{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Boze geesten gingen, onder luid geschreeuw, weg uit de vele mensen die er last van hadden. Vele lammen en kreupelen werden genezen. \t WansIncIn mIne'ton kakukIshkwanIt, kiwishkowe'n e'pie'sakumnIt ipi mce'sh kaie'cuk nie'psowun ipi kapwanIupmose'cuk, okine'se'an."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Daarna baden zij volkomen eensgezind tot God: \"Machtige Here, U hebt de hemel, de aarde en de zee gemaakt, met alles erop en erin. \t IwcI i kanotmowat, mamawI okiwawinawan Kshe'mIne'ton, otI kItwuk Te'pe'nke'n Kin Kshe'mIne'to, KawshIton kishuk, ipi kI, ipi kcIkum, ipi caye'k pic iukwan e'te'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Zij keken hem aandachtig aan en Petrus zei: \"Kijk ons aan!\" \t Pitu cI okikanapman, ipi Can kItwak, WapmIshnak;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Dit zijn de namen van Zijn twaalf discipelen: Simon (ook wel Petrus genoemd) en diens broer Andreas, Jakobus en Johannes (-) allebei zonen van Zebedeüs, \t OtI cI e'shnukaswat kimtatso shItInish ke'knomowacuk; Ne'tum Sayimun e'shnukasit Pitu, ipi E'ntoiun wikane'iIn, Ce'ms kaokwIsmukot Se'pitiIn; ipi CanIn wikane'iIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Er was geen sprake van een overtreding of een misdaad. \t KapatamacIk kapsukwiwat coke'ko okishu patamasiwan, e'ne'nmukwapIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Toen alles gebeurd was wat er over Hem in de Boeken staat, hebben zij Hem van het kruis gehaald en in een graf gelegd. \t Pic cI kacaktpIse'stowat, caye'k i e'shonupie'kasot shi msInuknuk okiwcI nisnawan, shi mtukok icI e'kishkIshmawst shi cipe'’okumkok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Terwijl de stenen hem troffen, bad Stefanus: \"Here Jezus, neem mijn geest bij U.\" \t IwcI e'kisInwawat ni StipnIn okiwawinan Kshe'mIne'ton ipi otI kItwak, Te'pe'nke'n Cisus otapIn ncipam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "maar de Allerhoogste God woont niet in een gebouw, dat door mensen gemaakt is. Door de profeet Jesaja zei Hij: \t NIshcI Mamoshpe'ntakwsIt wikwamuk we'shcIkate' nuk cote'si e'shkItot Nakanacimot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Wie een profeet ontvangt omdat hij een knecht van God is, zal dezelfde beloning krijgen als een profeet. Wie een goed man ontvangt omdat hij goed is, zal dezelfde beloning krijgen als hij. \t Win patike'nat iacimoncIn shi e'shnukasnIt iacimot okuminkon nakanacimoncIn omikwe'wIn; win patike'nat me'noshuwe'psIt nInI, otInoswunuk me'noshuwe'psIt nInI, okuminkon me'noshuwe'psIt nInI omikwe'wIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Jezus keerde hem de rug toe en zei: \"Maak dat je wegkomt, satan! Je bent een valstrik voor Mij. Jij bekijkt het van de menselijke kant en niet van Gods kant.\" \t IcI kikwe'knoi, otI cI okinan ni PituiIn, Shian npukwnak me'ctotwin kinknIshkI‘; cosu kupupame'ntusinIn te'pe'ntukIn Kshe'mInto, mtIno ni te'pe'ntumwat, nInwuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar Petrus en Johannes antwoordden: \"Wat vindt u nou? Is het juist dat wij u in plaats van God gehoorzamen? \t IwcI Pitu ipi Can, okinkwe'twawan otI okinawan, Nakitowe'ntmok kinwa wusIme'nI kau‘wunIt e'wiwaptuk Kshe'mIne'to e'wipsItoukon kinwa wusimI icI Kshe'mIne'to."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Let eens op de vogels. Die maken zich geen zorgen over wat zij moeten eten. Zij hoeven niet te zaaien of te oogsten of te bewaren, want God geeft hun wat zij nodig hebben. \t PInI kiw pne'shiuk pe'pamsakuk cowi otukikie'sik, cowike' okishksusinawa cowike' omaoton sinawan e'witowat micImaokumkok; ke'iapI shpumuk ktItshI Koswa otushman. ConI kinwa ktupite'ntakwsusim, wusimI icI winwa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Gelukkig hebben jullie ogen die kunnen zien en oren die kunnen horen! \t Kinwa cI shuwe'ntakwton, kshkishkowan e'ntowapimkuk, ipi kta‘okawan e'notake'mkuk;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Nadat zij dat hadden gehoord, werden zij gedoopt in de naam van de Here Jezus. \t Pic cI kanotmoat otI, kikcItapie'nkaswuk shiw tInoswunuk Te'pe'nke't Cisus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Zij zagen iets wat op vuur leek; vlammen die zich boven ieder van hen verspreidden. \t Owaptanawa se'knInwaknIn ne'swakwianuk ke'cwa shkote', ipi nankot e'tshowat kite'nI wiwuwak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De Joden konden zich niet langer inhouden en schreeuwden van woede. Zij stopten hun vingers in hun oren en stormden allemaal tegelijk op hem af. \t IwcI kiwishkowe'k, ipi oki kpakwanawan ota‘wkawan okimsomwunawan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Na vijf dagen kwam de hogepriester Ananias met enkele leden van de Hoge Raad en een advocaat, Tertullus, in Caesarea aan. \t Kakish nianokwnuktInuk, E'ne'naye's, ke'cme'matmot okiwice'wan ni nakansIncIn, ipi nkot, kakikitot. TitunIs kishInkaso, kamcIcshumat PanIn e'nasmupnIt, ni NakansIncIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Na de Paasdagen vertrokken wij per boot uit Filippi en kwamen vijf dagen later in Troas aan, waar wij de anderen ontmoetten. Wij bleven daar een hele week. \t Nkiw cI mace'iashmIn shi Pinipayuk kakishkishkiwuk, pwaopce'te'k pkwe'shkIn, icI kanianokwnukuk nkipie' otIsamIn shi Toe'suk shicI nkiiImIn nouktsokwun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Wie zweert bij de tempel, zweert bij de tempel èn bij Hem, Die erin woont. \t Ipi we'kwe'ntuk ke'kie'tnamtakwsukwe'n i kcI nume'okumuk ke'kie'tnamtakwsu, ipi ni shi pituk e'inIncIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "'Wie bent U, Here?' vroeg ik. En de Here antwoordde: 'Ik ben Jezus, Die u vervolgt. \t IcI otI nkikIt We'nicI kin Te'pe'nke'n? IcI otI kikIto, NinsI Cisus me'iashtotwin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De soldaten die Paulus hardhandig zouden verhoren, lieten hem onmiddellijk los. De commandant zelf werd ongerust toen hij begreep dat hij een Romein had laten boeien. \t Kie'nupcI okinknawan, kiw wak e'nmapninuk, ipi ke' o kcI kapte'n kise'kse', kake'nmat, win Nome'n nInwunIt, osam win okitkopnan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Er kwamen ook verscheidene Farizeeërs en Sadduceeërs naar hem toe om zich te laten dopen. Toen hij hen zag, begon hij hun de les te lezen. \"Stelletje listige slangen!\" riep hij. \"Wie heeft u voor de wraak van God gewaarschuwd? \t Pic kawapmat e'mane'nIt Pe'nIsiIn, ipi Se'cwsiIn, e'pianIt e'tshI kcItapie'nwe't, otIcI okinan, O! pe'matsie'k pwatacke'ie'k mIntoie'k! we'nicI kakoie'k e'wioshImotme'k, iw nshkatsowun wapiamkuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar het zou wel goed zijn om te weten wat voor ideeën u erop nahoudt. Want wij horen niet veel goeds over de partij waar u bijhoort.\" \t NIshcI nkintuwe'ntamIn e'wi nota ke'iak e'ne'ntumIn otI e'shte'pwe'ie'ntumuk nkuke'ntamIn cak nkoci mcIcshIckate'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Er zijn ook mensen die over het Koninkrijk horen vertellen en er direct enthousiast over zijn. \t OtIsI ie'o kaiIt kwe'minkan sInkukik ke'cwashIna nwatuk i kikitowun, ipi e'nup e'nciwe'nmot, e'wtapnuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Jezus raakte de man aan. \"Ik wil het\", zei Hij. \"Word weer gezond.\" Hij had het nog maar net gezegd of de melaatsheid was verdwenen. \t IcI Cisus e'ki shipnIce'not e'kitakInat kItwak, Nta‘wac; kupinakwIs. IcI papuk e'cI omukit e'kipinianuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Ik sta voor de Romeinse rechtbank\", antwoordde Paulus. \"Dan moet mijn zaak daar ook worden behandeld! Zoals u wel weet, heb ik de Joden niets gedaan. \t Pan cI otI ikinan, Nipo’w, shotI Sise' otupakwnuke' ocipitupwunuk shotI tatshI tpakwnukoian,, kicI Cwiuk, coke'ko nkishI, miashtotwasik kin we'we'nI anwI kuke'ntan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar wat een mens zegt, komt van binnenuit. Uit zijn hart. \t IwcI ie'k pie'ocIsakumomkuk otonik pie'osukie'nI ote'‘ik, ie'i wanakwukot nInI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Jezus antwoordde: \"Alleen een slecht en ongelovig volk vraagt om nog meer bewijzen. Het enige bewijs dat u krijgt, is dat van Jona. \t Okinkwe'twan, ipi otI kanat, miashowe'psIt, ipi waonIshkaiwIt iaianke' pmatse'cuk pe'pantone'ukuk e'wiwaptumwat mataoshuwe'psowun; cowikI mataoshuwe'psowun wiminasik, mtIno omataoshuwe'psowun iukwan nakanacimot Cone's."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Wens zijn gezin vrede toe, als je er goed wordt ontvangen, maar niet als je er slecht wordt ontvangen. \t KishpIn cI i wikwam pite'ntakwuk nocma kushowe'ncuke'onawa kupie'mkIt, shi kishpIn cI pwapite'ntakwuk nocIma kushowe'ncuke'onawa ne'iap kotIskonawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Laat zien dat U achter ons staat, door mensen te genezen. Laten er wonderen en tekenen gebeuren wanneer wij namens Uw dienaar Jezus optreden.\" \t E'wishipnIce'niIn, e'wine'se'we'n, ipi me'matawiak, ipi mamkate'ntumwunIn e'wiwcI wshItok shiw, tInoswunuk panakwsIt knicanIs Cisus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De andere Joden vielen Tertullus bij en zeiden dat hij gelijk had. \t Ipi ki Cwiuk ke'iapI kite'pwe'tatwuk otI kikIt-wuk otI we'we'nI e'nomkuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hij rukte meteen uit met zijn soldaten en officieren. Zodra de oproerkraaiers de commandant en zijn soldaten zagen aankomen, hielden zij op met slaan. \t Win kie'nup kimacinan, shumaknIshIn ipi kapte'nIn, icI ipI e'kipItowat. Pic cI ki kawapmawat ni kcI Kapte'nIn, ipi shumaknIshIn okipon psItie'wawan ni PanIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "'Ja, vader', maar hij ging niet. Wie van de twee heeft gedaan wat zijn vader zei?\" \"De eerste, natuurlijk\", antwoordden zij. Jezus legde hun uit wat Hij ermee wilde zeggen: \"Oplichters en hoeren zullen vast en zeker eerder in het Koninkrijk van God komen dan u. \t We'nicI, ki nish kashIcke't osIn kashIntuwe'n mukot? OtI cI okinawan; Ke'ctaosItsI. Cisus cI otI okinan, We'we'nI ktInum, kimaocIke'onInwuk, ipi kiwaonIshkaiuk, kupitike'k otokumauwunuk Kshe'mIne'to kinwa e'pwamshu pitike'ie'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Allen die hem hoorden, waren hoogst verbaasd. \"Dit is toch de man, die in Jeruzalem de aanhangers van Jezus heeft uitgeroeid? Hij kwam hier toch om mensen van dat geloof gevangen te nemen en naar de hoofdpriesters in Jeruzalem te brengen?\" Maar Saulus sprak met steeds meer overtuiging en bracht de Joden in Damascus in verwarring door te bewijzen dat Jezus de Christus is. \t KicI caye'k kanotwacuk kimamkate'ntumwuk, ipi otI kikItwuk, ConI wi otI kanshonacat ni kawawitmInIt otI Noswun, shi Cinose'ne'muk, ipi shotI we'c piat e'witkopnat ipi e'wisha’otuwat ni kcI me'matmoncIn?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar de Here zei tegen hem: \"U moet gaan, Ananias! Ik heb besloten die man te gebruiken. Ik heb hem uitgekozen om Mij bekend te maken aan andere volken en hun koningen en ook aan het volk van Israël. \t NIshcI Te'pe'nke't otI okinan, Mumacin, Win kawe'uapmuk, e'wi pe'naotot, ntInoswIn e'nasmupnIt ni Me'ikIscIk ipi kcI okumak ipi Isne'iIn nicansIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De discipelen deden zoals Hij hun gezegd had en maakten het Paasmaal klaar. \t IcI ni ke'knomowacIn kitotmok kakowat ni CisusIn; icI e'ki oshInwitowat, i iashwe'sak wikwtowun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Zij gingen naar binnen en vonden het kind en Zijn moeder Maria. Eerbiedig knielden zij voor Hem neer. Zij gaven Hem kostbare geschenken: goud, wierook en mirre. \t IcI pic kapiawat wikwamuk okiwapmawan, niw kaoshkIniknIt pInoce'iIn, ipi Me'ni okie'iIn, icI e'kipmukocnowat, ipi e'nume'kitowawat; icI pic kapaknumwat iukwanIn we'onItnukIn, e'kimawan mikwe'wunIn osaw shonia, ipi mnomiakowun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Zij bleven trouw aan wat de apostelen hun leerden en gingen als een grote familie met elkaar om. Zij kwamen vaak samen voor de maaltijd van de Here en voor gebed. \t IcI kitotmok we'we'nI i nwakancuk ote'pwe'ie'ntumwunwa, ipi tpantuwun, ipi e'kipikupitowat pkwe'shkIn ipi e'numawat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Wanneer u een arme iets geeft, bazuin het dan niet rond. Dat doen de huichelaars. Het gaat hen erom iedereen in de synagoge en op straat te laten zien hoe goed zij zijn. Zij willen door de mensen geprezen worden. \t IwcI ie'i pic mnototake'n ke'kowi nikan notakwtoke'n pe'pkwe'iak e'shcuke'wat, e'nume'kascuk e'totkuk nume'okumkok; ipi niw otan mie'we'n e'wimnowacimukwat nInwun.--We'we'nI Kuwitmonum ote'ionawa otIp‘okse'onowa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Want Hij zal Zijn volk redden van de zonden. Daardoor zal in vervulling gaan wat God door de profeet Jesaja heeft gezegd: \t Caye'k otI kanomkuk e'wi te'pwe'mkuk Kshe'mIne'to ni iacimot otI kikIto:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hoewel het midden in de nacht was, nam de cipier hen mee en waste hun striemen. Direct daarna werden hij en zijn hele gezin gedoopt. \t IwcI e'kiw otapnat iw pic tpukIn e'pkonianuk, ipI e'kiksipie'nmoat kanuk inackasnIt, icI e'kikcItapie'nIt, ipi caye'k shi kaice'n, e'tat, kie'nup."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Het nieuws over dit geweldige wonder ging als een lopend vuurtje door heel de streek. \t KikicI winwackate'nI kashIcke't, caye'k otukimwak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Dat was in overeenstemming met wat de profeet Jesaja had gezegd: \t OtI ie'i tate'pwe'wunuwuk, iukwan kakItot Ise'us nakanacimot otI kItwak;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Zij maakten een afspraak met Paulus om daar eens uitgebreid over te praten. Op de afgesproken dag kwamen zij bij hem thuis en luisterden naar wat hij te vertellen had. Van 's morgens tot 's avonds sprak hij vol vuur over het Koninkrijk van God. Hij probeerde hen aan de hand van de boeken van Mozes en de profeten, ervan te overtuigen dat Jezus de Christus is. \t Pic cI kakumowawat e'kishkiwnunuk mce'sh kipie'naskakon, e'citat, okiwitmowan, ipi okimnwactumwan i Kshe'mIne'to otokmauwun; okukatonan e'shumat CisusIn, shiw tpakwnuke'onuk Mosus, ipi ni NakanacimoncIn; kukishie'p nash e'nmupkonianuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "In het havenstadje Salamis spraken zij in verschillende synagogen over Jezus Christus. Johannes Markus was met hen meegegaan om te helpen. \t Ipi shi kaiIwat Sine'musuk, okimnwactanawa okikitowun Kshe'mIne'to, otInume'o kumkomwak ki Cwiuk. CanIn kie'ni, ke'iapI okinishokmakwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Het is niet goed het brood van de kinderen af te nemen en aan de honden te geven\", zei Hij. \t OkiknonancI otI okinan, Cosuwi wunse'non e'witapnumwutwa, pInoce'iuk macwat, icI e'wipukitotwa wunumoshuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "uit Parthië, Medië, Elam en Mesopotamië, uit Judea, Capadocië, Pontus, Asia, Frygië en Pamfylië, uit Egypte en de streek van Cyrene in Libië. Er zijn hier Joden en Joodse bekeerlingen uit Rome, Kreta en Arabië. Hoe bestaat het dat ieder van ons in zijn eigen taal hoort spreken over de geweldige dingen, die God gedaan heeft!\" \t Pe'tie'nuk, ipi Mitiuk, ine'mituk ipi ki e'tacuk shi MIsopote'miuk, ipi shi Cwtie'uk, Kpe'toshie'uk shi Pantusuk ipi E'shie'uuk,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Zij kwamen in het huis van de leider van de synagoge. Toen Jezus daar alle mensen zag en het gejammer en de begrafenismuziek hoorde, zei Hij: \t IcI Cisus kapiat kanmupitike't, okuma e'tat; e'kiwapmat nwata kwcIke'ncIn ipi ni nIshInape'n, e'nanotaksInIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Op een dag, toen er weer heel veel mensen naar Hem toe kwamen, liep Jezus de berg op en ging zitten. Zijn discipelen kwamen bij Hem. \t ICI kawapmat niw maoce'tincIn, e'okwIcowe't, e'shpItnianuk, icI kacipitupIt ni e'knomowacIn okipie'naskakon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Ik zal tegen hen zeggen: 'Toen u dit voor één van mijn minste broeders hebt gedaan, deed u het voor Mij.' \t IwcI KcI-okuma okinkwe'twan, otI cI okInan, We'we'nI, KtInum, otI e'kitotwe'k nkot otI mamwI kaciIt kotI ni kane'iuk, isI nasap e'totwe'ie'k Nin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Het oog is de lamp van het lichaam. Als uw oog open en gezond is, leeft u in het licht. \t Wase'aswun otI kia‘w i ie'i kshkishuk; kishpIncI nkotuk kshkishuk caye'k kia‘w kawase'ia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Huichelaars! Jesaja had gelijk toen hij over u zei: \t E'numIe'kasie'k; we'we'nI Ise'us, ki nikanacimukwa, otI kItwak;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Hoeveel brood hebben jullie bij je?\" vroeg Jezus. \"Zeven broden en een paar visjes.\" \t Cisus cI otI okinan; TInicItso pkwe'shkInIn e'ie'k? IcI otI kikItwuk, Nouksu ipi onatso kikose'suk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Terwijl zij nog tegen de mensen spraken, kwam de leider van de tempel samen met de priesters en Sadduceeërs naar hen toe. \t Me'kwe'cI e'ie'knonawat ni nIshInape'n me'matmoncIn ipi Kapte'n shi kcI-nume'okumkok ipi Se'cwsiuk, oki pie'naskakwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Jason heeft ze in huis genomen! Weet u wat ze allemaal beweren? Dat een zekere Jezus koning is in plaats van de keizer! Zij zijn vijanden van de staat!\" \t KotI Ce'sIn kapitike'nacIn, caye'k cI cototsik otpakwnuke'wun SIse'iIn, otI kItwuk, nkot, pkansI kcI okuma, nkot Cisus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Toen zij hen niet vonden, sleurden zij Jason en enkele andere christenen voor het stadsbestuur. \"Er zijn hier twee mannen gekomen\", schreeuwden zij, \"die de hele wereld op zijn kop zetten! \t IwcI shi kapwa mkuwawat, okiwtapnawan Ce'sInIn, ipi anIt wikane'inInIn, okisho’tuwawan, ni nakansIncIn shi kcI-otanuk otI kikItwuk, kotI, kakwe'npawe' pnukuk kI, win wake' shotI pie'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar wanneer dat allemaal zal gebeuren, op welke dag en welk uur, weet niemand. Ook de engelen in de hemel weten het niet. Alleen de Vader weet het. \t Pic i e'kishkiwuk, ipi tupukIn, co wIiI okuke'ntusin, nInI mocki co mIshInwe'k ipI shpumuk mtIno ie'k Nos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Die mensen gaan naar de eeuwige straf. Maar de goede en eerlijke mensen gaan naar het eeuwige leven.\" \t KotIcI kishie'k kake' kwtuksonk; KotI cI ie'k me'noshuwe'pse'cuk kIshie'k kake' pmatsowunuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Daarom ben ik zonder aarzelen meegegaan toen u mij liet vragen bij u te komen. Maar ik ben wel benieuwd waarom u dat hebt gedaan.\" \t IwcI ie'i, we'cpie' naskonan, co ke'ko ukikItsi pic kantomiIn knatoncI nkom, We'kwnicIwe'c ntomiIn?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar kom, sta op. Ik heb Mij aan u vertoond om u in dienst te nemen. U moet de mensen vertellen wat u vandaag van Mij hebt gezien en wat Ik u nog zal laten zien. \t NIshcI Psukwin, ipi, nipwun, osam otI we'cwapitue'nan otI nia‘w e'wiwshe'nan e'wipmitwin, ipi e'wiwitmake'n notI ke'ko, kawaptImiInIn, ipi notI ke'ko ke'wapte'nan shi niiwuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Dat zal ik U allemaal geven\", zei hij, \"als U voor mij neerknielt en mij eert.\" \t Ipi otI okinan, caye'k notI, kuminIn, KishpIn pmukocnIn, ipi nume'kItoiIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Nog zoiets: U zegt dat het niets betekent als iemand bij het altaar zweert. Maar zweert iemand bij het offer op het altaar, dan mag hij zijn eed niet breken. \t Ipi we'kwe'ntuk ke'kie'tnamtakwsukwe'n shi e'tshipitakwe'k, coke'ko nomkIsnon we'kwe'ntukie'k ke' kie'tnamtakwsukwe'n i kie'pitakwe'k, ka‘wite'pwe'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Op dat moment zat er een beruchte misdadiger in de gevangenis. Barabbas heette hij. \t Oki iu wawancI ke'ke'ntakwse'nIt kie'pakwukasnIt Pane'pe's shInkaswun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Jezus verliet Galilea en ging naar Johannes om Zich ook door hem in de Jordaan te laten dopen. \t IcI e'pie'ocupiat Cisus iukwanuk Ke'nIniuk, e'shiat Catanuk e'iInIt CanIn e'wikcItapie'nkot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Geen enkele mus valt op de grond zonder dat je hemelse Vader ervan weet. \t ConI nish shashawunupie'iuk pite'ntakwsik nkot shomanke'? coIn nkot pukshInsi shi ne'kwukik pwane'nmat Koswa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Sta op, ga naar beneden en aarzel niet met hen mee te gaan, want Ik heb hen gestuurd.\" \t Psukwin ipi nisasin, icI kowice'wak, ke'kokwinwune'ntukIn, nin kwshI ntInkanak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Daarom doe ik mijn best om voor God en de mensen altijd een zuiver geweten te houden. \t Iw otI pIne' e'shkwcIpmatse'ian, e'wipwamIcitotwuk, Kshe'mIne'to, e'nasmupIt, ipi nInwuk e'nasmupwat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Ik zeg u met nadruk: Tot de hemelen en de aarde vergaan, zal nog geen letter van de wet afgedaan hebben. Alles moet eerst volbracht zijn. \t We'we'nI KtInum, pamasI shpumuk kishkok, ipI kI, ke'ntoshke'mkIt, cotIna pke'ci pwawe'pnukate'k tpakwnuke'wun, pama caye'k kicaktpIshkosak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De duivel liet Jezus met rust en ging weg. Toen wamen er engelen om voor Jezus te zorgen. \t IwcIni, mIcImIne'ton kashInkInkot, ipi pInI mIshInwe'n e'pianIt, icI e'pie'pmitakot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Als David hem 'Here' noemt, hoe kan de Christus dan zijn Zoon zijn?\" \t KishpIn Te'pIt ishuwawinat Te'pe'nmin tInicI e'shaokwIsmat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Na het moeilijke afscheid van de christenleiders uit Efeze, kozen wij zee en zeilden in één ruk naar het eiland Kos. De volgende dag voeren wij naar Rhodos en vandaar naar Patara. \t OtIcI, kanomkuk, icI kankInkIt, ipi kawe'pshkaiak, tpasu nkishiamIn shi Ko-osuk icI wiapuk nkipiamIn Nots-uk, icI shi nkiwcI macimIn icI nkipiamIncI shi Pe'te'ne'uk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Ik zou God wel willen vragen\", antwoordde Paulus, \"of niet alleen u, maar ook ieder die mij nu hoort, vroeg of laat zo zal worden als ik; zonder deze boeien natuurlijk.\" \t Pan cI otI kikIto, ape' ntIne'nma Kshe'mIne'to, co i kin mtIno, ke'iapI cpe'k noatuwuwat otI e'kishkiwuk, cowi kaka e'shwe'psoian, kwiuksI e'shwe'pse'ian, mtInoie'k notI tkopcIkInIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Ik, Jezus, beslis wat op de sabbat wel en niet mag.\" \t We'kwIsmukot NInwun ke'iapI, Te'pe'ntuk i e'nume'kishkuk,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Bid daarom dit gebed: Onze Vader in de hemel, wij eren Uw heilige naam. \t . OtIsI ktashI matumawa; Nosnan e'in shpumuk kishkok, ke'cne'ntakwuk ktIshnukaswun,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Houdt u aan uw woord. Ja is ja en nee is nee. Als u uw woorden kracht bijzet door een eed, klopt er iets niet. \t NocImasI niw kitukinontiwnowan kitasIstonawa; e'‘, e', co, co; we'kwe'ntuk wusimI icI notI, kupie'ocipie'mkIt me'anuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Jezus zweeg. Ieder die Hem had gehoord, stond perplex. Want Hij sprak zo heel anders dan de godsdienstleraars. \t IcI otI kashuwe'puk pic Cisus kaokishkItot notI kItwunIn, nIshInape'k okimamkate'ntumakon ni okukie'kwe'wun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar de goede en gelovige mensen zullen in het Koninkrijk van hun Vader stralen als de zon. Onthoud dit goed! \t KiwcI mInoshuwe'pse'cIk, kawasok ke'cwa kisIs, shi Oswan otokumauwunuk. We'kwe'ntuk we'ta‘okakwe'n e'wi notake't, nocima knotake'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Waarom zouden de vrienden van de bruidegom treuren en hun eten laten staan, zolang hij nog bij hen is?\" antwoordde Jezus. \"Maar eens zal hij uit hun midden worden weggenomen. Dan hebben zij alle reden om niet te eten. \t IcI Cisus otI okinan; Tashke'ntumwakinI wakime'cIk shi e'cI wikmItwak, e'pic iInIt ni we'shkowiwunIt shi e'piciInIt pama wikupie'mkIt e'kishkiwuk, ke'co-otapnumwutwa we'shkwiwut, iwcI ke'cI ponwisnawat,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Laat ze maar samen opgroeien tot de oogst. Dan zal ik tegen de maaiers zeggen dat zij eerst het onkruid bijeen moeten halen en verbranden. Daarna kunnen zij het graan in de schuur brengen.\" \t Nocma ne'ish kumace'kinon, pama cI pic, wima‘otonkate'k, otI nkInak, maotonke'cuk, wimaotonmok, iw ne'tum ni mIcimishkwIn, icI ke'cIsusuptoie'k e'wicaksume'k; icI ie'k kmaotInanawa mpukwe'shkInum, kupitkItonawa micIma o kumkok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Want Ik waarschuw u. Als uw oprechtheid niet groter is dan die van de godsdienstleraars en de Farizeeërs, komt u het Koninkrijk van de hemelen niet eens binnen. \t OtI KItInum; KishpIn cI kmnoshuwe'psiwnInawa wusimI pwashumnoshuwe'psie'k kotI we'npie'ke'cIk ipi Pe'nIsiuk; cokitakshkItosim e'wipitike'ie'k okumauwunuk shpumuk kishkok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Toen Mozes veertig jaar was, kreeg hij het verlangen bij het volk van Israël te kijken. Het was tenslotte zijn eigen volk. \t PicI kwiiIn nie'waptuk katsoponkIsIt kishIte'‘e' e'wiwI mpwacat; ni wikane'iIn kaonicansumkowacIn ni Isne'iIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Onthoud dit goed! \t We'kwe'ntuk we'to‘kakwe'n e'winotuk, nocma oke'notan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "In de christengemeente van Antiochië waren verschillende profeten en leraars: Barnabas, Simeon de Neger, Lucius van Cyrene, Manaën (die samen met Herodes Antipas was opgevoed) en Saulus. \t Te'pwe'ie'ntukuk cIshi, anIt kiik, E'ntiakuk nakanacimocuk, ipi ke'knomake'cuk Pe'ne'pe's, ipi Simiun kashInkasotke' Nayku, ipi Nwsius, Saynin, nInI, ipi Me'ne'in kapie'wic, kishkIcIn ni E'nutIn, okumas, ipi San."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Zoals Johannes heeft gezegd\", was het antwoord. Paulus zei: \"Johannes doopte mensen die tot bekering waren gekomen en hij zei dat zij moesten geloven in de Man, Die na hem zou komen; dat is Jezus!\" \t OtI cI kikIto Pan, Can, we'we'nI kikcI tapie'nkowa shi kcItapie'nwe'onuk, e'kisate'ntumuk otI okinan, ni nIshInape'n, e'wi te'pwe'ie'nmanIt ni shkwe'iak wapie'tnIsnIncIn niw cI ie'ni Knayst CisusIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De leider van de tempel en de hoofdpriesters waren van hun stuk gebracht en vroegen zich af waar dit op zou uitlopen. \t IwcI pic kanotmoat kcI me'matmot ipi Kapte'n shi kcI-nume'okumkok, ipi me'matmo cuk kikwInwune'ntumwuk we'kwe'ntuk otI we'cnomkItIkwe'n."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Wie van jullie gedraagt zich als een trouwe en verstandige knecht? Als iemand die ervoor zorgt dat alle anderen in het huis op tijd te eten krijgen? \t We'ni cI iakwamsIt, ipi ne'pwakat pmitaka kaokmaoukot ni te'pe'nmukocIn shi e'tat e'wiminat wisnuwun mno opi?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar Hij is, volgens Gods plan, in handen van ongelovige mensen gevallen. U hebt Hem door Romeinse soldaten aan een kruis laten slaan. \t Win kapkItnukasot kane'nmat ipi nikan kashuke'nmat Kshe'mIne'to, kinwa kautapne'k ipi kmIconIciwan kiskakwawa ipi kinsawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Ik bedoel dit: Aan zijn doen en laten kunt u zien hoe iemand is. \t Ke'iapI e'shmicumowat, ke'ocI kuke'nme'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Want zowel Mozes als de profeten hebben gezegd dat het zou komen. \t Caye'k sI nakanacimocuk, ipi tpakwnuke'wun ki nikanacIkate' nash Can."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Het is een bijzonder klein zaadje, maar het wordt een heel grote struik. Net een boom. De vogels komen zelfs in zijn takken schuilen.\" \t Iw sI ie'i mamwe' kacinoiak caye'k e'tsuk kwe'minkanIn, pic cInIsh kakishkuk mamwe' mshamkuk caye'k mishkwIn ipi ke'pie'mtukowI icI ki pne'‘shiuk pe'pamsacuk pie'pkIshnok shiw e'otukwnowuk e'winpawat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Wij hebben een voorstel. Er zijn in ons midden vier mannen die een plechtige belofte hadden afgelegd. \t OtI cI ie'i, ke'ocI totmIn, nie'w nInwuk shotI ntIiwamIn, kawawitmake'cuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hij ging verder en zei: \"Iedere leraar van de Joodse godsdienst die een discipel van Mij wordt, heeft een dubbele schat: De oude schat van Mozes en de profeten èn de nieuwe schat van Mij.\" \t OtI ci okinan e'tshowat, we'npie'ke't e'knomocIk shpumuk okumauwunuk iwsI e'ne'ntakwsIt nInI te'pe'ntuk wikwam okipie'sakcotonIn otIpnIwe'oso‘nIn, we'shkiamkuk, ipi ke'te'ianuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "de Here in alle nederigheid heb gediend. Door de aanslagen van de Joden had ik het zwaar te verduren en dat heeft mij veel tranen gekost. \t E'shpmitwuk Kshe'mIne'to e'pwakcIne'ntuman miia’w, ipi mce'sh moawun, ipi kwcItupe'ntuwun iw kaocI showe'psian e'kikawapmIwat ki Cwiuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Abia was de vader van Asa; Asa de vader van Josafat; Josafat de vader van Joram; \t Ipi E'se' kiwosmukon Cose'pe'tIn, ipi CosIpe't kiwosmukon Cone'mIn, ipi Cone'm kiwosmukon Osaye'sIn:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De engel zei tegen de twee vrouwen: \"U hoeft niet bang te zijn. \t OcI mshInwe' okinkwe'twan, otI okinan nikwe'n ke'ko kwtacke'k; kuke'nme'num Cisus e'ntuwapme'k, kaskakukwasot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Nadat Jezus Zijn twaalf discipelen had gezegd wat zij moesten doen, ging Hij weg om in verschillende steden te spreken. \t OTI kishuwe'put Cisus kapon kie'kmat ni mtatso shItnish ke'knomowacIn, kiwcI maci e'kipaknomake't, ipi e'ki kie'kwe't kcI ototanwak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Ik ben gekomen om verdeeldheid te brengen tussen vader en zoon, tussen moeder en dochter, tussen schoonmoeder en schoondochter. \t Nin we'cpiaian pie'pkIt numwa nInI ke'ocI shike'nmat OsIn, ipi ke'win we'tansumIt okie'iIn, ipi ke'win nakInukwe' osukwsusIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Toen zij in Jeruzalem kwamen, werden zij door de christengemeente, de apostelen en de leiders, met open armen ontvangen. Paulus en Barnabas vertelden wat God met hen had gedaan. \t IwcI kapiawat shi Cinose'ne'muk, oki pitkInkowan ni te'pwe'ie'ntumnIncIn ipi ni nwakancuk, ipi ni nakansIncIn, icI okiwitmowawan, cak ke'ko Kshe'mIne'to, kaocukshke'osowat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Begrijpt u wat u leest?\" vroeg hij aan de man in de wagen. \"Eerlijk gezegd, begrijp ik er niet veel van\", antwoordde de man. \"Er staat ook geen uitleg bij!\" En hij vroeg Filippus bij hem in de wagen te komen zitten. \t OtI cI okinan, TInicI ke'shI kuke'ntuman, kishpIn wIiI nInI, pwake'noomowat, icI e'kintomat ni PinipIn, e'wipie'kwutasinIt, ipi e'wiwitpumkot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Wat verbeeldt Hij Zich wel?\" Het was duidelijk dat zij niets met Hem te maken wilden hebben. \t Ipi omIse'iIn conI caye'k kwitkie'mkosinanuk? TInipicI we'tnuk otI nInI cake'ko?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Ik ging eerst naar Damascus, toen naar Jeruzalem en heel Judea en daarna naar andere landen. Overal waar ik kwam, heb ik de mensen opgeroepen tot bekering, tot een leven met God, wat ook uit hun doen en laten zou moeten blijken. \t Ne'tum nkikikie'kumak kaie'cuk Te'me'skusuk, ipi shi Cinose'ne'‘muk, ipi shi caye'k, Cwtie'uk, ipi pic ki Me'ikIscIk; e'wikisate'ntumwat, ipi e'wi kwe'knoitwawat Kshe'mIne'ton, ipi e'wishI mikce'wiwat e'wiwapitowe' wat, kisate'ntumwunwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hij vertelde hun wat er gebeurd was en stuurde hen naar Joppe. \t IwcI pic caye'k kakish witmoat, okinokanan ipI Cape'uk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De koning, de gouverneur, Bernice en alle anderen stonden op en verlieten de aula. \t IwcI pic kakishkikitot kcI okuma kipsukwik, ipi o NakansIt, ipi Pe'nIs, ipi ki kawitpmacuk,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Sta op. Kijk, daar is mijn verrader al.\" \t Psukwik kInmamacimIn; pe'shoc iuwak wapataIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Jezus zei tegen de mensen dat zij op de grond moesten gaan zitten. \t IcI e'kinat ni maoce'tincIn, e'wicipitupnIt, mcIiukwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Als Ik terug kom, zal het net zo zijn als in de tijd van Noach. \t Ka nomkItInuk Noe', okishkomIn, i sI ke'win nasap, ke'nomkItInuk piat o We'kwIsmukot NInwun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar Stefanus schonk geen aandacht meer aan hen. Hij was vol van de Heilige Geest, keek omhoog en zag de schitterende heerlijkheid van God. Ook zag hij Jezus aan de rechterhand van God. \t NIshcI win e'moshkIne'shkakot ni PanakwsIncIn CipamIn; shpumuk kankinapI okiwaptan Kshe'mIne'to ome'nwankoswun, ipi CisusIn e'nipwunIt shi ote'pnIciwnak Kshe'mIne'ton."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Zo wil uw hemelse Vader niet dat ook maar één mens (b) verloren gaat. \t Iw sI nasap; cowin otIne'nmasin; Koswa e'iIt shpumuk, notI nkot e'kacinIncIn e'wipnatsInut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Wees er blij om en jubel het uit! Want in de hemel ligt een geweldige beloning voor u klaar. Vroeger zijn de profeten immers ook zo vervolgd. \t Mnwankosuk, ipi kcImnwe'ntumok; waminkoie'k kIcIne'ntakwut shpumuk kishkok; iwkwshI kashukwtukawat, iacimoncIn kaie'cuk e'pwam shIiIe'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "In die dagen waren er in Jeruzalem vele gelovige Joden uit alle landen van de wereld. \t Kite'kcI ipI CInose'ne'muk Cwiuk me'noshuwe'pse'cuk nInwuk e'tsoshumowat shotI kik kiwcIpie'k mtunmuk shpumuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Zij baden voortdurend met elkaar, samen met de vrouwen die met Jezus waren meegekomen, Zijn moeder Maria en Zijn broers. \t KotI caye'k pIne' kimsone'ntumwuk akimimawat, ipi kimumatmok shi kiInkwe'n, ipi Me'ni kaokie'imat o Cisus ipi niw wikane'iIn"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De commandant nam de jongeman bij de hand en toen zij alleen waren, vroeg hij: \"Wat heb je me te vertellen?\" \t IcI o kcI kapte'n okiskInke'nan, ipi cIciukwan kishie'kimoc, icI e'kinatawat We'kwnicI otI wawitmoiIn?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Met toestemming van de hoofdpriesters heb ik in Jeruzalem vele van Zijn volgelingen gevangen gezet. En als tegen hen de doodstraf werd geëist, stemde ik daar altijd mee in. \t Iw katotman ke'iapI shi Cinose'ne'muk ipi mce'sh te'pwe'ie'ntukuk nkikpakwak shi kpakotiwkumkok, kamishwat kshke' e'osuwun ki ke'cme'matmocuk, ipi pic kan sIckaswat, nkimcItshImak;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Vannacht heeft er een engel bij mij gestaan, een engel van de God, aan Wie ik toebehoor en Die ik dien. \t Osam nkom otI e'pkoniak, Kshe'mIne'to omIshIne'we'mIn, e'ciian kinipwI Win te'pe'nmIt, ipi win, pe'mitwuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Zij gingen naar de gevangenis en boden Paulus en Silas hun verontschuldigingen aan. Daarna leidden zij hen de gevangenis uit en vroegen hun dringend de stad te verlaten. \t IwcI e'kipiawat, ipi okiwishte'pmawan icI e'ki sakcocawat, ipi okinatowawan e'wi sakumnIt shi kcI otanuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Later werd die tent door ons volk hier gebracht. Dat gebeurde toen het onder leiding van Jozua het land had ingenomen en alle inwoners eruit had verjaagd. Ons volk heeft de tent bij zich gehad tot in de dagen van David, \t Ke'iapI ki Kosnanuk shkwe'iak kapiacuk okipie'nawan CisusIn shi otukimnInuk Me'ikIscIk niwie'ni Kshe'mIne'to kamace'nashkawacIn masmukapwunIt kosnanIn nash otukishki muk Te'pIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Op de dag van het grote oordeel zullen velen tegen Mij zeggen: 'Here, wij hebben in Uw naam gesproken. Here, wij hebben Uw naam gebruikt om duivelse geesten te verjagen en wonderen te doen.' \t Mane'kcI otI nkukok, iw kishkuk Te'pe'nmin, Te'pe'nmin, conI nki iacimotusimIn ktInoswunuk, conIke' ktnoswunuk, nki sakcuwe'pnasimun mcImIne'tok? conIke' ktnoswunuk mane'kIn, nkiwshItosim mamkate'ntumwunIn shIcke'wunIn?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "'Mijn meester komt nog lang niet terug,' en hij begint de andere knechten te mishandelen \t IcI ke'cI we'pwe'potwat wic pmitakaiIn, ipi witopmat, ipi mnukwe't, ni kawshkwe'pie'ncIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Daarom nam deze geen risico en bracht hij hen naar de diepste kerker. Voor alle zekerheid sloot hij hun voeten in het blok. \t Iw winwa kakish witmotwa okikatwawan shi ianke' piciukwan, kupakotiwkumkok, ipi okiktapkuwawan shiw osItinuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Volgens u heeft de duivel Mij de macht gegeven boze geesten te verjagen. Maar wie geeft uw leerlingen die macht dan? Zij zullen zo'n beschuldiging zeker niet nemen! \t KishpIn cI Nin Pie'nsipup natmowIt sakicuwe'pInukwa mIcImIne'tok we'nicI natmakwat knicansowak, e'wisakcuwe'pnawat, KiiwsIie'ki ke'tpakwnukwie'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Bid dat je niet in de winter zult moeten vluchten of op een sabbat. Want er zal een onderdrukking zijn zoals de wereld nog nooit heeft gekend en zoals ook nooit meer zal terugkomen. \t IwcI pic ke'cu kcI ianmukiwuk, cowikakinomkIsnon e'kowe'pkiwuk, otI pic coke' minI i knomkIsnon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Ik zal het jullie duidelijk maken met een voorbeeld. Wanneer de takken van de vijgeboom zacht worden en er knoppen en blaadjes uit komen, komt de zomer eraan. \t Mpe' wi kuke'ntumok iaiacimowIn i cIsiwnokamIsh, pic saknumkwicIn shiw otukwasuk, ipi sakpuksicIn kukuke'ntanawa shiI ci kiukwan e'mnokumuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Toen Paulus zijn handen op hen legde, kwam de Heilige Geest over hen. Zij spraken in vreemde talen en gaven woorden van God door. \t Pic cI Pan ka’tot niw onIce'n shi wiwunuk, PanakwsIt Cipam okipkIshnotakwan, ipi papkankishu kikitok, e'iacimoat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Paulus ging weer naar boven en brak het brood. Na te hebben gegeten, bleef hij nog een hele tijd spreken. Hij vertrok pas toen het al licht was. \t IcI minI kapie' kwutasit, ipi kapikupitot i pkwe'shkIn, ipi kawisnIt, ipi kIn we'sh kakakikitot nash e'wase'apnInuk, icI e'ki macit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Want wij weten niet wat er met Mozes gebeurd is, die ons uit Egypte heeft geleid.' Zij maakten een beeld in de vorm van een kalf. Toen het klaar was, legden zij er offers voor neer en vierden uitbundig feest. Zij genoten van wat ze hadden gemaakt. \t IwcI ni e'kishkiwuk okiwshaawan pshukisun icI e'kiciknumwawat mikwe'wun ni me'ntokasnIncIn kimnawankoswukcI kashI mikce'wiwat tpInwe' winwa onIciwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De leidende priesters en de godsdienstleraars zagen deze geweldige wonderen en hoorden hoe zelfs kinderen in de tempel riepen: \"God zegene de Zoon van David!\" \t IcI ki kcI-me'matmocIk, ipi we'npie'ke'cIk kawapitumwawat, i kashumataocIke'nIt, ipi pInoce'iIn; e'wIshkwe'we'ksInIt shi kcI-nume'okumkok, ipi otI e'kItwat, Ke'skonwe'n We'kwIsmukwiIn o Te'pIt; icI kikcIn shke'ntumwuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Neem geen geld mee, geen reistas met extra kleren en schoenen. Zelfs geen wandelstok. Want je zult krijgen wat je nodig hebt. \t Ke'ko maocIstoke'k, osaw shonia; tanake' we'ctI shonia; tanake' osawapuk shi kpic numkwanwak;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Later, tijdens de volkstelling, trok Judas de Galileeër de aandacht en wist veel mensen voor zich te winnen. Maar toen hij stierf, gingen al zijn aanhangers weer hun eigen weg. \t IwcI minI kipsukwi Cwte's Ke'ne'ni nInI, shi e'kishkiwuk, i maocIcke'wun, ipi mce'sh nIshInape'n kipmnashkakon winke' ke'iapI kipnatsI, ipi caye'k, tso kate'pwe'takot kiswe'shke'n."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Alle mensen die in Jezus geloofden, waren van harte eensgezind. Niemand zei dat zijn bezittingen van hem alleen waren; alles was gemeenschappelijk. \t IwcI kimaoce'ticuk cate'pwe'twacuk kin kot nInI ote'‘iwa ipi kinkotwin cipamwan, coke' wIiI ke'ko okishItsin i te'pe'ntuk, win e'iIt, okimsotpe'ntanawa cake'ko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De bruidegom riep terug: 'Ga weg! Ik ken jullie niet!' \t Okinkwe'twan cI, otI okinan; We'we'nI ktInum; Cokuke'nmIsnonum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "In Lystra zat een man op straat, die zijn voeten niet kon gebruiken. Hij was al sinds zijn geboorte verlamd en had nooit kunnen lopen. \t ShicI nkot nkot nInI kicipitupI, shi Nayste'uk kimiakikate', co kinI pmose'si e'konikIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De leidende priesters en Farizeeërs begrepen nu wel dat deze voorbeelden op hen sloegen. \t Pic cIki, kcI-me'matmocIk onInwuk, ipi Pe'nisiuk, kanotmoat ni iacmonIn, okikuke'ntanawa, winwa e'kowat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De eerste dag van het Paasfeest was voorbij. De leidende priesters en de Farizeeërs gingen naar Pilatus en zeiden: \t Ka WiiapukcI kakish oshIstowat i mkoshe'wun; ki kcI me'matmocIk onInwuk, ipi Pe'nisiuk kipie' wice'twuk, Payne'tIn kipie' shie'k;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Onderweg naar de strafplaats kwamen ze een man uit Cyrene tegen, die Simon heette. De soldaten dwongen hem het kruis van Jezus te dragen. \t Kapie'sakumwat cI ikiwapmawan, Se'nini nInwun Sayiman e'shInkaswun; niw cI kitwe' okinawan e'wipmotonIt ni iashte'iatkomnIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Na gedoopt te zijn, klom Jezus meteen op de oever. De hemel scheurde open en Johannes zag dat de Geest van God in de vorm van een duif op Jezus neerdaalde. \t IcI Cisus kakishkcItapie'nkot, iwcI papuk kashIpie'kwashuk, icI pInI e'kinsakwsanuk, Kishuk, ipi kiwapman Kshe'mIne'to OcipamIn, e'pie'nisashkanIt, ke'cwa mIne'to mimi; e'pie'pkIshnInIt wiiwuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Wij gingen aan boord van een schip uit Adramyttium, dat een reis langs de havens van Asia zou maken. Aristarchus, een Macedoniër uit Thessalonica, was ook bij ons. \t IcI kaposiakshi E'tne'maytium tshI napkwan, nkiwe'pshkamIn, nkine'ntamIn e'winashiak ci kiiukwan e'kokmukiak E'shie'uk nkot E'nIstakus Me'sitoni nInI kiw cupie', Te'sinonIke'uk nkipmI wice'okonan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Jezus reed midden tussen een zee van mensen die riepen: \"Eer voor de Zoon van David! Gezegend is Hij, die komt in de naam van God! Prijs Hem tot in de hoogste hemelen!\" \t IcI ki maoce'ticIk kanmI nikanicIk, ipi kanmupme'nashkawacuk, kinmI wishkwe'we'ksik, otI kikItwuk, Ke'skonwe'n We'kwIsmukwiIn, Te'pIt Mnawankose' o, pie'iat otunoswunuk Kshe'mIne'ton, Nocma kinwusimI ke'skonwe'n!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "En wanneer was U ziek of zat U in de gevangenis en hebben wij U bezocht?' \t TapicI kawapme'nkon e'iakwnokan, tanake', e'kupakokon, icI e'kipie' shi iIiak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar Jezus had hen wel door. \"Stelletje huichelaars!\" zei Hij. \"Waarom proberen jullie altijd Mij erin te laten lopen? Geef Mij eens een geldstuk.\" Zij gaven Hem er één. \t Cisus cI okike'ntumwan iomIcshowe'psiwnInawa otI okinan, We'kwnicI we'ckwcItupe'nmie'k, e'nume'kasie'k?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De gelovigen die na de marteldood van Stefanus voor de vervolging gevlucht waren, kwamen onder andere in Fenicië, Cyprus en Antiochië. Overal vertelden zij de Joden over Jezus; alleen aan de Joden en aan niemand anders. \t Kiw cI kaswe'shkacuk, onukmuk, osam e'kimiashtotwut StipIn, kipmI shishie'k shi Pinusuk, ipi Saypusuk ipi E'ntiakuk, e'pmumnwactumwat i kikitowun; cowi wIiI mtIno ni CwiIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Laat die kinderen toch bij Mij komen\", zei Jezus. \"Houd ze niet tegen. Want het Koninkrijk van de hemelen is ook voor hen.\" \t OtI cI Cisus kikIto, Nocma pkItnuk ki pe'piwsicuk pInoce'iuk, ipi ke'ko knumoake'kon e'wipie'naskawat, iwkshe' e'shnakwuk okumauwun shpumuk kishkok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Vele profeten en gelovigen hebben ernaar verlangd te zien wat jullie zien en te horen wat jullie horen. Maar zij konden het niet. \t We'we'nI ktInum, Mane'k, iacimocuk ipi me'noshuwe'psIcuk, okintuwe'ntanawa e'wiwaptumwat notI, kawaptume'k, ipi cocu okiwaptusinawan, ipi e'winotmoat nwatme'konIn, cocu okinotsinawan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Zo zal het ook gaan bij het einde van deze tijd. De engelen zullen komen om de slechte mensen van de goede te scheiden. \t Iw sI ke'showe'puk wishkwakiwuk mshInwe'k kupie'k, okupkie'pnawan ke'kie'patsIncIn e'ciiInIt ni me'noshuwe'psIncIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar Paulus antwoordde: \"Ik weet precies wat ik zeg, excellentie. Wat ik heb gezegd, is waar, zonder enige overdrijving. \t NIshcI otI okinan, cosuwi ntonate'ntusi wusimI ke'cpite'ntakwsin Pe'stus, nIshcI e'kikitoian we'we'nI nkikIt ipi mnone'ntumwun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Ik stemde ermee in en paste zelfs op de kleren van zijn moordenaars.' \t Pic cI omuskwim kupmitakaiIm StipIn, kasikwe'pnukate'nuk, ninke'iapI shi nkinipow; ipi e'te'pwe'tman, iw o nupwun; ipi nkiknInmowak paskumwacIn kikansacuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "U weet dat ik met mijn eigen handen de kost heb verdiend voor mijzelf en mijn medewerkers. \t Kinwa, tpInwe', kuke'ntanawa, notI nIce'n, ne'twe'ntuman nkipmitakwnIn, ipi kiw kapmI wice'ocuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Het was net of er een vlies van Saulus' ogen viel. Ineens kon hij weer zien. \t Kie'nup kipmukote'ne' shiw shkishkok ke'cwa onu’ke'iuk icI e'ki ntawapit kie'nup, ipi kipsukwi icI e'kikcItapie'nIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Salomo was de vader van Rehabeam; Rehabeam de vader van Abia. \t Ipi Sanumun kiwosmukon NopoumIn, ipi Nopoum, kiwosmukon E'pie'In, ipi E'pie' kiwosmukon E'se'In;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Zij trokken zich niets aan van de Hoge Raad en bleven gewoon over Jezus spreken, in de tempel en bij de mensen thuis. Elke dag vertelden zij dat Jezus de Christus is. \t IwcI e'tso kishkuk shiw kcI-nume'okumkok ipi e'tsuk wikwaman cokipon kInomake'sik, ipi kipon kie'kwe'sik, shiw tInoswunuk Cisus KnaystIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Felix, die goed van het christendom op de hoogte was, brak de rechtzitting af en zei: \"Als commandant Lysias hier komt, zal ik de zaak verder onderzoeken.\" \t IcI kik Piniks kanotuk notI ke'ko, ipi wusimI e'nsItup e'nomkItnuk e'wipwikot, otI cI okinan, pama piat kcI kapte'n Naysius nkuke'ntan, wusimI e'nomkuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Het gevolg was dat velen van hen in Jezus Christus gingen geloven. Onder hen waren ook veel invloedrijke Griekse vrouwen en mannen. \t IwcI ie'i mce'sh kaocI te'pwe'ie'ntumwat ke'iapI nakanse'cIk knik kwe'k, ipi nInwuk co kipke'cishIiwusik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Vertel eens\", zei Petrus tegen haar, \"is dit geld de hele opbrengst van uw land?\" \"Ja\", antwoordde zij, \"dat klopt.\" \t PitucI otI okinan WitmoshIn iwnItso kanukite'k i kI? otIcI okinan e'‘ iwsI kanukite'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "1-2 Ik hoef u niet te schrijven wanneer en onder welke omstandigheden dit allemaal zal gebeuren, broeders. U weet immers dat de grote dag van de Here geheel onverwacht komt, als een dief in de nacht. Wij wensen u de genade en vrede toe van God, onze Vader. \t IwcI kakiItmowat okike'ntanawa i mnIshe' e'shInkate'nuk Minayte'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Zij riepen de twee apostelen weer binnen en verboden hun ooit weer over Jezus te spreken. \t IwcI e'kintomawat ipi okinawan ke'ko e'wipwakItnIt, ipi e'wipwakukinomake'nIt shiw tInoswunuk CisusIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "gingen wij aan boord van het schip en keerden zij terug naar huis. \t Pic cI kakishnumkokIt, nkiposmIn shi napkwanuk, icI ke'winwa minI kikiwe'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Terwijl hij hierover lag na te denken, kreeg hij een droom en zag een engel van God naast zich staan. \"Jozef, zoon van David\", zei de engel, \"u kunt gerust met Maria trouwen. \t Me'kwacI otI e'ie'shite'at, PInI Kshe'mIne'to omIshIne'we'mIn nkipie' otusuk kinapitum, OtI okikon, Cosip we'kwIsmukwiIn Te'pIt ke'ko kwtukIn e'wiwicIt Me'ni kiwish, iwsI otI e'ncukot kane'nmukot Kshe'mIne'to OcipamIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Deze twee geboden zijn de basis van de hele wet en de profeten.\" \t IwsI notI nish kie'kwe'wunIn e'cIkote'k, caye'k tpakwnuke'wun, ipi i nakanacimonIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Daarna gaf Hij hun telkens weer nieuwe leiders, 450 jaar lang, tot de profeet Samuël. \t IcI kakish, icI showe'psIt okiminan tpakwnuke' onInwun nie'wak, ipi niano mtInI tso pon nash Se'mnwIn nakanacimot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Ik weet dat u Jezus zoekt, Die gekruisigd is, maar Hij is hier niet meer. Hij is weer levend geworden, zoals Hij had gezegd. Kom maar kijken waar Hij heeft gelegen. \t Cowi shotI ie'si; kiw nIshke'wak, kakItpIt, Piak pie'waptumok kacIshkIshuk, Te'pe'nke't."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar de man wilde niet wachten en liet hem gevangen zetten, tot hij zijn schuld volledig zou hebben betaald. \t Cocu papIsh, ikiwupitke'we'pnan shi kpakwotiwkomkok, i e'witpu ukot i me'sna‘makot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "'We hebben fluit gespeeld en jullie wilden niet eens dansen. Toen hebben we klaagliederen gezongen en jullie wilden niet eens treuren.' \t OtI cI e'nawat, anwu ninan nkipukwe'mIn, cocI kinimItisim; anwukI ninan kimwuminInmIn cocukI kikitamaktakwsI sim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Pas goed op uzelf en op de kudde waarover de Heilige Geest u het toezicht heeft gegeven. Leef als herders voor de gemeente van God, die Hij door het bloed van Zijn eigen Zoon heeft verkregen. \t Ikwame'ntumok, kiiwuwa, ipi caye'k ki kumsawe', o PanakwsIt Cipam, kaoshukoie'k e'wikuwapme'k; e'wipmIshIme'k, te'pwe'ie'nmacuk, Kshe'mIne'ton win tpInwe' omIskwim kaocI kshkaacIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Want ik heb u alles over Gods wil en plan verteld. \t Co nkipontosin e'witmonkon caye'k Kshe'mIne'to otIne'ntumwun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Op het moment dat Jezus dit zei, kwam Judas naar Hem toe. Hij had een hele troep mannen bij zich die door de Hoge Raad waren gestuurd, gewapend met zwaarden en knuppels. \t Me'kwa cI e'iIt nankitok, pInI, Cwte's nkot ki mtatso shItInish e'tshIcIk, kipie' okipie'wice'okon ke'cmaoce'‘tinIt, e'pie' ionIt kishkonIn, ipi iaptuwunIn e'ocIpiawat kcIme'matmocuk onInimwan, ipi oke'ctaosimwan ki nIshInape'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Daarom heet die plaats nog altijd 'Bloedakker'. \t Ie'i we'tshInkate'k MskwI ktukan, otI e'kishkiwuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Op hetzelfde ogenblik sloeg een engel van God hem neer, omdat hij zich liet vereren en niet de eer aan God gaf. Hij werd van binnenuit opgevreten door wormen en stierf. \t Ipi kie'nup cI, Kshe'mIne'to omIshInowe'mIn, okiwe'potwan osam co, okiminasin Kshe'mIne'to winwacke'wun; mIne'tose'iIn cI okimokon, icI e'kipkItnat ocipamIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Jezus liep verder. Onderweg kwam Hij langs een tolhuis en zag daar een man zitten. Het was Mattheüs. \"Kom\", zei Jezus tegen hem. \"Ga met mij mee.\" Mattheüs stond op en ging met Hem mee. \t IcI Cisus kanmamacit okiwapman nInI, Me'to oshInkaswun, e'cipitupInIt e'cI maocIstowat shonia; icI otI e'kinat; PmnashkaoIshIn. IcI e'kipsukwit e'kipmInashkawat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"En jullie dan?\" vroeg Hij. \"Wat denken jullie over Mij? Wie ben Ik?\" \t OtI cI okinan, We'nicI kinwa e'shnukanie'k?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Ineens zagen zij Mozes en Elia met Hem staan praten. \t PInI, kashu mataowapmawan, ni MosusIn, ipi InaisIn e'knonanIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De Joden schoven een zekere Alexander naar voren. Zij vonden dat hij maar eens wat moest zeggen. Hij hief zijn hand op en wilde zijn standpunt verdedigen. \t KicI Cwiuk, kipie'sakconawan E'nikse'nte'In, shi e'tshI maoce'tiwat, E'nikse'nte', cI okiiainInkawan, ni nIshInape'n ipi takiknotmatso."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De discipelen maakten hieruit op dat Hij het over Johannes de Doper had. \t IcI ni ke'knomowacIn e'kinsItakot e'kitshImanIt ni CanIn ke'ctapie'we'ncIm."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Toen Paulus en Barnabas dat hoorden, vluchtten zij voor hun leven. \t Okike'ntanawa icI e'ki nInshumwat shi Nayste'uk ipi Te'piuk, kcI otanuk shi Ne'koniumuk, ipi shi e'kiwuk kiw tayiukwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar hoe kan dan in vervulling gaan wat over deze dingen is geschreven?\" \t KishpIn otI oshIcke'ian, tInicI ke'ocI te'pwe'mkukipIn notI we'npie'kate'k? otI cI knomkIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Jezus joeg die geest uit de man weg en toen kon hij weer spreken. De mensen stonden versteld. \"Zoiets hebben wij nog nooit gezien!\" riepen zij uit. \t IcI kasaktInat ni mIcImIne'ton ke'iie'pitok kin ukikito kimamkate'ntumwuk cI ‘kimaoce'ticuk otI cI kikItwuk; Cowika wapicukate'snon otI Isniuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "God heeft Jezus uit de dood laten opstaan; dat hebben wij allemaal gezien. \t OtI Cisus Kshe'mIne'to kapsukwitnat ie'i kinan caye'k watmake'ikon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Jezus keerde Zich om en zag dat zij Hem had aangeraakt. Hij zei: \"Wees gerust. U bent genezen door uw geloof in Mij.\" Sinds dat moment was de vrouw gezond. \t IcI Cisus e'kwe'knowit, okiwapman, otI cI okinan; NtanIs, Mnone'ntIn, kite'pwe'tatwun kimnopmatsikon. IcI o kwe' e'kimnopimatsut kie'nup."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De profeet Jesaja sprak over hen toen hij zei: 'Ze horen wel, maar begrijpen niet. \t IwsI i we'cte' pwe'mkuk wiacimowun Ise'us, otI kikIto, We'cnotmuk ktaocinotanawa, ipi cowike', ktansItake'sim, ipi ntowapuk, ktawapke'm, coke' ktansItwunake'sim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Jakob hoorde dat er in Egypte nog wel voedsel was te krijgen en stuurde zijn zonen er naar toe. Later stuurde hij hen nog eens. \t NIshcI Ce'kap kanotake't e'pInIt shi ntamnIn ipI Iciptuk okinokanan ne'tum kosnanun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "En dat er volle manden overbleven? Weten jullie niet meer dat Ik later 4000 mensen van zeven broden te eten heb gegeven? En dat er weer heel veel overbleef? \t Conuke' ni nouk pkwe'shkInIn kate'ponkwa nie'wuk tsuk mtataswak ipi tso kokpInaknIn, kaotapne'me'k?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Waarom komt u met die vraag bij Mij?\" vroeg Jezus. \"Alleen God is toch goed? Maar om op uw vraag te antwoorden: Als u het eeuwige leven wilt hebben, moet u zich houden aan de geboden.\" \t IcI otI okinan, TacI we'tshInkashiIn me'noshuwe'psin? Cosuwi wIiI mnoshuwe'psusi, mtIno nkot, ocI Kshe'mIne'to: kishpIn, wiwikwcIpitike'n shi pmatsonuk nakitowe'ntum ni okukie'kwe'wunun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Wie tegen de mensen zegt dat het niet zo nauw luistert (en zelfs maar het kleinste gebod afschaft) zal de kleinste zijn in het Koninkrijk van de hemelen. Maar wie zich aan Gods wetten houdt (en anderen leert dat ook te doen) zal groot zijn in dat Koninkrijk. \t We'kwe'ntuk ke'pnactokwIn notI nkot e'Ii e'kacinoiakIn kiIkwe'we'nIn, ipi ke'knomowacIn nInwun; kshInkaso oie'o otapine' kupite'ntakwsI shiw okumauwunuk shpumuk kishkok; We'kwe'ntukcI ke'totuk ipi ke'knomowat ike' win kshInkana oie'oke'cIpite'ntakwsIt shi okumauwunuk shpumuk kishkok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Breng die maar hier\", zei Hij. \t OtI cI kikIto, Pie'twushuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "maar Paulus was het daar niet mee eens. Hij vond dat zij deze man, die hen in Pamfylië in de steek had gelaten, zodat zij het werk alleen hadden moeten doen, niet konden meenemen. \t NIshcI Pan, cowunse'non kine'ntum e'wi wice'wawat, okinknancI shi Pe'mpinie'uk cocI okiwice'wasin, e'wi mikce'winIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De jongen werd levend en wel binnengebracht, wat voor alle gelovigen een geweldige bemoediging was. \t IcI okipie'nawan niw oshkInwe'n e'pmatsInIt, kikcI mciwe'nmokcI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De wet van Mozes zegt: 'Wie iemand een oog uitsteekt, moet daarvoor boeten met zijn eigen oog. Wie iemand een tand uit de mond slaat, moet daarvoor boeten met een tand uit zijn eigen mond.' \t KinotamsI e'kitok; kukItwapIt shkishuk ashkot shkishuk, ipi wipIt ashkot wipIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Toen zij opkeken, zagen ze alleen Jezus nog. \t Iw cI kantawapwat cowe'iI‘ kiwapmasiwan, nInI, mtIno CisusIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Terwijl Apollos in Corinthe was, reisde Paulus door het bergland naar Efeze. Toen hij daar aankwam, vond hij enkele discipelen van Johannes de Doper. \t OtI cI kanomkuk, E'panus, e'ie'iIt shi Koue'ntiuk, Pan kapmIcakshkuk, mpIne'iukwan shiw otukimwak kipie'wak shi Ipisusuk, okimkawan anIt shi te'pwe'ie'ntumnIncIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Het Koninkrijk van de hemelen is net een schat die ergens in een stuk land ligt en door iemand wordt ontdekt. Die man stopt de schat vlug weer in de grond. Hij is zo blij dat hij alles wat hij heeft, verkoopt. Dan koopt hij het stuk land, met de schat erbij! \t MinI okumauwun shpumuk, ke'cwa ne'n--kwIt kcItupInwe'osawun e'kIckate'k ktukanuk; pic o nInI kamkuk okukiton e'pic nciwe'nmot maciwak, icI e'wutawe't cake'tot; icI e'kishpIne'tot i ktukan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Dit slechte volk lijkt op iemand uit wie een boze geest is weggegaan. Zo'n geest zwerft een tijd door de woestijn, op zoek naar rust. Maar hij vindt geen rust en zegt tenslotte: \t Pic su win wansIt mIne'to, kanmIsakuk wiwunuk nInI, icI e'pamse't kaskiw onInuk, opumtone'an wacI nwashmot cocu omuksin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"U kunt het Koninkrijk van de hemelen vergelijken met een koning die besloot geld op te eisen dat hij tegoed had. \t OtIsI she'nakwIt okumauwun shpumuk ke'cwa kcI-okuma, ne'twe'nmat opmitakaimIn e'witpukot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar omdat de genezen man bij hen stond, konden zij niets tegen hen inbrengen. \t Ipi e'wapmawat, ni nInwun, kane'se'mIt e'wickapwItakwat coke'ko okinasiwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "'Ik ben de God van uw voorouders, de God van Abraham, Isaäk en Jakob.' Mozes begon te beven van schrik en durfde niet meer te kijken. \t OtI kikitwun Nin koswak okshe'mIne'tomwan ipi E'pIne'e'm okshe'mIne'tomIn, ipi ayse'k okshe'mIne'tomIn ipi Ce'kap okshe'mIne'tomIn; icI Mosus kinukshke' ipi okikwtan e'wiwaptuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Omdat wij opnieuw de wind tegen hadden, zaten wij dagenlang op zee zonder vooruit te komen. Toen wij eindelijk ter hoogte van Cnidus kwamen, waaide het zo hard dat we de steven naar Kreta moesten wenden. Wij omzeilden Kaap Salmone, \t Pic cI u‘e'kapmashiak o natsokwun, kawantotamIn Snaytusuk, osam cI e'miananmuk nkinashmIn, ci kiuikwan Knituk e'nasmIte'k, Se'nmoniuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Zorg ervoor dat u het op tijd eens wordt met uw schuldeiser. Want als hij u voor het gerecht sleept, wordt u misschien wel in de gevangenis gegooid. En daar komt u pas weer uit als u de laatste cent betaald hebt. \t Wikantuk kie'nup ne'shknmukwiIn, me'kwa e'iI pmowice'otIie'k; kta nupkItnuk ne'shke'nmukwiIn tpakwnukie'wunuk, icI o tpakwnukie' onInI kupkItnuk kii’aw ni okumasIn icI ke'cIpukinukon shi kpakwotiwkumkok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Toen het goed en wel licht was, herkenden zij de kust niet. Ze zagen wel een inham met een strand en wilden proberen het schip daar aan de grond te laten lopen. \t Pic cI kawapnInuk, co kike'ntusinawa, i e'kiwnunuk, nIshcI okiwaptanawa nkot sipiwe', e'cikumkianuk, shi kine'ntumwuk, kishpInkshkItowat shi e'wikwitowat, i napikwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De ruzie liep zo hoog op en er werd van weerszijden zo hard aan Paulus getrokken, dat de commandant bang was dat ze hem in stukken zouden scheuren. Daarom liet hij hem bevrijden uit de handen van de strijdende partijen en naar het fort brengen. \t IcI kapiamkuk, kcI kikatwun kcIkapte'n, e'kwsat ni PanIn, e'wipikupcIkasnIt; okinan ni shumaknIshIn, e'winisasinIt, ipi kitwe' e'wi otapna nIt, ipi e'wipie'nanIt shi wakakInuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hij kwam met de arbeiders overeen dat hij ze een volledig dagloon zou betalen en zette hen aan het werk. \t Pic cI kanat ni makicIwincIn, nkot shInIn e'kishkiwuk, okikatonan shi siwnokamshu ktukanuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Er kwamen enkele Farizeeërs en godsdienstleraars uit Jeruzalem om Jezus te ondervragen. \t IWCI e'kipie'naskawawat CisusIn, We'npie'ke'cuk, ipi Pe'nisiuk kiwcupie'k Cinosne'muk katacuk, otIcI kikItwuk;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"De godsdienstleraars en de Farizeeërs moeten de wet van Mozes handhaven. \t OtI kikito, kisI We'npie'ke'cuk, ipi ki Pe'nisiuk cipitupwuk shi Mosus o cipitupwunuk,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Geef ons vandaag het eten dat wij nodig hebben. \t . MishInak otI nkom e'kishkiwuk e'tso kishkuk, e'shwisIniak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Dan zullen twee mannen samen op het veld werken. De een zal worden meegenomen, de ander achterblijven. \t Iw cI pic nish ke'ik ktukanuk nkot cI kaotapna, ocI nkot kInkIna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Godsdienstleraars en Farizeeërs, het ziet er voor u slecht uit! Huichelaars! U bouwt monumenten voor de profeten, die door uw voorouders om het leven zijn gebracht. U legt bloemen op de graven van goede, onschuldige mensen en zegt: \t Kokwansukumuk kinwa, we'npie'ke'ie'k, ipi kinwa, Pe'nisiuk e'nume'kasie'k! kitoshtawawak maokiocipe'‘kumukom-wan, ki nakanacimocuk ipi kiakume'tum-wawak, ni ocipe'‘kumukomwan ki ne'pwaka pIninuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar zij hebben gehoord dat u de Joden in het buitenland leert dat zij zich niet meer aan de wet van Mozes hoeven te houden. U zou hebben gezegd dat zij hun pasgeboren jongetjes niet hoeven te besnijden en ook dat zij zich niet aan de Joodse gebruiken hoeven te houden. \t Kinotake'ksI kin e'knomotwa, caye'k ki Cwiuk, wawiakshkuwacuk, ki me'ikIscIk, awinkInawat MosusIn otI kikIt awipwa tpakwnawat niw nicansawan e'wipwake' naksuwapitumwat ni ototmonuwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Jezus wist wel wat er in hen omging en zei: \"Waarom bent u kwaad op Mij? \t IcI Cisus e'kuke'ntumwat otIshte'wna‘wan otI kIto TInicI we'cImcIshIte'aie'k kte'‘iwak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Toen Pilatus opnieuw vroeg: \"Wie van deze twee mannen zal ik vrijlaten?\" riepen de mensen: \"Barabbas!\" \t IcI okuma okinkwe'twan, otI cI okinan, We'nicI nkote'ie' ki kiIpkItnumonkon; OtI cI kikItwuk, Pane'pe's."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar voordat hij was uitgesproken, kwam er een lichtende wolk boven hen. Een stem uit die wolk zei: \"Dit is mijn geliefde Zoon, de man naar mijn hart. Luister naar Hem.\" \t Me'kwacI e'iItnankitok, pInI, e'wase'iak ankot okiiakwate'shkumakwnawa pInI, okinotanawacI e'notakwsInIt shi ankotuk; otI kikItwun; OtI ie'o te'panuk nkwIs me'nonwe'It; psItak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Die zullen de anderen haten en verraden. \t Ipi kumane'k ke'psukwicuk nakanacimokascuk mce'sh cI okawie'shmawan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Een boer zaaide koren op zijn land. Bij het zaaien viel er wat zaad langs de weg en de vogels kwamen het oppikken. \t IcI win kaswe'we'pnuk, anIt, minkanIn kipkIsnInI cik mie'wuk, icI pIne'‘shiuk e'kipie'micwat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar vele eersten zullen de laatsten zijn, en vele laatsten de eersten.\" \t NIsh cI kumane'k kie'ne'tumIscuk kiw kIshkwIshnok; ipi ki kIshkwIshkuk kne'tmIshnok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Zoals Hij aanvankelijk smaad heeft gebracht over het land Zebulon en het land Naftali, brengt Hij later glorie naar de weg van de zee aan de andere zijde van de Jordaan, het woongebied van de heidenen. \t Iw e'kiwuk Se'pwnIn, ipi e'kiwuk Ne'ptInum shiw cikcukum wus ipI Catan: o Ke'nIni mawak Me'ikIscIk;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Aan de overkant kwamen Zijn discipelen tot de ontdekking dat zij hadden vergeten brood mee te nemen. \t IcI pic ni ke'knomowacIn e'kipianIt ashwIiukwan okiwne'ntanawa pkwe'shkIn e'witapnumwat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Ik heb de aanhangers van die nieuwe leer vervolgd en gedood. Zowel mannen als vrouwen heb ik geboeid naar de gevangenis gebracht. \t Nkimiashtotwak, ipi nkinsak otI kashu te'pwe'ie'ntukuk, nkitkopInak, ipi nkipitike'nak kpakotiwkumkok nInwuk, ipi kwe'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Op een dag toen wij weer naar de gebedsplaats gingen, kwamen wij een slavin tegen, die een helderziende geest had. Zij verdiende voor haar eigenaars veel geld door andere mensen de toekomst te voorspellen. \t IcI otI kanomkuk, e'wi we'pnumaiak nkot kikiak, packakwcIn mIne'tonakanacmonIt nkinkwe'shkakwnan, mce'sh ke'ko okikshkItwan te'pe'nmukwocIn iw onikanacimonIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Na de bijeenkomst gingen vele Joden en andere vereerders van God hen achterna. Paulus en Barnabas spoorden hen aan te blijven vertrouwen op de genade van God. \t IcI ki pic maoce'ticIk, kanmumaciwat Cwiuk, kimane'k ipi e'nmaa cuk, kakwe'knoicuk, okipmInashkawawan PanIn, ipi Pe'ne'pe'sIn, e'knonkowat, oki ikwamukwan, e'wi ikwamtonIt Kshe'mIne'to oshuwe'ncke'wun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "U doet u heel vroom en oprecht voor, maar in uw hart bent u huichelachtig en slecht. \t IusukI kinwa; nasap sakici iukwan kte'napme'nakwsum me'noshuwe'psukIn e'wi napmukwie'k nInwuk, piciukwan ca‘wi kmoshknIstonawa nume'kaswun, ipi mIcIshuwe'psuwun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Denk niet dat Ik ben gekomen om de wetten van Mozes en de woorden van de profeten opzij te schuiven. Ik ben juist gekomen om er de volle betekenis aan te geven. \t Ke'kowi ne'ntuke'kon; otI we'cpiaian e'wipnactoian tpakwnuke'wun, tanake' iacimocuk; cowi intoc piasi e'wipnactoian; mtIno e'wikishtoian."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Petrus en de andere apostelen antwoordden: \"Men moet God meer gehoorzamen dan de mensen. \t IwcI Pitu, ipi kipe'kanse'cIk nwakancIk kinkwe'twawan, otI okinawan Kshe'mIne'to sI wusimI nta‘te'pwe'twamIn, icI nInwuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Toen er een zachte zuidenwind opstak, dachten zij dat het wel zou lukken. Zij lichtten het anker en voeren zo dicht mogelijk langs de kust van Kreta. \t Pic cI we'csha‘onuuk n‘e'ke'wtanumuk, kine'ntumwuk, e'wtItnumwat, kashu ntIwe'ntumwat kiwe'pshke'k, ipi ci kiiukwan Knituk kinashwuk;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Het is misdadig wat ik heb gedaan\", schreeuwde hij. \"Ik heb onschuldig bloed verraden.\" \"Dat gaat ons niet aan\", antwoordden ze. \"Dat is uw zaak.\" \t OtI cI okinan, Nkukie'patIs e'ki pkIte'ntuman pwamiashtotumomkuk mskwI. OtI cI kItwuk, We'kwnicI ninan i? Kin sI i mtIno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Toen Herodes over Jezus hoorde, zei hij tegen zijn dienaars: \"Dat moet Johannes de Doper zijn, die weer levend is geworden. Daarom kan Hij al die wonderen doen.\" \t IWPICI E'nut okuma, kanotuk e'winwananIt CisusIn,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Het wordt een vreselijke tijd voor vrouwen die in verwachting zijn of een baby hebben. \t Numak e'wi pwapomkuk pic oshumie'k nainIta ke' e'wipwa nume'kishkuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Jezus kwam dichterbij en zei tegen hen: \"Ik heb alle macht in hemel en op aarde gekregen. \t Cisus cI okipie' knonan otIcI okinan, Caye'k kshke'‘e'‘osuwun nminko, ipI shpumuk kishkok, ipi shotI kik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Korte tijd later stak echter de beruchte noordooster storm (A) op. \t NIshcI co kInwe'sh kikcInotIn e'kikwe'kanmuk Iwnoknaytun e'shnukate'k;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Zij sleurden hem de stad uit en gingen om hem heen staan. De getuigen begonnen hem met grote stenen te bekogelen. Zij trokken hun mantels uit en legden die neer bij een toeschouwer, een jonge man, die Saulus heette. \t Ipi kisakciwe'pnawan shi kcI otanuk icI e'kisInwawat kicI kapatamacuk okikiskanawan paskumwacIn, ipi okitonawan e'tshIste'pnIt nkot shkInowe' San, kishInkaso."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar Johannes wilde dat niet doen. \"Ik moet door U worden gedoopt\", protesteerde hij, \"in plaats van U door mij.\" \t CancI okikna‘moan, otI okinan, NinsI ie'k ktakcItapie'n; TacI e'pie'naska‘wiIn, nin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Wees maar niet bang\", zei Jezus. \"Vertel mijn broeders dat zij meteen naar Galilea moeten vertrekken. Daar zullen zij Mij ontmoeten.\" \t Cisus cI otI okinan; Ke'ko kwtacke'k wuwitmowuk nikane'iuk e'wishiawat Ke'nIniuk shiw ke'cI wapmowat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Toen Jezus hoorde dat Johannes de Doper was gevangen genomen, ging Hij terug naar Nazareth in Galilea. \t IcI pic Cisus kanotuk, ni CanIn e'kikpakwukasnIt, kishImaci shi Ke'niniuk;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Dag en nacht bewaakten zij de poorten van de stad om hem te vermoorden. Maar Saulus hoorde van hun plannen. \t IwcI e'kuwapmukot, okikInman o San Ipi okikuwaptanawa ni shkwatame'n e'kishkiwuk, ipi e'pkoniak, e'winsawat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Toen iedereen weg was, ging Hij alleen de berg op om te bidden. Het werd donker en de discipelen waren al ver op het meer. Zij kwamen niet erg vooruit door de harde tegenwind en de hoge golven. \t Pic cI kakishmacInashkawat, ni maoce'tincIn kishie'wak shi e'pkotnianuk winshuke' e'winumat iwcI e'nmupkonianuk winshi nshuke' kiiI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Alle meisjes stonden op en maakten hun olielampen in orde. De domme meisjes vroegen de anderen om wat olie, omdat hun lampen uitgingen. \t IcI kotI caye'k she'shksiuk, e'kipsukwiwat e'kina' towat wase'ncIkunumwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Er brandde in de bovenkamer, waar wij bij elkaar waren, een flink aantal olielampen. \t Ipi shi kimane'nI waskone'ncukInIn shi shpumuk wikwamuk, katshI maoce'tiwat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Hoe eerder hij dood is, hoe beter!\" Ze zwaaiden met hun mantels en gooiden handenvol stof de lucht in. \t E'ie' wishkwe'we'ksuwat ipi e'kiskonie' wat, ipi ne'kwukI shpumuk e'ie' puk itowat;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Daardoor hadden de discipelen van Jezus Zijn lichaam kunnen weghalen. \t OtI cI okinawan, otI kItok, ke'knomowacIn kipie'nme'kwa e'pkoniaiuk kipie'kimocwunkon, e'ie' npaiak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Zij grepen de apostelen en gooiden hen in de gevangenis. \t IwcI e'kimackonawat ni nwakancIn icI e'kikpakwawat kpakwotiwkumkok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Paulus en Barnabas reisden door Pisidië en Pamfylië in de richting van de havenstad Attalia. \t IcI kakish cakshkumwat, shi Psitie'uk kipie'shie'k Pe'mpinie'uk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Niemand van hen leed gebrek, want allen die land of huizen hadden, verkochten daar zo nu en dan iets van en gaven het geld aan de apostelen, \t Coke' wIiI e'tshowat kintowe'nkuke'si e'tshowat katpe'ntukuk otukimwa tanake' e'tawacIn kitawe'k, ipi, kipie'tonawa kapite'ntakwtunuk, ni katawe'wacIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Op dat moment kwamen er drie mannen aan bij het huis waar ik logeerde. \t IwcI pInI kie'nup shi kiik nswI nInwuk, kishashikiik, wIkwamuk, kaciiian e'kipie' icI ntomwat, shi Sisine'uk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Jullie zijn blinde leiders! U zegt dat het niets betekent als iemand bij de tempel zweert. Dan mag hij zijn eed breken. Maar zweert hij bij het goud van de tempel, dan moet hij zijn eed houden. \t Kokwansukumuk kinwa ke'kie'pikwaie'k nakanwusie'k, otI e'kItie'k, We'kwe'ntuk ke'kie'tnamtakwsukwe'n, i kcI nume'okumuk, coke'ko nomkIsnon, we'kwe'ntuk cie'k ke'kie'tnamtakwsukwe'n i osawshonia kcInumie'okumkok, kawite'pwe'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Op een dag kwamen de discipelen van Johannes de Doper naar Jezus toe. Zij vroegen Hem: \"Waarom vasten Uw discipelen niet, zoals wij en de Farizeeërs?\" \t IcI e'kipianIt Can ke'knomowacIn; kItwun; TacI ninan, ipi ki Pe'nIsiuk we'cpwawisniak mce'shuk; kicI ke'knomocIk coponwisnIsik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "En Hij zei tegen de man: \"Steek uw arm uit.\" De man deed het en zijn verschrompelde hand werd op datzelfde moment genezen. Toen had hij twee gezonde handen. \t IcI otI e'kinat, ni nInI, ShipinIce'non, icI e'kishipnIce'not, icI kashIne'se't, ke'cwa inkot, e'shnakwtunuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Wees vooral vriendelijk tegen hem die jullie onderdak verleent. \t Pic cI pitike'ie'k shi wikwamuk; numkawuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Uw Vader kent alle geheimen. Hij zal u ervoor belonen. \t Iw cI niw kmnototake'wun e'witotmIn kimoc, ipi oie'o Kos wapItanIn pwawapcikate'nuk winie'k kuminuk ke'wapcIkate'nuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hij ging een paar stappen verderop en knielde met Zijn gezicht op de grond en bad: \"Vader! Als het mogelijk is, laat deze beker dan aan Mij voorbijgaan. Maar niet wat Ik wil moet gebeuren, maar wat U wilt.\" \t Pe'shoc cI wusimI kishiI; ipi kicicikwe'se', ipi kinume', otI cI kikito, O! Nose' kishpIn sI e'ne'ntumwune'n, nocma nkukwe'pmosankon otI mnukwackIn; Coin Nin e'ne'ntuman’ kin sI e'ne'ntumIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De dienaren brachten dit over aan de rechters en die schrokken toen zij hoorden dat Paulus en Silas Romeinen waren. \t IwcI kiw okumasuk, kawitmowawat ni tpakwnuke' onInwun, kakItnIt, kise'ksik kanotake'wat winwae', Nome'n wInwunIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Enkele bevriende hoge ambtenaren van de provincie Asia lieten hem waarschuwen dat hij zijn leven niet in gevaar moest brengen door het theater binnen te gaan. \t Ipi anIt kiwokumak, shiw E'shie'uk, ka wikanmacIn, kinokashwe'k, e'nawat e'wipwa kwcI pitike'nIt shi e'tshI ke'ko wapituwe'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "vroegen of daar ook een zekere Petrus logeerde. \t Ipi kinatake'k tanak shi Sayimun e'shwawinIt Pitu shi e'wiiInIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Jezus moest terechtstaan voor Pilatus, de Romeinse gouverneur. \"Bent U de koning van de Joden?\" vroeg Pilatus Hem. \t IcI Cisus e'kinipwIt e'nasmupnIt niw okuma, icI o okuma e'natowat otI cI otInan, Kin, ni kitokumaomukok ki Cwiuk? IcI Cisus, otI otInan kitukItsI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Die woorden hebben geen betrekking op David. Want nadat die de mensen van zijn tijd volgens de wil van God had gediend, is hij gestorven. Hij is bij zijn voorouders begraven en zijn lichaam is vergaan. \t Te'pIt cI kakish pmitwat niw wicpmatsiIn kane'nmukot Kshe'mIne'to, kinpe', ki wic nkokaso niosIn, ipi kinpIsh kinpIshknIno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Luister, Ik zeg dat sommigen van jullie, die hier bij Mij staan, Mij nog tijdens hun leven zullen zien komen in koninklijke waardigheid.\" \t We'we'nI ktInum shotI anIt knipwik ke'pwawapitumwat npowIn, pama wapmawat WakwIsmukot NInwun pie'iInIt otokuma uwunuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar sommigen van die vluchtelingen waren afkomstig uit Cyprus en Cyrene. Toen zij in Antiochië kwamen, spraken zij ook met niet-Joodse mensen en vertelden hun over de Here Jezus. \t IwcI anIt Saypusuk nInwuk, ipi Saynin nInwuk, kapiawat shi E'ntiakuk okikinonawan Kniksh nInwuk, Te'pe'nke't Cisus kukie'kwe'wun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Onderweg zag ik midden op de dag een licht, koning Agrippa, helderder dan de zon! Het scheen op mij en de mannen, die met mij meereisden. \t E'na‘wkwe'kcI O kcI Okuma, e'ie'shiaian nkiwaptan wase'iak, kiwcIpie'mkIt shpumuk, wusimI kishu wase'ia icI o kisIs nkiwawase'shkmak kiwtayiukwan ipi ki kapmIwice'ocuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Jezus antwoordde: \"Heb de Here, uw God, lief met heel uw hart, ziel en verstand. \t Cisus cI otI okinan, Tpash o Te'pe'nmukwiIn, Kshe'mIne'to, caye'k shi kte'ik, ipi caye'k shi kcipamuk, ipi caye'k shi ktIne'ntumwunuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Paulus en zijn metgezellen verlieten Pafos en gingen per boot naar Perge, in Pamfylië. Johannes Markus reisde niet verder met hen mee, maar ging vandaar naar Jeruzalem terug. \t Pic cI Pan, ipi ni kapmIwice'wacIn kawe'pshkawat shi Pe'posuk, kipie'shie'k PInke'uk, shi Pe'mpinie'uk, icI Can, shi kacInkInat kikiwe' Cinose'ne'muk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Die vroegen hem zelfs nog een paar dagen te blijven, maar dat wilde hij niet. \t IcI shi e'wiiInIt, e'kinawat wusimI co okite'pwe'twasin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De hogepriester ondervroeg hen: \"Wij hebben u streng verboden over die Jezus te spreken. En kijk nu eens wat u hebt gedaan! Heel Jeruzalem weet inmiddels van Hem. U wilt zeker de schuld van Zijn bloed over ons brengen!\" \t OtI okinan, ConI kiikwamIsnonmIn e'wipwe'knomake'ie'k shi noswunuk icI pInI kimoshkIne'stonawa shi Cinose'ne'muk, i kukie'kwe'wunawa ktne'ntanawacI e'wipie'twuiak o nInI muskwim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Ik heb het Romeinse burgerschap voor veel geld gekocht\", zei de commandant. \"Maar ik ben Romein van geboorte\", antwoordde Paulus. \t IcI o kcI kapte'n, okinkwe'twan, mce'sh shonia nkimikwe'-e'ki-kikishpIne'toian te'pe'ntuswun; Pan cI otI ki kIto ninkinik, e'tupe'ntusian."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Zij beschuldigden hem ervan de mensen ertoe over te halen God te vereren op een manier, die in strijd was met de Joodse wet. \t OtI kikItwuk otI nInI wishte'pman nInwun, e'winume'kitowanIt, Kshe'mIne'ton, e'shpwa tpakwnuke'ikon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De discipelen werden zc bang, dat zij Hem wakker maakten. \"Here\", schreeuwden ze. \"Red ons! Wij vergaan!\" \t IcI ke'knomowacIn e'kipianIt; ipi okipie'toknukon kItwuk; Te'pe'nmiak ke'skonshInak, nwipnatsImIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Het waren de zeven zonen van Sceva, een Joodse hoofdpriester. Toen die dit zeiden tegen een man die een boze geest had, antwoordde de geest: \t NonkcI kitshin okwIsIn Sipe'i, Cwi nInInI, ipi kanikansIt ni me'matmoncIn iw kanukmuksInIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Jezus zei dat zij er beslist met niemand over mochten praten. Maar zij konden het niet voor zich houden en vertelden overal in de omgeving wat Jezus voor hen had gedaan. \t IcI winwa kamaciwat okiacimawan kashIcke'unut caye'k otukimwak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "zodat de rest van de mensheid de Here zal zoeken, alle vreemde volken die Ik voor Mijzelf heb opgeëist. \t Ipi ki anIt nInwuk, e'wintone'wawat ni Kshe'mIne'to, ipi ki caye'k, Me'ikIscIk ntInoswun wawitkuk kItwak Kshe'mIne'to e'totkuk caye'k notI ke'ko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Gedurende de veertig dagen na Zijn kruisiging is Hij van tijd tot tijd bij de apostelen geweest en bewees hun op allerlei manieren dat Hij het echt Zelf was. Telkens weer sprak Hij met hen over het Koninkrijk van God. \t Nie'ni ke'iapI kawaptacIn wia’w e'pmatsIt kakish kwtukitot shi mce'sh we'we'nI te'pwe'tatwunIn e'kiwapmukot nie'waptuk tsokwun ipi e'kiactuk cake'ko Kshe'mIne'to otokumauwunuk:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Begrijpen jullie dan niet dat alles wat men eet naar de maag gaat en tenslotte in het riool terechtkomt? \t ConukwnI, ke' kinwa mshIknIstotsinawa we'kwe'ntuk patke'mkuk ktoniwakshie'mkIt shi, kshukiwak, iwcI sakcIwe'pinukate'k nkoci?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hij ging naar de synagoge. Daar zag Hij een man met een lamme, verschrompelde hand. De Farizeeërs vroegen Hem: \"Mag men op de sabbat iemand genezen?\" Zij hoopten dat Hij \"Jaä zou zeggen. Dan zouden zij een reden hebben om Hem gevangen te nemen. \t IcI pic kanmamacit e'kinmupitke't otI nume' okumkomwak,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Jeruzalem, Jeruzalem! Stad die de profeten vermoordt en de mannen die naar haar zijn toegestuurd, dood gooit met stenen! Hoe vaak heb Ik uw kinderen bij elkaar willen brengen, zoals een hen haar kuikens onder haar vleugels bijeenbrengt. Maar u hebt het niet gewild! \t O Cinose'nam! Cinose'nam! kin kansItwa ki nakanacimocuk ipi e'ki pmIsInwutwa, ki kapkItnumakon; tunitsuk taki maotInkwa knicansuk, ke'cwa pkuakwa e'maotoshmat opunsha ne'imIn, namiukwan onukwiknuk; co cI kine'ntusinawa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Talloze mensen volgden Hem en velen werden door Hem genezen. \t Kicmaoce'tincIn cI okpmInashkakon; shiwcI okine'se'an."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Want Ik had honger en u wilde Mij niet te eten geven. Ik had dorst en u wilde Mij niet te drinken geven. \t NkipkIte' cocI kishumsim; nkikakaskite'e's, cocI kimnIsim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Als God zo goed zorgt voor de bloemen (die vandaag in het veld staan en morgen weg zijn) zal Hij dan niet nog veel beter voor u zorgen? Wat hebt u toch weinig vertrouwen in Hem! \t KishpIn Kshe'mIne'to nukwinie'tot mishkoiun ktukanuk, nkom e'kishkiwuk, icI wapuk ke'ci pukicukate'k kpoce'skInuk, conukwunI nowuc win ktanukwnie'kosim, O pike'ci te'pwe'ie'ntume'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar zij zijn oppervlakkig. Als zij moeilijkheden krijgen of om hun overtuiging worden vervolgd, moeten zij er ineens niets meer van hebben. Want het zaad had nauwelijks wortel geschoten. Dit soort mensen lijkt op de steenachtige grond. \t Cowike' oce'pkiwsi win nomukcie'k ikwamsI, kishpIncie'k kwtuke'ntumwun tanake', miashtotatwIn ocIpsukwimkuk osam o kikitowun, pama shkIc, comnwe'ntusi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "En hebt u niet in de wet van Mozes gelezen dat de priesters op de sabbat in de tempel mogen werken? \t ConI kiwaptIsinawa shi tpakwnuke'wunuk shiwsI, e'nume'kishkuk, kiw me'matmocuk onInwuk iukwanuk nume'okumkok, e'kipnactowat e'nume'kishkItnuk, ipi cocI kimiane'ntakwsusik?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Wij geloven immers op dezelfde wijze als zij gered te worden, door de genade van de Here Jezus!\" \t NIshcI nte'pwe'ie'ntamIn, oshuwe'ncuke' wun, Te'pe'nke't, Cisus Knayst ninanke' nkuke'skonkomIn ke'cwa winwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Jezus merkte hun gemopper en zei tegen hen: \"Waarom kijken jullie zo lelijk naar haar? Ze heeft toch iets goeds voor Mij gedaan? \t Pic cI Cisus kakwiuk kwe'nmat, otI okinan, We'kwnicI we'cmkoshkate'nme'k otI kwe'? Nme'nototak sI i e'totwut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Verscheidene dagen later zei Paulus tegen Barnabas: \"Zullen wij teruggaan naar de steden waar wij de Here Jezus bekend hebben gemaakt? Dan kunnen wij eens zien hoe het met de christenen daar gaat.\" \t IcI kaonatsokwnuktInuk, Pan, otI okinan, Pe'ne'pe'sIn, Shi atan minI, ipi owawapmatan kikane'nanuk, shi e'tsuk, kcI otanIn, katshI, mInwactumwukon okikitowun Kshe'mIne'to; ipi e'wiwapmukon e'shwe'psuwat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Daar sprak Hij in de synagoge. Iedereen verbaasde zich over Zijn wijsheid en de wonderen die Hij deed. \t IcI win kapiat e'citnukie't okiknomowan shiw otInume'okumkomwak, okimamkate'nmawan, ipi kikItwuk; TInipicI otI nInI we'tnuk npwakawun, ipi notI kcItotmonIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "In die tijd brak er in Egypte en Kanaän een zware hongersnood uit. Op een gegeven ogenblik hadden Jakob en zijn familie niets meer te eten. \t IwcI kipie'mkIt kcI-pkIte'wun caye'k e'kiwuk iciptuk ipi Ke'ne'nine'k ipi kcI kwtuke'ntumwun, ipi kosnanuk cokimkIsinawa waocI pmatsowat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Filippus ontdekte dat hij in Asdod was. Vandaar ging hij naar het noorden en kwam tenslotte in Caesarea. Onderweg sprak hij in alle plaatsen over Jezus Christus. \t Pinip cI kimkukaso, shi E'sotusuk icI e'nmIshapshkuk, kinImI kie'kwe' caye'k shi kcI otanuk, nashkapiat shi sisne'iuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De koning kwam binnen om de gasten te begroeten. Ineens viel zijn oog op een man die de feestkleding, die hem was aangeboden, niet aanhad. \t Pic, cI okcI okuma kapitike't, e'pie'wapmat, ni kawikmacIn, okiwapman, nkot nInIwun shi e'iInIt kapwa piskumnIt wikwtatikwowun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar op een nacht, terwijl iedereen sliep, kwam zijn vijand en zaaide onkruid tussen het graan. \t NIshcI me'kwa nInwun, e'ie'npanIt me'iane'nmukwocIn, kipie'n, icI e'kiswe'we'pnuk mIcimishkwIn e'cIte'nuk pkwe'shkInshkik, icI e'kimacit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "U kunt beter kostbaarheden in de hemel verzamelen. \t MtIno twakInukatsok ktupnIo we'osiwnawan shi shpumuk e'cI pwaiawat, mIne'to se'iuk, cowike' ke'ocI kwakwnuk, e'cI pwapnacak, ipi ki ke'mote'iuk e'ci pwapikptaswat e'wi kmotwat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Wat de christenen uit de andere volken betreft: Wij hebben hun in een gezamenlijke brief geschreven dat zij niet mogen eten of drinken wat aan afgoden is geofferd. Zij mogen geen vlees van dieren eten die door verstikking zijn gedood en ook geen bloed drinken. Ook mogen zij geen hoererij plegen.\" \t Kiw cI wi Me'ikIscIk, te'pwe'ie'ntukuk nkiwnIpie'mowamIn ipi nkine'ntamIn e'wi pwa naktowe'ntumwat notI ke'ko, mtInoie'k, e'wikokatowat wiuwawa kamontwa ki mIntokasnIncIn, ipi mskwI, ipi ke'ko ke'pne'we'shkanuk, ipi pshukwatsowun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Zij stapten uit de boot, lieten hun vader alleen achter en gingen met Jezus mee. \t IcI papuk e'kinkItmowat onapkwanwa ipi oswan; e'kinaktone'wawat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Wij hebben hem horen zeggen dat die Jezus van Nazareth de tempel zal verwoesten en de oude gebruiken zal veranderen; de gebruiken die Mozes ons heeft gegeven.\" \t Osam nkinotwamIn e'kItot otI Cisus Ne'se'ni NIn nI okupnacton otI nume'okumuk, ipi oke'iacton iw otIshcIke'wun Mosus kamiukoikon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Silas besloot er te blijven tot Paulus en Barnabas ook vertrokken. (B) \t Ki ianwI mnwe'ntuk Sayne's, shie'witat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Nadat iedereen het huis uit was, ging Hij naar de kamer waar het meisje lag en nam haar bij de hand. Zij werd wakker en stond op. \t Pic cI ki nIshInape'k kasakite'ntwa kipitike'wak, icI e'kiw otapInat e'kiskIncInat, icI e'kipsukwit kikiak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hij stond op het punt weer te vertrekken, toen er een stomme man bij Hem werd gebracht. De man kon niet spreken, omdat er een boze geest in hem zat, die dat verhinderde. \t Kan msakumwat cI pInI kipie'twawan ke'kie'ptonIt nInI packakwnIt mIcImIne'ton."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Wij hadden veel tijd verloren en door de komende herfststormen werd het varen op zee nu wel erg gevaarlijk. Daarom waarschuwde Paulus de bemanning en de soldaten. \t Pic cI kInwe'sh kaotumkumkIsuk, ipi pmashwun e'ni e'saniak, osami kikwe'pocItse' e'pwawisuuk, Pan oki ikwaman;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Zo kwamen zij bij de heuvel Golgotha, dat betekent 'Schedelplaats'. De soldaten gaven Jezus wijn met een pijnstillend middel erin. Maar toen Hij ervan proefde, wilde Hij het niet drinken. \t Pic ci kanmupiawat e'shnukate'k, KanIkate', i e'tmuk O Knatup e'cite'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Nahesson was de vader van Salmon; Salmon de vader van Boaz (Rachab was zijn moeder). Boaz was de vader van Obed (Obeds moeder was Ruth). \t Ipi Sanmun kiwosmukon Poe'sIn, niwcI kaokie'icIn Ne'ke'pIn, ipi Poe's kiwosmukon, OpItIn, kaokie'icIn NwtIn ipi OpIt kiwosmukon Ce'siIn;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Ik heb er bij Joden en Grieken op aangedrongen zich tot God te bekeren en in de Here Jezus te geloven. \t E'kie'kmukwa ki Cwiuk, ipi ke'iapI ki Knik nIshInape'k, kisate'ntumwun e'wi ne'nmukon Kshe'mIne'to ipi e'wi te'pwe'ie'nmukon Te'pe'nmukwiukon Cisus Knayst."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Daarom leek het ons goed twee mannen uit te kiezen en naar u toe te sturen, samen met onze vrienden Barnabas en Paulus, \t We'we'nI nkine'ntamIn e'maoce'tiak, e'nkotuk, ntIshte'onInan, e'wi ipI kinwa shIn nokankIt, we'napcIkascuk, nInwuk, e'ciiIie'k, e'wiwice'wawat te'pankon Pe'ne'pe's, ipi Pan:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Jezus zei tegen de vrouw: \"Ik ben gestuurd om de Joden te helpen en niet de andere volken.\" \t Okinkwe'twancI, otI cI, okinan; Coin nokankosi, mtIno ne'kcIkascuk mantanshuk shi wikwamuk IsniIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Barnabas was een goed man, vol van de Heilige Geest en met een sterk geloof. Daarna werden nog veel meer mensen volgelingen van Jezus. \t Osam kimnoshuwe'pse' nInI, ipi okimoshkIne'shkakon ni PanakwsIn Cipam, ipi te'pwe'ie'ntumwun, mce'sh cI nIshInape'k kitkwaknoik Kshe'mIne'ton."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Wanneer zal dat gebeuren?\" vroegen de discipelen later, toen Hij met hen op de helling van de Olijfberg zat. \"Waaruit kunnen wij opmaken dat U terugkomt en dat deze tijd naar zijn einde loopt?\" \t Ka cipitupIt shi e'pkotnianuk Anipik, e'knomowacIn cI kimoc okipie'naskakon, otI cI okikon, WitmoshInak tapicI otI ike'nomkuk? ipi E'ni cI ke'shu kInwa sapmnakwuk pic wipian? ipi i washu kInwasapmnakwuk pic wishkwakiwuk?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Houd dus moed, mannen, want ik geloof in God. Hij zal ervoor zorgen dat het zo zal gaan als mij gezegd is. \t OtI cI ie'i NInituk mInowankosuk, nte'pwe'twa Kshe'mIne'to, iw ke'nomkuk kashu witmakoian."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "En vergeet dit niet: Ik ben altijd bij u, tot het einde van de tijd.\" \t Ke'nomouk e'wi te'pwe'tmowat cak ke'ko kashI ke'kmInkon; PInI kakuksI kowice'wInum nash wishkwakiwuk. E'me'n."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Toen zij Petrus' stem herkende, holde zij meteen naar binnen en riep: \"Petrus is er!\" Ze was zo opgewonden dat zij vergat de deur open te doen. \t IwcI kansItowat ni PituiIn, cokin nsakwnIsin i shkwate'm,, e'pic nciwe'nmot, kipitke'pto ipi kiwitmake' PituiIn, sakci ukwan e'nipwunIt shkwate'muk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Daardoor werden de gemeenten in hun geloof versterkt en kwamen er dagelijks meer mensen bij. \t OtI cI kashI we'psuwat kite'pwe'ie'ntukuk, kiwishkIckate'ne', ote'pwe'ie'ntumwunwa wusimI cI, kimane'k, e'tso kishkuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Geachte leiders van Israël: Als ik het goed begrijp, worden wij vandaag verhoord omdat wij iets voor een invalide man hebben gedaan, waardoor hij is genezen. \t KishpIn nkom e'kishkiwuk natakoik, we'cmnototwut, otI pwanu‘pmose't otI nInI, kaocI ne'se't?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Festus liet Paulus binnen en zei: \"Koning Agrippa, geachte aanwezigen! Een groot aantal Joden, zowel hier in de stad als in Jeruzalem, heeft een zware aanklacht tegen deze man ingediend. \t IcI Pe'stus otI kikito, kcI okuma E'knIpe', ipi caye'k nInituk, shotI e'ie'k kuwapmawa; otI nInI caye'k ki maoce'ticuk Cwiuk, kaocI mkoshkacawat ipI Cinose'ne'muk, ipi ke'iapI shotI e'kItwat, cowunsInon wusimI e'wipmatsIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De apostelen in Jeruzalem hoorden dat de bevolking van Samaria in de Here Jezus was gaan geloven. Daarom stuurden zij Petrus en Johannes erheen om eens te kijken. \t Nwakancuk kikaie'cuk Cinose'ne'muk, kanotake'wat e'psItmowat okiktowIn Kshe'mIan ne'to shi Same'niuk okishInokanawan shi PituIn ipi CanIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Er kwam een jongeman bij Hem met de vraag: \"Goede Meester, wat moet ik doen om het eeuwige leven te krijgen?\" \t PInI cI, nkot okipie'naskakon, ipi otI, okikon Manoshuwe'psin Ke'knomake'n; we'kwnicI ke'totman we'onuk e'wikshkItoian, kake'pmatsowun?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Onthoud dit: Op de dag van het grote oordeel zult u zich moeten verantwoorden voor ieder slecht woord dat u hebt gezegd. \t OtI cI ktInum cak mIcIkikitowIn nInwuk, ke'kItwat okInkwe'tanawa upic tpakwnuke'okishkuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Nu is mij verteld dat er een aanslag op deze man wordt beraamd. Daarom heb ik hem meteen naar u gezonden; ik heb zijn aanklagers gezegd hun beschuldigingen tegen de man bij u te brengen. U groetend met de meeste hoogachting, Claudius Lysias.\" \t Pic cI kawitmakoian ki Cwiuk, kashu kawapmawat ni nInwun, nkinokashwe' kie'nup, e'ciin, ipi nkiwitmoIsk ni kamiasht shumkocIn ipi e'wikItwat we'kwe'ntuk i we'cmiane'n mawage'n e'nasmupie'n. We'we'nI ktInkwunmIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Ook een zekere Ananias verkocht een stuk land. Maar hij hield, met instemming van zijn vrouw Saffira, een deel van de opbrengst achter. \t NIshcI nkot nInI E'ne'naye's kishInkaso mamwI Se'payne' wiwun kitawe'k otInpnowe'wsiwnawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Jezus werd geboren in Bethlehem in de provincie Judea. Koning Herodes was toen aan het bewind. In dezelfde tijd kwamen er enkele sterrenkundigen uit het oosten naar Jeruzalem. \t UPIC cI Cisus kanikIt, iukwanuk Pe'tne'um Otanuk Cwtie'uk, me'kwa E'nut e'ie' okimawut; PInI e'pianIt ne'pwakancIn nInwun we'cmokuk Cinwse'ne'muk; e'pie'shiawat;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Drie dagen nadat Festus in zijn gebied was aangekomen, ging hij van Caesarea naar Jeruzalem. \t Pic cI Pe'stus kapiat shi e'kiwuk; kansokwnuktInuk, kiwcI maci shi Sisine'uk e'kishiat Cinose'ne'muk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Daarom gaf hij bevel het hoofd van Johannes te halen. \t IcI e'kinokashwe't e'wiwukishkwe'kasnIt ni CanIn, shi kpakwuke'otiwkumkok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Dat was erg tegen de zin van de Joodse leiders. Zij hitsten voorname, gelovige vrouwen en het stadsbestuur op en slaagden erin een vervolging tegen Paulus en Barnabas te ontketenen, zodat die uit dat gebied werden verjaagd. \t NIshcI ki Cwiuk, otopwe'mawan ni e'nmaancIn, nakansIncIn kwe'n ipi ni nakansincIn nInwun, shi kcI-otanuk, ipi oki miash totwawan PanIn, ipi Pe'ne'pe'sIn, ipi oki miwnashkawawan, shi e'tnukie'wat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Na de maaltijd zongen zij een lied tot eer van God en gingen vervolgens naar de Olijfberg. \t IcI kakish nkumwat i nkumwun; kisakumwuk, kishie'k shi e'pkotniak AnipIk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Toen grepen zij Sosthenes, de leider van de synagoge en gaven hem voor de ogen van Gallio een pak slaag. Maar Gallio trok zich er niets van aan. \t IwcI ki caye'k, Knikuk nInwuk kiwtapnawan Sostinis, ke'c nikansIt shi nume'okumkok, ipi okipsItie'wawan, shi tpakwnuke' cipitupwunuk, Ke'nio cI co oki tpate'n tusin notI ke'ko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Omdat u toch uw eigen zin doet\", antwoordde Jezus. \"Daarom heeft Mozes dat toegestaan. Maar het is niet Gods oorspronkelijke plan. \t OtI cI okinan, E'iwishkiaksIni kte'‘iwan, Mosus kaocI ne'nmukwie'k e'wiwe'pne'k kiwuwak; ke'i!aie'k coi konomkIsnon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Hebt u de Heilige Geest ontvangen, toen u ging geloven?\" vroeg hij. \"Nee\", antwoordden zij. \"Wij hebben daar nog nooit van gehoord. Wat is de Heilige Geest?\" \t OtI cI okinan, KiwtuskowanI o PanakwsIt Cipam, e'ko te'pwe'ie'ntume'k? OtI cI okinawan co su tInankinotake'simIn e'wiiIt PanakwsIt Cipam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "U doet wel heel vroom door in het openbaar lange gebeden uit te spreken. Maar intussen berooft u de weduwen en de wezen! U zult daarvoor uw straf wel krijgen! \t Kokwansukumuk kinwa we'npie'ke'ie'k, ipi kinwa Pe'nisiuk e'nume'kasie'k; kcakitumwawak shakaocIk, otowikwamwam, ipi nIsh knoe'sh ktItnankitonum, e'mumatumoie'k; iwcI i kotIskonawa wusimI mIcitotatwun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Zij hitsten de hele stad tegen hem op. De christenen aarzelden niet en stuurden Paulus naar de kust. Maar Silas en Timotheüs bleven in de stad achter. \t IwcI kie'nup ni wikane'iwan okinokanawan PanIn, ke'cwa e'ki shiakasot shi kcu kamik, Sayne's cI ipi Timotius shi me'kwa kiik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Toen zij buiten waren, zeiden zij tegen elkaar: \"Die man heeft niets gedaan waarop doodstraf of gevangenisstraf staat.\" \t Pic cI nkoci kashIawat ki kInontok, otI kikItwuk, OtI nInI coke'ko, kitotsi taocI pite'ntakwte'nuk, npowun; tanake' we'c tkopsot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Simon de Zeloot (a) en Judas Iskariot (door wie Jezus is verraden). \t Sayiman Ke'ne' nInI, ipi Cotus, Iske'niat nie'ni kapkItnat ni CisusIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De stem kwam opnieuw: \"Als God zegt dat u iets mag eten, dan mag u het eten!\" \t OnotwancI minI owIiI e'kikitonIt, iwni nishuk, Iw Kshe'mIne'to, kapinakwtot, ke'ko winakwut, kItkIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Nadat Hij dit gezegd had, zagen zij hoe Hij omhoog ging in de lucht tot een wolk hem aan het gezicht onttrok. \t Pic cI kakish iactuk notI ke'ko me'kwa e'ie' wapmawat kiwcI otapnIkaso shpumuk; ipi shi ankoton okipon wapmawan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Terwijl Hij die avond met Zijn twaalf discipelen zat te eten, zei Hij: \"Een van jullie zal Mij verraden.\" \t IcI wanmupkonianuk okiwitpaman ni mtatso shItnish."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Jezus vertelde ook deze gelijkenis: \"Het Koninkrijk van de hemelen is net een mosterdzaadje dat in de grond wordt gestopt. \t MinI nkot iacimowIn okiwitmoan, otI cI kIto shpumuk okumauwun ke'cwa nish e'opukomnanwuk iukwan waskuk minkan; nInI kaotapInuk e'kiswe'we'pInuk okItkanuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De officier ging naar de commandant en zei: \"Wat gaat u doen? Die man is een Romein!\" \t Pic cI kanotwat o okuma kishie'wak ipi okiwitmowan ni kcI kapte'nIn otI okinan, ikwamsuk otI e'totme'k osam Nome'n nInI otI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Begrijpen jullie dit?\" \"Ja\", antwoordden zij. \t Cisus cI otI okinan, KinIstotanawanI notI cake'ko? OtI cI okinawan; E', Te'pe'nmiak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "God zei tegen hem: 'Trek uw schoenen uit, want de grond waarop u staat, is heilig. \t IwcI Kshe'mIne'to otI okinan we'pnIn ni kmuksInIn osam shi e'ci nipwin pinakwut, ne'kwuk kI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Wat hebt u een groot geloof!\" zei Jezus. \"U krijgt wat u hebt gevraagd.\" En haar dochter werd op datzelfde moment genezen. \t IcI Cisus cI, Okinkwe'twan OtI okinan; O kwe' ce'pite'ntakwut kte'pwe'ie'ntumwun, knomkIt e'shntuwe'ntumIn. IcI ni pic otansIn e'kine'se'nIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Ze gooiden het dieplood uit en peilden 37 meter. Even later deden ze dat nog eens: 28 meter! \t IcI kikwtukie'ke'k; okimkanawacI nishwaptuktsonuk e'kwitmianuk; nakIcI kapmashwat okikwtukie'anawa minI okimkanawacI mtatso ctInianIn tsonuk e'kwitmianuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Ik ben een Jood\", ging Paulus verder, \"geboren in Tarsus, in Cilicië. Maar ik ben hier in Jeruzalem grootgebracht. Ik heb gestudeerd bij de beroemde Gamaliël. Hij heeft mij de wet van onze voorouders tot in de kleinste bijzonderheden ingeprent. Ik stond voor God op de bres, even vurig als u vandaag. \t We'we'nI nin, Cw nInI, nkitshInik shi Tasusuk, kcI otanuk, shi Sinishie'uk e'kiwuk, nIshcI nkit shIkishuk, shotI kcI-otanuk, e'tIste'pIt Ke'me'niIn, ipi nkiknomako, omIno tpakwnuke'onuwa, kikosnanuk, ipi nkipmitwa Kshe'mIne'to ke'cwa kinwa e'totme'k nkom e'kishkiwuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Mozes werd dus naar Egypte gestuurd om het volk van Israël te bevrijden; het volk dat niets van hem wilde weten. Hij zou de leider worden van de mensen, die tegen hem hadden gezegd: 'Denkt u soms dat u onze leider en rechter bent?' Door de engel, die in de brandende braamstruik aan hem verscheen, gaf God hem daar de macht voor. \t OtI ie'o Mosus kaiakwne'twacIn okinawan We'nici kaoshauk e'wikawapme'ie'k, ipi e'wi shpakwne'iak otI ie'o Kshe'mIne'to kanokanacIn e'wikowapmat, ipi e'wisakconawe'nIt onIcinuk ni mIshInwe'n kawotuskocIn shi e'pskone'nuk mtukosuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "U hebt Hem afgewezen, zelfs toen Pilatus vond dat Hij vrijgelaten moest worden. \t NIshcI kianwe'nmawa panakwsIt, Nkot ipi me'noshuwe'psIt, iwcI kintuwe'nmawa e'wipkIte'ntmakoie'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar Paulus koos Silas uit om met hem mee te gaan. Nadat zij door de christenen aan de genade van de Here waren toevertrouwd, gingen zij op reis. \t IcI Pan, okiwe'napman, Sayne'sIn, icI kakish matmowawat, Kshe'mIne'to oshuwe'ncIke'wIn, ni wikane'iwan, kin mumacik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Zij hebben hun beloning al. Als u bidt, moet u dat ergens doen waar u helemaal alleen bent. Doe de deur achter u dicht en bid in het geheim tot uw Vader. En uw Vader, Die al uw geheimen kent, zal u belonen. \t Pic cI kin wi numan pitike'n e'cI pitokInikate'k icI ke'cI kupakwa‘mIn shkwate'm, nume'kito‘w Kos kimoc e'iIt; ipi o Kos wiapmuk kimoc kutupamak, e'wiwapmukon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De apostelen verkondigden met grote overtuigingskracht dat de Here Jezus uit de dood was opgestaan. De liefde en eenheid waren zichtbaar onder hen. (C) \t KcI wishkIswun cIki, nwakancIk, kikukInomake'k i Te'pe'nke't Cisus kiwonIshke' e'npopIt; icI kcI shuwe'ncuke'wun caye'k okiInawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar dat veranderde toen Filippus kwam. Hij vertelde hun over het Koninkrijk van God en over Jezus Christus. De mensen geloofden hem en lieten zich dopen, zowel mannen als vrouwen. \t Pic cI, te'pwe'twawat ni PinipIn e'mnwactumnIt i ke'ko otokumauwun Kshe'mIne'to ipi shi otInoswunuk Cisus Knayst, oki kcItapie'nan nInwun ipi kwe'n."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hij kreeg een grondige opleiding in de Egyptische wetenschap en was krachtig in zijn handel en wandel. \t Mosus caye'k okike'ntumwan onupwa kawunInIn. Ini Iciptuk nInwun ipi kiwish kIsI shi okikitonuk, ipi otInkumkIswunuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar toen er een nieuwe koning kwam, die Jozef niet gekend had, zag het er niet best voor hen uit. \t Nash pe'kansIt kapsukwit kcI-okuma kapwake'nmat ni CosipIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Van volken die zij hebben onderworpen\", antwoordde Petrus. \t Pitu cI otI okinan, me'mataosincInsI; Cisus cI otI okinan, Cocu pe'noce'iuk pame'ntakwsusik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Leest u de boeken van Mozes dan niet?\" antwoordde Hij. \"Daar staat toch in dat God de mens heeft gemaakt als man en vrouw. \t Okinkwe'twe'ncI, otI okinan, conu wikakwaptusinawa, mIsInukInuk win kaoshaat ne'tum okiwshuan nInIwun ipi kwe'n."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Dan zullen zij vragen: 'Maar Here, wanneer hebben wij dan gezien dat U honger had of dorst? Of dat U een vreemdeling was? Of dat U niets had om aan te trekken? Of dat U ziek was of in de gevangenis zat? Wanneer hebben wij U niet geholpen?' \t IcI ke' ke'winwa ke'cInkwe'twawat otI okInawan, te'pe'nmiak, tapicI kawapmInkon e'pkIte'n tanake', e'kakaskIte'-e'siIn, tanake' e'pwake'ntakwsin tanake', e'shashakitin, tanake' e'iakwnkan tanake', e'kupakwukasiIn; cocI nkipmitosnonmIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Dan komt er een tijd dat jullie gefolterd, gedood en overal ter wereld gehaat worden, omdat jullie bij Mij horen. \t IwcI pic ke'cipkItnukoie'k, shi watshI kwtukukoie'k, ipi kInsukom, ipi kshike'nmukwak caye'k e'tsoshumocuk nin ke'o te'nmukoie'k ntInoswunuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Ga naar de tempel\", zei hij, \"en vertel de mensen over het nieuwe leven.\" \t Shiak ipi wunipwuk shi kcI-nume'okumkok ipi witmouk ki nIshInape'k i caye'k kikitonIn otI pmatsowun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hierna vertrok Jezus uit Galilea. Hij stak de Jordaan over en kwam in Judea. \t Iw kashowe'puk pic Cisus kakishkitot, shi kiwcImaci Ke'ne'niuk, icI e'kishiat e'kokmukwe'anak Cwtie'uk e'shwIiokwan Catanuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Toen ik erin keek, zag ik allerlei zoogdieren, reptielen en vogels. \t IcI kawaptuman nkinaktowe'ntan, ipi nkiwapmak ne'ie' ostacuk we'siuk, ipi pkoc we'siuk shotI kik, ipi pe'pamote'shkuk ipi pe'pamsacuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Op een gegeven ogenblik liepen een heleboel mensen, zowel Joden met hun leiders als niet-Joden, opgewonden te hoop om voorgoed met de apostelen af te rekenen en hen te stenigen. \t Pic cI ki Me'ikIscIk, ipi ki Cwiuk, ipi niw onikansimwan, pic e'wi miashtotwawat, ipi e'wi sInwawat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Nadat zij waren vrijgelaten, gingen zij naar het huis van Lydia, waar zij de andere christenen ontmoetten. Zij spraken hen moed in en verlieten daarna de stad. \t IwcI e'kisakumwat shi kpakotiwkumkok, icI e'kipitike'wat shi e'tanIt Nitie'iIn icI kawapmawat ni wikane'iwan okinciwe'nmoawan, icI e'ki maciwat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Als u alleen maar vriendelijk bent voor uw vrienden, doet u niets bijzonders. Dat doet immers iedereen. \t KishpIn cI numkotwa kikane'iwak, mtIno we'kwnicI iw wusimI e'shcI ke'ie'k ki anIt? Conukwinuke', kiw maocIcke'onInwuk totsik?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Hoe durft u de hogepriester beledigen!\" zei één van de mannen die bij Paulus stonden. \t KicI kanipwucuk cikiiukwan, otI kikItwuk, kumiashknonanI Kshe'mIne'to, ke'cmatmukwocIn?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Zelfs sommigen van u zullen de waarheid verdraaien en proberen de christenen aan hun kant te krijgen. \t Ke'iapI ke'kinwa tpInwe' nInwuk kupsukwik; kumcIkikitok, e'wi wikpInawat te'pwe'ie'ntumnIncIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Er kwamen steeds meer mensen bij die in Jezus geloofden. Maar op een gegeven ogenblik ontstond er ontevredenheid onder hen. De Griekssprekende gelovigen klaagden dat de Hebreeërs het dagelijks voedsel niet eerlijk verdeelden. De weduwen uit hun groep kregen minder dan de anderen. \t IwcI e'kishkiwuk, pic, ki wusimI katshuwat kite'pwe'ie'ntukuk, kipsukwimkItnI mcIkikitowun ki Knishie'nuk okinawan ni ipiniwiIn osam ni oshikamwan, e'kipwapame'ntakwsInIt shi e'tso kishkuk pmitake'wun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Moest u dan geen medelijden hebben met die ander, zoals ik medelijden heb gehad met u?' \t ConukwnI ke'kin i ktakishIshuwe'nmasi, o kicpmitaka. nin kashIshuwe'nme'nan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Gelukkig zijn de mensen die eerlijk en oprecht zijn, want zij zullen God zien. \t Shuwe'ntakwsik ki, kiw pante'acIk; kiie'ki ke'wapmacIk Kshe'mIne'ton."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar de Joodse leiders werden jaloers. Zij haalden een paar leeglopers van de markt, die wel voor een relletje te vinden waren en brachten met hun hulp veel volk op de been. Het duurde niet lang of de hele stad was in rep en roer. Zij gingen naar het huis van Jason om Paulus en Silas te halen en aan de opgezweepte menigte over te leveren. \t KicI Cwiuk, kapwate'pwe'ie'ntukuk, kikshawe'ncuke'k, ipi okiwtapnawan anIt ke'kie'patsIncIn nInwun, mamwI kie'patsIncIn, ipi okimaotanawan, maoce'tincIn, ipi caye'k shi kcI-otanuk kiwishkwe'we'ksik, ipi okimikatmoawan e'tanIt Ce'sInIn, e'wi kwcIsakcoonawat e'wisho’tuwawat ni nIshInape'n."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Er bleef zelfs nog over: Twaalf manden vol. En er waren maar liefst 5000 mannen; dus vrouwen en kinderen niet meegerekend. \t KicI kawisne'cuk; Nianuk tsuk mtatswak kitshik nInwuk; e'pwatkokcIkaswat kwe'k, ipi pInoce'iuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Tijdens hun verblijf van enkele dagen sprak Festus met de koning over de zaak van Paulus. \"Felix heeft hier een man in gevangenschap achtergelaten tegen wie de Joden een aanklacht hebben ingediend. \t Shi cI kakishiuwat mce'shkon, Pe'ste's okiwitmoan ni kcI okuman, PanIn e'shwe'psInIt, otI nI okinan, ShotI nkot nInI Piniks okinkInan okik pakwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Judas, de verrader, had tegen de mannen gezegd: \"De Man, die ik een kus zal geven, moeten jullie gevangen nemen.\" \t IcI o wawie'shat okiwitmowan washI kInwatInmawat, otI cI okinan. Osu ke'oce'muk, oie'o mackonuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Tenslotte stapten er twee mannen naar voren die zeiden: \"Wij hebben Hem horen zeggen dat Hij de tempel van God kon afbreken en in drie dagen weer opbouwen.\" \t OtI cI kikItwuk, OtIsI otI kikIto, NtakshkIton e'wipnactoian okIc nume'okumuk Kshe'mIne'to, icI ntakishton nsokwnukuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Als u bidt, doe dat dan niet langdradig en met zinloze woorden, zoals de andere volken doen. Want die denken dat hun gebeden worden verhoord als zij veel woorden gebruiken. \t Pic cI numan ke'kowi pIne'‘ nasap, kItke'kon ke'cwa Me'ikIscIk e'totmoat, winwashIte'-e'k ninan nkupsItakomIn, mce'she'kItiak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Enkele rondreizende Joodse geestenbezweerders probeerden mensen van boze geesten te bevrijden door ook de naam van de Here Jezus te gebruiken. Zij hadden daarvoor deze spreuk: \"Ik bezweer u bij de Jezus over wie Paulus spreekt.\" \t IcI anIt ki ke'ko pwapite'ntakwsIcIk Cwiuk, caskie'cuk, kine'ntumwuk, e'wintomawat, kakIshkwanIt, ni mIcIme'ton, e'wiwawinawat ni Te'pe'nke'ne't CisusIn, otI kikItwuk, ku WitmonmIn shi Cisusuk o Pan we'ckie'kwe't."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Mannen van Israël, wees voorzichtig met deze mensen. \t OtIcI okinan, kinwa isne'iIn, nInwuk ikwame'ntumok kiiwawa, otI watotwe'k kotI nInwuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Maar waarom toch?\" vroeg hij. \"Wat voor kwaad heeft Hij dan gedaan?\" Maar zij bleven roepen: \"Hij moet sterven! Sla Hem aan het kruis!\" \t IcI okuma kikIto, Taci? We'konicI kamcItotuk? WusimI cI kiwishkowe'k, otI cI kikItwuk, Nocma win KIskakwukaso."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Gelukkig ben jij, Simon, zoon van Jona! Mijn hemelse Vader heeft je dit persoonlijk duidelijk gemaakt. Je hebt dit niet van een mens. \t IcI Cisus okinkwe'twan otI cI okinan, Shuwe'ntakwsI Sayman we'kwIsmuk Cone's: cosI i wias, ipi imskwI kiwaptu‘kosim, mtIno Nos shpumuk, e'iIt kishkok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hij heeft de domheid van de mensen een hele tijd geduldig verdragen, maar roept hen nu allemaal op tot een volledige ommekeer. \t Pic cI otI, pwake'ntumuk Kshe'mIne'to okicipikwe'tan, nIshcI nkom, otInan caye'k nInwun e'wikisate'ntusnIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar Jezus gaf haar geen antwoord. Zijn discipelen zeiden dat Hij haar maar moest wegsturen. \"Zij loopt steeds achter ons aan te zeuren\", zeiden zij. \t CocI okinkwe'twasin. IcI ke'knomowawIncI kipie'shie'n otIcI, okinan; mace'nashk‘o osam kwako-omkonan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Toen koning Herodes dit hoorde, raakte hij in paniek. In de stad was de spanning voelbaar. \t Pic E'nut okuma kanotuk, notI kikicum mkoshkate'ntum, ipi caye'k Cinose'ne'muk kaie'cuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar toen stond een van de raadsleden op. Het was Gamaliël, een Farizeeër en kenner van de Joodse wet. Iedereen had veel respect voor hem. Hij stuurde de apostelen voor een paar minuten de zaal uit en zei: \t IwcI nkot ki nipwI shi atshI kikitowat Pe'ne'si nInI shInkaso ke'me'niIn ke'knomake't i tpakwnuke'wun, okicInme'nukon caye'k ni nIshInape'n, e'wisakcocIkasnIt ni nwakancIk kishowe' nomuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "God, Die dit voorzag, heeft Hem uit de greep van de dood bevrijd en weer levend gemaakt. De dood kon Hem niet vasthouden. \t Win Kshe'mIne'to kapsukwitmat kaiapskopitot, i wis ke'ntumwun shi upomuk, o samco otakshkumac konkosin shiw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Als jullie het dorp binnenkomen, zie je een ezelin en haar veulen vastgebonden staan. Maak die los en breng ze hier. \t OtI cI okinan, Shiak sI shi otane'suk wusoci iukwan e'ie'k kie'nup cI kumkuwawa me'makshe' e'tkopsot, ipi ne'makshe'sun, e'wickapwItwat, iapskopinuk, icI ke'cI pie'twe'ie'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Ik ben nooit op zilver, goud of kleding van anderen uit geweest. \t Co nItwe'ntumwasi wIiI nInI oshoniaum, tanake' osaw shoniaiIm tanake' otukwIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Het goede nieuws over het Koninkrijk van God zal overal ter wereld worden gebracht, zodat alle landen het zullen horen. \t Ipi otI okumauwun mnoacmowIn ke'iacIkate' caye'k shotI kik, ke'kI kukInwa te'ntumwat caye'k e'tso shumocuk, icI ke'cI piamkuk e'wishkwakiwuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Later ging ik naar Jeruzalem terug. Toen ik op een dag in de tempel aan het bidden was, raakte ik buiten mijzelf en zag ik de Here. \t OtI cI kanomkuk, minI shi kapiaian Cinose'ne'muk e'ie' numaian shi nume'okumkok nkiapwa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hij zond twee van zijn medewerkers, Timotheüs en Erastus, vooruit naar Macedonië, maar bleef zelf nog een tijdje in Asia. \t Okinokanan cI, ipI Me'sitoniuk, nish ni kapmitakwcIn, Timotius, ipi Ine'stus, nIshcI win shi kiuwak, nomuk; shi E'shie'uk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Daarvoor kochten ze het land van de pottenbakker. Dit moest ik van de Here zeggen.\" (a) \t OkominawancI i onaknukI onInI ashkIot ce'i okItkanI kanakwnIt Kshe'mIne'to."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Geld heb ik niet\", zei Petrus, \"maar wat ik heb, krijgt u van mij. In de naam van Jezus Christus uit Nazareth: loop!\" \t Pitu cI kIto; Lonia ipi osaw shonia, cointe'isin; nIshcI e'toian kuminIn, Otnoswunuk, Cisus Knayst, Ne'se'nIt nInI, psukwin, ipi pmose'n."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Gelukkig is degene die Mij accepteert zoals Ik ben.\" \t Shuwe'ntakwsI win we'kwe'ntuk ke'pwanshke'nmIt Nin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Jezus kwam naar hen toe en raakte hen aan. \"Sta op\", zei Hij. \"Jullie hoeven niet bang te zijn.\" \t Cisus cI okipie'taknan otI cI, okinan, Psukwik, ipi ke'ko kwtacke'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Die morgen werden er ook twee rovers gekruisigd, de een links en de ander rechts van Jezus. \t Ipi cI nish kie'motshke'cuk, kitko Skakwukaswuk; nkot ote'pniwnak, nkot cI o onumciwnak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "En dan zal het einde komen. \t Pic cI wapmie'k ki shake'ntakwse'cuk ke'pnactocuk, kashInikanacimot nakanacimot Te'niunIn, ni pwowat shi e'tshe'mno shIcke'wat (we'kwe'ntuk ke'waptumkwe'n shiw msInukInuk uocma okInsItan,)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Barnabas vertrok naar Tarsus om Saulus op te zoeken. Toen hij hem had gevonden, ging hij met hem naar Antiochië. \t IcI kinmamaci Pe'ne'pe's e'shiat Tasusuk, e'wuntuwapmat Sanun;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hij antwoordde: \"Elia komt inderdaad om voorbereidend werk te doen. \t Cisus cI okinkwe'twan otI okinan Inaius we'we'nwI, ne'tum kupie', cakicI ke'ko okaocston."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Excellentie, die bedrieger heeft eens gezegd: 'Op de derde dag na mijn dood zal Ik weer levend worden.' \t OtI cI ikinawan Okuma, nmikwe'ntamIn kakItpIt okawie'shke'mot me'kwa e'ie' pmatsIt; Kinsokwnukuk nkaonIshka minI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hij was een profeet en voorspelde dat de Christus uit de dood zou opstaan. De Christus zou niet dood blijven en Zijn lichaam zou niet vergaan. \t Win nikane'kiwaptuk okitshItomowan e'wiapsishnInIt ni KnaystIn nike', ocipamIn, cokinkIc kasin shi namkumuk coke'i otowiasum co kiwaptusin mpIshknInwun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De eilandbewoners zagen het beest aan Paulus' hand hangen en zeiden tegen elkaar: \"Die man is vast een moordenaar! Hoewel hij aan de zee is ontkomen, wil het lot (A) niet dat hij in leven blijft.\" \t IwcI pic ki pkoc nIshInape'k, kawapmawat ni mIcIpwatacke'ncIn, e'we'we'pkocnInIt, shiw onIcinIn; otI kikItwuk, we'we'nIsI otI nInI ne'shwe't, win, e'kiianwu kie'tuk shi kcIkumik, kwiukmnoshuwe'psowun co ne'ntakwsIsi e'wipmatsIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Mannen van Israël, help! Dit is de man die overal ingaat tegen ons volk, onze wet en onze tempel. En nu heeft hij ook nog Grieken in de tempel gebracht en daarmee dit heilige gebouw ontwijd!\" \t Kinotakwsik, IsniIn tshI nInituk nishokmoshInak. OtI ie'i nInI, ke'knomowat caye'k nInwun, caknkoci e'winshke'nmanIt ni nIshInape'n ipi i tpakwnuke'wun, ipi otI nume'okumuk, ipi wusimI okipie' nan Knik, nIshInape'n ke'iapI shotI nume'okumkok, ipi okiw winakwton otI panakwuk nume'okumuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hij liet hen staan en ging terug naar Bethanië, waar Hij de nacht doorbracht. \t OkinknancI, kiw cI maci shi kcIotanuk e'kishiat Pe'te'ne'iuk, icI shi e'kikIshIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De mensen hadden zich zo vast voorgenomen Barnabas en Paulus offers te brengen, dat die er met moeite in slaagden hen dit uit het hoofd te praten. \t OtI cI i e'kianwInawat, kawa okikshkawan ni nIshInape'n e'ipwa minawat mikwe'wunIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Dan zal die de slechte knecht laten folteren en naar de plaats van de huichelaars laten brengen. Daar is wroeging en verdriet.\" \t Okukishkokon cI, ipi okupukinukon e'ciInIt ni e'nume'kasnIncIn, shi cI ke'tne'te'mok ipi ke'tnwe'iapte'shnuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Er stonden verschillende Farizeeërs om Jezus heen. Hij vroeg hun: \t Me'kwace' e'maoce'tiwat ki Pe'nisiuk Cisus okinatawan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar commandant Lysias greep toen in en heeft hem met geweld bij ons weggehaald. \t NIshcI kcI kapte'n Naysius kipie'wak ipi nkimne'ukonan, shi nIcinanuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Ga er daarom op uit om alle volken tot mijn discipelen te maken. Doop hen in de naam van de Vader en van de Zoon en van de Heilige Geest. Leer hen altijd te doen wat Ik u heb gezegd. \t WimaciksI knomouk caye'k e'tso ikIswat nIshInape'k; kcItapie'nuk otInoswunuk o We'osmIt, ipi o We'kwIsmIt ipi o KcI Ocipam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Na de begroeting deed Paulus uitgebreid verslag over wat God door hem onder de andere volken had gedaan. \t IcI kakish numkaokIt, nkiwike' witmaknan, Kshe'mIne'ton kashu mwuntmakot, shi e'ciiInIt Me'ikIsnIncIn shiw okukie'kwe'wunuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "U weet wel wat er in Israël is gebeurd. Het begon in Galilea, niet lang nadat Johannes de Doper de mensen opriep zich te laten dopen. \t I kikitowun kuke'ntanawa kawawickate'k, cak iukwanuk Cwtie'uk, ipi kiw cupie'mkIt Ke'ne'niuk, iw Can kakie'kwe't, kakishcI tapie'n we't."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Nadat zij waren uitgesproken, nam Jakobus het woord. \"Luister, mannen broeders. \t IcI kakish pwa ke'ko kItnIt Ce'ms okinkwe'twan, ipi otI kikIto, NInituk ipi nikane'ituk PsItwushuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Mannen, u weet dat wij in ons vak een goede boterham verdienen. Maar u hebt gehoord en gezien dat die Paulus heel veel mensen achter zich krijgt; niet alleen in Efeze, maar in bijna heel Asia. Hij maakt hun wijs dat met de hand gemaakte goden geen echte goden zijn! \t Ke'iapukI kinwa kowaptanawa, ipi kinotanawa, comtIno, ipI Ipisusuk, kakake' shi caye'k E'shiie'uk, otI Pan, okiwishte'pman, ipi okikwe'knan mce'sh nIshInape'n, otI okinan Cowi ki Kshe'mIne'tok, winwa kaoshIckascuk onIcimak-e'iok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hij zei dat zij ook in de wijngaard konden gaan werken en dat hij ze zou betalen wat redelijk was. \t IcI otI okinan. Shiak ke' kinwa, shiw siwnokamshI ktukanuk, ipi we'kwe'ntuk ke'shI wunuk, i ke'shIminukon. IcI e'kimaciwat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Paulus en Barnabas bleven nog een hele tijd bij de christenen in Antiochië. \t ShiwcI kInwe'sh okiwicawan ni te'pwe'ie'ntumnIncIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Wees volmaakt, zoals ook uw hemelse Vader volmaakt is.\" \t Nocma kwiuk showe'psuk, ke'cwa o Koswa kwiuk e'shwe'psIt shpumuk e'iIt, kishkok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De twaalf apostelen riepen alle gelovigen bijeen. \"Wij kunnen niet alles tegelijk\", zeiden zij. \"Als wij het voedsel moeten uitdelen, hebben wij geen tijd meer om erop uit te gaan en Gods boodschap door te geven. \t IcIki mtatsoshItnish, okintomawan ni maoce'tincIn ni te'pwe'ie'ntumnIncIn e'ciuwat otI cI okinawan, Co su wi wunsmon e'winkItmokon Kshe'mIne'to okikitowun icI. e'wipmitmukon, topwunIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De mannen van de Raad waren woedend en wilden hen doden. \t IwcI i kanotmowat ki okiptukite'e'shkakwnawan ipi okitshImawan taocInsawat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hij klopte aan en een dienstmeisje, Rhodé, kwam naar de deur. \t Me'kwacI Pitu e'ie'papakakwuk, shi shkwate'muk, kikiak, kipie' psIcto, kishInkaso Note'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Godsdienstleraars en Farizeeërs! Het ziet er voor u slecht uit! Huichelaars, jullie lijken op witgekalkte graven, die er van buiten mooi uitzien, maar van binnen vol doodsbeenderen en bederf zitten. \t Kokwansukumuk kinwa, we'npie'ke'ie'k ipi kinwa Pe'nisiuk, e'nume'kasie'k! ke'cwa kinwa e'shnakwse'ie'k i wapshkIckate'k cipe'‘okumkwe'n, we'we'nI e'mnwapme'nakwuk sakici iukwan shi ca‘wi pic iukwan moshkIne'ton ne'pcuknInwuk otoknimwan, ipi caye'k wanakwuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Dit moet u vooral weten: Als twee van u het hier op aarde eens zijn over iets wat u mijn hemelse Vader vraagt, zal Hij het voor u doen. \t MinI otI ktInum; KishpIn nish kinwa ie'ne'ntume'k shotI kik tshItme'ke'ko; winwa ntotmowat iw ke'nomkItnuk Nos e'iIt, shpumuk kishkok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Later bij de poort zag een ander meisje hem. Zij zei tegen de mensen die daar stonden: \"Die man was ook bij Jezus van Nazareth.\" \t IcI kanmusakuk, icI kanmiIt te'skanuk, pe'kansIncIn she'shksiIn okiwapmukon, otI cI okinan, shiw e'inIncIn, otI sI ke'win okipmI wice'wan ni CisusIn; Ne'sIni onInI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Aan de geboorte van Jezus Christus gingen enkele bijzondere gebeurtenissen vooraf. Toen Zijn moeder Maria met Jozef verloofd was (en dus nog niet met hem samenwoonde) bleek zij in verwachting te zijn door de Heilige Geest. \t OtIcI KanikIt Cisus Knayst otI kanomkuk, ni okie'iIn Me'niIn kakishknontwat ni CosipIn e'pwamshI witike'twat okikukIshkwan pInoce'iIn e'ki ne'nmukot Kshe'mIne'ton."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De bewakers namen de steekpenningen aan en deden wat hun was opgedragen. Zo is dit verhaal onder de Joden ontstaan. En zij geloven het nu nog steeds. \t Okwtapnanawa cI i shonia kitotmokcI kanItwa; icI ie'i ke'iapI e'kitowat ki Cwiuk nash otI e'kishciwuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Ga door de smalle poort het Koninkrijk van de hemelen binnen. De weg naar de vernietiging is breed en komt uit bij een wijde poort. En wat gaan daar veel mensen door! \t Pitike'k i e'kacIshkwate'mwuk, ipi mukIte'ia i shkwate'm, ipi mkIte'ia mie' o, e'suk nshonatsinak, ipi patike'cuk mane'k shiw."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Wie zo eenvoudig en onbevangen is als dit kind, is de grootste in het Koninkrijk van de hemelen. \t We'kwe'ntukI ke'shI kacwe'ntumkwe'n wia‘w ke'cwa e'kciIt pInoce' oie'o ke'kcI pite'ntakwsIt okumauwunuk shpumuk kishkok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hij vertelde nog een andere gelijkenis: \"Het Koninkrijk van de hemelen is net gist dat u in het deeg doet om te laten rijzen. Als het deeg door en door is gerezen, kunt u er brood van bakken.\" \t MinI nkot iacimowIn, oki witmowan okumauwun shpumuk kishkok; e'shnakwuk ke'cwa okwe' opce'skIn kaotapnuk, icI e'kikitot nsotupukInuk napani nashcI caye'k e'ope'ce'shkanuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De mensen kwamen van alle kanten naar hem toe; uit Jeruzalem, het Jordaandal en zelfs uit heel Judea. \t IwcI e'kipie'naskakot Cinose'ne'm, ipi caye'k Cwtie', ipi caye'k kiwtayiukwan e'pmukiwuk Cantanuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Daarna zei hij tegen zijn knechten: 'Het feestmaal is klaar. Maar de mensen die ik had uitgenodigd, waren het niet waard. \t IcI okinan, ni opmitakaimIn, shiI sI kishwsusIn, i wikwtowIn, kicI kawikmIcuk copite'ntakwsIsik,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Het Koninkrijk van de hemelen lijkt op een koning die de bruiloft van zijn zoon voorbereidde. \t Okumauwun i shpumuk, otI e'ne'ntakwuk ke'cwa nkot okuma kaoshInwiat okwIsIn, e'wi wiwunIt;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hij riep de leidende priesters en de godsdienstleraars bijeen en vroeg of zij wisten waar de Christus zou worden geboren. \t IcI pic kakishmaosomat caye'k kcI-me'matmokcIn, ipi otonpie'ke'mwan ki nIshInape'k, kakishmaoce'tiwat win okinatawan, TInipi Knayst ke'cInikIt?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Jullie moeten net zo zijn als Ik, want Ik ben niet gekomen om Mij te laten dienen. Ik ben gekomen om te dienen en mijn leven te geven als losgeld voor vele mensen.\" \t Ie'inomkIt ke'cwa We'kwIsmukot NInwun e'ki pwapie' pmitwut; mtIno e'kipie' pmitake't, ipi e'wimikoe't, opmatsuwun e'witpuke't ni mane'ncIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Petrus en Johannes verzekerden de Samaritanen dat zij hen als broeders erkenden. Nadat zij hadden gezegd wat hun door God was opgedragen, vertrokken zij weer naar Jeruzalem. Onderweg maakten zij in vele Samaritaanse dorpen het goede nieuws van Jezus Christus bekend. \t IwcI winwa kakish mnowactumwawat okikitowun Kshe'mIne'to kikiwe'k Cinose'nInuk icI okimnwactanawa i mnowacimowIn shi otane'sun ki Se'me'ne' nInwuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Wie geloof heeft, krijgt alles waar hij in het gebed om vraagt.\" \t Ipi cak ke'ko we'kwe'ntuk ke'ntotmowe'kwe'n numaie'k, te'pwe'ie'ntume'k iwsu ke'shuminkoie'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Door de Heilige Geest hebt U Uw dienaar, onze voorvader David, laten zeggen: 'Wat zijn de ongelovige volken toch dwaas om tegen de Here op te staan! Het is onbegrijpelijk dat deze mensen proberen God te slim af te zijn! \t Kin kpumitakam Te'pIt otonik kikIto, TacIki me'ikIscIk, kaocInshkatsowat, ipi ki nIshInape'k kaocI shIte'awat ke'ko me'ante'nuk?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar dat is allemaal nog slechts het begin van de ellende. \t IwsI caye'k notI we'cmacimkuk mkoshkate'ntumwunIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar de mensen die uitgenodigd waren, haalden hun schouders op en gingen aan hun werk. De één naar zijn boerderij, de ander naar zijn zaak. \t Ke'koishukcI okine'ntanawa icI pape'kan e'kishishiawat; nkot otItshI ktukie'wunuk, kishiI ocI ke' nkot e'tshe'tawe't."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De mensen droegen de zieken naar buiten en legden hen neer op veldbedden en matrassen; zij hoopten dat als Petrus voorbijkwam, in elk geval zijn schaduw op hen zou vallen. \t IwcI kaocI pie'nawat iakwnokancIn shiw otan mie'uwuk, ipi mpaknuk okishkIshmawan te'pnak e'wikIckakshkumakwat anIt ni PituIn e'ie'pmose'nIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Mannen!\" schreeuwden zij. \"Wat bent u nu van plan? Wij zijn maar gewone mensen, net als u! Wij hebben goed nieuws voor u. De goden die u aanbidt, zijn geen echte goden. U moet de levende God vereren! Hij heeft de hemel, de aarde en de zee gemaakt en alles wat daarin is. \t Ipi otI kikItwuk, We'kwnicI otI we'ctotme'k, NinansIke' ntIniwmIn e'shwe'psie'k kinwa ipi kukie' kmInmIn otI e'wi ponikme'k otI pe'shkwacak, icI e'wi kwe'knoitwe'k kakuke' pmatsIt Kshe'mIne'to kaoshItot kishuk, ipi kI ipi kcIkum, ipi cake'ko piciukwane'te'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Ze hadden daar geen antwoord op. En van die dag af durfde niemand meer met zo'n vraag bij Hem te komen. \t CocI wIiI nInI okikshkItosin washIiaishe'mat, icI i e'kikishkiwuk wIiI nInI cominI ke'ko okishI natawasiwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Toen besloten de apostelen en de leiders enkelen uit hun midden met Paulus en Barnabas mee te sturen naar Antiochië. De hele gemeente was het daarmee eens. Degenen die daarvoor werden uitgekozen, waren Judas (die ook wel Barsabbas werd genoemd) en Silas. Twee mannen die een belangrijke plaats in de gemeente hadden. \t IcI ki nwakancIk, ipi nakanse'cIk, ipi caye'k ki te'pwe'ie'ntukuk okimnwe'ntumwuk e'winokanawat we'napcIkasnIt ni nInwun winwa mamwI, e'wishianIt E'ntiakuk, e'wiwice'wanIt, PanIn, ipi Pe'ne'pe'sIn, kotI, Cwte's, ke'iapI kashInkasot Pe'se'pe's, ipi Sayne's, kanikanse'cIk, nInwuk, shi mamwI wikane'iwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Jakob bleef in Egypte wonen en is daar ook gestorven. Ook zijn zonen hebben er tot hun dood gewoond. \t IwcI Ce'kap kishie'wak Iciptuk ipi shi kitpIne'’ kosnanuke'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Omdat de commandant precies wilde weten waarvan de Joden Paulus beschuldigden, riep hij de volgende dag de leidende priesters en de gehele Hoge Raad bijeen. Hij liet Paulus uit de gevangenis halen en leidde hem voor. \t IcI wiapnIwuk, e'wike'ntuk i e'nomkItnuk, e'mcItshumkot ni CwiIn, okiiapwan shi nIcinuk, ipi okinan ni ke'cmatmoncIn, ipi caye'k okikitonawan e'wipianIt, ipi okipie'niswunan, ni panIn, ipi okicipitupan e'nasmup wat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Opnieuw gaf Jezus een luide schreeuw en Hij stierf. \t Cisus cI kanotakwsIt minI e'pic kotakuk, okipkItnan ocipamIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "God deed door de handen van Paulus buitengewoon grote dingen. \t Kshe'mIne'to cI kimataonInkie', shiw onIcinuk ni PanIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Terwijl zij overvoeren, stak er plotseling een hevige storm op. De golven waren zo hoog dat ze over de boot sloegen. Jezus lag te slapen en werd er niet wakker van. \t IcI e'ki kcInotuk, kcIkumik; icI e'kisisikIte'pie'uk i napkwan e'makashkak; wincI e'ie'npat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Judas en Silas bleven er nog een hele tijd en toen de christenen hen lieten gaan, moesten zij de hartelijke groeten doen aan degenen die hen gestuurd hadden. \t IcI shi kakishiIwat, nomuk, we'we'nI okip kIte'nmukwan ni wikane'iwan, icI e'kishiawat ni nwakancuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De mannen die bij het graf op wacht stonden, sidderden van angst. Zij vielen op de grond en het leek wel of ze dood waren. \t E'pic kwsawat cI kikakowapcuk kinukshke'k, ipi ne'pkIn kishowe'psik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Daarna werd Jezus door de Heilige Geest naar de woestijn geleid om door de duivel op de proef te worden gesteld. \t IWCI Cisus e'kimacinkot KcI CipamIn now'mtukwakik, e'wikwcItupe'nmukot ni mIcImIne'ton."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "maar alleen naar het volk van Israël, Gods verloren schapen. \t WusimI shiak e'cInkIckaswat mantanshuk shi Isniuk otuwikwamuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Wij hebben met eigen ogen gezien wat Hij allemaal heeft gedaan, zowel in Jeruzalem als in heel Israël. Het volk heeft Hem gedood door Hem te kruisigen. \t Ninan nkuke'ntamIn, caye'k notI ke'ko katotuk, shotI otukiwak Ciwiuk, ipi shi Cinose'ne'muk ni wie'ni kansawacIn ipi kakonawat, mtukok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Want ik weet dat er na mijn vertrek valse leraars, als hongerige wolven, bij u zullen komen; zij zullen de kudde niet ontzien. \t Osam otI nkuke'ntan, kikish mumacian, shake'ntakse'cIk moe'k, okupitike'ntawawan, cokuponikwasiwawan ni me'’sotincin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Een groep vrouwen stond op een afstand te kijken. Zij waren met Jezus meegekomen en hadden voor Hem gezorgd. \t Kimane'k ke'shi kwe'k, pnoc e'wsapmawat kapie'pmnashkawacuk CisusIn kiw cupie'k Ke'nInIuk, e'wipmitwawat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Want Johannes de Doper drinkt geen wijn en eet vaak niet, en u zegt: 'Hij is bezeten.' \t Can kapiat co kiwisnIsi, ipi cokimnukwe'si, icI otI kikItwuk; Opic kakon mIcImIne'ton."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Waarom zet u tradities ervoor in de plaats? Gods wet zegt bijvoorbeeld: 'Heb eerbied voor uw vader en moeder en wees goed voor hen. \t Kshe'mIne'to kikie'kwe', otI kItwak, Kcupite'num Kos, ipi ke'‘. WincIke' o ke'miashtotwat, osIn tanake' okie'iIn, nocma we'we'nI win kInpowak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Mannen uit Galilea\", zeiden zij, \"wat staat u toch naar de lucht te kijken? Jezus is in de hemel opgenomen. Maar Hij zal net zo terugkomen als u Hem hebt zien weggaan.\" \t OtI cI ke'iapI okikowan, Ke'nIni tshI nInituk tacI we'cnipwoie'k shpumuk e'napie'k? OtI nasap Cisus, kaocI otapnImakoie'k shpumuk; iw nasap ke'shI piat kashu wapme'k shpumuk kashu shiat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Ik zal hem duidelijk maken hoeveel leed hij voor Mij moet doorstaan.\" \t Nkawapta’a, tso ke'ko ke'ocI wiske'ntuk i ntInoswun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hij viel op zijn knieën en riep: \"Here, reken hun dit kwaad niet toe!\" Met deze woorden op delippen stierf hij. \t IwcI e'kiowucikwnIkapwut, ipi kiwishkowe' e'kinumat Te'pe'ke'nke'n ke'ko nkot ne'nmakIn otI e'shmiashtotmoat icI kakishkItot, iw kashukwoukw‘shuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Ondertussen zat Petrus nog steeds op de binnenplaats van het paleis van de hogepriester. Een dienstmeisje kwam naar hem toe en zei: \"U was ook bij die Jezus uit Galilea.\" \t OcI Pitu kicipitupI nkoci shi wikwamuk, icI she'shksiIn kipie'naskakon, otI cI okikon; Kinsuke' kipmI wice'wa Cisus o Ke'nIni onInI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "'Wie bent U, Here?' vroeg ik. 'Ik ben de Jezus van Nazareth, Die u vervolgt', was het antwoord. \t OtI cI nkishInkwe'twa, We'nicI kin, Te'pe'nke'n? otI cI nkinuk, ninsI Cisus Ne'se'ni nInI, kin me'ashtotwin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Petrus riep: \"Here, als U het werkelijk bent, zeg dan dat ik over het water naar U toe mag komen!\" \t IcI pitu e'kinkwe'twat, ipi okiknonan, Te'pe'nme'ak, kishpInsu kin ntomshIn, e'winaskonan, kwtIpie'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar wie zijn leven voor Mij opgeeft, zal het terugkrijgen. Wat hebt u eraan de hele wereld te winnen en uw leven te verspelen? En wat is u meer waard dan uw leven? \t We'kwnicI ke'napcItopI nInI kishpIn tpe'ntuk caye'k ukI; icI nukuat ocikwamIn? Tanake', We'pe'ntuk ke'mikwe'pI nInI e'wiashtonat ocipamIn?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Toen hij in de buurt van Damascus kwam, flitste er plotseling een licht vanuit de hemel, dat hem gevangen hield. \t E'nmupiskat kipie'wak ci kiiIkwan, Te'me'skIsuk kukaw’ wiiwuk kiwtayiukwan kiwawasnote'nI wase'anuk, kiwcIpie'mkItnI shpumuk"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hij staat klaar om het kaf van het koren te scheiden. Het koren zal Hij opslaan in de schuur. Maar het kaf zal Hij verbranden in een vuur dat nooit uitgaat.\" \t WinsI kie'nuk nonouwun one'cik, icI we'we'nI okupinakwan opIskakomIn, ipi okumawtoston opukwe'shkInum; okIton mukukok, icIie'k okIdakswan oshIikwe'mnIn, shi kakuk shkote'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Volg de wettige weg. Als er bepaalde wensen of verlangens zijn, kunnen die in de officiële volksvergadering aan de orde komen. \t KishpIn cI e'k, ke'ko pe'kanuk witshItme'k, kiac cI kate', shi tpakwnuke'wunuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De stad raakte in twee kampen verdeeld. Sommigen waren voor de Joden, anderen voor de apostelen. \t NIshcI kimaoce'ticIk shi kcI otanuk okipapkantonawa wiwa’wa’, anIt okiwitokwawan, ni CwiIn, anIt cI ki okiwitokwawan ni nwakanme'cIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hij werd gevolgd door een menigte mensen. Zij kwamen uit Galilea, Dekapolis, Jeruzalem, Judea en het Overjordaanse. \t IcI okipme'nashkakon ke'cmaoce'‘tincIn nIshInape'n, pie'ocupie'n Ke'nIniuk, ipi kiwcupie'n Tike'ponIsuk, ipi kiwcupie'n Cinose'ne'muk, ipi kiwcupie'n Cwtie'uk, ipi kiwcupie'n wus ipI Catanuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Zodra de engel weg was, riep Cornelius twee van zijn huisknechten en één van zijn lijfwachten, een gelovig man. \t IcI o mshInwe', kakinonat KuninusIn, kan mamacit, nish okintoman, nish opmitakaimIn, ipi te'pwe'ie'ntuk shumakunIsh, ni pIne' kapmitakwcIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Petrus vroeg: \"Here, als één van mijn broeders mij telkens kwaad doet, hoe vaak moet ik hem dan vergeven? Zeven keer?\" \t IcI Pitu okipie'naskawan, otI cI okinan, Te'pe'nmin, TInicItsuk nikane' miashtotwut icI nin, e'wipone'nmuk? nashnI nouksuk?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Want hij is de man over wie (in het boek van Maleachi) is geschreven. Hij is de heraut, die voor Mij zou uitgaan om mijn komst aan te kondigen. \t IwsI o nakanacmIt we'npie'kate'k, PInI ninokana nmIshnowe'm nikan e'nasmupiIn okInowshIton, wanmIshian nikan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Zij verkochten hun huizen en andere eigendommen en het geld gaven zij aan mensen die het nodig hadden. \t Ipi kitawe'k otIpnoe'usiwnawan, ipi otInkackInwan, icI e'ki swe'nmowawat, caye'k nInwun kashumne'snIt cak nInwun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Ondertussen was er in Efeze een Jood aangekomen, die heel goed kon spreken en de Boeken zeer goed kende. Hij heette Apollos en kwam uit Alexandrië in Egypte. \t Ipi nkot Cu E'panus kishInkaso katshinikIt, shi E'ne'kse'nte'ne'uk ke'ckikitot nInI, ipi kawishkisIt shiw kikitonuk Kshe'mIne'to, kipie'shie' shi Ipisusuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Paulus bleef nog in de stad. Na enkele dagen nam hij afscheid van de christenen en vertrok naar Syrië. Priscilla en Aquila gingen met hem mee. Voor hij in Kenchreae aan boord ging, liet hij zijn haar afknippen, omdat hij een plechtige belofte had afgelegd. \t Pan cI, otI kashkish otI nomkItnuk kInwe'shi kiw, icI e'kinumkawat ni wikane'iIn, iwcI e'ki ocIposIt shiw e'kinashIt Sinie'uk, ipi okiwice'okon Pisinie', ipi E'kwine', okimoshwan otupinuk, shi SInkniuk, okiwawitma ke'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Jezus' discipelen zeiden: \"Als het zc is, kan men beter niet trouwen.\" \t E'knomowacIn otI okikon, KishpIn wIiI showe'‘psIt otI nInI ni wiwun; cota owunse'non e'wiwiwuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Nu, neem uw geld en ga naar huis. Ik wil u allemaal hetzelfde betalen. \t OtapnIn te'pe'ntumIn, ipi macin. Nkumina ote' shkwe'iak pie'mikce'wit kin kashuminan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Zij kwamen in de buurt van Bethfagé. Dat is een dorp op de helling van de Olijfberg, niet ver van Jeruzalem. Jezus stuurde er twee van Zijn discipelen heen en zei: \t PIC cI pe'shoc e'nme'iawat Cinose'numuk shi kapiawat Pe'pe'ciuk, shi e'pkotniak AnIpiuk, icI Cisus e'ki nokanat nish ke'knomowacIn;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Let erop dat u uw goede werken niet doet om bij de mensen op te vallen. Anders krijgt u geen beloning van uw hemelse Vader. \t IKWAMSUK e'wipwamnototwe'k e'nasmupwat nInwuk e'wiwapmne'k ie'i ke'pwaocI mnototone'k Koswa shpumuk e'iIt kishkok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Iedereen was diep onder de indruk van Zijn inzicht. \t Pic cI kimaoce'ticuk kanotwawat Kimamkate'ntumwawan, iw okukie'kwe'wunInIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Veertig jaar later was Mozes op een dag in de woestijn bij de Sinaï en zag daar een engel van God in de vlammen van een brandende braamstruik. \t IwcI nie'waptuk tsopon katpIsak Kshe'mIne'ton omIshIne'we'mIn okiwaptu‘ukon wiiow‘ shi na‘wmtukwakik e'pkotniak Sayne'e'iuk shi e'pskone'nuk mtukosuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Ik sta hier vandaag terecht omdat ik geloof dat de doden weer levend zullen worden!\" \t Iwie'k, mtIno nkot kikitowun, kakItian me'kwa e'wickapwutwukwa, E'kitshItuman i psukwiwun i kanpok, iw we'c tpakwnin otI e'kishkiwuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Dat was in overeenstemming met wat de profeet Jesaja had gezegd: \t Niiw ie'ni te'pwe'onIn kakitot Ise'us iacimot otI kItwak,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Nu begrijpt u zeker wel dat de laatsten de eersten zullen zijn en de eersten de laatsten.\" \t Kisu shkwe'iak kne'tmIswuk, ipi ki ne'tum shkwe'iak; anwu mce'shntomak nIshce' pke'ci we'napcIkaswuk,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Die zullen nooit vergaan en nooit worden gestolen. Als uw rijkdom in de hemel ligt, zal uw hart daar ook naar uitgaan. \t Shi ie'shi ke'cIte'k ktupnowe'wsiwnawa ke'iapukI shi kte'iwa ke'cIte'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "In het theater schreeuwden de mensen allemaal door elkaar. De meesten wisten niet eens wat er aan de hand was; zij waren zomaar meegelopen. \t AnIt ke' aiapIn kishInotakwsik, anIt ke' papkan, osam ki maoce'ticIk kiwishkwe' we'ksik, wusimI kimane'k, ki kapwa kuke'ntukuk kaocI maotoshnowat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Wijs dit niet meteen af. Wees voorzichtig, anders zou op u van toepassing kunnen zijn wat één van de profeten heeft gezegd: \t Naktuwe'ntmok, osam otI ktanI otIskonawa kashu kikitowat ki Nakanacimocuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Zodra het donker was, brachten de christenen Paulus en Silas vlug de stad uit en zeiden dat zij naar Berea moesten gaan. \t IwcI ni wikane'iwan, kie'nup, kinokana wan ni PanIn, ip Sayne'sIn kapkonianuk ipI Pinie'uk kapiawat kipitike'k shi otInume'okumkomwa ki Cwiuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hij begon angstig en onrustig te worden. \"Ik ben doodsbang\", zei Hij. \"Mijn hart breekt van verdriet. Blijf hier met Mij waken.\" \t IcI otI okinan, Nin cipam kcI nshonate'ntum, ke'cwa npowIn; shotIiuk, ipi wic kawapmie'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Op de dag na de sabbat gingen Maria van Magdala en de andere Maria voor dag en dauw naar het graf. \t KAPONUM e'kishkuk e'pie'wasapuk i ne'tum e'kishkiwuk wik, kipie'shiI Me'ni Me'ktIne'n, ipi o pe'kansIt Me'ni, e'pie'waptumwat cipe'‘ okumuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Jezus zei: \"Waarom zijn jullie zo bang? Hebben jullie zo weinig vertrouwen?\" Hij ging staan en zei tegen de wind en de golven dat zij moesten ophouden. \t IcI otI e'kinat Taki we'ckwtacie'k O! puke'ci te'pwe'tume'k? IcI e'kipsukwit; ipi e'kiknotuk i e'notnunuk ipi i kcukum; icI e'kitokmupie'suk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Sinds de dag dat Johannes de Doper zijn werk begon tot nu toe proberen talloze mensen het Koninkrijk van de hemelen binnen te dringen. \t E'wshkawe'pkie'kwe't Can, Ke'ctapie'nwe't nash cI nkom, okumauwun, shpumuk kwtuke'ntumwuk; ipi cIki kwe'tuke'ntum owe'cIk kwtwe' ototapnan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Dat hoeven jullie niet te weten\", antwoordde Hij. \"Mijn Vader beslist hoe en wanneer bepaalde dingen gebeuren. \t IcI otI okinan cosu wi kinwa e'wi ke'ntume'k pic nikan wapiamkuk win osma katot shi owishkIswunuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Na een dag of negen ging Festus terug naar Caesarea. De volgende dag ging hij op zijn stoel in het gerechtshof zitten en liet Paulus voorleiden. \t IcI kakishiIt shi wusimI mtatsokwun kishie'wak, shi Sisinie'uk, icI wiapuk kacipitupIt shi tpakwnuke' cipitupwunuk kishuwe' PanIn e'wipie'ckasnIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Wij voeren zonder Paulus naar Assus, waar hij weer aan boord zou komen. Hij had dit zo geregeld, omdat hij zelf te voet wilde gaan. \t IcI ninan nkinikanimIn, e'ki shiaiak, napkwanuk, ipi nkinashmIn E'susuk, nkine'ntamIn shi e'wi otapnukIt, Pan iw kashumiImIt, kine'ntum win swipmose't."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Pilatus gaf opdracht Barabbas vrij te laten. Hij liet Jezus met een zweep afranselen en daarna wegbrengen om gekruisigd te worden. \t IcI e'kipkItnumwat ni Pane'pe'sIn, icI ni CisusIn, kapsItie'wat okipkItnan e'wiskakwukasnIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Sommigen van de mensen die daar stonden, hadden het niet goed verstaan. \t KicI anIt shikanipwoe'cuk pic i kanotmowat, kikItwuk; OtI nInI onItuman Inaisun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "1-2 Ik hoef u niet te schrijven wanneer en onder welke omstandigheden dit allemaal zal gebeuren, broeders. \t NKIWSHITON ne'tum msInukIn, O Tiapinus, caye'k Cisus kaoshkawe'pwshItot, ipi e'ki kuknomake't."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "dan zal Ik alle tegenstanders aan u onderwerpen.' (C) \t Nash kiw shu ukwa me'iane'nmukwiIn e'wipIste'piIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Bij het horen van dit nieuws stapte Jezus in een boot en ging naar een afgelegen plaats om alleen te zijn. Maar de mensen zagen waar Hij naar toe ging en uit vele dorpen liepen zij Hem achterna. \t Pic Cisus kanotuk e'kiposIt napkwanuk e'kimacit wIiI e'cupwaie'nIt, icI pic nIshInape'k kanotmowat okipmnashkawawan kipmose'k e'kipie'ocI sakumwat, otI okIc- otanmowak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Dat komt overeen met wat in de tweede psalm staat: 'U bent mijn Zoon. Ik heb U vandaag het leven gegeven.' (A) \t Kshe'mIne'to sI win nasap, okitpIstaknan kinan we'nicansumkoikom iw e'ki psukwit nat, minI ni CisusIn, iwke'shI e'npie'kate'k, shi nish Nkumwunuk Kin we'kwIsme'nan, otI e'kishkiwuk, kiw, osum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De ene broer zal de andere ter dood laten brengen. Vaders zullen dat zelfs doen met hun eigen kinderen. Kinderen zullen de hand tegen hun ouders opheffen en hen vermoorden. \t Wie'wikane'iIt okupkItnan wikane'iIn, e'winsIckasnIt, ipi we'osmIt onicansun, ipi we'nicansumcIk okupatamawan omIsotanwan iwcI ke'ocI nsIckasnIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hij heeft Hem aan Zijn rechterhand gezet; op de ereplaats! Jezus is verheven tot Leider en Redder. Hij zal Israël tot God laten terugkeren en de zonden van het volk vergeven. \t Win Kshe'mIne'to, kapsukwitnat ote'pnIciwnak e'wi okumaonIt, ipi ke'skonwe'nIt e'wiminat kisate'ntumwun, ni Isne'In; ipi pone'ntumwun miashuwe'psiwnIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Onderweg naderde Hem van achteren een vrouw, die al twaalf jaar aan bloedverlies leed. Zij boog zich voorover en raakte de kwast van Zijn mantel aan. \t IcI pInI, kwe' e'piat mcInapine'wun apIcikanuk mskwI mtatso shItInish tsopon, shkwe'iak kipie'tnIsi, icI e'kitaknumwat e'shkwe'ie'knonInuk e'kwut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Toen het donker was, lieten zijn discipelen hem vanaf de stadsmuur in een mand naar beneden zakken. \t IwcIci te'pwe'ie'ntukuk okimacinawan e'ie' pkonianuk ipi kokpInaknuk okisawan icI osakiiukwan e'ki pkIsapie'nawat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Mannen broeders, afstammelingen van Abraham en u die ontzag voor God hebt: Wij hebben het nieuws ontvangen dat er redding is door Jezus Christus. \t NInituk, ipi nikane'ituk we'nican sunkoie'k, E'pe'ne'e'm, ipi we'kwe'ntuk kwe'sakwe'n, Kshe'mIne'ton, kinwasI i kikitowIn otI ke'skonwe'wun knitakom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Ze zullen Mij vermoorden. Maar op de derde dag zal Ik weer levend worden.\" Deze woorden maakten de discipelen erg verdrietig. \t OkInsawancI, icI nso kishkItnuk minI kaonIshke'. IcI kikcI kisatantumwuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"U zou toch de tempel afbreken en in drie dagen weer opbouwen?\" hoonden ze. \"Als U de Zoon van God bent, red Uzelf dan! Kom van dat kruis af!\" \t OtI cI otInawan, Kin, pe'nactin kcInume'okumuk, ipi kashIton e'nsokwnukuk ke'skontIson. KishpIn okwIsmukwiIn Kshe'mIne'to, pie'nisasin shi kiashte'iakwukinuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Want zoals de bliksem van oost naar west langs de hemel schiet, zo zal het zijn als Ik terugkom. Waar het lijk ligt, daar komen de gieren. \t E'ciiukwe'n ne'pot, wiio’w, shiw ce'ci maoce'tiwat ki knowuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Jullie moeten terechtstaan voor presidenten en koningen, omdat jullie bij Mij horen. Dat zijn kansen hun over Mij te vertellen en de wereld te laten weten wie Ik ben. \t IcI ipI ke'aonukom e'nasmupwat okumak, ipi kcI okumak nin ke'ocItotakoie'k, iwcI ke'ocI kuke'ntumwat win wa, ipi Me'ikIscIk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De volgende morgen lieten ze het aan de ruiters over om hem verder te brengen en gingen zelf terug naar het fort in Jeruzalem. \t IcI kawapnInuk okinkInawan ni ne'nomkoncIn e'wiwice'wanIt icI, e'kikiwe'wat shi wakakInuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Daardoor zal ze altijd in de herinnering blijven. Want overal waar het goede nieuws wordt gebracht, zal ook worden verteld wat zij heeft gedaan.\" \t We'we'nI KtInum; ke'pashiamkuk, i otI mInwacimowun, ke'iacukate', caye'k shotI kik; otIke', ke'iapI kwe' ke'iacIkate'ne' katotuk; e'wipwawaone'nciasot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Paulus wilde er zelf ook heen gaan, maar de christenen hielden hem tegen. \t Pic cI Pan, e'wipitike'ntuwat, ni nIshInape'n ni te'pwe'ie'ntumnIncIn cokipkItnukwsin;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "In de stad woonde een zekere Simon, die zich al langer met toverij bezighield en daarmee alle Samaritanen tot verbazing bracht. Hij deed erg gewichtig en zei dat hij een groot man was. \t NIshcI nkot nInI Sayiman kishInkaso, pic i e'pwamshI piamkItnuk, shi otanuk, okikie'patsian ni nIshInape'n shi Se'me'niuk e'witmowat win e'kcIpite'ntakwsIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Daarna kwam de man die 2000 geldstukken had gekregen. 'Meneer,' zei hij tegen zijn meester, 'u hebt mij 2000 geldstukken toevertrouwd. Ik heb er nog eens zoveel bijverdiend.' \t Winke' o kaminIt nishuk mtatswak tso shonia, kipie', otIcI, okinan; Te'pe'nmin, kimish nishuk mtatswak tso shonia; pInI wusimI nishuk mtatswak tso shonia, nkikshkIton."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Sta op!\" riep hij hem toe. \"Ga recht op uw voeten staan!\" De man sprong op en begon te lopen. \t OtI kikIto kiwishkowe', Nipokapwun shi ksItik. IcI e'kikwasksoot, ipi e'kipmose't."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Pas op voor de gist van de Farizeeërs en Sadduceeërs\", waarschuwde Jezus. \t Cisus cI otI okinan; ikwamsuk kawaptumwuk otopce'skInmawa, ki Pe'nisiuk ipi Se'cwsiuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "In die dagen zal God Zijn Geest ook uitstorten over ondergeschikten en zij zullen Zijn woorden spreken. \t Ipi npumitakaimuk, ipi ntupa’nkwe'imuk nkIsiknumwak ncipamIn niw e'kishkiwuk icI knikanacimok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Nu was 'De Goede Rede' ook niet erg geschikt om te overwinteren. De haven van Phoenix, even verderop, was daarvoor veel beter. Daar kon een schip zowel uit het zuid als het noordwesten binnenlopen. Daarom waren de meeste mannen ervoor de zeilen te hijsen en te proberen naar Phoenix te varen en eventueel daar de winter door te brengen. \t Osam cI i kpe'wun, cowunsInon shi e'wiponshuk, kaka caye'k kine'ntumwuk shi e'wiwcI maciwat, tanakshkItowat, e'wishiawat Pinusuk, e'wishi ponshawat kpe'wunuk shi Knituk, e'cIte'k we'cpkIshmok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hij deed daar niet veel wonderen, omdat zij geen vertrouwen in Hem hadden. \t Cowike' win kimataototsi shiw osam co okite'pwe'takwsin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Ja, Vader, want zo hebt U het graag gewild.\" \t IwsI Nose', kikishmnwaptansI, e'shwunuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hij riep iedereen toe: \"Houd op met zondigen, want het Koninkrijk van de hemelen is vlakbij!\" \t OtIcI kItwak, Kisate'ntmok; osam otokumauwun shpumuk pe'shoc pie'te'mkIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Ik zal u laten zien dat Ik de mensen hier op aarde inderdaad hun zonden mag vergeven.\" Hij keerde zich om en zei tegen de verlamde man: \"Sta op, pak uw draagbaar en ga naar huis.\" \t I ie'i ke'ocI kuke'ntume'k We'kwIsmukot NInwun ote'ion kshkIe'osuwun shotI kik; pone'ntumake't, miashuwe'psiwunIn icI otI e'kinat, ni iakwnokancIn ne'nie'psIncIn; Psukwin, otapInIn knupakIn, ipi e'tanshian."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Zij vroegen daarop: \"Maar waarom heeft Mozes dan gezegd dat een man van zijn vrouw mag scheiden? Als hij haar maar een brief geeft, waarin staat dat zij niet langer zijn vrouw is.\" \t OtI cI okinawan, TacI Mosus kashukatokie't e'wiminkIt we'npie'kate'k msInukIn icI e'wiwe'pnukIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Net toen Paulus zich wilde verdedigen, nam Gallio het woord en zei tegen hen: \"Joden, luister! Als het hier om een misdaad of een zware overtreding ging, zou ik u natuurlijk moeten aanhoren. \t Pic cI Pan, wawe'pkakitot Ke'nio, otI okinan ni CwiIn, kishpIn otI ke'ko mianuk, tanake', kie'patsowun, O kinwa Cwituk, taowunIt, e'wpsItonkon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Festus antwoordde dat Paulus in Caesarea bleef en dat hij zelf binnenkort daar weer heen wilde gaan. \t NIshcI Pe'stus okinkwe'twan, otI okinan, Pan shi e'wikuwapcIkasnIt, Sisine'uk ipi win tpInwe' kie'nup ipI e'wishiat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Wij willen daar graag van vertellen en niet alleen wij, maar ook de Heilige Geest, Die God geeft aan wie Hem gehoorzamen.\" \t Win sI ninan we'c knomake'iak notI ke'ko, ipi winke' PanakwsIt Cipam, Win Kshe'mIne'to kaminat ni te'pwe'takwcIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Voeg u naar Mij en wees mijn discipel, want Ik ben vriendelijk en nederig van hart. Bij Mij zult u diepe innerlijke rust vinden. \t OtapInImok napkumwakun kinwa e'wike'nmie'k e'pic, pwakce'ne'ntuman niia‘w ipi e'shkacwe'ntusian nte'ik, kumkanawacI wacI nwashmoat kcipamwak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De man liet zich voor de koning neervallen, met zijn gezicht in het stof. Hij smeekte: 'Och majesteit, geef mij uitstel. Dan zal ik u alles terugbetalen.' \t NicI pmitakaimIn okiowucikwnItakon, otI cI okinan, Te'pe'nmin nocma pwishIn, icI caye'k kIshtpuon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Ze vielen allemaal in slaap. Midden in de nacht schrokken ze wakker doordat er geroepen werd: 'Daar komt de bruidegom! Ga hem tegemoet!' \t IcI e'iaptItpukuk okinotanawa otI e'kcI notakwtunuk, PInI, owe'shkwiwut shiI pie'wak; Shiak we'nkwe'shkowuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Want als twee of drie mensen bij elkaar zijn, omdat zij bij Mij horen, ben Ik bij hen.\" \t KishpIn nish, tanake' nswI, ocI maoce'tiwat nin tnoswunuk shiw nkIiI nawi iukwan e'ciiuwat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Die nacht kwam de Here bij Paulus en zei: \"Maak u geen zorgen, Paulus. Zoals u hier in Jeruzalem over Mij hebt gesproken, moet u ook in Rome over Mij spreken.\" \t WiapukcIs e'pkoniak, Kshe'mIne'to, okiwic kapwutwan, otI cI okinan, MInowankosIn Pan, osam nin kimnwacum, shi Cinose'ne'muk, iwke' ke'shu mnwacmin ke'iapI shi Nom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Zij namen Petrus en Johannes gevangen tot de volgende morgen. \t OkimshunawancI, ipi okikpakwawan nash wiapnInuk osam e'nmupkonianuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "En tenslotte verscheen Johannes. Of u het nu wilt geloven of niet, hij is de Elia die volgens de profeet Maleachi verwacht moest worden. \t IcI kishpIn wiotapne'me'k iukwansuwi otI Inaye's wapiapIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "U hebt Jezus gedood door Hem aan een kruis te hangen. Maar de God van onze voorouders heeft Hem weer levend gemaakt. \t Kosnanuk okshe'mIne'tomwan okipsukwitnan CisusIn kinwa kanse'k ipi kakone'k mtukok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Geef God en Zijn Koninkrijk de hoogste plaats in uw leven. Hij zal dan in alles voor u zorgen. \t Ne'tumsIe'k ntowaptmok otokumauwun Kshe'mIne'to, ipi ome'noshuwe'pse'wun, ipi cI cake'ko ke'anke'stakom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Zo zei Mozes bijvoorbeeld: 'De Here God zal uit uw midden een profeet laten opstaan, een profeet als ik. U moet goed naar Hem luisteren. (b) \t Mosis we'we'nI okinan nosnanIn Nakan acimot Kshe'mIne'to Se'pe'nmukwie'k, kupsukwit namakwa kikane'iwak ke'cwa nin, winsu kupsItwawa cake'ko, we'kwe'ntuk ke'koie'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Velen zijn geroepen, maar weinigen zijn uitgekozen.\" \t Mce'sh ntomak; nIshcI puke'ci we'napmak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "En ze gingen. Om twaalf uur en om drie uur deed hij hetzelfde. \t MinI Kimaci naokwe'nuk, ipi kaiaptosanuk icI nasap kishIcke'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hij wist waar Hij het over had en hoefde niet aan te halen wat anderen hadden gezegd. \t Nkot ke'cne'ntakwsIt okishI knomowan cowike' ke'cwa we'npie'ke'cuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Paulus bleef bij hen en werkte met hen samen, omdat zij (net als hij) tentenmakers waren. \t OsamcI ke'win kiie'inInkie', shiw okiwitke'man, ipi kimikce'win, pukwoian wikwame'n e'oshItowat i kanInkie'wat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "U mag niet liegen. U moet respect hebben voor uw ouders. U moet net zoveel van uw medemens houden als van uzelf.\" \t KcIpite'num Kos ipi kie'‘, ipi Tpash kic pmatsi, e'pic tpantIsiun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Na vreselijk te zijn geslagen, werden zij in de gevangenis gegooid. De cipier kreeg orders hen streng te bewaken. \t IcI kakish we'we'potwawat mce'shuk, okipitike', wapnawan shi cupakotiw kumkok ipi okiwitmowawan ni e'kwapicuk, e'wi wike'kawapmanIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De koning kreeg medelijden met hem, liet hem vrij en zei dat hij niets meer hoefde te betalen. \t NicI te'pe'nmukwocIn, okishuwe'nmukon, ipi okipkItnukon, icI e'kiwe'pne'makot i me'snamowat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Paulus verdedigde zich en zei: \"Ik heb de Joodse wet niet overtreden, de tempel niet ontwijd en mij ook niet tegen het Romeinse bewind verzet.\" \t Kinkwe'tmatso, otI kikIto, Cowika, me'iashto tmoasik, ki Cwiuk, otupakwnuke'onuwa coke' wi kashi, nume'okumkok, coke' wika me'iashtotwasi Sise'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De andere mensen die in de tempel kwamen, durfden zich niet bij hen aan te sluiten, maar hadden wel veel respect voor hen. \t KicI pe'kanse'cIk cowIiI nInI okiwitokwasiwan kicI nIshInape'k okikcI winwankowan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Toen wij in Assus kwamen, stond hij ons op te wachten en kwam aan boord. \t IcI kankwe'shkwukIt, shi E'susuk nkipo samIn, ipi nkipiamIn shi Maytiniuk;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "'Omdat niemand ons heeft gevraagd te komen werken', antwoordden zij. 'Ga maar naar mijn wijngaard om de anderen te helpen', reageerde hij daarop. \t OtI cI okikon, osam cowIiI nInI nokankosinan. IcI otI okinan, Shiak, ke'kinwa shi siwnokamshI ktukanuk; we'we'nIcI ke'pite'ntakwtokwe'n kuke'ie'nawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Jozef nam het lichaam en wikkelde het in nieuw, schoon linnen. \t IcI Cosip kaotapnuk i wiia‘w okiwikwe'ie'kinan wapshkie'kIn pukwoian, panakwtInuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Dat God Hem weer levend heeft gemaakt en Hem nooit meer zal laten sterven, klopt met wat er in de Boeken staat. 'Ik zal voor U de geweldige dingen doen die Ik David heb beloofd' (B) \t Ipi i e'kipsukwitnat i e'nponpIt, cowi minI e'wipkIshkIne'not, otI kikIto kuminIn we'we'ne' oshuwe'ncuke'wun Te'pIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Jezus wist wel wat er in hen omging en zei: \"Wat hebben jullie toch weinig vertrouwen in Mij! Waarom maken jullie je zorgen over brood? \t Pic Cisus kakuke'ntuk, otI okinan, O pke'ci te'pwe'ie'ntume'k, We'kwonicI we'cknonte'ie'k kinwa osam e'kipwapie'toie'k pkwe'shkIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Eén van Jakobs zonen, Jozef, werd door zijn broers als slaaf verkocht. Dat deden zij omdat ze hem niet konden uitstaan. Zij waren jaloers. Jozef kwam in Egypte terecht, maar God liet hem niet aan zijn lot over. \t NIshcI osmak e'nshke'nmawat kitawe'k CosipIn shi Iciptuk nIshcI Kshe'mIne'to okiwice'wan;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De hele stad liep uit, naar Jezus toe. Toen zij bij Hem kwamen, vroegen zij Hem dringend weg te gaan. \t IcI pInI caye'k kcI otanuk e'kiw cupianut e'kipie'nkwe'shkwawat ni CisusIn icI kawapmawat, okimatmawan, e'wi nkoci shi anIt shi e'ci iuwat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Nadat Silas en Timotheüs uit Macedonië waren aangekomen, voelde Paulus zich gedrongen al zijn tijd aan zijn eigenlijke opdracht te geven. Bij elke gelegenheid wees hij de Joden er met grote nadruk op dat Jezus de Christus is. \t Pic Sayne's ipi Timotius kaocupiawat Me'sitonie'uk, Pan cipamIn okiw pwe'shkakon, ipi we'we'nI okiwitmowan ni CwiIn o Cisus, win Knayst."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Onthoud dit: Van alle mensen die ooit geboren zijn, is niemand groter dan Johannes de Doper. Toch is de kleinste in het Koninkrijk van de hemelen groter dan hij! \t We'we'nI KtInum, e'tshowat nakukwcukwe'n cowi wIiI pie'si wusimI pite'ntakwsIsi, e'pite'ntakwsIt icI o, Can Ke'ctapie'nwe't, win suo mamokaciIt shi otukumauwunuk shpumuk, wusimI pite'ntakwsI icI win."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar toen zij hem niet langer verborgen konden houden, legden zij hem te vondeling, waarna hij werd gevonden door Farao's dochter. Zij nam hem aan en zorgde voor hem als haar eigen kind. \t Pic cI kasakcowe'pnukasot, Pe'no otansIn okiwtapnan ipi kikishkInmatso e'wi okwIsmat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Het kan regenen, er kan een overstroming komen en het kan stormen. Maar het huis blijft staan, want het heeft een goede fundering. \t IcI e'kmowuk kipie'mkIt, ipi e'moshkuk kipie'mkIt, ipi kinotIn, ipi kipukitasIn kwIc wikwam; cocI kipmukote'snon osam kiwishkIckate' kwIc sInik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Terwijl zij nog in Nazareth woonden, begon Johannes de Doper te preken in de woestijn van Judea. \t ICI niw e'kishkiwuk kipie'wak Can, Ke'ctapie'nwe't, e'pmukie'kwe't no‘wmtukwakukik Cwtie'uk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hij haalde hem telkens weer uit de moeilijkheden en gaf hem veel wijsheid. Daardoor kwam Jozef in de gunst bij koning Farao van Egypte, die hem aanstelde als gouverneur. Jozef kreeg het bestuur over heel Egypte en over de hofhouding van de Farao. \t E'kikwtukste'nIt cI okike'skonan, ipi okiminan mnoshuwe'psuwun ipi mpwa kawun e'nasmupnIt Pe'noiIn okuma shi iciptuk, icI e'kiwshuat e'wi nikane'ntakwse'nIt caye'k shi iciptuk ipi caye'k i e'tat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Want die is nieuw voor ons. Wij hebben u dingen horen zeggen die ons vreemd in de oren klinken. Wij zouden wel eens willen weten wat u daarmee bedoelt.\" \t Osam kin kpie'ton me'matawiak ke'ko ntokananuk; ie'i ntIne'ntamIn e'wike'ntumak notI ke'ko we'cnomkuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "vanaf de dag dat Jezus in de Jordaan werd gedoopt tot Hij in de hemel werd opgenomen. Hij moet, net als wij, kunnen vertellen dat hij zelf gezien heeft dat Jezus weer leeft.\" \t E'we'pkcItapie'nwe't Can nash i e'kishkiwuk kaotapnmakoikon nkot okInapshkawan e'wi wicwitma ke'ikon e'ki iapsishnInIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Niets van wat goed en belangrijk voor u was, heb ik achtergehouden. Ik heb u onderwezen, zowel in het openbaar als bij u thuis. \t Ipi kapwashu, ke'ko kiatmonkon, tao cI ke'koie'ie'k; kiwaptInum, ipi kiknomonum e'cI wapcIkate'k iaianke' wikwamuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Waarom denken jullie dan dat Ik het zojuist over brood had? Ik waarschuwde jullie voor de gist van de Farizeeërs en Sadduceeërs!\" \t TInicI e'shpwansItme'k, i e'kikItian cowi i pkwe'shkIn nkiwcukItsi e'wikawaptme'k iw otopce'skInmawa ki Pe'nisiuk ipi Se'cwsiuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Hoe staat het met de Christus? Van wie is Hij een zoon?\" \"Van David\", antwoordden zij. \t OtI Okinan; TInicI e'ne'nme'k o Knayst? We'ninIncI we'kwIsmukwocIn? otI cI okinawan, Te'pItsI, otokwIsnun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Ineens stond Jezus voor hen! \"Vrede\", zei Hij. Zij vielen voor Hem neer, omklemden Zijn voeten en keken vol ontzag naar Hem op. \t IcI e'nmamaciwat e'wuwitmowawat ni ke'knomowancIn pInI, Cisus okinkwe'shkwan otI cI okinan; MnIwankosuk kinwa. IcI e'ki pmumackonawat osItinuk, ipi okiwucikwnItwawan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Jezus antwoordde: \"Iedere plant die niet door mijn Vader is geplant, zal worden uitgetrokken. \t IcI okinkwe'twan, ipi kikIto, Caye'k sakwe'k Nos shpumuk e'iIt, kapwaktIkatuk, kupkocwe'pcIkate'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Op een sluwe manier wist die koning ons volk het leven zuur te maken. Hij verplichtte hen zelfs hun pasgeboren kinderen buiten neer te leggen, in weer en wind en aan hun lot over te laten, zodat het volk niet meer zou groeien. \t Win okiwie'shan e'nwe'nkonuk ipi okim iashtotwan kosnanIn iwkaocI we'pnawat otoshknicansowan e'wipwa pmatsInIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Paulus ging midden op de Areopagus staan en zei: \"Mannen van Athene, aan alles in de stad zie ik dat u buitengewoon godsdienstig bent. \t IwcI Pan e'kinipwIt, shi na’wiukwan Me's kwutakik,, ipi otI kikito; E'tinsuktI nIn ituk, nmukan kinwa cake'ko, ktosam te'pwe'tanawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hij ging naar de synagoge en sprak met de Joden en de andere gelovigen. Elke dag discussieerde hij op het marktplein met de mensen, die daar toevallig waren. \t IwcI otI, kaocI iakwne'twat, ni CwiIn shi otInume'okumkonmnuk, ipi ni e'nmaancIn, ipi shi e'tshItatuk e'tso kishkuk shiw kankwe'shkakwcIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Gelukkig zijn de mensen die vrede brengen, want zij zullen zonen van God worden genoemd. \t Shuwe'ntakwsik ki, tpantowun we'shtocuk; ki ie'ki, ke'shInkascIk Kshe'mIne'to onicansIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Toen we dat hoorden, smeekten wij en de andere christenen Paulus niet naar Jeruzalem te gaan. \t Pic cI otI kanotmak notI, ne'ne'ish ninan, ipi ki shi kaie'cuk; nkiwishte'pmamIn e'wi pwashiat sho Cinose'ne'muk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Zij schreeuwden van angst en dachten dat het een spook was. \t IcI ni ke'knomowacIn e'wapmukot e'pie'pmose'nIt kwItIpie'k kcukImik, kise'ksik otIcI kikItwuk iukwansI o cipe'‘i; iwcI e'kiwishkwe'we'ksawat, e'pic kwsawat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Daarna werd Jozef wakker. \t Pic cI Cosip kaonIshkat me'kwa e'npapIt oki te'pwe'twan Kshe'mIne'ton omIshIne'we'mIn kakot, icI e'kiw otapInImatsot ni wiwun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Ga met hen mee en neem, net als zij, deel aan de reinigingsplechtigheid. Laat op uw kosten hun haar knippen. Dan zullen alle mensen in de stad weten dat het niet waar is wat over u wordt gezegd, maar dat u zelf trouw leeft volgens de wet van Mozes. \t OtapIn ki, ipi pinakwton kia'w ipi winwa, ipi tpI’In anIt ke'pite'n takwuk, iw ke'ocI moshmowat niw otupi wan, ipi caye'k e'wike'n. tumwat kashu notake'wat, i e'kikon coke'ko pite'ntakwsInon iw kaocI ke'ntumwat kwiuk e'shuwe'psin, ipi e'naktuwe'ntumIn, i tpakwnuke'wun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Terwijl Paulus in Athene op hen wachtte, viel het hem op dat er overal in de stad beelden van allerlei goden stonden; dat stoorde hem. \t Me'kwacI Pan e'ie' pwi iat shi E'tinsuk ocipamIn okim mackakon, pic waptuk i kcI otan, caye'k e'pkItnItsowat me'nIto kat nIncIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Zij dachten dat Hij dit zei omdat zij geen brood bij zich hadden. \t WinwacI kiknontik otI cI, kikItwuk; iwsI ie'i e'kipwamacitoikon pkwe'shIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Toen stookten zij een paar mannen op het praatje rond te strooien dat zij Stefanus slechte dingen over Mozes en God hadden horen zeggen. \t OkinokanawancI, nInwun e'wikItnIt nkinotwamIn otI, e'pcIknonat ni MosusIn, ipi ni Kshe'mIne'ton."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hierna riep Jezus de mensen bij Zich. \"Luister! Probeer te begrijpen wat Ik bedoel. \t IcI e'kintomat maoce'tincIn e'kinat; PsItImok, ipi nsItomok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "In Attalia gingen zij aan boord van een schip dat hen naar Antiochië in Syrië zou brengen. Nu zij hun taak hadden afgerond, gingen zij terug naar de stad waar zij aan hun reis waren begonnen. Daar hadden zij, samen met de andere leiders van de christengemeente, God gevraagd hen onder Zijn hoede te nemen, zodat zij konden doen wat Hij hun had opgedragen. \t Shiw cI kiwcI nashwuk, ipI E'ntiakuk, shiw ie'shi, katshI nume'kitotwa, Kshe'mIne'to oshuwe'ncIke'wun, osam, i mikce'wiwun katpIse'stowat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Langs de weg zaten twee blinde mannen. Zodra zij hoorden dat Jezus voorbijging, begonnen zij te roepen: \"Here! Zoon van David! Heb medelijden met ons!\" \t PInI, nish ke'kie' pikwancIn nInwun, e'cipitupnIt cikimie'w kanotake'wat, ni CisusIn e'pmose'nIt kinotaksik, otI kikItwuk, Shuwe'nmIshInak O Te'pe'nmiak, We'kwIsmukwiIn Te'pIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Vandaar reisden wij naar de Romeinse kolonie Filippi, de voornaamste stad in dat deel van Macedonië en bleven er enkele dagen. \t NkiwcI shiamIn shi Pinipayuk, iw ie'i mamwI kcI otan shi Me'sitonie' kik, KaocI tpe'ncIkate'k shi cI nkiImIn shi kcI otanuk, onatsokwun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Wij dreven inmiddels al veertien dagen rond op de Middellandse Zee. Omstreeks middernacht meende de bemanning in de verte een branding te horen. Daar zou dus land kunnen zijn. \t Pic cI mtatso shItInie'w katsotpukuk; e'ie' onukumuk nInashiak shi E'tniuk, e'iaptI tpukitInuk, ki napikwan nInwuk, kine'ntumwuk, pe'shoc e'pie'tnIswat nkoci e'kiwnunuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Zij moesten hem gelijk geven. Na de apostelen te hebben binnengeroepen, lieten ze hun zweepslagen geven. Zij verboden hen streng ooit nog in het openbaar over Jezus te spreken en lieten hen daarna gaan. \t Kite'pwe'twawancI, icI kantomawat ni nwakancIk, icI kapsItie'wawat okinawan e'wipwa kikitowat shiw tInoswunuk CisusIn icI e'kipkItnawat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "We waren in totaal met 276 mensen. \t ShicI caye'k kaie'iak shi napikwanuk, nishwak, ipi nouksomtInI shItInkotwatso, cipamuk;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Ze sleepten hem buiten de wijngaard en vermoordden hem. \t IcI e'kimshInawat, ipi okisakcIwe'pInawan shi siwnokam shI ktukanuk, icI e'kinsawat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Laat nu eens zien dat U de Zoon van God bent\", zei hij. \"Spring naar beneden! Er staat immers in de Boeken dat God Zijn engelen zal sturen om U te beschermen. Die zullen er wel voor zorgen dat U niet te pletter valt.\" \t OtIcI otukon, KishpIn kin, okwIsmukwiIn Kshe'mIne'to, pie'ocIniswe'pnItson; otukwshI e'shonIpie'kate'k, Win okuwitmowan omIshInIwe'mIn, e'wikuwapmukwiIn ipi onIciwak kupumukwitInukok wikake' e'wipwapaksite'shnIn sInik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Besef je niet dat Ik mijn Vader zou kunnen vragen duizenden engelen te sturen om ons te verdedigen? En Hij zou ze sturen. \t KtIshte'anI co ntakshkItosin e'wi nume'kituwuk Nos, kie'nup e'wi mishpI mtatso wusimI shItInish iaianke' maoce'tincIn mIshInwe'n?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Zodra zij vrij waren, gingen Petrus en Johannes naar hun vrienden en vertelden wat de Joodse leiders hadden gezegd. \t IwcI kapkItnItwa kishie'k e'tnukie'wat ipi kiactanawa caye'k, kakowat, ni ke'cmatmoncIn, ipi ke'ctaose'cuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "door u, die Gods wet uit de hand van de engel hebt ontvangen, maar u er niet aan gehouden hebt.\" \t MishInwe'k kiminkowak i tpakwnuke'wun cocu kiwtapnIsinawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Toen de anderen dit hoorden, waren zij gerustgesteld. Zij loofden God. \"Het is dus ook voor andere volken\", zeiden zij. \"God laat ook onder hen mensen tot bekering komen, zodat zij eeuwig leven hebben.\" \t IcI otI kanotmoat, coke'kokikItsik, ipi o kiwinwanawan, Kshe'mIne'ton, otI kikItwuk, Kshe'mIne'to nukwuke' ni Me'ikIsnIncIn, okiminan kisate'ntumwun shi pmatsowunuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Zorg ervoor dat Paulus een paard krijgt en breng hem veilig bij gouverneur Felix.\" \t Ipi minuk ne'ktoshkshayIn, Pan, e'winumomkot, ipi mnopie'nuk e'ciiIt Piniks, NakansIncIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De duivel gaf het niet op en nam Hem mee naar een heel hoge berg. Hij liet Hem alle landen van de wereld zien, met al hun pracht en praal. \t MinI cI, mIcImIne'to okishonan e'cI kcI pkotnianuk e'kiwaptuat, caye'k okumauwun shotI kik, e'pic wuntInuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hij riep twee van zijn officieren en zei tegen hen: \"Vanavond om negen uur moeten 200 soldaten klaarstaan om naar Caesarea te gaan en ook nog 200 speerdragers en 70 ruiters. \t IcI e'kintomat nish kapte'nIn otIcI okinan oshInwiuk nishwak shumaknIshuk, e'wishiawat Sisine'uk, ipi nouksomtInI pe'momkocIk, ipi nishwak, shumakinIn me'mackonkuk, nsotpukIn kish iaptu tpukuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Ik eet en drink wel, en u moppert: 'Hij is een veelvraat en een drinkebroer; een vriend van tolontvangers en slechte mensen!' De praktijk zal wel uitwijzen of u gelijk hebt!\" \t We'kwIsmukot NInwun kipie'wisnI, ipi kimnukwe', otI cI e'nawat, PInI, nInI ne'patsIt, ipi shomnapo ne'tamnukwe't, ipi we'wikanmacIn maocIckI onInwun, ipi ke'kie'patsIncIn. KicI we'nicansun kowacIk, i npwakawIn, we'we'nI shIcke'k otIne'nmawan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Of dat U een vreemdeling was en hebben wij U geholpen? Of dat U niets had om aan te trekken en hebben wij U kleren gegeven? \t TapicI kawapme'nkon e'pwake'ncukasiIn, icI e'pitike'nkon tanake' e'shashakitin, icI e'kwe'inukoncI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Goed\", zei Jezus. \"Ga!\" De geesten verlieten de twee mannen en gingen in de varkens. Alle varkens stormden de steile helling af en verdronken in het meer. \t IcI otI e'kinat, Shiak, icI kapie'sakumwat kishie'k shi pe'msotincIn kokoshIn, icI pInI ni caye'k pe'msotincIn kokoshIn, e'kinispItonIt e'kishkitakiwnInuk, pic kcukumik, ipi e'kipnatsawat, shi npik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Die Joden kwamen met mij mee hier naartoe en ik heb de zaak de volgende dag meteen in behandeling genomen. Maar toen ik Paulus liet voorleiden, beschuldigden zij hem van iets heel anders dan ik had verwacht. \t IwsIie'i, shotI kapiawat, e'swapwitoian e'wiwapuk, nkicipitup shi tpakwnuke' cipitupwunuk, ipi nkinokashwe' o nInI e'wipie'nIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar de stem kwam nog een keer: 'Als God zegt dat u iets mag eten, mag u het eten!' \t NIshcI minI notakwsuwun, nkiwcI, nkwe'takon shiw shpumuk iw Kshe'mIne'to kapinakwtot ke'ko wanakwuk shInkatkIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Saulus werd in de groep opgenomen. Hij bewoog zich vrij in Jeruzalem en \t Ipi shiw okiwican e'pitke'wat, ipi e'sakumwat, shi Cinose'ne'muk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Daarna hielden Judas en Silas, die het woord van God konden brengen, allebei een lange toespraak. De christenen werden daardoor bemoedigd en versterkt in hun geloof. \t Osam cI, Cwte's, ipi Sayne's, nakanacimocuk winwa, okiakwamawan ni wikane'iwan, mce'sh kikitonIn, ipi okiwishkumawan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De mensen die erbij waren gekomen, keerden zich allemaal tegen Paulus en Silas. De rechters rukten hun de kleren van het lijf en lieten hen geselen. \t IwcI ki maoce'ticIk kipsukwik mamawI ipi ki tpakwnuke' nInwuk, oki na ni sikpIto nawan paskumwacIn ipi kishuwe'k e'wi we'we'pockasnIt;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Op het kleed lagen allerlei dieren: Zoogdieren, reptielen en vogels. \t Shi cI pic iukwan, caye'k e'shnakwsawat nie'okata cuk, we'siuk, shotI kik, ipi pkocwe'siuk, ipi pe'pa mote'shkuk, ipi pe'pamsacuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Men steekt immers geen lamp aan om er vervolgens een emmer overheen te zetten? Die lamp moet toch op een kandelaar staan en licht geven voor iedereen in huis? \t Cowike' nInwuk, otaskI‘sinawa waskone'ncukIn, icI e'witowat namiukwan tupu‘ke'nuk; mtIno ie'k waskone'ncukunatkok; icI waskone'ntakwnawa, caye'k pituk e'icuk wikwamuk,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Als die tijd niet wordt ingekort, zal iedereen omkomen. Maar die tijd zal worden ingekort terwille van hen die bij God horen. \t KishpIn sI notI e'kishkiwuk pke'ci shIckate'k, co wIiI pe'matsIt kuke'skonasi; kiw cie'k we'we'napcukascuk, e'kishkiwuk ke'ocI, pke'ciw shItok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De volgende morgen stapten Agrippa en Bernice in vol ornaat de aula binnen. In hun gevolg warenhoge militairen en leden van het stadsbestuur. \t IcI kawapinInuk, pic E'knIpe' ipi Pe'nIs, kapiawat wickcImishatsonuwa, ipi kakish pitike'we't watshu psItake'wat okiwice'okowan ni kcI kapte'nIn, ipi nakanse'cIk nInwun shi kcI otanuk, Pe'ste'scI kashawe't, Pan kipie'ckaso."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De anderen zeiden schamper: \"Je bent niet wijs!\" Maar het meisje hield vol dat het Petrus was. \"Dan moet het zijn beschermengel zijn\", antwoordden zij. \t OtI cI okinawan, kawawunum; kiwish te'pwe'cI, i e'nomkItnuk. OtI cI kikItwuk omIshInwe'mIn sIni."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Het aantal gelovigen bleef echter groeien. Talloze mannen en vrouwen gingen in de Here geloven. \t WusimIcI okite'pwe'twawan Kshe'mIne'ton patie'n wucuik nInwuk ipi kwe'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar voor één ding krijgt u nooit vergeving. In deze wereld niet en in de toekomstige wereld ook niet. Dat is voor het belasteren van de Heilige Geest. \t We'kwe'ntuk ke'mcIcshImat We'kwIsmukot NInwun kupone'ntumwa win; we'kwe'ntuk mIcIkikitowun ke'nat Ke'shmIne'to ocipamIn cokupone'ntumwasi win coi shotI kik, ipi kishkwakiwuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De tijd dat God Zijn belofte aan Abraham zou waarmaken, kwam steeds dichterbij. Het volk werd in Egypte groter en groter. \t IwcI pic ci kiukwan e'piamkuk Kshe'mIne'to kawawitmowat ni E'pne'e'mIn ki mnokwuk, ipi kimane'k nIshInape'k shi Iciptuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Nu sta ik hier terecht omdat ik verwacht dat God zal doen wat Hij onze voorouders heeft beloofd. \t IcI nkom nipo‘w, ipi we'ctpakwnukasian osam e'te'pwe'ie'ntuman kawawitmoat Kshe'mIne'to KosnanIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Naar zijn gewoonte ging Paulus naar hun synagoge en sprak drie sabbatten achtereen met hen over wat er in de Boeken stond. \t IwcI Pan, e'shcIke't okipitike'ntawan shi, ipi nsuk e'nume'kishkuk, okiwishte'pman shi Kshe'mIne'to ikikitonuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Daar ben ik zo blij om dat ik het moet uitzingen! Er is zelfs hoop voor mijn lichaam. \t IwcI ie'i nte'’ kimnowankosimkIt ipi nse'knInwakIn kinciwe'nmomkIt wusimI ke'iapI ntuwiasum kInwashmomkIt shi pkose'nmowunuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Na afloop van al dit gespot deden zij Hem de rode mantel af, trokken Hem Zijn eigen kleren weer aan en namen Hem mee om gekruisigd te worden. \t KashkIc napitotwawat okikiskotnawan, icI win kapiskuk kipiskotnawan, icI e'kishonawat e'wiskakwawat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar ondanks dat geloofden veel mensen de apostelen. Daarmee nam het aantal gelovigen toe tot ongeveer 5000. \t NIshcI mce'sh okite'pwe'takwan, kanotakwat nianuk mtatswak nInwuk kitshik kate'pwe'takwat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "'Verlaat uw vaderland en uw familie en ga naar het land, dat Ik u zal wijzen.' \t OtI cI okinan ocI macin shi e'tnukie'n, ipi e'tshI nowe'tasiIn, icI shian ke'knomonan, ksh."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar Petrus trok hem overeind en zei: \"Sta op! Ik ben ook maar een mens!\" \t NIshce' Pitu okipsukwitnan, otI cI okinan, Nipwun, ninkwshIke', nInI, ke'iapI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Wil hij nog niet luisteren, leg de zaak dan aan de gemeente voor. Als de gemeente hem in het ongelijk stelt en hij wil nog niet luisteren, moet u niet meer met hem omgaan. \t KishpIn cI ni pwaopsItwat witmoki e'cmaacIk, kishpIn cI pwapsItwat ni anmue'ancIn, ne'num ke'cwa me'mataosIt, ipi maocIcke' onInI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Zij namen hem mee naar de Areopagus en vroegen: \"Mogen wij eens wat meer horen over die leer van u? \t IwcI e'kiw otapnawat, ipi okishonawan shi E'niopike'suk, otI cI kikItwuk; ConI otI ntake'ntusimIn, oshke'shIcke'wun, otI kin iactumIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Op hetzelfde moment zakte zij voor hem in elkaar en stierf. De jonge mannen kwamen binnen. Toen zij zagen dat zij ook dood was, droegen zij haar naar buiten en begroeven haar bij haar man. \t IwcI e'kipmukocuk kie'nup shiw osItik cI okipkItnan ocipamIn, icI ki oshkInowe'k kipie' pitike'k, ipi okimkawawan e'nponIt icI ke'win e'kisakconawat okiwunkowawan cik iukwan onape'mun"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "aan getuigen, die tevoren door God waren uitgekozen; niet aan het grote publiek, maar aan ons, die met Hem hebben gegeten en gedronken, nadat Hij uit de dood was opgestaan. \t Coin nish caye'k nIshInape'n, mtIno ki ke'ke'nmacIk kauwe'napmacIn, Kshe'mIne'to ninan, kawitopmukIt, ipi kawicmnukwe'mkIt kakish psukwit e'kinpopIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Sommige mensen kunnen niet trouwen, omdat zij met een afwijking geboren zijn. Anderen kunnen niet trouwen, omdat zij door andere mensen verminkt zijn. Weer anderen trouwen niet, omdat zij daar terwille van het Koninkrijk van de hemelen van afzien. Laat ieder die het begrijpt, dit aannemen.\" \t AnIt ionukuk kishI nikwuk, kashu nikukwat okie'owan, ipi anIt ionukuk kiwshiak ionukuk ni nInwun, ipi anIt ionukuk okiwshItonawa wiwuwa ionukuk, shpumukcI okumauwun, we'ctotatsowat, Win ke'kshkItot wiwtapnuk, nocma okaotapnan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Dit soort boze geesten wordt alleen verdreven wanneer jullie ervoor bidden en vasten.\" (a) \t OtIsI e'shnakwuk, copie'sakumomkIsnon, pama ie'k e'numak, ipi e'pwawisnuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Ga weg. Houd voortaan rekening met wat de profeet Hosea heeft gezegd: 'God wil uw offers en geschenken niet! Waar het Hem om gaat, is dat u met andere mensen meeleeft.' Ik ben naar de aarde gekomen om slechte mensen bij God terug te brengen en niet om Mij bezig te houden met mensen die het zo goed met zichzelf hebben getroffen.\" \t Wu kuke'ntumok otI e'kitomkuk nkishwe'ncukI; coin nkupitakwe'si; Coin piasi e'wintomkwa me'noshuwe'psucIk; mtIno me'iashowe'pse'cIk; e'wi kisate'ntuswat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hij maakte een gebaar dat zij moesten zwijgen en vertelde toen hoe de Here hem uit de gevangenis had bevrijd. \"Vertel Jakobus en de andere broeders wat er is gebeurd\", zei hij. Daarna ging hij weg naar een veiliger plaats. \t Oki iaine'nkawan e'wipwa ke'ko kItnIt okiwitmowan kashu sakcowunukot ni Kshe'mIne'ton shi kpakwotiwkumkok ipi otI okinan wuwitmo otI, Ce'ms ipi ki kikane'nanuk. IwcI e'kinmamacit pkan koci kishie'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar zij gingen niet via Jeruzalem naar hun land terug. God had hen in een droom gewaarschuwd niet bij Herodes langs te gaan. Daarom kozen zij een andere weg. \t IcI e'kiwitumakwat, Kshe'mIne'ton e'kiapwawat ke'kowi minI shiake'k E'nut e'iIt, icI e'kishiawat e'tnukie'wat ototanwak, pkan kinImIshie'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar als de Heilige Geest op jullie neerkomt, zullen jullie kracht krijgen om de waarheid over Mij te vertellen aan de mensen in Jeruzalem en ook in Judea en Samaria. Zelfs tot in de verste uithoeken van de wereld.\" \t KuotItnanawa wishkIswun ipi panakwsIt Cipam kikishotIskoie'k, ipi nin kaocI witmake'm caye'k shi Cinose'ne'muk ipi caye'k Cwtie'uk, ipi shi Se'me'ne'ok ipi shi mamwI pnocak shotI kik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Jullie zijn werkelijk stekeblind! Wat is belangrijker? Het offer of het altaar dat het offer heilig maakt? \t Kukie'patsIm, ipi kukie'pikwam, We'kwni cI wusimI e'pite'ntakwuk, ipatakwe'k, tanake' i e'tshI pitakwe'k, te'pe'ntuk i pitakwe'wun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"God zal u slaan, huichelaar\", zei Paulus tegen hem. \"U zit hier om volgens de wet recht over mij te spreken. Geeft u iemand opdracht mij te slaan, wat tegen de wet is?\" \t PancI otI, okinan, Kshe'mIne'to kuwe'potak, kin, wapshkukasiIn, shinI we'c cipitupiIn, e'wi tpakwnin, shi tpakwnuke'wunuk ipi e'towe'n e'wi we'potakoian shi tpakwnuke'wunuk? e'shupwacIcke'k?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Denk nou maar niet dat u vrijuit gaat omdat u Joden bent. Want God kan zelfs deze stenen in Joden veranderen. \t Ke'kowi, ke'ko, ne'ntuke'k kiiwawa, E'pIne'-e'mntoosmamIn, ktInum cI nin, Kshe'mIne'to otakshkIton, notI sIniIn, e'wipsukwipnat pInoce'iIn iukwanIn E'pIne'- e'mIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Zij deed dat niet één keer, maar voortdurend, dag in, dag uit. Op een gegeven moment kon Paulus het niet meer aanhoren. Hij zei tegen de geest: \"Ik gebied u in de naam van Jezus Christus dit meisje te verlaten!\" Op hetzelfde moment verliet de geest haar. \t IwcI mce'shkon katotuk, NIshcI Pan kikwinwune'ntum kikwe'knoi, ipi otI okinan, ni mIne'ton, Nin ktInIn shiw tInoswunuk Cisus Knayst, e'wi pie'sakumIn. IcI e'ki pie'sakuk, shi ie'i pic tpukIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "In Caesarea woonde Cornelius, de commandant van het zogenaamde Italiaanse regiment. \t Nkot nInI kiuwak Sisine'uk, Kuninius kishInkaso, Kapte'nmowan ki shuma knIshuk, e'shnukascuk Ayte'niun nkotwe'nI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Waar kunnen wij de nieuwe koning van de Joden vinden?\" vroegen zij. \"Want in ons land, ver in het oosten, hebben wij een bijzondere ster zien opgaan. Daardoor wisten wij dat de grote Joodse koning geboren was. Wij zijn gekomen om Hem eer te bewijzen.\" \t OtIcI kikItwuk, TInipicI okanikIt otokumamwan Cwiuk? NkiwaptumwamIn otInukomIn we'cmokuk; ie'i we'cpie'shiaiak e'winume'kItokIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Op de Pinksterdag waren zij allemaal bij elkaar gekomen. \t Pic e'kishkuk PIntikast wikwtowun kaocItsak, caye'k kimsote'e'k kimaoce'‘tik mamwInkoci."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De volgende dag, terwijl de mannen Joppe naderden, ging Petrus het platte dak van het huis op om te bidden. Het was omstreeks het middaguur en \t IwcI, wiapuk pe'shoc e'nmIiuwat shi kcI otanuk, nkotwatso tpukIn e'pite'ntakwute'nuk Pitu, kishie' kwItpuk e'winumat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Wanneer je in de ene stad wordt vervolgd, vlucht dan naar de andere. Want Ik zal terugkomen voordat jullie ze allemaal hebben bereikt. \t Pic cI kwtukukoie'k otI kcI otanuk, pe'kanuk nInshumok, We'we'nI KitInum, Coki cak shkIsinawan otanIn e'te'k Isniuk e'pwamshupiat We'kwIsmukot NInwun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De volgelingen van Jezus in Judea, Galilea en Samaria hadden een tijd van rust en konden in vrede bij elkaar komen. Hun geloof werd sterker en zij gehoorzaamden de Here. De Heilige Geest bemoedigde hen en steeds meer mensen sloten zich bij hen aan. \t Pic cI ki maoce'ticuk te'pwe'ie'ntukuk, kinwashmok, caye'k Cwtie'uk ipi Ke'nIniuk, ipi Se'me'ne'iuk, ipi kiknomowak, ipi pmose'k shi okwutacwunuk, Te'pe'nke't, ipi shi omInwankoswunuk PanakwsIt ocipam wusimI cI kitshik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Toen Gallio gouverneur van Achaje werd, spanden de Joden samen en brachten Paulus voor het gerecht. \t Pic Ke'nio e'ie' okumawut shi E'kie'uk icI ki Cwiuk, ki mamwI ne'ntumwuk kipie'msou’tik e'kiw otapnawat, ni PanIn, ipi okipie'nawan shi tpakwnuke' cipitupwunuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Bij deze tweede keer vertelde Jozef dat hij hun broer was en hij stelde hen voor aan de Farao. \t IwcI nishuk kashiawat Cosip wikane' iIn okikuke'nmukon ipi Pe'no okikuke'nman Cosip e'nwe'mancIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "God zei tegen Abraham dat hij en al zijn nakomelingen besneden moesten worden. Dat zou het teken zijn van Gods verbond met hem. Later werd zijn zoon Isaäk geboren. Toen die acht dagen oud was, werd hij besneden. Hetzelfde deed Isaäk later bij zijn zoon Jakob. En Jakob deed het ook weer bij zijn twaalf zonen, die de stamvaders van ons volk zijn. \t OkiminancI wawitmatwun shiw tpakwn uke'wunuk. Ipi E'pne'e'm kiwosmukon ayse'k icI kitpakwnan ka shwatsokwnuktunuk ipi ayse'k kiw osmukon Ce'kap ipi Ce'kapIn kiwosmukon mtatso shItnish Osma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De volgelingen die uiteengejaagd waren, spraken overal over Jezus en vertelden wat Hij had gedaan. \t Osam cI otI kaswe'shkawat kishie'k, cak nkoci e'pmukie'kwe'wat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "'Nee, ik wil niet.' Maar later kreeg hij spijt en ging toch. Daarna zei de vader tegen de tweede dat hij op het land moest gaan werken. En die zei: \t Okinaskawan cI ni e'kacinIncIn, icI nasapkinan, icI okinkwe'twan otI okikon, NkIshia sI Nos, cocI kishie'si."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Op de verjaardag van Herodes kwam de dochter van Herodias de feestzaal binnen en danste voor de gasten. \t Pic cI E'nut e'kinikIt kishuk e'kiiu‘mowIt E'notie's otansIn kinime'tin e'nasmupwat; E'nut, cI kimnwe'ntum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "In de wet van Mozes staat ook: 'U moet zich aan uw eed houden. Wat u voor God hebt gezworen, moet u nakomen.' \t MinI ki notake'm; kakItwapIt pnowi, Ke'kowinIshkItkIn; Ke'ko kItiIn, Kitotum kashuwawitmowut Kshe'mIne'to e'wi totImIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Iedereen was vol ontzag voor de wonderen en tekenen die de apostelen deden. \t Ipi se'ksowun, okiwtuskonawa e'tshuwat cipamwan, ipi mce'sh mamkate'ntumwunIn, ipi mataototmonIn kitotmok ki nwakancuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Daarna gingen wij naar Caesarea en logeerden bij de evangelist Filippus, één van de eerste zeven helpers in de gemeente van Jeruzalem. \t IcI iwiapuk ninan kapmI wice'okIt Pan, nkimacimIn, ipi nkipaimIk shi Sisinie'uk nkipitike'mIn e'tat Pinip, ke'kie'kwe't, win o nkot nouk ke'tshIcuk, ipi nkiwicamIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "En zij gaven ze weer aan de mensen. Iedereen kon zoveel eten als hij wilde. \t IcI caye'k e'kiwisnawat, ipi kite'psInie'k; icI kiw tapnanawan kaiashuwe'sanuk mtatso shItnish kokpInaknIn, kimoshkIne'tonawan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Zij hebben geroepen dat hij niet mag blijven leven. Mij is gebleken dat hij niets heeft gedaan, waarop de doodstraf staat. Maar omdat hij zich op de keizer beroepen heeft, moet ik hem wel naar Rome sturen. \t NIshcI pic ke'ko kapwamkumwuk, e'pite'ntakwuk npowun, ipi win onItwe'nman e'witpakwnukot ni AkustusIn, nkine'ntan, ipI e'wishaocIkasot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Petrus ging naar beneden. \"U zoekt mij\", zei hij tegen de mannen, \"maar waarom eigenlijk?\" \t IcI Pitu e'kishiat ni nInwun, Kuninius kanokanacIn otI cI okinan, pInI, NinkwshI ne'twapmIie'k, We'kwnicI otI we'cpiaie'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Wat Ik nu in het donker zeg, vertel dat rond zodra het licht wordt. Wat Ik je in het oor fluister, schreeuw het van de daken! \t Watumonkon e'kiskupkoniak, iai ke'kItie'k shi e'wase'iak; ipi nwatume'k kto‘kak i ie'ike'mnwactume'k wikwamuk kwItupuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "God heeft dat bevestigd door hun, net als ons, de Heilige Geest te geven. \t Kshe'mIne'to ke' ke'ke'ntuk, ote'‘iman, win witokowan, ipi okiminan, ni PanakwsIn cIn CipamIn, kinan kashuminkoikon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Koning Agrippa! Gelooft u de profeten? Ja, ik weet dat u ze gelooft!\" \t KcI o kuma E'knIpe' kte'pwe'twaknI ki Nakanacimocuk? Kuke'nmIn, e'te'pwe'ie'ntumIn,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Wij kunnen gewoon niet zwijgen over wat wij hebben gezien en gehoord.\" \t CosI ntakshkItosimIn e'wipwatshItmak notI ke'ko kawaptmak ipi kanotmak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De bijl van Gods oordeel ligt trouwens al onder de bomen. Elke boom die geen goede vruchten draagt, wordt omgehakt en verbrand. \t Ipi iw iukwan pkumsakIn okitonawa e'wce'pkiwuk, iukwanIn ni mtukon, ipi cI niw mtukon pwapie'tomkItnuk we'onItnuk micum kukishkukaso, ipi cI, shkote'k kupukcikaso."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "En wie de voornaamste wil zijn, moet jullie slaaf worden. \t We'kwe'ntukI kinwa ke'okumaokwe'n; nocma win kupmitakwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De heer zei: 'Je bent een goede en betrouwbare knecht. Omdat je dit kleine bedrag goed hebt beheerd, zal ik je grote verantwoordelijkheid geven. Deel in mijn vreugde!' \t IcI ni te'pe'nmukocIn 'otI okikon, We'we'nI kitotum me'noshuwe'psin, ipi me'nototmIn pmitakIn, kimnototanIn; otI pke''cicoiIn mane'kIn kako kuminIn wakawakawaptumIn; Pitike'n e'tshI mnowankosIt te'pe'nmukwiIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "eet niets van wat aan afgoden geofferd is; eet of drink geen bloed; eet geen vlees van dieren die door verstikking ter dood gebracht zijn en pleeg geen hoererij. Als u zich daaraan houdt, is het goed. Wij wensen u het allerbeste.\" \t E'wi pwamicie'k, wias, kamintwa me'ntokascuk, ipi mskwiik ipi ke'ko kakpe'ne'we'shkamkuk, ipi pshukwat sowun, kishpIn notI pwatotme'k kumnototam We'we'nI ktIne'nmInmIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Aan Zijne Excellentie, gouverneur Felix: \t Knatius Naysie's, okImonan, o ke'c, mIno NakansIt Piniks; otIne'nman mInowankoswan;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Toen Jezus in Kapernaüm kwam, liep een officier van het Romeinse leger op Hem toe. \t Pic cI Cisus e'kipiat shi Ke'paniamuk, kipie' e'cIiIt, iukwan Kapte'n, okipie'matmukon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Paulus wilde graag dat deze jongeman met hen meeging op reis. Om de Joden in die streek terwille te zijn, besneed hij Timotheüs, want zij wisten allemaal dat hij niet besneden was, omdat zijn vader een Griek was. \t Win, Pan, kine'ntum, e'wiwice'okot, ipi oki tpakwnan osam ni CwiIn shi kaiIncIn, osam, okike'nmawan caye'k, ni isIn e' Knik nInwunIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Ik heb de hele wereld gemaakt!' (C) \t ConI nIce'n nkiiosinIn notI caye'k e'kiwshItoian?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Toen Petrus en Johannes de tempel wilden binnengaan, vroeg hij hun om geld. \t E'wapmatcI Pitu, ipi CanIn e'nmupitike'nut kcI-nume'okumkok okintotmowan mikwe'wun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "1-2 Ik hoef u niet te schrijven wanneer en onder welke omstandigheden dit allemaal zal gebeuren, broeders. U weet immers dat de grote dag van de Here geheel onverwacht komt, als een dief in de nacht. \t ICI Cisus kakishkitot caye'k note', kikitonIn, otI okinan e'knomowacIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Deze goede mensen zullen vragen: 'Here, wanneer hebben wij gezien dat U honger had en hebben wij U te eten gegeven? Of dat U dorst had en hebben wij U te drinken gegeven? \t IcI ke'cInkwe't-wawat ki me'noshuwe'pse'cIk, otI cI kukItwuk, Te'pe'nmiak, TapicI, kawapmInkon e'pkIte'n, icI e'shumnukon tanake' e'kakaskIte'-e'siIn, icI e'kimne''nukon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hoe kunt u dan zeggen: 'Kom, ik zal die splinter even uit uw oog halen.'? Met die balk in uw eigen oog ziet u immers niets? \t TInicI ke'nIt kikanI, NkukcIpiton pe'snukwiIn kshkishkok, ipi pInI, cocu kin kowaptusin, iw mtuk ke'pakshkakwuiIn tpInowe' kshkishkok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Zij stelden twee mannen voor: Jozef (die ook wel Barsabbas of Justus werd genoemd) en Matthias. \t Okiwe'napmawan cI Nish Cosip kishInkaso Pe'se'pe's ipi ke'iapI kashInkasot Custus, ipi Me'taye's."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Filippus ging ook de stad uit, want een engel van God had tegen hem gezegd: \"Zorg ervoor dat u vanmiddag op de weg van Jeruzalem naar Gaza bent; dat is een eenzame weg.\" \t IcI Kshe'mIne'to mIshIne'we'mIn, okiknonan PinipIn otI okinan, Psukwin ipi shian we'c shawunu‘uk iw mie'w’ we'tsuk Cinose'ne'muk ipi Ke'se'uk now’mtukwakik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Nu had de gouverneur de gewoonte ieder jaar met Pasen een gevangene vrij te laten en de mensen mochten altijd kiezen wie dat zou zijn. \t IwcI e'wikwtuk, okume' kakuk okipkIte'man nkote'ie' ke'pakwukasnIt ke'wawinanIt ni nIshInape'n."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De twee mannen trokken zich er niet veel van aan en bleven nog een hele tijd in de stad. Zij spraken vrijuit over Jezus Christus en de Here bevestigde wat zij zeiden door hen bijzondere dingen en vele wonderen te laten doen. \t IwcI ie'i shi kInwe'sh kaocIiuwat kiwish kI kikitok shi Kshe'mIne'to otImoswunuk kimikwe' cI shkIe'osuwun iw kikitowun oshuwe'ncIke'wun, okiminankI kInwacIke'onIn, ipi mamkate'ntumwunIn e'winuk kmuksInIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Want Ik ben gekomen om hen die verloren gaan, te redden. (a) \t O We'kwIsmukot NInwun kipie' e'wike'skonat ni kakiwanincIn,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De volgende morgen beraamden zo'n veertig Joden een samenzwering om een aanslag te plegen op Paulus. Onder een vloek verplichtten zij zich ertoe niets te eten of te drinken zolang zij hem niet hadden gedood. \t Pic cI kakishkiw nInuk anIt ki Cwiuk kimsomaotoshnok; otI kikItwuk, ‘pnats iwnuk, nkIshiamIn, kishpIn pwansukIt Pan, e'pwamshu wisne'ak tanake', e'pwanshu mnukwe'iak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar de poort naar het leven is nauw. En de weg erheen smal. Weinig mensen vinden hem. \t Osam kacIshkwate'm, ipi kacImie'w e'suk pmatsiwnuk, ipi pke'ci shIiwik kiw me'kumocuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Op een middag omstreeks drie uur, het Joodse gebedsuur, gingen Petrus en Johannes naar de tempel. \t IcI Pitu ipi Can, kiwice'twuk shpumuk kcI-nume'okumkok shaktso tpukIn e'pite'ntakwuk, pic wanumak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hij riep uit: \"Ik kan de hemel zien! Ik zie Jezus, de Mensenzoon, aan de rechterhand van God!\" \t Ipi otI kikito PInI nowapitan shpumuk e'nsakshkak, ipi We'kwIsmIt NInwun e'nipwut ote'pnIciwnak Kshe'mIne'ton."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Toen Petrus weer in Jeruzalem kwam, maakten zij hem het verwijt dat hij met mensen van een ander volk was omgegaan en zelfs met hen had gegeten. \t IwcI Pitu kapiat shi Cinose'ne'muk, kiw cI kate'pwe'tkuk, (CiwiIn winwa ka kaotashmocuk) otupakwnuke'owunwa okinshkuknonawan-"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Luister goed, Ik zeg u: Iemand die zijn vrouw verlaat en daarna opnieuw trouwt, pleegt overspel. Tenzij zijn eerste vrouw gemeenschap met een andere man heeft gehad.\" \t NincI ktInum, We'kwe'ntuk ke'we'pnakwan wiwun, kishpIn pwa waonIshkawanIt okwe' ipi pe'kansIncIn wiwut waonIshkaiwI, ipi we'kwe'ntuk ke'owiwkwe'n niwe'pnukasnIt win waonIshkaiwI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maak zieken gezond. Laat doden weer levend worden. Genees melaatsen. Verdrijf boze geesten. Jullie mogen er niets voor vragen, omdat je het zelf ook voor niets hebt gekregen. \t Ne'se'uk iakwnokacuk, pinakwuk we'mkicuk, psukwitnuk ne'pcuk, sakicowe'pnuk mcImIne'tok; we'npIsh kitotapnanawa, we'npIsh mikwe'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Als de eigenaar naar zijn land terugkeert, wat zal hij dan met die boeren doen?\" \t Pic cI pie't te'pe'ntuk i siwnokamshI ktukan; tInicI ke'napnInat notI ktukie' onInwun,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Met dat soort dingen vullen de ongelovigen hun leven. Uw hemelse Vader weet heel goed wat u allemaal nodig hebt. \t OtI ie'i tpe'nwe'osuwun Me'ikIscIk kapme'nton e'mowat, iukwan suwi Koswa shpumuk, okuke'ntan waioie'k cak ke'ko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Sla hem op zijn mond\", zei de hogepriester Ananias tegen de mannen die vlak bij Paulus stonden. \t IcI o kcI me'matmot E'ne'naye's, okinan, nI kanipwunIt shi cikiiukwan, e'wiwe' pokwanIt shiw otoninuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Daar waren zij samen een heel jaar bij de volgelingen van Jezus te gast en gaven vele mensen onderwijs. In Antiochië werden de volgelingen van Jezus Christus voor het eerst 'christenen' genoemd. \t IwcI kamkawat okipie'nan shi, E'ntiakuk otI kanomkuk, nkot pon, kimaoce'tik ki te'pwe'ie'ntukuk, ipi okiknomowawan mce'sh nIshInape'n, ipi ki ke'knomocuk, Knayst nIshInape'k kishInkasok, ne'tum shi E'ntiakuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Wij brengen u het goede nieuws dat de belofte, die God lang geleden aan onze voorouders heeft gedaan, in onze tijd werkelijkheid is geworden. God heeft die belofte vervuld door Jezus weer levend te maken. \t KuwitmonmIn mciwe'nmowun i witmatwun, kashIwawitmotwa kikosnanuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De moeder van Jakobus en Johannes kwam met haar twee zonen naar Jezus toe. Zij boog zich voor Hem neer om Hem iets te vragen. \t IcI e'kipie'naskakot niw kie'iwan ni Se'piti nicansIn, okipie'wice'okon ni okwIsIn, e'pie' owuciwkwnItakot e'ntuwe'ntumakot ke'ko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Eutychus, een jonge man die in de vensterbank zat, viel in slaap. Toen Paulus maar bleef doorspreken, viel hij vanaf de derde verdieping naar beneden. Toen ze hem optilden, bleek hij dood te zijn. \t IcI shi nkot, kicipitupI, e'cI wase'ckIn kate'nuk, oshkInwe' Iwtaykus kishInkaso kikcIn pe', icI Pan kInwe'sh e'kie'kwe't kipmukocIn e'ie'npat, nsuk e'pitokInIkate'k shi shpumuk kiwtukocIn, ipi kiw tapInukaso e'upot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Omdat jullie zo weinig geloof hebben\", antwoordde Jezus. \"Als jullie geloof maar zo klein is als een mosterdzaadje en je zegt tegen deze berg: 'Ga weg,' dan gaat hij weg. Dan is niets onmogelijk voor je. \t Cisus cI otI okinan, Osam sI e'pwate'pwe'ie'nte'me'k, We'we'nI, ktInum, KishkwIn otI shIt‘e' te'kwe'ie'ntume'k ke'cwa e'opukomnanwuk i mastat, minkan, otI kitatanawa e'pkotniak, owushi, shian, iwke'nomkuk, coike'ko ktaianwutosinawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"U zegt het\", antwoordde Jezus. De mannen van de Hoge Raad beschuldigden Jezus van alles en nog wat, maar Hij verdedigde Zich niet. \t Pic cI kianmikakot ni kcI-me'matmocuk onInwun, ipi ke'ctaosIncIn; coke' ki okishInkwe'‘twasin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Alles wat zij doen, is om op te vallen. Ze binden hun gebedsriemen, met wetteksten erin, op hun linkerarm en hun voorhoofd. (a) Om heilig te lijken, maken ze die extra breed. En de kwasten aan hun kleren, die aan Gods geboden herinneren, (a) maken ze extra lang. \t E'wiwipmukwat sI ni nInwun, i caye'k we'cnInkie'wat; ipi omukite'tonawan ke'ni wiasotkwe'psonawan ipi omukite'tonawan ni se'kacknIn shiw piskumwakInawak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Toen Paulus daar met zijn werk klaar was, voelde hij zich gedrongen eerst een reis door Macedonië en Achaje te maken en pas daarna naar Jeruzalem terug te gaan. \"Als ik daar ben geweest\", zei hij, \"moet ik naar Rome.\" \t IcI kakish nomkItnuk, Pan kishIte'’e'’ shiw Cipamuk, kakish kwe'pmosatuk Me'sitonie'uk, ipi E'ke'iuk e'wshiat shi Cinose'ne'muk, otI kikIto shi kishie'ian ke'iapI nkowaptan Nom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar Jezus bleef zwijgen. \"Uit naam van de levende God\", riep de hogepriester. \"Zeg ons of U de Christus bent, de Zoon van God.\" \t Cisus cI coke'ko kikItsi. OcI kcI-me'matwot onInI okinkwe'twan otI okinan: OsI pe'matsIt Ke'she'mIne'to, ntInap e'wiwitmoie'k, tanak kin Knayst We'kwIsmukwiIn Kshe'mIne'to."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "'s Avonds zei hij tegen zijn bedrijfsleider: 'Roep alle arbeiders bijeen en betaal hun loon uit. Begin bij de mannen die het laatst zijn gekomen en eindig bij hen die hier het eerst waren.' \t PamacI pic, e'nmupkonianuk, te'pe'ntuk, i siwnokamshu ktukan otI okinan, ni pmitakaimIn; Ntom ki makice'wicuk mish ke'shkitowat, shkwe'iak o kapiat tpa‘o ne'tum icI o ne'tum kapiat shkwe'iak tpa‘o."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar Barnabas nam het voor hem op en bracht hem bij de apostelen. Hij vertelde hun hoe Saulus op weg naar Damascus de Here had gezien en wat Hij tegen hem had gezegd. Barnabas vertelde ook dat Saulus in Damascus vrijmoedig over Jezus had gesproken. \t NIshcI Pe'ne'pe's, kimacinan, ipi okisha’onan iciiInIt ni nwakancIk, ipi kiwitmowan kashu wapmat ni Kshe'mIne'ton kanmupiskat; ipi e'kiknonat ipi kashu kie'kwe'nIt shi Te'me'skusuk otInoswunuk CisusIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Zij werden allemaal gevuld met de Heilige Geest en begonnen in vreemde talen te spreken: woorden die de Heilige Geest hun ingaf. \t Ipi caye'k okimoshkIne'shkakwan ni PankwsIt Cipam icI kiwe'pkakikitok pkan kinowe'k kashu minkowat OcipamIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Elymas was daar fel tegen gekant en probeerde de aandacht van de gouverneur af te leiden om zo te voorkomen dat die in Jezus Christus zou gaan geloven. \t NIshcI Inimus, mIntosikasot, (i ie'i e'shnukasot e'ianke'notmuk) okiwikwce'an, e'wi te'pwe'takot ni okumasIn, i te'pwe'tatwun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Want David sprak over Jezus, toen hij zei: 'Ik weet dat de Here altijd bij mij is. Hij helpt mij en houdt mij overeind. \t Osam Te'pIt otI kItwak e'ki iacimot, nikan nkiwapma Kshe'mIne'to pIne'’ e'nasmupian shiuwak nte'pniw nak, e'wi pwamatpe'ian."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Johannes droeg kleren van kameelhaar en had een leren riem om. Hij at sprinkhanen en honing van wilde bijen. \t OpshIie'o Can, kamtItIkIn kcowe'si wisiumIn, ipi mishakIn kcipsonIn, pe'mkcipsocIn, ipi kaotumicimowut, iukwan e'tsawe'ncIn, ipi amo sispakwut,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Deze man was erg gelovig. Hij en zijn hele gezin hadden diep ontzag voor God. Hij gaf veel weg aan de armen en was een man van gebed. \t Ke'cnumat nInI, ipi nkot, kakwsat Kshe'mIne'to, ipi caye'k, e'tsoke't, kaminat mce'sh, mikwe' onIn ni nIshInape'n; ipi pIne', e'nume'ktawat Kshe'mIne'ton."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Vergeef ons onze zonden, zoals wij anderen hun zonden vergeven. \t Ipi pone'ntumwIshnak mIsnukInanIn ninanke' e'shpone'nmukIt me'citotmoiImIt, mIsnumoiumke'shiIk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hij zal dan Jezus weer naar u toe sturen, van Wie al tevoren vaststond dat Hij uw Messias (A) zou zijn. \t Cisus KnaystIn, okupie'nokanan ke'isha kashupie'wawitmakoie'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De mannen die eerder waren komen werken, verwachtten daardoor dat zij veel meer zouden krijgen. Maar toen zij aan de beurt waren, kregen ze precies evenveel als de anderen. \t Pic cI kapiIshawat ne'ptum, kanokancuk wusimI nkuminkomIn kine'ntum wuk. winwa ke' nasap kiminak e'tshawat nInI nkot shInIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Daarna richtte Hij Zich tot de gewapende mannen. \"Ben ik een gevaarlijke misdadiger, dat u Mij komt arresteren met zwaarden en knuppels? Waarom hebt u Mij niet gepakt toen Ik dagelijks in de tempel was en de mensen toesprak? \t Iwpic cI Cisus okiknonan, ni maoce'tincIn kupie'otIsumnI, ke'cwa ke'mockIt e'pie'ioie'k kishkomwan, ipi kiaptuwInwIn e'wiwtapne'ie'k. Nkicipitup ca‘wi, pIne'‘ e'kInomonkon shi kcI-nume'okumkok cocI kimackonsim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De mensen die naar hem luisterden en zagen welke buitengewone dingen hij deed, hielden zich aan wat hij zei. \t Ipi ki nIshInape'k oki mamwe' te'pwe'twawan ni PinipIn, kakItnIt e'psItwawat ipi e'wapmawat, kashumataototmInIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De heer antwoordde: 'Je bent een slechte, luie knecht. Je wist dus dat ik je je verdienste zou afnemen. \t Te'pe'nmukocIn okinkwe'takon, otI cI, oki kon, E'ukie'patIs, ipi kiapie'tus, pmitaka, kike' num, e'kish kshkuke'ian kacupwa swe'we'pnuke'ian, ipi e'naotInke'ian kacupwa swe'we'pnuke'ian, ipi e'maotInke'ian kaucupwapmnisknIke'ian."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hij brak er een stuk af en begon te eten. De stemming aan boord werd ineens een stuk beter en iedereen begon te eten. \t IcI caye'k kimnowankoswuk, ipi wInwa ke'iapI, okiwtapnanawa anIt, micum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Herodes liet de sterrenkundigen in het geheim bij zich komen. Na te hebben uitgehoord wanneer zij de ster voor het eerst hadden gezien, liet hij hen gaan en zei: \t IcI E'nut pic kimoc e'kintomat ni ne'pwakancIn nInwun, e'kin natowat me'me'cIk; TInicI pic nuk kanakwsIt?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Op dat moment kwam er een godsdienstleraar naar Hem toe en zei: \"Meester, ik ga met U mee. Het doet er niet toe waarheen.\" \t IcI knot we'npie'ke't nInI kipie', ipi okinan, E'kinomakIn, kupme'nashkon, ke'pashishian."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Heb er dus berouw over en bekeer u tot God; dan zal Hij uw zonden wegdoen, zodat een tijd van verfrissing aanbreekt als u met de Here leeft. \t Kisate'ntumok, ipi kwe'knoik tanakmIcshuwe'psiwnawan ktakasipie'makom, pic piamkuk e'wshkinakwutot e'nasmupIt Kshe'mIne'to."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Na jaren in het buitenland te zijn geweest, kwam ik in mijn land terug met geld voor de armen van mijn volk en offers voor God. \t KakishcI mce'shtsoponkuk, nkipia e'wipie'twukwa, mnototatwun, ipi mikwe'wu nIn, ki, nicie'ishIshmoiuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Zij kwamen ook in Derbe en daarna in Lystra, waar zij met Timotheüs kennismaakten. Zijn moeder was een Joodse christin en zijn vader een Griek. \t IwcI kapiat shi Te'piuk, ipi Ne'stiuk ipi pInI, nkot te'pwe'ie'ntuk shi kiiI Timotius kishInkaso, okiw okwIsmukon, nkot, Cwkwe', kate'pwe'ie'ntuk, nicI osIn Knik nInI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hij gaf de andere volgelingen van Jezus opdracht hen in de naam van Jezus Christus te dopen. Cornelius vroeg hem nog een paar dagen te blijven. \t OkukatonancI e'wi kcItapie'nkasnIt shiw tInoswunuk Kshe'mIne'to; okiwishte'pmawancI e'wi iInIt o nat sokwun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Zij kapten de ankertrossen, lieten de stuurriemen zakken en hesen het voorzeil. Toen het schip vaart begon te maken, stuurden ze aan op de kust, \t Pic cI kaotapnumwat ni Piwapkwe'n, okipkIte'ntanawa, wiuwawa, shi kcIkumik, ipi, okiapanawa i powI shiw otakanuk ipi okiw nakakwnanawa, kcI katasmowe'kIn shi we'c notnInuk, ipi kinashwuk cikpIe'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Paulus verliet Athene en ging naar de stad Corinthe. \t IcI kakish otI nomkuk Pan kiwcI maci, shi E'tinsuk, ipi kipie'wak Kone'ntuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De koning was woedend en stuurde hem naar de folterkamer. Daar moest hij blijven tot de laatste cent betaald was. \t IcI ni te'pe'nmukwcIn kin shkatsin, ipi okipkItnumwan, ni ke'tmakawe'ncIn, pama kitpu‘uk caye'k i kamsInamakwcIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Toen Judas, de verrader, zag dat Jezus ter dood was veroordeeld, kreeg hij berouw. Hij vond het verschrikkelijk wat hij had gedaan. Meteen ging hij het geld naar de leidende priesters en de andere leden van de Hoge Raad terugbrengen. \t OcI Cwte's kapkIt e'nmat, kawapmat cI e'winsIckasnIt; kikisate'ntum, icI e'kipie'tot ne'iap i nswapituk tswapuk shonia okopie'twan ni kcIme'matmocuk onInwun, ipi ke'ctaosIncIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar God heeft Hem op de derde dag na Zijn dood weer levend gemaakt en Hem aan enkele mensen laten zien, \t Win Kshe'mIne'to kansokwnuktunuk kapsukwitnat, ipi kiwaptu‘we' wiwunuk;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Want wie een goed gebruik maakt van wat hij heeft, zal er nog meer bij krijgen. Meer dan overvloedig. Maar wie niets doet met wat hij heeft, zal zelfs de kleinste verantwoordelijkheid worden afgenomen. \t We'kwe'ntuksI e'ie'kwe'n kumina, icI mce'sh ke'ciIt, ocI ke'pwaiIt, kaotapnumwa ike'ian nwe'iIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Op een nacht zei de Here in een visioen tegen Paulus: \"Wees niet bang! Spreek vrijuit. Laat u niet het zwijgen opleggen, \t IwcI Kshe'mIne'to e'pkonianuk okiknonan ni PanIn, otI kinaptum, Ke'ko kwtackIn, kikiton, ke'kowi co kikitokIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Van de mensen die bij Jezus waren, spreidden velen hun mantels voor Hem uit op de weg. Anderen rukten takken van de bomen en legden die voor Hem neer. \t Ke'cmaoce'ticuk cI, okishuwe'ksItonawan opiskumwaknawan shi mie'wuk anItkI okikishktukwne'anawan ni mtukwe'n, icI e'kipukitowat shi mie'wuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Maar daar heb ik mij altijd aan gehouden. Wat moet ik dan nog meer doen?\" vroeg de jonge man. \t OcI oshkInwe' otI okinan, Caye'ksI notI, kapie'shIcke'ian e'kopie'kishkiian, We'kwnicI nowate'shIcke'ian."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Daarna liet Jozef zijn oude vader Jakob en zijn hele familie overkomen, bij elkaar 75 mensen. \t Cosip cI kinokashwe' ipi okintoman ni osIn Ce'kapIn ipi caye'k ni e'nwe'macIn nouksomtIne' shItnianIn kitshik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De gemeente was hiervan diep onder de indruk en de andere mensen niet minder. \t KikcI saksikcI caye'k ki te'pwe'ie'ntukuk ipi e'tshuwat kanotkuk notI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "En wat kost nu een mus? Bijna niets. Zelfs de haren op je hoofd zijn allemaal geteld. \t Ca‘kinsIsiwan ktupiwak e'tsuk kIckate'ton."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Het Koninkrijk van de hemelen kan vergeleken worden met tien bruidsmeisjes die de bruidegom tegemoet gingen. Zij namen hun olielampen mee. \t OTI sI ke'ne'ntakwuk shpumuk okumawIn Ke'cwa mtatso, she'shksiuk, kaotapnumwat ni Wase'ncIkInumwan, icI e'ki wunkwe'shkwawat we'shkuwi winIncIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De overige apostelen en de volgelingen van Jezus die in Israël woonden, hoorden dat nu ook mensen van een ander volk het woord van God hadden aangenomen. \t IwcI ki nwakancuk, ipi wikane'iIn kaicuk shi Cwtie'uk kanotake'wat, ni Me'ikIsnIncIn winwake' e'kipsItmowat Kshe'mIne'to kikitowun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De soldaten namen Jezus eerst mee naar de binnenplaats van het paleis. \t IcI ni otI shumakunIshimIn okuma, okimacinawan ni CisusIn kikitokumkok, icI e'kipie'naskakot caye'k shumakunIshIn e'tshInIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Ik geef u deze raad: Maak u geen zorgen over eten, drinken en kleren. Uw leven is belangrijker dan het voedsel! En uw lichaam is belangrijker dan kleding! \t NinsI otI KtInum, Ke'kowi pame'ntuke'kon kpumatsiwnuwam, we'kwe'ntIk ke'micwe'kwe'n, we'kwe'ntukie' ke'mnukwe'okwe'n, ipi iukwan kiwiwuwan; we'kwe'ntuke' ke'piskumwe'kwe'n, ConukwnI pmatsowun wusimI pite'ntakwse'non icI i micum, ipi cI iw wia‘w wusimI pite'ntakwut icI iw wapiskumuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De Atheners en de vreemdelingen in de stad hadden alle tijd om naar de nieuwste ideeën te luisteren en daarover verder te praten. \t Osam caye'k ki E'tinsuk nInwuk, ipi pwake'ncIkascuk, shi kaie'cuk, coke'ko oki miktIsinawa, mtIno, e'wi witmake'wat tanake' e'wi psItmowat we'shkianuk, ke'ko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Dat sneed hen diep door de ziel. En een voor een vroegen zij: \"Ik ben het toch niet?\" \t IcI kikcI kisate'ntumwuk icI e'we'p cacipnowe'‘ otI e'nawat, Te'pe'nke'n nin nI‘?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Dat zal Ik u vertellen\", antwoordde Jezus, \"als u Mij eerst antwoord geeft op deze vraag: \t IcI Cisus okinkwe'twan otI cI okinan, Ninke' kInatonum nkot ke'ko; kishpIn cI witmoie'k, ninke' kuwitmonum we'tnuman otI wishkIswun we'ctotman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Stuur enkele mannen naar Joppe om een zekere Petrus te halen. Hij logeert bij Simon, de leerlooier die aan zee woont'. \t Nokashwe'n ipI Cape'uk, ipi ntom, Sayimun e'shnukasat Pitu shiw iuwak owikwamuk nkot Saymun we'she'knIke't, cikcukumik, win kipiat kawitmak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar als u vast, zorg dan dat u er verzorgd uitziet. \t Pic cI kin, pwawIsnin numukwin ktupik ipi ksikwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Zij gingen erom loten wie het zou worden en het lot viel op Matthias. Voortaan was hij één van de twaalf apostelen. \t IcI e'kitatiwat wincI Me'taye's kiw tapnuk aso ipi kitkokcIkaso ni mtatso shItnkot nwakanmIcIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Als je wordt gearresteerd, hoef je je geen zorgen te maken over wat je moet zeggen. De juiste woorden zullen je op het juiste moment worden ingegeven. \t Pic cI pie'nkoie'k, ke'ko nakituwe'ntuke'k wakItie'k; kuminkomsI pic, wakItie'k,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Gelukkig zijn zij die nederig zijn, want het Koninkrijk van de hemelen is voor hen bestemd. \t Shuwe'ntakwsik, ki ke'tmake'nkuk, ocipamwan ki ie'ki, te'pe'ntukuk okumauwuni shpumuk kishkok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Zonder na te denken liep Petrus achter hem aan. Hij had niet door dat het echt een engel was, die hem uit de gevangenis leidde. Hij dacht dat hij droomde. \t IwcI e'kisakuk, ipi kipmnashkawan, cokike'ntusin e'te'pwe'wunuk katotmInIt, ni mIshInwe'n, nIsh niapwa kishIte'’e'’;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Daarna zei Jezus tegen Zijn discipelen: \"Wie bij Mij wil horen, moet zichzelf niet belangrijk vinden. Hij moet zijn kruis opnemen en dicht achter Mij aan gaan. \t IcI Cisus e'kinat, ke'knomowacIn kishpIn wIiI nInI wipie' pmnashkawut nocma win ke'iakwne'tatso ipi okaotapnan wIiashte'iatkomIn, ipi nkupme'nashkak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Laten enkele van uw leiders met mij meereizen. Als die man iets verkeerds heeft gedaan, kunnen zij hem beschuldigen\" zei hij. \t OtI cI kikIto nocima ki ke'kshkItocuk e'wishiawat, nkuwice'okok, ipi mIcIcshume'k otI nInI; kishpIn ke'ko shumiashuwe'psIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Ieder, die doet wat mijn hemelse Vader wil, is mijn broer, mijn zuster en mijn moeder.\" \t We'kwe'nshutuk sI kie'totmokwe'n otIne'ntumwun, Nos shpumuk e'iIt kishkok, oie' o nikane', ipi nmIsi, ipi nkiI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Vertel hun dat het Koninkrijk van de hemelen vlakbij is. \t IcI pmIshiaie'k mukie'kwe'k otukItok: Pe'shoc pie'mkIt okumauwunuk shpumuk kishkok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Iedereen in Efeze hoorde ervan, zowel de Joden als de Grieken. De angst sloeg hen om het hart en zij kregen allemaal een groot ontzag voor de naam van de Here Jezus. \t OtI cI okike'ntanawa caye'k, ki Cwiuk ipi Knik, nIshInape'k, ke'iapu, katacuk shi Ipisusuk; ipi caye'k, kise'ksik icI otInoswun Te'pe'nke't Cisus, kiwinwackate'ne'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Iemand anders moet dus de plaats van Judas innemen. Het moet een man zijn, die vanaf het begin erbij geweest is, sinds wij met Jezus het land doortrokken; \t OtI cI ie'i kotI nInwuk kapmuwice'okonuk, pIne' Tope'nmukwiIkon Cisus e'ki pitike't, ipi e'kisakuk, shi e'cIiIikon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Ik zal u verhoren als uw aanklagers hier zijn\", zei de gouverneur. Hij gaf bevel hem gevangen te zetten in het paleis van Herodes. \t KupsIton okinan, pic piawat ke'winwa ki me'iashtshumkoinuk, icI kishowe' e'wikuwapcIkasnIt shi E'nut otpakwnuke'okumkomuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Zijn uiterlijk veranderde voor hun ogen. Zijn gezicht straalde als de zon en Zijn kleren werden verblindend wit. \t IcI shi e'kikwe'knao-ot e'nasmukapowunIt, kisokcI kishuwase'ikwe', ipi paskukIn e'wase'ak kishuwapshkianI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Dan zal Ik tegen de mensen aan mijn rechterhand zeggen: 'Kom, gezegende kinderen van mijn Vader. U mag het Koninkrijk binnengaan, dat van het begin van de wereld af voor u bestemd is. \t OtI cI okInan, KcI okuma niw e'inIt ote'pniwnak, Pie'macik she'winmukwie'k Nos, pitike'k okumauwunuk kaoshItakoie'k e'kowe'pkiwuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Dat zal geen mens ontkennen. Blijf dus kalm en doe geen domme dingen. \t Osam cI notI, ke'ko co ke'ko tanIshIckate'snon tokum ktaium, ipi kie'nup ke'ko e'wi pwatotme'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Toen iemand Hem vertelde dat zij er waren, vroeg Hij: \"Wie is mijn moeder? En wie zijn mijn broers?\" \t NkotcI owitmakon; PInI kiI ipi kikane'iuk nipwik sakIc knItwe'nmukok, e'wiknonte'ie'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar toen Paulus over rechtvaardigheid, zelfbeheersing en het komende oordeel van God sprak, kreeg Felix het benauwd en zei: \"Het is voorlopig wel genoeg. Als het me schikt, zal ik u nog wel eens laten roepen.\" \t Me'kwacI e'ie' knomowat i mnoshuwe'psiwun, kwiuk, pmatsowun, ipi tpakwnuke' kishuk piamkItnuk, Piniks kinukshke', ipi okinkwe'twan, otI okinan, Winmacin, nkom pama minI, we'npInuk, kIntomIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Dat was de reden waarom de Joden mij in de tempel gevangen namen en daarna probeerden te vermoorden. \t OtI cI ie'i ki Cwiuk kaocI mshInwat shi nume'okumkok, ipi waocIn shuwapIt,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Bij het horen van die woorden werden de mannen woedend. \"Groot is Artemis van Efeze!\" schreeuwden zij. \t Pic cI otI kanotmowat; notI kItwunIn, kimoshkIne' nshkatsik, ipi kinotakwsik, otI kikItwuk, Ke'cpite'ntakwsIt, Taye'ne', te'pe'n mukot IpisusIn nIshInape'n."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hij was één van ons en had dezelfde opdracht als wij. \t Win kiwictkokcIkaso ipi o kiwtItnan anIt otI pmitake'wun"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Dan pas kun je zijn trawanten, de boze geesten, verjagen. Wie niet met Mij meewerkt, werkt Mij tegen. \t Winsu o pwapmawice'wut nme'iane'nmuk; pwawitokwutkI e'maotIn ke'ian otuswe'we'pnan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Sommigen zeggen dat U Johannes de Doper bent\", antwoordden zij. \"Anderen denken dat U Elia bent. Of Jeremia of één van de andere profeten.\" \t OtI cI okinawan; anIt ktukok Can su o ke'ctapie'nwe't; anIt Inaie's ipi anIt CInimIie's tanake' nkot e'iI nakanacimocuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Godsdienstleraars en Farizeeërs! Het ziet er voor u slecht uit! Huichelaars, u maakt de bekers en schotels van buiten schoon, maar ziet niet dat ze van binnen vol roof en hebzucht zitten. \t Kokwansukumuk kinwa, we'npie'ke'ie'k, ipi, kinwa Pe'nisiuk e'nume'kasie'k, kinwa kpintonawa Sakiciiukwan i mnukwackIn, ipi i onakIn, shi cowi pic iukwan moshkine'mkIt wie'shke'wun, ipi me'anuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hij zal niet vechten of schreeuwen. \t Cowike' kauwawikwsoke'si coke' kawishkwe'we'ksIsi, cowike' wIiI nInIwun oke'notakwsin i onotakwsIwun shi otanmie'we'n."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Petrus bleef net zo lang kloppen tot zij aan de deur kwamen. Toen zij hem binnenlieten, zagen ze tot hun grote verbazing dat hij het echt was. \t NIshcI Pitu pIne', Kipapakakwu’uke', icI kakishnsakwnumwat i shkwate'm, ipi kawapmawat kimamkate'ntumwuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Toen haar eigenaars zagen dat hun kans om winst te maken, verkeken was, grepen zij Paulus en Silas en sleurden hen naar het marktplein, waar het gerecht was. \t IwcI ni pic, te'pe'nmukwocIn kawap tumwat kashI nkItowat, iw, ie'shkIcke' wat, okimshInawan ni PanIn ipi Sayne'sIn ipi okishonawan shi e'tshItatuk ni nakansIncIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Jezus antwoordde: \"Dat hoeft niet. Geven j-llie hun maar te eten.\" \t Cisus otI okinan, Coin kumacisik; minuk iw wamicwat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hij heeft het volk van Israël de heerlijke boodschap van vrede gebracht, door Jezus Christus, de Here van allen. \t Kikitowun, Kshe'mIne'to kanitaat, ni Isniun nicansun, omInwacimowun, o Cisus Knayst; Win mamwI Te'pe'nke't."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Petrus merkte op: \"Wij hebben alles verlaten om U te volgen. Hoe staat het dan met ons?\" \t IcI e'kinkwe'twat Pitu ipi otI okinan PInI ninan nkinkItamIn caye'k, icI e'kipmnashkonkon: We'knicI ke'ie'iak?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hij bleef daar veertig dagen en veertig nachten. Al die tijd at Hij niet en tenslotte kreeg Hij honger. \t IcI pic, KapwawisnIt nie'waptuk tso kishuk, ipi nie'waptuk tso tpuk; iwcI e'pkIte't."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Nu iets over het bidden. Wees niet zoals de huichelaars; die bidden zo dat iedereen het kan horen en zien, op de hoek van de straat en in de synagoge. \t Pic cI numan ke'kowi shIcke'kIn ke'cwa kiw e'nume'kascIk; ome'nwe'ntanawa e'numawat e'nipwawat, otI num-e'o kumkomwak, ipi otanuk mie'wuk e'pmIwawikwe'anuk e'wiwapmukwat nIniwun. We'we'nI KtInum ote'ionawa otIp‘okse'onowa ne'twe'ntumwat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Op één van die dagen ging Petrus staan om iets te zeggen. Er waren op dat moment ongeveer 120 mensen bijeen. \t IwcI notI e'kishkiwuk Pitu KinipwI na‘iukwan ni ke'knomake'cuk (e'tshuwat cukI tInoswunwa kansoiwat nkotwaktshik, ipi nishwaptuk) otI cI kikIto;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hij riep zijn mannen bij elkaar, haalde er ook nog andere vakbroeders bij en zei tegen hen: \t Okimaosoman ni, shwaniake'ncIn, kashu ie'i mikce'winIt, otI okinan, Nikantuk, kuke'ntanawa, otI e'shmikce'wikon we'c tpInwe'ose'ikon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Jezus antwoordde: \"Aan wie Ik het eerst het eten heb aangereikt, die is het. \t E'kinkwe'twancI otI cI okinan, WinsI wacpmukamIt niw onIce'n shiw onakunuk, owiie'o ke'patamIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Ik ben blij, koning Agrippa, dat ik mij vandaag voor u mag verdedigen tegen alles waarvan de Joden mij beschuldigen. \t We'we'nI nte'ne'ntan nia‘w kcI okuma E'knIpe', osam e'wi kikitotmatsoian otI e'kishkiwuk, e'nasmupiIn, e'witshItman cake'ko we'c mcItshumwat ki Cwiuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Daarom willen wij graag dat u het graf drie dagen laat bewaken. Anders zouden Zijn discipelen Zijn lichaam wel eens kunnen weghalen en rondvertellen dat Hij weer levend is geworden. Als dat gebeurt, zijn de gevolgen niet te overzien.\" \t KIton e'wikawapcikate'k nash i nsokishuk i cipe'‘oknmuk; tanupie'n ke'knomowacIn e'ie'pko nianuk e'wikimocwunkot; otI cI Otanawan ni nIshInape'n, KipsukwiwaksI e'npopI iwcI i ne'tum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar toen de mensen merkten dat hij een Jood was en dus niet in Artemis geloofde, schreeuwden zij twee uur lang in koor: \"Groot is Artemis van Efeze! Groot is Artemis van Efeze!\" \t IcI kake'nmawat, e' Cwi nInwunIt, caye'k kimsonotaksik, e'pite'ntakwuk nish tpukIn, KcIpite'ntakwsI Taye'ne', Te'pe'nmukot IpisusIn nIshInape'n."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Wat Ik wil zeggen, is dit: God zal Zijn Koninkrijk bij u weghalen en het geven aan een volk dat Hem geeft wat Hem toekomt. \t Iw sI otI we'cne'nkon otokumauwun, Kshe'mIne'to, kuotapnamakom icI kuminak ki nIshInape'k ke'pie'tocuk i micumowun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Als iemand vraagt waarom jullie dat doen, zeg dan: 'De Here heeft ze nodig en zal ze zo vlug mogelijk laten terugbrengen.\" \t KishpIn cI wIiI nInI, ke'ko koie'k; otI knawa, Te'pe'nke't onItwe'nman, icI papuk kupkIte'ntumakwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar ik geef niets om mijn eigen leven. Ik hoop alleen dat ik mijn doel mag bereiken en de opdracht die de Here Jezus mij heeft gegeven tot een goed einde mag brengen. Ik moet andere mensen het goede nieuws vertellen van de genade van God. \t NIshcI co ke'ko notI mpupame'ntusin, coke' ke'ko npumatsuwun ntupite'ntusin, iw mtIno e'wipon mikce'wian mnowan kosian, ipi i pmitake'wun kamishIt, Te'pe'nke't Cisus e'wiwitmake'ian, omIn wacmonuk iw shuwe'ncIke'wun Kshe'mIne'to."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Als Ik door de Geest van God boze geesten verjaag, is het Koninkrijk van God bij u gekomen. \t KishpIn su Nin Ke'shmIne'to ocipamIn sakicuwe'pnukwa mIcImIne'tok; iwsI e'wtIskoie'k Kshe'mIne'to otokumauwun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Enkele mannen uit Judea kwamen de christenen van Antiochië vertellen, dat zij niet gered konden worden, als ze zich niet eerst volgens Joods gebruik lieten besnijden. \t AnIt cI, nInwuk, kaocI piacuk Cwtie'uk, okiknomowawan, ni te'pwe'ie'ntumnIncIn, otI kikItwuk, KishpIn, i pwashI tpakwnIkoie'k, kashI we'psIt Mosus, coktake'skwisim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hij vroeg hem om het lichaam van Jezus. Pilatus zei dat hij het mocht hebben. \t IcI tkishiat Paye'ntIn, e'kiwuntotmowat Cisus wiwuwIn. IcI Paye'nt cI kikito, e'wipkItumwut i wiia‘w."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Stelletje sluwe slangen! Hoe kunnen slechte kerels als u iets goeds zeggen? \t O! me'ntoie'k iaiankie' pmatsIie'k tInicI ke'shI kshkItoie'k e'miashowe'psie'k e'wimnotshItme'k ke'ko? E'shmoshkIne'suk ote'ima iw otonima e'shkikitomkuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Ze doen zelf niet wat zij zeggen. Ze leggen de mensen enorme lasten op, maar steken er zelf geen vinger naar uit. \t NapItmake'k sI ni wiwsha‘wunIn kwe'skonuk e'wipmotmuk, icI shi e'towawat otInmaknInuk ninInwun, winwa cowi co e'winmatnumwat tIna nkot onIciwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Dan haalt hij zeven andere geesten, die nog slechter zijn dan hijzelf. En met z'n allen gaan ze in de man wonen. Het is duidelijk dat zo iemand er daarna veel slechter aan toe is dan vroeger.\" \t Iw cI Kanmamacit, e'notapnat nouk tso pe'kansIncIn mIne'ton wusimI ke'kie'patsIncIn, icI win, icI e'nmupitike'wat shi cI e'iuwat; icI shkwe'iak kashuwe'psIt onInI wusimI shInshonatsI; icI ne'tum. Iw sI nasap ke'shwe'psuwat, kotI ke'kie'patse'cIk iaianke' pmatse'cIk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Want God heeft Die beloofd aan u en uw kinderen, aan ieder die door God geroepen wordt en ook aan de verre, vreemde volken.\" \t Osam i wawitmake'wun, kuwawitmakom, ipi ki ktupInoce'imowak ipi ki caye'k pnoc e'icIk; ke'iapI tso Te'pe'nke't Kshe'mIne'tomnan ke'ntomakwe'n."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar de anderen zeiden: \"Wacht! Laten we eens zien of Elia Hem komt redden.\" \t KicI anIt otI kikItwuk, Ponuk, nocma wapmatan kI‘nwa ok?pie'skonkon ni Inaisun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Of een profeet van God? Ja, een profeet! En méér dan een profeet! \t We'kwonicI kaocI shian e'wiwapme'k? Nakanacimot nI? E', iwcI KtInum, wusimI pite'ntakwsI iwcI nakanacimot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Eén van Davids nakomelingen, Jezus, is de Redder, Die door God aan Israël beloofd was. \t OtI nInI onicansIn, Kshe'mIne'to win kashowawitmake't e'wipsukwitnumwat ni Isni In ke'skonwe'ncIn CisusIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Arme mensen zijn er altijd, maar Ik ben niet lang meer hier. Zij heeft deze zalfolie over mijn lichaam uitgegoten, als voorbereiding op mijn begrafenis. \t PIne' kinwa kie'tmakse'cuk kpumiuwawak, nin ca‘ wi co pIne'‘ nte'‘isi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Daar kwam een zekere Ananias naar mij toe. Hij was een gelovig man, die zich stipt hield aan de wet van Mozes en bij de Joden van Damascus hoog in aanzien stond. \t Nkot E'ne'naye's, kwiuk nInI, shi tpakwnuk e'wunuk, caye'k ni CwiIn kamnotshumkot shi katancIn;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Simon antwoordde: \"Wilt u de Here voor mij vragen mij niet de straf te geven die u zojuist noemde?\" \t IwcI Sayiman e'kinkwe'twat ipi otI okinan, Kin ne'me'kito’w moshIn; Kshe'mIne'to e'wipwa ke'ko nomkuk notI ke'ko kashu wawitmoiIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Nadat Hij de zeven volken die in Kanaän woonden had uitgeroeid, gaf Hij het land aan de Israëlieten. \t IwcI kakish pnacat, nouktso e'shnmnIn e'kiwuk shi Ke'ne'e'n, okimatan iw tukimnInIn e'ki tatiwat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Aan hun doen en laten kunt u zien wat zij zijn, zoals men een boom kan herkennen aan zijn vruchten. U hoeft aan doornstruiken geen druiven te zoeken en aan distels geen vijgen. \t Kukike'n mawaksI e'shomicumowat.--IukwanuknI nInwuk omikitanawan, Siwnwe'n kcIkunukaoshisuk tanake' kcIshomnun otamikitanawan msanuk?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De mensen die voorbijkwamen, scholden Hem uit en schudden hun hoofd. \t KicI kapmose'cuk ikikuke'cawan e'mumukwe'twawat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Jezus antwoordde: \"Er staat ook dat wij de Here, onze God, niet mogen uitdagen.\" \t Cisus cI otI okinan, otukwshI e'shwunIpie'ka te'k minI, Ke'kowi kwcItupe'nmakIn Te'pe'nmukwiIn Kshe'mIne'to."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Denk niet dat Ik ben gekomen om vrede op aarde te brengen. Nee, eerder een zwaard. \t Ke'kokwi ne'nmIshi ke'kon, we'cpia ian opie'ton mnone'nta‘wun shi kik, cosowin ntoc piasi e'wipkItnuman mnone'ntawun; kishko‘wun ie'k mtIno."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Toen hij uitgesproken was, knielde Paulus samen met hen allen neer en bad. \t Pic cI i kakish kItot kiIwucikwnIshIn ipi caye'k kiwic nume'’k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Even later kwam iemand hun vertellen dat de mannen die zij gevangen hadden gezet, in de tempel waren en het volk onderwezen. \t IwcI nkot okipie'witmakwe'n otI kikIto PInI kiw nInwuk kakpakwe'k shi kpakotiw kumkoki ni pwik shi kcI-nume'okumkok ipi o kuknomowawan no nIshInape'n."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "omdat hij honger had, wilde hij graag iets eten. Terwijl het eten werd klaargemaakt, raakte hij buiten zichzelf. \t KikcI pkIte', ipi takiwisnI, me'kwace' e'iI oshIstowat, kiapwe'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De mannen van de Hoge Raad lieten zich ook niet onbetuigd. \"Hij heeft anderen gered\", spotten ze. \"Maar Hij kan Zichzelf niet eens redden! U bent toch de koning van Israël? Kom eens van dat kruis af. Dan zullen we in U geloven. \t Winwa ke'ki kcIme'matmocIk onInwuk okinatkoawan, kike' onupie'ke' onInwuk, ipi ke'ctaose'cuk okinawan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Ik wees hen erop dat het bij ons, Romeinen, niet de gewoonte is iemand te veroordelen omdat anderen dat vragen. Hij moet eerst de kans krijgen zich tegenover zijn aanklagers te verdedigen. \t OtI cI nkinak, Cosuwi otI e'witotmowat ki Nome'n nInwuk, e'wipkIte'nma wat, wIiI nInwun e'winponIt, e'pwamshu win o me'cIcshnmIt, ni patamkocIn, e'witshItmoat, ipi e'wipkItnukasot e'wikikitotmatsot, i we'c mcIcshumIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De Farizeeërs zagen dat. \"Waarom gaat uw meester met dat soort mensen om?\" vroegen zij aan Zijn discipelen. \t IcI ki Pe'nIsiuk kawaptumwat otI okinawan, ni ke'knomowacIn, tacI we'cwitopmat ke'knomakwie'k ni maocIcke' onInwun, ipi me'iashowe'psIncIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De mannen die u hier hebt gebracht, zijn geen tempelrovers en hebben niets lelijks over onze godin gezegd. \t Osam kote' kipie'nawak nInwuk, ktInie'me'okumkomwak, pwakmocuk, coke' otumcIcshumasiwan ni kimintomwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Zij zijn één. Niet langer twee, maar één. En geen mens mag scheiden wat God heeft samengebracht.\" \t IwcI ie'i we'cpwanishwawat, mtIno nkotnInI otI wiasmawa; IwcI Kshe'mIne'to kanishostot coin ntoac nInI okupapkie'ptosin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De discipelen wisten niet wat zij zagen en vroegen: \"Hoe kan die vijgeboom zo vlug verdorren?\" \t IcI ki kiknomowacIn kawaptumwat, kimamkate'ntumwuk, otIcI kikItwuk, TInicI kie'nup otI kcI SiwnokamIsh e'sh npopkIsot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Later kwamen Johannes' discipelen het lichaam halen en begroeven het. Zij gingen ook naar Jezus toe om Hem te vertellen wat er gebeurd was. \t IcI niw Ke'knomowacIn kipie'n otapne'kon iw wia‘w e'kiwunkowawat, icI e'kimaciwat e'kiwawitmowawat CisusIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Wat Ik van u vraag is nooit te zwaar en de last die u voor Mij moet dragen, is licht.\" \t NapkumwakIn sI we'npe'nIt, ipi nwiwshawun pukiaiIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Zij lieten Petrus en Johannes binnenbrengen en vroegen hun: \"Door welke kracht of namens wie hebt u dit gedaan?\" \t IwcI na‘wiukwan kacipitupawat okinatowawan. We'kwnicI kshke'osuwun tanakI we'ni otInoswunuk otI kaocItotme'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Een man zal zijn vader en moeder verlaten om te trouwen. Hij en zijn vrouw zijn dan aan elkaar verbonden. \t OtI kakItot iw ie'i nInI ke'ocI nkInat, osun ipi okie'iIn; icI ke'cI iuwat wiwun, ipi e'nishwawat kInkot nInI otIwiasmawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Een stem uit de hemel zei: \"Sta op, Petrus! U mag er zoveel van slachten en eten als u wilt.\" \t IcI notakwsuwun okiwtuskon Psukwin Pitu; nta‘we'n, ipi wisnIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Daarom bleef Paulus nog anderhalf jaar in Corinthe en sprak er over God. \t IwcI shi e'kiiIt nkot pon ipi nkot watso kisIs, e'kiknomowat, i Kshe'mIne'to kikitowun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Jezus ken ik en van Paulus heb ik ook gehoord. Maar wie bent u?\" \t IwcI o mIcIme'to okinkwe'twan ipi otI okinan Cisus sIie'k nkuke'nma, ipi Pan, nkuke'nma, nIshcI we'ninukcIkinwa?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Jozef wilde de verloving verbreken. Maar omdat hij een goed man was, besloot hij het in stilte te doen om haar de schande te besparen. \t IcI CosipIn onape'mun kimnoshuwe'psin cowi kine'ntusi, e'wipwakuke'ncukasnIt, ntawac kimoc e'wipke'at kine'ntum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Er ontstond hooglopende ruzie tussen de twee partijen. Enkele Farizeese godsdienstleraars sprongen voor Paulus in de bres en zeiden: \"Volgens ons is er niets op deze man aan te merken. Het is best mogelijk dat een geest of een engel met hem heeft gesproken.\" \t IcI kikcI notakwsik, ipi ni we'npie'mowacuk ni Pe'nisiIn kipsukwik, ipi kikikatwat, otI kikItwuk, coke'ko nmukumoasimIn miashowe'psuwun, otI nInI, kishpInie'k mIne'to, tanake', mshInwe', kaknonkokwe'n, cokumikanasimIn Kshe'mIne'to;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hevig geschrokken en tegelijkertijd vol blijdschap holden de vrouwen weg om de discipelen te vertellen wat de engel had gezegd. \t IcI e'kin mamaciwat e'ki nkItmowat kie'nup, i cipe'‘okumuk kikwtacwuk, ipi kinciwe'n- mok; icI kipmupitok e'wiwitmowawat ke'knomowancIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Later brachten enkele mensen hun kinderen bij Jezus. Zij wilden graag dat Hij Zijn handen op hen zou leggen en voor hen zou bidden. Maar de discipelen zeiden dat zij Hem niet mochten lastig vallen. \t IcI e'kipie'twawat akacinIncIn pInoce'iIn e'wipkItnuk, niw onIce'n wiwunuk, ipi e'winumat, icI ni ke'knomowacIn; okimiashknonawan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Want als de doden weer levend worden, is er geen sprake meer van trouwen. Dan zijn de mensen als engelen in de hemel. \t Pic sI iapsishnuk, cowiwsik, ipi co mintusik wiwtowun nasap sI e'ne'ntakwsInIt ni omIshInuwe'mIn o Kshe'mIne'to shi shpumuk, iw se' e'ne'ntakwse'wat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Nu iets over het vasten. Als u vast, doe dat dan niet opvallend zoals de huichelaars. Want die proberen, door er somber en onverzorgd uit te zien, de mensen te laten weten dat zij vasten. Dat is dan ook de enige beloning die zij ooit ervoor krijgen. \t Pic cI pwawisnie'k ke'ko wishuwe'psuke'k, ke'cwa e'nume'kascuk e'kisasnakwsawat oshkishkowak e'miashtowat e'wine'nmukwat nInwun ie'i we'cpwawisnawat. We'we'nI otI KtInum, ote'ionawasI i otIp‘okso-onowa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Deze Mozes zei tegen onze voorouders: 'God zal u een profeet geven als ik, iemand uit uw eigen volk'. (A) \t OtI ie'o Mosus kanat nicansIn isne'iIn kikane'iwak Kshe'mIne'to Te'pe'nmukwuie'k okuocI psukwitnamakwa Nakan acimot ke'cwa nin WinsI kupsItwawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Jezus ging alle steden en dorpen van dat gebied langs en sprak in de synagogen. Overal vertelde Hij de blijde boodschap van het Koninkrijk. Waar Hij ook kwam, genas Hij alle ziekten en kwalen. \t IcI Cisus e'kishiat caye'k kcI otanIn, ipi otane'sIn e'pmukinomake't nume'okumkok ipi iactuk mnoacumowun, shiw okumauwunuk, ipi e'ne'se'at iakwnokancIn, ipi cak e'napine'ncIn ni nIshInape'n."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Op de dag van het grote oordeel zal de koningin van Scheba tegelijk met u levend worden en u veroordelen. Want zij kwam van heel ver om zelf de wijsheid van Salomo te horen. Maar hier staat Iemand die meer is dan Salomo. \t Okumakwe' we'c shawunu‘uk winkI okawicpsukwiman, pic notI iaianke' pmatsIncIn, pic tpakwnItwa oke'ianwe'nmawan cI, kcIpInoc win kiwcI pie'awak shotI kik, e'winotuk onIpwakawIn Sanamun: icI, pInI wusimI nkot e'pite'ntakwsInIt icI Sanamun shotI iuwak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Nadat zij en haar gezin gedoopt waren, drong zij er op aan dat wij bij haar zouden logeren. \"Als u ervan overtuigd bent dat ik echt in de Here Jezus geloof\", zei ze, \"ga dan met mij mee naar huis en blijf logeren.\" Wij konden gewoon niet weigeren. \t IwcI kakish kcI-tapie'nIt, ipi ni kawitke'macIn; nkiwishte'pmukwunan otI kikIto, kishpIn ne'nImIie'k e'te'pwe'ie'nmuk Kshe'mIne'to, pie'pitike'k, e'taian, ipi shiiuk; icI nkiwishte'pmukwunan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Sommigen werden inderdaad overtuigd door wat hij zei. Maar anderen geloofden hem niet. \t AnIt cI ki okite'pwe'ie'ntanawa, i kashuknontwa; kicI anIt cokite'pwe'ie'ntusik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Wie zweert bij het altaar, zweert bij het hele altaar. \t Wikwe'ntuke' ke'kie'tnamtakwsukwe'n, shi e'tshi pitakwe'k, ke'kie'tnamtakwsu shi ipi ni caye'k ke'ko kwIciukwan e'te'nuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Nadat Paulus het visioen had gekregen, deden wij ons best zo snel mogelijk naar Macedonië te vertrekken, want wij maakten eruit op dat God ons opdroeg de mensen daar het goede nieuws van Jezus Christus te vertellen. \t Kakish i napituk, kie'nup, ipI ki kwcI shie'k Me'sitonie'uk, we'we'nI e'ne'ntuk Kshe'mIne'to kintomkonan, e'wiiac tumwukon, i mnoacmowun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Kijk niet op één van deze kleine kinderen neer. Onthoud dit: Hun engelen zijn voortdurend bij mijn Vader in de hemel \t Akwamsuk e'wipwa ianwe'nme'k otI nkot e'kaciIt, OtI ktInum, IpI shpumuk mishInwe'mwan pIne'’ wapmawan shiw oshkishkonuk ni NosIn e'ciIt shpumuk kishkok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Toen Jezus in Caesarea Filippi kwam, vroeg Hij Zijn discipelen: \"Wie ben Ik volgens de mensen?\" \t Pic cI Cisus kapiat, e'pie'kokumukianuk Sise'ne', Pinipiuk, okinatawan ni ke'knomowacIm otI cI, okinan, We'nicI Nin e'kitowat nInwuk We'kwIsmukot NInwun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hij zal hoog aan de hemel bijzondere dingen laten gebeuren en beneden op de aarde duidelijke tekenen geven: bloed, vuur en rookwolken. \t Ipi nkuwaptuwe' mamkate'ntumwunIn shi shpumuk kishkok, ipi mataoshuwe'psuwun shotI kik namiukwan, mskwI, ipi shkote', ipi ke'c pkwe'ne'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar het lichaam van Jezus, Die door God weer levend is gemaakt, is niet vergaan. \t Wincie'ko, Kshe'mIne'to kapisukwitnat minI co okiwaptusin mpIshknInwun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Toen zij Paulus hoorden vertellen dat er iemand uit de dood was teruggekomen, lachten sommigen hem uit. Maar anderen zeiden: \"Daarover moet u nog eens wat meer vertellen.\" \t IwcI kanotmoat i psukwiwun, e'npok anIt okinapto takon, ipi anIt otI ki kItwuk, minI kupsItonmIn otI katshItmIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De Farizeeërs liepen meteen naar buiten om te overleggen hoe zij Jezus uit de weg konden ruimen. \t Iw cI Pe'nisiuk e'kisakumwat, e'ki wutshumawat; washIpnacawat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hij legde Zijn handen op hun hoofdjes en zegende hen voordat Hij verder ging. \t IcI e'kipkItnuk nione'ce'n wiwunuk, kinmamacicI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Joram was de vader van Uzzia; Uzzia de vader van Jotham; Jotham de vader van Achaz; Achaz de vader van Hizkia; \t Ipi Osaye's kiwosmukon Cote'mIn ipi Cote'm kiwosmukon E'ke'sIn ipi E'ke's kiwosmukon IsikayusIn;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Petrus hield een lange toespraak en deed tenslotte een dringend beroep op hen: \"Zorg dat u bevrijd wordt van de slechte invloed van deze wereld.\" \t Ipi mce'sh pe'kankInkItwunIn, kiwitmake', ipi kikie'kwe', otI kikIto, kiskontIsok, shiw ki me'iashuwe'pse'cIk pmats cIk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De hele stad was in rep en roer. Het was een complete rel. Paulus werd vastgegrepen en de tempel uitgesleurd. De poorten gingen meteen op slot. \t IcI caye'kshi kcI otanuk, kimatIn, icI ki nIshInape'k, kimsowe'pik, ipi okiw tapnawan PanIn, ipi oki sakite'nawan shi nume'okumkok. IcI kie'nup e'ki kpakw’umwat ni shkwate'me'n."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Plotseling was er een hevige aardbeving. Een engel van God kwam uit de hemel, rolde de steen opzij en ging erop zitten. \t IcI pInI, e'ki kcImackanuk kI; Kshe'mIne'to omIshIne'we'mIn shpumuk kipie' ocupie'n, icI e'kipiat nkoci cI okine'nan i sIn kakpakwuke'k shi shkwate'muk icI e'ki kwuctiie'pIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Onder hen waren Maria van Magdala, Maria de moeder van Jakobus en Jozef, en de moeder van Jakobus en Johannes (de zonen van Zebedeüs). \t Winke' shi kitkoie' Me'ni Me'kte'ne'n, ipi Me'niIn, kaokie'macIn Ce'ms, ipi Cosus, ipi okie'iwan Se'piti onicansIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Pas op voor valse profeten. Zij komen naar u toe en doen zich voor als onschuldige schapen. Maar in werkelijkheid zijn het verscheurende wolven. \t Nakutowe'nmuk iacimokascuk pie'naskakwie'k mantanshuk pie'nukwnie'k piciukwancI pe'panshawe'cuk moe'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Jezus, bent U het op wie wij hebben gewacht? Of moeten wij uitkijken naar iemand anders?\" \t OtI cI okinan, Kin nI wapian tanake', knItwapmamIn pe'kansIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Zij liep Paulus en ons achterna en riep: \"Deze mannen zijn dienaren van de Allerhoogste God. Zij zijn gekomen om te vertellen hoe u gered kunt worden.\" \t Win okipmnashkawan PanIn ipi ninan, ipi kiwishkwe'we'kse' otI kikIto. KotI nInwuk MamwI shpumuk Kshe'mIne'to, opmitakaimIn, waptukoikon washu ke'skonkoikon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "U bent Hem toch meer waard dan de vogels! Al die zorgen maken uw leven geen dag langer. \t We'nicI kinwa e'wi mikwe'ntume'k akshkItot nkot otoskwun wusimI e'wikosIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Daar vonden wij een schip dat naar de Syrische provincie Fenicië zou oversteken; wij gingen aan boord \t IcI kamkumak napkwan, e'nasuk, ipI Pinisie'uk, nkiposmIn, ipi nkinmacimIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De nacht voordat hij zou terechtstaan, lag Petrus tussen twee soldaten in te slapen. Hij was met twee kettingen aan hen vastgemaakt. Voor de deur van de cel stonden ook nog twee soldaten op wacht. \t IwcI i e'pkonianuk, E'nut, wasakconapIt Pitu kinpe'wak, na’iukwan nish shumaknIshIn, nish cI piwapikwe'n tkopso ipi ki e'kwapcIk cikshkwate'm oki kowaptanawa i kpakwotiwkumuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Er kwam een grote menigte mensen naar Hem toe. Daarom ging Hij in een boot. Van daaruit sprak Hij de mensen toe die op de oever stonden te luisteren. \t KikcImane'k, maoce'ticuk, shi e'ciInIt, icI e'kiposIt napkwanuk e'kicipitupIt, icI caye'k ki maoce'ticuk ki nipwik cikcukumik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Als u voor het gerecht wordt gebracht en uw hemd moet afstaan, geef dan ook uw mantel. \t KishpIn cI owIiI nInI witpakwnukwiIn, Ii tpakwnuke'wunuk, icI otapnImakwiIn kpiskumwakIn ke'iapI mish kIc-piskumwakIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Omdat ik u dit graag wilde vertellen, heb ik u gevraagd hier te komen. Ik ben geboeid, omdat ik leef in de verwachting dat de doden weer levend zullen worden.\" \t OtI cI ie'i we'cntomnukon, e'wiwapmInkon, ipi e'wiknontIikon, osam, i opukose'nmowun, IsniIn, otI we'ctkop soian iw piwapuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Dus trouwde de volgende broer met de weduwe. En zo ging het verder, tot de vrouw tenslotte met ieder van de zeven broers getrouwd was geweest. \t IcI ke' winwa caye'k okiianke'owiwmawan caye'k nouk katshIcIk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Toen ik op weg was naar Damascus en midden op de dag de stad naderde, stond ik plotseling gevangen in een felle lichtbundel, die uit de hemel kwam. \t OtIcI kanomkuk, me'kwa e'ie' ipI shiaian, ipi pe'shoc kanImItnIsian shi Te'me'skusuk, e'na‘wkwe'k, kie'nup kikcIwase'ia ociiukwan shpumuk nkiwa wase'shkmakon kiwtayiukwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Zij liepen langs de eerste wacht, toen langs de tweede en bereikten tenslotte de grote ijzeren poort die op straat uitkwam. De poort ging vanzelf voor hen open en zij stapten naar buiten. De engel liep één straat met Petrus mee en liet hem toen alleen. \t IwcI kakwe'pmosanawat, ni ne'tum, e'kwapnIt ipi ni ianke' kowapnIt; kipie'kshi piwapko shkwate'muk e'suk, shi kcI otanuk, nIshcI nshukI kinsakwshke'ne' icI e'kinmIsakumwat, icI kakwe'pmosatmowat, nkot otan mie'o, ipi kie'nupcI omshInwe' okinkInan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Nee\", antwoordde Jezus, \"want in de Boeken staat dat eten niet het belangrijkste is, maar dat echt leven bestaat uit het gehoorzamen van elk gebod van God.\" \t Okinkwe'twancI ipi otI okinan otI e'shonupie'kate'k; NInI cowitapmatsIsi, pe'pshuk pkwe'shkIn mtIno; mtIno ie'ki cak kikitowun we'cpie'sakumom kuk otonik Kshe'mIne'to."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Zijn jullie ook nog zo dom?\" vroeg Jezus. \t IcI Cisus okinan, Kinwanuke', me'kwa comshe', kinIstotake'sim?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Wat kan Ik over u zeggen? U bent net kinderen die buiten spelen en tegen hun vriendjes zeggen: \t TInicI ke'ne'nmukwa kotI iaianke' pmatse'cIk? Ke'cwasIshIna pInoce'iuk e'cipitupwat shi e'tshItatuk, e'ntomawat wikanwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Terwijl zij dit aan God vroegen, begon het gebouw waar ze bijeen waren te schudden. Zij werden allemaal vol van de Heilige Geest en zeiden zonder angst wat God hun opdroeg. \t IwcI kakishnumawat shi cace'iIwat, kiunukshke'nI; katshI maoce'tiwat, ipi caye'k, okimoshkIne'shkakwan, panakwsIncIn cipam kiwishkItIe'kcI e'kitshItmowat okikitowun Kshe'mIne'to."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Zij gingen naar de hoofdpriesters en de andere leden van de Hoge Raad en zeiden: \"Wij hebben een vloek op ons genomen: Wij zullen niets eten of drinken, zolang wij Paulus niet hebben gedood. \t IcI okipie'naskawawan nkcI me'matmoncIn, ipi nakanse'cIk, kikItwuk, otI nkikItmIn, pnatsiwnunuk nkIshiamIn, kishpIn pwansukIt Pan, e'pwamshu wisne'iak,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Dat is de stem van een god en niet van een mens!\" \t IwcI ki nIshInape'k kinotakwsik, otI kikItwuk, Kshe'mIne'to otI okikitowun, cowi nInI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Ze zullen Mij ter dood veroordelen. Daarna zal Ik worden uitgeleverd aan de Romeinen. Die zullen Mij bespotten, afranselen en kruisigen. Maar op de derde dag zal Ik weer levend worden.\" \t OkupkItnumwawancI, ni me'mataosIncIn e'winaptotwanIt, ipi e'wipsItie'wanIt, ipi e'wiskakwukasnIt, icI nso kishkuk minI kupsukwi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Jezus verliet dat deel van het land en ging op weg naar de streek van Tyrus en Sidon. \t IcI Cisus kanmamacit kishie'wak e'pie'kokmukianuk Taine' ipi Saitan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Ook uit de omliggende plaatsen kwamen velen naar Jeruzalem. Zij brachten zieken mee en mensen die boze geesten in zich hadden; allemaal werden zij genezen. \t Kipie' ocI sakumwuk maoce'ticIk shi kcI otanIn, kiw tayiukwan Cinose'ne'muk e'pie'nawat iakwnokancIn, ipi ni McIme'ton e'kIshkwancIn, icI caye'k kine'se'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar pas op! Men zal jullie voor de rechtbanken brengen en afranselen in de synagogen. \t NIshcI kawapmIk nInwuk kupkItnIkwak e'tshI kikitowat, ipi kupsItie'kowak shiw otI nume'okumkomwak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Krachtig weerlegde hij de Joden in het openbaar. Daarbij bewees hij aan de hand van de Boeken dat Jezus de Christus was. \t Ipi okiwishkukie'kman ni CwiIn, ipi e'wapituat mIsInukInuk o Cisus oie'o Knayst."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar sommigen van de Farizeeërs die christen waren geworden, zeiden: \"Als die mensen christenen willen zijn, moeten zij zich ook laten besnijden en de wetten van Mozes houden!\" \t AnIt cI ki Pe'nisiuk, kate'pwe'ie'ntukuk kipsukwik, ipi otI kikItwuk, o wunItsI e'wi tpakwnItwa, ipi e'winakitawe'ntumwat i Mosus otpakwnuke'wun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De man die 2000 geldstukken had gekregen, deed hetzelfde. \t Winke' nishIk mtatswak kaminIt, winke' nishIk mtatswak, wusimI okiiIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Rond middernacht waren Paulus en Silas aan het bidden. Zij zongen lofliederen voor God en de andere gevangenen luisterden naar hen. \t IcI e'iaptI tpukuk Pan, ipi Sayne's ki nume'k, ipi kinkumwuk okiwinwanawan Kshe'mIne'ton, ipi ki shi kakpakwukasnIt, okinotakwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar diezelfde nacht maakte een engel van de Here de gevangenisdeuren open en bracht de apostelen naar buiten. \t Kshe'mIne'to cI omIshIne'we'mIn e'pkonianuk okipie'n sakwnan kpakotiukumuk shkwate'me'n icI e'kipie' sakcowunat ipi otI okinan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Jakobus, de broer van Johannes, liet hij doden door het zwaard. \t Ce'msIncI okinsan wikane'iIn Can okion i kishkowun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De bemanning probeerde even later het schip te verlaten en streek de sloep, zogenaamd om ook van het voorschip ankers uit te gooien. \t IcI ki napkwan nInwuk e'pitkumkIswat e'winkItnIshtumwat, i napikwan, katowat i ciman, shi kcIkumik, e'wine'nmItwa e'wipu. kitowat, Piwapkwe'n shi nikan mukanuk,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Here\", zei hij smekend en viel voor Hem op de knieën. \"Heb medelijden met mijn zoon. Hij lijdt aan vallende ziekte. Het is heel erg met hem. Hij valt vaak in het vuur en in het water. \t Te'pe'nmin shuwe'numsI npIs, nkInkapitum, ipi wiwtawe'ntum, nanakIc mukocIn shkote'k, ipi nane'kIc, shi npik;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Petrus, die gevuld was met de Heilige Geest, antwoordde: \t IwcI Pitu e'moshkIne'shkakot, PanakwsIncIn CipamIn, otI okinan, kinwa nakane'nmukwie'k nIshInape'k, ipi e'kwe'simukwie'k ki isne'iun"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Herodes vond het zo mooi, dat hij beloofde haar te zullen geven wat zij verlangde. \"Ik zweer het je\", zei hij. \t IwcI ie'i kaocI wawitmowat e'wiminat we'kwe'ntuk wantotmakokwe'n."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "'Paulus', zei hij, 'wees niet bang. U zult voor de keizer terecht staan. En terwille van u zal God ieder hier aan boord in veiligheid brengen.' \t OtI cI kikIto, ke'kokwtackIn Pan, kIsho‘ocIkas, e'nasmupIt Sise', ipi pInI, Kshe'mIne'to kiminuk caye'k ki pe'mwitomcuk;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Natuurlijk niet! Al bent u slecht, u geeft uw kinderen wat goed is. Hoeveel te meer zal uw hemelse Vader het goede geven aan wie Hem erom vragen. \t KishpIncI kinuwa, e'miashuwe'psie'k kuke'ntume'k washI mikwe'ie'k we'wunuk ki knicansawak, TInicitso wusimI Koswa shpumuk e'iIt kishkok, ke'shIminat we'onutnuk ni ke'ntotmakwcIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Moet je nu eens horen! Die man doet of Hij God Zelf is!\" zeiden enkele godsdienstleraars. \t IcI pInI, anIt we'npie'ke'cIk nInwuk otI KikItwuk; otI nInI; pcIkikito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"De Joden hebben een afspraak gemaakt\", zei Paulus' neef. \"Zij zullen u morgen vragen Paulus nog eens voor de Raad te brengen, zogenaamd om hem nader te ondervragen. \t OtI cI kikIto, kisI Cwiuk, kikItwuk, e'winatakwiIn e'wipie'nIt Pan, wapuk, shi watshu kikitok, ke'cwa e'wi natawawat wusimI kwie'k ke'ko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Terwijl hij met de rechtszaak bezig was, stuurde zijn vrouw hem een boodschap: \"Laat die goede man toch vrij. Hij heeft geen enkele schuld. Ik heb vannacht in een droom vreselijk veel verdriet om Hem gehad.\" \t Pic cI kacipitupIt shi tupaknukI pItie'pwunuk, wiwun kipie' mcIcimokie'n otI cI kikItwun; Ke'ko nkot totwakIn one'pwakatnInI; kcImce'sh ke'ko win we'cwitaiapituman nkom e'kishkiwuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Paulus en Barnabas waren het daar helemaal niet mee eens en raakten met hen in een heftige discussie gewikkeld. Tenslotte werden Paulus en Barnabas, met enkele anderen, naar de apostelen en leiders in Jeruzalem gestuurd om hun deze kwestie voor te leggen. De christenen brachten hen een eind weg en gingen toen naar de stad terug. \t IcI Pan, ipi Pe'ne'pe's, mce'sh okiInawa iakwne'tatwun okine'nmawan ni PanIn ipi Pe'ne'pe'sIn, ipi niw anIt pe'kansIn cIn, winwa, e'wishiawat shi Cinose'ne'muk, e'win natawawat ni nwakancIk, ipi nakanse'cIk; i natatwun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Die wilden mij na het verhoor vrijlaten, omdat ik niets had gedaan waarop de doodstraf staat. \t Pic cI katpakwnawat, ntakipkItnukok osam co okimkIsinawa, taocI nshuwat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Zij smeekten of ze Hem mochten aanraken, al was het maar de kwast van Zijn mantel. Allen die dat deden, werden helemaal gezond. \t IcI e'kimatmawat mtIno te'pnak e'witaknumwawat e'tupkwate'nuk, i e'kwut, icI kiw caye'k katakne'cuk kwe'ie'k kine'se'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hij wees naar Zijn discipelen en zei: \"Kijk, dat zijn mijn moeder en mijn broers. \t IcI e'kishipnuke'not ocIiukwan e'ciiInIt ke'knomowacIn, icI otI kIto, PInI nkiI ipi nikane'iuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Herodes had Johannes namelijk gearresteerd en op aandringen van Herodias, de vrouw van zijn broer Filippus, gevangen gezet. \t IcI otI okinan, ni opmitakaimIn, iukwan sI otI Can Ke'ctapie'nwe't; kiwnIshke'tuk e'kinpopIt, icI i we'tshowe'puk notI mata’wmikce'wiwunIn e'waptuwe't shi wiia‘w."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Van toen af begon Jezus Zijn discipelen duidelijk te maken dat Hij naar Jeruzalem moest gaan en daar verschrikkelijke dingen zou meemaken. Hij zou in de handen van de Hoge Raad vallen en gedood worden. Maar op de derde dag zou Hij weer levend worden. \t IcI pic Cisus e'we'pknomowat, ni ke'knomowacIn e'wishiat Cinose'ne'muk; ipi washu, mce'shke'ko kwtukukot, ni ke'ctaosIncIn ipi kcI me'matmocuk, ipi we'npie'ke'ncIn, ipi e'winsIckasot, icI minI e'wipsukwit nsokishkItnuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Als jullie het afschrikwekkende in de heilige plaats zien staan (a), waar de profeet Daniël het over had (lees dit nog maar eens aandachtig na) \t IcI ki ke'ie'cuk Cwtie'uk, nocma knInshumwuk, shi e'cI pkotnianuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Toen die was voorgelezen, was iedereen blij. Wat erin stond, was voor hen een grote opluchting. \t IcI kakishwaptumwat i mIsInukIn kimnowankoswuk, i kashu mnoacimonIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Crispus, de leider van de synagoge, en zijn hele gezin geloofden wel in de Here Jezus. Er waren nog veel meer Corinthiërs die wel aannamen wat Paulus zei en zich lieten dopen. \t IwcI KnIspus ke'k nikansIt shi nume'okumkok, kite'pwe'ie'nman Kshe'mIne'ton, ipi caye'k kaiInIt shi e'tat ipi mce'sh ki Kone'ntie'n nIshInape'k kspsItake'wat kite'pwe'ie'ntumwuk ipi ki kcItapie'nkaswuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Jezus zei tegen de Romeinse officier: \"Ga naar huis. Het gebeurt zoals u gelooft.\" Op datzelfde moment werd de knecht genezen. \t IcI Cisus e'kinat, ni Kapte'nIn; Wimacin, i e'shte'pwe'tmIn ike'nomkIt. IcI ni opumitakaimIn, pic e'kine'se'nIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Zij deden wat hun gezegd was en gingen 's morgens vroeg al weer naar de tempel om de mensen te onderwijzen. Toen de hogepriester en zijn mannen in de rechtszaal kwamen, riepen zij de Raad bijeen. Ondertussen stuurden zij enkele bewakers naar de gevangenis om de apostelen te halen. \t IwcI pic kanotmoat i kipitike'k shi kcInume'okumkok kukishie'p, ipi kiknomake't kcI me'matmot kipie' ipi ni kapie' wice'okot okintoman e'wikikitowat ipi caye'k okIctaos simwan Isne'iIn OnicansIn ipi kinokashwe' shi kpakotiwkumkok e'wi pie'ckasnIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Toen zij dat hoorden, prezen zij God. Daarna zeiden zij tegen Paulus: \"U ziet, broeder, dat hier vele duizenden Joden in Jezus zijn gaan geloven. Ieder van hen hecht grote waarde aan de wet van Mozes. \t Pic cI otI kanotmowat, okowinwanawan Kshe'mIne'ton, ipi otI, okinawan Kowapitan, nikane', tsuk mtatswak Cwiuk, te'pwe'ie'ntukuk, ipi caye'k pupame'ntanawa i tpakwnuke'wun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Paulus en Barnabas bleven nog in Antiochië. Samen met vele anderen onderwezen zij over de Here Jezus en maakten het goede nieuws over Hem bekend. \t Pan ke'iapI, ipi Pe'ne'pe's, kiik shi E'ntiakuk e'kInomake'wat, ipi e'mnwactumwat okikitowun Kshe'mIne'to, ipi ki anIt pe'kanse'cIk, ke'winwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Later die dag verliet Jezus het huis en ging bij het meer zitten. \t IWPSHI i e'kishkiwuk Cisus kisakum wikwuamuk kiwIcipitupI cikcukum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Hij zal die ellendelingen een vreselijke dood laten sterven\", antwoordden zij. \"En de wijngaard zal hij verhuren aan andere boeren, die hem op tijd zullen betalen wat hem toekomt.\" \t OtI cI okinawan, okukokwansukIne'nan sI ni mcInInwun pe'kansIncIn ni ktukie' onInwun okuwuan i siwnokamshI ktukan, ke'monkocIn i micum e'tso kishkInuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Ieder die zijn huis, broers, zusters, vader, moeder, kinderen of bezittingen opgeeft om Mij te volgen, zal honderdmaal zoveel terugkrijgen. En bovendien krijgt hij het eeuwige leven. \t E'tshuwat, ki kankItikuk e'tawacIn tanaka, wikae'iIn, tanake' omIse'iIn, tanake' osIn, tanake' okie'iIn, tanaka wiwun, tanake' onicansIn, tanaka otukim, nin ocInkItmowat, ntInoswunuk, oke'ie'nawa nkotwak tso, ipi oke'ie'nawa ke'ciiuwat kake' pmatsowunuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar de officier verbood het omdat hij Paulus wilde sparen. Hij gaf bevel dat iedereen aan land moest zien te komen. Wie konden zwemmen, moesten het eerst overboord springen. \t NIshcI o kapte'n, e'wishte'psIt e'wike'skonat ni PanIn, co okipkIte'nmasin i kane'ntumnIt, kishuwe'cI, ni ne'atkanIt, e'wipuksowat, shi kcukumik ne'tum, ipi e'wikwashnInIt:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Paulus ging elke sabbat naar de synagoge en sprak daar vrijmoedig over Jezus. Hij voerde veel gesprekken, waarbij hij probeerde de mensen te overtuigen. \t IwcI e'kipitike't shi nume'okumkok, nso kisIs kiwishkukie'kwe', e'wishte'pmat, ipi e'tshItuk ni ke'ko shi otokumauwunuk Kshe'mIne'to."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hij sprak vol vuur over Jezus en de dingen die hij zei, waren juist. Maar hij kwam niet verder dan de doop van Johannes. In de synagoge nam hij vrijmoedig het woord. Priscilla en Aquila hoorden hem. Zij namen hem mee naar huis en legden hem uit wat er allemaal met Jezus was gebeurd en wat dat betekende. \t IwcI e'we'p wishkuknonat shi nume'okumkok pic E'kwini ipi Pisine' kanotwawat okiw tapnawan ipi okikInomowawan, wusimI we'we'nI, e'ne'ntumnIt Kshe'mIne'ton."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Hoe bent u dan gedoopt?\" vroeg Paulus. \t IwcI otI okinan, We'kwni nukwe', kaocI cItapie'nkoie'k? OtI cI okinawan, CansI okIctapie'nwe'onuk;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Het hele volk van Israël moet weten dat God deze Jezus, Die u gekruisigd hebt, tot Here en Christus heeft gemaakt.\" \t OtI cI ie'i caye'k otu wikwamwa Isne'iIn we'we'nI okuke'ntana Kshe'mIne'to okiwshuan oie'o Cisus kinwa kaskakwoe'k ne'ne'ish Te'pe'nke't ipi Knayst."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Daar ontmoette hij Aquila, een Jood uit Pontus, en zijn vrouw Priscilla. Zij waren kort daarvoor uit Italië gekomen. Keizer Claudius had namelijk bevolen dat alle Joden Rome moesten verlaten. \t IwcI shi okimkawan nkot CwiIn E'kwine' kishInkaso katshInikIt shi Pantusuk mcupshuk kiwcupie' Ite'niuk, kipie'wice'wan wiwun, Pe'se'nie'n, osam Knatius kishowe' caye'k CwiIn e'wiwcImacinIt shi Nom; icI e'kipie'naskakwat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De commandant kwam naar Paulus toe en zei: \"Zeg, bent u Romein?\" \"Inderdaad\" zei Paulus. \t IcI kcI kapte'n kipie' ipi otI, okinan, WitmoshIn kinI Nome'nInI? OtI cI kikito e'‘."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De apostelen en leiders kwamen in een speciale vergadering bijeen om deze kwestie te bespreken. \t IcI ki nwakancIk, ipi koe'siuk kimaoce'tik e'winaktuwe'ntumwat otI wanomkuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "'Ga naar het Joodse volk', zei hij, 'en zeg: Jullie horen wel, maar verstaan het niet. \t OtI kikIto, Shian; e'ciiuwat kote' nIshInape'k, ipi otI kInak; Notake'ie'k, knotake'm, cocu kInsItake'sim, ipi wapke'ie'k, kawapke'm, cokInsItwe'nke'sim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Mag ik mijn geld niet weggeven als ik dat wil? Of neemt u mij kwalijk dat ik goed ben?' \t ConI owunse'non nin e'wi totman e'shte'aian te'pe'ntuman? InI kshkishuk we'cmiashu we'psinkuk, osam nin e'mnoshuwe'pse'an?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Laat hij apostel worden in de plaats van Judas, die afgeweken is van zijn taak.\" \t Win e'wi anIt pmitake't ipi NokantawIn win o Cwte's kaocI pmukocIk iw omaia tuwe'psiwun, win e'wishiat tpInowe' e'cIiIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "'Nee, Here, ik heb nog nooit iets gegeten wat mij als Jood verboden is.' \t NIshcI otI nkikIt, Coin Te'pe'nke'n; coin ke'ko me'anuk tanake', wanakwuk wika ntIshkumosi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Petrus nam Hem apart om Hem terecht te wijzen. \"Dat mag niet, Here\", zei hij. \"God zal ervoor zorgen dat U zoiets niet overkomt.\" \t IcI Pitu, kiw tapnan, icI e'we'piaiaishumat otI cI, otInan, Ke'kone'ntukIn Te'pe'nmin; cowi otI kitotakosi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Zo is het ook wanneer jullie al deze dingen zien gebeuren. Dat is het teken dat Ik bijna terugkom. \t IwsI kinwa pic waptme'k caye'k notI kukne'tmok e'cikiukwanwuk shishkwate'muk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Niet lang nadat hij daarmee was begonnen, werd iemand bij hem gebracht die hem vele miljoenen (c) schuldig was. \t Pic cI wawe'pktasot, nkot kipie'twa mtatsuk mtatswak kcIshoniaiIn me'snamakot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Op een gegeven ogenblik reden zij langs een water. \"Kijk\", zei de Ethiopiër, \"daar is water. Wat is erop tegen mij te dopen?\" \t IwcI e'ie'nme'ie'wat shi mie'wuk, okiwtItanawa mpish, icI o iw’nuk kikIto WapitIn otIsI mpish, We'kwnicI ke'pwaocI kIcitapie'nkasian."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Nu, koning Agrippa, ik heb gedaan wat mij in dat hemelse visioen is gezegd. \t Kie'nupcI O kcI Okuma E'knIpe', nkite'pwe'tan wawaptuman, kaocIpiamkuk, shpumuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Want u zult Zijn getuige zijn en alle mensen vertellen wat u hebt gezien en gehoord. \t Kin ke'ocI kuke'ntumwat caye'knInwuk, caye'k, i kawaptumIn, ipi kanotmIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Iemand anders, één van Zijn discipelen, vroeg: \"Here, vindt U het goed dat ik pas weer met U meega nadat ik mijn vader heb begraven?\" \t IcI minI nkot e'knomowacIn otI okikon; Te'pe'nmin, pkIte'nmIshIn ne'tum, e'wishiaian, Nos e'winko-ok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Terwijl de twee vrouwen naar de discipelen onderweg waren, gingen enkelen van de mannen die bij het graf de wacht hadden gehouden, naar de leidende priesters. Zij vertelden wat er was gebeurd. \t Me'kwacI e'nmIpiskawat, pInI anIt e'kwapcIkipie'shie'k kcI otanuk, icI e'kiwitmowawat kcI.me'matmocIk onInwun, cake'ko kashowe'puk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Als u de mensen vergeeft wat zij verkeerd hebben gedaan, zal uw hemelse Vader ook u vergeven wat u verkeerd hebt gedaan. \t KishpIn pone'ntumwe'k ninwuk, omuiiashtotmonawa, ke'iapukI Koswa shpumuk kishkok kupone'ntmakwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Jezus riep hen allemaal bij Zich en zei: \"Jullie weten dat de mannen die het in de wereld voor het zeggen hebben, de bevolking onderdrukken. Zij maken misbruik van hun macht. Maar onder jullie is dat totaal anders. \t Cisus cI okintoman e'ciIt, otI kikIto, Kuke'nmawaksI ki okumak ki Me'mataose'cuk, otI tpakwnukwan; ipi cIki ke'cne'ntakwse'cuk okIcnapne'nkwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Zij trokken het hele eiland door en kwamen tenslotte in Pafos, aan de westkust. Daar ontmoetten zij een Joodse tovenaar die beweerde dat hij een profeet was. \t IwcI kanmIt kumshkumwat i mnIshI kishie'k Pe'posuk okimkawawan nkot me'ntokasnIt, iacimokasot, Cwi nInI, pacisus kishInkaso."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Hoe kan het dan dat zij ònze taal spreken en nog andere talen ook? Kijk eens waar wij overal vandaan komen: \t TInicI e'shnotwukon e'tshIt nInI, e'ki ie'i nowe'ikon kashu nikiiIkon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "U moet precies doen wat zij zeggen. Maar hun voorbeeld mag u beslist niet volgen. \t Caye'k cI we'kwe'ntuk kie'shI kie'kumukuwe'kwe'n, iw ke'shI naktuwe'ntume'k ipi i ke'totme'k, ke'kowi i shIcke'ke'kon, i e'shcIke'wat kItwuk sI mtIno cocowi i shIcke'sik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Zo'n knecht krijgt het beheer over al zijn bezittingen. \t We'we'nI sI otI KtInum, okItIpIntumokon caye'k i otupunowe'wsowun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Abraham was de vader van Isaäk; Isaäk de vader van Jakob; Jakob de vader van Juda en zijn broers; \t E'pIne'e'm okiwosmukon AysIkIn, ipi AysIk kiwosmukon Ce'kapIn, ipi Ce'kap kiwosmukon CotusIn, ipi niw wikane'iIn;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Toen zij hem in het Hebreeuws hoorden spreken, waren ze een en al aandacht. \t (Pic cI kanotwawat e'kikitonIt, e'shumnIt ni Ipnoiun, wusimI tokum kiik icI otI okinan;)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Toen besloten was dat wij naar Italië zouden varen, werden Paulus en enkele andere gevangenen aan een Romeins officier toevertrouwd. Hij heette Julius en was lid van het keurkorps van de keizer. \t Pic cI katpowe'wat e'winashiak Ite'niuk okipkItnawan PanIn, ipi anIt pe'kansIncIn kie'pakwukascIk kiminawan nkot Cwnius, kishInkaso, kapte'n Akustus o shumakInIshimIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "God heeft Zijn dienaar Jezus in de eerste plaats laten opstaan om u te zegenen, zodat u het kwaad de rug zult toekeren.\" \t Kshe'mIne'to kapsukwitnat okwIsIn CisusIn, okinokanan kinwa ne'tum e'wishwe'nmukwie'k, e'wiwe'pnumakwie'k kmiashuwe'psiwnawan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Doe voor anderen wat u graag voor uzelf gedaan wilt hebben. Dat is in het kort wat Mozes en de profeten hebben gezegd. \t Cake'ko e'shIntuwe'nme'k nInwuk watotakwie'k ike' kinwa ke'totwe'k; otI ie'i tpakwnuke'wun, ie'i iacimocuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hij dacht even goed na en ging toen naar het huis van Maria, de moeder van Johannes Markus. Daar waren veel christenen bijeen om te bidden. \t IwcI kakishnaktawe'ntuk iw kipie'wak e'tanIt Me'niIn, okie'iIn Can, e'shnukasotke' Mak, shi mce'I kimaoce'tik e'numawat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar toen zij ontdekten dat die er niet waren, gingen ze terug en zeiden: \t NIshcI okumuk kapiawat ipi kapwa mkuwawat shi kpakotiwkumkok kikiwe'k ipi kiwitmake'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar de boeren begonnen met hen te vechten. De ene ranselden zij af. Een ander sloegen zij dood en weer een ander gooiden zij met stenen dood. \t KicI ktukie' onInwuk okimshunawan, niw opmitakaimIn, nkot cI ni okipsItie'wawan, icI nkot cI niw okinsawan, ipi nkot sInie'n okipkamawan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Dit klopt met wat de profeet Zacharia had gezegd: \t Caye'ksI otI kitotam, e'wite'pwe'wunukuk kakitot Nakanacimot otI kItwak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Nu geeft God u uw verdiende loon. U zult blind worden en het zal lang duren voordat u de zon weer kunt zien.\" Op hetzelfde moment kwam er een waas voor de ogen van Elymas en even later zag hij niets meer. Hij liep tastend rond, op zoek naar iemand die hem kon leiden. \t Ipi nkom pInI; one'ce'n Kshe'mIne'to oshIton shi kiiwuk, ipi ku’kie'pikwa, co kuwapmasi kisIs nomuk. IiI kie'nup kipuksInI shiw shkishkok wunsiwu’n, ipi kiskupkoniawapwun, icI e'ki pantawapmat owIiI wapmIskIncInkot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "die hun leven voor de naam van onze Here Jezus Christus op het spel hebben gezet. \t NInwuk, kaianmItowat opumatsiw nowan, otInoswunuk, Te'pe'nmukwie'kon Cisus Knayst, kaocI ishowe'psowat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Ik was een vreemdeling en u wilde Mij niet in huis opnemen. Ik had niets om aan te trekken en u wilde Mij geen kleren geven. Ik was ziek en u wilde Mij niet opzoeken. Ik zat in de gevangenis en u hebt Mij aan mijn lot overgelaten.' \t Conkikike'ntakwsIsi, cocI kipitike'shsim, nkishashakiti, cocI kikwe''sim; nkiiakwnoka, ipi nkikpakwukas; cocI kimpoace'sim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Zij zeiden: \"Meester, in één van de boeken van Mozes staat dat als een man sterft zonder kinderen na te laten, zijn broer met de weduwe moet trouwen. Die kan er dan voor zorgen dat zijn overleden broer toch kinderen krijgt. \t OtI okinawan, Ke'knomake'n, Mosus kikito, KishpIn nInI npot, pwa onicansIt, wikane'iIn cI taowiwunIn ni wiwun; e'wiw cI onicansItmowat ni wi kane'ipIninIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "'Dat heeft een vijand gedaan\", zei hij. 'Zullen wij het onkruid ertussen uittrekken?' vroegen zij. \t OtI cI okinan me'iane'nmItsI otI, kitotum OpumitakaimIn cI, otI okikon; ConI kitonwacisi e'wishiaiak, ipi e'wimaotInmak?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "'Jongen, ga vandaag op het land werken.' En de jongen antwoordde: \t Okinkwe'twan cI, otI okikon, Coin; icI shkIc kikisate'ntum, icI e'kishiat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Er bleef zelfs nog veel over: Zeven manden vol. En toch had een geweldig aantal mensen te eten gekregen: 4000 mannen, vrouwen en kinderen niet meegerekend! \t KicI kawisne'cuk kitshik, nie'wuk tsuk mtatswak nInwuk, e'pwatkokcIkaswat kwe'k, ipi pInoce'iuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De twee discipelen deden wat Jezus had gezegd en brachten de dieren bij Hem. Zij legden hun mantel over de rug van het veulen, zodat Hij erop kon zitten. \t Kimacik cI ni ke'knomawacIn, icI kiwIshIcke'k Cisus kanat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De profeet Jesaja doelde op deze man, toen hij honderden jaren eerder zei: \"Luister! Ik hoor de stem van iemand die luidkeels roept: 'Baan voor de Here een weg in de wildernis; maak een rechte en vlakke weg door de woestijn'.\" \t OtI ie'o kaiacImukocIn iacimoncIn Ise'iusIn, kItwak, OwIiu otInwe'wun nkot pe'motnakwsIt na‘mtukwakukikumuk, Nikan oshInwitak, Te'pe'n mukwie'kon wshItwuk tupasI mie'we'sIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Zij lieten ook enkele valse getuigen komen, die allerlei beschuldigingen tegen hem inbrachten: \"Deze man valt de heilige tempel en de wet aan. \t Ipi okipie'nawan, waknoshkacmacIk otI kikItwuk, otI nInI co ponkikitosi e'pcItshItuk otI panakwuk nume'okumuk, ipi i tpakwnuke'wun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Welke profeet werd door hen niet vervolgd? Zij hebben de mannen gedood die de komst van de Christus aankondigden. En nu is de Christus door u verraden en vermoord; \t TIninukcIki Nakanacimocuk kapwa kwtukawat kikoswak? ipi okinsawan ni kaknoma kwacIn nikan e'pwamshupianIt ni Nkot Ne'pwakat kinwa kawie'she'k, ipi kanshuwe'ie'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Gelukkig zijn de mensen die ernaar hunkeren dat Gods wil wordt uitgevoerd, want zij zullen volkomen tevreden worden gesteld. \t Shuwe'ntakwsik ki, pe'kIte'we'ntukuk, ipi e'kakaskite'e'skuk, iukwan mnoshuwe'psowun; ki ie'ki ke'moshkIne'sanuk"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar de verstandige meisjes antwoordden: 'Wij hebben niet genoeg voor ons allemaal. Jullie kunnen beter naar de winkel gaan en zelf olie kopen.' \t KicI napwakacuk okin kwe'twawan, otI okinawan; Coin, cotanak tate'pse'snon kinwa, e'wi ie'ie'k, ipi ninan, kitashiam e'tshu tatuk, ipi kita kishpIne'tatsom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Kort daarna kwam een van de mannen naar hem toe en zei: \"Ik weet zeker dat u een discipel van Hem bent. Ik hoor het aan uw Galilees accent.\" \t IcI minI shkIc okipie'naskakon pe'mkapowIncIn, ipi okinawan ni PutuiIn,We'we'nI sI ke'kin, kapme'nashkuwut kuke'ntakwIs e'shumiIn knIstotakwIs."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Uit de mensen die aan de voet van de berg stonden te wachten, kwam een man naar Jezus toe. \t Pic cI kapiawat e'cIiInIt ni maoce'tincIn, okipie'naskakon nkot nInI kipie' wucikwnItakon, otI cI okikon;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Herodes was woedend toen hij ontdekte dat de sterrenkundigen stiekem het land hadden verlaten. Hij stuurde een afdeling soldaten naar Bethlehem en liet daar alle jongetjes, jonger dan twee jaar, doden. Niet alleen in de stad zelf, maar ook in de omgeving. De sterrenkundigen hadden namelijk gezegd dat het ongeveer twee jaar geleden was dat zij de ster voor het eerst hadden gezien. \t IcI E'nut e'kikike'ntuk e'ki papnInmukot ni ne'pwakancIn nInwun, kikcInshkatsI e'kinokashwe't, icI kaye'k e'kinsIckasnIt pInoce'iIn e'inIcIn shi Pe'tniumuk; ipi caye'k pe'shoc e'inIcIn nashponkIsnIcIn, ipi iwpic e'kiwi ke'nata‘wat niw ne'pwakancIn nInwun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "En de slechten zullen in het vuur worden gegooid. Daar zal één en al wroeging, tranen en verdriet zijn. \t IcI ke'cI pukinawat shkote'k, kuposke'nuk shiw cI e'tnIte'mok, ipi e'tnwe'iapte'shnuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Inderdaad, Here. Maar de honden mogen toch wel de kruimels opeten die van de tafel vallen\", was haar antwoord. \t OtIcI, Otukon, Kte'pwe', Te'pe'nmin nIshcI kiw wunumokuk omicnawa papiwe'shkanuk, pe'mkote'nuk te'pe'nmukwat otopwunuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Tenslotte zeiden zij tegen Jezus dat ze het niet wisten. \"Dan vertel Ik u ook niet wie Mij het recht geeft dit allemaal te doen\", zei Hij. \t Okinkwe'twawan cI ni CisusIn, otI okinawan, co nkuke'ntusimIn; icI otI okinan; Cosu ke'nin ku‘witmosnonum, otI we'tnaman ot nwishkIswun we'k totman otI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Ananias maakte bezwaren. \"Maar, Here\", zei hij. \"Ik heb zoveel slechte dingen over die man gehoord. Hij heeft Uw mensen in Jeruzalem veel kwaad gedaan. \t IwcI E'ne'naye's okinan, Te'pe'nke'n nkinotwak mce'sh, otI nInI mce'sh me'iante'nuk, e'kiwat tapwe'ie'ntukuk shi Cinose'ne'muk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Het volk dat in de duisternis voortgaat, zal een groot Licht zien; een Licht, dat straalt over hen die in een land van dichte duisternis wonen.\" \t Kiw nIshInape'k kacipitupcuk, e'kiskupkonianuk okiwaptanawa e'kikcI wase'anuk, kiw cI kacipitupIcuk, e'tnukie'wat, ipi e'cipamtomkuk npowIn; wase'iak kipie'mokse'mkIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Toen het stadsbestuur en de te hoop gelopen mensen dat hoorden, raakten zij in de war. \t Ipi kimkoshkate'ntumwuk, ki nIshInape'k ipi nikansimwan shi kcI-otanuk, pic kanotmoat notI ke'ko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Jezus ging naar de tempel en joeg de handelaars en hun klanten eruit. De tafels van de geldwisselaars en de kraampjes van de duivenhandelaars gooide Hij omver. \t Cisus cI kipitike', Kshe'mIne'to okIcnume'okumkok, okisakicuwe'pnancI, caye'k e'tawe'n cIn, ipi kashpInItasnIncIn, shi kcI nume'okumkok ipi okikwe'npowe'pnanIn ni topwonIn, e'icuk iashtonkuk shonia, ipi ki otuptie'pwunwan, e'tawe'cuk, ni mIne'to mimin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Op een dag kwamen er enkele godsdienstleraars en Farizeeërs naar Jezus toe. Zij vroegen Hem een wonder te doen om te bewijzen dat Hij werkelijk de Christus was. \t KiwcI anIt we'npie'ke'cuk, ipi Pe'nisiuk okinkwe'twawan kItwuk, Ke'knomoiak ninan kwshukI nwiwaptamIn kmataoshuwe'psiwun kin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Laat je door niemand iets wijsmaken\", antwoordde Jezus. \"Want er zullen velen komen die beweren dat zij de Christus zijn. Zij zullen vele mensen op het verkeerde spoor brengen. \t Cisus cI okinkwe'twan, otI okinan akwamsuk sI owIiI nInI e'wipwawie'shmukwie'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Na onze aankomst in Rome werd Paulus gezegd dat hij mocht wonen waar hij wilde, al was het wel onder voortdurende bewaking van een soldaat. \t Pic cI kapiaiak Nom-uk o kapte'n, okipkItnum wsn, ni ke'pakwuukasnIncIn, ni otI kapte'nmowan, ki e'kowapcuk, NIshcI win Pan kipkIte'nma nshuke' e'wiwicat ni shi shumaknIshIn kakuwapmukwcIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Daarom wilden zij Jezus gevangen laten nemen. Maar zij durfden niet, omdat ze bang waren voor de mensen, die in Hem een profeet zagen. \t Pic cI wamshInawat okikwsawan, ni maoce'tincIn Nakanacimot Osam winwa okine'nmawan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Gelukkig zijn de zachtmoedigen, want de aarde is voor hen. \t Shuwe'ntakwsik ki pwakcIne'ntukuk wio’wawa; ki ie'ki ke'tpe'ntumwat kI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Neemt u ons niet kwalijk dat wij enige ogenblikken een beroep op uw welwillendheid doen. Daarom zal ik mijn betoog ook niet lang maken. \t Cowike' otI wusimI kInwe'sh e'wiknonan, kumumatmIn, e'wipsItwe'iak shi kmnoshuwe'psiwnuk o natso nkikitonInanIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Toen ging Judas Iskariot, een van de twaalf discipelen, naar de leidende priesters. \t IcI nkot kimtatso shItInish kashInkasot Cwte's Iske'niut, kishie'wak e'ciiInIt ni kcI me'matmocuk onInwun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maak u dus geen zorgen over wat u zult eten of aantrekken. \t Ke'kowi pame'ntuke'k otI e'wikItie'k; We'kwnicI ke'miciIkon? Ke'iapukI we'kwoni ke'mnukwe'ikon? Ke'iapukI wusimI we'kwoni ke'kwe'iak?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "'Bethlehem in Efratha, u bent één van de kleinste steden in Juda, maar toch zult u de geboorteplaats zijn van onze Koning, die mijn volk zal leiden.\" \t Ipi kin Pe'tnium e'kiwuk Cwtie'uk, cosu kin, otapine' kitupite'ntakwsusi we'kmaocuk Cwtie'uk; kin su kaotIna okuma ke'tupakwnat ntInIshInape'muk Isne'iIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Waarom kan niemand hier geloven dat God doden levend maakt? \t TacI shIna we'tshIte'an e'wipwakshkItot, Kshe'mIne'to, e'wipsukwitnat kanponcIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Er steeg een luid gejuich op onder de mensen die erbij stonden. \"De goden!\" riepen zij in hun eigen taal. \"De goden zijn in mensengedaante naar ons toegekomen!\" \t Pic cI ki nIshInape'k kawaptumwat Pan katotmInIt, Kiwishkwe'we'ksik, e'shumnIt ni Naykonie' nInwuk, ipi otI kikItwuk, Te'pe'nke'cuk, pie'nisasitakwnanuk e'shnakwsawat nInwuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Abraham en David waren de belangrijkste voorouders van Jezus. \t OTISU ie'i msInukIn iaianke' pmatse'cuk iukwan Cisus Knayst we'kwIsmukot Te'pItun, ipi Te'pIt we'kwusmukcIn E'pIne'amun;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Niet alle mensen die 'Here' tegen Mij zeggen, komen in het hemelse Koninkrijk. Want daar komt u alleen als u doet wat mijn hemelse Vader wil. \t Cowi caye'k ke'ke'cuk, Te'pe'nmin, Te'pe'nmin, kupitike'sik okumauwunuk shpumuk kishkok, winsI ie'ko mtIno ke'shIcke't e'shte'anIt Nos shpumuk kishkok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Vraag de Landheer of Hij meer arbeiders wil sturen om de oogst binnen te halen.\" \t Mumatmuk o Te'pe'ntuk i micum e'winokanat wusimI makice'wincIn; shi otItshI nmaotInkanuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "In de tijd dat zij door Galilea trokken, zei Jezus: \"Het is bijna zover dat Ik in de handen van de mensen zal vallen. \t Me'kwa cI e'ie'iuwat shi Ke'nIniuk, Cisus otI okinan, We'kwIsmukot NInwun kupkItnukaso shiw onIcinuk nInwun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "'Ja, kijk maar verbaasd, lelijke spotters. Verdwijn uit mijn ogen, want ik doe in uw dagen iets wat u nooit zult geloven, als men het u vertelt.' (D) \t PInI, shake'nke'ie'k, ipi mamkate'nkie'k, ipi knIshnatsum; osam nin nmikce'wi mikice'wiwun, shi ktuki, shkimwak mikce'wiwun, co kite'pwe'ie'ntusinawa; nInI ianwI witmakwie'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Bid en u zult ontvangen wat u bidt. Zoek en u zult vinden wat u zoekt. \t Ntotumake'kcI, icI ke'cI minkoie'k ntone'mokcI icI kumkanawa, papakakwuke'k cI icI ke'nsakwnumakom cI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De Joodse leiders keken ervan op dat Petrus en Johannes zich zo vrijmoedig verdedigden, hoewel zij toch onontwikkelde mannen waren. Zij herinnerden zich dat zij allebei veel met Jezus waren omgegaan. \t IwcI kawaptumwawat i onikansiunawa ni PituIn ipi CanIn, e'ke'nmawat ke'ko e'pwake'ntumnIt okimamkate'nmawan ipi okinaktowe'nmawan e'kipmowice'wanIt ni CisusIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar als je voor de mensen net doet of je Mij niet kent, zal Ik ook tegen mijn hemelse Vader net doen of Ik jou niet ken. \t We'kwe'ntuk cI ke'ia kwne'twukwe'n e'nasmupnIt nInwun, winke' nkiiakwne'twa e'nasmupnIt NosIn shpumuk e'iIt kishkok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Jezus antwoordde: \"Luister. Wie geloof heeft en niet twijfelt, kan dit soort dingen ook doen. En nog veel meer. Dan kan men zelfs tegen deze berg zeggen: 'Ga hier vandaan en val in de zee.' En hij zal het doen. \t Cisus cI okinkwe'twan otI ikinan, We'we'nI ktInum, KishpIn ie'ie'k i te'pwe'we'ntumwun, ipi pwaianwe'ntusie'k, cowi otI kashIcke'sin, katotwut otI kcIsiwno kamIsh ike' kishpIn ke'itume'k otI e'pkotniak,KikshkansI, ipi wupukson shi kcukumik, ike'nomkuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Josia was de vader van Jechonia en zijn broers, die geboren werden in de tijd van de verbanning naar Babel. \t Ipi Cosayus kiwosmukon Ce'koniasIn, ipi wikane'iIn, iwcI ipic e'kimacintwa Pe'pinun;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Jezus zei tegen Zijn discipelen: \"Voor een rijke is het bijna onmogelijk om in het Koninkrijk van de hemelen te komen. \t IcI kanat Cisus ni e'knomowacIn, We'we'nI ktInum, ke'ctpe'nwe'osIt nshnI kawa okIshkiton e'wipitike't shi okumau wunuk shpumuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Daarna schreef hij een brief waarin stond: \t IcI e'kiwnIpie'uk msInukIn, otI cI kanIpie'uk;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Een paar dagen later kwam Felix met zijn Joodse vrouw Drusilla in de gevangenis. Hij liet Paulus halen en luisterde naar wat hij over het geloof in Jezus Christus vertelde. \t Ipi kakish onatso kwnukItInuk Piniks, okipie'wice'wan wiwun TnwsIne'In Cwkwe'; okintoman ni PanIn, ipi okipsItwan e'kim nwactumnIt, i te'pwe'ie'ntumwun shi KnaystIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Zij brachten ons vele geschenken en gaven bij ons vertrek allerlei dingen mee die wij nodig hadden. \t Nkimnototakwnanuk, pic cI wamaci ak; nkiminkonanuk ke'ko tsome'ne'siak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Zo reed Hij Jeruzalem binnen. De hele stad was in rep en roer. \"Wie is dit toch?\" werd er gevraagd. \t Pic kapiat shi Cinose'numuk; caye'k shi kaicuk kcI otanuk kimacik, otI kikItwuk, We'nicI otI?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hij werd vernederd en zijn recht werd hem ontnomen. Wie zal over zijn nageslacht vertellen? Zijn leven is immers van de aarde weggenomen.\" (B) \t E'ie' tpIse'nmIt cokipkIte'ntumwasi mnototatwun, We'nicI ke'wawitmakot iw iaianke' pmatsowun osam iw opmatsowun kiw cIotapnukate'nI shotI kik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Want het lijkt mij onzinnig om een gevangene naar Rome te sturen zonder erbij te vermelden wat de aanklacht tegen hem is.\" \t CowunsInon ntIne'ntum, e'winitawe'k ke'pakwukasot, ipi e'pawitmatuk we'cmcItshumIt,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Uw geld zal u te gronde richten!\" antwoordde Petrus. \"Wat God geeft, is niet te koop. \t NIshcI Pitu okinan, Nocma i kshoniaium kukInshonatIs, osam kine'ntum Kshe'mIne'to omikwe'wun kuocI kshkItom shonia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De man besprong hen en gaf hun er vreselijk van langs. Zij konden niets tegen hem beginnen en vluchtten naakt en gewond het huis uit. \t IcI o nInI kakIshkwat, ni mIcIme'ton okikwashknotwan, ipi okinshiwuan, ipi okiwe'ctIn shiwan, icI shi kisakitInshumwuk shi wikwamuk, shashakIt, ipi kimiaksik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De rest van het zaad viel in goede grond en gaf een rijke oogst: wel dertig, zestig en honderd keer zoveel als er was gezaaid. \t NiiwcIie'k, anIt kipukse'non, e'cIwunuk kI kipie'tomkIt micum, anIt nkotwak tso wusimI, ipi anIt nkotwatsomtInI wusimI, ipi anIt nswapituk wusimI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Wacht eens even\", zei Agrippa. \"U denkt toch niet dat u zomaar even een christen van mij kunt maken?\" \t IcI E'knIpe' otI okinan, ni PanIn, kaka kowishte'pum, e'wi KnaystnIniwian."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Toen Paulus dat zei, begonnen de mensen die hem tot zover hadden aangehoord, luid te protesteren. \"Weg met die man!\" schreeuwden zij. \t OkipsItwawancI, nashcI otI kakItnIt. kiwishkwe'we'ksik, ipi otI kikItwuk, Macinuk, otI e'shwe'psIt nInI, shotI kik; cosupite'ntakwsIsi e'wi pmatsIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar ook daar bleef hij niet lang. Al gauw vertrok hij weer naar Galatië en Frygië om de christenen in die streken te bemoedigen. \t IwcI shi kInwe'shishI kaiIt, kinmumaci, ipi kishie' cak, e'kiwuk, Kne'shiuk, ipi Pnicie'uk, iaianke', e'wishke'ntumoat caye'k ni te'pwe'ie'ntumnIncIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Ongeveer in dezelfde tijd pakte koning Herodes enkele christenen op met de bedoeling hen te mishandelen. \t Pic cI otI, E'nat kcI okuma, kishipnuke'no e'wi miashtotwat anIt te'pwe'ie'ntIncIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Maar wat denkt u hiervan? Een man had twee zonen. Hij zei tegen de eerste: \t TInicI e'ne'ntume'k? Nkot nInI kinish win, okwIsun icI e'kinaskawIt, ni ke'ctaosincIn, otI cI okinan, NkwIs, wumikice'win e'kom e'kishkiwuk, shi nsiwonokamshI ktukanuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Onze zaken lopen daardoor gevaar; straks raken wij onze tempeltjes aan de straatstenen niet meer kwijt. Maar dat niet alleen! Ook de tempel van de grote godin Artemis loopt gevaar uit de belangstelling te raken. Als het zo doorgaat, is die prachtige godin voor wie Asia en de hele wereld zich neerbuigt, straks vergeten!\" \t Coike' otI mtIno, kmikce'wiwunInan, nie'sansInon, e'wi we'pnukate'k, iwkwshu ke' ke'iapI otInume'okumkom, kcImIne'to Taye'ne', e'wi shi ke'ncIkate'k, ipi i okIcne'ntakwsuwun, kupinacIkate' caye'k E'shie'uk, ipi kik, e'nume'kitakwcIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Door dit alles kwam uit wat in het boek van de profeet Jeremia staat: \"Ze namen de dertig zilveren munten. Meer vond het volk van Israël hem niet waard. \t Ie'i te'pwe'wunukuk kakitot CinImayi Nakanacimot otI kItwak, okiwtapnanawa i nswapituk nswapuk shonia, kapite'ntakwsIt o kipInoce'iuk Isniuk kapite'nmawat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Er ging een huivering van ontzag door de omstanders, die dit vlak voor hun ogen zagen gebeuren. Zij prezen God dat Hij deze macht aan een mens had gegeven. \t IcI ki maoce'ticIk kawaptumwat, kimamkate'ntumwuk, ipi okiuwinwanawan Kshe'mIne'ton, e'mnat kshkIe'osuwun ni nInwun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De Hoge Raad werd onmiddellijk bijeengeroepen. Ze besloten de bewakers om te kopen en te laten zeggen dat ze in slaap waren gevallen. \t Pic cI kamaoce'tiwat, ipi niw ke'ctaose'cIk ki-kikitot okiminawan mce'sh shonia ni shumaknushIn;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Zij reisden via Amfipolis en Apollonia naar Thessalonica, waar een Joodse gemeenschap was. \t IwcI kanmI kwe'pmosatmowat E'mpoponisuk, ipi E'pononie'uk, kipie'shie'k shi Te'sinonie'uk shi kite'nI otInume'okumkomwa ki Cwiuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Iemands ergste vijanden zullen in zijn eigen huis wonen. \t Ipi nInI shake'n mukwocIn te'pe'nwI wine'tat e'inIncIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Zij legden aan in Gennésareth. Het nieuws dat Jezus er was, ging als een lopend vuurtje door het hele gebied, want Hij was herkend door enkele mannen die op de oever stonden. Van alle kanten werden er zieken bij Hem gebracht. \t IcI kanmukupawat ashowe'iukwan, kipie'k Ce'ne'se'nIt ukik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Drie maanden na de schipbreuk gingen wij aan boord van een ander schip, de 'Tweelingen' uit Alexandrië. Het had in de haven van het eiland overwinterd. \t IcI kakish nsokisIs nkiposmIn. E'ne'kse'nte'ne', tshI napkwan, shi mnIshe'iuk katshu ponshumkuk e'shkInwacIkate'k Ke'stIn, ipi Ponuks."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Na aankomst in Caesarea ging hij naar Jeruzalem en bezocht daar de christengemeente. Daarna reisde hij verder naar Antiochië. \t IcI kakupat, shi Sisune'uk, ipi kawu kuke'nonat ni te'pwe'ie'ntumnIncIn, kishie' wak, E'ntiakuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Tijdens het eten nam Jezus een brood, dankte God ervoor, brak het en gaf het aan Zijn discipelen. \"Neem dit\", zei Hij, \"en eet het op, want dit is mijn lichaam.\" \t IcI me'kwa e'iI wisne'wat Cisus okiw tapnan pkwe'shkIn, ipi kinume'; icI e'kipikupitot; icI e'kiminat, ni ke'knomowacIn, otI cI kikito, Otapne'mok micuk, otI ie'i niia‘w."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Petrus begon te vloeken en te tieren. \"U bent gek! Ik ken die man niet! Ik zweer het!\" \t IcI e'we'p mIci kikitot, otI cI kikito, Cosu nkuke'nmasi onInI; IcI pic e'notakwsIt pkuakwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Er kwamen enkele Farizeeërs naar Hem toe. Zij wilden proberen Hem op Zijn woorden te vangen. \"Mag een man zomaar van zijn vrouw scheiden?\" vroegen zij. \t KicI kI Pe'nisiuk kipie'naskakon, e'wikwcI te'pe'nmawat, otI cI okinawan; Ta‘wunItnI nInI we'pinat wiwun cak ke'ko?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De schapen zal Ik aan mijn rechterhand zetten en de bokken aan mijn linkerhand. \t IcI ke'cI cipitupat nimantanshIn ote'pniwnak, nicI motoiIn onumciwnak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar pas op, godsdienstleraars en Farizeeërs! Huichelaars! Want u belet mensen het Koninkrijk van de hemelen in te gaan. En zelf gaat u er ook niet in! De mensen die er in willen gaan, worden door u tegengehouden. \t Kokwansukumuk kinwa we'npie'ke'ie'k, ipi kinwa Pe'nisiuk, e'nume'kasie'k! kikupakwumwawa kinInwuk shpumuk iw okumauwun, cocke' kinwa tpInwe' kpitike'sim, coke' kitine'nmasiwak wanmupitike'cuk e'wi pitike'wat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Wat moeten wij met deze mannen doen? Wij kunnen er niet omheen dat zij een groot wonder hebben gedaan. \t OtI kItwuk,TInicI ke'totwukon kotI nInwuk we'we'ne'se' mataonokie'wun kitotmok ke'iapI caye'k waptanawa e'tacuk shi Cinose'ne'muk, coce' ktanIiakwne'tsimIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Wij gingen in Troas aan boord van een schip en zeilden in één ruk naar Samotrace. De volgende dag legden wij in Neapolis aan en gingen van boord. \t IcI kawe'pshkaiak shi, Tnoe'suk, nkipie' shiamIn tpasI shi Samotne'shie'uk, icI wiapuk, shi NiapnIsuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Een hele tijd geleden kwam Theudas in het nieuws, die zich uitgaf voor een groot man. Hij kreeg zo'n 400 mensen achter zich, maar toen hij gedood werd, viel heel zijn aanhang uiteen. Er bleef niets van over. \t E'pwamshI notI e'kishkiwuk kipsukwiwak Tiwtie's kiwinwantIso e'kcI pite'ntakwsIt, nie'waktso nInwun okiwitokwawan kansIckasnIt ipi caye'k kikate'pwe'twacIk kiswe'shke'k cocI ke'ko, kipite'ntakwse'sik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Simon Petrus zei: \"U bent de Christus, de Zoon van de levende God.\" \t IcI Sayman Pitu okinkwe'twon otI cI okinan, Kinsu Knayst, We'kwIsmukwiIn kake' pmatsIt Kshe'mIne'to."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "En wie jullie, die mijn discipelen zijn, een beker koud water geeft, zal zeker worden beloond.\" \t We'kwe'ntuk ke'minat e'wimnukwe'nIt nkot notI e'kacinIncIn, mnukwackIn, te'kapokuk mpish mtIno shi otInoswunuk oke'knomomIt; we'we'nI KtInum; cookInkItosin iw omikwe'wun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Vrienden, ik hoef u niet te vertellen dat David gestorven en begraven is. Zijn graf is nog altijd te zien. \t NInituk ipi nikane'ituk nocima we'we'nI kuknonum e'witshumuk, o osma Te'pIt iw e'kinpot, ipi e'kinkokasot, ipi i ocipe'okumuk e'ci iIikon te'nI otI e'kishkiwuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Daar gingen zij wonen in het stadje Nazareth. Dat klopte met de woorden van de profeten, die hadden voorspeld dat de Messias 'Nazoreeër' zou worden genoemd. \t IcI kapiat e'kiwutat kcI otanuk Ne'sune't kishInkate', iw ie'i te'pwe'wun kakItot iacimocuk Win kshInkaso Ne'sIni nInI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Zoals in dit verhaal het onkruid bijeengehaald en verbrand wordt, zo zal het ook gaan bij het einde van deze tijd. \t E'shmaoton kate'k, niw mIcimishkwe'n, ipi e'cakse'kate'k shkote'k iw sI ke'showe'puk wishkwakiwuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "maar bleven op een zandbank steken. De boeg zat zo vast als een huis en het achterschip werd door de oplopende golven stukgeslagen. \t KipukitashwukcI shi nish kcukimiIn, e'matasuk, kipe'kwsun i napkwan, icI nikanmukan kimcImosIn ipi ke'iapcI wishkIsIn, icIie'k, otakanuk, kipikwIn e'kcImakashkak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Er viel ook wat zaad op steenachtige grond. Omdat er weinig aarde lag, kwam het vlug op. \t AnIt kipkIsnInI sInkukik, kwe'ckacI pwamane'k ne'kwukI ke'iapIcI, kie'nup kipie'sakwe'ton osam cokwIc kimane'snon ne'kwukI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Petrus maakte een rondreis langs alle plaatsen waar volgelingen van Jezus woonden en kwam ook in de stad Lydda. \t OtI cI kanomkuk, Pitu kapmIshiat cak onukumuk, okipie' naskawan, ke'ni te'pwe'ie'ntukuk katacuk shi NItie'uk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De mensen merkten niets tot de grote vloed kwam en hen allen wegnam. Als Ik kom, zal het net zo gaan. \t Co cI okike'ntusinawa nash e'moshkInuk kapiamkItInuk icI caye'k e'ki we'pokwat, iwsI nasap ke'nomkItInuk pic piat o We'kwIsmukot NInwun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Zij schreeuwden allemaal door elkaar, zodat hij er niet wijs uit kon worden. Daarom gaf hij bevel Paulus naar het fort te brengen. \t AnIt cI, kako kikItwuk, anIt kI pkan kikItwuk, kiw maoce'ticIk, picI we'we'nI, e'pwake'ntuk, osam i e'wishkwe' we'ksInIt kishuwe', e'wishao’cukasnIt shi wakakInuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Dat is nu precies wat hier in Jeruzalem gebeurt! Herodes en Pontius Pilatus hebben, samen met de volken van Israël en Rome, de handen ineengeslagen om te strijden tegen Uw dienaar Jezus. \t We'we'ne' te'pwe'wIn kinshke'nmawan ni panakwsIncIn, knicansun CisusIn kin kawe'napmIt, E'nut ipi Pantus Payne't ipi ki Me'ikIscIk, ipi ki nIshInape'mIn isne'iun kaocI maotoshnowat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Alle profeten hebben over Hem gesproken. Zij hebben verklaard dat ieder die in Hem gelooft, door Zijn naam vergeving van zonden krijgt.\" \t Win kaminat caye'k iacimoncIn, e'wi iacimonIt, shiw tInoswunuk we'kwe'ntuk ke'twe'pwe'ie'ntuk kupone'ntumwa ni muiashuwe'psiwnIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Apollos was van plan naar Achaje te gaan en de christenen van Efeze vonden dat een goed idee. Ze schreven aan hun geloofsgenoten dat zij hem hartelijk moesten ontvangen. Nadat hij in Achaje was aangekomen, werd hij op een geweldige wijze door God gebruikt om de christenen daar te ondersteunen. \t IwcI e'kine'ntuk e'wishiat shi E'ke'ie'uk, wikane'iIn kiwnIpie'ke'k, e'wishte'pmanIt, ni te'pwe'ie'ntumnIncIn, e'wi mnototwanIt, pic ipI pianIt, okikcI nishokmowan ni te'pwe'ie'ntumnIt, shuwe'ncIke'wun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "En wat het terugkomen uit de dood betreft, beseft u niet dat God tegen u sprak, toen Hij zei: \t OtI cI wi iapsishkuk kanocuk, conI kiwaptusinawa i msInukInuk i kashu knonkoie'k o Kshe'mIne'to, otI e'kitot?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Geen denken aan\", antwoordde Paulus. \"Wij zijn Romeinse burgers. Ze hebben ons zonder enige vorm van proces in het openbaar afgeranseld en daarna in de gevangenis gegooid. En nu willen zij ons in stilte laten vertrekken. Nee! Laten zij zelf maar komen om ons vrij te laten.\" \t Pan cI otI okinan, Ninan sI Nome'n nInwuk, ipi NkipsItie'konanukIni, e'cowapcIkate'k, e'pwa tpakwnuke'wat, ipi nki pitikwe'pe'nukinanuk, kpakotiwkumkok, nkom nIcI kimoc nwisakcI, katokwnanuk? we'we'nI coIn, winwa tpInwI kupie'k ipi nkIsakconukwinanuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Jezus trok door heel Galilea. Hij sprak in de synagogen en vertelde overal de blijde boodschap van het Koninkrijk. Hij genas de mensen van alle ziekten en kwalen. \t IcI Cisus e'kipashiat Ke'nIniuk e'pmuknomake't; iukwanuk otInume'okumkomwak, ipi e'pmukie'kwe't mnoacImowun, iukwan okumauwun, ipi e'pmIne'se'we't cak, e'shnakwuk iakwnoke'wun, ipi cak e'shnakwuk kwtuke'ntumwun ki nIshInape'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Als er steden of dorpen zijn waar ze niets van je willen weten, ga dan meteen verder en schud het stof van je voeten af. \t We'kwe'ntuk cI ke'pwa pitike'nkoie'k, ipi ke'pwapsItakwie'k, pic shiw ocI sakume'k shi wikwamuk, tanake' kcI otanuk papiwshkumok ne'kwuke', shi ksItiwak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Saulus was het helemaal eens met het vonnis over Stefanus. Vanaf die dag kwamen de volgelingen van Jezus in Jeruzalem onder zware druk te staan. Zij werden zo hevig vervolgd dat zij moesten vluchten naar Judea en Samaria. Alleen de apostelen bleven nog in de stad. \t Ipi San kiwitokaso e'nsumut. IwcI pic kikcI miashtotwak ki te'pwe'ie'ntukuk kaie'cuk shi Cinose'ne'muk, ipi caye'k kiswe'shke'k caye'k e'nkokwkwkumkiak Cwtie'uk, ipi Se'me'ne'iuk, mtInoie'ki e'nkacuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Paulus stond op en wenkte om stilte. \"Mannen van Israël en u die ontzag voor God hebt, \t IcI pan, e'kipsukwit, ipi okiiaine'nkowan, otI okinan, NInwuk shi IsniIn, ipi kinwa, kwe'se'k Kshe'mIne'to; psItmok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Wees niet bang voor hen die wel je lichaam kunnen doden, maar niet je ziel. Wees alleen bang voor God die zowel je ziel als je lichaam kan vernietigen in de hel. \t Ke'kowi kwsake'k, ke'n-towat kiiIwawa ianwutocuk e'winsawat kcipamwan; wusimI ktaksawa ke'shkitot e'wipnacat cipamwan, ipi kiiwawan mcIshote'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Daarna legde hij het in een nieuw graf dat hij pas in de rotsen had laten uithakken. Hij rolde een grote steen voor de ingang en ging weg. \t OkiwusancI tpInwe' otoshkicipe'okumkok kawe'napkaumatsokupIne'n, shi sInik; icI e'ki tupce'nuk kcI-sIn, e'shkwate'mwunuk, icipe'okumkok, icI e'kinke'tuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Zij moesten het beheren zolang hij weg was. Aan de ene knecht gaf hij 5000 geldstukken, aan de ander 2000 en aan de derde 1000. Hij hield rekening met wat zij konden. Daarna ging hij weg. \t Nkot cI okimiman, Nianuk mtatswak tso shonia; icI minI nkot, nishuk mtatswak tso shonia, icI minI nkot, nkotuk mtatswak tso shonia; e'ne'ntakwse'nIt sI okinu'onan icI papuk ki maci."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "want dat heeft de Here ons opgedragen. Hij zei: 'Ik heb U gemaakt tot een licht voor de niet-Joodse volken, om redding te brengen tot in de verste uithoeken van de aarde.\" (E) \t OtIsI ie'i Kshe'mIne'to nkikatonkonan, otI kikIto; kukicipitupe'num e'wiwase'shkmoe'k ki me'mataose'cIk, kinwa kuke'skontuwe'wun e'wishiamkuk e'kokiwuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Om een uur of vier in de morgen liep Jezus over het water naar hen toe. \t E'pwamshuwapuk, cI e'ie'pkonianuk, Cisus kishie'wak e'cIiInIt, kinmupmose' kwItIpie'k, shi kcukumik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Voor Tyrus en Sidon zal het op de dag van het grote oordeel minder erg zijn dan voor u. \t OtI cI KtInum wusimI kuwunIt, shi Taie'n, ipi Saitan, pic tupakwnuke' kishkuk, icI i kinwa ke'showe'psie'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Om ongeveer drie uur riep Jezus: \"Eli, Eli, lama sabachtani?\" Dat betekent: \"Mijn God, mijn God, waarom hebt U Mij verlaten?\" \t Pic cI nso tupukInuk Cisus kikcInotakwse'wak, otI cI kItwak, Inay, Inay, ne'me' se'pe'kte'nay? otI e'kitok, Nkishe'mIne'tom Nkishe'mIne'tom, We'kwnicI we'c nkIshiun?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "In diezelfde tijd ontstond er in Efeze grote opschudding over de persoon van Jezus. (A) \t IwcI i pic; okik cI cshItanawa i totmowun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Petrus volgde op een afstand. Hij ging naar de binnenplaats van het paleis van de hogepriester. Daar bleef hij bij de soldaten zitten om te zien hoe het met Jezus zou aflopen. \t Pitu cI shkwe'iak okipmInashkawan, shi kcI-me'matmot onInI e'tanIt; icI e'kipitike't okiwitpuman pmitakaiIn e'wiwaptuk wakosanuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Laat daarom ook uw licht voor alle mensen schijnen. Als zij dan de goede dingen zien die u doet, zullen zij uw hemelse Vader eren. \t Nocma wawase'shkmok e'nasmupwat nInwuk e'wiwaptumwat kmInototmonawan, ipie'wi winwane'k Koswa e'iIt; shpumuk kishkok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hij vertrouwde toch op God? Als God zoveel met Hem opheeft, laat Die Hem dan komen redden. Hij is immers Gods Zoon?\" \t Okipe'nmonIn Kshe'mIne'ton, nocma win oka‘tapne'kin, kishpIn waiaokokwe'n, otI kakItot Nin NtokwIsmuk Kshe'mIne'to."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Wat wilt u?\" vroeg Hij. \"Ik wil graag dat U belooft dat mijn twee zoons in Uw Koninkrijk naast Uw troon mogen zitten. Eén links en één rechts van U.\" \t OtI cI okinan, We'kwnicI ne'twe'ntumIn? OtI cI okinan, Ne'num, kotI nish nkwIsuk, e'wicipitupwat, nkot kte'pniwnak, ipi o nkot knumciwnak, shiw ktokumauwunuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Ineens was er een licht in de cel. Er stond een engel van God en hij stootte Petrus in de zij. \"Sta op, Petrus\", zei hij. \"Maak voort!\" Op hetzelfde ogenblik vielen de kettingen van zijn polsen. \t PInI, Kshe'mIne'to omIshInwe'mIn, kipie'n e'ciiIt ipi kiwasnote'ne' shi kpakwotiwkumkok, ipi okipkuman ni PituiIn wiwunuk, ipi okipsukwitnan, ipi otI okinan Psukwin, icI ni piwapkwe'n kipmukote'ne', katkopsot shiw onIcik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "In die tijd werd Mozes geboren. Hij was in Gods ogen een mooi kind en de eerste drie maanden werd hij door zijn ouders verzorgd. \t Iwpic Mosus kinikwakak cowunsut ipi kitshI ka‘owe'pcIkaso shi osIn e'tanIt nso kisIs."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Onder hen waren de hogepriester Annas, Kajafas, Johannes, Alexander en andere familieleden van de hogepriester. \t Ipi E'ne's ke'cmatmot, ipi Ke'Ipe's ipi Can, ipi E'nukse'ntu, ipi e'tshowat e'nwe'mawacIn ni ke'cmatmonIt kimaoce'tik shi Cinose'ne'muk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Het begon bij Demetrius, een zilversmid die zilveren tempeltjes van de godin Artemis maakte en vele vakmensen werk verschafte. \t Osam nkot nInI KishInkaso Timitinus shwaniake't, kaoshItwat shonia mkukwe'n, ni Taye'niIn, okikshkIton mce'sh e'ki pie'twat ni, shonia mikce'winInwun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Op straat zal niemand Zijn stem horen. Hij zal de gewonde niet verbrijzelen en ook een klein sprankje hoop zal Hij niet uitdoven. Hij zal het recht doen overwinnen. \t Shashak shkanuk nasaknIshk co okupokptosin, ipi pe'kwe'ne'nuk sukipian cooke'iate'‘sin, pama npwakawun nshiw tomkuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Een leerling is niet meer dan zijn leraar en een knecht niet meer dan zijn baas. \t Ke'knomowIt cowi pite'ntakwsIsi, wusimI ni te'pe'nmukwocIn, cowoke' pmitake', wusimI pite'ntakwsIsi, icI ni te'pe'nmukwocIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Verscheidene christenen bekenden openlijk wat voor verkeerde dingen zij hadden gedaan. \t Ipi mce'sh ki te'pwe'ie'ntukuk kipie'k, ipi oki iactanawa, ipi kiwaptawe'k, kanukmuksowat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Waarom houden Uw discipelen zich niet aan de oude tradities?\" vroegen zij. \"Zij wassen niet eens hun handen voor het eten!\" \t TacIshIna ke'knomotwa we'cpikupitowat. kapie'shIcke'nIt ke'ctaosIncIn? Coke' ksince'sik pic wawisnawacIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Want ik moet doen wat mijn commandant mij opdraagt; en mijn soldaten moeten doen wat ik zeg. Als ik tegen een soldaat zeg: 'Ga', dan gaat hij. Als ik tegen een ander zeg: 'Kom', dan komt hij. En als ik tegen mijn knecht zeg: 'Doe dit eens', dan doet hij het. Zo is het ook met U. Als U zegt dat de ziekte uit mijn knecht moet verdwijnen, gebeurt dat!\" \t Nin e'nIniwian, ntupe'nmak shmakne'shuk; otI mtIna nInI shian, ie'shiat, ipi minI nkot pian, ie'piat, ipi mpumitakaium, otI totIn i e'totuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Daarop kapten de soldaten de touwen van de sloep en lieten hem wegdrijven. \t IcI ki shumaknIshuk, oki kishkshanawan ni kate'apiIn, shi cimanuk, icI e'kiwe'pote'nuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Toen de jongeman dit hoorde, werd hij heel verdrietig en ging weg. Want hij was erg rijk. \t NIsh cI o oshkInwe' kanotuk; i kItwun; kin mamaci kikisate'ntum, osam kikcI tpe'nwe'osI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Op een zeker moment kwamen we in de luwte van het eilandje Clauda en daar lukte het met veel moeite de sloep aan boord te hijsen. \t Ci kiiukwan cI kapmie'iak mnIshe'iuk, Knatie', shInkate', nkikcI mikce'wimIn e'wi postoiak i ciman."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "En de Here werkte machtig met hen mee, zodat veel van die mensen ook in Hem gingen geloven en zich tot Hem bekeerden. \t Kshe'mIne'to cI okshke'osuwun, okiwice'okonawa, mce'shcI okite'pwe'twawan, ipi okikwe'knIwitwawan Kshe'mIne'ton."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Cornelius antwoordde: \"Vier dagen geleden was ik 's middags rond drie uur hier in huis aan het bidden. \t IwcI Kuninus otI kikIto, shiI nie'okonkIt, coin nkiwisnIsi nash otI tpukIn, icI shaktso tpukIn e'pite'ntakwuk, nkinuma shi e'taian, ipi pInI, nInI, e'nasmupian kinipwI kiwaste'ne', paskukIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De woedende menigte stortte zich op Paulus en probeerde hem te doden. Ondertussen werd aan de commandant van het Romeinse garnizoen gemeld dat heel Jeruzalem in opschudding was. \t Me'kwacI e'ie'tnInkowat e'winsawat kikitowun, kipie'twa okcI Kapte'nmowan ki shumaknIshuk, shi caye'k Cinose'ne'muk e'wishkwe'we'ktInuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Op een dag kwamen er Farizeeërs en Sadduceeërs naar Jezus toe om Hem op de proef te stellen. Zij vroegen Hem om een teken uit de hemel. Hij moest maar eens bewijzen dat Hij de Zoon van God was. \t KIWCI Pe'nisiuk ipi Se'cwsiuk okipie'naskawawan e'wi kwcItupe'nmawat e'natowawat e'wiwaptukowat mataonInkie'wun shpumuk shi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Toen de niet-Joodse mensen in de stad dat hoorden, waren zij blij verrast. Zij vonden het heel fijn dat Paulus hun over de Here vertelde. En allen die bestemd waren voor het eeuwige leven, geloofden wat hij zei. \t IcI ki Me'ikiscIk, kanotmoat otI kinciwe'nmok, ipi okiwin watanawa Kshe'mIne'to okikitowun ipi cI tso kawe'napme'cIk, ika kukie' pmatsowun kite'pwe'ie'ntumwuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Jezus stak hem Zijn hand toe en trok hem uit het water. \"Och, twijfelaar\", zei Hij, \"waarom heb je zo weinig vertrouwen in Mij?\" \t IcI papuk, Cisus, e'kishipnuke'not e'kimshInat, otI cI okinan, O kin pke'ci te'pwe'tmIn! tacIshIna kaocI ianwe'ntumIn?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De hele stad kwam in rep en roer. Ze stormden met z'n allen naar het theater en sleurden Gajus en Aristarchus, twee Macedonische reisgenoten van Paulus, mee. \t Ipi i caye'k kcI otan, kimoshkIne' wishkwe'we'kIt, ipi kamIshInawat Ke'usIn, ipi, E'nistakusIn, Me'sitoni nInwuk, Pan kapmIwice'wacIn e'pamatsIt, kimso pitike'ptok shi ke'ko e'tshI waptuwe'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Toen wij 's zondags bijeen waren voor de maaltijd van de Here, sprak Paulus de christenen toe. Omdat hij de volgende morgen wilde vertrekken, ging hij door tot middernacht. \t IcI ine'tum e'kishkwuk shi wik, pic ki te'pwe'ie'ntukuk, kamaoce'tiwat e'wi pikuptowat pkwe'shkIn, Pan, okikie'kman e'wshInwit, wapuk e'wimacit, icI oki knonan nash apitI tpukitInuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Cornelius keek hem met grote ogen aan en begon bang te worden. \"Ja, heer\", stamelde hij. \"Wat is er?\" De engel zei: \"God heeft uw gebeden gehoord en Hij heeft gezien wat u voor de armen hebt gedaan. \t IcI kantowapIt, kikwtacI, ipI otI kikIto, We'konicI Te'pe'nke'n? OtIcI okikon, ni ktInume'onIn, ipi kimikwe'onIn shpumuk, pie'mkIt e'winaktIwe'nmukwiIn e'nasmupIt Kshe'mIne'to."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Je had het geld in ieder geval op de bank kunnen zetten. \t Kitakiwuton sIi nshoniam ki iashtonke'cIk, piaiancI ntaki tkotapinan te'pe'ntuman ipi i takikshkIcke'mkukIpIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Opnieuw zonderde Hij Zich af en bad: \"Vader! Als deze beker niet kan voorbijgaan, zonder dat Ik hem leegdrink, laat dan Uw wil uitgevoerd worden.\" \t IcI minI e'ki macit, iw nishuk, ipi kinume'‘ otI kikito, O! Nose', kishpIn otI mnukwackIn wipwakwe'pmosankoian mnukwe'ian ie'k, kin e'shte'an knomkIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Blij verlieten de apostelen de rechtszaal. God had hun het voorrecht gegeven terwille van Jezus slecht behandeld te worden. \t IwcI shi kiw nmamacik shiw e'tshi ki kitokiwnunuk, nmumnowankoswuk i e'pite'ntakwse'wat, e'wiwcI kwtukitowat, otInoswunuk CisusIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Bovenaan de trappen, vlak voordat hij het fort binnengebracht zou worden, vroeg Paulus de commandant: \"Mag ik iets zeggen?\" \t Pan cI o Wapitike'nIt shi wakakInuk, otI oki nan ni kcI Kapte'nIn, Kta pkIte'numnI e'wiknonan? wincI otI okinan, ktanI’kikItnI Knikuk e'shumwat?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Ga eerst naar uw broeder, maak het met hem in orde en breng daarna pas uw offer aan God. \t NkItIn shi ikmikwe'wun e'tshI sku‘umatuk, icI nmamacin; ne'tum pone'ntuk kikane'‘, icI, pianmikwe'n iw kmikwe'wun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Nee\", antwoordde Jezus. \"Ga met Mij mee. Laat de mensen die niet met God leven, hun eigen doden maar begraven.\" \t IcI Cisus otI e'kinat, PmInashkoshIn, icI ne'pot okInkowan ne'poncIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Alle Joden weten hoe ik heb geleefd. Zij kennen mij van jongsaf aan. Ik heb mijn opvoeding eerst in Tarsus en later in Jeruzalem genoten. \t Caye'k ki Cwiuk, nkuke'nmukok, e'shpmatse'ian, e'kopnoce'iuwe'ian, e'kiwitike'mkwa nic ie'ishIsmoiuk shi Cinose'ne'muk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hun godsdienst is waardeloos. Ze houden zich alleen maar bezig met menselijke wetten en niet met de wet van God.\" (a) \t Coin nkot, nomkIsnon e'nume'kita‘wat me'kwa e'shkukinomake'wat, okukie'kwe'onawan ki nInwuk, icI ni nkukie'kwe'onIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Een maagd zal een kind krijgen! En zij zal het kind Immanuël noemen. Dit betekent 'God is met ons.\" \t PInI! she'shksi kIncuko ku'okwIsIcI otI okishInkanawan Ime'niun; i ie'i KshmIne'to kuwice'okonan e'kItok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Omdat zij bang waren ergens op de rotsen te lopen, gooiden ze van het achterschip vier ankers uit en baden of het licht mocht worden. \t E'kwtumwacI tane'nashwuk me'kwe' sInik mpik okipukitonawan nie'w Piwapkwe'n, otakanuk ociiukwan, e'pwi towat e'wiwapnInuk;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hij bepaalde dat de mensen Hem zouden zoeken, in de hoop dat zij Hem (misschien na veel rondtasten) zouden vinden. \t E'wi ntone'wawat Kshe'mIne'ton tanak, kinaktawe'nmawat ipi mkawawat; co anwI pnociIsi e'tshIikon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Ga weg, satan\", zei Jezus. \"Er staat immers in de Boeken: 'Geef niemand anders eer dan de Here, uw God. Doe alleen wat Hij zegt.\" \t OtIcI Cisus okinan, Nkoci, shian, MIcImIne'to, otukwshI e'shwunupie'kate'k, Nume'kito‘w Te'pe'nmukwuiIn, Kshe'mIne'to wintIno kie'pmItwut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "en in de oven gooien. Daar zal het één en al wroeging, tranen en verdriet zijn. \t IcI ke'cI pukinawat shkote'k kposke'nuk iwcI shi e'tnIte'mok ipi e'tnwe'iapte'shnuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Eén van hen, een godsdienstleraar, nam het woord. \"Meester, wat is het belangrijkste gebod in de wet van Mozes?\" \t Ice' nkot ni tpakwnuke'onInI, okinatakon i natatwun, e'wikwcIte'pe'nmukot, otI cI okikon?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Ik zal u bevrijden uit de handen van uw eigen volk en van de vreemde volken waar Ik u heen zal sturen. \t Shi ktocke'skonIn ki nIshInape'k, ipi Me'ikIscIk shiwie'shi, nkom, e'shnokanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De hogepriester vroeg: \"Is het waar wat zij zeggen?\" \t IwcI otI kikito kcI me'matmot, inI notI e'nomkuk?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar wie hoort wat Ik zeg en zich er niets van aantrekt, is dom. Hij lijkt op een man die zijn huis op zand bouwt. \t Caye'k kiw noatkuk notI ntukitonIn; iwcI pwatotuk nkIne'nma ke'kie'patsIt nInI kaoshItot e'tat, shi pash kitaokokik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "'Nee,' antwoordde de boer. 'Want dan trekken jullie het jonge graan ook mee. \t OtI cI okinon, Coin me'ic e'ie' maotInme'k ni mIcimishkwIn kitapkocwe'pitonawan, ke'i pkwe'shkIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "'Als wij toen hadden geleefd, zouden wij de profeten nooit hebben vermoord.' \t OtI e'kItie'k kishpIn ie'iakpIn e'ie'pmatsuwat nosnanuk, contakinatmoasimIn, pic ne'sawat ni nakanacimoncIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar langs deze weg heeft God Zijn plan uitgevoerd. Want lang van tevoren had Hij al door Zijn profeten gezegd dat Zijn Christus veel zou lijden. \t NIshcI notI cIie'k Kshe'mIne'to nikan kashu knomowat ni caye'k NakanacmoncIn, ni KnaystIn e'wikwutuke'ntumnIt, iwsI kanomkItnuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Paulus riep één van de officieren en zei: \"Breng deze jongeman naar de commandant. Hij heeft hem iets belangrijks te vertellen.\" \t IcI Pan e'kintomat, nkot ni okuman ipi otI okinan, sha‘onuk otI oshkInowe' e'ciwnIt ni kcI kapte'nIn; osam ke'ko wiwitmowan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Die zal u en al uw huisgenoten vertellen hoe u gered kunt worden.' \t Win kuwitmak kikitonIn ke'ocI, ke'skonkoie'k kin, ipi caye'k ktowikwamuk, e'icuk;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "In Kapernaüm kwamen de ontvangers van de tempelbelas ting naar Petrus toe en vroegen: \"Betaalt uw meester wel belasting?\" \t IcI kapiawat Ke'paniumuk; kiwe'tapnukuk maocIckate'k shonia, kipie' naskawawan ni PituIin, otI okinawan, ConI ke'knomakwie'k otupIsin i maocIcke'wun?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Tegen de avond kwamen Zijn discipelen bij Hem en zeiden: \"Het is al lang tijd om te eten en hier is niets te krijgen. Er woont hier niemand. U moet de mensen maar wegsturen. Dan kunnen zij naar de dorpen gaan en daar eten kopen.\" \t IcI kanmupkonianuk ni ke'knomowacIn kipie'naskakon otI kItwuk, OsamsInI otI wIiI e'cI pwaotukit, shiI mupkonia, mace'nashka‘w ki maoce'ticuk, tanak shiawat otane'suk e'wikishpIne'tatsowat wamicwat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Geef mij die macht ook, dan kan iedereen de Heilige Geest ontvangen als ik mijn handen op hem leg.\" \t OtIcI okinan mishuke'nin otI kshkI-e'osuwun, ninke' we'kwe'ntuk ke'taknuk, win kaotIskon PanakwsIt Cipam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Alle volken zullen voor Mij bijeen worden gebracht. Dan zal Ik hen van elkaar scheiden, zoals een herder de schapen en de bokken scheidt. \t IcI e'nasmupIt kumaotInkaswun cak e'shumInIt nIshInape'n; icI ke'cI papke'pnat; ke'cwa e'shpapke'pnat nInI omantanshImIn ipi nimotoiun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Om een uur of vijf ging hij nog eens naar de stad. Weer zag hij een stel mannen die niets te doen hadden. 'Waarom hangen jullie hier de hele dag rond?' vroeg hij. \t NkotupukIn e'pwamshu pkIshmok kishie'wak, ipi okimkawan anIt e'ni powe'nIt ke'ko e'pwamiktumnIt, icI otI okinan, We'kwnicI shotI we'cnipoie'k ne'ie'kIn ke'ko e'pwamiktme'k?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Onthoud dit goed!\" \t We'kwe'ntuk we'ta‘okakwe'n e'wiuotnk nocma win okInotan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De Joodse leiders werden kwaad, omdat Paulus en Barnabas zo in de belangstelling stonden. Zij waren erg jaloers en spraken Paulus fel tegen, in een taal die verre van netjes was. \t NIshcI pic Kawapmawat ki Cwiuk ni maoce'tincIn, kimoshkIne'se'nI miane'ncke'wun, ipi okipapshItanawa notI kaiactuk Pan, okiakwne'twawan ipi pcI- kikitok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Iedereen in Jeruzalem hoorde ervan. Daarom heet dat stuk grond ook Akeldama, wat 'bloedgrond' betekent. \t Ipi otI okikuke'ntanawa, caye'k ki katacuk shi Cinose'ne'muk kikuke'ncIkate' i ktukan, e'shInkate'kw winwa kwiuk e'shumwat E'sIntime' e'tmuk i ktukan mskwI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Er kwamen allemaal blinde en lamme mensen naar Hem toe en Hij genas hen. \t Ke'kie' pikwacuk, ipi me'akatacuk okipie'naskakon, shi kcInume'okumkok icI e'kine'se'at."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "'Waarom hebt u hem dan niet geloofd?' Maar als wij zeggen dat hij niet door God was gestuurd, krijgen wij het volk tegen ons. Al die mensen hier geloven dat Johannes een profeet was.\" \t KishpIn cI kItie'kon; ni nInwun, kokwIsamIn ki nIshInape'k, osam caye'k ote'ne'nmawan ni CanIn ke'cwa nakanacimot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Hoort U niet wat zij zeggen?\" vroeg Pilatus. Tot zijn grote verbazing gaf Jezus geen antwoord. \t OtI cI Payne't, okinan, conI kinotsin me'kwe'tso ke'ko e'shIi miane'nmukon?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Die deelden uit aan ieder die iets nodig had. \t IwcI mcIiakwan okitonawan e'nasmup nIt ni nwakancIk osItiwak, icI e'kimatu‘mwat e'tshowat nInwuk, e'shntawe'ntumwat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De volgende dag was Mozes er weer en zag twee Israëlieten met elkaar vechten. Hij probeerde hen te laten ophouden en zei: 'Waarom doen jullie elkaar kwaad? Jullie zijn toch broeders!' \t WiiapnInuk cI okiwaptan wiiow‘ me'kwa e'kikatwat, icI okine'nman e'wi mnototatnIt minI otIcI okinan PInI ktowikane'itum We'kwnicI we'c miashtotatie'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Net als zij leef ik in de verwachting dat God zowel de goede en rechtvaardige, als de slechte en onrechtvaardige mensen na hun dood levend zal maken. \t Nte'pwe'ie'nma Kshe'mIne'to, winwake' ke'iapI ote'pwe'ie'nmawan, e'wipsukwinIt kanponIt, ne'ne'ish ni ne'pwakancIn, ipi ke'kie'patsIncIm;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Laat ons niet in verleiding komen, maar verlos ons van de kwade machten. Want het Koninkrijk is van U en alle kracht en glorie tot in de eeuwigheid. Amen. \t Ipi ke'ko shonIshikak ke'tshI kwcItipe'nmukoiak, otapInIshnak caye'k me'anuk; kin ktupe'ntan okumauwun, ipi kshke' e'wsuwun, ipi iw kcIne'ntakwsuwIn kakuk. E'me'n."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Daarna gingen zij zitten en hielden de wacht. \t Kicipitupwuk cI otukwapmawan cIshi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Daarom bleef Petrus in de gevangenis. De christenen waren voortdurend bijeen en baden voor hem tot God. \t IwcI Pitu kaocI kpakot, kiwcI te'pwe'ie'ntukuk, pIne', okinume'ktuwawan Kshe'mIne'ton win, i kaocI shuwe'psInIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Paulus hielp mee met hout sprokkelen. Toen hij een bos takken op het vuur gooide, schoot er door de hitte een adder uit en beet zich in zijn hand vast. \t IwcI pic Pan kakish mamkInsukwe't, ipi kapkItnuk shi shkote'k kipie' ocI soikitota pwatacke't mIne'to shi shkote'k ipi okimcumnukon shiw one'cik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Wie verstelt nu een oude jas met een lap nieuwe stof? Die lap zou immers krimpen en de jas stuktrekken. De scheur zou er alleen maar groter door worden! \t Cowi wIiI nInI otItosin oshkupukwoian shi ke'te'kwune'iakwnuk iwcI i katok kapuu‘kwuasok, icI i we'tapnmukpnI shi ke'te'kwune'iaknuk, icI wusimI manisikshkak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Van de keizer\", antwoordden zij. \"Wel\", zei Hij, \"geef dan aan de keizer wat van de keizer is en aan God wat van God is.\" \t OtI cI okikon, Sisu sI. IcI otI okinan, Minuk Sisu tso te'pe'ntuk Sisu; ipi minuk Kshe'mIne'to tso tpe'ntuk o Kshe'mIne'to."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Toen Jezus en Zijn discipelen de stad Jericho verlieten, gingen heel veel mensen achter hen aan. \t Pic cI e'nmumaciwat Cunikoiuk; ke'cmaoce'tincIn, okipmInashkakon,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De ander viel voor hem neer en smeekte: 'Geef mij uitstel. Dan zal ik alles terugbetalen.' \t IcI ni wic pmitakaiIn kipukson osItik, e'kimatmat; otI cI okinan, PwishIn icI caye'k ke'cI tpu‘onan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Wat moeten wij daar nu mee? Want zij zullen vast horen dat u hier bent. \t We'kwnicI otI, taocI nomkuk? ki nIshInape'k, kumaotoshnok, osam kInotake'k e'kipian."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Zijn discipelen kwamen naar Hem toe en vroegen: \"Waarom vertelt U altijd van dit soort gelijkenissen?\" \t IcI ni ke'knomowacIn kipie'n, ipi okipie'kon, TacishIna we'ciactumwItwa ni iacmonIn?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Mijn aanklagers hebben mij met niemand zien discussiëren, mij nergens een oploop zien veroorzaken, noch in de tempel, noch in de synagoge, noch in de stad. \t Coke' nkimkakwsik shi nume'okumkok, e'wi e'iaiakwne'twuk wIiI nInI; coke' nkimacasik ki nIshInape'k, coke' shi nume'okumkok coke' shi kcI otanuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Matthan was de vader van Jakob; Jakob de vader van Jozef, die getrouwd was met Maria, de moeder van Jezus, die Christus genoemd wordt. \t Ipi Ce'kap kiwosmukon CosipIn, onape'mIn o Me'ni kanikukocIn Cisus oie'o kashInkanIt Knayst."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hij zag een vijgeboom langs de weg staan en liep er heen. Maar er zaten geen vijgen aan. Alleen maar bladeren. \"U zult nooit meer vruchten dragen!\" zei Hij tegen de boom. Meteen begon de vijgeboom te verdorren. \t Pic cI e'wapmat kcI siwnokamIshe'n shiw kpumie'kIn, okinaskawan, cocI ke'ko okimkusin mtIno tukupukwe'n, otI cI okishitan, Cowi ka minI kumicImosi. IcI kie'nup kcI siwnokamIsh kinpopkIso."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Toen de bruidegom maar niet kwam opdagen, maakten de meisjes het zich gemakkelijk. \t E'pwamshIpianIt ni we'shkwi wunIncIn, caye'k ki note' npe'k,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Op de terugweg naar Kapernaüm liepen twee blinde mannen achter Hem aan. \"Zoon van David!\" schreeuwden zij. \"Heb toch medelijden met ons!\" \t Pic cI Cisus kanmamacit, nish ke'kie'pikwancIn nInwun okipmnashkakon kipie'nanotakwsin, otI cI okikon; We'kwIsmukwiIn Te'pIt, shuwe'numIshInak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Want Hij heeft een dag vastgesteld, waarop Hij rechtvaardig over de mensheid zal oordelen, door een Man die Hij daartoe heeft aangewezen. Om iedereen te garanderen dat Hij Zijn woord zal houden, heeft Hij die Man uit de dood laten terugkomen. \t Osam okishwshIston e'kishkiwuk shiw ke'ci tpakwnuk otI kI, shi npwakawunuk, niw nInwun, kawe'napmacIn, kashu witmoat, caye'k nIiwun, i e'kipsukwitnat, e'nponpIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Niet lang daarna verhuisde Hij naar Kapernaüm, een stadje aan het meer van Galilea, in het gebied van Zebulon en Naftali. \t IcI e'nkItuk Ne'se'nIt; e'kishiat e'wIiIt cikcukum Ke'panium e'te'nuk, ipi e'pie'kokumukianuk Se'pwnIn, ipi Ne'ptInum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Na met zijn raadsheren te hebben gesproken, antwoordde Festus: \"Nu u een beroep op de keizer hebt gedaan, zult u ook naar de keizer gaan.\" \t Pic cI Pe'stus, kakishknonat shi kikitonuk, okinkwe'twan, ipi otI okinan, KnItwe'nt anI Sise' e'witpakwnukwiIn’ kishiasI Sise'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Gods boodschap kreeg steeds meer bekendheid. In Jeruzalem nam het aantal volgelingen van Jezus sterk toe. Ook veel priesters gaven gehoor aan de oproep in Jezus te gaan geloven. \t IcI i Kshe'mIne'to okikitowun wusimI kimaue'nI, ipi katshawat, kite'pwe'ie'ntukuk wusimI kitshik, shi Cinose'ne'muk, ipi ke'cmaoce'ticuk kime'matmocuk, kite'pwe'tanawa i te'pwe'ie'ntumwun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Ik weet dat niemand van u aan wie ik het Koninkrijk van God bekend heb gemaakt, mij meer zal zien. \t Ipi nkom pInI, nkuke'ntan kinwa caye'k kapmImnwactumonkon iw otoku mauwun Kshe'mIne'to, co minI kawapmIsim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Maar anderen niet. Want wie iets heeft, zal er veel bij krijgen. Meer dan genoeg. Maar wie niets heeft, zal ook nog kwijtraken wat hij meent te hebben. \t We'kwe'nshutuksI e'ikwe'n kuminawak wusimI mce'sh cI oke'iIn; we'kwe'nshutuk pwaiIt win kaotapnumwa ke'iapI ie'iIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Een aantal mannen ging met hem mee: Sopater, de zoon van Pyrrhus, uit Berea; Aristarchus en Secundus uit Thessalonica; Gajus uit Derbe; Timotheüs; Tychicus en Trofimus uit Asia. \t IcI okishIwice'okon shi E'shie'uk, Sope'te' Pinie' nInI, ipi E'nIstakus ipi Sikuntus Te'sinoni nInwuk, ipi Ke'us ipi Timotius, Te'pie' nInwuk, ipi TaycIkus Topimus E'shie' nInwuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Toen de gouverneur dat zag, kwam hij tot geloof in de Here Jezus Christus. Hij was diep onder de indruk van Zijn leer. \t IwcI okumas pic kawapituk kashotwumIt kite'pwe'ie'ntum osam, okimamkate'ntum, okuknomake'wun Kshe'mIne'ton."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De gelovigen deelden ook alles met elkaar. \t Ipi caye'k ki te'pwe'ie'ntukuk mamwI kiik; otIpInoe'wsiwnawa mamawI okitupe'ne'ntanawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hij raakte haar hand aan en de koorts verdween. De vrouw stond op en maakte een maaltijd voor Hem klaar. \t IcI e'kitaknat onIcik, icI i psIswun; e'kimacimkItInuk; icI e'kipsukwit ipi e'kipie' pmitakwat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Toen ze daar aankwamen, gingen zij naar de synagoge. De Joden daar waren niet zo bevooroordeeld als die van Thessalonica. Zij luisterden heel aandachtig naar hen. Elke dag keken zij in de Boeken na of het waar was wat Paulus beweerde. \t KotI cI wusimI kipite'ntakwsik icI kikaicuk ipI Te'sinonike'uk, osam winwa kipsItanawa i kikitowIn, caye'k, anwaci ne'ntumwun, ipi okintowapitanawa Kshe'mIne'to okikitowun e'tso kishkuk, e'wike'ntumwat tanak notI ke'ko, e'wite'pwe'mkItnuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Terwijl ik daar aan het bidden was\", zei hij, \"kreeg ik een visioen. Ik zag iets neerdalen wat op een groot kleed leek. Het werd aan de vier hoeken uit de hemel neergelaten tot vlak voor mijn voeten. \t Shi nkiiI kcIotanuk Cape'uk, nkinuma icI nkiapwa nkiwapitancI, kanaptman nkot tnacke'wun kipie'nisashke'mkIt ke'cwa kcI wapoian kiwcI nisnukate' shi shpumuk nie'wuk, e'wikwe'ie'knIwuk icI nkipie' naskakon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De discipelen gingen naar Hem toe en zeiden: \"Weet U dat de Farizeeërs zich hebben geërgerd aan wat U hebt gezegd?\" \t IcI kipie'n ke'knomowacIn, icI e'kikot; KikInmaknI ki Pe'nisiuk e'kipwamnwe'ntumwat kakishnotmowat, otI kakItiIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Wanneer Ik kom in mijn heerlijkheid met al de engelen, zal Ik op mijn schitterende troon zitten. \t Pic cI We'kwIsmukot NInwun, kupie'wak okIcpite'ntakwsowunuk, ipi ni caye'k me'noshuwe'psIncIn omIshIne'we'mIn okupie'wice'okon, icI ke' cI cipitupIt okIcne'ntakwse'wunuk cipitupwunuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar hij ging in hoger beroep. Hij wilde in voorarrest blijven tot de keizer in deze zaak uitspraak zou doen. Daarom heb ik bevel gegeven hem vast te houden, tot ik hem naar de keizer kan sturen.\" \t Pic cI Pan kakItot, AkustusIn, e'witpa kwnukot; nkishuwe' e'wi kuwapcIkasot nash e'wi sho’wcIkasot e'ciIt Sise'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar Ik zeg: Zweer nooit! Zeg niet: 'Ik zweer bij de hemel', want de hemel is de troon van God. \t NincI otI, KtInum Ke'ko wipapIsh kie'tnamta kwsukIn shi; ke'ko wike' shpumuk kishkok iwi e'i Kshe'mIne'to ocipitupwun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Wij zijn tot de conclusie gekomen dat deze man problemen veroorzaakt. Hij is een van de leiders van de partij van de Nazareners en zet de Joden in heel de beschaafde wereld aan tot allerlei opruiende aktiviteiten. \t Osam otI ukimkawamIn, pe'pamkoshkaswe't, nInI, ipi okimacan caye'k ni CwiIn, caye'k shotIkik, e'wi mkoshkacikwtat nIt, ipi pe'mnikansIt, shi Ne'se'ni nInwun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Het nieuws over Jezus Christus verspreidde zich snel en vele mensen gingen in Hem geloven. \t Kshe'mIne'to cI kikitowun, kikishkInI, ipi kimane'nI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Wie van jullie de grootste wil zijn, moet jullie dienaar worden. \t Cocu wi kinwa a knomkIsnon; we'kwe'ntuk kinwa ke'kcine'ntakwsukwe'n, oie'o, nocma win kupmitakwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hierna zei Hij tegen Zijn discipelen dat zij met de boot moesten overvaren naar de andere kant van het meer. Hij zou nog blijven om de mensen weg te sturen. \t Okiwe'witpamancI, Cisus e'winImacinIt ni ke'knomowacIn e'wiposnIt napkwanuk e'winmInikaninIt e'wishiawat ashwe'iukwan me'kwa, e'wi mace'nashkawat, ni maoce'tincIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Wat voor verkeerds u ook doet, zelfs al spreekt u kwaad van Mij, het kan u worden vergeven. \t OtI sI ktInum, Cak e'shnakwuk miashuwe'psiwun, ipi miashkikitowun kupone'ntumwak nInwuk; OtI ie'k mIcIkikitowun ke'shumawat Kshe'mIne'to ocipamIn i ie'k co kupone'ntumwasik nInwuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Aan het einde van zijn levensweg zei Johannes: 'U denkt toch niet dat ik de Christus ben? Nee, Hij komt na mij. Ik ben het zelfs niet waard Zijn slaaf te zijn.' \t IcI me'kwa Can, e'ie', kie'kwe't, otI okinan we'nicI nin e'ne'nmie'k? coin win nte'isi, nIshcI, pInI, nkot pe'kanksIt shkwe'iak, pie'tne'sI win omuksInIn, shiw osItik cointupite' ntakwsIsi, e'wiapskoptuwuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Dit slechte en onbetrouwbare volk wil dus een teken uit de hemel hebben. Het zal geen enkel teken krijgen dan het teken van Jona.\" Jezus keerde hun de rug toe en ging weg. Hij stak met Zijn discipelen het meer over. \t KotI me'iashuwe'psucIk, ipi waonIshkaiuk iaianke' pmatsIt onItwaptanawa e'wiwaptumwat mataototmowIn; cocI mataototmowIn kuminasik, mtIno omataototmowIn o nakanacimot Cone's; icI e'kinkInat e'kinmamacit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar Petrus stuurde iedereen de kamer uit, knielde neer en bad. Daarna zei hij tegen de dode vrouw: \"Tabitha, sta op!\" Zij deed haar ogen open en toen ze Petrus zag, ging zij zitten. \t NIshcI Pitu caye'k okisaktInan icI e'ki owucikwnukapowIt, ipi kinume'‘ ipi okikwe'knoi shi wiwunuk, otI kikIto, Te'payte', Psukwin, icI e'kipaknuk, niw oshkishkwe'n, icI kawapmat ni PituIn, kicipitupI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Ik moet wel sterven zoals door de profeten is gezegd. Maar wat ziet het er slecht uit voor de man, die Mij verraadt. Het zou beter voor hem zijn als hij nooit geboren was.\" \t We'kwIsmukot NInwun maciwok e'shpie'kasot; kokwan sukukumuk o nInI, pataat, ni We'kwIsmukot NInwun; wusimI takiwunIt o nInI wika pwanikpIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De volgende haven die we aandeden, was Ptolemaïs. Daar brachten we de christenen een bezoek, maar bleven slechts een dag. \t KaocIpiaiak, cI shi Tayniuk nkipie' shiamIn shi Ptonimiusuk ipi nkinumkuwamIn kiwnikane'inanuk, ipi shi nkotkon nkiiImIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Toen Petrus binnenkwam, liep Cornelius naar hem toe en viel op zijn knieën. \t IcI Pitu e'ie'pi e'pitke't, Kuninus okinkwe'shkwan ipi kipmukocIn mcIiukwan asItinuk, ipi okinume'ktuwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Met het geld dat hij voor zijn verraad had gekregen, werd een stuk grond gekocht. Zelf viel hij languit voorover en zijn buik scheurde open en al zijn ingewanden kwamen eruit. \t OtI nInI okikishpIne'ton ktukan iwtpu‘ ukoswun miashuwe'psiwun, ipi nikan kishI pmokocIn kitokce'shInce' na‘iukwan icI caye'k picnI kisaktakwte'nI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Tenslotte stierf zij ook. Hoe is het nu als de doden weer levend worden? Wie zal dan haar man zijn? Want zij is toch met alle zeven broers getrouwd geweest.\" \t IcI mamo shkwe'iak o kwe' kinpo winke'?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Terwijl de mannen van de Hoge Raad hem onderzoekend aankeken, zagen zij dat Stefanus' gezicht straalde als dat van een engel. \t Ipi ki caye'k, kacipitupcuk, shi e'tshI kikitokiwuk kan okinapmawan, okiwapmawan shiw shkishkonuk e'shInakwsInIt ke'cwa, mshInwe'n."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "kom dan niet terug om thuis nog wat kleren op te halen. \t Kukokwansuksik ki ke'ncukwcuk, ipi ki ke'nonaosocuk, shi niw e'kishkiwuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "En de hoop van de hele wereld zal op Hem gevestigd zijn.\" (b) \t IcI otIshInukaswun ke'pe'nmowat Mataose'cIk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Eén van hen, Agabus, voorspelde dat er een grote hongersnood in dat gebied zou komen; de Heilige Geest had hem dat duidelijk gemaakt. Die hongersnood kwam inderdaad tijdens de regering van keizer Claudius. \t Nkot cI ki nipwI E'kipus, kishInkaso, kiwitmake' shi cipamuk, e'wikcI, pkIte'kiwnunuk, caye'k, shotI kik, iw kashuwe'puk, otukishkimuk Knatius Sise'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "U bent het zout dat de wereld leefbaar moet houden. Maar als u uw invloed verliest, wat moet er dan van de wereld worden? Weet u waar u dan nog goed voor bent? Om weggegooid en vertrapt te worden. \t KinwakwshI kitowsiw taknawum shotI kik; kishpIncI ponsiwtakunukpkok; we'kwnicI ke'ocI siwtakunupok’ CosI ke'shI owunsInon mtIno e'wisakcuwe'pInIkate'k, icI e'wipInkatumowat, nInwuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Zij vonden het allemaal een goed voorstel en kozen zeven mannen uit: Stefanus (een man vol van de Heilige Geest en met een groot geloof), Filippus, Prochorus, Nicanor, Timon, Parmenas en Nicolaüs (iemand uit Antiochië die voordat hij christen werd al tot het Joodse geloof was overgegaan). \t IcI i kItwun okimnwe'ntanawa ki caye'k maoce'ticuk ipi e'kiwe'napmawat StipnIn, nInI moashkne'sanuk te'pwe'intumwun, ipi ni PanakwsIucIn CipamIn, ipi PInip Pnokonus ipi Nayke'na, ipi Taymun ipi Piminus ipi NIkone's te'pwe'ie'ntuk shi E'ntiakuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Daarop gingen zij van de Olijfberg (waar ze op dat moment waren) terug naar Jeruzalem. Dat was nog geen kwartier lopen. \t IcI Cinose'ne'muk kishu kiwe'k kiwcIpie'k e'pkotnianuk AnIpIt kishInkate' e'nume'kishkuk e'picak shi Cinose'ne'muk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Toen ze in Antiochië aankwamen, riepen zij de christenen bijeen en vertelden hun wat God allemaal had gedaan. God had nu ook niet-Joden de mogelijkheid gegeven in Jezus Christus te geloven. \t Pic cI kapie'wat, ipi kakish maotIna wat ni te'pwe'ie'ntumnIncIn, okiwitmowawan cake'ko Kshe'mIne'ton kaocI kshIe'osuwat; ipi kashI te'pwe'ie'ntumnIt ni Me'ikIsnIncIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "In diezelfde tijd kwamen de discipelen bij Jezus met de vraag wie van hen de grootste in het Koninkrijk van de hemelen zou zijn. \t ICI pic kipie'naskakon ke'knomocIk, ni CisusIn, otI cI, okinawan, We'nicI wusimI e'pite'ntakwsIt shi okumauwunuk shpumuk kishkok"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Mozes bracht het volk van Israël uit Egypte en deed opzienbarende dingen, grote wonderen; niet alleen in Egypte, maar ook bij de Schelfzee en in de woestijn, waar hij veertig jaar met hen rondzwierf. \t Kakish waptaat mamkate'ntumwunIn ipi kInwatIntumwunIn shi Iciptuk ipi shi msko kcukumik ipi no‘umtukwakik nie'waptuk tsopon oki sakicawunan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Kort daarop kwam koning Agrippa met zijn zuster Bernice in Caesarea aan voor een bezoek aan Festus. \t IcI kakish onat sokwnuktInuk, kcI okuma, E'kIpe', ipi Pe'nIs, kipie'shie'k Sisine'uk, e'winumkawawat Pe'ste'sIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Broeders, luister! Deze Jezus laat u weten dat uw zonden kunnen worden vergeven. \t I ie'i ke'ocI kuke'ntusme'k nInituk, ipi nikane'itnk, Win otI nInI we'c kie'kmukoie'k, i e'wi we'pnukate'k miashuwe'psiwnIn"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Blinde Farizeeërs! Maak eerst de binnenkant van de beker schoon. Dan zal ook de buitenkant schoon worden. \t Kin ke'kie'pikwan e' Pe'nisiwin! Pinakwton ne'tum, shi piciukwan i mnukwackIn, ipi onakIn, icI shi sakici iukwan ke' kupinakwton."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maak je dus geen zorgen. Jij bent God veel meer waard dan een zwerm mussen. \t Ke'kowi kwtacke'kon, wusimI ktupite'ntakwsIm iwcI mane'cuk shashawunupie'iuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Nu ben ik op weg naar Jeruzalem omdat de Heilige Geest mij ertoe dringt. Hoewel ik niet precies weet wat mij daar zal overkomen, \t Ipi nkom pInI, ntusha, tkopso ncipam shi Cinose'ne'muk, co nkuke'ntusin ke'shu we'psowane'n shi:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Veronderstel dat iemand honderd schapen heeft. Wat zal hij doen als één ervan wegloopt en verdwaalt? Zal hij dan niet de 99 andere in de bergen achterlaten en op zoek gaan naar het ene dat verdwaald is? \t TInicI e'shte'aie'k? KishpIn nInI iuwat nkotwak mantanshIn, icI nkot kiwaninIt, conI onukinasin ni shak tso mtInIshIshaka, icI e'shiat shi e'pmIkwtakiw onunuk, icI e'pantawapmat ni kakiwanincIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Jezus heeft deze lamme man genezen. Door ons geloof in Jezus is hij volkomen gezond geworden. U ziet het zelf! \t Ipi otInoswunuk, ote'pwe'ie'ntumwIn shiw otInoswunuk, kaocI oshe'It otI nInI e'wishkIsIt kowapmawa ipi kuke'ntanaw we'we'nI ote'pwe'ie'ntumwun shiw tInosunuk we'cminIt otI kwiuk we'cne'se'e't e'nasmupie'k kinwa caye'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar Jezus antwoordde: \"Hebt u niet gelezen wat koning David deed, toen hij en zijn vrienden honger kregen? \t OtI cI okinan, ConI kiwaptusinawa, shiw msInukinuk, Te'pIt katotuk, e'kipkIte't, ipi ni kapmIwice'okocIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De man die hij 5000 geldstukken had toevertrouwd, gaf hem er 25:10.000 terug. 'Meneer,' zei hij. 'Ik heb er 5000 bijverdiend.' \t IcI o kaminIt nianuk mtatswak tso shonia, kipie'wak, okipie'ton nianuk mtatswak tso shonia wusimI; otIcI kikito, Te'pe'nmin, kimishInapIn nianuk mtatswak tso shonia, pInI wusimI nianuk mtatswak tso shonia, nkikshkIton."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Twee vrouwen zullen bezig zijn koren te malen. De een zal worden meegenomen, de ander achterblijven. \t Nish kwe'k kupispotaswuk, shi potakunuk, nkot cI kaotapna, ocI nkot kInkIna."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Daarom heb ik hem bij Uw discipelen gebracht. Maar zij konden hem niet genezen.\" \t IcI e'kipiatwukwa ke'knomocuk cocu okikshkaasiwan e'wine'se'awat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "'Ik ben de God van Abraham, de God van Isaäk en de God van Jakob!' Daaruit blijkt dat Hij niet een God van doden is, maar van levenden.\" \t Nin sI Nto Kshe'mIne'to iumuk E'pIne'e'm, ipi Nto Kshe'mIne'to iumuk AysIk, ipi Nto Kshe'mIne'to iumuk Ce'kap, Cosu wi Kshe'mIne'to oto Kshe'mIne'to omukwsin ni ne'poncIn, mtIno ie'k pe'matsIncIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Terwijl Petrus nog sprak, viel de Heilige Geest op allen die naar hem luisterden. \t Me'kwacI Pitu e'ie' kakikitot, PanakwsIt Ocipam okipkIshnotakwan caye'k, ki kapsItkuk i kikitowun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hij zag de hemel open en er kwam iets naar beneden wat op een groot kleed leek. Het werd aan de vier hoeken vastgehouden en op de aarde neergelaten. \t IcI e'kiwapituk kishIk, e'nsakshkanuk, ipi nkot tnacke'wun, e'piamkItnuk e'ciIt ke'cwa, kcI wapoian e'tkopte'nuk shi nie'wuk, e'shkwe'ie'knuwuk, e'pie'nisnukate'nuk shotI kik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Enkele Farizeeërs zagen het en zeiden verontwaardigd: \"Kijk eens, Uw discipelen doen iets wat niet mag. Zij oogsten op de sabbat.\" \t Pic, cI Pe'nIsiuk, kawaptumat, otI otInawan, pInI, e'knomocuk, consItum totsik e'shIcke'wat, e'nume'kishkuk,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "God zei: 'Uw nakomelingen zullen tijdelijk in een vreemd land wonen. Zij zullen daar 400 jaar slaven zijn en slecht behandeld worden. \t OtIcI Kshe'mIne'to okishIknonan niw nicansIn e'witanIt Me'ikIsnIncIn otukimwak ipi e'wi miashtotwumIt, ipi e'wikwtukumIt nie'wak tsopon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar wie niet naar Hem luistert, zal gedood worden!\" (C) \t KnomkItcI we'kwe'ntuk cipam ke'pwapsItwakwe'n ni nakanacimocIn win kupinatsI me'kwe' nIshnape'kI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Dan zijn er mensen die het goede nieuws horen, maar het laten verstikken door de zorgen van het leven en het verlangen naar geld. Eigenlijk doen ze niets met het goede nieuws dat ze hebben gehoord. Dit soort mensen lijkt op de grond die vol distels staat. \t Winsuke' kaiIt kwe'minkan me'kwe' kcIkinIkaoshukik, winsIo pe'stuk kikitowun e'wtme'ntuk, shotI kik, ipi wie'shta‘wun tpe'nwe'osuwun, ipi okikpopie'mkIshkanawa i kikitowun, cocI kiwcI micmaosi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Op hetzelfde moment scheurde het zware gordijn voor de heilige plaats in de tempel (b) van boven naar beneden in tweeën. De aarde sidderde en de rotsen scheurden. \t PInI iwcI kaiakwukote'k, pic iukwan kcInume'okumkok, shpumuk kipie'ocIpikw‘shke' nashcI mtukumuk; ipi kI‘ kimacke'mkIt ipi ni sInie'n kipaskukie'ton."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Johannes doopte met water, maar over enkele dagen zullen jullie met de Heilige Geest gedoopt worden.\" \t Can we'we'nI ki kcItapie'nwe', mpik nIshcI kinwa kukcItapie'nkom, shi panakwsIt Cipam e'pwamshI mce'shkonkuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "En Jezus bad dit gebed: \"Vader, Heer van hemel en aarde, dank U wel dat U de waarheid hebt verborgen voor wijzen en geleerden. Maar U hebt de waarheid bekendgemaakt aan kleine kinderen. \t IwcI pic Cisus e'kinkwe'take't, otI kikito, We'we'nI ktInIn O Nose'; Te'pe'ntumIn shpumuk ipi kI, osam notI, e'kIton, ktIshcIke'onIn kotI ne'pwakawe'ntukuk, ipi me'nototkuk, icI e'kiknomotwa pInoce'iuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Graven gingen open en vele gelovige mannen en vrouwen, die gestorven waren, werden weer levend. \t Ipi kinsakshke'ton ni cipe'okumkwe'n, mce'sh cI kanpacuk kanumawakupIne'n, kiwnIshke'mkItnI wiwuwan;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Laat eerst maar eens in uw leven de gevolgen van de bekering zichtbaar worden. \t Pie'toke', i we'wnunuk pmatsowun e'wiwapitI wuie'k, kisate'ntumwun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Zij gaven hem en zijn hele gezin het woord van God door. \t IwcI e'kiiactumwawat iw kikitowun Kshe'mIne'to, ipi ni caye'k, kaie'ncIn shi e'tanIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Nadat zij afscheid hadden genomen, gingen de mannen naar Antiochië, riepen daar alle christenen bijeen en overhandigden hun de brief. \t Pic, cI kapkItnItwa, kishie'k, shi E'ntiakuk, icI pic kamaosomawat ni maoce'tincIn ki mikwe'k, o mIsInukIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hij hoeft ook niet door mensen verzorgd te worden, omdat Hij niets nodig heeft. Hij geeft ons leven en adem en alles wat wij nodig hebben. \t Cowike', nInwuk onIciwan ocI nume'ktowasi, ke'cwa e'ntuwe'ntuk ke'ko, osam cak wIiI ominan pmatsuwun, ipi ne'mwun, ipi cake'ko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar er waren mensen die vonden dat hij daarmee niet mocht doorgaan. Zij hoorden bij de synagoge van de zogenaamde Libertijnen uit Cyrene, Alexandrië, Cilicië en Asia. \t Pic, cI kipsukwik anIt shi nume'okumkok, iw kashInkate'k otInume'okumkomwa ki, Nipintin nInwuk, ipi sayniniuk ipi E'ne'kse'nte'niuk, ipi ki kaie'cuk Sinishie'iuk, ipi E'shie'iuk okiakwne'twawan ni StipnIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Een uur of drie later kwam zijn vrouw, die van niets wist. \t NsotpukIncI e'pite'ntakwuk wiwun e'pwake'n tuk kanomkItnuk kipie' pitike'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Toen Jezus terugkwam, stonden al die mensen Hem op te wachten. Hij kreeg medelijden met hen en genas allen die ziek waren. \t IcI Cisus kanamacit, okiwapman ke'cmaoce'tincIn, icI okiktumake'nman, ipi ke' okine'se'an kapme'iakwnokancIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar toen de zon erop ging schijnen, verschroeide het. Het ging dood, omdat het niet veel wortels had. \t IcI kisIs kapie'mokuk e'ki-kishakite'k osam co kiw oke'pkiwse'non, icI kaocInpikwe'te'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Och, broeders, ik wist niet dat hij de hogepriester was, want er staat geschreven dat men een leider van het volk niet mag beledigen\", antwoordde Paulus. \t IcI Pan, otI kikIto, Conkuke'nmasi nikane'ituk win e'kcIme'matmot; osam otI nIpie'kate', Ke'ko, mcItshumakIn otokumamwan ki ktInIshInape'muk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Eén van de profeten had al gezegd: \"Door middel van voorbeelden zal ik duidelijk maken wat van het begin van de wereld af geheim is gebleven.\" (b) \t IwcI i te'pwe'ie'ntumwun kakitot nakanacimot otI kItwak; NkInsakwnan nton, niwiacmowunIn nincI nkukIt niw katIpackate'k kItwunIn, pic e'oshkukiwuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Jezus zei: \"Vriend, wat kom je doen?\" De mannen kwamen dichterbij en grepen Jezus vast. \t Cisus cI otI okinan, Nikan, We'kwnicI pie'ocIshian? Kipie'shie'k cI ki kipie'm mackonawan ni CisusIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar toch heeft Hij Zich nooit onbetuigd gelaten. Altijd waren er bewijzen van Zijn goedheid: Regen en goede oogsten, zodat wij naar hartelust konden eten en genieten.\" \t Ke'iapI cI otI kiwapitu konan pIne'’ kimnototakwnan, ipi, kiwcI minkonan kmowIn shpumuk, ipi e'wi minokuk ke'ko e'tso mnokmuk, kmoshkIne'stakwnan kte'’inanIn i micum, ipi nciwe'nmo wun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Jezus hoorde hier vreemd van op en zei tegen de mensen om Hem heen: \"Nergens in Israël heb Ik iemand ontmoet die zoveel geloof heeft! \t IcI Cisus kanotwat kimamkate'ntum ipi okinan, ni kapie' mnashkakocIn, We'we'nI KtInum, Con nkimkIsin kcIte'pwe'tatwun, co ke'iapI, Isne'iuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Ik had niets om aan te trekken en u hebt Mij kleren gegeven. Ik was ziek en u hebt Mij opgezocht. Ik zat in de gevangenis en u bent bij Mij geweest.' \t Nki shashakiti icI e'kikwe''ie'k, ipi nki iakwnoka, icI e'kipie'wapme'ie'k, nkikupakwukaske', icI e'ki pie'naskawie'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Barnabas wilde dat Johannes Markus ook meeging, \t Pe'ne'pe's cI kine'ntum e'wi wice'wawat CanIn ke'iapI e'shnukasot Mak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "vroeg om aanbevelingsbrieven voor de synagogen in Damascus, een stad waar veel Joden woonden. Hij wilde daar mannen en vrouwen opsporen die in Jezus geloofden, hen in de boeien slaan en naar Jeruzalem brengen. Hij kreeg die brieven en ging op weg. \t IwcI e'kintotmowat musInukInIn, shi nume'okumkok, ipi Te'me'skusuk, kishpIn wIiI mkuwat i e'shwe'psIncIn, tanak nInwun tanake' kwe'n, e'wipie'nat ipi e'witkopnat shi Cinose'ne'muk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Jullie hebben het voorrecht te begrijpen wat het Koninkrijk van de hemelen eigenlijk is\", antwoordde Hij. \t IcI okinkwe'twan, ipi otI okinan, Anwucuke' kiminkom, kinwa e'wike'ntume'k pwake'ntakwuk shiw okumauwun shpumuk kishkok, winwacIwico minasik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Eén van de volgelingen van Jezus in die stad kreeg een visioen. In dat visioen riep de Here hem. \"Ananias!\" \"Ja, Here\", antwoordde Ananias. \t . Si Te'me'skusuk nkot kiuwak ke'knomowut E'ne'naye's, kishInkaso, Kshe'mIne'to otI okinan, kinaptum E'ne'nayus, otIcI kikito, PInI Te'pe'nke'n shotI ntIi’I."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "In die tijd voor de grote vloed ging alles gewoon door. Men at, dronk en trouwde tot het moment dat Noach de ark inging. \t Iw e'shkishkiwuk e'pwamshumoshkuk kiwisnik, ipi kimnukwe'k, kiwiwtik ipi kimamintik e'wi wiwtowat, nash i e'kishkuk, Noe' e'kiposIt shi napkwanuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Toen Jezus het huis inging, liepen de blinden gewoon met Hem mee naar binnen. \"Gelooft u dat Ik uw ogen kan genezen?\" vroeg Hij. \"Ja, Here\", antwoordden zij. \t Pic cI kapiat kapitike't wikwamuk; kipinaskakon ni ke'kie'pikwancIn nInwun, Cisus cI otI okinan, Kite'pwe'tanawanI e'wikshkItoian otI? IcI otI e'nawat, E'‘Te'pe'nmiak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Zij begrepen er niets van. \"Dat zijn toch mannen uit Galilea?\" riepen zij verbaasd uit. \t Caye'kcI kimamkate'ntumwuk, ipi pkan okine'mawan otIcI kishItwuk, PInI coe'I kotI caye'k kakitocuk Ke'nIni nInwuk?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De koning zei tegen zijn dienaren: 'Bind hem vast en gooi hem buiten in de diepste duisternis. Daar zal hij vergaan van wroeging en verdriet.' \t IwcI kanat, o kcI okuma ni opmitakaimIn, TkopInuk one'cik osItik, ipi maciwunuk, ipi wupukinuk, me'kwe' kiskupkonia, shi e'tnIte'mok ipi e'tnwe'iapte'shnuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hij sprong op, stond even stil en begon toen te lopen. Daarna ging hij lopend met hen de tempel binnen en danste van blijdschap en loofde God. \t IwcI e'kipsukwit kinipwI, ipi kipmose', ipi e'nmowice'wat shi kcI-nume'okumkok, e'nmupmose't, ipi e'nmukwakwaskwse'ot, ipi e'uwinwanat Kshe'mIne'ton."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar dit gebeurt allemaal om in vervulling te laten gaan wat de profeten hebben geschreven.\" Daarop lieten alle discipelen Hem in de steek. Zij maakten dat ze wegkwamen. \t Caye'k otI kishIckate'pIn e'te'pwe'mkuk nakanacimocuk kashupie'ke'wat. IcI ni caye'k ke'knomowacIn e'ki nkItnIshmukot;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Zij werden kwaad. \"Hoort U niet wat zij zeggen?\" vroegen zij aan Jezus. \"Jawel\", was Zijn antwoord. \"Maar hebt u nooit in de Psalmen gelezen: 'Zelfs kinderen en babies zullen Hem prijzen?\" (b) \t OtI cI okikon, KnotwaknukotI e'kItowat, icI Cisus otI okinan; E'; Conu wikakwaptIsinawa e'shpie'kate'k misInukIn; Shiw otoniwak ki pInoce'ie'k, ipi nwancuk, kitockishton kwiuk winwate'ntumwun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hij was diep geroerd toen Hij zag hoe de mensen afgemat waren en zich geen raad wisten. Zij leken op een kudde schapen zonder herder. \t Pic cI kawapmat maoce'tincIn, okishuwe'nman osam e'pike'ie'kwsInIt, ipi e'swe'shkanIt ke'cwa mantanshIn, owIiI e'pwakawapmukwat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hij pakte hem bij de rechterhand en trok hem overeind. Op hetzelfde moment werden de voeten en enkels van de man stevig en sterk. \t IwcI e'kiskInce'nat ote'pniciwnuk ipi okipsukwitnan iwcI papuk niwsIte'n ipi okate'n kiwishksimkItnI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "hielden zij zich aan wat hij zei, zowel groot als klein. \"Deze man is geweldig!\" werd er gezegd. \"Gods kracht is in hem.\" \t WinsI okipsItwawan osam kInowe'i okikie'patsian, i mIne'to si kaswunIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "En de koning zei nog tegen Festus: \"Als hij zich niet op de keizer beroepen had, zou hij nu vrij man zijn.\" \t IcI E'knIpe', otI okinan, ni Pe'ste'sIn OtI nInI taki pkItna, kishpIn, pwakItIpIt e'wi tpakwnukot Sase'In."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Pilatus vroeg aan de mensen die zich voor het paleis verdrongen: \"Wie moet ik vrijlaten? Barabbas of Jezus, die Christus wordt genoemd? \t IcI pic kamaoce'tiwat Payne't, otI okinan We''nicI ne'twe'nme'k e'wipkItnumon kon; Pe'ne'pe's tanake' Cisus e'shnukasot Knayst?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "'Ik zal terugkeren om het vervallen huis van David te herbouwen. Op de plaats van de ruïne zal Ik een nieuw gebouw neerzetten, \t Kikish otI nomkuk minI nkupie'kiwe' ipi nkaoshIton minI e'tat Te'pIt, kapmukote'k; ipi nkukishton i kanshonacak, ipi nku‘onakwsIton."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Dank zij uw vooruitziende blik zijn er allerlei hervormingen doorgevoerd. Daar is ons hele volk u in alle opzichten dankbaar voor. \t Nto tapnamIn pIne', ipi caye'k, nkoci ke'cmnoshuwe'psin Piniks, cak nmI noshIte'‘e'‘onInanIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Men zag mij daarmee in de tempel. Ik was naar behoren gereinigd, had geen mensen om me heen en maakte geen drukte. \t Iw pic anIt Cwiuk nkimkat kaocI piacuk E'shie'uk‘ nkimkakok e'pinakwse'ian, shi nume'okumkok; coke' nkiwice'wasik, maoce'ticIk, coke' nkiopwe'asik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Het enige wat wij hun zullen schrijven, is dat zij niets mogen eten van wat aan afgoden geofferd is; dat zij geen hoererij mogen plegen; dat zij geen vlees mogen eten van dieren die door verstikking zijn gedood en dat zij geen bloed mogen eten of drinken. \t NIshcI ktaonupie'mowamIn, e'wi pwa shiawat wansincIn, ni me'ntokasnIncIn ipi, waonIshkawun, ipi, Ke'pne'we'shkamkuk ipi mskwI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Jezus stond op en ging met de man mee en Zijn discipelen ook. \t IcI Cisus e'kipsukwit okiwice'wan, ipi nike'knomowacIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De Romeinse christenen hadden gehoord dat wij in aantocht waren en kwamen ons tegemoet. Wij ontmoetten enkelen van hen al bij Forum Appii en weer anderen een paar kilometer verder, bij Tres Tabernae. Toen Paulus hen allen zag, dankte hij God en vatte nieuwe moed. \t Pic cI ki nikane'inanuk kanotake'wat shi kiw cI pie'k, nkipie'nkwe'shkaknanuk, shi E'piay Ponumuk ipi ni NswI na’w e'shiw okumkwe'n pic Pan kawapmat, we'we'nI okine'nman, Kshe'mIne'ton, ipi kiwishkIte'-e'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hij stapte in de boot en ging met Zijn discipelen naar de overkant van het meer. \t IcI kaposIt napkwanuk ke'knomowacIn okipmnashkakon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Klop en de deur zal voor u worden opengedaan. Want ieder die bidt, ontvangt. Wie zoekt, vindt. En voor wie klopt, gaat de deur open. \t E'tshowat kiw ne'totmake'cuk okIionawa, ipi o ke'ntone'uk okumkan, icI win oke'papakakwuke't kInsakwnumwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De Heilige Geest zei tegen Filippus: \"Haal die wagen in en blijf ernaast lopen.\" \t IwcI cipam okinan ni pinipIn, Shian pe'shoc ipi wice'o oaI otapian."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Jullie kijken wel, maar zien het niet. Dit volk is onverschillig geworden. Zij hebben hun oren dichtgestopt en hun ogen gesloten. Zij willen niet horen en zij willen niet zien; zij sluiten zich af en weigeren zich tot Mij te keren. \t KotIsI nIshInape'k, ote'’iwan, mukwitmomkItnI e'pic miante'nuk, oto’wkawan iapie'tsimkItInI, e'winotake'wat, ipi kie'pikwe'nwuk e'kwtumwat, e'wiwapke'wat, w’shkishkowan, ipi anInotake'k shiw to’wkawak, ipi ansItake'k shiw te'’iwak, icI taocI kwe'kapowat, icI tacI ne'se'ukwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Het is hun bekend dat ik van mijn jeugd af heb geleefd volgens de regels van de Farizeese partij, de strengste richting van onze godsdienst. Als zij dat nu maar wilden toegeven. \t Kake'nmIcuk oshkIca, kishpIn witmaka wat, iw kakish we'we'nI, kwiuk e'tomuk shi ntInume'onunanuk, nkishu pmatIs Pe'nIsiuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Op een daarvoor vastgestelde dag trok Herodes zijn koninklijke mantel aan, ging op zijn troon zitten en sprak hen toe. Zij juichten hem toe: \t E'nut cI e'kikito kishkItnuk, okipiskanIn kcI okuma otikwame'iIn, ipi shi kicipitupI ocipitupwunuk, icI kika kikito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Jezus riep Zijn discipelen bij Zich en zei tegen hen: \"Ik heb met deze mensen te doen. Ze zijn nu al drie dagen bij Mij en hebben niets te eten. Ik wil ze niet zonder eten naar huis laten gaan. Anders zullen ze onderweg nog naar worden van de honger.\" \t IcI Cisus e'kintomat ni ke'knomowacIn e'ciiIt, otI cI okinan, Nshuwe'nmak kotI maoce'ticuk osam shiInsokwnuktInI e'koiuwat shotI cocumshI ke'ko omitsinawa; ipi co nkumaci nashkawasik e'pkIte'wat tane'ie'k nkoci, ianwutok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Toen het graan begon te groeien, schoot ook het onkruid op. \t Pic cI kapie'sakwe'k, icI kipie' micImowun ie'ipic, kipie'nakwton niw mIcImishkwIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Herodes liet hem overal zoeken. Toen hij niet gevonden werd, liet Herodes de zestien soldaten voor de krijgsraad komen en veroordeelde hen ter dood. Daarna verliet Herodes de provincie Judea en ging voor een poos naar Caesarea. \t Pic cI E'nut, kantowapmat ipi kakwintawapmat okitpakwnan ni e'kwapnIncIn ipi kishowe' e'wi nsIckasnIt. KiwcI nmamaci shi Cwtie'uk, e'kishiat isinie'uk; icI shi e'kiIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Toen zij in de haven van Efeze kwamen, liet hij de anderen achter en ging zelf naar de synagoge. Daar had hij lange gesprekken met de Joden. \t Ipi kipie'wak shi Ipisus shi cI oki nkInan wincIie'k, kipitike'wak shi nume'okumkok, ipi okikie'kman ni CwiIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar de Farizeeërs zeiden: \"Geen wonder dat Hij de boze geesten kan wegsturen. De duivel zelf helpt Hem daarbij!\" \t OtIcI Pe'nisiuk kikItwuk, Osakicowe'pinan mIcImIne'ton, opic okuman mIcImIne'ton."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Daarna werd Jechonia vader van een zoon, die Sealthiël heette. \t IcI kapie'ntwa, ipI Pe'pinun Ce'konias kiwosmukon Se'ne'tie'nIn, ipi Se'ne'tie'n kiwosmukon Sonope'pe'nIn:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Ik zal hun antwoorden: 'Toen u de minste van mijn broeders niet wilde helpen, wilde u Mij niet helpen.' \t IcI ke' cInkwe'twat, otI cI okInan; We'we'nI KtInum, KashI pwatotwe'k nkot otI mamwI kaciIt; coi kitotwusim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar toen de Joden daar heftig tegen protesteerden, heb ik mij op de keizer beroepen, overigens zonder de bedoeling mijn volk aan te klagen. \t NIshcI, pic ki Cwiuk, kamcI tshItmowat, iw kaocI kItian e'wi tpakwnIt Sise', cowi e'miane'nmukwa, ki nicie'ishIshmoiuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hij nam afscheid van hen met de woorden: \"Als God het wil, kom ik bij u terug.\" Hij verliet Efeze per schip. \t OkinumkawancI otI okinan, ninsI we'we'nI, nkumicIn wikwtowun ipI waiuk, Cinose'ne'muk, nIshcI minI ne'iap kupie'naskonum kishpIn Kshe'mIne'to ne'ntuk IwcI shi e'kiwcI posIt, Ipisuswk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hij dacht dat zijn volk wel zou begrijpen dat God hem had aangewezen om hen te bevrijden. Maar dat begrepen zij niet! \t Okine'nmancI ni wikane'iIn e'ke'nmanIt ni Kshe'mIne'ton win one'cik e'wi ocI pkItnukasasat cocI okike'ntusInawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Paulus schudde echter het beest van zijn hand af, zodat het in het vuur viel. Hij had verder nergens last van. \t IwcI e'kipapiwe'pnat ni mIcIpwatacke'ncIn, shi shkote'k cocu ke'ko kitsi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Vergeet niet dat uw Vader precies weet wat u nodig hebt, al voor u Hem erom vraagt! \t Ke'kowi kinwa shIcke'ke'k e'shcike'wat winwa, okuke'ntankwshI Koswa ne'twe'ntme'k e'pwanshIn ntotmowe'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Petrus maakte zich meteen klaar en ging met hen mee. Zodra hij bij het huis aankwam, werd hij naar boven gebracht, naar de kamer waar Dorcas lag. Alle weduwen in de kamer kwamen huilend om hem heen staan en lieten hem de jurken en mantels zien, die Dorcas voor hen had gemaakt. \t IwcI Pitu e'kipsukit e'kiwice'wat pic cI kapiawat okisho‘nawan shi shpumuk wikwamuk ipi caye'k, ki shakaocIk okiwickapwutakon e'mwuwat, ipi e'wapitu‘kot ni piskumwaknIn, ipi kwawo‘nIn Takus kaoshItot me'kwa e'ie'pmatsIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Door die opmerking raakten de discipelen erg in de war. \"Wie kan dan gered worden?\" vroegen zij. \t IcI ni kiknomowacIn, kanotmowat kikcImamkate'ntumwuk, otI kikItwuk, We'nicI ke'ke'skwit?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De apostelen deden heel veel wonderen en tekenen onder het volk. De gelovigen kwamen regelmatig bij elkaar in de tempel, in de Zuilenhal van Salomo, één van hart en ziel. \t IwcI ki nwakancuk shi onIciwak kinInkie'k mce'sh mataototmowun ipi mamkate'ntumwun me'kwe' nIshInape'ke', (ipi caye'k mamawI kiikikshi sanamun otI shkwate'muk.)"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Ieder die in Hem gelooft, wordt bevrijd van alle schuld en staat daardoor recht voor God; iets wat men nooit bereikt door zich aan de wet van Mozes te houden. \t Ipi win caye'k ki te'pwe'ie'ntukuk, pkIte'ntumwak cake'ko; iw tpakwnuke'wun Mosus tapwa pkIte'ntumake't."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hun lichamen werden naar Sichem overgebracht en in het graf gelegd dat Abraham voor veel geld van de familie van Hemor had gekocht. \t IpI cI kishocukaswuk shi Saykumuk ipi shi kinkokaswuk cipe'okumkok E'pne'e'm kakishpnItwacIn e'kiminat shonia ni We'kwIsmukwacIn E'maiIn kaosmat SaykumIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Alle mensen zagen hem lopen en hoorden hoe hij God prees. \t Ipi caye'k ki nIshInape'k oki wapmawan e'pmose'nIt, ipi e'uwinwananIt Kshe'mIne'ton."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Gelukkig zijn zij die verdriet hebben, want zij zullen getroost worden. \t Shuwe'ntakwsik ki kasate'ntukuk; ki ie'ki ke'mnwe'ntukuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Een hele tijd at niemand iets. Paulus ging tenslotte in hun midden staan en zei: \"U had naar mij moeten luisteren, mannen. Als u niet van Kreta was weggevaren, zou deze ellende ons bespaard zijn gebleven. \t NIshcI kInwe'sh e'pwawisnIwat ki nipwI Pan, me'kwe' nawe'nI, otI cI kikIto NInituk, kitakipsItwumsI, ipi co kitakiwce'we'pshkasim shi Knituk, cocu kitaki pinatsIsimIn, ipi ktaki nkIt‘asimIn"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De leidende priesters en de andere leden van de Hoge Raad zochten getuigen om Jezus ter dood te kunnen veroordelen. Maar zij vonden alleen mensen die een vals getuigenis wilden afleggen. \t KiwcI kcI-me'matmocuk o nInwuk ipi ke'ctaose'cuk, ipi caye'k kikitowun okipantawapmawan waknaoshke'mawacIn ni CisusIn e'wiwcInsawat cI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Tot nu toe heeft Hij alle volken hun gang laten gaan. \t Winke' isha kapkIte'nmat caye'k e'shumnIt e'shte'anIt e'wishowe'psInIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Namelijk dat de Christus zou lijden en als eerste uit de dood zou terugkomen om de Joden en de andere volken te vertellen dat er licht komt.\" \t I Knayst, e'wikwtukitot, ipi win, ne'tum kie'psukwit, e'npopIt, ipi e'wiwapitaat wase'anuk ni nIshInape'n, ipi ni Me'ikIsnIncIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Abiud was de vader van Eljakim; Eljakim de vader van Azor; Azor de vader van Zadok; Zadok de vader van Achim; Achim de vader van Eliud; \t Ipi E'sun kiwosmukon Se'takIn, ipi Se'tak kiwosmukon E'kImIn, ipi E'kIm kiwosmukon InayiatIn;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Wie bent U, Here?\" vroeg Saulus. \"Ik ben Jezus\", zei de stem, \"Die u zo fanatiek vervolgt. \t OtI cI okinan We'nicI kin, Te'pe'nke'n? Te'pe'nke't cI otI okinan. Nin sI Cisus, kin me'iashtotwin kcIsnukIt sn kin e'witkIshkwutwa kakawshiiuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Wees er dus altijd klaar voor, want je weet niet wanneer Ik kom. \t Kawapuk cI co ku ke'ntusinawa i tpukIn, pic ke'piat o Te'pe'nmukwie'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Nee, nee\", antwoordde de officier. \"U hoeft niet bij mij thuis te komen. Daar ben ik niet goed genoeg voor. U kunt gewoon hier blijven. Als U zegt dat mijn knecht beter moet worden, wòrdt hij beter. \t Iukwan Kapte'n e'kinkwe'twat ipi okinan, Te'pe'nmin, contupite'ntakwsIsi e'wi pitke'n e'taian, te'pnak kikiton, icI mpumitakaium ke'cine'se't."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hij heette Bar-Jezus (in het Grieks Elymas) en was bevriend met Sergius Paulus, de gouverneur van het eiland, een wijs man. De gouverneur riep Barnabas en Saulus bij zich omdat hij wilde horen wat zij over Jezus Christus te zeggen hadden. \t Win okiwitokwan, okinasIn, shi e'tnukie'wat Sinicius, Panus, ne'pwakat nInI, okintoman Pe'ne'pe'sIn, ipi SanIn, e'ntowe'ntuk e'wipsItuk i okikitowun Kshe'mIne'to."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Doe dat zwaard weg\", zei Jezus tegen hem. \"Wie geweld gebruikt, zal zelf door geweld omkomen. \t OtI cI Cisus okinan, minI shiton i kishkowun kacIte'k ki caye'k ke'otapnukuk kishkowun; okupnacukwunawa i kishkowun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Eén van die mensen was Jozef, een Leviet van het eiland Cyprus. Hij werd door de apostelen Barnabas genoemd, wat betekent: \"Zoon van de troost\". \t Ipi Cosis ki nwakancIk kashuwawinItke' Pe'ne'pe's, e'iauke'notmuk, We'kwIsmukot mnowaukoswun, Nipayt nInI ipi e'tnukie't Saypusuk.."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Tegenover deze heilige en rechtvaardige Man bleef u vijandig, maar u eiste de vrijlating van een moordenaar! Daarmee bent u de moordenaars van de Levensvorst geworden. Maar God heeft Hem uit de dood teruggebracht in het leven. Wij zijn daar getuigen van. \t Okanshuwe't kintonawa okuma pmatsowun Kshe'mInato kapsukwItnuk shi npoonuk ninan iwe'cwitmake'iak"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar ieder die de naam van de Here aanroept, zal gered worden.' (A) \t KnomkItcI we'kwe'ntuk ke'wawitmowakwe'n otInoswun Kshe'mIne'to kuke'skona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Toen wij de haven van Sidon uitvoeren, hadden we de wind tegen. Daarom zetten wij koers naar het noorden en zeilden om Cyprus heen, \t Pic cI shi kaocI we'pshkaiak, ci kiiukwan Saypnusuk, nkipmInashmIn, Osam kimiananmIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Op de dag van het grote oordeel zullen de mannen van Ninevé tegelijk met u levend worden en u veroordelen. Want zij luisterden naar de waarschuwingen van Jona en bekeerden zich tot God. Maar hier staat Iemand die meer is dan Jona! \t Kiw e'icIk NInIpiuk okuwic psukwimawan notI ianiankie' pmatsIncIn pic tpakwnItwa oke'ianwe'nmawan-cI osam e'kikisate'ntuswat e'kikie'kwe'nIt Cone'sIn, ipi pInI wusimI nkot, ke'cne'ntakwsIncIn, icI Cone's shotI iuwak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hij joeg hen de rechtszaal uit. \t IwcI e'kimiwnashkawat shi tpakwnuke' cipitupwunuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Want Johannes de Doper heeft verteld hoe u het met God in orde kunt maken. Maar u hebt hem niet geloofd. Het waren juist de oplichters en hoeren die hem wèl geloofden! Hoewel u dat zag, hebt u niet gedaan wat Johannes zei. U wilde hem gewoon niet geloven.\" \t Can kipie' kuke'nakakwa i, we'we'nI shiwe'psowun, co cI nIsh kite'pwe'twasiwa; kicI wi maocIshke'onInwuk, ipi ki waonIshkaiuk kite'pwe'twawan, icI kinwa kakish waptume'k, co kikisate'ntusinI i e'wite'pwe'twe'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De volgelingen van Jezus in die stad hadden gehoord dat Petrus in Lydda was, daar niet ver vandaan. Daarom stuurden zij twee mannen naar hem toe met de vraag of hij zo vlug mogelijk naar Joppe wilde komen. \t Osam cI NItie' ki pe'shocaiIn shi Capiuk icI ki te'pwe'ie'ntukuk kanotake'wat ni PituIn shi e'iInIt okinokanawan nish nInwun e'ntomawat kie'nup shi e'wipie' shianIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Daarmee doen zij wat U, in Uw wijze macht, van tevoren had bepaald. \t E'witotwe'k we'kwe'ntuk knIciwan ipi ktIshte'e'wnowan, kane'nme'k e'pwamshI i totwe'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hij ging er naar toe en zag dat één van hen door een Egyptische opzichter mishandeld werd. Mozes nam het voor hem op en sloeg de Egyptenaar dood. \t IwcI nkot e'wapmat e'miashtotwumIt ipi okiwickapwItwan ke'ko e'wipwato twumIt ni me'iashtotwumIt icI e'kinsat ni Iciptuk nInI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Ga naar de stad, naar meneer die-en-die\", antwoordde Hij. \"Zeg tegen hem dat mijn tijd gekomen is en dat Ik met mijn discipelen het Paasmaal in zijn huis wil eten.\" \t OtI cI okinan, Shiak kcI otanuk, nInI otI cI; knawa; Ke'knomake't kIto, Pe'shoc pie'mkIt, e'wimacian iashwe'sak wikwtowun shiw nke'‘iIn, i shi e'tan, ipi ki ke'knomokwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Pilatus zag dat de mensen niet meer te houden waren. Er kon zo een rel losbreken. Daarom liet hij een kom water halen. Hij waste zijn handen voor de ogen van het volk en zei: \"Ik ben onschuldig aan het bloed van deze man. Nu moet u het zelf maar weten.\" \t Pic cI Payne't e'waptuk ke'ko e'wipwakshkItot, wusimI na‘wuc e'nshkatsInIt, okiwtapinan mpish, icI e'ki ksincat e'nasmukapwunIt maoce'tincIn, otI cI kikIto, Coin nin nsikwe'pnumwasi ne'pwakat omuskwim; Kinwa wi ke'shuwe'psowe'kwe'n."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "'God zal aan het einde van de tijd Zijn Geest over alle mensen uitstorten. Uw zonen en dochters zullen Gods woorden spreken. Jonge mannen zullen visioenen zien en oude mannen bijzondere dromen hebben. \t OtI ke'nomkuk pic wishkwakishkiwuk kItwak Kshe'mIne'to NkIsikna ncipam kwIciukwan caye'k wias, ipi kokwIswak, ipi kitansu’wak knikanacimok, ipi ktoshInunwe'mwak kukwsaptumwuk ipi ktukwe'simawak oke'iapwatanawa iapwe'wunIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Op een dag liep Hij langs het meer van Galilea en zag twee vissers hun net in het water gooien. Het waren twee broers: Simon (ook wel Petrus genoemd) en zijn broer Andreas. \t IcI Cisus e'pmose't cikcukum Ke'nIniuk, okiwapman nish we'wikane'itIncIn; Sayiman e'shnukasot Pitu, ipi E'nto, ni wikane'iIn, e'tshI pukInanIt supiIn kiukumik; kikikoske'‘onInwuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Jezus kreeg medelijden met hen en raakte hun ogen aan. Zij konden onmiddellijk zien en gingen met Hem mee. \t IcI Cisus okishuwe'nman, ipi okitaknumwan, niw shkishkonIn, icI papuk e'kintawapwat, ipi okipmInashkakon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Zij hadden hem namelijk kort tevoren met Trofimus uit Efeze (die geen Jood was) in de stad gezien en dachten dat hij hem in de tempel had meegenomen. \t Osam kiwapmawan oshkIca, e'pmowice'wanIt shi kcI otanuk, TopimusIn, Ipisusuk nInI, okine'nmawan ni PanIn, e'kipitike'nanIt shi nume'okumkok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De hogepriester stond op en vroeg aan Jezus: \"Wat hebt U daarop te zeggen? Hebt U dat gezegd of niet?\" \t IcI kcI-me'matot onInI, kipsukwi, otI cI okinan; ConI ke'ko kitIshnkwe'take'si? we'kwnicI, kotI e'shmukon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De man die ik u stuur, is door de Joden gevangen genomen. Toen zij op het punt stonden hem te doden, ben ik er met mijn soldaten naar toe gegaan en heb hem uit hun handen bevrijd. Ik had ontdekt dat hij een Romein is. \t OtI nInI okiwtapnukon ni CwiIn, ipi otakinsukon, shumakInIshuk cI nkipie'wice'wak, icI nkike'skona mIn, kanotake'ian win Nome'n nIniwut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Johannes de Doper, die nu in de gevangenis zat, hoorde over alle wonderen die Christus deed. Daarom stuurde hij zijn discipelen naar Hem toe met de vraag: \t IcI Can kanotake't katshIkpakot omikice'wiwun ni KnaystIn; okikatonan nish ni ke'knomowacIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De mensen brachten zelfs de zweet) en gordeldoeken die hij gebruikt had, naar de zieken. Die genazen dan en boze geesten gingen uit hen weg. \t Shi cI owiiwuk otocmacitwawan, ni iakwnokancIn moshwe'iIn, tanake', pe'kanuk kwu’wun, icI i otInapne'onawa ke'imacimkItnuk, ipi ni mIcImIne'nton kisakumwun shi wiuwuwak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Zij werd in die tijd ziek en stierf. Nadat men haar gewassen had, werd zij in een kamer op de bovenverdieping gelegd. \t OtI cI kanomkuk shiw e'kishkiwuk kiakwnoke' icI e'kinpot kakishksipie'nawat okishkIshmawan, shpumuk wikwamuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Een paar jonge mannen stonden op en legden hem af. Daarna droegen zij hem naar buiten en begroeven hem. \t IwcI ki oshkInowe'k e'kipsukwiwat ipi okiwiwe'knawan icI e'kisakconawat icI e'kinkowawat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Gelukkig zijn de mensen met een liefdevol en helpend hart, want zij zullen zelf liefde ontmoeten en hulp ontvangen. \t Shuwe'ntakwsik ki she'we'ncIke'cIk; ki ie'ki ke'kshkItocuk, she'we'ncuke'wun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Nadat Barnabas en Saulus de gift aan de christenleiders in Jeruzalem hadden overhandigd, gingen zij terug naar Antiochië en namen Johannes Markus mee. \t IwcI Pane'pas, spi San, kiwcI kiwe'k shi Cinose'ne'muk, kakish knomake'wat, okinmumacinawan, CanIn; kashInkasotke', Mak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Want Ik had honger en u hebt Mij te eten gegeven. Ik had dorst en u hebt Mij te drinken gegeven. Ik was een vreemdeling en u hebt Mij in uw huis uitgenodigd. \t Npukite'napInsI, icI e'kishumie'k; nkikakas kIte''e's, icI e'ki mnIie'k conkikuke'ncukasi, icI e'kipitkIshie'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Wie zijn ouders slecht behandelt, moet sterven.' Maar u zegt: 'Het is niet nodig uw ouders te ondersteunen, als u zegt dat het geld waarmee u hen zou kunnen helpen voor God is.' \t KinwacI ktukitom; We'kwe'nshItuk ke'nakwe'n osIn tanake' okie'iIn, I ie'i mikwe'wIn, kishpIn ke'ko nishokmonan co otI okIc-pite'nmasin ni osIn, tanake', okie'iIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"In Bethlehem\", antwoordden zij. \"In Judea. Want de profeet Micha heeft geschreven: \t IcI otI okinawan iukwanuksI Pe'tnium Cwtie'uk e'kiwuk; iw kashupie'ike't iacimot:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Wat willen jullie?\" Want hij wist wel dat de Joodse leiders Jezus uit jaloezie hadden laten arresteren. \t E'ke'nmat ni e'kakiawe'nmanIt kaocI pkItnumakot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Hoe kan David hem dan 'Here' noemen?\" vroeg Jezus. \"Want hij heeft gezegd: \t OtI cI okinan, We'kwnicI Te'pIt kaoce'shInkanat shi KcI cipamuk Te'pe'nmIt, otI e'kikItot?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Daarmee werd werkelijkheid wat de profeet Jesaja had gezegd: \"Hij heeft onze kwalen op zich genomen en onze ziekten gedragen.\" \t Iw ie'i te'pwe'wun, kakItot Ise'us Iacimot kIto; Win okiw tapInumakwnan kshe'shwusiwnunanIn, ipi okipmooton kiakwnokie'wunInanIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Toen Paulus en Barnabas de synagoge verlieten, werd hun gevraagd de volgende sabbat terug te komen en weer over Jezus te spreken. \t KicI Cwiuk, kanmI sakumwat, shi nume'okumkok, ki me'mataose'cIk, okiwishte'pmawan e'wi kie'kmukwat ni kikitonIn, minI nume'kishkItnuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De Joden van Jeruzalem en hun leiders hebben Hem niet erkend, hoewel zij zich realiseerden dat Hij het was, over Wie elke sabbat in de synagoge wordt voorgelezen. Door Hem te doden, hebben zij de profetieën in vervulling doen gaan. \t Kikatacuk shi Cinose'ne'muk; ipi onikansimwan, osam cokike'nmasiwan, coke' okinsItowasiwan ni NakanacimoncIn e'tso nume'kishkuk, kaiactmuk okite'pwe'tonawa i e'ki pkIte'nmawak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Daarna zeilden wij om het eiland Sicilië heen en kwamen in Rhegium. Na daar een dag in de haven te hebben gelegen, gingen we weer verder. Er was een zuidenwind opgestoken, zodat wij binnen twee dagen in Puteoli waren. \t ShicI nkipie'ocImacimIn, nkipie' kiwtashnImIn nkipiamIncI Niciumuk, icI kakish nkot konkuk, e'sha’wnu, uk kiw tanmIt, icI wiapuk nkipiamInshi Piwtionayuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Dit gebeurde drie keer en toen werd het kleed weer in de hemel opgetrokken. \t Nsuk otI kitotam, tnacke'wuncI ne'iap, minI kiwtapnukate' shiw shpumuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De volgende sabbat liep bijna de hele stad te hoop om te horen wat er over Jezus Christus zou worden gezegd. \t IcI minI e'nume'kishkuk kaka, caye'k e'icIk shi kcI otanuk; kimaoce'tik e'wip sItmowat, Kshe'mIne'to okikitowun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De rest bracht hij naar de apostelen, maar hij deed net alsof het de hele opbrengst was. \t IwcI i e'kiiuwat i anIt kapite'ntakwte'nuk ke'iapI ni wiwun okike'ntan icI i anIt e'kipie'tot, ipi okipkItnumwan ni nwakancIk osItinuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Ze kijken wel, maar zien niet. Hun hart is onverschillig, hun oren zijn doof en hun ogen zitten dicht. Daarom zullen zij niets zien, horen of begrijpen. Daarom kunnen zij niet naar God terugkeren, want dan zou Hij hen moeten genezen.' (a) \t KotIsI nishInape'k ote'iwan mukwitmomkItne' e'pic miante'nuk; ipi oto‘wkawan iapie'tsimkItnI e'winotake'wat, ipi kie'pikwe'nwuk e'kwtumwat e'wiwapke'wat, w‘shkishkowan ipi anInotake'k shiwtokawak, ipi ansItake'k, shiw ote'iwak iwcI taocI kwe'kapowawat, icI tacI ne'se'ukwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Ze spuugden naar Hem, rukten de stok uit Zijn hand en sloegen Hem ermee op het hoofd. \t IcI e'ki skowanawat, ipi kiw tapnanawa i nasakunIshk, icI e'kiwe'potwawat otupik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar maak een eind aan deze rel, anders krijgen wij moeilijkheden met de regering in Rome. Als die ons ter verantwoording roept, zullen wij ons niet kunnen verdedigen, want al deze drukte is voor niets.\" \t Osam knInie'sansImIn, e'witpakwnukoikon otI nkom e'kishkiwuk e'kiwishkwe'we'kuk co ke'ko kukItsimIn otI we'cmaoce'tikon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Nee, u had alleen maar aandacht voor andere goden. U hebt de tent van de god Moloch en het beeld van de sterregod Romfa meegesjouwd. U hebt beelden vereerd, die door uzelf waren gemaakt. Daarom zal Ik u wegvoeren naar verre streken, nog verder dan Babel.' (B) \t We'we'nI kiwtapnanawa pukwoian wikwam i Monak ipi otInukomIn kmIntomwa Nimpin me'ntokas cuk kaoshIe'k e'wi nume'kitawe'k, ipi kumacinum wushinowuc Pe'pe'nunak;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Wat een domme redenering! U bent stekeblind. Wat is belangrijker? Het goud of de tempel waardoor het goud heilig wordt? \t Kukie'patsIm, ipi kukie'pikwam, We'kwni cI wusimI e'pite'ntakwuk i osawshonia tanake' i kcInume'okumuk we'c te'pe'ntakwuk i osawshonia?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "God keerde Zich van hen af en liet hen hun gang gaan. Zij begonnen de zon, de maan en de sterren te vereren. Later kwam God daar nog eens op terug en vroeg hun door de profeet Amos: 'Zeg eens, volk van Israël, hebt u tijdens die veertig jaar in de woestijn dieren voor Mij geslacht? Hebt u Mij offers gebracht? \t IwcI Kshe'mIne'to e'kinkInat ipi okipkIte'nman e'winume'ktuwanIt ni maoce'tincIn shpumuk e'npie'kate'k shiw omusnIkInwak ki Nakanacimocuk, O kinwa wikwamuk isne'iIn kipie'tnumwumnI ne'scIk we'siuk ipi mikwe'wunIn niawapituk tsopon shi no‘wmtukwa kik?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Nu waren er bij ons eens zeven broers. De oudste broer trouwde en stierf. Omdat er geen kinderen waren, trouwde de tweede broer met de weduwe. Maar die stierf ook zonder kinderen. \t Ki ipIninIn sI e'cIiIiak, nouk ki shik we'wikane'ite'cuk, ocI ke'ctaosIt kauwiwut kinpo, icI e'pwanicansIt, okinkItmowan ni wiwun wikane'iIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Of dacht u iemand met dure kleren te zullen zien, zoals aan het hof van een koning? \t We'kwonicI kaocIshiiaie'k e'wiwapme'k? NInI nI e'piskonie't we'wunItnuk paskukate'kIn? PInI KiwcI we'onItnuk paskukuk kiie'ki e'icIk okumak wikwamuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar vele Joden zullen in de diepste duisternis worden gegooid. Daar zullen zij vergaan van wroeging en verdriet. En het Koninkrijk was nog wel voor hen bestemd!\" \t NIshcI kote' we'nicansumkocuk i okumauwun ksakcowe'pnukaswuk e'tshI kiskupkonianuk, e'tnIte'mok, ipi e'tnwe'iapte'shnuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Dit klopt precies met wat er in de Psalmen van David staat: 'Laat zijn huis leegstaan; laat er nooit meer iemand in wonen' (A) en 'Laat een ander zijn taak overnemen!' (B) \t Osam onIpie'kate' shi msInukIn Nkumwunuk, Win e'tat kupe'pshukwsInI ipi cowIiI shi Ite'si, ipi i otukwapke'wun pe'kansInIt okinapshkamakon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Daar brachten enkele mannen een verlamde op een draagbaar bij Hem. Jezus zag dat zij er niet aan twijfelden of Hij hun vriend zou kunnen genezen. \"Geef de moed niet op\", zei Hij tegen de verlamde. \"Uw zonden zijn vergeven.\" \t IcI pInI e'kipie'nawat nInI iakwnokancIn, ne'nie'psIncIn, e'shkIshnInIt npakInuk; icI Cisus e'waptumwat, te'pwe'ne'ntumwun; otI okinan, ni iakwnokancIn ne'nie'psIncIn; NkwIs mInIwankosIn; kimiashowe'psuwunIn kpone'ntumon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Als iemand u dwingt iets een kilometer te dragen, draag het dan twee kilometer. \t Ipi we'kwe'ntuk, ke'wishte'pmukwiIn, nkot e'wiwice'wIt tpukIn, showice'o nish. 41 And whosoever shall compel thee to go a mile, go with him twain."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hij moest naar de hemel teruggaan tot de tijd van het volledige herstel. Over die tijd heeft God vanaf het begin al gesproken door Zijn heilige profeten. \t Kishuk win, ke'otapnukot nash kiwcItsunuk cake'ko, win Kshe'mIne'to, kashI kikitot shiw toninuk caye'k panakwsIncIn Nakan acimoncIn nash e'kowe'pkiwuk"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Na Hem aan het kruis gehangen te hebben, verdeelden de soldaten Zijn kleren onder elkaar door erom te dobbelen \t IcI e'kiskakwawat, ipi okiswe'nmowawan kapiskumnIt icI e'kitatiwat e'wite'pwe'wunukuk kakitot Nakanacimot, okiswe'nawan paskamInIn e'tshawat, ipi npiskumwakIn kaocI tatiwat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Toen dit nieuws bekend werd, kwamen overal van het eiland zieken naar ons toe, die werden genezen. \t IwcI kakish itotuk pe'kanse'cuk ke'iapI, na'w kanapne'cuk, shi mnIshe'iuk kipie' naskawawan, icI e'kine'se'twan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Daardoor kwam Petrus tot zichzelf. \"Het is dus toch echt!\" zei hij. \"Nu weet ik dat God Zijn engel heeft gestuurd om mij uit de handen van Herodes te redden en mij te beschermen tegen de Joden.\" \t Pic cI Pitu kake'ntuk, otI kikIto, Nkom nkuke'ntan, we'we'nI Kshe'mIne'to omIshIne'we'mIn e'kinokanat, ipi nia’w okiktusknIce'pnan ni E'nutIn, ipi ki caye'k Cwiuk, kane'nmawat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hij is al geweest, maar niet herkend. De mensen hebben hem slecht behandeld. En het duurt niet lang meer of zij zullen ook Mij veel leed aandoen.\" \t OtI cI ktInum, InaiusI shiI kipie' cocI okike'nmasiwan okitotwawancI e'shwunwaciwat, winke' o nasap We'kwIsmukot NInwun okukwtuke'ntumokon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Daarom vind ik dat wij de niet-Joden die God gehoorzamen, niet moeten lastigvallen met de wet van Mozes. \t Osam cI otI we'cshIte'aian, e'wipwam mkoshkacikwukon, ki Me'ikIscIk kakwe'knoitwacIk Kshe'mIne'ton."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Wie kan er nog bezwaar tegen hebben dat deze mensen gedoopt worden\", zei Petrus, \"nu zij, net als wij, de Heilige Geest hebben ontvangen?\" \t WIiInI nInI takIto compish, ke'iosImIn kote' e'wi kcItapie'ntwa, kamincuk ni PanakwsInIt Cipam ke'cwa ninan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Petrus zwoer dat het niet waar was. \"Ik ken die man niet!\" riep hij uit. \t IcI minI e'ki iakwne'take't e'ki kie'tnamtakwsIt, CosI nkuke'nmasi onInI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Nu vertrouw ik u aan de Here toe. Hij zal u Zijn goedheid doen ervaren. Hij kan u versterken in uw geloof en u het deel geven van de erfenis, die Hij heeft bestemd voor allen die Hem toebehoren. \t Ipi nkom nikane'ituk, nminakiiIwuwa Kshe'mIne'to, shi ntInume'onuk. ipi shi okikitonuk oshuwe'ncuke'onuk, ie'i takshkukoie'k, e'wipsukwitnukwie'k ipi e'wiminkoiak te'pe'ntukuk, e'ciiuwat ki caye'k panakwcIkascuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Later gingen Jezus en Zijn discipelen bij Mattheüs thuis eten. Er waren ook verscheidene tolontvangers te gast en andere mannen met een slechte naam. \t OtI cI kanomkuk Cisus e'ie'wisnIt wikwamuk, pInI, kipatie'n win maocIcke' nInwuk; ipi me'cIshowe'pse'cuk, e'pie'witpumkot, ipi ke'knomowacIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Toen zij het geluid hoorden, liepen ze allemaal te hoop. Zij raakten in verwarring, omdat ieder van hen de apostelen in zijn eigen taal hoorde spreken. \t IcI otI kanotmoat, pnoc kamaoce'ticutk kipie'maoke'tik? ipi kimamkate'ntumwut os am e'tshIt nInI okinotwawan e'kikitonIte'shumot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Jezus bleef staan, riep hen bij Zich en vroeg: \"Wat willen jullie?\" \"Here\", antwoordden zij, \"wij willen zo graag kunnen zien!\" \t IcI Cisus tokum, e'kinipwIt, ipi okintomat, otI okinan, We'kwnicI pe'kose'nmie'k, i watotonkon?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "ga dan niet naar binnen om nog iets uit huis mee te nemen. En als je buiten in het veld bent, \t Winke' o ktIkanuk ke'iIt cocupie'kiwe'si e'wiwtapnuk otikwame'iIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Aan de hand daarvan liet hij hun zien dat de Christus, die zij verwachtten, na veel lijden moest sterven en daarna weer levend zou worden. \"Wel\", zei hij, \"de Jezus over wie ik spreek, is de Christus!\" \t E'witmowat ipi we'we'nI e'iactumwat, nomkItne' Knayst e'wi kwtukitot, ipi, minI e'wipsukwit, e'kinpot, otI cI ie'o Cisus nin me'nwactumonkon oie'o Knayst."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Het goede zaad zijn de mensen die bij het Koninkrijk horen. En het onkruid zijn de mensen die bij de duivel horen. \t Iw ktukan i ie'i kI; ipi we'onuk minkan kiw ie'ki we'nicansumcuk shiw Okumauwunuk ni ce'ie'k mIcimishkwIn kiw ie'ki we'nicansum kowacIn ni me'ashuwe'psIncIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Wie weigert zijn kruis op te nemen en Mij te volgen, is niet waard mijn discipel te zijn. \t IcI win ke'pwa otapnat otashte'iatIkomIn, ipi mnashkowut copite'ntakwsIsi Nin e'wishwe'nmuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Zelfs de rovers die met Hem waren gekruisigd, bespotten Hem. \t KicI ke'mockicuk katukwakwukascuk win wa ke'i kanawat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Wat bent u een gemeen en listig heerschap! U bent een vijand van alles wat goed is! Zoon van de duivel! Houdt u nooit op de woorden van de Here te verdraaien? \t IcI otI okinan, O! moashkIne'shkakwiIn caye'k, wie'shtowun ipi caye'k, me'anuk, we'nicansumkon mIcImIne'to, me'iane'ntumIn caye'k me'noshuwe'psowun, ConI kuponiksim Kshe'mIne'to omInoshuwe'psiwun?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Daarom gebruik Ik gelijkenissen. De mensen horen en zien Mij wel, maar begrijpen Mij niet. \t IwsI ie'i we'cwitmokwa notI iacimonIn osam e'ntawapwat cowapsik, ipi e'notmowat notake'sik; coke'pshI e'wi nsItake'wat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar Paulus waarschuwde de officier en de soldaten: \"Als de bemanning niet aan boord blijft, zal niemand dit overleven.\" \t Pan, cI otI okinan, ni kapte'nIn, ipi ni shumaknIshIn; KishpIn kotI pwaiuwat shi napikwanuk, coki take'skwisim."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hoe lang moet Ik jullie nog verdragen? Breng die jongen maar hier.\" Hij bestrafte de boze geest in de jongen en die ging er meteen uit. Van dat moment af was de jongen genezen. \t Cisus cI, okishuke'nonan ni mIcImIne'ton, icI e'kisakuk, icI o pInoce' e'kine'se't pic."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Daar had iemand hem verteld wie Johannes de Doper was en wat die over Jezus Christus had gezegd. Meer wist hij niet, want de rest van het verhaal had hij nooit gehoord. \t OtI nInI kiknomowa shi otIne'ntumwunuk, Kshe'mIne'to; kiminwe'ose' shi ocipamuk, oki iactan, ipi kikInomake' pIne', e'ne'ntumnIt Kshe'mIne'ton, mtIno okike'ntan, CanIn okIctapie'nwe'wun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar ook daar waren weer Joden die niets van hen wilden weten. Die zaaiden onrust onder de mensen en zetten hen op tegen Paulus en Barnabas. \t NishcI ki kapwa te'pwe'ie'ntukuk Cwiuk oki wpwe'mawan ni Me'ikIsnIncIn icI okimiane'nmawan ni wikane'iwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar toen die dat hoorden, schrokken zij. Zij scheurden van ontzetting hun kleren en renden naar de mensen toe. \t IcI ki nwakancIk, Pe'ne'pe's ipi Pan, kanotmowat i okinanisikpItonawa ni paskumwacIn, ipi kipItok me'kwe' nIshInape'kI, kinotakwsik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Want dit zeg Ik u: Alles wat u op aarde bindt, zal in de hemel gebonden zijn. En alles wat u op aarde losmaakt, zal in de hemel losgemaakt zijn. \t We'we'nI ktInum, We'kwe'ntuk ke'tkoptoie'k shotI kik, shi ke'tkopte' shpumuk, ipi we'kwe'ntuk ke'iapskonme'k shotI kik, ke'iapskonkate' shi shpumuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Toch is God niet ver bij ons vandaan, want in Hem leven, bewegen en zijn wij. Eén van uw dichters heeft het zo gezegd: 'Wij zijn uit Hem voortgekomen.' \t Osam win we'cpmatse'ikon, ipi we'cmacnuwiIkon, ipi we'ciIikon kpmatsiwnunanIn, ke'cwa anIt kinwa ne'kumocIk kakItwat, ke'iapI ninan ntonicansumkonan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Omdat hij de mensen een hele tijd met allerlei toverkunsten had verbaasd, \t Caype'ksI okipsItwawan cak wIiI otI kikItwuk otIsI nInI, ote'ion, owishkIswun Kshe'mIne'to."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Van toen af begon Jezus de mensen in het openbaar toe te spreken. \"U moet zich bekeren\", zei Hij, \"want het Koninkrijk van de hemelen is dichtbij.\" \t IwcI pic Cisus e'pmowe'pkie'kwe't, otI kikIto; Kisate'ntumok; iukwankwshI okumauwun e'te'k shpumuk kishkot pe'shoc pie'iumkIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Wij zagen dagenlang geen zon en geen sterren. Er leek geen einde te komen aan de vreselijke storm. Langzamerhand lieten wij alle hoop op een behouden aankomst varen. \t Pic cI onatsokwun e'pwanakwsIt kisIs, ke'iapukI nukok, ipi pIne' e'kcI notuk, caye'k nkine'ntamIn, e'wipnatse'ak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "En als uw hand u tot verkeerde dingen brengt, hak hem dan maar af en gooi hem weg. Want het is beter één lichaamsdeel kwijt te raken, dan zelf in de hel terecht te komen. \t KishpIn kte'pniw nak ocI mIcIshuwe'psin, Kishkshun, icI nkoci pukuton; wusimIcI kte'pIs nkote'iI knIce'n pnacak; cocI wii caye'k kii’aw e'wipukicikate'k namkumuk shkote'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Ik zal in handen van de leidende priesters en de godsdienstleraars vallen. \t PInI, ktIshamIn ipI Cinose'ne'muk, icI We'kwIsmukot NInwun kupkItna shi kcI me'matmocuk ipi ki we'npie'ke'ncIn, icI ke'cI pkIte'nmawat e'winsIckasnIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Dit gebeurde drie keer en toen werd het kleed met de dieren weer in de hemel opgetrokken. \t IwcI otI nsuk kinomkIt icI caye'k, minI ki opashke'mkIt ipI shpumuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Dit deed hij meer dan twee jaar, zodat alle inwoners van de provincie Asia, zowel Joden als Grieken, over Jezus hoorden. \t IwsI otI pIne', katotuk nishpon, icI ki caye'k kaie'cuk shi E'shiuk, okinotanawa okikitowun Te'pe'nke't Cisus, ne'ne'ish Cwiuk ipi knikuk, nIshInape'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Terwijl de domme meisjes vlug naar de winkel gingen, kwam de bruidegom. Hij nam de bruidsmeisjes die klaar waren mee naar de bruiloft en deed de deur dicht. \t IcI pic e'ie'shiawat e'wu kishpIne'towat, kipie'n owe'shkwiwinIncIn, ipi kapwiacuk okinmowice'wawan e'kipitke'nsht shi watshI owiwunIt icI i shkwate'm e'kikpakwukate'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Daardoor maakt u zich schuldig aan de dood van al de onschuldige en gelovige mensen die werden vermoord, van de onschuldige Abel tot Zacharia, de zoon van Berechja, die werd vermoord tussen het tempelhuis en het altaar. \t Kinwa cI ktakshkakwnawa piamkuk caye'k i maywakawun mskwI kasikwe'pnukate'k shotI kik, omuskwim E'pun, kanpwakat, nash mIskwim o Se'kinaye's kaokwIsmukot Pe'nukaye's, katpIne'k na‘oiukwan shi kcI-nume'okumkok, ipi shi e'tshi pitakwe'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Bij het invallen van de avond ging een zekere Jozef van Arimathea, een rijk man en discipel van Jezus, naar Pilatus toe. \t Pic cI e'nmupkonianuk kipie' ocupie' E'nIme'tiuk ke'c tpe'nwe'osIt nInI, Cosip kishInkaso, win kie' Cisus kaknomakot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Zij liepen te hoop in de zuilenhal van Salomo, waar Petrus en Johannes door de man werden vastgehouden. Toen Petrus al die mensen zag, zei hij: \"Mannen van Israël, waarom bent u zo verbaasd? Wat staat u ons aan te staren? \t IwcI o pwanupmose't nInI kane'se'e't okimackonan PituIn ipi CanIn, caye'k ki cIshInape'k ki pItok e'ciInIt shkwate'muk e'shnukate'k Sanuman, otIshkwate'mwun kcImamkate'ntumwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Ga naar Bethlehem en zoek het kind. Als u het hebt gevonden, kom dan terug om mij er alles over te vertellen. Want ik wil Hem ook eer gaan bewijzen.\" \t IcI e'kinokanat Pe'tniumuk, otI okinan, Wishiak, ipi pmawike'ntone'ok we'shknikIt opInoce', icI kimkawe'k, pie'witumoshike'k, ninke' e'wishiaian e'wiwInume'kituwuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "een man die bij God in de gunst stond. David vroeg of hij voor God een huis mocht bouwen, een vast onderdak temidden van het volk van Israël. \t Winwa kamnototakwat Kshe'mIne'ton ipi okinuwe'ntanawa wikwam e'wimkumwawat Ce'kap okshe'mIne'tomIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "zegt de Heilige Geest mij nadrukkelijk in elke stad waar ik kom, dat mij gevangenschap en vervolging te wachten staat. \t NIshcie'k PanakwsIt Cipam, witmake', shi e'tso kcI otanwuk, tkopsowunIn, ipi kwtukitowunIn ntupwiikon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"U kunt zich het Koninkrijk van de hemelen zo voorstellen: De eigenaar van een landgoed ging er 's morgens vroeg op uit om arbeiders te huren voor het werk in zijn wijngaard. \t OTI sI okumauwun shpumuk e'shnakwuk ke'cwa nInI katpe'ntuk wikwam, kasakuk kukishie'p e'winokanat wamice'witakwcIn, shiw siwnokamshu ktukanuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"En als de gouverneur ervan hoort\", zei de Raad, \"zullen wij wel een goed woordje voor jullie doen. Jullie hoeven echt niet ongerust te zijn.\" \t KishpIn cI otI, notuk okuma, nkuwishte'pmamIn, icI ke'cI pkIte'nmukwie'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Jezus antwoordde: \"Ga terug naar Johannes en vertel hem over de wonderen die u Mij hebt zien doen. \t Cisus cI Okinkwe'twan, otI okinan Kiwe'k, ipi wukInomak Can minI notI nwatme'k, ipi waptume'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "In de dagen daarna is Hij vele malen gezien door de mannen en vrouwen, die met Hem uit Galilea naar Jeruzalem waren gekomen. Die zijn nu Zijn getuigen. Zij vertellen iedereen wat zij van Hem weten. \t Mce'sh kon kiwapmukon kapie'ocI wice'kocIn shi Ke'nIniuk, kipie'shie'k Cinose'ne'muk, winwaki ke'iacimukot ni nIshInape'n."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "en bemoedigden de christenen daar. Zij spoorden hen aan in Jezus Christus te blijven geloven, ondanks de vervolgingen. \"Want\", zeiden zij, \"voordat wij in het Koninkrijk van God komen, moeten wij nu eenmaal veel moeilijkheden doormaken.\" \t E'wi shke'ntumoawat nite'pwe'ie'ntumnIncIn ocipamnInIn, ipi e'ikwamawat e'wi nishkI te'pwe'ie'ntumnIt, kuwaptamI nmce'sh ianmIswun, winmI pitike'ikon Kshe'mIne'te' otokumauwunuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De mannen reisden door Fenicië en Samaria en gingen onderweg bij verschillende christenen langs. Die waren blij te horen dat ook niet-Joden tot bekering waren gekomen en in Jezus Christus geloofden. \t Kanmupitse'wat cI oki, ni shokumakwan, ni te'pwe'ie'ntumnIcIn, okinmIshapshkanawa Pinisuk ipi Se'me'niuk, e'witmake'wat e'te'pwe'ie'ntumnIt, ni Me'ikIsnIncIn icI kikcI papine'ntumwun ni caye'k wikane'iwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar wat deze mensen hier betreft: Laten zij eens vertellen wat voor schuld zij in mij hebben gevonden, toen ik voor de Hoge Raad terechtstond, behalve dan dat ik daar heb geroepen: \t Tanake' shotI e'icIk kuktwuk, kishpIn ke'ko mkumwowat nmIctotmowun e'ie' nipwoian e'nasmupwat okikito onuwak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "En Kapernaüm? Zal het hemelhoog verheven worden? Nee, het zal dodelijk vernederd worden! Want als de geweldige wonderen die Ik in Kapernaüm heb gedaan, in de zondige stad Sodom waren gebeurd, zou ze er nu nog zijn. \t Ipi KinsI Ke'paniam, kakukwitnukasiIn shpumuk, minI kupie'niswunko namkumuk; kishpIn ke'cne'ntakwuk mikce'wiwun kaoshIc kate'k, kin shiw oshIckate'kpIn shi Satamuk ke'iapI takite'mkIt nkom otI e'kishkiwuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Zij maakten een kroon van takken, waar dorens aanzaten, en zetten die op Zijn hoofd. Ze gaven Hem een stok in Zijn rechterhand, als een scepter. Ze vielen voor Hem op de knieën en joelden: \"Leve de koning van de Joden!\" \t Pic cI kakate'nmowat sisokwe'psowun, cukunukaoshisun okitawawan otupik, ipi nasaknIshk okitawan ote'pne'cik, icI e'kiw wucik kwuItwawat e'nasmupkapwunIt, icI okinapitotwawan,, otI cI okinawan, We'we'nI‘ we'kuma omukwiIn Cwiuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hij had het nog maar net gezegd of er kraaide een haan. Toen herinnerde hij zich wat Jezus tegen hem had gezegd. \"Petrus, voordat de haan kraait, zul jij drie keer zeggen dat je Mij niet kent.\" Hij ging naar buiten en huilde bittere tranen. \t Okimikwe'ntancI Pitu kakot, ni CisusIn, e'kikot e'pwamshinotakwsIt pku‘akwa, nsuk, coin nin nkuke'nmasi, kIshI. IcI e'kisakuk e'kiwukcumwut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar wees niet bang voor de mensen die je kwaad willen doen. Want er komt een tijd dat de waarheid aan het licht wordt gebracht. Alle geheimen worden dan bekendgemaakt. \t Ke'ko kwsake'kon; cowi ke'ko matkokate'snon ke'pwawapcukate'k, coke' kukIckate'snon ke'pwakuke'ncukate'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Jezus antwoordde: \"En waarom houdt u zich niet aan de wet van God? \t OtI cI okishInkwe'twan, ipi okinan, TacIke'kinwa we'cpikupitoie'k, i Kshe'mIne'to okukie'kwe'wun, e'te'pwe'tme'k kapie'shIcke'wat ke'ctaosIcIk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Ja\", zei Jezus, \"zal Ik meegaan om hem te genezen?\" \t CisuscI otI okinan, ipI nkupia nkawe'‘ne'se'a."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Wees toch op je hoede en bid. Anders zal de verleiding je te sterk worden. De geest is gewillig, maar het lichaam is zwak.\" \t Kuwapuk, ipi numak, e'wikwe'ctpe'nmukosie'k, onwaciwak cipam, wiasma cI ninwusimkIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Want de Sadduceeërs zeggen dat de mens na zijn dood niet meer levend kan worden en ook dat er geen engelen en geesten bestaan. Maar de Farizeeërs zijn het daar niet mee eens en leren het tegenovergestelde. \t Osam ki Se'cwsiuk, kItwuk, Coin minI ke'ko psukwiwun kanpok, coi ki mshInwe'k, tanake', cipam, kicI ie'k Pe'nisiuk, te'pwe'tanawa ne'ne'ish."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Op aanraden van haar moeder vroeg zij om het hoofd van Johannes de Doper, op een schaal. \t IcI okwe' ne'tum, e'kikiIkmukot niw kie'iIn, kikito mi!In iw iukwan, Can ke'ctapie'nwe't otup, shi onakunuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Gelukkig bent u als u beledigingen, vervolgingen, leugens en laster te verdragen krijgt omdat u bij Mij hoort. \t Kshuwe'ntakwsum pic nInwuk, nshonasmukwie'k, ipi miashtotakwuie'k, ipi cake'ko kItwat kukInwush kacimukwie'k, nin ocItotakoie'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar er was geen twijfel mogelijk, want zij hoorden hen in vreemde talen spreken en God verheerlijken. \t Osam kinotwawan, e'miukshumnIt ipi e'winwanawat Kshe'mIne'ton, PitucI otI kikito."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De knechten gingen naar de boer toe en zeiden: 'Het veld waar u dat goede graan hebt gezaaid, staat vol onkruid!' \t IcI ni opmitakaimIn shiw wikwamuk kipie'n, okipie'kon, Te'pe'nmiak, ConukwnI, kiswe'pnIsin we'onuk minkan shi kItkanuk, TInipinukwe' we'cpiamkuk mIcImishkwIn?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hij had vele mensen uitgenodigd. Toen alles klaar was, stuurde hij zijn knechten erop uit om de genodigden te zeggen dat ze konden komen. \t Okimace'nashkawan, ni opmitakaimIn, e'wintomanIt ni wakumIncIn; co cI kipie'sin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Nog diezelfde dag kwamen er enkele Sadduceeërs naar Hem toe. De Sadduceeërs beweerden dat de doden niet meer levend worden. \t MinI cI i e'kishkiwuk kipie'naskakon ni Se'cwsiIn, ki e'kitocIk, cowIiI taiapsisi icI e'kinatawat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Ander zaad viel tussen de distels en verstikte. \t AnIt kI kipukse'non cI cukInIkaoshukik, icI kiw cukInIkaoshisuk e'pie'sakwe'wat ikikpopie'mkIshkanawa cI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Er is bij niemand anders redding te vinden; Hij is de Enige, door wie de mensen gered kunnen worden.\" \t Coke' pe'kanuk ke'skonwe'wun otItosin cowi pe'kanuk noswun namiukwun kishkok minasik ninwuk ke'ocI ke'skonkoikon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Op een dag, toen deze mannen vastten en bij elkaar waren om de Here te aanbidden, zei de Heilige Geest tegen hen: \"Geef Mij Barnabas en Saulus, want Ik heb een speciale taak voor hen.\" \t E'ie'cI pmitwawat, ni Te'pe'nke'ncIn ipi e'pwawisnawat, PanakwsIt Cipam otI okikowan, papke'ptoshuk, Pe'ne'pe's ipi San, i mikice'wiwum kaocI ntomkwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Het Koninkrijk van de hemelen doet ook denken aan een koopman die op zoek is naar mooie parels. \t MinI shpumuk okumauwun ke'cwa ne'ntakwIt tawe'wunInI pe'pantowaptuk we'anItnuk MikIs SIniIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De mensen zeiden dat zij hun mond moesten houden, maar zij trokken zich er niets van aan en schreeuwden nog harder. \t KicI maoce'ticIk okiknuumowawan, e'wi tokmupinIt; wusimIcI kinotaksik otI kikItwuk, Shuwe'nmIshInak O Te'pe'nmiak We'kwIsmukwiIn Te'pIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hevig verontwaardigd scheurde de hogepriester zijn kleren kapot. Hij schreeuwde: \"Hij belastert God! Hebben we nu nog getuigen nodig! U hebt allemaal gehoord wat Hij zei! Wat doen wij met Hem?\" \t IcI o kcI-me'matmot onInI, e'kinanisikpe'tot paskukIn: otI cI kikito, Pukon we'takwsI; we'kwnicI wusimI ke'ocI ntotwukon ki waiacimocuk pInI nawa kinotwawa e'pkonwutakwsIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Tenslotte zijn er mensen die het goede nieuws horen en begrijpen. Bij hen draagt het zaad vrucht, soms honderd, soms zestig en soms dertigvoudig. Dit soort mensen lijkt op de goede grond, waar het zaad mooi kon opkomen en vruchtdragen.\" \t WinsI o kaiIt kwe'minkan e'cIowuntunuk ne'kowukik oie'o nwatuk i kitowun, ipi ne'stotuk ke'iapI macmowIt, anIt nkotwat tso wusimI ipi anIt nkotwatsomtInI wusimI, ipi anIt nswaptuk wusimI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De leider ging er met zijn mannen op af en nam de apostelen zonder geweld gevangen; zij waren bang dat het volk hen anders met stenen zou bekogelen. \t IwcI e'kishiawat Kapte'n,ipi ki okumac tokumci okinanawan osam okikwsawan ni nIshInape'n e'wisInokwat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Toen zij daar aankwamen, zagen zij een man die al sinds zijn geboorte verlamd was. Elke dag werd hij naar de Mooie Poort (een van de tempelpoorten) gedragen om daar te bedelen. \t IwcI ukot nInI e'konikIt co kinupmose'si kipmaocIkaso; okisawan e'tso kishkuk e'cI shkwate'mkate'nuk kcI-nume'okumuk e'shnukate'k Ke'cwunuk; e'wintotmowawat mikwe'wunIn nipatike'nIt shi kcI-nume'okumkok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Deze broeder had vier ongetrouwde dochters, die vaak woorden van God doorgaven en dus profetessen waren. \t WincI o nInI kinie'win ote'nsIn ki kikiak win, kiiacimok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Bij het horen hiervan werden de discipelen zo bang dat zij zich plat op de grond lieten vallen. \t Pic cI e'knomowacIn kanot mowat kip, mukocInok shkishkowak e'pic kwtacwat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Dat klopt met wat de profeet Amos heeft geschreven. Hij schreef namens God: \t OtIsI ie'i nasap okikitonawa ki NakanacimocIk e'shpie'kate'k;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar wat ons schip betreft, dat zal op een of ander eiland aan de grond lopen.\" \t NIshcI mInIshe'iuk kupukcIkasmIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar als u hen niet vergeeft, zal uw hemelse Vader ook u niet vergeven. \t KishpIn cI pwapone'ntumwe'k nInwuk omuashuwe'psiwnawa; CowikI Koswa kupone'ntumakwsiwa kmIiashuwe'psiwnawan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Petrus zei spontaan: \"Here, wat geweldig dat wij hier zijn! Zal ik drie tenten maken? Eén voor U, één voor Mozes en één voor Elia?\" \t OtI okishInkwe'twan Pitu; ipi okinan, ni CisusIn Te'pe'nmae'k owunIt shotI e'iIiak, kishpIn onwacin nkowiwshItomIn shotI, nswI wikwamIn, nkot kin, e'wi-in Mosuske' nkot, ipi Inaie's nkot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hierna kwam Hij weer bij Zijn discipelen en zei: \"Slaap nu maar. Rust maar uit. Het is zover. Ik zal in de handen van slechte mensen vallen. \t IcI e'kipiat ni ke'knomowacIn otI cI okinan npak, ipi nwashmok, pInI, pe'shoc pie'mkIt, tpukIn icI We'kwIsmukot NInwun e'wiwie'shIt one'cinuk me'iashowe'psIncIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "In de stad Joppe woonde een volgelinge van Jezus, die Tabitha heette (in het Grieks Dorcas). Deze vrouw deed heel veel goeds, in het bijzonder voor de armen. \t Cape'uk cI kite'wak nkot te'pwe'ie'ntuk kishInkaso Te'payte' i e'anke'notmuk, Takus, e'ktok otI kwe' kimoshkne'se'nI we'onItnuk mikce'wiwun ipi katotuk mnototake'onIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Ik viel op de grond en hoorde iemand tegen mij zeggen: 'Saul, Saul, waarom vervolgt u Mij?' \t Ipi nkipmukocIn shi ne'kwukik; ipi nkinotan notakwsuwun, otIki kitomkIt, San, San, We'kwnicI we'cmiashtotwun?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Ik heb gezien en gehoord hoe mijn volk in Egypte wordt onderdrukt en mishandeld, hoe het zucht van ellende. Ik ben gekomen om het te bevrijden. Daarom wil Ik u naar Egypte sturen.' \t Nkiwapitan, Nkiwapitan okwutke'ntumwwnwa ntInIshInape'muk e'icuk shi Iciptuk ipi nkinotmowak omumatwe'onuwa, i we'c pie' ni sasiian e'wi pkItnukwa piancI ke'nokanIn shi Iciptuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Zeg ook niet: 'Ik zweer bij mijn hoofd', want u kunt niet één haar wit of zwart maken. \t Ke'kowike' kie'tnamwe'kIn; shi ktupik; cosI wi ktakshkItosin, e'wiwshIton nkot kinsIs e'wiwapshkiak, tanake' e'wi mkIte'wak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Jezus wist wat zij dachten. \"Een verdeeld koninkrijk valt uiteen\", zei Hij. \"Een stad of huis waar verdeeldheid heerst, blijft niet bestaan. \t IcI Cisus kike'ntumwan e'shte'anIt, icI, otI okinan; Cak okumawIn, kwe'knowitatsomkuk okipie'tonawa e'wipnacak, ipi cak kcI-otan tanake' wikwam kwe'knowitatsomkuk coin knipwimkIsnon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Vraag de commandant Paulus nog eens voor de Raad te brengen, omdat u zijn zaak nauwkeuriger wilt onderzoeken. Voordat hij hier komt, zullen wij hem vermoorden. Wij zijn er klaar voor!\" \t IcI ie'i kin ipi i kikitowun, nokashwe'n e'wiwitmowIt kcI kapton, e'wipie'nawat wapuk, ke'cwa ke'ko e'wi ocInatowut, wusimI kwiuk e'wi iactukwia‘w; icI ninan pe'shoc e'pwamshu piaiak, nkukishkumkIsmIn e'winsukIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Zij noemden Barnabas 'Zeus' en Paulus 'Hermes', omdat hij de mensen had toegesproken. \t OkishInkanawan cI Pe'ne'pe'sIn CwpitI, ipi PanIn, Me'kwnius, osam win nakan kakitot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Wijzelf zullen al onze tijd besteden aan het bidden, het spreken in het openbaar en het onderwijzen.\" \t NIshcI win ninan nkumikwe'mIn niwunanIn moshuk e'winumaiak ipi e'wipmitmak i kikitowun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Het ging om kwesties van hun godsdienst en over een zekere Jezus, Die al dood is, maar Die volgens Paulus leeft! \t NIshcI kaocI miane'nmawat, mtIno winwa okukie'patsiwnuwa ipi nkot okitshumawan CisusIn, kanpopIt, win Pan we'we'nI kakitot; e'pmatsInIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Zo gebeurde wat de profeet Jeremia al lang geleden had gezegd: \t Iw ie'i, te'pwe'wun kakitot, iukwan Ce'nimaye', iacimot otI kakItot;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Wat is moeilijker: Zijn zonden vergeven of hem genezen? \t WnsimI nI we'npInIt e'wikItok, kimiashuwe'psiwunIn kupone'ntumwun; tanake' psukwin, ipi pInose'n."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Paulus en Barnabas lieten zich niet van hun stuk brengen en zeiden: \"Vanzelfsprekend moest u het eerst horen wat God te zeggen heeft. Maar nu u er niets van moet hebben en daarmee bewijst het eeuwige leven niet waard te zijn, gaan wij het de andere mensen vertellen, \t IcI Pan, ipi Pe'ne'pe's kiwishkukwuk, ipi otI kikItwuk, kiw wunItsI Kshe'mIne'to okikitowun, kinwa ne'tum; e'wi iactumakoie'k, osamcI nkoci e'ne'nme'k, ipi e'waptuwuie'k kiiuwawa e'pwa pite'ntakwsie'k e'wiiIiIie'k kakuke' pmatsowun pInI naskawa mIn, ki Me' i kIs cIk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Want wie zijn leven voor zichzelf houdt, zal het verliezen. \t We'kwe'ntuk ke'ke'skwe'ntuk opmatsiwun okInkIton; we'kwe'ntuk ke' nin ke'ocI nkItot opumat suwun okumkan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De God Die de hele wereld heeft gemaakt, de Here van hemel en aarde, woont niet in tempels die door mensen zijn gebouwd. \t Kshe'mIne'to, kaoshItot kI, ipi cake'ko pic iukwan e'te'nuk, osam win o Te'pe'n tan shpumuk, ipi kI cowi te'si, wikwamuk, onIcima kaoshIcke'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Deze mannen reisden ons vooruit naar Troas en bleven daar op ons wachten. \t KotIcI kinmInikanik, nkipwikonanuk, shi Toe'suk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Ik zal mijn engelen er met luid trompetgeschal op uitsturen. Ze zullen de mensen die bij Mij horen, verzamelen van de verste uithoeken van de hemel en de aarde. \t IcI ke'cI pie'mace'nashkawat omIshInIwe'mIn kupie' kcI notakwtonawa i notakwcIkIn, icI ke'cI maotonawat, win kawe'napmacIn e'nkokwak otI kI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Petrus heeft ons verteld hoe God voor het eerst mensen van een ander volk benaderde om hen tot Zijn volk te maken. \t SImiun kishwitmaknan, Kshe'mIne'to ne'tum kashI otIsat ni Me'ikIsnIncIn e'wi otI otapnat nIshInape'n iw tInoswunuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Daarmee hebben zij hun beloning al. Als u goed voor iemand bent, houd het dan geheim. Laat uw linkerhand niet weten wat uw rechterhand doet. \t Pic cI mnototake'n, Ke'kowi knumciwun okuke'ntusin kte'pniwun e'shcuke'mkuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Jezus zei tegen hen: \"Al deze gebouwen zullen worden verwoest. Er zal geen steen op de andere blijven.\" \t Cisus cI otI okinan, kuwaptanawa nI caye'k notI? We'we'nI kItInum, Co wi nkot sIn kwucie'kwan kte'snon, caye'k kniswe'pnukate'ton."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Zes dagen later nam Hij Petrus, Jakobus en Johannes mee en ging met hen alleen een hoge berg op. \t ICI kankotwatsokwnukte'nuk, Cisus okimacinan Pitu, Ce'ms, ipi Can, Wikane'iIn, okisha‘wnan e'cI pkotnianuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hij begon verwijten te maken aan de steden waar Hij de meeste wonderen had gedaan. Hij verweet ze dat zij zich niet tot God hadden bekeerd. \t IcI e'we'p kcIcshItuk ni kcI otanIn katshI mataw nukmuksIt kanInkie't osam e'pwakisate'ntusnIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Waar moeten we hier brood vandaan halen om al die mensen te eten te geven?\" vroegen de discipelen verwonderd. \"Hier woont immers niemand.\" \t IcI ke'knomowacIn otI okikon, TInipicI ke'otInmukon mce'sh pkwe'shkIn shotI no‘wmtukwakik e'wite'psInie'wat kotI ke'cmaoce'ticIk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Laat u ook nooit 'leider' noemen. Want u hebt maar één leider en dat ben Ik, de Christus. \t Ke'kowike' Te'pe'nke't, shInkaske'kon, nkot wI Te'pe'nmukwie'k o Knayst,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Zeg tegen Jeruzalem: Kijk, uw koning komt naar u toe. Hij is liefdevol. Hij rijdt op een ezelsveulen.\" (a) \t Witomouk otansun, Sayan, PInI kitokumam, kupie'naskak, kacwe'nmo e'pie'tomkot me'makshe'iIn, ipi me'makshe'sIn, we'nicansumacIn me'makshe'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Terwijl zij Paulus voorover bogen en vastbonden, vroeg hij aan de officier die erbij stond: \"Mag u zonder enige vorm van proces zomaar een Romein zweepslagen geven?\" \t Me'kwacI, e'ie' tkopnawat ni mishakIn tkopcIkInIn Pan; okinan, niw okuman cikiwukwan kanipwunIt inI ktIne'ntakwsum shi tpakwnuke'wunuk e'wipsItie'we'k, Nome'n, nInI e'pwamshI tpakwnIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Ik zal samen met mijn engelen komen in de schitterende heerlijkheid van mijn Vader om iedereen te oordelen naar zijn daden. \t We'kwIsmukot NInwun kupie'wak, okIcne'ntakwsowounuk ni OsIn, ipi okupie'wice'owan, ni omIshInwe'mIn; icI pic win ke'cIminat, e'tshe'nIt nInwun, kashI mikce'winIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Paulus woonde twee volle jaren in het huis dat hij had gehuurd en ontving iedereen die bij hem kwam. \t IcI Pan kite'wak tpInwe' ka’wuwe't wikwam shiw nishpon, ipi okipitke'nan, caye'k kapie'naskakwcIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Petrus stapte uit de boot en liep over het water naar Jezus toe. Maar hij besefte ineens dat er een heel harde wind stond. De golven waren erg hoog! De schrik sloeg hem om het hart en hij begon te zinken. \"Here, help mij!\" schreeuwde hij. \t Pic cI, kawaptuk e'kcInotnunuk kise'ksuwak, pic cI wanmukwsapie't, icI kinotakwse' kItwak, Te'pe'nmin ke'skonshIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De hogepriester en de Sadduceeërs waren woedend en konden het niet uitstaan. \t IwcI e'kipsukwit kcI me'matmot ipi ni caye'k watokakwcIn Se'cwsiIn kimoshkIne' nshkatsikcI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hij heeft alle volken laten voortkomen uit één mens, die door Hem was gemaakt, en verspreidde hen over de aarde. Hij stelde vast hoelang zij zouden leven en binnen welke grenzen zij zouden wonen. \t Okowshian cak e'shumnIt nInwun, e'nkot nInwuk mskwI, shotI e'icIk caye'k kik, ipi kisha, kishne'ntum e'pwamshu piamkIt nuk pic, ipi wakopmatsInIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Gelukkig zijn de mensen die vervolgd worden omdat zij Gods wil doen, want het Koninkrijk van de hemelen is voor hen. \t Shuwe'ntakwsik ki mnoshuwe'psuwun, we'ckwtukitowat ki ie'ki te'pe'ntukuk okumauwun shpumuk kishkok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hij maakt geen verschil tussen hen en ons. Doordat zij in Jezus Christus geloven, heeft Hij hun hart van kwaad gezuiverd. \t Ipi co pkan okine'nmasin, ipi kinan, okipinakwtowan ni ote'‘inIn, i e'te' pwe'ie'ntumwat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Toen wij bij die man in Caesarea thuis kwamen, vertelde hij ons dat hij een engel had gezien. De engel was voor hem gaan staan en had gezegd: 'Stuur een paar mannen naar Joppe om een zekere Petrus te halen. \t Ipi nkiwitmaknan kashuwapmat mshInwe'n shi e'tat e'nipwunIt, ipi otI kikItwun nokashI nInwuk, ipI Cape'uk, ipi ntom Sayimun, e'shnuk asot ke' Pitu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar Ik zeg: Als u zich van uw vrouw laat scheiden zonder dat zij met een andere man gemeenschap heeft gehad, drijft u haar tot overspel. En wie met een weggezonden vrouw trouwt, pleegt overspel. \t OtI cI KItnum, We'kwe'ntuk ke'we'pnakwe'n wiwun; pwawaonIshkaiwuto kwe', WinsI o nInI okItotwan, e'wi waonIshkaiwunIt; ipi we'kwe'ntuk ke'wiwkwe'n, niw kawe'pnukasnIncIn waonIshkaiwI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Zij vroegen hem dringend Paulus naar Jeruzalem te laten overbrengen. Zij waren namelijk van plan hem onderweg vanuit een hinderlaag te vermoorden. \t OkintawancI e'winokanat shi Cinose'ne'muk; e'kuwapmawat shi wapmIshianIt, e'winsawat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hoe kunt u dan uw broeder helpen? Huichelaar! Zorg eerst dat die balk uit uw eigen oog weg is. Dan ziet u tenminste wat u doet, als u die splinter uit het oog van uw broeder haalt. \t Kin e'nume'kasiIn, ne'tum sakicowe'pnun mtuko ke'pakshkakwiIn tpInowe' kshkishkok, icI ke'cI mnowapiIn, iwcI e'wikcuptowut pe'snukot kikanI oshkishkok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Daarmee maakte hij een einde aan de oploop en ging ieder zijns weegs. \t IcI otI kakishkItot, okisakitInan ni maoce'tincIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "In eens kwam er uit de hemel een geluid, alsof er een storm opstak. Het was in het hele huis te horen. \t IcI ka‘w kiwcI pie'mkItnI notakwsIwun shpumuk ke'cwa e'ki cI wishkanmuk, ipi kimosh kIne'se'nI caye'k shi wikwamuk kacI cipitupwat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De discipelen waren hevig verontwaardigd. \"Wat een verspilling!\" mopperden zij. \"Zij had die zalfolie duur kunnen verkopen en het geld aan de armen kunnen geven!\" \t IcI ni ke'knomowacIn kawaptumwawat, kinshkatsiwe'n tumwuk otI cI kikItwuk; TInicI e'napciak otI e'nshonac cIkate'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Zij kregen een brief mee, waarin stond: \"Beste broeders in Antiochië, Syrië en Cilicië. \t Okiw nIpie'anawan cI mIsInuknIn, otI kinIpie'ke'k, NwakancIk, ipi nakanse'cIk, ipi, wikane'iwan, onitaawan numkatwun ni wikane'iwan Me'ikIscIk shi e'icIk, E'ntiakuk ipi shi Sinie'uk, ipi Sinishie'uk;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Daar kreeg Paulus 's nachts een visioen. Hij zag een Macedonische man staan, die hem dringend vroeg: \"Steek over naar Macedonië om ons te helpen!\" \t Pan cI e'pkonianuk, kiapwI, nkot, e'nipwunIt Me'sitonie' nInwun, e'wish te'pmukot otI kikItwun; Me'sitonie'uk pie' shian; ipi pie' nishokmoshInak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Toen de discipelen van Johannes weggingen, zei Jezus tegen de mensen die om Hem heen stonden: \"U bent in de woestijn geweest om Johannes te zien. Wat dacht u eigenlijk van hem? Dat hij een riet was, dat wuift in de wind? \t IcI pic e'nImacinIt Cisus okiwe'p witmowan ni maoce'tincIn e'kitshumat CanIn We'kwonicI kaocishiaie'k no‘wmtukwakik e'wiwaptume'k? NasaknIshk e'nanimasuk?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Toen wij begrepen dat hij zich niet liet ompraten, gaven wij het op en zeiden: \"Wat God wil, moet gebeuren.\" \t Pic cI kapwak shkumkIt nkiponmamIn otI nkikItmIn, OtIne'n tumwun Kshe'mIne'to knomkItne'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De knechten gingen de straat op en brachten alle mensen binnen die zij konden vinden, zowel goede als slechte. Al gauw zat de feestzaal vol gasten. \t IcI ki pmitakaiuk e'kishiawat shi mie'wuk, icI e'ki maote'nawat, caye'k tso kamkawawat, niw me'iashowe'psIncIn, ipi me'noshowe'psIncIn; icI kite'pse'k shi e'tshi wikwtuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Ineens was er een geweldige aardbeving. De gevangenis stond op haar grondvesten te trillen. Op hetzelfde moment sprongen alle deuren open en gingen de boeien van de gevangenen los. \t IcI kie'nup kikcI macshke', kI, ipi i ne'tmuskIn shi kpakwo tiw kumkok kinukshke', icI papuk, caye'k ni shkwate'me'n kinsakwshke'ton, ipi e'tshuwat otukpIckInwan kiapskoke'ne'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Zij vroegen God in gebed: \"Here, U kent alle mensen door en door. Wilt U Uw keuze aanwijzen? \t IcI e'kinumawat, ipi otI kikItwuk; Kin Te'pe'nke'n, kin ke'ke'ntumwutwa, caye'k nInwuk ote'‘iwan, knomoshInak we'kwe'nshutuk kote' nkote'iI kaowe'napmItwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De Here zei: 'Ga nu! Ik zal u ver weg sturen, naar vreemde volken.\" \t OcI cI nkinuk, Nmumacin; knokanIn; pnoc, shi e'ce'iuwat ki Me'ikIscIk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Zij antwoordden: \"Wij zijn gestuurd door Cornelius, een Romeins officier uit Caesarea. Hij is een goed man en heeft diep ontzag voor God. Hij wordt door de Joden op handen gedragen. Nu heeft een engel van God hem gezegd dat hij u moest vragen bij hem thuis te komen om te luisteren naar wat u te zeggen hebt.\" \t OtI cI kikItwuk, Kuninius nkot kapte'n ne'pwakat nInI, ipi, kwe'sat, Kshe'mIne'ton, ipi me'notshumkot caye'k ni CwiIn, Kshe'mIne'to, okinokanan panakwsIncIn omIshInwe'n okikan e'wintomkon, e'wishian e'tat e'wipsItuk kikitounIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar onze voorouders wilden Mozes niet gehoorzamen. Zij hadden er genoeg van achter hem aan te lopen en verlangden terug naar Egypte. \t Niwie'ni kosnanuk kapwa te'pwe'twawacIn nkociie'k ikishI katwawan ipi shi kishIte'‘e'k ote'‘iwak e'wi kiwe'wat minI Iciptuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Zij is in verwachting door de Heilige Geest. Zij zal een zoon krijgen, die u Jezus moet noemen. Dat betekent 'God redt'. \t KuokwIsI, Cisus cI kIshInkana, wino kuke'skonan otInIshInape'mIn, i e'patasnIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "'Ik ga terug naar de man uit wie ik ben weggegaan.' Bij zijn terugkomst ziet hij dat het hart van de man schoon en leeg is. \t IcI e'kitot; Umpe'‘se' nkukiwe' e'taian kapie'ocusaku‘man icI kapiat omukancI e'nshuke'ote'nuk e'ciktukate'nuk, ipi e'mnoscukate'nuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Enkele Joden raakten ervan overtuigd dat Paulus de waarheid sprak en sloten zich bij hem en Silas aan. Dat was ook het geval met een hele groep gelovige Grieken en verscheidene invloedrijke vrouwen uit de stad. \t IwcI anIt kite'pwe'ie'ntumwuk, ipi okiwitokwawan ni PanIn, ipi Sayne'sIn, ipi ke'cmaoce'ticIn, e'nmuancIn Knik nIshInape'k, ipi co kipke'ci shIiwusik, nakanse'cIk kwe'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Barnabas en Saulus, die er dus door de Heilige Geest op uitgestuurd waren, gingen naar Seleucië aan de kust en staken vandaar over naar Cyprus. \t PanakwsIt Cipam, okinokankowan kishie'k, shi Sinwshiuk icI shi kiwcI macik kinashwuk shi Saypnusuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Noem nooit een mens 'Vader'. Want u hebt maar één Vader, God in de hemel. \t Ke'ko wi wIiI nInI Nos shInkanake'k shotI kik nkotwe' mtIno Koswa shpumuk e'iIt, kishkok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Toen de commandant hem daarvoor toestemming gaf, keerde Paulus zich om en wenkte het volk om stilte. Het werd doodstil. Hij sprak het volk toe in het Hebreeuws. \t Pic cI kapkIte'‘nmat, Pan kinipwI shi e'kwtasiwnukate'nuk, ipi okiaine'nkowan ni nIshInape'n, pic cI kakcItokmIte'nuk, okiknonan, Ipnoiun, e'shumnIt, OtI kikItwak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Velen die zich met toverij hadden beziggehouden, gooiden hun toverboeken op een stapel en staken die voor de ogen van heel de stad in brand. Er ging naar schatting voor 50.000 zilverstukken in vlammen op. \t Mce'sh ke'iapI kiw mataototkuk, okipie' tonawan, mIsnukInwan, e'ki msocaksumwat e'nasmupnIt nInwun; ipi okiki tanawa e'pite'ntakwtInuk, nianomtInI tsuk mtatswak shonia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Jezus riep Zijn twaalf discipelen en gaf hun macht om boze geesten te verjagen en alle ziekten en kwalen te genezen. \t ICI kakishntomat ni mtatso shItInish ke'knomowacIn okiminan kshkI‘e'wsuwun e'wisak cowe'pnanIt, wanakwsIncIn mIne'ton, ipi e'wine'se'anIt, cak e'shnakwuk iakwnoke'wun, ipi cak e'shnakwuk napIne'wun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Als de lasten u drukken en u vermoeid raakt, kom dan bij Mij. Ik zal u rust geven. \t Pie'naskawshuk caye'k kinwa naskate'ntume'k ipi pwawune'ie'k kuminumcI nwashmowIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Daarom had hij Johannes willen doden. Maar hij durfde het niet uit angst voor een opstand. Het volk geloofde dat Johannes een profeet was. \t OtakinsancI nIshte'wi okikwsan ni maoce'tincIn, osam okine'nmawan nakanacimocIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"U zegt het\", antwoordde Jezus. \"Straks zult u de Mensenzoon zien zitten aan de rechterhand van God. U zult Hem ook zien terugkomen op de wolken aan de hemel.\" \t Cisus cI otI okinan, KikishkItsu. OtI win Nin KtInum; pama kuwapmawa We'kwIsmukot NInwun e'cipitupIt ote'pniwnak, iw okIshke'‘wsowun, ipi e'piat shi ankwotok shpumuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Na de dood van koning Herodes zag Jozef in een droom opnieuw een engel van God. \t Pic cI E'nut kanpot PInI Kshe'mIne'to omIshIne'we'mIn okiwtuskon Cosip kinaptum shi Iciptuk,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Als je er bij de mensen openlijk voor uitkomt dat Ik je vriend ben, zal Ik er ook bij mijn hemelse Vader openlijk voor uitkomen dat jij mijn vriend bent. \t We'kwe'ntuk cI ke'mnoacimIt e'nasmupwat, nInwuk, winke' nkumnoacima e'nasmupnIt NosIn shpumuk e'iIt kishkok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hij vertelde dat zijn knecht verlamd in bed lag en verging van de pijn. Hij vroeg of Jezus er iets aan wilde doen. \t IcI kItwak, Te'pe'nmin mpumitakium shkIshIn e'taian iakwnoke'wak nie'psawak kcIkwtuke'ntumwak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Toen wij terug moesten naar het schip, deed de hele gemeente, vrouwen en kinderen inbegrepen, ons uitgeleide op het strand. Daar knielden wij neer en baden met elkaar. Nadat we afscheid hadden genomen, \t Pic cI kate'psak notI e'kishkiwuk nkinmacimIn, ipi caye'k, nkiwice' okonanuk nike' owiuwan, ipi otupnoce'imowan, nash kanmIsakumak, shi kcI-otanuk, icI nkiuwucikwnIshnImIn shi cik kcukumik, ipi nkinumamIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Zij mopperden: 'Die kerels hebben maar één uur gewerkt! En u geeft hun hetzelfde loon als ons die de hele dag in de brandende zon hebben gezwoegd.' \t IcI kakIshminkowat, okimto‘mawan me'noshuwe'psIncIn ni nInwun, we'tu wikwamnIncIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Och\", zuchtte Jezus. \"Wat zijn jullie toch ongelovig en verdorven! \t Cisus cI okinkwe'twan; otI cI okinan, O! pwate'pwe'take'ie'k, ipi pwakwIiuk showe'pse'ie'k pe'matse'e'k tInicI pic ke'kowice'onukon? tInicI pic, ke'kowikwce'ne'kon? pie'tuwushuk shotI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "In één van de andere psalmen staat het weer anders: 'God, U zult het lichaam van Uw heilige dienaar niet laten vergaan.' (C) \t I ie'i otI osam, minI we'ckito mkuk pe'kanuk nkumwIn, co minI kne'nmasi pan nakwsIt Nkot e'wiwaptuk pkIshknInwun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Velen van jullie moeten dan ineens niets meer van Mij hebben. \t IwcI pic mce'sh kInshke'ntik, ipi kawie'shtik, ipi onukumuk kIshI shi ke'ntik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Wij hebben gehoord dat er bij u, die niet van Joodse afkomst bent, grote opschudding en onzekerheid is ontstaan door wat sommigen van ons u hebben verteld. Wel, dat hebben zij niet in onze opdracht gedaan. \t Osam nkinotake'mIn, anIt ninan shotI kaocI maciwat kimkoshkasmukwak niw kikitonIn, kiwie'shtmakwak cipamwak otI e'kItwat, kinwa kItpakwnukom ipi kInaktIwe'ntawa i tpakwnuke'wun, coninan, i nkishI kie'kmasimIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hij genas iedereen die ziek was. Maar Hij wilde beslist niet dat zij rondvertelden wat Hij allemaal deed. \t IcI okiiakwaman e'wipwa wIiI iacmukot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Zij brachten hen voor de Romeinse rechters en zeiden: \"Deze twee Joden brengen de hele stad in rep en roer. \t Ipi oki shonawan e'ciiInIt tpakwnuke'onInwun otI kikItwuk, kotI nInwuk, e'ianwe' Cwiwawat, okIc, mkoshkacikanawa kIc otanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maria van Magdala en de andere Maria zaten tegenover het graf. \t Kiie' cI shi Me'ni Me'kte'ne'n, ipi o pe'kansIt Me'ni, kicipitukwuk cI ashowe'iukwan shi cipe'‘okumkok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hij vroeg: \"Hoeveel krijg ik als ik u Jezus in handen speel?\" \t OtI cI okinan, We'kwnicI tamishie'k ktapkItnumonum. IcI e'ki wawitmowawat nswapituk tso shonia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Trek u dus niets aan van de Farizeeërs. Zij zijn blinde gidsen, die blinde mensen leiden. Zij zullen samen in een kuil vallen.\" \t Ponikaki kiw; winwa kie'pikwe'k pumskapie'nawan ke'kie'pikwancIn kishpIncI ke'kie'pikwat pme'skapie'nat, ni ke'kie'pikwancIn ne'ne'ish kupitse'k e'cIwankate'nuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"In Rama wordt bitter getreurd. Rachel huilt om haar kinderen en wil zich niet laten troosten. Er zijn geen kinderen meer over.\" \t Iukwanuk Ne'me'uk okinotanawa notakwsuwun wishkwe'we'ksuwun, ipi moik, ipi kcIshke'ntumwun; Ne'ce'n otumwuman onicanse'iIn, cowi kshkumnowankosi; osam co wuie'iwin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Daarna nam Hij een beker wijn, dankte God ervoor en gaf die aan hen. \t Ipi okiwtapnan i mnukwackIn, ipi kiwawiiwe' icI e'kiminat otI okinan; Mnukwe'k i e'tshie'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Saulus (die toen al Paulus werd genoemd) was vol van de Heilige Geest, keek Elymas recht in de ogen en zei: \t IwcI San, ke'iapukI e'shnukasot Pan, e'moshkIne'shkakot, PanakwsIncIn, Cipam, kancI okinapman;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Petrus legde hun uit wat er precies gebeurd was. Hij vertelde eerst dat hij in Joppe had gelogeerd. \t Pitu cI we'we'ni okiwitmowan e'wshkuwe'p nomkItnuk, ipi oki iactumwan, otI okinan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "'Vlug', zei Hij, 'maak dat u uit Jeruzalem wegkomt! Want de mensen in deze stad zullen niets willen weten van wat u over Mij vertelt.' \t Ipi nkiwapma, otI nkinuk, Ke'npIsIn, ipi kie'nup sak-In shi Cinose'ne'muk, osamco, okIte'pwe'tsinawa, kukie'kwe'wun, e'shmiIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar de man die begonnen was, zei tegen Mozes: 'Waar bemoeit u zich mee? Denkt u dat u onze leider en rechter bent? \t IwcI o kamiashtotwat ni nkot okikatokon otIcI okinan We'nicI kaoshuuk e'wikawapme'iak ipi e'witpakwne'iak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hij heeft van de hoofdpriesters zelfs toestemming gekregen om al Uw volgelingen hier in de boeien te slaan!\" \t Ipi shotI kshke'osuwun minkon ni kcIme'matmoncIn, e'wi tkopnat caye't ke'wawitkuk ktInoswunuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Zij begonnen allemaal te huilen, vielen hem om de hals en kusten hem. \t IcI caye'k kikcumwik; ipi kipmukocnok, shiw kwe'knanuk, ni PanIn, ipi okiwce'mawan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Want terwijl ik hier rondliep en de beelden en altaren van uw goden bekeek, zag ik ook een altaar waarop stond: 'Voor de onbekende god'. U hebt Hem vereerd, zonder Hem te kennen. En nu kom ik u over Hem vertellen. \t E'pmose'ian kiwapmInum, e'numaie'k, nkimkawa, e'tshI sku’umatuk, otI e'shuonIpie'kate'k, WIN KSHE'MINE'TO PWAKE'NTAKWSIT; otI ie'i e'pwa ke'ntume'k, ktInume'kitowawat, Win ke'iactmonum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Zij antwoordden: \"Wij hebben niets slechts over u persoonlijk gehoord, niet in de brieven die we uit Judea hebben ontvangen en ook niet van de Joden, die in Jeruzalem zijn geweest. \t OtI cI okinawan, coke'wika msInukInIn nkiwcI otItnIsimIn, shi Cwtie'uk e'witshumkon, coke' wIiI ki nikane'inanuk kapiacuk, kimcItshum kosik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Wij waren daar al enkele dagen toen Agabus, een profeet uit Judea, arriveerde. \t Shice' nkiwmIn onatsokwIn kiwcI pie'wak Cwtie'uk, nkot Nakanacimot, E'ke'pus kishInkaso."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Drie dagen later vroeg hij de leiders van de Joodse gemeenschap bij hem te komen. \"Mannen broeders\", zei hij, \"hoewel ik geen enkele misdaad tegen ons volk en onze oude tradities heb begaan, ben ik toch door de Joden in Jeruzalem gevangen genomen en aan de Romeinen uitgeleverd. \t OtI cI kanomkuk kakish nsokwnukuk Pan kintoman ni otokumamwan ki Cwiuk, e'maosmomat pic cI kamaoce'tinIt, otI okinan, NInituk ipi nikane'ituk, e'kiianwI pwamcIt otwukwa ki nIshInape'k tanake' otIsh cIke'onuwa ki kosnanuk ke'iapI nkiwcIpkItnukas ke'pakwukasot shi Cinose'ne'muk, nkipkItnukas onIciwak ki Nome'n nInwuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Het geschil liep zo hoog op dat Paulus en Barnabas uit elkaar gingen. Barnabas ging naar Cyprus en nam Johannes Markus mee. \t CocI kimnwe'ntusik iwcI, kaocI papke'wat, icI Pe'ne'pe's, okiw i ce'wan MakIn SaypnIsuk cI ki kinashwuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Kom toch tot inkeer en smeek God of Hij u wil vergeven dat u zoiets hebt bedacht. \t Kisate'ntum otI kmIiashuwe'psiwun, ipi nume'kito’w Kshe'mIne'to kIne'pIc e'shte'an shi kte'’ik kitapone'ntumako."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hij heeft Hem toen de ereplaats aan Zijn rechterhand gegeven. Zoals beloofd gaf God Hem ook de Heilige Geest en Jezus heeft de Heilige Geest uitgestort; en dat ziet en hoort u nu. \t Iw ie'i ote'pniwnanuk Kshe'mIne'ton kapsukwitnukot ipi kaminkoni osIn kawawitmakot ni panakwsIncIn CipamIn kanitawe't iw nkom waptume'k ipi nwatme'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Ieder van hen gaf zoveel als hij kon missen. En zij stuurden Barnabas en Saulus naar de leiders van de christenen in Jeruzalem om de gift te overhandigen. \t Iw katotmowat, ipi okinitaawan ni nakane'ntakwsIncIn, Pe'ne'pe's, ipi San, onIcinuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Dwarskoppen! Heidenen! U verzet zich altijd tegen de Heilige Geest. U bent geen haar beter dan uw voorouders. \t Kinwa capcukwiiuwaie'k ipi washkIte'aie'k ipi kito‘kawan kinwa pIne', knIshke'nmawa o PanakwsIt Cipam koswakatotmowapItiw ke'kinwa e'totme'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Ram was de vader van Aminadab; Aminadab de vader van Nahesson; \t Ipi E'num kiwosmukon E'mInite'pIn, ipi E'mInite'p kiwosmukon Ne'e'sunIn, ipi Ne'e'sun kiwosmukon SanmunIn,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Achteraf vroegen de discipelen Hem: \"Waarom konden wij die boze geest niet uit die jongen wegjagen?\" \t IcI e'kipie'naskakot ni e'knomowacIn ni CisusIn nshukI, otI cI okikon, TInicI ninan kaocI ianwakIt e'wisakitInkIt?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Tenslotte kwam de man die 1000 geldstukken had gekregen en zei: 'Meneer, ik wist dat u een hard mens bent. Ik was bang dat u mij zou afnemen wat ik had verdiend. \t IcI ke'wi o e'kipiat kaminIt nkotuk mtatswak tso shonia, otI cI okinan, Te'pe'nmin kike'nmIn, e'shsnuksiwnunwin, e'kishkIshke'n kacupwa swe'we'pnuke'n ipi e'maotInkIn kacupwa nisknukIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hij stelde hen gerust. \"Wees maar niet bang; Ik ben het.\" \t Kie'nupcI Cisus e'kinat, kItwak, Mnowankosuk, Nin kwshe' ke'ko se'ksuke'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Eindelijk begrepen zij dat Hij met 'gist' de leer van de Farizeeërs en Sadduceeërs bedoelde. \t IcI e'kinsItawawat e'kikowat e'wip wakawaptumwat we'pce'tnuk pkwe'shkIn icie'k otIshkie'kwe'onawa ki Pe'nisiuk; ipi Se'cwsiuk,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Als u over deze steen valt, zult u te pletter slaan. En als deze steen op u valt, zult u vermorzeld worden.\" \t We'kwe'ntuk cI ke'pmukocnokwe'n shi sInik, kupikwshIn, ipi we'kwe'ntuk cI ke'tsoskwe'n, kupisposo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Ik zie dat u vergiftigd bent door jaloezie, dat u gevangen zit in uw eigen zonde.\" \t Nowapitan kine'in shi wisup ke'iwiskuk ipi shi tkopcukunuk miashwe'psiwunuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "U bent stuk voor stuk huichelaars! Want u trekt stad en land door om één mens tot uw geloof te bekeren en dan wordt die wel twee keer zo slecht als u bent: klaar voor de hel! \t Ko kwansukumuk sI kinwa we'npie'ke'ie'k, ipi kinwa Pe'nisiuk, e'nume'kasiuk! kiwtashkanawa i kcukum, ipi ikI, e'wimkowe'k nkot, wawitokwe'k, pic cI witokone'k, nishuk wusimI kitIshawa win, onicansumkot shi namkumuk, icI kinwa e'shwe'psie'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Een tijd later besloten de Joodse leiders hem te doden. \t IwcI kakish mce'ish tsokwnuktInuk katpIsanuk ki Ciwiuk okitshumawan e'winsawat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hij trok uit zijn vaderland weg en ging naar Haran. Daar bleef hij wonen tot zijn vader stierf. Die was namelijk met hem meegegaan. \t IwcI shi kapie'ocI sakuk otukimwak shi Ke'ntie'nuk nIshInape'n ipi kite'wak shi Ke'ne'nk ici shi kanponIt ni osIn okipie'shonan shotI nkom e'cI tayie'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Paulus had namelijk besloten Efeze niet aan te doen om in Asia geen tijd te verliezen. Hij had haast omdat hij, als het even kon, met Pinksteren weer in Jeruzalem wilde zijn. \t Pan kine'ntum e'winashIt cikiiIkwan Ipisusuk, osam co kine'ntusi shi e'wiIt E'shie'uk, kiwe'witpIshke', shi e'wi te'piat shi Cinose'ne'muk, pic e'wiwikwtowut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Petrus zei: \"Het is mij nu pas echt duidelijk dat God geen onderscheid maakt tussen mensen. \t IwcI Pitu kapaktone'not, ipi otI kikIto, We'we'ne' nkuke'nma Kshe'mIne'to, co wIiI wusimI, otupite'nmasi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Ik zou liever sterven!\" hield Petrus vol. Dat zeiden ook de andere discipelen. \t Pitu cI otI, okinan wic npotonan konkuke'nmasi coi ntakItsi, Nasap ke'ni caye'k okikon, nike'knomowacIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Toen hij ook nog probeerde de tempel te ontwijden, hebben wij hem gevangen genomen. Wij wilden hem volgens onze wet veroordelen. \t Win ke'iapI kawinakwtot, i nume'okumuk nkiwtapnamIn, ipi ntaki tpakwnamIn shi ntpakwnuke'onunanuk;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar Ik zeg u: Vergeld geen kwaad met kwaad. Als iemand u een klap op de ene wang geeft, keer hem dan ook uw andere wang toe. \t Nin cI otI ktInum, ke'kowi nakwnuke'k iw me'anuk; we'kwe'ntuk cI ke'we'potakwiIn kte'pnoiak kwe'knoito‘w minI ashwayiukwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De leidende priesters raapten het geld op en zeiden: \"Dit geld mogen wij niet in de collectekist doen, want het is moordenaarsgeld.\" \t IcI ki kcI-me'matmocIk onInwuk okiwtapnumwat i shonia, otI cI kItwuk, CotawunsInon, e'witoikon maocIcke'wunuk, osam otI kakshkIcke'k mskwI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De mannen van de Hoge Raad schreeuwden allemaal: \"Hij moet ter dood gebracht worden!\" \t TInicI e'shte'aie'k? okinkwe'twawancI otI cI kikItwuk? Ne'ntakwse'‘ sI e'winpot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Drie dagen lang kon hij niets zien. Al die tijd at en dronk hij niets. \t Nsokishuk cI co kine'ntuwapsi, coke', kiwisnIsi, ipi co kimnukwe'si."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hij liet hem bewaken door zestien soldaten, die om de beurt, met z'n vieren, de wacht moesten houden. Want Herodes wilde Petrus pas na het Paasfeest in het openbaar laten terechtstaan. \t IwcI kaotapnat okikpakwoan, okikuwaptumoan ni mtotsoshItInkotwatso, shumaknIshIn, e'wikawapmanIt, kine'ntumwak kikishkwe'pmose'mkuk wikwtowun, e'wi sakcowunat, e'nasmupnIt ni nIshInape'n."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Jezus zei tegen hen: \"Ga met mij mee. Dan zal ik een ander soort vissers van jullie maken. Vissers die mensen voor Mij vangen.\" \t IcI otI okinan, Naktone'o‘shuk; kaoshe'num e'wikikoskawe'p nInwuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Vijf van hen waren zo verstandig extra olie mee te nemen, maar de andere vijf waren dom en dachten daar niet aan. \t NianIn cI ki, kinpwakak, kicI nianIn kikie'patsik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "In de oogsttijd stuurde hij enkele mannen naar de boeren toe om zijn deel van de oogst op te halen. \t Cikiaukwan cI pic e'wikishkInuk i micum, okinokanan opmitakiamIn e'ci iInIt ni ktukie' onInwun e'wi wtapnumwat i micum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Als één van uw broeders u kwaad doet, moet u het hem onder vier ogen zeggen. Als hij uw terechtwijzing aanneemt, is de relatie tussen u en hem hersteld. \t MinI kishpIn kikane' mIcitotakwiIn, shian, ipi witmo iw omIcshowe'psowun te'pnak kin, ipi win, nshukI kishpIn cI psItakwiIn; kikshkaase' kikane'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hij deed wat de engel had gezegd en trouwde met Maria. Maar hij had geen gemeenschap met haar tot na de geboorte van het kind. En Jozef noemde Hem Jezus. \t CocI okikuke'nmasin nash ni onutmoshanIn okwIsIn; kaniknIt Cisus cI okishInkanan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Je kunt het huis van de duivel niet leegroven als je niet eerst de duivel hebt vastgebonden. \t TInicI ashukshkItot wIiI e'wipitike't washkIsIt nInI, otI wikwamuk e'winactot otI nkackIn; ne'tumse'ie'k tkopnat, ni washkIsnIncIn nInI? icI mcupshuk tacIpnactawat iukwan i wikwamnInIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Toen Hij daar ergens op een heuvel zat, kwamen heel veel mensen naar Hem toe. Er werden velen bij Hem gebracht die verlamd, verminkt of blind waren. Er kwamen mensen die niet konden spreken of die ziek waren. Zij werden allemaal voor Jezus neergelegd. \t IcI ke'cmaoce'tinIt kipie' otIskot, okipie'nawancI me'iakatancIn, ke'kie'pikwancIn, ipi ke'kie'ptoncIn, ipi kipie'nawan, pe'kansIncIn icI e'kipukinawat Cisus osItik. icI e'kine'se'at."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Want zoals u anderen behandelt, zult u zelf behandeld worden. \t Iw ie'i tpakwnuke'wun ke'ocI tpakwnukoie'k, ipi we'kwe'ntuk tpukIn, ke'tpuke'n, minI ke'tpukate' ne'iap,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Werkelijk, zo'n stad zal er op de dag van het grote oordeel erger aan toe zijn dan de beruchte steden Sodom en Gomorra. \t We'we'nI kwiuk ktInum; Nowuc kawe'npe'nsik e'pmukiwuk shi Satum, ipi Komana; pic tpakwnuke'kishkuk, icI i ke'showe'puk kcI otan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Wij vielen allemaal op de grond en ik hoorde iemand in het Hebreeuws tegen mij zeggen: 'Saul, Saul! Waarom vervolgt u Mij? Het heeft geen zin u tegen Mij te verzetten. Daarmee doet u uzelf alleen maar kwaad.' \t Pic cI caye'k kapmukocnak shi kik, nkinotan notakwsuwun e'knonkoian ipi otI kikitomkIt, shi Ipnwuk e'shumwat, San, San, We'kwnicI we'c mIcItotwin? SInukIt kin e'witkIshkwutwa kakaoshiuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Het is goed dat een knecht bij de thuiskomst van zijn meester met zijn werk bezig is. \t KIshuwe'ntakwsI su o pmitaka, pic pianIt ni te'pe'nmukwocIn mkumakot i shIcke't."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Want sinds jaar en dag zijn er in alle steden mensen, die de wet van Mozes bekendmaken. Elke sabbat wordt de wet in de synagoge voorgelezen.\" \t Mosus ke' isha e'tsInuk kcI otanIn kiw anIt okimnwactmakon iw otpakwnuke'wun, wapcIkate' shi msInukInuk, nume'okumkok e'tso nume'kishkuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar daar bleek dat hij niets heeft gedaan waarop de doodstraf of gevangenisstraf staat. Het ging bij hun beschuldiging om bepaalde kwesties van het Joodse geloof. \t NIshcI nkimkan okimiashtshamawan, shiw tpakwnuke'onawak, cocowi ke'ko otInasiwan, taocI pite'ntakwtunuk onupwun, tanake' waocI kpakot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Daar riepen ze het hele bataljon bijeen. Ze rukten Hem de kleren van het lijf en deden Hem een rode mantel om. \t OkiskotnawancI icI e'kipiskotnawat mskwe'kIn kwawun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Zijn gezicht schitterde als de bliksem en Zijn kleren waren zo wit als sneeuw. \t E'shnakwsItcI ke'cwa e'wawasmok, ipi paskuk kiwapshkianI ke'cwakon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Het zal slecht aflopen met de wereld vanwege alle verleidingen. Het is onvermijdelijk dat er verleidingen komen. Maar als het uw schuld is dat iemand verkeerde dingen doet, loopt het slecht met u af. \t Kwo kwansukumuk shotI kik, osam ni nshke'ntuwunIn iw sI ke'nomkuk e'wipiamkuk nshke'ntuwunIn kokwansukumuk cI onInIpie'tot i nshke'ntuwun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Paulus keek de Raad onderzoekend aan en zei: \"Mannen broeders, tot op deze dag heb ik steeds met een zuiver geweten voor God geleefd.\" \t IcI Pan kane'napmat, kikito nInwun, otI kikIto, NInituk, ipi nikane'ituk, e'kopie'pmatse'ian, pie'mnone'ntum, e'nasm upIt Kshe'mIne'to, nash otI e'kishkiwuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Dat lijkt ons niet goed. Daarom willen wij enkele geschikte mannen aanstellen, die deze taak van ons kunnen overnemen. Kies er zeven uit, die goed bekend staan: Wijze, verstandige mannen, vol van de Heilige Geest. \t OtIcI ie'i, nikane'ituk, we'napmuk kin mamawI nouktso nInwuk me'nwacIkascIk moashkne'shkakwcuk PanakwsIncIn Cipam, ipi npwakawun, e'wi otI, miktumwat mikce'wiwun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De wind kreeg meteen vat op het schip, zodat het niet meer te houden was. Toen bleek dat we het niet meer met de kop in de wind konden krijgen, lieten wij het voor de storm uitlopen. \t Pic cI i napikwan, we'pasuk, ipi e'pwa nipwimkuk ie'notuk; nkipkItnamIn;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De gouverneur gaf een teken dat het nu Paulus' beurt was om te spreken. \"Omdat ik weet dat u al vele jaren de rechter van het Joodse volk bent\", zei Paulus, \"begin ik met goede moed aan mijn verdediging. \t Pic cI kcI NakansIt kaianInkowat ni PanIn, e'wikikitonIt, o kinkwe'twan osam kuke'ntan, me'kwe'tsopon, kin ktupakwnak, kotI nIshInape'k, ie'i wusimI we'cmnwe'ntuman e'wi kikitotatsoian."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "weet wel dat de God van Israël onze voorouders heeft uitgekozen om Zijn volk te zijn. Toen zij als vreemdelingen in Egypte woonden, maakte Hij hen groot. Met geweldige wonderen leidde Hij hen uit dat land. \t O Kshe'mIne'tomwan kotI nIshInape'k, shi IsniIn, okiwe'napman kosnanIn, ipi okipsukwitnan ni nIshInape'n, winwa cokike'ntakwsusik, e'kitawat shi e'kiwuk Iciptuk, ipi wishkInkaonuk shiw o kipie' ocusakcowunan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Omdat ik precies wilde weten waarvan ze hem beschuldigden, bracht ik hem voor hun Hoge Raad. \t OsamcI e'wike'ntuman, i kaocI mcItshumawat, nkisha‘onashi e'tI kikitowat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Nu hebben wij een vraag: Is het wel of niet goed om aan de Romeinse keizer belasting te betalen?\" \t WitmoshInak e'ne'ntumIn? Ntamno shIcke'mInI minkIt Sisu i maocIcke'wun tanake' co?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De dag van het grote oordeel zal voor Sodom zeker niet zo erg zijn als voor Kapernaüm.\" \t OtIsI KtInum, wusimI kuwunIt otukim-Satam, pic tupakwnuke'okishkuk, icI kin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Later kwamen de domme meisjes ook, maar zij konden er niet meer in. 'Heer!' riepen ze. 'Heer, laat ons er ook in!' \t Pama; ke'winwa nakIc kipie'k kianIt she'shksiuk; otI cI kikItwuk Te'pe'nmiak, Te'pe'nmiak, nsakwunumwushnak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Daarna stuurde Jezus de mensen naar huis, stapte in de boot en stak over naar Magadan. \t IcI e'kimace'nashkawat ni maoce'tincIn napkwanuk cI kiposI e'kishiat e'pmukokumukiak Me'kte'ne'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar Ik zeg: Houd ook van uw vijanden! En bid voor wie u vervolgen! \t Nin cI otI KtInum, Tpanuk kiw me'iashtotakwie'k showe'num kin me'cI knonkoie'k mnotota‘w kiw shake'nmne'konIk ipi nume'kita‘w kiw ne'shkacito nikonIk, ipi kiw kwe'tukine'kok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Onderweg naar Jeruzalem nam Jezus Zijn twaalf discipelen even apart. Hij vertelde hun wat er met Hem zou gebeuren als zij in de stad aankwamen. \t Cisus cI e'nmapiskat e'ishat Cinose'numuk, okimacinan ni mtatso shItnish ke'knomowacIn, icI e'nmInshIke'osawat e'nmIshiawat, otI okinan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De hogepriester en de gehele Hoge Raad zijn mijn getuigen. Zij hebben mij zelfs brieven meegegeven voor de Joodse leiders in Damascus. Ik ben daarheen gereisd om christenen op te sporen en geboeid naar Jeruzalem te brengen, zodat zij gestraft konden worden. \t Ipi ke'iapI ke'cme'matmot, nkuke'nmuk, ipi caye'k, kakitocIk, kinakanse'cIk, winwa ke'iapI, nkiminkok, ni msInukInIn e'wimacitwukwa ki nikane' iuk, ipi nkishia ipI Te'me'ske'suk e'wipie'nkwa, shi te'kopsocuk, Cinose'ne'muk e'wipsItie'kaswat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "U bent zeer goed op de hoogte van de gebruiken en geschilpunten onder hen. Wilt u daarom zo vriendelijk zijn mij geduldig aan te horen? \t We'we'nI kin osam e'ke'nme'nan, kin e'ke'ntumIn caye'k, otIshcIke'onawa ipi nInatatwunwan, Winwaki Cwiuk, owsIie'i, kumumatmIn, we'we'nI e'wipsItwin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De discipelen vroegen: \"Waarom zeggen de godsdienstleraars altijd dat de Christus pas kan komen nadat Elia is geweest?\" \t E'knomowacIn okinatakon, otI kikItwuk, TacI i we'ckItwat ki- we'npie'ke'cuk Inaius ne'tum kupie'?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "een man van in de veertig, die vanaf zijn geboorte verlamd was geweest, was genezen door een wonder! \t WusimI nie'waptuk kitsoponkIsI onInI kamataone'se'It."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Ik doop met water als teken van de bekering. Straks komt er Iemand, die veel belangrijker is dan ik. Ik ben het niet eens waard Zijn slaaf te zijn. Hij zal u dopen met de Heilige Geest en met vuur. \t Nin we'we'nI, kitakcItapie'num shi npik, e'kisate'ntume'k, win cie'ko ke'pie'pukwnIshkowut nin, win wusimI pite'ntakwsI icI nin, coiI nin ntupit e'ntakwsIsi, icIi e'wipmaotawuk omuksInIn, win ie'k kukcitapie'nkowa shi Kshe'mIne'to ocipamIn ipi iukwan shkote'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De commandant en zijn soldaten die bij het kruis waren, schrokken vreselijk van de aardbeving en alle andere dingen die er gebeurden. \"Deze man was werkelijk de Zoon van God!\" riepen ze uit. \t Pic cI Kapte'n, ipi ni kapmI wice'okocIn, kakowapmacIk CisusIn, e'waptumwat kI e'nanimshkanuk, ipi kanomkItInuk kikcIse'ksik; otI cI kikItwuk, We'we'ne'sI otI okiwkwIsmukon Kshe'mIne'ton."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Let op mijn knecht. Kijk naar de man die Ik heb uitgekozen. Ik houd van Hem. Hij is mijn oogappel. Ik zal mijn Geest op Hem leggen en hij zal rechtspreken over de volken. \t PInI, mpumitakam nin kwae'napmuk, te'panuk shi o Ncipam ke'cmnwe'ntuk; nkupikItnumwa ncipamIn, iwcI okuknomowan npwakawIn ni Me'taosIncIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De twee apostelen schudden het stof van hun voeten om hun vervolgers duidelijk te maken dat zij niets meer met hen te maken wilden hebben. \t Oki papiwshkumakwan, i ne'kwukI, shiw osItiwak icI kipie'k shi Ikoniumuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Toen de mensen dit hoorden, voelden zij zich heel erg aangesproken en vroegen aan Petrus en de andere apostelen: \"Vrienden, wat moeten wij doen?\" \t Pic cI otI kanotmoat kiptukte'e'shke'k ipi otI okinawan ni PituIn, ipi ni anIt nwakanmIcIn NInituk ipi nikane'ituk we'kwnicI ke'totmukon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "'s Morgens vroeg stuurden de rechters hun dienaars met een boodschap naar de cipier. \t IwcI kawapne'nuk, tpakwnuke', nInwuk, okinokanawan ni okumasIn, otI kikItwuk; PkItnuk, kotI nInwuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Kijk, Here, hoe zij dreigen! Geef Uw knechten vrijmoedigheid om te zeggen wat U hun opdraagt. \t Ipi nkom Te'pe'nke'n waptumo‘u kote' ome'iushtakwsonowa, ipi mish kupumitakaimuk, e'wiwishkIte'awat e'witshItmowat i kukikitowIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Filippus antwoordde: \"Als u met uw hele hart in Jezus gelooft, is er niets op tegen.\" Hij zei daarop: \"Ik geloof dat Jezus Christus de Zoon van God is.\" \t Pinip cI otI okinan, Caye'ksI kte'ik, kishpIn te'pwe'ie'ntumIn iwsI ke'nomkuk, icI e'kinkwe'twat ipi otI kikIto. Nin te'pwe'ie'ntum Cisus Knayst, otokwIsmukon Kshe'mIne'ton."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Samen voeren wij naar Mitylene en kwamen de volgende dag langs Chios; de dag daarna staken wij over naar Samos en nog een dag later kwamen wij in Milete. \t ShicI nkiwcI macimIn, nki nashmIn icI wiapuk nkikpamIn shi Kayasuk, icI minI wiapuk nkipiamIn shi Se'masuk nkiiImIn cI shi Tnociniumuk, icI minI iapuk nkipiamIn shi Minitiusuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "'Was Johannes de Doper door God gestuurd of niet?\" Ze keken elkaar eens aan en probeerden een antwoord te vinden. \"Als we zeggen dat Johannes door God gestuurd was, zal Hij vragen: \t Iw kIctapie'nwe'wun o Can; tInipi cI we'piamkuk, shpumukinI tanake' nInik? IcI e'kinatatwat otI kikItwuk, KishpIn otI kItie'kon, shpumuk sI otI kukonan, TacIshIna kapwao cI te'pwe'twe'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Stel dat u in de tempel voor het altaar staat om God een offer te brengen. Als u zich daar dan herinnert dat uw broeder iets tegen u heeft, moet u het offer naast het altaar laten liggen. \t KishpIn cI iw pie'ton kmikwe'wun e'tc sku‘umatuk, icI shiw mikwe'ntIn kikane', ke'ko, e'ne'nmukwiIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar als zo iemand slecht is en bij zichzelf zegt: \t KishpIn ke' o me'iashuwe'psIt pmitaka, ote'‘ik cI otI kitot, Te'pe'nmIt kcukinowe'sh e'pwamshupiat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Zij lieten meteen hun netten liggen en gingen met Hem mee. \t IcI papuk e'kinkaawat otIsupimwan, icI e'kinaktone'wawat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Als uw zoon u om een brood vraagt, geeft u hem dan een steen? \t We'nicI onInI kinwa kishpIn, natakot okwIsun pkwe'shkIn? okuminan nI sIn?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hij gaf de officier bevel Paulus gevangen te zetten, maar hem vriendelijk te behandelen. Als er vrienden kwamen om hem te bezoeken en hem iets te brengen, mochten ze niet worden tegengehouden. \t Okikatonan nkot Kapte'nIn e'wikuwapmanIt ni PanIn, e'ne'ntumnIt e'wishuwe'psunIt, ipi e'wipwaknaomowanIt ni e'nwe'manIt e'wipmitakot tanake', e'wipitkakot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Het nieuws over Jezus Christus ging door heel de streek. \t Ipi i Kshe'mIne'to okikitowun, kimnwacIkate' caye'k shi katnukie'wat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Jezus had wel door wat zij van plan waren en ging weg. Heel veel mensen volgden Hem. \t Pic cI Cisus kake'ntuk, shiw kipie'ocImaci, icI maoce'tincIn okipmInashkakon, icI e'kine'se'at, caye'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Jezus antwoordde: \"U denkt verkeerd. Dat komt omdat u de boeken van Mozes en de kracht van God niet kent. \t Cisus cI okinkwe'twan, otI okinan, KiwaonIshnomsI, e'pwakuke'ntume'k, i msInukIn, ipi i wishkIswun Kshe'mIne'to."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Petrus antwoordde: \"U moet zich bekeren tot God en u laten dopen in de naam van Jezus Christus, want dan worden uw zonden vergeven. Dan komt ook de Heilige Geest in u wonen. \t OtI cI Pitu okinan kisate'ntmok, ipi kcItapie'nkasok e'tshIie'k shiw tInoswunuk Cisus Knayst e'wi we'pnakoie'k ni kmIiashuwe'psiwnawan icI kuminkom i mikwe'wun o panakwsIt Cipam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Doet hij dat niet, haal er dan één of twee anderen bij die getuigen kunnen zijn. \t KishpIn kI pwapsItakwiIn moice'o nkot tanake', nish, wusimI, icI winwa otukitowunawa ki nish, tanake' nswI, ke'ocI wishkIsuk i kitukitonuwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "want Ik ben bij u. Niemand zal een vinger naar u uitsteken. Een groot aantal mensen in deze stad hoort bij Mij.\" \t Nin ke'ce'in kuiI ipi cowIiI nInI ke'ko ktotakwsi, na’w e'wi totakwiIn osam mce'sh ntInIshInape'muk shotI ik kcI otanuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Inderdaad\", zei Hij. \"Jullie zullen uit mijn beker drinken. Maar wie aan weerskanten van mijn troon zullen zitten, beslis Ik niet. Die plaatsen zijn bestemd voor de mensen die mijn Vader heeft uitgekozen.\" \t IcI otI okinan. We'we'nIsI kamnukwe'nawa i nmInkwackIn, ipi kukcitapie'nkom, i kcitapie'nwe'wun e'sh kcitapie'nkoian, icI ie'k e'wi cipitupie'k shi nte'pniwnak, ipi numciwnak coin nin i ntpe'ntusin e'wimikwian, kisie'k kuminak e'twaknukwacIn Nos."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "langs Cilicië en Pamfylië, naar Myra in de provincie Lycië. \t Pic cI Katkumashiak shi kcIkumik Sinishiuk ipi Pe'mpinie'uk, nkipiamIn shi Mayniuk, kcI otanuk, Naysiuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hij viel op de grond en hoorde een stem: \"Saul, Saul, waarom vervolgt u Mij?\" \t IwcI kipmukocIn kik ipi kinotan kiki towun, otI kikItomkIt San, San, We'kwnicI we'c kwtuk, in?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Johannes werd in de gevangenis onthoofd. Zijn hoofd werd op een schaal binnengebracht en aan het meisje gegeven. En het meisje gaf het aan haar moeder. \t IcI i otup kipie'ckate'ne' shiw onakunuk, icI e'kiminIt we'shkukIt kwe', icI e'kimacitwat okie'iIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Na het vertellen van al deze gelijkenissen ging Jezus naar Nazareth, de stad waar Hij was opgegroeid. \t IcI otI kashuwe'puk, pic Cisus, kakishwawituk notI iacimonIn, icI e'kinmamacit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De mensen wisten niet wat zij zagen. \"Misschien is Jezus de Christus wel!\" zeiden zij. \t IcI caye'k nishInape'k kimamkate'ntumwuk, otI cI kikItwut; ConI wiotI we'kwIsmukot iukwanIn Te'pItun?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De Here zei: \"Ga naar de Rechte Straat, naar het huis van Judas. Daar logeert een zekere Saulus uit Tarsus; hij is nu aan het bidden. \t Kshe'mIne'to cI otI, okinan, Psukwin ipi shian, shi otanmie'wuk TapasI e'shnukate'k, ipi natake'n shiw Cwte's e'tat nkot e'shmnukasot San, Tasus nInI, PInI win nume'wak!"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Judas liep recht op Jezus toe en zei: \"Dag, Meester.\" En hij kuste Hem. \t IcI win e'kipie'shiat e'ciiInIt ni CisusIn, icI otI okinan, KtInmukon Ke'knomakIn; icI e'kiwce'mat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Toen zij bij de trappen van het fort kwamen, drong de menigte zo heftig tegen Paulus op dat de soldaten hem naar boven moesten dragen. \t IcI kapiawat shi e'kwkwItasiwunukate'nuk okipmanukon ni shumakInIshIn osam e'puksukwtatwat ki nIshInape'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Jezus stapte in een boot en stak over naar Kapernaüm, waar Hij woonde. \t ICI e'kiposIt napkwanuk e'kitkumot, icI e'kishiat oto kIc otanuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Het kwaad zal hand over hand toenemen, zodat de liefde van de meeste mensen zal verkoelen. Maar wie dwars door alles heen aan Mij vasthoudt, zal gered worden. \t WincI pIne' ke'iakwamsIt oie'o ke'ke'skonIt,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Jozef stond meteen op en vertrok diezelfde nacht nog met Maria en het kind naar Egypte. Hij bleef daar tot Herodes gestorven was. \t PicI win kapsukwit kiwtapInan niw we'shkniknIt, pInoce'iIn, ipi niw okie'iIn, nipatipuk e'kishumaciwat iukwanuk Iciptuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Agrippa zei tegen Paulus: Ga uw gang. U mag voor uzelf spreken.\" Paulus stak zijn hand op en verdedigde zich met deze woorden: \t IcI E'knIpe' otI okinan, ni PanIn kpuki tIwkas e'wikikitotatson, icI Pan, e'ki shipnuke'not ipi e'kinkwe'tmatsot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De vijand die het onkruid heeft gezaaid, is de duivel. De oogst is het einde van deze tijd en de maaiers zijn de engelen. \t IcI me'iane'nke't kapie'swe'pnuk oie'o mIcImIne'to; pic cI maotonmuk iw ie'i wishkwakiwuk; ipi cI ki kamaotInke'cIk ki ie'ki mshInwe'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "En die getuigenissen waren niet met elkaar in overeenstemming. \t CocI wIiI okimkawasiwan, e'ki ianwI mane'nIt waknoshkImawacIn kipie'n, cocI okimkawasiwan, ici shkwe'iak kipie'k nish waknoshkImawacIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Na veel heen en weer gepraat stond Petrus op. \"Mannen broeders\", zei hij, \"u weet allemaal dat God mij uit uw midden heeft uitgekozen om het goede nieuws van Jezus Christus aan de andere volken bekend te maken, zodat ook zij in Hem kunnen geloven. \t Pic, cI mce'shuk kaiakwne'tatwat, Pitu kipsukwi ipi otI okinan, NInituk, ipi nikane'ituk, kukuke'ntanawa pnowi, Kshe'mIne'to kiwwe'napmukonan nin, e'wi iactumwukwa i mnoacimowun ki Me'ikIscIk, ipi e'wite'pwe'ie'ntumwat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Op de eerste dag van het Paasfeest (de dag dat de Joden al het brood dat met gist is gebakken uit hun huis verwijderen) vroegen de discipelen aan Jezus: \"Waar zullen wij het Paasmaal klaarmaken?\" \t IcI i e'ne'tmukishkuk iw wikwtowun opwaopuce'te'k pkwe'shkIn, ni ke'knomawacIn kipie'naskawawan CisusIn, otI cI okinawan TInipi cI ke'cI wa‘wshustoiak; i e'wimiciIn iashwe'saki wikwtowun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Toen onze voorouders bij de berg Sinaï bijeen waren, ging hij de berg op en ontmoette daar de engel van God. Wat de engel tegen hem zei, moest hij aan het volk overbrengen. Dat waren woorden van leven, die aan u moesten worden doorgegeven. \t OtIsI ie'o kawitokwacIn te'pwe'take'ncIn shi no‘wmtukwakik ke'iapwke'ni mshInwe'n kaknonkocIn, shi e'pkotnianuk Saynie'uk ipi ke'iapI kosnanuk kaotapnukuk, kakuk kikitowun e'wi min koikon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Als dat huis te lijden krijgt van regen, overstroming en storm, stort het met donderend lawaai in.\" \t IcI e'kmowuk kipie'mkIt, ipi e'moshkuk kipie'mkIt, ipi kinotIn, ipi ki pukitasIn kwIc wikwam, icI e'kipmukote'k kikcInomkIt e'kipmukote'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Zij bleven nog langer vasten en bidden. Daarna legden de anderen hun handen op de twee mannen en lieten hen gaan. \t IwcI pic kapwa wisnawat,ipi kakishnumawat, ipi katawawat niw nIciwan shi wiwunuk, okinokanawan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Niet iedereen zal begrijpen wat Ik nu ga zeggen\", zei Jezus. \"Het is alleen voor de mensen die God het inzicht geeft. \t OtI cI okinan, Caye'k nInwuk co otaotapnIsinawa, otI kikitowun; mtIno ki ke'mincIk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Jezus vertelde nog een gelijkenis. \"U kunt zich het Koninkrijk van de hemelen ook zo voorstellen. Een boer zaaide goed graan op zijn land. \t MinI nkot iacimowIn, okipkItnumwan, otI kItwak okumauwun shpumuk e'ne'ntakwuk ke'cwa nInI kapmIswe'we'pnuk we'onItnuk kwe'minkan okItkanuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Elke dag kwamen zij in de tempel bijeen en waren één van hart en ziel; zij aten bij elkaar thuis, blij en onbezorgd. \t Ipi pIne'‘ e'tso kishkItnuk e'kimsone'ntumwuk shi kcI nume'okumkok ipi okipikupitonawa pkwe'shkIn, e'tsunuk wikwame'n ipi okimicnawa micum shi mnowankoswunuk, ipi kinkotnInI ote'‘iwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Let op mijn woorden: Ik zal geen wijn meer drinken tot de dag dat Ik met jullie nieuwe wijn zal drinken in het Koninkrijk van mijn Vader.\" \t OtI cI ktInum, Cowi minI nkumnukwe'sin, e'micmowuk iw siwnokamIsh, pama i e'kishkiwuk, ke'cI oshku wic mnukwe'nmukon shi Nos otokumauwunuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Ze kwamen tot het besluit er het land van de pottenbakker voor te kopen. Het zou worden gebruikt als begraafplaats voor vreemdelingen, die in Jeruzalem stierven. \t Ki kikitokcI icI kitawe'kcI ni shoniaiIn kikishpIne'twawancI wapukIn naknukI onInI okshtkan, e'winkowawat me'mataosIncIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "U wordt niet slecht door wat u eet en drinkt. U wordt slecht door wat u denkt en zegt.\" \t Cowi patike'mkuk otonik winukwsin nInI iwsIie'k pie'sakumomkItnuk shiw otonik nInI, i ie'k wanakwu‘ukot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De commandant liet Paulus het fort binnenbrengen en gaf zijn soldaten bevel hem met zweepslagen tot een bekentenis te dwingen. Want hij wilde precies weten waarom het volk zo woedend was op Paulus. \t KcI kapte'n kishuwe' e'wipitikIckas nIt shi wakakInuk, ipi kishuwe' e'wipsItie'kasnIt, e'wiocIke'nmawat we'c i shumkot ni nIshInape'n."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De dag daarop kwamen zij in Caesarea aan. Cornelius, die zijn familie en zijn beste vrienden bijeen had geroepen, stond al te wachten. \t IwcI owiapnInuk, kanmIiuwat shi SIsinie'uk, Kuninus okipwian, kakish maosomat ni e'nwe'macIn, ipi te'panacIn wikanIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Juda was de vader van Perez en Zerah (hun moeder heette Tamar). Perez was de vader van Hezron; Hezron de vader van Ram; \t IcI Cotus kiwosmukon Pe'nIsIn, ipi Se'ne', Te'me' cI kao kie'iwat, ipi Pe'nIs kiwosmukon E'snumIn, ipi E'snum kiwosmukon E'numIn,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De mannen die bij mij waren, zagen wel het licht, maar hoorden de stem niet. \t KicI kapmowice'okuk, we'we'nI okiw aptanawa e'wase'anuk, ipi kise'ksik, nIshcI cokinotwasiwawan nikaki noshcIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Terwijl hij daar was, stuurden de steden Tyrus en Sidon een delegatie naar hem toe. Zij hadden zich namelijk om de een of andere reden de woede van Herodes op de hals gehaald. Omdat hun voedsel uit het gebied van Herodes moest komen, kregen zij Blastus, de secretaris van de koning, zover dat hij Herodes namens hen om vrede vroeg. \t E'nut okikcInshke'nman, ni kaiInIt ipI Tayniuk ipi Saytunuk, nIshcI kipie' msou’tik e'ciiInIt icI kawikanmawat Pne'stiIn kcI okuma, opumitakaimIn, okintotanawa, noe'twun osam iw otukimwa, kiw tInke'k shi kcI okuma otukimuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Niet doen!\" schreeuwde Paulus. \"Doe uzelf geen kwaad! Wij zijn allemaal nog hier!\" \t NIshcI Pan kiwishkowe' otI okinan, Ke'ko na’w totatsokIn; anwukshI caye'k shotI ntIimIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Saulus stond op en deed zijn ogen open, maar kon niets zien. De mannen die bij hem waren, namen hem bij de hand en brachten hem Damascus binnen. \t San cI shi kiwcI psukwi shi kik, icI kantuwapIt co wIiI nInwun, okiwapmasin, okipmIskInke'nawan icI e'kishonawat shi Te'me'skusuk"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar de secretaris van de stad bracht de gemoederen tot bedaren. \"Mannen van Efeze!\" riep hij. \"Wie ter wereld weet nou niet dat Efeze de stad van de grote Artemis is! Wij zijn de bewakers van haar beroemde tempel en van haar beeld, dat uit de hemel is gevallen. \t Pic cI o we'npie'ke't shi otanuk katokmupat ni nIshInape'n, otI okinan tshI nInituk Ipisus, We'nice' nInI pwake'ntuk okIc otanmowa, ki IpsisusIn nIshInape'k, e'nume'kituwat ni kcI Taye'ne'In, ipi i we'npie'kate'k, kaocI pmukocuk, shi Cwpite'uk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Jullie zijn blinde leiders en zeven de wijn om er een mug uit te halen. Maar een kameel slikt u door. \t Ke' kie'pikwaie'k nakaniie'k! e'cikwakmIshkane'k, nIshpukos, icI wi e'kme'k kco we'si."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Here, U zult mij niet dood laten blijven. U zult het lichaam van Uw heilige Zoon niet laten vergaan. \t Osam kin, cokInkinasi ncipam shi namkumuk, coke'kin kIne'nmasi panakwsIt Nkot e'wiwaptuk mpIshknInwun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Daar vond de officier een Alexandrijns schip, dat naar Italië zou varen en bracht ons aan boord. \t Shi cI o kapte'n, E'nikse'nte'ne' tshI napkwan okimkan, Itinie'uk e'winasuk icI shi e'kipose'imIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar hij antwoordde: \"Waarom al die tranen? Waarom maken jullie het mij moeilijk? Ik ben niet alleen bereid me in Jeruzalem te laten binden, maar ook voor de Here Jezus te sterven.\" \t Pe'n cI otI okinan, TacI we'cmwoie'k ipi e'wi pkIshke'ntumo’ie'k? CoIn mtIno nkishe'wisi e'wi tkopsoian mtIno ke'iapIsuke' e'wi npoian ipI Cinose'ne'muk, win shiw otIuoswunuk Te'pe'nke't Cisus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Ook Samuël en alle andere profeten die na hem kwamen, hebben dit voorspeld. \t Ipi caye'k we'piacimocuk Se'mwInIn ipi ki ke'naktone'wacuk e'tshowat kakItwat winwake' okinikan iactanawa notI e'kishkiwuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Zoals u zult kunnen nagaan, kwam ik pas twaalf dagen geleden in Jeruzalem aan om onze God te aanbidden. \t Osam otI ke'ocI nsItmIn mtatsoshItInish tsokwunukIt kakoshiaian shi Cinose'ne'muk, e'ki wunumaian."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Telkens als Jezus de mensen toesprak, vertelde Hij gelijkenissen, dat zijn verhalen met een diepere betekenis. Hij gebruikte voortdurend voorbeelden om duidelijk te maken wat Hij bedoelde. \t Caye'ksI notI Cisus kiwitmowan, maoce'tincIn ni iacimowInIn, icI ke' iacimowIn pwaiactuk cokiknonasin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De soldaten deden wat hun was opgedragen en brachten Paulus die nacht naar Antipatris. \t IcI ki shumakInIshuk kishowe'psik kashumtwa e'kimacinawan PanIn, ipi oki pie'nawan, kapkonianuk shi E'ntipe'tnIsuk,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De officier bracht hem bij de commandant en zei: \"Paulus, onze gevangene, riep mij en vroeg deze jongeman bij u te brengen, omdat hij u iets te vertellen heeft.\" \t IcI e'kiwtapnat. ipi e'ki sha‘onat, e'ciiInIt kcI kapte'nIn, ipi otI okinan, Pan ke'pa kwukasot, nkintomuk, ipi nkiwishte'pmuk e'wi pie'tonan otI oshkInwe', winke'ko kwishukunonuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Nadat wij hadden gegeten, maakte de bemanning het schip lichter door de lading graan overboord te zetten. \t IcI kakish te'psInie'wat, okipukiatonawa i napkwan, okipukitonawa i pkwe'shkIn, e'wpukomnanwuk shi kcIkumik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Jozef verliet met zijn gezin het land Egypte en ging naar Israël terug. Hij durfde echter niet naar Judea te gaan, omdat hij had gehoord dat Herodes' zoon Archelaüs daar nu de macht in handen had. In een droom zei God hem naar de provincie Galilea te gaan. \t IcI win e'kipsukwit, e'kiwtapnat, niw we'shkniknIncIn pInoce'iIn, ipi niw okie'iIn, icI e'kishiawat e'kiwuk Isne'iIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Nadat de rust was weergekeerd, riep Paulus de christenen bij zich en sprak hen moed in. Daarna nam hij afscheid en vertrok naar Macedonië. \t IcI kakish wishkwe'we'kuk Pan okintoman ni te'pwe'ie'ntumnIncIn, ipi okinumkowan, icI e'kinmumacit e'wishiat Me'sitoniuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Jezus antwoordde: \"Vossen hebben een hol en vogels een nest, maar Ik heb geen plaats om uit te rusten.\" \t IcI Cisus okinan, Wakwshe'iuk otawankomwuk, ipi pne'shiuk pe'pamsacuk ototsanmik, nIshcI We'kwIsmukot NInwun co otutosin wapuk kwIshmot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Terwijl zij zo bij elkaar waren, vroegen zij Hem: \"Here, gaat U nu van Israël weer een vrij land maken, met een eigen koning?\" \t IcI kamaoce'tiwat okinatawawan otI kikItwuk Te'pe'nke'n ConI otI e'picak minI kuminasi Isne'iIn o kumauwun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Jezus stuurde de mensen weg en ging naar huis. Zijn discipelen kwamen bij Hem zitten en vroegen wat Hij bedoelde met de gelijkenis over het onkruid tussen het graan. \t IcI Cisus kimace'nashkawan, maoce'tincIn e'kipitike't wikwamuk, ipi ke'knomowacIn kipie'naskakon, otI kItwun, WitmoshInak, iacimowIn iacIkate'k ni mIcimishkwIn shi ktukanuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Petrus bleef nog een tijd in Joppe en logeerde bij Simon, een leerlooier. \t OtI cI kanomkuk, okiwican me'kwe'tsokwun, shi Cape'uk, nkot Sayimun we'she'knIke't.."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Zodra zij in de boot stapten, ging de wind liggen. \t IcI pic kanmuposwat shi napkwanuk, kipon notIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Na lange tijd kwam de heer terug. Hij riep zijn knechten bij zich om te horen wat zij met het geld hadden gedaan. \t Pama cowika te'pe'nmat, notI pmitakaimIn kipie'; e'wike'nmat kanInkie'nIt,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "David is niet zelf naar de hemel gegaan en sprak dus niet over zichzelf toen hij zei: 'Dit sprak de Here tot mijn Here: Kom naast Mij zitten, aan mijn rechterhand, \t Osam Te'pIt comshu shpumuk shiIsi nIshcI. win tpInwe' kIto, Te'pe'nke't okinan ni Te'pe'n mukwian, cipitupIn shotI nte'pniwnak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Toen Saulus in Jeruzalem aankwam, probeerde hij zich bij de andere discipelen van Jezus aan te sluiten. Maar die waren allemaal bang voor hem, omdat zij niet konden geloven dat hij ook een discipel van Jezus was geworden. \t IwcI San kapiat, shi Cinose'ne'muk, okiwikwcIton, e'wiwitokwat ni te'pwaie'ntumnIt nIshkI caye'k okikwsawan ipi co kite'pwe'twasiwan winke' e'te'pwie'ntuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hij ging Gods tempel binnen, haalde het heilige brood en at het samen met zijn vrienden op. Dat mocht ook niet, want dat brood is alleen voor de priesters bestemd. \t KashInmupitike't, Kshe'mIne'to O Wikwamuk, e'kimicIt, wapicukate'k pukwe'shkIn, cowi kiw wunsInI win, e'wimicIt ke'iapI ni kapmIwice'okocIn, mtIno winwaki me'matmocuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "'s Avonds werden verscheidene mensen bij Jezus gebracht, die boze geesten hadden. Hij hoefde maar één woord te spreken en de boze geesten gingen uit de mensen weg. Ieder die ziek was, werd genezen. \t IcI e'nmupkonianuk okipie'nawan e'ciInIt packakocIk mcImIne'ton, icI e'kisakicowe'pnat ni mcImIne'ton okion okikitowun; ipi okine'se'an caye'k iakwnokancIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De mannen die om vijf uur waren aangenomen, kregen allemaal een volledig dagloon. \t Pic kapishiawat kikanokancuk nkot tpukIn e'pwamshI pkIshmok, e'tshawat kiminak nkot shInIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Zij dachten dat Hij om Elia riep. Eén van hen haalde vlug een spons, liet er zure wijn intrekken en stak die op een stok. Hij hield die omhoog en liet Jezus ervan drinken. \t Kie'nup cI nkot kimace'pto, icI e'kiw tapnuk Skuapowan, kiwumoshkIne'tot siwapo, icI e'kitot, e'kinapsItot shi nasakunIshkok okiminancI, e'wimnukwe'nIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Er is geschreven dat Gods huis een huis van gebed moet zijn. Maar wat hebt u ervan gemaakt? Een rovershol!\" zei Hij. \t OtI cI okinan, OtI kikishnupie'kate' e'taian kshInkate' e'tshu nume'okumuk; kinwa cI kmotiwkumuk kiwshItonawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Jezus riep een kind bij Zich en zette het midden in de kring. \"Als u niet verandert en net zo wordt als de kinderen\", zei Hij, \"zult u nooit in het Koninkrijk van de hemelen komen. \t IcI Cisus e'kintomat e'kacinIncIn pInoce'iIn e'cIiIt, icI nawiukwan e'kicipitupat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Het oordeel over al het kwaad van vroeger zal op het hoofd van deze generatie neerkomen. \t We'we'nI ktInum caye'k notI okupie'naskakwnawa kotI pe'matse'cuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar God heeft mij geholpen, zodat ik vandaag in levende lijve voor u sta. Ik vertel groot en klein niets anders dan wat Mozes en de profeten hebben voorspeld. \t Kshe'mIne'to cI nkinishokmak, ntIi nash otI e'kishkiwuk, e'witmokwa, ne'ne'nish ke'c pite'ntakwse'cIk, ipi pwapite'ntakwse'cIk, nkikIt coike'ko, mtIno i Mosus, ipi Nakanacimocuk, kakItwat, e' ipiamkItnuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Al pratend kwamen zij in de kamer waar alle genodigden bij elkaar waren. \t IwcI e'pic kInonat, kinmupitke', icI okimkawan shi mce'sh, e'maoce'tinIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Daarom raad ik u aan u niet met deze mannen te bemoeien. Laat hen met rust. Want als hun ideeën en aktiviteiten mensenwerk zijn, komt er vanzelf een einde aan. \t OtI nkom ktInum ponikwouk kotI nInwuk ipi ponmuk kipIn otI kiktowun tanake' mikce'wiwInInwuk, ocupiamkuk coke'ko ke'nomkIscon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Stel die mannen in vrijheid\", zeiden zij. De cipier ging het Paulus vertellen. \"De rechters hebben gezegd dat u mag worden vrijgelaten. U kunt vertrekken en ongehinderd verder reizen.\" \t IkI o e'kwaptuk, i kpakotiwkumuk, okiwitmowan ni PanIn, tpakwnuke' nInwuk, nokashwe't, e'wi pkItnukasie'k, Macik, ipi we'we'nI shiak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "en zeilden langs Cyprus, dat in de verte aan bakboord lag, en kwamen in Syrië, waar wij de haven van Tyrus binnenliepen. Daar moest het schip worden gelost. \t IcI kawaptumak, Saypnusuk, onum ciwnak nkishInkItamIn, ipi nkinashmIn shi Sinie'uk, ipi nkikpamIn shi Tayniuk, shi wie'shi wacukwasnaswat i napkwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Een boom kent men aan zijn vruchten. Aan een goede boom komen goede vruchten en aan een slechte boom slechte. \t Tanake' ktaoshaawa mtuk e'wiwunsIt, ipi e'wiwuntInuk omicImowun, tanake' ktaosha‘awa e'wi micum tukowIt, ipi e'wi micImicmawIt, i mtuk we'ckake'ncukate'k omicmowun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Zij stuurden Petrus en Johannes de raadzaal uit en overlegden met elkaar: \t PicI kamace'nashkawawat shi e'tshI kikitowat okitshItanawa winwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Waar zij het meeste verdriet om hadden, was dat hij had gezegd hen niet meer te zullen ontmoeten. Daarna brachten ze hem naar het schip. \t WusimI i kaocI kisate'ntumwat, i e'kikitnIt cominI kawapmIsim. IcI ipI napkwanuk e'kishuwic wawat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Na herhaalde dreigementen lieten de Joodse leiders hen gaan, want zij konden geen goede reden vinden om hen te straffen. Zij durfden hun niets aan te doen, omdat het volk God prees voor wat er was gebeurd; \t IwcI wusimI kaikwamawat okipkItnawan e'pwamkumwat ke'ko e'wiwcI mcI totwawat osam e'kwsawat ni nIshInape'n, caye'k nInwuk okiwinwanawan Kshe'mIne'to i katotmInIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hoe nederiger u anderen dient, hoe groter u bent. Wie trots is, zal worden vernederd. En wie nederig is, zal worden verhoogd. \t We'kwe'ntuk ke'cI pite'ntakwsIt kinwa, oie'o ke'pmitakaiwut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "In het gedeelte dat de Ethiopiër aan het lezen was, zei de profeet Jesaja: \"Hij was als een schaap, dat voor de slacht weggebracht werd. Hij deed zijn mond niet open, zoals een lam stil is terwijl het geschoren wordt. \t ShiwcI kacuwaptuk i msInukIn otI ie'i kiskapie'na ke'cwa mantane'sh, watshInsIc kasat, ipi ke'cwa mantanshe's, co okInonasin mowashkocIn iwsI kashupwapakitone'not."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De varkenshoeders vluchtten naar een nabijgelegen stad en vertelden wat er allemaal was gebeurd. Het verhaal over de twee bezetenen bracht grote opschudding teweeg. \t IcI ki kakawapmacIk e'kiw shumwat; ipi e'kishiawat kcI otanuk, ipi okiactanawa cake'ko, i kashowe'pse'nIt kapickakwcuk ni mIcImIne'ton."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Petrus wist er niet goed raad mee. Hij vroeg zich af wat dat visioen kon betekenen. Op datzelfde moment stonden er enkele mannen voor de deur, die gestuurd waren door Cornelius. Zij hadden het huis van de leerlooier Simon gevonden en \t Me'kwacI Pitu e'ie'kwinwune'ntuk i wio‘w we'kwe'ntuk otI napitumwun, i kanaptuk, ke'nomkuk, pInI ki nInwuk Kuninius, kanokanacIn kinatake'k Sayimun e'tat ipi kinipwik shkwate'muk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Weg met hem!\" schreeuwde de mensenmassa. \t Osamki maoce'ticIk nIshInape'k oki pmnashkakon kinanotakwsik; Maciwnuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Na afloop nam hij Paulus en Silas mee naar zijn huis en dekte de tafel voor hen. Hij en zijn gezin waren heel erg blij dat ze nu in God geloofden! \t IwcI kapitike'nat shi e'tat, otituwan wamicnIt, e'nasmupnIt, ipi kimnowankose' e'te'pwe'ie'nmat Kshe'mIne'ton, ipi ni caye'k kaie'ncIn e'tat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De ster ging voor hen uit en bleef stilstaan boven het huis waar het kind woonde. \t Pic cI kawapmawat ni nukon kikcImnwe'ntumwuk, ipi kimnawan koswuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Sommige mannen sloten zich bij hem aan en werden christen. Onder hen waren Dionysius, een stadsbestuurder, en een vrouw, die Damaris heette, en nog enkele anderen. \t NIshcI anIt nInwuk, okiwice'okon ipi kite'pwe'ie'ntumwuk, nkot-cI Tayonius E'niapikayt, nInI, ipi nkot kwe', Te'me'nIs, kishInkaso, ipi anIt pe'kanse'cIk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Er zullen veel valse profeten komen. Ze zullen velen op het verkeerde spoor brengen. \t McI showe'psowun cI osam e'mane'k mce'sh cI tpantowun kItkIsnunI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Daardoor wordt een mens slecht. Want uit het innerlijk komen slechte gedachten, moord, overspel, ontucht, diefstal, leugen en roddel voort. \t Pie'osukamkuk ote'‘ima sakumomkIt mIcIshIte'‘e'wunIn nsItwunIn waonIshkaiwunIn kie'patsuwunIn kmotwunIn kno‘skacmowInIn mIcIkikitowInIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Spreek geen oordeel uit over andere mensen; dan zullen die ook over u geen oordeel uitspreken. \t KE'KO tpakwnuke'ke'kon ke'ocI pwatpakwnukoie'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hij verliet de synagoge en ging naar het huis ernaast, waar Titius Justus woonde. Dit was een man die God vereerde, hoewel hij geen Jood was. \t IwcI kanmumacit kinmupitike' nkot nInI wikwamnInIn, Custus, kishInkaso, win kanume'kitowat Kshe'mIne'ton, e'tat, pe'shoc kite'nI shi nume'okumkok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Ook wezen zij in elk van de christengemeenten leiders aan. Terwijl zij vastten, baden ze voor hen en vertrouwden hen toe aan God. \t IcI kakishonakwnawat Ke'kie'kwe'ncIn, ki caye'k te'pwe'ie'ntukuk, onukmuk, ipi kakishnumawat e'ki pwawisnawat okinume'kitumwawan ni Kshe'mIne'ton, kate'pwe'ie'nmawacIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"U krijgt een wacht mee\", antwoordde Pilatus. \"Verzegel het graf zo goed mogelijk.\" \t Paye'nt cI otI okinan, anwusI KtIiwawak e'kwapicuk; ktashiamsI wawishkItok tso ke'kshkItoie'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "In die tijd kwamen er uit Jeruzalem enkele profeten naar Antiochië. \t IwcI notI e'kishkiwuk Nakan acimocuk kiw cupie'k, Cinose'ne'muk, kipie'shie'k E'ntiakuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hij raakte ook in discussie met enkele Epicureïsche en Stoïcijnse wijsgeren. Sommigen van hen merkten schamper op: \"Wat wil die praatjesmaker eigenlijk?\" Omdat Paulus over Jezus en Zijn opstanding sprak, zeiden anderen: \"Het lijkt wel of hij ons in andere goden wil laten geloven.\" \t IwcI anIt ne'pwakacIk nInwuk, kiw Ipkwnie'n ipi stoik nInwuk okiiakwne'takon. Ipi anIt, otI kikItwuk, WikwnicI otI ke'c, ntakakikitot, ke'kItot? anIt ke' pe'kanse'cIk, kikItwuk, ne'ntakwsI, we'ckie'kwe't ni me'matao sIncIn MIne'ton, osam kaocI kie'kwe't ni CisusIn, ipi psukwiwun kanpok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Sta op en ga de stad in. Daar zal u gezegd worden wat u moet doen.\" \t IwcI e'ie'nukshkat ipi e'‘ie'nmamkate'ntuk, otI kikito, Te'pe'nke'n, We'kwnicI e'ne'nmin e'wishowe'pse'an? Te'pe'nke't cI otI okinan, Psukwin ipi shian kcI otanuk, shiw cI kuwitmako watotmIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Als iemand zegt dat de Christus zich ergens verborgen houdt, geloof hem niet. \t Ke'cwa pwawasmok e'wcipiamkuk we'cmokuk, ipi e'wawase'shkuk nash ipI we'cpkIshmok, iw sI ke'nomkuk pic piat We'kwIsmukot NInwun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Herodes vond dit heel erg, maar kon er niet onderuit. Al zijn gasten hadden gehoord welke eed hij had gezworen. \t O kumacI, kikisate'ntum, e'ki anwu kcIwishkItakwsIt, ipi niw kawitpumkocIn e'wisnawat, win okinan e'wiminanIt niw kwe'n."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"De deuren van de gevangenis waren op slot en de bewakers stonden ervoor op wacht. Maar toen wij naar binnen gingen, was er niemand.\" \t OtI kItwuk we'we'nI nkimkamIn i kpakotiwkumuk e'wike'kpak wukate'k ipi ki e'kwapicuk sakciukwan shkwate'muk e'nipwowat nIshcI kansakwne'mak cowIiI nInI nkimkawasimIn shi pituk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Terwijl Hij zat te eten, kwam er een vrouw naar Hem toe. Zij had een kruikje kostbare zalfolie bij zich. Dat goot ze leeg over Zijn hoofd. \t Kipie'naskakon e'ciIt kwe'n okipie'iIn, SInmkukos ke'cwunItnuk nmukwiwun, icI e'kisiknamakot otupik; me'kwa e'cipitupnIt e'ie'wisnInIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Vrienden\", zei hij. \"Wat er over Judas in de Boeken staat, moest gebeuren. Door David heeft de Heilige Geest gezegd hoe het met hem zou aflopen. Judas heeft de mensen die Jezus gevangen wilden nemen, de weg gewezen. \t NInituk, ipi nikane'ituk, otI kikItowIn taocI nomkuk e'wite'pwe'mkuk Te'pIt kaocI kItot ni PanakwsIncIn CipamIn e'kiiacimat nikan ni Cwte'sIn, win kapmInikansIt e'kiwtapnawat CisusIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Daar vonden wij een groep christenen. Zij vroegen ons dringend een week bij hen te blijven. Maar na die week reisden wij weer verder naar Rome. \t Shi nkimkawamIn nikane'inanuk, ipi nkintuwe'nmukwnanuk, nouktsokwun shi e'wIiIiak, icI e'ki shiaiak ociiukwan Nom e'shnukate'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Alle bomen waar geen goede vruchten aan komen, worden omgehakt en verbrand. \t Caye'k mtukok pwamnoomicmawut; kukwu‘kaswuk; icI shi pukInak shkote'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Deze Jozef had een stuk land verkocht en het geld aan de apostelen gegeven. \t OkiIn, kI kitawe'cI, ipi okipie'ton i shonia, icI e'kipie'pkItnumwat ni nwakaucIk e'tshIste'pnIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Jij bent Petrus. Op deze rots zal Ik mijn Gemeente bouwen. De poorten van het dodenrijk zullen nooit macht over haar krijgen. \t OtI ke' ke'iapI ktInIn; Kinsu Pitu wiIn ipi otI kwucsInik nkaoshIton Te'pwe'ie'tukuk, icI i e'shkwate'mkate'k namkumuk cotakwushkakwsinawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Ik ging alle synagogen binnen. Als ik daar christenen vond, probeerde ik vaak hen er met geweld toe te dwingen Jezus te vervloeken. Door een diepe haat gedreven, vervolgde ik hen zelfs tot in het buitenland. \t NkipsItie'wak, nanakIc e'tsuk nume'o kumkok, ipi nkiwishte'pmak e'wipcI‘kikitowat, ipi e'kcInshke'nmukwa, nkikwtukak shi pwake'ntakwkIn kcI otanIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Toen ik in Jeruzalem was, hebben hun hoofdpriesters en leiders mij gevraagd hem terecht te stellen. \t E'kiianshi Cinose'ne'muk ki kcI-me'matmocuk, ipi onikansimwan, ki Cwiuk, okimcIcshumawan ipi nkinatakok, ipi i tpakwnuke'wun e'wipatakonIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "'De hemel is mijn troon en de aarde is mijn voetenbank. Wat voor huis zult u dan bouwen? In wat voor gebouw kan Ik wonen? \t Spumuk sI i; Ntuptie'pwun, ipi kI ntupsIt e'pwun, TInicI e'shnakwuk wikwam ke'oshItwin? KItwak Kshe'mIne'to tanake' tInipi tatshI nwashmoian?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "U hebt hier part noch deel aan. U staat niet zuiver voor God. Vreselijk dat u met zo'n voorstel aankomt. \t Cosukin, ktpe'ntusin, otI mikce'wiwun osam i kte'’ comnosInon e'waptuk Kshe'mIne'to."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Toen nam de duivel Hem mee naar het dak van de tempel in Jeruzalem \t IucI mIcImIne'ton okisho'wnukon iukwuanuk kcI otanuk, e'kiw cipitupukot shi kwItupuk nume'okumkok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Toen Simon de Tovenaar zag dat de volgelingen de Heilige Geest ontvingen, doordat Petrus en Johannes hun handen op hen legden, bood hij de twee apostelen geld en zei: \t Pic cI Sayme'n kawapmat ni nwakancIn te'pnak e'taknuwe'nIt i e'otIskowat panakwsIncIn Cipam okiwawitmowan shonia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Eliud was de vader van Eleazar; Eleazar de vader van Matthan; \t Ipi Inayiat kiwosmukon Inie'se'nIn, ipi Inie'se' kiwosmukon Me'te'nIn, ipi Me'te'n kiwosmukon Ce'kapIn;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar u moet dat niet doen. Want veertig van hun mannen liggen in een hinderlaag om Paulus te vermoorden. Zij hebben allemaal een vloek op zich genomen om niets te eten en te drinken voor Paulus dood is. Zij staan nu al klaar omdat zij verwachten dat u zult doen wat de hoofdpriesters u zullen vragen.\" \t NIshkI ke'ko pamtawakIn, wusimI nie' waptuk tshik ki nInwuk e'kwapmacuk kIkakIcuk, pnatsowunuk nkishiamIn, kishpIn, pwansukIt conkuwisnIsimIn coke' nkumnukwe'simIn, ipi nkom otupwitonawa, e'wi wawitmotwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar toen de Joden van Thessalonica hoorden dat Paulus ook in Berea over Jezus Christus sprak, gingen zij erheen om onrust te zaaien. \t Pic cI ki Cwiuk kaie'cuk Te'sinonike'uk kake'ntumwat Pan, e'mnwactuk Kshe'mIne'to kikitowIn, ipI Pinie'uk, kipie'k shi ke'iapI, ipi okiopwe'awan ni nIshInape'n."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Iets verderop zag Jezus nog twee broers: Jakobus en Johannes, de zonen van Zebedeüs. Zij zaten bij hun vader in de boot netten te repareren. Hij riep hen ook. \t IcI e'nmaocImacit shiw, okiwapman minI, anIt nish we'wikane'itIncIn, Ce'ms, We'kwIsmukot Se'pitiIn, ipi Can wikane'iIn pic napkwanuk, Se'pitiIn, oswan e'na'towat, otusupimwan; icI e'kintomat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Daarop zei Hij tegen de man: \"Praat er met niemand over. Ga meteen naar de priester om u te laten onderzoeken. Neem ook het offer mee dat volgens de wet van Mozes moet worden gebracht voor de genezing van melaatsheid. Dan zal iedereen weten dat u genezen bent.\" \t IcI Cisus otI e'kinat; ke'ko wIiI witmowakIn nInI macincI washian owawapte'‘kiow ki me'matmot, nInI icI mikwe'n mikwe'wun Mosus kanukwiIn iwcI ke'ocI kuke'ntumwat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "In die tijd wandelde Jezus eens op een sabbat (a) met Zijn discipelen door de korenvelden. De discipelen kregen honger, plukten wat aren af en aten de graankorrels op. \t IW cI pic, Cisus e'kinmamacit e'nume'kishkItInuk, e'nmItkumshkuk, pukwe'shkIn, icI ni ke'knomowacIn pmupkIte'n iwcI e'pmI we'pcishpItowat, pukwe'shkIn, ipi e'micwat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Elke sabbat was hij in de synagoge te vinden, waar hij met Joden en gelovige Grieken discussieerde en probeerde hen te overtuigen. \t Ipi kiknomake' shi nume'okumkok e'tso nume'kishkuk; okikie'kman, ni CwiIn ipi Knik nInwun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Agrippa zei: \"Ik zou die man ook wel eens willen horen.\" \"Dat kan\", antwoordde Festus. \"Dat regelen we morgen.\" \t IcI E'knIpe' otI okinan ni Pe'ste'sIn Ninsuke' ke'iapI, ntapsItwa otI nInI. OtI cI okinan, WapuksI kupsItwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Daar trof hij Aeneas aan, een verlamde man die al acht jaar op bed had gelegen. \t Shi okimkawan nkot nInwun Inie's kishInke'so, nouktso pon kishkIshIn onupaknuk kiakwnoke' i nie'psowun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Want er zullen valse christussen en valse profeten komen. Die zullen opzienbarende wonderen doen om, zo mogelijk, zelfs de mensen die bij God horen op het verkeerde spoor te brengen. \t Kupsukwik kwshI nIsh Knayst ke'shInkatsocIk, ipi nakanacimokascuk, ipi kuwaptuukowak kawimataonokie'k e'wimamkate'ntakwsIwat, kishpIn cI kshkItowat nike' otawie'shmawan ni kaowe'napcIkasnIncIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Of wilt u mij soms ook doodslaan, zoals gisteren die Egyptenaar?' \t KInshInI ke'cwa katotwIt o iciptuk nInI onako?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Zij willen ons dingen laten doen die ons, als Romeinen, verboden zijn.\" \t Ipi kuknomake'k watotmuk cokinan wunsInon e'wiwtapnumkon, tanake' e'winaktIwe'ntumkon, osam kinam NomIn nInwuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Als Demetrius en zijn werknemers iets tegen iemand hebben in te brengen, is het gerechtshof open en kunnen de rechters de zaak meteen in behandeling nemen. \t IwsI ie'i otI, kishpIn Timitius ipi ki mikce' winInwuk, ni pe'mwice'kocIn, ke'konInmawat wIiI nInwun, tpakwnuke'wun nsakwsun, ipi ik tpakwnuke' nInwuk, nocma winwa ke'tpakwnItwuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "U bent het licht van de wereld; een hoog gelegen stad die straalt in de nacht, kan iedereen zien. \t Kinwasi, ktowawase'shkanawa kI. KcI otan, kwutakik e'te'k, co takukIckate'snon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "en je bent in Judea, vlucht dan naar de grotten in de bergen. Zit je op dat moment op het platte dak van je huis, \t Winke' o kwItIpuk e'iIt co kupie'nisasisi e'wiwtapnuk ke'ko shi wikwamuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Timotheüs stond bij de christenen van Lystra en Iconium goed bekend. \t We'we'nI okishumkon ni we'wikane'itIncIn ipI kaie'cuk Ne'stiuk, ipi Ikoniumuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Daarna spuugden zij Hem in het gezicht en sloegen Hem. Sommigen gaven Hem klappen in het gezicht en hoonden: \"Hé, profeet! Zeg, Christus! Zeg eens wie U heeft geslagen!\" \t IcI e'kiskowanawat w‘shkishkonuk, ipi okipkwakwnIcitwawan, ipi anIt okiwe'potwawan, onIciwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Begrijpen jullie het dan nog niet? Zijn jullie vergeten dat Ik 5000 mensen van maar vijf broden te eten heb gegeven? \t ConI knIstotsinawa, conukI kmikwe'ntusinawa, ni nianIn pkwe'shkInIn e'kite'psak ki nianIn tsuk mtatswak; ipi tso kokpInaknIn, kaotapne'me'k?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De twaalf apostelen stonden op en Petrus nam het woord. \"Mannen van Israël!\" riep hij. \"Inwoners en bezoekers van Jeruzalem! Luister! \t NIshcI Pitu akiwickapwutwan ni mtatso shItnkot okiknonan otI okinan; kinwa e'tshI nIniwie'k Cwtie'uk, ipi caye'k kinwa, e'taie'k Cinose'ne'muk otI kuke'ntmok, ipi psItumok notI nkikitoonIn,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Toen zijn vrienden dat hoorden, brachten zij Saulus naar Caesarea en stuurden hem vandaar naar Tarsus. \t IwcI ni wikane'iIn kake'ntumnIt okipie'nawan shi SisInie'uk, ipi okinokanawan ipI Tasusuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Saulus deed zijn uiterste best de volgelingen van Jezus uit te roeien. Hij drong, niets en niemand ontziend, hun huizen binnen, sleurde mannen en vrouwen naar buiten en zette hen in de gevangenis. \t San cI, okinshonacan, ni te'pwe'ie'ntumnIcIn, e'pmupitke't, e'tsunuk wikwame'n, e'saktItacmat nInwun ipi kwe'n, e'pitke'we'pnat, kupakwotiwkumkok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hij zei: 'De God van onze voorouders heeft u al van tevoren aangewezen om Zijn wil te kennen, om de Rechtvaardige Christus te zien en te horen spreken. \t OtI cI nkinuk, O Kshe'mIne'tomwan ki kosnanuk, kiwe'napmuk e'wike'n tumIn iw tIne'ntumwun, ipi e'wi wapmIt o Nkot Kwiuk; ipi e'winotmIn iw kikitowun shiw tonik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hij zei: \"Ga met het kind en Zijn moeder terug naar Israël. Want de mensen die Hem wilden doden, zijn gestorven.\" \t OtI okikon, Psukwin, ipi otapIn we'shknikIt pInoce', ipi niw okie'iIn, icIshiak e'kiwuk Isne'iIn, kinpokwshIki kapmIntone'kuk, niw we'shkniknIncIn pInoce'iIn opumatsiwnInIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Omdat ik niet wist wat ik ermee aan moest, stelde ik Paulus voor naar Jeruzalem te gaan en daar de rechtzaak voort te zetten. \t Osam cI nkikwinwune'ntanIn notI natatwunIn, Nkinat tawa, tanak e'wi shiat, shi Cinose'ne'muk, ipi shi e'wi tshIt pakwnIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Dit gebod is het eerste en het belangrijkste \t OtI se' ie'i kie'kwe'wun ne'tmIsuk, ipi ke'c pite'ntakwuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Let op: Uw huis wordt aan zijn lot overgelaten. Want u zult Mij van nu af aan niet meer zien, tot de dag dat u zult zeggen: \"Gelukkig is Hij die namens de Here komt.\" (b) \t PInI! ku wikwamwa kinukitumakom pe'pshukwu‘te'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hij gebood dat wij ons tot u zouden wenden. Door hem zelf te ondervragen, kunt u aan de weet komen of het juist is waarvan wij hem beschuldigen.\" \t E'kikatonan, ni kamcIcshumkocIn e'wi pie' naskakwiIn, kin e'winInatowut ipi e'wi ke'ntumIn cak otI ke'ko we'cmcIc shumkIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Wanneer jullie in een stad of dorp komen, zoek dan iemand bij wie je kunt logeren. Blijf daar tot je weer verder gaat. \t Pic pitike'ie'k kcI otanuk, tanake' otane'suk natake'k we'ni cI shi e'pite'ntakwsut; shiw iuk, pama shi ocumaci ie'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De man keek hen aan in de verwachting iets van hen te krijgen. \t IwcI okinaksowapman e'pkose'nmat ke'koe'wiminkot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Op zijn reis door dat gebied sprak hij met veel christenen en bemoedigde hen. \t IcI kakish pe'nIcakshkuk, shi, ipi kapmI kcIwishte'pmat, kipie'shie' Knisuk;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Jezus ging de berg af en vele mensen liepen met Hem mee. \t ICI kapie'niscowie't e'pkotniak mce'sh maoce'tincIn oki pmInashkakon"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Er werd iemand bij Jezus gebracht die een boze geest had en blind en doof was. Jezus genas hem zodat hij weer kon zien en spreken. \t Kipie'twa nkot iukwanIn packakwnIt MIcIme'ton, ke'kie'pikwat, ipi ke'kie'pitok, icI e'kine'se'at, icI ke'kie'pikwat; ipi ke'kie'pitok, ne'ish ki-kikito, ipi kintawapI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hij logeert bij Simon, de leerlooier die aan zee woont.\" \t Witke'man nkot Sayimun we'she'knIke't ci kcukimik, e'tat e'te'nuk, win kawitmak, wanukmuksin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De man stond op en liep naar huis. \t IcI e'kipsukwit, e'kishiat e'cI otu‘wikwamIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hij heeft ons opdracht gegeven dit nieuws bekend te maken en de mensen te verzekeren dat Jezus door God is aangesteld om recht te spreken over de levenden en de doden. \t Ninanki nkikatonkonan, e'wikie'kmukIt, ipi e'wiwitmokIt ki nIshInape'k, win e'ki we'napmukot Kshe'mIne'ton e'witpakwnat, ni pe'matsIncIn, ipi ne'poncIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Daarna liet hij zich dopen en ging wat eten om op krachten te komen. Saulus bleef een paar dagen bij de volgelingen van Jezus in Damascus. \t IwcI kawisnIt, kiwishkukine' icI San, okiwitokwan, ke'knomoncIn onatsokwIn, shi kaie'ncIn Te'me'skusuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Tijdens één van deze ontmoetingen zei Hij dat zij Jeruzalem nog niet mochten verlaten: \"Wacht eerst op wat de Vader beloofd heeft\", zei Hij. \"Ik heb al verteld wat er zal gebeuren. \t Me'kwacI e'ie' maosomat okiwitmowan e'wipwa shi ocI macinIt Cinose'ne'muk e'wi pwitowat Osma kowawituk, win kakitot nin kaocI notake'ie'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Toen de ruiters in Caesarea aankwamen, overhandigden zij de brief aan de gouverneur en brachten ook Paulus bij hem. \t Winwa kapiawat shi Sisinie'uk ipi kami nawat msInukIn, ni NakansIncIn, okipie'nawan ke'iapI ni PanIn, e'nasmupnIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Filippus bijvoorbeeld, ging naar de stad Samaria en vertelde dat Jezus de Christus is. \t IwcI pic Pinip, kiniscowe', kcI otanuk shi Se'me'ne'uk, ipi okimnwactumwan KnaystIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Omdat het schip vreselijk van de storm te lijden had, gooide de bemanning de volgende dag een deel van de lading overboord. \t IkI e'kcI we'pokwiak, iw e'miananmuk; icI wiapuk, nkipukiatomIn i napikwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Omdat ik door dat felle licht blind geworden was, moesten mijn reisgenoten mij aan de hand Damascus binnenleiden. \t Pic cI kapwan apian e'pic iasikwe' sian i e'wase'iak, nkipmIskInkInkok, ki kapmowice'ocuk, nkipie'shia Te'me'skusuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Ananias\", zei Petrus, \"waarom hebt u de duivel toegang gegeven tot uw hart? Waarom probeert u de Heilige Geest te bedriegen? Waarom zegt u dat dit de hele opbrengst van het land is, terwijl u een deel ervan achtergehouden hebt? \t OtI cI Pitu okinan E'ne'naye's, TacI mcImIne'to kashI moshkIne'sat kte'‘ik e'wikInwush ke'nIt panakwsIt cipam, ipi e'kiwtapnumIn, anIt i kapite'ntakwuk i kI?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar laat ook nu de moed niet zinken! Al zal het schip verloren gaan, niemand van ons zal hierbij het leven verliezen. \t Ipi nkom nkumumatmInum, e'wi mInwankosie'k, cowi wIiI nInI opmatsiwun kupnacasnInI, mtInoie'k i napikwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Een paar uur later ging hij er weer op uit. Op de markt zag hij werkeloze mannen staan. \t IcI e'kimacit cI, e'iaptu naokwe'nuk icI e'kiwapmat pakansIncIn e'nipwunIt, ke'ko e'pwamiktumnIt shiw e'tshitatuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "In de woestijn hadden onze voorouders de tabernakel met daarin Gods wetten. Mozes had die tabernakel in opdracht van God gemaakt, volgens het voorbeeld dat hij had gezien. \t Kosnanuk okiiI nawa i pukwoian wikwam ke'ke'ncukate'nuk shi no‘wmtukwakik kashukumowat kiwitmoan MosusIn i e'wishI oshItonIt kashuwapitukupIn,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Van Abraham tot David zijn dus veertien generaties, van David tot de verbanning naar Babel ook veertien generaties, en van de verbanning tot de geboorte van Christus nog eens veertien generaties. \t OtIcI ie'i cak iaianke' pmatsowunIn kaocukwat E'pIne'-e'm nash Te'pIt, Ke'iapI mtatso shItnie'w iaianke' pmatsowunIn, ipi Te'pIt nash kamacintwa Pe'pe'nunuk ke'iapI mtatso shItInie'w iaianke' pmatsowunIn icI pic kamacintwa Pe'pe'nunuk nash Knayst, ke'iapI mtatso shItInie'w iaianke' pmatsowunIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hij antwoordde: \"Is de lucht 's avonds rood, dan zegt u: 'Het wordt goed weer.' Is de lucht 's morgens rood, dan zegt u: 'Het wordt slecht weer.' U ziet aan de lucht wat voor weer het wordt. Maar in wat voor tijd u leeft, daar hebt u geen inzicht in! \t WincI okinkwe'twan, ipi otI Okinan, E'nmupkoniak, otI kitukitom kumnokishkIt, osam mskwankot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Zij dacht: \"Ik hoef alleen maar Zijn mantel aan te raken, dan ben ik genezen.\" \t OtI cI kine'ntuso, KishpIn te'pnak taknumwuk e'kwut nkumnopmatIs."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Er is geschreven: 'Het gaat God niet om uw offers en geschenken. Hij wil dat u met andere mensen meeleeft en hen helpt.' Als u begreep wat daarmee wordt bedoeld, zou u geen onschuldige mensen hebben veroordeeld. \t KishpIn sI, otI kike'ntume'kopIn, otI we'ckitomkuk; Nin, nke'ion shuwe'ntu‘wun; cowi i e'wisku‘omoat; cowike' tapatamasiwak, pwamiashuwe'psucIk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Is een mens niet veel meer waard dan een schaap? Het is dus toegestaan op de sabbat goed te doen.\" \t TInicItso wusimI onInI e'pite'ntakwsIt, icI o mantanIsh? TInicI me'noshuwe'pIt sI, otI e'shIcke'k e'nume'kishkuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Er wordt gezegd: 'Houd van uw vrienden en haat uw vijanden.' \t Kinotake'msI kakItok, Tpash pe'shoc e'tacuk, ipi shike'num me'iashtotakwiIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Niet lang daarna maakten wij ons klaar en vertrokken naar Jeruzalem. \t IcI notI kakish kishkiwuk nkimacinamIn ntotapiananuk icI e'kishiaiak Ii Cinose'ne'muk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hij liet hen slapen. Voor de derde keer ging Hij weg en bad hetzelfde gebed. \t Okinknan cI e'kishiat minI e'kiwunumat, iw otI nsuk, nasap cI minI kiwukIto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar ik geef toe dat ik de God van onze voorouders dien, volgens de richting die zij een partij noemen. Ik geloof alles wat er in de wet van Mozes en de Boeken van de profeten geschreven staat. \t OtIcI, ie'k niactan winwa e'tmowat,ie'i mcItotmowun, iwsI e'shnume'kitowuk Okshe'mInitomwan, kinosuk, e'te'pwe'ie'ntuman cake'ko e'shunIpie' kate'k shi tpakwnuke'wunuk ipi ki Nakan acimocuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "keerde nu naar zijn land terug. Onderweg zat hij hardop te lezen uit het boek van de profeet Jesaja. \t E'pie'kiwe't kipie'ciptupI, shiw ototapianuk, owuptanomusnukIn Ise'usIn Nakanacimot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "U bent nakomelingen van de profeten. En wat God uw voorouders heeft beloofd, geldt ook voor u. God heeft immers tegen Abraham gezegd dat zijn nageslacht alle volken van de wereld tot zegen zal zijn? (D) \t KinwasI ktonicansumkowak Nakan acimocuk, ipi wawitmatwun, Kshe'mIne'to kawawitmowat kosnanIn okinan E'pIne'e'mIn, ipi knicansuk caye'k noe'twun shotI kik kIshwe'ntakwsik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Terwijl Petrus nog over het visioen zat na te denken, zei de Geest tegen hem: \"Petrus, er zijn enkele mannen voor u. \t Me'kwacI Pitu e'ie' nakituwe'ntuk Cipam, otI okikon, pInI nswI nInwuk knItwapmukok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Daarna nam Paulus een brood en dankte God ervoor in het bijzijn van alle anderen. \t Pic cI i kakishkItot, okiwtapnan pkwe'shkIn, ipi okinume'kitowan Kshe'mIne'ton, e'nasmupnIt caye'k, icI kakish pikupitot kiwe'pwisnI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Ga nu naar de drukste wegen en nodig iedereen uit die je daar ziet.' \t Shiak ntoac ipI mie'wuk; tsocI ke'mkowe'kwe'n, ku‘wikmawak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Als ze dat wel deden, zou ik hen genezen.' (B) U moet goed beseffen, broeders, dat God de andere volken dezelfde redding aanbiedt als ons. En zij zullen naar Hem luisteren!\" \t Kuke'ntumok otI, oke'skonwe'wun Kshe'mIne'to, nitaak, ki Me'ikIscIk, ipi okInotanwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "U kunt niet voor twee heren tegelijk werken. Want u krijgt een hekel aan de een en gaat van de ander houden of omgekeerd. Zo kunt u ook niet God dienen en tegelijk uw hart op het geld (a) zetten. \t Cowi wIiI nInI otakshkItosin e'wite'pwe'twat nish te'pe'nmukwocIn; nkot e'iI otashikInman, icI niw nkot otatpanan ke'iapI niw nkot otamackonan, iwcI niw nkot otamiane'nman. Cowin ktakshkItosin e'wi ie'i pmitwat Kshe'mIne'ton, ipi Me'mun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Petrus nam haar bij de hand en hielp haar opstaan. Daarna riep hij de volgelingen van Jezus en de weduwen binnen en zei: \"Kijk, zij leeft weer.\" \t IwcI e'ki minat niw nIce'n icI e'ki psukwitnat pic cI kantomat ni te'pwe'ie'ntumnIncIn ipi shakaocIk kiminan e'pmatsInIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Een leerling mag blij zijn als hij zo wordt als zijn leraar, en een knecht als hij wordt als zijn baas. Ze hebben Mij, als de leider, uitgescholden voor 'duivel'. Wat zullen zij dan wel van jullie zeggen? \t TamnoiumkIt ke'knomowut, icI e'wi ie'i pic showe'psIt ni ke'knomakwcIn, ipi ke'win, pmitaka, ke'cwa ni te'pe'nmukwocIn; KishpIn cI shInkanawat te'pe'ntumnIt iw wikwam, Pie'nsipup, tInicI wusimI ke'shInkanawat we'tu wikwamnIncIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De mannen die Jezus gevangen genomen hadden, brachten Hem naar het paleis van hogepriester Kajafas. Daar was de hele Hoge Raad bijeen. \t IcI ki kamackonawat ni CisusIn, okishonawan e'ciiInIt, Ke'ie'pusIn ni kcI- me'matmot onInI we'npie'ke'ncIn, ipi ke'ctaosIncIn e'she'maoce'tinIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Eén van hen heette Lydia, een zakenvrouw uit Thyatira, die purperen stoffen verkocht. Zij leefde dicht bij God en luisterde heel aandachtig naar ons. De Here opende haar hart, zodat zij aannam wat Paulus zei. \t IwcI nkot kwe' Nite' kishInkaso tawe't mskwe'kIn kcI otanuk Taye'tayniuk kanume'kItowat Kshe'mIne'ton, nkipsItakwnan, Kshe'mIne'to kapaknumwat ote'’inIn iwcI kaocI psItuk, kakItnIt ni PanIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Toen die week bijna om was, zagen enkele Joden uit Asia Paulus in de tempel en hitsten het volk tegen hem op. Zij grepen hem en schreeuwden: \t Pic cI kaka e'nouk tsokwnuke'tInuk Ki Cwiuk, kaocI piacuk, E'shie'uk, kawapmawat shi nume'okumkok, okiwpwe'mawan ni nIshInape'n, icI e'kiw tapnawat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar de Romeinse officier luisterde naar de stuurman en de kapitein in plaats van naar Paulus. \t Ke'iapI o kapte'n, okite'pwe'twan ni okiman ipi ni Te'pe'ntumnIt i napkwan, wusimI, ni icI kakItnIt ni PanIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Toen ze in Mysië kwamen, wilden zij doorreizen naar Bithynië, maar de Geest van Jezus hield hen tegen. \t Kapiawat cI shi Maysiuk, Kine'ntumwuk, e'wishiawat, ipI Piti niuk, cocI okine'nmukwsiwan, ni CipamIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hij liet de wagen stilhouden en ging samen met Filippus het water in en Filippus doopte hem. \t IwcI tokum ikinipwaat ni otapianIn, icI e'kiniscowe'wat ne'ne'ish e'kipkopie'wat shi mpik, Pinip ipi Iwnuk icI e'kikcItapie'nat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Zij reisden verder door het gebied van Frygië en Galatië, omdat de Heilige Geest hun niet had toegestaan naar Asia te gaan en daar over Jezus Christus te spreken. \t Pic cI kacakshkumwat shi Pniciuk ipi shi e'kiwuk, Ke'ne'shiuk, okiknImakowan ni PanakwsIncIn CipamIn, e'wi mnwactumwat i kikitowIn shi E'shie'uk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Door dat soort menselijke regels schuift u Gods wet gewoon opzij. \t Iw ie'i we'cpnactoie'k ni Kshe'mIne'to okukie'kwe'wIn ni ktIshcIke'onawan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Met deze knecht valt niets te beginnen. Gooi hem buiten, in de diepste duisternis. Daar is wroeging en verdriet.' \t Pukinuk cI o ke'ko pwanaptIsIt pmitaka me'kwe' kiskupkonia e'tshI tnIte'mok, ipi e'tnwe'iapitshe'nuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Toen Herodes merkte dat de Joodse leiders daarmee van harte instemden, ging hij verder en liet ook Petrus gevangen nemen. Maar omdat het juist Pasen was, zette hij hem voorlopig in de gevangenis. \t OsamcI e'wapmat ni CwiIn i e'mnwe'ntumnIt kishIte'’e'’, ke'ni e'wiwtapnat ni PituIn pic cI ni e'kishkiwuk, pwaopce'te'k pkwe'shkIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Zelfs Simon geloofde wat Filippus zei en liet zich dopen. Hij liep steeds achter Filippus aan en viel van de ene verbazing in de andere, door de wonderlijke dingen die hij voor zijn ogen zag gebeuren. \t Winke' Sayman okite'pwe'twan picI kakcItapie'nIt kiiuwak shi e'cIiInIt PinipIn ipi okimamkate'ntum e'waptuk ni mataototmonIn ipi kInwace'ke'onIn katotmInIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Toen de Joden in de rechtszaal d t hoorden, waren zij diep gegriefd en knarsetandden zij van woede. \t Pic cI otI kanotmoat notI kiptIkte'e'shke'k ipi okiwmtwe'iapte'twawan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Laat Uw Koninkrijk spoedig komen. Laat Uw wil op de aarde worden gedaan, net zoals in de hemel. \t Kto kumau’wun kupie'mkIt. Nocma kte'ne'ntumwun knomkIt shotI kik, ke'cwa shpumuk kishkok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Terwijl Hij dit zei, kwam de leider van een synagoge naar Hem toe en viel voor Hem op de knieën. \"Mijn dochtertje is net gestorven\", snikte hij. \"Maar als U meegaat en haar aanraakt, zal zij weer levend worden.\" \t Me'kwa cI otI e'ie'tshe'tuk, pInI kipie'wak nkot okuma okiw wucikwnutakon, otI okikon; NtanIs kishInpo, pie'takIn, iwcI kie'cIpmatsIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar nadat Ik weer levend ben geworden, zal Ik naar Galilea gaan en jullie daar ontmoeten.\" \t IcI ki kish onIshkaian nkInmI‘ nikani, ipI Ke'ne'niuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Daar vlakbij lag het landgoed van Publius, de gouverneur van het eiland. Hij was heel gastvrij voor ons en gaf ons drie dagen onderdak. \t Shiw cI kitkomkIt tpInwe'osoonIn, katpe'ntuk, nakansIt nInI, shimnIshIiuk kashInkasot Pupnius nkiitp kInkonan, ipi shi nkiImIn nsokwun nki mnototakwnan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Daarmee werden de woorden van de profeet Hosea werkelijkheid: \"Toen Israël nog een kind was, hield Ik van hem als van een zoon en Ik haalde mijn zoon uit Egypte.\" \t IcI shi pIne' e'ikiiIt, pama kanponIt E'nutIn, iwsI ie'i ote'pwe'wun kakItot, Kshe'munIto otacimonInwun, kItwak, iw ie'i kaocIntomuk O nkwIs iukwanuk Iciptuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "U erkent dus dat u zonen bent van hen, die de profeten hebben vermoord. \t TInicI kwawintusom sI kinwa, e'winicansumkoie'k kikansacuk nakanacimoncIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Als God hun dezelfde gave heeft gegeven als ons, die al in de Here Jezus Christus geloofden, wie ben ik dan dat ik God zou kunnen tegenhouden?\" \t Osam win Kshe'mIne'to e'kiminat i kashu minkoikon, kinan, kate'pwe'twukon, Te'pe'nke't Cisus Knayst, we'kwnicI nin, takshkItoian, e'wiwtumu‘k Kshe'mIne'to."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Nee\", zei Paulus. \"Ik ben een Joods burger uit Tarsus, een bekende stad in Cilicië. Ik verzoek u dringend mij toe te staan iets tot het volk te zeggen.\" \t Pan cI otI kikito; Nin sI Cwi nInI nkitshInik shi Tasusuk, kcI otanuk shi Sinishie'uk, e'kiwuk, ntoc pia e'cI pwa na’wne'ntakwuk kcI otan, kumumatmIn e'wipkIte'nmin e'wiknonkwa kotI nIshInape'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De Ethiopiër vroeg aan Filippus: \"Heeft Jesaja het hier over zichzelf of over iemand anders?\" \t IwcI o iwnuk kinkwe'twan, ipi okinan, ni ni PinipIn, WitmoshIn We'nicI, e'nacIn o Nakanacimot? WinI tpInwe' tanake' pe'kansIt nInI?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Zij stonden aan de grond genageld en wisten niet wat zij ervan moesten denken. Zij zeiden tegen elkaar: \"Wat heeft dit toch te betekenen?\" \t Ipi caye'k ki mamkate'ntumwuk ipi kikwinwune'ntumwuk otIcI kishItwuk, we'kwnicI otI we'cnom Kuk?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Wat is de oogst toch groot!\" zei Hij tegen Zijn discipelen. \"En wat zijn er weinig arbeiders! \t OtI cI okinan ni ke'knomowacIn; MicIm mane', nIshcI makice'wicuk pike'ci she'iwik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Zij gaven hem dertig zilveren munten. Vanaf dat moment wachtte Judas zijn kans af om Jezus te verraden. \t IcI iwpi e'ki kwinwune'ntuk washIpataat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hij wist niet wat hij zag. Toen hij dichterbij kwam om het beter te kunnen bekijken, sprak God tegen hem. \t PicI Mosus kawaptuk okimamkasaptan kawapituk icI pe'shoc e'pie'naskuk e'wiwapituk okiwtuskon Kshe'mIne'to okikitowun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Toen Ananias dat hoorde, zakte hij in elkaar en stierf. Iedereen was vreselijk geschrokken. \t IwcI E'ne'naye's e'notuk notI kikitonIn kipmukocIn, ipi okipkItnan ocipamIn icI kik cIse'ksik caye'k ki kanotkuk notI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De volgende morgen kwamen alle Joodse leiders in Jeruzalem in een extra vergadering bijeen. \t KanomkukcI wiapuk kiw nakanse'cuk, ipi otukwe'simowan, ipi we'npie'makwcIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Dan had ik nog rente gekregen. Neem deze man het geld af en geef het aan de man die 10.000 geldstukken heeft. \t OtapInImak i nkotuk mtatswak tso shonia, icI minuk i e'iIt mtatsuk mtatswak tso shonia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Ze gingen naar de landstreek Lycaonië, naar Lystra en Derbe, en spraken ook daar weer over Jezus Christus. \t Shi cI kikie'kwe'k i mnoacimowun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "'Saul, broeder', zei hij, terwijl hij bij me stond, 'kijk eens omhoog.' Ik keek op en kon weer zien! Mijn ogen waren weer goed. \t Nkipie' naskak, kinipwawak, ipi otI nkinuk, Nikane' San, n‘I ntuwapIn icI pic i tpukIn, nkiwapma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Jezus zei tegen de mensen en Zijn discipelen: \t ICI e'kiknonat Cisus ni maocatincIn, ipi ni ke'knomoacIn;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hij genas hen. Het was iets geweldigs! Mensen die vroeger geen woord konden uitbrengen, stonden te praten. Mensen die kreupel waren geweest, stonden recht op hun benen. Mensen die verlamd waren geweest, liepen gewoon rond. En mensen die blind waren geweest, keken nu hun ogen uit. De God van Israël werd door iedereen geëerd en geprezen. \t KikcI mamkate'ntumwukcI kimaoce'ticuk pic, e'wapmawat nike'kie'pitoncIn e'kikikitonIt, ipi kashkunukancIn e'kine'se'nIt, ipi me'‘akatancIn e'pmose'nIt; ipi ke'kie'pikwancIn e'ntuwapnIt, icI e'kiwinwanawat, O Kishe'mIne'tomwan Isne'iIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Verzamel op aarde geen kostbaarheden, want die vergaan of worden gestolen. \t Ke'kowi twakInukatsoke'k ke'cpite'ntakwuk shotI kik, mIne'tosiuk ipi e'wikwakwnuk, e'wipnack, ipi ki ke'mote'iuk e'wipikpItowat e'wi kmotwat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hij onderwees hun: \t IcI e'ki pakinuk ioton; icI e'ki knomowat, otI kikIto."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "sprak openlijk over Jezus. De Griekstalige Joden waren hem niet goedgezind. Na enkele verhitte gesprekken met hem, probeerden zij hem te doden. \t KiwishkItakwsI e'kie'kwe't shiw tInoswunuk Te'pe'nke't Cisus, okiwikwce'an ni Knik nInwun nIshcI okikwce'nsukon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De man stond onmiddellijk op. Toen de bewoners van Lydda en Saron hem gezond en wel zagen rondlopen, bekeerden zij zich ook tot de Here Jezus. \t KicI caye'k katacuk shi NItie'uk, ipi Se'nunuk kiwapmawan icI e'kikwe'knoitwawat Kshe'mIne'ton."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Dan zal niemand vermoeden dat u honger hebt, behalve uw Vader, Die ieders geheim kent. Hij zal u belonen. \t Ke'ocI pwamnone'nmukwiIn nInwuk e'pwawisnin mtInoie'k Kos e'ie't kimotsawunuk; ipi Kos waptuk, kimotsawun kuminIk ne'twe'ntumIn ke'cI we'pcIkate'nuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "U denkt toch niet dat wij deze man door onze eigen kracht of godsdienstigheid hebben laten lopen? \t IwcI pic Pitu kawaptuk, okiknonan ni nIshInape'n, Kinwa isne'iuk nInwuk, we'kw nicI we'cmamkate'ntume'k otI ipi we'kwni, we'ckanapmiak, ke'cwa ninan te'pinak nwishkIsiwnInan tanke', nmInoshuwe'psiw nInan kaocIkshkukIt otI nInI e'wipmose't."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hij verbood Zijn discipelen ten strengste iemand te vertellen dat Hij de Christus was. \t IcI oki iakwamancI ni ke'knomowacIn e'wipwawitmowanIt, nInwun, win e'nIt Cisus Knayst."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Het werd doodstil. De discipelen wisten niet wat ze zagen. \"Wie is Hij toch?\" vroegen zij zich af. \"Zelfs de wind en de golven doen wat Hij zegt!\" \t IcI ki nInwuk, kimamkate'ntumwuk kItwuk; We'ni nInIcI otI; ke'iapI e'notuk, ipi kcukum, ote'pwe'takonIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Toen zij uit het water kwamen, nam de Geest van de Here Filippus weg. De Ethiopiër zag dat hij weg was. Hij reisde verder met een hart vol blijdschap. \t IwcI kakish pie'kwashnowat shi mpik, Kshe'mIne'to CipamIn, okiwtapnan ni PinipIn, icI o iwnuk cominI okiwapmasin, icI e'kinmumacit kinmI mInowankosI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Boven Zijn hoofd hingen ze een bordje. \"Dit is Jezus, de koning van de Joden\", stond erop. \t IcI e'kitowawat shiw otupik we'npie'kate'nuk we'cawat, OTI CISUS OTOKUMAMWAN KI CWIUK."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Nauwelijks was de man weer buiten of hij ontmoette iemand van wie hij nog wat geld tegoed had. Hij greep hem bij de keel en eiste zijn geld onmiddellijk terug. \t IcI o pmtaka e'kisakuk, icI nkot e'kimkawat wic pmitakaiIn kamsInamakot, nkotwak shomanke'In, icI e'kimackonat, e'ki kpe'ne'we'nat; otI cI okinan, tpuoshIn me'snumoiIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar Ik zeg u: Hier staat iemand die meer is dan de tempel! \t OtI cI KtInum, wusimI shotI nkot, kcIpite'ntakwsI icI i, Nume'okumuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Er kwam een melaatse man naar Jezus toe. Die viel voor Hem op de knieën, keek naar Hem op en zei: \"Here, als U het wilt, kunt U mij genezen.\" \t IcI PInI e'pianIt we'mkincIn e'pie'nume'kitakot kItwak, Te'pe'nmin kishpIn sI ne'nmin ktakshkIton e'wipinakwin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Als ik iets heb gedaan waarop de doodstraf staat, wil ik mij niet tegen mijn terechtstelling verzetten. Maar als hun beschuldigingen stuk voor stuk gelogen zijn, heeft niemand het recht mij aan hen uit te leveren. Ik ga in hoger beroep bij de keizer!\" \t KishpIn kamIcitotmoanIn, tanake' ke'ko katotmoanIn pite'ntakwuk npowIn, coin nshakwe'nimosi e'winpoian, KishpIn cI ke'ko otI pwanomkuk, we'c patamkoian, cowIiI nInI ntapkItinuk kwsi Sise' nkItIpakwnuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Luister\", zei Hij. \"Ik ben de boer die het goede zaad zaait. Het land is de wereld. \t IcI okinkwe'twan, ipi okinan, WinsI o e'se'we'pnuk we'onItnuk kwe'minkan winsI o We'kwIsmukot NInwun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Bij het afdalen van de berg zei Jezus dat zij niemand iets mochten vertellen van wat zij hadden gezien, tot Hij zou zijn teruggekomen uit de dood. \t IcI kapie'niscowe'wat shi e'pkotnianuk Cisus okiiakwaman, otI cI okinan, ke'ko we'iI witmoake'k nInI kanaptme'k, pama, o We'kwIsmukot NInwun kiwnIshkat minI‘ e'nponIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Luister eens naar deze gelijkenis: Een landeigenaar legde een wijngaard aan. Hij zette er een muur omheen, maakte een bak voor het persen van de druiven en bouwde een uitkijktoren. Daarna verhuurde hij de wijngaard aan enkele boeren en vertrok naar het buitenland. \t PsItumok, minI nkot iacimowIn, Ke'iapI nkot we'towikwamIt kaktukatuk, siwnokamIsh ktukan, ipi okiwakaan, kiwtaiukwan, ipi okiwankatan watsho oshItot shomnapo, ipi kiwshIton wikwam e'shpianuk, okiwaancI ktukie'wunInwan, icI pe'noc e'ki shumacit, otanuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Terwijl Paulus met zijn verdediging bezig was, riep Festus ineens: \"Het is u in uw hoofd geslagen, Paulus! Al dat gestudeer heeft u gek gemaakt!\" \t Me'kwacI ie'ie' knotmatsot, Pe'stus, kiwishkowe', ipi otI kikito, Pan, kowawunum, mce'sh ke'ko e'ke'ntumIn, we'conate'n tumIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hij verdroeg hun grillen tijdens de veertig jaar dat zij in de woestijn rondzwierven. \t Pic cI nie'wapituk tsopon; okipkIte'ntumwan iw tIshwe'psiwnawan shi na’wmtukwakik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Terwijl hij in Milete was, liet hij de leiders van de christengemeente te Efeze bij zich komen en \t Minitusuk cI nokashwe' e'wishianIt ipI Ipisusuk, e'ntomat ni onikansimwan ki te'pwe'ie'ntukuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Wie meer van zijn vader of moeder houdt dan van Mij, is niet waard mijn discipel te zijn. En wie meer van zijn zoon of dochter houdt dan van Mij, is niet waard mijn discipel te zijn. \t WusimI cI te'panat OsIn, tanake' okie'iIn wusimI Nin copite'ntakwsIsi, icI Nin kishpIn kI tpanat okwIsIn, tanake' otansIn wusimI Nin copite'ntakwsIsi icI Nin, e'wishwe'nmuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De engel zei tegen hem: \"Maak uw riem vast en doe uw sandalen aan.\" Petrus deed het. \"Sla nu uw mantel om en kom mee\", zei de engel. \t IwcI omIshwe'n otI okinan, kicipnItson ipi tkopton kmuksInIn, iwcI katotuk; ipi otI okinan, piskIn kpiskumwakIn, ipi pmnashkoshIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Intussen hadden de mannen van de Hoge Raad de massa opgehitst om de vrijlating van Barabbas en de dood van Jezus te eisen. \t KicI kcI-me'matmocuk onInwuk, ipi ke'ctaose'cuk okiwishte'pmawan ni maoce'tincIn e'wi ntotma ke'nIt Pane'pe'sIn; nicI e'winshonacumIt CisusIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Tegen de morgen spoorde Paulus allen aan iets te eten. \"U wacht nu al veertien dagen op beter weer. Ondertussen hebt u niets gegeten. \t IcI pic e'pie'tapuk, Pan oki mumatuman caye'k, e'wiwisnInIt, otI kikIto, otI e'ki shkiwuk mtatso shItnie'w tsokwun, e'ko pwitoie'k, ipi moshuk e'pwawisne'ie'k; ipi coke'ko kimitsinawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Hebt u er iets op tegen naar Jeruzalem te gaan\" vroeg Festus, die de Joden een plezier wilde doen, \"en daar voor mij terecht te staan?\" \t NIshcI Pe'stus, e'wimnwe'ntumnIt, ni CwiIn okinkwe'twan, PanIn ipi otI okinan, kIshianI, shi Cinose'ne'muk, ipi shi e'witpakwnukon, notI ke'ko e'nasmupian?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar toen de christenen om hem heen kwamen staan, stond hij op en liep de stad binnen. De volgende morgen vertrok hij met Barnabas naar Derbe en \t NIshcI ki te'pwe'ie'ntukuk, kinipwik e'ciiInIt, kipsukwiwak, ipi kishie' shi kcIotanuk, icI wiapnInuk Te'piuk, kishI macik okiwice'wan Pe'ne'pe'sIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Ik heb u steeds laten zien dat wij, door zc te werken, de armen tot steun moeten zijn. Denk maar eens aan de woorden van de Here Jezus. Hij zei dat geven beter is dan ontvangen.\" \t Cake'ko, kiwapte'’num, otI e'shu mikce'wik, washu nishokmoe'k ki ne'ninwuscuk, ipi e'wi naktIwe'ntumwe'k okikitonIn Te'pe'nke't Cisus, e'kikItot. wusimI shuwe'ntakwsowun, i e'wimikwak icI e'wiwtapnmuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Als iemand dan aankomt met het verhaal dat de Christus hier is of daar, geloof hem niet. \t KishpIn sI wIiI nInI otIkoie'k, PInI otukw‘shI Knayst, Tanake' ako, ke'ko tpwe'twake'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Na verloop van tijd reisde hij naar Griekenland en bleef daar drie maanden. Vlak voordat hij uitvoer naar Syrië, hoorde hij dat de Joden daar het op zijn leven gemunt hadden. Daarom besloot hij een omweg te maken en via Macedonië te gaan. \t ShicI kiiI nso kisIs. IcI ki Cwiuk e'kuwapmawat pic wanashnIt, shi Sinie'uk, kie'ntum e'wi shukiwe't, e'winmIshiat Me'sitoniuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Jezus stuurde hen erop uit met de opdracht: \"Ga niet naar de ongelovigen of de Samaritanen, \t Kie'ki mtatso shItInish Cisus kakatonacIn; otI cI kanat; ke'ko shiake'k, e'ciuwat Me'ikIscIk, ipi ke'ko pitike'ke'k ototanwak Se'me'ne' onInwuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Diezelfde avond ging Jezus met hen naar Gethsémané, een tuin op de Olijfberg. \"Blijf hier zitten\", zei Hij tegen hen. \"Ik ga wat verderop om te bidden.\" \t IcI e'ki pie'wice'wat Cisus, e'kipie'shiawat shi Ke't-se'mIni e'shnukate'k otI cI okinan, ni ke'knomowacIn; Cipitupuk shotI e'ie' shiaian e'shi e'winumaian."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar de man kon niet betalen. De koning nam het besluit hem als slaaf te verkopen om zo aan geld te komen. Ook zijn vrouw en kinderen en al zijn bezittingen moesten worden verkocht. \t CocI ke'ko okiiIsin e'witpuwe'k, Te'pe'nmukwocIn, kishawe' win e'witawe'k ipi niwiwun, ipi onicanse'iIn, ipi caye'k ka‘tot icI e'witpukate'nuk iw, omIsInukIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Behalve de Farizeeërs. Want toen zij hoorden dat Hij de Sadduceeërs de mond had gesnoerd, kwamen zij met een nieuwe strikvraag. \t Pic cI ki Pe'nIsiuk kanotmoat, niw e'kiwaonmanIt ni Se'cwsiIn, kimaoce'tik; e'ciInIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Welke geboden?\" vroeg hij. Jezus antwoordde: \"U mag niet moorden. U mag geen overspel plegen. U mag niet stelen. \t OtI cI okinan, TIninIncI ni? Cisus cI okikito, Ke'ko nshowe'kIn; Ke'ko, waonIshkaiwukIn, Ke'ko kmotkIn, Ke'ko wIiI knoshkacimakIn;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hij vertelde hun onder andere deze gelijkenis: \t IcI e'kinat cake'ko iacimonIn otI kItwak; PInI pe'mswe'we'pne'ke't e'nmamacit e'wuswe'we'pne'ke't."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hoewel zij geen geldige reden konden vinden om Hem ter dood te veroordelen, hebben zij Pilatus toch gevraagd Hem om te brengen. \t Pic cI kapwamkumwat, ke'ko e'wiwcIne'nIt, ke'iapI okintuwe'nmawan Payne'tIn e'winsIc kasnIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Saulus bleef de discipelen van Jezus fanatiek achtervolgen en dreigde hen met dood en gevangenis. Hij ging naar de hogepriester en \t IwcI San me'kwa moshuk mcIkikito e'nshke'nmat ni ke'knomowacIn Te'pe'nke't kishie'wak ni kcI me'matmonIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Bij het aanbreken van de dag was er grote opschudding onder de soldaten. Wat kon er met Petrus gebeurd zijn? \t IwcI kawapnInuk, kinatatwuk kishumaknIshuk e'ciiInIt PutuiIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Zijn zoon Salomo bouwde een huis voor God, \t NIshcI Sane'mun okiwshItwan wikwam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Je kunt zeggen dat het voor een kameel gemakkelijker is om door het oog van een naald te gaan dan voor een rijke om in het Koninkrijk van God te komen!\" \t MinI otI ktInum, WusimI tawe'npInsI o kcIwe'si shipanote't e'wankoianuk, shapnukIn, icI ke'ctpe'nwe'osIt nInI e'wipitike't shiw otokumauwunuk Kshe'mIne'to."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Nadat zij waren vertrokken, zag Jozef in een droom een engel van God. \"Luister, Jozef\", zei hij. \"Vlucht met het kind en Zijn moeder naar Egypte en blijf daar tot ik zeg dat u kunt terugkomen. Want Herodes zal alles doen om het kind te doden.\" \t IcI pic kamaciwat PInI Cosip kiwapman Kshe'mune'to omIshInIwe'mIn e'napituk otI otukon, Psukwin ipi otapIn we'shknikIt pInoce', ipi niw okie'iIn, ipI cI Iciptuk oshumok; icI shi iuk; pama pie'toian kikitowun, iukwanwi E'nut okupantone'wan we'shknikIt pInoce'iIn e'winsat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Als u dat doet, bent u echt zonen van uw hemelse Vader. Want Hij geeft het licht van de zon aan goede en slechte mensen. Hij laat het regenen voor schuldigen en onschuldigen. \t IwcI i e'winicansunkoie'k Koswa shpumuk e'iIt kishkok; win otashan otukisomIn e'wipie'moksanIt ni me'ashowe'psIncIn, ipi niw me'noshuwe'psIncIn, ipi onitaan e'kmaonInuk ni me'nototmIncIn, ipi niw me'ashtotmIncIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Petrus zei tegen hem: \"Jezus Christus geneest u, Aeneas. Kom uit uw bed en maak het zelf op.\" \t Pitu cI okinan Inie's Cisus Knayst, ktosh‘uk e'wine'se'n, Psukwin mnoston knupakIn, icI e'kipsukwit kie'nup."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "en voelen zich gevleid als ze op straat eerbiedig worden gegroet, als men hen met 'rabbi' of 'meester' aanspreekt. \t Ipi e'numkotwa shiw e'tshutatuk, ipi e'wikowat ni nInwun, Ke'knomake't, Ke'knomake't."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hij antwoordde: 'Vriend, ik heb u toch niets tekort gedaan! Hadden we niet afgesproken dat u voor een dagloon bij mij zou komen werken? \t Okinkwe'twancI ninkit, otI okinan, Nikan, cosuwi kimiashtotosnon, conukwI kiwnwacisi e'witponan, nkot shInIn?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Daarom heb ik uw geld in de grond verstopt. Hier hebt u het terug.' \t Nkikwtac icI e'ki shiaie'n, ipi e'ki wukIto ian ikshoniaium, ne'kwukik, pInI otI cI kte'iIn te' pe'ntumIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "en leeft er maar op los en bedrinkt zich, dan komt zijn meester op een moment dat hij hem helemaal niet verwacht. \t Te'pe'nmukwocIn o pmitaka kupie'n e'kishkiwnunuk, e'pwam shI ntawapme't pic ke' i tpukInuk e'pwamshI pame'nmat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Meteen gingen de Jeruzalemse Joden om Paulus heen staan en brachten vele zware beschuldigingen tegen hem in. Maar zij konden niets bewijzen. \t PcI kapiat ki Cwiuk kaocI piacuk shi Cinose'ne'muk, kinipwik kiwtayiukwan mce'shcI ke'ko kamcI kItwuk e'wipatamawat ni PanIn cocu okikshkupatama siwan;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar nu het een kwestie is van woorden en namen en uw eigen Joodse wet, zoekt u het zelf maar uit. Ik ben niet van plan mij daarmee te bemoeien.\" \t NIshcI tanak ki kitonIn ipi noswunIn, ipi shi ktpakwnuke'onuwa, kinwa naktu we'ntumok, CoIn nin nkItpakwnIsin notI ke'ko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Jona zat immers drie dagen en drie nachten in de buik van het zeemonster. Zo zal Ik drie dagen en drie nachten in het hart van de aarde zijn. \t IukwansI Cone's kiiuwak nsokishuk, ipi nsotpuk, kcIkikos w‘shukinuk winsI ke'o We'kwIsmukot NInwun ke'iIwak nsokishuk ipi nsotpuk e'ote'imkItnuk shi kik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Petrus\", antwoordde Jezus. \"De waarheid is dat jij voordat vannacht een haan kraait, drie keer zult beweren dat je Mij niet kent.\" \t Cisus cI otI okinan; We'we'nI KtInum, nkom e'pkoniak e'pwamshI notakwsIt pkaukwa nsuk conkuke'nmasi kIshI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Een ander voorbeeld van het Koninkrijk van de hemelen is een visser, die zijn net in het water gooit. Er komen allerlei vissen in, eetbare en oneetbare. \t MinI shpumuk okumauwun ke'cwa ne'ntakwIt sup, kapukicikate'k shi kiukumik e'kimaotonat cak e'shnakwsIncIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De God van Abraham, Isaäk en Jakob geeft hiermee eer aan Zijn dienaar Jezus, Die door u aan de Romeinen is uitgeleverd. \t Okshe'mIne'tomIn. E'pe'ne'e'm, ipi Aysik, ipi Ce'kap, ipi okshe'mIne'tomwan kosnanuk oki kcI pite'nman okwIsIm CisusIn kinwa kapkIte'n me'k, ipi kaian we'nme'k e'nasmupIt Payne't, pic kawishte'pwe't e'wipkItnat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Wat hier gebeurt, is al lang geleden door de profeet Joël voorspeld: \t OtIsi ie'i katuk nakanacimot Cowun;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De mensen schreeuwden: \"Laat de straf voor Zijn bloed maar op ons en onze kinderen neerkomen.\" \t Caye'k cI ki nIshInape'k okinkwe'twawan, otI cI kikItwuk, Nocma ninan nkupukitakomIn iw mIskwim kIte'nI, ipi nicanse'nanuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar als uw oog verduisterd is, leeft u in het donker. Het is niet de bedoeling dat het in uw innerlijk donker wordt. Dat zou verschrikkelijk zijn. \t KishpIn cI iw kshkishuk mianuk caye'k kia‘w kukiskupkonia. KishpIn cI iw wase'iak e'te'm kuk ki i wuk; kishpIn kiskupkoniak; knkicI pite'ntakwut iw e'kiskupkoniak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Jezus keek hen ernstig aan en zei: \"Menselijk gesproken, niemand. Maar bij God is alles mogelijk.\" \t Cisus cI okiwapman, ipi otI okinan, NInwuk sI, co otI otakshkItosinawa, winie'k, Kshe'mIne'to cake'ko otakshkIton."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "zei tegen hen: \"U weet hoe ik onder u heb geleefd; hoe ik vanaf de eerste stap die ik in Asia zette, \t IcI kapiawat otI okinan, Kuke'ntanawa, pic e'wshkukishkuk, kapie'naskonkon shi E'shie'uk, kashuwe'psian, pIne', e'kowicInkon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Het Koninkrijk van de hemelen is als iemand die naar het buitenland ging en zijn geld toevertrouwde aan zijn knechten. \t OtIsI e'ne'ntakwuk iw okumauwun shpumuk kishkok; ke'cwa nInI, e'wipamatsIt, pnoc e'shiatotanuk; e'kintomat opmitakaimIn, icI e'kiswe'nmowat, otInkackIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Wees dus op je hoede. Ik heb je gewaarschuwd. \t PInI kisha sI kowitmonum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Een van Jezus' discipelen trok een zwaard en sloeg de knecht van de hogepriester een oor af. \t IcI pInI, nkot kapmIwice'wakIn ni CisusIn, kishipnuke'no, icI, e'kiwtapnuk okishkowun, icI e'kiwe'potwat opmitakaimInIn ni kcI-me'matmot; icI e'kikishkitoke'shwat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "U had het land niet hoeven te verkopen. Het was uw eigendom en nadat het verkocht was, mocht u zelf weten wat u met het geld deed. Hoe kon u zover komen? U hebt niet tegen mensen gelogen, maar tegen God!\" \t Shi e'ie'te'k conI kin, kitpe'ntusin, ipi katawe'n conI ktakinI‘ wishkInsin TacI otI kaocI shIte'an shi kte'‘ik cosuwi kuknosh kumasik nInwuk Kshe'mIne'toie'k kuknoshkumu."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Toen hij daar aankwam en zag wat voor grote dingen God deed, was hij heel blij. Hij spoorde allen aan eens en voorgoed te besluiten de Here trouw te blijven, wat het hun ook zou kosten. \t Win kapiat, ipi kawaptuk, oshuwe'ncuke'wun Kshe'mIne'to, kinciwe'nmo, ipi okiakwaman caye'k, e'wiwishkIte'anIt ipi, e'wiwickapwutwawot ni Kshe'mIne'ton."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Wanneer zijn net vol is, trekt hij het op de kant en gaat de vissen sorteren. De eetbare doet hij in de manden. De oneetbare gooit hij weg. \t Pic cI kamoshkIne'nIt e'kiw tapInawat cik pie'k; icI e'cipitupwat e'kiwe'napmawat we'wnIsnIncIn e'kisawat mkukok; me'iansIncIn cIie'k okiwe'pnawan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Toch wil Ik dat je Mij doopt\", antwoordde Jezus. \"Want we moeten precies doen wat God van ons verlangt.\" Toen doopte Johannes Hem. \t Cisus cI okinkwe'twan otI okinan, NocImasI i kInomkIt nkom, Iw ke'shuwe'pse'ikon e'wite'pwe'k, caye'k mInoshuwe'psiwun. IwcI e'kite'pwe'twat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De bemanning trok touwen onder het schip door en bond die vast om de beplanking bijeen te houden. En omdat ze bang waren bij Syrtis op de zandbanken te lopen, streken zij alle zeilen en lieten het schip drijven. \t Pic cI kapostowat, e'wi nishokmotowat cI namiiukwan okitkopitonawa inapikwan, ipi e'kwutumwat, e'wipe'kwshInwat, pInItaokokik oki nispItonawan pmashwun, ipi nkiwe'pashmIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Twee jaar later werd Felix opgevolgd door Porcius Festus. Om de Joden een plezier te doen, liet hij Paulus in gevangenschap achter. \t NIshcI kakish nishponkItnuk Posius Pe'stus okinapshkawan, PiniksIn, icI Pniks e'wi mnwe'ntumnIt, ni CwiIn, okinkInan ni PanIn, e'kupkasnIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Daarom trokken zij door Mysië in de richting van de westkust en kwamen in de havenstad Troas. \t IwcI okikwe'pmosatanawa Maysiuk, icI kipie'shie'k, shi Tno e'suk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Jezus zag dat er steeds meer mensen om Hem heen kwamen staan. Hij zei tegen Zijn discipelen dat zij zich moesten klaarmaken om over te steken naar de overkant van het meer. \t IcI Cisus kawapmat ke'cmaoce'tinIt e'cIiIt, Okinan, e'wimacinIt ashwe'iukwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Jezus zei: \"U weet niet wat u vraagt.\" Hij keek Jakobus en Johannes aan en vroeg hun: \"Kunnen jullie uit de beker drinken waaruit Ik zal drinken?\" \"Ja\", antwoordden zij. \t Cisus cI okinkwe'twan, otI kikIto, CosI kuke'ntusinawa ne'totmoie'k, KtakshkItonawanI e'wimnukwe'ie'k shi mnukwackInuk, nin watshumnukwe'ian, ipi e'wi kcitapie'nkoie'k i kcitapie'nwe'wun, e'shIkcitapie'nkoian. OtI ci okinawan ntakshkItomInsI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "U zult hen de ogen openen voor de toestand waarin zij verkeren, opdat zij zich van het duister naar het licht zullen keren en zich door God zullen laten regeren in plaats van door satan. Dan zullen zij vergeving van hun zonden krijgen; zij zullen horen bij de mensen die, omdat ze in Mij geloven, voor God afgezonderd zijn!' \t E'winsakwnumwutwa ni oshkishkowan ipi me'kwe' kiskupkonia, e'wikwe' knItwa shi e'wase'iak, ipi e'wimiwnumwutwa MIcImIne'to O wishkIswun, e'wimintwacI Kshe'mIne'to o wishkIswun, e'wimintwa e'wiwe'pnumwutwan i miashuwe'psiwnun, ipi kuminak, tpInwe'osuwun e'ciiInIt kaocI pinakwsowat e'te'pwe'ie'nmowat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Toen Jezus aan de andere kant van het meer kwam, in de streek van de Gadarenen, kwamen er twee mannen op Hem af, die beheerst werden door boze geesten. De mannen woonden in graven die in de rotsen waren uitgehouwen en waren zo gevaarlijk, dat niemand bij hen in de buurt durfde te komen. \t IcI ipI kapiat ashwe'iukwan otukimwak Kukisi nInwuk; okinkwe'shkakon, nish packakowacIn mcImIne'ton; e'pie'sakumnIt e'cI nkokaswat, kcIn shiw onakwsInIt; co shi wIiI nInI tanI pmIshie'si."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hij sprak weer tot de mensen. \"Mijn Vader heeft Mij alles toevertrouwd. Hij is de enige die de Zoon echt kent. En Ik ben de enige die de Vader echt kent. En ook de mensen die Ik heb laten zien wie Hij is, kennen Hem. \t CaksI ke'ko npukitInmak Nos, cocI wIiI, nInI okuke'nmasin, We'kwIsmumcIn mtIno, We'osIt, cowike' wIiI, nInI kuke'nmasin, ni We'osmImcIn mtIno We'kwIsmIt icI mtIno otI we'kwe'nshutuk We'kwIsmIt ke'waptuakwe'n."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Onmiddellijk na die dagen van terreur en ellende zal de zon worden verduisterd en de maan niet meer schijnen. Het zal net zijn of de sterren uit de hemel vallen. De machten van het heelal zullen door elkaar worden geschud. \t Kie'nup cI kikishianmukiwuk, ni kishkiwunIn, kisIs ke'o kukisupkoniawapmnakwsI; ipi tpuk kisIs co kawawase'shkmake'si, ipi ki nukok shpumuk kaotukocnok, ipi nishke'e'osawunIn ipI shpumuk kInukshke'non."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Geef de dingen van God niet aan de vijanden van God. Zorg ervoor dat zij geen vat op u krijgen. Gooi geen parels voor de zwijnen. Zij zullen de parels vertrappen, zich omdraaien en u aanvallen. \t Ke'kominake'k iw panakwuk, ke'ko kiw wunumoshuk, ke'koke' pukitowake'k ke'cwunuk e'nasmukapwowat kokoshuk, otanapIn katanawan namiukwuan osItiwak, icI kupie'kwe'kse'k, minI knanisik mukwak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Iedereen in Jeruzalem weet ervan. Om te voorkomen dat zij nog meer propaganda maken, moeten wij hun verbieden die naam nog verder te noemen, anders zullen zij streng gestraft worden.\" \t E'pwamshI cI kuke'ntumwat nIshInape'k kuikwamamIn, e'wipwa kinonawat wIiI nInwun shi i noswunuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Dat deed hij gedurende meer dan drie maanden. Maar toen sommigen van hen koppig weigerden hem te geloven en Jezus openlijk bespottelijk maakten, keerde Paulus zich van hen af en nam de christenen uit de synagoge mee. Van toen af sprak hij elke dag in de school van Tyrannus. \t Pic cI anIt kawishkite'awat, ipi kapwa te'pwe'ie'ntumnIt, nIshcI e'ki mcI tshItmoat iw ni maoce'tincIn, shiw kiwcImaci e'kinkInat, ipi e'kipapke'pnat ni te'pwe'ie'ntumnIncIn, ipi e'ki iakwne'twat e'tso kishkuk, shi Tayne'nusIn, e'tshI kno make'nIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De volgende plaats waar Paulus en Barnabas kwamen, was Iconium. Toen zij daar waren, gingen ze samen naar de synagoge. Door wat ze vertelden, geloofden vele Joden en andere mensen in Jezus Christus. \t IcI kanomkuk shi Ikoniumuk, ne'ne'ish kin mIwice'twuk e'kipitike'wat, shiwtIn une'okum komwak ki Cwiuk ipi kikitok, icI ki ke'cmaoce'ticuk ne'ne'ish ki Cwiuk, ipi ki ke'iapI Knik nIshInape'k, ki te'pwe'ie'ntumwuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Door die woorden ontstond er onenigheid tussen de Farizeeërs en de Sadduceeërs. Weg was hun eensgezindheid! \t Pic cI i kakItot, kipie'mkIt kikatwun ki Pe'ne'siuk, ipi Se'cwsiuk, ipi ki mas ce'ticIk, kipapkItik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Het bleek dat de nieuwe volgelingen wel in de naam van de Here Jezus gedoopt waren, maar niet de Heilige Geest hadden ontvangen. Daarom baden Petrus en Johannes voor hen, \t Winwa kapiawat okinume'kItumwatwan e'wi ke'win wa minmIt PanakwsIncIn CipamIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Ik had nauwelijks iets gezegd of de Heilige Geest viel op hen, net als in het begin op ons. \t Pic cI e'we'pkInonkwa PanakwsIt Cipam okipkIshnotakwan ke'cwa kinan, e'wshkI shuwe'pse'ikon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Ineens ontdekt hij er één van grote waarde. Hij verkoopt alles wat hij heeft en koopt die ene kostbare parel. \t I pic cI kamkuk nkot MikIs sIn ke'cmIskIte'nuk, e'shiat icI e'wutawe't caye'k, e'tot icI e'kishpIne'tot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Wat wilt U van ons, Zoon van God?\" schreeuwden zij. \"U hebt het recht niet ons nu al te kwellen!\" \t IcI pInI e'kinotakwsawat kItwuk; We'kwnicI watotonak, Cisus We'kwIsmukwiIn Kshe'mIne'to, inI shiI e'pian e'wikwtuke'ak e'pwamshI piamkuk e'picak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Jezus kwam in het huis van Petrus en zag dat Petrus' schoonmoeder met koorts in bed lag. \t IcI Cisus kapiat pituk Pitu e'tat, okiwapman osukwsIsIn e'shkIshnInIt, ipi e'iakwnokanIt e'psIsnIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "In de verte liep een grote troep varkens eten te zoeken. \"Als U ons toch wegjaagt, stuur ons dan in die varkens\", smeekten de boze geesten. \t IcI pnoc pme'in, mce'sh kokoshIn e'wisnInIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Als hij het vindt, is hij nog meer blij over dat ene, dan over de 99 andere die veilig in de wei zijn. \t KishpIn cI mkuwat, we'we'nI ktInum, wusimI su mciwe'nmo ni nkot mantanshIn, icI ni shaktso mtInI shI shaka; kapwakiwanincIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hij ging zelfs naar de verschillende synagogen en vertelde daar openlijk dat Jezus Gods Zoon is. \t Ipi kie'nup okimInwaciman KnaystIn shiw nume'okumkok win e'okwIsmukot Kshe'mIne'ton."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Zo kunnen ook jullie moeilijkheden vermijden, door altijd klaar te zijn voor mijn onverwachte terugkeer. \t TInicI oshInwiksuke' kinwa, e'pwamshI shIte'aie'k kupie'wak We'kwIsmukot NInwun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Filippus antwoordde dat Jesaja over de Christus sprak. Hij vertelde hem dat Jezus de Christus is, waarbij hij uitging van wat zij zojuist hadden gelezen. \t IwcI Pinip e'kinsakwunuk i oton, ipi okiwe'pkukinomowan i musInukIn ipi ikimnwactumwan ni CisusIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "En als uw oog u tot slechte daden verleidt, ruk het dan uit en gooi het weg. Het is beter met één oog het eeuwige leven binnen te gaan, dan met twee ogen in het eeuwige vuur te worden gegooid. \t KishpIn ke'ikshkishuk ocImiashtotmIn kcIpiton nkoci pukiton; wusimI owunIt kin pitike'n shi pmatsowunuk; mtIno nkotuk kshkishuk, icI e'wi-ion nish kshkishkwe'n e'wipukicikasiIn namkumuk shkote'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Waarom wilden jullie de Geest van de Here bedriegen? De mannen die u daar hoort aankomen, hebben zojuist uw man begraven. Zij zullen ook u dood naar buiten dragen.\" \t Pitu cI otI okinan, TInicI e'shwitokwtatie'k e'wikwcite'pe'nme'k ocipamIn Te'pe'nke't PInI osItiwanki kawInkowacuk knape'mIn cik shkwate'muk ke'iapI kin ksakconukok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Van twaalf tot drie uur hing er een dichte duisternis over het hele land. \t Nawkwe'k cI kikiskupkonia, e'nkokwukumkiak ukI; nash nsotupukIn e'pite'ntakwuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar het volk dat hen onderdrukt, zal Ik zwaar straffen. Daarna zal uw volk uit dat vreemde land wegtrekken en in dit land komen, waar zij Mij zullen dienen en eren.' \t KicI nIshInape'k ke'otokianawat nkItpakwnak Kshe'mIne'to okinan icI kupie'macik ipi nkupmitakok shotI e'ciIuwat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De mannen werden aan de apostelen voorgesteld. Die baden voor hen en legden de handen op hen. \t Ni wie'ni kaciptupawacIn anasmupnIt ni nwakaumIcIn, pic kanumawat niw nIciwan okitonawan shi wiwunuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Zij trokken door Syrië naar Cilicië. Onderweg sterkten zij de christengemeenten in hun geloof. \t IcI e'kishiat Sinie'uk, ipi Sinishie'uk, e'wishke'e'ntumoat ni te'pwe'ie'ntumnIncIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Tenslotte stuurde de eigenaar zijn zoon. Hij dacht dat zij voor hem wel respect zouden hebben. Maar toen de boeren de zoon zagen aankomen, zeiden ze tegen elkaar: 'Daar is de erfgenaam! Laten wij hem doodslaan. Dan is de wijngaard van ons!' \t Shkwe'iak cI, okinokanan ni okwIsun, otI cI kikIto, Okupite'nmawan sI nkwIsun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Een stem uit de hemel zei: \"Dit is mijn geliefde Zoon; Hij verheugt mijn hart.\" \t IcI pInI, notakwsowun shpumuk, otI kikItomkIt, OtI ie'o te'panuk NkwIs, nin ke'cmInonwe'It."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Toen reisden de sterrenkundigen verder. Tot hun verrassing stond de bijzondere ster, die zij in het oosten hadden gezien, plotseling wéér aan de hemel. \t IcI pInI, pic cI kanotwawat ni okuman kinmumacik, icI niw onukon kawapmawapIt we'cmokuk, kinmInikanin, pama kinkase' shikacIiIt we'shknikIt pInoce' kacIiIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Terwijl Mozes op de berg Sinaï was, zeiden zij tegen zijn broer Aäron: 'Maak goden voor ons, die wij kunnen zien. Dan zullen wij die volgen. \t Okinawan ni E'nunIn oshItwushnak Me'ntokascIk e'winmInikaniwat, Win otI Mosus kapie' ocI sakconIimIt shi e'kiwuk Iciptuk coukuke'nmasimIn e'ciIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar een neef van Paulus hoorde over dit complot en ging het zijn oom in het fort vertellen. \t Pi cI Pan, omIse'iIn okwIsnInIn, kanotwat e'wikuwapmanIt, kishie'wak, ipi kipitike' shi wakakInuk, icI e'kiwitmowat ni PanIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hij zei tegen de mensen dat zij op de grond moesten gaan zitten. Daarna nam Hij de vijf broden en de twee vissen, keek naar de hemel en dankte God. Hij brak de broden in stukken en gaf deze aan Zijn discipelen. \t IcI niw e'kinat ni maoce'tincIn e'wicipitupnIt shi skupkIshktokik, icI e'kiw tapnuk niw nianIn pkwe'shkInIn, ipi ni nish kikosIn, icI e'kinapIt shpumuk, e'ki numat, ipi e'kipikupitot, e'kiminat, pkwe'shkInIn, e'knomowacIn, icI niw ke'knomowacIn, e'kiminawat maoce'tincIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Jezus ging naar Bethanië, naar het huis van Simon de melaatse. \t Me'kwa Cisus e'ie'iIt Pe'te'niuk shi e'tanIt Sayiman we'mkit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De cipier schrok wakker. Toen hij alle deuren van de gevangenis zag openstaan, trok hij zijn zwaard om zelfmoord te plegen, want hij dacht dat de gevangenen ontsnapt waren. \t IcI o e'kwapituk i kpakotiwkumuk e'tokit, ipi e'waptuk kpakotiw shkwate'mIn e'nsakwsInuk, okikicpIton i okishkowun, ipi takinsIto e'kine'nmat ni kie'pakwuukasnIncIn e'kiw shumnIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Maar wat moet ik dan doen met Jezus, die Christus wordt genoemd?\" vroeg Pilatus. Ze schreeuwden: \"Kruisig Hem!\" \t Payne't cI otI okinan. TInicI ke'totwuk Cisus e'shnukasot Knayst. OtI cI caye'k okikon nocma win KIskakwukaso."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Wat doet u hier? Ga naar buiten! Het meisje is niet dood. Zij slaapt alleen maar.\" Maar zij lachten Hem in Zijn gezicht uit. \t IcI otI okinan, Me'nwushkmok coinposi kikiak; npe'waksI. IwcI e'ki papshI waoshInwawat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "En hij is niet eens een Jood! Uit alle delen van de wereld zal een stroom van mensen het Koninkrijk van de hemelen binnengaan. Zij zullen met Abraham, Isaäk en Jakob aan tafel zitten. \t Ipi otI ktInum, kumane'k ke'ocI piacuk we'cmokuk, ipi we'cpkIshmok, ipi okupie' witpumawan ni E'pIne'e'mIn, ipi AysIkIn, ipi Ce'kapIn, shi okumauwunuk shpumuk kishkok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Zij brachten de apostelen voor de Raad. \t IwcI kapie'nawat okicipitupawan e'nasmupwat shi kikitonuk icI o kcI me'matmot okinatawan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Drink er allemaal uit\", zei Hij. \"Dit is mijn bloed, waarmee het nieuwe verbond wordt bezegeld. Het zal vloeien om vergeving van de zonden te bewerken. \t OtI ie'i nmIskwim oshkawawitmake'wnuk we'csikwe'pnukate'k mce'sh e'wi we'pnukate'nuk ome'iashuwe'psiwnawan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar hij wist wat er na zijn dood zou gebeuren. God had hem beloofd dat één van zijn nakomelingen in zijn plaats koning zou worden. \t Osam win e'iacimot ipi e'ke'ntuk Kshe'mIne'ton e'kie'tnamukot niw nicansun shiw otowiasmuk okaocI psukwitnan ni KnaystIn e'wi cipitupnIt shiw cipitupwunuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De eerste plaats die wij aandeden, was Syracuse, waar wij drie dagen bleven. \t IcI kakupaiak shi Sayne'kusuk, nkinwashmomIn, shi nsokwun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Door op wacht te staan, kan iemand voorkomen dat dieven in zijn huis inbreken. \t Kuke'ntumok cI otI, KishpIn nInI te'pe'ntuk wikwam kuke'ntuk pic ke'mockIncIn wipianIt, otakawapman coke' otakine'ntusin ie'tat e'wipikw ukate'nuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "bracht daar het goede nieuws van Jezus Christus. Nadat ze in Derbe vele mensen voor de Here hadden gewonnen, gingen ze terug naar Lystra, Iconium en Antiochië \t IcI pic, kakishkie'kwe'wat i mnoacimowun shi kcI otanuk, ipi mce'sh kaknomowawat minI kishIkiwe'k, Nayste'uk ipi Ikoniumuk, ipi shi E'ntiakuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar Ik zal hun antwoorden: 'U hebt nooit bij Mij gehoord. Ga weg! U bent slecht en hebt alleen maar uw eigen zin gedaan.' \t OtI cI nkInak, Cowi ka kikuke'nmIsnonIm nkInshIn; macin kinwa makItme'k miashowe'psuwun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De volgelingen van Jezus in Jeruzalem hoorden ervan en stuurden Barnabas naar Antiochië. \t KicI te'pwe'ie'ntukuk, shi Cinose'ne'muk kanotmoat notI ke'ko, okinokanawan Pe'ne'pe'sIn, e'wishianIt, shi E'ntiakuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Nadat hij dit gezegd had, verlieten de Joden hem, terwijl zij het onderling niet eens waren. \t Pic cI kakishkItot notI, kikitonIn, ki Cwiuk kinmumacik, icI kikcI knontik winwa tpInwe'."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Terwijl Jezus het tempelterrein verliet, kwamen Zijn discipelen naar Hem toe. Zij wilden Hem meenemen om de verschillende tempelgebouwen te bekijken. \t CISUS cI kisakum kiw cImaci shi kcInume'okumkok; nicI e'knomowacIn, okipie'naskakon e'wiwaptukot e'shcI kate'nuk i kcI nume'okumuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Daar kwamen de hoofdpriesters en leidende Joden bij hem met hun verhalen over Paulus. \t IcI o ke'cmatmot, ipi otokmamwan ki Cwiuk, okiwitmowawan, e'kimia nacimawan ni PanIn ipi okima tmawan;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "'Deze mensen eren God met de mond, maar in hun hart moeten ze niets van Hem hebben. \t KotI nIshInape'k pe'shoc e'ciian pie'ik, ipi npie'kcImnotshumkok otoniwak nicu‘wi ote'‘iwan pnocte'nI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Daarna zal het laatste teken van mijn komst aan de hemel te zien zijn. Heel de wereld zal jammeren en klagen. Iedereen zal Mij zien komen in de wolken aan de hemel, met grote macht en majesteit. \t IcI pic ke'cinakwte'nuk otI kinwaciawun o We'kwIsmukot NInwun shiw shpumuk, iwcI ke'ki caye'k e'tsoshumowat, shotI kik kukitImake'nmok, ipi kowapmawan, ni We'kwIsmImcIn NInwun pie'tnIsnIt ankwotok, shi shpumuk, okupie'iIn cI okIshkIe'wsowun, ipi okcImnowankoswun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Over de hele wereld zullen volken tegen elkaar worden opgehitst. Er zullen hongersnoden en aardbevingen zijn. Nu hier, dan daar. \t Kupsukwik cI papukan e'shumcuk ke'cI mikatwat, ipi papukan okumawunIn, ipi kukicupikIte'kiwun ipi kukicI iakwnoke'kiwun, ipi knanImshke' onukmuk nkoci kI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Maar, Here\", zei Petrus. \"Ik heb nog nooit iets gegeten wat voor een Jood verboden is.\" \t Pitu, cI otI kikito, Coin Te'pe'nke'n Cowi wika ke'ko nkimitsin, ke'ko me'anuk tanake' wanakwuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Na de opstanding van Jezus verlieten zij de begraafplaatsen en gingen naar Jeruzalem. Daar werden zij door vele mensen gezien. \t Kipie' ocI sakumwuk shi cipe'‘okumkok, kakishiapsinIt, kipitike'kcI kcI-otanuk mce'sh cI okiwaptuawan wiwuwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Filippus en Bartholomeüs, Thomas en Mattheüs (de tolontvanger), Jakobus (de zoon van Alfeüs) en Thaddeüs, \t PInip, ipi Patanumio, Tamus, ipi Me'to maocIcke't; Ce'ms kaokwIsmukot E'mpiusIn, ipi Ne'pius, iukwan ke' i otInawan Se'tius;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Ik wil u nu dan ook duidelijk zeggen dat u zelf de verantwoording draagt over uw leven. \t OtI cI ie'i, we'cotapinInkon, otI e'kishkiwuk e'wi ke'ntme'k, e'pinakwse'ian nInwuk omuskwimwan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Blinden zijn gaan zien en verlamden lopen weer. Melaatsen zijn genezen en doven kunnen nu horen. Doden zijn weer levend gemaakt en arme mensen luisteren naar de blijde boodschap. \t Ke'kie'pikwacIk ntawapwuk, ipi ne'nie'pse'cIk pmose'k, ipi we'mkicIk pinakwsik ipi ke'kie'pshacIk notake'k, ne'pcIk pusukwitnukaswuk, ipi ke'tmakse'cIk MnoacimowIn kie'kmak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Zij waren met ongeveer twaalf personen. \t MtatsoshItInish, ki caye'k nInwuk, kitshik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "'Prima,' zei de heer, 'Je bent een goede en betrouwbare knecht. Je hebt dit kleine bedrag goed beheerd en daarom zal ik je nu veel verantwoordelijkheid geven. Ook jij mag delen in mijn vreugde.' \t IcI ni te'pe'nmukocIn otI okikon We'we'nI kitotum me'noshuwe'psin, ipi me'nototmIn pmitakIn, kimnototanIn OtI pke''cikaiIn, mane'kIn ke'ko kuminIn wakawaptumIn; Pitike'n e'tshe' mnowankosIt, te'pe'nmukwiIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Wie zijn leven niet wil opgeven, zal het verliezen. Maar wie zijn leven opgeeft voor Mij, zal het behouden. \t Win me'kuk opumatsawun okInkIton; win ke' Nin ke'ocI nkItot opumatsiwun okumkan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Toen zij Hem daar zagen, vielen zij voor Hem neer. Maar sommigen wisten niet wat zij ervan moesten denken. \t IcI kawapmawat okiw wucikwnItwawan, anIt cI kiianwe'ntumwuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De cipier vroeg om licht en rende naar de kerker van Paulus en Silas. Hij viel, bevend over zijn hele lichaam, voor hen neer. \t IcI e'kintotuk waskone'ncukIn, ipi kipie' pitike'se', ipi kinukshke' kipmukocIn e'nasmupnIt PanIn, ipi Sayne'sIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "In de stad gingen zij meteen door naar de bovenverdieping van het huis, waar zij elkaar altijd ontmoetten: Petrus, Johannes, Jakobus, Andreas, Filippus en Thomas, Bartholomeüs, Mattheüs en Jakobus (de zoon van Alfeüs), Simon de Zeloot en Judas, de zoon van Jakobus. \t Pic cI kapitke'we't shpumuk kishie'k wikwamuk kaci iuwat Pitu, ipi Ce'ms, ipi can ipi E'ntnu, Pinip, ipi Tame's, Pe'toniu, ipi Me'to ‘Ce'ms kaokwIsmukot E'npiusIn, ipi Sayi mun Sinotus, ipi Cwte's, wikane'iIn Ce'ms."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Daarbij kwamen ze ook in Perge en spraken er over Jezus Christus. \t IcI kakish mnoactumwat i kikitowun shi Pinke'uk, kipie'shie'k shi E'te'nie' uk:"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Nu, wat ik u en het hele volk van Israël moet zeggen, is dit: Dat deze man hier gezond vccr u staat, komt door de naam en de macht van Jezus Christus uit Nazareth, Die door u gekruisigd werd, maar door God weer levend is gemaakt. \t Kuke'ntanawa kinwa caye'k, ipi caye'k nIshInape'k shi isne'iuk, shiw tInoswunuk Cisus Knayst Ne'se'ni nInI kaskakowe'k Kshe'mIne'to kapsukwitnat e'kinponIt, winsI otI nInI we'cnipwIt e'ne'se't e'nasmupie'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De koning begrijpt wel wat ik bedoel. Met hem kan ik er open en eerlijk over spreken. Ik kan mij niet voorstellen dat al deze dingen aan zijn aandacht zijn ontsnapt. Zij zijn per slot van rekening niet ergens in een uithoek gebeurd. \t Osam kcI okuma win okuke'ntanIn otI ke'ko, win e' nasmupIt ke'iapI we'c we'we'nI kikitoian, osam tIne'n tum, coi notI ke'ko kukItwasi co otI kitotsim e'wikwe'ak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hij raakte hun ogen aan en zei: \"Wat u gelooft, zal gebeuren.\" En zij konden zien! \t IcI e'kitakinumwat oshkishkonuk, otI cI kIto, E'shte'pwe'tume'k ikInomkIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Nu, wat aarzelt u nog? Sta op en laat u dopen. Laat uw zonden afwassen en roep daarbij de Here aan.' \t We'kwnicI nkom e'pwiton? Psukwin ipi kcItapie'nkason, e'wiksIiapawe'k kmiashsuwe'psiwnIn, nume'ki to‘w Kshe'mIne'to shi tInoswunuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Vol verbazing herkenden zij hem als de verlamde man, die altijd bij de Mooie Poort zat te bedelen. Wat met hem gebeurd was, ging hun verstand te boven. \t Okikike'nmawancI e'ki cipitupnIt shi ke'c wuntInuk shkwate'muk kcI-nume'okumkok icI kimoshkne'shkakwnawa kimamkate'ntumwun ipi okimamkate'nmawan kashu shuwe'ntakwsInIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Geloof in de Here Jezus\", antwoordden zij. \"Dan zult u gered worden en uw gezin ook.\" \t OtI cI okinawan, Te'pwe'ie'num Te'pe'nke't Cisus Knayst, icI ke'cI ke'skwin, ipi ki e'icuk, e'tan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hij nam de zeven broden en de visjes en dankte God ervoor. Daarna brak Hij ze in stukken en gaf ze aan Zijn discipelen. De discipelen gaven het brood en de vis aan de mensen. \t IcI e'kiwtapInuk ni nouk pkwe'shkInIn, ipi ni kikosIn, icI e'kiwawiwe't icI okipikupitonIn, icI e'kiminat ni ke'knomowacIn, icI ni ke'knomowacIn e'kiminanIt, ni maoce'tincIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Ananias deed wat de Here hem had opgedragen en begaf zich naar het huis waar Saulus was. Hij legde zijn handen op hem en zei: \"Saul, broeder, ik ben gestuurd door Jezus, Die u onderweg hebt ontmoet. U zult weer kunnen zien en vol worden van de Heilige Geest.\" \t IwcI E'ne'naye's kin mumacit kinmupitike' shi wikwamuk icI e'kitot, one'ce'n shi wiiwInuk otIcI okinan, Nikane' San Te'pe'nke't ie'i ipite'ntakwsIt Cisus, kawaptu’kon wia’w e'pic pie'shian shotI, nokanuk, e'wiocI ntawapian, ipi e'wi moshkIne'shkakwiIn PanakwsIt Cipam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Mozes schrok daar erg van en vluchtte het land uit. Hij ging in Midian wonen in kreeg daar twee zonen. \t Pic cI otI kanotuk Mosus kiwshumo cocI kike'ntakwse'si shi Mitie'nuk e'kiwuk shi katshI osmukot nish okwIsun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Filippus zette de pas erin en toen hij bij de wagen kwam, hoorde hij iemand hardop lezen. Het was uit het boek Jesaja. \t IcI Pinip e'kipItot ipI, ipi okipsItwan e'waptumnIt i musInukIn, Ise'us Nakanacimot otI cI okinan, kinIstotanI otI waptumIn?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Zij dienden bij de gouverneur een aanklacht in tegen Paulus. Toen Paulus naar voren was geroepen, begon Tertullus zijn beschuldigingen met de volgende woorden: \"Excellentie, u hebt ervoor gezorgd dat ons volk in vrede en rust kan leven. \t Pic cI kantomIt TitunIs, o kiwe'p mcIcshuman otI okinan, osam, kin, we'ckcI tokumie'iak, ipi, kIcmnototwak kote' nIshInape'k, e'mno kowapmItwa;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar toen zij vijandig werden en met Jezus gingen spotten, schudde Paulus het stof van zijn kleren en zei: \"U veroordeelt uzelf. Het is niet meer mijn verantwoording. Vanaf nu ga ik naar de mensen die niet tot het Joodse volk behoren.\" \t IwcI kanshke'nmawat, ipi kapicIkikitowat, okipapiwnanIn niw paskukIn ipi otI okinan, kinwa kmIskwimwa kupuksIn ktupiwak, nincI mpinakwIs nkom, cI nkIshia e'ci iIwat, Me'ikIscIk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Sealthiël was de vader van Zerubabel; Zerubabel de vader van Abiud; \t Ipi Sonope'pe'n kiwosmukon E'ipie'tIn, ipi E'pie't kiwosmukon E'naye'kumIn, ipi E'naye'kum kiwosmukon E'sunIn;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "In een visioen heeft hij u zien binnenkomen. En in dat visioen legde u uw handen op hem, waardoor hij weer kon zien.\" \t Win kinaptum e'wapmat, nkot nInI E'ne'naye's., e'shnukasot, e'pie'pitike'nIt, ipi okituwan onIce'n shi wiIuwuk e'wintawapnIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Godsdienstleraars en Farizeeërs! Het ziet er voor u slecht uit! Huichelaars, u geeft akelig precies tien procent van uw inkomen aan God. Maar waar het op aankomt (goedheid, medelijden en trouw) daar houdt u zich niet mee bezig. U moet het ene doen en het andere niet nalaten. \t Kokwansukumuk kinwa we'npie'ke'ie'k, ipi kinwa, Pe'nisiuk, e'nume'kasie'k! me'tatsukIn kitpumakIn, i mInIt ipi e'nIs, ipi kumIn, icI kiswe'tonawa ke'c pite'ntakwukIn, i tpakwnuke'e'wun; shuwe'ntuwun, ipi te'pwe'ne'ntumwun; notI sI i e'ni takitotme'k; cocI ktakinkItsinawan i nomkukipIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "'Ja, Here', antwoordde ik. 'Zij weten maar al te goed dat ik de synagogen ben langsgegaan en de mensen die in U geloofden, heb gevangengezet en geslagen. Toen Uw getuige Stefanus werd vermoord, stond ik erbij. \t OtIcI nkikIt, Te'pe'nke'n, nkw ke'nmukok, e'kikpakwokwa, ipi e'ki psItie'kwa shi e'tsuk nume'okum kwe'n ki kate'pwe'ie'nmukwiIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Het tweede, even belangrijke gebod is: 'Houd net zoveel van uw medemens als van uzelf.' \t IcI i e'nishuk ike'win e'ne'ntakwuk, Tpash kic pmatsi e'shtpantusiIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Voordat Jezus in het openbaar optrad, riep Johannes de Doper het volk van Israël op tot bekering, die door een doop in water gevolgd moest worden. \t Pic Can, kawe'pkie'kwe't e'pwamshI pianIt; kcItapie'nwe'wun i kisate'ntumwun; kicaye'k nIshInape'k; Isne'iIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "U hebt vast wel gehoord van Jezus van Nazareth, de Man aan wie God de Heilige Geest en grote kracht gaf. Hij trok het land door en deed heel veel goeds. Hij genas alle mensen die in de macht van de duivel leefden, want God was met Hem. \t Kshe'mIne'to kashu siknumwat ni CisusIn Ne'se'ni nInI, ni PanakwsIncIn, OcipamIn ipi i kshke'osuwun, winkipashie' we'onItnuk, e'kipmInukmuksIt, ipi e'kine'se'at caye'k ni kaktukukwacIn ni mcImIne'ton; osam Kshe'mIne'to kipmawice'wan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maak u geen zorgen voor de dag van morgen. Ook morgen zal God u weer geven wat u nodig hebt. Leef dus gewoon bij de dag.\" \t Ke'kocI pame'ntuke'k iw wapuk; iw wapuk ke'win kumikwe'nte'somkIt. Me'anuk e'kmukishuk ke'iImIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Paulus nam de vier mannen mee en liet zich de volgende dag samen met hen reinigen. Daarna ging hij naar de tempel om bekend te maken op welke dag hun reinigingsweek voorbij zou zijn. Dan zou voor ieder van hen het offer worden gebracht, dat aan hun plechtige belofte een einde maakte. \t IwcI Pan ki e'kiwtapnat ni nInwun icI wiapuk e'ki pinakwtot i wiia’w ipi ni icI e'kipitike'wat shi nume'okumkok, e'wiwaptowe'wat e'caksanuk nie'kishkiwuk shi pinakwItsowunuk, nashcI mikwe'wun, e'tshowat e'wimintwa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De volgende dag gingen wij met Paulus naar Jakobus. Alle christenleiders uit Jeruzalem waren er ook. \t IcI i wiapuk Pan, nkiwice'okonan, Ce'ms e'ciIt, ipi caye'k ki nakanse'cIk shi kiik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Petrus vroeg de mannen binnen te komen en nodigde hen uit te blijven slapen. De volgende morgen maakte hij zich klaar en ging met hen mee, samen met enkele andere volgelingen van Jezus uit Joppe. \t IwcI e'kintomat e'wipitke'nIt shinI kiik icI wiapnInuk, Pitu okinmawice'wan, ipi anIt wikane'iIn, kiwcIpie'k, Cape'uk okinmI wice'o kon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Dat heb Ik Mij vanaf het begin al voorgenomen.' (A) \t Kshe'mIne'to okike'ntan caye'k niw omikce'wiwnIn e'kowe'pkiwuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De volgende morgen ging Hij weer naar Jeruzalem. Onderweg kreeg Hij honger. \t IcI e'kishie'pwunuk, ne'iap e'nmupiskat, e'shiat shi kcIotanuk kipkIte',"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De volgende dag legden wij in Sidon aan. Julius was erg aardig voor Paulus en gaf hem toestemming naar zijn vrienden in de stad te gaan om daar wat op verhaal te komen. \t IcI wiapuk ukikpamIn, Saytunuk, icI Cwnius we'we'nI okitotwan ni PanIn, ipi okipkIte'nman, e'wi shi anIt, ni wikanIn, e'winwashmonIt,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar als ze van God komen, zult u er niets tegen kunnen beginnen. Dan loopt u gevaar tegen God Zelf te strijden.\" \t Kshe'mIne'tok kishpIn ocupiamkuk cokitapinactosinawa kcumiuk ke'iapI ktamkakom, e'mikane'k Kshe'mIne'to."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Wees daarom op uw hoede. Vergeet niet dat ik, in de drie jaar dat ik bij u was, ieder van u voortdurend heb terechtgewezen, zowel 's nachts als overdag en vaak onder tranen. \t IwsI ie'i otI, kuwapuk, ipi nakutuwe'n tmok, e'konsoponkuk, conki ponwitmoasik e'tshuwat e'tso pkoniak, ipi e'tso kishkuk, e'mwoian."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De tien andere discipelen waren hevig verontwaardigd, toen zij hoorden wat Jacobus en Johannes hadden gevraagd. \t Pic cI ki mtatso kanotmoat, okinsItawe'nmawan, ni nish we'wikane'itIncIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hij ging terug naar Zijn drie discipelen en zag dat zij in slaap waren gevallen. \"Petrus\", zei Hij. \"Konden jullie niet een uurtje met Mij wakker blijven? \t Kipie' shie' cI ni ke'knomowcIn, okimakawan e'npanIt, otI cI okinan, ni PituiIn, TIni conukwnI ktanu kawapsim nkot tupkIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Ik hoorde een stem tegen mij zeggen: 'Sta op, Petrus! U mag er net zoveel van slachten en eten als u wilt.' Maar ik antwoordde: \t Ipi nkinotan notakwsuwun otI ktomkIt Psukwin Pitu, nta‘we'n, ipi wisnIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Terwijl Jezus nog in gesprek was, kwamen Zijn moeder en Zijn broers er aan. Zij wilden Hem spreken. Maar het huis was zo vol, dat zij er niet meer bij konden. Ze moesten buiten blijven wachten. \t Me'kwacI e'ie'knone't ni nIshInape'n, PInI okie'iIn, ni ipi ni wikane'iIn sakiciiukwan nipwin e'ntuwe'nmawat e'wiknonawat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Ik zal u uitleggen wat hier gebeurd is. Wij zijn helemaal niet dronken! De dag is nog maar net begonnen, het is pas negen uur! \t Cowi kotI kiwIshkwe'pie'sik i e'ne'nme'k o samkIni nsotpukIn e'kwokishkiwuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Ik zal profeten, wijze mannen en godsdienstleraars naar u toesturen. U zult sommigen van hen vermoorden door hen aan een kruis te spijkeren. Anderen zult u in de synagogen afranselen en van stad tot stad vervolgen. \t PInI, kipukite'nmonum ki nakanacimocuk ipi ne'pwakacuk nInwuk, ipi we'npie'ke'cuk, anIt cI kInsawak, ipi kIskakwawak, anIt ke' kupsItie'wawak shi kte'nume'okumkowak, ipi kukwtukawak onukmuk otanuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Terwijl zij nog naar de lucht tuurden, stonden er plotseling twee mannen bij hen, met witte kleren aan. \t Me'kwacI e'ie' kanapwat ipI shpumuk; kanmIshianIt, pInI nish nInwun okiwicka pwutakwan kiwapshkianI kapiskumwacIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Zo ging ik ook naar Damascus, met toestemming van de hoofdpriesters. Zij hadden mij de bevoegdheid gegeven namens hen op te treden. \t IwcI ie'i e'shiaian Te'me'skusuk; nkiiun kshke'e'osuwun ipi msInukInIn, nkiminkok kike'c me'matonocuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hij nam alleen Petrus, Jakobus en Johannes mee. \t OtInI macinan cI PituiIn ipi ni nish okwIsun Se'pe'ti, icI e'we'pme' nshonate'ntuk, ipi ki kcI kwsukwe'ntum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Mannen, broeders en vaders\", zei hij, \"luister naar wat ik tot mijn verdediging te zeggen heb.\" \t NInituk, nikane'ituk, ipi Nose'ituk; psItumok, wanInkon e'winatmatsoian."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Om te voorkomen dat sommige gevangenen naar de kust zouden zwemmen en ontsnappen, wilden de soldaten hen allemaal doden. \t IwcI ki shumakInIshuk kine'ntumwuk e'winsawat ni kie'pakwu-ukasnIncIn, e'kwtumwat, e'wipmatkanIt, ipi e'wikiInkowat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Wij moeten het niet op het Paasfeest doen\", zeiden sommigen. \"Want dan ontstaat er vast en zeker een enorme rel!\" \t OtI cI kikItwuk, Coin nkom e'kishkiwuk e'wikwtuk, tanshonatkumkIswuk ki nIshIape'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Wie zo'n kind met open armen ontvangt, uit liefde voor Mij, ontvangt Mij. \t We'kwe'ntuke' ke'otapnakwe'n nkot e'kaciIt pInoce' ntI‘noswunuk ntotapnuk Nin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Wanneer jullie allerlei berichten over oorlog horen, maak je dan niet ongerust. Er moeten wel oorlogen komen, maar die wijzen er niet op dat het einde er al is. \t Ipi Knotanawa i mikatwunun, ipi ianmukumukuk, i mikatwunIn, ikwamsuk kcI e'wipwa mkoshkate'ntume'k iwsI caye'k notI ke'showe'puk, icI wi e'wishkwuakiwuk; comshI pie'mkIsnon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De gouverneur las de brief en vroeg Paulus uit welke provincie hij kwam. \"Uit Cilicië\", antwoordde Paulus. \t Pic cI o NakansIt, kawaptuk i msInukIn okinatawan, e'tnukie'nIt, pic kake'nmat, e' Sinishie' nInwunIt;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Natuurlijk\", antwoordde Petrus. Hij ging naar huis om er met Jezus over te praten. Maar Deze was hem voor. \"Petrus, van wie eisen de koningen belasting of schatting? Van hun eigen burgers of van volken die ze hebben onderworpen?\" \t OtI cI okinan E'‘ IcI kapiat kanmupitike't, Cisus ne'tum kiknonan, otI okinan; TInicI e'shte'an Sayiman? We'ninIn shotI kik kiw okumak we'tapnumwawat maocIcke'wun? nine', tupe'nwe' nicasawan, tanake', me'mataosIncIn?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Als uw hand of voet u tot slechte daden verleidt, hak hem af en gooi hem weg. Het is beter verminkt het eeuwige leven binnen te gaan, dan met beide handen en voeten in het eeuwige vuur te worden gegooid. \t KishpIn iknIc, tanake' i ksIt, ocImiashtotmIn kishkshIn, ipi nkoci pukiton, wusimI wunIt, kin pitike'n pmatsiwunuk knIce'n, ipi ksIte'n pnacak, icI i e'wi in nish knIce'n tanake' ksIte'n, icI e'wipuke'nukon kakuk shkote'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Zij waren door iemand uit Caesarea gestuurd om mij te halen. De Geest zei dat ik zonder aarzelen met hen moest meegaan. En deze zes broeders besloten met mij mee te reizen. \t IwcI o Cipam, nkiwitmak e'wiwice'okwa e'wipwa ianwe'ntuman; wusimI kI nkotwatso nikane'uk, nkiwice'okok, icI e'kinmupitike'iak o nInI e'tat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Zij kwamen tot een besluit en stuurden een paar van hun leerlingen met enkele aanhangers van Herodes naar Hem toe met een vraag. \"Meester, wij weten dat U eerlijk bent. U vertelt de waarheid over de weg naar God. U trekt zich niets aan van wat de mensen denken. \t OkinInashkawawan cI e'ciiIt ni ke'knomowacIn, ipi ni Knotiunun, otI e'wi nunanIt, Ke'knomakIn nkuke'ntamIn tpasI e'shuwe'psin ipi we'we'nI e'shknomake'n o Kshe'mIne'to otIshcIke'wun ipi co ke'wIiI kitupate'nmasi,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De machthebbers van deze wereld hebben hun hoofden bijeen gestoken en de leiders spannen samen tegen de Here en Zijn Gezalfde.' (B) \t We'kimaocIk shotI kik, kipsukwik ipi nakanse'cuk kimaoce'tik e'nshke'nmawat Te'pe'nke'ncIn, ipi e'nshke'nmawat, Win KnaystIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hij aanvaardt ieder die ontzag voor Hem heeft en die doet wat Hij wil, ongeacht tot welk volk die persoon behoort. \t E'tsoshumowat win kwe'sat, ipi mnototuk, nie'ni we'tapnacIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Later ging Jezus terug naar het meer van Galilea. \t IcI, CisuscI, kiwcI maci kishie'wak cikcukumik Ke'nIniuk, icI shi e'pkotnianuk e'ki wuciptupIt shi."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Zij vertrokken, zonder dat ze het met Paulus eens waren geworden. Voor hun vertrek zei Paulus nog dit: \"Wat de Heilige Geest door de profeet Jesaja tegen onze voorouders heeft gezegd, is maar al te waar! \t Pic cI kapwamnone'ntawat kinmumacik kakish Pan, kikitot otI kikitowun, We'we'nI kikito, PanakwsIt Cipam, win Ise'us Nakanacimot kanat KosnanIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De man die 5000 geldstukken had gekregen, begon er onmiddellijk zaken mee te doen. Hij verdiende er 5000 geldstukken bij. \t IcI ke'win kaminIt, Nianuk mtatswak tso shonia, kiwutawe'i, icI e'kiwtutuuk minI wusimI nianuk mtatswak tso shonia."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Ik zal mijn engelen erop uitsturen. Zij zullen alle verleidingen en alle slechte mensen uit mijn Koninkrijk bijeenhalen \t We'kwIsmukot NInwun okupie'nokanan omIshInIwe'mIn, icI ke'cI maotInmowat shiw otokumauwunuk cake'ko nIshka‘we'mkukIn, ipi niw me'iashtotmoncIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Toen Hij weer in de tempel was, vertelde Hij de mensen over God en Zijn Koninkrijk. Terwijl Hij daarmee bezig was, kwamen enkele leidende priesters en Farizeeërs naar Hem toe en vroegen: \"Mag U dit wel doen? Wie heeft U daar de bevoegdheid voor gegeven?\" \t Pic cI kapitike't shi kcI-nume'okumkok, ki kcI me'matmocIk ipi ki oke'ctaosunmwan kinIshInape'k, kipie'naskakon, me'kwa e'ie'kinomake't, otI cI okinawan, TInipi we'tnumIn, otI wishkIswun otI e'shIcke'n? We'ni cI ke' kaminkon otI wishkIswun?."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Ik zal je de sleutels geven van het Koninkrijk van de hemelen. De deuren die jij op aarde sluit, zullen in de hemel gesloten zijn. En de deuren die jij op aarde opent, zullen in de hemel geopend zijn.\" \t KuminIncI ni kitapkukinIn shi okumauwunuk, shkwumuk kishkok, We'kwe'ntukcI ke'tkoptonIn shotI kik, ipukI kItkoptI shpumuk, ipi we'kwe'ntuk ke'ke'apskonmInIn, shotI kik ke'iapskonkatI, ipI shpumuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Spreekt u Grieks?\" vroeg de man. \"Bent u dan niet de Egyptenaar, die een tijd geleden een opstand heeft ontketend en met 4000 misdadigers de woestijn is ingetrokken?\" \t ConI kin o Iciptuk nInI, otI e'pwamshu picak, kawishkwe'we'kitot, ipi nie'wuk mtat swak nInwun kashuonat shi na’wmtukwakik kanshowe'cuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Bij onze aankomst in Jeruzalem werden wij door de christenen hartelijk ontvangen. \t Pic cI kapiaiak shi Cinose'ne'muk nikane'inanuk, kinciwe'nmok e'kiwapme'ie'nIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Het nieuws over Zijn daden ging door het hele land en bereikte zelfs heel Syrië. Van alle kanten werden ernstig zieke mensen bij Hem gebracht. Sommigen hadden boze geesten. Anderen leden aan vallende ziekte. Weer anderen waren verlamd. Maar wat zij ook hadden, Hij genas hen allemaal. \t IcIi, otI win wiacmukwsIwun e'kipashiamke'tnuk kiswe'shkie'nI shi caye'k Sinie'uk; okipie'twawancI niw caye'k iakwnokancIn ni nIshInape'n, ipi ni na‘we'napinIncIn, ipi kwe'tukitoncIn, ipi niw packakwancIn mIcImIne'ton, ipi ni ne'kaptIncIn, ipi niw ne'nie'psIncIn, icI win e'kine'se'at."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Publius' vader lag met koorts en dysenterie in bed. Paulus ging naar hem toe, bad voor hem, legde zijn handen op hem en genas hem. \t OtI cI kanomkuk, Pupnius osIn shkIshIn e'iakwnokat e'psIsot, ipi e'mskwapiat, Pan okipitkawan, ipi kinume'’ ipi okipkItnanIn, niw nIce'n shiwiwunuk, icI e'kine'se'at."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar als iemand één van deze kleine kinderen die in Mij geloven, op het slechte pad brengt, zou het beter voor hem zijn dat hij met een zware steen om zijn nek in de zee werd gegooid. \t We'kwe'ntuke', ke'nkshaat nkot notI e'kacinIncIn, te'pwe'ie'nmIt, wusimI taowunIt win, potakIn sIn e'wi napkuk, ipi wupukinIt e'cIk mitmianuk kcukImik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De Heilige Geest en wij hebben namelijk besloten u geen verdere verplichtingen op te leggen dan deze noodzakelijke dingen: \t We'we'nI, kine'ntum PanakwsIt Cipam ipi ninan, e'witotme'k notI ke'ko, tashI owunuk e'witomuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hij stapte op ons toe, pakte de riem van Paulus en bond zichzelf ermee vast. \"Luister naar de woorden van de Heilige Geest\", zei hij. \"Zo zullen de Joden in Jeruzalem de eigenaar van deze riem vastbinden en aan de Romeinen uitleveren.\" \t Pic kaotIsiImIt okiwtapnumwan okIcipsownInIn PanIn, icI e'kitkop tot, niw onIce'n ipi osIte'n, otI cI kikito; otIsI e'kitot, PanakwsIt Cipam i ke'totwawat ki Cwiuk okItkopnawan ni nInwun te'pe'ntumnIt otI kcipsowun, shi Cinose'ne'muk, ipi okupkItnumwawan wia’w shiw onIc inuk, ni Me'ikIsnIncIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Op dat moment was in het paleis van hogepriester Kajafas juist een vergadering van de Hoge Raad. \t IcI e'kimaoce'‘tiwat, kcI-me'matmocuk onInimwan ipi ki we'npie'mowacuk, ipi oke'ctaosimwan, ki nIshInape'k, shi e'citanIt ni kcIme'matmot nInI e'shnukasot Ke'ie'pus."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Zij vinden het heerlijk om bij de maaltijden aan het hoofd van de tafel te zitten. Zij genieten ervan als zij in de synagoge de voornaamste plaatsen krijgen \t Ipi, ome'nwe'ntanawa e'shpI oshIckate'nuk, e'tshI wikwtowut, ipi ni nakansIncIn e'ci cipitupnIt, shi nume'okumkok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Ik weet nu niet wat ik de keizer moet schrijven. Daarom heb ik de man hier laten voorleiden, in het bijzonder om door u, koning Agrippa, te worden gehoord. Misschien komt daar iets uit wat ik kan schrijven. \t Win coke'ko, e'pwe'mkItnuk, nmukmoasi taocI onupie'omouk, Te'pe'nmIt iwce' ie'i we'cpie'nuk, e'nasmupie'k ipi we'we'nI e'nasmupiIn kin okcI okuma E'knIpe' ipi kish tpakwnukasot; ke'ko ntaotnIn e'wiw onIpie'ke'ian."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar de blijdschap van de christenen in de stad werd er niet minder door, integendeel. De Heilige Geest vervulde hun hele wezen. \t Ipi ki ke'knomocuk; kimoshkIne'shkaknawa mciwe'nmowun, ipi ni PanakwsIncIn Cipam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Daar hadden zij niet van terug. Verslagen dropen zij af. \t IcI kanotmowawat i kakItnIt, kimamkate'ntumwuk, ipi okinknawan, icI e'kimaciwat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar niemand wilde. Daarom stuurde hij andere knechten er op uit om te zeggen: 'Alles staat klaar. Het mestvee is geslacht en klaargemaakt, kom vlug naar het huwelijksfeest!' \t MinI cI pe'kansIncIn ni opmitakaimIn, okimace'nashkawan, otI cI okinan, Wuwitmowuk kiwakmIcIk, PInI, shiI nkishwshuston i naokwe' wisnuwun, mpIshkimuk, ipi wanoukuk kishInsawak; ipi cake'ko nkishwshuston, pie'shiak sI nwikwke'wunuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Uw lot hangt af van uw woorden. Of u wordt erdoor vrijgesproken of u wordt erdoor veroordeeld.\" \t Iw sI ni kikitonIn ke'ocI mnone'ntakwsin icI ke'niw kikitonIn iw ie'ike'ocI ianwe'ntakwsin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Als de duivel nu de duivel wegjaagt, vecht hij tegen zichzelf en maakt zijn eigen koninkrijk kapot. \t KishpIncI mIcImIne'ton sakcuwe'pnat mIcImIne'ton kwe'knowitatso tInicI ke'shuwishkukapwimkItnuk i otokmauwun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Voordat de grote en ontzagwekkende dag van de Here komt, zal de zon donker worden en de maan zo rood als bloed. \t Ipi kisIs kukiskupkoniawapkIse', ipi tpukisIs kumskwiwe' e'pwamshupiamkuk i kcIkishIk, ipi omiuk kukishkom Kshe'mIne'to."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "'Wat moet ik doen, Here?' vroeg ik. En de Here antwoordde: 'Sta op en ga de stad in. Daar zal u worden verteld wat er allemaal voor u geregeld is en wat u moet doen.' \t OtI cI nkikIt, We'kwnicI ke'totman Te'pe'nke'n, icI o Te'pe'nke't otI nkinuk Psukwin ipi shian Te'me'skusuk, shiw kwshI kuwitmako, cake'ko e'ne'nmukon waoshIton."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Enkele gelovige mannen begroeven Stefanus en rouwden over hem. \t IwcI ke'cmno shuwe'pse'cIk nInwuk okimacinawan StipInIn e'winkowawat, ipi okikcImao‘mawan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Nadat er uit de boeken van Mozes en de profeten was voorgelezen, lieten de leiders van de synagoge de gasten vragen of een van hen misschien iets zou willen zeggen, waardoor de mensen bemoedigd zouden worden. \t IcI i tpakwnuke'wun, ipi nakanacimocuk, kakish wapcIkate'k, shi msInukInuk, e'kwaptukuk i nume'okumuk okintomawan, ipi otI okinawan, NInituk, ipi nikane'ituk, KishpIn ke'ko kikitowun, wikie'kme'k, kotI nIshInape'k, ktakikitom."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De wet van Mozes zegt: 'Als iemand van zijn vrouw af wil, kan hij van haar scheiden. Maar hij moet haar wel een brief meegeven, waarin staat dat zij niet langer zijn vrouw is.' \t OtIsI kikitom, We'kwe'ntuk ke'we'pnakwe'n wiwun, nocIma win, okuminan we'npie'kate'nuk e'we'pnItwat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Vroeger zei men: 'Wie iemand vermoordt, moet sterven.' Maar Ik ga verder. Ik zeg: Als u kwaad bent op uw broeder, wordt u veroordeeld. Als u hem uitscheldt, moet u voor God terechtstaan. \t Kinotake'msI anwI pnowi kakItwapIt; Ke'kowi nshowe'ke'k icI we'kwe'ntuk ke'nshowe'kwe'n kInie'sansI pictpakwnIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hij vroeg hun: \"Wiens portret en opschrift staan erop?\" \t OtI cI okinan; We'nicI otI e'shnakwsIt; ipi we'npie'kasot?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Obed was de vader van Isaï; en Isaï de vader van David die koning werd. David was de vader van Salomo (Salomo's moeder was de vrouw van Uria). \t Ipi Ce'si kiwosmukon Te'pItIn kaokumawIt, ipi Te'pIt kaokumawIt kiwosmukon Sanumun; kaokie'cIn kaowiwpninIn Ionaie's;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De mannen die bij Paulus waren, brachten hem helemaal naar Athene. Toen zij weer teruggingen, kregen ze van hem het bericht mee dat Silas en Timotheüs hem zo vlug mogelijk moesten nareizen. \t KiwcI kapmonacuk ni PanIn, kipie'na wan shi E'tinsuk, icI kakish witmakwat e'wiwitmowawat Sayne'sIn, ipi TimotiusIn kie'nup e'wipianIt shi e'ciIt, kinmamacik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Weer anderen grepen de knechten van de koning en mishandelden hen. Sommigen zo erg dat ze stierven. \t KicI kashkwicuk OkimshInawan niw OpmitakaimInIn, ipi na‘okitotwawan, icI e'kinsawat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Vroeg in de morgen kwam de hele Hoge Raad weer bijeen om te bespreken hoe de Romeinse overheid overgehaald kon worden Jezus ter dood te brengen. \t PIC cI kawapuk, caye'k ki kcI-me'matmocIk onInwuk, ipi oke'ctaosiwmawan ki nIshInape'k, okItshImawan ni CisusIn e'winsawat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "En wie zweert bij de hemel, zweert bij de troon van God en bij God Zelf, Die op de troon zit. \t Ipi we'kwe'ntuk ke'kie'tnamtakwsukwe'n, shi shpumuk kishkok, ke'kie'tnamtakwsu shi Kshe'mIne'to Ocipitupwun, ipi ni shi capitupnIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De wet van Mozes zegt: 'U mag geen overspel plegen.' Maar Ik zeg: Wie met begerige ogen naar een vrouw kijkt, heeft in zijn hart al overspel met haar gepleegd. \t Kinotake'msI, kakItwapIt pnowi; Ke'ko win waonIshkaiwuke'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Zo werd de invloed van de woorden van de Here steeds groter en sterker. \t Iw kashu kcI mace'knInuk Kshe'mIne'to okikitowun, ipi kinshiw awe'mkItnI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "En toen het de dag daarna nog niet beter werd, ging er allerlei scheepstuig overboord. \t Kansokwnukuk, cI nki sakcowe'pnamIn e'iok, shi napikwanuk, tpInwe' nIcinanIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De commandant zei dat de jongeman kon gaan en voegde er streng aan toe: \"Laat niemand weten dat je me dit hebt verteld.\" \t IcI o kcI Kapte'n okipkItnan, niw shkInwe'n e'wimacinIt; ipi okiikwaman ke'ko wIiI nInI witmowakIn, otI kapie'witmoiIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "En toch zag koning Salomo, met al zijn pracht en praal, er niet zo mooi uit als zij. \t Ke'iapI cI, nin KtInum, Win Sane'mun kaye'k okIcne'ntakwsuwun, co kinapme'nakwsIsi ke'cwa notI nkot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Zij verzegelden de steen voor de opening van het graf en zetten er een aantal mannen bij op wacht. \t IcI e'ki shiawat e'ki wa‘wishkItowat i cipe'okumuk, e'ki tkwapkIstowat i sIn, ipi okisawan e'kwapInIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De hele stad hoorde ervan en velen gingen in de Here Jezus geloven. \t Caye'k cI shi kikuke'ncukate' shi Cape'uk mce'sh cI kite'pwe'twawan Kshe'mIne'ton."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De duivel kwam naar Hem toe en zei: \"Verander deze stenen toch in brood. Dan is dat het bewijs dat U de Zoon van God bent.\" \t IcI pic kakocItpe'nmukocIn kapianIt e'cIiIt otI okikon; KishpIn kin We'kwIsmukwiIn Kshe'mIne'to, kIton notI sIniIn e'wiwshIckate'k e'wikwe'shkInwuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "bleven dicht onder de kust van het eiland en bereikten met moeite 'De Goede Rede', een haven niet ver van de stad Lasea. \t E'pwamshI kwe'pmosatmak nkiwtItamIn Mnokpe'onIn; e'shnukate'k, pe'shoc shi kcI otanuk Ne'sie'uk;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Als iemand u iets vraagt, geef het hem. En als iemand iets van u wil lenen, weiger het dan niet. \t Mish o ke'ko ne'tumakwiIn, ipi cI o ke'pie'waukon ke'ko win koci ne'nashkawakIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Een Kananese vrouw, die daar woonde, kwam naar Hem toe en zei smekend: \"Here, Zoon van David, heb medelijden met mij. Mijn dochter is in de macht van een boze geest.\" \t IcI pInI e'wcIpianIt e'pie'kokmukianuk, Ke'nIni kwe', otI cI, okikon, Shuwe'nmIshIn O Te'pe'nmin, We'kwIsmukwiIn Te'pIt; ntanIs okIckwtukukon MIcImIne'ton."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De Joodse volgelingen van Jezus, die met Petrus waren meegekomen, waren verbaasd dat de Heilige Geest ook over mensen van een ander volk was uitgegoten. \t KiwcI winwakaka‘otashmocuk kate'pwe'ie'ntukuk kimamkate'ntumwuk, tso kapie' wice'wacuk, ni PituIn osam kie'winwa ki Me'ikIscIk, ke'iapI, kisiknumwak i mikwe'wun PanakwsInIt Cipam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Aan een goede boom komen geen slechte vruchten en aan een slechte boom geen goede. \t We'wunuk mtukcI cotamcI omicmosi cowi kI mcImtuk tamnoomicma‘ o si."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Goed\", riep Jezus. \"Kom maar!\" \t OtIcI kItwak Wipian. IcI pic PiIu kapie'nisasit, shi napkwanuk, kipmose' kwtIpie'k e'shiat, e'cIiInIt ni CisusIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Stefanus, was vol van geloof (A) en kracht van God. Hij deed grote wonderen en buitengewone dingen onder het volk. \t IcI StipnIn e'moshkIne'shkakot i te'pwe'ie'ntumwun ipi wishkIswun kitotum, kcI-mas kate'ntumwunIn, ipi mataonInkie'onIn shi e'kiiInIt ni nIshInape'n."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Dan zijn jullie het niet die spreken. Dan is het de Geest van je hemelse Vader die door je spreekt. \t Cowi kinwa kukikitosim, OcipamIn Koswa kukikitotmakowa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Toen werd het stil in de bijeenkomst. Iedereen ging ervoor zitten om te luisteren naar wat Paulus en Barnabas te zeggen hadden. God had door deze twee mannen geweldige dingen en grote wonderen onder de vreemde volken gedaan. \t IcI ki caye'k maoce'ticIk tokumkiik ipi okipsItwawan ni Pe'ne'pe'sIn, ipi PanIn, e'witmakwat, mataototmonIn ipi mamkate'ntumwunIn, Kshe'mIne'to kashI nishokmakwat, e'ciiInIt ni Me'ikIsnIncIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Judas gooide het geld over de vloer van de tempel en ging naar buiten. Even later hing hij zich op. \t IcI mcIiukwan e'kipukitot, i shonia shi kcIe'nume'okumkok, icI e'ki macit e'ki wukontIsot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De mannen die met Saulus meereisden, waren met stomheid geslagen. Zij hadden de stem wel gehoord, maar niemand gezien. \t Kiw cI nInwuk kap mI wice'wacuk kinipwik co kinI kikitosik e'notmowat i kikitowun wIiIcI kInwun e'pwawapmawat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hizkia was de vader van Manasse; Manasse de vader van Amon; Amon de vader van Josia; \t Ipi Isikayus kiwosmukon Me'ne'se'sIn, ipi Me'ne'se's kiwosmukon E'munIn, ipi E'mun kiwosmukon CosayusIn;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Daarmee zetten ze het volk, de leiders en de godsdienstleraars tegen hem op. Zij gingen naar hem toe, grepen hem vast en brachten hem voor de Hoge Raad. \t IcI e'ki opwe'awat, ni nIshInape'n ipi ni onikansimwan, ipi ki we'npie'ke'cuk, icI e'kipie'naskawawat, ipi okimshInawan icI e'kipitkInawat shi e'tshu, kikitokiw nInwuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Wees daarom waakzaam, want u weet niet op welk moment Ik terugkom. \t KuwapuksI co kuke'ntusinawa, i e'kishkiwuk, tankake', tpukIn, pic ke'piat We'kwIsmukot NInwun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Waarom zou u zich zorgen maken over kleding? Kijk eens naar de bloemen in het veld. Die staan daar te bloeien zonder zich druk te maken. \t We'kwnicI we'cmikwe'ntume'k paskume'konIn. Naktuwe'ntumok, ni wawaskone'toiun ktukanuk e'mikwukuk, cowimikice'wimke'snon, cowikI pimnukwe'mkIsnon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De twaalf stammen van Israël verwachten dat ook en dienen God daarom heel serieus, dag en nacht. Maar koning Agrippa, ik word ervoor vervolgd! \t Kinan mtatso shItInish, e'shumcuk, pIne' pmitwawan Kshe'mIne'ton, kakpe'kishIk ipi kakpe'tpuk, ne'ntumwuk e'wipiawat; osamce' i te'pwe'ie'ntumwun kcI okuma E'knIpe' i we'cpatamwat ki Cwiuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "En daarmee verliet Paulus hen. \t IwcI Pan e'kinkInat e'kinmumacit."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Toen Hij weer bij hen terugkwam, zag Hij dat ze door slaap waren overmand. \t IcI minI e'kipie'shiat okimkawan e'npanIt minI‘, osam e'kikipkoshwat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Petrus vroeg Jezus wat Hij nu precies bedoelde met dat slecht worden door woorden en gedachten. \t IcI kinkwe'take't Pitu, ipi otI e'kinat; WitmoshInak ninan, iw iacimown."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "'God zei tegen mijn Here: Kom naast Mij zitten, aan mijn rechterhand, tot Ik Uw vijanden onder Uw voeten leg.' Dat was hem ingegeven door de Heilige Geest. \t O Kshe'mIne'to otI okinan, Te'pe'nmIt, cipitupIn shi nte'pniwnak, nash kiwshukwa ki me'iane'nmukwie'nuk namiukwan ksItik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Paulus en zijn gezelschap reisden door naar een plaats in Pisidië, die ook Antiochië heette en bleven daar een tijd. Op de sabbat gingen zij naar de synagoge. \t PInke'uk, cI kaocI maciwat, kishie'k E'ntiakuk shi Psitie'uk, ipi kipitike'k shi nume'okumkok, icI e'kicipitupwat; e'nume'kishkItnuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Enkele christenen uit Caesarea gingen met ons mee en brachten ons naar het huis van Mnason, een Cyprioot bij wie wij de nacht zouden doorbrengen. Hij was één van de eerste christenen. \t Ipi anIt nkiwice'okonanuk, te'pwe'ie'ntukuk, shi sisine'uk, ipi nkot kipie'nawan, Me'nsun, Saypnus nInI, kowe'si te'pwe'ie'ntuk, win o e'wiwicukIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Jason en de andere christenen moesten eerst een borgsom betalen alvorens te worden vrijgelaten. \t IwcI kataswat, o Ce'sun ipi ki anIt, kipkItnukaswuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Jezus vertelde verscheidene gelijkenissen. Hij zei: \t CISUS cI okinkwe'twan, otI okinan, minI ni acimonIn otI kItwe'k;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De elf discipelen gingen naar Galilea, naar de berg waar zij Jezus zouden ontmoeten. \t IcI ki mtatso shItnkot ke'knomowacIn kishumacin shi Ke'ne'niuk kishie'k e'shpItnianuk kacI wawitmakwat ni CisusIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar God heeft Hem weer levend gemaakt. \t NIshcI Kshe'mIne'to minI okipsukwitnan e'nponpIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Als iemand je komt vertellen dat de Christus is teruggekomen en dat hij in de woestijn is, trek je er niets van aan en ga niet kijken. \t KipIn cI wIiI otukoie'k, PInI, ipI sI iuwak na, wiukwan, ke'ko ipI shiake'k, PInI kimoc iawak shi wikwamuk ke'ko wi te'pwe'twake'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De mensen die met Jezus waren meegekomen, antwoordden: \"Dit is Jezus, de profeet uit Nazareth in Galilea.\" \t KicI maoce'ticuk kikItwuk, Cisus sI otI Nakanacimot we'cpiat, Ne'se'nut iukwanuk Ke'niniuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Want Johannes had tegen hem gezegd dat hij niet met haar mocht samenleven. \t Can kinakpIn Coswi wunse'non kin e'wiwiwiun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Zij begonnen met hem te discussiëren en probeerden hem te overtroeven, maar dat lukte niet. Hij was hen veruit de baas door de grote overtuiging en scherpzinnigheid waarmee hij sprak. Het was duidelijk dat Gods Geest hem leidde. \t Cocu okikshkItosinawa, e'winkwe'tmoawat iw ne'pwakawun, ipi i cipam iw kaocIkikitot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Nu blijkt hoe de steen die door de bouwvakkers werd weggegooid, een echte hoeksteen is geworden. (A) \t OtIsI ie'i sIn, kawe'pne'me'k we'ske'ie'k, iw sI ie'i ne'tmIsuk shi e'wikwe'ak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Ik heb vroeger zelf ook gemeend al het mogelijke te moeten doen om de leer van Jezus van Nazareth te bestrijden. \t We'we'nI, nkine'ntus, e'witotman ke'komce'sh e'wimcItotmowuk otInoswun Cisus Ne'se'ni nInI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Als u volmaakt wilt zijn, ga dan naar huis en verkoop alles wat u hebt. Geef uw geld aan de armen en u zult rijk zijn in de hemel. Kom dan terug om met Mij mee te gaan.\" \t Cisus cI otI okinan; KishpIn waowike'swune'n, shian, ipi tawe'n e'ton icI kuminak ke'tmakse'cuk; te'pe'nwe'osawun ke'iIn, ipI shpumuk, ipi pie'pmInashkaoshIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Stuur een paar mannen naar Joppe om een zekere Petrus te zoeken en hem te vragen naar uw huis te komen. \t Nkom nokash nInwuk e'wishiawat Capie'uk ipi ntom nkot Sayimun ke'iapI e'shnukasot Pitu;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De anderen bogen zich vol ontzag voor Jezus neer. \"U bent inderdaad de Zoon van God!\" zeiden zij. \t KicI kaie'cuk shi napkwanut okipie'wucikwnItwawan, otI cI kikItwuk, Kinsu we'we'nI, Kshe'mIne'to KtokwIsmuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De mensen die aannamen wat hij zei, werden gedoopt. Op die ene dag waren dat ongeveer 3000 personen. \t Pic cI i kanciwe'nmocuk e'kiwtapnumwawat, iw kikitowun, kikcItapie'nkaswuk icI i e'kishkiwuk, nsuk mtatswak knIpIc kitshik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De Farizeeërs gingen weg om te overleggen hoe zij Jezus op een woord zouden kunnen vangen. \t IcI okiwutshItanawa ki Pe'nisiuk, washI nkwapnawat, shiw okikitonuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Ook Judas vroeg: \"Meester, ben ik het?\" En Jezus antwoordde: \"Ja.\" \t IcI Cwte's kapataat okinkwe'twan otI cI okinan, Ke'knomakIn nin nI? IcI otI okinan KikishkItsI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Als uw oog dus slechte begeerten in u opwekt, ruk het dan uit en gooi het weg. Want het is beter één lichaamsdeel kwijt te raken, dan zelf in de hel te worden gegooid. \t KishpIn cI, iw kite'p shkishIk ocI mIcIshuwe'psin kicIpIton, icI nkocipukiton; wusimI ktate'pIs kishpIn shkishuk pnacak, icIi caye'k kii‘awe'wipukci kate'k shi namkumuk shkote'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Op de sabbat gingen wij de poort uit naar de rivier, omdat wij verwachtten daar mensen te ontmoeten die samenkwamen om te bidden. Er bleek een groepje vrouwen te zijn. Wij gingen bij hen zitten en vertelden hun over Jezus Christus. \t IcI e'nume'kishkuk, nkisakamIn shi kcI otanuk, nkishiamIn, ciksIpik, katshI ntanumawat, icI nkicipitupmIn, ipi nki knonamIn kwe'k, shi kacipie'n tashiawat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Als u wilt weten of een boom goed of slecht is, kijk dan naar zijn vruchten. \t Caye'ksI kiw me'nomtukwucuk, mnomicImowuk me'cI mtukwItcI mcImicmowuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Mannen van Israël, luister naar mij. Jezus van Nazareth is door God Zelf gestuurd. De wonderen en bijzondere dingen die Hij deed, zijn daar een duidelijk bewijs van. U hebt die met eigen ogen gezien. \t Isne'iuk e'tshI nIniwie'k psItmok notI kikitonIn Cisus Ne'sInI nInI kamnonwe'kot Kshe'mIne'to kamataototuk, ipi mamkate'ntumwunIn, ipi mataoshuwe'psuwunIn win Kshe'mIne'to katotuk shi wiwunuk me'kwe' nawe'nI kinwa ke'iapI kuke'ntanawa."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Zij prezen God en het hele volk was hun goedgezind. En God zorgde dat er elke dag weer nieuwe mensen bijkwamen, die gered werden. \t E'winwanawat Kshe'mIne'ton, ipi e'mnonwe'awat caye'k nIshInape'n, ipi Kshe'mIne'to okiianke'san ni te'pwe'ie'ntumnIcIn e'tsokiskItnuk; ki wake'skonkascuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Wel, waarom wilt u het beter weten dan God, door deze nieuwe christenen een juk op de schouders te leggen dat voor ons en onze voorouders al te zwaar was? \t We'kwnicI we'c kwcItIpe'nme'k Kshe'mIne'to, e'wipiskotne'k napkumwakIn shiw kwe'knawak, ki te'pwe'ie'n tukuk, co ninan nkote'iI nosnanuk tanake' ninan e'wi kshkItoiak e'wipmo‘wtoiak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Jezus zei tegen hen: \"Een profeet wordt overal geëerd, behalve in zijn eigen stad en in zijn eigen familie.\" \t Okinshke'nmawancI Cisus cI otI okinan; nakanacimot coi pwawinwanasi mtInoie'k e'tnukie't ipi owikwamuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Ineens stond er een man voor me, met schitterend witte kleren aan. 'Cornelius', zei hij, 'God heeft uw gebeden gehoord en Hij is niet vergeten wat u voor de armen hebt gedaan. \t OtI cI kikIto Kuninius kitInume'owun kinotam ipi kmikwe'onIn omikwe'ncIkate', e'nasmupIt Kshe'mIne'to."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar Petrus ontkende heftig: \"Welnee, hoe komt u daarbij?\" \t Caye'k cI e'nasmukapwunIt kiakwne'tum, otI cI, okinan; Cokuke'nmIsnon e'kiton."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Mannen\", zei hij. \"Ik voorzie een zware reis. Het schip en de lading lopen groot gevaar. En dat niet alleen: Er staan ook mensenlevens op het spel!\" \t OtI okinan NInituk nIstowe'ntan, otI pmashwun, kInie'sania, ipi mce'sh pnactaswun, coi mtIno i postaswun ipi napkwan, kupumatsiwnInanIn ke'iapI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"De burgers zijn dus vrijgesteld\", zei Jezus. \"Maar wij zullen die belastingontvangers niet kwaad maken. Ga naar het meer en gooi een lijn uit. In de bek van de eerste vis die je vangt, zul je een geldstuk vinden. Dat is genoeg om de tempelbelasting te betalen, voor jou en voor Mij.\" \t NocmasI, e'pwamshu nshku‘we'ikon shian kcukimik, ipi kupukiton kwtImockIn, ipi kaotapina kikos ne'tum kie'kwtumonIt; icI ke'cI pakitone'nIt kumkancI nkot wapuk shonia; kaotapinan, ipi kaocIminak nin ipi kin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Toe, eet wat! Uw leven hangt ervan af. Er zal geen haar op uw hoofd gekrenkt worden.\" \t IwsI, ie'i, we'cmatmInkon, e'wiwisnIie'k, e'wiwcI mnopmatse'ie'k; co tIna nkot kinsIsiwa kuocI pmukote'snon, nkote'iI ktupiwak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Iedereen zal jullie haten omdat jullie bij Mij horen. Maar wie standhoudt tot het allerlaatst, zal worden gered. \t KIshi ke'nmukowak caknInwuk, ninke'ocI ne'nmukoie'k; wincI ke'mnoshIcke't pIne' kuke'skona."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Daarna stuurde de eigenaar andere mannen. Nog meer dan de eerste keer. Maar het verging die al niet veel beter. \t MinI pe'kansIncIn, okinokanan opmitakaimIn wusimI ni kitshin, icI ni ne'tum nasap cI, ke' niw kitotwawan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Onderweg zei Jezus tegen hen: \"Vannacht zullen jullie Mij allemaal in de steek laten. Want in de Boeken staat dat de herder zal worden geslagen en de schapen uiteengejaagd. (a) \t IcI Cisus otI okinan, Caye'k kinwa kInshke'nmIm nin, nkom e'pkoniak, otI e'shpie'kate'k; Nkuwe'potwa mantanshIn e'kwapmat, icI ki mantanshuk pe'msokapwucuk onukmuk ke'shI sowe'ptowat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Daarna zal Ik tegen de mensen aan mijn linkerhand zeggen: 'Weg jullie, vervloekten! Naar het eeuwige vuur dat voor de duivel en zijn trawanten bestemd is. \t OtI cI kie' win ni pic kie'nat e'inIncIn onumciwnak; Wus macik; e'pukicukasie'k kakuke' shkote'k, kaoshItwut mIcImIne'to, ipi niw omushIne'we'mIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Wie naar Mij luistert en doet wat Ik zeg, is verstandig. Hij lijkt op een man die zijn huis op een rots bouwt. \t We'kwe'ntuk nwatmokwe'n notI ntukitonIn, ipi ke'pamtuk nkine'nma win, ni pwakanInI kawshItot e'tat kwIcsInik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Intussen hoopte hij heimelijk van Paulus steekpenningen te krijgen; hij liet hem daarom nogal eens bij zich komen om met hem te praten. \t Kine'ntum ke'iapI shonia, e'wiminkot, ni PanIn, e'wiwcIpkItInat, iwcI ie'i kaocI ntomat nanakIc, e'wikInonat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maak de maat maar vol. Slangen! Addergebroed! Hoe zult u aan het vreselijke oordeel van de hel ontkomen? \t MoshkInitok sI i, otpukInwan kikoswak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar Ik waarschuw u: Laat u nooit zo noemen. Want u hebt maar één Meester. U bent allemaal broers. \t Ke'ko wi kinwa, Ke'knomake', ShInkaske'k, mtIno nkot we' Ke'knomakwie'k Knayst cI o kinwacI caye'k ktowikane'itum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Jezus antwoordde: \"Luister, wanneer Ik eenmaal op mijn schitterende troon zal zitten, zullen ook jullie op twaalf tronen zitten om recht te spreken over de twaalf stammen van Israël. \t Cisus cI otI okinan, We'we'nI ktInum Kinwa pie'pmnashkawie'k shi iacnikiItiwnuk, pic We'kwIsmukot NInwun kicipitupIt, shiw ome'nwankocipitupwunuk; kinwa ke' kcipitupum mtatso shIntInish cipitupwukwuk tpakwne'k ki mtatso shIntInish e'tswe'nkIswat Isniuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Ik stuur jullie erop uit als schapen onder wolven. Wees zo verstandig en oplettend als slangen, en zo oprecht en onschuldig als duiven. \t PInI kukukatonum, ke'cwa mantanshuk me'kwe'nawe'nI; mwoe'k; nIshcI shumpwakak ke'cwa mInitok, ipi shumnoshuwe'psuk ke'cwa mIne'to mimik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Toen wilden zij een koning hebben. God gaf hun Saul, de zoon van Kis, een man uit de stam van Benjamin. \t IcI i kakish, showe'psIt, okintuwe'nmawan okuman, ocI Kshe'mIne'to okiminan SanIn we'kwIsmukot, E'Ish Pe'nce'mIn kashIcmot nInI nie'wapituk tsopon;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Ieder at tot hij genoeg had. \t IcI caye'kcI kiwisnik ipi kite'psInie'k icI e'kiw tapInumwat pakIshkanuk i micIm kashkotmoat, nouk kokpInaknIn moshkIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Eenmaal aan land, vonden wij christenen en bleven een week bij hen. Op aandringen van de Heilige Geest waarschuwden zij Paulus niet naar Jeruzalem te gaan. \t NkimkowamIncIshi te'pwe'ie'ntukuk, nkiiImIn shi nouktsokwun, okinawan shiw Cipamwak ni PanIn, e'wipwa shi auIt shi Cinose'ne'muk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Paulus wist dat de Raad voor de helft uit Sadduceeërs en voor de helft uit Farizeeërs bestond. Hij riep: \"Mannen broeders! Ik ben een Farizeeër en kom uit een familie van Farizeeërs! Ik sta hier vandaag terecht omdat ik verwacht dat de doden weer levend zullen worden!\" \t Pic cI Pan, kake'nmat ni anIt e' Se'cwsiwunIt ipi ni anIt e' Pe'ne'siwunIt, kikItwak shi e'kikitokiwnInuk, NInituk ipi nikane'ituk, NinsI Pe'ne'si, ipi Pe'ne'si ntokwIsmuk; pkose'ncIke'n, shi ipi minI psukwiwun kanpok, ie'i we'cntom koian, e'wishpakwnukoian."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Als deze dingen gebeuren, is het einde van de tijd gekomen. De hemel en de aarde zullen verdwijnen, maar mijn woorden zeker niet. \t We'we'nI KtInum; Cowi kumacisik kotI pe'matse'cuk, pama caye'k notI kitpIsak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Dat deed mij denken aan iets wat de Here eens tegen ons heeft gezegd: 'Johannes doopte met water, maar u zult met de Heilige Geest gedoopt worden.' \t IwcI pic kimikwe'ntan okikitowun, Kshe'mIne'to iw e'kikItpIt Can we'we'ni kikcItapie'nwe' shi mpishuk, nIshcI kinwa kukcItapie'nkasom shi PanakwsIt Cipam."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Chorazin! Bethsaïda! Wat ziet het er voor u slecht uit! Als in de zondige steden Tyrus en Sidon de wonderen waren gebeurd die Ik in uw straten heb gedaan, zouden zij zich allang vol schaamte en berouw tot God hebben bekeerd. \t Kokwansukumuk kin KanasIn, Kokwansukumuk, kin Pe'tse'te', kishpIn ke'cne'ntakwuk mikce'wiwunIn kaoshIckate'k kinwa oshIckate'kpIn, iukwanuk, Taie'n, ipi Saitan, pnowi winwa takikisate'ntumwuk, pic, mcIshkumtaknuk ipi pkwikik."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar Jezus antwoordde: \"Als u maar één schaap had en het zou op de sabbat in een put vallen, wat zou u dan doen? Het eruit halen natuurlijk! \t IcI otI e'kinat; We'nicI nInI shotI e'tshie'k ke'pme'iIt, e'iwat, nkot mantanshIn: kishpIn, pmukoc nInIt e'wankate'nuk e'nume'kishkItnuk, conI otamackonasin, ipi otakwitnasin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Zij probeerden een listige manier te vinden om Jezus gevangen te nemen en te doden. \t IcI e'kinatatwat, e'wiwie'shawat ni CisusIn, ipi e'winsawat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De koning liet de man bij zich roepen en zei: 'Ondankbare hond! Ik heb u die enorme schuld kwijtgescholden, omdat u mij erom had gesmeekt. \t IcI ni te'pe'nmukwcIn kakishntomkot otI okinan, O! ke'kie'patsin pmitaka kipone'ntumon caye'k me'snamoiIn, osam i kishIntawe'num,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Het was dan ook niet verwonderlijk, dat er grote vreugde in de stad heerste. \t KikcI pakine'nmok, shi kcI-otanuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De twee mannen die wij sturen, zijn Judas en Silas. Zij zullen u vertellen wat wij besloten hebben. \t OtI ie'i we'c nokankIt Cwte's, ipi Sayne's, winwa, ke' ke'iapI kuwitmakwak nasap notI ke'ko shiw otoniwak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Daarop bracht hij hen naar buiten en vroeg: \"Heren, wat moet ik doen om gered te worden?\" \t IcI e'ki pie'sakconat, ipi otI okinan Ke'knomake'ik, We'kwnonicI ke'totman e'wi ke'skwian?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Ga nu vlug aan Zijn discipelen vertellen dat Hij uit de dood is opgestaan. Zeg ook tegen hen dat Hij naar Galilea gaat; daar zal Hij hen ontmoeten. Dit kwam ik u vertellen.\" \t Kie'nup shiak ipi kuitmowawak, ke'knomowacIn e'kiwnIshkanIt e'npopIt; pInI, nmInikani cawin ipI Ke'ne'niuk shiw ie'shi ke'cI wapme'k, pInI, kikiwitmonum."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Terwijl Paulus sprak, zat de man aandachtig te luisteren. Paulus keek hem eens goed aan en zag dat hij geloofde dat hij genezen zou worden. \t Win okinotwan PanIn e'kikitonIt, win kan okinapman, ipi e'ke'nmat e'te'pwe'ie'ntumnIt e'wine'se'nIt;"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Jezus zei: \"U hebt toch wel eens in de Psalmen gelezen: 'De steen die door de bouwers was afgekeurd, is juist de hoeksteen geworden. Zo heeft God het gewild. Is dat niet wonderlijk?' (c) \t Cisus cI otI okinan, ConI wika otI kiwatusinawa mIsInukInuk, I sIn kiwe'shke'cuk kaianwe'ntumwat iw ie'i ke'ne'tmIsuk shi e'wikwe'iak. Kshe'mIne'to sIiw otIshcIke'wun kumamkasaptamIn cI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Petrus protesteerde: \"Al laat iedereen U in de steek, ik niet!\" \t Pitu cI okinkwe'twan, OtI okinan, KishpIn msote' kaye'k nInwuk, nshke'nmukwiIn, coin nin nash ktanshke'nmIsnon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Daardoor wordt de mens slecht. Maar men wordt niet slecht door te eten zonder de handen te hebben gewassen.\" \t Niw notI wanakwukot nInI, otI cI, e'wisnIt e'pwamshIksincat coin winakwuksin nInI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar de Farizeeërs die ook van dit wonder hoorden, reageerden: \"Hij kan de boze geesten verjagen omdat de duivel hem die macht heeft gegeven.\" \t Pic cI otI Pe'nisiuk kanotmoat, otI kItwuk, Cosuwi otI nInI otasakcuwe'pnasin mIcImIne'ton, nutmakot se'ie'k Pie'nsipapun okuma mIcImIne'ton."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "En wie doet er nu jonge wijn in oude leren zakken? Het leer van oude wijnzakken is daar immers veel te stug voor. Het zou barsten door het gisten van de jonge wijn. De wijn zou weglopen en de zakken zouden onbruikbaar worden. Voor jonge wijn moet u nieuwe, soepele zakken gebruiken. Dan houdt u de wijn èn de zakken goed.\" \t CowikI nInwuk otItosinawa oshkI shomnapo ke'te'motiuk iw ke'ocI piwkshkak nimotie'n, icI i shomnapo e'siksak; ipi nimotie'n e'pnacak; kishpIn cI towat oshkIshomnapo shi oshkamotiuk nune'ish mnosnon."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Petrus nam het woord en zei: \"U weet vast wel dat het mij als Jood verboden is met mensen van een ander volk om te gaan. Maar God heeft mij duidelijk gemaakt dat ik niemand minderwaardig of onrein mag vinden. \t OtIcI okinan kuke'ntanawasI, cowunsInon nInI e' Cwiwut, e'wiwitokwat tanake' e'wipie'shiat ni pkan, e'shumnIncIn, nIshcI Kshe'mIne'to nkiwapitu’uk e'wipwa, wIiI nInI shInkanuk me'anuk, tanake' wanakwuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De rest zou volgen op planken of andere drijvende dingen. Iedereen kwam veilig aan land. \t Ipi kipe'kanse'cIk, AnIt cI ki psukakok, ipi anIt kaocI pikwshkanuk, i napikwan. IwcI kanomkuk, caye'k kikiItmok shi e'kiwnInuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De priester van de Zeus-tempel, die buiten de stad stond, bracht zelfs stieren en bloemenkransen bij de poort, want hij en de mensen wilden Barnabas en Paulus offers brengen. \t IcI CwpitI omumatke'mcIn, win e'nasmupIt shiw okIcotanwak, okipie'nawan psukwun, ipi wawaskone'toiIn, shi shkwate'muk, ipi otaki wic pitakimiman mikwe'wunIn ni nIshInape'n."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Op hun rondreis langs de verschillende steden, lazen zij de christenen de besluiten voor van de apostelen en leiders in Jeruzalem en zeiden er nadrukkelijk bij dat zij zich daaraan moesten houden. \t IwcI kanmIshiawat shi kcI otanIn okiminawan i tpakwnuke'wun e'wikowaptumwat, kaoshItowat ki nwakancIk ipi nakanse'cIk, shi e'icIk Cinose'ne'muk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Och, die mensen hebben teveel zoete wijn gedronken\", lachten sommigen schamper. \t AnItcI okinaptotwawan kItwuk, kotIsI nInwuk Omoshkne'shkakwnawa wshkI shomnapo."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Daarna leidde God hem naar dit land, waar u nu woont. Maar God gaf het hem niet; nog geen voetbreed ervan. God beloofde het aan Abrahams nakomelingen te geven, hoewel hij nog steeds geen kinderen had. \t Co cI ke'ko kiminasin tpInwe'osuwun cotIna wacI pInkit nIshcI kiwawitmowan e'wiminat tpInwe'osuwun ipi ni nicansIn wapie'pmatsInIt e'pwamshI onicansut."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hij liet geen kans voorbijgaan om over het Koninkrijk van God te spreken. Met grote vrijmoedigheid sprak hij over de Here Jezus Christus. En niemand legde hem een strobreed in de weg. \t E'mnwactuk, i Kshe'mIne'to otokmawun, ipi e'knomake't notI ke'ko, iacm umIt ni Te'pe'nke'nIt Cisus KnaystIn, caye'k iw wishke'ntumwun, cocu wIiI nInwun okiknumakwsin."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Omdat gezonde mensen geen dokter nodig hebben, maar zieke wel!\" antwoordde Jezus. \t Pic cI Cisus kanotuk, otI okinan, Kime'nopmatsacIk conatwaasik; mtIno ki iakwnokacuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De koning was woedend. Hij stuurde zijn leger erop uit om de moordenaars te doden en hun stad plat te branden. \t Pic cI o kcI okuma kanotake't, i ki kcInshkatsI, okinInashkawan cI ni otI shumaknIshimIn, e'kiwnusanIt ni kanshowe'ncIn, ipi okicaksumwawan, iw ototanInIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Hij verdiende er 2000 bij. Maar de man die 1000 geldstukken had gekregen, groef een gat en stopte het geld voor alle zekerheid in de grond. \t IcI ke'wi o kaminIt nkotuk mtatswak kishie'wak icI e'kiwanke't ukik, e'kikItwat te'pe'nmukocIn oshoniaimInIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Want waar het hart vol van is, daar loopt de mond van over. Dat een goed mens vol goedheid is, blijkt uit wat hij zegt. \t Ne'pwakat nInI we'onItuk shIte'‘e'‘ pie'mkItnukI ke'ko, we'onItnuk, WincIke' me'cshowe'psIt nInI, winke' mIcIshIte' e'wun pie'mkItnI mIciukwanI ke'ko."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De vrouw viel voor Hem op haar knieën en smeekte: \"Here, help mij!\" \t IcI e'kipiat okwe', ipi okiowucikwne'takot kItwak;Te'pe'nmin natmoshIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De commandant stapte op Paulus toe, greep hem en liet hem met twee kettingen boeien. Daarna vroeg hij de mensen wie die man was en wat hij had gedaan. \t IcI o kcI Kapte'n pe'shoc kipie', ipi okiwtapnan kishuwe' e'witkopcIkasnIt nish piwapkwe'n, ipi kinatake', We'kwe'ntuk ni, ipi we'kwe'nshutuk katotmokwe'n."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Toen Filippus op die weg liep, zag hij een wagen voor zich uit rijden. In die wagen zat een voorname Ethiopiër. (A) Hij was minister van financiën in de regering van koningin Candace van Ethiopië. De man was in Jeruzalem geweest om God te aanbidden en \t IwcI e'kipsukwit ipi e'kimacit icI pInI, Itiopi nInI nkot iwnuk, ke'cpite'ntakwsIt katpe'nmukot Ke'nte'se'n otokumakwe'mwan, Itiopi nIuwuk, win kakuwaptumwacIn caye'k otIpInoe'wsiwnInIn, ipi kishiakpIn Cinose'ne'muk e'kiwunumat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Hoe dan?\" vroegen zij. \"Het enige wat wij hebben, zijn vijf broden en twee vissen.\" \t OtIcI, okikon, mtIno nte'iomIn nianIn pkwe'shkInIn, ipi nish kikosuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "En als hij u om een vis vraagt, geeft u hem dan een slang? \t KishpIn ke'ntotmakot kikosIn okuminanI mIne'ton?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "legden hun handen op hen en zij ontvingen de Heilige Geest. \t IwcI wiuwawak okitaknIcamawan iwcI winwa kashuotuskowat ni PanokwsIncIn CipamIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Op een middag, om een uur of drie, kreeg hij een visioen. Hij zag duidelijk een engel binnenkomen, die voor hem ging staan en zei: \"Cornelius!\" \t Kshe'mIne'to, omIshIne'we'mIn owaptuan, kinap tum, we'we'ne', shaktso tpukIn, shi e'kishkiwuk, e'pie'naskakot, ipi otI otukon, Kuninius."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De eilandbewoners verwachtten dat hij zou opzwellen of plotseling dood zou neervallen. Maar toen er na lange tijd niets met hem gebeurd was, sloegen zij om als een blad aan een boom en zeiden dat hij een god was. \t IwcI okiwapmawan, pic i e'wi mkwitmInIt, tanake' e'wipmukocnInIt, kie'nup e'winponIt, nIshcI kakish kInwe'sh wapmawat, ipi ke'ko e'pwa shuwe'psInIt, pkan okine'nmawan otI kikItwuk, Win sI o Kshe'mIne'to."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "U zult mij het leven teruggeven. Door dicht bij mij te zijn, zult U mij vreugde geven.' (b) \t KikInomowasha pmatse'ian kin kumoshkIne'sto’w papine'nmowun shi ktIshnakwsiwunuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "'Beste vriend. Hoe is het mogelijk dat u hier zonder feestkleding zit?' Maar de man had geen antwoord. \t OtI cI okinan, Nikan tacI kapie'shupitike'n, e'pwa piskumIn i wikwtatikwowun? CocI okIshkitosin e'wi kikitot."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Zij waren woedend dat de apostelen het volk vertelden dat Jezus niet meer dood was en daarmee leerden dat er opstanding uit de dood bestaat. \t Kikisate'ntumwuk e'ki knomowanIt ni nIshInape'n, ipi e'kie'kwe'nIt, i e'wionIshkanIt, ni ne'poncIn shi CisusIn."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Nee\", antwoordde Jezus, \"70 keer zeven keer!\" \t Cisus cI otI okinan, otIsI cokite'nse'non nash nouktsuk, otIsI nush nouktsomtInI tsuk nouk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Dat werd anders toen een paar Joden uit Asia mij zagen. Die hadden blijkbaar iets tegen mij. Zij zouden hier moeten zijn om hun aanklacht bij u in te dienen. \t Winwake' shotI takiik, e'nasmupiIn, ipi awikItwat, kishpIn ke'kone'n mawapIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Broeders, ik weet dat u indertijd niet besefte wat u deed en uw leiders ook niet. \t Ipi nkom nikane'ituk, Nin kuke'ntan, ke'ko e'pwakuke'ntume'k iw, kaocItotme'k katotmowat ke'ki ktokmamwak."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Zo zal mijn hemelse Vader ook met u doen als u uw broeders niet van harte vergeeft wat zij u hebben aangedaan.\" \t Iwsuke' win nasap shpumuk Nos, ke'totakwie'k, kishpIn kte'iwak pwapone'ntumwe'k cak kikane'iwa me'ctotakwie'k."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar de stemming in de stad sloeg om, toen er Joden uit Antiochië en Iconium kwamen, die veel kwaad over de apostelen vertelden. De mensen werden vijandig en gooiden stenen naar Paulus, die zo zwaar getroffen werd dat zij dachten dat hij dood was. Daarom sleepten ze hem de stad uit. \t Kipie'kcI shi anIt Cwiuk, kiw cupie'k E'ntiakuk ipi Ikoniumuk, okiwishte'pmawan ni nIshInape'n, ipi kasInwawat ni PanIn, okisakcowe'pnawan shiw kcI otanuk, kinpoak e'ne'nmawat."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Wie jullie ontvangt, ontvangt Mij. En wie Mij ontvangt, ontvangt God Die Mij gestuurd heeft. \t Win patke'nkoie'k mpitke'nuk; winke' patike'nut opitike'nan nwakashIt."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Ieder die zijn zonden beleed, werd door hem gedoopt in de rivier de Jordaan. \t IcI e'ki kcitapie'nat shi Cantanuk, e'kiwitumake'wat omIcshuwe'psiwnawan."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Stefanus antwoordde: \"Mannen, jong en oud, luister! Abraham woonde eerst in Mesopotamië en daarna in Haran. Toen hij nog in Mesopotamië was, kwam God bij hem en zei: \t OtIcI kikito NInituk ipi nikane'ituk ipi nostuk psItwushuk Kshe'mIne'to ome'nwankoswunuk; okiwaptaan wi‘ow Kosnan E'pe'ne'e'mIn e'ie'iIt shi Misopote'mi e'pwamshe'tat shi Ke'ne'nuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "De dingen waarvan zij mij beschuldigen, kunnen zij niet bewijzen. \t Coke' wIiI otamkawasiwawan e'wite'pwe'ta kwuat, i e'wi kItnIt, i kashuwe'pse'ian."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Wij zijn dus uit God voortgekomen en moeten niet denken dat wij Hem kunnen uitbeelden in goud, zilver of steen. God is niet te vangen in een kunstwerk of de verbeelding van een mens. \t OsomcI kinan e'wi nicansumkoikon Kshe'mIne'to, cosuktashite'asimIn, Kshe'mIne'to shInakwsI, ke'cwa osaw’ shonia, tanake' shonia, tanake', SIn, kamiuk, u’koshuk, nInI, e'shkuke'ntuk."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Na afloop van de vergadering stuurden zij Hem geboeid naar Pilatus, de Romeinse gouverneur. \t IcI katkopnawat okimacinawan, okipkItnumwawan, ni Pantus Payne'tun okuma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Paulus rende de trappen af, liet zich op de jongen vallen en sloeg zijn armen om hem heen. \"Huil niet\", zei hij. \"De jongen leeft nog.\" \t IcI Pan e'kinisasit, ipi wiwunuk kipukshIn, icI e'ki iakce'nat, otI cI kikIto; ke'ka mkoshkate'ntuke'k, opmatsiwun shi me'kwate'nI."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Ik heb meteen een paar mannen naar u toe gestuurd. Fijn dat u gekomen bent. Wij zijn hier in de tegenwoordigheid van God en wachten met spanning op wat u namens Hem zult zeggen.\" \t Kie'nup, nkinokashwe' e'wi ntomkon, kimnototum cI e'pian, nkom shotI caye'k nte'imIn, e'nasmupIt Kshe'mIne'to, e'wipsItumak, cake'ko kashu wamitmakwiIn Kshe'mIne'to."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "\"Hoe is dit mogelijk?\" zeiden zij daar. \"Hij is toch de zoon van onze timmerman! En we kennen allemaal Zijn moeder Maria en Zijn broers Jakobus, Jozef, Simon en Judas. Zijn zusters wonen hier ook. \t ConIwi otI oshuke'wunInI okwIsun? conIwi okie'iIn shInkasin Me'ni? ipi wikane'iIn Ce'ms, ipi Cosus ipi Sayman, ipi Cote's?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Waarom maakt u zich druk over een splinter in het oog van uw broeder, terwijl u niet eens merkt dat in uw eigen oog een balk zit? \t We'kwnicI we'cwaptumwut pe'sIne'kot kikane' shkishkok; cocu kin kowaptusin iw mtuk ke'pakshkakwie'n tpInowe' kshkishkok."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Enkele andere mensen die het zagen, vonden dit verschrikkelijk. Ze gingen het de koning vertellen. \t Pic cI ni wic pmitakaiIn kawaptumwat e'totwumIt cicIkisate'ntumwuk, icI e'kinaskawawat, ipi okiwit mowawan, ni te'pe'nmukwacIn caye'k katotwumIt,"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Maar na veertig jaar zette God hem af en gaf hun een nieuwe koning, David, een man naar Zijn hart. 'Ik heb David, de zoon van Isaï, gevonden', zei Hij, 'een man naar mijn hart, die altijd zal doen wat Ik hem vraag'. \t IcI ni kaotapnat minI nkot okipsukwitnumwan, Te'pItIn e'wi otokumamwat, win Kshe'mIne'to kaiacimat otI kikIto, Nkimkowa Te'pIt we'kwIsmukot Ce'siIn, nInI tpInwe' nin nte'’ we'te'it win, ke'kshkItot, kaye'k, ntIne'ntumwun."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Als u alleen maar houdt van mensen die ook van u houden, krijgt u geen beloning. Dat doen zelfs bedriegers. \t KishpIn Tpane'k, kiw te'pankoie'k we'kwnicI me'se'ntume'k? ConukwnukI maocIcke' onInwuk shIcke'sik?"} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Of: 'Ik zweer bij de aarde', want de aarde is Gods voetenbank. Of: 'Ik zweer bij Jeruzalem', want dat is de stad van de grote koning. \t Ke'kowike' shotI kik, iw ie'i otupsIte'pwun; ke'kowike', Cinwse'ne'muk, iw ie'i kcIotan o KcIokuma."} {"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/nl-pot.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "nl - pot", "text": "Daarom besloten de christenen van Antiochië hun geloofsgenoten in Judea te helpen. \t Pic cI ki te'pwe'ie'ntukuk, e'tshowat washukshkItIt kine'ntumwuk, e'wi nishokomowawat ni wikane'iwan, katanIt Cwtie'uk."}