยิวบางคนที่มาจากแคว้นเอเชียได้พบข้าพเจ้าในพระวิหาร เมื่อข้าพเจ้าชำระตัวแล้ว เขามิได้พบข้าพเจ้าอยู่กับหมู่คนหรือทำวุ่นวาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ti warik átumka ashamkarum Niisháa tsakinmaktatrume tura Winiak ikiurkittiarme. Antsu winia Apar pujakui Wiki pujatsjai. \t ดูเถิด เวลาจะมา เวลานั้นก็ถึงแล้ว ที่ท่านจะต้องกระจัดกระจายไปยังที่ของท่านทุกคน และจะทิ้งเราไว้แต่ผู้เดียว แต่เราหาได้อยู่ผู้เดียวไม่ เพราะพระบิดาทรงสถิตอยู่กับเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ii Uuntri Jesukrístu atumniasha shiir yainmakarti. Nuke Atí. \t ขอให้พระคุณแห่งพระเยซูคริสต์องค์พระผู้เป็นเจ้าของเรา จงดำรงอยู่กับท่านทั้งหลายเถิด เอเมน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan nayaimpinmaya uunt kaya Núnisan micha Kákeramai. Ti uunt ainiak kintiarjai métek kijin armai. Shuarsha nujai ti Wáitiainiayatan áyatik Yúsan yajauch chicharkarmai. \t และ มี ลูบ เห็บ ใหญ่ ตกลง มา จาก ฟ้า ถูก คน ทั้งปวง แต่ละ ก้อน หนัก ประมาณ ห้า สิบ กิโลกรัม คน ทั้งหลาย จึง พูด หมิ่นประมาท พระเจ้า เพราะ ภัย พิบัติ ที่ เกิด จาก ลูกเห็บ นั้น เพราะว่า ภัย พิบัติ จาก ลูกเห็บ นั้น ร้ายแรง ยิ่ง นัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nú ukunmasha Mateu jeen yurumuk pujai yajauch armia nu Israer-shuar Untsurí Káunkar Jesusa unuiniamurijiai irunar yurumiarmiayi. \t ต่อ มา เมื่อ พระ เยซู เอน พระ กาย ลง เสวย อยู่ ใน เรือน ดูเถิด มีค น เก็บ ภาษี และ คน บาป อื่นๆ หลาย คน เข้า มา เอนกาย ลง ร่วม สำรับ กับ พระองค์ และ กับ พวก สาวก ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Warí, iincha iniatmainiatsji\" tiarmai.' `Tuíniakui timiai \"Atumsha winia nunkarui takautarum. Pénker akiktajrume.\" \t พวกเขาตอบเจ้าของบ้านว่า `เพราะไม่มีใครจ้างพวกข้าพเจ้า' เจ้าของบ้านบอกพวกเขาว่า `ท่านทั้งหลายจงไปทำงานในสวนองุ่นด้วยเถิด และท่านจะได้รับค่าจ้างตามสมควร'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha Irutisa Uchirí Arkiráu Jutía nunkanam uunt akupin ajasun Nekáa nui wétinian Aránkámiayi. Mesekranmasha ujakma asa nui pujutsuk Kariréa nunkanam wémiayi. \t แต่เมื่อได้ยินว่า อารเคลาอัสครอบครองแคว้นยูเดียแทนเฮโรดผู้เป็นบิดา จะไปที่นั่นก็กลัว และเมื่อได้ทราบการเตือนจากพระเจ้าในความฝัน จึงเลี่ยงไปยังบริเวณแคว้นกาลิลี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna antukar \"Wíashitiaj, Yákit\" tunaim ajarmiayi. \t เหล่าสาวกจึงเริ่มถามกันและกันว่า จะเป็นใครในพวกเขาที่จะกระทำการนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ni tunaarin paant etserkarmatai Juan Jurtan entsanam imiainiarmiayi. \t สารภาพความผิดบาปของตน และได้รับบัพติศมาจากท่านในแม่น้ำจอร์แดน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Nuyá Chíkich Enentáimsatai. Nuwa tias Kuítian takakna nuna chikichik menkakamtai, Wáinkiataj tusa jinia ekeemak, jean japimiak émamkes eakchattawak. \t คำ อุปมา เกี่ยว กับ เหรียญ ที่ หาย ไป หญิง คน ใด ที่ มี เหรียญ เงิน สิบ เหรียญ และ เหรียญ หนึ่ง หาย ไป จะ ไม่ จุด เทียน กวาด เรือน ค้น หา ให้ ละเอียด จนกว่า จะ พบ หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yatsuru, ṡKushinkiap shuinian nereawak. Munchisha kushinkiapen nerektatuak? Núnisan Púkuninmaya entsa Sáawijiai kusuku Jíinkichminiaiti. Ii iniaijiai Núnisan aya pénkera nu chichastiniaitji. \t พี่น้องทั้งหลายของข้าพเจ้า ต้นมะเดื่อจะออกผลเป็นมะกอกเทศได้หรือ หรือเถาองุ่นจะออกผลเป็นมะเดื่อได้หรือ เช่นเดียวกันไม่มีบ่อน้ำพุใดจะให้ทั้งน้ำเค็มและน้ำจืดได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Nuyá Entsaya Yajasmancha tura Jú nunkanam akupin ainia nunasha Ashí ni suntarijiai wainkiamjai. Niisha kawainium eketka nujai tura nuna suntarijiai mesetan najanatai tusar iruntrarmai. \t และข้าพเจ้าเห็นสัตว์ร้ายนั้น และบรรดากษัตริย์บนแผ่นดินโลก พร้อมทั้งพลรบของกษัตริย์เหล่านั้น มาประชุมกันจะทำสงครามกับพระองค์ผู้ทรงม้า และกับพลโยธาของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha wajaki aya nuwanak Wáiniak Tímiayi \"ṡAmin Súmamtikramainia nusha tuin pujuinia. Chikichkisha áwak?\" Tímiayi. \t เมื่อพระเยซูทรงลุกขึ้นแล้ว และมิได้ทอดพระเนตรเห็นผู้ใด เห็นแต่หญิงผู้นั้น พระองค์ตรัสกับนางว่า \"หญิงเอ๋ย พวกเขาที่ฟ้องเจ้าไปไหนหมด ไม่มีใครเอาโทษเจ้าหรือ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Apraáma nuwé Sarasha Yúsan shiir Enentáimta asa uuntach áyat ajaprukmiayi. Yus timia nuna umiktatui tau asa uchin takusmiayi. \t โดยความเชื่อ นางซาราห์เองเช่นกันจึงได้รับพลังตั้งครรภ์และได้คลอดบุตรเมื่อชรามากแล้ว เพราะนางถือว่าพระองค์ผู้ได้ทรงประทานพระสัญญานั้นทรงเป็นผู้สัตย์ซื่อ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Yurumáwar Jesus Semun Pítrun aniasmiayi \"Junasa Uchirí Semunka, ṡju shuar nankaamas anentmek?\" Pítrusha Tímiayi \"Ee, Uunta, wi wakerajam nu Ame nékame.\" Jesussha \"Nuinkia winia murikiur ayuratniua aintsam Winia Enentáimturainia nu Yaintá\" Tímiayi. \t \"ซีโมน...ท่านรักเราหรือ\"เมื่อรับประทานอาหารเสร็จแล้วพระเยซูตรัสกับซีโมนเปโตรว่า \"ซีโมนบุตรชายโยนาห์เอ๋ย ท่านรักเรามากกว่าพวกเหล่านี้หรือ\" เขาทูลตอบพระองค์ว่า \"ถูกแล้ว พระองค์เจ้าข้า พระองค์ทรงทราบว่าข้าพระองค์รักพระองค์\" พระองค์ตรัสสั่งเขาว่า \"จงเลี้ยงลูกแกะของเราเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai, Yatsurú, Jesukrístu numpejai pénker awajsamu asar sapijmiatsuk shiir Enentáijiai Imiá Shiira nui, nekas Yus pujamunam wayamniaitji. \t พระ คริสต์ เป็น ทาง ที่ จะ เข้าเฝ้า พระเจ้า เหตุ ฉะนั้น พี่น้อง ทั้งหลาย เมื่อ เรา มี ใจ กล้า ที่ จะ เข้าไป ใน ที่ บริสุทธิ์ ที่สุด โดย พระ โลหิต ของ พระ เยซู"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Juansha Yáintaj tusa némarkauyayi. Nui Saraminia péprunam jeawar Israer-shuar iruntai jeanam wayawar Yus-Chichaman etseriarmiayi. \t ครั้น มา ถึง เมือง ซา ลา มิ ส ท่าน ได้ ประกาศ พระ วจนะ ของ พระเจ้า ใน ธรรม ศาลา ของ พวกยิว ยอ ห์น ก็ อยู่ ช่วย ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Wi Tátiniur jeamtai yaunchu Nuai pujumia Nú tsawantin Túrunamia Núnisan átatui. \t ด้วยสมัยของโนอาห์เป็นอย่างไร เมื่อบุตรมนุษย์เสด็จมาก็จะเป็นอย่างนั้นด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ishichik tsawant nankaamasai Pátatka uchi ni waririn irur Jukí jeachat Chíkich Núnkanam wémai. Nuisha Nánkamas yajauchin Túrak Kuítrin Ashí ajapamai. \t ต่อมาไม่กี่วัน บุตรคนน้อยนั้นก็รวบรวมทรัพย์ทั้งหมดแล้วไปเมืองไกล และได้ผลาญทรัพย์ของตนที่นั่นด้วยการเป็นนักเลง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Kritia nunkanam áawinini nankaamakur nuinkia nase ishichik mijiantmatai, uchich kanu japikir wémiaj nu ti takasar uunt kanunam enkermiaji. \t เมื่อ แล่น ไป ทาง ด้าน ปลอด ลม ของ เกาะ เล็ก ๆ แห่ง หนึ่ง ชื่อว่า คลา ว ดา เรา จึง ยก เรือ เล็ก ขึ้น ผูก ไว้ ได้ แต่ มีค วาม ลำบาก มาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Chíkich suntar, menaintiua nu, taa timiai: \"Shuar Entsaya Yajasmancha tura ni nakumkamurincha shiir awajeakuinkia tura nijiainiumsha uwejnumsha ni naari anujtukmaitkuinkia \t ทูตสวรรค์องค์ที่สามประกาศการทุกข์ทรมานเป็นนิตย์ของทุกคนที่รับเครื่องหมายและบูชาสัตว์ร้ายและทูตสวรรค์ซึ่งเป็นองค์ที่สามตามไปประกาศด้วยเสียงอันดังว่า \"ถ้าผู้ใดบูชาสัตว์ร้ายและรูปของมัน และรับเครื่องหมายของมันไว้ที่หน้าผากหรือที่มือของตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chíkich ayampratin tsawantai Israer-shuar iruntai jeanam Jesus Wayá unuiniartasa nankamamiayi. Nui shuar uweje untsuuria nu jakaa pujumiayi. \t ทรงรักษาชายมือลีบ (มธ 12:9-14; มก 3:1-6)ต่อมาในวันสะบาโตอีกวันหนึ่ง พระองค์เสด็จเข้าไปในธรรมศาลาและสั่งสอน ที่นั่นมีชายคนหนึ่งมือขวาลีบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Paant Titiá. ṡYus anaikiamu Kristu tutaia Núkaitiam?\" tiarmiayi. Tutai Jesus Tímiayi \"Wi \"ee\" Tákuisha, \"nekasaiti\" Tíchattarme. \t \"ถ้าท่านเป็นพระคริสต์ จงบอกเราเถิด\" แต่พระองค์ทรงตอบเขาว่า \"ถึงเราจะบอกท่าน ท่านก็จะไม่เชื่อ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "nu aents tuke nékainiatsain ama amaarak mash amuukarmiayi. Núnisan átatui Wi Tátin jeamtai. \t และน้ำท่วมได้มากวาดเอาพวกเขาไปสิ้น โดยไม่ทันรู้ตัวฉันใด เมื่อบุตรมนุษย์เสด็จมาก็จะเป็นฉันนั้นด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus nuna achik niisha iimiainiamunman yuamiayi. \t พระองค์ ทรง รับ มา เสวย ต่อหน้า เขา ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu shuar iwiartainium tuke pujuyayi. Tura jirujainkia niin jinkiaatniun tujinkiarmiayi. \t คน นั้น อาศัย อยู่ ตาม อุโมงค์ ฝัง ศพ และ ไม่ มี ผู้ ใด จะ ผูกมัด ตัว เขา ได้ แม้ จะ ล่าม ด้วย โซ่ ตรวน ก็ ไม่ อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus Tímiayi \"Aya Israer-shuarnum menkakaru ainia nuna eaktinian Yus akuptukuiti.\" \t พระองค์ตรัสตอบว่า \"เรามิได้รับใช้มาหาผู้ใด เว้นแต่แกะหลงของวงศ์วานอิสราเอล\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jui Jesukrístunu shiir chicham Nánkameawai. Jesukrístu Yusa Uchirínti. \t ข่าวประเสริฐของพระเยซูคริสต์พระบุตรของพระเจ้าเริ่มต้นตรงนี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ataksha nantu patamsai Jíinkimiai. Tura shuaran yujan Wáiniak \"ṡUrukamtai takakmatskesha aani pujarum?\" timiai.' \t ประมาณ บ่าย ห้า โมง ก็ ออก ไป อีก ครั้ง หนึ่ง พบ อีก พวก หนึ่ง ยืน อยู่ เปล่า ๆ จึง พูด กับ เขา ว่า ` พวก ท่าน ยืน อยู่ ที่ นี่ เปล่า ๆ ตลอด วัน ทำไม '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aya atumin anenmainia nuke aneakmesha ṡyaki akirmakat? Yajauch shuarsha nuna Túrin ainiawai. \t แม้ ว่า ท่าน รัก ผู้ ที่รัก ท่าน ท่าน จะ ได้ บำเหน็จ อะไร ถึง พวก เก็บ ภาษี ก็ กระทำ อย่าง นั้น มิ ใช่ หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus nui nankaamak Pankái iimias chicharuk \"Sakíu Wárik Akáikitiá. Ame jeemiin Yamái kanartiniaitjai\" Tímiayi. \t เมื่อพระเยซูเสด็จมาถึงที่นั่น พระองค์ทรงแหงนพระพักตร์ดูศักเคียสแล้วตรัสแก่เขาว่า \"ศักเคียสเอ๋ย จงรีบลงมา เพราะว่าเราจะต้องพักอยู่ในบ้านของท่านวันนี้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nú tsawantai iruntrami tiarmia Nú tsawant jeamtai, ti untsuri aents Papru pujamunam iruntrarmiayi. Papru jintintiainiak Muisais yaunchu aar akupkamia nujai tura Chíkich Yúsnan etserniu aarmarijiaisha, Jesus nekas Yusa Anaikiamurinti tusa paant jintintiawarmiayi. Nuna tura Káshik nankaama Yus akupeamunam pachiinkiatniun étse-étserkua kiarai iniaisamiayi. \t เมื่อ เขา นัด วัน พบ กับ ท่าน คน เป็นอันมาก ก็ พา กัน มา หา ยัง ที่ อาศัย ของ ท่าน ท่าน จึง กล่าว แก่ เขา ตั้งแต่ เช้า จน เย็น เป็น พยาน ถึง อาณาจักร ของ พระเจ้า และ ชักชวน ให้ เขา เชื่อถือ ใน พระ เยซู โดย ใช้ ข้อความ จาก พระราชบัญญัติ ของ โมเสส และ จาก คัมภีร์ ศาสดา พยากรณ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Támaitiat Nú ipiaamusha nakitrarmai. Chikichik ni nunken wemai. Chikichcha Kuítian suruktinian wemai. \t แต่ เขา ก็ เพิกเฉย และ ไป เสีย คน หนึ่ง ไป ไร่ นา ของ ตน อีก คน หนึ่ง ก็ ไป ทำ การ ค้าขาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Núnisan yaunchu tiniu ármiayi: \"Shuar ni nuarin ajapatniun wakera nuka Papí najana susati.\" \t พระ บัญญัติ ใหม่ เกี่ยว กับ การ หย่า ร้าง ( มธ 19 : 9 ; มก 10 : 2 - 10 ) ยัง มี คำ กล่าว ไว้ ว่า ` ผู้ ใด จะ หย่า ภรรยา ก็ ให้ เขา ทำ หนังสือ หย่า ให้ แก่ ภรรยา นั้น '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus nuna Nekáa chichaak \"ṡUrukamtai aya yurumkak Enentáimtarum? Tuke nékatsrumek. Penké Enentáimtsurmek. Atumí Enentái tuke kiritkiait? Tímiayi. \t เมื่อพระเยซูทรงทราบจึงตรัสแก่เขาว่า \"เหตุไฉนพวกท่านจึงปรึกษากันและกันถึงเรื่องไม่มีขนมปัง ท่านยังไม่รู้และไม่เข้าใจหรือ ใจของท่านยังแข็งกระด้างหรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrarin nuyanka Kapitián Rísias taa tapit achik jurutramkimiaji. \t แต่นายพันลีเซียสได้มาใช้อำนาจแย่งตัวเขาไปเสียจากมือของเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia nu péprunmaya yajauch nuwa, Jesus Pariséu jeen Yurumáttsa weyi Táman antuk, Kayá mutinium kunkuin asuiti aimkiamun Takukí jearmiayi. \t และ ดูเถิด มี ผู้หญิง คน หนึ่ง ใน เมือง นั้น ซึ่ง เป็น หญิง ชั่ว เมื่อ รู้ ว่า พระ เยซู ทรง เอน พระ กาย ลง เสวย อยู่ ใน บ้าน ของ คน ฟาริสี นั้น นาง จึง ถือ ผอบ น้ำมัน หอม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túramtai Ashí nunkanmaya aents Winia irunturartatui. Túrunawarmatai akantrartatjai. Murikiu Wáinin kachurtinian tura kachurtichujai akanea Nútisanak Shuáran akantrattajai. \t บรรดา ประชาชาติ ต่างๆ จะ ประชุม พร้อม กัน ต่อ พระ พักตร์ พระองค์ และ พระองค์ จะ ทรง แยก มนุษย์ ทั้งหลาย โดย แยก พวก หนึ่ง ออก จาก อีก พวก หนึ่ง เหมือน อย่าง ผู้ เลี้ยง แกะ แยก แกะ ออก จาก แพะ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iis, Jesusa Túrunatniurin Yuska yaunchu ni etserniurin aamtikrachmakia. Tura ukunam Jerusarénnumia shuar ni akupniurijiai tuke Sáwartin nuna áujeatskesha penké nekaacharmiayi. Tuma ásar Jesuska Yusa Uchirinti Tícharmiayi. Tura, Jakatí, tiarmia nui, Jesusa Túrunatniurin, Yus yaunchu chichakmia nuna, Tímiatrusaran umikiarmiayi, Tímiayi. \t ฝ่าย ชาว กรุง เยรูซา เล็ม กับ พวก ขุนนาง มิได้ รู้จัก พระองค์ หรือ เข้าใจ คำขอ ง ศาสดา พยากรณ์ ทั้งหลาย ซึ่ง เคย อ่าน กัน ทุก วัน สะ บา โต จึง ทำให้ สำเร็จ ตาม คำ เหล่า นั้น โดย พิพากษา ลงโทษ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ni aneamu Uchirijiai tsaninkiu asakrin nekas ti anenmaji. Nu Enentáimsar ti shiir awajsatniuitji. \t เพื่อ จะ ให้ เป็น ที่ สรรเสริญ สง่า ราศี แห่ง พระ คุณ ของ พระองค์ ซึ่ง โดย พระ คุณ นั้น พระองค์ ทรง บันดาล ให้ เรา เป็น ที่ ชอบ พระทัย ใน ผู้ทรง เป็น ที่รัก ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia Jesus uweje jaka shuaran chicharuk \"Ajapén wajasta\" Tímiayi. \t พระองค์ ตรัส แก่ คน มือ ลีบ ว่า \" มา ยืน ข้าง หน้า เถอะ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus Jerusarénnum jeamiayi. Jeá, Yusa Uunt Jeen wayamiayi. Tura Ashí iiyasua amik, kintiampraij tusa ni tuse unuiniamurijiai Tíjiuch Petania péprunam wearmiayi. \t พระเยซูก็เสด็จเข้ากรุงเยรูซาเล็มและเข้าไปในพระวิหาร เมื่อทอดพระเนตรสิ่งทั้งปวงแล้วเวลาก็จวนค่ำ จึงเสด็จออกไปยังหมู่บ้านเบธานีกับเหล่าสาวกสิบสองคนนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu nekas aneniakur nekas chicham ujanaiktiniaitji. Túrar Krístujai tsaninkiar tuke tsakakir Ashí pénker Túratniujai Niijiai métek ajastatji. Krístuka Ashí ni shuari muuké aintsankete. \t แต่ให้เราพูดความจริงด้วยใจรักเพื่อจะจำเริญขึ้นทุกอย่างสู่พระองค์ผู้เป็นศีรษะคือพระคริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Maaj Martá, Untsurí Túratin ana nu ti Enentáimsam itit awajtamui. \t แต่พระเยซูตรัสตอบเธอว่า \"มารธา มารธา เอ๋ย เธอกระวนกระวายและร้อนใจด้วยหลายสิ่งนัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura tuke Yapajiáwar tiarmiayi. \t แต่ คำ พยาน ของ คน เหล่า นั้น เอง ก็ ยัง แตก ต่าง ไม่ ถูก ต้องกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pepru jintincha tura Entsá mai paen tuke iwiaaku pujutai numi wajamai. Nusha Ashí tuse nantutin neremai. Ni nukesha Ashí nunkanmaya shuar Tsuámatainti. \t ท่ามกลาง ถนน ใน เมือง นั้น และ ริม แม่น้ำ ทั้ง สอง ฟาก มี ต้นไม้ แห่ง ชีวิต ซึ่ง ออก ผล สิบ สอง ชนิด ออก ผล ทุกๆ เดือน และ ใบ ของ ต้นไม้ นั้น สำหรับ รักษา บรรดา ประชาชาติ ให้ หาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wi Papru Jesukrístu Takarniuitjai. Núnisan Yusachirak ni Shiir chichamen etserkat tusa akatar akuptukmiayi. \t เปาโล ผู้รับใช้ของพระเยซูคริสต์ ผู้ซึ่งพระองค์ทรงเรียกให้เป็นอัครสาวก และได้ถูกแยกตั้งไว้สำหรับข่าวประเสริฐของพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"ṡMuisais wariniak timia?\" \t พระองค์ตรัสถามเขาว่า \"โมเสสได้บัญญัติไว้ว่าอย่างไร\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar Tunáa Túramnia nekapeakka \"Yus nuna útsutrutui\" tu Enentáimprashtiniaiti. Yuska yajauch Túramnia Enentáimtsui Túrasha Niisha penké chikichkinkesha tunaanum útsuchuiti. \t พระเจ้า ไม่ เคย ล่อลวง ผู้ ใด แต่ ราคะ ตัณหา ของ ตัว เรา เอง ที่ ล่อลวง เรา เมื่อ ผู้ ใด ถูก ล่อลวง ให้ หลง อย่า ให้ ผู้ นั้น พูด ว่า \" พระเจ้า ทรง ล่อลวง ข้าพเจ้า ให้ หลง \" เพราะว่า ความ ชั่ว จะ มา ล่อลวง พระเจ้า ให้ หลง ไม่ ได้ และ พระองค์ เอง ก็ ไม่ ทรง ล่อลวง ผู้ ใด ให้ หลง เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nekas Yus shiir awajnasti. Ni ti kakaram asa ii seajnia nuna nankaamas tura Enentáimprachminia nunasha nankaamas iin pujurtamuk Ashí Túramniaiti. \t บัดนี้ ขอ ให้ พระ เกียรติ จง มี แด่ พระองค์ ผู้ทรง ฤทธิ์ สามารถ กระทำ สารพัด มาก ยิ่ง กว่า ที่ เรา จะ ทูล ขอ หรือ คิด ได้ ตาม ฤทธิ์ เดช ที่ ประกอบ กิจ อยู่ ภายใน ตัว เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nánkamas jeanam jearum wayarmeka nuin pujustarum. Nuin pujusrumek Chíkich péprunam wéakrum Jíinkitiarum, Tímiayi. \t และถ้าเข้าไปในเรือนไหน จงอาศัยอยู่ในเรือนนั้นจนกว่าจะไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus chichaak \"Penké etserkairap\" Tímiayi. \t แล้ว พระองค์ ทรง กำชับ ห้าม เหล่า สาวก ไม่ ให้ บอก ผู้ ใด ถึง พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yuska nuna nankaamas pénkeran iwiarturaru asa tura iin Yamái pujajnia juna Enentáimturma asa niisha iisha mai metek tsaninkiar ti penker ajasarti tu Enentáimsamiayi. \t ด้วยว่าพระเจ้าทรงจัดเตรียมการอย่างดีกว่าไว้สำหรับเราทั้งหลาย เพื่อไม่ให้เขาทั้งหลายถึงที่สำเร็จนอกจากเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kristu ni shuarin akupeana Núnisan aishmansha ni nuwen akupkatniuiti. Kristu ni shuarin ayashimiak ni muuké aintsankete. Tura niin uwemtikiartiniaiti. \t เพราะว่า สามี เป็น ศีรษะ ของ ภรรยา เหมือน พระ คริสต์ ทรง เป็น ศีรษะ ของ ค ริ สต จักร และ พระองค์ ทรง เป็น พระ ผู้ ช่วย ให้ รอด ของ กาย นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus chicharainiak \"Penké etserkairap\" Tímiayi. Jesuska Surí-suritiamaitiat, nu nankaamas etseriarmiayi. \t พระองค์ ทรง ห้ามปราม คน ทั้งหลาย มิ ให้ แจ้งความ นี้ แก่ ผู้ ใด เลย แต่ พระองค์ ยิ่ง ทรง ห้ามปราม พวก เขา เขา ก็ ยิ่ง เล่าลือ ไป มาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesussha ni unuiniamurijiaisha Jutía nunkanam wear nui pujusar imiakratiarmiayi. \t คำพยานสุดท้ายของยอห์นผู้ให้รับบัพติศมาภายหลังเหตุการณ์เหล่านี้พระเยซูก็เสด็จเข้าไปในแคว้นยูเดียกับสาวกของพระองค์ และทรงประทับที่นั่นกับเขา และให้บัพติศมา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Pariséu shuar Jíinkiar, Jesus maami tusar Erutis shuarjai áujmatsarmiayi. \t ฝูงชนก็ติดตามไปและคนเป็นอันมากได้รับการรักษาให้หาย (มธ 12:15-16; ลก 6:17-19)พวกฟาริสีจึงออกไป และในทันใดนั้นได้ปรึกษากับพรรคพวกของเฮโรดถึงพระองค์ว่า พวกเขาจะทำอย่างไรจึงจะฆ่าพระองค์ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Tuma asamtai, uunt Akripia, Uunt Jesus nayaimpinmaya wantintiurak turutmia nuna umirkataj tusan pujajai. \t โอ ข้า แต่ กษัตริย์ อา ก ริ ป ปา เมื่อ เป็น เช่น นั้น แล้ว ข้าพระ องค์ จึง เชื่อฟัง นิมิต ซึ่ง มา จาก สวรรค์ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuisha yumirmat ámiayi. Jakup taurma asamtai \"Jakupa yumirmatri\" tiarmiayi. Tutupin jeamtai Jesussha pimpiki winis yumirmat ayamach pujusmiayi. \t หญิงชาวสะมาเรียที่บ่อน้ำของยาโคบบ่อน้ำของยาโคบอยู่ที่นั่น พระเยซูทรงดำเนินทางมาเหน็ดเหนื่อยจึงประทับบนขอบบ่อนั้น เป็นเวลาประมาณเที่ยง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus chichaak \"Shiir Wetá. Winia nekas Enentáimtursa asam pénker ajasume\" Tímiayi. Tura nu chichamaik iimpramiayi. Tura Jesusan nemarki wémiayi. \t พระ เยซู ตรัส แก่ เขา ว่า \" จง ไป เถิด ความ เชื่อ ของ เจ้า ได้ กระทำ ให้ เจ้า หาย ปกติ แล้ว \" ใน ทันใด นั้น คน ตาบอด นั้น ก็ เห็น ได้ และ ได้ เดินทาง ตาม พระ เยซู ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar Jesusan uunt akupin awajsataj tutai Jesus Nekáa Ninki Náinnium wémiayi. \t พระ เยซู ทรง ดำเนิน บน น้ำ ( มธ 14 : 22 - 36 ; มก 6 : 45 - 56 ) เมื่อ พระ เยซู ทรง ทราบ ว่า เขา ทั้งหลาย จะ มา จับ พระองค์ ไป ตั้ง ให้ เป็น กษัตริย์ พระองค์ ก็ เสด็จ ไป ที่ ภูเขา อีก แต่ ลำพัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kayanam ajintrain tusa wenkurmaktatui.\" Tuma asamtai nekas Yusa Uchirinkiumka Juyá akaikim iniaata\" Tímiayi. \t และ `เหล่าทูตสวรรค์จะเอามือประคองชูท่านไว้ เกรงว่าในเวลาหนึ่งเวลาใดเท้าของท่านจะกระแทกหิน'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Nuyá Papru Pirnapíjiai jiinki wéenakui aents chichainiak \"Chíkich Sáwartincha Jútiksarmek etserkatarum\" tiarmiayi. \t เมื่อพวกยิวได้ออกไปจากธรรมศาลาแล้ว พวกคนต่างชาติก็อ้อนวอนให้ประกาศคำเหล่านั้นให้เขาฟังในวันสะบาโตหน้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Nú arant Nánata ti uunt awai. Tuma asamtai Juyá ai wétinian wakeruiniayat tujintiainiawai. Tura aiya jui Tátinian wakeruinia nusha tujintiainiawai.\" ' \t นอกจาก นั้น ระหว่าง พวก เรา กับ พวก เจ้า มี เหว ใหญ่ ตั้ง ขวาง อยู่ เพื่อ ว่า ถ้า ผู้ ใด ปรารถนา จะ ข้าม ไป จาก ที่ นี่ ถึง เจ้า ก็ ไม่ ได้ หรือ ถ้า จะ ข้าม จาก ที่ นั่น มา ถึง เรา ก็ ไม่ ได้ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan Ti Kajen Yajasma Ashí ni suntarijiai Nunká akupnakmai. Nu Yajasmasha iwianchi Kapitiántri Satanás tutainti. Yáunchuya-napiiti niisha. Ashí nunkanmaya Shuáran ananniuiti. \t พญา นาค ใหญ่ ซึ่ง เป็น งู ดึกดำบรรพ์ ที่ เขา เรียก กัน ว่า พญา มาร และ ซา ตาน ผู้ ล่อลวง มนุษย์ ทั้ง โลก พญา นาค และ พวก ทูต ของ มัน ก็ ถูก ผลัก ทิ้ง ลง มา ใน แผ่นดิน โลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ii Uuntri Jesukrístu Túramia Núnisrik Túratai. Tura ii Ayashí wakeramu umikiat tusar tsankatkashtiniaitji. \t แต่ ท่าน ทั้งหลาย จง ประดับ ตัว ด้วย พระ เยซู คริสต์ เจ้า และ อย่า จัด เตรียม อะไร ไว้ บำเรอ เนื้อ หนัง เพื่อ จะ ให้ สำเร็จ ตาม ความ ปรารถนา ของ เนื้อ หนัง นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ti itiurchatan Páchitsuk Túraiti Nii. \"Nankaamantuitjai\" tu Enentáimtumainia nuna nupetkaiti. \t พระองค์ ทรง สำแดง ฤทธิ์ ด้วย พระ กร ของ พระองค์ พระองค์ ทรง กระทำ ให้ คน ที่ มี ใจ เย่อหยิ่ง แตกฉานซ่านเซ็น ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Israer-patri uuntrisha Israer-shuara uuntrisha Tamaskunam ii-shuar Susatá tusar papin ataktusar akuptukarmia nuna ninkia nékainiawai. Jesusan umirkarun achikia ikiaankan jui Jerusarénnum Asutniáwarat tusan werimjai' Tímiayi. \t ตามที่มหาปุโรหิตกับสภาอาจเป็นพยานให้ข้าพเจ้าได้ เพราะข้าพเจ้าได้ถือหนังสือจากท่านผู้นั้นไปยังพวกพี่น้อง และได้เดินทางไปเมืองดามัสกัส เพื่อจับมัดคนทั้งหลายพามายังกรุงเยรูซาเล็มให้ทำโทษเสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wi Aents Ajasu aentsun emesrattsan Táchaitjai. Antsu uwemtikratajtsan Táwitjai\" Tímiayi. Nuyá Chíkich péprunam wearmiayi. \t เพราะว่า บุตร มนุษย์ มิได้ มา เพื่อ ทำลาย ชีวิต มนุษย์ แต่ มา เพื่อ ช่วย เขา ทั้งหลาย ให้ รอด \" แล้ว พระองค์ กับ เหล่า สาวก ก็ เลย ไป ที่ หมู่ บ้าน อีก แห่ง หนึ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jiakchattawai tura kakaram chichaschattawai. Winia anturtukarat tusa péprunam weak untsukchartatui. \t ท่านจะไม่ทะเลาะวิวาท และไม่ร้องเสียงดัง ไม่มีใครได้ยินเสียงของท่านตามถนน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Aishman Kuítrintin ámai. Niisha Imiá shiir pushin ti kuit ainia nujai iwiarmamniuyi. Tura tuke tsawant yurumak ti kuit amia nujai namperan najanniuyi. \t เศรษฐี และ ลา ซา รัสยัง มี เศรษฐี คน หนึ่ง นุ่งห่ม ผ้า สี ม่วง และ ผ้าป่า น เนื้อ ละเอียด รับประทาน อาหาร อย่าง ประณีต ทุก วันๆ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu shuarsha nuwajai yajauch ajascharu ásar ti shiir ainiawai. Túrawar Murik weana nui nemarainiawai. Ju nunkanmaya shuarnumia uwempraru ásarmatai Yussha tura Muriksha ti shiir Enentáimtiarmai. Niisha emka juukma ti shiira Núnisan armai. \t คนเหล่านี้เป็นคนที่มิได้มีมลทินกับผู้หญิง เพราะว่าเขาเป็นพวกพรหมจารี พระเมษโปดกเสด็จไปที่ใด คนเหล่านี้ก็ตามเสด็จไปด้วย พวกเขาเป็นผู้ที่ทรงไถ่จากมวลมนุษย์ เป็นผลแรกถวายแด่พระเจ้าและแด่พระเมษโปดก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Kapitián nuna Wáiniak Páprun suntar pujamunam Awayámiayi. Tura suntaran chicharuk \"Atum Asutiárum aimtikiatarum. ṡUrukamtaik aents niin kajerainiak Imiá untsumainia? Nekaatarum\" Tímiayi. \t เปา โลซึ่ง เป็น ชาติ โรม ได้ รอด พ้น การ เฆี่ยน นาย พัน จึง สั่ง ให้ พา เปา โลเข้าไป ในกรม ทหาร และ สั่ง ให้ ไต่สวน โดย การ เฆี่ยน เพื่อ จะ ได้ รู้ ว่า เขา ร้อง ปรักปรำ ท่าน ด้วย เหตุ ประการ ใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yuska shiir chichaman Israer-aentsun akuptukmiayi. Nui chichaak \"shuar Jesukrístu naarin Páchiakka, Yusjai nawamnaikiatin átiniaiti, Tímiayi. Nú Jesukristu Ashí shuara Uuntrinti' Tímiayi Yus. \t พระ ดำรัส ที่ พระเจ้า ได้ ทรง ฝาก ไว้ กับ ชน ชาติ อิส ราเอล คือ การ ประกาศ ข่าว ดี เรื่อง สันติ สุข โดย พระ เยซู คริสต์ ( ผู้ เป็น องค์ พระผู้เป็นเจ้า ของ คน ทั้งปวง )"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá ni unuiniamurin chicharuk juna Tímiayi: \"Tsawant jeattawai atumsha Winia Aents Ajasu tutain \"aya Chikichík tsawantkesha Nii Wáinkiarkia mak\" turuttiatrume. Túrasha tujinkiattarme. \t พระคริสต์ตรัสถึงการเสด็จกลับมาครั้งที่สองของพระองค์พระองค์ตรัสกับเหล่าสาวกว่า \"วันนั้นจะมาถึงเมื่อท่านทั้งหลายใคร่จะเห็นวันของบุตรมนุษย์สักวันหนึ่ง แต่จะไม่เห็น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yamái jukimiutak Chikichík shuarnum senku ainia nu akannakartatui; menaintiu shuar ni shuarin Jímiaran nakitrartatui. Jímiarsha ni shuarin menaintiun nakitrartatui. \t ด้วยว่าตั้งแต่นี้ไปห้าคนในเรือนหนึ่งก็จะแตกแยกกัน คือสามต่อสองและสองต่อสาม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kuítrincha jakamai. Jakamtai jaka shiir pujutainium, Apraám pujumia nui nayaimpinmaya suntar Júkiarmai. Kuítrinniusha jakamai. Jakamtai iwiarsarmai. \t อยู่มาคนขอทานนั้นตายและเหล่าทูตสวรรค์ได้นำเขาไปไว้ที่อกของอับราฮัม ฝ่ายเศรษฐีนั้นก็ตายด้วย และเขาก็ฝังไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá-tesaamuka Imiá Shiir Tesaamu tutainti. \t และ ภายใน ม่าน ชั้น ที่ สอง มี ห้อง พลับพลา ซึ่ง เรียก ว่า ที่ บริสุทธิ์ ที่สุด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tumai aya aneachma Yusa suntari nayaimpinmaya taa ajapén wajasmiayi. Túrunamtai jeanmanka Tsáapin ajasmiayi. Tura Yusa suntarisha Pitrun Páenum antin ishintiarmiayi. Tura jirusha Pitru uwejéya sayat atiniamiayi. \t ดูเถิด มีทูตสวรรค์ขององค์พระผู้เป็นเจ้ามาปรากฏ และมีแสงสว่างส่องเข้ามาในคุก ทูตองค์นั้นจึงกระตุ้นเปโตรที่สีข้างให้ตื่นขึ้นแล้วว่า \"จงลุกขึ้นเร็วๆ\" โซ่นั้นก็หลุดตกจากมือของเปโตร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Séras Juáktinian wakerukmiayi. \t ฝ่ายสิลาสเห็นชอบที่จะอยู่ต่อไปที่นั่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kristu Atumí tunaarin tsankuramia Núnisrumek nuamtak Tsankúrnáiratarum. Chíkich yajauch awajtamkuisha shiir katsuntram yapajniaitsuk Tsankúrnáiratarum. \t จงผ่อนหนักผ่อนเบาซึ่งกันและกัน และถ้าแม้ว่าผู้ใดมีเรื่องราวต่อกันก็จงยกโทษให้กันและกัน พระคริสต์ได้ทรงโปรดยกโทษให้ท่านฉันใด ท่านจงกระทำอย่างนั้นเหมือนกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Juansha emka nakitiak Jesusan Tímiayi \"Ame winia imiatminiaitme. Túrutamniaitiatmesha ṡurukamtai winia tarutnium?\" Tímiayi. \t แต่ยอห์นทูลห้ามพระองค์ว่า \"ข้าพระองค์ต้องการจะรับบัพติศมาจากพระองค์ ควรหรือที่พระองค์จะเสด็จมาหาข้าพระองค์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nekasan Tájarme, Yamái aents pujuinia nu Amúatsain Ashí Túrunattawai. \t เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ทั้งหลาย ว่า คน ชั่ว อายุ นี้ จะ ไม่ ล่วงลับ ไป จนกว่า สิ่ง ทั้งปวง นี้ จะ สำเร็จ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha ajaktsuk senku (5) Nántutin Wáitkiastin susamu armai. Kame titin, shuaran Ijiú, najawea Núnis najaweatin susamu armai. \t และ ไม่ ให้ ฆ่า คน เหล่า นั้น แต่ ให้ ทรมาน เขา ห้า เดือน การ ทรมาน นั้น เป็นการ ทรมาน ที่ เหมือนกับ ถูก แมง ป่อง ต่อย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuisha winia yatsur senku matsatainiawai. Niisha ju Wáitsatniunam Tácharat tusa Ujákartí, Tájame\" timiai.' \t เพราะว่า ข้าพเจ้า มี พี่น้อง ห้า คน ให้ ลา ซา รัสเป็นพ ยาน แก่ เขา เพื่อ มิ ให้ เขา มา ถึงที่ ทรมาน นี้ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumin yajauch awajtamsatin wakeruiniana Nú shuar antsu ninki tsupimiakar yajauch awajmamsarti. \t ข้าพเจ้า อยาก ให้ คน เหล่า นั้น ที่ รบกวน ท่าน ถูก ตัด ออก เสีย เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Semun Pítrusha \"Ametme Kristu, Yus Anaikiamu. Nekas iwiaaku Yusa Uchirínme\" Tímiayi. \t ซี โมน เปโตร ทูล ตอบ ว่า \" พระองค์ ทรง เป็น พระ คริสต์ พระ บุตร ของ พระเจ้า ผู้ทรง พระ ชนม์ อยู่ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nayaimpinmaya suntarnan Júnis chicharui: \"Nayaimpinmaya suntarin takartursarat tusa nasea aintsan awajsaiti. Ni suntarin Chárpia ainis akupeawai.\" \t ส่วน พวก ทูต สวรรค์ นั้น พระองค์ ตรัส ว่า ` พระองค์ ทรง บันดาล พวก ทูต สวรรค์ ของ พระองค์ ให้ เป็น ดุจ วิญญาณ และ ทรง บันดาล ผู้ รับ ใช้ ของ พระองค์ ให้ เป็น ดุจ เปลว เพลิง '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Juan Tímiayi \"Uuntá, shuar ame Náarmin pachis iwianchin jiiki akupea nu Wáinkiámji. Tura iin Páchitkiachu asamtai nuka suritkiamji.\" \t ฝ่าย ยอ ห์น ทูล พระองค์ ว่า \" พระ อาจารย์ เจ้าข้า พวก ข้าพระ องค์ เห็น ผู้ หนึ่ง ขับ ผี ออก ใน พระ นาม ของ พระองค์ และ ข้าพระ องค์ ได้ ห้าม เขา เสีย เพราะ เขา ไม่ ตาม พวก เรา มา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nú enentaikia Yúsaiyanchuiti. Antsu ju nunkanmayaiti, shuara Enentáiyaiti, Núnisan iwianchnumiaiti Nú enentaikia. \t ปัญญา เช่น นี้ ไม่ ได้ มา จาก เบื้องบน แต่ เป็น ปัญญา อย่าง โลก และ เป็น เดียรัจฉาน ตัณหา และ เป็น เช่น ปีศาจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesukrístu yaintiu asamtai Yusna takarsamaj nuna wararsamniaitjai. \t เหตุฉะนั้นในพระเยซูคริสต์ข้าพเจ้ามีสิ่งที่จะอวดได้ฝ่ายพระราชกิจของพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuikia ṡWarí werimiarum. Shuar pénker iwiarmampra iistai tusarmek wémarum? Warí, pénker iwiarmampraka uunt akupniu jeen pujuiniatsuk. \t แต่ท่านทั้งหลายได้ไปดูอะไร ดูคนนุ่งห่มผ้าเนื้ออ่อนนิ่มหรือ ดูเถิด คนนุ่งห่มผ้างดงามและอยู่อย่างดีวิเศษย่อมอยู่ในราชสำนัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu arantcha ii apari uchich árinin chichartamkurin umirniuyaji. Nu arant nuikia nekas ii Apari nayaimpiniam pujana nu shiir umirkar tuke shiir pujustin wakerishtatjik. \t อีก ประการ หนึ่ง เรา ทั้งหลาย ได้ มี บิดา ตาม เนื้อ หนัง ที่ ได้ ตี สอน เรา และ เรา จึง ได้ นับถือ บิดา นั้น ยิ่ง กว่า นั้น อีก เรา ควร จะ ได้ ยำเกรง นบนอบ ต่อ พระ บิดา แห่ง จิต วิญญาณ และ จำเริญ ชีวิต มิ ใช่ หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Jú kuitian Súsaran umiran nuikia Ispanianam wéakun iiktiatjarme. \t เหตุฉะนั้น เมื่อข้าพเจ้าไปส่งผลทานนั้นมอบให้แก่พวกเขาเสร็จเรียบร้อยแล้ว ข้าพเจ้าก็จะไปประเทศสเปนผ่านตำบลที่ท่านอยู่นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Juan waketki Jerusarénnum wémiayi. Tura antsu Pápruka ni tsaniakmarijiai kanunam enkemprar Pápus péprunka ikiukiar Pirji péprunam jeawarmiayi. Nusha amaini Pampiria nunkanam pujawai. \t แล้ว เปา โลกับพวก ของ ท่าน ก็ แล่น เรือ ออก จาก เมือง ปา โฟสไป ยัง เมือง เปอร์กาใน แคว้น ปัมฟีเลีย ยอ ห์น ได้ ละ พวก นั้น ไว้ แล้ว กลับ มายัง กรุง เยรูซา เล็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túramtai uunt akupin ti kajek, ni suntari mash Máatarum Túrarum ni jee mash Ekeemáktárum tusa akupkarmai. \t แต่ ครั้น กษัตริย์ องค์ นั้น ได้ยิน แล้ว ท่าน ก็ ทรง พระ พิโรธ จึง รับสั่ง ให้ ยก กอง ทหาร ไป ปราบปราม ฆาตกร เหล่า นั้น และ เผา เมือง เขา เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Israer-shuara namperi paskua ishichik jatemsamtai Untsurí shuar Yajá péprunmaya Jerusarénnum Káunkarmiayi. Kame paskua jeatsain Muisais timia Núnisan ni Ayashísha Enentáisha iwiarnarat tusa wakeriarmiayi. \t ขณะ นั้น ใกล้ จะ ถึง เทศกาล ปัสกาของ พวก ยิวแล้ว และ คน เป็นอันมาก ได้ ออก จาก หัวเมือง นั้น ขึ้น ไป ยัง กรุง เยรูซา เล็ม ก่อน เทศกาล ปัสกาเพื่อ จะ ชำระ ตัว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna tinia nui wajainian tiarmai \"Ju shuar Chikichík mir kuit atankirum tias mir Kuítian takaka nu susatarum. \t เพราะฉะนั้น จงเอาเงินตะลันต์เดียวนั้นจากเขาไปให้คนที่มีสิบตะลันต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus juna unuiniatan nankammiayi. \"Wi Jerusarénnum wétiniaitjai. Nui Israer-shuara uuntrisha, Israer-patri uuntrisha, Israer-shuara jintinniurisha ti Wáitkiarsartatui. Nuyá mantuawartatui Túrasha Menaintiú tsawantai nantaktiatjai.\" \t พระ เยซู ทรง พยากรณ์ ถึง การ ตรึง บน ไม้กางเขน และ การ ฟื้น คืน พระ ชนม์ ของ พระองค์ ( มก 8 : 31 - 38 ; ลก 9 : 22 - 27 ) ตั้งแต่ เวลา นั้น มา พระ เยซู ทรง เริ่ม เผย แก่ เหล่า สาวก ของ พระองค์ ว่า พระองค์ จะ ต้อง เสด็จ ไป กรุง เยรูซา เล็ม และ จะ ต้อง ทน ทุกข์ ทรมาน หลาย ประการ จาก พวก ผู้ใหญ่ และ พวก ปุโรหิต ใหญ่ และ พวก ธร ร มา จารย์ จน ต้อง ถูก ประหาร เสีย แต่ ใน วัน ที่ สาม จะ ทรง ถูก ชุบ ให้ เป็น ขึ้น มา ใหม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Wikia yamaikia Jú nunkanam pujuschattajai. Tura nu shuarka jui pujuartatui. Antsu Amijiai pujustajtsan winiakui Ashí surusumna nuka, Aparu, ti shiir asam ame kakarmarmijiai Wáinkiata. Wisha Amijiai chikichik ájinia Núnisan niisha Ashí iruntrar chikichik ajasarti. \t บัดนี้ ข้าพระ องค์ จะ ไม่ อยู่ ใน โลก นี้ อีก แต่ พวก เขา ยัง อยู่ ใน โลก นี้ และ ข้าพระ องค์ กำลัง จะ ไป หา พระองค์ ข้า แต่ พระ บิดา ผู้ บริสุทธิ์ ขอ พระองค์ ทรง โปรด พิทักษ์ รักษา บรรดา ผู้ ที่ พระองค์ ได้ ประทาน แก่ ข้าพระ องค์ ไว้ โดย พระ นาม ของ พระองค์ เพื่อ เขา จะ เป็นอัน หนึ่ง อัน เดียวกัน เหมือน ดัง ข้าพระ องค์ กับ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Wáinkiatai tusar pujursarmiayi. \t แล้ว พวก เขา ก็ นั่ง เฝ้า พระองค์ อยู่ ที่ นั่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yusa Uchirín Enentáimtana nuka jinium penké surunkashtiniaiti. Tura Niin Enentáimtatsna nuka, Yusa Uchirín chikichik ana nuna Enentáimtachu asa, Páchitsuk jinium surukmaiti. \t ผู้ที่เชื่อในพระบุตรก็ไม่ต้องถูกพิพากษาลงโทษ แต่ผู้ที่มิได้เชื่อก็ต้องถูกพิพากษาลงโทษอยู่แล้ว เพราะเขามิได้เชื่อในพระนามพระบุตรองค์เดียวที่บังเกิดจากพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha nuwan, Yúsan pénker Enentáimtuinian tura pénker wekainian, Israer-shuarka yajauch Enentáimtikrarmiayi. Aishman penkeri ármia nunasha, yajauch Enentáimtikrarmiayi. Túram Páprun Pirnapíncha katsekkar, chichaman irunturar najatawarmiayi. Tú-turukiar ni nunkeya jiiki awemarmiayi. \t ฝ่าย ตรง ข้าม ได้ ขับ ไล่ เปา โลและ บา ร นา บัสไป เสีย แต่ พวก ยิวได้ ยุยง พวก สตรี มี ศักดิ์ ที่ ถือ พระเจ้า กับ ทั้ง ผู้ชาย ที่ เป็น ใหญ่ ใน เมือง นั้น ให้ เคี่ยวเข็ญ และ ไล่ เปา โลกับบา ร นา บัสออก จาก เมือง ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Jui awai, nuisha awai\" Tíchamniaiti. Warí, Yusa akupeamurinkia atumiin pujawai\" Tímiayi. \t และ เขา จะ ไม่ พูด ว่า ` มา ดู นี่ ' หรือ ` ไป ดู โน่น ' เพราะ ดูเถิด อาณาจักร ของ พระเจ้า อยู่ ภายใน ท่าน ทั้งหลาย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura \"Yus nuna nekas anturtamkattaji\" tu Enentáimsar áujsarti. Túrawarmatai jaa shuar pénker ajastatui. Yus niin Tsuártatui. Tura tunaan tura asa Jáakuinkia Yus nu tunaan tsankurattawai. \t และ การ อธิษฐาน ด้วย ความ เชื่อ จะ ช่วย ให้ ผู้ ป่วย รอดชีวิต และ องค์ พระผู้เป็นเจ้า จะ ทรง โปรด ให้ เขา หาย โรค และ ถ้า เขา ได้ กระทำ บาป ก็ จะ ทรง โปรด อภัย ให้ แก่ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus Apa, Winia akuptukuka, nu iwiaakma nérenniuiti. Tuma asamtai ni iwiaakmariin iwiaaku pujajai. Núnisan Winia yurakka winia iwiaakmarui iwiaaku pujustatui. \t พระบิดาผู้ทรงดำรงพระชนม์ได้ทรงใช้เรามาและเรามีชีวิตเพราะพระบิดานั้นฉันใด ผู้ที่กินเรา ผู้นั้นก็จะมีชีวิตเพราะเราฉันนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Nuyá Jíinkir, kashin tsawarar Sámus péprunam jeamji. Tura nuyanka Trujiriunam jear ayampramji. Nuyasha kashin tsawarar Miritiunam jeamji. \t ครั้นแล่นเรือออกจากที่นั่นได้วันหนึ่งก็มายังที่ตรงข้ามเกาะคิโอส วันที่สองก็มาถึงเกาะสามอส และหยุดพักที่โตรกิเลียม และอีกวันหนึ่งก็มาถึงเมืองมิเลทัส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha atumin Yáintaj tusan tuke ju nunkanam iwiaaku pujusminiaitjai. \t แต่ การ ที่ ข้าพเจ้า ยัง มี ชีวิต อยู่ ใน ร่างกาย นี้ ก็ มีค วาม จำเป็น สำหรับ พวก ท่าน มาก กว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yusjai ayampra nu, ni kakarmarijiai takastinian ayampraiti Yus ni Takatríjiai ayampramia Núnisan. \t ด้วยว่าคนใดที่ได้เข้าไปในที่สงบสุขของตนแล้ว ก็ได้หยุดการงานของตน เหมือนพระเจ้าได้ทรงหยุดจากพระราชกิจของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yúsnan etserniu aarmarin tawai \"Ashí Yus jintintiamu ártatui\". Núnisan Ashí Yusa chichamen antukar unuimiatainiakka Winí Táiniawai' Tímiayi. \t มี คำ เขียน ไว้ ใน คัมภีร์ ศาสดา พยากรณ์ ว่า ` ทุก คน จะ เรียน รู้ จาก พระเจ้า ' เหตุ ฉะนั้น ทุก คน ที่ ได้ยิน ได้ ฟัง และ ได้ เรียน รู้ จาก พระ บิดา ก็ มา ถึง เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame ame aishrum senku (5) takusuitme. Yamái takakmena nusha ame aishrumchaiti. Nekas tame.\" \t เพราะเจ้าได้มีสามีห้าคนแล้ว และคนที่เจ้ามีอยู่เดี๋ยวนี้ก็ไม่ใช่สามีของเจ้า เรื่องนี้เจ้าพูดจริง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chikichik shuar churuinian uruchjai ajamper, sapapjai Ijiú mukunati tusa susamiayi. Tura Tímiayi \"Wajastarum, Erías Niin jukitiaj tusa winishtimpiash. Iistai\" Tímiayi. \t มีค น หนึ่ง วิ่ง ไป เอา ฟองน้ำ ชุบ น้ำ องุ่น เปรี้ยว เสียบ ปลาย ไม้ อ้อ ส่ง ให้ พระองค์ เสวย แล้ว ว่า \" อย่า เพิ่ง ให้ เรา คอย ดู ว่า เอ ลี ยาห์จะ มา ปลด เขา ลง หรือ ไม่ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Israer-shuarnumia Yúsnan pujurniu uuntri tunaan Asakártaj tusa namanké numpen Júkiar Imiá Shiir Tesaamunam wain ármiayi. Tura nu naman arant aesatniuyayi. \t เพราะ ร่าง ของ สัตว์ เหล่า นั้น ที่ มหา ปุโรหิต ได้ เอา เลือด เข้าไป ใน สถาน บริสุทธิ์ เพื่อ เป็น เครื่องบูชา ไถ่บาป นั้น ก็ ต้อง เอา ไป เผา เสีย นอก ค่าย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nunasha Menaintiú Túrunan Wáinkiamjai. Túruna nayaimpiniam mash waketkimiai, Tímiayi. \t เป็น อย่าง นั้น ถึง สาม ครั้ง แล้ว สิ่ง นั้นทั้ง สิ้น ก็ ถูก รับ ขึ้น ไป บน ฟ้า อีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túramtai kanunam enkemarmia nusha Jesusan tikishmatar chicharuk \"Nekas ame Yusa Uchirínme\" tiarmiayi. \t เขาทั้งหลายที่อยู่ในเรือจึงมานมัสการพระองค์ทูลว่า \"พระองค์ทรงเป็นพระบุตรของพระเจ้าจริงแล้ว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chikichkí enentaik~i Enentáimsatin Atsá asamtai, jiinki weartasa pujuarmiayi. Túmainiakui Papru chichaak \"Nékasen Yusa Wakaní yaunchu Yúsnan etserniu, Isayas naartin aarmarijiai ii uuntrin chicharuk juna Tímiayi: \t เปาโลประกาศข่าวประเสริฐแก่คนต่างชาติและเมื่อเขาไม่เห็นพ้องกันจึงลาไป เมื่อเปาโลได้กล่าวข้อความแถมว่า \"พระวิญญาณบริสุทธิ์ตรัสกับบรรพบุรุษของเราทั้งหลาย โดยอิสยาห์ศาสดาพยากรณ์ถูกต้องดีแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus nuna tai Israer-shuara uuntri Jesusan Tarí tikishmatar Tímiayi \"Winia nawantur jarutkayi, tura Ame winim ewejmijiai antintrukakminkia ataksha nantaktiatui.\" \t หญิง เป็น โรค ตกเลือด หาย ป่วย ลูก สาว ของ ไย รัสฟื้น ขึ้น จาก ความ ตาย ( มก 5 : 22 - 43 ; ลก 8 : 41 - 56 ) เมื่อ พระองค์ กำลัง ตรัส คำ เหล่า นี้ แก่ เขา นั้น ดูเถิด มี ขุนนาง คน หนึ่ง มา นมัสการ พระองค์ แล้ว ทูล ว่า \" ลูก สาว ของ ข้าพระ องค์ พึ่ง ตาย ขอ พระองค์ เสด็จ ไป วาง พระ หัตถ์ ของ พระองค์ บน ตัว เขา แล้ว เขา จะ ฟื้น ขึ้น อีก \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai nayaimpinmaya suntar Marín Tímiayi \"Yusa Wakaní tarutramtatui. Tura yuranmia Núnisan Uunt Yusa kakarmari ijirmattawai. Nu tuma asamtai Uchi akiiniattana nu Yúsaiya asamtai, \"Yusa Uchirínti\" tiartatui, Tímiayi. \t ทูต สวรรค์ จึง ตอบ เธอ ว่า \" พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ จะ เสด็จ ลง มาบ น เธอ และ ฤทธิ์ เดช ของ ผู้ สูง สุด จะ ปก เธอ เหตุ ฉะนั้น องค์ บริสุทธิ์ ที่ จะ บังเกิด มา นั้น จะ ได้ เรียก ว่า พระ บุตร ของ พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ni írutramurin Tímiayi \"Nuka imiakratin Juan jakamunmaya nantaki Túrawai auka. Tuma asa aents tujintiamun Túrawai\" Tímiayi. Kame Erutis Juankan maa asa Tímiayi. \t จึง กล่าว แก่ พวก คนใช้ ของ ท่าน ว่า \" ผู้ นี้ แหละ เป็น ยอ ห์น ผู้ ให้ รับ บัพ ติ ศ มา ท่าน ได้ เป็น ขึ้น มา จาก ความ ตาย แล้ว เหตุ ฉะนั้น ท่าน จึง กระทำ การ อิทธิฤทธิ์ ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu arantcha, \"Wi tunaan Túramujai Yus Imiá pénkera nuna paant awajeakka ṡurukamtai winia asutiua? ṡNuka pénkerkait?\" Tíchatapash. (Kame aents chichainia Núnisnak tajai.) \t แต่ถ้าความอธรรมของเราเป็นเหตุให้เห็นความชอบธรรมของพระเจ้า เราจะว่าอย่างไร จะว่าพระเจ้าทรงลงอาญาโดยไม่ยุติธรรมอย่างนั้นหรือ (ข้าพเจ้าพูดอย่างมนุษย์)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Jintinniutirmesha, Pariséutirmesha Mái-metek aneartarum. ḂAntar shiir chichamtinia! Iwiarsamu paantcha Núniniaitrume. Shuar nu nankaamaksha Nájamiat nékatsui. Núnisan shuar atumi chichame antukar yajauchia nuna nekartamtsurme.\" \t วิบัติ แก่ เจ้า พวก ธร ร มา จาร ย์และ พวก ฟาริสี คน หน้า ซื่อ ใจ คด ด้วยว่า เจ้า ทั้งหลาย เป็น เหมือน ที่ ฝัง ศพ ซึ่ง มิได้ ปรากฏ และ คน ที่ เดิน เหยียบ ที่ นั่น ก็ ไม่ รู้ ว่า มี อะไร \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan atumsha Yusjai pénker Túramu paant Atí. Tura Ashí aents nuna iisar niisha Yus Apan shiir awajsartatui' Tímiayi. \t จง ให้ ความ สว่าง ของ ท่าน ส่อง ไป ต่อหน้า คน ทั้งปวง อย่าง นั้น เพื่อ ว่า เขา ได้ เห็น ความ ดี ที่ ท่าน ทำ และ จะ ได้ สรรเสริญ พระ บิดา ของ ท่าน ผู้ทรง อยู่ ใน สวรรค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ni unuiniamurijiai kanunam enkemprar Tarmanúta nunkanam wearmiayi. \t พวก ฟาริสี ทูล ขอ หมาย สำคัญ ทรง อธิบาย คำ อุปมา เกี่ยว กับ เชื้อ ขนม ( มธ 16 : 1 - 12 ) ใน ทันใด นั้น พระองค์ ก็ เสด็จ ลง เรือ กับ เหล่า สาวก ของ พระองค์ มา ถึง เขต เมือง ดาล มานูธา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jú nunkanam ni Iwiairin akupeak Tímiayi: \"Ashí Yusa suntari tikishmatrarti.\" \t และ อีก ครั้ง หนึ่ง เมื่อ พระองค์ ทรง นำ พระ บุตร หัวปี องค์ ที่ ได้ บังเกิด นั้น ให้ เสด็จ เข้า มา ใน โลก พระองค์ ก็ ตรัส ว่า ` ให้ บรรดา พวก ทูต สวรรค์ ทั้งสิ้น ของ พระเจ้า นมัสการ ท่าน '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ti anenmak ni Enentáimtairin tura nekatairincha suramsamiaji. \t ซึ่ง ได้ ทรง ประทาน แก่ เรา อย่าง เหลือล้น ให้ มี ปัญญา สุขุม และ มีค วาม รู้ รอบคอบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura aishmansha nuwasha winia takartin ainia Núnaka winia Wakantrun akuptukartatjai. Túram niisha Wíi Túramun áujmatiartatui. \t ใน คราว นั้น เรา จะ เทพ ระ วิญญาณ ของ เรา บน ทาส และ ทาสี ของ เรา และ คน เหล่า นั้น จะ พยากรณ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus aentsun unuiniasua amik Kapernáum péprunam wémiayi. \t ทรง รักษา ผู้ รับ ใช้ ของ นาย ร้อย ( มธ 8 : 5 - 13 ) เมื่อ พระองค์ ตรัส คำ เหล่า นั้น ให้ คน ทั้งหลาย ฟัง เสร็จ แล้ว พระองค์ จึง เสด็จ เข้าไป ใน เมือง คาเปอรนาอุม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kukaria Yajasma kakaram sunasmai. Nujai Entsaya Yajasma najanamun iwiaaku awajsatniua aintsan ichachkiamai. Túram Ashí Níniak shiir awajeacham Máatniun susamai. \t และมันมีอำนาจที่จะให้ลมหายใจแก่รูปสัตว์นั้น เพื่อให้รูปสัตว์ร้ายนั้นทั้งพูดได้ และกระทำให้บรรดาคนที่ไม่ยอมบูชารูปสัตว์ร้ายนั้นถึงแก่ความตายได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisaitkiuinkia Yus nankaamas waitnentrampratai tusar ṡTunáa Túrattajik? \t การตายฝ่ายความบาป แต่มีชีวิตฝ่ายพระคริสต์ถ้าเช่นนั้นแล้วเราจะว่าอย่างไร ควรเราจะอยู่ในบาปต่อไปเพื่อให้พระคุณมีมากยิ่งขึ้นหรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wi, Juan, nuna wainkia asan nekas tajai. Atumsha Yus Enentáimtustarum tusan Tí nekas tajai. Wi aarajna nu nekasaiti nékajai. \t คน นั้น ที่ เห็น ก็ เป็น พยาน และ คำ พยาน ของ เขา ก็ เป็นความ จริง และ เขา ก็ รู้ ว่า เขา พูด ความ จริง เพื่อ ท่าน ทั้งหลาย จะ ได้ เชื่อ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wats, nuwa Nuátkamu ni aishri iwiaakkui niijiai tsanin pujustiniaiti. Tura aishri jakamtai ankant ajawai. \t เพราะว่า ผู้หญิง ที่ สามี ยัง มี ชีวิต อยู่ นั้น ต้อง อยู่ ใต้ พระราชบัญญัติ ว่า ด้วย ประเพณี สามี ภรรยา แต่ ถ้า สามี ตาย ผู้หญิง นั้น ก็ พ้น จาก พระราชบัญญัติ ว่า ด้วย ประเพณี สามี ภรรยา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Pénkeraitjai\" tu Enentáimtumainiak chikichnaka yajauch Enentáimtiarmia nuna Jesus Nekapmá chichasmiayi. Juna Tímiayi: \t คำ อุปมา เกี่ยว กับ คน ฟาริสี และ คน เก็บ ภาษี สำหรับ บาง คน ที่ ไว้ใจ ใน ตัว เอง ว่าเป็น คน ชอบธรรม และ ได้ ดูถูก คน อื่น นั้น พระองค์ ตรัส คำ อุปมา นี้ ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wisha, Ashí Yus-shuar wijiai pujuinia nusha, ju Papí akupeaji. Ashí yus-shuar Karasea nunkanam pujarmena nu áujsatarum tusan ju papin akuptajrume. \t และ บรรดา พี่น้อง ที่ อยู่ กับ ข้าพเจ้า เรียน ค ริ สต จักร ทั้งหลาย แห่ง แคว้น กา ลาเทีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nuyanka Israer-shuar iruntai jeanmaya jiinki, Yúsan Enentáimtin aishman Justu jeen wémiayi. Ni jeenka Israer-shuara iruntai jeen ayamach pujumiayi. \t ท่านจึงออกจากที่นั่น แล้วเข้าไปในบ้านของชายคนหนึ่งชื่อยุสทัส ซึ่งเป็นผู้นมัสการพระเจ้า บ้านของเขาอยู่ติดกับธรรมศาลา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chikichík tsawantinin siati Túrutmamtai, tura \"tsankurturta, atakka Túrashtatjai,\" siati Túramkuinkia, tuke tsankurata.\" \t แม้เขาจะทำการละเมิดต่อท่านวันหนึ่งเจ็ดหน และจะกลับมาหาท่านทั้งเจ็ดหนในวันเดียวนั้น แล้วว่า `ฉันกลับใจแล้ว' จงยกโทษให้เขาเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ni unuiniamurisha Jíinkiar, Ashí nunkanam Yus-Chichaman etserkarmiayi. Tura Uunt Yus niin Yáinmiayi. Tura etserainiakui, Ashí aents ni kakarmarin nekaawarat tusa, aentsti tujintiamun Túratniun susamiayi. Nuke Atí. \t พวก สาวก เหล่า นั้น จึง ออก ไป เทศนา สั่งสอน ทุกแห่ง ทุก ตำบล และ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ทรง ร่วม งาน กับ เขา และ ทรง สนับสนุน คำ สอน ของ เขา โดย หมาย สำคัญ ที่ ประกอบ นั้น เอ เมน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`átumka ju nunkanam wee ana aintsanketrume. Tura wéeaitiat jeakchaitkiunka Míchuiti. ṡNusha itiur Yuámniak ati? Antsu ántraiti. Tuma asamtai aa najatai tepet tusar ajapashtinkiait' Tímiayi. \t คริสเตียนคือความสว่างและเกลือแห่งแผ่นดินโลก (มก 4:21-23; ลก 8:16-18)ท่านทั้งหลายเป็นเกลือแห่งโลก แต่ถ้าเกลือนั้นหมดรสเค็มไปแล้ว จะทำให้กลับเค็มอีกอย่างไรได้ แต่นั้นไปก็ไม่เป็นประโยชน์อะไร มีแต่จะทิ้งเสียสำหรับคนเหยียบย่ำ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuke yamaisha tsukamaji, kitiamaji, entsartin atsumaji. Katsumpramji. Jeasha atsumaji. \t เหตุฉะนั้นถ้าข้าพเจ้าไม่เข้าใจเนื้อความของภาษานั้นๆ ข้าพเจ้าจะเป็นคนต่างภาษากับคนที่พูด และคนที่พูดนั้นจะเป็นคนต่างภาษากับข้าพเจ้าด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jusesha mesekranmaya shintiar Yusa suntari timia Núnisan Marin nuatkamiayi. \t ครั้นโยเซฟตื่นขึ้นก็กระทำตามคำซึ่งทูตสวรรค์ขององค์พระผู้เป็นเจ้าสั่งเขานั้น คือได้รับมารีย์มาเป็นภรรยา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Senas, chichaman ti unuimiaru pujana nu, amikiur Apurusjai jeamtai, nii atsumtsuk shiir Weartí tusam, ame Túratin jeamna nu yainta. \t ท่านจงอุตส่าห์ส่งเศนาสผู้เป็นทนายความกับอปอลโลไปตามทางของเขา อย่าให้เขาขาดสิ่งใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Semunsha ni írutkamurijiai namakan Timiá Untsurín Wáinkiar ashamkarmiayi. Tuma asa Semunsha Nuní Tímiayi. \t เพราะว่า เขา กับ คน ทั้งหลาย ที่ อยู่ ด้วย กัน ประหลาด ใจ ด้วย ปลา เป็นอันมาก ที่ เขา จับ ได้นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura, uunta, nantu tutupin ai, Jintiá wéai newaat ajaki ti Tsáapin, Tsawái nantujai nankaamas etsantrutramiayi. Tura wijiai wearmia nunasha Núnisaran etsantrurarmiayi. \t โอ ข้าแต่กษัตริย์ ในเวลาเที่ยงวันเมื่อกำลังเดินทางไป ข้าพระองค์ได้เห็นแสงสว่างกล้ายิ่งกว่าแสงอาทิตย์ส่องลงมาจากท้องฟ้า ล้อมรอบข้าพระองค์กับคนทั้งหลายที่ไปกับข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nú Kíarain ayampratin tsawantna mash iwiarnakui Israer-patri uuntrisha Pariséusha Piratui wearmiayi. \t พวก ทหาร ยาม เฝ้า รักษา อุโมงค์ ฝัง ศพ ที่ ประทับตรา ไว้ วัน ต่อ มา คือ วัน ถัด จาก วัน ตระเตรียม พวก ปุโรหิต ใหญ่ และ พวก ฟาริสี พา กัน ไป หา ปี ลา ต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Uchin Máataj tiarmia nuka Jákarai. Yamaikia ataksha uchi ni Nukuríjiai jukim Israer nunkanam waketkitia\" Tímiayi. \t สั่ง ว่า \" จง ลุก ขึ้น พา กุมาร กับ มารดา มายัง แผ่นดิน อิส ราเอล เพราะ คน เหล่า นั้น ที่ แสวง หา ชีวิต ของ กุมาร นั้น ตาย แล้ว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus chicharuk \"ṡUrukamtai, yaintrukminiaitkiumka, tame? Nekaata, shuar Winia nekas Enentáimturna nu Ashí Túramniaiti\" Tímiayi. \t พระ เยซู จึง ตรัส แก่ บิดา นั้น ว่า \" ถ้า ท่าน เชื่อ ได้ ใคร เชื่อ ก็ ทำให้ ได้ ทุก สิ่ง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pápruka tuke Ipisiunam Pujái, Nuyá aents Yus-Chichaman nakitiainiak charaatum ajarmiayi. \t ผู้ทำรูปเคารพก่อให้เกิดการจลาจลคราวนั้นเกิดการวุ่นวายมากเพราะเหตุทางนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ame uchiram akiiniattana nuka Yusjaisha nankaamantu átatui. Tuma asamtai akiiniamtai, amesha shiir Enentáimsam warastatme. Tura Chíkich aents Untsurí warasartatui. Ame uchirmesha Karía ainia nuna umarchattawai. Tura aetak akiinchanak Yusa Wakaní pimiutkattawai, Tímiayi. \t เพราะว่า เขา จะ เป็น ใหญ่ ใน สาย พระ เนตร ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า เขา จะ ไม่ ดื่ม น้ำ องุ่น หรือ เหล้า เลย และ เขา จะ ประกอบ ไป ด้วย พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ ตั้งแต่ ครรภ์ มารดา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nii timia nu itiurkit. \"Atumka Eátkáttarme tura Wi wéajna nui wéchamniaitkiuram Wáitkiashtatrume\" tana nu itiurkit?\" tiarmiayi. \t เขา หมายความ ว่า อย่างไร ที่ พูด ว่า ` ท่าน ทั้งหลาย จะ แสวง หา เรา แต่ จะ ไม่ พบ เรา ' และ ` ที่ ซึ่ง เรา อยู่ นั้น ท่าน จะ ไป ไม่ ได้ ' \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá ni unuiniamurin Jesusan taruntar aniiniak \"ṡUrukamtai aya métek-taku chichamjai ju shuar unuiniam?\" tiarmiayi. \t ฝ่าย พวก สาวก จึง มา ทูล พระองค์ ว่า \" เหตุ ไฉน พระองค์ ตรัส กับ เขา เป็น คำ อุปมา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Karetanam enkemar wesa, Yusa etserniuri Isayas aarmia nuna aujki wémiayi. \t เจ้าจะฆ่าเราเสียเหมือนฆ่าชาวอียิปต์เมื่อวานนี้หรือ'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Yusa nekatairi ántraiti\" tuiniawai aents, Túrasha Imiá nekas pénkeraiti. \"Yusa kakarmarisha jeatsui\" tuiniawai aents, Túrasha Imiá nekas kakarmaiti. \t เมื่อรับประทานแล้ว พระองค์จึงทรงหยิบถ้วยด้วยอาการอย่างเดียวกัน ตรัสว่า \"ถ้วยนี้คือพันธสัญญาใหม่ด้วยโลหิตของเรา เมื่อท่านดื่มจากถ้วยนี้เวลาใด จงดื่มให้เป็นที่ระลึกถึงเรา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí Túramna nu asump Enentáijiai takakmasta. Aya aentsuk Yáintinia aintsachu antsu nayaimpinmaya Uuntrum Yayá aitkiasrum takastarum. \t ไม่ ว่า ท่าน จะ ทำ สิ่ง ใด ก็ จง ทำ ด้วย ความ เต็มใจ เหมือน กระทำ ถวาย องค์ พระผู้เป็นเจ้า ไม่ ใช่ เหมือน กระทำ แก่ มนุษย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nujai Ashí aents akupkamun umirkatin armia nuna uwemtikrataj tusa Támiayi. Tura iisha yamaikia nujai ni Uchirí uunt ajasminiaitji. \t เพื่อ จะ ทรง ไถ่ คน เหล่า นั้น ที่ อยู่ ใต้ พระราชบัญญัติ เพื่อให้ เรา ได้ รับ ฐานะ เป็น บุตร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus-shuar, ju nunkanam Kuítrincha ainia nu, Yus shiir awajsamu nujai warasti. \t ให้ พี่น้อง ที่ ต่ำต้อย ชื่นชมยินดี ใน การ ที่ ทรง เชิดชู เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Tura wi Jintiá wéai Tamaskunam jeastatuk ajasai nantu tutupin ai aya aneachma nayaimpinmaya newaat wajantruntmiayi. \t ต่อ มา เมื่อ ข้าพเจ้า กำลัง เดินทาง ไป ใกล้ จะ ถึง เมือง ดา มัสกัส ประมาณ เวลา เที่ยง ใน ทันใด นั้น มี แสงสว่าง กล้า มา จาก ฟ้า ล้อม ข้าพเจ้า ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu métek-taku chichamnaka Jesus áujmatsamiayi tura shuar antukar nekaacharmiayi. \t คำ อุปมา นั้น พระ เยซู ได้ ตรัส กับ เขา ทั้งหลาย แต่ เขา ไม่ เข้าใจ ความ หมาย ของ พระ ดำรัส ที่ พระองค์ ตรัส กับ เขา เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aishmantiram, Atumí nuwé aneatarum. Atumí nuwejai kajernaikiairap. \t ฝ่ายสามีก็จงรักภรรยาของตนและอย่ามีใจขมขื่นต่อนาง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Enentáimprata. Túram Yus seata. Enentáimtamna nuna Yus tsankurtamprashtimpiash. \t ฝ่ายโมเสสจึงได้เรียนรู้ในวิชาการทุกอย่างของชาวอียิปต์ มีความเฉียบแหลมมากในการพูดและกิจการต่างๆ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá siati suntar kachun takakainia nu umpuartai tusar iwiarnararmai. \t และ ทูต สวรรค์ เจ็ด องค์ ที่ ถือ แตร ทั้ง เจ็ด นั้น ต่าง ก็ เตรียมพร้อม ที่ จะ เป่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Chíkich Jinkiáisha pénker nunkanam iniaararmiayi. Tura tsapainiar, pénker nerekar Chíkichkia siansha (100) nerekarmiayi.\" Tuasua amik kakantar chichaak Jesus Tímiayi \"Kuishim ákuinkia antuktarum.\" \t บ้าง ก็ ตก ที่ดิน ดี จึง งอก ขึ้น เกิด ผล ร้อย เท่า \" ครั้น พระองค์ ตรัส อย่าง นั้น แล้ว จึง ทรง ร้อง ว่า \" ใคร มี หู ฟังได้ จง ฟัง เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus ni Enentáijiain waitnentak Túraiti. Nú shuar pénker tura asamtai waitnentatsui. Yus aya pénkernak waitnentakka nuikia waitnenkratchainti. \t แต่ ถ้า เป็น ทาง พระ คุณ ก็ หา ได้ เป็น เพราะ ทางการ กระทำ ไม่ ฉะนั้น แล้ว พระ คุณ ก็ ไม่ เป็น พระ คุณ อีก ต่อ ไป แต่ ถ้า เป็น ทางการ กระทำ ก็ หา ได้ เป็น เพราะ ทาง พระ คุณ ไม่ ฉะนั้น แล้ว การก ระ ทำ ก็ ไม่ เป็นการ กระทำ อีก ต่อ ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aents yajauch ásar tura Yusan Enentáimtachu ásar kakarmajai iniakmamun wakeruiniawai. Túrasha áyatik Junas Túrunamia nuke iniakmastiniaiti\" Tímiayi. Tinia ikiuak wémiayi. \t คน ชาติ ชั่ว และ เล่นชู้ แสวง หา หมาย สำคัญ และ จะ ไม่ โปรด ให้ หมาย สำคัญ แก่ เขา เว้น ไว้ แต่ หมาย สำคัญ ของ โย นาห์ศาสดา พยากรณ์ เท่านั้น \" แล้ว พระองค์ ก็ เสด็จ ไป จาก เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Werumta, uunt iwianchi. Yus-Papinium aarma awai: \"Ame uuntrum Yúsak tikishmatrata tura Ninki shiir awajsata\" tawai\" Tímiayi. \t พระเยซูจึงตรัสตอบมันว่า \"อ้ายซาตาน จงไปเสียให้พ้น เพราะพระคัมภีร์มีเขียนไว้ว่า `จงนมัสการองค์พระผู้เป็นเจ้าผู้เป็นพระเจ้าของท่าน และปรนนิบัติพระองค์แต่ผู้เดียว'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá siati suntar Yusai naka wajainia nuna wainkiamjai. Nusha siati kachun susamu armai. \t แล้ว ข้าพเจ้า ก็ เห็น ทูต สวรรค์ ทั้ง เจ็ด องค์ ที่ ยืน อยู่ เฉพาะพระพักตร์ พระเจ้า นั้น ได้ รับ พระราช ทาน แตร เจ็ด คัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wiki winia uwejrujain Ashí najanachmakiaj\" Tímiayi.' \t สิ่งเหล่านี้มือของเราได้กระทำทั้งสิ้น มิใช่หรือ'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai natsa Tímiayi \"Núnaka úchichik mash umiki tsakaruitjai. Nuyasha ṡWarí Táatrusa?\" Tímiayi. \t คนหนุ่มนั้นทูลพระองค์ว่า \"ข้อเหล่านี้ข้าพเจ้าได้ถือรักษาไว้ทุกประการตั้งแต่เป็นเด็กหนุ่มมา ข้าพเจ้ายังขาดอะไรอีกบ้าง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura waje Kuítrincha Jimiará uchich Kuítian, reara aaniun, enkean Wáinkiamiayi. \t พระองค์ ทอดพระเนตร เห็น หญิง ม่าย คน หนึ่ง เป็น คน จน นำ เหรียญ ทองแดง สอง อัน มา ใส่ ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus nuna Wáiniak, chicharuk \"Nawantrú, ame jaamurmiya ankant ajasume\" Tímiayi. \t เมื่อ พระ เยซู ทอดพระเนตร เห็น เขา จึง เรียก และ ตรัส กับ เขา ว่า \" หญิง เอ๋ย ตัว เจ้า หาย พ้น จาก โรค ของ เจ้า แล้ว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nujai ni ti anenkratmarincha tura Kristu Túrunamujai waitnentrampramuncha tuke iniaktusmin átatui. \t เพื่อว่าในยุคต่อๆไป พระองค์จะได้ทรงสำแดงพระคุณของพระองค์อันอุดมเหลือล้น ในการซึ่งพระองค์ได้ทรงเมตตาเราในพระเยซูคริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Iiskua. Nu shuar jeamtinian nankamamiayi. Túrasha amuktinian tujinkiamiayi.\" ' \t ว่า `คนนี้ตั้งต้นก่อ แต่ทำให้สำเร็จไม่ได้'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Taar Jesusan chicharainiak \"ṡYana chichamejai ju Túram? ṡYa ju Túratniuncha akuptamkait?\" tiarmiayi. \t และ ทูล พระองค์ ว่า \" จง บอก พวก เรา เถิด ท่าน กระทำ การ เหล่า นี้ โดย สิทธิ อัน ใด หรือ ใคร ให้ สิทธิ นี้ แก่ ท่าน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yajauch shuar ti Asutiátin ainiak emesnartinnium wétin ainiawai. Yus nu shuaran Asutiá ni kakarmarin iniaktustaj tayat ti katsuntramiayi. \t แล้ว ถ้า โดย ทรง ประสงค์ จะ สำแดง การ ลง พระ อาชญา และ ทรง ให้ ฤทธิ์ เดช ของ พระองค์ ปรากฏ พระเจ้า ได้ ทรง อดกลั้น พระทัย ไว้ ช้านาน ต่อ ผู้ เหล่า นั้น ที่ เป็น ภาชนะ อัน สมควร แก่ พระ อาชญา ซึ่ง เตรียม ไว้ สำหรับ ความ พินาศ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesukrístu jintintiamu asan juna nékajai: Yus najanamuka pénkerchaka atsawai. Ashí Túramniaitjai. Túrasha shuar chichaak \"Nu Túrushtainti\" Táyat nuna Túrakka niijiai tunaiti. \t ข้าพเจ้า รู้ และ ปลงใจ เชื่อ เป็น แน่ ใน องค์ พระ เยซู เจ้า ว่า ไม่ มี สิ่ง หนึ่ง สิ่ง ใด ที่ เป็น มลทิน ใน ตัว เอง เลย แต่ ถ้า ผู้ ใด ถือว่า สิ่ง ใด เป็น มลทิน สิ่ง นั้น ก็ เป็น มลทิน สำหรับ คน นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Untsurí nui matsamarmia nu niin chicharainiak \"Takamatsata\" tiarmiayi. Niisha Nú nankaamas untsummiayi \"Tawit Weeá Jesusá, winia waitnentrurta.\" \t มี หลาย คน ห้าม เขา ให้ เขา นิ่ง เสีย แต่ เขา ยิ่ง ร้อง เสียง ดัง ขึ้น ว่า \" บุตร ดา วิด เจ้าข้า ขอ ทรง เมตตา ข้าพระ องค์ เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nusha Ipisiu péprunam Túrunamiayi. Túrunamtai Ipisiu péprunmaya Israer-shuarsha tura Israer-shuarchasha nuna Túrunamun nekaawar ti ashamkarmiayi. Tura Uunt Jesusa Náarin shiir awajsarmiayi. \t เรื่องนั้นได้ลือกันไปถึงหูคนทั้งปวงที่อยู่ในเมืองเอเฟซัสทั้งพวกยิวกับพวกกรีก และคนทั้งปวงก็พากันมีความเกรงกลัว และพระนามของพระเยซูเจ้าก็เป็นที่ยกย่องสรรเสริญ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu Jesukrístu Enentáimtusar, nujai Yusa Uchirí uuntmaru ajasuitji. \t เพราะว่า ท่าน ทั้งหลาย เป็น บุตร ของ พระเจ้า โดย ความ เชื่อ ใน พระ เยซู คริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ni unuiniamurisha aniasarmiayi \"Uunta, jusha ṡurukamtai kusuru akiiniawit. Yana tunaarijiain kusuru akiiniait. Niiniujaimpiash, Aparíniujaimpiash Túrunawit?\" tiarmiayi. \t และพวกสาวกของพระองค์ทูลถามพระองค์ว่า \"พระอาจารย์เจ้าข้า ใครได้ทำผิดบาป ชายคนนี้หรือบิดามารดาของเขา เขาจึงเกิดมาตาบอด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iistarum. Atumniasha Yus ajapramaitrume. Tura \"Yusa Náariin winiana nu, shiir Atí\" Títiatrumna Nú tsawant jeatsain penké Wáitkiashtatrume. Nuna Tájarme\" Tímiayi Jesus. \t ดูเถิด `บ้านเมืองของเจ้าจะถูกละทิ้งให้รกร้างแก่เจ้า' และเราบอกความจริงแก่เจ้าทั้งหลายว่า เจ้าจะไม่ได้เห็นเราอีกจนกว่าเวลานั้นจะมาถึงเมื่อเจ้าจะกล่าวว่า `ขอให้พระองค์ผู้เสด็จมาในพระนามขององค์พระผู้เป็นเจ้าทรงพระเจริญ'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus Tímiayi \"ṡNekasash Enentáimtarum? \t พระเยซูตรัสตอบเขาว่า \"เดี๋ยวนี้ท่านทั้งหลายเชื่อแล้วหรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yuminsataj tusa Jesusan tikishmatar piniakumar tepesmiayi. Nu aishmanka Samarianmayauyayi. \t และ กราบ ลง ที่ พระ บาท ของ พระองค์ ขอบพระคุณ พระองค์ คน นั้น เป็น ชาว สะ มาเรีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túram niisha jakayat atak iwiaaku ajasmiayi. Tura Nú chichamaik nantakmiayi; Túrunamtai Jesus \"ayuratarum\" Tímiayi. \t แล้วจิตวิญญาณก็กลับเข้าในเด็กนั้น เขาก็ลุกขึ้นทันที พระองค์จึงตรัสสั่งให้เอาอาหารมาให้เขากิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asa Jesus nuke nankaamaktin asamtai, eemki tsékinki sikiumuru numi wajamunam wakamiayi iistaj tusa. \t เขา จึง วิ่ง ไป ข้าง หน้า ขึ้น ต้น มะเดื่อ เพื่อ จะ ได้ เห็น พระองค์ เพราะว่า พระองค์ จะ เสด็จ ไป ทาง นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura senku tsawant nankaamasai Israer-patri uuntri, ni naari Ananías, Sesarianam Támiayi. Tura Israer-aentsu uuntri tura ti unuimiaru chichamtincha, ni naari Térturu nujai Táarmiayi. Ju aents Páprun kajerainia ásar akupniunam wearmiayi. \t เปา โลขึ้น ศาล ต่อหน้า เฟลิกส์ผู้ ว่า ราชการ เมือง ครั้น ล่วง ไป ได้ ห้า วัน อา นา เนียม หา ปุโรหิต จึง ลง ไป กับ พวก ผู้ใหญ่ และ นัก พูด คน หนึ่ง ชื่อ เทอร์ทูลลัส เขา เหล่า นี้ ได้ ฟ้อง เปา โลต่อห น้า ผู้ ว่า ราชการ เมือง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia Ashí aentsun \"Nunká pujustarum\" tiarmiayi. Tura tantan achik, Yúsan yuminsamiayi. Tura puuk, aentsun ajamsatarum tusa ni unuiniamurin susamiayi. \t พระองค์ จึง ตรัส สั่ง ประชาชน ให้ นั่ง ลง ที่ พื้น ดิน แล้ว ทรง รับ ขนมปัง เจ็ด ก้อน นั้น ทรง ขอบพระคุณ แล้ว จึง ทรง หัก ส่ง ให้ เหล่า สาวก ให้ เขา แจก เหล่า สาวก จึง แจก ให้ ประชาชน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Senái murasha Akara nunke Arapianam wajaawai. Akarsha Senái muran nakumak, Ashí Israer-shuaran \"Akupkamujai uwempramniaiti\" tuinia nuna nakumui. Yamaisha Israer-shuara uuntri Jerusarénnum pujuinia nuka tu chichainiawai. Tuma asamtai Akarsha, Ashí nu shuarsha Núnisar, akupkamu umirkatin ásar, ti takarniu aintsan Wáitsar takainiawai. \t นางฮาการ์นั้นได้แก่ภูเขาซีนายในประเทศอาระเบีย ตรงกับกรุงเยรูซาเล็มปัจจุบัน เพราะกรุงนี้กับพลเมืองเป็นทาสอยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ii wétsuk Nú nunkanam Menaintiú nantu pujusmiaji. Tura Nuyá Chíkich kanunam enkempramiaji. Nu kanusha Arijiántrianmaya yaunchu tau Menaintiú nantu yumi Yútakui nui pujumiayi. Nú kanu nujiin numi-yus najankamu Jímiar ekemiarmiayi, ni Náarinkia Kástur tura Púruks. \t ครั้นล่วงไปสามเดือน พวกเราจึงลงในเรือกำปั่นซึ่งมาจากเมืองอเล็กซานเดรียและค้างอยู่ที่เกาะนั้นในฤดูหนาว กำปั่นลำนั้นมีรูปลูกแฝด ชื่อแคสเตอร์และพอลลักซ์ เป็นเครื่องหมาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ii apari ishichik ni Enentáijiai wakeramu chichartamniuyaji. Antsu Yuska ti penker awajtamsataj tusa nekas atsumajnia nujai métek chichartamji. \t เพราะแท้จริงบิดาเหล่านั้นตีสอนเราเพียงชั่วเวลาเล็กน้อย ตามความเห็นดีเห็นชอบของเขาเท่านั้น แต่พระองค์ได้ทรงตีสอนเราเพื่อประโยชน์ของเรา เพื่อให้เราได้เข้าส่วนในความบริสุทธิ์ของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Marikia iwiarsamunam juak uutu pujumiayi. Niisha uutiatan Tsuntsumá iwiarsamunam iimsamiayi. \t พระเยซูทรงปรากฏพระองค์ต่อมารีย์ชาวมักดาลาแต่ฝ่ายมารีย์ยืนร้องไห้อยู่นอกอุโมงค์ ขณะที่ร้องไห้อยู่เธอก้มลงมองดูที่อุโมงค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kurirmesha tura Kuítrumsha Ashí ijiakmamkarai. Ijiakmampramurisha ame pénkercha Túram nuna paant iniakmawai. Tura jinium aesamua aintsan ame Kuítrum yajauch awajtamsattawai ayashmiin. Amuukatin tsawant jeamunam anearchamame antsu ame Kuítrum ikiaunkamame. \t ทอง และ เงิน ของ ท่าน ก็ เกิด สนิม และ สนิม นั้น จะ เป็น พยาน หลักฐาน ต่อ ท่าน และ จะ กิน เนื้อ ท่าน ดุจ ไฟ ท่าน ได้ ส่ำ สม สมบัติ ไว้ แล้ว สำหรับ วัน สุดท้าย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nujai ni ti anenkratmarincha tura Kristu Túrunamujai waitnentrampramuncha tuke iniaktusmin átatui. \t เพื่อ ว่า ใน ยุค ต่อๆ ไป พระองค์ จะ ได้ ทรง สำแดง พระ คุณ ของ พระองค์ อัน อุดม เหลือล้น ใน การ ซึ่ง พระองค์ ได้ ทรง เมตตา เรา ใน พระ เยซู คริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Uriwiu naint awankénamunam Tíjiuch ajasarmatai Untsurí aents Jesusan nemariarmia nu warainiak kakantar untsumainiak aents tujintiamun Untsurí Túran Wáinkiaru ásar Yusa Náarin uunt awajsarmiayi. \t เมื่อพระองค์เสด็จมาใกล้ที่ซึ่งจะลงไปจากภูเขามะกอกเทศแล้ว เหล่าสาวกทุกคนมีความเปรมปรีดิ์เพราะบรรดามหกิจซึ่งเขาได้เห็นนั้น จึงเริ่มสรรเสริญพระเจ้าเสียงดัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Junasha Súrakka, Menaintiú sian Kuítnium surukminiuyi. Nu kuitcha Kuítrinchan Súsanka maak\" tiarmiayi. Tusa nuwan kajerkarmiayi. \t เพราะว่าน้ำมันนี้ ถ้าขายก็คงได้เงินกว่าสามร้อยเหรียญเดนาริอัน แล้วจะแจกให้คนจนก็ได้\" เขาจึงบ่นว่าผู้หญิงนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Israer-shuar Yúsnum jeamnia ainiayat aa kiritniunam ajapnawartatui. Nui ti uutin tura ti Wáitsatin átatui.\" \t แต่ บรรดา ลูก ของ อาณาจักร จะ ต้อง ถูก ขับ ไล่ ไส ส่ง ออก ไป ใน ที่ มืด ภายนอก ที่ นั่น จะ มีเสียง ร้องไห้ ขบเขี้ยวเคี้ยวฟัน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura penké shuar nuna nekaawar nemariarmiayi. Túram Jesus niin shiir áujsamiayi. Tura Yusa akuptairi pachis unuiniamiayi. Tura jaa armia nuna Tsuárarmiayi. \t แต่ เมื่อ ประชาชน รู้ แล้ว จึง ตาม พระองค์ ไป พระองค์ ทรง ต้อนรับ เขา ตรัส สั่งสอน เขา ถึง อาณาจักร ของ พระเจ้า และ ทุก คน ที่ ต้องการ ให้ หาย โรค พระองค์ ก็ ทรง รักษา ให้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha ámin ujatsuk Túrachmin Enentáimpramjai. Kame ame wakerakum útsukchamujai \"Pujustí\" Tákumninkia maak. \t แต่ว่า ข้าพเจ้า จะ ไม่ ปฏิบัติ สิ่ง ใด ลง ไป นอกจาก ท่าน จะ เห็น ชอบ ด้วย เพื่อ ว่า คุณ ความ ดี ที่ ท่าน กระทำ นั้น จะ ไม่ เป็นการ ฝืน ใจ แต่ จะ เป็นความ ประสงค์ ของ ท่าน เอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Sauru winia Náarun Páchia asa ti Wáitsattana Núnaka niin iniaktustatjai\" Tímiayi Jesus. \t เพราะว่า เรา จะ สำแดง ให้ เขา เห็น ว่า เขา จะ ต้อง ทน ทุกข์ ลำบาก มาก เท่าใด เพราะ นาม ของ เรา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia Israer-shuara uuntri kusuru Tsuárman ataksha untsuk tiarmiayi \"Yus iimmianum nekasa nu Titiá, ju aishmankka tunaarinniuiti nékaji\" tiarmiayi. \t คน เหล่า นั้น จึง เรียก คน ที่ แต่ ก่อน ตาบอด นั้น มา อีก และ บอก เขา ว่า \" จง สรรเสริญ พระเจ้า เถิด เรา รู้อยู่ ว่า ชาย คน นั้น เป็น คน บาป \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tunamarusha Chíkich sunkurjai jainia nusha tsuartarum. Jakasha iniantkitiarum. Yajauch wakancha shuara Enentáiya jiiki awematarum. Nu Túratin Kuítchajai kakaram susamuitrume, tuma asamtai atumsha Ashí ántrarmek Túratarum.' \t จง รักษา คน เจ็บป่วย ให้ หาย คน โรค เรื้อน ให้ หาย สะอาด คน ตาย แล้ว ให้ ฟื้น และ จง ขับ ผี ให้ออก ท่าน ทั้งหลาย ได้ รับ เปล่า ๆ ก็ จง ให้ เปล่า ๆ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Estepansha Yusa waitnenkartutairi pimiutkamuyayi. Tura Yusa kakarmarisha pimiutkamuyayi. Tuma asa aentsti Túrachminian shuar írunmanum Túramiayi. Nu shuar Yusa kakarmarin nekaawarat tusa Túramiayi. \t สเทเฟนถูกกล่าวหาและเผชิญหน้ากับความตายฝ่ายสเทเฟนประกอบด้วยความเชื่อและฤทธิ์เดช จึงกระทำการมหัศจรรย์และการอัศจรรย์ใหญ่ท่ามกลางประชาชน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Seana Núnaka Suíniawai. Eana nuka Wáiniui. \"Winiajai\" tuinia Núnaka awainiawai.' \t เพราะว่าทุกคนที่ขอก็ได้รับ คนที่แสวงหาก็พบ และคนที่เคาะก็จะเปิดให้เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jémararmataisha Jesus ni unuiniamurin Tímiayi \"Ampirma Júukrum chankinnium chumpiatarum. Wasúrnákain.\" \t เมื่อเขาทั้งหลายกินอิ่มแล้วพระองค์ตรัสกับเหล่าสาวกของพระองค์ว่า \"จงเก็บเศษอาหารที่เหลือไว้ เพื่อไม่ให้มีสิ่งใดเสียไป\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna takui akupin Tímiayi \"Wátskea kajertamainia nu taar turamainiakui anturkatjame\" Tímiayi. Tura nuyanka uunt akupin Erutisa jeen Awayá apujsamiayi, suntar iisarat tusa. \t ท่าน จึง กล่าว ว่า \" เมื่อ พวก โจทก์ มา พร้อม กัน แล้ว เรา จะ ฟัง คำ ให้การ ของ เจ้า \" ท่าน จึง สั่ง ให้ คุม เปา โลไป ไว้ ที่ ศาล ป รี โท เรียม ของ เฮ โร ด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yusa Shiir Wakaní Kúntuts awajsairap. Warí, Yúsnaiti tusa pujurtamji. Tura pujurtamuk takamtsuk uwemtikramprattaji. \t อย่าทำให้พระวิญญาณเสียพระทัยและอย่าทำให้พระวิญญาณบริสุทธิ์ของพระเจ้าเสียพระทัย เพราะโดยพระวิญญาณนั้นท่านได้ถูกประทับตราหมายท่านไว้จนถึงวันที่ทรงไถ่ให้รอด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu Jeasha Júnis tesakmauyayi. Nékatka Shiir Tesaamu tutainti. Nui asuitin ekeemakar Tsáapin awajtaisha tura misasha Yus iniaktusma tantajai pujuyayi. \t เพราะว่า ได้ มี พลับพลา สร้าง ขึ้น ตกแต่ง เสร็จ แล้ว คือ ห้อง ชั้น นอก ซึ่ง มี คัน ประทีป โต๊ะ และ ขนมปัง หน้า พระ พักตร์ ห้อง นี้ เรียก ว่าที่ บริสุทธิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame Pápruka Timiutéun uyuuntusat tusa wakera asa, Timiutéu apari Kriaku-apachin nekaawarmatai Israer-shuar nui pujuarmia nu yajauch Enentáimprarain tusa tsupirmamtikiamiayi. \t เปาโลใคร่จะพาทิโมธีไปด้วยกัน จึงให้เข้าสุหนัตเพราะเห็นแก่พวกยิวที่อยู่ในเมืองนั้นๆ เพราะคนเหล่านั้นทุกคนรู้ว่าบิดาของเขาเป็นชาติกรีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Shuar winia chichamprun antuk umirkanka nu shuar ti pénker Enentáimniuiti. Niisha ju shuarjai métekete. Jea jeamuk kayanam ukurmai. \t รากฐาน สอง ชนิด ( ลก 6 : 47 - 49 ) เหตุ ฉะนั้น ผู้ ใด ที่ ได้ยิน คำ เหล่า นี้ ของ เรา และ ประพฤติ ตาม เขา ก็ เปรียบ เสมือน ผู้ ที่ มี สติปัญญา สร้าง เรือน ของ ตน ไว้ บน ศิลา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Awanturkimniaiti tu Enentáimtarum nuke íkiakrumsha ṡnusha Warí pénkera Túrarum? Yajauch shuar nuamtak yajauch shuarjai awanturkimniaiti tu Enentáimsar ikianainiawai. \t ถ้าท่านทั้งหลายให้ยืมเฉพาะแต่ผู้ที่ท่านหวังจะได้คืนจากเขาอีก จะนับว่าเป็นคุณอะไรแก่ท่าน ถึงแม้คนบาปก็ยังให้คนบาปยืมโดยหวังว่าจะได้รับคืนจากเขาอีกเท่ากัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí pénker ana nu nekaatarum tusan mijiatrutsuk jintintiamjarme. Iruntramarmena nui tura ankant ankant Atumí jeen pujumarmena nuisha Yus-Chichaman ujakmajrume, Tímiayi. \t และ สิ่ง หนึ่ง สิ่ง ใด ซึ่ง เป็น คุณ ประโยชน์ แก่ ท่าน ทั้งหลาย ข้าพเจ้า มิได้ ปิด ซ่อน ไว้ แต่ ได้ ชี้แจง ให้ท่า น เห็น กับ ได้ สั่งสอน ท่าน ต่อหน้า คน ทั้งปวง และ ตาม บ้านเรือน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Tájarme, atumin Yáintaj tusan sepunam pujakui Kúntuts Enentáimprairap. Antsu nujai Yus atumin ti shiir awajtamkurmin átum warasuk tusan wakerajrume. \t เหตุ ฉะนั้น ข้าพเจ้า จึง ขอร้อง ท่าน ว่า อย่า ท้อถอย เพราะ ความ ยาก ลำบาก ของ ข้าพเจ้า เพราะ เห็นแก่ ท่าน ซึ่ง เป็น สง่า ราศี ของ ท่าน เอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Sepú-iincha jinia ekeemak tsékenki wayamiayi. Tura Papru Sérasjai pujamunam kuranki jearmiayi. \t นายคุกจึงสั่งให้จุดไฟมา แล้ววิ่งเข้าไปตัวสั่นกราบลงที่เท้าของเปาโลกับสิลาส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyásha Jesus atak Tímiayi \"Ii amikri Rásaru kanarai. Wi ishintiartatjai.\" \t พระองค์ตรัสดังนั้นแล้วจึงตรัสกับเขาว่า \"ลาซารัสสหายของเราหลับไปแล้ว แต่เราไปเพื่อจะปลุกเขาให้ตื่น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Semunsha imia uwishniuitiat Yus-Chichaman Enentáimtus imianmiayi. Tura Jiripijiai tsanin wekaimiayi. Yusa kakarmarin shuar nekaawarat tusa Jiripikia aentsti Túrachminian Túrimiayi. Nuna Wáiniak Semun ti Enentáimsamiayi. \t พอคราวที่สองโยเซฟก็สำแดงตัวให้พี่น้องรู้จัก และให้ฟาโรห์รู้จักวงศ์ญาติของตนด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu ju Amúamu tsawantaikia ni Uchirí Jesukrístujain Ashí Niiniu ana nuna ujatmakji. Yus Niijiai Ashí írunna nuna najana asa mash Niin Súsaiti. \t แต่ในวันสุดท้ายเหล่านี้พระองค์ได้ตรัสแก่เราทั้งหลายทางพระบุตร ผู้ซึ่งพระองค์ได้ทรงตั้งให้เป็นผู้รับสรรพสิ่งทั้งปวงเป็นมรดก พระองค์ได้ทรงสร้างกัลปจักรวาลโดยพระบุตร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura kashin tsawarmatai nasesha Chíchimisha Tímiatrusan kakaram aa asamtai kanunmayan Káarak irunmia nuna nayaantsanam ajapawarmiayi. \t ครั้นรุ่งขึ้นเราก็ขนของบรรทุกทิ้งเสีย เพราะถูกพายุใหญ่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Waketainiak \"Ashí Yus tana nu Tímiatrusrumek tuke umirkatarum\" Tuíniak Yus-shuaran Ikiakárarmiayi. Tura niin tiarmiayi, \"Yusa akupeamuriin pachiinkiataj Tákurkia ti Wáitsatniuitji.\" \t กระทำให้ใจของสาวกทั้งหลายถือมั่นขึ้น เตือนเขาให้ดำรงอยู่ในความเชื่อ และสอนว่า เราทั้งหลายจำต้องทนความยากลำบากมากจนกว่าจะได้เข้าในอาณาจักรของพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "ṡNuinkia ii uuntri Apraám nankaamaskaitiam. Niisha tura Yúsnan etserniusha Jákacharuk ainia. Itiurak Imiá nankaamantu Enentáimtumam?\" tiarmiayi. \t ท่านเป็นใหญ่กว่าอับราฮัมบิดาของเราที่ตายไปแล้วหรือ พวกศาสดาพยากรณ์นั้นก็ตายไปแล้วด้วย ท่านอวดอ้างว่าท่านเป็นผู้ใดเล่า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Urutmá Kúnakit tusa nekapmamiayi. Túram Tráinta sais (36) Mítruuyayi. Nuyasha ékemsan ataksha nekapmamiayi. Nuinkia painti siati (27) Mítru nekapmamiayi. Tuma asa Nunká anumsatuk ajasun nekaawarmiayi. \t ครั้น หยั่ง น้ำ ดู ก็ วัด ได้ ลึก สี่ สิบ เมตร เมื่อ ไป อีก หน่อย หนึ่ง ก็ หยั่ง น้ำ วัด อีก ได้ สาม สิบ เมตร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Páprusha Yus-Chicham tana Tímiatrusan jintintiarmiayi. Tura Krístusha Wáitias Jákatniuyi, tura nuyasha jakayat nantaktiniuyi, Tímiayi. Tura nuyasha chicharuk \"Wi Jesusnan atumin ujaajrumna nusha Yusa anaikiamurin Kristu Tútain Tájarme\" Tímiayi Papru. \t และ ไขข้อ ความ ชี้แจง ให้ เห็น ว่า จำเป็น ที่ พระ คริสต์ ต้อง ทน ทุกข์ ทรมาน แล้ว ทรง คืน พระ ชนม์ และ กล่าว ต่อ ไป ว่า \" พระ เยซู องค์ นี้ ที่ เรา ประกาศ แก่ ท่าน ทั้งหลาย คือ พระ คริสต์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Apraám \"Máamtaisha Yus iniantkittiawai\" tu Enentáimpramiayi. Tura Yus ukunam Máatiun suritkiamtai Isakan Máachiat nekas Jákatniunmaya uwempran nantakniua aintsan Wáinkiamiayi. \t ท่านเชื่อว่าพระเจ้าทรงฤทธิ์สามารถให้อิสอัคเป็นขึ้นมาจากความตายได้ และท่านได้รับบุตรนั้นกลับคืนมาอีก ประหนึ่งว่าบุตรนั้นเป็นขึ้นมาจากตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesusa akatramuri uweje awasmanum Yusa Wakaní taramtai, Semunsha nuna Wáiniak, kuitjai nu kakarman sumaktaj, Tímiayi. \t จนกระทั่งกษัตริย์องค์หนึ่งซึ่งไม่รู้จักโยเซฟได้ขึ้นเสวยราชย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Yus nekas Enentáimtakrin Yus \"pénkeraitme\" Túramji. Nujai iisha Yusjai shiir nawamnaikiar pujaji. Núnaka ii Uuntri Jesukrístu ni jakamujai sumartamkamiaji. \t พระ พร แห่ง ความชอบ ธรรม เหตุ ฉะนั้น เมื่อ เรา เป็น คน ชอบธรรม เพราะ ความ เชื่อ แล้ว เรา จึง มี สันติ สุข กับ พระเจ้า ทาง พระ เยซู คริสต์ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ของ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Werum nu kujancham ju titiarum: \"Iistá. Yamaisha ishichik tsawant iwianchin Jíikin akupkartajai; Túran jaancha Tsuárartajai. Tura ukunam amuktatjai.\" \t พระองค์ จึง ตรัส แก่ เขา ว่า \" จง ไป บอก สุนัข จิ้งจอก นั้น ว่า ` ดูเถิด เรา ขับ ผี ออก และ รักษา โรค ใน วัน นี้ และ พรุ่งนี้ แล้ว วัน ที่ สาม เรา จะ ทำ การ ให้ สำเร็จ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu suntarsha Ti Kajen Yajasman jiru kampurmajai jinkiamai. Nu Yajasma iwianchi Kapitiántri Satanas tutainti. Yáunchuya-napiti niisha. Tura nu iwianchin Jinkiá mir Uwí pujusat tusa \t และ ท่าน ได้ จับ พญา นาค ซึ่ง เป็น งู ดึกดำบรรพ์ ผู้ ซึ่ง เป็น พญา มาร และ ซา ตาน และ ล่าม มัน ไว้ พันปี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame Kristu Enentáimtakmin Yus \"pénkeraitme\" turamtatui Nuyá wenumjai \"Jesukrístun Enentáimtajai\" Tákum uwemprattame. \t ด้วยว่าความเชื่อด้วยใจก็นำไปสู่ความชอบธรรม และการยอมรับด้วยปากก็นำไปสู่ความรอด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nayaimpinmaya \"áaráip\" Túrutmia nu ataksha chichartak turutmiai \"Suntar nayaantsanam tura kukar tarimias wajana nu Weritiá. Turam ni untsuurini papin urak takakna nu Achiktá\" turutmiai. \t และพระสุรเสียงที่ข้าพเจ้าได้ยินจากสวรรค์นั้นตรัสกับข้าพเจ้าอีกว่า \"จงไปรับหนังสือเล็กๆม้วนนั้นที่คลี่อยู่ในมือของทูตสวรรค์องค์ที่ยืนอยู่ทั้งบนทะเลและบนบกนั้น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha Pítrusha jiinki Jesus iwiarsamunam tsékenki werimiayi. Jeá, init iis, aya Tárachik tepenan Wáinkiamiayi. Tura Túrunamia nuna ti Enentáimiar ni jeen waketkimiayi. \t แต่ เปโตร ลุก ขึ้น วิ่ง ไป ถึง อุโมงค์ ก้ม ลง มอง ดู ก็ เห็น แต่ ผ้าป่า น วาง อยู่ ต่างหาก แล้ว กลับ ไป คิด พิศวง ถึง เหตุการณ์ ซึ่ง ได้ เป็น ไป นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Yusa Uunt Jeen pujusar Yusa Náarin shiir Awajú pujuarmiayi. Aukete. \t เขา ทั้งหลาย อยู่ ใน พระ วิหาร ทุก วัน สรรเสริญ และ เทิดทูน พระเจ้า เอ เมน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nuwasha aishmankan jurermai. Nu uchi uunt ajas Ashí nunkanam ti kakaram akupkatin asa, nu uchi akupin pujutainium Yus pujana nui junakmiai. \t บุตร นั้น จะ ได้ ครอบครอง หญิง นั้น คลอด บุตร ชาย ผู้ ซึ่ง จะ ครอบครอง ประชาชาติ ทั้งปวง ด้วย คทา เหล็ก และ บุตร นั้น ได้ ขึ้น ไป ถึง พระเจ้า ถึง พระ ที่นั่ง ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jankiniam iniaaru tana nuka tuke Enentáijiai Umíatsna nuna nakumui. Nu shuarsha ántuiniawai, Túrasha ni wakeramurijiai wekainiawai. Ju nunkanman ana nuna ti Páchiniakui, tura Kuítian ti wakeruiniakui, warastinniak Enentáimtuiniakui, Yus-Chicham ni Enentáin takaatsui. Nujai kankarma ásar nerektinian tujintiainiawai. \t ที่ ตก กลาง หนาม นั้น ได้แก่ คน เหล่า นั้น ที่ ได้ยิน แล้ว ออก ไป และ ความ ปรารภ ป รา รมย์ ทรัพย์สมบัติ ความ สนุกสนาน แห่ง ชีวิต นี้ ก็ ปกคลุม เขา ผล ของ เขา จึง ไม่ เติบโต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha Tímiayi \"Aya aents Túrachminian Túrakui iisrum aya Nújain Winia Enentáimtarme.\" \t พระเยซูจึงตรัสกับเขาว่า \"ถ้าพวกท่านไม่เห็นหมายสำคัญและการมหัศจรรย์ ท่านก็จะไม่เชื่อ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura urukamtai Máamuit Ashí aents nekaawarti tusa aarman muuknumaani anujtukarmiayi. JUITI JESUS, ISRAERA UUNT AKUPNIURI Tu aarmauyayi. \t และ ได้ เอา ถ้อยคำ ข้อหา ที่ ลงโทษ พระองค์ ไป ติด ไว้ เหนือ พระ เศียร ซึ่ง อ่าน ว่า \" ผู้ นี้ คือ เยซู กษัตริย์ ของ ชน ชาติยิว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame Núkap takakna nu shuar Nú nukap patatnaktatui tura ti Núkap takustatui. Antsu ishichik takakna nuka ishichik takakuk juruktiniaiti. Núnisan Yusna ti nekarum Nú Núkapka Yúpichuch nekaattarme. Tura ishichik nékarum Wárik kajinmatkittiarme. \t ด้วยว่า ผู้ ใด มี อยู่ แล้ว จะ เพิ่มเติม ให้ คน นั้น มี เหลือเฟือ แต่ ผู้ ใด ที่ ไม่ มี นั้น แม้ ว่า ซึ่ง เขา มี อยู่ จะ ต้อง เอา ไป จาก เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumka Nuámtak \"Shiir Enentáimtursatí\" tu Enentáimtunaiyarme. Tura Yus Enentáimturma nuka Páchiatsrume. Nújainkia ṡitiurak Yus Enentáimtustam? \t ผู้ ที่ ได้ รับ ยศ ศักดิ์ จาก กันเอง และ มิได้ แสวง หาย ศ ศักดิ์ ซึ่ง มา จาก พระเจ้า เท่านั้น ท่าน จะ เชื่อ ผู้ นั้น ได้ อย่างไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Tímiayi \"Nu aishman tunaarinchan Máatarum tusan surukan wi sumamajai.\" Takui tiarmiayi \"Nusha iijiaisha Warí urukatin. Nuka amek iischatniukaitiam.\" \t กล่าวว่า \"ข้าพเจ้าได้ทำบาปที่ได้ทรยศโลหิตอันบริสุทธิ์\" คนเหล่านั้นจึงว่า \"การนั้นเป็นธุระอะไรของเรา เจ้าต้องรับธุระเอาเอง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wáitsatniunmanka Jákaru akarisha Jáiniatsui tura jisha tuke kapaawai. \t ในที่นั้นตัวหนอนก็ไม่ตาย และไฟก็ไม่ดับเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ataksha íwianch Jesusan Jerusarén péprunam jukimiayi. Tura Yusa Uunt Jee yakiini iwiak Tímiayi: \t แล้ว มาร จึง นำ พระองค์ ไป ยัง กรุง เยรูซา เล็ม และ ให้ พระองค์ ประทับ อยู่ ที่ ยอด หลังคา พระ วิหาร แล้ว ทูล พระองค์ ว่า \" ถ้า ท่าน เป็น พระ บุตร พระเจ้า จง โจน ลง ไป จาก ที่ นี่ เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Irutis nuikia Ashí Israer-patri uuntrincha tura yaunchu akupkamun jintinniuncha untsukarmiayi. Tura Kristu akiiniatniurin inintrusmiayi. \t แล้ว ท่าน ให้ ประชุม บรรดา ปุโรหิต ใหญ่ กับ พวก ธร ร มา จาร ย์ของ ประชาชน ตรัส ถาม เขา ว่า พระ คริสต์ นั้น จะ บังเกิด แห่ง ใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kaipiaska aya ni Enentáimmiajain Tíchamiayi. Antsu nu uwitin Israer-patri uuntri asamtai Yus nuna Enentáimtikramiayi. Nújainkia Israer-shuar Jesus jaruktinian ujakmiayi. \t เขา มิได้ กล่าว อย่าง นั้น ตามใจ ชอบ แต่ เพราะว่า เขา เป็น มหา ปุโรหิต ประจำการ ใน ปี นั้น จึง พยากรณ์ ว่า พระ เยซู จะ สิ้นพระชนม์ แทน ชน ชาติ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pai. Tura Nú shuar tsupirnaku ainiayat Ashí akupkamun umiiniatsui. Muisais timia nuna ajapén ikiuiniawai. Túmaitiat tsupirnakuk tusa wakerutmainiawai. Ayatik atumin \"Pai, niisha tsupimiatkiakji\" titiai tusar wakerutmainiawai. \t ถึง แม้ คน ที่ เข้าสุหนัต แล้ว ก็ มิได้ รักษา พระราชบัญญัติ แต่ เขา ปรารถนา ที่ จะ ให้ท่า น เข้าสุหนัต เพื่อ เขา จะ ได้ เอา เนื้อ หนัง ของ ท่าน ไป อวด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Pítiur Tímiayi \"Uunta, ṡurukamtai yamaikia winichminiaitiaj? Amin Yáintajtsan jakataj tajai.\" \t เปโตรทูลพระองค์ว่า \"พระองค์เจ้าข้า เหตุใดข้าพระองค์จึงตามพระองค์ไปเดี๋ยวนี้ไม่ได้ ข้าพระองค์จะสละชีวิตเพื่อพระองค์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tumai Israer-shuara iruntai Jeá uuntri Jairu naartin Támiayi. Nii taa, Jesusa nawen tikishmatar \"Winia jearui waitneasam Winítrítiá\" Tímiayi. \t ดูเถิด มีชายคนหนึ่งชื่อไยรัส เป็นนายธรรมศาลา มากราบลงที่พระบาทพระเยซู อ้อนวอนพระองค์ให้เสด็จเข้าไปในเรือนของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura niisha Páprun juin Pujustá tusar seawarmiayi. Túrasha Támaitiat, tujintiajai, Tímiayi. \t เมื่อ คน เหล่า นั้น ขอ ให้ท่า นอ ยู่ กับ เขา ต่อ ไป ท่าน ก็ ไม่ ยอม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Yutai numi pénkeran nereawai. Tseas numisha yajauchin nereawai. Ni nerejai numi nekaamniaiti. Núniskete atumjai. \t คำพูดที่ชั่วร้ายแสดงให้เห็นถึงจิตใจที่ชั่วร้าย (ลก 6:43-45)จงกระทำให้ต้นไม้ดีแล้วผลของต้นไม้นั้นดี หรือกระทำให้ต้นไม้เลวแล้วผลของต้นไม้นั้นเลว เพราะเราจะรู้จักต้นไม้ด้วยผลของมัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ni nunken surukar, ni takakmarincha surukar, atsumainia nuna Súarmiayi. \t เขาจึงได้ขายทรัพย์สมบัติและสิ่งของมาแบ่งให้แก่คนทั้งปวงตามซึ่งทุกคนต้องการ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus-Chicham ti shiir Enentáijiai emka antukmam nu ataksha Enentáimpram emetata. Tura tunaarumsha Enentáimpram iniaisata. Tura iniaiyachkumninkia kasa Núnisnak nékatsmin jeartiatjame. \t เหตุฉะนั้น เจ้าจงระลึกว่าเจ้าได้รับและได้ยินอะไร จงยึดไว้ให้มั่นและกลับใจเสียใหม่ ฉะนั้นถ้าเจ้าไม่เฝ้าระวัง เราจะมาหาเจ้าเหมือนอย่างขโมย และเจ้าจะไม่รู้ว่าเราจะมาหาเจ้าเมื่อไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Jimiará chinki penké ishichik kuitjai surukmin ainiawai. Túmaitiat Yus tsankateachkuinkia Nunká jaka iniainiatsui. \t นกกระจอก สอง ตัว เขา ขาย บาท หนึ่ง มิ ใช่ หรือ แต่ ถ้า พระ บิดา ของ ท่าน ไม่ ทรง เห็น ชอบ นก นั้น แม้ สัก ตัว เดียว จะ ตกลง ถึง ดิน ก็ ไม่ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai ni nunkeya jiinki Wetá tusa seawarmiayi. Jesus kanunam enkemamtai aishman nuik iwianchruku amia nu Jesusan chicharuk \t คน ทั้งหลาย จึง เริ่ม พา กัน อ้อนวอน พระองค์ ให้ เสด็จ ไป เสีย จาก เขตแดน เมือง ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura siati tantan achik namaknasha achik Nuyá Yúsan yuminsamiayi. Tura puur aents ayuratarum tusa ni unuiniamurin susamiayi. \t แล้วพระองค์ทรงรับขนมปังเจ็ดก้อนและปลาเหล่านั้นมาขอบพระคุณ แล้วจึงทรงหักส่งให้เหล่าสาวกของพระองค์ เหล่าสาวกก็แจกให้ประชาชน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu nankaamasmatai, Israer-shuar namperan najanainiakui Jesus ataksha Jerusarénnum waketkimiayi. \t ทรง รักษา คน ป่วย ที่ สระ เบธซา ธาหลัง จาก นั้น ก็ ถึง เทศกาล เลี้ยง ของ พวกยิว และ พระ เยซู ก็ เสด็จ ขึ้น ไป ยัง กรุง เยรูซา เล็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu asamtai Atumí Aparí Yus nayaimpiniam pujana nujai métek ti pénker átiniaitrume.' \t เหตุ ฉะนี้ ท่าน ทั้งหลาย จง เป็น คน ดี รอบคอบ เหมือน อย่าง พระ บิดา ของ ท่าน ผู้ทรง สถิต ใน สวรรค์ เป็น ผู้ดี รอบคอบ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Etsa akaikin ai ni shuari Nánkamas sunkurjai jaarmia nuna Jesusan ikiaatkarmiayi. Jesussha Jáinian chikichkiniak chikichkiniak uwejéjai antinkiar Tsuárarmiayi. \t ครั้นเวลาตะวันยอแสง ใครมีคนเจ็บเป็นโรคต่างๆก็พามาหาพระองค์ พระองค์ก็ทรงวางพระหัตถ์ถูกต้องเขาทุกคน ให้เขาหายโรค"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Núnisan Ashí aishmantiram Atumí nuwé Atumí Ayashía Nútiksarmek aneatniuitrume. Nuwasha ni Aishrín umirkatniuiti. \t ถึง อย่างไรก็ดี ท่าน ทุก คน จง ต่าง ก็ รัก ภรรยา ของ ตน เหมือน รัก ตน เอง และ ภรรยา ก็ จง ยำเกรง สามี ของ ตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Unisemu waitnentrai tusan seajme. Niisha wi ujakmajai Yus-shuar ajasu asa winia uchirua aintsankete. Sepunam pujayatan ni Aparíya aintsanak ajasjai. \t ข้าพเจ้าขออ้อนวอนท่านด้วยเรื่องโอเนสิมัส ลูกของข้าพเจ้าซึ่งข้าพเจ้าได้ให้กำเนิดเมื่อข้าพเจ้าถูกจองจำอยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nekasan Tájarme, Untsurí Yúsnan etserniusha tura pénker shuarsha átum Yamái Wáintrum nuna Wáinkiatniun wakeruiniayatan Wáinkiacharmiayi. Tura átum Yamái ántarme nuna antuktinian wakeruiniayatan antukcharmiayi' Tímiayi. \t เราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า ศาสดาพยากรณ์และผู้ชอบธรรมเป็นอันมากได้ปรารถนาจะเห็นซึ่งท่านทั้งหลายเห็นอยู่นี้ แต่เขามิเคยได้เห็น และอยากจะได้ยินซึ่งท่านทั้งหลายได้ยิน แต่เขาก็มิเคยได้ยิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma ain Chíkich shuar Niin Enentáimtuiniak ni Enentáin itiaawarua nuna Yusa Uchirí ajastinian Yus tsankatkamiayi. \t แต่ ส่วน บรรดา ผู้ ที่ ต้อนรับ พระองค์ พระองค์ ทรง ประทาน อำนาจ ให้ เป็น บุตร ของ พระเจ้า คือ คน ทั้งหลาย ที่ เชื่อ ใน พระ นาม ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai niisha tiarmiayi \"Uunt Jesukrístu nekas Enentáimtustá. Túrakmeka amesha, tura áminiurmesha uwemprattarme\" tiarmiayi. \t เปาโลกับสิลาสจึงกล่าวว่า \"จงเชื่อวางใจในพระเยซูคริสต์เจ้า และท่านจะรอดได้ทั้งครอบครัวของท่านด้วย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Tura Jerusarénnum waketkin Yusa Uunt Jeen wémajai Yúsan áujsataj tusan. Nui iimiarmajai. \t พระเจ้าทรงเตือนเปาโลให้ออกไปจากกรุงเยรูซาเล็มต่อมาเมื่อข้าพเจ้ากลับมายังกรุงเยรูซาเล็มและกำลังอธิษฐานอยู่ในพระวิหาร ข้าพเจ้าก็เคลิ้มไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá jiinki antumianka yantamen Jesus ataksha unuiniartinian juarkimiayi. Tura Untsurí shuar iruntrarmatai, kanunam enkempramiayi. Shuarsha antumianka Káanmatkarin pujuarmiayi. \t คำ อุปมา เกี่ยว กับ ผู้ หว่าน พืช ( มธ 13 : 1 - 23 ; ลก 8 : 4 - 15 ) แล้ว พระองค์ ทรง ตั้งต้น สั่งสอน ที่ ฝั่ง ทะเล อีก ฝูง ชน เป็นอันมาก พา กัน มา หา พระองค์ เหตุ ฉะนั้น พระองค์ จึง ได้ เสด็จ ลง ไป ประทับ ใน เรือ ที่ ทะเล และ ฝูง ชน อยู่ บน ฝั่ง ชายทะเล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus ataksha ju métek-taku chichaman áujmatsamiayi. \"Shuar Yus akupeamunam pachiinkiartin Júnisaiti. Shuar pénker arakan, Tríkiun ni nunken araamai. \t คำอุปมาเกี่ยวกับข้าวสาลีและข้าวละมานพระองค์ตรัสคำอุปมาอีกข้อหนึ่งให้เขาทั้งหลายฟังว่า \"อาณาจักรแห่งสวรรค์เปรียบเหมือนชายคนหนึ่งได้หว่านพืชดีในนาของตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesuska tsakaki, tura nekaki wémiayi. Yussha tura aencha Niin shiir Enentáimtiarmiayi. \t พระ เยซู ก็ได้ จำเริญ ขึ้น ใน ด้าน สติปัญญา ใน ด้าน ร่างกาย และ เป็น ที่ ชอบ จำเพาะ พระเจ้า และ ต่อหน้า คน ทั้งปวง ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wats, Krístuka yuranmijiai winittiawai. Tura íjiuarmia nusha tura Ashí shuarsha nuna Wáinkiartatui. Túrawar Ashí sapijmiainiak uutiartatui. Maa, nekas nunis átatui. \t คำนับ มายัง ค ริ สต จักร ทั้งหลาย ` ดูเถิด พระองค์ จะ เสด็จ มา ใน เมฆ และ นัยน์ตา ทุก ดวง และ คน เหล่า นั้น ที่ ได้ แทง พระองค์ จะ เห็น พระองค์ และ มนุษย์ ทุก ชาติ ทั่ว โลก จะ ร่ำไห้ เพราะ พระองค์ ' จง เป็น ไป อย่าง นั้น เอ เมน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Atsaamin atsaamprataj tusa Jíinkimiayi. Atsaamki wesa Jinkiái Jintiá iniaararmiayi. Túrunamtai weenak najakarmiayi. Nuyá chinki tariar yuawarmiayi. \t \" มี ผู้ หว่าน คน หนึ่ง ออก ไป หว่าน เมล็ด พืช ของ ตน และ เมื่อ เขา หว่าน เมล็ด พืช นั้น ก็ ตก ตาม หนทาง บ้าง ถูก เหยียบย่ำ และ นก ใน อากาศ มา กิน เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Winia Eátkar Wáitkiarat tusa Yus nuna Túrayi. Túrasha Yus jeashtaka pujurtamtsuji, Tímiayi. \t เพื่อเขาจะได้แสวงหาองค์พระผู้เป็นเจ้า และหากเขาจะคลำหาก็จะได้พบพระองค์ ด้วยพระองค์มิทรงอยู่ห่างไกลจากเราทุกคนเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Takui Jesus Tímiayi \"Wats, Winitiá.\" Tutai Pítiur kanunmaya akaikin Jesus wajana nui jeataj tusa Entsá Pátatek wekasamiayi. \t พระองค์ตรัสว่า \"มาเถิด\" เมื่อเปโตรลงจากเรือแล้ว เขาก็เดินบนน้ำไปหาพระเยซู"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pítrusha ataksha \"Atsá\" tain atash shiniukmiayi. \t เปโตรปฏิเสธอีกครั้งหนึ่ง และในทันใดนั้นไก่ก็ขัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu Ashí nunkanam Nánkamas aents Yúsan umirak pénker tura nuna, Yus Nú aentsun shiir Enentáimtawai, Tímiayi. \t แต่คนใดๆในทุกชาติที่เกรงกลัวพระองค์และประพฤติตามทางชอบธรรมก็เป็นที่ชอบพระทัยพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Juan aentsun imiak pujurainiai, Jesuska Nasarét pepru Kariréa nunkanam ana Nuyá jiinki Juankan tarimiayi. Tura Juan Jurtan entsanam Jesusan imiaimiayi. \t พระ เยซู ทรง รับ บัพ ติ ศ มา จาก ยอ ห์น ( มธ 3 : 13 - 17 ; ลก 3 : 21 - 22 ) ต่อ มา ใน คราว นั้น พระ เยซู เสด็จ มา จาก เมือง นา ซา เร็ธแคว้น กา ลิ ลี และ ได้ ทรง รับ บัพ ติ ศ มา จาก ยอ ห์น ใน แม่น้ำ จอ ร์แดน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha Jesus tuke aimchamiayi. Túmakui Israer-patri uuntri chicharuk \"Nekas iwiaaku Yusa Náariin Tájame nekasa nu Táchakminkia Yus iirmastatui. ṡAme Krístukaitiam. Yusa Uchirínkaitiam? Paant Etsérkatá\" Tímiayi. \t แต่ พระ เยซู ทรง นิ่ง อยู่ มหา ปุโรหิต จึง กล่าว แก่ พระองค์ ว่า \" เรา สั่ง ให้ท่า น ปฏิญาณ โดย อ้าง พระเจ้า ผู้ทรง พระ ชนม์ อยู่ ให้ บอก เรา ว่า ท่าน เป็น พระ คริสต์ พระ บุตร ของ พระเจ้า หรือ ไม่ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Pítiur chicharuk \"Eneasa, Jesukrístu Tsuármawai. Nantaktia. Tura esekmatairam iwiarata\" Tímiayi. Tutai Eneas nu chichamaik nantakmiayi. \t เปโตร จึง กล่าว แก่ เขา ว่า \" ไอ เนอัส เอ๋ย พระ เยซู คริสต์ ทรง โปรด ท่าน ให้ หาย โรค จง ลุก ขึ้น เก็บ ที่นอน ของ ท่าน เถิด \" ใน ทันใด นั้น ไอ เนอัส ได้ ลุก ขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pariséu shuarsha Israer-shuara jintinniurisha Jesusan chicharuk \"Uuntá, ame Yúsaiyaitjai tusam nayaimpinmaya kakarmajai iniakmamu Túrata, iisha Wáinkiatai\" tiarmiayi. \t โยนาห์คือตัวอย่างการฟื้นคืนพระชนม์ของพระคริสต์ (ลก 11:29-44)คราวนั้นมีบางคนในพวกธรรมาจารย์และพวกฟาริสีทูลว่า \"อาจารย์เจ้าข้า พวกข้าพเจ้าอยากจะเห็นหมายสำคัญจากท่าน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha aents iruntrarmia nu, juka Israer-shuaraiti tusa nekaawar, Nú arant charaatum ajainiak \"Ipisiu shuartikia aya Tianak wakeraji\" ímia-imiatainiakua Tí nukap pujursarmiayi. \t แต่เมื่อคนทั้งหลายรู้ว่าท่านเป็นคนยิว เขาก็ยิ่งส่งเสียงร้องพร้อมกันอยู่ประมาณสักสองชั่วโมงว่า \"พระอารเทมิสของชาวเอเฟซัสเป็นใหญ่\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Pítiur chicharuk \"Amin Ashí natsantramainiakuisha, wikia natsantrashtatjame\" Tímiayi. \t เปโตรทูลพระองค์ว่า \"แม้คนทั้งปวงจะสะดุดใจ ข้าพระองค์จะไม่สะดุดใจ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Yusa kakarmari ti ashammai Ti Shiir Tesaamunam mukuintiua Núnis piakmai. Túramtai nu siati suntar Wáitkiastinian ukarar amuiniatsain Yusa Jeen wayachminiuyi. \t และพระวิหารก็เต็มไปด้วยควันซึ่งมาจากสง่าราศีของพระเจ้า และจากฤทธานุภาพของพระองค์ และไม่มีผู้ใดสามารถเข้าไปในพระวิหารนั้นได้ จนกว่าภัยพิบัติทั้งเจ็ดของทูตสวรรค์เจ็ดองค์นั้นจะได้สิ้นสุดลง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia Jimiará aishman Niijiai Chicháa wajarmiayi. Nuka Muisáis Eríasjai ármiayi. \t ดูเถิด มี ชาย สอง คน สนทนา อยู่ กับ พระองค์ คือ โมเสส และ เอ ลียาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Ataksha\"atsá\" Tímiayi. Ishichik árusan, shuar nui pujuarmia nu ataksha Pitrun chicharuk \"Nekas ni shuarinme. Kariréanmaya Shuárchakaitiam. Auya shuara Nuní chichaame\" tiarmiayi. \t แต่เปโตรก็ปฏิเสธอีก แล้วอีกสักครู่หนึ่งคนทั้งหลายที่ยืนอยู่ที่นั่นได้ว่าแก่เปโตรว่า \"เจ้าเป็นคนหนึ่งในพวกเขาแน่แล้ว ด้วยว่าเจ้าเป็นชาวกาลิลี และสำเนียงของเจ้าก็ส่อไปทางเดียวกันด้วย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai átum pisaarmena nui yumitin achati tusarum Yus seatarum. \t ท่านทั้งหลายจงอธิษฐานขอเพื่อเหตุการณ์เหล่านี้จะไม่เกิดขึ้นในฤดูหนาว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ni Enentáin kusurarti tura wainmakcharti. Itiurchat ana nusha, Káarak kijinia aintsan, tuke Aentskatá.\" Tu aarmiayi. \t ขอให้ตาของเขามืดไปเพื่อเขาจะได้มองไม่เห็น และให้หลังของเขางอค่อมตลอดไป'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui pachitkia nuwa ti jaa wémiayi. Niisha tuse Uwí numpan ajapeak Wáitias pujuyayi. \t มี ผู้หญิง คน หนึ่ง เป็น โรค ตกเลือด ได้ สิบ สอง ปี มา แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Páprun nemariarmia nu Atenas péprunam niin ejeyarmiayi. Tura niisha waketainiakui, Papru chichaman akatar akupkamiayi, Sérassha Timiutéusha Wárik Winiartí tusa. \t เปาโลที่กรุงเอเธนส์คนที่ไปส่งเปาโลนั้นได้ไปส่งท่านถึงกรุงเอเธนส์ และเมื่อได้รับคำสั่งของท่านให้บอกสิลาสกับทิโมธีให้รีบไปหาท่านแล้วเขาก็จากไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kanunmaya Jíiniaj Tukamá Untsurí aentsun Wáinkiamiayi. Tura Wáiniak waitnentrarmiayi. Tura Jáiniancha Tsuárarmiayi. \t ครั้นพระเยซูเสด็จขึ้นจากเรือแล้ว ก็ทอดพระเนตรเห็นประชาชนหมู่ใหญ่ พระองค์ทรงสงสารเขา จึงได้ทรงรักษาคนป่วยของเขาให้หาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrunamtai Erutis chichaak Pítiur eaktarum tusa akupkarmiayi, Túrasha Wáinkiacharmiayi. Túrunamtai Erutis suntaran untsukar, Pítrun iisarmia nuna aniasarmiayi \"ṡPítiur itiura menkakama?\" Tímiayi. Niisha aimiainiachkui, nu suntaran Mantámnatí tusa akupkamiayi. Erutissha Tirunmaya tura Setúnmaya aentsjaisha nemasnaikiarmiayi. Túmayatan Jutía nunkan ikiuki Sesaria péprunam pujustaj tusa Erutis wémiayi. Sesaria péprusha Tiru péprunam Tíjiuchiiti. Setúnmaya aents Tirunmaya aentsjai Erutisa nunkeyan yurumkan Súmainia ásar, Erutisjai nawamnaikiatniun wakeriarmiayi. Tuma asamtai métekrak Enentáimsar, Erutisa takarniuri penkeri, ni naari Parastu, niijiai emka amikmawar Nuyá Erutisan weriar shiir matsamsatniun seawarmiayi. \t กษัตริย์เฮโรดสิ้นพระชนม์ฝ่ายเฮโรดกริ้วชาวเมืองไทระและเมืองไซดอน แต่ชาวเมืองนั้นได้พากันมาหาท่าน เมื่อได้เอาใจบลัสทัสกรมวังของกษัตริย์แล้ว จึงได้ขอกลับเป็นไมตรีกันอีก เพราะว่าเมืองของเขาต้องอาศัยอาหารเลี้ยงชีพจากแผ่นดินของกษัตริย์นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai \"Uunta, nu apatuk tuke amasta\" tiarmiayi. \t เขา ทั้งหลาย จึง ทูล พระองค์ ว่า \" พระองค์เจ้า ข้า โปรด ให้ อาหาร นั้น แก่ ข้าพเจ้า ทั้งหลาย เสมอ ไป เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jeawarmatai, Karía, mira kunkuinjai pachimprar aartaj tusa susarmiayi Jesusan. Túrasha umarchamiayi. \t แล้วเขาเอาน้ำองุ่นระคนกับมดยอบให้พระองค์เสวย แต่พระองค์ไม่รับ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí nuna Súrin armia nu, nuna surukar Kuítrintin ajasaru ásar, ti Wáitsamun ashamkar arant wajasar earartatui. \t บรรดาพ่อค้าที่ได้ขายสิ่งของเหล่านั้น จนเป็นคนมั่งมีเพราะนครนั้น จะยืนอยู่แต่ไกลเพราะกลัวภัยจากการทรมานของนครนั้น พวกเขาจะร้องไห้คร่ำครวญด้วยเสียงดัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus chichasua amikmatai Pariséu shuar, winia jearui Yurumáitia tusa untsukmiayi. Tutai Jesus Wayá misanam pujusmiayi. \t เมื่อ พระองค์ ยัง ตรัส อยู่ คน หนึ่ง ใน พวก ฟาริสี อ้อนวอน พระองค์ ให้ เสวย กับ เขา พระองค์ จึง เสด็จ เข้าไป ทรง เอน พระ กาย ลง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Incha Yus áujsatarum. Iisha Ashí pénker Túratin wakeraji. Túraji Enentáimji. \t คำอำลาจงอธิษฐานเพื่อเรา เพราะเราแน่ใจว่า เรามีใจวินิจฉัยผิดและชอบดีอยู่แล้ว และปรารถนาที่จะปฏิบัติอย่างซื่อสัตย์ในทุกอย่าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túmainiakui Jesus niin iis, \"Jerusarénnumia nuwatiram Winia Enentáimtursarum uuttiirap. Antsu atumniak tura atumi uchiri Enentáimtusrum uuttiarum. \t พระเยซูจึงหันพระพักตร์มาทางเขาตรัสว่า \"ธิดาเยรูซาเล็มเอ๋ย อย่าร้องไห้เพราะเราเลย แต่จงร้องไห้เพราะตนเอง และเพราะลูกทั้งหลายของตนเถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jerusarén yama wayamunam murik wayatin waiti Tíjiuch amia nui entsa pajamtai jeammauyayi. Nu pajamtain Petesta tiarmiayi. Nuna Wáitirisha senku (5) ármiayi. \t ใน กรุง เยรูซา เล็ม ที่ ริม ประตู แกะ มี สระ อยู่ สระ หนึ่ง ภาษา ฮีบรู เรียก สระ นั้น ว่า เบธซาธา เป็น ที่ ซึ่ง มี ศาลา ห้า หลัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuaran iisar murik Wáinchatia Núnis pimpikiar tura Kúntuts pujuinia asamtai waitnentrarmiayi. \t และเมื่อพระองค์ทอดพระเนตรเห็นประชาชนก็ทรงสงสารเขา ด้วยเขาอิดโรยกระจัดกระจายไปดุจฝูงแกะไม่มีผู้เลี้ยง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iis, Ashí Ní Káarkariniak Júkishtinkiait. \t เพราะว่าทุกคนต้องแบกภาระของตนเอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá suntar kuatrua nu kachun umpuarmatai menaintiu nakakam Jeeá Tsawaí-nantusha Kashí-nantusha tura yaasha emesnarar ajapén tee ajasarmai. Túrunawar tsawaisha Káshisha menaintiu nakakam Jeeánum Tsáapnircharmai. \t แตร ที่ สี่ ( ดวง ต่างๆ ใน ท้อง ฟ้า มืด ไป หนึ่ง ใน สาม ) เมื่อ ทูต สวรรค์ องค์ ที่ สี่ เป่าแตร ขึ้น ดวง อาทิตย์ ก็ ถูก ทำลาย ไป หนึ่ง ใน สาม ส่วน ดวง จันทร์ และ ดวง ดาว ทั้งหลาย ก็ เช่น เดียวกัน จึง มืด ไป หนึ่ง ใน สาม ส่วน กลางวัน ก็ ไม่ สว่าง เสีย หนึ่ง ใน สาม ส่วน และ กลางคืน ก็ เช่น เดียว กับ กลางวัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame Jútas Niin suruktinian Nekáa \"Ashí shuarcha\" Tímiayi. \t เพราะ พระองค์ ทรง ทราบ ว่า ใคร จะ เป็น ผู้ ทรยศ พระองค์ เหตุ ฉะนั้น พระองค์ จึง ตรัส ว่า \" ท่าน ทั้งหลาย ไม่ สะอาด ทุก คน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha nu takau nérenniu Uchirín Wáinkiar \"Nuna Aparí jakamtai juna mashi Júkishtatuak, tiarmai. Maatai, Túrar ii nérentin ajastai\" tiarmai. \t แต่ เมื่อ บรรดา คน เช่า สวน เห็น บุตร ชาย เจ้าของ บ้าน ก็ พูด กัน ว่า ` คน นี้ แหละ เป็น ทายาท มา เถิด ให้ เรา ฆ่า เขา แล้ว ให้ เรา ยึด มรดก ของ เขา เสีย '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Emkasha, átum Yus nekas Enentáimtamun Ashí nunkanam áujmatenan nekaan Jesukrístun pachisan Yúsan ti shiir yuminsajai. \t ประการ แรก ข้าพเจ้า ขอ ขอบพระคุณ พระเจ้า ของ ข้าพเจ้า โดย ทาง พระ เยซู คริสต์ เหตุ ด้วย ท่าน ทั้งหลาย เพราะว่า ความ เชื่อ ของ พวก ท่าน เลื่องลือ ไป ทั่ว โลก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí shuar ju papinium Yus-Chicham aarma nuna antukarun juna ujaajai: Shuar jui aarman chikichan pataakka Yus niin ti Wáitsatin jui aarma nuna patattsattawai. \t ข้าพเจ้าเป็นพยานแก่ทุกคนที่ได้ยินคำพยากรณ์ในหนังสือนี้ว่า ถ้าผู้ใดจะเพิ่มเติมคำเข้าไปในหนังสือนี้ พระเจ้าก็จะทรงเพิ่มภัยพิบัติที่เขียนไว้ในหนังสือม้วนนี้แก่ผู้นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá uchin miniakas, \"Yus Yáinmakarti\" Tímiayi. \t แล้วพระองค์ทรงอุ้มเด็กเล็กๆเหล่านั้น วางพระหัตถ์บนเขา แล้วทรงอวยพรให้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan yaunchu Yúsnan etserin armia nunasha Túrawarmiayi. Túramtai shiir Enentáimkiuram warastarum. Nayaimpiniam ti pénker akinkiattarme' Tímiayi. \t จงชื่นชมยินดีอย่างเหลือล้น เพราะว่าบำเหน็จของท่านมีบริบูรณ์ในสวรรค์ เพราะเขาได้ข่มเหงศาสดาพยากรณ์ทั้งหลายที่อยู่ก่อนท่านเหมือนกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui Israer-shuara jintinniuri Jesusan Tarí Tímiayi \"Uuntá, Amin Páchitsuk nemarsatniun wakerajme.\" \t ทรงลองใจผู้ติดตามพระองค์ (ลก 9:57-62)ขณะนั้นมีธรรมาจารย์คนหนึ่งมาหาพระองค์ทูลว่า \"อาจารย์เจ้าข้า ท่านไปทางไหน ข้าพเจ้าจะตามท่านไปทางนั้น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Takarniusha ajapnamnia asamtai Yus atumin ajapramamniaitrume. Tura Akupniu Uchirínkia ni Aparíjiai tuke pujawai. \t ทาส นั้น มิได้ อยู่ ใน ครัวเรือน ตลอด ไป พระ บุตร ต่างหาก อยู่ ตลอด ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu Náinnium Jimiará kasa shuaran Niijiai Máawarmiayi. Chikichik Jesusa untsuurini Krúsnum, chikichik ni menaarini Krúsnum Máawarmiayi. \t เขา เอา โจร สอง คน ตรึง ไว้ พร้อม กับ พระองค์ ข้าง ขวา พระ หัตถ์ คน หนึ่ง และ ข้าง ซ้าย อีก คน หนึ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Shuar Winia \"Shíiraiti\" Túrutainiakuisha nuna Páchiatsjai. \t เรา ไม่ รับ เกียรติ จาก มนุษย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tímiatai Jesussha jankin etsenkruku tura pushin yamakairman entsaru Jíinkimiayi. Tura Piratu nui Káunkarun tiarmiayi \"Pai juiti, iistarum.\" \t พระเยซูจึงเสด็จออกมาทรงมงกุฎทำด้วยหนามและทรงเสื้อสีม่วง และปีลาตกล่าวแก่เขาทั้งหลายว่า \"ดูคนนี้ซิ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kapitiánka Páprun jeari achikmiayi. Tura Jimiará jirujai jinkiamiayi. Nuyasha aniasmiayi \"ṡNiisha yait? ṡWarinia Túrait?\" Tímiayi. \t นาย พัน ชน ชาติ โรม ได้ ใช้ โซ่ ล่าม เปา โลไว้นายพัน จึง เข้าไป ใกล้ แล้ว จับ เปา โลสั่ง ให้ เอา โซ่ สอง เส้น ล่าม ไว้ แล้ว ถาม ว่า ท่าน เป็น ใคร และ ได้ ทำ อะไร บ้าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus aimkiamiayi \"Shuar jaachu pénker ainiana nu ṡTsuákratniun atsumainiawak? Antsu jaa ainia nu Tsuákratniun atsumainiawai. \t พระ เยซู ตรัส ตอบ เขา ว่า \" คน ปกติ ไม่ ต้องการ หมอ แต่ คน เจ็บ ต้องการ หมอ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan ame jiimi tunaanum ajunmatniuitkiuinkia ukuinkiam ajapata. Kame chikichik jiijiai pujusam nayaimpiniam wétin pénkeraiti. Antsu jinium mai Jíintiuk wétin Imiá yajauchiiti' Tímiayi. \t ถ้าตาของท่านทำให้ท่านหลงผิด จงควักออกและโยนมันทิ้งเสียจากท่าน ซึ่งท่านจะเข้าสู่ชีวิตด้วยตาข้างเดียวยังดีกว่ามีสองตาและต้องถูกทิ้งไปในไฟนรก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Túrunamtai Ashí Nunká tepetar Wáinkiarmiaji. Wiki Israer-chichamjai Túrutun antukmajai \"Sauru, Sauru, ṡurukamtai Imiá pataaturam? Amek Enentáimin yajauch awajmamsame, Wáaka sankanmiak numin ijiuma Núnismek. Wíi aents kajera asam Túruname\" turutmai.' \t ครั้น ข้าพระ องค์ กับ คน ทั้งหลาย ล้ม คะมำ ลง ที่ดิน ข้าพระ องค์ ได้ยิน พระ สุรเสียง ตรัส แก่ ข้าพระ องค์ เป็น ภาษา ฮีบรู ว่า ` เซาโล เซาโลเอ๋ย เจ้า ข่มเหง เรา ทำไม ซึ่ง เจ้า ถีบ ประตัก ก็ ยาก นัก '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ni Aparísha Nukurísha Tumáa pujan Wáinkiar, ti Enentáimprarmiayi. Tura ni nukuri chichaak Tímiayi \"Uchiru, ṡausha urukamtai itiurchat Enentáimtikrurmam? Ame apasha wisha urukayik tusar ti eakjame\" Tímiayi. \t ฝ่าย เขา ทั้ง สอง เมื่อ เห็น พระ กุมาร แล้ว ก็ ประหลาด ใจ มารดา จึง ถาม พระ กุมาร ว่า \" ลูก เอ๋ย ทำไม จึง ทำ แก่ เรา อย่าง นี้ ดูเถิด พ่อ กับ แม่ แสวง หา เป็น ทุกข์ นัก \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yusa Uchiri Tsáapninia aintsan ii tunaari paant awajturmaji. Nu Tsáapnisha ju nunkanam Táraiti. Shuar Tunáa ti tura ásar Tsáapninian nakitrar kiritniun wakeriarmai. Nuna tura ásar jinium surunkaruiti. \t หลักของการพิพากษามีอย่างนี้ คือความสว่างได้เข้ามาในโลกแล้ว แต่มนุษย์ได้รักความมืดมากกว่ารักความสว่าง เพราะกิจการของเขาชั่ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tímiayi \"Tí nekasan Tájarme, Atumí Enentáimtairi yapajiarum uchia ainis ajachkurmeka Yus akupeamunam pachiinkiachminiaitrume. \t แล้วตรัสว่า \"เราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า ถ้าพวกท่านไม่กลับใจเป็นเหมือนเด็กเล็กๆ ท่านจะเข้าในอาณาจักรแห่งสวรรค์ไม่ได้เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Atumjai tuke pujakun nuna Tájarme. \t เราได้กล่าวคำเหล่านี้แก่ท่านทั้งหลายเมื่อเรายังอยู่กับท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus Jirikiú péprunam nuntumsai, nui aishman jii kusuru, Kuítian surusarat tusa Jintiá pujumiayi. \t ทรง รักษา คน ตาบอด ใกล้ เมือง เยรีโค ( มธ 20 : 29 - 34 ; มก 10 : 46 - 52 ) ต่อ มา เมื่อ พระองค์ เสด็จ มา ใกล้ เมือง เยรีโค มีค น ตาบอด คน หนึ่ง นั่ง ขอทาน อยู่ ริม หนทาง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan Jakup Yúsan nekas Enentáimtak jatsuk ni tirankin, Jusé Uchirín, shiir Túrunattana nuna ujakarmiayi. Tura ti uuntach asa Máshtunkrin ushukruma Yúsan shiir awajsamiayi. \t โดยความเชื่อ ยาโคบเมื่อจะตายได้อวยพรแก่บุตรชายทั้งสองของโยเซฟ และได้นมัสการขณะที่ค้ำอยู่บนหัวไม้เท้าของท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha senku (5) tantanmaya ampirman Júukar tuse (12) chankinnium aimkiarmiayi. \t เขา จึง เก็บ เศษ ขนม ข้าว บาร์เลย์ ห้า ก้อน ซึ่ง เหลือ จาก ที่ คน ทั้งหลาย ได้ กิน แล้ว นั้น ใส่ กระบุง ได้ สิบ สอง กระบุง เต็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai niisha chichainiak \"ṡTuí iwiarat tusamea wakeram?\" tiarmiayi. \t เขา ทูล ถาม พระองค์ ว่า \" พระองค์ ทรง ปรารถนา จะ ให้ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย จัด เตรียม ที่ไหน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iikkia ii Enentáijiain iwiaaktsuji. Tura Jáakrisha ii Enentáijiain jaatsji. \t เพราะในพวกเราไม่มีผู้ใดมีชีวิตอยู่เพื่อตนเองฝ่ายเดียว และไม่มีผู้ใดตายเพื่อตนเองฝ่ายเดียว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tímiayi \"Aa Jíintratarum. Nuwachikia Jákachai antsu aya kanarai.\" Penké jakan nékayat Túratta nuna neka asa \"aya kanarai\" Tímiayi. Takui aents Niin wishikrarmiayi. \t พระองค์ จึง ตรัส กับ เขา ว่า \" จง ถอย ออก ไป เถิด ด้วยว่า เด็กหญิง คน นี้ ยัง ไม่ ตาย เป็น แต่ นอน หลับ อยู่ \" เขา ก็ พา กัน หัวเราะ เยาะ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jui Jesukrístunu shiir chicham Nánkameawai. Jesukrístu Yusa Uchirínti. \t ข่าว ประเสริฐ ของ พระ เยซู คริสต์ พระ บุตร ของ พระเจ้า เริ่ม ต้น ตรง นี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu asamtai Jesus paant wantiniak Israer-shuarnum wekaichmiayi. Antsu Jutía nunkanmaya jiinki atsamu nunkanam Eprain pepru Tíjiuch wémiayi. Tura nui pujusmiayi ni unuiniamurijiai. \t เหตุฉะนั้นพระเยซูจึงไม่เสด็จในหมู่พวกยิวอย่างเปิดเผยอีก แต่ได้เสด็จออกจากที่นั่นไปยังถิ่นที่อยู่ใกล้ถิ่นทุรกันดาร ถึงเมืองหนึ่งชื่อเอฟราอิม และทรงพักอยู่ที่นั่นกับพวกสาวกของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus Nújainkia Pítiur Máatniun ujakmiayi. Tura Núnisan jakamtai shuar Yúsan shiir awajsatniun ujakmiayi. Nuyá Pítrun \"Nemartusta\" Tímiayi. \t ที่ พระองค์ ตรัส อย่าง นั้น เพื่อ แสดง ว่า เปโตร จะ ถวาย เกียรติ แด่ พระเจ้า ด้วย ความ ตาย อย่างไร ครั้น พระองค์ ตรัส อย่าง นั้น แล้ว จึง สั่ง เปโตร ว่า \" จง ตาม เรา มา เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Nuyá Chíkich shuar chikichik Míran achikmia nu Tarí timiai \"Uuntá, ti kajen asakmin tura araachiatam tura atsaamprachiatam Júurtuktarum tiniu asakmin \t ฝ่าย คน ที่ ได้ รับ ตะ ลัน ต์เดียว มา ชี้แจง ว่า ` นาย เจ้าข้า ข้าพเจ้า รู้จัก ท่าน ว่า ท่าน เป็น คน ใจแข็ง เกี่ยว ผล ที่ ท่าน มิได้ หว่าน เก็บ ส่ำ สม ที่ ท่าน มิได้ โปรย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus nu chichaman etserkatniun akuptukuiti. Nuna Túrakun sepunam pujajai. Sapijmiatsuk etserkat tusarum Yus áujtursatarum. \t เพราะข่าวประเสริฐนี้เองทำให้ข้าพเจ้าเป็นทูตผู้ต้องติดโซ่อยู่ เพื่อข้าพเจ้าจะเล่าข่าวประเสริฐด้วยใจกล้าตามที่ข้าพเจ้าควรจะกล่าว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Erutis wake mesekmiayi. Túrasha \"nekas Yus iirui\" tiniu asa tura ni amikrisha antukaru asamtai umikmiayi. \t ฝ่ายกษัตริย์เฮโรดก็เศร้าใจ แต่เพราะเหตุที่ได้ปฏิญาณไว้และเพราะเห็นแก่พวกที่เอนกายลงรับประทานด้วยกันกับท่าน จึงออกคำสั่งอนุญาตให้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha, yatsuru, Yus-shuar Tunáa Túrashtimpiash. Atumsha nekas Yusjai wekaarumna nu, nu Wáinkiurmeka, Yátsum Yusjai iwiarat tusarum Yáintárum. Tura nankaamantu Enentáimtumatsuk Túratarum. Tura amesha nekamata. Tunaanum iniaraij tusam anearam wekasata. \t พี่น้องทั้งหลาย ถ้าผู้ใดถูกครอบงำอยู่ในความผิดบาป ท่านซึ่งอยู่ฝ่ายพระวิญญาณ จงช่วยผู้นั้นด้วยใจอ่อนสุภาพให้เขากลับตั้งตัวใหม่ โดยคิดถึงตัวเอง เกรงว่าท่านจะถูกชักจูงให้หลงไปด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna tinia ni uwejejai antinmiayi. Tura Nú chichamaik nuwasha Pankái nakuenkamiayi. Tura Yusa Náarin uunt awajsamiayi. \t พระองค์ ทรง วาง พระ หัตถ์ บน เขา และ ใน ทันใด นั้น เขา ก็ ยืด ตัว ตรง ได้ และ สรรเสริญ พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu yajauch shuar Atumín akantamenawai. Ju nunkanmayanak Páchiniak Yusa Wakanin takakainiatsui. \t คน เหล่า นี้ คือ คน ที่ แยก ตัว ออก มา และ ประพฤติ ตัว ตามโลกียวิสัย และ ปราศจาก พระ วิญญาณ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu Túruntsain, Juansha Ashí Nú nunkanmaya aentsun imiak pujurainai Jesussha imianmiayi. Niisha Yúsan áujuk pujai nayaimpisha uranmiayi. \t พระ เยซู ทรง รับ บัพ ติ ศ มา และ ประกอบด้วย พระ วิญญาณ ( มธ 3 : 13 - 17 ; มก 1 : 9 - 11 ) อยู่ มา เมื่อ คน ทั้งปวง รับ บัพ ติ ศ มา และ พระ เยซู ทรง รับ บัพ ติ ศ มา ด้วย ขณะ เมื่อ ทรง อธิษฐาน อยู่ ท้อง ฟ้า ก็ แหวก ออก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wíjiainkia ju nunkanam iwiaaku pujakun aya Krístunak Enentáimtakun pujajai. Tura Jákatniusha jui pujajnia nuna nankaamas pénkeraiti. \t เปา โลลัง เลใจ เพราะว่า สำหรับ ข้าพเจ้า นั้น การ มี ชีวิต อยู่ ก็ เพื่อ พระ คริสต์ และ การ ตาย ก็ได้ กำไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha Marikia Ashí Túrunamia nuna ni Enentáijiainkia Enentáimtu pujumiayi. \t ฝ่าย นาง มา รี ย์ก็ เก็บ บรรดา สิ่ง เหล่า นี้ ไว้ ใน ใจ และ รำพึง อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai, yatsuru, ayash wakeramu penké umirkashtiniaitji. \t ท่าน พี่น้อง ทั้งหลาย เหตุ ฉะนั้น เรา ทั้งหลาย เป็น หนี้ แต่ มิ ใช่ เป็น หนี้ ฝ่าย เนื้อ หนัง ที่ จะ ดำเนิน ชีวิต ตาม เนื้อ หนัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Ashí pujuarmia nu ti Enentáimprar \"Yuska Imiá uuntchakait\" tiarmiayi. Jesus Túramun ti Enentáimtu pujuiniai Jesus ni unuiniamurin Tímiayi \t คนทั้งปวงก็ประหลาดใจนักเพราะฤทธิ์เดชอันใหญ่ยิ่งของพระเจ้า แต่เมื่อเขาทั้งหลายยังประหลาดใจอยู่เพราะเหตุการณ์ทั้งปวงซึ่งพระเยซูได้ทรงกระทำนั้น พระองค์จึงตรัสแก่เหล่าสาวกของพระองค์ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus ni unuiniamurijiai kanunam enkemprar, aents atsuiniamunam jeatai tusar Jíinkiarmiayi. \t ทรง เลี้ยง อาหาร คน ห้า พัน ( มธ 14 : 13 - 21 ; ลก 9 : 10 - 17 ; ยน 6 : 5 - 13 ) พระองค์ จึง เสด็จ ลง เรือ กับ สาวก ไป ยัง ที่ เปลี่ยว แต่ ลำพัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha Kuítian achiktaj tusar wakeruiniak, yajauch unuiniarchatniua nuna unuiniainiawai. Nuna Túruiniak Untsurí Shuáran, ni írutkamurijiai yajauch Enentáimtikiainiawai. Tuma asamtai auka, ni wene epetkatniuiti, ántar chichainiakui. \t จำเป็นต้องให้เขาสงบปากเสีย ด้วยเขาพลิกบ้านคว่ำทั้งครัวเรือนให้เสียไป โดยสอนสิ่งที่ไม่ควรจะสอนเลย เพราะเห็นแก่เล็กแก่น้อย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pápruka jinia kukarun ikiaanak jinium pataamiayi. Túmawai napi tsuéran ashamak jiinki, Papru uwején nemaramiayi. \t เปา โลเก็บ กิ่ง ไม้ แห้ง มัด หนึ่ง มา ใส่ ไฟ มี งู พิษ ตัว หนึ่ง ออก มา เพราะ ถูก ความ ร้อน กัด มือ ของ เปา โลติด อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yusna asarum tsanirmatniusha yajauch Túratniusha tura Jú nunkanmayan ikiaunkatniusha ishichkisha Enentáimtuschatniuitrume. \t แต่ การ เอ่ย ถึง การ ล่วงประเวณี การ ลามก ต่างๆ และ ความ โลภ อย่า ให้ มี ขึ้น ใน พวก ท่าน เลย จะ ได้ สม กับ ที่ ท่าน เป็น วิ สุทธิ ชน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí pimpikniutirmesha itiurchat pujarmena nusha Winí winitiarum. Túrakrumninkia ayamtikrattajrume. \t การเชื้อเชิญที่ยิ่งใหญ่บรรดาผู้ทำงานเหน็ดเหนื่อยและแบกภาระหนัก จงมาหาเรา และเราจะให้ท่านทั้งหลายหายเหนื่อยเป็นสุข"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna tu Enentáimias Nekáa, Marí jeen wémiayi. Nú Marisha Juan Márkusan Nukuríyayi. Nú jeanam Untsurí aents irunar Yúsan auju matsatainiai Pítiur jeamiayi. \t เมื่อเปโตรคิดอย่างนั้นแล้ว ก็มาถึงบ้านของมารีย์มารดาของยอห์นผู้มีชื่ออีกว่า มาระโก ที่นั่นมีหลายคนได้ประชุมอธิษฐานกันอยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Maa Wáinkiatárum jintinniutirmesha, Pariséutirmesha. Antrarum shiir chichamtiniaitrume. Nunkanmasha nayaantsanmasha Yajá wekainiuitrume Chikichík shuar Winí nemartusat tusarum. Tura atumi nemari ajasmatai atumjai nankaamas Tunáa sumamamnia awajearme.' \t วิบัติแก่เจ้า พวกธรรมาจารย์และพวกฟาริสี คนหน้าซื่อใจคด ด้วยพวกเจ้าเที่ยวไปตามทางทะเลและทางบกทั่วไปเพื่อจะได้แม้แต่คนเดียวเข้าจารีต เมื่อได้แล้วเจ้าก็ทำให้เขากลายเป็นลูกแห่งนรกยิ่งกว่าตัวเจ้าเองถึงสองเท่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Kuítian atsumakun Tátsujai. Antsu wi takakjana nujain warastinian Unuimiáruitjai. \t ข้าพเจ้า ไม่ ได้ กล่าว ถึง เรื่อง ความ ขัดสน เพราะ ข้าพเจ้า จะ มี ฐานะ อย่างไรก็ตาม ข้าพเจ้า ก็ เรียน รู้ แล้ว ที่ จะ พอใจ อยู่ อย่าง นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wats, aents atsamunam imiakratin Juan imiaittsa pujus étseruk, \"\"tunaarun Yus asakatrurat\" tusarum, Enentáim Yapajiárum imiantiarum\" Tímiayi. \t ยอ ห์น ให้ เขา รับ บัพ ติ ศ มา ใน ถิ่น ทุรกันดาร และ ประกาศ เรื่อง บัพ ติ ศ มา อัน สำแดง การก ลับ ใจ ใหม่ เพื่อ การ ยก โทษ ความ ผิด บาป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna tinia Jesus ni unuiniamurin Krístuitiaj nu etserkairap tinia akupkarmiayi. \t แล้ว พระองค์ ทรง กำชับ ห้าม เหล่า สาวก ของ พระองค์ มิ ให้ บอก ผู้ ใด ว่า พระองค์ ทรง เป็น พระ เยซู พระ คริสต์ ผู้ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ni Túrutairi Túruiniak, Jerusarénnum weak Jesusan tuse Uwí jeamtai Júkiarmiayi. \t เมื่อพระกุมารมีพระชนมายุสิบสองพรรษา เขาทั้งหลายก็ขึ้นไปยังกรุงเยรูซาเล็มตามธรรมเนียมการเลี้ยงนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu iniaijiain pénkersha tura yajauchisha chichaaji. Yatsuru, nuka penké atsutniuiti. \t คำสรรเสริญและคำแช่งด่าก็ออกมาจากปากอันเดียวกัน พี่น้องทั้งหลายของข้าพเจ้า ไม่ควรให้เป็นเช่นนั้นเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Junás Níniwi péprunmaya shuaran Yus-Chichaman etserkamtai nu shuar ni tunaarin Enentáimtusar ni Enentáin Yapajiáwarmiayi. Tura jui Yamái Junasa nankaamas etserin Pujawai.wiitjai nusha, tura anturkachuitrume. Tuma asamtai nekapsatin tsawant jeamtai Níniwinmaya shuar Juyá shuaran Súmamtikiawartatui.' \t ชนชาวนีนะเวห์จะลุกขึ้นในวันพิพากษาพร้อมกับคนยุคนี้ และจะกล่าวโทษเขา ด้วยว่าชาวนีนะเวห์ได้กลับใจเสียใหม่เพราะคำประกาศของโยนาห์ และดูเถิด ผู้เป็นใหญ่กว่าโยนาห์อยู่ที่นี่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Chíkich tias unuiniamuri nuna anturkar Jakupuncha, Juánnasha ti kajerkarmiayi. \t เมื่อสาวกสิบคนได้ยินแล้ว ก็เริ่มมีความขุ่นเคืองยากอบและยอห์น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wi wakeraknaka winia Aparun Timiá Untsurí suntarin seakui Páchitsuk akupturkainti. ṡNu nékatsmek? \t ท่าน คิด ว่า เรา จะ อธิษฐาน ขอ พระ บิดา ของ เรา และ ใน บัดเดี๋ยว นั้น พระองค์ จะ ทรง ประทาน ทูต สวรรค์ แก่ เรา กว่า สิบ สอง กอง ไม่ ได้ หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tírpinium pujusar uwempratin chichaman etserkarmatai Untsurí shuar Yúsan umirkarmiayi. Nú shuaran Yus-Chichaman jintintia amuukar Rístranam, Ikiuniunam, Antiukíanmasha waketkiarmiayi. \t และเมื่อท่านทั้งสองได้ประกาศข่าวประเสริฐในเมืองนั้น และได้สั่งสอนคนเป็นอันมาก จึงกลับไปยังเมืองลิสตรา เมืองอิโคนียูม และเมืองอันทิโอกอีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura jeawar, Untsurí shuar írunu ásamtai Jeá wayatniun tujinkiarmiayi. Tuma ásar, yakinini wakar jea urakar, aankawar, tampunam ni amikrin Jesus pujamunam awaintiuawar itiararmiayi. \t เมื่อเขาเข้าไปให้ถึงพระองค์ไม่ได้เพราะคนมาก เขาจึงรื้อดาดฟ้าหลังคาตรงที่พระองค์ประทับนั้น และเมื่อรื้อเป็นช่องแล้ว เขาก็หย่อนแคร่ที่คนอัมพาตนอนอยู่ลงมา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Piratu \"ṡNekasa nusha warimpiait?\" Tímiayi. Piratusha nuna ti, atak Israer-shuarjai chichastajtsa jiinki Tímiayi \"Jú aishmanka tunaarin penké Wáittsujai. \t ปีลาตทูลถามพระองค์ว่า \"ความจริงคืออะไร\" เมื่อถามดังนั้นแล้วท่านก็ออกไปหาพวกยิวอีก และบอกเขาว่า \"เราไม่เห็นคนนั้นมีความผิดแม้แต่น้อย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar ni amikrin Yáintaj tusa jakanka ti anenkartichukait. \t ไม่ มี ผู้ ใด มีค วาม รัก ที่ ยิ่ง ใหญ่ กว่า นี้ คือ การ ที่ ผู้ หนึ่ง ผู้ ใด จะ สละ ชีวิต ของ ตน เพื่อ มิตรสหาย ของ ตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Semun Pítiur Chíkich unuiniamujai Jesusa uku weriarmiayi. Israer-patri uuntri Nú unuiniamunka nékauyayi. Tuma asamtai ni jeen jeawar, suntar Jesusjai aa tanishnum Wáiniakui niisha wayamiayi. \t เปโตรปฏิเสธพระเยซู (มธ 26:69-75; มก 14:66-72; ลก 22:54-62)ซีโมนเปโตรได้ติดตามพระเยซูไป และสาวกอีกคนหนึ่งก็ติดตามไปด้วย สาวกคนนั้นเป็นที่รู้จักของมหาปุโรหิต และเขาได้เข้าไปกับพระเยซูถึงคฤหาสน์ของมหาปุโรหิต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma ain Jesus Ashí neka asa ninkia Enentáimtuscharmiayi. \t แต่ พระ เยซู มิได้ ทรง วาง พระทัย ใน คน เหล่า นั้น เพราะ พระองค์ ทรง รู้จัก มนุษย์ ทุก คน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus-Papinium paant tawai \"Krístuka yaunchu uunt akupin Tawit weeanmaya akiiniatniuiti, tawai. Tura Tawitia pépruriya Pirinnumia átiniaiti\" tawai\" tiarmiayi. \t พระ คัมภีร์ กล่าว ไว้ มิ ใช่ หรือ ว่า พระ คริสต์ จะ มา จาก เชื้อสาย ของ ดา วิด และ มา จาก เมือง เบธเลเฮมซึ่ง ดา วิด เคย อยู่ นั้น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Takui Pítiur chicharuk Tímiayi \"Uunta, Ametkumka nui wekasa jeatin untsurkata.\" \t เปโตรสงสัยและจมลงฝ่ายเปโตรจึงทูลตอบพระองค์ว่า \"พระองค์เจ้าข้า ถ้าเป็นพระองค์แน่แล้ว ขอทรงโปรดให้ข้าพระองค์เดินบนน้ำไปหาพระองค์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Winia Apar tsankatrukmia Núnisnak akupkatniun tsankatkattajai. Tura nuwe najanamu jirujai awati ijiakratniua ainis ti kakarmajai akupkattawai. \t และผู้นั้นจะบังคับบัญชาคนทั้งหลายด้วยคทาเหล็ก เหมือนกับเมื่อหม้อดินของช่างหม้อที่แตกออกเป็นเสี่ยงๆ' ตามที่เราได้รับจากพระบิดาของเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna Wáinkian jaka aintsanak naween iniaarmajai. Túrasha ni Untsuurí uwejen awaantrus turutmiayi, \"Ashamkaip. Wiitjai. Yámankamtaiknumia Amúamunmasha tuke pujuwitjai, timiai. \t เมื่อ ข้าพเจ้า ได้ เห็น พระองค์ ข้าพเจ้า ก็ ล้ม ลง แทบ พระ บาท ของ พระองค์ เหมือนกับ คน ที่ ตาย แล้ว แต่ พระองค์ ทรง แตะ ตัว ข้าพเจ้า ด้วย พระ หัตถ์ เบื้อง ขวา แล้ว ตรัส แก่ ข้าพเจ้า ว่า \" อย่า กลัว เลย เรา เป็น เบื้องต้น และ เป็น เบื้อง ปลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pariséusha Israer-patri uuntrisha Jesusnan timian antukar suntaran akupkarmiayi Jesusan achikiar sepunam enkeawarat tusar. \t เมื่อพวกฟาริสีได้ยินประชาชนซุบซิบกันเรื่องพระองค์อย่างนั้น พวกฟาริสีกับพวกปุโรหิตใหญ่จึงได้ใช้เจ้าหน้าที่ไปจับพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá ni unuiniamurin Jesusan taruntar aniiniak \"ṡUrukamtai aya métek-taku chichamjai ju shuar unuiniam?\" tiarmiayi. \t ฝ่ายพวกสาวกจึงมาทูลพระองค์ว่า \"เหตุไฉนพระองค์ตรัสกับเขาเป็นคำอุปมา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ni Uchirí ajasu asakrin Yus Tímia Núnisan Ashí Níiniun suramsattaji. Krístun Ashí susattana Núnisan incha suramsattaji. Yamái Krístunu takaakur Wáitiakrikia ukunam Krístujai métek ti shiir awajnastatji. \t และ ถ้า เรา ทั้งหลาย เป็น บุตร แล้ว เรา ก็ เป็น ทายาท คือ เป็น ทายาท ของ พระเจ้า และ เป็น ทายาท ร่วม กับ พระ คริสต์ เมื่อ เรา ทั้งหลาย ทน ทุกข์ ทรมาน ด้วย กัน กับ พระองค์ นั้น ก็ เพื่อ เรา ทั้งหลาย จะ ได้ สง่า ราศี ด้วย กัน กับ พระองค์ ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Tutai Kapitián timiai \"Maaj, amesha ti yajauchiitme. Ame Támena nuke makurmawai. Wi kakaram chichau aisha, ikiuschiatan achin aisha tura araknasha arakmachiatan juu aisha, \t ท่านจึงตอบเขาว่า `เจ้าผู้รับใช้ชั่ว เราจะปรับโทษเจ้าโดยคำของเจ้าเอง เจ้าก็รู้หรือว่าเราเป็นคนเข้มงวด เก็บผลซึ่งเรามิได้ลงแรง และเกี่ยวที่เรามิได้หว่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura niisha chicharainiak \"Weep. Iijiai Pujustá. Warí, nantu akaikiyi, kirit ajatemsai\" tiarmiayi. Tutai Jesus niijiai pujustaj tusa wayamiayi. \t เขา จึง พูด หน่วงเหนี่ยว พระองค์ ว่า \" เชิญ หยุด พัก กับ เรา เพราะว่า จวน เย็น แล้ว และ วัน ก็ ล่วง ไป มาก \" พระองค์ จึง เสด็จ เข้าไป เพื่อ พัก อยู่ กับ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Uunt Kapitián ármia nuka chichaman jurusarmiayi Uunt Yúsan. Tura pepru uuntrisha iruntrar Uunt Yúsan kajerkarmiayi. Ni anaikiamurin Krístun Nútiksan kajerkarmiayi.\" \t ครั้น พระเจ้า ทรง โปรด ให้ พระ เยซู พระ บุตร ของ พระองค์ เป็น ขึ้น แล้ว จึง ทรง ใช้ พระองค์ มายัง ท่าน ทั้งหลาย ก่อน เพื่อ อวย พระ พร แก่ ท่าน ทั้งหลาย โดย ให้ท่า น ทั้งหลาย ทุก คน กลับ จาก ความ ชั่วช้า ของ ตน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Chipri nunkanam pepru ainia nui Wáirkutak Papus péprunam jeawarmiayi. Nui jeawar Israer-aents uwishin ni naari Parjesúsan Wáinkiarmiayi. Ni Chíkich Náarinkia Erimiasauyayi. Niisha uwishniuitiat, Yúsnan étsereajai, Tíniuyayi. \t เอ ลี มาส โต้เถียง กับ เปา โลและ ได้ กลาย เป็น คน ตาบอด ไป เมื่อ ได้ เดิน ตลอด เกาะ นั้น ไป ถึง เมือง ปา โฟสแล้ว ก็ได้ พบ คน หนึ่ง เป็น คน ทำ เวทมนตร์ เป็น ผู้ ทำนาย เท็จ เป็น พวก ยิวชื่อว่า บา ร เยซู"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tumai ataksha ti Enentáimpramnia nayaimpiniam wantinkiamai. Ti Kajen Yajasma kapaaku wantinkiamai. Muukesha siati asa siati akuptai tawaspan etsenkraku ármai. Tura kachurisha Tiásauyi. \t และ มี การ มหัศจรรย์ อีก อย่าง หนึ่ง ปรากฏ ใน สวรรค์ ดูเถิด มี พญา นาค ใหญ่ สี แดง ตัว หนึ่ง มี เจ็ด หัว และ มี สิบ เขา และ ที่ หัว เหล่า นั้น มี มงกุฎ เจ็ด อัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túmakui atumsha Krístujai tsaninkiu asarum ni iwiaakmari takamtsuk takakuitrume. Krístusha Ashí akupniun akupniuiti. Aentsnumsha iwianchniumsha tura nayaimpinmasha Ashí akupin írunna nuna akupniuiti. \t และ ท่าน ได้ความ ครบ บริบูรณ์ ใน พระองค์ ผู้ เป็น ศีรษะ แห่ง ปวง เทพ ผู้ ครอบครอง และ ศักดิ เทพ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wakerarmena nu takustin wakerarme tura nu wakeramu takustin jeachkuram nérentin maarme juruktiaj tusam. Chíkich takakna nujai itit Enentáimtuniarme tura ataitin tujinkiam Máanaitrume. Wakerarmena nusha Yus seachu asarum Wáintsurme. \t ท่านทั้งหลายอยากได้ แต่ไม่ได้ ท่านก็ฆ่ากัน ท่านโลภแต่ไม่ได้ ท่านก็ทะเลาะและทำสงครามกัน ที่ท่านไม่มีเพราะท่านไม่ได้ขอ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuikia jui Jutía nunkanam pujuinia nu, Náinnium pisartin ainiawai; tura jui Jerusarénnum pujuinia nusha juyanka jiinki wétin ainiawai. Tura ajanam pujuinia nusha, péprunam waketkishtin ainiawai. \t เวลานั้นให้ผู้ที่อยู่ในแคว้นยูเดียหนีไปยังภูเขาและผู้ที่อยู่ในกรุงให้ออกไป และผู้ที่อยู่บ้านนอกอย่าให้เข้ามาในกรุง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura tias Káchuka yajasmanum Wáinkiam nu, tsanirmatai nuwan nakitrar ajapawar Misú ikiukiartatui. Ni Ayashíncha yuawartatui tura aesawartatui. \t เขาสิบเขาที่ท่านได้เห็นอยู่บนสัตว์ร้าย จะพากันเกลียดชังหญิงแพศยานั้น จะกระทำให้นางโดดเดี่ยวอ้างว้างและเปลือยกาย และจะกินเนื้อของหญิงนั้น และเผานางเสียด้วยไฟ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Piratusha niin tiarmiayi \"ṡWarí tunaana Túriniait?\" Tímiayi. Takui niisha Nú nankaamas kakantar Tíarmiayi \"Krúsnum mantamnati.\" \t ปีลาตจึงถามเขาทั้งหลายว่า \"ตรึงทำไม เขาได้ทำผิดประการใด\" แต่ประชาชนยิ่งร้องว่า \"ตรึงเขาเสียที่กางเขนเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Warí, Yuska Israer-shuarnasha tura Núnisan Israer-shuarchancha mai ni Yúsrinchukait. \t หรือ ว่า พระเจ้า นั้น ทรง เป็น พระเจ้า ของ ยิวพวก เดียว เท่านั้น หรือ พระองค์ ไม่ ทรง เป็น พระเจ้า ของ ชน ต่าง ชาติ ด้วย หรือ ถูก แล้ว พระองค์ ทรง เป็น พระเจ้า ของ ชน ต่าง ชาติ ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Marisha Jusesha \"Wíi shuarjai winiawai\" tusa, Núnaka eatsuk Chikichík tsawant wekasarmiayi. Nuyá Wáinkiataj Tukamá, ni shuariin tura ni nékamunam eakarsha, \t แต่ เพราะ เขา ทั้ง สอง คิด ว่า พระ กุมาร นั้น อยู่ ใน หมู่ คน ที่มา ด้วย กัน เขา จึง เดินทาง ไป ได้ วัน หนึ่ง แล้ว หา พระ กุมาร ใน หมู่ ญาติ พี่น้อง และ พวก คน ที่ รู้จัก กัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yatsuru, wisha nui jeajai Tátsujai. Antsu yaunchu Túrutain kajinmatkin kakaram ajasan Kristu wakeramunam jeatniun takaajai. \t พี่น้อง ทั้งหลาย ข้าพเจ้า ไม่ ถือว่า ข้าพเจ้า ได้ ฉวย ไว้ ได้ แล้ว แต่ ข้าพเจ้า ทำ อย่าง หนึ่ง คือ ลืม สิ่ง ที่ ผ่าน พ้น มา แล้ว เสีย และ โน้ม ตัว ออก ไป หา สิ่ง ที่ อยู่ ข้าง หน้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yama Nánkamuk Tí nukap tumashmakua nuna untsukmai. Akikmakchamnia ti tumashmakuyi. \t เมื่อ ตั้งต้น ทำ การ นั้น เขา พา คน หนึ่งซึ่ง เป็น หนี้ หนึ่ง หมื่น ตะ ลัน ต์มา เฝ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iwianchkia nu aishmankan ti kakaram nupet wémiayi. Tura emetatai tusar uwejencha nawencha jirujai Jinkiá wearmiayi. Túrasha tujinkiarmiayi. Niisha jiruncha Tsurí wémiayi. Tura íwianch aents atsamunam útsuk awemamiayi. Nu aishman Jesusan Wáiniak tikishmatar kakantar chicharuk \"ṡUrukamtai winiisha tarutnium, Uunt Nankaamaku Yusa Uchiri Jesusa? Winia Wáitkiarsaip tusan seajme\" Tímiayi. Iwianch niin pujurun Jesus jiiki akupeam tu Tímiayi. \t (ที่พูดเช่นนี้ก็เพราะพระองค์ได้สั่งผีโสโครกให้ออกมาจากตัวคนนั้น ด้วยว่าผีนั้นแผลงฤทธิ์ในตัวเขาบ่อยๆ และเขาถูกจำด้วยโซ่ตรวน แต่เขาได้หักเครื่องจำนั้นเสีย แล้วผีก็นำเขาไปในที่เปลี่ยว)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yúsan shiir Enentáimtak Nú nunkanam Yus niin tsankatkamuitiat írara ainis pujusmiayi. Nuap jeanam pujuyayi. Núnisan ni Uchirí Isaksha tura ni Tirankí Jakupsha nuin tsankatkamuitiatan írara Núnisar pujuarmiayi. \t โดย ความ เชื่อ ท่าน ได้ พำนัก ใน แผ่นดิน แห่ง พระ สัญญา นั้น เหมือน อยู่ ใน ดิน แดน แปลก ถิ่น คือ อาศัย อยู่ ใน เต็นท์ กับ อิส อัคและ ยา โค บ ซึ่ง เป็น ทายาท ด้วย กัน กับ ท่าน ใน พระ สัญญา อัน เดียวกัน นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura iisha Jiripi jeen Wárum tsawantak pujarin Jutía nunkanmaya aents Yusa etserniuri, Akapu Náartin Támiayi. \t ผู้ พยากรณ์ อา กา บัสกล่าว ยืนยัน ถึง คำ ตักเตือน ของ พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ ครั้น เรา อยู่ ที่ นั่น หลาย วัน แล้ว มี ผู้ พยากรณ์ คน หนึ่ง ลง มา จาก แคว้น ยู เดียชื่อ อา กาบัส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tu ujamu ásar Yus-shuar Nú arant Yúsan Enentáimturar kakararmiayi. Tura Ashí tsawant kawenki wearmiayi. \t ค ริ สต จักร ทั้งปวง จึง เข้มแข็ง ใน ความ เชื่อ และ จำนวน คน ได้ ทวี ขึ้น ทุกๆ วัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Maa, yajaya Untsurí shuar Yus akupeana nui jeawar Apraámjaisha Isakjaisha Jakupjaisha iruntrar Yurumáwartatui. \t เราบอกท่านทั้งหลายว่า คนเป็นอันมากจะมาจากทิศตะวันออกและทิศตะวันตก จะมาเอนกายลงกันกับอับราฮัมและอิสอัคและยาโคบในอาณาจักรแห่งสวรรค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ni unuiniamuri pachischarmatai, Jesus pujus Ashí tuse unuiniamurin irur chichaak \"Shuar nekas nankaamantu ajastajtsa wakerakka, peejchachia nuke Enentáimtumar shuara Yáintri Atí\" Tímiayi. \t พระองค์ ได้ ประทับ นั่ง แล้ว ทรง เรียก สาวก สิบ สอง คน นั้น มา ตรัส แก่ เขา ว่า \" ถ้า ผู้ ใด ใคร่ จะ ได้ เป็น คน ต้น ก็ ให้ ผู้ นั้น เป็น คน ท้าย สุด และ เป็น ผู้ รับ ใช้ ของ คน ทั้งปวง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túramtai Jesus Tímiayi \"Puniarum enkeata. Ashí puniajai Máanainia nusha puniajai mantamnashtatuak. \t พระเยซูจึงตรัสกับเขาว่า \"จงเอาดาบของท่านใส่ฝักเสีย ด้วยว่าบรรดาผู้ถือดาบจะพินาศเพราะดาบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Ashí aents \"Jesus Yúsnan étserui\" tuinia ásarmatai niin ashamkarmiayi. \t แต่ เมื่อ พวก เขา อยาก จะ จับ พระองค์ เขา ก็ กลัว ประชาชน เพราะ ประชาชน นับถือ พระองค์ ว่าเป็น ศาสดา พยากรณ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Tunáan Túrayi titiai tusar wakeruiniak \"ayampratin tsawantai Tsuártimpiash\" tusar, Pariséu shuarsha Jesusan ii pujuriarmiayi. \t คน เหล่า นั้น คอย ดู พระองค์ ว่า พระองค์ จะ รักษา โรค ให้ คน นั้น ใน วัน สะ บา โต หรือ ไม่ เพื่อ เขา จะ หาเหตุ ฟ้อง พระองค์ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túramtai Pítiur chichaak \"Ananíasa, ṡurukamtai uunt iwianch Enentáimin enkemturmatai, Yusa Wakanín anankataj tusam nunka surukam kuit achikiumna nu akankam ikiurmasam? Tímiayi. \t ฝ่ายเปโตร จึง ถาม ว่า \" อา นาเนีย เหตุ ไฉน ซา ตาน จึง ทำให้ ใจ ของ เจ้า เต็ม ไป ด้วย การ มุสา ต่อ พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ และ ทำให้ เจ้า เก็บ ค่าที่ ดิน ส่วน หนึ่ง ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame Timiutéu wijiai métek Enentáimna ainis Chíkich shuar atsawai. Niisha átum shiir pujusuk tusa ti nekas Enentáimturmarme. \t เพราะว่า ข้าพเจ้า ไม่ มี ผู้ ใด ที่ มี น้ำใจ เหมือนทิโมธี ซึ่ง จะ เอาใจใส่ ใน ทุกข์สุข ของ ท่าน อย่าง แท้จริง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Irísha Matata Uchiríyayi; Matat Riwí Uchiríyayi; Riwí Mirkía Uchiríyayi; Mirki Jana Uchiríyayi. Jana Jusé Uchiríyayi; \t ซึ่ง เป็น บุตร มัทธัต ซึ่ง เป็น บุตรเลวี ซึ่ง เป็น บุตร เมลคี ซึ่ง เป็น บุตร ยัน นาย ซึ่ง เป็น บุตร โยเซฟ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma ain ataksha Chíkichan akupkamai, tura nunasha Máawarmai. Ti Untsurín akupramai. Chikichnasha katsumkarmai, chikichan Máawarmai. \t อีกครั้งหนึ่งเจ้าของใช้ผู้รับใช้ไปอีกคนหนึ่ง เขาก็ฆ่าผู้รับใช้นั้นเสีย แล้วยังใช้ผู้รับใช้ไปอีกหลายคน เขาก็เฆี่ยนตีบ้าง ฆ่าเสียบ้าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "ṡYa Juánnasha imiakrattia tusa akupkamia? ṡYusak? ṡAentsuk? Turuttiarum\" Tímiayi. \t คือบัพติศมาของยอห์นนั้นมาจากสวรรค์หรือมาจากมนุษย์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha taa, nu takau Shuáran Máawartatui. Tura Núnkanka chikichan susattawai\" Tímiayi. Nuna anturkar \"Yus Núnaka tsankatkashti\" tiarmiayi. \t ท่านจะมาฆ่าคนเช่าสวนเหล่านั้นเสีย แล้วจะเอาสวนองุ่นนั้นให้ผู้อื่นเช่า\" คนทั้งหลายเมื่อได้ยินดังนั้นจึงว่า \"ขอพระเจ้าอย่ายอมให้เป็นเช่นนั้นเลย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chíkich aiya nuka \"sepunam enkeatai\" tiarmiayi Túrasha Túracharmiayi. \t บาง คน ใคร่ จะ จับ พระองค์ แต่ ไม่ มี ผู้ ใด ยื่นมือ แตะต้อง พระองค์ เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Ju Juan Yusa anaikiamurinchuashit\" tu Enentáimsar paant nekaataitsar Nákarmiayi. \t เมื่อ คน ทั้งหลาย กำลัง คอย พระ คริสต์ อยู่ และ ได้ ใคร่ครวญ ถึง ยอ ห์น ว่า ตัว ท่าน เป็น พระ คริสต์ หรือ มิ ใช่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí iisha Núnisrik yaunchu nu shuarjai métek ii Ayashí wakerakmu umirniuyaji. Tura ii Enentái wakeramusha umirniuyaji. Tuma asar tura tunaajai akiinia asar Chíkich shuarjai métek ti kajernakmiaji. \t เมื่อก่อนเราทั้งปวงเคยประพฤติเป็นพรรคพวกกับคนเหล่านั้นที่ประพฤติตามตัณหาของเนื้อหนังเช่นกัน คือกระทำตามความปรารถนาของเนื้อหนังและความคิดในใจ ตามสันดานเราจึงเป็นบุตรแห่งพระอาชญาเหมือนอย่างคนอื่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura aishmansha nuwasha winia takartin ainia Núnaka winia Wakantrun akuptukartatjai. Túram niisha Wíi Túramun áujmatiartatui. \t ในคราวนั้นเราจะเทพระวิญญาณของเราบนทาสและทาสีของเรา และคนเหล่านั้นจะพยากรณ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui Jeá Yusa Uunt Jeen Súruinian Wáinkiámiayi. Turuncha murikniasha yampitsnasha Súrin ármiayi. Chikichcha ni misarin pujusar Kuítian Yapajíniancha Wáinkiámiayi. \t ในพระวิหารพระองค์ทรงพบคนขายวัว ขายแกะ ขายนกเขา และคนรับแลกเงินนั่งอยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Juan Tímiayi \"Uuntá, shuar ame Náarmin pachis iwianchin jiiki akupea nu Wáinkiámji. Tura iin Páchitkiachu asamtai nuka suritkiamji.\" \t ฝ่ายยอห์นทูลพระองค์ว่า \"พระอาจารย์เจ้าข้า พวกข้าพระองค์เห็นผู้หนึ่งขับผีออกในพระนามของพระองค์ และข้าพระองค์ได้ห้ามเขาเสีย เพราะเขาไม่ตามพวกเรามา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu tsawantai átumka Winia Enentáimtursarum winia Apar seattarme. Winia Aparsha atumin anea asamtai Wi Niin áujsatin atsumashtatrume. Winia anentu asarum tura winia Aparuíya taman Enentáimtakrumin Niisha anenmawai. \t เพราะว่า พระ บิดา เอง ก็ ทรง รัก ท่าน ทั้งหลาย เพราะ ท่าน รัก เรา และ เชื่อ ว่า เรา มา จาก พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui shuar ámiayi ni uwejé jaka. Tura Jesusan ántar nekapsatai tusa wakeruinia ásar aniiniak \"ṡAyampratin tsawantai jaa shuar tsuarminkiait?\" tiarmiayi. \t ดูเถิด มีชายคนหนึ่งมือข้างหนึ่งลีบ คนทั้งหลายถามพระองค์ว่า \"การรักษาโรคในวันสะบาโตนั้นพระราชบัญญัติห้ามไว้หรือไม่\" เพื่อเขาจะหาเหตุฟ้องพระองค์ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "tiarmai \"Nekasaiti. Tuke iniaitsuk ii Yusri ti shiir awajsatniuiti. Ninki ti neka, ti kakaram, ti akupin, tura ti penker asamtai tuke yuminsatniuiti. Núnisan Atí.\" \t กล่าว ว่า \" เอ เมน ความ สรรเสริญ สง่า ราศี ปัญญา การ ขอบพระคุณ พระ เกียรติ อำนาจ และ ฤทธิ์ เดช จง มี แด่ พระเจ้า ของ เรา ตลอด ไป เป็นนิตย์ เอ เมน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Tímiayi \"Aents Ajasuitjiana ju, numiniam ajintruarum Yakí takuriakrumin Nújainkia nekarattarme. Wi Tájana Núitjai tura winia Enentáirjain takatsuk aya winia Apar unuitiurmanak Tájai. \t พระเยซูจึงตรัสกับเขาว่า \"เมื่อท่านทั้งหลายจะได้ยกบุตรมนุษย์ขึ้นไว้แล้ว เมื่อนั้นท่านก็จะรู้ว่าเราคือผู้นั้น และรู้ว่าเรามิได้ทำสิ่งใดตามใจชอบ แต่พระบิดาของเราได้ทรงสอนเราอย่างไร เราจึงกล่าวอย่างนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá \"Israera Uuntria, kakaram ajasta\" tiar yapiniam awatiarmiayi. \t แล้ว ทูล ว่า \" ท่าน กษัตริย์ ของ พวกยิว ขอ ทรง พระ เจริญ \" และ เขา ก็ ตบ พระองค์ ด้วย ฝ่า มือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wi wakerakun jakattajai. Wi wakerachkuinkia Chíkichkia mantuachminiaiti. Jákatniuncha tura nantaktinniasha winia Apar surusuiti\" Tímiayi Jesus. \t ไม่ มี ผู้ ใด ชิง ชีวิต ไป จาก เรา ได้ แต่ เรา สละ ชีวิต ด้วย ใจ สมัคร ของ เรา เอง เรา มี สิทธิ ที่ จะ สละ ชีวิต นั้น และ มี สิทธิ ที่ จะ รับ คืน อีก พระ บัญชา นี้ เรา ได้ รับ มา จาก พระ บิดา ของ เรา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túratin asa penké métek ni Yachía ainis ajasmiayi. Nujai iin tuke waitnentrampramniaitji. Tuma asa Yúsnan pujurniu uuntri ajas Yúsan tuke pénker chichartamsamniaitji. Núnisan murikiun maa Yus Súsatniua aintsan ni jakamujai Ashí shuara tunaarin tsankurniuiti. \t เหตุฉะนั้นพระองค์จึงทรงต้องเป็นเหมือนกับพี่น้องทุกอย่าง เพื่อว่าพระองค์จะได้ทรงเป็นมหาปุโรหิต ผู้กอปรด้วยพระเมตตาและความสัตย์ซื่อในการทุกอย่างซึ่งเกี่ยวกับพระเจ้า เพื่อลบล้างบาปทั้งหลายของประชาชน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wi iyakui Murikkia Chikichík anujtukman jaakmai. Túramtai Chikichík tanku ipiamtajai métek kakantar untsumun antukmajai. \"Winim Iitiá\" turutmiai. \t ตราประทับดวงแรก (มีชัยแก่โลก)เมื่อพระเมษโปดกทรงแกะตราดวงหนึ่งนั้นออกแล้ว ข้าพเจ้าก็แลเห็น และได้ยินสัตว์ตัวหนึ่งในสัตว์สี่ตัวนั้นร้องดุจเสียงฟ้าร้องว่า \"มาดูเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura yamaikia jusha iniaisatarum: kajektincha, yajauch wakeruktincha, yajauch Túratniusha, katsekmaktincha, yajauch chicham chichastincha, mash iniaisatarum. \t แต่ บัดนี้ สารพัด สิ่ง เหล่า นี้ ท่าน จง เปลื้อง ทิ้ง เสีย ด้วย คือ ความ โกรธ ความ ขัดเคือง การ คิด ปอง ร้าย การ หมิ่นประมาท คำ พูด หยาบ โลน จาก ปากขอ ง ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wisha Krístujai Krúsnum Jákaitjai. Tuma asamtai yamaikia wikia iwiaaktsujai wi wakeraj nuna Túratniun antsu Kristu Winí iwiaakui ni wakera nuna Túratniun. Tura ju ayashnium pujayatan aya Kristu Enentáimtakun iwiaakjai. Krístusha Yusa Uchiríntiat winia ti anentuk jarutkamiayi. \t ข้าพเจ้า ถูก ตรึง ไว้ กับ พระ คริสต์ แล้ว แต่ ข้าพเจ้า ก็ ยัง มี ชีวิต อยู่ ไม่ ใช่ ข้าพเจ้า เอง มี ชีวิต อยู่ ต่อ ไป แต่ พระ คริสต์ ต่างหาก ที่ ทรง มี ชีวิต อยู่ ใน ข้าพเจ้า และ ชีวิต ซึ่ง ข้าพเจ้า ดำเนิน อยู่ ใน ร่างกาย ขณะ นี้ ข้าพเจ้า ดำเนิน อยู่ โดย ความ เชื่อ ใน พระ บุตร ของ พระเจ้า ผู้ ได้ ทรง รัก ข้าพเจ้า และ ได้ ทรง สละ พระองค์ เอง เพื่อ ข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tsawant jeamtai Yus Ashí ni shuarin Niijiai métek ti shiir awajsartatui. Nuin nekas Yusa Uchirí ainia nu ti paant nekanattawai. Nu tsawantan Wáinkiatniun Ashí Yus najanamu írunna nu ti Nákainiawai. \t ด้วยว่าสรรพสิ่งที่ทรงสร้างแล้ว มีความเพียรคอยท่าปรารถนาให้บุตรทั้งหลายของพระเจ้าปรากฏ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus Krúsnum ajintraku pujuram, chichaak \"Apawá, tsankurarta. Nii aitkiainia nuna nékainiatsui\" Tímiayi. Tura suntar pujuarmiania nu, yaki Jesusa pushiri jukit tusar nakurusarmiayi. \t ฝ่ายพระเยซูจึงทรงอธิษฐานว่า \"ข้าแต่พระบิดา ขอโปรดอภัยโทษเขา เพราะว่าเขาไม่รู้ว่าเขาทำอะไร\" เขาก็เอาฉลองพระองค์จับฉลากแบ่งปันกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Nuyá Ipisiu péprunam jeawar Pápruka Pirisíran tura Akiran ikiukmiayi. Tura Israer-shuar iruntai jeanam Wayá Israer-shuar irunar pujuarmia nujai chichasmiayi. \t ครั้น มายัง เมือง เอ เฟซัส เปา โลได้ละป ริ ส สิ ลลากับ อา ค วิ ลลาไว้ที่นั่น แต่ ท่าน เอง ได้ เข้าไป โต้เถียง กับ พวก ยิวใน ธรรม ศาลา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jiripisha Nuyá Tímiayi \"Timiá nukap kuitjai tanta sumakmesha Ashí ishichik susamsha jeachaintjia\" Tímiayi. \t ฟีลิป ทูล ตอบ พระองค์ ว่า \" สอง ร้อย เหรียญ เด นา ริ อัน ก็ ไม่ พอ ซื้อ อาหาร ให้ เขา กินกัน คนละ เล็ก ละ น้อย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Muisais nu akupkamun Ashí Shuáran ujakarmiayi. Nuyá ure kapaakujai tura nupajaisha namanké numpé entsajai pachimpramujai ayak akupkamu papincha Ashí shuarnasha ukatkarmiayi. \t เพราะว่าเมื่อโมเสสประกาศข้อบังคับทุกข้อแก่บรรดาพลไพร่ตามพระราชบัญญัติแล้ว ท่านจึงได้เอาเลือดลูกวัวและเลือดลูกแพะกับน้ำ และเอาขนแกะสีแดงและต้นหุสบมาประพรมหนังสือม้วนนั้นกับทั้งบรรดาคนทั้งปวง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nii Júkiarta. Túram niisha Muisais akupkamia nuna umikiar nijiaamainiakui, amesha nijiaamarta. Núnismek Kuítniasha ni susatin ana nu amesha akikmatkarta. Niisha Ashí umikiarmatai, ni intiashin awampratin áchattawak. Nu aishmanka intiashin awampran Israer-aents Wáinkiar, anturtamkarainia nu, nekaschaiti, turamartatui. Antsu, Pápruka Muisais akupkamia Tímianak Túrawai, turamartatui. \t ท่าน จง พา คน เหล่า นั้น ไป ชำระ ตัว ด้วย กัน กับ เขา และ เสีย เงิน แทน เขา เพื่อ เขา จะ ได้ โกน ศีรษะ คน ทั้งหลาย จึง จะ รู้ ว่าความ ที่ เขา ได้ยิน ถึง ท่าน นั้น เป็นความ เท็จ แต่ ท่าน เอง ดำเนิน ชีวิต ให้ มี ระเบียบ และ รักษา พระราชบัญญัติ อยู่ ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iin anenma asa nuna Túramiayi. Nuinkia iisha yamaram awajsamu asar tuke iwiaaku átin, ti wakerimiaj nu iiniuiti. \t เพื่อ ว่า เมื่อ เรา ได้ เป็น คน ชอบธรรม แล้ว โดย พระ คุณ ของ พระองค์ เรา จะ ได้ เป็น ผู้ ได้ รับ มรดก ที่ มุ่ง หวัง คือ ชีวิตนิรันดร์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nújainkia \"Nu Unuiniamurí Jákashtatui' tusa Yus-shuarnum áujmatiarmiayi. Túrasha Jesus \"Jákashtatui' Tíchamiayi antsu áyatik \"Wi wakeraknaka iwiaaku pujain Tátatjai takuisha ṡWarí itiurtama?\" Tímiayi. \t เหตุฉะนั้นคำที่ว่า สาวกคนนั้นจะไม่ตาย จึงลือไปท่ามกลางพวกพี่น้อง แต่พระเยซูมิได้ตรัสแก่เขาว่า \"สาวกคนนั้นจะไม่ตาย\" แต่ตรัสว่า \"ถ้าเราอยากจะให้เขาอยู่จนเรามานั้น จะเป็นเรื่องอะไรของท่านเล่า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Pítiur Tímiayi \"ṡUrukamtai atumsha Uunt Yusa Wakaní nekapkamsatai tusarum Imiá Enentáimprarum? Pai, Iisiá. Ame aishrumin iwiarsatai tusar Júkiaria nu wininiawai. Tura yamaikia amincha juramkiartatui\" Tímiayi. \t เปโตรจึงถามนางว่า \"ไฉนเจ้าทั้งสองได้พร้อมใจกันทดลองพระวิญญาณขององค์พระผู้เป็นเจ้าเล่า จงดูเถิด เท้าของพวกคนที่ฝังศพสามีของเจ้าก็อยู่ที่ประตู และเขาจะหามศพของเจ้าออกไปด้วย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha Jesusan Wáinkiar kakantar tiarmiayi \"ṡWarí pujuram iijiai, Jesusá, Yusa Uchiría. Tsawant jeatsain iin amukratkataj tusamek taum?\" tiarmiayi. \t ดูเถิด เขาร้องตะโกนว่า \"พระเยซูผู้เป็นพระบุตรของพระเจ้า เราเกี่ยวข้องอะไรกับท่านเล่า ท่านมาที่นี่เพื่อจะทรมานพวกเราก่อนเวลาหรือ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "tiarmiayi \"Ame Yusa Uunt Jee Sáakim Menaintiú tsawantin jeamtatjai Tíchakaitiam. Nekas Yusa Uchirínkiumka Krúsnumia akaikim uwemprata\" tiarmiayi. \t กล่าว ว่า \" เจ้า ผู้ จะ ทำลาย พระ วิหาร และ สร้าง ขึ้น ใน สาม วันน่ะ จง ช่วย ตัว เอง ให้ รอด ถ้า เจ้า เป็น บุตร ของ พระเจ้า จง ลง มา จาก กางเขน เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Itiariarmatai Semeún uchin jusa miniakas Yúsan áujuk juna Tímiayi: \t สิ เม โอน จึง อุ้ม พระ กุมาร และ สรรเสริญ พระเจ้า ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus nu chichaman etserkatniun akuptukuiti. Nuna Túrakun sepunam pujajai. Sapijmiatsuk etserkat tusarum Yus áujtursatarum. \t เพราะ ข่าว ประเสริฐ นี้ เอง ทำให้ ข้าพเจ้า เป็น ทูต ผู้ ต้อง ติด โซ่ อยู่ เพื่อ ข้าพเจ้า จะ เล่า ข่าว ประเสริฐ ด้วย ใจ กล้า ตาม ที่ ข้าพเจ้า ควร จะ กล่าว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma ain aents Táman atsumatsjai. Antsu Juanka chichame Enentáimkiuram uwempratarum tusan Tájarme. \t เรามิได้รับคำพยานจากมนุษย์ แต่ที่เรากล่าวสิ่งเหล่านี้ก็เพื่อให้ท่านทั้งหลายรอด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha Páprun Sérasnasha awetrar, Jasunkan tura Chíkich Yus-shuarnasha achikiar japirkutak Júkiarmiayi. Tura pepru uuntriin Juíniak tiarmiayi \"Ju aishmansha Ashí nunkanam charaatum Ajá wekarmia nu yamaikia Tímiajai tarutramarji. \t ครั้น ไม่ พบ จึง ฉุด ลาก ยา โสน กับ พวก พี่น้อง บาง คน ไป หา เจ้าหน้าที่ ผู้ ครอง เมือง ร้อง ว่า \" คน เหล่า นั้น ที่ เป็น พวก คว่ำ แผ่นดิน ได้ มา ที่ นี่ ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yusnumia kanakiar menkakatniunam wénawai. Chikichkisha pénkeran Túrin penké atsawai. \t เขาทุกคนหลงทางไปหมด เขาทั้งปวงเป็นคนไร้ค่าเหมือนกันทั้งสิ้น ไม่มีสักคนเดียวที่ทำดี ไม่มีเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Ame Ashí wakeram nu seattia, Tímiayi. Nekasan amastatjai, Yussha iirui\" Tímiayi. \t เฮโรดจึงสัญญาโดยปฏิญาณว่า เธอจะขอสิ่งใดๆ ก็จะให้สิ่งนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ni uuntrisha Nánkatkachu waa uraimia nuyaiti. Nusha Israer-chichamjai Apatún tutainti. Tura Kriaku-chichamjainkia Apuriún tutainti. Nuka Yajauch Awajkartin tawai. \t มันมีทูตแห่งเหวที่ไม่มีก้นเหวนั้นเป็นกษัตริย์ปกครองมัน ที่มีชื่อเรียกในภาษาฮีบรูว่า อาบัดโดน แต่ในภาษากรีกเรียกว่า อปอลลิโยน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Nekaatarum, yatsurtiram, Yuska Tawitia ayashin Tíchamiayi nuna. Tawitkia Yus Tímian amuk jakamiayi. Túrasha ni ayashinkia Káurmiayi. \t ฝ่าย ดา วิด เมื่อ ได้ ปฏิบัติ ใน คราว อายุ ของ ท่าน ตาม พระทัย ของ พระเจ้า และ ได้ ล่วง หลับ ไป แล้ว และ ต้อง ฝัง ไว้ กับ บรรพบุรุษ ของ ท่าน ก็ เปื่อย เน่า ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus najanamuka penké Niin umprukchamniaiti. Ashí írunna nu Yus iimmianum Misúa aintsan paant ainiawai. Tura ii Túramu Ashí paant ujakartatji. \t ไม่ มี สิ่ง เนรมิต สร้าง ใดๆ ที่ ไม่ ได้ ปรากฏ ใน สาย พระ เนตร ของ พระองค์ แต่ สิ่ง สารพัด ก็ เปลือย เปล่า และ ปรากฏ แจ้ง ต่อ พระ เนตร ของ พระองค์ ผู้ ซึ่ง เรา ต้อง เกี่ยวข้อง ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atsamunmasha, naincha, waanmasha, Ashí nunkanam wekain ármiayi. Nu shuarjainkia ju nunkanmaya shuar Imiá yajauch ásar niijiai pujumainchu ainiawai. \t (โลกไม่สมกับคนเช่นนั้นเลย) เขาพเนจรไปในถิ่นทุรกันดารและตามภูเขา และอยู่ตามถ้ำและตามโพรง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura akupin pujutainium pujusrum, Israer-shuar tuse írutkamu akupkattarme tajai.\" Tu Tímiayi. \t คือท่านทั้งหลายจะกินและดื่มที่โต๊ะของเราในอาณาจักรของเรา และจะนั่งบนที่นั่งพิพากษาพวกอิสราเอลสิบสองตระกูล\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura meset chicham ántakrumka, yajaya meset chicham ántakrumsha sapijmiakairap. Nekas Túrunashtinkiait. Nujaisha amuukatin tsawantka tuke jeatsui, Tímiayi. \t เมื่อท่านทั้งหลายจะได้ยินถึงการสงครามและข่าวลือเรื่องสงคราม อย่าตื่นตระหนกเลย ด้วยว่าบรรดาสิ่งเหล่านี้จำต้องบังเกิดขึ้น แต่ที่สุดปลายยังไม่มาถึง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus Tímiayi \"Ju nunkanam akupin ainia nu, waantu Enentáimtumasar akupenawai. Tura akupenakui \"pénker Túrin ainiawai\" Tuíniawai. \t พระองค์จึงตรัสแก่เขาว่า \"กษัตริย์ของคนต่างชาติย่อมเป็นเจ้าเหนือเขา และผู้ที่มีอำนาจเหนือเขานั้น เขาเรียกว่าเจ้าบุญนายคุณ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pirnapínkia, Júpitir Náartin Yúsaiti, tiarmiayi. Tura Páprunka, Mirkiuriu Náartin Yúsaiti, tiarmiayi. Pápruka chichau asamtai tu anaikiarmiayi. \t เขาจึงเรียกบารนาบัสว่า พระซุส และเรียกเปาโลว่า พระเฮอร์เมส เพราะเปาโลเป็นผู้นำในการพูด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar winia átaj takunka nemartusti. Túranka Wi pujajna nui Wíi shuar tuke átatui. Núnisan Wíi shuar winia takatrun Takáa nuna winia Aparsha shiir Enentáimtustatui' Tímiayi. \t ถ้า ผู้ ใด จะ ปรนนิบัติ เรา ให้ ผู้ นั้น ตาม เรา มา และ เรา อยู่ ที่ไหน ผู้ ปรนนิบัติ เรา จะ อยู่ ที่ นั่น ด้วย ถ้า ผู้ ใด ปรนนิบัติ เรา พระ บิดา ของ เรา ก็ จะ ทรง ประทาน เกียรติ แก่ ผู้ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai ni unuiniamurisha tunaiyarmiayi \"Tanta kajinmatkin asakrin nuna Túramtsujiash\" tiarmiayi. \t เหล่าสาวกจึงปรึกษากันว่า \"เพราะเหตุที่เราไม่มีขนมปัง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha Tímiayi \"Wainme. Wiitjai ámijiai chichaajna nu.\" \t พระ เยซู ตรัส กับ เขา ว่า \" เจ้า ได้ เห็น ท่าน แล้ว ทั้ง เป็น ผู้ นั้น เอง ที่ กำลัง พูด อยู่ กับ เจ้า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núiti wi timiaj nu, \"Winia ukurui winiana nu Wíjiainkia nankaamantuiti. Tura wi atsaisha tuke pujuyayi\" Tímiajai. \t พระองค์ นี้ แหละ ที่ ข้าพเจ้า ได้ กล่าว ว่า ` ภายหลัง ข้าพเจ้า จะ มี ผู้ หนึ่ง เสด็จ มา เป็น ใหญ่ กว่า ข้าพเจ้า เพราะว่า พระองค์ ทรง ดำรง อยู่ ก่อน ข้าพเจ้า '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesuska Kanú senkarin atamprus Kanúu tepemiayi. Tura, ni unuiniamuri Jesusan ishintiak chicharuk \"Uunta ii wayajnia juka pachitmatsmek\" tiarmiayi. \t ฝ่ายพระองค์บรรทมหนุนหมอนหลับอยู่ที่ท้ายเรือ เหล่าสาวกจึงมาปลุกพระองค์ทูลว่า \"อาจารย์เจ้าข้า ข้าพเจ้าทั้งหลายกำลังจะพินาศอยู่แล้ว ท่านไม่ทรงเป็นห่วงบ้างหรือ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Marikia iwiarsamunam juak uutu pujumiayi. Niisha uutiatan Tsuntsumá iwiarsamunam iimsamiayi. \t พระ เยซู ทรง ปรากฏ พระองค์ ต่อ มา รี ย์ชาว มัก ดา ลา แต่ ฝ่าย มา รี ย์ยืน ร้องไห้ อยู่ นอก อุโมงค์ ขณะ ที่ ร้องไห้ อยู่ เธอ ก้ม ลง มอง ดู ที่ อุโมงค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai nuwa ayak \"Nekas, Uunta, tame. Tura yawachisha misanam wakenam pujuinia nu, uchi apatkun yurumuk juyumak Kákeamun Yuíniatsuk\" Tímiayi. \t แต่นางทูลตอบพระองค์ว่า \"จริงด้วย พระองค์เจ้าข้า แต่สุนัขที่อยู่ใต้โต๊ะนั้นย่อมกินเดนอาหารของลูก\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu shuar tsupirnakchaitiat akupkamun Ashí umireak atumin tsupirnakutirmin akupkamu takakuitiatrum umircha asakrumin Súmamtikramawartatui. \t และ คน ทั้งหลาย ที่ ไม่ เข้าสุหนัต ซึ่ง เป็น ตาม ธรรมชาติ อยู่ แล้ว แต่ ได้ ทำ ตาม พระราชบัญญัติ เขา จะ ปรับโทษ ท่าน ผู้ มี ประมวล พระราชบัญญัติ และ ได้ เข้าสุหนัต แล้ว แต่ ยัง ละเมิด พระราชบัญญัติ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ii Rúmanam jeawakrin Kapitián Juriu achikia yarumman Rúmanmaya uunt Kapitiánin ejetimiayi. Túrasha, Pápruka jea ikiamas Niisháa Pujustí, tiarmiayi. Tura Páprun iisat tusa Chikichík suntarnak ni jeen apujtusarmiayi. \t เปาโลที่กรุงโรมครั้นพวกเรามาถึงกรุงโรม นายร้อยได้มอบพวกนักโทษให้กับผู้บัญชาการของค่ายนั้น แต่เขายอมให้เปาโลอยู่คนเดียวต่างหาก ให้ทหารคนหนึ่งคุมไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Mártasha nuna ti, ni kai Marin untsuk úukan Tímiayi \"Uunt jui taa untsurmawai.\" \t เมื่อเธอทูลดังนี้แล้ว เธอก็กลับไปและเรียกมารีย์น้องสาวกระซิบว่า \"พระอาจารย์เสด็จมาแล้ว และทรงเรียกเจ้า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nérentin \"Ee, nuna wakerajai\" Tákuinkia Túrunattawai. Tura \"Atsá, wakeratsjai\" Tákuinkia, \"nuinkia Túrunashti\" titiarum. \t ถ้า ลูก แห่ง สันติ สุข อยู่ ที่ นั่น สันติ สุข ของ ท่าน จะ อยู่ กับ เขา ถ้า หาไม่ สันติ สุข ของ ท่าน จะ กลับ อยู่ กับ ท่าน อีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nekaatarum, nuik, senku tantan Púuran senku mir aishmankan ayurachmakaj. ṡTura ampirma Urutmá chankinnium chumpiamarum?\" Tímiayi. Niisha tiarmiayi \"Tuse chankinnium chumpiamji.\" \t เมื่อ เรา หัก ขนมปัง ห้า ก้อน ให้ แก่ คน ห้า พัน คน นั้น ท่าน ทั้งหลาย เก็บ เศษ ที่ เหลือ นั้น ได้ กี่ กระบุง \" เขา ทูล ตอบ พระองค์ ว่า \" ได้ สิบ สอง กระบุง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Akupkamu pénkeran nekaan umirkatniun wakerajai. Túrayatnak umirchaitjai. \t เหตุ ฉะนั้น ถ้า ข้าพเจ้า ทำ สิ่ง ที่ ข้าพเจ้า ไม่ ปรารถนา ที่ จะ ทำ ข้าพเจ้า ก็ ยอม รับ ว่า พระราชบัญญัติ นั้น ดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Israer-patri uuntri nu Kuítian Júukar tiarmiayi \"Ju kuit shuar sumakma asamtai Yusa Kuítrijiai irurchamniaiti.\" \t พวกปุโรหิตใหญ่จึงเก็บเอาเงินนั้นมาแล้วว่า \"เป็นการผิดพระราชบัญญัติที่จะเก็บเงินนั้นไว้ในคลังพระวิหาร เพราะเป็นค่าโลหิต\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá ni unuiniamurincha Tímiayi \"Ju ame nukua aintsan Atí.\" Nu tsawantaik nu unuiniamuri ni jeen Jukí Awayámiayi. \t แล้ว พระองค์ ตรัส กับ สาวก คน นั้น ว่า \" จง ดู มารดา ของ ท่าน เถิด \" และ ตั้งแต่ เวลา นั้น มา สาวก คน นั้น ก็ รับ นาง มา อยู่ ใน บ้าน ของ ตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ti itiurchat ana nuna akupeenak ti emeram entsaktinia aintsan aentsun apujtuiniawai. Túrasha chikichik uwejéjaisha ishichkisha takuitniun nakitiainiawai. \t ด้วย เขา เอา ภาระ หนัก และ แบก ยาก วาง บน บ่า มนุษย์ ส่วน เขา เอง แม้แต่ นิ้ว เดียว ก็ ไม่ จับ ต้อง เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura amaini katinkiar Jinisarít nunkanam jearmiayi. \t ครั้น พวก เขา ข้าม ฟาก ไป แล้ว ก็ มา ถึง แขวงเยนเนซาเรท"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Juansha Tímiayi \"Wikia entsajain imiakratjai. Tura átum írutramunam shuar átum nékatsrumna nu wajaawai. \t ยอห์นได้ตอบเขาเหล่านั้นว่า \"ข้าพเจ้าให้บัพติศมาด้วยน้ำ แต่มีพระองค์หนึ่งซึ่งประทับอยู่ในหมู่พวกท่านนั้น ท่านไม่รู้จัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nu aencha winia anintsar, akupkatai, turutiarmiayi, wisha penké yajauchin, mantamnamnia Tímianu Túrachu asamtai. \t ครั้น พวก นั้น ได้ ไต่สวน ข้าพเจ้า แล้ว ก็ ประสงค์ จะ ปล่อย ข้าพเจ้า เสีย เพราะ ไม่ มี เหตุ อะไร ที่ ข้าพเจ้า ควร จะ ต้อง ตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Tu untsumainiakui nu uunt kajerak chichak \"Cha, ṡYátsukaitrum? Penké nékatsjarme\" tiarmai.\" \t ฝ่ายท่านตอบว่า `เราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า เราไม่รู้จักท่าน'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Takui nu suntaran shiir awajsataj tusan tikishmatramjai. Túramtai turutmiai \"Penke ainkiaip. Wisha Yusa Yáintrintjai ámijiai métek tura yatsumjai métek Kristu nekas chichamen tuke umirin ainia nu. Yúsak shiir awajsatniuiti.\" Tu turutmiai. Kame Kristu Imiá nekas timia nuna Ashí Yúsnan etserainia Nú shuar paant awajkartin ainiawai. \t แล้วข้าพเจ้าได้ทรุดตัวลงแทบเท้าของท่านเพื่อจะนมัสการท่าน แต่ท่านได้กล่าวแก่ข้าพเจ้าว่า \"อย่าเลย ข้าพเจ้าเป็นเพื่อนผู้รับใช้เหมือนกับท่าน และพวกพี่น้องของท่านที่ยึดถือคำพยานของพระเยซู จงนมัสการพระเจ้าเถิด เพราะว่าคำพยานของพระเยซูนั้นเป็นหัวใจของการพยากรณ์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yamaikia ii yachi Timiutéu sepunmaya jiinki ankant ajasai. Nuna ujaajrume. Wárik Támatainkia atumin iitiaj tusan winiakun niijiai winittiajai. \t ท่านทั้งหลายจงรู้ด้วยว่า ทิโมธีน้องชายของเรา ได้รับการปล่อยเป็นอิสระแล้ว ถ้าเขามาถึงเร็ว ข้าพเจ้าก็จะมาพบท่านทั้งหลายพร้อมกับเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aya ayashin main ainia nu ashamkairap. Wakanin Máachmin ainiawai. Antsu wakanniasha ayashniasha mai jinium emesramnia asamtai Yus ashamkatarum.' \t อย่า กลัว ผู้ ที่ ฆ่า ได้ แต่ กาย แต่ ไม่ มี อำนาจ ที่ จะ ฆ่า จิต วิญญาณ แต่ จง กลัว พระองค์ ผู้ทรง ฤทธิ์ ที่ จะ ให้ ทั้ง จิต วิญญาณ ทั้ง กาย พินาศ ใน นรก ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Amincha, winia Airú, nu nuwa Yáinkta tusan seajme. Niisha wi iwiaaku chichaman étsereakui wijiai métek takasarmai. Tura Krimintisha tura chikichcha wijiai métek takasarmai. Nuna Náarin iwaaku átinnium Yus aatraiti. \t ข้าพเจ้าขอร้องท่านด้วย ผู้เป็นเพื่อนร่วมแอกแท้ๆของข้าพเจ้า ให้ท่านช่วยผู้หญิงเหล่านั้น ผู้ซึ่งได้ทำงานในข่าวประเสริฐด้วยกันกับข้าพเจ้าและกับเคลเมด้วย รวมทั้งคนอื่นที่เป็นเพื่อนร่วมงานของข้าพเจ้า ซึ่งชื่อของเขาเหล่านั้นมีอยู่ในหนังสือแห่งชีวิตแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nú aishman Papru chichaamun Antúu pujumiayi. Túman Papru úmamkemas niin iismiayi. Niisha, Yusa kakarmarijiai tsuamartatjai, tu Enentáimiun Papru nekaamiayi. \t คน นั้น ได้ ฟัง เปา โลพูด อยู่ เปา โลจึง เขม้น ดู เขา เห็น ว่า มีค วาม เชื่อ พอ จะ หาย โรค ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura tuke Sáwartin Papru Israer-shuar iruntai jean wéuyayi. Nuisha Israer-aentsun Kriaku-aentsnasha Nútiksaran Yus-Chichaman ujakar Enentáimtikrarmiayi. \t เปาโลได้โต้เถียงในธรรมศาลาทุกวันสะบาโต ได้ชักชวนทั้งพวกยิวและพวกกรีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ti Untsurí Uwí wawekratmarijiai anankarta asamtai, umirkarmiayi nu aents. \t แล้ว บังเกิด การ กันดาร อาหาร ทั่ว แผ่นดิน อี ยิปต์และ แผ่นดิน คา นา อัน และ มีค วาม ลำบาก มาก บรรพบุรุษ ของ เรา จึง ไม่ มี อาหาร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuarsha jinkiaia nuke aya ju nunkanam pénker pujustinian Enentáimkiunka ántar pujak nekas iwiaakmarin emenkaktatui. Tura ju nunkanam pénker pujustinian Enentáimtsuk Jákatniuncha ashamchaa Nú shuarka nekas iwiaakman Wáiniak tuke iwiaaku átatui. \t ผู้ใดที่รักชีวิตของตนก็ต้องเสียชีวิต และผู้ที่ชังชีวิตของตนในโลกนี้ ก็จะรักษาชีวิตนั้นไว้นิรันดร์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui Jesus Nusháa iira ajattsarmiayi. Ni yapisha etsaya ainis wincha ajasmiayi. Ni pushirisha ti puju jiitsumir ajasmiayi. \t แล้ว พระ กาย ของ พระองค์ ก็ เปลี่ยน ไป ต่อหน้า เขา พระ พักตร์ ของ พระองค์ ก็ ทอแสง เหมือน แสงอาทิตย์ ฉลองพระองค์ ก็ ขาว ผ่อง ดุจ แสงสว่าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jimiampramu Tumas Chíkich unuiniamuri nui armia nuna \"Iisha weri Niijiai métek jakatai\" Tímiayi. \t โธมัส ที่ เรียก ว่า ดิดุมัส จึง พูด กับ เพื่อน สาวก ว่า \" ให้ พวก เรา ไป ด้วย เถิด เพื่อ จะ ได้ ตาย ด้วย กัน กับ พระองค์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Untsurí shuar winia Náarun pachisar \"wi Krístuitjai\" tiar Untsurí shuaran anankawartatui. \t ด้วยว่า จะ มี หลาย คน มา ต่าง อ้าง นาม ของ เรา กล่าว ว่า ` เรา เป็น พระ คริสต์ ' เขา จะ ล่อลวง คน เป็นอันมาก ให้ หลง ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nú shuaran Amin nekarmawarti tusan jintintiaitjai. Tura nu arantcha jintintiattajai. Nújainkia Wisha ni Enentáin pujurkui Winia anenmena aintsan niisha anenkratin ajasartatui\" áujtak Tímiayi Jesus. \t ข้าพระ องค์ ได้ ประกาศ ให้ เขา รู้จัก พระ นาม ของ พระองค์ และ จะ ประกาศ ให้ เขา รู้ อีก เพื่อ ความ รัก ที่ พระองค์ ได้ ทรง รัก ข้าพระ องค์ จะ ดำรง อยู่ ใน เขา และ ข้าพระ องค์ จะ อยู่ ใน เขา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha Tímiayi \"Uchiru, ṡnamak achikiurmek?\" Niisha \"Atsá\" tiarmiayi. \t พระ เยซู ทรง ปรากฏ พระองค์ และ ตรัส สั่ง เหล่า สาวก อวน เต็ม ไป ด้วย ปลา พระ เยซู จึง ตรัส ถาม เขา ว่า \" ลูก เอ๋ย มี อาหาร บ้าง หรือ เปล่า \" เขา ทูล ตอบ พระองค์ ว่า \" ไม่ มี \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Uchisha tsakarmiayi. Tura Yúsan nekaki-nekaki wémiayi. Israer shuarnum etserkatin tsawantri jeatsainkia atsamunam pujuyayi. \t ฝ่ายทารกนั้นก็ได้เจริญวัยขึ้น และจิตวิญญาณก็มีกำลังทวีขึ้น และไปอาศัยในถิ่นทุรกันดารจนถึงวันที่ท่านจะได้มาปรากฏแก่ชนชาติอิสราเอล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Atumsha jintinniutiram aneartarum. Atumi akupkamurijiai Káarak ti kijin entsakchamnia Súarme. Tura átumka Yáintaj tusarum Atumí uwejejaisha penké ántiatsrume.' \t พระองค์ตรัสว่า \"วิบัติแก่เจ้า พวกนักกฎหมายด้วย เพราะพวกเจ้าเอาของหนักที่แบกยากนักวางบนมนุษย์ แต่ส่วนพวกเจ้าเองก็ไม่จับต้องของหนักนั้นเลยแม้แต่นิ้วเดียว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jintiá wekainiaksha Ashí aents áujtuiniak \"Jintínkiartiniá\" turutiarti tusa wakeruiniawai' Tímiayi. \t กับชอบรับการคำนับที่กลางตลาด และชอบให้คนเรียกเขาว่า `รับบี รับบี'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Pítiur Niin chicharuk \"Iis, iikia Ashí ikiukir némartsujik\" Tímiayi. \t ฝ่ายเปโตรจึงเริ่มทูลพระองค์ว่า \"ดูเถิด ข้าพระองค์ทั้งหลายได้สละสิ่งสารพัด และได้ติดตามพระองค์มา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ishishmasan kiritniunam ujaajrumna nu, Tsawái kakantrarum etserkatarum. \t ซึ่งเรากล่าวแก่พวกท่านในที่มืด ท่านจงกล่าวในที่สว่าง และซึ่งท่านได้ยินกระซิบที่หู ท่านจงประกาศจากดาดฟ้าหลังคาบ้าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Kapernáum péprunam jeawarmiayi. Nui Israer-shuara ayampratin tsawantri jeakui Jesus Israer-shuar iruntainiam Wayá Yus-Chichaman unuiniamiayi. \t พระเยซูทรงขับผีในเมืองคาเปอรนาอุม (ลก 4:31-37)พระองค์กับพวกของพระองค์จึงเข้าไปในเมืองคาเปอรนาอุม และพอถึงวันสะบาโตพระองค์ได้เสด็จเข้าไปในธรรมศาลาเทศนาสั่งสอน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu tsawantai aents chicharainiak \"Náint iin nekentmak yuturmaartai\" tiartatui. \t คราวนั้นเขาจะเริ่มกล่าวแก่ภูเขาทั้งหลายว่า `จงล้มทับเราเถิด' และแก่เนินเขาว่า `จงปกคลุมเราไว้'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha Tímiayi \"Aishman Jesusa nu tsakusan Jíirun yakartur \"Siruí pajamtai entsanam nijiamauta\" turutmiai. Takui wena nijiamaran paant iimpramjai\" Tímiayi. \t เขาตอบว่า \"ชายคนหนึ่งชื่อเยซู ได้ทำโคลนทาตาของข้าพเจ้า และบอกข้าพเจ้าว่า `จงไปที่สระสิโลอัมแล้วล้างออกเสีย' ข้าพเจ้าก็ได้ไปล้างตาจึงมองเห็นได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha Yus-shuar Páprun tariar téntakarmiayi. Túram nuinkia Papru wajaki wé ataksha péprunam wayamiayi. Tura kashin tsawarar Papru Pirnapíjiai Tirpi péprunam wearmiayi. \t แต่ พวก สาวก ได้ ล้อม ท่าน ไว้ แล้ว ท่าน ก็ ลุก ขึ้น เข้าไป ใน เมือง วัน รุ่ง ขึ้น ท่าน จึง เลย ไป ยัง เมือง เด อร์บี กับ บา ร นาบัส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Marisha, atumjai ti takasua nu amikmaatruatarum. \t ขอ ฝาก ความ คิดถึง มายัง มา รี ย์ผู้ ได้ ตรากตรำ ทำ งาน หนัก เพื่อ เรา ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura yumi yutuk entsa nujankruamai tura nase ti kakaram umpuimiai. Túmakui jea mash saanaki iniaamai\" Tímiayi Jesus. \t ฝน ก็ ตก และ น้ำ ก็ ไหล ท่วม ลม ก็ พัด ปะทะ เรือน นั้น เรือน นั้น ก็ พัง ทลาย ลง และ การ ซึ่ง พัง ทลาย นั้น ก็ ใหญ่ ยิ่ง นัก \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yuska ni Papiriin juna aamtikramiayi: \"Wíitjai tunaan Asutiátniun. Wisha yapajkiattajai\" tawai Uunt Yus. Tuma asamtai yatsuru, kajertamkuisha atumsha yapajkiairap. Antsu yajauch awajtamkana nuna Yus Iistí. Yus Asutiáti. \t ท่านผู้เป็นที่รักของข้าพเจ้า อย่าทำการแก้แค้น แต่จงมอบการนั้นไว้แล้วแต่พระเจ้าจะทรงลงพระอาชญา เพราะมีคำเขียนไว้แล้วว่า `องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสว่า \"การแก้แค้นเป็นของเรา เราเองจะตอบสนอง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyasha kanurin kukar Júkiar, Ashí takakmarincha ikiukiar Jesusan nemarki wearmiayi. \t เมื่อเขานำเรือมาถึงฝั่งแล้ว เขาก็ละทิ้งสิ่งสารพัด และตามพระองค์ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha juna paant ujaajme. Jesus yamarman Jintíana nuna Umíajai. Kame Israer-aentska Wáitiaiti tuinia nuna wikia Umíajai. Túrasha nuna Túran ii uuntri Yusri akupkamia nunak umiktasan pujajai. Jes, Ashí Muisais aar akupkamia nuna tura Ashí Yúsnan yaunchu etserin aar akupkarmia nunasha uminiaitjai. \t แต่ว่าข้าพเจ้าขอรับต่อหน้าท่านอย่างหนึ่ง คือตามทางนั้นที่เขาถือว่าเป็นลัทธินอกรีต ข้าพเจ้านมัสการพระเจ้าแห่งบรรพบุรุษทั้งหลายของข้าพเจ้า ข้าพเจ้าได้เชื่อถือคำซึ่งมีเขียนไว้ในพระราชบัญญัติและในคัมภีร์ของศาสดาพยากรณ์ทั้งหมด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai nuwa Tímiayi \"Nekas, Uunta, tame. Tura yawasha ni aentsri yurumainiakui Nunká iniaarun Yuíniatsuk.\" \t ผู้หญิงนั้นทูลว่า \"จริงพระองค์เจ้าข้า แต่สุนัขนั้นย่อมกินเดนที่ตกจากโต๊ะนายของมัน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yamái jukimiutak Chikichík shuarnum senku ainia nu akannakartatui; menaintiu shuar ni shuarin Jímiaran nakitrartatui. Jímiarsha ni shuarin menaintiun nakitrartatui. \t ด้วยว่า ตั้งแต่ นี้ ไป ห้า คนใน เรือน หนึ่ง ก็ จะ แตกแยก กัน คือ สาม ต่อ สอง และ สอง ต่อ สาม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Untsurí shuaran akuptuktatjarme. Yúsnan etserniuncha, ti nekancha, jintinkiartinniasha akuptuktatjarme. Tura atumsha Chíkich Máattarme, chikichcha Krúsnum ajintruarum Máattarme, chikichcha iruntai jeanam Asutiáttarme, tura chikichcha Ashí nunkanam aintrattarme. \t เหตุ ฉะนั้น ดูเถิด เรา ใช้ พวก ศาสดา พยากรณ์ พวก นักปราชญ์ และ พวก ธร ร มา จาร ย์ต่างๆ ไป หา พวก เจ้า เจ้า ก็ ฆ่า เสีย บ้าง ตรึง เสีย ที่ กางเขน บ้าง เฆี่ยน ตี ใน ธรรม ศาลา ของ เจ้า บ้าง ข่มเหง ไล่ออก จาก เมือง นี้ ไป เมือง โน้น บ้าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha Jesus chicharuk \"Ameka nu etserkaip, Tímiayi. Antsu Israer-shuar Patrii werim ame pénker ajasmanum Muisáis akupkamia Núnismek susata. Nujai Ashí shuar ame pénker ajasmarmin nekaawartatui\" Tímiayi. \t พระองค์ จึง กำชับ เขา ไม่ ให้ บอก ผู้ ใด และ ตรัส ว่า \" แต่ จง ไป แสดง ตัว แก่ ปุโรหิต และ ถวาย เครื่องบูชา สำหรับ คน ที่ หาย โรค เรื้อน แล้ว ตาม ซึ่ง โมเสส ได้ สั่ง ไว้ เพื่อ เป็น หลักฐาน ต่อ คน ทั้งหลาย ว่า เจ้า หาย โรค แล้ว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá juna métek-taku chichaman unuiniak Tímiayi: \"Kuítrintin aishman ni ajariyan arakan ti nukap juukmai. \t คำอุปมาเกี่ยวกับเศรษฐีโง่และพระองค์จึงตรัสคำอุปมาเรื่องหนึ่งให้เขาฟังว่า \"ไร่นาของเศรษฐีคนหนึ่งเกิดผลบริบูรณ์มาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Untsurí Israer-shuar Rásaru iniantkimiun nekaawar Israer-patrin ikiukiar Jesusan Enentáimtusarmiayi. Túrawarmatai Rásaruncha Máatniun wakerukarmiayi. \t เพราะ ลา ซา รัสเป็น ต้นเหตุ ที่ ทำให้ พวก ยิวหลาย คน ออก จาก พวก เขา และ ไป เชื่อ พระ เยซู"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Junas menaintiu kashi menaintiu tsawantcha namaka ampujen enkemsamiayi. Núnisnak Wi, Aents Ajasu asan, menaintiu kashi menaintiu tsawantcha Nunká jakan tepestatjai. \t ด้วยว่า ` โย นาห์ได้ อยู่ ใน ท้อง ปลาวาฬ สาม วัน สาม คืน ' ฉันใด บุตร มนุษย์ จะ อยู่ ใน ท้อง แผ่นดิน สาม วัน สาม คืน ฉันนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Takui ni unuiniamuri tiarmiayi \"Nuikia aishman ni nuwé penké ikiukchamniaitkiuinkia Nuátkachminiaiti.\" \t พวกสาวกของพระองค์ทูลพระองค์ว่า \"ถ้ากรณีของฝ่ายชายต้องเป็นเช่นนั้นกับภรรยาของเขา การสมรสก็ไม่ดีเลย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura niisha nuatak uchin yajutmatsuk jakamiayi. Tura chikichcha Núnisan jakamiayi. Tura chikichcha siati armia nu Ashí nuatkar Jákarmiayi. \t ฝ่ายคนที่สองที่สามก็เช่นเดียวกัน จนถึงคนที่เจ็ด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar íspikia iimiak ni yapin wapikian Wáiniak tura Nuyá Jáupmitsuk we, ni urukuit nuna Wárik kajinmatkishtimpiash. Shuar Yus-Chicham umitsuk aya ántana nuka nujai métekete. \t ด้วยว่า คน นั้นแล ดู ตัว เอง แล้วไป เสีย แล้ว ใน ทันใด นั้น ก็ ลืม ว่า ตัว เป็น อย่างไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura suntar pujamunam Wáitiniam jeawar Páprun entsaki Júkiarmiayi aents Imiá kajerainia asamtai. \t ครั้น มา ถึง บันได แล้ว พวก ทหาร จึง ยก เปา โลขึ้น เพราะ คน ทั้งปวง กำลัง คอย ทำร้าย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu asamtai, Yusa Shiir Wakani Yus-Papinium tawai: \"Yamaikia, Yus tana nu ántakrumka \t คำ เตือน : พวก อิส รา เอลที่ไม่ เชื่อ จึง เข้า ใน แผ่นดิน คา นา อัน ไม่ ได้ เหตุ ฉะนั้น ( ตาม ที่ พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ ตรัส ว่า ` วัน นี้ ถ้า ท่าน ทั้งหลาย จะ ฟัง พระ สุรเสียง ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus Nuyá wé Israer-shuar iruntainiam wayamiayi. \t ทรงรักษาชายมือลีบ (มก 3:1-6; ลก 6:6-11)แล้วเมื่อพระองค์ได้เสด็จไปจากที่นั่น พระองค์ก็เข้าไปในธรรมศาลาของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yámankamtaiksha incha ti anenmak Jesukrístu Túrunamujai ni uchiri ajasat tusa wakerutmakmiaji. \t พระองค์ ทรง กำหนด เรา ไว้ ก่อน ตาม ที่ ชอบ พระทัย พระองค์ ให้ เป็น บุตร โดย พระ เยซู คริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Atumnia Yus ni akuptairin nekaachma ana nuna nekamtikramprume. Tura chikichnaka, Wáiniainiayat kusurua Núnin ártí tusan, tura ántuiniayat nekaacharat tusan aya métek-taku chichamjai jintintiatjai,\" Tímiayi. \t พระองค์จึงตรัสว่า \"ข้อความลึกลับแห่งอาณาจักรของพระเจ้าทรงโปรดให้ท่านทั้งหลายรู้ได้ แต่สำหรับคนอื่นนั้นได้ให้เป็นคำอุปมา เพื่อเมื่อเขาดูก็ไม่เห็น และเมื่อเขาได้ยินก็ไม่เข้าใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Ashí \"Jakati, jakati, Krúsnum Máatá\" tu untsumkarmiayi. Tura Piratu \"ṡAtumí uunt akupniurin Krúsnum Máattajak?\" Tímiayi. Tura Israer-patri uuntri tiarmiayi \"Atumí uunt Kapitiántrumek iin akuptamji. Chíkichka atsawai.\" \t แต่ เขา ทั้งหลาย ร้อง อึง ว่า \" เอา เขา ไป เสีย เอา เขา ไป เสีย ตรึง เขา เสีย ที่ กางเขน \" ปี ลา ต พูด กับ เขา ว่า \" ท่าน จะ ให้ เรา ตรึง กษัตริย์ ของ ท่าน ทั้งหลาย ที่ กางเขน หรือ \" พวก ปุโรหิต ใหญ่ ตอบ ว่า \" เว้นแต่ ซีซาร์ แล้ว เรา ไม่ มี กษัตริย์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túram Jesus aentsun Tímiayi \"Kasakaitiaj. Puniajai numijiai, Kasá Nútiksarmek achirkatai tusarum tarutniurme. \t พระ เยซู จึง ตรัส ถาม พวก เหล่า นั้น ว่า \" ท่าน ทั้งหลาย เห็น เรา เป็น โจร หรือ จึง ถือ ดาบ ถือ ตะบอง ออก มา จับ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Juansha Tímiayi \"Yúsnan etserin Isayas yaunchu timia Núitjai. Niisha aarmiayi \"Aents atsamu nunkanam shuar untsumui \"Ii uuntri Jintí naka awajsatarum,\" tu untsumui.\" Núnaka Isayas aaruiti. Tura wikia untsumna Nú shuaraitjai\" Tímiayi. \t ท่านตอบว่า \"เราเป็นเสียงของผู้ที่ร้องในถิ่นทุรกันดารว่า `จงกระทำมรรคาขององค์พระผู้เป็นเจ้าให้ตรงไป' ตามที่อิสยาห์ศาสดาพยากรณ์ได้กล่าวไว้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu shuar ti tunaajai piaku ainiawai. Tsanirmausha aya Kuítniak wakerincha tura yajauch awajin ainiawai. Nu arantcha awakmakun kajerniusha mankartincha tuke Máanaincha anankartincha pénkercha awajkartincha, tsanumniusha ainiawai. \t พวก เขา เต็ม ไป ด้วย สรรพ การ อธรรม การ ล่วงประเวณี ความ ชั่ว ร้าย ความ โลภ ความ มุ่ง ร้าย เต็ม ไป ด้วย ความ อิจฉา ริษยา การ ฆาตกรรม การ วิวาท การ ล่อลวง การ คิด ร้าย พูด นินทา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Tura Tájana nuna Ashí Tátsujrume. Anaikiaitiaj Núnaka Wi nékajai. Tura Yus-Chicham uminkiatniuiti, nékajai. Ju aarmaiti: \"Wijiai yurumna nu winia nemasur ajasai.\" \t เรา มิได้ พูด ถึง พวก ท่าน สิ้น ทุก คน เรา รู้จัก ผู้ ที่ เรา ได้ เลือก ไว้ แล้ว แต่ เพื่อ พระ คัมภีร์ จะ สำเร็จ ที่ ว่า ` ผู้ ที่ รับประทาน อาหาร กับ เรา ได้ ยก ส้น เท้า ต่อ เรา '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura seakrumsha yajauch searme. Atumí pénkerijiai warastin Enentáimiu asarum searmena nusha Wáintsurme. \t ท่าน ขอ และ ไม่ ได้ รับ เพราะ ท่าน ขอ ผิด หวัง ได้ ไป เพื่อ สนอง ราคะ ตัณหา ของ ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Patri uuntri ti tsanumprurarmiayi. \t ฝ่าย พวก ปุโรหิต ใหญ่ ได้ ฟ้อง กล่าวโทษ พระองค์ เป็น หลาย ประการ แต่ พระองค์ ไม่ ตรัส ตอบ ประการ ใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nui pujuarmia nu, kajerar tunaiyarmiayi \"ṡUrukamtai ju kunkuinian ántar wasurea? \t แต่มีบางคนไม่พอใจพูดกันว่า \"เหตุใดจึงทำให้น้ำมันนี้เสียเปล่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túram Niin jeariar chicharainiak: \"Uuntá, aents nakitiainiain tuke nekas chicham Páchitsuk chichaame, nu nékaji. Aents Pátatek iiyatsme, antsu nekas Yusa jinti unuiniame. ṡWaritia Enentáimiam, ii kuitri uunt Sesar Súsatin pénkerkait. Susattajik. Suritkiattajik? Nu nekaatai tusar wakeraji\" tiarmiayi. \t ครั้น มา ถึง แล้ว ก็ ทูล พระองค์ ว่า \" อาจารย์ เจ้าข้า ข้าพเจ้า ทั้งหลาย ทราบ อยู่ ว่า ท่าน เป็น คน ซื่อสัตย์ และ มิได้ เอาใจ ผู้ ใด เพราะ ท่าน มิได้ เห็นแก่หน้า ผู้ ใด แต่ สั่งสอน ทาง ของ พระเจ้า จริงๆ การ ที่ จะ ส่ง ส่วย ให้ แก่ ซีซาร์ นั้น ถูก ต้อง ตาม พระราชบัญญัติ หรือ ไม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Juan pujumia Nú yaunchu Ashí Yúsnan etserin armia nusha tura Muisais akupkamusha Yus akupin ajastinian etserkarmiayi. \t เพราะคำของศาสดาพยากรณ์ทั้งหลายและพระราชบัญญัติได้พยากรณ์มาจนถึงยอห์นนี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Táman antuk Píriks, Kristu shuari Túramun paant Nekáa, aanik iniaisamiayi. \"Antsu Kapitián Risias Támatai nuinkia nu chichaman nekaatjai\" Tímiayi. \t เมื่อ เฟลิกส์ได้ยิน สิ่ง เหล่า นี้ ท่าน ก็ เลื่อน การ พิจารณา ไว้ ก่อน เพราะ ท่าน ได้ รู้ เรื่อง ของ ทาง นั้น ถี่ถ้วน แล้ว ท่าน จึง กล่าว ว่า \" เมื่อ ลี เซียสนาย พัน ลง มา เรา จะ ชำระ ความ ของ เจ้า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ataksha aniasmiayi \"Junasa Uchirí Semunka, ṡWinia anentmek?\" Pítrusha \"Ee, Uunta, wi wakerajam nu Ame nékame\" Tímiayi. Jesussha \"Winia murikiur Wáinkiatá\" Tímiayi. \t พระองค์ ตรัส กับ เขา ครั้ง ที่ สอง อีก ว่า \" ซี โมน บุตร ชาย โย นาห์เอ๋ย ท่าน รัก เรา หรือ \" เขา ทูล ตอบ พระองค์ ว่า \" ถูก แล้ว พระองค์เจ้า ข้า พระองค์ ทรง ทราบ ว่า ข้าพระ องค์ รัก พระองค์ \" พระองค์ ตรัส กับ เขา ว่า \" จง เลี้ยง แกะ ของ เรา เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Ju antinchatniuiti, tuiniawai. Ju Yúashtiniaiti. Tura ju achikchatniuiti\" tuiniawai. \t ( เช่น \" อย่า แตะต้อง \" \" อย่า ชิม \" \" อย่า เอา มือ หยิบ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aya kuit akupturkakrumin tu Enentáimtsujai. Antsu nu kuit Yusai kawentramkaku tusan wakerajrume. \t มิ ใช่ ว่า ข้าพเจ้า ปรารถนา จะ ได้ รับ ของ ให้ แต่ว่า ข้าพเจ้า อยาก ให้ท่า น ได้ ผล กำไร ใน บัญชี ของ ท่าน มาก ขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Wisha Tájarme, nekapsatin tsawant jeamtai Ashí Enentáimtsuk chichakma nuna Yúsan paant ujakartatui. \t ฝ่ายเราบอกเจ้าทั้งหลายว่า คำที่ไม่เป็นสาระทุกคำซึ่งมนุษย์พูดนั้น มนุษย์จะต้องให้การสำหรับถ้อยคำเหล่านั้นในวันพิพากษา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus Tímiayi, \"ḂAntar chichamtinia! ṡatumi waakarisha atumi umpuururisha yumi aartai tusarum ayampratin tsawantin Atíarum Júatsrumek? \t แต่ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ตรัส ตอบ เขา ว่า \" คน หน้า ซื่อ ใจ คด เจ้า ทั้งหลาย ทุก คน ได้ แก้ วัว แก้ ลา จาก คอก มัน พา ไป ให้ กินน้ำ ใน วัน สะ บา โต มิ ใช่ หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Watsek, átum áujmateakrum \"Arumsha kashincha nu péprunam weri nui chikichik Uwí takasar kuit achiktatji\" Tíchattarpash. \t อย่าอวดอ้างถึงพรุ่งนี้ดูเถิด ท่านที่พูดว่า \"วันนี้หรือพรุ่งนี้เราจะเข้าไปในเมืองนั้นเมืองนี้ และจะอยู่ที่นั่นปีหนึ่ง และจะค้าขายได้กำไร\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyasha Yus, etserkata tutai, sapijmiatsuk Jesusa Túramurin etsermiayi. Tura Israer-shuar Kriaku chichaman chichau ármia nu, nui pujuarmiayi. Sáurusha nu shuarjai áujmatsarmiayi. Túrasha nu shuar Sáurun itiur Máatjik tusar chichaman juriarmiayi. \t ประกาศ ออก พระ นาม ของ พระ เยซู เจ้า ด้วย ใจ กล้า หาญ ท่าน พูด ไล่เลียง กับ พวก กรี ก แต่ พวก นั้น หา ช่อง ที่ จะ ฆ่า ท่าน เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wátsek. Wi Papru ti pénkeraashitiaj. Apurussha ti pénkeraashit. Antsu iisha aya Yusa takarniurintji. Yus-Chicham étserkurin ii Uuntri Enentáimtuschamkuram. Ii Uuntri takatan Chíkich Chíkich suramsamajnia nuke takasmaji. \t ไม่ทำสิ่งที่ไม่บังควร ไม่คิดเห็นแก่ตนเองฝ่ายเดียว ไม่ฉุนเฉียว ไม่ช่างจดจำความผิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuwasha Tímiayi \"Anaikiamua nu Tátiniaiti. Nusha Krístuiti. Niisha taa Ashí jintintramattaji.\" \t นางทูลพระองค์ว่า \"ดิฉันทราบว่าพระเมสสิยาห์ที่เรียกว่า พระคริสต์ จะเสด็จมา เมื่อพระองค์เสด็จมาพระองค์จะทรงชี้แจงทุกสิ่งแก่เรา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar nui wajarmia nusha nuna Enentáimtsuk antukar tiarmiayi \"Yaunchu Yúsnan etserniun Eríasan untsuawai.\" \t บางคนในพวกที่ยืนอยู่ที่นั่น เมื่อได้ยินก็พูดว่า \"คนนี้เรียกเอลียาห์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Shuar pénker uminian tura pénker Enentáimniun áujmatsattajai. Nuna uuntri Yajá irauweak \"Yurumátin jeamtai winia takartin ayuratarum\" Tíchanpiash. \t ผู้รับใช้ที่ไม่สัตย์ซื่อใครเป็นผู้รับใช้สัตย์ซื่อและฉลาด ที่นายได้ตั้งไว้เหนือพวกผู้รับใช้สำหรับแจกอาหารตามเวลา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wésar chichainiak \"Iwiarsamu Wáitiri kayancha ṡyaki akanketramkattaj~i?\" tiarmiayi. \t และ เขา พูด กัน ว่า \" ใคร จะ ช่วย กลิ้ง ก้อน หิน ออก จาก ปาก อุโมงค์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ataksha Jesus kanujai katinmatai, aents Untsurí Niin irunturarmiayi. Jesuska antumianka Káanmatkari wajamiayi. \t หญิง ผู้ ถูก ต้อง ชาย ฉลองพระองค์ และ หาย โรค ลูก สาว ของ ไย รัสเป็น ขึ้น มา จาก ความ ตาย ( มธ 9 : 18 - 26 ; ลก 8 : 41 - 56 ) ครั้น พระ เยซู เสด็จ ลง เรือ ข้าม ฟาก กลับ ไป แล้ว มีค น เป็นอันมาก มา หา พระองค์ และ พระองค์ ยัง ประทับ ที่ ฝั่ง ทะเล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Akripia Jístun Tímiayi \"Ju aishman \"uunt akupin nekarati\" Tíchaitkuinkia akupmai makuitji\" Tímiayi. \t ฝ่าย อา ก ริ ป ปา จึง ตรัส กับเฟสทัสว่า \" ถ้า คน นี้ มิได้ อุทธรณ์ ถึง ซีซาร์ แล้ว จะ ปล่อย เขา ก็ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Paant nekaak tusan takarniun pachisan Tájarme. Wats, yaunchu Atumí ayashi Muíjmiainian tura Ashí yajauchin Túrat tusarum tsankamakmarme. Núnisrumek yamaikia Atumí ayashi pénkeran Túrat tusarum tura tuke Yusjai shiir wekasat tusarum tsankamaktarum. \t ข้าพเจ้ายกเอาตัวอย่างมนุษย์มาพูด เพราะเหตุเนื้อหนังของท่านอ่อนกำลัง เพราะท่านเคยให้อวัยวะของท่านเป็นทาสของการโสโครกและของความชั่วช้าซ้อนชั่วช้าฉันใด บัดนี้ท่านจงให้อวัยวะของท่านเป็นทาสของความชอบธรรม เพื่อให้ถึงความบริสุทธิ์ฉันนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu shuarsha akikiam Takáa asa murikiun Enentáimtatsui. Nu asamtai aya pisaawai' Tímiayi. \t ผู้ ที่ รับจ้าง นั้น หนี เพราะ เขา เป็น ลูกจ้าง และ ไม่ เป็น ห่วง แกะ เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wikia entsajain aya ayashmin imiaajrume, antsu Ninkia imiantinia aanis Yusa Wakani atumi Enentáin enketramprattarme\" Tímiayi. \t จริงๆแล้วเราให้เจ้าทั้งหลายรับบัพติศมาด้วยน้ำ แต่พระองค์นั้นจะให้เจ้าทั้งหลายรับบัพติศมาด้วยพระวิญญาณบริสุทธิ์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai suiir Enentáimtuiniak Chíkich aentsun Estepankan tsanumprurarat tusar Eákarmiayi. Estepan Muisaisnasha Yúsnasha yajauch áujmatui, titiarum tusar akikiarmiayi. \t เขา จึง ลอบ ปลุก พยาน เท็จ ว่า \" เรา ได้ยิน คน นี้ พูด หมิ่นประมาท ต่อ โมเสส และ ต่อ พระเจ้า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nusha Winia wishikrurar, katsumprukar, usukruawar mantuawartatui. Túramaitiatnak Menaintiú tsawantai nantaktiatjai\" Tímiayi. \t คน ต่าง ชาติ นั้น จะ เยาะ เย้ย ท่าน จะ เฆี่ยน ตี ท่าน จะ ถ่ม น้ำลาย รด ท่าน และ จะ ฆ่า ท่าน เสีย และ วัน ที่ สาม ท่าน จะ เป็น ขึ้น มา ใหม่ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesusjai pujuarmia nu, Túmamun Wáinkiar \"ṡUunt puniajai íjiuartatjik?\" tiarmiayi. \t เมื่อ คน ทั้งปวง ที่ อยู่ รอบ พระองค์ เห็น ว่า จะ เกิด เหตุ อะไร ต่อ ไป เขา จึง ทูล ถาม พระองค์ ว่า \" พระองค์เจ้า ข้า ให้ เรา เอา ดาบ ฟัน เขา หรือ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Jimiará chinki Ishitiúpchich ishichik kuitjai surukchatniukait. Túrasha Yussha nu chinkin penké kajinmatkishtatui. \t นกกระจอก ห้า ตัว เขา ขาย สอง บาท มิ ใช่ หรือ และ นก นั้น แม้ สัก ตัว เดียว พระเจ้า มิได้ ทรง ลืม เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Wáiniak ni amikrin, írutramurincha ikiaanak, \"Wijiai warastarum. Kuit menkakamia nuna Wáinkiajai\" tawai. \t เมื่อพบแล้ว จึงเชิญเหล่ามิตรสหายและเพื่อนบ้านให้มาพร้อมกัน พูดว่า `จงยินดีกับข้าพเจ้าเถิด เพราะข้าพเจ้าได้พบเหรียญเงินที่หายไปนั้นแล้ว'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wi Aents Ajasu aentsun emesrattsan Táchaitjai. Antsu uwemtikratajtsan Táwitjai\" Tímiayi. Nuyá Chíkich péprunam wearmiayi. \t เพราะว่าบุตรมนุษย์มิได้มาเพื่อทำลายชีวิตมนุษย์ แต่มาเพื่อช่วยเขาทั้งหลายให้รอด\" แล้วพระองค์กับเหล่าสาวกก็เลยไปที่หมู่บ้านอีกแห่งหนึ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aya ju nunkanmaya Túramu ujaam ántachkurmeka ṡitiurak nayaimpinmaya Túramusha antuktarum?' \t ถ้า เรา บอก ท่าน ถึง สิ่ง ฝ่าย โลก และ ท่าน ไม่ เชื่อ ถ้า เรา บอก ท่าน ถึง สิ่ง ฝ่าย สวรรค์ ท่าน จะ เชื่อ ได้ อย่างไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pápruka Jerusarénnum wari wétajtsa wakerimiayi, Pintikiustís naartin Jístatin pachiinkiataj tusa. Tuma asamtai, Asia nunkanam ti Núkap pujustinian nakitiak \"Ipisiunam wéchattajai\" Tímiayi. \t ด้วยว่า เปา โลได้ตั้ง ใจ ว่า จะ แล่น เลย เมือง เอ เฟซัส ไป เพื่อ จะ ไม่ ต้อง ค้าง อยู่ นาน ใน แคว้น เอเชีย เพราะ ท่าน รีบ ให้ ถึง กรุง เยรูซา เล็ม ถ้า เป็นได้ ให้ ทัน วัน เทศกาล เพ็นเทคอสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha Pápruka Tímianu Támaitiat, nuna anturtsuk Wáakan maawar niin tikishmatrar ajamsataitsa wakeriarma nuna suritkiachminiak suritkiarmiayi nu aentsun. \t ถึง แม้ ว่า ได้ กล่าว สิ่ง นี้ แล้ว ก็ดี อัครสาวก ก็ ยัง ห้าม ประชาชน มิ ให้ เขา กระทำ สัก การ บูชา ถวาย แก่ ท่าน ทั้ง สอง นั้น ได้โดย ยาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Yus niin yajauchiniam yuminkrattawai. Wisha Yus-chicham Yapajiámun etserkamtainkia yus winia yuminkrurtatui. Nayaimpinmaya suntarsha Nusháa chichaman wi etserkachmaj nuna étserkuinkia nunasha yuminkrattawai. \t แต่แม้ว่าเราเองหรือทูตสวรรค์ ถ้าประกาศข่าวประเสริฐอื่นแก่ท่าน ซึ่งขัดกับข่าวประเสริฐที่เราได้ประกาศแก่ท่านไปแล้วก็ให้ผู้นั้นถูกสาปแช่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu chichaman antukar Jesusa unuiniamuri chicharainiak \"Nii tana nu ti itiurchat asamtai ṡyaki antukminiait?\" tiarmiayi. \t พวกนั้นไม่เข้าใจคำสั่งสอนของพระเยซู (มธ 8:19-22; 10:36)ดังนั้นเมื่อเหล่าสาวกของพระองค์หลายคนได้ฟังเช่นนั้นก็พูดว่า \"ถ้อยคำเหล่านี้ยากนัก ใครจะฟังได้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Paskua Jísat jeatin Chikichík tsawant ajasmatai Jesusa tsawantri jeatemayi. Túramtai ju nunkan ikiuki ni Aparíin wétiniuyi. Jesussha nuna nekaamiayi. Ashí Níiniun ju nunkanam pujuinian tuke anea asa Amúamunmasha yapajitsuk tuke aneemiayi. \t ก่อน เทศกาลปัสกา ( มธ 26 : 7 - 30 ; มก 14 : 17 - 26 ; ลก 22 : 14 - 39 ) ก่อน ถึง เทศกาล เลี้ยงปัสกา เมื่อ พระ เยซู ทรง ทราบ ว่า ถึง เวลา แล้ว ที่ พระองค์ จะ ทรง จาก โลก นี้ ไป หา พระ บิดา พระองค์ ทรง รัก พวก ของ พระองค์ ซึ่ง อยู่ ใน โลก นี้ พระองค์ ทรง รัก เขา จนถึง ที่สุด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nujai ti paant chichaarme atumsha. \"Ii weatri Yúsnan etserniun Máawar Tunáa Túrin ármiayi\" Tárume. Tura \"Yáimkiachaaji\" Táyatrum, atumsha métek Túrin asarum \"Niijiai méteketji\" Tárume. \t อย่างนั้นเจ้าทั้งหลายก็เป็นพยานปรักปรำตนเองว่า เจ้าเป็นบุตรของผู้ที่ได้ฆ่าศาสดาพยากรณ์เหล่านั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha niin aniastai Táman Nekáa Tímiayi \"Ishichik pujusrum Wáitkiashtatrume Nuyá ataksha ishichik pujusrum Wáitkiattarme\" Tímiajai. ṡNúchakait átum inintrustin wakerarmena nu? \t พระเยซูทรงทราบว่าเขาอยากทูลถามพระองค์ จึงตรัสกับเขาว่า \"ท่านทั้งหลายถามกันอยู่หรือว่า เราหมายความว่าอะไรที่พูดว่า `อีกหน่อยท่านก็จะไม่เห็นเรา และต่อไปอีกหน่อยท่านก็จะเห็นเรา'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jintintiuk juna Tímiayi: \"Yusa anaikiamuri Kristu tutai jaka Menaintiú tsawantai jakamunmaya nantaktinia nu Yáunchuk áarmauyayi. Tura Wi Nú Krístuchukaitiaj. \t คำ บัญชา ที่ ยิ่ง ใหญ่ ( มธ 28 : 19 - 20 ; มก 16 : 15 - 18 ; ก จ 1 : 8 ) พระองค์ ตรัส กับ เขา ว่า \" มี คำ เขียน ไว้ อย่าง นั้น ว่า พระ คริสต์ จะ ต้อง ทน ทุกข์ ทรมาน และ เป็น ขึ้น มา จาก ความ ตาย ใน วัน ที่ สาม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura apatkun yuan Wáinkiar, Ashí aents shiir Enentáimsar Yurumáwarmiayi. \t คนทั้งปวงก็มีกำลังใจขึ้นจึงรับประทานอาหารด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jupe péprusha Rítianmaya Tíjiuch ámiayi. Júpenmaya Yus-shuar Rítianam Pítiur pujan nekaawar Jimiará aishmankan akatrar akupkarmiayi, Júpenam wari Winití tusar. \t เมืองลิดดาอยู่ใกล้กับเมืองยัฟฟา พวกสาวกได้ยินว่าเปโตรอยู่ที่นั่น จึงใช้ชายสองคนไปหาท่าน เชิญท่านมาหาเขาโดยเร็ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí shuar nekaawarat Tákumka úukam Túrawaip. Ti tujintiamu Túriniaitkiumka Ashí shuar iimmianum Túratá\" tiarmiayi. \t เพราะว่าไม่มีผู้ใดทำสิ่งใดลับๆ เมื่อผู้นั้นเองอยากให้ตัวปรากฏ ถ้าท่านกระทำการเหล่านี้ก็จงสำแดงตัวให้ปรากฏแก่โลกเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ni jeen Jeátemámtai ni takarniuri inkiun tiarmiayi \"Yamaikia uchiram pénker ajasai.\" \t ขณะ ที่ ท่าน กลับ ไป นั้น พวก ผู้ รับ ใช้ ของ ท่าน ได้ มา พบ และ เรียน ท่าน ว่า \" บุตร ชาย ของ ท่าน หาย แล้ว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Sitiunnumia Jíinkir, kanujai wesar nase tukumpramprakrin Chipri Núnkaka menanmaani aa ikiukmiaji. \t ครั้น เรือ ออก จาก ที่ นั่น แล้ว จึง แล่น ไป ทาง ด้าน ปลอด ลม ของ เกาะ ไซ ป รัสเพราะทวน ลม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yusa Wakani wakera nuna ame ayashim nakitiawai. Tura ame ayashim wakerana Núnaka Yusa Wakaní nakitiawai. Mai maanai ajainiawai. Túmaitkui pénker wekasataj tukamam tujintiame. Páantchakait. \t เพราะว่า ความ ต้องการ ของ เนื้อ หนัง ต่อสู้ พระ วิญญาณ และ พระ วิญญาณ ก็ ต่อสู้ เนื้อ หนัง เพราะ ทั้ง สอง ฝ่าย เป็น ศัตรู กัน ดังนั้น สิ่ง ที่ ท่าน ทั้งหลาย ปรารถนา ทำ จึง กระทำ ไม่ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame Yámankamtaikniumia Yus Wáinchataitiat ni najanamurijiai juka paant nekaamniaiti: Nekas Yus asa tuke kakarmaiti. Nusha ti paant asamtai nu shuar tsankurnarchartatui. \t ตั้งแต่เริ่มสร้างโลกมาแล้ว สภาพที่ไม่ปรากฏของพระองค์นั้น คือฤทธานุภาพอันนิรันดร์และเทวสภาพของพระเจ้า ก็ได้ปรากฏชัดในสรรพสิ่งที่พระองค์ได้ทรงสร้าง ฉะนั้นเขาทั้งหลายจึงไม่มีข้อแก้ตัวเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ni tunaarisha ti piak nayaimpiniam jeastatuk ajasai. Tuma asamtai Yus ni tunaarin kajinmatkichuiti. \t เพราะว่าบาปของนครนั้นกองสูงขึ้นถึงสวรรค์แล้ว และพระเจ้าได้ทรงจำความชั่วช้าแห่งนครนั้นได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai nérentin chikichkiniak iniakmas timiai \"Umpá, penké kasartsujme. Káshik Chikichík tenariu kuit Jeá chichasar iijiai iwiarachjik, timiai. \t ฝ่ายเจ้าของบ้านก็ตอบแก่คนหนึ่งในพวกนั้นว่า `สหายเอ๋ย เรามิได้โกงท่านเลย ท่านได้ตกลงกับเราแล้ววันละหนึ่งเดนาริอันมิใช่หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrarum werum Pítrusha, Chíkich unuiniamurisha ju ujaktarum. Kariréanam atumin émkiyi. Turammarumna Núnisan Túruna Wáinkiattarme\" Tímiayi. \t แต่ จง ไป บอก พวก สาวก ของ พระองค์ ทั้ง เปโตร เถิด ว่า พระองค์ เสด็จ ไป ยัง แคว้น กา ลิ ลี ก่อน ท่าน ทั้งหลาย ท่าน ทั้งหลาย จะ เห็น พระองค์ ที่ นั่น เหมือน พระองค์ ตรัส ไว้ แก่ พวก ท่าน แล้ว \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Winia Enentáimturkuram imiatkinchanum pujusarat tusan Tájarme. Jú nunkanam ti Wáitsattarme. Tura Wi Jú nunkanmayan nupetka asamtai warastarum\" Tímiayi Jesus. \t เราได้บอกเรื่องนี้แก่ท่าน เพื่อท่านจะได้มีสันติสุขในเรา ในโลกนี้ท่านจะประสบความทุกข์ยาก แต่จงชื่นใจเถิด เพราะว่าเราได้ชนะโลกแล้ว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí Túramna nu asump Enentáijiai takakmasta. Aya aentsuk Yáintinia aintsachu antsu nayaimpinmaya Uuntrum Yayá aitkiasrum takastarum. \t ไม่ว่าท่านจะทำสิ่งใดก็จงทำด้วยความเต็มใจ เหมือนกระทำถวายองค์พระผู้เป็นเจ้า ไม่ใช่เหมือนกระทำแก่มนุษย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar winia chichamprun ántuinia nu jea jeammajai métekete. Winia anturtuk Umíana nu jujai métekete: \t เรือน ที่ สร้าง บน ศิลา ( มธ 7 : 24 - 27 ) ทุก คน ที่มา หา เรา และ ฟัง คำขอ ง เรา และ กระทำ ตาม คำ นั้น เรา จะแจ้ง ให้ท่า น ทั้งหลาย รู้ ว่า เขา เปรียบ เหมือน ผู้ ใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura shuar ti Sukuám Wáitiarmia nu, nu Wáitkiastinian nérenniun Yusan yajauch chicharkarmai. Tura ni tunaarin Enentáimtsuk Niin shiir awajsatniuncha penké nakitrarmai. \t ความ ร้อน แรง กล้า ได้ คลอก คน ทั้งหลาย และ พวก เขา พูด หมิ่นประมาท พระ นาม ของ พระเจ้า ผู้ ซึ่ง มี ฤทธิ์ เหนือ ภัย พิบัติ เหล่า นั้น และ พวก เขา ไม่ ได้ กลับ ใจ และ ไม่ ได้ ถวาย พระ เกียรติ แด่ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Satuséu \"jakamunmaya penké nantakchamniaiti\" tuinia nu, Jesusan aniastai tusar tariarmiayi. \t ทรง ตอบ พวก สะ ดู สี เกี่ยว กับ การ เป็น ขึ้น มา อีก ( มธ 22 : 23 - 33 ; มก 12 : 18 - 27 ) ยัง มี พวก สะ ดู สี บาง คน มา หา พระองค์ ซึ่ง เขา ทั้งหลาย ว่าการ ฟื้น ขึ้น มา จาก ความ ตาย นั้น ไม่ มี เขา จึง ทูล ถาม พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá ni unuiniamuri tiarmiayi \"Yamaikia métek-taku chichamjainchu chichaame. \t เหล่า สาวก ของ พระองค์ ทูล พระองค์ ว่า \" ดูเถิด บัดนี้ พระองค์ ตรัส อย่าง แจ่มแจ้ง แล้ว มิได้ ตรัส เป็น คำ อุปมา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia ṡWarí werimiarum. Yúsnan etserniuk werimiarum? Maa, Nú nankaamas Wáinkiarme. \t แต่ท่านทั้งหลายออกไปดูอะไร ดูศาสดาพยากรณ์หรือ แน่ทีเดียว เราบอกท่านว่า ยิ่งกว่าศาสดาพยากรณ์อีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Júnissha Enentáimpramniaiti. Unisemu ishichik tsawant menkakamai tura yamaikia waketki ámijiai tuke pujustatui. \t อาจจะเป็นเพราะเหตุนี้ที่ทำให้เขาต้องจากท่านไปชั่วระยะเวลาหนึ่ง เพื่อท่านจะได้เขากลับคืนมาตลอดไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai shuar \"ṡTuna nekas umirkatniuitiaj?\" Tímiayi. Takui Jesus Tímiayi \"Mankartuawaip, tsanirmawaip, Kasámkáip, Chíkich shuar tsanumpruraip, \t คน นั้น ทูล ถาม พระองค์ ว่า \" คือ พระ บัญญัติ ข้อ ใด บ้าง \" พระ เยซู ตรัส ว่า \" อย่า กระทำ การ ฆาตกรรม อย่า ล่วงประเวณี ผัว เมีย เขา อย่า ลัก ทรัพย์ อย่า เป็น พยาน เท็จ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha Churuínian najekaa \"Ashí Túrunatniua nu mash uminkiai\" Tímiayi. Nuna ti, muuken Nená jakamiayi. \t เมื่อพระเยซูทรงรับน้ำองุ่นเปรี้ยวแล้ว พระองค์ตรัสว่า \"สำเร็จแล้ว\" และทรงก้มพระเศียรลงปล่อยพระวิญญาณจิตออกไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha ni unuiniamurisha nu nuatnaiyamunam ipiaamu ármiayi. \t พระ เยซู และ สาวก ของ พระองค์ ได้ รับ เชิญ ไป ใน งาน นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar nu akupkamu umiiniak Yúsnan ti nékaitjai tura Yus shiir Enentáimturui tu Enentáimtumainiawai. Nu arantcha péejchach ajasan winia ayashrun ti Asutiájai tu Enentáimtumainiawai. Túrasha ayash wakeramunka nupeteatsui. \t จริงอยู่สิ่งเหล่านี้ดูท่าทีมีปัญญา คือการเต็มใจนมัสการ การถ่อมตัวลง และการทรมานกาย แต่ไม่มีประโยชน์อะไรในการต่อสู้กับความต้องการของเนื้อหนัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Suntarsha Jesusan Krúsnum awajainiar ni entsarmarin Kuátru akankar ankant ankant Júkiarmiayi. Tura ni pushirin apatsuk najanamu asamtai Jáaktinian nakitrarmiayi. Kame Yakíya nunkaani apaiyiachma takamtsukuyi. \t ครั้น พวก ทหาร ตรึง พระ เยซู ไว้ ที่ กางเขน แล้ว เขา ทั้งหลาย ก็ เอา ฉลองพระองค์ แบ่ง ออก เป็น สี่ ส่วน ให้ ทหาร ทุก คน คนละ ส่วน และ เอา ฉลองพระองค์ ชั้น ใน ด้วย ฉลองพระองค์ ชั้น ใน นั้น ไม่ มี ตะเข็บ ทอ ตั้งแต่ บน ตลอด ล่าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iwiaratin tsawantai, ayampratin tsawant tsawastatuk ajasmatai Túrunamiayi. \t วัน นั้น เป็น วัน จัด เตรียม และ วัน สะ บา โต ก็ เกือบ จะ ถึง แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Ananías nuna antuk Nú chichamaik jakamiayi. Tura Ashí shuar nuna antuk nekaawar ti ashamkarmiayi. \t เมื่อ อา นา เนียได้ยิน คำ เหล่า นั้น ก็ ล้ม ลง ตาย และ เมื่อ คน ทั้งปวง ได้ยิน เรื่อง ก็ พา กัน สะดุ้ง ตกใจ กลัว อย่าง ยิ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Untsurí shuar Niin Enentáimtusar \"Kristu ta ṡnuna nankaamas aentsti tujintiamun Túratpiash?\" tiarmiayi. \t และมีหลายคนในหมู่ประชาชนนั้นได้เชื่อในพระองค์และพูดว่า \"เมื่อพระคริสต์เสด็จมานั้น พระองค์จะทรงกระทำอัศจรรย์มากยิ่งกว่าที่ผู้นี้ได้กระทำหรือ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura chikichcha Wíshikeak tiarmiayi \"Iniáisatá, Erías Tarí uwemtikratpiash.\" \t แต่ คน อื่น ร้อง ว่า \" อย่า เพิ่ง ให้ เรา คอย ดูซิ ว่า เอ ลี ยาห์จะ มา ช่วย เขา ให้ รอด หรือ ไม่ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura junasha Tímiayi: \"ṡYusa akupeamuri warijiain métek-takuit? \t คำอุปมาเกี่ยวกับเชื้อ (มธ 13:33)พระองค์ตรัสอีกว่า \"เราจะเปรียบอาณาจักรของพระเจ้ากับสิ่งใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna antukar Pariséusha Israer-patri uuntrisha Ashí naamka uunt armia nujai iruntrar tiarmiayi \"ṡWarí itiurkamniait? Nu shuarka aentsti tujintiamun ti Túratsuk. \t พวก ปุโรหิต ใหญ่ กับ พวก ฟาริสี หา โอกาส ที่ จะ ฆ่า พระ เยซู เสีย ฉะนั้น พวก ปุโรหิต ใหญ่ และ พวก ฟาริสี ก็ เรียก ประชุม สมาชิก สภา แล้ว ว่า \" เรา จะ ทำ อย่างไร กัน เพราะว่า ชาย ผู้ นี้ ทำ การ อัศจรรย์ หลาย ประการ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Marikia Irisapítjai Menaintiú nantu pujus ni jeen waketkimiayi. \t มารีย์อาศัยอยู่กับนางเอลีซาเบธประมาณสามเดือน แล้วจึงกลับไปยังบ้านของตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chichasua umikiarmatai Pítiur wajaki Tímiayi, \"Yatsurtiram, Yus nuik winia chichartak \"Israer-shuarchasha winia chichamprun antukar umikiarat ujakarta\" tu anaitiukmia nu nékarme. \t ผล ประชุม เกี่ยว กับ ความ รอด ของ คน ต่าง ชาติ เมื่อ โต้แย้ง กัน มาก แล้ว เปโตร จึง ยืน ขึ้น กล่าว แก่ เขา ว่า \" ท่าน พี่น้อง ทั้งหลาย ท่าน ทั้งหลาย ทราบ อยู่ ว่า คราว ก่อน นั้น พระเจ้า ได้ ทรง เลือก ข้าพเจ้า เอง จาก พวก ท่าน ทั้งหลาย ให้ เป็น ผู้ ประกาศ พระ วจนะ แห่ง ข่าว ประเสริฐ ให้ คน ต่าง ชาติ ฟัง และ เชื่อ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha emka Yusai Wayá mash iwiarturmaji. Tura Mirkiseték amia Núnisan Niisha Yamái tuke amuukashtinian Yúsnan pujurniu uuntri ajasuiti. \t ที่ ผู้ นำ หน้า ได้ เสด็จ เข้าไป เผื่อ เรา แล้ว คือ พระ เยซู ผู้ทรง ได้ รับ การ แต่งตั้ง เป็น มหา ปุโรหิต เป็นนิตย์ ตาม อย่าง เม ลคีเซ เด ค"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia nuwan Tímiayi \"Ame tunaarum tsankuramuitme.\" \t พระองค์จึงตรัสแก่นางว่า \"ความผิดบาปของเจ้าโปรดยกเสียแล้ว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yurumainiak Jesus Yúsan yuminkias, yurumkan achik, puuk, chicharainiak \"Achiktarum, jusha winia ayashruiti\" Tímiayi. \t การเริ่มต้นแห่งพิธีศีลระลึก (มธ 26:26-29; ลก 22:17-20; 1 คร 11:23-26)ระหว่างอาหารมื้อนั้น พระเยซูทรงหยิบขนมปังมา ทรงขอบพระคุณ แล้วหักส่งให้แก่เหล่าสาวกตรัสว่า \"จงรับกินเถิด นี่เป็นกายของเรา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tumáa pujai Arijiántria péprunmaya Israer-aents Apurus Ipisiu péprunam jeamiayi. Niisha Yusa yaunchu papirin ti pénker nekaamiayi. Etserkatniuncha ti nékauyayi. \t อป อลโลที่เมือง เอ เฟซัสมี ยิวคน หนึ่ง ชื่อ อปอลโล เกิด ใน เมือง อ เล็ก ซาน เด รีย เป็น คน มี โวหาร ดี และ ชำนาญ มาก ใน ทาง พระ คัมภีร์ ท่าน มายัง เมือง เอ เฟซัส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jímiar menaintiusha Yus-shuar Winia Enentáimturuk iruntrarmatai Wisha nui niijiai pujajai\" Tímiayi Jesus. \t ด้วยว่ามีสองสามคนประชุมกันที่ไหนๆในนามของเรา เราจะอยู่ท่ามกลางเขาที่นั่น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ju aishman, nampekarai, Tárumna nu, nampekcharai. Warí, nantu Imiá ishichik takuni. ṡAisha itiurak? \t ด้วยว่า คน เหล่า นี้ มิได้ เมา เหล้า องุ่น เหมือน อย่าง ที่ ท่าน คิด นั้น เพราะว่า เป็น เวลา สาม โมง เช้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Napia ainiuitrume. Shuar aya yajauch awajniuitrume. Túmatirmesha Yus Tunáa shuaran jinium akupkartatna nuya ṡitiurak uwempratarum? \t เจ้าพวกงู เจ้าชาติงูร้าย เจ้าจะพ้นการลงโทษในนรกอย่างไรได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Tura wi Jintiá wéai Tamaskunam jeastatuk ajasai nantu tutupin ai aya aneachma nayaimpinmaya newaat wajantruntmiayi. \t ต่อมาเมื่อข้าพเจ้ากำลังเดินทางไปใกล้จะถึงเมืองดามัสกัส ประมาณเวลาเที่ยง ในทันใดนั้นมีแสงสว่างกล้ามาจากฟ้าล้อมข้าพเจ้าไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yúsnan etserniuncha Yúsnumia Winiá asamtai itiaakka etserin Akínkiáttana nujai métek Akínkiáttawai. Pénker Shuárnasha pénker asamtai itiaakka pénker shuar Akínkiáttana nujai métek Akínkiáttawai niisha. \t ผู้ที่รับศาสดาพยากรณ์เพราะนามแห่งศาสดาพยากรณ์นั้น ก็จะได้บำเหน็จอย่างที่ศาสดาพยากรณ์พึงได้รับ และผู้ที่รับผู้ชอบธรรมเพราะนามแห่งผู้ชอบธรรมนั้น ก็จะได้บำเหน็จอย่างที่ผู้ชอบธรรมพึงได้รับ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túmakui ame unuiniamurmin iwianchin Jíirtukit tusan seamjai. Túrasha tujinkiarmai\" Tímiayi. \t ข้าพเจ้า ได้ ขอ เหล่า สาวก ของ พระองค์ ให้ ขับ มัน ออก เสีย แต่ เขา กระทำ ไม่ ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Raapsha nu péprunam pujak~u Yúsan nekas Enentáimtak tsanirmatai áyat Israera suntarin mamikmak wekaan ti penker Itiáa asa Chíkich shuar Jerikiúnam matsatua nujai Jákachmiayi. \t โดย ความ เชื่อ รา หับ หญิง แพศยา จึง มิได้ พินาศ ไป พร้อม กับ คน เหล่า นั้น ที่ มิได้ เชื่อ เมื่อ นาง ได้ ต้อนรับ คน สอดแนม นั้น ไว้ อย่าง สันติ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "ṡNu tunaajaisha tuke nankaamantu Enentáimprumek? Antsu uuttiniaitrume. Nu shuar Tunáa Túraka Atumíinia akankatniuiti. \t และซึ่งทำให้ท่านรอดด้วย ถ้าท่านยึดหลักคำสอนที่ข้าพเจ้าได้ประกาศไว้แก่ท่านทั้งหลายนั้น เว้นเสียแต่ท่านได้เชื่ออย่างไร้ประโยชน์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ataksha Jesus \"Shiir pujustarum, Tímiayi. Winia Apar akatar akuptukma Núnisnak Wisha akatran akupeajrume\" Tímiayi. \t พระ เยซู จึง ตรัส กับ เขา อีก ว่า \" สันติ สุข จง ดำรง อยู่ กับ ท่าน ทั้งหลาย เถิด พระ บิดา ของ เรา ทรง ใช้ เรา มา ฉันใด เรา ก็ ใช้ ท่าน ทั้งหลาย ไป ฉันนั้น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu nekas Kristu taa tuyan Winiá nekanashtatui tura ju pujamuka Ashí nékaji\" tiarmiayi. \t แต่ เรา รู้ ว่า คน นี้ มา จาก ไหน แต่ เมื่อ พระ คริสต์ เสด็จ มา นั้น จะ ไม่ มี ผู้ ใด รู้ เลย ว่า พระองค์ มา จาก ไหน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Ashí shuar nawamnaikiar shiir pujusarat tusan ju nunkanam Táchaitjai. Nuna Túrat tusarum Enentáimturairap. Antsu wi tamaajai shuar pénker ajasarmatai yajauch shuar niin nakitrartatui. \t พระคริสต์ทรงอยู่เหนือบิดาหรือมารดาอย่าคิดว่าเรามาเพื่อจะนำสันติภาพมาสู่โลก เรามิได้นำสันติภาพมาให้ แต่เรานำดาบมา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus ni Nukuríncha tura ni ti aneamu unuiniamurincha nui wajan Wáiniak ni Nukurín Tímiayi \"Nukuru, ju ame uchirmea aintsan Atí.\" \t ฉะนั้นเมื่อพระเยซูทอดพระเนตรเห็นมารดาของพระองค์ และสาวกคนที่พระองค์ทรงรักยืนอยู่ใกล้ พระองค์ตรัสกับมารดาของพระองค์ว่า \"หญิงเอ๋ย จงดูบุตรของท่านเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wi nékajai. Winia uuntur winia akuptuiniawai. Tura wisha suntaran akupenajai. Nunasha wi \"Wetá\" takui wéawai. Tura chikichnasha \"Winitiá\" tutai winiawai. Tura winia takartinian \"ju Túratá\" tutai Umíawai.\" Tu Tímiayi. \t ด้วยว่า ข้าพระ องค์ อยู่ ใต้ วินัย ทหาร แต่ ก็ ยัง มี ทหาร อยู่ ใต้ บังคับบัญชา ของ ข้าพระ องค์ ข้าพระ องค์ จะ บอก แก่ คน นี้ ว่า ` ไป ' เขา ก็ ไป บอก แก่ คน นั้น ว่า ` มา ' เขา ก็ มา บอก ผู้ รับ ใช้ ของ ข้าพระ องค์ ว่า ` จง ทำ สิ่ง นี้ ' เขา ก็ ทำ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Akupin Erutis ni Yachí Jiripi nuwen Jirutíasan akintrukmatai Juan Erutisan \"Ame yatsumi nuwé akintrukchatniuitme\" Tímiayi. Tutai Erutis Juankan achik jirujai Jinkiá sepunam enkeatarum tusa akupkamiayi. \t เพราะยอห์นเคยทูลท่านว่า \"ท่านผิดพระราชบัญญัติที่รับนางมาเป็นภรรยา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura kashi wekaana nusha kirit asamtai Tukumkáttawai. Núnisan Wíi tuke pujakun winia takatrun takastiniaitjai. Túraknasha itiurchatan Wáinkiashtatjai.\" \t แต่ ถ้า ผู้ ใด เดิน ใน ตอน กลางคืน เขา ก็ จะ สะดุด เพราะ ไม่ มีค วาม สว่าง ใน ตัว เขา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá jiru Entsá ajunman chapikrin tsupirkar Entsá ikiukiarmiayi. Tura kanait Jinkiárma ármia nuna chapikrin tsupirkarmiayi. Tura tarach Kanú nujiin amia nuna nenakarmiayi. Túram kanu Káanmatkanam anumsatuk ajasmiayi. \t เขาจึงตัดสายสมอทิ้งเสียในทะเล แล้วก็แก้เชือกที่มัดหางเสือ และชักใบหัวเรือขึ้นให้กินลมแล่นตรงเข้าไปหาฝั่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Piratu Tímiayi \"ṡUrukamtia winia airtsum. Wi jeajna nu nékatsmek? Wakeraknaka Krúsnum Máatniuncha tura ankant akupkatniuncha jeajai.\" \t ปี ลา ต จึง ทูล พระองค์ ว่า \" ท่าน จะ ไม่ พูด กับ เรา หรือ ท่าน ไม่ รู้ หรือ ว่า เรา มี อำนาจ ที่ จะ ตรึง ท่าน ที่ กางเขน และ มี อำนาจ ที่ จะ ปล่อย ท่าน ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuke Anasa jeen chichainiai Pítiur jinia anamuk Puján shuar aniak \"ṡAmesha Jesusa unuiniamurinchukaitiam?\" tiarmiayi. Pítrusha \"Atsá, Wíchaitjai\" Tímiayi. \t ซีโมนเปโตรกำลังยืนผิงไฟอยู่ คนเหล่านั้นจึงถามเปโตรว่า \"เจ้าเป็นสาวกของคนนั้นด้วยหรือ\" เปโตรปฏิเสธว่า \"ข้าไม่เป็น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura jeawar kakantar untsummiar \"ṡSemun, Pítiur, juin Pujá?\" tiarmiayi. \t และ ร้อง ถาม ว่า ซี โมน ที่ เรียก ว่าเปโตร อยู่ ที่ นั่น หรือ ไม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ataksha Yus-Papinium tawai: \"Niin shiir Enentáimtuinia Nú shuar natsaarchartatui.\" \t เพราะมีข้อพระคัมภีร์ว่า `ผู้ใดที่เชื่อในพระองค์นั้นก็จะไม่ได้รับความอับอาย'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Júnisan Ashí shuar Enentáimturmastiniaitji. Iikia aya Kristu Yáintrintji. Kristu akatramurintji Yusna yaunchu nekaachma ana nu Yamái etserkatin. \t จงแสวงหาของประทานที่จะทำให้คริสตจักรจำเริญขึ้นจงมุ่งหาความรัก และจงปรารถนาของประทานฝ่ายจิตวิญญาณ เฉพาะอย่างยิ่งการพยากรณ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Tumasan Tímiayi \"Winia uwejur iisam ame uwejem awaintiuata. Núnismek winia paerui uwejem awaintiuam Iistá. Tura arantutsuk nekas Enentáimtursata.\" \t แล้ว พระองค์ ตรัส กับ โธมัส ว่า \" จง ยื่น นิ้ว มา ที่ นี่ และ ดู มือ ของ เรา จง ยื่นมือ ออก คลำ ที่ สีข้าง ของ เรา อย่า ขาด ความ เชื่อ เลย แต่ จง เชื่อ เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuik Yusa Uunt Jeen tuke tsawant atumjai pujumaj nui achirkachmarme. Túrasha átum kiritniumia kakarmajai nupetkatin Yamái tsawantin tsankatkamuitrume\" Tímiayi Jesus. \t เมื่อเราอยู่กับท่านทั้งหลายในพระวิหารทุกๆวัน ท่านก็มิได้ยื่นมือออกจับเรา แต่เวลานี้เป็นทีของท่านและเป็นอำนาจแห่งความมืด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nui iiyaj tukaman init yajasman, napincha, nanamtinniasha enketainian Wáinkiamjai, Tímiayi. \t ครั้น ข้าพเจ้า เขม้น ดู ผ้า นั้น ข้าพเจ้า ได้ พินิจ พิจารณา ก็ได้ เห็น สัตว์ สี่ เท้า ของ แผ่นดิน กับ สัตว์ ป่า สัตว์ เลื้อยคลาน และ นก ที่ อยู่ ใน ท้อง ฟ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jakupa Uchirí Jusé Marí aishriya nu. Marisha Jesusan jurermiayi. Nu Jesuska Shuáran uwemtikiartin asa Kristu tu anaikiamuiti. \t ยาโคบให้กำเนิดบุตรชื่อโยเซฟ สามีของนางมารีย์ พระเยซูที่เรียกว่าพระคริสต์ก็ทรงบังเกิดมาจากนางมารีย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar ti neka Enentái takakna nu, pénker Túrattawai. Nekas nékaitkiunka péejchachia Núnis tuke pénker ana nuna Túrattawai. \t ใน พวก ท่าน ผู้ ใด มี สติปัญญา และ ประกอบด้วย ความ รู้ ก็ ให้ ผู้ นั้น แสดง การ ประพฤติ ของ ตน ด้วย กริยา อัน ดี มี ใจอ่อน สุภาพ ประกอบด้วย ปัญญา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha nekas yainmaktinian wakerutmainiakka atumin shiir awajtamsatin tuke pénker ainti, wi atumjai pujainsha tura pujatsainsha. \t การเอาอกเอาใจด้วยความหวังดีก็เป็นการดีตลอดไป ไม่ใช่เฉพาะแต่เมื่อข้าพเจ้าอยู่กับพวกท่านเท่านั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jakupusha Juansha, mai Sepetéu Uchirí, Nukuríjiai tariar Jesusan tikishmatrarmiayi. Tura Nukurí Jesusan waitnentrutrarat tusa seamiayi. \t มารดาคนหนึ่งทูลขอความยิ่งใหญ่ให้แก่บุตรชายของนาง (มก 10:35-45)ขณะนั้นมารดาของบุตรแห่งเศเบดีพาบุตรชายทั้งสองมาเฝ้าพระองค์ นมัสการทูลขอสิ่งหนึ่งจากพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Rukas, aneamu Tsuákratin, Núnisan Témassha amikmaatmarme. \t ลูกาแพทย์ ที่รัก กับ เด มาส ฝาก ความ คิดถึง มายัง พวก ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia Jesus chichaak \"ṡYa Winia antintkia?\" Tímiayi. Tura \"penkesha antinchajme\" Tuíniakui Pítiur ni tsaniakmarijiai Jesusan chicharuk \"Uuntá, ti Untsurí antinmasha, tura ti Untsurí chanunmainiasha ṡitiura \"ya Winia antintkia\" tame?\" Tíarmiayi. \t พระเยซูจึงตรัสถามว่า \"ใครได้ถูกต้องเรา\" เมื่อคนทั้งหลายได้ปฏิเสธ เปโตรกับคนที่อยู่ด้วยกันจึงทูลว่า \"อาจารย์เจ้าข้า ก็เป็นเพราะประชาชนเบียดเสียดพระองค์ และพระองค์ยังทรงถามอีกหรือว่า `ใครได้ถูกต้องเรา'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Yus timia nuka tuke uminkiattawai, Yus yaunchu Apraámjai Chichaman najana asamtai. Nújainkia Páantaiti, pénker ajastajtsar akupkamu umikrikia shiir pujuschartatji antsu Yus timia nujai iikia takatsuk shiir pujustatji. Nuna tsankatkamiayi Yus Apraámjai Chichaman najaneak~u. \t เพราะว่า ถ้า ได้ รับ มรดก โดย พระราชบัญญัติ ก็ ไม่ ใช่ ได้โดย พระ สัญญา อีก ต่อ ไป แต่ พระเจ้า ทรง โปรด ประทาน มรดก นั้น ให้ แก่ อับ รา ฮัมโดย พระ สัญญา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna tinia Jesus ni unuiniamurin Krístuitiaj nu etserkairap tinia akupkarmiayi. \t แล้วพระองค์ทรงกำชับห้ามเหล่าสาวกของพระองค์ มิให้บอกผู้ใดว่า พระองค์ทรงเป็นพระเยซูพระคริสต์ผู้นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Winia nemarka asakrumin shuar yumiichinkesha ajampramkuka ántar Túratsui; akikma átatui' Tímiayi. \t เพราะเราบอกความจริงแก่ท่านว่า ผู้ใดจะเอาน้ำถ้วยหนึ่งให้พวกท่านดื่มในนามของเรา เพราะท่านทั้งหลายเป็นฝ่ายพระคริสต์ ผู้นั้นจะขาดบำเหน็จก็หามิได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá imiakratin Juanka unuiniamuri Jesusan tariar aniasarmiayi. \"ṡUrukamtai iikia tura Pariséusha ijiarmaj~i tura ame unuiniamurmeka ijiarmainiatsu?\" tiarmiayi. \t แล้วพวกสาวกของยอห์นมาหาพระองค์ทูลว่า \"เหตุไฉนพวกข้าพระองค์และพวกฟาริสีถืออดอาหารบ่อยๆ แต่พวกสาวกของพระองค์ไม่ถืออดอาหาร\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Winia Apar jakamunmayan iwiaaku ajasat tusa Ni wakerana nuna inianteatsuk. Núnisnak, ni Uchirí asan, Wi wakeraj nuna iwiaaku Awájsámniaitjai. \t เพราะพระบิดาทรงทำให้คนที่ตายแล้วฟื้นขึ้นมาและมีชีวิตฉันใด ถ้าพระบุตรปรารถนาจะกระทำให้ผู้ใดมีชีวิตก็จะกระทำเหมือนกันฉันนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai ni unuiniamuri nuamtak iiniaisar \"ṡYanak ta?\" tiarmiayi. \t เหล่า สาวก จึง มอง หน้า กัน และ สงสัย ว่า คน ที่ พระองค์ ตรัส ถึง นั้น คือ ผู้ ใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai jintintin Tímiayi \"Ee, pénkeraiti, Uunta. Nékasmek tame. Chikichík Yus awai, Chíkichkia atsawai. \t ฝ่าย ธร ร มา จาร ย์คน นั้น ทูล พระองค์ ว่า \" ดีแล้ว อาจารย์ เจ้าข้า ท่าน กล่าว ถูก จริง ว่า พระเจ้า มี แต่ พระองค์ เดียว และ นอกจาก พระองค์ แล้ว พระเจ้า อื่น ไม่ มี เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wi Uwempratin Chichaman étsereaj nui Ashí shuar uukrisha Túramun Ashí paant awajsartatui. Tura nuna etserkatniun Jesukrístun anaitiukmiayi. Nu tsawantai tunaan Túrin sumamawartatui. \t ในวันที่พระเจ้าจะทรงพิพากษาความลับของมนุษย์โดยพระเยซูคริสต์ ทั้งนี้ตามข่าวประเสริฐที่ข้าพเจ้าได้ประกาศนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Riwí wajaki takakmarinkia ikiuak Jesusan nemarsamiayi. \t เขาก็ละทิ้งสิ่งสารพัด ลุกขึ้นตามพระองค์ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yaunchu Jesus ni Jákatniurin Enentáimtus \"Wi awajnaitniuitjai\" Tímiayi. Niisha Krúsnum awajnain asamtai apach Máataijiai Nii timia nu uminkiammiayi. \t ทั้งนี้ เพื่อ พระ ดำรัส ของ พระ เยซู จะ สำเร็จ ซึ่ง พระองค์ ตรัส ว่า พระองค์ จะ ทรง สิ้นพระชนม์ อย่างไร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Káshik ain Jesus Entsá Káanmatkaríin wantinkiamiayi tura ni unuiniamurisha Jesusan nekaacharmiayi. \t แต่ครั้นรุ่งเช้าพระเยซูประทับยืนอยู่ที่ฝั่ง แต่เหล่าสาวกไม่รู้ว่าเป็นพระเยซู"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wakapruachu tantan yuatin Jísat nankama tsawant tsawarmatai, paskua Námpertin Yúatin murik Máatin jeamtai, Jesusa unuiniamuri iniasarmiayi \"Paskuatin murikiu Yúatin iwiaratai tusar ṡtui wétataj~i. Tui yurumattam?\" tiarmiayi. \t เหล่า สาวก ตระเตรียม การ สำหรับ เทศกาลปัสกา ( มธ 26 : 17 - 19 ; ลก 22 : 7 - 13 ) เมื่อ วัน ต้น เทศกาล กิน ขนมปัง ไร้ เชื้อ ถึง เวลา เขา เคย ฆ่า ลูก แกะ สำหรับ ปัสกานั้น พวก สาวก ของ พระองค์ มา ทูล ถาม พระองค์ ว่า \" พระองค์ ทรง ปรารถนา จะ ให้ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย ไป จัด เตรียม ปัสกาให้ พระองค์ เสวย ที่ไหน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumsha nu Túrakrum Atumí Apari nayaimpiniam pujana nu Túrana aitkiasrumek Túrarme. Iista, Yus yajauch shuarnumsha pénker shuarnumsha Tsáapin awajmatkiatsuk. Núnisan yumincha yajauch shuar pujuiniamunmasha pénker shuar pujuiniamunmasha Yútumtiktsuk. \t จงทำดังนี้เพื่อท่านทั้งหลายจะเป็นบุตรของพระบิดาของท่านผู้ทรงสถิตในสวรรค์ เพราะว่าพระองค์ทรงให้ดวงอาทิตย์ของพระองค์ขึ้นส่องสว่างแก่คนดีและคนชั่ว และให้ฝนตกแก่คนชอบธรรมและแก่คนอธรรม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus chikichkiiti. Ti nekaiti. Iin uwemtikkiartin asa ni kakarmarijiai yainmakminiaiti tunaanum iniarchatniun. Tuma asa tunaajai Máatrachu awajtamas ni ti Shíirmarin ejetamtatrume. Túrutma ti waramtikramsattarme. Ii Uuntri Jesukrístu Túrunamujai Yuska Ninki shiir awajsatniuiti tura nankaamantu Enentáimtustiniaiti. Yáunchusha, yamaisha, tura tuke Ashí akupin Atí. Núkete. \t สง่า ราศี พระ อานุภาพ การ ครอบครอง และ ศักดา นุ ภาพ จง มี แด่ พระเจ้า ผู้ทรง พระ ปัญญา แต่ เพียง พระองค์ เดียว พระ ผู้ ช่วย ให้ รอด ของ เรา ทั้ง ปัจจุบัน กาล และ ใน กาล ต่อๆ ไป เป็นนิตย์ เอ เมน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Nuyá Séras Timiutéujai Masetúnianmaya Táarmatai Pápruka mijiatrutsuk Yus-Chichaman étseruk \"Yusa anaikiamuri Kristu, atum Nákarmena nu Jesusaiti\" Tímiayi. \t พอสิลาสกับทิโมธีมาจากแคว้นมาซิโดเนีย เปาโลก็ได้รับการดลใจ และเป็นพยานแก่พวกยิวว่าพระเยซูเป็นพระคริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Yus áujkuram ju titiarum: Aparu Yus, nayaimpiniam pujamna nu, ii Aparínme. Ame Náarmincha shuar ántar pachischarti. Ashí aentsnum ame akupkatin tsawantrum wari jeati. Ame wakeramuram nayaimpiniam umikma ana Núnisan ju nunkanmasha Uminkiatí. \t พระองค์ จึง ตรัส กับ เขา ว่า \" เมื่อ ท่าน อธิษฐาน จง ว่า ` ข้า แต่ พระ บิดา ของ ข้าพระ องค์ ทั้งหลาย ผู้ สถิต ใน สวรรค์ ขอ ให้ พระ นาม ของ พระองค์ เป็น ที่ เคารพ สักการะ ขอ ให้ อาณาจักร ของ พระองค์ มา ตั้ง อยู่ น้ำ พระทัย ของ พระองค์ สำเร็จ ใน สวรรค์ อย่างไร ก็ ให้ สำเร็จ บน แผ่นดิน โลก เหมือน กัน อย่าง นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Nuyá juna wainkiamjai. Ti Kajen Yajasma weneyasha, Entsaya Yajasma weneyasha tura Núnisan penké Kukaria Yajasma ántar Yúsnan etserniua nuna weneyasha puachia Núnin yajauch wakan menaint Jíiniarmai. \t และข้าพเจ้าเห็นผีโสโครกสามตนรูปร่างคล้ายกบออกมาจากปากพญานาค และออกจากปากสัตว์ร้ายนั้น และออกจากปากของผู้พยากรณ์เท็จ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu arantcha Yamái itiurchat pujayatrik nu itiurchatjai unuimiartatji tusar waraaji. Katsuntratniuncha unuitiamji. \t ยิ่งกว่านั้น เราชื่นชมยินดีในความทุกข์ยากด้วย เพราะเรารู้ว่าความทุกข์ยากนั้นทำให้เกิดความอดทน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Takui Aparí chicharuk \"Uchirú, ámeka wijiai tuke pujame. Tura wi takakjana nusha Ashí áminuiti. \t บิดาจึงตอบเขาว่า `ลูกเอ๋ย เจ้าอยู่กับเราเสมอ และสิ่งของทั้งหมดของเราก็เป็นของเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yaunchu Yus-Chichamnum ju aarmaiti: \"Winia akatramurun amiini emka akupeajai ame jintimin iwiarat tusan.\" Juan nu akatramuiti. \t คือผู้นั้นเองที่พระคัมภีร์ได้เขียนถึงว่า `ดูเถิด เราใช้ทูตของเราไปข้างหน้าท่าน ผู้นั้นจะเตรียมมรรคาของท่านไว้ข้างหน้าท่าน'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai niisha tiarmiayi \"Iisha Jutía nunkanmaya aentsti, ame yajauch Túramu Papí penké Wáinkiachuitji. Tura ii shuar Nuyá Táarainia nusha \"au yajauch Túraiti\" tu ujatmakcharmaji. \t เขาทั้งหลายจึงตอบท่านว่า \"พวกเราหาได้รับจดหมายจากแคว้นยูเดียกล่าวถึงท่าน หรือหามีพวกพี่น้องผู้หนึ่งผู้ใดมารายงานหรือกล่าวร้ายถึงท่านไม่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna antukar, ti sapijmiakar, wakanchashit, Enentáimsarmiayi. \t ฝ่ายเขาทั้งหลายสะดุ้งตกใจกลัวคิดว่าเห็นผี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu tsawantin Chícham ujaktai tusar Jesusan tariarmiayi. Kariréa nunkanam Israer-shuar ni waakarin Máawar Yus susatai tusar pujuiniai, Piratu niin maa, nuna numpen waaka numpejai pachimpramun ujakarmiayi. \t กลับ ใจ หรือ พินาศ ขณะ นั้น มี บาง คน อยู่ ที่ นั่น เล่า เรื่อง ชาว กา ลิ ลี ซึ่ง ปี ลา ต เอา โลหิต ของ เขา ระคน กับ เครื่องบูชา ของ เขา ให้ พระองค์ ฟัง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha íwianch umirtamkui nu Enentáimsam warasairap. Antsu Atumí naari nayaimpiniam aarma aa asamtai warastarum\" Tímiayi Jesus. \t แต่ว่าอย่าเปรมปรีดิ์ในสิ่งนี้ คือที่พวกผีอยู่ใต้บังคับของท่าน แต่จงเปรมปรีดิ์เพราะชื่อของท่านจดไว้ในสวรรค์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Aishman penkeri amai. Nu aishmansha jeachat Chíkich Núnkanam Kapitián Náamkan Tátaj tusa wemai. \t เหตุ ฉะนั้น พระองค์ จึง ตรัส ว่า \" มี เจ้านาย องค์ หนึ่ง ไป เมือง ไกล เพื่อ จะ รับ อำนาจ มา ครอง อาณาจักร แล้ว จะ กลับ มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Takui uchin Jesusan itiariarmiayi. Tura íwianch uchin enkemta Jesusan Wáiniak uchin ajakramiayi. Uchisha chichiptur Nunká iniaan péper-péper ajakin wenunam saun apakmiayi. \t เขาก็พาเด็กนั้นมาหาพระองค์ และเมื่อเห็นพระองค์แล้ว ในทันใดนั้นผีนั้นจึงทำให้เขาชักล้มลงกลิ้งเกลือกที่ดิน มีน้ำลายฟูมปาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yainmakat tusa Yus apujsamuiti. Antsu yajauch Túrakmeka akupin nekas ashamkatniuitme. Warí, Yus ántar apujsachmaiti. Tunáa shuaran Asutiátniun Yus apujsaiti. \t เพราะว่า ผู้ ครอบครอง นั้น เป็น ผู้ รับ ใช้ ของ พระเจ้า เพื่อให้ ประโยชน์ แก่ ท่าน แต่ ถ้า ท่าน ทำ การ ชั่ว ก็ จง กลัว เถิด เพราะว่า ผู้ ครอบครอง นั้น หา ได้ ถือ ดาบ ไว้ เฉยๆ ไม่ ท่าน เป็น ผู้ รับ ใช้ ของ พระเจ้า จะ เป็น ผู้ ลง พระ อาชญา แทน พระเจ้า แก่ ทุก คน ที่ ประพฤติ ชั่ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Waketkirum Ashí ántarmena nusha Wáintrumna nusha Juan ujaktarum. \t ฝ่ายพระเยซูตรัสตอบพวกเขาว่า \"จงไปแจ้งแก่ยอห์นอีกครั้งถึงสิ่งที่ท่านได้ยินและได้เห็น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrutma akupin awajtamsaitji. Tura ni Apari Yúsnan pujursarat tusa anaitiamkaitji. Nii ti kakaram asa tuke shiir awajnasti. Núnisan Atí. \t และทรงตั้งเราไว้ให้เป็นกษัตริย์และเป็นปุโรหิตของพระเจ้าพระบิดาของพระองค์ พระเกียรติและไอศวรรย์จงมีแด่พระองค์สืบๆไปเป็นนิตย์ เอเมน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yaunchu wakerutai umirniuyaj nui akupkamu Enentáimtusar nuna nankaamas yajauchia nu wakerimji tura Jákatniunam juramkimji. \t เพราะว่า เมื่อ เรา เคย มี ชีวิต ตาม เนื้อ หนัง ตัณหา ชั่ว ซึ่ง เป็น มา โดย พระราชบัญญัติ ได้ ทำให้ อวัยวะ ของ เรา เกิด ผล นำ ไป สู่ ความ ตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tinia ataksha we Yúsan áujeak Tímiayi \"Winia Aparú, Wi Imiá nekasan Wáitsatniuitkiuinkia nuikia Ame wakeramna nu Atí.\" Tu áujsamiayi. \t พระองค์จึงเสด็จไปอธิษฐานครั้งที่สองอีกว่า \"โอ ข้าแต่พระบิดาของข้าพระองค์ ถ้าถ้วยนี้เลื่อนพ้นไปจากข้าพระองค์ไม่ได้ และข้าพระองค์จำต้องดื่มแล้ว ก็ให้เป็นไปตามน้ำพระทัยของพระองค์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nekasmiancha ajasrum aneniakrum katsunnairatarum. \t คือจงมีใจถ่อมลงทุกอย่างและใจอ่อนสุภาพ อดกลั้นไว้นาน และอดทนต่อกันและกันด้วยความรัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí Winia Enentáimtursarum seatrumna nuna amastatjai. Nújainkia winia Apar shiir awajnastatui. \t สิ่ง ใด ที่ ท่าน ทั้งหลาย จะ ขอ ใน นาม ของ เรา เรา จะ กระทำ สิ่ง นั้น เพื่อ ว่า พระ บิดา จะ ทรง ได้ รับ เกียรติ ทาง พระ บุตร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura yamaikia jusha iniaisatarum: kajektincha, yajauch wakeruktincha, yajauch Túratniusha, katsekmaktincha, yajauch chicham chichastincha, mash iniaisatarum. \t แต่บัดนี้สารพัดสิ่งเหล่านี้ท่านจงเปลื้องทิ้งเสียด้วย คือความโกรธ ความขัดเคือง การคิดปองร้าย การหมิ่นประมาท คำพูดหยาบโลนจากปากของท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Krístuka Ashí írunna nujai nankaamas ashiyaiti. Niiniun pujurui. Tuma asamtai Ashí ni shuari Enentáin Pujá asamtai Nusháa Enentáimtunairchatin ainiawai. Kriaku-shuarsha tura Israer-shuarsha, tsupirnakusha tura tsupirnakchasha, apachcha tura yajaya shuarsha, takarin ainia nusha tura ankant ainia nusha, Kristu Ashí ni Enentáin pujakui Nusháa Enentáimtunairchatniuiti. \t อย่าง นี้ ไม่ เป็น พวก กรี ก หรือ พวกยิว ไม่ เป็น ผู้ ที่ เข้าสุหนัต หรือ ไม่ ได้ เข้าสุหนัต พวก คน ต่าง ชาติ หรือ ชาว สิเธีย ทาส หรือ ไทย ก็ ไม่ เป็น แต่ว่า พระ คริสต์ ทรง เป็น สารพัด และ ทรง ดำรง อยู่ ใน สารพัด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ataksha Jesus niin chicharuk, `Nekas Tájarme, shuar Játsuk Yus ni kakarmarijiai aentsu Enentáin akupkattana Nú tsawantan Wáinkiartatna nu jui iijiai pujuiniawai\" Tímiayi. \t การ จำแลง พระ กาย ของ พระ คริสต์ ( มธ 17 : 1 - 8 ; ลก 9 : 28 - 36 ) พระองค์ ยัง ตรัส แก่ เขา ว่า \" เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ทั้งหลาย ว่า ใน พวก ท่าน ที่ ยืน อยู่ ที่ นี่ มี บาง คน ที่ จะ ไม่ รู้ รส ความ ตาย จนกว่า จะ ได้ เห็น อาณาจักร ของ พระเจ้า มา ด้วย ฤทธา นุ ภาพ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá suntarsha Kuítian achikiar tiarmia nuna Tímiatrusan Titiái tusar wéarmiayi. Tura tuke yamaisha Israer-shuar tu Túrunaiti Tuíniawai. \t พวก ทหาร จึง ยอม รับ เงิน และ ทำ ตาม ที่ ถูก สอน มา และ ความ นี้ ก็ เลื่องลือ ไป ใน บรรดา พวก ยิวจน ทุกวันนี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "antsu shuar iimiainiamunam Winia natsantrana Núnaka Wisha Yusa suntari iimiainiamunam natsantrattajai.' \t แต่ผู้ที่ปฏิเสธเราต่อหน้ามนุษย์ เราจะปฏิเสธผู้นั้นต่อหน้าเหล่าทูตสวรรค์ของพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kapitián nuna tutai Jesus ti Enentáimiuk Niin nemarainian Tímiayi \"Nekasan Tájarme, Israer-shuar Yúsan Tímiatrus Enentáimtin atsawai. \t ครั้นพระเยซูทรงได้ยินดังนั้นก็ประหลาดพระทัยนัก ตรัสกับบรรดาคนที่ตามพระองค์ว่า \"เราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า เราไม่เคยพบความเชื่อที่ไหนมากเท่านี้แม้ในอิสราเอล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Akupkamun aya antukarua nuka Yusai pénker ainiatsui antsu antukar umirainia nuna Yuska \"pénkeraiti\" tawai. \t (เพราะว่าคนที่เพียงแต่ฟังพระราชบัญญัติเท่านั้น หาใช่ผู้ชอบธรรมจำเพาะพระพักตร์พระเจ้าไม่ แต่คนที่ประพฤติตามพระราชบัญญัติต่างหากเป็นผู้ชอบธรรม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aya kuit akupturkakrumin tu Enentáimtsujai. Antsu nu kuit Yusai kawentramkaku tusan wakerajrume. \t มิใช่ว่าข้าพเจ้าปรารถนาจะได้รับของให้ แต่ว่าข้าพเจ้าอยากให้ท่านได้ผลกำไรในบัญชีของท่านมากขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Pénker tame. Tuma asam, shiir Wetá; ame nawantrumi Enentáiya iwianch Jíinkiyi\" Tímiayi. \t แล้วพระองค์ตรัสแก่นางว่า \"เพราะเหตุถ้อยคำนี้จงกลับไปเถิด ผีออกจากลูกสาวของเจ้าแล้ว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuíniakui Jesus Tímiayi \"Péprunam wetarum. Nui Chikichík shuara jeen jearum titiarum \"Uunta chichaak \"Winia tsawantur ishichik ajasai. Tuma asan paskua namperan winia unuiniamurjai ame jeemiin Yurumátjai\" tawai\" titiarum\" Tímiayi. \t พระองค์ จึง ตรัส ว่า \" จง เข้าไป หา ผู้ หนึ่ง ใน กรุง นั้น บอก เขา ว่า ` พระ อาจารย์ ว่า เวลา ของ เรา มา ใกล้ แล้ว เรา จะ ถือ ปัสกาที่ บ้าน ของ ท่าน พร้อม กับ พวก สาวก ของ เรา ' \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ju ame uchiram nuwajai yajauchin Túrak ame Kuítrumin wasurkania nu Támatai, waaka nueram Máachumek\" timiai.' \t แต่เมื่อลูกคนนี้ของท่าน ผู้ได้ผลาญสิ่งเลี้ยงชีพของท่านโดยคบหญิงโสเภณีมาแล้ว ท่านยังได้ฆ่าลูกวัวอ้วนพีเลี้ยงเขา'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura átum aneartarum. Aetak, Túruntsain ujakchajrumek' Tímiayi Jesus. \t แต่ ท่าน ทั้งหลาย จง ระวัง ให้ ดี ดูเถิด เรา ได้ บอก สิ่ง สารพัด ให้ แก่ ท่าน ทั้งหลาย ไว้ ก่อน แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kasá shuarsha Niijiai ajintruamu armia nusha Niin wishikrarmiayi. \t ถึง โจร ที่ ถูก ตรึง ไว้ กับ พระองค์ ก็ ยัง กล่าว คำ หยาบช้า ต่อ พระองค์ เหมือน กัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Túrunamia nuna antukar Káunkarmiayi. Tura Ashí shuar ni chichamejain chichaamun antukarmiayi. Tuma ásar, warinkit, tu Enentáimsarmiayi. \t เมื่อ มีเสียง อย่าง นั้น เขา จึง พา กัน มา และ สับสน เพราะ ต่าง คน ต่าง ได้ยิน เขา พูด ภาษา ของ ตน เอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Iin uunt Wáanam ii jiinkimiaj nuin akuptukam amutkaip\" íwianch seawarmiayi Jesusan. \t ผีนั้นจึงอ้อนวอนขอพระองค์มิให้สั่งให้มันลงไปยังนรกขุมลึก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura araam Tsapái Ashí nankaamas uunt ajawai; tura tsenkeakmarisha Kámpuram asamtai nui mikintranam chinkisha shiir ayamainiawai.\" \t แต่ เมื่อ เพาะ แล้ว จึง งอก ขึ้น จำเริญ ใหญ่ โตก ว่า ผัก ทั้งปวง และ แตก กิ่ง ก้าน ใหญ่ พอ ให้ นก ใน อากาศ มา อาศัย อยู่ ใน ร่ม นั้น ได้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí shuarsha Niin áujmatiarmiayi. Chíkich \"pénkeraiti\" tiarmiayi. Tura chikichcha \"Pénkerchaiti. Aya anankartawai\" tiarmiayi. \t และ ประชาชน ก็ ซุบซิบ กัน ถึง พระองค์ เป็นอันมาก บาง คน ว่า \" เขา เป็น คน ดี \" คน อื่นๆ ว่า \" มิ ใช่ แต่ เขา หลอกลวง ประชาชน ต่างหาก \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Tímiayi \"Shuara Enentáinia jiinia nu, yajauch awajsamniaiti. \t พระองค์ตรัสว่า \"สิ่งที่ออกมาจากภายในมนุษย์ สิ่งนั้นแหละทำให้มนุษย์เป็นมลทิน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Semun Pítiur Tímiayi \"Nuinkia, Uunta, aya nawerkechu antsu uwejrusha tura muukarsha nijiatrurta.\" \t ซี โมน เปโตร ทูล พระองค์ ว่า \" พระองค์เจ้า ข้า มิ ใช่ แต่ เท้า ของ ข้าพระ องค์ เท่านั้น แต่ ขอ ทรง โปรด ล้าง ทั้ง มือ และ ศีรษะ ด้วย \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna iisar chichachusha chichainiakui, tsupirkamusha pénker ajainiakui, shutuapsha pénker wekainiakui, kusurusha Wáinmainiakui, ti shiir Enentáimprarmiayi. Yus ni aentsrin Israeran Yáinmatai shiir yuminsarmiayi. \t คนเหล่านั้นจึงอัศจรรย์ใจนักเมื่อเห็นคนใบ้พูดได้ คนพิการหายเป็นปกติ คนง่อยเดินได้ คนตาบอดกลับเห็น แล้วเขาก็สรรเสริญพระเจ้าของชนชาติอิสราเอล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuarsha yajauch Enentáimtunairar tura ninki Enentáimtumainiakui, nujai Ashí meseawai tura Ashí yajauch ti awai. \t เพราะว่า ที่ ใด มีค วาม อิจฉา และ การ แก่งแย่ง กัน ที่ นั่น ก็ วุ่นวาย และ มี การก ระ ทำ ชั่วช้า เลว ทราม ทุก อย่าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kuíshtinia nu shuar Yusa Wakani Ashí Yus-shuaran timian antukti.\" Tu Aartá,\" turutmiai. \t ใคร มี หู ก็ ให้ ฟัง ข้อความ ซึ่ง พระ วิญญาณ ตรัส ไว้ แก่ ค ริ สต จักร ทั้งหลาย เถิด '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu tsawantaik Satuséusha Jesusan tariarmiayi. Satuséuka jakamunmaya nantakchatniuiti Tuíniawai. Nuna tiniu ásar juna Jesusjai áujmatsarmiayi. \t พระ เยซู ทรง ตอบ คำ ถาม ของ พวก สะ ดู สี เกี่ยว กับ การ ฟื้น จาก ความ ตาย ( มก 12 : 18 - 27 ; ลก 20 : 27 - 38 ) ใน วัน นั้น มี พวก สะ ดู สีมา หา พระองค์ พวก นี้ เป็น ผู้ ที่ กล่าว ว่า การ ฟื้น ขึ้น มา จาก ความ ตาย ไม่ มี เขา จึง ทูล ถาม พระองค์ ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wi Aents Ajasua Núchakaitiaj. Ju nunkanam Wi tunaan Asakátratniuitjai. Wátsek, nu nekaatarum tusan juna iniakmastatjai.\" Nuna tinia emearun \"Wajaktia, tepetairam jukim jeemiin Wetá\" Tímiayi. \t แต่เพื่อท่านทั้งหลายจะได้รู้ว่า บุตรมนุษย์มีสิทธิอำนาจในโลกที่จะโปรดยกความผิดบาปได้\" (พระองค์จึงตรัสสั่งคนอัมพาตว่า) \"จงลุกขึ้นยกที่นอนกลับไปบ้านเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wikia pénker Wáinniuitjai. Pénker Wáinniuka ni murikrin uwemtikrartaj tusa jakattawai. \t เราเป็นผู้เลี้ยงที่ดี ผู้เลี้ยงที่ดีนั้นย่อมสละชีวิตของตนเพื่อฝูงแกะ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu chichamaik ni kuishisha chinkiamiayi, iniaisha séermiayi. Tura paant chichasmiayi. \t แล้วในทันใดนั้นหูคนนั้นก็ปกติ สิ่งที่ขัดลิ้นนั้นก็หลุดและเขาพูดได้ชัด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iis, winia Apar iwiaaku awajsatniun takakui. Tura Winiasha, ni Uchirí asamtai, iwiaaku awajsatniun surusuiti. \t เพราะว่า พระ บิดา ทรง มี ชีวิต ใน พระองค์ เอง ฉันใด พระองค์ ก็ได้ ทรง ประทาน ให้ พระ บุตร มี ชีวิต ใน พระองค์ ฉันนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tútaisha Jesus Tímiayi \"Nekas Winia antintkiayi. Winia kakarmarjai Tsuárajna nuna nékajai\" Tímiayi. \t แต่ พระ เยซู ตรัส ว่า \" มี ผู้ หนึ่ง ได้ ถูก ต้อง เรา เพราะ เรา รู้สึก ว่า ฤทธิ์ ได้ ซ่าน ออก จาก ตัว เรา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Israer-shuar iruntai jea chicharniuri, Krispu, Uunt Jesusan nekas Enentáimturmiayi. Túruna nuarijiai uchirijiaisha Yúsan umirkamiayi. Tura Chíkich aencha Kurintiunmaya armia nu Nútiksaran Yus-Chichaman antukar, Jesusan Enentáimtusar imianiarmiayi. \t ฝ่าย ค ริ ส ปัสนายธร รม ศาลา กับ ทั้ง ครัวเรือน ของ ท่าน ได้ เชื่อ ใน องค์ พระผู้เป็นเจ้า และ ชาว โค ริน ธ์หลาย คน เมื่อ ได้ ฟัง แล้ว ก็ได้ เชื่อถือ และ รับ บัพ ติ ศ มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá pénkrincha nekapmarmai. Suntar aents nekapmataijiai nekapmaram sesentikuatru (64) mitru amai. \t ท่านวัดกำแพงเมืองนั้น ได้เจ็ดสิบสองเมตร ตามมาตรวัดของมนุษย์ ซึ่งคือมาตรวัดของทูตสวรรค์องค์นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Tuke Winí áchitkiaitkiurmeka tura winia chichamprusha kajinmattsuk emetarmeka átum wakerarmena nu seakrumin amastatjai. \t ถ้า ท่าน ทั้งหลาย เข้า สนิท อยู่ ใน เรา และ ถ้อยคำ ของ เรา ฝัง อยู่ ใน ท่าน แล้ว ท่าน จะ ขอ สิ่ง ใด ซึ่ง ท่าน ปรารถนา ท่าน ก็ จะ ได้ สิ่ง นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nuinkia Uunt Jesus Pítrun apajas iismiayi. Túra \"atash shiniatsain ame menaintiu natsantrurtatme\" Uunt Jesus timia nuna Enentáimpramiayi. \t องค์ พระผู้เป็นเจ้า ทรง เหลียว ดู เปโตร แล้ว เปโตร ก็ ระลึก ถึง คำขอ ง องค์ พระผู้เป็นเจ้า ซึ่ง พระองค์ ได้ ตรัส ไว้ แก่ เขา ว่า \" ก่อน ไก่ ขัน ท่าน จะ ปฏิเสธ เรา ถึง สาม ครั้ง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Irutis Jáatsain nui pujusarmiayi. Ejiptunam pujusmatai Yus yaunchu timia nu uminkiamiayi. Iis, Yúsnan etserin aak Tímiayi: \"Ejiptunmayan winia Uchirun untsukmajai.\" Tu aarmiayi. \t และได้อยู่ที่นั่นจนเฮโรดสิ้นพระชนม์ ทั้งนี้เกิดขึ้นเพื่อจะให้สำเร็จตามพระวจนะขององค์พระผู้เป็นเจ้าซึ่งได้ตรัสไว้โดยศาสดาพยากรณ์ว่า `เราได้เรียกบุตรชายของเราออกมาจากประเทศอียิปต์'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia ṡWarí werimiarum. Yúsnan etserniuk werimiarum? Maa, Nú nankaamas Wáinkiarme. \t แต่ ท่าน ทั้งหลาย ออก ไป ดู อะไร ดู ศาสดา พยากรณ์ หรือ แน่ ทีเดียว เรา บอก ท่าน ว่า ยิ่ง กว่า ศาสดา พยากรณ์ อีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Juinkia pujatsui. Nii timia Núnisan nantakniuiti. Pai, aepsarma nu iitiarum. \t พระองค์ หา ได้ ประทับ อยู่ ที่ นี่ ไม่ เพราะ พระองค์ ทรง เป็น ขึ้น มา แล้ว ตาม ที่ พระองค์ ได้ ตรัส ไว้ นั้น มา ดู ที่ ซึ่ง องค์ พระผู้เป็นเจ้า ได้ บรรทม อยู่ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma ain atumsha wi atsumamu akupturkarum ti pénker Túramarme. \t ถึงกระนั้นท่านทั้งหลายได้กระทำดีอยู่แล้ว ที่ท่านได้ร่วมทุกข์กับข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura incha, Israer-shuarnumiasha Israer-shuarchanumiasha, ni shuari ajasat tusa achirmakmiaji. \t คือ เรา ทั้งหลาย ที่ พระองค์ ได้ ทรง เรียก มา แล้ว มิ ใช่ จาก ยิวพวก เดียว แต่ จาก พวก ต่าง ชาติ ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesukrístu yaintiu asamtai Yusna takarsamaj nuna wararsamniaitjai. \t เหตุ ฉะนั้น ใน พระ เยซู คริสต์ ข้าพเจ้า มี สิ่ง ที่ จะ อวด ได้ ฝ่าย พระราช กิจ ของ พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia Uunt Jesus timian Enentáimpramjai. Niisha Tíchamka \"Juan entsajain imiakratmiayi. Tura antsu Yusa Wakanínkia imiantinia aintsan Atumí Enentáin enkemprutmattarme.\" Nu timian Enentáimpramjai, Tímiayi. \t แล้วข้าพเจ้าได้ระลึกถึงคำตรัสขององค์พระผู้เป็นเจ้า ซึ่งพระองค์ตรัสไว้ว่า `ยอห์นให้รับบัพติศมาด้วยน้ำก็จริง แต่ท่านทั้งหลายจะรับบัพติศมาด้วยพระวิญญาณบริสุทธิ์'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Pápruka kakantar chicharuk \"Wajakim wewe ajasam wajasta\" Tímiayi. Tutai aishman wiut kutsuar wajaki wekaimiayi. \t จึง ร้อง สั่ง ด้วย เสียง อัน ดัง ว่า \" จง ลุก ขึ้น ยืน ตรง \" คน นั้น ก็ กระโดด ขึ้น เดิน ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí nekas Yus-shuaran, wi Tájana nujai métek wekainia nuna, Yus shiir Enentáimias Yáinti tuke shiir pujustinian. \t คำอำลาของเปาโลสันติสุขและพระกรุณาจงมีแก่ทุกคนที่ดำเนินตามกฎนี้ และแก่ชนอิสราเอลของพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Juinkia pujatsui. Nii timia Núnisan nantakniuiti. Pai, aepsarma nu iitiarum. \t พระองค์หาได้ประทับอยู่ที่นี่ไม่ เพราะพระองค์ทรงเป็นขึ้นมาแล้วตามที่พระองค์ได้ตรัสไว้นั้น มาดูที่ซึ่งองค์พระผู้เป็นเจ้าได้บรรทมอยู่นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha misanam pekaamak, Yurumáiniak pujusar, Jesus Tímiayi. \"Nekas Tájarme, Chikichík shuar Wijiai yurumna nu, surutkattawai.\" \t เมื่อกำลังเอนกายลงรับประทานอาหารอยู่ พระเยซูจึงตรัสว่า \"เราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า คนหนึ่งในพวกท่านจะทรยศเรา คือคนหนึ่งที่รับประทานอาหารอยู่กับเรานี่แหละ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura kuatru tankusha \"Tuke Núnisan Atí\" tiarmai. Tura paintikuatru uuntka nekas tuke iwiaaku Pujá nuna tikishmatar shiir awajsarmai. \t และ สัตว์ ทั้ง สี่ นั้น ก็ ร้อง ว่า \" เอ เมน \" และ ผู้ อาวุโส ทั้ง ยี่สิบ สี่ ก็ ทรุด ตัว ลง นมัสการ พระองค์ ผู้ทรง พระ ชนม์ อยู่ ตลอด ไป เป็นนิตย์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Winia takatur atsakui yurumkan ajamprusarat tusan Túratajna nuna nekajai\" tu Enentáimsamai. \t เรา รู้ แล้ว ว่า จะ ทำ อะไร ดี เพื่อ เมื่อ เรา ถูก ถอด จาก หน้าที่ ต้นเรือ น แล้ว เขา จะ รับ เรา ไว้ ใน เรือน ของ เขา ได้ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus wétinnium ni pushirin jintianam ayaparar aintrarmiayi. \t เมื่อ พระองค์ เสด็จ ไป เขา ทั้งหลาย ก็ เอา เสื้อ ผ้า ของ ตน ปู ลง ตาม หนทาง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha Jesusan Wáinkiar waketkiar, unuiniamurin ujakarmiayi, tura ni chichamencha anturkacharmiayi. \t ศิษย์ สอง คน นั้น จึง ไป บอก ศิษย์ อื่นๆ แต่ เขา มิได้ เชื่อ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wi ni Enentáin pujakui Amesha Winin pujakmin penké chikichik ajasarti. Túramtai Ashí shuar juna nekaawartatui: Ame akuptukuitme, tura Winia anenmena aintsam nu shuarsha aneame. Wíi shuar chikichik ajasmajai Ashí shuar nuna nekaawartatui.' \t ข้าพระองค์อยู่ในเขา และพระองค์ทรงอยู่ในข้าพระองค์ เพื่อเขาทั้งหลายจะได้เป็นอันหนึ่งอันเดียวกันอย่างสมบูรณ์ และเพื่อโลกจะได้รู้ว่าพระองค์ทรงใช้ข้าพระองค์มา และพระองค์ทรงรักเขาเหมือนดังที่พระองค์ทรงรักข้าพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesukrístu Weatrí ju ainiawai. Tura Ashí nankaamas ti uunt weat Tawitcha Apraámsha ainiawai. \t หนังสือลำดับพงศ์พันธุ์ของพระเยซูคริสต์ ผู้ทรงเป็นบุตรของดาวิด ผู้ทรงเป็นบุตรของอับราฮัม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu asamtai \"yajauch Túriniaiti\" tu áujmatnaisashtiniaitji. Antsu ii yachi tunaanum ajuarchatin ti Enentáimturtiniaitji. \t เพราะ เห็นแก่ ความ รัก คริสเตียน จึง ยอม ชนะ ตน เอง ดังนั้น เรา อย่า กล่าวโทษ กันและกัน อีก เลย แต่ จง ตัดสินใจ เสีย ดี กว่า คือ อย่า ให้ ผู้ หนึ่ง ผู้ ใด วาง สิ่ง ซึ่ง ให้ สะดุด หรือ สิ่ง ซึ่ง เป็น เหตุ ให้ ล้ม ลง ไว้ ต่อหน้า พี่น้อง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ii uuntrinkia tuke Samarianam pujuarmia nu Jú nainnium Yúsan tikishmatrarmiayi. Antsu átum Israer-shuar árumna nu aya Jerusarénnum Yus Tikíshmátratniuiti Tárume.\" \t บรรพบุรุษของพวกเรานมัสการที่ภูเขานี้ แต่พวกท่านว่าสถานที่ที่ควรนมัสการนั้นคือกรุงเยรูซาเล็ม\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nupetmakunka Wi wakeraj nunak tuke initsuk Túrana nuna Untsurí nunkanam akupkatniun tsankatkattajai. \t ผู้ใดมีชัยชนะและถือรักษากิจการของเราไว้จนถึงที่สุด `เราจะให้ผู้นั้นมีอำนาจครอบครองบรรดาประชาชาติ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu asamtai Yus-Papí tawai: \"Yamaikia, Yus tana nu ántakrumka nakittsuk shiir anturkatarum. Israer-shuar yaunchu Yus taman nakitrarua Núnisrum ajasairap.\" \t เมื่อมีคำกล่าวไว้ว่า `วันนี้ ถ้าท่านทั้งหลายจะฟังพระสุรเสียงของพระองค์ อย่าให้จิตใจของท่านแข็งกระด้างไปอย่างในครั้งกบฏนั้น'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Pítiur tu auju Wajái yurankim ti puju amuamiayi. Tura nu yuranminmaya chichaman antukarmiayi. \"Juka winia aneamu Uchiruiti, Tímiayi. Niin ti shiir Enentáimtajai. Nii pénker anturkatarum\" Tímiayi. Tu chichasmiayi Yus. \t เปโตร ทูล ยัง ไม่ทัน ขาดคำ ดูเถิด ก็ บังเกิด มี เมฆ สุกใส มาปก คลุม เขา ไว้ แล้ว ดูเถิด มี พระ สุรเสียง ออก มา จาก เมฆ นั้น ว่า \" ท่าน ผู้ นี้ เป็น บุตร ที่รัก ของ เรา เรา ชอบใจ ท่าน ผู้ นี้ มาก จง ฟัง ท่าน เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ishichik tsawant nankaamasmatai akupin Akripia ni nuwejai Pirinísejai Jístun áujsataj tusa Sesarianam wearmiayi. \t อา ก ริ ป ปา และ เฟสทัสฟัง เปา โลครั้น ล่วง ไป หลาย วัน กษัตริย์ อา ก ริ ป ปา กับ พระนาง เบอร์ นิ ส ก็ เสด็จ มา เยี่ยม คำนับ เฟสทัสยัง เมือง ซี ซา รี ยา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iikkia penké uwemprachmin asakrin tsawant jeamtai Kristu Ashí shuara tunaarin jarukmiayi. \t ขณะเมื่อเรายังขาดกำลัง พระคริสต์ก็ได้ทรงสิ้นพระชนม์เพื่อช่วยคนอธรรมในเวลาที่เหมาะสม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha tintiuki nuké ainis nukan Júurar Jesusan inkiuntai tusar Jíinkiarmiayi. Túrawar untsumainiak \"Shiir tati, tiarmiayi. Yusa kakarmarijiai winiana nu Tí pénkeraiti. Israer-shuara uuntri asa shiir Atí\" tu untsumiarmiayi. \t เขาก็พากันถือใบของต้นอินทผลัมออกไปต้อนรับพระองค์ร้องว่า \"โฮซันนา ขอให้พระองค์ผู้เสด็จมาในพระนามขององค์พระผู้เป็นเจ้า คือพระมหากษัตริย์แห่งอิสราเอลทรงพระเจริญ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna taku Jútas Iskariútin, Semunka Uchirín, Enentáimtus Tímiayi. Jútassha ni unuiniamurintiat Jesusan ukunam surukmiayi. \t พระองค์ ทรง หมาย ถึง ยู ดา ส อิส คา ริ โอ ท บุตร ชาย ซี โมน เพราะว่า เขา เป็น ผู้ ที่ จะ ทรยศ พระองค์ คือ คน หนึ่ง ใน อัครสาวก สิบ สอง คน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Chíkich Pariséu shuarnumia nuamtak tunaiyar \"Juna Tsuáruka Yúsaiyanchuiti. Kame ayampratin tsawantai Túraiti\" tiarmiayi. Tura chikichcha \"Tunáa shuaraitkiuinkia Júnisan Túratniun tujinkiaayi\" tiarmiayi. Nujai akannaikiarmiayi. \t ฉะนั้นพวกฟาริสีบางคนพูดว่า \"ชายคนนี้ไม่ได้มาจากพระเจ้าเพราะเขามิได้รักษาวันสะบาโต\" คนอื่นว่า \"คนบาปจะทำการอัศจรรย์เช่นนั้นได้อย่างไร\" พวกเขาก็แตกแยกกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai yatsurtiram, aneartarum. Wisha Menaintiú uwitin tsawaisha Káshisha uutchim ankant ankant unuiniamajrumna nu kajinmatkiirap' Tímiayi. \t เหตุ ฉะนั้น จง ตื่นตัว อยู่ และ จำ ไว้ ว่า ข้าพเจ้า ได้ สั่งสอน เตือนสติ ท่าน ทุก คน ด้วย น้ำตา ไหล ทั้ง กลางวัน กลางคืน ตลอด สาม ปี มิได้ หยุดหย่อน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nekasan Tájarme. Ashí Túrunatniua nu Amúatsain nu akupkamu ishichkisha Yapajniáshtatui. Nayaimpisha tura nunkasha tuke Amúatsain nu akupkamusha amuukashtatui. \t เพราะ เรา บอก ความ จริง แก่ ท่าน ทั้งหลาย ว่า ถึง ฟ้า และ ดิน จะ ล่วง ไป แม้ อักษร หนึ่ง หรือ จุด ๆ หนึ่ง ก็ จะ ไม่ สูญ ไป จาก พระราชบัญญัติ จนกว่า จะ สำเร็จ ทั้งสิ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jémararmataisha Jesus ni unuiniamurin Tímiayi \"Ampirma Júukrum chankinnium chumpiatarum. Wasúrnákain.\" \t เมื่อ เขา ทั้งหลาย กิน อิ่ม แล้ว พระองค์ ตรัส กับ เหล่า สาวก ของ พระองค์ ว่า \" จง เก็บ เศษ อาหาร ที่ เหลือ ไว้ เพื่อ ไม่ ให้ มี สิ่ง ใด เสีย ไป \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ti itiurchat ana nuna akupeenak ti emeram entsaktinia aintsan aentsun apujtuiniawai. Túrasha chikichik uwejéjaisha ishichkisha takuitniun nakitiainiawai. \t ด้วยเขาเอาภาระหนักและแบกยากวางบนบ่ามนุษย์ ส่วนเขาเองแม้แต่นิ้วเดียวก็ไม่จับต้องเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Niisha aimiuk \"Asuitin sian taru tumashiitjai\" timiai.' `Tutai takata Wáinin chicharuk \"Pai. Papinium tumashrum ana nu Juá: Wárikmasmek pujusam, nu Papí jaakam, Chíkich papinium aya senkuentachik aarta\" timiai.' \t เขา ตอบ ว่า ` เป็น หนี้ น้ำมัน ร้อย ถัง ' คน ต้นเรือ น จึง บอก เขา ว่า ` เอา บัญชี ของ ท่าน นั่ง ลง เร็ว ๆ แล้ว แก้ เป็น ห้า สิบ ถัง '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá kashi Papru Uuntri mesekra ipiatuk \"Kakaram ajasta, Papru. Jui Jerusarénnum winia ujakarumna Núnismek Rúmanmasha ujaktatme\" Tímiayi. \t องค์ พระผู้เป็นเจ้า ได้ ให้ เปา โลเกิด ความ มั่นใจ ว่า ท่าน จะ เป็น พยาน ใน กรุง โรม ใน เวลา กลางคืน วัน นั้น เอง องค์ พระผู้เป็นเจ้า ทรง ยืน อยู่ กับ เปาโลตรัสว่า \" เปาโลเอ๋ย เจ้า จง มี ใจ กล้า เถิด เพราะว่า เจ้า ได้ เป็น พยาน ฝ่าย เรา ใน กรุง เยรูซา เล็ม ฉันใด เจ้า จะ ต้อง เป็น พยาน ใน กรุง โรม ด้วย ฉันนั้น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Takui, niisha Jesus timia nu ujakam suritkiacharmiayi. \t สาวกก็ตอบตามพระดำรัสสั่งของพระเยซู แล้วเขาก็ยอมให้เอาไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus nuna antuk Tímiayi \"ṡUrukamtai tanta itiachji tunaiyarum. Yusa kakarmari kajinmatkintrumek. \t ฝ่ายพระเยซูทรงทราบจึงตรัสกับเขาว่า \"โอ ผู้มีความเชื่อน้อย เหตุไฉนพวกท่านจึงปรึกษากันและกันถึงเรื่องไม่ได้เอาขนมปังมา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui kuarenta (40) tsawant, Káshisha tsawaisha yurumtsuk pujak tsukarmiayi. \t และ เมื่อ พระองค์ ทรง อด พระ กระยาหาร สี่ สิบ วัน สี่ สิบ คืน แล้ว ภายหลัง พระองค์ ก็ ทรง อยาก พระ กระยาหาร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu waasha Tíjiuch asamtai tura Israer-shuara ayampratin tsawantri jeatemamtai Jesusa Ayashín nui iwiarsarmiayi. \t เพราะ วัน นั้น เป็น วัน เตรียม ของ พวกยิว และ เพราะ อุโมงค์ นั้น อยู่ ใกล้ เขา จึง บรรจุ พระ ศพ พระ เยซู ไว้ ที่ นั่น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atak Jesusa akatramuri waketki taar ni Túramurin Jesusan ujakarmiayi. Nuinkia aents atsamunam Petsaitia péprunam Tíjiuch weak nui Júkiarmiayi. \t ทรง เลี้ยง อาหาร คน ห้า พัน ( มธ 14 : 13 - 21 ; มก 6 : 30 - 44 ; ยน 6 : 1 - 4 ) ครั้น อัครสาวก กลับ มา แล้ว เขา ทูล พระองค์ ถึง บรรดา การ ซึ่ง เขา ได้ กระทำ นั้น พระองค์ จึง พา เขา ไป ยัง ที่ เปลี่ยว แต่ ลำพัง ใกล้ เมือง ที่ เรียก ว่า เบธไซ ดา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura suntarsha ni uunt Kapitiántri Tímia Nútiksaran Páprun kashi Júkiarmiayi Antipatris péprunam. \t ดังนั้น ใน เวลา กลางคืน พวก ทหาร จึง พา เปา โลไป ถึง เมือง อัน ทิปาตรีส์ตาม คำสั่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Juansha Yáintaj tusa némarkauyayi. Nui Saraminia péprunam jeawar Israer-shuar iruntai jeanam wayawar Yus-Chichaman etseriarmiayi. \t ครั้นมาถึงเมืองซาลามิส ท่านได้ประกาศพระวจนะของพระเจ้าในธรรมศาลาของพวกยิว ยอห์นก็อยู่ช่วยด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu chicham Ashí nunkanam pampaakui shuara Enentáin Nereá ainis Nusháa ajasar yamaikia pénker Túrin ainiawai. Núnisan Atumíincha Túrunaiti. Yus ti nekas anenkartiniaiti tu etserkamu ántakrumin nu chicham Atumí Enentáincha nerekmiayi. \t ซึ่งแผ่แพร่มาถึงท่านดังที่กำลังเกิดผลและทวีขึ้นทั่วโลก เช่นเดียวกับที่กำลังเป็นอยู่ในตัวท่านทั้งหลายด้วย ตั้งแต่วันที่ท่านได้ยินและได้รู้จักพระคุณของพระเจ้าตามความจริง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan aishmansha nuwajai tsanintinian iniaisar nuamtak aishmankak tsanirmanainiawai. Ti wakerunainiak ti natsanmainia nuna yajauch Túrunainiawai. Tura yajauch Túruiniak ni ayashi Wáitsatniunak sumamawarmiayi. \t ฝ่ายผู้ชายก็เลิกการสัมพันธ์กับผู้หญิงให้ถูกตามธรรมชาติเช่นกัน และเร่าร้อนด้วยไฟแห่งราคะตัณหาที่มีต่อกัน ผู้ชายกับผู้ชายด้วยกันประกอบกิจอันชั่วช้าอย่างน่าละอาย เขาจึงได้รับผลกรรมอันสมควรแก่ความผิดของเขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus Tímiayi \"Ju misanam tuse irunar yurumprum nu, chikichik surutkattawai. Wijiai pininnum yurumkan ayak yuana Núiti. \t พระองค์ จึง ตรัส ตอบ เขา ว่า \" เป็น คน หนึ่ง ใน สาวก สิบ สอง คน นี้ คือ เป็น คน จิ้ม ใน จาน เดียวกัน กับ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Ashí nayaimpiniam írunna nusha, Nunká írunna nusha, tura iwiarsamusha Jesusa Náarin antukar tikishmatrartatui. \t เพื่อ `หัวเข่าทุกหัวเข่า' ในสวรรค์ก็ดี ที่แผ่นดินโลกก็ดี ใต้พื้นแผ่นดินโลกก็ดี `จะต้องคุกกราบลง' นมัสการในพระนามแห่งพระเยซูนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Trikiu tsapakar nereakui Nuyá yajauch nupasha Nusháa nereku asa ti paant ajasmai. \t ครั้นต้นข้าวนั้นงอกขึ้นออกรวงแล้ว ข้าวละมานก็ปรากฏขึ้นด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Ashí Jú nunkanmaya surusmamna Nú shuaran Amin nekamtikiamjai. Aminiu ainiakui surusmame. Niisha ame chichammin Umirtámkaruiti. \t ข้าพระองค์ได้สำแดงพระนามของพระองค์แก่คนทั้งหลายที่พระองค์ได้ประทานให้แก่ข้าพระองค์จากมวลมนุษย์โลก คนเหล่านั้นเป็นของพระองค์แล้ว และพระองค์ได้ประทานเขาให้แก่ข้าพระองค์ และเขาได้รักษาพระดำรัสของพระองค์แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí yajauch tunaitsuk tura jianaitsuk wekasatarum. \t จง กระทำ สิ่ง สารพัด โดย ปราศจาก การ บ่น และ การ ทุ่มเถียง กัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Kakaram aishman Kíishtumaktajtsa iwiarnar wajas jeen Wáinkiui, ni wariri init ana nusha Tímiatrusan ainiawai. \t เมื่อผู้มีกำลังมากคนหนึ่งถืออาวุธเฝ้าบ้านของตนอยู่ สิ่งของของเขาก็ปลอดภัย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nújainkia Jesusa unuiniamuri Jesus ti aneemia nu Pítrun Tímiayi \"Ii Uuntrinti.\" Takui Pítrusha aimiaku asa ni pushirin entsar Entsá inianmiayi yukuak jeataj tusa. \t สาวก คน ที่ พระ เยซู ทรง รัก จึง บอกเปโตร ว่า \" เป็น องค์ พระผู้เป็นเจ้า \" เมื่อ ซี โมน เปโตร ได้ยิน ว่าเป็น องค์ พระผู้เป็นเจ้า เขา ก็ หยิบ เสื้อ คลุม ชาว ประมง ของ เขา มา สวม รัด ไว้ ( เพราะ เขา เปลือย เปล่า อยู่ ) แล้ว ก็ กระโดด ลง ทะเล"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nuna etserkairap tusa Jesuska kakantramiayi. \t ฝ่าย พระองค์ จึง ทรง กำชับ ห้าม มัน มิ ให้ แพร่งพราย ว่า พระองค์ คือ ผู้ ใด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus Tíjiuch Tantá Tímiayi \"Ashí nayaimpinmasha nunkasha akupkatniun kakarman surusuiti. \t พระ เยซู จึง เสด็จ เข้า มา ใกล้ แล้ว ตรัส กับ เขา ว่า \" ฤทธา นุ ภาพ ทั้งสิ้น ใน สวรรค์ ก็ดี ใน แผ่นดิน โลก ก็ดี ทรง มอบ ไว้ แก่ เรา แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Uchi jui senku (5) tantan Jimiará namakjai takakui. Ausha Timiá Untsurínmasha jeatpiash\" Tímiayi. \t \"ที่นี่มีเด็กชายคนหนึ่งมีขนมข้าวบาร์เลย์ห้าก้อนกับปลาเล็กๆสองตัว แต่เท่านั้นจะพออะไรกับคนมากอย่างนี้\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura \"Israer-shuar nu chichaman antukariat ṡpaant nekaawarmaashi?\" inintrusminiaiti. Tura nekas nekaawarmai. Tuma asamtai Muisais tawai: \"Israer-shuarchan nékachu ainiana nuna shiir awajeakun akajkattajrume.\" \t ข้าพเจ้า จึง ถาม ว่า \" พล อิส รา เอลไม่เข้า ใจ หรือ \" ตอน แรก โมเสส กล่าว ว่า ` เรา จะ ให้ เจ้า ทั้งหลาย อิจฉา ผู้ ที่ ไม่ ใช่ ชน ชาติ เรา จะ ยั่ว โทสะ เจ้า ด้วย ประชาชาติ ที่ เขลา ชาติ หนึ่ง '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha niin aniastai Táman Nekáa Tímiayi \"Ishichik pujusrum Wáitkiashtatrume Nuyá ataksha ishichik pujusrum Wáitkiattarme\" Tímiajai. ṡNúchakait átum inintrustin wakerarmena nu? \t พระ เยซู ทรง ทราบ ว่า เขา อยาก ทูล ถาม พระองค์ จึง ตรัส กับ เขา ว่า \" ท่าน ทั้งหลาย ถาม กัน อยู่ หรือ ว่า เรา หมายความ ว่า อะไร ที่ พูด ว่า ` อีก หน่อย ท่าน ก็ จะ ไม่ เห็น เรา และ ต่อ ไป อีก หน่อย ท่าน ก็ จะ เห็น เรา '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura tuke Páchiachkuram, tuke katsunteakrum, nuikia Yúsjai ti penker katsuartatrume. Penké atsumashtatrume. \t และจงให้ความเพียรนั้นกระทำการจนสำเร็จ เพื่อท่านทั้งหลายจะสมบูรณ์ครบถ้วนไม่ขาดสิ่งใดเลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chíkich Jinkiái kaya írunmanum iniaararmiayi. Nu Jinkiái tsapainiar, Wárik nantu sukuam Kárarmiayi. \t บ้างก็ตกที่หิน และเมื่องอกขึ้นแล้วก็เหี่ยวแห้งไปเพราะที่ไม่ชื้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura katsekainiak ti Untsurí chikichnasha Nánkamas tiarmiayi. \t และเขาพูดคำหมิ่นประมาทแก่พระองค์อีกหลายประการ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura achik itiaar Israer-shuar naamka pujamunam naka awajsarmiayi. \t เมื่อ เขา ได้ พา พวก อัครสาวก มา แล้ว ก็ ให้ ยืน หน้า สภา มหา ปุโรหิต จึง ถาม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Tutai Apraám timiai \"Uchirú Enentáimpratá. Ame Nunká iwiaaku pujusam ti shiir pujumame. Antsu Rásaruka nui ti yajauch pujumai. Tura niisha yamaikia jui áyamui tura ámeka Wáitiame. \t แต่อับราฮัมตอบว่า `ลูกเอ๋ย เจ้าจงระลึกว่าเมื่อเจ้ายังมีชีวิตอยู่ เจ้าได้ของดีสำหรับตัว และลาซารัสได้ของเลว แต่เดี๋ยวนี้เขาได้รับความเล้าโลม แต่เจ้าได้รับความทุกข์ทรมาน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Chíkich suntar kunkuin enketain kurijiai najanamun itiamai. Tura Yus-Sútainium ayamas wajasmatai Núkap kunkuin sunasmai. Nu kunkuin Ashí Yus-shuar áujsamujai métek kunkuin ekeematainium ekeemaktiniuyi. Nu ekeematai kurijiai najanamuyi tura uunt akupin pujutainium naka pujumai. \t และทูตสวรรค์อีกองค์หนึ่งถือกระถางไฟทองคำออกมายืนอยู่ที่แท่น และทรงประทานเครื่องหอมเป็นอันมากแก่ทูตองค์นั้น เพื่อให้ถวายร่วมกับคำอธิษฐานของวิสุทธิชนทั้งปวงบนแท่นทองคำที่อยู่หน้าพระที่นั่งนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Naasun Aminiatapa Uchiríyayi; Aminiatap Arama Uchiríyayi; Aram Esruma Uchiríyayi; Esrum Paresa Uchiríyayi; Páres Jutáa Uchiríyayi; \t ซึ่ง เป็น บุตร อัม มี นา ดับ ซึ่ง เป็น บุตร ราม ซึ่ง เป็น บุตร เฮ ส โร น ซึ่ง เป็น บุตร เปเรศ ซึ่ง เป็น บุตร ยูดาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai yamaikia Chíkich shuarchaitrume, antsu Ashí Yus-shuarjai métek ajasuitrume. Nekas Yusa shuarintrume. \t เหตุ ฉะนั้น บัดนี้ ท่าน จึง ไม่ ใช่ คน ต่างด้าว ต่าง แดน อีก ต่อ ไป แต่ว่า เป็น พลเมือง เดียวกัน กับ วิ สุทธิ ชน และ เป็น ครอบครัว ของ พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Ee, Wisha nayaimpinmaya peem peetna Núnisan, uunt iwianch Satanásan akaiki iniaan Wáinkiamjai. \t พระองค์ตรัสกับเขาทั้งหลายว่า \"เราได้เห็นซาตานตกจากสวรรค์เหมือนฟ้าแลบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Papru yamaikia iraishtatui Enentáimturainiak Chíkich Chíkich nankaamantuitjai tu Enentáimtumainiawai. \t ข้าพเจ้า ขอบพระคุณ พระเจ้า ของ ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า พูด ภาษา ต่างๆ มาก กว่า ท่าน ทั้งหลาย อีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Maa, niisha nékasan Tímiayi. Nu tuma asamtai, Titiu, Israer-shuar ántar tuinia nuna, Yus-shuar Anturkachartí tusam, tura nekas chichaman nakitiana nuna akupeamurin Umirkachartí tusam, antsu Yúsan nekas umirkarat tusam, umichu shuar kakaram chicharkarta. \t และจะมิได้สนใจในนิยายของพวกยิว และในบทบัญญัติของมนุษย์ซึ่งให้หันไปเสียจากความจริง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus-shuarka Chíkich Yus-shuarjai itiurchat pujakka Kapitiánjai chichas iwiarashtiniaiti Yus-shuarcha asamtai. Antsu Yus-shuar írunna nujai iwiarati. \t การ ถวาย ทรัพย์ เพื่อ ช่วย วิ สุทธิ ชน ใน กรุง เยรูซา เล็ม แล้ว เรื่อง การ ถวาย ทรัพย์ เพื่อ ช่วย วิ สุทธิ ชน นั้น ข้าพเจ้า ได้ สั่ง ค ริ สต จักร ที่ แคว้น กา ลา เทียไว้อย่าง ไร ก็ ขอ ให้ท่า น จง กระทำ เหมือน กัน ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yusa Uunt Jeen Jesus uwempratin chichaman unuiniak pujai Israer-patri uuntrisha, Israer-shuara jintinniurisha, Israer-shuara uuntrisha Táarmiayi. \t พวกธรรมาจารย์ถามเกี่ยวกับสิทธิอำนาจของพระเยซู (มธ 21:23-27; มก 11:27-33)ต่อมาวันหนึ่งเมื่อพระองค์กำลังทรงสั่งสอนคนทั้งปวงในพระวิหารและประกาศข่าวประเสริฐ พวกปุโรหิตใหญ่ พวกธรรมาจารย์ และพวกผู้ใหญ่มาพบพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Untsurí aents Jesusan nemariarmiayi. Tura Untsurí nuwasha ti kuntuts Enentáimiainiak uutkiar tura wa-wa ajakiar wearmiayi. \t มีค น เป็นอันมาก ตาม พระองค์ ไป ทั้ง พวก ผู้หญิง ที่ พิลาป และ คร่ำครวญ เพราะ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Israer-shuar iruntai jea chicharniuri, Krispu, Uunt Jesusan nekas Enentáimturmiayi. Túruna nuarijiai uchirijiaisha Yúsan umirkamiayi. Tura Chíkich aencha Kurintiunmaya armia nu Nútiksaran Yus-Chichaman antukar, Jesusan Enentáimtusar imianiarmiayi. \t ฝ่ายคริสปัสนายธรรมศาลากับทั้งครัวเรือนของท่านได้เชื่อในองค์พระผู้เป็นเจ้า และชาวโครินธ์หลายคนเมื่อได้ฟังแล้วก็ได้เชื่อถือและรับบัพติศมา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nuwasha aishmankan jurermai. Nu uchi uunt ajas Ashí nunkanam ti kakaram akupkatin asa, nu uchi akupin pujutainium Yus pujana nui junakmiai. \t บุตรนั้นจะได้ครอบครองหญิงนั้นคลอดบุตรชาย ผู้ซึ่งจะครอบครองประชาชาติทั้งปวงด้วยคทาเหล็ก และบุตรนั้นได้ขึ้นไปถึงพระเจ้า ถึงพระที่นั่งของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura katurse Uwí nankaamasmatai wisha Pírnapíjiai Jerusarénnum wémaji. Titiuncha jukimjai wijiai. \t เปาโล บา ร นาบัส และ ทิตัส ที่ เยรูซา เล็ม แล้ว สิบ สี่ ปี ต่อ มา ข้าพเจ้า กับ บา ร นา บัสได้ ขึ้น ไป ยัง กรุง เยรูซา เล็ม อีก และ พา ทิตัส ไป ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha chichaak \"Jearui Yusa suntari nayaimpinmaya taa wajan Wáinkiamjai, Tímiayi. Tura niisha chichartak \"Jupe péprunam Semun Pítiur Tatí tusam aishman akatram akupkata. \t ผู้นั้นจึงกล่าวแก่พวกเราว่า ตัวท่านได้เห็นทูตสวรรค์องค์หนึ่งยืนอยู่ในบ้านของท่าน และบอกท่านว่า `จงใช้คนไปยังเมืองยัฟฟา เชิญซีโมนที่เรียกว่าเปโตรมา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus aikmiayi \"Ame Israer-shuara jintinniurintiatmesha ṡitiura nékatsmea? \t พระเยซูตรัสตอบเขาว่า \"ท่านเป็นอาจารย์ของชนอิสราเอล และยังไม่เข้าใจสิ่งเหล่านี้หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "ṡYaki Chikichkí tunaajai Súmamtikruamniait? Nuikia Wi nekasa nuna tau aisha ṡurukamtai Enentáimturtsuram? \t มี ผู้ ใด ใน พวก ท่าน หรือ ที่ ชี้ ให้ เห็น ว่า เรา ได้ ทำบาป และ ถ้า เรา พูด ความ จริง ทำไม ท่าน จึง ไม่ เชื่อ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Untsurí nayaimpinmaya suntar uunt pujutaincha tankuncha tura uuntnasha énkekawarun wainkiamjai. Nusha nekapmarchamnia ti Untsurí armia nu \t ชีวิตทั้งมวลร้องสรรเสริญพระเจ้าแล้วข้าพเจ้าก็มองดู และข้าพเจ้าได้ยินเสียงทูตสวรรค์เป็นอันมากนับเป็นโกฏิๆเป็นแสนๆ ซึ่งอยู่ล้อมรอบพระที่นั่งรอบสัตว์และผู้อาวุโสทั้งหลายนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Pariséusha Israer-shuara jintinniurisha Jesusan tsanumpruiniak Jesusa unuiniamurin tiarmiayi \"ṡMaaj, urukamtai atumsha akupniu Kuítrin-juu ainia Nújaisha tura Chíkich yajauch shuarjaisha iruntrarum yurumprum?\" \t ฝ่ายพวกธรรมาจารย์ของเขา และพวกฟาริสีกระซิบบ่นติพวกสาวกของพระองค์ว่า \"เหตุไฉนพวกท่านมากินและดื่มร่วมกับพวกเก็บภาษีและพวกคนบาป\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia Ashí kakantar untsumainiak \"Ju akupkaip; antsu Parapás Akupkatá\" tiarmiayi. Nu Parapássha Kásauyayi. \t คน ทั้งหลาย จึง ร้อง ขึ้น อีก ว่า \" อย่า ปล่อย คน นี้ แต่ จง ปล่อย บา รับบัส \" บา รับ บัสนั้น เป็น โจร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesusan pachis áujmatainian antuk, ame shuarum Jesusan itiartiti tura winia takarniun Tsuárturti tusa Israer-shuara uuntrin akupkamiayi. \t เมื่อนายร้อยได้ยินถึงพระเยซู จึงใช้ผู้ใหญ่บางคนของพวกยิวให้ไปอ้อนวอนเชิญพระองค์เสด็จมารักษาผู้รับใช้ของตน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus tuse (12) unuiniamunmaya chikichik ni naari Jútas Iskariúti Jesusan suruktaj tusa Israer-patri uuntriin wémiayi. \t ยู ดา สตก ลง ที่ จะ ทรยศ พระองค์ ( มก 14 : 10 - 11 ; ลก 22 : 3 - 6 ) ครั้ง นั้น คน หนึ่ง ใน พวก สาวก สิบ สอง คน ชื่อ ยู ดา ส อิส คา ริ โอ ท ได้ ไป หา พวก ปุโรหิต ใหญ่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus Nuyá jiinki Tiru péprunmasha Sitiun péprunmasha wémiayi. \t ลูกสาวของหญิงชาติคานาอันได้รับการรักษาให้หาย (มก 7:24-30)แล้วพระเยซูเสด็จไปจากที่นั่นเข้าไปในเขตแดนเมืองไทระและเมืองไซดอน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nantu takuntaisha ataksha jiinki shuar yujan Wáiniak \t พอ เวลา ประมาณ สาม โมง เช้า เจ้าของ บ้าน ก็ ออก ไป อีก เห็น คน อื่น ยืน อยู่ เปล่า ๆ กลาง ตลาด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Wisha Tájame, ame Pítruitme, kayach Tútaim. Nu kayanam jea jeamtinia aintsan Yus-shuaran ekenin tsakatmartatjai. Túramtai Jákatniusha tura Yusa nemasrisha nu jeamman pukukchattawai. \t ฝ่าย เรา บอก ท่าน ด้วยว่า ท่าน คือ เปโตร และ บน ศิลา นี้ เรา จะ สร้าง ค ริ สต จักร ของ เรา ไว้ และ ประตู แห่ง นรก จะ มี ชัย ต่อ ค ริ สต จักร นั้น ก็ หามิได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nekaatarum. Wisha winia Aparjai tsaninkia pujakur nekas chikichkiitji. \"Nu chicham itiurchataiti\" Enentáimkiurmeka wi Túramu nuikia Enentáimpratarum. Wi Túramujai chikichik ájinia nu Páantchakait. \t จงเชื่อเราเถิดว่าเราอยู่ในพระบิดาและพระบิดาทรงอยู่ในเรา หรือมิฉะนั้นก็จงเชื่อเราเพราะกิจการเหล่านั้นเถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha \"Tunaarinchaitkiuinkia amiini itiachaaji\" tiarmiayi. \t เขาตอบท่านว่า \"ถ้าเขาไม่ใช่ผู้ร้าย พวกข้าพเจ้าก็จะไม่มอบเขาไว้กับท่าน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Yamaikia, Uunta, Amiin wi jeatin ankant Atí. Turutmiamna nu ímiatrusmek umikiume. \t \"ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า บัดนี้พระองค์ทรงให้ผู้รับใช้ของพระองค์ไปเป็นสุขตามพระดำรัสของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wi Papru Jesukrístu Takarniuitjai. Núnisan Yusachirak ni Shiir chichamen etserkat tusa akatar akuptukmiayi. \t เปาโล ผู้ รับ ใช้ ของ พระ เยซู คริสต์ ผู้ ซึ่ง พระองค์ ทรง เรียก ให้ เป็น อัครสาวก และ ได้ ถูก แยก ตั้ง ไว้ สำหรับ ข่าว ประเสริฐ ของ พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "ṡYaki ni Ayashín nakitniuit? Antsu pénker Wáiniuk áyureatsuk. Kristu Núnisan ni shuarin wainiui \t เพราะว่าไม่มีผู้ใดเกลียดชังเนื้อหนังของตนเอง มีแต่เลี้ยงดูและทะนุถนอม เหมือนองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงกระทำแก่คริสตจักร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha Yus-shuara uuntrintiat itiurchat Enentáimpracharmai. Antsu Chíkich shuarka Titiu Israer-shuarchaitiat wijiai pujakui niisha Israer-shuar Ajastí tusa tsupimiamtikiatniun wakeriarmai. Túrasha tujinkiarmai. \t แต่ถึงแม้ทิตัสซึ่งอยู่กับข้าพเจ้าจะเป็นชาวกรีก เขาก็ไม่ได้ถูกบังคับให้เข้าสุหนัต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura tsawant jeamtai, Yus ni Uchirin akupkamiayi ju nunkanam. Niisha Yúsaitiat nuwanam akiiniamiayi. Tura aents ajasmiayi. Tura aents ajas yaunchu akupkamuncha umirkatniuyayi. \t ทรง ไถ่ ผู้ เชื่อ ออก จาก พระราชบัญญัติ ให้ เป็น บุตร ของ พระเจ้า แต่ เมื่อ ครบ กำหนด แล้ว พระเจ้า ก็ ทรง ใช้ พระ บุตร ของ พระองค์ มา ประสูติ จาก สตรี เพศ และ ทรง ถือกำเนิด ใต้ พระราชบัญญัติ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Shiiraitme Junasa Uchirí Semunka. Núnaka aents ujatmakchaiti antsu winia Apar nayaimpiniam pujana nu ujatmakmatai nekaam tame. \t พระ คริสต์ เป็น รากฐาน แห่ง ค ริ สต จักร พระ เยซู ตรัส ตอบ เขา ว่า \" ซี โมน บุตร โย นา เอ๋ย ท่าน ก็ เป็น สุข เพราะว่า เนื้อ หนัง และ โลหิต มิได้ แจ้งความ นี้ แก่ ท่าน แต่ พระ บิดา ของ เรา ผู้ทรง สถิต ใน สวรรค์ ทรง แจ้ง ให้ ทราบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame yamaikia emetachma antsu ame aneamu Yátsumea ainis átatui. Nuka ti pénkerchakait. Wisha niin ti aneajai. Tura yainmakmin asamtai tura Krístunam ame yatsum ajasu asamtai winia iniankattsam aneashtapash. \t บัดนี้ เขา มิ ใช่ เป็น ทาส อีก ต่อ ไป แต่ ดี ยิ่ง กว่า ทาส คือ เป็น พี่น้อง ที่รัก เขา เป็น ที่รัก มาก ของ ข้าพเจ้า แต่ คง จะ เป็น ที่รัก ของ ท่าน มาก ยิ่ง กว่า นั้น อีก ทั้ง ใน เนื้อ หนัง และ ใน องค์ พระผู้เป็นเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Chíkich suntar nayaimpiniam nanamun wainkiamjai. Nusha kakantar untsumuk timiai \"Maa, Chíkich menaintiu suntar umpuiniakui nunkanam pujuinia nu ti Wáitsartatui.\" Tu timiai. \t แล้วข้าพเจ้าก็มองดูและได้ยินทูตสวรรค์องค์หนึ่งที่บินอยู่ในท้องฟ้า ร้องประกาศเสียงดังว่า \"วิบัติ วิบัติ วิบัติ จะมีแก่คนทั้งหลายที่อยู่บนแผ่นดินโลก เพราะเสียงแตรของทูตสวรรค์ทั้งสามองค์กำลังจะเป่าอยู่แล้ว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Pisitia nunkanam nankaamakiar Pampiria nunkanam jeawarmiayi. \t และ หลังจาก ท่าน ทั้ง สอง ได้ ข้าม แคว้น ปิสิเดียก็มายัง แคว้นปัมฟีเลีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus pujamunam Nukurí ni yachisha tariarmiayi. \t มารดาและพวกน้องชายของพระเยซูก็เหมือนกับคนอื่นๆ (มธ 12:46-50; มก 3:31-35)ครั้งนั้นมารดาและพวกน้องชายของพระองค์มาหาพระองค์ แต่เข้าไปถึงพระองค์ไม่ได้เพราะคนมาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Takui ni unuiniamuri nuna antukar Niisháa Enentáimprarmiayi. Túramtai Jesus Tímiayi \"Uchiru antuktarum. Shuar Kuítriniak Enentáimtuinia nuka, Yusa akupeamurin pachiinkiatin penké itiurchataiti. \t เหล่า สาวก ก็ ประหลาด ใจ ด้วย คำ ตรัส ของ พระองค์ และ พระ เยซู ตรัส แก่ เขา อีก ว่า \" ลูก เอ๋ย คน ที่ วางใจ ใน ทรัพย์สมบัติ จะ เข้า ใน อาณาจักร ของ พระเจ้า ก็ ยาก นักหนา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Isaksha Yúsan nekas Enentáimtak ni Uchirín Jakupnasha Esauncha ukunam ni Túrunattana nuna ujakarmiayi. \t อิสอัคและยาโคบโดยความเชื่อ อิสอัคได้อวยพรแก่ยาโคบและเอซาว คือเกี่ยวกับเหตุการณ์ซึ่งจะบังเกิดภายหน้านั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá nérentin Chíkich takarniurin akupkamai; tura nunasha Núnisan katsekkar, awatiar, Sútsuk akupkarmai. \t แล้ว เจ้าของ สวน จึง ใช้ ผู้ รับ ใช้ อีก คน หนึ่ง แต่ คน เช่า สวน ได้ เฆี่ยน ตี และ ทำ การ น่า อัปยศ ต่างๆ แก่ ผู้ รับ ใช้ นั้น ด้วย และ ได้ ไล่ ให้ กลับ ไป มือ เปล่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ju nunkanmaya aents Enentáimiainia nujai Yusna nekaachminiaiti. Antsu Yusa Wakanin iin Súramaj nujai Yus shiir tsankatramajnia nu nekaamniaitji. \t คริสเตียนเป็นอวัยวะต่างๆของกายเดียวกันถึงกายนั้นเป็นกายเดียว ก็ยังมีอวัยวะหลายส่วน และบรรดาอวัยวะต่างๆของกายเดียวนั้นแม้จะมีหลายส่วนก็ยังเป็นกายเดียวกันฉันใด พระคริสต์ก็ทรงเป็นฉันนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Ashí akupin Sésarai pujuinia Nuyá Yusna ajasaruka tura Chíkich Yus-shuarsha shiir pujusarti tusa chichaman akupturmainiawai. \t พวกวิสุทธิชนทั้งปวงฝากความคิดถึงมายังท่านทั้งหลาย โดยเฉพาะอย่างยิ่งพวกข้าราชการของซีซาร์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túramtai Jesus Pítrun Tímiayi \"Machitrumka awainki ikiusta. Winia Apar Wáitsatniun surakuinkia ṡWáitsashtinkaitiaj?\" \t พระ เยซู จึง ตรัส กับ เปโตร ว่า \" จง เอา ดาบ ใส่ ฝัก เสีย เรา จะ ไม่ ดื่ม ถ้วย ซึ่ง พระ บิดา ของ เรา ประทาน แก่ เรา หรือ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kristu chichame ti penker asamtai atumsha aya pénkera nuke Túratarum. Wi atumjai pujaknasha tura Yajá pujaknasha átum ti shiir Túrarmena nuna antuktinian wakerajai. Ashí shuar uwempratin chichaman nekaawar umirkarat tusarum chikichik Enentáijiai kakaram ajastarum. \t ขอ แต่ เพียง ให้ท่า น ดำเนิน ชีวิต ให้ สม กับ ข่าว ประเสริฐ ของ พระ คริสต์ เพื่อ ว่า แม้ ข้าพเจ้า จะ มา หา ท่าน หรือ ไม่ ก็ตาม ข้าพเจ้า ก็ จะ ได้ รู้ ข่าว ของ ท่าน ว่า ท่าน ตั้ง มั่นคง อยู่ เป็นน้ำ หนึ่ง ใจเดียวกัน ต่อสู้ เหมือน อย่าง เป็น คน เดียว เพื่อ ความ เชื่อ แห่ง ข่าว ประเสริฐ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nayaimpinmaya suntar nuna tutai Marí Tímiayi \"Nusha winia aishur atsaisha, ṡitiurak Túrunataj?\" \t ฝ่ายมารีย์ทูลทูตสวรรค์นั้นว่า \"เหตุการณ์นั้นจะเป็นไปอย่างไรได้ เพราะข้าพเจ้ายังหาได้ร่วมกับชายใดไม่\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aparu, ti pénker áminin ju nunkanmaya shuar nekarmainiatsui. Antsu Wi nékajme. Ju shuarsha ame akuptukman nékainiawai. \t โอ ข้าแต่พระบิดาผู้ชอบธรรม โลกนี้ไม่รู้จักพระองค์ แต่ข้าพระองค์รู้จักพระองค์ และคนเหล่านี้รู้ว่าพระองค์ได้ทรงใช้ข้าพระองค์มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai átum Káunkakrumin ii Uuntri Jesukrístu kakarmarijiai tura wi nui Pujáa aintsanak, ii Uuntri Jesukrístu kakarmarijiai \t และทรงถูกฝังไว้ แล้ววันที่สามพระองค์ทรงเป็นขึ้นมาใหม่ตามที่มีเขียนไว้ในพระคัมภีร์นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nuyanka Ashí aents Páprun Sérasnasha kajerkarmiayi. Túramtai pepru uuntri chichainiak \"Pushiri aitkiarum numijiai Asutiátarum\" tiarmiayi. \t ประชาชนก็ได้ฮือกันขึ้นต่อสู้เปาโลและสิลาส เจ้าเมืองได้กระชากเสื้อของท่านทั้งสองออก แล้วสั่งให้โบยด้วยไม้เรียว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kairua, ame winia Uuntru Nukurí áminin, Yus winia ti waitnentra asa, áujsata tusa ámin akuptamkachaik, Tímiayi. \t เป็น ไฉน ข้าพเจ้า จึง ได้ความ โปรดปราน เช่น นี้ คือ มารดา ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ของ ข้าพเจ้า ได้ มา หา ข้าพเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna Jesus takui ni unuiniamurisha nekaawarmiayi. Penké tantaa wakaprutairin Tíchamiayi antsu Pariséusha Satuséusha unuiniatairin Tímiayi. \t แล้วพวกสาวกก็เข้าใจว่า พระองค์มิได้ตรัสสั่งเขาให้ระวังเชื้อขนมปัง แต่ให้ระวังคำสอนของพวกฟาริสีและพวกสะดูสี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia katsekkar \"Ameka Ní shuarinme. Tura iikia Muisaisa Shuárintji, tiarmiayi. \t เขาทั้งหลายจึงเย้ยชายคนนั้นว่า \"แกเป็นศิษย์ของเขา แต่เราเป็นศิษย์ของโมเสส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí shuar Yusjai katsuaru ájinia nu wi Tájana Núnis \"jeachuitjai\" tu Enentáimpratniuitji. Tura \"jeaitjai\" Enentáimkiurminkia Yus nunasha atak Enentáimtikramprattarme. \t เหตุ ฉะนั้น ให้ เรา ซึ่ง เป็น ผู้ใหญ่ แล้ว มี ใจ คิด อย่าง นั้น และ ถ้า ท่าน คิด อย่าง อื่น พระเจ้า ก็ จะ ทรง โปรด สำแดง สิ่ง นี้ ให้ แก่ ท่าน ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha Pariséusha Israer-shuara jintinniurisha Yus Yáintaj Támaitiat Juan imiaamujai imiancha ásar nakitrarmiayi. \t คำวิจารณ์อย่างไร้เหตุผลของพวกฟาริสีแต่พวกฟาริสีและพวกนักกฎหมายปฏิเสธพระประสงค์ของพระเจ้าสำหรับเขา โดยที่มิได้รับบัพติศมาจากยอห์น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai tiarmiayi \"Iikia takaktsuji. Aya senku (5) tantachik jimiarchik namakchijiain takakji.\" \t พวก สาวก จึง ทูล พระองค์ ว่า \" ที่ นี่ พวก ข้าพระ องค์ มี แต่ ขนมปัง เพียง ห้า ก้อน กับ ปลา สอง ตัว เท่านั้น \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna Túrawaru ásar yamaikia Yusai naka pujusar tsawaisha Káshisha Yúsnan ni Jeen takainiawai. Tura akupin pujutainium eketna au tuke wainkiartatui. \t เพราะเหตุนั้นเขาทั้งหลายจึงได้อยู่หน้าพระที่นั่งของพระเจ้า และปรนนิบัติพระองค์ในพระวิหารของพระองค์ทั้งกลางวันและกลางคืน และพระองค์ผู้ประทับบนพระที่นั่งจะสถิตอยู่ท่ามกลางเขาเหล่านั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chikichcha pénker nunkanam iniararmai. Tura tsapainiar nerekarmai, Chíkich trainta, Chíkich sesenta, Chíkich sian nerekarmai. \t บ้างก็ตกที่ดินดี แล้วงอกงามจำเริญขึ้น เกิดผลสามสิบเท่าบ้าง หกสิบเท่าบ้าง ร้อยเท่าบ้าง\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyasha ni jurertin tsawantri jeamtai Irisapítcha uchin aishmankan takusmiayi. \t การ กำเนิด ของ ยอ ห์น ผู้ ให้ รับ บัพ ติ ศ มา ครั้น เวลา ซึ่ง นาง เอ ลี ซา เบธจะ คลอด บุตร ครบถ้วน แล้ว นาง ก็ คลอด บุตร เป็น ชาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ayu. Atumíin yajauch shuar ainia nu, yaunchu Túrunamun Enentáimtsuk tuke yajauch Enentáimiainiak ni ayashin yajauch awajmamainiawai, Yusnasha nakitiainiawai, tura Ashí akupin ainia nunasha yajauch áujmatainiawai. \t ผู้สอนเทียมเท็จเช่นเดียวกัน คนเพ้อฝันแต่เรื่องสกปรกโสโครกเหล่านี้ได้กระทำให้เนื้อหนังเป็นมลทิน ดูหมิ่นผู้มีอำนาจ และพูดจาให้ร้ายต่อผู้มีบรรดาศักดิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Juanka unuiniamuri nuna antukar mai Jesusan pataatukarmiayi. \t สาวก สอง คน นั้น ได้ยิน ท่าน พูด เช่น นี้ เขา จึง ติดตาม พระ เยซู ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura iniaikia penké nawamkachminiaiti. Ti yajauch asa penké nupetkachminiaiti. Iniaikia ti Taráa tseasaiti. \t แต่ ลิ้น นั้น ไม่ มี มนุษย์ คน ใด สามารถ ทำให้ เชื่อง ได้ ลิ้น เป็น สิ่ง ชั่ว ซึ่ง ยับยั้ง ไม่ ได้ และ เต็ม ไป ด้วย พิษ ร้าย ถึง ตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu aarman aujsua amik papin nukukmiayi. Tura iruntai jeanam Yáimin pujan susa iniais Ninkia etserkataj tusa pujusmiayi. Tura Ashí shuar pujuarmia nu émamkes ii pujuarmiayi. \t แล้ว พระองค์ ทรง ม้วน หนังสือ ส่ง คืนให้ แก่ เจ้าหน้าที่ แล้ว ทรง นั่ง ลง และ ตาขอ ง คน ทั้งปวง ใน ธรรม ศาลา ก็ เพ่ง ดู พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí tunaan Túruinia nuka Tsáapninian Muíjiainiawai. Túrawar yupitiainiawai ni Tunáa Túramu paant ajasai tusa. \t เพราะ ทุก คน ที่ ประพฤติ ชั่ว ก็ เกลียด ความ สว่าง และ ไม่ มา ถึง ความ สว่าง ด้วย กลัว ว่าการ กระทำ ของ ตน จะ ถูก ตำหนิ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "ṡTuke nétsekaitrum. Yusa Wakaní emka Atumí Enentáin Wayá takasmatai atumek yamaikia nu takat aya Ayashí kakarmarijiai umiktin Enentáimprarmek. \t ท่าน เขลา ถึง เพียงนั้น ทีเดียว หรือ เมื่อ ท่าน เริ่ม ต้น ด้วย พระ วิญญาณ แล้ว บัดนี้ ท่าน จะ ให้ สำเร็จ ด้วย เนื้อ หนัง หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Pítiur \"Nekas yajaya Shuárnan atantainiawai\" Tímiayi. Jesus Tímiayi \"Nuikia ni shuari ankant ainiawai. Iisha Núnisrik nu akiktin ankantaitji. \t เปโตร ทูล ตอบ พระองค์ ว่า \" เก็บ จาก ผู้ อื่น \" พระ เยซู จึง ตรัส กับ เขา ว่า \" ถ้า เช่น นั้น โอรส ก็ ไม่ ต้อง เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Ashí aentsun chicharuk juna Tímiayi \"Shuar Winia nekas nemartustajtsa wakerakka ni wakeramurinkia iniaisati. Tuke tsawant ni krusri yanaki nemartusti. \t พระองค์จึงตรัสแก่เขาทั้งหลายว่า \"ถ้าผู้ใดใคร่จะตามเรามา ให้ผู้นั้นเอาชนะตัวเอง และรับกางเขนของตนแบกทุกวัน และตามเรามา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha Tímiayi \"Uchiru, ṡnamak achikiurmek?\" Niisha \"Atsá\" tiarmiayi. \t พระเยซูทรงปรากฏพระองค์และตรัสสั่งเหล่าสาวก อวนเต็มไปด้วยปลาพระเยซูจึงตรัสถามเขาว่า \"ลูกเอ๋ย มีอาหารบ้างหรือเปล่า\" เขาทูลตอบพระองค์ว่า \"ไม่มี\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus takamtak aimtsuk pujumiayi. Patri uuntri atak chicharuk \"ṡAme nekas Yusa Anaikiamurinkaitiam. Ii Yusri Uunt tajinia nuna Uchirinkaitiam?\" \t แต่พระองค์ทรงนิ่งอยู่ มิได้ตอบประการใด ท่านมหาปุโรหิตจึงถามพระองค์อีกว่า \"ท่านเป็นพระคริสต์พระบุตรของผู้ทรงบรมสุขหรือ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ju nunkanmaya aents atumniaka kajertamatsrume. Antsu ni tunaarin etsertin asamtai Wíniaka kajertuiniawai. \t โลกจะเกลียดชังพวกท่านไม่ได้ แต่โลกเกลียดชังเรา เพราะเราเป็นพยานว่าการงานของโลกนั้นชั่ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame wikia Nú newaat ajakun iisan jiiru kusurmai. Tuma asamtai winia tsaniakmar enkeki jurukiar Tamaskunam ejetiarmai' Tímiayi. \t เมื่อข้าพเจ้าเห็นอะไรไม่ได้เนื่องจากพระรัศมีอันแรงกล้านั้น คนที่มาด้วยกันกับข้าพเจ้าก็จูงมือพาข้าพเจ้าเข้าไปในเมืองดามัสกัส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wátsek, aniastatjarme, Enentáimpratarum. ṡWarijiain Yusa Wakaní Atumí Enentáin achikmarum. Akupkamu umirkarmek Enentáimin achikmarum, antsu Yus Enentáimtusrum ni Wakaní achikchamkuram? \t ข้าพเจ้า ใคร่ รู้ ข้อ เดียว จาก ท่าน ว่า ท่าน ได้ รับ พระ วิญญาณ โดย การก ระ ทำ ตาม พระราชบัญญัติ หรือ หรือ ได้ รับ โดย การ ฟัง ด้วย ความ เชื่อ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ataksha Tájarme, kamiriuka Kawái nankaamas uunt asa auja jiin wayachminiaiti. Núnisan Kuítrintin Yus akupeamunam pachiinkiatin ti itiurchataiti.\" \t เราบอกท่านทั้งหลายอีกว่า ตัวอูฐจะลอดรูเข็มก็ง่ายกว่าคนมั่งมีจะเข้าในอาณาจักรของพระเจ้า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus tu Enentáimiainian neka asa Tímiayi \"Núu nunkanmayan shuar nuamtak kajernaiyakuinkia Nú nunka Wárik meserchattawak; nuamtak shuarsha ni shuarijiai kajernaiyaksha amunaikchartatuak. \t แต่ พระองค์ ทรง ทราบ ความ คิด ของ เขา จึง ตรัส กับ เขา ว่า \" ราช อาณาจักร ใดๆ ซึ่ง แตกแยก กันเอง ก็ จะ รกร้าง ไป ครัวเรือน ใดๆ ซึ่ง แตกแยก กับ ครัวเรือน ก็ จะ ล่ม สลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tumai Jesus wantintiukarmiayi. Tura \"pujarmek\" takui Jesusan tariar tikishmatrar nawencha miniakrusar shiir awajsarmiayi. \t ขณะ ที่ หญิง เหล่า นั้น ไป บอก สาวก ของ พระองค์ ดูเถิด พระ เยซู ได้ เสด็จ พบ เขา และ ตรัส ว่า \" จง จำเริญ เถิด \" หญิง เหล่า นั้น ก็ มาก อด พระ บาท ของ พระองค์ และ นมัสการ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ame Kristu asam nekas iwiaaku Yusa Uchirínme. Nuka Enentáimtusar ti paant nékaji\" Tímiayi. \t และข้าพระองค์ทั้งหลายก็เชื่อและแน่ใจแล้วว่า พระองค์ทรงเป็นพระคริสต์พระบุตรของพระเจ้าผู้ทรงดำรงพระชนม์\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus Tímiayi \"Winia akuptukua nuna wakeramuri Túrakun tura ni takatrin takaakun Wíjiainkia Yurumátniua aintsan Ikiakáatui. \t พระเยซูตรัสกับเขาว่า \"อาหารของเราคือการกระทำตามพระทัยของพระองค์ผู้ทรงใช้เรามา และทำให้งานของพระองค์สำเร็จ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnaka Túruiniai Pítru Nunká, jea aani pujan, nuwa Patri uuntri takarniuriya nu tarimiayi. \t เปโตร ปฏิเสธ พระ เยซู ( มธ 26 : 69 - 75 ; ลก 22 : 56 - 62 ; ยน 18 : 16 - 18 , 25 - 27 ) และ ขณะ ที่ เปโตร อยู่ ใต้ คฤหาสน์ ข้าง ล่าง นั้น มี หญิง คน หนึ่ง ใน พวก สาว ใช้ ของ ท่าน มหา ปุโรหิต เดิน มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atum Núkap nereakrumninkia Ashí shuar \"Nekas Jesusa unuiniamurinti\" Túramartatui tura winia Aparnasha shiir awajsartatui. \t พระบิดาของเราทรงได้รับเกียรติเพราะเหตุนี้ คือเมื่อท่านทั้งหลายเกิดผลมาก ท่านจึงเป็นสาวกของเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pirnapínkia, Júpitir Náartin Yúsaiti, tiarmiayi. Tura Páprunka, Mirkiuriu Náartin Yúsaiti, tiarmiayi. Pápruka chichau asamtai tu anaikiarmiayi. \t เขา จึง เรียก บา ร นา บัสว่า พระซุส และ เรียก เปาโลว่า พระเฮอร์เมส เพราะ เปา โลเป็น ผู้ นำ ใน การ พูด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus niin chicharainiak \"Enentáimchaitrume. Ashí Yúsnan etserin tiarmia nu wau Enentáimtatsrume. \t พระองค์ ตรัส แก่ สอง คน นั้น ว่า \" โอ คน เขลา และ มี ใจเฉื่อย ใน การ เชื่อ บรรดา คำ ซึ่ง พวก ศาสดา พยากรณ์ ได้ กล่าว ไว้ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Iis, Yúsan Enentáimtachu ásar Niijiai shiir pujustinnium wayatniun tujinkiarmiayi. \t ฉะนั้น เรา จึง รู้ ว่า เขา ไม่ สามารถ เข้าไป สู่ ที่ สงบ สุข นั้น ได้ เพราะ เขา ไม่ ได้ เชื่อ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yajauch wakancha Jesusan seainiak \"Jiiki akupkartakmeka Kuchíniam wayatin tsankatkartukta\" tiarmiayi. \t ผีเหล่านั้นได้อ้อนวอนพระองค์ว่า \"ถ้าท่านขับพวกเราออก ก็ขอให้เข้าอยู่ในฝูงสุกรนั้นเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túraitiat tuke Túrutai asamtai, Jísat jeakui sepunmaya Chikichík aishmankan Piratu ankant akupkatin ámiayi. Tuma asamtai, nii chichaak \"juna Asutián awematjai\" Tímiayi. \t ( เพราะ ท่าน ต้อง ปล่อย คน หนึ่ง ให้ เขา ทั้งหลาย ใน เทศกาล เลี้ยง นั้น )"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Chíkichjai uwempratin penké atsawai. Ju nunkanam ii chikicha naari pachisar uwempratin atsaji. Jesuskete ii uwemtikrampratniun Yus suramsamiaj nu\" Tímiayi Pítiur. \t เปโตรเทศนาอีกครั้งหนึ่งพอเปโตรแลเห็นก็กล่าวแก่คนเหล่านั้นว่า \"ท่านชนชาติอิสราเอลทั้งหลาย ไฉนท่านพากันประหลาดใจด้วยคนนี้ เขม้นดูเราทำไมเล่า อย่างกับว่าเราทำให้คนนี้เดินได้โดยฤทธิ์หรือความบริสุทธิ์ของเราเอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus auju pujus Nusháa iira ajattsarmiayi. Ni pushirisha ti puju Jíitsumir ajasmiayi. \t ขณะ ที่ พระองค์ กำลัง อธิษฐาน อยู่ ว ร รณ พระ พักตร์ ของ พระองค์ ก็ เปลี่ยน ไป และ ฉลองพระองค์ ก็ ขาว เป็น มัน ระยับ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ishichkisha Yúsan ashamenatsui.\" \t ใน แวว ตาขอ ง เขา ไม่ มีค วาม เกรง กลัว พระเจ้า '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui Yusa Jeen jii kusurarusha shutuapsha Jesusan tariarmiayi. Túramtai Tsuárarmiayi. \t คน ตาบอด และ คน ง่อย พา กัน มา เฝ้า พระองค์ ใน พระ วิหาร พระองค์ ได้ ทรง รักษา เขา ให้ หาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ii Rúmanam jeawakrin Kapitián Juriu achikia yarumman Rúmanmaya uunt Kapitiánin ejetimiayi. Túrasha, Pápruka jea ikiamas Niisháa Pujustí, tiarmiayi. Tura Páprun iisat tusa Chikichík suntarnak ni jeen apujtusarmiayi. \t เปา โลที่กรุง โรม ครั้น พวก เรา มา ถึง กรุง โรม นาย ร้อย ได้ มอบ พวก นักโทษ ให้ กับ ผู้ บัญชาการ ของ ค่าย นั้น แต่ เขา ยอม ให้ เปา โลอยู่ คน เดียว ต่างหาก ให้ ทหาร คน หนึ่ง คุม ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túruiniakui nui wajatusha puniari úkuitsan, patri uuntri takarniurin awati ni kuishin tsupirkamiayi. \t ดาบ ของ เปโตร เหล่า สาวก ละทิ้ง พระ เยซู ( มธ 26 : 51 - 56 ) คน หนึ่ง ใน พวก เหล่า นั้น ที่ ยืน อยู่ ใกล้ ๆ ได้ ชัก ดาบ ออก ฟัน ผู้ รับ ใช้ คน หนึ่ง ของ มหา ปุโรหิต ถูก หู ของ เขา ขาด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Ashí ii tumashrin sumamtikramatin amia nuna japiruiti. Kristu Krúsnum jakamtai Ashí akupkamujai sumamtikramamun tsankurtampramiaji. \t พระราชบัญญัติแห่งพิธีต่างๆถูกตรึงไว้ที่กางเขนนั้นพระองค์ทรงลบกรมธรรม์ในข้อบัญญัติต่างๆที่ต่อต้านเราอยู่ ซึ่งขัดขวางเราและได้ทรงหยิบเอาไปเสียให้พ้น โดยทรงตรึงไว้ที่กางเขนของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Pítiur aniasmiayi \"ṡAya ínkik unuiniartaj tusam nu métek-taku chicham Támek. Kame Ashí nekaawarat tusamek tame?' Tímiayi. \t ฝ่ายเปโตร ทูล พระองค์ ว่า \" พระองค์เจ้า ข้า พระองค์ ได้ ตรัส คำ อุปมา นั้น แก่ พวก ข้าพระ องค์ หรือ หรือ ตรัส แก่ คน ทั้งปวง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura tuke Enentáijiai ti Enentáimsar, ii kakarmarisha Yus iiktusar Niin aneakrikia, ii ayashi aneajnia Núnik ii írutramurisha aneatniuitji. Nusha Ashí Yus sutai ana nujai nankaamas pénkeraiti' Tímiayi. \t และซึ่งจะรักพระองค์ด้วยสุดใจ สุดความเข้าใจ สุดจิตและสิ้นสุดกำลัง และรักเพื่อนบ้านเหมือนรักตนเอง ก็ประเสริฐกว่าเครื่องเผาบูชาและเครื่องสัตวบูชาทั้งสิ้น\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesusan jukitiasa pujuiniai Serini nunkanmaya Semun ni pépruriya Jerusarénnum yama jeamiayi. Niin achikiar, Jesusa krusri ayantkar \"ni ukuri Wetá\" tiarmiayi. \t เมื่อ เขา พา พระองค์ ออก ไป เขา เกณฑ์ ซี โมน ชาว ไซ รี น ที่มา จาก บ้านนอก แล้ว เอา กางเขน วาง บน เขา ให้ แบก ตาม พระ เยซู ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jaa ainia nu Tsuártarum. Túrarum \"Yus ju nunkanam akupin ajastin ishichik ajatemsai\" nu peprunmaya shuar titiarum. \t และจงรักษาคนป่วยในเมืองนั้นให้หาย และแจ้งแก่เขาว่า `อาณาจักรของพระเจ้ามาใกล้ท่านทั้งหลายแล้ว'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Patri uuntri kajek, ni pushirin jaak Tímiayi \"ṡChíkich Títincha Warí atsumaj~i? \t ท่านมหาปุโรหิตจึงฉีกเสื้อของตนแล้วกล่าวว่า \"เราต้องการพยานอะไรอีกเล่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Menaintiú tsawant Nuyá nankaamas jaka tepesarmatai Yus ataksha iwiaaku awajsarmai. Tura nantakiarmatai Nuyá shuar niin wainkiar ti ashamkarmai. \t เมื่อเวลาผ่านไปสามวันครึ่งแล้ว ลมปราณแห่งชีวิตจากพระเจ้าก็เข้าสู่ศพของเขาอีก และเขาก็ลุกขึ้นยืน คนทั้งหลายที่ได้เห็นเขาก็มีความหวาดกลัวเป็นอันมาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Yúsnan pujurin Yapajniámtai Muisais akupkamusha Yapajniátniuiti. \t เพราะเมื่อตำแหน่งปุโรหิตเปลี่ยนแปลงไปแล้ว พระราชบัญญัติก็จำเป็นจะต้องเปลี่ยนแปลงไปด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan Ashí paantcha ana nu iwiainiakma átatui. Uukma ana nusha nekaamu átatui. \t เพราะว่า ไม่ มี สิ่ง ใด ปิดบัง ไว้ ที่ จะ ไม่ ต้อง เปิดเผย หรือ การ ลับ ที่ จะ ไม่ เผย ให้ ประจักษ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Maa, nekas ti janinkiamai. Túrasha Yus niin waitnentramai. Kame winiasha wi jui Wáitiakun nii jakamtai nu arant ti kuntuts pujuschatniun waitnentrurmai. \t เขาป่วยจริงๆ ป่วยจนเกือบจะตาย แต่พระเจ้าทรงพระกรุณาโปรดเขา และไม่ใช่ทรงโปรดเขาคนเดียว แต่ทรงโปรดข้าพเจ้าด้วย เพื่อไม่ให้ข้าพเจ้ามีความทุกข์ซ้อนทุกข์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá turutmiai `Piratírpianmaya Yus-shuaran Wáinin ju Aatratá: Ti shiir Túrin tuke nekasan tana nu, uunt akupin Tawitia yawiri takaku asa uraimtai Chíkich penké epenchamniaiti. Tura epenmiatai Chíkich penké uraichminiaiti. Juna tawai: \t ถึงผู้ส่งข่าวแห่งคริสตจักรที่เมืองฟีลาเดลเฟียจงเขียนถึงทูตสวรรค์แห่งคริสตจักรที่เมืองฟีลาเดลเฟีย ว่า `พระองค์ผู้บริสุทธิ์ ผู้สัตย์จริง ผู้ทรงถือลูกกุญแจของดาวิด ผู้ทรงเปิดแล้วจะไม่มีผู้ใดปิด ผู้ทรงปิดแล้วจะไม่มีผู้ใดเปิด ได้ตรัสดังนี้ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Warí, aishman nuarijiai Jímiaraitiat chikichik ajasartatui. Tuma asamtai Yamái Jímiarchaiti, antsu chikichik ajasuiti. \t และเขาทั้งสองจะเป็นเนื้ออันเดียวกัน' เขาจึงไม่เป็นสองต่อไป แต่เป็นเนื้ออันเดียวกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha nijiar umik ni pushirin entsarmiayi. Tura atak pujus Tímiayi \"ṡAtumsha Wi Túrajna nu nekaarmek? \t เมื่อ พระองค์ ทรง ล้าง เท้า เขา ทั้งหลาย แล้ว พระองค์ ก็ ทรง ฉลองพระองค์ และ เอน พระ กาย ลง อีก ตรัส กับ เขา ว่า \" ท่าน ทั้งหลาย เข้าใจ ใน สิ่ง ที่ เรา ได้ กระทำ แก่ ท่าน หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui anankatin chichamjai Jesus achikiar maatai tusar chichaman jurusarmiayi. \t ปรึกษากันเพื่อจะจับพระเยซูด้วยอุบายเอาไปฆ่าเสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Pariséu shuar Jíinkiar, Jesus maami tusar Erutis shuarjai áujmatsarmiayi. \t ฝูง ชน ก็ ติดตาม ไป และ คน เป็นอันมาก ได้ รับ การ รักษา ให้ หาย ( มธ 12 : 15 - 16 ; ลก 6 : 17 - 19 ) พวก ฟาริสี จึง ออก ไป และ ใน ทันใด นั้น ได้ ปรึกษา กับ พรรคพวก ของ เฮ โร ด ถึง พระองค์ ว่า พวก เขา จะ ทำ อย่างไร จึง จะ ฆ่า พระองค์ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu misanam pujuarmia nuya, chikichik Jesus chichaamun antuk, Jesusan Tímiayi \"Yus akupeamunam pachiiniak, yurumkunka ti shiir ainti.\" \t คำ อุปมา เกี่ยว กับ การ เลี้ยง ใหญ่ ( มธ 22 : 1 - 14 ) ฝ่าย คน หนึ่ง ที่ เอนกาย ลง รับประทาน ด้วย กัน เมื่อ ได้ยิน คำ เหล่า นั้น จึง ทูล พระองค์ ว่า \" ผู้ ที่ จะ รับประทาน อาหาร ใน อาณาจักร ของ พระเจ้า ก็ เป็น สุข \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesussha Petania péprunam tunamaru Semunka jeen misanam pujan, nuwa tarimiayi. Nartu kunkuinian Arapástru tutai kaya najanamunam piakun itiamiayi. Nu kunkuin ti kuitiaiti. Mutí chuchuke kupik Jesusa muuken kunkuinian ukatramiayi. \t มารีย์แห่งหมู่บ้านเบธานีชโลมพระเยซู (มธ 26:6-13; ยน 12:1-8)ในเวลาที่พระองค์ประทับอยู่ที่หมู่บ้านเบธานี ในเรือนของซีโมนคนโรคเรื้อน ขณะเมื่อทรงเอนพระกายลงเสวยอยู่ มีหญิงผู้หนึ่งถือผอบน้ำมันหอมนาระดาที่มีราคามากมาเฝ้าพระองค์ และนางทำให้ผอบนั้นแตกแล้วก็เทน้ำมันนั้นลงบนพระเศียรของพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar ti neka Enentái takakna nu, pénker Túrattawai. Nekas nékaitkiunka péejchachia Núnis tuke pénker ana nuna Túrattawai. \t ในพวกท่าน ผู้ใดมีสติปัญญาและประกอบด้วยความรู้ ก็ให้ผู้นั้นแสดงการประพฤติของตนด้วยกริยาอันดี มีใจอ่อนสุภาพประกอบด้วยปัญญา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura kukar Jíinkiarmatai Uunt Yusa Wakaní Jiripinkia jukimiayi. Tuma asamtai Kantase takarniurisha Jiripin Wáinkiachmiayi. Túrasha ninkia waras wémiayi. \t บรรพบุรุษของเราไม่ยอมเชื่อฟังโมเสสผู้นี้ แต่ได้ผลักไสท่านให้ไปจากเขา ด้วยมีใจปรารถนาจะกลับไปยังแผ่นดินอียิปต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ananmamawairap. Shuar Yúsan anankatniun tujintiawai. Ame araamna nuna neren Júuktatme. Chíkich nere áchattawai. Atumi Enentáincha Núniskete. \t การเกี่ยวเก็บหลังจากการหว่านสองแบบอย่าหลงเลย ท่านจะหลอกลวงพระเจ้าไม่ได้ เพราะว่าผู้ใดหว่านอะไรลง ก็จะเกี่ยวเก็บสิ่งนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Jakaa ainia nu ni shuarin iwiarsatniunka Enentáimtusarti. Tura ámeka weme Yus-shuar átin urukukit nu etserkata\" Tímiayi. \t พระเยซูจึงตรัสกับเขาว่า \"ปล่อยให้คนตายฝังคนตายของเขาเองเถิด แต่ส่วนท่านจงไปประกาศอาณาจักรของพระเจ้า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá suntar menaintiua nu kachun umpuarmatai ti uunt yaa nayaimpinmaya kapaa Kákekamai. Tura entsasha tura Púkuninmasha menaint nakakam Jeeánum Kákekamai. \t แตร ที่ สาม ( แม่น้ำ และ บ่อ น้ำพุ มี รส ขม หนึ่ง ใน สาม ) เมื่อ ทูต สวรรค์ องค์ ที่ สาม เป่าแตร ขึ้น ก็ มี ดาว ใหญ่ ดวง หนึ่ง เป็น เปลว ไฟ ลุก โพลง ดุจ โคม ไฟ ตก จาก ท้อง ฟ้า ดาว นั้น ตกลง บน แม่น้ำ หนึ่ง ใน สาม ส่วน และ ตก ที่ บ่อ น้ำพุ ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "ame apa nukusha Umírkatá, ame Shuárum ame ayashim aneamna Nútiksamek aneeta.\" \t จง ให้ เกียรติ แก่ บิดา มารดา ของ ตน และ จงรัก เพื่อนบ้าน เหมือน รัก ตน เอง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túmainiak Pítiur Jerusarénnum jeamtai, Israer-shuar Yus-shuar ármia nu chichainiak \t เมื่อเปโตรขึ้นไปยังกรุงเยรูซาเล็มแล้ว พวกที่เข้าสุหนัตจึงต่อว่าท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Antressha, Jiripi, Parturumí, Mateu, Tumas, Arpeu Uchirí Jakupu, Tateu, ásump Semun, \t อันดรูว์ ฟีลิป บารโธโลมิว มัทธิว โธมัส ยากอบบุตรชายอัลเฟอัส ธัดเดอัส ซีโมนชาวคานาอัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá nu kunkuin enketain suntar achik ekeematainmaya ji kapaan Káirin aimiak ju nunkanam ukaamai. Túramtai ipiamtasha untsummasha, peemsha, tura uusha armai. \t แล้ว ทูต สวรรค์ องค์ นั้น ก็ นำ กระถาง ไป บรรจุ ไฟ จาก แท่น จน เต็ม และ โยนก ระ ถาง นั้น ลง บน แผ่นดิน โลก และ มีเสียง ต่างๆ ฟ้าร้อง ฟ้าแลบ และ แผ่นดินไหว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núiti emka Ashí akupkamu nankaamas Enentáimtustinia nu. \t นี่แหละ เป็น พระ บัญญัติ ข้อ ต้น และข้อ ใหญ่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna tumai, Jerusarénnum Uunt Jesusan umirkarmia nuna Máataj tusa áujmattan Sáuruka penké iniaichamiayi. Tuma asa Israer-patri uuntri iyutaj tusa werimiayi. \t เซา โลก ลับ ใจ ใหม่ อย่าง น่า อัศจรรย์ ฝ่าย เซา โลยัง ขู่ คำราม กล่าว ว่า จะ ฆ่า ศิษย์ ของ องค์ พระผู้เป็นเจ้า เสีย จึง ไป หาม หา ปุโรหิต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wi Pápruitjai, Jesukrístu akatramu. Yus nuna wakerak, ni akatramuri Atí tusa anaitiukmai. Wi, ii yachi Sústinisjai, ju Papí akupeaji. \t \" ชาย เป็น ศีรษะ ของ หญิง \" ท่าน ทั้งหลาย ก็ จง ปฏิบัติ ตาม อย่าง ข้าพเจ้า เหมือน อย่าง ที่ ข้าพเจ้า ปฏิบัติ ตาม อย่าง พระ คริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Nii Tímiania nuna nekas Túrunattawai, Tícharmiayi. Wariniak ta tusar nekaacharmiayi. \t ฝ่าย เหล่า สาวก มิได้ เข้าใจ ใน สิ่ง เหล่า นั้น เลย และ คำ นั้น ก็ ถูก ซ่อน ไว้ จาก เขา และ เขา ไม่ รู้ เนื้อความ ซึ่ง พระองค์ ตรัส นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yatsuru, Nuámtak \"ju yajauch Túrutui\" tunainirap. Tákurminkia Yus iirmastatrume. Nínkichukait nuna iistin tura anearta nu Yúsak Tíjiuch wajatramui. \t พี่น้องทั้งหลาย จงอย่าขุ่นเคืองใจต่อกัน เกรงว่าท่านจะถูกพิพากษา ดูเถิด องค์พระผู้พิพากษาทรงประทับยืนอยู่หน้าประตูแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wats, Aparuí waketkitjai. Tura aparun chicharkun \"Apawá Yúsjaisha ámijiaisha tunaan Túrajai, titiajai. \t จำเราจะลุกขึ้นไปหาบิดาเรา และพูดกับท่านว่า \"บิดาเจ้าข้า ข้าพเจ้าได้ทำผิดต่อสวรรค์และทำผิดต่อหน้าท่านด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu ni Uchiríniun Tímiayi: \"Ame, Yusá, tuke akupniuitme. Ame akuptairmesha aya pénkeraiti. \t แต่ส่วนพระบุตรนั้น พระองค์ตรัสว่า `โอ พระเจ้าข้า พระที่นั่งของพระองค์ดำรงเป็นนิตย์และเป็นนิตย์ ธารพระกรแห่งอาณาจักรของพระองค์ก็เป็นธารพระกรเที่ยงธรรม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus nu wajen Wáiniak tura waitnentar \"úutip\" Tímiayi. \t เมื่อ องค์ พระผู้เป็นเจ้า ได้ ทอดพระเนตร เห็น มารดา นั้น พระองค์ ทรง เมตตา กรุณา เขา และ ตรัส แก่ เขา ว่า \" อย่า ร้องไห้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "ṡAmeka timiataash pénkeraitiam Chíkich shuar kakantinia? Antsu ni uuntrin ni pénker Túramuncha tura yajauch Túramuncha iischatniukait. Enentáimpratá. Yus kakaram asa niin pénker awajsamniaiti. \t ท่านเป็นใครเล่าจึงกล่าวโทษผู้รับใช้ของคนอื่น ผู้รับใช้คนนั้นจะได้ดีหรือจะล่มจมก็สุดแล้วแต่นายของเขา และเขาก็จะได้ดีแน่นอน เพราะว่าพระเจ้าทรงฤทธิ์สามารถให้เขาได้ดีได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chikichik péprunam yajauch awajtamainiakui Chíkich péprunam pisartarum. Wi Aents Ajasuitjai. Tuma asan nekasan Tájarme, átum Israer-shuar mashi ujatsrumnin wantinkiattajai.' \t แต่เมื่อเขาข่มเหงท่านในเมืองนี้ จงหนีไปยังอีกเมืองหนึ่ง เราบอกความจริงแก่ท่านว่า ก่อนที่ท่านจะไปทั่วเมืองต่างๆในอิสราเอล บุตรมนุษย์จะเสด็จมา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesusnasha Kúrkuta Náinnium Júkiarmiayi. Kúrkuta, shuar chichamjainkia, muuka ukunch naint, tutainti. \t เขา พา พระองค์ มา ถึง สถาน ที่ แห่ง หนึ่ง ชื่อ กลโกธา แปล ว่า สถาน ที่ กะโหลก ศีรษะ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu asamtai chikichik ayashi muchitmari asarum Wáitrutsuk nekas chicham chicharnaisatarum. \t เหตุฉะนั้นท่านจงเลิกพูดมุสาเสีย และ `จงต่างคนต่างพูดความจริงกับเพื่อนบ้าน' เพราะว่าเราต่างก็เป็นอวัยวะของกันและกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura \"ṡUrukamtia aitkiarum?\" turamainiakuisha, \"ii Uuntri wakerawai\" titiarum\" Tímiayi. \t ถ้า ผู้ ใด ถาม ท่าน ว่า ` ท่าน ทำ อย่าง นี้ ทำไม ' จง บอก ว่า องค์ พระผู้เป็นเจ้า ต้อง ประสงค์ ลูก ลา นี้ และ ประเดี๋ยว พระองค์ จะ ส่ง กลับคืน มา ให้ ที่ นี่ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame nekas Erías Táwiti tura niin nekaacharmai. Antsu aents wakeriarmia nuna Túrawar yajauch awajsarmiayi. Núnisan Winiasha, Aents Ajasu ain, Wáitkiarsartatui.\" \t แต่ เรา บอก แก่ ท่าน ทั้งหลาย ว่า เอ ลี ยาห์นั้น ได้ มา แล้ว และ เขา หา รู้จัก ท่าน ไม่ แต่ เขา ใคร่ ทำ แก่ ท่าน อย่างไร เขา ก็ได้ กระทำ แล้ว ส่วน บุตร มนุษย์ จะ ต้อง ทน ทุกข์ จาก เขา เช่น เดียวกัน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Muuknumsha sapapjai awatiarmiayi; Nuyá usukiawarmiayi, Túrawar ántar tikishmatrarmiayi. \t แล้วเขาได้เอาไม้อ้อตีพระเศียรพระองค์ และได้ถ่มน้ำลายรดพระองค์ แล้วคุกเข่าลงนมัสการพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wi akupkamu Júiti: \"Wi aneajrumna Nútiksarmek Ashí anenaitiarum.\" \t นี่แหละ เป็น บัญญัติ ของ เรา คือ ให้ท่า น ทั้งหลาย รัก ซึ่ง กันและกัน เหมือน ดัง ที่ เรา ได้ รัก ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá akupin pujutai jeanam akupniu suntari Jesusan Júkiar Ashí suntaraim irunturarmiayi. \t พระเยซูทรงถูกเยาะเย้ยและถูกสวมมงกุฎหนาม (มก 15:17-23)พวกทหารของเจ้าเมืองจึงพาพระเยซูไปไว้ในศาลาปรีโทเรียม แล้วก็รวมทหารทั้งกองล้อมพระองค์ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nui Israer-shuara uuntri pujumiayi, ni naari Kamarír. Niisha Pariséunam Páchitkiauyayi. Tura akupeamun jintinniuriyayi. Túmakui Ashí aents niin shiir Enentáimtin ármiayi. Tura niisha wajaki Tímiayi \"Ju aishman aa ishichik wajasarti\" Tímiayi. \t กามา ลิ เอลเข้า ขัดขวาง ทำให้ พวก อัครสาวก ไม่ ถูก ฆ่า ตาย แต่ คน หนึ่ง ชื่อ กามา ลิ เอลเป็นพ วก ฟาริสี และ เป็น ธร ร มา จาร ย์ฝ่าย พระราชบัญญัติ เป็น ที่ นับถือ ของ ประชาชน ได้ ยืน ขึ้น ใน สภา แล้ว สั่ง ให้ พา พวก อัครสาวก ออก ไป เสีย ภายนอก ครู่ หนึ่ง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí Enentáimpramnia ákuisha winia Uuntur Jesukrístu shiir Enentáimtustin nekas pénkeraiti. Nu asamtai Krístunu ajakun wi takusmaj nu muijmiai ajasmatai Núnaka iniaisamjai. \t ที่จริงข้าพเจ้าถือว่าสิ่งสารพัดไร้ประโยชน์เพราะเห็นแก่ความประเสริฐแห่งความรู้ถึงพระเยซูคริสต์องค์พระผู้เป็นเจ้าของข้าพเจ้า เพราะเหตุพระองค์ ข้าพเจ้าจึงได้ยอมสละสิ่งสารพัด และถือว่าสิ่งเหล่านั้นเป็นเหมือนหยากเหยื่อ เพื่อข้าพเจ้าจะได้พระคริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Yamái Jerusarénnum wéajai, Yusa Wakaní Túrutkui. Nuisha Túrunatana nunasha nekamatsuk wéajai. \t ดูเถิด บัดนี้ พระ วิญญาณ พัน ผูก ข้าพเจ้า จึง จำเป็น จะ ต้อง ไป ยัง กรุง เยรูซา เล็ม ไม่ ทราบ ว่า จะ มี อะไร เกิด ขึ้น กับ ข้าพเจ้า ที่ นั่น บ้าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yuska imiakratin Juankan pachis ni etserniurin Isayasan ti yaunchu ni Papiriin juna aamtikramiayi: \"Iisiana, ame wéamurmin emka Wetí tusan winia akatramurun akupeajai. Niisha ame jintimin iwiarattawai. \t ตามที่ได้เขียนไว้ในคำของศาสดาพยากรณ์ว่า `ดูเถิด เราใช้ทูตของเราไปข้างหน้าท่าน ผู้นั้นจะเตรียมมรรคาของท่านไว้ข้างหน้าท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Nuyá Antiukíanmaya Ikiuniunmayasha Israer-shuar Táarmiayi. Taar Nuyá aentsun Páprun yajauch awajsatniun Enentáimtikrarmiayi. Tú tutai Páprun kayajai tukurarmiayi. Tura jakayi tiar péprunmaya japiki Júkiar arant aepsarmiayi. \t เปา โลถูก ขว้าง ด้วย หิน แต่ ได้ ฟื้น ขึ้น และ ไป ที่ เมือง เด อร์บี แต่ มี พวก ยิวบาง คน มา จาก เมือง อัน ทิโอก และ เมือง อิโคนียูม เมื่อ ได้ ชักชวน ประชาชน แล้ว เขา ก็ได้ เอา หิน ขว้าง เปา โลและ ลาก ท่าน ออก ไป จาก เมือง คิด ว่า ท่าน ตาย แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha Mirkiseték Riwí weeachunak Apraám Tiásan akantuk niin susamiayi. Apraám Yus shiira nuna tsankatkamuitiat Mirkisetékan niijiai uunt asamtai susamiayi. Túram Mirkiseték Apraáman shiir awajsamiayi. \t แต่ ท่าน ผู้ นี้ ไม่ ใช่ เชื้อสาย พวก เขา แต่ ก็ ยัง ได้ รับ สิบ ชัก หนึ่ง จาก อับ ราฮัม และ ได้ อวย พร ให้ อับ รา ฮัมผู้ ที่ ได้ รับ พระ สัญญา ทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Semun Pítrusha \"Ametme Kristu, Yus Anaikiamu. Nekas iwiaaku Yusa Uchirínme\" Tímiayi. \t ซีโมนเปโตรทูลตอบว่า \"พระองค์ทรงเป็นพระคริสต์พระบุตรของพระเจ้าผู้ทรงพระชนม์อยู่\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atum \"Akupkamu Umíakmin Yus shiir Enentáimturmastatui\" Tárumna nu, nu shuartiram Krístuiya tupanniuitrume. Yusa anenkrattairiya kanakniurme. \t ผู้ ใด ใน หมู่ พวก ท่าน ที่ เห็น ว่า ตัว เอง เป็น คน ชอบธรรม โดย พระราชบัญญัติ ท่าน ก็ หล่น จาก พระ คุณ ไป เสีย แล้ว พระ คริสต์ ย่อม ไม่ ได้ มี ผล อัน ใด ต่อ ท่าน เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jú Chichamnasha niijiai najanattajai: ni tunaarin asakturtatjai.\" \t นี่แหละ เป็น พัน ธ สัญญา ของ เรา กับ เขา ทั้งหลาย เมื่อ เรา จะ ยก โทษ บาป ของ เขา '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ṡurukamtai ame yatsum \"yajauchiiti\" tame. Urukamtai nakitiam? Warí, Ashí iikia ii Túramu paant awajnasat tusar Kristui naka wajastatji. \t แต่ตัวท่านเล่า เหตุไฉนท่านจึงกล่าวโทษพี่น้องของท่าน หรือเหตุไฉนท่านจึงดูหมิ่นพี่น้องของท่าน เพราะว่าเราทุกคนต้องยืนอยู่หน้าบัลลังก์พิพากษาของพระคริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túramtai Yus Tímiayi \"Nui Atumí uuntri nekaprusar akajtukarmiayi. Kuarenta (40) uwitin wi kakaram Túramun iisarsha nakitrurarmiayi. \t เมื่อบรรพบุรุษของท่านทดลองเราโดยเอาเราเข้าพิสูจน์ และได้เห็นกิจการของเราถึงสี่สิบปี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyasha kanurin kukar Júkiar, Ashí takakmarincha ikiukiar Jesusan nemarki wearmiayi. \t เมื่อ เขา นำ เรือ มา ถึง ฝั่ง แล้ว เขา ก็ ละทิ้ง สิ่ง สารพัด และ ตาม พระองค์ ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atum ju Papí áujsarum umikrum Rautiséanmasha Nuyá Yus-shuar áujsarti tusarum akupkatarum. Tura atumsha Núnisan Rautiséanmaya Papí Támatai atumsha áujsatarum. \t และเมื่อพวกท่านได้อ่านจดหมายฉบับนี้แล้ว จงส่งไปให้อ่านในคริสตจักรที่อยู่เมืองเลาดีเซียด้วย และจดหมายที่มาจากเมืองเลาดีเซียฉบับนั้น ท่านก็จงอ่านด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Wikia winia Aparun aneajai tura Nii akupturkama nuna tuke Túrajai. Ashí shuar nuna nekaawarti tusa Ashí Túrunatniuiti. Wajaktiarum. Juyá Wetái' Tímiayi. \t แต่ เรา ได้ กระทำ ตาม ที่ พระ บิดา ได้ ทรง บัญชา เรา เพื่อ โลก จะ ได้ รู้ ว่า เรา รัก พระ บิดา จง ลุก ขึ้น ให้ เรา ทั้งหลาย ไป กัน เถิด \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pítrusha ayanmar Chíkich unuiniamurin Jesus ti anea nuna némarun Wáinkiamiayi. Kame nu unuiniamuka nuik Jesus Jáatsain Yurumáiniakui \"Uunta, ṡya surutmaktata?\" timia Núiti. \t เปโตรเหลียวหลังเห็นสาวกคนที่พระเยซูทรงรักตามมา คือสาวกที่เอนตัวลงที่พระทรวงของพระองค์เมื่อรับประทานอาหารเย็นอยู่นั้น และทูลถามว่า \"พระองค์เจ้าข้า ผู้ที่จะทรยศพระองค์คือใคร\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá wenai shuar yajauch wakantruku chichachun Jesusan itiariarmiayi. \t ขณะเมื่อพระเยซูและเหล่าสาวกกำลังเสด็จออกไปจากที่นั่น ดูเถิด มีผู้พาคนใบ้คนหนึ่งที่มีผีสิงอยู่มาหาพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrin áminin juna Títiatjame. Atumiinia shuar yaunchu Yúsnan etserin Param yajauch Jintíamun tuke emetainiawai. Niisha Israer-shuaran Tunáa awajsat tusa Kapitián Parakan unuiniarmiayi. Nuyá Parak Yus-sutai namanken maar Yúatniun Israer-shuaran jintintiamiayi. Núnisan ti tsanirmatniun jintintiamiayi. \t แต่เรามีข้อที่จะต่อว่าเจ้าบ้างเล็กน้อย คือพวกเจ้าบางคนถือตามคำสอนของบาลาอัม ซึ่งสอนบาลาคให้ก่อเหตุเพื่อให้ชนชาติอิสราเอลสะดุด คือให้เขากินของที่ได้บูชาแก่รูปเคารพแล้วและให้เขาล่วงประเวณี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nujai yaunchu Yúsnan etserin Jeremías timia nu uminkiamiayi: \"Uunt Yus turutmia Núnisan Túrawarmiayi. Israer-shuar trainta Kuítian seawarmatai nuna akantrar nujai Nuwe Najantai nunkan sumakarmiayi.\" Tu aarmiayi. \t `แล้วไปซื้อทุ่งช่างหม้อ ตามที่องค์พระผู้เป็นเจ้าได้ทรงบัญชาข้าพเจ้า'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jirikiú péprunmaya wénakui Untsurí aents Niin nemariarmiayi. \t ชายตา บอด สอง คน มอง เห็น ได้ อีก ( มก 10 : 46 - 52 ; ลก 18 : 35 - 43 ) เมื่อ พระองค์ กับ เหล่า สาวก ออก ไป จาก เมือง เยรีโค ฝูง ชน เป็นอันมาก ก็ตาม พระองค์ ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu Túramun nekaawar, Nú nunkanmaya aents jaa armia nu tariar, niisha pénker ajasarmiayi. \t ครั้นทำอย่างนั้นแล้ว คนอื่นๆที่เกาะนั้นซึ่งมีโรคต่างๆก็มาหา และเขาก็หายด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan átatui nunka Amúamunam. Yusa suntari taar Yus-shuaran tura íwianch shuaran akantrattawai. \t ในการสิ้นสุดของโลกก็จะเป็นอย่างนั้นแหละ พวกทูตสวรรค์จะออกมาแยกคนชั่วออกจากคนชอบธรรม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ju nunkanmaya aents atumniaka kajertamatsrume. Antsu ni tunaarin etsertin asamtai Wíniaka kajertuiniawai. \t โลก จะ เกลียด ชัง พวก ท่าน ไม่ ได้ แต่ โลก เกลียด ชัง เรา เพราะ เรา เป็น พยาน ว่าการ งาน ของ โลก นั้น ชั่ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Chíkich Yajasman kukaria Wáakun wainkiamjai. Nusha murikiu aanin Jimiará kachurtiniuyi. Tura Ti Kajen Yajasma ainis kakaram chichaakuyi. \t สัตว์ ร้าย ที่ ขึ้น มา จาก แผ่นดิน และ ข้าพเจ้า เห็น สัตว์ ร้าย อีก ตัว หนึ่ง ขึ้น มา จาก แผ่นดิน มี สอง เขา เหมือน ลูก แกะ และ พูด เหมือน พญา นาค"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nekas tajai, nui enkemamka Ashí rearchisha akikmachkumka Jíinkishtatme' Tímiayi. \t เราบอกความจริงแก่ท่านว่า ท่านจะออกจากที่นั่นไม่ได้กว่าท่านจะได้ใช้หนี้จนครบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus-Chichaman ujaakun ti neka chichainia aintsan nupetkataj tu Enentáimturchamajrume. Antsu Yusa kakarmarincha tura ni Wakanincha paant iniakmasan Yus-Chichaman ujakmajrume. \t แล้ว ของ ประทาน นั้น มี ต่างๆ กัน แต่ มี พระ วิญญาณ องค์ เดียวกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ame chichamem surusmam nuna ujakam niisha Umirtámkaruiti. Ame akuptukakmin Amiiníya Táwitjai. Nu nekasaiti tu Enentáimtuiniawai.' \t เพราะว่าพระดำรัสที่พระองค์ตรัสประทานให้แก่ข้าพระองค์นั้น ข้าพระองค์ได้ให้เขาแล้ว และเขาได้รับไว้ และเขารู้แน่ว่าข้าพระองค์มาจากพระองค์ และเขาเชื่อว่า พระองค์ได้ทรงใช้ข้าพระองค์มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wíjiainkia itiurchataiti mai achiktin. Jákatniuncha wakerajai Krístujai tsaninkian pujustaj tusan. Wíjiainkia nu Imiá pénkeraiti. \t ข้าพเจ้า ลังเล ใจ อยู่ ใน ระหว่าง สอง ฝ่าย นี้ คือ ว่า ข้าพเจ้า มีค วาม ปรารถนา ที่ จะ จาก ไป เพื่อ อยู่ กับ พระ คริสต์ ซึ่ง ประเสริฐ กว่า มาก นัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Sutuma péprunmasha Rauta írutramurisha Núnisaran Yusa Asutiátniuri Enentáimtutsuk pujuarmiayi. Yurumáwarmiayi, umararmiayi, sumakarmiayi, surukarmiayi, ajancha ajamarmiayi, jeancha jeammarmiayi. \t ในสมัยของโลทก็เหมือนกัน เขาได้กินดื่ม ซื้อขาย หว่านปลูก ก่อสร้าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nekaatarum. Jakamunmaya nantakiaruka nuatkachartatui. Antsu Yusa suntari nayaimpiniam pujuinia Núnisar nuartichu pujusartatui. \t ด้วยว่า เมื่อ มนุษย์ ฟื้น ขึ้น มา จาก ความ ตาย นั้น จะ ไม่ มี การ สมรส หรือ ยก ให้ เป็น สามี ภรรยา กัน อีก แต่ จะ เป็น เหมือน พวก ทูต สวรรค์ ของ พระเจ้า ใน สวรรค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yuska Ashí shuaran anea asa, incha Wáitnentramak ni pujamunmaya ni Tsáapnintrin suramsaitji. Ni Enentáin kiritniunam wekainia nuna, mesertinnium Jeatemá ásarmatai, ni Tsáapnintri jeat~i tusa Túraiti. Tura Ashí incha ii Enentáin imiatkinchanum Wekasarmí tusa Túraiti.\" Nuní Tímiayi Sakarías. \t เพื่อจะส่องสว่างแก่คนทั้งหลายผู้อยู่ในที่มืด และในเงาแห่งความตาย เพื่อจะนำเท้าของเราไปในทางสันติสุข\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tiar Jesusan jinkiawar apachi uuntrin Punsiu Piratui Júkiarmiayi. \t เขา จึง มัด พระองค์ พา ไป มอบ ไว้ แก่ ปอน ทิอัส ปี ลา ต เจ้า เมือง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Pítrusha chichaak \"Atumí tunaari ikiuktiaj tusarum Yus nekas Enentáimtustarum. Tura Ashí shuartiram Jesukrístu naari pachisrum imiantiarum. Nuinkia Atumí tunaarin Yus tsankurtamprattarme. Túrunawakrumin Yuska ni Wakanin suramsattarme, Tímiayi. \t ฝ่ายเปโตรจึงกล่าวแก่เขาว่า \"จงกลับใจเสียใหม่และรับบัพติศมาในพระนามแห่งพระเยซูคริสต์สิ้นทุกคน เพราะว่าพระเจ้าทรงยกความผิดบาปของท่านเสีย และท่านจะได้รับของประทานของพระวิญญาณบริสุทธิ์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai shuar ti wakerakuisha tura kakaram takaakuisha aya nujai Yus waitnentatsui. Antsu aya Ní Enentáijiain wakerak waitnentawai. \t เพราะฉะนั้นจึงไม่ขึ้นแก่ความตั้งใจหรือการตะเกียกตะกายของเขา แต่ขึ้นอยู่กับพระเจ้าผู้ทรงสำแดงพระกรุณา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus Tímiayi \"Wi Aents Ajasuitjiana ju ti waitsatniuitjai. Wíi shuara uuntri, tura ni Pátriri uuntrisha tura ni jintinniurisha nakitrurar Maantuáwartatui. Túrasha iwiartusarmatai menaintiu tsawant jeamtai nantaktiatjai.\" \t พระคริสต์ทรงพยากรณ์ถึงความตายของพระองค์ สิ่งที่สาวกต้องสละตรัสว่า \"บุตรมนุษย์จะต้องทนทุกข์ทรมานหลายประการ พวกผู้ใหญ่ พวกปุโรหิตใหญ่ และพวกธรรมาจารย์จะปฏิเสธท่าน ในที่สุดท่านจะต้องถูกประหารชีวิต แต่ในวันที่สามท่านจะทรงถูกชุบให้เป็นขึ้นมาใหม่\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Menaintiú tsawant Nuyá nankaamas jaka tepesarmatai Yus ataksha iwiaaku awajsarmai. Tura nantakiarmatai Nuyá shuar niin wainkiar ti ashamkarmai. \t เมื่อ เวลา ผ่าน ไป สาม วัน ครึ่ง แล้ว ลมปราณ แห่ง ชีวิต จาก พระเจ้า ก็ เข้า สู่ ศพ ของ เขา อีก และ เขา ก็ ลุก ขึ้น ยืน คน ทั้งหลาย ที่ ได้ เห็น เขา ก็ มีค วาม หวาด กลัว เป็นอันมาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí pénkera nu achikiuk tusan Yúsan áujtajrume. Atumin nu Túrunamtainkia yamaisha Tunáajainchu pujustatrume tura Kristu Támatai sumamashtatrume. \t เพื่อท่านทั้งหลายจะสังเกตได้ว่าสิ่งใดประเสริฐที่สุด และเพื่อท่านจะได้เป็นคนซื่อสัตย์ และไม่เป็นที่ติได้ จนถึงวันของพระคริสต์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niin itiarmiania nu, Jesus Yusa kakarmarin takakui, Tú Enentáimtamun Jesus Nekáa emearun Tímiayi \"Ame tunaarum tsankuramuitme.\" \t เมื่อพระองค์ทอดพระเนตรเห็นความเชื่อของเขาทั้งหลาย พระองค์จึงตรัสกับคนอัมพาตว่า \"บุรุษเอ๋ย บาปของเจ้าได้รับการอภัยแล้ว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna Jesus takui ni unuiniamurisha nekaawarmiayi. Penké tantaa wakaprutairin Tíchamiayi antsu Pariséusha Satuséusha unuiniatairin Tímiayi. \t แล้ว พวก สาวก ก็ เข้าใจ ว่า พระองค์ มิได้ ตรัส สั่ง เขา ให้ ระวัง เชื้อ ขนมปัง แต่ ให้ ระวัง คำ สอน ของ พวก ฟาริสี และ พวก สะ ดู สี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Ee, Núitjai. Winia, Aents Ajasu tutaintiajna nu Kakaram Yusa untsuurini pujai Wáitkiattarme. Tura nayaimpinmaya yuranminiam winiai Wáitkiattarme\" Tímiayi. \t พระ เยซู ทรง ตอบ ว่า \" เรา เป็น และ ท่าน ทั้งหลาย จะ ได้ เห็น บุตร มนุษย์ นั่ง ข้าง ขวา ของ ผู้ทรง ฤทธา นุ ภาพ และ เสด็จ มา ใน เมฆ แห่ง ฟ้า สวรรค์ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus iin waitnentrama asa Ashí aentstin uwemtikramprataj tusa wakerutmaji. \t เพราะว่าพระคุณของพระเจ้าที่นำไปถึงความรอดได้ปรากฏแก่คนทั้งปวงแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia Iskariúti Jútasan Enentáin íwianch Wáintiamiayi. Nú Jútaska Jesusa unuiniamuriin Páchitkiauyayi. \t ฝ่ายซาตานเข้าดลใจยูดาสที่เรียกว่าอิสคาริโอทที่นับเข้าในพวกสาวกสิบสองคน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Chíchimisha nunka uchich Pújakmanum nui patatmittiaji\" Tímiayi. \t แต่ว่า เรา จะ ต้อง เกย เกาะ แห่ง หนึ่ง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus \"ti pampantatme\" takui Apraám ti uuntach áyat Yus timian Enentáimtak yajutmartinian Nákasmiayi. Nujai Untsurí shuar Ní Weeá ajasarmiayi, Yus timia aintsan. \t ฝ่าย อับ รา ฮัมนั้น เมื่อ ไม่ มี หวัง ซึ่ง เป็น ที่ น่า ไว้ใจ ก็ ยัง ได้ เชื่อ ไว้ใจ มีค วาม หวัง ว่า จะ ได้ เป็น บิดา ของ ประชาชาติ มากมาย ตาม คำ ที่ ได้ ตรัส ไว้ แล้ว ว่า ` เชื้อสาย ของ เจ้า จะ เป็น เช่น นั้น '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Winia Aparuí Wáketkui Wáitkiashtatrume. Tuma asamtai Ashí shuar wi pénker tunaajainchu wekaamun nekaawartatui. \t ถึงความชอบธรรมนั้น คือเพราะเราไปหาพระบิดาของเรา และท่านทั้งหลายจะไม่เห็นเราอีก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tu Tímiatai Jesus niijiai wémiayi. Tura Untsurí shuar wena ásar Niin Chánuarmiayi. \t ฝ่ายพระเยซูได้เสด็จไปกับคนนั้น มีคนเป็นอันมากตามพระองค์ไป และเบียดเสียดพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Aarma awai: Apraám Jimiará uchirtiniuyayi. Emka ni takarniuri jurermiayi Ismaeran. Nuyá Apraáma nuwe jurermiayi Isakan. Ismaera nukuri Apraáma takarniuriyayi. Tura Apraám Yusan Enentáimtutsuk niijiai kanarmatai, ni takarniuri jurermiayi. Tura antsu Isaka nukurinkia takarniurinchuyayi, antsu nekas ni nuwe áuyayi. Niisha ti uuntchiniak, Yus \"jurertatme\" Tímiayi. Tuma asamtai Yus timiajai Isakan jurermiayi. \t บุตรที่เกิดจากหญิงทาสีนั้นก็เกิดตามเนื้อหนัง แต่ส่วนบุตรที่เกิดจากหญิงที่เป็นไทยนั้นเกิดตามพระสัญญา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Ashí Uunt iruntrarmia nu wajatkiar Rúmanmaya akupin Piratuí Jesusan Júkiarmiayi. \t พระ เยซู ต่อหน้า ปี ลา ต ( มธ 27 : 11 - 14 ; มก 15 : 1 - 5 ; ยน 18 : 28 - 38 ) เขา ทั้งปวง จึง ลุก ขึ้น พา พระองค์ ไป หา ปี ลา ต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Papru arantutsuk urukuk Yus akupeamunam ati, Uunt Jesukrístu Túramurincha Ashí etserkamiayi. Nútiksan etserkatniuncha Páprun penké suritkiacharmiayi. \t ทั้ง ประกาศ อาณาจักร ของ พระเจ้า และ สั่งสอน เรื่อง พระ เยซู คริสต์ เจ้า โดย ใจ กล้า ไม่ มี ผู้ หนึ่ง ผู้ ใด ขัดขวาง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Uunt Jesus Ikiakárma ásar, Nú nunkanmaya aents ti Untsurí yaunchu Túrutairin iniaisar Jesusan Enentáimtuiniak Yus-shuar ajasarmiayi. \t และพระหัตถ์ขององค์พระผู้เป็นเจ้าทรงอยู่กับเขา คนเป็นอันมากได้เชื่อและกลับมาหาองค์พระผู้เป็นเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yakí írunna nusha, Nunká írunna nusha, kame Ashí Yus najanmu írunna nusha Yusa anenkrattairiya penké akantamkichminiaitji. Yusa anenkrattaisha ii Uuntri Jesukrístu Túrunamujai paant wainji. \t หรือซึ่งสูง หรือซึ่งลึก หรือสิ่งอื่นใดๆที่ได้ทรงสร้างแล้วนั้น จะไม่สามารถกระทำให้เราทั้งหลายขาดจากความรักของพระเจ้า ซึ่งมีอยู่ในพระเยซูคริสต์องค์พระผู้เป็นเจ้าของเราได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Juan étsertsain Muisáis aar akupkamia nunasha tura Yúsnan etserin unuiniarmia nunasha antuktin ármiayi. Tura yamaisha Tímianiai ti shiir chicham awai. Yus akupeana nui urukukit nuka paant etserkamuiti. Tura Ashí shuar nui pachiinkiataj tusar ni kakarmarijiain ti takainiawai.' \t มีพระราชบัญญัติและศาสดาพยากรณ์มาจนถึงยอห์น ตั้งแต่นั้นมาเขาก็ประกาศเรื่องอาณาจักรของพระเจ้า และคนทั้งปวงก็ชิงกันเข้าไปในอาณาจักรนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuisha Máktaranmaya Marísha tura Chíkich Marísha iwiarsamunam naka ii pujuarmiayi. \t ฝ่ายมารีย์ชาวมักดาลากับมารีย์อีกคนหนึ่งนั้น ก็นั่งอยู่ที่นั่นตรงหน้าอุโมงค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ashí shuar Yusa Wakaní timiajai métek wekainia nu, nu shuar nekas Yusa Uchirínti. \t ผู้เชื่อเป็นทายาทร่วมกันกับพระคริสต์ด้วยว่าพระวิญญาณของพระเจ้าได้ทรงนำพาคนหนึ่งคนใด คนเหล่านั้นก็เป็นบุตรของพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu incha Túramji. Iisha Núnisrik ii Uuntri Jesus nekas Enentáimtakrinkia Yus incha \"pénkeraitme\" turamtatji. Jesuska ii tunaarin jarutramkatniun surunkamiayi. Tura nujai Yus iin \"pénkeraitrume\" taku Jesusan ataksha iniantkimiayi. \t คือ พระองค์ ผู้ทรง ถูก มอบ ไว้ เพราะ การ ละเมิด ของ เรา และ ได้ ทรง ฟื้น ขึ้น จาก ความ ตาย เพื่อให้ เรา เป็น คน ชอบธรรม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá ni unuiniamuri Jesusan tariar \"Maa, Pariséu ame chichammin antukar ti itiurchat Enentáimprarai\" tiarmiayi. \t ขณะนั้นพวกสาวกมาทูลพระองค์ว่า \"พระองค์ทรงทราบแล้วหรือว่า เมื่อพวกฟาริสีได้ยินคำตรัสนั้น เขาแค้นเคืองใจนัก\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá waje Kuítrincha taa Jimiará uchich Kuítian, reara aantsan, enkeamiayi. \t มีหญิงม่ายคนหนึ่งเป็นคนจนเอาเหรียญทองแดงสองอัน มีค่าประมาณสลึงหนึ่งมาใส่ไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Suntarsha tiarmiayi \"Chikichkisha ju aishman chichaa aanis chichaschaiti\" tiarmiayi. \t เจ้าหน้าที่ตอบว่า \"ไม่เคยมีผู้ใดพูดเหมือนคนนั้นเลย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumka Yus-Chicham yaunchu aarma nui iwiaaku átinian Wáinkiataj tusarum ti unuimiaruitrume. Nu chichamsha Wínian áujmatui. \t จงค้นดูในพระคัมภีร์ เพราะท่านคิดว่าในพระคัมภีร์นั้นมีชีวิตนิรันดร์ และพระคัมภีร์นั้นเป็นพยานถึงเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus muraya Támatai Untsurí shuar Niin nemariarmiayi. \t คน โรค เรื้อน หาย ป่วย เมื่อ พระองค์ เสด็จ ลง มา จาก ภูเขา แล้ว คน เป็นอันมาก ได้ ติดตาม พระองค์ ไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna Wáinkian jaka aintsanak naween iniaarmajai. Túrasha ni Untsuurí uwejen awaantrus turutmiayi, \"Ashamkaip. Wiitjai. Yámankamtaiknumia Amúamunmasha tuke pujuwitjai, timiai. \t เมื่อข้าพเจ้าได้เห็นพระองค์ ข้าพเจ้าก็ล้มลงแทบพระบาทของพระองค์เหมือนกับคนที่ตายแล้ว แต่พระองค์ทรงแตะตัวข้าพเจ้าด้วยพระหัตถ์เบื้องขวา แล้วตรัสแก่ข้าพเจ้าว่า \"อย่ากลัวเลย เราเป็นเบื้องต้นและเป็นเบื้องปลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wayana nui Jeá nérenniuri Títiarum \"Uunt Túramui, ṡwisha, unuiniamurjai tui Yurumáttaj?\" \t เขา จะ เข้าไป ใน ที่ ใด ท่าน จง บอก เจ้าของ เรือน นั้น ว่า พระ อาจารย์ ถาม ว่า ` ห้อง ที่ เรา จะ กิน ปัสกากับ เหล่า สาวก ของ เรา ได้นั้น อยู่ ที่ไหน '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ṡyaki \"jinium Apenáti\" titi? Warí, Kristu penké Túrashtatui. Antsu nu shuaran jarukmiayi. Tura nantaki Yusa untsuurini ekemas iin áujturmaji. \t ใครเล่าจะเป็นผู้ปรับโทษอีก ก็คือพระคริสต์ผู้ทรงสิ้นพระชนม์แล้ว และยิ่งกว่านั้นอีกได้ทรงคืนพระชนม์ ทรงสถิต ณ เบื้องขวาพระหัตถ์ของพระเจ้า และทรงอธิษฐานขอเพื่อเราทั้งหลายด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Chikich Yus-shuar ámin yajauch Túrutmakuinkia nii werim áujsata. Tura ámechik werim ame yatsumjai chichasta. Anturtamkuinkia ame Yátsum Yáinkiume. \t การปฏิบัติต่อพี่น้องที่ทำผิดต่อท่านหากว่าพี่น้องของท่านผู้หนึ่งทำการละเมิดต่อท่าน จงไปแจ้งความผิดบาปนั้นแก่เขาสองต่อสองเท่านั้น ถ้าเขาฟังท่าน ท่านจะได้พี่น้องคืนมา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura uunt Kapitiáncha uchin chicharuk \"Ame Túrutmena nu Chíkich aents penké ujakaraip' Tímiayi. Nuna ti, uchin akupkamiayi. \t นาย พัน จึง ให้ ชาย หนุ่ม นั้น ไป กำชับ ว่า \" อย่า บอก ผู้ ใด ให้ รู้ ว่า เจ้า ได้ แจ้งความ เรื่อง นี้ แก่ เรา \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuik ámarum nu Enentáimpratarum. Ashí Israer-shuar ni Ayashín tsupirnaku ásar Ashí Israer-shuarchan, tsupirnakcha ainiakui, penké Yúsnachua Núnis Enentáimtuiniawai. Tura atumsha Israer-shuarcha asakrumin \"tsupirnakcha\" turamniuyarme. \t พวกต่างชาติคืนดีกับพระเจ้าได้โดยพระโลหิตของพระคริสต์เหตุฉะนั้นท่านจงระลึกว่า เมื่อก่อนท่านเคยเป็นคนต่างชาติตามเนื้อหนัง และพวกที่รับพิธีเข้าสุหนัตซึ่งกระทำแก่เนื้อหนังด้วยมือเคยเรียกท่านว่า เป็นพวกที่มิได้เข้าสุหนัต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Israer-shuar ikijmiartin ana nuna Túrutsuk aya pujakui Pariséusha nuna Wáiniak \"maa ṡurukamtia tura?\" tu Enentáimsamiayi. \t ฝ่ายคนฟาริสีเมื่อเห็นพระองค์มิได้ทรงล้างก่อนเสวยก็ประหลาดใจ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Pirnapísha Sáurusha ni takatrin amukar Jerusarénnumia Antiukíanam waketainiak Juan Márkusan Júkiarmiayi. \t ฝ่ายบารนาบัสกับเซาโล เมื่อได้ทำภารกิจที่รับมอบหมายสำเร็จแล้ว จึงจากกรุงเยรูซาเล็มกลับไป พายอห์นผู้มีชื่ออีกว่ามาระโกไปด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Takarin ni uuntri wakera nuna nékayat, iwiartsuk umitsuk pujakka ti awatramu átatui. \t ผู้ รับ ใช้ นั้น ที่ ได้ รู้ น้ำใจ ของ นาย และ มิได้ เตรียมตัว ไว้ มิได้ กระทำ ตาม น้ำใจ นาย จะ ต้อง ถูก เฆี่ยน มาก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna Túrunan Wáiniak Pitiur wariniak aaniuncha Wáinkiaj tusa Enentáimia pujai Kapitián Kurniriu ayakma armia nu, anintruiniak jeawariayi. \t เปโตรไปที่เมืองซีซารียาเมื่อเปโตรยังคิดสงสัยเรื่องนิมิตที่เห็นนั้นว่ามีความหมายอย่างไร ดูเถิด คนที่โครเนลิอัสใช้ไปนั้น เมื่อถามหาและพบบ้านของซีโมนแล้วก็มายืนอยู่หน้าประตูรั้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan menaint Jeeá nayaantsanam matsatainia Jákarmai. Tura menaint Jeeá uunt kanua nu emesnararmai. \t สัตว์ ทั้งปวง ที่ มี ชีวิต อยู่ ใน ทะเล นั้น ตาย เสีย หนึ่ง ใน สาม ส่วน และ บรรดา เรือ กำปั่น แตก เสีย หนึ่ง ใน สาม ส่วน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura suntar ekeemakmatai kunkuinia mukuintiuri Yus-shuar áujsamujai métek Yúsan amainkiamai. \t และควันเครื่องหอมนั้นก็ลอยขึ้นไปพร้อมกับคำอธิษฐานของวิสุทธิชนทั้งหลาย จากมือทูตสวรรค์สู่เบื้องพระพักตร์ของพระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar akupkamu umirkatniun Enentáimna nuka aya nujai pénker ajastinian Enentáimiui; Yúsan Enentáimtak pénker ajastinian Enentáimtsui. \t แต่พระราชบัญญัติไม่ได้อาศัยความเชื่อ เพราะ `ผู้ที่ประพฤติตามพระราชบัญญัติ ก็จะได้ชีวิตดำรงอยู่โดยพระราชบัญญัตินั้น'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame Yúpichuch ana nusha Túrachminiaitiatrumsha, ṡurukamtai Chíkich ainia nusha ti Enentáimtarum?' \t เหตุ ฉะนั้น ถ้า สิ่ง เล็กน้อย ที่สุด ยัง ทำ ไม่ ได้ ท่าน ยัง จะ กระวนกระวาย ถึง สิ่ง อื่น ทำไม อีก เล่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai kusuru iimi Tímiayi \"Aentsun iiyajai, Túrasha paantcha. Numi wekainian aaniun iiyajai\" Tímiayi. \t คนนั้นเงยหน้าดูแล้วทูลว่า \"ข้าพระองค์แลเห็นคนเหมือนต้นไม้เดินไปเดินมา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai nayaimpinmaya suntar Tímiayi \"Wikia Kapriiraitjai, Yusa suntarintjai. Nii akatturmatai Chichastájam tusan tura nu shiir chichaman Ujaktájam tusan tarijme, Tímiayi. \t ฝ่ายทูตสวรรค์นั้นจึงตอบท่านว่า \"เราคือกาเบรียลซึ่งยืนอยู่เฉพาะพระพักตร์พระเจ้า และทรงใช้ให้มาพูดและนำข่าวดีนี้มาแจ้งกับท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu ii tuke Tunáa árinin Kristu jarutramkamiaji. Nujai iin ti anenmajnia nuna ti paant iniakturmaji. \t แต่ พระเจ้า ทรง สำแดง ความ รัก ของ พระองค์ แก่ เรา ทั้งหลาย คือ ขณะ ที่ เรา ยัง เป็น คน บาป อยู่ นั้น พระ คริสต์ ได้ ทรง สิ้นพระชนม์ เพื่อ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pítiur Juanjai ankant ajasar ni írutramuriin waketkiarmiayi. Tura jeawar Israer-patri uuntri tura aentsu uuntrisha niin tiarmia nuna mash etserkarmiayi. \t และจะเป็นเช่นนี้คือถ้าผู้หนึ่งผู้ใดไม่เชื่อฟังศาสดาพยากรณ์ผู้นั้น เขาจะต้องถูกตัดขาดให้พินาศไปจากท่ามกลางประชาชน'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuik aya Israer-shuar Muisais akupkamu Untsurí armia nuna umirkatin ainiak nujai Chíkich shuarjai nemasmanainiarmiayi. Tura Kristu jaka nu akupkamun ántar awajas chikichik shuar yamaram awajtamsamiaji. \t และได้ทรงกำจัดการซึ่งเป็นปฏิปักษ์กันในเนื้อหนังของพระองค์ คือกฎของพระบัญญัติซึ่งให้ถือศีลต่างๆนั้น เพื่อจะกระทำให้ทั้งสองฝ่ายเป็นคนใหม่คนเดียวในพระองค์ เช่นนั้นแหละจึงทรงกระทำให้เกิดสันติสุข"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna takui ni unuiniamuri imiakratin Juánkan áujmatui, tu Enentáimprarmiayi. \t แล้วเหล่าสาวกจึงเข้าใจว่าพระองค์ได้ตรัสแก่เขาเล็งถึงยอห์นผู้ให้รับบัพติศมา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia ni írutramurisha ashamkarmiayi; tura Ashí Jutía nunka Murá amia nui nu Túrunamun ujakam Ashí nekaawarmiayi. \t บรรดาเพื่อนบ้านของท่านก็บังเกิดความกลัว และเหตุการณ์ทั้งปวงนั้นก็เลื่องลือไปทั่วแถบภูเขาแคว้นยูเดีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá uunt akupin yurumka ajaaman timiai \"Achikrum nawenmasha uwejnumsha jinkiarum aa Jíikrum kiritniunam ajapatarum. Nuisha ti uutin ti Wáitsatin átatui\" timiai. \t กษัตริย์ จึง รับสั่ง แก่ พวก ผู้ รับ ใช้ ว่า ` จง มัด มือ มัด เท้า คน นี้ เอา ไป ทิ้ง เสีย ที่ มืด ภายนอก ที่ นั่น จะ มี การ ร้องไห้ และ ขบเขี้ยวเคี้ยวฟัน '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yuska Ashí shuaran ti anea asa, ni Uchirin chikichik ana nuna Shuáran uwemtikrarat tusa tsankatkamiayi. Ashí shuar Niin Enentáimtana nu, jinium wécharat tusa, antsu Yúsnum tuke iwiaaku pujusarat tusa ni Uchirín Akúpturmakmiaji. \t เพราะว่า พระเจ้า ทรง รัก โลก จน ได้ ทรง ประทาน พระ บุตร องค์ เดียว ของ พระองค์ ที่ บังเกิด มา เพื่อ ผู้ ใด ที่ เชื่อ ใน พระ บุตร นั้น จะ ไม่ พินาศ แต่ มี ชีวิตนิรันดร์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura niijiai ju papin aarman akupkarmiayi: \"Iisha Jesusa akatramuri tura Yus-shuara wainniuri tura Ashí Yus-shuaraitjinia nu, atumin Israer-shuarcha árumna nu, Antiukíanam, Sírianam, tura Sirisianmasha, ju Papí akupeaji. \t เขาได้เขียนจดหมายมอบให้ท่านถือไปว่า \"อัครสาวกและผู้ปกครองและพวกพี่น้องของท่าน คำนับมายังท่าน ผู้เป็นพวกพี่น้องซึ่งเป็นคนต่างชาติ ซึ่งอยู่ในเมืองอันทิโอก แคว้นซีเรีย และแคว้นซิลีเซียทราบ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nekasan Tájarme, Yamái pujuinia Nú shuar Ashí nujai sumamawartatui' Tímiayi Jesus. \t เรา บอก ความ จริง แก่ เจ้า ทั้งหลาย ว่า บรรดา สิ่ง เหล่า นี้ จะ ตก กับ คน สมัย นี้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá átum Títiatrume \"Túrasha, Uuntá, iisha ámijiai Yurumámji, ámijiai umarmaji. Tura ii péprurincha unuiniamame.\" \t ขณะนั้นท่านทั้งหลายเริ่มจะว่า `ข้าพเจ้าได้กินได้ดื่มกับท่าน และท่านได้สั่งสอนที่ถนนของพวกข้าพเจ้า'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame Wi Tsukamá wekai ayurtuamiarme. Kitiama wekaisha umartin surusmiarme. Wait Ajá wekaisha itiaararum ajamprusmiarme. \t เพราะว่าเมื่อเราหิว ท่านทั้งหลายก็ได้จัดหาให้เรากิน เรากระหายน้ำ ท่านก็ให้เราดื่ม เราเป็นแขกแปลกหน้า ท่านก็ได้ต้อนรับเราไว้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame Yus \"Isakjai ti pampantatme\" tau asamtai \t คือบุตรที่มีพระดำรัสไว้ว่า `เขาจะเรียกเชื้อสายของเจ้าทางสายอิสอัค'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Chíkichtirmeka katseknakmarme tura Ashí iimiainiamunam yajauch awajnasmarme. Chikichcha nu shuarnum pachitkia asarum itit awajnasmarme. \t บางทีท่านก็ถูกประจานให้อับอายขายหน้าและถูกข่มเหง บางทีท่านก็ร่วมทุกข์กับคนที่ถูกข่มเหงนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus tuinian anturak tiarmiayi \"ṡUrukamtai ju nuwa yajauch Enentáimtarum? Túrutana ju ti pénkeran Túrayi. \t เมื่อพระเยซูทรงทราบจึงตรัสแก่เขาว่า \"กวนใจหญิงนี้ทำไม เธอได้กระทำการดีแก่เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar Yúsan ishichik Enentáimtana nu itiaatarum tura kakantrairap. \t ความ รัก ของ คริสเตียน คือ ต้อง ยอม ทน ต่อ ผู้ ที่ มี ธรรมเนียม ต่าง กัน ส่วน คน ที่ ยัง อ่อน ใน ความ เชื่อ นั้น จง รับ เขา ไว้ แต่ มิ ใช่ เพื่อให้ โต้เถียง กัน ใน เรื่อง ความ เชื่อ ที่ แตก ต่าง กัน นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus Kaná péprunam atak Támiayi. Nu péprunmasha nuik Jesus yumin umutai awajsamiayi. Jesussha nui pujai Yajá péprunam Kapernáumnum akupniu takarin ámiayi. Ni Uchirísha jaa tepemiayi. \t ทรงรักษาบุตรชายของขุนนางฉะนั้นพระเยซูจึงได้เสด็จไปยังหมู่บ้านคานาแคว้นกาลิลีอีก อันเป็นที่ซึ่งพระองค์ทรงกระทำให้น้ำกลายเป็นน้ำองุ่น และที่เมืองคาเปอรนาอุมมีขุนนางคนหนึ่ง บุตรชายของท่านป่วยหนัก"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nusha tuse (12) aishman ármiayi. \t คนเหล่านั้นมีผู้ชายประมาณสิบสองคน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuisha Patri uuntri ajapén wajaki Jesusan chicharuk \"ṡAimsatin penké tujintiamek. Warinia turamainia?\" Tímiayi. \t มหาปุโรหิตจึงลุกขึ้นยืนท่ามกลางที่ชุมนุมถามพระเยซูว่า \"ท่านไม่ตอบอะไรบ้างหรือ ซึ่งเขาเบิกความปรักปรำท่านนั้นจะว่าอย่างไร\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Winia takatur atsakui yurumkan ajamprusarat tusan Túratajna nuna nekajai\" tu Enentáimsamai. \t เรารู้แล้วว่าจะทำอะไรดี เพื่อเมื่อเราถูกถอดจากหน้าที่ต้นเรือนแล้ว เขาจะรับเราไว้ในเรือนของเขาได้'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai ni unuiniamuri tiarmiayi, \"Untsurí Amin antinmainiasha ṡurukamtai \"yaki winia antintkia\" tame?\" \t ฝ่ายเหล่าสาวกก็ทูลพระองค์ว่า \"พระองค์ทอดพระเนตรเห็นแล้วว่า ประชาชนกำลังเบียดเสียดพระองค์ และพระองค์จะทรงถามอีกหรือว่า `ใครถูกต้องเรา'\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shintiarta. Kajinia nu Umpuím ekeemakta. Kame Yusjai iisam pénker Túrichuitme. \t เจ้า จง ระแวดระวัง ให้ ดี และ กระตุ้น ส่วน ที่ เหลือ อยู่ ซึ่ง จวน จะ ตาย อยู่ แล้ว นั้น ให้ แข็งแรง ขึ้น เพราะว่า เรา ไม่ พบ การ ประพฤติ ของ เจ้า ดี พร้อม ต่อ พระ พักตร์ พระเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui Wi Aents Ajasu asan winia suntarun akupkattajai. Tura Ashí tunaan Túruinia nunasha tura chikichan tunaanum útsuinia nunasha mash irurar jinium apeawartatui. Nuisha ti uutin ti Wáitsatniusha átatui. \t และ จะ ทิ้ง ลง ใน เตาไฟ อัน ลุก โพลง ที่ นั่น จะ มี การ ร้องไห้ ขบเขี้ยวเคี้ยวฟัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Murikiun Seun Náinnium wajan wainkiamjai. Níijiaisha siantu Kuaréntikuátru mir (144.000) shuar wajaarmai. Nusha Nijiái Murikiu Náarincha tura ni Aparí Náarincha anujtukma aarmai. \t ความ ชื่นชมยินดี ของ คน 144,000 คน ข้าพเจ้า ได้ แล เห็น และ ดูเถิด พระ เมษ โปดก ทรง ยืน อยู่ ที่ ภูเขา ศิโยน และ ผู้ ที่ อยู่ กับ พระองค์ มี จำนวน แสน สี่ หมื่น สี่ พัน คน ซึ่ง เป็น ผู้ ที่ มี พระ นาม ของ พระ บิดา ของ พระองค์ เขียน ไว้ ที่ หน้าผาก ของ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus \"Pai, wetarum\" Tímiayi. Yajauch wakancha shuara Enentáiya Jíinkiar kuchiniam Enkemáwarmiayi. Túramtai kuchi Wáurkiar arau utsanamiayi. Nuyá Entsá iniankar jakerarmiayi. \t พระองค์จึงตรัสแก่ผีเหล่านั้นว่า \"ไปเถอะ\" ผีเหล่านั้นก็ออกไปเข้าสิงอยู่ในฝูงสุกร ดูเถิด สุกรทั้งฝูงนั้นก็วิ่งกระโดดจากหน้าผาชันลงไปในทะเล และจมน้ำตายจนสิ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yús-shuarka Yus timian ántawai tura átum Yúsnachu asarum Wi Tájana nu nakitiarme\" Tímiayi. \t ผู้ ที่มา จาก พระเจ้า ก็ ย่อม ฟัง พระ วจนะ ของ พระเจ้า เหตุ ฉะนั้น ท่าน จึง ไม่ ฟัง เพราะ ท่าน ทั้งหลาย มิได้ มา จาก พระเจ้า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túruiniakui paintikuatru uunt tuke iwiaaku pujun tikishmatainiak ni etsenkrutairin naka aepruiniak tuiniawai: \t ผู้อาวุโสทั้งยี่สิบสี่นั้นก็ทรุดตัวลงจำเพาะพระพักตร์พระองค์ ผู้ประทับบนพระที่นั่งนั้น และนมัสการพระองค์ผู้ทรงพระชนม์อยู่ตลอดไปเป็นนิตย์ และถอดมงกุฎออกวางตรงหน้าพระที่นั่งร้องว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shíiraiti shuar ni Itiurchatríin nekas katsunteana nuka. Nekapsam Jíinkiunka akinkiatniun Wáinkiattawai. Iwiaaku átinian, tawasap achiktinia Núnisan, Wáinkiattawai Yus ni aneam tsankatka nuna. \t ความ สุข ย่อม มี แก่ คน นั้น ที่ สู้ ทน การ ทดลอง เพราะ เมื่อ ปรากฏ ว่าผู้ นั้น ทน ได้ แล้ว เขา จะ ได้ รับ มงกุฎ แห่ง ชีวิต ซึ่ง องค์ พระผู้เป็นเจ้า ได้ ทรง สัญญา ไว้ แก่ คน ทั้งหลาย ที่รัก พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus Krúsnum ajintraku pujuram, chichaak \"Apawá, tsankurarta. Nii aitkiainia nuna nékainiatsui\" Tímiayi. Tura suntar pujuarmiania nu, yaki Jesusa pushiri jukit tusar nakurusarmiayi. \t ฝ่าย พระ เยซู จึง ทรง อธิษฐาน ว่า \" ข้า แต่ พระ บิดา ขอ โปรด อภัยโทษ เขา เพราะว่า เขา ไม่ รู้ ว่า เขา ทำ อะไร \" เขา ก็ เอา ฉลองพระองค์ จับ ฉลาก แบ่งปัน กัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrarum werum Pítrusha, Chíkich unuiniamurisha ju ujaktarum. Kariréanam atumin émkiyi. Turammarumna Núnisan Túruna Wáinkiattarme\" Tímiayi. \t แต่จงไปบอกพวกสาวกของพระองค์ทั้งเปโตรเถิดว่า พระองค์เสด็จไปยังแคว้นกาลิลีก่อนท่านทั้งหลาย ท่านทั้งหลายจะเห็นพระองค์ที่นั่น เหมือนพระองค์ตรัสไว้แก่พวกท่านแล้ว\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura winichminiaitji tusar Ashí ujakarmai. Chíkich timiai \"Nunkan Yamái sumarmakjai. Iyutaj tusa wéakun winishtatjai. Tsankurturti\" timiai. \t บรรดา คน ทั้งหลาย ก็ เริ่ม พา กัน ขอตัว คน แรก บอก เขา ว่า ` ข้าพเจ้า ได้ ซื้อ นา ไว้ และ จะ ต้อง ไป ดู นา นั้น ข้าพเจ้า ขอตัว เถอะ '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Jesus Tímiayi \"Ju nunkanam akupin ainia nu, waantu Enentáimtumasar akupenawai. Tura akupenakui \"pénker Túrin ainiawai\" Tuíniawai. \t พระองค์ จึง ตรัส แก่ เขา ว่า \" กษัตริย์ ของ คน ต่าง ชาติ ย่อม เป็น เจ้า เหนือ เขา และ ผู้ ที่ มี อำนาจ เหนือ เขา นั้น เขา เรียก ว่า เจ้าบุญนายคุณ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Usíasa Uchirí Jutam. Nuna Uchirí Akas. Nuna Uchirí Esekías. \t อุสซียาห์ให้กำเนิดบุตรชื่อโยธาม โยธามให้กำเนิดบุตรชื่ออาหัส อาหัสให้กำเนิดบุตรชื่อเฮเซคียาห์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Ashí iimiainiain aya shuar iirsarti tusarum Yusna nu takasairap. Tu takaakrumninkia Yus Apa nayaimpiniam pujana nu penké akirmakchattarme. \t คนหน้าซื่อใจคดเสแสร้งว่าเป็นผู้เคร่งศาสนา (มธ 6:16-18)\"จงระวังให้ดี ท่านอย่าทำทานต่อหน้ามนุษย์เพื่อจะให้เขาเห็น มิฉะนั้นท่านจะไม่ได้รับบำเหน็จจากพระบิดาของท่านผู้ทรงสถิตในสวรรค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wáketuk Samaria nunkanmaani nankaamaktiniuyayi. \t พระองค์ จำ ต้อง เสด็จ ผ่าน แคว้น สะ มาเรีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Takakme nuna Yus ikiatmasuiti. Nujai pénker Túrachkurminkia, atumnia átinia nuna ṡitiurak suramsat~i?' \t และ ถ้า ท่าน ทั้งหลาย มิได้ สัตย์ ซื่อ ใน ของ ของ คน อื่น ใคร จะ มอบ ทรัพย์ อัน แท้ ให้ เป็น ของ ของ ท่าน เล่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ju chichamjai Ashí akupkamu mash uminkiattawai: Ame ayashim aneamna aintsamek Chíkich shuarsha aneata. \t เพราะว่า พระราชบัญญัติทั้งสิ้นนั้นสรุปได้เป็นคำเดียว คือว่า `จงรักเพื่อนบ้านเหมือนรักตนเอง'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Winia itiurtukartin nuna nekaan Timiutéu iirmainiarat tusan akuptuktatjarme. \t เหตุ ฉะนั้น ข้าพเจ้า หวัง ใจ ว่า พอ จะ เห็น ได้ ว่า จะ เกิด การ อย่างไร แก่ ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า จะ ใช้ เขา ไป โดย เร็ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yusa Uunt Jeen Kuítrintin kuit enketainiam Kuítian enkeenan Jesus Wáinkiamiayi. \t เงิน ถวาย ของ หญิง ม่าย ( มก 12 : 41 - 44 ) พระองค์ เงย พระ พักตร์ ทอดพระเนตร เห็น คน มั่งมี ทั้งหลาย นำ เงิน มา ใส่ ใน ตู้ เก็บ เงิน ถวาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "nu umireamujai Yus nu akupkamun ni Enentáin ikiursarua nuka paant nekaamniaiti. Nujai métek Túruiniak shiir Enentáimiainiawai. Tura métek Túruiniachkunka pénkercha Enentáimiainiawai. \t คือ แสดง ให้ เห็น การก ระ ทำ ที่ เป็น ตาม พระราชบัญญัติ นั้น มี จารึก อยู่ ใน จิตใจ ของ เขา และ ใจ สำนึก ผิด ชอบ ก็ เป็น พยาน ของ เขา ด้วย ความ คิด ขัดแย้ง ต่างๆ ของ เขา นั้น แหละ จะ กล่าวโทษ ตัว หรือ อาจ จะ แก้ตัว ให้ เขา )"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus Muisaisan Júnis Tímiayi: \"Wi wakerajna nunak waitnentrattajai.\" \t เพราะพระองค์ตรัสกับโมเสสว่า `เราประสงค์จะกรุณาผู้ใด เราก็จะกรุณาผู้นั้น และเราประสงค์จะเมตตาผู้ใด เราก็จะเมตตาผู้นั้น'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Nuámtak áujmattsar tiarmiayi \"ṡItiurak ni ayashinkesha ayurtamattaj~i?\" tiarmiayi. \t แล้วพวกยิวก็ทุ่มเถียงกันว่า \"ผู้นี้จะเอาเนื้อของเขาให้เรากินได้อย่างไร\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ataksha Yus-Papininum tawai \"Yus Ejiptu nunka akupniurin Tímiayi \"Amijiai Ashí nunkanam winia kakarmarun nekaawarat tusan uunt akupniun awajsamjame\" Tímiayi\" tawai. \t เพราะมีข้อพระคัมภีร์ที่กล่าวแก่ฟาโรห์ว่า `เพราะเหตุนี้เองเราให้เจ้ามีตำแหน่งสูง ก็เพื่อจะแสดงฤทธานุภาพของเราโดยเจ้าและเพื่อให้นามของเราถูกประกาศออกไปทั่วโลก'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Kuítrincha kuit Súsarta\" Tátsuash tu Enentáimprarmiayi. Tura chikichcha \"nampernum Yurumátin atsumajnia nu sumakta\" Tátsuash, tu Enentáimprarmiayi. Jútas Kuítian Wáinin asamtai tu Enentáimprarmiayi. \t บาง คน คิด ว่า เพราะ ยู ดา ส ถือ ถุง เงิน พระ เยซู จึง ตรัส บอก เขา ว่า \" จง ไป ซื้อ สิ่ง ที่ เรา ต้องการ สำหรับ เทศกาล เลี้ยง นั้น \" หรือ ตรัส บอก เขา ว่า เขา ควร จะ ให้ ทาน แก่ คน จน บ้าง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu tsawantai kiarai, Ashí Jáinian, iwianchrukuncha Jesusan itiariarmiayi. \t พระ เยซู ทรง รักษา คน เป็นอันมาก เวลา เย็น ( มธ 8 : 16 - 17 ; ลก 4 : 40 - 41 ) เวลา เย็น วัน นั้น ครั้น ตะวันตก แล้ว คน ทั้งหลาย พา บรรดา คน เจ็บป่วย และ คน ที่ มี ผี สิง มา หา พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá ti kakaram nayaimpinmaya suntar ti uunt neketai kayan Jukí nayaantsanam ajun timiai \"Júnisan uunt pepru Papirúnia emesnar atakka wainniakchatin tuke menkakattawai. \t แล้ว ทูต สวรรค์ องค์ หนึ่ง ที่ มี ฤทธิ์ มาก ก็ได้ ยก หิน ก้อน หนึ่ง เหมือน หิน โม่ ใหญ่ ทุ่ม ลง ไป ใน ทะเล แล้ว ว่า \" บา บิ โลน มหานคร นั้น จะ ถูก ทุ่ม ลง โดย แรง อย่าง นี้ แหละ และ จะ ไม่ มี ใคร เห็น นคร นั้น อีก ต่อ ไป เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuíniakui paintikuatru uunta nu tura kuatru tankusha Nunká piniakumawar akupin pujutainium Yus pujana nuna shiir awajsarmai. Túrawar \"Imiá nekasaiti. Ti shiir Túriniaitme\" tiarmai. \t และพวกผู้อาวุโสทั้งยี่สิบสี่คนกับสัตว์ทั้งสี่นั้น ก็ได้ทรุดตัวลงนมัสการพระเจ้า ผู้ประทับบนพระที่นั่งนั้นและร้องว่า \"เอเมน อาเลลูยา\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Krístuka Ashí írunna nujai nankaamas ashiyaiti. Niiniun pujurui. Tuma asamtai Ashí ni shuari Enentáin Pujá asamtai Nusháa Enentáimtunairchatin ainiawai. Kriaku-shuarsha tura Israer-shuarsha, tsupirnakusha tura tsupirnakchasha, apachcha tura yajaya shuarsha, takarin ainia nusha tura ankant ainia nusha, Kristu Ashí ni Enentáin pujakui Nusháa Enentáimtunairchatniuiti. \t อย่างนี้ไม่เป็นพวกกรีกหรือพวกยิว ไม่เป็นผู้ที่เข้าสุหนัตหรือไม่ได้เข้าสุหนัต พวกคนต่างชาติหรือชาวสิเธีย ทาสหรือไทยก็ไม่เป็น แต่ว่าพระคริสต์ทรงเป็นสารพัดและทรงดำรงอยู่ในสารพัด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan aishman ni Ayashín anea Núnisan ni nuwen aneatniuiti. Shuar ni nuwen aneak nujai ni Ayashíncha aneawai. \t เช่นนั้นแหละ สามีจึงควรจะรักภรรยาของตนเหมือนรักกายของตนเอง ผู้ที่รักภรรยาของตนก็รักตนเอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame Tunáa wakerutainkia nu akupkamujai anankrua pénker iwiaaku pujustinian surutsuk nu akupkamujai Jákatniunam jurukmiayi. \t เพราะว่า บาป ได้ ถือ เอา พระ บัญญัติ นั้น เป็น ช่อง ทาง ล่อลวง ข้าพเจ้า และ ประหาร ข้าพเจ้า ให้ ตาย ด้วย พระ บัญญัติ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Petania pépruka Jerusarénnumia Menaintiú kirumitru ainis Tíjiuchiiti. \t หมู่บ้านเบธานีอยู่ใกล้กรุงเยรูซาเล็ม ห่างกันประมาณสามกิโลเมตร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha Tisarúnikianmaya Israer-shuarka Papru Yus-Chichaman Piría péprunam étserun antukar nui weriar charaatum awajiarmiayi. \t แต่เมื่อพวกยิวที่อยู่ในเมืองเธสะโลนิกาทราบว่า เปาโลได้กล่าวสั่งสอนพระวจนะของพระเจ้าในเมืองเบโรอาเหมือนกัน เขาก็มายุยงประชาชนที่นั่นด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Nánkamsan atumin awaintiamainiachkuinkia anturtamainiachkuinkia Nuyá Jíinkitiarum. Nu shuar yajauch ásarmatai Jíinkirum Atumí naweya nunka japimiarum ikiuktiarum. Ni tunaari aents nekaawarat tusarum Túratarum. \t ถ้า ผู้ ใด ไม่ ต้อนรับ ท่าน ทั้งหลาย และ ไม่ ฟัง คำขอ ง ท่าน เมื่อ จะ ออก จาก เรือน นั้น เมือง นั้น จง สะบัด ผงคลี ที่ ติด เท้า ของ ท่าน ออก เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyasha Ashí nankaamas, tantar takustinia aintsan, Yus tuke nekas Enentáimtustarum. Nujai íwianch Eketrámkamusha uwemturtatme. \t และ พร้อม กับ สิ่ง ทั้งหมด นี้ จง เอา ความ เชื่อ เป็น โล่ ด้วย โล่ นั้น ท่าน จะ ได้ ดับ ลูก ศร เพลิง ของ ผู้ ชั่ว ร้าย นั้น เสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Tutai ni uuntri chichaak \"Jintianam weme, Chíkich jintiachiniam weme, Wáinmena nu Ashí awayawarta. Winia jearui piakat tusan wakerajai. \t เจ้านายจึงสั่งผู้รับใช้นั้นว่า `จงออกไปตามทางใหญ่และรั้วต้นไม้ทั้งหลาย และเร่งเร้าเขาให้เข้ามาเพื่อเรือนของเราจะเต็ม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yusa Wakani Núnis Atí tusa nuna mash iwiaramiayi. Tura asa juna paant awajturmaji. Jú nunkanmaya Yusa Jee pujakui tura aya nuin Yus shiir awajsamniaitkiuinkia nekas Imiá Shiira nui Yus pujamunam wayatin tuke itiurchat ainti. \t อย่าง นั้น แหละ พระ วิญญาณ บริสุทธิ์ ได้ ทรง สำแดง ว่า ทาง ซึ่ง จะ เข้าไป ใน ที่ บริสุทธิ์ ที่สุด นั้น ไม่ ได้ ปรากฏ แจ้ง คราว เมื่อ พลับพลา เดิม ยัง ตั้ง อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ayashur pujachkuisha wi nui Pujáa aintsan nuna tunaarin paant nekaamjai, tura Asutiátniuiti tajai. \t เรื่องซึ่งข้าพเจ้ารับไว้นั้น ข้าพเจ้าได้ประกาศแก่ท่านทั้งหลายก่อน คือว่าพระคริสต์ได้ทรงวายพระชนม์เพราะบาปของเราทั้งหลาย ตามที่เขียนไว้ในพระคัมภีร์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ti Untsurí árpan nayaimpiniam Túntuiniak teer awajenak kanusa uuntri nujankrak téter Ajá Núnisan antukmajai. Ti kakaram ipiamta Núnis amai. \t และ ข้าพเจ้า ได้ยิน เสียง จาก สวรรค์ ดุจ เสียง น้ำ มาก หลาย และ ดุจ เสียง ฟ้าร้อง สนั่น และ ข้าพเจ้า ได้ยิน เสียง พวก ดีด พิณ เขา คู่ กำลัง บรรเลง อยู่"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Ashí uminkiamtai Jesus nuna Nekáa yaunchu Yus-Papinium aarma uminkiati tusa \"kitiamajai\" Tímiayi. \t หลังจากนั้นพระเยซูทรงทราบว่า ทุกสิ่งสำเร็จแล้ว เพื่อพระคัมภีร์จะสำเร็จจึงตรัสว่า \"เรากระหายน้ำ\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura pepru esaak Múkuint ajan Wáinkiar ti kakantar uutainiak tiarmai \"Timiá shiir pepru atsuwiti.\" \t และ เมื่อ คน เหล่า นั้น ได้ เห็น ควัน ไฟ ที่ ไหม้ นคร นั้น ก็ ร้อง ว่า \" นคร ใด เล่า จะ เป็น เหมือน มหานคร นี้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ni jiisha jijiai métek Keeármai. Múuknumsha akuptai tawaspan Untsurí etsenkrakuyi. Nui ni naari Yus Chicham aarmauyi. Túrasha tana nuna Ninki takamtsuk nekaamai. Numpajai enkerman entsaruyi. \t พระองค์ทรงฉลองพระองค์ที่จุ่มเลือด และพระนามที่เรียกพระองค์นั้นคือ \"พระวาทะของพระเจ้า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus Tímiayi \"Wisha yurumkajainchu, Kuítjainchu, sapatjainchu akupkamjarmena nui ṡTáatramsamkarum?\" Niisha \"Atsá penké Táatramsachmaji\" tiarmiayi. \t เหล่าสาวกออกไปพร้อมกับคำทรงเตือนพระองค์จึงตรัสถามเหล่าสาวกว่า \"เมื่อเราได้ใช้ท่านทั้งหลายออกไปโดยไม่มีถุงเงิน ไม่มีย่าม ไม่มีรองเท้านั้น ท่านขัดสนสิ่งใดบ้างหรือ\" เขาทั้งหลายทูลตอบว่า \"ไม่ขาดสิ่งใดเลย\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Pariséutisha uuntcha nuna Enentáimtuiniawash. \t มีผู้ใดในพวกขุนนางหรือพวกฟาริสีเชื่อในผู้นั้นหรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura junasha nujai métek-taku unuiniamiayi: \"ṡYamaram Pushí tsupikiar nujai arut pushiniam anujtukminkiait? Nu Túramka yamaram Pushí yajauch ajasaintiui; Túrasha shiir anujkamu arut pushijiai mai metek yamaram Wáinkiachminiaiti. \t คำอุปมาเกี่ยวกับเสื้อและถุงหนัง (มธ 9:16-17; มก 2:21-22)พระองค์ยังตรัสคำอุปมาข้อหนึ่งแก่เขาด้วยว่า \"ไม่มีผู้ใดฉีกท่อนผ้าจากเสื้อใหม่มาปะเสื้อเก่า ถ้าทำอย่างนั้นเสื้อใหม่นั้นจะขาดเสียไป ทั้งท่อนผ้าที่เอามาจากเสื้อใหม่นั้นก็จะไม่สมกับเสื้อเก่าด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Israer-shuarsha Jesus Petania péprunam pujan antukar Jesus iistaitsar weriarmiayi. Rásaruncha Jesus jakamunmaya iniantkimiua nusha iyutai tusar wearmiayi. \t ฝ่ายพวกยิวเป็นอันมากรู้ว่าพระองค์ประทับอยู่ที่นั่นจึงมาเฝ้าพระองค์ ไม่ใช่เพราะเห็นแก่พระเยซูเท่านั้น แต่อยากเห็นลาซารัสผู้ซึ่งพระองค์ได้ทรงให้ฟื้นขึ้นมาจากตายด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Israer Patri uuntri Esewia Náartin, siati uchiri ármia nu, nuna Túriarmiayi. \t พวก ยิวคน หนึ่ง ชื่อ เส วา เป็น ปุโรหิต ใหญ่ มี บุตร ชาย เจ็ด คน ซึ่ง ได้ กระทำ อย่าง นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus Muisaisan akupkaiti iikia nékaji antsu nu aishman nékatsji. ṡTuyantskait?\" tiarmiayi. \t เรา รู้ ว่า พระเจ้า ได้ ตรัส กับ โมเสส แต่ คน นั้น เรา ไม่ รู้ ว่า เขา มา จาก ไหน \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yaunchu Yus-Chichamnum aarma uminkiati tusa Túrunaiti: \"Ni ukunchin kupirkachartatui\" tu aarmaiti. \t เพราะ สิ่ง เหล่า นี้ เกิด ขึ้น เพื่อ ข้อ พระ คัมภีร์ จะ สำเร็จ ซึ่ง ว่า ` พระ อัฐิ ของ พระองค์ จะ ไม่ หัก สัก ซี่ เดียว '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Yupikiach Wáitiniam wayataj tusam ti wakeritiarum. Kame Untsurí wayataj tusar wakeriartatui, Túrasha tujinkiartatui, Tájarme. \t \" จง เพียร เข้าไป ทาง ประตู คับแคบ เพราะ เรา บอก ท่าน ทั้งหลาย ว่า คน เป็นอันมาก จะ พยายาม เข้าไป แต่ จะ เข้า ไม่ ได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "\"Ayatik ni pushirin antinnaka pénker ajastatjai\" tu enentaimpramiayi. \t เพราะ นาง คิด ใน ใจ ว่า \" ถ้า เรา ได้ แตะต้อง ฉลองพระองค์ เท่านั้น เรา ก็ จะ หาย โรค \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ataksha Tímiayi: \"Akupin pujutainium, winia untsuuruini, pujusam Nákarsatá. Ame nemasrumin nupetkan Amin umirtamkarti tusan amastatjai.\" Núnisan nayaimpinmaya suntaran penké Tíchamiayi. \t แต่ แก่ ทูต สวรรค์ องค์ ใด เล่า ที่ พระองค์ ได้ ตรัส ใน เวลา ใด ว่า ` จง นั่ง ที่ ขวา มือ ของ เรา จนกว่า เรา จะ กระทำ ให้ ศัตรู ของ ท่าน เป็น แท่น รองเท้า ของ ท่าน '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus nuwan chicharuk \"Uchi emka Ejemarartí. Uchi apatkuri atankir yawach Súsatin pénkerchaiti\" Tímiayi. \t ฝ่าย พระ เยซู ตรัส แก่ นาง นั้น ว่า \" ให้ พวก ลูก กิน อิ่ม เสีย ก่อน เพราะว่า ซึ่ง จะ เอา อาหาร ของ ลูกโยน ให้ แก่ สุนัข ก็ ไม่ ควร \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Imianniutikia Krístujai tsaninkiu asar imianir Niijiai métek jaka aintsar aji. \t ท่าน ไม่ รู้ หรือ ว่า เรา ทั้งหลาย ที่ ได้ รับ บัพ ติ ศ มา เข้า ใน พระ เยซู คริสต์ ก็ได้ รับ บัพ ติ ศ มา นั้น เข้า ใน ความ ตาย ของ พระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Charaatum ajasua amikiarmatai Papru Yus-shuaran untsuk Yusnan jintintrataj tusa ikiaankarmiayi. Tura áujas ikiuki Masetúnianam wémiayi. \t เปาโลกลับไปที่แคว้นมาซิโดเนียครั้นการวุ่นวายนั้นสงบแล้ว เปาโลจึงให้ไปตามพวกสาวกมากอดกันแล้วก็ลาเขาไปยังแคว้นมาซิโดเนีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Enentáincha ainiawai. Tana nuna umichu ainiawai. Anenkartichu ásar waitnenkartichu ainiawai. Tsankurcha ainiawai. \t อ ปัญญา ไม่ รักษา คำ สัญญา ไม่ มีค วาม รัก กัน ไม่ ยอม คืนดี กัน ปราศจาก ความ เมตตา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus nuna antuk Tímiayi \"ṡUrukamtai tanta itiachji tunaiyarum. Yusa kakarmari kajinmatkintrumek. \t ฝ่าย พระ เยซู ทรง ทราบ จึง ตรัส กับ เขา ว่า \" โอ ผู้ มีค วาม เชื่อ น้อย เหตุ ไฉน พวก ท่าน จึง ปรึกษา กันและกัน ถึง เรื่อง ไม่ ได้ เอา ขนมปัง มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura chikichik Patri uuntri Takarniurí kuishin untsuurin tsupirkamiayi. \t และมีคนหนึ่งในเหล่าสาวก ได้ฟันผู้รับใช้คนหนึ่งของมหาปุโรหิต ถูกหูข้างขวาของเขาขาด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Atumin Wáitiaknasha ti shiir waraajai. Kristu ni shuarin nekas pénker awajsat tusa Wáitiana nui pachiinkia asan waraajai. Ashí Yus-shuar Kristu Ayashí aintsan ainiakui Yus-shuaran Yáintajtsan ayashrujai Wáitiakun shiir Enentáimjai. \t พระคริสต์สถิตอยู่ภายในบัดนี้ข้าพเจ้ามีความยินดีในการที่ได้รับความทุกข์ยากเพื่อท่าน ส่วนการทนทุกข์ของพระคริสต์ที่ยังขาดอยู่นั้น ข้าพเจ้าก็รับทนจนสำเร็จในเนื้อหนังของข้าพเจ้าเพราะเห็นแก่พระกายของพระองค์คือคริสตจักร"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jiripi nu aarman áujtus \"Juka Jesusnan tawai\" Tímiayi. Tura Nú arantcha Yus-Chichaman ujakmiayi. \t โมเสสผู้นี้ซึ่งถูกเขาปฏิเสธโดยกล่าวว่า `ใครแต่งตั้งเจ้าให้เป็นผู้ครอบครองและผู้พิพากษาพวกเรา' โดยมือของทูตสวรรค์ซึ่งได้ปรากฏแก่ท่านที่พุ่มไม้ พระเจ้าทรงใช้โมเสสคนนี้แหละให้เป็นทั้งผู้ครอบครองและผู้ช่วยให้พ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura jeari, Pitru chichamen anturak ti shiir Enentáimsamiayi. Túmak Wáitin urattsuk ikiuki, init matsatainian Werí \"Pítiur taa Wáitiniam wajaawai\" Tímiayi. \t เมื่อจำได้ว่าเป็นเสียงของเปโตร เพราะความยินดีก็ยังไม่เปิดประตู แต่วิ่งเข้าไปบอกว่า เปโตรยืนอยู่หน้าประตู"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus wakerana nuna shuar nekas umiktinian wakerakka winia chichamprun nekaattawai. Nekas Yúsnaitkiuinkia, nuna nekaattawai. Aya wi Enentáimmiajain chichaakuisha, nuna nekaattawai. \t ถ้าผู้ใดตั้งใจประพฤติตามพระประสงค์ของพระองค์ ผู้นั้นก็จะรู้ว่าคำสอนนั้นมาจากพระเจ้า หรือว่าเราพูดตามใจชอบของเราเอง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Núnisan winiasha áujtursatarum. Wi sepunam pujayatan Yus winia chichastinian surusat tusarum seatritiarum. Tura wi chichaakun sapijmiatsuk Shiir-chichaman yaunchu nekaachma paant awajsat tusarum áujtursatarum. \t และอธิษฐานเพื่อข้าพเจ้าด้วย เพื่อจะทรงประทานให้ข้าพเจ้ามีคำพูดและเกิดใจกล้าประกาศถึงข้อลึกลับแห่งข่าวประเสริฐได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai \"Iis, Kristu nui aents atsamunam pujawai\" Túramainiakuisha nui wéerap. \"Jui úumak pujawai\" Tuíniakuisha anturkairap. \t เหตุฉะนั้น ถ้าใครจะบอกท่านทั้งหลายว่า `ดูเถิด ท่านผู้นั้นอยู่ในถิ่นทุรกันดาร' ก็จงอย่าออกไป หรือจะว่า `ดูเถิด อยู่ที่ห้องลับ' ก็จงอย่าเชื่อ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu yamaikia akupkamu emettachmin jaka asar ankant ajasuitji. Túrunar akupkamu yaunchu aarma nu iniaisar yamaikia Yusa Wakaníjiai Tsaníakur yamaram iwiaakmajai pénker wekasamniaitji. \t แต่ บัดนี้ เรา ได้ พ้น จาก พระราชบัญญัติ คือ ได้ ตาย จาก พระราชบัญญัติ ที่ ได้ ผูกมัด เรา ไว้ เพื่อ เรา จะ ได้ ไม่ ประพฤติ ตาม ตัว อักษร ใน ประมวล พระราชบัญญัติ เก่า แต่ จะ ดำเนิน ชีวิต ใหม่ ตาม ลักษณะ จิต วิญญาณ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Ju ármiayi: Emka, Semun Chíkich naari Pítiur apujtusmia nu; tura Nuyá ni yachi Antres, Jakupusha, Juansha, Jiripisha, Parturumísha, \t คือซีโมน (ที่พระองค์ทรงให้ชื่ออีกว่า เปโตร) อันดรูว์น้องชายของเปโตร ยากอบและยอห์น ฟีลิปและบารโธโลมิว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuma asamtai Ashí Jerusarénnum pujuarmia nu, nuna nekaawar Nú nunkan \"Numpa Nunka\" anaikiarmiayi. \t เหตุการณ์นี้คนทั้งปวงที่อยู่ในกรุงเยรูซาเล็มก็รู้ เขาจึงเรียกที่ดินแปลงนั้นตามภาษาของเขาว่า อาเคลดามา คือทุ่งโลหิต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nui Jesus chichartak \"Jui Jesusarénnum Wíi Túramur etserkattamna nuna antukchartatui. Tuma asamtai wari Jíinkim Wetá\" turutmiai.' \t และ ได้ เห็น พระองค์ ตรัส กับ ข้าพเจ้า ว่า ` จง รีบ ออก ไป จาก กรุง เยรูซา เล็ม โดย เร็ว ด้วยว่า เขา จะ ไม่ รับคำ ของ เจ้า ซึ่ง อ้าง พยาน ถึง เรา '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Shuar Jesusan téntak pujuarmia nu tiarmiayi \"Iis, nukusha, yatsumsha aa wajasar untsurmainiawai.\" \t และ ประชาชน ก็ นั่ง อยู่ รอบ พระองค์ เขา จึง ทูล พระองค์ ว่า \" ดูเถิด มารดา และ พวก น้อง ชาย ของ พระองค์ มา หา พระองค์ คอย อยู่ ข้าง นอก \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha Untsurí shuar Jesusan tsanumpruiniayatan Yapajiá Yapajiá chichainia ásarmatai Wáinkiacharmiayi. \t ด้วยว่า มี หลาย คน เป็น พยาน เท็จ ปรักปรำ พระองค์ แต่ คำขอ ง เขา แตก ต่าง กัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kíakui ni unuiniamuri Niin tariar tiarmiayi \"Kíawai, Uunta. Tura shuar Tíjiuch pujaaka atsawai. Ju aents akupkarta. Péprunam wear sumak yuuwearti\" tiarmiayi. \t ครั้น เวลา เย็น แล้ว พวก สาวก ของ พระองค์ มา ทูล พระองค์ ว่า \" ที่ นี่ กันดาร อาหาร นัก และ บัดนี้ ก็ เย็น ลง มาก แล้ว ขอ พระองค์ ทรง ให้ ประชาชน ไป เสียเถิด เพื่อ เขา จะ ได้ ไป ซื้อ อาหาร ตาม หมู่ บ้าน สำหรับ ตน เอง \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura murikiun Wáinin tiarmia nuna antukaruka ti Enentáimtusarmiayi. \t คน ทั้งปวง ที่ ได้ยิน ก็ ประหลาด ใจ ด้วย เนื้อความ ที่ คน เลี้ยง แกะ ได้ บอก แก่ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Takui wi Tímiajai \"Iisha Rúmanmaya aentstikia Chícham nékatsuk, mantamnati tusar akupeatsji. Tsanumpruinia nu, emka Táartin ainiawai. Tura Nuyá chichamprumatsain mantamnati tusar akupeatsji iisha\" Tímiajai. \t ข้าพเจ้า จึง ตอบ พวก เขา ว่า ไม่ ใช่ ธรรมเนียม ของ ชาว โรม ที่ จะ มอบ ตัว จำเลย ให้ ตาย ก่อน ที่ โจทก์ กับ จำเลย มา พร้อมหน้า กัน และ ให้ จำเลย มี โอกาส แก้ คดี ใน ข้อหา นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yaunchu ju shuara uuntrin Ejiptunmaya yaruakmiaj nui Emka Chichaman najanamjai. Tura Yamaram Chichaman najanattaj nu Núnischa átatui. Emka nuna uminiachkui ajapan iniaisarmajai.\" Núnis tawai Uunt Yus. \t ไม่เหมือนกับพันธสัญญาซึ่งเราได้กระทำกับบรรพบุรุษของเขาทั้งหลาย เมื่อเราจูงมือเขาเพื่อนำเขาออกจากแผ่นดินอียิปต์ เพราะว่าเขาเหล่านั้นไม่ได้มั่นอยู่ในพันธสัญญาของเราอีกต่อไปแล้ว เราจึงได้ละเขาไว้\" องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสดังนี้แหละ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jesus Yúsnan pujurniu uuntri asa Ashí Yus-shuartin Wáitmak pujurtamji. \t และ ครั้น เรา มี มหา ปุโรหิต สำหรับ ครอบครัว ของ พระเจ้า แล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Jupe péprusha Rítianmaya Tíjiuch ámiayi. Júpenmaya Yus-shuar Rítianam Pítiur pujan nekaawar Jimiará aishmankan akatrar akupkarmiayi, Júpenam wari Winití tusar. \t เมือง ลิด ดา อยู่ ใกล้ กับ เมืองยัฟฟา พวก สาวก ได้ยิน ว่าเปโตร อยู่ ที่ นั่น จึง ใช้ ชาย สอง คน ไป หา ท่าน เชิญ ท่าน มา หา เขา โดย เร็ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesussha \"Yurumáitiarum\" Tímiayi. Ni unuiniamurisha \"aya ii Uuntri áminiaiti\" tusar inintrustinian natsantiarmiayi. \t พระเยซูทรงเลี้ยงเหล่าสาวกพระเยซูตรัสกับเขาทั้งหลายว่า \"เชิญมารับประทานอาหารกันเถิด\" และในพวกสาวกไม่มีใครกล้าถามพระองค์ว่า \"ท่านคือผู้ใด\" เพราะเขารู้อยู่ว่าเป็นองค์พระผู้เป็นเจ้า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Warí, winia Kuítrujai wi wakeramun Túrachminkaitiaj. Antsu wi tsanka asamtai ṡyajauch Enentáimturmek?\" timiai.' \t เราปรารถนาจะทำอะไรกับสิ่งที่เป็นของเราเองนั้นไม่ถูกต้องตามพระราชบัญญัติหรือ ท่านมีแววตาอันชั่วร้ายเพราะเห็นเราใจดีหรือ'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yamaikia nunkanam makumatin jeayi. Tura íwianch ju nunkanam akupniua nu nupetnak ajapnattawai. \t บัดนี้ถึงเวลาที่จะพิพากษาโลกนี้แล้ว เดี๋ยวนี้ผู้ครองโลกนี้จะถูกโยนทิ้งออกไปเสีย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna antuk Piratusha nu nankaamas ashamkamiayi. \t ฉะนั้นครั้นปีลาตได้ยินดังนั้น ท่านก็ตกใจกลัวมากขึ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Támaitiat Jíinkiar Jesus Túramun Ashí nu nunkanam etserkarmiayi. \t แต่ เมื่อ เขา ไป จาก ที่ นั่น แล้ว ก็ เผยแพร่ กิตติศัพท์ ของ พระองค์ ทั่ว แคว้น นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yajauch nupettamkain. Antsu pénker Túrakum yajauchia nu nupetkata. \t อย่าให้ความชั่วชนะท่านได้ แต่จงชนะความชั่วด้วยความดี"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kristu Jesus Enentáimpramia Núnisrum Enentáimpratarum. \t พระ คริสต์ เป็น แบบอย่าง ของ เรา ใน การ ถ่อม ใจ ท่าน จง มี น้ำใจ อย่าง นี้ เหมือน อย่าง ที่ พระ เยซู คริสต์ ทรง มี ด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuna antuk uunt akupin untsuk Itiá timiai \"Yajauchiitme. ṡWinia \"waitnentrurta\" Túrutkumin tsankurachmakjam? \t แล้วเจ้านายของเขาจึงทรงเรียกผู้รับใช้นั้นมาสั่งว่า `โอ เจ้าผู้รับใช้ชั่ว เราได้โปรดยกหนี้ให้เจ้าหมด เพราะเจ้าได้อ้อนวอนเรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Ashí pujuarmia nu ti Enentáimprar \"Yuska Imiá uuntchakait\" tiarmiayi. Jesus Túramun ti Enentáimtu pujuiniai Jesus ni unuiniamurin Tímiayi \t คน ทั้งปวง ก็ ประหลาด ใจ นัก เพราะ ฤทธิ์ เดช อัน ใหญ่ ยิ่ง ของ พระเจ้า แต่ เมื่อ เขา ทั้งหลาย ยัง ประหลาด ใจ อยู่ เพราะ เหตุการณ์ ทั้งปวง ซึ่ง พระ เยซู ได้ ทรง กระทำ นั้น พระองค์ จึง ตรัส แก่ เหล่า สาวก ของ พระองค์ ว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nupetmakunka winia Yusru jee tankirin awajsattajai. Tura Nuyá penké Jíinkichartatui. Tura niin winia Yusru Náarin aatrattajai. Tura winia Yusru pépruri Náarincha aatrattajai. Nu pépruka nayaimpinmaya yamaram Jerusarénka Yúsnumia Tára Núiti. Núnisan winia yamaram Náarun niin aatrattajai. \t ผู้ใดมีชัยชนะ เราจะกระทำให้ผู้นั้นเป็นเสาในพระวิหารแห่งพระเจ้าของเรา และผู้นั้นจะไม่ออกไปภายนอกอีกเลย และเราจะจารึกพระนามพระเจ้าของเราไว้ที่ผู้นั้น และชื่อเมืองของพระเจ้าของเรา คือกรุงเยรูซาเล็มใหม่ ที่ลงมาจากสวรรค์จากพระเจ้าของเรา และเราจะจารึกนามใหม่ของเราไว้ที่ผู้นั้นด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túmainiak Jákachmin Yus Imiá shiira nuna iniaisar shuar jakamnia nakumkamun shiir awajenawai. Tura nu arant nanamtinniasha napincha kuntinniasha yajasmancha nakumkar nuna shiir awajenawai. \t และ เขา ได้ เอา สง่า ราศี ของ พระเจ้า ผู้ เป็น อมตะ มา แลก กับ รูป มนุษย์ ที่ ต้อง ตาย หรือ รูป นก รูป สัตว์ สี่ เท้า และ รูป สัตว์ เลื้อยคลาน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Antsu Atumí uuntri Túrana aintsarum Túrarme\" Tímiayi. Tutai niisha tiarmiayi \"Warí, tsanirnumia akiiniachuitji. Ii uuntri Yúskete. Niisha ii Aparínti.\" \t ท่าน ทั้งหลาย ย่อม ทำ สิ่ง ที่ พ่อ ของ ท่าน ทำ \" เขา จึง ทูล พระองค์ ว่า \" เรา มิได้ เกิด จาก การ ล่วงประเวณี เรา มี พระ บิดา องค์ เดียว คือ พระเจ้า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus Tímiayi \"Ti nekasan Tájarme. Wenuimiu Wáitiri murik wainia nuka Wiitjai. Shuarsha murikiu aintsar Winí wayamin ainiawai. \t พระเยซูจึงตรัสกับเขาอีกว่า \"เราบอกความจริงแก่ท่านว่า เราเป็นประตูของแกะทั้งหลาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Júuktin tsawant jeamtai juukman akanak jurumkit tusa takarniurin takau shuariin akuptukmai. Tura takarniurincha katsumkar áyatik awainkiarmai. \t เมื่อถึงเวลาแล้วจึงใช้ผู้รับใช้คนหนึ่งไปหาคนเช่าสวนเหล่านั้น เพื่อเขาทั้งหลายจะได้มอบผลจากสวนองุ่นแก่เขาบ้าง แต่คนเช่าสวนนั้นได้เฆี่ยนตีผู้รับใช้คนนั้นและไล่ให้กลับไปมือเปล่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wi Papru asan ujaajrume. Atum Muisais timia Núnisrumek tsupirnakrumninkia ṡKristu nuikia Warí itiurtamkamniait? \t ดูเถิด ข้าพเจ้า เปา โลขอบ อก ท่าน ว่า ถ้า ท่าน รับ พิธี เข้าสุหนัต พระ คริสต์ จะ ทรง ทำ ประโยชน์ อะไร ให้ แก่ ท่าน ไม่ ได้ เลย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tsawaikia takastiniaiti. Yamaikia Winia akuptukua nuna Takatrín Túratniuitjai. Kashi ajasmatai takastin atsuttawai. \t เราต้องกระทำพระราชกิจของพระองค์ผู้ทรงใช้เรามาเมื่อยังวันอยู่ เมื่อถึงกลางคืนไม่มีผู้ใดทำงานได้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura tiarmiayi \"Shuara, ṡurukamtai aitkiarum? Iisha Yúschaitji. Atumea aankiitji, tiarmiayi. Penké ántrarum Túrarmena nu ikiukrum, nekas Yus nemarsatarum tusar iisha taji. Nekas Yuska nayaimpincha, nunkancha, nayaantsancha, tura Ashí nui írunna nunasha najanaiti, tiarmiayi. \t ว่า \" ท่าน ทั้งหลาย เหตุ ไฉน ท่าน จึง ทำ การ อย่าง นี้ เรา เป็น คน ธรรมดา เช่น เดียวกัน กับ ท่าน ทั้งหลาย และ มา ประกาศ ให้ท่า นก ลับ จาก สิ่ง ไร้ ประโยชน์ เหล่า นี้ ให้ มา หา พระเจ้า ผู้ทรง พระ ชนม์ ผู้ ได้ ทรง สร้าง ฟ้า สวรรค์ และ แผ่นดิน โลก ทะเล และ สิ่ง สารพัด ซึ่ง มี อยู่ ใน ที่ เหล่า นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "ántar-yus ainia nu tikishmatratin, wawekratatin, nemasnaikiatin, katsumnaikiatin, akasmaktin, wari kajektin, nankaamantu Enentáimtumastin, aya Niisháa Niisháa Enentáimsartin, Níiniunak iistin, \t การนับถือรูปเคารพ การนับถือพ่อมดหมอผี การเป็นศัตรูกัน การวิวาทกัน การอิจฉาริษยากัน การโกรธกัน การทุ่มเถียงกัน การใฝ่สูง การแตกก๊กกัน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tuíniakui Jesus wajas jii kusurun untsukar aniasarmiayi \"ṡWarí itiurtukat tusarum wakerutarum?\" \t พระเยซูจึงหยุดประทับยืนอยู่ เรียกเขามา และตรัสว่า \"ท่านทั้งสองใคร่จะให้เราทำอะไรเพื่อท่าน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nujainkia penuarmartiuk jiinkimiayi. Yapinmasha jaanchjiai ijiamuyayi. Tura Jesus \"Atirtarum. Wéti\" Tímiayi. \t ผู้ตายนั้นก็ออกมา มีผ้าพันศพพันมือและเท้า และที่หน้าก็มีผ้าพันอยู่ด้วย พระเยซูตรัสกับเขาทั้งหลายว่า \"จงแก้แล้วปล่อยเขาไปเถิด\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura tukeneas Winia shiir awajtuiniawai. Aentsu chichame jintiainiayat, \"Yus-Chichamaiti\" Tuíniawai.\" Tu aarmaiti. \t เขา นมัสการ เรา โดย หา ประโยชน์ มิได้ ด้วย เอา บทบัญญัติ ของ มนุษย์ มา อวดอ้าง ว่า เป็น พระ ดำรัส สอน '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Niisha Yúsaitkiuinkia nuikia Yus Apa anaikia ju nunkanam akupkamu asan ti nekas Yúschakaitiaj. Nújainkia wi \"Yusa Uchiríntjai\" takui ṡitiurak \"Yusan yajauch chicharui\" Túrutrum? \t ท่าน ทั้งหลาย จะ กล่าวหา ท่าน ที่ พระ บิดา ได้ ทรง ตั้ง ไว้ และ ทรง ใช้ เข้า มา ใน โลก ว่า ` ท่าน กล่าว คำ หมิ่นประมาท ' เพราะ เรา ได้ กล่าว ว่า ` เรา เป็น บุตร ของ พระเจ้า ' อย่าง นั้น หรือ"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu asamtai, ii wayatin tsankatkamu áyatar Yusjai shiir pujustinnium Páchitkiachu aij tusar aneartiniaitji. \t การเข้าสู่ที่สงบสุขโดยความเชื่อเหตุฉะนั้น เมื่อมีพระสัญญาทรงประทานไว้แล้วว่า จะให้เข้าในที่สงบสุขของพระองค์ ให้เราทั้งหลายมีความยำเกรงว่า ในพวกท่านอาจจะมีผู้หนึ่งผู้ใดเหมือนไปไม่ถึง"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura shuar Yusa akuptairin Wáintsuk Jákachartatna nu jui pujuiniawai. Nuna nekas Tájarme\" Tímiayi. \t แต่เราบอกความจริงแก่ท่านทั้งหลายว่า มีบางคนที่ยืนอยู่ที่นี่ ซึ่งยังจะไม่รู้รสความตายจนกว่าจะได้เห็นอาณาจักรของพระเจ้า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"ṡUrukamtai eatrum? Winia Aparnan Túratniuitjiana nuka nékatsrumek\" Tímiayi. \t พระกุมารจึงตอบเขาทั้งสองว่า \"ท่านเที่ยวหาฉันทำไม ท่านไม่ทราบหรือว่า ฉันต้องกระทำพระราชกิจแห่งพระบิดาของฉัน\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tímiayi \"Jístanmanka pénker umutain emka Suíniatsuk. Tura jémararmatainkia Tímianchan suiniatsuk. Túrasha ámeka pénker umutai ikiusam Yamái Jíikchamek\" Tímiayi. \t และ พูด กับ เขา ว่า \" ใคร ๆ เขา ก็ เอา น้ำ องุ่น อย่าง ดี มา ให้ ก่อน และ เมื่อ ได้ ดื่ม กัน มาก แล้ว จึง เอา ที่ ไม่สู้ ดี มา แต่ ท่าน เก็บ น้ำ องุ่น อย่าง ดี ไว้ จนถึง บัดนี้ \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Ee, nukuruiti, yatsuruiti, tura Yus tana nuna antuk Umíana nusha winia nukuruiti, winia yatsuruiti.\" \t แต่พระองค์ตรัสตอบเขาว่า \"มารดาของเรา และพี่น้องของเราคือคนเหล่านั้นที่ได้ฟังพระวจนะของพระเจ้าและกระทำตาม\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha Yus nekas Enentáimtusam, \"Túratpiash\" Tútsuk seata. \"Cha, nékatsjai surustimpiash\" tu seakmeka ántram seame. Nayaantsa tsukaturi Juní taa, Atúu waketki ajatsuk. Amesha aintsamek Túmame. \t แต่ จง ให้ ผู้ นั้น ทูล ขอ ด้วย ความ เชื่อ อย่า หวั่นไหว เลย เพราะว่า ผู้ ที่ หวั่นไหว ก็ เป็น เหมือน คลื่น ใน ทะเล ซึ่ง ถูก ลม พัด ซัด ไป มา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura ti ashamainiak Jatara nunkanmaya aents Ashí Jesusan \"Wetá\" tiarmiayi. Tutai Jesus kanunam enkemar wémiayi. \t ชาวเมืองกาดาราและคนทั้งปวงที่อยู่ตามชนบทโดยรอบ จึงอ้อนวอนพระองค์ให้ไปเสียจากเขา เพราะว่าเขากลัวยิ่งนัก พระองค์จึงเสด็จลงเรือกลับไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura uchin Itiáa miniakas chichaak: \t พระองค์จึงทรงเอาเด็กเล็กๆคนหนึ่งมาให้ยืนท่ามกลางเหล่าสาวก แล้วทรงอุ้มเด็กนั้นไว้ ตรัสแก่เหล่าสาวกว่า"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Antiukíanam akupkam wearmiayi. Nui jeawar Yus-shuaran irurar, papin Súsarmiayi. \t เมื่อ ลา จาก กัน แล้ว ท่าน เหล่า นั้น ก็ ไป ยัง เมือง อัน ทิโอก และ เมื่อ ได้ เรียก คน ทั้งปวง ประชุม กัน แล้ว จึง มอบ จดหมาย ฉบับ นั้น ให้"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Wi Uwempratin Chichaman étsereaj nui Ashí shuar uukrisha Túramun Ashí paant awajsartatui. Tura nuna etserkatniun Jesukrístun anaitiukmiayi. Nu tsawantai tunaan Túrin sumamawartatui. \t ใน วัน ที่ พระเจ้า จะ ทรง พิพากษา ความ ลับ ของ มนุษย์ โดย พระ เยซู คริสต์ ทั้งนี้ ตาม ข่าว ประเสริฐ ที่ ข้าพเจ้า ได้ ประกาศ นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nu chichamnum Yus Enentáimsamia nu Páantaiti. Júiti: Ayatik Yúsan nekas Enentáimtuiniakui Yuska \"pénkeraitme\" Tíminiaiti. Yus-Papiniumsha Núnisan tawai: \"Yúsan nekas Enentáimta nuna Yus \"pénkeraitme\" tutai tuke Yusjai shiir wekasattawai.\" Tu aarmaiti. \t เพราะว่าในข่าวประเสริฐนั้นความชอบธรรมของพระเจ้าก็ได้แสดงออก โดยเริ่มต้นก็ความเชื่อ สุดท้ายก็ความเชื่อ ตามที่มีเขียนไว้แล้วว่า `คนชอบธรรมจะมีชีวิตดำรงอยู่โดยความเชื่อ'"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Paskua Jísat jeatin sais tsawant ajasmatai Jesus Petania péprunam wémiayi. Jesus jakamunmaya iniantkimia Nú Rásaru nuin pujumiayi. \t ทรงพระกระยาหารเย็นที่บ้านเบธานี (มธ 26:6-13; มก 14:3-9; ลก 7:37-38)แล้วก่อนปัสกาหกวันพระเยซูเสด็จมาถึงหมู่บ้านเบธานี ซึ่งเป็นที่อยู่ของลาซารัสผู้ซึ่งพระองค์ได้ทรงให้ฟื้นขึ้นจากตาย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Israer-shuara uuntrin ashamainiak uuk áujmatiarmiayi. \t แต่ ไม่ มี ผู้ ใด อาจ พูด ถึง พระองค์ อย่าง เปิดเผย เพราะ กลัว พวกยิว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Túrasha Muisaisjai nankaamas Kristu ti shiir awajnasuiti. Jeajai nankaamas jea jeamniuka nekas pénkerchakait. Núnisan Kristu Muisaisjai nankaamas pénkeraiti. \t แต่ถึงกระนั้นพระองค์ก็ทรงสมควรได้รับพระเกียรติมากกว่าโมเสสมากนัก เช่นเดียวกับผู้สร้างบ้านย่อมมีเกียรติยศมากกว่าบ้านนั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nújainkia \"Nu Unuiniamurí Jákashtatui' tusa Yus-shuarnum áujmatiarmiayi. Túrasha Jesus \"Jákashtatui' Tíchamiayi antsu áyatik \"Wi wakeraknaka iwiaaku pujain Tátatjai takuisha ṡWarí itiurtama?\" Tímiayi. \t เหตุ ฉะนั้น คำ ที่ ว่า สาวก คน นั้น จะ ไม่ ตาย จึง ลือ ไป ท่ามกลาง พวก พี่น้อง แต่ พระ เยซู มิได้ ตรัส แก่ เขา ว่า \" สาวก คน นั้น จะ ไม่ ตาย \" แต่ ตรัส ว่า \" ถ้า เรา อยาก จะ ให้ เขา อยู่ จน เรา มา นั้น จะ เป็น เรื่อง อะไร ของ ท่าน เล่า \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Mustasa Jinkiái ti Ishitiúpchich ana Núnisan ishichkisha Yus Enentáimtaitkiurmeka, sikiumuru numi wajana nu, \"Wajamurmiyanka ukuiniakam nayaantsanam wajasta\" Tákurmin Nú numi umirtamkainti.' \t องค์ พระผู้เป็นเจ้า จึง ตรัส ว่า \" ถ้า พวก ท่าน มีค วาม เชื่อ เท่า เมล็ด พันธุ์ ผัก กาด เมล็ด หนึ่ง ท่าน ก็ จะ สั่ง ต้น สุ กะ มิ น นี้ ได้ ว่า ` จง ถอน ขึ้น ออก ไป ปัก ใน ทะเล ' และ มัน จะ เชื่อฟัง ท่าน"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Tutai timiai \"Atsá, uwerairap. Yajauch nupa uweaj tukamarum trikiu uweniirum. \t แต่นายตอบว่า `อย่าเลย เกลือกว่าเมื่อกำลังถอนข้าวละมานจะถอนข้าวสาลีด้วย"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuinkia nu péprunmaya yajauch nuwa, Jesus Pariséu jeen Yurumáttsa weyi Táman antuk, Kayá mutinium kunkuin asuiti aimkiamun Takukí jearmiayi. \t และดูเถิด มีผู้หญิงคนหนึ่งในเมืองนั้นซึ่งเป็นหญิงชั่ว เมื่อรู้ว่าพระเยซูทรงเอนพระกายลงเสวยอยู่ในบ้านของคนฟาริสีนั้น นางจึงถือผอบน้ำมันหอม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Samarianmaya Yus-shuarsha aya Uunt Jesusa Náariin imianiarmiayi. Yusa Wakanínkia Tárachmiayi. Tuma asamtai Pítrusha Juanjai nui jeawar Samarianmaya Yus-shuara Enentáin Yusa Wakaní pimiutkarat tusan Yusan áujtusarmiayi. \t เขา จึง ได้ นำ ศพ ไป ฝัง ไว้ ใน เมือง เชเคม ใน อุโมงค์ ที่ อับ รา ฮัมเอา เงิน จำนวน หนึ่ง ซื้อ จาก บุตร ชาย ของ ฮา โมร์บิดา ของ เชเคม"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tímiayi \"Aa Jíintratarum. Nuwachikia Jákachai antsu aya kanarai.\" Penké jakan nékayat Túratta nuna neka asa \"aya kanarai\" Tímiayi. Takui aents Niin wishikrarmiayi. \t พระองค์จึงตรัสกับเขาว่า \"จงถอยออกไปเถิด ด้วยว่าเด็กหญิงคนนี้ยังไม่ตาย เป็นแต่นอนหลับอยู่\" เขาก็พากันหัวเราะเยาะพระองค์"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus anentak Yus-Chichaman atumin etserkatniun akatar akuptukuiti. Nu nékatsrumek. \t ถ้าแม้ท่านทั้งหลายได้ยินถึงพระคุณของพระเจ้าอันเป็นพันธกิจ ซึ่งทรงโปรดประทานแก่ข้าพเจ้าเพื่อท่านทั้งหลายแล้ว"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura Kristu Imiá Shiir Tesaamunam namanke numpéjai wayachuiti antsu ni numpejain~ki wayaiti. Tura aya Chikichkí Wayá ii tunaarin asakturmar tuke uwemtikrampramiaji. \t พระองค์ เสด็จ เข้าไป ใน ที่ บริสุทธิ์ เพียง ครั้ง เดียว เท่านั้น และ พระองค์ ไม่ ได้ ทรง นำ เลือด แพะ และ เลือด ลูก วัว เข้าไป แต่ ทรง นำ พระ โลหิต ของ พระองค์ เอง เข้าไป และ ทรง สำเร็จ การ ไถ่บาป ชั่ว นิรันดร์แก่ เรา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tutai Juan Tímiayi \"Ashí kakarmaka aya Yúsaiyanchakait. \t ยอ ห์นต อบ ว่า \" มนุษย์ จะ รับ สิ่ง ใด ไม่ ได้ นอกจาก ที่ ทรง ประทาน จาก สวรรค์ ให้ เขา"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Rauta Nuarí Túrunamu Enentáimpratarum. \t จง ระลึก ถึง ภรรยา ของ โลท นั้น เถิด"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Tura nuyasha turutmai, Wats yamaisha Israer-shuarchanum akupkatjame. Tura Israer-shuar kajertamainiakuisha, tura Chíkich aents kajertamainiakuisha ayampruktatjame, turutmai. \t เรา จะ ช่วย เจ้า ให้ พ้น จาก ชน ชาติ นี้ และ จาก คน ต่าง ชาติ ที่ เรา จะ ใช้ เจ้า ไป หา นั้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Apasha ni Uchirín nakitrattawai. Núnisan uchisha ni Aparín nakitrattawai. Nukusha ni nawantrin nakitrattawai, nawantrisha Nukurín nakitrattawai. Tsatsarisha ni najatin nakitrattawai; najatisha tsatsarin nakitrattawai.\" \t พ่อ จะ แตกแยก จาก ลูก ชาย และ ลูก ชาย จะ แตกแยก จาก พ่อ แม่ จาก ลูก สาว และ ลูก สาว จาก แม่ แม่ สามี จาก ลูกสะใภ้ และ ลูกสะใภ้ จาก แม่ สามี \""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yus akatramu uuntrisha Yus winia Israer-shuarchan Yus-chicham ujaktinian akuptukma nuna nekarawarmai. Tura Pítruncha akupkamai Israer-shuaran Yus-Chicham ujaktinian. \t แต่ ตรงกันข้าม เมื่อ เขา เห็น ว่า ข้าพเจ้า ได้ รับ มอบ ให้ ประกาศ ข่าว ประเสริฐ แก่ คน เหล่า นั้น ที่ ไม่ ถือ พิธี เข้าสุหนัต เช่น เดียว กับ เปโตร ได้ รับ มอบ ให้ ประกาศ ข่าว ประเสริฐ แก่ คน ที่ ถือ พิธี เข้าสุหนัต"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yamaikia wainkia asan ti paant nékajai Tí nekas Yusa Uchirínti\" Tímiayi Juan. \t และข้าพเจ้าก็ได้เห็นแล้ว และได้เป็นพยานว่า พระองค์นี้แหละ เป็นพระบุตรของพระเจ้า\""} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Yaunchu Enentáimtainkia Krístujai métek jaka asamtai ii yajauch wakerutain Emenkátrutmakuitji. Tuma asamtai yamaikia penké umirkashtiniaitji. \t เราทั้งหลายรู้แล้วว่า มนุษย์เก่าของเรานั้นได้ถูกตรึงไว้กับพระองค์แล้ว เพื่อตัวที่บาปนั้นจะถูกทำลายให้สิ้นไป เพื่อเราจะไม่เป็นทาสของบาปอีกต่อไป"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "`Túrasha takau shuar nuna Wáinkiar, nuamtak chichainiak \"Juka Ajá nérenniuri ajastatui. Maatai. Nuikia aja iiniu átatui\" tiarmai. \t แต่ พวก คน เช่า สวน เมื่อ เห็น บุตร นั้น ก็ ปรึกษา กัน ว่า ` คน นี้ แหละ เป็น ทายาท มา เถิด ให้ เรา ฆ่า เขา เสีย เพื่อ มรดก จะ ตก กับ เรา '"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jiripi, Parturumí, Tumas, Mateu. Mateusha Kuítian achiniuyayi. Arpeu Uchirí Jakupusha. Ripíu Núnisan Tateu Náartiniuyayi. \t ฟีลิป และ บา ร โธโลมิว โธมัส และ มัทธิว คน เก็บ ภาษี ยาก อบ บุตร ชาย อัลเฟอัส และ เลบเบ อัสผู้ที่ มีชื่อ อีก ว่า ธัดเดอัส"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Kame Yus áujtursa asakrumin tura Jesukrístu Wakanísha yaintiu asamtai ti pénker uwempran jiinkittiajai. \t เพราะ ข้าพเจ้า รู้ ว่า โดย คำ อธิษฐาน ของ ท่าน และ โดย การ ช่วยเหลือ ของ พระ วิญญาณ แห่ง พระ เยซู คริสต์ นี้ จะ เป็น เหตุ ให้ ข้าพเจ้า รับ การ ช่วย ให้ พ้น"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-th.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - th", "text": "Nuyá Jesus étseruk Tímiayi \"Tunaarum Enentáimturum Enentáim Yapajiátarum. Ju nunkanam Yus akupkatin tsawant ishichik ajasai.\" \t ตั้งแต่นั้นมาพระเยซูได้ทรงตั้งต้นประกาศว่า \"จงกลับใจเสียใหม่ เพราะว่าอาณาจักรแห่งสวรรค์มาใกล้แล้ว\""}