diff --git "a/15/jiv_Latn-tel_Telu.jsonl" "b/15/jiv_Latn-tel_Telu.jsonl" new file mode 100644--- /dev/null +++ "b/15/jiv_Latn-tel_Telu.jsonl" @@ -0,0 +1,6545 @@ +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jímiarchikí tsawant ajasmiayi paskua tutai Námper jeatin. Paskua Námpertincha wakapruachu tantan yuatin Námpernasha métek najanin ármiayi. Israer-patri uuntrisha, Israer-shuara jintinniurisha Jesusan anankar achikiar maatai tusar wakeriarmiayi. \t రెండు దినములైన పిమ్మట పస్కాపండుగ, అనగా పులియని రొట్టెలపండుగ వచ్చెను. అప్పుడు ప్రధాన యాజకులును శాస్త్రులును మాయోపాయముచేత ఆయన నేలాగు పట్టుకొని చంపుదుమా యని ఆలోచించుకొను చుండిరి గాని"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura akupin pujutainium ekema nu \"Iistá, Wi Ashí penké yamarman Nájanjai\" timiai. Nuyá nu arantcha turutmiai \"Juka Imiá nekas asamtai Aartá. Nekas Enentáimtustiniaiti.\" \t అప్పుడు సింహాసనాసీనుడైయున్నవాడుఇదిగో సమస్తమును నూతనమైనవిగా చేయుచున్నానని చెప్పెను; మరియు--ఈ మాటలు నమ్మకమును నిజమునై యున్నవి గనుక వ్రాయుమని ఆయన నాతో చె"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Inintruiniakui paant ujakmiayi. \"Wikia Krístuchuitjai\" Tímiayi. \t అతడు ఎరుగననక ఒప్పుకొనెను; క్రీస్తును కానని ఒప్పుకొనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wisha nékajai, Ashí winia Apar akupeamuka yamaram iwiaakman tuke amuukashtinian Súawai. Tuma asamtai winia Apar Túrutmia Núnisnak tajai\" Tímiayi Jesus. \t మరియు ఆయన ఆజ్ఞ నిత్యజీవమని నేనెరుగుదును గనుక నేను చెప్పు సంగతులను తండ్రి నాతో చెప్పినప్రకారము చెప్పుచున్నాననెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nú chichamjai tura nuyasha Pítiur tuke jintintiuk Tímiayi \"Yajauch shuara Asutiátniuri átatna Nuyá uwempratarum\" Tímiayi. \t ఇంకను అనేక విధములైన మాటలతో సాక్ష్యమిచ్చిమీరు మూర్ఖులగు ఈ తరమువారికి వేరై రక్షణపొందుడని వారిని హెచ్చరించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura ii Israer-aentstin uwemtikrampratin tu Enentáimsamji. Tura ni maamusha Menaintiú tsawant nankaamasai. \t ఇశ్రాయేలును విమోచింపబోవువాడు ఈయనే అని మేము నిరీక్షించి యుంటిమి; ఇదిగాక యీ సంగతులు జరిగి నేటికి మూడు దినములాయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jáanchniasha pushincha Papru antinman Júkiar, Nánkamas jaa shuaran ejetim, Nú jaa shuarsha nuna antinkiar pénker ajaarmiayi. Iwianchrukusha nuna antinkiar, íwianch Jíinkimtai ankant ajaarmiayi. \t అతని శరీరమునకు తగిలిన చేతి గుడ్డలైనను నడికట్లయినను రోగులయొద్దకు తెచ్చినప్పుడు రోగములు వారిని విడిచెను, దయ్యములు కూడ వదలి పోయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai nuwach jiinki ni Nukurín Jirutíasan chicharuk \"ṡWariniak seattaj?\" Tímiayi. Tutai \"Imiakratin Juanka muuke seata\" Tímiayi. \t గనుక ఆమె వెళ్లినేనేమి అడిగెదనని తన తల్లి నడుగగా ఆమెబాప్తిస్మ మిచ్చు యోహాను తల అడుగుమనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Israer-shuarsha nuna antukar Niisháa Enentáimprar kanakiarmiayi. \t ఈ మాటలనుబట్టి యూదులలో మరల భేదము పుట్టెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Jesus niin iisar chichainiak \"Aents ninki Túrachminiaiti, antsu Yus Túramniaiti. Yuska Ashí Túramniaiti\" Tímiayi. \t యేసు వారిని చూచిఇది మను ష్యులకు అసాధ్యమే గాని, దేవునికి అసాధ్యము కాదు; దేవునికి సమస్తమును సాధ్యమే అనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Paant nekaak tusan takarniun pachisan Tájarme. Wats, yaunchu Atumí ayashi Muíjmiainian tura Ashí yajauchin Túrat tusarum tsankamakmarme. Núnisrumek yamaikia Atumí ayashi pénkeran Túrat tusarum tura tuke Yusjai shiir wekasat tusarum tsankamaktarum. \t మీ శరీర బలహీనతను బట్టి మనుష్య రీతిగా మాటలాడుచున్నాను; ఏమనగా అక్రమము చేయుటకై, అపవిత్రతకును అక్రమమునకును మీ అవయవములను దాసులుగా ఏలాగు అప్ప గించితిరో, ఆలాగే పరిశుద్ధత కలుగుటకై యిప్పుడు మీ అవయవములను నీతికి దాసులుగా అప్పగించుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura áujmatainiak tiarmiayi \"Ju Pítrusha ju Juansha itiurkatjik. Ju uunt Túrunamun Jerusarénnum matsatainia nu Ashí nékainiatsuk. Wáitiaiti titin tujintiaji, tiarmiayi. \t ఆయన నామమందలి విశ్వాసముమూలముగా ఆయన నామమే మీరు చూచి యెరిగియున్న వీనిని బలపరచెను; ఆయనవలన కలిగిన విశ్వాసమే మీ అందరియెదుట వీనికి ఈ పూర్ణస్వస్థత కలుగజేసెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai, \"Nasarétnumia Jesus nankaamawai\" tiarmiayi. \t వారునజరేయు డైన యేసు ఈ మార్గమున వెళ్లుచున్నాడని వానితో చెప్పిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá, Titiu, natsa ainia nu \"Nánkamsar Enentáimsarum wekasairap\" Titiá. \t అటువలెనే స్వస్థబుద్దిగలవారై యుండవలెనని ¸°వనపురుషులను హెచ్చరించుము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yajauch shuarka Krístun shiir Enentáimtutsuk antsu Ashí shuar Ní chichamenak anturkar Wíi shuar ajasarat tusar etserainiawai. Túruiniak wisha sepunam pujakui nu arant itit awajtustinian wakerutainiawai. \t వారైతే నా బంధకములతో కూడ నాకు శ్రమ తోడుచేయవలెనని తలంచుకొని, శుద్ధమనస్సుతో కాక కక్షతో క్రీస్తును ప్రకటించుచున్నారు;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nui Jesusan umutai Yapájai pachimpra najanamun aartaj tusar Súsarmiayi. Tura Jesus apas iis umarchamiayi. \t చేదు కలిపిన ద్రాక్షారసమును ఆయనకు త్రాగనిచ్చిరి గాని ఆయన దానిని రుచి చూచి త్రాగనొల్లకపోయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura tias Káchuka yajasmanum Wáinkiam nu, tsanirmatai nuwan nakitrar ajapawar Misú ikiukiartatui. Ni Ayashíncha yuawartatui tura aesawartatui. \t నీవు ఆ పది కొమ్ములుగల ఆ మృగమును చూచితివే, వారు ఆ వేశ్యను ద్వేషించి, దానిని దిక్కు లేనిదానిగాను దిగంబరిగాను చేసి, దాని మాంసము భక్షించి అగ్నిచేత దానిని బొత్తిగా కాల్చివేతురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nui Asunnum inkiunaikiar, Páprusha kanunam enkempramtai, Mitiríniniam jeamji. \t అస్సులో అతడు మాతో కలిసికొని నప్పుడు మేమతనిని ఎక్కించుకొని మితు లేనేకు వచ్చితివిు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ni nunken surukar, ni takakmarincha surukar, atsumainia nuna Súarmiayi. \t ఇదియుగాక వారు తమ చరస్థిరాస్తులను అమి్మ, అందరికిని వారి వారి అక్కరకొలది పంచిపెట్టిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu asamtai chikichik ayashi muchitmari asarum Wáitrutsuk nekas chicham chicharnaisatarum. \t మనము ఒకరికొకరము అవయవములై యున్నాము గనుక మీరు అబద్ధమాడుట మాని ప్రతివాడును తన పొరుగువానితో సత్యమే మాటలాడవలెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura junasha tawai: \"Yus-Chicham Yúpichuch umirkamniaiti. Aya Enentáimjai Enentáimtakum wenumjai ujaktiniaitme.\" Nu Chicham \"Yus Enentáimtustiniaiti\" tawai. Nu Chicham tuke étsereaj Núiti. \t అదేమని చెప్పుచున్నది? వాక్యము నీయొద్దను, నీ నోటను నీ హృదయములోను ఉన్నది; అది మేము ప్రకటించు విశ్వాసవాక్యమే."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesussha Tímiayi \"ṡNekasmek Táme? Ti nekas Tájame, atash shiniatsain Winia Menáintiú natsantrurtatme\" Tímiayi. \t యేసునాకొరకు నీ ప్రాణము పెట్టుదువా? ఆయనను ఎరుగనని నీవు ముమ్మారు చెప్పకముందు కోడికూయదని నీతో నిశ్చయముగా చెప్పుచున్నాననెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus ni unuiniamurin juna Tímiayi, \"Aentsun yajauchin Túrumtikiattana nu tuke átatui. Tura shuar ni ain tunaan wakerumtikna nu Aneartí. \t ఆయన తన శిష్యులతో ఇట్లనెను అభ్యంతరములు రాకపోవుట అసాధ్యముకాని అవి ఎవనివలన వచ్చునో వానికి శ్రమ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura uchi akiiniamu uchu tsawant jeamtai, ni Túrutairin Túrin ásar, ni shunichiri nuapen tsupirkarmiayi. Túrawar Marí ajapratsain nayaimpinmaya suntar Tímia Nútiksan \"Jesus\" anaikiarmiayi. \t ఆ శిశువునకు సున్నతి చేయవలసిన యెనిమిదవ దినము వచ్చినప్పుడు, గర్భమందాయన పడకము నుపు దేవదూతచేత పెట్టబడిన యేసు2 అను పేరు వారు ఆయనకు పెట్టిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Nayaimpinmasha Yus nankaamantuiti tu Enentáimtusarti. Tura ju nunkanmasha Yusjai nawamnaikiaru ainia nu imiatkinchanum pujusarti.\" Tu tiarmiayi. \t సర్వోన్నత మైన స్థలములలో దేవునికి మహిమయు ఆయన కిష్టులైన మనుష��యులకు భూమిమీద సమాధానమును కలుగునుగాక అని దేవుని స్తోత్రము చేయుచుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nijiamanch Yamái nawar nuap najanamu arutnum yaraachminiaiti. Túramka Karíak nuap najanamun ijiakratniuiti, nijiamchisha ukaratniuiti, tura nuap najanamusha yajauch ajastiniaiti. Antsu yamaram nijiamanch yamaram nuap najanamunam yaraatniuiti. Nu Túramka nijiamchisha nuap najanamusha mai pénker ártatui.\" \t మరియు పాత తిత్తు లలో క్రొత్త ద్రాక్షారసము పోయరు; పోసినయెడల తిత్తులు పిగిలి, ద్రాక్షారసము కారిపోవును, తిత్తులు పాడగును. అయితే క్రొత్త ద్రాక్షారసము క్రొత్త తిత్తులలో పోయుదురు, అప్పుడు ఆ రెండును చెడిపోక యుండునని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Chikichcha kaya írunmanum iniararmai, nunka ishichik ámanum. Tura nunka ishichik asamtai Wárik tsapainiarmai. \t కొన్ని చాల మన్ను లేని రాతినేలను పడెను; అక్కడ మన్ను లోతుగా ఉండ నందున అవి వెంటనే మొలిచెను గాని"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura iisha wakapruachu tanta yutai jisat amuukamtai, iisha Jiripius péprunmaya Jíinkir, kanunam enkemprar Masetúnia nunkanmaya Jíinkimji. Tura senku tsawant nankaamasmanum emki wearmia nu amaiyankarmiaji Trúasnum. Tura nuisha siati tsawant pujusarmiaji. \t పులియని రొట్టెల దినములైన తరువాత మేము ఓడ ఎక్కి ఫిలిప్పీ విడిచి, అయిదు దినములలో త్రోయకు వచ్చి, అచ్చట వారి యొద్ద ఏడు దినములు గడిపితివిు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Iwianch achik Núpeteam niisha Nánkamas untsumui. Tura chichichiptu ajas wenunmasha saun kaput apaawai. Iwianch niin tuke yajauch awajas ankant awajsatniun nakitiawai. \t ఇదిగో ఒక దయ్యము2 వాని పట్టును, పట్టినప్పుడు వాడు అకస్మాత్తుగా కేకలు వేయును; నురుగు కారునట్లు అది వానిని విలవిలలాడిం చుచు గాయపరచుచు వానిని వదలి వదల కుండును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá ni írutkamurisha nuik Wáinin ármia nusha tiarmiayi \"Juka pujus tuke Kuítian seamniuya Núchakait.\" \t కాబట్టి పొరుగువారును, వాడు భిక్షకుడని అంతకుముందు చూచినవారునువీడు కూర్చుండి భిక్ష మెత్తుకొనువాడు కాడా అనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nékajme, tsaankea aintsan Yapá Enentáimin pimiutramkaiti. Tura tunaarmiin Jinkiámua Núniniaitme\" Tímiayi. \t అతనికి నలువది ఏండ్లు నిండవచ్చినప్పుడు ఇశ్రాయేలీయులైన తన సహోదరులను చూడవలెనన్న బుద్ధి పుట్టెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Jusesha Jákatniuri ishichik ajatesmatai Yúsan nekas Enentáimtak Yus ukunam Israer-shuaran Ejiptu nunkanmaya Júkiartatna nuna ujakarmiayi. Tura Jíiniainiak ni ukunchin Júkiar Yus tsankatkamu nunkanam iwiarsarat tusa akupkamiayi. \t యోసేపు తనకు అవసానకాలము సమీపించినప్పడు విశ్వాసమునుబట్టి ఇశ్రాయేలు కుమారుల నిర్గమనము���ుగూర్చి ప్రశంసించి తన శల్యములను గూర్చి వారికి ఆజ్ఞాపించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Unuiniamua nu unuiniana nuna nankaamas áchatniuiti. Túrasha niisha ti unuimiatar unuiniana nujai métek nekaamniaiti.' \t శిష్యుడు తన బోధకునికంటె అధికుడు కాడు; సిద్ధుడైన ప్రతివాడును తన బోధకునివలె ఉండును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nii jaawai taman átum antukman Nekáa, iirmaitniun ti wakerutmarme. \t అతడురోగి యాయెనని మీరు వింటిరి గనుక అతడు మిమ్మునందరిని చూడ మిగుల అపేక్షగలవాడై విచారపడుచుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuke umireajnia nuna takarniurintji. Nuka nékatsrumek. Tura ni takarin ajasam umirkatniuitme. Tuma asamtai Tunáa umirkurkia ni takarniurintji tura umirkar jakattaji. Tura Yus umirkurkia pénker wekasattaji. \t లోబడుటకు దేనికి మిమ్మును మీరు దాసులుగా అప్పగించుకొందురో, అది చావు నిమిత్తముగా పాపమునకే గాని, నీతి నిమిత్తముగా విధేయతకే గాని దేనికి మీరు లోబడుదురో దానికే దాసులగుదురని మీరెరుగరా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Piratusha taman antuk akupin pujutainium pujus Jesusan untsukmiayi. Nui kaya ukatkamu asamtai Israer-shuara chichamen Kapata anaikiarmiayi. \t పిలాతు ఈ మాటలు విని, యేసును బయటికి తీసికొనివచ్చి,రాళ్లు పర చిన స్థలమందు న్యాయపీఠముమీద కూర్చుండెను. హెబ్రీ భాషలో ఆ స్థలమునకు గబ్బతా అని పేరు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Takarin waketki ni uuntrin Ashí nuna ujakmai. Nuna antuk niisha kajekmiayi. Tura ni takarniurin timiai \"Ju péprunam pénker jintianmasha tura uchich jintiachinmasha weme, Kuítrincha tura wekaichasha, shutuapsha, kusurusha itiaarta.\" \t అప్పుడా దాసుడు తిరిగి వచ్చి యీ మాటలు తన యజమానునికి తెలియజేయగా, ఆ యింటి యజ మానుడు కోపపడినీవు త్వరగాపట్టణపు వీధులలోనికిని సందులలోనికిని వెళ్లి, బీదలను అంగహీను ల"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai ti neka apach wearmiayi. Tura yaa, yajaya Wáinkiarmiania nu, tuke eem wémiayi. Tura yaan Wáinkiar ti wararsarmiayi. Tura Nú yaa uchi pujumia nui ejeniarmiayi. \t వారు ఆ నక్షత్రమును చూచి, అత్యానందభరితులై యింటిలోనికి వచ్చి,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrunamtaisha Yusa chichamenka Nú arant pampanki wémiayi. Túmaki Ashí Núnkanam anturamiayi. \t దేవుని వాక్యము ప్రబలమై వ్యాపించుచుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Ashí ukunmanka yaunchu amia Nú yajasma wantiniak nujai uchu akupin ajastatui. Túmaitiat Chíkich siati akupniujai iruram métek Enentáimpramniaiti. Tura nu yajasma yamaikia atsayat wantiniak akupak umik tuke emesnartinnium wétatui' turutmiai. \t ఉండినదియు ఇప్పుడు లేనిదియునైన యీ క్రూరమృగము ఆ యేడుగురితో పాటు ఒకడునైయుండి, తానే యెనిమ���దవ రాజగుచు నాశనమునకు పోవును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Israer-patri uuntri, tura Yusa Uunt Jeen wainniu uuntrisha, nu chichaman antukar, \"tsej ausha ṡurutiak nunasha iniaisarat?\" tiarmiayi. \t అంతట దేవాలయపు అధిపతియు ప్రధాన యాజకులును ఆ మాటలు వినిఇది యేమవునో అని వారి విషయమై యెటుతోచక యుండిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Uuntrú, naman awasar Yus Sútaincha mash saakiarai. Aminiun etserniuncha mash Máawarai. Tura wiki juakjai. Tura winiasha \"mantuatai\" turutainiawai.\" Tu áujsamiayi. \t ప్రభువా, వారు నీ ప్రవక్తలను చంపిరి, నీ బలిపీఠము లను పడగొట్టిరి, నేనొక్కడనే మిగిలియున్నాను, నా ప్రాణము తీయ జూచుచున్నారు అని ఇశ్రాయేలునకు విరోధముగా దేవుని యెదుట అతడు వాదించుచున్నాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Jíinkiar Kariréa nunkanmaani nankaamakarmiayi. Ni unuiniamurin unuinia asa nu nankaamamun nekaawarain tusa Jesus nakitmiayi. \t వారక్కడనుండి బయలుదేరి గలిలయ గుండా వెళ్లు చుండిరి; అది ఎవనికిని తెలియుట ఆయనకిష్టములేక పోయెను;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá karisun nekapmatia aaniun surus turutiarmai \"Weme Yusa Uunt Jee Nekapmartá. Túram naman-maa-Yus-sutaisha Nekapmartá. Tura nui Yúsan shiir awajeena nusha Nekapmartá. \t మరియు ఒకడు చేతికఱ్ఱవంటి కొలకఱ్ఱ నాకిచ్చినీవు లేచి దేవుని ఆలయమును బలిపీఠమును కొలతవేసి, ఆలయములో పూజించువారిని లెక్కపెట్టుము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Semun Pítiur Tímiayi \"Nuinkia, Uunta, aya nawerkechu antsu uwejrusha tura muukarsha nijiatrurta.\" \t సీమోను పేతురు ప్రభువా, నా పాదములు మాత్రమేగాక నా చేతులు నా తలకూడ కడుగుమని ఆయనతో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Waiti Wáinniusha Pítrun aniasmiayi \"ṡAmesha nuna unuiniamurinchukaitiam?\" Pítrusha \"Atsá, Núchaitjai\" Tímiayi. \t ద్వారమునొద్ద కావలియున్న యొక చిన్నది పేతురుతో నీవును ఈ మనుష్యుని శిష్యులలో ఒకడవు కావా? అని చెప్పగా అతడుకాననెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Kapitián, ayu, tutai, Papru watainium wajas, mitiat pujustarum tusa uwején takuimiayi. Tura aents itiatkarmatai Israer-chichamjai chichasmiayi. \t అతడు సెలవిచ్చిన తరువాత పౌలు మెట్లమీద నిలువబడి జనులకు చేసైగ చేసెను. వారు నిశ్చబ్దముగా ఉన్నప్పుడు అతడు హెబ్రీభాషలో ఇట్లనెను"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Wisha Aents Ajasan Támajai. Tura Yurumá úmakuisha \"ti yurumin tura ti nampenaiti; kame Ashí yajauch shuaran tura Kuítian-juu amikrinti\" Túrutrume. \t మనుష్య కుమారుడు తినుచును, త్రాగు చును వచ్చెను గనుక మీరుఇదిగో వీడు తిండిపోతును మద్యపానియు, సుంకరులకును పాపులకును స్నేహితు డును అను చున్నారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jintiá wekainiaksha Ashí aents áujtuiniak \"Jintínkiartiniá\" turutiarti tusa wakeruiniawai' Tímiayi. \t సంత వీధులలో వందన ములను మనుష్యులచేత బోధకులని పిలువబడుటయు కోరుదురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Mártaka ni takatrin ti Enentáimtak Jesusan weantuk Tímiayi \"Uuntá Jesusá, ṡwinia kair takatan winiak iiktursainia nuka Enentáimtsumek? Winia Yáintá turuttia\" Tímiayi. \t మార్త విస్తారమైన పని పెట్టుకొనుటచేత తొందరపడి, ఆయనయొద్దకు వచ్చిప్రభువా, నేను ఒంటరిగా పనిచేయుటకు నా సహోదరి నన్ను విడిచి పెట్టినందున, నీకు చింతలేదా? నాకు సహాయము చేయుమని ఆమెతో చెప్పుమనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Shuar nui wajarmia nusha nuna Enentáimtsuk antukar tiarmiayi \"Yaunchu Yúsnan etserniun Eríasan untsuawai.\" \t అక్కడ నిలిచియున్నవారిలో కొందరా మాట వినిఇతడు ఏలీ యాను పిలుచుచున్నాడనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuisha Yamaram Chichaman iin takartamajnia nu, Jesus, pujawai. Nuna numpe ukatramujai Ashí shiir awajsaiti. Nu numpasha Apira numpejai nankaamas pénkeraiti. Kame Apir ántar Máamu asamtai yapajmiatrukta titinia aintsan Enentáimtaji. Antsu Jesus Tunáa Shuáran pénker awajsartaj tusa jakamiayi. \t క్రొత్తనిబంధనకు మధ్య వర్తియైన యేసునొద్దకును హేబెలుకంటె మరి శ్రేష్ఠముగ పలుకు ప్రోక్షణ రక్తమునకును మీరు వచ్చియున్నారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Aruusa nerejai Túruinia aintsan átatui. Awajtiutairin achikiuiti tura nujai saepen awajtittiawai. Tura neren pénker ikiustatui, antsu saepenka jinium apeattawai. Nu jisha tuke kajinchaiti.\" Tu Tímiayi Juan. \t ఆయన చేట ఆయన చేతిలో ఉన్నది; ఆయన తన కళ్లమును బాగుగా శుభ్రము చేసి గోధుమలను కొట్టులోపోసి, ఆరని అగ్నితో పొట్టును కాల్చివేయునని వారితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Shuar tunaan Túrin ásar Jákatin ármiayi. Tura Núnisan ii Uuntri Jesukrístu Túramujai Yus iin \"pénkeraitrume\" Túramkurin iisha tuke iwiaaku pujustiniaitji. \t ఆలాగే నిత్యజీవము కలుగుటకై, నీతిద్వారా కృపయు మన ప్రభువైన యేసుక్రీస్తు మూలముగా ఏలునిమిత్తము పాపమెక్కడ విస్తరించెనో అక్కడ కృప అపరిమితముగా విస్తరించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tikishmar juna Tímiayi \"Apawá, pininnum Yapá umartinia ántsan Wi Wáitsattajna nu wakerakmeka jurutkitia. Tura Wi wakerajna nucha antsu Ame wakeramna nu Atí, tajai\" Tímiayi. \t వారి యొద్ద నుండి రాతివేత దూరము వెళ్లి మోకాళ్లూని"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Juan nu arant shiir chichaman aentsun ti Núkap ujakarmiayi. \t ఇదియుగాక అతడింకను, చాల సంగతులు చెప్పి ప్రజలను హెచ్చరించుచు వారికి సువార్త ప్రకటించు చుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Chíkich muriknasha takakjai. Nusha ju wenuimiunmayanchu ainiawai. Nunasha itiattajai. Nu muriksha Winia umirtukar Ashí métek matsamsar Chikichík wenuimiunmaya ajasartatui tura chikichik Wáinin átatui' Tímiayi. \t ఈ దొడ్డివికాని వేరే గొఱ్ఱలును నాకు కలవు; వాటినికూడ నేను తోడుకొని రావలెను, అవి నా స్వరము వినును, అప్పుడు మంద ఒక్కటియు గొఱ్ఱల కాపరి ఒక్కడును అగును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Muisais akupkamuncha tura yaunchu Yúsnan etserin etserkarmia nuna ántar awajsattawai\" turutiirap. Antsu nuna Wikia umiktaj tusan Táwitjai. \t ధర్మశాస్త్రమునైనను ప్రవక్తల వచనములనైనను కొట్టి వేయవచ్చితినని తలంచవద్దు; నెరవేర్చుటకే గాని కొట్టి వేయుటకు నేను రాలేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Pítrusha ataksha \"Atsá\" tain atash shiniukmiayi. \t పేతురు నేనెరుగనని మరియొకసారి చెప్పెను; వెంటనే కోడి కూసెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wakaprutai enketaachma tanta yuatin Námper, paskua tutai, jeatemamiayi. \t పస్కా అనబడిన పులియని రొట్టెల పండుగ సమీ పించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrakui aents iruntrar Chikichík Enentáijiai Jiripi étsereamun Titiú pujusar antukarmiayi. Yusa kakarmarin nekaawarat tusa aentsti Túrachminian Túrimia nunasha Wáiniarmiayi. \t అయితే దేవుడు అతని సంతానము అన్యదేశమందు పరవాసు లగుదురనియు, ఆ దేశస్థులు నన్నూరు సంవత్సరముల మట్టుకు వారిని దాస్యమునకు లోపరుచుకొని బాధ పెట్టుదురనియు చెప్పెన"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Misia nunka jeatniunam jeawarmiayi. Túrunawar \"Pitinia nunkanam wetai\" tiarmiayi. Túrasha Yusa Wakaní nuisha wétinian suritkiarmiayi. \t యేసుయొక్క ఆత్మ వారిని వెళ్లనియ్యలేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura ni shuarin Israer-shuar ainiana nuna, ii Uuntri Yusjai ataksha nawamtikiartatui. \t ఇశ్రాయేలీయులలో అనేకులను ప్రభువైన వారి దేవుని వైపునకు త్రిప్పును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Kakaram aishman Kíishtumaktajtsa iwiarnar wajas jeen Wáinkiui, ni wariri init ana nusha Tímiatrusan ainiawai. \t బలవంతుడు ఆయుధములు ధరించుకొని, తన ఆవరణమును కాచుకొనునప్పుడు, అతని సొత్తు భద్రముగా ఉండును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus aimiuk Tímiayi \"Winia Apar Túrattana nu Warí tsawantinik Túrunatí nu nekaatniusha atumniachuiti. Apar Ninki neka asa ni kakarmarijiain Túrattawai. \t కాల ములను సమయములను తండ్రి తన స్వాధీనమందుంచుకొని యున్నాడు; వాటిని తెలిసికొనుట మీ పనికాదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura akupniunam surutmakakrumnisha wariniak Títiaj tu Enentáimprairap. Nui uuntjai chichaakrumin Yus Títinian jintintramattarme. \t వారు మిమ్మును అప్పగించునప్పుడు, ఏలాగు మాటాడుదుము? ఏమి చెప్పుదుము? అని చింతింప కుడి; మీరేమి చెప్పవలెనో అది ఆ గడియలోనే మీకను గ్రహింపబడును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá pininkian achik Yúsan yuminsamiayi. Tura suiniak tiarmiayi \"Jusha Ashí umartarum. \t మరియు ఆయన గిన్నె పట్టుకొని కృతజ్ఞతాస్తుతులు చెల్లించి వారికిచ్చిదీనిలోనిది మీరందరు త్రాగుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nui Kuítrintin aishman ni naari Sakíu pujumiayi. Nu Sakíu Kuítian-juu uuntriyayi. \t దానిగుండా పోవుచుండెను. ఇదిగో సుంకపు గుత్తదారుడును ధనవంతుడునైన జక్కయ్య అను పేరుగల ఒకడు"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Semeun weeanmayasha tuse mir anujtukma armai. Riwí weeanmayasha tuse mir anujtukma armai. Isakar weeanmayasha tuse mir anujtukma armai. \t షిమ్యోను గోత్రములో పండ్రెండు వేలమంది, లేవి గోత్రములో పండ్రెండు వేలమంది, ఇశ్శాఖారు గోత్రములో పండ్రెండు వేలమంది,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yúsan áujeaknasha ti warasan seatjarme. \t మీలో ఈ సత్‌క్రియ నారంభించినవాడు యేసుక్రీస్తు దినము వరకు దానిని కొనసాగించునని రూఢిగా నమ్ముచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Chichamsha ti anenkartin asa Ashí pénker ana nuna iniaitsuk Súramji. \t ఆయన పరిపూర్ణతలోనుండి మనమందరము కృప వెంబడి కృపను పొందితివిు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asa, Yus atsankiania nuna, aents akankashtiniaiti\" Tímiayi. \t కాబట్టి దేవుడు జతపరచిన వారిని మనుష్యుడు వేరుపరచ కూడదని వారితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Shuar jean jeamuk emka init taur kayanam ukurmai. Tura yumi ti yutuk, entsa nujankrua tukummaitiat pukukachmai kayanam ukuamu asa. \t వాడు ఇల్లు కట్టవలెనని యుండి లోతుగా త్రవ్వి, బండమీద పునాది వేసినవాని పోలి యుండును. వరదవచ్చి ప్రవాహము ఆ యింటిమీద వడిగా కొట్టినను, అది బాగుగా కట్టబడినందున2 దాని కదలింపలేకపోయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Muriksha tawai \"Eta, ti Wárik winittiajai. Túran ti Shíirmachin Ashí pénker Túramujai métek Súsatniua nuna takukin winittiajai. \t ఇదిగో త్వరగా వచ్చుచున్నాను. వానివాని క్రియచొప్పున ప్రతివాని కిచ్చుటకు నేను సిద్ధపరచిన జీతము నాయొద్ద ఉన్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuna Túrin ásarmatai Yus natsanmainia nuna wakeruktinian tsankatkarmiayi. Túramtai nuwasha aishmanjai tsanintinian nakitrar nuamtak yajauch awajnainiawai. \t అందువలన దేవుడు తుచ్ఛమైన అభిలాషలకు వారిని అప్పగించెను. వారి స్త్రీలు సయితము స్వాభావికమైన ధర్మమును విడిచి స్వాభావిక విరుద్ధమైన ధర్మమును అనుసరించిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura nuisha menaintiu nantutin Papru Israer-shuar iruntai jeanam Werí Yusa akupeamurin pachis arantutsuk etsermiayi. Túrak Nú aentsun ujaak Yúsnan nekasaiti tu Enentáimtikrarmiayi. \t తరువాత అతడు సమాజమందిరములోనికి వెళ్లి ప్రసం గించుచు, దేవుని రాజ్యమును గూర్చి తర్కించుచు, ఒప్పించుచు, ధైర్యముగా మాటలాడుచు మూడు నెలలు గడిపెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túram incha ti shiir Enentáimturmasar Núkap ajampramsamiaji. Túram ukunam ii wétin jeamtai Ashí ii atsumamun suramsarmiaji. \t మరియు వారు అనేక సత్కారములతో మమ్మును మర్యాద చేసి, మేము ఓడ ఎక్కి వెళ్లినప్పుడు మాకు కావలసిన వస్తువులు తెచ్చి ఓడలో ఉంచిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Israer-shuar nekas kusuruitiat Yamái iimiui tu Enentáimtuscharmiayi Pariseu. Tuma ásar ni Aparíncha untsukar \t వాడు గ్రుడ్డి వాడైయుండి చూపు పొందెనని యూదులు నమ్మక, చూపు పొందినవాని తలిదండ్రులను పిలిపించి,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai niisha tiarmiayi \"Iisha Jutía nunkanmaya aentsti, ame yajauch Túramu Papí penké Wáinkiachuitji. Tura ii shuar Nuyá Táarainia nusha \"au yajauch Túraiti\" tu ujatmakcharmaji. \t అందుకు వారు యూదయనుండి నిన్ను గూర్చి పత్రికలు మాకు రాలేదు; ఇక్కడికి వచ్చిన సహోదరులలో ఒక్కడైనను నిన్నుగూర్చి చెడుసంగతి ఏదియు మాకు తెలియ పరచను లేదు, మరియు ఎ"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu tiri iniaisar iwiarnarar Jerusarénnum wémaji. \t ఆ దినములైన తరువాత మాకు కావలసిన సామగ్రి తీసికొని యెరూషలేమునకు ఎక్కిపోతివిు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Mirkiseték Timiá uuntauya nu Enentáimprata. Ii uuntri Apraámsha nupetmakar kuit jukimiun tias akantuk susamiayi. \t ఇతడెంత ఘనుడో చూడుడి. మూలపురుషుడైన అబ్రా హాము అతనికి కొల్లగొన్న శ్రేష్ఠమైన వస్తువులలో పదియవ వంతు ఇచ్చెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kame Yus-Papinium ju aarma awai: \"Ashí uchi iwiairi aishman akiinkiunka Yusna átatui.\" \t ప్రతి తొలిచూలు మగపిల్ల ప్రభువుకు ప్రతిష్ఠ చేయబడవలెను అని ప్రభువు ధర్మశాస్త్రమందు వ్రాయబడినట్టు ఆయ నను ప్రభువుకు ప్రతిష్ఠించుటకును,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yús-shuarka Yus timian ántawai tura átum Yúsnachu asarum Wi Tájana nu nakitiarme\" Tímiayi. \t దేవుని సంబంధియైనవాడు దేవుని మాటలు వినును. మీరు దేవుని సంబంధులు కారు గనుకనే మీరు వినరని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "nu umireamujai Yus nu akupkamun ni Enentáin ikiursarua nuka paant nekaamniaiti. Nujai métek Túruiniak shiir Enentáimiainiawai. Tura métek Túruiniachkunka pénkercha Enentáimiainiawai. \t అట్టివారి మనస్సాక్షి కూడ సాక్ష్యమిచ్చుచుండగను, వారి తలంపులు ఒక దానిమీద ఒకటి తప్పు మోపుచు లేక తప్పులేదని చెప్పుచుండగను, ధర్మశాస్త్రసారము తమ హృదయములయందు"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tinia Jesus arantach we nui tikishmar tsuntsuma Yúsan áujeak Tímiayi \"Winia Aparú, Wi Túrunatniua nu Nusháa iwiaramniaitkiuinkia ju Wáitsatniua nu tsankatrukaip. Tura Wi wakeraj Núniska áchati antsu Ame wakeram Núnis Atí\" áujuk Tímiayi. \t కొంత దూరము వెళ్లి, సాగిలపడి నా తండ్రీ, సాధ్యమైతే ఈ గిన్నె నాయొద్దనుండి తొలగి పోనిమ్ము, అయినను నా యిష్టప్రకారము కాదు నీ చిత్తప్రకారమే కానిమ్మని ప్రార్థించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kuíshtinia nu shuar Yusa Wakani Ashí Yus-shuaran timian antukti.\" Tu Aartá,\" turutmiai. \t సంఘములతో ఆత్మ చెప్పుచున్న మాట చెవిగలవాడు వినునుగాక."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kame Kuítrinchan Enentáimtak Tíchamiayi. Antsu unuiniamu Kuítrin wainkia asa Yúpichuch kasamkamniuyayi. Tuma asa nuna Tímiayi. \t వాడీలాగు చెప్పినది బీదలమీద శ్రధ్ధకలిగి కాదుగాని వాడు దొంగయై యుండి, తన దగ్గర డబ్బు సంచియుండినందున అందులో వేయబడినది దొంగిలించుచు వచ్చెను గనుక ఆలాగు చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuna tu pujus, niiya kanakmiayi. Tura nayaimpiniam junakmiayi. \t వారిని ఆశీర్వదించుచుండగా ఆయన వారిలోనుండి ప్రత్యేకింపబడి పరలోకమునకు ఆరోహణుడాయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Jesus ni unuiniamurijiai wajakiar niijiai wearmiayi. \t యేసు లేచి అతని వెంట వెళ్లెను; ఆయన శిష్యులు కూడ వెళ్లిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Winia Apar Túramu Túrachkuinkia Enentáimtursairap. \t నేను నాతండ్రి క్రియలు చేయనియెడల నన్ను నమ్మకుడి,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Pirinnum Tíjiuch murikiun Wáinin kashi murikrin Wáiniuk pujuarmiayi. \t ఆ దేశములో కొందరు గొఱ్ఱల కాపరులు పొల ములో ఉండి రాత్రివేళ తమ మందను కాచుకొను చుండగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Shuar Atumí penkeri ajastajtsa wakerakka, takarniua nuke ajas, Umirtamkatí. \t మీలో ఎవడైనను ప్రముఖుడై యుండగోరిన యెడల, వాడు అందరికి దాసుడై యుండవలెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuinkia entsaya kanunam waka enkempramiayi. Túramtai nasesha majaantmiayi. Ni unuiniamurinkia Enentái kiritia aintsan ásarmatai Jesus yurumkan Núkap awajsamia nuna paant nekaatniun tuke tujinkiarmiayi. Tuma ásar Yamái Túrunamu itiurak aankia tusar ti Enentáimprar sapijmiakarmiayi. \t అయినను వారి హృదయము కఠిన మాయెను గనుక వారు రొట్టెలనుగూర్చిన సంగతి గ్రహింపలేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Aujas umik ni unuiniamuri pujamunman wémiayi. Tura tiarmiayi \"Antsu yamaikia kanarum ayampratarum. Ura jeayi. Wi Aents Ajasu ain, tunaarintin shuarnum surunkatin jeayi. \t అప్పుడాయన తన శిష్యులయొద్దకు వచ్చిఇక నిద్రపోయి అలసట తీర్చు కొనుడి; ఇదిగో ఆ గడియవచ్చి యున్నది; మనుష్యకుమా రుడు పాపులచేతికి అప్పగింపబడుచున్నాడు;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Uriwiu Náinnium wear ninki nui pujusar ni unuiniamuri Jesusan aniasarmiayi \"ṡNusha urutaik Túrunat~i. Tura ame Tátincha tura nunka amuukatin tsawant jeakuisha warijiain nekaattaj~i? Nu ujatkata\" tiarmiayi. \t ఆయన ఒలీవల కొండమీద కూర్చుండియున్నప్పుడు శిష్యులాయనయొద్దకు ఏకాంతముగా వచ్చిఇవి ఎప్పుడు జరుగును? నీ రాకడకును ఈ యుగసమాప్తికిని సూచనలేవి? మాతో చెప్పుమనగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ayu. Yus shiir awajsatniuka Emka Chicham timia nujai métek Túratniuyayi. Tura ju nunkanmaya Yusa Jeen weriar Yús shiir awajsatniuyayi. \t మొదటి నిబంధనకైతే సేవానియమములును ఈ లోక సంబంధమైన పరిశుద్ధస్థలమును ఉండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ni yachi wajen akintiak, Nuátak, niisha yajutmatsuk jakamai. \t రెండవవాడును మూడవవాడును ఆమెను పెండ్లిచేసికొనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura seakrumsha yajauch searme. Atumí pénkerijiai warastin Enentáimiu asarum searmena nusha Wáintsurme. \t మీరడిగినను మీ భోగముల నిమిత్తము వినియోగించుటకై దురుద్దేశముతో అడుగుదురు గనుక మీకేమియు దొరకుటలేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Kristu Imiá Shiir Tesaamunam namanke numpéjai wayachuiti antsu ni numpejain~ki wayaiti. Tura aya Chikichkí Wayá ii tunaarin asakturmar tuke uwemtikrampramiaji. \t మేకలయొక్కయు కోడెలయొక్కయు రక్తముతో కాక, తన స్వరక్తముతో ఒక్కసారే పరిశుద్ధస్థలములో ప్రవేశించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Wi tana Yus-Chichaman niin ujakchamtainkia tunaanum sumamacharaayi. Antsu ujakma ásar \"Nékachkun Túraitjai\" Tíchamin ainiawai. \t నేను వచ్చి వారికి బోధింపకుండినయెడల, వారికి పాపము లేకపోవును; ఇప్పుడైతే వారి పాపమునకు మిషలేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Atumjai tuke pujakun nuna Tájarme. \t నేను మీయొద్ద ఉండగానే యీ మాటలు మీతో చెప్పితిని."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura nu shuar ántar yachi ainiak antuktai tusar wayawarmai. Tura ii chichamen antukar itiurchat Awájtámsatai tusar wakeriarmai. Iis, Kristu Jesus iin uwemtikrampra asamtai ti shiir iisha Yus Yúpichuch Umíaji. Tura nuna nekaawar, atakka, aya Yáunchu akupkamu itiurchat ana nujai uwemtikrampratniun wakerutmakarmaji. \t మనలను దాసులుగా చేసికొనవలెనని క్రీస్తు యేసువలన మనకు కలిగిన మన స్వాతంత్ర్యమును వేగు చూచుటకు, రహస్యముగా తేబడి దొంగతనముగా ప్రవేశించిన కపట సహోదరులవలన జరిగినది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesussha ju métek-taku chichaman Tímiayi \"Tsawaikia Páantchakait. Tsawai wekaana nu paant asamtai tukumkashtatui. \t అందుకు యేసుపగలు పండ్రెండు గంటలున్నవి గదా, ఒకడు పగటివేళ నడిచిన యెడల ఈ లోకపు వెలుగును చూచును గనుక తొట్రు పడడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kame Yusna Takáa asar penké aentsjai Máaniatsji antsu yajauch wakan kakaram írunna nujai Máaniaji. Niisha ju nunkanam, kiritniunma aintsan, tunaanum wekainia nuna akupin ainiawai. \t ఏలయనగా మనము పోరాడునది శరీరులతో కాదు, గాని ప్రధానులతోను, అధికారులతోను, ప్రస్తుత అంధకారసంబంధులగు లోక నాథులతోను, ఆకాశమండలమందున్న దురాత్మల సమూహ ములతోను పోరాడుచున్నాము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrasha ámin ujatsuk Túrachmin Enentáimpramjai. Kame ame wakerakum útsukchamujai \"Pujustí\" Tákumninkia maak. \t నీ ఉపకారము బలవంతముచేతనైనట్టు కాక స్వేచ్ఛాపూర్వకమైనదిగా ఉండవలెనని, నీ సమ్మతిలేక యేమియు చేయుటకు నాకిష్టములేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yamái Páantaiti. Yus Ashí Israer-shuarchancha tawai \"Aya winia Enentáimtursarum pénker átatrume\". Israer-shuarchasha nujai pénker ajastinia nuna ti yaunchu neka asa, Apraáman ujakmiayi, \"Amijiai Ashí aents ti shiir ajasartatui.\" Tu ujakmiayi. \t దేవుడు విశ్వాస మూలముగా అన్యజనులను నీతిమంతులుగా తీర్చునని లేఖ నము ముందుగా చూచినీయందు అన్యజనులందరును ఆశీర్వదింపబడుదురు అని అబ్రాహామునకు సువార్తను ముందుగా ప్రకటించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura jeari Tímiayi \"Papí ame naarmijiai aaram surusta. Wi nuna Papí jukin timiai Tamasku péprunam jean, Israer-shuar iruntainiam wayattajai. Túran Nú papijiai Jesusan umirkaru ainia nuna, Nánkamsan achikiartatjai. Túran aishmannasha nuwancha achikian jinkian, jui Jerusarénnum enkeataj tusan ikiaankattajai\" Tímiayi. \t యీ మార్గ మందున్న పురుషులనైనను స్త్రీలనైనను కనుగొనిన యెడల, వారిని బంధించి యెరూషలేము నకు తీసికొని వచ్చుటకు దమస్కులోని సమాజముల వారికి పత్రికలిమ్మని అడిగెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Yus ni nemasrin nupetak niin umirkarti tusa Súsartatna nuna Nákawai. \t అప్పటినుండి తన శత్రువులు తన పాదములకు పాదపీఠముగా చేయబడు వరకు కనిపెట్టుచు దేవుని కుడిపార్శ్యమున ఆసీనుడాయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Iikia Israer-shuar asar Kristu emka umirkakrin iin Imiá pénker Túrutmamun nekaawar Ashí shuar Yúsan ti shiir awajsamin ainiawai. \t దేవుడు తన చిత్తప్రకారమైన సంకల్పమునుబట్టి మనలను ముందుగా నిర్ణయించి, ఆయన యందు స్వాస్థ్యముగా ఏర్పరచెను. ఆయన తన చిత్తాను సారముగా చేసిన నిర్ణయముచొప్పున సమస్తకార్యములను జరిగించుచున్నాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Jiripisha Tímiayi \"Tuke Enentáimjai Jesus nekas Enentáimtakminkia Túramniaitjame.\" Tutai aishman chichaak \"Ee nekasaiti, Jesukrístuka Yusa Uchirínti tajai\" Tímiayi. \t నావంటి యొక ప్రవక్తను దేవుడు మీ సహోదరు లలో మీకు పుట్టించును అని ఇశ్రాయేలీయులతో చెప్పిన మోషే యితడే."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nunasha paant ujakmiayi. Tura Pítrusha Jesusan arantach Jukí kakantramiayi. \"Tu chichasaip\" Tímiayi. \t ఆయన ఈ మాట బహిరంగముగా చెప్పెను. పేతురు ఆయన చేయిపట్టుకొని ఆయనను గద్దింపసాగెను"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Israer-aentsu uuntriya Jimiará írutka ármiayi. Satuséu aents tura Nuyá Pariséu aents Nusháa írutkan Pápruka nekaamiayi. Kame Satuséu aentska, jakamunmaya nantaktincha Yusa suntarisha aentsu Wakanísha tura iwianchcha atsawai, tiniu ármiayi. Antsu Pariséu aentska, nuka Ashí awai, tiniu ármiayi. Nuna Nekáa Papru kakantar chichaak \"Wikia Pariséu aentsuitjai. Wíi shuarsha Pariséu ainiawai. Wikia Ashí shuar jakamunmaya ukunam nantaktin átatui tu jintiamun, nekaatai tusar itiariarmiayi\" Tímiayi. Tura Papru nuna takui Pariséu aents tura Satuséu aencha Nuámtak kajernaikiarmiayi. Túrunawar Kánasaran Nusháa Nusháa Enentáimprarmiayi. \t అప్పుడు పెద్దగొల్లు పుట్టెను; పరిసయ్యుల పక్షముగా ఉన్న శాస్త్రులలో కొందరు లేచిఈ మనుష్యునియందు ఏ దోషమును మాకు కనబడలేదు; ఒక ఆత్మయైనను దేవ దూతయైనను అతనితో మా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Antsu emka nantaktin tsawantnum pachiinkiarua Nú shuar, ti penker aimak, ti shiir warasmin ainiawai. Nu shuarka Jimiará Jákatniunam pachiintsuk Yusna tuke takarin tura Núnisan Krístunu tuke takarin ártatui. Tura Krístujai métek mir Uwí akupkartatui. \t ఈ మొదటి పునరుత్థాన ములో పాలుగలవారు ధన్యులును పరిశుద్ధులునై యుందురు. ఇట్టివారిమీద రెండవ మరణమునకు అధికారములేదు; వీరు దేవునికిని క్రీస్తుకును యాజకులై క్రీస్తుతోకూడ వెయ్యి సంవత్సరములు రాజ్యము చేయుదురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Jesus \"Nemartusta, Tímiayi. Wakannium jaka ainia nu jakan iwiarsarti\" Tímiayi. \t యేసు అతని చూచినన్ను వెంబడించుము; మృతులు తమ మృతులను పాతి పెట్టుకొననిమ్మని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuwasha Ana naartin nui Yusa Uunt Jeen pujumiayi. Niisha Yúsnan etserniuyayi. Ni Aparísha Panuíruyayi tura Aser shuarauyayi nu nuwa. Niisha ti uuntchiyayi. Niisha yama nuatnaikiamujai siati uwi ni aishrijiai tsanin pujusarmiayi. \t మరియు ఆషేరు గోత్రికురాలును పనూయేలు కుమార్తెయునైన అన్న అను ఒక ప్రవక్త్రి యుండెను. ఆమె కన్యాత్వము మొదలు ఏడేండ్లు పెని మిటితో సంసారముచేసి బహుకాలము గడిచినదై,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura nu takakmau kuitri atsakui uunt akupin \"Yajasma aitkiasrum nuartiuk uchirtiuk Ashí waririntiuk suruktarum, timiai. Nu kuitjai akirkati\" timiai. \t అప్పు తీర్చుటకు వానియొద్ద ఏమియు లేనందున, వాని యజమానుడు వానిని, వాని భార్యను, పిల్లలను వానికి కలిగినది యావత్తును అమి్మ, అప్పు తీర్చవలెనని ఆజ్ఞాపిం చెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Israer-shuar ikijmiartin ana nuna Túrutsuk aya pujakui Pariséusha nuna Wáiniak \"maa ṡurukamtia tura?\" tu Enentáimsamiayi. \t ఆయన భోజన మునకు ముందుగా స్నానము చేయలేదని ఆ పరిసయ్యుడు చూచి ఆశ్చర్యపడెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Uchirú, nuwa jurertaj tana Núnisnak ataksha Wáitiajai Kristu Atumíin paant Atí tusan. \t నా పిల్లలారా, క్రీస్తు స్వరూపము మీయందేర్పడు వరకు మీ విషయమై మరల నాకు ప్రసవవేదన కలుగుచున్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yaunchu Yus-Chichamnum ju aarmaiti: \"Winia akatramurun amiini emka akupeajai ame jintimin iwiarat tusan.\" Juan nu akatramuiti. \t ఇదిగో నేను నా దూతను నీకు ముందుగా పంపు చున్నాను, అతడు నీ ముందర నీ మార్గము సిద్ధ పరచును అని యెవరినిగూర్చి వ్రాయబడెనో అతడే యీ యోహాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Kuítian ikiamniun Jimiará aishman tumashmakarmiayi. Chíkich kiniantus (500) tura Chíkichka aya senkuentak tumashmakmiayi. \t అప్పుడు యేసు అప్పు ఇచ్చు ఒకనికి ఇద్దరు ఋణస్థు లుండిరి. వారిలో ఒకడు ఐదువందల దేనారములును మరియొకడు ఏబది దేనారములును3 అచ్చియుండిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nui jeawakrin Yus-shuar pujuarmia nu, ni jeen juramkimiaji. Tuma asamtai nuin Chikichkí tumin pujusmiaji. Tura nuyanka nunkan Rúmanmaani wémiaji. \t అక్కడ సహోదరులను మేము చూచినప్పుడు వారు తమ యొద్ద ఏడు దినములుండవలెనని మమ్మును వేడుకొనిరి. ఆ మీదట రోమాకు వచ్చితివిు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesukrístu jintintiamu asan juna nékajai: Yus najanamuka pénkerchaka atsawai. Ashí Túramniaitjai. Túrasha shuar chichaak \"Nu Túrushtainti\" Táyat nuna Túrakka niijiai tunaiti. \t సహజముగా ఏదియు నిషిద్ధము కాదని నేను ప్రభువైన యేసునందు ఎరిగి రూఢిగా నమ్ముచున్నాను. అయితే ఏదైనను నిషిద్ధమని యెంచుకొనువానికి అది నిషిద్ధమే."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuna antukar Pariséusha Israer-patri uuntrisha Ashí naamka uunt armia nujai iruntrar tiarmiayi \"ṡWarí itiurkamniait? Nu shuarka aentsti tujintiamun ti Túratsuk. \t ���ాబట్టి ప్రధానయాజకులును పరిసయ్యులును మహా సభను సమకూర్చిమనమేమి చేయుచున్నాము? ఈ మను ష్యుడు అనేకమైన సూచక క్రియలు చేయుచున్నాడే."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Atum kanartukairum tusan Júnaka Tájarme. \t మీరు అభ్యంతరపడకుండవలెనని యీ మాటలు మీతో చెప్పుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Atak Nuyá Túrutuk \"Wi, pénkeraiti, Tájana nu, ámeka, yajauchiiti, tiip\" turutmiai, Tímiayi. \t రెండవమారు ఆ శబ్దము ఆకాశము నుండిదేవుడు పవిత్రము చేసినవి నీవు నిషిద్ధమైనవిగా ఎంచవద్దని ఉత్తరమిచ్చెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Antsu shuar ni jeen írar winiana nuna itiaatniuiti. Tura Ashí pénker ana nuna wakerin, esetas Enentáimin átiniaiti. Tura ju nunkanmaya akupeamuncha, Núnisan Yús akupeamuncha umirkatniuiti. Tura ninki iimiastiniaiti. \t అతిథిప్రియుడును, సజ్జన ప్రియుడును స్వస్థబుద్ధిగలవాడును, నీతిమంతుడును, పవి త్రుడును, ఆశానిగ్రహముగలవాడునై యుండి,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá turutmiai `Pírkamunmaya Yus-shuaran Wáinin ju Aatratá: Puniá ainis tsakatskat mai ere awajsamun takakna nu, tawai: \t పెర్గములోఉన్న సంఘపు దూతకు ఈలాగు వ్రాయుము వాడియైన రెండంచులుగల ఖడ్గముగలవాడు చెప్పు సంగతులేవనగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wi nékajai. Winia uuntur winia akuptuiniawai. Tura wisha suntaran akupenajai. Nunasha wi \"Wetá\" takui wéawai. Tura chikichnasha \"Winitiá\" tutai winiawai. Tura winia takartinian \"ju Túratá\" tutai Umíawai.\" Tu Tímiayi. \t నేను సహా అధికారమునకు లోబడినవాడను; నా చేతిక్రిందను సైని కులు ఉన్నారు; నేనొకని పొమ్మంటె పోవును, ఒకని రమ్మంటె వచ్చును, నాదాసుని చేయుమంటే ఇది చేయునని నేను చెప్పినట్టు ఆయనతో చెప్పుడని వారిని పంపెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kaipiaska aya ni Enentáimmiajain Tíchamiayi. Antsu nu uwitin Israer-patri uuntri asamtai Yus nuna Enentáimtikramiayi. Nújainkia Israer-shuar Jesus jaruktinian ujakmiayi. \t తనంతట తానే యీలాగు చెప్పలేదు గాని ఆ సంవత్సరము ప్రధానయాజకుడై యుండెను గనుక"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Antsu namanken maar Ashí uwitin tuke Suíniak nujai ni tunaarin tuke Enentáimtuiniawai. \t అయితే ఆ బలులు అర్పిం చుటచేత ఏటేట పాపములు జ్ఞాపకమునకు వచ్చుచున్నవి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Juansha Yáintaj tusa némarkauyayi. Nui Saraminia péprunam jeawar Israer-shuar iruntai jeanam wayawar Yus-Chichaman etseriarmiayi. \t వారు సలమీలో ఉండగా యూదుల సమాజమందిరములలో దేవుని వాక్యము ప్రచురించుచుండిరి. యోహాను వారికి ఉపచారము చేయువాడై యుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "atakka ju nunkanam atumjai najanashtin asan. Tura antsu Yus akupeana nui jear atak najanattaji\" Tímiayi. \t అది దేవుని రాజ్య ములో నెరవేరువరకు ఇక ఎన్నడును దాని భుజింపనని మీతో చెప్పుచున్నానని వారితో చెప్పి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Entsaya Yajasma Náarin tura wakerakka ni Náari Númirurin anujtuktiniuyi. Túrachuka sumatnasha sumakchamniuyi, surutnasha surukchamniuyi. \t ఆ ముద్ర, అనగా ఆ మృగము పేరైనను దాని పేరిటి సంఖ్యయైనను గలవాడు తప్ప, క్రయ విక్రయములు చేయుటకు మరి యెవనికిని అధికారము లేకుండునట్లును అది వారిని బలవంతము చేయు చున్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus Yúsnan pujurniu uuntri asa Ashí Yus-shuartin Wáitmak pujurtamji. \t దేవుని యింటిపైన మనకు గొప్ప యాజకుడున్నాడు గనుకను,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura ni jeen ayurtsuk akupeamka, tsukariin Jintiá pimpikiartatui, yajaya Káunkaru ásar\" Tímiayi. \t నేను వారిని ఉపవాసముతో తమ ఇండ్లకు పంపివేసినయెడల మార్గ ములో మూర్ఛపోవుదురు; వారిలో కొందరు దూరము నుండి వచ్చియున్నారని వారితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Námpera ainis nakurustaitsar peem umpuarji Túrasha Jantsemáchurme. Nuyá iwiarsatniua ainis nakurustaitsar íwiareakur kantamtai Kantamáji Túrasha átum uutcharme.\" \t మీకు పిల్లనగ్రోవి ఊదితివిుగాని మీరు నాట్యమాడరైతిరి; ప్రలాపించితివిు గాని మీరు రొమ్ముకొట్టుకొనరైతిరని తమ చెలికాండ్రతో చెప్పి పిలుపులాటలాడుకొను పిల్ల కాయలను పోలియున్నారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá antumian amaini Jatara nunkanam jeawarmiayi. \t వారాసముద్రమునకు అద్దరినున్న గెరాసేనుల దేశ మునకు వచ్చిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Senái murasha Akara nunke Arapianam wajaawai. Akarsha Senái muran nakumak, Ashí Israer-shuaran \"Akupkamujai uwempramniaiti\" tuinia nuna nakumui. Yamaisha Israer-shuara uuntri Jerusarénnum pujuinia nuka tu chichainiawai. Tuma asamtai Akarsha, Ashí nu shuarsha Núnisar, akupkamu umirkatin ásar, ti takarniu aintsan Wáitsar takainiawai. \t ఈ హాగరు అనునది అరేబియాదేశములోఉన్న సీనాయి కొండయే. ప్రస్తుతమందున్న యెరూషలేము దాని పిల్లలతో కూడ దాస్యమందున్నది గనుక ఆ నిబంధన దానికి దీటయియున్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá uunt pujutaiya nui tura kuatru tankunam ajapén tura uuntnum ajapén Murik wajan wainkiamjai. Maamua aintsanketiat iwiaakuyi. Kachurisha Siátiyi. Ni jiisha Siátiyi. Nusha Yusa Wakani siati Ashí nunkanam akupramua nuuyi. \t మరియు సింహాసనమునకును ఆ నాలుగు జీవుల కును పెద్దలకును మధ్యను, వధింపబడినట్లుండిన గొఱ్ఱపిల్ల నిలిచియుండుట చూచితిని. ఆ గొఱ్ఱపిల్లకు ఏడు కొమ్ములును ఏడు కన్���ులు నుండెను. ఆ కన్నులు భూమి యందంతటికి పంపబడిన దేవుని యేడు ఆత్మలు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Jiripisha wémiayi. Jintiá wesa Itiupianmaya aishmankan Wáinkiamiayi. Nú aishmansha Itiupia nunka akupniurin, ni naari Kantasen takarniuyayi. Kantaseka Núwauyayi. Tura nu aishman ti neka asa nuna Kuítrin iirniuyayi. Nú aishmansha Yúsan áujsataj tusa Jerusarénnum wéu Wáketmiayi. \t అయినను తన పొరుగువానికి అన్యాయము చేసినవాడుమా మీద అధికారినిగాను తీర్పరినిగాను నిన్ను నియమించిన వాడెవడు?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Pítiur aa Wáitiniam wajaamiayi. Túramtai Chíkich unuiniamu jiinki Wáitin Wáinia Nú nuwajai chichas Pítrun Awayámiayi. Nui nékanu asa Yúpichuch Awayámiayi. \t పేతురు ద్వారము నొద్ద బయట నిలుచుండెను గనుక ప్రధానయాజకునికి నెళవైన ఆ శిష్యుడు బయటికి వచ్చి ద్వారపాలకురాలితో మాటలాడి పేతురును లోపలికి తోడుకొనిపోయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yúsan aujsua amik wajaki ni unuiniamurin werimiayi. Tura Kúntuts Enentáimmiarijiai ti pimpiki Kanúu tepenan tarimiayi. \t ఆయన వేదనపడి మరింత ఆతురముగా ప్రార్థన చేయగా ఆయన చెమట, నేల పడుచున్న గొప్ప రక్త బిందువులవలె ఆయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai nu takakmau uunt akupniun tikishmatar seak timiai \"Uunta, waitneasam Nákarsatá. Auka, mash akiktatjame.\" \t కాబట్టి ఆ దాసుడు అతని యెదుట సాగిలపడి మ్రొక్కినాయెడల ఓర్చుకొనుము, నీకు అంతయు చెల్లింతునని చెప్పగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura uchin Itiáa miniakas chichaak: \t యొక చిన్న బిడ్డను తీసికొని వారి మధ్యను నిలువబెట్టి, వానిని ఎత్తి కౌగిలించుకొని"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuya ataksha atash shiniukmiayi. Pítrusha, Jesus nuik timian Enentáimmiayi. Iis, Jesus nuik Tíchamka \"Atash jimiar shiniatsain, ame, Núnaka nékatsjai, menaintiu turuttiatme\" Tíchamka. Pítru nuna Enentáimias ti uutmiayi. \t వెంటనే రెండవమారు కోడికూసెను గనుకకోడి రెండు మారులు కూయకమునుపు నీవు నన్ను ఎరుగ నని ముమ్మారు చెప్పెదవని యేసు తనతో చెప్పిన మాట పేతురు జ్ఞాపకమునకు తెచ్చుకొని తలపోయుచు ఏడ్చెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura apachnium surutkartatui. Nui katsekrukar, awattiar Krúsnum Máawarti tusar Túrutawartatui. Túrasha jakayatan Menaintiú tsawantai nantaktiatjai\" Tímiayi. \t ఆయనను అపహసించు టకును కొరడాలతో కొట్టుటకును సిలువవేయుటకును అన్యజనులకు ఆయనను అప్పగింతురు; మూడవ దినమున ఆయన మరల లేచును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Murikjaisha mesetan najanawartatui. Túrasha Murik nupetkartatui. Niisha uuntjai nankaamas Uunt asa tura Núnisan akupniujai nankaamas Akupin asa nupetmaktatui. Tura Niijiai írutraa nu, Yus Winia Atí tusa achikma ásar tura Niin tuke umirin ásar Niijiai nupetmakartatui.' \t వీరు గొఱ్ఱపిల్లతో యుద్ధము చేతురు గాని, గొఱ్ఱపిల్ల ప్రభువులకు ప్రభువును రాజులకు రాజునై యున్నందునను, తనతోకూడ ఉండినవారు పిలువబడినవారై, యేర్పరచ బడినవారై, నమ్మకమైనవారై యున్నందునను, ఆయన ఆ రాజులను జయించును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Iikia antsu Kristu Krúsnum jarutramkamuk étsereaji. Israer-shuarsha \"ju chicham natsantaiti\" tu Enentáimiainiawai. Israer-shuarchasha \"ju chicham ántraiti\" tu Enentáimiainiawai. \t నేను మీకు అప్పగించిన దానిని ప్రభువువలన పొందితిని. ప్రభువైన యేసు తాను అప్పగింప బడిన రాత్రి యొక రొట్టెను ఎత్తికొని కృతజ్ఞ తాస్తుతులు చెల్లించి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura kakaram ajasan, ii uuntri yaunchu tiarmia nuna yawetsuk umiktinian ti Enentáimpramjai. Tura Untsurí shuaran wijiai métek uunt armia nuna nankaamas Yúsnan takasmajai. Túmaitiatan aya winia uuntrun chichamen ti umirniuyajai. \t నా పితరుల పారంపర్యాచారమందు విశేషాసక్తి గలవాడనై, నా స్వజాతీయులలో నా సమానవయస్కులైన అనేకులకంటె యూదుల మతములో ఆధిక్యతనొందితినని నా నడవడినిగూర్చి మీరు వింటిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wisha Aents Ajasuitiatan, Winia Yáintkiarat tusan Táchaitjai antsu Shuáran Yáintaj tusan Táwitjai. Untsurí shuaran Tunáa tumashrin akikmatkataj tusan Jákatniuitjai. Nuna tarimjai\" Tímiayi Jesus. \t ఆలాగే మనుష్యకుమారుడు పరిచారము చేయించు కొనుటకు రాలేదు గాని పరిచారము చేయుటకును అనేకు లకు ప్రతిగా విమోచన క్రయధనముగా తన ప్రాణము నిచ్చుటకును వచ్చెనని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Tuke Winí áchitkiaitkiurmeka tura winia chichamprusha kajinmattsuk emetarmeka átum wakerarmena nu seakrumin amastatjai. \t నాయందు మీరును మీయందు నా మాటలును నిలిచియుండినయెడల మీకేది యిష్టమో అడుగుడి, అది మీకు అనుగ్రహింప బడును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Túrasha takau shuar nuna Wáinkiar, nuamtak chichainiak \"Juka Ajá nérenniuri ajastatui. Maatai. Nuikia aja iiniu átatui\" tiarmai. \t అయినను ఆ కాపులు అతనిని చూచిఇతడు వారసుడు; ఈ స్వాస్థ్యము మనదగునట్లు ఇతని చంపుదము రండని యొకరితో నొకరు ఆలోచించుకొని"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ataksha aniasmiayi \"Junasa Uchirí Semunka, ṡWinia anentmek?\" Pítrusha \"Ee, Uunta, wi wakerajam nu Ame nékame\" Tímiayi. Jesussha \"Winia murikiur Wáinkiatá\" Tímiayi. \t మరల ఆయన యోహాను కుమారుడవైన సీమోనూ, నన్ను ప్రేమించుచున్నావా? అని రెండవసారి అతనిని అడుగగా అతడు అవును ప్రభువా, నేను నిన్ను ప్రేమించుచున్నానని నీవే యెరుగుదువని ఆయనతో చెప్పెను; ఆయన నా గొఱ్ఱలను కాయుమని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Suntarsha Niin wishikrarmiayi. Tariar Churuínian aartai tusar awajiarmiayi. \t అంతట సైనికులు ఆయనయొద్దకు వచ్చి ఆయనకు చిరకనిచ్చి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesussha ni krusri yanaki Kúrkuta Náinnium wémiayi. Kúrkuta naarisha Israer-shuara chichamen \"muuka ukunch\" tawai. \t వారు యేసును తీసికొనిపోయిరి. ఆయన తన సిలువ మోసికొని కపాలస్థలమను చోటికి వెళ్లెను. హెబ్రీ బాషలో దానికి గొల్గొతా అని పేరు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Wi wématai atumjainkia nuna nankaamas pénker átatui. Iis, Wi wéaknaka atumin yainmaktinia nuna akupkattajai tura wéachkuinkia Táchattawai. Nuka ti nekasaiti. \t అయితే నేను మీతో సత్యము చెప్పుచున్నాను, నేను వెళ్లిపోవుటవలన మీకు ప్రయోజనకరము; నేను వెళ్లనియెడల ఆదరణకర్త మీయొద్దకు రాడు; నేను వెళ్ళినయెడల ఆయనను మీయొద్దక"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tinia shuaran untsuk tiarmiayi \"Ju antukrum pénker nekaatarum. \t జనసమూహములను పిలిచిమీరు విని గ్రహించుడి;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Pariséusha nuamtak tiarmiayi \"Iis, penké tujinkiaji. Maa iista, Ashí shuar Niin nemarainiatsuk.\" \t కావున పరిసయ్యులు ఒకరితో ఒకరు మన ప్రయత్నములెట్లు నిష్‌ప్రయోజనమై పోయినవో చూడుడి. ఇదిగో లోకము ఆయనవెంట పోయినదని చెప్పుకొనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Takui ni unuiniamuri nuna antukar Niisháa Enentáimprarmiayi. Túramtai Jesus Tímiayi \"Uchiru antuktarum. Shuar Kuítriniak Enentáimtuinia nuka, Yusa akupeamurin pachiinkiatin penké itiurchataiti. \t ఆయన మాటలకు శిష్యులు విస్మయ మొందిరి. అందుకు యేసు తిరిగి వారితో ఇట్లనెనుపిల్లలారా, తమ ఆస్తియందు నమి్మకయుంచువారు దేవుని రాజ్యములో ప్రవేశించుట ఎంతో దుర్లభము;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nú ukunmasha Mateu jeen yurumuk pujai yajauch armia nu Israer-shuar Untsurí Káunkar Jesusa unuiniamurijiai irunar yurumiarmiayi. \t ఇంటిలో భోజనమునకు యేసు కూర్చుండియుండగా ఇదిగో సుంకరులును పాపులును అనేకులు వచ్చి ఆయనయొద్దను ఆయన శిష్యులయొద్దను కూర్చుండిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ame Kristu asam nekas iwiaaku Yusa Uchirínme. Nuka Enentáimtusar ti paant nékaji\" Tímiayi. \t నీవే దేవుని పరిశుద్ధుడవని మేము విశ్వసించి యెరిగియున్నామని ఆయనతో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nui jeamtai shuar emearu jaan patak yanakin ejeetiarmiayi. \"Tsuártatui\" nekas tu Enentáimtuinia ásarmatai Jesus jaan Tímiayi \"Uchirú, kakaram ajasta. Ashí ame tunaarum tsankuramuiti.\" \t ఇదిగో జనులు పక్ష వాయువుతో మంచముపట్టియున్న యొకని ఆయన యొద్దకు తీసికొనివచ్చిరి. యేస��� వారి విశ్వాసముచూచి కుమారుడా1 ధైర్యముగా ఉండుము, నీ పాపములు క్షమింపబడియున్నవని పక్షవాయువు గల వానితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Niisha chichartak turutmiayi \"Kurniriu, Yus ame áujman anturtamkayi. Tura shuar atsumainia Yáinmamna nunasha nekarmayi, turutmiai, Tímiayi. \t కొర్నేలీ, నీ ప్రార్థన వినబడెను; నీ ధర్మకార్యములు దేవుని సముఖమందు జ్ఞాపకముంచబడి యున్నవి గనుక నీవు యొప్పేకు వర్తమానము పంపి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ayampratin tsawantaisha tura Michá Nántutincha nu pisartin tsawant áchati tusarum Yus seatarum. \t అప్పుడు మహా శ్రమ కలుగును గనుక మీరు పారిపోవుట చలికాలమందైనను విశ్రాంతిదినమందైనను సంభవింపకుండవలెనని ప్రార్థించుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kame jaka menkakatniunam pujuinia nuna Yúsrinchuiti. Tuma asamtai Jakáa Yúsrinti Tíchamniaiti. Antsu iwiaaku ainia nuna Yúsrinti. Ashi Niiniun iwiaarkainiawai\" Tímiayi. \t మృతులు లేతురని మోషే సూచించెను; ఆయన సజీవులకే దేవుడు కాని మృతులకు దేవుడు కాడు; ఆయన దృష్టికి అందరును జీవించు చున్నారని వారికి ఉత్తరమిచ్చెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yámankamtaikniumia Yus Israer-shuaran ni shuar arti tusa achikiu asa yamaikia iniaisashtatui. Ti yaunchu Yúsnan etserin Erías Israer-shuaran pachis Yúsan áujtak Tímiayi: \t తాను ముందెరిగిన తన ప్రజలను దేవుడు విసర్జింపలేదు. ఏలీయానుగూర్చిన భాగములో లేఖనము చెప్పునది మీరెరుగరా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Pénker Túrakrumin yajauch awajtamainiakui warastarum. Yus akupeamunam pachiiniuitrume. \t నీతినిమిత్తము హింసింపబడువారు ధన్యులు; పరలోక రాజ్యము వారిది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuke Enentáimsatarum. Juan entsajai Atumí ayashin imiatmimiarme. Túrasha Wárik Yusa Wakanísha atumniasha tarutmar, Atumí Enentáin enkemprutmattarme. Nusha Enentái imiantin aintsankete\" Tímiayi. \t యోహాను నీళ్లతో బాప్తిస్మము ఇచ్చెను గాని కొద్ది దిన ములలోగా మీరు పరిశుద్ధాత్మలో బాప్తిస్మము పొందెద రనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Petsaitia péprunam jeawarmiayi. Jeawarmatai, aishman jii kusurun Jesusan itiariarmiayi. Túrawar antinta tusar seawarmiayi. \t అంతలో వారు బేత్సయిదాకు వచ్చిరి. అప్పుడు అక్కడి వారు ఆయనయొద్దకు ఒక గ్రుడ్డివాని తోడు కొనివచ్చి, వాని ముట్టవలెనని ఆయనను వేడుకొనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Antsu Sápijkia, Yúsan Enentáimtichusha, yajauchin Máatrasha, mankartincha, tsanirmatan pujurniusha, wawekratniusha, ántar-yusan tikishmatniusha, tura Ashí Wáitrincha asuprijiai Keá ji-antumiannum Apenáwartatui. Nuka Jimiará Jákatin Tútainti.\" \t పిరికివారును, అవిశ్వాసులును, అసహ్యులును, నరహంతకులును, వ్యభిచారులును, మాంత్రి కులును, విగ్రహారాధకులును, అబద్ధికులందరును అగ్ని గంధకములతో మండు గుండములో పాలుపొందుదురు; ఇది రెండవ మరణము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "suamu nui ikiuakum emka ame yatsum werim niijiai iwiarata. Turam waketkim Yus suam nu susata.' \t అక్కడ బలిపీఠము నెదుటనే నీ యర్పణము విడిచిపెట్టి, మొదట వెళ్లి నీ సహోదరునితో సమాధానపడుము; అటు తరువాత వచ్చి నీ యర్పణము నర్పింపుము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu tsawantai Ashí Yus najanamu emesnartinniumia uwemprartatui. Tura Ashí Yus najanamuka shuar Yusa Uchirí ajasarua nujai métek shiir awajnasar ankant ajasartatui. \t స్వేచ్ఛగా కాక దానిని లోపరచినవాని మూలముగా వ్యర్థపరచబడెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Antsu atumjainkia Yusna Enentáimtustin nujai nankaamas pénkeraiti. Atumka nayaimpinmaya Seun Náinnium, Jerusarén iwiaaku Yus pujutai péprun nakumeana nui Jeeáitrume. Nuisha ti Untsurí nayaimpinmaya suntarsha \t ఇప్పుడైతే సీయోనను కొండకును జీవముగల దేవుని పట్టణమునకు, అనగా పరలోకపు యెరూషలేమునకును, వేవేలకొలది దేవదూతలయొద్దకును,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Shuar ijiarmaiti tu Enentáimturmasarain. Aya Yus Apak nekaattawai. Tura asa akirmaktatui.' \t అప్పుడు రహస్యమందు చూచుచున్న నీ తండ్రి నీకు ప్రతిఫలమిచ్చును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jintinniuncha Pariséuncha Jesus aniasmiayi \"ṡWarí Tárum? ṡAyampratin tsawantai jaa Tsuárminkiait. Tsuárchamniakait?\" Tímiayi. \t యేసు విశ్రాంతిదినమున స్వస్థపరచుట న్యాయమా కాదా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Warí, aents asam Yusjai ṡtunaiminkiaitiam? Nuwa pininkian Nájankui Núweka \"ṡurukamtai Júnis najatam?\" Tíminkiait. \t అవును గాని ఓ మనుష్యుడా, దేవునికి ఎదురు చెప్పుటకు నీ వెవడవు? నన్నెందు కీలాగు చేసితివని రూపింపబడినది రూపించినవానితో చెప్పునా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyasha Jesusa akatramurisha Yus-shuaran Wáinniusha nu chichaman nekaatai tusar iruntrarmiayi. \t అప్పుడు అపొస్తలులును పెద్దలును ఈ సంగతినిగూర్చి ఆలోచించుటకు కూడివచ్చిరి. బహు తర్కము జరిగిన తరువాత పేతురు లేచి వారితో ఇట్లనెను"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu tsawant Marí Wárikmas muranam Jutía nunkanam ni Kaná kain Irisapítian iyutaj tusa wémiayi. Sakaríasai Jeá, ni jeen Wayá, Irisapítian áujsamiayi. \t జెకర్యా యింటిలో ప్రవేశించి, ఎలీసబెతుకు వందనము చేసెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Jutíanmaya, Kariréanmayasha, Samarianmayasha Yus-shuar shiir Tímiajnisan ajasar kakaram ajasarmiayi. Yúsan ashamainia ásar, tura Yusa Wakaní yayamu ásar kawenki kawenki wearmiayi. \t కావున యూదయ గలిలయ సమరయ దేశములం దంతట సంఘము క్షేమాభివృద్ధినొందుచు సమాధానము కలిగియుండెను; మరియు ప్రభువునందు భయమును పరిశు ద్ధాత్మ ఆదరణయు కలిగి నడుచుకొనుచు విస్తరించుచుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura senku tsawant nankaamasai Israer-patri uuntri, ni naari Ananías, Sesarianam Támiayi. Tura Israer-aentsu uuntri tura ti unuimiaru chichamtincha, ni naari Térturu nujai Táarmiayi. Ju aents Páprun kajerainia ásar akupniunam wearmiayi. \t అయిదు దినములైన తరువాత ప్రధానయాజకుడైన అననీయయు, కొందరు పెద్దలును, తెర్తుల్లు అను ఒక న్యాయ వాదియు కైసరయకు వచ్చి, పౌలుమీద తెచ్చిన ఫిర్యాదు అధిపతికి తెలియజేసిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tu Enentáimiainiakui, Jesus chicharuk \"Atumsha shuar tuke tuinia Núnisrumek, \"Tsuákratniuitkiumka amek Tsuámarta,\" turuttiatrume. Kapernáum péprunam aentsti Túrachmin Túramamna Núnismek juisha Túrata tusarum nu turuttiatrume. \t ఆయన వారిని చూచివైద్యుడా, నిన్ను నీవే స్వస్థపరచుకొనుము అను సామెత చెప్పి, కపెర్నహూములో ఏ కార్యములు నీవు చేసితివని మేము వింటిమో, ఆ కార్యములు ఈ నీ స్వదేశమందును చేయుమని మీరు నాతో నిశ్చయముగా చెప్పుదురనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kame Wi Tsukamá wekai ayurtuamiarme. Kitiama wekaisha umartin surusmiarme. Wait Ajá wekaisha itiaararum ajamprusmiarme. \t నేను ఆకలిగొంటిని, మీరు నాకు భోజనము పెట్టితిరి; దప్పి గొంటిని, నాకు దాహమిచ్చితిరి, పరదేశినై యుంటిని నన్ను చేర్చుకొంటిరి;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu nuwasha tarachin yamakai kapaakujaisha ti shiir iwiarmamar entsaruyi. Kurijiaisha, Shíirmach kayajaisha, ti shiir Sháukjaisha iwiarmamprauyi. Kurí pininkian Muíjmiainniasha tura Ashí ni tsanirmatairi Imiá yajauch armia nunasha piakun ajaamak takakauyi. \t ఆ స్త్రీ ధూమ్రరక్తవర్ణముగల వస్త్రము ధరించుకొని, బంగారముతోను రత్నములతోను ముత్యములతోను అలంకరింపబడినదై, ఏహ్యమైన కార్యములతోను తాను చేయుచున్న వ్యభిచారసంబంధమైన అపవిత్రకార్యములతోను నిండిన యొక సువర్ణ పాత్రను తనచేత పట్టుకొనియుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jimiará nuwa Mái-metek nekée pujuartatui. Chikichik junaktiatui, Chíkichkia ikiunkittiawai. \t ఇద్దరు స్త్రీలు ఒక్క తిరుగలి విసరుచుందురు; ఒకతె కొనిపోబడును ఒకతె విడిచిపెట్ట బడుననెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Jesusan \"Nékatsji\" tiarmiayi. Tutai Jesussha Aíiniak \"Wátsek, Wisha Núnisnak akuptukua nuna ujakchattajrume\" Tímiayi. \t అందుకాయనఏ అధికారమువలన ఈ కార్యములు నేను చేయుచున్నానో అదియు మీతో చెప్పను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Atumsha Tunáa umirniuyarme nuikia pénker wekaichauyarme. \t మీరు పాపమునకు దాసులై యున్నప్పుడు నీతివిషయమై నిర్బంధము లేనివారై యుంటిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus ii Aparísha Jesukrístu ii Uuntrisha atumin waitnentramainia ásar imiatkinchanum tuke shiir pujustinian yainmakarti. \t మన తండ్రియగు దేవునినుండియు ప్రభువగు యేసుక్రీస్తు నుండియు మీకు కృపయు సమాధానమును కలుగును గాక."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Jesus Kariréa nunkanam Kapernáum pepru amia nui wémiayi. Tura Israer-shuara ayampratin tsawantriin tuke etserki wémiayi. \t అప్పుడాయన గలిలయలోని కపెర్నహూము పట్టణము నకు వచ్చి, విశ్రాంతిదినమున వారికి బోధించు చుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Israer-shuar \"aentsti Túrachminian iniakmasta, wi nekaataj\" tuiniawai. Kriaku shuarsha \"ti Enentáimsam, mash pénker Jíikim turuttia wisha métek Enentáimprataj\" tuiniawai. \t ఇదేమి? అన్నపానములు పుచ్చుకొనుటకు మీకు ఇండ్లులేవా? దేవుని సంఘమును తిరస్కరించి పేదలను సిగ్గుపరచు దురా? మీతో ఏమి చెప్పుదును? దీనినిగూర్చి మిమ్మును మెచ్చుదునా? మెచ్చను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Apraámka, Atumí uuntri, Imiá yaunchu Jákaitiat Wi ju nunkanam Tátinian wararas Nákasmiayi. Tura Wáitiak ti shiir warartusmiayi\" Tímiayi. \t మీ తండ్రియైన అబ్రా హాము నా దినము చూతునని మిగుల ఆనందించెను; అది చూచి సంతోషించెను అనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Tura wi Jintiá wéai Tamaskunam jeastatuk ajasai nantu tutupin ai aya aneachma nayaimpinmaya newaat wajantruntmiayi. \t నేను ప్రయాణము చేయుచు దమస్కునకు సమీపించినప్పుడు మధ్యాహ్నకాలమందు ఆకాశమునుండి గొప్ప వెలుగు అకస్మాత్తుగా నా చుట్టు ప్రకాశించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai nu nuwa iwiarsamunmaya Wárik Jíinkiar ashamainiayat ti warasar tseke waketkiarmiayi ni unuiniamurin ujaktai tusar. \t వారు భయముతోను మహా ఆనందముతోను సమాధియొద్దనుండి త్వరగా వెళ్లి ఆయన శిష్యులకు ఆ వర్తమానము తెలుప పరుగెత్తుచుండగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura waketki pénker iwiaramun tura ankant aan Wáiniui. \t వచ్చి, ఆ యిల్లు ఊడ్చి అమర్చి యుండుట చూచి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura nu aencha winia anintsar, akupkatai, turutiarmiayi, wisha penké yajauchin, mantamnamnia Tímianu Túrachu asamtai. \t వీరు నన్ను విమర్శ చేసి నాయందు మరణమునకు తగిన హేతువేదియు లేనందున నన్ను విడుదల చేయగోరిరి గాని"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuisha Jesusan áujsar \"Shíiraitme, Jesusá, Israer-shuara akupniuriya\" wishikiainiak tiarmiayi. \t యూదు��రాజా, నీకు శుభమని చెప్పి ఆయనకు వందనము చేయసాగిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Jesus ayampratin tsawantai tsuaru asamtai, iruntai jea uuntri kajek iruntrarmia nuna Tímiayi \"Sais tsawantin takaschatniukait; ayampratin tsawantai Tsuámartaj tusarum Táchatniuitrume. Sais tsawant ana nui Tátiniaitrume.\" \t యేసు విశ్రాంతిదినమున స్వస్థపరచినందున ఆ సమాజ మందిరపు అధికారి కోపముతో మండిపడి, జనసమూహ మును చూచిపనిచేయదగిన ఆరు దినములు కలవు గనుక ఆ దినములలోనే వచ్చి స్వస్థతపొందుడి; విశ్రాంతిదిన మందు రావద్దని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai aya métek-taku chichamjai unuiniajai. Nú shuarka iiniayatan Wáiniáiniatsui. Antuiniayatan ántachua Núnis nékainiatsui. Túmainiak Winia nekarainiatsui. \t ఇందు నిమిత్తము నేను ఉపమానరీతిగా వారికి బోధించు చున్నాను.ఈ ప్రజలు కన్నులార చూచి, చెవులారా విని, హృదయముతో గ్రహించి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Antsu suritkiairap. Shuar winia Náarun pachis tujinkiamun Túrakka, nu shuar wari tsanumprutratniun tujinkiattawai. \t అందుకు యేసువానిని ఆటంకపరచకుడి; నాపేరట అద్భుతము చేసి నన్ను చులకనగా నిందింపగల వాడెవడును లేడు;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"ṡMuisais wariniak timia?\" \t అందుకాయనమోషే మీకేమి ఆజ్ఞాపించెనని వారి నడిగెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wi kajechu asan tura péejchach Enentáimin asamtai Winí winirum unuimiartarum. Winia chichamur ántakrum Umíakrumninka Atumí Wakaní ayamprattawai. \t నేను సాత్వికుడను దీనమనస్సు గలవాడను గనుక మీమీద నా కాడి ఎత్తికొని నాయొద్ద నేర్చు కొనుడి; అప్పుడు మీ ప్రాణములకు విశ్రాంతి దొరకును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura araam Tsapái Ashí nankaamas uunt ajawai; tura tsenkeakmarisha Kámpuram asamtai nui mikintranam chinkisha shiir ayamainiawai.\" \t విత్తబడిన తరువాత అది మొలిచి యెదిగి కూర మొక్కలన్నిటికంటె పెద్దదైగొప్ప కొమ్మలు వేయును గనుక ఆకాశ పక్షులు దాని నీడను నివసింపగలవనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ii iniaisha jijiai métekete. Ashí Tunáa Piákuiti. Tura ii Ayashíin Tunáa Túratniun útsutmaji. Túnkuruanmaya jijiai Ikiapármaiti tura Ashí ii wekajnia nui émeseawai. \t నాలుక అగ్నియే, నాలుక మన అవయవములలో ఉంచబడిన పాపప్రపంచమై సర్వశరీర మునకు మాలిన్యము కలుగజేయుచు, ప్రకృతి చక్రమునకు చిచ్చుపెట్టును; అది నరకముచేత చిచ్చు పెట్టబడును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuikkia átumsha tsupirnatsuk Atumí tunaari tuke akui Atumí Wakaníin Jákauyarme. Tura yamaikia Jesukrístujai tsaninkiu asakrumin Yuska Atumí tunaari tsankur yamaram iwiaakman suramsaitrume. \t మ��ియు అపరాధముల వలనను, శరీరమందు సున్నతిపొందక యుండుటవలనను, మీరు మృతులై యుండగా,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yaunchu Yus akupkamunam aarmaiti: \"Penké ántar nakitrurarmai.\" Nu chicham uminkiati tusa Túrunaiti' Tímiayi. \t అయితే నన్ను నిర్హేతుకముగా ద్వేషించిరి అని వారి ధర్మశాస్త్రములో వ్రాయబడిన వాక్యము నెర వేరునట్లు ఈలాగు జరిగెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kame Muisais yaunchu aar juna Tíchamka: Ame apa nukusha shiir Enentáimtustarum. Tura ataksha aarmiayi: Shuarsha ni Aparín, Nukuríncha yajauch chichareakka, nu shuar Jákatniuiti. \t నీ తలిదండ్రులను ఘనపరచవలెననియు, తండ్రినైనను తల్లినైనను దూషించువానికి మరణశిక్ష విధింపవలెననియు మోషే చెప్పెను గదా."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "antsu nuna ikiuak aents ajas péejchach asa Ashí aentsu takarin ajasmiayi. Tura aentsu ayashin ayashimiak tura Yúsan umireak Jákatniuncha surimiakchamiayi. Maa, Imiá tunaarinniua aintsan Krúsnum natsanmainium jakamiayi. \t మరియు, ఆయన ఆకారమందు మనుష్యుడుగా కనబడి, మరణము పొందునంతగా, అనగా సిలువమరణము పొందు నంతగా విధేయత చూపినవాడై, తన్నుతాను తగ్గించుకొనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesussha Tímiayi \"Winia Aparu kakarmarijiai ti untsuri pénkera nuna takasuitjai. ṡTújaimpia mantuattarum?\" \t యేసు తండ్రి యొద్దనుండి అనేకమైన మంచి క్రియలను మీకు చూపితిని; వాటిలో ఏ క్రియ నిమిత్తము నన్ను రాళ్లతో కొట్టుదురని వారినడిగెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nekasan Tájarme, Yúsnan etserin imiakratin Juanjai nankaamas uunt atsuwiti. Túmaitiat Yus akupeamunam Páchinia nu shuarka nekas imianchaitiat, Juanjai nankaamas átatui\" Tímiayi. \t స్త్రీలు కనినవారిలో యోహానుకంటె గొప్పవాడెవడును లేడు. అయినను దేవుని రాజ్యములో అల్పుడైనవాడు అతనికంటె గొప్పవాడని మీతో చెప్పు చున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Chíkich shuar \"Eríasaiti\" tiarmiayi. Chikichcha \"Yúsnan etserniuiti, yaunchu etserniuya Núkete\" tiarmiayi. \t ఇతరులు ఈయన ఏలీయా అనియు, మరికొందరుఈయన ప్రవక్తయనియు, ప్రవక్తలలో ఒకనివలె నున్నాడనియు చెప్పుకొనుచుండిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Niisha \"ayu\" tinia, aents nékachmanum suruktaj tu Enentáimsamiayi. \t వాడు అందుకు ఒప్పుకొని, జనసమూహము లేనప్పుడు ఆయనను వారికి అప్పగించుటకు తగిన సమయము వెదకుచుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Paskua Jísat jeatin Chikichík tsawant ajasmatai Jesusa tsawantri jeatemayi. Túramtai ju nunkan ikiuki ni Aparíin wétiniuyi. Jesussha nuna nekaamiayi. Ashí Níiniun ju nunkanam pujuinian tuke anea asa Amúamunmasha yapajitsuk tuke aneemiayi. \t తాను ఈ లోకమునుండి తండ్రియొద్దకు వెళ��లవలసిన గడియ వచ్చెనని యేసు పస్కాపండుగకు ముందే యెరిగిన వాడై, లోకములోనున్న తనవారిని ప్రేమించి, వారిని అంతమువరకు ప్రేమించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Chicham iwiarin árum nu warastarum. Yusa uchiri turamartatui. \t సమాధానపరచువారు ధన్యులు ? వారు దేవుని కుమారులనబడుదురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kristu shiir chichame Atumí Enentáin piakti. Nekas naka Enentáimprarum jintinniaiyarum mai Ikiakánai ajatarum. Yus kanta Kantamárum tuke Enentáijiai Yus yuminsarum shiir awajsatarum. \t సంగీత ములతోను కీర్తనలతోను ఆత్మసంబంధమైన పద్యములతోను ఒకనికి ఒకడు బోధించుచు, బుద్ధి చెప్పుచు కృపా సహి తముగా మీ హృదయములలో దేవునిగూర్చి గానము చేయుచు, సమస్తవిధములైన జ్ఞానముతో క్రీస్తు వాక్యము మీలో సమృద్ధిగా నివసింపనియ్యుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Antsu wakenam Wayá, nankaamas menkaatsuk\" Tímiayi. Nuna taku, Ashí yurumak Páchitsuk yuamniaiti, Tímiayi. \t అది వాని హృదయములో ప్రవేశింపక కడుపులోనే ప్రవేశించి బహిర్బూ éమిలో విడువబడును; ఇట్లు అది భోజనపదార్థము లన్ని టిని పవిత్రపరచును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Shuar Muisais akupkamun nékatsuk tunaan Túraka aya Júnisan sumamawartatui. Tura shuar Muisais akupkamun nékayat tunaan Túranka nu akupkamujai sumamawartatui. \t ధర్మశాస్త్రము కలిగినవారై పాపము చేసినవారందరు ధర్మశాస్త్రానుసారముగా తీర్పు నొందు దురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu chichaman antukar Jesusa unuiniamuri chicharainiak \"Nii tana nu ti itiurchat asamtai ṡyaki antukminiait?\" tiarmiayi. \t ఆయన శిష్యులలో అనేకులు ఈ మాట విని యిది కఠినమైన మాట, యిది ఎవడు వినగలడని చెప్పుకొనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Pítiur Yusai yachi armiania nui Iráa wekaimiayi. Wekaak Yus-shuar Rítianam matsamarmia nuisha iraumiayi. \t ఆ తరువాత పేతురు సకల ప్రదేశములలో సంచారము చేయుచు, లుద్దలో కాపురమున్న పరిశుద్ధులయొద్దకు వచ్చెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai akuptuktinian wakerajrume. Tura atumsha ataksha Wáinkiarum waraakrumin wisha ti kuntuts Enentáimchakun akuptuktatjarme. \t కాబట్టి మీరు అతనిని చూచి మరల సంతోషించునిమిత్తమును నా కున్న దుఃఖము తగ్గు నిమిత్తమును అతనిని మరి శీఘ్రముగా పంపితిని."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrasha Jerusarénnumia aents pisararmia nu, arant wénaksha tuke Yusa chichamen etserkini yujarmiayi. \t అప్పుడతడు కల్దీయుల దేశమును విడిచిపోయి హారానులో కాపురముండెను. అతని తండ్రి చనిపోయిన తరువాత, అక్కడ నుండి మీరిప్పుడు కాపురమున్న యీ దేశమందు నివసించుటకై దేవు"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Muisais akiiniatniunam akupkamia Núnisan, tsawantri jeamtai, Yusa Uunt Jeen Jerusarénnum uchin Yus iiktustai tusar Júkiarmiayi. \t మోషే ధర్మశాస్త్రముచొప్పున వారు తమ్మును శుద్ధి చేసికొను దినములు గడచినప్పుడు"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai \"Iis, Kristu nui aents atsamunam pujawai\" Túramainiakuisha nui wéerap. \"Jui úumak pujawai\" Tuíniakuisha anturkairap. \t కాబట్టి ఎవరైననుఇదిగో అరణ్య ములో ఉన్నాడని మీతో చెప్పినను వెళ్లకుడిఇదిగో లోపలి గదిలో ఉన్నాడని చెప్పినను నమ్మకుడి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Aparu, ti pénker áminin ju nunkanmaya shuar nekarmainiatsui. Antsu Wi nékajme. Ju shuarsha ame akuptukman nékainiawai. \t నీతి స్వరూపుడవగు తండ్రీ, లోకము నిన్ను ఎరుగలేదు; నేను నిన్ను ఎరుగుదును; నీవు నన్ను పంపితివని వీరెరిగి యున్నారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Chíkich unuiniamuri emka tamia nusha iwiarsamunam wayamiayi. Niisha Túruna Wáiniak \"Jesus nekas nantakni\" tu Enentáimpramiayi. \t అప్పుడు మొదట సమాధియొద్దకు వచ్చిన ఆ శిష్యుడు లోపలికి పోయి చూచి నమ్మెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Antsu Jesus chicharainiak \"Iniaisatarum. ṡUrukamtai au kajerarum? Winia shiir Túrutayi, Tímiayi. \t అందుకు యేసు ఇట్లనెనుఈమె జోలికిపోకుడి; ఈమెను ఎందుకు తొందరపెట్టుచున్నారు? ఈమె నాయెడల మంచి కార్యము చేసెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrasha Pítrusha jiinki Jesus iwiarsamunam tsékenki werimiayi. Jeá, init iis, aya Tárachik tepenan Wáinkiamiayi. Tura Túrunamia nuna ti Enentáimiar ni jeen waketkimiayi. \t అయితే పేతురు లేచి, సమాధి యొద్దకు పరుగెత్తికొనిపోయి వంగిచూడగా, నారబట్టలు మాత్రము విడిగా కనబడెను. అతడు జరిగినదానిని గూర్చి ఆశ్చర్యపడుచు ఇంటికి వెళ్లెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Shuar Chíkich shuarjai mesetan najanawartatui; apachcha Chíkich apachjai Núnisaran mesetan najanawartatui. Untsurí nunkanam úurkattawai. Tsukasha ártatui, charaatum ajamusha Núnisan átatui. Tura nujai itiurchatka aya yama nankamui.' \t జనముమీదికి జనమును రాజ్యముమీదికి రాజ్యమును లేచును, అక్కడక్కడ భూకంపములు కలుగును, కరవులు వచ్చును. ఇవే వేద నలకుప్రారంభము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesusa yachi wishikiainiak tiarmiayi \"ṡUrukamtai juisha pujam? Jutía nunkanam Wetá, aisha ame unuiniamuram Túram nuna iisarat. \t ఆయన సహోదరులు ఆయనను చూచినీవు చేయుచున్న క్రియలు నీ శిష్యులును చూచునట్లు ఈ స్థలము విడిచి యూదయకు వెళ్లుము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Núnisrik iisha úchichik asarkia Ashí aentsu akupkamuri umirkatniuji. \t అటువలె మనమును బాలురమై యున్నప్పుడు లోక సంబంధమైన మూలపాఠములకు లోబడి దాసులమై యుంటిమి;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu ti shiir Enentáimsar Nákamujai ananmamtsuji. Yuska ni Shiir Wakanin ii Enentáin pujurtamuk ni anenkartutairin ti paant awajturmaji. Tuma asamtai Yus Túratin Nákajnia nu Imiá nekas wainkiattaji. \t ఎందుకనగా ఈ నిరీక్షణ మనలను సిగ్గుపరచదు. మనకు అనుగ్రహింపబడిన పరిశుద్ధాత్మద్వారా దేవుని ప్రేమ మన హృదయములలో కుమ్మరింపబడియున్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nincha Pítiur Wáiniak Jesusan aniasmiayi \"Uunta, ṡjusha Warí urukatniuit?\" \t పేతురు అతనిని చూచి ప్రభువా, యితని సంగతి ఏమగునని యేసును అడిగెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kusuru Tsuárman jiiki awemarma nuna Jesus nekaamiayi. Tura Wáiniak \"Yusa Uchiría nu Enentáimtamek\" Tímiayi. \t పరిసయ్యులు వానిని వెలివేసిరని యేసు విని వానిని కనుగొని నీవు దేవుని కుమారునియందు విశ్వాసముంచు చున్నావా అని అడిగెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nánkamas jeanam jearum wayarmeka nuin pujustarum. Nuin pujusrumek Chíkich péprunam wéakrum Jíinkitiarum, Tímiayi. \t మీరు ఏ యింట ప్రవేశింతురో ఆ యింటనే బసచేసి అక్కడనుండి బయలుదేరుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nekas Enentáijiai Yusa akupkamurin wakerajai. \t అంతరంగపురుషుని బట్టి దేవుని ధర్మశాస్త్రమునందు నేను ఆనందించుచున్నాను గాని"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Mamuru Pushí jaanakmatai yamaram tarach anujtukchatniuiti. Túramka nijiam yamaram tarach sumpeak mamushan Chinkiá nuna nankaamas jaaktatui. \t ఎవడును పాత బట్టకు క్రొత్తబట్ట మాసిక వేయడు; వేసినయెడల ఆ మాసిక బట్టను వెలితిపర చును చినుగు మరి ఎక్కువగును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá ni unuiniamuri, yaki Imiá nankaamaku ati tusa, nuamtak mai tunai ajarmiayi. \t తమలో ఎవడు గొప్పవాడో అని వారిలో తర్కము పుట్టగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura nu péprun tiarmai \"Numí neren ti wakeruk Súmauya nu yamaikia nui atsawai. Ashí ni Kuítrisha tura Ashí ni pénkerisha tuke penké amuukayi.\" Tu tiarmai. \t నీ ప్రాణమునకు ఇష్టమైన ఫలములు నిన్ను విడిచిపోయెను, రుచ్య మైనవన్నియు దివ్యమైనవన్నియు నీకు దొరకకుండ నశించి పోయినవి, అవి యికమీదట కనబడనే కనబడవని చెప్పు కొనుచు, దానిగూర్చి దుఃఖపడుదురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nui enkemprar kashin tsawarar Sitiun péprunam jeamiaji. Nui jeawakrin Kapitián Juriu, Páprun waitnentak Tímiayi \"Ame amikrumiin Wetá. Au iirmasarti\" Tímiayi. \t మరునాడు సీదోనుకు వచ్చితివిు. అప్పుడు యూలి పౌలు మీద దయగా ఉండి, అతడు తన స్నేహితులయొద్దకు వెళ్లి పరామరిక పొందుటకు అతనికి సెలవిచ్చెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wi Tájarme, shuar ni nuwen Chíkichjai pujuschan ajapeakka tura chikichan nuatkunka tsanirmayi. Chíkich aishmansha nuwa ajapamun Nuátkanka nusha tsanirmayi\" Tímiayi. \t మరియు వ్యభిచారము నిమిత్తమే తప్ప తన భార్యను విడనాడి మరియొకతెను పెండ్లిచేసికొనువాడు వ్యభిచారము చేయుచున్నా డనియు, విడనాడబడినదానిని పెండ్లిచేసికొనువాడు వ్యభిచారము చేయుచున్నాడనియు మీతో చెప్పు చున్నానని వారితోననెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu asamtai átum Túramu iimiastarum. Nékachu aintsarum pujusairap. Antsu pénker Enentáimprarum wekasatarum. \t దినములు చెడ్డవి గనుక, మీరు సమయమును పోనియ్యక సద్వినియోగము చేసికొనుచు,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Patri uuntri Jesusan kajeraru ásar surukarmiayi. Piratusha, nuna Nekáa chicharainiak \"Israer-shuartiram ṡAtumí akupniurin jiiki akupkattajak? ṡNu wakerarmek?\" Tímiayi. \t పిలాతు తెలిసికొనినేను యూదుల రాజును మీకు విడుదల చేయగోరుచున్నారా? అని అడిగెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Iis, Israer-shuar tuiniawai, \"Israer-shuarcha Muisais timia Núnisan tsupirnakcha asamtai, nu shuarjai Yurumáshtiniaiti\" tuiniawai. Túmaitiat Pítiur Yurumámnian nékak~u, emka Sántiak shuar Táatsain Israer-shuarchajai Yurumámai. Tura Nuyá Sántiak shuar Jerusarénnumia Antiukíanam jeawarmatai Pítiur ashamak tsupirnakcha shuarnumia kanakin Yurumáchmai. \"Tsupirnaktiniaitme\" tiniu ainia nuna ashamak Túramai. \t ఏలయనగా యాకోబు నొద్దనుండి కొందరు రాకమునుపు అతడు అన్యజనులతో భోజనము చేయుచుండెను గాని వారు రాగానే సున్నతి పొందిన వారికి భయపడి వెనుకతీసి వేరై పోయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá turutmiai `Rautiséanmaya Yus-shuaran Wáinin ju Aatratá: Wáitrutsuk nekasa nunak tiniua nu tura Núnisan Ashí Yus najanamun Uuntriya nu, tawai: \t లవొదికయలో ఉన్న సంఘపు దూతకు ఈలాగు వ్రాయుము ఆమేన్‌ అనువాడును నమ్మకమైన సత్యసాక్షియు దేవుని సృష్టికి ఆదియునైనవాడు చెప్పు సంగతులేవనగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Winiasha Aents Ajasuitjiana nuna yajauch chichartuinia Nú shuarsha tsankuramniaiti. Tura Yusa Wakanin yajauch áujmatainia nuka penké tsankurachminiaiti. Ju nunkanmasha tura ukunmasha tsankurnarchattawai' Tímiayi. \t మనుష్యకుమారునికి విరోధముగా మాటలాడువానికి పాపక్షమాపణ కలదుగాని పరిశుద్ధాత్మకు విరోధముగా మాటలాడువానికి ఈ యుగమందైనను రాబోవు యుగమందైనను పాపక్షమాపణ లేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Winia ayashrun Yúana nuka tura winia numparun úmakka yamaram iwiaakman amuukashtinian takakui. Tura nu shuaran amuukatin tsawantai Iniántkíttiajai. \t నా శరీరము ���ిని నా రక్తము త్రాగువాడే నిత్యజీవము గలవాడు; అంత్యదినమున నేను వానిని లేపుదును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Tutai Kuítrintin aimkiamai \"Túrasha apawa Apraamá, antsu jakamunmaya nantaki, shuar we ujakam Enentáin Yapajiáwarainti.\" ' \t అతడుతండ్రివైన అబ్రాహామా, ఆలాగు అనవద్దు; మృతులలోనుండి ఒకడు వారియొద్దకు వెళ్లిన యెడల వారు మారుమనస్సు పొందుదురని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ataksha nantu patamsai Jíinkimiai. Tura shuaran yujan Wáiniak \"ṡUrukamtai takakmatskesha aani pujarum?\" timiai.' \t తిరిగి దాదాపు అయిదు గంట లకు వెళ్లి, మరికొందరు నిలిచియుండగా చూచిఇక్కడ దినమంతయు మీరెందుకు ఊరకనే నిలిచియున్నారని వారిని అడుగగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Wikia yamaikia Jú nunkanam pujuschattajai. Tura nu shuarka jui pujuartatui. Antsu Amijiai pujustajtsan winiakui Ashí surusumna nuka, Aparu, ti shiir asam ame kakarmarmijiai Wáinkiata. Wisha Amijiai chikichik ájinia Núnisan niisha Ashí iruntrar chikichik ajasarti. \t నేనికను లోకములో ఉండను గాని వీరు లోకములో ఉన్నారు; నేను నీయొద్దకు వచ్చుచున్నాను. పరిశుద్ధుడవైన తండ్రీ, మనము ఏకమై యున్నలాగున వారును ఏకమై యుండు నట్లు నీవు నాకు అనుగ్రహించిన నీ నామమందు వారిని కాపాడుము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Warí, Sarmu papinium Tawit ninki juna Tátsuk: \"Uunt winia Uuntrun \"Akupin pujutainium Winia untsuuruini Pujustá, Tímiayi. \t నేను నీ శత్రువులను నీ పాదములకు పాదపీఠముగా ఉంచువరకు నీవు నాకుడిపార్శ్వమున కూర్చుండు మని"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu asamtai \"yajauch Túriniaiti\" tu áujmatnaisashtiniaitji. Antsu ii yachi tunaanum ajuarchatin ti Enentáimturtiniaitji. \t కాగా మనమికమీదట ఒకనికొకడు తీర్పు తీర్చ కుందము. ఇదియుగాక, సహోదరునికి అడ్డమైనను ఆటంకమైనను కలుగజేయకుందుమని మీరు నిశ్చ యించు కొనుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Ti Shiir Tesaamunmaya siati suntar siati Wáitkiastinjai Jíinkiarmai. Niisha ti shiir Pújun entsaru armai. Netsepnumsha kurin emenmama armai. \t ఏడు తెగుళ్లు చేత పట్టుకొనియున్న ఆ యేడుగురు దూతలు, నిర్మలమును ప్రకాశమానమునైన రాతిని3 ధరించు కొని, రొమ్ములమీద బంగారు దట్టీలు కట్టుకొనినవారై ఆ ఆలయములోనుండి వెలుపలికి వచ్చిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kame Jesukrístu Israer-shuarchanum Yusa shiir chichamen etserkat tusa akuptukuiti. Nuna Túrakun Israer-shuarchan Yusa Wakaníjiai shiir awajsamu ásarmatai Yusai juiniajai. Tura Yussha shiir Enentáijiai itiainiawai. \t ఇది హేతువు చేసికొని మీకు జ్ఞాపకము చేయవలెనని యుండి యెక్కువ ధైర్యము కలిగి సంక్షేపముగా మీకు వ్రాయుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Waiti Wáinniuka nekas murikiun Wáinniun Wáitin uratui. Muriksha ni Wáinniuri chichamen nékainiawai. Niisha Ashí ni murikrin chikichik chikichik Náarin anaitius Untsúawai. Tura tsawaikia ni murikrin jiiki ayurtainiam yarumui. \t అతనికి ద్వారపాలకుడు తలుపు తీయును, గొఱ్ఱలు అతని స్వరము వినును, అతడు తన సొంత గొఱ్ఱలను పేరుపెట్టి పిలిచి వాటిని వెలుపలికి నడి పించును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Niijiai Jesus Náinniumia pakanam taawarmiayi. Nui pujusarmiayi. Nuisha Untsurí unuiniamurisha, tura Jutía nunkanmaya, tura Jerusarénnumia tura nayaantsanam ayamach Tiru, tura Setun péprunmaya ti Untsurí aents antuktaitsar pujuarmiayi. Jesus tsuarati tusar Káunkarmiayi. \t ఆయన వారితో కూడ దిగివచ్చి మైదానమందు నిలిచినప్పుడు ఆయన శిష్యుల గొప్ప సమూహమును, ఆయన బోధ వినుటకును తమ రోగములను కుదుర్చుకొనుట కును యూదయ దేశమంతటినుండియు, యెరూషలేము నుండియు, తూరు సీదోనను పట్టణముల సముద్ర తీరముల నుండియు వచ్చిన బహుజనసమూహ మును,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Yaunchu nuwa yajaya shuaran uunt akupniuriyayi. Nu nuwa Sarumún ti neka asamtai niin anturkataj tusa tarimiayi. Tura jui Yamái Sarumúnjai nankaamas anturkamnia pujawai. Nusha Wiitjai. Tuma asamtai nekapsatin tsawant jeamtai nu nuwa Juyá shuaran Súmamtikiawartatui' Tímiayi. \t విమర్శ సమయమున దక్షిణదేశపురాణి యీ తరము వారితో నిలువబడి వారిమీద నేరస్థాపన చేయును; ఆమె సొలొమోను జ్ఞానము వినుటకు భూమ్యంత ములనుండివచ్చెను; ఇదిగో సొలొమోనుకంటె గొప్పవాడు ఇక్కడ ఉన్నాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ayampratin tsawant nankaamasmatai tumintin yama tsawaana ai Máktaranmaya Marisha Chíkich Marijiai iwiarsamu iyutai tusar wearmiayi. \t విశ్రాంతిదినము గడచిపోయిన తరువాత ఆదివార మున, తెల్లవారుచుండగా మగ్దలేనే మరియయు వేరొక మరియయు సమాధిని చూడవచ్చిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yusna Atí tusa shiir awajsamuncha tura Kristu niin shiir awajea nunasha Yuska mai metek ni Aparínti. Nu asamtai Yusa Uchiri nu shuaran \"yatsur\" Títinian natsantatsui. \t పరిశుద్ధ పరచువారి కిని పరిశుద్ధపరచబడువారికిని అందరికి ఒక్కటే1 మూలము. ఈ హేతువుచేతను వారిని సహోదరులని పిలుచుటకు ఆయన సిగ్గుపడక"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Yus-Chicham paant \"Ashí Tunáa ainiawai\" tawai. Nu asamtai yamaikia Ashí Jesukrístu Enentáimtuinia Nú shuar, aya Yus Timiá asamtai, uwemprartatui. \t యేసుక్రీస్తునందలి విశ్వాస మూలముగా కలిగిన వాగ్దానము విశ్వసించువారికి అనుగ్రహింపబడునట్లు, లేఖనము అందరిని పాపములో బంధించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asa kashin tsawar uunt Kapitián, urukamtaik Páprun Imiá kajerainia, nekaataj tusa wakerak Paprun Werí Jinkiámun atirmiayi. Tura Israer-patri uuntrin Chíkich naamka armia Nújaisha ikiaankamiayi. Tura nuinkia ni matsatmanum Páprun itiar ajapén awajsamiayi. \t మరునాడు, యూదులు అతనిమీద మోపిన నేరమేమో తాను నిశ్చయముగా తెలిసికొనగోరి, సహస్రాధిపతి అతని వదిలించి, ప్రధానయాజకులును మహా సభవారందరును కూడి రావలెనని ఆజ్ఞాపించి, పౌలును తీసి కొనివచ్చి వారియెదుట నిలువబెట్టెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túruna nui Erías, Muisaisjai wantinkiar Jesusjai chichainian Wáinkiarmiayi. \t మరియు మోషేయు ఏలీయాయు వారికి కనబడి యేసుతో మాటలాడుచుండిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Núwaka atsamunam pisarmai. Nui pujustinian Yus iwiarturmai. Tura chikichik mir Jimiará siantu sesenta (1.260) tsawant ayurnat tusa akupkamai. Nuka menaintiu Uwí nankaamasaiti. \t ఆ స్త్రీ అరణ్యమునకు పారిపోయెను; అచ్చట వారు వెయ్యిన్ని రెండువందల అరువది దినములు ఆమెను పోషింపవలెనని దేవుడామెకు ఒక స్థలము సిద్ధపరచియుంచెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kame shuar nuwan nuatna nuna aishrinti. Nuatnaiyak aishman nuwejai áujnainiakui, ni amikrisha nuna antuk ti waraatsuk. Wisha Núnisnak aents Jesusai wénakui ti waraajai. \t పెండ్లికుమార్తెగలవాడు పెండ్లి కుమారుడు; అయితే నిలువబడి పెండ్లి కుమారుని స్వరము వినెడి స్నేహితుడు ఆ పెండ్లి కుమారుని స్వరము విని మిక్కిలి సంతోషించును; ఈ నా సంతోషము పరిపూర్ణమై యున్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Chikichcha ipiaakratniun achikiar yajauch awajsarmai, tura chikichnaka Máawarmai. \t తక్కినవారు అతని దాసులను పట్టుకొని అవమానపరచి చంపిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wats, atumi weatri nankamawarmia nu átum amuktatrume' Tímiayi Jesus. \t మీరును మీ పితరుల పరిమాణము పూర్తి చేయుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá ni unuiniamurin Tímiayi \"Ju aents Yus-Chicham ujaktiniaitji Yus-shuar ajasarat tusar. Nu takat ti Núkap awai tura takarin ishichik ainiawai. Nu takatka Júuktinia aintsankete. Júuktin tsawant jeamtai takau Táasmatai takamtikin ujaktin átsuk takaun akupkat tusa. Atumsha Núnisrumek Yus seatarum ni shuarin akupak aentsun Júukarat tusarum.\" \t గనుక తన కోతకు పనివారిని పంపుమని కోత యజమానుని వేడు కొనుడని తన శిష్యులతో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ju Shuáran anaikiamu ármiayi: Semun, Jesus Chíkich naarin Pítiur apujtusmiania nu; \t వారెవర నగాఆయన పేతురను పేరుపెట్టిన సీమోను"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Umpuuruchin nukurtiuk itiarmiayi. Tura ni pushirin aitkiaram Jesus entsamkamiayi. \t ఆ గాడిదను దాని పిల్లను తోలుకొని వచ్చి వాటిమీద తమ బట్టలు వేయగా ఆయన బట్టలమీద కూర్చుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kame iwiaaku pujakrisha ii Uuntri Kristu shiir awajsatai tusar pujurji. Tura Jáakrisha tuke Níiniuitji. Nu asamtai iwiaaku pujakrisha tura jakarsha tuke Krístunuitji. \t మనము బ్రదికినను ప్రభువు కోసమే బ్రదుకుచున్నాము; చనిపోయినను ప్రభువు కోసమే చనిపోవుచున్నాము. కాబట్టి మనము బ్రదికినను చనిపోయినను ప్రభువువారమై యున్నాము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Uunt Yus nuna yaunchu ujakmiayi.\" Tu aarmaiti' Tímiayi. \t పరచిన ప్రభువు సెలవిచ్చుచున్నాడు అని వ్రాయబడియున్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jémararmataisha Jesus ni unuiniamurin Tímiayi \"Ampirma Júukrum chankinnium chumpiatarum. Wasúrnákain.\" \t వారు తృప్తిగా తినిన తరువాత ఏమియు నష్టపడకుండ మిగిలిన ముక్కలు పోగుచేయుడని తన శిష్యులతో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá nu mukuintiunmaya manchi Jíintrar Nunká ti yujaarmai. Tura ju nunkanmaya titinkia ainis najamin ajastinian susamu armai. \t ఆ పొగలోనుండి మిడతలు భూమి మీదికి వచ్చెను, భూమిలో ఉండు తేళ్లకు బలమున్నట్టు వాటికి బలము ఇయ్యబడెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Semun Pítrusha Jímiampramu Tumassha Kananmaya Natanaérsha Sepetéu Uchirísha tura Chíkich Jímiar unuiniamurisha métek iruntrar pujuarmiayi. \t సీమోను పేతురును, దిదుమ అనబడిన తోమాయు, గలిలయలోని కానా అనుఊరివాడగు నతనయేలును,జెబెదయి కుమారులును, ఆయన శిష్యులలో మరి ఇద్దరును కూడి యుండిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Titiu, wi Yusna étserma umikiu asakmin winia uchirua aitkiasnak papin aateajme. Iis, iijiai métek Yus nekas Enentáimtatsjik. Yus waitnentrama asa shiir awajtamsati tusan wakerajme. Tura ii Apari Yussha, ii Uuntri Jesukrístusha, Uwemtikkiartin ana nu, Enentáimin imiatkincha awajtamsati, tajai. \t తండ్రియైన దేవునినుండియు మన రక్షకుడైన క్రీస్తుయేసు నుండియు కృపయు కనికరమును సమాధానమును నీకు కలుగును గాక."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura kashi ajapén Papru Sérasjai Yusan áujainiak kantampriarmiayi. Tura Chíkich enkeamusha nuna Antúu pujuarmiayi. \t అయితే మధ్యరాత్రివేళ పౌలును సీలయు దేవునికి ప్రార్థించుచు కీర్తనలు పాడుచునుండిరి; ఖయిదీలు వినుచుండిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus Ashí Shíiran suramsattakrin nu shiir Nákaji. Tuma asamtai Nii nekas Enentáimtakrumin warasa shiir pujustinian Yamái suramsati. Nuyá Yusa Wakaní kakarmarijiai ti shiir Enentáijiai katsuntrarum, nu Nákastarum. \t కాగా మీరు పరిశుద్ధాత్మశక్తి పొంది, విస్తారముగా నిరీక్షణ గలవారగుటకు నిరీక్షణకర్తయగు దేవుడు విశ్వా సము ద్వారా సమస్తానందముతోను సమాధానముతోను మిమ్మును నింపునుగాక."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus tuinian anturak tiarmiayi \"ṡUrukamtai ju nuwa yajauch Enentáimtarum? T��rutana ju ti pénkeran Túrayi. \t యేసు ఆ సంగతి తెలిసి కొనిఈ స్త్రీ నా విషయమై యొక మంచి కార్యము చేసెను; ఈమెను మీరేల తొందరపెట్టుచున్నారు?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuikia ṡWarí werimiarum. Shuar pénker iwiarmampra iistai tusarmek wémarum? Warí, pénker iwiarmampraka uunta jeen pujuiniatsuk. \t సన్నపు బట్టలు ధరించుకొన్న మనుష్యునా? ఇదిగోసన్నపు బట్టలు ధరించుకొనువారు రాజగృహములలో నుందురు గదా."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Mustasa Jinkiáijiai métek-takuiti. Mustasa jinkiaincha shuar ni ajariin araamiayi. Tsapái, tsakaak, uunt numi ajasmiayi. Ti uunt asamtai chinki ni kanawen pasunmarmiayi.\" \t ఒక మనుష్యుడు తీసికొని పోయి తన తోటలోవేసిన ఆవగింజను పోలియున్నది. అది పెరిగి వృక్షమాయెను; ఆకాశపక్షులు దాని కొమ్మల యందు నివసించెననెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrasha Pitrun atak Yus chicharuk \"Wi, pénkeraiti, Tájana nu, yajauchiiti, tiip\" Tímiayi. \t దేవుడు పవిత్రము చేసినవాటిని నీవు నిషిద్ధమైన వాటినిగా ఎంచవద్దని మరల రెండవ మారు ఆ శబ్దము అతనికి వినబడెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Juan ni írutkamuri ujakam Jesus Túramun nekaamiayi. Nekáa ni írutkamurín Jímiaran untsukmiayi. \t యోహాను శిష్యులు ఈ సంగతులన్నియు అతనికి తెలియజేసిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kritianmayasha Arapianmaya pujuiniaji. Tura Ashí mash ii chichamejaisha Yusa pénker Túramuri ántaji\" tiarmiayi. \t క్రేతీయులు అరబీయులు మొదలైన మన మందరమును, వీరు మన భాషలతో దేవుని గొప్పకార్యములను వివరించుట వినుచున్నామని చెప్పుకొనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tiar Jesusan jinkiawar apachi uuntrin Punsiu Piratui Júkiarmiayi. \t ఆయనను బంధించి, తీసికొనిపోయి, అధిపతియైన పొంతిపిలాతునకు అప్పగించిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wi, Tersiu asan, Papru chichamen ju papinium aateakun Kristu Náariin amikmaajrume. \t ఈ పత్రిక వ్రాసిన తెర్తియు అను నేను ప్రభువునందు మీకు వందనములు చేయుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Nekasan Tájame, ju kashi atash shiniatsain Menaintiú natsantrurtatme.\" \t యేసు అతని చూచిఈ రాత్రి కోడి కూయక మునుపే నీవు నన్ను ఎరుగనని ముమ్మారు చెప్పెదవని నీతో నిశ్చయముగా చెప్పుచున్నాననెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ayash wakerutainkia, wi akupkamun Enentáimtakui, nuna nankaamas tunaan wakerumtikrimiayi. Tuma asamtai akupkamuka Yáinkiachminiuyi. Antsu akupkamu tujinkiamia nuna Yus Túraiti. Ni Uchirín ayashtin awajas tunaan jarukat tusa akupkamiayi. Tura nujai ayash Tunáa wakeramun nupetkamiayi. \t శరీరము ననుసరింపక ఆత్మననుసరించియే నడుచుకొను మనయందు ధర్మశాస్త్ర సంబంధమైన నీతివిధి నెరవేర్చబడవలెనని పాప పరిహారమునిమిత్తము"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesuska tsakaki, tura nekaki wémiayi. Yussha tura aencha Niin shiir Enentáimtiarmiayi. \t యేసు జ్ఞానమందును, వయస్సునందును, దేవుని దయయందును, మనుష్యుల దయ యందును వర్ధిల్లు చుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kame shuar awai winia kajertuiniak tura nankaamantu Enentáimtumainiak Krístun Páchiniawai. Antsu Chíkich shuarka nekas Enentáijiai Krístun etserainiawai. \t కొందరు అసూయచేతను కలహబుద్ధిచేతను, మరికొందరు మంచిబుద్ధి చేతను క్రీస్తును ప్రకటించుచున్నారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Pénker Túratin tsawant Wasúrkáip. Tunáa ti pampaatsuk. \t అజ్ఞానులవలె కాక, జ్ఞానులవలె నడుచుకొనునట్లు జాగ్రత్తగా చూచుకొనుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Yamaram Chichaman najanattaj nuka Júnisan átatui: Wi akupeaj nuna ni Enentáin paant Enentáimtikrartatjai.\" \t ఏలాగనగా ఆ దినములైన తరువాత నేను వారితో చేయబోవు నిబంధన ఇదేనా ధర్మవిధులను వారి హృదయము నందుంచి వారి మనస్సుమీద వాటిని వ్రాయు దును అని చెప్పిన తరువాత"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Atumka yaunchu Yus umirchauyarme. Tura yamaikia Israer-shuar umirainiachkui Yus atumin waitnentramarme. \t మీరు గతకాలమందు దేవునికి అవిధేయులై యుండి, యిప్పుడు వారి అవిధేయతనుబట్టి కరుణింప బడితిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Menaintiú tsawant Nuyá nankaamas jaka tepesarmatai Yus ataksha iwiaaku awajsarmai. Tura nantakiarmatai Nuyá shuar niin wainkiar ti ashamkarmai. \t అయితే ఆ మూడుదినములన్నరయైన పిమ్మట దేవునియొద్ద నుండి జీవాత్మ వచ్చి వారిలో ప్రవేశించెను గనుక వారు పాదములు ఊని నిలిచిరి; వారిని చూచిన వారికి మిగుల భయము కలిగెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kame nu arantcha, Uwempratin Chicham ujatmainiakrin Imiá nekas Tuíniawai tusa aents Túrachminian kakarman Yus iniakmasmiayi. Núnisan ni Shiir Wakani ni wakerana Núnisan Niisháa Niisháa kakermajai takamtikeawai. Nujai Yus-Chichama nu paant nekanamniaiti. \t దేవుడు తన చిత్తానుసారముగా సూచకక్రియలచేతను, మహత్కార్య ములచేతను,నానావిధములైన అద్భుతములచేతను, వివిధము లైన పరిశుద్ధాత్మ వరములను అనుగ్రహించుటచేతను, వారితో కూడ సాక్ష్యమిచ్చుచుండగా వినినవారిచేత మనకు దృఢ పరచబడెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yamaikia Kíawai, kashin Iismí tusar achik sepunam enkea iniaisarmiayi. \t పేతురును యోహానును దేవాలయములో ప్రవేశింప బోవునప్పుడు వాడు చ��చి భిక్షమడుగగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Yusa suntari Tímiayi \"Kaki emenmamata. Túram sapatrumsha aweekata\" Tímiayi. Tutai Pítiur Túramiayi. Nuyá chichaak \"Pushiram entsarta. Túram nemartusta\" Tímiayi. \t అప్పుడు దూత అతనితో నీవు నడుము కట్టుకొని చెప్పులు తొడుగుకొనుమనెను. అతడాలాగు చేసిన తరువాత దూత నీ వస్త్రము పైన వేసికొని నా వెంబడి రమ్మని అతనితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Atumin nekapruatsan Túramjai. Atumsha Núnisrumek Túratarum. \t నేను మీకు చేసిన ప్రకారము మీరును చేయవలెనని మీకు మాదిరిగా ఈలాగు చేసితిని."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá arak Jerusarénnum wéenak, jintiak wearmiayi. Jesuska émak wémiayi. Ni unuiniamurisha Niisháa Enentáimprarmiayi. Ashamainiayatan Jesusan nemarsarmiayi. Túmainiai atak ni nekas unuiniamurin akankiar, ni Túrunatniurin ujakmiayi. \t వారు ప్రయాణమై యెరూషలేమునకు వెళ్లుచుండిరి. యేసు వారికి ముందు నడుచుచుండగా వారు విస్మయ మొందిరి, వెంబడించువారు భయపడిరి. అప్పుడాయన మరల పండ్రెండుగురు శిష్యులను పిలుచుకొని, తనకు సంభ వింపబోవువాటిని వారికి తెలియజెప్పనారంభించి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura nekas Túrakuinkia Enentáimtursatarum. Tura Winia nakitrakrumsha nuikia wi Túramu Enentáimtustarum. Nujainkia winia Apar Winin pujamu Ashí nekaattarme. Núnisnak Wisha Niin pujajai. Iisha chikichkiitji.\" \t చేసినయెడల నన్ను నమ్మకున్నను, తండ్రి నాయందును నేను తండ్రియందును ఉన్నామని మీరు గ్రహించి తెలిసి కొనునట్లు ఆ క్రియలను నమ్ముడని వారితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nusha emka Jesus nantakmiatai niisha nantakiar iwiarsamun ikiukiar Yusa péprurin Jerusarénnum wayawarmatai Untsurí shuar Wáinkiarmiayi. \t వారు సమాధు లలోనుండి బయటికి వచ్చి ఆయన లేచినతరువాత పరిశుద్ధ పట్టణములో ప్రవేశించి అనేకులకు అగపడిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Wi Amijiai tuke tsaninkian wekasatjai\" Tímiayi. \t ఆయన దోనెయెక్కినప్పుడు, దయ్యములు పట్టినవాడు ఆయనయొద్ద తన్నుండనిమ్మని ఆయనను బతిమాలుకొనెను గాని"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Israer-patri uuntrin aentsu uuntrijiai tura penké aentsjai Piratu ikiaanak Tímiayi \t అంతట పిలాతు ప్రధానయాజకులను అధికారులను ప్రజలను పిలిపించి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu jeanam wayamsha \"Ju jea shiir Atí\" Titiá. \t ఆ యింటిలో ప్రవేశించుచు, ఇంటివారికి శుభమని చెప్పుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuisha Patri uuntri ajapén wajaki Jesusan chicharuk \"ṡAimsatin penké tujintiamek. Warinia turamainia?\" Tímiayi. \t ప్రధానయాజకుడు వారి మధ్యను లేచి నిలిచిఉత్తరమేమియు చెప్పవా? వీరు నీ మీద పలుకు చున్న సాక్ష్యమేమని యేసు నడిగెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá ukunam Riwí namperan Jesusan najatamiayi. Tura Untsurí akupniu Kuítrin-juu tura Chíkich shuarsha Káunkar misanam pujuarmiayi. \t ఆ లేవి, తన యింట ఆయనకు గొప్ప విందు చేసెను. సుంకరులును ఇతరులు అనేకులును వారితో కూడ భోజన మునకు కూర్చుండిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Papru Tímiayi \"Yatsuru, wisha Patri uuntri áutskaitia Tíchamjai. Nékaitkiunka Núnaka Tíchaajai. Kame wisha nékajai, Yus-Chichamnum tawai \"Atumí uuntri yajauch chicharkairap\" tawai\" Tímiayi. \t వారిలో ఒక భాగము సద్దూకయ్యులును మరియొక భాగము పరిసయ్యులునై యున్నట్టు పౌలు గ్రహించిసహోదరులారా, నేను పరిసయ్యుడను పరిసయ్యుల సంతతివాడను; మనకున్న నిరీక్షణనుగూర్చియు, మృతుల పునరుత్థానమును గూర్చియు నేను విమర్శింపబడుచున్నానని సభలో బిగ్గరగా చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai Ashí shuar, Israertisha Israerchasha, mai metek Yúsan shiir Enentáimtuinia nuna Yus ti aneak Ashí pénkeran Súawai. Tura Ashí métek ni Uuntrinti. \t యూదుడని గ్రీసు దేశస్థుడని భేదము లేదు; ఒక్క ప్రభువే అందరికి ప్రభువై యుండి, తనకు ప్రార్థనచేయువారందరియెడల కృప చూపుటకు ఐశ్వర్యవంతుడై యున్నాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Tura, yatsurtiram, Ashí Yúsnan atumin paant ujakjarme. Yamaikia Wíniaka atakka Wáitkiashtatrume. \t ఇదిగో దేవుని రాజ్యమునుగూర్చి ప్రకటించుచు నేను మీ మధ్యను సంచరించుచుంటిని; మీలో ఎవరును ఇకమీదట నా ముఖము చూడరని నాకిప్పుడు తెలియును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Wi, Aents Ajasuitjiana nu, yajauch aentsnum surunkattajai. Túran Krúsnum mantamnattajai. Tura Menaintiú tsawantai nantaktiatjai\" turamchamkarum\" Tímiayi. \t మనుష్యకుమారుడు పాపిష్ఠులైన మనుష్యుల చేతికి అప్పగింపబడి, సిలువవేయబడి, మూడవ దినమందు లేవవలసియున్నదని ఆయన మీతో చెప్పిన మాట జ్ఞాపకము చేసికొనుడని వారితో"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuna tuasua amik Nuyá Chíkich semanatin Yúsan áujsataj tusa Jesus Náinnium wakamiayi. Pítiur, Jakupu, Juanjai nemariarmiayi. \t ఈ మాటలు చెప్పినది మొదలుకొని రమారమి యెని మిది దినములైన తరువాత, ఆయన పేతురును యోహానును యాకోబును వెంటబెట్టుకొని, ప్రార్థనచేయుటకు ఒక కొండ యెక్కెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Winia Apar murikiun surusuiti. Niisha Ashí nankaamas kakaram asamtai ṡyaki uwejéyan atankit? \t వాటిని నాకిచ్చిన నా తండ్రి అందరికంటె గొప్పవాడు గనుక నా తండ్రి చేతిలోనుండి యెవడును వాటిని అపహరింపలేడు;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai, tikishmatar \"Uunta, Enentáimtajme\" Jesusan Tímiayi. \t అంతట వాడుప్రభువా, నేను విశ్వసించుచున్నానని చెప్పి ఆయనకు మ్రొక్కెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jimi aisha itiura Wáintsurmea. Kuíshim aisha itiura ántatsrum. Ashí kajinmatkintrumek. \t మీరు కన్నులుండియు చూడరా? చెవులుండియు వినరా? జ్ఞాపకము చేసికొనరా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jeá wayattarmena Nú jeanman pujustarum. Tura ajampramsattarmena nu yuatarum. Warí, takaana nu akinkiashtinkiait. Chíkich jeanam nui werum nui werum ajairap. \t వారు మీకిచ్చు పదార్థములను తినుచు త్రాగుచు ఆ యింటిలోనే యుండుడి, పనివాడు తన జీతమునకు పాత్రుడు. ఇంటిం టికి తిరుగవద్దు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tsuar \"etserkairap\" tinia akupiarmiayi. \t ఆయన వారినందరిని స్వస్థ పరచి, తన్ను ప్రసిద్ధిచేయవద్దని వారికి ఆజ్ఞాపించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Kuítian itiariarmiayi. Jesus nuna iis Tímiayi, \"ṡJuisha yana yapi tura yana naari aarmait?\" Tímiayi. Tutai \"Uunt Sésarna\" tiarmiayi. \t వారు తెచ్చిరి, ఆయనఈ రూపమును, పై వ్రాతయు, ఎవరివని వారి నడుగగా వారుకైసరువి అనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wats, nekas neka ainia nu, Yusa nekatairin iniakmainiawai.\" Tu Tímiayi. \t అయినను జ్ఞానము జ్ఞానమని దాని సంబంధులందరినిబట్టి1 తీర్పుపొందుననెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Núnisan Ashí Yus-shuar Pirisiran tura Akira jeen irunainia nusha amikmaatarum. Tura winia aneamu amikiur Epenetu amikmaatruatarum. Niisha Akaya nunkanam emka Krístun nekas Enentáimtusmiayi. \t ఆసియలో క్రీస్తుకు ప్రథమఫలమైయున్న నా ప్రియుడగు ఎపైనెటుకు వందనములు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Iimiatarum. Ju aishman átum itiarumna nu, ii Yúsrin yajauch chicharkacharai. Tura ni jeen yajauch awajsacharai. \t మీరు ఈ మనుష్యులను తీసికొనివచ్చితిరి. వీరు గుడి దోచినవారు కారు, మన దేవతను దూషింపను లేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nui kayajai najanamu yumi-yaraatai sais (6) ámiayi. Nu yaraatainmaya Israer-shuar ni ewejéncha ni nawencha nijiamau ármiayi Yus shiir Enentáimtursatí tusar. Chíkich Chíkich yaraatainium uchenta (80) Rítrusha, sian (100) Rítrusha yumi wayamniauyayi. \t యూదుల శుద్ధీకరణాచారప్రకారము రెండేసి మూడేసి తూములు పట్టు ఆరు రాతిబానలు అక్కడ ఉంచబడియుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá mesekranam Yus \"Irutisaini weerap\" tutai Chíkich jintianam waketkiarmiayi. \t తరువాత హేరోదునొద్దకు వెళ్లవద్దని స్వప్నమందు దేవునిచేత బోధింపబడినవారై వారు మరియొక మార్గమున తమ దేశమునకు తిరిగి వెళ్లిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nekas ana nuna Yus iniaktursamtai nuna ujakjarme, tuma ain mantuataj tarume. Apraámka Nuní Túrachmiayi. \t దేవునివలన వినిన సత్యము మీతో చెప్పినవాడనైన నన్ను మీరిప్పుడు చంప వెదకుచున్నారే; అబ్రాహాము అట్లు చేయలేదు"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Juinkia pujatsui. Nii timia Núnisan nantakniuiti. Pai, aepsarma nu iitiarum. \t ఆయన ఇక్కడ లేడు; తాను చెప్పినట్టే ఆయన లేచి యున్నాడు; రండి ప్రభువు పండుకొనిన స్థలము చూచి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nekasan Tájarme, Yamái aents pujuinia nu Amúatsain Ashí Túrunattawai. \t ఇవన్నియు జరుగువరకు ఈ తరము గతింపదని నిశ్చయముగా మీతో చెప్పుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Kuit itiatarum. ṡYana yapi tura yana naari jui aarmait?\" Tímiayi. Tutai nii tiarmiayi \"uunt akupniunu.\" \t దీనిమీది రూపమును పైవ్రాతయు ఎవనివని అడుగగా వారు కైసరు వనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Yusa suntari Kurniriun tuke chicharuk \"Wats, áminiuram Júpenam akupkata. Semun, Chíkich naari Pítiur, Tatí tusam akuptukta, Tímiayi. \t ఇప్పుడు నీవు యొప్పేకు మనుష్యులను పంపి, పేతురు అను మారు పేరుగల సీమోనును పిలిపించుము;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Atak Jesusa akatramuri waketki taar ni Túramurin Jesusan ujakarmiayi. Nuinkia aents atsamunam Petsaitia péprunam Tíjiuch weak nui Júkiarmiayi. \t అపొస్తలులు తిరిగి వచ్చి, తాము చేసినవన్నియు ఆయనకు తెలియజేయగా, ఆయన వారిని వెంట బెట్టుకొని బేత్సయిదా అను ఊరికి ఏకాంతముగా వెళ్లెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Uchi Kuírach naman ayurachminiaiti antsu aya umuntsatniuiti. Núnisan aya Yúpichuchin ujakmajrume, itiurchat ana nu tujintiakrumin. Tura yamaisha itiurchat ana nu tuke tujintiarme. \t ప్రవచించు కృపావరము కలిగి మర్మములన్నియు జ్ఞానమంతయు ఎరిగినవాడనైనను, కొండలను పెకలింపగల పరిపూర్ణ విశ్వాసముగలవాడనైనను, ప్రేమలేనివాడనైతే నేను వ్యర్థుడను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu asamtai tuke shiir pujusminia nu Túrakur Yusjai kakaram ajastin Yáiniaiktai. \t కాబట్టి సమాధానమును, పరస్పర క్షేమాభివృద్ధిని కలుగజేయు వాటినే ఆసక్తితో అనుసరింతము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Atum nuamtak anenaitiai-jisat Nájankurmin nu shuar chikichan Enentáimtutsuk Yusnasha ashamtsuk imia ninki Enentáimtumainiawai. Penké ántar ainiak yumi kiar tee ajasua Núnin ainiawai. Tura nase umpuim Yútutsuk nankamainiawai. Arak nerektin nantutin nerechua aanin ainiawai. Tuma ásar uwemu penké jaka aanin ainiawai. \t వీరు నిర్భయముగా మీతో సుభోజనము చేయుచు, తమ్మునుతాము నిర్భయ ముగా పోషించుకొనుచు, మీ ప్రేమవిందులలో దొంగ మెట్టలుగా ఉన్నారు. వీరు గాలిచేత ఇటు అటు కొట్టుకొనిపోవు నిర్జల మేఘములుగాను, కాయలు రాలి ఫలములు లేక, రెండు మారులు చచ్చి వేళ్లతో పెళ్లగింప బడిన చెట్లుగాను,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Túrunamia nuna antukar Káunkarmiayi. Tura Ashí shuar ni chichamejain chichaamun antukarmiayi. Tuma ásar, warinkit, tu Enentáimsarmiayi. \t ఈ శబ్దము కలుగగా జనులు గుంపులుగా కూడివచ్చి, ప్రతి మనుష్యుడు తన తన స్వభాషతో వారు మాటలాడుట విని కలవరపడిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura epeniarai Enentáimcha nu Táarmai. Tura tiarmai \"Uuntá, waiti uratritia.\" \t అంతట తలుపు వేయబడెను. ఆ తరు వాత తక్కిన కన్యకలు వచ్చిఅయ్యా, అయ్యా, మాకు తలుపు తీయుమని అడుగగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Jesus juna Tímiayi: `Shuara Enentáiya íwianch jiinki ayamprataj tusa yumi penké Yútatsna nui wéawai. Tura ayampratniun Wáincha asa ataksha waketkitniun Enentáimui. \"Wi Jíinkimiaj nuin waketkitjai\" tawai. \t అపవిత్రాత్మ యొక మనుష్యుని వదలిపోయిన తరువాత అది విశ్రాంతి వెదకుచు నీరులేని చోట్ల తిరుగుచుండును. విశ్రాంతి దొరకనందుననేను విడిచి వచ్చిన నా యింటికి తిరిగి వెళ్లుదుననుకొని"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kame Chíkich Chíkich umichu ainiakui Yus tsankatkamia nuna Nú shuaran Súsachmatainkia nuikia \"Yus umichuiti\" ṡTítinkiait? \t కొందరు అవిశ్వాసులైన నేమి? వారు అవిశ్వాసులైనందున దేవుడు నమ్మతగినవాడు కాక పోవునా? అట్లనరాదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tu ujamu ásar Yus-shuar Nú arant Yúsan Enentáimturar kakararmiayi. Tura Ashí tsawant kawenki wearmiayi. \t గనుక సంఘములు విశ్వాసమందు స్థిరపడి, అనుదినము లెక్కకు విస్తరించుచుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kame aya akupkamun umirniun Súsatniuitkiuinkia nuikia Yus Enentáimtustin ántraiti. Tura Yus Apraáman timia nusha ántraiti. \t ధర్మశాస్త్ర సంబంధులు వారసులైన యెడల విశ్వాసము వ్యర్థమగును, వాగ్దానమును నిరర్థక మగును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura kayanam ijiukai tusar ashamainiak kuatru jirun kijinian chapikjai Kanú senkarin Jinkiáwar Entsá ajunkarmiayi. Kijin asamtai, init Tepeámtai nase juramkichmi tusar Túrawarmiayi. Tura wake mesekar, tsawarti tusar matsamarmiayi. \t అప్పుడు రాతి తిప్పలుగల చోట్ల పడుదుమేమో అని భయపడి, వారు ఓడ అమర ములోనుండి నాలుగు లంగరులువేసి యెప్పుడు తెల్ల వారునా అని కాచుకొని యుండిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Takui Pítiur arantach Jukí chicharuk Tímiayi \"Uunta, nuka penké áchatniuiti. Aminkia Túrutmacharminiaiti.\" \t పేతురు ఆయన చేయి పట్టుకొనిప్రభువా, అది నీకు దూరమగుగాక, అది నీ కెన్నడును కలుగదని ఆయనను గద్దింపసాగెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Nuámtak áujmattsar tiarmiayi \"ṡItiurak ni ayashinkesha ayurtamattaj~i?\" tiarmiayi. \t యూదులుఈయన తన శరీరమును ఏలాగు తిన నియ్యగలడని యొకనితో ఒకడు వాదించిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Ashí Yus-shuar armia nu tura Ashí aencha nuna antukarmia nu ti ashamkarmiayi. \t సంఘమంతటికిని, ఈ సంగతులు వినినవారికందరికిని మిగుల భయము కలిగెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuna ti Jesus nayaimpinmaani iimias Tímiayi \"Aparu, Yamái jeayi ame Uchiram shiir awajsatin. Núnisan ame Uchirmisha pénker awajtamsattawai. \t యేసు ఈ మాటలు చెప్పి ఆకాశమువైపు కన్నులెత్తి యిట్లనెనుతండ్రీ, నా గడియ వచ్చియున్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Antsu Yusa Suntarí wakan ainiak Ashí shuar uwemprartatna nuna Yáinkiarat tusar Yus akupkamu ainiawai. \t వీరందరు రక్షణయను స్వాస్థ్యము పొందబోవువారికి పరి చారము చేయుటకై పంపబడిన సేవకులైన ఆత్మలు కారా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesussha ayak \"Wi wakeraknaka iwiaaku pujain Tátatjai Tíminiaitjai. Nuna Tákuisha ṡWarí itiurtama? Ameka nemartusta\" Tímiayi. \t యేసు నేను వచ్చువరకు అతడుండుట నాకిష్టమైతే అది నీకేమి? నీవు నన్ను వెంబడించు మనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura urum jimiara shuar Jerusarénnumia tsanin weenan, Jesus Nusháa iira ajas tarimiayi. \t ఆ తరువాత వారిలో ఇద్దరు ఒక పల్లెటూరికి నడిచి పోవుచుండగా, ఆయన మారురూపముగలవాడై వారికి ప్రత్యక్షమాయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuiniakui Jesus Tímiayi \"Shuar ni nuarin ajapa ikiuak chikichan Nuátkanka, emka nuarin yajauch awajas, ikiuak, tsanirmayi. \t అందుకాయనతన భార్యను విడనాడి మరియొకతెను పెండ్లిచేసికొనువాడు తాను విడనాడిన ఆమె విషయమై వ్యభిచరించువాడగును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ju nunkanmaya aents Enentáimiainia nujai Yusna nekaachminiaiti. Antsu Yusa Wakanin iin Súramaj nujai Yus shiir tsankatramajnia nu nekaamniaitji. \t ఏలాగు శరీరము ఏకమైయున్నను అనేకమైన అవయవ ములు కలిగియున్నదో, యేలాగు శరీరముయొక్క అవ యవములన్నియు అనేకములైయున్నను ఒక్కశరీరమై యున్నవో, ఆలాగే క్రీస్తు ఉన్నాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura tiarmiayi \"ṡJu uchi tuinia nu ántamek?\" Tutai Jesus \"Ee, ántajai, Tímiayi. Atumka Yus-Papí juna tana juka áujsachukaitrum. Júnis tawai, \"Uchisha Kuírchisha Yusa Náarin Imiá shiir awajtusarat tusa Yus tsankatkaiti.\" Tu aarmaiti. \t వీరు చెప్పుచున్నది వినుచున్నావా? అని ఆయనను అడిగిరి. అందుకు యేసు వినుచున్నాను; బాలురయొక్కయు చంటిపిల్లలయొక్కయు నోటస్తోత్రము సిద్ధింపజేసితివి అను మాట మీరెన్నడును చదువలేదా? అని వారితో చెప్పి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Atumka Yus-Chicham yaunchu aarma nui iwiaaku átinian Wáinkiataj tusarum ti unuimiaruitrume. Nu chichamsha Wínian áujmatui. \t లేఖన ములయందు మీకు నిత్యజీవము కలదని తలంచుచు వాటిని పరిశోధించుచున్నారు, అవే నన్నుగూర్చి సాక్ష్యమిచ్చు చున్నవి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Chíkich unuiniamurisha jeachat pujuiniachuk nekan japiki kanujai Káanmatkanam jeawarmiayi. \t దరి యించుమించు ఇన్నూరు మూరల దూర మున్నందున తక్కిన శిష్యులు చేపలుగల వల లాగుచు ఆ చిన్న దోనెలో వచ్చిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Winia akuptukua nuka tuke Wíjiain pujawai. Winia Apar wakeramun tuke shiir Túrakui ikiurkichuiti\" Tímiayi. \t నన్ను పంపినవాడు నాకు తోడైయున్నాడు; ఆయన కిష్టమైన కార్యము నేనెల్లప్పుడును చేయుదును గనుక ఆయన నన్ను ఒంటరిగా విడిచిపెట్టలేదని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nantu pukunta ai Jesus \"Ame uchiram pénker ajasai\" timia Nuní ain michatraiti. Tuma asamtai niisha Ashí ni shuarisha Jesusan nekas Enentáimturarmiayi. \t నీ కుమారుడు బ్రదికియున్నాడని యేసు తనతో చెప్పిన గంట అదే అని తండ్రి తెలిసికొనెను గనుక అతడును అతని యింటివారందరును నమి్మరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wikia \"shiir Enentáimturarti\" Tátsujai Túrasha Yuska Ashí shuar Winia shiir Enentáimturat tusa wakerawai. Niisha Yus asa Ashí shuar Túramun pénkerashit tusa nekaattawai. \t నేను నా మహిమను వెదకుటలేదు; వెదకుచు తీర్పు తీర్చుచు ఉండువా డొకడు కలడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Takui ataksha aniasarmiayi \"ṡNuikia Yáitiam. Yúsnan etserin yaunchu amia Nú Eríaskaitiam?\" tiarmiayi. Juansha \"Atsá, Núchaitjai\" Tímiayi. Nuyá ataksha aniasarmiayi \"Nuikia ṡYúsnan etserin Tátinia Núkáitiam?\" tiarmiayi. Niisha \"Atsá\" Tímiayi. \t కాగా వారు మరి నీవెవరవు, నీవు ఏలీయావా అని అడుగగా అతడు కాననెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Atumsha ayuratarum.\" Tutai chichainiak \"Iisha aya senku tanta tura namaksha Jímiarchik takakji. Ju shuar ayuratin sumaktai tusar wétiniaitji\" tiarmiayi. \t ఆయనమీరే వారికి భోజనము పెట్టుడని వారితో చెప్పగా వారుమనయొద్ద అయిదు రొట్టెలును రెండు చేపలును తప్ప మరేమియు లేదు; మేము వెళ్లి యీ ప్రజలందరికొరకు భోజనపదార్థములను కొని తెత్తుమా అని చెప్పిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Suntarsha Jesusan Krúsnum awajainiar ni entsarmarin Kuátru akankar ankant ankant Júkiarmiayi. Tura ni pushirin apatsuk najanamu asamtai Jáaktinian nakitrarmiayi. Kame Yakíya nunkaani apaiyiachma takamtsukuyi. \t సైనికులు యేసును సిలువవేసిన తరువాత ఆయన వస్త్ర ములు తీసికొని, యొక్కొక్క సైనికునికి ఒక్కొక భాగము వచ్చునట్లు వాటిని నాలుగు భాగములు చేసిరి. ఆయన అంగీనికూడ తీసికొని, ఆ అంగీ కుట్టులేక పైనుండి యావత్తు నేయబడినది గనుక"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus-Chicham yaunchu aarmanum itiura Yus iin \"pénkeraitme\" Túramminiaitiaj nuna paant tawai. Kame akupkamujainchuiti. \t ఇట్లుండగా ధర్మశాస్త్రమునకు వేరుగా దేవుని నీతిబయలుపడుచున్నది; దానికి ధర్మశాస్త్రమును ప్రవక్తలును సాక్ష్యమిచ్చుచున్నారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yusa Wakanísha Pimiútkamu ásar Yus-shuarka ti warasarmiayi. \t అయితే శిష్యులు ఆనందభరితులై పరిశుద్ధాత్మతో నిండినవారైరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nú Jutaska ii írutramuitiat, ii takaamurin Páchitkiaitiat, \t అతడు మనలో ఒకడుగా ఎంచబడినవాడై యీ పరిచర్యలో పాలుపొందెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Chíkich shuar wakeramu Enentáimtustiniaitji. Tura Yusjai nu nankaamas shiir wekasatniun Yáinminiaitkiui Túratniuitji. \t తన పొరుగువానికి క్షేమాభివృద్ధి కలుగునట్లు మనలో ప్రతివాడును మేలైన దానియందు అతనిని సంతోషపరచవలెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ame, Aparu, Núnis wakera asam Túraitme.' \t అవును తండ్రీ, ఈలాగు చేయుట నీ దృష్టికి అనుకూలమాయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus akupeamu yawincha amastatjai. Ju nunkanam jinkiatniusha Atíatniusha amasmaiti. Tuma asamtai ame ju nunkanam suritiam nu nayaimpinmasha suritniaktatui. Tura ju nunkanam tsankateam nu nayaimpinmasha tsankatnaktatui\" Tímiayi. \t పరలోకరాజ్యముయొక్క తాళపుచెవులు నీ కిచ్చెదను, నీవు భూలోకమందు దేని బంధించుదువో అది పరలోక మందును బంధింపబడును, భూలోకమందు దేని విప్పుదువో అది పరలోకమందును విప్పబడునని అతనితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Junasha tiniu ainiawai: \"Apatuk wakejainchu tura wake apatkujainchu mai ántraiti.\" Apatkujai wakesha nekas mai metek Enentáimpratin ainiawai tura Yus mai metek amuktatui. Núnisan ii ayashi ii Uuntri Krístunuiti tura Kristu ii ayashi nérenniuiti. Tuma asamtai ii Ayashíjiai tsanirmashtiniaiti. \t మెలకువగా ఉండుడి, విశ్వాసమందు నిలుకడగా ఉండుడి, పౌరుషముగలవారై యుండుడి, బలవంతులై యుండుడి;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai emka suntar we, pininnumia kukar ukarmai. Túramtai Ashí shuar Entsaya Yajasma Náarin anujmamprar ni nakumkamurin shiir awajiarma nuna ti najamin kuchap jiintiurarmai. \t అంతట మొదటి దూత వెలుపలికి వచ్చి తన పాత్రను భూమిమీద కుమ్మరింపగా ఆ క్రూరమృగముయొక్క ముద్రగలవారికిని దాని ప్రతిమకు నమస్కారముచేయువారికిని బాధకరమైన చెడ్డ పుం"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kame wi Aents Ajasu asan, menkaakarun eaktajtsan Táwitjai.' \t మీకేమి తోచును? ఒక మనుష్యునికి నూరు గొఱ్ఱలుండగా వాటిలో ఒకటి తప్పిపోయిన యెడల"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Shuara Enentáinia, initia, yajauch Enentáimsatniusha, tsanirmatniusha, natsa tsanirmatniusha, shuar Máatniusha, \t లోపలినుండి, అనగా మనుష్యుల హృదయములోనుండి దురాలోచనలును జారత్వములును దొంగతనములును"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tipiriu uunt akupin pujamu kinse Uwí jeamtai, Jutía nunkanam Punseu Piratu akupin pujumiayi. Tura Kariréa nunkanam Erutis akupin pujumiayi. Itiurea nunkanmasha Trakuniti nunkanmasha ni yachi Jiripi akupin pujumiayi. Tura Apirinia nunkanam Risanias akupin pujumiayi. \t తిబెరికైసరు ఏలుబడిలో పదునైదవ సంవత్సరమందు యూదయకు పొంతిపిలాతు అధిపతిగాను, గలిలయకు హేరోదు చతుర్థాధిపతిగాను, ఇతూరయ త్రకోనీతి దేశ ములకు అతని తమ్ముడైన ఫిలిప్పు చతుర్థాధిపతిగాను, అబి లేనే దేశమునకు లుసానియ అధిపతిగాను,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kusuru ainiuitrume, Pariséutirmeá. Antsu emka initiaani tsapasha pininsha nijiaktarum. Túrakrumninkia Pátatkesha mai pénker átatui. Núnisrum atumsha atumi Enentáin ana nu shiir awajsarum Pátatkesha shiir átatrume.' \t గ్రుడ్డిపరిసయ్యుడా, గిన్నెయు పళ్లెమును వెలుపల శుద్ధియగునట్టుగా ముందు వాటిలోపల శుద్ధిచేయుము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Untsurí shuar Niin nekas Enentáimtusarmiayi. \t ఆయన యీ సంగతులు మాటలాడుచుండగా అనేకు లాయనయందు విశ్వాసముంచిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jusha Karpintíruchukait; Maríi Uchirínchukait. Ni yachisha Jakupusha, Jusesha, Jútassha, Semunsha nékatsjik. Tura ni umaisha jui iijiai pujuiniatsuk\" tiarmiayi. Túrawar Niin nekas Enentáimtustinian tujinkiarmiayi. \t ఇతడు మరియ కుమారుడు కాడా? ఇతడు యాకోబు, యోసే, యూదా, సీమోను అనువారి సహోదరుడగు వడ్లవాడు కాడా? ఇతని సోదరీమణులందరు మనతో నున్నారు కారా? అని చెప్పు కొనుచు ఆయన విషయమై అభ్యంతరపడిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura wi yajauch Túraitkuinkia winia Wáitkiarainia nu Táchatniukait ámin ujatmaktasa. \t నామీద వారికేమైన ఉన్నయెడల వారే తమరి సన్ని ధికివచ్చి నామీద నేరము మోపవలసియుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu Kapitián Kurniriu ni shuarijiai, Yuska nankaamantuiti, tu Enentáimtiarmiayi. Tuma ásar Yúsan Enentáimtin ármiayi. Tura Nútiksan Kuítniasha takakchan Yáintaj tusa Israer-shuaran Súuyayi. Tura tuke tsawant Yúsan áujtiniuyayi. \t అతడు తన యింటివారందరితోకూడ దేవ��ని యందు భయభక్తులు గలవాడైయుండి, ప్రజలకు బహు ధర్మము చేయుచు ఎల్లప్పుడును దేవునికి ప్రార్థన చేయు వాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túramtai ii yamaikia ayash wakerana nu umirtsuk tura Yusa Wakaní wakeramu Túrar akupkamu tana nu umirniuitji. \t దేవుడు తన సొంత కుమారుని పాప శరీరాకారముతో పంపి, ఆయన శరీరమందు పాపమునకు శిక్ష విధించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrasha Jesus niin chicharuk \"Yúsnan etserniun Chíkich nunkanmayanka shiir anturainiawai. Antsu Ní nunkeyanka, Ní shuarsha anturainiatsui\" Tímiayi. \t అందుకు యేసుప్రవక్త తన దేశము లోను తన బంధువులలోను తన యింటివారిలోను తప్ప మరి ఎక్కడను ఘనహీనుడు కాడని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jintintiuk juna Tímiayi: \"Yusa anaikiamuri Kristu tutai jaka Menaintiú tsawantai jakamunmaya nantaktinia nu Yáunchuk áarmauyayi. Tura Wi Nú Krístuchukaitiaj. \t క్రీస్తు శ్రమపడి మూడవ దిన మున మృతులలోనుండి లేచుననియు"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Papru akaatuki tsuntsumprua miniakkamiayi. Tura Yus-shuaran chicharainiak \"Ashamkairap. Ataksha iwiaakui\" Tímiayi. \t అంతట పౌలు క్రిందికి వెళ్లి అతనిమీద పడి కౌగిలించుకొనిమీరు తొందరపడకుడి, అతని ప్రాణమతనిలో నున్నదని వారితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuke yamaisha tsukamaji, kitiamaji, entsartin atsumaji. Katsumpramji. Jeasha atsumaji. \t మాటల అర్థము నాకు తెలియకుండిన యెడల మాటలాడు వానికి నేను పరదేశినిగా ఉందును, మాటలాడువాడు నాకు పరదేశిగా ఉండును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá kiakui Jesus Jerusarénnumia jiinkimiayi. \t సాయంకాలమైనప్పుడు ఆయన పట్టణములోనుండి బయలుదేరెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yajauch nupa irur jinium aesatniua aanis nunka Amúamunam Túrunattawai. \t గురుగులు ఏలాగు కూర్చబడి అగ్నిలో కాల్చివేయబడునో ఆలాగే యుగ సమాప్తియందు జరుగును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Niisha ni tunaarin Enentáimiar iniaisat tusan Nákasuitjai. Tura nakitiawai. \t మారుమనస్సు పొందుటకు నేను దానికి సమయమిచ్చితినిగాని అది తన జారత్వము విడిచిపెట్టి మారుమనస్సు పొందనొల్లదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nujai Kristu Yusa Uchiríntiat ni Wáitsatniujai umirkatniun unuimiarmiayi. \t ఆయన,కుమారుడైయుండియు తాను పొందిన శ్రమలవలన విధేయతను నేర్చుకొనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Juansha ni Jákatniuri jeatemamtai, chichaak \"Atum Enentáimtarmena Núchaitjai. Wikia Yusa anaikiamuri, Kristu tutai, Nákarmena Núchaitjai. Antsu Ninkia winia ukunmarui winittiawai. Tura Niisha Wíjiainkia ti nankaamantu asamtai wikia sapatrincha atitrataj Tíchamniaitjai\" Tímiayi.' \t యోహాను తన పనిని నెరవేర్చుచుండగా నేనెవడనని మీరు తలంచుచున్నారు? నేను ఆయనను కాను; ఇదిగో నా వెనుక ఒకడు వచ్చుచున్నాడు, ఆయన కాళ్ల చెప్పులు విప్పుటకైనను నేను పాత్రుడను కానని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Papru Israer-patri naamkarin úmamkes iis \"Wíi shuartiram antuktarum. Uchichik tuke yamaisha Yus iimmianum pénker wekainuitjai\" Tímiayi. \t పౌలు మహా సభవారిని తేరిచూచిసహోదరులారా, నేను నేటివరకు కేవలము మంచి మనస్సాక్షిగల వాడనై దేవునియెదుట నడుచుకొనుచుంటినని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ni jiisha jijiai métek Keeármai. Múuknumsha akuptai tawaspan Untsurí etsenkrakuyi. Nui ni naari Yus Chicham aarmauyi. Túrasha tana nuna Ninki takamtsuk nekaamai. Numpajai enkerman entsaruyi. \t రక్త ములో ముంచబడిన వస్త్రము ఆయన ధరించుకొని యుండెను. మరియు దేవుని వాక్యము అను నామము ఆయనకు పెట్టబడియున్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wikia tuke iwiaakuitjai. Jakamiajai tura nantakin Jákashtinian tuke iwiaaku pujajai. Jákatniuncha tura jaka pujuinia nuna yawirin takakkun nérenniuitjai, timiai. \t నేను మొదటివాడను కడపటివాడను జీవించువాడను; మృతుడనైతిని గాని ఇదిగో యుగయుగములు సజీవుడనై యున్నాను. మరియు మరణముయొక్కయు పాతాళ లోకము యొక్కయు తాళపుచెవులు నా స్వాధీనములో ఉన్నవి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus-Chicham juna tawai: Yus ni Wakaní ii Enentáin apujturmasuitji. Nu Wakan iin anenma asa ti akasmatramaji, Táwai. Tura nuna ṡántrankeash ta? \t ఆయన మనయందు నివ సింపజేసిన ఆత్మ మత్సరపడునంతగా అపేక్షించునా అను లేఖనము చెప్పునది వ్యర్థమని అనుకొనుచున్నారా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Ju Enentáimsatarum. Ni uuntri nuatnaikiatin Námpernumia taa, \"uraitia\" takui, takarniuri jinia ekeemakar Wárik urattiai tusar Nakáa pujuiniawai. Atumsha Núnisrumek Wi atumi Uuntri Támatai, shiir itiaatai tusarum anearum wekasatarum. \t తమ ప్రభువు పెండ్లివిందునుండి వచ్చి తట్టగానే అతనికి తలుపుతీయుటకు అతడెప్పుడు వచ్చునో అని అతనికొరకు ఎదురు చూచు మనుష్యులవలె ఉండుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Jesus juna unuiniamiayi: \"Aishman Jimiará uchin takakuyi. \t మరియు ఆయన ఇట్లనెనుఒక మనుష్యునికి ఇద్దరు కుమారులుండిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrasha nakitramai. Antsu tsankurtsuk sepunam enkeamai Ashí Akírkatí tusa. \t వాడు ఒప్పుకొనక అచ్చియున్నది చెల్లించువరకు వానిని చెరసాలలో వేయించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Shuar Ashí ni tunaarin Yus Asakátar tsankuramu ana nuka shiir Enentáimpramniaiti. \t ఏలా గనగా తన అతిక్రమములకు పరిహారము నొందినవాడు తన పాపమునకు ప్రాయశ్చిత్తము నొందినవాడు ధన్యుడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura chikichcha: \"Ijiuarmiania nuna Wáinkiartatui\" tu aarmaiti. \t మరియు తాము పొడిచినవానితట్టు చూతురు అని మరియొక లేఖనము చెప్పుచున్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura ni kankape atsakui, aya ishichik katsuiniawai. Tura ukunam, Yus-Chichaman wakeruiniakui shuar kajeram tura Chíkich itiurchatan Wáinkiar Yúsaiya kanainiawai. \t అయితే వారిలో వేరు లేనందున, కొంతకాలము వారు నిలుతురు గాని వాక్యము నిమిత్తము శ్రమయైనను హింసయైనను కలుగ గానే వారు అభ్యంతరపడుదురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Aneartarum. Wisha murik yawanum akupkatniua aintsanak akupeajrume. Tuma asamtai shiir nawamkartin áyatrum aneartarum. \t ఇదిగో తోడేళ్లమధ్యకు గొఱ్ఱలను పంపినట్టు నేను మిమ్మును పంపుచున్నాను గనుక పాములవలె వివేకులును పావురములవలె నిష్కపటులునై యుండుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu arantcha atumin Súmamtikiatjarum tusan ti Tíminiaitjai. Winia Apar akuptukua nuka tuke nekasa nuna tawai. Tura aya ni taman antukan Ashí shuaran nunak tajai\" Tímiayi. \t మిమ్మునుగూర్చి చెప్పుటకును తీర్పు తీర్చుటకును చాల సంగతులు నాకు కలవు గాని నన్ను పంపినవాడు సత్యవంతుడు; నేను ఆయనయొద్ద వినిన సంగతులే లోకమునకు బోధించుచున్నానని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuinkia Jesus kakaram untsumak jakamiayi. \t అంతట యేసు గొప్ప కేకవేసి ప్రాణము విడిచెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Núnisan Jesukrístu kakarmarijiai Ashí pénker Túrin átatrume. Tura Nújai Ashí shuar Yúsan ti shiir Enentáimturartatui. \t వారై క్రీస్తు దినమునకు నిష్కపటులును నిర్దోషులును కావలెననియు ప్రార్థించుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Antsu \"shuar tsankatkaiti\" Tákurkia, Ashí shuar ashamaji\" tunainiarmiayi. Ashí aents Juan nekas Yúsnan etserniuiti, tu Enentáimainiakui ashammiarmiayi. \t మనుష్యులవలన కలిగిన దని చెప్పుదుమా అని తమలోతాము ఆలోచించుకొనిరి గాని, అందరు యోహాను నిజముగా ప్రవక్త యని యెంచిరి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus chichasua amikmatai Pariséu shuar, winia jearui Yurumáitia tusa untsukmiayi. Tutai Jesus Wayá misanam pujusmiayi. \t ఆయన మాటలాడుచుండగా ఒక పరిసయ్యుడు తనతో కూడ భోజనము చేయుమని ఆయనను పిలువగా ఆయన లోపలికి వెళ్లి భోజనపంక్తిని కూర్చుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Israer-patri uuntri tura Israer-shuara jintinniurisha \"nu métek-taku chichamjai iin Túramji\" tu nekaawar nuik~i Jesusan achikiar emetatai tusar wakeriarmiayi. Tura Untsurí shuar Jesusan wakeruiniakui, ashamainiak Túracharmiayi. \t ప్రధానయాజకులును శాస్త్రులును తమ్మునుగూర్చి ఈ ఉపమానము ఆయన చెప్పెనని గ్రహించి, ఆ గడియలోనే ఆయనను బలాత్కారముగా పట్టుకొన సమయము చూచిరి గాని జనులకు భయపడిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuna chichas Nunká usukmi nunkajai pachimiar kusuru jiin yakarmiayi. \t ఆయన ఇట్లు చెప్పి నేలమీద ఉమి్మవేసి, ఉమి్మతో బురదచేసి, వాని కన్నులమీద ఆ బురద పూసి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Jesus Tímiayi \"Yus anaikiamu Kristu tutaisha, ṡitiura \"Aya Tawit weeaiti\" Tárum? \t ఆయన వారితోక్రీస్తు దావీదు కుమారుడని జను లేలాగు చెప్పుచున్నారు"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wikia Tsáapnin asan Winia Enentáimturainia nuka kiritniunam wekasain tusan ju nunkanam Táwitjai. \t నాయందు విశ్వాసముంచు ప్రతివాడు చీకటిలో నిలిచి యుండకుండునట్లు నేను ఈ లోకమునకు వెలుగుగా వచ్చియున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá ni unuiniamurin iis Tímiayi \"Wi Tájarme, Untsurí Yúsnan etserniusha tura uunt akupniusha átum Yamái Wáintrum nuna Wáinkiatniun wakeruiniayatan Wáinkiacharmiayi. Tura átum Yamái ántarme nuna antuktinian wakeruiniayatan antukcharmiayi. Tura Yus achirmaku asakrumin, Wáintrumna nu ti pénkeraiti\" Tímiayi. \t అనేకమంది ప్రవక్తలును రాజు లును, మీరు చూచుచున్నవి చూడగోరి చూడకయు, వినగోరి వినకయు ఉండిరని మీతో చెప్పుచున్నానని యేకాంతమందు వారితో అనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrak ni takarniurin ipiaamautarum tusa akupkarmai. Tura ipiaamusha nakitrarmai. \t ఆ పెండ్లి విందుకు పిలువబడిన వారిని రప్పించుటకు అతడు తనదాసు లను పంపినప్పుడు వారు రానొల్లక పోయిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai shuar ni Ayashí wakeramuri warareakka Yúsan shiir awajsachminiaiti. \t కాగా శరీరస్వభావము గలవారు దేవుని సంతోషపరచ నేరరు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus winia yaintiu asamtai, iniaitsuk tuke Yus-Chichaman ujainiajai. Uunt ainia nunasha, tura péejchach ainia nunasha ujainiajai. Tura Muisaissha, Yúsnan etserniusha tiarmia nunak étsereajai. Nú arantka Tátsujai. \t అయినను నేను దేవుని వలననైన సహాయము పొంది నేటివరకు నిలిచియుంటిని;క్రీస్తు శ్రమపడి మృతుల పునరుత్థానము పొందువారిలో మొదటివాడగుటచేత, ఈ ప్రజలకును అన్యజనులక"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus Muisaisan Júnis Tímiayi: \"Wi wakerajna nunak waitnentrattajai.\" \t అందుకు మోషేతో ఈలాగు చెప్పుచున్నాడుఎవనిని కరుణింతునో వానిని కరుణింతును; ఎవనియెడల జాలి చూపుదునో వానియెడల జాలి చూపుదును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Shuar nu akupkamu umiiniak Yúsnan ti nékaitjai tura Yus shiir Enentáimturui tu Enentáimtumainiawai. Nu arantcha péejchach ajasan winia ayashrun ti Asutiájai tu Enentáimtumainiawai. Túrasha ayash wakeramunka nupeteatsui. \t అట్టివి స్వేచ్ఛారాధన విషయములోను వినయ విషయములోను, దేహశిక్ష విషయములోను జ్ఞాన రూపకమైనవనియెంచబడుచున్నవేగాని, శరీరేచ్ఛానిగ్రహ విషయములో ఏమాత్రమును ఎన్నిక"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Semun aimkiamiayi \"Uunt Yus aujtursatarum. Túrutrumna nuna Túrunawaij tusan tajai\" Tímiayi. \t అప్పుడు వారిలో ఒకడు అన్యాయము ననుభవించుట అతడు చూచి, వానిని రక్షించి బాధపడినవాని పక్షమున ఐగుప్తీయుని చంపి ప్రతికారముచేసెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus Nuyá jiinki Tiru péprunmasha Sitiun péprunmasha wémiayi. \t యేసు అక్కడనుండి బయలుదేరి తూరు సీదోనుల ప్రాంతములకు వెళ్లగా,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ayashnia nuna Enentáimtuinia Nú shuar Jákatniunam wénawai. Antsu Yúsnan Enentáimtuinia nuka Yusjai shiir nawamnaikiar tuke pujusartatui. \t ఆత్మానుసారమైన మనస్సు జీవమును సమా ధానమునై యున్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá \"Yusrú, ame wakeramurmin umiktajtsan Táwitjai\" tawai. Nuna taku naman maar Sútain \"Asakáiniaiti\" tawai. Tura chikichan ikiuawai. \t ఆయన నీ చిత్తము నెరవేర్చుటకు ఇదిగో నేను వచ్చియున్నానని చెప్పుచున్నాడు. ఇవన్నియు ధర్మశాస్త్రముచొప్పున అర్పింప బడుచున్నవి. ఆ రెండవదానిని స్థిరపరచుటకు మొదటి దానిని కొట్టివేయుచున్నాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrasha Tisarúnikianmaya Israer-shuarka Papru Yus-Chichaman Piría péprunam étserun antukar nui weriar charaatum awajiarmiayi. \t అయితే బెరయలోకూడ పౌలు దేవుని వాక్యము ప్రచురించుచున్నాడని థెస్సలొనీకలో ఉండు యూదులు తెలిసికొని అక్కడికిని వచ్చి జనసమూహములను రేపి కలవరపరచిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyasha ni jurertin tsawantri jeamtai Irisapítcha uchin aishmankan takusmiayi. \t ప్రసవకాలము వచ్చినప్పుడు ఎలీసబెతు కుమారుని కనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Iimiata, \"penkerintjai\" tu Enentáimtuma nuka péejchach awajnastatui. Tura ímianchach Enentáimtúmana nuka waantu ajastiniaiti.\" \t తన్ను తాను హెచ్చించుకొను ప్రతివాడును తగ్గింపబడును; తన్నుతాను తగ్గించుకొనువాడు హెచ్చింపబడునని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ame nemasrumin Núpeteatsain nui Pujustá\" Tímiayi.\" Tú aarmaiti. \t ప్రభువ��� నా ప్రభువుతో చెప్పెను. అని కీర్తనల గ్రంథములో దావీదే చెప్పియున్నాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kame Júnis awai: Chíkich \"Wi Páprunuitjai\" tuiniawai. Chíkich \"Apurusnaitjai\" tuiniawai. Chikichcha \"Wi Pítrunuitjai\" tuiniawai. Chikichcha \"Wi Kristu-shuaraitjai\" tuiniawai. \t స్త్రీ పురుషునినుండి ఏలాగు కలిగెనో ఆలాగే పురుషుడు స్త్రీ మూలముగా కలిగెను, గాని సమస్తమైనవి దేవునిమూలముగా కలిగియున్నవి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu tsawantincha Yus Asutiámun Wáinkiartatui. Yús-Papinium nu Túrunatin yaunchu aarma nu uminkiattawai nu tsawantin. \t లేఖనములలో వ్రాయబడిన వన్నియు నెర వేరుటకై అవి ప్రతి దండన దినములు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Atumsha Núnisrumek jaka aintsarum Tunáa Túrachmin Enentáimtumastarum. Antsu ii Uuntri Jesukrístujai tsaninkiu asarum iwiaaku pujakrum Yus shiir awajsatarum. \t అటువలె మీరును పాపము విషయమై మృతులుగాను, దేవుని విషయమై క్రీస్తుయేసు నందు సజీవులుగాను మిమ్మును మీరే యెంచుకొనుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura nui Yurumáwaruka nuwasha uchisha nekapmatsuk aya aishmankak kuatru mir (4000) ármiayi. \t స్త్రీలును పిల్లలును గాక తినినవారు నాలుగువేల మంది పురుషులు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu tsawantai Pariséu aents Jesusan tariar tiarmiayi \"Erutis mantamattsa wakerutmawai. Tuma asamtai juyanka Wetá.\" \t ఆ గడియలోనే కొందరు పరిసయ్యులు వచ్చినీ విక్కడనుండి బయలుదేరి పొమ్ము; హేరోదు నిన్ను చంప గోరుచున్నాడని ఆయనతో చెప్పగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu asamtai Kristu Jú nunkanam taa Yúsan chicharuk Tímiayi: \"Naman maar Sútaisha penké nakitrame. Antsu ayash iwiaram surusuitme. \t కాబట్టి ఆయన ఈ లోకమందు ప్రవేశించునప్పుడు ఈలాగు చెప్పు చున్నాడు.బలియు అర్పణయు నీవు కోరలేదుగానినాకొక శరీరమును అమర్చితివి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Shuar pénker uminian tura pénker Enentáimniun áujmatsattajai. Nuna uuntri Yajá irauweak \"Yurumátin jeamtai winia takartin ayuratarum\" Tíchanpiash. \t యజమానుడు తన యింటివారికి తగినవేళ అన్నము పెట్టుటకు వారిపైన ఉంచిన నమ్మకమైనవాడును బుద్ధిమంతుడునైన దాసు డెవడు?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá ashammain ti Enentáimpramnian nayaimpiniam wainkiamjai. Siati suntar Amúamunam Wáitkiastinia nuna takusarmai. Nujai ju nunkanam yajauch Shuáran ti Wáitkiasar Yus kajeamun umirtatui. \t మరియు ఆశ్చర్యమైన మరియొక గొప్ప సూచన పరలోకమందు చూచితిని. అదేమనగా, ఏడు తెగుళ్లు చేత పట్టుకొనియున్న యేడుగురు దూతలు. ఇవే కడవరి తెగుళ్లు; వీటితో దేవుని కోపము సమాప్తమాయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá nijiaamatainium entsan Yará ni unuiniamuri nawen nijiatramiayi. Tura awankémjai japirmiayi. \t అంతట పళ్లెములో నీళ్లు పోసి శిష్యుల పాదములు కడుగుటకును, తాను కట్టుకొని యున్న తువాలుతో తుడుచుటకును మొదలుపెట్టెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesussha péprunam jeatsuk Marta inkiunmanum pujumiayi. \t యేసు ఇంకను ఆ గ్రామములోనికి రాక, మార్త ఆయనను కలిసికొనిన చోటనే ఉండెను"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yuska \"Shuar nuna Túrinkia Jákatniuiti\" taman nékainiayat tuke Túrukin wénawai. Tura nu arantcha Chíkich yajauch Túramtai ti shiir wararenawai. \t ఇట్టి కార్యములను అభ్య సించువారు మరణమునకు తగినవారు అను దేవుని న్యాయ విధిని వారు బాగుగ ఎరిగియుండియు, వాటిని చేయు చున్నారు. ఇది మాత్రమే గాక వాటిని అభ్యసించు వారితో సంతోషముగా సమ్మతించుచున్నారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asa Jesus Yus akupeamunam pachiinkiaru tsankurnairartiniaiti tusa ju métek-taku chichaman áujmatuk Tímiayi, \"Uunt akupin takarin tumashin akirkarat tusa untsukarmai. \t కావున పర లోకరాజ్యము, తన దాసులయొద్ద లెక్క చూచుకొన గోరిన యొక రాజును పోలియున్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai nu shuar penké pachischatniuitrume. \t గనుక మీరు అట్టివారితో పాలివారై యుండకుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Antsu yamaikia akupkamu emettachmin jaka asar ankant ajasuitji. Túrunar akupkamu yaunchu aarma nu iniaisar yamaikia Yusa Wakaníjiai Tsaníakur yamaram iwiaakmajai pénker wekasamniaitji. \t ఇప్పుడైతే దేనిచేత నిర్బంధింపబడితిమో దానివిషయమై చనిపోయినవారమై, ధర్మశాస్త్రమునుండి విడుదల పొంది తివిు గనుక మనము అక్షరానుసారమైన ప్రాచీనస్థితి గలవారము కాక ఆత్మానుసారమైన నవీనస్థితి గలవారమై సేవచేయుచున్నాము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túmaitiat Yusa nekatairi átsuk. Yúsnan unuimiararujai Yusa nekatairin áujmatji. Tura Yusa nekatairinkia aentsu nekatairi aintsachuiti. Ju nunkanam akupin ainia nuna nekatairinchuiti Yúsnaka. Ju nunkanam akupniuka ishichik pujus amuukachartatuak. \t నానావిధములైన కార్యములు కలవు గాని అందరిలోను అన్నిటిని జరిగించు దేవుడు ఒక్కడే."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuna Wáiniak Jesus Tímiayi \"Tsuámaru Tiáschakait. ṡChíkich nuiwisha tui pujuinia? \t అందుకు యేసుపదిమంది శుద్ధులైరి కారా; ఆ తొమ్మండుగురు ఎక్కడ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Tunáa ti ákui nuamtak anenaichartatui. \t అక్రమము విస్తరించుటచేత అనేకుల ప్రేమ చల్లారును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Nuyá Yus-Papinium Muisáis aarmia Nuyá jukin Ashí Yúsnan etserin ni Túrunatniurin aararmia nuna jintintiatasa nankamamiayi. \t మోషేయు సమస్త ప్రవక్తలును మొదలు కొని లేఖనములన్నిటిలో తన్ను గూర్చిన వచనముల భావము వారికి తెలిపెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Yusa Náaríin winiana ju ii uunt Akupniuiti. Nincha Yus shiir awajsati. Nayaimpiniam pujuinia nu shiir Enentáimsar Yusa Náarin uunt awajsarti\" tiarmiayi. \t ప్రభువు పేరట వచ్చు రాజు స్తుతింపబడునుగాక పరలోకమందు సమాధానమును సర్వోన్నతమైన స్థలములలో మహిమయు ఉండునుగాక అని తాము చూచిన అద్భుతములన్నిటినిగూర్చి మహా శ"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kame, \"\"jakamunmaya nantakminiaiti\" tau asamtai makuurtiajtsarum pujarme\" matsatmanum Tímiaj nujai turutchartimpiash. Nú arantka yajauch Túramun penké nekartuacharmai\" Tímiayi Papru. \t వారి మధ్య నిలువబడి నేను బిగ్గరగా చెప్పిన యీ యొక్క మాట విషయమై తప్ప నాయందు మరి ఏ నేరమైనను వీరు కనుగొనియుంటే వీరైన చెప్పవచ్చుననెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Ashí ni tunaarincha tsankuraran ni yajauchirin atak penké Enentáimtuschartatjai\" Tímiayi.\" Tu aarmaiti. \t నేను వారి దోషముల విషయమై దయగలిగి వారి పాపములను ఇకను ఎన్నడును జ్ఞాపకము చేసికొననని ప్రభువు సెలవిచ్చుచున్నాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Tura aneartarum Pariséutirmesha. Yus áujtai jeanam penkeri pujutainium pujustin wakerarme. Tura Jintiá aents iimiainiamunam ti shiir áujtusarat tusarum wakerarme.' \t అయ్యో పరిసయ్యులారా, మీరు సమాజ మందిరములలో అగ్రపీఠములను సంతవీధులలో వందనము లను కోరుచున్నారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ayu. Nuikia Ashí Israer-shuar pénkeran eakaru ain aya Yus achikmia Nú shuar wainkiarmiayi. Antsu ni achikchamuka nuna nankaamas nekaachmin ajasar kusurua Núnin awajnasarmiayi. \t ఆలాగైన ఏమగును?ఇశ్రాయేలు వెదకునది ఏదో అది వారికి దొరక లేదు, ఏర్పాటు నొందినవారికి అది దొరికెను; తక్కిన వారు కఠినచిత్తులైరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuna tinia Jíinkitiaj tusa wéai Chíkich shuar Wáiniak nui pujuinian tiarmiayi \"Au aishmansha Nasarétnumia Jesusjai wekainiuiti.\" \t అతడు నడవలోనికి వెళ్లిన తరువాత మరి యొక చిన్నది అతనిని చూచివీడును నజరేయుడగు యేసుతోకూడ ఉండెనని అక్కడి వారితో చెప్పగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Shuar nekas chichaman nakitrar yajauchin Túrataj tusar suriimiainiawai. Túrawar tuke tunaarintin ainiawai. Nu shuaran Yus ti kajerkar ti Asutiátniun nayaimpinmaya paant awajsaiti. \t దుర్నీతిచేత సత్యమును అడ్డగించు మనుష్యులయొక్క సమస్త భక్తిహీనతమీదను, దర్నీతిమీదను దేవుని కోపము పరలోకమునుండి బయలుపరచబడుచున్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Untsurí nui matsamarmia nu niin chicharainiak \"Takamatsata\" tiarmiayi. Niisha Nú nankaamas untsummiayi \"Tawit Weeá Jesusá, winia waitnentrurta.\" \t ఊరకుండుమని అ నేకులు వానిని గద్దించిరి గాని వాడుదావీదు కుమారుడా, నన్ను కరు ణింపుమని మరి ఎక్కువగా కేకలువేసెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Chichaak Tímiayi \"Uunt Akripia, ii Israer-shuarti Túrutai ainia nu amesha nékame. Tura Ashí ii chicharnaiyajnia nusha nékame. Tuma asamtai Yamái wisha ámin chichamprumaktaj tau asan shiir Enentáimjai. Israer-aents turutainia nuna mash ujaktatjame. Waitneasam pénker anturtukta' Tímiayi. \t యూదులు నామీద మోపిన నేరము లన్నిటినిగూర్చి నేడు తమరియెదుట సమాధానము చెప్పుకొనబోవుచున్నందుకు నేను ధన్యుడనని యనుకొను చున్నాను; తాల్మితో నా మనవి వినవలెనని వేడుకొను చున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura kaya tukumkar iniarchamniakait. Nu asamtai Yus-Papinium Krístun pachis Tímiayi: \"\"Seun péprunam kayan ikiuajai, tawai Yus. Nu kayanam Israer-shuar tukumkar iniarartatui. Antsu Niin shiir Enentáimtuinia Nú shuar natsaarchartatui\" tawai.\" Tu aarmaiti. \t ఇదిగో నేను అడ్డురాతిని అడ్డుబండను సీయోనులో స్థాపించుచున్నాను; ఆయనయందు విశ్వాసముంచు వాడు సిగ్గుపరచబడడు అని వ్రాయబడిన ప్రకారము వారు అడ్డురాయి తగిలి, తొట్రుపడిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu Túrunatin Nánkamkui uwempratin jeatemayi tusarum kakaarum shiir Enentáimsatarum.' \t ఇవి జరుగ నారంభించినప్పుడు మీరు ధైర్యము తెచ్చుకొని మీ తలలెత్తికొనుడి, మీ విడుదల సమీపించుచున్నదనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Núnisan Wi Tájana nu Wáinkiurmeka, Wi ju nunkanam akupin ajastin jeatema nu nekaatarum.' \t అటువలె మీరు ఈ సంగతులు జరుగుట చూచినప్పుడు దేవుని రాజ్యము సమీపమాయెనని తెలిసికొనుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Takui Jesus Tímiayi \"Jerusarénnumia jintia Jirikiú péprunam jeana Nú jintianam aishman wean, kasa aishman tariar ni waririn, pushirincha kasarkarmiayi. Tura katsumkar Mayái ashirak ajuantar ikiukiarmiayi. \t అందుకు యేసు ఇట్లనెనుఒక మనుష్యుడు యెరూషలేము నుండి యెరికోపట్టణమునకు దిగి వెళ్లుచు దొంగల చేతిలో చిక్కెను; వారు అతని బట్టలు దోచు కొని, అతని కొట్టి కొరప్రాణముతో విడిచి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Nuna antuk ni Wáinniurin untsuk \"ṡWarinia jusha turamainia? timiai. Yamaikia winia Wáinniur áchattame. Tuma asamtai winia Kuítrujai itiurkamea nu iniaktursata\" timiai.' \t అతడు వాని పిలిపించినిన్నుగూర్చి నేను వినుచున్న యీ మాట ఏమిటి? నీ గృహనిర్వాహకత్వపు లెక్క అప్పగించుము; నీవు ఇక మీదట గృహనిర్వాహకుడవై యుండ వల్లకాదని వానితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túramtai Kantamáwarmai. Yusa yaintri Muisaisa kantarincha tura Murikiu kantarincha kantamainiak tiarmai: \"Uuntá, Ashí tujinchaitme. Ti penker tura ti Enentáimturmin Ashí najanaitme. Ashí Uunt Akupin asam Ashí nekasa nu Túrasha pénkera nu Túriniaitme. \t వారు ప్రభువా, దేవా, సర్వాధికారీ, నీ క్రియలు ఘనమైనవి, ఆశ్చర్యమైనవి; యుగములకు రాజా, నీ మార్గములు న్యాయములును సత్యములునై యున్నవి;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuinkia Jesusan ainiak \"Iisha nékatsji, Juan imiakratinniasha Yátsuk akupkamia\" tiarmiayi. \t అది ఎక్కడనుండి కలిగినదో మాకు తెలియదని ఆయనకు ఉత్తరమిచ్చిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wi wakeraj nuna Túratniun Táchaitjai antsu Winia akuptukmia nuna umirkatniun Táwitjai. \t తండ్రి నాకు అనుగ్రహించువారందరును నాయొద్దకు వత్తురు; నాయొద్దకు వచ్చువానిని నేనెంతమాత్రమును బయటికి త్రోసివేయను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Uuntá, Tímiam nu, ṡUrutiá Túrunatta. Nu Túrunatin jeakuisha itiura nekaattajia? Paant ujatmakta\" tiarmiayi. \t ఇవి ఎప్పుడు జరుగును? ఇవన్నియు నెరవేరబోవుకాలమునకు ఏ గురుతు కలుగును? అది మాతో చెప్పుమని ఆయనను ఏకాంత మందు అడుగగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Atumsha Núnisaitrume. Kame Juan Núkap yurumtsuk úmutsuk wekaimiayi. Túmakui átumka \"iwianchrukuiti\" Tímiarme. \t బాప్తిస్మ మిచ్చు యోహాను, రొట్టె తినకయు ద్రాక్షారసము త్రాగ కయు వచ్చెను గనుకవీడు దయ్యముపట్టినవాడని మీ రనుచున్నారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura nu arantcha tawai: \"Ashí nunkanmaya shuartiram Ashí Israer-shuar Yúsna ainia nujai warastarum.\" \t మరియు అన్యజనులారా, ఆయన ప్రజలతో సంతోషించుడి అనియు"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ame jeamna nujai Ashí shuarjai nawamnaikiam wekasata. \t శక్యమైతే మీ చేతనైనంత మట్టుకు సమస్త మనుష్యులతో సమాధానముగా ఉండుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu asamtai Yus-shuar Krístun umirin ainiawai. Núnisan Ashí ana nujai nuwa ni aishrin umirkatniuiti. \t సంఘము క్రీస్తునకు లోబడినట్టుగా భార్యలుకూడ ప్రతి విషయములోను తమ పురుషులకు లోబడవలెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Menaintiú tsawant nankaamasmatai Pápruka Rúmanmaya Israer-aentsu penkerin untsuk ikiaanak \"Yatsurtiram antuktarum. Wisha Israer-aentsun yajauchin penké Túrachmiajai. Tura ii uuntri akupkarmia nunasha yajauch chicharkachmiajai. Tuma ain Jerusarénnum winia achirkar Rúmanmaya aentsnum surutkarmiayi. \t మూడు దినములైన తరువాత అతడు యూదులలో ముఖ్యులైనవారిని తనయొద్దకు పిలిపించెను. వారు కూడి వచ్చినప్పుడతడుసహోదరులారా, నేను మన ప్రజలకైనను పితరుల ఆచారములకైనను ప్రతికూలమైనది ఏదియు చేయకపోయ���నను, యెరూషలేములోనుండి రోమీయుల చేతికి నేను ఖైదీగా అప్పగించబడితిని."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai, Yatsurú, Jesukrístu numpejai pénker awajsamu asar sapijmiatsuk shiir Enentáijiai Imiá Shiira nui, nekas Yus pujamunam wayamniaitji. \t సహోదరులారా, యేసు మనకొరకు ప్రతిష్ఠించిన మార్గమున, అనగా నూతనమైనదియు, జీవముగలదియు, ఆయన శరీరము అను తెరద్వారా యేర్పరచబడినదియునైన మార్గమున,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus aentsti tujintiamun ti Untsurí Túramtaisha Niin Enentáimtuscharmiayi. \t యేసు ఈ మాటలు చెప్పి వెళ్లి వారికి కనబడకుండ దాగియుండెను. ఆయన వారి యెదుట యిన్ని సూచక క్రియలు చేసినను వారాయనయందు విశ్వాసముంచరైరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ayampratin tsawantai Pariséu uuntri jeen Jesus Yurumáttsa wémiayi. Tura Chíkich Pariséu wariniak Túrat tusar ii pujuarmiayi. \t విశ్రాంతిదినమున ఆయన భోజనము చేయుటకు పరిసయ్యుల అధికారులలో ఒకని యింటిలోనికి వెళ్లినప్పుడు, ఆయన ఏమి చేయునో అని వారాయనను కనిపెట్టు చుండిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Winia iwiaakmarun amaakun numi arakma aintsanketjai. Wikia kampuintjai atumsha kanawentrume. Winia Aparsha arakan Wáiniua Núnisaiti. \t నేను నిజమైన ద్రాక్షావల్లిని, నా తండ్రి వ్యవసాయకుడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai tiarmiayi \"Iikia takaktsuji. Aya senku (5) tantachik jimiarchik namakchijiain takakji.\" \t వారు ఇక్కడ మనయొద్ద అయిదు రొట్టెలును రెండు చేపలును తప్ప మరేమియు లేదని ఆయనతో చెప్పిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wi ujakjarmena nujai puruarmaitrume. \t నేను మీతో చెప్పిన మాటనుబట్టి మీ రిప్పుడు పవిత్రులై యున్నారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Tímiayi `Wi jintintiajrumna Nú métek-taku chicham nekaachurmek. Nu nékachkurmeka ṡitiurak Chíkich métek-taku chichamsha nekaatarum? \t మరియుఈ ఉపమానము మీకు తెలియలేదా? ఆలాగైతే ఉపమానములన్నియు మీకేలాగు తెలియుననెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuna antukar aencha ti kajekar charaatum ajarmiayi. Túmainiak \"Ipisiu shuartikia, aya Tianak wakeraji\" tu untsummiarmiayi. \t వారు విని రౌద్రముతో నిండిన వారైఎఫెసీయుల అర్తెమిదేవి మహాదేవి అని కేకలువేసిరి;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Yusnan etserin Jerusarénnumia Táarmiayi Antiukíanam. \t ఆ దినములయందు ప్రవక్తలు యెరూషలేమునుండి అంతియొకయకు వచ్చిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nújainkia Ashí Winia Enentáimturna nuka jinium wétsuk Yusai tuke iwiaaku pujustatui.\" \t ఆలాగే విశ్వసించు ప్రతివాడును నశింపక ఆయన ద్వారా నిత్యజీవము పొందునట్లు మనుష్యకుమారుడు ఎత్తబడవలెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "ṡNuinkia ii uuntri Apraám nankaamaskaitiam. Niisha tura Yúsnan etserniusha Jákacharuk ainia. Itiurak Imiá nankaamantu Enentáimtumam?\" tiarmiayi. \t మన తండ్రియైన అబ్రాహాము చనిపోయెను గదా; నీవతనికంటె గొప్పవాడవా? ప్రవక్తలును చనిపోయిరి; నిన్ను నీ వెవడవని చెప్పుకొనుచున్నావని ఆయన నడిగిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túram turutmiai \"Penke ainkiaip. Wisha Yusa Yáintrintjai ámijiai métek tura yatsumijiai métek. Yúsnan etserin ásar tura ju papinium aarma nuna umirainiak Yusa Yáintri ainiawai niisha. Yúsak shiir awajsatniuiti.\" \t అతడు వద్దుసుమీ, నేను నీతోను, ప్రవక్తలైన నీ సహోదరులతోను, ఈ గ్రంథ మందున్న వాక్యములను గైకొనువారితోను సహదాసుడను; దేవునికే నమస్కారము చేయుమని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai shuar akupniun umirtsuna nu, Yus apujsamun umireachu asa nekas Asutniátniuiti. \t కాబట్టి అధికారమును ఎది రించువాడు దేవుని నియమమును ఎదిరించుచున్నాడు; ఎదిరించువారు తమమీదికి తామే శిక్ష తెచ్చుకొందురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus iin waitnentrama asa, iikia Júkesha pénker Túrachma ain uwemtikrampramiaji. ṡItiurak uwemtikrampramiaj~i? Ii tunaarin Asakátrampramiaji, nijiaktinia aintsan. Tura Yusa Wakani pujurtamkurin, ii iwiaakmarin yamarman amasmaji. \t మనము నీతిని అనుసరించి చేసిన క్రియలమూలముగా కాక, తన కనికరముచొప్పుననే పునర్జన్మసంబంధమైన స్నానము ద్వారాను, పరిశుద్ధాత్మ మనకు నూతన స్వభావము కలుగజేయుట ద్వారాను మనలను రక్షించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Núnisan Jesuska aents atsuiniamunam we ni Aparin áujmiayi. \t ఆయన ప్రార్థన చేయుటకు అరణ్యము లోనికి వెళ్లుచుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura kajerkaran nekas Tákun \"Wijiai shiir pujustinian penké tsankatkachartatjai\" Tímiajai\" Tímiayi Yús.\" Tu aarmaiti. \t గనుక నేను కోపముతో ప్రమాణము చేసినట్టు వారు నా విశ్రాంతిలో ప్రవేశింపరని చెప్పితిని."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuikia kayarin uratiarmatai Jesus nayaimpin iis Tímiayi \"Aparu, Winia anturtakmin yuminsajme. \t అంతట వారు ఆ రాయి తీసివేసిరి. యేసు కన్నులు పైకెత్తి తండ్రీ, నీవు నా మనవి వినినందున నీకు కృత జ్ఞతాస్తుతులు చెల్లించుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Nu shuar tunaiti\" Tíirum tunaachu tsanumprurum Máamarme, tura ninkia surimiakcharmai. \t మీరు నీతి మంతుడైనవానికి శిక్షవిధించి చంపుదురు, అతడు మిమ్మును ఎదిరింపడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Jirikiú péprunam Wayá nui wekaikini ajamiayi. \t ఆయన సంచరించుచు యెరికో పట్టణములో ప్రవే శించి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Pujusarmatai, Jesus chichaak \"Wisha Játsuk atumjai ju paskua najanatniun ti wakerimjai, \t అప్పుడాయన నేను శ్రమపడకమునుపు మీతోకూడ ఈ పస్కాను భుజింపవలెనని మిక్కిలి ఆశపడితిని."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Chikichcha Núnisan Jimiará Míran achikmia nujai takakmas ataksha Jimiará Míran patakmai. \t ఆలాగుననే రెండు తీసికొనినవాడు మరి రెండు సంపాదించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Iwianch Jíintiukiarmia Nú aishman Jesusan, wisha ame wéamunam winitiaj tusa seamiayi. Tutai Jesus nuna suritiak, \t అయితే ఆయననీవు నీ యింటికి తిరిగి వెళ్లి, దేవుడు నీకెట్టి గొప్పకార్యములు చేసెనో తెలియ జేయుమని వానితో చెప్పి వానిని పంపివేసెను; వాడు వెళ్లి యేసు తనకెట్టి గొప్పకార్యములు చె"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuíniakui Jesus Tímiayi \"Yus-Chichamsha nékachkuram tura Yusa kakarmarisha nékachkuram nantaktin atsawai Tákuram ti awajiarme. \t అందుకు యేసులేఖనములనుగాని దేవుని శక్తినిగాని ఎరుగక మీరు పొరబడుచున్నారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Takui wi aniasmajai \"ṡAmesha Yáitiam, Uunta?\" Tutai \"Wikia Nasarétnumia Jesusaitjai. Ame pataaturmena Núitjai\" turutmiai. \t అందుకు నేనుప్రభువా, నీవెవడవని అడిగినప్పుడు ఆయననేను నీవు హింసించుచున్న నజరేయుడనగు యేసును అని నాతో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Untsurí shuar ántar tsanumpruiniakuisha Máatin chichaman nekaracharmiayi. Nuyá Jimiará shuar tsanumpruiniak \t అబద్ధసాక్షులనేకులు వచ్చినను సాక్ష్యమేమియు దొరకలేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tunáa shuar Jesusan Wáitkiasarmia nu Enentáimpratarum. Túrarum pimpitsuk katsuntratarum. \t మీరు అలసట పడకయు మీ ప్రాణములు విసుకకయు ఉండునట్లు, పాపాత్ములు తనకు వ్యతిరేకముగ చేసిన తిరస్కార మంతయు ఓర్చుకొనిన ఆయనను తలంచుకొనుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuna Túman Wáinkiar Rítianmaya aents tura Sarunmaya aencha Enentáimprar Uunt Yusan nemarsarmiayi. \t వెంటనే అతడు లేచెను. లుద్దలోను షారోనులోను కాపురమున్నవారందరు అతనిచూచి ప్రభువుతట్టు తిరిగిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuna tinia ikiuiniak Jerusarénnumia jiinki Petania péprunam we nui kanarmiayi. \t వారిని విడిచి పట్టణమునుండి బయలుదేరి బేతని యకు వెళ్లి ��క్కడ బసచేసెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuwach tuse Uwí takakuya nu, Nú chichamaik nantaki wekasamiayi. Túramtai nui pujuarmiania nu ti Enentáimprarmiayi. \t వెంటనే ఆ చిన్నది లేచి నడవసాగెను; ఆమె పండ్రెండు సంవత్సరముల ప్రాయము గలది. వెంటనే వారు బహుగా విస్మయ మొందిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Ii uuntri Tawitia Túramuri Yús-Papinium áujsachukaitrum. Niisha ni nemarniurisha tsukamainiak, ni yurumkari atsakui, Túrawarmia nu áujsachukaitrum. \t అందుకాయన వారితో ఇట్లనెనుతానును తనతో కూడ నున్నవారును ఆకలిగొని నందున దావీదునకు అవసరము వచ్చినప్పుడు అతడు చేసినది మీరెన్నడును చదువలేదా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Nu asamtai atumsha iwiarnarum pujustarum. Nekaachminiaiti uruk aintsuk taritjiarum. \t కావున ఏ దినమున మీ ప్రభువు వచ్చునో మీకు తెలియదు గనుక మెలకువగా నుండుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Pítiur kakaram chichaak \"Amijiai métek Máantuiniakuisha, Núnaka penké Tíchattajai\" Tímiayi. Ashí ni unuiniamuri Núnisan tiarmiayi. \t అతడు మరి ఖండితముగానేను నీతో కూడ చావవలసి వచ్చినను నిన్ను ఎరుగనని చెప్పనే చెప్పననెను. అట్లు వారందరుననిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus-Papiniumsha Núnis aarmaiti: \"Atum pénker umirchamujai Israer-shuarcha Yúsan yajauch chicharainiawai.\" \t వ్రాయబడిన ప్రకారము మిమ్మునుబట్టియేగదా దేవుని నామము అన్యజనుల మధ్యను దూషింపబడు చున్నది?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura yajauch wakan uunt akupin ainian Armajetún nunkanam irurarmai. Israer-chichamnum nu nunka tu anaikiamuiti. \t ఇదిగో నేను దొంగవలె వచ్చుచున్నాను; తాను దిగంబరుడుగా సంచరించుచున్నందున జనులు తన దిసమొలను చూతురేమో అని మెలకువగా ఉండి తన వస్త్రము కాపాడు కొనువాడు ధన్యుడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nui Jintiá yantam Jímiar jii kusuru pujuarmiayi. Jesus wéawai taman antukar kakantar untsukarmiayi. \"Uuntá, uunt akupin Tawitia Uchirínchukaitiam. Waitnentrurta\" tiarmiayi. \t ఇదిగో త్రోవప్రక్కను కూర్చున్న యిద్దరు గ్రుడ్డివారు యేసు ఆ మార్గమున వెళ్లు చున్నాడని వినిప్రభువా, దావీదు కుమారుడా, మమ్ము కరుణింపుమని కేకలువేసిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ishichik tsawant nayaimpinmaya suntarjai péejchach awajsamiame. Túram ti shiir nankaamas uunt awajsattame. Ame najanamun Ashí akupkati tusam tsankatkattame. \t నీవు దేవదూతలకంటె వానిని కొంచెము తక్కువవానిగా చేసితివి మహిమాప్రభావములతో వానికి కిరీటము ధరింప జేసితివి నీ చేతి పనులమీద వానికధికారము అనుగ్రహించితివి వాని పాదములక్రింద సమస్తమును ఉంచితివి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Uunt Kapitiáncha Nú uchin enkeki arantach Jukí chicharuk \"ṡWarí turuttiaj tame?\" Tímiayi. \t అందుకతడు నీవు పౌలునుగూర్చి సంపూర్తిగా విచారింపబోవునట్టు అతనిని రేపు మహాసభ యొద్దకు తీసికొని రావలెనని నిన్ను వేడుకొనుటకు యూదులు కట్టుకట్టి యున్నారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Núnisan aishmansha nuwajai tsanintinian iniaisar nuamtak aishmankak tsanirmanainiawai. Ti wakerunainiak ti natsanmainia nuna yajauch Túrunainiawai. Tura yajauch Túruiniak ni ayashi Wáitsatniunak sumamawarmiayi. \t అటువలె పురుషులు కూడ స్త్రీయొక్క స్వాభావికమైన ధర్మమును విడిచి, పురుషులతో పురుషులు అవాచ్యమైనదిచేయుచు, తమ తప్పిదమునకు తగిన ప్రతి ఫలమును పొందుచు ఒకరియెడ"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Tuma ain Kapitián Náamak ni nunkén waketki tamai. Taa \"winia Kuítrujai Warí Túrarum\" Títiaj tusa ni takarniurin kuitia Súsarmia nuna untsukarmai.' \t అతడా రాజ్యము సంపాదించుకొని తిరిగి వచ్చినప్పుడు, ప్రతివాడును వ్యాపారమువలన ఏమేమి సంపాదించెనో తెలిసికొనుటకై తాను సొమి్మచ్చిన దాసులను తనయొద్దకు పిలువుమని ఆజ్ఞాపించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ame takat iniararam ementushim akirarmamna nu \"akirkati\" turamainiawai. Anearta. Yakiyá Yus, nayaimpinmaya suntara uuntri, nu takartamniu chichamen antukai. \t ఇదిగో మీ చేలు కోసిన పనివారికియ్యక, మీరు మోసముగా బిగపట్టిన కూలి మొఱ్ఱపెట్టుచున్నది. మీ కోతవారి కేకలు సైన్యములకు అధిపతియగు ప్రభువు యొక్క చెవులలో చొచ్చియున్నవి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Yus-Papinium aarmaiti: \"Takarniusha, ni Uchiríjiai, ajapam awemata. Nekas pénker nuwa uchirijiai tsanin pujuschamniaiti. Apari Kuítrincha achikchamniaiti,\" tawai Yus-Papí. \t ఇందును గూర్చి లేఖనమేమి చెప్పుచున్నది?దాసిని దాని కుమారుని వెళ్లగొట్టుము, దాసి కుమారుడు స్వతంత్రురాలి కుమారునితోపాటు వారసుడై యుండడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wi, Juan, nuna wainkia asan nekas tajai. Atumsha Yus Enentáimtustarum tusan Tí nekas tajai. Wi aarajna nu nekasaiti nékajai. \t ఇది చూచిన వాడు సాక్ష్య మిచ్చుచున్నాడు; అతని సాక్ష్యము సత్యమే. మీరు నమ్మునట్లు అతడు సత్యము చెప్పుచున్నాడని ఆయ నెరుగును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Nuyá íwianch naint Yakí Wájakmanum Jukí, Ashí nunka ainia nuna ju chichamaik iniaktusmiayi. \t అప్పుడు అపవాది ఆయనను తీసికొనిపోయి, భూలోక రాజ్యములన్నిటిని ఒక నిమిషములో ఆయనకు చూపించి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Jesus surunkamia nuna Yuska yaunchu, Túruntsain, paant nekaamiayi. Túrasha Yus Enentáimmia nujai métek Túrawarmiayi. Tura atumek emetarum Jesus jukimiarme. Nú arant, Krúsnum Máatarum, Tunáa shuar Tímiarme. \t దేవుడు నిశ్చయించిన సంకల్పమును ఆయన భవిష్యద్‌ జ్ఞానమును అనుసరించి అప్పగింపబడిన యీయనను మీరు దుష్టులచేత సిలువ వేయించి చంపితిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Núniskete Krístujai. Niisha ni Enentáijiai Yúsnan pujurniu uuntri ajaschamiayi. Antsu Yus Niin anaik nujai shiir awajsamiayi. Tura Tímiayi: \"Ame winia Uchiruitme. Túmaitkui yamaikia winia kakarmarun átakeajme.\" \t అటువలె క్రీస్తుకూడ ప్రధాన యాజకుడగుటకు తన్నుతానే మహిమపరచుకొనలేదు గాని నీవు నా కుమారుడవు, నేను నేడు నిన్ను కనియున్నాను. అని ఆయనతో చెప్పినవాడే అయనను మహి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura ni unuiniamurin tarin, Kanúu tepenan Wáinkiamiayi. Pítrun Tímiayi \"ṡSemunka Kánamek. Kanutsuk ishichkisha iimia pujustin tujinkiamek? \t మరల ఆయన వచ్చి వారు నిద్రించుచుండుట చూచిసీమోనూ, నీవు నిద్రించుచున్నావా? ఒక్క గడియ యైనను మేలుకొనియుండలేవా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Núnisrik iisha, Yus-shuarti, Ayashí muchitmariya aintsarik Untsuríitiatar chikichik ayashtinia aintsar takaaji. Nusha Krístujai tsaninkiu asar aitkiamuitji. Túramu asar nuamtak atsumnaiyaji. \t ఆలాగే అనేకులమైన మనము క్రీస్తులో ఒక్క శరీరముగా ఉండి, ఒకనికొకరము ప్రత్యేకముగా అవయవములమై యున్నాము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Yus Yáinmakrin nuna nankaamas nekaattaji. \t దేవుడు సెలవిచ్చినయెడల మనమాలాగు చేయుదము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yaunchu Yus chichamejai nunkan úurmamtikiarmiayi. Tura yamaisha tawai \"Ataksha aya Núnkankechu antsu nayaimpinmasha úurmamtikiattajai.\" \t అప్పు డాయన శబ్దము భూమిని చలింపచేసెను గాని యిప్పుడు నే నింకొకసారి భూమిని మాత్రమేకాక ఆకాశమును కూడ కంపింపచేతును అని మాట యిచ్చియున్నాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá téntakarmia nuna iis aishmankan Tímiayi \"Uwejem takuitia.\" Aishmansha uwején takuimtai Nú chichamaik pénker ajasmiayi. \t వారినందరిని చుట్టు కలయజూచినీ చెయ్యి చాపుమని వానితో చెప్పెను; వాడాలాగు చేయగానే వాని చెయ్యి బాగుపడెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ti uunt kaya tuse apujsamu armai. Tura nui ekenir pénkramuyi. Nu tuse kayanam Murikiu akatramuri tuse armia nuna naari aarmauyi. \t ఆ పట్టణపు ప్రాకారము పండ్రెండు పునాదులుగలది, ఆ పునాదులపైనగొఱ్ఱ పిల్లయొక్క పన్నిద్దరు అపొస్తలుల పండ్రెండు పేర్లు కనబడుచున్నవి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura \"Jesus pujawai\" Táman antukar, Ashí jeanmaya jaan ni peakrintiuk Jesus pujamunam itiaarmiayi. \t ఆ ప్రదేశమందం��ట పరుగెత్తికొనిపోయి, ఆయన యున్నాడని వినినచోటునకు రోగులను మంచముల మీద మోసికొని వచ్చుటకు మొదలుపెట్టిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu arantcha ii kakarmachu nekapeakrin Yusa Wakaní Yáinmaji. Kame Yus áujsatniusha nékachkurin iin Yáinmaji. ṡWarí seattaj~i tura itiur seatjik? Nu nékatsji. Tura itiurchat pujakur ti Wáitiakrincha Yusa Wakaní iin áujturmaji. \t అటువలె ఆత్మయు మన బలహీనతను చూచి సహాయము చేయుచున్నాడు. ఏలయనగా మనము యుక్తముగా ఏలాగు ప్రార్థన చేయవలెనో మనకు తెలియదు గాని, ఉచ్చరింప శక్యముకాని మూలుగులతొ"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Antsu Jesukrístuka Jákatniunam Chikichkí surumak Ashí shuara tunaarin Asakár atakka penké Jákashtiniaiti. Nuna tura Yusa untsuurini nekas akupin pujutainium pujusuiti. \t ఈయనయైతే పాపములనిమిత్తమై సదాకాలము నిలుచు ఒక్క బలిని అర్పించి,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Káutkar Jesusan tiarmiayi \"ṡYana kakarmarijiai ju Túram. Ame Túramna nuna ya tsankatrama?\" tiarmiayi. \t నీవు ఏ అధి కారమువలన ఈ కార్యములు చేయుచున్నావు? వీటిని చేయుటకు ఈ యధికారము నీకెవడిచ్చెనని అడిగిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesuska jakamunmaya nantaki, yaunchu Kariréanmaya Jerusarénnum Niijiai irutka wéarmia nuna Núkap tsawantin pujus wantintiukmiayi. Nú shuaraiti yamaikia Jesusa Túrunamurin etserainia nu' Tímiayi. \t ఆయన గలిలయనుండి యెరూషలేమునకు తనతోకూడ వచ్చిన వారికి అనేకదినములు కనబడెను; వారిప్పుడు ప్రజల యెదుట ఆయనకు సాక్షులై యున్నారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wi atumin Tájana nu, Ashí Shuáran tajai, anearum pujustarum\" Tímiayi Jesus. \t నేను మీతో చెప్పుచున్నది అందరితోను చెప్పుచున్నాను; మెలకువగా నుండుడనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tumai tumin tsawantai Yusa Wakani pujurtakui winia úkuruiní kakantar untsumman antukmajai. Kachu Umpúamua Núnis ti kakarmauyayi. \t ప్రభువు దినమందు ఆత్మ వశుడనై యుండగా బూరధ్వనివంటి గొప్పస్వరము"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Niisha Juankan Máataj Tukamá aentsun ashamiarmiayi. Ashí aents \"Juan Yúsnan etserniuiti\" Enentáimtuiniakui ashammiayi. \t అతడు ఇతని చంప గోరెను గాని జనసమూహము ఇతనిని ప్రవక్తయని యెంచినందున వారికి భయపడెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá ukunam Chíkich pepru Naín tutainium ni unuiniamurijiai tura Chíkich Untsurí aentsjai Jesus wémiayi. \t వెంటనే ఆయన నాయీనను ఒక ఊరికి వెళ్లు చుండగా, ఆయన శిష్యులును బహు జనసమూహమును ఆయనతో కూడ వెళ్లుచుండిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tímiatai Jesussha jankin etsenkruku tura pushin yamakairman entsaru Jíinkimiayi. Tura Piratu nui Káunkarun tiarmiayi \"Pai juiti, iistarum.\" \t ఆ ముండ్ల కిరీటమును ఊదారంగు వస్త్రమును ధరించినవాడై, యేసు వెలుపలికి రాగా, పిలాతుఇదిగో ఈ మనుష్యుడు అని వారితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Sarumúnka Uchirí Rupuam. Nuna Uchirísha Apías. Nuna Uchirísha Asa. \t సొలొమోను రెహబామును కనెను; రెహబాము అబీయాను కనెను, అబీయా ఆసాను కనెను;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuisha Muisaisnasha Eríasnasha Jesusjai chichainian Wáinkiarmiayi. \t ఇదిగో మోషేయు ఏలీయాయు వారికి కనబడి ఆయనతో మాట లాడుచుండిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Warí, au shuara Enentái katsuarai; Kuishijiai ántaksha ántichua Núnin ainiawai, Jiisha epetkamua aanin ainiawai, Iyaksha Wáinkiain tusa, ántaksha antukain tusa Enentáimkiusha nekaawain tusa, Winí uwemprain tusa, tura Winí tsuamarain tusa Túrunayi\". Nuní aarmaiti. \t ఈ ప్రజలు కన్నులార చూచి చెవులార విని మనస్సార గ్రహించి నా వైపు తిరిగి నావలన స్వస్థత పొందకుండునట్లు వారి హృదయము క్రొవ్వియున్నది. వారు చెవులతో మందముగా విని కన్నులు మూసికొనియున్నారు అని పరిశుద్ధాత్మ యెషయా ప్రవక్తద్వారా మీ పితరులతో చెప్పిన మాట సరియే."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Jintiá weenai nuwa tuse (12) uwitin Numpá ájapeak Wáitias Pujú asa Jesusa ukurini amainian ni pushirin antinmiayi. \t ఆ సమయమున, ఇదిగో పండ్రెండు సంవత్సరములనుండి రక్తస్రావ రోగముగల యొక స్త్రీ"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuna antukar Yus-shuar Sáurun chiiknium kashi enkeawar itiararmiayi. Pepru tanishnum itiarar awemarmiayi. \t గనుక అతని శిష్యులు రాత్రివేళ అతనిని తీసికొని పోయి గంపలో ఉంచి, గోడగుండ అతనిని క్రిందికి దింపిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Shuar iwianchruku asa chichachu ámiayi. Nuna Enentáiyan nu iwianchin Jesus jiiki akupkamiayi. Iwianch jiinkimtai chichachu chichasmiayi. Túramtai shuar nui pujuarmia nu ti Enentáimprarmiayi. \t ఒకప్పుడాయన మూగదయ్యమును వెళ్లగొట్టు చుండెను. ఆ దయ్యము వదలిపోయిన తరువాత మూగవాడు మాట లాడెను గనుక జనసమూహములు ఆశ్చర్యపడెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Ju aishman Apraáma Shuárintiat Yamái niisha Níiniujai uwempra asa nekas Apraáma shuari ajasuiti. \t అందుకు యేసుఇతడును అబ్రాహాము కుమారుడే; ఎందుకనగా నేడు ఈ యింటికి రక్షణ వచ్చియున్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus nuna tinia ikiuak Kariréa nunkanmaya wémiayi. Tura Jurtan entsa amain Jutía nunkanam jeamiayi. \t యేసు ఈ మాటలుచెప్పి చాలించిన తరువాత... గలిలయనుండి యొర్దాను అద్దరినున్న యూదయ ప్రాంత ములకు వచ్చెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura nuna Túramtainkia Yus-Chichamnum tana nu uminkiachainti\" Tímiayi. \t నేను వేడుకొనిన యెడలఈలాగు జరుగ వలెనను లేఖనము ఏలాగు నెరవేరునని అతనితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Kirit Ajátekiái takatrin Wáinniun timiai \"Takatan takasaru untsukam akikiarta. Kíarai nankamawaru emka akikiarta. Túram Káshik nankamawarujai Amuktá\" timiai. \t సాయంకాలమైనప్పుడు ఆ ద్రాక్షతోట యజమానుడు తన గృహనిర్వాహకుని చూచిపనివారిని పిలిచి, చివర వచ్చినవారు మొదలుకొని మొదట వచ్చిన వారివరకు వారికి కూలి ఇమ్మని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nú chichaman antukar Israer-shuarcha ti wararsar \"Uunt Yus tana nuka Imiá pénkeraiti\" tiarmiayi. Tura, tuke iwiaaku pujusmin armia nu Yus-shuar ajasarmiayi. \t అన్యజనులు ఆ మాటవిని సంతోషించి దేవుని వాక్యమును మహిమపరచిరి; మరియు నిత్యజీవమునకు నిర్ణయింపబడిన వారందరు విశ్వసించిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wisha, yatsuru, atumiin jeamaj nui Yus-chichaman ti neka chichainia aintsan tura íwiasanak ujakchamajrume. \t మరియు సహోదరులారా, ఆత్మసంబంధమైన వరము లనుగూర్చి మీకు తెలియకుండుట నాకిష్టము లేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu shuarka pénkera nujai waratsuk \"yajauchiiti\" tuiniawai. Aya ni Ayashí wakeramunak wakeruiniawai. Nankaamantu Enentáimtumainiak chichainiawai. Tura chikich shuaran shiir chicharainiaksha aya nii wakera nuna Túrutati tusa pénker chichainiawai. \t వారు తమ దురాశలచొప్పున నడుచుచు,లాభమునిమిత్తము మనుష్యులను కొనియాడుచు,6 సణుగువారును తమ గతినిగూర్చి నిందించువారునై యున్నారు; వారి నోరు డంబమైన మాటలు పలుకును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá kashin Káshik tsawaatsain Jesus nantaki Yúsan áujsataj tusa jiinki atsamunam wémiayi. \t ఆయన పెందలకడనే లేచి యింకను చాలా చీకటి యుండగానే బయలుదేరి, అరణ్యప్రదేశమునకు వెళ్లి, అక్కడ ప్రార్థన చేయుచుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Jesus Tímiayi \"Aya Israer-shuarnum menkakaru ainia nuna eaktinian Yus akuptukuiti.\" \t ఆయనఇశ్రాయేలు ఇంటివారై నశించిన గొఱ్ఱలయొద్దకే గాని మరి ఎవరియొద్దకును నేను పంపబడ లేదనెను"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Chíkich Israer-shuar, Yúsan umirkacharu ármia nu, Yus-shuaran kajerkarat tusar Israer-shuarchan yajauch Enentáimtikrarmiayi. \t అయితే అవిధేయులైన యూదులు అన్యజనులను పురికొలిపి వారి మనస్సులలో సహోదరుల మీద పగ పుట్టించిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Iwianchruku aishman Tsuárman Wáinkiarmia nu yama taan ujakarmiayi. \t అది చూచినవారు దయ్యములు పట్టినవాడేలాగు స్వస్థతపొందెనో జనులకు తెలియజేయగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ananmamawairap. Shuar Yúsan anankatniun tujintiawai. Ame araamna nuna neren Júuktatme. Chíkich nere áchattawai. Atumi Enentáincha Núniskete. \t మోస పోకుడి, దేవుడు వెక్కిరింపబడడు; మనుష్యుడు ఏమివిత్తునో ఆ పంటనే కోయును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nui Israer-shuara jintinniuri Jesusan Tarí Tímiayi \"Uuntá, Amin Páchitsuk nemarsatniun wakerajme.\" \t అంతట ఒక శాస్త్రి వచ్చిబోధకుడా నీ వెక్కడికి వెళ్ళినను నీ వెంటవచ్చెద నని ఆయనతో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Yus ayak Tímiayi \"Siati mir (7000) aishmankan Israer-shuarnumia apujtumsaruitjai. Nu shuar ántar-yus Páaran tikishmatrachu ainiawai\" Tímiayi Yus. \t అయితే దేవోక్తి అతనితో ఏమి చెప్పుచున్నది?బయలుకు మోకాళ్లూనని యేడువేలమంది పురుషులను నేను శేషముగా నుంచుకొనియున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrutkui, wi umikian aentsun Wárikmasan ámin akuptukjame utitia tusan. Tura nékasen taume. Tuma asamtai iisha jui Yus iimmianum pujuiniaji. Tuma asamtai, Ashí Uunt Yus ámin au ujakarta Túramna nu, iisha antuktai tusar pujaji\" Tímiayi Kurniriu. \t వెంటనే నిన్ను పిలి పించితిని; నీవు వచ్చినది మంచిది. ప్రభువు నీకు ఆజ్ఞా పించినవన్నియు వినుటకై యిప్పుడు మేమందరము దేవుని యెదుట ఇక్కడ కూడియున్నా మని చెప్పెను. అందుకు పేతురు నోరుతెరచి ఇట్లనెను"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jú Chichamnasha niijiai najanattajai: ni tunaarin asakturtatjai.\" \t నేను వారి పాపములను పరిహరించినప్పుడు నావలన వారికి కలుగు నిబంధన ఇదియే అని వ్రాయబడినట్టు ఇశ్రాయేలు జనులందరును రక్షింప బడుదురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura atumsha ju Papru Wáintrumna nu tura ántarmena nu chichaak \"Ashí aents najanamu yuska ántar ainiawai\" tatsuk. Nuna tau asa, jui Ipisiunam, tura arant Ashí Asia nunkanam, ni Yúsrin iniaisarat tusa Enentáimtikrarai. Tuma asamtai Untsurí aents, ii yusri Tiánan ikiuiniak, Papru tana nuna umirainiatsuk. \t అయితే చేతులతో చేయబడినవి దేవతలు కావని యీ పౌలు చెప్పి, ఎఫెసులో మాత్రము కాదు, దాదాపు ఆసియయందంతట బహు జన మును ఒప్పించి, త్రిప్పియున్న సంగతి మీరు చూచియు వినియు నున"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Túrutkui wi Tímiajai \"Túrasha Uunta, Juyá aents wi Israer-shuara iruntai jeen wayan Amin umirtamkarmia nuna nui matsatun achikian awatin sepunam enkeawarmia nuna nékainiawai. \t అందుకు నేనుప్రభువా, ప్రతి సమాజమందిరములోను నీయందు విశ్వాసముంచువారిని నేను చెరసాలలో వేయుచుకొట్టుచు నుంటినని వారికి బాగుగా తెలియును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Irísha Matata Uchiríyayi; Matat Riwí Uchiríyayi; Riwí Mirkía Uchiríyayi; Mirki Jana Uchiríyayi. Jana Jusé Uchiríyayi; \t హేలీ మత్తతుకు, మత్తతు లేవికి, లేవి మెల్కీకి,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nui wésar Chipri nunkaka Wáinkiamji. Chíprikia menanmaani aa ikiuakur Sírianam jeamji. Kánuka Tiru péprunam Jeá pujustiniuyi, Káarak Núkap ikiuktin akui. Tuma asamtai iisha Tírunam jear kanunmaya Jíinkir péprunam wayamji. \t కుప్రకు ఎదురుగా వచ్చి, దానిని ఎడమ తట్టున విడిచి, సిరియవైపుగా వెళ్లి, తూరులో దిగితివిు; అక్కడ ఓడ సరుకు దిగుమతి చేయవలసియుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuna Uchirísha uunt akupin Tawit. Uunt akupin Tawitia Uchiríncha Sarumúnkan Patsepa jurermiayi. Patsepasha emka Uríasa nuweeyayi. \t యెష్షయి రాజైన దావీదును కనెను. ఊరియా భార్యగానుండిన ఆమెయందు దావీదు సొలొమోనును కనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nui Tamaskunam Yus-shuar Ananías ámiayi. Niin mesekranam Uunt Jesus Tímiayi \"Ananíasa.\" Tutai \"ṡWarí wakeram, Uunta?\" Tímiayi. \t దమస్కులో అననీయ అను ఒక శిష్యుడుండెను. ప్రభువు దర్శనమందు అననీయా, అని అతనిని పిలువగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrar ii Yusri Jesukrístu, uwemtikramajnia nu, Imiá shiir iwiarnar Tatí tusar Nákastiniaitji. \t అనగా మహా దేవుడును మన రక్షకుడునైన యేసుక్రీస్తు మహిమయొక్క ప్రత్యక్షత కొరకు ఎదురుచూచుచు, ఈ లోకములో స్వస్థబుద్ధితోను నీతితోను, భక్తితోను బ్రదుకుచుండవలెన"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai niisha tiarmiayi \"Iikia Israer-shuar asakrin ii uuntrinkia Apraámaiti\" tiarmiayi. Tura Jesus Tímiayi \"Nekas Enentáimin Apraám weeaitkiurmeka Níiya Núnis Túrawaintrume. \t అందుకు వారు ఆయనతోమా తండ్రి అబ్రాహామనిరి; యేసుమీరు అబ్రాహాము పిల్లలైతే అబ్రాహాము చేసిన క్రియలు చేతురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá nuwasha jakamiayi. \t అందరి వెనుక ఆ స్త్రీయు చనిపోయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túramtai Ashí shuar tuke iwiaaku átinia nu papinium ni naari Yámankamtaiknumia anujkamu Atsúarma nuka nu Yajasman tikishmatrarmai. Nu papincha Murik jaka nantakmia nu takakui. \t భూని వాసులందరును, అనగా జగదుత్పత్తి మొదలుకొని వధింప బడియున్న గొఱ్ఱపిల్లయొక్క జీవగ్రంథమందు ఎవరి పేరు వ్రాయబడలేదో వారు, ఆ మృగమునకు నమస్కారము చేయుదురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Atumsha, uchirtintirmesha, Atumí uchiri ántrarum akajkairap. Antsu Yúsan shiir Enentáimtusarat tusarum ti pénker jintinkirum tsakatmartarum. \t తండ్రులారా, మీ పిల్లలకు కోపము రేపక ప్రభువు యొక్క శిక్షలోను బోధలోను వారిని పెంచుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuna Nekáa Jesus ayantar nuwan Tímiayi \"Shiir Enentáimprata, nawantru. Yus shiir Enentáimtusu asam pénker ajasume.\" Nu chichamtaik ni Jáamuri pénker ajasmiayi. \t యేసు వెనుకకు తిరిగి ఆమెను చూచికుమారీ, ధైర్యముగా ఉండుము, నీ విశ్వాసము నిన్ను బాగుపరచెనని చెప్పగా ఆ గడియనుండి ఆ స్త్రీ బాగు పడెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuna iisar ni unuiniamuri yaunchu Yus-Papinium aarman Enentáimprarmiayi. Ju aarmaiti: \"Ame Jeem shiir Atí tusan ti wakerukuitjai.\" \t ఆయన శిష్యులు నీ యింటినిగూర్చిన ఆసక్తి నన్ను భక్షించునని వ్రాయ బడియున్నట్టు జ్ఞాపకము చేసికొనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jea wayakrum emka ju titiarum: \"Ju jeanam pujuinia nuna Yus shiir awajsarti.\" \t త్రోవలో ఎవని నైనను కుశలప్రశ్న లడుగ వద్దు; మీరు ఏ యింటనైనను ప్రవేశించునప్పుడుఈ యింటికి సమాధానమగు గాక అని మొదట చెప్పుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma ain Kariréa nunkanam jeamtai auya shuarsha Jerusarénnum paskua Námpernum wearu ásar tura Ashí ni Túramun nui wainkia ásar ti shiir awajsarmiayi. \t గలిలయులుకూడ ఆ పండుగకు వెళ్ళువారు గనుక యెరూషలేములో పండుగ సమయమున ఆయనచేసిన కార్యములన్నియు వారు చూచినందున ఆయన గలిలయకు వచ్చినప్పుడు వారు ఆయనను చేర్చుకొనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túmainiai nayaimpinmaya suntar murikiun Wáinin matsatainian wantintiukmiayi. Tura Yúsnumia Tsáapnin ni matsatainiamunam etsantramiayi. Túrunamtai murikiun Wáinniuka ti ashamkarmiayi. \t ప్రభువు దూత వారియొద్దకు వచ్చి నిలి చెను; ప్రభువు మహిమ వారిచుట్టు ప్రకాశించినందున, వారు మిక్కిలి భయపడిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nujai ti nekas Uwemtikin ajasmiayi. Tura shuar umirainia nuna tuke uwemtikrarminiaiti. \t మరియు ఆయన సంపూర్ణసిద్ధి పొందినవాడై, మెల్కీ సెదెకుయొక్క క్రమములోచేరిన ప్రధానయాజకుడని దేవునిచేత పిలువబడి,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wats, ashamkairap. Untsurí chinkijiai nankaamas Yuska atumin Enentáimturmarme. Warí, ame intiashmin mash Yus nekapmaruiti.' \t మీ తలవెండ్రుక లన్నియు లెక్కింపబడియున్నవి. భయపడకుడి; మీరు అనేకమైన పిచ్చుకలకంటె శ్రేష్ఠులు కారా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura aishmansha nuwasha winia takartin ainia Núnaka winia Wakantrun akuptukartatjai. Túram niisha Wíi Túramun áujmatiartatui. \t ఆ దినములలో నా దాసులమీదను నా దాసురాండ్ర మీదను నా ఆత్మను కుమ్మరించెదను గనుక వారు ప్రవచించెదరు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Yus áujkuram ju titiarum: Aparu Yus, nayaimpiniam pujamna nu, ii Aparínme. Ame Náarmincha shuar ántar pachischarti. Ashí aentsnum ame akupkatin tsawantrum wari jeati. Ame wakeramuram nayaimpiniam umikma ana Núnisan ju nunkanmasha Uminkiatí. \t అందు కాయనమీరు ప్రా��్థన చేయునప్పుడుతండ్రీ, నీ నామము పరిశుద్ధపరచబడును గాక, నీ రాజ్యము వచ్చును గాక,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ashí iisha Núnisrik yaunchu nu shuarjai métek ii Ayashí wakerakmu umirniuyaji. Tura ii Enentái wakeramusha umirniuyaji. Tuma asar tura tunaajai akiinia asar Chíkich shuarjai métek ti kajernakmiaji. \t వారితో కలిసి మనమందరమును శరీరముయొక్కయు మనస్సుయొక్కయు కోరికలను నెరవేర్చుకొనుచు, మన శరీరాశలను అనుసరించి మునుపు ప్రవర్తించుచు, కడమ వారివలెనే స్వభావసిద్ధముగా దైవోగ్రతకు పాత్రులమై యుంటిమి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Samarianmaya aentska, Jerusarénnum wéenan nekaawaru ásar itiaatniun nakitrarmiayi. \t ఆయన యెరూషలే మునకు వెళ్ల నభిముఖుడైనందున వా రాయనను చేర్చుకొనలేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Takui akupkamun jintinkiartin chichaak \"Entá, katsumkamun Wáitnentramia Núa\" Tímiayi. Tutai Jesus Tímiayi \"Amesha weme Núnismek Túrata.\" \t అందుకు యేసునీవును వెళ్లి ఆలాగు చేయుమని అతనితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Suntarsha Jesusan wishikrar tawasap janki najanamun etsenkrumtikiarmiayi. Yamakai pushincha uunt akupniua aintsan aentsrarmiayi. \t సైనికులు ముండ్లతో కిరీటమును అల్లి ఆయన తలమీద పెట్టి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Shuar \"nekas tajai Yus iirui\" Tákunka Chíkich niijiai nankaamas uuntan Páchiawai. Tura tu chichasmatainkia Nuyánka Imiá nekas tana nu nekaamniaiti. \t మనుష్యులు తమకంటె గొప్పవానితోడు అని ప్రమాణము చేతురు; వారి ప్రతి వివాదములోను వివాదాంశమును పరిష్కారము చేయునది ప్రమాణమే."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Kurisha Ashí kuitcha jukiirap. \t మీ సంచులలో బంగారమునైనను వెండినైనను రాగినైనను ప్రయాణము కొరకు జాలెనైనను రెండు అంగీలనైనను చెప్పులనైనను చేతికఱ్ఱనైనను సిద్ధపరచుకొనకుడి;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Untsurí shuar Táiniakui, niisha ankant ajastinniasha Yurumátniuncha tujinkiarmiayi. Tuma asamtai Jesus chichaak \"Iijiai Wemí aents atsuiniamunam; nui ishichik ayamprarmi\" Tímiayi. \t అప్పుడాయన మీరేకాంతముగా అరణ్య ప్రదేశ మునకు వచ్చి, కొంచెముసేపు అలసట తీర్చుకొనుడని చెప్పెను; ఏలయనగా అనేకులు వచ్చుచు పోవుచు నుండి నందున, భోజనము చేయుటకైనను"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kristu ni kakarmarin surakui Ashí Túramniaitjai. \t నన్ను బలపరచువానియందే నేను సమస్తమును చేయగలను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Warí, Yus pénkerchaitkiunka ṡitiurak Ashí shuara tunaarin Súmamtikiawarat? Kame Imiá pénkeraiti. \t అట్లనరాదు. అట్లయిన యె��ల దేవుడు లోకమునకు ఎట్లు తీర్పు తీర్చును?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura yamaiya tunaancha tsankureak Ashí shuar Jesusan nekas Enentáimtuinia nuna \"pénkeraitme\" tuke Tíminiaiti. Kristu jakamujai nuka paant ajasai. \t క్రీస్తుయేసు రక్తమునందలి విశ్వాసము ద్వారా ఆయనను కరుణాధారముగా బయలుపరచెను. దేవుడిప్పటి కాలమందు తన నీతిని కనబరచునిమిత్తము, తాను నీతిమంతుడును యేసునందు విశ్వాసముగలవానిని నీతిమంతునిగా తీర్చువాడునై యుండుటకు ఆయన ఆలాగు చేసెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu asamtai Atumí Aparí Yus nayaimpiniam pujana nujai métek ti pénker átiniaitrume.' \t మీ పరలోకపు తండ్రి పరిపూర్ణుడు గనుక మీరును పరిపూర్ణులుగా ఉండెదరు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Kíakui, tuse unuiniamu Jesusan wériar tiarmiayi \"Uuntá, shuar akupkachminiashit. Tíjiuch péprunmasha, Shúarnumkesha wear ni Yurumátniurin sumarmakarti, tura kanartintrin Wáinkiarti. Jui pujajnia juinkia penké atsawai\" tiarmiayi. \t ప్రొద్దు గ్రుంక నారంభించినప్పుడు పండ్రెండుగురు శిష్యులు వచ్చి మనమీ అరణ్యములో ఉన్నాము గనుక చుట్టుపట్లనున్న గ్రామములకును పల్లె లకును వెళ్లి బస చూచుకొని, ఆహారము సంపాదించు కొనునట్లు జనసమూహ మును పంపివేయుమని ఆయనతో చెప్పిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrutkui kaway Pújun wainkiamjai. Nui ekeemia nu Tíshimkiun takakuyi. Akuptai tawaspasha susamuyi. Tura tuke nupetmaktinian Jíinkimiai. \t మరియు నేను చూడగా, ఇదిగో ఒక తెల్లనిగుఱ్ఱము కనబడెను; దానిమీద ఒకడు విల్లుపట్టుకొని కూర్చుండి యుండెను. అతనికి ఒక కిరీట మియ్యబడెను; అతడు జయించుచు, జయించుటకు బయలు వెళ్లెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Papru taman antukar \"Yus ti pénkerchakait\" tiarmiayi. Tura Páprun ju chichaman tiarmiayi \"Támena nu pénkeraiti, Yatsurú, Túrasha Israer-shuar Timiá Untsurí Yus-shuar ajasu ainiayat, \"Ashí Muisais akupkamia nu umiktiniaitji\" tuiniawai. \t వారు విని దేవుని మహిమపరచి అతని చూచిసహోదరుడా, యూదులలో విశ్వాసులైనవారు ఎన్ని వేలమంది యున్నారో చూచు చున్నావుగదా? వారందరును ధర్మశాస్త్రమందు ఆసక్తి గలవారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus Nújainkia Pítiur Máatniun ujakmiayi. Tura Núnisan jakamtai shuar Yúsan shiir awajsatniun ujakmiayi. Nuyá Pítrun \"Nemartusta\" Tímiayi. \t అతడు ఎట్టి మరణమువలన దేవుని మహిమపరచునో దాని సూచించి ఆయన ఈ మాట చెప్పెను. ఇట్లు చెప్పినన్ను వెంబడించుమని అతనితో అనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Urutmá Kúnakit tusa nekapmamiayi. Túram Tráinta sais (36) Mítruuyayi. Nuyasha ékemsan ataksha nekapmamiayi. Nuinkia painti siati (27) Mítru nekapmamiayi. Tuma asa Nunká anumsatuk ajasun nekaawarmiayi. \t బుడు��ువేసి చూచి యిరువదిబారల లోతని తెలిసికొనిరి. ఇంకను కొంతదూరము వెళ్లిన తరువాత, మరల బుడుదువేసి చూచి పదునైదు బారల లోతని తెలిసికొనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nú Chichamsha ayashtin ajas iijiai Núkap tsawant pujumiayi. Yusa anenkratairijiai piakuyi. Aya nekasa nunak chichaamiayi. Núnisan ni pénkerin, aya Yusa Uchiri chikichkia nu takusminia nuna iniakmamiayi. Nusha iisha paant Wáinkiaitji. \t ఆ వాక్యము శరీరధారియై, కృపాసత్యసంపూర్ణు డుగా మనమధ్య నివసించెను; తండ్రివలన కలిగిన అద్వి తీయకుమారుని మహిమవలె మనము ఆయన మహిమను కనుగొంటిమి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Aishman tsuarma Tímiayi \"ṡAusha itiurtsuk áminiait? Winia iimtikrurma nu átumka nékatsrume tuyankit. \t అందుకు ఆ మనుష్యుడు ఆయన ఎక్కడనుండి వచ్చెనో మీరెరుగకపోవుట ఆశ్చర్యమే; అయినను ఆయన నా కన్నులు తెరచెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura atumsha aents tujintiamu Túramu Wáiniatrum yapajiachu asakrumin Tirunmaya tura Setunnumia aentsjai nankaamas Asutniáttarme. \t అయినను విమర్శకాలము నందు మీ గతికంటె తూరు సీదోను పట్టణములవారి గతి ఓర్వదగినదై యుండును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Juan pujumia Nú yaunchu Ashí Yúsnan etserin armia nusha tura Muisais akupkamusha Yus akupin ajastinian etserkarmiayi. \t యోహాను కాలము వరకు ప్రవక్తలందరును ప్రవచించుచువచ్చిరి; ధర్మశాస్త్రము సహా ప్రవచించుచునుం డెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Kapitián \"Ee\" takui, Jesusa ayashin Jusen tsankatkamiayi. \t శతాధిపతివలన సంగతి తెలిసికొని, యోసేపునకు ఆ శవము నప్పగించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Aparú, ii yurumkari Ashí tsawant amasta. \t మాకు కావలసిన అనుదినాహారము దినదినము మాకు దయచేయుము;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyanka ni unuiniamuri ayantmar iiyaj tukamar aya Jesusnak Wáinkiarmiayi. Chíkichkia atsuarmiayi. \t వెంటనే వారు చుట్టు చూచినప్పుడు, తమ యొద్దనున్న యేసు తప్ప మరి ఎవరును వారికి కనబడలేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Shuar ni amikrin Yáintaj tusa jakanka ti anenkartichukait. \t తన స్నేహితులకొరకు తన ప్రాణము పెట్టువానికంటె ఎక్కువైన ప్రేమగలవాడెవడును లేడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu Wakan \"nekas Yusa Uchirínme\" ii Enentáin Túramji. \t మనము దేవుని పిల్లలమని ఆత్మ తానే మన ఆత్మతో కూడ సాక్ష్యమిచ్చుచున్నాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kame ni Tátaj taku Yusa suntari Táuyayi entsan umuchkiattsa. Nuyanka emka shuar Entsá Wayá nu ni Jáamuriya Tsuámarmiayi. \t గనుక ఆ మంటపములలో రోగులు, గ్రుడ్డివారు, కుంటివారు ఊచకాలుచేతులు గలవారు, గుంపులుగా పడియుండిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuisha ayampratin tsawant jeamtai Israer-shuar iruntainiam Wayá unuiniamiayi. Tura Jesusan anturkarmiania nu ti Enentáimsarmiayi. \"ṡJusha tui unuimiaruit. Ni nekaatniurincha yaki susait. Tura aentsti tujintiajnia nuna Niisha itiurak tura? \t విశ్రాంతి దినము వచ్చినప్పుడు ఆయన సమాజమందిరములో బోధింపనారంభించెను. అనేకులు ఆయన బోధ విని ఆశ్చర్యపడిఈ సంగతులు ఇతనికి ఎక్కడనుండి వచ్చెను? ఇతనికియ్యబడిన ఈ జ్ఞానమెట్టిది? ఇతని చేతుల వలన ఇట్టి అద్భుతములు చేయబడుచున్నవి? ఇదేమి?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Shuarsha awajirar tiarmiayi \"Yaunchu Yus akupkamu papiniumia áujsar nékaji. Kristu tutai tuke Jáatsuk iwiaaku pujustiniaiti. ṡItiurak nuikia \"Aents Ajasu numiniam awajnaitniuiti\" tame? Aents Ajasuka Krístuchukait, Yus anaikiamu. Núchaitkiuinkia Aents Ajasuka yait?\" tiarmiayi. \t జనసమూహము క్రీస్తు ఎల్లప్పుడు ఉండునని ధర్మశాస్త్రము చెప్పుట వింటిమి. మనుష్యకుమారుడు పైకెత్తబడవలెనని నీవు చెప్పుచున్న సంగతి ఏమిటి? మనుష్య కుమారుడగు ఈయన ఎవరని ఆయన నడిగిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Antsu Yus ti waitnenkartin asa iin ti anenmamiaji. \t అయినను దేవుడు కరుణాసంపన్నుడై యుండి, మనము మన అపరాధములచేత చచ్చినవారమై యుండినప్పుడు సయితము మనయెడల చూపిన తన మహా ప్రేమచేత మనలను క్రీసు"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Jesus Jurtan entsa amain wé yaunchu Juan imiakrattainium pujusmiayi. \t యొర్దాను అద్దరిని యోహాను మొదట బాప్తిస్మమిచ్చు చుండిన స్థలమునకు ఆయన తిరిగి వెళ్లి అక్కడనుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tujintiakka, Chíkich Kapitián jeachat pujaanak, nawamnaikiatai tusa akatar akupkashtatuak. \t శక్తి లేనియెడల అతడింకను దూరముగా ఉన్నప్పుడే రాయబారము పంపి సమాధానము చేసికొన చూచును గదా."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Jesus nuna achik niisha iimiainiamunman yuamiayi. \t ఆయన దానిని తీసికొని వారియెదుట భుజించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yajauch awajtamkaitkiuinkia tura ámijiai tumashitkiuisha wi akiktatjai. \t అతడు నీకు ఏ నష్టమైనను కలుగజేసిన యెడలను, నీకు ఏమైన ఋణమున్న యెడలను, అది నా లెక్కలో చేర్చుము;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yaunchu átum nekas Yus nékachkuram, ántar-yus írunna nu umirkamarme nekascha Yúsak. \t ఆ కాలమందైతే మీరు దేవుని ఎరుగనివారై, నిజమునకు దేవుళ్లు కానివారికి దాసులై యుంటిరి గాని"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus unuiniak tiarmiayi \"Enentáimpratarum. Shuar uchin Jímiaran takakuuyi. Nuna chikichkin chicharuk timiai \"Uchirú, arakur Júuktin Yamái Wetá.\" \t మీకేమి తోచుచున్నది? ఒక మనుష్యునికి ఇద్దరు కుమారులుండిరి. అతడు మొదటివానియొద్దకు వచ్చికుమారుడా, నేడు పోయి ద్రాక్షతోటలో పని చేయుమని చెప్పగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kame chikichik ayashtinia aintsarum ajastarum tusa Yus ni shuari ajasat tusa achirmakmarme. Tuma asamtai Yusa shiiri Atumí Enentáin pujurtamsati. Nujai Yus yuminsatarum. \t క్రీస్తు అను గ్రహించు సమాధానము మీ హృదయములలో ఏలు చుండ నియ్యుడి; ఇందుకొరకే మీరొక్క శరీరముగా పిలువబడితిరి; మరియు కృతజ్ఞులై యుండుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tú tumaki Yus-Chicham Nú nunkanam Ashí jamarmiayi. \t ప్రభువు వాక్యము ఆ ప్రదేశమందంతట వ్యాపించెను"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura atumsha Yus ni kakarmarijiai Kristu jakan iniantkimia nu Enentáimtusrum imianmiarme. Túrarum Krístujai métek iwiarnasmarme. Tura Núnisrumek Krístujai métek nantakmiarme. \t మీరు బాప్తిస్మ మందు ఆయనతో కూడ పాతిపెట్టబడినవారై ఆయనను మృతులలోనుండి లేపిన దేవుని ప్రభావమందు విశ్వసించుట ద్వారా ఆయనతోకూడ లేచితిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Papí susam Sauru Jintiá wéai, Tamasku péprunam nuntumsai nui aya aneachma nayaimpinmaya Tsáapin jiitsumir téntakmiayi niin. \t అతడు ప్రయాణము చేయుచు దమస్కుదగ్గరకు వచ్చి నప్పుడు, అకస్మాత్తుగా ఆకాశమునుండి యొక వెలుగు అతనిచుట్టు ప్రకాశించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura achik itiaar Israer-shuar naamka pujamunam naka awajsarmiayi. \t వారిని తీసికొని వచ్చి సభలో నిలువబెట్టగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ataksha waketruki, ni unuiniamurin Kanúu tepenan tarimiayi. Kari ti Pujá asamtai, Jesusan áujsatniun tujinkiarmiayi. \t ఆయన తిరిగివచ్చి చూడగా, వారు నిద్రించుచుండిరి; ఏలయనగా వారి కన్నులు భారముగా ఉండెను, ఆయనకేమి ఉత్తరమియ్యవలెనో వారికి తోచ లేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Iisia, Atumí uuntrisha Yusa etserniurin tuke kajerin ármiayi, Tímiayi. Tura Nú arant Atumí uuntrisha Tunaarincha Tátatui tu etseru wekaan, Máacharmakia. Jes, Nútiksarmek yamaisha, Tunaarincha Támania nusha atumek anankarum Máachmakuram, Tímiayi. \t మీ పితరులు ప్రవక్తలలో ఎవనిని హింసింపక యుండిరి? ఆ నీతిమంతుని రాకనుగూర్చి ముందు తెలిపినవారిని చంపిరి. ఆయనను మీరు ఇప్పుడు అప్పగించి హత్య చేసినవారైతిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Iisha Núnisrik shiir chichaman Yus yaunchu ii apachrin tiarmia nu étsereaji. \t దే���ుడు యేసును లేపి, పితరులకు చేసిన వాగ్దానమును మన పిల్లలకు నెరవేర్చియున్నాడని మేమును మీకు సువార్త ప్రకటించుచున్నాము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Antsu átumka Núnisrum Enentáimtustin unuimiarchamarme. \t అయితే మీరు యేసునుగూర్చి విని,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá suntar siatia nu, kachun umpuarmatai Chícham kakaram chichainian nayaimpinmayan antunkamai. Juna Tímiayi: \"Yamaikia ii Uuntri Yus tura ni Anaikiamu Kristu Ashí shuaran akupin ajasarai. Niisha tuke amutsuk akupkartatui.\" \t ఏడవ దూత బూర ఊదినప్పుడు పరలోకములో గొప్ప శబ్దములు పుట్టెను. ఆ శబ్దములుఈ లోక రాజ్యము మన ప్రభువు రాజ్యమును ఆయన క్రీస్తు రాజ్యము నాయెను; ఆయన యుగయుగముల వరకు ఏలు ననెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura pankainiar iimiaj Tukamá aya Jesusan Wáinkiarmiayi. \t వారు కన్నులెత్తి చూడగా, యేసు తప్ప మరి ఎవరును వారికి కనబడలేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuinkia yuranminmaya ju chichaamun antukarmiayi: \"Juka winia aneamu Uchiruiti. Nii anturkatarum.\" \t మరియు ఈయన నే నేర్పరచుకొనిన నా కుమారుడు,ఈయన మాట వినుడని యొక శబ్దము ఆ మేఘములోనుండి పుట్టెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Nuyá Jíinkir, kashin tsawarar Sámus péprunam jeamji. Tura nuyanka Trujiriunam jear ayampramji. Nuyasha kashin tsawarar Miritiunam jeamji. \t అచ్చటనుండి వెళ్లి మరునాడు కీయొసునకు ఎదురుగా వచ్చితివిు. మరునాడు సమొసునకు చేరి ఆ మరునాడు మిలేతుకు వచ్చితివిు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá akupin pujutai jeanam akupniu suntari Jesusan Júkiar Ashí suntaraim irunturarmiayi. \t అప్పుడు అధిపతియొక్క సైనికులు యేసును అధికార మందిరములోనికి తీసికొనిపోయి, ఆయనయొద్ద సైనికుల నందరిని సమకూర్చిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nui kuarenta (40) tsawant, Káshisha tsawaisha yurumtsuk pujak tsukarmiayi. \t నలువది దినములు నలువదిరాత్రులు ఉపవాసముండిన పిమ్మట ఆయన ఆకలిగొనగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ju nunkanam ana nu ti pachiirap. Chíkich shuar, Yúsan nékainiatsna nu, warin yuataj~i, warin umartaj~i nuna ti pachiiniawai. Tura atumsha tu Enentáimsairap. Urukatjak, tiirap. Ame Apa nayaimpiniam pujana nu, Ashí atsumarmena nuna nékawai. \t ఈ లోకపు జనులు వీటినన్నిటిని వెదకుదురు; ఇవి మీకు కావలసియున్నవని మీ తండ్రికి తెలియును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túmainiain Pirnapí Jesusa akatramuri matsatmanum jukimiayi Sáurun. Tura nui ejé Tímiayi \"Ju Sauru Jintiá wesa Uunt Jesusan Wáinkiaiti. Tura Yus chicharkaiti. Tuma asa Sauru Tamaskunam sapijmiatsuk Jesusa Náarin etserkaiti\" Tímiayi. \t అయితే బర్నబా అతనిని దగ్గరతీసి అప���స్తలుల యొద్దకు తోడుకొనివచ్చి అతడు త్రోవలో ప్రభువును చూచెననియు, ప్రభువు అతనితో మాటలాడెననియు, అతడు దమస్కులో యేసు నామ మునుబట్టి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai akupkamuka Yusna asa ti penkeraiti. Yajauchichuiti. \t కాబట్టి ధర్మశాస్త్రము పరిశుద్ధ మైనది, ఆజ్ఞకూడ పరిశుద్ధమైనదియు నీతిగలదియు ఉత్తమ మైనదియునై యున్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Seana Núnaka Suíniatsuk. Eana nuka Wáintsuk. \"Winiajai\" tuinia Núnaka awainiatsuk.' \t అడుగు ప్రతివానికియ్యబడును, వెదకువానికి దొరకును, తట్టు వానికి తీయబడునని మీతో చెప్పుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuinkia Ashí kakantar untsumainiak \"Ju akupkaip; antsu Parapás Akupkatá\" tiarmiayi. Nu Parapássha Kásauyayi. \t అయితే వారువీనిని వద్దు, బరబ్బను విడుదలచేయుమని మరల కేకలువేసిరి. ఈ బరబ్బ బందిపోటుదొంగ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Ee, nukuruiti, yatsuruiti, tura Yus tana nuna antuk Umíana nusha winia nukuruiti, winia yatsuruiti.\" \t అందుకాయనదేవుని వాక్యము విని, దాని ప్రకారము జరిగించు వీరే నా తల్లియు నా సహోదరులునని వారితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá nayaimpinmaya suntar Táarun wainkiamjai. Ti kakaram akupin asa nunkancha Tsáapin awajsamai. \t అటుతరువాత మహాధికారముగల వేరొక దూత పరలోకమునుండి దిగివచ్చుట చూచితిని. అతని మహిమచేత భూమి ప్రకాశించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Israer-shuarsha Jesus Petania péprunam pujan antukar Jesus iistaitsar weriarmiayi. Rásaruncha Jesus jakamunmaya iniantkimiua nusha iyutai tusar wearmiayi. \t కాబట్టి యూదులలో సామాన్యజనులు ఆయన అక్కడ ఉన్నాడని తెలిసికొని, యేసును చూచుటకు మాత్రమే గాక మృతులలోనుండి ఆయన లేపిన లాజరునుకూడ చూడవచ్చిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Atumnia Yus ni akuptairin nekaachma ana nuna nekamtikramprume. Tura chikichnaka, Wáiniainiayat kusurua Núnin ártí tusan, tura ántuiniayat nekaacharat tusan aya métek-taku chichamjai jintintiatjai,\" Tímiayi. \t ఆయనదేవుని రాజ్యమర్మము లెరుగుట మీకు అనుగ్రహింపబడియున్నది; ఇతరులైతే చూచియు చూడకయు, వినియు గ్రహింపకయు ఉండునట్లు వారికి ఉపమానరీతిగా (బోధింపబడు చున్నవి.)"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura kashi Ajasái Jesus ni tuse (12) unuiniamurijiai misanam yurumuk pujumiayi. \t సాయంకాలమైనప్పుడు ఆయన పండ్రెండుమంది శిష్యులతోకూడ భోజనమునకు కూర్చుం డెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kíakui Jesusa unuiniamuri antumiannum wearmiayi. \t సాయంకాలమైనప్పుడు ఆయన శిష్యులు సముద్రము నొద్దకు వెళ్లి దోనె యెక్కి సముద్రపు టద్దరినున్న కపెర్నహూమునకు పోవుచుండిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Chíkich péprunam shuaran akupin amai. Nú aishman Yúsnasha ashamchauyi; Shuárnasha pénker Enentáimtichuyi. \t దేవునికి భయపడకయు మనుష్యులను లక్ష్య పెట్టకయు నుండు ఒక న్యాయాధిపతి యొక పట్టణ ములో ఉండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wisha winia Aparjai iisha aya chikichkiitji\" Tímiayi Jesus. \t నేనును తండ్రియును ఏకమై యున్నామని వారితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ashí kakantar untsumainiak tiarmai: \"Ii Yusri uunt akupin pujutainium eketna au tura Muriksha imia Ninki Uwemtikin ainiawai\" tiarmai. \t సింహాసనా సీనుడైన మా దేవునికిని గొఱ్ఱపిల్లకును మా రక్షణకై స్తోత్రమని మహాశబ్దముతో ఎలుగెత్తి చెప్పిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Tura Wikia ju shuarjai méteketjai. Ju shuarsha jeachat weak, ni jeen ikiuawai. Ikiuak ni shuarin Wáitrukartí tusa apujas ikiuak Ashí shuaran takatrin Súawai. Tura Wáitin Wáinniun, \"ameja pénker Wáinkiata\" Tímiai. \t ఒక మనుష్యుడు తన దాసులకు అధికారమిచ్చి, ప్రతివానికి వాని వాని పని నియమించిమెలకువగా నుండుమని ద్వారపాలకునికి ఆజ్ఞాపించి, యిల్లు విడిచి దేశాంతరము పోయినట్టే (ఆ కాలము ఉండును.)"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus Jerusarénnum wayamtai Ashí shuar ti Enentáimainiak \"ṡJusha yait?\" tiarmiayi. \t ఆయన యెరూషలేము లోనికి వచ్చినప్పుడు పట్టణమంతయుఈయన ఎవరో అని కలవరపడెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Irisapít ame Kaná kaimia nusha Núnisan weamtanam ajaprukai. Iis, \"Júrechuiti\" tiarmia nu, yamaikia sais nantu pujawai ajamtin. \t మరియు నీ బంధువురాలు ఎలీసబెతుకూడ తన వృద్ధాప్యమందు ఒక కుమారుని గర్భము ధరించి యున్నది; గొడ్రాలనబడిన ఆమెకు ఇది ఆరవమాసము;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuna antuk nuwasha Tímiayi \"Uunta, ame Yúsnan etserniuchukaitiam. \t అప్పుడా స్త్రీ అయ్యా, నీవు ప్రవక్తవని గ్రహించుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus anea asakrin Ashí nankaatamjinia nujai Yus pujurtamji. Tura nujai pénker awajtamji. Nu paant nékaji. Tura Ni wakerimia Núnisan Ní shuar awajtamsaitji. \t దేవుని ప్రేమించువారికి, అనగా ఆయన సంకల్పముచొప్పున పిలువబడినవారికి, మేలుకలుగుటకై సమస్తమును సమకూడి జరుగుచున్నవని యెరుగుదుము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Ajá Wáinin timiai \"Atsá, Uuntá; ju uwitin Wajastí. Wajamurin takarsatjai tura pénker nunkan matsatkatjai. \t అయితే వాడు అయ్యా, నేను దానిచుట్టు త్రవ్వి, యెరువు వేయుమట్టుకు ఈ సంవత్సరముకూడ ఉండనిమ్ము;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura ni muuke Intiashísha murikiu uré nijiamua Núnisan tura micha Núnisan ti puju Chíarauyi. Tura ni jiisha jiya Núniskeyi. \t ఆయన తలయు తలవెండ్రుకలును తెల్లని ఉన్నిని పోలినవై హిమమంత ధవళముగా ఉండెను. ఆయన నేత్రములు అగ్ని జ్వాలవలె ఉండెను;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu chichamaik Yusa Wakani akantukmiai. Túrutamtai nayaimpiniam akupin pujutainium pujan wainkiamjai. \t వెంటనే నేను ఆత్మవశుడనైతిని. అదిగో పరలోకమందు ఒక సింహాసనము వేయబడి యుండెను. సింహాసనమునందు ఒకడు ఆసీసుడై యుండెను,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus niin waitnentak uwejejai antinmiayi. Antin \"Wakerajme. Pénker ajasta\" Tímiayi. \t ఆయన కనికర పడి, చెయ్యిచాపి వానిని ముట్టినాకిష్టమే; నీవు శుద్ధుడవు కమ్మని వానితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jujai emka Wáitsatin nankaamasai. Túrasha tuke Jímiar taasai. \t మొదటి శ్రమ గతించెను; ఇదిగో మరి రెండు శ్రమలు ఇటుతరువాత వచ్చును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuna Túran Niijiai tsaninkian pujajai. Tura akupkamu umirkatniujai pénker ajaschaitjai antsu Krístun Enentáimtakui Yus \"pénkeraitme\" Túrutui. \t క్రీస్తును సంపాదించుకొని, ధర్మశాస్త్రమూలమైన నా నీతినిగాక, క్రీస్తునందలి విశ్వాసమువలననైన నీతి, అనగా విశ్వాసమునుబట్టి దేవుడు అనుగ్రహించు నీతిగలవాడనై ఆయనయందు అగపడు నిమిత్తమును,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrasha wi Tájamna nu \"nekasaiti\" tu Enentáimprachume. Tura asam uchiram akiintsain muut ajastatme. Chichastin penké tujinkiattame. Tura wi tajana nu, tsawant jeamtai Túrunattawai.\" \t మరియు నా మాటలు వాటికాలమందు నెరవేరును; నీవు వాటిని నమ్మలేదు గనుక ఈ సంగతులు జరుగు దినము వరకు నీవు మాటలాడక మౌనివై యుందువని అతనితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Aishman nuarin ajapa chikichan Nuátkunka tsanirmawai. Tura nuwa ajapamu niiniurtakka nusha Núnisan tsanirmawai.' \t తన భార్యను విడనాడి, మరియొకతెను వివాహము చేసికొను ప్రతివాడు వ్యభిచ రించుచున్నాడు; భర్తను విడిచినదానిని వివాహము చేసి కొనువాడు వ్యభి చరించుచున్నాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nérentin \"Ee, nuna wakerajai\" Tákuinkia Túrunattawai. Tura \"Atsá, wakeratsjai\" Tákuinkia, \"nuinkia Túrunashti\" titiarum. \t సమాధానపాత్రుడు5 అక్కడ నుండినయెడల మీ సమాధానము అతనిమీద నిలుచును; లేనియెడల అది మీకు తిరిగి వచ్చును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus chichaak \"Jeemiin weakum péprunam wayawaip tura shuar ujakaip\" Tímiayi. \t అప్పుడు యేసునీవు ఊరిలోనికి వెళ్లవద్దని చెప్పి వాని యింటికి వానిని పంపివేసెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Atumsha Núnisaitrume. Kame Juan Núkap yurumtsuk nijiamchincha úmutsuk wekaimiayi. Túmakui átumka \"Yajauch wakantrukuiti\" Tímiarme. \t యోహాను తినకయు త్రాగకయువచ్చెను. గనుకవీడు దయ్యముపట్టిన వాడని వారనుచున్నారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nusha sais nanamtin ármai. Tura jiisha ti irunainiak Ashí wainmarmai. Káshisha tsawaisha tuke iniaitsuk juna tiniu armai: \"Ti nekas pénkeraiti Uunt Yus. Ashí nankaamas kakarmaiti. Tuke yaunchu pujuyayi. Núnisan yamaisha pujawai. Tura ataksha juke winittiawai\" tiniu armai. \t ఈ నాలుగు జీవులలో ప్రతి జీవికి ఆరేసి రెక్కలుండెను, అవి చుట్టును రెక్కల లోపటను కన్నులతో నిండియున్నవి. అవిభూతవర్తమాన భవిష్యత్కాలములలో ఉండు సర్వాధికారియు దేవుడునగు ప్రభువు పరిశుద్ధుడు, పరిశుద్ధుడు, పరిశుద్ధుడు, అని మానక రాత్రింబగళ్లు చెప్పుచుండును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuna tiniu asamtai Jesus ni pénker aimkian Nekáa \"Ameja Yus akupeamunam pachiinkiatin ishichik Táasume\" Tímiayi. Tura Nuyá Chíkich shuar Jesusan aniastinian arantukarmiayi. \t అతడు వివేకముగా నుత్తరమిచ్చెనని యేసు గ్రహించినీవు దేవుని రాజ్యమునకు దూరముగ లేవని అతనితో చెప్పెను. ఆ తరువాత ఎవడును ఆయ నను ఏ ప్రశ్నయు అడుగ తెగింపలేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kame Jinkiái nunkanam init aku ninki tsapaatsuk; emka nukareawai, Nuyá tuyureawai tura nujamar katsuawai. \t భూమి మొదట మొల కను తరువాత వెన్నును అటుతరువాత వెన్నులో ముదురు గింజలను తనంతటతానే పుట్టించును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai shuar Núkap takakna nu patatnastatui. Antsu Chíkich shuar ishichik takakuk jurunkittiawai.' \t కలిగినవానికి ఇయ్యబడును, లేనివానికి కలిగినదియు వానియొద్దనుండి తీసివేయబడునని వారితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "ṡAmeka timiataash pénkeraitiam Chíkich shuar kakantinia? Antsu ni uuntrin ni pénker Túramuncha tura yajauch Túramuncha iischatniukait. Enentáimpratá. Yus kakaram asa niin pénker awajsamniaiti. \t పరుని సేవకునికి తీర్పు తీర్చుటకు నీ వెవడవు? అతడు నిలిచియుండుట యైనను పడియుండుటయైనను అతని సొంత యజమానుని పనియే; అతడు నిలుచును, ప్రభువు అతనిని నిలువబెట్టుటకు శక్తి గలవాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Numi ajaktinia aintsan Kampuwárin jacha atuttsamuiti. Tura numi pénker nereatsna nuka tsupikia jinium apeamu ártatui. \t ఇప్పుడే గొడ్డలి చెట్లవేరున ఉంచబడియున్నది గనుక మంచి ఫలము ఫలిం పని ప్రతి చెట్టును నరకబడి అగ్నిలో వేయబడును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nampekairap. Nampeakmeka aya yajauch ajame. Antsu Yusa Wakani winia Enentáirui takamtsuk pujurtusti, tu Enentáimsatarum. \t మరియు మద్యముతో మత్తులైయుండకుడి, దానిలో దుర్వ్యాపారము కలదు; అయితే ఆత్మ పూర్ణులైయుండుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Warí niisha tuke taa itit awajtatsuk. Tuma asamtai niin kajerkaij tusan Wárik Túrattajai\" timiai\" Tímiayi. \t ఈ విధవరాలు నన్ను తొందరపెట్టుచున్నది గనుక ఆమె మాటి మాటికి వచ్చి గోజాడకుండునట్లు ఆమెకు న్యాయము తీర్తునని తనలోతాననుకొనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai \"Tura atumsha ṡYáiti Túrutrum?\" tiarmiayi. Takui Pítiur chichaak \"Ameka Yusa Anaikiamuri, Kristu tutai, Núitme\" Tímiayi. \t అందుకాయనమీరైతే నేనెవడనని చెప్పుకొనుచున్నారని వారినడుగగా పేతురునీవు దేవుని క్రీస్తువనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Tímiayi \"Shuara Enentáinia jiinia nu, yajauch awajsamniaiti. \t మనుష్యుని లోపలినుండి బయలు వెళ్లునది మనుష్యుని అపవిత్రపరచును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Shíiraiti shuar ni Itiurchatríin nekas katsunteana nuka. Nekapsam Jíinkiunka akinkiatniun Wáinkiattawai. Iwiaaku átinian, tawasap achiktinia Núnisan, Wáinkiattawai Yus ni aneam tsankatka nuna. \t శోధన సహించువాడు ధన్యుడు; అతడు శోధనకు నిలిచినవాడై ప్రభువు తన్ను ప్రేమించువారికి వాగ్దానము చేసిన జీవకిరీటము పొందును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yaunchu Untsurí nuwa jaa armia nuna tura iwianchruku armia nunasha Jesus Tsuárarmiayi. Nu nuwasha Niin nemarsarmiayi. Nusha ju ármiayi: Maktaranmaya Marí, siati íwianch Jíirkimiuyania nusha \t పండ్రెండుమంది శిష్యులును, అపవిత్రాత్మలును వ్యాధులును పోగొట్టబడిన కొందరు స్త్రీలును, అనగా ఏడు దయ్యములు వదలి పోయిన మగ్దలేనే అనబడిన మరియయు, హేరోదు యొక్క గృహనిర్వాహకుడగు కూజా భార్యయగు యోహన్నయు, సూసన్నయు ఆయనతో కూడ ఉండిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Núkap kankaprurcharu ásar katsuiniatsui. Antsu itiurchatan ínkiuiniak tura Yus-Chichaman wakeruinia ásarmatai Chíkich yajauch áujmatam Wárik iniaisar ikiuiniawai. \t అయితే అతనిలో వేరు లేనందున అతడు కొంతకాలము నిలుచును గాని, వాక్యము నిమిత్తము శ్రమయైనను హింసయైనను కలుగగానే అభ్యంతర పడును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Yamái tsukamarmena nu ukunam ejemartatrume. Tuma asamtai warasminiaitrume. Yamái uutrumna nu, ukunmanka wishirtatrume. Tuma asamtai warasminiaitrume.' \t ఇప్పుడు అకలిగొనుచున్న మీరు ధన్యులు, మీరు తృప్తి పరచబడుదురు. ఇప��పుడు ఏడ్చుచున్న మీరు ధన్యులు, మీరు నవ్వుదురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "nui Jesusan Wáinkiar tikishmatrarmiayi. Kame Chíkichka Jesusashit Tuíniayat Niin Wáinkiar tikishmatrarmiayi. \t వారు ఆయనను చూచి ఆయనకు మ్రొక్కిరిగాని, కొందరు సందేహించిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Atramitiunmaya kanu Asia nunkanam pepru ármia nui wétasa pujumia nu enkemprarmiaji. Tura Tisarúnikianmaya aishman, ni naari Aristárku, iin Páchitkiauyayi. Tisarúnikiasha Masetúnia nunkanmaiti. \t ఆసియ దరివెంబడినున్న పట్టణములకు ప్రయాణము చేయబోవు అద్రముత్తియ పట్టణపు ఓడనెక్కి మేము బయలుదేరితివిు; మాసిదోనీయుడును థెస్సలొనీక పట్టణస్థుడునైన అరిస్తార్కు మాతోకూడ ఉండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá ni unuiniamuri kurashim Jesusan ishintiarar tiarmiayi \"Uuntá, wayaji. Kakaram ajachkumninkia jakattaji.\" \t వారు ఆయన యొద్దకు వచ్చిప్రభువా, నశించిపోవుచున్నాము, మమ్మును రక్షించుమని చెప్పి ఆయనను లేపిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu jean ni uchiri akintkiar akintkiar wearmiayi. Ukunam, Jú nunka achiktin jeamtai, Yuska Kapitián Jusuejai Jú nunkanmaya aentsun jiiki akupkarmiayi. Tura ii uuntri Kapitián Jusuejai winiarmia nu, nu jeancha Jú nunkanam itiarmiayi. Tura Tawit uunt akupin Náamtsain, ii uuntrisha nu jean takaku ármiayi. \t మన పితరులు తమ పెద్దలచేత దానిని తీసికొనిన వారై, దేవుడు తమ యెదుటనుండి వెళ్లగొట్టిన జనములను వారు స్వాధీనపరచుకొన్నప్పుడు, యెహోషువతోకూడ ఈ దేశములోనికి దానిని తీసికొనివచ్చిరి. అది దావీదు దినములవరకు ఉండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Niisha iwiaaku átinia nérenniuti. Nu iwiaaku atincha Tsáapninia ainis Yusna ana nuna Ashí shuaran paant nekamtikiamniaiti. \t ఆయనలో జీవముండెను; ఆ జీవము మనుష్యులకు వెలుగైయుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ti nekasaiti. Wi Tájana nuna Enentáimta Nú shuarka penké Jákashtiniaiti\" Tímiayi. \t ఒకడు నా మాట గైకొనిన యెడలవాడెన్నడును మరణము పొందడని3 మీతో నిశ్చయముగా చెప్పుచున్నానని ఉత్తరమిచ్చెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Atumin Yáinkiai tusa Yus akattur Yus-Chichaman takamtsuk ujakai tusa akuptukmai. Nuna takaakun Ashí Yus-shuara Yáintrintjai. \t దేవుని వాక్యమును, అనగా యుగములలోను తరములలోను మరుగు చేయబడియున్న మర్మమును సంపూర్ణముగా ప్రక టించుటకు,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "ántar-yus ainia nu tikishmatratin, wawekratatin, nemasnaikiatin, katsumnaikiatin, akasmaktin, wari kajektin, nankaamantu Enentáimtumastin, aya Niisháa Niisháa Enentáimsartin, Níiniunak iistin, \t విగ్రహారాధన, అభిచారము, ద్వేషములు, కలహము, మత్సరములు, క్రోధములు, కక్షలు,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Yus-shuar írunmanum Yus-shuaran Wáinniun anaikiarmiayi. Yurumtsuk Yúsan áujsar chicharainiak, \"umirkarumna Nú Yus iirmasarti\" tiar ikiukiarmiayi. \t మరియు ప్రతి సంఘములో వారికి పెద్దలను ఏర్పరచి, ఉపవాసముండి, ప్రార్థనచేసి, వారు నమి్మన ప్రభువునకు వారిని అప్పగించిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai íwianch aishmankan ukurak ajakninkiar untsumak kakaar aa Jíinkimiayi. \t ఆ అపవిత్రాత్మ వానిని విలవిలలాడించి పెద్ద కేకవేసి వాని విడిచిపోయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura ataksha tawai: \"Ashí aents ii Uuntrin shiir awajsarti. Tura Ashí shuarsha Niin \"Ti uuntaiti\" Tiartí\" tawai. \t మరియు సమస్త అన్యజనులారా, ప్రభువును స్తుతించుడి సకల ప్రజలు ఆయనను కొనియాడుదురు గాక అనియు చెప్పియున్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura nuyanka aencha Juísan nakitiainiak, uunt akupin Náamkat tusar Yúsan seawarmiayi. Tuíniakui Yuska Sesa Uchirín Saúran anaikiamiayi. Nú Saúra uuntrinkia Pinjamínkiauyayi. Tura Saúrsha kuarenta (40) Uwí Nú aentsun akupkat tusa Yus tsankatkamiayi. \t ఆ తరువాత వారు రాజు కావలెనని కోరగా దేవుడు బెన్యామీను గోత్రీయుడును కీషు కుమారుడునైన సౌలును వారికి నలువది ఏండ్ల వరకు దయచేసెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá nu kunkuin enketain suntar achik ekeematainmaya ji kapaan Káirin aimiak ju nunkanam ukaamai. Túramtai ipiamtasha untsummasha, peemsha, tura uusha armai. \t ఆ దూత ధూపార్తిని తీసికొని, బలి పీఠముపైనున్న నిప్పులతో దానిని నింపి, భూమిమీద పడ వేయగా ఉరుములు ధ్వనులు మెరుపులు భూకంపమును కలిగెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai nu nuwach emka ni nukuri akatramu asa Erutisan chicharuk \"Imiakratin Juanka muuké tsupikiam amamkunam enkeram Surústá\" Tímiayi. \t అప్పుడామె తనతల్లిచేత ప్రేరేపింపబడినదైబాప్తిస్మ మిచ్చు యోహాను తలను ఇక్కడ పళ్లెములో పెట్టి నా కిప్పించుమని యడిగెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Papru Tímiayi \"Tsej, Jimiará chichamtinia Iimiatá, Yus amincha Asutiámattawai. Muisais akupeana nuna umiatsui tusam yajauch turutattsam pujame. Entá, ṡnuinkia urukamtia Muisais Tímia nuka iniaisam ame suntarum winia Asutiátarum tame?\" Tímiayi. \t పౌలు అతనిని చూచిసున్నము కొట్టిన గోడా, దేవుడు నిన్ను కొట్టును; నీవు ధర్మశాస్త్రము చొప్పున నన్ను విమర్శింప కూర్చుండి, ధర్మశాస్త్రమునకు విరోధముగా నన్ను కొట్ట నాజ్ఞాపించుచున్నావా అనెను.దగ్గర నిలిచియున్నవారు నీవు దేవుని ప్రధానయాజకుని దూషించెదవా? అని అడిగిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ju nunkanmaya aents Enentáimmiajai Enentáimtakrum ti Súmamtikrume. Tura Wikia chikichkinkesha Súmamtiktsujai. \t మీరు శరీరమునుబట్���ి తీర్పు తీర్చుచున్నారు; నేనెవరికిని తీర్పు తీర్చను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Atumsha pénker takatan Wáinniua Núnisketrume. Takatan Wáinin ni uuntri takatrin takainia nuna, Yurumátin jeamtai, ayurkamna Núiti ni uuntrin shiir umirna nu, tura pénker Enentáimtana nu. \t ప్రభువు ఇట్లనెనుతగిన కాలమున ప్రతివానికి ఆహారము పెట్టుటకు, యజమానుడు తన యింటివారిమీద నియమించునట్టి నమ్మకమైన బుద్ధిగల గృహనిర్వాహకుడెవడు?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ayu, katurse (14) tsawant nankaamasmatai Nú kashi Atria nayaantsanam jeamiaji. Nui nase Nánkamas juram wémiaji. Nuyanka kashi ajapén wiantin armia nu nunka ámunam jeateman nekaawarmiayi. \t పదునాలుగవ రాత్రి వచ్చినప్పుడు మేము అద్రియ సముద్రములో ఇటు అటు కొట్టుకొనిపోవుచుండగా అర్ధరాత్రివేళ ఓడవారు ఏదో యొక దేశము దగ్గర పడు చున్నదని యూహించి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kuítrincha tuke atumjai íruntsuk. Antsu Wikia atumjai tuke pujuschattajai\" Tímiayi. \t బీదలు ఎల్లప్పు డును మీతో కూడ ఉందురుగాని నేనెల్లప్పుడు మీతో ఉండనని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Antsu jea áarinkia yajaya shuar susamu asamtai nekapmatsuk Ikiuktiá. Nu shuar ti shiir péprun Jerusarénkan Kuarentitús (42) nantu nui akupeenak mash yajauch awajsartatui. \t ఆలయ మునకు వెలుపటి ఆవరణమును కొలతవేయక విడిచి పెట్టుము; అది అన్యులకియ్యబడెను, వారు నలువది రెండు నెలలు పరిశుద్ధపట్టణమును కాలితో త్రొక్కుదురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrasha \"Atsá. Juin pujustajai. Rúmanmaya uunt akupin Akustu Sésar nekartuati\" Tímiayi Papru. Takui, \"nuinkia tuke sepunam Pujustá. Tura wi ukunam uunt akupniun akuptuktatjame\" Tímiajai\" Tímiayi Jistu. \t అయితే పౌలు, చక్రవర్తి విమర్శకు తన్ను నిలిపి యుంచవలెనని చెప్పుకొనినందున నేనతనిని కైసరునొద్దకు పంపించు వరకు నిలిపియుంచవ లెనని ఆజ్ఞాపించితిననెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrasha aencha Untsurí chichaman untsummiarmiayi. Túmainiakui Kapitiáncha penké nekaachmiayi. Tuma asamtai Páprunka suntar pujamunam Júkiarmiayi. \t సమూహములో కొందరీలాగు కొందరాలాగు కేకలువేయుచున్నప్పుడు అల్లరిచేత అతడు నిజము తెలిసికొనలేక కోటలోనికి అతని తీసికొనిపొమ్మని ఆజ్ఞాపించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus tiarmiayi \"Nu chichamnaka mash antukchamin ainiawai. Antsu Yus nuna umiktin susamua nuke antukmin ainiawai. \t అందు కాయనఅనుగ్రహము నొందినవారు తప్ప మరి ఎవరును ఈ మాటను అంగీకరింపనేరరు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus Tímiayi \"Winia anentuka Tájana nuna Enentáimtawai. Winia Aparsha nu shuaran aneattawai. Tura Wisha winia Aparnum nu shuarjai tsaninkia pujustatji. \t యేసు ఒకడు నన్ను ప్రేమించిన యెడల వాడు నా మాట గైకొనును, అప్పుడు నా తండ్రి వానిని ప్రేమించును, మేము వాని యొద్దకువచ్చి వానియొద్ద నివాసము చేతుము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wárik nu nunkanmaya nuwa Jesus pujan nekaamiayi. Nu Núwaka nawantri iwianchrukuyayi. Tuma asa Jesusan Tarí ni nawen piniakum tepersamiayi. \t అపవిత్రాత్మ పట్టిన చిన్నకుమార్తెగల యొక స్త్రీ ఆయననుగూర్చి విని, వెంటనే వచ్చి ఆయన పాదములమీద పడెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Aneartarum, anankramawairap. \t యేసు వారితో ఇట్లు చెప్పసాగెను ఎవడును మిమ్మును మోసపుచ్చకుండ చూచుకొనుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Etsa akaikin ai ni shuari Nánkamas sunkurjai jaarmia nuna Jesusan ikiaatkarmiayi. Jesussha Jáinian chikichkiniak chikichkiniak uwejéjai antinkiar Tsuárarmiayi. \t సూర్యుడస్తమించుచుండగా నానావిధ రోగములచేత పీడింపబడుచున్నవారు ఎవరెవరియొద్దనుండిరో వారందరు ఆ రోగులను ఆయనయొద్దకు తీసికొని వచ్చిరి; అప్పుడాయన వారిలో ప్రతివానిమీద చేతులుంచి, వారిని స్వస్థపరచెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Israer-shuarti tias akankamun Súajnia Nú shuar aya aents ásar tuke pujuschamin ainiawai. Antsu Mirkiseték jakamun Yus-Chicham penké ujaatsui. \t మరియు లేవిక్రమము చూడగా చావునకు లోనైనవారు పదియవవంతులను పుచ్చుకొనుచున్నారు. అయితే ఈ క్రమము చూడగా, జీవించుచున్నాడని సాక్ష్యము పొందినవాడు పుచ్చుకొనుచున్నాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Tura ni nunkénia shuarka nakitiarmai. Túmainiak \"nu aishman ii Kapitiántri ajasain tusar nakitiaji\" nu Titiá tusar aishmankan akatrar akuptukarmai.' \t అయితే అతని పట్టణ స్థులతని ద్వేషించిఇతడు మమ్ము నేలుట మా కిష్టము లేదని అతని వెనుక రాయబారము పంపిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Ashí iimiainiain aya shuar iirsarti tusarum Yusna nu takasairap. Tu takaakrumninkia Yus Apa nayaimpiniam pujana nu penké akirmakchattarme. \t మనుష్యులకు కనబడవలెనని వారియెదుట మీ నీతి కార్యము చేయకుండ జాగ్రత్తపడుడి; లేనియెడల పరలోకమందున్న మీ తండ్రియొద్ద మీరు ఫలము పొందరు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu Wáitsatin ti esarmaitkiuinkia Chikichkísha uwemprachainti. Tura Yus nu Wáitsatniun Wárik amumtikiattawai. Shuar Niiniu ajasarat tusa achikma ainia nu uwemprarat tusa Wárik amumtikiattawai' Tímiayi. \t ఆ దినములు తక్కువ చేయబడక పోయిన యెడల ఏ శరీరియు తప్పించుకొనడు. ఏర్పరచ బడినవారి నిమిత్తము ఆ దినములు తక్కువ చేయబడును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tútaisha Jesus penké aimkiachmiayi. Túmakui akupin ti Enentáimiar Títinian nekaachmiayi. \t అయితే ఆయన ఒక మాటకైనను అతనికి ఉత్తరమియ్యలేదు గనుక అధిపతి మిక్కిలి ఆశ్చర్యపడెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ninki ataksha nekas nayaimpiniam wakamiayi. Nuna tura asa Ashí ni shuarin pimiutkarmiayi. \t దిగినవాడు తానే సమస్తమును నింపునట్లు ఆకాశమండలము లన్నిటికంటె మరి పైకి ఆరోహణమైన వాడునై యున్నాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá shuaran ikiukin Jesus Jeá Támiayi. Túramtai ni unuiniamuri tariar \"Yajauch nupa áujmatmena nu paant awajsata\" tiarmiayi. \t అప్పుడాయన జనసమూహములను పంపివేసి, యింటి లోనికి వెళ్లగా ఆయన శిష్యులాయనయొద్దకు వచ్చిపొలము లోని గురుగులను గూర్చిన ఉపమానభావము మాకు తెలియజెప్పుమనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kame Yúpichuch ana nusha Túrachminiaitiatrumsha, ṡurukamtai Chíkich ainia nusha ti Enentáimtarum?' \t కాబట్టి అన్నిటికంటె తక్కువైనవి మీచేత కాకపోతే తక్కిన వాటిని గూర్చి మీరు చింతింపనేల? పువ్వులేలాగు ఎదుగుచున్నవో ఆలోచించుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura jusha nékatsrumek, Tímiayi. Nasarétnumia Jesus, Yus Anaikiamu asa, Yusa Wakaní kakarmarijiai pénker Túriniuyayi. Iwianchruku Wáitias pujuarmia nuna pénker awajsamiayi. Yus Niin pujurma asa Ashí nuna Túriniuyayi. \t అదేదనగా దేవుడు నజరేయుడైన యేసును పరిశుద్ధాత్మతోను శక్తితోను అభిషేకించెనను నదియే. దేవుడాయనకు తోడైయుండెను గనుక ఆయన మేలు చేయుచు, అపవాదిచేత పీడిం"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Chikichcha awai. Niisha \"Yúsaiyaiti\" Túrutui. Ni chichamesha Imiá nekasaiti. \t నన్నుగూర్చి సాక్ష్య మిచ్చు వేరొకడు కలడు; ఆయన నన్నుగూర్చి ఇచ్చు సాక్ష్యము సత్యమని యెరుగుదును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuinkia Israer-shuara jintinniurisha, Pariséusha ni Enentáin Enentáimsar \"ṡJusha yait Yúsa Náarin yajauch awajtin? Warí, aya Yúsak tunaan tsankurachminkiait\" tu Enentáimsarmiayi. \t శాస్త్రు లును పరిసయ్యులునుదేవదూషణ చేయుచున్న యిత డెవడు? దేవుడొక్కడే తప్ప మరి ఎవడు పాపములు క్షమింపగలడని ఆలోచించుకొనసాగిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ju nunkanam ana nu pachikiairap. Chíkich shuar, Yúsan nékainiatsna nu, warin yuattaj~i warin umartataj~i warin entsartataj~i nuna ti pachiiniawai. Tura atumsha tu Enentáimsarum weerap. Ame Apa nayaimpiniam pujana nu ame atsumamurmin nékawai. \t ఇవన్నియు మీకు కావలెనని మీ పరలోకపు తండ్రికి తెలియును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yusjai pénker wekainiayat Irisapít Júrechuyayi. Túrasha mai uuntach ármiayi. \t ఎలీసబెతు గొడ్రాలైనందున వారికి పిల్లలు లేకపోయిరి; మరియు వారిద్దరు బహు కా���ము గడచిన (వృద్ధులైరి.)"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Atsamunmasha, naincha, waanmasha, Ashí nunkanam wekain ármiayi. Nu shuarjainkia ju nunkanmaya shuar Imiá yajauch ásar niijiai pujumainchu ainiawai. \t అడవులలోను కొండలమీదను గుహలలోను సొరంగములలోను తిరుగులాడుచు సంచరించిరి. అట్టివారికి ఈ లోకము యోగ్యమైనది కాదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrasha \"aents akupkaiti\" Tákurnisha Ashí aents kayajai tukurmar mantamattaji. Warí \"Juan Yúsnan etserniuiti\" Tuíniatsuk\" tiarmiayi. \t మనుష్యులవలన కలిగినదని చెప్పినయెడల ప్రజలందరు మనలను రాళ్లతో కొట్టుదురు; ఏలయనగా యోహాను ప్రవక్త అని అందరును రూఢిగా నమ్ముచున్నారని తమలో తాము ఆలోచించుకొని"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Tawit ámin umirtamin amia nu ju aamtikramiame: \"ṡUrukamtai Ashí nunkanmaya aents charaatum ajainia? ṡTura Israer-shuarsha urukamtai ántar chichaman Enentáimiainia? \t ఆ ప్రవక్తలకును, దేవుడు అబ్రాహాముతో నీ సంతానమందు భూలోక వంశములన్నియు ఆశీర్వదింపబడునని చెప్పి మీ పితరులతో చేసిన నిబంధనకును, మీరు వారసులై యున్నారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura niisha Eárchatpiash tusar ii pujuarmiayi. \"Túmatskesha jaka inianchatpiash\" tiarmiayi. Túrasha ti Núkap pujussha penké najaweachmiayi. Túrunamtai, nuinkia Nusháa Enentáimprar \"Pápruka Yúschashit\" tiarmiayi. \t వారతని శరీరము వాచునో లేక అతడు అకస్మాత్తుగా పడిచచ్చునో అని కనిపెట్టుచుండిరి. చాలసేపు కనిపెట్టుచుండిన తరువాత అతనికి ఏ హానియు కలుగకుండుట చూచి ఆ అభిప్రాయము మానిఇతడొక దేవత అని చెప్పసాగిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesussha \"Atum achikiurmena Nuyá Jiátin itiatarum\" Tímiayi. \t యేసు మీరిప్పుడు పట్టిన చేపలలో కొన్ని తీసికొని రండని వారితో చెప్పగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Enentáimsatarum. Nuik aishman Tiútas wantinkiachmakia. Niisha Kapitiániitjai takui, kuatru Siántu (400) shuar nemarkarmiayi. Tura ukunam niin maawarmatai, ni némarkamurisha pisararmiayi. Túrunawar Nuní amuukamiayi. \t ఈ దినములకు మునుపు థూదా లేచి తానొక గొప్ప వాడనని చెప్పుకొనెను; ఇంచుమించు నన్నూరుమంది మనుష్యులు వానితో కలిసి కొనిరి, వాడు చంపబడెను, వానికి లోబడిన వారందరును చెదరి వ్యర్థులైరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Urutia iisha jaa tepamin tura sepunam enketmin wainkiarsha winitir iimiaj~i?\" turutiartatui.' \t ఎప్పుడు రోగివై యుండుటయైనను, చెరసాలలో ఉండుటయైనను, చూచి, నీయొద్దకు వచ్చితిమని ఆయనను అడిగెదరు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura ni umaisha iijiai írutra pujuiniatsuk. ṡNuikia itiura mash neka?\" tiarmiayi. \t ఇతని సోదరీమణులందరు మనతోనే యున్నారు కారా? ఇతనికి ఈ కార్యములన్నియు ఎక్కడనుండి వచ్చెనని చెప్పుకొని ఆయన విషయమై అభ్యంతరపడిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Israer-shuar Yúsnum jeamnia ainiayat aa kiritniunam ajapnawartatui. Nui ti uutin tura ti Wáitsatin átatui.\" \t రాజ్య సంబంధులు1 వెలుపటి చీకటిలోనికి త్రోయబడు దురు; అక్కడ ఏడ్పును పండ్లు కొరుకుటయు నుండునని మీతో చెప్పుచున్నాననెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Atumsha ni shuari ajastin Yus achikma asarum pénker wekasatarum Tájarme. Ii Uuntriniun étserkun sepunam pujakun seajrume. \t కాబట్టి, మీరు సమాధానమను బంధముచేత ఆత్మ కలిగించు ఐక్యమును కాపాడుకొనుటయందు శ్రద్ధ కలిగిన వారై, ప్రేమతో ఒకనినొకడు సహించుచు,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Ashí Uunt iruntrarmia nu wajatkiar Rúmanmaya akupin Piratuí Jesusan Júkiarmiayi. \t అంతట వారందరును లేచి ఆయనను పిలాతునొద్దకు తీసికొనిపోయి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura niisha tujintia asa ni tunaarincha Chíkichnajai métek tsankurnarat tusa namanken maa Yúsan Súsatniuiti. \t ఆ హేతువుచేత ప్రజల కొరకేలాగో ఆలాగే తనకొరకును పాపములనిమిత్తము అర్పణము చేయవలసినవాడై యున్నాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu tsawantaisha murikiun Yúatin ármiayi. Tura Yurumátin jeatsain, uunt iwianch Semunka Uchirí Jútas Iskariúti Enentáin Jesusan surukat tusa Enentáimtikramiayi. \t వారు భోజనము చేయు చుండగా ఆయనను అప్పగింపవలెనని సీమోను కుమారు డగు ఇస్కరియోతు యూదా హృదయములో అపవాది3 ఇంతకుముందు ఆలోచన పుట్టించియుండెను గనుక"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asan atumniasha Rúmanam pujarmena nunasha Uwempratin Chichaman ujaitjarum tusan pujajai. \t కాగా నావలననైనంతమట్టుకు రోమాలోని మీకును సువార్త ప్రకటించుటకు సిద్ధముగా ఉన్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Urukuk ju nunkanam Yus akupin ati, nuka yaunchu nekanachmiayi. Tura yamaikia Yus Ashí nuna atumin paant iniakturmawai. Antsu Chíkich nuna nekaachmin ainiawai. \t పరలోక రాజ్యమర్మములు ఎరుగుట మీకు అనుగ్రహింపబడియున్నది గాని వారికి అనుగ్రహింప బడలేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Jesus Kariréa nunkanmaya winis Jurtan entsanam Támiayi Juan imiatti tusa. \t ఆ సమయమున యోహానుచేత బాప్తిస్మము పొందుటకు యేసు గలిలయనుండి యొర్దాను దగ్గర నున్న అతనియొద్దకు వచ్చెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus akupeana Nú shuar aya Chíchainiatsui antsu Yusa kakarmarin iniaktuiniawai. \t సహోదరులారా, మీరు బుద్ధివిషయమై పసిపిల్లలు కాక దుష్టత్వము విషయమై శిశువులుగా ఉండుడి; బుద్ధి విషయమై పెద్దవారలై యుండుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Iis, Yusaiya apatkunka, nayaimpinmaya Tára nu Súramui tura nekas apatuk asa Ashí shuaran nekas iwiaakman Súawai.\" \t పరలోకమునుండి దిగి వచ్చి, లోకమునకు జీవము నిచ్చునది దేవుడనుగ్రహించు ఆహారమై యున్నదని మీతో నిశ్చయముగా చెప్పుచున్నానని వారితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Shuar Jesusan uunt akupin awajsataj tutai Jesus Nekáa Ninki Náinnium wémiayi. \t రాజుగా చేయుటకు వారు వచ్చి తన్ను బలవంతముగా పట్టుకొనబోవుచున్నారని యేసు ఎరిగి, మరల కొండకు ఒంటరిగా వెళ్లెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Israer-patri uuntrisha suntarsha Jesusan iisar ataksha ataksha kakantar untsumainiak \"Krúsnum jakati\" tiarmiayi. Piratusha \"Atum Júkiirum Máatarum. Ni tunaarin penké Wáittsujai\" Tímiayi. \t ప్రధాన యాజకులును బంట్రౌతులును ఆయనను చూచిసిలువవేయుము సిలువవేయుము అని కేకలువేయగా పిలాతుఆయనయందు ఏ దోషమును నాకు కనబడలేదు గనుక మీరే ఆయనను తీసికొనిపోయి సిలువవేయుడని వారితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Petania pépruka Jerusarénnumia Menaintiú kirumitru ainis Tíjiuchiiti. \t బేతనియ యెరూష లేమునకు సమీపమై యుండెను; దానికి ఇంచుమించు కోసెడు దూరము"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ishichkisha Yúsan ashamenatsui.\" \t వారి కన్నుల యెదుట దేవుని భయము లేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yámankamtaiknumia iin nekarmak ni Uchirí Jesukrístujai métek ajasat tusa achirmakmiaji. Nujai Yusa Uchirí Untsurí ajasji. Tura Kristu ii iwiairinti. \t ఎందుకనగా తన కుమారుడు అనేక సహోదరులలో జ్యేష్ఠుడగునట్లు, దేవుడెవరిని ముందు ఎరిగెనో, వారు తన కుమారునితో సారూప్యము గలవారవుటకు వారిని ముందుగా నిర్ణయించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jusíasa Uchirí Jekunías ni yachi armia nujai. Nui Papirúnianmaya shuar Israer shuaran mesetjai nupetkar Papirúnia nunkanam achirar Júkiarmiayi. \t యూదులు బబులోనుకు కొనిపోబడిన కాలములో యోషీయా యెకొన్యాను అతని సహోదరులను కనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Tura, uunta, Untsurí uwitin Chíkich Chíkich nunkanam wekaasuan amikian winia shuarui Támajai. Kuítrinchan Kuítian susataj tusan tura Yusa Kuítrincha niin susataj tusan Támajai. \t కొన్ని సంవత్సరములైన తరువాత నేను నా స్వజనులకు దానద్రవ్యమును కానుకలును అప్పగించుటకు వచ్చితిని."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrunamtai Sauru Nunká iniaarmiayi. Tura nayaimpinmaya chichaamun antukmiayi. \"Sauru, Sauru, ṡUrukamtai yajauch awajtustaj tusam Imiá pataaturam?\" Tímiayi. \t అప్పుడతడు నేలమీదపడి సౌలా, సౌలా, నీవేల నన్ను హింసించుచున్నావని తనతో ఒక స్వరము పలుకుట వినెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura iwianchi Kapitiántri, niin anankawarmia nu, asuprijiai Keá ji-antumiannum Apenámai. Nu yaunchusha Entsaya Yajasmasha tura Kukaria Yajasmasha, penké ántar yusnan etserniua nu, nui Apenáwarmai. Nuisha tsawaisha Káshisha iniannatsuk ti Wáitsartatui. \t వారిని మోసపరచిన అపవాది అగ్ని గంధకములుగల గుండములో పడవేయబడెను. అచ్చట ఆ క్రూరమృగమును అబద్ధ ప్రవక్తయు ఉన్నారు; వారు యుగయుగములు రాత్రింబగళ్లు బాధింపబడుదురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuke ayash wakeramu umirniuitrume. Yajauch Enentáimtunaiyakrum tura katsumnaiyakrum akantramuitrume. Nujai Páantaiti átum ayash wakeramu umirniuitrume. Yúsnan Enentáimticharujai métek wekainiaitrume. \t బీదలపోషణకొరకు నా ఆస్తి అంతయు ఇచ్చి నను, కాల్చబడుటకు నా శరీరమును అప్పగించినను, ప్రేమ లేనివాడనైతే నాకు ప్రయోజనమేమియు లేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá akupin pujutainium pujuya nuna Untsuurín Papí penuarma aanniun wainkiamjai. Nu papisha Initiaanísha tura Pátatkesha aarmauyi. Tura urakchamnia Atí tusa siati anujtukmajai kaki peekmauyi. \t మరియు లోపటను వెలుపటను వ్రాతకలిగి, యేడు ముద్రలు గట్టిగా వేసియున్న యొక గ్రంథము సింహా సనమునందు ఆసీసుడైయుండువాని కుడిచేత చూచితిని."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura akupin pujutainium pujusrum, Israer-shuar tuse írutkamu akupkattarme tajai.\" Tu Tímiayi. \t సింహాసనముల మీద కూర్చుండి ఇశ్రాయేలు పండ్రెండు గోత్రములవారికి మీరు తీర్పుతీర్చుటకై, నేనును మీకు రాజ్యమును నియ మించుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ujukésha titinki ujukea ainis asa janki ajakin armai. Nujai tuke senku nantu yujarsar shuaran íjiuar Wáitkiastin armai. \t తేళ్లతోకలవంటి తోకలును కొండ్లును వాటికుండెను. అయిదు నెలలవరకు వాటి తోకలచేత మనుష్యులకు హాని చేయుటకు వాటికి అధికారముండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura wisha Israer-aents niin Máatniun chichaman jurusman nekaan amiin akuptajme. Nuyasha niin kajerainia nunasha tajai \"Atumsha Piriksai werum átum warinma kajerarum nu Títiarum\" tajai. Ayu. Júchiniak Tájame.\" Nuna tu aatar akuptukmiayi. \t కాబట్టి అతడు వారికాజ్ఞాపించిన ప్రకారము సైనికులు పౌలును రాత్రివేళ అంతిపత్రికి తీసికొని పోయిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Atumi uuntri aya Krístuk asamtai \"Uuntrú\" Túramcharmin ainiawai. \t మరియు మీరు గురువులని పిలువబడవద్దు; క్రీస్తుఒక్కడే మీ గురువు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu asamtai átum ii Uuntri Jesukrístu nekas Enentáimtusrum Yus-shuar ajasmarmena Núnisrum yamaisha Nii nekas Enentáimtusrum Niijiai tsaninkrum Ashí Túratarum. Nu Túrakrum Nii Enentáimtakrum tuke tsakaki wétatrume. Tura te tariara wajasrum Yusjai kanakchattarme. Yus-Chicham Núnisan etsernakmatai nekamarme. Tuma asarum Yus tuke yuminsarum, Núnisan pénker wekasatarum. \t మీరు నేర్చుకొనిన ప్రకారముగా విశ్వాసమందు స్థిరపరచబడుచు, కృతజ్ఞతాస్తుతులు చెల్లించుటయందు విస్తరించుచు, ఆయనయందుండి నడుచుకొనుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Shuar juna áujea nu Enentáimprati. Kame Jesus Tímiayi \"Yúsnan etserin Taniar muijmiamtik tuke emesratin ana nuna yaunchu aar etserkamiayi. Nuka Yusa Jeen wantinkiamtai \t కాబట్టి ప్రవక్తయైన దానియేలుద్వారా చెప్పబడిన నాశనకరమైన హేయవస్తువు పరిశుద్ధస్థలమందు నిలుచుట మీరు చూడగానేచదువువాడు గ్రహించుగాక"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Pítiur taman antukar mitiat Wáinkiar \"Nekasaiti, Israer-shuarchancha ni Enentáin Yapajiáwarmatai tuke iwiaaku átinian Yuska niin Súsaruiti\" tiarmiayi. Tusar Yusa Náarin ti shiir awajsarmiayi. \t వారు ఈ మాటలు విని మరేమి అడ్డము చెప్పక అట్లయితే అన్య జనులకును దేవుడు జీవార్థమైన మారుమనస్సు దయచేసి యున్నాడని చెప్పుకొనుచు దేవుని మహిమ పరచిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Chíkichka Kristu wakeramun iniaisar Ní wakeramunak Páchiniawai. \t అందరును తమ సొంత కార్యములనే చూచుకొనుచున్నారు గాని, యేసుక్రీస్తు కార్యములను చూడరు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesussha Tímiayi \"Ju Jea Sáakiakrumin Menaintiú Tsawantaí iniantaittiajai Wikia.\" \t యేసు ఈ దేవాలయమును పడగొట్టుడి, మూడు దినములలో దాని లేపుదునని వారితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ashí najanamua nuna yaunchu, Krístuka tuke pujuwiti. Ashí najanamu írunna nuna emestsuk Wáinniuiti. \t ఆయన అన్నిటికంటె ముందుగా ఉన్న వాడు; ఆయనే సమస్తమునకు ఆధారభూతుడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ataksha kakantar untsumainiak tiarmai: \"Ti shiiraiti. Nii Wáitsatin ji esaak tuke kajintsuk Múkuint ajawai.\" Tu tiarmai. \t ఆ పట్టణపు పొగ యుగయుగములు పైకి లేచుచున్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yáunchuka Yúsnan etserniujai chichas Yus ni Enentáimmian ii uuntrin ujakmiayi. Tura Untsurí nunkanmasha tura Untsurí uwitincha Niisháa Niisháa chichas ujakmiayi. \t పూర్వకాలమందు నానాసమయములలోను నానా విధములుగాను ప్రవక్తలద్వారా మన పితరులతో మాటలాడిన దేవుడు"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Yus-Papinium aarmaiti: \"Aents aya apatkujain iwiaaku pujuschamniaiti. Antsu Yus Táman Enentáimtuiniak nekas iwiaaku pujusartatui\" tawai\" Tímiayi. \t అందుకాయనమనుష్యుడు రొట్టెవలన మాత్రము కాదుగాని దేవుని నోటనుండి వచ్చు ప్రతిమాటవలనను జీవి���చును అని వ్రాయబడియున్నదనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura matsamiarmia nu, nuna Wáinkiar ashamkarmiayi. Tura Yusa Náarin shiir awajsarmiayi. Tura chichainiak, \"Yúsnan etserniuchukait Niisha. Ataksha Yúsnan etserin uunt ana nu tarutramji\" tiarmiayi. Tura \"Israer-shuarti Niiniu ájinia nuna Yáinmaktai tusa Yus tarutramji\" tiarmiayi. \t అందరు భయాక్రాంతులైమనలో గొప్ప ప్రవక్త బయలుదేరి యున్నాడనియు, దేవుడు తన ప్రజలకు దర్శనమను గ్రహించి యున్నాడనియు దేవుని మహిమపరచిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ajaprukmataisha Jusé Marin iniatsaatsuk niin ajapatniun Enentáimpramiayi. Tura ti pénker asa aya iniaisatniun wakerimiayi aents nékainiatsain. \t ఆమె భర్తయైన యోసేపు నీతిమంతుడైయుండి ఆమెను అవమానపరచనొల్లక రహస్యముగా ఆమెను విడనాడ ఉద్దేశించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tútaisha niisha nuamtak warintiajik mai tunai ajarmiayi. \"\"Yus akupkaiti\" Tákurninkia, \"ṡurukamtai Enentáimtuscharum?\" turamtatji. \t వారు మనము పరలోకమునుండి కలిగినదని చెప్పినయెడల--ఆలా గైతే మీ రెందుకతని నమ్మలేదని ఆయన మనలను అడుగును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuinkia Israer-shuara uuntri kusuru Tsuárman ataksha untsuk tiarmiayi \"Yus iimmianum nekasa nu Titiá, ju aishmankka tunaarinniuiti nékaji\" tiarmiayi. \t కాబట్టి వారు గ్రుడ్డివాడైయుండిన మనుష్యుని రెండవ మారు పిలిపించి దేవుని మహిమపరచుము; ఈ మనుష్యుడు పాపియని మేమెరుగుదుమని వానితో చెప్పగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Pampiria nunkanam Juan Márkussha Niisháa weu asamtai tura Yusa takatrin iniaisa asamtai, Pápruka ayatniun nakitramiayi. \t అయితే పౌలు, పంఫూలియలో పనికొరకు తమతోకూడ రాక తమ్మును విడిచిన వానిని వెంటబెట్టుకొని పోవుట యుక్తము కాదని తలంచెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus Jerusarénnum Jintiá wesa ni unuiniamurin akankin tiarmiayi \t యేసు యెరూషలేమునకు వెళ్లనైయున్నప్పుడు ఆయన పండ్రెండుమంది శిష్యులను ఏకాంతముగా తీసికొనిపోయి, మార్గమందు వారితో ఇట్లనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura kashin tsawar Papru iimiak Jakupu jeen wémiaji. Nuisha Yus-shuara uuntri matsamarmiayi. \t మరునాడు పెద్దలందరు అక్కడికి వచ్చియుండగా పౌలు మాతో కూడ యాకోబునొద్దకు వచ్చెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus ii Aparí tura ii Uuntri Jesukrístusha waitnentramainia ásar yainmakarti imiatkinchanum tuke shiir pujustinian. \t ప్రతి పురుషునికి శిరస్సు క్రీస్తనియు, స్త్రీకి శిరస్సు పురుషు డనియు, క్రీస్తునకు శిరస్సు దేవుడనియు మీరు తెలిసి కొనవలెనని కోరుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wíi shuar asakrumin uuntnumsha tura Nuyá akupniunmasha juramkiartatui. Núnisrum akupniuncha tura Israer-shuarchancha winia chichamur ujaktatrume. \t వీరికిని అన్యజనులకును సాక్ష్యార్థమై నానిమిత్తము మీరు అధిపతులయొద్దకును రాజులయొద్దకును తేబడుదురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tumai Yusa suntari nayaimpinmaya iwiarsamun Tarí kaya atutkamun urak nui pujusmiayi. Túmakui nunka ti úurkamiayi. \t ఇదిగో ప్రభువు దూత పరలోకమునుండి దిగివచ్చి, రాయి పొర్లించి దాని మీద కూర్చుండెను; అప్పుడు మహాభూకంపము కలిగెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Takui ni unuiniamuri tiarmiayi \"Nuikia aishman ni nuwé penké ikiukchamniaitkiuinkia Nuátkachminiaiti.\" \t ఆయన శిష్యులుభార్యాభర్తలకుండు సంబంధము ఇట్టిదైతే పెండ్లి చేసికొనుట యుక్తము కాదని ఆయనతో చెప్పిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Pítiur \"Ee\" Tímiayi. Tura Pítiur Jeá Wayá chichaatsain Jesus emka Tímiayi \"Chíkich nunkanmaya akupin ṡyana Kuítrijiain takainia. Ni Shuáriniunkek atantainia. Antsu yajaya Shuárnan atantainiatsuk. Nekaschak, Semunká?\" \t అతడు ఇంటిలోనికి వచ్చి మాట లాడకమునుపే యేసు ఆ సంగతి యెత్తిసీమోనా, నీకేమి తోచుచున్నది? భూరాజులు సుంకమును పన్నును ఎవరి యొద్ద వసూలుచేయుదురు? కుమారులయొద్దనా అన"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Atumsha Núnisrumek, anearum pujustarum. Wi Aents Ajasu tutai aya aneachmanum Tátatjai\" Tímiayi. \t మీరు అనుకొనని గడియలో మనుష్యకుమారుడు వచ్చును గనుక మీరును సిద్ధముగా ఉండుడని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá sais (6) tsawant nankaamasar Pítruncha, Jakupuncha, tura ni yachi Juannasha Níniak Júkiar Jesus Náinnium Yakí wakamiayi. \t ఆరు దినములైన తరువాత యేసు పేతురును... యాకోబును అతని సహోదరుడైన యోహానును వెంట బెట్టుకొని యెత్తయిన యొక కొండమీదికి ఏకాంతముగా పోయి వారి యెదుట రూపాంతరము పొందెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Antinkiarat tusar uchin Jesusan itiariarmiayi. Túruiniakui Jesusa unuiniamuri \"itiairap\" tiarmiayi. \t తమ చిన్నబిడ్డలను ముట్టవలెనని కొందరాయనయొద్దకు వారిని తీసికొని వచ్చిరి; అయితే శిష్యులు (వారిని తీసికొని వచ్చిన) వారిని గద్దించిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Tímiayi \"Pénker Enentáimsatarum. Nii takakna Nújain shuar iwiaaku áchatniuiti. Tuma asamtai Kuítrintin ajastin aya nuke Enentáimsaip.\" \t మరియు ఆయన వారితోమీరు ఏవిధమైన లోభమునకు ఎడమియ్యక జాగ్రత్తపడుడి; ఒకని కలిమి విస్తరించుట వాని జీవమునకు మూలము కాదనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Pariséu Jesusjai áujmatsatai tusar tariarmiayi. Nekapsatai tusar wakeruiniak Niin chicharuk \"Nayaimpinmaya kakaram iniakmasta\" tiarmiayi. \t అంతట పరిసయ్యులు వచ్చి ఆయనను శోధించుచు, ఆకాశమునుండి యొక సూచకక్రియను చూపుమని ఆయన నడిగి ఆయనతో తర్కింపసాగిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuna Túrawaru ásar yamaikia Yusai naka pujusar tsawaisha Káshisha Yúsnan ni Jeen takainiawai. Tura akupin pujutainium eketna au tuke wainkiartatui. \t అందువలన వారు దేవుని సింహాసనము ఎదుట ఉండి రాత్రింబగళ్లు ఆయన ఆలయ ములో ఆయనను సేవించుచున్నారు. సింహాసనాసీనుడైన వాడు తానే తన గుడారము వారిమీద కప్పును;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Ashí ame Túram nuna nékajai. Ti kakaram takaakum katsunteamuncha nékajai. Yajauch shuar nawamtsuk awemaitrume. Shuar \"Yus akatramuitjai\" ántar tuinia nu nekaamarme. Wáitrinia nusha nékaitme. \t నీ క్రియలను నీ కష్టమును నీ సహనమును నేనెరుగుదును; నీవు దుష్టులను సహింపలేవనియు, అపొ స్తలులు కాకయే తాము అపొస్తలులమని చెప్పుకొను వారిని పరీక్షించి వారు అబద్ధికు"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Antsu shiir awajkartin ajasrum waitnennairarum, Kristu jakamujai Yus Atumí tunaarin tsankurtampra Nútiksarmek tsankurnairatarum. \t ఒకని యెడల ఒకడు దయగలిగి కరుణాహృదయులై క్రీస్తునందు దేవుడు మిమ్మును క్షమించిన ప్రకారము మీరును ఒకరినొకరు క్షమించుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Chíkich tsawantai Jesus unuiniak pujai Pariséu aents tura Israer-shuara jintinniurisha Kariréa péprunmayasha, Jutía péprunmayasha tura Jerusarénnumiasha Káunkarmia nu Antúu pujuarmiayi. Jaa Tsuártinian Yusa kakarmarin takakuyayi Jesus. \t ఒకనాడాయన బోధించుచుండగా, గలిలయ యూదయదేశముల ప్రతి గ్రామమునుండియు యెరూష లేమునుండియు వచ్చిన పరిసయ్యులును ధర్మశాస్త్రోపదేశ కులును కూర్చుండియుండగా, ఆయన స్వస్థపరచునట్లు ప్రభువు శక్తి ఆయనకుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai íwianch penké tujintiak ishichik tsawant Jesusan iniaisamiayi. \t అపవాది ప్రతి శోధనను ముగించి, కొంతకాలము ఆయనను విడిచిపోయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túram nuinkia Jesusan ishintiainiak \"Uuntá, iisha Entsá wayaaji\" tiarmiayi. Nuinkia Jesus nantaki nasencha entsancha chicharkamiayi. Nú chichamaik nasesha menkakamiayi, tura entsasha miaaku ajasmiayi. \t గనుక ఆయనయొద్దకు వచ్చిప్రభువా ప్రభువా, నశించిపోవుచున్నా మని చెప్పి ఆయనను లేపిరి. ఆయన లేచి, గాలిని నీటిపొంగును గద్దింపగానే అవి అణగి నిమ్మళమా యెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuka ti nekasaiti. Tuma asamtai Yúsan umirkarmia nu, pénker Túratniun tuke wakerukarat tusam tuke jintinki Wetá. Wi Tímiajna nu, pénker asamtai, Ashí aents nuna nekaatniun atsumainiawai. \t ఈ మాట నమ్మదగినది గనుక దేవునియందు విశ్��ాసముంచినవారు సత్‌క్రియలను శ్రద్ధగా చేయుటయందు మనస్సుంచునట్లు నీవీసంగతు లనుగూర్చి దృఢముగా చెప్పుచుండవలెనని కోరుచున్నాను. ఇవి మంచివియు మనుష్యులకు ప్రయోజనకరమైనవియునై యున్నవి గాని,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Krúsnum ajintrurar suntar Yáki Jesusa pushirin jukit tusar nakurusar awakmakua nuna Súsarmiayi. Nújainkia yaunchu Yúsnan etserin aarmia nu uminkiamiayi: \"Winia entsarmarun akantrarmiayi tura nakurusar awakmakua nuna winia pushirun Súsarmiayi.\" Tu aarmiayi. \t వారు ఆయనను సిలువవేసిన పిమ్మట చీట్లువేసి ఆయన వస్త్రములు పంచుకొనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "nu shuar nuna nakitiak kanakniaka atak ni tunaarin Enentáimtak ikiuktinian wakerachuk tujinkiattawai. Warí, Ní Enentáijiai Yusa Uchirin Krúsnum Máiniaiti Túrak Ashí iimiainiai natsanmain awajeawai. \t తమ విషయములో దేవుని కుమారుని మరల సిలువవేయుచు, బాహాటముగా ఆయనను అవమాన పరచుచున్నారు గనుక మారుమనస్సు పొందునట్లు అట్టి వారిని మరల నూతనపరచుట అసాధ్యము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Israer-shuara jintinniurisha Pariséusha nuwan Wáinmakman Jesusan itiariarmiayi. Tura Ashí iruntramunam ajapén awajsarmiayi. \t శాస్త్రులును పరిసయ్యులును, వ్యభిచారమందు పట్టబడిన యొక స్త్రీని తోడు కొనివచ్చి ఆమెను మధ్య నిలువబెట్టి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ashí nu ainiawai nekaska Shuáran yajauch awajeana nu. Tura ikijmiatsuk Yurumátniuka Shuáran ni Enentáin yajauch awajeatsui\" Tímiayi. \t ఇవే మనుష్యుని అపవిత్రపరచును గాని చేతులు కడుగు కొనక భోజనముచేయుట మనుష్యుని అపవిత్రపరచదని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wátsek, nekas Chíkich chicham penké atsawai shuar umikiar uwempratin. Antsu yajaya shuar Atumíin taar pénkercha awajtamainiawai. Tura Nusháa chichaman etserkar Yusa shiir chichamen Yapajiátniun wakeruiniawai. \t అది మరియొక సువార్త కాదుగాని, క్రీస్తు సువార్తను చెరుపగోరి మిమ్మును కలవరపరచువారు కొందరున్నారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kristu chichame ti penker asamtai atumsha aya pénkera nuke Túratarum. Wi atumjai pujaknasha tura Yajá pujaknasha átum ti shiir Túrarmena nuna antuktinian wakerajai. Ashí shuar uwempratin chichaman nekaawar umirkarat tusarum chikichik Enentáijiai kakaram ajastarum. \t నేను వచ్చి మిమ్మును చూచినను, రాకపోయినను, మీరు ఏ విషయములోను ఎదిరించువారికి బెదరక, అందరును ఒక్క భావమఇుతో సువార్త విశ్వాసపక్షమున పోరాడుచు, ఏక మనస్సుగలవారై నిలిచియున్నారని నేను మిమ్మును గూర్చి వినులాగున, మీరు క్రీస్తు సువార్తకు తగినట్లుగా ప్రవర్తించుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá paintikuatru uuntka akupin pujutainium Yusai naka pujuarmia nu piniakum tepersar Yúsan shiir awajenak tiarmai: \t అంతట ���ేవునియెదుట సింహాసనాసీనులగు ఆ యిరువది నలుగురు పెద్దలు సాష్టాంగపడి దేవునికి నమ స్కారముచేసి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura yamaikia Jesukrístu nayaimpiniam pujustiniaiti, Ashí iwiarnatsain. Yuska ukunam ataksha nunkan shiir awajsattawai. Nuna ni etserniurin Tsáapin Enentái takaku armia nuna yaunchu aamtikramiayi. \t అన్నిటికి కుదురుబాటు కాలములు వచ్చునని దేవుడు ఆదినుండి తన పరిశుద్ధ ప్రవక్తలనోట పలికించెను. అంతవరకు యేసు పరలోక నివాసియై యుండుట ఆవశ్యకము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Yus achikmia nuna Niiniu awajsamiayi. Tura nu shuaran \"pénkeraitrume\" Tímiayi. Tura ti shiir awajsamiayi. \t మరియు ఎవరిని ముందుగా నిర్ణయించెనో వారిని పిలిచెను; ఎవరిని పిలిచెనో వారిని నీతిమంతులుగా తీర్చెను; ఎవరిని నీతిమంతులుగా తీర్చెనో వారిని మహిమ పరచెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tawitcha yaunchu aak Tímiayi: \"Tuke Tunáa Túrin ásar namperan najanainiaksha achinkiar ti Asutniáwarti. \t మరియు వారి భోజనము వారికి ఉరిగాను, బోనుగాను, ఆటంక ముగాను వారి క్రియలకు ప్రతిఫలముగాను ఉండును గాక."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Núnisan ame jiimi tunaanum ajunmatniuitkiuinkia ukuinkiam ajapata. Kame chikichik jiijiai pujusam nayaimpiniam wétin pénkeraiti. Antsu jinium mai Jíintiuk wétin Imiá yajauchiiti' Tímiayi. \t నీ కన్ను నిన్ను అభ్యంతర పరచిన యెడల దాని పెరికి నీయొద్దనుండి పారవేయుము; రెండు కన్నులు గలిగి అగ్నిగల నరకములో పడవేయబడుటకంటె ఒక కన్ను గలిగి జీవములో ప్రవేశించుట నీకు మేలు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesussha Churuínian najekaa \"Ashí Túrunatniua nu mash uminkiai\" Tímiayi. Nuna ti, muuken Nená jakamiayi. \t యేసు ఆ చిరక పుచ్చుకొనిసమాప్తమైనదని చెప్పి తల వంచి ఆత్మను అప్పగించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tumai Yus Pitrun chicharuk \"Pitru, wajakim maam yuata\" Tímiayi. \t అప్పుడు పేతురూ, నీవు లేచి చంపుకొని తినుమని ఒక శబ్దమత నికి వినబడెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu chichaman Epapras ujatmakmarme. Niisha iijiai métek takasu asamtai ti aneamuiti. Atumniasha Kristu takatrin ti shiir takartamsaiti. \t ఎపఫ్రా అను మా ప్రియుడైన తోడిదాసునివలన మీరు ఈ సంగతులను నేర్చుకొంటిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kuítrum ana nui Enentáimtustatme. Tuma asam nayaimpiniam ikiaunkata.' \t నీ ధనమెక్కడ నుండునో అక్కడనే నీ హృదయము ఉండును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuna tinia ni uwejejai antinmiayi. Tura Nú chichamaik nuwasha Pankái nakuenkamiayi. Tura Yusa Náarin uunt awajsamiayi. \t ఆమెమీద చేతులుంచ గానే ఆమె చక్కగా నిలువబడి దేవుని మహిమపరచెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nui tutai Pítiur niijiai wémiayi. Tura Támatai jaka tepemia nui Awayáwarmiayi. Nui wayamtai waje pujuarmia nu uutkiar Pítrun téntakarmiayi. Túrawar pushirin, Túrkas iwiaaku pujus najankamia nuna iniaktusarmiayi. \t పేతురు లేచి వారితోకూడ వెళ్లి అక్కడ చేరినప్పుడు, వారు మేడగదిలోనికి అతనిని తీసికొని వచ్చిరి; విధవరాండ్రందరు వచ్చి యేడ్చుచు, దొర్కా తమతోకూడ ఉన్నప్పుడు కుట్టిన అంగీలును వస్త్రములును చూపుచు అతని యెదుట నిలిచిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Marí wari wajaki wématai Israer-shuar nu jeanam atsankrattsa pujuiniasha nuna iisar weriarmiayi. Iwiarsamunam uuttiasa wéatsuash tusa weriarmiayi. \t గనుక యింటిలో మరియతో కూడ నుండి ఆమెను ఓదార్చుచుండిన యూదులు మరియ త్వరగా లేచి వెళ్లుట చూచి, ఆమె సమాధియొద్ద ఏడ్చుటకు అక్కడికి వెళ్లుచున్నదనుకొని ఆమె వెంట వెళ్లిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "nujai Krístun jakamunmaya iniantkimiayi. Tura nayaimpiniam Jukí ni untsuurini akupin pujutainium apujsamiayi. \t ఆయన ఆ బలాతిశయముచేత క్రీస్తును మృతులలోనుండి లేపి, సమస్తమైన ఆధిపత్యముకంటెను అధికారముకంటెను శక్తికంటెను ప్రభుత్వముకంటెను, ఈ యుగమునందుమాత్రమే"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kame Ashí jean shuar jeamtsuk. Tura Yus Ashí írunna nuna najanaiti. \t ఈయన మోషేకంటె ఎక్కువ మహిమకు అర్హుడుగా ఎంచబడెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Ashí Nú nunkanam Jesusa Túramurin áujmatiarmiayi. \t అంతట ఆయననుగూర్చిన సమాచారము ఆ ప్రాంతములందంతటను వ్యాపించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wésar Jerusarénnum tura Petpajái péprusha Petania péprusha Uriwiu naint ínkiuasmak ámanum jeawar, Jesus Jimiará unuiniamurin ujuikimiayi. \t వారు యెరూషలేమునకు సమీపించి ఒలీవల కొండ దగ్గరనున్న బేత్పగే బేతనియ అను గ్రామములకు వచ్చి నప్పుడు, ఆయన తన శిష్యులలో ఇద్దరిని చూచి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Núnisan Márkussha Aristárkusha Témassha tura Rúkassha Yus-Chichaman etserkatniun Yáintiainia nusha amikmaatmainiawai. \t నా జతపనివారైన మార్కు, అరిస్తార్కు, దేమా, లూకా వందనములు చెప్పుచున్నారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Ashí ni murikrin jiir émtuki wéawai. Muriksha ni chichamen ántuiniak untsuam nemarainiawai. \t మరియు అతడు తన సొంత గొఱ్ఱలనన్నిటిని వెలుపలికి నడిపించునపుడెల్ల వాటికి ముందుగా నడుచును; గొఱ్ఱలు అతని స్వరమెరుగును గనుక అవి అతనిని వెంబ డించును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Itiariarmatai Semeún uchin jusa miniakas Yúsan áujuk juna Tímiayi: \t అతడు తన చేతులలో ఆయనను ఎత్తికొని దేవుని స్తుతించుచు ఇట్లనెను"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Akupkamu ti penker neka asan nekasa nuna unuimiaruitjai. Tuma asan nékachuncha ántuiniachuncha jintintiamniaitjai\" Tátsumeash. \t చీకటిలో ఉండువారికి వెలుగును, బుద్ధిహీనులకు శిక్షకుడను, బాలు రకు ఉపాధ్యాయుడనై యున్నానని నీయంతట నీవే ధైర్యము వహించుకొనుచున్నావు కావా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Iimsakua, winia uwejrujai Urutá uuntna aatjarum. \t నా స్వహస్తముతో మీకెంత పెద్ద అక్షరములతో వ్రాయుచున్నానో చూడుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Israer-shuara paskuanamperi ishichik ajasmatai Jesussha ni unuiniamurijiai Náinnium waka nui pujusmiayi. \t అప్పుడు పస్కా అను యూదుల పండుగ సమీపించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ju yamaram akupeamun amaajai nuamtak mai anenai ajatarum tusan. Wi atumin aneajrumna Núnisrumek atumsha nuamtak mai anenai ajatniuitrume. \t మీరు ఒకరి నొకరు ప్రేమింపవలెనని మీకు క్రొత్త ఆజ్ఞ ఇచ్చుచున్నాను; నేను మిమ్మును ప్రేమించి నట్టే మీరును ఒకరి నొకరు ప్రేమింపవలెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Atumsha Yáunchuka Tunáa umirniuitiatrum ikiukrum yamaikia nekas chicham antukurmena nu nekas Atumí Enentáijiai umirkaitrume. Tuma asamtai Yus ti yuminsatniuiti. \t మీరు పాపమునకు దాసులై యుంటిరిగాని యే ఉపదేశక్రమమునకు మీరు అప్పగింపబడితిరో, దానికి హృదయపూర్వకముగా లోబడినవారై,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Uunt Jesus Tátin ishichik ajasai. Tuma asamtai tsanka Enentái takakrum nu paant nekanati. \t మీ సహనమును సకల జనులకు తెలియబడనియ్యుడి. ప్రభువు సమీపముగా ఉన్నాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai, nekaatarum. Yamaikia Yusai uwempratin ana nuna Israer-shuarsha susamuiti. Tura ninkia nekas umikiartatui\" Tímiayi. \t కాబట్టి దేవునివలననైన యీ రక్షణ అన్యజనులయొద్దకు పంపబడి యున్నదని మీరు తెలిసికొందురు గాక,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura \"wakamiayi\" tana nu ṡwarintiua? Kristu nayaimpiniam Pujá asa Yakí Wákanka emka Tárashtinkiait. Nekas Nunká taramiayi. \t ఆరోహణమాయెననగా ఆయన భూమియొక్క క్రింది భాగములకు దిగెననియు అర్థమిచ్చు చున్నదిగదా."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Ashí nunkan enetak Yus-shuar matsamtaincha tura Yus ti aneamu pépruncha mash énkekarmai. Túramtai Yus nayaimpinmaya jinia akuptuk mash aesawarmai. \t వారు భూమియందంతట వ్యాపించి, పరిశుద్ధుల శిబిరమును ప్రియమైన పట్టణమును ముట్టడివ���యగా పరలోకములోనుండి అగ్ని దిగివచ్చి వారిని దహించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ashí shuarsha Niin áujmatiarmiayi. Chíkich \"pénkeraiti\" tiarmiayi. Tura chikichcha \"Pénkerchaiti. Aya anankartawai\" tiarmiayi. \t మరియు జనసమూహము లలో ఆయననుగూర్చి గొప్ప సణుగు పుట్టెను; కొందరాయన మంచివాడనిరి; మరికొందరుకాడు, ఆయన జనులను మోసపుచ్చువాడనిరి;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ju aishman Papru, sunkura utsukratniua Núniniaiti. Niisha Ashí nunkanam mesetan najanatniun Israer aentsun Ikiakáiniaiti. Tura Jesusa aentsri, Nasarénu tuinia nuna uuntrinti. \t ఈ మనుష్యుడు పీడవంటివాడును, భూలోక మందున్న సకలమైన యూదులను కలహమునకు రేపు వాడును, నజరేయుల మతభేదమునకు నాయకుడునై యున్నట్టు మేము కనుగొంటిమి,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Antuktin jeakrumka nekaatarum.' \t విను టకు చెవులుగలవాడు వినుగాక."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrasha atumin Yáintaj tusan tuke ju nunkanam iwiaaku pujusminiaitjai. \t అయినను నేను శరీరమునందు నిలిచి యుండుట మిమ్మునుబట్టి మరి అవసరమైయున్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nekaatarum. Iisha iisjinia nu, tura antukjinia nusha ii etsertsuk pujustin tujintiaji.\" Tu aimkiarmiayi. \t మీకొరకు నియమించిన క్రీస్తుయేసును ఆయన పంపునట్లును మీ పాపములు తుడిచివేయబడు నిమిత్తమును మారుమనస్సు నొంది తిరుగుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuinkia uchi Aparín \"ṡWarí anaikiatajtsam wakeram?\" tusar aya úwejejain iniasarmiayi. \t వానికి ఏ పేరు పెట్టగోరు చున్నావని వాని తండ్రికి సంజ్ఞలుచేసి అడిగిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuik aya Israer-shuar Muisais akupkamu Untsurí armia nuna umirkatin ainiak nujai Chíkich shuarjai nemasmanainiarmiayi. Tura Kristu jaka nu akupkamun ántar awajas chikichik shuar yamaram awajtamsamiaji. \t ఇట్లు సంధిచేయుచు, ఈ యిద్దరిని తనయందు ఒక్క నూతన పురుషునిగా సృష్టించి,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yusa nemasri áyatar Yusa Uchirí jakamujai yamaikia Yusjai shiir nawamnaikiar pujaji. Nu arant nuikia Kristu tuke iwiaaku asa iijiai tsaninkiu asa Ashí yajauchinmaya uwemtikramar tuke shiir awajtamsattaji. \t ఏలయనగా శత్రువులమై యుండగా, ఆయన కుమారుని మరణముద్వారా మనము దేవునితో సమాధాన పరచబడిన యెడల సమాధానపరచబడిన వారమై, ఆయన జీవించుటచేత మరి నిశ్చయముగా రక్షింపబడు దుము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesussha chicharuk Tímiayi \"Yus-Chicham Yamái antukurmena nu Yamái tsawantin Túrunayi.\" \t సమాజ మందిరములో నున్నవారందరు ఆయనను తేరిచూడగా, ఆయననేడు మీ వినికిడిలో ఈ లేఖనము నెరవేరినదని వారితో చెప్పసాగెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Rásaru jaakui ni umai Jesusan chichaman akuptuiniak tiarmiayi \"Uunta, ame amikrum jaawai.\" \t అతని అక్క చెల్లెండ్రుప్రభువా, యిదిగో నీవు ప్రేమించువాడు రోగియై యున్నాడని ఆయనయొద్దకు వర్తమానము పంపిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Iruntrar Pitruncha Juánnasha utitiarum tusar akupkarmiayi. Tura itiarmatai, ajapén awajsarmiayi. Tura aniasarmiayi \"Kame ṡyana kakarmarijiai, yana chichamejai Túrarum?\" tiarmiayi. \t వాని కుడిచెయ్యి పట్టుకొని లేవనెత్తెను; వెంటనే వాని పాదములును చీలమండలును బలము పొందెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Israer-shuarsha Yúsan shiir Enentáimtuinia ásar Yus timian umirkar siati tsawant Jerikiú péprun téntakarmatai aa tanish Sáanákmiayi. Nujai ti Yúpichuch nupetkarmiayi. \t విశ్వాసమునుబట్టి యేడు దినములవరకు ప్రదక్షిణము చేయబడిన తరువాత యెరికో గోడలు కూలెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá ni unuiniamurin \"Ataksha Jutía nunkanam Wetái\" Tímiayi. \t అటుపిమ్మట ఆయనమనము యూదయకు తిరిగి వెళ్లుదమని తన శిష్యులతో చెప్పగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Núnisan takatsuk Yus Enentáimtustin ántraiti. \t ఆలాగే విశ్వాసము క్రియలులేనిదైతే అది ఒంటిగా ఉండి మృతమైనదగును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "tiarmiayi \"Ame Yusa Uunt Jee Sáakim Menaintiú tsawantin jeamtatjai Tíchakaitiam. Nekas Yusa Uchirínkiumka Krúsnumia akaikim uwemprata\" tiarmiayi. \t దేవాలయమును పడగొట్టి మూడు దినములలో కట్టు వాడా, నిన్ను నీవే రక్షించుకొనుము; నీవు దేవుని కుమారుడవైతే సిలువమీదనుండి దిగుమని చెప్పుచు ఆయనను దూషించిరి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kanunmaya Jíintrarmatai, nu nunkanmaya shuar Jesusan nekaawarmiayi. \t వారు దోనె దిగగానే, జనులు ఆయనను గురుతుపట్టి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Rúpusha, nusha ti penker Yus-shuar, tura Nukurísha amikmaatruatarum. Niisha wijiai nekas winia nukurua Núnisaiti. \t ప్రభువునందు ఏర్పరచబడిన రూఫునకు వందనములు; అతని తల్లికి వంద నములు; ఆమె నాకును తల్లి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Uunt Yus Enentáimmian ṡyaki neka? Tura ṡya Niin unuiniaruit. \t ప్రభువు మనస్సును ఎరిగినవాడెవడు? ఆయనకు ఆలోచన చెప్పిన వాడెవడు?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nui nayaimpinmaya suntarun akupkattajai, Wíi shuaran Ashí nunkanmayan irurarat tusan. Arakaaniya, nunkaaniya, Ashí nunka Nánkatkamunmayan Wíi shuaran irurartatui.' \t అప్పుడాయన తన దూతలను పంపి, భూమ్యంతము మొదలుకొని ఆకాశాంతమువరకు నలుదిక్కులనుండి త���ను ఏర్పరచుకొనినవారిని పోగు చేయించును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yusa Uunt Jeenia Jesus jiinkimtai, unuiniamuri Niin Tímiayi \"Iisia, Uunta, kayasha ti shiir ainiawai. Jeasha Imiá uuntchakait.\" \t ఆయన దేవాలయములోనుండి వెళ్లుచుండగా ఆయన శిష్యులలో ఒకడుబోధకుడా, యీ రాళ్లేలాటివో యీ కట్టడములు ఏలాటివో చూడుమని ఆయనతో అనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Turam Ashí Yurumáwar ejemararmiayi. Ampirma Púunaruncha siati chankinnium aimkiarmiayi. \t వారు భోజనముచేసి తృప్తిపొందినమీదట, మిగిలిన ముక్కలు ఏడు గంపలనిండ ఎత్తిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Antsu wi Tájana nu Júiti, Shuar \"Yus-shuaraitjai\" Tákunka tura Tunáa Túriniaitkuinkia niijiai iischatniuitrume. Tsanirmasha, Kuítian ikiauwincha, ántar-yusan tikishmatniusha, tsanumniusha, nampencha, kasasha \"Yus-shuaraitjai\" Tákuinkia iischatniuitrume. Penké niijiai Yurumáshtiniaitrume. \t నేనైననేమి వారైననేమి, ఆలాగుననే మేము ప్రకటించుచున్నాము, ఆలాగుననే మీరును విశ్వసించితిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wiitjai. Yámankamtaiknumia Amúanmasha tuke pujuwitjai. Wisha A rétranmaya Y rétranam Ashí retra aintsaitjai.\" Tu tawai. \t నేనే అల్ఫాయు ఓమెగయు, మొదటివాడను కడపటివాడను, ఆదియు అంతమునై యున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Atumsha, ṡwaritrume. Yáitiaj?\" Tímiayi. Tutai Pítiur Tímiayi \"Ameka Krístuitme; Yúsaiya akupkamuitme.\" \t అందుకాయనమీరైతే నేను ఎవడని చెప్పుచున్నారని వారినడుగగా పేతురునీవు క్రీస్తు1వని ఆయనతో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura pushirmin jurutramkitiaj Tákuisha sakurmesha susata. \t ఎవడైన నీమీద వ్యాజ్యెము వేసి నీ అంగీ తీసికొనగోరిన యెడల వానికి నీ పైవస్త్రముకూడ ఇచ్చివేయుము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus Tímiayi \"ṡUrukamtai Timiá ashamarum, Yus Enentáimtutskesha?\" Nuyá wajaki nasencha entsancha chicharkamiayi. Tutai mash miaaku ajasmiayi. \t అందుకాయనఅల్పవిశ్వాసు లారా, యెందుకు భయపడుచున్నారని వారితో చెప్పి, లేచి గాలిని సముద్రమును గద్దింపగా మిక్కిలి నిమ్మళ మాయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ataksha Tímiayi: \"Akupin pujutainium, winia untsuuruini, pujusam Nákarsatá. Ame nemasrumin nupetkan Amin umirtamkarti tusan amastatjai.\" Núnisan nayaimpinmaya suntaran penké Tíchamiayi. \t అయితే నేను నీ శత్రువులను నీ పాదములకు పాదపీఠముగా చేయు వరకు నా కుడిపార్శ్వమున కూర్చుండుము అని దూతలలో ఎవనినిగూర్చియైనయెప్పుడైనను చెప్పెనా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Jeá aa Wáitin tuntuimiayi, wayataj tusa. Túmakui nuwa uchich, ni naari Ruti, Yákit tusa iyumiayi. \t అతడు త��వాకిటి తలుపు తట్టుచుండగా, రొదే అను ఒక చిన్నది ఆలకించుటకు వచ్చెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Iikkia ii Enentáijiain iwiaaktsuji. Tura Jáakrisha ii Enentáijiain jaatsji. \t మనలో ఎవడును తన కోసమే బ్రదుకడు, ఎవడును తన కోసమే చనిపోడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "nu shuar uunt iwianchnum surunkatniuiti ni ayashi wakeramuri amukati tusa. Nujai ni wakani uwemprattawai ii Uuntri Jesukrístu Támatai. \t ఆయన కేఫాకును, తరువాత పండ్రెండుగురికిని కనబడెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Ashí uwitin paskua nampernum sepunmaya shuar ankant akupkatniuiti. Núnisrum tuke searme. Tuma asamtai, ṡyamaikia Israera Uunt Akupniurin ankant akupkattajak?\" Tímiayi. \t అయినను పస్కాపండుగలో నేనొకని మీకు విడుదల చేయువాడుక కలదు గదా; నేను యూదుల రాజును విడుదల చేయుట మీకిష్టమా? అని వారినడిగెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Pítrusha nuwan uwejnum achik awajkimiayi. Tura iniais Yus-shuar ármia nuna tura wajencha untsukar Túrkas iwiaaku ajasun iniaktusarmiayi. \t అతడామెకు చెయ్యి యిచ్చి లేవనెత్తి, పరిశుద్ధులను విధవరాండ్రను పిలిచి ఆమెను సజీవురాలనుగా వారికి అప్పగించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wayana nui Jeá nérenniuri Títiarum \"Uunt Túramui, ṡwisha, unuiniamurjai tui Yurumáttaj?\" \t వాని వెంటబోయి వాడు ఎక్కడ ప్రవేశించునో ఆ యింటి యజమానుని చూచినేను నా శిష్యులతో కూడ పస్కాను భుజించుటకు నా విడిది గది యెక్కడనని బోధకుడడుగు చున్నాడని చెప్పుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yatsuru, Israer-shuar uwemprarat tusan ti wakerakun Yúsan áujtajai. \t సహోదరులారా, ఇశ్రాయేలీయులు రక్షణపొంద వలెనని నా హృదయాభిలాషయు, వారి విషయమై నేను దేవునికి చేయు ప్రార్థనయునై యున్నవి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura iikia nékaji niiya aantsarik Jesukrístu waitnenkartutairijiai uwempraitji. Nuinkia ṡurukamtia Yus uwempraru ainiawai taisha, átum Muisais yaunchu akupkamia nu umikiarat tusarum wakerarum? Nu Túrakrumka Yus Túrana nu jeatsui tarume. Tura nuka kaarka aintsanchakait. Warí, ii uuntrisha tura iisha Ashí Muisais Tímia nu umiktin tujinkiamji. Tuma asamtai, ṡurukamtai Nú Káarkasha Israer-shuarchasha aentskatin wakerarum?\" Tímiayi Pítiur. \t ప్రభువైన యేసు కృపచేత మనము రక్షణ పొందుదుమని నమ్ముచున్నాము గదా? అలాగే వారును రక్షణ పొందుదురు అనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus-Chichamnum ayampramun Júnis tawai. \"Yus sais tsawant takakmas Nuyá tsawantai ayampramiayi.\" \t మరియు దేవుడు ఏడవ దినమందు తన కార్యములన్నిటిని ముగించి విశ్రమించెను అని యేడవ దినమునుగూర్చి ఆయన యొకచోట చెప్పి యున్నాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yusa Wakaní Ashí nekas tiniu asa Ashí nekasa nuna unuitiamprattarme. Ni Enentáimmiajai Tíchattawai antsu winia Aparuí antukma nuna ujatmaktatui. Ukunam átatna nunasha ujatmaktatui. \t అయితే ఆయన, అనగా సత్యస్వరూపియైన ఆత్మ వచ్చినప్పుడు మిమ్మును సర్వసత్యము లోనికి నడిపించును; ఆయన తనంతట తానే యేమియు బోధింపక, వేటిని వినునో వాటిని బోధించి సంభ"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Jesus Jeá wayamtai, ninki pujusar, ni unuiniamuri aniasar \"ṡUrukamtai iisha Jíiktin tujinkiamaj~i?\" tiarmiayi. \t ఆయన ఇంటి లోనికి వెళ్లిన తరువాత ఆయన శిష్యులుమే మెందుకు ఆ దయ్యమును వెళ్లగొట్టలేక పోతిమని ఏకాంతమున ఆయన నడిగిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Winia Eátkar Wáitkiarat tusa Yus nuna Túrayi. Túrasha Yus jeashtaka pujurtamtsuji, Tímiayi. \t తన్ను వెదకునిమిత్తము నిర్ణయకాలమును వారి నివాసస్థలముయొక్క పొలిమేరలను ఏర్పరచెను. ఆయన మనలో ఎవనికిని దూరముగా ఉండువాడు కాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrasha emka suntar iimia wajan nankaikiarmiayi. Tura nuyasha Chíkich suntar iimia wajan nunasha nankaikiarmiayi. Tura nuyasha Jíintiainium jiru waiti ámanum jeawarmatai, Nú Wáitisha ímia-ninki kuat uranmiayi. Túrunamtai Jíinkiarmiayi. Tura Jintiá ishichik wésan, Yusa suntari Pitrun Níiniak ikiukmiayi. \t మొదటి కావలిని రెండవ కావలిని దాటి పట్టణమునకు పోవు ఇనుప గవినియొద్దకు వచ్చినప్పుడు దానంతట అదే వారికి తెరచుకొనెను. వారు బయలుదేరి యొక వీధి దాటినవెంటనే దూత అతనిని విడిచిపోయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura jea jeamainiak nii wakerak pénker ana nujai jeamminiaiti. Nii pénker jeamtinian wakerak kurijiaisha, Kuítjaisha, Shíirmach kayajaisha jeamminiaiti. Chíkich jeamkuka numijiaisha, kenkujaisha, nukajaisha jeamminiaiti. Núnisan shuar Yúsnan takaak pénker takasminiaiti Túrasha Nánkamas takasminiaiti. \t ఇప్పుడు అద్దములో చూచినట్టు సూచనగా చూచుచున్నాము; అప్పుడు ముఖాముఖిగా చూతుము. ఇప్పుడు కొంతమట్టుకే యెరిగియున్నాను; అప్పుడు నేను పూర్తిగా ఎరుగబడిన ప్రకారము పూర్తిగా ఎరుగుదును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Chíkich Jútas, Iskariútichu, Tímiayi \"Uunta, ṡurukamtai Ashí shuarnum iniaktutskesha aya iin iniaktustatam?\" \t ఇస్కరియోతు కాని యూదా ప్రభువా, నీవు లోకమునకు కాక మాకు మాత్రమే నిన్ను నీవు కనబరచుకొనుటకేమి సంభవించెనని అడుగగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Krístun akupkamiayi ni jakamujai Ashí tunaan Asakátratniun. Túramtai shuar Niin nekas Enentáimtuiniakui Yus tsankuramniaiti. Yaunchu Tunáa Túramun katsunteak Enentáimtuschamiayi. Yamái tsankuramnia nuna yaunchu Nekáa, nuna Túramniuyayi. \t పూర్వము చేయబడిన పాపములను దేవుడు తన ఓరిమివలన ఉపేక్షించినందున, ఆయన తన నీతిని కనువరచవలెనని"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Untsurí shuar Niin Enentáimtusar \"Kristu ta ṡnuna nankaamas aentsti tujintiamun Túratpiash?\" tiarmiayi. \t మరియు జనసమూహములో అనేకులు ఆయనయందు విశ్వాసముంచిక్రీస్తు వచ్చునప్పుడు ఈయన చేసినవాటి కంటె ఎక్కువైన సూచక క్రియలు చేయునా అని చెప్పుకొనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yusa suntarin kachu kakaram umpuartarum tinia akupkamtai nu suntar Ashí nunkanmaya Ashí Yús-shuaran, Yus achikma ásarmatai, irurartatui' Tímiayi. \t మరియు ఆయన గొప్ప బూరతో తన దూతలను పంపును. వారు ఆకాశము యొక్క ఈ చివరనుండి ఆ చివరవరకు నలుదిక్కులనుండి ఆయన ఏర్పరచుకొనినవారిని పోగుచేతురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesussha Tímiayi \"Wi Tájana nu nekasaiti. Muisais Atumí uuntrin nayaimpinmaya yurumkan Súsachmiayi. Antsu winia Apar Yamái nekas apatkun nayaimpinmaya Súramui. \t కాబట్టి యేసుపరలోకమునుండి వచ్చు ఆహారము మోషే మీకియ్యలేదు, నా తండ్రియే పరలోకమునుండి వచ్చు నిజమైన ఆహారము మీకను గ్రహించుచున్నాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Naka Enentáimpratarum. Yus ni Wakanín Súramtsuk tura aents Túrachminian Atumíin ti takaatsuk. Atum aya akupkamun umirkurmin Yus nuna Túrachuiti. Antsu ni chichame antukrum Yus Enentáimtakrumin Yus nuna Túraiti. \t ఆత్మను మీకు అనుగ్రహించి, మీలో అద్భుత ములు చేయించువాడు ధర్మశాస్త్రసంబంధ క్రియలవలననా లేక విశ్వాసముతో వినుటవలననా చేయించుచున్నాడు?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus Apa ni Uchirín anea asa Ashí ana nuna Iistí tusa ataksaiti. \t తండ్రి కుమారుని ప్రేమించుచున్నాడు. గనుక ఆయన చేతికి సమస్తము అప్పగించి యున్నాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Juna tinia Jesuska Kariréa nunkanam Juákmiayi. \t ఆయన వారితో ఈలాగున చెప్పి గలిలయలో నిలిచిపోయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kame ṡjusha nékatsrumek? Aishman tsanirijiai tsaninkiar chikichik ayashtinia ainis ajainiawai. Núnisan Yus-Papinium aarmaiti: Mai chikichik ayashtinia ainis ajasartatui. \t కాబట్టి సహోదరులారా, అట్టివారికిని, పనిలో సహాయముచేయుచు ప్రయాసపడుచు ఉండు వారికందరికిని మీరు విధేయులై యుండవలెనని మిమ్మును బతిమాలుకొనుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuikia ṡpénkera nu Jákatniunam Júrawak? Atsá. Antsu Tunáa wakeruktin Jákatniunam jurukmiayi. Nuna tura asa Tunáa Imiá yajauchia nu nekaamniaiti. Tura Tunáa wakerutai pénker akupkamujai Jákatniunam jurukmiatai, nujai Yus \"Tunáa wakerutai Imiá yajauchiiti\" tusa paant awajsamiayi. \t ఉత్తమమైనది నాకు మరణకర మాయెనా? అట్లనరాదు. అయితే పాపము ఉత్తమమైన దాని మూలముగా నాకు మరణము కలుగజేయుచు, పాపము పాపమైనట్టు అగుపడు నిమిత్తము, అనగా పాపము ఆజ్ఞమూలముగా అత్యధిక పాపమగు నిమిత్తము, అది నాకు మరణకరమాయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ashí nankamamia Nú yaunchu Yusa Uchirí tuke pujuyayi. Niisha Yúsan ti paant awajeakui, Chícham Tíminiaiti. Chichamsha Yusjai pujuyayi. Chichamsha Yúsauyayi. \t ఆదియందు వాక్యముండెను, వాక్యము దేవునియొద్ద ఉండెను, వాక్యము దేవుడై యుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura nuyanka Ashí aents Páprun Sérasnasha kajerkarmiayi. Túramtai pepru uuntri chichainiak \"Pushiri aitkiarum numijiai Asutiátarum\" tiarmiayi. \t అప్పుడు జనసమూహము వారిమీదికి దొమి్మగా వచ్చెను. న్యాయాధిపతులును వారి వస్త్రములు లాగివేసి వారిని బెత్తములతో కొట్టవలెనని ఆజ్ఞాపించిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "puunaruncha, namak ampirmancha achikiar, tuse chankinian aimkiar Júkiarmiayi. \t తరువాత మిగిలిన చేపలును రొట్టె ముక్కలును పండ్రెండు గంపెళ్లు ఎత్తిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Aaya ayashnium wayaana nu, Shuáran yajauch awajsachminiaiti; tura antsu ni Enentáinia jiinia nu, yajauch awajsattawai. \t వలుపలినుండి లోపలికి పోయి మనుష్యుని అపవిత్రునిగా చేయగలుగునది ఏదియు లేదు గాని,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuinkia Jesus Pariséun chicharuk Tímiayi \"Semunká, ámin titiaj tusan wakerajai.\" Tutai Pariséu chichaak \"Turuttiá, Uuntá\" Tímiayi. \t అందుకు యేసుసీమోనూ, నీతో ఒక మాట చెప్పవలెనని యున్నానని అతనితో అనగా అతడుబోధకుడా, చెప్పుమనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura ni unuiniamuri Entsá Pátatek wekaan Wáinkiar ti sapijmiakarmiayi. Tura ashamainiak \"wakanchashit\" tiarmiayi. \t ఆయన సముద్రముమీద నడుచుట శిష్యులు చూచి తొందరపడి, భూతమని చెప్పుకొని భయముచేత కేకలువేసిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wi Aents Ajasua Núchakaitiaj. Ju nunkanam Wi tunaan Asakátratniuitjai. Wátsek, nu nekaatarum tusan juna iniakmastatjai.\" Nuna tinia emearun \"Wajaktia, tepetairam jukim jeemiin Wetá\" Tímiayi. \t అయినను పాప ములు క్షమించుటకు భూమిమీద మనుష్యకుమారునికి అధికారము కలదని మీరు తెలిసికొనవలెను అని చెప్పి, ఆయన పక్షవాయువుగలవాని చూచినీవు లేచి నీ మంచ మెత్తికొని నీ"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Akripian chicharuk \"Yaunchu Yúsnan etserin aarmari, nekasapitia Tátsumek, uunt Akripia. Wikia nékajme. Nekasaiti, tame\" Tímiayi. \t అగ్రిప్ప రాజా, తమరు ప్రవక్తలను నమ్ముచున్నారా? నమ్ముచున్నారని నేనెరుగు దును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jupe péprusha Rítianmaya Tíjiuch ámiayi. Júpenmaya Yus-shuar Rítianam Pítiur pujan nekaawar Jimiará aishmankan akatrar akupkarmiayi, Júpenam wari Winití tusar. \t లుద్ద యొప్పేకు దగ్గరగా ఉండుటచేత పేతురు అక్కడ ఉన్న��డని శిష్యులు విని, అతడు తడవుచేయక తమయొద్దకు రావలెనని వేడుకొనుటకు ఇద్దరు మనుష్యులను అతని యొద్దకు పంపిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Pariséusha nuna iisar Jesusa unuiniamurin aniasarmiayi \"ṡUrukamtia Atumí Uuntri kuitia achinjaisha tunaarinniujaisha irunar yuruma?\" \t పరిసయ్యులు అది చూచిమీ బోధకుడు సుంకరులతోను పాపులతోను కలిసి యెందుకు భోజనము చేయుచున్నాడని ఆయన శిష్యులనడిగిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Maaj Martá, Untsurí Túratin ana nu ti Enentáimsam itit awajtamui. \t అందుకు ప్రభువు మార్తా, మార్తా, నీవనేకమైన పనులను గూర్చి విచార ముకలిగి తొందరపడుచున్నావు గాని అవసరమైనది ఒక్కటే"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tumintin Káshik kunkuinian iwiaramun Júkiar nu nuwa Jesus iwiarsamunam weriarmiayi. Tura Chíkich nuwasha atampriarmiayi. \t ఆదివారమున తెల్లవారుచుండగా (ఆ స్త్రీలు) తాము సిద్ధపరచిన సుగంధ ద్రవ్యములను తీసికొని సమాధి యొద్దకు వచ్చి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Papru untsuak \"Amek yajauch awajmamsaip. Ashí pujuiniaji\" Tímiayi. \t అప్పుడు పౌలునీవు ఏ హానియు చేసికొనవద్దు, మేమందరము ఇక్కడనే యున్నామని బిగ్గరగా చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyasha yurumkan achik, Yúsan yuminkias puuk susarmiayi. Tura chicharainiak \"Juka winia ayashruiti. Winia ayashur atum pénker pujustinnium surunkattana Núiti. Winia Enentáimtursarum yuatarum\" Tímiayi. \t పిమ్మట ఆయన యొక రొట్టె పట్టుకొని కృతజ్ఞతాస్తు తులు చెల్లించి దాని విరిచి, వారి కిచ్చిఇది మీ కొరకు ఇయ్యబడుచున్న నా శరీరము; నన్ను జ్ఞాప కము చేసికొనుటకు దీనిని చేయుడని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Kuítrintin nu chichaman antuk, wake mesek, Kúntuts Enentáimiar wémiayi, ti kuitrintin asa. \t అతడు మిగుల ఆస్తిగలవాడు, గనుక ఆ మాటకు ముఖము చిన్నబుచ్చుకొని, దుఃఖపడుచు వెళ్లిపోయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wakerarmena nu takustin wakerarme tura nu wakeramu takustin jeachkuram nérentin maarme juruktiaj tusam. Chíkich takakna nujai itit Enentáimtuniarme tura ataitin tujinkiam Máanaitrume. Wakerarmena nusha Yus seachu asarum Wáintsurme. \t మీరాశించుచున్నారు గాని మీకు దొరకుటలేదు; నరహత్యచేయుదురు మత్సర పడుదురు గాని సంపాదించుకొనలేరు; పోట్లాడుదురు యుద్ధము చేయుదురు గాని దేవుని అడుగనందున మీ కేమియు దొరకదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Emka akupkamu \"umirkam nekas shiir átatme\" tana nu Júiti: \"Apasha nukusha umirkata. \t నీకు మేలు కలుగునట్లు నీ తండ్రిని తల్లిని సన్మానింపుము,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ataksha Yus-Papinium tawai: \"Niin shiir Enentáimtuinia Nú shuar natsaarchartatui.\" \t ఏమనగా, ఆయనయందు విశ్వాసముంచు వాడెవడును సిగ్గుపడడని లేఖనము చెప్పుచున్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura araantushim yua nuka Yúsan shiir Enentáimtutsuk yua asa sumamattawai. Kame Ashí Yus shiir Enentáimtutsuk Túramu tunaiti. \t అనుమానించువాడు తినినయెడల విశ్వాసము లేకుండ తినును, గనుక దోషి యని తీర్పు నొందును. విశ్వాసమూలము కానిది ఏదో అది పాపము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus Túramu Kananum Kariréa nunkanam Túrunamiayi. Nújainkia Jesus emka ni kakarmarin paant iniaktusmiayi. Nuna iisar ni unuiniamurisha Niin Enentáimtusarmiayi. \t గలిలయలోని కానాలో, యేసు ఈ మొదటి సూచకక్రియను చేసి తన మహిమను బయలుపరచెను; అందువలన ఆయన శిష్యులు ఆయనయందు విశ్వాసముంచిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Pirnapísha Jeá, Yus Nú shuaran uwemtikrarma nuna Wáiniak warasmiayi. Pirnapísha pénker aishmankauyayi. Yusa Wakanísha pimiutkamuyayi. Tura Yúsan nekas umirkauyayi. Tuma asamtai nu shuaran mash jintintiainiak chicharuk \"Tuke Enentáimjai umirkarum Yus nemarsatarum.\" Tu chicharak ikiukmiayi. Tura nuisha Nú arant Untsurí aents Yusai kawenkarmiayi. \t అతడు పరిశుద్ధాత్మతోను విశ్వా సముతోను నిండుకొనిన సత్పురుషుడు; బహు జనులు ప్రభువు పక్షమున చేరిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Takarniutiram, Atumí uuntri shiir umirkatarum. Ju nunkanmaya uuntri ain aya nii iimkiui shiir Enentáimturati tusarum takaschatniuitrume. Antsu Yus Enentáimtakrum tuke pénker takastiniaitrume. \t దాసులారా, మనుష్యులను సంతోషపెట్టు వారైనట్టు కంటికి కనబడవలెనని కాక, ప్రభువునకు భయపడుచు శుద్ధాంతఃకరణగలవారై, శరీరమునుబట్టి మీ యజమానులైనవారికి అన్ని విషయములలో విధేయులై యుండుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "ti kakaram asutiattawai. Yajauch shuar pujuinia nui akupkattawai. Nuisha ti Wáitiak ti uuttiatui' Tímiayi Jesus. \t అక్కడ ఏడ్పును పండ్లు కొరుకుటయు నుండును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Maa, Anearartí. Kaín yajauchin Túramia Núnis tura ásar Jákartatui. Tura Parama ainis Kuítian ti wakeruiniak imia ninki tunaanum tsankamakaru ainiawai. Tura Kurea ainis Ashí akupniun nakitin ainiak kajinkiartatui. \t అయ్యోవారికి శ్రమ. వారు కయీను నడిచిన మార్గమున నడిచిరి, బహుమానము పొందవలెనని బిలాము నడిచిన తప్పుత్రోవలో ఆతురముగా పరుగెత్తిరి, కోరహు చేసినట్టు తిరస్కారము చేసి న"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesussha Tímiayi \"Wi Túrajna nu Yamái nékatsme tura ukunam nekaattame.\" \t అందుకు యేసు నేను చేయుచున్నది ఇప్పుడు నీకు తెలియదుగాని యికమీదట తెలిసికొందువని అతనితో చెప్పగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai inintrusarmiayi \"ṡWarí Túratniuitiaj~i Yus wakerana nu umiktin?\" \t వారు మేము దేవుని క్రియలు జరిగించుటకు ఏమి చేయ వలెనని ఆయనను అడుగగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Antsu pénker Túruinia nuka ti shiir wincha ajasar ni Aparí akupeana nui etsa Núnis Tsáapnin ajasartatui. Wats, kuishim átsuk. Antukta.' \t అప్పుడు నీతిమంతులు తమ తండ్రి రాజ్యములో సూర్యునివలె తేజరిల్లుదురు. చెవులుగలవాడు వినునుగాక."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá akupkamun jintinkiartin Jesus warintiak chichakat tusa wajatki werimiayi. Werí iniimiayi \"Uuntá, wi tuke iwiaaku átaj takun ṡwarinia Túratniuitiaj?\" Tímiayi. \t ఇదిగో ఒకప్పుడు ధర్మశాస్త్రోపదేశకుడొకడు లేచి బోధకుడా, నిత్యజీవమునకు వారసుడనగుటకు నేనేమి చేయవలెనని ఆయనను శోధించుచు అడిగెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura yajauchikia penké wayashatatui. Muíjmiainian Túrincha tura anankartincha penké wayachartatui. Antsu áyatik shuar tuke iwiaaku pujutai papinium naari aarma ainia nuke wayawartatui. Nu papincha Murik takakui. \t గొఱ్ఱపిల్లయొక్క జీవగ్రంథమందు వ్రాయ బడినవారే దానిలో ప్రవేశింతురు గాని నిషిద్ధమైన దేదైనను, అసహ్యమైనదానిని అబద్ధమైనదానిని జరిగించు వాడైనను దానిలోనికి ప్రవేశింపనే ప్రవేశింపడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu uwitin Kaipias Israer-patri uuntriyayi. Niisha Tímiayi \"Atumka nékatsrume. \t అయితే వారిలో కయప అను ఒకడు ఆ సంవత్సరము ప్రధాన యాజకుడైయుండిమీ కేమియు తెలియదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Chíkich yajaya taaru ti shiir awajtamainiawai tura atumin yainmaktasa aitkiarmainiatsui. Aya Winíya akantamkitiai tusa wakerutmainiawai, winia antsu shiir Enentáimtursat tusar. \t వారు మీ మేలుకోరి మిమ్మును ఆసక్తితో వెంటాడువారు కారు; మీరే తమ్మును వెంటాడవలెనని మిమ్మును బయటికి త్రోసి వేయ6 గోరుచున్నారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuíniakui Jesus tiarmiayi \"Kakaram ajastarum. Wiitjai. Ashamprukairap.\" \t వెంటనే యేసుధైర్యము తెచ్చుకొనుడి; నేనే, భయపడకుడనివారితో చెప్పగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Aya Jú nunkanam pénker pujustaj tana nu ni iwiaakmarin emesrattawai. Tura Winia anentu asa ju nunkanam pénker pujustinian Páchiatsna nu tuke shiir pujustatui.' \t తన ప్రాణము దక్కించుకొనువాడు దాని పోగొట్టుకొనును గాని నా నిమిత్తము తన ప్రాణము పోగొట్టుకొనువాడు దాని దక్కించుకొనును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Chikichkiniak senku mir (5.000) Kuítian susamai. Chikichnasha Jimiará mir (2.000) Kuítian susamai. Tura chikichnasha chikichik mir (1.000) Kuítian susamai. Nii takastin jearma nujai métek Súsarmai. Tura ikiuak Yajá wemai. \t అతడు ఒకనికి అయిదు తలాంతులను1 ఒకనికి రెండు, ఒకనికి ఒకటియు ఎవని సామర్థ్యము చొప్పున వానికిచ్చి, వెంటనే దేశాంతరము పోయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wats, siati yachi ármai, tiarmiayi. Iwiairi nuwan nuatak yajutmatsuk jakamai. \t యేడుగురు సహోదరు లుండిరి. మొదటివాడొక స్త్రీని పెండ్లి చేసికొని సంతానము లేక చనిపోయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ni unuiniamurin Jesus iis juna Tímiayi: \"\"Yusan atsumajai\" Tárumna nu, Yus akupeamunam Páchitkiaitrume; tuma asamtai warasminiaitrume.' \t అంతట ఆయన తన శిష్యులతట్టు పారచూచి ఇట్లనెను బీదలైన మీరు ధన్యులు, దేవునిరాజ్యము మీది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túruiniakui nui wajatusha puniari úkuitsan, patri uuntri takarniurin awati ni kuishin tsupirkamiayi. \t దగ్గర నిలిచి యున్నవారిలో ఒకడు కత్తిదూసి ప్రధానయాజకుని దాసుని కొట్టి వాని చెవి తెగనరికెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túmain Jesus Tímiayi \"Yus ii Enentáin akupkatajtsa wakera Nú shiir chichaman Chíkich péprunam matsatainia nunasha ujaktiniaitjai. Nu Túrata tusa akupkamuitjai\" Tímiayi. \t ఆయననేనితర పట్టణములలోను దేవుని రాజ్యసువార్తను ప్రకటింపవలెను; ఇందునిమిత్తమే నేను పంపబడితినని వారితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus ni yajauch Enentáijiai Aníam Nekáa tiarmiayi \"Aya shiir chichamtiniaitrume. ṡUrukamtai uyumatkiarkatin wakerutarum? Tímiayi. \t యేసు వారి చెడుతన మెరిగివేషధారులారా, నన్నెందుకు శోధించు చున్నారు?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ti Untsurí iwianchruku armia nunasha iwianchrin Jíirkiarmiayi. Jíinkiar íwianchkia untsumainiak \"Ameka Yusa Uchirínme\" Jesusan tiarmiayi. Tura niisha \"Jesuska Yusa anaikiamurinti\" tu nékainiakui Jesus kakantar chicharak itiatmamtikiarmiayi. \t ఇంతేకాక దయ్య ములునీవు దేవుని కుమారుడవని కేకలు వేసి అనేకులను వదలిపోయెను; ఆయన క్రీస్తు అని వాటికి తెలిసియుండెను గనుక ఆయన వాటిని గద్దించి వాటిని మాటాడనీయలేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Tuma asamtai yamaikia Chíkich anaikiatniuitji. Tura Nánkamas achikchatniuitji. Antsu ii nemartamkau Atí. Uunt Jesus iijiai pujumia nui tuke Niin nemarsamia nu Atí. \t కాబట్టి యోహాను బాప్తిస్మమిచ్చినది మొదలుకొని ప్రభువైన యేసు మనయొద్దనుండి పరమునకు చేర్చుకొనబడిన దినము వరకు,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Tura uunt Kapitián Chíkich Kapitiánjai mesetan najanatin áchatpiash. Emka, niisha pujus, tias mir (10.000) suntarjai painti mir (20.000) suntar winiana nuna nupetkaintjash tusa Enentáimsashtatuak. \t మరియు ఏ రాజైనను మరియొక రాజుతో యుద్ధము చేయబోవునప్పుడు తనమీదికి ఇరువదివేల మందితో వచ్చువానిని పదివేలమందితో ఎదిరిం��� శక్తి తనకు కలదో లేదో అని కూర్చుండి మొదట ఆలో చింపడా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nase Enentáimpratá. Nase Nánkamsan Umpúawai. Amesha ántame tura tuyan Winiá Túrasha tuin weti nékatsme. Núniskete Ashí Wakanniúmia akiinia nu.\" \t గాలి తన కిష్టమైన చోటను విసరును; నీవు దాని శబ్దము విందువేగాని అది యెక్కడనుండి వచ్చునో యెక్కడికి పోవునో నీకు తెలియదు. ఆత్మమూలముగా జన్మించిన ప్రతివాడును ఆలాగే యున్నాడనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Pápruka nuin jea ikiamsamunam Jimiará Uwí pujusmiayi. Tura Ashí aents niin iyutaj tusa wearmia nuna ni jeen itiaamiayi. \t పౌలు రెండు సంవత్సరములు పూర్తిగా తన అద్దె యింట కాపురముండి, తనయొద్దకు వచ్చువారినందరిని సన్మానించి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ti wakeruiniak Túrawarmiayi. Nu nekas Túrashtinkiait. Israer-shuarnumia Yus-Chichaman antukaru ásar yamaikia ni Kuítrijiai Páchitsuk Yáinchatniukait. \t అవును వారిష్టపడి దానిని చేసిరి; వారు వీరికి ఋణస్థులు; ఎట్లనగా అన్యజనులు వీరి ఆత్మ సంబంధమైన విషయములలో పాలి వారై యున్నారు గనుక శరీరసంబంధమైన విషయములలో వీరి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Niisha winia ukuruini winiayat Wíjiainkia ti nankaamantuiti. Nii ti pénker asamtai wisha ni sapatri jinkiamurincha atitrachminiaitjai\" Tímiayi. \t మీరాయన నెరుగరు, ఆయన చెప్పుల వారును విప్పుటకైనను నేను యోగ్యుడను కానని వారితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuikkia Unisemu ántrauyi antsu yamaikia aminiisha winiisha Yáimniuiti. \t అతడు మునుపు నీకు నిష్‌ప్రయోజనమైనవాడే గాని, యిప్పుడు నీకును నాకును ప్రయోజనకరమైనవాడాయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ju Ashí nankaamas Enentáimtustiniaiti, yatsuru. Ame \"ee\" Tákumka nekas Titiá. Tura \"Atsá\" Tákumka nusha nekas Titiá. Nekas chicham chichaachkumninkia Yus iirmastatui. Nu asamtai nayaimsha nunkasha Ashí írunna nusha Páchitsuk, aya Támena nu tuke nekas Atí. \t నా సహోదరులారా, ముఖ్యమైన సంగతి ఏదనగా, ఆకాశముతోడనిగాని భూమితోడనిగాని మరి దేని తోడనిగాని ఒట్టుపెట్టుకొనక, మీరు తీర్పుపాలు కాకుండునట్లు అవునంటే అవును కాదంటే కాదు అని ఉండవలెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuíniakui Jesus \"Wats, nu itiartitiarum\" Tímiayi. \t అందు క ాయనవాటిని నాయొద్దకు తెండని చెప్పి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kame Míchachu tsuercha antsu aya tsuétsuetak asakmin imiutkattajme. \t నీవు వెచ్చగానైనను చల్లగానైనను ఉండక, నులివెచ్చనగా ఉన్నావు గనుక నేను నిన్ను నా నోటనుండి ఉమి్మవేయ నుద్దేశించుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Pariséu aents Jesusan Aníak \"ṡYusa akupeamuri urutaik ati?\" tiarmiayi. Tutai Jesus Tímiayi, \"Yusa akupeamuri paant Wáinkiachminiaiti. \"Yamaí nankamnayi\" tichamniaiti. \t దేవుని రాజ్యమెప్పుడు వచ్చునని పరిసయ్యులు ఆయన నడిగినప్పుడు ఆయనదేవుని రాజ్యము ప్రత్యక్షముగా రాదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Junasha Jesus métek-taku chichaman Tímiauyi. Júiti: Shuar ni ajariin iikiu numin araamun takakuyi. Nerekchiash tusa iyumai. Túrasha nere atsumai. \t మరియు ఆయన వారితో ఈ ఉపమానము చెప్పెను ఒక మనుష్యుని ద్రాక్షతోటలో అంజూరపు చెట్టొకటి నాటబడి యుండెను. అతడు దాని పండ్లు వెదక వచ్చి నప్పుడు ఏమియు దొరకలేదు"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura ni uwején antinmatai tsuemun michatramiayi. Tura nuwa nantakin Ashí ajamsarmiayi. \t ఆమె చెయ్యిముట్టగా జ్వరమామెను విడిచెను; అంతట ఆమె లేచి ఆయనకు ఉపచారము చేయసాగెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Tímiayi \"Wéakrum áyatik wetarum. Ushukrustincha, uyuncha, yurumkasha, kuitcha penké jukiirap. Aya Chikichík Pushí jukitiarum. \t మరియు ఆయనమీరు ప్రయాణము కొరకు చేతికఱ్ఱనైనను జాలెనైనను రొట్టెనైనను వెండినైనను మరి దేనినైనను తీసికొని పోవద్దు; రెండు అంగీలు ఉంచు కొనవద్దు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuwasha arant ii pujuarmiayi. Nu nuwajai Máktara péprunmaya Marí, Chíkich Marisha, Sarumáisha pujuarmiayi. Chíkich Marisha uchich Jakupuncha Jusencha Nukuríyayi. \t వారిలో మగ్దలేనే మరియయు, చిన్నయాకోబు యోసే అనువారి తల్లియైన మరియయు, సలోమేయు ఉండిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesussha ni unuiniamurisha nu nuatnaiyamunam ipiaamu ármiayi. \t యేసు తల్లి అక్కడ ఉండెను; యేసును ఆయన శిష్యులును ఆ వివాహమునకు పిలువ బడిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Papru Tímiayi \"Núchaitjai. Antsu wikia Israer aentsuitjai. Sirisia nunkanam uunt pepru Tarsu Náartin ana nui akiiniaitjai. Tura waitneasam ju aents chichastin tsankatrukta\" Tímiayi. \t అందుకు పౌలునేను కిలికియలోని తార్సువాడనైన యూదుడను; ఆ గొప్ప పట్టణపు పౌరుడను. జనులతో మాటలాడుటకు నాకు సెలవిమ్మని వేడుకొనుచున్నానని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Winia kanawernasha nereatsna Núnaka tsupik ájapeawai. Tura nereana Núnaka Púruawai Nú nukap nerekat tusa. \t నాలో ఫలింపని ప్రతి తీగెను ఆయన తీసి పారవేయును; ఫలించు ప్రతి తీగె మరి ఎక్కువగా ఫలింపవలెనని దానిలోని పనికిరాని తీగెలను తీసి వేయును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Námper amuukamtai ni Nukurísha Jusesha nékachmanum Jesuska Jerusarénnum Juákmiayi. \t ఆ దినములు తీరినతర���వాత వారు తిరిగి వెళ్లుచుండగా బాలు డైన యేసు యెరూషలేములో నిలిచెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Aya atumin anenmainia nuke aneakmesha ṡyaki akirmakat? Yajauch shuarsha nuna Túrin ainiawai. \t మీరు మిమ్మును ప్రేమించువారినే ప్రేమించినయెడల మీకేమి ఫలము కలుగును? సుంకరులును ఆలాగు చేయుచున్నారు గదా."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrawar Jesusai jeawarmiayi. Jeawar aishman yaunchu iwianchrukun yamaikia pénker ajasun pushirin entsar pujan Wáinkiarmiayi. Wáinkiar ashamkarmiayi. \t జనులు జరిగినది చూడ వెళ్లి యేసునొద్దకు వచ్చి, సేన అను దయ్యములు పట్టినవాడు బట్టలు ధరించు కొని, స్వస్థచిత్తుడై కూర్చుండియుండుట చూచి భయ పడిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Wi jeatsain takakrum nu emetatarum. \t నేను వచ్చువరకు మీకు కలిగియున్నదానిని గట్టిగా పట్టు కొనుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Takui ni uuntri timiai \"Ameka yajauchiitme. Aya Nákiitme. Wi araachiatan tura atsaamprachiatan Júurtuktarum Tíniuitme Túrutsumek. \t అందుకు అతని యజమానుడు వానిని చూచిసోమరివైన చెడ్డ దాసుడా, నేను విత్తనిచోట కోయువాడను, చల్లని చోట పంట కూర్చుకొనువాడనని నీవు ఎరుగుదువా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nujai Krístun yajauch awajsarmia Núnisan niisha Wáitsatniuuyi. Túrasha Ashí Ejiptu nunkanam pénker irunmia nuna nankaamas Yus niin ukunam tsankatkatta nuna shiir Enentáimtusmiayi. \t ఫరో కుమార్తెయొక్క కుమారుడని అనిపించుకొనుటకు ఒప్పుకొనలేదు;ఏలయనగా అతడు ప్రతిఫలముగా కలుగబోవు బహుమానమందు దృష్టి యుంచెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Maa, ii Yúsrinkia kajerkanka uunt Jía nuke aesaa mash emesramniaiti. \t ఏలయనగా మన దేవుడు దహించు అగ్నియై యున్నాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nupetmakunka Wi wakeraj nunak tuke initsuk Túrana nuna Untsurí nunkanam akupkatniun tsankatkattajai. \t నేను నా తండ్రివలన అధికారము పొందినట్టు జయించుచు, అంతమువరకు నా క్రియలు జాగ్రత్తగా చేయువానికి జనులమీద అధికారము ఇచ్చెదను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrasha nekas Tájarme, Yúsnan etserniun ni nunkenkikia nii tana nuna anturainiatsui. \t మరియు ఆయనఏ ప్రవక్తయు స్వదేశ మందు హితుడుకాడని మీతో నిశ్చయముగా చెప్పు చున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Atumsha anentkurmeka winia chichamur umiktarum. \t మీరు నన్ను ప్రేమించిన యెడల నా ఆజ్ఞలను గైకొందురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Aneamu yatsuru, antuktarum. Ju nunkanam Kuítrincha ainia nuna Yus achikiuiti Ní shuar ajasar Niin nekas enentaimtin ajasartinian. Tura Ashí nayaimpiniam írunna nunasha Yus niin tsankatkattawai. Ashí shuar Yúsan aneena nuna anajmatra asa niin tsankatkattawai. \t నా ప్రియ సహోదరులారా, ఆలకించుడి; ఈ లోక విషయములో దరిద్రులైనవారిని విశ్వాసమందు భాగ్య వంతులుగాను, తన్ను ప్రేమించువారికి తాను వాగ్దానముచేసిన రాజ్యమునకు వారసులుగాను ఉండుటకు దేవు డేర్పరచుకొనలేదా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Chíkich shuaran aya métek-taku chichamjai ujaamiayi; antsu ni unuiniamurijiai Ninki pujus Ashí paant jintintrarmiayi. \t ఉపమానము లేక వారికి బోధింపలేదు గాని ఒంటరిగా ఉన్నప్పుడు తన శిష్యులకు అన్నిటిని విశదపరచెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Wisha Tájarme: Shuar ni yachin aya kajerakka nusha Asutniátniuiti. Ni yachin Kátsekea nuka akupniunam junaktiniaiti. Tura ni yachin \"netsé\" Tákunka jinium akupnakminiaiti.' \t నేను మీతో చెప్పునదేమనగాతన సహో దరునిమీద1 కోపపడు ప్రతివాడు విమర్శకు లోనగును, తన సహోదరుని చూచి వ్యర్థుడా అని చెప్పు వాడు మహా సభకు లోనగును; ద్రోహీ అని చెప్పువాడు నరకాగ్నికి లోనగును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Atum Núkap nereakrumninkia Ashí shuar \"Nekas Jesusa unuiniamurinti\" Túramartatui tura winia Aparnasha shiir awajsartatui. \t మీరు బహుగా ఫలించుటవలన నా తండ్రి మహిమపరచబడును; ఇందువలన మీరు నా శిష్యులగుదురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Wi Uunt Akupin asan menaaruini wajainian tiartatjai \"Atumsha Yajá wetarum. Yajauchijiai yuminkramuitrume. Yus uunt iwianchi ni suntarijiai tuke kajinkiashtin jinium apeatniua nui wétatrume atumsha. \t అప్పుడాయన యెడమవైపున ఉండువారిని చూచిశపింప బడినవారలారా, నన్ను విడిచి అపవాదికిని3 వాని దూతల కును సిద్ధపరచబడిన నిత్యాగ్నిలోనికి పోవుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Núnisrik iisha péprunmaya arant wétinia Núnisrik Jesusai weri Niijiai métek wishikmain katsuntutai. \t కాబట్టి మనమాయన నిందను భరించుచు శిబిరము వెలుపలికి ఆయనయొద్దకు వెళ్లుదము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Winia Aparuíya Jíinkin Jú nunkanam Táwitjai. Yamaikia Jú nunkanmaya Jíinkin ataksha Aparuí Wáketjai\" Tímiayi. \t నేను తండ్రియొద్దనుండి బయలుదేరి లోకమునకు వచ్చియున్నాను; మరియు లోకమును విడిచి తండ్రియొద్దకు వెళ్లుచున్నానని వారితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Nuyá Aminiu etserniun Estepankan Máiniakuisha wisha wajamjai. Túruiniakui, \"pénkeraiti\" Tímiajai. Nú arantcha ni pushirin iirsamjai\" Tímiajai.' \t మరియు నీ సాక్షి యైన స్తెఫను రక్తము చిందింపబడినప్పుడు నేనుకూడ దగ్గర నిలిచి అందుకు సమ్మతించి అతని చంపినవారి వస్త్రముల��ు కావలియుంటినని చెప్పితిని."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ni naari aartaj tusa Ashí shuar ni nunkenin wétin ármiayi. \t అందరును ఆ సంఖ్యలో వ్రాయబడుటకు తమతమ పట్టణములకు వెళ్లిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Iis, iruntrumna nui shuar Kuítrintin Kurí aniyu aweera tura pénker iwiarmampra wayashtimpiash. Tura Núnisan Chíkich Kuítrincha aruta entsaru wayashtimpiash. \t ఏలాగనగా బంగారు ఉంగరము పెట్టుకొని ప్రశస్త వస్త్రములు ధరించుకొనిన యొకడు మీ సమాజమందిరములోనికి వచ్చినప్పుడు,మురికి బట్టలు కట్టుకొనిన దరిద్రుడును లోపలికి వచ్చినయెడల"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túmakui Pítiur chichaak \"ṡYaki surimkiat ju aents imiantinian? Warí nincha ínia aintsan Yusa Wakaní tarurcharaik\" Tímiayi. \t అందుకు పేతురు మనవలె పరిశుద్ధాత్మను పొందిన వీరు బాప్తిస్మము పొందకుండ ఎవడైనను నీళ్ళకు ఆటంకము చేయగలడా అని చెప్పి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nú Semeún Yusa Wakani \"Wetá\" tutai, Yusa Uunt Jeen wémiayi. Tura Nú tsawantai Muisáis Tímia Núnisan umirkatai tusar Marisha Jusesha uchin Jesusan Yusa Uunt Jeen itiariarmiayi. \t అంతట ధర్మశాస్త్రపద్ధతి చొప్పున ఆయన విషయమై జరిగించుటకు తలి దండ్రులు శిశువైన యేసును దేవాలయములోనికి తీసికొనివచ్చినప్పుడు"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Shuar ni Enentáijiainkia Yúsnan pujurniu uuntri ajaschamniaiti. Antsu Yus nu shuaran anaikiatniuiti. Núnisan Arunkan anaikiamiayi. \t మరియు ఎవడును ఈ ఘనత తనకుతానే వహించుకొనడు గాని, అహరోను పిలువబడినట్టుగా దేవునిచేత పిలువబడినవాడై యీ ఘనతపొందును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Jesus chichaak \"Ya ainia winia nukursha yatsursha\" Tímiayi. \t ఆయననా తల్లి నా సహోదరులు ఎవరని"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura wi paant etserkatniuitiaj Núnisan etserkat tusarum áujtursatarum. \t ఆ మర్మమును వెల్లడిపరచునట్లు వాక్యము చెప్పుటకు అనుకూలమైన సమ యము దేవుడు దయచేయవలెనని3 మాకొరకు ప్రార్థించుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuna tuasua amik tura nui matsamarmia nunasha, ni unuiniamurincha untsuk Tímiayi, \"Shuar Winia nekas nemartustasa wakerakka ni wakeramurinkia iniaisati; tura ni krusri yanaki Nemartustí. \t అంతట ఆయన తన శిష్యులను జనసమూహమును తన యొద్దకు పిలిచినన్ను వెంబడింప గోరువాడు తన్ను తాను ఉపేక్షించుకొని తన సిలువయెత్త్తి కొని నన్ను వెంబ డింపవలెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Ashí Jutía nunkanmayasha tura ni írutkamu nunka ármia nuyasha Jesus Túramia nuna nekaawarmiayi. \t ఆయననుగూర్చిన యీ సమాచారము యూదయ యంద��త టను చుట్టుపట్ల ప్రదేశమందంతటను వ్యాపించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura nuna antuk, nu aishman ti Kuítrintin asa ti kuntuts Enentáimpramiayi. \t అతడు మిక్కిలి ధనవంతుడు గనుక ఈ మాటలు విని మిక్కిలి వ్యసనపడగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Atumka Jísat ti najanearme. Yaunchu jisat najanatin amia Nú tsawantcha, nantusha, uwisha, Jísat tuke najanearme Yus shiir Enentáimtursati tusarum. \t మీరు దినములను, మాసములను,ఉత్సవకాలములను,సంవత్సరములను ఆచరించుచున్నారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrin áminin juna Títiatjame. Nu nuwa Jesapír awematsme. \"Yúsnan unuiniajai\" tinia Wíi shuaran ti anankenawai. Tura ti tsanirmatniuncha tura ántar-yus-sutai namanken maar Yúatniun jintintiainiawai. \t అయినను నీమీద తప్పు ఒకటి నేను మోపవలసి యున్నది; ఏమనగా, తాను ప్రవక్త్రినని చెప్పుకొనుచున్న యెజెబెలను స్త్రీని నీ వుండనిచ్చుచున్నావు. జారత్వము చేయుటకును, విగ్రహములక"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tumá Wáiniak Israer-aentsun Tímiayi \"Núá iiskua, nayaimp uranniun Wáinjai. Tura Jesusan, Aents Ajasu tutaiya nuna Yusa untsuurinini wajan Wáinjai\" Tímiayi. \t ఆకాశము తెరవబడుటయు, మనుష్యకుమారుడు దేవుని కుడిపార్శ్వమందు నిలిచి యుండుటయు చూచుచున్నానని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ame ewejmesha untsuurmetiat tunaanum ajunmakuinkia tsupikiam Yajá ajapata. Ashí ame ayashim jinium esaatsain aya chikichik ayashmi muchitmari emesratin pénkeraiti.' \t నీ కుడిచెయ్యి నిన్నభ్యంతర పరచినయెడల దాని నరికి నీయొద్దనుండి పారవేయుము; నీ దేహమంతయు నరక ములో పడకుండ నీ అవయవములలో ఒకటి నశించుట నీకు ప్రయోజనకరము గదా."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus atumin anenmak Niiniu arti tusa achirmakmarme. Túrutma asamtai jujai shiir iwiarmampratniua aintsarum tuke Túrin atarum: waitnenkartin, shiir awajkartin, péejchach átin, émtin áchatin, tura katsuntin átin. \t కాగా, దేవునిచేత ఏర్పరచబడినవారును పరిశుద్ధులును ప్రియులునైనవారికి తగినట్లు, మీరు జాలిగల మనస్సును, దయాళుత్వమును, వినయమును, సాత్వికమును, దీర్ఘశాంత మును ధరించుకొనుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu Túramniaiti tusar ántar chichamjai anankramacharti. Warí, nuna Túruiniakui Yúsan umirainiachun Yus ti Asutiáwartatui. \t వ్యర్థమైన మాటలవలన ఎవడును మిమ్మును మోసపరచ నియ్యకుడి; ఇట్టి క్రియల వలన దేవుని ఉగ్రత అవిధేయులైనవారిమీదికి వచ్చును"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Uwempratin chicham nekasa nu antukrum atumsha nayaimpiniam atumnian Yus ti shiir ikiusman Wáinkiatai tusarum Nákarme. \t మీయొద్దకు వచ్చిన సువార్త సత్యమునుగూర్చిన బోధవలన ఆ నిరీక్షణనుగూర్���ి మీరు ఇంతకుముందు వింటిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus antinkiarat tusar uchin itiariarmiayi. Tura Jesusa unuiniamurisha nuna Wáinkiar suritkiarmiayi. \t తమ శిశువులను ముట్టవలెనని కొందరు ఆయనయొద్దకు వారిని తీసికొనిరాగా ఆయన శిష్యులు అది చూచి తీసి కొనివచ్చిన వారిని గద్దించిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Petania péprunam aishman, ni naari Rásaru, jaa pujumiayi. Nu péprunam Marí ni kaijiai Mártajai pujumiayi. \t మరియ, ఆమె సహోదరియైన మార్త, అనువారి గ్రామమైన బేతనియలోనున్న లాజరు అను ఒకడు రోగి యాయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus atsantamar katsuntratniun jintintramji. Tuma asa Jesukrístu Túramia aintsan atumniasha chikichik Enentáijiai Enentáimtunaisar pujustinian Yáinmakartí. \t మీరేకభావము గలవారై యేకగ్రీవముగా మన ప్రభువైన యేసుక్రీస్తు తండ్రియగు దేవుని మహిమ పరచు నిమిత్తము,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Shuar niin yajauch awajsataj tutai ni wenenia jinia jiiki nemasri Ashí aesatniuiti. Núnisan niin yajauch awajsatniun wakera nuka Jákartatui. \t ఎవడైనను వారికి హాని చేయ నుద్దేశించినయెడల వారి నోటనుండి అగ్ని బయలు వెడలి వారి శత్రువులను దహించివేయును గనుక ఎవడైనను వారికి హానిచేయ నుద్దేశించినయెడల ఆలాగున వాడు చంపబడవలెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Papru Tímiayi \"Atsá uunt Jistu, Wáurtsujai. Antsu wi Tájana nuka ti nekasaiti. \t అందుకు పౌలు ఇట్లనెనుమహా ఘనత వహించిన ఫేస్తూ, నేను వెఱ్ఱివాడను కానుగాని సత్యమును స్వస్థబుద్ధియు గల మాటలనే చెప్పుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai nu nekaar, iisha métekrak Enentáimsar, Jimiará aishman akupkatin anaikiamji. Ju aishman ii aneamu yachi Páprujai Pirnapíjiaisha atumin iirmasarat tusar akupeaji. \t గనుక మనుష్యులను ఏర్పరచి, మన ప్రభువైన యేసుక్రీస్తు పేరుకొరకు తమ్మును తాము అప్పగించుకొనిన బర్నబా పౌలు అను"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu tuntuiyamujai siantu Kuaréntikuátru mir shuar akupin pujutainium naka wajasar yamaram Kántan Kantamáwarmai. Niisha kuatru tankunmasha tura paintikuatru uuntnumsha naka wajasar Kantamáwarmai. Nu Kántanka Chíkichka nekaachmin armai. Aya nu siantu Kuaréntikuátru mir shuarka Jú nunkanmaya shuarnumia uwempraru ásar nu Kántan kantamiarmai. \t వారు సింహాసనము ఎదుటను, ఆ నాలుగు జీవుల యెదుటను, పెద్దలయెదుటను ఒక క్రొత్త కీర్తన పాడుచున్నారు; భూలోకములోనుండి కొనబడిన ఆ నూట నలువది నాలుగువేలమంది తప్ప మరి ఎవరును ఆ కీర్తన నేర్చుకొనజాలరు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Apachnium surutkartatui. Túrawar wishikrurar, katsekrukar usukruawartatui. \t ఆయన అన్యజనుల కప్పగింపబడ��ను; వారు ఆయనను అపహసించి, అవమానపరచి, ఆయనమీద ఉమి్మ వేసి,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Iis, nu shuar amée Shuárumincha tura ame chichammin etserniuncha Máawar ni numpen ukatraru ásarmatai Amesha Núnismek numpa aarume. Maa, Páchitsuk aitkianatin ainiawai.\" \t దీనికి వారు పాత్రులే. నీవు ఈలాగు తీర్పుతీర్చితివి గనుక నీవు న్యాయవంతుడవని జలముల దేవదూత చెప్పగా వింటిని."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Pariséu ajasan, ni akupeamurin itiurchat ain Ashí takamtsuk tuke umirniuitjai. Nunasha nékainiawai tura wakeruiniakka etserkamnia aintui. \t వారు మొదటినుండి నన్ను ఎరిగినవారు గనుక సాక్ష్యమిచ్చుటకు వారికిష్టమైతే నేను మన మతములోని బహునిష్ఠగల తెగను అనుసరించి, పరిసయ్యుడనుగా ప్రవర్తించినట్లు చెప్పగలరు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "ṡYaki ni Ayashín nakitniuit? Antsu pénker Wáiniuk áyureatsuk. Kristu Núnisan ni shuarin wainiui \t తన శరీరమును ద్వేషించినవాడెవడును లేడు గాని ప్రతివాడును దానిని పోషించి సంర క్షించుకొనును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrunamtai Yusa Uunt Jeen wainniu uuntri ni suntarijiai wear achik itiarmiayi. Túrasha penké aents kayajai tukurmaraij tusar, yajauch awajtsuk itiarmiayi. \t అధిపతి బంట్రౌతులతో కూడ పోయి, ప్రజలు రాళ్లతో కొట్టుదురేమో అని భయపడి, బలాత్కారము చేయకయే వారిని తీసికొని వచ్చెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Jesusan shuar yajauch wakantrukun itiariarmiayi. Nu shuar jii kusurusha chichachusha ámiayi. Tura Jesus Tsuármatai paant iimsamiayi tura chichakmiayi. \t అప్పుడు దయ్యముపట్టిన గ్రుడ్డివాడును మూగవాడునైన యొకడు ఆయనయొద్దకు తేబడెను. ఆయన వానిని స్వస్థ పరచినందున ఆ మూగవాడు మాటలాడు శక్తియు చూపును గలవాడాయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus Jerusarénnum jeattsa weak Untsurí peprunam Wayá unuiniarkutak wémiayi. \t ఆయన యెరూషలేమునకు ప్రయాణమై పోవుచు బోధించుచు పట్టణములలోను గ్రామములలోను సంచా రము చేయుచుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu shuar tsupirnakchaitiat akupkamun Ashí umireak atumin tsupirnakutirmin akupkamu takakuitiatrum umircha asakrumin Súmamtikramawartatui. \t మరియు స్వభావమునుబట్టి సున్నతి లేనివాడు ధర్మశాస్త్రమును నెరవేర్చినయెడల అక్షరమును సున్న తియు గలవాడవై ధర్మశాస్త్రమును అతిక్రమించు నీకు తీర్పు తీర్చడా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Untsurí Shuáran Chíkich sunkuraim Jáinian Jesus tsuararmiayi. Tura iwianchruku armia nuna Enentáiyan iwianchin Jíirkiarmiayi. Jesuska íwianch nékamu asa, winia Náarun ántar pachisarain tusa suritkiarmiayi. \t ఆయన నానావిధ రోగములచేత పీడింప బడిన అనేకులను స్వస్థపరచి, అనేకమైన దయ్యములను వెళ్లగొట్టెను. అవి తన్ను ఎరిగియుండినందున ఆయన ఆ దయ్యములను మాటలాడనియ్యలేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Patri uuntri ti tsanumprurarmiayi. \t ప్రధానయాజకులు ఆయనమీద అనేకమైన నేరములు మోపగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Emkasha, átum Yus nekas Enentáimtamun Ashí nunkanam áujmatenan nekaan Jesukrístun pachisan Yúsan ti shiir yuminsajai. \t మీ విశ్వాసము సర్వలోకమున ప్రచురము చేయబడు చుండుటనుబట్టి, మొదట మీ యందరినిమిత్తము యేసు క్రీస్తుద్వారా నా దేవునికి కృతజ్ఞతాస్తుతులు చెల్లించు చున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Tsanirmashtiniaiti\" Tátsumek. Enta, ṡurukamtai ámeka tsanirmam? \"Antar-yusan nakitiajai\" Tátsumek. ṡUrukamtai ámeka nu yusa jeenia kasamam? \t వ్యభిచరింపవద్దని చెప్పు నీవు వ్యభిచరించెదవా? విగ్రహములను అసహ్యించుకొను నీవు గుళ్లను దోచెదవా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesussha Israer-shuara iruntai jeenia jiinki Semunka jeen wémiayi. Semunka tsatsari tsuer ti Jáamiayi. Ti jaakui Jesusan \"Tsuárturtá\" tiarmiayi. \t ఆయన సమాజమందిరములోనుండి లేచి, సీమోను ఇంటిలోనికి వెళ్లెను. సీమోను అత్త తీవ్రమైన జ్వరముతో పడియుండెను గనుక ఆమె విషయమై ఆయనయొద్ద మనవి చేసికొనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Israer-shuaran waitnentakun ti kuntuts Enentáimjai. \t క్రీస్తునందు నిజమే చెప్పు చున్నాను, అబద్ధమాడుట లేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Niisha Tímiayi \"Aishman Jesusa nu tsakusan Jíirun yakartur \"Siruí pajamtai entsanam nijiamauta\" turutmiai. Takui wena nijiamaran paant iimpramjai\" Tímiayi. \t వాడుయేసు అను నొక మనుష్యుడు బురద చేసి నా కన్నులమీద పూసి నీవు సిలోయమను కోనేటికి వెళ్లి కడుగుకొనుమని నాతో చెప్పెను; నేను వెళ్లి కడుగుకొని చూపు పొందితిననెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túraitiat tuke Túrutai asamtai, Jísat jeakui sepunmaya Chikichík aishmankan Piratu ankant akupkatin ámiayi. Tuma asamtai, nii chichaak \"juna Asutián awematjai\" Tímiayi. \t శిక్షించి విడుదల చేయుదునని వారితో చెప్పగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Israer-patri uuntrisha Israer-shuara jintinniurisha Israer-shuara uuntrisha Kaipiasa jeen áarin iruntrarmiayi. Kaipiassha Israer-patri uuntriyayi. \t ఆ సమయ మున ప్రధానయాజకులును ప్రజల పెద్దలును కయప అను ప్రధానయాజకుని మందిరములోనికి కూడివచ్చి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Páprunka ii uuntri akupkamurin umiatsui tusar niin kajeriarmiayi. Pápruka yajauch Túrachu asa mantamnachminiuyayi. Sepunmasha enkemachminiuyayi. \t అయితే వారు ఈ మ���ుష్యునిమీద కుట్రచేయనై యున్నారని నాకు తెలియవచ్చినందున, వెంటనే అతని నీయొద్దకు పంపించితిని. నేరము మోపినవారు కూడ అతనిమీద చెప్పవలెనని యున్న సంగ"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá uunt akupin yurumka ajaaman timiai \"Achikrum nawenmasha uwejnumsha jinkiarum aa Jíikrum kiritniunam ajapatarum. Nuisha ti uutin ti Wáitsatin átatui\" timiai. \t అంతట రాజువీని కాళ్లు చేతులు కట్టి వెలుపటి చీకటిలోనికి త్రోసివేయుడి; అక్కడ ఏడ్పును పండ్లు కొరుకుటయు ఉండునని పరిచారకులతో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu tsawantinkia ti Wáitsatin átatui. Yama nankamtaik Yus nunkan najanama nuisha, yamaisha ukunmasha timiu Wáitsatin penké atsuttawai. \t అవి శ్రమగల దినములు; దేవుడు సృజించిన సృష్ట్యాదినుండి ఇదివరకు అంత శ్రమ కలుగ లేదు, ఇక ఎన్నడును కలుగబోదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yusnumia kanakiar menkakatniunam wénawai. Chikichkisha pénkeran Túrin penké atsawai. \t అందరును త్రోవ తప్పి యేకముగా పనికిమాలినవారైరి.మేలుచేయువాడు లేడు, ఒక్కడైనను లేడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nekas Yusa Jee nayaimpinma nu aents najanachma antsu Yus najanamuiti. Nui Jesus Yúsnan pujurui. \t మనకు అట్టి ప్రధానయాజకుడు ఒకడున్నాడు. ఆయన పరిశుద్ధాలయమునకు, అనగా మనుష్యుడుకాక ప్రభువే స్థాపించిన నిజమైన గుడారమునకు పరిచారకుడై యుండి, పరలోకమందు మహామహుని సింహాసమునకు కుడిపార్శ్వమున ఆసీనుడాయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Ashí shuar nawamnaikiar shiir pujusarat tusan ju nunkanam Táchaitjai. Nuna Túrat tusarum Enentáimturairap. Antsu wi tamaajai shuar pénker ajasarmatai yajauch shuar niin nakitrartatui. \t నేను భూమిమీదికి సమాధానమును పంపవచ్చితినని తలంచకుడి; ఖడ్గమునే గాని సమాధానమును పంపుటకు నేను రాలేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kashincha Chíkich shuar amain ayuramunam kanararu nekaawarmai. Jesusa unuiniamuri Jesusjainchu chikichik kanu amia nujai wéarun nekaawarmai. \t మరునాడు సముద్రపుటద్దరిని నిలిచియున్న జన సమూహము వచ్చి చూడగా, ఒక చిన్న దోనె తప్ప అక్కడ మరియొకటి లేదనియు, యేసు తన శిష్యులతో కూడ దోనె ఎక్కలేదు గాని ఆయన శిష్యులు మాత్రమే వెళ్లిరనియు తెలిసికొనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ti nekasaiti. Tsawant winittiana nu jeayi. Nu tsawant jaka ainia nu Wi untsumman antukar umirkarka iwiaaku ajasartatui. \t మృతులు దేవుని కుమారుని శబ్దము విను గడియ వచ్చుచున్నది, ఇప్పుడే వచ్చియున్నది, దానిని వినువారు జీవింతురని మీతో నిశ్చయముగా చెప్పుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu shuar yajauch nunka aintsan ainiawai. Yumi Yútakui pénker nunka arakan pénker tsapatmakka arakmaun yayawai. Túramtai Yus shiir Enentáimiui. \t ఎట్లనగా, భూమి తనమీద తరుచుగా కురియు వర్షమును త్రాగి, యెవరికొరకు వ్యవసాయము చేయబడునో వారికి అను కూలమైన పైరులను ఫలించుచు దేవుని ఆశీర్వచనము పొందును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Nú nuwachisha ti Núkap tsawant tu wekaimiayi. Titmakui, Papru ayanmar iwianchin chicharuk \"Jesukristu naarijiai Tájame: Jíinkitiá ni Enentáiya\" Tímiayi. Tutai íwianchkia Nú chichamaik jiinkimiayi. \t ఆమె ఈలాగు అనేక దినములు చేయుచుండెను గనుక పౌలు వ్యాకులపడి దానివైపు తిరిగినీవు ఈమెను వదలిపొమ్మని యేసుక్రీస్తు నామమున ఆజ్ఞాపించుచున్నానని ఆ దయ్యముతో చెప్పెను; వెంటనే అది ఆమెను వదలిపోయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Junas menaintiu kashi menaintiu tsawantcha namaka ampujen enkemsamiayi. Núnisnak Wi, Aents Ajasu asan, menaintiu kashi menaintiu tsawantcha Nunká jakan tepestatjai. \t యోనా మూడు రాత్రింబగళ్లు తివిుంగిలము కడుపులో ఏలాగుండెనో ఆలాగు మనుష్య కుమారుడు మూడు రాత్రింబగళ్లు భూగర్బములో ఉండును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura nuna antukarmia nu tiarmiayi \"ṡNuinkia yaki uwempramniait?\" \t ఇది వినినవారు ఆలాగైతే ఎవడు రక్షణ పొందగలడని అడుగగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Akupniu namankésha Yuítiarum. Suntara Kapitántri namankésha, kakaram suntara namankésha, kaway namankésha tura eketainia nuna namankésha, kame Ashí shuara namankésha nankaamantu ainia Núnasha tura penké shuar ainia Núnasha Yuítiarum.\" Tu untsukmai. \t అతడు గొప్ప శబ్దముతో ఆర్భ éటించిరండి, రాజుల మాంసమును సహస్రాధిపతుల మాంసమును బలిష్ఠుల మాంసమును గుఱ్ఱముల మాంసమును వాటిమీద కూర్చుండువారి మాంసమును, స్వతం"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Atum Yamái shiir Wáintrumna nu Ashí emesnartatui. Kaya ekentramusha mash yumpuuntrartatui\" Tímiayi. \t ఆయన ఈ కట్టడములు మీరు చూచుచున్నారే, వాటిలో రాతిమీద రాయి యుండ కుండ అవి పడద్రోయబడు దినములు వచ్చు చున్నవని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ashí pénkera nu achikiuk tusan Yúsan áujtajrume. Atumin nu Túrunamtainkia yamaisha Tunáajainchu pujustatrume tura Kristu Támatai sumamashtatrume. \t ఇందువలన దేవునికి మహిమయు స్తోత్రమును కలుగునట్లు, మీరు యేసు క్రీస్తువలననైన నీతిఫలములతో నిండికొనిన"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Pítiur tuke chichaak pujai, tura chikichcha Antúu pujuiniai Yusa Wakaní tarurarmiayi. \t పేతురు ఈ మాటలు ఇంక చెప్పుచుండగా అతని బోధ విన్నవారందరిమీదికి పరిశుద్ధాత్మ దిగెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Piratu \"ayu\" takui, Jesusa ayashin Krúsnumia jusa tarachjai penuar kaya Táurmanum iwiarsamiayi. Nu Táurmanum Chíkich iwiarsachmauyayi. \t దానిని క్రిందికి దించి, సన్నపు నారబట్టతో చుట్టి, తొలిచిన రాతి సమాధిలో ఉంచెను. అందులో ఎవడును అంతకు మునుపెప్పుడును ఉంచబడలేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Júiti Wi achikmaj nu. Niisha Wi Tájana nuna umin asamtai ti aneakun Niijiai waraajai. Winia Wakantru kakarmarin takamtsuk susattajai. Túramtai winia uwempratin chichamprun Ashí Israercha nunkanmasha etserkattawai. \t ఇదిగో ఈయన నా సేవకుడు ఈయనను నేను ఏర్పరచుకొంటిని ఈయన నా ప్రాణమున కిష్టుడైన నా ప్రియుడు ఈయనమీద నా ఆత్మ నుంచెదను ఈయన అన్యజనులకు న్యాయవిధిని ప్రచురము చేయును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Penké shuarka yaunchu akupkamun nékachua nuka yajauchiniam yuminkramu ainiawai\" tiarmiayi. \t అయితే ధర్మశాస్త్ర మెరుగని యీ జనసమూహము శాపగ్రస్తమైనదని వారితో అనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kashin tsawar, Petanianmaya jintia wesa, Jesus tsukammiayi. \t మరునాడు వారు బేతనియనుండి వెళ్లుచుండగా ఆయన ఆకలిగొని"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Núnisan Ashí yaunchu Yus-Papinium aarma iin jintintramatniun aararmiayi. Nujai atsantamkurin shiir Wáinkiattajnia nuka katsuntrar Nákastatji. \t ఏల యనగా ఓర్పువలనను, లేఖనములవలని ఆదరణవలనను మనకు నిరీక్షణ కలుగుటకై పూర్వమందు వ్రాయబడిన వన్నియు మనకు బోధ కలుగు నిమిత్తము వ్రాయబడి యున్నవి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Jesusan umirkaru ármia nuna Máataj tusan pataatukni wekaimiajai. Túran aishmankan nuwancha achikian sepunam enkeataj tusan Túrimiajai. \t ఈ మార్గములోనున్న పురు షులను స్త్రీలను బంధించి చెరసాలలో వేయించుచు మరణమువరకు హింసించితిని."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu asamtai Jesusan Tarí \"Winiajai Uuntá\" tinia mukunamiayi. \t వెంటనే యేసు నొద్దకు వచ్చిబోధకుడా, నీకు శుభమని చెప్పి ఆయనను ముద్దు పెట్టుకొనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai ti Wárik chikichik tsawantai ni Wáitsatniuri tarittiawai. Jákatniusha ti Wáitsatniusha tura tsukasha Tarí Ashí jijiai ekeemankattawai. Uunt Yus Ashí Tujincha nu kajerkamu asa nujai Asutniáttawai.\" Tu timiai. \t అందుచేత ఒక్క దినముననే దాని తెగుళ్లు, అనగా మరణమును దుఃఖమును కరవును వచ్చును; దానికి తీర్పుతీర్చుచున్న దేవుడైన ప్రభువు బలిష్ఠుడు గనుక అది అగ్నిచేత బొత్తిగా కాల్చివే¸"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Chíkich nui wajarmia nu charaatum amia nuna Israer-shuaran Arejántrun jintintrar eem shitiawarmiayi. Arejántrusha Kayun tura Aristárkuncha ayampruktinian wakerak takamatsatarum tusa uwején takuimiayi. \t అప్పుడు యూదులు అలెక్సంద్రును ముందుకు త్రోయగా కొందరు సమూహములో నుండి అతనిని ఎదుటికి తెచ్చిరి. అలెక్సంద్రు సైగచేసి జనులతో సమాధానము చెప్పుకొనవలెనని యుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Piratu nuna inintrak pujai ni Nuarí chichaman akuptukmiayi. \"Ju pénker aishman Súmamtikiatniujai pachiinkiaip. Mesekranam nii aitkiatniun nekaan Wáitsan tsawarjai\" Tímiayi. \t అతడు న్యాయపీఠముమీద కూర్చుండియున్నప్పుడు అతని భార్య నీవు ఆ నీతిమంతుని జోలికి పోవద్దు; ఈ ప్రొద్దు ఆయ ననుగూర్చి నేను కలలో మిక్కిలి బాధపడితినని అతని యొద్దకు వర్తమానము"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wáitakmeka Yus áujsata. Waraakmeka, warasam Kantamám Yus shiir awajsata. \t మీలో ఎవనికైనను శ్రమ సంభవించెనా? అతడు ప్రార్థనచేయవలెను; ఎవనికైనను సంతోషము కలిగెనా? అతడు కీర్తనలు పాడవలెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Amesha nuna Túrin \"Imiá yajauchiiti\" Táyatam amesha métek Túrakminkia Yus sumamtikiattana Nuyá ṡitiurak uwemprattam? \t అట్టి కార్యములు చేయువారికి తీర్పు తీర్చుచు వాటినే చేయుచున్న మనుష్యుడా, నీవు దేవుని తీర్పు తప్పించు కొందువని అను కొందువా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ayashur pujachkuisha wi nui Pujáa aintsan nuna tunaarin paant nekaamjai, tura Asutiátniuiti tajai. \t నాకియ్యబడిన ఉపదేశమును మొదట మీకు అప్పగించితిని. అదేమనగా, లేఖనముల ప్రకారము క్రీస్తు మన పాపములనిమిత్తము మృతిపొందెను, సమాధిచేయబడెను,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kame nekas Israer-shuarka aya Pátatkechu antsu tuke Enentáijiai Yúsnan wakera Núiti. Núnisan nekas tsupirnaktinkia aya Ayashíjiainchuiti antsu Enentáiniam shiir átinia Núiti. Nekas akupkamu aya aarchamuiti antsu nekas Enentáijiai umirkamua Núiti. Nekas Tú tura Núnaka aents shiir Enentáimtuiniachkuisha Yus shiir Enentáimtawai. \t అయితే అంతరంగమందు యూదుడైన వాడే యూదుడు. మరియు సున్నతి హృదయ సంబంధ మైనదై ఆత్మయందు జరుగునదే గాని అక్షరమువలన కలుగు నది కాదు. అట్టివానికి మెప్పు మన"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Marí Tímiayi \"Yus wakeramun Túriniaitjai wikia. Ame tame nuna Yus wakerana nuna Túrutati, tajai\" Tímiayi. Nuna Tímiatai nayaimpinmaya suntarka wémiayi. \t అందుకు మరియఇదిగో ప్రభువు దాసురాలను; నీ మాట చొప్పున నాకు జరుగును గాక అనెను. అంతట దూత ఆమెయొద్ద నుండి వెళ్లెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Shuar Yúsan nekas Enentáimtak pénker wekaak uwemprattawai. Tura iniaiyakuinkia niin wararsashtatjai.\" \t నా యెదుట నీతిమంతుడైనవాడు విశ్వాసమూలముగా జీవించును గాని అతడు వెనుకతీసిన యెడల అతని యందు నా ఆత్మకు సంతోషము���డదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá suntar Jímiara nu kachun umpuarmatai uunt naintia aanin kean nayaantsanam ajunmai. Túramtai menaintiu nakakma Jeeá nayaants numpa ajasmai. \t రెండవ దూత బూర ఊదినప్పుడు అగ్నిచేత మండుచున్న పెద్ద కొండవంటిది ఒక్కటి సముద్రములో పడ వేయబడెను. అందువలన సముద్రములో మూడవ భాగము రక్తమాయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kayajai Tukú mantamnawarmiayi, Jímiapetek tsupinkiarmiayi, Yúsan iniaisarat tusa nekapnasarmiayi, puniajai mantamnawarmiayi. Aya wékainiarmiayi, Kuítrincha ásar nuapen entsararmiayi, shuar nincha aintrar Wáitnenmai awajiarmiayi. \t రాళ్లతో కొట్టబడిరి, రంపములతో కోయబడిరి, శోధింపబడిరి, ఖడ్గముతో చంపబడిరి,గొఱ్ఱచర్మ ములను మేకచర్మములను వేసికొని, దరిద్రులైయుండి శ్రమపడి హింసపొందుచు,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá tsawarar Sesaria péprunam, Kurniriu Nákamun jeariarmiayi. Kurniriuka ni shuarin tura ni nekas amikrin, nekaatarum tusa untsuk ikiaankamiayi. \t మరునాడు వారు కైసరయలో ప్రవేశించిరి. అప్పుడు కొర్నేలి తన బంధువులను ముఖ్య స్నేహితులను పిలిపించి వారికొరకు కని పెట్టుకొని యుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura jakamunmaya nantaktiniapitia tusarum nu nekaatin nekas wakerakrumka Muisais aarmia nu Enentáimtustarum. Yuska numichinmaya Muisaisan chicharuk \"Wikia Apraáma Isaaka tura Jakupu Yúsrintjai\" Yus Tímiayi. \t వారు లేచెదరని మృతులనుగూర్చిన సంగతి మోషే గ్రంథమందలి పొదను గురించిన భాగములో మీరు చదువలేదా? ఆ భాగములో దేవుడునేను అబ్రాహాము దేవుడను ఇస్సాకు దేవుడను యాకోబు దేవుడనని అతనితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura átum aneartarum. Aetak, Túruntsain ujakchajrumek' Tímiayi Jesus. \t మీరు జాగ్రత్తగా ఉండుడి; ఇదిగో సమస్తమును మీతో ముందుగా చెప్పి యున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Raapsha nu péprunam pujak~u Yúsan nekas Enentáimtak tsanirmatai áyat Israera suntarin mamikmak wekaan ti penker Itiáa asa Chíkich shuar Jerikiúnam matsatua nujai Jákachmiayi. \t విశ్వాసమునుబట్టి రాహాబను వేశ్య వేగులవారిని సమాధాన ముగా చేర్చుకొనినందున అవిధేయులతోపాటు నశింపక పోయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Untsurí wearmatai, ishichik Niijiai juakarmiania nu, ni tuse unuiniamurijiai aniasarmiayi \"ṡAme jintintiamna nusha warimpiait?\" tiarmiayi. \t ఆయన ఒంటరిగా ఉన్నప్పుడు పండ్రెండుమంది శిష్యు లతో కూడ ఆయనచుట్టు ఉండినవారు ఆ ఉపమానమును గూర్చి ఆయన నడిగిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura wariniak uunt akupniun aatrataj nuna nékachu asan, Páprun atumin itiarjarme. Tura nekaska, Akripia, ame iniasta tusan itiarjame. Túrawakmin wi wariniak aartaj nuna nekaatjai. \t ఇతనిగూర్చి మన యేలినవా���ిపేర వ్రాయుటకు నాకు నిశ్చయమైనది ఏమియు కనబడలేదు గనుక విచారణయైన తరువాత వ్రాయుటకు ఏమైనను నాకు దొరకవచ్చునని మీ అందరియెదుటికిని, అగ్రిప్పరాజా, ముఖ్యముగా మీ యెదుటికిని, ఇతని రప్పించి యున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Takarniuka ni uuntri nankaamaschaiti\" Tíchamkajrum. Shuar Winia yajauch awajtusaru ásar atumniasha yajauch awajtamsartatui. Chikichcha umirtukaru ásar atumniasha umirtamkartatui. \t దాసుడు తన యజమానునికంటె గొప్పవాడు కాడని నేను మీతో చెప్పినమాట జ్ఞాపకము చేసికొనుడి. లోకులు నన్ను హింసించినయెడల మిమ్మును కూడ హింసింతురు; నా మాట గైకొనినయెడల"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai suntarsha uchich Kanú chapikrin tsupirkar Entsá ajunkarmiayi. \t వెంటనే సైనికులు పడవ త్రాళ్లు కోసి దాని కొట్టుకొని పోనిచ్చిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ju nunkanam ni nuké yama punkakmatai \"esat jeatemayi\" Tátsurmek. \t అవి చిగిరించుటచూచి వసంత కాలమప్పుడే సమీపమాయె నని మీ అంతట మీరు తెలిసి కొందురు గదా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Maa, Yamái ti Wáitiakrisha ukunmanka nayaimpiniam ti shiir pujakur nu Wáitsamu kajinmatkittiaji. \t మనయెడల ప్రత్యక్షము కాబోవు మహిమయెదుట ఇప్పటి కాలపు శ్రమలు ఎన్నతగినవి కావని యెంచు చున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Tura imia Atumí aparisha surutmakartatui. Atumí yachisha, Atumí shuarisha amikrumsha Núnisaran surutmakartatui. Tura Máamunka Máawartatui. \t తలిదండ్రులచేతను సహోదరులచేతను బంధువులచేతను స్నేహితులచేతను మీరు అప్పగింపబడుదురు; వారు మీలో కొందరిని చంపింతురు;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Pénker tame. Tuma asam, shiir Wetá; ame nawantrumi Enentáiya iwianch Jíinkiyi\" Tímiayi. \t అందుకాయనఈ మాట చెప్పినందున వెళ్లుము; దయ్యము నీ కుమార్తెను వదలిపోయినదని ఆమెతో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Ashí \"Jakati, jakati, Krúsnum Máatá\" tu untsumkarmiayi. Tura Piratu \"ṡAtumí uunt akupniurin Krúsnum Máattajak?\" Tímiayi. Tura Israer-patri uuntri tiarmiayi \"Atumí uunt Kapitiántrumek iin akuptamji. Chíkichka atsawai.\" \t అందుకు వారు ఇతనిని సంహ రించుము, సంహరించుము, సిలువవేయుము అని కేకలు వేసిరి. పిలాతుమీ రాజును సిలువవేయుదునా? అని వారిని అడుగగా ప్రధానయాజకులుకైసరు తప్ప మా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tawitkia ayashtiuk nayaimpiniam Wákachmiayi. Tura Nú Tawitiak juna aarmiayi: \"Uunt Yus winia Uuntrun Tímiayi \"akupin pujutainium, winia untsuuruini Pujustá. \t దావీదు పరలోకమునకు ఎక్కి పోలేదు; అయితే అతడిట్లనెను నేను నీ ��త్రువులను నీ పాదములక్రింద పాదపీఠ"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Chíkichka ni Enentáin ti Ikiatsuárarmiayi. Túrunawar umiktinian penké nakitiainia ásar aents ántamunam Yusa jintin penké yajauch chicharkarmiayi. Tuma asamtai Papru Yus-shuarnaka akanki yaruak Tiranu iskuirariin tuke tsawant Yus-Chichaman ujaarmiayi. \t అయితే కొందరు కఠినపరచబడినవారై యొప్పుకొనక, జనసమూహము ఎదుట ఈ మార్గమును దూషించుచున్నందున అతడు వారిని విడిచి, శిష్యులను ప్రత్యేకపరచుకొని ప్రతిదినము తురన"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kuchí Wáinniusha nuna ashamkar péprunam tseke wéarmiayi. Nui jeawar Ashí Túrunamun etserkarmiayi. Yajauch wakantrukun pénker ajasmancha etserkarmiayi. \t వాటిని మేపుచున్నవారు పారి పోయి పట్టణములోనికి వెళ్లి జరిగిన కార్యములన్నియు దయ్యములు పట్టినవారి సంగతియు తెలిపిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Shuar ámiayi, ni naari Parapás. Niisha ni shuarijiai meset ámanum, shuaran maa asamtai sepunam enkeamuyayi. Tura Námper tsawantai Piratu sepunmaya Chikichík shuarnak Jíiki akupniuyayi, aents seawarmia nuna. \t అధికారుల నెదిరించి, కలహ ములో నరహత్య చేసినవారితో కూడ బంధించబడియుండిన బరబ్బ అను ఒకడుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura iwianchrukusha Jesusan Wáinkiar tikishmatrarmiayi. Untsumainiak \"Ame nekas Yusa Uchirínme\" tiarmiayi. \t అపవిత్రాత్మలు పట్టినవారు ఆయనను చూడ గానే ఆయన యెదుట సాగిలపడినీవు దేవుని కుమారుడ వని చెప్పుచు కేకలువేసిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nújainkia shuar \"Papru Náariin imiaimiuitjai\" Tíchamniaiti. \t స్త్రీకి తల వెండ్రుకలు పైటచెంగుగా ఇయ్యబడెను గనుక ఆమె తలవెండ్రుకలు పెంచుకొనుట ఆమెకు ఘనము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nui nuwa Páchitkia wémiayi. Niisha tuse Uwí numpa ajapeak Wáitias pujuyayi. Tsuákratniua nuisha ni Kuítrin Ashí ajapaitiat Tsuámarchauyayi. \t ఆయన వస్త్రపుచెంగు ముట్టెను, వెంటనే ఆమె రక్తస్రావము నిలిచిపోయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Uuntá, ii Yúsrinme. Tuke shiir awajmainme. Ashí nankaamas kakarmaitme. Amek Ashí írunna nu najanaitme. Tura aya wakerakum najanamame. Ame wakerakmin irunainiawai\" tuiniawai. \t ప్రభువా, మా దేవా, నీవు సమస్తమును సృష్టించితివి; నీ చిత్తమునుబట్టి అవి యుండెను; దానిని బట్టియే సృష్టింపబడెను గనుక నీవే మహిమ ఘనత ప్రభావములు పొంద నర్హుడవని చె"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Tura Kuítrinniutiram atumsha Atumí waratairi aya yamaik waintrume. Ukunmanka waraschattarme.' \t అయ్యో, ధన వంతులారా, మీరు (కోరిన) ఆదరణ మీరు పొంది యున్నారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Núnisaitrume atumsha. Chíkich shuar iismaka ti shiira ainiuitrume. Túrasha atumi Enentáinkia Ashí muijmiai Piákuiti.' \t ఆలాగే మీరు వెలుపల మనుష్యు లకు నీతిమంతులుగా నగపడుచున్నారు గాని, లోపల వేషధారణతోను అక్రమముతోను నిండి యున్నారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuna takui kayan achikiar \"Jesusan tukutai\" tiarmiayi. Tura Jesus úumak ni matsatmanum ajapénin weak Yusa Uunt Jeenia jiinki wémiayi. \t కాబట్టి వారు ఆయనమీద రువ్వుటకు రాళ్లు ఎత్తిరి గాని యేసు దాగి దేవాలయములో నుండి బయటికి వెళ్లిపోయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Piríanmaya aentska Tisarúnikianmaya aentsjainkia nankaamas pénker Enentáimkia ármiayi. Tuke Enentáijiai Yus-Chichaman ántiarmiayi. Túrawar tuke tsawant imia ninkisha Papru tana nuna nekasashit tusar Yusa papirin ii wearmiayi. \t వీరు థెస్సలొనీకలో ఉన్న వారికంటె ఘనులైయుండిరి గనుక ఆసక్తితో వాక్యమును అంగీకరించి, పౌలును సీలయును చెప్పిన సంగతులు ఆలాగున్నవో లేవో అని ప్రతిదినమును లేఖనములు పరిశోధించుచు వచ్చిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wáiniak Tímiayi \"Nekas Tájarme, ju waje Kuítrinchaitiat, Ashí enkeena Nú nankaamas Núkap enkeayi. \t ఈ బీద విధవరాలు అందరికంటె ఎక్కువ వేసెనని మీతో నిజముగా చెప్పుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Juyá yurumak amuukatin asamtai ti pachisairap. Antsu amuukashtin yurumak tuke iwiaaku pujustinian amaana nu takarsatniuiti. Nú yurumkanka Wi, Aents Ajasu asan, susattajrume. Yus Apa nuna Túratniun surus \"Juka Shuáran Yáinkiartiniaiti\" Túrutui\" Tímiayi. \t క్షయమైన ఆహారముకొరకు కష్టపడకుడి గాని నిత్యజీవము కలుగ జేయు అక్షయమైన ఆహారముకొరకే కష్టపడుడి; మనుష్య కుమారుడు దానిని మీకిచ్చును, ఇందుకై తండ్రియైన దేవుడు ఆయనకు ముద్రవేసియున్నాడని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Jesus Tímiayi \"Shuara Enentáin nekaan, akantratajtsan Táwitjai. Ni Enentáin kusuru ain iimtiktinian tura ananmamuk \"Yusnan nekaan paant iimjiai\" tana nuna ukusturtinian Táwitjai\" Tímiayi. \t అప్పుడు యేసుచూడనివారు చూడవలెను, చూచువారు గ్రుడ్డివారు కావలెను, అను తీర్పు నిమిత్తము నేనీలోకమునకు వచ్చితినని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Untsurí péprunmaya Jesusan iistai tusar Jíinkiarmiayi. Tura Untsurí Káunkarmatai ju métek-taku chichaman Jesus unuiniamiayi: \t బహు జనసమూహము కూడి ప్రతి పట్టణమునుండి ఆయనయొద్దకు వచ్చుచుండగా ఆయన ఉపమానరీతిగా ఇట్లనెను"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wi Pápruitjai. Yus wakerutak Jesukrístunun etserkat tusa akatra akupkamuitjai. Wisha ii yachi Timiutéujai \t కొలొస్సయిలో ఉన్న పరిశుద్ధులకు, అనగా క్రీస్తు నందు విశ్వాసులైన సహోదరులకు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Jesusan tiarmiayi \"Iikia nékatsji.\" Tutai Jesus Tímiayi \"Wisha Núnisnak yana kakarmarijiai takaaj nuna ujakchattajrume.\" \t గనుక ప్రజలకు భయపడిఆ సంగతి మాకు తెలియదని యేసునకు ఉత్తరమిచ్చిరి. అందుకు యేసుఏ అధికారము వలన ఈ కార్యములు చేయుచున్నానో అదియు నేను మీతో చెప్పననెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Jesusan aniasarmiayi \"ṡNekas ame Kristu Yus akupkamu Tátinia nukaitiam. Kame chikichak Nákastataj~i?\" \t అని ఆయనను అడుగు టకు తన శిష్యులనంపెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kurirmesha tura Kuítrumsha Ashí ijiakmamkarai. Ijiakmampramurisha ame pénkercha Túram nuna paant iniakmawai. Tura jinium aesamua aintsan ame Kuítrum yajauch awajtamsattawai ayashmiin. Amuukatin tsawant jeamunam anearchamame antsu ame Kuítrum ikiaunkamame. \t మీ బంగారమును మీ వెండియు తుప్పుపట్టినవి; వాటి తుప్పు మీమీద సాక్ష్యముగా ఉండి అగ్నివలె మీ శరీరములను తినివేయును; అంత్యదినములయందు ధనము కూర్చు కొంటిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wats, jaka tepaana nui chuan Káutkachartatuak' Tímiayi. \t పీనుగు ఎక్కడ ఉన్నదో అక్కడ గద్దలు పోగవును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus Entsá wekaan ni unuiniamuri Wáinkiar, wakanchashit, tu Enentáimprarmiayi. Túrawar ti untsumkarmiayi. \t ఆయన సముద్రముమీద నడుచుట వారు చూచి, భూత మని తలంచి కేకలు వేసిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus Ashí nuna tinia umik ni unuiniamurin tiarmiayi \t యేసు ఈ మాటలన్నియు చెప్పి చాలించిన తరు వాత జరిగినదేమనగా ఆయన తన శిష్యులను చూచి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yamái Riwí Weeá shuar kuit akankamun achiktin ainiawai. Túrasha Apraám Mirkisetékan Súakui Riwí Weeá nujai susa ainiawai. \t అంతే కాక ఒక విధమున చెప్పినయెడల పదియవవంతులను పుచ్చుకొను లేవియు అబ్రాహాముద్వారా దశమాంశములను ఇచ్చెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nujai, Yus wakerakuinkia, pénker Wampú Enentáimsan warasan iittiajrume. \t మీరు నాకొరకు దేవునికి చేయు ప్రార్థనలయందు నాతో కలిసి పోరాడవలెనని, మన ప్రభువైన యేసు క్రీస్తును బట్టియు, ఆత్మవలని ప్రేమను బట్టియు మిమ్మును బతిమాలు కొనుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Untsurí shuar Jesusan nemariarmiayi. Kariréa nunkanmayasha, Tekapurisnumiasha, Jerusarén péprunmayasha, Jutía nunkanmayasha, Jurtan entsa amainiyasha Jesusan nemariarmiayi. \t గలిలయ, దెకపొలి, యెరూష లేము, యూదయయను ప్రదేశములనుండియు యొర్దాను నకు అవతలనుండియు బహు జనసమూహములు ఆయనను వెంబడించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura yamaikia nekas Yus nékarme, kame Yus atumin nekarmarme. Núnis asamtai itiurtsuk atak aentsu akupkamuri umirkatin Enentáimprum. Nujai kakaram ajaschamniaitme tura umikmesha yainmakchattawai uwempratin. \t యిప్పుడు మీరు దేవునిని ఎరిగినవారును, మరి విశేషముగా దేవునిచేత ఎరుగబడినవారునై యున్నారు గనుక, బల హీనమైనవియు నిష్‌ప్రయోజనమైనవియునైన మూల పాఠములతట్టు మరల తిరుగనేల? మునుపటివలె మరల వాటికి దాసులైయుండ గోరనేల?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuna Ashí Anturú pujuiniaka \"ṡAusha urukakua aania? tiarmiayi. Entá ju aishmansha Jerusarénnum Jesusan Enentáimtuinian ti pataatimia Núchakait. Tura Tímiajaisha nuna achik Israer-patri akupniuriin jukitiaj tusa tamia Núchakait\" tiarmiayi. \t వినినవారందరు విభ్రాంతినొంది, యెరూష లేములో ఈ నామమునుబట్టి ప్రార్థన చేయువారిని నాశనము చేసినవాడితడే కాడా? వారిని బంధించి ప్రధాన యాజకులయొద్దకు కొనిపోవుటకు ఇక్కడికికూడ వచ్చి యున్నాడని చెప్పు కొనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "yajauch Enentáimtunaistin, mankartuatin, nampektin, nampernum aya ti yurumin, tura ti nampen átin. Chíkich nujai métek ainiawai. Nuik ujakmajrumna Núnisnak ataksha Tájarme: Shuar nuna Túrakka Yusai pujustinian penké tujinkiattawai. \t భేదములు, విమతములు, అసూయలు, మత్తతలు, అల్లరితో కూడిన ఆటపాటలు మొదలైనవి. వీటినిగూర్చి నేనుమునుపు చెప్పిన ప్రకారము ఇట్టి వాటిని చేయువారు దేవుని రాజ్యమును స్వతంత్రించుకొనరని మీతో స్పష్టముగా చెప్పుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesussha Yusa Uunt Jee áachiniam wekasamiayi Sarumúnka Wáitiria nui. \t అది శీతకాలము. అప్పుడు యేసు దేవాల యములో సొలొమోను మంటపమున తిరుగుచుండగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Niisha nunkan suruk Kuítian emeenak akanak Jukí Jesusa akatramurin Werí takamtsukea Nútikias susamiayi. Ni nuwesha, Sapir, nuna Túran nekaamiayi. \t భార్య యెరుకనే వాడు దాని వెలలో కొంత దాచుకొని కొంత తెచ్చి అపొస్తలుల పాదములయొద్ద పెట్టెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Jesus ni unuiniamurin chicharainiak \"Tanta takakrum nu iistarum ṡurutmak aa?\" Tímiayi. Tutai nekapmarar chichainiak \"Tántaka sénkuchikiiti, tura namaksha Jímiarchikiiti\" tiarmiayi. \t అందుకాయనమీయొద్ద ఎన్ని రొట్టె లున్నవి? పోయి చూడుడనివారితో చెప్పెను. వారు చూచి తెలిసికొని అయిదు రొట్టెలును రెండు చేపలు నున్నవనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Túrunatsain nayaantsanam Jákarua nusha Jíinkiarmai. Núnisan iwiarsamunam jaka pujuinia nusha Jíinkiarmai. Tura Jákaruncha, nankaamantu arma nunasha tura penké shuar arma nunasha, Ashí wainkiamjai. Tura Yusai naka wajaarmai. Nuyá Ashí shuar Túramu aakma Papí urantrarmai. Tura nu papinium aarma nujai métek Ashí ni turamuri paant nékaneakui Súmamtiknawarmai. Tura Chíkich papisha tuke iwiaaku pujustin Papí urankamai. \t సముద్రము తనలో ఉన్న మృతులను అప్పగించెను; మరణమును పాతాళలోకమును వాటి వశముననున్న మృతుల నప్పగించెను; వారిలో ప్రతివాడు తన క్రియల చొప్పున తీర్పుపొందెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Israer-shuara iruntai jeenia jiinki Jesuska Jakupujai Juanjaisha we, Semun ni yachi Antresjai pujuarmia nui jeawarmiayi. \t వెంటనే వారు సమాజమందిరములోనుండి వెళ్లి, యాకోబుతోను యోహానుతోను సీమోను అంద్రెయ అనువారియింట ప్రవేశించిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`ṡShirikip ekeemakar úuktinkiait? Pitiaknumsha enkeashtiniaiti. Antsu shuar Jeá wayana nu paant iimsat tusar Yakí ekensatniuiti. \t ఎవడును దీపము వెలిగించి, చాటుచోటునైనను కుంచముక్రిందనైనను పెట్టడు గాని, లోపలికి వచ్చువారికి వెలుగు కనబడుటకు దీపస్తంభముమీదనే పెట్టును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Ashí Yúa nuka namanken Yúatsna nuna wishikrashtiniaiti. Núnisan Ashí yucha nu Ashí yuun kakantrashtiniaiti. Warí, Núnaka Yus ni shuarin awajsachukait. \t తినువాడు తిననివాని తృణీ కరింపకూడదు, తిననివాడు తినువానికి తీర్పు తీర్చకూడదు; ఏలయనగా దేవుడతనిని చేర్చుకొనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrákrum Yus-Chichamka tsukintiaani ikiusurme Atumí uuntri chichame umirkatai tusarum. \t మరియు ఆయనమీరు మీ పారంపర్యా చారమును గైకొనుటకు దేవుని ఆజ్ఞను బొత్తిగా నిరాక రించుదురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "imiantinnium nekaatniusha, Yus-shuar yainmanum uwejé awantsatniusha, jakamunmaya nantaktincha, tura sumamtikiatin tsawanta nu nekaatniusha. \t దేవునియందలి విశ్వాసమును బాప్తిస్మములను గూర్చిన బోధయు, హస్తనిక్షేపణమును, మృతుల పునరు త్థానమును, నిత్యమైనతీర్పును అను పునాది మరల వేయక, క్రీస్తునుగూర్చిన మూలోపదేశము మాని, సంపూర్ణుల మగుటకు సాగిపోదము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuiniakui Jesus Tímiayi \"Shuar Ashí Yúsnan pénker unuimiaruka aents Kuítriniua aintsankete. Ni ikiutairiya yamarmancha yaunchu sumakmancha jusamniaiti. Núnisan nu shuar Yamái nékamujaisha tura yaunchu nékamujaisha Yus-shuaran Yáintiniaiti.\" \t ఆయనఅందువలన పరలోకరాజ్యములో శిష్యుడుగాచేరిన ప్రతిశాస్త్రియు తన ధననిధిలోనుండి క్రొత్త పదార్థములను పాత పదార్థ ములను వెలుపలికి తెచ్చు ఇంటి యజమానుని పోలియున్నా డని వారితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Júnaka Muisaissha Yúsnan etserniusha akupenawai: \"Chíkich ámin Túrutatí tusa wakerakmeka amesha Núnismek Túratá.\" Tu akupenawai.' \t కావున మనుష్యులు మీకు ఏమి చేయవలెనని మీరు కోరుదురో ఆలాగుననే మీరును వారికి చేయుడి. ఇది ధర్మశాస్త్రమును ప్రవక్తల ఉప దేశము నైయున్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Akupkamu pénkeran nekaan umirkatniun wakerajai. Túrayatnak umirchaitjai. \t ఇచ్ఛ యింపనిది నేను చేసినయెడల ధర్మశాస్త్రము శ్రేష్ఠమైనదైనట్టు ఒప్పుకొనుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Antsu ii akupkattajnia nu, Yus-Papinium aarmaiti: \"ṡShuarti warimpiaitiaj ame Imiá Enentáimtitniusha? Kame, ṡshuar Warí asamtai pujursataj tamea? \t అయితే ఒకడు ఒక చోట ఈలాగున దృఢముగా సాక్ష్యమిచ్చుచున్నాడు నీవు మనుష్యుని జ్ఞాపకము చేసికొనుటకు వాడే పాటివాడు?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura nu mesetnum Yajasmasha tura Kukaria Yajasmasha, penké ántar Yúsnan etserniua nu, mai achinkiarmai. Nuikkia Entsaya Yajasma ni kakarmarin Súam nu Kukaria Yajasmaka aents tujintiamun ti turak Shuáran anankawarmai. Túramtai nu shuar Entsaya Yajasma Náarin apujmamsar ni nakumkamurin shiir awajsarmai. Tuma asamtai Entsaya Yajasmancha tura Kukaria Yajasmancha íwiakuk asuprijiai ti kea nu ji-antumiannum Apeáwarmai. \t అప్పుడా మృగమును, దానియెదుట సూచక క్రియలు చేసి దాని ముద్రను వేయించుకొనిన వారిని ఆ మృగపు ప్రతిమకు నమస్కరించినవారిని మోసపరచిన ఆ అబద్ధప్రవక్తయు, పట్టబడి వారిద్దరు"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Israer-shuar Jesusan tiarmiayi \"Warí, senkuenta (50) Uwí takaktsume Túmaitiatam Apraáman Wáinkiámjai tame.\" \t అందుకు యూదులునీకింకను ఏబది సంవత్సరములైన లేవే, నీవు అబ్రాహామును చూచితివా అని ఆయనతో చెప్పగా,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Príjianmayasha, Pampirianmayasha, Ejiptunmaya tura Aprikianmaya Serinia Nú nankaamasnumiasha pujuiniatsjik, tiarmiayi. Nuyasha ii shuarsha Ruma péprunmaya yaunchu taar jui matsatainiawai. Chikichcha tuke Israer-shuar ainiawai. Tura chikichcha Israer-shuar ajastaj tusa Israer Túrutairin mash Túruiniawai. \t కురేనేదగ్గర లిబియ ప్రాంతములయందు కాపురమున్నవారు, రోమానుండి పరవాసులుగావచ్చినవారు, యూదులు, యూదమత ప్రవిష్టులు,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kayanam ajintrain tusa wenkurmaktatui.\" Tuma asamtai nekas Yusa Uchirinkiumka Juyá akaikim iniaata\" Tímiayi. \t నీ పాదమెప్పుడైనను రాతికి తగులకుండ వారు నిన్ను చేతులతో ఎత్తికొందురు అని వ్రాయబడియున్నదని ఆయనతో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jiin epetkar yapiniam awattiar chicharainiak \"Nekamata, ya awatama\" tiarmiayi. \t యేసును పట్టుకొనిన మనుష్యులు ఆయనను అపహసించి కొట్టి, ఆయన ముఖము కప్పి,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Jimiará kanun antumiankan Káanmatkariin tepan Wáinkiarmiayi. Ni nérenniurinkia Jíinkiar ni nekarin Nijiá pujuinia asamtai Kánuka ankant ármiayi. \t ఆ సరస్సుతీరముననున్న రెండుదోనెలను చూచెను; జాలరులు వాటిలోనుండి దిగి తమ వలలు కడుగుచుండిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Piratu Jesus uwemtikrachminiaitkiui antsu Ashí shuar charaatum ajainiakui entsa uturtitiarum tusa seamiayi. Tura Ashí iimiainiain ikijmiak Tímiayi \"Ju pénker aishman Máatniunam wikia pachiintsujai. Antsu atumek iistarum.\" \t పిలాతు అల్లరి ఎక్కువగు చున్నదే గాని తనవలన ప్రయోజనమేమియు లేదని గ్రహించి, నీళ్లు తీసికొని జనసమూహము ఎదుట చేతులు కడుగుకొనిఈ నీతిమంతుని రక్తమునుగూర్చి నేను నిరప రాధిని, మీరే చూచుకొనుడని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tu pujuiniai aya aneachma ti kakantar uurkamiayi. Tura sepusha muchitramiayi. Túrunamtai Sepú Wáitirisha Ashí urantrarmiayi. Tura aents jirujai enkekar jinkiamusha mash atiniakarmiayi. \t అప్పుడు అకస్మాత్తుగా మహా భూకంపము కలిగెను, చెరసాల పునాదులు అదరెను, వెంటనే తలుపులన్నియు తెరచుకొనెను, అందరి బంధకములు ఊడెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Nuinkia etsanmasha, nantunmasha, Yáanmasha Yuska ni kakarmarin iniakmak Nusháa Túrattawai. Nunkanmasha Ashí aents Páchim Enentáimprartatui. Tura nayaantsanam Chíchimi ti aku Tantáa ajakui ti ashamkartatui. \t మరియు సూర్య చంద్ర నక్షత్రములలో సూచనలును, భూమిమీద సముద్రతరంగముల ఘోషవలన కలవరపడిన జనములకు శ్రమయు కలుగును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wiki winia uwejrujain Ashí najanachmakiaj\" Tímiayi.' \t అని ప్రవక్త పలికిన ప్రకారము సర్వోన్నతుడు హస్త కృతాలయములలో నివసింపడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuna takui akupin Tímiayi \"Wátskea kajertamainia nu taar turamainiakui anturkatjame\" Tímiayi. Tura nuyanka uunt akupin Erutisa jeen Awayá apujsamiayi, suntar iisarat tusa. \t హేరోదు అధికారమందిరములో అతనిని కావలియందుంచవలెనని ఆజ్ఞాపించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wi, Papru, winia uwejrujai Júchiniak aatkun amikmaajrume. Sepunam pujajna ju Enentáimturatarum. Yus shiir yainmakarti. Nuke Atí. \t పౌలను నేను స్వహస్తముతో నా వందనములు వ్రాయుచున్నాను; నా బంధకములను జ్ఞాపకము చేసికొనుడి. కృప మీకు తోడైయుండును గాక."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ti Untsurí aents iwianchruku ármia nuna Jiripi nu iwianchin jiirki akuptiarmiayi. Tura íwianch Jíiniainiak kakantar Charáa tiar Jíiniarmiayi. Tura ti Untsurí emearusha shutuapsha pénker ajasarmiayi. \t మరియు దేవుడుఏ జనము నకు వారు దాసులై యుందురో ఆ జనమును నేను విమర్శ చేయుదుననియు, ఆ తరువాత వారు వచ్చి ఈ చోటనన్ను సేవింతురనియు చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ispania nukanam wéakun iistatjarme. Tura Atumíin shiir irasan Ispanianam wéakui atumsha yaintkiarum shiir akuptukchattarpash. \t నేను స్పెయిను దేశమునకు వెళ్లునప్పుడు మార్గములో మిమ్మును చూచి,మొదట మీ సహవాసమువలన కొంత మట్టుకు సంతృప్తిపొంది, మీచేత అక్కడికి సాగనంపబడుదునని నిరీక్షించుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuikia Israer-shuara uuntri Jesusan aniasarmiayi \"Juna Túramniaitjai tusam ṡWarí kakarmak iniakmastatam?\" \t కాబట్టి యూదులు నీవు ఈ కార్యములు చేయుచున్నావే; యే సూచక క్రియను మాకు చూపెదవని ఆయనను అడుగగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu asamtai Emka Chicham Muisaisjai najanamusha maamu numpé ukatramujai akupkamuyayi. Nujaisha naman Máatniuyayi. \t ఇందుచేత మొదటి నిబంధనకూడ రక్తములేకుండ ప్రతిష్ఠింపబడలేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Chíkichkia kanunmaya numi, kame Nánkamas numi achikrum awamkarum péemkatarum\" Tímiayi. Tu Túrawar Ashí iwiaakuk Jíintrarmiayi. \t కడమ వారిలో కొందరు పలకలమీదను, కొందరు ఓడ చెక్కల మీదను, పోవలెననియు ఆజ్ఞాపించెను. ఈలాగు అందరు తప్పించుకొని దరిచేరిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Jesus ayampratin tsawantai ajanman ajapenin nankaamamiayi. Ni unuiniamurisha tsukarar trikiu neren majusar Yukí wekasarmiayi. \t ఆ కాలమందు యేసు విశ్రాంతిదినమున పంటచేలలో పడి వెళ్లుచుండగా ఆయన శిష్యులు ఆకలిగొని వెన్నులు త్రుంచి తినసాగిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ukunmasha, iruntrar nekapmartin tsawantincha Kariréanmaya Jútas wantinkiachmaka. Tura nincha Nútiksan ti Untsurí nemarkarmiayi. Túman Máawarmiayi. Nu Túrunamtai Nútiksan ni némarkamurisha pisararmiayi. \t వానికి తరువాత జనసంఖ్య దినములలో గలిలయుడైన యూదా అను ఒకడు వచ్చి, ప్రజలను తనతో కూడ తిరుగుబాటుచేయ ప్రేరేపించెను; వాడుకూడ నశించెను, వానికి లోబడినవారందరును చెదరి పోయిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Awanturkimniaiti tu Enentáimtarum nuke íkiakrumsha ṡnusha Warí pénkera Túrarum? Yajauch shuar nuamtak yajauch shuarjai awanturkimniaiti tu Enentáimsar ikianainiawai. \t మీరెవరియొద్ద మరల పుచ్చుకొనవలెనని నిరీక్షింతురో వారికే అప్పు ఇచ్చినయెడల మీకేమి మెప్పు కలుగును? పాపులును తామిచ్చినంత మరల పుచ్చుకొన వలెనని పాపులకు అప్పు ఇచ్చెదరు గదా."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuasua amikmatai Jesusa akatramuri Uriwiu Náinniumia akaikiar Jerusarénnum waketkiarmiayi. Uriwiu naincha Jerusarénnumsha Tíjiuchiiti, Chikichík kirumitrua Núnisan. \t అప్పుడు వారు ఒలీవల వనమనబడిన కొండనుండి యెరూషలేమునకు తిరిగి వెళ్లిరి. ఆ కొండ యెరూషలేమునకు విశ్రాంతిదినమున నడవదగినంత సమీపమున ఉన్నది,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ashí shuar kajertamkaru ain yamaikia amesha kajerkatin tsawant jeayi. Jákarusha iniantkim ni Túramuri iisartatme. Turam amée shuarka shiir etserturmakua nusha, tura Aminiak Enentáimturmasarua nusha, tura Amin shiir awajtamsarua nusha Ashí mash ti shiira nuna Súakum akiktatme. Antsu ju nunkan emesniuka Ashí emesratniunam akupkattame.\" Tu tiarmai. \t జనములు కోప గించినందున నీకు కోపము వచ్చెను. మ��తులు తీర్పు పొందుటకును, నీ దాసులగు ప్రవక్తలకును పరిశుద్ధులకును, నీ నామమునకు భయపడువారికిని తగిన ఫలమునిచ్చుటకును, గొప్పవారేమి కొద్దివారేమి భూమిని నశింపజేయు వారిని నశింపజేయుటకును సమయము వచ్చియున్నదని చెప్పిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus niin kajerak ti Asutiáttawai. Yapá pachimprachman aartinia aintsan ti kajerkattawai. Túramtai asupri ti Tsúer Keá nujai jinium Wáitsartatui. Yusa suntari tura Murik iimmianum Apenáwar jinium Wáitsartatui. \t ఏమియు కలపబడకుండ దేవుని ఉగ్రతపాత్రలో పోయబడిన దేవుని కోపమను మద్యమును వాడు త్రాగును. పరిశుద్ధ దూతల యెదుటను గొఱ్ఱపిల్ల యెదుటను అగ్నిగంధకములచేత వాడు బాధింపబడును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kariréasha Jesusa nunke asamtai, ainsha Jesus timia aintsan ámiayi: \"Yúsnan etserniun Ashí shuar pénker anturainiawai antsu nuna nunkeyanka niin anturainiatsui.\" \t ఎందుకనగా ప్రవక్త స్వదేశములో ఘనత పొందడని యేసు సాక్ష్య మిచ్చెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus-Papinium aarma ana nujai uminkiauyayi. Nui \"Tunáa shuarjai nekapmarmauyayi\" tu aarmaiti. \t ఇద్దరు బందిపోటు దొంగలను ఆయనతొకూడ సిలువవేసిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Semunsha imia uwishniuitiat Yus-Chichaman Enentáimtus imianmiayi. Tura Jiripijiai tsanin wekaimiayi. Yusa kakarmarin shuar nekaawarat tusa Jiripikia aentsti Túrachminian Túrimiayi. Nuna Wáiniak Semun ti Enentáimsamiayi. \t వారు రెండవసారి వచ్చినప్పుడు యోసేపు తన అన్నదమ్ములకు తన్ను తెలియజేసి కొనెను; అప్పుడు యోసేపు యొక్క వంశము ఫరోకు తెలియవచ్చెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Sepunam pujuinia nusha atumsha niijiai Pujáa Núnisrumek waitnentrarta. Wáitkiasarma nusha wisha Núnisnak Wáitsamniapitjia tusarum waitnentratarum. \t మీరును వారితోకూడ బంధింపబడినట్టు బంధకములోనున్న వారిని జ్ఞాపకము చేసికొనుడి.మీరును శరీరముతో ఉన్నారు గనుక కష్టముల ననుభవించుచున్న వారిని జ్ఞాపకము చేసికొనుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Chikichcha Jankí nupanam iniaarmai. Tura janki Wárik tsakar nupetak ajakramai. \t కొన్ని ముండ్లపొదలలో పడెను; ముండ్లపొదలు ఎదిగి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Chíkich ayampratin tsawantai Jesus ajanman ajapén nankaamarmiayi. Tura ni unuiniamuri trikiu neren majukiar wearmiayi. \t మరియు ఆయన విశ్రాంతిదినమున పంటచేలలోబడి వెళ్లుచుండగా, శిష్యులు మార్గమున సాగిపోవుచు వెన్నులు త్రుంచుచునుండిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuka Túmatsain ujaajrume. Túrunamtai Nuyá Winia Enentáimtursattarme\" Tímiayi. \t ఈ సంగతి సంభ వించినప్పుడు, మీరు నమ్మవలెనని అది సంభవింపకముందే మీతో చెప్పుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus ni Enentáin Yusa Wakaní kakarmari pimiutkamu ajas Kariréa nunkanam waketkimiayi. Nu nunkanam nankaamantu Túramurin áujmatiarmiayi. \t అప్పుడు యేసు, ఆత్మ బలముతో గలిలయకు తిరిగి వెళ్లెను; ఆయననుగూర్చిన సమాచారము ఆ ప్రదేశమం దంతట వ్యాపించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yusjai péejchach ajasta, Túrakmin shiir awajtamsattawai. \t ప్రభువు దృష్టికి మిమ్మును మీరు తగ్గించుకొనుడి. అప్పుడాయన మిమ్మును హెచ్చించును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ni aneamu Uchirijiai tsaninkiu asakrin nekas ti anenmaji. Nu Enentáimsar ti shiir awajsatniuitji. \t మనము తన యెదుట పరిశుద్ధుల మును నిర్దోషులమునై యుండవలెనని జగత్తు పునాది వేయబడకమునుపే, ప్రేమచేత ఆయన క్రీస్తులో మనలను ఏర్పరచుకొనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Jesus wekaak wémia nuisha, péprunmasha, shuar matsatmanumsha, ishichik matsatkamunmasha jaan itiariar Jintiá aeprusarmiayi. Túmainiak Jesusan pushirmin antintaj tusar seawarmiayi. Tura Ashí antinkiarmia nuka pénker ajasarmiayi. \t గ్రామముల లోను పట్టణములలోను పల్లెటూళ్లలోను ఆయన యెక్క డెక్కడ ప్రవేశించెనో అక్కడి జనులు రోగులను సంత వీథులలో ఉంచి, వారిని ఆయన వస్త్రపుచెంగుమాత్రము ముట్టనిమ్మని ఆయనను వేడుకొనుచుండిరి. ఆయనను ముట్టిన వారందరు స్వస్థతనొందిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura nui pujuscha asan Kúntuts pujatsjai. Jean Túrattajna nu iisrum ti nekas Enentáimtursattarme. Nuna nekaan shiir Enentáimjai. Wátsek, iyutai.\" \t మీరు నమ్మునట్లు నేనక్కడ ఉండలేదని మీ నిమిత్తము సంతోషించుచున్నాను; అయినను అతనియొద్దకు మనము వెళ్లుదము రండని స్పష్టముగా వారితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tu Enentáimsar Tíarmiayi \"Uuntá, ame tuke nekas chicham chichaame, nu nékaji. Aents Pátatek iiyatsme, antsu nekas Yusa jinti jintintiame. \t వారు వచ్చిబోధకుడా, నీవు న్యాయముగా మాటలాడుచును బోధించుచు నున్నావు; నీ వెవని యందును మోమోటము లేక సత్యము గానే దేవుని మార్గమును బోధించుచున్నావని యెరుగు దుము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yuska shiir chichaman Israer-aentsun akuptukmiayi. Nui chichaak \"shuar Jesukrístu naarin Páchiakka, Yusjai nawamnaikiatin átiniaiti, Tímiayi. Nú Jesukristu Ashí shuara Uuntrinti' Tímiayi Yus. \t యేసుక్రీస్తు అందరికి ప్రభువు. ఆయనద్వారా దేవుడు సమాధానకరమైన సువార్తను ప్రకటించి ఇశ్రాయేలీయులకు పంపిన వర్తమానము మీరెరుగు దురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuna Túruinian Wáiniak Yus, iniaisajai taku, niiya kanakmiayi. Nii wakerak yaan tikishmatrarti, Tímiayi. Tuma asamtai, yaunchu Yusa etserniuri Juní aarmiayi: \"\"Israer-aentsu, kuarenta (40) uwitin atsamunam wekaimiarmena nui, ṡWiniak kuntin maanturtuamarum? Winia surustai tusarum penké Túrachurme, Tímiayi Yus. \t అందుకు దేవుడు వారికి విము ఖుడై ఆకాశసైన్యమును సేవించుటకు వారిని విడిచిపెట్టెను. ఇందుకు ప్రమాణముగా ప్రవక్తల గ్రంథమందు ఈలాగు వ్రాయబడియున్నది.ఇశ్రాయేలు ఇంటివారలారామీర"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Núnaka Jesus Israer-shuar iruntainiam unuiniarmiayi. \t ఆయన కపెర్నహూములో బోధించుచు సమాజమందిరములో ఈ మాటలు చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Aya Kristu Enentáimtamujai pénker ajastin asamtai akupkamu umirkatniujai pénker ajastin ántraiti. \t విశ్వసించు ప్రతివానికి నీతి కలుగుటకై క్రీస్తు ధర్మశాస్త్రమునకు సమాప్తియై యున్నాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ataksha Tájarme, Ashí tsupirnakua nu shuar Ashí Muisais timia nuna takamtsuk umirkatniuiti. \t ధర్మశాస్త్రము యావత్తు ఆచరింప బద్ధుడై యున్నాడని సున్నతిపొందిన ప్రతి మను ష్యునికి నేను మరల దృఢముగ చెప్పుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Yakí menaintiu Pátaranam, tesaamu ámia nui iruntrarmiaji. Nuisha ji ekemarma Untsurí irunmiayi. \t మేము కూడియున్న మేడగదిలో అనేక దీపములుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "nuinkia ṡurukamtia kuit-ikiutainiam ikiuschamam? Nuinkia wi atak Táakun patasan achikiaajna\" timiai. \t నీవెందుకు నా సొమ్ము సాహుకారులయొద్ద నుంచలేదు? అట్లు చేసి యుండినయెడల నేను వచ్చి వడ్డితో దానిని తీసికొందునే అని వానితో చెప్పి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Uchin Máataj tiarmia nuka Jákarai. Yamaikia ataksha uchi ni Nukuríjiai jukim Israer nunkanam waketkitia\" Tímiayi. \t నీవు లేచి, శిశువును తల్లిని తోడుకొని, ఇశ్రాయేలు దేశమునకు వెళ్లుము;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nekas Iiní Túramia nuna \"ímiatrusan aartajai\" Untsurí aents tiarmiayi. \t ఘనతవహించిన థెయొఫిలా,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Takarin senku mir Kuítian achikmia nujai takakmas ataksha senku mir Kuítian patakmai. \t అయిదు తలాంతులు తీసికొనినవాడు వెళ్లి వాటితో వ్యాపారము చేసి, మరి అయిదు తలాంతులు సంపా దించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura aneartarum. Aneniachkurmeka, antsu esanairum mai yunai ajakrumka Nuámtak amunaiktatrume. \t అయితే మీరు ఒకనినొకడు కరచుకొని భక్షించినయెడల మీరు ఒకనివలన ఒకడు బొత్తిగా నశించిపోదురేమో చూచుకొనుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Pápruka Sérasan ayaki wéakui Yús-shuar Yus Yáinmakarti tinia akupkarmiayi. \t పౌలు సీలను ఏర్పరచుకొని, సహోదరులచేత ప్రభువు కృపకు అప్పగింపబడినవాడై బయలుదేరి,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Winia Apar iniaktursamun áujmatjai. Atumka Atumí uuntri timia Túrarme\" Tímiayi. \t నేను నా తండ్రియొద్ద చూచిన సంగతులే బోధించుచున్నాను; ఆ ప్రకారమే మీరు మీ తండ్రియొద్ద వినినవాటినే జరి గించుచున్నారని వారితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrawar tiartatui \"Maa, uunt pépruitiat ti Wáitnenmai ajakai. Nuwa ti penker iwiarmampra ainis Nuyá shuar akuptai tarachin yamakaijiai kapaaku entsarmai. Kurijiaisha kaya ti Shíirmachijiaisha tura ti penker Sháukjaisha ti shiir iwiarmampraruyi. \t అయ్యో, అయ్యో, సన్నపు నారబట్టలను ధూమ్రరక్త వర్ణపు వస్త్రములను ధరించుకొని, బంగారముతోను రత్నములతోను ముత్యములతోను అలంకరింపబడిన మహాపట్టణమా, యింత ఐశ్వర్యము"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Iis, nuwasha jurertin tsawant jeamtai najaimiak Wáitiatsuk. Tura uchin jurerka ti waraak Wáitsamunka Enentáimtsui. \t స్త్రీ ప్రసవించునప్పుడు ఆమె గడియ వచ్చెను గనుక ఆమె వేదనపడును; అయితే శిశువు పుట్టగానే లోకమందు నరుడొకడు పుట్టెనను సంతోషముచేత ఆమె ఆ వేదన మరి జ్ఞాపకము చేసికొనదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura nuna ti, ataksha Tsuntsumá Nunká aimiayi. \t మరల వంగి నేలమీద వ్రాయు చుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Nuyá Pítiur, ni Enentáin Yusa Wakaní pimiutkamu asa Tímiayi \"Akupniutiram, tura uuntirmesha antuktarum. \t వాడు దిగ్గున లేచి నిలిచి నడిచెను; నడుచుచు గంతులు వేయుచు దేవుని స్తుతించుచు వారితోకూడ దేవాలయములోనికి వెళ్లెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nujai yaunchu Yúsnan etserin Isayas timia nu uminkiaiti. Juna Tímiayi: \"Ti ántayatrum anturkashtatrume. Wáiniatrumsha nekaashtatrume. \t మనస్సు త్రిప్పుకొని నావలన స్వస్థత పొందకుండునట్లు వారి హృదయము క్రొవ్వినది, వారి చెవులు వినుటకు మందములైనవి, వారు తమ కన్నులు మూసికొనియున్నారు"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nui chichak matsatai Tipirias péprunmaya Chíkich kanu Táarmiayi. Yau Jesus Yúsan yuminkias tantan ayuramunam Tíjiuch Táarmatai \t అయితే ప్రభువు కృతజ్ఞతా స్తుతులు చెల్లించినప్పుడు వారు రొట్టె భుజించిన చోటు నకు దగ్గరనున్న తిబెరియనుండి వేరే చిన్న దోనెలు వచ్చెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura ii Pátriri uuntri tura ii pépruri uuntri \"Tunáa jakamnia Túrayi\" tusar \"Krúsnum mantamnati\" tiarmiayi. \t మన ప్రధాన యాజకులును అధ���కారులును ఆయనను ఏలాగు మరణశిక్షకు అప్పగించి, సిలువవేయించిరో నీకు తెలియదా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ashí Kariréa nunkanam Jesus Israer-shuar iruntainiam etserki wémiayi. Yus ju nunkanam akupkatin chichaman etserkamiayi. Tura Untsurí sunkurjai Jáinian Ashí Tsuármiayi. \t యేసు వారి సమాజమందిరములలో బోధించుచు, (దేవుని) రాజ్యమును గూర్చిన సువార్తను ప్రకటించుచు, ప్రజలలోని ప్రతి వ్యాధిని, రోగమును స్వస్థపరచుచు గలిలయయందంతట సంచరించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Jesus Tímiayi \"Iniaisatarum.\" Nuna tinia ni kuishin antin Tsuármiayi. \t అంతలో వారిలో ఒకడు ప్రధానయాజకుని దాసుని కొట్టి, వాని కుడి చెవి తెగనరికెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tumas Tímiayi \"Uunta, Ame weam nu nékatsji. ṡJintiasha itiurak nekaattaj~i?\" \t అందుకు తోమా ప్రభువా, యెక్కడికి వెళ్లుచున్నావో మాకు తెలియదే; ఆ మార్గమేలాగు తెలియునని ఆయన నడుగగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Shuar ni Aparíncha Nukuríncha Wijiai nankaamas aneakka Wíi shuar áchamniaiti. Núnisan ni Uchiríncha nawantrincha nankaamas aneakka Wíi shuar áchamniaiti. \t తండ్రినైనను తల్లినైనను నా కంటె ఎక్కువగా ప్రేమించువాడు నాకు పాత్రుడుకాడు; కుమారునినైనను కుమార్తెనైనను నాకంటె ఎక్కు వగా ప్రేమించువాడు నాకు పాత్రుడు కాడు;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Paskua jisat jeatsain nantu tutupin ajatsain Piratu Israer-shuaran Tímiayi \"Uunt akupniuram iistarum.\" \t ఆ దినము పస్కాను సిద్ధపరచు దినము; అప్పుడు ఉదయము ఆరు గంటలు కావచ్చెను. అతడుఇదిగో మీ రాజు అని యూదులతో చెప్పగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yuska ni Papiriin juna aamtikramiayi: \"Wíitjai tunaan Asutiátniun. Wisha yapajkiattajai\" tawai Uunt Yus. Tuma asamtai yatsuru, kajertamkuisha atumsha yapajkiairap. Antsu yajauch awajtamkana nuna Yus Iistí. Yus Asutiáti. \t ప్రియులారా, మీకు మీరే పగతీర్చుకొనక, దేవుని ఉగ్రతకు చోటియ్యుడిపగతీర్చుట నా పని, నేనే ప్రతిఫలము నిత్తును అని ప్రభువు చెప్పుచున్నాడని వ్రాయబడి యున్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Jesus, yaki Túruta tusa ashi iimpramiayi. \t ఆ కార్యము చేసిన ఆమెను కనుగొనవలెనని ఆయన చుట్టు చూచెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tseas wenunniutirmesha, ṡatumsha itiurak Imiá yajauchitirmesha pénker chichamsha chichastarum? Shuar ni Enentáin Enentáimna nuna chichaawiti. \t సర్పసంతానమా, మీరు చెడ్డవారైయుండి ఏలాగు మంచి మాటలు పలుకగలరు? హృదయమందు నిండియుండు దానినిబట్టి నోరు మాటలాడును గదా."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Nuyá turutiarmai \"Waketkim ataksha Ashí nunkanmaya shuaran tura ni Kapitiántrincha Yus tana nu ujakartiniaitme.\" Tu Túrutmiai. \t అప్పుడు వారునీవు ప్రజలనుగూర్చియు, జనములనుగూర్చియు, ఆ యా భాషలు మాటలాడువారినిగూర్చియు, అనేకమంది రాజులనుగూర్చియు మరల ప్రవచింప నగత్యమని నాతో చెప్పిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yúsan umirkaruka Ashí métekrak pujuarmiayi. Tura Ashí niiniu armia nuna sunaisarmiayi. \t విశ్వసించినవారందరు ఏకముగా కూడి తమకు కలిగినదంతయు సమష్టిగా ఉంచు కొనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nú Kíarain ayampratin tsawantna mash iwiarnakui Israer-patri uuntrisha Pariséusha Piratui wearmiayi. \t మరునాడు అనగా సిద్ధపరచు దినమునకు మరుసటి దినమున ప్రధానయాజకులును పరిసయ్యులును పిలాతు నొద్దకు కూడివచ్చి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura atumsha, aneamu Yatsurú, ii Uuntri Jesukrístu akatramuri Yáunchu \"aneartarum\" tiarmiania nusha Enentáimtustarum. \t అయితే ప్రియులారా, అంత్యకాలమునందు తమ భక్తిహీనమైన దురాశలచొప్పున నడుచు పరిహాసకులుం దురని"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Ashí iwiaaku pujana nusha Winia Enentáimturaka penke Jákashtatui. ṡNu nekasaiti tu Enentáimtamek?\" \t బ్రదికి నాయందు విశ్వాస ముంచు ప్రతివాడును ఎన్నటికిని చనిపోడు. ఈ మాట నమ్ముచున్నావా? అని ఆమెను నడిగెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Piratusha Nú chichamtaik Jesusan ankant akupkattsa wakerimiayi. Antsu Israer-shuar untsumainiak tiarmiayi \"Ju ankant Iníakmeka ame uunt akupniu amikrinchuitme. Juka \"úunt akupniuitjai\" taku Atumí uunt Akupníuri nemasrinti\" tu untsumkarmiayi. \t ఈ మాటనుబట్టి పిలాతు ఆయనను విడుదల చేయుటకు యత్నముచేసెను గాని యూదులునీవు ఇతని విడుదల చేసితివా కైసరునకు స్నేహితుడవు కావు; తాను రాజునని చెప్పుకొను ప్రతివాడును కైసరునకు విరోధముగా మాటలాడుచున్నవాడే అని కేకలువేసిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Támiayi ni nunkén tura ni shuarsha ni Enentáin itiaacharmiayi. \t ఆయన తన స్వకీ యులయొద్దకు వచ్చెను; ఆయన స్వకీయులు ఆయనను అంగీకరింపలేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Israer-shuaran áujmatuk Tímiayi: \"Tuke iniaitsuk Winin winiarti tusan nu shuaran Untsúajai. Tura nakitrurar umirtuiniatsui.\" \t ఇశ్రాయేలు విషయమైతే అవిధేయులై యెదురాడు ప్రజలకు నేను దినమంతయు నా చేతులు చాచితిని అని చెప్పుచున్నాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Apraámsha Yúsan nekas Enentáimtak Yus \"Núnkem ikiukim Wetá\" tutai shiir umikmiayi. Yus tuke niin Súsatniua Nú nunkanam wémiayi. Turasha ni nunken ikiuak ni jeatniun nékatsuk jiinkimiayi. \t అబ్రాహాము పిలువ బడినప్పుడు విశ్వాసమునుబట్టి ఆ పిలుపునకు లోబడి, తాను స్వాస్థ్యముగా పొందనైయున్న ప్రదేశమునకు బయలువెళ్లెను. మరియు ఎక్కడికి వెళ్లవలెనో అది ఎరుగక బయల"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Jesus Tímiayi \"ṡNekasash Enentáimtarum? \t యేసు వారిని చూచిమీరిప్పుడు నమ్ము చున్నారా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Ju aishman aentsu awajimtikiui tusarum itiartintrume. Túrasha átum iimprumnin anintrusan yajauch átum Tárumna nuna penké nekarachjai. \t ప్రజలు తిరుగబడునట్లు చేయు చున్నాడని మీరీమనుష్యుని నాయొద్దకు తెచ్చి తిరే. ఇదిగో నేను మీయెదుట ఇతనిని విమర్శింపగా మీ రితని మీద మోపిన నేరములలో ఒక్కటైనను నాకు కనబడ"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Uunttirmesha, Atumí Uuntri atumin Wáiniuk nayaimpiniam pujatsuk. Tuma asamtai Atumí Yáinma jiatsuk pénker iniartiniaitrume. \t యజమానులారా, పరలోకములో మీకును యజ మానుడున్నాడని యెరిగి, న్యాయమైనదియు ధర్మాను సార మైనదియు మీ దాసులయెడల చేయుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Papru nuna tuasua amikmatai akupniusha, uunt Kapitiáncha, Pirinísesha, tura nui Ashí pujuarmia nu wajakiarmiayi. \t అంతట రాజును అధిపతియు బెర్నీకేయు వారితో కూడ కూర్చుండినవారును లేచి అవతలకు పోయి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai unuiniamusha \"Ii uuntri wakerawai\" tiarmiayi. \t అందుకు వారు ఇది ప్రభువునకు కావలసియున్నదనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura antsu niisha nuna nankaamas pénker nunkan nayaimpinmaya nuna Enentáimtiarmiayi. Túmainiakui Yuska péprun iwiartur susa asa \"wi ni Yusrintjai\" Títinian natsantatsui. \t అయితే వారు మరి శ్రేష్ఠమైన దేశమును, అనగా పరలోకసంబంధమైన దేశమును కోరుచున్నారు. అందుచేత తాను వారి దేవుడనని అనిపించుకొనుటకు దేవుడు వారినిగూర్చి సిగ్గుపడడ"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuamtak yachia Núnisrum tuke mai anenai ajatarum. \t సహోదరప్రేమ నిలువరముగా ఉండనీయుడి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura chikichcha Wíshikeak tiarmiayi \"Iniáisatá, Erías Tarí uwemtikratpiash.\" \t తక్కినవారుఊరకుండుడి ఏలీయా అతని రక్షింపవచ్చునేమో చూత మనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jímiar Wáitsatin nankaamasai. Chikichik ajasua nu Túrunatin ishichik ajasai. \t రెండవ శ్రమ గతించెను; ఇదిగో మూడవ శ్రమ త్వరగా వచ్చుచున్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Nú aishman Tímiayi \"ṡItiurak nekaataj? ṡYaki jintintruat?\" Tímiayi. Tura antsu iijiai Wetái tusa, Jiripincha enker jukimiayi karetanam. \t మోషే చూచి ఆ దర్శనము నకు ఆశ్చర్యపడి దాని నిదానించి చూచుటకు దగ్గరకు రాగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nui Jeá Yusa Uunt Jeen Súruinian Wáinkiámiayi. Turuncha murikniasha yampitsnasha Súrin ármiayi. Chikichcha ni misarin pujusar Kuítian Yapajíniancha Wáinkiámiayi. \t దేవాలయములో ఎడ్లను గొఱ్ఱలను పావురములను అమ్మువారును రూకలు మార్చువారును కూర్చుండుట చూచి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyasha Jesusa auntse unuiniamuri misanam pekaamkar pujuinian Jesus tarimiayi. \"ṡAtumí Enentái urukamtai Kátsuram ainia, urukamtai Winia nekas Enentáimtursachuram?\" Tímiayi. Ni nantakmiarin Wáinkiaru chichamen anturkacharu ásarmatai kakantramiayi. \t పిమ్మట పదునొకండుమంది శిష్యులు భోజనమునకు కూర్చున్నప్పుడు ఆయన వారికి ప్రత్యక్షమై, తాను లేచిన తరువాత తన్ను చూచినవారి మాట నమ్మనందున వారి అపనమి్మక నిమిత్తమును హృదయకాఠి న్యము నిమిత్తమును వారిని గద్దించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu arantcha Yúsan shiir Enentáimtin ti írunui. Jeteúnsha, Paraksha, Sansunsha, Jiptísha, Tawitcha, Samuersha, Yúsnan etserniusha nu shuar ármiayi. Mash ujaktinian jeatsjai. \t ఇకను ఏమి చెప్పుదును? గిద్యోను, బారాకు, సమ్సోను, యెఫ్తా, దావీదు, సమూయేలను వారిని గూర్చియు, ప్రవక్తలనుగూర్చియు వివరించుటకు సమయము చాలదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Israer-shuara namperi paskua ishichik jatemsamtai Untsurí shuar Yajá péprunmaya Jerusarénnum Káunkarmiayi. Kame paskua jeatsain Muisais timia Núnisan ni Ayashísha Enentáisha iwiarnarat tusa wakeriarmiayi. \t మరియు యూదుల పస్కాపండుగ సమీపమై యుండెను గనుక అనేకులు తమ్మునుతాము శుద్ధిచేసికొనుటకై పస్కా రాకమునుపే పల్లె టూళ్లలోనుండి యెరూషలేమునకు వచ్చిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Antsu yamaikia Krístujai tsaninkiu asarum, yaunchu Yusaíya Yajá pujuwitiatrum, yamaikia Kristu numpé Puármatai ni jarutramkamujai Tántaitrume. \t అయినను మునుపు దూరస్థులైన మీరు ఇప్పుడు క్రీస్తుయేసునందు క్రీస్తు రక్తమువలన సమీపస్థులై యున్నారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura aishman Nátsaach aya tarachin penumas Jesusan atamprimiayi. Tura natsaach suntar achikiam \t తన దిగంబర శరీరముమీద నారబట్ట వేసికొనియున్న యొక పడుచువాడు ఆయన వెంట వెళ్లుచుండగా, వారతనిని పట్టుకొనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Takui \"ṡNu arantcha Yáitiam. Iin akuptamkajnia nusha Warí Títiataj~i. Warintia Enentáimiam?\" tiarmiayi. \t నీవు ఆ ప్రవక్తవా అని అడుగగాకానని ఉత్తరమిచ్చెను. కాబట్టి వారునీవెవరవు? మమ్ము పంపినవారికి మేము ఉత్తరమియ్యవలెను గనుక నిన్నుగూర్చి నీవేమి చెప్పుకొనుచున్నావని అతని న���ిగిరి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ashí yajauch tunaitsuk tura jianaitsuk wekasatarum. \t మీరు మూర్ఖమైన వక్రజనము మధ్య, నిరపరాధులును నిష్కళంకులును అనింద్యులునైన దేవుని కుమారులగునట్లు,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrunamtai kuchin Wáinin pisarar péprunmasha shuarnumsha nuna etserarmiayi. Tuma asamtai iyutai tusar ashintiukarmiayi. \t ఆ పందులు మేపుచున్నవారు పారి పోయి పట్టణములోను గ్రామములలోను ఆ సంగతి తెలియజేసిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai Ashí shuar Yúsan Enentáimtuinia nuke Apraámjai métek pénker ajasar shiir warasartatui. \t కాబట్టి విశ్వాససంబంధులే విశ్వాసముగల అబ్రాహాముతో కూడ ఆశీర్వదింపబడుదురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Yúsnan pujurniu uuntrikia shuar anaikiamuiti tura ni Takatrí Jímiaraiti. Yusai Shuárnan chicharsatniuiti. Nuyasha Yus Suíniamun Súsatniuiti tura Núnisan namanken maa Yúsan Súsatniuiti shuara tunaarin Asakátratniun. \t ప్రతి ప్రధానయాజకుడును మనుష్యులలోనుండి యేర్పరచబడినవాడై, పాపములకొరకు అర్పణలను బలులను అర్పించుటకు దేవుని విషయమైన కార్యములు జరిగించుటకై మనుష్యులనిమిత్తము నియమింపబడును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura péprunam jeamtai, tias aishman ripra sunkurjai tunamaru armia nu, arant wajasarmiayi. \t ఆయన యొక గ్రామములోనికి వెళ్లుచుండగా పది మంది కుష్ఠ రోగులు ఆయనకు ఎదురుగా వచ్చి దూరమున నిలిచి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Jesusai akupkarmiayi. \"Atumsha Jesus aniastarum. ṡAmesha nekas Kristu Yus akupkamu Tátinia Núkaitiam. Kame chikichak Nákastataj~i? titiarum. Nu Nekáa ikiuutarum' Tímiayi. \t అంతట యోహాను తన శిష్యులలో ఇద్దరిని పిలిచిరాబోవువాడవు నీవేనా? మేము మరియొకని కొరకు కనిపెట్టవలెనా? అని అడుగుటకు వారిని ప్రభువు నొద్దకు పంపెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuna tinia Jesus nu shuaran tiarmiayi \"Atum Kasá achiktaj tawa Nútiksarum puniajaisha numijiaisha tarutniurme. Kame Ashí tsawantai Yusa Jeen atumjai pujusan Yus-Chichaman etsermiajai. Nuisha achirkachmarme. \t ఆ గడియలోనే యేసు జనసమూహములను చూచిబంది పోటుదొంగమీదికి వచ్చినట్టు కత్తులతోను గుదియలతోను నన్ను పట్టుకొనవచ్చితిరా? నేను అనుదినము దేవాలయ ములో కూర్చుండి బోధించుచున్నప్పుడు మీరు నన్ను పట్టుకొనలేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nantu takuntaisha ataksha jiinki shuar yujan Wáiniak \t తరువాత అతడు దాదాపు తొమి్మది గంటలకు వెళ్లి సంత వీధిలో ఊరక నిలిచియున్న మరికొందరిని చూచిఒ మీరును నా ద్రాక్షతోటలోనికి వెళ్లుడి, యేమి న్యాయమో అది మీకిత్తునని వారితో చెప్పగా వారును వెళ్లిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ame chichammin ti nekasa nuna ántuiniakui pénker awajsata. \t సత్యమందు వారిని ప్రతిష్ఠ చేయుము; నీ వాక్యమే సత్యము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Káshisha atsuttawai. Nui pujuinia nuka shiripkincha etsancha atsumchartatui. Uunt Yúsak tuke Tsáapin awajtiatui. Tura ni shuari tuke iniannatsuk akupkartatui. \t రాత్రి యికనెన్నడు ఉండదు; దీపకాంతియైనను సూర్య కాంతియైనను వారికక్కరలేదు; దేవుడైన ప్రభువే వారిమీద ప్రకాశించును. వారు యుగయుగములు రాజ్యము చేయుదురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai ni unuiniamuri tiarmiayi, \"Untsurí Amin antinmainiasha ṡurukamtai \"yaki winia antintkia\" tame?\" \t ఆయన శిష్యులు జనసమూహము నీ మీద పడుచుండుట చూచుచున్నావే; నన్ను ముట్టినదెవడని అడుగుచున్నావా? అనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Páprusha kawainium ekemkatin iwiarturta. Túrarum pénkerak ejetarum akupin Piriksai\" Tímiayi. \t మరియు ఈ ప్రకారముగా ఒక పత్రిక వ్రాసెను"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Shuar wari akupkarta. Tíjiuch péprunmasha, shuarnumsha wearti, ni yurumkari sumarmakarat~i\" tiarmiayi. \t చుట్టుపట్ల ప్రదేశ ములకును గ్రామములకును వారు వెళ్లి భోజనమున కేమైనను కొనుక్కొనుటకు వారిని పంపి వేయుమని చెప్పిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura nu tsawantai ju nekaattarme. Wisha winia Aparjai tsaninkia pujakur chikichkiitji. Núnisnak Wisha atumjai tsaninkian pujajai. Tura atumsha Wijiai tsaninkia pujarme. \t నేను నా తండ్రియందును, మీరు నాయందును, నేను మీయందును ఉన్నామని ఆ దినమున మీరెరుగుదురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus nekas Enentáimtakur \"Nákajnia nuna, Yus nekas suramsattaji\" taji. Tura Wáinchaitiatar \"nekas wainkiattaji\" taji. \t విశ్వాసమనునది నిరీక్షింపబడువాటియొక్క నిజ స్వరూపమును, అదృశ్యమైనవి యున్నవనుటకు రుజువునై యున్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Israer-shuara jintinniuri Jerusarénnumia Táarmiania nu, Jesusan áujmatainiak \"Pirsepú enkea asa iwianchrukuiti. Tuma asa uunt iwianchi kakarmarijiai iwianchin jiiki akupeawai\" tiarmiayi. \t యెరూషలేమునుండి వచ్చిన శాస్త్రులుఇతడు బయల్జె బూలు పట్టినవాడై దయ్యముల యధిపతిచేత దయ్యములను వెళ్లగొట్టుచున్నాడని చెప్పిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Antsu nekamarme ayashrui itiurchat pujayatan Yusa shiir chichamen emka ujakmajrume. \t మీరు నాకు అన్యాయము చేయలేదు. మొదటిసారి శరీరదౌర్బల్యము కలిగినను నేను సువార్త మీకు ప్రకటించితినని మీరెరుగుదురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Jesus Tímiayi \"Wi Aents Ajasuitjiana ju ti waitsatniuitjai. Wíi shuara uuntri, tura ni Pátriri uuntrisha tura ni jintinniurisha nakitrurar Maantuáwartatui. Túrasha iwiartusarmatai menaintiu tsawant jeamtai nantaktiatjai.\" \t మనుష్యకుమారుడు బహు శ్రమలు పొంది, పెద్దల చేతను ప్రధాన యాజకులచేతను శాస్త్రులచేతను విసర్జింపబడి, చంపబడి, మూడవ దినమున లేచుట అగత్య మని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Imiatkinchanum pujustarum. Imiatkinchanum pujajna Núnisrumek pujustarum tusan amaajai. Jú nunkanmanka warastin Wáinkiashtatrume. Antsu itiurchatnum pujayatrumkesha Wijiai imiatkinchanum pujustatrume. Ashamtsuk pujustarum. Itiurchat Enentáimprairap. \t శాంతి మీ కనుగ్రహించి వెళ్లుచున్నాను; నా శాంతినే మీ కనుగ్రహించుచున్నాను; లోకమిచ్చు నట్టుగా నేను మీ కనుగ్రహించుటలేదు; మీ హృదయ మును కలవరపడనియ్యకుడి, వెరవనియ్యకుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yatsuru, Ashí itiurchat Wáinkiurmesha tuke warastarum. \t నా సహోదరులారా, మీ విశ్వాసమునకు కలుగు పరీక్ష ఓర్పును పుట్టించునని యెరిగి,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Krístuka Ashí írunna nujai nankaamas ashiyaiti. Niiniun pujurui. Tuma asamtai Ashí ni shuari Enentáin Pujá asamtai Nusháa Enentáimtunairchatin ainiawai. Kriaku-shuarsha tura Israer-shuarsha, tsupirnakusha tura tsupirnakchasha, apachcha tura yajaya shuarsha, takarin ainia nusha tura ankant ainia nusha, Kristu Ashí ni Enentáin pujakui Nusháa Enentáimtunairchatniuiti. \t ఇట్టివారిలో గ్రీసుదేశస్థుడని యూదుడని భేదము లేదు; సున్నతి పొందుటయని సున్నతి పొందక పోవుటయని భేదము లేదు; పరదేశియని సిథియనుడని దాసుడని స్వతంత్రుడని లేదుగాని, క్రీస్తే సర్వమును అందరిలో ఉన్నవాడునై యున్నాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Antsu Ashí nunkanam Nánkamas aents Yúsan umirak pénker tura nuna, Yus Nú aentsun shiir Enentáimtawai, Tímiayi. \t ప్రతి జనములోను ఆయనకు భయపడి నీతిగా నడుచుకొనువానిని ఆయన అంగీకరించును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus tuke shiir pujustinian amawa nu ti Wárik uunt iwianchin nupetturmaktatui. Tura ii Uuntri Jesukrístu shiir yainmakarti. \t సమాధాన కర్తయగు దేవుడు సాతానును మీ కాళ్లక్రింద శీఘ్రముగా చితుక త్రొక్కించును. మన ప్రభువైన యేసుక్రీస్తు కృప మీకు తోడై యుండును గాక."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kame Sarmu papinium Tawitkia juna aarchamkia: \"Ni jeesha itiarak Atí. Nu jeanmanka penké Pujuschartí.\" Tura \"Ni takatri Chíkich atankiti.\" Tu aarmaiti' Tímiayi. \t అతని యిల్లు పాడైపోవునుగాక దానిలో ఎవడును కాపురముండక పోవునుగాక అతని యుద్యోగము వేరొకడు తీసికొనునుగాక అని కీర్తనల గ్రంథములో వ్రాయబడియున్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wátsek, Wi nayaimpiniam pujumiaj nui waketkimtaisha ṡurukawaintrumek? \t ఆలాగైతే మనుష్యకుమారుడు మునుపున్న చోటునకు ఎక్కుట మీరు చూచినయెడల ఏమందురు?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura ataksha Yus-Papinium Júnis tawai: \"Mirkisetékka Yúsnan pujurin amia Núnismek Amesha tuke Yúsnan pujurin átatme.\" \t ఆ ప్రకారమే నీవు మెల్కీసెదెకుయొక్క క్రమము చొప్పున నిరంతరము యాజకుడవై యున్నావు అని మరియొకచోట చెప్పుచున్నాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu Túruntsain Ashí aentsnum Yus-Chicham etsernaktiniaiti. \t సకల జనములకు సువార్త ముందుగా ప్రకటింప బడవలెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Umirin asamtai, ni uuntri Ashí ni waririn Wáitrukat tusa apujsattawai. Nuna paant Tájarme. \t అతడు తనకు కలిగినదానియంతటిమీద వాని ఉంచునని మీతో నిజముగా చెప్పుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wats, Emka Chicham yajauch ajakui Yus Yamaram Chichaman Nájaneak pujurui. Tura yajauch ajasua nuka Wárik ajapnattawai. \t ఆయన క్రొత్తనిబంధన అని చెప్పుటచేత మొదటిది పాతదిగా చేసియున్నాడు. ఏది పాతగిలి ఉడిగిపోవునో అది అదృశ్యమగుటకు సిద్ధముగా ఉన్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuinkia Uunt Jesus Tímiayi \"Yamaiya aentstiram, warijiain métek árum nuna paant Títiatjarme. \t కాబట్టి యీ తరము మనుష్యులను నేను దేనితో పోల్చు దును, వారు దేనిని పోలియున్నారు?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura natsarar pachischarmiayi. Kame Jintiá wésar \"iijiai ṡyaki Imiá nankaamantu ajasat?\" tunainiarmiayi. \t ఆయన ఇంట ఉన్నప్పుడుమార్గమున మీరు ఒకరితో ఒకరు దేనినిగూర్చి వాదించుచుంటిరని వారినడుగగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuisha nu iruntainiam aishman iwianchruku ámiayi. Niisha untsumuk \t ఆ సమయమున వారి సమాజ మందిరములో అపవిత్రాత్మపట్టిన మనుష్యుడొకడుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai \"Ame nupetmaktin tsawantrum jeamtai, iisha Amijiai pujustaitsar wakeraji, wi untsuurumini, winia yatsursha menaarmini. Nu tsankatrukta\" Tíarmiayi. \t వారునీ మహిమయందు నీ కుడివైపున ఒకడును నీ యెడమవైపున ఒకడును కూర్చుండునట్లు మాకు దయ చేయుమని చెప్పిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá aentsun ikuiak, jea wayamtai, ni unuiniamuri aniasarmiayi \"ṡNu métek-taku chicham warintiua?\" tiarmiayi. \t ఆయన జనసమూహమును విడిచి యింటి లోనికి వచ్చినప్పుడు, ఆయన శిష్యులు ఈ ఉపమానమును గూర్చి ఆయన నడుగగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai \"Nu aishmansha tuin Pujá\" tiarmiayi. Niisha \"Cha, n��katsjai\" Tímiayi. \t వారు, ఆయన ఎక్కడనని అడుగగా వాడు, నేనెరుగననెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ataksha Apraám Yúsan nekas Enentáimtak \"chikichik uchi amasmaj nu, namankea aitkiasmek maam surusta\" takui Apraám Isakan ni uchirin Yus susatniun penké suritkiachmiayi. \t అబ్రాహాము శోధింపబడి విశ్వాసమునుబట్టి ఇస్సా కును బలిగా అర్పించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Núnisan atumsha katsuntsatarum tura yawekiirap. Kristu tatin yuntumtemayi. \t ప్రభువురాక సమీపించుచున్నది గనుక మీరును ఓపిక కలిగియుండుడి, మీ హృదయములను స్థిరపరచు కొనుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrasha Jesuska ni Enentáimmiarin nekariarmiayi. Túmayat uweje jakaan chicharuk \"Jui ajapén wajasta\" Tímiayi. Tutai aishman ajapén wajasmiayi. \t అయితే ఆయన వారి ఆలోచన లెరిగి, ఊచచెయ్యిగలవానితోనీవు లేచి మధ్యను నిలువుమని చెప్పగా, వాడు లేచి నిలి చెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ataksha tutupin ai Nuyá Aankúsha jiinki, Núnisan tinia akupkarmai. \t దాదాపు పండ్రెండు గంటలకును, మూడు గంటలకును, అతడు మరల వెళ్లి, ఆలాగే చేసెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nujai ni ti anenkratmarincha tura Kristu Túrunamujai waitnentrampramuncha tuke iniaktusmin átatui. \t క్రీస్తుయేసునందు మనలను ఆయనతోకూడ లేపి, పరలోకమందు ఆయనతోకూడ కూర్చుండబెట్టెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Ashí kanararmatai nemasri kashi taa trikiu arakmanum yajauch nupan aratak ikiukmiai. \t మనుష్యులు నిద్రించుచుండగా, అతని శత్రువు వచ్చి గోధుమల మధ్యను గురుగులు విత్తిపోయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ni taarmatai Papru Tímiayi \"Atumsha wi Asia nunkanam pujusan itiura Túraj nu nékarme. \t వారు తనయొద్దకు వచ్చినప్పుడతడు వారితో ఇట్లనెను నేను ఆసియలో కాలుపెట్టిన దినమునుండి, ఎల్లకాలము మీ మధ్య ఏలాగు నడుచుకొంటినో మీరే యెరుగుదురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Atanka tirankiyayi Enuk. Ti penker Yúsnan etserin asa juna Tímiayi \"Uunt Yus ti Untsurí ni shuarijiai winittiawai. \t ఆదాము మొదలుకొని యేడవ వాడైన హనోకుకూడ వీరినిగూర్చి ప్రవచించి యిట్లనెను ఇదిగో అందరికిని తీర్పు తీర్చుటకును, వారిలో భక్తి హీనులందరును భక్తిహీనముగా చేసిన వారి భక్తిహీన క్రియలన్నిటిని గూర్చియు,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Pítiur jiinki ti uutmiayi. \t అప్పుడు ప్రభువు తిరిగి పేతురువైపు చూచెను గనుక పేతురునేడు కోడి కూయకమునుపు నీవు ముమ్మారు నన్ను ఎరుగనందువని ప్రభువ��� తనతో చెప్పిన మాట జ్ఞాపకము చేసిక"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kasá shuarsha Niijiai ajintruamu armia nusha Niin wishikrarmiayi. \t ఆయనతో కూడ సిలువవేయబడిన బందిపోటుదొంగలును ఆలాగే ఆయనను నిందించిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`átumka ju nunkanam wee ana aintsanketrume. Tura wéeaitiat jeakchaitkiunka Míchuiti. ṡNusha itiur Yuámniak ati? Antsu ántraiti. Tuma asamtai aa najatai tepet tusar ajapashtinkiait' Tímiayi. \t మీరు లోకమునకు ఉప్పయి యున్నారు. ఉప్పు నిస్సారమైతే అది దేనివలన సారము పొందును? అది బయట పారవేయబడి మనుష్యులచేత త్రొక్కబడుటకే గాని మరి దేనికిని పనికిరాదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuíniakui Jesus tiarmiayi \"Nekasan Tájarme, Yus nekas Enentáimtakrumka, \"nekaspash Túrat\" Táchakrum iikiun Túrajna nusha Túramniaitrume. Tura nu arantcha nu naint \"ékemtam nayaantsanam inianta\" tutai Túrunattawai. \t అందుకు యేసుమీరు విశ్వాసముగలిగి సందేహపడకుండిన యెడల, ఈ అంజూరపుచెట్టునకు జరిగిన దానిని చేయుట మాత్రమే కాదు, ఈ కొండను చూచినీవు ఎత్తబడి సముద్రములో పడవే¸"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai, yatsuru, ayash wakeramu penké umirkashtiniaitji. \t కాబట్టి సహోదరులారా, శరీరానుసారముగా ప్రవర్తించుటకు మనము శరీరమునకు ఋణస్థులము కాము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Nánkamas aents atumin awaintiamainiachkuisha, anturtamainiachkuisha, Nuyá Jíinkirum, nu shuar yajauch ainiawai tusarum, Atumí nawe nunka akakekrum ikiuktiarum. Kame Yus aentsun nekapsattana Nú tsawant jeamtai, nu shuarnaka asutiattawai. Sutuma péprunmaya shuarjai tura Kumura péprunmaya shuarjai nankaamas niin asutiattawai\" Tímiayi Jesus. \t ఏ స్థలమందైనను జనులు మిమ్మును చేర్చు కొనక మీ మాటలు వినకుంటే, మీరు అక్కడనుండి బయలుదేరునప్పుడు వారిమీద సాక్ష్యముగా ఉండుటకు మీ పాదముల క్రింది ధూళి దులిపివేయుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Júnissha Enentáimpramniaiti. Unisemu ishichik tsawant menkakamai tura yamaikia waketki ámijiai tuke pujustatui. \t అతడికమీదట దాసుడుగా ఉండక దాసునికంటె ఎక్కువవాడుగాను, ప్రియ సహోదరుడు"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Papru Támatai Jistu Tímiayi \"Uunt Akripia, tura Ashí aentstiram matsatrumna nu, pai, ju aishman iistarum. Ti Untsurí Israer-aents Jerusarénnumsha tura jui Sesarianmasha ju aishmankan Páprun kajerainiak yajauch chichartuiniawai. Tura tuke iniaitsuk, mantamnatniuiti, turutainiawai. \t అప్పుడు ఫేస్తు అగ్రిప్పరాజా, యిక్కడ మాతో ఉన్న సమస్తజనులారా, మీరు ఈ మనుష్యుని చూచుచున్నారు. యెరూషలేములోను ఇక్కడను యూదులందరువీడు ఇక బ్రదుక తగడని కేకలు వేయు"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Taar inintruiniak \"ṡIsraer shuara uunt akupniuri tui akiiniait? tiarmiayi. Nantu Tátainmaani pujaati ni yaari Wáinkiamji. Tura tikishmatratai tusar winiaji\" tiarmiayi. \t యూదుల రాజుగా పుట్టినవాడెక్కడ నున్నాడు? తూర్పుదిక్కున మేము ఆయన నక్షత్రము చూచి, ఆయనను పూజింప వచ్చితిమని చెప్పిరి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai Apraámnumia Tawitnium Jesusa Weatrí katurse (14) ainiawai. Tawitniumiasha Papirúnianam jukimiunma nuisha katurse weat ainiawai. Papirúnianam jukimiunmayasha Krístunam ataksha katurse ainiawai. \t ఇట్లు అబ్రాహాము మొదలుకొని దావీదు వరకు తరము లన్నియు పదునాలుగు తరములు. దావీదు మొదలుకొని యూదులు బబులోనుకు కొనిపోబడిన కాలమువరకు పదు నాలుగు తరములు; బబులోనుకు కొనిపోబడినది మొదలు కొని క్రీస్తు వరకు పదునాలుగు తరములు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura tsawarmatai wiantin armia nu, nunkan nekaacharmiayi. Túrasha énkentamunam Káanmatak aan Wáinkiar \"Ai kanu anuntai\" tiarmiayi. \t ఉదయమైనప్పుడు అది ఏ దేశమో వారు గుర్తుపట్టలేదు గాని, దరిగల యొక సముద్రపు పాయను చూచి, సాధ్యమైన యెడల అందులోనికి ఓడను త్రోయవలెనని ఆలో చించిరి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Nuyá uunt akupin ipiaamun iisartaj tusa wayamai. Nui shuaran pénker iwiarmamprachun Wáinkiamai. \t రాజు కూర్చున్న వారిని చూడ లోపలికి వచ్చి, అక్కడ పెండ్లివస్త్రము ధరించుకొనని యొకని చూచి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asam Winí ti shiir kuri sumakam nekas Kuítrintin ajasta. Turam puju Pushí Winí sumakam Misú ajasma shiir entsarta. Pénker iimprataj tusam jiinium enketai enkeeta. \t నీవు ధనవృద్ధి చేసి కొనునట్లు అగ్నిలో పుటమువేయబడిన బంగారమును, నీ దిసమొల సిగ్గు కనబడకుండునట్లు ధరించుకొనుటకు తెల్లని వస్త్రములను, నీకు దృష్టికలుగునట్లు నీ కన్ను లకు కాటుకను నాయొద్ద కొనుమని నీకు బుద్ధి చెప్పుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yamaikia Ashí nayaimpiniam pujuinia nuka Yus ni shuariin Túrunamun iisar Yuska Imiá neka asa Ashí Enentáimniua nuna paant nékainiawai. \t శోధింపశక్యము కాని క్రీస్తు ఐశ్వర్య మును అన్యజనులలో ప్రకటించుటకును,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ii Uuntri Yus Júnis Tímiayi \"Wi Asutiátniuitjai. Wi yapajkiattajai.\" Nuyásha Tímiayi \"Wíi shuara tunaarin ti paant nekarattajai.\" \t పగతీర్చుట నా పని, నేనే ప్రతిఫలమిత్తుననియు మరియు ప్రభువు తన ప్రజలకు తీర్పు తీర్చును అనియు చెప్పినవానిని ఎరుగుదుము గదా."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu asamtai ii jui pujajnia nuna ujatmak ikiantamprarat tusan akuptajrume. \t మీరు మా స్థితి తెలిసికొనునట్లును మీ హృదయములను అతడు ఆదరించు నట్లును,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Israer-shuar iruntai jea chicharniuri, Krispu, Uunt Jesusan nekas Enentáimturmiayi. Túruna nuarijiai uchirijiaisha Yúsan umirkamiayi. Tura Chíkich aencha Kurintiunmaya armia nu Nútiksaran Yus-Chichaman antukar, Jesusan Enentáimtusar imianiarmiayi. \t ఆ సమాజమందిరపు అధికారియైన క్రిస్పు తన యింటివారందరితోకూడ ప్రభువునందు విశ్వాస ముంచెను. మరియు కొరింథీయులలో అనేకులువిని విశ్వ సించి బాప్తిస్మము పొందిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wi Aents Ajasu asan, winia Aparu kakarmarijiai tura ni suntarijiai tana Ashí Shuáran ni takasmajai métek akiktatjai. \t మనుష్యకుమారుడు తన తండ్రి మహిమ గలవాడై తన దూతలతో కూడ రాబోవుచున్నాడు. అప్పు డాయన ఎవని క్రియలచొప్పున వానికి ఫలమిచ్చును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura chikichik Patri uuntri Takarniurí kuishin untsuurin tsupirkamiayi. \t ఆయన చుట్టుఉన్న వారు జరుగబోవు దానిని చూచిప్రభువా, కత్తితో నరుకుదుమా అని ఆయనను అడిగిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Pai, yamaikia, yatsuru, Yus Yáinmakarti. Yusa anenkrattairi nékaitrumna Nú chichamsha kakarmaiti. Nú chicham átum katsuarar kakaram wekasatniun yainmakarti. Kame Nú chicham atumi Enentáin pujakui, Yus ni shuarin matsamsatniun anajmatramia nui pachiinkiattarme. \t ఇప్పుడు దేవునికిని ఆయన కృపా వాక్యమునకును మిమ్మును అప్పగించుచున్నాను. ఆయన మీకు క్షేమాభివృద్ధి కలుగజేయుటకును, పరిశుద్ధపరచ బడినవారందరిలో స్వాస్థ్య మనుగ్రహించుటకును శక్తి మంతుడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus tsankatramkattajnia nu shiir Enentáimtamu iniaitsuk kakaram ajasar tuke emetatniuitji. Yus tsankatramkaitji nuna umiktatui. \t వాగ్దానము చేసినవాడు నమ్మదగిన వాడు గనుక మన నిరీక్షణ విషయమై మన మొప్పుకొనినది నిశ్చలముగా పట్టుకొందము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus chikichkiiti. Ti nekaiti. Iin uwemtikkiartin asa ni kakarmarijiai yainmakminiaiti tunaanum iniarchatniun. Tuma asa tunaajai Máatrachu awajtamas ni ti Shíirmarin ejetamtatrume. Túrutma ti waramtikramsattarme. Ii Uuntri Jesukrístu Túrunamujai Yuska Ninki shiir awajsatniuiti tura nankaamantu Enentáimtustiniaiti. Yáunchusha, yamaisha, tura tuke Ashí akupin Atí. Núkete. \t మన ప్రభువైన యేసు క్రీస్తుద్వారా, మహిమయు మహాత్మ్య మును ఆధిపత్యమును అధికారమును యుగములకు పూర్వ మును ఇప్పుడును సర్వయుగములును కలుగును గాక."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nui taa, Rásarun kuatru tsawant ikiusman Wáinkiamiayi. \t యేసు వచ్చి అదివరకే అతడు నాలుగు దినములు సమాధిలో ఉండెనని తెలిసికొనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus Yusa Uchiri nekas Yúsnan pujurniu uuntri ajas Yusai Wayá iiniun chichartamji. Nu asamtai iniaitsuk tuke nekas Enentáimtustiniaitji. \t ఆకాశమండలముగుండ వెళ్లిన దేవుని కుమారుడైన యేసు అను గొప్ప ప్రధానయాజకుడు మనకు ఉన్నాడు గనుక మనము ఒప్పుకొనినదానిని గట్టిగా చేపట్టుదము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ishichik tsawant nankaamasmatai Chíkich shuar irunna nu Wáitkiachartatui. Tura Wi iwiaaku asamtai átumka nu iwiaakmajai pujustatrume. Tuma asarum Wáitkiattarme. \t అయితే మీరు నన్ను చూతురు. నేను జీవించుచున్నాను గనుక మీరును జీవింతురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura niisha Páprun juin Pujustá tusar seawarmiayi. Túrasha Támaitiat, tujintiajai, Tímiayi. \t వారింకను కొంతకాలముండుమని అతని వేడుకొనగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá jiru Entsá ajunman chapikrin tsupirkar Entsá ikiukiarmiayi. Tura kanait Jinkiárma ármia nuna chapikrin tsupirkarmiayi. Tura tarach Kanú nujiin amia nuna nenakarmiayi. Túram kanu Káanmatkanam anumsatuk ajasmiayi. \t గనుక లంగరుల త్రాళ్లుకోసి వాటిని సముద్రములో విడిచిపెట్టి చుక్కానుల కట్లు విప్పి ముందటి తెరచాప గాలికెత్తి సరిగా దరికి నడిపించిరి గాని"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus-Chicham umikta. Aya ántukaip. Aya ántakmeka amek ananmamattame. \t మీరు వినువారు మాత్రమైయుండి మిమ్మును మీరు మోసపుచ్చుకొనకుండ, వాక్యప్రకారము ప్రవర్తించువారునైయుండుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ashí nayaimpinmasha tura nunkasha Yus-shuar ájinia nu nekas ni shuari ainiaji. \t మీరు అంతరంగ పురుషునియందు శక్తికలిగి ఆయన ఆత్మ వలన బలపరచబడునట్లుగాను,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "tura nui antukmancha iismancha áujmatui. Túrasha ni chichamen ántuiniatsui. \t తాను కన్నవాటినిగూర్చియు విన్నవాటినిగూర్చియు సాక్ష్యమిచ్చును; ఆయన సాక్ష్యము ఎవడును అంగీకరింపడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Nuyá suntara Kapitiántrin chichaak \"Ju Pápruka tuke emetnati. Tura ishichkikia ankant apujsatarum. Tura Nuyá ni amikri taa Yáintaj takui suritkiairap\" Tímiayi. \t మరియు అతని విడిగా కావలిలో ఉంచి, అతనికి పరిచారము చేయుటకు అతని స్వజనులలో ఎవరిని ఆటంకపరచకూడదని శతాధిపతికి ఆజ్ఞాపించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu tsawantinik Túrkas sunkuran jateemak jakamiayi. Túrunamtai ayashin nijiarar Yakí tesaamunam aepsarmiayi. \t ఆ దినములయందామె కాయిలాపడి చని పోగా, వారు శవమును కడిగి మేడ గదిలో పరుండ బెట్టిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túramtai Jesus Tímiayi \"Puniarum enkeata. Ashí puniajai Máanainia nusha puniajai mantamnashtatuak. \t యేసునీ కత్తి వరలో తిరిగి పెట్టుము; కత్తి పట్టుకొను వారందరు కత్తిచేతనే నశింతురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuinkia Jesus nuwan Tímiayi \"Nawantrú, shiir Wetá. Winia nekas Enentáimtursa asam pénker ajasume.\" \t ఆయన ఇంకను మాటలాడుచుండగా సమాజమందిరపు అధికారి యింటనుండి యొకడు వచ్చినీ కుమార్తె చని పోయినది, బోధకుని శ్రమపెట్టవద్దని అతనితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai nuwa Tímiayi \"Uuntá, winiasha nu entsa surusta. Wisha kitiamcha átaj. Tura ju entsancha shikiktinian Táchataj\" Tímiayi. \t ఆ స్త్రీ ఆయనను చూచి అయ్యా,నేను దప్పిగొనకుండునట్లును, చేదుకొనుట కింతదూరము రాకుండునట్లును ఆ నీళ్లు నాకు దయచేయుమని అడుగగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Iiní Yus-shuar ainia nusha pénker Túratniun tura atsumainia nunasha Yáintinian Nekaawartí. Antar pujusarain tusan nuna tajai. \t మన వారును నిష్ఫలులు కాకుండు నిమిత్తము అవసరమునుబట్టి సమయోచితముగా సత్‌క్రియలను శ్రద్ధగా చేయుటకు నేర్చుకొనవలెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Tura iwiai uchi kajek wayatniun nakitramai.' `Tuma asamtai ni Aparí jiintiuki \"wayata\" timiai.' \t అయితే అతడు కోపపడి లోపలికి వెళ్లనొల్లక పోయెను గనుక అతని తండ్రి వెలుపలికి వచ్చి (లోపలికి రమ్మని) బతిమాలుకొనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Wíi shuarsha Antrunikiusha Júniassha amikmaatruatarum. Niisha wijiai sepunam pujusarmai. Wijiai emka Krístun shiir Enentáimtusar Chíkich akatramujai nankaamas takasaru ainiawai. \t నాకు బంధువులును నా తోడి ఖైదీలునైన అంద్రొనీకుకును, యూనీయకును వందనములు; వీరు అపొస్తలులలో ప్రసిద్ధి కెక్కినవారై, నాకంటె ముందుగా క్రీస్తునందున్నవారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Iraraitji\" tu chichainiak Chíkich nunka eamun Páant awajainiawai. \t ఈలాగు చెప్పువారు తమ స్వదేశమును వెదకుచున్నామని విశద పరచుచున్నారు కారా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura atakka jantsemma pinkiuisha tampursha shakapsha antunkashtatui. Nu arantcha nuinkia shuar penké takakmaschartatui. Túramtai nekeamusha antunkashtatui. Ashí mitia átatui. \t నీ వర్తకులు భూమిమీద గొప్ప ప్రభువులై యుండిరి; జనములన్నియు నీ మాయమంత్రములచేత మోసపోయిరి; కావున వైణికుల యొక్కయు, గాయకులయొక్కయు, పిల్లనగ్రోవి ఊదు వారియొక్కయు బూరలు ఊదువారియొక్కయు శబ్దము ఇక ఎన్నడును నీలో వినబడదు. మరి ఏ శిల్పమైన చేయు శిల్పి యెవడును నీలో ఎంతమాత్రమును కనబడడు, తిరుగటిధ్వని యిక ఎన్నడును నీలో వినబడదు,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Semeúnsha chichaak \"Yus shiir Enentáimturmasartí\" niin Tímiayi. Nuyasha Marin chicharuk Tímiayi \"Nekaata. Ju Uchin Israer-shuartisha Untsurí nakitrar iniarartatji. Tura Chíkich Israer-shuartikia ju Uchin shiir Enentáimtusar ti wararsartatji. Tura Uchiram Yusa kakarmarin ti paant iniakmastatui. Tuma ain Untsurí Aun yajauch chichariartatui. \t సుమెయోను వారిని దీవించిఇదిగో అనేక హృదయాలోచనలు బయలు పడునట్లు, ఇశ్రాయేలులో అనేకులు పడుటకును తిరిగి లేచుటకును వివాదాస్పదమైన గురుతుగా ఈయన నియ మింపబడియున్నాడు;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ame uwejmek yajauchin Túrumtikkramamniaitkuinkia tsupikta. Mai uwejtuk Wáitsatniunam jeatniujainkia Chikichík uwejjai ju nunkanam pujusar tuke iwiaaku pujustinnium jeatin ti shiiraiti. Warí, Wáitsatniunmanka ji kajinkiashtin awai, \t నీ చెయ్యి నిన్ను అభ్యంతరపరచిన యెడల దానిని నరికివేయుము;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Atum \"Ju shuar pénkeraiti tura Chíkich pénkerchaiti\" tu Akannáirarum penké Tíchatniuitrume, yatsuru. Nuka paant Atí tusan \"Atum \"Wi Páprunuitjai\" tura \"Wi Apurusnaitjai\" Tíirap\" tajai. Antsu aya Yus-Papinium aarmajai métek Enentáimsatarum. \t సహోదరులారా, ఆలోచించుడి; భాషలతో మాటలాడుచు నేను మీయొద్దకు వచ్చి సత్యమును బయలు పరచవలెననియైనను జ్ఞానోపదేశము చేయ వలెనని యైనను ప్రవచింపవలెననియైనను బోధింపవలెనని యైనను మీతో మాటలాడకపోయిన యెడల, నావలన మీకు ప్రయోజనమేమి?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"\"Jakamunmaya nantaktin atsawai\" Tátsurmek. Yusa chichame tura Yusa kakarmari nékachu asarum awajiarme, Tímiayi. \t అందుకు యేసుమీరు లేఖనములనుగాని దేవుని శక్తినిగాని యెరుగక పోవుటవలననే పొరబడు చున్నారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jú aarman Jesukrístun Yus ujakmiayi. Wárik Túrunatta nuna ni shuarin ujakarat tusa ujakmiayi. Tuma asamtai Jesukrístu ni suntarin akupak Ashí winia paant awajtursamai. Wisha Juánkaitjai. \t యేసుక్రీస్తు తన దాసులకు కనుపరచుటకు దేవు డాయనకు అనుగ్రహించిన ప్రత్యక్షత. ఈ సంగతులు త్వరలో సంభవింపనైయున్నవి; ఆయన తన దూత ద్వారా వర్తమానము పంపి తన దాసుడైన యోహానుకు వాటిని సూచించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Ashí ame Túram nuna nékajai. Ti Wáitiam nunasha tura Kuítrinchaitmena nunasha nékajai. Antsu Yusainkia ti Kuítrinniuitme. Tura shuar uunt iwianch Satanása shuari ainiayat \"Israer-shuaraitjai\" Tuíniak yajauch áujmatramena nuna nékajai. \t నీ శ్రమను దరిద్రతను నేనెరుగుదును, అయినను నీవు ధనవంతుడవే; తాము యూదులమని చెప్పుకొనుచు, యూదులు కాక సాతాను సమాజపు వారివలన నీకు కలుగు దూషణ నే నెరుగు"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nui arant kuchi Untsurí shushunmak yujaarmiayi. \t వారికి దూరమున గొప్ప పందుల మంద మేయుచుండగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus tuke chichaa pujai, Untsurí shuar Táarmiayi. Tura Nuní eemka Jesusa unuiniamuri Jútas naartin winimiayi. Tura Jesusan mukunatajtsa tarunmiayi. \t మీరెందుకు నిద్రించు చున్నారు? శోధనలో ప్రవేశించకుండునట్లు లేచి ప్రార్థన చేయ���డని వారితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Mártasha nuna ti, ni kai Marin untsuk úukan Tímiayi \"Uunt jui taa untsurmawai.\" \t ఆమె ఈ మాట చెప్పి వెళ్లిబోధకుడు వచ్చి నిన్ను పిలుచుచున్నాడని తన సహోదరియైన మరియను రహస్య ముగా పిలిచెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jú nunkanmaya Jíiki tusan seatsjame. Antsu íwianch niin nupetkain tusan seajme. \t నీవు లోకములోనుండి వారిని తీసికొనిపొమ్మని నేను ప్రార్థించుటలేదు గాని దుష్టునినుండి వారిని కాపాడు మని ప్రార్థించుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu asamtai, yatsuru, nu Páchitsuk ii Uuntri Kristu tatin Nákastarum. Arakmausha ni arakri pénker tsapaiti tusa yumi yutuktinian shiir enentaijiai Nákatsuk. Yútasua umirmatai esatrurmatai Júuktatjai tusa Nákatsuk. Tura Júurmaksha ti waraatsuk. \t సహోదరులారా, ప్రభువు రాకడవరకు ఓపిక కలిగి యుండుడి; చూడుడి; వ్యవసాయకుడు తొలకరి వర్షమును కడవరి వర్షమును సమకూడు వరకు విలువైన భూఫలము నిమిత్తము ఓపికతో కాచుకొనుచు దానికొరకు కనిపెట్టును గదా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Shuar winia átaj takunka nemartusti. Túranka Wi pujajna nui Wíi shuar tuke átatui. Núnisan Wíi shuar winia takatrun Takáa nuna winia Aparsha shiir Enentáimtustatui' Tímiayi. \t ఒకడు నన్ను సేవించినయెడల నన్ను వెంబడింపవలెను; అప్పుడు నేను ఎక్కడ ఉందునో అక్కడ నా సేవకుడును ఉండును; ఒకడు నన్ను సేవించినయెడల నా తండ్రి అతని ఘనపరచును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura nui, yajasma yujamunam, kuarenta tsawant pujumiayi. Nui pujai uunt iwianch Satanás naartin Jesusan nekapsataj tusa pujurmiayi. Túramtai Jesusan Wáinkiatai tusar nayaimpinmaya suntar tariarmiayi. \t ఆయన సాతానుచేత శోధింప బడుచు అరణ్యములో నలువదిదినములు అడవిమృగము లతోకూడ నుండెను; మరియు దేవదూతలు ఆయనకు పరిచర్య చేయుచుండిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Antiukíanam akupkam wearmiayi. Nui jeawar Yus-shuaran irurar, papin Súsarmiayi. \t అంతట వారు సెలవుపుచ్చుకొని అంతియొకయకు వచ్చి శిష్యులను సమకూర్చి ఆ పత్రిక ఇచ్చిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai wi wekaajna aintsan wekasatarum atumsha. \t లేనియెడల నీవు ఆత్మతో స్తోత్రము చేసినప్పుడు ఉపదేశము పొందనివాడు నీవు చెప్పుదానిని గ్రహింపలేడు గనుక, నీవు కృతజ్ఞతాస్తుతులు చెల్లించినప్పుడు ఆమేన్‌ అని వాడేలాగు పలుకును?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Jesusa unuiniamurin ikijmiatsuk yurumun Wáinkiar \"Israer-shuara Túrutairin Túruiniatsui\" tiarmiayi. \t ఆయన శిష్యులలో కొందరు అపవిత్రమైన చేతులతో, అనగా కడ��గని చేతులతో భోజనము చేయుట చూచిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ataksha yutukti tu áujsamtai ataksha yutukmiayi tura araksha ataksha tsapainiarmiayi. \t అతడు మరల ప్రార్థనచేయగా ఆకాశము వర్ష మిచ్చెను, భూమి తన ఫలము ఇచ్చెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Uunt Yus Páprun mesekran ipiatkamiayi. Chicharuk \"Penké ímiatik awajtamsachartatui Wi ámijiai pujakui. Ju péprunmasha Untsurí aents Winia ajasartin írunui. Tuma asamtai ashamtsuk winia chichamur tuke etserkata\" Tímiayi Yus. \t నేను నీకు తోడైయున్నాను, నీకు హాని చేయుటకు నీమీదికి ఎవడును రాడు; ఈ పట్టణములో నాకు బహు జనమున్నదని పౌలుతో చెప్పగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá turutmiai `Sártisnumia Yus-shuaran Wáinin ju Aatratá: Siati Yusa Wakanin takakna nu tura Núnisan siati yaan takakna nu, tawai: \"Ashí ame Túram nuna nékajai. Iwiaakua aintsan wekayatmek Wíjiainkia Jákaitme. \t సార్దీస్‌లో ఉన్న సంఘపు దూతకు ఈలాగు వ్రాయుము ఏడు నక్షత్రములును దేవుని యేడాత్మలును గలవాడు చెప్పు సంగతులేవనగానీ క్రియలను నేనెరుగుదును. ఏమనగా, జీవించుచున్నావన్న పేరుమాత్రమున్నది గాని నీవు మృతుడవే"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ayu, yamaikia Yusa Wakaní kakarmarijiai Túratin Enentáimsatai. Yusa Wakaní ii Enentáin pujak, pénker Túratniun nerektinia aintsan neremtikramji. Ju ainiawai: aneatin, shiir Enentáimsatin, Yusjai tura shuarjai nawamnaikiar wekasatin, shiir Enentáijiai katsuntratin, Chíkich shuar shiir awajsatin, tsanka átin, tana nuna Tímiatrusan umiktin, \t అయితే ఆత్మ ఫలమేమనగా, ప్రేమ, సంతోషము, సమాధానము, దీర్ఘశాంతము, దయా ళుత్వము, మంచితనము, విశ్వాసము, సాత్వికము, ఆశా నిగ్రహము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrunamtai Jesus chicharuk \"Iwianchiá, ni Enentáiya jiinkitia, Tájame\" Tímiayi. Takui íwianch kakantar chichaak \"ṡWiniasha urukamtai tarutnium, Uunt Nankaamaku Yusa Uchiri Jesusá? Yus iirmanum Wáitkiarsaip, Tájame\" Tímiayi. \t ఎందుకనగా ఆయనఅపవిత్రాత్మా, యీ మనుష్యుని విడిచి పొమ్మని వానితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura nuyanka Sepú-iin Páprun Tímiayi \"Yamaikia pepru uuntri chichaman akupturmakai, átum wétinian. Tuma asamtai yamaikia pénkerak Jíinkitiarum\" Tímiayi. \t చెరసాల నాయకుడీమాటలు పౌలునకు తెలిపిమిమ్మును విడుదలచేయుమని న్యాయాధిపతులు వర్తమానము పంపి యున్నారు గనుక మీరిప్పుడు బయలుదేరి సుఖముగా పొండని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Israer-patri uuntri Jesusan aniasmiayi \"Ame unuiniamurmesha ṡya ainia. Tura Warí niin jintintiaitiam?\" \t ప్రధానయాజకుడు ఆయన శిష్యులనుగూర్చియు ఆయన బోధను గూర్చియు యేసును అడుగగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kame wikia Jákashtajash. Túrasha Warí winia itiurtawa. Wikia Yusa jintiin warasan wekasataj tusan wakerajai. Yusai wea-wéakuan Jáakun iniaisataj tajai. Tura Nuyá takatan Uunt Jesus surusmia nuna pénker amuktaj tusan wakerajai. Jes, Jesus chichartak \"Yus Wáitnenkartana Nú chicham etserkata\" turutchamka' Tímiayi. \t అయితే దేవుని కృపాసువార్తనుగూర్చి సాక్ష్యమిచ్చుటయందు నా పరుగును, నేను ప్రభువైన యేసువలన పొందిన పరిచర్యను, తుదముట్టింపవలెనని నా ప్రాణమును నాకెంత మాత్రమును"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuinkia chicharainiak \"ṡUrukamtai Kanúu teparum? Itiurchat winiakui iniaraij tusarum nantakrum Yus áujsatarum' Tímiayi. \t ఆయన ప్రార్థన చాలించి లేచి తన శిష్యులయొద్దకు వచ్చి, వారు దుఃఖము చేత నిద్రించుట చూచి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Núnisan Ti Kajen Yajasma Ashí ni suntarijiai Nunká akupnakmai. Nu Yajasmasha iwianchi Kapitiántri Satanás tutainti. Yáunchuya-napiiti niisha. Ashí nunkanmaya Shuáran ananniuiti. \t కాగా సర్వలోకమును మోస పుచ్చుచు, అపవాదియనియు సాతాననియు పేరుగల ఆదిసర్పమైన ఆ మహా ఘటసర్పము పడద్రోయబడెను. అది భూమిమీద పడ ద్రోయబడెను; దాని దూతలు దానితో కూడ పడద్రోయబడిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá nayaimpinmaya ti kakantar chichaman antukmajai. \"Wíi shuaraitrumna nuka Nú peprunmaya Jíinkitiarum. Túrachkurmeka ni tunaari jumamkirum ni Wáitsatniurincha pachiinkiattarme. \t మరియు ఇంకొక స్వరము పరలోకములోనుండి ఈలాగు చెప్పగా వింటినినా ప్రజలారా, మీరు దాని పాపములలో పాలివారుకాకుండునట్లును, దాని తెగుళ్లలో ఏదియు మీకు ప్రాప్తింపకుండునట్లును దానిని విడిచిరండి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kame aya chikichik Yúschakait. Tura tsupirnakuncha tsupirnakchancha mai metek aya Jesukrístun nekas Enentáimtuiniakui \"pénkeraitme\" Tíminiaiti. \t దేవుడు ఒకడే గనుక, ఆయన సున్నతి గలవారిని విశ్వాస మూలముగాను, సున్నతి లేనివారిని విశ్వాసముద్వారాను, నీతిమంతులనుగా తీర్చును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yusa Wakanisha Núnisan tawai. Emka Tímiayi: \t ఈ విషయమై పరిశుద్ధాత్మకూడ మనకు సాక్ష్యమిచ్చు చున్నాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Krístunu asarum Nii nekas Enentáimtustinniasha tura Niiniu asarum Wáitsatniusha Yus anenma asa tsankatramkaitrume. \t ఏలయనగా మీరు నాయందు చూచినట్టియు, నాయందున్నదని మీరిప్పుడు వినుచున్నట్టియు పోరాటము మీకును కలిగి యున్నందున"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura nuna antukar ti Enentáimprarmiayi. Tura ikiuiniak wearmiayi. \t వారీమాట విని ఆశ్చర్యపడి ఆయనను విడిచి వెళ్లి పోయిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Niisha \"Atsá, Uunta. Chikichkisha atsawai\" Tímiayi. Nuyá Jesus Tímiayi. \"Ayu. Wisha Súmamtikiatsjame. Yamaikia weme atakka Tunáa Túrawaip\" Tímiayi. \t ఆమెలేదు ప్రభువా అ��ెను. అందుకు యేసునేనును నీకు శిక్ష విధింపను; నీవు వెళ్లి ఇక పాపము చేయకుమని ఆమెతో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Wáinkiatá, Kurasín péprunmayatiram, Petsaitia péprunmayatirmesha. Nui aents tujintiamun ti Túraitjai. Tiru péprunmasha Setun péprunmasha nu tujintiamu Túramuitkiuinkia yaunchu ni Enentáin Yapajiáwaraayi. Túrawar Kúntuts pujutai Pushín entsarar yunkunim ajakiaraayi. \t అయ్యో కొరాజీనా, అయ్యో బేత్సయిదా, మీ మధ్యను చేయబడిన అద్భుతములు తూరు సీదోనుపట్టణములలో చేయబడిన యెడల ఆ పట్టణములవారు పూర్వమే గోనె పట్ట కట్టుకొని బూడిదె వేసికొని మారు"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu tsawantai Untsurí shuar Yúsan iniaisartatui. Túrawar nuamtak Muíjniainiak surunairartatui. \t అనేకులు అభ్యంతరపడి, యొకనినొకడు అప్పగించి యొకనినొకడు ద్వేషింతురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ashí tsawant atumjai Yusa Uunt Jeen wayan unuiniakun pujuchmakaj. Túmai nui achirkachmarme. Tura Yus timia nu uminkiat tusa ju Túrunayi.\" \t నేను ప్రతిదినము దేవాలయములో మీయొద్ద ఉండి బోధించు చుండగా, మీరు నన్ను పట్టుకొనలేదు, అయితే లేఖనములు నెరవేరునట్లు (ఈలాగు జరుగుచున్నదని చెప్పెను)."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Jerusarénnumiatirmeá, Yúsnan etserin Máiniaitrume. Yus akatar akupturmakmasha kayajai tukuram Máiniaitrume. Túrin árumnin waitnentajrume. Atash ni uchirin weaana aitkiasnak weartinian wakerimjarme, tura nakitramarme. \t యెరూషలేమా, యెరూషలేమా, ప్రవక్తలను చంపుచును నీయొద్దకు పంపబడినవారిని రాళ్లతో కొట్టుచును ఉండు దానా, కోడి తన పిల్లలను రెక్కలక్రింది కేలాగు చేర్చు కొనునో ఆలాగే నేనును నీ పిల్లలను ఎన్నోమారులు చేర్చు కొనవలెనని యుంటిని గాని మీరు ఒల్లకపోతిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura urukamtai Máamuit Ashí aents nekaawarti tusa aarman muuknumaani anujtukarmiayi. JUITI JESUS, ISRAERA UUNT AKUPNIURI Tu aarmauyayi. \t ఇతడు యూదుల రాజైన యేసు అని ఆయనమీద మోపబడిన నేరము వ్రాసి ఆయన తలకు పైగా ఉంచిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus esetram Enentáimtachu asam nu Túramu pachistincha penké tujinkiame, Tímiayi. \t తరువాత అతడు బయట పారవేయబడినప్పుడు ఫరో కుమార్తె అతనిని తీసికొని తన కుమారునిగా పెంచు కొనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tinia ataksha we Yúsan áujeak Tímiayi \"Winia Aparú, Wi Imiá nekasan Wáitsatniuitkiuinkia nuikia Ame wakeramna nu Atí.\" Tu áujsamiayi. \t మరల రెండవమారు వెళ్లినా తండ్రీ, నేను దీనిని త్రాగితేనే గాని యిది నాయొద్దనుండి తొలగి పోవుట సాధ్యముకానియెడల, నీ చిత్తమే సిద్ధించు గాక అని ప్రార్థించి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Winia Apar tsankatrukmia Núnisnak akupkatniun tsankatkattajai. Tura nuwe najanamu jirujai awati ijiakratniua ainis ti kakarmajai akupkattawai. \t అతడు ఇనుపదండముతో వారిని ఏలును; వారు కుమ్మరవాని పాత్రలవలె పగులగొట్టబడుదురు;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá \"Israera Uuntria, kakaram ajasta\" tiar yapiniam awatiarmiayi. \t ఊదారంగు వస్త్రము ఆయనకు తొడిగించి ఆయనయొద్దకు వచ్చియూదుల రాజా, శుభమని చెప్పి ఆయనను అర చేతులతో కొట్టిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tímiayi \"Aa Jíintratarum. Nuwachikia Jákachai antsu aya kanarai.\" Penké jakan nékayat Túratta nuna neka asa \"aya kanarai\" Tímiayi. Takui aents Niin wishikrarmiayi. \t స్థలమియ్యుడి; ఈ చిన్నది నిద్రించుచున్నదేగాని చనిపోలేదని వారితో చెప్పగా వారాయనను అపహసించిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tinia aents Chírichriniam pujusarti tusa akupkamiayi. Nuyá senku (5) tantancha Jímiar namaknasha achik nayaimpiniam iimias Yúsan yuminsamiayi. Tura puur ni unuiniamurin aents ayuratarum tusa Súsarmiayi. \t పచ్చికమీద కూర్చుండుడని జనులకాజ్ఞాపించి, ఆ అయిదు రొట్టెలను రెండు చేపలను పట్టుకొని ఆకాశమువైపు కన్నులెత్తి ఆశీర్వదించి ఆ రొట్టెలు విరిచి శిష్యులకిచ్చెను, శిష్యులు జనులకు వడ్డించిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Tuma asamtai, uunt Akripia, Uunt Jesus nayaimpinmaya wantintiurak turutmia nuna umirkataj tusan pujajai. \t కాబట్టి అగ్రిప్ప రాజా, ఆకాశమునుండి కలిగిన ఆ దర్శనమునకు నేను అవిధేయుడను కాక"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu Murik we nekas uunt Akupniun Untsuurínian nu papin achikmiayi. \t ఆయన వచ్చి సింహాసనమునందు ఆసీనుడైయుండువాని కుడిచేతిలో నుండి ఆ గ్రంథమును తీసికొనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ni Uchiríncha suritramkachmiaji antsu iin jarutramkat tusa akupturmakmiaji. Tura asa ni Uchiríjiai métek ti shiira nuna Ashí suramsashtatjik. \t తన సొంతకుమారుని అనుగ్ర హించుటకు వెనుకతీయక మన అందరికొరకు ఆయనను అప్పగించినవాడు ఆయనతో పాటు సమస్తమును మన కెందుకు అనుగ్రహింపడు?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wi Tájana nu ti nekasaiti. Jinkiaia ántsanketjai. Araachmaka ninki pujatsuk. Antsu araamka tsapain jinkiaichiri kaushmariat nerek ti Untsurí ajatsuk. Núnisnak Wi jakamtai ti Untsurí shuar yamaram iwiaakman takusartatui. \t గోధుమగింజ భూమిలో పడి చావకుండిన యెడల అది ఒంటిగానే యుండును; అది చచ్చిన యెడల విస్తారముగా ఫలించును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ju chichamjai Ashí akupkamu mash uminkiattawai: Ame ayashim aneamna aintsamek Chíkich shuarsha aneata. \t ధర్మశాస్త్ర మంతయునిన్నువలె నీ పొరుగువానిని ప్రేమించుము అన��� ఒక్క మాటలో సంపూర్ణమైయున్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai aishman ni Aparín ni Nukurín ikiuki ni nuwejai tsanin chikichik ayashtinia ainis ajasartatui, tu aarmaiti, Tímiayi. \t ఇందు నిమిత్తము పురుషుడు తలిదండ్రులను విడిచి తన భార్యను హత్తుకొనును, వారిద్ద రును ఏకశరీరముగా ఉందురని చెప్పెననియు మీరు చదువలేదా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai, tuke Enentáimjai ti Enentáimsam Uunt Yus aneeta. Túram ame iwiaakmarmesha, kakarmarmesha Yus iiktusta. Núiti nekas pénker akupkamu\" Tímiayi. \t నీవు నీ పూర్ణహృదయముతోను, నీ పూర్ణాత్మతోను, నీ పూర్ణవివేకముతోను, నీ పూర్ణబలముతోను, నీ దేవుడైన ప్రభువును ప్రేమింపవలె ననునది ప్రధానమైన ఆజ్ఞ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Pénkea. Warí, iikia Tunáa Túrashtin Jákaitji. Jákaka ṡitiurak tunaan Túramniait? \t అట్లనరాదు. పాపము విషయమై చనిపోయిన మనము ఇకమీదట ఏలాగు దానిలో జీవించుదుము?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nekas Tájarme, Yamaí aents pujuinia nu kajin amuiniatsain, Ashí Wi Tájana nu Túrunatniuiti. \t ఇవన్నియు జరుగు వరకు ఈ తరము గతింపదని నిశ్చయముగా మీతో చెప్పు చున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai winia Enentáirjaisha Niin shiir Enentáimtusmiajai. Tura wenurjaisha shiir chichaman chichamiajai. Jáaknasha shiir Enentáimsan jakattajai, aneantiniapitjia tusan. \t కావున నా హృదయము ఉల్లసించెను; నా నాలుక ఆనందించెను మరియు నా శరీరము కూడ నిరీక్షణ గలిగి నిలకడగా ఉండును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"ṡNuikia Yus urukamtai akupkamun susamia?\" Tíchaintmeash. Ayu, Apraám weean, Kristu Táatsain Yus Tímía nu uminkiachminiuyayi. Tuma asamtai nii Táatsain Ashí tunaan Túrawarmia nu Timiá yajauchiiti tusa Yus akupkamun susamiayi. Tura Yusa suntari ju akupkamun Ashí iwiarar Muisaisan susar akatrarmiayi Israer-shuaran Susártí tusar. \t ఆలాగైతే ధర్మశాస్త్ర మెందుకు? ఎవనికి ఆ వాగ్దా నము చేయబడెనో ఆ సంతానము వచ్చువరకు అది అతి క్రమములనుబట్టి దానికి తరువాత ఇయ్యబడెను; అది మధ్యవర్తిచేత దేవదూతల ద్వారా నియమింపబడెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Maa, nekas, Estepanasa shuarincha imiaimjai tura Chíkich wi imiaimiun nékatsjai. \t ఎవడైనను కలహప్రియుడుగా కనబడినయెడల మాలోనైనను దేవుని సంఘములోనైనను ఇట్టి ఆచారములేదని వాడు తెలిసికొనవలెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá ataksha ni takarniurin akupkamai. \"Nuatnaikiatin Jísat mash iwiaramuiti, timiai. Tura nu ipiaamu winichmin armai. \t అప్పుడతడుపెండ్లి విందు సిద్ధముగా ఉన్నది గాని పిలువబడినవారు పాత్రులు కారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesussha Tímiayi \"ṡAmekek nu inintram. Kame Chíkich Túramainiatsuash?\" \t యేసునీ అంతట నీవే యీ మాట అను చున్నావా? లేక యితరులు నీతో నన్ను గూర్చి చెప్పిరా? అని అడిగెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus Yusa Uunt Jeen unuiniak pujumiayi. Tura chichaak \"ṡUrukamtai ii jintinniuri \"Yus anaikiamu Krístun Tawitia shuari\" tuinia?\" \t ఒకప్పుడు యేసు దేవాలయములో బోధించుచుండగా క్రీస్తు, దావీదు కుమారుడని శాస్త్రులు చెప్పుచున్నా రేమి?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Pénker shuar pénker Enentáimiu asa shiir chichaawiti. Tura yajauch shuar yajauch Enentáimiu asa yajauch chichaawiti. \t సజ్జనుడు తన మంచి ధననిధిలో నుండి సద్విషయములను తెచ్చును; దుర్జనుడు తన చెడ్డ ధననిధిలోనుండి దుర్విషయములను తెచ్చును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Arakan araana nusha, entsan ukatna nusha ántrachukait. Antsu Yusak arakan tsakatmaru asa Ashí Túrachukait. \t అన్ని టికి తాళుకొనును, అన్నిటిని నమ్మును; అన్నిటిని నిరీక్షించును; అన్నిటిని ఓర్చును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Náinniumia akainiak Jesus niin chicharuk \"Wáinkiarumna nu etserkairap. Wi, Aents Ajasuitjiana ju jakamunmaya nantaatsain nu etserkairap\" Tímiayi. \t వారు ఆ కొండ దిగి వచ్చుచుండగామనుష్య కుమారుడు మృతులలోనుండి లేచినప్పుడే గాని, అంతకు ముందు మీరు చూచినవాటిని ఎవనితోను చెప్పవద్దని ఆయన వారికి ఆజ్ఞాపించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ii ayashi chikichkiitiat ii muchitmari Untsuríinti. Tura métekrak Muchitiáiniatsui. \t ఒక్క శరీరములో మనకు అనేక అవయవములుండినను, ఈ అవయవములన్నిటికిని ఒక్కటే పని యేలాగు ఉండదో,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yaunchu ii uuntri aents atsamunam Maná yurumkan nayaimpinmaya susamun Yurumáwarmiayi. Yus-Chichamnum Núnik aarmaiti: \"Nayaimpinmaya yurumkan Yus susamiayi.\" Tu aarmaiti\" tiarmiayi. \t భుజించు టకు పరలోకమునుండి ఆయన ఆహారము వారికి అను గ్రహించెను అని వ్రాయబడినట్టు మన పితరులు అరణ్యములో మన్నాను భుజించిరని ఆయనతో చెప్పిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Ju Chíkich áujmatmasha antuktarum. Nunká nérentin uwa ajan ajammai. Tura wenuimiai. Uwa neketaincha najanamai. Kumpin jeancha najanamai. Tura mash pénker iwiar shuar Wáitrukarti tusa apujkimiai. Tura ninkia Yajá nunkanam wemai. \t మరియొక ఉపమానము వినుడి. ఇంటి యజమాను డొకడుండెను. అతడు ద్రాక్షతోట నాటించి, దాని చుట్టు కంచె వేయించి, అందులో ద్రాక్షలతొట్టి తొలి పించి, గోపురము కట్టించి, కాపులకు దాని గుత్తకిచ్చి, దేశాంతరము పోయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Chíkich chicham Niisháa írunna nu anturkairap. Yus iin anenma asakrin kakaram ajasartai. Shuar Niisháa yurumkajai Enentáirui kakaram ajastaj Táyat penké Yáinchaiti. Yurumeaj Nújainchu antsu Yusa anenkrattairijiai ii Enentáin kakaram ajasminiaitji. \t నానా విధములైన అన్య బోధలచేత త్రిప్పబడకుడి. భోజనపదార్థములనుబట్టి కాక, కృపను బట్టియే హృదయము స్థిరపరచుకొనుట మంచిది; భోజనము లనుబట్టి ప్రవర్తించినవారికి ఏమియు ప్రయోజనము కలుగ లేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai Ashí aents úmamkesar uchichisha, uuntcha, niin anturiarmiayi. Tura tiarmiayi \"Ju Semunsha Yusa kakarmarijiai aitkiawai.\" \t దయను జ్ఞానమును ఐగుప్తు రాజైన ఫరోయెదుట అతనికి అను గ్రహించినందున ఫరో ఐగుప్తునకును తన యింటికంతటికిని అతనిని అధిపతిగా నియమించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu asamtai atumin Israer-shuarchatirmin Yáintaj tusan Jesukrístunu étserkun sepunam pujajai. \t ఈ హేతువుచేత అన్యజనులైన మీనిమిత్తము క్రీస్తు యేసుయొక్క ఖైదీనైన పౌలను నేను ప్రార్థించుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Turai ni uuntri aya aneachma taa nu takamtikniun, yajauch asamtai, \t ఆ దాసుడు కనిపెట్టని దినములోను వాడనుకొనని గడియలోను వాని యజమానుడు వచ్చి, వానిని నరికించి వేషధారులతో కూడ వానికి పాలు నియ మించును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yúsjaisha Sakaríassha Irisapítcha Mái-metek pénker ármiayi. Yus akupkamia nunasha umirin ármiayi. Tuma asamtai penkesha Chíkich niin yajauch chicharkatin atsuarmiayi. \t వీరిద్దరు ప్రభువుయొక్క సకల మైన ఆజ్ఞలచొప్పునను న్యాయవిధుల చొప్పునను నిరప రాధులుగా నడుచుకొనుచు దేవుని దృష్టికి నీతిమంతులై యుండిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Atumjai pujaknaka maak aintjai. Yamái pujaknaka nekas Nusháa chichasaintjarme. Itiurkatjarmetsuk nékatsjai. \t మిమ్మునుగూర్చి యెటుతోచక యున్నాను; నేనిప్పుడే మీ మధ్యకు వచ్చి మరియొక విధముగా మీతో మాటలాడ గోరుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ju Uchi Ashí aents Uwemtikrartá tusam susamna nuna Yamái imia winia jiirujai Wáinkiajai. \t నీవు సకల ప్రజలయెదుట సిద్ధపరచిన"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wi atsumaj nuna iirsati tusarum Epaprutítiu akupturkamarme. Wijiai métek tsanin takasuiti. Tura métek Wáitsaitji. Aunkesha akupkamnia Enentáimjai. \t మరియు నా సహోదరుడును, జతపనివాడును, నాతోడి యోధుడును, మీ దూతయు, నా అవసరమునకు ఉపచరించిన వాడునైన ఎపఫ్రొదితును మీ యొద్దకు పంపుట అగత్యమని అనుకొంటిని."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuna takui Jesus timian Enentáimprarmiayi. \t అప్పుడు వారాయన మాటలు జ్ఞాపకము చేసికొని"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus ni unuiniamurijiai, tura Chíkich Untsurí aentsjai Jirikiú péprunam jeawarmiayi. Nuyá Jirikiúnmayasha Jíinkiar weenai, Timiasa Uchirí Partimiás, kusuru amia nu, Jintiá yantam Kuítian seamu pujumiayi. \t వారు యెరికోపట్టణమునకు వచ్చిరి. ఆయన తన శిష్యులతోను బహు జనసమూహముతోను యెరికోనుండి బయలుదేరి వచ్చుచుండగా, తీమయి కుమారుడగు బర్తిమయి యను గ్రుడ్డి భిక్షకుడు త్రోవప్రక్కను కూర్చుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Niisha nuna antukar warasar \"kuit amastatji\" Jútasan tiarmiayi. \t అందుకు వారు సంతో షించి వానికి ద్రవ్యమియ్య సమ్మతించిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Niisha taa Papru emenmamkarin achikmiayi. Tura achik ninki ni nawen tura uwejéncha jinkiamamiayi. Nuna tura Tímiayi \"Yusa Wakaní tawai, juna emenmamka nérenniurin Israer-aents Jútikia Jinkiáwar Israer-shuarchanum surukartatui, tawai\" Tímiayi. \t అతడు మాయొద్దకు వచ్చి పౌలు నడికట్టు తీసికొని, తన చేతులను కాళ్లను కట్టుకొనియెరూషలేములోని యూదులు ఈ నడికట్టుగల మనుష్యుని ఈలాగు బంధించి, అన్యజనుల చేతికి అప్పగింతురని"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Tumai Iwiái úchikia takatnum pujumai. Tura Wáketuk, Jeá nuntumas Jantsemáiniak Túntuiyamun antukmai. \t అప్పుడు అతని పెద్ద కుమా రుడు పొలములో ఉండెను. వాడు (పొలమునుండి) వచ్చుచు ఇంటిదగ్గరకు రాగా, వాద్యములును నాట్యమును జరుగుట విని"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Piratu Tímiayi \"Ashí yajauch chichartamainia nu ṡanturmammek?\" \t కాబట్టి పిలాతు నీమీద వీరెన్ని నేరములు మోపుచున్నారో నీవు విన లేదా? అని ఆయనను అడిగెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Jesusa Túramuri ti etsernamiayi. Túmakui Untsurí aents anturkataj tusar Káutkarmiayi. Tura ni sunkurincha Tsuámartaj tusar Káutiarmiayi. \t అయితే ఆయనను గూర్చిన సమాచారము మరి ఎక్కువగా వ్యాపించెను. బహుజన సమూహములు ఆయన మాట వినుటకును తమ రోగములను కుదుర్చుకొనుటకును కూడివచ్చు చుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Netsepén namaka saepea ainis jiru péeramu armai. Tura nanamenaksha kaway karu japiiniak mesetnum tsékeena Núnisan téter ajarmai. \t ఇనుప మైమరువులవంటి మైమరువులు వాటి కుండెను. వాటి రెక్కల ధ్వని యుద్ధమునకు పరుగెత్తునట్టి విస్తారమైన గుఱ్ఱపు రథముల ధ్వనివలె ఉండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Takarniuka ni uuntri takaana nuna nékatsui. Tuma asamtai \"winia takarniuruitrume\" Tátsujrume. Antsu Ashí winia Apar Táman ujaku asan \"winia amikruitrume\" Tájarme. \t దాసుడు తన యజమానుడు చేయుదానిని ఎరుగడు గనుక ఇక మిమ్మును దాసులని పిలువక స్నేహితులని పిలు���ుచున్నాను, ఎందుకనగా నేను నా తండ్రివలన వినిన సంగతులన్నిటిని మీకు తెలియజేసితిని."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Nú arant, Nú paant Atí tusa, Chíkich Sarmu papinium ju aarma awai: \"Yusa, ame Uchiram aneamna nuna ayashi Káurtincha tsankatkashtatme.\" ' \t కాబట్టి వేరొక కీర్తనయందునీ పరిశుద్ధుని కుళ్లుపట్టనియ్యవని చెప్పుచున్నాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrunamtai wisha Nunká iniaarmajai. Nuyanka chichaamun antukmajai. Chichartak \"Sauru, Sauru, ṡurukamtia Imiá pataaturam?\" turutmiai. \t నేను నేలమీద పడిసౌలా సౌలా, నీవెందుకు, నన్ను హింసించుచున్నావని నాతో ఒక స్వరము పలుకుట వింటిని."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Antsu Júnis Tíminiaitrume: \"Yus wakerakuinkia iwiaaku pujakrikia nusha Túrattaji\" titiarum. \t కనుకప్రభువు చిత్తమైతే మనము బ్రదికియుండి ఇది అది చేతమని చెప్పుకొనవలెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuke uunt ajatsuk ni Wáinnia nuna umirkatniuiti. Tura uunt ajasmatai tura ni Aparí \"Ayu\" takui Nuyá nii antsu ni Aparíniu Ashí Wáinkiatniuiti. \t తండ్రిచేత నిర్ణయింపబడిన దినము వచ్చువరకు అతడు సంరక్షకుల యొక్కయు గృహనిర్వాహకులయొక్కయు అధీనములో ఉండును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Takui Akripia chichaak \"Maaj, ishichik awajtame Papru, Yus-shuar ajastin\" Tímiayi. \t అందుకు అగ్రిప్పఇంత సులభముగా నన్ను క్రైస్తవుని చేయ జూచుచున్నావే అని పౌలుతో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá chichaak \"Ashí nunkanam wetarum. Túrarum Ashí shuarnum Yusa shiir chichame etserkatarum. \t మరియుమీరు సర్వలోకమునకు వెళ్లి సర్వసృష్టికి సువార్తను ప్రకటించుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura meset chicham ántakrumka, yajaya meset chicham ántakrumsha sapijmiakairap. Nekas Túrunashtinkiait. Nujaisha amuukatin tsawantka tuke jeatsui, Tímiayi. \t మీరు యుద్ధములను గూర్చియు యుద్ధసమాచారములను గూర్చియు విను నప్పుడు కలవరపడకుడి; ఇవి జరుగవలసియున్నవి గాని అంతము వెంటనే రాదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai shuar Niisháa Niisháa Enentáimprar kanakiarmiayi. \t కాబట్టి ఆయనను గూర్చి జనసమూహములో భేదము పుట్టెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tsawaana ai nii tuke wenai Jesus Entsá Pátatek wekas pujuiniamunam jeamiayi. \t రాత్రి నాలుగవ జామున ఆయన సము ద్రముమీద నడుచుచు వారియొద్దకు వచ్చెను"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Ashí Nú péprunmaya shuar taar Wáitiniam Jesusan Káutkarmiayi. \t పట్టణమంతయు ఆ యింటివాకిట కూడి యుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus nuna antuk \"Chikichik taatramsai, Tímiayi. Ame takakmena nu Ashí surukam Kuítrincha ainia nu susarta. Nuinkia nayaimpiniam Kuítrum átatui. Túram nemartustaj tusam winitia.\" \t యేసు వినినీకింక ఒకటి కొదువగా నున్నది; నీకు కలిగినవన్నియు అమి్మ బీదలకిమ్ము, అప్పుడు పరలోకమందు నీకు ధనము కలుగును; నీవు వచ్చి నన్ను వెంబడింపుమని అతనితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tu chichainiain Pítruka tuke Tuntuí wajamiayi. Tura Wáitin uraj Tukamá Pitrun Wáinkiar ashamkarmiayi. \t పేతురు ఇంకను తట్టుచున్నందున వారు తలుపు తీసి అతనిని చూచి విభ్రాంతి నొందిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Iis, uunt akupniu suntarisha tura Ashí shuarsha wi Krístunun etseru asan sepunam pujamun paant nékainiawai. \t ఏలాగనగా నా బంధకములు క్రీస్తు నిమిత్తమే కలిగినవని ప్రేతోర్యమను సేనలోని వారి కందరికిని తక్కినవారి కందరికిని స్పష్ట మాయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá nu nantakiaru nayaimpinmaya kakaram untsumman antukarmai: \"Jui Yakí wakatarum.\" Tu untsummiai. Tutai Ashí ni nemasri iimiainiain yurankim amuam nayaimpiniam Wákarmai. \t అప్పుడుఇక్కడికి ఎక్కిరండని పరలోకమునుండి గొప్ప స్వరము తమతో చెప్పుట వారు విని, మేఘారూఢులై పరలోకమునకు ఆరోహణమైరి; వారు పోవుచుండగా వారి శత్రువులు వారిని చూచిరి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"ṡUrukamtai nu kunkuinian ti kuitjai surukchama Kuítrinchan Súsatniun?\" \t యీ అత్తరెందుకు మూడు వందల దేనార ములకు అమి్మ బీదలకు ఇయ్యలేదనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesukrístujai tsaninkiarun Yuska \"tunaan Túrawar Jákatniunam wémin ainiawai\" tatsui. Nu shuar ni ayashi wakerana nuna umirtsuk Yusa Wakaní wakerana nuna umirainiawai. \t కాబట్టి యిప్పుడు క్రీస్తుయేసునందున్నవారికి ఏ శిక్షావిధియు లేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesusa unuiniamurisha yurumkan péprunam sumaktajtsa wéaru asamtai aya Jesusak pujumiayi. \t ఆయన శిష్యులు ఆహారము కొనుటకు ఊరిలోనికి వెళ్లియుండిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuinkia átum Enentáimmiajai chichaschattarme antsu Atumí Apari Yusa Wakaní atumin chichamtikramsattarme.' \t మీ తండ్రి ఆత్మ మీలో ఉండి మాటలాడుచున్నాడే గాని మాటలాడువారు మీరు కారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Pítiur Juanjai aimkiarmiayi \"Enentáimpratarum. ṡYus warinia wakera? ṡIikia Yus umirtsuk Atumí chichamen umirkatniukaitiaj~i? tiarmiayi. \t ప్రభువు సముఖము నుండి విశ్రాంతికాలములు వచ్చునట్లును"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ashí ii ayashiin Kristu Ayashímkiaiti. ṡNu átumka nékatsrumek? Winia ayashrusha Kristu Ayashíiya asamtai ṡitiurak nuna Tsanirí Ayashín najanattaj? Penké Túrachminiaitjai. \t స్తెఫను ఇంటివారు అకయయొక్క ప్రథమఫలమై యున్నారనియు, వారు పరిశుద్ధులకు పరిచర్య చేయుటకు తమ్మును తాము అప్పగించుకొని యున్నారనియు మీకు తెలియును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yamái Yusa Wakani ii Enentáin pujuruk tuke uwemtikramji. Tura takas umik nu tsawantai Ashí tsankatramkattaji. Tura ii Enentáin Pujá asamtai Yus ukunam Niijiaisha ashi tsankatramkattaj nu paant nékaji. Maa, Yus ti penker asamtai Niin Ashí ti shiir awajsarti. \t దేవుని మహిమకు కీర్తి కలుగుటకై ఆయన సంపాదించుకొనిన3 ప్రజలకు విమోచనము కలుగు నిమిత్తము ఈ ఆత్మ మన స్వాస్థ్యమునకు సంచకరువుగా ఉన్నాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Semun Pítiur ukunam Jeá iwiarsamunam Wayá penuarmari nui tepan Wáinkiamiayi. \t అంతట సీమోను పేతురు అతని వెంబడి వచ్చి, సమాధిలో ప్రవేశించి,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ju nunkanam Yus-shuarchaka aya tsanirma, aya kuitniak ikiauwin, aya kasak, aya ántar-yusan tikishmatin ainiatsuk. Nú shuarjainkia penké iischatniuitkiurmeka ju nunkanmaya Jíinkintrume. Núnaka Tátsujai. \t అయినను నేనేమైయున్నానో అది దేవుని కృపవలననే అయియున్నాను. మరియు నాకు అనుగ్రహింపబడిన ఆయనకృప నిష్ఫలము కాలేదు గాని, వారందరికంటె నేనెక్కువగా ప్రయాసపడితిని."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yusa Wakani wakera nuna ame ayashim nakitiawai. Tura ame ayashim wakerana Núnaka Yusa Wakaní nakitiawai. Mai maanai ajainiawai. Túmaitkui pénker wekasataj tukamam tujintiame. Páantchakait. \t శరీరము ఆత్మకును ఆత్మ శరీరమునకును విరోధముగా అపేక్షిం చును. ఇవి యొకదానికొకటి వ్యతిరేక ముగా ఉన్నవి గనుక మీరేవిచేయ నిచ్ఛయింతురో వాటిని చేయకుందురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai aniasarmiayi \"Jesusnasha. Yusa Anaikiamuri Kristu tuinia nunasha, ṡItiúrkáttaja?\" Tutai Ashí \"Krúsnum Máatá\" tiarmiayi. \t అందుకు పిలాతుఆలాగైతే క్రీస్తనబడిన యేసును ఏమిచేతునని వారినడుగగా సిలువవేయుమని అందరును చెప్పిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus-Chichamnum ju akupeamu nekas pénkeraiti: \"Ame ayashim aneamna Núnismek ame írutramuram aneeta.\" Nu nekas umirniuitkiurmeka maak. \t మెట్టుకు నీవలె నీ పొరుగువాని ప్రేమించుమను లేఖనములో ఉన్నట్టి ప్రాముఖ్యమైన యీ ఆజ్ఞను మీరు నెరవేర్చినయెడల బాగుగనే ప్రవర్తించువారగుదురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Akupkamunmaya Yus ankant awajtamsamtai Chíkich shuar ame Túramujai yajauch Enentáimturmarain. Yúamna nujai, úmamna nujai, uwitincha, nantutincha, tura tsawantincha nampermam nujai Chíkich shuar yajauch áujmatramkuisha ṡWarí urukatin? \t కాబట్టి అన్నపానముల విషయములోనైనను, పండుగ అమావాస్య విశ్రా���తిదినము అనువాటి విషయములోనైనను, మీకు తీర్పు తీర్చ నెవనికిని అవకాశమియ్యకుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Iistarum. Ame pépruram ajapamuiti. \t ఇదిగో మీ యిల్లు మీకు విడువబడియున్నది"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ashí aents nuna nékachu ásar ashamkarmiayi. Tura Nuámtak aniniaisarmiayi \"ṡWarinminiait ju?\" \t అందరు విభ్రాంతినొంది యెటుతోచక యిదేమగునో అని ఒకనితో ఒకడు చెప్పుకొనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yúsnan nekaatniun nakitiainiawai. Yusnasha eainiatsui. \t గ్రహించువాడెవడును లేడు దేవుని వెదకువాడెవడును లేడు"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesukrístu yaintiu asamtai Yusna takarsamaj nuna wararsamniaitjai. \t కాగా, క్రీస్తుయేసునుబట్టి దేవుని విషయమైన సంగతులలో నాకు అతిశయకారణము కలదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura etsa etsantar Sukuám kankape Atsá asamtai Káararmai. \t సూర్యుడు ఉద యింపగానే అవి మాడి, వేరులేనందున ఎండిపోయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Péejchachincha, nakitsamuncha, ántrachincha, Yus achikiuiti Ashí nankaamantu írunna nuna amuktinian. \t కాబట్టి ప్రతి మనుష్యుడు తన్ను తాను పరీక్షించుకొనవలెను; ఆలాగుచేసి ఆ రొట్టెను తిని, ఆ పాత్రలోనిది త్రాగవలెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Pirnapínkia, Júpitir Náartin Yúsaiti, tiarmiayi. Tura Páprunka, Mirkiuriu Náartin Yúsaiti, tiarmiayi. Pápruka chichau asamtai tu anaikiarmiayi. \t బర్నబాకు ద్యుపతి అనియు, పౌలు ముఖ్యప్రసంగి యైనందున అతనికి హెర్మే అనియు పేరుపెట్టిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kainian Enusa Uchiríyayi; Enus Seta Uchiríyayi; Set Atanka Uchiríyayi; tura Atan Yus najanamuyayi. \t కేయినాను ఎనోషుకు, ఎనోషు షేతుకు, షేతు ఆదాముకు, ఆదాము దేవునికి కుమారుడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu Tsáapnijiaisha Ashí nunkanmaya shuar wekasartatui. Tura Ashí nunkanam akupin ainia nusha nui yujainiak ni pénkerijiai nuna shiir awajtuiniawai. \t జనములు దాని వెలుగునందు సంచరింతురు; భూరాజులు తమ మహిమను దానిలోనికి తీసికొనివత్తురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Yus áujeakmesha ántram esaram áujsaip. Yúsan nékainiatsna nuka \"Esaram áujeakuinkia Yus anturtuktatui\" tu Enentáimainiawai. \t మరియు మీరు ప్రార్థన చేయునప్పుడు అన్యజనులవలె వ్యర్థమైన మాటలు వచింపవద్దు; విస్తరించి మాటలాడుట వలన తమ మనవి వినబడునని వారు తలంచుచున్నారు;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nujai Páantaiti. Shuar aya Apraam Weeá akiinia asa Yus timian Wáinkiashtiniaiti. Antsu Yus timiajai métek akiinia nu nekas Apraám Weeá shuar ainiak Yus timian wainkiattawai. \t అనగా శరీరసంబంధులైన పిల్లలు దేవుని పిల్లలు కారు గాని వాగ్దాన సంబంధులైన పిల్లలు సంతానమని యెంచ బడుదురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura aents \"Urukamtai aitkiarum\" Túramkurminkia \"Uunt wakerawai, tura Wárik awainkittiawai\" titiarum\" Tímiayi. \t ఎవడైనను మీతో ఏమైనను అనిన యెడలఅవి ప్రభువు నకు కావలసియున్నవని చెప్పవలెను, వెంటనే అతడు వాటిని తోలి పెట్టునని చెప్పి వారిని పంపెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Pítiur aniasmiayi \"ṡAya ínkik unuiniartaj tusam nu métek-taku chicham Támek. Kame Ashí nekaawarat tusamek tame?' Tímiayi. \t అప్పుడు పేతురుప్రభువా, యీ ఉపమానము మాతోనే చెప్పుచున్నావా అందరితోను చెప్పుచు న్నావా? అని ఆయన నడుగగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura jakaasha nantaktin átatui, tajai. Warí, pénker aents Nútiksan yajauch aencha nantakiartatui imia Israer-shuar tuiniatsuk. Tura wisha Nútiksanak Túrunatniuiti tajai. \t నీతిమంతులకును అనీతిమంతులకును పునరుత్థానము కలుగ బోవుచున్నదని వీరు నిరీక్షించుచున్నట్టు నేనుకూడ దేవునియందు నిరీక్షణయుంచి, వారు మతభేదమని పేరుపెట్టు ఈ మార్గముచొప్పున నా పితరుల దేవునిని సేవించుచున్నానని తమరియెదుట ఒప్పుకొనుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai tiarmiayi \"Nu shuar ti yajauch ásarmatai waitnentsuk Máawartatui. Tura nu ajan Chíkich takaun neren akanak niin susamnia nuna apujsattawai\" tiarmiayi. \t అందుకు వారుఆ దుర్మార్గులను కఠిన ముగా సంహరించి, వాటివాటి కాలములయందు తనకు పండ్లను చెల్లించునట్టి ఇతరకాపులకు ఆ ద్రాక్షతోట గుత్త కిచ్చునని ఆయనతో చెప్పిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Shuar iin nakitramachkunka, iin Páchitkiawai, Tímiayi. \t మనకు విరోధికానివాడు మన పక్షముగా నున్నవాడే."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ashí Wi takaajna nu Amek surusuitme. Niisha nuna nékainiawai. \t నీవు నాకు అనుగ్రహించిన మాటలు నేను వారికిచ్చి యున్నాను; వారామాటలను అంగీకరించి, నేను నీయొద్దనుండి బయలుదేరి వచ్చితినని నిజముగా ఎరిగి,నీవు నన్ను పంపితివని నమి్మరి గనుక"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Neri Mirkí Uchiríyayi; Mirki Atí Uchiríyayi; Atí Kusama Uchiríyayi; Kusam Irmutama Uchiríyayi; Irmutam Ira Uchiríyayi; \t నేరి మెల్కీకి, మెల్కీ అద్దికి, అద్ది కోసాముకు, కోసాము ఎల్మదాముకు, ఎల్మదాము ఏరుకు,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá suntar siatia nu, nasenam ukarmai. Túramtai nayaimpinmaya Yusa Uunt Jeenia ti kakaram chicham Yus akupin pujutainmaya chichaak \"Mash uminkiai\" timiai. \t ఏడవ దూత తన పాత్రను వాయుమండలముమీద కుమ్మరింపగాసమాప్తమైనదని చెప్పుచున్నయొక గొప్ప స్వరము గర్భాలయములో ఉన్న సింహాసనము నుండి వచ్చెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Atsaamki wesa arakri jintia Písunmasha iniaarmai. Tura chinki tariar yuawarmai. \t వాడు విత్తుచుండగా కొన్ని విత్తన ములు త్రోవప్రక్కను పడెను; పక్షులు వచ్చివాటిని మింగివేసెను"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ni Enentáimmiajai chichaana nuka Ashí shiir Enentáimtursarti tusa chichaawai. Antsu niin akupka nuna shiir awajsarti tusa wakerak, nekas Wáitratsuk tawai. \t తనంతట తానే బోధించువాడు స్వకీయ మహిమను వెదకును గాని తన్ను పంపినవాని మహి మను వెదకువాడు సత్యవంతుడు, ఆయన యందు ఏ దుర్నీతియులేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jákaru akarisha Jáiniatsui tura jisha tuke kapaawai. \t నీవు రెండు చేతులు కలిగి నరకములోని ఆరని అగ్నిలోనికి పోవుటకంటె అంగ హీనుడవై జీవములో ప్రవేశించుట మేలు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura niin tiarmiayi \"Winia Túrutawarma nuna, Wi atumjai nuik pujusan Tímiajrume. Nekas uminkiatniuyayi. Iis, wi Túrunatniurun Muisáis aarmia nusha, Yúsnan etserin aarmia nusha, tura Sarmu papinium aarma ana nusha Ashí uminkiatniuyayi\" Tímiayi. \t అంతట ఆయనమోషే ధర్మశాస్త్రములోను ప్రవక్తల గ్రంథములలోను, కీర్తనలలోను నన్నుగూర్చి వ్రాయబడిన వన్నియు నెరవేరవలెనని నేను మీయొద్ద ఉండినప్పుడు మీతో చెప్పిన మా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nui matsamarmia nu, Núnaka antukarka untsumtan Juáriarmiayi. \"Juka Mantamnatí. ṡUrukamtaik iwiaakusha pujusat?\" tiarmiayi. \t ఈ మాటవరకు అతడు చెప్పినది వారు ఆలకించు చుండిరి. అప్పడు ఇటువంటివాడు బ్రదుకతగడు, భూమిమీద ఉండకుండ వానిని చంపివేయుడని కేకలు వేసిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Riwí-shuarnumia Yúsnan pujurin Yusa naari pachitsuk anaikiamu ármiayi. Antsu Jú Yúsnan pujurniunka Yus imia Ninki pachiimias anaikiamiayi. Tura Niin Júnis Tímiayi: \"Uuntka imia Ninki pachiimias tiniu asa penké Yapajiáshtatui. Niisha \"Mirkisetékka Yúsnan pujurin amia Núnismek Amesha tuke Yúsnan pujurin átatme\" Tímiayi.\" \t వారైతే ప్రమాణము లేకుండ యాజకులగుదురు గాని యీయన నీవు నిరంతరము యాజకుడవై యున్నావని ప్రభువు ప్రమాణము చేసెను;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nekasmiancha ajasrum aneniakrum katsunnairatarum. \t మీరు పిలువబడిన పిలుపునకు తగినట్లుగా దీర్ఘశాంతముతో కూడిన సంపూర్ణవినయముతోను సాత్వికముతోను నడుచుకొనవలెనని,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Eem wearmia nusha, uku winiarmia nusha warainiak \"Jusanna\" untsumkarmiayi. \"Yusa Náaríin winiana nu Imiá pénkeraiti. \t మరియు ముందు వెళ్లుచుండినవారును వెనుక వచ్చుచుండిన వారును జయము1"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kame ni Kapitiántri Jusué Israer-shuaran ni nunkeen Awayá ayamtikraitkiuinkia Yus ukunam ataksha tsawantan aanturmachaaji. \t యెహోషువ వారికి విశ్రాంతి కలుగజేసినయెడల ఆ తరువాత మరియొక దినమునుగూర్చి ఆయన చెప్పకపోవును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Jíinkiarmatai nuatkatin aishman wari taachkui kari pujakui kanararmai. \t పెండ్లికుమారుడు ఆలస్యము చేయగా వారందరు కునికి నిద్రించు చుండిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Jesuska Uriwiu Náinnium wémiayi. \t యేసు ఒలీవలకొండకు వెళ్లెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Chíkich suntar kunkuin enketain kurijiai najanamun itiamai. Tura Yus-Sútainium ayamas wajasmatai Núkap kunkuin sunasmai. Nu kunkuin Ashí Yus-shuar áujsamujai métek kunkuin ekeematainium ekeemaktiniuyi. Nu ekeematai kurijiai najanamuyi tura uunt akupin pujutainium naka pujumai. \t మరియు సువర్ణధూపార్తి చేత పట్టుకొనియున్న వేరొక దూతవచ్చి బలిపీఠము ఎదుట నిలువగా సింహా సనము ఎదుట ఉన్న సువర్ణబలిపీఠముపైన పరిశుద్ధులందరి ప్రార్థనలతో కలుపుటకై అతనికి బహు ధూపద్రవ్యములు ఇయ్యబడెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nui Rúmanmaya suntara Kapitiántri pujumiayi. Nu Kapitiáni takarniuri, ti aneamuri, jakamnia jaamiayi. \t ఒక శతాధిపతికి ప్రియుడైన దాసుడొకడు రోగియై చావ సిద్ధమైయుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyasha ni nemarniuri Untsurí armia nu Jesusan ikiukiar atakka Niijiai wekasacharmiayi. \t అప్పటినుండి ఆయన శిష్యులలో అనేకులు వెనుకతీసి, మరి ఎన్నడును ఆయనను వెంబడింపలేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kristu ti anenma asakrin iin akantamkitin atsawai. Wáitiakrisha, itiurchat ínkiuakrisha, shuar aintramkurnisha, tsukamakrisha, entsatai atsakuisha, Tsúumainjaisha, tura mantamnakrisha, nujai \"Kristu anentsui\" Tíchamniaitji. Nuka Kristu anenkrattairiya akantamkitin jeatsui. \t క్రీస్తు ప్రేమనుండి మనలను ఎడబాపు వాడెవడు? శ్రమయైనను బాధయైనను హింసయైనను కరవైనను వస్త్రహీనతయైనను ఉపద్రవమైనను ఖడ్గమైనను మనలను ఎడబాపునా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wátsek, Muisais akupkamu uminkiati tusarum ayampratin tsawantaisha uchi aishman Tsúpirkurmekaka ṡurukamtai Wi ayampratin tsawantai aishmanka Ayashí takamtsuk Tsuármatai kajertarum? \t మోషే ధర్మ శాస్త్రము మీరకుండునట్లు ఒక మనుష్యుడు విశ్రాంతి దినమున సున్నతిపొందును గదా. ఇట్లుండగా నేను విశ్రాంతి దినమున ఒక మనుష్యుని పూర్ణస్వస్థతగల వానిగా చేసినందుకు మీరు నామ���ద ఆగ్రహపడు చున్నారేమి?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wi Aents Ajasu asan Yus Chicham tana nujai métek Túrunattajai. Túrasha shuar Winia surutkattana nuka ti Asutniátin asa akiinmainchu ajakuiti\" Tímiayi. \t మనుష్యకుమా రునిగూర్చి వ్రాయబడిన ప్రకారము ఆయన పోవు చున్నాడు గాని యెవనిచేత మనుష్యకుమారుడు అప్ప గింపబడుచున్నాడో ఆ మనుష్యునికి శ్రమ; ఆ మను ష్యుడు పుట్టియుండనియెడల వానికి మేలని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrasha penké ishichkisha umikchamji. Antsu Atumíin Yus-Chicham Yapajniátsuk métek jeartamat tusar ni chichame penké anturkachmaji. \t సువార్త సత్యము మీ మధ్యను నిలుచునట్లు మేము వారికి ఒక్కగడియయైనను లోబడుటకు ఒప్పుకొనలేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuinkia Jesus Tímiayi \"Wi Tsáapninia aintsanketjai. Tsáapnisha Atumíin aya ishichik tsawantin Tsáapniartatui. Tsáapin ana juik wekasatarum kirit ajatsain. Kame kiritniunam wekaana nusha nékatsui itiuranimpia wea. \t అందుకు యేసుఇంక కొంతకాలము వెలుగు మీ మధ్య ఉండును; చీకటి మిమ్మును కమ్ముకొనకుండునట్లు మీకు వెలుగు ఉండగనే నడవుడి; చీకటిలో నడుచువాడు తాను ఎక్కడికి పోవుచున్నాడ"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Winia Enentáimturkuram imiatkinchanum pujusarat tusan Tájarme. Jú nunkanam ti Wáitsattarme. Tura Wi Jú nunkanmayan nupetka asamtai warastarum\" Tímiayi Jesus. \t నాయందు మీకు సమాధానము కలుగునట్లు ఈ మాటలు మీతో చెప్పుచున్నాను. లోకములో మీకు శ్రమ కలుగును; అయినను ధైర్యము తెచ్చుకొనుడి, నేను లోకమును జయించి యున్నాననెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Jesus juna Tímiayi. \"Wats, ju Titiái. Kashi ajapén amikrum werishtameash. Tura \"Winia amikiur yajaya winia jearui yama tayi. Tura ajamsatniun penké takaktsujai. Tuma asamtai amikru, menaintiu apatuk Ajamprustá\" Tíchatameash. \t నా స్నేహితుడు ప్రయాణముచేయుచు మార్గములో నాయొద్దకు వచ్చి యున్నాడు; అతనికి పెట్టు టకు నాయొద్ద ఏమియు లేదని అతనితో చెప్పినయెడల"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus-shuar, ju nunkanam Kuítrincha ainia nu, Yus shiir awajsamu nujai warasti. \t దీనుడైన సహోదరుడు తనకు కలిగిన ఉన్నతదశ యందు అతిశయింపవలెను, ధనవంతుడైన సహోదరుడు తనకు కలిగిన దీనదశయందు అతిశయింపవలెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus ayak Tímiayi \"Nuatma nampernum ipiaamu ainia nu ṡajakra uutu wayamniakait? Yamái-nuatu pujakui uutchamin ainiawai. Núnisan Wi pujakui ijiarmashtin ainiawai. Tura tsawant jeattawai nuatua aintsan Wi junaktatjai. Antsu nuikia ijiarmawartatui' Tímiayi. \t యేసుపెండ్లి కుమారుడు తమతోకూడ నుండు కాలమున పెండ్లియింటి వారు దుఃఖపడగలరా? పెండ్లికుమారుడు వారియొద్దనుండి కొనిపోబడు దినములు వచ్చును, అప్పుడు వార��� ఉప వాసము చేతురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Atsá. Wats Wisha ukunam junaktiatjai; nuinkia ijiarmatin átatui\" Tímiayi. \t పెండ్లికుమా రుడు వారియొద్దనుండి కొనిపోబడు దినములు వచ్చును; ఆ దినములలో వారు ఉపవాసము చేతురని వారితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Antsu Jesus tuke Jákashtin asa chikichan ikiurkishtatui. \t ఈయన నిరంతరము ఉన్నవాడు గనుక మార్పులేని యాజకత్వము కలిగిన వాడాయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesuska Táatsain Juan Ashí Israer-shuaran tunaarinia Enentáimtumar imiantinian ujakmiayi. \t ఆయన రాకముందు యోహాను ఇశ్రాయేలు ప్రజలకందరికి మారుమనస్సు విషయమైన బాప్తిస్మము ప్రకటించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Antsu winia uwejrujai takasan wi atsummiaj nuna sumarmakmajai. Tura winia írutkamuru atsumamurincha wiki sumakmiajai. Nuka paant nékarme. \t నా అవసరముల నిమిత్తమును నాతో ఉన్నవారి నిమిత్తమును ఈ నా చేతులు కష్టపడినవని మీకే తెలియును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Túrutkui wisha \"ṡAmesha Yáitiam, Uunta?\" Tímiajai. Tutai Uunt turutmai \"Wisha Jesusaitjai, ame pataatamna Núitjai. \t అప్పుడు నేనుప్రభువా, నీవు ఎవడవని అడుగగా ప్రభువు నేనునీవు హింసించుచున్న యేసును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus ni Enentáijiain waitnentak Túraiti. Nú shuar pénker tura asamtai waitnentatsui. Yus aya pénkernak waitnentakka nuikia waitnenkratchainti. \t అది కృపచేతనైన యెడల ఇకను క్రియల మూలమైనది కాదు; కానియెడల కృప ఇకను కృప కాకపోవును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Nii shiir Enentáimtakur Yusai weankaitji. Tura Kristu jarutramkakrin Yus ti anenmaji. Tura tuke anenma asakrin Niijiai métek shiir ajastin Nákakur waraaji. \t మరియు ఆయనద్వారా మనము విశ్వాసమువలన ఈ కృపయందు ప్రవేశముగల వారమై, అందులో నిలిచియుండి, దేవుని మహిమను గూర్చిన నిరీక్షణనుబట్టి అతిశయ పడుచున్నాము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Paskua nampernum Yus shiir awajsatniun Jerusarénnum weriaruka Untsurí nunkanmaya shuar ármiayi. Kriaku apachcha ármiayi. \t ఆ పండుగలో ఆరాధింపవచ్చినవారిలో కొందరు గ్రీసుదేశస్థులు ఉండిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Tura ipiatmania nu chichartamuk \"Chikich iiktusta\" turamchatpiash. Nuinkia Chíkich Nánkatkamu pujutainium wéakum natsartatme. \t నిన్నును అతనిని పిలిచినవాడు వచ్చి ఇతనికి చోటిమ్మని నీతో చెప్పును, అప్పుడు నీవు సిగ్గు పడి కడపటి చోటున కూర్చుండసాగుదువు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Aya Wiki Yúsaiya tau asan Yúsan Wáinkiaitjai. Chíkichka penké Wáinkiachuiti. \t వారందరును దేవునిచేత బోధింపబడుదురు అని ప్రవక్తల లేఖనములలో వ్రాయబడియున్నది గనుక తండ్రివలన విని నేర్చుకొనిన ప్రతివాడును నాయొద్దకు వచ్చును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus Tímiayi \"Timiá nekasaiti, Ashí shuar tunaan Túruinia nuka nu tunaajai emetamuiti. Tuma asa takarniua Núnisan ajasuiti. \t అందుకు యేసుపాపము చేయు ప్రతివాడును పాపమునకు దాసుడని మీతో నిశ్చయముగా చెప్పుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kristu Jú nunkanam pujak kakantar uutuk Yúsan ti seamiayi. Niin Jákatniunmaya uwemtikramnia asamtai seamiayi. Tura Yusa wakeramurin tuke Enentáijiai Enentáimtakui Yus anturak ti Yáinmiayi. \t శరీరధారియై యున్న దినములలో మహా రోదనముతోను కన్నీళ్లతోను, తన్ను మరణమునుండి రక్షింపగలవానికి ప్రార్థనలను యాచనలను సమర్పించి,భయభక్తులు కలిగి యున్నందున ఆయన అంగీకరింపబడెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Nuinkia ju takamatsarmatainkia, kayasha untsumkarainti. Nuna paant Tájarme\" Tímiayi. \t ఆయన వారిని చూచివీరు ఊరకుండినయెడల ఈ రాళ్లు కేకలు వేయునని మీతో చెప్పుచున్నాననెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuna Wáinkiar, ashamkar Nuámtak aniniaisarmiayi. \"ṡAusha warinkit. Yamaram chicham Warí chichamait? Ju Jesuska Timiá kakaram asa ímia iwianchin akupeatsuk. Iisiana umirainiatsuk\" tiarmiayi. \t అందరును విస్మయమొంది ఇదేమిటో? యిది క్రొత్త బోధగా ఉన్నదే; ఈయన అధికారముతో అపవిత్రాత్మలకును ఆజ్ఞాపింపగా అవి ఆయనకు లోబడుచున్నవని యొకనితో ఒకడు చెప్పు కొనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Núnisan Jesus Untsurí métek-taku chichamjai Yus-Chichaman ujaamiayi. Nii nekaatniun jearmia nunak ujaamiayi. \t వారికి వినుటకు శక్తి కలిగినకొలది యీలాటి అనేక మైన ఉపమానములను చెప్పి, ఆయన వారికి వాక్యము బోధించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura winia nemasur Kapitián ajasain tusar nakitrurarmania nu itiatarum. Tura wisha iimiain Máatárum\" timiai.\" Tu Tímiayi Jesus. \t మరియు నేను తమ్మును ఏలు టకు ఇష్టములేని నా శత్రువులను ఇక్కడికి తీసికొనివచ్చి నాయెదుట సంహరించుడని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Pítruncha achik itiarmatai, Erutis sepunam enkeata tusa akupkamiayi. Tura sepunam suntarsha ankant ankant, kuatru kuatru, ashikia Tiasisáis (16) irunar Pitrun téntakarmiayi. Tura, ju Jísat nankaamasmatai, Mantamnatí tusan jiiktiatjai aents iruntramunam, tu Enentáimsamiayi Erutis. \t అతనిని పట్టుకొని చెరసాలలో వేయించి, పస్కా పండుగైన పిమ్మట ప్రజలయొద్దకు అతని తేవలెనని ఉద్దేశించి, అతనికి కావలియుండుటకు నాలుగు చతుష్టయముల సైని కులకు అతనిని అప్పగించెన"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura atumek akupin Piriksai werum nui aujmatkatarum, turamaji, Tímiayi. Tuma asamtai amesha Píriks, Papru aniasta. Nuinkia ii Tájinia nu nekasaiti, nu nekaattame\" Tímiayi Térturu. \t మేము ఇతనిమీద మోపుచున్న నేరములన్నియు తమకే తెలియవచ్చునని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai Misia nunkanam menantki Truas péprunam pachiniawarmiayi. \t అంతటవారు ముసియను దాటిపోయి త్రోయకు వచ్చిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuíniakui paintikuatru uunta nu tura kuatru tankusha Nunká piniakumawar akupin pujutainium Yus pujana nuna shiir awajsarmai. Túrawar \"Imiá nekasaiti. Ti shiir Túriniaitme\" tiarmai. \t అప్పుడు ఆ యిరువది నలుగురు పెద్దలును నాలుగు జీవు లును సాగిలపడిఆమేన్‌, ప్రభువును స్తుతించుడి అని చెప్పుచు సింహాసనాసీనుడగు దేవునికి నమస్కారము చేసిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Yusna nakitra asakrumin, atumi péprurinia nunka ii nawen peema japirar akakekji. Túrasha ju paant nekaatarum: Yus ju nunkanam akupkatin ishichik ajatemsai.\" \t మీరు దాని వీధులలోనికి పోయిమా పాద ములకు అంటిన మీ పట్టణపు ధూళినికూడ మీ యెదుటనే దులిపివేయుచున్నాము; అయినను దేవుని రాజ్యము సమీ పించి యున్నదని తెలిసికొనుడని చెప్పుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tiniu asan, Táarmatai, wikia Nákatsuk kashin tsawaran akupin pujutainium pujusan, Papru itiatarum tusan akupkamjai. \t కాబట్టి వారిక్కడికి కూడి వచ్చినప్పుడు నేను ఆలస్యమేమియు చేయక, మరునాడు న్యాయ పీఠముమీద కూర్చుండి ఆ మనుష్యుని తీసికొని రమ్మని ఆజ్ఞాపించితిని."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tákurmin nu nérentin Yakí Písunam uunt Kuártun Ashí iwiaramun iniakturmastatrume. Nui ii Yurumátin iwiaratarum\" Tímiayi. \t అతడు సామగ్రిగల యొక గొప్ప మేడగది మీకు చూపించును; అక్కడ సిద్ధ పరచుడని వారితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Sara Kainiánka Uchiríyayi; Kainián Arpaksata Uchiríyayi; Arpaksat Sema Uchiríyayi; Sem Nuaia Uchiríyayi; Nuai Ramikia Uchiríyayi; \t షేలహు కేయినానుకు, కేయి నాను అర్పక్షదుకు, అర్పక్షదు షేముకు, షేము నోవహుకు, నోవహు లెమెకుకు,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yusa Uunt Jeencha wainkiachmajai. Antsu nu peprunam Uunt Yus Ashí tujincha nu tura Núnisan Muriksha nu péprun Pímiutkui takamtsuk Níiniuyi. \t దానిలో ఏ దేవాలయమును నాకు కనబడలేదు. సర్వాధి కారియైన దేవుడగు ప్రభువును గొఱ్ఱపిల్లయు దానికి దేవాలయమై యున్నారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Nuyá Chíkich tumashmaku Támatai \"ṡAmesha Urutmá tumashiitiam?\" timiai.' `Tutai nii chichaak \"Shana sian taru tumashiitjai\" timiai.' `Tutai \"Pai. Papinium tumashrum ana nu Júiti. Chíkich papinium aya uchentak aarta\" timiai.' \t తరువాత వాడునీవు ఎంత అచ్చియున్నావని మరియొకని నడుగగా వాడు నూరు తూముల గోధుమలని చెప్పినప్పుడు. వానితోనీవు నీ చీటి తీసికొని యెనుబది తూములని వ్రాసికొమ్మని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yaunchu ii Uuntri Apraáman tura Ní shuarnasha \"Túrattajai\" timia nuna ímiatrusan tuke Túraiti.\" Nuní Tímiayi Marí. \t ఆయన తన సేవకుడైన ఇశ్రాయేలునకు సహాయము చేసెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Pítrusha Juanjai Yusa chichamen aentsun jintintiainiak pujuarmiayi. Jesus nantakin asamtai aencha nantaktin ainiawai, tiarmiayi. Tura chichaak pujuiniai Israer-patri Táarmiayi. Tura Yusa Uunt Jeen wainniu uuntrisha Satuséu aentcha Táarmiayi. Taar Pitruncha Juánnasha kajerkarmiayi, niisha Jesusa nantakmiari chichaman jintintinia asamtai. \t పుట్టినది మొదలుకొని కుంటివాడైన యొక మనుష్యుడు మోసికొనిపోబడుచుండెను. వాడు దేవాలయములోనికి వెళ్లువారిని భిక్షమడుగుటకు కొందరు ప్రతిదినము వానిని శృంగారమను దేవాలయపు ద్వారమునొద్ద ఉంచుచు వచ్చిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kame kukarsha tura nayaantsanmasha yajauch awajsatniun akupkamu armai. Tura Chíkich suntarnasha nantu Tátainmaania winian wainkiamjai. Tuke iwiaaku Yusa anujtutairin takakauyi. Nusha kuatru suntaran kakantar untsuak Tímiai, \t మరియు సజీవుడగు దేవుని ముద్రగల వేరొక దూత సూర్యోదయ దిశనుండి పైకి వచ్చుట చూచితిని. భూమికిని సముద్రమునకును హాని కలుగజేయుటకై అధికారముపొందిన ఆ నలుగురు దూతలతో"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Tuma asamtai Tájarme: Wariniak yuataj wariniak umartaj tura wariniak entsartaj tusarum nuke Enentáimsairap. Yus iwiaaku átinian amasu asa yurumkancha amaschamniakait. Tura ju ayashniasha najana asa entsataincha amaschamniakait. \t అందువలన నేను మీతో చెప్పునదేమనగాఏమి తిందుమో యేమి త్రాగు దుమో అని మీ ప్రాణమును గూర్చియైనను, ఏమి ధరించుకొందుమో అని మీ దేహమును గూర్చియైనను చింతింపకుడి;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Krístusha ni wakeramun Túrachmiayi. Antsu Yus-Chicham tana Núnisan chikichnan Enentáimtusmiayi. Nu asamtai Yúsan umirin asa Wáitiak timia nu aarmaiti: \"Amin katsekramainiak Winiaja katsekrukarmiayi.\" \t క్రీస్తుకూడ తన్ను తాను సంతోషపరచుకొనలేదు గాని నిన్ను నిందించువారి నిందలు నామీద పడెను. అని వ్రాయబడియున్నట్లు ఆయనకు సంభవించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Mash umintramtai Nuyá emka nankamawaru wayawar \"nuna nankaamas achikchatjiash\" tu Enentáimsarmai. Tura Chikichík tenariu kuit jean achikiarmai. \t మొదటి వారు వచ్చి తమకు ఎక్కువ దొరకుననుకొనిరి గాని వారికిని ఒక్కొక దేనారముచొప్పుననే దొరకెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Sesaria péprunam Kurniriu naartin suntara Kapitiántri pujumiayi. Ni suntari Itiaria nunkanmaya ármiayi. \t ఇటలీ పటాలమనబడిన పటాలములో శతాధిపతి యైన కొర్నేలీ అను భక్తిపరుడొకడు కైసరయలో ఉండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ashí nu shuar Jesusa akatramuri jintintiarmia nuna Tímiatrusan antukarmiayi. Tura irunar shiir Enentáimtunaisar yurumin ármiayi. Túrawar, Kristu Enentáimtustin namperin najanin ármiayi. Túrawar Yúsan áujiarmiayi. \t వీరు అపొస్తలుల బోధయందును సహవాసమందును, రొట్టె విరుచుటయందును ప్రార్థన చేయుటయందును ఎడతెగక యుండిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Winia uwejrusha, nawersha iirtustarum. Wíkiitjai. Takarsa iirsatarum. Warí, wakancha ayashtinkiait, ukunchtinkiait\" Tímiayi. \t నేనే ఆయనను అనుటకు నా చేతులను నా పాదములను చూడుడి; నన్ను పట్టి చూడుడి, నా కున్నట్టుగా మీరు చూచుచున్న యెముకలును మాంస మును భూతమున కుండవని చెప్పి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai, untsurkurmin, Páchitsuk winimjai. Túmaitkiui nekaataj tusan wakerajai. ṡUrukamtai untsurkamarum?\" Tímiayi. \t కాబట్టి నన్ను పిలిచినప్పుడు అడ్డమేమియు చెప్పక వచ్చితిని గనుక, ఎందునిమిత్తము నన్ను పిలువ నంపితిరో దానినిగూర్చి అడుగు చున్నానని వారితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ai Jeá niin chicharuk \"Itiurchat winiakui iniaraij tusarum Yus áujsatarum\" Tímiayi. \t తరువాత ఆయన బయలుదేరి, తన వాడుక చొప్పున ఒలీవలకొండకు వెళ్లగా శిష్యులును ఆయనవెంట వెళ్లిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Atumsha anearum Enentáimprarum Yus aujsa pujustarum, tsawant nékachu asarum.' \t జాగ్రత్తపడుడి; మెలకువగానుండి ప్రార్థనచేయుడి; ఆ కాలమెప్పుడు వచ్చునో మీకు తెలియదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Júiti: Yamái tsawantai uunt Tawitia péprurin Pirinnum yaunchu Yus anaikiamu KRISTU tutai, uwemtikramprataj tusa akiintiurmarme. Nu Uchisha Ashí aentsun akupniuiti, Tímiayi. \t దావీదు పట్టణమందు నేడు రక్షకుడు మీ కొరకు పుట్టి యున్నాడు, ఈయన ప్రభువైన క్రీస్తు"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrasha nuwa tikishmatar Tímiayi \"Uunta, waitnentrurta.\" \t అయినను ఆమె వచ్చి ఆయనకు మ్రొక్కి ప్రభువా, నాకు సహాయము చేయుమని అడిగెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Atumin Yus-Chichaman jintintramawarmia nu Enentáimtustarum. Yúsan shiir Enentáimtuiniak pénker wekasarmia Núnisrumek atumsha Túratarum. \t మీకు దేవుని వాక్యము బోధించి, మీపైని నాయకులుగా ఉన్నవారిని జ్ఞాపకము చేసికొని, వారి ప్రవర్తన ఫలమును శ్రద్ధగా తలంచుకొనుచు, వారి విశ్వాసమును అనుసరించుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu áujsarum Krístunu yaunchu nekaachman yamaikia paant nékajna nu nekaattarme. \t మీరు దానిని చదివినయెడల దానినిబట్టి ఆ క్రీస్తు మర్మమునుగూర్చి నాకు కలిగిన జ్ఞానము గ్రహించుకొన గలరు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ame uchiram akiiniattana nuka Yusjaisha nankaamantu átatui. Tuma asamtai akiiniamtai, amesha shiir Enentáimsam warastatme. Tura Chíkich aents Untsurí warasartatui. Ame uchirmesha Karía ainia nuna umarchattawai. Tura aetak akiinchanak Yusa Wakaní pimiutkattawai, Tímiayi. \t తన తల్లిగర్భ మున పుట్టినది మొదలుకొని పరిశుద్ధాత్మతో నిండుకొనిన వాడై,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tsawant winittiana nu Yamái jeayi. Ashí shuar Yus Apan nekas tikishmatainiakka tuke wakanjai tuke Enentáijiaisha awajitsuk tikishmatrartatui. Núnisan tikishmatrurat tusa wakerawai Yus Apa. \t అయితే యథార్థముగా ఆరా ధించువారు ఆత్మతోను సత్యముతోను తండ్రిని ఆరాధించు కాలము వచ్చుచున్నది; అది ఇప్పుడును వచ్చేయున్నది; తన్ను ఆరాధించువారు అట్టివారే కావలెనని తండ్రి కోరు చ"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu métek-taku chichamnaka Jesus áujmatsamiayi tura shuar antukar nekaacharmiayi. \t ఈ సాదృశ్యము యేసు వారితో చెప్పెను గాని ఆయన తమతో చెప్పిన సంగతులెట్టివో వారు గ్రహించుకొనలేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Semun Pítiur machitian jusa Marku Kuíshin untsuurnumaani tsupirkamiayi. Markusha Israer-patri Uuntrí takarniuriyayi. \t సీమోను పేతురునొద్ద కత్తియుండినందున అతడు దానిని దూసి, ప్రధానయాజకుని దాసుని కొట్టి అతని కుడిచెవి తెగ నరికెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Nuyá Yus-shuar aujsa ikiukir kanunam enkempramji. Tura ínkiuasmak Kus péprunam jeamji. Tura kashin tsawarar Rútas péprunam jeamji. Tura nuyanka Patara péprunam jeamji. \t మేము వారిని విడిచిపెట్టి ఓడ ఎక్కి తిన్నగా వెళ్లి కోసుకును, మరునాడు రొదుకును, అక్కడనుండి పతరకును వచ్చితివిు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Estepan tuke étseruk: `Yus Muisaisan Tímiayi \"Wi akupeamu chicham ikiunsatin Jeá aaniun Wi iniaktusjamna Tímiatrusmek atsamunam Najánatá\" Tímiayi. Tutai Muisais Yus Tímianak umikmiayi. Nu jean ii uuntri yaunchu takaku ármiayi. \t అతడు చూచిన మాదిరిచొప్పున దాని చేయవలెనని మోషేతో చెప్పినవాడు ఆజ్ఞాపించిన ప్రకారము, సాక్ష్యపుగుడారము అరణ్యములో మన పితరులయొద్ద ఉండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura ṡYaki jakamunam we Krístun iniantkit?\" tiirap\" tawai. \t లేకఎవడు అగాధములోనికి దిగిపోవును? అనగా క్రీస్తును మృతులలోనుండి పైకి తెచ్చుటకు అని నీవు నీ హృద యములో అనుకొనవద్దు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túmak ashamainiak Páprun Sérasan weriarmiayi tsankurturtarum titiai tusar. Nuyasha sepunmaya Jíikiar \"Yamaikia Wáitneasrum wetarum\" tiarmiayi. \t వారిని బతిమాలుకొని వెలుపలికి తీసికొనిపోయిపట్టణము విడిచిపొండని వారిని వేడుకొనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Jesus Tímiayi \"Ti Kúntuts jakamnia Enentáimjai. Atumsha jui pujusrum Wijiai métek Iwiáa pujutarum.\" \t అప్పుడు యేసుమరణమగు నంతగా నా ప్రాణము బహు దుఃఖములో మునిగియున్నది; మీరు ఇక్కడ నిలిచి, నాతోకూడ మెలకువగా నుండు డని వారితో చెప్పి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Jesus Tímiayi, \"ḂAntar chichamtinia! ṡatumi waakarisha atumi umpuururisha yumi aartai tusarum ayampratin tsawantin Atíarum Júatsrumek? \t అందుకు ప్రభువు వేషధారు లారా, మీలో ప్రతివాడును విశ్రాంతిదినమున తన యెద్దునైనను గాడిదనైనను గాడియొద్దనుండి విప్పి, తోలు కొనిపోయి, నీళ్లు పెట్టును గదా."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jerusarénnumia Israer-shuar ni Pátririncha Riwí-shuarjai Juankai akupkarmiayi Yákit tusar. \t నీవెవడవని అడుగుటకు యూదులు యెరూషలేము నుండి యాజకులను లేవీయులను యోహానునొద్దకు పంపినప్పుడు అతడిచ్చిన సాక్ష్యమిదే."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Yus \"Wíishuarchaitrume\" Tímia Nú shuaran \"Nekas iwiaaku Yusa Uchiríniuitrume\" ukunam Títiatui.\" Tu aarmaiti. \t మరియు జరుగునదేమనగా, మీరు నా ప్రజలు కారని యేచోటను వారితో చెప్ప బడెనో, ఆ చోటనే జీవముగల దేవుని కుమారులని వారికి పేరుపెట్టబడును అని హోషేయలో ఆయన చెప్పుచున్నాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu chichamnum Yus Enentáimsamia nu Páantaiti. Júiti: Ayatik Yúsan nekas Enentáimtuiniakui Yuska \"pénkeraitme\" Tíminiaiti. Yus-Papiniumsha Núnisan tawai: \"Yúsan nekas Enentáimta nuna Yus \"pénkeraitme\" tutai tuke Yusjai shiir wekasattawai.\" Tu aarmaiti. \t ఎందుకనిననీతిమంతుడు విశ్వాసమూలముగా జీవించునని వ్రాయబడిన ప్రకారము విశ్వాసమూలముగా అంత కంతకు విశ్వాసము కలుగునట్లు దేవుని నీతి దానియందు బయలుపరచబడుచున్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus nuna áujmatas Amúak Tímiayi \"Núnisan winia Apar nayaimpiniam pujana nu atumin Túrutmattarme atumi yachi nekas Enentáijiai tsankureachkurminkia.\" \t మీలో ప్రతివాడును తన సహోదరుని హృదయపూర్వక ముగా క్షమింపనియెడల నా పరలోకపు తండ్రియు ఆ ప్రకారమే మీయెడల చేయుననెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asarum yawetsuk Yus tuke Enentáimtusrum kakaram ajastarum. Túrakrum nankaamas akinkiattarme. \t కాబట్టి మీ ధైర్యమును విడిచిపెట్టకుడి; దానికి ప్రతిఫలముగా గొప్ప బహుమానము కలుగును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Jesus tu Enentáimiainian neka asa Tímiayi \"Núu nunkanmayan shuar nuamtak kajernaiyakuinkia Nú nunka Wárik meserchattawak; nuamtak shuarsha ni shuarijiai kajernaiyaksha amunaikchartatuak. \t ఆయన వారి ఆలోచనల నెరిగి వారితో ఇట్లనెనుతనకు తానే వ్యతిరేకముగా వేరుపడిన ప్రతి రాజ్యమును పాడైపోవును; తనకుతానే విరోధమైన యిల్లు కూలిపోవును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesussha Satuséusha áujmatnainian Israer-shuara jintinniuri taa anturkamiayi. Anturak, Jesus ti penker aimkiui, niisha Jesusan juna aniasmiayi: \"ṡYus akupkamu Tuá Imiá pénkerait?\" Tímiayi. \t శాస్త్రులలో ఒకడు వచ్చి, వారు తర్కించుట విని, ఆయన వారికి బాగుగా ఉత్తరమిచ్చెనని గ్రహించిఆజ్ఞ లన్నిటిలో ప్రధానమైనదేదని ఆయన నడిగెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "ju Papí aarar nui Kuruse péprunam Kristu pénker umirkarum Yusna ajasuitrumna nu akuptaji. Yus ii Apari atumin Wáitnentaimturma asa yainmakarti imiatkinchanum tuke shiir pujustinian. \t దేవుని చిత్తమువలన క్రీస్తుయేసు అపొస్తలుడైన పౌలును సహోదరుడైన తిమోతి యును శుభమనిచెప్పి వ్రాయునది. మన తండ్రియైన దేవుని నుండి కృపయు సమాధానమును మీకు కలుగును గాక."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yurumainiak Jesus Yúsan yuminkias, yurumkan achik, puuk, chicharainiak \"Achiktarum, jusha winia ayashruiti\" Tímiayi. \t వారు భోజనము చేయుచుండగా, ఆయన యొక రొట్టెను పట్టుకొని, ఆశీర్వదించి విరిచి, వారికిచ్చిమీరు తీసికొనుడి; ఇది నా శరీరమనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Páprun tsanumprurtai tusar taar chichainiaksha, wi Enentáimmiajna Núnaka Tícharmiayi. \t నేరము మోపినవారు నిలిచి నప్పుడు, నేననుకొనిన నేరములలో ఒకటియైనను అతని మీద మోపినవారు కారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai suntar tiarmiayi \"Juka Jáakchatai. Antsu nakurakrin Yának ati nu jukiti.\" Nújainkia yaunchu Yus-Chichamnum aarma nu uminkiamiayi: \"Winia entsarmarun akantrarmiayi tura nakurusar awakmakua nuna winia pushirun Súsarmiayi\" aarmaiti. \t వారు దానిని చింపక అది ఎవనికి వచ్చునో అని దానికోసరము చీట్లు వేయుదమని యొకరితో ఒకరు చెప్పుకొనిరి. వారు నా వస్త్రములను తమలో పంచుకొని నా అంగీ కోసరము చీట్లు వేసిరి అను లేఖనము నెరవేరునట్లు ఇది జరిగెను;ఇందుకే సైని కులు ఈలాగు చేసిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Enentáimpratarum yatsuru. Jákaka akupkachminiaiti. Aya iwiaakna nu akupkamniaiti. Nu paant nékatsrumek. \t సహోదరులారా, మనుష్యుడు బ్రదికినంతకాలమే ధర్మశాస్త్రమతనిమీద ప్రభుత్వము చేయుచున్నదని మీకు తెలియదా? ధర్మశాస్త్రము ఎరిగిన మీతో మాటలాడు చున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Jesusa akatramuri Pirnapísha Páprusha nuna nekaawar, auka nakitiaji tusar, ni pushirin jaararmiayi. Túrawar aents írunmanum pachiniawarmiayi. \t అపొస్తలులైన బర్నబాయు పౌలును ఈ సంగతి విని, తమ వస్త్రములు చించుకొని సమూహములోనికి చొరబడి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Suntar tuke chichartak turutmiai `Tsanirmatai nuwa nayaantsanam uku eketu Wáinkiachumek. Nu nayaantsaka Ashí nunkanmaya Shuáran nakumeawai. \t మరియు ఆ దూత నాతో ఈలాగు చెప్పెనుఆ వేశ్య కూర్చున్నచోట నీవు చూచిన జలములు ప్రజలను, జనసమూహములను, జన ములను, ఆ యా భాషలు మాటలాడువారిని సూచించును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jinkiáin atsaamar, Untsurí kanar, tsawar, uruksanpi tusa Nákawai. Tura itiura tsapainia Núnaka nékatsui. \t రాత్రింబగళ్లు నిద్రపోవుచు, మేల్కొనుచు నుండగా, వానికి తెలియని రీతిగా ఆ విత్తనము మొలిచి పెరిగినట్లే దేవుని రాజ్యమున్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá suntar menaintiua nu, entsanam tura Púkuninmasha ukarmai. Túramtai Ashí numpa ajasarmai. \t మూడవ దూత తన పాత్రను నదులలోను జలధారలలోను కుమ్మరింపగా అవి రక్తమాయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kuchin Wáinniusha Túrunan Wáinkiar, ashamkar, péprunmasha tura arantcha etserkatai tusar tseke wearmiayi. \t మేపుచున్నవారు జరిగినదానిని చూచి, పారిపోయి ఆ పట్టణములోను గ్రామములలోను ఆ సంగతి తెలియజేసిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuíniakui Jesus Tímiayi \"Atumka Yus-Papikia ṡpenkek áujchaitrum? Júnis aarmaiti: \"Jea jeamin utsankarmia Nú kaya Ashí kayajai nankaamas apujsamuiti. Núnaka ii Uuntri Yus Túraiti. Iisha iisar ti Enentáimtaji.\" Tu aarmaiti. \t మరియు యేసు వారిని చూచిఇల్లు కట్టువారు నిషేధించిన రాయి మూలకు తలరాయి ఆయెను. ఇది ప్రభువువలననే కలిగెను. ఇది మన కన్నులకు ఆశ్చర్యము అను మాట మీరు లేఖనములలో ఎన్నడును చదువ లేదా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Jesus Tímiayi \"Yamái mainkia Ayashí shiir asamtai aya nawenin Nijiamártiniaiti. Atumí Enentáin Ashí pénkeraitrume. Túrasha Ashí shuarcha\" Tímiayi. \t యేసు అతని చూచి స్నానముచేసినవాడు పాదములు తప్ప మరేమియు కడుగు కొన నక్కరలేదు, అతడు కేవలము పవిత్రుడయ్యెను. మీరును పవిత్రులు కాని మీలో అందరు పవిత్రులు కారనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Winia nakitruinia nuka winia Aparnasha nakitiainiawai. \t నన్ను ద్వేషించువాడు నా తండ్రినికూడ ద్వేషించుచున్నాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Pítiur Tímiayi \"Uunta, ṡurukamtai yamaikia winichminiaitiaj? Amin Yáintajtsan jakataj tajai.\" \t అందుకు పేతురు ప్రభువా, నేనెందుకు ఇప్పుడు నీ వెంట రాలేను? నీకొరకు నా ప్రాణముపెట్టుదునని ఆయనతో చెప్పగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nekas Yusa Uchirí aneamu asarum Nii tura Núnis Túratin wakeruktarum. \t కావున మీరు ప్రియులైన పిల్లలవలె దేవునిపోలి నడుచుకొనుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Niisha tiarmiayi \"Iisha Apraám weeaitji. Chikicha takarniur átai tusar penké emetachmaitji. ṡUrukamtai \"Ankant ajastatrume\" tame?\" tiarmiayi. \t వారుమేము అబ్రాహాము సంతానము, మేము ఎన్నడును ఎవనికిని దాసులమై యుండలేదే; మీరు స్వతంత్రులుగా చేయ బడుదురని యేల చెప్పుచున్నావని ఆయనతో అనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yusa chichame iwiaaku chichamaiti, Imiá kakarmaiti. Puniá mai érea Núniniaiti. Tuma asa shuara Enentáin init Wayá Ashí ni Enentáimmian tura wakeramurin ti paant awajtawai. \t ఎందుకనగా దేవుని వాక్యము సజీవమై బలముగలదై రెండంచులుగల యెటువంటి ఖడ్గముకంటెను వాడిగా ఉండి, ప్రాణాత్మలను కీళ్లను మూలుగను విభ జించునంతమట్టుకు దూరుచు, హృదయముయొక్క తలం పులను ఆలోచనలను శోధించుచున్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ii Uuntri Jesukrístu Túramia Núnisrik Túratai. Tura ii Ayashí wakeramu umikiat tusar tsankatkashtiniaitji. \t మెట్టుకు ప్రభువైన యేసుక్రీస్తును ధరించుకొనినవారై, శరీరేచ్ఛలను నెరవేర్చుకొనుటకు శరీరము విషయమై ఆలోచన చేసికొనకుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ii Yámankamtaik Yus nekas Enentáimtusmiaj nui \"Ii ti shiir ajasar tuke uwempratin ukunam átatui\" tu Enentáimprachmashiaj~i. Antsu yamaikia nu tsawant yuntumsamtai Ashí Túrajnia nujai shintiarar Enentáimpratniuitji. \t మరియు మీరు కాలమునెరిగి, నిద్రమేలుకొను వేళ యైనదని తెలిసికొని, ఆలాగు చేయుడి. మనము విశ్వా సులమైనప్పటికంటె ఇప్పుడు, రక్షణ మనకు మరి సమీపముగా ఉన్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Jesus Júnis unuiniamiayi. \t అప్పుడాయన నోరు తెరచి యీలాగు బోధింపసాగెను"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Ashí aentsun chicharuk juna Tímiayi \"Shuar Winia nekas nemartustajtsa wakerakka ni wakeramurinkia iniaisati. Tuke tsawant ni krusri yanaki nemartusti. \t మరియు ఆయన అందరితో ఇట్లనెను ఎవడైనను నన్ను వెంబడింప గోరినయెడల తన్నుతాను ఉపేక్షించుకొని, ప్రతిదినము తన సిలువను ఎత్తికొని నన్ను వెంబడింపవలెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Pirnapíkia Juan Márkusan iijiai winiti tusa wakerimiayi. \t అప్పుడు మార్కు అనుమారు పేరుగల యోహానును వెంటబెట్టుకొని పోవుటకు బర్నబా యిష్టపడెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Yaunchu tiniu armia nu ántichukaitrum: \"Shuar Máanikiar jii apujtukka niisha apujtuktiniaiti. Tura nai akarkasha ni naisha akarkatniuiti.\" \t కంటికి కన��ను, పంటికి పల్లు అని చెప్పబడిన మాట మీరు విన్నారు గదా."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kame Israer-shuar ántar kajerainiak ni itiarmian nekaamiayi. \t విడుదలచేయవలెనని మీరు కోరుచున్నారు? బరబ్బనా లేక క్రీస్తనబడిన యేసునా? అని వారిని అడిగెను. ఏలయనగా వారు అసూయచేత ఆయనను అప్పగించిరని అతడు ఎరిగి యుండెను"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesukrístu jakamujai Yus iin emeenturmatsuk ni Wakanin suramsamiaji. \t మనమాయన కృపవలన నీతిమంతులమని తీర్చబడి,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Winia Aparuí Wáketkui Wáitkiashtatrume. Tuma asamtai Ashí shuar wi pénker tunaajainchu wekaamun nekaawartatui. \t నేనుతండ్రి యొద్దకు వెళ్లుటవలన మీరిక నన్ను చూడరు గనుక నీతిని గూర్చియు,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Apraáma Uchirí Isak. Tura Isaka Uchirí Jakup. Jakupa Uchirísha Jutá ni yachijiai. \t అబ్రాహాము ఇస్సాకును కనెను, ఇస్సాకు యాకోబును కనెను, యాకోబు యూదాను అతని అన్నదమ్ములను కనెను;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nusha Yusa Wakaníinti. Yus-shuarcha Niin nekaachmin ainiawai. Tuma asamtai ni Enentáin wayachminiaiti. Antsu átumka atumi Enentáin pujakui Nii nékarme. Niisha Atumí Enentáin tuke pujustatui. \t లోకము ఆయ నను చూడదు, ఆయనను ఎరుగదు గనుక ఆయనను పొంద నేరదు; మీరు ఆయనను ఎరుగుదురు. ఆయన మీతో కూడ నివసించును, మీలో ఉండును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Júuktin tsawant jeamtai juuk nakak Akúptúrkartí tusa Chíkich takarniuri akupkamai. \t పండ్లకాలము సమీపించినప్పుడు పండ్లలో తన భాగము తీసికొని వచ్చుటకు ఆ కాపుల యొద్దకు తన దాసులనంపగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus Wáinkiachminiaitiat ni Uchiri akiiniamai tura ayashimkiamiayi. Túmaitiat Ashí najanamua nuna yaunchu Pujú asa Ashí akupniuiti. \t ఆయన అదృశ్యదేవుని స్వరూపియై సర్వసృష్టికి ఆదిసంభూతుడై యున్నాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kristu ni shuarin akupeana Núnisan aishmansha ni nuwen akupkatniuiti. Kristu ni shuarin ayashimiak ni muuké aintsankete. Tura niin uwemtikiartiniaiti. \t క్రీస్తు సంఘమునకు శిరస్సై యున్న లాగున పురుషుడు భార్యకు శిరస్సై యున్నాడు. క్రీస్తే శరీరమునకు రక్షకుడైయున్నాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai Yuska \"ti nekasan Yapájítsuk Túrattajai\" tusa imia Ninki pachiimias tumammiayi. Nujai ni tsankatkamun Júkiartatna nu shuar Yus ti nekas umiktatna nuna nékainiawai. \t ఈ విధముగా దేవుడు తన సంకల్పము నిశ్చలమైనదని ఆ వాగ్దానమునకు వారసులైనవారికి మరి నిశ్చయముగా కనుపరచవలెనని ఉద్దేశించినవాడై,తాను అబద్ధమాడజాలని ��ిశ్చలమైన రెండు సంగతులనుబట్టి,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nui sepunam Tunáa shuar Parapás Náartin pujumiayi. Ashí shuar nékarmiayi. \t ఆ కాలమందు బరబ్బ అను ప్రసిద్ధుడైన యొక ఖయిదీ చెరసాలలో ఉండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nekas juna wakerajai: Natsamtsuk uunt akupniun Jesukrístun paant ujakartinian wakerajai. Nujai Winí Kristu kakarmari pujamu ti paant nekanattawai. Mántuiniakuisha tura Mántuiniachkuisha ashamatsjai. Aya Kristu kakarmarin Winí nankaamas nekaawarat tusan wakerajai. \t నేను మిగుల అపేక్షించుచు నిరీక్షించుచున్న ప్రకారముగా మీ ప్రార్థనవలనను, యేసుక్రీస్తుయొక్క ఆత్మనాకు సమృద్ధిగా కలుగుటవలనను, ఆ ప్రకటన నాకు రక్షణార్థముగా పరిణ మించునని నేనెరుగుదును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kapitiánka Páprun jeari achikmiayi. Tura Jimiará jirujai jinkiamiayi. Nuyasha aniasmiayi \"ṡNiisha yait? ṡWarinia Túrait?\" Tímiayi. \t పై యధికారి దగ్గరకు వచ్చి అతని పట్టుకొని, రెండు సంకెళ్లతో బంధించుమని ఆజ్ఞాపించి ఇతడెవడు? ఏమిచేసెనని అడుగగా,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ni tsakarmariin Nasarétnum Jesus wémiayi. Tura Israer-shuar ayampratin tsawantin iruntai jeanam wayamiayi, tuke turin asa. Tura Wayá Yus-Papin áujsataj tusa wajakmiayi. \t తరువాత ఆయన తాను పెరిగిన నజరేతునకు వచ్చెను. తన వాడుక చొప్పున విశ్రాంతిదినమందు సమాజమందిరము లోనికి వెళ్లి, చదువుటకై నిలుచుండగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jú Papí aantratniun ujakua nu tawai \"Eta, ti wari winittiajai.\" Pai, Núnisan Atí. Wari Winitiá, Uunt Jesusá. \t ఈ సంగతులనుగూర్చి సాక్ష్యమిచ్చువాడు అవును, త్వరగా వచ్చుచున్నానని చెప్పుచున్నాడు. ఆమేన్‌; ప్రభువైన యేసూ, రమ్ము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Iista, Yus atumjai ti Tsánkaiti tura Israer-shuar umichua nuna ti wari asutiaiti. Tura pénker Wáinmamkata. Yus tuke nekas Enentáimtachkurminkia atumniasha Páchitsuk tsupirmaktatrume. \t కాబట్టి దేవుని అనుగ్రహమును కాఠిన్య మును అనగా పడిపోయిన వారిమీద కాఠిన్యమును, నీవు అనుగ్రహ ప్రాప్తుడవై నిలిచియున్న యెడల నీమీద ఉన్న దేవుని అనుగ్రహమును చూడుము; అట్లు నిలువని యెడల నీవును నరికివేయబడుదువు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`ṡItiurtsuk atumi jiin numi enketna auk iitskesha Atumí Yachí jiin tsuat enketusha iiyarum? \t నీవు నీ కంటిలో ఉన్న దూలము ఎంచక నీ సహోదరుని కంటిలో ఉన్న నలుసును చూడనేల?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Antsu Wi Tájana Nú apatkun shuar Yúakka Jákachartatui. \t దీనిని తినువాడు చావ కుండునట్లు పరలోకమునుండి దిగివచ్చిన ఆహార మిదే."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ataksha Jesus kanujai katinmatai, aents Untsurí Niin irunturarmiayi. Jesuska antumianka Káanmatkari wajamiayi. \t యేసు మరల దోనె యెక్కి అద్దరికి వెళ్లినప్పుడు బహు జనసమూహము ఆయనయొద్దకు కూడి వచ్చెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Aneartarum. Numi ajaktinian Kampuwárin jacha atuttsamuiti. Numi pénker nereatsna nuka ajakar jinium apeamu ártatui\" Tímiayi. \t ఇప్పుడే గొడ్డలి చెట్ల వేరున ఉంచబడి యున్నది గనుక మంచి ఫలము ఫలించని ప్రతి చెట్టును నరకబడి అగ్నిలో వేయబడునని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Amesha Chíkich shuar yajauch awajtamka nu tsankureakminkia Yus Apa nayaimpiniam pujana nu amincha tsankurtamprattawai. \t మనుష్యుల అప రాధములను మీరు క్షమించినయెడల, మీ పరలోకపు తండ్రియు మీ అపరాధములను క్షమించును"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Jesus Tímiayi \"Pai, penké etserkaip. Ayatik Israer-patri iniakmamsam Muisais timia nu susata Ashí shuar nekaawarti tusam.\" \t అప్పుడు యేసుఎవరితోను ఏమియు చెప్పకు సుమీ; కాని నీవు వెళ్ళి వారికి సాక్ష్యార్థమై నీ దేహమును యాజకునికి కనబరచుకొని, మోషే నియమించిన కానుక సమర్పించుమని వానితో చెప్పెను"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Antsu iisha Ashí shuarsha Núnisan aya Jesukrístu shiir Enentáimtakrin Yus \"pénkeraitme\" Túramminiaitji. \t అది యేసుక్రీస్తునందలి విశ్వాసమూలమైనదై,నమ్ము వారందరికి కలుగు దేవుని నీతియైయున్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Chíkich takakmau nuna Wáinkiar ti Kúntuts Enentáimtuiniak uunt akupniun Ashí etsertukarmai. \t కాగా వాని తోడి దాసులు జరిగినది చూచి, మిక్కిలి దుఃఖపడి, వచ్చి, జరిగినదంతయు తమ యజమానునికి వివరముగా తెలిపిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Maa, nekas ti janinkiamai. Túrasha Yus niin waitnentramai. Kame winiasha wi jui Wáitiakun nii jakamtai nu arant ti kuntuts pujuschatniun waitnentrurmai. \t నిజముగా అతడు రోగియై చావునకు సిద్ధమై యుండెను గాని దేవుడతనిని కనికరించెను; అతనిమాత్రమే గాక నాకు దుఃఖముమీద దుఃఖము కలుగకుండుటకై నన్నును కనికరించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Uunt Yus Tímia nunasha Unuimiátrauyayi. Tura tuke Enentáijiai chichasmiayi. Jesusa Túramurin pénker jintinniuyayi. Túrasha aya Juan imiakratmanak nekaamiayi. \t అతడు ప్రభువు మార్గము విషయమై ఉపదేశము పొంది తన ఆత్మయందు తీవ్రపడి, యోహాను బాప్తిస్మముమాత్రమే తెలిసికొనిన వాడైనను, యేసును గూర్చిన సంగతులు వివరముగా చెప్పి,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuinkia emearun tampumprua kuatru shuar itiariarmiayi. Jesus pujamunam init awayattsar wakeriarmiayi. \t ఇదిగో కొందరు మనుష్యులు పక్షవాయువుగల యొక మనుష్యుని మంచముమీద మోసి కొని, వానిని లోపలికి తెచ్చి, ఆయన యెదుట ఉంచు టకు ప్రయత్నము చేసిరి గాని"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura atumsha Yámankamtaik Yusna nekaarum Yus-shuar ajasmarum nu Enentáimsatarum. Kakaram ajasrum Ashí itiurchat katsuntramarme. \t అయితే మీరు వెలిగింపబడినమీదట, శ్రమలతో కూడిన గొప్ప పోరాటము సహించిన పూర్వపుదినములు జ్ఞాపకము తెచ్చుకొనుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Yus Enentáimtichutirmin, tutupnik wekaichatirmin ṡUrutmá tsawanttsuk atumjai pujustaj. Urutmá katsuntratjatsuk? Uchiram jui itiata\" Tímiayi. \t అందుకు యేసు విశ్వాసములేని మూర్ఖతరము వారలారా, నేనెంతకాలము మీతో కూడ ఉండి మిమ్మును సహింతును? నీ కుమారుని ఇక్కడికి తీసికొని రమ్మని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nantáktiárum, Wemí. Iis, Winia Súrutna nu nuntumsai\" Tímiayi Jesus. \t లెండి వెళ్లుదము; ఇదిగో నన్ను అప్పగించు వాడు సమీపించియున్నాడని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Chikichik ura nankaamasmatai Chíkich apach chichaak \"Nekas ju aishmansha Niijiai pujumiayi. Warí, niisha Kariréanmayanchakait\" Tímiayi. \t మరి కొంత సేపటికి మరియొకడు అతని చూచినీవును వారిలో ఒకడవనగా పేతురు ఓయీ, నేను కాననెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Untsurí nayaimpinmaya suntar uunt pujutaincha tankuncha tura uuntnasha énkekawarun wainkiamjai. Nusha nekapmarchamnia ti Untsurí armia nu \t మరియు నేను చూడగా సింహాసనమును జీవులను, పెద్దలను ఆవరించి యున్న అనేక దూతల స్వరము వినబడెను, వారి లెక్క కోట్లకొలదిగా ఉండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Ju pepru Jerusarénka aa tanishriin suntar téntakar matsatu Wáinkiurmeka, emesratin Jeá nekaattarme. \t యెరూషలేము దండ్లచేత చుట్టబడుట మీరు చూచు నప్పుడు దాని నాశనము సమీపమైయున్నదని తెలిసి కొనుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Pítruka Jupe péprunam Untsurí tsawant nuapen-iwiarin Semunka jeen pujusmiayi. \t పేతురు యొప్పేలో సీమోనను ఒక చర్మకారునియొద్ద బహుదినములు నివసించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Untsurí aents imiatit tusar tariarmia nuna Juan chicharainiak Tímiayi \"Napia aaniutirmincha, ti Asutniátin Jeatemáttana Nuyá uwempratarum tusa ṡya ujatmakuram? Tímiayi. \t అతడు తనచేత బాప్తిస్మము పొందవచ్చిన జనసమూహ ములను చూచిసర్పసంతానమా, రాబోవు ఉగ్రతను తప్పించుకొనుటకు మీకు బుద్ధి చెప్పిన వాడెవడు?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Chíkich aishman Jesusan Tímiayi \"Uuntá, ii Aparí ikiurtamkimiaj nuna yatsur winiasha nakak Surustí, titia\" Tímiayi. \t ఆ జనసమూహములో ఒకడుబోధకుడా, పిత్రార్జిత ములో నాకు పాలుపంచిపెట్టవలెనని నా సహోదరునితో చెప్పుమని ఆయన నడుగగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Shuar Jesusan téntak pujuarmia nu tiarmiayi \"Iis, nukusha, yatsumsha aa wajasar untsurmainiawai.\" \t వారుఇదిగో నీ తల్లియు నీ సహోదరు లును వెలుపల ఉండి, నీకోసరము వెదకుచున్నారని ఆయ నతో చెప్పగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ju nuwa Ashí nii Túramnia Núnaka umikiai. Wi Jákatin jeatsain, iwiarsatin kunkuinian shiir ukatrurai. \t ఈమె తన శక్తికొలదిచేసి, నా భూస్థాపన నిమిత్తము నా శరీరమును ముందుగా అభిషేకించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wi Yus-Chichaman étserkun arakan araktinia ainis takasmajai. Apurussha entsan ukatramai. Tura Yus nu arakan tsakatmarmai. \t దుర్నీతివిషయమై సంతోషపడక సత్యమునందు సంతోషించును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura iwiarsamun Wáiniarmia Nú suntarsha nuna Wáinkiar ashamainiak ti kurankarmiayi. Jaká ainis ajasarmiayi. \t అతనికి భయ పడుటవలన కావలివారు వణకి చచ్చినవారివలె నుండిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu ujakam antukar métekrak Yúsan áujuk tiarmiayi \"Winia Uunt Yusru, Amesha nayaimpisha nunkasha najanaitme. Nayaantsasha tura jui írunna nusha najanamiame, tiarmiayi. \t మరియు సమూయేలు మొదలుకొని యెందరు ప్రవక్తలు ప్రవచించిరో వారందరు ఈ దినమునుగూర్చి ప్రకటించిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Warí, \"Tunáa Túramujai Yúsan pénker awajeajai,\" Tú nekas Enentáimpramniaitkiuinkia shuar nuikia \"Wats, Ashí pénker áti tusar Tunáa Túratai\" Tímin ainti. Kame Chíkich shuar iin kajertamainiak \"nuna jintintiainiawai\" Túramji. Nu shuar sumamawartin ainiawai. \t మేలు కలుగుటకు కీడు చేయుదమని మేము చెప్పుచున్నామని, కొందరు మమ్మును దూషించి చెప్పు ప్రకారము మేమెందుకు చెప్పరాదు? అట్టివారికి కలుగు శిక్షావిధి న్యాయమే."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "nayaimpiniam wétsuk, Ashí Nii Túramia nuna Tímiajme. Jesuska, nayaimpiniam wakettsuk Yusa Wakaní kakarmarijiai Túratniua nuna ni akatramurin jintintiawarmiayi. \t తరువాత ఆయన పరమునకు చేర్చుకొనబడిన దినమువరకు ఆయన చేయుట కును బోధించుటకును ఆరంభించిన వాటినన్నిటినిగూర్చి నా మొదటి గ్రంథమును రచించితిని."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Ashí shuar Jesukrístu Ashí akupin ajasman paant nekaawartatui. Nújainkia Yus Apá kakarmarisha paant nekanattawai. \t ప్రతివాని నాలుకయు తండ్రియైన దేవుని మహిమార్థమై యేసుక్రీస్తు ప్రభువని ఒప్పుకొనునట్లును, దేవుడు ఆయనను అధికముగా హెచ్చించి, ప్రతి నామ మునకు పైనామమును ఆయనకు అనుగ్రహించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai akupkamujai pénker wekasatniuitiatan umirkatniun tujintiakui aya Jákatniunam jurukni. \t అప్పుడు జీవార్థమైన ఆజ్ఞ నాకు మరణార్థమైనట్టు కనబడెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ju ainiawai Jesus tuse (12) unuiniamurin achikiarmia nu: Emka Semun Núnisan Pitru Náartiniuyayi. Nuyá ni yachi Antres. Nuyá Nuámtak Yáchintin Jakupusha Juansha, Sepetéu Uchirí armia nu. \t ఆ పండ్రెండుమంది అపొస్తలుల పేర్లు ఏవనగా, మొదట పేతురనబడిన సీమోను, అతని సహోదరుడగు అంద్రెయ; జెబెదయి కుమారుడగు యాకోబు, అతని సహోదరుడగు యోహాను;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrunamtai Jesus ni unuiniamurin chicharainiak \"ṡUrukamtai ashamarum? Itiura Yus nekas Enentáimtatsrum\" Tímiayi. \t అప్పుడాయనమీరెందుకు భయపడు చున్నారు? మీరింకను నమి్మకలేక యున్నారా? అని వారితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ii aneamu yachi, Tíkikiu, Ashí wi Túramun ujatmaktatui. Niisha Ii Uuntri Krístunu etserkatniun ti penker Yáinniuiti. \t మీరును నా క్షేమసమాచారమంతయు తెలిసికొనుటకు ప్రియసహోదరుడును ప్రభువునందు నమ్మకమైన పరి చారకుడునైన తుకికు నా సంగతులన్నియు మీకు తెలియ జేయును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Entsá ajapén atentrasha tura murasha menkaramai. \t ప్రతి ద్వీపము పారిపోయెను, పర్వతములు కనబడక పోయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Entá, nuinkia nunka áminiuchukait. Surukumna nu kuitcha áminiuchukait. Nusha, ṡurukataj tusamea tu Enentaímpram? Amesha aya aentsnum Wáitruachume. Antsu Yusnumsha Wáitruame\" Tímiayi Pítiur. \t అది నీయొద్ద నున్నపుడు నీదే గదా? అమి్మన పిమ్మట అది నీ వశమై యుండలేదా? యెందుకు ఈ సంగతి నీ హృదయములో ఉద్దేశించు కొన్నావు? నీవు మనుష్యులతో కాదు దేవునితోనే అబద్ధమా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesussha Tímiayi \"Wats, iitiarum.\" Niisha wear ni pujutairin Wáinkiarmiayi. Tura Aankú ajasmatai nu tsawantai nui kintiamprarmiayi. \t వచ్చి చూడుడని ఆయన వారితో చెప్పగా వారు వెళ్లి, ఆయన కాపురమున్న స్థలము చూచి, ఆ దినము ఆయన యొద్ద బసచేసిరి. అప్పుడు పగలు రమారమి నాలుగు గంటల వేళ ఆయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai unuiniamuri wear, Jesus timia ímiatrusan Wáinkiarmiayi \t పంపబడిన వారు వెళ్లి, ఆయన తమతో చెప్పినట్టే కనుగొని"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Núnisan mankartuatniuncha, wawekratatniuncha, tsanirmatniuncha, tura kasamkatniuncha iniaisacharmai. \t మరియు తాము చేయు చున్న నరహత్యలును మాయమంత్రములును జారచోరత్వ ములును చేయకుండునట్లు వారు మా���ుమనస్సు పొందిన వారు కారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Antsu yamaikia yaunchu Yúsnan etserin aararmia nu Umínkiatí tusarum Jútikrarme.\" Tu Tímiayi Jesus. Nuyá ni unuiniamuri Jesusan Níniak ikiuiniak pisararmiayi. \t అయితే ప్రవక్తల లేఖనములు నెరవేరు నట్లు ఇదంతయు జరిగెనని చెప్పెను. అప్పుడు శిష్యు లందరు ఆయనను విడిచి పారిపోయిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesussha ishichik arantach we, Nunká piniakumar tepes Yúsan aujmiayi. \"Ju Wáitsatin átatna nu, Túrutatniuitkuinkia iniaitiusta\" tu seamiayi. \t కొంతదూరము సాగిపోయి నేలమీద పడి, సాధ్యమైతే ఆ గడియ తనయొద్దనుండి తొలగిపోవలెనని ప్రార్థించుచు"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nú shuar Untsurí ni chichamen antukar Jesusan ti shiir Enentáimturarmiayi. \t ఆయన మాటలు వినినందున ఇంకను అనేకులు నమి్మ ఆ స్త్రీని చూచిఇకమీదట నీవు చెప్పిన మాటనుబట్టి కాక"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai uchi Tímiayi \"Israer-aents Páprun chichaman jurusarai. \"Papru Túramuri ti paant nekaatai tusar kashin Israer-shuara uuntriin ejetarum\" turamartatui. \t వారి మాటకు నీవు సమ్మతింపవద్దు; వారిలో నలువదిమందికంటె ఎక్కువ మనుష్యులు అతనికొరకు పొంచియున్నారు. వారు అతని చంపువరకు అన్నపానములు పుచ్చుకొనమని ఒట్టు పెట్టుకొనియున్నారు; ఇప్పడు నీయొద్ద మాట తీసికొనవలెనని కనిపెట్టుకొని సిద్ధముగా ఉన్నారని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Israer-aents meserar, jea Sáanakniua aintsan ainiawai. Tura ukunam ataksha tana, Tawitia jeen Sáanaki ana nuna, ataksha najanattajai. Juakai nuna achikian ataksha awajrattajai. \t ఆ తరువాత నేను తిరిగి వచ్చెదను; మనుష్యులలో కడమవారును నా నామము ఎవరికి పెట్టబడెనొ ఆ సమస్తమైన అన్యజనులును ప్రభువును వెదకునట్లు"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yusan áujkun yuminsan atumin shiir Enentáimtajrume. Jesukrístujai tsaninkia pujakrumin Yus shiir Enentáimturmawai. \t ఏ పురుషుడు తలమీదముసుకు వేసికొని ప్రార్థన చేయునో లేక ప్రవచించునో, ఆ పురుషుడు తన తలను అవమానపరచును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Nunasha chicharuk \"Amincha senku péprun akupin awajsattajme\" timiai.' \t అతడు నీవును అయిదు పట్టణములమీద ఉండుమని అతనితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wi, Aents Ajasuitjiana nu Tátinian tsawantur jeamtai paant Wáitkiattarme. Peem péetuk Ashí nayaimpin Tsáapnin awajna Núnisan wi taamu paant átatui. \t ఆకాశము క్రింద ఒక దిక్కునుండి మెరుపుమెరిసి, ఆకాశముక్రింద మరియొక దిక్కున కేలాగు ప్రకాశించునో ఆలాగున మనుష్యకుమారుడు తన దినమున ఉండును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Tsawant ishichik ajasai Yus Jú nunkanam akupin ajastin\" tu etserki wetarum. \t వెళ్లుచుపరలోకరాజ్యము సమీపించి యున్నదని ప్రకటించుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wátsek Wisha winia Aparsha mai métek taji. Winia Aparsha akuptukuiti\" Tímiayi. \t నన్నుగూర్చి నేను సాక్ష్యము చెప్పుకొను వాడను; నన్ను పంపిన తండ్రియు నన్నుగూర్చి సాక్ష్యమిచ్చుచున్నాడని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nasarétnumia nuwan, naari Marí, Iyutí tusa akuptukmiayi. Nu Núwaka aishmanjai pujuchuyayi. Niisha Jusejai nuatnaikiatsa anajmanair pujumiayi. Juseka uunt Tawit weeauyayi. \t దావీదు వంశస్థుడైన యోసేపను ఒక పురుషునికి ప్రధానము చేయబడిన కన్యకయొద్దకు దేవుని చేత పంపబడెను. ఆ కన్యక పేరు మరియ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Niisha Yúsaitkiuinkia nuikia Yus Apa anaikia ju nunkanam akupkamu asan ti nekas Yúschakaitiaj. Nújainkia wi \"Yusa Uchiríntjai\" takui ṡitiurak \"Yusan yajauch chicharui\" Túrutrum? \t తండ్రి ప్రతిష్ఠచేసి యీ లోకములోనికి పంపినవానితోనీవు దేవదూషణ చేయుచున్నావని చెప్పుదురా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá ni unuiniamuri Jesusan aniak tiarmiayi \"Ju métek-taku chicham tamena nu ṡwarintkumea tame?\" \t ఆయన శిష్యులుఈ ఉపమానభావమేమిటని ఆయనను అడుగగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Támaitiat Pápruka Pirnapíjiai arantutsuk chichainiak tiarmiayi \"Israer-aentstirmin, atumin emka Yus-Chicham ujaktiniuji. Túrasha átum Támaitiatrum nakitramarme. Tura atumsha nakitia asarum, Yúsnum tuke iwiaaku pujuschamnia ajasurme, Tímiayi. Tuma asamtai iikia yamaikia Israer-aencha ujaktai tusar weraji, tiarmiayi. \t అప్పుడు పౌలును బర్నబాయు ధైర్యముగా ఇట్లనిరిదేవుని వాక్యము మొదట మీకు చెప్పుట ఆవశ్య కమే; అయినను మీరు దానిని త్రోసివేసి, మిమ్మును మీరే నిత్యజీవమునకు అపాత్రులుగా ఎంచుకొను"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu aarman aujsua amik papin nukukmiayi. Tura iruntai jeanam Yáimin pujan susa iniais Ninkia etserkataj tusa pujusmiayi. Tura Ashí shuar pujuarmia nu émamkes ii pujuarmiayi. \t ఆయన గ్రంథము చుట్టి పరిచారకునికిచ్చి కూర్చుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuna iisar chichachusha chichainiakui, tsupirkamusha pénker ajainiakui, shutuapsha pénker wekainiakui, kusurusha Wáinmainiakui, ti shiir Enentáimprarmiayi. Yus ni aentsrin Israeran Yáinmatai shiir yuminsarmiayi. \t మూగవారు మాటలాడు టయును అంగహీనులు బాగుపడుటయును కుంటివారు నడుచుటయును గ్రుడ్డివారు చూచుటయును జనసమూ హము చూచి ఆశ్చర్యపడి ఇశ్రాయేలు దేవుని మహిమ పరచిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Niisha jaspi kayasha tura Kurnarínia kayasha nujai métek ti Wínchauyi. Akupin pujutain tuntiak téntakuyi. Nusha ismirarta kayajai métekeyi. \t ఆసీనుడైనవాడు, దృష్టికి సూర్యకాంత పద్మరాగములను పోలినవాడు; మరకతమువలె ప్రకాశించు ఇంద్రధనుస్సు సింహాసనమును ఆవరించియుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuna iisar takainia nu ni uuntrin Werí tiarmai \"Uunta, ṡpénker arak araachmakam. Itiura jusha yajauch nupasha tsapakuit?\"' \t అప్పుడు ఇంటి యజమానుని దాసులు అతనియొద్దకు వచ్చి అయ్యా, నీవు నీ పొలములో మంచి విత్తనము విత్తితివి గదా,అందులో గురుగు లెక్కడనుండి వచ్చినవని అడిగిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "ni ain siati (7) iwianchin niijiai nankaamas yajauchin Itiá shuara Enentáin Enkemáwartatui. Túrunamtai nu shuar nuiki Núna nankaamas yajauch ajastatui. Núnisan Juyá shuar Túrunawartatui\" Tímiayi Jesus. \t అందుచేత ఆ మనుష్యుని కడపటిస్థితి మొదటిస్థితికంటె చెడ్డదగును. ఆలాగే యీ దుష్టతరమువారికిని సంభవించు ననెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrachkurmeka átumka Yusjai nankaamantu Enentáimprume. Tura Ashí nu Enentáikia yajauchiiti. \t ఇప్పుడైతే మీరు మీ డంబములయందు అతిశయపడుచున్నారు. ఇట్టి అతిశయమంతయు చెడ్డది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ashí tunaan Túruinia nuka Tsáapninian Muíjiainiawai. Túrawar yupitiainiawai ni Tunáa Túramu paant ajasai tusa. \t దుష్కార్యము చేయు4 ప్రతివాడు వెలుగును ద్వేషిం చును, తన క్రియలు దుష్‌క్రియలుగా కనబడకుండునట్లు వెలుగునొద్దకు రాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`ṡTúa ni Aparí wakeramun umirkama?\" Tímiayi Jesus. Tutai \"Emkaa nu\" tiarmiayi. Tuíniakui Jesus Tímiayi \"Nekasan Tájarme, yajauch shuar ainia nu tura tsanirma ainia nusha átumka pachiintsrumnin nii emka Yus akupeamunam pachiinkiartatui. \t అందుకు వారుమొదటివాడే అనిరి. యేసుసుంకరులును వేశ్యలును మీకంటె ముందుగా దేవుని రాజ్యములో ప్రవేశించుదురని మీతో నిశ్చయముగా చెప్పుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Jesus Untsurí shuaran ni nemarin awajeawai; kame Juanjai nankaamas Untsurí imiaawai\" taman Pariseu shuar antukarmiayi. \t యోహాను కంటె యేసు ఎక్కువమందిని శిష్యులనుగా చేసికొని వారికి బాప్తిస్మమిచ్చుచున్న సంగతి పరిసయ్యులు వినిరని ప్రభువునకు తెలిసినప్పడు"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Atumíinkia shuar \"wi Páprunuitjai\" tuiniatsuk. Chikichcha \"wi Apurusnaitjai\" tuiniatsuk. Tu chichaakrum ayash wakeramu umirniuitrume. \t ప్రేమ దీర్ఘకాలము సహించును, దయ చూపించును. ప్రేమ మత్సరపడదు; ప్రేమ డంబముగా ప్రవర్తింపదు; అది ఉప్పొంగదు;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuna tinia iniaisamtai Marí juna Tímiayi: \"Wikia tuke enentairjai \"Yus Timiá uuntaiti\" tajai. \t అప్పుడు మరియ యిట్లనెను నా ప్రాణము ప్రభువును ఘనపరచుచున్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Núnisrumek Wi Tájarmena nu Wáinkiurmeka, ni tatintri jeatemai tu nekaattarme. \t ఆ ప్రకారమే మీరు ఈ సంగతులు జరుగుట చూచు నప్పుడు ఆయన సమీపముననే ద్వారము దగ్గరనే ఉన్నాడని తెలిసికొనుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ashí Yurumáwar jémararmiayi. Tura nuyasha puunaruka tuse (12) chankin Tiármiayi. \t వారందరు తిని తృప్తిపొందిన తరు వాత మిగిలిన ముక్కలు పండ్రెండు గంపల నిండ ఎత్తిరి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Akripia Jístun Tímiayi \"Ju aishman \"uunt akupin nekarati\" Tíchaitkuinkia akupmai makuitji\" Tímiayi. \t అందుకు అగ్రిప్ప ఈ మనుష్యుడు కైసరు ఎదుట చెప్పు కొందునని అననియెడల ఇతనిని విడుదల చేయవచ్చునని ఫేస్తుతో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura amuukatin tsawant jeakui Ashí ni takatri paant átatui. Nu tsawantaisha Yúsaiya ji átatui tura nu jisha ni takatri pénkera nunasha tura yajauchia nunasha nekapsattawai. \t కాగా విశ్వాసము, నిరీక్షణ, ప్రేమ యీ మూడును నిలుచును; వీటిలో శ్రేష్ఠమైనది ప్రేమయే."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Antsu shuar ni pénker turamuri enentaimtsuk áyatik \"Yus Tunáa shuaran pénker awajniuiti\" tu Enentáimtakui Yuska tsanka asa \"pénkeraitme\" tawai. \t పనిచేయక, భక్తిహీనుని నీతిమంతునిగా తీర్చు వానియందు విశ్వాసముంచు వానికి వాని విశ్వాసము నీతిగా ఎంచబడుచున్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesussha Tímiayi \"Aya aents Túrachminian Túrakui iisrum aya Nújain Winia Enentáimtarme.\" \t యేసుసూచక క్రియలను మహత్కార్యములను చూడ కుంటే మీరెంతమాత్రము నమ్మరని అతనితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Juan sepunam enkemas Kristu Túramun antukmiayi. Antuk ni unuiniamurin Jímiaran Jesusai akupkamiayi. \t క్రీస్తు చేయుచున్న కార్యములను గూర్చి యోహాను చెరసాలలో వినిరాబోవు వాడవు నీవేనా, మేము మరి యొకనికొరకు కనిపెట్టవలెనా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yusa Uunt Jeen Wayá Yus iniaktusma tantan Yuámiayi. Nu tantasha aya Israer-patrik Yúatin asamtai Tawitniasha tura ni nemarin ana nunasha suritkiamuyayi. Túmain Yúawarmiayi. \t అతడు దేవుని మందిరములో ప్రవేశించి, యాజకులే తప్ప తానైనను తనతో కూడ ఉన్నవారైనను తినకూడని సముఖపు రొట్టెలు తినెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túram Ashí nunkanmaya Shuáran anankawartaj tusa Jíinkittiawai. Kuk nunkanmasha tura Makuk nunkanmasha Ashí pujuinia nuna anankawartatui. Tura mesetan najanataj tusa ni suntarin nekapmarchamnia ti Untsurí irurtatui. \t భూమి నలు దిశలయందుండు జనములను, లెక్కకుసముద్రపు ఇసుకవలె ఉన్న గోగు మాగోగు అనువారిని మోసపరచి వారిని యుద్ధమునకు పోగుచేయుటకై వాడు బయలుదేరును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tiniu armia nuka nekasaiti: \"Chikichik araawai Chíkichcha Júawai.\" \t విత్తువా డొకడు కోయువాడొకడను మాట యీ విషయములో సత్యమే."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nui Untsurí Jáiniak nunkanam tepearmiayi. Kusurusha shutuapsha tampemakusha tepesar entsa miartukat tusa Nákasarmiayi. \t ఆ యా సమయములకు దేవదూత కోనేటిలో దిగి నీళ్లు కదలించుట కలదు. నీరు కదలింపబడిన పిమ్మట, మొదట ఎవడు దిగునో వాడు ఎట్టి వ్యాధిగలవాడైనను బాగు పడును,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Piratu suntaran akupkamiayi Jesusan Asutiáwarat tusa. \t అప్పుడు పిలాతు యేసును పట్టుకొని ఆయనను కొరడాలతో కొట్టించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Chikicha Túramuri ti Enentáimtusairap. Núnisan Yuska Atumí tunaarin iirtamsashtatui. Chikicha tunaarin \"nuke asutniatniuiti\" tiirap. Núnisan Yus atumin sumamtikramashtatrume. Tsankurnairatarum. Núnisan Yus tsankurtamprattawai. \t తీర్పు తీర్చకుడి, అప్పుడు మిమ్మును గూర్చి తీర్పు తీర్చబడదు; నేరము మోపకుడి, అప్పుడు మీ మీద నేరము మోపబడదు;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Untsurí suntarjaisha Jesusan tariarmiayi. Pariséusha Israer-shuar Patri uuntrisha suntarnasha Yusa Jeen Wáiniuncha Jesusan achikiarat tusa akupkarmiayi. Niisha machitniasha nankincha Rámparancha jiniasha Júkiar weriarmiayi. \t కావున యూదా సైనికులను, ప్రధానయాజకులు పరిసయ్యులు పంపిన బంట్రౌతులను వెంటబెట్టుకొని, దివిటీలతోను దీపములతోను ఆయుధముల తోను అక్కడికివచ్చెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kame Yus-Chichamnum aarmaiti: \"Tátinia nu ishichik ajasai. Wárik Tátatui. \t ఇక కాలము బహు కొంచెముగా ఉన్నది, వచ్చుచున్నవాడు ఆలస్యముచేయక వచ్చును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura nuyanka siati aentsun Mátsatkainian, Kanaan nunkanam matsamarmia nuna amukarmiayi. Nú nunkan ii yaunchu uuntrin susataj tusa Yus Túramiayi. \t మరియు కనాను దేశములో ఏడు జాతుల వారిని నాశనముచేసి వారి దేశములను వీరికి స్వాస్థ్యముగా పంచి యిచ్చెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tu Túrunamtai Uunt Yusa chichame pampanki tura nupetmaki wémiayi. \t ఇంత ప్రభా వముతో ప్రభువు వాక్యము ప్రబలమై వ్యాపించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túran shiir Enentáimkiun Yúsan áujkun tuke Yúminkiajai. \t మీ విషయమై మానక దేవునికి కృతజ్ఞతాస్తుతులు చెల్లించు చున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá sais tsawant nankaamasmatai, Jesus Pítruncha, Jakupuncha, Juánnasha uunt Náinnium Júkiarmiayi. Nuisha Jesus Nushá iira ajasmiayi. \t ఆరుదినములైన తరువాత, యేసు పేతురును యాకోబును యోహానును మాత్రము వెంటబెట్టుకొని, యెత్తయిన యొక కొండమీదికి ఏకాంతముగా వారిని తోడుకొనిపోయి, వారియెదుట రూపాంతరము పొందెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Chíkich suntar, Jímiara nu, taa timiai: \"Pai, Uunt Papirúnia pépruka penké meserai. Niisha tuke tsanirmaua Núnisan Ashí shuaran anampratniua Núnisan utsuurmai. Tuma asa niisha Nú shuarjai nupetnak tuke emesnarai.\" \t వేరొక దూత, అనగా రెండవ దూత అతని వెంబడి వచ్చిమోహోద్రేకముతో కూడిన తన వ్యభిచార మద్యమును సమస్త జనములకు త్రాగించిన యీ మహా బబులోను కూలిపోయెను కూలిపోయెను అని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Aents tujintiainia nuna Yuska Páchitsuk Túramniaiti.\" \t ఆయన మనుష్యులకు అసా ధ్యములైనవి దేవునికి సాధ్యములని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nú nunkanam Wekaráktak, Yus-shuaran jintintrar Ikiakárarmiayi. Tura nuyasha Krisia nunkanam jeamiayi. \t ఆ ప్రదేశములయందు సంచరించి, పెక్కుమాటలతో వారిని హెచ్చరించి గ్రీసునకు వచ్చెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Chíkich tsawantai, nantu aanku ajasai Kurniriu iimiarmiayi. Yusa suntari Yus nayaimpinmaya akupkamu, ni pujamunam Utuá \"Kurniriuá\" Tímiayi. \t పగలు ఇంచుమించు మూడు గంటలవేళ దేవుని దూత అతనియొద్దకు వచ్చికొర్నేలీ, అని పిలుచుట దర్శనమందు తేటగా అతనికి కనబడెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ni uuntrisha Nánkatkachu waa uraimia nuyaiti. Nusha Israer-chichamjai Apatún tutainti. Tura Kriaku-chichamjainkia Apuriún tutainti. Nuka Yajauch Awajkartin tawai. \t పాతాళపు దూత వాటిపైన రాజుగా ఉన్నాడు; హెబ్రీభాషలో వానికి అబద్దోనని పేరు, గ్రీసుదేశపు భాషలో వానిపేరు అపొల్లుయోను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Máataj tusa Wárik yujarin ainiawai. \t రక్తము చిందించుటకు వారి పాదములు పరుగెత్తు చున్నవి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura chicharuk \"Jintiá Yurumátniusha jukiirap, uyuntrumiincha kuitcha enkearum jukiirap. Antsu aya aanik mashtun jukiirum wetarum. \t ప్రయాణముకొరకు చేతికఱ్ఱను తప్ప రొట్టెనైనను జాలెనైనను సంచిలో సొమ్మునైనను తీసికొనక"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Iikia atumjai jeatsji. Kristu shuari asakrin nékachua ainis Enentáimturmaji shuar. Atum antsu Krístunam Tí nékachuashitrum. Iikia kakarmachuitji. Atum Timiá kakarmaitrume. Atumka ti penkeraitrume. Antsu iikia Muíjtiaintji. \t లోకమందు ఎన్నో విధములగు భాషలున్నను వాటిలో ఒకటైనను స్పష్టముకానిదై యుండదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyasha Tájarme, Irías pujumia Nú tsawantin, Menaintiú Uwí nankaamas yumi yutukcha asamtai Ashí Israer Núnkanam ti tsuka amia nui ti Untsurí waje irunmiayi. \t ఏలీయా దినములయందు మూడేండ్ల ఆరు నెలలు ఆకాశము మూయబడి దేశమందంతటను గొప్ప కరవు సంభవించినప్పుడు, ఇశ్రాయేలులో అనేకమంది విధవరాండ్రుండినను,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ashí shuara Akupniuri najataitme. Nujainkia Winia surusumna Nú shuaran yamaram iwiaakman tuke amuukashtinian Súsaitjai. \t నీ కుమారుడు నిన్ను మహిమపరచునట్లు నీ కుమారుని మహిమ పరచుము. నీవు నీ కుమారునికిచ్చిన వారికందరికిని ఆయన నిత్యజీవము అనుగ్రహించునట్లు సర్వశరీరులమీదను ఆయనకు అధికారమిచ్చితివి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ayu, ámijiaisha, nu menaintiu ainiana nu, ṡTuá Imiá nekas katsumkamun waitnentramia?\" Tímiayi Jesus. \t కాగా దొంగలచేతిలో చిక్కినవానికి ఈ ముగ్గురిలో ఎవడు పొరుగువాడాయెనని నీకు తోచు చున్నది అని యేసు అడుగగా అతడు--అతనిమీద జాలి పడినవాడే అనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Núnaka Yamái Tájame. Tura Túrunamtai \"Núnisan átiniaiti\" timiaj nu nekaarum itiurchat Enentáimprairap' Tímiayi. `Atumjai tuke Pujá asan Núnaka yaunchu ujakchamajrume. \t అవి జరుగుకాలము వచ్చినప్పుడు నేను వాటినిగూర్చి మీతో చెప్పితినని మీరు జ్ఞాపకము చేసికొనులాగున యీ సంగతులు మీతో చెప్పుచున్నాను; నేను మీతో కూడ ఉంటిని గనుక మొదటనే వీటిని"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yusa Wakaní jintintramji Yúsnan chichastinian Nii wakera aintsan. Ni chichamen Súramji. Túramtai ii nékamujai Yúsna étsertsuji. Tuma asamtai imia Yusna nuka Yusjai pénker wekainia nu Jintíaji. \t ఏలాగనగా, యూదులమైనను, గ్రీసుదేశస్థులమైనను, దాసులమైనను, స్వతంత్రులమైనను, మనమందరము ఒక్క శరీరములోనికి ఒక్క ఆత్మయందే బాప్తిస్మము పొందితివిు.మనమందరము ఒక్క ఆత్మను పానము చేసినవారమైతివిు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Papru awe Nú chichaman antuk suntar pujamunam taa Páprun ujakmiayi. \t అప్పుడు పౌలు శతాధిపతులలో నొకనిని తనయొద్దకు పిలిచిఈ చిన్నవానిని సహస్రాధిపతియొద్దకు తోడు కొనిపొమ్ము, ఇతడు అతనితో ఒక మాట చెప్పుకొనవలెనని యున్నాడనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Israer Patri uuntri Esewia Náartin, siati uchiri ármia nu, nuna Túriarmiayi. \t యూదుడైన స్కెవయను ఒక ప్రధానయాజకుని కుమారులు ఏడుగురు ఆలాగు చేయుచుండిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Ristra péprunmaya Ikiuniu péprunmayasha Yus-shuar ármia nu, Timiutéu pénker wekaawai, tiarmiayi. \t అతడు లుస్త్రలోను ఈకొనియలోను ఉన్న సహో���రులవలన మంచిపేరు పొందినవాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura menaintiu tsawant Nuyá nankaamas Ashí nunkanmaya shuar jaka tepan iisar iwiarnascharti Tiártatui. \t మరియు ప్రజలకును, వంశములకును, ఆ యా భాషలు మాటలాడువారికిని, జనము లకును సంబంధించినవారు మూడు దినములన్నర వారి శవము లను చూచుచు వారి శవములను సమాధిలో పెట్టనియ్యరు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuik timiaj nu antukmarme. Aparuí wena atak Atumiín Tátatjai. Winia Aparka Wijiai nankaamas uuntaiti. Tuma asamtai ti nekas anentkurmeka \"Aparuí wéajai\" takui Ashí warasaarme. \t నేను వెళ్లి మీయొద్దకు వచ్చెదనని మీతో చెప్పిన మాట మీరు వింటిరిగదా. తండ్రి నాకంటె గొప్పవాడు గనుక మీరు నన్ను ప్రేమించినయెడల నేను తండ్రియొద్దకు వెళ్లు చున్నానని మీరు సంతోషింతురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nekaska Jesus imiakratchamiayi, antsu ni unuiniamuri Túrawarmiayi. \t ఆయన యూదయ దేశము విడిచి గలిలయదేశమునకు తిరిగి వెళ్లెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá suntarsha Kuítian achikiar tiarmia nuna Tímiatrusan Titiái tusar wéarmiayi. Tura tuke yamaisha Israer-shuar tu Túrunaiti Tuíniawai. \t అప్పుడు వారు ఆ ద్రవ్యము తీసికొని తమకు బోధింపబడినప్రకారము చేసిరి. ఈ మాట యూదులలో వ్యాపించి నేటివరకు ప్రసిద్ధమైయున్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kuítrum mash mamukarai tura iwiarmampramurmesha mash tinkishap Yúkayi. \t మీ ధనము చెడిపోయెను; మీ వస్త్రములు చిమ్మటలు కొట్టినవాయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Israer-shuar Niiniu ájinia Núnaka waitnentratniun kajinmattsuk Yáinmákuitji. \t అబ్రాహామునకును అతని సంతానమునకును యుగాం తమువరకు తన కనికరము చూపి జ్ఞాపకము చేసికొందునని మనపితరులతో సెలవిచ్చినట్టు"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Yus Yámankamtaik Ashí najanamia nui, aishmannasha nuwancha najanamiayi. \t సృష్ట్యాదినుండి (దేవుడు) వారిని పురు షునిగాను స్త్రీనిగాను కలుగ జేసెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura niijiai ju chichaman aatrar akuptukmiayi: \t మహా ఘనతవహించిన అధిపతియైన ఫేలిక్సుకు క్లౌదియ లూసియ వందనములు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ataksha Jesus Tímiayi `ṡYusa akupeamuri warijiaink~i nakumkataj. Warijiaink~i métek-takuit? \t మరియు ఆయన ఇట్లనెనుదేవుని రాజ్యమును ఎట్లు పోల్చెదము? ఏ ఉపమానముతో దానిని ఉపమించెదము?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nayaimpinmaya suntarsha ni pujutairin ajapa ikiukiar Yus susamun umitsuk iniaisarmiayi. Túrawarmatai Yus kiritniunam jirujai tuke Jinkiá sepunam apujas pujurainiawai. Tura Uunt Tsawant jeamtai Súmamtikiawartatui. \t మరియు తమ ప్రధానత్వమును నిలుపుకొనక, తమ నివాసస్థలమును విడిచిన దేవదూతలను, మహాదినమున జరుగు తీర్పువరకు కటికచీకటిలో నిత్యపాశములతో ఆయన బంధించి భద్రము చేసెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Pariséu nu chichaman antukarman Jesussha Nekáa Jutía nunkanmaya jiinki Kariréa nunkanam waketkimiayi. \t అయి నను యేసే బాప్తిస్మమియ్యలేదు గాని ఆయన శిష్యులిచ్చు చుండిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu tsawantai etsa akaikimtai Jesus ni unuiniamurin chicharainiak \"Entsa amain katintai\" Tímiayi. \t ఆ దినమే సాయంకాలమైనప్పుడు ఆయన అద్దరికి పోవుదమని వారితో చెప్పగా,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wi Yus-Chichaman étserkun sepunam pujajai. Túmakun ame Yajá pujakum Yáintkiatin tujintiakmin nii antsu wijiai pujus Yáintkiat tusan wakerimjai. \t నేను సువార్తకొరకు బంధకములో ఉండగా నీకు ప్రతిగా అతడు నాకు పరిచారముచేయు నిమిత్తము నాయొద్ద అతని నుంచుకొనవలెనని యుంటిని గాని"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Chíkich chicham ákuinkia pénker iruntrarum iwiaratarum. \t అయితే మీరు ఇతర సంగతులనుగూర్చి యేమైనను విచారణ చేయవలెనని యుంటే అదిక్రమమైన సభలో పరిష్కారమగును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Atumin yajauch awajtamsatin wakeruiniana Nú shuar antsu ninki tsupimiakar yajauch awajmamsarti. \t మిమ్మును కలవరపెట్టువారు తమ్మును తాము ఛేదించుకొనుట మేలు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wi, Juan, Asia nunkanam siati (7) péprunam Yus-shuar írunun ju papin aateajai. Yus anenma asa imiatkinchanum shiir pujustinian yainmakarti. Nu Yus tuke yaunchu pujuyayi. Núnisan yamaisha pujawai. Tura nuke winittiawai. Akupin pujutainium Yusa Wakani siati naka pujurainia nusha shiir yainmakarti. \t యోహాను ఆసియలో ఉన్న యేడు సంఘములకు శుభమని చెప్పి వ్రాయునది. వర్తమాన భూతభవిష్య త్కాలములలో ఉన్నవానినుండియు, ఆయన సింహా సనము ఎదుటనున్న యేడు ఆత్మలనుండియు,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kame Tunáa wakerutainkia nu akupkamujai anankrua pénker iwiaaku pujustinian surutsuk nu akupkamujai Jákatniunam jurukmiayi. \t ఏలయనగా పాపము ఆజ్ఞను హేతువుచేసికొని నన్ను మోసపుచ్చి దానిచేత నన్ను చంపెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Uunt Jesus Ikiakárma ásar, Nú nunkanmaya aents ti Untsurí yaunchu Túrutairin iniaisar Jesusan Enentáimtuiniak Yus-shuar ajasarmiayi. \t ప్రభువు హస్తము వారికి తోడైయుండెను గనుక నమి్మన వారనేకులు ప్రభువుతట్టు తిరిగిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrasha shuar nekas chichaman nékayat wakeramurijiain tunaanum wekaakka Kristu jakamun nakitia asamtai Chíkich atsawai ni tunaarin Asakátratniun. \t మనము సత్యమునుగూర్చి అనుభవజ్ఞానము పొందిన తరువాత బుద్ధిపూర్వకముగా పాపము చేసినయెడల పాప ములకు బలి యికను ఉండదు గాని"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ame unuiniamurmincha itiarjiai Túrasha tujinkiarai.\" \t నీ శిష్యుల యొద్దకు వానిని తీసికొని వచ్చితిని గాని వారు వానిని స్వస్థపరచలేకపోయిరని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrasha \"Te ajas kapaaku péetar tsawaakui yumi yajauch átatui\" Tíniuitrume. Tura nekasaiti. Maa, átumka nayaim iisrum ju nunkanam Túrunattana nu nékarme. Antsu Yus Yamái Jú nunkanam tura nuka nékatsrume. Antraitrume. \t ఉదయమునఆకాశము ఎఱ్ఱగాను మబ్బుగాను ఉన్నది గనుక నేడు గాలివాన వచ్చుననియు చెప్పుదురు గదా. మీరు ఆకాశ వైఖరి వివేచింప నెరుగుదురు గాని యీ కాలముల సూచనలను వివేచింపలేరు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nekaatarum, Ashí Yusa wakeramurin wisha penké úurtsuk ujakjarme. Tuma asamtai atumin Títiajtsan wakerajrume, Chikichík shuara Wakaní jinium wéakuisha wikia penké makuumashtatjai. \t దేవుని సంకల్పమంతయు మీకు తెలుపకుండ నేనేమియు దాచుకొనలేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesussha Tímiayi \"ṡWarinmampa yajauch aa? Turuttia. Tura Tájana nu pénkeraitkiuinkia ṡurukamtai awattiniam?\" \t అందుకు యేసునేను కాని మాట ఆడిన యెడల ఆ కాని మాట ఏదో చెప్పుము; మంచిమాట ఆడిన యెడల నన్నేల కొట్టుచున్నావనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Ti shiira nuka Yawá Súsashtiniaiti. Nuna nakitrar amincha esatmichartimpiash. Kuítrumsha kuchi Súsashtiniaiti. Aya najatrachartatuak.' \t పరిశుద్ధమైనది కుక్కలకు పెట్టకుడి, మీ ముత్యములను పందులయెదుట వేయకుడి; వేసినయెడల అవి యొకవేళ వాటిని కాళ్ళతో త్రొక్కి మీమీద పడి మిమ్మును చీల్చి వేయును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Nii Tímiania nuna nekas Túrunattawai, Tícharmiayi. Wariniak ta tusar nekaacharmiayi. \t వారు ఈ మాటలలో ఒకటైనను గ్రహింపలేదు; ఈ సంగతి వారికి మరుగు చేయబడెను గనుక ఆయన చెప్పిన సంగతులు వారికి బోధపడలేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá siati suntarnumia chikichik taruti turutmiai \"Winitiá. Tsanirmatai nuwa ti Asutiátniun iniaktustatjame. Nu nuwa nayaantsanam uku eketui. \t ఆ యేడు పాత్రలను పట్టుకొనియున్న యేడుగురుదేవదూతలలో ఒకడువచ్చి నాతో మాటలాడుచు ఈలాగు చెప్పెను. నీవిక్కడికి రమ్ము, విస్తార జలములమీద కూర్చున్న మహావేశ్యకు చేయబడు తీర్పు నీకు కనుపరచె దను;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutupin ai Ashí nunkanam ti kirit ajasmiayi. Tura Menaintiú ura nankaamasu ain, nantu nunkaach ajassha tuke kirit ámiayi. \t అప్పుడు రమారమి మధ్యాహ్నమాయెను. అది మొదలుకొని మూడు గంటలవరకు ఆ దేశమంతటిమీద చీకటి కమ్మెను;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Iikia antsu Yus áujkir unuiniakratkir Yusa chichame etserkir wétatji\" tiarmiayi. \t అయితే మేము ప్రార్థనయందును వాక్యపరిచర్యయందును ఎడతెగక యుందుమని చెప్పిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Wi Pirsepú kakarmarijiai iwianchin jiiki akupeakuinkia, atumi shuarisha ṡyana kakarmarijiain iwianchin jiiki akupena? Niisha \"iwianchi kakarmarijiai Túrichuitji\" tuiniaisha ṡitiura Winiasha, \"iwianchi kakarmarijiai Túraiti\" turutminiaitrum? \t నేను బయెల్జెబూలువలన దయ్య ములను వెళ్లగొట్టు చున్నయెడల మీ కుమారులు ఎవనివలన వెళ్లగొట్టుచున్నారు? అందుచేత వారే మీకు తీర్పరులై యుందురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yuska imiakratin Juankan pachis ni etserniurin Isayasan ti yaunchu ni Papiriin juna aamtikramiayi: \"Iisiana, ame wéamurmin emka Wetí tusan winia akatramurun akupeajai. Niisha ame jintimin iwiarattawai. \t ఇదిగో నా దూతను నీకు ముందుగా పంపుచున్నాను; అతడు నీ మార్గము సిద్ధపరచును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuíniakui Piratu tiarmiayi \"ṡWarí yajauchinia Túrait?\" Tutai kakantar untsumuk \"Krúsnum Máatá\" tiarmiayi. \t అధిపతిఎందుకు? ఇతడు ఏ దుష్కా ర్యము చేసెనని అడుగగా వారుసిలువవేయుమని మరి ఎక్కువగా కేకలువేసిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura shuar ti Sukuám Wáitiarmia nu, nu Wáitkiastinian nérenniun Yusan yajauch chicharkarmai. Tura ni tunaarin Enentáimtsuk Niin shiir awajsatniuncha penké nakitrarmai. \t కాగా మనుష్యులు తీవ్రమైన వేడిమితో కాలిపోయి, యీ తెగుళ్లమీద అధికారముగల దేవుని నామమును దూషించిరి గాని, ఆయనను మహిమ పరచునట్లు వారు మారుమనస్సు పొందినవారుకారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu arantcha ti Enentáimkiumsha ṡnujai tsakartatmek?' \t మీలో నెవడు చింతించుటవలన తన యెత్తు మూరెడెక్కువ చేసికొనగలడు?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kariréa nunkanam Erutis akupniuyayi. Tura Jesus Túramuncha antukmiayi. \t ఆ సమయమందు చతుర్థాధిపతియైన హేరోదు యేసునుగూర్చిన సమాచారము విని"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Untsurí aents nankaamainian antuk \"ṡwarinkit?\" Tímiayi. \t జనసమూహము దాటిపోవుచున్నట్టు వాడు చప్పుడు వినిఇదిఏమని అడుగగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus pujamunam Nukurí ni yachisha tariarmiayi. \t ఆయన తల్లియు సహోదరులును ఆయనయొద్దకు వచ్చి, జనులు గుంపుగా ఉండుటచేత ఆయనదగ్గరకు రాలేక పోయిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yáitmataik wea asar ti Táasmaji. Tura yumi yututai jeatema asa ti Tsúumainiuyayi nayaantsanam wétin. \t చాల కాలమైన తరువాత ఉపవాసదినముకూడ అప్పటికి గతించినందున ప్రయాణముచేయుట అపాయ కరమై యుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura ajamtin ainiana nusha, Kuírchin umuntsainia nusha, nu tsawantin Timiá itiurchatan Wáinkiartatui. \t అయ్యో, ఆ దినములలో గర్భిణులకును పాలిచ్చు వారికిని శ్రమ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ii aneamu yachi Tíkikiu Ashí Wínian ujatmaktatrume. Niisha wijiai métek Yúsnan pimpitsuk ti penker takasuiti. \t ప్రియసహోదరుడును, ప్రభువునందు నమ్మకమైన పరి చారకుడును, నా తోడి సేవకుడునైన తుకికు నన్నుగూర్చిన సంగతులన్నియు మీకు తెలియజేయును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura aencha iruntrar ti untsumainiak \"Atsá; jucha. Ju nakitiaji. Antsu Parapás akupkata\" tiarmiayi. \t వారందరు వీనిని చంపివేసి మాకు బరబ్బను విడుదల చేయుమని ఏకగ్రీవముగా కేకలువేసిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nú ukunmasha Siria nunkanmasha, Sirisia nunkanmasha wémajai. \t పిమ్మట సిరియ, కిలికియ ప్రాంతములలోనికి వచ్చి తిని."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tu Tímiatai Jesus niijiai wémiayi. Tura Untsurí shuar wena ásar Niin Chánuarmiayi. \t ఆయన అతనితో కూడ వెళ్లెను; బహు జనసమూహమును ఆయనను వెంబడించి ఆయన మీద పడుచుండిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura uwishin Erimias nuna nakitiak \"Auka pénkerchaiti\" Tímiayi. Akupniusha Yúsan umirkain tusa nuna Tímiayi. \t అయితే ఎలుమ ఆ అధిపతిని విశ్వాసమునుండి తొలగింపవలెనని యత్నముచేసి వారిని ఎదిరించెను; ఎలుమ అను పేరునకు గారడీవాడని అర్థము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túmainiak Jákachmin Yus Imiá shiira nuna iniaisar shuar jakamnia nakumkamun shiir awajenawai. Tura nu arant nanamtinniasha napincha kuntinniasha yajasmancha nakumkar nuna shiir awajenawai. \t వారు అక్షయుడగు దేవుని మహిమను క్షయమగు మనుష్యులయొక్కయు, పక్షులయొక్కయు, చతుష్పాద జంతువులయొక్కయు, పురుగులయొక్కయు, ప్రతిమాస్వరూపముగా మార్చిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuinkia íwianch chicharuk \"Amesha nekas Yusa Uchiríntkiumka ju kaya apatuk najanata\" Tímiayi. \t అపవాదినీవు దేవుని కుమారుడవైతే, రొట్టె అగునట్లు ఈ రాతితో చెప్పుమని ఆయనతో చెప్పెను"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Jiripi nu aarman áujtus \"Juka Jesusnan tawai\" Tímiayi. Tura Nú arantcha Yus-Chichaman ujakmiayi. \t అధికారినిగాను తీర్పరినిగాను నిన్ను నియమించినవాడెవడని వారు నిరాకరించిన యీ మోషేను అతనికి పొదలో కనబడిన దేవదూత ద్వారా దేవుడు అధికారిని గాను విమోచకునిగాను నియమించి పంపెను"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Israer-shuarsha Yúsan shiir Enentáimtuinia ásar Kapaantin Entsa nakaakamtai ajapén ti penker kukarnum katinkiarmiayi. Ejiptunmaya suntarsha Núnisan katintai Tukamá jakerarmiayi. \t విశ్వాసమునుబట్టి వారు పొడి నేలమీద నడిచినట్లు ఎఱ్ఱసముద్రములో బడి నడచిపోయిరి. ఐగుప్తీయులు ఆలాగు చేయజూచి మునిగిపోయిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yaunchu nawamu úmana nuka yamarman nakitrattui. \"Yaunchu nawamu Imiá penkeraiti\" Tiártatui\" Tímiayi Jesus. \t పాత ద్రాక్షారసము త్రాగి వెంటనే క్రొత్త దానిని కోరువాడెవడును లేడు; పాతదే మంచిదనునని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Antsu pénker shuar Krístun nekas aneenak etserainiawai. Nu uwempratin chicham Imiá penkeraiti wi titin asamtai winiasha anentainiak shiir etserainiawai. \t వీరైతే నేను సువార్తపక్షమున వాదించుటకు నియమింపబడియున్నాననియెరిగి, ప్రేమతో ప్రకటించుచున్నారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai aishmansha wémiayi. Tura antsu Tekapuris nunkanam Jesus niin pénker awajsamia nuna Ashí shuaran ujakmiayi. Nu nunkanmaya shuarka nuna antukar ti Enentáimprarmiayi. \t వాడు వెళ్లి, యేసు తనకు చేసిన వన్నియు దెకపొలిలో ప్రకటింప నారంభింపగా అందరు ఆశ్చర్యపడిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tsuármancha ataksha aniasarmiayi \"Amin Tsuármarua nu ṡWarí Enentáimtam?\" tiarmiayi. Tutai \"Wikia \"Yúsnan etserniuiti\" tajai\" Tímiayi. \t కాబట్టి వారు మరల ఆ గ్రుడ్డివానితో అతడు నీ కన్నులు తెరచినందుకు నీవతనిగూర్చి యేమను కొనుచున్నావని యడుగగా వాడు ఆయన ఒక ప్రవక్త అనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nétsetrume. Yúsjainkia Ashí kuri ántrachukait. Antsu Yusa Jeen írunna nuka aya nuin ikiusma asa Yusna ajasuiti. Tuma asamtai kurijiai nankaamas Yusa Jee Enentáimtustiniaiti. Enentáimcha asarum kusurua ainin Wáakuitrume. \t అవివేకులారా, అంధులారా, ఏది గొప్పది? బంగారమా, బంగారమును పరిశుద్ధపరచు దేవాలయమా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuna antuk Jesus wajatas, chichaak \"Untsuktarum\" Tímiayi. Takui shuar kusurun untsuiniak \"Kakaram ajasta. Wajaktia; untsurmawai\" tiarmiayi. \t అప్పుడు యేసు నిలిచివానిని పిలువుడని చెప్పగా వారా గ్రుడ్డివానిని పిలిచిధైర్యము తెచ్చుకొనుము, ఆయన నిన్ను పిలుచు చున్నాడు, లెమ్మని వానితో చెప్పిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura nui winiakun Kristu Shiir Chichamen nujai shiir Yáintajrum tusan ejeetittiajrume. \t నేను మీయొద్దకు వచ్చునప్పుడు, క్రీస్తుయొక్క ఆశీర్వాద5 సంపూర్ణ��ుతో వత్తునని యెరుగుదును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Yus áujkuram pujarmena nu, kajernaiyamuram ákuinkia Tsankurnáiratarum. Atumí Aparí nayaimpiniam pujana nu Atumí tunaarin tsankurturti tusarum Túratarum. \t మీకు ఒకనిమీద విరోధ మేమైనను కలిగియున్న యెడల, మీరు నిలువబడి ప్రార్థన చేయునప్పుడెల్లను వాని క్షమించుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wíjiainkia itiurchataiti mai achiktin. Jákatniuncha wakerajai Krístujai tsaninkian pujustaj tusan. Wíjiainkia nu Imiá pénkeraiti. \t ఈ రెంటి మధ్యను ఇరుకునబడియున్నాను. నేను వెడలిపోయి క్రీస్తుతోకూడ నుండవలెనని నాకు ఆశయున్నది, అదినాకు మరి మేలు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Atumsha nu Túrakrum Atumí Apari nayaimpiniam pujana nu Túrana aitkiasrumek Túrarme. Iista, Yus yajauch shuarnumsha pénker shuarnumsha Tsáapin awajmatkiatsuk. Núnisan yumincha yajauch shuar pujuiniamunmasha pénker shuar pujuiniamunmasha Yútumtiktsuk. \t ఆయన చెడ్డవారిమీదను మంచివారిమీదను తన సూర్యుని ఉదయింపజేసి, నీతిమంతులమీదను, అనీతి మంతులమీదను వర్షము కురిపించుచున్నాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Jutá uchirin Páresan tura Sarancha Tamar jurermiayi. Páresa Uchirísha Esrum, nuna Uchirísha Aram. \t యూదా తామారునందు పెరెసును, జెరహును కనెను;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Jesussha Tímiayi \"Atumí akupeamuriin Yus timia nu aarmaiti: \"Atum Yúsaitrume\" tawai. \t అందుకు యేసుమీరు దైవములని నేనంటినని మీ ధర్మశాస్త్రములో వ్రాయబడియుండలేదా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yajauch shuarjai aneartarum. Nu shuar Muisais timia Núnis tuke yamaisha tsupirnaktiniaitrume tuiniawai. \t కుక్కల విషయమై జాగ్రత్తగా ఉండుడి. దుష్టులైన పని వారి విషయమై జాగ్రత్తగా ఉండుడి, ఈ ఛేదన నాచరించు వారి విషయమై జాగ్రత్తగా ఉండుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Jesus ni unuiniamurin tiarmiayi \"Nekasan Tájarme, Kuítrintin Yus akupeamunam pachiinkiatin ti itiurchataiti. \t యేసు తన శిష్యులను చూచిధనవంతుడు పరలోక రాజ్యములో ప్రవేశించుట దుర్లభమని మీతో నిశ్చయ ముగా చెప్పుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Niijiai métek ajasairap. Atumka seatsrumnin Yus Apa átum atsumamun nékawai. \t మీరు వారివలె ఉండకుడి. మీరు మీ తండ్రిని అడుగక మునుపే మీకు అక్కరగా నున్నవేవో ఆయనకు తెలి యును"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Jesus Tímiayi \"Winia tsawantur nampernum wétin jeatsui. Atumjainkia Nánkamas tsawant wétin pénkeraiti. \t యేసు నా సమయ మింకను రాలేదు; మీ సమయమెల్లప్పుడును సిద్ధముగానే యున్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ni Túramujai Yus shiir Enentáimturuk nu Shiir Chichaman etserkat tusa akuptukmiayi. Núnisan Ashí nunkanmaya shuar nu chichaman umirkar Jesusa Náarin shiir awajsarat tusa akuptukmiayi. \t యేసుక్రీస్తు, శరీరమునుబట్టి దావీదు సంతానముగాను, మృతులలోనుండి పునరుత్థానుడైనందున పరిశుద్ధమైన ఆత్మనుబట్టి దేవుని కుమారుడుగాను ప్రభావముతో నిరూ పింపబడెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu menaintiu ti yajauch Wáitsamujai menaintiu nakakam shuar Untsurí Jákarmai. Jijiaisha, mukuintiujaisha, asuprijiaisha Jákarmai. \t ఈ మూడు దెబ్బలచేత, అనగా వీటి నోళ్లలోనుండి బయలువెడలుచున్న అగ్ని ధూమగంధక ములచేత, మనుష్యులలో మూడవ భాగము చంపబడెను,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesussha wajaki aya nuwanak Wáiniak Tímiayi \"ṡAmin Súmamtikramainia nusha tuin pujuinia. Chikichkisha áwak?\" Tímiayi. \t యేసు తలయెత్తి చూచి అమ్మా, వారెక్కడ ఉన్నారు? ఎవరును నీకు శిక్ష విధింపలేదా? అని అడిగినప్పుడు"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ashí ju nunkanam Túrajnia nuka shuar nakuruiniak tsékena nujai nakumkamniaiti. Ashí shuar yaunchu Yúsan shiir Enentáimtusaruka téntakar iirmainiaji. Tuma asamtai Ashí kijin ana nusha tura Ashí tunaaka itit awajtamaj nusha ajapa iniaisar tura katsuntrar tsékenkir jeatai. \t ఇంత గొప్ప సాక్షి సమూహము మేఘమువలె మనలను ఆవరించియున్నందున"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuikia Israer-shuar tiarmiayi \"Maa, ti nekas Tátsujik \"Ame Samarianmaya Shuáraitme. Tuke yajauch ainiawai nusha. Nu arantcha iwianchrukuitme amesha\" nekas taji\" tiarmiayi. \t అందుకు యూదులు నీవు సమరయు డవును దయ్యముపట్టినవాడవును అని మేము చెప్పుమాట సరియేగదా అని ఆయనతో చెప్పగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "kasasha, Ashí Kuítian ikiauwincha, nampencha, tsanumniusha, yajauch chichainia nusha, Chíkich shuaran anankawar atantin ainia nusha Yus akupeamunma Nuí penké wayashtin ainiawai. \t తిమోతి వచ్చినయెడల అతడు మీయొద్ద నిర్భయుడై యుండునట్లు చూచుకొనుడి, నావలెనే అతడు ప్రభువు పనిచేయుచున్నాడు"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Untsurí shuar Krístuitjai tusar wantinkiartatui. Untsurísha \"Yúsnan etserniuitjai\" tiartatui. Tura Shuáran anankataj tusar aents tujintiamun iniakmasartatui. Tura ti kakarman Túruiniak Yús-shuarnasha anankamin ainiakuinkia anankawarainti. \t అబద్ధపు క్రీస్తులును అబద్ధపు ప్రవక్తలును వచ్చి, సాధ్యమైతే ఏర్పరచబడిన వారిని సహితము మోసపరచు టకై గొప్ప సూచక క్రియలను మహత్కార్యములను కనబరచెదరు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Atum ii Uuntri Jesukrístu nekas Enentáimtamuncha tura Ashí Yus-shuarjai shiir awajnaiyamuncha antukjai. \t ఈ హేతువుచేత, ప్రభువైన యేసునందలి మీ విశ్వాస మునుగూర్చియు, పరిశుద్ధులందరియెడల మీరు చూపుచున్న విశ్వాసమును గూర్చియు, నేను వినిన��్పటినుండి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá ni unuiniamurin Jesus juna Tímiayi: \"Warí yuarik pujustaj~i tura warin entsartaj~i tusarum nuke ti Enentáimsairap. \t అంతట ఆయన తన శిష్యులతో ఇట్లనెనుఈ హేతువుచేత మీరు -- ఏమి తిందుమో, అని మీ ప్రాణమును గూర్చియైనను, ఏమి ధరించుకొందుమో, అని మీ దేహమును గూర్చియైనను చింతింప"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Pítruka iimiarmarin tuke Enentáimia pujai Yusa Wakaní chichaak \"Menaintiu aishman untsurmainiawai, Tímiayi. \t పేతురు ఆ దర్శనమునుగూర్చి యోచించుచుండగా ఆత్మఇదిగో ముగ్గురు మనుష్యులు నిన్ను వెదకు చున్నారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Chikichik shuar churuinian uruchjai ajamper, sapapjai Ijiú mukunati tusa susamiayi. Tura Tímiayi \"Wajastarum, Erías Niin jukitiaj tusa winishtimpiash. Iistai\" Tímiayi. \t ఒకడు పరుగెత్తిపోయి యొక స్పంజీ చిరకాలోముంచి రెల్లున తగిలించి ఆయనకు త్రాగనిచ్చి తాళుడి; ఏలీయా వీని దింపవచ్చు నేమో చూతమనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyásha irunar matsamarmia nuna chicharuk \"Israer shuartiram, ju aishman Tú Túratai tu Enentáimsarumna nu aneartarum. \t ఇశ్రాయేలీయులారా, యీ మనుష్యుల విషయమై మీరేమి చేయబోవుచున్నారో జాగ్రత్తసుమండి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrasha Páprun Sérasnasha awetrar, Jasunkan tura Chíkich Yus-shuarnasha achikiar japirkutak Júkiarmiayi. Tura pepru uuntriin Juíniak tiarmiayi \"Ju aishmansha Ashí nunkanam charaatum Ajá wekarmia nu yamaikia Tímiajai tarutramarji. \t అయితే వారు కనబడనందున యాసోనును కొందరు సహోదరులను ఆ పట్టణపు అధికారులయొద్దకు ఈడ్చుకొనిపోయిభూలోకమును తలక్రిందుచేసిన వీరు ఇక్కడికి కూడ వచ్చి యున్నారు; యాసోను"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Nuyá ni apari ukunam Túrunattana nuna takui Esau ti penkeran wakerimiayi. Tura ti uutkuisha ni apari niin nakitramiayi tura ni chichasman Yapajiátniun tujinkiamiayi. \t ఏశావు ఆ తరువాత ఆశీర్వాదము పొందగోరి కన్నీళ్లు విడుచుచు దానికోసరము శ్రద్ధతో వెదకినను, మారుమనస్సుపొంద నవకాశము దొరకక విసర్జింపబడెనని మీరెరుగుదురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai, yatsurtiram nekaatarum. Jesusjainkete Tunáa Asakártin. \t కాబట్టి సహోదరులారా, మీకు ఈయన ద్వారానే పాపక్షమాపణ ప్రచురమగుచున్నదనియు,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai Jusé Nasarét péprunmaya Kariréa nunkanam amia Nuyá jiinki Pirin péprunam Jutía nunkanam amia nui wémiayi. Juseka Tawit weeanam akiinia asa, ni nekas nunkenka Pirinkauyayi. \t యోసేపు దావీదు వంశములోను గోత్రములోను పుట్టినవాడు గనుక, తనకు భార్యగా ప్రధానము చేయబడి గర్భ వతియై యుండిన మరియతోకూడ ఆ స���ఖ్యలో వ్రాయ బడుటకు"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Uunt Yúsaiya akatramu átatui. Yaunchu Yúsnan etserin Erías kakaram etserkamia Núnisan niisha etserkattawai. Nujai shuaran ni Uchiríjiai nawamtikiartatui. Tura umichu ainia nuna eseer Enentáimtikrartatui. Ni Uuntri taakui ni Enentái iwiaramu arti tusa etserkattawai\" Tímiayi nayaimpinmaya suntar. \t మరియు అతడు తండ్రుల హృదయములను పిల్లల తట్టునకును, అవిధేయులను నీతి మంతుల జ్ఞానము ననుసరించుటకును త్రిప్పి, ప్రభువు కొరకు ఆయత్తపడియున్న ప్రజలను సిద్ధ పరచుటకై ఏలీయాయొక్క ఆత్మయు శక్తియు గలవాడై ఆయనకు ముందుగా వెళ్లును గనుక నీకు సంతోషమును మహా ఆనంద మును కలుగును; అతడు పుట్టినందున అనేకులు సంతో షింతురనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus nuna Túrutak yaunchu nekaachmancha paant awajtursamiayi. Núnaka ishichik aatraitjarme. \t ఎట్లనగాక్రీస్తు మర్మము దేవదర్శనమువలన నాకు తెలియపరచ బడినదను సంగతినిగూర్చి మునుపు సంక్షేపముగా వ్రాసి తిని."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá suntar kuatrua nu kachun umpuarmatai menaintiu nakakam Jeeá Tsawaí-nantusha Kashí-nantusha tura yaasha emesnarar ajapén tee ajasarmai. Túrunawar tsawaisha Káshisha menaintiu nakakam Jeeánum Tsáapnircharmai. \t నాలుగవ దూత బూర ఊదినప్పుడు సూర్య చంద్ర నక్షత్రములలో మూడవ భాగము చీకటి కమ్మునట్లును, పగటిలో మూడవ భాగమున సూర్యుడు ప్రకాశింప కుండునట్లును, రాత్రిలో మూడవ భాగమున చంద్ర నక్షత్రములు ప్రకాశింపకుండునట్లును వాటిలో మూడవ భాగము కొట్టబడెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wats, turutiarum, ṡya Juan imiaitniun tsankatkama? ṡShuar tsankatkamka? ṡYus tsankatkamka? Airkatarum\" Tímiayi. \t యోహాను ఇచ్చిన బాప్తిస్మము పరలోకమునుండి కలిగినదా మనుష్యులనుండి కలిగినదా? నాకు ఉత్తరమియ్యుడని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Tutai Apraám timiai \"Muisáis aarman tura Yúsnan etserin aarman takakainiawai. Nuna umikiarti.\" ' \t అందుకు అబ్రాహాము--వారియొద్ద మోషేయు ప్రవక్త లును ఉన్నారు; వారి మాటలు వినవలెనని అతనితో చెప్పగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Maa, Yus Imiá shiirchakait. Tí nekachukait. Ni Túramu penké nekaachminiaitji. \t ఆహా, దేవుని బుద్ధి జ్ఞానముల బాహుళ్యము ఎంతో గంభీరము; ఆయన తీర్పులు శోధింప నెంతో అశక్య ములు; ఆయన మార్గములెంతో అగమ్యములు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tímiayi \"Jístanmanka pénker umutain emka Suíniatsuk. Tura jémararmatainkia Tímianchan suiniatsuk. Túrasha ámeka pénker umutai ikiusam Yamái Jíikchamek\" Tímiayi. \t ప్రతివాడును మొదట మంచి ద్రాక్షారసమును పోసి, జనులు మత్తుగా ఉన్నప్పుడు జబ్బురసము పోయును; నీవైతే ఇదివరకును మంచి ద్రాక్షారసము ఉంచుకొని యున్నావని అతనితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jakupa Uchirí Jusé Marí aishriya nu. Marisha Jesusan jurermiayi. Nu Jesuska Shuáran uwemtikiartin asa Kristu tu anaikiamuiti. \t యాకోబు మరియ భర్తయైన యోసేపును కనెను, ఆమెయందు క్రీస్తు అనబడిన యేసు పుట్టెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrutsuk aya ukura iniaisam amuktin tujinkiakminkia, nuna Wáiniainia nu, wishikiainiak juna tiartatui: \t చూచుకొననియెడల అతడు దాని పునాదివేసి, ఒకవేళ దానిని కొనసాగింప లేక పోయినందున"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yurumátin jeamtai \"Winitiarum, Yurumátin jeayi\" tu tiarta tusa ni takarniurin akupkamai. \t విందుకాలమందు అతడు ఇప్పుడు సిద్ధమైయున్నది, రండని పిలువబడినవారితో చెప్పుటకు తన దాసుని పంపెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Jútas Iskariúti, Jesusa unuiniamurintiat, Israer-patri uuntrin werimiayi, Jesusan suruktaj tusa. \t పండ్రెండుమందిలో నొకడగు ఇస్కరియోతు యూదా, ప్రధానయాజకులచేతికి ఆయనను అప్పగింప వలెనని వారియొద్దకు పోగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus áujkuram Nii yuminsarum asummiarum iniaitsuk áujsatarum. \t ప్రార్థనయందు నిలుకడగా ఉండి కృతజ్ఞతగలవారై దానియందు మెలకువగా ఉండుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nui uunt iwianch Jesusan nekapsataj tusa Tarí Tímiayi \"Nekas Yusa Uchirinkiumka ju kaya apatuk najanata.\" \t ఆ శోధకుడు ఆయనయొద్దకు వచ్చినీవు దేవుని కుమారుడవైతే ఈ రాళ్లు రొట్టెలగునట్లు ఆజ్ఞాపించు మనెను"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Juansha kamiriu ure najantramun entsauyayi. Emenmamkesha nuapeyayi. Tura chinijiai yutai-Títikriatsnasha yuuyayi. \t యోహాను ఒంటె రోమముల వస్త్రమును మొలచుట్టు తోలుదట్టియు ధరించు కొనువాడు, అడవి తేనెను మిడుతలను తినువాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Núnisan nu Entsaya Yajasma waantu Enentáimtumak Yúsan yajauch chicharkatniusha tsankatnakmai. Tura Kuarentitús (42) nantutin kakaram akupkatniun sunasmai. \t డంబపు మాటలను దేవదూషణలను పలుకు ఒక నోరు దానికి ఇయ్య బడెను. మరియు నలువదిరెండు నెలలు తన కార్యము జరుప నధికారము దానికి ఏర్పా టాయెను"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Niisha aents Yáinkiat tusa atsumatsui. Warí, imia-ninki Niisha ii iwiaakmarin, ii mayattairincha tura Ashí írunna nunasha Súramtsujik, Tímiayi. \t ఆయన అందరికిని జీవమును ఊపిరిని సమస్తమును దయచేయువాడు గనుక తనకు ఏదైనను కొదువ యున్నట్టు మనుష్యుల చేతులతో సేవింప బడువాడు కాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Núnisan chikichik aishman umirkachmajai Untsurí tunaarintin ajasarmiayi. Tura chikichik aishman umirkamujai Untsurí shuar pénker awajnasarmiayi. \t ఏలయనగా ఒక మనుష్యుని అవిధేయతవలన అనేకులు పాపులుగా ఏలాగు చేయబడిరో, ఆలాగే ఒకని విధేయతవలన అనేకులు నీతిమంతులుగా చేయబడు దురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Jesus Tímiayi \"Wisha yurumkajainchu, Kuítjainchu, sapatjainchu akupkamjarmena nui ṡTáatramsamkarum?\" Niisha \"Atsá penké Táatramsachmaji\" tiarmiayi. \t మరియు ఆయనసంచియు జాలెయు చెప్పులును లేకుండ నేను మిమ్మును పంపినప్పుడు, మీకు ఏమైనను తక్కువాయెనా అని వారినడిగినప్పుడు వారుఏమియు తక్కువకాలేదనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá siati suntar pinin Amúamunam Wáitkiastinjai piakun takakua Nuyá chikichik taruti Túrutmiai \"Winitiá. Murikiu anajmarmarin iniaktustatjame.\" \t అంతట ఆ కడపటి యేడు తెగుళ్లతో నిండిన యేడు పాత్రలను పట్టుకొనియున్న యేడుగురు దేవదూతలలో ఒకడు వచ్చి ఇటు రమ్ము, పెండ్లికుమార్తెను, అనగా గొఱ్ఱపిల్లయొక్క భార్యను నీకు చూ"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuna Túrunan Wáiniak Pitiur wariniak aaniuncha Wáinkiaj tusa Enentáimia pujai Kapitián Kurniriu ayakma armia nu, anintruiniak jeawariayi. \t పేతురు తనకు కలిగిన దర్శనమేమై యుండునో అని తనలో తనకు ఎటుతోచక యుండగా, కొర్నేలి పంపిన మనుష్యులు సీమోను ఇల్లు ఏదని విచారించి తెలిసికొని, వాకిట నిలిచి యింటివారిని పిలిచి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesussha Tímiayi \"Atum kusuruitkiurmeka Atumí tunaari Wáinchakrum sumamachu aintrume. Tura \"paant iimjiai\" tau asarum sumamaitrume\" Tímiayi. \t అందుకు యేసు మీరు గ్రుడ్డివారైతే మీకు పాపము లేక పోవును గాని చూచుచున్నామని మీరిప్పుడు చెప్పు కొనుచున్నారు గనుక మీ పాపము నిలిచియున్నదని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura tunaarum Enentáimtutsuk tuke Túrakmeka Súmamtikiatin tsawantai ti Tunáa irutmampramujai ti Asutniáttame. \t నీ కాఠిన్యమును, మార్పు పొందని నీ హృదయమును అనుసరించి, ఉగ్రత దినమందు, అనగా దేవుని న్యాయమైన తీర్పు బయలు పరచబడు దినమందు నీకు నీవే ఉగ్రతను సమకూర్చు కొనుచున్నావు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá atak Yusa Uunt Jeen iisan, Ti Shiir Tesaamun uranniun wainkiamjai. \t అటుతరువాత నేను చూడగా, సాక్ష్యపు గుడార సంబంధమైన ఆలయము పరలోకమందు తెరవబడెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túruiniakui Jesus Tímiayi \"Uchi Winí winitin tsankatkatarum. Suritkiairap. Kame ju uchia aintsan péejchach ainian nunak Yus akupkamniaiti.\" \t ఆయన శిష్యులు, తీసికొనివచ్చిన వారిని గద్దిం పగా యేసుచిన్నపిల్లలను అటంకపరచక వారిని నా యొద్దకు రానియ్యుడి; పరలోకరాజ్యము ఈలాటివారిదని వారితో చెప్పి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Chíchimisha nunka uchich Pújakmanum nui patatmittiaji\" Tímiayi. \t అయినను మనము కొట్టుకొనిపోయి యేదైన ఒక ద్వీపముమీద పడవలసి యుండునని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Ashí Israer-shuarnum ju etserkatarum: \"Iistarum, atumi Akupniuri, péejchach ajas umpuuruchiniam ekeemak winitramprume. Péejchach asa Káarak aintstai umpuuru uchirin ekeemak Winitrámtatrume,\" titiarum.\" Tu aarmaiti. \t ఇదిగో నీ రాజు సాత్వికుడై, గాడిదనుభారవాహక పశువుపిల్లయైన చిన్న గాడిదను ఎక్కినీయొద్దకు వచ్చుచున్నాడని సీయోను కుమారితో చెప్పుడి అనునది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Chikichkiiti Yus, Ashí Yus-shuarti ii Aparínti. Ashí akuptamniuitji. Ashí ni shuariin pujak ii Enentáin pujurtamji. Ti nekas Ashí mash, Israer-shuartisha Israer-shuarchasha, Imiá chikichik ajasuitji. \t అందరికి తండ్రియైన దేవుడు ఒక్కడే. ఆయన అందరికిపైగా ఉన్నవాడై అందరిలోను వ్యాపించి అందరిలోఉన్నాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Murik anujtukma siatin jaakmatai nayaimpiniam chikichik ura jeastatuk ajapén mitia ajasmai. \t ఆయన యేడవ ముద్రను విప్పినప్పుడు పరలోక మందు ఇంచుమించు అరగంటసేపు నిశ్శబ్దముగా ఉండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Ju aentsnasha ṡwarijiai métek nakumkataj? Uchijiai métek ainiawai. Ni aijiai iruntrar nakurustaj Táyatan Tuíniawai \t ఈ తరమువారిని దేనితో పోల్చుదును? సంత వీధులలో కూర్చునియుండి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Jákaru nantakiartin ainia nuna imia Muisáis Jintíamiayi. Warí, numichiniam ji Wajái keamunan Yus niijiai chichaamun, Yus-Papinium Muisaiska aarmiayi. Nú aarmanum Uunt Yus Apraáma, Isaka tura Jakupu Yúsrinti, Tímiayi. Nú aishman yaunchu Jákaru ain \"ni Yúsrinti\" Tímiayi. Nuna taku nantaktin awai tu Jintíamiayi. \t పొదనుగురించిన భాగములోప్రభువు అబ్రాహాము దేవుడనియు ఇస్సాకు దేవుడనియు యాకోబు దేవుడనియు చెప్పుచు,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrunamtai Jesus ni Aparín aniasmiayi \"ṡUrutá yaunchu ainkiait?\" Tutai ni apari Tímiayi \"úchichik ainkiaiti. \t అప్పుడాయన ఇది వీనికి సంభవించి యెంతకాలమైనదని వాని తండ్రి నడుగగా అతడు బాల్యమునుండియే;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ame jiimiin numi tuke enketaisha ṡitiurtsuk ame yatsumi jiiya Tsuátan jurustajme tame? \t నీ కంటిలో దూలముండగా, నీవు నీ సహోదరుని చూచినీకంటిలో నున్న నలుసును తీసి వేయనిమ్మని చెప్ప నేల?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Papru yamaikia iraishtatui Enentáimturainiak Chíkich Chíkich nankaamantuitjai tu Enentáimtumainiawai. \t నేను మీ యందరికంటె ఎక్కువగా భాషలతో మాటలాడుచున్నాను; అందుకు దేవుని స్తుతించె దను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Takui ni uuntri timiai \"Ti penker takakmauwitme. Nekas uminiaitme. Ishichkijiaisha ti pénker takakma asakmin ti Núkap yamaikia amastatjai. Winí wayam wijiai ti shiir warasta\" timiai.' \t అతని యజమానుడుభళా, నమ్మకమైన మంచి దాసుడా, నీవు ఈ కొంచెములో నమ్మకముగా ఉంటివి, నిన్ను అనేకమైనవాటిమీద నియమించెదను, నీ యజమా నుని సంతోషములో పాలు పొందుమని అత"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Aishmansha Tímiayi \"Winia tsuara nu \"Peakrum jukim Wetá\" turutni\" Tímiayi. \t అందుకు వాడు నన్ను స్వస్థపరచినవాడునీ పరుపెత్తికొని నడువుమని నాతో చెప్పెననెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma ain Untsurí Israer-shuarsha tura ni uuntrinmayasha Jesusan nekas Enentáimtusarmiayi. Tura niisha Pariséun ashamainiak paant Tícharmiayi. Israer-shuara iruntairiya jiiki awetamaij tusa ashammiarmiayi. \t అయినను అధికారులలో కూడ అనే కులు ఆయనయందు విశ్వాసముంచిరిగాని, సమాజములో నుండి వెలివేయబడుదుమేమో యని పరిసయ్యులకు భయ పడి వారు ఒప్పుకొనలేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Ashí shuar Ashí iimiainiain Winia natsantruiniatsna Núnaka Winia Apar Yakí nayaimpiniam pujana nui natsantrashtatjai. \t మనుష్యులయెదుట నన్ను ఒప్పుకొనువాడెవడో పరలోకమందున్న నా తండ్రి యెదుట నేనును వానిని ఒప్పుకొందును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Nuyá Chíkich shuar Jimiará Míran achikmia nu Tarí timiai \"Uuntá, Jimiará mir surusmame. Pai, ataksha Jimiará Míran patasmajai.\" \t ఆలాగే రెండు తలాంతులు తీసికొనినవాడు వచ్చిఅయ్యా, నీవు నాకు రెండు తలాంతులప్పగించితివే అవియు గాక మరి రెండు తలాంతులు సంపాదించితినని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Yus seakrumin suramsattawai. Eakrumka wainkiattarme. \"Winiajai\" Tákurmin awaintiamattarme. \t అడుగుడి మీకియ్యబడును. వెదకుడి మీకు దొరకును,ఒ తట్టుడి మీకు తీయబడును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai Tájarme \"Atumi tunaarijiai jakattarme.\" Nekas Wi Tájana Núitjai. Tura nu Enentáimtachkurmeka atumi tunaarijiai jakattarme\" Tímiayi. \t కాగా మీ పాపములలోనేయుండి మీరు చనిపోవుదురని మీతో చెప్పితిని. నేను ఆయననని మీరు విశ్వసించనియెడల మీరు మీ పాపములోనేయుండి చనిపోవుదురని వారితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Núnisan ṡSatanáskesha ni suntarijiai Máaniakka itiurak tuke pujusarat? Amunaikiartatui. \t సాతాను తనకు తానే విరోధముగా లేచి వేరుపడిన యెడలవాడు నిలువ లేక కడతేర��ను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kashincha ataksha Juan nui wajasmiayi ni unuiniamuri Jímiarjai. \t మరునాడు మరల యోహానును అతని శిష్యులలో ఇద్దరును నిలుచుండగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kame ame aishrum senku (5) takusuitme. Yamái takakmena nusha ame aishrumchaiti. Nekas tame.\" \t నీకు అయిదుగురు పెనిమిట్లుండిరి, ఇప్పుడు ఉన్నవాడు నీ పెనిమిటి కాడు; సత్యమే చెప్పితివనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuna antuk uunt Kapitián Páprun Werí aniasmiayi \"ṡAmesha nekasmek Rumanam pachitkaitiam?\" Tímiayi. Tutai Papru \"Ee\" Tímiayi. \t అప్పుడు సహస్రాధిపతి వచ్చి అతనిని చూచినీవు రోమీయుడవా? అది నాతో చెప్పు మనగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyasha kanurin kukar Júkiar, Ashí takakmarincha ikiukiar Jesusan nemarki wearmiayi. \t వారు దోనెలను దరికిచేర్చి, సమస్తమును విడిచిపెట్టి ఆయనను వెంబడించిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Semun Pítiur Chíkich unuiniamujai Jesusa uku weriarmiayi. Israer-patri uuntri Nú unuiniamunka nékauyayi. Tuma asamtai ni jeen jeawar, suntar Jesusjai aa tanishnum Wáiniakui niisha wayamiayi. \t సీమోను పేతురును మరియొక శిష్యుడును యేసు వెంబడి పోవుచుండిరి. ఆ శిష్యుడు ప్రధానయాజకునికి నెళవైనవాడు గనుక అతడు ప్రధానయాజకుని యింటి ముంగిటిలోనికి యేసుతో కూడ వెళ్లెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ishichkisha penké nékatsrume kashin átatna nu. Ju nunkanam ii iwiaakmari Wárik Amúatsuk. Yurankim utsanar tura nantu sukuam mash Wárik menkaatsuk. Núnisketji. \t రేపేమి సంభవించునో మీకు తెలియదు. మీ జీవమేపాటిది? మీరు కొంతసేపు కనబడి అంతలో మాయమైపోవు ఆవిరి వంటివారే."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura kashi Atsá asamtai tuke tsawaiti. Tuma asamtai Wáitiri tuke epenchamu ártatui. \t అక్కడ రాత్రి లేనందున దాని గుమ్మములు పగటివేళ ఏమాత్రమును వేయబడవు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Chíkichjai uwempratin penké atsawai. Ju nunkanam ii chikicha naari pachisar uwempratin atsaji. Jesuskete ii uwemtikrampratniun Yus suramsamiaj nu\" Tímiayi Pítiur. \t పేతురు దీనిని చూచి ప్రజలతో ఇట్లనెనుఇశ్రాయేలీయులారా, మీరు వీని విషయమై యెందుకు ఆశ్చర్యపడుచున్నారు? మాసొంతశక్తి చేతనైనను భక్తిచేతనైనను నడవను వీనికి బలమిచ్చి నట్టుగా మీరెందుకు మాతట్టు తేరి చూచుచున్నారు?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu Túrunamun Ashí aents Jupe péprunmaya nekaawarmiayi. Túrawar Untsurí aents Uunt Jesusan umirkarmiayi. \t ఇది యొప్పేయందంతట తెలిసినప్పుడు అనేకులు ప్రభువు నందు విశ్వాసముంచిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Eriuta Uchirí Ereasár. Nuna Uchirí Matan. Nuna Uchirí Jakup. \t ఎలీహూదు ఎలియాజరును కనెను, ఎలియాజరు మత్తానును కనెను, మత్తాను యాకో బును కనెను;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yaunchu nayaimpinmaya suntar Muisaisan Súsarmia Nú akupkamu nekas uminkiatniuyayi. Shuar umitsuk tunaan Túramtai ti kakaram Asutniáwarmiayi. \t ఎందుకనగా దేవదూతల ద్వారా పలుకబడిన వాక్యము స్థిరపరచబడినందున, ప్రతి అతి క్రమమును అవిధేయతయు న్యాయమైన ప్రతిఫలము పొందియుండగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Atumka jintinkiartiniaitiatrum nékachu asarum kusuru ainiuitrume. Kutanam yajasmach enketu Wáinkiurmeka Júwitrume. Túrayatrum kamiriu Wáinkiurmeka kawai nankaamas uunt ain takamtsuk Kújawitrume.' \t అంధులైన మార్గదర్శకులారా, దోమలేకుండు నట్లు వడియగట్టి ఒంటెను మింగువారు మీరే."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Micha nantutin Israer-shuar Jerusarénnum namperan najanainiawai. Nu nampernumsha Yusa Uunt Jee atak jeamman Enentáimtuiniawai. \t ఆలయ ప్రతిష్ఠితపండుగ యెరూషలేములో జరుగు చుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Pushir atsaisha átumka surusmiarme. Jaa tepaisha Iiráimiarme. Sepunam enketaisha tarum Iiráimiarme\" Títiatjai. \t దిగంబరినై యుంటిని, నాకు బట్ట లిచ్చితిరి; రోగినైయుంటిని, నన్ను చూడవచ్చితిరి; చెర సాలలో ఉంటిని నాయొద్దకు వచ్చితిరని చెప్పును"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá nayaimpiniam meset amai. Nayaimpinmaya suntara Kapitiántri Mikiar ni suntarijiai Ti Kajen Yajasmajai Máanaikiarmai. Ti Kajen Yajasmasha ni suntarijiai ti Máanaikiarsha \t అంతట పరలోకమందు యుద్ధము జరిగెను. మిఖా యేలును అతని దూతలును ఆ ఘటసర్పముతో యుద్ధము చేయవలెనని యుండగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túram niisha jakayat atak iwiaaku ajasmiayi. Tura Nú chichamaik nantakmiayi; Túrunamtai Jesus \"ayuratarum\" Tímiayi. \t ఆమె ప్రాణము తిరిగి వచ్చెను గనుక వెంటనే ఆమె లేచెను. అప్పుడాయన ఆమెకు భోజనము పెట్టుడని ఆజ్ఞాపించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yuska nu tunaan Túrin ainia nuna Súmamtikiashtinkiait. \t అట్టి కార్యములు చేయువారిమీద దేవుని తీర్పు సత్యమును అనుసరించినదే అని యెరుగుదుము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Iimiatarum, Ashí péprunam Israer-shuar iruntainiam Yáunchuyan tuke Sáwartin Muisaisa aarmarin jintintiainiatsuk. Tuma asamtai, áyatik aatratai ju \"Antar-yus susamu ana nu iniaisatarum. Antar-yusan susamu asamtai yajauchiiti. Tura tsanirmawairap. Tura kajemtikramua nu yuawairap. Tura numpasha umarairap.\" Tu aatratai' Tímiayi Jakupu. \t ఏలయనగా, సమాజమందిరములలో ప్రతి విశ్రాంతిదినమున మోషే లేఖనములు చదువుటవలన మునుపటి తరములనుండి అతని నియమమును ప్రకటించువార�� ప్రతి పట్టణములో ఉన్నారని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuna Wáinkiar ti sapijmiainiak tsuntsumawarmiayi. Túmakui nu aishman chicharainiak \"ṡIwiaakusha urukamtai jakaanumsha earum? tiarmiayi. \t వారు భయపడి ముఖములను నేల మోపి యుండగా వీరుసజీవుడైన వానిని మీ రెందుకు మృతులలో వెదకుచున్నారు?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesusjai pujuarmia nu, Túmamun Wáinkiar \"ṡUunt puniajai íjiuartatjik?\" tiarmiayi. \t యేసు యూదా, నీవు ముద్దుపెట్టుకొని మనుష్యకుమారుని అప్పగించు చున్నావా అని వానితో అనగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu tuke Enentáimtuki wéakur takamtsuk uwemprattaji. Yamái nu Wáinchiatar tuke Nákaji. Warí, ṡWáinjinia nu Nákajik? \t ఏలయనగా మనము నిరీక్షణ కలిగిన వారమై రక్షింపబడితివిు. నిరీక్షింపబడునది కనబడునప్పుడు, నిరీక్షణతో పనియుండదు; తాను చూచుచున్న దానికొరకు ఎవడు నిరీక్షించును?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Pápruka kakantar chicharuk \"Wajakim wewe ajasam wajasta\" Tímiayi. Tutai aishman wiut kutsuar wajaki wekaimiayi. \t నీ పాదములు మోపి సరిగా నిలువుమని, బిగ్గరగా చెప్పి నప్పుడు అతడు గంతులువేసి నడువ సాగెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ayu, íi shuarnum siati (7) Yáchintin ármiayi. Iwiairi nuatak uchin yajutmatsuk jakamiayi. Tura wajen ni yachin ikiurkimiayi. \t మాలో ఏడుగురు సహోదరు లుండిరి; మొదటివాడు పెండ్లిచేసికొని చనిపోయెను; అతనికి సంతానము లేనందున అతని సహోదరుడు అతని భార్యను తీసికొనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Israer-shuara iruntai jeen wayan ti Asutiármiajai, Jesusnan umirkatniun iniaisarat tusan. Tura Imiá kajerkaran Chíkich nunkanmasha pataatu wearmiajai achiktaj tusan' Tímiayi. \t అనేకపర్యాయములు సమాజమందిరములన్నిటిలో వారిని దండించి వారు దేవదూషణచేయునట్లు బలవంతపెట్ట చూచితిని. మరియు వారిమీద మిక్కిలి క్రోధము గలవాడనై యితర పట్టణములక"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus kanunmaya jiinki ti Untsurí aents iruntrar matsatun Wáinkiamiayi. Murik pénker Wáinchataiya Núnisan matsatu ásarmatai Jesus niin Wáitnentrarmiayi. Tura Núkap unuiniararmiayi. \t గనుక యేసు వచ్చి ఆ గొప్ప జన సమూహమును చూచి, వారు కాపరిలేని గొఱ్ఱలవలె ఉన్నందున వారిమీద కనికరపడి, వారికి అనేక సంగతు లను బోధింప సాగెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Yusa kakarmari ti ashammai Ti Shiir Tesaamunam mukuintiua Núnis piakmai. Túramtai nu siati suntar Wáitkiastinian ukarar amuiniatsain Yusa Jeen wayachminiuyi. \t అంతట దేవుని మహిమనుండియు ఆయన శక్తినుండియు వచ్చిన పొగతో ఆలయము నింపబడినందున ఆ యేడుగురు దూతలయొద్ద ఉన్న యేడు తెగుళ్లు సమాప్తియగువరకు ఆలయమందు ఎవ"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Ashí Nú peprunmaya shuar Jesusan inkiuntai tusar ashinkiarmiayi. Tura inkiunkar ni nunkeya waketkiti tusar seawarmiayi. \t ఇదిగో ఆ పట్టణస్థులందరు యేసును ఎదుర్కొనవచ్చి ఆయనను చూచి తమ ప్రాంతములను విడిచి పొమ్మని ఆయనను వేడుకొనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Yus-Papí tatsuk: \"Yuska ni suntarin Wáinkiatá tusa akupturmaktatui. \t నిన్ను కాపాడుటకు నిన్ను గూర్చి తన దూతలకు ఆజ్ఞాపించును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Enentai Yapajiáwar Yus-shuar ajastinian, emka Tamaskunam pujuarmia nuna ujakarmiajai. Tura nuyasha Jerusarénnumian, Jutía nunkanmayancha tura Nútiksanak Israer-shuarchancha nuna ujakarmiajai. Tura ujainiakun \"Yus-shuar ajasmarum paant ajasat tusarum, pénker Túratarum\" Tímiajai Ashí shuaran. \t మొదట దమస్కులోనివారికిని, యెరూషలేములోను యూదయ దేశమంతటను, తరువాత అన్యజనులకును, వారు మారు మనస్సు పొంది దేవునితట్టు తిరిగి మారుమనస్సునకు తగిన క్రియలు చేయవలెనని ప్రకటించుచుంటిని."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ashí ju nunkanam írunna nu wararsaruitrume. Tuma asarum kapunka nuke machararme tura yamaikia Máatin tsawant jeayi. \t మీరు భూమిమీద సుఖముగా జీవించి భోగాసక్తులై వధదినమునందు మీ హృదయములను పోషించుకొంటిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ti charaatum ajainiakui suntara Kapitiántri Páprun achiarchartimpiash tusa suntaran untsuk, \"Jiiktiarum, Túrarum suntar pujamunam Awayátarum\" Tímiayi. \t ఆ రాత్రి ప్రభువు అతనియొద్ద నిలుచుండిధైర్యముగా ఉండుము, యెరూషలేములో నన్నుగూర్చి నీవేలాగు సాక్ష్యమిచ్చితివో ఆలాగున రోమాలోకూడ సాక్ష్య మియ్యవలసియున్నదనిచెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "ṡYa Juánnasha imiakrattia tusa akupkamia? ṡYusak? ṡAentsuk? Turuttiarum\" Tímiayi. \t యోహాను ఇచ్చిన బాప్తిస్మము పరలోకము నుండి కలిగినదా మనుష్యులనుండి కలిగినదా? అని వారి నడుగగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Uchi jui senku (5) tantan Jimiará namakjai takakui. Ausha Timiá Untsurínmasha jeatpiash\" Tímiayi. \t ఇక్కడ ఉన్న యొక చిన్న వానియొద్ద అయిదు యవల రొట్టెలు రెండు చిన్న చేపలు ఉన్నవి గాని, యింత మందికి ఇవి ఏమాత్రమని ఆయనతో అనగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"ṡUrukamtaik wearat? Antsu atumek ayuratarum.\" \t యేసువారు వెళ్లనక్కరలేదు, మీరే వారికి భోజనము పెట్టుడని వారితో చెప్పగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Jesus nuwan chicharuk \"Uchi emka Ejemarartí. Uchi apatkuri atankir yawach Súsatin pénkerchaiti\" Tímiayi. \t ఆయన ఆమెను చూచిపిల్లలు మొదట తృప్తి పొందవలెను; పిల్లల రొట్టె తీసికొని కుక్కపిల్లలకు వేయుట యుక్తము కాదనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu chichamaik Yusa Uunt Jee tarach ajamu yakiiniya achik nunkaani tseu jaanakmiayi. Nunkasha úurkamiayi. Kayasha jakukarmiayi. \t అప్పుడు దేవాలయపు తెర పైనుండి క్రింది వరకు రెండుగా చినిగెను; భూమి వణకెను; బండలు బద్ద లాయెను;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuna antukar wake mesekarmiayi. Tura Pitruncha Chíkich akatramuncha aniasarmiayi \"Yatsuru, ṡnuinkia itiurkatjik?\" tiarmiayi. \t వారు ఈ మాట విని హృదయములో నొచ్చుకొని సహోదరులారా, మేమేమి చేతుమని పేతురును కడమ అపొస్తలులను అడుగగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus nu shuarjai tuke chichaak pujai ni Nukurísha ni Yachísha tariarmiayi. Tura aa wajasar Niijiai chichastaj tiarmiayi. \t ఆయన జనసమూహములతో ఇంక మాటలాడుచుండగా ఇదిగో ఆయన తల్లియు సహోదరులును ఆయనతో మాట లాడ గోరుచు వెలుపల నిలిచియుండిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Jesus niijiai wémiayi. Tura ni jeen jeastatuk jatemsamtai Kapitiáncha ni amikrin akatar ju titiarum tusa Jesusan akuptukarmiayi. Niisha Jesusan chicharuk juna tiarmiayi \"Uuntá, ántram wayataj tu Enentáimsaip. Ame ti nankaamaku asam winia jearui wayachminiaitme. \t కావున యేసు వారితో కూడ వెళ్లెను. ఆయన ఆ యింటిదగ్గరకు వచ్చినప్పుడు శతాధిపతి తన స్నేహితులను చూచిమీ రాయనయొద్దకు వెళ్లిప్రభువా, శ్రమ పుచ్చుకొనవద్దు; నీవు నా యింటిలోనికి వచ్చుటకు నేను పాత్రుడను కాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ju aishman Yúsaiyanchuitkiunka penké Túrachaayi\" Tímiayi. \t ఈయన దేవుని యొద్ద నుండి వచ్చినవాడు కానియెడల ఏమియు చేయనేరడని వారితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kuíshim ákuinkia antuktarum\" Tímiayi. \t వినుటకు చెవులుగలవాడు వినునుగాక అని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu chichamaik nayaimpinmaya suntar ti Untsurí, nayaimpinmaya Káunkarmiayi. Túrawar Yusa naarin shiir awajainiak juna tiarmiayi: \t వెంటనే పరలోక సైన్య సమూహము ఆ దూతతో కూడనుండి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Satuséu \"jakamunmaya penké nantakchamniaiti\" tuinia nu, Jesusan aniastai tusar tariarmiayi. \t పునరుత్థానము లేదని చెప్పెడి సద్దూకయ్యులు కొందరు ఆయనయొద్దకు వచ్చి ఆయనను ఇట్లడిగిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Krístuka yaunchu Yusa Jeen aents najanamunam takastaj tusa wayachmiayi. Nuka nayaimpinmayan aya nakumkamuiti. Antsu nekas nayaimpiniam Yus pujamunam Wayá asa iin áujturmaji. \t అందువలన నిజమైన పరిశుద్ధస్థలమును పోలి హస్తకృతమైన పరిశుద్ధస్థలములలో క్రీస్తు ప్రవేశింపలేదు గాని, యిప్పుడు మనకొరకు దేవుని సముఖమందు కనబడుటకు పరలొ"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesusa unuiniamuri Jakupusha Juansha nuna nekaawar, Jesusan tiarmiayi \"ṡUuntá, Erías yaunchu Túramia Núnisrik iisha Túrat tusam wakeramek. Nayaimpinmaya ji tara Samarianmaya aentsun amukarti, Títiatjik?\" \t శిష్యులైన యాకోబును యోహానును అది చూచిప్రభువా, ఆకాశమునుండి అగ్ని దిగి వీరిని నాశనము చేయునట్లు మేమాజ్ఞాపించుట నీకిష్టమా అని అడుగగా,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu shuar Yúsan shiir Enentáimtuiniakui Yus \"pénkeraitrume\" tiarmiayi. Túmaitiat ni tsankatkamun Wáinkiacharmiayi. \t వీరందరు తమ విశ్వాసముద్వారా సాక్ష్యము పొందిన వారైనను. మనము లేకుండ సంపూర్ణులుకాకుండు నిమిత్తము,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus trainta (30) Uwí takaku asa ni takatrin nankamamiayi. \"Jusé Uchirínti\" tiniu armiayi. Jusésha Iría Uchiríyayi. \t యేసు (బోధింప) మొదలుపెట్టినప్పుడు ఆయన దాదాపు ముప్పది ఏండ్ల యీడుగలవాడు; ఆయన యోసేపు కుమారుడని యెంచబడెను. యోసేపు హేలీకి,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuna Túramtai, Aparu, ti yaunchu Jú nunka atsaisha Amijiai pujakui shiir awajtusmamna Núnismek yamaisha shiir awajtusta.' \t తండ్రీ, లోకము పుట్టకమునుపు నీయొద్ద నాకు ఏ మహిమయుండెనో ఆ మహిమతో నన్ను ఇప్పుడు నీయొద్ద మహిమ పరచుము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuna antukar Nú arant Niisháa Enentáimprarmiayi. \"ṡNuinkia yaki uwempramniait?\" tunaiyarmiayi. \t అందుకు వారు అత్యధికముగా ఆశ్చర్యపడి అట్లయితే ఎవడు రక్షణపొంద గలడని ఆయన నడిగిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá \"Yus áujsatai tusar Ashí shuar Yusa jeen wayamnia átatui\" Tú aarchamukait Yusa Papiriin. Antsu átumka Yusa jee kasa matsamtaiya Nútikiarme\" Tímiayi. \t మరియు ఆయన బోధించుచు నా మందిరము సమస్తమైన అన్యజనులకు ప్రార్థన మందిరమనబడును అని వ్రాయబడలేదా? అయితే మీరు దానిని దొంగల గుహగా చేసితిరనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura nui wajarmia nuna chicharuk \"Kuítian takakmari juruktiarum; Túrarum tias takakna Nú shuar susatarum\" timiai.' \t వీనియొద్దనుండి ఆ మినా తీసివేసి పది మినాలు గలవాని కియ్యుడని దగ్గర నిలిచినవారితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tsupirnakusha aya tsupirnaku asa Apraám Weeá ainiatsui antsu nu arant Apraámjai métek Yúsan shiir Enentáimtuinia nuka Apraám Weeá ainiawai. Kame Apraám tuke tsupirnatsuk Yúsan shiir Enentáimtusmiayi. \t మరియు సున్నతి గలవారికిని తండ్రియగుటకు, అనగా సున్నతిమాత్రము పొందినవారు గాక, మన తండ్రియైన అబ్రాహాము సున్నతి ��ొందకమునుపు అతనికి కలిగిన విశ్వాసముయొక్క అడుగు జాడలనుబట్టి నడుచుకొనిన వారికి తండ్రి అగుటకు, అతడు ఆ గురుతు పొందెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Núnisan Patri uuntrisha, Israer-shuara jintinniurisha Jesusan wishikrar chicharnaisarmiayi \"Chikichan uwemtikraitiat, Ninki uwempratniun tujintiawai. \t అట్లు శాస్త్రు లును ప్రధానయాజకులును అపహాస్యము చేయుచువీడితరులను రక్షించెను, తన్ను తాను రక్షించుకొనలేడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Chíkich taa \"Iistá Uuntá, ame Kuítrumjai takakmasan senku patasan achikjai\" timiai.' \t అంతట రెండవవాడు వచ్చి అయ్యా, నీ మినావలన అయిదు మినాలు లభించెననగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Shuar Winia anentuka wi akupkamun Nekáa Umíawai. Nú shuarnaka winia Aparsha aneawai. Wisha niin aneajai tura nekarati tusan iniaktustatjai.\" Jesus nuna Tímiayi. \t నా ఆజ్ఞలను అంగీకరించి వాటిని గైకొనువాడే నన్ను ప్రేమించువాడు; నన్ను ప్రేమించువాడు నా తండ్రివలన ప్రేమింపబడును; నేనును వానిని ప్రేమించి, వానికి నన్ను కనబరచుకొందు నని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nujai nu kaway ni wenejai Shuáran Wáitkiasarmai. Tura ni ujuké Napí Múukeya ainin ármai. Nújaisha shuaran Wáitkiasarmai. \t ఆ గుఱ్ఱముల బలము వాటి నోళ్లయందును వాటి తోకల యందును ఉన్నది, ఎందుకనగా వాటి తోకలు పాములవలె ఉండి తలలు కలిగినవైనందున వాటిచేత అవి హాని చేయును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Kapitiánnium suruktai tusar wakeruiniak mamikmau shuaran Jesusan akuptukarmiayi. Nu shuar pénker shuara Núnisan jeariar, Jesus nékatsuk yajauch chichakat tusar, aniastaj tusar wearmiayi. Ni chichakmarijiai uuntnum suruktai tusar Túrawarmiayi. \t వారాయనను కనిపెట్టుచు, అధిపతి వశమునకును అధికారమునకును ఆయనను అప్పగించుటకై ఆయన మాటలయందు తప్పు పట్టవలెనని, తాము నీతిమంతులని అనిపించుకొను వేగుల వారిని ఆయనయొద్దకు పంపిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Jesus nuwan chicharuk\"\"Uwemtikiartiniaiti\" tu Enentáimturu asam uwempraitme. Shiir Wetá\" Tímiayi. \t అందుకాయన నీ విశ్వాసము నిన్ను రక్షించెను, సమాధానము గలదానవై వెళ్లుమని ఆ స్త్రీతో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu Túratarum tusan winia aneamu uchirun Timiutéun akuptukmajrume. Niisha ii Uuntri Krístun Enentáimtamunam winia uchiruiti tura Krístun Enentáimtak tuke shiir wekaawai. Túrasha wi Krístujai wekaamun ataksha Enentáimtikramprattawai. Núiti Ashí Yus-shuarnum wena Jintíajna nuka. \t నీవైతే బాగుగానే కృతజ్ఞతాస్తుతులు చెల్లించుచున్నావు గాని యెదుటివాడు క్షేమాభివృద్ధి పొందడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuinkia Jesus Tímiayi \"Jeemiin waketkitia. Yamaikia ame uchiram pénker ajasai.\" Tutai Nú aishman Jesus Táman antuk wémiayi. \t యేసు నీవు వెళ్లుము, నీ కుమారుడు బ్రదికియున్నాడని అతనితో చెప్పగా ఆ మనుష్యుడు యేసు తనతో చెప్పిన మాట నమి్మ వెళ్లి పోయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Tura atsantamprattsa Yáinmana nuna winia Aparuiya akuptuktatjarme. Niisha tuke nekas tiniu Wakaniiti. Niisha Yusaiya taa atumin nekamtikramprattarme. \t తండ్రియొద్దనుండి మీ యొద్దకు నేను పంపబోవు ఆదరణకర్త, అనగా తండ్రి యొద్దనుండి బయలుదేరు సత్యస్వరూపియైన ఆత్మ వచ్చి నప్పుడు ఆయన నన్ను గూర్చి సాక్ష్యమిచ్చును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Atsá; Atumí Enentái Yapajiáchkurmeka Núnisrumek atumsha jakattarme. Nuna paant Tájarme, Tímiayi. \t కారని మీతో చెప్పుచున్నాను; మీరు మారుమనస్సు పొందనియెడల మీరందరును ఆలాగే నశింతురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nikiutémusha Jesusjai chichastaj tusa kashi tarimia nu Jimiará kunkuin pachimpramun ti nukap sumak itiamiayi. Mira kunkuinniasha Aruí kunkuinniasha sumakmiayi. \t మొదట రాత్రివేళ ఆయన యొద్దకు వచ్చిన నీకొదేముకూడ బోళముతో కలిపిన అగరు రమారమి నూట ఏబది సేర్ల యెత్తు తెచ్చెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Wáinkiariat nekaashtin asamtai yait nekaacharmiayi. \t అయితే వారాయనను గుర్తు పట్టలేకుండ వారి కన్నులు మూయబడెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Pariséu tuke irunar pujuiniakui \t ఒకప్పుడు పరిసయ్యులు కూడియుండగా యేసు వారిని చూచి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nakittsuk kakaram ajasrum Ashí Enentáimjai ii Uuntri wakera nu Túratarum. \t ఆసక్తి విషయములో మాంద్యులు కాక, ఆత్మయందు తీవ్రతగలవారై ప్రభువును సేవించుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wi Papru Jesukrístu Takarniuitjai. Núnisan Yusachirak ni Shiir chichamen etserkat tusa akatar akuptukmiayi. \t యేసు క్రీస్తు దాసుడును, అపొస్తలుడుగా నుండు టకు పిలువబడినవాడును,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "timiai \"Atumsha winia arakur Júuktin Yáintkiatarum. Shiir akiktajrume.\" Tutai wearmai. \t మీరును నా ద్రాక్షతోటలోనికి వెళ్లుడి, యేమి న్యాయమో అది మీకిత్తునని వారితో చెప్పగా వారును వెళ్లిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Takui Jesus Tímiayi \"Amikrú, ṡWarí winitiam?\" Nuyá achikiar Jesusan Júkiarmiayi. \t యేసుచెలికాడా, నీవు చేయవచ్చి నది చేయుమని అతనితో చెప్పగా వారు దగ్గరకు వచ్చి ఆయనమీదపడి ఆయనను పట్టుకొనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nujai yaunchu Yúsnan etserin Jeremías timia nu uminkiamiayi: \"Uunt Yus turutmia Núnisan Túrawarmiayi. Israer-shuar trainta Kuítian seawarmatai nuna akantrar nujai Nuwe Najantai nunkan sumakarmiayi.\" Tu aarmiayi. \t వెండి నాణములు తీసికొనిఒ ప్రభువు నాకు నియ మించినప్రకారము వాటిని కుమ్మరి వాని పొలమున కిచ్చిరి అని ప్రవక్తయైన యిర్మీయాద్వారా చెప్పబడినమాట నెరవేరెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Niin téntakar pujuarmia nuna iis \"Júiti winia nukurka, yatsurka, Tímiayi. \t తన చుట్టుకూర్చున్న వారిని కలయచూచి ఇదిగో నా తల్లియు నా సహోదరులును;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus ni unuiniamurijiai Kariréa nunkanam wekas juna ujakarmiayi. \"Wi Aents Ajasu asan, aentsnum surunkattajai tura mantamnattajai. \t వారు గలిలయలో సంచరించుచుండగా యేసుమనుష్యకుమారుడు మనుష్యులచేతికి అప్పగింపబడబోవు చున్నాడు,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Irutis Jáatsain nui pujusarmiayi. Ejiptunam pujusmatai Yus yaunchu timia nu uminkiamiayi. Iis, Yúsnan etserin aak Tímiayi: \"Ejiptunmayan winia Uchirun untsukmajai.\" Tu aarmiayi. \t ఐగుప్తునకు వెళ్లి ఐగుప్తులోనుండి నా కుమారుని పిలిచితిని అని ప్రవక్తద్వారా ప్రభువు సెలవిచ్చిన మాట నెరవేర్చ బడునట్లు హేరోదు మరణమువరకు అక్కడనుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu chichamaik emearu wajaki, tampurin Jukí, Ashí íimiainiain Jíinkimiayi. Nuna Túrunamtai Ashí ashamkarmiayi. Tura \"Jútikiamu penké Wáinchaitji\" tiar Yusa Náarin uunt awajsarmiayi. \t తక్షణమే వాడు లేచి, పరుపెత్తికొని, వారందరియెదుట నడచి పోయెను గనుక, వారందరు విభ్రాంతినొందిమనమీలాటి కార్యములను ఎన్నడును చూడలేదని చెప్పుకొనుచు దేవుని మహిమపరచిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wátskea, Yus-shuar, aishmansha nuwasha, Entsátáirin tura yurumken atsumashtimpiash. \t సహోదరు డైనను సహోదరియైనను దిగంబరులై ఆ నాటికి భోజనములేక యున్నప్పుడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Piratusha \"ṡNuikia ame nekas uunt akupniukaitiam?\" Tímiayi. Jesussha Tímiayi \"Ee, ame Támena nu nekasaiti. Jú nunkanam akiinian Ashí shuaran nekas ana nuna ujaktinian Táwitjai. Ashí shuar nekas ana nuna umirniuka Wi Táman ántawai.\" \t అందుకు పిలాతునీవు రాజువా? అని ఆయనను అడుగగా యేసునీవన్నట్టు నేను రాజునే; సత్యమునుగూర్చి సాక్ష్యమిచ్చుటకు నేను పుట్టితిని; ఇందు నిమిత్తమే యీ లోకమునకు వచ్చితిని; సత్యసం"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Ashí írunna nu, Krístun umirkartin ainiawai. Tura Yuska Krístunak Ashí Yus-shuara Akupniuri awajsamiayi. Túramtai Kristu ni shuari muuké aintsankete. \t మరియు సమస్త మును ఆయన పాదములక్రింద ఉంచి, సమస్తముపైని ఆయనను సంఘమునకు శిరస్సుగా నియమించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Chíkich suntar naman maar Yus-Sútainmaya Jíinkimiai. Niisha jinia Wáinniuyi. Tura Máchit ti éren takakun kakantar chicharuk timiai \"Machitrum ti érea nujai uwa Nunká arakma nu tsupiram Juuktá. Mash tsamakarai.\" \t మరియొకదూత బలిపీఠమునుండి వెడలి వచ్చెను. ఇతడు అగ్నిమీద అధికారము నొందినవాడు; ఇతడు వాడియైన కొడవలిగలవానిని గొప్ప స్వరముతో పిలిచిభూమిమీద ఉన్న ద్రాక్షపండ్లు పరిపక్వమైనవి; వాడియైన నీ కొడవలిపెట్టి దాని గెలలు కోయుమని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrak juna Tímiayi: \"Yús-Papinium yaunchu aarma awai: \"Winia jearka Yus áujsatin jeaiti\" tu aarmaiti. Túrasha átumka Kasáa matsamtaiya Nútikiarme\" Tímiayi. \t అయితే మీరు దానిని దొంగల గుహగా చేసితిరని చెప్పి వారిని వెళ్లగొట్ట నారంభించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Jesussha Tímiayi \"Wiitjai nu apatuk nekas iwiaakman Súana nu. Winí winiana Nú shuar penké tsukamashtatui, tura Winia Enentáimturna nusha tuke kitiaarchattawai. \t అందుకు యేసు వారితో ఇట్లనెనుజీవాహారము నేనే; నాయొద్దకు వచ్చువాడు ఏమాత్రమును ఆకలిగొనడు,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yaunchu ii uuntri Yúsan nekas Enentáimtuiniakui Yus \"pénkeraitme\" tiarmiayi. \t దానినిబట్టియే పెద్దలు సాక్ష్యముపొందిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kashin tsawarar Nuyá Jíinkir nunkan weri Sesaria péprunam jeamji. Nui Jiripi jeen jear pujusmaji. Jiripikia Yus-Chichaman etserniuyayi. Nuik Jerusarénnum siati aishmankan Yusa takatrin Wáinkiarat tusar anaikiarmia Nú Jiripiiti. \t మరునాడు మేము బయలుదేరి కైసరయకు వచ్చి, యేడుగురిలో నొకడును సువార్తికుడునైన ఫిలిప్పు ఇంట ప్రవేశించి అతనియొద్ద ఉంటిమి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Chíkich chichaak \"Wisha tias waakan sumarmakjai. Nekapsatsan wakerajai. Tuma asan winishtatjai. Tsankurturti\" timiai. \t మరియెకడునేను అయిదు జతల యెడ్లను కొనియున్నాను, వాటిని పరీక్షింప వెళ్లుచున్నాను, నన్ను క్షమింపవలెనని వేడుకొనుచున్నాననెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu asamtai Ashí Jesusai taar niijiai Pujusát tusa seawarmiayi. Tutai Jesus Jimiará tsawant nui pujusmiayi. \t ఆ సమరయులు ఆయనయొద్దకు వచ్చి,తమయొద్ద ఉండుమని ఆయనను వేడుకొనిరి గనుక ఆయన అక్కడ రెండు దినములుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Antsu ámeka ijiarmamsha pénker temashmaram pénker jaupmitia. \t ఉపవాసము చేయుచున్నట్టు మనుష్యులకు కనబడవలెనని కాక, రహస్యమందున్న నీ తండ్రికే కనబడవలెనని, నీవు ఉపవాసము చేయునప్పుడు నీ తల అంటుకొని, నీ ముఖము కడుగుకొనుము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nii Túratin ana nunak Túratsuk. Tuma asamtai yuminsashtatme. \t ఆ దాసుడు ఆజ్ఞాపింపబడిన పనులు చేసి నందుకు వాడు దయచూపెనని వానిని మెచ్చునా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura niisha aimtsuk pujuarmiayi. Nuinkia jaan antin Tsuármiayi. Tura \"shiir Wetá\" Tímiayi. \t అని ధర్మశాస్త్రోపదేశ కులను పరిసయ్యులను అడుగగా వారూరకుండిరి. అప్పు డాయన వానిని చేరదీసి స్వస్థపరచి పంపివేసి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Jesus ni yajauch Enentáimmiarin nekara \"ṡUrukamtai Winia yajauch titi tusarum wakerutarum? Kuit itiatarum, Wi iistaj\" Tímiayi. \t ఇచ్చెదమా ఇయ్యకుందుమా? అని ఆయన నడిగిరి. ఆయన వారి వేషధారణను ఎరిగిమీరు నన్ను ఎందుకు శోధించుచున్నారు? ఒక దేనారము1 నా యొద్దకు తెచ్చి చూపుడని వారితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Yus nekas Enentáimtustarum. \t అందుకు యేసు వారితో ఇట్లనెనుమీరు దేవునియందు విశ్వాసముంచుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá ni unuiniamuri Jesusan aniiniak \"ṡUrukamtai iin jintintramin \"Kristu Táatsain Erías emka Tátiniaiti\" tuinia?\" tiarmiayi. \t అప్పు డాయన శిష్యులుఈలాగైతే ఏలీయా ముందుగా రావలె నని శాస్త్రులెందుకు చెప్పుచున్నారని ఆయన నడిగిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrawar Jesusan itiurchat Enentáimturarmiayi. Túramtai Jesus chicharuk \"Yúsnan etserniun Ashí shuar pénker anturainiawai, antsu aya nuna nunkeyanka ni shuarinkia niin anturainiatsui\" Tímiayi. \t అయితే యేసుప్రవక్త తన దేశము లోను తన ఇంటను తప్ప, మరి ఎక్కడనైనను ఘనహీనుడు కాడని వారితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asa uunt akupin Juanka muuke itiata tusa ni suntarin Wárikmas akupkamiayi. \t వెంటనే రాజు అతని తల తెమ్మని ఆజ్ఞాపించి యొక బంట్రౌతును పంపెను. వాడు వెళ్లి చెరసాలలో అతని తల గొట్టి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Kuítian-juu shuarsha yajauch shuarsha Jesusjai irunar Yurumáinian Wáinkiar, Pariséu jintinniurisha Israer-shuara jintinniurisha Jesusa unuiniamurin aniasarmiayi. \"ṡUrukamtai ame uuntrum Jesus, Kuítian-juu shuarjai tura yajauch shuarjaisha yuruma?\" tiarmiayi. \t పరిసయ్యులలోనున్న శాస్త్రులు ఆయన సుంకరులతోను పాపులతోను భుజించుట చూచిఆయన సుంకరులతోను పాపులతోను కలిసి భోజనము చేయు చున్నాడేమని ఆయన శిష్యుల నడుగగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Wisha Núnisnak winia akuptukua nuna Tíchattajrume\" Tímiayi. \t అందుకు యేసుఏ అధికారమువలన ఈ కార్యములు చేయుచున్నానో నేను మీతో చెప్పననివారి తోననెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura timiai \"Umpá, ṡurukamtai nuatnaiyamunam entsatai Pushí entsatsuk wayam?\" Tutai nu aishman Tákamtak pujusmiayi. \t స్నేహితుడా, పెండ్లి వస్త్రములేక ఇక్కడి కేలాగు వచ్చితి వని అడుగగా వాడు మౌనియై యుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus Tímia nuka atumin Túramprume. Atumí Uchiríncha tura Ashí arant matsatainia nunasha tawai. Kame ii Yusri aentsun untsuktaj tusa wakerana nuna tawai\" Tímiayi. \t ఈ వాగ్దానము మీకును మీ పిల్లలకును దూరస్థులందరికిని, అనగా ప్రభువైన మన దేవుడు తనయొద్దకు పిలిచిన వారికందరికిని చెందునని వారితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Nú nunkanam uwishin Semun pujumiayi. Nuikkia wi ímianaitjai tusa Samarianmaya aentsun ananniuyayi. \t ఆ గోత్రకర్తలు మత్సరపడి, యోసేపును ఐగుప్తులోనికి పోవుటకు అమి్మవేసిరిగాని, దేవుడతనికి తోడైయుండి అతని శ్రమలన్నిటిలోనుండి తప్పించి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ashí najanamu ainia nu Yus najanamu ainiak Niiniu ainiawai. Tura Niin shiir awajsatniun najanawarma ainiawai. Yus tuke iniaitsuk shiir Awájnástí. Núnisan Atí. \t ఆయన మూలమునను ఆయన ద్వారాను ఆయన నిమిత్తమును సమస్తము కలిగియున్నవి. యుగముల వరకు ఆయనకు మహిమ కలుగును గాక. ఆమేన్‌."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá nayaimp uranniun wainkiamjai. Nui kaway puju wantinkiamai. Nu kawaynium ekeema nuna naari Ti Penker Umin tutaiyi. Núnisan Ti Nekas Turin tutaiyi. Ti penker Akupin asa aya nekas pénker Túrak mesetan najanaiti. \t మరియు పరలోకము తెరువబడియుండుట చూచితిని. అప్పుడిదిగో, తెల్లని గుఱ్ఱమొకటి కనబడెను. దానిమీద కూర్చుండియున్నవాడు నమ్మకమైనవాడును సత్యవంతు డును అను నామము గలవాడు. ఆయన నీతినిబట్టి విమర్శ చేయుచు యుద్ధము జరిగించుచున్నాడు"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Eseera Enentáimsatniusha shiir takawai Ashí shuar pénker ana nuna Túrawarti tusa. \t నీతిఫలము సమాధానము చేయువారికి సమాధానమందు విత్తబడును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jistu nuna tutai Akripia Páprun Tímiayi \"Wats, amesha tu timi chichamprumakta\" Tímiayi. Tutai Papru uweje Takuí chichatan juarmiayi. \t అగ్రిప్ప పౌలును చూచినీ పక్షమున చెప్పు కొనుటకు నీకు సెలవైనదనెను. అప్పుడు పౌలు చేయి చాచి యీలాగు సమాధానము చెప్పసాగెను"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Pítiur chicharuk \"Amin Ashí natsantramainiakuisha, wikia natsantrashtatjame\" Tímiayi. \t అందుకు పేతురుఅందరు అభ్యంతరపడినను నేను అభ్యంతరపడనని ఆయనతో చెప్పగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nújaisha Timiá nekas ana nu nekaattarme tura nekas ankant ajastatrume\" Tímiayi. \t అప్పుడు సత్యము మిమ్మును స్వతంత్రులనుగా చేయునని చెప్పగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrasha, yatsuru, Yus-shuar Tunáa Túrashtimpiash. Atumsha nekas Yusjai wekaarumna nu, nu Wáinkiurmeka, Yátsum Yusjai iwiarat tusarum Yáintárum. Tura nankaamantu Enentáimtumatsuk Túratarum. Tura amesha nekamata. Tunaanum iniaraij tusam anearam wekasata. \t సహోదరులారా, ఒకడు ఏ తప్పితములోనైనను చిక్కుకొనినయెడల ఆత్మసంబంధులైన మీలో ప్రతివాడు తానును శోధింపబడుదు నేమో అని తన విషయమై చూచు కొనుచు, సాత్వికమైన మనస్సుతో అట్టివానిని మంచిదారికి తీసికొని రావలెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Emka senku mir Kuítian achikmia nu tamai. Nuyá ni uuntrin Chíkich senku mir patakman suak timiai \"Uuntá, senku mir kuit surusmame. Pai, atak senku Míran patasmajai.\" \t అప్పుడు అయిదు తలాంతులు తీసికొనినవాడు మరి అయిదు తలాంతులు తెచ్చిఅయ్యా, నీవు నాకు అయిదు తలాంతులప్పగించి తివే; అవియుగాక మరి యయిదు తలాంతులు సంపా దించితినని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus iwiaaku átinian amasu asa yurumkancha amastatui. Tura ju ayashniasha najana asa entsataincha amastatui. \t ఆహారముకంటె ప్రాణమును వస్త్రముకంటె దేహమును గొప్పవి కావా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Waantu Enentáimtumak yajauchin wararsama nujai métek ti Wáitkiastá yamaikia. Tunáan ti Túriniaitiat ni Enentáinkia Enentáimias \"Uunt Akupniuitjai. Wajechu asan penké Wáitsashtiniaitjai\" tu Enentáimtumawai. \t అది నేను రాణినిగా కూర్చుండుదానను, నేను విధవరాలను కాను, దుఃఖము చూడనే చూడనని తన మనస్సులో అనుకొనెను గనుక, అది తన్నుతాను ఎంతగా గొప్పచేసికొని సుఖ భోగములను అనుభ"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus nekas ni uchirin chicharkatniua ainis Túramprum nu kajinmatkichmashuram. Júnis tawai: \"Uchirú, wi jintintramajmena nu kajinmatkip. Asutiámkuisha Kúntuts pujusaip. Kame Uuntka Nii aneana nuna jintintiawai. Tura ni uchiri ajasat tusa Achíana nuna asutiawai.\" \t ప్రభువు తాను ప్రేమించువానిని శిక్షించి తాను స్వీకరించు ప్రతి కుమారుని దండించును అని కుమారులతో సంభాషించినట్లు మీతో సంభాంషించు ఆయన హెచ్చరికను మరచితిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kame Chíkich Chíkich ni takasmajai métek akinkiartatui. Ii Uuntri Kristu nu shuar pénker Túramujai métek akiktatui. \t దాసుడైనను స్వతంత్రుడైనను మీలో ప్రతివాడును ఏ సత్కార్యముచేయునో దాని ఫలము ప్రభువువలన పొందునని మీరెరుగుదురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Antsu Atumí uuntri Túrana aintsarum Túrarme\" Tímiayi. Tutai niisha tiarmiayi \"Warí, tsanirnumia akiiniachuitji. Ii uuntri Yúskete. Niisha ii Aparínti.\" \t మీరు మీ తండ్రి క్రియలే చేయుచున్నారని వారితో చెప్పెను; అందుకు వారుమేము వ్యభిచారమువలన పుట్టినవారము కాము, దేవుడొక్కడే మాకు తండ్రి అని చెప్పగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nú chichaman Yáunchusha chikichkinkesha ujankachmiayi. Túrasha yamaikia Yusa Wakani Kristu akatramurincha etserniurincha nu chichaman paant awajtusarai. \t ఈ మర్మమిప్పుడు ఆత్మమూలముగా దేవుని పరిశుద్ధులగు అపొస్తలులకును ప్రవక్తలకును బయలుపరచబడి యున్నట్టుగా పూర్వకాలములయందు మనుష్యులకు తెలియ పరచబడలేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesusan ti nukap aniasmiayi; Túramsha penké aimkiachmiayi. \t ఆయనను చూచినప్పుడు చాల ప్రశ్నలువేసినను ఆయన అతనికి ఉత్తరమేమియు ఇయ్యలేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Chíkich ayampratin tsawantai Israer-shuar iruntai jeanam Jesus Wayá unuiniartasa nankamamiayi. Nui shuar uweje untsuuria nu jakaa pujumiayi. \t మరియొక విశ్రాంతిదినమున ఆయన సమాజమందిరము లోనికి వెళ్లి బోధించుచున్నప్పుడు, అక్కడ ఊచ కుడి చెయ్యిగలవాడొకడుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai Wáinkiamna jusha, Yamái Wáinmena nusha, tura ukunam átatna nusha Aartá, timiai. \t కాగా నీవు చూచినవాటిని, ఉన్నవాటిని, వీటివెంట కలుగబోవువాటిని,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yusa Uchirín Enentáimtana nuka jinium penké surunkashtiniaiti. Tura Niin Enentáimtatsna nuka, Yusa Uchirín chikichik ana nuna Enentáimtachu asa, Páchitsuk jinium surukmaiti. \t ఆయనయందు విశ్వాసముంచువానికి తీర్పు తీర్చబడదు; విశ్వసింపనివాడు దేవుని అద్వితీయకుమారుని నామమందు విశ్వాస ముంచలేదు గనుక వానికి ఇంతకు మునుపే తీర్పు తీర్చబడెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Atsaamin atsaamprataj tusa Jíinkimiayi. Atsaamki wesa Jinkiái Jintiá iniaararmiayi. Túrunamtai weenak najakarmiayi. Nuyá chinki tariar yuawarmiayi. \t విత్తువాడు తన విత్తనములు విత్తుటకు బయలు దేరెను. అతడు విత్తుచుండగా, కొన్ని విత్తనములు త్రోవ ప్రక్కను పడి త్రొక్కబడెను గనుక, ఆకాశపక్షులు వాటిని మింగివేసెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura junasha nujai métek-taku unuiniamiayi: \"ṡYamaram Pushí tsupikiar nujai arut pushiniam anujtukminkiait? Nu Túramka yamaram Pushí yajauch ajasaintiui; Túrasha shiir anujkamu arut pushijiai mai metek yamaram Wáinkiachminiaiti. \t ఆయన వారితో ఒక ఉపమానము చెప్పెను. ఎట్లనగాఎవడును పాతబట్టకు క్రొత్తగుడ్డ మాసికవేయడు; వేసిన యెడల క్రొత్తది దానిని చింపివేయును; అదియునుగాక క్రొత్తదానిలోనుండి తీసిన ముక్క పాతదానితో కలి యదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus ni Nukuríncha tura ni ti aneamu unuiniamurincha nui wajan Wáiniak ni Nukurín Tímiayi \"Nukuru, ju ame uchirmea aintsan Atí.\" \t యేసు తన తల్లియు తాను ప్రేమిం���ిన శిష్యుడును దగ్గర నిలుచుండుట చూచి అమ్మా,యిదిగో నీ కుమారుడు అని తన తల్లితో చెప్పెను,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura wajaki ni apariin waketkimiai' Tímiayi. `Tura ni Aparísha jeachat winian Wáiniak waitnentramai. Aparí tsékenki inkiun miniakak Mukunámai. \t వాడింక దూర ముగా ఉన్నప్పుడు తండ్రి వానిని చూచి కనికరపడి, పరుగెత్తి వాని మెడమీదపడి ముద్దుపెట్టుకొనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrawar niin tikishmatrar shiir awajsar \"ṡYaki jujaisha Jeá. Imiá kakaram asamtai yaki niijiai Máanaikminiait?\" tiarmai. Tura Ti Kajen Yajasma ni kakarmarin Entsaya Yajasman susa asamtai Ashí shuar nincha tikishmatrarmai. \t ఆ మృగమునకు అధికారమిచ్చినందున వారు ఘటసర్ప మునకు నమస్కారముచేసిరి. మరియు వారుఈ మృగ ముతో సాటి యెవడు? దానితో యుద్ధము చేయగల వాడెవడు? అని చెప్పుకొనుచు ఆ మృగమునకు నమస్కా రముచేసిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Untsurí shuar Jesus ti Jáinian Timiá Wárik tsuan Wáinkiaru ásar Niin nemariarmiayi. \t రోగుల యెడల ఆయన చేసిన సూచక క్రియలను చూచి బహు జనులు ఆయనను వెంబడించిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Unuiniak: \"Wi Aents Ajasuitjiana ju ti Wáitsatniuitjai. Israer-shuarti ii uuntrisha, Patri uuntrisha, ii jintinniurisha Winia nakitrurar mantuawartatui. Túrasha menaintiu tsawant nankaamasmatai nantaktiniaitjai\" Tímiayi. \t మరియు మనుష్యకుమారుడు అనేక హింసలుపొంది, పెద్దల చేతను ప్రధానయాజకులచేతను శాస్త్రులచేతను ఉపేక్షింప బడి చంపబడి, మూడు దినములైన తరువాత లేచుట అగత్యమని ఆయన వారికి బోధింప నారంభించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wi Pápruitjai, Jesukrístu akatramu. Yus nuna wakerak, ni akatramuri Atí tusa anaitiukmai. Wi, ii yachi Sústinisjai, ju Papí akupeaji. \t నేను క్రీస్తును పోలి నడుచుకొనుచున్న ప్రకారము మీరును నన్ను పోలి నడుచుకొనుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Antsu iikia ayash tsupirnakmajai pénker átiniaitji tu Enentáimtatsji. Iikia antsu ii Wakaníjiai Yus shiir awajeaji tura Jesukrístunu asar Ninki shiir wararji. Nu Túrakur Muisais timia nu umintikia iitji. \t ఎందుకనగా శరీరమును ఆస్పదము చేసికొనక దేవునియొక్క ఆత్మవలన ఆరాధించుచు, క్రీస్తుయేసునందు అతిశయపడుచున్న మనమే సున్నతి ఆచరించువారము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ayu. Atum Yus áujturkurmin Yus winia tsankatruktatui atumiin iiraitniun. Tuma asamtai wi nui jean pujustin iwiarturata. \t అంతేకాదు, నీ ప్రార్థనల మూలముగా నేను నీకు అనుగ్రహింపబడుదునని నిరీక్షించుచున్నాను గనుక నా నిమిత్తము బస సిద్ధము చేయుము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wisha, Aents Ajasu asan imia ayampratin tsawantan Nerenniurintjai\" Tímiayi. \t అందువలన మనుష్యకుమారుడు విశ్రాంతిదినమునకును ప్రభువై యున్నాడని వారితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túramtai, ti tunamaru shuar Jesusan seatajtsa tarimiayi. Taa tikishmatar Tímiayi \"Wakerutakmeka tsuaratin tujintratsme.\" \t ఒక కుష్ఠరోగి ఆయనయొద్దకు వచ్చి ఆయనయెదుట మోకాళ్లూనినీకిష్టమైతే నన్ను శుద్ధునిగా చేయగలవని ఆయనతో చెప్పి, ఆయనను వేడుకొనగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Sitiunnumia Jíinkir, kanujai wesar nase tukumpramprakrin Chipri Núnkaka menanmaani aa ikiukmiaji. \t అక్కడనుండి బయలుదేరిన తరువాత ఎదురుగాలి కొట్టు చున్నందున కుప్రచాటున ఓడ నడిపించితివిు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ashí Yurumáwar jémararmiayi. Tura puunaru siati chankin Tiármiayi. \t వారందరు తిని తృప్తి పొందినమీదట మిగిలిన ముక్కలు ఏడు గంపల నిండ ఎత్తిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yámankamtaiknumia nekaachman Yus yamaikia ni shuarin paant awajsaiti. Nu chichamnasha ujakarai tusa winia akatar akuptukuiti. \t మీ నిమిత్తము నాకు అప్పగింపబడిన దేవుని యేర్పాటు5 ప్రకారము, నేను ఆ సంఘమునకు పరిచార కుడనైతిని."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu asamtai Imiá yajauch Enentáimiainiakui \"áanik asati\" Tímiayi Yus. Túramtai ti natsanmainian Túrunainiawai. \t ఈ హేతువుచేత వారు తమ హృదయముల దురాశ లను అనుసరించి, తమ శరీరములను పరస్పరము అవమాన పరచుకొనునట్లు దేవుడు వారిని అపవిత్రతకు అప్పగించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Winia Akuptukun nékachu ásar Winia Enentáimturkurmin yajauch awajtamsartatui' Tímiayi. \t అయితే వారు నన్ను పంపిన వానిని ఎరుగరు గనుక నా నామము నిమిత్తము వీటినన్నిటిని మీకు చేయుదురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Núnisan pénker shuar ni Enentái pénker asamtai pénkeran chichaawai; tura yajauch shuar, Enentái yajauch asamtai yajauchin chichaawai. Páantchakait. Enentáin pimiutkamu ana nuyan ni wenejai chichaawai.' \t సజ్జనుడు, తన హృద యమను మంచి ధననిధిలోనుండి సద్విషయములను బయ టికి తెచ్చును; దుర్జనుడు చెడ్డ ధననిధిలోనుండి దుర్విషయ ములను బయటికి తెచ్చును. హృదయము నిండియుండు దానినిబట్టి యొకని నోరు మాటలాడును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Ashí nui yurumainiak pujuarmia nusha wariniak ta tusa nekaacharmiayi. \t ఆయన ఎందునిమిత్తము అతనితో ఆలాగు చెప్పెనో అది భోజన మునకు కూర్చుండినవారిలో ఎవనికిని తెలియలేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Chíkich \"Ee, Núkete\" tiarmiayi. Chikichcha \"Atsá, Núchaiti; kame nuash tumainti\" tiarmiayi. Tura ninki \"Ee, wiitjai\" Tímiayi. \t వీడే అని కొందరును, వీడుకాడు, వీని పోలియున్న యొకడని మరికొందరును అనిరి; వాడైతేనేనే యనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Shuar Untsurí ásar ni wéamunam pushirin aitkiarmiayi. Chikichcha Nuká jurukar ni wéamunam aeprurarmiayi. \t జనసమూహములోను అనేకులు తమ బట్టలు దారిపొడుగున పరచిరి; కొందరు చెట్లకొమ్మలు నరికి దారిపొడుగున పరచిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asa tuke Jutikiú pujurniuiti; jiniumsha apeawai, Entsá maataj tusa ajuaawai. Yaintrukminiaitkiumka waitneasam yaintrukta\" Tímiayi. \t అది వాని నాశనము చేయవలెనని తరచుగా అగ్నిలోను నీళ్లలోను పడద్రోయును. ఏమైనను నీవలననైతే మామీద కనికరపడి మాకు సహాయము చేయుమనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus chichas amukmatai, Yus nayaimpiniam jukimiayi. Túruna Yusa untsuurini pujusmiayi. \t ఈలాగు ప్రభువైన యేసు వారితో మాటలాడిన తరువాత పరలోకమునకు చేర్చుకొనబడి, దేవుని కుడి పార్శ్వమున ఆసీనుడయ్యెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tumai ataksha ti Enentáimpramnia nayaimpiniam wantinkiamai. Ti Kajen Yajasma kapaaku wantinkiamai. Muukesha siati asa siati akuptai tawaspan etsenkraku ármai. Tura kachurisha Tiásauyi. \t అంతట పరలోకమందు ఇంకొక సూచన కనబడెను. ఇదిగో యెఱ్ఱని మహాఘటసర్పము; దానికి ఏడు తలలును పది కొమ్ములును ఉండెను; దాని తలలమీద ఏడు కిరీటము లుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Atum yajauch Túrakrum tunaanum tuke wekaakrum Yúsnumia kanakin asarum Jákauyarme. \t మీ అపరాధములచేతను పాపములచేతను మీరు చచ్చినవారై యుండగా, ఆయన మిమ్మును క్రీస్తుతో కూడ బ్రదికించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai uunt iwianch Jerusarén péprunam Jukí Yusa Uunt Jee Cháikin iwiak \t అంతట అపవాది పరి శుద్ధ పట్టణమునకు ఆయనను తీసికొనిపోయి, దేవాలయ శిఖరమున ఆయనను నిలువబెట్టి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Emearu, tunaarum tsankuramuiti Títinjai, emearu, wajakim tampuram entsakim wekasata Títinjai ṡTuá Imiá Yúpichuchit? \t ఈ పక్షవాయువుగలవానితో నీ పాపములు క్షమింప బడియున్నవని చెప్పుట సులభమా? నీవు లేచి నీ పరుపెత్తి కొని నడువుమని చెప్పుట సులభమా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kanunmaya Jesus jiinkimtai nu péprunmaya aishman Niin taruntamiayi. Nu aishmansha yaunchu iwianchrukuyayi. Misú wekas, Jeá pujutsuk aents iwiarsamunam pujuyayi. \t ఆయన ఒడ్డున దిగినప్పుడు ఆ ఊరివాడొకడు ఆయనకు ఎదురుగావచ్చెను. వాడు దయ్యములుపట్టినవాడై, బహుకాలమునుండి బట్టలు కట్టు కొనక, సమాధులలోనేగాని యింటిలో ఉండువాడు కాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túruinia Jesusa tuse akatramuri Ashí Yus-shuaran irurar tiarmiayi \"Iisha Yus-Chicham etserkatin iniaisar yurumak Súsachminiaitji. \t అప్పుడు పండ్రెండుగురు అపొస్తలులు తమయొద్దకు శిష్యుల సమూహమును పిలిచిమేము దేవుని వాక్యము బోధించుట మాని, ఆహారము పంచిపెట్టుట యుక్తముకాదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túramtai Pítiur Jesus nuik Tímia nuna Enentáimpramiayi. \"Atash shiniatsain Menaintiú natsantrurtatme\" Tímiayi Jesus. Pítiur nuna Enentáimiar jiinki we ti uutmiayi. \t కనుకకోడి కూయక మునుపు నీవు నన్నెరుగ నని ముమ్మారు చెప్పెదవని యేసు తనతో అనిన మాట పేతురు జ్ఞాపకము తెచ్చుకొని వెలుపలికి పోయి సంతాప పడి యేడ్చెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai nu Jímiar unuiniamuri wear Jesus timia Núnisan Túrawarmiayi. \t శిష్యులు వెళ్లి యేసు తమకాజ్ఞాపించిన ప్రకా రము చేసి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Atumka \"Tuke kuatru nantu árak Júuktin taasai\" Tátsurmek. Túrasha Wi Tájarme, shuar wininia nu iistarum. Yus-Chicham ni Enentáin araamuiti. Tura Júuktin tsawant jeayi. \t ఇంక నాలుగు నెలలైన తరువాత కోతకాలము వచ్చునని మీరు చెప్పుదురు గదా. ఇదిగో మీ కన్నులెత్తి పొలములను చూడుడి; అవి ఇప్పుడే తెల్లబారి కోతకు వచ్చియున్నవని మీతో చెప్పు చున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nakur Seruka Uchiríyayi; Seruk Rakaua Uchiríyayi; Rakau Pirikia Uchiríyayi; Pirik Epera Uchiríyayi; Eper Sará Uchiríyayi; \t నాహోరు సెరూగుకు, సెరూగు రయూకు, రయూ పెలెగుకు, పెలెగు హెబెరుకు, హెబెరు షేలహుకు,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu Semunsha Chíkich Semunjai pujawai. Nuka nuapen-iwiarin Semunkaiti. Tura ni jeesha nayaantsanam ayaamach pujawai, Tímiayi. Nui jeawakmin, ame Túratamna nuna Semun Pítiur turamtatui\" tinia ikiukmiayi. \t అతడు సముద్రపు దరినున్న సీమోనను ఒక చర్మకారుని యింట దిగియున్నాడని అతనితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Israer-shuar nuna nankaamas maatai tusa wakeriarmiayi. Ayampratin tsawantai takaakui kajerkarmiayi. Tura nu arantcha \"Yus winia Aparuiti\" takui Yusjai métek Enentáimtumawai tusar nu arant kajerkarmiayi. \t ఆయన విశ్రాంతి దినాచారము మీరుట మాత్రమేగాక, దేవుడు తన సొంత తండ్రి అని చెప్పి, తన్ను దేవునితో సమానునిగా చేసికొనెను గనుక ఇందు నిమిత్తమును యూదులు ఆయనను చంపవలెనని మరి ఎక్కువగా ప్రయత్నము చేసిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai niisha tiarmiayi \"Uunt Jesukrístu nekas Enentáimtustá. Túrakmeka amesha, tura áminiurmesha uwemprattarme\" tiarmiayi. \t అందుకు వారుప్రభువైన యేసు నందు విశ్వాసముంచుము, అప్పుడు నీవును నీ యింటివారును రక్షణ పొందుదురని చెప్పి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ataksha Jesus \"Shiir pujustarum, Tímiayi. Winia Apar akatar akuptukma Núnisnak Wisha akatran akupeajrume\" Tímiayi. \t అప్పుడు యేసుమరల మీకు సమాధానము కలుగును గాక, తండ్రి నన్ను పంపినప్రకారము నేనును మిమ్మును పంపుచున్నానని వారితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Niisha akirmaktinian tujintiainiawai. Pénker shuar nantakiartatna nui akinkiattame. Nu tuma asamtai warastatme\" Tímiayi. \t నీకు ప్రత్యుపకారము చేయుటకు వారి కేమియు లేదు గనుక నీవు ధన్యుడవగుదువు; నీతిమంతుల పునరుత్థానమందు నీవు ప్రత్యుపకారము పొందుదువని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Maa, Nekasaash Timiá Wárik Yus ikiukmiarum. Kristu iin ti anenma asamtai Yus ni shuari ajastinian iin anaitiamkamji. Urukamtaitsuk nuikia Imiá Wárik ni chichame inaisamarum Nusháa chicham umikrum uwemprataj tusarum. \t క్రీస్తు కృపనుబట్టి మిమ్మును పిలిచినవానిని విడిచి, భిన్నమైన సువార్తతట్టుకు మీరింత త్వరగా తిరిగిపోవుట చూడగా నాకాశ్చర్యమగుచున్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu tuse (12) unuiniamurin Jesus Júnis chicharak akupkarmiayi. \"Israer-shuarcha matsatmanum weerap. Samaria nunkanam péprunam weerap. \t యేసు ఆ పండ్రెండుమందిని పంపుచు, వారినిచూచి వారికాజ్ఞాపించినదేమనగామీరు అన్యజనుల దారిలోనికి వెళ్లకుడి, సమరయుల యే పట్టణములోనైనను ప్రవేశింప కుడి గాని"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu Náinnium Jimiará kasa shuaran Niijiai Máawarmiayi. Chikichik Jesusa untsuurini Krúsnum, chikichik ni menaarini Krúsnum Máawarmiayi. \t మరియు కుడివైపున ఒకనిని ఎడమవైపున ఒకనిని"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nijiainiumsha ni naaria aintsan Yúpichuch nekaachminia nu Júnis aarmauyi: UUNT PAPIRUNIA, Ashí Tsanirmauncha tura Ashí Ju Nunkanam Muíjmiainian Túrinia Nunasha Nukurinti. \t దాని నొసట దాని పేరు ఈలాగు వ్రాయబడియుండెనుమర్మము, వేశ్యలకును భూమిలోని ఏహ్యమైనవాటికిని తల్లియైన మహా బబులోను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura chichaman antukmajai \"Pitru wajakim maam yuata\" Túrutun antukmajai, Tímiayi. \t అప్పుడు పేతురూ, నీవు లేచి చంపుకొని తినుమని యొక శబ్దము నాతో చెప్పుట వింటిని."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Antres ni yachi Semunkan Jesus pujamunam jukimiayi. Jesussha Wáiniak Tímiayi \"Ametme Semun, Junasa Uchirí. Túrasha Sépas átatme.\" Sépaska Israer-shuar chichamnum kaya tawai. Tura Kriaku chichamnum nuka Pítruiti. \t యేసునొద్దకు అతని తోడుకొని వచ్చెను. మెస్సీయ అను మాటకు అభిషిక్తుడని అర్థము. యేసు అతనివైపు చూచినీవు యోహాను కుమారుడవైన సీమోనువు; నీవు కేఫా అనబడుదువని చెప్పెను. కేఫా అన�� మాటకు రాయి అని అర్థము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Paant nékaji tunaarinniun Yus anturtsui. Tikishmatar ni wakeramun Túruinia nunak anturui. \t దేవుడు పాపుల మనవి ఆలకింపడని యెరుగుదుము; ఎవడైనను దేవభక్తుడై యుండి ఆయన చిత్తముచొప్పున జరిగించినయెడల ఆయన వాని మనవి ఆలకించును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuna Túramtai Pariséu shuarsha aa Jíinkiar Jesus itiurak Máawaintiaj~i tusar chichaman najatiarmiayi. \t అంతట పరిసయ్యులు వెలుపలికి పోయి, ఆయనను ఏలాగు సంహరింతుమా అని ఆయనకు విరోధముగా ఆలోచన చేసిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Uunt Jesus Tímiayi \"Pariséutirmeka Atumí yurumtairi aya Pátatek nijiaktin ti wakeriniaitrume. Atumsha nu yurumtaijiai méteketrume. Pátatek pénker Túrarme. Tura Atumí Enentáinkia kasamkatniusha tura yajauchia nusha piakuiti. \t అందుకు ప్రభువిట్లనెనుపరి సయ్యులైన మీరు గిన్నెయు పళ్లెమును వెలుపల శుద్ధి చేయుదురు గాని మీ అంతరంగము దోపుతోను చెడు తనముతోను నిండియున్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma ásar ankant ankant Chíkich chichamjai chichasarmiayi. Túmainiak, Yus ti pénkeraiti, tiarmiayi. Tura Israer-shuar, Yus-shuar armia nuka Pítrujai Táarmia nu, nuna antukar ti Enentáimsarmiayi. Maa, Yusa Wakanísha Israer-shuarcha ainia nunasha tarurcharaik, tu Enentáimsarmiayi \t ఏలయనగా వారు భాషలతో మాటలాడుచు దేవుని ఘనపరచుచుండగా వినిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Niisha Tsáapnin chichaman etserkatajtsa Támiayi. Nuna étseruk Ashí umirkarat tusa Támiayi. \t అతని మూలముగా అందరు విశ్వసించునట్లు అతడు ఆ వెలుగునుగూర్చి సాక్ష్య మిచ్చుటకు సాక్షిగా వచ్చెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túriniaitkiui \"Yus pénkerchaiti\" ṡtitiajiash? Atsá. \t కాబట్టి యేమందుము? దేవునియందు అన్యాయము కలదా? అట్లనరాదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesussha Tímiayi \"Tí nekas Tájame. Atak yamaram akiiniachuka Yus akupeamunam pachiinkiashtatui.\" \t అందుకు యేసు అతనితోఒకడు క్రొత్తగా జన్మించితేనే కాని అతడు దేవుని రాజ్యమును చూడలేడని నీతో నిశ్చయముగా చెప్పు చున్నాననెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Jurtan entsanam supichik matsamarma nuna Juan wekaatusar juna Tímiayi \"Winia tunaarun Yus tsankurturat tusarum, enentai Yapajiárum imiantiarum.\" Tu ujakmiayi. \t అంతట అతడు వచ్చి, పాపక్షమాపణ నిమిత్తము మారు మనస్సు విషయమైన బాప్తిస్మము పొందవ లెనని యొర్దాను నదీ ప్రదేశమందంతట ప్రకటించు చుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Takui Pítiur Tímiayi \"Chíkich natsantramainakuisha wikia Túrashtatjai.\" \t అందుకు పేతురునీ విషయమై అందరు అభ్యంతర పడినను నేను ఎప్పుడును అభ్యంతరపడనని ఆయనతో చెప్పగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Jesus chichaak \"Yuska ni akupeamurin atumin paant nekamtikramattsa wakerutmarme. Antsu Chíkich shuarka aya métek-taku chichamjai Jintintiáwartatui. \t అందుకాయనదేవుని రాజ్య మర్మము (తెలిసికొనుట) మీకు అనుగ్రహింపబడియున్నది గాని"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Maa, Imiá nekasaiti, nayaimpinmaya suntaran Yáintaj tusa Táchamiayi. Antsu Ashí Apraám weean, Ashí Yus-shuar ainia nuna Yáintajtsa Támiayi. \t ఏల యనగా ఆయన ఎంతమాత్రమును దేవదూతల స్వభావమును ధరించుకొనక, అబ్రాహాము సంతాన స్వభావమును ధరించుకొనియున్నాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yuska Ashí shuaran anea asa, incha Wáitnentramak ni pujamunmaya ni Tsáapnintrin suramsaitji. Ni Enentáin kiritniunam wekainia nuna, mesertinnium Jeatemá ásarmatai, ni Tsáapnintri jeat~i tusa Túraiti. Tura Ashí incha ii Enentáin imiatkinchanum Wekasarmí tusa Túraiti.\" Nuní Tímiayi Sakarías. \t మన పాదములను సమాధాన మార్గములోనికి నడి పించునట్లు చీకటిలోను మరణచ్ఛాయలోను కూర్చుండువారికి వెలుగిచ్చుటకై ఆ మహా వాత్సల్య మునుబట్టి పైనుండి ఆయన మనకు అరుణోదయ దర్శన మనుగ్రహించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`ṡShiripkin ekeemak nukuktinkiait? Peaknum waaptak ikiuschatniuiti. Antsu jeanam Wáiniana nu paant Wáinkiarat tusa Yakí ekentsatniuiti. \t ఎవడును దీపము ముట్టించి పాత్రతో కప్పివేయడు, మంచము క్రింద పెట్టడు గాని, లోపలికి వచ్చువారికి వెలుగు అగపడవలెనని దీపస్తంభముమీద దానిని పెట్టును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Pénker Túrakrum takakrum nu ajamnaisatin kajinmatnaikiirap. Nusha ti shiir Yus Sútainti. \t ఉపకారమును ధర్మమును చేయ మరచిపోకుడి, అట్టి యాగములు దేవుని కిష్టమైనవి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Imiatkinchanum apujkartinia Nú Yus, Jesukrístun jakamunmaya iniantkimia nuka, ni numpé kakarmarijiai Ashí pénker ana nuna suramsarti. Nujai ni wakeramu Túrattarme. Tura Jesukrístu kakarmarijiai Ashí ni wakeramun iin pujurtamas takasti. Ii Uuntri Jesukrístu Ashí Yus-shuaran ti penker Wáinniuiti. Tura ni numpejai Yamaram Chichaman kakaram awajsamiayi. Nu Chichamsha tuke menkakashtatui. Aya Kristu tuke shiir awajnasti. Núnisan Atí. \t యేసు క్రీస్తుద్వారా తన దృష్టికి అనుకూలమైనదానిని మనలో జరిగించుచు, ప్రతి మంచి విషయములోను తన చిత్తప్రకారము చేయుటకు మిమ్మును సిద్ధపరచును గాక. యేసుక్రీస్తుకు యుగయుగములకు మహిమ కలుగునుగాక. ఆమేన్‌."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yampitsan Súrinniasha Tímiayi \"Nuka Juyá Jíitiarum. Winia Aparu Jeen surutai jea najanawairap\" Tímiayi. \t పావురములు అమ్ము వారితోవీటిని ఇక్కడ నుండి తీసికొనిపొండి; నా తండ్రి యిల్లు వ్యాపారపుటిల్లుగా చేయకుడని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jútas Iskariúti. Jesusan ukunam surukmia Nú Jútasauyayi. Anaik amukmatai Jeá waketrarmiayi. \t ఆయనను అప్పగించిన ఇస్కరియోతు యూదా అనువారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Uchi Jesus tsakaki, kakaram ajaki tura Nú nankaamas nekaki wémiayi. Tura Yus Niin ti shiir awajsamiayi. \t బాలుడు జ్ఞానముతో నిండుకొనుచు, ఎదిగి బలము పొందుచుండెను; దేవుని దయ ఆయనమీద నుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Jesus Tímiayi \"Wi Yúatniunka takakjai átum nékachman.\" \t అందుకాయనభుజించుటకు మీకు తెలియని ఆహారము నాకు ఉన్నదని వారితో చెప్పగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura aencha, Jesusan Wáinkiar warainiak, tsékenki weriar, áujsarmiayi. \t వెంటనే జనసమూహమంతయు ఆయనను చూచి, మిగుల విభ్రాంతినొంది ఆయనయొద్దకు పరుగెత్తి కొనివచ్చి ఆయనకు వందనముచేసిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nui pujuarmia nu \"ṡWarí aitkiarum. Urukamtai umpuuru Atíarum?\" tiarmiayi. \t అక్కడ నిలిచియున్న వారిలో కొందరు మీరేమి చేయుచున్నారు? గాడిద పిల్లను ఎందుకు విప్పుచున్నారని వారినడిగిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kame Yus yajauchin akupkataj timia nuna takamtsuk Wárik umiktatui.\" \t యెషయాయు ఇశ్రాయేలును గూర్చి బిగ్గరగా పలుకుచున్నాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Takui Jesus tiarmiayi \"Atum seatrumna nu nékatsrume. ṡWi Wáitsattajna nujai métek Túramniakaitrum? Wi Wáitsatniun Yapá umartinia ainis umartiniaitjai. Núnisan Wáitsatniujai imiaitniua aintsan imiantiniaitjai. ṡNú pininnumia umarminkiaitrum. Núnisan imianminkiaitrum?\" Tutai \"Páchitskea\" tiarmiayi. \t అందుకు యేసుమీరేమి అడుగుచున్నారో అది మీకు తెలియదు; నేను త్రాగబోవు గిన్నెలోనిది మీరు త్రాగ గలరా? అని అడుగగా వారుత్రాగగలమనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura pushiri aitkiar akupin entsatain kapaaku pushin aentsrarmiayi. \t వారు ఆయన వస్త్రములు తీసి వేసి, ఆయనకు ఎఱ్ఱని అంగీ తొడిగించి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura nase ti Umpúakui Chíchimi ti wajaimiayi. \t అప్పుడు పెద్ద గాలి విసరగా సముద్రము పొంగుచుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asam ikiuknium nu Enentáimpram yaunchu Túriniuyam Núnismek ataksha Túrata. Túrachakminkia ame shiripkirmin wari jurustatjame. \t నీవు ఏ స్థితిలోనుండి పడితివో అది జ్ఞాపకము చేసికొని మారు మనస్సుపొంది ఆ మొదటి క్రియలను చేయుము. అట్లుచేసి నీవు మారు మనస్సు పొందితేనే సరి; లేనియెడల నేను నీయొద్దకు వచ్చి నీ దీపస్తంభమును దాని చోటనుండి తీసివేతును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Antsu nayaimpiniam pujarumna nu, Ashí Yus akatramutirmesha, Ashí Yusna etserniutirmesha, tura Ashí Yus-shuar árumna nu ni Wáitsamujai warastarum. Nu Wáitsamujai atumin yajauch awajtamsamarmena nuna yapajtiurmakurme. \t పరలోకమా, పరిశుద్ధు లారా, అపొస్తలులారా, ప్రవక్తలారా, దానిగూర్చి ఆనం దించుడి, ఏలయనగా దానిచేత మీకు కలిగిన తీర్పుకు ప్రతిగా దేవుడు ఆ పట్టణమునకు తీర్పు తీర్చియున్నాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Wisha Tájarme, nekapsatin tsawant jeamtai Yus Sutumanmaya shuar nankaamas atumin asuttiamattarme.\" \t విమర్శదినమందు నీ గతికంటె సొదొమ దేశపువారి గతి ఓర్వతగినదై యుండునని మీతో చెప్పుచున్నాననెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Winiirum iitiarum, shuar Ashí wi Túramun Túruta nu. ṡJuka Krístuittiya?\" \t మీరు వచ్చి, నేను చేసిన వన్నియు నాతో చెప్పిన మనుష్యుని చూడుడి; ఈయన క్రీస్తుకాడా అని ఆ ఊరివారితో చెప్పగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus ni kakarmarijiai Niin nankaamantu awajsamiayi. Tura nekas Akupniuiti tusa ni untsuurini apujsamiayi. Tura aentsun Uwemtikniuiti. Israer-shuar Enentái Yapajiáwar tunaarinia uwemprarat tusa Yus Túraiti. \t ఇశ్రాయేలునకు మారుమనస్సును పాప క్షమాపణను దయచేయుటకై దేవుడాయనను అధిపతిని గాను రక్షకునిగాను తన దక్షిణహస్తబలముచేత హెచ్చించి యున్నాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá suntar kuatrua nu, tsawai nantunam ukarmai. Túramtai jijiai Shuáran esaamujai Wáitkiastin kakaram sunasmai. \t నాలుగవ దూత తన పాత్రను సూర్యునిమీద కుమ్మ రింపగా మనుష్యులను అగ్నితో కాల్చుటకు సూర్యునికి అధికారము ఇయ్యబడెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura \"Yusa Náariin winiana nu, shiir Atí\" Títiatrumna nu tsawant jeatsain penké Wáitkiashtatrume. Nuna Tájarme\" Tímiayi Jesus. \t ఇదిమొదలుకొనిప్రభువు పేరట వచ్చువాడు స్తుతింపబడుగాకని మీరు చెప్పు వరకు నన్ను చూడరని మీతోచెప్పుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Menaintiú Uwí nankaamasmatai, Nuyá Pítrujai áujmattsataj tusan Jerusarénnum jeamjai. Tura Jimiará semanachik pujusmajai Pítrujai. \t అటుపైని మూడు సంవత్సరములైన తరువాత కేఫాను పరిచయము చేసికొనవలెనని యెరూషలేమునకు వచ్చి అతనితోకూడ పదునయిదు దినములుంటిని."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Enentáimpratarum. Amuukatin tsawantai Yus-shuarka Ashí ju nunkanmaya shuara tunaari mash nekaawartatui. Tura Ashí Tunáa nekaatniuitkiurmeka itiur Yúpichuchia nu nekaashtatrum. \t నేను వచ్చినప్పుడు చందా పోగుచేయకుండ ప్రతి ఆది వారమున మీలో ప్రతివాడును తాను వర్ధిల్లిన కొలది తనయొద్ద కొంత సొమ్ము ని��ువ చేయవలెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Jesus niin chicharainiak \"Enentáimchaitrume. Ashí Yúsnan etserin tiarmia nu wau Enentáimtatsrume. \t అందు కాయన అవివేకులారా, ప్రవక్తలు చెప్పిన మాటలనన్నిటిని నమ్మని మందమతులారా,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrin áminin juna Títiatjame. Yus aneakum Yámankamtaik ti penker wekainiuyam Núnisam Túratsme. \t అయినను మొదట నీకుండిన ప్రేమను నీవు వదిలితివని నేను నీమీద తప్పు ఒకటి మోపవలసియున్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Jesus kajek niin iiyarmiayi; tura ni Enentáin Kátsuram ásarmatai Kúntuts Enentáimsamiayi. Tura Shuáran chicharuk \"Uwejem iniakmasta\" Tímiayi. Iniakmasmatai ni uweje jaruku ataksha pénker ajatsamiayi. \t ఆయన వారి హృదయ కాఠిన్యమునకు దుఃఖపడి, కోపముతో వారిని కలయ చూచినీ చెయ్యిచాపుమని ఆ మనుష్యునితో చెప్పెను; వాడు తన చెయ్యి చాపగా అది బాగుపడెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus-shuar ajasrum yaunchu Enentáimtairam iniaisamarme. Tura yaunchu Túrutairmesha iniaisaitrume. Tuma asarum nuamtak tsanumprunairairap tura Wáitruawairap. \t ఒకనితో ఒకడు అబద్ధ మాడకుడి;ఏలయనగా ప్రాచీనస్వభావమును దాని క్రియలతో కూడ"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Atumí uuntrisha tura Ashí Yus-shuarsha amikmaatarum. Itiaria nunkanmaya shuarsha amikmatmainiawai. \t మీపైని నాయకులైనవారికందరికిని పరిశుద్ధులకందరికిని నా వందనములు చెప్పుడి. ఇటలీవారు మీకు వందనములు చెప్పుచున్నారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kame nu yajauch wakan jiiki akupkatniuka ijiarmam Yus áujsatniuiti.\" \t మీకు అసాధ్యమైనది ఏదియు నుండదని నిశ్చయముగా మీతో చెప్పుచున్నానని వారితో అనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuna takui wishikrarmiayi. Tura Jesus Ashí jiir akupkarmiayi. Ayatik nuwachi Aparín, Nukuríncha tura Niijiai Táaruncha nuwachi tepamurin jukimiayi. \t అందుకు వారు ఆయనను అపహసించిరి. అయితే ఆయన వారి నందరిని బయటకు పంపివేసి, ఆ చిన్నదాని తలిదండ్రులను తనతో ఉన్నవారిని వెంటబెట్టుకొని, ఆ చిన్నది పరుండి యున్న గదిలోనికి వెళ్లి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Shuar íspikia iimiak ni yapin wapikian Wáiniak tura Nuyá Jáupmitsuk we, ni urukuit nuna Wárik kajinmatkishtimpiash. Shuar Yus-Chicham umitsuk aya ántana nuka nujai métekete. \t వాడు తన్ను చూచుకొని అవతలికి పోయి తానెట్టివాడో వెంటనే మరచిపోవునుగదా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura takaakmesha, chichaakmesha, kame Ashí Túramna nuka Jesukrístu shiir awajsataj tusam ni kakarmarijiain Túrata. Túrakum Krístujai Yus Apa yuminsata. \t మరియు మాటచేత గాని క్రియచేత గాని, మీరేమి చేసినను ప్రభువైన యే��ుద్వారా తండ్రియైన దేవునికి కృతజ్ఞతాస్తుతులు చెల్లించుచు, సమస్తమును ఆయన పేరట చేయుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesussha \"Ayu, winin tsuartajai\" Tímiayi. \t యేసు నేను వచ్చి వాని స్వస్థపరచెదనని అతనితో చెప్పగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ajapén ajasar Jesus Entsá Pátatek nanamas Tíjiuch winian Wáinkiar ashamkarmiayi. \t వారు ఇంచుమించు రెండు కోసుల దూరము దోనెను నడిపించిన తరువాత, యేసు సముద్రముమీద నడుచుచు తమ దోనెదగ్గరకు వచ్చుట చూచి భయపడిరి;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Núnisan pénker numia nu tuke pénkeran nereatsuk. Tura yajauch numia nu yajauchin nereatsuk. \t ఆలాగుననే ప్రతి మంచి చెట్టు మంచి ఫలములు ఫలించును, పనికిమాలిన చెట్టు, కానిఫలములు ఫలించును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Chíkich kakaram suntar nayaimpinmaya Táarun wainkiamjai. Nusha yurankim Amuámu tura Múuknum Tuntíak téntakmauyi. Yapisha etsajai métek Wínchauyi. Tura kujapésha ji Keá aintsankeyi. \t బలిష్ఠుడైన వేరొక దూత పరలోకమునుండి దిగివచ్చుట చూచితిని. ఆయన మేఘము ధరించుకొని యుండెను, ఆయన శిరస్సుమీద ఇంద్రధనుస్సుండెను; ఆయన ముఖము సూర్యబింబమువలెను ఆయన పాదములు అగ్నిస్తంభములవలెను ఉండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Winia itiurchatrun Wáinmiaj nui atumsha Wijiai tuke pujumarme. \t నా శోధనలలో నాతో కూడ నిలిచి యున్నవారు మీరే;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jes, tuma asamtai nu aishman aa wajainia nu iniaisatarum. Auka pachisairap. Au tumainia nu aya aentsnaketkuinkia amuukattawai. \t కాబట్టి నేను మీతో చెప్పునదేమనగాఈ మనుష్యుల జోలికి పోక వారిని విడిచిపెట్టుడి. ఈ ఆలో చనయైనను ఈ కార్యమైనను మనుష్యులవలన కలిగిన దాయెనా అది వ్యర్థమగును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus Nuyá jiinki Kariréa antumianka Káanmatkarin waketkimiayi. Tura naint waka nui pujusmiayi. \t యేసు అక్కడనుండి వెళ్లి, గలిలయ సముద్రతీర మునకు వచ్చి, కొండెక్కి అక్కడ కూర్చుండగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wi Papru asan ujaajrume. Atum Muisais timia Núnisrumek tsupirnakrumninkia ṡKristu nuikia Warí itiurtamkamniait? \t చూడుడి; మీరు సున్నతి పొందినయెడల క్రీస్తువలన మీకు ప్రయోజనమేమియు కలుగదని పౌలను నేను మీతో చెప్పుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Warí, átum Imiá yajauchitirmesha Atumí uchiri pénker ana nu tuke Súchakaitrum. Atumí Apari nayaimpiniam pujana nu, seakrumninkia Nú nankaamas ni Wakanin suramsattawai.\" Tu unuiniamiayi. \t పరలోకమందున్న మీ తండ్రి తన్ను అడుగువార���కి పరిశుద్ధాత్మను ఎంతో నిశ్చయ ముగా అనుగ్రహించుననెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jiripisha kuatru nawantrin yarumkauyayi nuatnakchan. Niisha Yusa chichamen etserin ármiayi. \t కన్యకలుగా ఉన్న నలుగురు కుమార్తెలు అతనికుండిరి, వారు ప్రవచించువారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura penké ishichkisha yajauch awajtamsachartatui. \t గాని మీ తల వెండ్రుకలలో ఒకటైనను నశింపదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yusa Shiir Wakaní Kúntuts awajsairap. Warí, Yúsnaiti tusa pujurtamji. Tura pujurtamuk takamtsuk uwemtikramprattaji. \t దేవుని పరిశుద్ధాత్మను దుఃఖపరచకుడి; విమోచనదినమువరకు ఆయనయందు మీరు ముద్రింపబడి యున్నారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Atumin aya iniatsaartajtsan Juní aattsujrume. Antsu winia aneamu uchirua aintsan jintintjarme. \t నేను భాషతో ప్రార్థన చేసినయెడల నా ఆత్మ ప్రార్థనచేయును గాని నా మనస్సు ఫలవంతముగా ఉండదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai iisha chikichik chikichik Ashí ii Túramu Yus paant ujakartatji. \t అని వ్రాయబడియున్నది గనుక మనలో ప్రతివాడును తన్నుగురించి దేవునికి లెక్క యొప్పగింపవలెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nupetmakunka Ashí yamarma juna mash susattajai. Wisha ni Yusri átatjai. Núnisan niisha winia uchir átatui. \t జయించువాడు వీటిని స్వతంత్రించు కొనును; నేనతనికి దేవుడనై యుందును అతడు నాకు కుమారుడై యుండును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jutía nunkanam Pirin pépru ana nui Jesus akiiniamiayi. Nuisha Nú nunka akupniuri Irutisauyayi. Akiiniamtai ti neka apach nantu Tátainmaaniya Jerusarén péprunam Táarmiayi. \t రాజైన హేరోదు దినములయందు యూదయ దేశపు బేత్లెహేములో యేసు పుట్టిన పిమ్మట ఇదిగో తూర్పు దేశపు జ్ఞానులు యెరూషలేమునకు వచ్చి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Ashí Wáitsatniun surimiatsuk ni Krúsrin yanaki Jukí nemartachkunka Wíi shuar áchamniaiti. \t తన సిలువను ఎత్తికొని నన్ను వెంబడింపనివాడు నాకు పాత్రుడు కాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai suntar ni machitrijiai Ashí nunkanmaya uwa neren tsupir juukmai. Tura neketainiam chumpiamai. Nu neketai Yus ti kajerak Shuáran ti Asutiátta nuna nakumeawai. \t కాగా ఆ దూత తన కొడవలి భూమిమీద వేసి భూమిమీదనున్న ద్రాక్షపండ్లను కోసి, దేవుని కోపమను ద్రాక్షల పెద్ద తొట్టిలో వేసెను"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Takui uchin Jesusan itiariarmiayi. Tura íwianch uchin enkemta Jesusan Wáiniak uchin ajakramiayi. Uchisha chichiptur Nunká iniaan péper-péper ajakin wenunam saun apakmiayi. \t వారాయనయొద్దకు వా���ిని తీసికొని వచ్చిరి. దయ్యము ఆయనను చూడ గానే, వాని విలవిల లాడించెను గనుక వాడు నేలపడి నురుగు కార్చుకొనుచు పొర్లాడుచుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Itiá Tímiayi \"Winia anentuk ju uchin shiir awajeana nuka Winiasha shiir awajtawai. Tura Winia shiir awajtana nuka Winia akuptana nunasha shiir awajeawai. Kame átum nankaamantuchu Tárumna nu ti nekas nankaamantuiti' Tímiayi. \t ఈ చిన్న బిడ్డను నా పేరట చేర్చుకొనువాడు నన్ను చేర్చు కొనును, నన్ను చేర్చుకొనువాడు నన్ను పంపినవానిని చేర్చుకొనును, మీ అందరిలో ఎవడు అత్యల్పుడై యుండునో వాడే గొప్ప వాడని వారితో"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura namakan seatmakui ṡNapíash Súsaintiam? \t మీరు చెడ్డ వారై యుండియు మీ పిల్లలకు మంచి యీవుల నియ్య నెరిగి యుండగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Yaunchu tiniu armia nu ántichukaitrum: \"Mankartuawairap. Mankartana nuka Asutniátniuiti\" tiniu ármiayi. \t నరహత్య చేయవద్దు; నరహత్య చేయువాడు విమర్శకు లోనగునని పూర్వికులతో చెప్పబడిన మాట మీరు విన్నారు గదా."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Múukem ajaktincha Kristu uwemtikrampramu Múukmiin etsenkruktarum. Tura Yus-Chicham Puniáa aintsan achiktarum. Nuka nekas Yusa Wakaní puniarinti. \t మరియు రక్షణయను శిరస్త్రాణమును,దేవుని వాక్యమను ఆత్మఖడ్గమును ధరించు కొనుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura turutmiai \"Wiitjai. Yámankamtaiknumia Amúamunam Ashí nérenniuitjai. Wisha A rétranmaya Y rétranam Ashí retra aintsaitjai, Tímiai. Tuma asamtai Wáinmena ju, papinium aaram Asia nunkanam siati péprunam Yus-shuar írunna nui akuptukarta. Ju peprunam akupkarta: Ipisiusha, Ismirnasha, Pírkamusha, Tiatirasha, Sártissha, Piratírpiasha, tura Rautiséasha.\" Tu turutmiai. \t నీవు చూచు చున్నది పుస్తకములో వ్రాసి, ఎఫెసు, స్ముర్న, పెర్గము, తుయతైర, సార్దీస్‌, ఫిలదెల్ఫియ, లవొదికయ అను ఏడు సంఘములకు పంపుమని చెప్పుట నావెనుక వింటిని."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Uunt Jesus Tímiayi \"Aankisha Wetá. Ju aishmankan winia etserniur Atí tusan achikjai Wi. Niisha Israer-shuarchancha tura Kapitiánniasha tura Israer-shuarnasha Wínian etserin átatui, Tímiayi. \t అందుకు ప్రభువునీవు వెళ్లుము, అన్యజనుల యెదుటను రాజుల యెదుటను ఇశ్రాయేలీయుల యెదుటను నా నామము భరించుటకు ఇతడు నేను ఏర్పరచుకొనిన సాధనమై యున్నాడు"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuíniakui Jesus Tímiayi \"Péprunam wetarum. Nui Chikichík shuara jeen jearum titiarum \"Uunta chichaak \"Winia tsawantur ishichik ajasai. Tuma asan paskua namperan winia unuiniamurjai ame jeemiin Yurumátjai\" tawai\" titiarum\" Tímiayi. \t అందుకాయనమీరు పట్టణమందున్న ఫలాని మనుష్యునియొద్దకు వెళ్లినా కాలము సమీపమైయున్నది; నా శిష్యులతో కూడ నీ యింట పస్కాను ఆచరించె��నని బోధకుడు చెప్పుచున్నాడని అతనితో చె"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Amúamu tsawant ishichik ajatesmatai shuar Yúsnan wishikrar nakitrartatui. Tura ni yajauch wakeramuriniak Umíi pujuartatui\" tiarmiayi. \t మన ప్రభువైన యేసుక్రీస్తు అపొస్తలులు పూర్వ మందు మీతో చెప్పిన మాటలను జ్ఞాపకము చేసికొనుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Atumsha nékatsrumek. Páantchakait; yurumak Yúajnia nu, Enentáiniam wayachu asa, Shuáran yajauch awajsachminiaiti. \t ఆయన వారితో ఇట్లనెనుమీరును ఇంత అవివేకులై యున్నారా? వెలుపలినుండి మనుష్యుని లోపలికి పోవునదేదియు వాని నపవిత్రునిగా చేయజాలదని మీరు గ్రహింపకున్నారా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jista chicharusha nu umutai ajasun Nekáprámiayi. Yaraatainmaya yumi jusamun nekaachmai niisha tura umutai ajamau jusaru ásar nékarmai. Jista chicharusha nuwatun untsuk \t ఆ ద్రాక్షారసము ఎక్కడనుండి వచ్చెనో ఆ నీళ్లు ముంచి తీసికొనిపోయిన పరిచారకులకే తెలిసినదిగాని విందు ప్రధానికి తెలియక పోయెను గనుక ద్రాక్షారసమైన ఆ నీళ్లు రుచిచూచినప్పుడు ఆ విందు ప్రధాని పెండ్లి కుమారుని పిలిచి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túramtai Ashí Yus-shuar ni takatrijiai Yáiniaikiar ti penker shuar ajainiakui Kristu ayashi takamtsuk katsuarartatui. \t అనగా క్రీస్తునకు కలిగిన సంపూర్ణతకు సమానమైన సంపూర్ణత కలవారమగువరకు, ఆయన ఈలాగు నియమించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyásha Murik anujtukma Sáisan Jáakmatai ti úurun wainkiamjai. Tsawai-nantusha itiurchat ajasua aintsan mukusa ajasmai. Kashí-nantusha Numpá aintsan ajasmai. \t ఆయన ఆరవ ముద్రను విప్పినప్పుడు నేను చూడగాపెద్ద భూకంపము కలిగెను. సూర్యుడు కంబళివలె నలు పాయెను, చంద్రబింబమంతయు రక్తవర్ణమాయెను,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Aya Shuárnak Yayá Nútiksarum takasairap. Antsu ii Uuntri Kristu takarsatniua Nútiksarmek ásump Enentáijiai takastarum. \t మనుష్యులకు చేసినట్టుకాక ప్రభువునకు చేసినట్టే యిష్టపూర్వకముగా సేవచేయుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Untsurí uwishniumawarmia nu, wawekratai Papí ármia nuna itiarmiayi. Itiar, juka iniaiyaji tusar, Ashí iimiainiain aesawarmiayi. Nú Papí aesawarmia nuna Kuítrisha senkuenta mir (50.000) nankaamasauyayi. \t మరియు మాంత్రిక విద్య అభ్యసించినవారు అనేకులు తమ పుస్తకములు తెచ్చి, అందరియెదుట వాటిని కాల్చివేసిరి. వారు లెక్క చూడగా వాటి వెల యేబదివేల వెండి రూకలాయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Estepankan Máawarmia nui, Chíkich Yus-shuarnasha maatai tusar pataatiarmiayi. Túram Chíkichkia pisarar Pinisia nunkanam, Chipri nunkanmasha, tura Antiukía péprunmasha wearmiayi. Tura nui jeawar Yus-Chichaman chikichnaka ujatsuk aya Israer-aentsnak ujakarmiayi. \t స్తెఫను విషయములో కలిగిన శ్రమనుబట్టి చెదరి పోయినవారు యూదులకు తప్ప మరి ఎవనికిని వాక్యము బోధింపక, ఫేనీకే, కుప్ర, అంతియొకయ ప్రదేశములవరకు సంచరించిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Chíkich wajakiar Wáitruiniak juna tiarmiayi \t అప్పుడు కొందరు లేచి చేతిపనియైన ఈ దేవాలయమును పడగొట్టి, మూడు దిన ములలో చేతిపనికాని మరియొక దేవాలయమును నేను కట్టుదునని వీడు చెప్పుచుండగా వింటిమని"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Untsurí shuaran akuptuktatjarme. Yúsnan etserniuncha, ti nekancha, jintinkiartinniasha akuptuktatjarme. Tura atumsha Chíkich Máattarme, chikichcha Krúsnum ajintruarum Máattarme, chikichcha iruntai jeanam Asutiáttarme, tura chikichcha Ashí nunkanam aintrattarme. \t అందుచేత ఇదిగో నేను మీ యొద్దకు ప్రవక్తలను జ్ఞానులను శాస్త్రులను పంపుచున్నాను; మీరు వారిలో కొందరిని చంపి సిలువవేయుదురు, కొందరిని మీ సమాజమందిరములలో కొరడాలతొ"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Kapitián nuna Wáiniak Páprun suntar pujamunam Awayámiayi. Tura suntaran chicharuk \"Atum Asutiárum aimtikiatarum. ṡUrukamtaik aents niin kajerainiak Imiá untsumainia? Nekaatarum\" Tímiayi. \t వారతనికి విరోధముగా ఈలాగు కేకలు వేసిన హేతువేమో తెలిసికొనుటకై, సహస్రాధిపతి కొరడాలతో అతనిని కొట్టి, విమ ర్శింపవలెనని చెప్పి, కోటలోనికి తీసికొనిపొండని ఆజ్ఞా పించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuna antuk uunt akupin untsuk Itiá timiai \"Yajauchiitme. ṡWinia \"waitnentrurta\" Túrutkumin tsankurachmakjam? \t అప్పుడు వాని యజమానుడు వానిని పిలిపించిచెడ్డ దాసుడా, నీవు నన్ను వేడుకొంటివి గనుక నీ అప్పంతయు క్షమించితిని;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wi Papru nekas winia uwejrujai juna aaran ti nekas akiktatjame Tájame. Túrasha winia tumashitmena nuna Páchittsujme. Kame wi ujakam Yus-shuar ajaschamkum. \t పౌలను నేను నా స్వహస్తముతో ఈ మాట వ్రాయుచున్నాను అది నేనే తీర్తును. అయినను నీ ఆత్మవిషయములో నీవే నాకు ఋణపడియున్నావని నేను చెప్పనేల?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jintintramawarma Nú nankaamas nekaata tusan wakerakun aatjame. \t వాటినిగూర్చి వరుసగా రచించుట యుక్తమని యెంచితిని."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Usíasa Uchirí Jutam. Nuna Uchirí Akas. Nuna Uchirí Esekías. \t ఉజ్జియా యోతామును కనెను, యోతాము ఆహాజును కనెను, ఆహాజు హిజ్కియాను కనెను;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wikia Nú unuiniamurintjai. Ju papincha aaru asan \"mash nekasaiti' tajai. Ashí shuarsha Núnisaran Tuíniawai. \t ఈ సంగతులనుగూర్చి సాక్ష్యమిచ్చుచు ఇవి వ్రాసిన శిష్యుడు ఇతడే; ఇతని సాక్ష్యము సత్యమని యెరుగుదుము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Aya antukarmai. \"Yaunchu iin ti aintrammiaj nu yamaikia Yus-Chichaman étseruk wekaawai. Yáunchuka iin amutmaktinian wakeriniaitiat yamaikia iniaisaiti\" tiarmai. \t మునుపు మనలను హింసపెట్టినవాడు తాను పూర్వమందు పాడుచేయుచు వచ్చిన మతమును ప్రకటించుచున్నాడను సంగతిమాత్రమే విని,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tú tutai Tímianak umikiarmiayi. Túrasha Jesusa akatramurin untsukar Asutiáwarmiayi. Tura chicharuk \"Jesusa naari pachisrum penké ishichkisha etserkairap\" tiarmiayi. Tú tiar akupkarmiayi. \t వారతని మాటకు సమ్మతించి, అపొస్తలులను పిలిపించి కొట్టించియేసు నామ మునుబట్టి బోధింపకూడదని ఆజ్ఞాపించి వారిని విడుదల చేసిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá ataksha chikichan akupkamai. Tura nunasha takau shuar katsumkar akupkarmai.' \t మరల నతడు మూడవవాని పంపగా వారు వానిని గాయ పరచి వెలుపలికి త్రోసివేసిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Núnisan Sutuma péprusha Kumura péprusha tura Tíjiuch péprusha aishmanjaisha nuwajaisha ti yajauch nuamtak tsanirmanainiakui ti tunaan penké Túrachmin ana nunasha Túrin ármiayi. Túmainiakui Ashí shuar ashamkarat tusa Yus amuicha jinium Asutiáwarmiayi. \t ఆ ప్రకారముగానే సొదొమ గొమొఱ్ఱాలును వాటి చుట్టుపట్లనున్న పట్టణ ములును వీరివలెనే వ్యభిచారము చేయుచు, పరశరీరాను సారులైనందున నిత్యాగ్నిదండన అనుభవించుచు దృష్టాంత ముగా ఉంచబడెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai wear iwiarsamun urankashti tusar etektukma inkiunmanum serajai yakarar ni aarmarin anujtukarmiayi. Tura suntarnasha awajtukiarmiayi. \t వారు వెళ్లి కావలివారిని కూడ ఉంచుకొని, రాతికి ముద్రవేసి సమాధిని భద్రముచేసిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asakmin imia wiki Amiin jeatniun arantukjame. Ayatik \"pénker Ajastí\" Tákumin winia takarniusha pénker ajatrustatui. \t అందుచేత నీయొద్దకు వచ్చుటకు పాత్రుడనని నేను ఎంచకొనలేదు; అయితే మాటమాత్రము సెలవిమ్ము, అప్పుడు నా దాసుడు స్వస్థపరచబడును,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Atumsha Krístunu ainia Núnisrum pénker Túrutak tusar seaji. Tura Ashí ni wakerana nu Umíakrum Ashí pénker ana nu, nerektinia aintsarmek, Túrattarme. Núnis Túrarum Yus unuimiatki wéakrum Niin ti penker nekaak tusar seaji. \t ఆయన చిత్తమును పూర్ణముగా గ్రహించినవారునై, ప్రతి సత్కార్యములో సఫలులగుచు, దేవుని విషయమైన జ్ఞాన మందు అభివృద్ధి పొందుచు, అన్ని విషయములలో ప్రభువును సంతోషపెట్టునట్లు,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Nuyá atumniasha yajauch awajsarti tusa surutmakartatui. Tura mantamawartatui. Tura winia naar pachia asakrumin Ashí shuar Muíjramkartatui. \t అప్పుడు జనులు మిమ్మును శ్రమల పాలుచేసి చంపెదరు; మీరు నా నామము నిమిత్తము సకల జనములచేత ద్వేషింపబడుదురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Ame Jímijiai Tsáapin amiin wayamniaiti. Tuma asamtai ame jiimi pénkeraitkiuinkia amiin Tsáapin Wayá tuke Tsáapniiti. \t దేహమునకు దీపము కన్నే గనుక నీ కన్ను తేటగా ఉండినయెడల నీ దేహమంతయు వెలుగు మయమైయుండును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tírpinium pujusar uwempratin chichaman etserkarmatai Untsurí shuar Yúsan umirkarmiayi. Nú shuaran Yus-Chichaman jintintia amuukar Rístranam, Ikiuniunam, Antiukíanmasha waketkiarmiayi. \t వారు ఆ పట్టణములో సువార్త ప్రకటించి అనేకులను శిష్యులనుగా చేసిన తరువాత లుస్త్ర కును ఈకొనియకును అంతియొకయకును తిరిగివచ్చి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nui Siántu painti (120) aents iruntrarmia nui Pítiur chichastaj tusa wajakmiayi. \t ఆ కాలమందు ఇంచుమించు నూట ఇరువదిమంది సహోదరులు కూడియుండగా పేతురు వారి మధ్య నిలిచి ఇట్లనెను"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jimisha yajauchin Túrumtikkramamniaitkuinkia ukuinkiata. Mai jiintiuk Wáitsatniunam jeatniujainkia Chikichík jiijiai ju nunkanam pujusar Yus akupeana nui jeatin ti shiiraiti; \t నీ కన్ను నిన్ను అభ్యంతరపరచినయెడల దాని తీసిపార వేయుము; రెండు కన్నులు కలిగి నరకములో పడవేయ బడుటకంటె ఒంటికన్ను గలవాడవై దేవుని రాజ్యములో ప్రవేశించుట మేలు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kapitiáncha uchin uunt Kapitiánnium ejé Tímiayi \"Papru enkeamu pujana nu winia untsurak \"Ju uchi uunt Kapitiánnium jukitia. Chichaman takakui\" Túrutui\" Tímiayi. \t సహస్రాధిపతి అతని చెయ్యి పట్టుకొని అవతలకు తీసి కొనిపోయినీవు నాతో చెప్పుకొనవలెనని యున్నదేమని యొంటరిగా అడిగెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yatsuru, shuar \"Yusan shiir Enentáimtajai\" Táyat tura pénker Túrachkuinkia pénkerashit. Nujai uwemprattawak. \t నా సహోదరులారా, క్రియలు లేనప్పుడు ఎవడైనను తనకు విశ్వాసము కలదని చెప్పినయెడల ఏమి ప్రయో జనము? అట్టి విశ్వాసమతని రక్షింపగలదా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Atumka \"Kapaaku péetar Kíntiamkui kashin esatrurtatui\" Tíniuitrume. \t సాయంకాలమున మీరుఆకాశము ఎఱ్ఱగా ఉన్నది గనుక వర్షము కురియదనియు,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yusa Wakaní ame Enentáimin pujurtamu asamtai, ame ayashim ni jeente. Nu Wakanínkia Yus amasuiti. ṡNuka nékatsrumek? Tuma asamtai ame ayashmi nérenchaitme. \t ఆసియలోని సంఘములవారు మీకు వందనములు చెప్పుచున్నారు. అకుల ప్రిస్కిల్ల అనువారును, వారి యింటనున్న సంఘమ��ను, ప్రభువునందు మీకు అనేక వందనములు చెప్పుచున్నారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Ashí shuar Túrawarman nekaattawai. Tura Ashí yajauch shuarnasha ti Tunáa Túrawarua nujai tura Yúsan yajauch áujmatsarua Nújaisha Súmamtikiawartatui\" Tímiayi Enuk. \t భక్తిహీనులైన పాపులు తనకు విరోధముగా చెప్పిన కఠినమైన మాటలన్నిటినిగూర్చియు వారిని ఒప్పించుటకును, ప్రభువు తన వేవేల పరిశుద్ధుల పరివారముతో వచ్చెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Uuntá, ṡTúa Yus akupkamu Imiá nankaamas Enentáimtustiniait?\" \t బోధకుడా, ధర్మ శాస్త్రములో ముఖ్యమైన ఆజ్ఞ ఏదని అడిగెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura jeari Tímiayi \"Jesusan achikia amakui ṡUrutmá akirkaintrum?\" Takui trainta (30) Kuítian akikiarmiayi. \t నేనాయ నను మీకప్పగించినయెడల నాకేమి ఇత్తురని వారినడిగెను. అందుకు వారు ముప్పది వెండి నాణములు తూచి వానికి ఇచ్చిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wi Yusa Wakaní kakarmarijiai yajauch wakanin jiiki akupea asamtai atumsha Yusa akupeamuri atumiin jeartamarmena nu nekaatniuitrume.\" \t దేవుని ఆత్మవలన నేను దయ్యములను వెళ్లగొట్టుచున్న యెడల నిశ్చయముగా దేవుని రాజ్యము మీ యొద్దకు వచ్చి యున్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Túrasha pénker ana nusha ṡurukamtai atumek Enentáimsarum Wáintsuram? \t ఏది న్యాయమో మీ అంతట మీరు విమర్శింపరేల?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Weeka jeaku pénkeraiti. Tura michumarka ṡitiurak atak pénker ati? \t ఉప్పు మంచిదేగాని ఉప్పు నిస్సారమైతే దేనివలన దానికి సారము కలుగును?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai ni unuiniamurisha tunaiyarmiayi \"Tanta kajinmatkin asakrin nuna Túramtsujiash\" tiarmiayi. \t వారుతమయొద్ద రొట్టెలు లేవేయని తమలోతాము ఆలోచించుకొనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrunamtai Sepú-iin shintiarmiayi. Tura Wáitisha mash uranar aan Wáiniak, enkeamusha jiiniar Shiákchariash tusa ni puniariniak ukuiniak Máamattsa pujumiayi. \t అంతలో చెరసాల నాయకుడు మేలుకొని, చెరసాల తలుపులన్నియు తెరచియుండుట చూచి, ఖయిదీలు పారిపోయిరనుకొని, కత్తిదూసి, తన్ను తాను చంపుకొనబోయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura pepru uuntriin ejeniar tiarmiayi \"Ju aishman Israer-shuar ainiawai. Tura iin Páchim Enentáimtikramainiaji. \t అంతట న్యాయాధిపతులయొద్దకు వారిని తీసికొనివచ్చిఈ మనుష్యులు యూదులై యుండి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Núnisan Niijiai métek Jimiará kasa chikichkin untsuurnumani tura chikichnasha menaanmani Krúsnum Máawarmiayi. \t మరియు కుడివైపున ఒకడును ఎడమ వైపున ఒకడును ఇద్దరు బందిపోటు దొంగలు ఆయనతో కూడ సిలువవేయ బడిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jusha Yúsnan etserin yaunchu aarmia nu Tímiatrusan Túrunayi. Júiti aarma: \t ఇందుకు ప్రవక్తల వాక్యములు సరిపడియున్నవి; ఎట్లనగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai niisha tiarmiayi \"ṡNuinkia amesha Yusa Uchirínkaitiam?\" Tutai Jesus Tímiayi \"Ee, Wíitjai, átum Winia Túrutrum Núnisnak.\" \t అందుకు వారందరు అట్లయితే నీవు దేవుని కుమారుడవా? అని అడుగగా ఆయనమీరన్నట్టు నేనే ఆయనను అని వారితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu asamtai Yus-Papiniumsha tawai: \"Achikman Jukí nayaimpiniam wakamiayi. Tura Shuáran Shíiran susamiayi.\" Tu aarmaiti. \t అందుచేత ఆయన ఆరోహణమైనప్పుడు, చెరను చెరగా పట్టుకొనిపోయి మనష్యులకు ఈవులను అనుగ్రహించెనని చెప్పబడియున్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nújainkia Páantaiti. Akupkamu umirkatniujai pénker ajaschamniaiti Yusjai, antsu aya Yus Enentáimtusam pénker ajasam uwemprattame. \t ధర్మశాస్త్రముచేత ఎవడును దేవునియెదుట నీతిమంతుడని తీర్చబడడను సంగతి స్పష్టమే. ఏలయనగా నీతిమంతుడు విశ్వాసమూలముగా జీవించును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Jesus \"Pai, wetarum\" Tímiayi. Yajauch wakancha shuara Enentáiya Jíinkiar kuchiniam Enkemáwarmiayi. Túramtai kuchi Wáurkiar arau utsanamiayi. Nuyá Entsá iniankar jakerarmiayi. \t ఆయన వాటిని పొమ్మనగా అవి ఆ మనుష్యులను వదలిపెట్టి ఆ పందుల లోనికి పోయెను; ఇదిగో ఆ మందంతయు ప్రపాతము నుండి సముద్రములోనికి వడిగా పరుగెత్తికొనిపోయి నీళ్లలో పడిచచ్చెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Jimiampramu Tumas Chíkich unuiniamuri nui armia nuna \"Iisha weri Niijiai métek jakatai\" Tímiayi. \t అందుకు దిదుమ అనబడిన తోమాఆయనతో కూడ చనిపోవుటకు మన మును వెళ్లుదమని తనతోడి శిష్యులతో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Páantchakait. Apraám Yusa shiir Enentáimtak umirkamiayi. Umirtsuk Yúsan Enentáimtakka nuikia ántar Enentáimtiaayi. Tura umirak Yus Enentáimtamun umikmiayi. \t విశ్వాసము అతని క్రియలతోకూడి కార్యసిద్ధి కలుగజేసెననియు, క్రియలమూలముగా అతని విశ్వాసము పరిపూర్ణమైనదనియు గ్రహించుచున్నావుగదా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura aencha ukunmaani pataakar, Mantamnatí, tu untsummiarmiayi. \t ఏలయనగావానిని చంపుమని జనసమూహము కేకలువేయుచు వెంబడించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura nui jeawar, Nú péprunmaya Yus-shuarjai iruntrar Chikichík Uwí pujusarmiayi. Yus-Chichaman Untsurí Shuáran ujaak pujuarmiayi. Tura nui Antiukía péprunmanka Yus-shuaran émkaka, Kristu shuari, tiarmiayi. \t వారు కలిసి యొక సంవత్సర మంతయు సంఘములో ఉండి బహుజనములకు వాక్యమును బోధించిరి. మొట్టమొదట అంతియొకయలో శిష్యులు క్రైస్తవులనబడిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Chíkich shuar ni Uuntrí Kuítrin chikichik Míran achikmia nuna waa taur úukmai.' \t అయితే ఒక తలాంతు తీసికొనినవాడు వెళ్లి, భూమి త్రవ్వి తన యజమానుని సొమ్ము దాచిపెట్టెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wi Táatsain Ashí Táaruka kasa ainiak winia shuarun kasamkatai tusa wakeriarmiayi. Tura winia murikiur Wíi shuar ainiak nu shuaran anturkacharmiayi. \t గొఱ్ఱలు పోవు ద్వారమును నేనే; నాకు ముందు వచ్చిన వారందరు దొంగలును దోచుకొనువారునై యున్నారు; గొఱ్ఱలు వారి స్వరము వినలేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Antsu uuntur wau Táchattawai tusa takamtikin ni uuntri Yáintrin yajauch awajeak tura takatsuk aya Yurumátniun tura nampektinian wararkunka nu takamtikin yajauchiiti. \t తనతోడి దాసులను కొట్ట మొదలుపెట్టి, త్రాగుబోతులతో తినుచు త్రాగుచునుంటె"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuka Túmatsain ujaajrume. Nuyá Túrunamtai Yusa Uchiríntjai nusha paant nekaattarme. \t జరిగి నప్పుడు నేనే ఆయననని మీరు నమ్మునట్లు అది జరుగక మునుపు మీతో చెప్పుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wikia Yusa kakarmarijiai iwianchin jiikin akupeajai. Nu nekaarum Yus atumi Enentáin akupin ajasuana nu nékarme.' \t అయితే నేను దేవుని వ్రేలితో దయ్యము లను వెళ్లగొట్టుచున్నయెడల నిశ్చయముగా దేవుని రాజ్యము మీయొద్దకు వచ్చియున్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Antsu Jesuska Kristu asa Yusa Uchirínti tu Enentáimtustarum tusan Júnaka aarmajai. Tura Enentáimtakmin Jesus ni iwiaakmarin yamarma nuna amastatui. \t యేసు దేవుని కుమారుడైన క్రీస్తు అని మీరు నమ్మునట్లును, నమి్మ ఆయన నామమందు జీవము పొందునట్లును ఇవి వ్రాయబడెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá pénkrincha nekapmarmai. Suntar aents nekapmataijiai nekapmaram sesentikuatru (64) mitru amai. \t మరియు అతడు ప్రాకారమును కొలువగా అది మనుష్యుని కొలత చొప్పున నూట నలుబదినాలుగు మూరలైనది; ఆ కొలత దూతకొలతయే."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus-kantan Kantámawar, Jíinkiar, Uriwiu Náinnium wearmiayi. \t అంతట వారు కీర్తన పాడి ఒలీవలకొండకు వెళ్లిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura amesha ti Núkap chicham antuktin nakitiatspash. Tuma asamtai antsu ishichik waitneasam anturtukta, Tímiayi. \t నేను తమకు ఎక్కువ ఆయాసము కలుగజేయకుండ మేము క్లుప్తముగా చెప్పుకొనుదా��ిని తమరు ఎప్పటివలె శాంతముగా వినవలెనని వేడుకొను చున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "ṡYusa anaikiamuri, Kristu tutai, shiir awajnatsuk ti Wáitsashtinkiait?\" Tímiayi. \t క్రీస్తు ఈలాగు శ్రమపడి తన మహిమలో ప్రవేశించుట అగత్యము కాదా అని వారితో చెప్పి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Nekas neka ainia nu juna Enentáimturarti: Siati muukenka siati Náintian nakumui. Nu nuwa nui eketui. \t ఇందులో జ్ఞానముగల మనస్సు కనబడును. ఆ యేడు తలలు ఆ స్త్రీ కూర్చున్న యేడు కొండలు;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu iniaijiain pénkersha tura yajauchisha chichaaji. Yatsuru, nuka penké atsutniuiti. \t ఒక్కనోటనుండియే ఆశీర్వచనమును శాపవచనమును బయలువెళ్లును; నా సహోదరులారా, యీలాగుండ కూడదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Shuar Chíkich shuaran aneakka yajauch awajsashtatui. Tuma asa akupkamun ti shiir umirkattawai. \t ప్రేమ పొరుగువానికి కీడు చేయదు గనుక ప్రేమకలిగి యుండుట ధర్మశాస్త్రమును నెరవేర్చుటయే."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Piríanmaya aishman Súpater naartin Páprun atamprimiayi. Tura Tisarúnikianmaya Aristárkusha Sekuntusha Tírpinmaya Kayusha Timiutéusha Asianmaya Tíkikiusha, Trújimiusha Ashí nu shuar Jiripius peprunam Páprun atampriarmiayi. \t మరియు పుర్రు కుమారుడును బెరయ పట్టణస్థుడునైన సోపత్రును, థెస్సలొనీకయులలో అరిస్తర్కును, సెకుందును, దెర్బే పట్టణస్థుడైన గాయియును, తిమోతియును, ఆసియ దేశస్థులైన తుకికు, త్రోఫి మును అతనితోకూడ వచ్చిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus nuna tinia amuk \"ṡJu mash antukurmek?' Tímiayi. Tutai ni unuiniamuri \"Ee, Uunta, Ashí antukji\" tiarmiayi. \t వీటినన్నిటిని మీరు గ్రహించితిరా అని వారిని అడు గగా వారుగ్రహించితి మనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Israer-shuara Pátririsha Israer-shuara jintinniurisha aentsun ashamainia ásar, itiurak Máawaintiaj~i tusar ti Enentáimsarmiayi. \t ప్రధానయాజకులును శాస్త్రులును ప్రజలకు భయపడిరి గనుక ఆయనను ఏలాగు చంపింతుమని ఉపా యము వెదకుచుండిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ju nunkanam pujakun Uunt Jesusnan takasminiaitjai. Nu asamtai tunatsuk achiktaj nékatsjai. \t అయినను శరీరముతో నేను జీవించుటయే నాకున్న పనికి ఫలసాధనమైన యెడల నేనేమి కోరుకొందునో నాకు తోచలేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Sauru Jerusarénnum Juákmiayi. Tura Yus-shuarjai irunar pujumiayi. \t అతడు యెరూషలేములో వారితోకూడ వచ్చుచు పోవుచు,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuisha nainnium nuntumas Untsurí kuchi shushunmak matsamarmiayi. \t అక్కడ కొండదగ్గర పందుల పెద్ద మంద మేయుచుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Shuar nuna ántakka Enentáimprati\" Tímiayi. \t లోపలినుండి బయలు వెళ్లునవే మనుష్యుని అపవిత్రునిగా చేయుననెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Pítiur chichaak Tímiayi \"Amikrua, atumsha nékarme. Iin Israer aentstinkia, Chíkich aentsjai pachiniarchatniuitrume, tura ni jeencha wayashtiniaitrume iin jintintramin turamainiaji, Tímiayi. Túrasha Yuska ni Enentáimsamurin Wíniaka paant iniaktursayi. Túmaitkiui wikia Nánkamas aentsun yajauchiiti, tura auka wapikiaiti, Tíchamniaitjai, Tímiayi. \t అప్పు డతడు అన్యజాతివానితో సహవాసము చేయుటయైనను, అట్టివానిని ముట్టుకొనుటయైనను యూదునికి ధర్మముకాదని మీకు తెలియును. అయితే ఏ మనుష్యుడును నిషేధింప దగినవాడనియైన"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Israer-aents pujuarmia nu \"Nekasaiti Ashí ni tana nu\" tiarmiayi. \t యూదులందుకు సమ్మతించి యీ మాటలు నిజమే అని చెప్పిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura anturtamchakuinkia Nuyá chikichik shuar Jimiará shuarsha jukim ataksha weritia. Túram ataksha áujnaisatarum, niisha paant nekaawarat tusam. \t అతడు విననియెడల, ఇద్దరు ముగ్గురు సాక్షుల నోట ప్రతి మాట స్థిరపరచబడు నట్లు నీవు ఒకరినిద్దరిని వెంటబెట్టుకొని అతనియొద్దకు పొమ్ము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Atumsha \"Iikia Apraám weeaitji\" tu Enentáimtumasairap. Nujai uwemprashtatrume. Yus wakerakka ju kayan Apraáman tiranki najankainti, Tímiayi. \t దేవుడు ఈ రాళ్లవలన అబ్రాహామునకు పిల్లలను పుట్టింపగలడని మీతో చెప్పుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Mustasa Jinkiaí araamua nujai métek-takuiti. Nu jinkiaisha Ashí nankaamas ishitiupchichiti. \t అది ఆవగింజను పోలియున్నది. ఆవగింజ భూమిలో విత్తబడినప్పుడు భూమిమీదనున్న విత్తనములన్నిటికంటె చిన్నదే గాని"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Káshik ain Jesus Entsá Káanmatkaríin wantinkiamiayi tura ni unuiniamurisha Jesusan nekaacharmiayi. \t సూర్యోదయమగుచుండగా యేసు దరిని నిలిచెను, అయితే ఆయన యేసు అని శిష్యులు గుర్తుపట్టలేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura átumka ayash wakeramu umirtsuk tura Yusa Wakaní pujurtamkurmin ni wakeramu Enentáimtiniaitrume. Ashí shuar Krísturtin ainia nu ni Wakanin takaku ainiawai. Takakchaitkiunka nuikia Krístunuchuiti. \t దేవుని ఆత్మ మీలో నివసించియున్నయెడల మీరు ఆత్మస్వభావము గలవారే గాని శరీర స్వభావము గలవారు కారు. ఎవడైనను క్రీస్తు ఆత్మ లేనివాడైతే వాడాయనవాడు కాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai Jesukrístu jakamujai Ashí Israer-shuarchasha Apraámjai métek pénker shiir warasartatui. Iisha Núnisrik nu shuarjai Yusa Wakaní, Yus akupkataj timia nusha, achiktatji Yus Enentáimtusar. \t ఇందునుగూర్చిమ్రానుమీద వ్రేలాడిన ప్రతివాడును శాపగ్రస్తుడు అని వ్రాయబడియున్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuíniakui Jesus ni jiin antinkiar Tímiayi \"Atum nekas Enentáimtarmena Núnisan Túrunati.\" \t వారునమ్ముచున్నాము ప్రభువా అని ఆయ నతో చెప్పిరి. అప్పుడాయన వారి కన్నులు ముట్టిమీ నమి్మకచొప్పున మీకు కలుగుగాక అని చెప్పినంతలోఒ వారి కన్నులు తెరువబడెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Wáinkiatárum átumka. Jintinkiartiniaitiatrum nékachu asarum kusurua ainiuitrume. Ju Jintíarme: \"Shuar nekasan tajai tusa Yusa Jeen Páchiakka nii tana nuna umitsuk ikiukminiaiti. Antsu nekasan tajai tusa Yusa Jeen kuri ana nuna Páchiakka ti nekas umiktiniaiti\" Tíniuitrume. \t అయ్యో, అంధులైన మార్గదర్శకులారా, ఒకడు దేవా లయముతోడని ఒట్టుపెట్టుకొంటె అందులో ఏమియు లేదు గాని దేవాలయములోని బంగారముతోడని ఒట్టు పెట్టుకొంటె వాడు దానికి బద్ధుడని మీరు చెప్పుద"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Jesus Tímiayi \"Ti nekas Tájarme, Yusa Uchirínkia ni Enentáijiain takaatsui. Antsu aya winia Apar takaana nuna iisan métek takaajai. Ashí winia Apar Túramun Wisha ni Uchirí asan métek takaajai. \t కాబట్టి యేసు వారికి ఇట్లు ప్రత్యుత్తరమిచ్చెను తండ్రి యేది చేయుట కుమారుడు చూచునో, అదే కాని తనంతట తాను ఏదియు చేయనేరడు; ఆయన వేటిని చేయునో, వాటినే కుమారుడును ఆలాగే చేయును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wi, Juan, juna mash iisan mash antukmajai. Tura mash iisan antukan nayaimpinmaya suntar iniaktursama nuna shiir awajsataj tusan tikishmatramjai. \t యోహానను నేను ఈ సంగతులను వినినవాడను చూచినవాడను; నేను విని చూచినప్పుడు వాటిని నాకు చూపుచున్న దూతపాదముల యెదుట నమస్కారము చేయుటకు సాగిలపడగా,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuna takui penkesha aikcharmiayi. Túrawar atakka uyumamtikiatai tusar aniascharmiayi Jesusan. \t ఎవడును మారుమాట చెప్పలేకపోయెను. మరియు ఆ దినమునుండి ఎవడును ఆయనను ఒక ప్రశ్నయు అడుగ తెగింపలేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nii taa, ii yajauch ayashin Yapajiá ni Ayashíjiai métek ti shiir awajsattawai. Ashí uunt akupin ajas nu kakarmajai Túrutmattaji. \t సమస్తమును తనకు లోపరచుకొనజాలిన శక్తినిబట్టి ఆయన మన దీనశరీరమును తన మహిమగల శరీరమునకు సమ రూపము గలదానిగా మార్చును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus ju nunkanam akupin ajasat tusa Jusé nakas pujumiayi. Tuma asa Uunt Iruntainium Jesusan Túrawarmia nuna nakitmiayi. \t అతడు సజ్జనుడును నీతిమంతుడునై యుండి వారి ఆలోచనకును వారు చేసిన పనికిని సమ్మతింపక దేవుని రాజ్యముకొరకు కనిపెట్టు చుండినవాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ataksha uunt iwianch naint Yakí Wájakmanum iwiakmiayi tura Nuyá Ashí nunkanmaya péprun shiira nuna iniaktusmiayi. \t మరల అపవాది మిగుల ఎత్తయిన యొక కొండమీదికి ఆయనను తోడుకొనిపోయి, యీ లోక రాజ్యములన్నిటిని, వాటి మహిమను ఆయనకు చూపి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kame Wi Pirsepú iwianchi kakarmarijiai iwianchin jiiki akupeakuinkia Atumí Uchirísha ṡyana kakarmarijiain jiiki akupena? Ni Túramurijiai átum awajirma nekamatarum. \t నేను బయెల్జెబూలువలన దయ్యములను వెళ్లగొట్టుచున్న యెడల మీ కుమారులు ఎవరివలన వాటిని వెళ్లగొట్టు చున్నారు? కాబట్టి వారే మీకు తీర్పరులైయుందురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asa Jesus nuke nankaamaktin asamtai, eemki tsékinki sikiumuru numi wajamunam wakamiayi iistaj tusa. \t అప్పుడు యేసు ఆ త్రోవను రానై యుండెను గనుక అతడు ముందుగా పరుగెత్తి, ఆయనను చూచుటకు ఒక మేడి చెట్టెక్కెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Rautiséanam pujuinia Nú Yus-shuarsha amikmaatruatarum. Núnisan Nímpiassha tura ni jeen irunainia Nú Yus-shuarsha amikmaatruatarum. \t లవొదికయలో ఉన్న సహోదరులకును, నుంఫాకును, వారి యింట ఉన్న సంఘమునకును వందనములు చెప్పుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus aiyak \"Siátik Tátsujme, antsu iniannatsuk tsankuratniuitme\" Tímiayi. \t అందుకు యేసు అత నితో ఇట్లనెనుఏడుమారులుమట్టుకే కాదు, డెబ్బది ఏళ్ల మారులమట్టుకని నీతో చెప్పుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai nincha aniiniak \"ṡAtumsha yaiti Túrutrum?\" Tímiayi. \t అందుకాయనమీరైతే నేను ఎవడనని చెప్పుకొనుచున్నా రని వారి నడిగెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wi Atumí Uuntri asamtai nekas \"Uunta\" Túrutrume. Nusha pénkeraiti. \t బోధకుడనియు ప్రభువనియు మీరు నన్ను పిలుచుచున్నారు; నేను బోధకుడను ప్రభువును గనుక మీరిట్లు పిలుచుట న్యాయమే."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Muisais Ashí tsupirnaktinian akupkachmiayi. Antsu ni uuntrinkia nuna akupka ainiawai. Tuma ain átumka Muisais akupkamu umiktai tusarum ayampratin tsawantaisha uchi aishman Tsúpirnaitrume. \t మోషే మీకు సున్నతి సంస్కారమును నియమించెను, ఈ సంస్కారము మోషేవలన కలిగినది కాదు, పితరులవలననే కలిగినది. అయినను విశ్రాంతిదినమున మీరు మనుష్యునికి సున్నతి చేయు చున్నారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Juansha nu Tsáapninchauyayi. Ayatik akupkamuyayi Tsáapnin chichaman etserkat tusa. \t అతడు ఆ వెలుగైయుండ లేదు గాన��� ఆ వెలుగునుగూర్చి సాక్ష్యమిచ్చుటకు అతడు వచ్చెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Mai métek tsékenkiar Pítiur jeatsain Chíkich unuiniamuri iwiarsamunam emka jeamiayi. \t వారిద్దరును కూడి పరుగెత్తుచుండగా, ఆ శిష్యుడు పేతురుకంటే త్వరగా పరుగెత్తి ముందుగా సమాధియొద్దకు వచ్చి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Chikichkisha Yúsan penké Wáinkiachuiti. Tura ni Uchirí chikichkia nu tuke Niijiai Tsaníaku asa Yúsan paant awajturmasuitji. \t ఎవడును ఎప్పుడైనను దేవుని చూడలేదు; తండ్రి రొమ్ముననున్న అద్వితీయ కుమారుడె ఆయనను బయలు పరచెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Péprunmaya aents ii wajatiarmiayi. Tura uunt armia nusha Niin wishikiainiak \"Chikichnaka uwemtikniuiti. Wats, Yamái nekas Yusa anaikiamuri Kristu Tútainkiunka imia Ninki Uwémpratí\" tiarmiayi. \t ప్రజలు నిలువబడి చూచు చుండిరి; అధికారులునువీడు ఇతరులను రక్షించెను; వీడు దేవుడేర్పరచుకొనిన క్రీస్తు అయిన యెడల తన్నుతానురక్షించుకొనునని అపహసించిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ni Enentáin kusuru ainiak Yusna nuna nekaatniun wakeruiniatsui. Tuma ásar shiir wekasatniun, Yus amaana nuna, nékainiatsui. \t వారైతే అంధకారమైన మనస్సుగలవారై, తమ హృదయ కాఠిన్యమువలన తమలోనున్న అజ్ఞానముచేత దేవునివలన కలుగు జీవములోనుండి వేరుపరచబడినవారై, తమ మనస్సు నకు కలిగిన వ్యర్థత అనుసరించి నడుచుకొనుచున్నారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Aya Níiniak pénker átatna nunak shuar Túrashti. Antsu Chíkich shuar Yáinminia nuna Túrati. \t మీలో ప్రతివాడును తన సొంతకార్యములను మాత్రమేగాక యితరుల కార్యములను కూడ చూడవలెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu Túruntsain tuke Niin nekaachmajai. Tura Yuska winia imiakrattinian akuptak turutmiai \"Chikichik shuarnum Yusa Wakaní tara ekemsa Wáinkiam, nujai nekaattame. Yusa Pénker Wakaníjiai imiakratniua Núiti\" Túrutmiayi. Tura nujai Niin nekaamjai. \t నేను ఆయనను ఎరుగనైతిని గాని నీళ్లలొ బాప్తిస్మ మిచ్చుటకు నన్ను పంపినవాడునీవెవనిమీద ఆత్మ దిగివచ్చి నిలుచుట చూతువో ఆయనే పరిశుద్ధాత్మలో బాప్తిస్మ మిచ్చువాడని నాతో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuik Túrachman Yus Túramia nuna ii yachi Semun Pítiur ujatmakji. Júiti: Yuska Israer-shuarcha waitnentak Winia ajasarat tusa chikishtarchiniak achikiuiti\" Tímiayi. \t అన్యజనులలోనుండి దేవుడు తన నామముకొరకు ఒక జనమును ఏర్పరచుకొనుటకు వారిని ఏలాగు మొదట కటాక్షించెనో సుమెయోను వివరించి యున్నాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nú Antiukíanam jeawar, Yus-shuaran irurar, Ashí Yus niin Yáinkiarmia nuna ujakarmiayi. Tura Nútiksan Israer-shuarchan Uunt Yus uwemtikrataj tusa untsukmia nunasha ujakarmiayi. \t వారు వచ్చి, సంఘమును సమ కూర్చి, దేవుడు తమకు తోడైయుండి చేసిన కార్యము లన్నియు, అన్యజనులు విశ్వసించుటకు ఆయన ద్వారము తెరచిన సంగతియు, వివరించిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Chíkich Pariséu shuarnumia nuamtak tunaiyar \"Juna Tsuáruka Yúsaiyanchuiti. Kame ayampratin tsawantai Túraiti\" tiarmiayi. Tura chikichcha \"Tunáa shuaraitkiuinkia Júnisan Túratniun tujinkiaayi\" tiarmiayi. Nujai akannaikiarmiayi. \t కాగా పరిసయ్యులలో కొందరు ఈ మనుష్యుడు విశ్రాంతిదినము ఆచరించుటలేదు గనుక దేవుని యొద్దనుండి వచ్చినవాడు కాడనిరి. మరికొందరు పాపియైన మనుష్యుడు ఈలాటి సూచకక్రియ లేలాగు చేయగలడనిరి; ఇట్లు వారిలో భేదము పుట్టెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Chíkich aentska Papru Táman umikiar niin nemarsarmiayi. Nuisha Tiuníseu Páchitkiauyayi. Niisha Ariupaku aentsuyayi. Tura nuyasha nuwa, ni naari Támaris, tura Chíkich aencha Nútiksaran nemariarmiayi Páprun. \t అయితే కొందరు మనుష్యులు అతని హత్తుకొని విశ్వసించిరి. వారిలో అరేయొపగీతుడైన దియొనూసియు, దమరి అను ఒక స్త్రీయు, వీరితోకూడ మరికొందరునుండిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Winia anturtarmena nuna juna Tájarme: Ame nemasrum aneata, nakitramainia nusha shiir awajsata; \t వినుచున్న మీతో నేను చెప్పునదేమనగామీ శత్రు వులను ప్రేమించుడి, మిమ్మును ద్వేషించువారికి మేలు చేయుడి,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuinkia Wíi shuar asakrumin Ashí nakitramprartatui. Tura shuar yawetsuk katsuntranka uwemprattawai\" Tímiayi. \t నా నామము నిమిత్తము అందరిచేత మీరు ద్వేషింపబడుదురు; అంతమువరకు సహించినవాడే రక్షణ పొందును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuinkia Yúsnan etserin Isayasa aarmarin Súsarmiayi. Nuna urak, nui juna aarman Wáinkiamiayi: \t ప్రవక్తయైన యెషయా గ్రంథము ఆయన చేతి కియ్యబడెను; ఆయన గ్రంథము విప్పగా --"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ayu. Nuik áujmatkur \"Jú nunka amuukattawai\" taji. Tura yamaram nunkanam nayaimpinmaya suntar akupkachartatui. \t మనము మాటలాడుచున్న ఆ రాబోవు లోకమును ఆయన దూతలకు లోపరచలేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jeawarmatai, Karía, mira kunkuinjai pachimprar aartaj tusa susarmiayi Jesusan. Túrasha umarchamiayi. \t అంతట బోళము కలిపిన ద్రాక్షారసము ఆయనకిచ్చిరి గాని ఆయన దాని పుచ్చు కొనలేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai jaasha Tímiayi \"Uunta, entsa muchitkiui ṡwinia yaki Enkétát? Kame wi Enkemátaj tai Chíkich emka Enkemáiniawai.\" \t ఆ రోగి అయ్యా, నీళ్లు కదలింపబడి నప్పుడు నన్ను కోనేటిలోనికి దించుటకు నాకు ఎవడును లేడు గనుక న���ను వచ్చునంతలో మరియొకడు నాకంటె ముందుగా దిగునని ఆయనకు ఉత్తరమిచ్చెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Atumsha Atumí Murikrí ayampratin tsawantai waanam akaiki iniamtai jusatai tusarum wéchaintrupash. \t అందుకాయనమీలో ఏ మనుష్యునికైనను నొక గొఱ్ఱయుండి అది విశ్రాంతిదినమున గుంటలో పడినయెడల దాని పట్టుకొని పైకి తీయడా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Wisha Tájarme: Shuar ni nuarin tsanirmachun ájapeakka nuwan tsanirmamtikiaiti. Tura ajapamujai nuatnaiyakka nuka tsanirmaiti.' \t నేను మీతో చెప్పునదేమనగావ్యభిచారకారణమునుబట్టి గాక, తన భార్యను విడనాడు ప్రతివాడును ఆమెను వ్యభిచారిణిగా చేయుచున్నాడు; విడనాడబడినదానిని పెండ్లాడువాడు వ్యభిచరించు చున్నాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesukrístu Yúsan umiruk Jákatniun Chikichkí surumakmatai Yus iin tunaarincha shiir awajtamsaitji. \t యేసుక్రీస్తుయొక్క శరీరము ఒక్కసారియే అర్పింపబడుటచేత ఆ చిత్తమును బట్టి మనము పరిశుద్ధపరచబడియున్నాము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Atumek wi Tisarúnikia nunkanam atsumakun pujaisha kuit akupturkamiarme. \t ఏలయనగా థెస్సలొనీకలోకూడ మీరు మాటిమాటికి నా అవసరము తీర్చుటకు సహాయము చేసితిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuwachi Aparí Nukurísha ti Enentáimprarmiayi. Tura Jesus \"Ju Túramu penké etserkairap\" Tímiayi. \t ఆమె తలిదండ్రులు విస్మయము నొందిరి. అంతట ఆయన-- జరిగినది ఎవనితోను చెప్పవద్దని వారికాజ్ఞాపించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura chikichcha tiarmiayi \"ṡYajauch wakantrinniusha Núnisan chichasminkiait. Yajauch wakantrinniusha kusurun iimtikramniashit?\" tiarmiayi. \t మరి కొందరుఇవి దయ్యము పట్టినవాని మాటలుకావు; దయ్యము గ్రుడ్డివారి కన్నులు తెరవగలదా అనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Jesus chicharuk \"Nekas Tájame, jakar shiir pujutainium Yamái tsawant Wijiai pujustatme\" Tímiayi. \t అందు కాయన వానితోనేడు నీవు నాతోకూడ పర దైసులో ఉందువని నిశ్చయముగా నీతో చెప్పుచున్నా ననెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Jesus ni unuiniamurin kanunam enkemprarum amain émaa ajatarum tusa akupkarmiayi. Niisha aentsun akupkarmiayi. \t వెంటనే ఆ జనసమూహములను తాను పంపివేయు నంతలో తన శిష్యులు దోనె యెక్కి తనకంటె ముందుగా అద్దరికి వెళ్లవలెనని ఆయన వారిని బలవంతము చేసెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ni uuntri taak Iwiáa pujuinian Wáinkiarai nuka shiir pujuiniawai. Nu uuntak iwiar, \"misanam pujustarum\" ni takarniurin Títiatui tura yurumkan Súsartatui. \t ప్రభువు వచ్చి యే దాసులు మెలకువగా ఉండుట కనుగొనునో ఆ దాసులు ధన్యులు; అతడు నడుము కట్టుకొని వారిని భోజన పంక్తిని కూర్చుండబెట్టి, తానే వచ్చి వారికి ఉపచారము చేయునని మీతో నిశ్చయముగా చెప్పుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Shuar Tunáa shuaran yajauch wekaan awakeakka Jákatniunmaya uwemtikrattawai tura ti Untsurí tunaari tsankurnartatui. \t పాపిని వాని తప్పుమార్గమునుండి మళ్లించువాడు మరణమునుండి యొక ఆత్మను రక్షించి అనేక పాపములను కప్పివేయునని తాను తెలిసికొనవలెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Nuyánka aniastinian arantukarmiayi. \t నీవు యుక్తముగా చెప్పితివనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yaunchu Enentáimtai winia Enentáirui pujana nu penké yajauchiiti. Nuna ti paant nékajai. Tuma asamtai pénker Túratniun wakerayatnak penké tujintiajai. \t నాయందు, అనగా నా శరీరమందు మంచిది ఏదియు నివసింపదని నేనెరుగుదును. మేలైనది చేయవలెనను కోరిక నాకు కలుగుచున్నది గాని, దానిని చేయుట నాకు కలుగుటలేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Semun Tímiayi \"Enta, Núkap tumashrin tsankuramia nu.\" \t అందుకు సీమోను అతడెవనికి ఎక్కువ క్షమించెనో వాడే అని నాకుతోచుచున్నదని చెప్పగా ఆయననీవు సరిగా యోచించితివని అతనితో చెప్పి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus ni tuse unuiniamurin akanki ikiaanak juna Tímiayi: \"Jerusarénnum jeatemaji. Juisha Jerusarénnum Winia, Aents Ajasu tutain, Túrunatniurun Yúsnan etserin yaunchu aatrurarmia nu uminkiattawai. \t ఆయన తన పండ్రెండుమంది శిష్యులను పిలిచిఇదిగో యెరూషలేమునకు వెళ్లుచున్నాము; మనుష్యకుమారుని గూర్చి ప్రవక్తలచేత వ్రాయబడిన మాటలన్నియు నెర వేర్చబడును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Waketainiak \"Ashí Yus tana nu Tímiatrusrumek tuke umirkatarum\" Tuíniak Yus-shuaran Ikiakárarmiayi. Tura niin tiarmiayi, \"Yusa akupeamuriin pachiinkiataj Tákurkia ti Wáitsatniuitji.\" \t శిష్యుల మనస్సులను దృఢపరచివిశ్వాసమందు నిలుకడగా ఉండ వలెననియు, అనేక శ్రమలను అనుభవించి మనము దేవుని రాజ్యములో ప్రవేశింపవలెననియు వారిని హెచ్చరించిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Pítiur chicharuk, \"Nékatsjai. Ame Támena nuna nékatsjai\" Tímiayi. Tura aa Wáitiainiam jiinkimiayi. Tumai atash shiniukmiayi. \t అందుకతడు ఆయన ఎవడో నేనెరు గను; నీవు చెప్పినది నాకు బోధపడలేదని చెప్పి నడవ లోనికి వెళ్లెను; అంతట కోడి కూసెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Núnisan yaunchu tiniu ármiayi: \"Yusa naari pachisan turattajai\" Tákumka nekas takamtsuk umiktiniaitme.\" \t మరియునీవు అప్రమాణము చేయక నీ ప్రమాణము లను ప్రభువునకు చెల్లింపవలెనని పూర్వికులతో చెప్ప బడిన మాట మీరు విన్నారు గదా,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Atumsha ju nunkanmaya shuaraitkiurminkia niiniua Nútiksan anenmaintrume. Antsu Wíi shuar ajastarum tusan ju nunkanmaya achikmajrume. Túramtai nekas ju nunkanmayanchuitrume yamaikia. Nu asamtai nu shuar nakitramainiawai. \t మీరు లోక సంబంధులైన యెడల లోకము తన వారిని స్నేహించును; అయితే మీరు లోకసంబంధులు కారు; నేను మిమ్మును లోకములోనుండి ఏర్పరచుకొంటిని; అందుచేతనే లోకము మిమ్మును ద్వేషించుచున్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuna tumai Yusa jeen aani pujusar, Sakaríasan Nákas pujuarmiayi. \"ṡUrukamtaik init we Imiá menkaka?\" tu Enentáimprarmiayi. \t ప్రజలు జెకర్యాకొరకు కనిపెట్టుచుండి, ఆల యమునందు అతడు ఆలస్యము చేసినందుకు ఆశ్చర్యపడిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Pariséu nuikia tiarmiayi \"Ame pénkerum tau asam Támena nu aantraiti.\" \t కాబట్టి పరిసయ్యులు నిన్నుగూర్చి నీవే సాక్ష్యము చెప్పుకొనుచున్నావు; నీ సాక్ష్యము సత్యము కాదని ఆయనతో అనగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuik papin aatramajrumna nui \"Tsanirma shuarjainkia iischatniuitrume\" Tímiajrume. \t ఏలయనగా నేను అపొస్తలులందరిలో తక్కువవాడను దేవుని సంఘమును హింసించినందున అపొస్తలుడనబడుటకు యోగ్యుడనుకాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuiniakui aents Ashí mash charaatum ajakiar tseke Táarmiayi. Túrawar Páprun achikiar japirkutak Yusa Uunt Jeeya Jíikiarmiayi. Túrawar Wáitincha Nú chichamaik epentrarmiayi. \t పట్టణమంతయు గలిబిలిగా ఉండెను. జనులు గుంపులు గుంపులుగా పరుగెత్తికొని వచ్చి, పౌలును పట్టుకొని దేవాలయములోనుండి అతనిని వెలుపలికి ఈడ్చిరి; వెంటనే తలుపులు మూయబడెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Yurumáwar Jesus Semun Pítrun aniasmiayi \"Junasa Uchirí Semunka, ṡju shuar nankaamas anentmek?\" Pítrusha Tímiayi \"Ee, Uunta, wi wakerajam nu Ame nékame.\" Jesussha \"Nuinkia winia murikiur ayuratniua aintsam Winia Enentáimturainia nu Yaintá\" Tímiayi. \t వారు భోజనముచేసిన తరువాత యేసు సీమోను పేతురును చూచియెహాను కుమారుడవైన సీమోనూ, వీరికంటె నీవు నన్ను ఎక్కువగా ప్రేమించుచున్నావా? అని అడుగగా అతడు అవును ప్రభువా, నేను నిన్ను ప్రేమించుచున్నానని నీవే యెరుగుదువని ఆయనతో చెప్పెను; యేసునా గొఱ్ఱ పిల్లలను మేపుమని అతనితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Sesaria-jiripiunam jeawar Jesus ni unuiniamurin aniasarmiayi \"Aents Ajasuitjiana juna ṡyaiti turutainiawa Winia?\" \t యేసు ఫిలిప్పుదైన కైసరయ ప్రాంతములకు వచ్చిమనుష్యకుమారుడెవడని జనులు చెప్పకొనుచున్నారని తన శిష్యులను అడుగగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Táman antuk Ananías chichaak \"Túrasha Uunta, ju aishman ame aentsrumin Jerusarénnum ti yajauch awajchakait. Ni yajauch Túramurín ti Untsurí aents ujatainiawai, Tímiayi. \t అందుకు అననీయ ప్రభువా, యీ మనుష్యుడు యెరూషలేములో నీ పరిశుద్ధులకు ఎంతో కీడు చేసి యున్నాడని అతనిగూర్చి అనేకులవలన వింటిని."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu asamtai ii Uuntri Jesukrístu Aparín tikishmatran áujtajrume. \t ఈ హేతువుచేత పరలోకమునందును, భూమిమీదను ఉన్న ప్రతి కుటుంబము ఏ తండ్రినిబట్టి కుటుంబమని పిలువబడుచున్నదో ఆ తండ్రియెదుట నేను మోకాళ్లూని"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wi \"atak yamaram akiiniatniuiti\" takui itiurchat Enentáimpraip. \t మీరు క్రొత్తగా జన్మింపవలెనని నేను నీతో చెప్పినందుకు ఆశ్చర్యపడవద్దు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Incha Yus áujsatarum. Iisha Ashí pénker Túratin wakeraji. Túraji Enentáimji. \t మా నిమిత్తము ప్రార్థనచేయుడి; మేమన్ని విషయ ములలోను యోగ్యముగా ప్రవర్తింప గోరుచు మంచి మనస్సాక్షి కలిగియున్నామని నమ్ముకొనుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai, Nuyá ni írutramurijiai chichasua amik, Jistu Páprun Tímiayi \"Uunt akupniui wétaj tusam seame. Tuma asamtai nui wétatme\" Tímiayi. \t అప్పుడు ఫేస్తు తన సభవారితో ఆలోచనచేసిన తరువాత కైసరు ఎదుట చెప్పుకొందునంటివే కైసరునొద్దకే పోవుదువని ఉత్తరమిచ్చెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Atumsha Enentáimpratarum. Uunt Jesukrístu umirkamiaj nui, incha Yuska ni Wakanín suramsamiaji. Tura iin suramsamiaj Núnisan Yus nincha ni Wakanín Súsarmiayi. Nuna tura asamtai, wikia, Túrashtiniaiti, Yúsan Títinkiaitiaj\" Tímiayi Pítiur. \t కాబట్టి ప్రభువైన యేసు క్రీస్తునందు విశ్వాసముంచిన మనకు అనుగ్రహించినట్టు దేవుడు వారికి కూడ సమానవరము అనుగ్రహించి యుండగా, దేవుని అడ్డగించుటకు నేను ఏపాటివాడనని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túratin asa penké métek ni Yachía ainis ajasmiayi. Nujai iin tuke waitnentrampramniaitji. Tuma asa Yúsnan pujurniu uuntri ajas Yúsan tuke pénker chichartamsamniaitji. Núnisan murikiun maa Yus Súsatniua aintsan ni jakamujai Ashí shuara tunaarin tsankurniuiti. \t కావున ప్రజల పాపములకు పరిహారము కలుగజేయుటకై, దేవుని సంబంధమైన కార్య ములలో కనికరమును నమ్మకమునుగల ప్రధానయాజకుడగు నిమిత్తము, అన్నివిషయములలో ఆయన తన సహోదరుల వంటివాడు కావలసివచ్చెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuámtaksha shiir aujnaisatarum. Ashí Juyá Kristu shuari amikmaatmainiawai. \t పవిత్రమైన ముద్దుపెట్టుకొని యొకని కొకడు వందనములు చేయుడి. క్రీస్తుసంఘములన్నియు మీకు వందనములు చెప్పుచున్నవి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Núnisan Ashí Yus najanamu, nayaimpiniam írunna nusha, nunkanam írunna nusha, Nunká init írunna nusha, nayaantsanam írunna nusha, Tuínian antukmajai: \"Muriksha tura akuptainium pujana nusha ti shiir tura ti kakaram ásar tuke iniaitsuk shiir awajnasarti.\" Tu tuiniawai. \t అంతట పరలోకమందును భూలోకమందును భూమి క్రిందను సముద్రములోను ఉన్న ప్రతి సృష్టము, అనగా వాటిలోనున్న సర్వమును సింహాసనాసీనుడై యున్నవానికిని గొఱ్ఱపిల్లకును స్తోత్ర"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura iwianchruku Enentáiya iwianchin jiirki akupkarmiayi, tura asuitijiai yakarar Untsurí Jáinian tsuararmiayi. \t అనేక దయ్యములు వెళ్లగొట్టుచు నూనెరాచి అనేకులగు రోగులను స్వస్థపరచుచునుండిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ashí Yus áujeakum seamna nu, Yus nekas Enentáimtakum seakmeka, Wáinkiáttame\" Tímiayi. \t మరియు మీరు ప్రార్థనచేయునప్పుడు వేటిని అడుగుదురో అవి (దొరకినవని) నమి్మనయెడల మీరు వాటినన్నిటిని పొందుదురని వారితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Júnaka akupeajrume: Nuamtak mai anenai ajatarum' Tímiayi. \t మీరు ఒకనినొకడు ప్రేమింపవలెనని యీ సంగతులను మీకు ఆజ్ఞాపించుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kusurusha Wáinmainiawai. Shutuapsha wekainiawai. Tunamarusha pénker ajainiawai. Empekarusha ántuiniawai. Jákarusha nantainiawai. Tura Kuítrinchanmasha uwempratin chicham ujakmaiti. Nu ujaktarum. \t గ్రుడ్డివారు చూపుపొందుచున్నారు, కుంటివారు నడుచుచున్నారు, కుష్ఠరోగులు శుద్ధులగుచున్నారు, చెవిటి వారు వినుచున్నారు, చనిపోయినవారు లేపబడుచున్నారు, బీదలకు సువార్త ప్రకటింపబడుచున్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Núnisan Jesukrístu shiir yainmakarti. Nii tana nu Imiá nekasaiti. Niisha emka jakamunmaya yamaram iwiaakmajai nantakniuiti. Tura ju nunkanmaya akupniu Uuntrinti. Iin anenma asa ni numpejai ii tunaarin nijiatramkaitji. \t నమ్మకమైన సాక్షియు, మృతులలోనుండి ఆది సంభూతుడుగా లేచిన వాడును, భూపతులకు అధిపతియునైన యేసుక్రీస్తు నుండియు, కృపాసమాధానములు మీకు కలుగునుగాక."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túruna Nú nuwa Níiniurijiai imianmiayi. Tura nuyasha chichaak \"Yus-shuar nekas ajasai Túrutkurmeka winia jearui winitiarum\" Tímiayi. Tura nui jeawakrin setumtikrampramiaji. \t ఆమెయు ఆమె యింటివారును బాప్తిస్మము పొందినప్పుడు, ఆమె--నేను ప్రభువునందు విశ్వాసము గలదాననని మీరు యెంచితే, నా యింటికి వచ్చియుండు డని వేడుకొని మమ్మును బలవంతము ��ేసెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus Pitru jeen we Pitru tsatsarin tsuemujai jaa tepan Wáinkiamiayi. \t తరువాత యేసు పేతురింటిలో ప్రవేశించి, జ్వరముతో పడియున్న అతని అత్తను చూచి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Jerusarénnumia Shuártiram, ju tsawantinkesha shiir pujustintrum nekaarmeka maak. Túrasha yamaikia nekaatin nankaamasai. \t నీవును ఈ నీ దినమందైనను సమాధానసంబంధమైన సంగతులను తెలిసికొనినయెడల నీకెంతో మేలు; గాని యిప్పుడవి నీ కన్నులకు మరుగు చేయబడియున్నవి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai Papru arantutsuk urukuk Yus akupeamunam ati, Uunt Jesukrístu Túramurincha Ashí etserkamiayi. Nútiksan etserkatniuncha Páprun penké suritkiacharmiayi. \t ఏ ఆటంకమును లేక పూర్ణ ధైర్యముతో దేవుని రాజ్యమునుగూర్చి ప్రకటించుచు, ప్రభువైన యేసు క్రీస్తునుగూర్చిన సంగతులు బోధించుచు ఉండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura ni shuarisha, ni írutramurisha \"Irisapítian Yus ti shiir Yáinmiayi\" Tuíniak, niin iyuwearmiayi. Tura Mái-metek warasarmiayi. \t అప్పుడు ప్రభువు ఆమెమీద మహాకనికరముంచె నని ఆమె పొరుగువారును బంధువులును విని ఆమెతో కూడ సంతోషించిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Untsurí Yamái penkeri ainiana nu ukunam ukunmaani pujusartatui, tura Yapajiáwar Yamái ukunmaya ainiana nu ukunam emka pujusartatui' Tímiayi Jesus. \t మొదటివారు అనే కులు కడపటివారగుదురు, కడపటివారు మొదటివారగు దురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Papru Tímiayi \"Juansha, tunaarminia Enentáimprarum imiantiarum, Tíchamka. Nuyá Tíchamka, winia ukurui winittiana nu nekas Enentáimtustarum. Niisha Jesus Yusa anaikiamurinti, tu ujatmakchamka\" Tímiayi Papru. \t అందుకు పౌలుయోహాను తన వెనుక వచ్చువానియందు, అనగా యేసు నందు విశ్వాసముంచవలెనని ప్రజలతో చెప్పుచు, మారు మనస్సు విషయమైన బాప్తిస్మమిచ్చెనని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuisha Jirutíasa nawantri Wayá Jantsemámtai Erutis tura niijiai nampernum matsamarmia nusha shiir Enentáimsarmiayi. Túramtai uunt akupin nuwachin chicharuk \"Ame wakeram nu seattia. Wi amastatjai. \t అప్పుడు హేరోదియ కుమార్తె లోపలికి వచ్చి నాట్యమాడి హేరోదును అతనితో కూడ పంక్తిని కూర్చున్నవారిని సంతోషపరచెను గనుక రాజునీకిష్టమైనది ఏదైనను నన్నడుగుము, నేన"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu nankaamasmatai kuatru nayaimpinmaya suntar, nunkaa kuatru yantamén wajan wainkiamjai. Nusha kuatru nase kukarsha, nayaantsanmasha tura kampunniunmasha nasenkacharat tusar wajatiarmai. \t అటుతరువాత భూమియొక్క నాలుగు దిక్కులలో నలుగురు దేవదూతలు నిలిచియుండి, భూమిమీదనైనను సముద్రముమీదనైనను ఏ చెట్టుమీదనైనను గాలి వీచ క���ండునట్లు భూమియొక్క నాలుగ"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nusha Winia wishikrurar, katsumprukar, usukruawar mantuawartatui. Túramaitiatnak Menaintiú tsawantai nantaktiatjai\" Tímiayi. \t వారు ఆయనను అపహసించి, ఆయనమీద ఉమి్మవేసి, కొరడాలతో ఆయనను కొట్టి చంపెదరు; మూడు దినములైన తరువాత ఆయన తిరిగి లేచునని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Wisha Tájarme: Nemasrum aneetarum. Yajauch chichartamna nusha shiir awajsata. Nakitramana nusha nawamkata. Tura katsekramainiana nu tura yajauch awajtamainiana nusha Yus áujtusarta. \t నేను మీతో చెప్పునదేమనగా, మీరు పరలోకమందున్న మీ తండ్రికి కుమారులై యుండునట్లు మీ శత్రువులను ప్రేమించుడి. మిమ్మును హింసించు వారికొరకు ప్రార్థన చేయుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jútassha Niin suruktajtsa pujumia nuka nu ajan nekaamiayi. Untsurí tsawant Jesus ni unuiniamurijiai nui iruntramtai Jútas Jesusan nui Wáinkiatniun Enentáimpramiayi. \t యేసు తన శిష్యులతో పలుమారు అక్కడికి వెళ్లు చుండువాడు గనుక, ఆయనను అప్పగించు యూదాకును ఆ స్థలము తెలిసియుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Akupkamu atsakuinkia umirkachma nekaachminiaiti. Tuma ain Muisais akupkamu atsaisha tuke tunaan Túrin ármiayi. \t ఏలయనగా ధర్మ శాస్త్రము వచ్చిన దనుక పాపము లోకములో ఉండెను గాని ధర్మశాస్త్రము లేనప్పుడు పాపము ఆరోపింపబడదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Antsu ii Uuntri Krístuka Uwempratin Chichaman emka itiamiayi. Tura Imiá nekas Tuíniak Niin anturkaru iin ujatmakarmaji. Tuma asamtai Uwempratin Chicham nakitiakrikia nuna nankaamas uwemtsuk Asutniáttaji. \t ఇంత గొప్ప రక్షణను మనము నిర్ల క్ష్యముచేసినయెడల ఏలాగు తప్పించుకొందుము? అట్టి రక్షణ ప్రభువు భోధించుటచేత ఆరంభమై,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Winia Enentáimturainiachu Tunáarintin ainiawai. \t లోకులు నాయందు విశ్వాస ముంచలేదు గనుక పాపమును గూర్చియు,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Antsu suritkiairap. Shuar iin nakitramachkunka iin Páchitkiawai.\" \t అందుకు యేసుమీరు వాని నాటంకపరచకుడి? మీకు విరోధి కాని వాడు మీ పక్షమున నున్నవాడే అని అతనితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Jesusan chicharainiak \"Uuntá, nusha ṡurutaik Túrunat~i? ṡKame ju Túrunatin jeatemamtaisha warijiain nekaattaj~i?\" tiarmiayi. \t అప్పుడు వారుబోధకుడా, ఆలాగైతే ఇవి యెప్పుడు జరుగును? ఇవి జరుగబోవు నని సూచన ఏమని ఆయన నడుగగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Jesus Tímiayi \"Winia akuptukua nuna wakeramuri Túrakun tura ni takatrin takaakun Wíjiainkia Yurumátniua aintsan Ikiakáatui. \t యేసు వారిని చూ��ినన్ను పంపినవాని చిత్తము నెరవేర్చుటయు, ఆయన పని తుదముట్టించుటయు నాకు ఆహారమై యున్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá chichas amir, Ashí ni akatramuri ii wajainiai, Jesus nayaimpinmaani junakmiayi. Wéa-wéakui yurankim mash Niin Amuámiayi. Tuma asamtai ni akatramuri Niin Wáinkiacharmiayi. \t ఈ మాటలు చెప్పి, వారు చూచుచుండగా ఆయన ఆరోహణమాయెను, అప్పుడు వారి కన్నులకు కనబడకుండ ఒక మేఘము ఆయనను కొనిపోయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu yaasha Yapá-numi Náartiniuyi. Tura menaintiu nakakam Jeeá entsa Yapá ajasarmai. Túrunamtai ti Untsurí shuar nu entsa Yapá Ajasmájai Jákarmai. \t ఆ నక్షత్రమునకు మాచిపత్రియని పేరు. అందువలన నీళ్లలో మూడవభాగము మాచిపత్రి యాయెను; నీళ్లు చేదై పోయినందున వాటివలన మనుష్యులలో అనేకులు చచ్చిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nú aishman Papru chichaamun Antúu pujumiayi. Túman Papru úmamkemas niin iismiayi. Niisha, Yusa kakarmarijiai tsuamartatjai, tu Enentáimiun Papru nekaamiayi. \t అతడు పౌలు మాట లాడుట వినెను. పౌలు అతనివైపు తేరి చూచి, స్వస్థత పొందుటకు అతనికి విశ్వాసముండెనని గ్రహించి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ni Tunáa Túramujai métek akikiam ataksha nuna nankaamas métek patattsata. Ni yajauch Túramu nijiamchin Ashí aararma Núnisan nuna nankaamas ti Wáitsatin nijiamanch pachimpruram susata. \t అది యిచ్చినప్రకారము దానికి ఇయ్యుడి; దాని క్రియల చొప్పున దానికి రెట్టింపు చేయుడి; అది కలిపిన పాత్రలో దానికొరకు రెండంతలు కలిపి పెట్టుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Aneamu Yatsurú, iikia mai metek Yus-shuar asar ju uwempratin chichaman aatratniun wakerukjarme. Túrasha ti yajauch shuar anankramawar Atumíin pachiinkiarmai. Niisha \"Yus ti anenkartin asamtai Páchitsuk Tunáa Túramniaitji\" tuiniawai. Nu arantcha Yus iin Akuptamniuncha tura ii Uuntri Jesukrístuncha nakitin ainiawai. Nu asamtai nu shuaran \"yaunchu sumamawaruiti\" Tímiayi Yus. Tuma asamtai Tájarme \"Tuke Yus-Chicham Yapajiáshtinian Ashí Yus-shuar akasmatkarat tusar susamuiti. Wátsek, kakaram ajastarum\" Tájarme. \t ఏలయనగా కొందరు రహస్యముగా జొరబడియున్నారు. వారు భక్తిహీనులై మన దేవుని కృపను కామాతురత్వమునకు దుర్వినియోగ పరచుచు, మన అద్వితీయనాధుడును ప్రభువునైన యేసు క్రీస్తును విసర్జించుచున్నారు; ఈ తీర్పుపొందుటకు వారు పూర్వమందే సూచింపబడినవారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ju nunkanam ana nu Enentáimtsuk aya nayaimpinmaya ana nu Enentáimtustarum. \t పైనున్న వాటిమీదనేగాని, భూసంబంధమైనవాటిమీద మనస్సు పెట్టుకొనకుడి;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Iisha, yatsuru, Isaka aintsar~i, Yus timiajai akiiniaitji. \t సహోదరులారా, మనమును ఇస్సాకువలె వాగ్దానమునుబట్టి పుట్టిన కుమారులమై యున్నాము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Jesus nuwachi uwején achik, Kákantar chicharuk \"Nawantru nantaktia\" Tímiayi. \t అయితే ఆయన ఆమె చెయ్యిపట్టుకొని చిన్నదానా, లెమ్మని చెప్పగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura atumjainkia nuka Atsutí. Antsu nankaamantu ana nu, uchichia Núnik ajastiniaiti; akupeana nusha takarniua Núnik ajastiniaiti. \t మీరైతే ఆలాగు ఉండరాదు; మీలో గొప్పవాడు చిన్నవానివలెను, అధిపతి పరిచారకుని వలెను ఉండవలెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura árusan Chíkich niin Wáiniak \"Amesha Niin Páchitkiaitme\" Tímiayi. Tutai Pítiur Tímiayi \"Atsá. Wikia ainkia Páchitkiatsjai\" Tímiayi. \t అందుకు పేతురు అమ్మాయీ, నేనతని నెరుగననెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Shuar Yus akupeamunam pachiinkiartin Júnisaiti. Shuar nekajai namakan Achía aintsankete. Nekan nayaantsanam ajuntak Niisháa namakaim Achíawai. \t మరియు పరలోకరాజ్యము, సముద్రములో వేయబడి నానావిధములైన చేపలను పట్టిన వలను పోలియున్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Ame uchiram apatkun seatmakui ṡkayaash Súsaintiam? \t మీలో ఏ మనుష్యుడైనను తన కుమారుడు తన్ను రొట్టెను అడిగినయెడల వానికి రాతినిచ్చునా? చేపను అడిగినయెడల పామునిచ్చునా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ni shuari, ni tunaari tsankurnar uwemprarat tusam Túrattame. \t మరియు ఓ శిశువా, నీవు సర్వోన్నతుని ప్రవక్తవన బడుదువు మన దేవుని మహా వాత్సల్యమునుబట్టి వారి పాపము లను క్షమించుటవలన"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Nújaisha yajauch Túratniuncha iniaisacharmai. Antsu Kuchapríjiaisha tura ti najaimiainiak Wáitiainiak nayaimpinmaya Yúsan ti yajauch chicharkarmai. \t తమకు కలిగిన వేదనలను బట్టియు పుండ్లను బట్టియు పరలోకమందున్న దేవుని దూషించిరి గాని తమ క్రియలను మాని మారు మనస్సు పొందినవారు కారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Káyusha amikmaatmarme. Ni jeen pujaji tura juisha Ashí Yus-shuar irunainiawai. Erastusha ju pepru Kuítrin Wáinniuiti. Niisha ii yachi Kuártujai amikmaatmarme. \t నాకును యావత్సంఘమునకును ఆతిథ్యమిచ్చు గాయియు మీకు వందనములు చెప్పుచున్నాడు. ఈ పట్టణపు ఖజానాదారుడగు ఎరస్తును సహోదరుడగు క్వర్తును మీకు వందనములు చెప్పుచున్నారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesuska unuiniamurin untsuk \"Nekas Tájarme, ju waje Kuítrinchaitiat, Ashí enkeena Nú nankaamas Núkap enkeayi. \t ఆయన తన శిష్యులను పిలిచికానుకపెట్టెలో డబ్బులు వేసిన వారందరికంటె ఈ బీద విధవరాలు ఎక్కువ వేసెనని మీతో నిశ్చయ ముగా చెప్పుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wisha winia murikrun untsuam anturtuiniak nemartuiniawai. Wisha Wínianak mash nékajai. \t నా గొఱ్ఱలు నా స్వరము వినును, నేను వాటి నెరుగుదును, అవి నన్ను వెంబడించును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura katsunteak ni anenkrattairin iniakmasmiayi. Nú arant nuikia iin waitnentramak Shíir enentaijiai pénker awajtamkur ni anenkrattairi ti paantchakait. Nekas Shíir enentaijiai pénker ajasat tusa yaunchu iwiartampramiaji. \t మరియు మహిమ పొందుటకు ఆయన ముందుగా సిద్ధపరచిన కరుణాపాత్ర ఘటములయెడల, అనగా యూదులలోనుండి మాత్రము కాక,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Yus ti pénker asa, ni achikmarin tsawaisha, Káshisha untsuamka Nú nankaamas anturkashtatuak. ṡYaitsuk menkakatuak? \t దేవుడు తాను ఏర్పరచుకొనిన వారు దివారాత్రులు తన్నుగూర్చి మొఱ్ఱపెట్టుకొను చుండగా వారికి న్యాయము తీర్చడా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Muisais akupkamunam Riwí-shuarnumia aya Arun Weeá shuar Yúsnan pujurin ármiayi. Niisha Muisais akupkamu timia nujai métek penké shuarjai takasarmiayi. Tura Riwí-shuarnumia Yúsnan pujurniu takatrijiai Tunáa nekas Asakárminiaitkiuinkia Yúsnan pujurin yamarmak, Arun weeachu, anaikiashtin ainti. Túrasha Yus Jesusan, Mirkiseték amia ainis, Yúsnan pujurniun anaikiaiti. Nusha Arun weeachuiti. \t ఆ లేవీయులు యాజకులై యుండగా ప్రజలకు ధర్మ శాస్త్రమియ్యబడెను గనుక ఆ యాజకులవలన సంపూర్ణ సిద్ధి కలిగినయెడల అహరోను క్రమములో చేరినవాడని చెప్పబడక మెల్కీసెదెకు క్రమము చొప్పున వేరొక యాజకుడు రావలసిన అవసరమేమి?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Marikia Irisapítjai Menaintiú nantu pujus ni jeen waketkimiayi. \t అంతట మరియ, యించుమించు మూడు నెలలు ఆమెతోకూడ ఉండి, పిమ్మట తన యింటికి తిరిగి వెళ్లెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yama Nánkamuk Tí nukap tumashmakua nuna untsukmai. Akikmakchamnia ti tumashmakuyi. \t అతడు లెక్క చూచుకొన మొదలుపెట్టినప్పుడు, అతనికి పదివేల తలాం తులు2 అచ్చియున్న యొకడు అతనియొద్దకు తేబడెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Túramtai nayaimpiniam ti shiir ana nu Núkap sunastin átatui tu Enentáimsarum ti warastarum. Warí, ju shuara uuntri yaunchu Yúsnan etserniun Nútiksaran yajauch awajsacharmakia.' \t ఆ దిన మందు మీరు సంతోషించి గంతులు వేయుడి; ఇదిగో మీ ఫలము పరలోకమందు గొప్పదై యుండును; వారి పిత రులు ప్రవక్తలకు అదే విధముగా చేసిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nánkatkachu waanam epenmiai. Tura waiti uraichminian anujtukmai. Mir Uwí nankaamatsain Ashí nunkanmaya shuaran anankawarain tusa Túramai. Antsu mir Uwí nankaamasmatai ishichik tsawant ankant akupnaktiniaiti. \t ఆ వెయ్యి సంవత్సరములు గడచువరకు ఇక జనములను మోసపరచకుండునట్లు అగాధమును మూసి దానికి ముద్ర వేసెను; అటుపిమ్మట వాడు కొంచెము కాలము ��ిడిచి పెట్టబడవలెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Antsu shuar iimiainiain Winia natsantra Núnaka Wisha Yakí nayaimpiniam winia Apar pujana nui natsantrattajai.' \t మనుష్యుల యెదుట ఎవడు నన్ను ఎరుగననునో వానిని పరలోక మందున్న నా తండ్రియెదుట నేనును ఎరుగనందును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Pítiur Ashí ántuiniamunam Tímiayi \"Nékatsjai. ṡWarittsuk chichaam?\" \t అందుకతడునేనుండలేదు; నీవు చెప్పుసంగతి నాకు తెలియదని అందరి యెదుట అనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Watsek, átum áujmateakrum \"Arumsha kashincha nu péprunam weri nui chikichik Uwí takasar kuit achiktatji\" Tíchattarpash. \t నేడైనను రేపైనను ఒకానొక పట్టణమునకు వెళ్లి అక్కడ ఒక సంవత్సరముండి వ్యాపారముచేసి లాభము సంపాదింతము రండని చెప్పుకొనువార లారా,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nú tsawantin Yusan umirkaru ti kawenkar ármiayi. Tura tuke tsawant yurumak Súsatin ámiayi. Túmakui Yus-shuar Kriaku chichaman chicharmia nu, Israer-shuaran kajeriarmiayi. \"Tuke tsawantin yurumak Súarmena nui Atumí waje ti nukap Súarme. Tura iiniuka ishichik Súarme\" tiarmiayi. \t ఆ దినములలో శిష్యుల సంఖ్య విస్తరించుచున్నప్పుడు అనుదిన పరిచర్యలో తమలోని విధవరాండ్రను చిన్నచూపు చూచిరని హెబ్రీయులమీద గ్రీకుభాష మాట్లాడు యూదులు సణుగసాగిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Chíkich takarin, Marku shuari, nui pujumiayi. Pítiur Marku Kuíshin tsupirkamia nuna shuari asa Tímiayi \"ṡAjanam Jesusjai wekaamin Wáinkiachmakajam?\" \t పేతురు ఎవని చెవి తెగనరికెనో వాని బంధువును ప్రధాన యాజకుని దాసులలో ఒకడునునీవు తోటలో అతనితొ కూడ ఉండగా నేను చూడలేదా? అని చెప్పినందుకు"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Urukamtia úuktataj. Anintrakrumin iisha paant Títiatji, Israernumia shuar Ashí nekaawarat tusar. Ju aishman Jesukrístu kakarmarijiai pénker ajasuiti. Nasarétnumia Jesukrístun, átum Máamurmena nuna, tura Yus jakamunmaya iniantkimiania nuna tajai, Tímiayi. \t శృంగారమను దేవా లయపు ద్వారమునొద్ద భిక్షముకొరకు కూర్చుండినవాడు వీడే అని గుర్తెరిగి,వానికి జరిగిన దానిని చూచి విస్మయముతో నిండి పరవశులైరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Chíkich \"Kusuru Tsuáruchukait. Nii pujakuisha Rásaru Jákaampiash\" tiarmiayi. \t వారిలో కొందరుఆ గ్రుడ్డి వాని కన్నులు తెరచిన యీయన, యితనిని చావకుండ చేయలేడా అని చెప్పిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus-shuaran Wáinin Júnis Atí. Niisha makuuchmin ti pénker Wekasatí. Tura Chikichík nuwentin átiniaiti. Tura ni uchirisha Yusna ártiniaiti. Tura shuar yajauch chicharsachmin niisha tutupnisan wekain ártiniaiti. \t ఎవడైనను నిందారహితుడును, ఏకపత్నీపురుషుడును, దుర్వ్యాపారవిషయము నేరము మోప���డనివారై అవిధే యులు కాక విశ్వాసులైన పిల్లలుగలవాడునై యున్నయెడల అట్టివానిని పెద్దగా నియమింపవచ్చును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nekas Israer-shuarsha tura Núnisan Israer-shuarchasha tunaan Túrin ainiakka ti Wáitsartatui. \t దుష్క్యార్యము చేయు ప్రతి మనుష్యుని ఆత్మకు, మొదట యూదునికి గ్రీసుదేశస్థునికికూడ, శ్రమయు వేదనయు కలుగును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túmainiakui niin ikiukin ataksha áujmia Núnisan Yúsan áujsataj tusa waketkimiayi. \t ఆయన వారిని మరల విడిచి వెళ్లి, ఆ మాటలే చెప్పుచు మూడవ మారు ప్రార్థనచేసెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Páprun Asutiátai tusar Jinkiárar awajsam Pápruka Kapitiánin chicharuk \"ṡRúmanmaya aents áyatik Asutiámniakait, ni Túramuri nekartsuk?\" Tímiayi. \t వారు పౌలును వారులతో కట్టుచున్నప్పుడు అతడు తన దగ్గర నిలిచియున్న శతాధిపతిని చూచిశిక్ష విధింపకయే రోమీయుడైన మనుష్యుని కొరడాలతో కొట్టుటకు మీకు అధికారమున్నదా? అని యడిగెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Nekas Yúsan shiir umirjai\" tana nu tura eseer chichaachkunka imia ninki ananmamui tura \"Yúsan shiir umirjai\" tana nuna ántar tawai. \t ఎవడైనను నోటికి కళ్లెము పెట్టుకొనక తన హృదయమును మోసపరచుకొనుచు భక్తిగలవాడనని అనుకొనిన యెడల వాని భక్తి వ్యర్థమే."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura ju nuwasha, atumi shuari Apraám shuarnumia akiiniaiti. Nii Tiasiúchu Uwí Satanás yajauch awajsamujai jinkiamuyayi. Nincha ayampratin tsawant ain yajauch awajsamunmaya Atíachminkiait\" Tímiayi. \t ఇదిగో పదునెనిమిది ఏండ్లనుండి సాతాను బంధించిన అబ్రాహాము కుమార్తెయైన యీమెను విశ్రాంతిదినమందు ఈ కట్లనుండి విడిపింప దగదా? అని అతనితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "ṡYaki Chikichkí tunaajai Súmamtikruamniait? Nuikia Wi nekasa nuna tau aisha ṡurukamtai Enentáimturtsuram? \t నాయందు పాపమున్నదని మీలో ఎవడు స్థాపించును? నేను సత్యము చెప్పుచున్నయెడల మీరెందుకు నన్ను నమ్మరు?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Chíkich aishman, ni naari Ananías, ni nuwe Sapirjai ni nunken surukarmiayi. \t అననీయ అను ఒక మనుష్యుడు తన భార్యయైన సప్పీరాతో ఏకమై పొలమమ్మెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyanka Pítiur aa akupkarmiayi Ashí. Tura niisha ninki tikishmar Yúsan áujsamiayi. Nuyasha nuwan jaka tepaan iis Tímiayi \"Tapitia nantaktia.\" Tutai niisha iimi Pítiur wajaan Wáiniak nantaki pujusmiayi. \t పేతురు అందరిని వెలుపలికి పంపి మోకాళ్లూని ప్రార్థనచేసి శవమువైపు తిరిగితబితా, లెమ్మనగా ఆమె కన్నులు తెరచి పేతురును చూచి లేచి కూర్���ుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu Tsáapninkia nekas tsaapniniaiti. Ju nunkanam taa Ashí shuaran Enentáin Tsáapniartiniaiti. \t నిజమైన వెలుగు ఉండెను; అది లోకములోనికి వచ్చుచు ప్రతి మనుష్యుని వెలిగించుచున్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nui Wáinkiamaj nu Yajasma nekas uunt Yawáa ainniuitiat nawenka chai nawea ainniuyi. Wenesha nekas kajen Yawáa ainniuyi. Tura Ti Kajen Yajasma Entsaya Yajasman ni kakarmarincha tura ni akupkatniurincha susamai nujai ti kakaram akupkati tusa. \t నేను చూచిన ఆ మృగము చిరుతపులిని పోలియుండెను. దాని పాదములు ఎలుగుబంటి పాదములవంటివి, దాని నోరు సింహపునోరువంటిది, దానికి ఆ ఘటసర్పము తన బలమును తన సింహాసనమును గొప్ప అధికారమును ఇచ్చెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Jesus Tímiayi \"Ti nekasan Tájarme. Wenuimiu Wáitiri murik wainia nuka Wiitjai. Shuarsha murikiu aintsar Winí wayamin ainiawai. \t కాబట్టి యేసు మరల వారితో ఇట్లనెను"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Israer-shuarsha tiarmiayi \"Wi wéamunam wéchamniaitrume\" tutai, nuinkia Máamatpiash\" tiarmiayi. \t అందుకు యూదులునేను వెళ్లుచోటికి మీరు రాలేరని యీయన చెప్పుచున్నాడే; తన్ను తానే చంపు కొనునా అని చెప్పుకొనుచుండిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Jesusa amikrisha tura nuwa Kariréanmaya Niin nemariarmia nusha íkian wajasar ii wajarmiayi. \t ఆయనకు నెళవైనవారందరును, గలిలయనుండి ఆయనను వెంబ డించిన స్త్రీలును దూరముగా నిలుచుండి వీటిని చూచుచుండిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrunamtai Jesus kakantar chicharuk \t అప్పుడాయనఎవనితోను ఏమియు చెప్పకు సుమీ;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Shuarsha nui pujuinia \"ipiamtachuashit\" tiarmiayi. Tura chikichcha \"Nayaimpinmaya suntar Niin chichasai\" tiarmiayi. \t కాబట్టి అక్కడ నిలుచుండి వినిన జన సమూహముఉరిమెను అనిరి. మరికొందరుదేవదూత ఒకడు ఆయనతో మాటలాడెననిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túramtai kanunam enkemarmia nusha Jesusan tikishmatar chicharuk \"Nekas ame Yusa Uchirínme\" tiarmiayi. \t అంతట దోనెలో నున్నవారు వచ్చినీవు నిజముగా దేవుని కుమారుడవని చెప్పి ఆయనకు మ్రొక్కిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ju nunkanam akupniuka nuna penké nekaacharmiayi. Nékainiakka ii Uuntri Timiá shiira nuna, Krúsnum Máacharu aayi. \t ఏలాగనగా, ఒకనికి ఆత్మ మూలముగా బుద్ధి వాక్యమును, మరియొకనికి ఆ ఆత్మననుసరించిన జ్ఞాన వాక్యమును,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai, yatsurtirmin, atumin untsukjarme chichastaj tusan. Yusa anaikiamuri, Israer-shuarti Nákajnia nu Táwiti wi tu étserkui, jui achikiar Jinkiámu pujajai\" Tímiayi Papru. \t ఈ హేతువుచేతనే మిమ్మును చూచి మాటలాడవలెనని పిలిపించితిని; ఇశ్రాయేలుయొక్క నిరీక్షణ కోసము ఈ గొలుసుతో కట్టబడియున్నానని వారితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ashí shuar ju papinium Yus-Chicham aarma nuna antukarun juna ujaajai: Shuar jui aarman chikichan pataakka Yus niin ti Wáitsatin jui aarma nuna patattsattawai. \t ఈ గ్రంథమందున్న ప్రవచనవాక్యములను విను ప్రతి వానికి నేను సాక్ష్యమిచ్చునది ఏమనగా ఎవడైనను వీటితో మరి ఏదైనను కలిపినయెడల, ఈ గ్రంథములో వ్రాయబడిన తెగుళ్లు దేవుడు వానికి కలుగజేయును;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura ti Wárik nu Túrunamu Ashí Kariréa nunkanam antunkamiayi. \t వెంటనే ఆయననుగూర్చిన సమాచారము త్వరలో గలిలయ ప్రాంతములందంతట వ్యాపించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tawit Yusa Jeen Wayá, Yus iniaktusma tantan Yuámiayi; tura nemarniuncha ajamsamiayi. Tura nu tantancha aya Israer-shuara Pátriri Yúatin ármiayi. Tuma ain Tawitcha yajauchin Túrutsuk achikmiayi, Tímiayi. \t అతడు దేవుని మందిరములో ప్రవేశించి, యాజ కులు తప్ప మరి ఎవరును తినకూడని సముఖపు రొట్టెలు తీసికొని తిని, తనతో కూడ ఉన్నవారికిని ఇచ్చెను గదా అనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nekas juna Tájame: Yúsnan pujurniu uuntri Jesus iin ti shiir yainma asa akupin pujutainium Yusa untsuurini nayaimpiniam pujusuiti. \t మేము వివరించుచున్న సంగతులలోని సారాంశ మేదనగా."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Anearta, yatsuru. Yajauch Enentáimsarum tuke iwiaaku Yus Enentáimtutsuk kanakiirap. \t సహోదరులారా, జీవముగల దేవుని విడిచిపోవునట్టి విశ్వాసములేని దుష్టహృదయము మీలో ఎవనియందైనను ఒకవేళ ఉండునేమో అని జాగ్రత్తగా చూచుకొనుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Maa, uwempratniun nékachiatan Yúsan shiir awajsatniun ti wakeruiniawai. \t వారు దేవుని యందు ఆసక్తిగలవారని వారినిగూర్చి సాక్ష్యమిచ్చు చున్నాను; అయినను వారి ఆసక్తి జ్ఞానానుసారమైనది కాదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrawar, péprunmaya arant Júkiarmiayi. Tura antuk etserkarmia nu pushirin aikiar, natsa Sauru wajamunam au iisti tusar aeprusarmiayi. Tura Máawartai tusar kayajai tukurarmiayi Estepankan. \t పట్టణపు వెలుపలికి అతనిని వెళ్లగొట్టి, రాళ్లు రువి్వ చంపిరి. సాక్షులు సౌలు అను ఒక ¸°వనుని పాదములయొద్ద తమ వస్త్రములు పెట్టిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá ti Untsurí aents chichainiak kanusa uuntri nujankrak téter Ajá Núnisan antukmajai. Ti kakaram ipiamta Núnis amai. \"Tí Shíiraiti, tiarmai. Ii Uuntri Yus Ashí tujincha asa Ashí akupkatniun nankaamayi. \t అప్పుడ��� గొప్ప జన సమూహపు శబ్దమును, విస్తారమైన జలముల శబ్దమును, బలమైన ఉరుముల శబ్దమును పోలిన యొక స్వరముసర్వాధికారియు ప్రభువునగు మన దేవుడు ఏలుచున్నాడు"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yatsuru, yajauch áujmatnaisairap. Yus-shuar ni yachin yajauch áujmatas tura Yachí tunaari tuke áujmatuk Yus \"aneniatarum\" tana nuna umichuiti. Antsu umichu asa \"nu akupkamu ántraiti, umirkashtiniaiti\" tawai nu shuar. Nujai nu shuar umirtsuk Yus akupkamu nankaamas Enentáimtumawai. \t సహోదరులారా, ఒకనికి విరోధముగా ఒకడు మాట లాడకుడి. తన సహోదరునికి విరోధముగా మాటలాడి తన సహోదరునికి తీర్పు తీర్చువాడు ధర్మశాస్త్రమునకు వ్యతిరేకముగా మాటలాడి ధర్మశాస్త్రమునకు తీర్పుతీర్చు చున్నాడు. నీవు ధర్మశాస్త్రమునకు తీర్పు తీర్చినయెడల ధర్మశాస్త్రమును నెరవేర్చువాడవుకాక న్యాయము విధించు వాడవైతివి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus nuna takui ni nemasrisha natsaararmiayi. Tura penké shuar ni pénker Túramurin Wáinkiar warasarmiayi. \t ఆయన ఈ మాటలు చెప్పినప్పుడు ఆయన నెదిరించిన వారందరు సిగ్గుపడిరి; అయితే జనసమూహమంతయు ఆయన చేసిన ఘన కార్యములన్నిటిని చూచి సంతోషించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura nuyasha turutmai, Wats yamaisha Israer-shuarchanum akupkatjame. Tura Israer-shuar kajertamainiakuisha, tura Chíkich aents kajertamainiakuisha ayampruktatjame, turutmai. \t నేను ఈ ప్రజలవలనను అన్యజనులవలనను హాని కలుగకుండ నిన్ను కాపాడెదను;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Ashí nankaamas anenaitiarum. Túrakrumka chikichik ajasrum mash pénker Túrattarme. \t వీటన్నిటిపైన పరిపూర్ణతకు అను బంధమైన ప్రేమను ధరించుకొనుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuna pujuru asan iitjarum Táyatan iichmajrume. \t ఈ హేతువుచేతను మీయొద్దకు రాకుండ నాకు అనేక పర్యాయములు ఆటంకము కలిగెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ristra péprunam tunamaru aishman pujumiayi. Ni akiiniamuriya tuke wekaichauyayi. \t అతడు పుట్టినది మొదలుకొని కుంటివాడై యెన్నడును నడువలేక కూర్చుండియుండువాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus-Papinium yaunchu aarma Núniskete: \"Shuar nankaamantu Enentáimprataj Tákunka ii Uuntri Yus Túramun wararsati.\" \t అయితే మనలను మనమే విమర్శించుకొనినయెడల తీర్పు పొందక పోదుము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura nusha yaunchu Yúsnan etserin aarmia nu Umínkiatí tusa Tímiayi. Júnis aarmiayi: \t ప్రవక్తవలన చెప్పబడినది నెరవేరునట్లు ఇది జరిగెను, అదే మనగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrunawarmatai, Jesus chicharainiak, \"Warí tunaiyarum?\" Tímiayi. \t అప్పుడాయనమీరు దేనిగూర్చి వారితో తర్కించుచున్నారని వారి నడుగగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Jesus nuna Wáiniak, kajek juna Tímiayi \"Uchi Winí winitin tsankatruktarum. Suritkiairap. Iis, shuar ju uchia Núnisan peejchach Enentáimtumainia nu Yusa akupeamurin pachiinkiamniaiti. \t యేసు అది చూచి కోపపడిచిన్నబిడ్డలను నాయెద్దకు రానియ్యుడి, వారి నాటంక పరచవద్దు; దేవునిరాజ్యము ఈలాటివారిదే."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wíjiainkia ju nunkanam iwiaaku pujakun aya Krístunak Enentáimtakun pujajai. Tura Jákatniusha jui pujajnia nuna nankaamas pénkeraiti. \t నామట్టుకైతే బ్రదుకుట క్రీస్తే, చావైతే లాభము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yusna asarum tsanirmatniusha yajauch Túratniusha tura Jú nunkanmayan ikiaunkatniusha ishichkisha Enentáimtuschatniuitrume. \t మీలో జారత్వమే గాని, యే విధమైన అపవిత్రతయే గాని, లోభత్వమేగాని, వీటి పేరైనను ఎత్తకూడదు, ఇదే పరిశుద్ధులకు తగినది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Pariséu shuarsha Israer-shuara jintinniurisha Jesusan chicharuk \"Uuntá, ame Yúsaiyaitjai tusam nayaimpinmaya kakarmajai iniakmamu Túrata, iisha Wáinkiatai\" tiarmiayi. \t అప్పుడు శాస్త్రులలోను పరిసయ్యులలోను కొందరుబోధకుడా, నీవలన ఒక సూచకక్రియ చూడగోరు చున్నామని ఆయనతో చెప్పగా ఆయన ఇట్లనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuna takui Israer-aents chikishtarchik umikiarmiayi. Túrawar Paprujai Sérasjaisha tsaninkiarmiayi. Tura Kriaku aencha ti Untsurí Yúsan umirkarmiayi. Tura nuwa penkeri armia nusha Nútiksaran umikiarmiayi. \t వారిలో కొందరును, భక్తిపరులగు గ్రీసుదేశస్థులలో చాలమందియు, ఘనతగల స్త్రీలలో అనేకులును ఒప్పుకొని పౌలుతోను సీలతోను కలిసికొనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Nekaatarum, yatsurtiram, Yuska Tawitia ayashin Tíchamiayi nuna. Tawitkia Yus Tímian amuk jakamiayi. Túrasha ni ayashinkia Káurmiayi. \t దావీదు దేవుని సంకల్పము చొప్పున తన తరమువారికి సేవచేసి నిద్రించి,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nujai Kúntuts Enentáimprarmiayi. Chíkich Chíkich Jesusan aniasar \"Wíashitiaj\" tiarmiayi. \t వారు దుఃఖపడినేనా అని యొకని తరువాత ఒకడు ఆయన నడుగసాగిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Eemak wearmiania nu chicharainiak \"takamatsata\" tiarmiayi. Tutaisha Nú arant untsumuk \"Tawit weeachukaitiam; winiaja waitnentrurta\" Tímiayi. \t ఊరకుండుమని ముందర నడుచుచుండినవారు వానిని గద్దించిరి గాని, వాడు మరి ఎక్కువగాదావీదు కుమారుడా, నన్ను కరుణించుమని కేకలువేసెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus-Papniumsha Júnis aarmaiti: \"Amée-shuar asar tuke mantamnatin pujaji. Murik Máatniua aintsan Enentáimturmaji.\" Tu aarmaiti. \t ఇందును గూర్చి వ్రాయబడినదేమనగా నిన్ను బట్టి దినమెల్ల మేము వధింపబడినవారము వధకు సిద్ధమైన గొఱ్ఱలమని మేము ఎంచబడిన వారము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kristu yuminsarum ti shiir warasrum Wáinkiatarum. Chíkich shuar niijiai métek pénker Yus-shuar ainia nusha shiir Enentáimtustarum. \t నాయెడల మీ ఉపచర్యలో ఉన్న కొదువను తీర్చుటకై అతడు తన ప్రాణమునైనను లక్ష్యపెట్టక క్రీస్తుయొక్క పని నిమిత్తము చావునకు సిద్ధమైయుండెను"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Arakan araana nusha, entsan ukatna nusha métek ainiawai. Túmaitkiuisha takasmajai métek Yus akiktatui. Pénker takasmatainkia pénker akiktatui. \t ప్రేమ శాశ్వతకాలముండును. ప్రవచనములైనను నిరర్థకములగును; భాషలైనను నిలిచిపోవును; జ్ఞానమైనను నిరర్థకమగును;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Chinkisha Enentáimpratarum. Yakí nanamainiak yurumkan arakmainiatsui. Tura juuk yurumkan ikiuiniatsui. Tuma ain Yus Apa nayaimpiniam pujana Nú Yusak áyureatsuk. Atumsha chinkia Nú nankaamaschakaitrum. \t ఆకాశపక్షులను చూడుడి; అవి విత్తవు కోయవు కొట్లలో కూర్చుకొనవు; అయినను మీ పరలోకపు తండ్రి వాటిని పోషించు చున్నాడు; మీరు వాటికంటె బహు శ్రేష్టులు కారా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wi Jú nunkanmayanchuitjai. Niisha Núnisan Jú nunkanmayanchu ainiawai. Tuma asamtai ame chichammin Wi susamtai Jú nunkanmaya shuarka niin nakitiainiawai. \t వారికి నీ వాక్యమిచ్చి యున్నాను. నేను లోకసంబంధిని కానట్టు వారును లోకసంబంధులు కారు గనుక లోకము వారిని ద్వేషించును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Jesus uunta jeen jeamiayi. Tura nui charaatum ajainiancha tura jakan iwiarsatai tusar péeman umpuiniancha Wáiniak \t అంతలో యేసు ఆ అధికారి యింటికి వచ్చి, పిల్లన గ్రోవులు వాయించు వారిని, గొల్లు చేయుచుండు జనసమూహమును చూచి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ashí shuar nekaawarat Tákumka úukam Túrawaip. Ti tujintiamu Túriniaitkiumka Ashí shuar iimmianum Túratá\" tiarmiayi. \t బహిరంగమున అంగీకరింపబడ గోరువాడెవడును తన పని రహస్యమున జరిగింపడు. నీవు ఈ కార్యములు చేయుచున్నయెడల నిన్ను నీవే లోకమునకు కన బరచుకొనుమని చెప్పిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura kashin Káshik Patri uuntri, Israer-shuara uuntrijiai, Israer-shuara jintinniurijiai, Ashí naamka armia nujai irunturar, chichaman jurusarmiayi. Túrawar Jesusan jinkiamun apach Kapitián Piratuiin ejeniarmiayi. \t ఉదయము కాగానే ప్రధానయాజకులును పెద్ద లును శాస్త్రులును మహాసభవారందరును కలిసి ఆలోచన చేసి, యేసును బంధించి తీసికొనిపోయి పిలాతునకు అప్ప గించిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Pariséu shuarsha nuna antukar yajauch Enentáimtuiniak tiarmiayi \"Juka iwianchi Kapitiántrin Pirsepún umirniuiti. Tuma asa nuna kakarmarijiai yajauch wakanin jiiki akupeawai.\" \t పరిసయ్యులు ఆ మాట వినివీడు దయ్య ములకు అధిపతియైన బయెల్జెబూలువలననే దయ్యములను వెళ్లగొట్టుచున్నాడు గాని మరియొకనివలన కాదనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Mai tu awajenam Jesus tiarmiayi \"Wi Nú pininnuman jimiartukan yuajna ju Winia surutkattawai. \t ఆయననాతోకూడ పాత్రలో చెయ్యి ముంచినవా డెవడో వాడే నన్ను అప్పగించువాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nii timia nu itiurkit. \"Atumka Eátkáttarme tura Wi wéajna nui wéchamniaitkiuram Wáitkiashtatrume\" tana nu itiurkit?\" tiarmiayi. \t నన్ను వెదకుదురు గాని కనుగొనరు, నేనెక్కడ ఉందునో అక్కడికి మీరు రాలేరని ఆయన చెప్పిన యీ మాట ఏమిటో అని తమలోతాము చెప్పుకొనుచుండిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrachkuinkia jui pujuinia nu, Israer-patri naamkari matsatmanum wi pujumajna nui yajauch Túramun nékainiakka turutiarti. \t లేదా, నేను మహాసభయెదుట నిలిచియున్నప్పుడు, మృతుల పునరుత్థానమునుగూర్చి నేడు వారియెదుట విమర్శింపబడు చున్నానని"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Antsu shuarka murikjai nankaamaschakait. Tuma asamtai ayampratin tsawantaisha pénker ana nu Túramniaiti.\" \t గొఱ్ఱ కంటె మనుష్యుడెంతో శ్రేష్ఠుడు; కాబట్టి విశ్రాంతి దినమున మేలుచేయుట ధర్మమే అని చెప్పి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu ujakman Isayas yaunchu juna aarmiayi: Atsamunam wekaana nu untsumun ántuiniawai. Nii untsumuk juna tawai: Atumí Enentái Uunta jinti iwiarturtarum; naka awajsatarum. \t ప్రభువు మార్గము సిద్ధపరచుడి ఆయన త్రోవలు సరాళముచేయుడి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus iin waitnentrama asa Ashí aentstin uwemtikramprataj tusa wakerutmaji. \t ఏలయనగా సమస్త మనుష్యులకు రక్షణకరమైన దేవుని కృప ప్రత్యక్షమై"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus ataksha métek-taku chichaman áujmatsamiayi. \"Shuar Yus akupeamunam pachiinkiartin mustasa jinkiaiya aintsankete. Shuar pénker nunken araamai. \t ఆయన మరియొక ఉపమానము వారితో చెప్పెను పరలోకరాజ్యము, ఒకడు తీసికొని తన పొలములో విత్తిన ఆవగింజను పోలియున్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Werum ju aarma unuimiutarum: \"Murik maam Winia surusum nujai \"Máakete\" Tátsujai. Antsu waitnenkartutain wakerajai,\" Yus-Papinium tu aarmaiti. Wikia \"pénkeraitjai\" Tuínian untsuktaj tusan Táchaitjai. Antsu Tunáa shuar ni Enentáin Yapajiáwarat tusan Táwitjai\" Tímiayi. \t అయితే నేను పాపులను పిలువ వచ్చితిని గాని నీతిమంతులను పిలువ రాలేదు. గనుకకనికరమునే కోరుచున్నాను గాని బలిని కోరను అను వాక్య భావమేమ���టో మీరు వెళ్లి నేర్చుకొనుడని చె"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Ju Juan Yusa anaikiamurinchuashit\" tu Enentáimsar paant nekaataitsar Nákarmiayi. \t ప్రజలు కనిపెట్టుచు, ఇతడు క్రీస్తయి యుండునేమో అని అందరును యోహానును గూర్చి తమ హృదయములలో ఆలోచించుకొనుచుండగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Tutai niisha turutiartatui \"ṡUrutia, Uuntá, tsukamakmesha, kitiamakmesha, wait Ajaknísha, pushiram imiampramsha, Jáakmesha, tura sepunam wait Ajá pujamnisha iisha winitir Yáinchamaj~i?\" turutiartatui.' \t అందుకు వారునుప్రభువా, మేమెప్పుడు నీవు ఆకలిగొని యుండుటయైనను, దప్పిగొనియుండుటయైనను, పరదేశివై యుండుటయైనను, దిగంబరివై యుండుటయైనను, రోగివై యుండుట¸"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Tuma asamtai Yus susataj tusam wakerakum tura ame yatsum ámin itit Enentáimturman Enentáimpramka, \t కావున నీవు బలిపీఠమునొద్ద అర్పణము నర్పించుచుండగా నీమీద నీ సహోదరునికి విరోధ మేమైననుకలదని అక్కడ నీకు జ్ఞాపకము వచ్చినయెడల"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai átum pisaarmena nui yumitin achati tusarum Yus seatarum. \t అది చలికాలమందు సంభవింపకుండ వలెనని ప్రార్థించుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Pai. Tura Nú shuar tsupirnaku ainiayat Ashí akupkamun umiiniatsui. Muisais timia nuna ajapén ikiuiniawai. Túmaitiat tsupirnakuk tusa wakerutmainiawai. Ayatik atumin \"Pai, niisha tsupimiatkiakji\" titiai tusar wakerutmainiawai. \t అయితే వారు సున్నతిపొందిన వారైనను ధర్మశాస్త్రము ఆచరింపరు; తాము మీ శరీరవిషయమందు అతిశయించు నిమిత్తము మీరు సున్నతి పొందవలెనని కోరుచున్నారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Jesusa unuiniamurisha nuwa Tuíniakuisha nekasaiti tu Enentáimtsuk \"Wáuruk Tuíniawai\" tiarmiayi. \t అయితే వారి మాటలు వీరి దృష్టికి వెఱ్ఱిమాటలుగా కనబడెను గనుక వీరు వారి మాటలు నమ్మలేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai ii jui pujamun ujatmak ikiantamprarat tusan akuptajrume. \t మీరు మా సమాచారము తెలిసికొనుటకును అతడు మీ హృదయములను ఓదార్చుటకును అతనిని మీయొద్దకు పంపితిని."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Atumsha Túramujai niin nekaatniuitrume. Naranmaya shuiya Júukchamniaiti. ṡTsachiksha kushinkiapen nerektatuak? \t వారి ఫలములవలన మీరు వారిని తెలిసికొందురు. ముండ్లపొదలలో ద్రాక్ష పండ్లనైనను, పల్లేరుచెట్లను అంజూరపు పండ్లనైనను కోయు దురా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túmainiai ti úurkamtai tias nakakam Jeeá pepru saanakmiai. Tura siati mir (7.000) shuar Jákarmai nu uujai. Chíkichkia sapijmiainiak Yus nayaimpiniam pujana nuna shiir awajsarmai. \t ఆ గడియలోనే గొప్ప భూకంపము కలిగినందున ఆ పట్టణములో పదియవ భాగము కూలిపోయెను. ఆ భూకంపమువలన ఏడువేలమంది చచ్చిరి. మిగిలినవారు భయాక్రాంతులై పరలోకపు దేవుని మహిమపరచిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura niisha kakaram untsumainiak \"Jesus mantamnati\" tiarmiayi. Kame aencha tura Patri uuntrisha ti untsumaina ásarmatai ni wakeramuri tsankatnakarmiayi. \t అయితే వారొకే పట్టుగా పెద్ద కేకలువేసి, వీనిని సిలువవేయుమని అడుగగా వారి కేకలే గెలిచెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Antsu atumjai Núnisan atsutniuiti. Atumka, wi unuiniamutiram, uunt ajastaj tusarum wakerakrumka, Ashí Yáimin ajastiniaitrume. \t మీలో ఆలాగుండ కూడదు. మీలో ఎవడైనను గొప్పవాడై యుండగోరిన యెడల వాడు మీకు పరిచారము చేయువాడై యుండ వలెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Shuar Chíkich nuwajai tsanirmakka tura Ashí yajauchin wakerakka tura Jú nunkanmayan ikiaunkatniun wakerakka Yusai Kristu akupea nui penké pachiinkiachminiaiti. Kame ju nunkanmayan ikiaunkatin ántar-yus tikishmatratniua nujai métekete. \t వ్యభిచారియైనను, అపవిత్రుడైనను, విగ్రహారాధికుడై యున్నలోభియైనను, క్రీస్తుయొక్కయు దేవునియొక్కయురాజ్యమునకు హక్కుదారుడు కాడను సంగతి మీకు నిశ్చయముగా తెలియును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yúsnan etserin Isayas \"Ii pimpirmarincha ii sunkurincha jurutramkimiaji\" yaunchu timia nu uminkiati tusa nu Túrunamiayi. \t ఆయన మాటవలన దయ్యములను వెళ్ళ గొట్టి రోగులనెల్లను స్వస్థపరచెను. అందువలనఆయనే మన బలహీనతలను వహించుకొని మన రోగములను భరించెనని ప్రవక్తయైన యెషయాద్వార చెప్పబడినది నెరవేరెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Jesus ni unuiniamurijiai Jitsemaní Náartin ajanam Jeá Tímiayi \"Juí pujusrum Nákarsatarum. Aranta ai wena Yúsan áujsatjai.\" \t అంతట యేసు వారితోకూడ గెత్సేమనే అనబడిన చోటికి వచ్చినేను అక్కడికి వెళ్లి ప్రార్థనచేసి వచ్చు వరకు మీరిక్కడ కూర్చుండుడని శిష్యులతో చెప్పి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nayaimpisha Papí penuara Júamua aintsan menkakamai. Tura naintcha Yajá apujnasarmai. Tura nunkasha nayaantsanam ajapén atentrainia nusha Yajá apujnasarmai. \t మరియు ఆకాశమండలము చుట్టబడిన గ్రంథము వలెనై తొలగిపోయెను. ప్రతికొండయు ప్రతిద్వీపమును వాటివాటి స్థానములు తప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Yúsnan pujurniu uuntri niisha shuar asa ni tujintiamun nékak shuar nékachuncha tura waak yujainia nunasha waitnentramniaiti. \t తానుకూడ బలహీనతచేత ఆవరింపబడియున్నందున అతడు ఏమియు తెలియనివారియెడలను త్రోవతప్పిన వారియెడలను తాలిమి చూపగలవాడై యున్నాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jutia nunkanmaya Israer-shuarnumia uwemtikrat tusarum Yus áujtursatarum. Tura Jú kuitian Júajna nunasha Jerusarénnumia Yus-shuar shiir Achikiartí tusarum Yus áujtursatarum. \t నేను దేవుని చిత్తమువలన సంతోషముతో మీయొద్దకు వచ్చి, మీతో కలిసి విశ్రాంతి పొందునట్లును,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Yus akupeamunam pachiinkiatin Júnisaiti. Nunka nérentin ni araamurin Júuktaj tusa Káshik iniartaj tusa Jíinkimiayi. \t ఏలాగనగాపరలోకరాజ్యము ఒక ఇంటి యజ మానుని పోలియున్నది. అతడు తన ద్రాక్షతోటలో పని వారిని కూలికి పెట్టుకొనుటకు ప్రొద్దున బయలుదేరి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wárik winittiajai. Takakmena nu emetata. Akinkiatniuitmena nuna Chíkich shuar atantramkiarain. \t నేను త్వరగా వచ్చుచున్నాను; ఎవడును నీ కిరీటము నపహరింపకుండునట్లు నీకు కలిగినదానిని గట్టిగా పట్టుకొనుము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Suntarsha waketkiarmiayi. Tura Pariséusha Israer-patri uuntrisha \"ṡUrukamtai itiachuram?\" tiarmiayi. \t ఆ బంట్రౌతులు ప్రధానయాజకులయొద్దకును పరి సయ్యులయొద్దకును వచ్చినప్పుడువారుఎందుకు మీ రాయ నను తీసికొని రాలేదని అడుగగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Muisais Ejiptu nunkanmaya jiikmia Nú shuar Yusa chichamen anturkariat nakitrarmiayi. \t విని కోపము పుట్టించినవారెవరు? మోషేచేత నడిపింపబడి ఐగుప్తులో నుండి బయలుదేరి వచ్చినవారందరే గదా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesussha úkumur iimias nu Jímiaran wininian Wáinkiámiayi. Tura Tímiayi \"ṡYa earum?\" Niisha \"Uuntá, ṡtui pujam?\" tiarmiayi. \t యేసు వెనుకకు తిరిగి, వారు తన్ను వెంబ డించుట చూచిమీరేమి వెదకుచున్నారని వారినడుగగా వారురబ్బీ, నీవు ఎక్కడ కాపురమున్నావని ఆయనను అడిగిరి. రబ్బియను మాటకు బోధకుడని అర్థము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuse unuiniamurin untsuk Jímiarchik Jímiarchik werum Yus-Chicham etserkatarum tusa akupkarmiayi. Tura iwianchin nupetkarat tusa ni kakarmarin Súsarmiayi. \t ఆయన పండ్రెండుగురు శిష్యులను తనయొద్దకు పిలిచి, వారిని ఇద్దరిద్దరినిగా పంపుచు, అపవిత్రాత్మల మీద వారి కధికారమిచ్చి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Antsu yaunchu, wi Túrashtiniaitjai Tímiaj nuna awainkin Túratniuitjai Tákunka nuikia nekas tunaitjai. \t నేను పడ గొట్టినవాటిని మరల కట్టినయెడల నన్ను నేనే అపరాధినిగా కనుపరచుకొందును గదా."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Untsurí aents pujuarmia nu, nu Túrunamun Wáinkiar ti kuntuts Enentáimiainiak ni netsepen paat awatiar waketkiarmiayi. \t చూచుటకై కూడివచ్చిన ప్రజలందరు జరిగిన కార్యములు చూచి, రొమ్ము కొట్టు కొనుచు తిరిగి వెళ్లిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai, Jesus kakantar chicharuk \"Takamátsatá. Ni Enentáiya Jíinkitia, Tájame\" Tímiayi. \t అందుకు యేసుఊరకుండుము వానిని విడిచిపొమ్మని దానిని గద్దింపగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura iisha Jerusarénnum jeawakrin, nui warasar Yus-shuar ti shiir áujtamsarmiaji. \t మేము యెరూషలేమునకు వచ్చినప్పుడు సహోదరులు మమ్మును సంతోషముతో చేర్చుకొనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu shuar iwiartainium tuke pujuyayi. Tura jirujainkia niin jinkiaatniun tujinkiarmiayi. \t వాడు సమాధులలో వాసము చేసెడివాడు, సంకెళ్లతోనైనను ఎవడును వాని బంధింప లేకపోయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Warí, aya wakanik iwiaakman Súwaiti. Ayashkia penké aantraiti nekas iwiaaku awajsatniun. Wi Tájana nujai Imiá nekas wakankia iwiaaku awajsamniaiti\" Tímiayi Jesus. \t ఆత్మయే జీవింపచేయుచున్నది; శరీరము కేవలము నిష్‌ప్రయోజనము. నేను మీతో చెప్పియున్న మాటలు ఆత్మయు జీవమునైయున్నవి గాని"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura wétsuk ni takarniurin tias armia nuna untsukarmai. Tura ankant ankant kuit kurijiai nankaamas pénker armia nuna Suíniak \"Ju kuitjai wi Táatsain Takakmá ajatarum\" timiai.' \t తన దాసులను పది మందిని పిలిచి వారికి పది మినాల నిచ్చి నేను వచ్చు వరకు వ్యాపారము చేయుడని వారితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu péprusha Yusa wincharijiai Tsáapniniuyi. Nu Tsáapnincha kaya ti Shíirmachia Núnis jaspi kaya Nuní saar asa ti Tsáapniniuyi. \t దానియందలి వెలుగు ధగధగ మెరయు సూర్యకాంతమువంటి అమూల్య రత్నమును పోలియున్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Nekas tuke tsupirnaktiniaitme\" tuinia nuka áyatik shuar shiir Enentáimtursartí tusa tuiniawai. Kristu Krúsnum jakamun étsereakuinkia itiurchat awajtusarain tusar \"tsupirnaktiniaitme\" tuiniawai. Shuar \"Ashí akupkamun umiktajai\" tusa, Muisais timia Núnisan tsupirnaktiniaiti. \t శరీరవిషయమందు చక్కగా అగపడగోరువారెవరో వారు తాము క్రీస్తు యొక్క సిలువవిషయమై హింసపొందకుండుటకు మాత్రమే సున్నతిపొందవలెనని మిమ్మును బలవంతము చేయుచున్నారు"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Chikichcha Jankí nupanam iniararmai. Jankisha tsapainiar kankar ajakrarmai; Túram nerekcharmai. \t కొన్ని ముండ్లపొదలలో పడెను; ముండ్లపొదలు ఎదిగి వాటిని అణచివేసెను గనుక అవి ఫలింపలేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai, Jupe péprunam akatramuram akupkata. Semun Pítrun Itiatí. Nu Semun Pítrusha, Chíkich Semunjai pujawai. Nuapen-iwiarin Semunkaiti nuka. Tura ni jeesha nayaantsanam ayamach pujawai. Niisha taa ámin chichartamkattawai\" turutmiai, Tímiayi. \t పేతురు అను మారుపేరుగల సీమోనును పిలిపించుము; అతడు సముద్రపు దరినున్న చర్మకారుడైన సీమోను ఇంట దిగియున్నాడని నాతో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ashí tsawant atumin Enentáimtakun Yúsan tuke shiir Yúminkiajai. \t ముదటి దినమునుండి ఇదివరకు సువార్త విషయములో మీరు నాతో పాలివారై యుండుట చూచి,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesussha Tímiayi \"Uchiru, ṡnamak achikiurmek?\" Niisha \"Atsá\" tiarmiayi. \t యేసు పిల్లలారా, భోజనమునకు మీయొద్ద ఏమైన ఉన్నదా? అని వారిని అడుగగా,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Uchijiai métek árume. Ni aijiai iruntrar nakurustaj Tukamá Tuíniawai \"Námpera ainis nakurustaitsar peem umpuarji, Túrasha Jantsemáchurme. Nuyá iwiarsatniua ainis nakurustaitsar íwiareakur kantamtai Kantamáaji, Túrasha átum uutcharme.\" Tu Tuíniawai. \t సంతవీధులలో కూర్చుండియుండిమీకు పిల్లనగ్రోవి ఊదితివిు గాని మీరు నాట్యమాడరైతిరి; ప్రలాపించితివిు గాని మీరేడ్వ రైతిరి అని యొకనితో ఒకడు చెప్పుకొని పిలుపులాట లాడుకొను పిల్లకాయలను పోలియున్నారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyasha Jesus ishichik arantach wesa, Sepetéu Uchirín Jakupun ni yachin Juánnasha kanunam ni nekarin Apáa pujuinian Wáinkiarmiayi. \t ఆయన ఇంక కొంతదూరము వెళ్లి జెబెదయి కుమారుడగు యాకోబును అతని సహోదరుడగు యోహానును చూచెను; వారు దోనెలో ఉండి తమ వలలు బాగుచేసికొనుచుండిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Atum Untsurí jintinkiartin ajastin wakerukairap. Yus iin, jintinkiartin ájinia Núnaka, nankaamas neka asar, awajiakrin nankaamas Yus Asutiámattaji. \t నా సహోదరులారా, బోధకులమైన మనము మరి కఠినమైన తీర్పు పొందుదుమని తెలిసికొని మీలో అనేకులు బోధకులు కాకుండుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Aishman Kuítrintin ámai. Niisha Imiá shiir pushin ti kuit ainia nujai iwiarmamniuyi. Tura tuke tsawant yurumak ti kuit amia nujai namperan najanniuyi. \t ధనవంతుడొకడుండెను. అతడు ఊదారంగు బట్ట లును సన్నపు నార వస్త్రములును ధరించుకొని ప్రతి దినము బహుగా సుఖపడుచుండువాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Pariséu shuar Jíinkiar, Jesus maami tusar Erutis shuarjai áujmatsarmiayi. \t పరిసయ్యులు వెలుపలికి పోయి వెంటనే హేరోదీయులతో కలిసికొని, ఆయన నేలాగు సంహరింతుమా యని ఆయనకు విరోధముగా ఆలోచన చేసిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuna tiar Wárik wearmiayi. Tura Marincha Jusencha Wáinkiarmiayi. Tura uchincha waaka yurumtainiam tepan Wáinkiarmiayi. \t త్వరగా వెళ్లి, మరియను యోసేపును తొట్టిలో పండుకొనియున్న శిశువును చూచిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus najanamuitji. Kame Jesukrístujai Tsaníakrin yamaram iwiaakman suramas tuke pénker Túratniun najatmamji. Yáunchuk nuna Enentáimturmasmiaji. \t మరియు వాటియందు మనము నడుచుకొనవలెనని దేవుడు ముందుగా సిద్ధపరచిన సత్‌క్రియలు చేయుటకై, మనము క్రీస్తుయేసునందు సృష్ఠింపబడినవారమై ఆయన చేసిన పనియైయున్నాము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Israer-shuara jintinniurisha tura Pariséusha Muisais akupkamun paant ujatmainiawai. \t శాస్త్రులును పరిసయ్యులును మోషే పీఠమందు కూర్చుండువారు"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai ijiarma Yusan aujsua amikiar, shiir wetarum tusar ni uwején Sáurun Pirnapíncha awantkarmiayi. Túrawar Antiukíanmaya akupkarmiayi. \t అంతట వారు ఉపవాసముండి ప్రార్థనచేసి వారిమీద చేతులుంచి వారిని పంపిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Tsawái nantusha kajinkiattawai. Tura nantusha mushatmar numpa Núniktatui. Uunt tsawant achikmiajna nu jeatsain, Túrunattawai. Nú tsawantcha Imiá nekas uunt átatui. \t ప్రభువు ప్రత్యక్షమగు ఆ మహాదినము రాకమునుపుసూర్యుడు చీకటిగాను చంద్రుడు రక్తముగాను మారు దురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ii uuntri Tawitia akupeamuri Tátatna nu Imiá penker Atí. Ii Yusri naari shiir ati.\" Tu untsumki wearmiayi. \t ప్రభువు పేరట వచ్చువాడు స్తుతింపబడుగాక వచ్చుచున్న మన తండ్రియైన దావీదు రాజ్యము స్తుతింపబడుగాక సర్వోన్నతమైన స్థలములలో జయము1 అని కేకలు వేయుచుండిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura jintintiawar amuk, akupin akitiai jeanam nankaamak, Arpeu uchirin Riwin pujan Wáinkiamiayi. Wáiniak \"Nemartusta\" Tímiayi. Tutai Riwí wajaki Jesusan nemarsamiayi. \t ఆయన మార్గమున వెళ్లుచు, సుంకపు మెట్టునొద్ద కూర్చున్న అల్ఫయి కుమారుడగు లేవిని చూచి నన్ను వెంబడించుమని అతనితో చెప్పగా, అతడు లేచి, ఆయనను వెంబడించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus iin akupkatniun tsankatramaj nuka umuchnakchattawai. Tuma asamtai Yus yuminsatniuitji. Yus wakerana Núnisrik wishiktsuk shiir Enentáimtusar Yus shiir awajsatniuitji. \t అందువలన మనము నిశ్చలమైన రాజ్యమును పొంది, దైవ కృప కలిగియుందము. ఆ కృప కలిగి వినయ భయభక్తులతో దేవునికి ప్రీతికరమైన సేవచేయుదము,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nekaatarum. Jakamunmaya nantakiaruka nuatkachartatui. Antsu Yusa suntari nayaimpiniam pujuinia Núnisar nuartichu pujusartatui. \t పునరుత్థానమందు ఎవరును పెండ్లిచేసికొనరు, పెండ్లి కియ్య బడరు; వారు పరలోకమందున్న దూతలవలె2 ఉందురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Winia Náarun pachisar, Jerusarénnumia nankama Ashí nunkanam nu chicham etsernaktinia nu aarmauyayi. Shuar ni tunaari tsankurnarat tusar Enentáin Yapajiátniuiti. Tura tu etserkatniua nusha yaunchu aarmauyayi. \t యెరూషలేము మొదలుకొని సమస్త జనములలో ఆయనపేరట మారు మనస్సును పాపక్షమాపణయు ప్రకటింపబడుననియు వ్రాయబడియున్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesussha nuna tinia amuk ni unuiniamurijiai Setrun Entsá katin numi arakmanum wémiayi. \t యేసు ఈ మాటలు చెప్పి తన శిష్యులతోకూడకెద్రోను వాగు దాటి పోయెను. అక్కడ ఒక తోట యుండెను, దానిలోనికి ఆయన తన శిష్యులతోకూడ వెళ్లెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kristu iin anenmaj Núnisrum anenaitiarum. Kame ii tunaarin akikmaktaj tusa Jákatniunam surumakmiayi. Túramtai Yus shiir Enentáimtusmiayi. \t క్రీస్తు మిమ్మును ప్రేమించి, పరిమళ వాసనగా ఉండుటకు మనకొరకు తన్నుతాను దేవునికి అర్పణముగాను బలిగాను అప్పగించుకొనెను; ఆలాగుననే మీరును ప్రేమగలిగి నడుచుకొనుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Akupkamu akui shuar umirkachka ti Asutniáshtatuak. Tura atsakuinkia ṡAsutniátniukait? ṡItiurak umirtsuk ikiuktin? \t ఏలయనగా ధర్మశాస్త్రము ఉగ్రతను పుట్టిం చును; ధర్మశాస్త్రము లేని యెడల అతిక్రమమును లేక పోవును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nakai Maata Uchiríyayi; Maat Matatíasa Uchiríyayi; Matatías Semái Uchiríyayi; Semái Jusé Uchiríyayi; Jusé Jutáa Uchiríyayi; \t నగ్గయి మయతుకు, మయతు మత్తతీయకు, మత్తతీయ సిమియకు, సిమియ యోశేఖుకు, యోశేఖు యోదాకు,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"ṡWarí itiurtamkattsamea incha taum, Nasarétnumia Jesusa? Wikia nékajme. Ametme Tunaartichu Yúsaiya winiamna nu. Iin emestamprataj tusam Táchamek\" Tímiayi. \t వాడునజరేయుడవగు యేసూ, మాతో నీకేమి, మమ్ము నశింపజేయుటకు వచ్చితివా? నీవెవడవో నాకు తెలియును; నీవు దేవుని పరిశుద్ధుడవు అని కేకలు వేసెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kashi ajasmatai yajauch wakantrukarun Jesusan itiariarmiayi. Tura nu yajauch wakanin Chikichík chichamjai chicharas jiiki akupiarmiayi. Ashí Jáiniancha Tsuárarmiayi. \t సాయంకాలమైనప్పుడు జనులు దయ్యములు పట్టిన అనేకులను ఆయనయొద్దకు తీసికొని వచ్చిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Untsurí shuar Wáitruiniak \"wi Yúsnan etserniuitjai\" tiartatui. Túrawar Untsurí Shuáran Nusháa Enentáimtikrartatui. \t అనేకులైన అబద్ధ ప్రవక్తలు వచ్చి పలువురిని మోసపరచెదరు;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nujai Yus nekas Enentáimtamunam Yusa Uchirí Ashí métekrak pénker nekaattaji. Nu Túrakur katsukir Krístujai métek pénker ajastatji. \t పరిశుద్ధులు సంపూర్ణులగునట్లు క్రీస్తు శరీరము క్షేమాభివృద్ధి చెందుటకును, పరిచర్య ధర్మము జరుగుటకును, ఆయన కొందరిని అపొస్తలులనుగాను, కొందరిన�� ప్రవక్తలనుగాను, కొందరిని సువార్తికులనుగాను, కొందరిని కాపరులనుగాను ఉపదేశకులనుగాను నియమించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wats, Erutis, kashin Jíiktiajai takui, Nú kashi Pítruka Jimiará suntar wajamunam etema tepes kanarmiayi. Tura Jimiará jirujai jinkiamuyayi. Tura Chíkich suntarka Jíinmanum ii wajarmiayi. \t హేరోదు అతనిని వెలుపలికి తీసికొని రావలెననియుండగా, ఆ రాత్రియే పేతురు రెండు సంకెళ్లతో బంధింపబడి యిద్దరు సైనికుల మధ్య నిద్రించు చుండెను; మరియు కావలివారు తలుపు ఎదుట చెరసాల కాచుకొనుచుండిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Naman Yus susamu weaktinia aintsan aentstirmesha jijiai nekapnastatrume. \t ప్రతివానికి ఉప్పుసారము అగ్నివలన కలుగును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Suntara Kapitiántrinkia Páprunka anturtsuk, Kanú wianniurin Kapitiántrincha tura Kanú Kapitiántrincha chichamen anturkarmiayi. \t అయినను శతాధిపతి పౌలు చెప్పినది నమ్మక నావికుడును ఓడ యజమానుడును చెప్పినదే నమ్మెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus nekas Enentáimtakrumin Kristu Atumí Enentáin pujusat tusan áujtajrume. Tuke Yapajítsuk anenkratin átarum tusan áujtajrume. \t తన మహిమైశ్వ ర్యముచొప్పున మీకు దయచేయవలెననియు,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus Apasha tura ii Uuntri Jesukrístusha Ashí Yus-shuartirmin anenmak shiir imiatkinchanum pujustinian suramsarti. Tura Niin tuke nekas Enentáimtustinian suramsarti. \t తండ్రియైన దేవునినుండియు ప్రభువైన యేసుక్రీస్తు నుండియు సమాధానమును విశ్వాసముతోకూడిన ప్రేమయును సహోదరులకు కలుగును గాక."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kashin tsawar pepru uuntri, Páprun Sérasjai akupkata tusar suntaran Sepú-iinian akuptukarmiayi. \t ఉదయమైనప్పుడు న్యాయాధిపతులుఆ మనుష్యులను విడుదలచేయుమని చెప్పుటకు బంటులను పంపిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Erutissha Núnisan yajauchin nekaachai. Warí, jui awainkichmaka. Nuikia Páantchakait Jú aishman jakamnia tunaanka Túrichuiti\" Tímiayi. \t హేరోదునకు కూడ కనబడలేదు.హేరోదు అతని మాయొద్దకు తిరిగి పంపెను గదా; ఇదిగో మరణ మునకు తగినదేదియు ఇతడు చేయలేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuna takui íwianch aishmannumia Jíinkiar kuchiniam wayawarmiayi. Túram kuchisha Nánatanam akaiki iniaawar entsanam utsanawarmiayi. Túrunawar jakekarmiayi. \t అప్పుడు దయ్యములు ఆ మనుష్యుని విడిచిపోయి పందులలో చొచ్చెను గనుక, ఆ మంద ప్రపాతమునుండి సరస్సులోనికి వడిగా పరుగెత్తి ఊపిరి తిరుగక చచ్చెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura chikichik Pariséu jintintin asa Jesusan uyumtikiataj tusa aniasmiayi \t వారిలో ఒక ధర్మశాస్త్రో పదేశకుడు ఆయనను శోధించుచు"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus ti kakaram asa ni Wakaníjiai Atumí Enentáin pujureak Ashí ni kakarmariyan atumin suramsarat tusan áujtajrume. \t క్రీస్తు మీ హృదయములలో విశ్వాసముద్వారా నివసించునట్లుగాను,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Iista, akupeamun umiktaj tukaman penké tujinkiamjai. Umiktinian tujinkian jaka aintsanak ajasmajai akupeamunam. Antsu Yusjai iwiaaku pujajai ni wakera nuna umiktinian. \t నేనైతే దేవుని విషయమై జీవించు నిమిత్తము ధర్మశాస్త్రమువలన ధర్మశాస్త్రము విషయమై చచ్చినవాడనైతిని."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuinkia Jesus Werí uwejnum achik iniantkimiayi. Tura nu chichamaik michatramiayi. Michatar, pénker ajas, Jesusnasha ni nemarniurincha ayurawarmiayi. \t ఆయన ఆమెదగ్గరకు వచ్చి, చెయ్యిపట్టి ఆమెను లేవనెత్తెను; అంతట జ్వరము ఆమెను వదలెను గనుక ఆమె వారికి ఉపచారము చేయసాగెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu Juansha kamiyu ure najantramun entsauyayi. Emenmamkesha nuapeyayi. Tura yutai-Títikriátsnasha chinijiai Yúuyayi. \t ఈ యోహాను ఒంటె రోమముల వస్త్రమును, మొలచుట్టు తోలుదట్టియు ధరించుకొనువాడు; మిడత లును అడవి తేనెయు అతనికి ఆహారము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrasha íwianch umirtamkui nu Enentáimsam warasairap. Antsu Atumí naari nayaimpiniam aarma aa asamtai warastarum\" Tímiayi Jesus. \t అయినను దయ్య ములు మీకు లోబడుచున్నవని సంతోషింపక మీ పేరులు పరలోకమందు వ్రాయబడి యున్నవని సంతోషించుడని వారితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ashí tsawant ni wakerutakuinkia iitjarum tusan Yúsan seajai. \t మిమ్మును గూర్చి యెడతెగక జ్ఞాపకము చేసికొనుచున్నాను. ఇందుకు ఆయన కుమారుని సువార్త విషయమై నేను నా ఆత్మయందు సేవించుచున్న దేవుడే నాకు సాక్షి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wats, Enentáimpram iniaisata. Túrachakminkia Wi wari winin winia wenuruiya Puniá jiinia nujai Máaniaktajai. \t కావున మారుమనస్సు పొందుము; లేనియెడల నేను నీయొద్దకు త్వరగా వచ్చి నా నోటనుండి వచ్చు ఖడ్గముచేత వీరితో యుద్ధముచేసెదను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Niisha aentsun ujaak Tímiayi \"Wíjiainkia nankaamas ana nu winia ukurui winittiawai. Niisha nekas ii Uuntri asamtai, wikia tsuntsumpruan ni sapatri jinkiamurinkisha atitrachminiaitjai. \t మరియు అతడునాకంటె శక్తిమంతుడొకడు నావెనుక వచ్చుచున్నాడు; నేను వంగి ఆయన చెప్పులవారును విప్పుటకు పాత్రుడనుకాను;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kame iikia Yámankamtaiknumia Yus-Chicham métek Yáiniáikiar iniaitsuk takasuitji. \t గనుక మీ అందరి నిమిత్తము నేను చేయు ప్రతి ప్రార్థనలో ఎల్లప్పుడును సంతోషముతో ప్రార్థనచేయుచు,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Tura nu Túrunatin tsawant nekanachminiaiti. Yusa suntarisha nékainiatsui. Wisha Yusa Uchiríntiatnak nékatsjai. Antsu aya winia Aparuk nékawai' Tímiayi. \t అయితే ఆ దినమును గూర్చియు ఆ గడియనుగూర్చియు తండ్రి మాత్రమే (యెరుగును) గాని, యే మనుష్యుడైనను పరలోకమందలి దూతలై నను కుమారుడైనను ఎరుగరు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kuítrincha tuke atumjai pujushtatuak. Antsu Wikia atumjai tuke pujushtatjai. \t బీదలెల్లప్పుడు మీతోకూడ ఉన్నారు. గాని నేనెల్లప్పుడు మీతో కూడ ఉండను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Enentáincha ainiawai. Tana nuna umichu ainiawai. Anenkartichu ásar waitnenkartichu ainiawai. Tsankurcha ainiawai. \t మాట తప్పువారును అనురాగ రహితులును, నిర్దయులునైరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuikia Krístujai nantakin asarum nayaimpinmaya írunna nu wakeruktarum. Nui Kristu pujawai Yusa Untsuuríni. \t మీరు క్రీస్తుతోకూడ లేపబడినవారైతే పైనున్న వాటినే వెదకుడి, అక్కడ క్రీస్తు దేవుని కుడిపార్శ్వమున కూర్చుండియున్నాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura waje Kuítrincha Jimiará uchich Kuítian, reara aaniun, enkean Wáinkiamiayi. \t ఒక బీద విధవరాలు రెండు కాసులు అందులో వేయుచుండగా చూచి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura \"ṡUrukamtia aitkiarum?\" turamainiakuisha, \"ii Uuntri wakerawai\" titiarum\" Tímiayi. \t ఎవడైననుమీరెందుకు ఈలాగు చేయు చున్నారని మిమ్ము నడిగిన యెడలఅది ప్రభువునకు కావలసియున్నదని చెప్పుడి. తక్షణమే అతడు దానిని ఇక్కడికితోలి పంపునని చెప్పి వారిని పంపెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Israer-patri uuntri, tura Satuséu aencha niijiai pujuarmia nu suiir iiniak \t ప్రధానయాజకుడును అతనితో కూడ ఉన్నవారంద రును, అనగా సద్దూకయ్యుల తెగవారు లేచి మత్సరముతో నిండుకొని"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ju nunkanam Tunáa iniaatai írunuk tuke itiurchataiti. Antsu shuar chikichan tunaanum ajuarka ti itiurchatan inkiuntatui' Tímiayi. \t అభ్యంతర ములవలన లోకమునకు శ్రమ; అభ్యంతరములు రాక తప్పవు గాని, యెవనివలన అభ్యంతరము వచ్చునో ఆ మనుష్యునికి శ్రమ"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kame shuar ju nunkanam aya pénker pujustaj Tákunka nu shuar uwemtsuk jakattawai. Antsu Winia anentu asa pénker pujustinniak Enentáimtsuna Nú shuarka nekas iwiaakman Wáinkiattawai. \t తన ప్రాణమును రక్షించుకొన గోరువాడు దానిని పొగొట్టుకొనును, నా నిమిత్తమై తన ప్రాణమును పోగొట్టుకొనువాడు దానిని రక్షించు కొనును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Núnisan Ashí paantcha ana nu iwiainiakma átatui. Uukma ana nusha nekaamu átatui. \t మరుగైన దేదియు బయలుపరచబడకపోదు; రహస్యమైనదేదియు తెలియబడకపోదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Isayassha aarmiayi: \"Tawitia Aparí Isai weatriya akupin akiinkiattawai. Niisha Ashí nunkan akupeakui Ashí shuar niiniak shiir Enentáimtusartatui.\" Tu aarmaiti. \t మరియు యెషయా యీలాగు చెప్పుచున్నాడు యెష్షయిలోనుండి వేరు చిగురు, అనగా అన్యజనుల నేలుటకు లేచువాడు వచ్చును; ఆయన యందు అన్యజనులు నిరీక్షణ యుంచుదురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura átum Yusa chichame iniaisarum, aentsu jintintiamuri umirkarum, ichinnasha, tsapancha nijiaktin, tura Chíkich Túrutaisha aintsarmek Untsurí Túrarme. \t మీరు దేవుని ఆజ్ఞను విడిచిపెట్టి, మనుష్యుల పారంపర్యాచారమును గైకొను చున్నారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Winia Aparu akupkamurin umiakun tuke ni aneamurintjai. Núnisrumek winia akupkamur umiakrumka tuke winia aneamur átatrume' Tímiayi. \t నేను నా తండ్రి ఆజ్ఞలు గైకొని ఆయన ప్రేమయందు నిలిచియున్న ప్రకారము మీరును నా ఆజ్ఞలు గైకొనినయెడల నా ప్రేమయందు నిలిచియుందురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai aishman Tímiayi \"Uuntá, úchichik mash umiki tsakaruitjai.\" \t అందుకతడుబాల్యమునుండి వీటినన్నిటిని అనుసరించుచునే యున్నాననెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Niisha kashi Jesusai irastajtsa wé Tímiayi \"Uuntá, Shuáran unuiniarat tusa Yus Akúptámkaiti. Nu paant nékaji. Yúsaiyanchuitkiumka aentsti tujintiamu Túramna nu tujinkiaintme' Tímiayi. \t అతడు రాత్రియందు ఆయనయొద్దకు వచ్చిబోధకుడా, నీవు దేవునియొద్దనుండి వచ్చిన బోధ కుడవని మే మెరుగుదుము; దేవుడతనికి తోడైయుంటేనే గాని నీవు చేయుచున్న సూచకక్రి¸"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuna tinia nui wajainian tiarmai \"Ju shuar Chikichík mir kuit atankirum tias mir Kuítian takaka nu susatarum. \t ఆ తలాంతును వాని యొద్దనుండి తీసివేసి, పది తలాంతులు గలవాని కియ్యుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrasha Pariséu aencha, Yus-shuar ajasarmiania nu, wajakiar chichainiak \"Muisais tsupirnaktinian akupkamia nuna tura Nú arant Ashí Muisais Tímia nunasha Israer-shuarchasha umirkatin ainiawai\" tiarmiayi. \t పరిసయ్యుల తెగలో విశ్వాసులైన కొందరులేచి, అన్యజనులకు సున్నతి చేయింపవలెననియు, మోషే ధర్మశాస్త్రమును గైకొనుడని వారికి ఆజ్ఞాపింపవలెననియు చెప్పిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura iisha ankant ankant ii chichamenka ántatsjik. Ausha urukainiakua, nunak chichainiawa, tiarmiayi. \t మనలో ప్రతివాడు తాను పుట్టిన దేశపుభాషతో వీరు మాటలాడుట మనము వినుచున్నామే; ఇదేమి?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Támaitiat Nú ipiaamusha nakitrarmai. Chikichik ni nunken wemai. Chikichcha Kuítian suruktinian wemai. \t వారు లక్ష్యము చేయక, ఒకడు తన పొలమునకును మరియొకడు తన వర్తకమునకును వెళ్లిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Tumasan Tímiayi \"Winia uwejur iisam ame uwejem awaintiuata. Núnismek winia paerui uwejem awaintiuam Iistá. Tura arantutsuk nekas Enentáimtursata.\" \t తరువాత తోమాను చూచినీ వ్రేలు ఇటు చాచి నా చేతులు చూడుము; నీ చెయ్యి చాచి నా ప్రక్కలో ఉంచి, అవిశ్వాసివి కాక విశ్వాసివై యుండుమనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túraknaka Krístujai métek jakamunmaya nantaktiaj tusan wakerajai. \t ఆయన శ్రమలలో పాలివాడనగుట యెట్టిదో యెరుగు నిమిత్తమును, సమస్తమును నష్టపరచుకొని వాటిని పెంటతో సమానముగా ఎంచుకొనుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu Túmain Pítiur aa pujai nuwa chikichik jeari Tímiayi \"Amesha ju Kariréanmaya Jesus tutaijiai wekaichamkam.\" \t పేతురు వెలుపటిముంగిట కూర్చుండియుండగా ఒక చిన్నది అతనియొద్దకు వచ్చినీవును గలిలయుడగు యేసుతో కూడ ఉంటివి గదా అనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Suntara Kapitiántrisha Jesusan ayamtus wajamia nu, Jesus kakaram untsumak jaamun iis Tímiayi \"Nuka ti nekas Yusa Uchiriyayi.\" \t ఆయన కెదురుగా నిలిచియున్న శతాధిపతి ఆయన ఈలాగు ప్రాణము విడుచుట చూచి--నిజముగా ఈ మనుష్యుడు దేవుని కుమారుడే అని చెప్పెను. కొందరు స్త్రీలు దూరమునుండి చూచుచుండిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura ni ti shiir Wakaníjiainkia Yusa Uchirínti. Tura ti kakarmaiti. Jakamunmaya nantakmiajai nekas Yusa Uchiría nu, paant nekanamiayi. Niisha ii Uuntri Jesukrístuiti. \t దేవుడు తన కుమారుడును మన ప్రభువునైన యేసుక్రీస్తు విషయమైన ఆ సువార్తను పరిశుద్ధ లేఖనముల యందు తన ప్రవక్తలద్వారా ముందు వాగ్దానముచేసెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai, pénker yatsuru, atumniasha Niiniu Atí tusa Yus achirmakuitrume. Tuma asarum Kristu Jesus pénker Enentáimtustarum. Niisha Yus nekas Akatramuyayi. Tura Ashí Yus-shuar ajasarua nujai Yúsnan pujurniu uuntria Núnisaiti. \t ఇందువలన, పరలోకసంబంధమైన పిలుపులో పాలు పొందిన పరిశుద్ధ సహోదరులారా, మనము ఒప్పుకొనిన దానికి అపొస్తలుడును ప్రధానయాజకుడునైన యేసుమీద లక్ష్యముంచుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nújainkia Jesusa unuiniamuri Jesus ti aneemia nu Pítrun Tímiayi \"Ii Uuntrinti.\" Takui Pítrusha aimiaku asa ni pushirin entsar Entsá inianmiayi yukuak jeataj tusa. \t కాబట్టి యేసు ప్రేమించిన శిష్యుడుఆయన ప్రభువు సుమి అని పేతురుతో చెప్పెను. ఆయన ప్రభువని సీమోను పేతురు విని, వస్త్రహీనుడై యున్నందున పైబట్టవేసి సముద్రములో దుమికెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ni Weatríin Yúsan ti pénker Enentáimtin irunmiayi. Krístusha aents ajas Nú shuarnum akiiniamiayi. Krístuka Uunt Yus asa tura Ashí akupin asa Ninki tuke shiir Awájnastí. Núnisan Atí. \t పితరులు వీరివారు; శరీరమునుబట్టి క్రీస్తువీరిలో పుట్టెను. ఈయన సర్వాధికారియైన దేవుడైయుండి నిరంతరముస్తోత్రార్హుడై యున్నాడు. ఆమేన్‌."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrutkui \"Atsá, Uunta, aanin wapiknaka, Israer-aents yuatin surimkiamu ana Núnaka tuke Yúchaitjai\" Tímiajai, Tímiayi. \t అందుకు నేనువద్దు ప్రభువా, నిషిద్ధమైనది అపవిత్రమైనది ఏదియు నా నోట ఎన్నడును పడలేదని చెప్పగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Ashí ame Túram nuna nékajai. Tura michaash Míchachuitme. Núnisan tsuersha tsuérchaitme. Míchaitkiumsha tura tsuéraitkiumsha maak. \t నీ క్రియలను నేనెరుగుదును, నీవు చల్లగానైనను వెచ్చగానైనను లేవు; నీవు చల్లగానైనను వెచ్చగానైనను ఉండిన మేలు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu asamtai Israer-patri uuntri Piratun jeariar \"Israera Uunt Akupniuri\" aaraip. Antsu \"Israera Uunt Akupniurintjai tawai\" tu aarta\" tiarmiayi. \t నేను యూదుల రాజునని వాడు చెప్పినట్టు వ్రాయుము గానియూదులరాజు అని వ్రాయవద్దని యూదుల ప్రధాన యాజకులు పిలాతుతో చెప్పగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrasha Muisaisjai nankaamas Kristu ti shiir awajnasuiti. Jeajai nankaamas jea jeamniuka nekas pénkerchakait. Núnisan Kristu Muisaisjai nankaamas pénkeraiti. \t ప్రతి యిల్లును ఎవడైన ఒకనిచేత కట్టబడును; సమస్తమును కట్టినవాడు దేవుడే. ఇంటికంటె దానిని కట్టిన వాడెక్కువ ఘనతపొందినట్టు,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesusa akatramurisha Israer-shuara uuntri pujamunmaya Jíinkiarmiayi. Tura Wáitsamniaitrume tusa Yuska Jesusa naari pachia asakrin ii natsantin Wáitsatniun tsankatramkaitji tusar ti shiir Enentáimsar wearmiayi. \t ఆ నామముకొరకు అవమానము పొందుటకు పాత్రులని యెంచబడినందున వారు సంతోషించుచు మహాసభ యెదుటనుండి వెళ్లిపోయి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus unuiniak Tímiayi, \"Israer-shuara jintinniuri ainia nujai aneartarum. Niisha waantu Enentáimtumasar, esaram pushin entsarar wekasatajtsar wakeruiniawai. Péprunmasha shuar shiir áujtusarat tusa wakeruiniawai. \t మరియు ఆయన వారికి బోధించుచు నిట్లనెను శాస్త్రులనుగూర్చి జాగ్రత్తపడుడి. వారు నిలువు టంగీలు ధరించుకొని తిరుగుటను, సంతవీధులలో వందనములను"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Kuítrincha kuit Súsarta\" Tátsuash tu Enentáimprarmiayi. Tura chikichcha \"nampernum Yurumátin atsumajnia nu sumakta\" Tátsuash, tu Enentáimprarmiayi. Jútas Kuítian Wáinin asamtai tu Enentáimprarmiayi. \t డబ్బు సంచి యూదాయొద్ద ఉండెను గనుక పండుగకు తమకు కావలసినవాటిని కొనుమని యైనను, బీదలకేమైన ఇమ్మని యైనను యేసు వానితో చెప్పినట్టు కొందరనుకొనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuinkia ni ajarin Wáinniun timiai \"Antukta, Menaintiú uwitin juna nere átai tusan Waketrú pujajai; Túrasha penké Wáinkiachjai. Ajakta. ṡUrukamtai ántrash wajastata?\" \t గనుక అతడు ఇదిగో మూడేండ్లనుండి నేను ఈ అంజూరపు చెట్టున పండ్లు వెదకవచ్చుచున్నాను గాని యేమియు దొరకలేదు; దీనిని నరికివేయుము, దీనివలన ఈ భూమియు ఏల వ్యర్థమై పోవలెనని ద్రాక్షతోట మాలితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Núnisan, \"Wi umirkachmajai Yus tuke umiiniana nuna paant awajeaknaka nuikia nujai iin shiir awajsamtai ṡurukamtai \"tunaitme\" Túruta?\" Tíchatapash. \t దేవునికి మహిమ కలుగునట్లు నా అసత్యమువలన దేవుని సత్యము ప్రబలినయెడల నేనికను పాపినైనట్టు తీర్పు పొందనేల?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yamaisha Winia Enentáimtursarum winia Apar seachurme. Seakrumninkia amastatui ti shiir warasaruk tusa' Tímiayi. \t ఇదివరకు మీరేమియు నా పేరట అడుగలేదు; మీ సంతోషము పరిపూర్ణమగునట్లు అడుగుడి, మీకు దొరకును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Takui Israer-shuara jintinniuri yajauch Enentáimprar \"Juka Yúsan ti yajauch chicharui\" tiarmiayi. \t ఇదిగో శాస్త్రులలో కొందరుఇతడు దేవ దూషణ చేయుచున్నాడని తమలోతాము అనుకొనగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Antsu átum írutkamunmaya uunta nuka peejchach átiniaiti. \t మీలో అందరికంటె గొప్పవాడు మీకు పరిచారకుడై యుండవలెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wi Yusa kakarmarin paant awajeakui Wisha ni Uchirí asamtai winia kakarmarnasha Yuska Wárik paant awajsattawai. \t దేవుడు ఆయనయందు మహిమపరచబడినయెడల, దేవుడు తనయందు ఆయనను మహిమపరచును; వెంటనే ఆయనను మహిమపరచును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Yus-Chichaman etserkarmiayi. \t లుస్త్రలో బలహీన పాదములుగల యొకడుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Jesus, \"ṡUrukamtia Winia, pénkeraitme, Túrutam? Aents pénkerka atsawai. Aya Yusak pénkeraiti. \t అందుకు యేసునేను సత్పురుషుడనని యేల చెప్పుచున్నావు? దేవుడొక్కడే తప్ప మరి ఎవడును సత్పురుషుడు కాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Atum Nánkamsarmek nekaatin tujintiakrumka Yusa nekatairi seata. Shuar seakui Yuska kajetsuk tura ementutsuk antsu patatas Súawai. Tuma asamtai seakminkia suramsattawai. \t మీలో ఎవనికైనను జ్ఞానము కొదువగా ఉన్నయెడల అతడు దేవుని అడుగవలెను, అప్పుడది అతనికి అనుగ్ర హింపబడును. ఆయన ఎవనిని గద్దింపక అందరికిని ధారాళముగ దయచేయువాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus Ashí péprunam we ni iruntairin Wayá \"Yus akupeana nui Enkemátarum\" tu etsermiayi. Tura Ashí Nánkamas sunkurjai Jáiniancha Tsuármiayi. \t యేసు వారి సమాజమందిరములలో బోధించుచు రాజ్య సువార్త ప్రకటించుచు, ప్రతివిధమైన రోగమును ప్రతి విధమైన వ్యాధిని స్వస్థపరచుచు, సమస్త పట్టణముల యందును గ్రామములయందును సంచారము చేసెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Shuar ámin yajauch awajtamkuisha nincha yapajkiataj tu Enentáimsáip. Aents iisam pénker áminia nu amesha tuke Túratá. \t కీడుకు ప్రతి కీడెవనికిని చేయవద్దు; మనుష్యు లందరి దృష్టికి యోగ్యమైనవాటినిగూర్చి ఆలోచన కలిగి యుండుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nupetmakuka Pushí Pújun entsartatui. Tura iwiaaku átinia nu papiniumia ni naari aarman japirashtatjai. Antsu winia Apar tura Ashí nayaimpinmaya suntar iimmianum shiir áujmattsattajai. \t జయించువాడు ఆలాగున తెల్లని వస్త్రములు ధరించుకొనును; జీవ గ్రంథములోనుండి అతని పేరెంతమాత్రమును తుడుపు పెట్టక, నాతండ్రి యెదుటను ఆయన దూతల యెదుటను అతని పేరు ఒప్పుకొందును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu Túrunamun antukar ti Enentáimsarmiayi. Tura \"ju uchin Yus nekas pujurtsuk. Tuma asamtai uunt ajas ṡurukuk ati?\" tu Enentáimprarmiayi. \t ప్రభువు హస్తము అతనికి తోడైయుండెను గనుక ఆ సంగతులను గూర్చి వినినవారందరును ఈ బిడ్డ యేలాటివాడగునో అని వాటిని మనస్సులో ఉంచుకొనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Séras Juáktinian wakerukmiayi. \t వారియొద్దకు వెళ్లుటకు సమాధానముతో సెలవు పుచ్చుకొనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuna tuasua amik Papru tikishmarmiayi. Tura Ashí niijiai iruntrarmia Nú shuar Yúsan áujsarmiayi. \t అతడీలాగు చెప్పి మోకాళ్లూని వారందరితో ప్రార్థన చేసెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai Núnisan akupniun kuit Súsatniua nu Páchitsuk susatarum. Nu takatan pujursarat tusa Yus apujsaruiti. \t ఏలయనగా వారు దేవుని సేవకులైయుండి యెల్లప్పుడు ఈ సేవయందే పని కలిగియుందురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yamaikia nunkanam makumatin jeayi. Tura íwianch ju nunkanam akupniua nu nupetnak ajapnattawai. \t ఇప్పుడు ఈ లోకమునకు తీర్పు జరుగుచున్నది, ఇప్పుడు ఈ లోకాధికారి బయటకు త్రోసివేయబడును;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Unuiniamuka niin unuiniana nuna nankaamaschaiti. Takarniusha ni uuntri nankaamaschaiti. \t శిష్యుడు బోధకునికంటె అధికుడు కాడు; దాసుడు యజమానునికంటె అధికుడు కాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yusa Uchiri Tsáapninia aintsan ii tunaari paant awajturmaji. Nu Tsáapnisha ju nunkanam Táraiti. Shuar Tunáa ti tura ásar Tsáapninian nakitrar kiritniun wakeriarmai. Nuna tura ásar jinium surunkaruiti. \t ఆ తీర్పు ఇదే; వెలుగు లోకములోనికి వచ్చెను గాని తమ క్రియలు చెడ్డవైనందున మనుష్యులు వెలుగును ప్రేమింపక చీకటినే ప్రేమించిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Semun Pítrusha \"Ametme Kristu, Yus Anaikiamu. Nekas iwiaaku Yusa Uchirínme\" Tímiayi. \t అందుకు సీమోను పేతురునీవు సజీవుడగు దేవుని కుమారుడవైన క్రీస్తువని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuinkia mamikmaun chicharuk \"ṡAyampratin tsawantai pénker Túratin yajauch Túratniujai Tuá Imiá pénkerait. Shuar uwemtikratin Máatniujai Tuá Imiá pénkerait?\" Tímiayi. Nuna takui niisha pachischarmiayi. \t వారిని చూచివిశ్రాంతి దినమున మేలుచేయుట ధర్మమా కీడు చేయుట ధర్మమా? ప్రాణరక్షణ ధర్మమా, ప్రాణహత్య ధర్మమా! అని అడి గెను; అందుకు వారు ఊరకుండిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura, Ashí aents nekaawarain tusar yamaik jiaktai. \"Ju Jesusa naari pachisrum penké jintintiawarairap,\" titiai\" tiarmiayi. \t సహోదరులారా, మీరును మీ అధికారులును తెలియక చేసితిరని నాకు తెలియును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus winia waitnentrak akatar akuptuku asamtai juna Tájarme. Atumek Wíkitiajtai tu Enentáimtumatsuk jeamna nujai métek Enentáimtumasta. Yus Enentáimta asakmin takastinian suramsana nujai apatkam nekaamata. \t తన్నుతాను ఎంచుకొనతగినదానికంటె ఎక్కువగా ఎంచుకొనక, దేవుడు ఒక్కొకనికి విభజించి యిచ్చిన విశ్వాస పరిమాణప్రకారము, తాను స్వస్థబుద్ధిగలవాడగుటకై తగినరీతిగా తన్ను ఎంచుకొనవలెనని, నాకు అను గ్రహింపబడిన కృపనుబట్టి మీలోనున్న ప్రతి వానితోను చెప్పుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura ni uchiri winian Wáinkiar, takau shuar Nuámtak chichainiak \"Juka Ajá nérenniu Uchirínti. Wátsek, maatai; Túramka ájaka iiniu átatui\" tiarmai. \t అయితే ఆ కాపులుఇతడు వారసుడు; ఇతని చంపుదము రండి, అప్పుడు స్వాస్థ్యము మనదగునని తమలోతాము చెప్పుకొని"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura nuin Jesuska, ni kakarmarijiai tsuarman nekapmampramiayi. Tura nuna Nekáa, ayantar chichaak \"ṡYaki winia pushirun antintruka?\" Tímiayi. \t వెంటనే యేసు తనలోనుండి ప్రభావము బయలువెళ్లెనని తనలోతాను గ్రహించి, జనసమూహమువైపు తిరిగినా వస్త్రములు ముట్టిన దెవరని అడుగగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Epaprassha, atum Weeá, Krístunun etserin asa atumin amikmaatmarme. Niisha Ashí tsawant Yúsan áujeak Yusjai kakaarum tuke shiir Yus wakera nu Túrak tusa seatramprume. \t మీలో ఒకడును క్రీస్తుయేసు దాసుడునైన ఎపఫ్రా మీకు వందనములు చెప్పుచున్నాడు; మీరు సంపూర్ణులును, ప్రతి విషయములో దేవుని చిత్తమునుగూర్చి సంపూర్ణాత్మ నిశ్చయతగలవారునై నిలుకడగా ఉండవలెనని యితడెల్లప్పు డును మీకొరకు తన ప్రార్థనలలో పోరాడుచున్నాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu iniaijiai Yus Apa shiir awajeaji tura nu iniaijiain aentsti yajauch Chichárnaiyaji. Aentsun Yus Niijiai métek-taku najanamaitiatar yajauch chicharnaiyaji. \t దీనితో తండ్రియైన ప్రభువును స్తుతింతుము, దీనితోనే దేవుని పోలికెగా పుట్టిన మనుష్యులను శపింతుము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrasha niisha Nú kakantar chicharainiak \"Antsu nekas Ashí Jutía nunkanmaya aentsun ni unuiniana nujai akajenawai. Kariréa nunkanmaya nankaamas ímiajaisha tayi\" Tímiayi. \t అయితే వారుఇతడు గలిలయదేశము మొద లుకొని ఇంతవరకును యూదయదేశమందంతట ఉపదేశించుచు ప్రజలను రేపు చున్నాడని మరింత పట్టుదలగా చెప్పిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "kakantar tiarmai: \"Murik mantamnamia nu akupin ajas Ashí kakarmancha, Kuítniasha, nekaatniuncha Ninki achikminiaiti. Tura nupetmaku asamtai yuminsar Niin ti shiir awajsatin ainiawai.\" Tu tiarmai. \t వారువధింపబడిన గొఱ్ఱపిల్ల, శక్తియు ఐశ్వర్యమును జ్ఞానమును బలమును ఘనతయు మహిమయు స్తోత్రమును పొందనర్హుడని గొప్ప స్వరముతో చెప్పుచుండిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura chichasar Jeá wayawarmiayi. Tura Wayá, Untsurí aents matsatun Wáinkiamiayi. \t అతనితో మాటలాడుచు లోపలికి వచ్చి, అనేకులు కూడియుండుట చూచెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yatsuru, Nuámtak \"ju yajauch Túrutui\" tunainirap. Tákurminkia Yus iirmastatrume. Nínkichukait nuna iistin tura anearta nu Yúsak Tíjiuch wajatramui. \t సహోదరులారా, మీరు తీర్పు పొందకుండు నిమిత్తము ఒకనిమీదనొకడు సణగకుడి; ఇదిగో న్యాయాధిపతి వాకిట నిలిచియున్నాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá aents Nunká pujusarti tusa akupkamiayi. \t అప్పుడాయన నేలమీద కూర్చుండుడని జనసమూహమునకు ఆజ్ఞాపించి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nekaata. Umichu ti irunui. Niisha ántar chichau ásar ananmau ainiawai. Israer-shuar weeanam ti irunui Nú shuar. \t అనేకులు, విశేషముగా సున్నతి సంబంధులును, అవిధేయులును వదరుబోతులును మోసపుచ్చువారునై యున్నారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai Ashí nankaamas wakeraj nu Júiti: Krístun pénker nekaan nekas Enentáimtustinniasha tura ni iniantkimiu kakarman takustinniasha wakerajai. Tura Niijiai métek ajastinian wakerakun ni Wáitkiamunam tsanintinniasha tura Nii jakamia Núnisan Jákatniuncha wakerajai. \t ఏ విధముచేతనైనను మృతులలోనుండి నాకు పునరుత్థానము కలుగవలెనని, ఆయన మరణవిషయ ములో సమానానుభవముగలవాడనై, ఆయనను ఆయన పునరుత్థానబలమును ఎరుగు నిమిత్తమును,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Nú ukunam wi Antiukía péprunam pujain Pítiur tamai. Tura nui yajauch Túramtai, Yus-shuara uuntriniak chicharkamjai. \t అయితే కేఫా అంతియొకయకు వచ్చినప్పుడు అతడు అపరాధిగా తీర్చబడెను గనుక నేను ముఖాముఖిగా అతనిని ఎదిరించితిని;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai aneara pujustarum. Wi nekaachmanum Tátin Júnisan Enentáimpramniaiti. Shuar ju kashi kasa Tátinian nekaanka Kánutsuk kasa Táawai tusa iwiarnar Nákasainti. Núnisrum aneara pujutarum.' \t మీరనుకొనని గడియలో మనుష్యకుమారుడు వచ్చును గనుకనే మీరును సిద్ధముగా ఉండుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura takarin Tímiayi \"Uunta, winia uchir Jáatsain wari winitia.\" \t అందుకా ప్రధానిప్రభువా, నా కుమారుడు చావక మునుపే రమ్మని ఆయనను వేడుకొనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus Júnis Túratniun Yáunchuk Enentáimpramiayi. Tura ii Uuntri Jesukrístujai mash uminkiamiayi. \t సమస్తమును సృష్టించిన దేవునియందు పూర్వకాలమునుండి మరుగై యున్న ఆ మర్మమునుగూర్చిన యేర్పాటు ఎట్టిదో అందరి కిని తేటపరచుటకును, పరిశుద్ధులందరిలో అత్యల్పుడనైన నాకు ఈ కృప అనుగ్రహించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Chíkich Jinkiái jankiniam iniaararmiayi. Tura jankisha Jinkiáisha Mái-metek tsapainiar, janki kankar ajakramiayi. \t మరి కొన్ని ముండ్లపొదల నడుమ పడెను; ముండ్లపొదలు వాటితో మొలిచి వాటి నణచివేసెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Sepetéu uchiri Jakupusha Juansha Semunjai pujuarmia nusha ashamkarmiayi. Tura Jesus Semunkan Tímiayi \"Ashamkaip. Yamaikia namaka-achinia aintsamek aents-eau ajastatme.\" \t ఆలాగున సీమోనుతో కూడ పాలివారైన జెబెదయి కుమారులగు యాకోబును యోహానును (విస్మయ మొందిరి). అందుకు యేసుభయపడకుము, ఇప్పటి నుండి నీవు మనుష్యులను పట్టువాడవై యుందువని సీమోనుతో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma ain Chíkich shuar Niin Enentáimtuiniak ni Enentáin itiaawarua nuna Yusa Uchirí ajastinian Yus tsankatkamiayi. \t తన్ను ఎందరంగీకరించిరో వారికంద రికి, అనగా తన నామమునందు విశ్వాసముంచినవారికి, దేవుని పిల్లలగుటకు ఆయన అధికారము అనుగ్రహించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai chichainiak \"Jutía nunkanam Pirin pepru ana nui akiiniatniuiti, tiarmiayi. Yaunchu Yúsnan etserin tu aaruiti: \t అందుకు వారుయూదయ బేత్లెహేములోనే; ఏల యనగాయూదయదేశపు బేత్లెహేమా నీవు యూదా ప్రధానులలో ఎంతమాత్రమును అల్పమైనదానవు కావు;ఇశ్రాయేలను నా ప్రజలను పరిపాలించు అధి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Jesusa pushirin antin Nú chichamaik numpa ájapman menkakamiayi. Pénker ajasman ayashiin nekapramiayi. \t వెంటనే ఆమె రక్తధార కట్టెను గనుక తన శరీరములోని ఆబాధ నివారణయైనదని గ్రహించుకొనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura tsawant jeattawai, Winia jurukiartin. Nuinkia winia unuiniamur ijiarmawartatui' Tímiayi Jesus. \t పెండ్లికుమారుడు వారి యొద్దనుండి కొనిపోబడు దినములు వచ్చును; ఆ దినముల లోనే వారుపవాసము చేతురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrasha Untsurí shuar Jesusan tsanumpruiniayatan Yapajiá Yapajiá chichainia ásarmatai Wáinkiacharmiayi. \t అనేకులు ఆయనమీద అబద్ధసాక్ష్యము పలికినను వారి సాక్ష్యములు ఒకదానికి ఒకటి సరిపడలేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Israer-shuaran jintintin ainia Nuyá aneartarum. Niisha esaram pushin entsarar wekasataitsar wakeruiniawai. Tura Jintiá ti shiir áujtusarat tusar wakeruiniawai; tura iruntai jeanam penkeri pujutainium pujustinian wakeruiniawai. Tura nampernumsha uunt pujutainium pujustaj tusa wakeruiniawai. \t సంతవీధులలో వందనములను, సమాజమందిరములలో అగ్రపీఠములను, విందులలో అగ్ర స్థానములను కోరుదురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Pariséun chicharuk, \"Atumí umpuurarisha, waakarisha waa Táurmanum akaiki iniamtai, ayampratin tsawant ain nu chichamaik Júatsrumek\" Tímiayi. \t మీలో ఎవని గాడిదయైనను ఎద్దయినను గుంటలో పడినయెడల విశ్రాంతిదినమున దానిని పైకి తీయడా? అని వారి నడి గెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Uuntá, iimtiai tusar wakeraji\" tiarmiayi. \t వారుప్రభువా, మా కన్నులు తెరవవలె ననిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuna Wáiniak ni unuiniamuri ti Enentáimprar aniasarmiayi \"ṡUrukaku Imiá Wárik jaka?\" \t శిష్యులదిచూచి ఆశ్చర్యపడిఅంజూరపు చెట్టు ఎంత త్వరగా ఎండిపోయెనని చెప్పుకొనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuke áujuk Tímiayi \"Apawá, Ashí tujinchaitme. Pininnumia Ashí umartinia aantsan ti nekapsatajna Nú Wáitsatniun, jurutkitia. Antsu Wi wakeraj nucha, ame wakeramuram Túrunati.\" \t నాయనా తండ్రీ, నీకు సమస్తము సాధ్యము; ఈ గిన్నె నాయొద్దనుండి తొలగించుము; అయినను నా యిష్ట ప్రకారము కాదు నీ చిత్తప్రకారమే కానిమ్ము అనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuíniakui Jesus tiarmiayi \"Nuikia ṡurukamtai Tawit, Yusa Wakaní \"titia\" tutai, Krístun \"winia uuntur\" Tímia? Iis, Tawit juna Tímiayi: \t అందుకాయనఆలా గైతే నేను నీ శత్రువులను నీ పాదముల క్రింద ఉంచువరకు"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura tuke Iníam wajaki Tímiayi \"Ayu, atumiiya Tunáa Túrichu ákunka kayan achik niin emka tukuti\" Tímiayi. \t వారాయనను పట్టువదలక అడుగుచుండగా ఆయన తలయెత్తి చూచిమీలో పాపము లేనివాడు మొట్టమొదట ఆమెమీద రాయి వేయ వచ్చునని వారితో చెప్పి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ni Aparísha tiarmiayi \"Ii Uchirínkia kusuru akiiniama nu nékaji. \t అందుకు వాని తలిదండ్రులువీడు మా కుమారుడనియు వీడు గ్రుడ్డివాడుగా పుట్టెననియు మేమెరుగుదుము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Warí, imia Krétanmaya chichaman etserin juna Tíchamka: \"Krétanmaya aentska tuke Wáitrin ainiawai. Tura Nákitiat ti yurumin ainiawai. Yajasma Núnisan ainiawai.\" Nuna Tíchamka. \t వారిలో ఒకడు, అనగా వారి సొంత ప్రవక్తలలో ఒకడు ఇట్లనెనుక్రేతీయులు ఎల్లప్పుడు అబద్ధికులును, దుష్టమృగములును, సోమరులగు తిండి పోతులునై యున్నారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura suntar pujamunam Wáitiniam jeawar Páprun entsaki Júkiarmiayi aents Imiá kajerainia asamtai. \t పౌలు మెట్లమీదికి వచ్చినప్పుడు జనులు గుంపుకూడి బలవంతము చేయుచున్నందున సైనికులు అతనిని మోసికొని పోవలసి వచ్చెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Amikiur Tiúpiru: Nuik akupkamiaj Nú papinium Ashí Jesus Túramia nuna aatramiajme. Tura unuitiampramiaj nunasha aatramiajme. Yámankamtaiknumia, \t ఓ థెయొఫిలా, యేసు తాను ఏర్పరచుకొనిన అపొస్త లులకు పరిశుద్ధాత్మద్వారా, ఆజ్ఞాపించిన"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu nekaarum Túrakrumka shiir átatrume.' \t ఈ సంగతులు మీరు ఎరుగుదురు గనుక వీటిని చేసినయెడల మీరు ధన్యులగు దురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Núnisan Apraám Weeá shuarsha Ashí nekas ni shuar ainiatsui. Iis, Yus Apraáman Tímiayi \"Aya Isak pampanma amee shuarum ártatui.\" \t అబ్రాహాము సంతానమైనంత మాత్రముచేత అందరును పిల్లలు కారు గానిఇస్సాకువల్లనైనది నీ సంతానము అనబడును,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Chíkich shuar mash nankaamantu ainis ainiakuisha Yus iin ni akatramurin Ashí Amúamunam apujtamsaitji. Tu Enentáimpramniaiti. \"Yajauch ainiawai, Máatái\" tu pujurtamji shuar. Tura Yusa suntarisha Ashí Juyá shuarsha iin iistai tusar Káutramkaitji. \t ఆలాగే మీరు స్పష్టమైన మాటలు నాలుకతో పలికితేనేగాని పలికినది ఏలాగు తెలియును? మీరు గాలితో మాటలాడు చున్న ట్టుందురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesussha Tímiayi \"Yus Súamu nékakmeka tura entsa surusta Tájam nusha nékakmeka ame antsu Seattínme tura Wikia iwiaaku entsan amasaintjai.\" \t అందుకు యేసునీవు దేవుని వరమునునాకు దాహమునకిమ్మని నిన్ను అడుగుచున్నవాడెవడో అదియు ఎరిగియుంటే నీవు ఆయనను అడుగుదువు, ఆయన నీకు జీవజల మిచ్చునని ఆమెతో చెప్పెన"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túram Niin jeariar chicharainiak: \"Uuntá, aents nakitiainiain tuke nekas chicham Páchitsuk chichaame, nu nékaji. Aents Pátatek iiyatsme, antsu nekas Yusa jinti unuiniame. ṡWaritia Enentáimiam, ii kuitri uunt Sesar Súsatin pénkerkait. Susattajik. Suritkiattajik? Nu nekaatai tusar wakeraji\" tiarmiayi. \t వారు వచ్చిబోధకుడా, నీవు సత్యవంతుడవు; నీవు ఎవనిని లక్ష్యపెట్టనివాడవని మే మెరుగుదుము; నీవు మోమోటములేనివాడవై దేవుని మార్గము సత్యముగా బోధించువాడవు. కైసరుకు పన్ని చ్చుట న్యాయమా కాదా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu papin uraktincha tura áujsatniusha, kame iistincha atsakui ti uutmiajai. \t ఆ గ్రంథము విప్పుటకైనను చూచుటకైనను యోగ్యుడెవడును కనబడనందున నేను బహుగా ఏడ్చుచుండగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yaunchu Yúsnan pujurniu uuntri ni numpejainchu Ashí uwitin Imiá Shiir Tesaamunam wain ármiayi. Tura Krístuka Untsurí wayachuiti. \t అంతేకాదు, ప్రధానయాజకుడు ప్రతి సంవత్సరము తనదికాని రక్తము తీసికొని పరిశుద్ధస్థలములోనికి ప్రవేశించినట్లు, ఆయన అనేక పర్యాయములు తన్నుతాను అర్పించుకొనుటకు ప్రవేశిం"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuna tinia ni uwejéncha nawencha iniaktusarmiayi. \t తన చేతులను పాదము లను వారికి చూపెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Pítiur nemarsamiayi. Túrasha Pítruka, mesekranmaapi Júniaja, tu Enentáimsamiayi. \t అతడు వెలుపలికి వచ్చి దూత వెంబడి వెళ్లి, దూతవలన జరిగినది నిజముగా జరిగెనని గ్రహింపక, తనకు దర్శనము కలిగెనని తలంచెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Untsurí shuarsha pushirin jintianam ayapar ainkiarmiayi. Chíkichcha Jintiá yantamnumian nukan juuk jintianam aintrarmiayi. \t అనేకులు తమ బట్టలను దారి పొడుగునను పరచిరి, కొందరు తాము పొలములలో నరికిన కొమ్మలను పరచిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu asamtai Piratu niijiai chichastaj tusa Jíinki Tímiayi \"ṡJú aishmansha Warí Tunáa Túrait?\" \t కావున పిలాతు బయట ఉన్నవారియొద్దకు వచ్చిఈ మనుష్యునిమీద మీరు ఏ నేరము మోపుచున్నారనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura nuwa Kariréanmaya jukiniutak Jesusan nemarsarmia nusha iwiarsamunam weriar, Jesusa ayashi itiur ikiusmait nuna iisarmiayi. \t అప్పుడు గలిలయనుండి ఆయనతో కూడ వచ్చిన స్త్రీలు వెంట వెళ్లి ఆ సమాధిని, ఆయన దేహము ఏలాగుంచబడెనో చూచి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Jesusan tiarmiayi \"Uunta, ju nuwa tsanirma Pujá achinkiayi. \t బోధకుడా, యీ స్త్రీ వ్యభిచారము చేయుచుండగా పట్టబడెను;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Jesus juna unuiniatan nankammiayi. \"Wi Jerusarénnum wétiniaitjai. Nui Israer-shuara uuntrisha, Israer-patri uuntrisha, Israer-shuara jintinniurisha ti Wáitkiarsartatui. Nuyá mantuawartatui Túrasha Menaintiú tsawantai nantaktiatjai.\" \t అప్పటినుండి తాను యెరూషలేమునకు వెళ్లిపెద్దలచేతను ప్రధాన యాజకులచేతను శాస్త్రులచేతను అనేక హింసలు పొంది, చంపబడి, మూడవదినమున లేచుట అగత్యమని యేసు తన"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ame Uunt Jesus shiir Enentáimtakum Ashí Yus-shuar ainia nusha aneamun antukjai. Nuna antukan ámin ti shiir Enentáimtakun Yúsan áujeakun Yúminkiajai. \t నా ప్రార్థనలయందు నీ నిమిత్తము విజ్ఞాపనముచేయుచు, ఎల్లప్పుడు నా దేవునికి కృతజ్ఞతా స్తుతులు చెల్లించుచు,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura wisha tiniu asan, wikia winia Enentáirui Yus iimmianum makuumatsuk wekasataj tajai. Tura aentsnumsha Nútiksanak penké makuumatsuk wekaajai' Tímiayi. \t ఈ విధమున నేనును దేవునియెడలను మనుష్యులయెడలను ఎల్లప్పుడు నా మనస్సాక్షి నిర్దోషమైనదిగా ఉండునట్లు అభ్యాసము చేసికొనుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrasha Jupe péprunam nuwa Yus-shuar pujuyayi, ni naari Tapitia. Tura nusha Kriaku chichamjainkia Túrkas tuiniawai. Nu nuwasha nui pujus tuke pénker Túriniuyayi. Tura niisha Nútiksan yai wémiayi. \t మరియు యొప్పేలో తబితా అను ఒక శిష్యురాలు ఉండెను; ఆమెకు భాషాంతరమున దొర్కా అని పేరు. ఆమె సత్‌ క్రియలను ధర్మకార్యములను బహుగా చేసి యుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Juna taku Krúsnum Jákatniun ujakmiayi. \t తాను ఏవిధముగా మరణము పొందవలసి యుండెనో సూచించుచు ఆయన ఈ మాట చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Núnaka Túruiniai Pítru Nunká, jea aani pujan, nuwa Patri uuntri takarniuriya nu tarimiayi. \t పేతురు ముంగిటి క్రిందిభాగములో ఉండగా ప్రధాన యాజకుని పనికత్తెలలో ఒకతె వచ్చి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura amaini katinkiar Jinisarít nunkanam jearmiayi. \t వారద్దరికి వెళ్లి గెన్నేసరెతు దేశమునకు వచ్చిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ju métek-taku chichamnasha Jesus ni unuiniamurin unuiniamiayi. \"Kuítrintin aishmanka takatrin Wáinniuri ámai. Tura nérenniun ujainiak \"Ame Wáinniuram ame Kuítrumin Nánkamas ajapeawai\" tiarmai.' \t మరియు ఆయన తన శిష్యులతో ఇట్లనెను ఒక ధనవంతునియొద్ద ఒక గృహనిర్వాహకుడుండెను. వా డతని ఆస్తిని పాడుచేయుచున్నాడని అతనియొద్ద వాని మీద నేరము మోపబడగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Núnisan yamaisha Yus ti waitnentainia asa Ashí Israer-shuarnumia ni shuarin achikiuiti. \t ఆలాగుననే అప్పటికాలమందు సయితము కృపయొక్క యేర్పాటుచొప్పున శేషము మిగిలి యున్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "tura Uunt Yus, Shuáran yaintin tsawantri Jeán etserkatniuncha akuptukuiti. \t ప్రభువు హితవత్సరము ప్రకటించుటకును ఆయన నన్ను పంపియున్నాడు. అని వ్రాయబడిన చోటు ఆయనకు దొరకెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jui Ashí nunkanmaya aents pujuiniatsjik. Partianmaya, Eramnumiasha, Misiuputámianmayasha, Puntanmayasha, tura Asia nunkanmayasha, \t పార్తీయులు మాదీయులు ఏలామీయులు, మెసొపొతమియ యూదయ కప్పదొకియ, పొంతు ఆసియ ఫ్రుగియ పంపులియ ఐగుప్తు అను దేశములయందలి వారు,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesussha Tímiayi \"Yus akupta asa Winia Enentáimtursarat tusa wakerawai.\" \t యేసు ఆయన పంపిన వానియందు మీరు విశ్వాసముంచుటయే దేవుని క్రియయని వారితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Jesus uwejéjai antin \"Wakerajai. Pénker ajasta\" Tímiayi. Tutai tunamaru ni tunamarmari pénker ajasmiayi. \t అందుకాయన చెయ్యి చాపి వాని ముట్టినాకిష్టమే, నీవు శుద్ధుడవు కమ్మని చెప్పగా తక్షణమే వాని కుష్టరోగము శుద్ధి యాయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ukunam, Jesus Nuyá weai, shuar tseke Niin tarimiayi. Tarí tikishmatar chicharuk \"ṡUuntá, Amesha ti pénkeraitme. Tuma asam, turuttia, ṡwarinia Túrakna tuke iwiaaku átataj?\" Tímiayi. \t ఆయన బయలుదేరి మార్గమున పోవుచుండగా ఒకడు పరుగెత్తికొనివచ్చి ఆయనయెదుట మోకాళ్లూనిసద్బోధ కుడా, నిత్యజీవమునకు వారసుడనగుటకు నేనేమి చేయుదు నని ఆయన నడిగెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Nuyá Tímiayi `Antarmena nu esetrarum Enentáimsarum antuktarum. Urutá pénkerak Enentáimsatarum, Núnisan Yuska ámin nekaatniun suramsattarme, tura Nú Núkap patatramsattarme. \t మరియు ఆయనమీరేమి వినుచున్నారో జాగ్రత్తగా చూచుకొనుడి. మీరెట్టి కొలతతో కొలుతురో మీకును అట్టి కొలతతోనే కొలువబడును, మరి ఎక్కువగా మీ కియ్యబడును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura áujsua umikiar Pítiur Juanjai ni uwején Nú Yus-shuaran awantsarmiayi. Nuinkia Yusa Wakaní taramiayi. \t అయితే దేవుడు అబ్రాహామునకు అనుగ్రహించిన వాగ్దాన కాలము సమీపించినకొలది ప్రజలు ఐగుప్తులో విస్తారముగా వృద్ధి పొందిరి. తుదకు యోసేపును ఎరుగని వేరొకరాజు ఐగుప్తును ఏలనారంభి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu asamtai, aneamu yatsuru, wi atumjai pujakui umirtukmarmena nuna nankaamas yamaikia arant pujakuisha umirtuktarum. Iis, Yus Atumí Enentáin takaak ni shiir wakeramu wakeruktinniasha tura umiktinniasha pujurtamprume. Nu asamtai atumsha kakaram ajastarum Yus ti penker awajtamsatniun wakera nu Túrunati tusarum. Tura péejchach Enentáimprarum awajirminiaitjai tusarum aneara wekasatarum. \t ఎందుకనగా మీరు ఇచ్ఛయించుట కును కార్యసిద్ధి కలుగజేసికొనుటకును, తన దయాసంకల్పము నెరవేరుటకై మీలో కార్యసిద్ధి కలుగజేయువాడు దేవుడే."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuíniakui Jesus wajas jii kusurun untsukar aniasarmiayi \"ṡWarí itiurtukat tusarum wakerutarum?\" \t యేసు నిలిచి వారిని పిలిచి నేను మీకేమి చేయగోరుచున్నారని అడుగగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kame ju nunkanam amuukachmin pepru atsawai. Antsu ukunam ti shiir pepru átatna nu Nákaji. \t నిలువరమైన పట్టణము మనకిక్కడ లేదు గాని, ఉండబోవుచున్నదాని కోసము ఎదురుచూచు చున్నాము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Sarmunka Uchiríncha Púusan Raap jurermiayi. Puusa Uchirín Uwitian Ruut jurermiayi. Uwitia Uchirísha Isaí. \t నయస్సోను శల్మానును కనెను, శల్మాను రాహాబునందు బోయజును కనెను, బోయజు రూతునందు ఓబేదును కనెను, ఓబేదు యెష్షయిని కనెను;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Enentáim Yapajiátarum. Tsawant ishichik ajasai Yus jui akupin ajastin.\" Tu etserkamiayi. \t పరలోకరాజ్యము సమీపించియున్నది, మారుమనస్సు పొందుడని యూదయ అరణ్యములో ప్రకటించుచుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Iikia yajauch asar Wáitsatniuitji; ii tunaari akikmakur Wáitiaji. Antsu ju aishmanka yajauchin Túrichuiti\" Tímiayi. \t మనకైతే యిది న్యాయమే; మనము చేసినవాటికి తగిన ఫలము పొందు చున్నాము గాని యీయన ఏ తప్పిదమును చేయలేదని చెప్పి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Shuar Ashí yajasman nawamkamin ainiawai. Ashí kajen írunna nunasha, nanamtincha, napincha, tura entsayancha Ashí nawamkaruiti. \t మృగ పక్షి సర్ప జలచరములలో ప్రతిజాతియు నరజాతిచేత సాధుకాజాలును, సాధు ఆయెను గాని"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Paant Titiá. ṡYus anaikiamu Kristu tutaia Núkaitiam?\" tiarmiayi. Tutai Jesus Tímiayi \"Wi \"ee\" Tákuisha, \"nekasaiti\" Tíchattarme. \t నీవు క్రీస్తువైతే మాతో చెప్పుమనిరి. అందుకాయననేను మీతో చెప్పినయెడల మీరు నమ్మరు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai ni unuiniamuri tiarmiayi \"Uunta, aya kanarka nuinkia pénker ajastatui.\" \t శిష్యులు ప్రభువా, అతడు నిద్రించినయెడల బాగుపడుననిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Juka Karpintíru uchirinchukait. Nukurísha Marichukait. Tura ni yachisha Jakupu, Jusé, Semun, Jútas ainiatsuk. \t ఇతడు వడ్లవాని కుమారుడు కాడా? ఇతన�� తల్లిపేరు మరియ కాదా? యాకోబు యోసేపు సీమోను యూదాయనువారు ఇతని సోదరులు కారా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuna Tuíniak ajanmaya jiiki Máawarmai.' Nuyá Jesus aniasmiayi `Wats ṡWarí Enentáimsarum, Ajá nérenniuri itiurkattawa? \t అతనిని ద్రాక్షతోట వెలుపలికి త్రోసివేసి చంపిరి. కాబట్టి ఆ ద్రాక్షతోట యజమానుడు వారికేమి చేయును?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu tsawantai Jesus ni jeeya Jíinkin antumianka Kánmatkarin pujusmiayi. \t ఆ దినమందు యేసు ఇంటనుండి వెళ్లి సముద్ర....తీరమున కూర్చుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrasha Pítiur awajki Tímiayi \"Wajaktia. Wisha aya aentsketjai. Amea Núnisketjai\" Tímiayi. \t అందుకు పేతురునీవు లేచి నిలువుము, నేనుకూడ నరుడనే అని చెప్పి అతని లేవనెత్తి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus aentsun chicharuk junasha Tímiayi \"Atumsha nantu akaatainmaani kiarmatai \"yutuktatui\" Tátsurmek. Nusha nekas Tárume. \t మరియు ఆయన జనసమూహములతో ఇట్లనెను మీరు పడమటనుండి మబ్బు పైకి వచ్చుట చూచు నప్పుడు వానవచ్చుచున్నదని వెంటనే చెప్పుదురు; ఆలాగే జరుగును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ajanam pujana nusha ni pushirin jukitiajtsa waketkishti. \t పొలములో ఉండువాడు తన వస్త్రము తీసికొనిపోవుటకు ఇంటిలోనికి తిరిగి రాకూడదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura, uunta, nantu tutupin ai, Jintiá wéai newaat ajaki ti Tsáapin, Tsawái nantujai nankaamas etsantrutramiayi. Tura wijiai wearmia nunasha Núnisaran etsantrurarmiayi. \t రాజా, మధ్యాహ్నమందు నా చుట్టును నాతోకూడ వచ్చినవారి చుట్టును ఆకాశమునుండి సూర్య తేజస్సుకంటె మిక్కిలి ప్రకాశమానమైన యొక వెలుగు త్రోవలో ప్రకాశించుట చూచితిని."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Ishichik pujusrum\" tana nusha ṡwarimpait? Nii tana nu ántatsji\" tiarmiayi. \t కొంచెము కాలమని ఆయన చెప్పుచున్న దేమిటి? ఆయన చెప్పుచున్న సంగతిమనకు తెలియదని చెప్పుకొనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Enentáinmaya Ashí yajauch Enentáimsatin Jíiniainiawai. Mankartuatniusha, chikicha nuwé kasamkatniusha, tsanirmatniusha, kasamkatniusha, Wáitruatniusha, yajauch áujmatsatniusha \t దురాలోచనలు నరహత్యలు వ్యభి చారములు వేశ్యాగమనములు దొంగతనములు అబద్ధసాక్ష్య ములు దేవదూషణలు హృదయములో నుండియే వచ్చును"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Wíi shuar asakrumin mash Muíjramkartatui. Tura tuke katsuntea nu uwemprattawai. \t మీరు నా నామము నిమిత్తము అందరిచేత ద్వేషింపబడుదురు; అంతమువరకును సహించిన వాడు రక్షంపబడును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus-Papinium yaunchu aarmaiti: \"ṡYusa Enentáimmiari ya neka. Tura Yúsan ya jintintiamniait?\" tu aarmaiti. Tuma ain iikia Yus-shuar ájinia nu, Kristu Enentáimna Núnisrik Enentáimji. \t మరియునేను కన్ను కాను గనుక శరీరము లోనిదానను కానని చెవి చెప్పినంత మాత్ర మున శరీరములోనిది కాకపోలేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai Tájarme: Yus seatarum; Túrakrumin suramsattarme. Eakrumka Wáinkiattarme. \"Winiajai\" Tákurmin awaintiamattarme. \t అటువలె మీరును అడుగుడి, మీ కియ్యబడును; వెదకుడి, మీకు దొరకును; తట్టుడి, మీకు తీయబడును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Au Krístun Tímia nu Jesusaiti. Nu Jesusnak Yus iniantkimiayi. Nuka iisha neka asar étsereaji. \t ఈ యేసును దేవుడు లేపెను; దీనికి3 మేమందరము సాక్షులము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Waketkiarmatai shuar Káunkarun Jesus Juánkan pachis áujmatmiayi. \"Shuar atsamunmasha ṡWarí werimiarum? Pintiu nase Umpúam Atúu we Juní we ajana nuka ṡiistai tusarumek wémarum? Kame Juankka Nú shuarchaiti. \t వారు వెళ్లిపోవుచుండగా యేసు యోహా నునుగూర్చి జనసమూహములతో ఈలాగు చెప్పసాగెను మీరేమి చూచుటకు అరణ్యములోనికి వెళ్లితిరి? గాలికి కదలు చున్న రెల్లునా? మరి ఏమి చూడ వెళ్లితిరి?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jirujai nawenmasha, uwejnumsha tuke jinkiau ármiayi. Túramaitiat jinkiaarman tsuriar tepet-tepet awajmiayi. Tura ti kakaram asamtai niin nupetkachminiuyayi. \t పలుమారు వాని కాళ్లకును చేతులకును సంకెళ్లు వేసి బంధించినను, వాడు ఆ చేతిసంకెళ్లు తెంపి, కాలిసంకెళ్లను తుత్తునియలుగా చేసెను గనుక ఎవడును వానిని సాధు పరచలేకపోయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesussha umpuurun Wáiniak entsamkamai. Núnisan aarmaiti Yus-Chichamnum: \t సీయోను కుమారీ, భయపడకుము, ఇదిగో నీ రాజు గాడిదపిల్లమీద ఆసీనుడై వచ్చుచున్నాడు"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Aimprarmatai Jesus Tímiayi \"Pai, ishichik shikikrum Námper chicharu suutarum.\" Tutai Nútiksan Túrawarmiayi. \t అప్పుడాయన వారితోమీరిప్పుడు ముంచి, విందు ప్రధానియొద్దకు తీసికొనిపొండని చెప్పగా, వారు తీసికొనిపోయిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Krístuka Wáitsatniuyayi, tura jakasha émak nantaktiniuyayi, ii uuntri tiniu ármiayi. Tura Krístuka nantaki Yusa chichamen ii aentsun tura Israer-shuarchancha Nútiksan ujaktiniuyayi. Nuna tu tiarmiayi. Tura Núnaka wisha tu ujainiajai\" Tímiayi Papru. \t ప్రవక్తలును మోషేయు ముందుగా చెప్పినవి కాక మరి ఏమియు చెప్పక, అల్పు లకును ఘనులకును సాక్ష్యమిచ్చుచుంటిని."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Niisha aniasarmiayi \"ṡAmesha Yáitiam?\" Jesussha Tímiayi \"Yaunchu Tájarme. \t కాబట్టి వారునీ వెవరవని ఆయన నడుగగా యేసు వారితోమొదటనుండి నేను మీతో ఎవడనని చెప్పుచుంటినో వాడనే."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ashí pénker Túrakrum Ashí shuarjai nawamnaikiarum pénker wekasatarum. Tunaan Túrinkia Yusai penké jeashtatui. \t అందరితో సమాధానమును పరిశుద్ధతయు కలిగి యుండుటకు ప్రయత్నించుడి. పరిశుద్ధతలేకుండ ఎవడును ప్రభువును చూడడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nupetmakuka akupin pujutainium Wijiai pujustatui. Wisha Núnisnak nupetmaku asan winia Aparjai akupin pujutainium pujusuitjai. \t నేను జయించి నా తండ్రితోకూడ ఆయన సింహాసనమునందు కూర్చుండి యున్న ప్రకారము జయించువానిని నాతోకూడ నా సింహాసనమునందు కూర్చుండనిచ్చెదను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai nuna antukar ti kajerkarmiayi. Túrawar, maatai tusar wakeriarmiayi. \t వారు ఈ మాట విని అత్యాగ్రహము తెచ్చుకొని వీరిని చంప నుద్దేశించగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yamaikia ii yachi Timiutéu sepunmaya jiinki ankant ajasai. Nuna ujaajrume. Wárik Támatainkia atumin iitiaj tusan winiakun niijiai winittiajai. \t మన సహోదరుడైన తిమోతికి విడుదల కలిగినదని తెలిసికొనుడి. అతడు శీఘ్రముగా వచ్చినయెడల అతనితోకూడ వచ్చి మిమ్మును చూచెదను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Pápruka tuke Ipisiunam Pujái, Nuyá aents Yus-Chichaman nakitiainiak charaatum ajarmiayi. \t ఆ కాలమందు క్రీస్తు మార్గమునుగూర్చి చాల అల్లరి కలిగెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Amesha Nusháa chicham jintiniaitme. Túmaitkiui ju chichamsha warintiuak tusar nekaatai tusar wakeraji\" tiarmiayi. \t కొన్ని క్రొత్త సంగతులు మా చెవులకు వినిపించుచున్నావు గనుక వీటి భావమేమో మేము తెలిసికొన గోరుచున్నామని చెప్పిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá imiakratin Juanka unuiniamuri Jesusan tariar aniasarmiayi. \"ṡUrukamtai iikia tura Pariséusha ijiarmaj~i tura ame unuiniamurmeka ijiarmainiatsu?\" tiarmiayi. \t అప్పుడు యోహాను శిష్యులు ఆయనయొద్దకు వచ్చిపరిసయ్యులును, మేమును తరచుగా ఉపవాసము చేయు చున్నాము గాని నీ శిష్యులు ఉపవాసము చేయరు; దీనికి హేతువేమని ఆయనను అడుగగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Shuáran áujas ikiuki Yusjai chichastaj tusa Náinnium wémiayi. \t ఆయన వారిని వీడుకొలిపి, ప్రార్థనచేయుటకు కొండకు వెళ్లెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura nujai Apraám ti uuntchitiat ti pampanmiayi. Nii chikichkitiat ni pampanmari ti Untsurí ajasar yaajai métek tura Náikmijiai métek nekapmarchamnia ajasarmiayi. \t అందుచేత మృతతుల్యుడైన ఆ యొకనినుండి, సంఖ్యకు ఆకాశనక్షత్రములవలెను, సముద్రతీరమందలి లెక్కింప శక్యముకాని యిసుకవలెను సంతానము కలిగెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Shuar Yúsan umirtsuk aya nuna Túrin ásarmatai Yus niin kajerak ti Asutiáttawai. \t వాటివలన దేవుని ఉగ్రత అవిధేయుల మీదికి వచ్చును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma ásar Krístujai tsaninkiar wekainiatsui. Kristu Ashí akupin asa ni shuarin Yúsnan Jintintiá shiir tsakarat tusa pénker Wáiniui. Nu arantcha Ashí ápateak Yus wakerana aintsan chikichik awajeawai. \t శిరస్సును హత్తుకొనని వాడెవడును మీ బహుమానమును అపహరింపనియ్యకుడి; ఆ శిరస్సుమూలముగా సర్వశరీరము కీళ్లచేతను నరముల చేతను పోషింపబడి అతుకబడినదై, దేవునివలన కలుగు వృద్ధితో అభివృద్ధి పొందుచున్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Semunsha ni írutkamurijiai namakan Timiá Untsurín Wáinkiar ashamkarmiayi. Tuma asa Semunsha Nuní Tímiayi. \t ఏలయనగా వారు పట్టిన చేపల రాశికి అతడును అతనితో కూడనున్న వారందరును విస్మయ మొందిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá pininkian achik, Yúsan yuminkias, ni unuiniamurin Tímiayi \"Ju pinin achikrum sunaisatarum. \t ఆయన గిన్నె ఎత్తికొని కృతజ్ఞతాస్తుతులు చెల్లించిమీరు దీనిని తీసి కొని మీలో పంచుకొనుడి;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nayaimpinmaya suntarnan Júnis chicharui: \"Nayaimpinmaya suntarin takartursarat tusa nasea aintsan awajsaiti. Ni suntarin Chárpia ainis akupeawai.\" \t తన దూతలను వాయువులుగాను తన సేవకులను అగ్ని జ్వాలలుగాను చేసికొనువాడు అని తన దూతలనుగూర్చి చెప్పుచున్నాడు"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus incha aushatka awajtamsachmaji, Tímiayi. Antsu métekraketji. Tuma asamtai niisha Yúsan Enentáimtuiniakui, Yuska Enentáiyan ni tunaarin japirarmai, Tímiayi. \t వారి హృదయములను విశ్వాసమువలన పవిత్ర పరచి మనకును వారికిని ఏ భేదమైనను కనుపరచలేదు"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nú chichamaik Sakarías chichatsuk pujamun chichakmiayi. Tura nuin Yusa Náarincha shiir awajsamiayi. \t వెంటనే అతని నోరు తెరవబడి, నాలుక సడలి, అతడు దేవుని స్తుతించుచు మాటలాడసాగెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Sesaria péprunam jeawar papin Piriksan Súsarmiayi. Tura Pápruncha nui ejeniarmiayi. \t అధిపతి ఆ పత్రిక చదివినప్పుడుఇతడు ఏ ప్రదేశపువాడని అడిగి, అతడు కిలికియవాడని తెలిసికొని"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuiniakui niisha esekmatairin ajapa ikiuak wajaki Jesusan tseke tarimiayi. \t అంతట వాడు బట్టను పారవేసి, దిగ్గున లేచి యేసునొద్దకు వచ్చెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Aya shuar iirsarti tusar Ashí Túruiniawai. Ashí shuar pénker Enentáimturarti tusar Yus-Papin nijiaincha tura kunturincha ti wankaram awajsar anujak yujainiawai. Tura nu arantcha pushiri sasariarman Ashí shuarjai nankaamas esaram awajas wekainiawai. \t మనుష్యులకు కనబడునిమిత్తము తమ పనులన్నియు చేయుదురు; తమ రక్షరేకులు వెడల్పుగాను తమ చెంగులు పెద్దవిగాను చేయుదురు;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kame Junas Túrunamujai Níniwi péprunmaya shuaran yaunchu Yus ni kakarmarin iniakmasmia Núnisan yamaisha Aents Ajasu tutainjiana nu Wi Túrunamujai Yuska ni kakarmarin iniakturmastatrume. \t యోనా నీనెవె పట్టణస్థులకు ఏలాగు సూచనగా ఉండెనో ఆలాగే మనుష్య కుమారుడును ఈ తరమువారికి సూచనగా ఉండును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Marí áujeamun antukmatai Irisapítia ampujén uchiri muchitkiamiayi. Tumai Yusa Wakaní ni Enentáin pimiutkamiayi. \t ఎలీసబెతు మరియయొక్క వందనవచనము విన గానే, ఆమె గర్భములో శిశువు గంతులు వేసెను. అంతట ఎలీసబెతు పరిశుద్ధాత్మతో నిండుకొనినదై బిగ్గరగా ఇట్లనెను"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Atum tunaajai Máaniakrum Jesus Túramia aintsarum numpemsha Puárchaitrume tura Jákachuitrume. Nuisha katsuntrarum jeatniuitrume. \t మీరు పాపముతో పోరాడుటలో రక్తము కారునంతగా ఇంక దానిని ఎదిరింపలేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Jesus Tímiayi \"ṡYusa akupeamuri warijiain métek-takuit? \t ఆయనదేవుని రాజ్యము దేనిని పోలియున్నది? దేనితో దాని పోల్తును?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kasasha kasamtsuk kakaram takakmasti. Tura ni uwejéjai pénker takaak atsumainia Nú shuarnasha susati. \t దొంగిలువాడు ఇకమీదట దొంగిలక అక్కరగలవానికి పంచిపెట్టుటకు వీలుకలుగు నిమిత్తము తన చేతులతో మంచి పనిచేయుచు కష్టపడవలెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Itiurkit\" tu aujmatki weenai imia Jesus taa nui Páchiniak niijiai wearmiayi. \t వారు సంభాషించుచు ఆలోచించుకొనుచుండగా, యేసు తానే దగ్గరకువచ్చి వారితోకూడ నడిచెను;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wisha Epapras atumin ti Enentáimturman nékajai. Núnisan Rautiséanmaya shuarnasha tura Iarapurisnumia shuarnasha ti Páchiniawai. \t ఇతడు మీకొరకును, లవొదికయవారి కొరకును, హియెరా పొలివారికొరకును బహు ప్రయాసపడుచున్నాడని యితనినిగూర్చి సాక్ష్యమిచ్చుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nú arant yajaya aents taar, chichartamainiak \"Pápruka Nusháa jintintiui, turamainiawai. Israer-shuar Chíkich nunkanam pujuinia nuna Muisaisa akupkamuri umirkashtin Pápruka jintintiui, turamainiawai. Israer-shuarti tsupirnaktin ana nu Túrashtinian tura Ashí Israer-shuar Túrutai iniaisatniun Papru imia Israer-shuaran jintintui, turamainiawai.\" \t అన్య జనులలో ఉన్న యూదులు తమ పిల్లలకు సున్నతి చేయకూడదనియు, మన ఆచారముల చొప్పున నడువకూడదనియు నీవు చెప్పుటవలన వారందరు మోషేను విడిచిపెట్టవలెనని నీవు బోధిం"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Niisha aya nekas pénker Túratniua nuna Túrin asa ti nukap tsanirmaun Ashí shuaran tsanirijiai utsuun ti Asutiáyi. Niin ti Wáitkias Ashí ni shuari Máawarman Yapájmiátkaiti\" tiarmai. \t ఆయన తీర్పులు సత్యములును న్యాయములునై యున్నవి; తన వ్యభిచారముతో భూలోక మును చెరిపిన గొప్ప వేశ్యకు ఆయన తీర్పు తీర్చి తన దాసుల రక్తమునుబట్టి దానికి ప్రతిదండన చేసెను; మరి రెండవసారి వారుప్రభువును స్తుతించుడి అనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Pai, ame Kuítrum achikiume. Nantu patamsai takasuncha amijiai métek akiktinian wakerajai. \t నీ కిచ్చినట్టే కడపట వచ్చిన వీరికిచ్చుటకును నాకిష్టమైనది;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wats, Juan akiiniamia Nú uwitin uunt akupin Akustu Ashí nunkanam aentsun Nekapmarartí tu chichakmiayi. \t ఆ దినములలో సర్వలోకమునకు ప్రజాసంఖ్య వ్రాయవలెనని కైసరు ఔగుస్తువలన ఆజ్ఞ ఆయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nijiamanch Yamái nawar nuap najanamu arutnum yaraachminiaiti. Túramka wakaprua Karíak nuap najanamu ijiakratniuiti. Tura nijiamanch ukarattawai. Nuap najanamu yajauch ajastatui. Antsu yamaram nijiamanch yamaram nuap najanamunam yaraatniuiti\" Tímiayi. \t ఎవడును పాత తిత్తులలో క్రొత్త ద్రాక్షారసము పోయడు; పోసినయెడల ద్రాక్షారసము ఆ తిత్తులను పిగుల్చును, రసమును తిత్తులును చెడును; అయితే క్రొత్త ద్రాక్షా రసము క్రొత్త తిత్తులలో పోయవలెనని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus tu Enentáimainian neka asa Tímiayi \"Nú nunkanmaya shuar nuamtak kajernaiyakuinkia Nú nunka wari meserchattawak. Núnisan nuamtak shuar Ní shuarjai Mánainiakka amunaikchartatuak. \t ఆయన వారి తలంపుల నెరిగి వారితో ఇట్లనెనుతనకు తానే విరోధముగా వేరుపడిన ప్రతి రాజ్యము పాడై పోవును. తనకుతానే విరోధముగా వేరుపడిన యే పట్టణ మైనను ఏ యిల్లయినను నిలువదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kuíshtinia nu shuar Yusa Wakani Ashí Yus-shuaran timian antukti: Nupetmakunka tuke iwiaaku pujutai numi neren Yúatniun tsankatkattajai. Nu numi Yus pujana nui wajaawai.\" Tu Aartá' turutmiai. \t చెవిగలవాడు ఆత్మ సంఘములతో చెప్పుచున్నమాట వినునుగాక. జయించు వానికి దేవుని పరదైసులో ఉన్న జీవవృక్షఫలములు భుజింప నిత్తును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Chíkich tsawantai niisha yurumtsuk Yúsan áujeak pujuiniai Yusa Wakaní Tímiayi \"Pirnapísha, Sáurusha akanturkitiarum, Tímiayi. Wi takatan Súsaitjiana nuna takasarat tusarum Túratarum\" Tímiayi. \t వారు ప్రభువును సేవించుచు ఉపవాసము చేయుచుండగా పరిశ��ద్ధాత్మనేను బర్నబాను సౌలును పిలిచిన పనికొరకు వారిని నాకు ప్రత్యేకపరచుడని వారితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kame Túratin asamtai iisha Yusa Wakaníjiai ju aartin Enentáimsaji. Naman ántar-yus susamu ana nu yuawairap. Tura numpasha umarairap. Kajemtikramu ana nusha yuawairap. Tura penké tsanirmawairap. Nuyasha Chíkichkia Nú nankaamas Tíchattaji. Tura antsu nu iniaisarmeka, pénker átatrume. Ayu, Yus Wáitmakarti.\" Tu aarman akupkarmiayi. \t ఈ అవశ్యమైన వాటికంటె ఎక్కువైన యే భారమును మీ మీద మోపకూడదని, పరిశుద్ధాత్మకును మాకును తోచెను. వీటికి దూరముగా ఉండుటకు జాగ్రత్తపడితిరా అది మీకు మేలు. మీకు క్షేమము కలుగును గాక."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Warí, winia Kuítrujai wi wakeramun Túrachminkaitiaj. Antsu wi tsanka asamtai ṡyajauch Enentáimturmek?\" timiai.' \t నాకిష్టమువచ్చి నట్టు నా సొంత సొమ్ముతో చేయుట న్యాయము కాదా? నేను మంచివాడనైనందున నీకు కడుపుమంటగా ఉన్నదా3 అని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Núnisan Isayas ataksha tawai: \"Ashí akupeana Nú Yus iin waitnentramachkurninkia Sutuma péprusha Kumura péprusha takamtsuk Jákarmia Núnisan Jákaaji.\" \t మరియు యెషయా ముందు చెప్పినప్రకారము సైన్యములకు అధిపతియగు ప్రభువు, మనకు సంతా నము శేషింపచేయకపోయినయెడల సొదొమవలె నగుదుము, గొమొఱ్ఱాను పోలియుందుము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura umiiniachkui kuarenta Uwí kajerkarmiayi. Tunaan Túrawaru ásar Untsurí shuar aents atsamunam kajinkiarmiayi. \t ఎవరిమీద నలువది ఏండ్లు ఆయన కోపగించెను? పాపము చేసినవారి మీదనే గదా? వారి శవములు6 అరణ్యములో రాలి పోయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yaunchu Jákaru ain, Yus nuna taku, ayashnium jakayat iwiaaku pujuinia nuna Yusrintjai, tawai. Nekas jaka ainia nuna Yusrinchuiti. Nantaktin atsawai tau asarum awajirurme\" Tímiayi Jesus. \t ఆయన సజీవుల దేవుడు గాని మృతుల దేవుడు కాడు. కావున మీరు బహుగా పొరబడు చున్నారని వారితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrakrum Ashí Yus-shuarjai Kristu anenkrattairi nekaattarme. Imiá uunt asa nankantsuk tuke amuukachminiaiti. \t మీరు దేవుని సంపూర్ణతయందు పూర్ణులగునట్లుగా, ప్రేమయందు వేరు పారి స్థిరపడి, సమస్త పరిశుద్ధులతో కూడ దాని వెడల్పు పొడుగు లోతు ఎత్తు ఎంతో గ్రహించుకొనుటకును,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyasha Ashí nankaamas, tantar takustinia aintsan, Yus tuke nekas Enentáimtustarum. Nujai íwianch Eketrámkamusha uwemturtatme. \t ఇవన్నియుగాక విశ్వాసమను డాలు పట్టు కొనుడి; దానితో మీరు దుష్టుని అగ్నిబాణములన్నిటిని ఆర్పుటకు శక్తిమంతులవుదురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Winia nakitrur chichampruncha Enentáimtachuka sumamtikiamuiti. Wi timiaj nuka amuukatin tsawantai niin sumamtikiattawai. \t నన్ను నిరాకరించి నా మాటలను అంగీకరింపని వానికి తీర్పు తీర్చువాడొకడు కలడు; నేను చెప్పినమాటయే అంత్యదినమందు వానికి తీర్పు తీర్చును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Iistarum. Atumniasha Yus ajapramaitrume. Tura \"Yusa Náariin winiana nu, shiir Atí\" Títiatrumna Nú tsawant jeatsain penké Wáitkiashtatrume. Nuna Tájarme\" Tímiayi Jesus. \t ఇదిగో మీ యిల్లు మీకు పాడుగా విడువబడుచున్నదిప్రభువు పేరట వచ్చువాడు స్తుతింపబడునుగాకని మీరు చెప్పువరకు మీరు నన్ను చూడరని మీతో చెప్పుచున్నాననెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Júuktin tsawant jeamtai juukman akanak jurumkit tusa takarniurin takau shuariin akuptukmai. Tura takarniurincha katsumkar áyatik awainkiarmai. \t పంటకాలమందు అతడు ఆ ద్రాక్షతోట పంటలో తన భాగమిమ్మని ఆ కాపులయొద్ద కొక దాసుని పంపగా ఆ కాపులు వానిని కొట్టి వట్టిచేతులతో పంపి వేసిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nui menaintiu Nántuk pujusmiayi. Tura nuyanka kanujai Siria nunkanam wétasa pujus Israer-shuar Chícham jurusman anturmamak \"antsu nunkan Masetúnianmaani wetajai\" Tímiayi. \t అతడు అక్కడ మూడు నెలలు గడిపి ఓడయెక్కి సిరియకు వెళ్ల వలెనని యుండగా అతని విషయమై యూదులు కుట్ర చేయుచున్నందున మాసిదోనియమీదుగా తిరిగి రావలెనని నిశ్చయించుకొనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Unisemu waitnentrai tusan seajme. Niisha wi ujakmajai Yus-shuar ajasu asa winia uchirua aintsankete. Sepunam pujayatan ni Aparíya aintsanak ajasjai. \t నా బంధకములలో నేను కనిన నా కుమారుడగు2 ఒనేసిము3 కోసరము నిన్ను వేడుకొనుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yaunchu enentai, Pushí mamuru aiktinia aintsarum, iniaisaitrume. Núnisrum yamaram Enentái, shiir Pushí entsartinia aintsarmek, wekasaitrume. Tura Yus nu yamaram Enentáin najana asa Ashí tsawant pujurtawai nuna nankaamas Niijiai métek shiir Atí tusa. Túramtai Yus ti penker nekaki wéaji. \t మీరు పరిత్యజించి, జ్ఞానము కలుగు నిమిత్తము దానిని సృష్టించినవాని పోలికచొప్పున నూతన పరచబడుచున్న నవీనస్వభావమును ధరించుకొని యున్నారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nayaimpinmaya apatkun tajai. Ju apatuk Maná yurumka aintsachuiti. Atumí uuntri Maná yurumkan yuawarsha Ashí Jákarmiayi. Antsu ju apatkun shuar Yúakka tuke iwiaaku pujustatui\" Tímiayi Jesus. \t ఇదే పర లోకమునుండి దిగివచ్చిన ఆహారము; పితరులు మన్నాను తినియు చనిపోయినట్టు గాదు; ఈ ఆహారము తినువాడు ఎల్లప్పుడును జీవించునని నిశ్చయముగా మీతో చెప్పు చున్నాననెను"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuisha yumirmat ámiayi. Jakup taurma asamtai \"Jakupa yumirmatri\" tiarmiayi. Tutupin jeamtai Jesussha pimpiki winis yumirmat ayamach pujusmiayi. \t అక్కడ యాకోబు బావి యుండెను గనుక యేసు ప్రయాణమువలన అలసియున్న రీతినే ఆ బావి యొద్ద కూర్చుండెను; అప్పటికి ఇంచుమించు పండ్రెండు గంటలాయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ni uuk Túruinia nu áujmatsatin natsanmainiaiti. \t ఏలయనగా అట్టి క్రియలు చేయువారు రహస్యమందు జరిగించు పనులను గూర్చి మాటలాడుటయైనను అవమానకరమై యున్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus nuna Túramtai yaunchu Yúsnan etserin Isayas aarmia nu uminkiamiayi. Juna aarmiayi: \t జెబూలూను దేశమును, నఫ్తాలిదేశమును, యొర్దానుకు ఆవలనున్న సముద్రతీరమున అన్యజనులు నివసించు గలిలయయు"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Jesus Krúsnum ajintraku pujuram, chichaak \"Apawá, tsankurarta. Nii aitkiainia nuna nékainiatsui\" Tímiayi. Tura suntar pujuarmiania nu, yaki Jesusa pushiri jukit tusar nakurusarmiayi. \t యేసు తండ్రీ, వీరేమి చేయుచున్నారో వీరెరుగరు గనుక వీరిని క్షమించుమని చెప్పెను. వారు ఆయన వస్త్రములు పంచుకొనుటకై చీట్లువేసిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Apraám Weeá ainiak ni Ayashía ainis Enentáimtusmin ainiawai. \t ఏలాగనగా మెల్కీసెదెకు అతని పితరుని కలిసికొనినప్పుడు లేవి తన పితరుని గర్భములో ఉండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura katurse Uwí nankaamasmatai wisha Pírnapíjiai Jerusarénnum wémaji. Titiuncha jukimjai wijiai. \t అటుపిమ్మట పదునాలుగు సంవత్సరములైన తరువాత నేను తీతును వెంటబెట్టుకొని బర్నబాతోకూడ యెరూష లేమునకు తిరిగి వెళ్లితిని."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Apirissha amikmaatruatarum. Niisha Krístun ti shiir Enentáimtamu ti Páantaiti. Núnisan Aristúpuru shuarsha amikmaatruatarum. \t క్రీస్తు నందు యోగ్యుడైన అపెల్లెకు వందనములు. అరిస్టొబూలు ఇంటివారికి వందనములు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Antsu ipiatmakmin, Nánkatkamu pujutainium Pujustá. Nuinkia ipiatmamnia nu chichartamuk \"Amikru, ámeka jui penkeri pujutainium Pujustá\" turamtatui. Nujai Chíkich ipiaamu ainia nu, \"nekas penkerinti\" turamartatui. \t అయితే నీవు పిలువబడి నప్పుడు, నిన్ను పిలిచినవాడు వచ్చిస్నేహి తుడా, పైచోటికి పొమ్మని నీతో చెప్పులాగున నీవు పోయి కడపటి చోటున కూర్చుండుము; అప్పుడు నీతోకూడ కూర్చుండు"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Jesus Náinnium wakamiayi. Tura anaikiatniun wakerimia Nú shuaran untsukmiayi. Tura niisha Jesusan weriarmiayi. \t ఆయన కొండెక్కి తనకిష్టమైనవారిని పిలువగా వారా యన యొద్దకు వచ్చిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai Jesukrístu shiir Enentáimtusrum kakaram ajasrum katsuartiniaitrume. Tura uwempratin chicham antukuitrum Nuyá kanakchatniuitrume. Ju uwempratin chichaman Ashí nunkanam etsernakuiti. Wisha, Papru asan, etserkatniun yaimjai. \t పునాదిమీద కట్టబడినవారై స్థిరముగా ఉండి, మీరు విన్నట్టియు, ఆకాశముక్రింద ఉన్న సమస్తసృష్టికి ప్రకటింపబడినట్టియు ఈ సువార్తవలన కలుగు నిరీక్షణనుండి తొలగిపోక, విశ్వాసమందు నిలిచి యుండినయెడల ఇది మీకు కలుగును. పౌలను నేను ఆ సువార్తకు పరిచారకుడనైతిని."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Arak jintia Písunam iniaararma nuka shuar Yus-Chichaman ántayatan ni Enentáin ikiuiniatsna Núiti. Tura íwianch nu Yus-Chicham ni Enentáin atsaampramu ainis antukman kajinmatkiawai. \t ఎవడైనను రాజ్య మునుగూర్చిన వాక్యము వినియు గ్రహింపక యుండగా, దుష్టుడు వచ్చి వాని హృదయములో విత్తబడినదానిని యెత్తికొనిపోవును; త్రోవ ప్రక్కను విత్తబడినవాడు వీడే."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "nu aents tuke nékainiatsain ama amaarak mash amuukarmiayi. Núnisan átatui Wi Tátin jeamtai. \t జలప్రళయమువచ్చి అందరిని కొట్టుకొనిపోవు వరకు ఎరుగక పోయిరి; ఆలాగుననే మనుష్యకుమారుని రాకడ ఉండును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Núiti emka Ashí akupkamu nankaamas Enentáimtustinia nu. \t ఇది ముఖ్య మైనదియు మొదటిదియునైన ఆజ్ఞ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "(Kame Pariséusha, tura Ashí Israer-shuarsha, ni uuntri jintintiamurin umikiar ti Núkap ikijmiarar yurumin ármiayi. \t పరి సయ్యులును యూదులందరును పెద్దల పారంపర్యాచార మునుబట్టి చేతులు కడుగుకొంటేనే గాని భోజనము చేయరు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura iisha Papru emetatai tukamar tujinkiar \"wats, nuinkia Uunt Yus wakera nu Tímianak Atí\" tiarmaji. \t అతడు ఒప్పుకొననందున మేముప్రభువు చిత్తము జరుగునుగాక అని ఊర కుంటిమి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá suntarsha weriar emka Krúsnum amia nuna kankajin kupirkarmiayi. Nuyá chikichnasha Jesusjai atsankiar ajintrurma nuna kankajincha kupirkarmiayi. \t కాబట్టి సైనికులు వచ్చి ఆయనతోకూడ సిలువవేయబడిన మొదటి వాని కాళ్లను రెండవవాని కాళ్లను విరుగగొట్టిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Jesus juna Tímiayi `ṡShuar shiripkin ekeemak Itiá pitiaknum enkeattawak. Peaknum wakenam ikiustatuak? Atsá. Antsu misanam ekentsashtinkiait. \t మరియు ఆయన వారితో ఇట్లనెనుదీపము దీప స్తంభముమీద నుంచబడుటకే గాని కుంచము క్రిందనైనను మంచముక్రిందనైన నుంచబడుటకు తేబడదు గదా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Iis, nujai Páantchakait. Ashí shuar Yúsan Enentáimtuinia nuka Apraámjai métek Enentáimpraru ásar, ni Uchiría aintsan ajasaru ainiawai. \t కాబట్టి విశ్వాససంబంధులే అబ్రాహాము కుమారులని మీరు తెలిసికొనుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Kurniriu Tímiayi \"Kuatru tsawant nankaamasai tura nantusha juni ai, wikia yurumtsuk Yúsan áujsamjai, kiarai áujsatin ana nuna. Túran chichai, aishman, ni entsatairi wincharpatniun, naka wajatran Wáinkiamjai, Tímiayi. \t అందుకు కొర్నేలి నాలుగు దినముల క్రిందట పగలు మూడుగంటలు మొదలు కొని యీ వేళవరకు నేను ఇంట ప్రార్థన చేయుచుండగా ప్రకాశమానమైన వస్త్రములు ధరించిన వాడొకడు నా యెద"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Uunt Yus winia uuntrun juna Tímiayi: \"Akupin pujutainium, winia untsuuruini, pujusam Nákarsata. Ashí ame nemasrumin nupetkan Amin umirtamkarti tusan amastatjai\" Tímiayi Yus.\" Tu Tímiayi Tawit. \t నీవు నా కుడిపార్శ్వమున కూర్చుండుమని ప్రభువునా ప్రభువుతో చెప్పెను అని దావీదు ఆయనను ప్రభువని ఆత్మవలన ఏల చెప్పు చున్నాడు?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura nu chichaman antukar, Jerusarénnumia Yus-shuar, ame Iyutá tusar, Pirnapín Antiukíanam akupkarmiayi. \t వారినిగూర్చిన సమాచారము యెరూషలేములో నున్న సంఘపువారు విని బర్నబాను అంతియొకయవరకు పంపిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yajauch wakancha Jesusan seainiak \"Jiiki akupkartakmeka Kuchíniam wayatin tsankatkartukta\" tiarmiayi. \t ఆ దయ్యములు నీవు మమ్మును వెళ్ల గొట్టినయెడల ఆ పందుల మందలోనికి పోనిమ్మని ఆయనను వేడుకొనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Niisha iijiai métek Ashí tunaanum nekapsamuiti. Túrasha tunaan Túrachmiayi. Tuma asa ii tujintiaj nuna paant nékak ii itiurchatrin waitnentramniuitji. Tura Yúsnan pujurniu uuntri asamtai \t మన ప్రధానయాజకుడు మన బలహీనతలయందు మనతో సహానుభవము లేనివాడు కాడు గాని, సమస్త విషయములలోను మనవలెనే శోధింపబడినను, ఆయన పాపము లేనివాడుగా ఉండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Penké aentsun, tura uunt ainia nunasha, jintintin ármia nujaisha chichaman Júsar yajauch Enentáimtikrarmiayi. Tura Estepankan Jintiá akirtuawar achikiarmiayi. Túrawar Israer-shuar naamka matsamarmia nui Júkiarmiayi. \t ప్రజలను పెద్దలను శాస్త్రులను రేపి అతనిమీదికి వచ్చి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Iisha Israer-Weeá asakrin, Yuska Jesusan iniantkimia nujai ii apachrin anajmatramia nuna Yamái uminkiaiti. Kame Sarmu Jímiar papinium ju aarmaiti: \"Ameka winia Uchiruitme. Túmaitkiui yamaikia winia iwiaakmar susamuitme.\" \t ఆలాగే నీవు నా కుమారుడవు నేడు నేను నిన్ను కంటిని అని రెండవ కీర్తనయందు వ్రాయబడియున్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jímiar menaintiusha Yus-shuar Winia Enentáimturuk iruntrarmatai Wisha nui niijiai pujajai\" Tímiayi Jesus. \t ఏలయనగా ఇద్దరు ముగ్గురు నా నామమున ఎక్కడ కూడి యుందురో అక్కడ నేను వారి మధ���యన ఉందునని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá ni unuiniamurincha Tímiayi \"Ju ame nukua aintsan Atí.\" Nu tsawantaik nu unuiniamuri ni jeen Jukí Awayámiayi. \t తరువాత శిష్యుని చూచి యిదిగో నీ తల్లి అని చెప్పెను. ఆ గడియనుండి ఆ శిష్యుడు ఆమెను తన యింట చేర్చుకొనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu chichamsha Júiti: Kristu Atumí Enentáin pujak Niijiai métek ti Shíiram awajtamsattawai. Nu Imiá shiir chichamnum Israer-shuarchasha pachiiniainian Yus Ashí ni shuari nekawaarat tusa wakerimiayi. \t అన్యజనులలో ఈ మర్మముయొక్క మహి మైశ్వర్యము ఎట్టిదో అది, అనగా మీ యందున్న క్రీస్తు, మహిమ నిరీక్షణయై యున్నాడను6 సంగతిని దేవుడు తన పరిశుద్ధులకు తెలియపరచగోరి ం"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Shuar aruusan awajtia Núnisan, nusha yajauch ana nuna ajapa aya pénkernak Júuktatui. Neren ikiustatui tura yajauchinkia ji tuke kajinchatainiam apeattawai\" Tímiayi. \t ఆయన చేట ఆయన చేతిలోనున్నది; ఆయన తన కళ్లమును బాగుగా శుభ్రముచేసి, తన కొట్టులో గోధుమలుపోసి, ఆరని అగ్నితో పొట్టు కాల్చి వేయునని అందరితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ninkia Riwí shuar asa Yúsnan pujurin ajaschamiayi, antsu Jákashtin asa nu kakarmajai Yúsnan pujurin ajasmiayi. \t మెల్కీసెదెకును పోలినవాడైన వేరొక యాజకుడు వచ్చియున్నాడు. కావున మేము చెప్పిన సంగతి మరింత విశదమైయున్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrasha irunar pujuarmia nu, Páchim Enentáimprar, Chíkichka Nusháa untsummiarmiayi. Tura chikichcha Nútiksaran Ausháa untsummiarmiayi. Tura Chíkichka ti Untsurí, nekaachar \"wariniak irunturara\" tiarmiayi. \t ఆ సభ గలిబిలిగా ఉండెను గనుక కొందరీలాగున, కొందరాలాగున కేకలువేసిరి; తామెందు నిమిత్తము కూడుకొనిరో చాల మందికి తెలియలేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "napincha achiksha, tseasnasha úmaksha, jaa ajaschartatui. Jaa shuaran ni uwejejai antin, nu shuaran pénker awajsartatui.\" Tu Tímiayi. \t పాములను ఎత్తి పట్టుకొందురు, మరణకర మైనదేది త్రాగినను అది వారికి హాని చేయదు, రోగుల మీద చేతులుంచినప్పుడు వారు స్వస్థత నొందుదురని వారితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura iwiarsamu kaya atutkamu urani aan Wáinkiarmiayi. \t సమాధిముందర ఉండిన రాయి దొరలింప బడియుండుట చూచి లోపలికి వెళ్లిరి గాని"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Niisha yajaya apachitiat iin shiir Enentáimturmaji. Tura iruntai jean jeamtinniasha ninki chicharkaiti, tura yayawai.\" \t అతడు మన జనులను ప్రేమించి మనకు సమాజమందిరము తానే కట్టించెనని ఆయనతో చెప్పి మిక్కిలి బతిమాలు కొనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Chíkich suntar nayaimpiniam nanamun wainkiamjai. Nusha kakantar untsumuk timiai \"Maa, Chíkich menaintiu suntar umpuiniakui nunkanam pujuinia nu ti Wáitsartatui.\" Tu timiai. \t మరియు నేను చూడగా ఆకాశమధ్యమున ఒక పక్షి రాజు ఎగురుచు--బూరలు ఊదబోవుచున్న ముగ్గురు దూతల బూరల శబ్దములనుబట్టి భూనివాసులకు అయ్యో, అయ్యో, అయ్యో, అని గొప్ప స్వరముతో చెప్పుట వింటిని."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Wárik Wisha Aents Ajasuitjiana nu, Ashí nankaamaku ajasan, Yusa untsuurini pujustatjai\" Tímiayi. \t ఇది మొదలుకొని మనుష్యకుమారుడు మహాత్మ్యముగల దేవుని కుడిపార్శ్వమున ఆసీనుడగునని వారితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nusha ti kakantar untsumuk timiai: \"Yus ashamkatarum. Ninki shiir awajsatarum. Yamaikia Ashí shuaran Súmamtikiawartin tsawant jeayi. Nayaimpincha nunkancha nayaantsancha Ashí entsancha najana asamtai shiir awajsatarum.\" \t అతడుమీరు దేవునికి భయపడి ఆయనను మహిమపరచుడి; ఆయన తీర్పుతీర్చు గడియ వచ్చెను గనుక ఆకాశమును భూమిని సముద్రమును జలధారలను కలుగజేసిన వానికే నమస్కార"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrutkui kaway yankun wainkiamjai. Nui ekeemia nusha Jákatin Náartiniuyi. Tura nuna úkurin Jatai nemarak winimiai. Nusha Ashí nunkanmaya shuar kuatru akankamunmaya chikichkin Máatniun akupkarmauyi. Nusha mesetjaisha tsukajaisha sunkurjaisha tura yajasmajai Máawarmai. \t అప్పుడు నేను చూడగా, ఇదిగో పాండుర వర్ణముగల ఒక గుఱ్ఱము కనబడెను; దాని మీద కూర్చున్నవాని పేరు మృత్యువు. పాతాళ లోకము వానిని వెంబడించెను. ఖడ్గమువలనను కరవువలనను వ"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ayash wakeramun umirainia nu, ayashnia nunak Enentáimtuiniawai. Antsu Yusa Wakaní wakeramun Páchinia nuka Yúsnan Enentáimtuiniawai. \t శరీరానుసారులు శరీరవిషయ ములమీద మనస్సు నుంతురు; ఆత్మానుసారులు ఆత్మవిషయ ములమీద మనస్సునుంతురు; శరీరాను సారమైన మనస్సు మరణము;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kame ni akupkamujai pénker shuar ti mantamnawaru asamtai nu péprunam Ashí yaunchu Yusna etserniu numpesha, Ashí Yus-shuara numpesha tura pénker shuar Ashí nunkanam maamu ainia nuna numpesha nui paant Wáinkiamniaiti. \t మరియు ప్రవక్తల యొక్కయు, పరిశుద్ధులయొక్కయు, భూమిమీద వధింప బడినవారందరియొక్కయు రక్తము ఆ పట్టణములో కనబడె ననెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai nuwa Tímiayi \"Nekas, Uunta, tame. Tura yawasha ni aentsri yurumainiakui Nunká iniaarun Yuíniatsuk.\" \t ఆమెనిజమే ప్రభువా, కుక్కపిల్లలుకూడ తమ యజమానుల బల్లమీదనుండి పడు ముక్కలు తినును గదా అని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura nuna iisan Ashí iimiainiain Pítrun chicharkamjai. Yus Shiir Chicham tana nujai métek wekasachu ásarmatai Tímiajai \"Ame Israer-shuaraitiatam Israer-shuarti ikiukim tsupirnakchajai Yurumám Israer-shuarcha aintsamek Túrame, Tímiajai. Nuikia \"Israer-shuarcha Israer-shuartijiai métek wekasatin ainiawai\" tiip\" Tímiajai. \t వారు సువార్త సత్యము చొప్పున క్రమముగా నడుచుకొనకపోవుట నేను చూచినప్పుడు అందరి యెదుట కేఫాతో నేను చెప్పినదేమనగానీవు యూదుడవై యుండియు యూదులవలె కాక అన్యజనులవలెనే ప్రవర్తించు చుండగా, అన్యజనులు యూదులవలె ప్రవర్తింప వలెనని యెందుకు బలవంతము చేయుచున్నావు?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Imiá Shiir Tesaamunmaya ti kakaram chichaamun antukmajai. Nusha siati suntaran tiarmai \"Nunká werum Yusa kajetairi siati pininnum ana nu Ashí ukartarum.\" \t మరియుమీరు పోయి దేవుని కోపముతో నిండిన ఆ యేడు పాత్రలను భూమిమీద కుమ్మరించుడని ఆలయ ములోనుండి గొప్ప స్వరము ఆ యేడుగురు దేవదూతలతో చెప్పగా వింటిని."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ayu, nii wearmia Nú peprunam jeawarmiayi. Tura Jesuska nui nankaamaki wétaj tau ajamiayi. \t ఇంతలో తాము వెళ్లుచున్న గ్రామము దగ్గరకు వచ్చినప్పుడు ఆయన యింక కొంతదూరము వెళ్లునట్లు అగపడగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu Jímiar akupkamu umirkam Ashí Muisais akupkamia nusha tura Ashí Yúsnan etserin unuiniararmia nusha umirkattame\" Tímiayi. \t ఈ రెండు ఆజ్ఞలు ధర్మ శాస్త్రమంతటికిని ప్రవక్తలకును ఆధారమై యున్నవని అత నితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura aa jiiki aniasmiayi \"Uunta, ṡWarí itiurkattaj uwemprataj tusana?\" Tímiayi. \t వారిని వెలుపలికి తీసికొనివచ్చి అయ్యలారా, రక్షణపొందుటకు నేనేమి చేయవలెననెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus Atumíin ti pénker awajsatniun nankama asa Núnisan Jesuskrístu Táatsain tuke shiir Awájtámki nekas pénker najatmattarme. Nuka ti nekasaiti. \t నేను మిమ్మును జ్ఞాపకము చేసికొనినప్పుడెల్లను నా దేవునికి కృతజ్ఞతాస్తుతులు చెల్లించుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yusa Wakaní taa Ashí Jú nunkanmaya aentsun ju menaintiun nekamtikiattawai. Ni tunaari aan nekamtikiattawai. Pénker tunaajainchu wekasamniana nunasha nekamtikiattawai. Tura Yus tunaanum Súmamtikiamniana nunasha nekamtikiattawai. \t ఆయన వచ్చి, పాపమును గూర్చియు నీతిని గూర్చియు తీర్పును గూర్చియు లోకమును ఒప్పుకొనజేయును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá kashi ajapén shuar untsumuk \"Pai nuatkatin winiawai. Werirum inkiuntarum\" timiai. \t అర్ధరాత్రివేళ ఇదిగో పెండ్లికుమారుడు, అతనిని ఎదుర్కొన రండి అను కేక వినబడెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai ayampratin tsawantai Túramtai Israer-shuar Jesusan maatai tusar aintrarmiayi. \t ఈ కార్యములను విశ్రాంతి దినమున చేసి���ందున యూదులు యేసును హింసించిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Jesus chichaak \"Chíkich péprunmasha arantach wetai. Nui Yusa chichame etserkatai; nuna Túrattsan Táwitjai\" Tímiayi. \t ఆయనఇతర సమీప గ్రామములలోను నేను ప్రకటించునట్లు వెళ్లుదము రండి; యిందునిమిత్తమే గదా నేను బయలుదేరి వచ్చితినని వారితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Núnisan Túrak Yúsan yajauch áujmatuk ni Náarincha ni Jeencha tura Ashí ni shuari nayaimpiniam pujuinia nunasha katsekkarmai. \t గనుక దేవుని దూషించుటకును, ఆయన నామమును, ఆయన గుడారమును, పరలోకనివాసులను దూషించుటకును అది తన నోరు తెరచెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Uunt iwianch yajauch awajtamsatin tsankatkaip. \t అపవాదికి చోటియ్యకుడి;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Juna aarmiayi: \"Nayaimpikia winia pujutairuiti. Nunkanmasha nawer tarimiui. ṡWarí jea najatruatai tusarmea tarum? Tímiayi Uunt Yus. Tura Wi ayampratniusha, ṡtui aa? \t ఇవన్నియు నా హస్తకృతములు కావా? అని ప్రభువు చెప్పుచున్నాడు"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuní asamtai Tájarme, uchi umiana Núnisan Yusa akupkamurin shuar Umíachkunka nuna pachiinkiachminiaiti. \t చిన్నబిడ్డ వలె దేవునిరాజ్యము నంగీకరింపనివాడు అందులో నెంత మాత్రము ప్రవేశింపడని మీతో నిశ్చయముగా చెప్పు చున్నానని చెప్పి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yusa nekapsatin tsawantri jeamtai nu peprunmaya shuaran ti Asutiáttawai. Yaunchu Sutumanmaya shuaran Asutiámia nujai nankaamas Asutiáttawai. Núnaka paant Tájarme Tímiayi. \t ఆ పట్టణపు గతికంటె సొదొమ పట్టణపు గతి ఆ దినమున ఓర్వతగినదై యుండునని మీతో చెప్పుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Uchichiru, atumjai ti Untsurí tsawant pujuschattajai yamaikia. Wi Israer-shuaran Tímiaj Nútiksanak atumin Tájarme. Atumsha Winia Eátkáttarme tura wi wéamunam winishtatrume. \t పిల్లలారా, యింక కొంతకాలము మీతో కూడ ఉందును, మీరు నన్ను వెదకుదురు, నేనెక్కడికి వెళ్లుదునో అక్కడికి మీరు రాలేరని నేను యూదులతో చెప్పినప్రకారము ఇప్పుడు మీతోను చెప్పుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Jesus Tímiayi \"Yus Enentáimtakmeka Yusa kakarmari Wáinkiattame Tíchamkajam.\" \t అందుకు యేసు నీవు నమి్మనయెడల దేవుని మహిమ చూతువని నేను నీతో చెప్పలేదా అని ఆమెతో అనెను;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Raut Sutuma péprunmaya jiinkimtai asupri tutai kaya keek Yútana aintsan nayaimpinmaya kakeetuk nu aentsun mash Máawarmiayi. \t అయితే లోతు సొదొమ విడిచిపోయిన దినమున ఆకాశము నుండి అగ్ని గంధకములు కురిసి వారినందరిని నాశనము చ���సెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Shuar nankaamainiak, muuke pearar, Jesusan katsekainiak tiarmiayi \"Iisia, amesha, \"Yusa Uunt Jeen yumpuntiatjai, tura Menaintiú tsawantai ataksha jeamkattajai\" Tíchakaitiam, tiarmiayi. \t అప్పుడు ఆ మార్గమున వెళ్లుచున్నవారు తమ తలలూచుచు ఆహా దేవాలయమును పడగొట్టి మూడు దినములలో కట్టువాడా,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kame nekas Erías Táwiti tura niin nekaacharmai. Antsu aents wakeriarmia nuna Túrawar yajauch awajsarmiayi. Núnisan Winiasha, Aents Ajasu ain, Wáitkiarsartatui.\" \t అయినను ఏలీయా యిదివరకే వచ్చెను; వారతనిని ఎరుగక తమ కిష్టము వచ్చినట్టు అతని యెడల చేసిరి. మనుష్యకుమారుడు కూడ ఆలాగే వారి చేత శ్రమలు పొందబోవుచున్నాడని మీతో చె"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura amincha, uchiru, \"Uunt Yusna etserniuiti\" turamartatui. Amesha ni Tátintri iwiarataj tusam Uuntai émkim wétatme. \t పరిశుద్ధముగాను నీతిగాను ఆయనను సేవింపను అనుగ్రహించుటకును ఈ రక్షణ కలుగజేసెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nawemsha yajauchin Túrumtikkramamniaitkuinkia nusha tsupikta. Mai nawentuk Wáitsatniunam jeatniujainkia Chikichík nawejai ju nunkanam pujusar tuke iwiaaku pujustinnium jeatin ti shiiraiti. Wáitsatniunmanka ji kajinkiashtin awai, \t నీ పాదము నిన్ను అభ్యంతరపరచినయెడల దానిని నరికివేయుము;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Maa, nu tsawantai ti Wáitsatin átatui. Ti Yáunchusha Núnisan Wáitsatin atsuuyayi. Ukunmasha atsuttawai. \t లోకారంభము నుండి ఇప్పటివరకును అట్టి శ్రమ కలుగలేదు, ఇక ఎప్పు డును కలుగబోదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Niisha Yusa Uchirí ajasar ataksha Númpentin Ayashímkiacharmai. Aentsnúmia akiiniachu ainiawai niisha. Aishman wakeramujaisha akiiniacharmai. Antsu Yúsnumia akiiniawaru ásar Yusa Uchirí ainiawai. \t వారు దేవునివలన పుట్టినవారే గాని, రక్తమువలననైనను శరీరేచ్ఛవలననైనను మానుషేచ్ఛవలననైనను పుట్టినవారు కారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Jesus niin émamkes iisar Tímiayi \"ṡNuikia Yus-Papinium aarma nu warintiua? Ju aarmaiti: Kayan pénkernak jea jeamin \"yajauchiiti\" tusar ajapawarmia nu Ashí kayajai nankaamas pénker apujsamuiti. \t ఆయన వారిని చూచి ఆలాగైతే ఇల్లు కట్టువారు నిషేధించిన రాయి మూలకు తలరాయి ఆయెను అని వ్రాయబడిన మాట ఏమిటి?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "ame apa nukusha Umírkatá, ame Shuárum ame ayashim aneamna Nútiksamek aneeta.\" \t నిన్నువలె నీ పొరుగువానిని ప్రేమింపవలెను అనునవియే అని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Atumsha Jesukrístu ti shiir Enentáimtamusha tura Ashí Yus-shuar aneamusha antukji. \t మన ప్రభువగు యేసు క్రీస్తుయొక్క తండ్రియైన దేవునికి కృతజ్ఞతాస్తుతులు చెల్లించుచున్నాము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Takui Jesus Tímiayi \"Maku, nekas Winia Enentáimtursaitme. Ame wakeram Núnisan Atí\" Tímiayi. Tura nu chichamaik ni nawantri pénker ajasmiayi. \t అందుకు యేసు అమ్మా, నీ విశ్వాసము గొప్పది; నీవు కోరినట్టే నీకు అవునుగాక అని ఆమెతో చెప్పెను. ఆ గడియలోనే ఆమె కుమార్తె స్వస్థత నొందెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yusa Uunt Jeen Kuítrintin kuit enketainiam Kuítian enkeenan Jesus Wáinkiamiayi. \t కానుక పెట్టెలో తమ కానుకలను వేయుచున్న ధనవంతులను ఆయన పారజూచెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Shuar yajauch tura Yúsan Enentáimtachu ásar nayaimpinmaya iniakmamun seainiawai. Tuma asamtai, áyatik yaunchu Junas Túrunamu iniakmastiniaiti. \t వ్యభిచారులైన చెడ్డ తరమువారు సూచక క్రియను అడుగు చున్నారు. ప్రవక్తయైన యోనానుగూర్చిన సూచక క్రియయే గాని మరి ఏ సూచక క్రియయైనను వారికి అనుగ్రహింపబడదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kame Krístuka Chikichkí jaka nantakin asa atakka Jákashtatui. Túmaitkiui atakka ajakrachminiaiti. \t మరణమునకు ఇకను ఆయనమీద ప్రభుత్వము లేదనియు ఎరిగి, ఆయనతోకూడ జీవించుదుమని నమ్ముచున్నాము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Pápruka Sesaria péprunam Jeá, nuyanka Jerusarénnum wémiayi, Yus-shuaran nui áujsataj tusa. Tura Nuyá Antiukíanam wémiayi. \t తరువాత కైసరయ రేవున దిగి యెరూషలేమునకు వెళ్లి సంఘపువారిని కుశలమడిగి, అంతియొకయకు వచ్చెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Jesus chicharainiak \"Penké etserkairap\" Tímiayi. Jesuska Surí-suritiamaitiat, nu nankaamas etseriarmiayi. \t అప్పుడాయనఇది ఎవనితోను చెప్పవద్దని వారి కాజ్ఞా పించెను; అయితే ఆయన చెప్పవద్దని వారి కాజ్ఞాపించిన కొలది వారు మరి ఎక్కువగా దానిని ప్రసిద్ధిచేయుచు"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Tuma asamtai Tájarme, Ashí shuar Tunáa Túruinia nusha yajauch chichainia nusha tsankuratin awai. Antsu Yusa Wakanin yajauch chicharin ainia nuka tsankurashtiniaiti. \t కాబట్టి నేను మీతో చెప్పునదేమనగామనుష్యులుచేయు ప్రతి పాపమును దూషణయు వారికి క్షమింపబడును గాని ఆత్మ విషయమైన దూషణకు పాప క్షమాపణ లేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tsáapninium wekainiaka shiir awajkartincha tura nekas chichamtincha tura pénker Túrin ainiawai. \t వెలుగు ఫలము సమస్తవిధములైన మంచితనము, నీతి, సత్యమను వాటిలో కనబడుచున్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura ju ame uchiram nuwajai yajauchin Túrak ame Kuítrumin wasurkania nu Támatai, waaka nueram Máachumek\" timiai.' \t అయితే నీ ఆస్తిని వేశ్యలతో తిన��� వేసిన యీ నీ కుమారుడు రాగానే వీనికొరకు క్రొవ్విన దూడను వధించితివని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túsar achikiar Máawarmai. Ayashincha ajanmaya ajapawarmai\" Tímiayi. \t అతనిని పట్టుకొని చంపి, ద్రాక్షతోట వెలుపల పారవేసిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuna áujmatuk pujuiniai Jesus aya aneachma ajapén wajas \"Shiir Enentáimsatarum\" Tímiayi. \t వారు ఈలాగు మాటలాడుచుండగా ఆయన వారి మధ్యను నిలిచి--మీకు సమాధానమవుగాకని వారితో అనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Juan aentsun imiak pujurainiai, Jesuska Nasarét pepru Kariréa nunkanam ana Nuyá jiinki Juankan tarimiayi. Tura Juan Jurtan entsanam Jesusan imiaimiayi. \t ఆ దినములలో యేసు గలిలయలోని నజరేతునుండి వచ్చి యొర్దానులో యోహానుచేత బాప్తిస్మము పొందెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nú enentaikia Yúsaiyanchuiti. Antsu ju nunkanmayaiti, shuara Enentáiyaiti, Núnisan iwianchnumiaiti Nú enentaikia. \t ఈ జ్ఞానము పైనుండి దిగివచ్చునదికాక భూసంబంధమైనదియు ప్రకృతి సంబంధమైనదియు దయ్యముల జ్ఞానము వంటిదియునై యున్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Krístujai tsaninkiu asar Niijiai métek jaka aintsanketji. Tura Núnisan Niijiai métek nantaktiniaitji. \t మరియు ఆయన మరణముయొక్క సాదృశ్యమందు ఆయనతో ఐక్యముగలవారమైన యెడల, ఆయన పునరుత్థా నముయొక్క సాదృశ్యమందును ఆయనతో ఐక్యముగల వారమై యుందుము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Warí, aya Yurumátniusha umartincha nijiartincha tura Ashí Núnisan Túratniujai aya Pátatek asamtai Enentáiniam ana nuna iwiarachmin ainiawai. Antsu Yus Nú Túratniunka Yapajiátniuyayi. Tuma asamtai Yapajniátsain Túratin ainiawai. \t ఇవి దిద్దు బాటు జరుగుకాలము వచ్చువరకు విధింపబడి, అన్నపాన ములతోను నానావిధములైన ప్రక్షాళనములతోను సంబం ధించిన శరీరాచారములు మాత్రమైయున్నవి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Aneartarum Tájarme. Yaunchu Atumí uuntri Yúsnan étserniun Máawarmia nuna iwiarsamuri átum jeamniuitrume nu etserin ti pénker ásarmatai kajinmatkishtin. \t అయ్యో, మీ పితరులు చంపిన ప్రవక్తల సమాధులను మీరు కట్టించుచున్నారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá turutmiai `Ismirnanmaya Yus-shuaran Wáinin ju Aatratá: Yámankamtaiknumia Amúamunam tuke pujuwa nu tura Núnisan jaka nantakmia nu, tawai: \t స్ముర్నలోఉన్న సంఘపుదూతకు ఈలాగు వ్రాయుముమొదటివాడును కడపటివాడునై యుండి, మృతుడై మరల బ్రదికినవాడు చెప్పు సంగతులేవనగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Papru nuik chichaak \"Atakka Wáitkiashtatrume\" tiniu asamtai, ti Kúntuts pujuiniak, uutchim Páprun miniaksarmiayi. Túrawar kanunam ejeniarmiayi. \t పౌలు మెడమీద పడి అతనిని ముద్దుపెట్టుకొని, వారు ఓడవరకు అతనిని సాగ నంపిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jiripisha Nuyá Tímiayi \"Timiá nukap kuitjai tanta sumakmesha Ashí ishichik susamsha jeachaintjia\" Tímiayi. \t అందుకు ఫిలిప్పువారిలో ప్రతివాడును కొంచెము కొంచెము పుచ్చుకొనుటకైనను రెండువందల దేనారముల రొట్టెలు చాలవని ఆయనతో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Tumas \"Winia Uuntrua, nekas winia Yúsruitme\" Tímiayi. \t అందుకు తోమా ఆయనతోనా ప్రభువా, నా దేవా అనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Jesus \"Wiitjai\" takui ti ashamkar úkumur waketainiak iniaararmiayi. \t ఆయననేనే ఆయననని వారితో చెప్పగా వారు వెనుకకు తగ్గి నేలమీద పడిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyanka \"\"Ashí pujustarum\" titiarum\" Tímiayi Jesus. Aishmansha nuwasha uchisha irunmiayi. Tura Chírichri Núkap aa asamtai nuisha senku mir (5.000) aishman pujusarmiayi. \t యేసు జనులను కూర్చుండబెట్టుడని చెప్పెను. ఆ చోట చాల పచ్చికయుండెను గనుక లెక్కకు ఇంచుమించు అయిదువేలమంది పురుషులు కూర్చుండిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yuminsataj tusa Jesusan tikishmatar piniakumar tepesmiayi. Nu aishmanka Samarianmayauyayi. \t గొప్ప శబ్దముతో దేవుని మహిమ పరచుచు, తిరిగి వచ్చి ఆయనకు కృతజ్ఞతాస్తుతులు చెల్లిం చుచు, ఆయన పాదములయొద్ద సాగిలపడెను; వాడు సమరయుడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura nuwachi nérenniurisha, íwianch jiiki awematniun nekaawar, Páprun Sérasnasha kajerak achikiar pepru uuntri iisarat tusar ajapén Júkiarmiayi. \t ఆమె యజమానులు తమ లాభసాధనము పోయెనని చూచి, పౌలును సీలను పట్టుకొని గ్రామపు చావడిలోనికి అధికారులయొద్దకు ఈడ్చుకొని పోయిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuikia ṡWarí werimiarum. Shuar pénker iwiarmampra iistai tusarmek wémarum? Warí, pénker iwiarmampraka uunt akupniu jeen pujuiniatsuk. \t మరేమి చూడ వెళ్లితిరి? సన్నపు బట్టలు ధరించుకొనిన వానినా? ఇదిగో ప్రశస్తవస్త్రములు ధరించుకొని, సుఖముగా జీవించువారు రాజగృహములలో ఉందురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura íwianch shuarnaka uunt jinium apeattawai. Nuisha ti uutin ti Wáitsatin átatui.\" Nuna Ashí ni unuiniamurijiai áujmatsamiayi Jesus. \t వీరిని అగ్ని గుండములో పడవేయుదురు. అక్కడ ఏడ్పును పండ్లుకొరుకుటయును ఉండును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrarum werum Pítrusha, Chíkich unuiniamurisha ju ujaktarum. Kariréanam atumin émkiyi. Turammarumna Núnisan Túruna Wáinkiattarme\" Tímiayi. \t మీరు వెళ్లి ఆయన మీకంటె ముందుగా గలిలయలోనికి ���ెళ్లుచున్నా డనియు, ఆయన మీతో చెప్పినట్టు అక్కడ మీరు ఆయనను చూతురనియు ఆయన శిష్యులతోను పేతురు తోను చెప్పుడనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kayanam iniaaru tana nuka shuar antuk waras umiana nuna nakumui. Tura Nú shuar kankape Atsá asamtai, ishichik tsawantinin umikiar itiurchatan Wáinkiar Wárik kanainiawai. \t రాతినేలనుండు వారెవరనగా, విను నప్పుడు వాక్యమును సంతోషముగా అంగీకరించువారు గాని వారికి వేరు లేనందున కొంచెము కాలము నమి్మ శోధనకాలమున తొలగిపోవుదురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrawarmatai Ashí pujusarmiayi. \t వారాలాగు చేసి అందరిని కూర్చుండబెట్టిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura tsawantcha nekanachminiaiti. Nayaimpinmaya suntarsha nékainiatsui; Wisha Yusa Uchiríntiatan nékatsjai. Aya winia Aparuk nékawai. \t ఆ దినమును గూర్చియు ఆ గడియను గూర్చియు తండ్రి తప్ప ఏ మనుష్యుడైనను, పరలోకమందలి దూత లైనను, కుమారుడైనను ఎరుగరు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura imia ninki waitsa asa tura íwianch nekapsamu asa yamaikia iisha Wáitiakrincha tura íwianch nekapramkurnisha yainmakminiaitji. \t తాను శోధింపబడి శ్రమ పొందెను గనుక శోధింపబడువారికిని సహాయము చేయ గలవాడై యున్నాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrasha Jesus chicharuk \"Ameka nu etserkaip, Tímiayi. Antsu Israer-shuar Patrii werim ame pénker ajasmanum Muisáis akupkamia Núnismek susata. Nujai Ashí shuar ame pénker ajasmarmin nekaawartatui\" Tímiayi. \t అప్పుడాయన నీవు ఎవనితోను చెప్పక వెళ్లి, వారికి సాక్ష్యార్థమై నీ దేహమును యాజకునికి కనుపరచుకొని, నీవు శుద్ధుడవైనందుకు మోషే నియమించినట్టు కానుకలను సమర్పించుమని"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Nuyá, suntar nayaantsanmasha tura kukarsha tarimias wajama nu ni uwejé Untsuurín nayaimpinmaani takuimiai. \t మరియు సముద్రముమీదను భూమిమీదను నిలిచియుండగా నేను చూచిన ఆ దూత తన కుడిచెయ్యి ఆకాశముతట్టు ఎత్తి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Masetúnia wétin asa Papru ni tsaniakmarin Masetúnia nunkanam emka akupkamiayi. Timiutéun Erastujai akupkarmiayi. Tura ninkia Asia nunkanam seturmiayi. \t అప్పుడు తనకు పరిచర్యచేయు వారిలో తిమోతి ఎరస్తు అను వారి నిద్దరిని మాసిదోనియకు పంపి, తాను ఆసియలో కొంతకాలము నిలిచియుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ataksha Tájarme, kamiriuka Kawái nankaamas uunt asa auja jiin wayachminiaiti. Núnisan Kuítrintin Yus akupeamunam pachiinkiatin ti itiurchataiti.\" \t ఇదిగాక ధనవంతుడు పరలోక రాజ్యములో ప్రవేశించుటకంటె సూదిబెజ్జములో ఒంటె దూరుట సులభమని మీతో చెప్పుచున్నాననెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wakapruachu tantan yuatin Jísat nankama tsawant tsawarmatai, paskua Námpertin Yúatin murik Máatin jeamtai, Jesusa unuiniamuri iniasarmiayi \"Paskuatin murikiu Yúatin iwiaratai tusar ṡtui wétataj~i. Tui yurumattam?\" tiarmiayi. \t పులియని రొట్టెల పండుగలో మొదటి దినమున వారు పస్కాపశువును వధించునప్పుడు, ఆయన శిష్యులునీవు పస్కాను భుజించుటకు మేమెక్కడికి వెళ్లి సిద్ధపరచ వలెనని కోరుచున్నావని ఆయన నడుగగా,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura katsekainiak ti Untsurí chikichnasha Nánkamas tiarmiayi. \t నిన్ను కొట్టిన వాడెవడో ప్రవచింపుమని ఆయనను అడిగిఒ ఆయనకు విరోధముగా ఇంకను అనేక దూషణ వచనములాడిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Antsu Ashí shuar \"akupkamun umirkan uwemprattajai\" tuinia nuka yajauchiniam yuminkramu ainiawai. Yus-Papinium aarchamukait \"Ashí shuar Yus akupkamun Ashí aarma nuna takamtsuk umirkachka yajauchiniam yuminkramu ainiawai.\" Tu aarmaiti. \t ధర్మశాస్త్రము విధించిన క్రియలకు సంబంధులందరు శాపమునకు లోనైయున్నారు. ఎందుకనగాధర్మశాస్త్రగ్రంథమందు వ్రాయబడిన విధులన్నియుచేయుటయందు నిలుకడగా ఉండని ప్రతివాడును శాపగ్రస్తుడు అని వ్రాయబడియున్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Nuyá ti asutsua amikiar sepunam enkeawarmiayi. Tura Sepú-iinian chicharuk \"Ti pénker Iistá pisararain\" tiarmiayi. \t వారు చాల దెబ్బలు కొట్టి వారిని చెరసాలలోవేసి భద్రముగా కనిపెట్టవలెనని చెరసాల నాయకుని కాజ్ఞాపించిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuka Menaintiú Túrunamiayi. Tura nuyasha tarach ataksha nayaimpiniam wakamiayi. \t ఈలాగు ముమ్మారు జరిగెను. వెంటనే ఆ పాత్ర ఆకాశమున కెత్తబడెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus Petania péprunam pujus tunamaru Semunka jeen pujumiayi. \t యేసు బేతనియలో కుష్ఠరోగియైన సీమోను ఇంట నున్నప్పుడు,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nújainkia ii pénker ajasjinia nu \"winia kakarmarjai Túrunajai\" Tíchamnia asar ṡnankaamantu Enentáimtumarminkaitiaj~i? Penkesha. Warí, akupkamu umitsuk aya Kristu nekas Enentáimtakrin Yus \"pénkeraitme\" Túramji. \t కాబట్టి అతిశయకారణ మెక్కడ? అది కొట్టి వేయ బడెను. ఎట్టి న్యాయమునుబట్టి అది కొట్టి వేయబడెను? క్రియాన్యాయమును బట్టియా? కాదు, విశ్వాస న్యాయమును బట్టియే."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá nu nuwasha, nekarayapi tusa kuranki taa Jesusa nawen tikishmatramiayi. Tura Ashí aents ántuiniamunam urukaku antinkia tura itiura Wárik pénker ajasmia nuna ujakmiayi. \t అందుకాయనకుమారీ, నీ విశ్వాసము నిన్ను స్వస్థపరచెను, సమాధానము గలదానవైపొమ్మని ఆమెతో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrasha ajaktsuk senku (5) Nántutin Wáitkiastin susamu armai. Kame titin, shuaran Ijiú, najawea Núnis najaweatin susamu armai. \t మరియు వారిని చంపుటకు అధికారము ఇయ్యబడలేదు గాని అయిదు నెలలవరకు బాధించుటకు వాటికి అధికారము ఇయ్యబడెను. వాటివలవ కలుగు బాధ, తేలు మనుష్యుని కుట్టినప్పుడుండు బాధవలె ఉండును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura wi Túrunamu neka asarum etserkatniuitrume, Tímiayi. \t ఈ సంగతులకు మీరే సాక్షులు"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu nankaamasmatai nayaimpiniam waiti uranniun wainkiamjai. Tura Nuyá kakaram untsumman antukmajai. Nuik kachujai métek kakaram chichartukma nu turutmiai \"Juí Yakí Wakatá. Ukunam átatna nuna iniaktustatjame\" turutmiai. \t ఈ సంగతులు జరిగిన తరువాత నేను చూడగా, అదిగో పరలోకమందు ఒక తలుపు తెరువబడియుండెను. మరియు నేను మొదట వినిన స్వరము బూరధ్వనివలె నాతో మాటలాడగా వింటిని. ఆ మాటలాడినవాడుఇక్కడికి ఎక్కిరమ్ము; ఇకమీదట జరుగవలసినవాటిని నీకు కనుపరచెదననెను"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nekas namanké numpesha tura aisamu yunkunmirisha Tunáa shuarnum Pátatek ukatkamu aya Pátatek shiir awajsamniuyi. \t ఏలయనగా మేకలయొక్కయు, ఎడ్లయొక్కయు రక్తమును, మైలపడిన వారిమీద ఆవుదూడ బూడిదె చల్లుటయు, శరీరశుద్ధి కలుగునట్లు వారిని పరిశుద్ధపర చినయెడల,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Esekíasa Uchirí Manasés. Nuna Uchirí Amun. Nuna Uchirí Jusías. \t హిజ్కియా మనష్షేను కనెను, మనష్షే ఆమోనును కనెను, ఆమోను యోషీయాను కనెను;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Apachi akupniuri ataksha aniasarmiayi \"Ju Jimiará aentsun ṡyana ankant akupkat tusarum wakerarum?\" Tutai \"Parapás\" tiarmiayi. \t అధిపతిఈ యిద్దరిలో నేనెవనిని విడుదల చేయవలెనని మీరు కోరుచున్నారని వారినడుగగా వారుబరబ్బనే అనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus Kariréa antumianka Kánmatkarin wesa Jimiará aentsun Nuámtak Yáchinniun Wáinkiámiayi. Chikichik Antresauyayi, chikichcha Semunkauyayi. Nu Semun Núnisan Pitru Náartiniuyayi. Namakan achin ásar namakan nekajai Nankíak yujaarmiayi. \t యేసు గలిలయ సముద్రతీరమున నడుచుచుండగా, పేతురనబడిన సీమోను అతని సహోదరుడైన అంద్రెయ అను ఇద్దరు సహోదరులు సముద్రములో వలవేయుట చూచెను; వారు జాలరులు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Atumsha nékarme, Paskua jisat jeatin jimiarchik tsawant ajasai. Nui Wi Aents Ajasu asamtai Krúsnum Máawarti tusar surutkartatui\" Tímiayi. \t రెండు దినములైన పిమ్మట పస్కాపండుగ వచ్చుననియు, అప్పుడు మనుష్యకుమారుడు సిలువవేయబడుటకై అప్ప గింపబడుననియు మీకు తెలియునని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Núnisan átatui nunka Amúamunam. Yusa suntari taar Yus-shuaran tura íwianch shuaran akantrattawai. \t ఆలాగే యుగసమాప్తియందు జరుగును. దేవ దూతలు వచ్చి నీతిమంతులలోనుండి దుష్టులను వేరుపరచి,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yusjai ayampra nu, ni kakarmarijiai takastinian ayampraiti Yus ni Takatríjiai ayampramia Núnisan. \t ఎందుకనగా దేవుడు తన కార్యములను ముగించి విశ్రమించిన ప్రకారము, ఆయనయొక్క విశ్రాంతిలో ప్రవేశించినవాడు కూడ తన కార్యములను ముగించి విశ్రమించును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Iisha Krístujai tsaninkiu asakrin Yus yaunchu achirmakmiaji Ashí Niiniu ana nuna tsankatramkatniun. Nunasha, Ashí Nii Túrana Núnisan, aya Nii wakera asa Túramiayi. \t మరియు క్రీస్తునందు ముందుగా నిరీక్షించిన మనము తన మహిమకు కీర్తికలుగజేయవలెనని,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai natsa Tímiayi \"Núnaka úchichik mash umiki tsakaruitjai. Nuyasha ṡWarí Táatrusa?\" Tímiayi. \t అందుకు ఆ ¸°వనుడు ఇవన్నియు అనుసరించుచునే యున్నాను; ఇకను నాకు కొదువ ఏమని ఆయనను అడిగెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wakapruachu tantan Yurumáinia Nú Námper yama nankamkui Jesusa unuiniamuri tariar aniasarmiayi \"ṡTui paskua Námper iwiaarakrin Yurumáttam?\" tiarmiayi. \t పులియని రొట్టెల పండుగలో మొదటి దినమందు, శిష్యులు యేసునొద్దకు వచ్చిపస్కాను భుజించుటకు మేము నీకొరకు ఎక్కడ సిద్ధపరచ గోరుచున్నావని అడి గిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Juka winia numparuiti. Tura winia numpar Puármatai, yamaram chicham nekas uminkiattawai tawai. Tura Puármatai Untsurí shuara tunaarin tsankurattawai. \t ఇది నా రక్తము, అనగా పాపక్షమాపణ నిమిత్తము అనేకుల కొరకు చిందింపబడుచున్న నిబంధన1 రక్తము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Atsá. Antsu, \"yurumak iwiarturata. Wi Yurumátin tura umartincha surusminiam iwiarnarta. Nuyá ame Yurumátá.\" Nu Tíchaintmek. \t అంతేకాకనేను భోజనము చేయుటకు ఏమైనను సిద్ధ పరచి, నడుము కట్టుకొని నేను అన్నపానములు పుచ్చు కొనువరకు నాకు పరిచారము చేయుము; అటుతరువాత నీవు అన్నపానములు పుచ"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai nijiamanch Yamái nawamu yamaram nuap najanamunam yaraatniuiti. Nu Túramka mai metek pénker átiniaiti. \t అయితే క్రొత్త ద్రాక్షారసము కొత్త తిత్తులలో పోయ వలెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ashí aentsnum ame akupkatin tsawantrum wari jeati. Ame wakeramuram nayaimpiniam umikma ana Núnisan ju nunkanmasha Uminkiatí. \t నీ రాజ్యము వచ్చుగాక, నీ చిత్తము పరలోకమందు నెరవేరుచున్నట్లు భూమియందును నెరవేరును గాక,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesusa Enentáin Yusa Wakaní pimiutkamiayi. Jesussha Jurtan entsanmaya waketkimtai Yusa Wakaní aents atsamunam jukimiayi. \t యేసు పరిశుద్ధాత్మ పూర్ణుడై యొర్దానునదినుండి తిరిగి వచ్చి, నలువది దినములు ఆత్మచేత అరణ్యములో నడిపింప బడి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kame ti itiurchat tsawant jeartamtatrume. Atumí nemasri nunkajai aa-tanishan tanishmarar téntatramkattarme. Mesetan najatramattarme, tura aatusha junisha mash árenmaktatrume. \t (ప్రభువు) నిన్ను దర్శించిన కాలము నీవు ఎరుగకుంటివి గనుక నీ శత్రువులు నీ చుట్టు గట్టు కట్టి ముట్టడివేసి, అన్ని ప్రక్కలను నిన్ను అరికట్టి, నీలోనున్న నీ పిల్లలతో కూడ నిన్ను నేల కలిపి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Israer-shuara namperi, paskua tutai, ishichik ajasmatai Jesus Jerusarénnum wémiayi. \t యూదుల పస్కాపండుగ సమీపింపగా యేసు యెరూషలేమునకు వెళ్లి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Tura uchisha Aparín chicharuk \"Wisha ámin umirkun Untsurí uwitin ame takatrumin Túraitjai. Nu nékame. Túrasha winia amikrujai Námper najanatin chiipiuksha penké surichuitme. \t అందుకతడు తన తండ్రితోఇదిగో యిన్నియేండ్లనుండి నిన్ను సేవించుచున్నానే, నీ ఆజ్ఞను నేనెన్నడును మీరలేదే; అయినను నా స్నేహితులతో సంతోషపడునట్లు నీవు నాకెన్నడును ఒక మేక"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asa shuar ni shuarijiai nemasrintin ártatui.' \t ఒక మనుష్యుని యింటివారే అతనికి శత్రువులగుదురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yúsainí weamkata tura Nii atumin wearmaktatrume. Tunáa shuartiram Kristu numpejai nijiamartarum. Tura átum, Yussha tura ju nunkanmayasha mai métek wakerarmena nu, Atumí Enentái naka eseeratarum. \t దేవునియొద్దకు రండి, అప్పుడాయన మీయొద్దకు వచ్చును, పాపులారా, మీ చేతులను శుభ్రముచేసికొనుడి; ద్విమనస్కులారా, మీ హృదయములను పరిశుద్ధపరచుకొనుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Núnisan ishpinnasha, Nusháa kunkuinniasha, mira kunkuinniasha, umutaincha, asuitincha, trikiu nerencha, tura trikiu ti pénker nekenmancha itiaru ainiawai. Núnisan aintstai tankuncha, murikniasha, kawaincha ni Kárurijiai, tura Nú arantka Shuárnasha suruktinian itiaru ainiawai. \t దాల్చినిచెక్క ఓమము ధూపద్రవ్యములు అత్తరు సాంబ్రాణి ద్రాక్షారసము నూనె మెత్తనిపిండి గోదుమలు పశువులు గొఱ్ఱలు మొదలగు వాటిని, గుఱ్ఱములను రథములను దాసులను మనుష్యుల ప్రాణములను ఇకమీదట ఎవడును కొనడు;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Yus-shuar Kuítrinniuitkuisha péejchach Enentáimtikramsha warasti. Iis, nupa Kuánkam tura nantu ti sukuam kaar miniatsuk. Kuítrinniuka ántsankete. Tuke Súrutnak pujurkusha itiurchat Wáiniuk Wárik amuukattawai. \t సూర్యుడు దయించి, వడగాలి కొట్టి, గడ్డిని మాడ్��ివేయగా దాని పువ్వు రాలును, దాని స్వరూప సౌందర్యమును నశించును; ఆలాగే ధనవంతుడును తన ప్రయత్నములలో వాడి పోవును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu tsawantai ni unuiniamuri tariar Jesusan aniasarmiayi \"Yus akupeamunam pachiinia nu ṡya Imiá nankaamantu áminiait?\" \t ఆ కాలమున శిష్యులు యేసునొద్దకు వచ్చి, పరలోక రాజ్యములో ఎవడు గొప్పవాడని అడుగగా,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Akupin pujutainmaya Chícham Jíinkimiai. \"Yusna takarniutirmesha tura ni umirniutirmesha, uuntaitkiurmesha úchitkiurmesha Kapitiánitkiurmesha péejchachitkiurmesha, ii Yusri tuke shiir awajsatarum.\" Tu timiai. \t మరియుమన దేవుని దాసులారా, ఆయనకు భయపడువారలారా, కొద్దివారేమి గొప్పవారేమి మీరందరు ఆయనను స్తుతించుడి అని చెప్పుచున్న యొక స్వరము సింహాసనమునొద్దనుండి వచ్చెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yaunchu akupkamun umirkatin ainia Nú shuar aya Tákamtak umirkatin ainiawai. Tuma asamtai Ashí shuar umirkachu ásarmatai Yus nujai Súmamtikiawartatui. Túrakui niisha pachischamin ainiawai. \t ప్రతి నోరు మూయబడునట్లును, సర్వలోకము దేవుని శిక్షకు పాత్రమగునట్లును, ధర్మశాస్త్రము చెప్పుచున్న వాటినన్నిటిని ధర్మశాస్త్రమునకు లోనైనవారితో చెప్పు చున్నదని యెరుగుదుము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Shuar ishichik takakna nujai pénker Túrakka, Núkap takakna nujaisha pénker Túrattawai. Tura ishichik takakna nujai pénker Túrachkunka, Núkap takakna nujaisha pénker Túrashtatui. \t మిక్కిలి కొంచెములో నమ్మకముగా ఉండువాడు ఎక్కువలోను నమ్మకముగా ఉండును; మిక్కిలి కొంచెములో అన్యాయ ముగా ఉండువాడు ఎక్కువలోను అన్యాయముగా ఉండును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yuranminmasha nunkanmasha Túruna nu nékarme. Túmaitiatrumsha ju tsawantai Túrunattana nusha ṡitiura nékatsrum? ḂMaaj, ántraitrume!\" \t వేషధారులారా, మీరు భూమ్యాకాశముల వైఖరి గుర్తింప నెరుగుదురు; ఈ కాలమును మీరు గుర్తింప నెరుగరేల?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ipiaamusha penkeri pujutainium pujustaitsar ti wakeruiniakui, Jesus nuna Wáiniak juna jintintramiayi: \t పిలువబడినవారు భోజనపంక్తిని అగ్రపీఠములు ఏర్పరచు కొనుట చూచి ఆయన వారితో ఈ ఉపమానము చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nui chikichik Jesusa Tsaníakmari ni puniarin ukuiniak shuara kuishin tsupirkamiayi. Nu shuarsha Israer-patri uuntri takarniuriyayi. \t ఇదిగో యేసుతో కూడ ఉన్నవారిలో ఒకడు చెయ్యి చాచి, కత్తి దూసి ప్రధానయాజకుని దాసుని కొట్టి, వాని చెవి తెగనరికెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura ipijram ikiustatme. Pushiya aintsam Yapajiáttame. Túrasha Ameka Núnismek átatme. Játsuk tuke pujuttame.\" \t ఉత్తరీయమువలె వాటిని మడిచివేతువు అవి వస్త్రమువలె మార్చబడును గాని నీవు ఏకరీతిగానే యున్నావు నీ సంవత్సరములు తరుగవు అని చెప్పుచున్నాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Tura wisha Yáunchuka Nasarétnumia Jesusnan umirkaruka kajerkatniuiti, tu Enentáimniuyajai. \t నజరేయుడైన యేసు నామమునకు విరోధముగా అనేక కార్యములు చేయవలెనని నేననుకొంటిని;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu nankaamasmatai, Israer-shuar namperan najanainiakui Jesus ataksha Jerusarénnum waketkimiayi. \t అటుతరువాత యూదుల పండుగ యొకటి వచ్చెను గనుక యేసు యెరూషలేమునకు వెళ్లెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nui Yurumáiniai Jesus tiarmiayi \"Nekasan Tájarme, átum pujarmena Juyá chikichik Winia surutkattawai.\" \t వారు భోజనము చేయుచుండగా ఆయనమీలో ఒకడు నన్ను అప్పగించునని మీతో నిశ్చయముగా చెప్పు చున్నాననెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Jiripi, Parturumí, Tumas, Mateu. Mateusha Kuítian achiniuyayi. Arpeu Uchirí Jakupusha. Ripíu Núnisan Tateu Náartiniuyayi. \t ఫిలిప్పు, బర్తొలొమయి; తోమా, సుంకరియైన మత్తయి, అల్ఫయి కుమారుడగు యాకోబు, తద్దయియను మారుపేరుగల లెబ్బయి;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Ashí iwiaakuk Jíintrar, nu nunka Marta naartin nekaamiaji. \t మేము తప్పించుకొనిన తరువాత ఆ ద్వీపము మెలితే అని తెలిసికొంటిమి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesusa unuiniamuri sapijmainiak, Pítiur wariniak titi nekaachmiayi. Nékachu asa nuna Tímiayi. \t వారు మిగుల భయపడిరి గనుక తాను చెప్పవలసినదేమో అతనికి తెలియలేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu ujakman Yuska Yámankamtaik Imiá yaunchu ii uuntri Apraáman Tíchamkia. Apraáman ujakmia nu Júiti: \"Wi wakeraj Nútiksaran, Winia umirtukar pénker wekainia nuna ni nemasriya uwemtikrattajai. Sapijmiatsuk winia tuke takartusarat tusan Túrattajai\" Yus Tímiayi Apraáman. Iisha ni shuari asakrin, nuna taku incha Túramaji. \t మనము శత్రువుల చేతినుండి విడిపింపబడి, మన జీవిత కాలమంతయు నిర్భయులమై, ఆయన సన్నిధిని"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá suntar saisa nu kachun umpuarmatai chichaman antukmajai. Yusai naka kunkuin ekeemaka Yus-sutai kurimpramu amai. Tura ni kuatru yantame kachu jiinmiai. Tura Nuyá chichaak \t ఆరవ దూత బూర ఊదినప్పుడు దేవునియెదుట ఉన్న సువర్ణ బలిపీఠముయొక్క కొమ్ములనుండి యొక స్వరము యూఫ్రటీసు"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Támaitiat Jíinkiar Jesus Túramun Ashí nu nunkanam etserkarmiayi. \t అయినను వారు వెళ్లి ఆ దేశ మంతట ఆయన కీర్తి ప్రచురముచేసిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Shuar Chíkich shuaran uwemtikratniun ṡjaruktatuak? Pénker shuar ain jarukchattawai. Kame ti penkeraitkiuinkia jarukchaintiash. \t నీతి మంతునికొరకు సహితము ఒకడు చనిపోవుట అరుదు; మంచివానికొరకు ఎవడైన ఒకవేళ చనిపోవ తెగింప వచ్చును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Shuar Yus akupeana nuna Túrataj tusa ni jeen ikiuakka tura Núnisan ni Aparíncha, Nukuríncha, yachinkisha, nuwenkesha, Uchirínkisha ikiuakka ju nunkanmasha Núkap Wáinkiattawai nu shuar. Tura tuke iwiaaku pujustinniasha Wáinkiattawai.\" \t ఇహమందు చాలరెట్లును పరమందు నిత్యజీవమును పొందకపోడని నిశ్చయముగా మీతో చెప్పుచున్నానని వారితో అనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Antsu áyatik Yus umirkar Túmatairin Papru nuna Túrachai, tiarmiayi. Tura nuyasha aishman Jesus naartin nantaki iwiaakui tawai Pápruka, tiarmiayi. Nunak tiarmiayi. \t అయితే తమ మతమును గూర్చియు, చనిపోయిన యేసు అను ఒకనిగూర్చియు ఇతనితో వారికి కొన్ని వివాదములున్నట్టు కనబడెను;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura kaya waa Táurmanum yamaram amia nui iwiarsamiayi. Ni iwiarsatin Táumtikramunam Jusé iwiarsamiayi. Iwiaras kaya uuntjai etektuk ikiuak wémiayi. \t తాను రాతిలో తొలిపించుకొనిన క్రొత్త సమాధిలో దానిని ఉంచి, సమాధి ద్వారమునకు పెద్దరాయి పొర్లించి వెళ్లిపోయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wats, Jiripi Nú jintianam wéakui, Yusa Wakaní niin Tímiayi \"Nú kareta Amayánta.\" \t మోషే ఆ మాట విని పారిపోయి మిద్యాను దేశములో పరదేశియైయుండి, అక్కడ ఇద్దరు కుమారులను కనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Takui takarniuri Jíinkiar pepru jintin wajainian, yajauch shuarnasha pénker shuarnasha, Ashí ipiaawarmai. Túramtai jea Piákmai.' \t ఆ దాసులు రాజమార్గములకు పోయి చెడ్డ వారినేమి మంచివారినేమి తమకు కనబడినవారి నందరిని పోగుచేసిరి గనుక విందుకు వచ్చినవారితో ఆ పెండ్లి శాల నిండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura antumian Tí wankaram asamtai kanu ajapén ajasmatai nase tukumma entsa tamparukmiayi. \t అప్పటికాదోనె దరికి దూరముగనుండగా గాలి యెదురైనందున అలలవలన కొట్ట బడుచుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jísat tsawantin apachi uuntri Israer-shuar shiir Enentáimprarat tusa sepunam enketun shuar wakeramun jiiki ankant akupniuyayi. \t జనులు కోరుకొనిన యొక ఖయిదీని పండుగలో విడుదల చేయుట అధిపతికి వాడుక."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kame Yus-Papinium Apraám aatramuiti: \"Untsurí shuarsha amée Weeá ajasartatui.\" Nu asamtai iisha Apraámjai métek Yus shiir Enentáimtakrinkia Yus incha Apraám Weeá aintsan iirmaji. Nú Yuska ti kakaram asa jakancha iwiaaku awajniuiti; tura atsana nunasha ana Nútiksan Nájanui. \t తాను విశ్వసించిన దేవుని యెదుట, అనగా మృతులను సజీవులనుగా చేయువాడును, లేనివాటిని ఉన్నట్టుగానే పిలుచువాడునైన దేవుని యెదుట, అతడు మనకందరికి తండ్రియైయున్నాడుఇందును గూర్చినిన్ను అనేక జనములకు తండ్రినిగా నియమించితిని అని వ్రాయబడియున్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "ṡTi Kuítrinniua aintsan tura Ashí takakua aintsan Enentáimtsurmek. Iin nankaakarum uunt Kapitián ajasua aintsan Enentáimtsurmek? Nekas uunt Kapitián ajasrumka maak. Nuinkia iisha atumjai akupkaintji. \t మరియు బూర స్పష్టముకాని ధ్వని ఇచ్చు నప్పుడు యుద్ధమునకెవడు సిద్ధపడును?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Israer chichamjaisha Kriaku chichamjaisha Rúmanmaya chichamjaisha aarmauyayi. Menaintiu chichamnum aarma asamtai tura Jesusarén pepru Tíjiuch asamtai Israer-shuar ti Untsurí áujiarmiayi. \t యేసు సిలువవేయ బడిన స్థలము పట్టణమునకు సమీపమైయుండెను, అది హెబ్రీ గ్రీకు రోమా భాషలలో వ్రాయబడెను గనుక యూదులలో అనేకులు దానిని చదివిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura nu shuarsha mai tunai ajainiak \"Jintia winis Niisha Yus-Papin jintintramuk nekas ii Enentáin shiir Enentáimtikramprachmakaj~i\" tiarmiayi. \t అప్పుడు వారు ఆయన త్రోవలో మనతో మాటలాడుచు లేఖనములను మనకు బోధపరచు చున్నప్పుడు మన హృదయము మనలో మండుచుండలేదా అని యొకనితో ఒకడు చెప్పుకొనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nui jear Nú kanu ikiukmiaji tura Chíkich kanu Arijiántrianmaya taa Itiaria nunkanam wétasa pujumiayi. Nú kanunam suntara Kapitiántri, enkempratarum, turammiaji. \t అక్కడ శతాధిపతి ఇటలీవెళ్లనైయున్న అలెక్సంద్రియ పట్టణపు ఓడ కనుగొని అందులో మమ్మును ఎక్కించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ti Wárik pisartin asamtai shuar jea Yakí pujaksha tura shuar ajanam wekaakusha Jeá waketki wariri jukitiaj Tíchati. Antsu nuyan Wárik pisarti. \t పొలములో ఉండు వాడు, తన బట్టలు తీసికొని పోవుటకు ఇంటికి రాకూడదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Antsu aneakun aya Júnisan Tájame. Wi Papru uuntach asan tura Krístun takarkun sepunam pujakun \t వృద్ధుడను ఇప్పుడు క్రీస్తుయేసు ఖైదీనైయున్న పౌలను నేను ప్రేమనుబట్టి వేడుకొనుట మరి మంచిదను కొని,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Ti Wáitsatin nankaamasmatai ti Wárik Tsawái nantu kajinkiattawai. Tura Kashí nantusha etsantrashtatui. Yaasha Ashí muchitrattawai. Nayaimpiniam kakaram ainia nusha peantrartatui. \t ఆ దినముల శ్రమ ముగిసిన వెంటనే చీకటి సూర్యుని కమ్మును, చంద్రుడు కాంతిని ఇయ్యడు, ఆకాశమునుండి నక్షత్రములు రాలును, ఆకాశమందలి శక్తులు కదలింప బడును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Takui Pítiur Werí Jesusan aniasmiayi \"Uuntá, winia yatsur yajauch awajtakui ṡurutma tsankuratniuitiaj. Siátikik tsankuratniuitiaj?\" \t ఆ సమయమున పేతురు ఆయనయొద్దకు వచ్చి ప్రభువా, నా సహోదరుడు నాయెడల తప్పిదము చేసిన యెడల నేనెన్నిమారులు అతని క్షమింపవలెను? ఏడు మారులమట్టుకా? అని అడిగెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Núnisan yaunchu tiniu ármiayi: \"Shuar ni nuarin ajapatniun wakera nuka Papí najana susati.\" \t తన భార్యను విడనాడు వాడు ఆమెకు పరిత్యాగ పత్రిక యియ్యవలెనని చెప్ప బడియున్నది గదా;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Náinniumia akainiak Jesus tiarmiayi \"Atum iisurmena nu penké etserkairap. Wi Aents Ajasu asan jakamunmaya nantaatsain etserkairap' Tímiayi. \t వారు కొండ దిగి వచ్చుచుండగామనుష్యకుమారుడు మృతులలోనుండి లేచువరకు ఈ దర్శనము మీరు ఎవరి తోను చెప్పకుడని యేసు వారి కాజ్ఞాపించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Pénker jintintiata tusan akupeajme. Kame aencha kiritniumia Jíinkiar Tsáapninium wekasarat tusan, tura iwianchin umirtsuk Yúsan umirkarat tusan akupeajme. Tura Winia Enentáimtursarmatai Wisha ni tunaarin tsankurattajai. Nuna Túran Yusna ajasaru ainiana nujai apujsattajai.\" Nuna Jesus turutmai' Tímiayi. \t వారు చీకటిలోనుండి వెలుగులోనికిని సాతాను అధికారమునుండి దేవుని వైపుకును తిరిగి, నా యందలి విశ్వాసముచేత పాపక్షమాపణను, పరిశుద్ధపరచ బడినవారిలో స్వాస్థ్యమును పొందునట్లు వారి కన్నులు తెరచుటకై నేను నిన్ను వారియొద్దకు పంపెదనని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wáiniak \"Nemartustarum, Tímiayi. Namak achiarmena Nútiksanak aentsun-eau Yusna arti tusan awajsatjarme\" Tímiayi. \t యేసునా వెంబడి రండి, నేను మిమ్మును మనుష్యులను పట్టు జాలరులనుగా చేసెదనని వారితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wi akupeamu takaakrumka atumsha winia amikruitrume. \t నేను మీ కాజ్ఞాపించువాటిని చేసిన యెడల, మీరు నా స్నేహితులై యుందురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrawar Náinniasha kayancha tiarmai \"Asutniátin tsawant jeayi. ṡYaki aun katsuntrat? Nu asamtai saanakim iin yutukratata. Túrarum Murik ti Asutiámataj Nuyásha tura akupin pujana Nuyásha Uukratkatá\" tiarmai. \t మీరు మామీద పడి ఆయన సన్నిధికిని గొఱ్ఱపిల్ల ఉగ్రతకును మమ్మును మరుగు చేయుడి అని పర్వతములతోను బండల తోను చెప్పుచున్నారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kristu numpejai sumakma asamtai, ayashmisha wakanmisha Yusna ainiawai. Yusna asamtai ayashmijiai pénker Túratniuitme, Yus shiir Awájnástí tusam. \t సహోదరులందరు మీకు వందనములు చెప్పుచున్నారు. పవిత్రమైన ముద్దుపెట్టుకొని, మీరు ఒకరికి ఒకరు వందనములు చేసికొనుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túmainiakui Jesus untsukar tiarmiayi \"Ju nékarme, apachniumka Kapitián ajasar ni shuarin nérenniua ainis ti akupenawai. Ni uuntrisha waantu Enentáimsar \"Wíitjai akupniun\" tu Enentáimtikiainiawai. \t గనుక యేసు తనయొద్దకు వారిని పిలిచిఅన్య జనులలో అధికారులు వారిమీద ప్రభుత్వము చేయుదు రనియు, వారిలో గొప్పవారు వారిమీద అధికారము చేయుదురనియు మీకు తెలియును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesussha Tímiayi \"Ti nekas Tájarme, Wi Aents Ajasu asamtai winia ayashur Yúatniuitrume. Winia ayashur Yúachmeka tura winia numpar umarchamka nekas iwiaaku pujatsrume. \t కావున యేసు ఇట్లనెనుమీరు మనుష్యకుమారుని శరీరము తిని ఆయన రక్తము త్రాగితేనే కాని, మీలో మీరు జీవము గలవారు కారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Aya Wáitmakui shiir Enentáimtursat tusarum pénker takarsairap. Antsu Kristu takarniuria Núnisrum Ashí ame Enentáimjai Yus wakera nu Túratarum. \t మను ష్యులను సంతోషపెట్టువారు చేయు నట్లు, కంటికి కనబడుటకే కాక, క్రీస్తు దాసులమని యెరిగి, దేవుని చిత్తమును మనఃపూర్వకముగా జరి గించుచు,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jutá Jakupa Uchiríyayi; Jakup Isaka Uchiríyayi; Isak Apraáma Uchiríyayi; Apraám Tarea Uchiríyayi; Taré Nakura Uchiríyayi; \t యూదా యాకోబుకు, యాకోబు ఇస్సాకుకు, ఇస్సాకు అబ్రాహాముకు, అబ్రాహాము తెర హుకు, తెరహు నాహోరుకు,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura untsuri tsawant pujusarmiayi. Tura nui pujuiniai Jístuka Papru Túrunamun akupniun ujaak Tímiayi \"Jui aishman pujawai. Píriks niin achik enkea ikiukmiayi, Tímiayi. \t వారక్కడ అనేకదినములుండగా, ఫేస్తు పౌలు సంగతి రాజుకు తెలియజెప్పెను; ఏమనగాఫేలిక్సు విడిచిపెట్టిపోయిన యొక ఖైదీ యున్నాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma ain nu wajen yainti tusa Yus Iríasan akuptukchamiayi. Antsu Chíkich nunkanmaya wajen Sarepta péprunam pujumia nuna yainti tusa akuptukmiayi. Sarepta pepru Sitiún péprunam Tíjiuch pujawai. \t ఏలీయా సీదోనులోని సారెపతు అను ఊరిలో ఉన్న యొక విధవరాలియొద్దకే గాని మరి ఎవరి యొద్దకును పంపబడలేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wats, nuwa Nuátkamu ni aishri iwiaakkui niijiai tsanin pujustiniaiti. Tura aishri jakamtai ankant ajawai. \t భర్తగల స్త్రీ, భర్త బ్రదికియున్నంతవరకే ధర్మశాస్త్రమువలన అతనికి బద్ధురాలు గాని, భర్త చనిపోయిన యెడల భర్త విషయమైన ధర్మశాస్త్రమునుండి ఆమె విడుదల పొందును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuinkia nu péprunmaya yajauch nuwa, Jesus Pariséu jeen Yurumáttsa weyi Táman antuk, Kayá mutinium kunkuin asuiti aimkiamun Takukí jearmiayi. \t ఆ ఊరిలో ఉన్న పాపాత్మురాలైన యొక స్త్రీ, యేసు పరిసయ్యుని యింట భోజనమునకు కూర్చున్నాడని తెలిసికొని, యొక బుడ్డిలో అత్తరు తీసికొనివచ్చి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Núkap wishikrar kapaaku pushin aitkiar ni pushirin aentsrarmiayi. Nuyá Krúsnum maatai tusar Júkiarmiayi. \t ఆయనను అపహసించిన తరువాత ఆయన మీదనున్న ఆ అంగీని తీసివేసి ఆయన వస్త్రము లాయనకు తొడిగించి, సిలువ వేయుటకు ఆయనను తీసికొని పోయిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Enentáimprata. Yus-shuaran Wáinin Yusna ana nuna Wáinkiat tusa anaikiamuiti. Tuma asamtai nekas makuuchmin wekasatniuiti. Waantu Enentáimtumatsuk, kajetsuk, tura nampechu átiniaiti. Chikichan waitkiau áchatniuiti. Tura ananma Kuítrintin ajastaj tusa wakerukchatniuiti. \t ఎందు కనగా అధ్యక్షుడు దేవుని గృహనిర్వాహకునివలె నిందా రహితుడై యుండవలెను. అతడు స్వేచ్ఛాపరుడును, ముక్కోపియు, మద్యపానియు, కొట్టువాడును, దుర్లాభము అపేక్షించువాడును కాక,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Takui Aparí chicharuk \"Uchirú, ámeka wijiai tuke pujame. Tura wi takakjana nusha Ashí áminuiti. \t అందుకతడుకుమారుడా, నీ వెల్లప్పుడును నాతోకూడ ఉన్నావు; నావన్నియు నీవి,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus nu métek-taku chichaman áujmatas amuk Nuyá wémiayi. \t యేసు ఈ ఉపమానములు చెప్పి చాలించిన తరువాత, ఆయన అక్కడ నుండి వెళ్లి స్వదేశమునకు వచ్చి, సమాజ మందిరములలో వారికి బోధించుచుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nui aishman eaak-jaa Jesus pujamunam naka pujumiayi. \t అప్పుడు జలోదర రోగముగల యొకడు ఆయన యెదుట ఉండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tsanirmawairap. Yusna nusha nakitrairap. Isaka Uchirí Esau pénkera nuna nakitramiayi. Yus \"iwiairin Núkap Súsatniuiti\" timia nuna Enentáimtuschamiayi. Tura asa aya ishichik yurumkajai Yapajiámiayi. \t ఒక పూట కూటి కొరకు తన జ్యేష్ఠత్వపు హక్కును అమి్మవేసిన ఏశావువంటి భ్రష్టుడైనను వ్యభిచారియైనను ఉండునేమో అనియు, జాగ్రత్తగా చూచుకొనుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Takui tiarmiayi \"Nuikia ṡurukamtai Papí aarar nuwa ajapatniun Muisais tsankatkamia?\" \t అందుకు వారుఆలాగైతే పరిత్యాగ పత్రికనిచ్చి ఆమెను విడనాడుమని మోషే యెందుకు ఆజ్ఞాపించెనని వారాయనను అడుగగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yamái ímiajai maamu ainia nuna, kame Apir maamunmaya Jukí Yamái Sakarías maamua Tímiajai anintrustatui. Naman maar Yus sutai ámanum tura Yus-jea ámanum ajapén atenkamunam Máawarmia Nú Sakaríasan tajai. Nu tuma asamtai Tájarme, ni etserniuri maantamnawarmia nuna Yamái matsatrumna Nútirmin aninmasartatui.' \t కాబట్టి లోకము పుట్టినది మొదలుకొని, అనగా హేబెలు రక్తము మొదలుకొని బలిపీఠమునకును మందిరము నకును మధ్యను నశించిన జెకర్యా రక్తమువరకు చిందింపబడిన ప్రవక్తలందరి రక్తము నిమిత్తము ఈ తరము వారు విచారింపబడుదురు; నిశ్చయముగా ఈ తర��ువారు ఆ రక్తము నిమిత్తము విచారింపబడుదురని మీతో చెప్పు చున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu arant átum ayashnium tsupirnatskesha Kristu shuari ajasakrumin Ashí ayash wakeramun, tsupirkatniua aintsan, Kristu ajapamiayi. \t మీరును, క్రీస్తు సున్నతియందు, శరీరేచ్ఛలతో కూడిన స్వభావమును విసర్జించి ఆయనయందు చేతులతో చేయబడని సున్నతి పొందితిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Chíkich shuarsha jiniumia Júsatniua aitkiasrum uwemtikratarum. Tura chikichcha ti yajauch ásarmatai anearum waitnentratarum. Tura ni pushirisha ni tunaarijiai maatra asamtai Muíjkiatniuiti. \t అగ్నిలోనుండి లాగినట్టు కొందరిని రక్షించుడి, శరీర సంబంధమైన వారి అపవిత్ర ప్రవర్తనకు ఏ మాత్రము నొప్పు కొనక దానిని అసహ్యించుకొనుచు భయముతో కొందరిని కరుణించుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai ni unuiniamuri chichainiak \"Túrasha jui atsamunam, ju aents ejemararat tusar ṡTuyá yurumkak Wáinkiattaj~i?\" tiarmiayi. \t అందు కాయన శిష్యులు ఈ అరణ్యప్రదేశములో ఒక డెక్కడ నుండి రొట్టెలు తెచ్చి, వీరిని తృప్తిపరచగలడని ఆయన నడిగిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Saúr Náamkan ataksha Yus awainkimiayi. Tura Nuyá iiksan Nú nunkanam uunt akupin Atí tusa Tawitian anaikiamiayi. Tura Yuska juna Tawitnian Tímiayi \"Isaí Uchirín Tawitian winia Enentáir jeamtai achirmakjai. Tura Winia umirtin átatui\" Tímiayi. \t తరువాత అతనిని తొలగించి దావీదును వారికి రాజుగా ఏర్పరచెను. మరియు ఆయననేను యెష్షయి కుమారుడైన దావీదును కనుగొంటిని; అతడు నా యిష్టానుసారుడైన మనుష్యుడు, అతడు నా ఉద్దేశములన్నియు నెరవేర్చునని చెప్పి అతనినిగూర్చి సాక్ష్యమిచ్చెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yaunchu Enentáimtainkia Krístujai métek jaka asamtai ii yajauch wakerutain Emenkátrutmakuitji. Tuma asamtai yamaikia penké umirkashtiniaitji. \t ఏమనగా మనమికను పాపమునకు దాసులము కాకుండుటకు పాపశరీరము నిరర్థకమగునట్లు, మన ప్రాచీన స్వభావము ఆయనతోకూడ సిలువవేయ బడెనని యెరుగుదుము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Aristarku wi sepunam tsaninkia pujamur amikmaatmarme. Núnisan Markus, Pirnapí Kaná yachia nu, amikmaatmawai. Niisha nui jeamtai antukmarum Núnisrum pénker Wáinkiatarum. \t నాతోకూడ చెరలో ఉన్న అరిస్తార్కును, బర్నబాకు సమీపజ్ఞాతియైన మార్కును మీకు వందనములు చెప్పు చున్నారు; ఈ మార్కునుగూర్చి మీరు ఆజ్ఞలు పొందితిరి, ఇతడు మీయొద్దకు వచ్చినయెడల ఇతని చేర్చుకొనుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Nuikia ṡurukamtai entsartincha Timiá Enentáimprum? Iistá, kukujsha takachuitiat tura najanchaitiat \t వస్త్రములను గూర్చి మీరు చింతింప నేల? అడవిపువ్వులు ���లాగు నెదుగుచున్నవో ఆలో చించుడి. అవి కష్టపడవు, ఒడకవు"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wijiai pujuarmia nu, newaat wajantun Wáinkiar ti ashamkarmai. Túrasha ninkia Túrutun antukcharmai. \t నాతోకూడ నున్నవారు ఆ వెలుగును చూచిరి గాని నాతో మాటలాడినవాని స్వరము వారు వినలేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Muijmiai chicham chichasairap. Antsu chichastin akui pénker chicham, Chíkich shuar pénker awajsamnia nu chichastarum. Anturtuinia nuna Yáintaj tusarum nu chicham ujaktarum. \t వినువారికి మేలు కలుగునట్లు అవసరమునుబట్టి క్షేమాభివృద్ధికరమైన అను కూలవచనమే పలుకుడి గాని దుర్భాషయేదైనను మీనోట రానియ్యకుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus-shuarchajai shiir Túratarum Yus-Chichaman yajauch Enentáimturarain. Kakaram ajasrum tsawant ántrarum iniankasairap. \t సమయము పోనియ్యక సద్వినియోగము చేసికొనుచు, సంఘమునకు వెలుపటి వారియెడల జ్ఞానము కలిగి నడుచు కొనుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura nuna umikmatai nayaimpiniam Jesukrístujai tsaninkian shiir pujustinian Yus surustatui. \t క్రీస్తు యేసునందు దేవుని ఉన్నతమైన పిలుపునకు కలుగు బహుమానమును పొందవలెనని, గురి యొద్దకే పరుగెత్తుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jístusha akupkatin takatan nankaamataj tusa Sesaria péprunam Támiayi. Tura Menaintiú tsawant nankaamasmatai Nuyá we Jerusarénnum jeamiayi. \t ఫేస్తు ఆ దేశాధికారమునకు వచ్చిన మూడు దినములకు కైసరయనుండి యెరూషలేమునకు వెళ్లెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Atumka yaunchu mash nekaamaintrume. Túmaitiatrum ataksha Yaitiás Yúsnan jintintruat tusarum atsumarme. Warí, kuirchia Núniniaitrume. Kátsuram Yútsuk muntsu Muntsúatniuitrume. \t కాలమునుబట్టి చూచితే మీరు బోధకులుగా ఉండవలసినవారై యుండగా, దేవోక్తులలో మొదటి మూలపాఠములను ఒకడు మీకు మరల బోధింపవలసి వచ్చెను. మీరు పాలుత్రాగవలసినవారే గాని బలమైన ఆహారము తినగలవారుకారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Antsu nuna takui ti kuntuts Enentáimprarme. \t నేను ఈ సంగతులు మీతో చెప్పినందున మీ హృదయము ధుఃఖముతో నిండియున్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Semunka tsatsari tsuer peaknum jaa tepemiayi. Núnaka Wárik Jesusan ujakarmiayi. \t సీమోను అత్త జ్వరముతో పడియుండగా, వెంటనే వారామెనుగూర్చి ఆయనతో చెప్పిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Jesus \"Wiitjai. Ashamprukairap\" Tímiayi. \t అయితే ఆయన నేనే, భయపడకుడని వారితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Natanaérsha Tímiayi \"ṡNasarétnumia pénker shuar áminkiait?\" Jiripisha \"Winim Iitiá\" Tímiayi. \t అందుకు నతనయేలునజ రేతులోనుండి మంచిదేదైన రాగలదా అని అతని నడుగగా వచ్చి చూడుమని ఫిలిప్పు అతనితో అనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesussha Tímiayi \"Emetruawaip. Winia Aparui Wáatsjai. Antsu weme Wíi shuar Titiá \"Winia Aparuí nayaimpiniam wéajai. Niisha Atumí Aparínti. Winia Yúsruiti tura Atumí Yúsrinti\" tawai Titiá\" Tímiayi. \t యేసు ఆమెతో నేను ఇంకను తండ్రియొద్దకు ఎక్కిపోలేదు గనుక నన్ను ముట్టుకొనవద్దు; అయితే నా సహోదరులయొద్దకు వెళ్లినా తండ్రియు మీ తండ్రియు, నా దేవుడును మీ దేవుడునైన వాని యొద్దకు ఎక్కిపోవు చున్నానని వారితో చెప్పుమనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Mustasa Jinkiáikia Imiá uchichiitiat Tsapái tsakaakka Ashí numichijiai nankaamas uunt ajawai. Ti uunt asamtai chinki ni kanawen pasunmainiawai\" Tímiayi Jesus. \t అది విత్తనములన్నిటిలో చిన్నదేగాని పెరిగినప్పుడు కూర మొక్కలన్నిటిలో పెద్దదై ఆకాశపక్షులు వచ్చి దాని కొమ్మలయందు నివసించు నంత చెట్టగును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Anearum Yus áujsatarum, tunaanum iniaaraij tusarum. Atumí wakaniin kakarmaitrume, antsu Atumí ayashiin kakarmachuitrume\" Tímiayi. \t మీరు శోధనలో ప్రవేశించకుండునట్లు మెలకువగానుండి ప్రార్థన చేయుడి; ఆత్మ సిద్ధమే గాని శరీరము బలహీనమని పేతురుతో చెప్పి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Numisha ni neren nékanui. Tsachikniumiasha kushinkiap Júukchamniaiti. Tura naranmaya shuinia Júukchamniaiti. \t ప్రతి చెట్టు తన ఫలములవలన తెలియబడును. ముండ్లపొదలో అంజూరపు పండ్లు ఏరుకొనరు; కోరింద పొదలో ద్రాక్షపండ్లు కోయరు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyasha Ashí aents Winia Wáitkiartatui. Wi, Aents Ajasuitjiana ju, ti kakaran, ti wincha ajasan, yuranminiam Winiái Wáitkiartatui. \t అప్పుడు మనుష్యకుమారుడు మహా ప్రభావముతోను మహిమతోను మేఘారూఢుడై వచ్చుట చూచెదరు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu asamtai Yus-Papinium tawai: \"Kanaruitme nu Shintiártá. Jakamunmaya Nantáktiá. Tura Kristu Tsáapin awajturmastatui.\" Tu aarmaiti. \t అందుచేత నిద్రించుచున్న నీవు మేల్కొని మృతులలోనుండి లెమ్ము, క్రీస్తు నీమీద ప్రకాశించునని ఆయన చెప్పు చున్నాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kristu ni shuarin ti aneak niin Yáintaj tusa Jákatniun surumakmiayi. Núnisrumek aishmantirmesha atumi nuwé aneatniuitrume. \t పురుషులారా, మీరును మీ భార్యలను ప్రేమించుడి. అటువలె క్రీస్తుకూడ సంఘమును ప్రేమించి,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai Israer-shuar shiir ajasun tiarmiayi \"Yamái ayampratin tsawantaiti. Peakrum Júkishtiniaitme\" tiarmiayi. \t ఆ దినము విశ్రాంతిదినము గనుక యూదులుఇది విశ్రాంతిదినము గదా; నీవు నీ పరుపెత్తికొన తగదే అని స్వస్థత నొందినవానితో చెప్పిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Pai, Chíkichka unuiniaitiatmesha ṡurukamtai imia ámeka unuimiatsum? \"Kasamkashtiniaiti\" tu étsereatsmek. Táyatmesha ṡurukamtai ámeka kasamam? \t ఎదుటివానికి బోధించు నీవు నీకు నీవే బోధించుకొనవా? దొంగిలవద్దని ప్రకటించు నీవు దొంగిలెదవా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wikia ṡurukamtaik achikiaruit? tusan Israer-patri naamkarin jukimjai niin. \t వారు తమ ధర్మశాస్త్రవాదములనుగూర్చి అతనిమీద నేరము మోపిరే గాని మరణమునకైనను, బంధకములకైనను తగిన నేరము అతనియందేమియు కనుపరచలేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura urutia wait Ajá wekaamnisha tura pushiram mamurmataisha iisha amasmaj~i. \t ఎప్పుడు పరదేశివై యుండుట చూచి నిన్ను చేర్చుకొంటిమి? దిగంబరివై యుండుట చూచి బట్టలిచ్చితివిు?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yamaisha Ashí Yus najanamu ainia nu, nuwa jatema Wáitia nunis ti Wáitiainiawai. \t సృష్టి యావత్తు ఇదివరకు ఏకగ్రీవముగా మూలుగుచు ప్రసవవేదనపడుచునున్నదని యెరుగుదుము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura ukunam nuwasha jakamai. \t కాబట్టి పునరుత్థానమందు ఆమె వారిలో ఎవనికి భార్యగా ఉండును?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Aneamu Yatsurú, tu chicharkursha, Nú shuarchaitrum nu nékaji. Antsu uwempra asarum Nú pénker Túrattarme. \t అయితే ప్రియులారా, మేమీలాగు చెప్పుచున్నను, మీరింతకంటె మంచిదియు రక్షణకరమైనదియునైన స్థితిలోనే యున్నారని రూఢిగా నమ్ముచున్నాము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura yurumuk pujuiniai Jesus yurumkan achik Yúsan yuminsamiayi. Tura puur ni unuiniamurin suiniak Tímiayi \"Ju yuatarum. Juka winia ayashruiti.\" \t వారు భోజనము చేయుచుండగా యేసు ఒక రొట్టె పట్టుకొని, దాని నాశీర్వదించి, విరిచి తన శిష్యులకిచ్చి మీరు తీసికొని తినుడి; ఇది నా శరీరమని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Núnisan nijiamanch Yamái nawamu nuap najanamu arutnum yaraachminiaiti. Túramka nijiamanch Karíak ijiakratniuiti; Túmak nijiamchisha nuap najanamusha mai metek menkainiawai. \t ఎవడును పాత తిత్తులలో క్రొత్త ద్రాక్షారసము పోయడు; పోసినయెడల క్రొత్త ద్రాక్షారసము తిత్తులను పిగుల్చును, రసము కారిపోవును, తిత్తులును పాడగును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yurumátin jeamtai ni unuiniamurijiai Jesus misanam pujusarmiayi. \t ఆ గడియ వచ్చినప్పుడు ఆయనయు ఆయనతోకూడ అపొస్తలులును పంక్తిని కూర్చుండిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus-Chichaman ujaakun ti neka chichainia aintsan nupetkataj tu Enentáimturchamajrume. Antsu Yusa kakarmarincha tura ni Wakanincha paant iniakmasan Yus-Chichaman ujakmajrume. \t కృపావరములు నానావిధములుగా ఉన్నవి గాని ఆత్మ యొక్కడే."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Israer-shuarchasha Niin nekas Enentáimtusartatui.\" \t ఈయన నామమందు అన్యజనులు నిరీక్షించెదరు అను"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Warí wisha, ni yajauch Túramurin aattsuk, uunt akupniunam akupkashtiniaitjai\" Tímiayi. \t ఖయిదీమీద మోపబడిన నేరములను వివరింపకుండ అతని పంపుట యుక్తముకాదని నాకు తోచు చున్నదని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura íwianch ii nemasri asa yajauch nupan arakuiti. Tura nunka Amúamunam Yusa suntari arakan Júuktinia aintsan shuaran yaruaktatui. \t వాటిని విత్తిన శత్రువు అపవాది2? కోత యుగసమాప్తి; కోతకోయువారు దేవదూతలు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yúsan áujeakun anearmena Nú nankaamas aneak tusan seatjarme. Tura Nújaisha ti neka ajasrum \t మీరు శ్రేష్ఠమైన కార్యములను వివేచింపగలవారగుటకు, మీ ప్రేమ తెలివితోను, సకలవిధములైన అనుభవజ్ఞానముతోను కూడినదై, అంతకంతకు అభివృద్ధిపొందవలెననియు,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wikia Yus akuptuku asamtai Ashí shuaran Ujákártiniaitjai. Unuimiaruncha tura unuimiarchancha, ti nékainia nunasha tura nékachuncha, métekrak ujakartiniaitjai. \t గ్రీసుదేశస్థులకును గ్రీసుదేశస్థులు కాని వారికిని, జ్ఞానులకును మూఢులకును నేను ఋణస్థుడను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura atumsha nemasrum aneatniuitrume, tura pénker Túratniuitrume, tura awanturkittiawai tu Enentáimtsuk ikiastiniaitrume. Túrakrumninkia Uunt Yus pénker akirmaktatrume; tura ni Uchiríntjai tu iniakmastatrume. Yuska, \"yuminsajme\" ticha nunasha tura yajauch shuarnasha shiir awajeawai. \t మీరైతే ఎట్టి వారిని గూర్చి యైనను నిరాశ చేసికొనక మీ శత్రువులను ప్రేమించుడి, మేలుచేయుడి, అప్పు ఇయ్యుడి; అప్పుడు మీ ఫలము గొప్పదైయుండును, మీరు సర్వోన్నతుని కుమారులై యుందురు. ఆయన, కృతజ్ఞతలేనివారియెడ లను దుష్టులయెడలను ఉపకారియై యున్నాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Jesus Tímiayi \"Iwiaaku átinia nérentin asan Wikia iniantkartiniaitjai. Winia Enentáimturna nuka jakasha nantaktiatui. \t అందుకు యేసుపునరుత్థానమును జీవమును నేనే; నాయందు విశ్వాసముంచువాడు చని పోయినను బ్రదుకును;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ashí Túratniua nu Túratarum. Akiktiniaitkiumka Páchitsuk akikta. Akupniusha uuntcha Ashí Núnisan írunna nusha shiir Enentáimtikratarum. \t ఇందుకే గదా మీరు పన్నుకూడ చెల్లించుచున్నారు? కాబట్టి యెవనికి పన్నో వానికి పన్నును, ఎవనికి సుంకమో వానికి సుంకమును చెల్లించుడి. ఎవనియెడల భయముండ వలెనో వానియెడల భయమును, ఎవనియెడల సన్మాన ముండవలెనో వాని యెడల సన్మానమును కలిగియుండి, అందరికిని వారి వారి ఋణములను తీర్చుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ni nawantri chikichik amia nu, tuse Uwí takaku, jakatasa pujakui nuna Tímiayi. Jesus \"ayu\" tinia weakui ti Untsurí aents nemariarmiayi. Tura Untsurí shuar kae ajas weena ásar chanuawarmiayi. \t అప్పుడు పండ్రెండేండ్లనుండి రక్తస్రావరోగముగల యొక స్త్రీ1 యెవనిచేతను స్వస్థతనొందనిదై ఆయన వెనుకకు వచ్చి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuní tutai Jakupsha ni shuarijiai Ejiptunam pujustai tusar wearmiayi. Tura ukunam Nú nunkanman jakamiayi. Tura ni uchirisha ii uuntri ainia nu, Núnisaran Nú nunkanman Jákarmiayi. \t యాకోబు ఐగుప్తునకు వెళ్లెను; అక్కడ అతడును మన పితరులును చనిపోయి అక్కడ నుండి షెకెమునకు తేబడి,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Pítiur Tímiayi \"Uuntá, iikia Ashí ikiukchajik Amin nemarsatai tusar. ṡWarin Wáinkiattaj~i iisha?\" \t పేతురుఇదిగో మేము సమస్తమును విడిచిపెట్టి నిన్ను వెంబడించితివిు గనుక మాకేమి దొరకునని ఆయనను అడుగగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Israer-shuar tiarmiayi \"Nu shuar \"Yusa Uchiríntjai\" takui Jákatniuiti. Iiniu akupeamu aarma nui Núniskete\" tiarmiayi. \t అందుకు యూదులుమాకొక నియ మము కలదు; తాను దేవుని కుమారుడనని ఇతడు చెప్పుకొనెను గనుక ఆ నియమము చొప్పున ఇతడు చావవలెనని అతనితో చెప్పిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wi Papru ju papin aaran akuptajme ámin, Jirimiunká. Ii yachi Timiutéusha juna akupturmawai. Wi Jesukrístu takaru asan sepunam pujajai. Ame iijiai tsaninkia Takáa asakmin ju papin akuptajme. \t క్రీస్తుయేసు ఖైదీయైన పౌలును, సహోదరుడైన తిమోతియును మా ప్రియుడును జతపనివాడునైన ఫిలే మోనుకును"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Estepan tuke étseruk: `Tura átumka Israer-shuartirmeka Atumí Enentáijiai tuke umichuitrume. Atumí kuishisha weaktsui tura Yus nékachua Núniniaitrume. Yusa Wakaníjiaisha tuke nemasnaikiaitrume. Tura Atumí yaunchu uuntrijiai métek Túrarme' Tímiayi. \t ముష్కరులారా, హృదయములను చెవులను దేవుని వాక్యమునకు లోపరచనొల్లనివారలారా, మీ పితరులవలె మీరును ఎల్లప్పుడు పరిశుద్ధాత్మను ఎదిరించుచున్నారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Shuar Yúsan ishichik Enentáimtana nu itiaatarum tura kakantrairap. \t విశ్వాసము విషయమై బలహీనుడైనవానిని చేర్చు కొనుడి, అయినను సంశయములను తీర్��ుటకు వాదములను పెట్టుకొనవద్దు"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Núnisan Yus-Papinium aarmaiti: \"Ame uuntrum Yus \"Nekapsataj\" tiip\" tawai\" Tímiayi. \t అని వ్రాయబడియున్నదని ఆయనతో చెప్పెను.అందుకు యేసుప్రభువైన నీ దేవుని నీవు శోధింపవలదని మరియొక చోట వ్రాయబడియున్నదని వానితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesussha ni áujmatman Nekáa Tímiayi \"Atum \"ju chicham itiurchataiti\" Tárumek. \t యేసు తన శిష్యులు దీనినిగూర్చి సణుగుకొనుచున్నారని తనకుతానే యెరిగి వారితో ఇట్లనెనుదీనివలన మీరు అభ్యంతరపడుచున్నారా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Samarianmaya Yus-shuarsha aya Uunt Jesusa Náariin imianiarmiayi. Yusa Wakanínkia Tárachmiayi. Tuma asamtai Pítrusha Juanjai nui jeawar Samarianmaya Yus-shuara Enentáin Yusa Wakaní pimiutkarat tusan Yusan áujtusarmiayi. \t షెకెములోని హమోరు కుమారులయొద్ద అబ్రా హాము వెలయిచ్చికొనిన సమాధిలో ఉంచబడిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ti Untsurí nayaimpinmaya suntar mesetnum weena aintsar kawainium ekemkar ti shiir Pújun entsaru Niin nemariarmai. \t పరలోకమందున్న సేనలు శుభ్రమైన తెల్లని నారబట్టలు ధరించుకొని తెల్లని గుఱ్ఱము లెక్కి ఆయనను వెంబడించుచుండిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Israer-patri uuntrin tura Yusa Uunt Jee Kapitián pujuarmia nuna werimiayi. Tura Jesusan tu surukminiaiti tusa niijiai chichasarmiayi. \t గనుక వాడు వెళ్లి, ఆయనను వారికేలాగు అప్పగింపవచ్చునో దానినిగూర్చి ప్రధాన యాజ కులతోను అధిపతులతోను మాటలాడెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Pítiur Jesusan Tímiayi \"Uunta, ti shiir pujaji jui. Wakerakminkia menaint aakmaktai, Aminiu chikichik tura Chíkich Muisaisnasha, tura chikichcha Eríasna.\" \t అప్పుడు పేతురు ప్రభువా, మన మిక్కడ ఉండుట మంచిది; నీకిష్టమైతే ఇక్కడ నీకు ఒకటియు మోషేకు ఒకటియు ఏలీయాకు ఒకటియు మూడు పర్ణశాలలు కట్టుదునని యేసుతో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Piratu atak jiinki Tímiayi \"Atum Wáinkiarum nekaatarum tusan Jesusan Jíiktiatjai. Wikia tunaarinkia penké Wáittsujai.\" \t పిలాతు మరల వెలుపలికి వచ్చిఇదిగో ఈయనయందు ఏ దోషమును నాకు కనబడలేదని మీకు తెలియునట్లు ఈయనను మీయొద్దకు వెలుపలికి తీసికొని వచ్చుచున్నానని వారితో అనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá ukunam ni nuari Irisapít ajaprukmiayi. Tura senku nantutin aya jean pujusmiayi. \t ఆ దినములైన పిమ్మట అతని భార్య ఎలీసబెతు గర్భ వతియైమనుష్యులలో నాకుండిన అవమానమును తీసి వేయుటకు"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Atsaamkui ni arakri Jintiá iniararmai. Chinki yakiya Káutkar yuawarmai. \t వాడు విత్తు చుండగా కొన్ని విత్తనములు త్రోవప్రక్కను పడెను. పక్షులువచ్చి వాటిని మింగివేసెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrasha Israer-patri uuntrisha Israer-shuara uuntrisha \"Parapás ankant Wetí, tura Jesus mantamnati\" titiarum tusar Shuáran akatrarmiayi. \t ప్రధానయాజకులును పెద్దలును, బరబ్బను విడిపించుమని అడుగుటకును, యేసును సంహరించుటకును జనసమూహములను ప్రేరేపించిరి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yajauch numi ajakar tsupirar jinium apeashtinkiait. \t మంచి ఫలములు ఫలింపని ప్రతిచెట్టు నరకబడి అగ్నిలో వేయబడును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Núwaka péprunam Jeá \"Ashí wi Túramun ujatkayi\" takui Untsurí shuar Jesusan ti shiir Enentáimtusarmiayi. Niisha Samarianmaya shuar ármiayi. \t నేను చేసినవన్నియు నాతో చెప్పెనని సాక్ష్య మిచ్చిన స్త్రీయొక్క మాటనుబట్టి ఆ ఊరిలోని సమర యులలో అనేకులు ఆయనయందు విశ్వాసముంచిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus ataksha áujmatuk juna Tímiayi: \t యేసు వారికుత్తరమిచ్చుచు తిరిగి ఉపమాన రీతిగా ఇట్లనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tumáa pujus nuinkia Enentáimpramai. \"Winia Aparuí takau shuar pénkeran ti Yurumáiniawai. Tura wikia jui tsukarui Wáitiajai. \t అయితే బుద్ధి వచ్చినప్పుడు వాడునా తండ్రియొద్ద ఎంతోమంది కూలివాండ్రకు అన్నము సమృద్ధిగా ఉన్నది, నేనైతే ఇక్కడ ఆకలికి చచ్చిపోవు చున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wi unuiniarmajrumna nu umiktarum. Tura wi Túramur iisurmena nu tura antukurmena nusha umiktarum. Túrakrumninkia Yuska ankant átinian amastaj tusa pujurtamsattarme. \t మరియు మీరు నావలన ఏవి నేర్చుకొని అంగీకరించితిరో, నాయందున్నట్టుగా ఏవి వింటిరో ఏవి చూచితిరో, అట్టివాటిని చేయుడి; అప్పుడు సమాధాన కర్తయగు దేవుడు మీకు తోడైయుండును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nui Jerusarénnum Yus Táman umirin Israer-aents ármiayi. Ashí nunkanmaya Jerusarénnum taar matsamarmiayi. \t ఆ కాలమున ఆకాశము క్రిందనుండు ప్రతి జనములో నుండి వచ్చిన భక్తిగల యూదులు యెరూషలేములో కాపురముండిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Apach Máanainiak jiru entsarua Núnisrum Yus susamujai entsartarum. Nujai íwianch nupettamkui tariartatme. \t మీరు అపవాది తంత్రములను ఎదిరించుటకు శక్తిమంతులగునట్లు దేవుడిచ్చు సర్వాంగ కవచమును ధరించుకొనుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Sakíu wajaki Jesusan chicharuk \"Iistá Uuntá, wi takakjana juna Jímiapetek nakakan Kuítrincha ainia nuna susartatjai. Tura Wáitruan chikichan kasarkaitkiuncha menaintiu patatsan awainkittiajai\" Tímiayi. \t జక్కయ్య నిలువబడిఇదిగో ప్రభువా, నా ఆస్తిలో సగము బీదలకిచ్చుచున్నాను; నేనెవనియొద్ద నైనను అన్యాయముగా దేనినైనను తీసికొనినయెడల అతనికి నాలుగంతలు మరల చెల్లింతునని ప్రభువుతో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Atumí Aparínkia uunt iwianchiiti. Tura niiniu asarum nii wakera nu Túrarme. Yámankamtaiksha uunt iwianchkia tuke mankartiniaiti. Nekas ana nunasha nakitiawai tuke Wáitrin asa. Wáitraksha Níiniunak chichaawai. Iis, waitia uuntri asa tuke Wáitriniaiti. \t మీరు మీ తండ్రియగు అపవాది సంబంధులు; మీ తండ్రి దురాశలు నెరవేర్చ గోరుచున్నారు. ఆదినుండి వాడు నరహంత కుడైయుండి సత్యమందు నిలిచినవాడు కాడు; వానియందు సత్యమేలేదు; వాడు అబద్ధమాడునప్పుడు తన స్వభావము అనుసరించియే మాటలాడును; వాడు అబద్ధి కుడును అబద్ధమునకు జనకుడునై యున్నాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuiniakui Jesus \"ayu\" Tímiayi. Takui íwianch aishmankainia Jíinkiar kuchiniam Enkemáwarmiayi. Kuchisha ti Untsurí, Jimiará mir (2.000) áchiawash. Ashí mash Nánatanam iniaawar antumiannum iniankarmiayi. Nuisha Entsá kiakar jakerarmiayi. \t యేసు వాటికి సెలవియ్యగా ఆ అపవిత్రాత్మలు వానిని విడిచి పందులలో ప్రవేశించెను. ప్రవేశింపగా ఇంచుమించు రెండు వేల సంఖ్యగల ఆ మంద ప్రపాతమునుండి సముద్రపుదారిని వడిగా పరుగెత్తికొనిపోయి, సముద్రములో పడి ఊపిరి తిరుగక చచ్చెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus nuna antuk Ninki ni unuiniamurijiain kanunam enkemar arant aents atsamunam wémiayi. Túrasha nuna aents nekaawar kukarak weriarmiayi Jesusan. \t యేసు ఆ సంగతి విని దోనె యెక్కి, అక్కడనుండి అరణ్యప్రదేశమునకు ఏకాంతముగా వెళ్లెను. జనసమూ హములు ఆ సంగతి విని, పట్టణములనుండి కాలినడకను ఆయనవెంట వెళ్లిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túramtai Ashí nunkanmaya aents Winia irunturartatui. Túrunawarmatai akantrartatjai. Murikiu Wáinin kachurtinian tura kachurtichujai akanea Nútisanak Shuáran akantrattajai. \t అప్పుడు సమస్త జనములు ఆయనయెదుట పోగు చేయబడుదురు; గొల్లవాడు మేకలలోనుండి గొఱ్ఱలను వేరుపరచునట్లు ఆయన వారిని వేరుపరచి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesussha Tímiayi \"Ashí iimiainiain tuke etserniuitjai. Israer-shuar iruntainmasha Yusa Uunt Jeencha Israer-shuar irunainia nui arantutsuk tuke etserkaitjai. \t యేసు నేను బాహాటముగా లోకము ఎదుట మాటలాడితిని; యూదులందరు కూడివచ్చు సమాజమందిరములలోను దేవాలయము లోను ఎల్లప్పుడును బోధించితిని; రహస్యముగా నేనేమియు మాటలాడలేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Jea Yakí jeamtaj tusam wakerakmeka, Kuítian urutmak ajapawaintiaj tusam tura urutmajain~ki amukaintiaj tusam emka Enentáimsashtatmek. \t మీలో ఎవ డైనను ఒక గోపురము కట్టింప గోరిన యెడల దానిని కొనసాగించుటకు కావలసినది తన యొద్ద ఉన్నదో లేదో అని కూర్చుండి తగులుబడి మొదట లెక్కచూచుకొనడా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Atumiinia shuarsha Nikiurás Jintíamuncha, Wi nakitiaj nuna, iniaisatniun nakitiainiawai. \t అటువలెనే నీకొలాయితుల బోధ ననుసరించు వారును నీలో ఉన్నారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Nuatma nampernum, ṡipiaamu ainia nu ijiarmamniakait, Yamái-nuatu pujai? \t అందుకు యేసుపెండ్లి కుమారుడు తమతో ఉన్నంతకాలము పెండ్లి ఇంటి వారి చేత మీరు ఉపవాసము చేయింప గలరా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Jesusa unuiniamuri Nii akupkarma nu, ataksha waketki Káunak irunturarmiayi. Ashí nii Túrawarmia nuna, unuiniararmia nunasha ujakarmiayi. \t అంతట అపొస్తలులు యేసునొద్దకు కూడివచ్చి తాము చేసినవన్నియు బోధించినవన్నియు ఆయనకు తెలియ జేసిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuwa wéarmatai iwiarsamu Wáinin suntarsha péprunam wéar Israer-patri uuntrin Ashí Túrunamun ujakarmiayi. \t వారు వెళ్లుచుండగా కావలివారిలో కొందరు పట్టణము లోనికి వచ్చి జరిగిన సంగతులన్నిటిని ప్రధాన యాజకు లతో చెప్పిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Núnisan ii nunkesha Iriséu pujumia nu tsawantin ti Untsurí tunamaru iruniarmiayi. Tura Núnaka Tsuárcharmiayi. Antsu Chíkich nunka, Sírianmaya Naamankan Tsuármiayi\" Tímiayi Jesus. \t మరియు ప్రవక్తయైన ఎలీషా కాలమందు ఇశ్రాయేలులో అనేక కుష్ఠరోగులుండినను, సిరియ దేశస్థుడైన నయమాను తప్ప మరి ఎవడును శుద్ధి నొందలేదని నేను మీతో నిశ్చయముగా చెప్పుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Uchi ainia nu nakitrairap. Yusa suntari niin Wáinkiatniua nu winia Aparui Tíjiuch pujuiniawai. \t ఈ చిన్నవారిలో ఒకనినైనను తృణీకరింపకుండ చూచుకొనుడి. వీరి దూతలు, పరలోకమందున్న నా తండ్రి ముఖమును ఎల్లప్పుడు పరలోకమందు చూచుచుందురని మీతో చెప్పుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuna tinia kakaram untsuak \"Rásaru Jíinkitia\" Tímiayi. \t ఆయన ఆలాగు చెప్పిలాజరూ, బయటికి రమ్మని బిగ్గరగా చెప్పగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Semun ni amikrijiai Jesus wemaanum wéarmiayi. \t సీమోనును అతనితో కూడ నున్నవారును ఆయనను వెదకుచు వెళ్లి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Jistu Tímiayi \"Atsá. Páprusha Sesaria péprunam sepunam enkeamu pujawai. Tura wikia nui Wárik waketkittiajai\" Tímiayi. \t అందుకు ఫేస్తుపౌలు కైసరయలో కావలిలో ఉన్నాడు; నేను శీఘ్రముగా అక్కడికి వెళ్ల బోవుచున్నాను"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu asamtai Uunt Jesusjai tsaninkia Pujá asarum warastarum. Ataksha \"warastarum\" Tájarme. \t ఎల్లప్పుడును ప్రభువునందు ఆనందించుడి,మరల చెప్పు దును ఆనందించుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu asamtai iwiarsamunam menaintiu tsawant suntar Wáinkiarat tusa akuptukta. Ni unuiniamuri kashi tariar tura ni ayashin kasamkar \"Pai, nantakni\" Shuáran tiarain. Jujainkia nuna nankaamas Shuáran anankawarainti\" tiarmiayi. \t కాబట్టి మూడవ దినమువరకు సమాధిని భద్రముచేయ నాజ్ఞా పించుము; వాని శిష్యులు వచ్చి వానిని ఎత్తుకొనిపోయిఆయన మృతులలోనుండి లేచెనని ప్రజలతో చెప్పుదు రేమో; అప్పుడు మొదటి వంచనకంటె కడపటి వంచన మరి చెడ్డదై యుండునని చెప్పిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai tuke Yus shiir Atí. Ayu. \t దేవునికి యుగయుగములకు మహిమ కలుగును గాక. ఆమేన్‌."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Antsu iikia ni chichame Enentáimta asar Yusjai shiir pujustinnium nekas wayaji. Tura chikichan Yus Tímiayi: \"Nu asamtai kajerkan nekas takun \"Wijiai shiir pujustinian penké tsankatkachartatjai\" Tímiajai\" Tímiayi. Kame Yus Jú nunkan najana umik Nuyá shiir pujus ayampramiayi. \t కాగా జగత్పునాది వేయబడినప్పుడే ఆయన కార్యము లన్నియు సంపూర్తియైయున్నను ఈ విశ్రాంతినిగూర్చినేను కోపముతో ప్రమాణముచేసినట్టు వారు నా విశ్రాంతిలో ప్రవేశింపరు అని ఆయన చెప్పిన మాట అనుసరించి, విశ్వాసులమైన మనము ఆ విశ్రాంతిలో ప్రవేశించుచున్నాము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wikia Wáititjai. Ashí Winin wayaaka uwemprattawai. Tura murikiua aintsan wenuimiunmaya jiinki pénker Yurumáttawai tura atak Wayá ayamprattawai' Tímiayi. \t నేనే ద్వారమును; నా ద్వారా ఎవడైన లోపల ప్రవేశించిన యెడల వాడు రక్షింపబడినవాడై, లోపలికి పోవుచు బయటికి వచ్చుచు మేత మేయుచునుండును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Aya ti itiurchat ti yajauch awajin ainiawai. \t నాశనమును కష్టమును వారి మార్గములలో ఉన్నవి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Israer-shuar Patri ukunman winis nu aishmankan Wáiniak aya iikian iis ikiukmiayi. \t అప్పుడొక యాజకుడు ఆ త్రోవను వెళ్లుట తటస్థించెను. అతడు అతనిని చూచి, ప్రక్కగా పోయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus nuna antuk Tímiayi \"ṡUrukamtai tanta itiachji tunaiyarum. Yusa kakarmari kajinmatkintrumek. \t యేసు అది యెరిగి అల్పవిశ్వాసులారామనయొద్ద రొట్టెలు లేవని మీలో మీరెందుకు ఆలోచించుకొనుచున్నారు?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nui iwiairin uchin aishmankan takusmiayi. Tura uchi penutaijiai penuar, waaka yurumtainiam aepsamiayi. Irar kanutainiam pujustin ankant Atsá asamtai Túrawarmiayi. \t తన తొలిచూలు కుమారుని కని, పొత్తిగుడ్డలతో చుట్టి, సత్రములో వారికి స్థలము లేనందున ఆయనను పశువుల తొట్టిలో పరుండబెట్టెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Piratu Parapásan ankant akupkamiayi. Tura Jesus Asutiárum Krúsnum Máatárum tusa akupkamiayi. \t అప్పుడతడు వారు కోరినట్టు బరబ్బను వారికి విడుదల చేసి, యేసును కొరడాలతో కొట్టించి సిలువవేయ నప్పగించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura jeawar kakantar untsummiar \"ṡSemun, Pítiur, juin Pujá?\" tiarmiayi. \t పేతురు అను మారుపేరుగల సీమోను ఇక్కడ దిగియున్నాడా? అని అడిగిరి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Chipri nunkanam pepru ainia nui Wáirkutak Papus péprunam jeawarmiayi. Nui jeawar Israer-aents uwishin ni naari Parjesúsan Wáinkiarmiayi. Ni Chíkich Náarinkia Erimiasauyayi. Niisha uwishniuitiat, Yúsnan étsereajai, Tíniuyayi. \t వారు ఆ ద్వీపమందంతట సంచరించి పాఫు అను ఊరికి వచ్చి నప్పుడు గారడీవాడును అబద్ధ ప్రవక్తయునైన బర్‌ యేసు అను ఒక యూదుని చూచిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrasha Jesusa Náarijiai Jíinkitia, tuiniakui, iwianchcha Tímiayi \"Jesusnaka nékajai. Tura Pápruncha nékajai. Tura atumsha, ṡYátsukaitrum?\" Tímiayi. \t అందుకు ఆ దయ్యము నేను యేసును గుర్తెరుగుదును, పౌలునుకూడ ఎరుగుదును, గాని మీరెవరని అడుగగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nujai shiir Enentáimturmak iin uwemtikrampratniun wakerutmakmiaj nuna, yaunchu nekaachman, Yamái paant awajturmaji. \t మనకు సంపూర్ణమైన జ్ఞానవివేచన కలుగుటకు, ఆ కృపను మనయెడల విస్తరింపజేసెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Jesus tiarmiayi \"Timiá ántichu asakrumin nuwa ajapatniun tsankatkamiayi. Túrasha émkaka Núnischauyayi. \t ఆయనమీ హృదయకాఠిన్యమును బట్టి మీ భార్యలను విడనాడ మోషే సెలవిచ్చెను, గాని ఆదినుండి ఆలాగు జరుగలేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yaunchu ii uuntri Apraám Enentáimpratai. Yus-Chicham niin tawai: \"Apraám Yúsan Enentáimtusmatai Yus \"Ayu, pénkeraitme\" Tímiayi\" tawai. \t అబ్రాహాము దేవుని నమ్మెను అది అతనికి నీతిగా యెంచ బడెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Nuyá Chíkich taa \"Uuntá, ame Kuítrumin paniijiai ijian ikiusmajai. \t అంతట మరియొకడు వచ్చి అయ్యా, యిదిగో నీ మినా;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuinkia yaintri matsatun chikichkiniak untsuk \"ṡWarimpait?\" timiai.' \t దాసులలో ఒకని పిలిచిఇవి ఏమిటని అడుగగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Iikia pénkeraitji\" Tárumna nu ántraiti, Tunáa Atumíin tuke akui. Iis, \"Karía ishichik yuminnium enketam mash karimtiktsuk\" tiniu ainiawai. Núnis átatui ju tunaajai. \t అటుపిమ్మట ఐదు వందలకు ఎక్కువైన సహోదరులకు ఒక్కసమయమందే కనబడెను. వీరిలో అనేకులు ఇప్పటివరకు నిలిచియున్నారు, కొందరు నిద్రించిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Jesus áikchamiayi. Tura ni unuiniamuri tariar \"Awemata, tiarmiayi. Tuke untsumki apapétmaji\" tiarmiayi. \t అందుకాయన ఆమెతో ఒక్క మాటయైనను చెప్పలేదు. అప్పుడాయన శిష్యులు వచ్చిఈమె మన వెంబడి వచ్చి కేకలువేయు చున్నది గనుక ఈమెను పంపి వేయుమని ఆయనను వేడు కొనగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Nú péprunam waje amai. Niisha Shuáran akupniun chicharuk \"Aishman winia yajauch awajtusmania nu iirtusta\" tusa tuke Waketrú pujuyi. \t ఆ పట్టణములో ఒక విధవరాలును ఉండెను. ఆమె అతనియొద్దకు తరచుగావచ్చినా ప్రతివాదికిని నాకును న్యాయము తీర్చుమని అడుగుచు వచ్చెను గాని"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Aparu, shuar surusmam nu, Wi pujustatjana nui pujusarti tusan seajme. Tura ti shiir awajtusmamna nuna iisarti tusan nuna seajme. Ju nunka najanchamunman tuke anentin asam ti shiir awajtusuitme. \t తండ్రీ, నేనెక్కడ ఉందునో అక్కడ నీవు నాకు అనుగ్రహించిన వారును నాతోకూడ ఉండవలె ననియు, నీవు నాకు అనుగ్రహించిన నా మహిమను వారు చూడవలెననియు కోరుచున్నాను. జగత్తు పునాది వేయబడక మునుపే నీవు నన్ను ప్రేమించితివి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura kachurtichunka, pénkera nuna, untsuuruini awajsartatjai. Tura kachurtinniaka, yajauchia nuna, menaaruini awajsartatjai. \t తన కుడివైపున గొఱ్ఱలను ఎడమవైపున మేక లను నిలువబెట్టును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wats, Timitriu tura niijiai takainiana nu Tunáa Túramun ujaktai tusar wakeruiniakka pepru penkerin werishtinkiait. Nuinkia Máimtek Iwiainiakartí. \t దేమేత్రికిని అతనితోకూడనున్న కమసాలులకును ఎవని మీదనైనను వ్యవహారమేదైన ఉన్నయెడల న్యాయసభలు జరుగుచున్నవి, అధిపతులు ఉన్నారు గనుక వారు ఒకరితో ఒకరు వ్యాజ్యె మాడవచ్చును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Untsurí tsawant tsawaisha etsantrachmiayi tura Káshisha yaasha tsaparcharmiayi. Tura nasesha ti kakantar tukumpramkurin \"Yamaikia uwempratin atsawai\" tiarmiaji. \t కొన్ని దినములు సూర్యుడైనను నక్షత్రములైనను కనబడక పెద్దగాలి మామీద కొట్టినందున ప్రాణములతో తప్పించు కొందుమను ఆశ బొత్తిగ పోయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ni untsuurini siati yaan takakuyi. Tura ni weneniasha Puniá ainis tsakatskat mai ere awajsamu Jíinmiai. Ni yapisha etsa ti etsantuk iischamnia Núnisauyi. \t ��యన తన కుడిచేత ఏడు నక్షత్రములు పట్టుకొని యుండెను; ఆయన నోటినుండి రెండంచులుగల వాడియైన ఖడ్గమొకటి బయలు వెడలుచుండెను; ఆయన ముఖము మహా తేజస్సుతో ప్రకాశించుచున్న సూర్యునివలె ఉండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus Yusa Uunt Jeenia jiinki weai ni unuiniamuri niin tariar Jean iniaktusar áujmatsarmiayi. \t యేసు దేవాలయమునుండి బయలుదేరి వెళ్లుచుండగా... ఆయన శిష్యులు ఆ దేవాలయపు కట్టడములు ఆయనకు చూపింపవచ్చిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kashin tsawantai, Náinniumia Táarmatai, ti Untsurí shuar Jesus inkiuntai tusar wearmiayi. \t మరునాడు వారు ఆ కొండ దిగి వచ్చినప్పుడు బహు జనసమూహము ఆయనకు ఎదురుగా వచ్చెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Chíkich tsankureachkumninkia Yus Apasha ame tunaarmincha tsankurtamprashtatui.' \t మీరు మనుష్యుల అపరాధములను క్షమింపక పోయినయెడల మీ తండ్రియు మీ అపరాధములను క్షమింపడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Pirnapísha Sáurusha ni takatrin amukar Jerusarénnumia Antiukíanam waketainiak Juan Márkusan Júkiarmiayi. \t బర్నబాయు సౌలును తమ పరిచర్య నెరవేర్చిన తరువాత మార్కు అను మారు పేరుగల యోహానును వెంటబెట్టుకొని యెరూషలేమునుండి తిరిగి వచ్చిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ashí Enentáimpramnia ákuisha winia Uuntur Jesukrístu shiir Enentáimtustin nekas pénkeraiti. Nu asamtai Krístunu ajakun wi takusmaj nu muijmiai ajasmatai Núnaka iniaisamjai. \t నిశ్చ యముగా నా ప్రభువైన యేసుక్రీస్తునుగూర్చిన అతిశ్రేష్ఠమైన జ్ఞానము నిమిత్తమై సమస్తమును నష్టముగా ఎంచుకొనుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Akiktin tsawant jeamtai Mái-metek takakcha ármiayi. Tuma asamtai Kuítian ikiamin ni tumashrin Mái-metek Asakátrarmiayi. Wats, Turuttiá ṡTú aishmanka ikiamniun nekas aneamia?\" Tímiayi. \t ఆ అప్పు తీర్చుటకు వారియొద్ద ఏమియు లేకపోయెను గనుక అతడు వారిద్దరిని క్షమించెను. కాబట్టి వీరిలో ఎవడు అతని ఎక్కువగా ప్రేమించునో చెప్పుమని అడిగెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yuska Chíkich Chíkich Israer-shuaran, Numí kanawen tsupik ajapniua ainis, iniaisamiayi. Tura Nuyá atumin Niisháa numinmaya árumnin nu numiniam anujtamkamarme. Nujai pénker numijiai Tsanínkrum nu kakarmajai iwiaakrume. \t అయితే కొమ్మలలో కొన్ని విరిచివేయబడి, అడవి ఒలీవ కొమ్మవైయున్న నీవు వాటిమధ్యన అంటుకట్టబడి, ఒలీవచెట్టుయొక్క సారవంతమైన వేరులో వాటితో కలిసి పాలు పొందినయెడల, ఆ కొమ్మలపైన"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrasha Jesus tuke aimchamiayi. Túmakui Israer-patri uuntri chicharuk \"Nekas iwiaaku Yusa Náariin Tájame nekasa nu Táchakminkia Yus iirmastatui. ṡAme Krístukaitiam. Yusa Uchirínkaitiam? Paant Etsérkatá\" Tímiayi. \t అందుకు ప్రధాన యాజకుడు ఆయనను చూచినీవు దేవుని కుమారుడవైన క్రీస్తువైతే ఆ మాట మాతో చెప్పుమని జీవముగల దేవుని తోడని నీకు ఆనబెట్టుచున్నాననెను. అందుకు యేసునీవన"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Pítiur árantak Jesusan nemarkin uuntri jeen aari jeamiayi. Tura suntarjai tsanin pujusmiayi Jesusan itiurkartin tusa. \t పేతురు ప్రధానయాజకుని యింటిముంగిటివరకు, ఆయనను దూరమునుండి వెంబడించి లోపలికి పోయిదీని అంత మేమవునో చూడవలెనని బంట్రౌతులతోకూడ కూర్చుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura anaarania nase Násenkamtai \"séejik átatui\" Tárume. Tura nekas Tárume. \t దక్షిణపు గాలి విసరుట చూచునప్పుడు వడగాలి కొట్టునని చెప్పుదురు; ఆలాగే జరుగును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura tuke Enentáijiai ti Enentáimsar, ii kakarmarisha Yus iiktusar Niin aneakrikia, ii ayashi aneajnia Núnik ii írutramurisha aneatniuitji. Nusha Ashí Yus sutai ana nujai nankaamas pénkeraiti' Tímiayi. \t పూర్ణ హృదయముతోను, పూర్ణవివేకముతోను, పూర్ణ బలముతోను, ఆయనను ప్రేమించుటయు ఒకడు తన్ను వలె తన పొరుగువాని ప్రేమించుటయు సర్వాంగ హోమములన్నిటికంటెను బలులకంటెను అధికమని ఆయ నతో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Niisha aimiuk \"Asuitin sian taru tumashiitjai\" timiai.' `Tutai takata Wáinin chicharuk \"Pai. Papinium tumashrum ana nu Juá: Wárikmasmek pujusam, nu Papí jaakam, Chíkich papinium aya senkuentachik aarta\" timiai.' \t వాడు నూరు మణుగుల నూనె అని చెప్పగానీవు నీ చీటి తీసి కొని త్వరగా కూర్చుండి యేబది మణుగులని వ్రాసి కొమ్మని వానితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Nuyá aniasmiayi, \"ṡWats, Warí Enentáimsarum; Ajá nérenniuri itiurkattawa? Jeashtanmayá taa, Ajá takainia Nú shuaran amuktatui. Ni Ajaríncha chikichan ikiastatui. \t కావున ఆ ద్రాక్షతోట యజమానుడేమి చేయును? అతడు వచ్చి, ఆ కాపులను సంహరించి, యితరులకు ఆ ద్రాక్షతోట ఇచ్చును గదా. మరియు"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ipisiu pepru Papí-aintrisha aentsun itiatmamtik Tímiayi \"Ipisiu Shuártiram antuktarum. Ii uunt yusri Tiana jee iistinia iichukaitiaj~i. Tura ni nakumkamurisha nayaimpinmaya iniarmiania nusha iischatniukaitiaj~i. Tura nunasha Ashí aents paant nékainiatsuk, Tímiayi. \t అంతట కరణము సమూహమును సముదాయించిఎఫెసీయులారా, ఎఫె సీయుల పట్టణము అర్తెమి మహాదేవికిని ద్యుపతియొద్దనుండి పడిన మూర్తికిని పాలకురాలై యున్నదని తెలియని వాడెవడు"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Neretai tsawant jeamtai, ni takarniurin Júukman akankat tusa akupkamai. \t పంటకాలమందు ఆ కాపుల నుండి ద్రాక్షతోట పండ్లలో తన భ���గము తీసికొని వచ్చుటకు, కాపులయొద్దకు అతడు ఒక దాసునిపంపగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu suntarsha Ti Kajen Yajasman jiru kampurmajai jinkiamai. Nu Yajasma iwianchi Kapitiántri Satanas tutainti. Yáunchuya-napiti niisha. Tura nu iwianchin Jinkiá mir Uwí pujusat tusa \t అతడు ఆదిసర్పమును, అనగా అపవాదియు సాతానును అను ఆ ఘటసర్పమును పట్టుకొని వెయ్యి సంవత్సరములు వానిని బంధించి అగాధములో పడవేసి,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai anearum pénker antuktarum. Shuar takakna nu patatsamnia átatui. Túrasha takaktsuna nu, takakjai tu Enentáimtumana nuka Jurunkíttiawai.\" Tu timiayi. \t కలిగినవానికి ఇయ్యబడును, లేనివానియొద్దనుండి తనకు కలదని అనుకొనునదికూడ తీసివేయబడును గనుక మీరేలాగు వినుచున్నారో చూచుకొనుడని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wátsek. Shuar Wáitruiniak \"Israer-shuaraitjai\" Tuíniayat uunt iwianch Satanás-shuar ainiawai. Nu Shuáran, nekas ámin aneajna nuna nekaawarat tusan amiini tikishmatkiarartatjai. \t యూదులు కాకయే తాము యూదులమని అబద్ధమాడు సాతాను సమాజపు వారిని రప్పించెదను; వారు వచ్చి నీ పాదముల యెదుట పడి నమస్కారముచేసి, ఇదిగో, నేను నిన్ను ప్రేమించితినని తెలిసికొనునట్లు చేసెదను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Iisha atumin Yus áujtakur ii Uuntri Jesukrístu Apari Yus Ashí tsawant Yúminkiaji. \t పరలోకమందు మీకొరకు ఉంచబడిన నిరీక్షణనుబట్టి, క్రీస్తుయేసునందు మీకు కలిగియున్న విశ్వాసమును గూర్చియు, పరిశుద్ధులందరిమీద మీకున్న ప్రేమను గూర్చియు, మేము విని యెల్లప్పుడు మీ నిమిత్తము ప్రార్థనచేయుచు,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wait Ajá wekaisha ikiatrachmarme. Pushirun imiampraisha entsartin suruschamarme. Jaa tepaisha tura sepunam enketaisha iiraichmarme\" tiartatjai.' \t పరదేశినై యుంటిని, మీరు నన్ను చేర్చుకొనలేదు; దిగంబరినై యుంటిని, మీరు నాకు బట్టలియ్యలేదు; రోగినై చెర సాలలో ఉంటిని, మీరు నన్ను చూడ రాలేదని చెప్పును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Israer-shuarjai Israer-shuarchajai nemasmanaikiar ajapén péenkramu ámiaji. Tura Kristu nuna Sáaki nawamnaimtikramkamiaji. Tura chikichik shuar najatmamiaji. \t ఆయన మన సమాధానమైయుండి మీకును మాకును ఉండిన ద్వేషమును, అనగా విధిరూపకమైన ఆజ్ఞలుగల ధర్మశాస్త్ర మును తన శరీరమందు కొట్టివేయుటచేత మధ్యగోడను పడగొట్టి, మన ఉభయులను ఏకముచేసెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrasha yatsum tuke ántachkuinkia Yus-shuar iruntainiam iwiainiakta. Túrasha yatsum tuke ántachkuinkia Yus-shuarcha Núnisan Enentáimtusta nu shuar.' \t అతడు వారి మాటయు విననియెడల ఆ సంగతి సంఘమునకు తెలియజెప్ప���ము; అతడు సంఘపు మాటయు విననియెడల అతనిని నీకు అన్యునిగాను సుంకరిగాను ఎంచుకొనుము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura timiai \"Penké ishichik ajasai. Suntar siatia nu Umpúakuinkia Yus Ashí yaunchu Enentáimpramia nu uminkiattawai. Emka ujatsuk ukunam ni shuarin Yúsnan etserniua nuna ujakmiayi.\" Tu timiai. Nuyá chichaak: \"Yus tuke iwiaaku pujawai. Tura Imiá kakaram asa nayaimpincha, nunkancha, nayaantsancha, tura Ashí nui írunna nunasha najanaiti\" timiai. \t యేడవ దూత పలుకు దినములలో అతడు బూర ఊదబోవుచుండగా, దేవుడు తన దాసులగు ప్రవక్తలకు తెలిపిన సువార్తప్రకారము దేవుని మర్మము సమాప్తమగునని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu tsawantai akupin Erutis Yus-shuaran Máataj tusa chichaman jurus aentsrin ishiakmiayi. \t దాదాపు అదే కాలమందు రాజైన హేరోదుసంఘపువారిలో కొందరిని బాధపెట్టుటకు బలాత్కార ముగా పట్టుకొని"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ampriassha Krístunam winia aneamu amikiur asamtai amikmaatruatarum. \t ప్రభువునందు నాకు ప్రియుడగు అంప్లీయతునకు వంద నములు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Juanka unuiniamurisha Pariséu unuiniamurisha yurumtsuk Yúsan áujiarmiayi. Túmakui Chíkich shuar Jesusan tariar chicharainiak, \"Juanka unuiniamurisha, Pariséu unuiniamurisha yurumtsuk Yúsan áujainiatsuk; ṡame unuiniamurmeka urukamtai yurumtsuk áujainiatsu?\" tiarmiayi. \t యోహాను శిష్యులును పరిసయ్యులును ఉపవాసము చేయుట కద్దు. వారు వచ్చియోహాను శిష్యులును పరిసయ్యుల శిష్యులును ఉపవాసము చేయుదురు గాని నీ శిష్యులు ఉపవాసము చేయరు; దీనికి హేతువేమని ఆయన నడుగగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jiripisha Petsaitia péprunmayauyayi. Antressha Pítrusha nu péprunmayauyayi. \t ఫిలిప్పు బేత్సయిదావాడు, అనగా అంద్రెయ పేతురు అనువారి పట్టణపు కాపురస్థుడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Ashí siati patainman, patainman nu nuwan Nuátkarmiayi. Yajutmatsuk, yajutmatsuk Jíiniawarmiayi. Tura ukunam nuwasha jakamiayi. \t ఇట్లు ఏడుగురును సంతానములేకయే చని పోయిరి. అందరివెనుక ఆ స్త్రీయు చనిపోయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura shuar ii Uuntri Krístujai tsaninkia mai Chikichík wakantin ajainiawai. \t స్తెఫను, ఫొర్మూనాతు, అకా యికు అనువారు వచ్చినందున సంతోషించుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu nekapmartinian yaunchu Túrushtain Yamái Túriarmiayi. Siria nunkanam Seriniu akupin Pujái Túrawarmiayi. \t ఇది కురేనియు సిరియదేశమునకు అధిపతియై యున్న ప్పుడు జరిగిన మొదటి ప్రజాసంఖ్య."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Iis, Ninki Yúsak chichaak Tíchamka \"tsanirmawaip.\" Tura chikichnasha \"mankartuawaip\" Tímiayi. Nu asamtai, shuar tsanirmatsuk Túrasha mankartakka ni wakeramun umirtsui. \t వ్యభిచరింపవద్దని చెప్పినవాడు నరహత్యచేయ వద్దనియు చెప్పెను గనుక నీవు వ్యభిచరింపకపోయినను నరహత్య చేసినయెడల ధర్మశాస్త్రవిషయములో నపరాధి వైతివి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus jeamtai ayurawarmiayi. Rásarusha niijiai Yurumámiayi. Mártasha yurumkan iwiasmakmiayi. \t మార్త ఉపచారము చేసెను; లాజరు ఆయనతో కూడ భోజమునకు కూర్చున్నవారిలో ఒకడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kame átum takasrum, atsumainia nusha Yáintarum tusan jintintiajrume. Wats, Uunt Jesusa chichame Enentáimsami. \"Achíana nujainkia nankaamas, Súana nuka shiir waraawai\" Tíchamka\" Tímiayi. \t మీరును ఈలాగు ప్రయాసపడి బలహీనులను సంరక్షింపవలెననియు పుచ్చుకొనుటకంటె ఇచ్చుట ధన్యము అని ప్రభువైన యేసు చెప్పిన మాటలు జ్ఞాపకము చేసికొనవలెననియు అన్ని విషయములలో మీకు మాదిరి చూపితినని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kame Yus áujtursa asakrumin tura Jesukrístu Wakanísha yaintiu asamtai ti pénker uwempran jiinkittiajai. \t మరియు నేను ఏ విషయములోను సిగ్గుపడక యెప్పటివలెనే యిప్పుడును పూర్ణధైర్యముతో బోధించుటవలన నా బ్రదుకు మూలముగా నైనను సరే, చావు మూలముగానైనను సరే, క్రీస్తు నా శరీరమందు ఘనపరచబడునని"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Núnisan shuar jui aarman emeneakuinkia Yus ni naarin iwiaaku pujutai papiniumia japirattawai. Tura ti shiir péprunam wayatniun suritkiattawai. Nu péprusha tura nu papisha jui paant ujakma ainiawai. \t ఎవడైనను ఈ ప్రవచన గ్రంథమందున్న వాక్యములలో ఏదైనను తీసివేసినయెడల. దేవుడు ఈ గ్రంథములో వ్రాయబడిన జీవవృక్షములోను పరిశుద్ధపట్టణములోను వానికి పాలులేకుండ చేయును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wats, siati yachi ármiayi. Iwiairi nuwan nuatak yajutmatsuk jakamiayi. \t ఏడుగురు సహోదరులుండిరి. మొదటివాడు ఒక స్త్రీని పెండ్లిచేసికొని సంతానములేక చనిపోయెను"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Chikichcha kaya írunmanum iniaarmai. Nunka ishichik asamtai Wárik tsapainiarmai. \t కొన్ని చాల మన్నులేని రాతినేలను పడెను; అక్కడ మన్ను లోతుగా ఉండనందున అవి వెంటనే మొలిచెను గాని"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Pítrusha ti tsukamak Yurumátaj tusa wakerimiayi. Túrasha yurumkan iniarainiai Pítiur íkiajtiusmak, \t అతడు మిక్కిలి ఆకలిగొని భోజనము చేయగోరెను; ఇంటివారు సిద్ధము చేయుచుండగా అతడు పరవశుడై"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yúsnan etserniu aarmarin tawai \"Ashí Yus jintintiamu ártatui\". Núnisan Ashí Yusa chichamen antukar unuimiatainiakka Winí Táiniawai' Tímiayi. \t నన్ను పంపిన తండ్రి వానిని ఆకర్షించితేనే గాని యెవడును నా యొద్దకు రాలేడు; అంత్యదినమున నేను వానిని లేపుదును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Núnisan Jimiará nuwa shana nekeak pujuttawai. Chikichik junaktiatui chikichcha ikiunkittiawai' Tímiayi. \t ఇద్దరు స్త్రీలు తిరుగలి విసరుచుందురు, ఒకతె తీసికొని పోబడును, ఒకతె విడిచిపెట్టబడును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Péprunam jearmesha pénker shuar Wáinkiarum nui wayarum tuke nuin pujustarum. \t మరియు మీరు ఏపట్ట ణములో నైనను గ్రామములోనైనను ప్రవేశించునప్పుడు, అందులో ఎవడు యోగ్యుడో విచారణచేసి, అక్కడనుండి వెళ్లువరకు అతని యింటనే బసచేయుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuke tsawant tsawaisha Yusa Uunt Jeen Jesus unuiniamiayi. Tura Káshikia Uriwiu Náinnium we-wémiayi. \t ఆయన ప్రతిదినము పగటియందు దేవాలయములో బోధించుచు రాత్రివేళ ఒలీవలకొండకు వెళ్లుచు కాలము గడుపుచుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura etserkaip Támaitiat, jiinki ni Túrunamurin mash etseramiayi. Tura nuna etserka asamtai, péprunam, aents írunmanum wétinian Jesus nakitramiayi, antsu aa atsamunam pujumiayi. Tura Ashí nunkanmaya Jesusan tariarmiayi. \t అయితే వాడు వెళ్లి దానిని గూర్చి విస్తారముగా ప్రకటించుటకును, ఆ సంగతి ప్రచురము చేయుటకును ఆరంభించెను గనుక ఆయన ఇక పట్టణములో బహిరంగముగా ప్రవేశింపలేక, వెలు"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kame Asakátraka shuar nekas shiir awajsamniaitkiuinkia Yus naman maar Súsatniun atsumachuk iniaisaraayi. Iis, mash tsankuramuitkiunka ni tunaarijiai itit Enentáimtumascharainti. Túrawar naman maar Yus Súsatniun iniaisarainti. \t ఆలాగు చేయగలిగినయెడల సేవించువారొక్కసారే శుద్ధపరచబడిన తరువాత వారి మనస్సాక్షికి పాపజ్ఞప్తి ఇకను ఉండదు గనుక వాటిని అర్పించుట మానుదురు గదా."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuinkia ni írutramurisha ashamkarmiayi; tura Ashí Jutía nunka Murá amia nui nu Túrunamun ujakam Ashí nekaawarmiayi. \t అందునుబట్టి వారి చుట్టుపట్ల కాపుర మున్న వారికందరికిని భయము కలిగెను. ఆ సంగతు లన్నియు యూదయ కొండసీమలయందంతట ప్రచుర మాయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu tsawantin Chícham ujaktai tusar Jesusan tariarmiayi. Kariréa nunkanam Israer-shuar ni waakarin Máawar Yus susatai tusar pujuiniai, Piratu niin maa, nuna numpen waaka numpejai pachimpramun ujakarmiayi. \t పిలాతు గలిలయులైన కొందరి రక్తము వారి బలులతో కలిపియుండెను. ఆ కాలమున అక్కడనున్న కొందరు ఆ సంగతి యేసుతో చెప్పగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Pariséu shuar nui pujuarmia nu nuna antukar \"ṡNuinkia iikia kusurukaitiaj~i?\" tiarmiayi. \t ఆయన యొద్ద��ున్న పరిసయ్యులలో కొందరు ఈ మాట వినిమేమును గ్రుడ్డివారమా అని అడిగిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura nayaantsanam wesar Sirisia tura Pampiria nunkanam ayamchik nankamakir Mira péprunam jeamiaji. Nuka Risia nunkanmaiti. \t మరియు కిలికియకును పంఫూలియకును ఎదురుగా ఉన్న సముద్రము దాటి లుకియలో ఉన్న మూరకు చేరితివిు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura arant wajan iikiu numirin Núkenniun Wáiniak, nereatsuash tusa iyumiayi. Tura nereshtairin asamtai neren penké Wáinkiachmiayi. \t ఆకులుగల ఒక అంజూరపు చెట్టును దూరము నుండి చూచి, దానిమీద ఏమైనను దొరకునేమో అని వచ్చెను. దానియొద్దకు వచ్చి చూడగా, ఆకులు తప్ప మరేమియు కనబడలేదు; ఏలయనగా అది అంజూరపు పండ్లకాలము కాదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuinkia Pítiur, Chíkich áuntse Jesusa akatramurijiai wajaki, kakantar chichasmiayi. Chichaak Tímiayi \"Jutíanmaya shuartiram, Jerusarénnumiatirmesha antuktarum. Wi Títiatjana nu antukrum pénker Enentáimpratarum. \t అయితే పేతురు ఆ పదునొకరితోకూడ లేచి నిలిచి బిగ్గరగా వారితో ఇట్లనెనుయూదయ మనుష్యులారా, యెరూషలేములో కాపురమున్న సమస్త జనులారా, యిది మీకు తెలియుగాక, చెవియొగ్గి నా మాట"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Enentáimpratarum. Shuar nekasan tajai tusa Yús-sutain Páchiakka aya Sútainiak Páchiatsui antsu sutaincha tura nui patasmancha Mái-metek Páchiawai. \t బలిపీఠముతోడని ఒట్టుపెట్టు కొనువాడు, దాని తోడనియు దాని పైనుండు వాటన్నిటితోడనియు ఒట్టుపెట్టుకొనుచున్నాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu arantcha Yus umirkurin ti kakaram tujincha asa iin Yáinmaj nu nekaattarme. Tura nu kakaram ti kakaram asamtai \t మన ప్రభువైన యేసుక్రీస్తుయొక్క దేవుడైన మహిమ స్వరూపియగు తండ్రి, తన్ను తెలిసికొనుటయందు మీకు జ్ఞానమును ప్రత్యక్షతయునుగల మనస్సు అనుగ్రహించునట్లు, నేను నా ప్రార్థనలయందు మిమ్మునుగూర్చి విజ్ఞాపన చేయుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ii uuntri Jakup ju yumirmatan taur juyanak niisha ni Uchirísha ni Waakarísha umararmiayi. Nuyá ikiurtamkimiaji. ṡAmesha Jakupjai nankaamas kakarmakaitiam?\" \t తానును తన కుమాళ్లును, పశువులును, యీబావినీళ్లు త్రాగి మాకిచ్చిన మన తండ్రియైన యాకోబుకంటె నీవు గొప్పవాడవా? అని ఆయనను అడిగెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Shuar Jesukrístunu ainia nu, ni Ayashí wakeramurincha tura nunisan ni Túramurincha surimiak wekaawai. Ni ayashi Krúsnum maatniua aintsan Túraiti. \t క్రీస్తుయేసు సంబంధులు శరీరమును దాని యిచ్ఛల తోను దురాశలతోను సిలువవేసి యున్నారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus tuke unuiniak juna Tímiayi: `Tura nu Wáitsatin nankaamasmatai, etsaasha nantusha etsantrashtatui. \t ఆ దినములలో ఆ శ్రమతీరిన తరువాత చీకటి సూర్యుని కమ్మును, చంద్రుడు తన కాంతిని ఇయ్యడు, ఆకాశమునుండి నక్షత్రములు రాలును,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu Túramu Ashí nu nunkanam etsernarmiayi. \t ఈ సమాచారము ఆ దేశమంతటను వ్యాపించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura maatai tusar matsamtuiniai suntara Kapitiántri Jerusarénnumia aents Ashí charaatum ajainian antukmiayi. \t వారతని చంపవలెనని యత్నించుచుండగా యెరూష లేమంతయు గలిబిలిగా ఉన్నదని పటాలపు పై యధికారికి వర్తమానము వచ్చెను;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ni unuiniamurisha Niin Imiá shiir Enentáimtusarmiayi. Tura Nuyá ti warasar Jerusarénnum waketkiarmiayi. \t వారు ఆయనకు నమస్కారము చేసి మహా ఆనందముతో యెరూషలేమునకు తిరిగి వెళ్లి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuna ti Ashí Kariréa nunkanam Israer-shuar iruntai jeanam etseras wekaimiayi; tura Núnisan iwianchniasha jiiki akupkini wekaimiayi. \t ఆయన గలిలయయందంతట వారి సమాజమందిరములలో ప్రక టించుచు, దయ్యములను వెళ్లగొట్టుచు నుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu Enentáimsar kakaram ajaji. Yusaiya iin umuchtiamkamnia penké atsawai. Yusai áchitkia asakrin ti kakaram emettamji. \t ఈ నిరీక్షణ నిశ్చలమును, స్థిరమునై, మన ఆత్మకు లంగరువలెనుండి తెరలోపల ప్రవేశించుచున్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus nuna Chicháa Pujá unuiniamuri Jútas tarimiayi. Niijiai Untsurí aents Puniá takaku, tura numincha takaku Káutarmiayi. Israer-patri uuntri, Israer-shuara jintinniuri, tura Israer-shuara uuntri akupkarma asa Káutkarmiayi. \t వెంటనే, ఆయన ఇంకను మాటలాడుచుండగా పండ్రెండుమంది శిష్యులలో ఒకడైన ఇస్కరియోతు యూదా వచ్చెను. వానితోకూడ బహుజనులు కత్తులు గుదియలు పట్టుకొని, ప్రధానయాజకులయొద్దనుండియు శాస్త్రులయొద్దనుండియు పెద్దలయొద్దనుండియు వచ్చిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura nantakim wajaktia. Winia takartusminiam tusan wantintiukjame. Tura ame Wáinkiamna nusha etserkattame. Tura ukunam wantintiuktatjame. Wáinkiatamna nusha etserkamnium, turutmai. \t నీవు నన్ను చూచి యున్న సంగతినిగూర్చియు నేను నీకు కనబడబోవు సంగతినిగూర్చియు నిన్ను పరిచారకునిగాను సాక్షినిగాను నియమించుటకై కనబడియున్నాను.నీవు లేచి నీ పాదములు మోపి నిలువుము;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus ni unuiniamurincha tura Ashí Shuárnasha tiarmiayi \t అప్పుడు యేసు జనసమూహములతోను తన శిష్యుల... తోను ఇట్లనెను"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tunáa wakeruktin tsankatrukaip. Antsu Ashí tunaanumia uwemtikrurta. Tuke Ashí aents akupkamniaitme. Núnisam Amesha tuke ti kakarmaitme. Tura ti Shíiraitme. Tuma asakmin seajme. Nuke Atí.' \t మమ్మును శోధనలోకి తేక దుష్టునినుండి1 మమ్మును తప్పించుము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Niisha Jesus Jutíanmaya Kariréa nunkanam taman antuk Jesusai wémiayi. Tura ni Uchirí Jákatin tepakui ni jeen we ni Uchirín tsuarat tusa Jesusan seamiayi. \t యేసు యూదయనుండి గలిలయకు వచ్చెనని అతడు విని ఆయనయొద్దకు వెళ్లి, తన కుమారుడు చావ సిద్ధమైయుండెను గనుక ఆయనవచ్చి అతని స్వస్థ పరచవలెనని వేడుకొనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá, Ikiakártaj tusa Yusa suntari nayaimpinmaya tarimiayi. \t తండ్రీ, యీ గిన్నె నా యొద్దనుండి (తొలగించుటకు) నీ చితమైతే తొలగించుము; అయినను నా యిష్టముకాదు, నీ చిత్తమే సిద్ధించునుగాక అని ప్రార్థించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wats turuttia, ṡRúmanmaya uunt akupin ii kuitri akiktin pénkerkait? ṡAkiktinkiait? ṡSuritkiatniukait? Nu nekaatai tusar wakeraji\" tiarmiayi. \t మనము కైసరునకు పన్ను ఇచ్చుట న్యాయమా కాదా అని ఆయన నడిగిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Takui Jesus Ashí Tímiayi \"Maa, Yus penké Enentáimtichuitrume. Imiá úmichuitrume. ṡWi atumin katsuntu ajatniukaitjiarum? Wats, uchi itiartitiarum\" Tímiayi. \t అందుకు యేసువిశ్వాసములేని మూర్ఖతరమువారలారా, మీతో నేనెంత కాలము ఉందును? ఎంతవరకు మిమ్మును సహింతును? వానిని నాయొద్దకు తీసికొనిరండని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá ishichik wésan ataksha Nuámtak yachinniun Wáinkiámiayi. Jakupu Juanjai mai Sepetéu Uchirí ármiayi. Niisha kanunam enkemsar ni nekarin ni Aparíjiai iwiarainiak pujuriarmiayi. Tura Jesus \"Nemartusta\" tutai \t ఆయన అక్కడనుండి వెళ్లి జెబెదయి కుమారుడైన యాకోబు, అతని సహోదరుడైన యోహాను అను మరి యిద్దరు సహోదరులు తమ తండ్రి యైన జెబెదయి యొద్ద దోనెలో తమ వలలు బాగుచేసి కొనుచుండగా చూచి వారిని పిలిచెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Antsu Ashí Yus-shuarti uwempra asar imiankas ankant pujaji. Nayaimpinmaya Jerusarénnumia aentsuitji. Nuyá aentsti tuke ankant pujuiniaji. Nuyá aents asakrin, nu yakiya Jerusarénka ii Nukuría aintsan Enentáimpramniaiti. \t అయితే పైనున్న యెరూషలేము స్వతంత్రముగా ఉన్నది; అది మనకుతల్లి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Kristu atumin pujurtamkurminkia Atumí ayashi tunaajai jakamnia ain Yus \"pénkeraitme\" Túramu asamtai Atumí Wakanínkia nekas tuke iwiaakuiti. \t క్రీస్తు మీలోనున్నయెడల మీ శరీరము పాపవిషయమై మృతమైనది గాని మీ ఆత్మ నీతివిషయమై జీవము కలిగియున్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Tutai Kapitián timiai \"Maaj, amesha ti yajauchiitme. Ame Támena nuke makurmawai. Wi kakaram chichau aisha, ikiuschiatan achin aisha tura araknasha arakmachiatan juu aisha, \t అందుకతడు చడ్డ దాసుడా, నీ నోటి మాటనుబట్టియే నీకు తీర్పు తీర్చుదును; నేను పెట్టనిదానిని ఎత్తు వాడను, విత్తనిదానిని కోయు వాడనునైన కఠినుడనని నీకు తెలిసియుండగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nii chichasarmatai ni chichamen aartiniujai tura nayaimpinmaya chichartak \"Aaráip, Túrutmiai. Juka nekanashti\" Túrutmiai. \t ఆ యేడు ఉరుములు పలికినప్పుడు నేను వ్రాయబోవుచుండగాఏడు ఉరుములు పలికిన సంగతులకు ముద్రవేయుము, వాటిని వ్రాయవద్దని పరలోకమునుండి యొక స్వరము పలుకుట వింటిని."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura tuke nékajai Ashí Yus seamna nuna Súramui.\" \t ఇప్పుడైనను నీవు దేవుని ఏమడిగినను దేవుడు నీకను గ్రహించునని యెరుగుదుననెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura ni aarma Enentáimtachkurmeka ṡitiurak wi tama Enentáimtustarum?\" Tímiayi Jesus. \t మీరతని లేఖనములను నమ్మనియెడల నా మాటలు ఏలాగు నమ్ముదురనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá wenai shuar yajauch wakantruku chichachun Jesusan itiariarmiayi. \t యేసును ఆయన శిష్యులును వెళ్లుచుండగా కొందరు, దయ్యముపట్టిన యొక మూగవాని ఆయనయొద్దకు తీసికొని వచ్చిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Aniiniak tiarmiayi \"Uuntá, Muisáis juna aartampramiaji: \"Aishman ni Nuarí Júreatsain jakamtainkia ni yachi nu wajen Nuátkatí, yachin yajutmatratsa.\" Tu aarmaiti, tiarmiayi. \t బోధకుడా, భార్య బ్రదికియుండగా ఒకని సహోదరుడు సంతానము లేక చనిపోయినయెడల, అతని సహోదరు డతని భార్యను పెండ్లిచేసికొని తన సహోదరునికి సంతానము కలుగజేయ వలె"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Yus niin kusuru awajsaiti tura ni Enentáincha Kátsuram awajsaiti. Ni jiijiai iimsain tusa tura ni Enentáijiai nekaawain tusa Túraiti. Kame ni tunaari iisar Enentáimtuiniakui Yus niin Tsuárainti\" tu aarmaiti. \t వారు కన్నులతో చూచి హృదయముతో గ్రహించి మనస్సు మార్చుకొని నావలన స్వస్థపరచబడకుండు నట్లు ఆయన వారి కన్నులకు అంధత్వము కలుగజేసి వారి హృదయము కఠినపరచెను అని యెషయా మరియొక చోట చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ataksha awantajme. Wi ti penker aneamu asamtai pénker itiaata. \t నా ప్రాణము వంటివాడైన అతనిని నీయొద్దకు తిరిగి పంపియున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Tuma asamtai, yatsurtiram, wi Tájarme: Israer-shuarcha Yus-shuar ajasaru ainiana nu, imiatik awajsachmi. \t కాబట్టి అన్యజనులలోనుండి దేవునివైపు తిరుగుచున్నవారిని మనము కష్టపెట్టక"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Israer-shuarsha nuamtak aniniaisarmiayi \"ṡJusha tui wéakuin iisha Wáinkiashtataj~i. Israer-shuar apachnium pujuinia nui we apachin unuiniartatuak. \t అందుకు యూదులుమనము ఈయనను కనుగొనకుండునట్లు ఈయన ఎక్కడికి వెళ్లబోవుచున్నాడు? గ్రీసుదేశస్థులలో చెదరిపోయిన వారియొద్దకు వెళ్లి గ్రీసుదేశస్థులకు బోధించునా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai emka atumek iimiastarum. Túrarum Nuyá Chíkich Yus-shuar iistarum. Yus-shuaran Wáinin ajastarum tusa, Yusa Wakaní achirmakurme. Yus-shuar ainia Núnaka ni numpejain Uunt Jesus sumakchakait. \t దేవుడు తన స్వరక్తమిచ్చి సంపాదించిన తన సంఘమును కాయుటకు పరిశుద్ధాత్మ మిమ్మును దేనియందు అధ్యక్షులనుగా ఉంచెనో ఆ యావత్తుమందను గూర్చియు, మీ మట్టుకు మిమ్మును గూర్చియు జాగ్రత్తగా ఉండుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura apatkun yuan Wáinkiar, Ashí aents shiir Enentáimsar Yurumáwarmiayi. \t అప్పుడందరు ధైర్యము తెచ్చుకొని ఆహారము పుచ్చుకొనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá chichaman jintin Chíkich naari, ipikiuriu, armia nu, tura chikichcha, ni naari, estuikiu, armia nusha Páprun áujmatsarmiayi. Chikichcha tiarmiayi \"Imiá chichamtincha jusha waritramtajik.\" Tura chikichcha tiarmiayi \"Yajaya yusnan etserniuchuashit.\" Páprusha Jesusa Túrunamurin tura aents jakamunmaya nantaktinian étserkui nuna tiarmiayi. \t ఎపికూరీయులలోను స్తోయికులలోను ఉన్న కొందరు జ్ఞానులు అతనితో వాదించిరి. కొందరుఈ వదరుబోతు చెప్పునది ఏమిటని చెప్పుకొనిరి. అతడు యేసునుగూర్చియు పునురుత్థానమును గూర్చియు ప్రకటించెను గనుక మరికొందరువీడు అన్య దేవతలను ప్రచురించుచున్నాడని చెప్పుకొనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Akirasha Páprusha mai juna takau ármiayi, tarach ti Núparman jea najantain najanin ármiayi. Tuma asamtai Papru Akirai seturmiayi nu takat Túrawartai tusa. \t వారు వృత్తికి డేరాలు కుట్టువారు. పౌలు అదే వృత్తిగలవాడు గనుక వారితో కాపురముండెను; వారు కలిసి పనిచేయుచుండిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura nuwa, Patri takarniuri amia nu, Pítiur jinia anamuk pujan Wáiniak \"Ju aishmansha Niijiai pujumiayi\" Tímiayi. \t అంతట కొందరు నడుముంగిట మంటవేసి చుట్టు కూర్చుండి నప్పుడు, పేతురును వారి మధ్యను కూర్చుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Tsanumprairap, kajernaikiairap, antsu shiir Enentáimtunaistarum\" Titiá. Nankaamantu Enentáimtumatsuk Ashí shuar pénker awajsatarum tusam tu jintintrarta. \t ప్రతి సత్కార్యము చేయుటకు సిద్ధ పడియుండవలెననియు, మనుష్యులందరియెడల సంపూర్ణ మైన సాత్వికమును కనుపరచుచు, ఎవనిని దూషింపక, జగడమాడనివారును శాంతులునై యుండవలెననియు, వా���ికి జ్ఞాపకము చేయుము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura kakaram ajasam Kristu pénker nekaam Ashí shiir Enentáimpramnia nusha tura Ashí Yusna nekaamnia nusha nekaattarme. \t బుద్ధి జ్ఞానముల సర్వ సంపదలు ఆయనయందే గుప్తములైయున్నవి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrunawarmatai Jesus Táriar antin \"Ashamkairap, nantaktiarum\" tiarmiayi. \t యేసు వారియొద్దకు వచ్చి వారిని ముట్టిలెండి, భయపడకుడని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuna tumai, Jerusarénnum Uunt Jesusan umirkarmia nuna Máataj tusa áujmattan Sáuruka penké iniaichamiayi. Tuma asa Israer-patri uuntri iyutaj tusa werimiayi. \t సౌలు ఇంకను ప్రభువుయొక్క శిష్యులను బెదరించు టయును హత్యచేయుటయును తనకు ప్రాణాధారమైనట్టు ప్రధానయాజకునియొద్దకు వెళ్లి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Yus nekas Enentáimtamunam Yus \"pénkeraitme\" tana nu aya Apraámnak aatrachmaiti. \t అది అతనికి ఎంచబడెనని అతని నిమిత్తము మాత్రమే కాదుగాని"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Antsu nekas Kristu taa tuyan Winiá nekanashtatui tura ju pujamuka Ashí nékaji\" tiarmiayi. \t అయినను ఈయన ఎక్కడి వాడో యెరుగుదుము; క్రీస్తు వచ్చునప్పుడు ఆయన యెక్కడివాడో యెవడును ఎరుగడని చెప్పుకొనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Jesus nuna Nekáa chichaak \"ṡUrukamtai aya yurumkak Enentáimtarum? Tuke nékatsrumek. Penké Enentáimtsurmek. Atumí Enentái tuke kiritkiait? Tímiayi. \t యేసు అది యెరిగిమనయొద్ద రొట్టెలు లేవేయని మీరెందుకు ఆలోచించుకొనుచున్నారు? మీరింకను గ్రహింపలేదా? వివేచింపలేదా? మీరు కఠినహృదయము గలవారై యున్నారా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Asura Uchirí Satuk. Nuna Uchirí Akim. Nuna Uchirí Eriut. \t అజోరు సాదోకును కనెను, సాదోకు ఆకీమును కనెను, ఆకీము ఎలీహూదును కనెను;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura shuar nu kayan tukumainia nuka kupintrartatui. Tura nu kaya shuarnum iniarka tsai tsai awajsattawai auka\" Tímiayi Jesus. \t మరియు ఈ రాతిమీద పడువాడు తునకలైపోవును గాని అది ఎవనిమీద పడునో వానిని నలి చేయుననెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yurumáwar ejemakar, yurumkanka Entsá utsankarmiayi, uunt kanu Wampú ajasat tusar. \t వారు తిని తృప్తిపొందిన తరువాత, గోధుమలను సముద్రములో పారబోసి ఓడ తేలికచేసిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Uukam Túrakminkia ame Apa Yus uukman wainia nu, nuna akirmaktatui.' \t అట్లయితే రహస్యమందు చూచు నీ తండ్రి నీకు ప్రతి ఫలమిచ్చును"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kame Uunt akupin Erutis, ni yachi Jiripi nuarin nuatkamiayi. Nu nuwa naari Jirutíasaiti. Juansha uunt akupniun Erutisan chicharuk \"Yatsumi Nuarí akintrukchatniuitme\" Tímiayi. Tutai nuwa Jirutías Juánkan ti kajerkamiayi. Tura Juánkan Máataj tusa wakerimiayi. Túrasha uunt akupin Erutis nuna surimkiamiayi. Antsu Juan achikrum sepunam enkeatarum tusa akupkamiayi. \t హేరోదియ అతని మీద పగపట్టి అతని చంపింప గోరెను గాని ఆమెచేత గాకపోయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai ni unuiniamuri nuamtak iiniaisar \"ṡYanak ta?\" tiarmiayi. \t ఆయన యెవరినిగూర్చి యీలాగు చెప్పెనో అని శిష్యులు సందేహ పడుచు ఒకరితట్టు ఒకరు చూచు కొనుచుండగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jeá jeawar Jesussha Niijiai Untsurí wayatniun surimkiamiayi. Antsu aya Pítrun, Jakupun, Juánnasha tura nuwachi Aparín Nukuríncha wayatniun tsankatkamiayi. \t అందరును ఆమె నిమిత్తమై యేడ్చుచు రొమ్ము కొట్టుకొనుచుండగా, ఆయన వారితో"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ni pénker takasmajai Yusjai pénker ajasuitkiunka nankaamantu Enentáimtumarainti. Antsu Yus-Papí tawai: \"Apraám Yúsan shiir Enentáimtakui Yus \"pénkeraitme\" Tímiayi\" tawai. Nu Túramu asa Apraámsha Yus iimmianum nankaamantu Enentáimprachminiaiti. \t లేఖనమేమి చెప్పుచున్నది? అబ్రా హాము దేవుని నమ్మెను, అది అతనికి నీతిగా ఎంచబడెను"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu nampernum Israer-shuar Kristu Túrattana nuna nakumainiak Túrin ármiayi. Tura Kristu taa imia Ninki Pujá asamtai nakumkamuka ántraiti. \t ఇవి రాబోవువాటి ఛాయయేగాని నిజ స్వరూపము క్రీస్తులో ఉన్నది"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Irutis nuikia Ashí Israer-patri uuntrincha tura yaunchu akupkamun jintinniuncha untsukarmiayi. Tura Kristu akiiniatniurin inintrusmiayi. \t కాబట్టి రాజు ప్రధాన యాజకులను ప్రజలలోనుండు శాస్త్రులను అందరిని సమ కూర్చిక్రీస్తు ఎక్కడ పుట్టునని వారినడిగెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá ni yachi ni Nukuríjiai taar aa wajasar, Jesusan untsukat tusa akupkarmiayi. \t ఆయన సహోదరులును తల్లియు వచ్చి వెలుపల నిలిచి ఆయనను పిలువనంపిరి. జనులు గుంపుగా ఆయనచుట్టు కూర్చుండిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura winichminiaitji tusar Ashí ujakarmai. Chíkich timiai \"Nunkan Yamái sumarmakjai. Iyutaj tusa wéakun winishtatjai. Tsankurturti\" timiai. \t అయితే వారందరు ఏకమనస్సుతో నెపములు చెప్ప సాగిరి. మొదటివాడునేనొక పొలము కొనియున్నాను, అవశ్యముగా వెళ్లి దాని చూడవలెను, నన్ను క్షమింపవలెనని నిన్ను వేడు కొనుచున్నాన"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kristu ankant awajtamsamtai ii Yamái ni akupeamuri Yúpichuch umirkamniaitji. Nu asamtai nu akupkamujai métek wekakurninkia Yus \"pénker Túraitme\" turamtatji. Tura umikchakrinkia \"pénker umikchaitme\" turamtatji. Tura nu Enentáimsar pénker chichasar takasar wekasatniuitji. \t స్వాతంత్ర్యమ��� ఇచ్చు నియమము చొప్పున తీర్పుపొందబోవువారికి తగినట్టుగా మాటలాడుడి; ఆలాగు ననే ప్రవర్తించుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Shuar áyatik pénker pujustaj Tákunka nu shuar uwemtsuk jakattawai. Antsu Jákatniuitkuisha pénker pujustinian Enentáimtsuna Nú shuar nekas iwiaakman wainkiattawai. \t తన ప్రాణమును రక్షించు కొనగోరువాడు దాని పోగొట్టుకొనును; నా నిమిత్తము తన ప్రాణమును పోగొట్టుకొనువాడు దాని దక్కించు కొనును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá suntar turutmiai \"Ju chicham ti nekas asa nekas Enentáimtusminiaiti. Uunt Yus yaunchu Níiniun etserniun ni chichamen Enentáimtikramia Núnisan yamaikia ni suntarin akuptuk Wárik Túrunatta nuna Ashí ni shuarin ujakuiti.\" \t మరియు ఆ దూత యీలాగు నాతో చెప్పెను ఈ మాటలు నమ్మకములును సత్యములునై యున్నవి; ప్రవక్తల ఆత్మలకు దేవుడగు ప్రభువు, త్వరలో సంభవింప వలసినవాటిని తన దాసులకు చూపుటకై తన దూతను పంపెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Iikiu numiri nakumea nu nekaatarum. Ni nuken eteakui \"esat nantu jeatemayi\" Tátsurmek. \t అంజూరపు చెట్టును చూచి ఒక ఉపమానము నేర్చు కొనుడి. అంజూరపుకొమ్మ లేతదై చిగిరించునప్పుడు వసంత కాలము యింక సమీపముగా ఉన్నదని మీకు తెలియును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura yamaikia Kristu Táwiti tura Yúsnan pujurniu uuntri ajas Yamaram Chichamnum Yus ti penkeran Túrutmatniua nuna pujurturmaji. Niisha ti shiir Yus Jea aents najanachmanum takaawai. Nu Jea ju nunkanmayanchuiti. \t అయితే క్రీస్తు రాబోవుచున్న మేలులవిషయమై ప్రధానయాజకుడుగా వచ్చి, తానే నిత్యమైన విమోచన సంపాదించి, హస్తకృతము కానిది, అనగా ఈ సృష్టి సంబంధము కానిదియు, మరి ఘనమై"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nui ishichik arantach Náinnium Untsurí kuchi shushunmak yujaarmiayi. Tura íwianch chichainiak, \"Antsu kuchiniam wayatin tsankatrukta\" tiarmiayi. Tutai Jesuska \"Ayu, wetarum\" Tímiayi. \t అక్కడ విస్తారమైన పందుల మంద కొండమీద మేయు చుండెను గనుక, వాటిలో చొచ్చుటకు తమకు సెలవిమ్మని ఆయనను వేడుకొనగా ఆయన సెలవిచ్చెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu tsawantin, tuke amaartsain, aya Júnisan aa asamtai yurumuk umarar pujuarmiayi. Nuatnainiarmiayi. Ni nawantrincha nuatmamtikiarmiayi. Tura Tumá pujuiniai Nuai uunt kanunam enkemamtai \t జలప్రళయమునకు ముందటి దినములలో నోవహు ఓడలోనికి వెళ్లిన దినమువరకు, వారు తినుచు త్రాగుచు పెండ్లిచేసికొనుచు పెండ్లికిచ్చుచునుండి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu nuwasha Yus-shuar Krístunun etserkar Máawarma ainia nuna numpen nampekuyi. Nuna Wáinkian ti Enentáimturmajai. \t మరియు ఆ స్త్రీ పరిశుద్ధుల రక్తముచేతను, యేసుయొక్క హతసాక్షుల రక్తముచేతను మత్తిల్లియుండుట ���ూచితిని. నేను దాని చూచి బహుగా ఆశ్చర్యపడగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ju nuwa kunkuinjai ukatrurai juka, Wi iwiarnastin asamtai aitkiarayi. \t ఈమె యీ అత్తరు నా శరీరము మీద పోసి నా భూస్థాపన నిమిత్తము దీనిని చేసెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Winia atak Tátiniur jeamtai, yaunchu Nuái pujumia Nú tsawantin Túrunamia Núnisan Túrunattawai. \t నోవహు దినములలో జరిగినట్టు మనుష్యకుమారుని దినములలోను జరుగును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuke Anasa jeen chichainiai Pítiur jinia anamuk Puján shuar aniak \"ṡAmesha Jesusa unuiniamurinchukaitiam?\" tiarmiayi. Pítrusha \"Atsá, Wíchaitjai\" Tímiayi. \t సీమోను పేతురు నిలువబడి చలి కాచుకొనుచుండగా వారతని చూచినీవును ఆయన శిష్యులలో ఒకడవుకావా? అని చెప్పగా అతడునేను కాను, నేనెరుగననెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Tsawant jeayi. Shuarnum Yusa akupeamuri jeatemai. Tuma asamtai, yaunchu Enentáimsamuram Yapajiárum, Uwempratin Chicham umirkatarum\" tu etserkamiayi. \t కాలము సంపూర్ణమైయున్నది, దేవునిరాజ్యము సమీపించి యున్నది ? మారుమనస్సు పొంది సువార్త నమ్ముడని చెప్పుచు దేవుని సువార్త ప్రకటించుచు, గలిలయకు వచ్చెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuna tuasua amik Papru apatkun achik Yúsan yuminsamiayi Ashí iimmianuman. Tura puuk yuamiayi. \t ఈ మాటలు చెప్పి, యొక రొట్టె పట్టుకొని అందరి యెదుట దేవునికి కృతజ్ఞతాస్తుతులు చెల్లించి దాని విరిచి తిన సాగెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu shuar ti tunaajai piaku ainiawai. Tsanirmausha aya Kuítniak wakerincha tura yajauch awajin ainiawai. Nu arantcha awakmakun kajerniusha mankartincha tuke Máanaincha anankartincha pénkercha awajkartincha, tsanumniusha ainiawai. \t అట్టివారు సమస్తమైన దుర్నీతిచేతను, దుష్టత్వముచేతను, లోభముచేతను, ఈర్ష్యచేతను నిండుకొని, మత్సరము నరహత్య కలహము కపటము వైరమనువాటితో నిండినవారై"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Menaintiu tsawant nankaamasmatai nuatnaikiatin Jísat Kaná péprunam ámiayi. Kaná péprusha Kariréa nunkanmauyayi. Jesusa Nukurísha nui pujumiayi. \t మూడవ దినమున గలిలయలోని కానా అను ఊరిలో ఒక వివాహము జరిగెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ju nunkanmaya aents atumniaka kajertamatsrume. Antsu ni tunaarin etsertin asamtai Wíniaka kajertuiniawai. \t లోకము మిమ్మును ద్వేషింపనేరదుగాని, దాని క్రియలు చెడ్డవని నేను దానినిగూర్చి సాక్ష్యమిచ్చు చున్నాను గనుక అది నన్ను ద్వేషించుచున్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yatsuru, wisha tura chikichcha wijiai métek pénker Túrajnia nu Wáinkiuram atumsha Núnisrumek Túratarum. \t సహోదరులారా, మీరు నన్ను పోలి నడుచుకొనుడి; మేము మీకు మాదిరియైయున్న ప్రకారము నడుచుకొను వారిని గురిపెట్టి చూడుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ame Jíimijiai Wáinkiam nujai wekasatin nekaattame. Tuma asamtai ame jiimijiai pénker ana nu Wáinkiumka pénker wekasattame; antsu ame jiimijiai yajauch ana nu Wáinkiumka, kiritniunam wekasatniua Núnisan yajauchiniam wekasattame. \t నీ దేహమునకు దీపము నీ కన్నే గనుక, నీ కన్ను తేటగా నుంటె నీ దేహమంతయు వెలుగు మయమై యుండును; అది చెడినదైతే నీ దేహ మును చీకటిమయమై యుండును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Apatuk Kátsurman aya uunt Yuámniaiti. Uunt ainia nuka pénkernasha tura yajauchincha apatkar paant nékainiawai. \t వయస్సు వచ్చిన వారు అభ్యాసముచేత మేలు కీడులను వివేచించుటకు సాధకముచేయబడిన జ్ఞానేంద్రియములు కలిగియున్నారు గనుక బలమైన అహారము వారికే తగును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesussha Tímiayi \"Iwianchrukchaitjai. Ayatik winia Aparun shiir Enentáimtikiajai. Tura átumka yajauch chichartarme. \t యేసు నేను దయ్యముపట్టిన వాడను కాను, నా తండ్రిని ఘనపరచువాడను; మీరు నన్ను అవమానపరచుచున్నారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Takui Jesus niin chicharuk \"Nawantru, Winia nekas Enentáimtursa asakmin, pénker awajtamsaitme. Shiir Wetá, tura tuke pénker pujusta\" Tímiayi. \t అందుకాయన కుమారీ, నీ విశ్వాసము నిన్ను స్వస్థపర చెను, సమాధానము గలదానవై పొమ్ము; నీ బాధ నివారణయై నీకు స్వస్థత కలుగుగాక అని ఆమెతో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma ain aents Táman atsumatsjai. Antsu Juanka chichame Enentáimkiuram uwempratarum tusan Tájarme. \t నేను మనుష్యులవలన సాక్ష్యమంగీకరింపను గాని మీరు రక్షింప బడవలెనని యీ మాటలు చెప్పుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Chikichan waitnentachkunka waitnennatsuk Asutniáttawai. Tura waitnenkratniuitkiurninkia tsawant jeamtai Yus iin waitnentramprattaji. \t కనికరము చూపనివాడు కనికరములేని తీర్పు పొందును; కనికరము తీర్పును మించి అతిశయ పడును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Sártisnum shuar ishichik pushiri wapik Máacharu pujuiniawai. Nusha ti penker ainiak Pushí Pújun entsarar Wijiai wekasartatui. \t అయితే తమ వస్త్రములను అపవిత్రపరచుకొనని కొందరు సార్దీస్‌లో నీయొద్దఉన్నారు. వారు అర్హులు గనుక తెల్లని వస్త్రములు ధరించుకొని నాతోకూడ సంచరించెదరు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túramtai aencha Jesusan achikiar emetawarmiayi. \t వారు ఆయనమీద పడి ఆయనను పట్టుకొనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Turutainiakui Wi Uunt Akupin asan tiartatjai \"Nekasan Tájarme, Ashí ju Wíi shuar péejchachisha waitnentramarum nu Winia anentakum Túraitrume\" tiartatjai' Tímiayi. \t అందుకు రాజుమిక్కిలి అల్పులైన యీ నా సహోదరు లలో ఒకనికి మీరు చేసితిరి గనుక నాకు చేసితిరని నిశ్చ యముగా మీతో చెప్పుచున్నానని వారితో అనును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Itiurak Imiá nékatsrum? Wi Pariséu wakaprutairisha Satuséu wakaprutairisha aneartarum Tákun penké tantan Tátsujai\" Tímiayi. \t నేను రొట్టెలనుగూర్చి మీతో చెప్పలేదని మీరెందుకు గ్రహింపరు? పరిసయ్యులు సద్దూకయ్యులు అనువారి పులిసిన పిండినిగూర్చియే జాగ్రత్తపడుడని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nekas Nii anturkaitkiurmeka tura Jesus nekas tama Kristu unuiniarmaitkiurmeka Niin shiir Enentáimtustin unuimiarmarme. \t ఆయనయందలి సత్యము ఉన్నది ఉన్నట్టుగానే ఆయన యందు ఉపదేశింపబడినవారైనయెడల, మీరాలాగు క్రీస్తును నేర్చుకొన్నవారుకారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus yaunchu Muisaisan nayaimpiniam írunna nuna iniaktus Tímiayi \"Ame Wáinkiamna nujai métek Ashí najanata.\" Túramu asamtai Ashí yaunchu Yúsnan pujurin Muisais najanamujai takainia nu aya nayaimpiniam ana nuna nakumkamujain takainiawai. \t మోషే గుడారము అమర్చబోయినప్పుడు కొండమీద నీకు చూపబడిన మాదిరిచొప్పున సమస్తమును చేయుటకు జాగ్రత్తపడుము అని దేవునిచేత హెచ్చరింపబడిన ప్రకారము ఈ యాజకులు పరలోకసంబంధమగు వస్తువుల ఛాయా రూపకమైన గుడారమునందు సేవచేయుదురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yaasha nayaimpinmaya kakekartatui, tura nayaimpiniam kakaram ainia nu muchitrartatui. \t ఆకాశమందలి శక్తులు కదలింపబడును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Apir Yúsan nekas Enentáimtak Kaínjai nankaamas pénkera nuna Yúsan susamiayi. Túramtai Yus \"pénkeraitme\" taku shiir yuminsamiayi. Tuma asamtai Apir Jákaitiat tuke Enentáimtikramji. \t విశ్వాసమునుబట్టి హేబెలు కయీనుకంటె శ్రేష్ఠమైన బలి దేవునికి అర్పించెను. దేవుడతని అర్పణలనుగూర్చి సాక్ష్యమిచ్చినప్పుడు అతడు ఆ విశ్వాసమునుబట్టి నీతి మంతుడని సాక్ష్యము పొందెను. అతడు మృతినొందియు ఆ విశ్వాసముద్వారా మాటలాడుచున్నాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá senku nuwa Enentáimcha arma nu, Chíkich nuwa Enentáimniun tiarmai \"Incha atumi asuitiri ishichik ajamprusaitia. Ii kantirisha kajiniawai.\" \t బుద్ధిలేని ఆ కన్యకలు మా దివిటీలు ఆరిపోవుచున్నవి గనుక మీ నూనెలో కొంచెము మాకియ్యుడని బుద్ధిగలవారినడిగిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura shuar Ashí nuna tuke katsuntra nu uwemprattawai. \t అంతమువరకు సహించినవా డెవడో వాడే రక్షింపబడును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Jesus Yúsan áujsataj tusa Náinnium wakamiayi. Tura nu kashi Yúsan au-aujkua tsawarmiayi. \t ఆ దినములయందు ఆయన ప్రార్థనచేయుటకు కొండకు వెళ్లి, దేవుని ప్రార్థించుటయందు రాత్రి గడిపెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ni unuiniamuri nuna antukar Antúu ajarmiayi. Túrawar aniniainiarmiayi \"ṡNuikia yaki uwempramniait?\" \t శిష్యులు ఈ మాట విని మిక్కిలి ఆశ్చర్యపడిఆలాగైతే ఎవడు రక్షణపొందగలడని అడుగగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ame aimkiatin jeamtai, Yusa Wakani ame Títiatmena nuna jintintramattawai,\" tu timiayi. \t మీరేమి చెప్పవలసినదియు పరిశుద్ధాత్మ ఆ గడియలోనే మీకు నేర్పుననెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wats. Muisais Israer-shuaran Wáiniuk Yusa Jeen takastinia aintsan pénker takarniuyayi. Tura ni takaak ukunam Yus Títiatna nuna etserkatniuyayi. \t ముందు చెప్పబోవు సంగతులకు సాక్ష్యార్థ ముగా మోషే పరిచారకుడైయుండి దేవుని యిల్లంతటిలో నమ్మకముగా ఉండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuna Wáiniak yaranken chapikmar asutkiartutain najana nujai Ashí waakartiuk murikrintiuk aa Jíirmiayi. Kuítian yapajniu misarincha ayantar ni Kuítrin Nunká utsankarmiayi. \t త్రాళ్లతో కొరడాలుచేసి, గొఱ్ఱలను ఎడ్లనన్నిటిని దేవాలయములోనుండి తోలివేసి, రూకలు మార్చువారి రూకలు చల్లివేసి, వారి బల్లలు పడ ద్రోసి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura nuisha kuarenta tsawant pujusmiayi. Tura íwianch Niin tunaanum ajuaraintiajtai tusa pujurmiayi. Nu kuarenta tsawantin Jesus yurumtsuk Pujá asa ti tsukammiayi. \t అపవాదిచేత1 శోధింపబడుచుండెను. ఆ దినము లలో ఆయన ఏమియు తినలేదు. అవి తీరిన తరువాత ఆయన ఆకలిగొనగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesukrístuka tuke Yapajítsuk nuikiya Núnisan yamaisha tura ukunmasha tuke Núnisan átatui. \t యేసుక్రీస్తు నిన్న, నేడు, ఒక్కటేరీతిగా ఉన్నాడు; అవును యుగయుగములకును ఒక్కటే రీతిగా ఉండును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu asamtai Tímiajrume \"Shuáran winia Apar akupturkachmaitkiuinkia penké weanturkachainti\" Tímiajai\" Tímiayi Jesus. \t మరియు ఆయన తండ్రిచేత వానికి కృప అనుగ్రహింపబడకుంటే ఎవడును నాయొద్దకు రాలేడని యీ హేతువునుబట్టి మీతో చెప్పితిననెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Warí, iisha Núnisrik Yus-shuar ajatsuk Nánkamsar wekaimji, Yuska umirtsuk. Tura íwianch emetamu pempée wekaimji. Tura ii ayashi wakeramu tuke Túriniuyaji. Tunaasha Túriniuyaji. Chíkich atankittsar wakeriniuyaji. Chíkich shuar kajerkar tura nuamtaksha kajernainiuyaji. \t ఎందుకనగా మనము కూడ మునుపు అవివేకులమును అవిధేయులమును మోసపోయిన వారమును నానావిధములైన దురాశలకును ���ోగములకును దాసులమునైయుండి, దుష్టత్వమునందును అసూయ యందును కాలముగడుపుచు, అసహ్యులమై యొకని నొకడు ద్వేషించుచు ఉంటిమి గాని"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Niisha Jimiará unuiniamurin akatar akupeak \"Péprunam wetarum. Nui aishman yumin Jukí wéa Wáinkiattarme. Nu aishman nemarsatarum. \t ఆయన మీరు పట్టణములోనికి వెళ్లుడి; అక్కడ నీళ్లకుండ మోయుచున్న యొక మనుష్యుడు మీకెదురుపడును;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus Nuyá wé Israer-shuar iruntainiam wayamiayi. \t ఆయన అక్కడనుండి వెళ్లి వారి సమాజమందిరములో ప్రవేశించినప్పుడు, ఇదిగో ఊచచెయ్యి గలవాడొకడు కనబడెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Juanka írutramuri tariar Ayashí jukiar iwiarsarmiayi. Túrawar Jesusan ujauwearmiayi. \t అంతట యోహాను శిష్యులు వచ్చి శవమును ఎత్తికొనిపోయి పాతి పెట్టి యేసునొద్దకువచ్చి తెలియజేసిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Jesus katinki Kariréanam Tatí tusar Nákas pujuarmiayi. Tuma ásar Nii waketki katinki Támatai nu aencha warasar áujsarmiayi. \t అంతట ఇదిగో సమాజ మందిరపు అధికారియైన యాయీరు అను ఒకడు వచ్చి యేసు పాదములమీద పడి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Atak Jesus Yusa Uunt Jeen aishmankan Wáiniak Tímiayi \"Antukta. Yamaikia shiir ajasume. Atak Tunáa Túrawaip; nu arant Ajasáim\" Tímiayi. \t అటుతరువాత యేసు దేవాలయములో వానిని చూచిఇదిగో స్వస్థతనొందితివి; మరి యెక్కువ కీడు నీకు కలుగకుండునట్లు ఇకను పాపము చేయకుమని చెప్పగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kuítrinniu Uchirí Ashí ni apari takakna nuna niiniu áchattawak ukunam. Tura uchichitkiunka ni Aparí takarniuriya Núkete. \t మరియు నేను చెప్పునదేమనగా, వారసుడు అన్నిటికిని కర్తయైయున్నను బాలుడైయున్నంతకాలము అతనికిని దాసునికిని ఏ భేదమును లేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuinkia ni amikrin emearun kuatru shuar tampumpruawar Júkiar Jesusan itiariarmiayi. \t కొందరు పక్షవాయువుగల ఒక మనుష్యుని నలుగురిచేత మోయించుకొని ఆయనయొద్దకు తీసికొని వచ్చిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesusan apachi uuntriin ejeniarmatai nii aniasmiayi \"ṡNekasmek Israer-shuara uunt Akupniuríntiam?\" Tutai Jesus \"Ame Támena Núitjai' Tímiayi. \t యేసు అధిపతియెదుట నిలిచెను; అప్పుడు అధిపతియూదుల రాజవు నీవేనా? అని ఆయన నడుగగా యేసు అతని చూచినీవన్నట్టే అనెను"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kame Núkap takakna nu shuar Nú nukap patatnaktatui tura ti Núkap takustatui. Antsu ishichik takakna nuka ishichik takakuk juruktiniaiti. Núnisan Yusna ti nekarum Nú Núkapka Yúpichuch nekaattarme. Tura ishichik nékarum Wárik kajinmatkittiarme. \t కలిగినవానికే యియ్యబడును, వానికి సమృద్ధి కలుగును; లేనివానికి కలిగినదియు వానియొద్దనుండి తీసి వేయబడును. మరియువారు చూచుచుండియు చూడరు, వినుచుండియు వినకయు గ్రహింపకయు నున్నారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Iwianch ainiak aents tujintiamun Túruiniak Ashí nunkanmaya akupniun irurarmai. Ti Tujincha-Yusai ni uunt tsawantri jeamtai mesetan najanatai tusar weriarmai. \t అవి సూచనలు చేయునట్టి దయ్యముల ఆత్మలే; అవి సర్వాధికారియైన దేవుని మహాదినమున జరుగు యుద్ధమునకు లోకమంతట ఉన్న రాజులను పోగుచేయవలెనని వారియొద్దకు బయలు వెళ్లి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus Tímiayi \"Ni tunaarijiainchusha ni Aparíniujainchusha Túrunaiti. Antsu Yus ni Ayashín Túratniua nu paant Atí tusa Túrunaiti. \t యేసు వీడైనను వీని కన్నవారైనను పాపము చేయలేదు గాని, దేవుని క్రియలు వీనియందు ప్రత్యక్షపరచబడుటకే వీడు గ్రుడ్డివాడుగా పుట్టెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Nuyá juna wainkiamjai. Ti Kajen Yajasma weneyasha, Entsaya Yajasma weneyasha tura Núnisan penké Kukaria Yajasma ántar Yúsnan etserniua nuna weneyasha puachia Núnin yajauch wakan menaint Jíiniarmai. \t మరియు ఆ ఘటసర్పము నోట నుండియు క్రూరమృగము నోటనుండియు అబద్ధ ప్రవక్త నోటనుండియు కప్పలవంటి మూడు అపవిత్రాత్మలు బయలువెడలగా చూచితిని."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ni Uchirí asamtai winia Apar anentui tura Ashí tura nuna iniakturui. Tura nuna nankaamas tujinkiamnian iniaktursattawai Wisha Túratniun. Tura nuna Túrakui ashamkattarme. \t తండ్రి, కుమారుని ప్రేమించుచు, తాను చేయువాటి నెల్లను ఆయనకు అగపరచుచున్నాడని మీతో నిశ్చయముగా చెప్పుచున్నాను. మరియు మీరు ఆశ్చర్య పడునట్లు వీటికంటె గొప్ప కార్యములను ఆయనకు అగపరచును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Jesus iwianchin kakantar chicharuk \"Takamatsata. Ju aishman ikiuktia\" Tímiayi. Tutai nu chichamaik íwianch aishmannumia jiinki weak Nunká ajuant ikiukmiayi. Túrasha nekas yajauch awajtsuk ikiukmiayi. \t అందుకు యేసుఊరకుండుము, ఇతనిని వదలి పొమ్మని దానిని గద్దింపగా, దయ్యము వానిని వారిమధ్యను పడద్రోసి వానికి ఏ హానియు చేయక వదలి పోయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yuska, Ashí najana nu, nu Enentáimmian Yáunchusha etsertsuk yamaikia Ashí shuar nu chichaman nekaawarat tusa winia akatturmiayi. \t పరలోకములో ప్రధానులకును అధికారులకును, సంఘముద్వారా తనయొక్క నానావిధమైన జ్ఞానము ఇప్పుడు తెలియబడ వలెనని ఉద్దేశించి,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ni tuse unuiniamurin ikiaanak ni chichamejai iwianchrukun Enentáiyan iwianchin jiirki akupkatniun tura sunkurjai jaa Tsuártinniasha ni kakarmarin Súsarmiayi. \t ఆయన తన పండ్రెండుమంది (శిష్యులను) పిలిచి, సమస్తమైన దయ్యములమీద శక్తిని అధికారమును, రోగ ములు స్వస్థపరచు వరమును వారికనుగ్రహించి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Nuyá Séras Timiutéujai Masetúnianmaya Táarmatai Pápruka mijiatrutsuk Yus-Chichaman étseruk \"Yusa anaikiamuri Kristu, atum Nákarmena nu Jesusaiti\" Tímiayi. \t సీలయు తిమోతియు మాసిదోనియనుండి వచ్చినప్పుడు పౌలు వాక్యము బోధించుటయందు ఆతురతగలవాడై, యేసే క్రీస్తని యూదులకు దృఢముగా సాక్ష్యమిచ్చు చుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Antsu ju Amúamu tsawantaikia ni Uchirí Jesukrístujain Ashí Niiniu ana nuna ujatmakji. Yus Niijiai Ashí írunna nuna najana asa mash Niin Súsaiti. \t ఈ దినముల అంతమందు కుమారుని ద్వారా మనతో మాటలాడెను. ఆయన ఆ కుమారుని సమస్తమునకును వారసునిగా నియమించెను. ఆయన ద్వారా ప్రపంచములను నిర్మించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá nu aishmankan weantuk ni numpamnamurin asuitijiai tura Wíniujai tsuar jaanchjiai penuarmiayi. Tura ni kawairiin ekenak jukimiayi. Tura írar kanutainiam Jukí ejé nu aishmankan pénker Wáinkiamiayi. \t అతనిని చూచి, అతనిమీద జాలిపడి, దగ్గరకుపోయి, నూనెయు ద్రాక్షారసమును పోసి అతని గాయములను కట్టి, తన వాహనముమీద ఎక్కించి యొక పూటకూళ్లవాని యింటికి తీసికొనిపోయి అతని ప"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Pariséu aents nui Páchitra pujuarmia nu Jesusan chicharainiak \"Uuntá, nemartamainia nu \"takamatsata\" tiarta\" tiarmiayi. \t ఆ సమూ హములో ఉన్న కొందరు పరిసయ్యులుబోధకుడా, నీ శిష్యులను గద్దింపుమని ఆయనతో చెప్పగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kame Tawitkia, Krístun chicharuk, \"winia Uuntur\" taisha, ṡitiurak Kristu tutai Tawitia Pampanmarí átin~ki?\" Tú Tímiayi Jesus. \t దావీదు ఆయనను ప్రభువని చెప్పినయెడల ఆయన ఏలాగు అతని కుమారుడగునని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Antsu ni chichamen antukar umirainia nuna, nukurjai nankaamas Yus ti Yáinkiaru ainiawai, tajai\" Tímiayi. \t ఆయన అవునుగాని దేవుని వాక్యము విని దానిని గైకొనువారు మరి ధన్యులని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma ain ni Aparin áujmatman penké nekaacharmiayi. \t తండ్రిని గూర్చి తమతో ఆయన చెప్పెనని వారు గ్రహింపక పోయిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wátsek, yatsuru, ii Uuntri Yusjai tsaninkiu asarum ni ti kakarmarijiai iwianchjai Máanaiktin kakaram ajastarum. \t తుదకు ప్రభువుయొక్క మహాశక్తినిబట్టి ఆయనయందు బలవంతులై యుండుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus ataksha ju métek-taku chichaman áujmatsamiayi. \"Shuar Yus akupeamunam pachiinkiartin Júnisaiti. Shuar pénker arakan, Tríkiun ni nunken araamai. \t ఆయన మరియొక ఉపమానము వారితో చెప్పెను, ఏమనగాపరలోకరాజ్యము, తన పొలములో మంచి విత్తనము విత్తిన యొక మనుష్యుని పోలియున్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura natsa nuna antuk Kúntuts wémiayi ti Kuítrintin asa. \t అయితే ఆ ¸°వనుడు మిగుల ఆస్తిగలవాడు గనుక ఆ మాట విని వ్యసనపడుచు వెళ్లి పోయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tawit, antsu, Yusa Wakaní aarta tutai, Yus-Papinium juna aarmiayi: Uunt winia uuntrun Tímiayi \"Ame nemasrumin nupetkatin amuatsain winia untsuuruinini pujusta\". \t నేను నీ శత్రువులను నీకు పాదపీఠముగా ఉంచు వరకు నీవు నా కుడివైపున కూర్చుండుమని ప్రభువు నా ప్రభువుతో చెప్పెను అని దావీదే పరిశుద్ధాత్మవలన చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kame Yus Tawitian Yájau Enentáimtichmiayi. Tuma asamtai Tawit Yus shiir pujustinian jean jeamtinian seamiayi. \t అతడు దేవుని దయపొంది యాకోబుయొక్క దేవుని నివాసస్థలము కట్టగోరెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Jesusan Tarí, mukunuk áujas \"Uuntá, Uuntá\" Tímiayi. \t వాడు వచ్చి వెంటనే ఆయనయొద్దకు పోయిబోధకుడా అని చెప్పి, ఆయనను ముద్దుపెట్టుకొనగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "ṡNu tunaajaisha tuke nankaamantu Enentáimprumek? Antsu uuttiniaitrume. Nu shuar Tunáa Túraka Atumíinia akankatniuiti. \t మీరు దానిని అంగీకరించితిరి, దానియందే నిలిచియున్నారు. మీ విశ్వా సము వ్యర్థమైతేనే గాని, నేను ఏ ఉపదేశరూపముగా సువార్త మీకు ప్రకటించితినో ఆ ఉపదేశమును మీరు గట్టిగా పట్టుకొనియున్న యెడల ఆ సువార్తవలననే మీరు రక్షణపొందువారై యుందురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Jusé kurat shintiar Nú Káshik uchincha Nukuríjiai Ejiptunam jukimiayi. \t అప్పుడతడు లేచి, రాత్రివేళ శిశువును తల్లిని తోడుకొని,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kame Túrajna nuna itiurchat Enentáimtajai. Pénker Túratniun wakeraj nuna Túratsjai. Antsu nakitiaj nuna nekaska Túriniaitjai. \t ఏలయనగా నేను చేయునది నేనెరుగను; నేను చేయ నిచ్ఛయించునది చేయక ద్వేషించునదియే చేయుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu tsawantai aents chicharainiak \"Náint iin nekentmak yuturmaartai\" tiartatui. \t అప్పుడుమామీద పడుడని పర్వతములతోను, మమ్ము కప్పుడని కొండలతోను జనులు చెప్పసాగుదురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus ti pénker asa átum takasmancha tura ni aneakrum Yus-shuar yainmancha kajinmatkishtatui. Tura yamaisha tuke Túrarme. \t మీరు చేసిన కార్యమును, మీరు పరిశుద్ధులకు ఉపచారముచేసి యింకను ఉపచారము చేయుచుండుటచేత తన నామమును బట్టి చూపిన ప్రేమను మరచుటకు, దేవుడు అన్యాయస్థుడు కాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Iwianchrukusha Tsuámararmiayi. \t అపవిత్రాత్మల చేత బాధింపబడినవారును వచ్చి స్వస్థతనొందిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Pítiur Ashí Yámankamtaiknumia Túrunamun ujakmiayi. \t అందుకు పేతురు మొదటనుండి వరుసగా వారికి ఆ సంగతి ఈలాగు వివరించి చెప్పెను"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nunkanam ti Wáitsatin átatui. Tura ju aents ti asutniawartatui. Tuma asamtai nuwa ajamtin ainia nusha, tura uchi Kuírchin takakainia nusha Imiá itiurchatan Wáinkiartatui. \t ఆ దినములలో గర్భిణులకును పాలిచ్చువారికిని శ్రమ. భూమిమీద మిక్కిలి యిబ్బందియు ఈ ప్రజలమీద కోపమును వచ్చును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Warí, chikichcha ampirma nuna enkeenawai. Tura niisha aya Núchiniak takurmakman ampirmatsuk Ashí enkeayi.\" \t వారందరు తమకు కలిగిన సమృద్ధిలోనుండి కానుకలు వేసిరిగాని యీమె తన లేమిలో తనకు కలిగిన జీవనమంతయు వేసెనని వారితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kame Yus chichaak \"Shuarsha tankusha ishichkisha Nú muranam najarmatai nuka kayajai tukurar tura nankijiaisha Máatniuiti\" Tímiayi. Nu akupkamu ti ashammai asamtai \"chichaschati\" tiarmiayi. \t ఆ ధ్వని వినినవారు మరి ఏ మాటయు తమతో చెప్పవలదని బతిమాలు కొనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Niisha tuke nankaamaku uunt ajastiniaiti antsu wikia tuke Tímiancha ajastiniaitjai.\" Juan tu chichasmiayi. \t ఆయన హెచ్చవలసియున్నది, నేను తగ్గవలసి యున్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túram Pítiur Enentáimiar Tímiayi \"Yamaikia nékajai. Mesekranmachuiti. Antsu Uunt Yus ni suntarin nekas akupturkayi. Erutis mantuataj tusan pujurtana Nuyá Yusa suntari winia uwemtikrurai. Tura Israer-aents Túrutatajtsa wakeriarmia nuyasha uwemtikrurai\" Tímiayi. \t పేతురుకు తెలివివచ్చిప్రభువు తన దూతను పంపి హేరోదు చేతిలోనుండియు, యూదులను ప్రజలు నాకు చేయ నుద్దేశించిన వాటన్నిటినుండియు నన్ను తప్పించి యున్నాడని యిప్పుడు నాకు నిజముగా తెలియునని అనుకొనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kuítrincha jakamai. Jakamtai jaka shiir pujutainium, Apraám pujumia nui nayaimpinmaya suntar Júkiarmai. Kuítrinniusha jakamai. Jakamtai iwiarsarmai. \t ఆ దరిద్రుడు చనిపోయి దేవదూతలచేత అబ్రాహాము రొమ్మున (ఆనుకొనుటకు) కొనిపోబడెను. ధనవంతుడు కూడ చనిపోయి పాతిపెట్టబడెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai Muisais najanamu nayaimpiniam ana nuna aya nakumkamu ásar namanké numpejai shiir awajsamu ármiayi. Antsu nayampiniam nekas írunna nu, nankaamas kakaram numpajai shiir awajsatin ainiawai. \t పరలోకమందున్న వాటిని పోలిన వస్తువులు ఇట్టి బలుల వలన శుద్ధిచేయబడవలసియుండెను గాని పరలోక సంబంధ మైనవి వీటికంటె శ్రేష్ఠమైన బలులవలన శుద్ధిచేయబడ వలసియుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Shuara tunaarinkia átum \"Asakártí\" Tákurminkia tsankurnartatui. Tura nu shuar \"sumamati\" Tákurminkia tuke sumama pujawai\" Tímiayi Jesus. \t మీరు ఎవరి పాపములు క్షమింతురో అవి వారికి క్షమింపబడును; ఎవరి పాపములు మీరు నిలిచియుండ నిత్తురో అవి నిలిచియుండునని వారితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai Yus ni Uchiría ainis Asutiámkuisha katsuntratarum. Warí, Ashí apa ni uchirin chicharkashtatuak. \t శిక్షాఫలము పొందుటకై మీరు సహించుచున్నారు; దేవుడు కుమారులనుగా మిమ్మును చూచుచున్నాడు. తండ్రి శిక్షింపని కుమారుడెవడు?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Juansha Pariséuncha Satuséuncha imiatti tusa wininian Wáiniak Tímiayi \"Napia aaniutirmincha, ṡya atumniasha ti Asutniátniunmaya uwempratniuncha ujatmakmarum? Tímiayi. Asutiátin tsawant ishichik ajasai. \t అతడు పరిసయ్యుల లోను, సద్దూకయ్యులలోను, అనేకులు బాప్తిస్మము పొందవచ్చుట చూచి సర్పసంతానమా, రాబోవు ఉగ్ర తను తప్పించుకొనుటకు మీకు బుద్ధి చెప్పినవాడెవడు? మారుమన"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jutá Juana Uchiríyayi; Juana Resa Uchiríyayi; Resa Surupapira Uchiríyayi; Surupapir Saratiira Uchiríyayi; Saratiir Nerí Uchiríyayi; \t యోదా యోహన్నకు, యోహన్న రేసాకు, రేసా జెరుబ్బాబెలుకు, జెరుబ్బాబెలు షయల్తీ యేలుకు, షయల్తీయేలు నేరికి,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túramtai nuwan ti kajerak ni Weeá Chíkich írunna nujai Máaniaktaj tusa wemai. Nu shuarsha Yus akupkamun umirainiak Jesusan ti shiir áujmaténakui, niijiai Máaniaktaj tawai. \t అందుచేత ఆ ఘటసర్పము ఆగ్రహము తెచ్చుకొని, దేవుని అజ్ఞలు గైకొనుచు యేసునుగూర్చి సాక్ష్యమిచ్చుచు ఉన్న వారైన ఆమె సంతానములో శేషించిన వారితో యుద్ధము చేయుటకై బయలువెడ"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kame wi nuik Atumí yusri Enentáimtutainiam iistaj tukaman nui jeachin iwiaramun, JU NEKAACHMA YUSNAITI, tu aarman Wáinkiamjai. Wátsek, ju Yus átum nékachiatrum tikishmatrumna nuna ujaktajrume' Tímiai. \t నేను సంచరించుచు మీ దేవతా ప్రతిమలను చూచుచుండగా ఒక బలిపీఠము నాకు కనబడెను. దాని మీదతెలియబడని దేవునికి అని వ్రాయబడియున్నది. కాబట్టి మీరు తెలియక దేనియందు భక్తికలిగియున్నారో దానినే నేను మీకు ప్రచురపరచుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai, tuke Enentáijiai Yus Imiá nekas Enentáimtusar Yusai jeartai. Ii Enentái Kristu numpejai nijiarma asamtai nekas Enentáimtakur ii tunaarijai itit Enentáimtumaschatniuitji. Tura ii ayashisha pénker entsajai imianniuitji. \t మనస్సాక్షికి కల్మషము తోచకుండునట్లు ప్రోక్షింపబడిన హృదయములు గలవారమును, నిర్మలమైన ఉదకముతో స్నానముచేసిన శరీరములు గలవారమునై యుండి, విశ్వాసవిషయములో సంపూర్ణ నిశ్చయత కలిగి, యథార్థమైన హృదయముతో మనము దేవుని సన్ని ధానమునకు చేరుదము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Yúsan Enentáimtichutirmea Urutmá tsawantak pujustaj atumjai. Urutmá katsuntrataj! Uchi itiatarum\" Tímiayi. \t అందుకాయన విశ్వాసములేని తరమువారలారా, నేను ఎంతకాలము మీతో నుందును? ఎంతవరకు మిమ్మును సహింతును? వానిని నాయొద్దకు తీసికొని రండని వారితో చెప్పగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Akupkamu, nuika, iin waitmakmaji uchin Kuírchin wainnia aintsan. Kristu Tatí tusa waitmakmaji. Tura Kristu Támatai Ashí nekas Niin Enentáimtuinia nuka Yúsjai pénker ainiawai. \t కాబట్టి మనము విశ్వాసమూలమున నీతి మంతులమని తీర్చబడునట్లు క్రీస్తు నొద్దకు మనలను నడి పించుటకు ధర్మశాస్త్రము మనకు బాలశిక్షకుడాయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuinkia Uchirísha timiai \"Apawá, Yúsjaisha ámijiaisha Tunáan Túrajai. Ame uchiram áchamniaitjai.\" ' \t అప్పుడు ఆ కుమారుడు అతనితోతండ్రీ, నేను పరలోక మునకు విరోధముగాను నీ యెదుటను పాపము చేసితిని; ఇకమీదట నీ కుమారుడనని అనిపించుకొనుటకు యోగ్యు డను కాననెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Núnisan Ashí nunkanam Súrin ainia nusha nu péprun ti kuntuts Enentáimturar earartatui. Ni surutain itiamun ṡyaki sumarkat? \t లోకములోని వర్తకులును, ఆ పట్టణమును చూచి యేడ్చుచు, తమ సరకులను, అనగా బంగారు వెండి రత్నములు ముత్యములు సన్నపు నార బట్టలు ఊదా రంగుబట్టలు పట్టుబట్టలు రక్తవర్ణపుబట్టలు మొదలైన సరకులను,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Pítiur Tímiayi Semunkan \"Ameka Kuítrumjai métek menkakatniuitme. Warí, Yus amaana nu ṡkuitjai sumaktinkiait? \t ఆ కాలమందు మోషే పుట్టెను. అతడు దివ్యసుందరుడై తన తండ్రి యింట మూడు నెలలు పెంచ బడెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wats, Aparuí waketkitjai. Tura aparun chicharkun \"Apawá Yúsjaisha ámijiaisha tunaan Túrajai, titiajai. \t నేను లేచి నా తండ్రియొద్దకు వెళ్లి--తండ్రీ, నేను పరలోకమునకు విరోధముగాను నీ యెదుటను పాపము చేసితిని;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Pariséusha Israer-patri uuntrisha akupainiak \"Jesus Pujá nekaamka ujatkata\" tiarmiayi. Jesusan sepunam enkeatai tusar tiarmiayi. \t ప్రధానయాజకులు���ు పరిసయ్యులును ఆయన ఎక్కడ ఉన్నది ఎవనికైనను తెలిసియున్న యెడల తాము ఆయనను పట్టుకొన గలుగుటకు తమకు తెలియజేయవలెనని ఆజ్ఞాపించి యుండిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Pítiur ataksha Tímiayi \"Nekasan Tájarme, ju aishmankan penké nékatsjai.\" \t అతడు ఒట్టుపెట్టుకొనినేనుండలేదు; ఆ మనుష్యుని నేనెరుగనని మరల చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura atumjai pujakun aya chikichkiniak nekaatniun Enentáimpramjai. Júiti: Jesukrístu, tura Jesukrístu Krúsnum jakamu. \t మీరు అన్యజనులై యున్నప్పుడు మూగ విగ్రహములను ఆరాధించుటకు ఎటుపడిన అటు నడిపింపబడితిరని మీకు తెలియును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Iis, Yúsan Enentáimtachu ásar Niijiai shiir pujustinnium wayatniun tujinkiarmiayi. \t కాగా అవిశ్వాసముచేతనే వారు ప్రవేశింపలేక పోయిరని గ్రహించుచున్నాము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Jesus untsumuk \"Apawá, winia wakantrun Amiin ikiuajai\" Tímiayi. Nuna tinia jakamiayi. \t అప్పుడు యేసు గొప్ప శబ్దముతో కేకవేసి--తండ్రీ, నీ చేతికి నా ఆత్మను అప్పగించుకొనుచున్నాననెను. ఆయన యీలాగు చెప్పి ప్రాణము విడిచెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Iis, winia Apar iwiaaku awajsatniun takakui. Tura Winiasha, ni Uchirí asamtai, iwiaaku awajsatniun surusuiti. \t తండ్రి యేలాగు తనంతట తానే జీవముగలవాడై యున్నాడో ఆలాగే కుమారుడును తనంతట తానే జీవముగలవాడై యుండుటకు కుమారునికి అధికారము అనుగ్రహించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai ataksha sepunam enkeatai tiarmiayi. Túrasha Jesus uwempramiayi. \t వారు మరల ఆయనను పట్టుకొన చూచిరి గాని ఆయన వారి చేతినుండి తప్పించుకొని పోయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ti shiir chichamtin átiniaitrume tura Anturújamin átiniaitrume. Núnisrum Chíkich Chíkich Yus-chicham paant ujaktin nekaattarme. \t ప్రతి మనుష్యునికి ఏలాగు ప్రత్యుత్తరమియ్య వలెనో అది మీరు తెలిసికొనుటకై మీ సంభాషణ ఉప్పు వేసినట్టు ఎల్లప్పుడు రుచిగలదిగాను కృపాసహితముగాను ఉండనియ్యుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura atumsha Yusa Wakaní kakarmarin sunastatrume. Nii taa enkemprutmamtai kakaram ajasrum, Wíi Túramu etserkattarme. Emka jui Jerusarén péprunam etserkattarme. Nuyá Ashí Jutía Núnkanam, tura arant Samaria nunkanmasha, tura Nú arant Ashí Núnkanam werum, Wíi Túramu etserkattarme\" Tímiayi Jesus. \t అయినను పరిశుద్ధాత్మ మీ మీదికి వచ్చునప్పుడు మీరు శక్తినొందెదరు గనుక మీరు యెరూషలేములోను, యూదయ సమరయ దేశముల యందంతటను భూదిగంత ముల వరకును"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Chíkich shuar ántuiniamu kayanam atsaampramua Núniskete. Niisha chichaman antukar Wárik warainiak umiktasa wakeruiniawai. \t అటువలె రాతినేలను విత్తబడినవారెవరనగా, వాక్యము విని సంతోషముగా అంగీకరించువారు;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Pítiur Niin chicharuk \"Iis, iikia Ashí ikiukir némartsujik\" Tímiayi. \t పేతురు ఇదిగోమేము సమస్తమును విడిచిపెట్టి నిన్ను వెంబడించితిమని ఆయనతో చెప్పసాగెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai \"Uunt Sésarna\" tiarmiayi. Tuiniakui Jesus chicharuk tiarmiayi \"Nuikia uunt Sésarna nu, Sésar susatarum. Tura Yusna nusha Yus susatarum\" Tímiayi. \t అందుకాయనఆలా గైతే కైసరువి కైసరునకును, దేవునివి దేవునికిని చెల్లించు డని వారితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura timia Núnaka penké nekaacharmiayi. \t అయితే ఆయన తమతో చెప్పిన మాట వారు గ్రహింపలేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrunamtai Ashí nunkanmaya aents Yúsaiya uwempratin aan nekaawartatui. \t సకల శరీరులు దేవుని రక్షణ చూతురు అని అరణ్యములో కేకలువేయుచున్న యొకని శబ్దము అని ప్రవక్తయైన యెషయా వాక్యముల గ్రంథమందు వ్రాయబడినట్టు ఇది జరిగెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nampersha ajapén ajasmatai Jesus Yusa Uunt Jeen Wayá Shuáran unuiniamiayi. \t సగము పండుగైనప్పుడు యేసు దేవాలయములోనికి వెళ్లి బోధించుచుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Atum wakeramuk Túrawairap. Nankaamantu ajastaj Tíirap. Antsu péejchach ajasrum Chíkich shuar atumjai nankaamas pénker Enentáimtusta. \t కక్షచేతనైనను వృథాతిశయముచేతనైనను ఏమియు చేయక, వినయమైన మనస్సుగలవారై యొకనినొకడు తనకంటె యోగ్యుడని యెంచుచు"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Atum ju Papí áujsarum umikrum Rautiséanmasha Nuyá Yus-shuar áujsarti tusarum akupkatarum. Tura atumsha Núnisan Rautiséanmaya Papí Támatai atumsha áujsatarum. \t ఈ పత్రిక మీరు చదివించుకొనిన తరువాత లవొదికయ వారి సంఘములోను చదివించుడి; లవొదికయకు వ్రాసి పంపిన పత్రికను మీరును చదివించుకొనుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ame Uuntrum Kristu asa nayaimpiniam Ashí shiir takustinian tsankatramkattawai. \t మీరేమి చేసినను అది మనుష్యుల నిమిత్తము కాక ప్రభువు నిమిత్తమని మన స్ఫూర్తిగా చేయుడి, మీరు ప్రభువైన క్రీస్తునకు దాసులై యున్నారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá kashin Juan Jesusan winian Wáiniak Tímiayi \"Iistarum. Núiti Yusa Murikri Ashí aentsu tunaarin Júana nu. \t మరువాడు యోహాను యేసు తనయొద్దకు ��ాగా చూచిఇదిగో లోకపాపమును మోసికొనిపోవు దేవుని గొఱ్ఱపిల్ల."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Ashí shuar ni naari tuke iwiaaku pujustin papinium Atsúarma nusha nui Apenáwarmai. \t ఎవని పేరైనను4 జీవగ్రంథమందు వ్రాయబడినట్టు కనబడనియెడల వాడు అగ్నిగుండములో పడవేయబడెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Taar Jesusan chicharainiak \"ṡYana chichamejai ju Túram? ṡYa ju Túratniuncha akuptamkait?\" tiarmiayi. \t నీవు ఏ అధికారమువలన ఈ కార్యము చేయుచున్నావో, యీ అధికారము నీ కెవడు ఇచ్చెనో మాతో చెప్పుమని ఆయనను అడిగిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ashí nujainkia waantu Enentáimtumauyajai. Antsu yamaikia Krístujainkia penké ántar ainiawai tajai. \t అయినను ఏవేవి నాకు లాభకరములై యుండెనో వాటిని క్రీస్తునిమిత్తము నష్టముగా ఎంచుకొంటిని."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Sepú-iincha jinia ekeemak tsékenki wayamiayi. Tura Papru Sérasjai pujamunam kuranki jearmiayi. \t అతడు దీపముతెమ్మని చెప్పి లోపలికి వచ్చి, వణకుచు పౌలుకును సీలకును సాగిలపడి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Chikichcha pénker nunkanam iniararmai. Tura tsapainiar nerekarmai, Chíkich trainta, Chíkich sesenta, Chíkich sian nerekarmai. \t కొన్ని మంచినేలను పడెను; అవి మొలిచి పెరిగి పైరై ముప్పదం తలుగాను అరువదంతలుగాను నూరంతలుగాను ఫలించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Winia takatrujai Yus-shuar ajasakrumin wi Jákatniuitkiuncha Nújaisha warasaintjai. Atumsha wi waraajna jui Núnisrumek warastarum tusan wakerajrume. \t మరియు మీ విశ్వాసయాగములోను దాని సంబంధమైన సేవలోను నేను పానార్పణముగా పోయబడినను, నేనా నందించి మీ యందరితోకూడ సంతోషింతును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Mitiaikia aitkiasnak ikiukchattajrume. Atumíin atak Tátatjai. \t మిమ్మును అనాథ లనుగా విడువను, మీ యొద్దకు వత్తును. కొంతకాలమైన తరువాత లోకము నన్ను మరి ఎన్నడును చూడదు;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jista Amúamunam ti shiir najanawarmia nu tsawantai Jesus wajaki kakaram chichaak Tímiayi \"Shuar ni Enentáin kitiamakka Winin taa umar kitiakén Imíkráti. \t ఆ పండుగలో మహాదినమైన అంత్యదినమున యేసు నిలిచిఎవడైనను దప్పిగొనిన యెడల నాయొద్దకు వచ్చి దప్పి తీర్చుకొనవలెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Núnisan arantia shuarsha ti Untsurí ni shuari Jáinian tura iwianchrukuncha nui Jerusarénnum itiarmiayi. Tura Ashí nui Táaruka Tsuámararmiayi. \t మరియు యెరూషలేము చుట్టునుండు పట్టణముల జనులు రోగులను అపవిత్రాత్మలచేత పీడింప బడిన వారిని మోసికొని కూడివచ��చిరి. వారందరు స్వస్థత పొందిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jui pujatsui. Antsu nantakni. Nékatsrumek. Niisha Kariréanam tuke pujus \t ఆయన ఇక్కడలేడు, ఆయన లేచియున్నాడు; ఆయన ఇంక గలిలయలో ఉండి నప్పుడు"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Atumi Ayashí tunaan Túrat tusarum ikiasairap. Antsu jakamunmaya nantakin asarum Yus wakeramu Túratin surumaktarum. Tura ayashmisha aya pénkernak Túratí tusarum Yus iiktustarum. \t మరియు మీ అవయవములను దుర్నీతి సాధనములుగా పాపమునకు అప్పగింపకుడి, అయితే మృతులలోనుండి సజీవులమనుకొని, మిమ్మును మీరే దేవునికి అప్పగించు కొనుడి, మీ అవయవములను నీతిసాధనములుగా దేవునికి అప్పగించుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Shintiarta. Kajinia nu Umpuím ekeemakta. Kame Yusjai iisam pénker Túrichuitme. \t నీ క్రియలు నా దేవుని యెదుట సంపూర్ణమైనవిగా నాకు కనబడలేదు గనుక జాగరూకుడవై, చావనైయున్న మిగిలినవాటిని బలపరచుము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Wisha Tájarme, nekapsatin tsawant jeamtai Ashí Enentáimtsuk chichakma nuna Yúsan paant ujakartatui. \t నేను మీతో చెప్పునదేమనగా మనుష్యులు పలుకు వ్యర్థమైన ప్రతి మాటనుగూర్చియు విమర్శదినమున లెక్క చెప్పవలసియుండును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Jesus nunasha aikchamiayi. Túmakui Piratu ti Enentáimpramiayi. \t అయినను యేసు మరి ఏ ఉత్తరము చెప్పలేదు గనుక పిలాతు ఆశ్చర్య పడెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá chikichik ni tsuamarman Nekáa kakantar chichaki Yusa Náarin uunt awajki waketki Jesusan tarimiayi. \t వారిలో ఒకడు తనకు స్వస్థత కలుగుట చూచి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Itiurchatan katsuntainia nuka nekas Shíiraiti, tu Enentáimji. Shuar itiurchatan ti katsuntin ámiayi, ni naari Jup. Tura ni itiurchatri nankaamasmatai Yus ti Núkap Kuítrin susamiayi. Nu nékatsrumek. Ii Uuntri Yus ti waitnenkratchakait. \t సహించిన వారిని ధన్యులనుకొనుచున్నాము గదా? మీరు యోబు యొక్క సహనమునుగూర్చి వింటిరి. ఆయన ఎంతో జాలియు కనికరమును గలవాడని మీరు తెలిసికొని యున్నారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura atumi nemasri nakitramainiak \"Wáitiaiti\" titinian tujinkiarat tusan, winia nekatairjai chichastinian amastatjarme. Tuma asamtai \"Jurakuisha warinia tiniak Kíishtumaktaj tusan aetak Enentáimsashtatjai\" titiarum.' \t మీ విరోధు లందరు ఎదురాడుటకును, కాదనుటకును వీలుకాని వాక్కును జ్ఞానమును నేను మీకు అనుగ్రహింతును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "ṡUrukamtai tujinkiarma? Yúsan Enentáimtutsuk aya ni pénker Túramujai pénker ajastinian Enentáimtuiniak tujinkiarmiayi. Krístun Enentáimtustinian nakitiainiak shuar kankapen awankemtuktinia Núnisan iniararmai. \t వార���ందుకు అందుకొనలేదు? వారు విశ్వాసమూలముగా కాక క్రియల మూలముగానైనట్లు దానిని వెంటాడిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Iin uunt Wáanam ii jiinkimiaj nuin akuptukam amutkaip\" íwianch seawarmiayi Jesusan. \t వాడు తన పేరు సేన అని చెప్పి, పాతాళములోనికి పోవుటకు తమకు ఆజ్ఞాపింపవద్దని ఆయనను వేడుకొనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Ju shuar Chírichriniam pujusarti tusar akupkatarum.\" \t అప్పు డాయన పచ్చికమీద అందరు పంక్తులు పంక్తులుగా కూర్చుండవలెనని వారికాజ్ఞాపింపగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai yuranminiam eketu ni machitrijiai Nunká arakman tsupir juukmai. \t మేఘముమీద ఆసీనుడై యున్నవాడు తన కొడవలి భూమిమీద వేయగా భూమి పైరు కోయబడెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesussha Ashí átinia nuna neka asa jiintiuki \"ṡYa eaarum?\" Tímiayi. \t యేసు తనకు సంభవింపబోవున వన్నియు ఎరిగినవాడై వారియొద్దకు వెళ్లిమీరెవని వెదకుచున్నారని వారిని అడిగెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nayaimpisha nunkasha amuukartatui. Tura winia chichampruka amuukachminiaiti. \t ఆకాశమును భూమియు గతించును గాని నా మాటలేమాత్రమును గతింపవు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Juan Tímiayi \"Kuit uunt akupin tana nu iniankasrum achikiairap.\" \t అతడు మీకు నిర్ణయింపబడినదాని కంటె ఎక్కువతీసికొనవద్దని వారితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Winiasha tuke anturtame tura ju shuaran pénker Enentáimtikrataj tusan tajai. Ame akuptukuitmena nuna nekarmawarti.\" \t నీవు ఎల్లప్పుడును నా మనవి వినుచున్నావని నేనెరుగుదును గాని నీవు నన్ను పంపితివని చుట్టు నిలిచియున్న యీ జనసమూహము నమ్మునట్లు వారి నిమిత్తమై యీ మాట చెప్పితిననెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrasha yatsuru, nekaata, Israer-shuarcha Yus-shuarka Papí yaunchu akuptukmiaji. Israer-shuarti Túratin ana nu Ashí mash Túratarum Tátsuji, tu aatramji. Tura antsu namanken Máawar ántar-yusan susamu Yúashtiniaitrume, Tímiaji. Tura numpasha umarchatniuitrume, kajemtikramusha Yúashtiniaitrume. Tura tsanirmashtiniaitrume. Tu aatramji\" tiarmiayi. \t అయితే విశ్వసించిన అన్యజనులను గూర్చి వారు విగ్రహములకు అర్పించిన వాటి రక్తమును గొంతు పిసికి చంపినదానిని, జారత్వమును మానవలసినదని నిర్ణయించి వారికి వ్రాసియున్నామని చెప్పిం"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Juna tajai. Kristu Israer-shuaran Yáintaj tusa Támiayi. Tura Yus ti yaunchu nuna weatrin \"Túrataj\" timia nu uminkiat tusa Támiayi. Nujai Yus timia nuna umikmia nu nekaamniaiti. \t నేను చెప్పునదేమ���గా, పితరులకు చేయబడిన వాగ్దానముల విషయములో దేవుడు సత్యవంతుడని స్థాపించుటకును, అన్యజనులు ఆయన కనికరమును గూర్చి దేవుని మహిమపరచుటకును క్రీస్తు సున్నతి3 గలవారికి పరిచారకుడాయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Ame Ashí wakeram nu seattia, Tímiayi. Nekasan amastatjai, Yussha iirui\" Tímiayi. \t గనుకఆమె ఏమి అడిగినను ఇచ్చెదనని అతడు ప్రమాణపూర్వకముగా వాగ్దానము చేసెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Taku aa Jíikmiayi. \t వారిని న్యాయపీఠము ఎదుటనుండి తోలివేసెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Eseer wekasataj tusa aya kitiamarum nu warastarum. Yus imiktamprattarme. \t నీతికొరకు ఆకలిదప్పులు గలవారు ధన్యులు; వారుతృప్తిపరచబడుదురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tumai aya aneachma Yusa suntari nayaimpinmaya taa ajapén wajasmiayi. Túrunamtai jeanmanka Tsáapin ajasmiayi. Tura Yusa suntarisha Pitrun Páenum antin ishintiarmiayi. Tura jirusha Pitru uwejéya sayat atiniamiayi. \t ఇదిగో ప్రభువు దూత అతనిదగ్గర నిలిచెను; అతడుండిన గదిలో వెలుగు ప్రకాశించెను. దూత పేతురు ప్రక్కను తట్టిత్వరగా లెమ్మని చెప్పి అతని లేపగా సంకెళ్లు అతని చేతులనుండి ఊడిపడెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wear nuna Wáinkiar, nayaimpinmaya suntar uchi Túrunamurin timia nuna etserkarmiayi. \t వారు చూచి, యీ శిశువునుగూర్చి తమతో చెప్పబడిన మాటలు ప్రచురము చేసిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tunáa tura nujai Kuítian achik nunkan sumakmiayi. Tura piniakum iniaan tantane Páttimiayi. \t ఈ యూదా ద్రోహమువలన సంపాదించిన రూకల నిచ్చి యొక పొలము కొనెను. అతడు తలక్రిందుగాపడి నడిమికి బద్దలైనందున అతని పేగులన్నియు బయటికి వచ్చెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai ni unuiniamuri tiarmiayi \"Ii tanta itiachakrin Tátsuk.\" \t కాగా వారుమనము రొట్టెలు తేనందున గదా (యీ మాట చెప్పెనని) తమలో తాము ఆలోచించుకొనుచుండిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu nankaamasmatai Jesus Kariréa antumiannum amain katinmiayi. Nu antumiansha Tipirias antumian tuiniawai. Jimiará Náartiniaiti. \t అటుతరువాత యేసు తిబెరియ సముద్రము, అనగా గలిలయ సముద్రము దాటి అద్దరికి వెళ్లెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asakrumin akupin ajastinian winia Apar surusu asamtai Wisha Nútiksanak akupkatniun Súajrume. Wi akupkatjana nui atumsha Wijiai Yurumáttarme, tura Wijiai umartatrume, Tájarme. \t గనుక నాతండ్రి నాకు రాజ్యమును నియమించినట్టుగా నా రాజ్యములో నా బల్లయొద్ద అన్నపానములు పుచ్చు��ొని,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túran wisha, Muisais jintinmia Nútiksanak nijiaamaran, Yusa Uunt Jeen pujumiajai. Untsurí aents charaatum ajainiasha atsumiayi. Nui wiki Pujái Asianmaya Israer-aents Wáitkiarmiayi. \t నేను శుద్ధి చేసికొనినవాడనై యీలాగు అప్పగించుచుండగా వారు దేవాలయములో నన్ను చూచిరి. నేను గుంపుకూర్చి యుండలేదు, నావలన అల్లరి కాలేదు. ఆసియనుండి వచ్చిన కొందరు యూదులు ఉండిరి;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ujaak Tímiayi \"Antuktarum, arak Jerusarénnum wéaji. Nui Winia, Aents Ajasuitjiana juna, Patri uuntriincha, jintinniunmasha surutkartatui. Niisha apachnium mantamnati tusar surutkartatui. \t ఇదిగో మనము యెరూషలేమునకు వెళ్లుచున్నాము; మనుష్య కుమారుడు ప్రధానయాజకులకును శాస్త్రులకును అప్పగింప బడును; వారాయనకు మరణశిక్ష విధించి ఆయనను అన్య జనుల కప్పగించెదరు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Niisha taa, nu takau Shuáran Máawartatui. Tura Núnkanka chikichan susattawai\" Tímiayi. Nuna anturkar \"Yus Núnaka tsankatkashti\" tiarmiayi. \t అతడు వచ్చి ఆ కాపులను సంహరించి తన ద్రాక్షతోటను ఇతరులకు ఇచ్చునని ఆయన చెప్పగా వారు విని అట్లు కాకపోవును గాకనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuna iisar ni unuiniamuri ti Enentáimsarmiayi. Tura tiarmiayi \"Jusha ṡWarí aentsuit? Nasesha entsasha Niin umirainiatsuk\" tiarmiayi. \t ఆ మనుష్యులు ఆశ్చర్యపడిఈయన ఎట్టి వాడో; ఈయనకు గాలియు సముద్రమును లోబడు చున్నవని చెప్పుకొనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yamaikia tunaanumia ankant ajasu asarum ti pénker wekasatniunam pachiinkiaitrume. \t పాపమునుండి విమోచింపబడి నీతికి దాసులైతిరి; ఇందుకు దేవునికి స్తోత్రము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Antressha Wárik ni yachi Semunkan eaktajtsa wémiayi. Tura Wáiniak \"Misías Wáinkiaji\" Tímiayi. Misíaska ni chichamen \"Kristu\" tawai. Krístuka Israer-shuaran yainkiarat tusa Yus anaikiamuiti. \t ఇతడు మొదట తన సహోదరుడైన సీమోనును చూచిమేము మెస్సీయను కనుగొంటి మని అతనితో చెప్పి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wátsek, aniastatjarme, Enentáimpratarum. ṡWarijiain Yusa Wakaní Atumí Enentáin achikmarum. Akupkamu umirkarmek Enentáimin achikmarum, antsu Yus Enentáimtusrum ni Wakaní achikchamkuram? \t ఇది మాత్రమే మీవలన తెలిసికొనగోరుచున్నాను; ధర్మశాస్త్ర సంబంధ క్రియలవలన ఆత్మను పొందితిరా లేక విశ్వాస ముతో వినుటవలన పొందితిరా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Nuátnaikiatin nampernum penkeri pujutainium pujusaip. Nui pujakminkia, Chíkich ámijiai nankaamas penkéri Táchatpiash.' \t నిన్నెవరైనను పెండ్లివిందుకు పిలిచినప్పుడు అగ్రపీఠము మీద కూర్చుండవద్దు; ఒకవేళ నీకంటె ఘనుడు అతని చేత పిలువబ���గా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura ame yatsum Jákaiti tu Enentáimsamiaj nu iwiaakuiti. Menkaka nu yamaikia Wáinkiaji. Tuma asamtai Námper najanar waraschatniukaitiaj~i\" timiai\" Tímiayi. \t మనము సంతోషపడి ఆనందించుట యుక్తమే; ఈ నీ తమ్ముడు చనిపోయి తిరిగి బ్రదికెను, తప్పిపోయి దొరకెనని అతనితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Kuítrintin chichaak \"Uunta, Núnaka úchichik mash umiki tsakaruitjai\" Tímiayi. \t అందు కతడుబోధకుడా, బాల్యమునుండి ఇవన్నియు అనుస రించుచునే యుంటినని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Uunt Yus ni tunaarin Enentáimtachma asa ti warasminiaiti.\" Tu Tímiayi Tawit. \t ప్రభువు చేత నిర్దోషియని ఎంచబడినవాడు ధన్యుడు,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ni pushirisha ti puju Jíitsumir ajattsarmiayi. Nujai métek puju awajsatin ju nunkanam atsawai. \t అంతలో ఆయన వస్త్రములు ప్రకాశమానమైనవియు మిగుల తెల్లనివియు ఆయెను; లోకమందు ఏ చాకలియును అంత తెల్లగా చలువచేయలేడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yurumkasha, kuitcha, sapatcha Júkiirap; shuarjai Jintiá áujmamsatai tusarum wajasairap. \t మీరు సంచినైనను జాలె నైనను చెప్పులనైనను తీసి కొనిపోవద్దు;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Krístukete ii iwiaakmari. Nii nayaimpinmaya wantinkiuisha atumsha Niijiai métek wantinkiattarme. Tura Niijiai métek ti penker átatrume. \t మనకు జీవమై యున్న క్రీస్తు ప్రత్యక్షమైనప్పుడు మీరును ఆయనతోకూడ మహిమయందు ప్రత్యక్షపరచబడుదురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Marikia kunkuinian ti kuitjai ritru ajapén sumak itiamiayi. Tura Jesusa nawen kuer ni intiashijiai japirmiayi. Jeasha nu kunkuinjai ti shiir kunkunmiayi. \t అప్పుడు మరియ మిక్కిలి విలువగల అచ్చ జటామాంసి అత్తరు ఒక సేరున్నర యెత్తు తీసికొని,యేసు పాదములకు పూసి తన తలవెండ్రుకలతో ఆయన పాదములు తుడిచెను; ఇల్లు ఆ అత్తరు వాసనతో ని"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Awatiar Mantuáwartatui. Túramaitiatnak Menaintiú tsawantai nantaktiatjai\" Tímiayi. \t ఆయనను కొరడాలతో కొట్టి చంపుదురు; మూడవ దినమున ఆయన మరల లేచునని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Núnisan Ashí nekaachma ana nu paant átatui. Tura úukma ana nu nekanattawai. Tura iwiainiakma átatui. \t తేటపరచబడని రహస్యమేదియు లేదు; తెలియజేయ బడకయు బయలుపడకయు నుండు మరుగైనదేదియు లేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ataksha we, nuik Yúsan áujsama Núnisan áujsamiayi. \t తిరిగి పోయి, యింతకుముందు పలికిన మాటలనే పలుకుచు ప్రార్థించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura ṡyaki \"jinium Apenáti\" titi? Warí, Kristu penké Túrashtatui. Antsu nu shuaran jarukmiayi. Tura nantaki Yusa untsuurini ekemas iin áujturmaji. \t శిక్ష విధించువాడెవడు? చనిపోయిన క్రీస్తుయేసే; అంతే కాదు, మృతులలోనుండి లేచినవాడును దేవుని కుడి పార్శ్వమున ఉన్నవాడును మనకొరకు విజ్ఞాపనము కూడ చేయువాడును ఆయనే"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Init kunkuinian ekeemai Untsurí aents aani matsamsar Yúsan áujtak pujuarmiayi. \t ధూప సమయమందు ప్రజల సమూహమంతయు వెలుపల ప్రార్థన చేయుచుండగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai Jesus Tímiayi \"ṡItiura Imiá nékatsrum?\" \t అందుకాయనమీరింకను గ్రహింపకున్నారా? అని అనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Yusa Uunt Jeen, aents jeamarmia nuna yumpuntiatjai. Túran Menaintiú tsawantai, chikichan, aents jeamchamun jeamtatjai\" tau antukmaji\" tiarmiayi. \t ఆయనమీద అబద్ధసాక్ష్యము చెప్పిరి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jutá weeanmaya tuse mir (12.000) anujtukma armai. Rupin weeanmayasha tuse mir anujtukma armai. Kat weeanmayasha tuse mir anujtukma armai. \t యూదా గోత్రములో ముద్రింపబడినవారు పండ్రెండువేలమంది. రూబేను గోత్రములో పండ్రెండు వేలమంది, గాదు గోత్రములో పండ్రెండు వేలమంది,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ir Jusué Uchiríyayi; Jusué Irieséra Uchiríyayi; Iriesér Jurema Uchiríyayi; Jurem Matata Uchiríyayi; \t ఏరు యెహోషువకు, యెహోషువ ఎలీయెజెరుకు, ఎలీయెజెరు యోరీముకు, యోరీము మత్తతుకు, మత్తతు లేవికి,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Amesha Enentáimtumastá. \"Shuar nu yajauchin Túrana nu Imiá Tunáa shuaraiti\" Tákumka amesha métek Túrakum Imiá nekas sumamame. \t కాబట్టి తీర్పు తీర్చు మనుష్యుడా, నీ వెవడవైనను సరే నిరుత్తరుడవై యున్నావు. దేనివిషయములో ఎదుటి వానికి తీర్పు తీర్చుచున్నావో దాని విషయములో నీవే నేరస్థుడవని తీర్పు తీర్చుకొనుచున్నావు; ఏలయనగా తీర్పు తీర్చు నీవును అట్టి కార్యములనే చేయుచున్నావు కావా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Papru Atenas péprunam pujus Sérasnasha Timiutéuncha Nákamiayi. Nui Nú péprunam ántar-yus ti írunkui Páprusha Kúntuts Enentáimmiayi. \t పౌలు ఏథెన్సులో వారికొరకు కనిపెట్టుకొని యుండగా, ఆ పట్టణము విగ్రహములతో నిండియుండుట చూచినందున అతని ఆత్మ పరితాపము పట్టలేకపోయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Núnisaitkiuinkia \"Akupkamu yajauchiiti\" ṡtitiajiash? Atsá. Warí, akupkamuka tunaan ti paant awajeawai. Akupkamu \"Chikichna wakerukaip\" Táchakuinkia wakerukchaajai. \t కాబట్టి యేమందుము? ధర్మ���ాస్త్రము పాపమాయెనా? అట్లనరాదు. ధర్మశాస్త్రమువలననే గాని పాపమనగాఎట్టిదో నాకు తెలియకపోవును. ఆశింపవద్దని ధర్మ శాస్త్రము చెప్పనియెడల దురాశయన ఎట్టిదో నాకు తెలియకపోవును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Muuknumsha sapapjai awatiarmiayi; Nuyá usukiawarmiayi, Túrawar ántar tikishmatrarmiayi. \t మరియు రెల్లుతో ఆయన తలమీదకొట్టి, ఆయనమీద ఉమి్మవేసి, మోకాళ్లూని ఆయనకు నమ స్కారముచేసిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Natan Tawitia Uchiríyayi; Tawit Isaí Uchiríyayi; Isaí Upitia Uchiríyayi; Upit Puusa Uchiríyayi; Puus Saramúnka Uchiríyayi; Saramún Naasunka Uchiríyayi; \t దావీదు యెష్షయికి, యెష్షయి ఓబేదుకు, ఓబేదు బోయజుకు, బోయజు శల్మానుకు, శల్మాను నయస్సోనుకు,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Chikichcha susata. Núnisan Yus atumin suramsattarme. Niisha pénker nekapma, tura Núkap ati tusa teeka awajas tura patas Núkap enkea emetsai amastatui. Atum Chíkich Túrarmena Nútiksan atumniasha Túrutmattarme.\" \t క్షమించుడి, అప్పుడు మీరు క్షమింపబడుదురు; ఇయ్యుడి, అప్పుడు మీకియ్యబడును; అణచి, కుదిలించి, దిగజారునట్లు నిండు కొలతను మనుష్యులు మీ ఒడిలో కొలుతురు. మీరు ఏ కొలతతో కొలుతురో ఆ కొలతతోనే మీకు మరల కొలువబడునని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus tana nujai ankant ajasminiaiti. Shuar iispikia iimia aintsan nekas Yus pénker Táman tuke iniaitsuk Enentáimtus, nu shuar kajinmattsuk aya antukchattawai antsu tuke umiktatui. Tura ti shiir waras pujustatui. \t అయితే స్వాతంత్ర్యము నిచ్చు సంపూర్ణమైన నియమములో తేరి చూచి నిలుకడగా ఉండువాడెవడో వాడు విని మరచువాడు కాక, క్రియను చేయువాడైయుండి తన క్రియలో ధన్యుడగును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Antsu ju nunkanam nékachua Núnis ana nuna Yus achikiuiti ti neka nuna Iniatsáartinian. Tura ju nunkanam kakarmachua Núnis ana nunasha Yus achikiuiti kakarma nuna Iniatsáartinian. \t కాబట్టి యెవడు అయోగ్యముగా ప్రభువు యొక్క రొట్టెను తినునో, లేక ఆయన పాత్రలోనిది త్రాగునో, వాడు ప్రభువుయొక్క శరీరమును గూర్చియు రక్తమును గూర్చియు అపరాధియగును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ashí Jú nunkanam írunna nunasha tura nayaimpiniam írunna nunasha Kristu Ashí akupin ati tusa Yus tsankatkattawai. Nunasha Yus yaunchu Enentáimturu asamtai tsawant jeamtai Ashí Uminkiáttawai. \t ఈ సంకల్పమునుబట్టి ఆయన పరలోకములో ఉన్నవేగాని, భూమిమీద ఉన్నవేగాని, సమస్తమును క్రీస్తునందు ఏకముగా సమకూర్చవలెనని తనలోతాను నిర్ణయించుకొనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Tu untsumainiakui nu uunt kajerak chichak \"Cha, ṡYátsukaitrum? Penké nékatsjarme\" tiarmai.\" \t అతడుమిమ్ము నెరుగనని మీతో నిశ్చ���ముగా చెప్పుచున్నాననెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wíniaka \"Pirsepú iwianchi kakarmarijiai iwianchin jiiki akupeawai\" Túruttsurmek. Tuma asamtai Tájarme, uunt iwianch Satanás naartin, ni suntarijiai kajernaiyaksha ṡitiur tuke kakaram átin~ki? \t సాతానును తనకు వ్యతిరేక ముగా తానే వేరుపడినయెడల వాని రాజ్యమేలాగు నిలుచును? నేను బయెల్జెబూలువలన దయ్యములను వెళ్లగొట్టుచున్నానని మీరు చెప్పుచున్నారే."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai naman-maa-Yus-Sútainmaya chichaman antukmajai. \"Eta, Uuntá. Nekas kakaram asam Ashí ti tujinchaitme, Nekas Túratniua nu ti penker Túrin asam nu shuar Túramujai métek akiruitme, timiai.\" \t అందుకు అవును ప్రభువా, దేవా, సర్వాధికారీ, నీ తీర్పులు సత్యములును న్యాయములునై యున్నవని బలిపీఠము చెప్పుట వింటిని."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nú shuaran Amin nekarmawarti tusan jintintiaitjai. Tura nu arantcha jintintiattajai. Nújainkia Wisha ni Enentáin pujurkui Winia anenmena aintsan niisha anenkratin ajasartatui\" áujtak Tímiayi Jesus. \t నీవు నాయందు ఉంచిన ప్రేమ వారియందు ఉండునట్లును, నేను వారియందు ఉండునట్లును, వారికి నీ నామమును తెలియజేసితిని, ఇంకను తెలియ జేసెదనని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Jesus Yusa Uunt Jeen Wayá Kuítian Súruiniak tura Súmainiak pujan Akúprámiayi. Kuítian yapajinia misarincha ayanturmiayi tura yampitsa Súruinia kutankrincha Núnisan ayanturmiayi. \t యేసు దేవాలయములో ప్రవేశించి క్రయవిక్రయ ములు చేయువారినందరిని వెళ్లగొట్టి, రూకలు మార్చువారి బల్లలను గువ్వలమ్మువారి పీఠములను పడద్రోసి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Suntar iwiarnak sapatan Aweá aintsarum Yusa shiir chichame etserkatin iwiarnartarum. \t పాదములకు సమాధాన సువార్తవలననైన సిద్ధమనస్సను జోడుతొడుగుకొని నిలువ బడుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Antsu Ashí nekas Túratniun umiiniana nuka Tsáapninian weantainiawai. Yus ni Enentái pujuram Tsáapninium takainiawai. Nuka ti paantaiti. \t సత్యవర్తనుడైతే తన క్రియలు దేవుని మూలముగా చేయబడియున్నవని ప్రత్యక్షపరచ బడునట్లు వెలుగునొద్దకు వచ్చును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuke iirar shiir itiaatarum. Nuna Túruiniak shuar nékachminiak nayaimpinmaya suntaran itiaawaruiti. \t ఆతిథ్యము చేయ మరవకుడి; దానివలన కొందరు ఎరుగకయే దేవదూతలకు ఆతిథ్యముచేసిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Sáurusha nu chicham jurusman nekamamiayi. Israer-aents pepru Jíinmanum tuke tsawaisha, Káshisha achikiar maatai tusar jintian akirtiarmiayi. \t వారి ఆలోచన సౌలునకు తెలియ వచ్చెను. వారు అతని చంపవలెనని రాత్రింబగళ్లు ద్వార ములయొద్ద కాచుకొనుచుండిరి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura chikichik chikichik Niisháa shiir takastinian suramsaitji. Tura Kristu wakerimia Núnisan suramsaji. \t అయితే మనలో ప్రతివానికిని క్రీస్తు అనుగ్రహించు వరము యొక్క పరిమాణముచొప్పున కృప యియ్యబడెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Chíkich Israer-aents uwishin ármiayi. Tura niisha Chíkich Chíkich péprunam wear iwianchrukun iwianchrin jiirki akuptin ármiayi. Tuma asa niisha Jesusa Náarijiai iwianchin jiiktiai tusar, iwianchin chichartuiniak \"Nu Jesus Papru ujaana nuna Náarijiai Jíinkitiarum Tájarme\" tiarmiayi. \t అప్పుడు దేశసంచారులును మాంత్రికులునైన కొందరు యూదులుపౌలు ప్రకటించు యేసు తోడు మిమ్మును ఉచ్చాటన చేయుచున్నానను మాట చెప్పి, దయ్యములు పట్టినవారిమీద ప్రభువైన యేస"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura jusha nekaatarum. Jeenniua nu, kasa Tátinian nékaitkiunka, Iwiáa pujusaayi. Kasa Wayá kasamkatniun suritkiaayi. \t దొంగ యే గడియను వచ్చునో యింటి యజమానునికి తెలిసినయెడల అతడు మెలకువగా ఉండి, తన యింటికి కన్నము వేయనియ్యడని తెలిసికొనుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jeá pujus, \"Aents wishikruiniakui natsantan jurutkitiaj tusa uchi takustinian Yus tsankatrukai\" tu Enentáimpramiayi Irisapít. \t నన్ను కటాక్షించిన దినములలో ప్రభువు ఈలాగున చేసెననుకొని, అయిదు నెలలు ఇతరుల కంట బడకుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu Túratarum tusa, Uunt Yus akuptamtsujik. Jes, ni Papiriin juna tawai: \"Israer-shuarcha Winia nekarawarat tusan anaitiukjame. Tura Ashí nunkanmaya aents uwemprarat tusan akuptajme.\" Tu aarmaiti\" Tímiayi. \t ఏలయనగా నీవు భూదిగంతములవరకు రక్షణార్థముగా ఉండునట్లు నిన్ను అన్యజనులకు వెలుగుగా ఉంచియున్నాను అని ప్రభువు మాకాజ్ఞాపించెననిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Pirji péprun nankaikiar Antiukía péprunam jeawarmiayi. Nú Antiukíasha Pisitia nunkanam pujawai. Nui jeawar Israer-shuar ayampratin tsawantin, nuka Sáwartin, Israer-shuar iruntai jeanam wayawar pujusarmiayi. \t అప్పుడు వారు పెర్గే నుండి బయలుదేరి పిసిదియలోనున్న అంతియొకయకు వచ్చి విశ్రాంతిదినమందు సమాజమందిరములోనికి వెళ్లి కూర్చుండిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Shuar ni Takatríjiai uwempratniuitkiunka nankaamantu Enentáimsainti winia kakarmarjai uwemprajai tusa. Nu Enentáimsatniuka Atsutí tusa Yuska átumka takaatsrumnin uwempratniun suramsamiarme. \t అది క్రియలవలన కలిగినదికాదు గనుక ఎవడును అతిశయపడ వీలులేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kashin tsawarmatai Israer-shuara akupniuri, ni uuntrisha, tura ni jintinniurisha Jerusarénnum iruntrarmiayi. \t వాడు వారియొద్ద ఏమైన దొరుకునని కనిపెట్టుచు వారియందు లక్ష్యముంచెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Semun Pítrunam jeamtai Pítiur Tímiayi \"Uunta, ṡWinia nawer nijiartaj tamek?\" \t ఇట్లు చేయుచు ఆయన సీమోను పేతురునొద్దకు వచ్చినప్పుడు అతడు ప్రభువా, నీవు నా పాదములు కడుగుదువా? అని ఆయనతో అనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túmakui Jesus niin Tímiayi \"Atumsha aents iimmianum pénker awajmamprume. Túrasha Atumí Enentáincha Yus pénker nékawai. Kame winia \"nankaamantuiti\" turutit tusa wakera nuna Yuska nakitiawai.' \t ఆయన మీరు మను ష్యులయెదుట నీతిమంతులని అనిపించుకొనువారు గాని దేవుడు మీ హృదయములను ఎరుగును. మనుష్యులలో ఘనముగా ఎంచబడునది దేవుని దృష్టికి అసహ్యము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yatsuru, ii uuntri Jesukrístu atumin shiir yainmakarti. Nuke Atí. \t సహోదరులారా, మన ప్రభువైన యేసుక్రీస్తు కృప మీ ఆత్మతో ఉండును గాక. ఆమేన్‌."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrasha nu takau nérenniu Uchirín Wáinkiar \"Nuna Aparí jakamtai juna mashi Júkishtatuak, tiarmai. Maatai, Túrar ii nérentin ajastai\" tiarmai. \t అయినను ఆ కాపులు కుమారుని చూచిఇతడు వార సుడు; ఇతనిని చంపి ఇతని స్వాస్థ్యము తీసికొందము రండని తమలోతాము చెప్పుకొని"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Jesuska iwianchrukuiti\" Tuíniakui Jesus Nuní Tímiayi. \t ఎందు కనగా ఆయన అపవిత్రాత్మ పట్టినవాడని వారు చెప్పిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus nuna Wáiniak, chicharuk \"Nawantrú, ame jaamurmiya ankant ajasume\" Tímiayi. \t యేసు ఆమెను చూచి, రమ్మని పిలిచి అమ్మా, నీ బలహీనతనుండి విడుదల పొంది యున్నావని ఆమెతో చెప్పి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yawetsuk Winia tuke shiir Enentáimturna Nú shuar shiir átatui\" Tímiayi Jesus. \t నా విషయమై అభ్యంతరపడని వాడు ధన్యుడనివారికి ఉత్తరమిచ్చెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ju tias akupniusha métekrak Enentáimiainiak ni kakarmarin yajasman Súsartatui Nújaisha akupkat tusar. \t వీరు ఏకాభిప్రాయముగలవారై తమ బలమును అధికారమును ఆ మృగమునకు అప్పగింతురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asa Jesus akatramun juna Tímiayi: \"Waketkirum Ashí átum antukurmena nusha, Wáinkiarumna nusha ujaktarum. Kusurusha Wáinmainiawai; shutuap ainia nu pénker wekainiawai; tunamarusha Tsuámainiawai; empekusha ántuiniawai; jakaasha atak iwiaaku ajainiawai; tura Kuítrinchanumsha uwempratin chicham ujakmaiti. Juan nu ujaktarum. \t అప్పుడాయనమీరు వెళ్లి, కన్నవాటిని విన్న వాటిని యోహానుకు తెలుపుడి. గ్రుడ్డివారు చూపు పొందు చున్నారు, కుంటివారు నడుచుచున్నారు, కుష్ఠ రోగులు శుద్ధులగుచున్నారు, చెవిటి వారు వినుచ"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrakmeka shiir átatme tura Jú nunkanam Untsurí tsawant pujustatme\" tawai. \t అప్పుడు నీవు భూమిమీద దీర్ఘాయుష్మంతుడ వగువుదు, ఇది వాగ్దానముతో కూడిన ఆజ్ఞలలో మొదటిది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Atumsha Krístujai jaka asarum aya aentsti Enentáimtai ikiukniuitrume. Nuikia ṡurukamtai ju nunkanmaya ana nu tuke Páchiarum? Nii tuinia nu umirkashtiniaiti. \t మీరు క్రీస్తుతోకూడ లోకముయొక్క మూలపాఠ ముల విషయమై మృతిపొందినవారైతే లోకములో బ్రదుకు చున్నట్టుగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Jesusan weantuk yaunchu Jákaiti tusa kankajin kupirtsuk \t వారు యేసునొద్దకు వచ్చి, అంతకుముందే ఆయన మృతిపొంది యుండుట చూచి ఆయన కాళ్లు విరుగగొట్టలేదు గాని"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrarum pénker esettsa Enentáimsarum wekasatarum. Túrarum tujintiainia nusha shiir wekasatin yaintarum. \t మరియు కుంటికాలు బెణకక బాగుపడు నిమిత్తము మీ పాదములకు మార్గములను సరళము చేసికొనుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Núnisan tiniu armia nu ántichukaitrum: \"Ame shuarum aneeta tura nemasrumka kajerkata.\" \t నీ పొరుగువాని ప్రేమించి, నీ శత్రువును ద్వేషించు మని చెప్పబడిన మాట మీరు విన్నారు గదా;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuna tura Máawarmatai Israer-aents Wáinkiar \"juka pénkeraiti\" tiarmiayi. Erutissha nuna antuk, Pítrusha achikrum itiatarum tusa akupkarmiayi. Núnaka wakapruachu tanta yuatin nampertin Túrawarmiayi. \t ఇది యూదులకు ఇష్టమైన కార్యమని తెలిసికొని పేతురునుకూడ పట్టుకొనెను. ఆ దినములు పులియని రొట్టెల పండుగ దినములు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuíniakui Pushí Pújun susar tiarmai \"Chikichcha Krístunun etserainiakui mantamnatin ainiawai. Nu Nákakrum ishichik ayampratarum\" tiarmai. \t తెల్లని వస్త్రము వారిలో ప్రతివాని కియ్య బడెను; మరియు--వారివలెనే చంపబడబోవువారి సహ దాసులయొక్కయు సహోదరులయొక్కయు లెక్క పూర్తియగువరకు ఇంక కొంచెము కాలము విశ్రమింపవలెనని వారితో చెప్పబడెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nú Jesuska kayaa aintsankete. Atumsha jeamniutiram, Nú kaya yajauchiiti, Tímiarme Jesusna. Túrasha Túramaitiatan Niisha jeanam emka apujsamua Núnisan ajasuiti, Tímiayi. \t వాడు పేతురును యోహానును పట్టుకొని యుండగా, ప్రజలందరు విస్మయమొంది సొలొమోనుదను మంటపములో ఉన్న వారియొద్దకు గుంపుగా పరుగెత్తివచ్చిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrasha ju shuarka nékainiatsna nuna Nánkamsar yajauch chicharainiawai. Tura nékainiana nuka Yawá ainis Enentáimtsuk áyatik nékainiawai. Tura Nújaisha imia ninki yajauch emesmamainiawai. \t వీరైతే తాము గ్రహింపని విషయములనుగూర్చి దూషించువారై, వివేకశూన్యములగు మృగములవలె వేటిని స్వాభావికముగా ఎరుగుదురో వాటివలన తమ్మునుతాము నాశనముచేసికొనుచున్నారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura niisha chicharainiak \"Weep. Iijiai Pujustá. Warí, nantu akaikiyi, kirit ajatemsai\" tiarmiayi. Tutai Jesus niijiai pujustaj tusa wayamiayi. \t వారు సాయంకాలము కావచ్చినది, ప్రొద్దు గ్రుంకినది, మాతోకూడ ఉండుమని చెప్పి, ఆయనను బలవంతముచేసిరి గనుక ఆయన వారితో కూడ ఉండుటకు లోపలికి వెళ్లెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Antsu nekas Israer-shuarnasha tura Núnisan Israer-shuarchancha pénker Túrin ainia Núnaka Yus ti shiir imiatkinchanum apujsartatui. \t సత్‌ క్రియ చేయు ప్రతివానికి, మొదట యూదునికి గ్రీసుదేశస్థునికికూడ, మహిమయు ఘనతయు సమాధాన మును కలుగును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura yamaikia, tsawant jeamtai, nuna nekaawarat tusa ii Yusri uwemtikkiartinia nu, winia chichamur ujakarta tusa, winia akatturmiayi. \t నా నిజమైన కుమారుడగు తీతుకు శుభమని చెప్పి వ్రాయునది. ఆ నిత్యజీవమును అబద్ధమాడనేరని దేవుడు అనాదికాలమందే వాగ్దానము చేసెను గాని, యిప్పుడు మన రక్షకుడైన దేవుని ఆజ్ఞప్రకా రము నాకు అప్పగింపబడిన సువార్త ప్రకటనవలన తన వాక్యమును యుక్తకాలములయందు బయలుపరచెను"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus ii Apari tura ii Uuntri Jesukrístu shiir Enentáimturma ásar yainmakarti imiatkinchanum tuke shiir pujustinian. \t మన తండ్రియైన దేవునినుండియు ప్రభువైన యేసుక్రీస్తునుండియు కృపయు సమాధానమును మీకు కలుగును గాక."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Jesus Kapitiánin chicharuk \"Jeemiin waketkitia. Nekas Enentáimtusu asakmin uchiram pénker ajatramsattawai\" Tímiayi. Túramtai ni Uchirí nu chichamtaik pénker ajatsamiayi. \t అంతట యేసుఇక వెళ్ళుము; నీవు విశ్వసించిన ప్రకారము నీకు అవునుగాకని శతాధిపతితో చెప్పెను. ఆ గడియలోనే అతనిదాసుడు స్వస్థతనొందెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura muuknumaani, Kriaku chichamjai, Rúmanmaya apach chichamjaisha tura Israer chichamjaisha ju aarar anujkamu ámiayi: JUITI ISRAER-SHUARA UUNT AKUPIN \t ఇతడు యూదుల రాజని పైవిలాసముకూడ ఆయనకు పైగా వ్రాయబడెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Yutai numi pénkeran nereawai. Tseas numisha yajauchin nereawai. Ni nerejai numi nekaamniaiti. Núniskete atumjai. \t చెట్టు మంచిదని యెంచి దాని పండును మంచిదే అని యెంచుడి; లేదా, చెట్టు చెడ్డదని యెంచి దాని పండును చెడ్డదే అని యెంచుడి. చెట్టు దాని పండువలన తెలియబడును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nékayatan kakarmachu Sapíjmiashím jearmiajrume. \t ఇందుచేత దేవుని ఆత్మవలన మాటలాడు వాడెవడును యేసు శాపగ్రస్తుడని చెప్పడనియు, పరి శుద్ధాత్మవలన తప్ప ఎవడును యేసు ప్రభువని చెప్పలేడనియు నేను మీకు తెలియజేయుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ashí Yus najanamia nuna Yámankamtaik ti pénker najanamiayi. Túrasha yajauch ajasmiayi. Nusha Ní neaskeka Túrunachmiayi. Antsu Yus ukunam ataksha iwiarnartin Atí tusa Tunáa wayamunam yajauch ajasat tusa tsankatkamiayi. Tuma asamtai iwiarnartin tsawantan Nákawai. \t ఏలయనగా సృష్టి, నాశనమునకు లోనయిన దాస్యములో నుండి విడిపింపబడి, దేవుని పిల్లలు పొందబోవు మహిమగల స్వాతంత్ర్యము పొందుదునను నిరీక్షణకలదై,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Juyá aents mesetnum Jákartatui. Tura chikichnaka Ashí nunkanam misaawar Júkiartatui; tura yajaya apach, Yúsnan Enentáimtuiniatsna nu, jui Jerusarénnum wayawar najakartatui. Nu Túratniunka Yus tsankatkana nuin Túrawartatui.' \t వారు కత్తివాత కూలుదురు; చెరపట్టబడిన వారై సమస్తమైన అన్యజనముల మధ్యకు పోవుదురు; అన్యజనముల కాలములు సంపూర్ణమగువరకు యెరూష లేము అన్యజనములచేత త్రొక్కబడును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Antsu átumka Nuámtak yachijiai itiurchat Awajnáiyarme tura Kasárnáiyarme. \t గనుక ఇప్పుడు మార్గములో మిమ్మును చూచుటకు నాకు మనస్సులేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Apiatár Yusnan pujurniu uuntri pujai Uunt Tawit Yusa Jeen wayamiayi. Tura Tawitkia, patri nankaamas uunt asa, Pátrichuitiat, iniaktusma tantan, aya patri Yútainiak, yuamiayi; tura ni nemarniurincha ajamsamiayi. Nu áujsachukaitrum, Tímiayi. \t అబ్యాతారు ప్రధాన యాజకుడై యుండగా దేవమందిరములోనికి వెళ్లి, యాజకులే గాని యితరులు తినకూడని సముఖపు రొట్టెలు తాను తిని, తనతోకూడ ఉన్నవారికిచ్చెను గదా అని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesusan Ashí pénker áujmatiarmiayi. Tura Jesus ti shiir chichaakui ti Enentáimprar \"Juka Jusé Uchirínchukait\" tiarmiayi. \t అప్పుడందరును ఆయననుగూర్చి సాక్ష్యమిచ్చుచు, ఆయన నోటనుండి వచ్చిన దయగల మాటల కాశ్చర్యపడిఈయన యోసేపు కుమారుడు కాడా? అని చెప్పుకొనుచుండగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Israer-patri uuntrisha Pariséusha Jesus áujmatman antukar \"iin Túramji\" tusar achiktaj tiarmiayi. \t ప్రధానయాజకులును పరిసయ్యులును ఆయన చెప్పిన ఉపమానములను విని, తమ్మును గూర్చియే చెప్పెనని గ్రహించి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ni pushirincha makuincha ni naari aarmauyi: Ashí Akupniun Akupin tura Ashí Uunta Uuntri. \t రాజులకు రాజును ప్రభువులకు ప్రభువును అను నామము ఆయన వస్త్రముమీదను తొడమీదను వ్రాయబడియున్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wats, Aents Ajasu tutai Wisha tunaan tsankuratniun Yusa kakarmarin takakjai. Jujai nekaatarum tusan wats itiurchat Tárumna nuna Túrattajai.\" Nuyá emearun chicharuk Tímiayi \"Amesha wajakim, tampuram achikiam ame jeemiin Wetá.\" \t అయితే పాపములు క్షమించుటకు భూమి మీద మనుష్యకుమారునికి అధికారము కలదని మీరు తెలిసికొనవలెను అని వారితో చెప్పి, పక్షవాయువు గల వాని చూచినీవు లేచి, నీ మంచమెత్తికొ"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Papru chicharuk \"Amikru antuktarum. Wi nékajai, Yamaí wéakrikia ti Tsúumainti. Kanusha tura Káarak kanunam enketainia nusha menkarattawai. Tura iisha Núnisrik kajinchatjiash\" Tímiayi. \t అప్పుడు పౌలు అయ్యలారా, యీ ప్రయాణమువలన సరకులకును ఓడకును మాత్రమే కాక మన ప్రాణములకుకూడ హానియు బహు నష్టమును కలుగునట్లు నాకు తోచుచున్నదని చెప్పి వారిని హెచ్చ"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wats, paant Tájarme, niisha amikrum asa, nantaki ikiatmastinian nakitiayat, itit awajtin tusa nantaki Ashí wakeramna nuna suramsattawai. \t అతడు తన స్నేహితుడైనందున లేచి ఇయ్యకపోయి నను, అతడు సిగ్గుమాలి మాటి మాటికి అడుగుటవలన నైనను లేచి అతనికి కావలసినవన్నియు ఇచ్చును అని మీతో చెప్పుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Niijiai wétinian aya Pítruncha, Jakupuncha ni yachi Juanjai tsankatkarmiayi. \t పేతురు, యాకోబు, యాకోబు సహోదరుడగు యోహాను అనువారిని తప్ప మరి ఎవరి నైనను తన వెంబడి రానియ్యక"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ame jiimiin numi tuke enketaisha ṡitiurtsuk ame yatsumi jiiya Tsuátan jurustajme tame? ḂAntraitrume! Emka ame jiimiin numi enketna nu jusata. Nuinkia paant Wáinkiattame yatsumi jiin tsuat enketna nu jurustin.' \t నీ కంటిలో ఉన్న దూలమును చూడక నీ సహోదరునితోసహోదరుడా, నీ కంటిలో ఉన్న నలుసును తీసివేయ నిమ్మని నీవేలాగు చెప్ప గలవు? వేషధారీ, మొదట నీ కంటిలో ఉన్న దూల మును తీసివేయుము, అప్పుడు నీ సహోదరుని కంటిలో ఉన్న నలుసును తీసివేయుటకు నీకు తేటగా కనబడును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Ijiarmarum Yus áujkurmesha wake mesekrum susuntrairap. Anankartin shuar Chíkich shuar \"ijiarmaiti\" tu Enentáimtursarti tusa tuma ainiawai. Nekasan Tájame, Yúska Akíatsain aya nujai akikma ainiawai. \t మీరు ఉపవాసము చేయునప్పుడు వేషధారులవలె దుఃఖముఖులై యుండకుడి; తాము ఉపవాసము చేయు చున్నట్టు మనుష్యులకు కనబడవలెనని వారు తమ ముఖము లను వికారము చేసికొందురు; వారు తమ ఫలము పొంది యున్నారని నిశ్చయముగా మీతో చెప్పుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura nuna takui Jistu kakantar Tímiayi \"Maaj, Papru, Wáurme. Imiá unuimiatu asam Wáurkame\" Tímiayi. \t అతడు ఈలాగు సమాధానము చెప్పుకొనుచుండగా ఫేస్తుపౌలా, నీవు వెఱ్ఱివాడవు, అతి విద్యవలన నీకు వెఱ్ఱిపట్టినదని గొప్ప శబ్దముతో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kusurusha nuna antuk untsumuk \"Jesusá, Uunt Kapitián Tawit weeachukaitiam. Tátiniuya Núchakaitiam. Winiaja waitnentrurta\" Tímiayi. \t అప్పుడు వాడుయేసూ, దావీదు కుమారుడా, నన్ను కరుణించుమని కేకలువేయగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Tura Apraám timiai \"Muisáis aarman tura Yúsnan etserin aarman anturainiachkunka jaka nantaki we ujakmasha antukchartatui\" timiai.\" Tu áujmatsamiayi Jesus. \t అందుకతడుమోషేయు ప్రవక్తలును (చెప్పిన మాటలు) వారు విననియెడల మృతులలో నుండి ఒకడు లేచినను వారు నమ్మరని అతనితో చెప్పెననెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "tiarmiayi \"Atumsha étserkuram \"Kashi kanararin ni unuiniamuri taar Jesusa ayashin kasamkarmai\" titiarum. \t మేము నిద్రపోవుచుండగా అతని శిష్యులు రాత్రివేళవచ్చి అతనిని ఎత్తికొనిపోయిరని మీరు చెప్పుడి;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ashamak chichainiakui Pítiur, uweje Takuí itiatmamtikiarmiayi. Tura Nuyá Uunt Yus sepunmayan uwemtikramun ujakmiayi. Tura \"Ju chicham Jakupu tura Chíkich Yus-shuarsha ujaktarum\" Tímiayi. Nuna ti iniais jiinki arant wémiayi. \t అతడుఊరకుండుడని వారికి చేసైగచేసి, ప్రభువు తన్ను చెరసాలలోనుండి యేలాగు తీసికొనివచ్చెనో వారికి వివరించియాకోబుకును సహోదరులకును ఈ సంగతులు తెలియజేయుడని చెప్పి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kuírchikia Uwempratin Chichaman áujenak pénker unuimiainiatsui. Tinkiamnumia ásar tujintiainiawai. \t మరియు పాలు త్రాగు ప్రతివాడును శిశువేగనుక నీతి వాక్యవిషయములో అనుభవములేనివాడై యున్నాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus niin Máatniun nekaama Nuyá Jíinkimiayi tura wéakui Untsurí shuar nemariarmiayi. Untsurí Jáiniancha Tsuámiayi. \t యేసు ఆ సంగతి తెలిసికొని అచ్చటనుండి వెళ్లిపోయెను. బహు జనులాయనను వెంబడింపగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Menaintiú tsawant nankaamasmatai iisha ii uwejéjain kanunam Kárak iruniarmia nusha Entsá utsankarmiaji. \t మూడవ దినమందు తమ చేతులార ఓడసామగ్రి పారవేసిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tsawarmatai unuiniamurin ikiankar tuse anaikiamiayi. \"Winia akatramuruitrume\" Tímiayi. \t ఉదయమైనప్పుడు ఆయన తన శిష్యులను పిలిచి, వారిలో పండ్రెండుమందిని ఏర్పరచి, వారికి అపొస్తలులు అను పేరు పెట్టెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Jesus niijiai Nasarétnum waketkimiayi. Ninkia tuke umiriarmiayi. Ashí nu Túrunamun Marikia tuke Enentáimtu pujumiayi. \t అంతట ఆయన వారితో కూడ బయలుదేరి నజరేతునకు వచ్చి వారికి లోబడి యుండెను. ఆయన తల్లి ఈ సంగతులన్నిటిని తన హృద యములో భద్రము చేసికొనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Yus-Papinium aarman jintintiawarmiayi. \t అప్పుడు వారు లేఖనములు గ్రహించునట్లుగా ఆయన వారి మనస్సును తెరచి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu tsawantai ni Túramujai métek Yus Ashí shuaran akirartatui. \t ఆయన ప్రతివానికి వాని వాని క్రియల చొప్పున ప్రతిఫలమిచ్చును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura nui Yus-Papinium yaunchu aarman áujas aminkiamtai, Israer-shuar iruntai jeanam iirniuri Páprun tiarmiayi \"Yatsuru, Jintíatin chicham takakkurmeka yamaik titiarum. Antukarmí\" tiarmiayi. \t ధర్మశాస్త్రమును ప్రవక్తల లేఖనములను చదివిన తరువాత సమాజ మందిరపు అధికారులుసహోదరు లారా, ప్రజలకు మీరు ఏదైన బోధవాక్యము చెప్పవలెనని యున్న యెడల చెప్పుడని వారికి వర్తమానము చేసిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Pítiur tu auju Wajái yurankim ti puju amuamiayi. Tura nu yuranminmaya chichaman antukarmiayi. \"Juka winia aneamu Uchiruiti, Tímiayi. Niin ti shiir Enentáimtajai. Nii pénker anturkatarum\" Tímiayi. Tu chichasmiayi Yus. \t అతడు ఇంకను మాటలాడుచుండగా ఇదిగో ప్రకాశమాన మైన యొక మేఘము వారిని కమ్ముకొనెను; ఇదిగో ఈయన నా ప్రియకుమారుడు, ఈయనయందు నేనానందించు చున్నాను, ఈయన మాట వినుడ"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Sepetéu uchiri Jakupu, ni patai Juánsha; ipiamtajai métek kakaram ásarmatai nuna mai \"Puanérjis\" naari susamiayi. Nusha shuar chichamjainkia \"ipiamta nuke\" tawai. \t జెబెదయి కుమారుడగు యాకోబు, అతని సహోదరుడగు యోహాను; వీరిద్దరికి ఆయన బోయ నేర్గెసను పేరుపెట్టెను; బోయనేర్గెసు అనగా ఉరిమెడు వారని అర్థము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus nuna takui Pariséusha, jintinniusha ti kajerkarmiayi. Tura nii tana nujai \"yajauch Túrame\" titiai tusar wakeruiniak Untsurí anintriarmiayi. \t వదకుచు చాల సంగతులనుగూర్చి ఆయనను మాట లాడింపసాగిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Antsu iikia nayaimpinmaya shuar asar ii Uuntri Jesukrístu iin uwemtikrampra asamtai nayaimpinmaya Tatí tusar Nákaji. \t మన పౌరస్థితి పర లోకమునందున్నది; అక్కడనుండి ప్రభువైన యేసుక్రీస్తు అను రక్షకుని నిమిత్తము కనిపెట్టుకొనియున్నాము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura uutki Jesusa nawen pujuras neajkijiai nijiarmiayi. Tura intiashijiai japirmiayi; Nuyá nawenam mukuta kunkuinian ni nawen ukatramiayi. \t వెనుకతట్టు ఆయన పాదములయొద్ద నిలువబడి, యేడ్చుచు కన్నీళ్లతో ఆయన పాదములను తడిపి, తన తలవెండ్రుకలతో తుడిచి, ఆయన పాదము లను ముద్దుపెట్టుకొని, ఆ అత్తరు వాటికి పూసెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ii apari ishichik ni Enentáijiai wakeramu chichartamniuyaji. Antsu Yuska ti penker awajtamsataj tusa nekas atsumajnia nujai métek chichartamji. \t వారు కొన్నిదినములమట్టుకు తమ కిష్టము వచ్చినట్టు మనలను శిక్షించిరిగాని మనము తన పరిశుద్ధతలో పాలుపొందవలెనని మన మేలుకొరకే ఆయన శిక్షించు చున్నాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Juan maamun antukar ni unuiniamuri ni ayashin iwiarsatai tusar Júkiarmiayi. \t యోహాను శిష్యులు ఈ సంగతి విని, వచ్చి శవమును ఎత్తికొనిపోయి సమాధిలో ఉంచిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Yaunchu uunt akupin Tawitcha tura nemarniusha tsukamainiak Túrawarmia nu ántichukaitrum. \t ఆయన వారితో ఇట్లనెనుతానును తనతో కూడ నున్నవారును ఆకలిగొని యుండగా దావీదు చేసిన దానిగూర్చి మీరు చదువ లేదా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Tsawái-nantunam suntaran eketun wainkiamjai. Nusha nayaimpiniam nanamtin nanamainian kakantar untsuak timiai \"Yusa uunt namperin Yurumáitiarum. \t మరియు ఒక దూత సూర్యబింబములో నిలిచి యుండుట చూచితిని."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Erutis Núnaka ántutsuk Chíkich yajauchin Túramiayi. Juánkan achik sepunam enkeamiayi. \t అదివరకు తాను చేసినవన్నియు చాల వన్నట్టు అతడు యోహానును చెరసాలలో వేయించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nujai pimpirarusha tura kakarmachu ainia nusha Ikiakártarum. \t కాబట్టి వడలిన చేతులను సడలిన మోకాళ్లను బలపరచుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ashí shuar Yusa Wakaní timiajai métek wekainia nu, nu shuar nekas Yusa Uchirínti. \t దేవుని ఆత్మచేత ఎందరు నడిపింపబడుదురో వారందరు దేవుని కుమారులై యుందురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wats, wi Tájana ju nekaatniuka ti nekas Enentáimtustiniaiti: Entsaya Yajasma Númiruri aishmanka Númiruri asa sais siantu Seséntisáisaiti (666). Ashí ti neka ainia Nú shuar Entsaya Yajasma Númirurin nekapmar niin nekaati. \t బుద్ధిగలవాడు మృగముయొక్క సంఖ్యను లెక్కింపనిమ్ము; అది యొక మనుష్యుని సంఖ్యయే; ఆ సంఖ్య ఆరువందల అరువది యారు; ఇందులో జ్ఞానము కలదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Niisha, Nasarétnumia Jesusaiti Táman antuk, untsumuk \"Uunt Jesusa, amesha Uunt Akupin Tawit weeachukaitiam, Yus anaikiachmakaitiam. Winiaja waitnentrurta\" Tímiayi. \t ఈయన నజరేయుడైన యేసు అని వాడు విని దావీదు కుమారుడా యేసూ, నన్ను కరుణింపుమని కేకలు వేయ మొదలుపెట్టెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Menaintiu nakakam Jeeán yaan ni ujukéjai japiki akakermai. Tura Nunká utsamai. Nu Ti Kajen Yajasma nu nuwa jatema nui wajasmai. Júrermataik yuruataj tusa wajattsamai. \t దాని తోక ఆకాశ నక్షత్రములలో మూడవ భాగ��ు నీడ్చి వాటిని భూమిమీద పడవేసెను. కననైయున్న ఆ స్త్రీ కనగానే, ఆమె శిశువును మింగివేయవలెనని ఆ ఘటసర్పము స్త్రీ యెదుట నిలుచుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá nuwan tiarmiayi \"Yamaikia aya ame chichammijiain Jesus Enentáimtatsji antsu imia iisha ni chichamen anturkaji. Tura nékaji nekas Krístuiti, Ashí shuaran Uwemtikin.\" \t మామట్టుకు మేము విని, యీయన నిజముగా లోకరక్షకుడని తెలిసికొని నమ్ముచున్నామనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Ti Kajen Yajasma Nunká ajapna nuwa aishmankan jurerma nuna aintramai. \t ఆ ఘటసర్పము తాను భూమిమీద పడద్రోయబడి యుండుట చూచి, ఆ మగశిశువును కనిన స్త్రీని హింసిం చెను;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nú Ananías winia iirsataj tusa Támai. Taa turutmai \"Yatsuru Sauru, pénker iimtia.\" Túrutkui Nú chichamaik pénker iimmiajai. Túrunan Ananíasnasha Wáinkiamjai. \t సౌలా! సహోదరా, దృష్టి పొందుమని నాతో చెప్పగా ఆ గడియలోనే నేను దృష్టిపొంది అతని చూచితిని."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Núnisan shuar Yusa Jeen Páchiakka aya nunak Páchiatsui antsu Yus nu jeanam Pujú asamtai nunasha Páchiawai. \t మరియు దేవాలయము తోడని ఒట్టుపెట్టుకొనువాడు, దాని తోడనియు అందులో నివసించువాని తోడనియు ఒట్టుపెట్టుకొనుచున్నాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá niin Tímiayi \"Atumsha penkeri árumna nu, wijiai Sesarianam wétiniaitrume. Tura Nú aishmanka tunaari ákuinkia nuisha Títiniaitrume\" Tímiayi. \t గనుక మీలో సమర్థులైనవారు నాతో కూడ వచ్చి ఆ మనుష్యునియందు తప్పిదమేదైన ఉంటే అతనిమీద మోపవచ్చునని ఉత్తరమిచ్చెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuíniakui Yusa Uunt Jee nayaimpiniam ana nu uranmiatai wakenmaani Chícham Aarma Chumpitiai paant amai. Túrunamtai peemsha, ipiamtasha, Cháarpisha, uusha amai tura michasha ti kakekamai. \t మరియు పరలోకమందు దేవుని ఆలయము తెరవ బడగా దేవుని నిబంధనమందసము ఆయన ఆలయములో కనబడెను. అప్పుడు మెరుపులును ధ్వనులును ఉరుములును భూకంపమును గొప్ప వడగండ్లును పుట్టెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Apraám tsupirnatsuk Yúsan shiir Enentáimtusmatai Yus \"pénkeraitme\" tusa \"tsupirnaktiniaitme\" Tímiayi. Nújainkia Ashí Yúsan shiir Enentáimtuinia Nú shuar tsupirnatskesha Apraám Weeá ainiawai. Tura nu shuaran Yus \"pénkeraitme\" tawai. \t మరియు సున్నతి లేని వారైనను, నమి్మనవారికందరికి అతడు తండ్రి యగుటవలన వారికి నీతి ఆరోపించుటకై, అతడు సున్నతి పొందకమునుపు, తనకు కలిగిన విశ్వాసమువలననైన నీతికి ముద్రగా, సున్నతి అను గురుతు పొందెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wikia iwiaakman Súana Nú apatkuitjai. \t విశ్వసించువాడే నిత్యజీవము గలవాడు. జీవాహారము నేనే."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu Tákumka yajauch Enentáimpram Jimiará Enentáijiai aents Enentáimtame. \t మీ మనస్సులలో భేదములు పెట్టుకొనిమీరు దురాలోచనతో విమర్శచేసినవారగుదురు కారా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Shuar ámiayi ni naari Nikiutému. Niisha Pariséu asa nii tuinia aintsan Yúsnan takauyayi. Niisha Israer-shuara uuntriyayi. \t యూదుల అధికారియైన నీకొదేమను పరిసయ్యు డొకడుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá nayaimpinmaya suntar chicharuk Tímiayi \"Mariya, sapijmiakaip. Yus shiir Enentáimturmawai. \t దూత మరియా,భయపడకుము; దేవునివలన నీవు కృపపొందితివి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu chichamtaik Jesus uwejnum achik Júak \"Maa, Yus Imiá ishichik Enentáimtuschamek\" Tímiayi. \t వెంటనే యేసు చెయ్యిచాపి అతని పట్టుకొనిఅల్పవిశ్వాసీ, యెందుకు సందేహపడితివని అతనితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuíniakui Jesus aniasarmiayi \"ṡUrukamtai atumsha Yus akupkamu umirtsuk aya aents akupkamu umiirum? \t అందుకాయనమీరును మీపారం పర్యాచారము నిమిత్తమై దేవుని ఆజ్ఞను ఎందుకు అతిక్ర మించుచున్నారు?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ya shuarak Jesusa Náarin pachia Nú shuarnaka tunaarin tsankurattawai, nuna Ashí Yúsnan etserniusha yaunchu etseriarmiayi\" Tímiayi. \t ఆయనయందు విశ్వాసముంచువాడెవడో వాడు ఆయన నామము మూలముగా పాపక్షమాపణ పొందునని ప్రవక్త లందరు ఆయననుగూర్చి సాక్ష్య మిచ్చుచున్నారనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Pítiur \"Nekas yajaya Shuárnan atantainiawai\" Tímiayi. Jesus Tímiayi \"Nuikia ni shuari ankant ainiawai. Iisha Núnisrik nu akiktin ankantaitji. \t అతడుఅన్యులయొద్దనే అని చెప్పగా యేసుఅలా గైతే కుమారులు స్వతంత్రులే."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ukunam, Juankan sepunam enkeawarmatai, Jesuska Kariréa nunkanam Yusa akupeamurin pachis shiir chichaman etserki Támiayi. \t యోహాను చెరపట్టబడిన తరువాత యేసు"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Uchitiram, ame apa nukusha tuke umirkatarum. Nu Túrakrum Yus shiir Enentáimtiksattarme. \t పిల్లలారా, అన్ని విషయములలో మీ తలిదండ్రుల మాట వినుడి; ఇది ప్రభువునుబట్టి మెచ్చుకొనతగినది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ii umai Jépeka Senkrea péprunmaya Yus-shuaran Yáiniaiti. Ti penker Yus-shuaraiti. \t కెంక్రేయలో ఉన్న సంఘపరిచారకురాలగు ఫీబే అను మన సహోదరిని, పరిశుద్ధులకు తగినట్టుగా ప్రభువు నందు చేర్చుకొని,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nui chichainiakui \"Werumtarum. Penke nékachuitjiarme. Aya yajauchitrume\" Títiatjai.' \t అప్పుడు నేను మిమ్మును ఎన్నడును ఎరుగను, అక్రమము చేయు వారలారా, నాయొద్దనుండి పొండని వారితో చెప్పుదును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura nui pujuarmia nu, kajerar tunaiyarmiayi \"ṡUrukamtai ju kunkuinian ántar wasurea? \t అయితే కొందరు కోపపడి ఈ అత్తరు ఈలాగు నష్టపరచనేల?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ni jeen Jeátemámtai ni takarniuri inkiun tiarmiayi \"Yamaikia uchiram pénker ajasai.\" \t అతడింక వెళ్లుచుండగా అతని దాసులు అతనికి ఎదురుగావచ్చి, అతని కుమారుడు బ్రదికి యున్నాడని తెలియజెప్పిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kame nekasaiti, Ashí Asutiámu yamaikikia waraschamniaiti, antsu Kúntuts Enentáimtikramji. Túrasha ukunam nu Asutiámujai unuimiaj nuka pénker Túratniun tura shiir pujustinian Yáinmaji. \t మరియు ప్రస్తుతమందు సమస్తశిక్షయు దుఃఖకరముగా కనబడునేగాని సంతోషకరముగా కన బడదు. అయినను దానియందు అభ్యాసము కలిగినవారికి అది నీతియను సమాధానకరమైన ఫలమిచ్చును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu arantcha chikichnasha yajauch áujmatin ainiawai. Yúsnasha nakitiainiawai. Aimniusha ainiawai. Tura \"pénkeraitjai\" tiar nankaamantu Enentáimtumainiawai. Tunáa Túratniun eainiawai. Aparíncha Nukuríncha umirainiatsui. \t కొండెగాండ్రును అపవాదకులును, దేవద్వేషులును, హింసకులును, అహంకారులును, బింకములాడువారును, చెడ్డవాటిని కల్పించువారును, తలిదండ్రులకవిధేయులును, అవివేకులును"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Uunt akupniu Kuítrin juu armia Nú shuar imiantiaj tusar Juánkan weriar aniasarmiayi. \"Uunta, ṡiisha Warí itiurkatjik?\" tiarmiayi. \t సుంకరులును బాప్తిస్మము పొందవచ్చిబోధకుడా, మేమేమి చేయవలెనని అతని నడుగగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura ajunkar namakan ti Untsurín achikiarmiayi. Túram nekasha jaanaki wémiayi. \t వారాలాగు చేసి విస్తారమైన చేపలు పట్టిరి, అందుచేత వారి వలలు పిగిలిపోవుచుండగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Yamaikia Enentáirui ti itiurchat pujajai. ṡWarittiajak. \"Aparu, ju Túrunatniunmaya uwemtikrurta\" titiajash? Antsu Jú Túrunatniun Táwitjai. \t ఇప్పుడు నా ప్రాణము కలవరపడుచున్నది; నే నేమందును?తండ్రీ, యీ గడియ తటస్థింపకుండనన్ను తప్పించుము; అయి నను ఇందుకోసరమే నేను ఈ గడియకు వచ్చితిని;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Pítrun Israer-shuarnum akupkama Nú Yusak winiasha akuptukmai Israer-shuarchanum. \t అనగా సున్నతి పొందినవారికి అపొస్తలుడవుటకు పేతురునకు సామర్థ్యము కలుగజేసిన వాడే అన్యజనులకు అపొస్తలుడనవు���కు నాకును సామర్థ్యము కలుగజేసెనని వారు గ్రహించినప్పుడు,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yamaikia itiurchat najatawarain. Jesusa takatri takaakui asutiuawarma paant ayashrui chimikma írunui. \t నేను యేసుయొక్క ముద్రలు నా శరీరమందు ధరించి యున్నాను, ఇకమీదట ఎవడును నన్ను శ్రమ పెట్టవద్దు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai yamaikia aya takarniuchuitme antsu Yus ni uchirin najatmaiti ámin. Tura ni uchiri asakmin Ashí Yus takakna nuna amastatui Krístuiyan. \t కాబట్టి నీవిక దాసుడవు కావు కుమారుడవే. కుమారుడవైతే దేవునిద్వారా వారసుడవు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus \"ti pampantatme\" takui Apraám ti uuntach áyat Yus timian Enentáimtak yajutmartinian Nákasmiayi. Nujai Untsurí shuar Ní Weeá ajasarmiayi, Yus timia aintsan. \t నీ సంతానము ఈలాగు ఉండునని చెప్పినదానినిబట్టి తాననేక జనములకు తండ్రి యగునట్లు, నిరీక్షణకు ఆధారము లేనప్పుడు అతడు నిరీక్షణ కలిగి నమ్మెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Núnisan shuar nayaimpin Páchiakka Yus pujutaincha tura Yus nui pujana nunasha Páchiawai.' \t మరియు ఆకాశముతోడని ఒట్టుపెట్టుకొనువాడు దేవుని సింహాసనము తోడనియు దానిపైని కూర్చున్నవాని తోడనియు ఒట్టుపెట్టుకొను చున్నాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Marisha nuna antuk Wárik wajaki Jesusa iyuttsa wémiayi. \t ఆమె విని త్వరగా లేచి ఆయన యొద్దకు వచ్చెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus-shuar atsumainia nujai Yáintarum. Irarsha pénker itiaatarum. \t పరిశుద్ధుల అవసరములలో పాలుపొందుచు, శ్రద్ధగా ఆతిథ్యము ఇచ్చుచుండుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus Tímiayi \"Wi Tájana nu ti nekasaiti. Shuar murikiun takakna nu ni murikrin wenuimiunam kashi ikiuawai. Tura murik wenuimiunam pujuiniakui yajauch shuar murikiun kasamkatniun wakerakka Wáitiniam wayachmin asa tanishnum waruk Yajá wayawainti. \t గొఱ్ఱల దొడ్డిలో ద్వారమున ప్రవేశింపక వేరొకమార్గమున ఎక్కువాడు దొంగయు దోచుకొనువాడునైయున్నాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Shuar winia Náarun pachis, Yúsan nekas Enentáimtakka, juna Túrawartatui, Yusa kakarmarin iniakmastaj tusa: iwianchin jiiki akupkartatui; Chíkich chichamjai chichasartatui; \t నమి్మనవారివలన ఈ సూచక క్రియలు కనబడును; ఏవనగా, నా నామమున దయ్య ములను వెళ్లగొట్టుదురు; క్రొత్త భాషలు మాటలాడు దురు,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Jasun Chíkich Yus-shuarjai Papru nekas awemattaji tusar, paij, kuit ikiuaji, tiarmiayi. Nuna takui pepru uuntri niin akupkarmiayi. \t వారు యాసోనునొద్దను మిగిలినవారియొద్దను జామీను తీసికొని వారిని విడుదల చేసిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura nantakiar atak iwiaaku ámin ainia nuka nuatnaikiachartatui. \t పరమును మృతుల పునరుత్థానమును పొందుటకు యోగ్యులని యెంచ బడినవారు పెండ్లిచేసికొనరు, పెండ్లికియ్య బడరు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuna tuasua amik Jesus Jerusarénnumaani wémiayi. \t యేసు ఈ మాటలు చెప్పి యెరూషలేమునకు వెళ్ల వలెనని ముందు సాగిపోయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Chichaamun antasua amikiar Jesus ninki wajan Wáinkiarmiayi. Nuinkia takamtak pujuarmiayi. Tura Wáinkiarmia nuna penké etserkacharmiayi. \t ఆ శబ్దము వచ్చిన తరువాత యేసు మాత్రమే అగపడెను. తాము చూచిన వాటిలో ఒకటియు ఆ దినములలో ఎవరికిని తెలియ జేయక వారు ఊరకుండిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Jesussha Tímiayi \"Yus nuna amaschaitkiuinkia penké tujinkiaintme. Nu asamtai amiin surutka nu ámin nankaamas tunaarinniuiti.\" \t అందుకు యేసుపైనుండి నీకు ఇయ్యబడి యుంటేనే తప్ప నామీద నీకు ఏ అధికారమును ఉండదు; అందుచేత నన్ను నీకు అప్పగించిన వానికి ఎక్కువ పాపము కలదనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Iiniayatan Wáinkiacharat tusa, antukarsha nekaacharat tusa, umirtsuk ni tunaari tsankurnacharat tusa Túrattawai' Tímiayi. \t వెలుపలనుండువారు ఒకవేళ దేవునివైపు తిరిగి పాప క్షమాపణ పొందుదురని, వారు చూచుటకైతే చూచియు కనుగొనకను, వినుటకైతే వినియు గ్రహింపకయు నుండుట కును అన్నియు ఉపమానరీతిగా వారికి బోధింపబడుచున్న వని వారితో చెప్పెను"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Yusa Papiriin Ashí Jesusnan Tímia nuna Tímiannak umikiarmiayi. Tura Nuyá Krúsnumia itiarar iwiarsarmiayi. \t వారు ఆయనను గూర్చి వ్రాయబడినవన్నియు నెరవేర్చిన తరువాత ఆయనను మ్రానుమీదనుండి దింపి సమాధిలో పెట్టిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura aniasmiayi \"Atumsha Yus-shuar ajasmarmena nui, ṡYusa Wakaní Atumí Enentáin enkemturmakaitrum?\" Tutai niisha tiarmiayi \"Atsá. Iikia nuka penke áyatkisha ántichuitji Yusa Wakaní awai Támaka\" tiarmiayi. \t వారుపరిశుద్ధాత్ముడున్నాడన్న సంగతియే మేము వినలేదని చెప్పిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Jerusarén péprunmaya shuarsha tura Ashí Jutía nunkanmaya shuarsha Jurtan entsanam matsamiarmia Nú shuarsha mash Juánkan tariarmiayi ni chichamen anturkatai tusar. \t ఆ సమయ మున యెరూషలేమువారును యూదయ వారందరును యొర్దాను నదీప్రాంతముల వారందరును, అతనియొద్దకు వచ్చి,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Chíkich Shuárnaka nékachu ásar nemarainiatsui. Antsu ni chichamen nékainiachu ásar pisainiawai.\" \t అన్యుల స్వరము అవి యెరుగవు గనుక అన్యుని ఎం���మాత్రమును వెంబడింపక వానియొద్దనుండి పారిపోవునని మీతో నిశ్చయముగా చెప్పుచున్నానని వారితో అనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu Shiir Chicham Yusa kakarmarijiai ti kakaram asa Ashí shuaran uwemtikramniaiti. Tuma asamtai natsantatsjai. Nekas Israer-shuarnasha tura Chíkich shuarnasha Núnisan uwemtikramniaiti. \t సువార్తను గూర్చి నేను సిగ్గుపడువాడను కాను. ఏలయనగా నమ్ము ప్రతివానికి, మొదట యూదునికి, గ్రీసుదేశస్థునికి కూడ రక్షణ కలుగజేయుటకు అది దేవుని శక్తియై యున్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu tuma asamtai iisha nu nekaar étsereaji. Tura Yusa Wakanísha nuna étsereawai. Túrasha aya Yusa umirkarua nunak ni Wakanín Súsaruiti\" Tímiayi Pítiur. \t మేమును, దేవుడు తనకు విధేయులైన వారికి అనుగ్రహించిన పరిశుద్ధాత్మయు, ఈ సంగతులకు సాక్షులమై యున్నామని చెప్పిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus nuna tinia amukmatai Ashí shuar ti Enentáimprarmiayi. \t యేసు ఈ మాటలు చెప్పి ముగించినప్పుడు జనసమూహ ములు ఆయన బోధకు ఆశ్చర్యపడుచుండిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai Jesuska nekas uwemtikrattajai tusa yaunchu amia nujai nankaamas pénker Chichaman iwiarturuiti. \t ఆయన పశ్చాత్తాపపడడు అనియీయనతో చెప్పినవానివలన ప్రమాణపూర్వకముగా యాజకుడాయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kristu Krúsnum jarutramkamu étsereaji. Antsu Yus-shuarchaka menkaakatniunam wéana nu, \"ántraiti nu chicham\" tu Enentáimainiawai. Antsu Yus-shuarti, uwempratniunam wéakur, \"nu chichamjai Yusa kakarmari takusminiaiti\" tu Enentáimji. \t మొదటి సంగతి యేమనగా, మీరు సంఘమందు కూడియున్నప్పుడు మీలో కక్షలు కలవని వినుచున్నాను. కొంతమట్టుకు ఇది నిజమని నమ్ముచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Tutai Chíkich senku nuwa tiarmai \"Atsá, Warí íncha jeartamchattaji. Tura atumnia penké jeashtatui. Nekaska surutainium werum sumaka utumtarum\" tiarmai.' \t అందుకు బుద్ధిగల కన్యకలుమాకును మీకును ఇది చాలదేమో, మీరు అమ్మువారియొద్దకు పోయి కొనుక్కొనుడని చెప్పిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nujai Máktaranmaya Marisha, Sepetéu nuwésha, tura Chíkich Marisha ármiayi. Chíkich Marikia Jakupuncha tura Jusencha Nukuríyayi. \t వారిలో మగ్దలేనే మరియయు యాకోబు యోసే అనువారి తల్లియైన మరి యయు, జెబెదయి కుమారుల తల్లియు ఉండిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ashí Yus-shuar Kurintiu péprunam iruntrumna nu ju Papí akupeaji. Atumka Jesukrístujai tsaninkiu asarum yusna árume. Atumsha tura Ashí shuar Jesukrístun Enentáimtuiniana nunasha Yus ti pénker awajsatniun Wakerawai.nincha incha Jesukrístu mai metek Uuntrinti. \t మీరు అన్ని విషయములలో నన్ను జ్ఞాపకము చేసికొనుచు, నేను మీకు అప్పగించిన కట్టడలను గైకొను చున్నారని మిమ్మును మెచ్చుకొనుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesusan Jukí wésar Serini nunkanmaya shuaran, ni naari Semun, Jesusa Krúsrin jurukit tusar achikiarmiayi. \t వారు వెళ్లుచుండగా కురేనీయుడైన సీమోనను ఒకడు కనబడగా ఆయన సిలువమోయుటకు అతనిని బలవంతము చేసిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Páantchakait. Shuar aya Yúsan shiir Enentáimtamujainchuk tura pénker takasmajaisha Yus niin shiir Enentáimtawai. \t మనుష్యుడు విశ్వాసమూలమున మాత్రముకాక క్రియల మూలమునను నీతి మంతుడని యెంచబడునని, మీరు దీనివలన గ్రహించితిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Chíkich Sáwartinkia nu péprunmaya ti Untsurí aents Yus-Chicham antuktai tusar tuakarmiayi. \t మరుసటి విశ్రాంతిదినమున దాదాపుగా ఆ పట్టణ మంతయు దేవుని వాక్యము వినుటకు కూడివచ్చెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura nuwach penké jakan nékayat, Wayá niin chicharuk \"ṡUrukamtai Timiá uutrum, tura wa wa ajarum? Nuwach Jákachai, antsu kanarai\" Tímiayi. \t లోపలికిపోయిమీరేలగొల్లుచేసి యేడ్చుచున్నారు? ఈ చిన్నది నిద్రించు చున్నదేగాని చనిపోలేదని వారితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wats, \"Kristu unuiniamuri ajastinjai, wi takakjana juna Warí winia itiurtawa\" tu Enentáimsatniuitrume. Túrachkurmeka winia unuiniamur ajastin tujinkiarme.' \t ఆ ప్రకారమే మీలో తనకు కలిగిన దంతయు విడిచి పెట్టనివాడు నా శిష్యుడు కానేరడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Krístun Enentáimtuiniachusha ṡitiurak Niin áujsarat? Tura Krístun nékainiachusha ṡitiurak Niin Enentáimtusarat? Tura Yus-Chicham ujaachmasha ṡitiurak nekaawarat? Shuar Yus-Chichaman ujaktiniaiti. \t వారు విశ్వసింపనివానికి ఎట్లు ప్రార్థన చేయుదురు? విననివానిని ఎట్లు విశ్వసించుదురు? ప్రకటించువాడు లేకుండ వారెట్లు విందురు?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Tura Tájana nuna Ashí Tátsujrume. Anaikiaitiaj Núnaka Wi nékajai. Tura Yus-Chicham uminkiatniuiti, nékajai. Ju aarmaiti: \"Wijiai yurumna nu winia nemasur ajasai.\" \t మిమ్ము నందరినిగూర్చి నేను చెప్పలేదు; నేను ఏర్ప రచుకొనినవారిని ఎరుగుదును గానినాతో కూడ భోజనముచేయువాడు నాకు విరోధముగా తన మడమ యెత్తెను అను లేఖనము నెరవేరుటకై యీలాగు జరుగును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Níincha wincha Jíitsumir téntakarmiayi. Tura Jesus Wáitias Jerusarénnum Jákatniurin amia nuna áujmatiarmiayi. \t వారు మహిమతో అగపడి, ఆయన యెరూష లేములో నెరవేర్చబోవు నిర్గమమునుగూర్చి మాటలాడు చుండిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ti nekas Tájarme: Atumka Kúntuts pujusrum uuttiatrume tura Yus-shuarcha Warásártatui. Tuma ain~ki átum Kúntuts pujayatrumek ukunam warastatrume. \t మీరు ఏడ్చి ప్రలాపింతురు గాని లోకము సంతోషించును; మీరు దుఃఖింతురు గాని మీ దుఃఖము సంతోషమగునని మీతో నిశ్చయముగా చెప్పుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Emka ipiaawarmajnia nuka penké Chikichkíksha wininkia Yurumáchartatui, tajarme' Tímiayi.\" \t ఏలయనగా పిలువబడిన ఆ మనుష్యులలో ఒకడును నా విందు రుచిచూడడని మీతో చెప్పుచున్నాననెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ii Uuntri Kristu anea asarum winiasha ataksha Enentáimturu asakrumin ti waraajai. Kame kajinmatrukmiarme Tátsujai antsu Kuítrum atsakui Yáintkiatin tujinkiamarme. \t నన్నుగూర్చి మీరిన్నాళ్లకు మరల యోచన చేయ సాగితిరని ప్రభువునందు మిక్కిలి సంతోషించితిని. ఆ విషయములో మీరు యోచనచేసియుంటిరి గాని తగిన సమయము దొరకకపోయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kiarai shuar ti Kuítrintin Arimatéu péprunmaya ni naari Jusé Támiayi. Nusha Jesusan Enentáimtiniuyayi. \t యేసు శిష్యుడుగానున్న అరిమతయియ యోసేపు అను ఒక ధనవంతుడు సాయంకాలమైనప్పుడు వచ్చి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Winia Apar akuptukmatai Táwitjai Túrasha nakitrarme. Antsu Chíkichka Ní Enentáijiain jeartamkuinkia nuka átum wakerarme. \t నేను నా తండ్రి నామమున వచ్చియున్నాను, మీరు నన్ను అంగీకరింపరు, మరి యొకడు తన నామమున వచ్చినయెడల వానిని అంగీ కరింతురు,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Niisha Jiripin weantukarmiayi. Kame nu Jiripi Petsaitia péprunmayauyayi. Petsaitia péprusha Kariréa nunkanam awai. Nincha Kriaku apach seainiak \"Uunta, Jesusjai chichastaitsar wakeraji\" tiarmiayi. \t వారు గలిలయలోని బేత్సయిదా వాడైన ఫిలిప్పునొద్దకు వచ్చి అయ్యా, మేము యేసును చూడగోరుచున్నామని అతనితో చెప్పగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Atumsha Nuyá shuaraitrume. Tura Jesukrístunu ajasarat tusa Yus achirmakuitrume. \t ఈయన నామము నిమిత్తము సమస్త జనులు విశ్వాసమునకు విధేయులగునట్లు ఈయనద్వారా మేము కృపను అపొస్తలత్వమును పొందితివిు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyasha Ashí Israer-shuar naamka iruntramunam pujuarmia nu Estepankan iiyaj Tukamá ni yapin nayaimpinmaya suntara yapiya Nuní iiran Wáinkiarmiayi. \t సభలో కూర్చున్న వారందరు అతనివైపు తేరిచూడగా అతని ముఖము దేవదూత ముఖమువలె వారికి కనబడెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Atumsha Krístujai tsaninkrum jakamarme. Tuma asarum Krístujai tsaninkrum Yusjai iwiaaku pujarme. \t ఏలయనగా మీరు మృతిపొందితిరి, మీ జీవము క్రీస్తుతోకూడ దేవునియందు దాచబడియున్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura yumi ti yutuk entsa nujankruamai tura nase ti kakaram umpuimiai. Túmain pukukachmai ni ukurmari kayanam ukuamu asamtai. \t వాన కురిసెను, వరదలు వచ్చెను, గాలి విసిరి ఆ యింటిమీద కొట్టెను గాని దాని పునాది బండమీద వేయబడెను గనుక అది పడలేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu Papí aarman áujmia nu Júuyayi: \"Murikiua aitkiasan Jákatniunam Júkiarmiayi. Tura uchich murik, ure Tsúpiram chichaatsna Núnisan niisha chichakchamiayi. \t నేను నీ పితరుల దేవుడను, అబ్రాహాము ఇస్సాకు యాకోబుల దేవుడను అని ప్రభువు వాక్కు వినబడెను గనుక మోషే వణకి, నిదానించి చూచుటకు తెగింప లేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"ṡAtumka Yus-Papí áujsachukaitrum? Yámankamtaik Yuska Shuáran aishmankan nuwancha najanamiayi tawai. \t ఆయనసృజించిన వాడు ఆదినుండి వారిని పురుషునిగాను స్త్రీని గాను సృజించెననియు"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asakmin iisha Ashí matsatmanum tuke tsawant ti shiir yuminsamajme, uunta. \t మహా ఘనతవహించిన ఫేలిక్సా, మేము తమవలన ఎంతో నెమ్మది అనుభవించుచున్నామనియు, ఈ దేశ జనమునకు సంభవించిన అనేకమైన కీడులు తమ పరామర్శ చేత దిద్దుబాటవుచున్నవనియు ఒప్పుకొని, మేము సకల విధములను సకల స్థలములలోను పూర్ణ కృతజ్ఞతతో అంగీకరించుచున్నాము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá kiakui ni unuiniamuri Jesusan tariar chicharainiak \"Atsamunam pujatsjik; tura Yamái Kíatsuk. \t చాల ప్రొద్దుపోయిన తరువాత ఆయన శిష్యు లాయనయొద్దకు వచ్చిఇది అరణ్య ప్రదేశము, ఇప్పుడు చాల ప్రొద్దుపోయినది;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Antsu ni wakeramurijiain aents tunaan ninki ikiatmamkaiti yajauch Túratniun. Nújainkia tunaanum útsukmaiti. \t ప్రతివాడును తన స్వకీయమైన దురాశచేత ఈడ్వబడి మరులు కొల్పబడిన వాడై శోధింపబడును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "ṡPúkuninmaya entsa Sáawijiai kusuku Jíinkimniakait? \t నీటిబుగ్గలో ఒక్క జెలనుండియే తియ్యని నీరును చేదునీరును ఊరునా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asa ii tunaanum tuke jaka pujarnin Krístujai métek iwiaaku awajtamsamiaji. Aya ti anenkartin asa uwemtikrampramiaji. \t కృపచేత మీరు రక్షింపబడియున్నారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Uuntá, Muisais juna aatrampramiaji: \"Aishman ni nuari Júreatsain jakamtainkia, yachin yajutmatrattsa, ni yachi nu wajen Nuátkatniuiti.\" \t బోధకుడా, తనభార్య బ్రదికియుండగా ఒకడు పిల్లలు లేక చనిపోయినయెడల వాని సహోదరుడు వాని భార్యను పెండ్లిచేసికొని తన సహోదరునికి సంతా నము కలుగజేయవలెనని మోషే మాకు వ్���ాసియిచ్చెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Jusé Nikiutémujai Jesusa Ayashín Júkiar kunkuinian kuérar jaanch esarmajai penuararmiayi. Israer-shuar tuke nunisar Ikiúu ármiayi. \t అంతట వారు యేసు దేహ మును ఎత్తికొని వచ్చి, యూదులు పాతి పెట్టు మర్యాద చొప్పున ఆ సుగంధద్రవ్యములు దానికి పూసి నార బట్టలు చుట్టిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuna takui Sakarías nayaimpinmaya suntaran Tímiayi \"ṡNunasha warijiain paant nekaataj? Wisha nuarjai Mái-metek ti uuntchichukaitiaj\" Tímiayi. \t జెకర్యాయిది నాకేలాగు తెలియును? నేను ముసలివాడను, నాభార్యయు బహుకాలము గడ చినదని ఆ దూతతో చెప్పగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Naman aesamusha tura tunaan Asakártin naman susamusha wakeratsme. \t పూర్ణహోమములును పాపపరిహారార్థబలులును నీకిష్ఠమైనవికావు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura tuma Wáiniak Papru suntara Kapitiántrin tura ni suntarincha ujakmiayi. \"Ausha uunt kanunman enketainiachkuinkia atumsha uwemprashtatrume\" Tímiayi. \t అందుకు పౌలువీరు ఓడలో ఉంటేనేగాని మీరు తప్పించుకొనలేరని శతాధిపతితోను సైనికులతోను చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai Pariséusha, Israer-shuara jintinniurisha Jesusan áujmatainiak \"Jusha Tunáa shuaran itiaawai tura niijiai Yurumáiniawai\" tiarmiayi. \t పరిసయ్యులును శాస్త్రులును అది చూచిఇతడు పాపులను చేర్చుకొని వారితో కూడ భోజనము చేయుచున్నాడని చాల సణుగుకొనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Napia ainiuitrume. Shuar aya yajauch awajniuitrume. Túmatirmesha Yus Tunáa shuaran jinium akupkartatna nuya ṡitiurak uwempratarum? \t సర్పములారా, సర్పసంతానమా, నరకశిక్షను మీ రేలాగు తప్పించుకొందురు?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrawar winia Enentáimtursar Yúsan shiir yuminsarmai. \t వారు నన్ను బట్టి దేవుని మహిమ పరచిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura ni péprurin Nasarétnum Jeá Israer-shuar iruntainiam Wayá unuiniamiayi. Tura Nuyá shuar antukar Tí enentaimprarmiayi. Tura \"ṡJusha tui Imiá unuimiaruit, tiarmiayi. Itiurak aents tujintiamun Túramniait? \t అందువలన వారాశ్చర్యపడిఈ జ్ఞానమును ఈ అద్భుతములును ఇతని కెక్కడనుండి వచ్చినవి?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu aents kiritniunam pujuiniayatan ti Tsáapninian Wáinkiarmiayi. Jákatniunam pujuiniai Tsáapin Tsáapnirmiayi.\" Tu aarmaiti. \t అని ప్రవక్తయైన యెషయాద్వారా పలుకబడినది నెరవేరు నట్లు (ఈలాగు జరిగెను.)"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wisha Artemasan akatran akuptukchatjameash. Niin akupeachkunka Tíkikiun akuptuktatjame. Nii jeamtai amesha wari winitritia Nekapuris péprunam. Jui Nekapurisnum Yumí nantu asamtai seturan pujuttajai. \t నిక���పొలిలో శీతకాలము గడపవలెనని నేను నిర్ణయించు కొన్నాను గనుక నేను అర్తెమానైనను తుకికునైనను నీ యొద్దకు పంపినప్పుడు అక్కడికి నాయొద్దకు వచ్చుటకై ప్రయత్నము చేయుము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Sáurujai irunar wearmia nu, chichaamun antukarmiayi. Tura aentsnaka penké Wáinkiacharmiayi. Tuma ásar ti ashamkarmiayi. \t అతనితో ప్రయాణము చేసిన మనుష్యులు ఆ స్వరము వినిరి గాని యెవనిని చూడక మౌనులై నిలువ బడిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kajeakrum Tunáa Túrawairap. Tura nu kajekmasha tsawant takamtsuk áchatniuiti. \t కోపపడుడి గాని పాపము చేయకుడి; సూర్యుడస్తమించువరకు మీ కోపమునిలిచియుండకూడదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wisha, Ashí Yus-shuar wijiai pujuinia nusha, ju Papí akupeaji. Ashí yus-shuar Karasea nunkanam pujarmena nu áujsatarum tusan ju papin akuptajrume. \t నాతో కూడనున్న సహో దరులందరును, గలతీయలోనున్న సంఘములకు శుభమని చెప్పి వ్రాయునది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Wi Aníamsha airkashtatrume, Túrasha akuptukchattarme. \t అదియుగాక నేను మిమ్మును అడిగినయెడల మీరు నాకు ఉత్తరము చెప్పరు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nekasan Tájarme. Ashí Túrunatniua nu Amúatsain nu akupkamu ishichkisha Yapajniáshtatui. Nayaimpisha tura nunkasha tuke Amúatsain nu akupkamusha amuukashtatui. \t ఆకాశమును భూమియు గతించిపోయిననే గాని ధర్మశాస్త్రమంతయు నెరవేరువరకు దానినుండి యొక పొల్లయినను ఒక సున్నయైనను తప్పి పోదని నిశ్చయముగా మీతో చెప్పుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus-Chichamsha Núnisan tawai: \"Yus Enentáimchatai Enentáin Súsarmiayi. Wáinmashtai jiincha tura ántushtai Kuíshniasha Súsarmiayi. Yamaisha Núniskete.\" \t ఇందువిషయమైనేటివరకు దేవుడు వారికి నిద్రమత్తుగల మనస్సును,చూడలేని కన్నులను, వినలేని చెవులను ఇచ్చియున్నాడని వ్రాయబడియున్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuinkia Ashí shuar nekas winia kakarmarun seana nuka uwemprartatui\" Tímiayi Yus.\" Núnis Juér aarmiayi' Tímiayi Pítiur. \t అప్పుడు ప్రభువు నామమునుబట్టి ప్రార్థనచేయు వారందరును రక్షణపొందుదురు అని దేవుడు చెప్పుచున్నాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus ti pénker asamtai itiurak \"Kristu ántar jakamiayi\" Títiaj. Iis, aya akupkamun umirkan pénker ajasminiaitkiuinkia, nuikia Kristu ántar Jákaayi. \t నేను దేవుని కృపను నిరర్థకము చేయను; నీతి ధర్మశాస్త్రమువలననైతే ఆ పక్షమందు క్రీస్తు చనిపోయినది నిష్‌ప్రయోజనమే."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Untsurí aents Jesusan nemariarmiayi. Tura Untsurí nuwasha ti kuntuts Enentáimiainiak uutkiar tura wa-wa ajakiar wearmiayi. \t గొప్ప జనసమూహమును, ఆయననుగూర్చి రొమ్ముకొట్టు కొనుచు దుఃఖించుచున్న చాలమంది స్త్రీలును ఆయనను వెంబడించిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Iis, ame chichammijiai nekanattarme. Pénker chichakuitkiumka sumamashtatme. Tura pénker chichakchaitkiumka sumamattame.\" \t నీ మాటలనుబట్టి నీతి మంతుడవని తీర్పునొందుదువు, నీ మాటలనుబట్టియే అప రాధివని తీర్పునొందుదువు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Atan pujumia Nuyá Muisais tuke akupeatsain shuara tunaari paantcha ain Ashí shuar tunaan Túrawar Jákarmiayi. Kame ni tunaari Atanna aintsachauyayi. Atanka Yus akupkamu paant ujakman umirkachmiayi. Antsu nu shuar Yus akupkamu paant nékainiachiatan tunaan Túrin ainiak Jákarmiayi. Tura Atanka Krístujai apatkar Enentáimpratai. \t అయినను ఆదాముచేసిన అతిక్రమమును బోలి పాపము చేయని వారిమీదకూడ, ఆదాము మొదలుకొని మోషే వరకు మరణమేలెను; ఆదాము రాబోవువానికి గురుతై యుండెను,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Chíkich ántuiniamusha pénker Núnkanam atsaampramua Núniskete. Nú shuarsha Yus-Chichaman antukar umiiniawai. Tura nerenawai, Chíkich shuar trainta, Chíkich shuar sesenta Chíkich shuar siansha nerenawai.' \t మంచి నేలను విత్తబడినవారెవ రనగా, వాక్యము విని, దానిని అంగీకరించి ముప్పదంతలు గాను అరువదంతలుగాను నూరంతలుగాను ఫలించువారని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura yamaikia kuitjai Jerusarénnumia Yus-shuaran Yáintaj tusan wéajai. \t అయితే ఇప్పుడు పరిశుద్ధులకొరకు పరిచర్య చేయుచు యెరూషలేమునకు వెళ్లుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Israer-shuarchatirmea, atumin uwempratin chichaman etserkatniun Yus akupkamu asan nu takatan ti takaajai. \t అన్యజనులగు మీతో నేను మాటలాడుచున్నాను. నేను అన్యజనులకు అపొస్తలుడనై యున్నాను గనుక ఏ విధముననైనను నా రక్తసంబంధులకు రోషము పుట్టించి,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuisha Yúsan nekaat tusa jintinnaiyachartatui. Kame ni aisha ni yachisha kame Ashí shuar, uchisha uuntcha, Ashí nekarawartatui. \t వారిలో ఎవడును ప్రభువును తెలిసికొనుడని తన పట్టణస్థునికైనను తన సహోదరునికైనను ఉపదేశముచేయడు వారిలో చిన్నలు మొదలుకొని పెద్దల వరకు అందరును నన్ను తెలిసికొందురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Chikichnaka uwemtikraiti tura Nínkikia uwemtsui. Israera Uunt Akupniuríntkiunka Krúsnumia akaikimtai nekas Enentáimtustatji. \t వీడు ఇతరులను రక్షించెను, తన్ను తానే రక్షించుకొనలేడు; ఇశ్రాయేలు రాజుగదా, యిప్పుడు సిలువమీదనుండి దిగినయెడల వాని నమ్ముదుము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Shuar winia chichamprun ántuinia nu jea jeammajai métekete. Winia anturtuk Umíana nu jujai métekete: \t నా యొద్దకు వచ్చి, నా మాటలు విని వాటిచొప్పున చేయు ప్రతివాడును ఎవని పోలియుండునో మీకు తెలియ జేతును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ewautiancha tura Séntikincha, ii Uuntri Kristu shuari ásar, mai metek Enentáimsarat tusan seajai. \t ప్రభువునందు ఏకమనస్సుగలవారై యుండుడని యువొదియను, సుంటుకేను బతిమాలుకొనుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Juansha Niin neka asa, étseruk Tímiayi \"Júiti wi Tímiaj nu: \"Winia ukuruini winittiana nu Wíjiainkia émkaiti. Maa, wi atsaisha tuke pujuyayi\" tiniujai.\" Tu etserkamiayi. \t యోహాను ఆయననుగూర్చి సాక్ష్య మిచ్చుచునా వెనుక వచ్చువాడు నాకంటె ప్రముఖుడు గనుక ఆయన నాకంటె ముందటివాడాయెననియు, నేను చెప్పినవాడు ఈయనే అనియు ఎలుగెత్తి చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Nuyá Yus-shuarjai Papru Pirnapíjiai Núkap tsawant pujusarmiayi. \t పిమ్మట వారు శిష్యుల యొద్ద బహుకాలము గడపిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura ame Yus áujeakmeka ame Kuárturmin wayam waiti epenim nui amek ame Apa Yus áujsata. Nuna ame Apa Yus uuka Túramu waitma asa akirmaktatui.' \t నీవు ప్రార్థన చేయునప్పుడు, నీ గదిలోనికి వెళ్లి తలుపువేసి, రహస్యమందున్న నీ తండ్రికి ప్రార్థనచేయుము; అప్పుడు రహస్యమందు చూచు నీ తండ్రి నీకు ప్రతి ఫలమిచ్చును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu chichamtaik aishman shiir ajasmiayi. Tura ni peakrin Jukí wémiayi. Nusha ayampratin tsawantai Túrunamiayi. \t వెంటనే వాడు స్వస్థతనొంది తన పరుపెత్తికొని నడిచెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Paantchakáit. Kristu Túramu ujakam antuktiniaiti. Tura antukar Krístun shiir Enentáimtustiniaiti. \t కాగా వినుట వలన విశ్వాసము కలుగును; వినుట క్రీస్తును గూర్చిన మాటవలన కలుగును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ju yamaram kantancha kantampriarmai: \"Amek Imiá nankaamas akupniuitme. Amek Papí achikiam anujtukmari Jáakminiaitme. Yus-sutai namankea ainis mantamna asam Túramniaitme. Ashí nunkanmaya shuarnumiasha Yusna árat tusam ame numpemjai iin sumakmiame. \t ఆ పెద్దలునీవు ఆ గ్రంథమును తీసికొని దాని ముద్రలను విప్పుటకు యోగ్యుడవు, నీవు వధింపబడినవాడవై నీ రక్తమిచ్చి, ప్రతి వంశములోను, ఆయా భాషలు మాటలాడువారిలోను, ప్రతి ప్రజలోను, ప్రతి జనములోను, దేవునికొరకు మనుష్యులను కొని,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Untsurí aents nemariarmiayi tura Jáiniancha pénker awajsamiayi. \t బహు జనసమూహములు ఆయనను వెంబడింపగా, ఆయన వారిని అక్కడ స్వస్థపరచెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai Ashí Yus Súramna nu atsumatsrume. Nu Túrakrum ii Uuntri Jesukrístu tatin tuke Nákarme. \t పురుషుడైతే దేవుని పోలికయు మహిమయునై యున్నాడు గనుక తలమీద ముసుకు వేసికొనకూడదు గాని స్త్రీ పురుషుని మహిమయై యున్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tsawant jeamtai Yus Ashí ni shuarin Niijiai métek ti shiir awajsartatui. Nuin nekas Yusa Uchirí ainia nu ti paant nekanattawai. Nu tsawantan Wáinkiatniun Ashí Yus najanamu írunna nu ti Nákainiawai. \t దేవుని కుమారుల ప్రత్యక్షతకొరకు సృష్టి మిగుల ఆశతో తేరి చూచుచు కనిపెట్టుచున్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus Tímiayi \"Nuwá, Enentáimsata. Tsawant jeattawai átum Jú Náinniumsha Tátsuk tura Jerusarénnumsha wétsuk Yus Apa tikishmatratin. \t అమ్మా, ఒక కాలము వచ్చుచున్నది, ఆ కాలమందు ఈ పర్వతము మీదనైనను యెరూషలేములోనైనను మీరు తండ్రిని ఆరాధింపరు. నా మాట నమ్ముము;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yáunchuka atumsha kiritniunam wekainiuyarme. Tura yamaikia Krístujai tsaninkiu asarum pénker Tsáapninium wekaarme. Shuar Tsáapninium wekainia nujai métek wekasatarum. \t మీరు పూర్వమందు చీకటియై యుంటిరి, ఇప్పుడైతే ప్రభువునందు వెలుగైయున్నారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Papru Sérasjai Tirpi pepru iirkutak Ristra péprunam jeawarmiayi. Tura nui Rístranam Yus-shuaran Wáinkiarmiayi, ni naari Timiutéu. Ni Nukurínkia Israer-shuar Yus-shuarauyayi. Tura ni Aparínkia Kriaku aentsuyayi. \t పౌలు దెర్బేకును లుస్త్రకును వచ్చెను. అక్కడతిమోతి అను ఒక శిష్యుడుండెను. అతడు విశ్వసించిన యొక యూదురాలి కుమారుడు, అతని తండ్రి గ్రీసు దేశస్థుడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"ṡJusha urukamtai emearun tu chichara? Yúsan Imiá yajauch chicharui. Warí, yaki tunaan asakarminiait; aya Yúsak tunaan asakarchamniakait\" tu Enentáimsarmiayi. \t వారుఇతడు ఇట్లెందుకు చెప్పుచున్నాడు? దేవదూషణ చేయుచున్నాడు గదా; దేవుడొక్కడే తప్ప పాపమును క్షమింపగలవాడెవడని తమ హృదయములలో ఆలోచించుకొనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Atumsha sepunam pujuinia nusha waitnentramarme. Tura shiir warasrum Kuítrumin atantramainiakuisha katsuntramarme. Nayaimpiniam tuke amuukashtin kuit pachiktin asarum Túramarme. \t ఏలాగనగా మీరు ఖైదులో ఉన్నవారిని కరుణించి, మీకు మరి శ్రేష్ఠమైనదియు స్థిరమైనదియునైన స్వాస్థ్యమున్నదని యెరిగి, మీ ఆస్తి కోలుపోవుటకు సంతోషముగా ఒప్పుకొంటిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Túrasha ni Aparínkia ni takarniurin chicharuk \"Ti penker Pushí itiarum aentsratarum, timiai. Tura uwejnum aweetaisha aweemtikiatarum. Tura sapatcha aweemtikiatarum. \t అయితే తండ్రి తన దాసులను చూచి ప్రశస్త వస్త్రము త్వరగా తెచ్చి వీనికికట్టి, వీని చేతికి ఉం��రము పెట్టి, పాదములకు చెప్పులు తొడిగించుడి;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kame Jesus kusurun tsuarmia nui ayampratin tsawantauyayi. \t యేసు బురదచేసి వాని కన్నులు తెరచిన దినము విశ్రాంతిదినము"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Tura shuar ju uchin Winia umirtuinia nuna yajauchin Túrumtikiamtainkia, ti asutniattawai. Tuma asamtai uchin yajauchin Túrumtiktsain kuntujen kayajai jinkiar nayaantsanam ajunmaka maak ainti. \t నాయందు విశ్వాసముంచు ఈ చిన్నవారిలో నొకని అభ్యంతరపరచువాడెవడో, వాడు మెడకు పెద్ద తిరుగటిరాయి కట్టబడి సముద్రములో పడవేయబడుట వానికి మేలు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu tsawantai \"Júiti Kristu\" Túramkuinkia anturkairap. \t కాగాఇదిగో క్రీస్తు ఇక్కడ నున్నాడు, అదిగో అక్కడ నున్నాడు అని యెవడైనను మీతో చెప్పినయెడల నమ్మకుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jiakchattawai tura kakaram chichaschattawai. Winia anturtukarat tusa péprunam weak untsukchartatui. \t ఈయన జగడమాడడు, కేకలువేయడు వీధులలో ఈయన శబ్దమెవనికిని వినబడదు"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Pariséutisha uuntcha nuna Enentáimtuiniawash. \t అధి కారులలో గాని పరిసయ్యులలో గాని యెవడైనను ఆయనయందు విశ్వాసముంచెనా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Winia murikrutiram ashamkairap. Untsuríchuitrume. Túrasha Atumí Apari ni akuptairiin pachitmaktasa ti wakerutmarme. \t చిన్న మందా భయపడకుడి, మీకు రాజ్యము అనుగ్ర హించుటకు మీ తండ్రికి ఇష్టమైయున్నది"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Aents nui matsamarmia nu Jesusa chichamen antukar ti Enentáimprarmiayi. Tuma asamtai Israer-patri uuntrisha, Israer-shuara jintinniurisha, nuna nekaawar, Jesusan ashamainiak mantamnati tusar chichaman jurusarmiayi. \t శాస్త్రులును ప్రధానయాజకులును ఆ మాట విని, జన సమూహమంతయు ఆయన బోధకు బహుగా ఆశ్చర్య పడుట చూచి, ఆయనకు భయపడి, ఆయన నేలాగు సంహరించుదమా అని సమయము చూచుచుండిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu nuwa ajamtin asa jurertaj tusa Wáitiak ti kakantar uutmiai. \t ఆమె గర్భిణియై ప్రసవవేదనపడుచు ఆ నొప్పులకు కేకలు వేయుచుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Atumí nemasrisha ishichkisha sapijmiamtikramkarain. Nu Túrakrumin nu shuar emesratniunam weena nusha tura átum uwempratniusha paant nekanattawai. Núnisan Atí tusa Yus Túraiti. \t అట్లు మీరు బెదరకుండుట వారికి నాశనమును మీకు రక్షణయును కలుగుననుటకు సూచనయై యున్నది. ఇది దేవునివలన కలుగునదే."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Israer-shuarchasha ti Untsurí Yus-shuar ajasarmatai Nuyá Israer-shuarsha Ashí uwemprartatui. Tuma asamtai Yus-Papí tawai: \"Seúnnumia Uwemtikkiartin Tátatui. Israernumia tunaan Asakátrattawai. \t వారు ప్రవేశించు నప్పుడు విమోచకుడు సీయోనులోనుండి వచ్చి యాకోబులో నుండి భక్తిహీనతను తొలగించును;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Antsu nekas aneniakur nekas chicham ujanaiktiniaitji. Túrar Krístujai tsaninkiar tuke tsakakir Ashí pénker Túratniujai Niijiai métek ajastatji. Krístuka Ashí ni shuari muuké aintsankete. \t ప్రేమగలిగి సత్యము చెప్పుచు క్రీస్తువలె ఉండుటకు, మనమన్ని విషయములలో ఎదుగుదము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Tura Yus niin chicharuk timiai \"Netse. Yamái kashi jakattame. Nuinkia Imiá Núkap ikiusumna nusha ṡyana átata?\" timiai\" Tímiayi. \t అయితే దేవుడువెఱ్ఱివాడా, యీ రాత్రి నీ ప్రాణము నడుగుచున్నారు; నీవు సిద్ధపరచినవి ఎవని వగునని ఆతనితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus iisam Ashí yuamniaitji. Antsu ame yuamna nujai Chíkich shuar tunaanum ajuartin tunaiti. Tuma asamtai ame yuam nujai Yus nu shuara Enentáin takarsamu emesraip. \t భోజనము నిమిత్తము దేవుని పనిని పాడుచేయకుడి; సమస్త పదార్థములు పవిత్రములేగాని అనుమానముతో తినువానికి అది దోషము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Warí, wisha ame áujtamna nuna ántakui ampujrui uchi waras muchitrutkayi. \t ఇదిగో నీ శుభవచనము నా చెవినిపడగానే నా గర్భములోని శిశువు ఆనందముతో గంతులు వేసెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai, Marí Yusa Uunt Jeen Wáitsuk pujamu wayatniuri jeamtai, uchin Yus Iistí tusa Yusa Uunt Jeen Jerusarénnum pujana nui itiarmiayi. Tura yampitsan Jímiaran Súsarmiayi. Muisáis akupkamun umiiniak nuna Túrawarmiayi. \t ప్రభువు ధర్మశాస్త్ర మందు చెప్పబడినట్టు గువ్వల జతనైనను రెండు పావురపు పిల్లలనైనను బలిగా సమర్పించుటకును, వారు ఆయనను యెరూషలేమునకు తీసికొనిపోయిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu tuma asamtai, kiritniunam Tímiarmena nusha Tsawái Tsáapin ajasmanum antunkattawai. Tura jea init pujusrum ishishmasrum Tímiarmena nusha áa ti paant etsernaktatui.' \t అందుచేత మీరు చీకటిలో మాట లాడుకొనునవి వెలుగులో వినబడును, మీరు గదులయందు చెవిలో చెప్పుకొనునది మిద్దెలమీద చాటింపబడును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesussha Marincha tura niijiai uutuncha Wáiniak Wáitnentaimta asa ti Kúntuts pujusmiayi. \t ఆమె ఏడ్చుటయు, ఆమెతో కూడ వచ్చిన యూదులు ఏడ్చుటయు యేసు చూచి కలవరపడి ఆత్మలో మూలుగుచు అతని నెక్కడ నుంచితిరని అడుగగా,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Chíkich aishmankan Jesus \"Nemartusta\" Tímiayi. Tutai nii chichaak \"Antsu, Uuntá, winia apar jakamtai, iwiarsa ikiuakun nemarsatjame. Nu Tsankátrúktá\" Tímiayi. \t ఆయన మరియొకనితోనా వెంటరమ్మని చెప్పెను. ��తడు నేను వెళ్లి మొదట నా తండ్రిని పాతిపెట్టి వచ్చుటకు సెల విమ్మని మనవి చేసెను"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Uunt Yuska winia Uwemtikruru asamtai ti waraajai. \t ఆయన తన దాసురాలి దీనస్థితిని కటాక్షించెను"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura wikia Nú chichaman Túratniun nékachu asan, Páprun aniasmajai \"ṡAmesha Jerusarénnum wétaj tusam wakeramek? Nui nu chichaman nekartamawarti\" Tímiajai. \t ఆ యేసు బ్రదికియున్నాడని పౌలు చెప్పెను. నేనట్టి వాదముల విషయమై యేలాగున విచారింపవలెనోయేమియు తోచక, యెరూషలేమునకు వెళ్లి అక్కడ వీటినిగూర్చి విమర్శింప బడుటకు అతని కిష్టమవునేమో అని అడిగితిని."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Wats, átum uchirtintiram, ame uchiram apatkun seatmakui ṡkayaash Súsaintiam? Namakan seatmakui ṡNapíash Súsaintiam? \t మీలో తండ్రియైనవాడు తన కుమారుడు చేపనడిగితే చేపకు ప్రతిగా పామునిచ్చునా? గుడ్డునడిగితే తేలు నిచ్చునా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Akupeak Tímiayi \"Nekas Tájarme, Yus-Chicham étserkum, Júuktinia Núnisan, aents Yus-shuar awajsatin ti awai. Tura ṡyaki Júukat, aya ishichik takainiasha? Tuma asamtai ni takarniuri akupkat tusarum Nerentin seatarum. \t పంపినప్పు డాయన వారితో ఇట్లనెనుకోత విస్తారముగా ఉన్నది గాని పనివారు కొద్దిమందియే; కాబట్టి కోత యజమానుని తన కోతకు పనివారిని పంప వేడుకొ నుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Tuma asamtai aishman ni Aparíncha Nukuríncha ikiukin ni nuwejai tsaninkiar chikichik ayashtin ajainiawai.\" Tu aarmaiti. \t ఈ హేతువుచేత పురుషుడు తన తండ్రిని తల్లిని విడిచి తన భార్యను హత్తుకొనును; వారిద్దరును ఏకశరీరమగుదురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura ju Jasun ni jeen itiaarmiayi. Tura niisha Ashí mash Rúmanmaya uunt akupniu chichamen nakitiainiawai, tiarmiayi. Tura jes, Chíkich akupin awai, tuiniawai. Niisha Jesusaiti, turamainiaji\" tiarmiayi. \t వీరందరు యేసు అను వేరొక రాజున్నాడని చెప్పి, కైసరు చట్టములకు విరోధముగా నడుచుకొనువారు అని కేకలువేసిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Amesha Yus Turámiania nu umikiu asam shiir pujame. Yus Tímia nu Túrunattawai auka\" Tímiayi. \t ప్రభువు ఆమెకు తెలియజేయించిన మాటలు సిద్ధించును గనుక నమి్మన ఆమె ధన్యురాలనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Jesusjai irunar matsamas anintriarmiayi \"Uunta, Israer-shuar ájinia nu, ankant ajasakrin iiniuk Akupin atak naamkatin Yamaí jeayash\" tiarmiayi. \t కాబట్టి వారు కూడివచ్చినప్పుడుప్రభువా, యీ కాలమందు ఇశ్రాయేలునకు రాజ్యమును మరల అను గ్రహించెదవా? అని ఆయనను అడుగగా ఆయన"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Shuar Ní Túramuriniak Enentáimtumastiniaiti. Níiniunak Enentáimtumakuinkia tura pénkeraitkiuinkia chikicha Túramuri iirtsuk, antsu Níiniun pénker iis wararsattawai. \t ప్రతివాడును తాను చేయుపనిని పరీక్షించి చూచుకొనవలెను; అప్పుడు ఇతరునిబట్టి కాక తననుబట్టియే అతనికి అతిశయము కలుగును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Jesus Tímiayi \"Uunt Sésarna ana nu susatarum; Túrarum Yúsnaka Yus susatarum\" Tímiayi. Tura ni aimkiamurin antukar ti Enentáimprarmiayi. \t అందుకు యేసుకైసరువి కైసరునకును దేవునివి దేవునికిని చెల్లించుడని వారితో చెప్పగా వారాయననుగూర్చి బహుగా ఆశ్చర్యపడిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrasha takarin nékachu asa, Asutniámnia Túrakka, ishichik awatnartatui. Núkap susamu ana Núnaka Núkap seawartatui. Núkap ataksamu ana Núnaka Núnisan nankaamas seawartatui.' \t అయితే తెలియక దెబ్బలకు తగిన పనులు చేసినవానికి కొద్ది దెబ్బలే తగులును. ఎవనికి ఎక్కువగా ఇయ్య బడెనో వానియొద్ద ఎక్కువగా తీయజూతురు; మనుష్యులు ఎవనికి ఎక్కువగా అప్పగింత"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura nuyanka kanunam enkemprar Truas péprunmaya Jíinkir Samutrásia nunkanam jeamiaji. Tura kashin tsawar nuyanka katiarar Niápuris péprunam jeamiaji. \t కాబట్టి మేము త్రోయను విడిచి ఓడ ఎక్కి తిన్నగా సమొత్రాకేకును, మరునాడు నెయపొలికిని, అక్కడ నుండి ఫిలిప్పీకిని వచ్చితివిు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuna Wáiniak, ni ain siati iwianchin niijiai nankaamas yajaunchin Itiá Enkemáwartatui. Túrunamtai nu shuar nuiki nuna nankaamas yajauch ajastatui.\" Tu Tímiayi Jesus. \t వెళ్లి, తనకంటె చెడ్డవైన మరి యేడు (అపవిత్ర) ఆత్మలను వెంటబెట్టుకొని వచ్చును; అవి అందులో ప్రవేశించి అక్కడనే కాపురముండును; అందు చేత ఆ మనుష్యుని కడపటి స్థితి మొదటిదానికంటె చెడ్డ దగునని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nusha Ipisiu péprunam Túrunamiayi. Túrunamtai Ipisiu péprunmaya Israer-shuarsha tura Israer-shuarchasha nuna Túrunamun nekaawar ti ashamkarmiayi. Tura Uunt Jesusa Náarin shiir awajsarmiayi. \t ఈ సంగతి ఎఫెసులో కాపురమున్న సమస్తమైన యూదు లకును గ్రీసు దేశస్థులకును తెలియవచ్చినప్పుడు వారికందరికి భయము కలిగెను గనుక ప్రభువైన యేసు నామము ఘన పరచబడెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá ni unuiniamuri Jesusan tariar \"Maa, Pariséu ame chichammin antukar ti itiurchat Enentáimprarai\" tiarmiayi. \t అంతట ఆయన శిష్యులు వచ్చిపరిసయ్యులు ఆ మాట విని అభ్యంతరపడిరని నీకు తెలియునా అని ఆయనను అడుగగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Uchincha Wíi shuar asamtai Entsá michan shikirak Súsanka Imiá nekas nusha Akínkiáttawai.\" Tu Tímiayi Jesus. \t మర��యు శిష్యుడని యెవడు ఈ చిన్నవారిలో ఒకనికి గిన్నెడు చన్నీళ్లు మాత్రము త్రాగనిచ్చునో వాడు తన ఫలము పోగొట్టు కొనడని నిశ్చయముగా మీతో చెప్పుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Israer-shuara uuntrisha Námper irunturmanum eakar \"Nu aishmansha ṡtuin Pujá?\" tiarmiayi. \t పండుగలో యూదులుఆయన ఎక్కడనని ఆయనను వెదకుచుండిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Winia nékarkurmeka winia Aparsha nekaawaintrume. Yamaisha Nii Wáinkia asarum nékarme\" Tímiayi. \t మీరు నన్ను ఎరిగియుంటే నా తండ్రిని ఎరిగియుందురు; ఇప్పటినుండి మీరాయనను ఎరుగుదురు, ఆయనను చూచియున్నారని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ti kakaram Chichaatsjak.nuna chichaakun shuar shiir Enentáimtursarti tusan chichaatsjai. Antsu Yus shiir Enentáimtursati tusan nuna tajai. ṡShuar wakeruinia nuna Enentáimsan chichaajak? Nuna Enentáimkiunka Kristu wakera nuna umirkachaintjai. \t ఇప్పుడు నేను మనుష్యుల దయను సంపాదించు కొన జూచుచున్నానా దేవుని దయను సంపాదించుకొన జూచుచున్నానా? నేను మనుష్యులను సంతోషపెట్టగోరుచు న్నానా? నేనిప్పటికిని మనుష్యులను సంతోష పెట్టువాడనైతే క్రీస్తుదాసుడను కాకయేపోవుదును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura átumka paant wainkia asarum pénker anta asarum Shíiraitrume. \t అయితే మీ కన్నులు చూచుచున్నవి గనుక అవి ధన్యములైనవి, మీ చెవులు వినుచున్నవి గనుక అవి ధన్యములైనవి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Shuar sumakma kuitjai sumakma asamtai yamaisha Numpá Nunka tuke Tuíniawai. \t అందువలన నేటివరకు ఆ పొలము రక్తపు పొలమనబడుచున్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura \"Tui iwiarsamarum\" Tímiayi. Niisha \"Uunta, iitia\" tiarmiayi. \t వారుప్రభువా, వచ్చి చూడుమని ఆయనతో చెప్పిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Emka, Muisais akupkamu ain, naman susamuncha, tunaan Asakárat tusa naman maar susamuncha, naman aesamuncha Yus Ashí nakitraiti tawai Kristu. \t బలులు అర్పణలు పూర్ణహోమములు పాపపరి హారార్థబలులును నీవు కోరలేదనియు, అవి నీకిష్ఠమైనవి కావనియు పైని చెప్పిన తరువాత"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Israer-patri uuntri Tímiayi \"Iisha atumin Chicháa chicharu awajsar, Jesusa naari pachisrum etserkairap tusar akupkachmakajrum. Túrasha, ṡantukurmek? Atsá. Mash Jerusarénnum átum etserkamu pampankai. Jes, átum, Jesusan Máawarai, iin Tátsurmek. Nusha iin makuutai tusarum Tárume\" tiarmiayi. \t ప్రధానయాజకుడు వారిని చూచిమీరు ఈ నామమునుబట్టి బోధింపకూడdదని మేము మీకు ఖండితముగా ఆజ్ఞాపింపలేదా? ఇదిగో మీరు యెరూషలేమును మీ బోధతో నింపి, యీ మనుష్యుని హత్య మామీద���కి తేవలెనని ఉద్దేశించుచున్నారని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura siati tantan achik namaknasha achik Nuyá Yúsan yuminsamiayi. Tura puur aents ayuratarum tusa ni unuiniamurin susamiayi. \t ఆ యేడు రొట్టెలను ఆ చేపలను పట్టుకొని కృతజ్ఞతాస్తుతులు చెల్లించి వాటిని విరిచి తన శిష్యులకిచ్చెను, శిష్యులు జన సమూహమునకు వడ్డించిరి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuinkia Jesus uweje jaka shuaran chicharuk \"Ajapén wajasta\" Tímiayi. \t ఆయననీవు లేచి న మధ్యను నిలువుమని ఊచచెయ్యిగలవానితో చెప్పి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Atumsha nuik Tunáa Túrin asarum Atumí Enentáin Yusa nemasri ámarme. Tuma asarum Yajá wekaimiarme. Antsu Kristu, aentsu Ayashín ayashimiak, Krúsnum Wáitias jakamujai ii tunaari Asakármatai yamaikia Yusjai nawamnaikiar shiir pujaji. Nujai Kristu iin pénker ajasuncha tunaan Máatrachmancha tura sumamachuncha Yúsai ejetamtatji. \t తన సన్నిధిని పరిశుద్ధులుగాను నిర్దోషులుగాను నిరపరాధులుగాను నిలువబెట్టుటకు ఆయన మాంసయుక్తమైన దేహమందు మరణమువలన ఇప్పుడు మిమ్మును సమాధానపరచెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuíniakui Jesus Tímiayi \"Aneartarum, anankramawairap. \t యేసు వారితో ఇట్లనెనుఎవడును మిమ్మును మోసపరచకుండ చూచుకొనుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Patri uuntriin Jesusan ejeniarmiayi. Nui Patri uuntrisha, Israer-shuara jintinniurisha, Israer-shuara uuntrisha irunturarmiayi. \t వారు యేసును ప్రధానయాజకునియొద్దకు తీసికొని పోయిరి. ప్రధానయాజకులు పెద్దలు శాస్త్రులు అంద రును అతనితోకూడవచ్చిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesukrístujai tsaninkiu asar~i Imiá métek aji. Israer-shuar, Israer-shuarcha, ankant ainia nu, ankantcha ainia nu, aishman, nuwa, Ashí mash Jesukrístunuitkiuinkia yamaikia \"niishaaiti\" tu Enentáimprashtiniaiti. Ni shuari mash chikichik ainiaji. \t ఇందులో యూదుడని గ్రీసుదేశస్థుడని లేదు, దాసుడని స్వతంత్రుడని లేదు, పురుషుడని స్త్రీ అని లేదు; యేసుక్రీస్తునందు మీరందరును ఏకముగా ఉన్నారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura chikichik tsékenki we uruchin itiamiayi. Tura churuinian ajamper sapapjai Ijiú mukunati tusa susamiayi. \t వెంటనే వారిలో ఒకడు పరుగెత్తికొని పోయి, స్పంజీ తీసికొని చిరకాలో ముంచి, రెల్లున తగిలించి ఆయనకు త్రాగనిచ్చెను;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus nuna tai Israer-shuara uuntri Jesusan Tarí tikishmatar Tímiayi \"Winia nawantur jarutkayi, tura Ame winim ewejmijiai antintrukakminkia ataksha nantaktiatui.\" \t ఆయన ఈ మాటలు వారితో చెప్పుచుండగా, ఇదిగో ఒక అధికారి వచ్చి ఆయనకు మ్రొక్కినా కుమార్తె యిప్పుడే చనిపోయినది, అయినను నీవు వచ్చి నీ చెయ్యి ఆమెమీద ఉంచుము, ఆమె బ్రదుకుననెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Iis, Kuítrinniusha nii ampirma nuna enkeenawai, tura antsu ju nuwa Kuítrinchaitiat, ampirmatsuk ni yurumatniurin takurmakman Ashí enkeayi\" Tímiayi. \t వారందరు తమకు కలిగిన సమృద్ధిలోనుండి వేసిరి గాని, యీమె తన లేమిలో తనకు కలిగినదంతయు, అనగా తన జీవనమంతయు వేసెనని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu arantcha ii apari uchich árinin chichartamkurin umirniuyaji. Nu arant nuikia nekas ii Apari nayaimpiniam pujana nu shiir umirkar tuke shiir pujustin wakerishtatjik. \t మరియు శరీర సంబంధులైన తండ్రులు మనకు శిక్షకులై యుండిరి. వారి యందు భయభక్తులు కలిగి యుంటిమి; అట్లయితే ఆత్మలకు తండ్రియైన వానికి మరి యెక్కువగా లోబడి బ్రదుక వలెనుగదా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jakaancha urukaku ta tusar wishikrarmiayi. \t ఆమె చనిపోయెనని వారెరిగి ఆయనను అపహసించిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kuishim ákuinkia antuktarum\" Tímiayi. \t చెవులుగలవాడు వినునుగాక అని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura nui pujuiniai ji wajai kea aaniun Wáinkiarmiayi. Túruna ankant ankant puunak tarurarmiayi. \t మరియు అగ్నిజ్వాలలవంటి నాలుకలు విభాగింపబడినట్టుగా వారికి కనబడి, వారిలో ఒక్కొక్కని మీద వ్రాలగ"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tumai nuyaik Yusa suntari nayaimpinmaya Tarí Erutisan jaa awajsamiayi. Tuma asamtai nusha aka yuam jakamiayi. Erutissha Yusan waantu awajtsuk ninki waantu Enentáimtuma asa Túruna jakamiayi. \t అతడు దేవుని మహిమపరచనందున వెంటనే ప్రభువు దూత అతని మొత్తెను గనుక పురుగులు పడి ప్రాణము విడిచెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Shuar ti neka Enentái takakna nu, pénker Túrattawai. Nekas nékaitkiunka péejchachia Núnis tuke pénker ana nuna Túrattawai. \t మీలో జ్ఞాన వివేకములు గలవాడెవడు? వాడు జ్ఞానముతోకూడిన సాత్వికముగలవాడై, తన యోగ్య ప్రవర్తనవలన తన క్రియలను కనుపరచవలెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura nuik Túrarmena Núnisrumek tuke iniaitsuk kakaram takasrum Ashí Yus tsankatramkatta nu Wáinkiattarme. Núnisan Atí tusar wakeraji. \t మీరు మందులు కాక, విశ్వాసము చేతను ఓర్పుచేతను వాగ్దానములను స్వతంత్రించుకొను వారిని పోలి నడుచుకొనునట్లుగా మీలో ప్రతివాడును"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Israer-shuara Túrutairi Núnisan, wats yaki nupetmakat tusar Túrawarmiayi. Tura Matías nupetmakmiayi. Túrunamtai Matíasnak pachikiarmiayi. \t అంతట వారు వీరినిగూర్చి చీట్లువేయగా మత్తీయపేరట చీటి వచ్చెను గనుక అతడు పదునొకండుమంది అపొస్తల���లతో కూడ లెక్కింపబడెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "ṡUrukamtai Winia inintiam? Winia chichamprun antukua nu aniastarum. Wi timian nii ujatmakarti. Wi timiancha niisha nékainiatsuk.\" \t నీవు నన్ను అడుగనేల? నేను వారికేమి బోధించినది విన్నవారిని అడుగుము; ఇదిగో నేను చెప్పినది వీరెరుగుదురని అతనితో అనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Pítrusha Chíkich unuiniamurijiai Jíinkiar iwiarsamunam iyuwarmiayi. \t కాబట్టి పేతురును ఆ శిష్యుడును బయలుదేరి సమాధియొద్దకు వచ్చిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Juyá Yúsnan pujurin Muisais timia nuna Yúsan yamaisha susamin akui Jesus ju nunkanam pujakka Yúsnan pujurin áchainti. Antsu nayaimpiniam takaawai. \t ధర్మశాస్త్రప్రకారము అర్పణలు అర్పించువారున్నారు గనుక ఈయన భూమిమీద ఉన్న యెడల యాజకుడై యుండడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Aishman ámiayi, Yus akupkamu, ni naari Juan. \t దేవునియొద్దనుండి పంపబడిన యొక మనుష్యుడు ఉండెను; అతని పేరు యోహాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus-Papinium tawai: \"Murik maam Winia surusum nujai \"maakete\" Tátsujai. Antsu waitnenkartutain wakerajai.\" Nu chicham nekas nékaitkiurmeka Yamái Túrarmena Núnisrum Tunáa Túrachu ántrarum Súmamtikiachaintrume. \t మరియుకనికరమునే కోరుచున్నాను గాని బలిని నేను కోరను అను వాక్యభావము మీకు తెలిసియుంటే నిర్దోషులను దోషులని తీర్పు తీర్చకపోదురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nú Juankan yaunchu Yúsnan etserin Isayas juna aarmiayi: \"Shuar atsamunam aents untsumui. Untsumuk \"Atumí Enentái Uunta jinti iwiarturtarum tura naka awajsatarum\" tawai.\" Tu aarmiayi. \t ప్రభువు మార్గము సిద్ధపరచుడి ఆయన త్రోవలు సరాళము చేయుడని అరణ్యములో కేకవేయు నొకని శబ్దము అని ప్రవక్తయైన యెషయా ద్వారా చెప్పబడినవా డితడే."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuna Wáinkian jaka aintsanak naween iniaarmajai. Túrasha ni Untsuurí uwejen awaantrus turutmiayi, \"Ashamkaip. Wiitjai. Yámankamtaiknumia Amúamunmasha tuke pujuwitjai, timiai. \t నేనాయ నను చూడగానే చచ్చినవానివలె ఆయన పాదముల యొద్ద పడితిని. ఆయన తన కుడిచేతిని నామీద ఉంచి నాతో ఇట్లనెనుభయపడకుము;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Jerusarénnumia shuar tiarmiayi \"Maatai tuinia Núchakait. \t యెరూషలేమువారిలో కొందరువారు చంప వెదకు వాడు ఈయనే కాడా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Papru Pirnapíjiai ti kakannairar kanakarmiayi. Tura Pirnapíkia Márkusan ayaki Chípriniam wémiayi. \t వారిలో తీవ్రమైన వాదము కలిగినందున వారు ఒకనిని ఒకడు విడిచి వేరైపోయిరి. బర్నబా మార్కును వెంటబెట్టుకొని ఓడ ఎక్కి క���ప్రకు వెళ్లెను;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tsawarmatai, Israer-shuara uuntrisha, Israer-patri uuntrisha, Israer-shuara jintinniurisha iruntrar ni iruntairiin ejeniarmiayi. Nui chicharainiak \t ఉదయము కాగానే ప్రజల పెద్దలును ప్రధాన యాజకులును శాస్త్రులును సభకూడి, ఆయనను తమ మహా సభలోనికి తీసికొనిపోయి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Turakui nuwan uunt nanapen churuwia nanapea ainis sunasmai. Nujai nanamuk Yáunchuya-napiya pisar atsamunam wemai. Tura ni ayuratniunam menaintiu Uwí Nuyá sais nantu pujusmai. \t అందువలన ఆమె అరణ్యములో ఉన్న తన చోటికి ఎగురునట్లు గొప్ప పక్షిరాజు రెక్కలు రెండు ఆమెకు ఇయ్యబడెను. అచ్చట ఆ సర్పముఖమును చూడ కుండ ఆమె ఒకకాలము కాలములు అర్ధకాలము పోషిం"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá nayaimpisha tura nunkasha menkaramtai nayaim yamarman tura Yamá nunkancha wainkiamjai. Tura nayaantsasha atsumai. \t అంతట నేను క్రొత్త ఆకాశమును క్రొత్త భూమిని చూచితిని. మొదటి ఆకాశమును మొదటి భూమియు గతించిపోయెను. సముద్రమును ఇకను లేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Iwianchkia nu aishmankan ti kakaram nupet wémiayi. Tura emetatai tusar uwejencha nawencha jirujai Jinkiá wearmiayi. Túrasha tujinkiarmiayi. Niisha jiruncha Tsurí wémiayi. Tura íwianch aents atsamunam útsuk awemamiayi. Nu aishman Jesusan Wáiniak tikishmatar kakantar chicharuk \"ṡUrukamtai winiisha tarutnium, Uunt Nankaamaku Yusa Uchiri Jesusa? Winia Wáitkiarsaip tusan seajme\" Tímiayi. Iwianch niin pujurun Jesus jiiki akupeam tu Tímiayi. \t ఏలయనగా ఆయనఆ మనుష్యుని విడిచి వెలుపలికి రమ్మని ఆ అపవిత్రాత్మకు ఆజ్ఞాపించెను. అది అనేక పర్యాయములు వానిని పట్టుచువచ్చెను గనుక వానిని గొలుసులతోను కాలిసంకెళ్లతోను కట్టి కావలియందుంచిరి గాని, వాడు బంధకములను తెంపగా దయ్యము వానిని అడవిలోనికి తరుముకొని పోయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Káanmatkanam jeawar ji kaiir ámanum namakan Jiámun Wáinkiarmiayi. Tantancha Wáinkiarmiayi. \t వారు దిగి దరికి రాగానే అక్కడ నిప్పులును వాటిమీద ఉంచబడిన చేపలును రొట్టెయు కనబడెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Ashí Yus-shuar Yusa Uunt Jeen shikiriin irunin ármiayi. Nu shikirisha, Sarumúnna, tu anaikiamuiti. Tura Chíkichmamtinkia nuim iruntratniun ashamiarmiayi. Túmainiayatan, ti pénker ainiawai, tu wearmiayi. Tura Yus-shuar Yusa kakarmarin iniakmasarmiayi. Túra asamtai Imiá Untsurí aents Yus-shuar ajasarmiayi. \t ప్రజలు వారిని ఘనపరచు చుండిరి. పురుషులును స్త్రీలును అనేకులు మరియెక్కువగ విశ్వాసులై ప్రభువు పక్షమున చేర్చబడిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Inikiartusta. Iikia Aminkia pachistin nakitiaji. ṡWarí, incha amukratkataj tusam Táchamek? Wikia nékajme. Ameka ti penker Tunaarincha Núitme\" Tímiayi. \t వాడునజరేయుడవైన యేసూ, మాతో నీకేమి? మమ్ము నశింపజేయ వచ్చితివా? నీ వెవడవో నేనెరుగుదును; నీవు దేవుని పరిశుద్ధుడవని బిగ్గరగా కేకలు వేసెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Junis aarmaiti: Warasta, misurma, uchi takakchiatmek; Ti shiir warasta, Uchí najawe nékachiatmek. Nuwa ajapamu uchin jurertatui; Nuwa aishrinniua Núnaka nankaamas uchirtin átatui. \t ఇందుకుకనని గొడ్రాలా సంతోషించుము, ప్రసవవేదనపడని దానా, బిగ్గరగా కేకలువేయుము; ఏలయనగా పెనిమిటిగలదాని పిల్లలకంటె పెనిమిటి లేనిదాని పిల్లలు ఎక్కువమంది ఉన్నారు అని వ్రాయబడియున్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuka Yusnan etserin Jeremías aarmia nu uminkiamiayi. Juna aarmiayi: \t అందువలన రామాలో అంగలార్పు వినబడెను ఏడ్పును మహా రోదనధ్వనియు కలిగెను"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Yus nekas Enentáimtachkumka ṡitiurak Nii shiir Enentáimtiksatam? Nekas Enentáimjai Yúsan weantuktaj tusam wakerakmeka, emka, Yus iwiaaku pujawai, tu Enentáimpratniuitme. Nuyásha, Wi Yúsan eakuinkia Yuska winia Yáintkiattawai, tu Enentáimsatniuitme. \t విశ్వాసములేకుండ దేవునికి ఇష్టుడైయుండుట అసాధ్యము; దేవునియొద్దకు వచ్చువాడు ఆయన యున్నాడనియు, తన్ను వెదకువారికి ఫలము దయచేయువాడనియు నమ్మవలెను గదా."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuamtak yachi asarum Núnisrum mai anenai ajatarum. Chíkich wijiai nankaamas uuntaiti tu Enentáimtunaistarum. \t సహోదర ప్రేమ విషయములో ఒకనియందొకడు అనురాగముగల వారై, ఘనతవిషయములో ఒకని నొకడు గొప్పగా ఎంచుకొనుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túramtai nu kuatru suntar wear menaintiu nakakam Untsurí shuaran maatai tusar weriarmiayi. Kame nuna Túrawarat tusar ikiusma armai. Tura nu uwitin, nu nantutin, nu tsawantin, tura nu úratin Atíatin ikiusma armai. \t మను ష్యులలో మూడవ భాగమును సంహరింపవలెనని అదే సంవత్సరమున అదే నెలలో అదే దినమున, అదే గంటకు సిద్ధపరచబడియుండిన ఆ నలుగురు దూతలు వదిలిపెట్ట బడిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Maa, yajaya Untsurí shuar Yus akupeana nui jeawar Apraámjaisha Isakjaisha Jakupjaisha iruntrar Yurumáwartatui. \t అనేకులు తూర్పునుండియు పడమటనుండియు వచ్చి అబ్రాహా ముతో కూడను, ఇస్సాకుతో కూడను, యాకోబుతో కూడను, పరలోకరాజ్యమందు కూర్చుందురు గాని"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Aya Wiki \"Yúsaiyaitjai\" Tákunka winia chichamur ántar ainti. \t నన్ను గూర్చి నేను సాక్ష్యము చెప్పుకొనినయెడల నా సాక్ష్యము సత్యము కాదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ramik Matusarínkia Uchiríyayi; Matusarín Enuka Uchiríyayi; Enuk Jaritia Uchiríyayi; Jarit Maararíira Uchiríyayi; Maararíir Kainianka Uchiríyayi; \t లెమెకు మెతూషెలకు, మెతూ షెల హనోకుకు, హనోకు యెరెదుకు, యెరెదు మహల లేలుకు, మహలలేలు కేయినానుకు,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura nujaisha Jákacharmia Nú shuar tuke Tunáa Túratniun iniaisacharmai. Tura yajauch wakanniasha tura ántar-yusnasha tikishmatratniun iniaisacharmai. Nu ántar-yus kurijiaisha, Kuítjaisha, jiru yankutakujaisha, kayajaisha, numijiaisha najanamu ásar wainmaktinniasha, antuktinniasha, tura wekasatniuncha tujintiainiawai. \t ఈ దెబ్బలచేత చావక మిగిలిన జనులు, దయ్య ములను, చూడను వినను నడువను శక్తిలేనివై, బంగారు వెండి కంచు రాయి కర్రలతో చేయబడిన తమ హస్తకృతములైన విగ్రహములను పూజింపకుండ విడిచిపెట్టునట్లు మారుమనస్సు పొందలేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura uunt pujutainium pujana nu tuke iwiaaku Pujú asamtai nu tanku ti shiir awajsar Yúminkiak pujuriarmai. \t ఆ సింహాసనము నందు ఆసీనుడైయుండి యుగయుగములు జీవించుచున్న వానికి మహిమయు ఘనతయు కృతజ్ఞతాస్తుతులును కలు గునుగాకని ఆ జీవులు కీర్తించుచుండగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu Chichaman yus yaunchu \"akupkattajai\" Tímiayi. Núnaka Yúsnan etserin Yus-papinium paant ujakarmiayi. \t దేవుని సువార్తనిమిత్తము ప్రత్యే కింపబడినవాడునైన పౌలు రోమాలో ఉన్న దేవుని ప్రియులకందరికి అనగా పరిశుద్ధులుగా ఉండుటకు పిలువబడినవారికందరికి (శుభమని చెప్పి) వ్రాయునది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu shuarsha tiarmiayi \"Wáurtsumek. ṡYa mantamataj tusa wakera?\" \t అందుకు జనసమూహమునీవు దయ్యము పట్టినవాడవు, ఎవడు నిన్ను చంప జూచుచున్నాడని అడుగగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "antsu shuar iimiainiamunam Winia natsantrana Núnaka Wisha Yusa suntari iimiainiamunam natsantrattajai.' \t మనుష్యులయెదుట నన్ను ఎరుగననువానిని, నేనును ఎరుగనని దేవుని దూతలయెదుట చెప్పుదును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yamaisha yatsuru, Júchiniak Títiatjai. Yus-shuarti Enentáimsatniun chichastatjai yamaikia. Ashí nekas ana nu Enentáimsatarum. Tura Ashí anturkamnia ana nusha, naka chicham ana nusha Enentáimsatarum. Tura yajauch chichamsha Enentáimsairap. Tura antsu Ashí shiir ana nusha, Chíkich shuarnasha pénker Enentáimtusminia nusha, kame Ashí pénker ana nu Enentáimsatarum. Nuyásha Chíkich shiir anturkamnia ana nusha Enentáimsatarum. \t మెట్టుకు సహోదరులారా, యే యోగ్యతయైనను మెప్పైనను ఉండినయెడల, ఏవి సత్యమైనవో, ఏవి మాన్య మైనవో, ఏవి న్యాయమైనవో, ఏవి పవిత్రమైనవో, ఏవి రమ్యమైనవో, ఏవి ఖ్యాతిగలవో, వాటిమీద ధ్యాన ముంచుకొనుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá ni unuiniamurin iniakmas Tímiayi \"Ju ainiawai winia nukur tura winia yatsursha. \t తన శిష్యులవైపు చెయ్యి చాపిఇదిగో నా తల్లియు నా సహోదరులును;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Ashí ame Túram nuna nékajai. Kakarmachuitiatmek winia chichamur shiir Enentáimtakum Winia initiuschaitme. Tuma asakmin Wáitin uratjiame. Nuna Chíkich penké epenchamniaiti. \t నీ క్రియలను నేనెరుగుదును; నీకున్న శక్తి కొంచెమై యుండినను నీవు నా వాక్యమును గైకొని నా నామము ఎరుగననలేదు. ఇదిగో తలుపు నీయెదుట తీసియుంచి యున్నాను; దానిని ఎవడును"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá kashin tsawarmatai Israer-aents Páprun maatai tusar chichaman jurusarmiayi. \"Papru Máachkurkia yurumtsuk tura penké úmutsuk matsamsattaji. Máachrikia yajauchiniam yuminkramu atai\" tiarmiayi. \t ఈ కుట్రలో చేరినవారు నలుబదిమంది కంటె ఎక్కువ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Nú nuwach incha Pápruncha pataaturmamiaji. Tura kakantar untsumuk \"Ju aishmansha nekas Uunt Yúsan umirkaru ainiawai. Tuma asa niisha atumin uwempratin chichaman ujatmarme\" Tímiayi. \t ఆమె పౌలును మమ్మును వెంబడించిఈ మనుష్యులు సర్వోన్నతుడైన దేవుని దాసులు; వీరు మీకు రక్షణ మార్గము ప్రచురించువారై యున్నారని కేకలువేసి చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura nekas Enentáimtacham \"ṡurukamtai nusha?\" tu Enentáimsamiayi. Nuyasha Chíkich péprunam Wayá, Chíkich péprunam Wayá Yus-Chichaman Unuíniakní wekaimiayi. \t ఆయన చుట్టుపట్లనున్న గ్రామములు తిరుగుచు బోధించుచుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Chikichik Enentáijiai métekrak shiir Enentáimtunaitiarum. Nankaamantu Enentáimtumasairap. Antsu péejchach ajastarum. \"Ti nekajai\" tu Enentáimtumasairap. \t ఏడ్చువారితో ఏడువుడి; ఒకనితో నొకడు మనస్సుకలిసి యుండుడి. హెచ్చు వాటియందు మనస్సుంచక తగ్గువాటియందు ఆసక్తులై యుండుడి. మీకు మీరే బుద్ధిమంతులమని అనుకొనవద్దు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura aentska Paprun kajerainiak, ti untsumainiak pushirin tujaat ajapawar nunkancha nankimkiamaikia ajarmiayi. \t వారు కేకలువేయుచు తమపై బట్టలు విదుల్చుకొని ఆకా శముతట్టు దుమ్మెత్తి పోయుచుండగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrasha Ashí nunkanam yamaram chichaman jintinian yajauch chicharainiawai tama antukji. Tuma asamtai amesha nu warintia Enentáimtam nekaatai tusar wakeraji\" tiarmiayi. \t అయినను ఈ విషయమై నీ అభిప్రాయము నీవలన విన గోరుచున్నాము; ఈ మతభేదమునుగూర్చి అంతట ఆక్షేపణ చేయుచున్నారు ఇంతమట్టుకు మాకు తెలియుననిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai shiir Enentáimsartai. Murikiu anajmarmari shiir iwiarnarmatai ni nuatnaikiatin tsawantri jeayi. Tuma asamtai ti shiir warasar nincha shiir awajsatai. \t ఆయనను స్తుతించుడి, గొఱ్ఱపిల్ల వివాహోత్సవ సమయము వచ్చినది,ఆయన భార్య తన్నుతాను సిద్ధ పరచుకొనియున్నది; గనుక మనము సంతోషపడి ఉత్సహించి ఆయనను మహిమ పరచెదమని చెప్పగా వింటిని."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Nuyá Entsaya Yajasmancha tura Jú nunkanam akupin ainia nunasha Ashí ni suntarijiai wainkiamjai. Niisha kawainium eketka nujai tura nuna suntarijiai mesetan najanatai tusar iruntrarmai. \t మరియు ఆ గుఱ్ఱముమీద కూర్చున్నవానితోను ఆయన సేనతోను యుద్ధముచేయుటకై ఆ క్రూరమృగమును భూరాజులును వారి సేనలును కూడియుండగా చూచితిని."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá chichaak \"Siruí pajamtai entsanam nijiamauta\" Tímiayi. Siruísha nu chichamnum \"akupkamu\" tawai. Kusurusha we nijiamar pénker iimiar Támiayi. \t నీవు సిలోయము కోనేటికి వెళ్లి అందులో కడుగు కొనుమని చెప్పెను. సిలోయమను మాటకు పంపబడిన వాడని అర్థము. వాడు వెళ్లి కడుగుకొని చూపు గలవాడై వచ్చెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jintiá weenai, Chíkich aishman Jesusan chicharuk \"Uuntá, Tuí wétatam nuisha nemarsatjame\" Tímiayi. \t వారు మార్గమున వెళ్లుచుండగా ఒకడునీ వెక్కడికి వెళ్లినను నీ వెంట వచ్చెదనని ఆయనతో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nekasan Tájarme, Yamái pujuinia Nú shuar Ashí nujai sumamawartatui' Tímiayi Jesus. \t ఇవన్నియు ఈ తరమువారిమీదికి వచ్చునని మీతో నిశ్చయముగా చెప్పుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ti penker uminiaitme nuna nékakun Júnisan aatjame. Tura wi seajmena nuna nankaamas Túrattamna nuna nékajai. \t నేను చెప్పినదానికంటె నీవు ఎక్కువగా చేతువని యెరిగి నా మాట విందువని నమి్మ నీకు వ్రాయుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túram Israer-shuarcha asam Niisháa numinmaya tsupikiar penké numiniam anujnakuitrume. Nuna tura asa nekas ni kanawe tsupikia ajapamun Páchitsuk atak anujkamniaiti. \t ఎట్లనగా నీవు స్వాభావికమైన అడవి ఒలీవ చెట్టునుండి కోయబడి స్వభావవిరుద్ధముగా మంచి ఒలీవ చెట్టున అంటుకట్టబడిన యెడల స్వాభావికమైన కొమ్మలగు వారు మరి నిశ్చయ ముగా తమ సొంత లీవచెట్టున అంటు కట్టబడరా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "ṡAya tsupirnakukeash warasminiait? Tura tsupirnakchasha waraschamniakait. Warí, Apraám Yúsan shiir Enentáimtakui Yus \"pénkeraitme\" Tímiayi. \t ఈ ధన్యవచనము సున్నతిగలవారినిగూర్చి చెప్పబడినదా సున్నతిలేనివారినిగూర్చికూడ చెప్ప బడినదా? అబ్రాహాము యొక్క విశ్వాస మతనికి నీతి అని యెంచబడెనను చున్నాము గదా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuin, Jesus entsaya jiiniuk, nayaimpin uranniun Wáinkiamiayi. Tura Yusa Wakanín Yámpitsa Núnin najanar Niin taarun Wáinkiamiayi. \t వెంటనే ఆయన నీళ్లలోనుండి ఒడ్డునకు వచ్చుచుండగా ఆకాశము చీల్చబడుటయు, పరిశుద్ధాత్మ పావురమువలె తనమీదికి దిగివచ్చుటయు చూచెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yatsurú, tuke iitjarum tusan wakerimjiarme. Túrasha iyatsjarme. Kame Yus-Chichaman ujaakun Chíkich shuarnuma aintsan Atumíincha Yus kakaram takasman Wáinkiatniun wakerajai. \t సహో దరులారా, నేను ఇతరులైన అన్యజనులలో ఫలము పొందినట్లు మీలోకూడ ఫలమేదైనను పొందవలెనని అనేక పర్యాయములు మీయొద్దకు రానుద్దేశించితిని; గాని యిది వరకు ఆటంకపరచబడితిని; ఇది మీకు తెలియకుండుట నా కిష్టములేదు"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yamaikia Israer-shuartisha tura Israer-shuarchasha mai metek Kristu Túrunamujai tura Yusa Wakani takaku asar Yusai jeatniuitji. \t ఆయన ద్వారానే మనము ఉభయులము ఒక్క ఆత్మయందు తండ్రిసన్నిధికి చేరగలిగియున్నాము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura suntar ekeemakmatai kunkuinia mukuintiuri Yus-shuar áujsamujai métek Yúsan amainkiamai. \t అప్పుడా ధూపద్రవ్యముల పొగ పరిశుద్ధుల ప్రార్థనలతో కలిసి దూత చేతిలోనుండి పైకి లేచి దేవుని సన్నిధిని చేరెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Iisha nu antukar Papru Tímiaji \"Jerusarénnumka weep.\" Sesarianmaya Yus-shuarsha Núnisan Páprun tiarmiayi. \t ఈ మాట విని నప్పుడు మేమును అక్కడివారునుయెరూషలేమునకు వెళ్లవద్దని అతని బతిమాలుకొంటిమి గాని"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ti Wárik Ashí ju kuit amukaiti.\" Tu tiarmai. Ashí uunt Kanú Kapitiántrisha, Ashí nayaantsanam katiinia nusha, Ashí Kanú Wiánniusha, tura Ashí Kanú nérennurisha árantak wajasarmai. \t ప్రతి నావికుడును, ఎక్కడికైనను సబురుచేయు ప్రతివాడును, ఓడవారును, సముద్రముమీద పనిచేసి జీవనముచేయు వారందరును దూరముగా నిలిచి దాని దహన ధూమమును చూచి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Apraám \"Máamtaisha Yus iniantkittiawai\" tu Enentáimpramiayi. Tura Yus ukunam Máatiun suritkiamtai Isakan Máachiat nekas Jákatniunmaya uwempran nantakniua aintsan Wáinkiamiayi. \t తన యేకకుమారుని అర్పించి, ఉపమానరూపముగా అతనిని మృతులలోనుండి మరల పొందెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Waitnenkratniutiram warastarum. Yus waitnentramprattarme. \t కనికరముగలవారు ధన్యులు; వారు కనికరము పొందుదురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Aya yajauchin kakaram áujmatin ainiawai. \t వారి నోటినిండ శపించుటయు పగయు ఉన్నవి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus ti anenmakrin ni aneamu Uchirí numpé puarmatai, nu jakamujai ii tunaarin akikmatramak uwemtikrampraitji. \t దేవుని కృపామహదైశ్వర్యమునుబట్టి ఆ ప్రియునియందు ఆయన రక్తమువలన మనకు విమో చనము, అనగా మన అపరాధములకు క్షమాపణ మనకు కలిగియున్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu arantcha \"Ashí shuar Uuntan áujea nu uwemprattawai\" Yáunchu Krístunun tu aatramuiti. \t ఎందుకనగా ప్రభువు నామమునుబట్టి ప్రార్థనచేయు వాడెవడోవాడు రక్షింపబడును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Takui Jesus Tímiayi \"Nekas pénker átaj Tákumka, weme ame Kuítrum Kuítrincha ainia nu Súsartá. Tura nayaimpiniam Kuítrintin ajastatme. Nuyá Winia Nemártústá\" Tímiayi Jesus. \t అందుకు యేసునీవు పరిపూర్ణుడవగుటకు కోరినయెడల, పోయి నీ ఆస్తిని అమి్మ బీదలకిమ్ము, అప్పుడు పరలోకమందు నీకు ధనము కలుగును; నీవు వచ్చి నన్ను వెంబడించుమని అతనితో"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu asamtai Yus-Papinium tawai: \"Wi nekas iwiaaku Pujá asan Ashí Winí tikishmatrurartatui. Tura Ashí \"Yus asa tuke pénker Túriniaiti\" Túrutiartatui\" tawai.\" Tu aarmaiti. \t నా తోడు, ప్రతి మోకాలును నా యెదుట వంగును,ప్రతి నాలుకయు దేవుని స్తుతించును అని ప్రభువు చెప్పుచున్నాడు"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Jesusan pachis áujmatainian antuk, ame shuarum Jesusan itiartiti tura winia takarniun Tsuárturti tusa Israer-shuara uuntrin akupkamiayi. \t శతాధిపతి యేసునుగూర్చి విని, ఆయన వచ్చి తన దాసుని స్వస్థపరచవలెనని ఆయనను వేడుకొనుటకు యూదుల పెద్దలను ఆయన యొద్దకు పంపెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus Apa akuptukuiti. Tuma asamtai Winia Enentáimturchakrum winia Aparu chichamesha atumi Enentáin wayachuiti. \t ఆయన ఎవరిని పంపెనో ఆయనను మీరు నమ్మలేదు గనుక మీలో ఆయన వాక్యము నిలిచియుండలేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wikia Pápruitjai Yusa takarniuri. Tura Jesukrístu akatramurintjai. Yus achikma ainia Nú shuar niisha antukar Yúsan umirkarat tusan akatramuitjai. Shuar nuna nekaawar pénker wekasartatui. \t దేవుడు ఏర్పరచుకొనినవారి విశ్వాసము నిమిత్తమును,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Warí, Jákashtin ainiatsuk. Nayaimpinmaya suntara aintsan ajasartatui. Tura nantakiaru ásar Yusa uchiri ajasartatui. \t వారు పునరుత్థానములో పాలివారైయుండి,3 దేవదూత సమా నులును దేవుని కుమారులునై యుందురు గనుక వారికను చావనేరరు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Wárik Jútas tantan achikmatai íwianch ni Enentáin wayamiayi. Nuyá Jesus Tímiayi \"Túrattamna nu Wárik Túrata.\" \t వాడు ఆ ముక్క పుచ్చుకొనగానే సాతాను వానిలో ప్రవేశించెను. యేసునీవు చేయు చున్నది త్వరగా చేయుమని వానితో చెప్పగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma ain atumsha wi atsumamu akupturkarum ti pénker Túramarme. \t అయినను నా శ్రమలో మీరు పాలుపుచ్చుకొనినది మంచిపని."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "(Yamái Kristu \"Aneara pujustarum, tawai. Nékachmanum kasa Núnisnak jeattajai. Kánutsuk tuke iwiarnar pujak ni entsatairin pénker Wáinia Nú shuar ti shiir átatui. Misuchu asa natsaarchattawai.\" Tu tawai.) \t హెబ్రీభాషలో హార్‌ మెగిద్దోనను చోటుకు వారిని పోగుచేసెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Iisha Kristu étsereaji. Túrar Ashí Enentáimtikrar pénker nekaawarat tusar jintintiainiaji. Nujai Krístujai tsaninkiar Ashí pénker tsakarartatui. \t ప్రతి మనుష్యుని క్రీస్తునందు సంపూర్ణునిగా చేసి ఆయనయెదుట నిలువబెట్టవలెనని, సమస్తవిధములైన జ్ఞానముతో మేము ప్రతి మనుష్యునికి బుద్ధిచెప్పుచు, ప్రతి మనుష్యునికి బోధించుచు, ఆయనను ప్రకటించుచున్నాము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Nú metek-taku chichamjai niin áujmatma asa achiktai tusar chichaman jurusarmiayi. Túmainiayat Shuáran ashamainiak Jesusan ikiuiniak wearmiayi. \t తమ్మును గూర్చి ఆ ఉపమానము చెప్పెనని వారు గ్రహించి ఆయ నను పట్టుకొనుటకు సమయము చూచుచుండిరి గాని జన సమూహమునకు భయపడి ఆయనను విడిచిపోయిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Sauru winia Náarun Páchia asa ti Wáitsattana Núnaka niin iniaktustatjai\" Tímiayi Jesus. \t ఇతడు నా నామముకొరకు ఎన్ని శ్రమలను అనుభవింపవలెనో నేను ఇతనికి చూపుదునని అతనితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuna antukar \"Uunta ṡtui Túrunatta?\" tiarmiayi. Tutai ni chichaak \"Jaka tepana nui chuan Káutkartatui.\" \t ఆయనపీనుగు ఎక్కడ ఉన్నదో అక్కడ గద్దలును పోగవునని వారితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Yamaikia, Uunta, Amiin wi jeatin ankant Atí. Turutmiamna nu ímiatrusmek umikiume. \t నాథా, యిప్పుడు నీ మాటచొప్పున సమాధాన ముతో నీ దాసుని పోనిచ్చుచున్నావు;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Muisais akupkamia nu Ashí umireakmeka nii timia Núnismek tsupirnaktin pénkeraiti. Tura takamtsuk umireachkumka tsupirnakcha Núnisketme. \t నీవు ధర్మశాస్త్రమును అనుసరించి ప్రవర్తించు వాడవైతివా, సున్నతి ప్రయోజనకరమగును గాని ధర్మ శాస్త్రమును అతిక్రమించువాడవైతివా, నీ సున్నతి సున్నతి కాకపోవును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Israer-patri uuntrin tura Israer-aentsu uuntrincha weriar \"Papru Máachkurkia penké yurumtsuk pujustatji. Máachrikia yajauchiniam yuminkramu atai\" taji. \t కాబట్టి మీరు మహా సభతో కలిసి, అతనినిగూర్చి మరి పూర్తిగా విచారించి తెలిసికొనబోవునట్టు అతనిని మీ యొద్దకు తీసికొని రమ్మని సహస్రాధిపతితో మనవిచేయుడి; అతడు దగ్గరకు రాకమునుపే మేమతని చంపుటకు సిద్ధపడియున్నామని చెప్పిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura ukunam, Israer-aents Sáurun maatai tusar chichaman jurusarmiayi. \t అనే�� దినములు గతించిన పిమ్మట యూదులు అతనిని చంపనాలోచింపగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nujai yaunchu akupkamu pénkercha ajasmatai japirmaiti. \t ఆ ధర్మశాస్త్రము దేనికిని సంపూర్ణసిద్ధి కలుగజేయలేదు గనుక ముందియ్యబడిన ఆజ్ఞ బలహీనమైనందునను నిష్‌ప్రయోజన మైనందునను అది నివారణ చేయబడియున్నది;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura nekas tajai, nui enkemamka Ashí rearchisha akikmachkumka Jíinkishtatme\" Tímiayi. \t నీవు కడపటి కాసు చెల్లించువరకు వెలుపలికి రానే రావని నీతో చెప్పుచున్నాననెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus najanamuka Ashí Wáitiainiawai. Iisha Yusa Wakaní takakiatar ti Wáitiaji. Tura Yusa Wakaní takakkur Ashí Yus suramsattajnia nu nékaji achiktin. Tuma asar nekas Yusa Uchirí paant awajnastin tsawant Nákaji. Nuisha ii Ayashísha ankant awajnastatui. \t అంతేకాదు, ఆత్మయొక్క ప్రథమ ఫలముల నొందిన మనముకూడ దత్త పుత్రత్వముకొరకు, అనగా మన దేహము యొక్క విమోచనముకొరకు కనిపెట్టుచు మనలో మనము మూలుగుచున్నాము"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Atum uunt jea jeamma Núnisaitrume. Uunt jea jeamtin, emka kaya apujtuktiniaiti jea ti wewe Atí tusa. Núnisan yaunchu Yúsnan etserniusha tura Kristu akatramurisha Yus-Chichaman etserainiak Imiá nekas Enentáimtustinia nuna apujtukarmiayi. Tura Ashí nujai nankaamas Jesukrístu Enentáimtustiniaiti. \t క్రీస్తుయేసే ముఖ్యమైన మూలరాయియై యుండగా అపొస్తలులును ప్రవక్తలును వేసిన పునాదిమీద మీరు కట్టబడియున్నారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Akupkamuka aya ii tunaarin paant awajturmaji. Tuma asamtai akupkamu pénker umirkatniujai Yus \"pénkeraitme\" turamchamniaitji. \t ఏలయనగా ధర్మశాస్త్ర సంబంధమైన క్రియలమూలముగా ఏ మనుష్యుడును ఆయన దృష్టికి నీతిమంతుడని తీర్చబడడు; ధర్మశాస్త్రమువలన పాపమనగా ఎట్టిదో తెలియబడుచున్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wáinkiasha Untsurí menkakacharua nujai nankaamas waraschattawak. \t వాడు దాని కనుగొనిన యెడల తొంబదితొమి్మది గొఱ్ఱలనుగూర్చి సంతోషించు నంతకంటె దానినిగూర్చి యెక్కు వగా సంతోషించునని మీతో నిశ్చయముగా చెప్పుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Seun péprunmaya shuara, ashamkairap. Atumí Akupniuri umpuurunam entsamak winiawai.\" \t అని వ్రాయబడినప్రకారము యేసు ఒక చిన్న గాడిదను కనుగొని దానిమీద కూర్చుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyanka Papru Atenas péprun ikiuki Kurintiu péprunam wémiayi. \t అటుతరువాత పౌలు ఏథెన్సునుండి బయలుదేరి కొరింథునకు వచ్చి, పొంతు వంశీయుడైన అకుల అనుఒక యూదుని, అతని భార్యయైన ప్రిస్కిల్లను కనుగొని వారియొద్దకు వెళ్లెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Jesus tuse (12) unuiniamurin achik Yusa kakarmarin Súsarmiayi yajauch wakanin shuara Enentáiya jiiki akupkatniun. Núnisan Ashí sunkurjai Jáinian Tsuárartinian susamiayi. \t ఆయన తన పండ్రెండుమంది శిష్యులను పిలిచి, అపవిత్రాత్మలను వెళ్లగొట్టుటకును, ప్రతివిధమైన రోగ మును ప్రతివిధమైన వ్యాధిని స్వస్థపరచుటకును, వారికి అధికార మిచ్చెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kame wakerukuitjia nuna mash umirkachuitjai. Krístujai métek nekas pénker shuar ajaschaitjai. Túrasha Kristu Jesus \"nui ejetajam\" emka Túrutkui, wisha nui jeataj tusan kakaram ajasan pimpitsuk takaajai. \t ఇదివరకే నేను గెలిచితి ననియైనను, ఇదివరకే సంపూర్ణ సిద్ధి పొందితిననియైనను నేను అనుకొనుటలేదు గాని, నేను దేని నిమిత్తము క్రీస్తు యేసుచేత పట్టబడితినో దానిని పట్టుకొనవలెనని పరుగెత్తు చున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wi nui atumjai pujachkuncha nui pujajna aintsanak Enentáimtajrume. Tuma asan átum métek Enentáimprarum tura kakaram ajasrum Kristu nekas Enentáimtururmena nuna iisnaka shiir Enentáimjai. \t నేను శరీరవిషయములో దూరముగా ఉన్నను ఆత్మవిషయములో మీతోకూడ ఉండి, మీ యోగ్యమైన ప్రవర్తనను క్రీస్తునందలి మీ స్థిరవిశ్వాసమును చూచి ఆనందించుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Ashí iwiarsamunmaya Jíinkiartatui. Pénker Túrawarusha nantakiar tuke iwiaaku pujusartatui. Antsu Tunáa Túrawarusha nantakiar jinium surunkartatui' Tímiayi. \t మేలు చేసినవారు జీవ పునరుత్థానమున కును కీడు చేసినవారు తీర్పు పునరుత్థానమునకును బయటికి వచ్చెదరు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Antsu Mikiar, nayaimpinmaya suntara Kapitiántrintiat, iwianchjai Máaniak Muisaisa ayashin akasmatak \"áaniumsha\" tu chicharkachmiayi. Antsu áyatik \"Yus Iirmastí\" Tímiayi. \t అయితే ప్రధానదూతయైన మిఖాయేలు అపవాదితో వాదించుచు మోషేయొక్క శరీరమునుగూర్చి తర్కించి నప్పుడు, దూషించి తీర్పుతీర్చ తెగింపకప్రభువు నిన్ను గద్దించును గాక అనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Métek-taku chichamjai nakumkan nuna Tímiajai. Tura ukunmanka nujai chichatsuk winia Aparnan paant ujaktatjarme. \t ఈ సంగతులు గూఢార్థముగా మీతో చెప్పితిని; అయితే నేనిక యెన్నడును గూఢార్థముగా మీతో మాటలాడక తండ్రినిగూర్చి మీకు స్పష్టముగా తెలియ జెప్పుగడియ వచ్చుచున్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrasha Papru Pirnapíjiai nuna anturmamkar, Ristra péprunam wearmiayi. Nuyasha Tirpi péprunam wearmiayi. Nu péprusha mai Rikiaunia nunkanam pujuiniawai. \t వారాసంగతి తెలిసికొని లుకయొనియలోని పట్టణములగు లుస్త్రకును దెర్బేకును చుట్టుపట్లనున్న ప్రదేశమునకును పారిపోయి అక్కడ సువార్త ప్రకటించుచుండిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ataksha turutmiai \"Yamaikia mash uminkiayi. Wiitjai. Yámankamtaiknumia Amúanmasha tuke pujuwitjai. Wisha A rétranmaya Y rétranam Ashí retra aintsaitjai. Ashí kitiama Núnaka tuke iwiaaku pujutai entsan penké Kuítchajai aartatjai. \t మరియు ఆయన నాతో ఇట్లనెనుసమాప్తమైనవి; నేనే అల్ఫాయు ఓమెగయు, అనగా ఆదియు అంతమునై యున్నవాడను; దప్పిగొను వానికి జీవజలముల బుగ్గలోని జలమును నేను ఉచితముగా అనుగ్రహింతును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuna uminiak Jesusan Enentáimtuscharmiayi. Tura nu arantcha Isayas aarmiayi: \t ఇందుచేత వారు నమ్మలేక పోయిరి, ఏలయనగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu asamtai ataksha Yus wayatin tsawantan aanturmaitji. Nusha Yamái tsawantaiti. Wats, Israer-shuar ni nunké Yus susamunam Wayáwarmiayi. Tura nuna ukunam Uunt Tawit timiajai Yus ni chichamen ujatmaji: \"Yamaikia, Yus tana nu ántakrumka nakittsuk shiir anturkatarum. Israer-shuar yaunchu Yus taman nakitrarua Núnisrum ajasairap\" Tímiayi. \t నేడు మీ రాయన మాట వినినయెడల మీ హృదయములను కఠినపరచుకొనకుడని వెనుక చెప్పబడిన ప్రకారము, ఇంత కాలమైన తరువాత దావీదు గ్రంథములోనేడని యొక దినమును నిర్ణయించుచున్నాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu Jímiar shuarsha nayaimpiniam nakumkamu ainiawai. Uriwiu numisha Jímiar tura shirikip ekeemataisha Jímiar nayaimpiniam awai. Nusha ju Nunká Uuntri Yusai wajainiak, Jímiar akatramua Nú shuaran nakumainiawai. \t వీరు భూలోకమునకు ప్రభువైన వాని యెదుట నిలుచుచున్న రెండు ఒలీవచెట్లును దీపస్తంభములునై యున్నారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuinkia Jesus wajas \"itiatarum\" Tímiayi. Tura nii Támatai, \t అంతట యేసు నిలిచి, వానిని తనయొద్దకు తీసికొని రమ్మనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrutawarmatai Menaintiú tsawantai nantaktiatjai.\" Tura ni unuiniamuri nuna antukar ti Kúntuts Enentáimprarmiayi. \t వారాయనను చంపుదురు; మూడవదినమున ఆయన లేచునని వారితో చెప్పగా వారు బహుగా దుఃఖపడిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai ni unuiniamuri tiarmiayi \"Uuntá, jui Jimiará Puniá awai.\" Tutai Niisha \"Asati\" Tímiayi. \t అని వ్రాయబడిన మాట నాయందు నెరవేరవలసియున్నది; ఏలయనగా నన్నుగూర్చిన సంగతి సమాప్తమవుచున్నదని మీతో చెప్పుచున్నాననెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Erutis wake mesekmiayi. Túrasha \"nekas Yus iirui\" tiniu asa tura ni amikrisha antukaru asamtai umikmiayi. \t రాజు దుఃఖపడినను తాను చేసిన ప్రమాణము నిమిత్తమును, తనతో కూడ భోజనమునకు కూర్చున్నవారి నిమిత్తమును ఇయ్యనాజ్ఞాపించి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus Kapernáumnumia jiinki, Jutía nunkanam nankaamaki, Jurtan entsa amain jeamiayi. Nui pujai, aents ataksha Niin irunturarmiayi. Iruntrarmatai tuke Túrin asa ataksha unuiniamiayi. \t ఆయన అక్కడనుండి లేచి యూదయ ప్రాంత..ములకును యొర్దాను అద్దరికిని వచ్చెను. జనసమూహములు తిరిగి ఆయనయొద్దకు కూడివచ్చిరి. ఆయన తన వాడుక చొప్పున వారికి మరల బోధించుచుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Iis, Muisais Winia aatrurmiayi. Atumsha ni timia Enentáimtakrumka Winiasha Enentáimturaintrume. \t అతడు నన్నుగూర్చి వ్రాసెను గనుక మీరు మోషేను నమి్మనట్టయిన నన్నును నమ్ముదురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus ni etserniurijiai yaunchu timia nu uminkiati tusa nu Túrunamiayi. Juna aamtikramiayi: \t ఇదిగో కన్యక గర్భవతియై కుమారుని కనును ఆయనకు ఇమ్మానుయేలను పేరు పెట్టుదురు"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura niisha Enentáimprar \"Yus akupkaiti\" Tákurninkia, \"ṡurukamtia umirkachuram?\" turamchattajik. \t అందుకు వారుమనము పరలోకమునుండి కలిగినదని చెప్పినయెడల, ఆయనఆలాగైతే మీరు ఎందుకతని నమ్మలేదని అడుగును;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ashí Yúsnan pujurniu uuntri ainia nu, shuar Yúsnan susamuncha tura naman maar Yus Sútaincha Yúsan Ashí Súsatin ainiawai. Núnisan Jesukrístusha Yúsan Súsatniuiti. \t ప్రతి ప్రధానయాజకుడు అర్పణలను బలులను అర్పించుటకు నియమింప బడును. అందుచేత అర్పించుటకు ఈయనకు ఏమైన ఉండుట అవశ్యము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kame Yus Apraáman Tímia nu Júiti: \"Tsawant jeamtai jeartiatjame, tura ame nuwem Sara uchin takustatui.\" Tu Tímiayi. \t వాగ్దానరూపమైన వాక్యమిదేమీదటికి ఈ సమయమునకు వచ్చెదను; అప్పుడు శారాకు కుమారుడు కలుగును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuna takui ti Kúntuts Enentáimprar mai Aní awajiarmiayi \"Uuntá, ṡWiáshitiaj?\" \t అందుకు వారు బహు దుఃఖపడి ప్రతి వాడునుప్రభువా, నేనా? అని ఆయన నడుగగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Papru Tímiayi \"Tura Ishichík chichamjaisha Untsurí chichamjaisha, amesha uunt Akripia, tura Ashí winia anturtukurmena nu, wijiai métek Ajasúk tusan wakerajai. Tura antsu wia Núnisan Jinkiámua Núnaka wakeratsjai\" Tímiayi. \t అందుకు పౌలు సులభముగానో దుర్లభముగానో, తమరు మాత్రము కాదు, నేడు నా మాట వినువారందరును ఈ బంధకములు తప్ప నావలె ఉండునట్లు దేవుడనుగ్రహించుగాక అనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"ṡWarí itiurtukat tusamea wakerutam?\" Tímiayi. Tutai kusuru aimiuk \"Uuntá, iimtiasan wakerajai\" Tímiayi. \t వాడు దగ్గరకు వచ్చినప్పుడు ఆయననేను నీకేమి చేయ గోరుచున్నావని అడుగగా, వాడుప్రభువా, చూపు పొందగోరుచున్న�� ననెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura kachu kakaram Umpúamusha ámiayi. Tura Yus kakaram niin chichaream antukar ashamkar atakka chichaschati tu searmiayi. \t బూరధ్వనికిని, మాటల ధ్వనికిని మీరు వచ్చియుండలేదు. ఒక జంతువైనను ఆ కొండను తాకినయెడల రాళ్లతో కొట్టబడవలెనని ఆజ్ఞాపించిన మాటకు వారు తాళలేక,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuinkia atumin Túrutmakrumin wi Túramu etserkatin arutmattarme. \t ఇది సాక్ష్యా ర్థమై మీకు సంభవించును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Sakíusha Wárik akaiki, shiir Enentáimias Jesusan itiaamiayi. \t అతడు త్వరగా దిగి సంతోషముతో ఆయనను చేర్చుకొనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tsáapnin Wáinkiuram niin Enentáimtustarum. Túrakrum winia Tsáapnintrui wekasattarme.\" Jesussha nuna ti wémiayi uumak pujustaj tusa. \t మీరు వెలుగు సంబంధు లగునట్లు మీకు వెలుగుండగనే వెలుగునందు విశ్వాస ముంచుడని వారితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túramtai ni unuiniamuri nuna iisar kajerkar tiarmiayi \"ṡUrukamtai au kunkuin Imiá Kuítniasha aantrasha wasurea? \t శిష్యులు చూచి కోపపడిఈ నష్టమెందుకు?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Wi waraajna aintsarmek warastarum tusan nuna Tájarme. Tura ti shiir warastatrume. \t మీయందు నా సంతోషము ఉండవలెననియు, మీ సంతోషము పరిపూర్ణము కావలెననియు, ఈ సంగతులు మీతో చెప్పుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tiru pepru, Setún péprusha Serupinísia nunkanam ámiayi. Nuka Israer-shuara nunkenchauyayi. Nu nunkanam Jesus wémiayi. Tura Jeá, Jeá Wayáa pujusmiayi. Tura nui pujamun nu nunkanmaya shuar nekarawarain tusa nakitmiayi; Túrasha uumkatniun tujinkiamiayi. \t ఆయన అక్కడనుండి లేచి, తూరు సీదోనుల ప్రాంత ములకు వెళ్లి, యొక ఇంట ప్రవేశించి, ఆ సంగతి ఎవనికిని తెలియకుండవలెనని కోరెను గాని ఆయన మరుగై యుండ లేక పోయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu yajauch wakeramunmaya Tunáa akiiniui. Tura nu Tunáa mash amuukamtai Jákatin akiiniui. \t దురాశ గర్భము ధరించి పాపమును కనగా, పాపము పరిపక్వమై మరణమును కనును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tunáa takarkumka tuke Jákatniun akirmaktatui. Antsu Yuska iikia takaatsrinin penké ántar tuke iwiaaku pujustinian suramsattaji. Ii Uuntri Jesukrístujai tsaninkia Pujá asakrin nuna Túrutmattaji. \t ఏలయనగా పాపమువలన వచ్చు జీతము మరణము, అయితే దేవుని కృపావరము మన ప్రభువైన క్రీస్తుయేసునందు నిత్య జీవము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ashí ii Uuntri Jesukrístun tuke Enentáijiai aneana nuna Yus shiir Yáintí. Nuke Atí. \t మన ప్రభువైన యేసుక్రీస్తును శాశ్వతమైన ప్రేమత��� ప్రేమించు వారికందరికిని కృప కలుగును గాక."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"ṡUrukamtia Israer-aents ainiachusha iyumam? ṡTura aujai tsaninkiam urukamtai Yurumámum?\" tiarmiayi. \t నీవు సున్నతి పొందనివారియొద్దకు పోయి వారితోకూడ భోజనము చేసితివని అతనితో వాదము పెట్టుకొనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Núnisan tawai Yus-Chicham yaunchu aarma: \"Ju nunkanmayan ti neka ainiana nuna chichamen emesrattajai; ti unuimiararu ainianak ántar awajsattajai\" tawai Yus ni chichamen. \t మీలో యోగ్యులైన వారెవరో కనబడునట్లు మీలో భిన్నాభిప్రాయము లుండక తప్పదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ti Untsurí Yus-shuar wi sepunam enketman nekaawar ii Uuntri Jesusan nekas Enentáimtusar sapijmiatsuk Yus-Chichaman etserainiawai. \t మరియు సహోదరులైన వారిలో ఎక్కువమంది నా బంధకముల మూలముగా ప్రభువునందు స్థిర విశ్వాసము గలవారై, నిర్భయముగా దేవుని వాక్యము బోధించుటకు మరి విశేషధైర్యము తెచ్చుకొనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai Papru Pirnapíjiai Nú Núnkanam ti nukap tsawant pujusarmiayi. Tura Uunt Yúsan Enentáimtuinia ásar, arantutsuk Yusa waitnenkratairin etserkarmiayi. Tura, etserinia nu winia kakarmarjainti tusa, Yuska aents Túrachminian najanmamtikiawarmiayi. \t కాబట్టి వారు ప్రభువును ఆనుకొని ధైర్యముగా మాటలాడుచు అక్కడ బహుకాలము గడపిరి. ప్రభువు వారిచేత సూచకక్రియలను అద్భుతములను చేయించి, తన కృపావాక్యమునకు సాక్ష్యమిప్పించు చుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai wearmiayi. Tura umpuurun Wáitiniam aani jinkiamun, Jintiá yantamnum wajan Wáinkiar atiawarmiayi. \t వారు వెళ్లగా వీధిలో ఇంటి బయట తలవాకిట కట్టబడియున్న గాడిద పిల్ల యొకటి వారికి కనబడెను; దానిని విప్పుచుండగా,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`ḂJerusarénnumiatiram, Yúsnan etserin Máiniaitrume; tura Yus akatar akupturmakmania nusha kayajai tukurum Máiniaitrume! Tuma ain atash ni shiamprin etektana Núnisnak Wisha weaktasan wakerimjiarme, Túrasha nakitramarme. \t యెరూషలేమా, యెరూషలేమా, ప్రవక్తలను చంపుచు, నీయొద్దకు పంప బడినవారిని రాళ్లతో కొట్టుచు ఉండుదానా, కోడి తన పిల్లలను తన రెక్కల క్రింద ఏలాగు చేర్చుకొనునో ఆలాగే ఎన్నో మారులు నేను నీ ప్లిలలను చేర్చుకొనవలెనని యుంటినిగాని మీ రొల్లకపోతిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Apasha inintrusmiayi nantu urukaim pénker ajasma. Niisha tiarmiayi \"Yau, nantu pukuntamtai, tsuemun michatramai\" tiarmiayi. Nuna antuk Uchí Aparísha Enentáimsamai. \t ఏ గంటకు వాడు బాగు పడసాగెనని వారిని అడిగినప్పుడు వారునిన్న ఒంటి గంటకు జ్వరము వానిని విడిచెనని అతనితో చెప్పిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Chikichkí jakamujai ni shuarin tuke tunaarincha awajsaruiti. \t ఒక్క అర్పణచేత ఈయన పరిశుద్ధపరచబడు వారిని సదాకాలమునకు సంపూర్ణులనుగా చేసియున్నాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ii Uuntri chikichkiiti. Ninki nekas Enentáimtusar métek imiantiniaitji. \t ప్రభువు ఒక్కడే, విశ్వాస మొక్కటే, బాప్తిస్మ మొక్కటే,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Sáwartin tsawarmatai pepru ikiukir Entsá supichik wémiaji. Yus áujsatniun iruntrarmia nui pujusar, nuwa iruntrarmia nu Yus-Chicham ujakarmiaji. \t విశ్రాంతి దినమున గవిని దాటి నదీతీరమున ప్రార్థన జరుగుననుకొని అక్కడికి వచ్చి కూర్చుండి, కూడివచ్చిన స్త్రీలతో మాటలాడు చుంటిమి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nú Páantcha awajsamniaiti. Wats, Yúsnan pujurin yamarma nuka Mirkisetékjai métekete. \t మరియు శరీరాను సారముగా నెరవేర్చబడు ఆజ్ఞగల ధర్మశాస్త్రమునుబట్టి కాక, నాశనములేని జీవమునకున్న శక్తినిబట్టి నియమింపబడి,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura nu siati aishmankan Jesusa akatramurin itiariarmiayi. Táarmatai, akatramusha, Yus áujtusar, anaikiaji tusar Múuknumsha ni uwejen awantsarmiayi. \t వారిని అపొస్తలులయెదుట నిలువబెట్టిరి; వీరు ప్రార్థనచేసి వారిమీద చేతులుంచిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ujuiak Tímiayi \"Aatunini pépruchiniam werum nuin umpuuru uchich jinkiamu Wáinkiattarme. Nu umpuuruka tuke entsamprukchamuiti. Nu atiarum utitiarum. \t మీ యెదుటనున్న గ్రామమునకు వెళ్లుడి; అందులో మీరు ప్రవేశింపగానే కట్టబడియున్న యొక గాడిద పిల్ల కన బడును; దానిమీద ఏ మనుష్యుడును ఎప్పుడును కూర్చుండ లేదు; దానిని విప్పి, తోలుకొని రండి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Ramá nunkanam ti uutainiak uur ajainiawai. Raker ti uutu asa atsankrachminiaiti ni Uchirí Jákarmatai.\" Tu aarmiayi. \t రాహేలు తన పిల్లలవిషయమై యేడ్చుచు వారు లేనందున ఓదార్పు పొందనొల్లక యుండెను అని ప్రవక్తయైన యిర్మీయాద్వారా చెప్పబడిన వాక్యము నెరవేరెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Atumí tunaari Enentáimsarum Kúntuts Enentáimpratarum. Nu Kúntutsjai ti uuttiarum. Nuik shiir Enentáimprarum wishikmiarumna nuka iniaisarum Kúntuts Enentáimprarum uuttiarum. \t వ్యాకుల పడుడి, దుఃఖపడుడి, యేడువుడి, మీ నవ్వు దుఃఖమునకును మీ ఆనందము చింతకును మార్చుకొనుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kame Yus-Papinium aarma nu tuke nekaschakait. Tuma asamtai ni chichamen antukarun Yuska \"Yúsaitrume\" takui nuikia ti nekaschakait. \t లేఖనము నిరర్థకము కానేరదు గదా, దేవుని వాక్యమెవరికి వచ్చెనో వారే దైవములని చెప్పినయెడలనేను దేవుని కుమారుడనని చెప్పినందుకు,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Káarak kijin akui Nuámtak Yáiniaiktin átsuk. Núnisrumek atumsha, itiurchatri akui Nuámtak Yáiniáiktarum. Túrakrumka Kristu akupeamuri Umíarme. \t ఒకని భారముల నొకడుభరించి, యీలాగు క్రీస్తు నియమమును పూర్తిగా నెర వేర్చుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesukrístu Weatrí ju ainiawai. Tura Ashí nankaamas ti uunt weat Tawitcha Apraámsha ainiawai. \t అబ్రాహాము కుమారుడగు దావీదు కుమారుడైన యేసు క్రీస్తు1 వంశావళి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Wáinkiatai tusar pujursarmiayi. \t అంతట వారక్కడ కూర్చుండి ఆయనకు కావలి యుండిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Jesus Jíinkimiayi. Tura tuke Túrin asa Uriwiu Náinnium wémiayi. Ni unuiniamurisha nemariarmiayi. \t వారు ప్రభువా, ఇదిగో ఇక్కడ రెండు కత్తులున్నవనగా--చాలునని ఆయన వారితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Pítiur Enentáimias Jesusan Tímiayi \"Uunta, iista, iikiu Ame yuminkramam nu kankaptuk Káarchaik.\" \t అప్పుడు పేతురు ఆ సంగతి జ్ఞాపకమునకు తెచ్చుకొనిబోధకుడా, యిదిగో నీవు శపించిన అంజూరపుచెట్టు ఎండిపోయెనని ఆయనతో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Warí, Núnaka Ashí aents nékainia asamtai atumsha itiatkatarum. Túrarum Enentáimtsuk yajauch Túrawairap, Tímiayi. \t ఈ సంగతులు నిరాక్షేపమైనవి గనుక మీరు శాంతము కలిగి ఏదియు ఆతురపడి చేయకుండుట అవశ్య కము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nekas Tájarme, shuar Tunáa Ashí Túruiniana nuka tsankuramniaiti. Winiasha winia Aparnasha yajauch áujmatusha tsankuramniaiti. \t సమస్త పాపములును మను ష్యులు చేయు దూషణలన్నియు వారికి క్షమింపబడును గాని"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Pariséu Jesusan nekapsatai tusar wakeruiniak, Niin chicharainiak \"ṡAishman ni Nuarí ajapatin tsankamkamukait?\" tiarmiayi. \t పరిసయ్యులు ఆయనయొద్దకు వచ్చి, ఆయనను శోధించుటకైపురుషుడు తన భార్యను విడనాడుట న్యాయమా? అని ఆయన నడిగిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Iikkia penké uwemprachmin asakrin tsawant jeamtai Kristu Ashí shuara tunaarin jarukmiayi. \t ఏల యనగా మనమింక బలహీనులమై యుండగా, క్రీస్తు యుక్తకాలమున భక్తిహీనులకొరకు చనిపోయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kame Yámankamtaikniumia Yus Wáinchataitiat ni najanamurijiai juka paant nekaamniaiti: Nekas Yus asa tuke kakarmaiti. Nusha ti paant asamtai nu shuar tsankurnarchartatui. \t ఆయన అదృశ్య లక్షణములు, అనగా ఆయన నిత్యశక్తియు దేవత్వమును, జగదుత్పత్తి మొదలుకొని సృష్టింపబడిన వస���తువులను ఆలోచించుటవలన తేటపడుచున్నవి గనుక వారు నిరుత్తరులై యున్నారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai Yáinmin ákuinkia ii jeajnia nu Túratniuitji nekaska ii yachi Yáinkiartin, Yus-shuar ainia nu. Tura Ashí shuarsha Yáintinaiti. \t కాబట్టి మనకు సమయము దొరకినకొలది అందరియెడలను, విశేష ముగా విశ్వాసగృహమునకు చేరినవారియెడలను మేలు చేయుదము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu Túramun nekaawar, Nú nunkanmaya aents jaa armia nu tariar, niisha pénker ajasarmiayi. \t ఇది చూచి ఆ ద్వీపములో ఉన్న కడమ రోగులుకూడ వచ్చి స్వస్థత పొందిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nekaachar ashamkarmiayi. \"Warinkit, tunaim ajarmiayi. Ju aents Chíkich Chíkich chichaman chichainia nu, Ashí Kariréanmayanchukait, tiarmiayi. \t అంతట అందరు విభ్రాంతినొంది ఆశ్చర్యపడిఇదిగో మాటలాడుచున్న వీరందరు గలిలయులు కారా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yatsuru, ii Uuntri Jesukrístu ti shiir nankaamantua nu enentaimtatirmeka shuar akantratin Enentáimsairap. Shuara Enentái Enentáimtsuk antsu aya Pátatke Wáinmena nujai aents akantram Niisháa Enentáimturairap. \t నా సహోదరులారా, మహిమాస్వరూపియగు మన ప్రభువైన యేసుక్రీస్తునుగూర్చిన విశ్వాసవిషయములో మోమాటముగలవారై యుండకుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Tutai takatan Wáinin Enentáimsamai. \"Maaj, wisha itiurkatjak, timiai. Nunka Táurtinniasha jeatsjai. \"Kuit surusta\" Títinniasha natsamajai. \t ఆ గృహనిర్వాహకుడు తనలో తానునా యజమానుడు ఈ గృహనిర్వాహ కత్వపు పనిలోనుండి నన్ను తీసివేయును గనుక నేను ఏమి చేతును? త్రవ్వలేను, భిక్షమెత్త సిగ్గుపడుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuna antukar, ti sapijmiakar, wakanchashit, Enentáimsarmiayi. \t అయితే వారు దిగులుపడి భయాక్రాంతులై, భూతము తమకు కనబడెనని తలంచిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Winia ayashruka nekas yurumkaiti tura winia numparsha nekas umutainti. \t నా శరీరము నిజమైన ఆహారమును నా రక్తము నిజమైన పానమునై యున్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "We-wénakua Jesus chicharainiak \"Jintiasha ṡWarí áujmatkirum wéarum? ṡUrukamtai Kúntuts Enentáimprum?\" Tímiayi. \t ఆయన మీరు నడుచుచు ఒకరితో ఒకరు చెప్పుకొనుచున్న యీ మాట లేమని అడుగగా వారు దుఃఖముఖులై నిలిచిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Iis, nupa Yamái tsakaawai tura kashin aents tsupikiar jinium Apeánáwai. Tuma ain Yus ti shiir awajeatsuk. Nuna tura asa atumniasha Nú pénker Wáitmakchattawak. ṡUrukamtai Yus nekas Enentáimtatsrum? \t నేడు పొలములో ఉండి, రేపు పొయిలోవేయబడు అడవి గడ్డిని దేవుడీలాగు అలంకరించినయెడల, అల్ప విశ్��ాసులారా, మీకు మరి ఎంతో నిశ్చయముగా వస్త్ర ములనిచ్చును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Jutía nunkanam, Pirin pepru, Ishitiápchich ana Nuyá nekas uunt akupin winittiawai. Nii Ashí Israer shuaran, Wíi shuar ásarmatai, pénker Wáinkiattawai,\" tawai Yus.\" Tu tiarmiayi. \t అంతట హేరోదు ఆ జ్ఞానులను రహస్యముగా పిలిపించి,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Piratu tiarmiayi \"Nui suntar takakrume. Werum iwiarsamu urakchamnia pénker Wáinkiatárum.\" \t అందుకు పిలాతుకావలివారున్నారుగదా మీరు వెళ్లి మీ చేతనైనంత మట్టుకు సమాధిని భద్రము చేయుడని వారితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrunamtai nayaimpinmaya suntar Túrutmiai \"ṡUrukamtai Imiá Enentáimtam? Wats, Ashí nuwanun paant ujaktatjame. Núnisan yajasma ekenak Júana nunasha paant ujaktatjame. Muukesha Siátichukait tura kachurisha Tiáschak ainia. \t ఆ దూత నాతో ఇట్లనెనునీవేల ఆశ్చర్యపడితివి? యీ స్త్రీనిగూర్చిన మర్మమును, ఏడు తలలును పది కొమ్ములును గలిగి దాని మోయుచున్న క్రూరమృగమునుగూర్చిన మర్మమును నేను నీకు తెలిపెదను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wats, antsu nuinkia, ju Túrata yatsuru. Jui kuatru aishman Yúsan yaunchu tiarmia nuna umiktasa pujuiniawai. \t కాబట్టి మేము నీకు చెప్పినట్టు చేయుము. మ్రొక్కుబడియున్న నలుగురు మనుష్యులు మాయొద్ద ఉన్నారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Urukamtai Máamuit, Ashí aents nuna nekaawarat tusa, ni Krúsrin ju aarmauyayi: ISRAER SHUARA AKUPNIURI \t మరియుయూదులరాజైన యేసు అని ఆయనమీద మోపబడిన నేరమును వ్రాసి పైగానుంచిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai nayaimpinmaya suntar Tímiayi \"Wikia Kapriiraitjai, Yusa suntarintjai. Nii akatturmatai Chichastájam tusan tura nu shiir chichaman Ujaktájam tusan tarijme, Tímiayi. \t దూతనేను దేవుని సముఖమందు నిలుచు గబ్రియేలును; నీతో మాటలాడుట కును ఈ సువర్తమానము నీకు తెలుపుటకును పంపబడితిని."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Jesusa akatramurisha Jerusarénnum pujuarmia nui Samarianmaya aents Yusa chichamen umirainiawai taman nekaawarmiayi. Tuma asamtai Pitruncha Juánnasha Nekáa ikiuutarum tusa akupkarmiayi. \t యోసేపు తన తండ్రియైన యాకోబును తన స్వజనులందరిని పిలువనంపెను; వారు డెబ్బదియయిదు గురు"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura tuke Páchiachkuram, tuke katsunteakrum, nuikia Yúsjai ti penker katsuartatrume. Penké atsumashtatrume. \t మీరు సంపూర్ణులును, అనూ నాంగులును,ఏ విషయములోనైనను కొదువలేనివారునై యుండునట్లు ఓర్పు తన క్రియను కొనసాగింపనీయుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutupin jeamtai ti kiritin ajasmiayi Ashí nunkanam. Tura, nantu nunkaach ajasmatai ataksha tsaapnirmiayi. \t మధ్యాహ్నము మొదలుకొని మూడు గంటలవరకు ఆ దేశమంతటను చీకటి కమ్మెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Yusa Wakaní jintintramkuinkia, aentsu akupkamurijiai itit áchattame. \t మీరు ఆత్మచేత నడిపింపబడినయెడల ధర్మ శాస్త్రమునకు లోనైనవారు కారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura shuar ni jeencha, yachincha, umaincha, Aparíncha, Nukuríncha, Nuaríncha, Uchiríncha, tura nunkencha Winia anentu asa ikiukin wekaakka, nu shuar nii ikiukmia Núnisan yamaisha ti Untsurí Wáinkiattawai tura ukunmasha tuke shiir pujustatui Yusjai. \t నా నామము నిమిత్తము అన్నదమ్ములనైనను అక్క చెల్లెండ్రనైనను తండ్రినైనను తల్లి నైనను పిల్లలనైనను భూములనైనను ఇండ్లనైనను విడిచి పెట్టిన ప్రతివాడును నూరురెట్లు పొందును; ఇదిగాక నిత్య జీవమును స్వతంత్రించుకొనును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai ni írutkamurin Chíkich kanunam pujuinian uwejéjai \"winitia, Yáintkiamniuram\" tusar untsukarmiayi. Niisha Táarmiayi. Túrawar Jimiará kanunam métej awajsarmiayi. Tura kanusha init wayastatuk ajamiayi. \t వారు వేరొక దోనె లోనున్న తమ పాలివారు వచ్చి తమకు సహాయము చేయవలెనని వారికి సంజ్ఞలు చేసిరి; వారు వచ్చి రెండు దోనెలు మునుగునట్లు నింపిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ashí winia Apar takakna nusha Wíniaiti. Nu asamtai \"Ashí Wínian ujatmaktatui\" tajai' Tímiayi. \t తండ్రికి కలిగినవన్నియు నావి, అందుచేత ఆయన నావాటిలోనివి తీసికొని మీకు తెలియజేయునని నేను చెప్పితిని."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai Nikiutémusha atak anias \"ṡJusha itiurak áminiait?\" Tímiayi. \t అందుకు నీకొ దేముఈ సంగతులేలాగు సాధ్యములని ఆయనను అడుగగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuka ti penker asamtai Yus chichartamprumna nu nekas anturkatniuitrume. Yaunchu Yus Jú nunkanam Murá chichaamun anturkachar Asutniátniunam uwempracharmiayi. Nuikia Yus nayaimpinmaya chichartamkurin ántachkurkia ishichkisha uwemprashtatji. \t మీకు బుద్ధి చెప్పుచున్నవానిని నిరాకరింపకుండునట్లు చూచుకొనుడి. వారు భూమిమీదనుండి బుద్ధిచెప్పిన వానిని నిరాకరించినప్పుడు తప్పించుకొనకపోయినయెడల, పరలోకమునుండి బుద్ధిచెప్పుచున్న వానిని విసర్జించు మనము తప్పించుకొనకపోవుట మరి నిశ్చయముగదా."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Winia murikrun uwemtikrataj tusan jakattajai turan atak nantaktiatjai. Nu asamtai winia Apar anentui. \t నేను దాని మరల తీసికొనునట్లు నా ప్రాణము పెట్టుచున్నాను; ఇందు వలననే నా తండ్రి నన్ను ప్రేమించుచున్నాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura uunt yawa kakar shiniak Chicháa ainis ti kakaram untsumkamai. Nujai siati (7) ipiamtasha chichasarmai. \t సింహము గర్జించునట్లు గొప్ప శబ్దముతో ఆర్భటించెను. ఆయన ఆర్భటించినప్పుడు ఏడు ఉరుములు వాటివాటి శబ్దములు పలికెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ashí nunka aja aintsaiti. Pénker Jinkiái Yus-shuaran Yus akupea nuna nakumeawai. Yajauch nupa iwianchna ainia nuna nakumeawai. \t పొలము లోకము; మంచి విత్తనములు రాజ్యసంబంధులు1? గురుగులు దుష్టుని సంబంధులు1?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "waramtikrustarum. Métekrak takastarum. Mai metek anenaitiarum. Yusa Wakani Atumí Enentáin Pujá asamtai chikichik Enentáik Enentáimsatarum. \t మీరు ఏకమనస్కులగునట్లుగా ఏకప్రేమకలిగి, యేక భావముగలవారుగా ఉండి, ఒక్కదానియందే మనస్సుంచుచు నా సంతోషమును సంపూర్ణము చేయుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Unuiniasua amik Semunkan chicharuk \"Kanu kunanam jukim neka ai ajunkatarum\" Tímiayi. \t ఆయన బోధించుట చాలించిన తరువాతనీవు దోనెను లోతునకు నడిపించి, చేపలు పట్టుటకు మీ వలలు వేయుడని సీమోనుతో చెప్పగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Wi Uunt Akupin asan tiartatjai \"Nekasan Tájarme, Ashí Wíi shuar, péejchachisha waitnentrachmarum nui Winiasha Túrutachuitrume\" tiartatjai. \t అందుకాయనమిక్కిలి అల్పులైన వీరిలో ఒకనికైనను మీరు ఈలాగు చేయలేదు గనుక నాకు చేయలేదని మీతో నిశ్చయముగా చెప్పుచున్నానని వారితో అనును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Niisha senku (5) tantanmaya ampirman Júukar tuse (12) chankinnium aimkiarmiayi. \t కాబట్టి వారు భుజించిన తరువాత వారి యొద్ద మిగిలిన అయిదు యవల రొట్టెల ముక్కలు పోగుచేసి పండ్రెండు గంపలు నింపిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrasha Marikia Ashí Túrunamia nuna ni Enentáijiainkia Enentáimtu pujumiayi. \t అయితే మరియ ఆ మాటలన్నియు తన హృదయములో తలపోసికొనుచు భద్రము చేసికొనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuinkia nantaktin tsawantai, nantakiarmatai, ṡyana nuarin ati? Ashí siati Nuátkacharmaka\" tiarmiayi. \t పునరుత్థానమందు వారిలో ఎవనికి ఆమె భార్యగా ఉండును? ఆమె ఆ యేడుగురికిని భార్య ఆయెను గదా అని అడిగిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "nayaimp uranmianum wankaram tarachia aanin tura nuna tsakarin jinkiakman Tárun Wáinkiamiayi. \t ఆకాశము తెరవబడుటయు, నాలుగు చెంగులు పట్టి దింపబడిన పెద్ద దుప్పటివంటి యొకవిధమైన పాత్ర భూమిమీదికి దిగివచ్చుటయు చూచెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Jesus aentsun akupak kanunam enkemar Maktara nunkanam wémiayi. \t తరువాత ఆయన జనసమూహములను పంపివేసి, దోనెయెక్కి మగదాను ప్రాంతములకు వచ్చెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai péprunmaya Jíinkiar Jesus pujamunam wearmiayi. \t వారు ఊరిలోనుండి బయలుదేరి ఆయనయొద్దకు వచ్చుచుండిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Penké ántrarmek Wáitsamarum tura antsu ishichkisha unuimiarchamkarum? \t వ్యర్థముగానేయిన్ని కష్టములు అనుభవించితిరా? అది నిజముగా వ్యర్థ మగునా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu péprunmaya shuar tuke tsanirmaua Núnisan Ashí nunkanmaya shuaran anampratniua Núnisan ni ti yajauch turamujai utsuurmai. Núnisan Ashí Jú nunkanmaya akupin Yúsan iniaisar niijiai tsanirmawarua ainis ainiawai. Tura shuarsha ni yajauch wararmajai ti Kuítrintin ajasaruiti.\" Tu timiai. \t ఏలయనగా సమస్తమైన జనములు మోహోద్రేకముతో కూడిన దాని వ్యభిచార మద్యమును త్రాగి పడిపోయిరి, భూరాజులు దానితో వ్యభిచరించిరి, భూలోకమందలి వర్తకులు దాని సుఖభోగములవలన ధనవంతులైరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wi Sántiak Uunt Yúsan tura Núnisan ii Uuntri Jesukrístun umirin asan ju papin aajai. Ashí Yus-shuartirmin Ashí nunkanam tsakinmakarum matsatrumna nuna amikmaajrume. \t దేవునియొక్కయు ప్రభువైన యేసుక్రీస్తు యొక్కయు దాసుడైన యాకోబు అన్యదేశములయందు చెదిరియున్న పండ్రెండు గోత్రములవారికి శుభమని చెప్పి వ్రాయునది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Israer-patri uuntrisha Israer-shuara uuntrisha Tamaskunam ii-shuar Susatá tusar papin ataktusar akuptukarmia nuna ninkia nékainiawai. Jesusan umirkarun achikia ikiaankan jui Jerusarénnum Asutniáwarat tusan werimjai' Tímiayi. \t ఇందునుగూర్చి ప్రధాన యాజకుడును పెద్ద లందరును నాకు సాక్షులైయున్నారు. నేను వారివలన సహోదరులయొద్దకు పత్రికలు తీసికొని, దమస్కులోని వారినికూడ బంధించి దండించుటకై యెరూషలేమునకు తేవలెనని అక్కడికి వెళ్లితిని."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Chíkich ántuiniamuka Jankí nupanam atsaampramua Núniskete. Nu shuar Yus-Chichaman ántuiniawai. \t ఇతరులు ముండ్లపొదలలో విత్తబడినవారు;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus Jesukrístun jakan iniantkimiayi. Tuma asamtai ni Wakaní Atumí Enentáin pujurtamkurminkia Jesusan iniantkimia Núnisan nu Wakanjai yamaram iwiaakmajai iniantamkittiarme. \t మృతులలో నుండి యేసును లేపినవాని ఆత్మ మీలో నివసించినయెడల, మృతులలోనుండి క్రీస్తుయేసును లేపినవాడు చావునకులోనైన మీ శరీరములను కూడ మీలో నివసించుచున్న తన ఆత్మద్వారా జీవింపజేయును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túramunak Yus Jesusan Jákatniun nupetmamtik iniantkimiayi, tuke Jákachmin asamtai. \t మరణము ఆయనను బంధించి యుంచుట అసాధ్యము గనుక దేవుడు మరణవేదనలు తొ��గించి ఆయనను లేపెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Niin itiarmiania nu, Jesus Yusa kakarmarin takakui, Tú Enentáimtamun Jesus Nekáa emearun Tímiayi \"Ame tunaarum tsankuramuitme.\" \t ఆయన వారి విశ్వాసము చూచిమనుష్యుడా, నీ పాప ములు క్షమింపబడియున్నవని వానితో చెప్పగా,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai niisha wear Jesus Tímiania Tímiatrusan Wáinkiarmiayi. Tura paskua namperan nui iwiararmiayi. \t వారు వెళ్లి ఆయన తమతో చెప్పినట్టు కనుగొని పస్కాను సిద్ధపరచిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Niisha \"Nasarétnumia Jesus\" tiarmiayi. Jesussha \"Wiitjai\" Tímiayi. Jútassha Jesusan surukua nu niijiai pujuarmiayi. \t వారునజరేయుడైన యేసునని ఆయనకు ఉత్తరమియ్యగా యేసుఆయనను నేనే అని వారితో చెప్పెను; ఆయనను అప్పగించిన యూదాయు వారియొద్ద నిలుచుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura nuyanka Israer-shuar iruntai jeanmaya jiinki, Yúsan Enentáimtin aishman Justu jeen wémiayi. Ni jeenka Israer-shuara iruntai jeen ayamach pujumiayi. \t అక్కడనుండి వెళ్లి, దేవునియందు భక్తిగల తీతియు యూస్తు అను ఒకని యింటికి వచ్చెను. అతని యిల్లు సమాజమందిరమును ఆనుకొనియుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Yusna ainia nujai mesetan najana nupetkatniun tsankatnakmai. Tura Ashí nunkanmaya shuaran akupkatniun tsankatnakmai. \t మరియు పరిశుద్ధులతో యుద్ధముచేయను వారిని జయింపను దానికి అధికారమియ్యబడెను. ప్రతి వంశముమీదను ప్రతి ప్రజమీదను ఆ యా భాషలు మాటలాడువారిమీదను ప్రతి జనముమీదను అధికారము దానికియ్యబడెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Juna Tájarme: Atumí ayashi wakerana nu umikiaij tusarum Yusa Wakaní kakarmarijiai wekasatarum. \t నేను చెప్పునదేమనగా ఆత్మానుసారముగా నడుచు కొనుడి, అప్పుడు మీరు శరీరేచ్ఛను నెరవేర్చరు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Yus akupin ajastin ujaktarum, tura jaa Tsuártarum\" tinia akupkarmiayi Jesus. \t దేవుని రాజ్యమును ప్రకటించుటకును రోగులను స్వస్థపరచుటకును వారి నంపెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus ni unuiniamurijiai wesa aishmankan kusuru akiinian Wáinkiamiayi. \t ఆయన మార్గమున పోవుచుండగా పుట్టు గ్రుడ్డియైన యొక మనుష్యుడు కనబడెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wi Aents Ajasu aentsun emesrattsan Táchaitjai. Antsu uwemtikratajtsan Táwitjai\" Tímiayi. Nuyá Chíkich péprunam wearmiayi. \t అంతట వారు మరియొక గ్రామమునకు వెళ్లిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ashí Yus aneamutirmincha Rúmanam matsatrum nuna ju papin aateajrume. Yus ti pénker awajtamsatniun wakerutmarme. Ii Aparí Yussha ii Uuntri Jesukrístusha waitnentramainia ásar imiatkinchanum ti shiir pujustinian yainmakarti. \t మీరును వారిలో ఉన్నవారై యేసుక్రీస్తువారుగా ఉండుటకు పిలువబడి యున్నారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Pápruka nuna tuke Túrin asa nu jeanam wémiayi. Tura nuisha menaintiu Sáwartin Yus-Chichaman paant etsermiayi. \t గనుక పౌలు తన వాడుక చొప్పున సమాజపు వారియొద్దకు వెళ్లిక్రీస్తు శ్రమపడి మృతులలోనుండి లేచుట ఆవశ్యకమనియు,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá niin ikiukiar ataksha kanunam enkemar amain katinmiayi. \t వారిని విడిచి మరల దోనె యెక్కి అద్దరికి పోయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesussha nu tantan achik Yúsan yuminkias ni unuiniamurin susamiayi. Niisha Ashí nui pujuinian Súsarmiayi. Namaknasha Núnisan Ashí ni wakeriarmiania nuna Súsarmiayi. \t యేసు ఆ రొట్టెలు పట్టుకొని కృతజ్ఞ తాస్తుతులు చెల్లించి కూర్చున్నవారికి వడ్డించెను. ఆలాగున చేపలుకూడ వారికిష్టమైనంత మట్టుకు వడ్డించెను;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ju Enentáimpratarum: Karía ishichik yuminnium enketam mash~i karimtiktsuk. Aneartarum atumsha. \t పులిసిన పిండి కొంచెమైనను ముద్ద అంతయు పులియ చేయును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Senku nuwa Enentáimcha armai. Tura Chíkich senku nuwa Enentáimin armai. \t వీరిలో అయిదుగురు బుద్ధిలేని వారు, అయిదుగురు బుద్ధిగలవారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Chíkich ipiaamu Jesusjai misanam pujuarmiania nu \"ṡJusha ya asan tunaancha tsankurea?\" nuamtak tunainiarmiayi. \t అప్పుడాయనతో కూడ భోజన పంక్తిని కూర్చుండినవారుపాపములు క్షమించుచున్న యితడెవ డని తమలోతాము అను కొనసాగిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura ti nasen Násentun Nekáa ashamkamiayi. Ashama asa Entsá wayamiayi. Tura \"Uuntá, achirkata\" tu untsummiayi. \t గాలిని చూచి భయపడి మునిగిపోసాగిఒ ప్రభువా, నన్ను రక్షించుమని కేకలువేసెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yusa akupeamurin Muisais yaunchu jintintraiti, antsu aneatniuncha tura Ashí nekas ana nunasha Jesukrístu jintintraiti. \t ధర్మశాస్త్రము మోషేద్వారా అను గ్రహింపబడెను; కృపయు సత్యమును యేసు క్రీస్తుద్వారా కలిగెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Pítiur chicharuk \"Eneasa, Jesukrístu Tsuármawai. Nantaktia. Tura esekmatairam iwiarata\" Tímiayi. Tutai Eneas nu chichamaik nantakmiayi. \t పేతురుఐనెయా, యేసు క్రీస్తు నిన్ను స్వస్థపరచుచున్నాడు, నీవు లేచి నీ పరుపు నీవే పరచుకొనుమని అతనితో చెప్పగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Jesus ni tuse (12) unuiniamurin chicharainiak \"ṡAtumsha wétin wakerarmek?\" Tímiayi. \t కాబట్టి యేసుమీరు కూడ వెళ్లిపోవలెనని యున్నారా? అని పండ్రెండుమందిని అడుగగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Krístunu ajasrikia tsupirnaktincha tsupirnakchaitkiursha mai ántraiti antsu yamaram akiiniatin nekas pénkeraiti. \t క్రొత్తసృష్టి పొందుటయే గాని సున్నతిపొందుటయందేమియు లేదు, పొందకపోవుట యందేమియు లేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Maa Wáinkiatárum jintinniutirmesha, Pariséutirmesha. Antrarum shiir chichamtiniaitrume. Wajé jee atankiirum aents Enentáimturarain tusarum ti esaram Yus áujtiniaitrume. Túrin asarum átum ti Asutniátniuitrume.' \t మీరందులో ప్రవేశింపరు, ప్రవేశించు వారిని ప్రవేశింపనియ్యరు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura siati tsawant nankaamasmatai Jíinkimji. Ashí Yus-shuar ármia nu Núwentuk uchirtiuk nemartamkamji, péprunam iniankatmaktiai tusar. Káanmatkanam jear tikishmarar Yus áujsamji. \t ఆ దినములు గడిపిన తరువాత ప్రయాణమై పోవుచుండగా, భార్యలతోను పిల్లలతోను వారందరు మమ్మును పట్టణము వెలుపలి వరకు సాగనంపవచ్చిరి. వారును మేమును సముద్రతీరమున మోకాళ్లూని ప్రార్థనచేసి యొకరియొద్ద ఒకరము సెలవు పుచ్చుకొంటిమి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Pariséusha, Israer-shuara jintinniurisha Jerusarénnumia Jesusan tariarmiayi. \t యెరూషలేమునుండి వచ్చిన పరిసయ్యులును శాస్త్రు లలో కొందరును ఆయనయొద్దకు కూడివచ్చి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesussha Natanaéran Tíjiuch winian Wáiniak Tímiayi \"Ju shuar iistarum. Ti pénker Israer-shuaraiti. Penké anankartichuiti.\" \t యేసు నతనయేలు తన యొద్దకు వచ్చుట చూచిఇదిగో యితడు నిజముగా ఇశ్రాయేలీయుడు, ఇతనియందు ఏ కపటమును లేదని అతనిగూర్చి చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura mir Uwí nankaamasmatai uunt iwianch urani akupnaktatui. \t వెయ్యి సంవత్సరములు గడచిన తరువాత సాతాను తానున్న చెరలోనుండి విడిపింపబడును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura nui Ashí ántamunam étserui tura suntar Páchiniatsui. ṡIi uuntrisha \"Nekas Krístuiti\" tu Enentáimtuiniawash? \t ఇదిగో ఈయన బహిరంగముగా మాటలాడుచున్నను ఈయనను ఏమనరు; ఈయన క్రీస్తని అధికారులు నిజముగా తెలిసికొనియుందురా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jiripisha jeachat Asutu péprunam wantinkiamiayi. Tura Nuyá jiinki péprunam Nuí Wayá, Nuí Wayá Yus-Chichaman etserki we, Sesaria peprunam jeamiayi. \t మాకు ముందు నడుచునట్టి దేవతలను మాకు చేయుము; ఐగుప్తు దేశములోనుండి మనలను తోడుకొని వచ్చిన యీ మోషే యేమాయెనో మాకు తెలియదని అహరోనుతో అనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus nuna antuk Tímiayi \"Jaachu shuar Tsuákratniun atsumainiatsui. Antsu jaa ana nu Tsuákratniun atsumainiawai. Wats, \"pénkeraitjai\" tuinia Nú shuaran untsuktajtsan Táchaitjai; antsu \"tunaitjai\" tuinia Nú shuaran Winia ajasat tusan untsuktajtsan Táwitjai\" Tímiayi. \t యేసు ఆ మాట వినిరోగులకే గాని ఆరోగ్యముగలవారికి వైద్యు డక్కరలేదు; నేను పాపులనే పిలువ వచ్చితినిగాని నీతి మంతులను పిలువరాలేదని వారితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Chíkich tsawant, Riwisha Jesusan ni jeen itiaamiayi. Tura Untsurí Kuítian-juu shuarsha, yajauch shuarsha Jesusjai ni unuiniamurijiaisha ashi nuim misanam pujuarmiai. \t అతని యింట ఆయన భోజన మునకు కూర్చుండియుండగా, సుంకరులును పాపులును అనేకులు యేసుతోను ఆయన శిష్యులతోను కూర్చుండి యుండిరి. ఇట్టివారనేకులుండిరి; వారాయనను వెంబ డి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Jesusan chicharuk \"Amesha akupin ajasam winiasha Enentáimtursata\" Tímiayi. \t ఆయనను చూచి యేసూ, నీవు నీ రాజ్యము లోనికి వచ్చునప్పుడు నన్ను జ్ఞాపకము చేసికొనుమనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus Jerusarénnum wesa Kariréa nunka ikiuki Samaria nunkanam nankaamakmiayi. \t ఆయన యెరూషలేమునకు ప్రయాణమై పోవుచు సమరయ గలిలయల మధ్యగా వెళ్లుచుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai ni unuiniamuri wear Jesus timia nuna umikiar paskua nampertin Yurumátniun iwiararmiayi. \t యేసు తమ కాజ్ఞాపించిన ప్రకారము శిష్యులు చేసి పస్కాను సిద్ధపరచిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Pitrun nuik anturkarmia Nú aents Untsurí Yus-shuar ajasarmiayi. Nuik Yus-shuaraim tura yamaiyaim iruram ti Untsurí ajasarmiayi. Aya aishmankak, senku mir (5000) aents ármiayi. \t పేతురును యోహానును వానిని తేరి చూచిమాతట్టు చూడుమనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Patri uuntri nuna antuk ti kajek ni pushiri jaak Tímiayi \"Ju aishman ni chichamejai Yúsan nekas yajauch chicharniuiti. Nuyásha ṡWarí atsumaj~i? Atumsha Yúsan yajauch chicharu antukcharumek. \t ప్రధానయాజకుడు తన వస్త్రము చింపుకొని--వీడు దేవ దూషణ చేసెను; మనకిక సాక్షులతో పని ఏమి? ఇదిగో ఈ దూషణ మీరిప్పుడు విన్నారు;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai yamaikia Chíkich shuarchaitrume, antsu Ashí Yus-shuarjai métek ajasuitrume. Nekas Yusa shuarintrume. \t కాబట్టి మీరికమీదట పరజనులును పరదేశులునై యుండక, పరిశుద్ధులతో ఏక పట్టణస్థులును దేవుని యింటివారునై యున్నారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Chíkichtirmeka katseknakmarme tura Ashí iimiainiamunam yajauch awajnasmarme. Chikichcha nu shuarnum pachitkia asarum itit awajnasmarme. \t ఒక విధముగా చూచితే, మీరు నిందలను బాధలను అనుభవించ���టచేత పదిమందిలో ఆరడిపడితిరి; మరియొక విధముగా చూచితే, వాటి ననుభ వించినవారితో పాలివారలైతిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá mai ni jeen waketkiarmiayi. \t అంతట ఆ శిష్యులు తిరిగి తమ వారియొద్దకు వెళ్లిపోయిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesussha Tímiayi \"Ti nekas Tájarme. Aents tujintiamu Nekáa asarum éatsurme. Antsu tanta yuarum jémaru asarum éatrume. \t యేసు మీరు సూచనలను చూచుటవలన కాదు గాని రొట్టెలు భుజించి తృప్తి పొందుటవలననే నన్ను వెదకుచున్నారని మీతో నిశ్చయముగా చెప్పుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Unuiniak juna Tímiayi: \"Wi Aents Ajasuitiaj juna mantamnati tusar achirkar surutkartatui. Tura Máamuitiatnak, iwiarsamunmayan Menaintiú tsawantai nantaktiatjai\" Tímiayi. \t ఏలయనగా ఆయన తన శిష్యులకు బోధించుచు మనుష్యకుమారుడు మనుష్యుల చేతికి అప్పగింపబడు చున్నాడు, వారాయనను చంపెదరు; చంపబడిన మూడు దినములకు ఆయన లేచునని వారితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai Yus Nii wakera nuna waitnentawai. Túrasha Ejiptu akupniurin Túramia Núnisan Nii wakera Nú shuaran Enentáin Kátsuram awajtawai. \t కావున ఆయన ఎవనిని కనికరింప గోరునో వానిని కనికరించును; ఎవని కఠినపరచ గోరునో వాని కఠిన పరచును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nui Jesus chichartak \"Jui Jesusarénnum Wíi Túramur etserkattamna nuna antukchartatui. Tuma asamtai wari Jíinkim Wetá\" turutmiai.' \t అప్పుడాయననీవు త్వరపడి యెరూషలేము విడిచి శీఘ్రముగా వెళ్లుము. నన్నుగూర్చి నీవిచ్చు సాక్ష్యము వారంగీకరింపరని నాతో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Akupkamujai pénker ajastinian pachis Muisais Tímiayi: \"Nuna takamtsuk umirniuka nujai pénker pujustatui.\" Tu aarmaiti. \t ధర్మశాస్త్ర మూలమగు నీతిని నెర వేర్చువాడు దానివలననే జీవించునని మోషే వ్రాయుచున్నాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrasha Ashí aents émamkes anturainiakui Máatniun tujinkiarmiayi. \t ప్రజలందరు ఆయన వాక్యమును వినుటకు ఆయనను హత్తుకొని యుండిరి గనుక ఏమి చేయవలెనో వారికి తోచలేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ikiuniu péprunam Papru Pirnapíjiai jeawar Israer-shuar iruntai jeanam wayawarmiayi. Túrunawar Yus-Chichaman etserkarmiayi. Túram ti Untsurí Israer-shuar ármia nu, Israer-shuarcha ármia nusha Yúsan umirkarmiayi. \t ఈకొనియలో జరిగినదేమనగా, వారు కూడియూదుల సమాజమందిరములో ప్రవేశించి, తేటగా బోధించినందున అనేకులు, యూదులును గ్రీసు దేశస్థులును విశ్వసించిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Piratu Tímiayi \"Atumek Júkirum Atumí akuptammarijiai ni tunaari nekaatarum.\" Israer-shuarsha tiarmiayi \"Antsu iikia Israer-shuartikia Tunáa shuarsha Máachminiaitji.\" \t పిలాతుమీరతని తీసికొనిపోయి మీ ధర్మశాస్త్రముచొప్పున అతనికి తీర్పుతీర్చుడనగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu arantcha Yus akatramu uuntrinkia yamaram Túratniunka suruscharmai. Nincha Ashí aents ti neka ainiawai tu Enentáimtuiniawai. Kame nu shuar ti nékainiakuisha ti Enentáimtatsjai. Yus Ashí shuaran mash métek iyatsuk. \t ఎన్నికైన వారుగా ఎంచబడినవారియొద్ద నేనేమియు నేర్చుకొనలేదు; వారెంతటివారైనను నాకు లక్ష్యము లేదు, దేవుడు నరునివేషము చూడడు. ఆ యెన్నికైనవారు నాకేమియు ఉపదేశింపలేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Antsu Atumí Enentáijiai penké yajauch Enentáimtunairum tura atumek pénker pujustin Enentáimtumarum, nékaitiatam pénker Túrachiatam \"pénkeraitjai\" tiip. Nuka Wáitrame. Nekaska Núchaiti. \t అయితే మీ హృదయములలో సహింపనలవికాని మత్సరమును వివాదమును ఉంచుకొనినవారైతే అతిశయపడవద్దు, సత్య మునకు విరోధముగా అబద్ధమాడవద్దు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Krístujai Yusai Yúpichuch jeaji. Tura Niin nekas Enentáimtusar sapijmiatsuk Niin tantamniaitji. \t ఆయనయందలి విశ్వా సముచేత ధైర్యమును నిర్భయమైన ప్రవేశమును ఆయననుబట్టి మనకు కలిగియున్నవి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kame wi wématai, Chíkich Táartatui. Núnaka nékajai. Tura niisha, Yus-shuaran amukartajtsa wakeriartatui, uunt yawasha murikiun amuinia aintsan. \t నేను వెళ్లిపోయిన తరువాత క్రూరమైన తోడేళ్లు మీలో ప్రవేశించునని నాకు తెలియును; వారు మందను కనికరింపరు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Ishichik pujusrum Winia Wáitkiashtatrume. Nuyá ataksha ishichik pujusrum ataksha Wáitkiattarme. Wisha winia Aparuí wéajai\" Tímiayi. \t కొంచెము కాలమైన తరువాత మీరిక నన్ను చూడరు; మరి కొంచెము కాలమునకు నన్ను చూచెదరని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kame wikia Nú newaat ajakun iisan jiiru kusurmai. Tuma asamtai winia tsaniakmar enkeki jurukiar Tamaskunam ejetiarmai' Tímiayi. \t ఆ వెలుగు యొక్క ప్రభావమువలన నేను చూడలేక పోయినందున నాతోకూడ ఉన్నవారు నన్ను నడిపింపగా దమస్కులోనికి వచ్చితిని."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Iisha nu antukar Yus Ashí tsawant áujtajrume. Yus ni wakeramun ti paant nekaprutmawarat tusar seaji. Ashí Yúsnan ni Enentáimtairijiai Ashí Níiniun paant nekaatniun Yus jintintramat tusar seaji. \t అందుచేత ఈ సంగతి వినిననాటనుండి మేమును మీ నిమిత్తము ప్రార్థన చేయుట మానక, మీరు సంపూర్ణ జ్ఞానమును ఆత్మ సంబంధమైన వివేకముగనులవారును,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesussha Tímiayi \"Tu áujmatrukairap. \t ఈయన తలిదండ్రులను మన మెరుగుదుము గదా? నేను పరలోకమునుండి దిగి వచ్చి యున్నానని ఈయన ఏలాగు చెప్పుచున్నాడనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Núwaka Krístun umirna Núnisan ni aishrincha umirkatniuiti. \t స్త్రీలారా, ప్రభువునకువలె మీ సొంతపురుషులకు లోబడియుండుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Jesus niin Enentáimtikrataj tusa Tímiayi \"ṡUrukamtai pénkeraitme Túrutam. Shuar pénkerka atsatsuk. Aya Yúskechukait? Wats, tuke iwiaaku pujustaj Tákumka akupkamu Umírkartá.\" \t అందుకాయనమంచి కార్యమునుగూర్చి నన్నెందుకు అడుగుచున్నావు? మంచి వాడొక్కడే. నీవు జీవములో ప్రవేశింపగోరినయెడల ఆజ్ఞలను గైకొనుమని చెప్పెను. అతడు ఏ ఆజ్ఞలని ఆయనను అడుగగ"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nui Jeá Nasarét péprunam pujusmiayi. \"Nasarétnumia átatui\" Yusnan etserin yaunchu tu etserkamu nujai uminkiamiayi. \t ఏలుచున్నా డని విని, అక్కడికి వెళ్ల వెరచి, స్వప్నమందు దేవునిచేత బోధింపబడినవాడై గలిలయ ప్రాంతములకు వెళ్లి, నజ రేతను ఊరికి వచ్చి అక్కడ కాపురముండెను. ఆయన నజరేయుడనబడునని ప్రవక్తలు చెప్పినమాట నెరవేరునట్లు (ఈలాగు జరిగెను.)"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá tutai Pítiur Chíkich Jesusa akatramurijiai chichainiak \"Iikia aentsjainkia iniankasar Yus emka umirkatniuitji, tiarmiayi. \t అందుకు పేతురును అపొస్తలులునుమనుష్యు లకు కాదు దేవునికే మేము లోబడవలెను గదా."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Ii tunaarin Yusai etserturmaktatji\" turutiirap. \"Muisais akupkamun umirkan uwemprattajai\" Tátsurmek. Antsu Muisais aarma nujai Atumí tunaari etsernaktatui. \t మీరాశ్రయించుచున్న మోషే మీమీద నేరము మోపును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Papru nuna takui Israer-patri uuntri Ananías, ni suntarin Paprui ayamas pujuarmia nuna \"Wenunam awatiarum\" Tímiayi. \t అందుకు ప్రధానయాజకుడైన అననీయ అతని నోటిమీద కొట్టుడని దగ్గర నిలిచియున్నవారికి ఆజ్ఞాపింపగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Kúntuts Enentáimpramtai Jesus nuna Nekáa \"Kuítrintin ainia nu Yus akupeamunam pachiinkiatin ti iturchataiti, Tímiayi. \t యేసు అతని చూచి ఆస్తిగలవారు దేవుని రాజ్యములో ప్రవేశించుట ఎంతో దుర్లభము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jiripiusnumia shuartiram, ju ti penker nékarme. Masetunia nunkanam Yus-Chichaman etserumtai aya atumek kuit akupturkamiarme. Wi etserkamujai Atumí Wakanín Yáinma asamtai yuminsarum akupturkamiarme. \t ఫిలిప్పీయులారా, సువార్తను నేను బోధింప నారంభించి మాసిదోనియలోనుండి వచ్చినప్పుడు ఇచ్చు విషయములోను పుచ్చుకొను విషయములోను మీరు తప్ప మరి ఏ సంఘపువారును నాతో పాలివారు కాలేదని మీకే తెలియును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yaunchu nu shuaran ujakarmia Núnisan incha Uwempratin Chichaman ujatmakuitji. Nu shuar Yúsan Enentáimtutsuk antukaru ásarmatai nu chicham Yáincharmiayi. \t వారికి ప్రకటింపబడినట్లు మనకును సువార్త ప్రకటింపబడెను, గాని వారు వినిన వారితో విశ్వాసముగలవారై కలిసియుండలేదు గనుక విన్న వాక్యము వారికి నిష్‌ప్రయోజనమైనదాయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nusha Yamái pujuiniaj nuna Enentáimtikrampratniuitji. Shuar Yus shiir Enentáimtikratniun namanken maa Suíniaksha nu shuar ni tunaarijiai tuke itit Enentáimtumainiawai. \t ఆ గుడారము ప్రస్తుతకాలమునకు ఉపమాన ముగా ఉన్నది. ఈ ఉపమానార్థమునుబట్టి మనస్సాక్షి విషయములో ఆరాధకునికి సంపూర్ణసిద్ధి కలుగజేయలేని అర్పణలును బలులును అర్పింపబడుచున్నవి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kristu Ashí ni shuarin ni Chichamejai tura entsajai nijiar Ní shuar pénker árat tusa jakamiayi. \t అది కళంకమైనను ముడతయైనను అట్టిది మరి ఏదైనను లేక, పరిశుద్ధమైనదిగాను,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Atum tikishmatrum nuka nékatsrume. Iikia tikishmatrajnia nu nékaji. Israer-shuarnumia Uwemtikkiartin winiakui nékaji. \t మీరు మీకు తెలియనిదానిని ఆరాధించువారు, మేము మాకు తెలిసినదానిని ఆరాధించువారము; రక్షణ యూదులలో నుండియే కలుగుచున్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura yaasha Wampú nere nase umpuim ti majuwa aintsan Kákekarmai. \t పెద్ద గాలిచేత ఊగులాడు అంజూరపు చెట్టునుండి అకాలపు కాయలు రాలినట్టు ఆకాశ నక్షత్రములు భూమిమీదరాలెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai Jú kuitian Súsaran umiran nuikia Ispanianam wéakun iiktiatjarme. \t ఈ పనిని ముగించి యీ ఫలమును వారికప్పగించి, నేను, మీ పట్టణముమీదుగా స్పెయినునకు ప్రయాణము చేతును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuíniakui Jesus Kúntuts Enentáimias, Súkaska mayati \"ṡUrukamtai, yamaiya aentstiram, nayaimpinmaya kakarman iniakmasat tusarum wakerarum? Nuka penké sunaschattarme, paant Tájarme\" Tímiayi. \t ఆయన ఆత్మయందు పెద్ద నిట్టూర్పు విడిచిఈ తరమువారు ఎందుకు సూచక క్రియ నడుగుచున్నారు? ఈ తరమునకు ఏ సూచక క్రియయు ననుగ్రహింపబడదని నిశ్చయముగా మీతో చెప్పుచున్నానని చెప్పి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Aya ayash wakeramun Enentáimtuinia Nú shuar Yusa nemasri ainiawai. Yus akupeamun nakitiainia ásar ni taman umirkatniun penké jeainiatsui. \t ఏలయనగా శరీరానుసారమైన మనస్సు దేవునికి విరోధమైయున్నది; అది దేవుని ధర్మ శాస్త్రమునకు లోబడదు, ఏమాత్రమును లోబడనేరద���."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura tukeneasan shiir awajtuiniawai. Aentsu chichamen jintintiainiayat \"Yusa chichamente\" tuiniawai.\" Tu aarmiayi\" Tímiayi Jesus. \t మనుష్యులు కల్పించిన పద్ధతులు దైవోపదేశములని బోధించుచు వారు నన్ను వ్యర్థముగా ఆరాధించు చున్నారు అని యెషయా మిమ్మునుగూర్చి ప్రవచించిన మాట సరియే అని వారితో చెప్పి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Tíjiuch péprunam wérum umpuuru umpuuruchijiai jinkiamu Wáinkiattarme. Nu atiarum itartitiarum. \t మీ యెదుటనున్న గ్రామ మునకు వెళ్లుడి; వెళ్లగానే కట్టబడియున్న యొక గాడి దయు దానితోనున్న యొక గాడిదపిల్లయు మీకు కన బడును. వాటిని విప్పి నాయొద్దకు తోలుకొని రండి;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuiniakui Jesus Tímiayi, \"Chikichkiniak aniastatjarme. Airkatarum. Túrakrumninkia Wisha winia takastinian tsankatrukmia nuna ujaktatjarme. \t అందుకు యేసునేనును మిమ్మును ఒక మాట అడిగెదను, నా కుత్తరమియ్యుడి, అప్పుడు నేను ఏ అధికారమువలన వీటిని చేయుచున్నానో అది మీతో చెప్పుదును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Kúntuts pujusairap. Yus Enentáimtustarum, Winiasha Enentáimtursatarum. \t మీ హృదయమును కలవరపడనియ్యకుడి; దేవుని యందు విశ్వాసముంచుచున్నారు నాయందును విశ్వాస ముంచుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Yusa kakarmarijiai unuitiamtsujik. Israer-shuara jintinniurinkia Núnis unuiniainiatsui\" tiarmiayi. \t ఏలయనగా ఆయన వారి శాస్త్రులవలె కాక అధికారముగలవానివలె వారికి బోధించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura kayan Ashí nankaamas kuit jeean Wáiniak waketki Ashí takakna nuna suruk nu kayan niiniu Atí tusa Súmawai.' \t అతడు అమూల్య మైన యొక ముత్యమును కనుగొని, పోయి తనకు కలిగిన దంతయు అమి్మ దాని కొనును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyanka Sauru Israer-shuara iruntairin Wayá Jesusa Túramurin etserkamiayi. Etseruk Tímiayi \"Nekasaiti, ju Jesus Yusa Uchirínti\" Tímiayi. \t వెంటనే సమాజమందిరములలో యేసే దేవుని కుమారుడని ఆయనను గూర్చి ప్రకటించుచు వచ్చెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Núnisan Ashí uukma ana nu ukunam paant nekanattawai. Tura Núnisan Yamái ishishmasa chichasmasha ukunam paant nekanattawai. \t రహస్య మేదైనను తేటపరచబడకపోదు; బయలుపరచ బడుటకే గాని యేదియు మరుగుచేయబడలేదు"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuisha Anassha, Israer-patri uuntri anaikiamu amia nu, tura Kaipiassha, Juansha, Arejantrusha, tura Israer-patri Kapitiántri shuarisha Tímian iruntrarmiayi. \t అంతట పేతురువెండి బంగారములు నాయొద్ద లేవు గాని నాకు కలిగినదే నీ కిచ్చుచున్నాన���; నజరేయుడైన యేసు క్రీస్తు నామమున నడువుమని చెప్పి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Papru Sérassha wéenak Ampipuris péprunam Apurunia péprunmasha nankaamakutak Tisarúnikia péprunam jeawarmiayi. Nui Israer-shuara iruntai jee ámiayi. \t వారు అంఫిపొలి, అపొల్లోనియ పట్టణములమీదుగా వెళ్లి థెస్సలొనీకకు వచ్చిరి. అక్కడయూదుల సమాజ మందిరమొకటి యుండెను"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Israer-shuara uuntrin ashamainiak uuk áujmatiarmiayi. \t అయితే యూదులకు భయపడి ఆయనను గూర్చి యెవడును బహిరంగముగా మాటలాడలేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kame Yus waitnentrama asamtai, Tunáa ana nu iniaisatniuitji, nu nékaji. Tura ju nunkanmaya yajauch ana nu wakerukchatniuitji. Tura antsu ju nunkanam pujayatrik esetsar Enentáimsar ananma wekatsuk tuke tsawant Yus anear wekasatniuitji. \t మనము భక్తిహీనతను, ఇహలోక సంబంధమైన దురాశలను విసర్జించి, శుభప్రదమైన నిరీక్షణ నిమిత్తము,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Jesus Tímiayi \"Wina Apar tuke yamaisha takawiti. Núnisnak Wisha takaajai.\" \t అయితే యేసునాతండ్రి యిది వరకు పనిచేయుచున్నాడు, నేనును చేయుచున్నానని వారికి ఉత్తరమిచ్చెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Uunt akupin Erutis Jesus Túramun antukmiayi. Nu Túramun Chíkich shuarka \"Juan jakamunmaya nantaki Túrawai\" tu wearmiayi. Chíkichkia, \"yaunchu Yúsnan etserin Erías wantiniak Túrawai\" tu wearmiayi. Chíkichkia, \"Chíkich yaunchu etserin nantaki Túrawai\" tiarmiayi. Tuma asamtai Erutis penké nekaachmiayi. \t కొందరుఏలీయా కనబడెననియు; కొందరుపూర్వ కాలపు ప్రవక్తయొకడు లేచెననియు చెప్పుకొనుచుండిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai tiarmiayi \"ṡNusha urukamtia? Amée shuarumsha nu Náartincha áwak\" tiarmiayi. \t అందుకు వారు నీ బంధువులలో ఆ పేరు గలవాడెవడును లేడే అని ఆమెతో చెప్పి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura nui iiyaj tukaman init yajasman, napincha, nanamtinniasha enketainian Wáinkiamjai, Tímiayi. \t దానివైపు నేను తేరి చూచి పరీక్షింపగా భూమియందుండు చతుష్పాద జంతువులును అడవి మృగములును ప్రాకెడు పురుగులును ఆకాశపక్షులును నాకు కనబడెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nujai Ashí aents akupkamun umirkatin armia nuna uwemtikrataj tusa Támiayi. Tura iisha yamaikia nujai ni Uchirí uunt ajasminiaitji. \t మనము దత్తపుత్రులము కావలెనని ధర్మశాస్త్రమునకు లోబడి యున్నవారిని విమోచించుటకై ధర్మశాస్త్రమునకు లోబడినవాడాయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kuítrincha atumjai tuke íruntsuk. Wakerakrumka tuke pénker awajsatniuitrume. Antsu Wikia atumjai tuke pujushtatjai. \t బీదలు ఎల్లప్పుడును మీతోనే యున్నారు, మీకిష్టమైనప్పుడెల్ల వారికి మేలు చేయ వచ్చును; నేను ఎల్లప్పుడును మీతో నుండను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Sauru Nunká Tepá nantakmiayi. Tura Wáinmaktaj Tukamá Wáinmakchamiayi. Tuma asamtai Chíkich shuar uwejnum enkekiar Júkiarmiayi Tamaskunam. \t సౌలు నేలమీదనుండి లేచి కన్నులు తెరచినను ఏమియు చూడలేక పోయెను గనుక వారతని చెయ్యి పట్టుకొని దమస్కులోనికి నడిపించిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yusa Wakaní kakarmarijiai Yus-shuar ajasu asar, Núnisrik Yusa Wakaní kakarmarijiain wekasatai. \t మనము ఆత్మ ననుసరించి జీవించువారమైతిమా ఆత్మను అనుసరించి క్రమముగా నడుచుకొందము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nui Untsurí aents Niin tariar shutuapnasha kusuruncha chichachuncha tsupirkamuncha Chíkich Jáiniancha itiariarmiayi. Túrawar nawenam aeprusarmiayi. Túram tsuararmiayi. \t బహు జనసమూహములు ఆయనయొద్దకు కుంటివారు గ్రుడ్డివారు మూగవారు అంగహీనులు మొదలైన అనే కులను తీసికొనివచ్చి ఆయన పాదములయొద్ద పడవేసిరి; ఆయన వారిని స్వస్థపరచెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túramtai Jesusan ujakar \"Ame nukusha yatsumsha aa wajasar chichastaj turamainiawai\" tiarmiayi. \t అప్పుడొకడు ఇదిగో నీ తల్లియు నీ సహోదరులును నీతో మాటలాడ వలెనని వెలుపల నిలిచియున్నారని ఆయనతో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Ashí Tsáapninium itiamu Ashí paant ajawai. Tsáapnikia Ashí paant awajeatsuk. \t సమస్తమును ఖండింపబడి వెలుగుచేత ప్రత్యక్షపరచబడును; ప్రత్యక్షపరచునది ఏదో అది వెలుగేగదా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai \"Wáurtsumek\" tiarmiayi. Tútaisha Núwaka \"Atsá nekasaiti\" Tímiayi. Tútaisha Nú arant \"Níichuiti. Antsu ni Wakaní Túratsuash\" tiarmiayi. \t అందుకు వారునీవు పిచ్చిదానవనిరి; అయితే తాను చెప్పినదే నిజమని ఆమె దృఢముగా చెప్పినప్పుడు వారు అతని దూత అనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Wisha Tájarme: Shuar nuwan tsanirmataj tu iiska nuikia ni Enentáin tsanirmayi.' \t నేను మీతో చెప్పునదేమనగాఒక స్త్రీని మోహపుచూపుతో చూచు ప్రతివాడు అప్పుడే తన హృదయమందు ఆమెతో వ్యభిచారము చేసినవాడగును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyasha Jesus Tímiayi \"Aishrum untsukam utitia, turam jui Tatá.\" \t యేసు నీవు వెళ్లి నీ పెనిమి టిని పిలుచుకొని యిక్కడికి రమ్మని ఆమెతో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai shuar \"ṡTuna nekas umirkatniuitiaj?\" Tímiayi. Takui Jesus Tímiayi \"Mankartuawaip, tsanirmawaip, Kasámkáip, Chíkich shuar tsanumpruraip, \t యేసునరహత్య చేయవద్దు, వ్యభిచరి��ప వద్దు, దొంగిలవద్దు, అబద్ధ సాక్ష్యము పలుకవద్దు, తలిదండ్రు లను సన్మానింపుము,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura iniaikia penké nawamkachminiaiti. Ti yajauch asa penké nupetkachminiaiti. Iniaikia ti Taráa tseasaiti. \t యే నరుడును నాలుకను సాధుచేయనేరడు, అది మరణకరమైన విషముతో నిండినది, అది నిరర్గళమైన దుష్టత్వమే."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus aentsun kajerak jinium surukat tusa ni Uchirín akupkachmiayi. Antsu uwemtikrarat tusa akupkamiayi. \t లోకము తన కుమారుని ద్వారా రక్షణ పొందుటకేగాని లోకమునకు తీర్పు తీర్చుటకు దేవుడాయనను లోకములోనికి పంప లేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ame uchiram áchamniaitjai yamaikia. Ame takarniurmea aantsanak átaj tusan wakerajai\" titiajai\" tu Enentáimsamai. \t ఇకమీదట నీ కుమారుడనని అని పించుకొనుటకు యోగ్యుడను కాను; నన్ను నీ కూలి వారిలో ఒకనిగా పెట్టుకొనుమని అతనితో చెప్పుదు ననుకొని, లేచి తండ్రియొద్దకు వచ్చెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Wikia pénkeraitjai\" tuinia nuna untsuktajtsan Táchaitjai. Antsu yajauch shuar ni Enentáin Yapajiá Winia ajasat tusan untsuajai\" Tímiayi. \t మారుమనస్సు పొందుటకై నేను పాపులను పిలువవచ్చితిని గాని నీతిమంతులను పిలువరాలేదని వారితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá nu napi ni weneya Entsá jiiki nujankrumamai nuwan ajekrataj tusa. \t కావున ఆ స్త్రీ, ప్రవాహమునకు కొట్టుకొని పోవలెనని ఆ సర్పము తన నోటినుండి నీళ్లు నదీప్రవాహముగా ఆమె వెనుక వెళ్లగ్రక్కెనుగాని"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuinkia Ashí aentsun \"Nunká pujustarum\" tiarmiayi. Tura tantan achik, Yúsan yuminsamiayi. Tura puuk, aentsun ajamsatarum tusa ni unuiniamurin susamiayi. \t అప్పుడాయననేలమీద కూర్చుండుడని జనులకాజ్ఞాపించి ఆ యేడు రొట్టెలు పట్టుకొని కృతజ్ఞతాస్తుతులు చెల్లించి, విరిచి, వడ్డించుటకై తన శిష్యులకిచ్చెను, వారు జనసమూహమునకు వడ్డించిరి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ashí uutainiak atakka Wáinkiashtatjapi tu uutiarmiayi. Túmainiakui Jesus penké jakaan nékayat Tímiayi \"Uutirpa. Nuwachkia Jákachai, antsu kanarai\" Tímiayi. \t ఏడ్వవద్దు, ఆమె నిద్రించుచున్నదే గాని చనిపోలేదని చప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Arimiatíanmaya Jusé arantutsuk, kakaram ajas, Piratuí Jeá Jesusa ayashin seatajtsa utuamiayi. Nu Jusencha Ashí irunin ainia nu anturin ármiayi. Niisha Yus ju nunkanam akupin ajasat tusa Nákasmiayi. \t గనుక సాయంకాలమైనప్పుడు అరిమతయియ యోసేపు తెగించి, పిలాతునొద్దకు వెళ్లి యేసు దేహము (తనకిమ్మని) యడిగెను. అతడు ఘనత వహించిన య���క సభ్యుడై, దేవుని రాజ్యముకొరకు ఎదురు చూచువాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Uchisha tsakarmiayi. Tura Yúsan nekaki-nekaki wémiayi. Israer shuarnum etserkatin tsawantri jeatsainkia atsamunam pujuyayi. \t శిశువు ఎదిగి, ఆత్మయందు బలము పొంది, ఇశ్రాయేలు నకు ప్రత్యక్షమగు దినమువరకు అరణ్య ములో నుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Nu asamtai ame uwejem tura nawem tunaanum ajunmatniuitkiuinkia tsupikiam ajapata. Kame muntuch pujustin tura ukunam nayaimpiniam wétin pénkeraiti. Antsu kajinkiashtin jinium takamtsuk jeatniuka Imiá yajauchiiti. \t కాగా నీ చెయ్యియైనను నీ పాద మైనను నిన్ను అభ్యంతరపరచినయెడల, దానిని నరికి నీయొద్దనుండి పారవేయుము; రెండు చేతులును రెండు పాదములును కలిగి నిత్యాగ్నిలో పడవేయబడుటకంటె కుంటివాడవుగనో అంగహీనుడవుగనో జీవములో ప్రవే శించుట నీకు మేలు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai Ashí nayaimpiniam írunna nusha, Nunká írunna nusha, tura iwiarsamusha Jesusa Náarin antukar tikishmatrartatui. \t భూమి క్రింద ఉన్నవారిలో గాని, ప్రతివాని మోకాలును యేసునామమున వంగునట్లును,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura akupin átum kanarman nekamtaisha niijiai ii iwiarattaji atumin yajauch awajtamsain tusar\" tiarmiayi. \t ఇది అధిపతి చెవినిబడినయెడల మేమతని సమ్మతిపరచి మీకేమియు తొందరకలుగకుండ చేతుమని చెప్పిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ashí akupin ainia nuna awakkaruiti. Tura íksan péejchach ainia nuna uunt awajsaruiti. \t సింహాసనములనుండి బలవంతులను పడద్రోసి దీనుల నెక్కించెను"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Takui Jesus Tímiayi \"Wats, Winitiá.\" Tutai Pítiur kanunmaya akaikin Jesus wajana nui jeataj tusa Entsá Pátatek wekasamiayi. \t ఆయన రమ్మనగానే పేతురు దోనెదిగి యేసునొద్దకు వెళ్లుటకు నీళ్లమీద నడచెను గాని"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Aentsu nekatairijiai Yus Enentáimtuschatniuiti antsu Yusa kakarmari paant nekaarum Yus Enentáimtustiniaitrume. Nuní asamtai Yus-Chichaman tu ujakmajrume. \t మరియు పరిచర్యలు నానావిధములుగా ఉన్నవి గాని ప్రభువు ఒక్కడే."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nii wakeriarmia nuna Piratu \"Túrattajai\" Tímiayi. \t కాగా వారడిగినట్టే జరుగవలెనని పిలాతు తీర్పుతీర్చి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Israer Weeá shuar ainiawai. Tura ni Uchiría ainis Yus achikiaruiti. Yusa wincharisha niijiai pujumiayi. Yaunchu Chicham ni weatrijiai iwiaramuncha tura Muisais akupkamuncha susamiayi. Tura Yusa Jeen Niin shiir awajsatniun jintintiamiayi. Tura ukunam shiir tsankatkattana nunasha ujakmiayi. \t వీరు ఇశ్రాయేలీయులు; దత్తపుత్రత్వమును మహిమయు నిబంధనలును ధర్మశాస్త్ర ప్రధానమును అ���్చనాచారాదులును వాగ్దానములును వీరివి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "tura uunt akupin Erutisa takarniuri Chusa nuwé Juancha, tura Susancha; tura Chíkich Untsurí ni takakmarin Súsar Jesusan Yáinkiarmiayi. \t వీరును ఇతరు లనేకులును, తమకు కలిగిన ఆస్తితో వారికి ఉపచారము4 చేయుచు వచ్చిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura ni Nukurí Tímiayi \"Atsá. Antsu ni naari Juan átatui.\" \t తల్లి ఆలాగు వద్దు; వానికి యోహానను పేరు పెట్టవలెనని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura pepru esaak Múkuint ajan Wáinkiar ti kakantar uutainiak tiarmai \"Timiá shiir pepru atsuwiti.\" \t ఈ మహాపట్టణముతో సమానమైనదేది అని చెప్పుకొనుచు కేకలువేసి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus-shuarcha tunaari pachischatniuitjai. Yus Núnaka iistatui. Atumka antsu Atumíin Yus-shuar ainia nuna tunaari iistiniaitrume. Tuma asamtai nu shuar tunaarintin Atumíiya akankatarum. \t మృతుల పునరు త్థానము లేనియెడల, క్రీస్తుకూడ లేపబడి యుండలేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Atumniasha, yatsuru, Kristu tuke ankant awajtamsarme. Tura ankant ajasrum, \"Aya wi wakerajna nuna Túramniaitjai\" tu Enentáimprairap. Antsu Nuámtak aneniakrum pénker Yáiniáiktarum. \t సహోదరులారా, మీరు స్వతంత్రులుగా ఉండుటకు పిలువబడితిరి. అయితే ఒక మాట, ఆ స్వాతంత్ర్యమును శారీరక్రియలకు హేతువు చేసికొనక, ప్రేమ కలిగినవారై యొకనికొకడు దాసులైయుండుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura iwiarsamunmaya waketki taar, Jesusa unuiniamurin auntse armia nuna tura chikichnasha Ashí nu Túrunamun ujakarmiayi. \t సమాధి యొద్దనుండి తిరిగి వెళ్లి యీ సంగతులన్నియు పదునొకండుగురు శిష్యులకును తక్కినవారికందరికిని తెలియజేసిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrasha Yus iin uwemtikkiartin ana nu, anenkratin asa, ni anenkrattairin Ashí aentsun iniaktus iin uwemtikrampramiaji. \t మన రక్షకుడైన దేవునియొక్క దయయు, మానవులయెడల ఆయనకున్న ప్రేమయు ప్రత్యక్షమైనప్పుడు"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Jerusarénnum Yus-shuar ármia nuna kajerkarmiajai. Israer-patri uuntri chichamejai Untsurí aentsun Jesusnan umirkarmia nuna sepunam enkeamiajai. Tura Nú shuaran Máiniakuisha wikia pénkeraiti tu wémiajai. \t యెరూషలేములో నేనాలాగు చేసితిని. నేను ప్రధాన యాజకులవలన అధికారము పొంది, పరిశుద్ధులను అనేకులను చెర సాలలలో వేసి, వారిని చంపినప్పుడు సమ్మతించితిని;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "sapijmiakun ame Kuítrumniaka Nunká Táutran úukmajai. Pai, Juíiti ame surukmiam nu\" timiai.' \t గనుక నేను భయపడి, వెళ్లి నీ తలాంతును భూమిలో దాచిపెట్టితిని; ఇదిగో నీది నీవు తీసికొను���ని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yámankamtaikkia niin anturkatniun nakitmiai. Tura ukunam Enentáimias \"Wisha Yúsan ashamachiatnak Shuárnasha pénker Enentáimtichuitiatnak ju waje tana nuna Túrattajai. \t అతడు కొంతకాలము ఒప్పకపోయెను. తరువాత అతడు-నేను దేవునికి భయపడకయు మనుష్యులను లక్ష్యపెట్టకయు ఉండినను"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wíishuar Erutiúnsha tura Narsisu shuarsha Kristu shuari ásarmatai amikmaatruawarta. \t నా బంధువుడగు హెరోది యోనుకు వందనములు. నార్కిస్సు ఇంటి వారిలో ప్రభువునందున్న వారికి వందనములు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Iwiáa pujusrum Yus áujsatarum. Tunáa nupettamkairap. Enentáimin ti wakeriniaitrume Túrasha ayashim pimpiruiti.\" \t మీరు శోధనలో ప్రవేశించకుండునట్లు మెలకువగా ఉండి ప్రార్థనచేయుడి; ఆత్మ సిద్ధమే గాని శరీరము బలహీన మని పేతురుతో చెప్పి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ashí Káunkar, pushin kapaanniun Jesusan aentsrarmiayi. Tawasap janki najanamun etsenkrumtikiarmiayi. \t ఆయనకు ఊదారంగు వస్త్రము తొడిగించి, ముండ్ల కిరీటమును ఆయన తల మీదపెట్టి,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Akupniunka Ashí shuar umirkatniuiti. Akupniuka Yus apujsamuiti. Yus apujsachma akupin atsawai. \t ప్రతివాడును పై అధికారులకు లోబడియుండవలెను; ఏలయనగా దేవునివలన కలిగినది తప్ప మరి ఏ అధికారమును లేదు; ఉన్న అధికారములు దేవునివలననే నియమింపబడి యున్నవి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrasha shuar ni wéenan Wáinkiarmiayi. Tura \"Jesusaiti\" tiarmiayi. Tuma ásar Ashí péprunmaya Untsurí shuar tseke ashintiukar, ni jeatniunam Nákakarmiayi. \t వారు వెళ్లుచుండగా జనులు చూచి, అనేకులాయనను గుర్తెరిగి, సకల పట్టణముల నుండి అక్కడికి కాలినడకను పరుగెత్తి వారికంటె ముందుగా వచ్చిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kurniriuá tutai, Yusa suntarin ashamak iimia pujumiayi. Tura \"ṡWarimpiait, Uunta?\" Tímiayi. Tutai Yusa suntari Tímiayi \"Ame seamun Yus anturtamkai. Tura atsumainia nu yayakmin Yus shiir Enentáimturmawai' Tímiayi. \t అతడు దూత వైపు తేరి చూచి భయపడిప్రభువా, యేమని అడిగెను. అందుకు దూతనీ ప్రార్థనలును నీ ధర్మకార్యములును దేవుని సన్నిధికి జ్ఞాపకార్థముగా చేరినవి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuinkia aishman Jesus niin Tsuárman Nekáa Israer-shuaran ujakmiayi. \t వాడు వెళ్లి, తన్ను స్వస్థపరచినవాడు యేసు అని యూదులకు తెలియజెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nayaimpinmaya suntarsha \"ṡUrukamtai uutam?\" tiarmiayi. Marísha Tímiayi \"Winia Uuntrun jurutkiarai tura ṡtuintsuk ikiusara?\" \t వారు అమ్మా, యెందుకు ఏడ్చుచున్నావని ఆమెను అడుగగా ఆమెనా ప్రభువును ఎవరో యెత్తికొని పోయిరి; ఆయనను ఎక్కడ ఉంచిరో నాకు తెలియలేదని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Apraám Yáitmataik Nákas Yus timia nuna Wáinkiamiayi. \t ఆ మాట నమి్మ అతడు ఓర్పుతో సహించి ఆ వాగ్దానఫలము పొందెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura nui pujuinia nu, akupkamun achikiar chikichnaka katsumkar, chikichnasha Máawar, chikichnasha kayajai tukurar Máawarmai. \t ఆ కాపులు అతని దాసు లను పట్టుకొని, యొకని కొట్టిరి యొకని చంపిరి, మరి యొకనిమీద రాళ్లు రువి్వరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura nu arantcha tawai: \"Ame nemasrum tsukamakuisha ayurata. Kitiamakuisha umartin susata. Nu Túrakum pénker ajachua nu iniatsaartatme.\" \t కాబట్టి, నీ శత్రువు ఆకలిగొనియుంటే అతనికి భోజనము పెట్టుము, దప్పిగొనియుంటే దాహమిమ్ము; ఆలాగు చేయుటవలన అతని తలమీద నిప్పులు కుప్పగా పోయుదువు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kame Emka Chicham, Yus Muisaisjai yaunchu najanamia nu, nekas pénkeraitkiuinkia Yamaram Chichaman najanachaayi. \t ఏలయనగా ఆ మొదటి నిబంధన లోపము లేనిదైతే రెండవదానికి అవకాశముండనేరదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ni unuiniamuri tiarmiayi \"Túrasha, Uunta, ṡshuar atsaasha tuyan yurumak Imiá sumaktaj~i ju aents ayurawartincha?\" \t ఆయన శిష్యులుఇంత గొప్ప జన సమూహమును తృప్తిపరచుటకు కావలసిన రొట్టెలు అరణ్యప్రదేశములో మనకు ఎక్కడనుండి వచ్చునని ఆయ నతో అనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Núnisan yaunchu Yúsnan etserin armia nunasha Túrawarmiayi. Túramtai shiir Enentáimkiuram warastarum. Nayaimpiniam ti pénker akinkiattarme' Tímiayi. \t సంతోషించి ఆనందించుడి, పరలోకమందు మీ ఫలము అధికమగును. ఈలాగున వారు మీకు పూర్వమందుండిన ప్రవక్తలను హింసించిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuna Jesus takui ni unuiniamurisha nekaawarmiayi. Penké tantaa wakaprutairin Tíchamiayi antsu Pariséusha Satuséusha unuiniatairin Tímiayi. \t అప్పుడు రొట్టెల పులిసిన పిండినిగూర్చి కాదుగాని పరిసయ్యులు సద్దూకయ్యులు అనువారి బోధను గూర్చియే జాగ్రత్తపడవలెనని ఆయన తమతో చెప్పెనని వారు గ్రహించిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yatsuru, yaunchu Yúsnan etserin Enentáimpratarum. Tuke ii Uuntri Yus timia nuna shiir etserkarmiayi. Túmaitiat Wáitsarmiayi Túrasha pachischarmiayi. Núnisrumek Enentáimsatarum. \t నా సహోదరులారా, ప్రభువు నామమున బోధించిన ప్రవక్తలను, శ్రమానుభవ మునకును ఓపికకును మాదిరిగా పెట్టుకొనుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura nui Ashí Jesusan anturkarmiania nu, niisha ti nékakui tura aimtanash ti pénker aimkiui, ti Enentáimturarmiayi. \t ఆయన మాటలు వినినవారందరు ఆయన ప్రజ్ఞకును ప్రత్యుత్తరములకును విస్మయ మొందిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrasha Yus nekas Enentáimtusam, \"Túratpiash\" Tútsuk seata. \"Cha, nékatsjai surustimpiash\" tu seakmeka ántram seame. Nayaantsa tsukaturi Juní taa, Atúu waketki ajatsuk. Amesha aintsamek Túmame. \t అయితే అతడు ఏమాత్రమును సందేహింపక విశ్వాసముతో అడుగవలెను; సందేహించువాడు గాలిచేత రేపబడి యెగిరిపడు సముద్ర తరంగమును పోలియుండును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Ii Yusri takarin ainia nu nijiainium aarar anujtatsrinin kukarsha, nayaantsasha, tura kampunniusha nasejai yajauch awajsairap\" timiai. \t ఈ దూతమేము మా దేవుని దాసులను వారి నొసళ్లయందు ముద్రించువరకు భూమికైనను సముద్రమునకైనను చెట్లకైనను హాని చేయవద్దని బిగ్గరగా చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Núnisan winia atak Tátiniur jeamtai Enentáimtsuk pujusartatui.' \t ఆ ప్రకారమే మనుష్యకుమారుడు ప్రత్యక్ష మగు దినమున జరుగును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Ayu, antuktarum. Atsaampramu chichaman paant jintintiatjarme. \t విత్తువాని గూర్చిన ఉపమాన భావము వినుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wajakim akaikim arantutsuk au nemariarta, Wi akupkamu asamtai\" Tímiayi. \t నీవు లేచి క్రిందికిదిగి, సందేహింపక వారితో కూడ వెళ్లుము; నేను వారిని పంపియున్నానని అతనితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuna tutai Jesus antin Tímiayi \"Wakerajai. Tsuaajme.\" Tura Nú chichamaik tunamarusha pénker ajasmiayi. \t అప్పు డాయన చెయ్యిచాపి వానిని ముట్టినాకిష్టమే; నీవు శుద్ధుడవుకమ్మని అనగానే, కుష్ఠరోగము వానిని విడిచెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Chíkich tias (10) unuiniamuri nuna antukar nu Jímiaran kajerkarmiayi. \t తక్కిన పదిమంది శిష్యులు ఈ మాట విని ఆ యిద్దరు సహోదరులమీద కోపపడిరి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ju umichu shuarsha aa kiritniunam ajapatarum. Nui ti Wáitiak ti uuttiatui\" timiai\". Tu áujmatsamiayi Jesus. \t మరియు పనికిమాలిన ఆ దాసుని వెలుపటి చీకటిలోనికి త్రోసివేయుడి; అక్కడ ఏడ్పును పండ్లు కొరుకుటయు ఉండుననెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Amúamunam ni Uchirín akupeak \"Winia uchir asamtai umirkachartimpiash\" timiai. \t తుదకునా కుమారుని సన్మానిం చెదరనుకొని తన కుమారుని వారి యొద్దకు పంపెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nui Papru chichaak \"Wikia Israer-shuaraitjai. Tarsu pepru Sirisia nunkanam ana nui akiiniaitjai. Túmaitiatnak jui Jerusarénnum tsakaruitjai. Tura unuikiartin Kamaríran chichamen unuimiaruitjai. Tuma asan ii uuntri akupkarmia nuna Ashí umirkaitjai. Tura átum Yamái Túrarmena nuna wisha Nútiksanak Yusna ana nuna tuke Enentáijiai wakerukuitjai. \t నేను కిలికియలోని తార్సులో పుట్టిన యూదుడను. అయితే ఈ పట్టణములో గమలీయేలు పాదములయొద్ద పెరిగి, మన పితరుల ధర్మశాస్త్రసంబంధమగు నిష్ఠయందు శిక్షితుడనై, మీరం"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesukrístu akiiniamu Júnis ámiayi. Ni Nukurí Marí Jusejai anajmanairuyayi. Tura Tsaníatsain Yusa Wakaní ajaprumtikiamiayi. \t యేసు క్రీస్తు జననవిధ మెట్లనగా, ఆయన తల్లియైన మరియ యోసేపునకు ప్రధానము చేయబడిన తరువాత వారేకము కాకమునుపు ఆమె పరిశుద్ధాత్మవలన గర్భవతిగా ఉండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nayaimpinmaya tara nuka Ashí nankaamakuiti. Nunkaya nuka, nunkaya asa Jú nunkanmayanak áujmatui. Nayaimpinmaya tara nuka Ashí nankaamakuiti \t పైనుండి వచ్చువాడు అందరికి పైనున్నవాడు; భూమి నుండి వచ్చువాడు భూసంబంధియై భూసంబంధమైన సంగతులనుగూర్చి మాటలాడును; పరలోకమునుండి వచ్చు వాడు అందరికి పైగానుండి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"uunt akupniunu átinia nu uunt akupin susatarum. Tura Yusna átinia nu, Yus susatarum.\" \t అందుకాయనఆలాగైతే కైసరువి కైసరునకును దేవునివి దేవునికిని చెల్లించుడని వారితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Jú nunkanmayan akupin winiakui atumjai Núkap chichaschattajai yamaikia. Wíniaka nupettukchamniaiti. \t ఇకను మీతో విస్తరించి మాటలాడను; ఈ లోకాధికారి వచ్చుచున్నాడు. నాతో వానికి సంబంధమేమియులేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Shuáran sumamtikiatniun Táchaitjai antsu uwemtikratniun Táwitjai. Tuma asamtai shuar winia chichamprun antuk Umíachkunka sumamaiti. Tura Wikia sumamtikiachuitjai. \t ఎవడైనను నా మాటలు వినియు వాటిని గైకొనకుండిన యెడల నే నతనికి తీర్పుతీర్చను; నేను లోకమునకు తీర్పు తీర్చుటకు రాలేదు గాని లోకమును రక్షించుటకే వచ్చి తిని."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu shuarsha nuwajai yajauch ajascharu ásar ti shiir ainiawai. Túrawar Murik weana nui nemarainiawai. Ju nunkanmaya shuarnumia uwempraru ásarmatai Yussha tura Muriksha ti shiir Enentáimtiarmai. Niisha emka juukma ti shiira Núnisan armai. \t వీరు స్త్రీ సాంగత్యమున అపవిత్రులు కానివారును, స్త్రీ సాంగత్యము ఎరుగని వారునైయుండి, గొఱ్ఱపిల్ల ఎక్కడికి పోవునో అక్కడికెల్ల ఆయనను వెంబడింతురు;వీరు దేవుని కొరకును గొఱ్ఱ పిల్లకొరకును ప్రథమఫలముగా ఉండుటకై మనుష్యులలోనుండి కొనబడినవారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kapitián nuna tutai Jesus ti Enentáimiuk Niin nemarainian Tímiayi \"Nekasan Tájarme, Israer-shuar Yúsan Tímiatrus Enentáimtin atsawai. \t యేసు ఈ మాట విని ఆశ్చర్యపడి, వెంట వచ్చుచున్నవారిని చూచిఇశ్రా యేలులో నెవనికైనను నేనింత విశ్వాసమున్నట్టు చూడ లేదని నిశ్చయముగా మీతో చెప్పుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura nuna jakamunmaya nantaktinian áujmatun antukar chikichcha wishikiarmiayi. Tura Chíkich \"Yamaikia Máakete. Antsu Chíkichawantin Antukmí\" tiarmiayi. \t మృతుల పునరుత్థానమునుగూర్చి వారు వినినప్పుడు కొందరు అపహాస్యముచేసిరి; మరికొందరుదీనిగూర్చి నీవు చెప్పునది ఇంకొకసారి విందుమని చెప్పిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yaunchu Yúsnan etserin ni aarmanum nu chichaman etserkarmiayi. Tura yamaikia Yus wakerak Ashí nunkanmaya shuar Nii Enentáimtusar umirkarat tusa nu Chichaman yamaikia paant awajsaiti. Yus amuutsuk tuke pujuwiti. \t యేసు క్రీస్తును గూర్చిన ప్రకటన ప్రకారముగాను, మిమ్మును స్థిరపరచుటకు శక్తిమంతుడును"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yusa Uunt Jeen Jesus uwempratin chichaman unuiniak pujai Israer-patri uuntrisha, Israer-shuara jintinniurisha, Israer-shuara uuntrisha Táarmiayi. \t ఆ దినములలో ఒకనాడు ఆయన దేవాలయములో ప్రజలకు బోధించుచు సువార్తను ప్రకటించుచున్నప్పుడు ప్రధానయాజకులును శాస్త్రులును పెద్దలతోకూడ ఆయన మీదికివచ్చి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Pítiur chichaak \"Ame Támena Núnaka nékatsjai\" Tímiayi. Nú chichamaik Pítiur Chicháa pujain~ki atash shiniukmiayi. \t ఇంచుమించు ఒక గడియయైన తరువాత మరియొకడునిజముగా వీడును అతనితో కూడ ఉండెను, వీడు గలిలయుడని దృఢముగా చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrarum Yus shiir Enentáimtakrum Yus-kanta kantamkirum shiir áujnaisatarum. \t ఒకనినొకడు కీర్తనల తోను సంగీతములతోను ఆత్మసంబంధమైన పాటలతోను హెచ్చరించుచు, మీ హృదయములలో ప్రభువునుగూర్చి పాడుచు కీర్తించుచు,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Israer-shuar Enentáimprashtimpiash, \"Wátsek, Núnisaitkiuinkia wisha Krístun Enentáimtustaj Tákunka, emka Tunáa shuaraitjai tu Enentáimtumastiniaitjai\" Tíchanpiash. Nuka nekasaiti tura Nuyá \"Nu asamtai Kristu winia Tunáa shuaran najataiti\" penké tu Enentáimprashtiniaiti. \t కాగా మనము క్రీస్తునందు నీతి మంతులమని తీర్చబడుటకు వెదకుచుండగా మనము పాపుల ముగా కనబడినయెడల, ఆ పక్షమందు క్రీస్తు పాపమునకు పరిచారకుడాయెనా? అట్లనరాదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tiar usukiawarmiayi yapiniam. Tura awattiarmiayi. Chikichcha yapiniam awati wishikiainiak tiarmiayi \t అప్పుడు వారు ఆయన ముఖముమీద ఉమి్మవేసి, ఆయనను గుద్దిరి;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Iis, Jesusa Túrunatniurin Yuska yaunchu ni etserniurin aamtikrachmakia. Tura ukunam Jerusarénnumia shuar ni akupniurijiai tuke Sáwartin nuna áujeatskesha penké nekaacharmiayi. Tuma ásar Jesuska Yusa Uchirinti Tícharmiayi. Tura, Jakatí, tiarmia nui, Jesusa Túrunatniurin, Yus yaunchu chichakmia nuna, Tímiatrusaran umikiarmiayi, Tímiayi. \t యెరూషలేములో కాపురముండు వారును, వారి అధికారులును, ఆయననైనను, ప్రతి విశ్రాంతి దినమున చదవబడుచున్న ప్రవక్తల వచనములనైనను గ్రహింపక, ఆయనకు శిక్షవిధించుటచేత ఆ వచన ములను నెరవేర్చిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Shuar Untsurí Niin Káunkarmatai Jesus Tímiayi \"Yamaiya shuarka yajauch ainiawai. Yajauch ásar, chichartuiniak \"Nekas Yúsnumiaitkiumka aents tujintiamua nu Túram Yusa kakarmari iniakmasta\" turutainiawai. Túrasha áyatik yaunchu Junas Túrunamujai iniakmasmia nujain nekaatin ainiawai. \t మరియు జనులు గుంపులుగా కూడినప్పుడు ఆయన యీలాగు చెప్పసాగెనుఈ తరమువారు దుష్టతరము వారై యుండి సూచక క్రియ నడుగుచు న్నారు. అయితే యోనానుగూర్చిన సూచక క్రియయే గాని మరి ఏ సూచక క్రియయు వీరికి అనుగ్రహింప బడదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Nuyá Ipisiu péprunam jeawar Pápruka Pirisíran tura Akiran ikiukmiayi. Tura Israer-shuar iruntai jeanam Wayá Israer-shuar irunar pujuarmia nujai chichasmiayi. \t వారు ఎఫెసునకు వచ్చినప్పుడు అతడు వారినక్కడ విడిచిపెట్టి, తాను మాత్రము సమాజమందిరములో ప్రవేశించి, యూదులతో తర్కించుచుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus shiir Enentáimtursati tutsuk antsu shuar shiir Enentáimtursati tusar Túrawarmiayi. \t వారు దేవుని మెప్పుకంటె మనుష్యుల మెప్పును ఎక్కువగా అపేక్షించిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Untsurí Israer-shuar Marin nemariaru Jesus Túramun iisar Enentáimtusarmiayi. \t కాబట్టి మరియయొద్దకు వచ్చి ఆయన చేసిన కార్య మును చూచిన యూదులలో అనేకులు ఆయనయందు విశ్వాసముంచిరికాని"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jusé Matatíasa Uchiríyayi; Matatías Amusa Uchiríyayi; Amus Najuma Uchiríyayi; Najum Esrí Uchiríyayi; Esri Nakaia Uchiríyayi; \t మెల్కీ యన్నకు, యన్న యోసేపుకు, యోసేపు మత్తతీయకు, మత్తతీయ ఆమోసుకు, ఆమోసు నాహోముకు, నాహోము ఎస్లికి, ఎస్లి నగ్గయికి,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura ti kakantar chichaak timiai \"Pai, Uunt Papirúnia penké meserai. Tura yamaikia íwianch matsamtaisha Ashí yajauch Wakaní pujutairisha ajasai. Muijmiai nanamtincha tura Ashí yajauch nanamtin ainia nusha nui pasunmainiawai. \t అతడు గొప్ప స్వరముతో అర్భటించి యిట్లనెనుమహాబబులోను కూలిపోయెను కూలిపోయెను. అది దయ్యములకు నివాసస్థలమును, ప్రతి అపవిత్రాత్మకు ఉనికిపట్టును, అపవిత్రమును అసహ్యమునైన"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Nú arantcha, Chíkich Shuáran pénker jintintrataj tusa tura Yus-Chichaman nakitin ainia nuna nupetkataj tusa, Yúsnumia nekas chichaman, nii Unuimiátramiania Nuyá kanakchatniuiti. \t తాను హితబోధవిషయమై జనులను హెచ్చరించుటకును, ఎదు రాడువారి మాట ఖండించుటకును శక్తిగలవాడగునట్లు, ఉపదేశమును అనుసరించి నమ్మదగిన బోధను గట్టిగా చేపట్టుకొనువాడునై యుండవలెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Surupapíra Uchirí Awiut. Nuna Uchirí Iriakím. Nuna Uchirí Asur. \t జెరుబ్బాబెలు అబీహూదును కనెను, అబీహూదు ఎల్యా కీమును కనెను, ఎల్యాకీము అజోరును కనెను;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Jesus wéakui Jimiará shuar jii kusuru untsumki weriarmiayi. \"Uuntá, ii Uuntri Tawit ame weatrum asamtai iin waitnenkarturta\" tiarmiayi. \t యేసు అక్కడనుండి వెళ్లుచుండగా ఇద్దరు గ్రుడ్డివారు ఆయన వెంట వచ్చిదావీదు కుమారుడా, మమ్మును కనిక రించుమని కేకలువేసిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu asamtai Jesukrístu Yamaram Chichaman shiir takarniuiti. Yaunchu Chichamjai Tunáa nekas tsankurachma asamtai Kristu jaka nu tunaancha tsankurarmiayi. Nujai Ashí Yus-shuarti Yus achikma asar Yus tsankatramajnia nu Wáinkiar tuke wararsattaji. \t ఈ హేతువుచేత మొదటి నిబంధన కాలములో జరిగిన అపరాధములనుండి విమోచనము కలుగుటకై ఆయన మరణము పొందినందున, పిలువబడిన వారు నిత్యమైన స్వాస్థ్యమును గూర్చిన వాగ్దానమును పొందు నిమిత్తము ఆయన క్రొత్తనిబంధనకు మధ్యవర్తియై యున్నాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Semun Tímiayi \"Túrasha, Uuntá, Káshisha tuke aju-junkuar tsawarji. Túrasha penké achikchaji. Kame aankisha Ame Támajai ajunkatjai\" Tímiayi. \t సీమోను ఏలినవాడా, రాత్రి అంతయు మేము ప్రయాసపడితివిు గాని మాకేమియు దొరకలేదు; అయినను నీ మాట చొప్పున వలలు వేతునని ఆయనతో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Niisha yama nuatnakua nuna ni aishrin ni Uchiríncha nekas aneetniun Unuiniarartí. \t ¸°వనస్త్రీలు తమ భర్తలకు లోబడియుండి తమ భర్తలను శిశువులను ప్రేమించు వారును స్వస్థబుద్ధిగలవారును పవిత్రులును ఇంట ఉండి పనిచేసికొనువారును మంచివారునై యుండవలెనని బుద్ధి చెప్పుచు,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Atumí itiurchatri kapitiannium jukirmeka nujainkia átum tujinkiamu Páantaiti. Natsantchakait. Itiurchat ana nusha ṡurukamtai antsu katsuntram Asakáatsum? Kasamkamusha ṡurukamtai katsuntram Asakáatsum? \t ప్రభువు సెలవైతే మీయొద్ద కొంతకాలముండ నిరీ క్షించుచున్నాను"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Jesus niin iisar kakantar chicharuk Tímiayi \"Atumsha atumi Enentái urukukit nuka nekamatsrume. \t ఆయన వారితట్టు తిరిగి వారిని గద్దించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Núnisan nu pujutainium naka nayaantsa aanin ti saar amai. Nu pujutainium wakenmaanisha Niisháa tanku kuatru téntakar ármiayi. Ukurinisha tura eemsha jii irunmiai. \t మరియు ఆ సింహాసనము ఎదుట స్ఫటికమును పోలిన గాజువంటి సముద్రమున్నట్టుండెను. ఆ సింహాసన మునకు మధ్యను సింహా సనము చుట్టును, ముందు వెనుక కన్నులతోనిండిన నాలుగు జీవులుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus penké Wáitruachmin asa áyatik ni tamajai nekasaiti. Nuna arant nuikia imia Ninki pachiimias ti Ikiakátmaji iin. Nujai iisha uwempratai tusar Niiní weamkatikia tsankatramkattajnia nu ti shiir Enentáimsar Wáinkiatin Nákaji. \t మనయెదుట ఉంచబడిన నిరీక్షణను చేపట్టుటకు శరణా గతులమైన మనకు బలమైన ధైర్యము కలుగునట్లు ప్రమాణము చేసి వాగ్దానమును దృఢపరచెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Yus akupeamunam pachiinkiartin Júnis Enentáimpramniaiti. Uunt akupin ni Uchirí Nuáteakui nampermamai. \t పరలోకరాజ్యము, తన కుమారునికి పెండ్లి విందుచేసిన యొక రాజును పోలియున్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrunamtai Erutis chichaak Pítiur eaktarum tusa akupkarmiayi, Túrasha Wáinkiacharmiayi. Túrunamtai Erutis suntaran untsukar, Pítrun iisarmia nuna aniasarmiayi \"ṡPítiur itiura menkakama?\" Tímiayi. Niisha aimiainiachkui, nu suntaran Mantámnatí tusa akupkamiayi. Erutissha Tirunmaya tura Setúnmaya aentsjaisha nemasnaikiarmiayi. Túmayatan Jutía nunkan ikiuki Sesaria péprunam pujustaj tusa Erutis wémiayi. Sesaria péprusha Tiru péprunam Tíjiuchiiti. Setúnmaya aents Tirunmaya aentsjai Erutisa nunkeyan yurumkan Súmainia ásar, Erutisjai nawamnaikiatniun wakeriarmiayi. Tuma asamtai métekrak Enentáimsar, Erutisa takarniuri penkeri, ni naari Parastu, niijiai emka amikmawar Nuyá Erutisan weriar shiir matsamsatniun seawarmiayi. \t తూరీయులమీదను సీదోనీయులమీదను అతనికి అత్యా గ్రహము కలిగినందున వారేకమనస్సుతో రాజునొద్దకు వచ్చి అంతఃపురమునకు పైవిచారణకర్తయగు బ్లాస్తును తమ పక్షముగా చేసికొని సమాధాన పడవలెనని వేడుకొనిరి; ఎందుకనగా రాజుయొక్క దేశమునుండి వారి దేశమునకు గ్రాసము వచ్చుచుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Pítrusha kakantar chichaak, \"Ju aishmannaka átum Tárumna Núnaka nékatsjai. Wáitrakuinkia Yus iirsati\" Tímiayi. \t అందుకతడుమీరు చెప్పుచున్న మనుష్యుని నేనెరుగనని చెప్పి, శపించుకొనుటకును ఒట్టు బెట్టుకొనుటకును మొదలు పెట్టెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yaunchu Jesus ni Jákatniurin Enentáimtus \"Wi awajnaitniuitjai\" Tímiayi. Niisha Krúsnum awajnain asamtai apach Máataijiai Nii timia nu uminkiammiayi. \t యూదులుఎవనికిని మరణశిక్ష విధించుటకు మాకు అధి కారములేదని అతనితో చెప్పిరి. అందువలన యేసు తాను ఎట్టిమరణము పొందబోవునో దానిని సూచించి చెప్పిన మాట నెరవేరెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura niin chicharuk \"Wi ti kuntuts Enentáimjai, tura jakamnia nekapeajai. Jui iimia pujutarum\" Tímiayi. \t అప్పుడాయననా ప్రాణము మరణమగు నంతగా దుఃఖములో మునిగియున్నది; మీరిక్కడ ఉండి మెలకువగా నుండుడని వారితో చెప్పి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Marta kai ámiayi ni naari Marí. Marisha unuiniamun anturkataj tusa Jesusa nawen pujursamiayi. \t ఆమెకు మరియ అను సహోదరియుండెను. ఈమె యేసు పాదములయొద్ద కూర్చుండి ఆయన బోధవిను చుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá nayaimpinmaya ti Untsurí aents kakantar untsumainian antukmajai. \"Ju ti shiir Enentáimtumainti. Yuska uwempratniuncha, nekas shiir átinniasha, nankaamaku átinniasha, tura Ashí kakarmancha nekas nérenniuiti. \t అటుతరువాత బహు జనులశబ్దమువంటి గొప్పస్వరము పరలోకమందు ఈలాగు చెప్పగా వింటినిప్రభువును స్తుతించుడి, రక్షణ మహిమ ప్రభావములు మన దేవునికే చెల్లును;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Nú nunkanmaya aents, Papru uwején napi nemaran Wáinkiar \"Ju aishmansha Shuáran maichuashit, tiarmiayi. Nayaantsanmaya uwempraitiatan ni yusri iwiaaku átinian suritiawai\" tiarmiayi. \t ఆ ద్వీపవాసులు ఆ జంతువతని చేతిని వ్రేలాడుట చూచినప్పుడునిశ్చయముగా ఈ మనుష్యుడు నరహంతకుడు; ఇతడు సముద్రమునుండి తప్పించుకొనినను న్యాయమాతనిని బ్రదుకనియ్యదని తమలో తాము చెప్పు కొనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu asamtai nakitiaj nuna Túrakun Wíchaitjai antsu winia Enentáirui Tunáa wakerutai pujana nu Túriniaiti. \t నేను కోరని దానిని చేసినయెడల, దానిని చేయునది నాయందు నివసించు పాపమే గాని యికను నేను కాదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuinkia ni unuiniamuri Niniak ikiuiniak pisararmiayi. \t అప్పుడు వారందరు ఆయనను విడిచి పారిపోయిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wats, Papru Asun péprunam nunkan we jeatajtsa wakerimiayi. Tura incha, átumka kanunam wétarum, turamkurin, iikia emkir wémaji Asunnum. \t మేము ముందుగా ఓడ ఎక్కి అస్సులో పౌలును ఎక్కించుకొనవలెనని అక్కడికి వెళ్లితివిు. తాను కాలి నడకను వెళ్లవలెనని అతడా ప్రకారముగా మాకు నియ మించియుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Atumin Yus-Chichaman ujaakun Yus-shuar ajastinian unuiniamjarme. Nujai Jesukrístu Enentáimtakrumin Atumí Aparía aintsan ajasmajai. Chíkich shuar Krístunun Jintintrámatin Timiá Untsurí ákuisha aya wiki Atumí Aparíntjai. \t కాబట్టి ఆత్మతో ప్రార్థన చేతును, మనస్సుతోను ప్రార్థన చేతును; ఆత్మతో పాడుదును, మనస్సుతోను పాడుదును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ayu, yatsuru, nekaatarum. Takarniu Uchirínchuitji antsu ankant pujaji nekas pénker nuwa uchiri asar~i. \t కాగా సహోదరులారా, మనము స్వతంత్రురాలి కుమా రులమే గాని దాసి కుమారులము కాము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Muisais Yusa akupkamurin Atumí uuntrin amaschamka. Tuma ain nu umitsuk mantuatin wakerutarme\" Tímiayi Jesus. \t మోషే మీకు ధర్మశాస్త్రము ఇయ్యలేదా? అయినను మీలో ఎవడును ఆ ధర్మశాస్త్ర మును గైకొనడు; మీరెందుకు నన్ను చంప జూచుచున్నారని వారితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Tutai nérentin timiai \"Winia nemasur arakuiti.\" '`Takui ni takarniuri tiarmai \"ṡYajauch nupan uwerat tusam wakeramek?\" ' \t ఇది శత్రువు చేసిన పని అని అతడు వారితో చెప్పగా, ఆ దాసులు మేము వెళ్లి వాటిని పెరికి కూర్చుట నీకిష్టమా? అని అతనిని అడిగిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Ayatik ni pushirin antinnaka pénker ajastatjai\" tu enentaimpramiayi. \t నేను ఆయన పై వస్త్రము మాత్రము ముట్టితే బాగుపడుదునని తనలో తాను అనుకొని, ఆయన వెనుకకు వచ్చి ఆయన వస్త్రపు చెంగు ముట్టెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu shuarka tuke Wáitsatniunam weartatui. Tura Yus achikma ainia nusha tuke iwiaaku Yusjai pujustinnium weartatui\" Tímiayi Jesus. \t వీరు నిత్యశిక్షకును నీతిమంతులు నిత్యజీవమునకును పోవుదురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Aya mamikmar nekapsatai tusar tiarmiayi. Niin sumamtikiatniun wakeriarmiayi. Nuyá Jesus Tsuntsumá ni uwejéjai Nunká aarmiayi. \t ఆయనమీద నేరము మోపవలెనని ఆయనను శోధించుచు ఈలాగున అడిగిరి. అయితే యేసు వంగి, నేలమీద వ్రేలితో ఏమో వ్రాయుచుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Kujanchmasha ni Wáarin takaktsuk. Chinkisha pasunken takaktsuk. Tura Wi Yusa Uchiríntiatan tepesan ayampratniur atsawai.\" \t అందుకు యేసునక్కలకు బొరియలును ఆకాశపక్షులకు నివాసములును కలవు గాని మనుష్య కుమారునికి తలవాల్చు కొనుటకైనను స్థలము లేదని అతనితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura suntarnasha kawainium eketainian wainkiamjai. Tura Timiá Untsurí nekapmarchamnia asamtai aya Númirurin antukmajai. Nusha Jimiará siantu miyun (200.000.000) armai. \t గుఱ్ఱపురౌతుల సైన్యముల లెక్క యిరువదికోట్లు; వారి లెక్క యింత అని నేను వింటిని."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Shuar Jesusan achikiarmia nusha Kaipiasai Júkiarmiayi. Nusha Israer-patri Uuntríyayi. Nuisha Israer-shuara jintinniurisha Israer-shuara uuntri armia nusha irunar matsamarmiayi. \t యేసును పట్టుకొనినవారు ప్రధానయాజకుడైన కయప యొద్దకు ఆయనను తీసికొనిపోగా, అక్కడ శాస్త్రులును పెద్దలును కూడియుండిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura nuyasha akupin Erutisan chicharkamiayi. Ni yachi Jiripi nuarin Jirutíasan kasarak nuatkui tura Chíkich yajauchincha Túrakui chicharkamiayi. \t అయితే చతుర్థ���ధిపతియైన హేరోదుచేసిన సకల దుష్కార్యముల నిమిత్తమును, అతని సోదరుని భార్య యైన హేరోదియ నిమిత్తమును, యోహాను అతనిని గద్దించినందుకు"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai Yus niin yajauchiniam yuminkrattawai. Wisha Yus-chicham Yapajiámun etserkamtainkia yus winia yuminkrurtatui. Nayaimpinmaya suntarsha Nusháa chichaman wi etserkachmaj nuna étserkuinkia nunasha yuminkrattawai. \t మేము మీకు ప్రక టించిన సువార్తగాక మరియొక సువార్తను మేమైనను పర లోకమునుండి వచ్చిన యొక దూతయైనను మీకు ప్రక టించినయెడల అతడు శాపగ్రస్తుడవును గాక."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura uchich namaksha ishichik aan achik, Yúsan yuminkias, ni unuiniamurin chicharuk \"Jusha shuar ajamsatarum\" Tímiayi. \t కొన్ని చిన్నచేపలు కూడ వారియొద్దనుండగా ఆయన ఆశీర్వదించి వాటినికూడ వడ్డించుడని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrutkui \"Uuntá, amek nékame\" Tímiajai. Tutai nii Túrutmiai \"Ju shuar ti waitsaru ainiawai. Túrawar Murikiu numpéjai ni pushiri nijiamawar puju awajsaru ainiawai. \t అందుకు నేను అయ్యా, నీకే తెలియుననగా అతడు ఈలాగు నాతో చెప్పెనువీరు మహాశ్రమలనుండి వచ్చిన వారు; గొఱ్ఱపిల్ల రక్తములో తమ వస్త్రములను ఉదుకుకొని వాటిని తెలుపుచేసికొనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Iriakím Mirea Uchiríyayi; Mirea Mainiánka Uchiríyayi; Mainián Matata Uchiríyayi; Matata Natanka Uchiríyayi; \t ఎల్యాకీము మెలెయాకు, మెలెయా మెన్నాకు, మెన్నా మత్తతాకు, మత్తతా నాతానుకు, నాతాను దావీ దుకు,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Jesussha \"Yurumáitiarum\" Tímiayi. Ni unuiniamurisha \"aya ii Uuntri áminiaiti\" tusar inintrustinian natsantiarmiayi. \t చేపలు అంత విస్తారముగా పడినను వల పిగలలేదు. యేసురండి భోజనము చేయుడని వారితో అనెను. ఆయన ప్రభువని వారికి తెలిసినందుననీవెవడవని శిష్యులలో ఎవడును ఆయనను అడుగ తెగింపలేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuinkia Jimiará aishman Niijiai Chicháa wajarmiayi. Nuka Muisáis Eríasjai ármiayi. \t మరియు ఇద్దరు పురుషులు ఆయ నతో మాటలాడుచుండిరి, వారు మోషే ఏలీయా అను వారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesukrístuka iin jarutramkamiaji, ii tunaarinia uwemtikrampratajtsa. Tura, Winia ajasar tuke Enentáijiai pénker Túrawarat tusa, ii tunaarin japirtampramiaji. \t ఆయన సమస్తమైన దుర్నీతినుండి మనలను విమోచించి, సత్‌క్రియలయందాసక్తిగల ప్రజలను తన కోసరము పవిత్రపరచుకొని తన సొత్తుగా చేసికొనుటకు తన్నుతానే మనకొరకు అర్పించుకొనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Takui Pítiur Jesusan Tímiayi \"Nu métek-taku chicham paant awajsata.\" \t అందుకుపేతురు ఈ ఉపమానభావము మాకు తెలుపుమని ఆయనను అడుగగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túramunak Yus jakamunmayan iniantkimiayi. \t అయితే దేవుడు మృతులలోనుండి ఆయనను లేపెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Niijiai Yus Ashí nayaimpiniam írunna nunasha Nunká írunna nunasha, Ashí Wáiniaj nunasha Núnisan Wáintsuj nunasha mashi najanamiayi. Nu arantcha Ashí akupin ju nunkanam írunna nusha, nayaimpiniam írunna nusha, iwianchnium írunna nusha, Ashí Niijiai najanamu ainiak Niin umirkarti tusa najanamu ainiawai. \t ఏలయనగా ఆకాశమందున్నవియు భూమియందున్న వియు, దృశ్యమైనవిగాని, అదృశ్యమైనవిగాని, అవి సింహాసనములైనను ప్రభుత్వములైనను ప్రధానులైనను అధికారములైనను, సర్వమును ఆయనయందు సృజింప బడెను, సర్వమును ఆయనద్వారాను ఆయననుబట్టియు సృజింపబడెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus-shuarka Chíkich Yus-shuarjai itiurchat pujakka Kapitiánjai chichas iwiarashtiniaiti Yus-shuarcha asamtai. Antsu Yus-shuar írunna nujai iwiarati. \t పరిశుద్ధులకొరకైన చందావిషయమైతే నేను గలతీయ సంఘములకు నియమించిన ప్రకారము మీరును చేయుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nui nase ti kakaram umpuimtai antumian ti tamparintin ajasmiayi. Tura entsa kanunam Yaráná Piákmiayi. Tuma ain Jesus kanunam kanar tepemiayi. \t అంతట సముద్రముమీద తుపాను లేచి నందున ఆ దోనె అలలచేత కప్పబడెను. అప్పుడాయన నిద్రించుచుండగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuisha Untsurí Jesusan Enentáimtusarmiayi. \t అక్కడ అనేకులు ఆయనయందు విశ్వాసముంచిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Nikiutému aniasmiayi \"ṡItiurak shuar uunta nu ataksha akiiniat. Ataksha ni Nukurí ampujén enkempramniakait atak akiiniatniuna?\" \t అందుకు నీకొదేముముసలివాడైన మనుష్యుడేలాగు జన్మింపగలడు? రెండవమారు తల్లి గర్బ éమందు ప్రవేశించి జన్మింపగలడా అని ఆయనను అడుగగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Iis, Ashí Ní Káarkariniak Júkishtinkiait. \t ప్రతివాడును తన బరువు తానే భరించుకొనవలెను గదా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Natanaérsha Tímiayi \"ṡItiur nékaram?\" Jesussha Tímiayi \"Jiripi tuke untsurmatsain Wáinkiájme ikiu numirin ejamkam wajamin.\" \t నన్ను నీవు ఏలాగు ఎరుగుదు వని నతనయేలు ఆయనను అడుగగా యేసుఫిలిప్పు నిన్ను పిలువకమునుపే, నీవు ఆ అంజూరపు చెట్టు క్రింద ఉన్న ప్పుడే నిన్ను చూచితినని అతనితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Uchía aintsar áchattaji. Uchikia Ashí yamaram chichaman antukar wari Yapajíiniawai. Tura anankartinia chichamen antukar waaku ainiawai. Kame nu anankartin shuar ti paant chichayatan ni shiir chichamejai anankatniun pujurenawai. \t అందువలన మనమిక మీదట పసిపిల్లలమై యుండి, మనుష్యుల మాయో పాయములచేత వంచనతోను, తప్పుమార్గమునకు లాగు కుయుక్తితోను, గాలికి కొట్టుకొనిపోవునట్లు, కల్పింపబడినప్రతి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Seatmana nu susata. Ikiatmakuisha Páchitsuk ikiasta.' \t నిన్ను అడుగువానికిమ్ము, నిన్ను అప్పు అడుగ గోరువానినుండి నీ ముఖము త్రిప్పు కొనవద్దు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuisha pininnum Churuín ámiayi. Tura shuar nuna uruchjai ejampar sapapjai ijiu mukunaati tusa susamiayi. \t చిరకతో నిండియున్న యొక పాత్ర అక్కడ పెట్టియుండెను గనుక వారు ఒక స్పంజీ చిరకతో నింపి, హిస్సోపు పుడకకు తగిలించి ఆయన నోటికి అందిచ్చిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrasha Pariséusha Israer-shuara jintinniurisha Yus Yáintaj Támaitiat Juan imiaamujai imiancha ásar nakitrarmiayi. \t పరిసయ్యులును ధర్మశాస్త్రోపదేశకులును అతనిచేత బాప్తిస్మము పొందక, తమ విషయమైన దేవుని సంకల్పమును నిరాకరించిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Jesus chichaak \"Atumek ayuratarum\" Tímiayi. Tutai \"Iisha ju shuar ayuratai tusar, ṡJimiará sian kuitjai yurumak sumaktai tusar wétinkiaitiaj~i?\" tiarmiayi. \t అందుకాయనమీరు వారికి భోజనము పెట్టు డనగా వారుమేము వెళ్లి యీన్నూరు దేనారముల1 రొట్టెలు కొని వారికి పెట్టుదుమా అని ఆయన నడిగిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura shuar Yusa akuptairin Wáintsuk Jákachartatna nu jui pujuiniawai. Nuna nekas Tájarme\" Tímiayi. \t ఇక్కడ నిలిచియున్న వారిలో కొందరు దేవుని రాజ్యమును చూచువరకు మరణము రుచిచూడరని నేను మీతో నిజముగా చెప్పుచున్నాననెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Aya ame yatsumek shiir chichaakmeka ṡWarí pénkerak Túram? Yus-shuarchasha nuna Túrin ainiawai. \t మీ సహోదరులకు మాత్రము వందనము చేసిన యెడల మీరు ఎక్కువ చేయుచున్నదేమి? అన్యజనులును ఆలాగు చేయుచున్నారు గదా."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Aents Yúana nuka Shuáran yajauch awajsashtatui. Antsu wenunmaya jiinia nuka Shuáran yajauch awajeawai\" Tímiayi. \t నోటపడునది మను ష్యుని అపవిత్ర పరచదు గాని నోటనుండి వచ్చున దియే మనుష్యుని అప విత్రపరచునని వారితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Núnisan Jirurukusha, Júriasha, Néreusha, ni umaijiaisha, Urimpiassha, tura Ashí Yus-shuar niijiai pujuinia nu amikmaatruatarum. \t పిలొలొగు కును, యూలియాకును, నేరియకును, అతని సహోదరికిని, ఒలుంపాకును వారితోకూడ ఉన్న పరిశుద్దులకందరికిని వందనములు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Jesus tiarmiayi \"Wisha aniastaj tusan wakerajrume. Ju airkakrumninkia Wisha yana chichamejai Túraj nuna ujaktatjarme. \t యేసునేనును మిమ్ము నొక మాట అడుగుదును; అది మీరు నాతో చెప్పినయెడల, నేనును ఏ అధికారమువలన ఈ కార్యములు చేయుచున్నానో అది మీతో చెప్పు దును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Atumin akuptaj Nú Túratin Yúpichuchiiti. Káarkasha Wi Súajrumna nu wampuchiiti\" Tímiayi Jesus. \t ఏలయనగా నా కాడి సుళువుగాను నా భారము తేలిక గాను ఉన్నవి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesuska ni akatramurijiai tuke pujus, niin chicharuk \"Jerusarénnumia wéerap, Tímiayi. Winia Apar \"amastatjai\" Tímia nuna, paant ujakchamkajrum. Nu Túrunat tusarum Jerusarénnum Nákastarum, Tímiayi. \t ఆయన వారిని కలిసికొని యీలాగు ఆజ్ఞాపించెనుమీరు యెరూషలేమునుండి వెళ్లక, నావలన వినిన తండ్రియొక్క వాగ్దానముకొరకు కనిపెట్టుడి;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Atumíiyasha Chíkich Chíkich nuna Túrin armai. Tura yamaikia ii Uuntri Jesusa kakarmarijiaisha tura ii Yusri Wakani kakarmarijiai atumi Enentái shiir ajasuiti, atumsha Yusna ajasurme, tura tuke pénker ajasurme. \t గనుక ఎవడైన అతనిని తృణీకరింప వద్దు. నా యొద్దకు వచ్చుటకు అతనిని సమాధానముతో సాగనంపుడి; అతడు సహోదరులతో కూడ వచ్చునని యెదురు చూచుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Trikiu tsapakar nereakui Nuyá yajauch nupasha Nusháa nereku asa ti paant ajasmai. \t మొలకలు పెరిగి గింజపట్టినప్పుడు గురుగులు కూడ అగపడెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Atumsha nekas ni Uchirí ajasakrumin Yus ni Uchirí Wakanin atumi Enentáin akupturmakuiti. Tura nu Wakan Atumí Enentáiya Yúsan \"Aparú\" tawai. \t మరియు మీరు కుమారులై యున్నందుననాయనా తండ్రీ, అని మొఱ్ఱపెట్టు తన కుమారుని ఆత్మను దేవుడు మన హృదయములలోనికి పంపెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yajauch awajtamainia nu shiir awajsatarum. Yus yajauch yumintsuk nu shuaran pénker Túrawarat tusarum seattiarum. \t మిమ్మును హింసించువారిని దీవించుడి; దీవించుడి గాని శపింపవద్దు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Nuyá Antiukíanmaya Ikiuniunmayasha Israer-shuar Táarmiayi. Taar Nuyá aentsun Páprun yajauch awajsatniun Enentáimtikrarmiayi. Tú tutai Páprun kayajai tukurarmiayi. Tura jakayi tiar péprunmaya japiki Júkiar arant aepsarmiayi. \t అంతియొకయనుండియు ఈకొనియనుండియు యూదులు వచ్చి, జనసమూహములను తమ పక్షముగా చేసికొని, పౌలుమీద రాళ్లు రువి్వ అతడు చనిపోయెనని అనుకొని పట్టణము వెలుపలికి అతనిని ఈడ్చిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Jimiará chinki penké ishichik kuitjai surukmin ainiawai. Túmaitiat Yus tsankateachkuinkia Nunká jaka iniainiatsui. \t ��ెండు పిచ్చుకలు కాసుకు అమ్మబడును గదా; అయినను మీ తండ్రి సెలవులేక వాటిలో ఒకటైనను నేలను పడదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ataksha Yus-Papininum tawai \"Yus Ejiptu nunka akupniurin Tímiayi \"Amijiai Ashí nunkanam winia kakarmarun nekaawarat tusan uunt akupniun awajsamjame\" Tímiayi\" tawai. \t మరియు లేఖనము ఫరోతో ఈలాగు చెప్పెను నేను నీయందు నా బలము చూపుటకును, నా నామము భూలోకమందంతట ప్రచురమగుటకును, అందు నిమిత్తమే నిన్ను నియమించితిని."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Júiti: \"Ame Yúsrum Ashí Enentáimjai aneeta. Ashí ame wakanmijiaisha tura tuke Enentáimtusam aneeta.\" Tu aarmaiti, Tímiayi. \t అందు కాయననీ పూర్ణహృదయముతోను నీ పూర్ణాత్మతోను నీ పూర్ణమనస్సుతోను నీ దేవుడైన ప్రభువును ప్రేమింప వలెననునదియే."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yúsan shiir Enentáimtak Nú nunkanam Yus niin tsankatkamuitiat írara ainis pujusmiayi. Nuap jeanam pujuyayi. Núnisan ni Uchirí Isaksha tura ni Tirankí Jakupsha nuin tsankatkamuitiatan írara Núnisar pujuarmiayi. \t విశ్వాసమునుబట్టి అతడును, అతనితో ఆ వాగ్దానమునకు సమానవారసులైన ఇస్సాకు యాకోబు అనువారును, గుడారములలో నివసించుచు, అన్యుల దేశ ములో ఉన్నట్టుగా వాగ్దత్తదేశములో పరవాసులైరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Yusa Wakaníkia Páprun Yus-Chichaman Asia nunkanam ujaktinian tsankatkachmiayi. Tuma asamtai Pirijia nunkanam tura Karasea nunkanam airkutak, \t ఆసియలో వాక్యము చెప్పకూడదని పరిశుద్ధాత్మ వారి నాటంకపరచినందున, వారు ఫ్రుగియ గలతీయ ప్రదేశముల ద్వారా వెళ్లిరి. ముసియ దగ్గరకు వచ్చి బితూనియకు వెళ్లుటకు ప్రయత్నము చేసిరి గాని"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura \"yuamniaitjai\" Táyatam wi Yúakui yajauch áujmatrusarain tusam iniaisata. \t మీకున్న మేలైనది దూషణపాలు కానియ్యకుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jútas Iskariúti, Semunka Uchirí, nui pujumiayi. Niisha Jesusa unuiniamurintiat ukunam Jesusan surukmiayi Máawarat tusa. Niisha Tímiayi \t ఆయన శిష్యులలో ఒకడు అనగా ఆయనను అప్పగింపనైయున్న ఇస్కరియోతు యూదా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Asinkritiusha, Pirikiuntisha, Ermassha, Patrupassha, Ermessha, tura Ashí niijiai Yús-shuar ainia nu amikmaatruatarum. \t అసుంక్రితుకును, ప్లెగో నుకును, హెర్మే కును, పత్రొబకును, హెర్మాకును వారితో కూడనున్న సహోదరులకును వందనములు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Jesus nantaki nasen kakantramiayi. Entsancha chicharuk \"Takamatsata. Miaku ajasta\" Tímiayi. Tutai nasesha menkakamiayi, entsasha miaaku ajasmiayi. \t అందుకాయన లేచి గాలిని గద్దించినిశ్శబ్దమై ఊరకుండు మని సముద్ర ముత��� చెప్పగా, గాలి అణగి మిక్కిలి నిమ్మళ మాయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Amuukatin tsawant jeamtai Untsurí turutiartatui \"Maaj, Uuntá, ame Náaram pachisar Ashí nunkanam etserkachmakaj~i. Ame Náarmesha pachisar yajauch wakancha jiiki akupkamji. Tura ame Náaram pachisar aentsti tujintiamu Túramji\" turutiartatui. \t ఆ దినమందు అనేకులు నన్ను చూచిప్రభువా, ప్రభువా, మేము నీ నామమున ప్రవచింపలేదా? నీ నామమున దయ్యములను వెళ్ళగొట్టలేదా? నీ నామమున అనేకమైన అద్భుతములు చేయలేదా? అని చెప్పుదురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura umpuuruchin Atíakui nérentin chichainiak \"ṡUrukamtai umpuuruchsha Atíarum?\" tiarmiayi. \t ఆ గాడిదపిల్లను విప్పుచుండగా దాని యజమానులుమీరు, గాడిద పిల్లను ఎందుకు విప్పుచున్నారని వారి నడిగిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ashí aents nekaawarat tusa Yus-Chicham Ashí nunkanam etsernaktatui. Túramtai amuukatin tsawant jeattawai\" Tímiayi. \t మరియు ఈ రాజ్య సువార్త సకల జనములకు సాక్ష్యార్థమై లోకమందంతటను ప్రక టింపబడును; అటుతరువాత అంతము వచ్చును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Ashí ame Túram nuna nékajai. Yus shiir Enentáimtakum aneam nuna nékajai. Tura katsuntram pénker takaamna nuna nékajai. Yáunchujai nankaamas pénker Túrame yamaikia. \t నీ క్రియలను, నీ ప్రేమను, నీ విశ్వాసమును, నీ పరిచర్యను, నీ సహనమును నేనెరుగుదును; నీ మొదటి క్రియల కన్న నీ కడపటి క్రియలు మరియెక్కువైనవని యెరుగు దును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura shuar \"Péejchach ajasam Yus áujtsuk aya Yusa suntari shiir awajsatniuiti\" Túramkuinkia anturkairap. Nu shuar mesekranam Wáinkiamun áujmatenak ántar nankaamantu Enentáimtumainiawai. Aya aentsti Enentáimian chichainiawai. \t అతి వినయాసక్తుడై దేవదూతా రాధనయందు ఇచ్ఛకలిగి, తాను చూచినవాటినిగూర్చి గొప్పగా చెప్పుకొనుచు, తన శరీరసంబంధమైన మనస్సువలన ఊరక ఉప్పొంగుచు,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tiar achikiar arant Júkiar nui Máawarmai.\" \t అతని పట్టుకొని ద్రాక్షతోట వెలుపట పడవేసి చంపిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túramtai Israer-patri uuntrinkia chichaman jurusarmiayi Rásaru maatai tusar. \t అతనినిబట్టి యూదులలో అనేకులు తమవారిని విడిచి యేసునందు విశ్వాస ముంచిరి గనుక"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Enentáimtumastarum yatsuru. Yus achirmakmarme Niiniu ajastinian, tura ju nunkanam ti neka ainia Núnisan Atumíin ti neka íruntsui. Ti akupniusha ti nankaamakusha Atumíin íruntsui. \t మీరు ఈ రొట్టెను తిని, యీ పాత్రలోనిది త్రాగు నప్పుడెల్ల ప్రభువు వచ్చువరకు ఆయన మరణమును ప్రచు రించుదురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nusha mai amuukarmataisha Ame tuke pujuttame. Tarachjai métek mamurartatui. \t ఆకాశములుకూడ నీ చేతిపనులే అవి నశించును గాని నీవు నిలిచియుందువు అవన్నియు వస్త్రమువలె పాతగిలును"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Pariséu shuarsha nuna Wáinkiar Jesusan aniasarmiayi \"Iista, ame unuiniamuram ayampratin tsawantai Túratin surimkiamua nuna Túruiniawai.\" \t పరిసయ్యులదిచూచి ఇదిగో, విశ్రాంతిదినమున చేయకూడనిది నీ శిష్యులు చేయుచున్నారని ఆయనతో చెప్పగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wisha winia Yúsrun nekas Enentáimtajai. Yusa suntari turutainia nuna nekas tu Túrunattawai, tajai. Tuma asamtai kakartarum. \t కాబట్టి అయ్యలారా, ధైర్యము తెచ్చుకొనుడి; నాతో దూత చెప్పిన ప్రకారము జరుగునని నేను దేవుని నమ్ముచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kame Timiutéu wijiai métek Enentáimna ainis Chíkich shuar atsawai. Niisha átum shiir pujusuk tusa ti nekas Enentáimturmarme. \t మీ క్షేమవిషయమై నిజముగా చింతించువాడు అతని వంటివాడెవడును నాయొద్ద లేడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Yusa Uunt Jeen pujusar Yusa Náarin shiir Awajú pujuarmiayi. Aukete. \t యెడతెగక దేవాలయములో ఉండి దేవుని స్తోత్రము చేయుచుండిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu tsawantai, tumintin, ni unuiniamuri Israer-shuara uuntrin ashamainiak kashi iruntrar waiti epeni pujuarmiayi. Túrasha Jesus áyatik wayamiayi. Tura ajapén wajas \"shiir pujustarum\" Tímiayi. \t ఆదివారము సాయంకాలమున శిష్యులు యూదులకు భయపడి, తాము కూడియున్న యింటి తలుపులు మూసి కొనియుండగా యేసు వచ్చి మధ్యను నిలిచిమీకు సమాధానము కలుగునుగాక అని వారితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Nuyá takata Wáinniu uuntri nuna Nekáa \"Nii yajauch Túriniaitiat Imiá Enentáimniuiti\" timiai' Tímiayi. Nuyá Jesus Tímiayi `Yus-shuarjai nankaamas Yus-shuarcha aijiai ni Túratniuriniak takainiak Imiá Enentáimkia ainiawai.' \t అన్యాయస్థుడైన ఆ గృహనిర్వాహకుడు యుక్తిగా నడుచుకొనెనని వాని యజ మానుడు వాని మెచ్చుకొనెను. వెలుగు సంబంధుల కంటె ఈ లోక సంబంధులు తమ తరమునుబట్టి చూడగా యుక్తిపరు"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesussha uutmiayi. \t యేసు కన్నీళ్లు విడిచెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Jesus Jintiá wesa Chíkich péprunam jeamiayi. Nu péprunmaya nuwa naari Marta ni jeen itiaamiayi. \t అంతట వారు ప్రయాణమై పోవుచుండగా, ఆయన యొక గ్రామములో ప్రవేశించెను. మార్త అను ఒక స్త్రీ ఆయనను తన యింట చేర్చుకొనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Támatai Jesus chicharuk \"Jútasá, ṡAents Ajasu tutai mukunamek surutkattam?\" Tímiayi. \t ఆయన ఇంకను మాటలాడుచుండగా, ఇదిగో జనులు గుంపుగా వచ్చిరి. పండ్రెండుమందిలో యూదా అన బడినవాడు వారికంటె ముందుగా నడిచి, యేసును ముద్దు పెట్టుకొనుటకు ఆయనయొద్దకు రాగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Jesusa ayashin seam, Piratusha \"Wárik jaka\" Tímiayi. Tuma asa suntara Kapitiántrin untsurak \"ṡNekas jakayik?\" Tímiayi. \t పిలాతుఆయన ఇంతలోనే చని పోయెనా అని ఆశ్చర్యపడి యొక శతాధిపతినితన యొద్దకు పిలిపించిఆయన ఇంతలోనే చనిపోయెనా అని అతని నడిగెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu asamtai ju uchia ainis péejchach Enentáimtumana nuka Yus akupeana nui nekas nankaamantu ajasminiaiti. \t కాగా ఈ బిడ్డవలె తన్నుతాను తగ్గించుకొనువాడెవడో వాడే పర లోకరాజ్యములో గొప్పవాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nérentin aya aneachmak taa, Kanúu tepai Wáitkiai tusarum aneartarum. \t ఆయన అకస్మాత్తుగా వచ్చి మీరు నిద్రబోవుచుండుట చూచునేమో గనుక మీరు మెలకువగా నుండుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrasha itiurchat Enentáimprarain tusar akiktai. Ame tsau jukim Entsá Wetá. Túram emka namak japikim iwiankam nui kuit Wáinkiattame. Nu jukim Wíniasha áminiusha akikmakta.\" \t అయినను మనము వారికి అభ్యంతరము కలుగజేయకుండు నట్లు నీవు సముద్రమునకు పోయి, గాలము వేసి, మొదట పైకివచ్చు చేపను పట్టుకొని, దాని నోరు తెరచిన యెడల ఒక షె"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Niisha Tímiayi \"Yaunchu Tájarme tura anturtatsrume. ṡUrukamtai ataksha titi tusa wakerarum. Niiniu ajastin Enentáimprurmek?\" Tímiayi. \t వాడు ఇందాక మీతో చెప్పితిని గాని మీరు వినకపోతిరి; మీరెందుకు మరల వినగోరుచున్నారు? మీరును ఆయన శిష్యులగుటకు కోరుచున్నారా యేమి అని వారితో అనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Jesus aimiuk Tímiayi \"Yus-Papí junasha tawai: Yus ame Uuntrum nekapsataj tiip.\" \t అందుకు యేసు నీ దేవుడైన ప్రభువును శోధింపవలదు అని చెప్పబడియున్నదని వానికి ప్రత్యుత్తరమిచ్చెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Jiripi Natanaéran eakmiayi. Tura Wáiniak Tímiayi \"Muisais Yus akupkamu papinium \"Anaikiamu Tátatui\" tu aarchamkia. Yaunchu Yúsnan etserniusha ujakcharmakia. Nu shuar Wáinkiaji. Jesusaiti, Jusé Uchirí. Nasarét péprunmayaiti.\" \t ఫిలిప్పు నతనయేలును కనుగొనిధర్మశాస్త్రములో మోషేయు ప్రవక్తలును ఎవరిని గూర్చి వ్రాసిరో ఆయనను కనుగొంటిమి; ఆయన యోసేపు కుమారుడైన నజరేయుడగు యేసు అని అతనితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wíishuar ainiakui Krístunmaya kanakin yuminnaraintjai nujai Wíishuaran Yáinminiaitkiunka. \t పరిశుద్ధాత్మయందు నా మనస్సాక్షి నాతోకూడ సాక్ష్యమిచ్చుచున్నది. సాధ్య మైనయెడల, దేహసంబంధులైన నా సహోదరుల కొరకు నేను క్రీస్తునుండి వేరై శాపగ్రస్తుడనై యుండ గోరుదును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Antsu ni chichamen ántana nuka \"Yusa chichame Imiá nekasaiti\" tawai. \t ఆయన సాక్ష్యము అంగీక రించినవాడు దేవుడు సత్యవంతుడను మాటకు ముద్రవేసి యున్నాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Táman antuk Píriks, Kristu shuari Túramun paant Nekáa, aanik iniaisamiayi. \"Antsu Kapitián Risias Támatai nuinkia nu chichaman nekaatjai\" Tímiayi. \t ఫేలిక్సు ఈ మార్గమునుగూర్చి బాగుగా ఎరిగినవాడైసహస్రాధిపతియైన లూసియ వచ్చినప్పుడు మీ సంగతి నేను విచారించి తెలిసికొందునని చెప్పి విమర్శ నిలుపు చేసెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai shuar Wárik ti Untsurí Káutkarmiayi. Ti Untsurí asamtai, jea piakmiayi; Wáitinmasha ankantchauyayi. Jesuska Yus-Chichaman nu aentsun ujaak pujurmiayi. \t ఆయన యింట ఉన్నాడని వినవచ్చినప్పుడు అ నేకులు కూడివచ్చిరి గనుక వాకిటనైనను వారికి స్థలము లేకపోయెను. ఆయన వారికి వాక్యము బోధించుచుండగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu Tsáapnin kiritniunam Tsáapniawai. Tura kiritniusha Tsáapninian ikiajniaktinian tujinkiaiti. \t ఆ వెలుగు చీకటిలో ప్రకాశించుచున్నది గాని చీకటి దాని గ్రహింపకుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura ajanam takau arma nu, nu takarniun achik, katsumkar, áyatik awainkiarmai. \t వారు వాని పట్టుకొని కొట్టి, వట్టిచేతులతో పంపివేసిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tu untsumun antukar nantakiar kantiran akaatai tusar pujursarmai. \t అప్పుడు ఆ కన్యకలందరు లేచి తమ దివిటీలను చక్కపరచిరి గాని"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Jesus tuse (12) unuiniamunmaya chikichik ni naari Jútas Iskariúti Jesusan suruktaj tusa Israer-patri uuntriin wémiayi. \t అప్పుడు పండ్రెండుమందిలో నొకడగు ఇస్కరియోతు యూదా, ప్రధానయాజకులయొద్దకు వెళ్లి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Chikichík tenariu kuit jean tsawant takamtsuk akiktajrume tusa chichas ni araamun Júuktinian akupkarmiayi. \t దినమునకు ఒక దేనారము2 చొప ్పున పనివారితో ఒడబడి, తన ద్రాక్షతోటలోనికి వారిని పంపెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Niisha átum Yus-shuar asarum mai anenai ajamun ujatmakmaji. \t అతడు మా విషయములో నమ్మకమైన క్రీస్తు పరిచారకుడు; అతడు ఆత్మయందలి మీ ప్రేమను మాకు తెలిపినవాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "nakittsuk shiir anturkatarum. Israer-shuar yaunchu aents atsamunam wekainiak Yus taman nakitrar Yúsan nekapsar akajkarmiayi. \t నేడు మీరాయన శబ్దమును వినినయెడల, అరణ్యములో శోధన దినమందు కోపము పుట్టించినప్పటివలె మీ హృదయములను కఠినపరచుకొనకుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura chikichcha wishikiarmiayi. \"Nampeku ainiatsuash\" tiarmiayi. \t కొందరైతే వీరు క్రొత్త మద్యముతో నిండియున్నారని అపహాస్యము చేసిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Tura nii chichaak \"Ame Yátsum tayi. Túramtai ame apa waaka nueram maatai tawai, ame yatsum pénker tau asamtai\" timiai.' \t ఆ దాసుడు అతనితోనీ తమ్ముడు వచ్చి యున్నాడు, అతడు తన యొద్దకు సురక్షితముగా వచ్చి నందున నీ తండ్రి క్రొవ్విన దూడను వధించెననెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kúntuts pujarum nu warastarum. Yus atsantamprattarme. \t దుఃఖపడువారు ధన్యులు; వారు ఓదార్చబడుదురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nú enentai Yúsaiyanchuiti. Niijiai wekasatniunka Yus achirmakuitrume. \t ఈ ప్రేరేపణ మిమ్మును పిలుచుచున్న వానివలన కలుగలేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai Ashí Yus-shuar Jutía nunkanam pujuarmia nu winia nekaracharmai. \t క్రీస్తునందున్న యూదయసంఘములవారికి నా ముఖపరిచయము లేకుండెను గాని"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nampernumsha pénker iwiaramunam pujustinian wakeruiniawai. Iruntainmasha nankaamantu ajasa pujustinian wakeruiniawai. \t విందులలో అగ్రస్థానములను సమాజ మందిరములలో అగ్రపీఠములను"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Chinkisha Enentáimsatarum. Niisha arakmainiatsui. Juuk yurumkan ikiuiniatsui. Tuma ain Yuska ni Yurumátniurin tuke Súawai. Atumsha chinkia Nú nankaamaschakaitrum. \t కాకుల సంగతి విచారించి చూడుడి. అవి విత్తవు, కోయవు, వాటికి గరిసెలేదు, కొట్టులేదు; అయినను దేవుడు వాటిని పోషించుచున్నాడు; మీరు పక్షులకంటె ఎంతో శ్రేష్ఠులు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus Ninki akupkamu najana asa Ninki nu akupkamu umirkamun nekas nekaamniaiti tunaashit tusa. Nínkiti uwemtikratniun tura emesratniunam akupkatin jea nu. Amesha Yáitiam chikicha tunaari iistincha. \t ఒక్కడే ధర్మశాస్త్రమును నియమించి న్యాయము విధించువాడు. ఆయనే రక్షించుటకును నశింపజేయుటకును శక్తిమంతుడై యున్నాడు; పరునికి తీర్పు తీర్చుటకు నీవెవడవు?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu chichaman antukar, aents nui pujuarmia nu, uuntrimiak charaatum ajarmiayi. \t ఈ మాటలు వినుచున్న జనసమూహమును పట్టణపు అధికారులను కలవరపరచిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai nu tsawantinin Israer-shuara uuntri Jesus Máatai tusar áujmatsarmiayi. \t కాగా ఆ దినమునుండి వారు ఆయనను చంప నాలో చించుచుండిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura atumniasha pénker awajtamainia nuke pénker awajkurmesha ṡnusha Warí pénkera Túrarum? Yajauch shuarsha nuna Túrin ainiawai. \t మీకు మేలు చేయువారికే మేలు చేసినయెడల మీకేమి మెప్పుకలుగును? పాపులును ఆలాగే చేతురు గదా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Papru aniasmiayi \"Entá, ṡnuikia atumsha Warí Enentáimsarmea imianmiarum?\" Tímiayi. Tutai niisha tiarmiayi \"Juan jintintramamiaj nu iisha Enentáimsar imianmiaji\" tiarmiayi. \t అప్పుడతడుఆలాగైతే మీరు దేనినిబట్టి బాప్తిస్మము పొందితిరని అడుగగా వారుయోహాను బాప్తిస్మమునుబట్టియే అని చెప్పిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Winin Túrunamu itiurchat ain nujai uwempratin chicham nekas pampaawai. Nu nekaatarum tusan wakerajrume, yatsuru. \t సహోదరులారా, నాకు సంభవించినవి సువార్త మరి యెక్కువగా ప్రబలమగుటకే సమకూడెనని మీరు తెలిసికొనగోరుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Páprusha chichastaj Táunak, Kariunka Israer-shuaran Tímiayi \"Jusha nekas Tunáa Túrakuinkia, tura akupniun umirchakuinkia, Tárumna nuna anturkaintjarme. \t పౌలు నోరు తెరచి మాట లాడబోగా గల్లియోనుయూదులారా, యిదియొక అన్యాయము గాని చెడ్డ నేరము గాని యైనయెడల నేను మీమాట సహనముగా వినుట న్యాయమే."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuwasha Tímiayi \"Uunta, entsasha ti initiaiti tura shikiktincha takaktsume. ṡTuyan iwiaaku entsasha surustam? \t అప్పుడా స్త్రీ అయ్యా, యీ బావి లోతైనది, చేదుకొనుటకు నీకేమియు లేదే; ఆ జీవజలము ఏలాగు నీకు దొరకును?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá ni auntse (11) unuiniamuri Kariréanam wéarmiayi. Tura Jesus timia Nú nainnium jeawar \t పదునొకండుమంది శిష్యులు యేసు తమకు నిర్ణయించిన గలిలయలోని కొండకు వెళ్లిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Paij, yamaikia Uunt Yus Asutiámattawai. Yamaikia amesha jiimi kusurmatai Untsurí tsawant Tsáapnin penké iischattame\" Tímiayi. Tura Nú chichamaik jii kusurmatai kirit iimiuk chikichan eamiayi enkeki jurukit tusa. \t ఇదిగో ప్రభువు తనచెయ్యి నీమీద ఎత్తియున్నాడు; నీవు కొంతకాలము గ్రుడ్డివాడవై సూర్యుని చూడకుందువని చెప్పెను. వెంటనే మబ్బును చీకటియు అతని కమ్మెను గనుక అతడు తిరుగుచు ఎవరైన చెయ్యిపట్టుకొని నడిపింతురా అని వెదకుచుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Atumí Túramurin Nekáa Yus juna yaunchu Tímiayi: \"Winia etserturniun tura winia akatramurnasha niin akuptukartatjai. Túramtai chikichnaka Máawartatui, tura chikichnaka pataatukartatui.\" \t అందుచేత దేవుని జ్ఞానము చెప్పిన దేమనగానేను వారియొద్దకు ప్రవక్తలను అపొస్తలులను పంపుదును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Winí Yurumáitia\" tusa Pariséu Jesusan ipiaamiayi. Tutai Jesus ni jeen Werí misanam pujusmiayi. \t పరిసయ్యులలో ఒకడు తనతో కూడ భోజనము చేయ వలెనని ఆయననడిగెను. ఆయన ఆ పరిసయ్యుని యింటికి వెళ్లి, భోజనపంక్తిని కూర్చుండగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu shuar ii Uuntri Jesukrístunun takainiatsui. Antsu ni wakeramun uminiawai. Tura ti shiir chichasar nékachun anankenawai. \t అట్టి వారు మన ప్రభువైన క్రీస్తుకు కాక తమ కడుపునకే దాసులు; వారు ఇంపైన మాటలవలనను ఇచ్చకములవలనను నిష్కపటుల మనస్సులను మోసపుచ్చుదురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Iis, \"Kuítrinniuitjai, ti irumpraitjai, warinkisha atsumatsjai\" tame. Túrasha Ashí yajauch, Wáitnenmai, Kuítrincha, kusuru, tura Misú iyajme. \t నీవు దౌర్భాగ్యుడవును దిక్కుమాలిన వాడవును దరిద్రుడవును గ్రుడ్డివాడవును దిగంబరుడవునై యున్నావని యెరుగకనేను ధనవంతుడను, ధనవృద్ధి చేసియున్నాను, నాకేమియు కొదువలేదని చెప్పుకొనుచున్నావు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tímiayi \"Nekas Yusa Uchirínkiumka juya akaikim iniaata. Kame Yus-Papinium aarmaiti: \"Yus ni suntarin akatar Akúptúrmaktatui. Nawemin kayanam ajiintsumnin wenkurmaktatui\" tawai\" Tímiayi. \t నీవు దేవుని కుమారుడ వైతే క్రిందికి దుముకుముఆయన నిన్ను గూర్చి తన దూతల కాజ్ఞాపించును,నీ పాదమెప్పుడైనను రాతికి తగులకుండ వారు నిన్ను చేతులతో ఎత్తికొందురు"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá nayaimpinmaya suntar nuwan Tímiayi \"Ashamkairap. Jesus Krúsnum Máawarmia nu eatsrumek. \t దూత ఆ స్త్రీలను చూచిమీరు భయపడకుడి, సిలువ వేయబడిన యేసును మీరు వెదకుచున్నారని నాకు తెలియును;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Entsaya Yajasma Súam aents Túrachminian ti turak Ashí nunkanmaya shuaran anankawarmai. Túrak Entsaya Yajasma nakumkamurin najanawarat tusa akupkamai. Túramtai puniajai penké jakamnia awatmia pénker ajasma nuna nakumkamurin najanawarmai. \t కత్తి దెబ్బ తినియు బ్రదికిన యీ క్రూరమృగమునకు ప్రతిమను చేయవలెనని అది భూనివాసులతో చెప్పుచు, ఆ మృగము ఎదుట చేయుటకు తనకియ్యబడిన సూచనలవలన భూనివాసులను మోసపుచ్చుచున్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ashí pimpikniutirmesha itiurchat pujarmena nusha Winí winitiarum. Túrakrumninkia ayamtikrattajrume. \t ప్రయాసపడి భారము మోసికొనుచున్న సమస్త జను లారా, నా యొద్దకు రండి; నేను మీకు విశ్రాంతి కలుగ జేతును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yusa Shiir Wakaní kakarmarijiai aents tujintiamun Túran Ashí shuaran Jerusarén péprunam nankaman etserkin Iririkiu nunkanam ejekamjai. Kristu-chichaman Ashí nu nunkanam etserkaitjai. \t కాబట్టి యెరూషలేము మొదలుకొని చుట్టుపట్లనున్న ప్రదేశములందు ఇల్లూరికు ప్రాంతమువరకు క్రీస్తు సువార్తను పూర్ణముగా ప్రకటించియున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kame yamaikia emetachma antsu ame aneamu Yátsumea ainis átatui. Nuka ti pénkerchakait. Wisha niin ti aneajai. Tura yainmakmin asamtai tura Krístunam ame yatsum ajasu asamtai winia iniankattsam aneashtapash. \t గాను, విశేషముగా నాకును, శరీరవిషయమును ప్రభువు విషయమును మరి విశేషముగా నీకును, ప్రియ సహో దరుడుగాను, నీయొద్ద ఎల్లప్పుడు ఉండుటకే కాబోలు అతడు కొద్దికాలము నిన్ను ఎడబాసి యుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai pepru Jintí werum Ashí shuar Nánkamas Wáintrum nu ipiaatarum\" timiai. \t గనుక రాజమార్గములకు పోయి మీకు కనబడు వారినందరిని పెండ్లి విందుకు పిలువుడని తన దాసులతో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Iimiata, shuar Ashí ju nunkanam ana nuna Súmakui tura jinium wétin ákuisha ṡitiurak pénker pujusat? \t ఒకడు లోకమంతయు సంపాదించి, తన్ను తాను పోగొట్టు కొనినయెడల, లేక నష్టపరచుకొనినయెడల వానికేమి ప్రయోజనము?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Juanka unuiniamuri Israer-shuarjai jianaiktinian nankamawarmiayi. \"ṡYa imiakratma Imiá pénkerait?\" tusar áujmatiarmiayi. \t శుద్ధీకరణాచార మును గూర్చి యోహాను శిష్యులకు ఒక యూదునితో వివాదము పుట్టెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wi ni Enentáin pujakui Amesha Winin pujakmin penké chikichik ajasarti. Túramtai Ashí shuar juna nekaawartatui: Ame akuptukuitme, tura Winia anenmena aintsam nu shuarsha aneame. Wíi shuar chikichik ajasmajai Ashí shuar nuna nekaawartatui.' \t వారియందు నేనును నా యందు నీవును ఉండుటవలన వారు సంపూర్ణులుగా చేయబడి యేకముగా ఉన్నందున నీవు నన్ను పంపి తివనియు, నీవు నన్ను ప్రేమించినట్టే వారినికూడ ప్రేమించితివనియు, లోకము తెలిసికొనునట్లు నాకు అనుగ్రహించిన మహిమను వారికి ఇచ్చితిని."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Atumjai tuke tsawant pujumaj nui, nankaamantuchu Enentáimtumasan, uutchim winia Uuntrun takatrin takasmiajai. Tura Israer-shuar yajauch awajtustinian wakerutainiain tuke takasmiajai. \t యూదుల కుట్రలవలన నాకు శోధనలు సంభవించినను, కన్నీళ్లు విడుచుచు పూర్ణమైన వినయభావముతో నేనేలాగున ప్రభువును సేవించుచుంటినో మీకే తెలియును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jútas Jesusan suruk tura Máatai Tuínian antuk Enentáimiar trainta Kuítian Israer-patri uuntrincha Israer-shuara uuntrincha awantukiarmiayi. \t అప్పుడాయనను అప్పగించిన యూద���, ఆయనకు శిక్ష విధింపబడగా చూచి పశ్చాత్తాపపడి, ఆ ముప్పది వెండి నాణములు ప్రధానయాజకులయొద్దకును పెద్దలయొద్దకును మరల తెచ్చి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Ashí uchin chicharkatniua Núnis Yus atumin chichartamchakrumninkia nekas ni uchirinchuitrume. Antsu chikichnaitrume. \t కుమాళ్లయినవారందరు శిక్షలో పాలుపొందుచున్నారు, మీరు పొందనియెడల దుర్బీజులేగాని కుమారులు కారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura iisha ti Untsurí tsawant yurumtsuk matsatu asakrin, Papru ajapén wajaki Tímiayi \"Amikru winia nuik Krítianmayanka Jíintsuk anturtukuitkiurminkia Yamái ju itiurchatnum pujutsuk tura emenkatmatsuk pujuaaji' Tímiayi.' \t వారు బహు కాలము భోజనము లేక యున్నందున పౌలు వారి మధ్యను నిలిచి అయ్యలారా, మీరు నా మాట విని క్రేతునుండి బయలుదేరకయే యుండవలసినది. అప్పుడీ హానియు నష్టమును కలుగకపోవును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Yus áujkuram Yus ataksha atumjai wainniaikiatniun wari tsankatrukat tusarum seatritiarum. \t మరియు నేను మరి త్వరగా మీయొద్దకు మరల వచ్చునట్లు ఈలాగు చేయవలెనని మరి యెక్కువగా మిమ్మును బతి మాలుకొనుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Wáiniak ni amikrin, írutramurincha ikiaanak, \"Wijiai warastarum. Kuit menkakamia nuna Wáinkiajai\" tawai. \t అది దొరకినప్పుడు తన చెలికత్తెలను పొరుగువారిని పిలిచి నాతో కూడ సంతోషించుడి, నేను పోగొట్టుకొనిన నాణము దొరకినదని వారితో చెప్పును గదా."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Winia nemarka asakrumin shuar yumiichinkesha ajampramkuka ántar Túratsui; akikma átatui' Tímiayi. \t మీరు క్రీస్తువారని నా పేరట మీకు గిన్నెడు నీళ్లు త్రాగనిచ్చువాడు, తనకు రావలసిన ఫలము పోగొట్టుకొనడని మీతోనిశ్చయముగా చెప్పు చున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Ananías chichaak \"Iwiaaku Yus, winia wakeramurun nekartuat tusa winia Uchirnasha, tunaarinchaa nuna, iisat tusa, winia chichampruncha antukat tusa ámin yaunchu Yus anaitiamkaiti. \t అప్పుడతడుమన పితరుల దేవుడు తన చిత్తమును తెలిసికొనుటకును, ఆ నీతిమంతుని చూచుటకును, ఆయన నోటిమాట వినుటకును నిన్ను నియ మించియున్నాడు;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura nuyasha juna métek-taku chichaman ujakarmiayi: \"Jii kusurusha ṡitiurak Chíkich kusuruncha jukimniait. Mai metek waanam iniaashtatuak? \t మరియు ఆయన వారితో ఈ ఉపమానము చెప్పెనుగ్రుడ్డివాడు గ్రుడ్డివానికి దారి చూపగలడా? వారిద్దరును గుంటలో పడుదురు గదా."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Niin ipiaamua nuna chicharuk Tímiayi \"Amesha Yurumáití tusam untsuktajtsam wakerakmeka, ame amikrumsha, yatsumsha, ame shuarumsha, írutramuram Kuítrintin ainia nusha ipiaawaip. Nii ipiaamka, ataksha íksan ámin ipiatmashtatuak. Nujai akikma átatme. \t మరియు ఆయన తన్ను పిలిచినవానితో ఇట్లనెనునీవు పగటి విందైనను రాత్రి విందైనను చేయునప్పుడు, నీ స్నేహితులనైనను నీ సహోదరులనైనను నీ బంధువుల నైనను ధనవంతులగు నీ పొరుగువారినైనను పిలువవద్దు; వారు ఒకవేళ నిన్ను మరల పిలుతురు గనుక నీకు ప్రత్యుప కారము కలుగును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túmakui Ashí shuar ti Enentáimprar Yusa Náarin shiir awajsarmiayi. Tura ashamainiak \"aentsti tujinkiamu Yamái Wáinkiaji\" tiarmiayi. \t అందరును విస్మయమొందినేడు గొప్ప వింతలు చూచితి మని దేవుని మహిమపరచుచు భయముతో నిండుకొనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Winia wakaniur, Yusru, Jákatniunam ikiurtuschattame. Wi ame Uchirmetjai, Tunaarincha. Túmaitkui anentu asam ayashur Káurtin tsankatrukchattame. \t నీవు నా ఆత్మను పాతాళములో విడిచిపెట్టవు నీ పరిశుద్ధుని కుళ్లుపట్టనియ్యవు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Aparu, ii yurumkari Ashí tsawant amasta. \t మా అనుదినాహారము నేడు మాకు దయచేయుము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yajauch nupettamkain. Antsu pénker Túrakum yajauchia nu nupetkata. \t కీడువలన జయింపబడక, మేలు చేత కీడును జయించుము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Rauta Nuarí Túrunamu Enentáimpratarum. \t లోతు భార్యను జ్ఞాపకము చేసికొనుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura nu uwitin Anassha Kaipiássha Israer-patri uuntri pujuarmiayi. Nu uwitin Sakaríasa Uchirí Juan atsamunam pujan Yúsaiya chichaman antukmiayi. \t అన్నయు, కయపయు ప్రధాన యాజకులుగాను, ఉన్నకాలమున అరణ్యములోనున్న జెకర్యా కుమారుడైన యోహాను నొద్దకు దేవుని వాక్యము వచ్చెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Apraáman Yus chicharuk \"Winia ti shiir awajtusat tusam ame uchiram Isak maam surusta\" tutai suritkiachmiayi. Máachiat suritkiachmiayi. Tura suritkiacham Yus \"Pénkeraitme\" Tímiayi Apraáman. \t మన పితరుడైన అబ్రాహాము తన కుమారుడైన ఇస్సాకును బలిపీఠముమీద అర్పించి నప్పుడు అతడు క్రియలవలన నీతిమంతుడని తీర్పు పొంద లేదా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuíniakui Jesus tiarmiayi \"Yus nekas Enentáimtachu asarum tujinkiarme. Túmaitiat nekasaiti mustasa Jinkiái Timiá uchichitiat ti uunt tsakaatsuk. Núnisan Yus ishichkisha Enentáimtakrumka nu naint ékemkata tutai nu naint Túrunattawai. Penké tujinkiashtatrume Yus nekas Enentáimtakrumka. \t అందుకాయనమీ అల్పవిశ్వాసము చేతనే; మీకు ఆవగింజంత విశ్వాసముండినయెడల ఈ కొండను చూచి ఇక్కడనుండి అక్కడికి పొమ్మనగానే అది పోవును;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Junás Níniwi péprunmaya shuaran Yus-Chichaman etserkamtai nu shuar ni tunaarin Enentáimtusar ni Enentáin Yapajiáwarmiayi. Tura jui Yamái Junasa nankaamas etserin Pujawai.wiitjai nusha, tura anturkachuitrume. Tuma asamtai nekapsatin tsawant jeamtai Níniwinmaya shuar Juyá shuaran Súmamtikiawartatui.' \t నీనెవెవారు యోనా ప్రకటన విని మారు మనస్సు పొందిరి గనుక విమర్శ సమయమున నీనెవెవారు ఈ తరమువారితో నిలువబడి వారిమీద నేరస్థాపన చేతురు. ఇదిగో యోనాకంటె గొప్పవాడు ఇక్కడ ఉన్నాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Núnisan nii yamaikia Yúsan umirainiatsui. Tura atumin waitnentrampramarum Núnisan nincha waitnentrattawai. \t అటువలెనే మీ యెడల చూపబడిన కరుణను బట్టి వారును ఇప్పుడు కరుణపొందు నిమిత్తము, ఇప్పుడు వారు అవిధేయులై యున్నారు"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Núnisan Wi Tátin Júnisaiti. Shuar Chíkich nunkanam wéak~u ni takarniurin untsukar ni Kuítrin akanak Súsarmai. \t (పరలోకరాజ్యము) ఒక మనుష్యుడు దేశాంతరమునకు ప్రయాణమై తన దాసులను పిలిచి తన ఆస్తిని వారి కప్ప గించినట్లుండును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu arantcha, \"Wi tunaan Túramujai Yus Imiá pénkera nuna paant awajeakka ṡurukamtai winia asutiua? ṡNuka pénkerkait?\" Tíchatapash. (Kame aents chichainia Núnisnak tajai.) \t మన దుర్నీతి దేవుని నీతికి ప్రసిద్ధి కలుగజేసిన యెడల ఏమందుము? ఉగ్రతను చూపించు దేవుడు అన్యాయస్థు డగునా? నేను మనుష్యరీతిగా మాటలాడు చున్నాను;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura antsu Yúsan Enentáimtachuka, wawekratniuka, tsanirmatan pujurainia nuka, mankartinkia, ántar-yus tikishmatniuka, tura Ashí shuar Wáitian wararainiak tuke Túrin ainia nuka aa matsatainiak penké wayachmin ainiawai. \t కుక్కలును మాంత్రికులును వ్యభిచారులును నరహంత కులును విగ్రహారాధకులును అబద్ధమును ప్రేమించి జరిగించు ప్రతివాడును వెలుపటనుందురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wikia aya entsajain imiajrume atumi Enentái Yapajiáwakrumin. Antsu winia ukurui winiana nuka pénker awajtamsataj tusa imiantinia aanis tura Jía aanis Yusa Wakanin enketramprattarme. Wijiai nankaamantu asamtai wikia tsuntsumpruan ni Sapatrínkisha atitrachminiaitjai. \t మారుమనస్సు నిమిత్తము నేను నీళ్లలో1 మీకు బాప్తిస్మ మిచ్చుచున్నాను; అయితే నా వెనుక వచ్చుచున్నవాడు నాకంటె శక్తిమంతుడు; ఆయన చెప్పులు మోయుటకైనను నేను పాత్రుడను కాను; ఆయన పరిశుద్ధాత్మలోను2 అగ్ని తోను మీకు బాప్తిస్మమిచ్చును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yaunchu Yus-Papinium aarmaiti: \"Winia akatramurun amiini emka akupeajai ame jintimin iwiarat tusa.\" Juan nu akatramuiti. \t ఇదిగో నేను నా దూతను నీకు ముందుగా పంపుచున్నాను, అతడు నీ ముందర నీ మార్గమును సిద్ధ పరచును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai Yus timia nuka tuke uminkiattawai, Yus yaunchu Apraámjai Chichaman najana asamtai. Nújainkia Páantaiti, pénker ajastajtsar akupkamu umikrikia shiir pujuschartatji antsu Yus timia nujai iikia takatsuk shiir pujustatji. Nuna tsankatkamiayi Yus Apraámjai Chichaman najaneak~u. \t ఆ స్వాస్థ్యము ధర్మశాస్త్రమూలముగా కలిగినయెడల ఇక వాగ్దానమూలముగా కలిగినది కాదు. అయితే దేవుడు అబ్రాహామునకు వాగ్దానము వలననే దానిని అనుగ్రహిం చెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "ṡWarin aa Karaseanmayatirmea. Waweamukaitrum netse Enentáimprarum Yus tama umirkashtin. Kristu Krúsnum Máamun ti paant étserkun atumin iniaktuschamkajrum? \t ఓ అవివేకులైన గలతీయులారా, మిమ్మును ఎవడు భ్రమపెట్టెను? సిలువవేయబడినవాడైనట్టుగా యేసు క్రీస్తు మీ కన్నులయెదుట ప్రదర్శింపబడెనుగదా!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Atsá, Tájarme. Atumí Enentái Yapajiáchkurmeka Núnisrumek atumsha jakattarme.\" \t కారని మీతో చెప్పుచున్నాను; మీరు మారుమనస్సు పొందనియెడల మీరందరును ఆలాగే నశింతురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuisha yajauch áujmatki weai Wáitkiacharmai. Yusa Uunt Jeencha tura Israer-shuara aujtai jeencha tura pepru Jíntianmasha aentsnum Charáa Charáa Ajá wekaai penké Wáitkiacharmai, Tímiayi. \t దేవాలయములో నేమి, సమాజమందిరములలో నేమి, పట్టణములోనేమి, నేను ఎవనితోను తర్కించుటయైనను, జనులను గుమికూర్చుటయైనను వారు చూడలేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai, ii tunaari tsankuramu asamtai atak iin jarutramkatin atsumatsji. \t వీటి క్షమాపణ ఎక్కడ కలుగునో అక్కడ పాపపరి హారార్థబలి యికను ఎన్నడును ఉండదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Akupkamusha tawai: \"Tsanirmawaip, mankartuawaip, kasamkaip, Chíkich shuar tsanumpruraip, chikichna wakerutkaip\" tawai. Tura nusha Ashí chikichik chichamjain Tíminiaiti: \"Ame ayashim aneam Núnismek Ashí shuar aneata.\" \t ఏలా గనగా వ్యభిచరింపవద్దు, నరహత్య చేయవద్దు, దొంగిలవద్దు, ఆశింపవద్దు, అనునవియు, మరి ఏ ఆజ్ఞయైన ఉన్న యెడల అదియు నిన్నువలె నీ పొరుగువాని ప్రేమింప వలెనను వాక్యములో సంక్షేపముగా ఇమిడియున్నవి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kashin tsawarmatai Israer-patri uuntrisha Israer-shuara uuntrisha Jesus maatai tiarmiayi. \t ఉదయమైనప్పుడు ప్రధానయాజకులును, ప్రజల.. పెద్దలందరును యేసును చంపింపవలెనని ఆయనకు విరోధ ముగా ఆలోచనచేసి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jeá nérenniuri Wáitin epenmiatai, atumsha aa wajarum nu, Wáitiniam wajasrum Untsúakrum \"Uuntá, uratritia\" Títiatrume. Túrasha \"Nékatsjarme. ṡTuyantskaitrum?\" turamtatrume. \t ఇంటి యజమానుడు లేచి తలుపువేసిన తరువాత మీరు వెలుపల నిలిచి తలుపు తట్టి అయ్యా, మాకు తలుపు తీయుమని చెప్ప నారంభించి నప్పుడు"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Niisha nuna antukar Israer-shuara uuntrijiai áujmatsatai tusar wearmiayi. Aujmatsar suntaran ti Kuít akikiar \t కాబట్టి వారు పెద్దలతో కూడి వచ్చి ఆలోచనచేసి ఆ సైనికులకు చాల ద్రవ్యమిచ్చి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura ni chichamen antukar ni Enentáin sumamawar uuntnumia Jukí chikichik chikichik jiinki wéarmiayi. Ashí wéarmatai Jesus Ninki Nuwájai Juákmiayi. \t వారామాట విని, పెద్దవారు మొదలుకొని చిన్నవారివరకు ఒకని వెంట ఒకడు బయటికి వెళ్లిరి; యేసు ఒక్కడే మిగిలెను; ఆ స్త్రీ మధ్యను నిలువబడియుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nekaatarum, Untsurí winia naarun pachisar winiartatui. Chíkich Chíkich \"Wiitjai Kristu\" taku, Untsurín anankawartatui. \t అనేకులు నా పేరట వచ్చినేనే ఆయననని చెప్పి అనేకులను మోసపుచ్చెదరు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuikia Israer-shuara jintinniuri chikichik Jesusan chicharuk Tímiayi \"Uuntá, nu Tákum incha yajauch chichareame.\" \t అప్పుడు ధర్మశాస్త్రోపదేశకుడొకడుబోధకుడా, యీలాగు చెప్పి మమ్మునుకూడ నిందించుచున్నావని ఆయ నతో చెప్పగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesussha Tímiayi \"Jiripi, atumjai ti pujusu aisha ṡtuke nékartsumek? Winia Wáitkia nuka Winia Aparnasha Wáinkiaiti. ṡItiurak, nuikia, \"Apasha Wáinkiarka maak\" tame? \t యేసు ఫిలిప్పూ, నేనింతకాలము మీ యొద్ద ఉండినను నీవు నన్ను ఎరుగవా? నన్ను చూచిన వాడు తండ్రిని చూచియున్నాడు గనుక తండ్రిని మాకు కనుపరచుమని యేల చెప్పుచున్నావు?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Amincha, winia Airú, nu nuwa Yáinkta tusan seajme. Niisha wi iwiaaku chichaman étsereakui wijiai métek takasarmai. Tura Krimintisha tura chikichcha wijiai métek takasarmai. Nuna Náarin iwaaku átinnium Yus aatraiti. \t అవును, నిజమైన సహకారీ ఆ స్త్రీలు క్లెమెంతుతోను నా యితర సహకారులతోను సువార్తపనిలో నాతోకూడ ప్రయాసపడినవారు గనుక వారికి సహా యము చేయుమని నిన్ను వేడుకొనుచున్నాన"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Jesus Jerusarén péprunmaya Júkiar Petania péprunam ejeniarmiayi. Tura nui ni uweje Takuí, \"Yus Yáinmakarti\" Tímiayi. \t ఆయన బేతనియవరకు వారిని తీసికొనిపోయి చేతు లెత్తి వారిని ఆశీర్వదించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus Rásarun iwiarsamunmaya iniantkimiun Wáinkiarua Nú shuar nuna áujmatiarmiayi. \t ఆయన లాజరును సమాధిలోనుండి పిలిచి మృతు లలోనుండి అతని లేపినప్పుడు, ఆయనతో కూడ ఉండిన జనులు సాక్ష్యమిచ్చిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tiniu asamtai arantutsuk ju Tíminiaitji: \"Winia yainnia nuka Uunt Yúsaiti. Nu asamtai shuar Túrutamnia nuna ashamkashtatjai.\" \t కాబట్టి ప్రభువు నాకు సహాయుడు, నేను భయపడను, నరమాత్రుడు నాకేమి చేయగలడు? అనిమంచి ధైర్యముతో చెప్పగలవారమై యున్నాము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura umpuurun Jesusan itiariar pushirin umpuurunam awantkarmiayi. Túram Jesus entsamkamiayi. \t వారు ఆ గాడిదపిల్లను యేసునొద్దకు తోలుకొని వచ్చి, తమ బట్టలు దానిపై వేయగా ఆయన దానిమీద కూర్చుం డెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Shuar Yusna nuna nekaanka tura Yus susamun takakkunka tura Yusa Shiir Wakaní kakarmarin nekapsaitkiunka \t ఒకసారి వెలిగింపబడి, పరలోకసంబంధమైన వరమును రుచిచూచి, పరిశుద్ధాత్మలో పాలివారై"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus Tirunmaya jiinki Setún péprunam nankaamarkutak, Tekapuris nunkanmaani nankaamaki, Kariréa antumiannum ataksha jeamiayi. \t ఆయన మరల తూరు ప్రాంతములు విడిచి, సీదోను ద్వారా దెకపొలి ప్రాంతములమీదుగా గలిలయ సము ద్రమునొద్దకు వచ్చెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nujainkia penuarmartiuk jiinkimiayi. Yapinmasha jaanchjiai ijiamuyayi. Tura Jesus \"Atirtarum. Wéti\" Tímiayi. \t చనిపోయినవాడు, కాళ్లు చేతులు ప్రేత వస్త్రములతో కట్టబడినవాడై వెలుపలికి వచ్చెను; అతని ముఖమునకు రుమాలు కట్టియుండెను. అంతట యేసు మీరు అతని కట్లు విప్పిపోనియ్యుడని వారితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrasha winia untsuuruini, menaruinisha átum pujustinian Wikia Súsashtiniaitjarme, antsu Yus wakerana nu nuin apujsattawai\" Tímiayi. \t నా కుడివైపునను ఎడమ వైపునను కూర్చుండనిచ్చుట నావశములో లేదు; అది ఎవరికి సిద్ధపరచబడెనో వారికే (దొరకునని) వారితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Isayas ashamtsuk aarmiayi: \"Eatkacharua nu Wáitkiarmiayi. Inintruiniatsain wantintiukmiajai.\" \t మరియు యెషయా తెగించినన్ను వెదకనివారికి నేను దొరకితిని; నన్ను విచారింపనివారికి ప్రత్యక్షమైతిని అని చెప్పుచున్నాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura nuisha natsa Eutikiu, aankamunam ayamas pujusmiayi. Tura Papru ti esaram chichaakui nu Nátsasha kari pujumiayi. Tumáa pujus kanaki Yakí Pátanmaya akaiki iniaamiayi. Tura penké jakan Júsarmiayi. \t అప్పుడు ఐతుకు అను నొక ¸°వనస్థుడు కిటికీలో కూర్చుండి గాఢ నిద్రపోయి, పౌలు చాలసేవు ప్రసంగించుచుండగా నిద్రాభారమువలన జోగి, మూడవ అంతస్తునుండి క్రిందపడి చనిపోయిన వాడై"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yusa Uunt Jeen kaya Shíirmach armia nuna tura Chíkich Shíirmach susamu armia nunasha Chíkich shuar áujmatuk pujuarmiayi. Nuyá Jesus Tímiayi: \t కొందరుఇది అందమైన రాళ్లతోను అర్పితముల తోను శృ��గారింపబడియున్నదని దేవాలయమును గూర్చి, మాటలాడుచుండగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrasha wikia akiintsain Yus winia achirkamiayi, tura ti anenkratmarijiai winia anaitiukmiayi. \t అయినను తల్లిగర్భము నందు పడినది మొదలుకొని నన్ను ప్రత్యేకపరచి, తన కృపచేత నన్ను పిలిచిన దేవుడు నేను అన్య జనులలో తన కుమారుని ప్రకటింపవలెనని"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Winia Yúsrusha ti pénkeran Núkap takakui. Atumsha Jesukrístunu ajasu asarum Yus seamniaitrume. Tura Yuska ti takakna nujai Ashí atsumarmena nuna suramsattarme. \t కాగా దేవుడు తన ఐశ్వర్యము చొప్పున క్రీస్తుయేసునందు మహిమలో మీ ప్రతి అవసరమును తీర్చును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Nú shuar Jesusan Enentáimtuiniachu asamtai aentsti tujintiamun aya ishichik Túramiayi. \t వారి అవిశ్వాసమునుబట్టి ఆయన అక్కడ అనేకమైన అద్భుతములు చేయలేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura amesha, Titiu, Ashí tsawant pénker Wekasatá. Nu natsa wi Túramun Júkiar nunak Túrawarmi tusam, nu Túrata. Tura anturtamna nu \"nekaschapitia\" tiin tusam, esetsam Enentáimsam, Yus-Chicham tana nu ímiatrusmek jintintiata. Nú Túrakminkia, Yus-Chichaman nakitiana nu shuar \"Titiu Nánkamas chichaawai\" Títiaj Tukamá, natsaamak tujintramkattawai. \t నీ ఉపదేశము మోసములేనిదిగాను మాన్య మైనదిగాను నిరాక్షేపమైన హితవాక్యముతో కూడినదిగాను ఉండవలెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuwasha \"Winia aishur atsawai\" Tímiayi. Tutai Jesus Tímiayi \"Maa, nekas tame. Aishrum atsawai. \t ఆ స్త్రీనాకు పెనిమిటి లేడనగా, యేసు ఆమెతొ నాకు పెనిమిటి లేడని నీవు చెప్పిన మాటసరియే;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Uunt Yus Wáitsatin tsawantan ishichik awajsattajai Tíchaitkuinkia, uwempratin penké atsuinti. Tura ni shuarin anaikiamia nuna Yáintajtsa wakerak, nu tsawantan ishichik awajsattawai. \t ప్రభువు ఆ దినములను తక్కువచేయనియెడల ఏ శరీరియు తప్పించు కొనక పోవును; ఏర్పరచబడినవారి నిమిత్తము, అనగా తాను ఏర్పరచుకొనిన వారినిమిత్తము ఆయన ఆ దినములను తక్కువ చేసెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ju shuar uchich ainia nuna yajauchinium Túrumtikna nuna Yus Imiá Asutiáttawai. Tuma asamtai nuna Túratsain uunt kayajai kuntujnum Jinkiá nayaantsanam ajunkam maak ainti. \t వాడీ చిన్నవారిలో ఒకనికి అభ్యంతరము కలుగజేయుటకంటె వాని మెడకు తిరు గటిరాయి కట్టబడి సముద్రములో పడద్రోయబడుట వానికి మేలు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura nui ishichik tsawant pujusarmatai, Yus-shuarka, pénker waketkitiarum, tiar akupkarmiayi. \t వారు అక్కడ కొంతకాలము గడపి, సహో దరులయొద్దనుండి తమ్మును పంపిన"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kristu anenkrattairiya akantamkitin penké atsawai. Nuna ti paant nékajai. Jákatniusha, iwiaakmasha, nayaimpinmaya suntarsha, Ashí nayaimpinmasha tura nunkanmasha akupin ainia nusha, Yamái írunna nusha, ukunam átatna nusha, \t మరణమైనను జీవమైనను దేవదూతలైనను ప్రధానులైనను ఉన్నవియైనను రాబోవున వియైనను అధికారులైనను ఎత్తయినను లోతైనను సృష్టింపబడిన మరి ఏదైనను,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuwasha ni aishri ajapa ikiuak, chikichjai niiniurtukka, niisha tsanirmayi\" Tímiayi. \t మరియు స్త్రీ తన పురుషుని విడనాడి మరియొకని పెండ్లిజేసికొనినయెడల ఆమె వ్యభిచరించునదగునని వారితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura ni takatrin umikiarmatai Ti Kajen Yajasma Nánkatkachu waanmaya jiinia nu mesetan najata nupetak Máawartatui. \t వారు సాక్ష్యము చెప్పుట ముగింపగానే అగాధములోనుండి వచ్చు క్రూరమృగము వారితో యుద్ధముచేసి జయించి వారిని చంపును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Kásaka aya kasamkatniuncha Máatniuncha emesratniuncha wakerawai. Antsu Wikia yamaram iwiaakman tuke shiir atsumtsuk takusarti tusan Táwitjai. \t దొంగ దొంగతనమును హత్యను నాశనమును చేయుటకు వచ్చును గాని మరిదేనికిని రాడు; గొఱ్ఱలకు జీవము కలుగుటకును అది సమృధ్ధిగా కలుగుటకును నేను వచ్చితినని మీతో నిశ్చయముగా చెప్పుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuisha Israer-patri uuntri tura Israer-aentsu penkerisha Páprun tsanumprurtai tusar Jístun weriarmiayi. \t అప్పుడు ప్రధానయాజకులును యూదులలో ముఖ్యులును పౌలుమీద తాము తెచ్చిన ఫిర్యాదు సంగతి అతనికి తెలియజేసిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jeá wayawar uchincha ni Nukurí Marijiai Wáinkiarmiayi. Tura uchin tikishmatrarmiayi. Nuyá ni Kajuntríyan kurincha, Mirá kunkuinniasha, Chíkich kunkuinniasha Súsarmiayi. \t తల్లియైన మరియను ఆ శిశువును చూచి, సాగిలపడి, ఆయనను పూజించి, తమ పెట్టెలు విప్పి, బంగారమును సాంబ్రాణిని బోళమును కానుకలుగా ఆయనకు సమర్పించిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Atumin Ashí ti aneajrume. Kame wi sepunam pujakun Yus-Chichaman akasmatkun tura Yus-shuar kakararti tusan takaakui átum Yáintiarme. Yus ti anenkartin asa nu Túratniun mai metek Tsankatrámkaitji. Tuma asamtai atumin Júnisan Enentáimtustin ti penkeraiti. \t నా బంధకముల యందును, నేను సువార్తపక్షమున వాదించుటయందును, దానిని స్థిరపరచుటయందును, మీరందరు ఈ కృపలో నాతోకూడ పాలివారై యున్నారు గనుక నేను మిమ్మును నా హృదయములో ఉంచుకొని యున్నాను. ఇందుచేత మిమ్మునందరినిగూర్చి యీలాగు భావించుట నాకు ధర్మమే."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura yajauch shuarsha írunui. Wi nuiksha ti ujakmajrume tura ataksha uutkun ujaajrume, nu shuar Kristu Krúsnum jakamun Muíjiainiawai. \t అనేకులు క్రీస్తు సిలువకు శత్రువులుగా నడుచుకొనుచున్నారు; వీరిని గూర్చి మీతో అనేక పర్యాయములు చెప్పి యిప్పుడును ఏడ్చుచు చెప్పు చున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus Tímiayi \"Tuyá winiaj tura tui weaj nu nékatsrume, tura Wikia nékajai. Tuma asan winia pénkerun Táyatnak Tájana nu pénkeraiti. \t యేసునేను ఎక్కడనుండి వచ్చితినో యెక్కడికి వెళ్లుదునో నేనెరుగుదును గనుక నన్నుగూర్చి నేను సాక్ష్యము చెప్పు కొనినను నా సాక్ష్యము సత్యమే; నేను ఎక్కడనుండి వచ్చుచున్నానో యెక్కడికి వెళ్లుచున్నానో మీరు ఎరుగరు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Winia Apar Ashí surusuiti. Wisha ni Uchirí asamtai Winia nékarui. Tura Chíkich Winia nekas nekarainiatsui. Yus Apancha Wiki nékajai. Tura Wi wakeraj Nú shuaran winia Aparun paant awajtajai. Nu shuarsha winia Aparun nékainiawai. \t సమస్తమును నా తండ్రిచేత నా కప్పగింపబడి యున్నది. తండ్రిగాక యెవడును కుమారుని ఎరుగడు; కుమారుడు గాకను, కుమారు డెవనికి ఆయనను బయలుపరచ నుద్దేశిం చునో వాడు గాకను మరి ఎవడును తండ్రిని ఎరుగడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Akupin Erutis ni Yachí Jiripi nuwen Jirutíasan akintrukmatai Juan Erutisan \"Ame yatsumi nuwé akintrukchatniuitme\" Tímiayi. Tutai Erutis Juankan achik jirujai Jinkiá sepunam enkeatarum tusa akupkamiayi. \t హేరోదు ఆమె నిమిత్తము యోహా నును పట్టుకొని బంధించి చెరసాలలో వేయించి యుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yusa kakarmarin takaku asa nujai etserkamiayi. Tuma asamtai \"Yusa kakarmarijiai unuitiamtsujik\" tiar ti Enentáimprarmiayi. \t ఆయన వాక్యము అధికారముతో కూడినదై యుండెను గనుక వారాయన బోధకు ఆశ్చర్యపడిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Pitrú, nekas Tájame, yamaik atash shiniatsain ame Menaintiú natsantrurtatme\" Tímiayi. \t ఆయనపేతురూ, నీవు నన్నెరుగనని ముమ్మారు చెప్పు వరకు, నేడు కోడికూయదని నీతో చెప్పుచున్నాననెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Aarma awai: Apraám Jimiará uchirtiniuyayi. Emka ni takarniuri jurermiayi Ismaeran. Nuyá Apraáma nuwe jurermiayi Isakan. Ismaera nukuri Apraáma takarniuriyayi. Tura Apraám Yusan Enentáimtutsuk niijiai kanarmatai, ni takarniuri jurermiayi. Tura antsu Isaka nukurinkia takarniurinchuyayi, antsu nekas ni nuwe áuyayi. Niisha ti uuntchiniak, Yus \"jurertatme\" Tímiayi. Tuma asamtai Yus timiajai Isakan jurermiayi. \t అయినను దాసివలన పుట్టినవాడు శరీరప్రకారము పుట్టెను, స్వతంత్రురాలివలన పుట్టినవాడు వాగ్దాన మునుబట్టి పుట్టెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Antsu yamaikia, tunaanumia uwempra asarum Yus umirniuitrume. Antsu juka Yusjai shiir wekasatniunam Júawai tura Nuyá tuke iwiaaku pujustatrume. \t అయినను ఇప్పుడు పాపమునుండి విమోచింపబడి దేవునికి దాసులైనందున ప���ిశుద్ధత కలుగుటయే మీకు ఫలము; దాని అంతము నిత్యజీవము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Aujeakun Chíkich shuarsha ámijiai métek Yúsan nekas Enentáimtuiniak Ashí pénker ana nuna ti paant nekaawarat tusan seajai. Ashí pénker ana nuka Jesukrístu shiir awajsamujai takakji. \t క్రీస్తునుబట్టి మీయందున్న ప్రతి శ్రేష్ఠమైన వరము విషయమై నీవు అనుభవపూర్వకముగా ఎరుగుటవలన ఇతరులు నీ విశ్వాసమందు పాలివారగుట అనునది కార్యకారి కావలయునని వేడుకొనుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ti Untsurí meset chicham antuktatrume Túrasha sapijmiakairap. Núnisan átiniaiti nunka Amúatsain. \t మరియు మీరు యుద్ధములనుగూర్చియు యుద్ధ సమాచారములను గూర్చియు వినబోదురు; మీరు కలవరపడకుండ చూచుకొనుడి. ఇవి జరుగవలసియున్నవి గాని అంతము వెంటనే రాదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus yaunchu Apraámjai chichaak \"Ti nekas shiir awajsattajme tura ti nukap pampamtikrattajme\" Tímiayi. Nuna taku Imiá nekas tajai tusa tura Chíkich Niijiai nankaamas uunt atsakui imia Ninki pachiimias tumammiayi. \t తనతోడు అని ప్రమాణముచేసి నిశ్చయముగా నేను నిన్ను ఆశీర్వదింతును నిశ్చయముగా నిన్ను విస్తరింపజేతును అని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Aishmantiram, Atumí nuwé aneatarum. Atumí nuwejai kajernaikiairap. \t భర్తలారా, మీ భార్యలను ప్రేమించుడి, వారిని నిష్ఠురపెట్టకుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai untsuri Israer-shuar Mártasha Marísha, ni umai jakamtai uutkui atsankrataj tusa weriarmiayi. \t గనుక యూదులలో అనేకులు వారి సహోదరునిగూర్చి మార్తను మరియను ఓదార్చుటకై వారి యొద్దకు వచ్చియుండిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wáiniak untsumuk \"Apawá Apraamá Wáitnentrurta, timiai. Rásaruka tsara uwejejai entsan uchupir winia iniairun imichturat akupturkata. Wisha jui jinium pujusan ti waitiajai\" timiai.' \t తండ్రివైన అబ్రాహామా, నాయందు కనికర పడి, తన వ్రేలికొనను--నీళ్లలోముంచి నా నాలుకను చల్లార్చుటకు లాజరును పంపుము; నేను ఈ అగ్నిజ్వాలలో యాతనపడు చున్నానని కేకలువేసి చె"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus aniasarmiayi \"ṡUrutma tanta takakrum?\" Tutai niisha \"Siati (7) tanta Nuyá ishichik namak takakji\" tiarmiayi. \t యేసుమీయొద్ద ఎన్ని రొట్టెలున్నవని వారి నడుగగా వారుఏడు రొట్టెలును కొన్ని చిన్న చేపలును ఉన్నవని చెప్పిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yatsuru, shuar eseera wekatainmaya kanaakuinkia Chíkich niin waketkitniun yainti. \t నా సహోదరులారా, మీలో ఎవడైనను సత్యము నుండి తొలగిపోయినప్పుడు మరియొకడు అతనిని సత్య మునకు మళ్లించ���నయెడల"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu Mirkisetéksha Sarem nunkanam akupniuyayi. Tura Ashí nankamas kakaram Yúsnan pujurniuyayi. Apraám Chíkich akupniun mesetjai awakak Támatai Mirkiseték jiintiuki inkiun ti shiir Awájsámiayi. \t రాజులను సంహారముచేసి, తిరిగి వచ్చుచున్న అబ్రా హామును"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Krúsnumsha Jesusa Nukurísha Kriúpasa Nuarí Marisha tura Máktaranmaya Marisha wajaarmiayi. \t ఆయన తల్లియు, ఆయన తల్లి సహోదరియు, క్లోపా భార్యయైన మరియయు, మగ్దలేనే మరియయు యేసు సిలువయొద్ద నిలుచుండిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesussha nijiar umik ni pushirin entsarmiayi. Tura atak pujus Tímiayi \"ṡAtumsha Wi Túrajna nu nekaarmek? \t వారి పాదములు కడిగి తన పైవస్త్రము వేసికొనిన తరువాత, ఆయన మరల కూర్చుండినేను మీకు చేసిన పని మీకు తెలిసినదా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Jiripi Jerusarénnumia we tura Chíkich péprunam Samaria Núnkanam ámiania nui Jeá, chichaak \"Yus anaikiamu ana nu Jesusaiti\" tu etsermiayi. \t ఆయన ఇందులో అతనికి పాదము పట్టునంత భూమినైనను స్వాస్థ్యముగా ఇయ్యక, అతనికి కుమారుడు లేనప్పుడు అతనికిని, అతని తరువాత అతని సంతానమునకును దీనిని స్వాధీనపరతునని అతనికి వాగ్దానము చేసెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Pai, yatsurtiram, Apraám weeatiram, tura Ashí Yus ashamkarum umirkaitrumna nu, antuktarum. Ju uwempratin chichamka iiniuiti, Tímiayi. \t సహోదరులారా, అబ్రాహాము వంశస్థులారా, దేవునికి భయపడువారలారా, యీ రక్షణ వాక్యము మనయొద్దకు పంపబడియున్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Muisais akupkamuka Shuáran pénker awajsachminiuyayi. Antsu Yus iin ti shiir awajtamsattajnia nu Nákaji. Nujai Yusai ti shiir Jeeáitji. \t అంత కంటె శ్రేష్ఠమైన నిరీక్షణ దానివెంట ప్రవేశపెట్టబడెను. దీనిద్వారా, దేవునియొద్దకు మనము చేరుచున్నాము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nújainkia \"Nu Unuiniamurí Jákashtatui' tusa Yus-shuarnum áujmatiarmiayi. Túrasha Jesus \"Jákashtatui' Tíchamiayi antsu áyatik \"Wi wakeraknaka iwiaaku pujain Tátatjai takuisha ṡWarí itiurtama?\" Tímiayi. \t కాబట్టి ఆ శిష్యుడు చావడను మాట సహోదరులలో ప్రచురమాయెను. అయితే చావడని యేసు అతనితో చెప్పలేదు గానినేను వచ్చువరకు అతడుండుట నాకిష్టమైతే అది నీకేమని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Aneartarum. Shuar nakitiakuinkia Yus nu Shuáran shiir Yáintinian tujinkiattawai. Nu shuar yajauch Enentáimiuk Chíkich Shuárnasha itit awajas tunaanum útsukartatui. \t మీలో ఎవడైనను దేవుని కృపను పొందకుండ తప్పిపోవునేమో అనియు, చేదైన వేరు ఏదైనను మొలిచి కలవరపరచుటవలన అనేకులు అపవిత్రులై పోవుదురేమో అనియు,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tumai Jesus wantintiukarmiayi. Tura \"pujarmek\" takui Jesusan tariar tikishmatrar nawencha miniakrusar shiir awajsarmiayi. \t యేసు వారిని ఎదుర్కొనిమీకు శుభమని చెప్పెను. వారు ఆయనయొద్దకు వచ్చి, ఆయన పాదములు పట్టుకొని ఆయనకు మ్రొక్కగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Ikiuniunmaya aentska Jímiar kanakarmiayi. Chíkichkia Israer-shuar tuinia nu nekasaiti, tiarmiayi tura Chíkichkia Jesusa akatramuri tuinia nu nekasaiti, tiarmiayi. \t ఆ పట్టణపు జనసమూహములో భేదములు పుట్టగా కొందరు యూదుల పక్షముగాను కొందరు అపొస్తలుల పక్షముగాను ఉండిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Aya Níiniunkeka seatsjame antsu Ashí ni chichamen antukar Winia Enentáimtursartatna nusha ame Yáinkiarta tusan seajme. \t మరియు నీవు నన్ను పంపితివని లోకము నమ్మునట్లు, తండ్రీ, నాయందు నీవును నీయందు నేనును ఉన్నలాగున,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Niisha nuna antukar, warasar \"Kuit amastatji\" tiarmiayi. Jútassha Jesusan itiurak Yúpichuch tsankamkattaj tusa Enentáimias wekaimiayi. \t వారు విని, సంతోషించి వానికి ద్రవ్యమిత్తుమని వాగ్దానము చేసిరి గనుక వాడు ఆయనను అప్పగించుటకు తగిన సమయము కనిపెట్టు చుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ankant ankant sian siansha, senkuenta senkuenta iruntrar matsamsarmiayi. \t వారు నూరేసి మంది చొప్పునను ఏబదేసిమంది చొప్పునను పంక్తులు తీరి కూర్చుండిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura ṡurukamtai ame yatsum \"yajauchiiti\" tame. Urukamtai nakitiam? Warí, Ashí iikia ii Túramu paant awajnasat tusar Kristui naka wajastatji. \t అయితే నీవు నీ సహోదరునికి తీర్పు తీర్చనేల? నీ సహో దరుని నిరాకరింపనేల? మనమందరము దేవుని న్యాయ పీఠము ఎదుట నిలుతుము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Nekaatarum, nu Uunt Yuska Ashí nunkan tura nui írunna nuna najanaiti. Tura Niisha nayaimpin nunkancha nérenniurinti. Tura aents najanamu jeanam Nú Yuska pujuchuiti. \t జగత్తును అందలి సమస్తమును నిర్మించిన దేవుడు తానే ఆకాశమునకును భూమికిని ప్రభువైయున్నందున హస్తకృతములైన ఆలయములలో నివసింపడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ni unuiniamuri pachischarmatai, Jesus pujus Ashí tuse unuiniamurin irur chichaak \"Shuar nekas nankaamantu ajastajtsa wakerakka, peejchachia nuke Enentáimtumar shuara Yáintri Atí\" Tímiayi. \t వారు ఊరకుండిరి. అప్పుడాయన కూర్చుండి పండ్రెండుమందిని పిలిచిఎవడైనను మొదటి వాడైయుండ గోరినయెడల, వాడందరిలో కడపటివాడును అందరికి పరిచారకుడునై యుండవలెనని చెప్పి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Jesus chicharuk \"ṡUrukamtai, yaintrukminiaitkiumka, tame? Nekaata, shuar Winia nekas Enentáimturna nu Ashí Túramniaiti\" Tímiayi. \t అందుకు యేసు (నమ్ముట) నీవలననైతే, నమ్మువానికి సమస్తమును సాధ్యమే యని అతనితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrakrum ju Tíniuitrume: \"Iikia yaunchu ii weatrijiai pujaitkiurkia Yúsnan etserin Máatin Yáimkiachaaji.\" \t మనము మన2 పితరుల దినములలో ఉండినయెడల ప్రవక్తల మరణ విషయములో3 వారితో పాలివారమై యుండక పోదుమని చెప్పుకొందురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu chichamaik ni jiiya Namaká saepeya aanin iniaarmiayi. Túrunamtai ataksha iimmiayi. Túruna wajaki we imianmiayi. \t అప్పుడే అతని కన్నులనుండి పొరలవంటివి రాలగా దృష్టికలిగి, లేచి బాప్తిస్మము పొందెను; తరువాత ఆహారము పుచ్చుకొని బలపడెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Uchi ni uuntrin umira Núnisan shuar Yúsan Umíachkunka Yus ni Enentáin akupin ajaschamniaiti.\" Tu Tímiayi Jesus. \t చిన్న బిడ్డవలె దేవుని రాజ్యము అంగీకరింపనివాడు దానిలో ఎంతమాత్రమును ప్రవేశింపడని మీతో నిశ్చయముగా చెప్పుచున్నాననెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jea apujtukmari Kristu asamtai Nii ti penker ekeniar jea jeamnaki wéawai. Tura ii Uuntri Krístujai Yusa Jee ti shiir átatui. \t ప్రతి కట్టడమును ఆయనలో చక్కగా అమర్చబడి, ప్రభువునందు పరిశుద్ధమైన దేవాలయ మగుటకు వృద్ధిపొందుచున్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Núnisan ni siati muuke siati akupniun nakumui. Kame senku akupniuka nankaamasaru ainiawai. Chikichik tuke akupniuiti tura Chíkichka tuke taatsui. Nii taasha Núkap tsawant akupkashtatui. \t మరియు ఏడుగురు రాజులు కలరు; అయిదుగురు కూలిపోయిరి, ఒకడున్నాడు, కడమవాడు ఇంకను రాలేదు, వచ్చినప్పుడు అతడు కొంచెము కాలముండవలెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai átum Káunkakrumin ii Uuntri Jesukrístu kakarmarijiai tura wi nui Pujáa aintsanak, ii Uuntri Jesukrístu kakarmarijiai \t లేఖనముల ప్రకారము మూడవదినమున లేపబడెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tumai yaunchu Enentáimtai winia Enentáirui pujurtak nupettawai tura nekas wakeraj nuna akirturui. \t వేరొక నియమము నా అవయవములలో ఉన్నట్టు నాకు కనబడుచున్నది. అది నా మనస్సు నందున్న ధర్మశాస్త్రముతో పోరాడుచు నా అవయవములలోనున్న పాపనియమమునకు నన్ను చెరపట్టి లోబరచుకొనుచున్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrasha Nú arant untsumainiak \"Atsá. Krúsnum mantamnati\" tiarmiayi. \t వారు వీనిని సిలువవేయుము సిలువవేయుము అని కేకలు వేసిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Wárik Yusa Wakaní Jesusan atsamunam jukimiayi. \t వెంటనే పరిశుద్ధాత్మ ఆయనను అరణ్యములోనికి త్రోసికొనిపోయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ashí aents nuna Wáinkiar \"Maaj, Jesus Tunáa aishmanka jeen pujawai\" tusa mai tunaim ajarmiayi. \t అందరు అది చూచి ఈయన పాపియైన మనుష్యునియొద్ద బసచేయ వెళ్లెనని చాల సణుగుకొనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ayash wakeramu umirniuitkiurmeka jakattarme. Antsu Yusa Wakaní pujurtamkurmin ayash wakeramu nupetkarmeka pénker wekasarum nekas iwiaaku átatrume. \t మీరు శరీరానుసారముగా ప్రవర్తించినయెడల చావవలసినవారై యుందురు గాని ఆత్మచేత శారీర క్రియ లను చంపినయెడల జీవించెదరు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Akupkamun jintinkiartin ayak Tímiayi \"Juna tawai: Ti Enentáimsam, tuke Enentáimjai Uunt Yus aneeta. Ame kakarmaram, iwiaakmarmesha Yus iiktusta. Tura ame ayashim aneamna Núnismek ame írutramurmesha aneeta. Núchakait\" Tímiayi. \t అతడునీ దేవుడైన ప్రభువును నీ పూర్ణ హృదయముతోను, నీ పూర్ణమనస్సుతోను, నీ పూర్ణ శక్తితోను, నీ పూర్ణవివేకము తోను ప్రేమింపవలెననియు, నిన్నువలె నీ పొరుగువాని ప్రే"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Kuítrinniua nu \"Pénkera jui pujusta\" Tíchatameash. Tura Kuítrinchaka \"Atu wajauta, Túrachkumsha jui nunkansha pujusta\" Tíchatameash. \t మీరు ప్రశస్త వస్త్రములు ధరించుకొనినవానిని చూచి సన్మానించినీవిక్కడ మంచి స్థలమందు కూర్చుండుమని చెప్పి, ఆ దరిద్రునితోనీవక్కడ నిలువుము, లేక ఇక్కడ నా పాదపీఠమునకు దిగువను కూర్చుండుమని చెప్పినయెడల"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Seatmana nu susata, tura áminiun jurutramainiakuisha ataksha awanturkitia tiip. \t నిన్నడుగు ప్రతివానికిని ఇమ్ము; నీ సొత్తు ఎత్తికొని పోవు వానియొద్ద దాని మరల అడుగవద్దు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu chicham Ashí nunkanam pampaakui shuara Enentáin Nereá ainis Nusháa ajasar yamaikia pénker Túrin ainiawai. Núnisan Atumíincha Túrunaiti. Yus ti nekas anenkartiniaiti tu etserkamu ántakrumin nu chicham Atumí Enentáincha nerekmiayi. \t ఈ సువార్త సర్వలోకములో ఫలించుచు, వ్యాపించుచున్నట్టుగా మీరు దేవుని కృపనుగూర్చి విని సత్యముగా గ్రహించిన నాటనుండి మీలో సయితము ఫలించుచు వ్యాపించుచున్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wats, shuar Ashí Jú nunkanam írunna nuna sumakka tura nujai ni wakani émeseak ṡitiurak pénker pujustin? Shuara Wakaní emesramu ṡAshí Jú nunkanam írunna nujai iwiaramniakait? \t ఒక మనుష్యుడు లోకమంతయు సంపాదించు కొని తన ప్రాణమును పోగొట్టుకొంటే అతనికేమి ప్రయో జనము? ఒక మనుష్యుడు తన ప్రాణమునకు ప్రతిగా నేమి యియ్యగలడు?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Núnisan Kristu Krúsnum jaka, iwianchnium Ashí akupin ainia nuna nupetak Ashí iimiainain iniatsararmiayi. \t ఆయనతోకూడ మిమ్మును జీవింపచేసెను;ఆయన ప్రధానులను అధికారులను నిరాయుధులనుగాచేసి, సిలువచేత జయోత్సవముతో వారిని పట్టి తెచ్చి బాహాటముగా వేడుకకు కనుపరచెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuna ti ayanmar Jesusan Wáiniak Niin nekaachmiayi. \t ఆమె యీ మాట చెప్పి వెనుకతట్టు తిరిగి, యేసు నిలిచియుండుట చూచెను గాని ఆయన యేసు అని గుర్తుపట్టలేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Israer-shuar Yúsnan pujurin Chíkich weeanmaya Nuyá Chíkich weeanam, ankant ankant Yusa jeen Takáu ármiayi. Chíkich tsawant, Sakarías Weeá takastin amia nui, Sakaríaska kunkuinian ekeemaktaj tusa init wayatniuyayi. \t యాజక మర్యాద చొప్పున ప్రభువు ఆలయములోనికి వెళ్లి ధూపమువేయు టకు అతనికి వంతు వచ్చెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuke tsawantak Yusa Uunt Jeen Káuniarmiayi. Tura ni jeencha iruntrar warainiak Kristu Enentáimtustin Námper najanin ármiayi. Tura nankaamantu Enentáimtumatsuk, yurumkan ajamnainiarmiayi. \t మరియు వారేకమనస్కులై ప్రతిదినము దేవాలయములో తప్పక కూడుకొనుచు ఇంటింట రొట్టె విరుచుచు, దేవుని స్తుతించుచు, ప్రజలందరివలన దయపొందినవారై"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Tímiayi \"Nu aishman tunaarinchan Máatarum tusan surukan wi sumamajai.\" Takui tiarmiayi \"Nusha iijiaisha Warí urukatin. Nuka amek iischatniukaitiam.\" \t నేను నిరపరాధరక్తమును1 అప్పగించి పాపము చేసితినని చెప్పెను. వారుదానితో మాకేమి? నీవే చూచుకొనుమని చెప్పగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura yumi yutuk entsa nujankruamai tura nase ti kakaram umpuimiai. Túmakui jea mash saanaki iniaamai\" Tímiayi Jesus. \t వాన కురిసెను, వరదలు వచ్చెను, గాలి విసిరి ఆ యింటిమీద కొట్టెను, అప్పుడది కూల బడెను; దాని పాటు గొప్పదని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesussha Tímiayi \"Wi antuktinian chichaschayi antsu átum nekaatarum tusa chichasai. \t అందుకు యేసు ఈ శబ్దము నాకొరకు రాలేదు, మీకొరకే వచ్చెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asa ni ayashin Wáinkiui Ashí nuna muchitmari pénker Yáiniaikiar Ashí ni Túratniurin shiir takasartatui. Nujai nu ayashnium muchitmari Chíkich Chíkich pénker takainiak métekrak shiir tsakartatui. Tura anenainiakui nu ayashsha pénker uuntmartatui. \t ఆయన శిరస్సయి యున్నాడు, ఆయననుండి సర్వశరీరము చక్కగా అమర్చ బడి, తనలోనున్న ప్రతి అవయవము తన తన పరిమాణము చొప్పున పనిచేయుచుండగా ప్రతి కీలువలన గలిగిన బలముచేత అతుకబడి, ప్రేమయందు తనకు క్షేమాభివృద్ధి కలుగునట్లు శరీరమునకు అభివృద్ధి కలుగజేసికొనుచున్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Núiti wi timiaj nu, \"Winia ukurui winiana nu Wíjiainkia nankaamantuiti. Tura wi atsaisha tuke pujuyayi\" Tímiajai. \t నా వెనుక ఒక మనుష్యుడు వచ్చుచున్నాడు; ఆయన నాకంటె ప్రముఖుడు గనుక నాకంటె ముందటి వాడాయెనని నేనెవరినిగూర్చి చెప్పితినో ఆయనే యీయన."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Shiir pujustinian nékainiatsui. \t శాంతిమార్గము వారెరుగరు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Jesuska ni yajauch Enentáimsamurin Nekáa chicharainiak, \t ఆయన వారి కుయుక్తిని గుర్తెరిగిఒక దేనారము నాకు చూపుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Entsa amain Jesusan Wáinkiar aniasarmiayi \"Uunta, ṡUrutía juisha Támam?\" \t సముద్రపుటద్దరిని ఆయనను కనుగొనిబోధకుడా, నీవెప్పుడు ఇక్కడికి వచ్చితివని అడుగగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Apraám tuke tsupirnatsain Yus nuna Tímiayi. Emka Yus \"pénkeraitme\" timia Nú ukunam Apraám tsupirnakmiayi. \t మంచిది; అది ఏ స్థితి యందు ఎంచ బడెను?సున్నతి కలిగి యుండినప్పుడా సున్నతి లేనప్పుడా? సున్నతి కలిగి యుండినప్పుడు కాదు సున్నతి లేనప్పుడే."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Uunt péprunmasha, Jerusarénnumka, wéchamjai Winí emkaru Yus akatramujai chichastinian. Antsu Wárik Arapia nunkanam wémajai. Tura nui Yúsan Enentáimtasuan atak Tamasku péprunam waketkimjai. \t నాకంటె ముందుగా అపొస్తలులైన వారియొద్దకు యెరూషలేమునకైనను వెళ్లనులేదు గాని వెంటనే అరేబియా దేశములోనికి వెళ్లితిని;పిమ్మట దమస్కు పట్టణమునకు తిరిగి వచ్చితిని."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nú nunkanam aentsu penkeri ámiayi ni naari Pupriu. Nú Pupriu ni jeen iin itiaarmamiaji. Tura Menaintiú tsawant yurumkancha suramsarmiaji. \t పొప్లి అను ఒకడు ఆ ద్వీపములో ముఖ్యుడు. అతనికి ఆ ప్రాంతములలో భూములుండెను. అతడు మమ్మును చేర్చుకొని మూడు దినములు స్నేహ భావముతో ఆతిథ్య మిచ్చెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ni uchirincha Mantúattajai. Nujai Ashí Yus-shuar Wi nekas shuara Enentáin nékaitjia nuna nekaawartatui. Atumniasha chikichik chikichik takasmajai métek akiktatjarme. \t దాని పిల్లలను నిశ్చయముగా చంపెదను. అందువలన అంతరింద్రియములను హృదయములను పరీక్షించువాడను నేనే అని సంఘము లన్నియు తెలిసికొనును. మరియు మీలో ప్రతివానికి వాని వాని క్రియల చొప్పున ప్రతిఫలము ఇచ్చెదను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wats, ṡya imiakratin Juankan akupkamia. Yusak, aentsuk, ya akupkamia?\" Tutai Nuámtak tunainiarmiayi. \"Yus akupkamiayi\" Tákurninkia \"ṡurukamtai Enentáimtichuitrum?\" Túramtatji. \t యోహాను ఇచ్చిన బాప్తిస్మము ఎక్కడనుండి కలిగి���ది? పరలోకమునుండి కలిగినదా, మనుష్యులనుండి కలిగినదా? అని వారినడిగెను. వారుమనము పరలోక మునుండి అని చెప్పి తిమా, ఆయనఆలాగైతే మీరెందుకు అతని నమ్మలేదని మనలనడుగును;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuke chichaak: `Israernumia shuartiram, wi Títiatjana nu antuktarum. Nasarétnumia Jesusnan tajai. Nú Jesusan Yus shiir Enentáimtawai. Yuska, átum ti Enentáimprarum ni kakarmarin paant nekaatarum tusa, Nú Jesusan ti Ikiakármiayi. Tura Jesusjai aentsti Túrachminian Yuska Túramiayi, átum iimmianum. Nuka ti paant nékarme, Tímiayi. \t ఇశ్రాయేలువారలారా, యీ మాటలువినుడి. దేవుడు నజరేయుడగు యేసుచేత అద్భుతములను మహత్కార్య ములను సూచకక్రియలను మీ మధ్యను చేయించి, ఆయనను తనవలన మెప్పుపొందినవానిగా మీకు కనబరచెను; ఇది మీరే యెరుగుదురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Charaatum ajasua amikiarmatai Papru Yus-shuaran untsuk Yusnan jintintrataj tusa ikiaankarmiayi. Tura áujas ikiuki Masetúnianam wémiayi. \t ఆ యల్లరి అణగిన తరువాత పౌలు శిష్యులను తన యొద్దకు పిలువనంపించి హెచ్చరించినమీదట వారియొద్ద సెలవు పుచ్చుకొని మాసిదోనియకు వెళ్లుటకు బయలు దేరెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrasha \"Jista tsawantin Túrachmi, aents charaatum ajarain tusar\" tiarmiayi. \t ప్రజలలో అల్లరి కలుగు నేమో అని పండుగలో వద్దని చెప్పుకొనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuna Tuíniakui Jesus uchin untsuk ajapen awajtusar \t ఆయన యొక చిన్నబిడ్డను తనయొద్దకు పిలిచి, వారి మధ్యను నిలువబెట్టి యిట్లనెను"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Antukta. Amesha ajapruktatme. Túram Uchi takustatme. Nusha \"Jesus\" anaikiata. \t ఇదిగో నీవు గర్భము ధరించి కుమారుని కని ఆయనకు యేసు అను పేరు పెట్టుదువు;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wesa, kanartinian Wáinkiarat tusa akatar émtikiarmiayi. Tura niisha Samaria péprunam jeawarmiayi. \t ఆయన యెరూషలేమునకు వెళ్లుటకు మనస్సు స్థిరపరచుకొని, తనకంటె ముందుగా దూతలను పంపెను. వారు వెళ్లి ఆయనకు బస సిద్ధము చేయవలె నని సమరయుల యొక గ్రామములో ప్రవేశించిరి గాని"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuna Túramtai Semun Pítiur Jesusan tikishmatar Tímiayi \"Uuntá, wikia ti tunaitjai. ṡWíjiaisha itiurak pujustam?\" \t సీమోను పేతురు అది చూచి, యేసు మోకాళ్లయెదుట సాగిలపడిప్రభువా, నన్నువిడిచి పొమ్ము, నేను పాపాత్ముడ నని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrasha nunka nuwan yayak nakaak nu entsan mash Ukuyámai. \t భూమి ఆ స్త్రీకి సహకారియై తన నోరు తెరచి ఆ ఘటసర్పము, తన నోటనుండి గ్రక్కిన ప��రవాహమును మింగివేసెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Jesus étseruk Tímiayi \"Tunaarum Enentáimturum Enentáim Yapajiátarum. Ju nunkanam Yus akupkatin tsawant ishichik ajasai.\" \t అప్పటినుండి యేసుపర లోక రాజ్యము సమీపించియున్నది గనుక మారుమనస్సు పొందుడని చెప్పుచు ప్రకటింప మొదలు పెట్టెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yainmakat tusa Yus apujsamuiti. Antsu yajauch Túrakmeka akupin nekas ashamkatniuitme. Warí, Yus ántar apujsachmaiti. Tunáa shuaran Asutiátniun Yus apujsaiti. \t నీవు చెడ్డది చేసినయెడల భయపడుము, వారు ఊరకయే ఖడ్గము ధరింపరు; కీడు చేయువానిమీద ఆగ్రహము చూపుటకై వారు ప్రతికారము చేయు దేవుని పరిచారకులు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Turamtai Jesusan tiarmiayi \"Ame nukusha yatsumsha aa wajasar untsurmainiawai.\" \t అప్పుడునీ తల్లియు నీ సహోదరులును నిన్ను చూడగోరి వెలుపల నిలిచియున్నారని యెవరో ఆయనకు తెలియజేసిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu anenkrattai Ashí takamtsuk nekaachmin ain nekaatarum tusan áujtajrume. Nujai Yus takamtsuk pimiutramkattarme. \t జ్ఞానమునకు మించిన క్రీస్తు ప్రేమను తెలిసికొనుటకును తగిన శక్తిగలవారు కావలెననియు ప్రార్థించుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Sapijmiak tiarmiayi. Israer-shuara uuntrinkia \"Jesus Yus akupkamu asa nekas Krístuiti\" tuinia Núnaka Israer-shuara iruntainmaya jiiki akupnakti tiniu ásarmatai tsuarma Aparí ashamkarmiayi. \t వాని తలిదండ్రులు యూదులకు భయపడి ఆలాగు చెప్పిరి; ఎందుకనిన ఆయన క్రీస్తు అని యెవరైనను ఒప్పుకొనినయెడల వానిని సమాజమందిరములోనుండి వెలి వేతుమని యూదులు అంతకుమునుపు నిర్ణయించుకొని యుండిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Núnisrumek atumsha Krístujai tsaninkiu asarum átum Ashí Yus-shuarjai Yusa Jeeya aintsan ajasuitrume. Tura Yusa Wakani Ashí Yus-shuara Enentáin Pujú asamtai nekas Yusa Jeente. \t ఆయనలో మీరు కూడ ఆత్మమూలముగా దేవునికి నివాసస్థలమై యుండుటకు కట్టబడుచున్నారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu nérentin, Yakí Písunam uunt tesamunam Ashí iwiaramun iniakturmastatrume. Nui Jísat ii najanatin iwiaratarum\" Tímiayi. \t అతడు సామగ్రితో సిద్ధపరచబడిన గొప్ప మేడగది మీకు చూపించును; అక్కడ మనకొరకు సిద్ధపరచు డని చెప్పి తన శిష్యులలో ఇద్దరిని పంపెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá ii shuar iwiarsamun weriar, nuwa tiarmia Tímiatrusan Wáinkiarmiayi. Tura Jesusnaka Wáinkiacharmai.\" Tu ujakarmai Jesusan. \t మాతోకూడ ఉన్నవారిలో కొందరు సమాధియొద్దకు వెళ్లి ఆ స్త్రీలు చెప్పినట్టు కనుగొనిరి గాని, ఆయనను చూడలేదని ఆయనతో చెప్పిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kairua, ame winia Uuntru Nukurí áminin, Yus winia ti waitnentra asa, áujsata tusa ámin akuptamkachaik, Tímiayi. \t నా ప్రభువు తల్లి నాయొద్దకు వచ్చుట నా కేలాగు ప్రాప్తించెను?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura papin achikmatai kuatru tankusha tura paintikuatru uunt arma nusha Murikiun tikishmatrarmiayi. Ashí uunt arpa tuntuitiain takaku armai. Tura Ashí kunkuin enketain kuri najanamun takaku armai. Nu kunkuin Yus-shuar áujsamuiti. \t ఆయన దానిని తీసి కొనినప్పుడు ఆ నాలుగుజీవులును, వీణలను, ధూప ద్రవ్య ములతో నిండిన సువర్ణపాత్రలను పట్టుకొనియున్న ఆ యిరువదినలుగురు పెద్దలును, ఆ గొఱ్ఱపిల్ల యెదుట సాగిల పడిరి. ఈ పాత్రలు పరిశుద్ధుల ప్రార్థనలు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Maa, Wi nékajrume. Atumka Yus aneatsrume. \t నేను మిమ్మును ఎరుగుదును; దేవుని ప్రేమ మీలో లేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Ee, Wisha nayaimpinmaya peem peetna Núnisan, uunt iwianch Satanásan akaiki iniaan Wáinkiamjai. \t ఆయనసాతాను మెరుపు వలె ఆకాశమునుండి పడుట చూచితిని."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Yusa suntari nayaimpinmaya Yusa chichamen susamuitiatrum atumsha penké umikchamarme\" Tímiayi Estepan. \t దేవదూతల ద్వారా నియమింపబడిన ధర్మశాస్త్రమును మీరు పొందితిరిగాని దానిని గైకొనలేదని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ti itiurchat ana nuna akupeenak ti emeram entsaktinia aintsan aentsun apujtuiniawai. Túrasha chikichik uwejéjaisha ishichkisha takuitniun nakitiainiawai. \t మోయ శక్యముకాని భారమైన బరువులు కట్టి మనుష్యుల భుజములమీద వారు పెట్టుదురేగాని తమ వ్రేలితోనైన వాటిని కదలింపనొల్లరు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yámankamtaik Niisha pujuyayi Yusjai. \t ఆయన ఆది యందు దేవునియొద్ద ఉండెను. సమస్తమును ఆయన మూలముగా కలిగెను,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Wisha Tájarme, nekapsatin tsawant jeamtai Yus atumin Tí asuttiamattarme. Tirunmaya shuaran nankaamas tura Setunnumia shuaran nankaamas asuttiamattarme.' \t విమర్శదినమందు మీ గతికంటె తూరు సీదోను పట్టణములవారి గతి ఓర్వతగినదై యుండునని మీతో చెప్పుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túmainiakui natsa Tímiayi \"Ashamkairap. Nasarétnumia Jesus Krúsnum jakama nu éarme. Iniantkimiuiti. Jui pujatsui. Wátsek, ju ikiusmanum iistarum. \t అందు కతడుకలవర పడకుడి సిలువ వేయబడిన నజరేయుడగు యేసును మీరు వెదకుచున్నారు; ఆయన లేచియున్నాడు, ఇక్కడ లేడు; వారు ఆయనను ఉంచిన స్థలము చూడుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu arantcha Yamái itiurchat pujayatrik nu itiurchatjai unuimiartatji tusar waraaji. Katsuntratniuncha unuitiamji. \t అంతే కాదు; శ్రమ ఓర్పును, ఓర్పు పరీక్షను, పరీక్ష నిరీక్షణను కలుగజేయునని యెరిగి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura iisha Rúmanmaya aents árin, ii Túrachminian, iikia asumprachman jintintramainiaji\" tiarmiayi. \t రోమీయులమైన మనము అంగీకరించుటకైనను చేయుటకైనను కూడని ఆచారములు ప్రచురించుచు, మన పట్టణము గలిబిలి చేయుచున్నారని చెప్పిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "ṡUrukamtaitsuk tuke kajernaikiarum ti Máanaisrum pujarum. Mesetnumsha urukamtai wéarum? Júnisaiti: Atumin yajauch Enentái katsuntrachmin útsutmakrumin tuke Máaniarme. \t మీలో యుద్ధములును పోరాటములును దేనినుండి కలుగుచున్నవి? మీ అవయవములలో పోరాడు మీ భోగేచ్ఛలనుండియే గదా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Chikichcha Enentáimpratai. Chíkich shuar tsawantan achikiar \"Jú tsawantai Yus nankaamas shiir awajsatniuiti\" tuiniawai. Chikichcha Ashí tsawantan métek Enentáimtuiniawai. Ayu, tura ni Enentáimtamun nekas paant nekaatniuiti. \t ఒకడు ఒక దినముకంటె మరియొక దినము మంచి దినమని యెంచుచున్నాడు; మరియొకడు ప్రతి దినమును సమానముగా ఎంచుచున్నాడు; ప్రతివాడు తనమట్టుకు తానే తన మనస్సులో రూఢిపరచు కొనవలెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai Jakupusha, Pítrusha, Juansha, Yus akatramu uuntri ásar, Yus winia ti paant akuptan nekaawar, winiasha Pirnapínsha, \"Ayu, átum, Israer-shuarchanum Yus-Chicham etserkatarum, tiarmai. Iisha Israer-shuarnum Yus-Chicham etserkattaji\" tiarmai. Túrawarmatai shiir áujnaisar ii uwejejai achirnaikiamji métek Enentáimji tusar~i. \t స్తంభములుగా ఎంచబడిన యాకోబు కేఫా యోహాను అను వారు నాకు అనుగ్రహింపబడిన కృపను కనుగొని, మేము అన్యజనులకును తాము సున్నతిపొందినవారికిని అపొ స్తలులుగా ఉండవలెనని చెప్పి, తమతో పాలివారమనుటకు సూచనగా నాకును బర్నబాకును కుడిచేతిని ఇచ్చిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Shuar chikichkisha nayaimpiniam waka atsawai. Aya Wiki, nayaimpinmaya taran Aents Ajasu asan, Túraitjai. Tura Wikia nayaimpinmayaitjai. \t మరియు పరలోకమునుండి దిగివచ్చినవాడే, అనగా పరలోకములో ఉండు మనుష్యకుమారుడే తప్ప పరలోకము నకు ఎక్కిపోయిన వాడెవడును లేడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá turutmiai `Tiatiranmaya Yus-shuaran Wáinin ju Aatratá: Yusa Uchirí jii jijiai métek keena nu tura Núnisan nawe jiru yankutaku jiamua Núnis néwar ajawa nu, tawai: \t తుయతైరలో ఉన్న సంఘపు దూతకు ఈలాగు వ్రాయుము అగ్నిజ్వాలవంటి కన్నులును అపరంజినిపోలిన పాద ములునుగల దేవుని కుమారుడు చెప్పు సంగతులేవనగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura iimiamunam suntarnasha kawaincha Júnisan wainkiamjai: Eketainiaka netsepnum jirun entsaru armai. Nusha kapaaku winkia tura Yankú armai. Tura kawaisha uunt Yawáa muuke ainin armai. Tura ni weneyasha jisha, mukuintiusha, asuprisha ti tsuer Keá nu Jíiniarmai. \t మరియు నాకు కలిగిన దర్శనమందు ఈలాగు చూచితిని. ఆ గుఱ్ఱ ములకును వాటి మీద కూర్చుండియున్నవారికిని, నిప్పువలె ఎరుపు వర్ణము, నీలవర్ణము, గంధకవర్ణముల మైమరువు లుండెను. ఆ గుఱ్ఱముల తలలు సింహపు తలలవంటివి, వాటి నోళ్లలోనుండి అగ్ని ధూమగంధకములు బయలు వెడలుచుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Takarin ni uuntri wakera nuna nékayat, iwiartsuk umitsuk pujakka ti awatramu átatui. \t తన యజమానుని చిత్త మెరిగి యుండియు సిద్ధపడక, అతని చిత్తముచొప్పున జరిగింపక ఉండు దాసునికి అనేకమైన దెబ్బలు తగులును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura sunkur Tsuártinian, iwianchcha jiiki akupkatniun ni kakarmarin Súsarmiayi Nú shuaran. \t అధికారముగలవారై సువార్త ప్రకటించుటకును వారిని పంపవలెనని ఆయన పండ్రెండు మందిని నియమించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrarin nuyanka Kapitián Rísias taa tapit achik jurutramkimiaji. \t తమరు విమర్శించిన యెడల"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuinkia nuwan Tímiayi \"Ame tunaarum tsankuramuitme.\" \t నీ పాపములు క్షమింప బడియున్నవి అని ఆమెతో అనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Shuáran winia Apar Akúpturkachuitkiuinkia penké weanturkachainti. Tura Winia akupturna nuna amuukatin tsawantai Iniántkíttiajai. \t అందుకు యేసుమీలో మీరు సణుగుకొనకుడి;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Siria nunkanmaani Wekaráktak, Yus-shuaran Ikiakárkutak Sirisianam jeamiayi. \t సంఘ ములను స్థిరపరచుచు సిరియ కిలికియ దేశముల ద్వారా సంచారము చేయుచుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura nu arantcha Israer-shuarchasha Yus waitnentrartin ásarmatai niin shiir awajsarat tusa Támiayi. Tura Yus-Papisha tawai: \"Amin kantamprakun Ashí shuarnum shiir awajsattajme.\" \t అందు విషయమై ఈ హేతువుచేతను అన్యజనులలో నేను నిన్ను స్తుతింతును; నీ నామసంకీర్తనము చేయుదును అని వ్రాయబడియున్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu arantcha wi Aents Ajasu asamtai, shuaran Súmamtikiatniun surusuiti. \t మరియు ఆయన మనుష్య కుమారుడు గనుక తీర్పుతీర్చుటకు (తండ్రి) అధికారము అనుగ్రహించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yúsnan etserniuncha Yúsnumia Winiá asamtai itiaakka etserin Akínkiáttana nujai métek Akínkiáttawai. Pénker Shuárnasha pénker asamtai itiaakka pénker shuar Akínkiáttana nujai métek Akínkiáttawai niisha. \t ప్రవక్త అని ప్రవక్తను చేర్చుకొనువాడు ప్రవక్తఫలము పొందును; నీతిమంతుడని నీతిమంతున��� చేర్చుకొనువాడు నీతిమంతుని ఫలము పొందును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura tuse (12) unuiniamurin Jesus tinia akupkar Niisha Nú nunka péprunam we Yus-Chichaman Jintíak etserkamiayi. \t యేసు తన పండ్రెండుమంది శిష్యులకు ఆజ్ఞాపించుట.... . చాలించిన తరువాత వారి పట్టణములలో బోధించుటకును ప్రకటించుటకును అక్కడనుండి వెళ్లిపోయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Jerusarén péprunmaya Pariséusha yaunchu akupkamu jintinniurisha Jesusan tariar aniasarmiayi \t ఆ సమయమున యెరూషలేమునుండి శాస్త్రులును పరిసయ్యులును యేసునొద్దకు వచ్చి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu nunkanam Ashí péprunam Israer-shuar iruntai jea armia nui unuiniarmiayi. Tura anturkarmia nuka ni Náarin shiir awajsarmiayi. \t ఆయన అందరిచేత ఘనతనొంది, వారి సమాజమందిరములలో బోధించుచు వచ్చెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kame Yus \"Isakjai ti pampantatme\" tau asamtai \t ఎవడు ఆ వాగ్దానములు సంతోషముతో అంగీకరించెనో,ఇస్సాకువలననైనది నీ సంతానమనబడును అని యెవనితో చెప్పబడెనో, ఆ అబ్రాహాము, మృతులను సహితము లేపుటకు దేవుడు శక్తిమంతుడని యెంచినవాడై,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai uunt iwianch Jesusan ikiuak wémiayi. Túramtai Yusa suntari tariar atsumamurin Súsarmiayi. \t అంతట అపవాది ఆయ నను విడిచిపోగా, ఇదిగో దేవదూతలు వచ్చి ఆయనకు పరిచర్య చేసిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Ameka Wáitiaitme. Anankartiniaitme. Yajauchiitme. Maaj, iwianchiitme. Tura Ashí pénker ana nuka Imiá nakitniuitme. Tsej, ṡurukamtai Yusa jinti naka ana nu emeskim weam? \t అతని తేరిచూచి సమస్త కపటముతోను సమస్త దుర్మార్గముతోను నిండినవాడా, అపవాది కుమారుడా, సమస్త నీతికి విరోధీ, నీవు ప్రభువు యొక్క తిన్నని మార్గములు చెడగొట్టుట మానవా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai Piratu Israer-shuar iruntrarun aniasmiayi \"ṡYana ankant akupkat tusarum wakerarum. Parapásnak akupkattaj; Kristu tutai Jesusnak akupkattaj?\" Tímiayi. \t కాబట్టి జనులు కూడి వచ్చి నప్పుడు పిలాతునేనెవనిని"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Chikicha tunaari ti Enentáimtusairap. Núnisan Yus Atumí tunaari iirtamsashtatui. \t మీరు తీర్పు తీర్చకుడి, అప్పుడు మిమ్మునుగూర్చి తీర్పు తీర్చబడదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ataksha Jerusarénnum waketkiarmiayi. Jesus Yusa Uunt Jeen wekai, Israer-patri uuntrisha, Israer-shuara jintinniurisha, Israer-shuara iruntai-jee uuntrisha Niin Káutkarmiayi. \t వారు యెరూషలేమునకు తిరిగి వచ్చిరి. ఆయన దేవాలయములో తిరుగుచుండగా ప్రధానయాజకులును శాస్త్రులున�� పెద్దలును ఆయనయొద్దకువచ్చి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Jákatin amuukati tusa ji-antumiannum Apenámai. Nu ji-antumiannum wétin Jimiará Jákatin Tútainti. \t మరణమును మృతుల లోకమును అగ్నిగుండములో పడవేయబడెను; ఈ అగ్నిగుండము రెండవ మరణము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuisha Máktaranmaya Marísha tura Chíkich Marísha iwiarsamunam naka ii pujuarmiayi. \t మగ్దలేనే మరియయు, వేరొక మరి యయు, అక్కడనే సమాధికి ఎదురుగాకూర్చుండియుండిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nusha Kristu ni shuarijiai Tsaninmán tawai. Nuka yaunchu nekaachma yamaikia nekanaiti, tura ti Enentáimturtiniaiti. \t ఈ మర్మము గొప్పది; అయితే నేను క్రీస్తునుగూర్చియు సంఘమునుగూర్చియు చెప్పుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyasha Yurumámiayi. Tura Yurumásha kakaram ajasmiayi. Tura Yus-shuarjai Tamaskunam Wárumchik tsawant pujusmiayi. \t పిమ్మట అతడు దమస్కులోనున్న శిష్యులతోకూడ కొన్ని దినములుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyasha Jesusa akatramuri Jesusa Túramurin Nú aentsun ujakarmiayi. Tura wésar Samaria nunkanam pepru ámunmanka Yus-Chichaman nui etserkiar, nui etserkiar Jerusarénnum waketkiarmiayi. \t తన ద్వారా తన సహోదరులకు దేవుడు రక్షణ దయచేయుచున్న సంగతి వారు గ్రహింతురని అతడు తలంచెను గాని వారు గ్రహింపరైరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Apasha ni Uchirín nakitrattawai. Núnisan uchisha ni Aparín nakitrattawai. Nukusha ni nawantrin nakitrattawai, nawantrisha Nukurín nakitrattawai. Tsatsarisha ni najatin nakitrattawai; najatisha tsatsarin nakitrattawai.\" \t తండ్రి కుమారునికిని, కుమారుడు తండ్రికిని, తల్లి కుమార్తెకును, కుమార్తె తల్లికిని, అత్త కోడలికిని, కోడలు అత్తకును విరోధులుగా ఉందురని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Patri uuntri kajek, ni pushirin jaak Tímiayi \"ṡChíkich Títincha Warí atsumaj~i? \t ప్రధానయాజకుడు తన వస్త్ర ములు చింపుకొనిమనకు ఇక సాక్షులతో పని యేమి?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai Yus akupeamunam pachiinkiataj Tákumka Pariséujai nankaamas tura akupkamu jintinniujai nankaamas eseera wekasatniuitrume' Tímiayi. \t శాస్త్రుల నీతి కంటెను పరిసయ్యుల నీతికంటెను మీ నీతి అధికము కానియెడల మీరు పరలోకరాజ్యములో ప్రవేశింపనేరరని మీతో చెప్పుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura wi Tímiajai \"ṡNuinkia, Uunta, Warí itiurkattaj?\" Tímiajai. Tutai Uunt chichartak \"Wajakim Tamaskunam Wetá. Nuisha ame Túrattamna nuna ujatmakartatui\" turutmiai, Tímiayi. \t అప్పుడు నేనుప్రభువా, నే నేమి చేయవలెనని అడుగగా, ప్రభువునీవు లేచి దమస్కులోనికి వెళ్లుము; అక్క��� నీవు చేయుటకు నియమింపబడినవన్నియు నీకు చెప్పబడునని నాతో అనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Kritia nunkanam áawinini nankaamakur nuinkia nase ishichik mijiantmatai, uchich kanu japikir wémiaj nu ti takasar uunt kanunam enkermiaji. \t తరువాత కౌద అనబడిన యొక చిన్న ద్వీపము చాటున దాని నడిపింపగా పడవను భద్రపరచుకొనుట బహు కష్ట తరమాయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Antsu murikiu Wáinniuka Wáitiniam wayaawai. \t ద్వారమున ప్రవేశించువాడు గొఱ్ఱల కాపరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Iwiarsamunam wayawar, natsan esaram puju pushin entsar, untsuurnumaani pujan Wáinkiar ti ashamkarmiayi. \t అప్పుడు వారు సమాధిలో ప్రవేశించి, తెల్లని నిలువుటంగీ ధరించు కొనియున్న యొక పడుచువాడు కుడివైపున కూర్చుండుట చూచి మిగుల కలవరపడిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai Jesus ukunam jakamunmaya nantakmiatai ni unuiniamuri ni timian Enentáimprar ni chichamencha tura yaunchu Yus-Papinium aarmancha \"Nekasaiti\" tu Enentáimtusarmiayi. \t ఆయన మృతులలోనుండి లేచిన తరువాత ఆయన ఈ మాట చెప్పెనని ఆయన శిష్యులు జ్ఞాపకము చేసికొని, లేఖనమును యేసు చెప్పిన మాటను నమి్మరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura nayaimpinmayasha nunkanmayasha tura jakamunmayasha chikichkisha nu papin urakmin atsumiayi. Aujtsuk iistinniasha tujinkiarmai. Tímianu akupin atsumai. \t అయితే పరలోకమందు గాని భూమిమీదగాని భూమిక్రిందగాని ఆ గ్రంథము విప్పుటకైనను చూచుటకైనను ఎవనికిని శక్తి లేకపోయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Marisha Jesus pujamunam Jeá tikishmatar Tímiayi \"Uunta, Ame pujakminkia winia umar Jákachaayi.\" \t అంతట మరియ యేసు ఉన్న చోటికి వచ్చి, ఆయనను చూచి, ఆయన పాదములమీద పడిప్రభువా, నీవిక్కడ ఉండినయెడల నా సహోదరుడు చావకుండు ననెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Jesus Yusa Uunt Jeen Wayá suruktasa pujuarmia nuna sumaktasa pujuarmia nunasha jiiki awemarmiayi. \t ఆయన దేవాలయములో ప్రవేశించి అందులో విక్ర యము చేయువారితో నా మందిరము ప్రార్థన మందిరము అని వ్రాయబడియున్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Jesus Pitruncha, Juánnasha akupeak \"Paskua tutai Námper iwiaratarum\" Tímiayi. \t యేసు పేతురును యోహానును చూచిమీరు వెళ్లి మనము భుజించుటకై పస్కాను మనకొరకు సిద్ధపరచుడని వారిని పంపెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Tuma asamtai aentska ashamkairap. Ashí uukma nu paant nekanattawai. \t కాబట్టి మీరు వారికి భయపడకుడి, మరుగైనదేదియు బయలుపరచ బడకపోదు, రహస్యమైనదేదియు తెలియబడకపోదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nantu Tátainmaani menaintiu waiti amai. Nantu akatainmaanisha menaintiu waiti amai. Nunkaanisha menaintiu waiti amai. Arakaanisha menaintiu waiti amai. \t తూర్పువైపున మూడు గుమ్మములు, ఉత్తరపువైపున మూడు గుమ్మములు, దక్షిణపు వైపున మూడు గుమ్మములు, పశ్చిమపువైపున మూడు గుమ్మము లున్నవి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"ṡUrukamtai ame unuiniamuram ii uuntri yaunchu jintintrarmia nuna uminiatsu? Iis, ikijmiatskesha Yurumáiniawai\" tiarmiayi. \t నీ శిష్యులు చేతులు కడుగుకొనకుండ భోజనము చేయుచున్నారే, వారెందు నిమిత్తము పెద్దల పారంపర్యాచారమును అతిక్రమించు చున్నారని అడిగిరి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Sakarías jiinkimtai, áujsartaj Tukamá tujinkiarmiayi. Sakaríaska, muut ajasu asa, aya úwijmiasan chichamiayi. Túmakui, Sakarías init pujus Yúsai Wáimiakun nekaawarmiayi. \t అతడు వెలుపలికి వచ్చినప్పుడు వారితో మాటలాడలేక పోయినందున, ఆలయము నందు అతనికి దర్శనము కలిగిన దని వారు గ్రహించిరి; అప్పుడతడు వారికి సంజ్ఞలు చేయుచు, మూగవాడై ¸"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kame Apraámka nayaimpinmaya ashirchamin péprunam pujustinian Nákasmiayi. Yus nu pepru pénker iwiar jeamka asamtai umuchkiachminiaiti. \t ఏలయనగా దేవుడు దేనికి శిల్పియు నిర్మాణకుడునై యున్నాడో, పునాదులుగల ఆ పట్టణముకొరకు అబ్రాహాము ఎదురుచూచుచుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Iikiu numi nakumea nu nekaatarum. Ni chinkimpri punkak nuke jeakui, \"ju nunkanam esat jeatemai\" Tátsurmek. \t అంజూరపుచెట్టును చూచి యొక ఉపమానము నేర్చు కొనుడి. దాని కొమ్మ యింక లేతదై చిగిరించునప్పుడు వసంతకాలము సమీపముగా ఉన్నదని మీకు తెలియును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "ṡWaritia Enentáimprum?\" Tutai \"Sumamayi. Mantamnati\" tiarmiayi. \t మీకేమి తోచు చున్నదని అడిగెను. అందుకు వారువీడు మరణమునకు పాత్రుడనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Israer-shuar Túrutai Júnisaiti: uchi akiiniamuri uchu tsawant jeamtai, shunichiri nuapen tsupiktin awai, Sirkunsisiún tutai. Yus nuna Tú tiniu asamtai tuke Túrin ármiayi. Wats, Irisapítia uchiri akiiniamurinia uchu tsawant jeamtai tsupirkatai tusar ni jeen jearmiayi. Nuinkia ni apari naari Sakarías anaikiataitsar wakeriarmiayi. \t ఎనిమిదవ దినమున వారు ఆ శిశు వుకు సున్నతి చేయవచ్చి, తండ్రి పేరునుబట్టి జెకర్యా అను పేరు వానికి పెట్టబోవుచుండగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kashin tsawarar suntar aya Náwek wearmia nuka waketrarmiayi. Tura kawainium eketrainiaka Páprujai wearmiayi. \t వారు కైసరయకు వచ్చి అధిపతికి ఆ పత్రిక అప్పగించి పౌలునుకూడ అతనియెదుట నిలువ బెట్టిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrunawarmatai Untsurí métek-taku chichamjai unuiniamiayi. \"Atsaamin atsaamprataj tusa Jíinkimiai, Tímiayi. \t ఆయన వారిని చూచి చాల సంగతులను ఉపమాన రీతిగా చెప్పెను. ఎట్లనగాఇదిగో విత్తువాడు విత్తుటకు బయలు వెళ్లెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Iista. Winia nemartatsna nu winia nemasruiti. Núnisan Winia Yáintsuna nuka aya itiurchat Nájateawai.' \t నా పక్షమున ఉండనివాడు నాకు విరోధి; నాతో సమకూర్చనివాడు చెదరగొట్టువాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Israer-shuar asan Muisais timia Núnisan wi akiiniamtai uchu (8) tsawant nankaamasmatai tsupirtukarmiayi. Israer-shuarnum Pinjamín weeaitjai. Winia aparsha nukursha mai Israer-shuar ainiakui wi Imiá Israer-shuaraitjai. Wisha Pariséu tuinia Núnisan Muisais akupkamun ti umirin asamtai Chíkichka winia sumamtikiatniun tujintrin ármiayi. Tura Pariséu asan Kristu-shuarin ti kajerkan aintramjai. \t ఆసక్తివిషయము సంఘమును హింసించువాడనై, ధర్మ శాస్త్రమువలని నీతివిషయము అనింద్యుడనై యుంటిని."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wi Juan atumjai métek waitia asan Atumí yachintjai. Núnisan nayaimpiniam, Yus akupeana nui, métek jeattaji. Tura katsuntrar Nákastinian Jesukrístu Mái métek Súramji. Yus-Chichamnasha tura Jesukrístu timiancha étsereakun nayaantsa ajapén atentramunam Pátmus nunkanam sepunam apujsamua Núnisan pujumjai. \t మీ సహోదరుడను, యేసునుబట్టి కలుగు శ్రమ లోను రాజ్యములోను సహనములోను పాలివాడనునైన యోహానను నేను దేవుని వాక్యము నిమిత్తమును యేసును గూర్చిన సాక్ష్యము నిమిత్తమును పత్మాసు ద్వీపమున పరవాసినైతిని."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Wi aya ni pushirin antinnaka pénkerapi ajasaintjia\" tu Enentáimiar Túramiayi. \t జనసమూహములో ఆయన వెనుకకు వచ్చి ఆయన వస్త్రము ముట్టెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tunáa Túrinkia Yus akupeamunam pachiinkiachmin ainia nu nékatsrumek. Anannawairap. Ashí tsanirma nusha, ántar-yusan tikishmatniusha, nuamtak aishmanjai tsanirmasha, \t కార్యానుకూలమైన మంచి సమయము నాకు ప్రాప్తించియున్నది; మరియు ఎదిరించువారు అనేకులున్నారు గనుక పెంతెకొస్తు వరకు ఎఫెసులో నిలిచియుందును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuna takui Jesus juna jintintiamiayi: \"Aishman namperan Nájanuk, Untsurí shuaran Taartí tusa akatar akupkamai. \t ఆయన అతనితో నిట్లనెనుఒక మనుష్యుడు గొప్ప విందు చేయించి అనేకులను పిలిచెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Akupkamun takakjai tusam shiir Enentáimtumayatam nu akupkamu umireachkum Yus yajauch awajeatsmek. \t ధర్మశాస్త్రమందు అతిశయించు నీవు ధర్మశాస్త్రము మీరుటవలన దేవుని అవమానపర చెదవా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Atan Tunáa Túramia nujai apatka iisam, Yus iin tsankatramaj nuka nankaamas pénkeraiti. Kame Atan ninki tunaan Túramujai Ashí aents Untsurí armia nu, tunaarintin ainiak, Jákarmiayi. Tura Yus iin ti anenma asa chikichik aishmanjai nuna nankaamas Tí shiiran tsankatramaji. Jesukrístujainkia Untsurí shuaran uwemtikrar ti shiiran tsankateawai. \t అయితే అపరాధము కలిగినట్టు కృపా వరము కలుగలేదు. ఎట్లనగా ఒకని అపరాధమువలన అనేకులు చనిపోయినయెడల మరి యెక్కువగా దేవుని కృపయు, యేసుక్రీస్తను ఒక మనుష్యుని కృ"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jes, nuik Ipisiunmaya Trúpimiu Páprujai péprunam wekaan Wáinkiaruyi. Wáinkiaru ásar, Yusa Uunt Jeen wayayi, tu Enentáimsar tiarmiayi. \t ఏలయనగా ఎఫెసీయుడైన త్రోఫిమును అతనితోకూడ పట్టణములో అంతకుముందు వారు చూచి యున్నందున పౌలు దేవాలయములోనికి అతని తీసికొని వచ్చెనని ఊహించిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus-Papinium Núnisan tawai: \"Ame Náarmin winia yatsurun ujakartatjai. Ashí iruntramunam kantampruattajme.\" \t నీ నామమును నా సహోదరులకు ప్రచురపరతును, సమాజముమధ్య2 నీ కీర్తిని గానము చేతును అనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Antsu Wi Súajna Nú entsan umarka penké kitiamchattawai. Antsu nu entsa Wi susamuka ni Enentáin Púkunia aintsan tuke pajamtiatui nujai tuke iwaaku Pujustí tusa. \t నేనిచ్చు నీళ్లు త్రాగు వాడెప్పుడును దప్పిగొనడు; నేను వానికిచ్చు నీళ్లు నిత్యజీవమునకై వానిలో ఊరెడి నీటి బుగ్గగా ఉండునని ఆమెతో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Nuyá Papru Pirnapíjiai jiinki wéenakui aents chichainiak \"Chíkich Sáwartincha Jútiksarmek etserkatarum\" tiarmiayi. \t వారు సమాజమందిరములోనుండి వెళ్లుచుండగా ఈ మాటలను మరుసటి విశ్రాంతిదినమున తమతో చెప్పవలెనని జనులు వేడుకొనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ni Túrutairi Túruiniak, Jerusarénnum weak Jesusan tuse Uwí jeamtai Júkiarmiayi. \t ఆయన పండ్రెం డేండ్లవాడై యున్నప్పుడు ఆ పండుగ నాచ రించుటకై వాడుకచొప్పున వారు యెరూషలేమునకు వెళ్లిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Nú arant, Nú shuarsha tuke iwiaaku pujusarat tusan étsereajai. Nú shuarnasha, nunkan najantsuk, \"uwemtikrattajai\" Yus Tímiayi. Tura Niisha Wáitruatniun tujintiawai. \t నిత్యజీవమునుగూర్చిన నిరీక్షణతోకూడిన భక్తికి ఆధారమగు సత్యవిషయమైన అనుభవజ్ఞానము నిమిత్తమును, దేవుని దాసుడును యేసుక్రీస్తు అపొస్తలుడునైన పౌలు, మన అందరి విశ్వాస విషయములో"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Warí, atumsha \"Yus jakancha iniantkimniaiti\" Tátsurmek' Tímiayi. \t దేవుడు మృతులను లేపునను సంగతి నమ్మతగనిదని మీరేల యెంచు చున్నారు?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ii Uuntri Jesukrístu Apari Yus nekas shiir awajtustiniaiti. Iisha Krístujai tsaninkiu asar ii Enentáin Ashí nayaimpinmaya ana nujai warasminiaitji. Túmaitkiui Yus nu waratain Ashí suramsaitji. \t మన ప్రభువైన యేసుక్రీస్తుయొక్క తండ్రియగు దేవుడు స్తుతింపబడును గాక. ఆయన క్రీస్తునందు పరలోకవిషయములలో ఆత్మసంబంధమైన ప్రతి ఆశీ ర్వాదమును మనకనుగ్రహించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuna ti, Nuyá ni uwejen ajintruamuncha ni paen ijiumuncha iniakmasmiayi. Ni unuiniamurisha Uuntrin Wáinkiar shiir warasarmiayi. \t ఆయన ఆలాగు చెప్పి వారికి తన చేతులను ప్రక్కను చూపగా శిష్యులు ప్రభువును చూచి సంతోషించిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Winia itiurtukartin nuna nekaan Timiutéu iirmainiarat tusan akuptuktatjarme. \t కాబట్టి నాకేమి సంభవింపనైయున్నదో చూచినవెంటనే అతనిని పంపవలెనని అనుకొనుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesukrístujai tsaninkia pujakrumin Yus atumin ti Yáinmawai Ashí pénker ana nu Enentáimtakrum tuke shiir chichastinian. \t ఏ స్త్రీ తలమీద ముసుకు వేసికొనక ప్రార్థనచేయునో లేక ప్రవ చించునో, ఆ స్త్రీ తన తలను అవమానపరచును; ఏలయనగా అది ఆమెకు క్షౌరము చేయబడినట్టుగానే యుండును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Jesussha Tímiayi, \"Nekas Tájarme, shuar Winia nemartak Yus-Chichamnasha ipiampartasa wakerak ni jeencha, yachincha, umaincha, Aparíncha, Nukuríncha, nuarincha, Uchiríncha, nunkencha uyumatsuk ikiuakka, \t అందుకు యేసు ఇట్లనెనునా నిమిత్తమును సువార్త నిమిత్తమును ఇంటినైనను అన్నదమ్ములనైనను అక్క చెల్లెండ్రనైనను తలి దండ్రులనైనను పిల్లలనైనను భూములనైనను విడిచినవాడు"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tiniu asamtai suntar Jesusan jukiar, Kapitiáni jeen awayawarmiayi. Nu jea naari Piritiúriuiti. Túrawar Untsurí suntaran untsukarmiayi. \t అంతట సైనికులు ఆయనను ప్రేతోర్యమను అధికార మందిరములోపలికి తీసికొనిపోయి, సైనికులనందరిని సమ కూర్చుకొనినతరువాత"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesussha Tímiayi \"Ashí tuse (12) árumna nu achikiuitjiarme nekas Wíi shuar ajastin. Tuma ain Atumíin chikichik iwianchiiti\" Tímiayi. \t అందుకు యేసునేను మిమ్మును పండ్రెండుగురిని ఏర్పరచు కొనలేదా? మీలో ఒకడు సాతాను అనివారితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá urum ni unuiniamuri Jesusjai ninki pujusar áujmatainiak \"ṡUrukamtai yajauch wakan Jíiktin iikia tujinkiamaj~i?\" tiarmiayi. \t తరువాత శిష్యులు ఏకాంతముగా యేసు నొద్దకు వచ్చిమేమెందుచేత దానిని వెళ్లగొట్టలేక పోతి మని అడిగిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Túrutkui werin papichin seamjai. Tura surak turutmiai \"Papái. Yuátá. Tura Yúamka ti yumin átatui. Tura antsu wakeminkia yapamprattame\" Túrutmiai. \t నేను ఆ దూత యొద్దకు వెళ్లిఈ చిన్న పుస్తకము నాకిమ్మని అడుగగా ఆయనదాని తీసికొని తినివేయుము, అది నీ కడుపుకు చేదగును గాని నీ నోటికి తేనెవలె మధురముగా ఉండునని నాతో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura penké shuar nuna nekaawar nemariarmiayi. Túram Jesus niin shiir áujsamiayi. Tura Yusa akuptairi pachis unuiniamiayi. Tura jaa armia nuna Tsuárarmiayi. \t జన సమూహములు అది తెలిసికొని ఆయనను వెంబడింపగా, ఆయన వారిని చేర్చుకొని, దేవుని రాజ్యమునుగూర్చి వారితో మాటలాడుచు, స్వస్థత కావలసినవారిని స్వస్థ పరచెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Senku tantajai Túramiaj nu kajinmatkintrumek. Senku mir (5000) aishmankan ayuramtai Untsurí chankin Tiármia nu Enentáimtsurmek. \t మీరింకను గ్రహింపలేదా? అయిదు రొట్టెలు అయిదువేలమందికి పంచిపెట్టినప్పుడు ఎన్ని గంపెళ్లు ఎత్తితిరో అదియైనను"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Pítiur, Jesukrístu Náariin imiantiarum tusa akupkarmiayi. Tura nuyasha Pitrunka, niijiai ishichik tsawant pujustinian seawarmiayi. \t యేసు క్రీస్తు నామమందు వారు బాప్తిస్మము పొందవలెనని ఆజ్ఞాపించెను. తరువాత కొన్ని దినములు తమయొద్ద ఉండుమని వారతని వేడుకొనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá siati suntar kachun takakainia nu umpuartai tusar iwiarnararmai. \t అంతట ఏడు బూరలు పట్టుకొనియున్న ఆ యేడుగురు దూతలు ఊదుటకు సిద్ధపడిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Nii timia nuna unuiniamuri nekaacharmiayi. Nekaawarain tusa paantcha awajsamuyayi. Tura warinkit tusa anintrustinniasha arantukarmiayi. \t అయితే వారామాట గ్రహింప కుండునట్లు అది వారికి మరుగుచేయబడెను గనుక వారు దానిని తెలిసికొనలేదు; మరియు ఆ మాటనుగూర్చి వారు ఆయనను అడుగ వెరచిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Shutuáp pénker ajasmia nu kuarenta (40) Uwí nankaamas takakuyayi. Ni pénker ajasmarin aents nekaawar, \"juka aentsti Túrachminiaitji\" tusar Yusa naarin uunt awajsarmiayi. Tuma asamtai aentsu uuntri Pitruncha, Juannasha Asutiátai Tukamá aentsun ashamainiak áyatik chicharkar iniaisarmiayi. \t మోషే యిట్లనెనుప్రభువైన దేవుడు నావంటి యొక ప్రవక్తను మీ సహోదరులలో నుండి మీకొరకు పుట్టించును; ఆయన మీతో ఏమి చెప్పినను అన్ని విషయములలో మీరాయన మాట విన వలెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Takui niisha wémiayi. Tura ni jeen Jeá, ni nawantrin íwianch Jíinkimtai pénker ajas peaknum tepan Wáinkiamiayi. \t ఆమె యింటికి వచ్చి , తన కుమార్తె మంచముమీద పండుకొని యుండుటయు దయ్యము వదలి పోయి యుండుటయు చూచెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrasha árusan arakia kakaram nase, Nuristi tuinia nu tukumpramiayi. \t కొంచెము సేపైన తరువాత ఊరకులోను అను పెనుగాలి క్రేతు మీదనుండి విసరెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyanka Sauru sapijin kuranki Tímiayi \"Nuinkia Uunta, ṡwi warinia itiurkat tusamea wakeram?\" Tímiayi. Tutai Uunt chichaak \"Wajakim weme péprunam Wayatá, Tímiayi. Nui jeawakmin ame Túratamna nuna turamiartatui\" Tímiayi. \t లేచి పట్టణములోనికి వెళ్లుము, అక్కడ నీవు ఏమి చేయవలెనో అది నీకు తెలుపబడునని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Shuar ni Aparín nakitrattawai. Nuwasha Nukurín nakitrattawai. Najatísha Tsatsarín nakitrattawai. \t ఒక మనుష్యునికిని వాని తండ్రికిని, కుమార్తెకును ఆమె తల్లికిని, కోడలికిని ఆమె అత్తకును విరోధము పెట్టవచ్చితిని."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuna Táman antuk Kapitiáncha uunt Kapitiánin ujaktaj tusa Werí chichaak \"Maaj, Túrataj tamena nu anearta. Ju aishman Rúmanam pachitkaiti\" Tímiayi. \t శతాధిపతి ఆ మాట విని సహస్రాధిపతియొద్దకు వచ్చినీవేమి చేయబోవుచున్నావు? ఈ మనుష్యుడు రోమీయుడు సుమీ అనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu arantcha, ni Túramurijiai natsamtichu ásar ti yajauchiniam surumakar Ashí tunaan wararainiak Túrin ainiawai. \t వారు సిగ్గులేనివారైయుండి నానావిధమైన అపవిత్రతను అత్యాశతో జరిగించుటకు తమ్మునుతామే కాముకత్వమునకు అప్పగించుకొనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "ṡNínkichuk ainia Kristu naari shiira nuna ántar pachikiar penké yajauch áujmatainia nu? Tura átumka nuna naari tuke shiir awajkurmin, Ashí shuar \"Kristu shuari\" Túramainiawai. \t మీకు పెట్టబడిన శ్రేష్ఠమైన నామమును దూషించువారు వీరే గదా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kiritniunam wekainia nu Túramu pachisairap. Antsu nu shuar Tsáapninium enkeatarum. \t నిష్ఫలమైన అంధకార క్రియలలో పాలి వారైయుండక వాటిని ఖండించుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus nu chichaman etserkatniun akuptukuiti. Nuna Túrakun sepunam pujajai. Sapijmiatsuk etserkat tusarum Yus áujtursatarum. \t దానినిగూర్చి నేను మాట లాడవలసినట్టుగా ధైర్యముతో మాటలాడుటకై వాక్చక్తి నాకు అనుగ్రహింపబడునట్లు నా నిమిత్తమును పూర్ణమైన పట్టుదలతో విజ్ఞాపనచేయుచు మెలకువగా ఉండుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Niisha aents atsamunam untsumuk juna Títiatui: \"Uunta jinti iwiarturtarum; naka awajsatarum.\" Nuke aarmaiti. \t ప్రభువు మార్గము సిద్ధపరచుడి, ఆయన త్రోవలు సరాళము చేయుడని అరణ్యములో కేకవేయుచున్న ఒకనిశబ్దము అని ప్రవక్తయైన యెషయాచేత వ్రాయబడినట్టు"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Chikichcha \"Yúsnan etserin Jesusaiti, tiarmiayi. Nasarét pepru Kariréa nunkanmayaiti\" tiarmiayi. \t జనసమూహముఈయన గలిలయ లోని నజరేతువాడగు ప్రవక్తయైన యేసు అని చెప్పిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Warí, ti iturchat tsawant jeawartatui. Tuma asamtai \"Uchirtichu ainia nu, ajaprukchana nu tura amuntsachu ainia nu, Chíkich aentsjai nankaamas pénker pujuiniawai\" tiartatui. \t ఇదిగో గొడ్రాండ్రును కనని గర్భములును పాలియ్యని స్తనములును ధన్యములైనవని చెప్పుదినములు వచ్చుచున్నవి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Israer-shuarsha Niin téntakar tiarmiayi \"ṡAme nekas Krístukaitiam? Ju chichamaik etserkata. ṡUrukamtia nekas paant Tátsum?\" tiarmiayi. \t యూదులు ఆయనచుట్టు పోగైఎంతకాలము మమ్మును సందేహపెట్టుదువు? నీవు క్రీస్తువైతే మాతో స్పష్టముగా చెప్పుమనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuikia ṡWarí werimiarum. Yúsnan etserniuk werimiarum? Maa, Túrachmashiuram. Túrasha Juankka yaunchu etserniu nankaamas Enentáimtustiniaiti. \t మరి ఏమి చూడ వెళ్లితిరి? ప్రవక్తనా? అవునుగాని ప్రవక్తకంటె గొప్పవానినని మీతో చెప్పుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuinkia tiarmiayi \"Ameka tunaarintin akiiniaitiatmesha ṡin jintintin átaj tamek?\" Nuna tiar jiiki awemarmiayi. \t అందుకు వారు నీవు కేవలము పాపివై పుట్టినవాడవు, నీవు మాకు బోధింప వచ్చితివా అని వానితో చెప్పి వాని వెలివేసిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrasha kashi Uunt Yusa suntari nayaimpinmaya tara Sepú Wáitirin uraimiayi. Tura Jesusa akatramurin aa Jíikiarmiayi. \t అయితే ప్రభువు దూత రాత్రివేళ ఆ చెరసాల తలుపులు తీసి వారిని వెలుపలికి తీసికొని వచ్చిమీరు వెళ్లి దేవాలయములో నిలువబడి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu tsawantai kiarai, Ashí Jáinian, iwianchrukuncha Jesusan itiariarmiayi. \t సాయంకాలము ప్రొద్దు గ్రుంకినప్పుడు, జనులు సకల రోగులను దయ్యములు పట్టినవారిని ఆయనయొద్దకు తీసి కొని వచ్చిరి;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Achikiar untsumainiak \"Israer-Shuártiram iin Yáinmaktarum. Ashí nunkanam Muisais akupkamurincha Israer-shuarti Túrutairincha, ju Yusa Uunt Jeencha yajauch chicharea nu achikji, tiarmiayi. Warí, Kriaku aentsun Awayáshtinia nuna Awayá nujai Yamái ju Jeancha yajauch awajturmaji\" tiarmiayi. \t ఇశ్రాయేలీయులారా, సహాయము చేయరండి; ప్రజలకును ధర్మశాస్త్రమునకును ఈ స్థలమునకును విరోధముగా అందరికిని అంతటను బోధించుచున్నవాడు వీడే. మరియు వీడు గ్రీసుదేశస్థ"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Nújaisha ṡWarí pénkerna Yáinmakmarum? Iista, Yamái natsanmainchakait. Nusha Jákatniunam Júawai. \t అప్పటి క్రియలవలన మీకేమి ఫలము కలిగెను? వాటినిగురించి మీరిప్పుడు స��గ్గుపడుచున్నారు కారా? వాటి అంతము మరణమే,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Weai Chíkich shuar aniasmiayi \"Uuntá, ṡuwemainia nu ishichkikiait?\" \t ఒకడు ప్రభువా, రక్షణపొందు వారు కొద్దిమందేనా? అని ఆయన నడుగగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Jesus juna Tímiayi \"Péprunam wetarum. Jearum aishman yumin takaku Wekáa Wáinkiattarme. Nú aishman nemarsatarum. Tura Jeá wayaakui, \t ఆయనఇదిగో మీరు పట్టణములో ప్రవేశించునప్పుడు నీళ్లకుండ మోసికొనిపోవుచున్న యొకడు మీకు ఎదురుగా వచ్చును; అతడు ప్రవేశించు ఇంటిలోనికి అతని వెంట వెళ్లి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai yatsurtiram, Atumíinia siati aishman Eáktárum yurumkan Súsarat tusarum. Pénker wekainia nu, tura neka shuar, Yusa Wakaní pimiutkamu ainia nu achiktarum. \t కాబట్టి సహోదరులారా, ఆత్మతోను జ్ఞానముతోను నిండుకొని మంచిపేరు పొందిన యేడుగురు మనుష్యులను మీలో ఏర్పరచుకొనుడి. మేము వారిని ఈ పనికి నియమింతుము;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Wisha Tájarme: Yajauch shuar taritrairap. Antsu ame yapimin ijiutmamtai Aatú yapimsha tsankatkata. \t నేను మీతో చెప్పునదేమనగా దుష్టుని ఎదిరింపక, నిన్ను కుడిచెంపమీద కొట్టువాని వైపునకు ఎడమచెంపకూడ త్రిప్పుము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ashí yajauchia nuka atsuttawai. Uunt akupin pujutai, Yúsnasha Murikniasha, nuin aa asamtai ni shuari ti paant wainiainiak tikishmatrartatui. Tura nijiaincha ni naari anujmamkartatui. \t ఆయన దాసులు ఆయనను సేవించుచు ఆయన ముఖదర్శనము చేయు చుందురు; ఆయన నామము వారి నొసళ్లయందుండును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ashí yajauch chichainiak iwiarsamu yama urainiua Núnisan ainiawai. Ni chichamejai tuke anankartin ainiawai. Chichame Napía aintsan najamin ainiawai. \t వారి గొంతుక తెరచిన సమాధి, తమ నాలుకతో మోసము చేయుదురు;వారి పెదవుల క్రింద సర్పవిషమున్నది"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ni Enentáin kusurarti tura wainmakcharti. Itiurchat ana nusha, Káarak kijinia aintsan, tuke Aentskatá.\" Tu aarmiayi. \t వారు చూడకుండునట్లు వారి కన్నులకు చీకటి కమ్మును గాక. వారి వీపును ఎల్లప్పుడును వంగి పోవునట్లు చేయుము అని దావీదు చెప్పుచున్నాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura ukunam Wi nantakin atumin Kariréanam émtuktiajrume\" Tímiayi. \t అయితే నేను లేచిన తరువాత మీకంటె ముందుగా గలిలయ లోనికి వెళ్లెదననెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu uchisha akiiniainiatsain pénkernasha tura yajauchincha Túruiniatsain Yus Ripikian Tímiayi: \"Iwiairia nu ni patain umirkattawai.\" Ataksha Núnisan Yus ni Papiriin chichak \"Jakupan aneakun Esaun nakitramjai\" Tímiayi. Nujainkia Páantaiti. Yus wakerak aya ni Enentáijiain shuaran achikminiaiti. Nu shuar Túrunamu Enentáimtutsuk Túramniaiti. \t ఇందునుగూర్చి నేను యాకోబును ప్రేమించితిని, ఏశావును ద్వేషించితిని అని వ్రాయబడి యున్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nekaatarum, yatsuru. Yus-shuaran Yáintaj tusan ti takaajai. Tura Atumíncha, Rautiséanmaya shuarnasha, tura Ashí winia waitcha ainia nunasha Yáintaj tusan ti takaitjai. \t మీ కొరకును, లవొదికయ వారి కొరకును, శరీర రీతిగా నా ముఖము చూడనివారందరికొరకును"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ame ayashmiin kirit ajatsuk aya Tsáapniniaitkiuinkia, shirikip paant awajea Núnisan Ashí paant Wáinkiattame\" Tímiayi. \t ఏ భాగమైనను చీకటికాక నీ దేహమంతయు వెలుగు మయమైతే, దీపము తన కాంతివలన నీకు వెలు గిచ్చు నప్పుడు ఏలాగుండునో ఆలాగు దేహమంతయు వెలుగుమయమై యుండునని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura ju pénker Túriniaitme. Nikiurás shuar nakitniuitrume. Nu shuar \"ayash wakeramu Páchitsuk Túramniaiti\" tuiniakui Wisha Núnisnak nakitiajai. \t అయితే ఈ యొకటి నీలో ఉన్నది, నీకొలాయితుల క్రియలు నీవు ద్వేషించుచున్నావు; నేనుకూడ వీటిని ద్వేషించుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai Jesus uwejnum achik péprunam aani enkeki Jukí jiin usukijiai kuérmiayi. Tura uwejéjai antin \"ṡíimmek?\" Tímiayi. \t ఆయన ఆ గ్రుడ్డివాని చెయ్యిపట్టుకొని ఊరివెలుపలికి తోడుకొని పోయి, వాని కన్నులమీద ఉమి్మవేసి, వాని మీద చేతులుంచినీకేమైనను కనబడుచున్నదా? అని వానినడుగగా,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Sakarías init pujai kunkuin ekeematainiam untsuurnumaani aya aneachma nayaimpinmaya suntar wajamiayi. \t ప్రభువు దూత ధూపవేదిక కుడివైపున నిలిచి అతనికి కన బడగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Jesus ni Enentáimsamurin Nekáa Tímiayi \"ṡUrukamtai Tú Enentáimprarum átum? \t యేసు వారి ఆలోచన లెరిగిమీరు మీ హృదయములలో ఏమి ఆలో చించుచున్నారు?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ashí Siria nunkanam Jesus Tsuákratman nekaawar Ashí Nánkamas sunkurjai Wáitin armia nuna Jesusan tsuarti tusa itiariarmiayi. Ashí jaancha, najaimiancha, yajauch wakantrukuncha, Wáuruncha, tampemaruncha Jesus Tsuármiayi. \t ఆయన కీర్తి సిరియ దేశమంతట వ్యాపించెను. నానావిధములైన రోగముల చేతను వేదనలచేతను పీడింపబడిన వ్యాధి గ్రస్తులనందరిని, దయ్యముపట్టినవారిని, చాంద్రరోగులను, పక్షవాయువు గలవారిని వారు ఆయనయొద్దకు తీసికొని రాగా ఆయన వారిని స్వస్థపరచెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Aparu, Chíkich atsawai. Amek nekas Yúsaitme. Wisha Jesuskrístuitjai Ame akuptukmamna nu. Nu asamtai Ashí shuar nuna Enentáimtak yamaram iwiaakman tuke amuukashtinian takakui.' \t అద్వితీయ సత్యదేవుడవైన నిన్నును, నీవు పంపిన యేసు క్రీస్తును ఎరుగుటయే నిత్య జీవము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Antsu aishman katsunt Yusna ainia nu, ju jintintrata. Nampechu, Nánkamas Enentáimcha, esetas Enentáimin arti. Yus tana nuna umirin tura anenain arti. Ni Itiurchatríin Yúsan Enentáimtusar katsuntin arti. \t ఏలాగనగా వృద్ధులు మితానుభవముగలవారును, మాన్యులును, స్వస్థబుద్ధిగలవారును, విశ్వాస ప్రేమ సహనములయందు లోపములేనివారునై యుండవలె ననియు,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kame Núkap takakna Nú shuar ataksha patatnastatui tura ampiniartatui. Antsu ishichik takakna nusha ishichik takakuitiat jurunkittiawai. \t కలిగిన ప్రతివానికి ఇయ్యబడును అతనికి సమృద్ధి కలుగును; లేనివానియొద్దనుండి వానికి కలిగినదియు తీసి వేయబడును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Uuntá, Tímiayi. Winia uchir tampemaru Jeá tepes ti wait Ajáa tepawai\" Tímiayi. \t ప్రభువా, నా దాసుడు పక్షవాయువుతో మిగుల బాధపడుచు ఇంటిలో పడియున్నాడని చెప్పి, ఆయనను వేడుకొనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura ya nekas ashamkatniuitrum, nuna paant jintintiattajrume. Ame ayashmi maa, Nuyá ámin jinium akuptamkatniun tujintiatsna nu ashamkatarum. Ee, Yus ashamkatarum, Tájarme.' \t ఎవనికి మీరు భయపడవలెనో మీకు తెలియజేయుదును; చంపిన తరువాత నరకములో పడద్రోయ శక్తిగలవానికి భయపడుడి, ఆయనకే భయ పడుడని మీతో చెప్పుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesussha nuna antuk Tímiayi \"Tuke jakataj tusa jaatsui. Antsu Yusa kakarmarisha tura ni Uchirí kakarmarisha Jú sunkur Tsuármanum paant Atí tusa jaawai.\" \t యేసు అది వినియీ వ్యాధి మరణముకొరకు వచ్చినదికాదు గాని దేవుని కుమారుడు దానివలన మహిమ పరచబడునట్లు దేవుని మహిమకొరకు వచ్చినదనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Yúsnan etserin Junas Níniwi péprunmaya shuarnum Yus Chichaman etserkamtai nu shuar ni tunaarin Enentáimtusar Enentáin Yapajiáwarmiayi. Tura jui Yamái Junasjai nankaamas etserin pujajai. ḂTuma asamtai nekapsatin tsawant jeamtai Níniwinmaya shuar yamaiya shuar árumna nuna sumamtikramattarme!' \t నీనెవె మనుష్యులు విమర్శకాలమున ఈ తరమువారితో కూడ నిలువబడి వారిమీద నేరస్థాపనచేయుదురు. వారు యోనా ప్రకటన విని మారుమనస్సు పొందిరి; ఇదిగో యోనా కంటె గొప్పవాడిక్కడ ఉన్నాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá imiakratin Juan Jutía nunkanam aents atsamunam etserki Támiayi. \t ఆ దినములయందు బాప్తిస్మమిచ్చు యోహాను వచ్చి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Uchitirmesha, Yus-shuar asarum apasha nukusha umirkatarum. Nuka ti pénkeraiti. \t పిల్లలారా, ప్రభువునందు మీ తలిదండ్రులకు విధే యులైయుండుడి; ఇద��� ధర్మమే."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura \"Núnisaitkiuinkia ṡurukamtai shuaran Yus Súmamtikia? turutchatapash. Nii wakerakuinkia ṡitiurkattajik?\" turutchatapash. \t అట్లయితే ఆయన చిత్తమును ఎదిరించిన వాడెవడు? ఆయన ఇకను నేరముమోపనేల అని నీవు నాతో చెప్పుదువు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Suntarsha aniasarmiayi \"Uunta, ṡiisha Warí itiurkatjik?\" Juansha Tímiayi \"Ame kakarmarmijiai chikichna jurukip. Tura niin tsanumpruraip. Tura uunt akupin akirmana Nújain warasta\" Tímiayi. \t సైనికులును మేమేమి చేయవలెనని అతని నడిగిరి. అందుకు అతడుఎవనిని బాధపెట్టకయు, ఎవని మీదను అపనింద వేయ కయు, మీ జీతములతో తృప్తిపొందియుండుడని వారితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrasha yawetsuk Winia tuke shiir Enentáimturna Nú shuar shiir átatui.\" Jesus nuna tutai waketkiarmiayi. \t మరియు నా విషయమై అభ్యంతరపడనివాడు ధన్యుడని యుత్తర మిచ్చెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Estepankan Máawarmatai Sauru, pénkeraiti, Tímiayi. Tura aishman Yúsan pénker Enentáimta armiania nu, Estepanka ayashincha iwiarsarmiayi, tura aneenak ti uutiarmiayi. Tura Nú tsawantai Yus-shuaran Jerusarénnum pujuarmia nuna ti kajerkatin nankamnamiayi. \t అందుకు స్తెఫను చెప్పినదేమనగాసహోదరు లారా, తండ్రులారా, వినుడి. మన పితరుడైన అబ్రాహాము హారానులో కాపురముండక మునుపు మెసొపొతమియలో ఉన్నప్పుడు మహిమగల దేవుడ"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nekas pénker shuaraitkiunka shiir ajasarti. Antsu nu shuar pénker itiarmachkunka shiir ajascharti. \t ఆ యిల్లు యోగ్యమైనదైతే మీ సమాధానము దానిమీదికి వచ్చును; అది అయోగ్యమైనదైతే మీ సమాధానము మీకు తిరిగి వచ్చును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Semun Pítiur Jesusan aniasmiayi \"Uunta, ṡtua wéam?\" Jesussha Tímiayi \"Wi wéajna nui yamaikia winichminiaitrume. Tura ukunam winittiarme.\" \t సీమోను పేతురుప్రభువా, నీవెక్కడికి వెళ్లు చున్నావని ఆయనను అడుగగా యేసునేను వెళ్లు చున్నచోటికి నీవిప్పుడు నావెంట రాలేవుగాని, తరు వాత వచ్చెదవని అతనితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu yajauch shuar Atumín akantamenawai. Ju nunkanmayanak Páchiniak Yusa Wakanin takakainiatsui. \t అట్టివారు ప్రకృతి సంబంధులును ఆత్మ లేనివారునైయుండి భేదములు కలుగజేయుచున్నారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Senkua nusha únise Káyauyi. Saisa nusha kurnarinia Káyauyi. Siatia nusha krisuritiu Káyauyi. Uchua nusha periru Káyauyi. Nuiwia nusha tupasiu Káyauyi. Tiasa nusha krisuprasa Káyauyi. Auntsea nusha jasentu Káyauyi. Tusea nusha Amatísta Káyauyi. Ti kayaim apujsamu asamtai ti Shíirmachiiyi. \t అయిదవది వైడూర్యము, ఆరవది కెంపు, ఏడవది సువర్ణరత్నము, ఎనిమిదవది గోమేధికము, తొమి్మదవది పుష్యర��గము, పదియవది సువర్ణల శునీయము, పదకొండవది పద్మరాగము,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Ju nunkanam anankatin átsuk. Tura kuitsha aya ju nunkanmayankete. Tuma asamtai atumsha kuitrumjai \"shuaran yaintaj\" tu Enentáimsatarum. Kuitjai yaintin amuukamtai atumsha amuicha jeanam ipiaamu átaj tusarum Túratarum.\" \t అన్యాయపు సిరివలన మీకు స్నేహితులను సంపాదించుకొనుడి; ఎందుకనగా ఆ సిరి మిమ్మును వదిలి పోవునప్పుడు వారు నిత్యమైన నివాసములలో మిమ్మును చేర్చుకొందురని మీతో చెప్పుచున్నాన"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yamaikia nekas chichaman étserkun ṡAtumí nemasri ajasjak? \t నేను మీతో నిజమాడినందున మీకు శత్రువునైతినా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wisha, Aents Ajasuitjiana ju, shuar takartusarat tusan Táchamjai, antsu Ashí Shuáran Yáintaj tusan Táwitjai. Wisha jarukan Shuáran uwemtikratajtsan Táwitjai\" Tímiayi. \t మనుష్య కుమారుడు పరిచారము చేయించుకొనుటకు రాలేదు గాని పరిచారము చేయుటకును, అనేకులకు ప్రతిగా విమోచన క్రయధనముగా తన ప్రాణము ఇచ్చుటకును వచ్చెననెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus Tímiayi \"Ju misanam tuse irunar yurumprum nu, chikichik surutkattawai. Wijiai pininnum yurumkan ayak yuana Núiti. \t అందుకాయనపండ్రెండు మందిలో ఒకడే, అనగా నాతోకూడ పాత్రలో (చెయ్యి) ముంచు వాడే."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nii tana nujai Yúsan Kátsekeamu antukurme. ṡWarintia Enentáimprum?\" Tímiayi. Takui \"jakamniaiti\" Ashí tiarmiayi. \t ఈ దేవదూషణ మీరు విన్నారు కారా; మీకేమి తోచు చున్నదని అడుగగా వారందరుమరణమునకు పాత్రుడని ఆయనమీద నేరస్థాపనచేసిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai niisha chichainiak \"ṡTuí iwiarat tusamea wakeram?\" tiarmiayi. \t వారుమేమెక్కడ సిద్ధపరచగోరుచున్నావని ఆయనను అడుగగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ashí nu shuar Yus tsankatkamun Wáintsuk Jákarmiayi. Túrasha Yúsan nekas Enentáimtuiniak arantia Wáinkiar warasar shiir Enentáimtiarmiayi. Túrawar \"ju nunkanam nekas aya íraraitji\" tiarmiayi. \t వీరందరు ఆ వాగ్దానముల ఫలము అనుభవింపక పోయి నను, దూరమునుండి చూచి వందనముచేసి, తాము భూమి మీద పరదేశులమును యాత్రికులమునై యున్నామని ఒప్పకొని, విశ్వాసముగలవారై మృతినొందిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Niápurisnumia Náwek Jiripiusnum jeamiaji. Nui Jiripius péprunmanka Rúmanmaya aents matsamsa ármiayi. Tura Nú péprusha Masetúnia nunkanam nekas uunt pepruyayi. Tura nuisha seturmaji. \t మాసిదోనియ దేశములో ఆ ప్రాంతమునకు అది ముఖ్యపట్టణమును రోమీయుల ప్రవాసస్థానమునై యున్నది. మేము కొన్నిదినములు ఆ పట్టణములో ఉంటిమి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Chikichkí enentaik~i Enentáimsatin Atsá asamtai, jiinki weartasa pujuarmiayi. Túmainiakui Papru chichaak \"Nékasen Yusa Wakaní yaunchu Yúsnan etserniu, Isayas naartin aarmarijiai ii uuntrin chicharuk juna Tímiayi: \t వారిలో భేదాభిప్రాయములు కలిగినందున పౌలు వారితో ఒక మాట చెప్పిన తరువాత వారు వెళ్లిపోయిరి. అదేదనగా."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu waasha Tíjiuch asamtai tura Israer-shuara ayampratin tsawantri jeatemamtai Jesusa Ayashín nui iwiarsarmiayi. \t ఆ సమాధి సమీపములో ఉండెను గనుక ఆ దినము యూదులు సిద్ధపరచు దినమైనందున వారు అందులో యేసును పెట్టిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nui Jesus Tímiayi \"Ju kashi átum Winia Ashí natsantrurtatrume. Kame Yus-Papinium aarmaiti \"Murikiu Wáinniun mantuattajai Túram murik pisarartatui.\" Tu aarmaiti. \t అప్పుడు యేసు వారిని చూచిఈ రాత్రి మీరందరు నా విషయమై అభ్యంతరపడెదరు, ఏలయనగాగొఱ్ఱల కాపరిని కొట్టుదును, మందలోని గొఱ్ఱలు చెదరిపోవును అని వ్రాయబడి యున్నది గదా."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrasha Israer-shuarka \"Atsá, akupkairap\" turutiarmiayi. Nu tuma asamtai, \"antsu uunt akupin nekarati\" Tímiajai. Wikia Wíi shuara tunaarin Kapitiánin ujaktinian Táchaitjai. \t యూదులు అడ్డము చెప్పినందున నేను కైసరు ఎదుట చెప్పుకొందునన వలసి వచ్చెను. అయినను ఇందువలన నా స్వజనముమీద నేరమేమియు మోపవలెనని నా అభిప్రాయము కాదు;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura nayaimpinmaya chichaamun juna antukmiayi, \"Ameka winia aneamu Uchiruitme. Amin shiir Enentáimtajme.\" \t మరియునీవు నా ప్రియకుమారుడవు, నీయందు నేనానందించుచున్నానని యొక శబ్దము ఆకాశమునుండి వచ్చెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Tímiayi \"Uuntá, winia uchir waitnentrutrata. Wainchi tukum ti Wáitniuiti. Jiniumsha patamniuiti. Entsasha iniainaiti. \t ప్రభువా, నా కుమారుని కరుణింపుము; వాడు చాంద్ర రోగియై మిక్కిలి బాధపడుచున్నాడు; ఏలాగనగా అగ్ని లోను నీళ్లలోను తరుచుగా పడుచున్నాడు;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Súmamtikkiunka awajitsuk Túrajai. Iis, Wiki shuar Túramun pénkerashit tusan Enentáimtsujai antsu winia Apar Winia akuptukua nusha Wijiai métek shuar Túramun nékawai. \t నేను ఒక్కడనైయుండక, నేనును నన్ను పంపిన తండ్రియు కూడ నున్నాము గనుక నేను తీర్పు తీర్చినను నా తీర్పు సత్యమే."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Atumsha Yus-shuar árumna nu, atumek Yusai surumaktarum. Yus ti anenma asakrumin nuna seajrume. Yaunchu Israer-shuar ni waakarin maa Yúsan suu ármiayi. Atumsha Núnisrumek iwiaaku árumna nuin Nii Túrutataj taku Túrutati tusarum tuke Enentáijiai Yusai tsankamaktarum. Yusai iisam ti shiir Atí tusarum Túratarum. Nu Túrakrumka Pátatkechu antsu ti nekas Enentáimjai Yus shiir awajin átatrume. \t కాబట్టి సహోదరులారా, పరిశుద్ధమును దేవునికి అనుకూలమునైన సజీవ యాగముగా మీ శరీరములను ఆయనకు సమర్పించుకొనుడని దేవుని వాత్సల్యమునుబట్టి మిమ్మును బతిమాలుకొనుచున్నాను. ఇట్టి సేవ మీకు యుక్త మైనది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrutma Nunká ajunmartatrume. Tura atumiin pujuinia nuna Máawartatui. Tura Ashí emesrarmatai ishichkisha kaya irumpramusha penké atsuttawai. Wi Yusa anaikiamurin tarijrumna nu nekaachu asakrumin Túrutmattarme.\" Tu Tímiayi. \t నీలో రాతిమీద రాయి నిలిచియుండ నియ్యని దినములు వచ్చునని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá kusuru Tsuárman Pariséunam Júkiarmiayi. \t అంతకుముందు గ్రుడ్డియై యుండినవానిని వారు పరిసయ్యులయొద్దకు తీసికొనిపోయిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuna tinia Jesus ni unuiniamurin Krístuitiaj nu etserkairap tinia akupkarmiayi. \t అటుపిమ్మట తాను క్రీస్తు అని యెవనితోను చెప్పవద్దని ఆయన తన శిష్యులకు ఖండితముగా ఆజ్ఞాపించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Estepansha Yusa waitnenkartutairi pimiutkamuyayi. Tura Yusa kakarmarisha pimiutkamuyayi. Tuma asa aentsti Túrachminian shuar írunmanum Túramiayi. Nu shuar Yusa kakarmarin nekaawarat tusa Túramiayi. \t స్తెఫను కృపతోను బలముతోను నిండినవాడై ప్రజల మధ్య మహత్కార్యములను గొప్ప సూచక క్రియలను చేయుచుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus, nayaimpiniam waketkitniuri jeatemamtai, Enentáimmia ímiatrusan Jerusarénnum we-wémiayi. \t ఆయన పరమునకు చేర్చుకొనబడు దినములు పరిపూర్ణ మగుచున్నప్పుడు"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Jesusa akatramurin chicharuk Tímiayi \"Winiasha kuitjai surustarum nu kakaram. Wisha Nútiksanak Nánkamas aentsnum winia uwejur awantsam Yusa Wakaní tarurat tusan tajai\" Tímiayi. \t తమ శిశువులు బ్రదుకకుండ వారిని బయట పారవేయవలెనని మన పితరులను బాధ పెట్టెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Takui wi Tímiajai \"Iisha Rúmanmaya aentstikia Chícham nékatsuk, mantamnati tusar akupeatsji. Tsanumpruinia nu, emka Táartin ainiawai. Tura Nuyá chichamprumatsain mantamnati tusar akupeatsji iisha\" Tímiajai. \t అందుకు నేను నేరము మోపబడివవాడు నేరము మోపినవారికి ముఖా ముఖిగా వచ్చి, తనమీద మోపబడిన నేరమునుగూర్చి సమాధానము చెప్పుకొనుటకు అవకాశమియ్యకమునుపు ఏ మను"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ti nekas Tájarme. Winia Enentáimturna Nú shuarka yamaram iwiaakman amuukashtinian takakui. \t దేవుని యొద్దనుండి వచ్చినవాడు తప్ప మరి యెవడును తండ్రిని చూచియుండలేదు; ఈయనే తండ్రిని చూచి యున్న వాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Pítiur chichaak \"Nuwá, Niin nékatsjai\" Tímiayi. \t అప్పుడొక చిన్నది ఆ మంట వెల���తురులో అతడు కూర్చుండుట చూచి అతని తేరిచూచివీడును అతనితో కూడ ఉండెనని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ni nawesha ti wincha asa jiru yankutaku jiamua ainis néwar ajarmiayi. Ni chichamesha ti kakaram asa uunt entsa téter Ajá aintsauyi. \t ఆయన పాదములు కొలిమిలో పుటము వేయబడి మెరయు చున్న అపరంజితో సమానమై యుండెను; ఆయన కంఠ స్వరము విస్తార జలప్రవాహముల ధ్వనివలె ఉండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Iista, winiasha akuptuiniatsuk tura wisha suntaran akupenatsjak. Juna \"Wetá\" takui wéawai. Tura chikichnasha \"Winitiá\" tutai winiawai. Tura takartinian \"Ju Túratá\" tutai Umíawai.\" \t నేను కూడ అధికారమునకు లోబడినవాడను; నా చేతిక్రింద సైనికులున్నారు; నేను ఒకని పొమ్మంటే పోవును, ఒకని రమ్మంటే వచ్చును, నా దాసుని ఈ పని చేయుమంటే చేయును అని యుత్తరమిచ్చెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura matsatainiai wiantin armia nu, iikia uchich kanunam enkemprar pisarchatjiash tu Enentáimsarmiayi. Túmainiak Kanú nujinia Chíkich jirun ajuntai tawa Nútiksaran uchich kanun ajuntai tusar pujuarmiayi. \t అయితే ఓడవారు ఓడ విడిచి పారిపోవలెనని చూచి, తాము అనివిలోనుండి లంగరులు వేయబోవునట్లుగా సముద్రములో పడవ దింపి వేసిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Nekas Erías Ashí iwiarattsa emka Tátiniaiti. ṡTura Aents Ajasunun Yus-Papinium warintiua? \"Ti Wáitsattawai; Niin nakitrartatui.\" Tu aarmaiti. \t అందుకాయనఏలీయా ముందుగా వచ్చి సమస్తమును చక్క పెట్టునను మాట నిజమే; అయినను మనుష్యకుమారుడు అనేక శ్రమలుపడి, తృణీకరింపబడ వలెనని వ్రాయబడుట ఏమి?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma ain nekas iwiaaku átaj tusarum Winí Tátin nakitiarme\" Tímiayi. \t అయితే మీకు జీవము కలుగునట్లు మీరు నాయొద్దకు రానొల్లరు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus nuikia ti paant Tímiayi \"Rásaru yamaikia jakayi. \t కావున యేసు లాజరు చనిపోయెను,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kamiriuka, uunt ana nu, auja jiin wayatin itiurchataiti. Tura shuar Kuítrin ti Enentáimtana nu Yus akupeamunam pachiinkiatin Nú nankaamas itiurchataiti.\" Tu Tímiayi. \t ధనవంతుడు దేవుని రాజ్యములో ప్రవేశించుట కంటె సూదిబెజ్జములో ఒంటెదూరుట సులభమని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura nayaimpinmaya suntarsha uunt akupin pujutaincha, kuatru tankuncha, tura uuntnasha téntatkar armia nu piniakum Nunká tepersar Yúsan shiir awajsar \t దేవదూతలందరును సింహాసనముచుట్టును పెద్దలచుట్టును ఆ నాలుగు జీవులచుట్టును నిలువబడియుండిరి. వారు సింహాసనము ఎదుట సాష్టాంగపడిఆమేన్‌;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu asamtai Yus áujkuram Júnis Títiniaitrume: `Aparu Yus, nayaimpiniam pujamna nu, ii Aparínme. Ame Náarmincha shuar ántar pachischarti. \t కాబట్టి మీరీలాగు ప్రార్థనచేయుడి, పర లోకమందున్న మా తండ్రీ, నీ నామము పరిశుద్ధపరచబడు గాక,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Winí áchitkiachuka ajapam kukartatui. Kanawesha kukarmatai shuar irumkar aesawartatui' Tímiayi. \t ఎవడైనను నాయందు నిలిచియుండని యెడల వాడు తీగెవలె బయట పారవేయ బడి యెండిపోవును; మనుష్యులు అట్టివాటిని పోగుచేసి అగ్నిలో పార వేతురు, అవి కాలిపోవును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Aneartarum, Pariséutirmesha. Aya nuka méntasha, anissha tura aya apatkusha Yus Súsatin ti Enentáimprume. Nukasha tsuriasrum apatkusha tias ana Nuyá chikichik achikrum, Yúsnaiti Tátsurmek. Tura antsu nu Túratin iniaitsuk pénker wekasatniusha, Yus anenmarmena nusha pénker Enentáimsatniuitrume. Wats init, Enentáimin ana Nútiksarmek jusam susarta. Nuinkia Ashí chamir átatui.' \t అయ్యో పరిసయ్యులారా, మీరు పుదీనా సదాప మొదలైన ప్రతి కూరలోను పదియవవంతు చెల్లించు చున్నారే గాని, న్యాయమును దేవుని ప్రేమను విడిచి పెట్టుచున్నారు. వాటిని మానక వీటిని చే¸"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá ukunam Chíkich unuiniamurin setenta anaikiarmiayi Jesus. Tura Jímiar Jímiaran apatak émkitiarum tusa Ashí péprunam Ashí nunkanam ni wétin amia nui akupkamiayi. \t అటుతరువాత ప్రభువు డెబ్బదిమంది యితరులను నియమించి, తాను వెళ్లబోవు ప్రతి ఊరికిని ప్రతిచోటికిని తనకంటె ముందు ఇద్దరిద్దరినిగా పంపెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuinkia Ashí aents charaatum ajarmiayi. Tura Israer-shuara jintinniuri Pariséunam írutka armia nu wajakiar tiarmiayi \"Ju aishman tunaan penké Túrichuiti. Yusa suntari Chíkich wakancha niin nekas chichaschamashi. ṡYa neka?\" tiarmiayi. \t కలహమెక్కు వైనప్పుడు వారు పౌలును చీల్చివేయుదురేమో అని సహస్రాధిపతి భయపడి మీరు వెళ్లి వారి మధ్యనుండి అతనిని బలవంతముగా పట్టుకొని కోటలోనికి తీసికొని రండని సైనికులకు ఆజ్ఞాపించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kashi ajapén taaksha tura tsawaana ai taaksha ni takarniurin Iwiáa pujuinian Wáinkiuinka, nu takarin shiir pujuiniawai. \t మరియు అతడు రెండవ జామున వచ్చినను మూడవ జామున వచ్చినను (ఏ దాసులు) మెలకువగా ఉండుట కనుగొనునో ఆ దాసులు ధన్యులు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ti nekasan tajai. Takarniuka ni uuntri nankaamaschaiti. Akupkamusha akupea nuna nankaamaschaiti. \t దాసుడు తన యజమానునికంటె గొప్పవాడు కాడు, పంపబడినవాడు తన్ను పంపిన వానికంటె గొప్పవాడు కాడని మీతో నిశ్చయముగా చెప్పుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asa \"nekas Yus tana nuna Páchitsuk umiktatui\" tu Enentáimpramiayi. \t దేవు��ి మహిమపరచి, ఆయన వాగ్దానము చేసినదానిని నెరవేర్చుటకు సమర్థుడని రూఢిగా విశ్వసించి విశ్వాసమువలన బలమునొందెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wi, Juan, ti shiir péprun, Yusnumia yamaram Jerusarénkan nayaimpinmaya Táarun, wainkiamjai. Anajmarma ni aishrin inkiuntaj tusa ti shiir iwiarmampra aintsan ti penker iwiaramuyi. \t మరియు నేను నూతనమైన యెరూషలేము అను ఆ పరిశుద్ధపట్టణము తన భర్తకొరకు అలంకరింపబడిన పెండ్లికుమార్తెవలె సిద్ధపడి పరలోకమందున్న దేవుని యొద్దనుండి దిగి వచ్చుట చూచితిని."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jirutías, itiurak Máawaj tu pujai, uunt akupin Erutis, ni akiiniamu tsawantri jeamtai, ni suntarincha, Kariréa nunkanmaya uuntrincha, Kuítrintin armia nunasha untsukar, namperan najanamiayi. \t అయితే తగిన దినమొకటి వచ్చెను; ఎట్లనగా, హేరోదు తన జనన దినోత్సవమందు తన ప్రధానులకును సహస్రాధిపతులకును గలిలయదేశ ప్రముఖు లకును విందు చేయించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai Tájarme, atumin Yáintaj tusan sepunam pujakui Kúntuts Enentáimprairap. Antsu nujai Yus atumin ti shiir awajtamkurmin átum warasuk tusan wakerajrume. \t కాబట్టి మీ నిమిత్తమై నాకు వచ్చిన శ్రమలను చూచి మీరు అధైర్యపడవద్దని వేడుకొనుచున్నాను, ఇవి మీకు మహిమ కరములైయున్నవి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nui Tiatira péprunmaya nuwa, ni naari Ritia Wáinkiamiaji. Niisha tarach yamakain pénkeran Súriniuyayi. Yúsnasha shiir awajniuyayi. Yus-Chichaman Papru etserkamia nuna niisha pénker anturkamiayi. Túman, Uunt Yus Papru chichaamun umirkat tusa ni Enentáin takasmiayi. \t అప్పుడు లూదియయను దైవభక్తిగల యొక స్త్రీ వినుచుండెను. ఆమె ఊదారంగు పొడిని అమ్ము తుయతైర పట్టణస్థురాలు. ప్రభువు ఆమె హృదయము తెరచెను గనుక పౌలు చెప్పిన మాటలయంద"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Juansha jiya Núnis keemai. Atumsha ishichik tsawantin Nú Tsáapninnium warastin Enentáimpramarme. \t అతడు మండుచు ప్రకాశించుచున్న దీపమైయుండెను, మీరతని వెలుగులో ఉండి కొంతకాలము ఆనందిచుటకు ఇష్ట పడితిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túram Jesus tiarmiayi \"Ashamprukairap. Werum winia yatsur ujatruktarum. Kariréanam Weartí. Nui wear Wáitkiartatui. Tu ujaktarum\" Tímiayi. \t యేసుభయపడకుడి; మీరు వెళ్లి, నా సహోదరులు గలిలయకు వెళ్లవలెననియు వారక్కడ నన్ను చూతురనియు వారికి తెలుపుడనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Anearta. Enentáimin Tsáapin ana nu kiritin ajaschati tusam anearam wekasata. \t కాబట్టి నీలోనుండు వెలుగు చీకటియైయుండకుండ చూచు కొనుము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá nérentin Chíkich takarniurin akupkamai; tura nunasha Núnisan katsekkar, awatiar, Sútsuk akupkarmai. \t మరల అతడు మరియొక దాసుని పంపగా వారు వానిని కొట్టి అవమానపరచి, వట్టిచేతులతో పంపివేసిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nusha kakantar untsumainiak tiarmai \"Uuntá, ti penker asam Támena nu Umíatsmek. ṡUrutiak Nunká pujuinia Nú shuar ii mantamnamunam Yapajmiátruktam?\" tiarmai. \t వారునాథా, సత్యస్వరూపీ, పరిశుద్ధుడా, యెందాక తీర్పు తీర్చకయు, మా రక్తము నిమిత్తము భూని వాసులకు ప్రతిదండన చేయకయు ఉందువని బిగ్గరగా కేకలువేసిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Pariséusha Kuítian anen armia nu, Ashí ni Táman antukar Jesusan wishikrarmiayi. \t ధనాపేక్షగల పరిసయ్యులు ఈ మాటలన్నియు విని ఆయనను అపహసించుచుండగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ashí pénker ana nu, Ashí shiir ana nusha nayaimpinmaya Yusak amasuiti. Yus Ashí Tsáapninia nuna najanaiti. Tura Niin kiritin atsain Yapajítsuk tuke Tsáapniiti. \t శ్రేష్ఠమైన ప్రతియీవియు సంపూర్ణమైన ప్రతి వరమును, పరసంబంధమైనదై, జ్యోతిర్మయుడగు తండ్రియొద్దనుండి వచ్చును; ఆయనయందు ఏ చంచలత్వమైనను గమనాగమనములవలన కలుగు ఏ ఛాయయైనను లేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Antsu niijiai nankaamas kakaram ana nu winiakka nupetkashtatuak. Tura Kíishtumaktinian iwiar takakman jurawai. Tura Kasamkámun ni amikrin Súawai. Kakaram aishman iwianchin nakumeawai. Tura nujai nankaamas kakaram aishman Winia nakumprawai. \t అయితే అతనికంటె బల వంతుడైన ఒకడు అతని పైబడి జయించునప్పుడు, అతడు నమ్ముకొనిన ఆయుధముల నన్నిటిని లాగుకొని అతని ఆస్తిని పంచిపెట్టును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuke tsawaisha Káshisha, iwiartainiumsha murasha kayajai ijiumak untsumuu wekainiuyayi. \t వాడు ఎల్లప్పుడును రాత్రింబగళ్లు సమాధులలోను కొండలలోను కేకలువేయుచు, తన్నుతాను రాళ్లతో గాయపరచుకొనుచు నుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura nu akupkamun Enentáimtakui winia Enentáirui Tunáa ana nu Ashí yajauchin ti wakerumtikrimiayi. Kame akupkamu atsakui tunaan ti Enentáimtichaintjai. \t అయితే పాపము ఆజ్ఞనుహేతువు చేసికొని సకలవిధమైన దురాశలను నాయందు పుట్టించెను. ధర్మశాస్త్రము లేనప్పుడు పాపము మృతము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai Kariréa nunkanam Israer-shuar iruntai jeanam Jesus tuke etserki wémiayi. \t తరువాత ఆయన యూదయ సమాజమందిరములలో ప్రకటించుచుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrawarmatai nérentin takarniun nuna nankaamas akupramai. Ataksha nui pujuarmia nu Núnisan Túrawarmai. \t మరల అతడు మునుపటి కంటె ఎక్కువమంది ఇతర దాసులను పంపగా వారు వీరిని ఆ ప్రకారమే చేసిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nekasan Tájarme, Ashí nunkanam uwempratin chicham etsernakui tuke ju nuwa pachinias etsernaktatui. Túramtai ni Túramuri kajinmankishtatui\" Tímiayi. \t సర్వలోకమందు ఈ సువార్త ఎక్కడ ప్రకటింపబడునో, అక్కడ ఈమె చేసినదియు ఈమె జ్ఞాపకార్థముగా ప్రశంసింపబడునని మీతో నిశ్చయముగా చెప్పుచున్నా నని వారితో అనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kame \"Krístuitjai\" ántar tuinia nu, tura \"Yúsnan etserniuitjai\" ántar tuinia nusha wantinkiartatui. Wantinkiar Yus anaikiamu Shuárnasha anankatai tusar wakeruiniak, ni kakarmarin iniakmainiak aentsti tujintiamun Túrartatui. \t ఆ కాలమందు అబద్ధపు క్రీస్తులును అబద్ధపు ప్రవక్తలును వచ్చి, సాధ్యమైనయెడల ఏర్పరచబడినవారిని మోసపుచ్చుటకై సూచక క్రియలను మహత్కార్యములను అగపరచెదరు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá ni unuiniamurin Jesusan taruntar aniiniak \"ṡUrukamtai aya métek-taku chichamjai ju shuar unuiniam?\" tiarmiayi. \t తరువాత శిష్యులు వచ్చినీవు ఉపమానరీతిగా ఎందుకు వారితో మాటలాడుచున్నావని ఆయనను అడుగగా, ఆయన వారితో ఇట్లనెను"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Tunáan Túrayi titiai tusar wakeruiniak \"ayampratin tsawantai Tsuártimpiash\" tusar, Pariséu shuarsha Jesusan ii pujuriarmiayi. \t అచ్చటి వారు ఆయనమీద నేరము మోపవలెననియుండి, విశ్రాంతి దినమున వానిని స్వస్థపరచునేమో అని ఆయనను కని పెట్టుచుండిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura kashin tsawar Akripia Pirinísejai taar, iwiaa-iwiarmamu ajas wayawarmiayi. Suntara uuntrijiai tura Nú péprunmaya uuntrijiai wayawarmiayi. Tura nui Jistu, \"Papru itiatarum\" Tímiayi. \t కాబట్టి మరునాడు అగ్రిప్పయు బెర్నీకేయు మిక్కిలి ఆడంబరముతో వచ్చి, సహస్రాధిపతులతోను పట్టణ మందలి ప్రముఖులతోను అధికారమందిరములో ప్రవేశించిన తరువాత ఫేస్తు ఆజ్ఞనియ్యగా పౌలు తేబడెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura \"Yus nuna nekas anturtamkattaji\" tu Enentáimsar áujsarti. Túrawarmatai jaa shuar pénker ajastatui. Yus niin Tsuártatui. Tura tunaan tura asa Jáakuinkia Yus nu tunaan tsankurattawai. \t విశ్వాససహితమైన ప్రార్థన ఆ రోగిని స్వస్థపరచును, ప్రభువు అతని లేపును; అతడు పాపములు చేసినవాడైతే పాపక్షమాపణ నొందును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Atumin nakitramprarmatai, ajapramawarmataisha, tura Winia Aents Ajasu tutaiya Nú shuar ajasuiti tusar tsanumprutmak katsekkramkarmataisha warasminiaitrume.' \t మనుష్యకుమారుని నిమి త్తము మను ష్యులు మిమ్మును ద్వేషించి వెలివేసి నిందించి మీ పేరు చెడ్డదని కొట్టివేయునప్పుడు మీరు ధన్యులు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura tuke Yapajiáwar tiarmiayi. \t గాని ఆలాగైనను వీరి సాక్ష్యమును సరిపడలేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Samaria nunkanam wéak Sekar péprunam jeamiayi. Nu pepru jeastatuk Jakupa nunke ámiayi. Jakupsha nu nunkan ni Uchirín Jusen Tí yaunchu susamiayi. \t యాకోబు తన కుమారుడైన యోసేపుకిచ్చిన భూమి దగ్గరనున్న సమరయలోని సుఖారను ఒక ఊరికి వచ్చెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Iikia, antsu, Yusa Wakaníjiai tura Yus Enentáimtakrin Yus shiir Enentáimturmastatji, tu Enentáimji. \t ఏలయనగా, మనము విశ్వాసముగలవారమై నీతి కలుగునను నిరీక్షణ సఫలమగునని ఆత్మద్వారా ఎదురుచూచుచున్నాము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura juna mesekranam ipiatkamjai Sáurun. Aishman Wayá ni uwejéjai ántiawai, ataksha iimit tusa. Nú aishmanka ámetme, Ananíasa\" Tímiayi Jesus. \t అతడు అననీయ అను నొక మనుష్యుడు లోపలికివచ్చి, తాను దృష్టిపొందునట్లు తలమీద చేతులుంచుట చూచి యున్నాడని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jankiniam iniaaru tana nuka tuke Enentáijiai Umíatsna nuna nakumui. Nu shuarsha ántuiniawai, Túrasha ni wakeramurijiai wekainiawai. Ju nunkanman ana nuna ti Páchiniakui, tura Kuítian ti wakeruiniakui, warastinniak Enentáimtuiniakui, Yus-Chicham ni Enentáin takaatsui. Nujai kankarma ásar nerektinian tujintiainiawai. \t ముండ్ల పొద లలో పడిన (విత్తనమును పోలిన) వారెవరనగా, విని కాలము గడిచినకొలది యీ జీవనసంబంధమైన విచారముల చేతను ధనభోగములచేతను అణచివేయబడి పరిపక్వముగా ఫలింపనివారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Piratusha atak Jeá Wayá Jesusan untsuk \"ṡAmeka Israera Uunt Akupniurinkaitiam?\" Tímiayi. \t పలాతు తిరిగి అధికారమందిరములో ప్రవేశించి యేసును పిలిపించి యూదుల రాజువు నీవేనా? అని ఆయన నడుగగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuna Wáinkiar Pariséu Jesusan chicharainiak \"ṡWarí, urukamtai ame unuiniamuram ayampratin tsawant takastin surimkiamu aisha takainia?\" tiarmiayi. \t అందుకు పరిసయ్యులుచూడుము, విశ్రాంతిదినమున చేయకూడనిది వారేల చేయు చున్నారని ఆయన నడిగిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yáunchusha kusuru akiinian Tsuáruka tuke atsuwaiti. \t పుట్టు గ్రుడ్డివాని కన్నులెవరైన తెరచినట్టు లోకము పుట్టినప్పటినుండి వినబడలేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Paant ujakjarme Túmaitiatnak ataksha ujaajrume: Nánkamas shuar Niisháa uwempratin chichaman, wi etserkachmaj nuna étserkuinkia Yus yuminkrattawai. \t మేమిది వరకు చెప్పినప్రకారమిప్పుడును మరల చెప్పుచున్నాము; మీరు అంగీకరించిన సువార్త గాక మరియొకటి యెవడైనను మీకు ప్రకటించిన యెడల వాడు శాపగ్రస్తుడవును గాక."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura iniaitsuk tuke emettamattawai ii Uuntri Jesukrístu Támatai atumi tunaarin pachischatin. \t ఏలయనగా స్త్రీ పురుషునినుండి కలిగెనే గాని పురుషుడు స్త్రీనుండి కలుగలేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Shuar Yusa Uchirín Enentáimta nuka yamaram iwiaakmanum akiinia asa tuke Yusai shiir pujustiniaiti. Antsu Yusa Uchirín Enentáimtatsna nuka nu iwiaakmanum akiiniachuiti antsu Yus tuke niin kajerkaiti. \t కుమారునియందు విశ్వాసముంచువాడే నిత్యజీవముగలవాడు, కుమారునికి విధేయుడు కానివాడు జీవము చూడడు గాని దేవుని ఉగ్రత వానిమీద నిలిచి యుండును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Paskua namperan pachiintiuktajtsa ti Untsurí shuar Jerusarénnum wearmiayi. Kashin tsawar Jesus Nú peprunam Tátinian nekaawarmiayi. \t మరునాడు ఆ పండుగకు వచ్చిన బహు జనసమూ హము యేసు యెరూషలేమునకు వచ్చుచున్నాడని విని"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Incha Yus áujtustarum. Kristu-chicham yaunchu nekaachman Yamái étserkun sepunam pujajai. Tuma asamtai nuna shiir ankant etserkat tusarum áujtursatarum. \t మరియు నేను బంధక ములలో ఉంచబడుటకు కారణమైన క్రీస్తు మర్మమును గూర్చి నేను బోధింపవలసిన విధముగానే"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "suntar kachu takakun saisa nuna timiai \"Kuatru suntar Eupratis Kanusá pujuinia nu atiram akupkarta.\" \t అను మహానదియొద్ద బంధింపబడియున్న నలుగురు దూతలను వదిలిపెట్టుమని బూర పట్టుకొని యున్న ఆ యారవ దూతతో చెప్పుట వింటిని."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wats, wi Túramur nekartuata. Yúsan áujsataj tusan Jerusarénnum wi wémajna nu tuse (12) tsawant nankaamasai. \t యెరూషలేములో ఆరాధించుటకు నేను వెళ్లిననాట నుండి పండ్రెండు దినములు మాత్రమే అయినదని తమరు విచారించి తెలిసికొన వచ్చును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Yúsnan pujurin Yapajniámtai Muisais akupkamusha Yapajniátniuiti. \t ఇదియుగాక యాజకులు మార్చబడినయెడల అవశ్యకముగా యాజక ధర్మము సహా మార్చబడును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuinkia Jesus chichaak \"ṡYa Winia antintkia?\" Tímiayi. Tura \"penkesha antinchajme\" Tuíniakui Pítiur ni tsaniakmarijiai Jesusan chicharuk \"Uuntá, ti Untsurí antinmasha, tura ti Untsurí chanunmainiasha ṡitiura \"ya Winia antintkia\" tame?\" Tíarmiayi. \t యేసుఎవడో నన్ను ముట్టెను, ప్రభావము నాలోనుండి వెడలి పోయినదని, నాకు తెలిసిన దనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kanusha ti uuntaitiat tura kakaram wéayat ishitiapach wiantaijiai shuar wakera nui ayantarminiaiti. \t ఓడలనుకూడ చూడుడి; అవి ఎంతో గొప్పవై పెనుగాలికి కొట్టుకొని పోబడినను, ఓడ నడుపువాని ఉద్దేశముచొప్పున మిక్కిలి చిన్నదగు చుక్కానిచేత త్రిప్పబడును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesussha ti kuntuts Enentáimiar iwiarsamunam Weankámiayi. Náinnium asa paka taurma áuyayi. Tura kaya atutkamuyayi. \t యేసు మరల తనలో మూలుగుచు సమాధియొద్దకు వచ్చెను. అది యొక గుహ, దానిమీద ఒక రాయి పెట్టియుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuna Túrakun átum uwemprarmena Núnisan niisha, Wíishuar ainia nu, nuna iisar uwemprarat tusan wakerajai. \t వారిలో కొందరినైనను రక్షింపవలెనని నా పరిచర్యను ఘన పరచుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Auntse armia nusha tiarmiayi \"Uunt Jesus nekas nantakni. Semun Niin Wáinkiaiti.\" \t ప్రభువు నిజముగా లేచి సీమోనునకు కన బడెనని చెప్పుకొనుచుండిరి. వారిది విని"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura péprunam nuntumas jakaan iwiarsatai tusar Juínian Wáinkiamiayi. Jakáa nukuri Wájeyayi, tura uchiri jakamia Núchikiiyayi. Tura ti Untsurí nu peprunmaya niin nemarsarmiayi. \t ఆయన ఆ ఊరి గవినియొద్దకు వచ్చి నప్పుడు, చనిపోయిన యొకడు వెలుపలికి మోసికొని పోబడుచుండెను; అతని తల్లికి అతడొక్కడే కుమారుడు, ఆమె విధవరాలు; ఆ ఊరి జనులు అనేకులు ఆమెతో కూడ ఉండిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Marisha nayaimpinmaya suntaran Wáiniak, chichaamun nékatsuk \"Urukamtaik tu Chicháa\" tu Enentáimpramiayi. \t ఆమె ఆ మాటకు బహుగా తొందరపడిఈ శుభవచన మేమిటో అని ఆలోచించు కొనుచుండగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu arantcha Ashí shuar anujmamprarat tusa akupkamai. Uuntcha uchisha Kuítrinniusha Kuítrinchasha ankantcha ankantchasha Ashí ni nijiaincha tura wakerakka untsuurincha anujtuktiniuyi. \t కాగా కొద్దివారుగాని గొప్పవారుగాని, ధనికులుగాని దరిద్రులుగాని, స్వతంత్రులుగాని దాసులుగాని, అందరును తమ కుడిచేతిమీదనైనను తమ నొపటియందైనను ముద్ర వేయించుకొనునట్లును,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jes, iisha Yusjai iwiaakji. Yusjai muchitiaji. Tura Yusjai ii kakarmari takakji. Nútiksan Atumí Papí-aintri Tíchamka \"Ashí incha Yus najatmaitji.\" \t మనమాయనయందు బ్రదుకుచున్నాము, చలించు చున్నాము, ఉనికి కలిగియున్నాము. అటువలెమన మాయన సంతానమని మీ కవీశ్వరులలో కొందరును చెప్పుచున్నారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jintiá iniaaru tana nuka shuar aya ántana nuna nakumui. Yúsan nekas Enentáimtus uwempracharti tusa íwianch Wárik taa nu chichaman ni Enentáiyan Júawai. \t త్రోవ ప్రక్కనుండువారు, వారు వినువారు గాని నమి్మ రక్షణ పొందకుండునట్లు అపవాది5 వచ్చి వారి హృదయములో నుండి వాక్యమెత్తి కొని పోవును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Támaitiat niisha kuishin akiriarmiayi, tura achiktai tusar Charáa tiar Ashí wajatkiarmiayi. \t అప్పుడు వారు పెద్ద కేకలువేసి చెవులు మూసికొని యేకమ��గా అతనిమీదపడి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jútas tantan yua kashi ajasmanum Jíinkimiayi. \t వాడు ఆ ముక్క పుచ్చుకొని వెంటనే బయటికి వెళ్లెను; అప్పుడు రాత్రివేళ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "ṡAshí Israer-shuar mesertin pénkerkait. Antsu aya chikichik shuar Jákatin pénkerchakait?\" Tímiayi. \t మన జనమంతయు నశింప కుండునట్లు ఒక మనుష్యుడు ప్రజలకొరకు చనిపోవుట మీకు ఉపయుక్తమని మీరు ఆలోచించుకొనరు అని వారితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Mukutam áujtuschamame; antsu ninkia nawerun tuke mukutui. \t నీవు నన్ను ముద్దుపెట్టుకొనలేదు గాని, నేను లోపలికి వచ్చి నప్పటి నుండి యీమె నా పాదములు ముద్దుపెట్టు కొనుట మాన లేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yaunchu Ismaer Isakan kajerak itiurchat awajsamiayi. Núnisan yamaisha Ismaera aintsan aya ayashnumia ainia Nú aents Yusa Wakaníya akiinia nuna yajauch awajenawai. \t అప్పుడు శరీరమునుబట్టి పుట్టినవాడు ఆత్మనుబట్టి పుట్టినవానిని ఏలాగు హింసపెట్టెనో యిప్పుడును ఆలాగే జరుగుచున్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai Papru Pirnapíjiai, Núchaiti tusar, Nú aishmanjai ti kakaram chicharnaikiarmiayi. Túrasha nuu Enentáiniak Enentáimsatniun tujinkiarmiayi. Tuma asamtai Antiukíanmaya Yus-shuar Páprun Pirnapíncha, atumsha Chíkich aentsjai Jerusarénnum wétarum tusar akupkarmiayi. \"Tura nui Jesusa akatramurisha Yus-shuaran Wáinniusha iniasrum itiurmainkit tusarum pénker nekaatarum\" tiarmiayi. \t పౌలున కును బర్నబాకును వారితో విశేష వివాదమును తర్కమును కలిగినప్పుడు, ఈ అంశము విషయమై పౌలును బర్నబాయు తమలో మరి కొందరును యెరూషలేమునకు అపొస్తలులయొద్దకును పెద్దలయొద్దకును వెళ్లవలెనని సహో దరులు నిశ్చయించిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Pénker numi yajauchin nereatsui; tura yajauch numi pénkeran nereatsui. \t ఏ మంచి చెట్టునను పనికిమాలిన ఫల ములు ఫలింపవు, పనికిమాలిన చెట్టున మంచి ఫలములు ఫలింపవు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Papru wayamtai, Israer-aents Jerusarénnumia taarmia nu Káunkarmiayi. Túrawar ti nukap chichainiak \"Tunáa Túraiti Pápruka\" tu tiarmiayi. Túrasha penké uyumamtikiacharmiayi. \t పౌలు వచ్చినప్పుడు యెరూషలేమునుండి వచ్చిన యూదులు అతని చుట్టు నిలిచి, భారమైన నేరములనేకముల మోపిరి గాని వాటిని బుజువు చేయలేక పోయిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ti Tsúumainti iwiaaku Yusa kakarmarijiai Asutniátin. \t జీవముగల దేవుని చేతిలో పడుట భయంకరము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Chikichik tsawantan Enentáimtakka Yusan shiir awajsatniun Túrawai. Tura Ashí métekrak Enentáimtakka Yúsan shiir awajsataj tusa Túrawai. Yurumkajaisha Ashí Yúana nu Yúsan yuminkias shiir awajsataj tusa Túrawai. Núnisan Ashí Yúatsna nusha Yúsan yuminkias shiir awajsataj tusa Túrawai. \t దినమును లక్ష్యపెట్టువాడు ప్రభువు కోసమే లక్ష్యపెట్టుచున్నాడు; తినువాడు దేవునికి కృతజ్ఞతాస్తుతులు చెల్లించుచున్నాడు గనుక ప్రభువు కోసమే తినుచున్నాడు, తిననివాడు ప్రభువు కోసము తినుటమాని, దేవునికి కృతజ్ఞతాస్తుతులు చెల్లించుచున్నాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura tuke tsawant Yusa Uunt Jeen Jesus chichaamun anturkatai tusar Káshik tariarmiayi. \t ప్రజలందరు ఆయన మాట వినుటకు దేవాలయములో ఆయనయొద్దకు పెందలకడ వచ్చుచుండిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma ásar emesratniunam akupnakartatui. Ni Ayashí wakeramun, ni yusria aintsan, tuke umirainiawai. Natsanmainian Túruiniayat wararainiawai. Tura ju nunkanmayanak Enentáimtuiniawai. \t నాశనమే వారి అంతము, వారి కడుపే వారి దేవుడు; వారు తాము సిగ్గుపడవలసిన సంగతులయందు అతిశయపడుచున్నారు, భూసంబంధమైనవాటి యందే మనస్సు నుంచుచున్నారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai ni nekarin ikiukiar Niin nemariarmiayi. \t వెంటనే వారు తమ వలలు విడిచిపెట్టి ఆయనను వెంబడించిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá ukunam ni takarniuri taa chicharuk \"Uuntá, ame turutmiamna Nútiksanak Túramjai; Túrasha tuke ankant awai\" timiai.' \t అంతట దాసుడు ప్రభువా,నీ వాజ్ఞాపించినట్టు చేసితినిగాని యింకను చోటున్నదని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nui jeawar Pirji péprunam Yus-Chichaman etserkar Nuyá Ataria péprunam wearmiayi. \t మరియు పెర్గేలో వాక్యము బోధించి, అత్తాలియకు దిగి వెళ్లిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura nuwasha aishmankan jurermai. Nu uchi uunt ajas Ashí nunkanam ti kakaram akupkatin asa, nu uchi akupin pujutainium Yus pujana nui junakmiai. \t సమస్త జనములను ఇనుపదండముతో ఏలనైయున్న యొక మగశిశువును ఆమె కనగా, ఆమె శిశువు దేవునియొద్దకును ఆయన సింహాసనమునొద్దకును కొనిపోబడెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Warí, Ame akupkamna nuna iniankasan wisha Chikichík semanatinin Jimiará tsawant ijiarman áujeajai; tura wi achiajna nuna Tiásnumia chikichkiniak Yúsnaiti tusan akankan Súajai.\" Tu Tímiai.' \t వారమునకు రెండు మారులు ఉప వాసము చేయుచు నా సంపాదన అంతటిలో పదియవ వంతు చెల్లించుచున్నానని తనలోతాను ప్రార్థించు చుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Páprusha Pirnapísha Jerusarénnum jeawarmatai Jesusa akatramurisha Yus-shuara Wáinniurisha tura penké Yus-shuarsha itiawarmiayi. Tura niisha Túrunamia nuna mash etserkarmiayi. \t వారు యెరూషలేమునకు రాగా, సంఘపువారును అపొ��్తలులును పెద్దలును వారిని చేర్చుకొనిరి; దేవుడు తమకు తోడైయుండి చేసినవన్నియు వారు వివరించిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Irutis jakamtai Yusa suntari mesekranam Jusen ujakmiayi. \t హేరోదు చనిపోయిన తరువాత ఇదిగో ప్రభువు దూత ఐగుప్తులో యోసేపునకు స్వప్నమందు ప్రత్యక్షమై"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Atanka tunaari Imiá yajauch ain nuna nankaamas pénkeran Yus tsankatramkaitji. Iis, aya chikichik tunaan Túramujai aents sumamawarmiayi. Antsu Yus uwempratniun tsankatramaj Nújainkia ti Untsurí tunaan Asakáruiti, tura \"pénkeraitme\" Túramji. \t మరియు పాపము చేసిన యొకనివలన శిక్షావిధి కలిగినట్టు ఆ దానము కలుగ లేదు. ఏలయనగా తీర్పు ఒక్క అపరాధమూలముగా వచ్చినదై శిక్షావిధికి కారణమాయెను; కృపావరమైతే అనేకమైన అపరాధముల మూలముగా వచ్చినదై మనుష్యులు నీతిమంతులుగా తీర్చబడుటకు కారణమాయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Muisais Yúsan shiir Enentáimtak Yámankamtaik paskua namperan najaneak Ashí Israer-shuaran numpajai ni Wáitirin kuérat tusa akupkarmiayi. Nujai Yus timia Núnisan nayaimpinmaya suntar nuna iis nu jeanam iwiairin Máatsuk nankaikit tusa Tímiayi. \t తొలిచూలు పిల్లలను నాశనము చేయువాడు ఇశ్రాయేలీయులను ముట్టకుండు నిమిత్తము అతడు విశ్వాసమునుబట్టి పస్కాను, రక్తప్రోక్షణ ఆచారమును ఆచరించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Pénker Enentáimniutiram warastarum. Yus Wáinkiáttarme. \t హృదయశుద్ధిగలవారు ధన్యులు; వారు దేవుని చూచెదరు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura yurumsua amikiarmatai pininkian achik, \"Ju pinin winia numparun nakumea asa uwempratin yamaram chicham najanamun nakumeawai. Winia numpar atumnian puartamprattawai' Tímiayi. \t ఆ ప్రకారమే భోజనమైన తరువాత ఆయన గిన్నెయు పట్టు కొనిఈ గిన్నె మీకొరకు చిందింపబడుచున్న నా రక్తము వలన నైన క్రొత్త నిబంధన."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura jea wayarmena nuin pujustarum; Pujá-pujakuarum Nuyá Chíkich peprunmasha wetarum. \t మరియు ఆయన వారితో ఇట్లనెనుమీరెక్కడ ఒక యింట ప్రవేశించెదరో అక్కడనుండి మీరు బయలుదేరువరకు ఆ యింటనే బసచేయుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wíkia, yatsuru, yamaisha \"tsupirnaktiniaiti\" tuke Tákuinkia Israer-shuar yajauch awajtuscharainti. Antsu Kristu jakamun étsereatnak \"tsupirnaktiniaiti\" Tákuinkia kajertukcharainti. \t సహోదరులారా, సున్నతి పొందవలెనని నే నింకను ప్రకటించుచున్నయెడల ఇప్పటికిని హింసింపబడనేల? ఆ పక్షమున సిలువవిషయమైన అభ్యంతరము తీసివేయబడునుగదా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ayu. Yámankamtaik emka aishman Atan ninki tunaan Túramtai Nú tunaajai Ashí shuar tunaarintin ajasarmiayi. Tura Ashí tunaarintin ajasar mash Jákatin ainiawai. \t ఇట్లుండగా ఒక మనుష్యునిద్వారా పాపమును పాపము ద్వారా మరణమును లోకములో ఏలాగు ప్రవేశించెనో, ఆలాగుననే మనుష్యులందరు పాపము చేసినందున మరణము అందరికిని సంప్రాప్తమాయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus-shuartiram, shuar Jáakka, Yus-shuara uuntrin untsukti. Tura niisha taarti. Tura Jesusa naari pachikiar asuitijiai jaa shuaran ishichik kuerarti. Túrawar Yúsan áujtusarti nu shuaran. \t మీలో ఎవడైనను రోగియై యున్నాడా? అతడు సంఘపు పెద్దలను పిలిపింపవలెను; వారు ప్రభువు నామమున అతనికి నూనె రాచి అతనికొరకు ప్రార్థనచేయవలెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Aents Yúsan nékainiachuk Túrawarmiania nuna Yuska Yáunchuka pachischamiayi. Túrasha yamaikia Yus Ashí aentsun chicharuk \"Tunaaruminia Enentáimpratarum\" Túramji, Tímiayi. \t ఆ అజ్ఞానకాలములను దేవుడు చూచి చూడనట్టుగా ఉండెను; ఇప్పుడైతే అంతటను అందరును మారుమనస్సు పొందవలెనని మనుష్యులకు ఆజ్ఞాపించుచున్నాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura ni Enentáimsamurin Jesus nekaamiayi. Tuma asa uchin achik ni pujamunam itiamiayi. \t యేసు వారి హృదయాలోచన ఎరిగి, ఒక చిన్న బిడ్డను తీసికొని తనయొద్ద నిలువబెట్టి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Pénkera nu anenaitme, tura yajauchia nu Muíjniuitme. Tuma asamtai Ashí shuar shiir warartamu asamtai Yus, ame Yúsrum, Ashí akupniujai nankaamas uunt awajtamsaiti.\" \t నీవు నీతిని ప్రేమించితివి దుర్నీతిని ద్వేషించితివి అందుచేత దేవుడు నీతోడివారికంటె నిన్ను హెచ్చించునట్లుగా ఆనందతైలముతో అభిషేకించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Jintinniutiram aneartarum. Waiti asakatniua Núnisrumek nekas nekaatin surimiarme. Atumkesha nékatsrume. Tura nekaataj tana nusha suritiarme\" Tímiayi. \t అయ్యో, ధర్మశాస్త్రోపదేశకులారా, మీరు జ్ఞానమను తాళపుచెవిని ఎత్తికొని పోతిరి; మీరును లోపల ప్రవేశింపరు, ప్రవేశించువారిని అడ్డగింతురని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ti warik átumka ashamkarum Niisháa tsakinmaktatrume tura Winiak ikiurkittiarme. Antsu winia Apar pujakui Wiki pujatsjai. \t యిదిగో మీలో ప్రతివాడును ఎవని యింటికి వాడు చెదరిపోయి నన్ను ఒంటరిగా విడిచిపెట్టు గడియ వచ్చుచున్నది, వచ్చేయున్నది; అయితే తండ్రి నాతో ఉన్నాడు గనుక నేను ఒంటరిగా లేను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura ame nékayatmek ayashi atsumana nu Sútsuk Tíchatapash \"Pénker Wetá, entsatai entsaram Túram pénker Yurumáta.\" ṡNu Sútsuk Tákum pénkerkait? \t మీలో ఎవడైనను శరీరమునకు కావలసినవాటిని ఇయ్యకసమాధానముగా వెళ్లుడి, చలి కాచుకొనుడి, తృప్తిపొందుడన��� చెప్పినయెడల ఏమి ప్రయోజనము?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Jusé nantaki uchincha Nukuríjiai jukin Ejiptunmaya Israer nunkanam waketkimiayi. \t శిశువు ప్రాణము తీయజూచు చుండినవారు చనిపోయిరని చెప్పెను. అప్పుడతడు లేచి, శిశువును తల్లిని తోడుకొని ఇశ్రాయేలు దేశమునకు వచ్చెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Chíkich suntar Yusa Uunt Jeenia jiinki yuranminiam eketun kakantar chicharuk Tímiai \"Arak Júuktin tsawant jeayi. Machitrumjai tsupiram Juuktá.\" \t అప్పుడు మరియొక దూత దేవాలయములోనుండి వెడలివచ్చి భూమి పైరుపండి యున్నది, కోతకాలము వచ్చినది, నీ కొడవలిపెట్టి కోయుమని గొప్ప స్వరముతో ఆ మేఘముమీద ఆసీనుడైయున"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wi Tájana nu nekasaiti. Shuar Wi akupeaj nuna shiir itiaakka Winiasha shiir itiaarui. Tura Winia shiir itiaarna nusha Winia Akuptukuncha itiaawai\" Tímiayi. \t నేనెవని పంపుదునో వాని చేర్చుకొనువాడు నన్ను చేర్చుకొనువాడగును; నన్ను చేర్చుకొనువాడు నన్ను పంపినవానిని చేర్చుకొనువాడగు నని మీతో నిశ్చయముగా చెప్పుచున్నానని వారితో అనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Jesus Tímiayi \"ṡWarí Enentáimsarum? Kariréanmaya aishman Tárumna nu, Chíkich Kariréanmaya aishmanjai nankaamas yajauch ásar Túrunawarai ṡtu Enentáimprumek? \t ఆయన వారితో ఇట్లనెనుఈ గలిలయులు అట్టి హింసలు పొందినందున వారు గలిలయులందరికంటె పాపులని మీరు తలంచు చున్నారా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kame akupniuka pénker shuar sapijmiakarat tusar apujsachma ainiawai. Antsu yajauch shuar ashamkarat tusar apujsamu ainiawai. Nii ashamtsuk pujustin wakerakmeka pénker Túratá. Túrakminkia akupin shiir Enentáimturmartatui. \t ప్రభుత్వము చేయువారు చెడ్డకార్యములకేగాని మంచి కార్యములకు భయంకరులు కారు; నీకు మేలు కలుగుటకు అధికారులు దేవుని పరిచారకులు; వారికి భయపడక ఉండ కోరితివా, మేలు చేయుము, అప్పుడు వారిచేత మెప్పు పొందు దువు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu tsawantai átumka Winia Enentáimtursarum winia Apar seattarme. Winia Aparsha atumin anea asamtai Wi Niin áujsatin atsumashtatrume. Winia anentu asarum tura winia Aparuíya taman Enentáimtakrumin Niisha anenmawai. \t మీరు నన్ను ప్రేమించి, నేను దేవునియొద్దనుండి బయలుదేరి వచ్చితినని నమి్మతిరి గనుక తండ్రి తానే మిమ్మును ప్రేమించుచున్నాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Papru wajaki uweje takuimiayi. Tura chichaak \"Israer-shuartiram, tura Yúsan umirkataj tusa wakerarmena nu antuktarum, Tímiayi. \t అప్పుడు పౌలు నిలువబడి చేసైగ చేసి ఇట్లనెను"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Iis, Chíkichka Ashí yuamniaiti tuiniawai. Tura chikichcha, Yúsnan awajirar, naman Yúashtiniaiti tuiniawai. \t ఒకడు సమస్తమును తినవచ్చునని నమ్ము చున్నాడు, మరియొకడు బలహీనుడై యుండి, కూర గాయలనే తినుచున్నాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Núnisan shuarti Túrachminian ti turin asa Ashí shuar iimiainain nayaimpinmaya jinia Nunká ajuarmai. \t అది ఆకాశమునుండి భూమికి మనుష్యులయెదుట అగ్ని దిగివచ్చునట్టుగా గొప్ప సూచనలు చేయుచున్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jes, aents ni Enentáimmiarijiain wekasarat tusa Yuska yaunchu tsankatkamiayi. \t ఆయన గతకాలములలో సమస్త జనులను తమ తమ మార్గములయందు నడువనిచ్చెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Chikichík unuiniamuri, Jesus ti aneamu, Niijiai tsanin yurumuk pujumiayi. \t ఆయన శిష్యులలో యేసు ప్రేమించిన యొకడు యేసు రొమ్మున ఆనుకొనుచుండెను"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kashin átatna nujai itiurchat Enentáimsairap. Kashinkia Nusháa itiurchatrijiai tsawarchattawak. Yamái tsawanta jujai Máakchakait.' \t రేపటినిగూర్చి చింతింపకుడి; రేపటి దినము దాని సంగతులనుగూర్చి చింతించును; ఏనాటికీడు ఆనాటికి చాలును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu Túrunamtai akupin nuna Wáinak, ti Enentáimpramiayi. Túruna Uunt Yusa chichamen Enentáimtur umikmiayi. \t అంతట ఆ అధిపతి జరిగినదానిని చూచి ప్రభువు బోధకు ఆశ్చర్యపడి విశ్వ సించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Nekasan Tájarme, ju nunkanam suritiam nu nayaimpinmasha suritniaktatui. Tura ju nunkanam tsankateam nu nayaimpinmasha tsankatnaktatui.' \t భూమిమీద మీరు వేటిని బంధింతురో, అవి పరలోకమందును బంధింపబడును; భూమిమీద మీరు వేటిని విప్పుదురో, అవి పరలోకమందును విప్ప బడునని మీతో నిశ్చయముగా చెప్పుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Túrunatin ana nuna Enentáimsar Mayái ashinkiartatui. Warí, nayaimpiniam kakaram ainia nusha peantrartatui. \t ఆకాశమందలి శక్తులు కదిలింప బడును గనుక లోకము మీదికి రాబోవుచున్న వాటి విషయమై భయము కలిగి, మనుష్యులు ఎదురుచూచుచు ధైర్యముచెడి కూలుదురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura uchi winiai íwianch Nunká ajuant chichichiptu aepsamiayi. Tura Jesus iwianchin kakantar chicharkamiayi. Tura uchin pénker awajas ni aparin awantuki susamiayi. \t వాడు వచ్చు చుండగా ఆ దయ్యము వానిని పడద్రోసి, విలవిలలాడిం చెను; యేసు ఆ అపవిత్రాత్మను గద్దించి బాలుని స్వస్థ పరచి వాని తండ్రి కప్పగించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Núnis aa asamtai Shiir Tesaamunam Ashí Yúsnan pujurin tuke Wáiniak Yúsnan takasarmiayi. \t ఇవి ఈలాగు ఏర్పరచబడి నప్ప��డు యాజకులు సేవచేయుచు, నిత్యమును ఈ మొదటి గుడారములోనికి వెళ్లుదురు గాని"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai shuar chichartamuk \"Nu Yúakminkia Yusjai pénkerchaiti\" tai, ame Yúakminkia nu shuar itiurchat Enentáimsashtatuak. Tura niisha tunaanum iniaar menkakamniaiti. Nu shuar aneakum Túratsme. Enentáimpratá. Aya ame yuamna nujain ame yatsum Kristu jarukmia nu Emenkákaip. \t నీ సహోదరుడు నీ భోజన మూలముగా దుఃఖంచినయెడల నీవికను ప్రేమ కలిగి నడుచుకొను వాడవు కావు. ఎవనికొరకు క్రీస్తు చనిపోయెనో వానిని నీ భోజనముచేత పాడు చేయకుము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Tuma asamtai ame jiimi tunaanum yajauch awajtamkuinkia ukuinkiam Yajá ajapata. Ashí ame ayashim jinium esaatsain aya chikichik ayashmi muchitmari emesratin pénkeraiti. \t నీ కుడికన్ను నిన్ను అభ్యంతర పరచినయెడల దాని పెరికి నీయొద్దనుండి పారవేయుము; నీ దేహ మంతయు నరకములో పడవేయబడకుండ నీ అవయవము లలో నొకటి నశించుట నీకు ప్రయోజనకరముగదా."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wikia entsajain aya ayashmin imiaajrume, antsu Ninkia imiantinia aanis Yusa Wakani atumi Enentáin enketramprattarme\" Tímiayi. \t నేను నీళ్లలో2 మీకు బాప్తిస్మమిచ్చితిని గాని ఆయన పరిశుద్ధాత్మలో3 మీకు బాప్తిస్మమిచ్చునని చెప్పి ప్రకటించుచుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nayaimpisha nunkasha amuukatniuiti. Tura winia chichampruka amuukashtiniaiti. \t ఆకాశమును భూమియును గతించును గాని నా మాటలు గతింపవు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai Piratui we Jesusa ayashin seamiayi. \t అతడు పిలాతునొద్దకు వెళ్లి, యేసు దేహము (తనకిమ్మని) అడుగుకొని"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura ti anenmak ni Enentáimtairin tura nekatairincha suramsamiaji. \t కాలము సంపూర్ణమైనప్పుడు జరుగవలసిన యేర్పాటునుబట్టి, ఆయన తన దయాసంకల్పముచొప్పున తన చిత్తమునుగూర్చిన మర్మమును మనకు తెలియజేసి,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Piratu nincha áikiar \"Wi aaraj nuke átatui\" Tímiayi. \t పిలాతునేను వ్రాసిన దేమో వ్రాసితిననెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu chichamaik kusuru iimmiayi. Tura Yusa naari uunt awajki Jesusan nemarmiayi. Tura Ashí aents nuna Wáinkiarmia nusha Yusa Náarin uunt awajsarmiayi. \t వెంటనే వాడు చూపుపొంది దేవుని మహిమపరచుచు ఆయనను వెంబ డించెను. ప్రజలందరు అది చూచి దేవుని స్తోత్రము చేసిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Maa Wáinkiatarum jintinniutirmesha, Pariséutirmesha. Antrarum shiir chichamtiniaitrume. Iwiarsamu Pújujai yakarar shiir awajsamua ainiuitrume. Aani shiir ainiawai. Tura initkia Jaká ukunchijiai Piákuiti. \t అయ్యో, వేషధ���రులైన శాస్త్రులారా, పరిసయ్యు లారా, మీరు సున్నముకొట్టిన సమాధులను పోలి యున్నారు. అవి వెలుపల శృంగారముగా అగపడును గాని లోపల చచ్చినవారి యెముకలతోను సమస"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus nuik aujuk \"Winia Apar surusma nu menkakacharai\" timia nu uminkiati tusa Jesus \"waketkiarti\" Tímiayi. \t నీవు నాకు అనుగ్రహించిన వారిలో ఒకనినైనను నేను పోగొట్టుకొనలేదని ఆయన చెప్పిన మాట నెరవేరునట్లు ఈలాగు చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"ṡWarí wakeram?\" Tímiayi Jesus. Tutai nuwa Tímiayi \"Ame uunt akupin ajastatmena nui winia uchir chikichik untsuurnumaani chikichcha menaanmaani akupkarti tusam apujsarta.\" \t నీవేమి కోరుచున్నావని ఆయన అడిగెను. అందుకామెనీ రాజ్యమందు ఈ నా యిద్దరు కుమారులలో ఒకడు నీ కుడివైపునను ఒకడు నీ యెడమవైపునను కూర్చుండ సెలవిమ్మని ఆయనతో అనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Kapernáum péprunam jeawarmiayi. Tura Jesus Jeá pujus ni unuiniamurin aniniak, \"ṡAtumsha Jintiá winisrum Warí áujmatmiarum?\" Tímiayi. \t అంతట వారు కపెర్నహూమునకు వచ్చిరి. వారు ఎవడు గొప్పవాడని మార్గమున ఒకనితో ఒకడు వాదించిరి గనుక"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Antsu Israer-shuarka pénker akupkamun umiktinian wakeruiniayatan tujintiainiakui nujai pénker ajastinian tujinkiarmiayi. \t అయితే ఇశ్రాయేలు నీతికారణమైన నియమమును వెంటాడి నను ఆ నియమమును అందుకొనలేదు,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ame chichamem surusmam nuna ujakam niisha Umirtámkaruiti. Ame akuptukakmin Amiiníya Táwitjai. Nu nekasaiti tu Enentáimtuiniawai.' \t నీవు నాకు అనుగ్రహించిన వన్నియు నీవలననే కలిగినవని వారిప్పుడు ఎరిగి యున్నారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nui Yus-shuar Wáinkiar nuin siati tsawant pujusmaji. Tura Yus-shuaran Yusa Wakaní ujakam Páprun chicharainiak \"Jerusarénnumka wéchatniuitme\" tiarmiayi. \t మేమక్కడ నున్న శిష్యులను కనుగొని యేడుదినములక్కడ ఉంటిమి. వారునీవు యెరూషలేములో కాలు పెట్టవద్దని ఆత్మద్వారా పౌలుతో చెప్పిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus áujmatuk Tímiayi `Aents Ajasuitjiana nu Ashí akupin ajasan Yusa suntari énkekma winittiajai. Tura Uunt Akupin asan shiir pujutairui pujustatjai. \t తన మహిమతో మనుష్యకుమారుడును ఆయనతో కూడ సమస్త దూతలును వచ్చునప్పుడు ఆయన తన మహిమగల సింహాసనముమీద ఆసీనుడై యుండును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai Yus nekas Enentáimtakrin Yus \"pénkeraitme\" Túramji. Nujai iisha Yusjai shiir nawamnaikiar pujaji. Núnaka ii Uuntri Jesukrístu ni jakamujai sumartamkamiaji. \t కాబట్టి విశ్వాసమూలమున మనము నీతిమంతులముగా తీర్చబడి, మన ప్రభువైన య��సుక్రీస్తుద్వారా దేవునితో సమాధానము కలిగియుందము"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai shuar ti wakerakuisha tura kakaram takaakuisha aya nujai Yus waitnentatsui. Antsu aya Ní Enentáijiain wakerak waitnentawai. \t కాగా పొందగోరువానివలననైనను, ప్రయాసపడువాని వలననైనను కాదు గాని,కరుణించు దేవునివలననే అగును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura tikishmar aujuk \"Uunta, ju winia Túrutainiana ju makuip\" Tímiayi. Tura nuna ti iniais, jakamiayi. \t అతడు మోకాళ్లూని ప్రభువా, వారిమీద ఈ పాపము మోపకుమని గొప్ప శబ్దముతో పలికెను; ఈ మాట పలికి నిద్రించెను. సౌలు అతని చావునకు సమ్మతించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Jesus umutain Wáinmaun \"Ju yaraatai aimpratarum\" Tímiayi. Takui mete aimprarmiayi. \t యేసు--ఆ బానలు నీళ్లతో నింపుడని వారితో చెప్పగా వారు వాటిని అంచులమట్టుకు నింపిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuwa Wáinkiam nuka Ashí nunkanmaya akupniun akupeana nu pépruiti.\" \t మరియు నీవు చూచిన ఆ స్త్రీ భూరాజులనేలు ఆ మహాపట్టణమే."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Niijiai Jútassha tura Sérassha akupeaji. Ii chichaajnia nuna niisha ni wenejai atumin ujatmakartatui. \t కాగా యూదాను సీలను పంపి యున్నాము; వారును నోటిమాటతో ఈ సంగతులు మీకు తెలియజేతురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Pariséusha Israer-shuara jintinniurisha Jesusan tsanumpruiniak Jesusa unuiniamurin tiarmiayi \"ṡMaaj, urukamtai atumsha akupniu Kuítrin-juu ainia Nújaisha tura Chíkich yajauch shuarjaisha iruntrarum yurumprum?\" \t పరిసయ్యులును వారి శాస్త్రులును ఇది చూచిసుంకరులతోను పాపులతోను మీరేల తిని త్రాగుచున్నారని ఆయన శిష్యులమీద సణిగిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus Muisaisan akupkaiti iikia nékaji antsu nu aishman nékatsji. ṡTuyantskait?\" tiarmiayi. \t దేవుడు మోషేతో మాటలాడెనని యెరుగుదుము గాని వీడెక్కడనుండి వచ్చెనో యెరుగమని చెప్పి వానిని దూషించిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Wankaram jintia awai. Wayatniusha Yúpichuchiiti. Nuisha Untsurí Wáiniawai. Tura nusha menkakatniunam jeawai. Túrasha Chíkich jintia awai. Nusha yupikiach asa itiurchataiti. Wayatniurisha yupikchiiti. Nui ishichik Wáiniawai. Tura nusha iwiaaku pujustinnium jeawai. Tuma asamtai tuke iwiaaku pujustaj Tákurmeka yupipitin jintia achiktarum.' \t జీవమునకు పోవు ద్వారము ఇరుకును ఆ దారి సంకుచితమునై యున్నది, దాని కనుగొనువారు కొందరే."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuisha Rítianam Jeá aishmankan Eneas Náartinian Wáinkiamiayi. Niisha emearu asa wekaicha uchu Uwí aya tépenuyayi. \t అక్కడ పక్షవాయువు కలిగి యెనిమిది ఏండ్లనుండి మంచము పట్టియుండిన ఐనెయ అను ఒక మనుష్యుని చూచి,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Paant Tájarme, shuar jui wajainia ju Játsuk Wi akupin ajasmatai Wáitkiartatui\" Tímiayi. \t ఇక్కడ నిలిచియున్న వారిలోకొందరు, మనుష్యకుమారుడు తన రాజ్యముతో వచ్చుట చూచువరకు మరణము రుచి చూడరని నిశ్చయముగా మీతో చెప్పుచున్నాననెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kame Untsurí shuaran Jesus nuik tsuaru asamtai, jaa shuar nui Káunkarmiania nu Jesusan antintaj tusar shitianainiakui nuna seamiayi. \t ఆయన అనేకులను స్వస్థపరచెను గనుక రోగపీడితులైన వారందరు ఆయనను ముట్టుకొనవలెనని ఆయనమీద పడు చుండిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Israer-shuar aak aakmatai namperi jeatemamtai \t యూదుల పర్ణశాలల పండుగ సమీపించెను గనుక"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Semun Tímiayi \"Uuntá, sepunam enketmainiakuisha wisha nemarsatajme. Tura mantamainiakuisha métek jakatjai\" Tímiayi. \t అయితే అతడు ప్రభువా, నీతోకూడ చెరలోనికిని మరణమునకును వెళ్లుటకు సిద్ధముగా ఉన్నానని ఆయనతో అనగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura chikichik unuiniamu, Jímiampramu Tumas, Jesus tamia nui pujuchmiayi. \t యేసు వచ్చినప్పుడు, పండ్రెండుమందిలో ఒకడైన దిదుమ అనబడిన తోమా వారితో లేకపోయెను"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrasha nu siati tsawant amusattuk ajatemsai, Asianmaya Israer-aents Paprun Yusa Uunt Jeen pujan Wáinkiarmiayi. Túrawar charaatum ajakiar Páprun achikiarmiayi. \t ఏడు దినములు కావచ్చినప్పుడు ఆసియనుండి వచ్చిన యూదులు దేవాలయములో అతని చూచి, సమూహమంతటిని కలవరపరచి అతనిని బలవంతముగా పట్టుకొని"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Nuyá Jimiará shuaran anaikiarmiayi. Matíasan anaikiarmiayi. Tura chikichnasha Jusen, ni Chíkich naari Parsapas, tura apach Náarinkia Justu, nunasha anaikiarmiayi. \t అప్పుడు వారు యూస్తు అను మారుపేరుగల బర్సబ్బా అనబడిన యోసేపు, మత్తీయ అను ఇద్దరిని నిలువబెట్టి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai nuna antukarmia nuka imianiarmiayi. Nú tsawantai Menaintiú mir (3000) aents Yus-shuar ajasarmiayi. \t కాబట్టి అతని వాక్యము అంగీకరించినవారు బాప్తిస్మము పొందిరి, ఆ దినమందు ఇంచుమించు మూడువేల మంది చేర్చబడిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu shuarsha akikiam Takáa asa murikiun Enentáimtatsui. Nu asamtai aya pisaawai' Tímiayi. \t జీతగాడు జీతగాడే గనుక గొఱ్ఱలనుగూర్చి లక్ష్యము చేయక పారిపోవును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu chichamaik, Jesus chichakmatai, ni sunkuri menkakamiayi. Tura pénker ajasmiayi. \t వెంటనే కుష్ఠర��గము వానిని విడిచెను గనుక వాడు శుద్ధుడాయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Wats, ju nekaatarum, Tímiayi. Jinkiáisha Yusa chichamen nakumui. \t ఈ ఉపమాన భావమేమనగా, విత్తనము దేవుని వాక్యము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Chichasua umikiarmatai Pítiur wajaki Tímiayi, \"Yatsurtiram, Yus nuik winia chichartak \"Israer-shuarchasha winia chichamprun antukar umikiarat ujakarta\" tu anaitiukmia nu nékarme. \t సహోదరులారా, ఆరంభమందు అన్యజనులు నా నోట సువార్త వాక్యము విని విశ్వసించులాగున మీలో నన్ను దేవుడేర్పరచుకొనెనని మీకు తెలియును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesukrístu anenkrattairijiai wi atumin aneamun Yussha paant nékarui. \t క్రీస్తుయేసుయొక్క దయారసమునుబట్టి, మీ అందరిమీద నేనెంత అపేక్ష కలిగియున్నానో దేవుడే నాకు సాక్షి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus Krúsnum maamua nui aja Tíjiuch ámiayi. Nu ajanmasha waa Náinnium paka taurma ámiayi. Nusha yama taurma asamtai jaka nui ikiuschamuyayi. \t ఆయనను సిలువవేసిన స్థలములో ఒక తోట యుండెను; ఆ తోటలో ఎవడును ఎప్పుడును ఉంచబడని క్రొత్తసమాధియొకటి యుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yúsjainkia itiurchatka penké atsawai\" Tímiayi. \t దేవుడు చెప్పిన యేమాటయైనను నిరర్థ కము కానేరదని ఆమెతో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura suntarsha sepunam jeariar Jesusa akatramurin Wáinkiacharmiayi. Atsawai tukam Táarmiayi. \t బంట్రౌతులు అక్కడికి వెళ్లినప్పుడు వారు చెర సాలలో కనబడనందున తిరిగివచ్చి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "ni Ayashí asamtai. Kame ni Ayashí muchitmarintji. \t మనము క్రీస్తు శరీరమునకు అవయవములమై యున్నాము గనుక అలాగే క్రీస్తుకూడ సంఘమును పోషించి సంరక్షించుచున్నాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nújainkia ti shiir warasar kanunam itiaawarmiayi. Tura nu chichamtaik ni wéamunam jeawarmiayi. \t కనుక ఆయనను దోనెమీద ఎక్కించుకొనుటకు వారిష్టపడిరి. వెంటనే ఆ దోనె వారు వెళ్లుచున్న ప్రదేశమునకు చేరెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Chichaman ujakmia nuna Jesus Tímiayi \"ṡYa ainia winia nukursha winia yatsursha?\" \t అందుకాయన తనతో ఈ సంగతి చెప్పినవానిచూచి నా తల్లి యెవరు? నా సహోదరు లెవరు? అని చెప్పి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Jesus ni unuiniamurin irur Tímiayi \"Ju nékarme; Yus-shuarchanum akupniuitjai tuinia nu, waantu Enentáimtumas, ni Shuárin ti akupeawai; tura uunt ainia nusha Ashí shuar ti takamtikiainiawai. \t యేసు వారిని తనయొద్దకు పిలిచి వారితో ఇట్ల��ెనుఅన్యజనులలో అధికారులని యెంచబడినవారు వారిమీద ప్రభుత్వము చేయుదురు; వారిలో గొప్పవారు వారిమీద అధికారము చేయుదురని మీకు తెలియును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura iwiaaku átin jintia jintintrutamame. Tura tuke pujurtakum waramtikrustatme. Tu aarmiayi Tawit' Tímiayi. \t నాకు జీవమార్గములు తెలిపితివి నీ దర్శన మనుగ్రహించి నన్ను ఉల్లాసముతో నింపెదవు"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yaunchu Yúsnan etserin Isayas Tímia nu uminkiati tusa Túrunamiayi. Niisha juna aarmiayi: \t ప్రవక్తయైన యెషయాద్వారా చెప్పినది నెరవేరునట్లు (ఆలాగు జరిగెను) అదేమనగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura niijiai irunar misanam pujus, yurumkan achik, Yúsan yuminkias nincha puuk Súsarmiayi. \t ఆయన వారితో కూడ భోజనమునకు కూర్చున్నప్పుడు, ఒక రొట్టెను పట్టుకొని స్తోత్రము చేసి దాని విరిచి వారికి పంచి పెట్టగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Aya kuit akupturkakrumin tu Enentáimtsujai. Antsu nu kuit Yusai kawentramkaku tusan wakerajrume. \t నేను యీవిని అపేక్షించి యీలాగు చెప్పుటలేదు గాని మీ లెక్కకు విస్తారఫలము రావలెనని అపేక్షించి చెప్పు చున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Mash nékaitme. Shuar Amin ininmatsain pénker aimkiatin nékame. Nu nekaar Ame nekas Yúsnumiaitme tu Enentáimtaji\" tiarmiayi. \t సమస్తము ఎరిగినవాడవనియు, ఎవడును నీకు ప్రశ్నవేయ నగత్యము లేదనియు, ఇప్పుడెరుగుదుము; దేవునియొద్దనుండి నీవు బయలుదేరి వచ్చితివని దీనివలన నమ్ముచున్నామని చెప్పగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Israer-shuarnasha Israer-shuarchancha Nútiksanak, enentai Yapajiárum Uunt Jesukrístu umirkatarum, Tímiajrume. \t దేవుని యెదుట మారుమనస్సు పొంది మన ప్రభువైన యేసుక్రీస్తునందు విశ్వాసముంచ వలెనని, యూదులకును గ్రీసుదేశస్థులకును ఏలాగు సాక్ష్య మిచ్చుచుంటినో యిదంతయు మీకు తెలియును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Piniakumar ti seak, \"Winia nawantur jarutui. Winitiá, Túram pénker ajasat tusam uwejmijiai antintrukta. Nuinkia jarutkashtatui\" Tímiayi. \t నా చిన్నకుమార్తె చావనై యున్నది; అది బాగుపడి బ్రదుకునట్లు నీవు వచ్చి దానిమీద నీ చేతులుంచవలెనని ఆయనను మిగుల బతిమాలుకొనగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura arant wear, Túrunamun chichasarmiayi. Tura tiarmiayi \"Ju aishman mantamnamnian tunaamkachuiti tura penkesha sepunmasha enkeachminiaiti\" tiarmiayi. \t ఈ మనుష్యుడు మరణమునకైనను బంధకములకైనను తగిన దేమియు చేయలేదని తమలోతాము మాటలాడుకొనిరి.ొ"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai niisha Jesusan Werí jeariar tiarmiayi \"Incha imiakratin Juan akatar akuptamkaji. ṡAmesha nekas Tátinia Núkaitiam. Chikichak Nákastataj~i? Nu nekaatai tusar wakeraji\" tiarmiayi. \t ఆ మనుష్యులు ఆయనయొద్దకు వచ్చి రాబోవువాడవు నీవేనా? లేక మరియొకనికొరకు మేము కనిపెట్టవలెనా? అని అడుగు టకు బాప్తిస్మమిచ్చు యోహాను మమ్మును నీయొద్దకు పంపెనని చెప్పిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Murik anujtukma sénkun Jáakmatai Yus-sutai kunkuin ekemtai wakenmaani iismajai. Túran Yus-Chichaman etserainiakui Máawarma wakanin wainkiamjai. \t ఆయన అయిదవ ముద్రను విప్పినప్పుడు, దేవుని వాక్యము నిమిత్తమును, తాము ఇచ్చిన సాక్ష్యము నిమిత్తమును వధింపబడినవారి ఆత్మలను బలిపీఠము క్రింద చూచి తిని."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá ukunam Papru Tímiayi Pirnapín \"Ashí péprunam iisha Yus-Chicham etserkamaj nui Yusai ii yachi ainia nusha Urukák pujuinia iyutai\" Tímiayi. \t కొన్ని దినములైన తరువాతఏ యే పట్టణములలో ప్రభువు వాక్యము ప్రచురపరచితిమో ఆ యా ప్రతి పట్టణములో ఉన్న సహోదరులయొద్దకు తిరిగి వెళ్లి, వారేలాగున్నారో మనము చూతమని పౌలు బర్నబాతో అనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wi Jútas Jakupu yachintjai. Jesukrístu takarin asan Ashí Yus Apa ni shuari átinian achikma ainia nuna ju papin aateajai. Jesukrístujai tsaninkiaru ásarmatai Yus niin wainiainiawai niijiai kanakchatniun. \t యేసుక్రీస్తు దాసుడును, యాకోబు సహోదరుడు నైన యూదా, తండ్రియైన దేవునియందు ప్రేమింపబడి, యేసుక్రీస్తునందు భద్రము చేయబడి పిలువబడినవారికి శుభమని చెప్పి వ్రాయునది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ashí atumin Wi akatramajrum nu Nútiksarmek umiktin unuiniartarum. Tura ju nekaatarum: Tuke tsawantai ikiutsuk atumjai pujuttajai\" Tímiayi Jesus. \t నేను మీకు ఏ యే సంగతులను ఆజ్ఞాపించి తినో వాటినన్నిటిని గైకొన వలెనని వారికి బోధించుడి. ఇదిగో నేను యుగసమాప్తి వరకు సదాకాలము మీతో కూడ ఉన్నానని వారితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ashí nunkanmaya akupin niijiai tsanirmawaru ainia nu Ashí yajauchin niijiai wararsaru ásar nu pepru esaak Múkuint ajakui eararmai. \t దానితో వ్యభిచారముచేసి సుఖభోగములను అనుభవించిన భూరాజులు దాని బాధ చూచి భయా క్రాంతులై దూరమున నిలువబడి దాని దహనధూమమును చూచునప్పుడు"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Kapernáum péprunam jeawarmiayi. Nui Israer-shuara ayampratin tsawantri jeakui Jesus Israer-shuar iruntainiam Wayá Yus-Chichaman unuiniamiayi. \t అంతట వారు కపెర్నహూములోనికి వెళ్లిరి. వెంటనే ఆయన విశ్రాంతిదినమున సమాజమందిరములోనికి పోయి బోధించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu jeatsainkia yajauch shuarka tuke yajauch Túruki Wetí. Núnisan Muíjmiainian Túraka tuke Túruki Wetí. Antsu pénkeran Túraka pénkeran Túruki Wetí. Núnisan esetar Enentáimniusha tuke esetar Yusjai wekasati.\" \t అన్యాయము చేయువాడు ఇంకను అన్యాయమే చేయనిమ్ము, అపవిత్రుడైన వాడు ఇంకను అపవిత్రుడుగానే యుండ నిమ్ము, నీతి మంతుడు ఇంకను నీతిమంతుడుగానే యుండనిమ్ము. పరి శుద్ధుడు ఇం"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu asamtai wi atumjai pujakui Jesukrístu yuminsarum shiir warastatrume. \t మీరు విశ్వాసమునందు అభి వృద్ధియు ఆనందమును పొందు నిమిత్తము, నేను జీవించి మీ అందరితో కూడ కలిసియుందునని నాకు తెలియును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Papru iniaisamiayi. \t ఆలాగుండగా పౌలు వారి మధ్యనుండి వెళ్లిపోయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Uchirtintiram, Atumí uchiri ti kakantrairap. Ti kakanteamka uchisha ti kuntuts pujus pénker wekasatniun nakitchanpiash. Nu Túrunawain tusarum ántrarum Atumí uchiri kakantrairap. \t తండ్రులారా, మీ పిల్లల మనస్సు క్రుంగకుండునట్లు వారికి కోపము పుట్టింపకుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Pítiur nuna tutai Pirnapísha Páprusha chichainiak, \"Israer-shuarchasha ni kakarmarin nekaawarat tusa aentsti Túrachminian Túratniun Yuska ti Yáinmakmaji\" Tú ujuam mitiat Wáinkiar Antúu pujuarmiayi. \t అంతట ఆ సమూహమంతయు ఊరకుండి, బర్న బాయు పౌలును తమ ద్వారా దేవుడు అన్యజనులలో చేసిన సూచకక్రియలను అద్భుతములను వివరించగా ఆలకించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuisha Satuséu aents, jakamunmaya nantaktin penké atsawai tiniu armia nu, Jesusan tariarmiayi. Taar Jesusan chicharainiak: \t పునరుత్థానము లేదని చెప్పెడి సద్దూకయ్యులు ఆయన యొద్దకువచ్చి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Núnisrumek atumsha, yatsuru, Kristu Ayashí muchitmari ajasu asarum akupkamu emettachmin jaka aintsarum ajasuitrume. Túrakrum Krístujai nuatnaikiatin aintsarum ankantaitrume. Niisha jakamunmaya nantakniuiti. Yamaikia Krístunu ajasu asar Niijiai tsaninkiar Yus wakeramu pénker Túratniuitji. \t కావున నా సహోదరులారా, మనము దేవునికొరకు ఫలమును ఫలించునట్లు మృతులలోనుండి లేపబడిన క్రీస్తు అనువేరొకని చేరుటకై మీరును ఆయన శరీరముద్వారా ధర్మ శాస్త్రము విషయమై మృతులైతిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrakrum makuumatsuk tunaajainchu átatrume. Antsu Yusa Uchirí átatrume. Ju nunkanmasha shuar Imiá tunaan Túrinjaisha Máatrachu asarum kiritniunam ji Keeá aintsanketrume \t సణుగులును సంశయములును మాని, సమస్త కార్యములను చేయుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Chíkich shuar Tiatiranmayatiram, Nú chicham Enentáimtuscharmena nu, \"nekas iwianchnia uukma\" Tútaiya nu nékachu asakrumin atakka Túratniun patatkashtatjarme. \t అయితే తుయతైరలో కడమవారైన మీతో, అనగా ఈ బోధను అంగీకరింపక సాతానుయొక్క గూఢమైన సంగ తులను ఎరుగమని చెప్పుకొనువారందరితో నేను చెప్పుచున్నదేమనగా మీపైని వ"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Shuar Yus-Chichaman unuimiatna nu, nu shuar niin Jintíana nuna Ashí takakna nujai Yáintí. \t వాక్యోపదేశము పొందువాడు ఉపదేశించువానికి మంచి పదార్థములన్నిటిలో భాగమియ్యవలెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Pítrusha chichaak \"Atumí tunaari ikiuktiaj tusarum Yus nekas Enentáimtustarum. Tura Ashí shuartiram Jesukrístu naari pachisrum imiantiarum. Nuinkia Atumí tunaarin Yus tsankurtamprattarme. Túrunawakrumin Yuska ni Wakanin suramsattarme, Tímiayi. \t పేతురుమీరు మారుమనస్సు పొంది, పాపక్షమాపణ నిమిత్తము ప్రతివాడు యేసుక్రీస్తు నామమున బాప్తిస్మము పొందుడి; అప్పుడు మీరు పరిశుద్ధాత్మ అను వరము పొందుదురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nayaimpinmaya suntar nuna tutai Marí Tímiayi \"Nusha winia aishur atsaisha, ṡitiurak Túrunataj?\" \t అందుకు మరియనేను పురుషుని ఎరుగనిదాననే; యిదేలాగు జరుగునని దూతతో అనగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Shiiraitme Junasa Uchirí Semunka. Núnaka aents ujatmakchaiti antsu winia Apar nayaimpiniam pujana nu ujatmakmatai nekaam tame. \t అందుకు యేసుసీమోను బర్‌ యోనా, నీవు ధన్యుడవు, పరలోకమందున్న నా తండ్రి ఈ సంగతి నీకు బయలుపరచెనేకాని నరులు2 నీకు బయలు పరచలేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Shuarsha yajauch Enentáimtunairar tura ninki Enentáimtumainiakui, nujai Ashí meseawai tura Ashí yajauch ti awai. \t ఏలయనగా, మత్సరమును వివాదమును ఎక్కడ ఉండునో అక్కడ అల్లరియు ప్రతి నీచకార్యమును ఉండును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ni uuntri taa, takatrin Tímiatrusan Túran Wáinkiuinkia nu Wáinniusha shiir Enentáimsamniaiti. \t ఎవని ప్రభువు వచ్చి, వాడు ఆలాగు చేయుచుండుట కనుగొనునో ఆ దాసుడు ధన్యుడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Uchi ti tsukamak kuchi ukatramun niisha Yuátajtsa ti wakerimiai. Túrasha penké Súcharmai. \t వాడు పందులు తిను పొట్టుతో తన కడుపు నింపుకొన అశపడెను గాని యెవడును వాని కేమియు ఇయ్యలేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Yupikiach Wáitiniam wayataj tusam ti wakeritiarum. Kame Untsurí wayataj tusar wakeriartatui, Túrasha tujinkiartatui, Tájarme. \t ఆయన వారిని చూచిఇరుకు ద్వారమున ప్రవేశింప పోరాడుడి; అనేకులు ప్రవేశింప జూతురు గాని వారివలన కాదని మీతో చెప్పుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kuíshtinia nu shuar Yusa Wakani Ashí Yus-shuaran timian antukti: Nupetmakunka Maná yurumkan uukma nuna ayurattajai. Nuyá kaya Pújun susattajai. Nu kayanam yamaram naari aarma átatui. Nunasha Chíkich shuarka penké nékatsain aya Achía nuke nekaattawai.\" Tu Aartá' turutmiai. \t సంఘ ములతో ఆత్మ చెప్పుచున్న మాట చెవిగలవాడు వినును గాక. జయించువానికి మరుగైయున్న మన్నాను భుజింప నిత్తును. మరియు అతనికి తెల్లరాతినిత్తును; ఆ రాతిమీద చెక్కబడిన యొక క్రొత్తపేరుండును; పొందిన వానికే గాని అది మరి యెవనికిని తెలియదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai suiir Enentáimtuiniak Chíkich aentsun Estepankan tsanumprurarat tusar Eákarmiayi. Estepan Muisaisnasha Yúsnasha yajauch áujmatui, titiarum tusar akikiarmiayi. \t అప్పుడు వారువీడు మోషేమీదను దేవునిమీదను దూషణవాక్యములు పలుకగా మేము వింటిమని చెప్పుటకు మనుష్యులను కుదుర్చుకొని"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nujai Ashí métek sumamtikiak métek waitnentrar uwemtikrattawai. \t అందరియెడల కరుణ చూపవలెనని, దేవుడు అందరిని అవిధేయతాస్థితిలో మూసివేసి బంధించియున్నాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Titiu, shuar Enentáimtikrarta. \"Ashí akupin ainia nusha tura chikich uunt akupena nusha antukrum umirkatarum\" Titiá. \"\"Pénkeran Túratin ana nuna Páchitsuk Túrattajai\" Títiniaitrume\" Titiá. \t అధిపతులకును అధికారులకును లోబడి విధేయులుగా ఉండవలెననియు,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Uunt Yusá, ti kakaram asam Amijiai tujinkiatin atsawai. Yáunchusha, yamaisha, tura tuke amuutsuk iwiaaku pujuwitme. Ame ti kakarmarmijiai nekas akupkatin juarme yamaikia. Tuma asakmin yuminsajme, tiarmai. \t వర్తమానభూతకాలములలో ఉండు దేవుడవైన ప్రభువా, సర్వాధికారీ, నీవు నీ మహాబలమును స్వీకరించి యేలుచున్నావు గనుక మేము నీకు కృతజ్ఞతాస్తుతులు చెల్లించుచున్నాము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Nánkamsan atumin awaintiamainiachkuinkia anturtamainiachkuinkia Nuyá Jíinkitiarum. Nu shuar yajauch ásarmatai Jíinkirum Atumí naweya nunka japimiarum ikiuktiarum. Ni tunaari aents nekaawarat tusarum Túratarum. \t ఎవడైనను మిమ్మును చేర్చు కొనక మీ మాటలు వినకుండిన యెడల మీరు ఆ యింటినైనను ఆ పట్టణమైనను విడిచిపోవునప్పుడు మీ పాదధూళి దులిపివేయుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Umutai amuukamtai Jesusa Nukurí Tímiayi \"Umutai amuukai. Penké takakainiatsui.\" \t ద్రాక్షారసమైపోయినప్పుడు యేసు తల్లివారికి ద్రాక్షారసము లేదని ఆయనతో చెప్పగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Jesus \"Wiitjai, nayaimpinmaya apatuk akupkamu\" takui Israer-shuar Jesusan áujmatiarmiayi. \t కుమారుని చూచి ఆయనయందు విశ్వాసముంచు ప్రతివాడును నిత్యజీవము పొందుటయే నా తండ్రి చిత్తము; అంత్యదినమున నేను వానిని లేపుదును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ii Yusri ii yaunchu uuntrin Israer-shuartin achikmiayi. Tura niisha írara Núnik Ejiptunam matsatainiai Yuska niin Páchiniak uunt awajsarmiayi. Yus ni kakarmarijiai Nú nunkanmaya ii yaunchu uuntrin uwemtikrarmiayi. \t ఇశ్రాయేలీయులారా, దేవునికి భయపడువారలారా, వినుడి. ఇశ్రాయేలను ఈ ప్రజల దేవుడు మన పితరులను ఏర్పరచుకొని, వారు ఐగుప్తు దేశమందు పరదేశులై యున్నప్పుడు ఆ ప్రజలను హెచ్చించి, తన భుజబలముచేత వారినక్కడనుండి తీసికొనివచ్చి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Táman antuk \"ṡAmesha, Yáitiam, uunta?\" Tímiayi Sauru. Tutai ataksha aimkiamiayi \"Wikia Jesusaitjai. Ame pataaturmena Núitjai, Tímiayi. Wíi aents pataatamna nui, amek Enentáimin yajauch awajmamsame, waaka sankanmiak numin ijiuma Núnismek\" Tímiayi. \t ప్రభువా, నీవెవడవని అతడడుగగా ఆయననేను నీవు హింసించు చున్న యేసును;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Yamái Jerusarénnum wéajai, Yusa Wakaní Túrutkui. Nuisha Túrunatana nunasha nekamatsuk wéajai. \t ఇదిగో నేనిప్పుడు ఆత్మయందు బంధింపబడినవాడనై యెరూష లేమునకు వెళ్లుచున్నాను, అక్కడ నాకు ఏమేమి సంభ వించునో తెలియదుగాని,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wi Uwempratin Chichaman étsereaj nui Ashí shuar uukrisha Túramun Ashí paant awajsartatui. Tura nuna etserkatniun Jesukrístun anaitiukmiayi. Nu tsawantai tunaan Túrin sumamawartatui. \t దేవుడు నా సువార్త ప్రకారము యేసు క్రీస్తుద్వారా మను ష్యుల రహస్యములను విమర్శించు దినమందు ఈలాగు జరుగును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Wisha Tájarme: Ayatik \"Ee\" Tákumka tura \"Atsá\" Tákumka Wáitrutsuk nuke Titiá. Támena nu nekas umiktaj takum ame Nú arant pachistiniaitkiumka nuka yajauchiiti, iwianchnumiaiti. Ti nekas tajai tusam nayaim pachischatniuitme. Nuka Uunt Yus pujutainti. Nunkasha pachischatniuiti Yusa tarimtairi asamtai. Jerusaren péprusha pachischatniuiti Uunt Akupin pujutai nui asamtai. Múukmesha pachischatniuitme. Chikichik intiashkesha Pújusha mukusasha awajsachminiaitme. Ayatik nekasa nu Páchitsuk Titiá.' \t మీ మాట అవునంటే అవును, కాదంటే కాదు అని యుండవలెను; వీటికి మించునది దుష్టునినుండి2 పుట్టునది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesusa unuiniamurin ujakarmia nu ju ainiawai: Maktaranmaya Marí, Juánasha, Jakupu Nukurí Marisha, tura Chíkich nuwajai. \t ఈ సంగతులు అపొస్తలులతో చెప్పిన వారెవరనగామగ్దలేనే మరియయు యోహన్నయు యాకోబు తల్లియైన మరియయు వారితో కూడ ఉన్న యితర స్త్రీలును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Papru Tímiayi \"ṡUrukamtai uutkuram winia Enentáirui Kúntuts awajtarum? Tímiayi. Wi Jesusna asamtai Jerusarénnum jinkiatainiakuisha Mántuiniakuisha ashamatsjai\" Tímiayi. \t పౌలు ఇదెందుకు? మీరు ఏడ్చి నా గుండె బద్దలు చేసెదరేల? నేనైతే ప్రభువైన యేసు నామము నిమిత్తము యెరూషలేములో బంధింపబడుటకు మాత్రమే గాక చనిపోవుటకును సిద్ధముగా ఉన్నానని చెప్పెన���."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai niisha Jintiá Túrunamun ujakarmiayi. \"Jesus yurumkan ajaamakui nui nekaamji\" tiarmiayi. \t త్రోవలో జరిగిన సంగతులును, ఆయన రొట్టె విరుచుటవలన తమ కేలాగు తెలియబడెనో అదియు తెలియజేసిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Jakaa ainia nu ni shuarin iwiarsatniunka Enentáimtusarti. Tura ámeka weme Yus-shuar átin urukukit nu etserkata\" Tímiayi. \t అందుకాయనమృతులు తమ మృతులను పాతిపెట్టుకొననిమ్ము; నీవు వెళ్లి దేవుని రాజ్య మును ప్రకటించుమని వానితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kame wikia Jerusarénnum Pujái Israer-patri uuntri tura Israer-aentsu uuntrisha, Papru yajauchin Túraiti tusar Káutrukarmiayi, Tímiayi. Mantamnati tusam akupkata, tu seattiarmiayi. \t నేను యెరూషలేములో ఉన్నప్పుడు ప్రధానయాజకులును యూదుల పెద్దలును అతనిమీద తెచ్చిన ఫిర్యాదు తెలిపి అతనికి శిక్ష విధింపవలెనని వేడుకొనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Jesus chichaak \"Penké etserkairap\" Tímiayi. \t అప్పుడు తన్ను గూర్చిన యీ సంగతి ఎవని తోను చెప్పవద్దని ఆయన వారికి ఖండితముగా చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kristu ikiantamkuisha, ni anenkrattairi atsantamkuisha, ni Wakani atumjai pujakuisha, anenkratniuitkiurmesha, waitnenkratniuitkiurmesha \t కావున క్రీస్తునందు ఏ హెచ్చరికయైనను, ప్రేమ వలన ఆదరణయైనను, ఆత్మయందు ఏ సహవాసమైనను, ఏ దయారసమైనను, వాత్సల్యమైనను ఉన్నయెడల"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Ju aents ni wenejai shiir awajtuiniawai, tura ni Enentái jeachat pujuiniawai. \t ఈ ప్రజలు తమ పెదవులతో నన్ను ఘనపరచుదురు గాని వారి హృదయము నాకు దూరముగా ఉన్నది;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túramtai suntar wari we, sepunam Juanka muuken tsupikmiayi. Tsupik, amamkunam Itiá, nuwan susamiayi. Túram achik ni Nukurín susamiayi. \t పళ్లెములో అతని తల పెట్టి తెచ్చి ఆ చిన్న దాని కిచ్చెను, ఆ చిన్నది తన తల్లికిచ్చెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Yus atumin Krístujai tsanin apujtamsaiti. Tura Kristu Enentáimtusar Yus nekas nekatainkia nekaattaji. Kristu Enentáimtakrin Yus shiir Enentáimturmaji, pénker awajtamji, tura uwemtikramji. \t ఇందువలననే మీలో అనేకులు బలహీనులును రోగు లునై యున్నారు; చాలమంది నిద్రించుచున్నారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyanka aents iruntainiam, naari Ariupaku Támanum Páprun Júkiarmiayi. Nuisha tuke irunin ármiayi. Nui Páprun aniasarmiayi \"Iisha ame yamaram Támena nu nekaatai tusar wakeraji, tiarmiayi. \t అంతట వారు అతని వెంటబెట్టుకొని అరేయొపగు అను సభ యొద్దకు తీసికొనిపోయినీవు చేయుచున్న యీ నూతన బోధ యె���్టిదో మేము తెలిసికొనవచ్చునా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ataksha íwianch Jesusan Jerusarén péprunam jukimiayi. Tura Yusa Uunt Jee yakiini iwiak Tímiayi: \t పిమ్మట ఆయనను యెరూషలేమునకు తీసికొనిపోయి, దేవాలయ శిఖరమున ఆయనను నిలువబెట్టినీవు దేవుని కుమారుడవైతే ఇక్కడనుండి క్రిందికి దుముకుము"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "uunt jiniasha ikiajniakarmiayi, puniajai mantamnatniuncha uwemprarmiayi. Kakarmachusha kakaram ajasar mesetnumsha ni nemasrincha nupetkarmiayi. \t అగ్నిబలమును చల్లార్చిరి; ఖడ్గధారను తప్పించుకొనిరి; బలహీనులుగా ఉండి బలపరచబడిరి; యుద్ధములో పరాక్రమశాలులైరి; అన్యుల సేనలను పారదోలిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Jesus niin aniasmiayi \"ṡUrutmá tanta aa?\" Tutai \"siati awai\" tiarmiayi. \t ఆయనమీయొద్ద ఎన్ని రొట్టెలున్నవని వారి నడుగగా వారుఏడనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura aach jinia Ikiapárarmiayi. Túrawar anamuk pujuarmiayi. Pítrusha niijiai pujusmiayi. \t వారాయనను పట్టి యీడ్చుకొనిపోయి ప్రధాన యాజకుని యింటిలోనికి తీసికొనిపోయిరి. పేతురు దూర ముగా వారి వెనుక వచ్చుచుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura ataksha tawai: \"Wijiai shiir pujustinnium Wayá ayamprashtatui.\" \t ఇదియునుగాక ఈ చోటుననే వారు నా విశ్రాంతిలో ప్రవేశింపరు అని చెప్పియున్నాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Jinkiái pénker nunkanam iniaaru tana nuka shuar antuk umiinia nuna nakumui. Niisha antukarmia nuna pénker Enentáimtusar, yawetsuk umirkar ti pénker nerenawai.' \t మంచి నేల నుండు (విత్తనమును పోలిన) వారెవరనగా యోగ్య మైన మంచి మనస్సుతో వాక్యము విని దానిని అవలంబించి ఓపికతో ఫలించువారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Jesus waakkui ni akatramurisha Yakí ii wajainiai, Jimiará aishman puju entsaru nui wantintiukarmiayi. Tura ayamach wajattsarmiayi. \t ఆయన వెళ్లుచుండగా, వారు ఆకాశమువైపు తేరి చూచు చుండిరి. ఇదిగో తెల్లని వస్త్రములు ధరించుకొనిన యిద్దరు మనుష్యులు వారియొద్ద నిలిచి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura nu Túruntsain yamai pujuinia nu Winia nakitruiniakui ti Wáitsatniuitjai. \t అయితే ముందుగా ఆయన అనేక హింసలు పొంది యీ తరము వారిచేత ఉపేక్షింపబడవలెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ataksha Chíkich takarniuncha ipiaamakrum ju titiarum tusa akupkarmai. \"\"Mash yurumkan iwiarajai, tawai, titiarum, timiai. \"Waakasha Máatarum tusan akupkarjai, tawai. Ajaermancha Máatarum tusan akupkajai, tawai. Ashí nuatnaiyamunam winiarti,\" tawai\" titiarum\" timiai. \t కాగా అతడుఇదిగో నా విందు సిద్ధపరచియున్నాను; ఎద్దు లును క్రొవ్విన పశువులును వధింపబడినవి; అంతయు సిద్ధ ముగా ఉన్నది; పెండ్లి విందుకు రండని పిలువబడిన వారితో చెప్పుడని వేరే దాసులను పంపెను గాని"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Aishman Traintiúchu (38) uwi jaa Tepá nui ámiayi. \t అక్కడ ముప్పది యెనిమిది ఏండ్లనుండి వ్యాధిగల యొక మనుష్యుడుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nekas Krístunuitkiurkia tsupirnaktin atsumatsji. Antsu aya Yus nekas Enentáimtakur Ashí anenaitniuitji. \t యేసుక్రీస్తునందుండువారికి సున్నతిపొందుటయందేమియు లేదు, పొందకపోవుటయందేమియు లేదు గాని ప్రేమవలన కార్యసాధకమగు విశ్వాసమే ప్రయోజనకరమగును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Niisha Rásaru umai ármiayi. Nu Marisha ukunmanka kunkuinian sumak Jesusan kuer ni Intiashíjiai japirmiayi. \t ఈ లాజరు ప్రభువునకు అత్తరుపూసి తల వెండ్రుకలతో ఆయన పాదములు తుడిచిన మరియకు సహోదరుడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura nui Israer-shuaran ni naari Akiran Wáinkiamiayi. Akiraka Puntu nunkanam akiiniauyayi. Tura ukunam Itiaria nunkanam pujai uunt akupin Krautiu Ashí Israer-shuaran Ruma péprunmaya awemarmiayi. Rúmaka Itiaria nunkanmaiti. Nui awemamu ásar Akira Kurintiunam nuik Támiayi nuwe Pirisírajai. Tura Pápruka Akiran chichastaj tusa werimiayi. \t యూదులందరు రోమా విడిచి వెళ్లిపోవలెనని క్లౌదియ చక్రవర్తి ఆజ్ఞాపించినందున, వారు ఇటలీనుండి క్రొత్తగా వచ్చిన వారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Neka untsuurnumaani ajunkatarum. Nui achiktatrume.\" Nii timia Núnisan Túrawar namakan ti achikiar nekan Júsatniun tujinkiarmiayi. \t లేదని వారాయనతో చెప్పిరి. అప్పుడాయనదోనె కుడిప్రక్కను వల వేయుడి మీకు దొరుకునని చెప్పెను గనుక వారాలాగు వేయగా చేపలు విస్తారముగా పడినందున వల లాగలేకపోయిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Nuyá Chíkich shuar chikichik Míran achikmia nu Tarí timiai \"Uuntá, ti kajen asakmin tura araachiatam tura atsaamprachiatam Júurtuktarum tiniu asakmin \t తరువాత ఒక తలాంతు తీసికొనినవాడును వచ్చి -- అయ్యా, నీవు విత్తనిచోట కోయువాడవును, చల్లని చోట పంట కూర్చుకొనువాడవునైన కఠినుడవని నేనెరుగు దును"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuisha winia yatsur senku matsatainiawai. Niisha ju Wáitsatniunam Tácharat tusa Ujákartí, Tájame\" timiai.' \t వారును ఈ వేదనకరమైన స్థలమునకు రాకుండ వారికి సాక్ష్యమిచ్చుటకై నా తండ్రి యింటికి వాని పంపవలెనని నిన్ను వేడుకొనుచున్నా ననెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Israer-patri uuntri wajaki Jesusan Tímiayi \"ṡAimtsumek. Turamainia nusha anturmammek?\" \t ప్రధానయాజకుడు ���ేచినీవు ఉత్తర మేమియు చెప్పవా? వీరు నీమీద పలుకుచున్న సాక్ష్య మేమని అడుగగా యేసు ఊరకుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Antsu ti kuitjai suruk shuar Kuítrincha ainia nuna Yáitskesha\" tiarmiayi. \t దీనిని గొప్ప వెలకు అమి్మ బీదల కియ్యవచ్చునే అనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá ataksha Papru wakamiayi. Tura tantan puukar Yurumáwarmatai, tuke chichaa-chichaakua tsawantmarmiayi Papru. \t అతడు మరల పైకి వచ్చి రొట్టె విరిచి పుచ్చుకొని, తెల్లవారువరకు విస్తారముగా సంభాషించి బయలు దేరెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nusha Ashí aents irurmaka Jimiará Sián Nuyá ataksha setenta sais (276) ármiayi. \t ఓడలో ఉన్న మేమందరము రెండువందల డెబ్బది ఆరుగురము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Iniaisatarum. Antsu métek tsakakti. Júuktin tsawant jeamtai winia takartinian emka yajauch nupan uwer irumar jinkiawarat tusan akupkartatjai. Tura aesawartatui. Tura trikiu neren Júukar pénker ikiusarat tusan akupkartatjai\" timiai\" Tímiayi Jesus. \t కోతకాలమువరకు రెంటినికలిసి యెదుగ నియ్యుడి; కోతకాలమందు గురుగులను ముందుగాకూర్చి వాటిని కాల్చివేయుటకు కట్టలు కట్టి, గోధుమలను నా కొట్టులో చేర్చి పెట్టుడని కోతగాండ్రతో చెప్పుదు ననెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kame jakancha iwiaakuncha Ashí ni Uuntri ajastaj tusa Kristu jaka nantakmiayi. \t తాను మృతులకును సజీవులకును ప్రభువై యుండుటకు ఇందు నిమిత్తమే గదా క్రీస్తు చనిపోయి మరల బ్రదికెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túran nekas Uunt Akupin asan untsuuruini wajainian Títiatjai \"Atumniaka winia Apar shiir awajtamsaitrume. Wi akupeajna nui winitiarum. Yus nunkan najanamia Tímianaik átum nui warastinian tsankatramkamiarme. \t అప్పుడు రాజు తన కుడివైపున ఉన్నవారిని చూచినా తండ్రిచేత ఆశీర్వదింపబడినవార లారా, రండి; లోకము పుట్టినది మొదలుకొని మీకొరకు సిద్ధపరచబడిన రాజ్యమును స్వతంత్రించుకొనుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu asamtai ni Aparí \"Niisha uuntchakait, nii aniastarum\" tiarmiayi. \t కావున వాని తలిదండ్రులువాడు వయస్సు వచ్చినవాడు; వానిని అడుగుడనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura nasesha ti nasenkatasa nankammiayi; Chíchimi kanunam Yaráná Piáktasa ajamiayi. \t అప్పుడు పెద్ద తుపాను రేగి ఆయన యున్న దోనెమీద అలలు కొట్టినందున దోనె నిండిపోయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura nantakin Kariréa nunkanam Wi émkattajai átum wéatsrumin.\" \t నేను లేచిన తరువాత మీకంటె ముందుగా గలిలయకు వెళ్లెద ననెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Suntarsha, achik Júamu armia Nú shuaran Máataj tusa wakeriarmiayi, yukuak pisararain tusar. \t ఖైదీలలో ఎవడును ఈదుకొని పారి పోకుండునట్లు వారిని చంపవలెనని సైనికులకు ఆలోచన పుట్టెను గాని"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Niisha Jesusan weriar, umirtukat tusa ti seainiak tiarmiayi \"Ju Kapitián nekas Yáintin pénkeraiti. \t వారు యేసునొద్దకు వచ్చినీవలన ఈ మేలు పొందుటకు అతడు యోగ్యుడు;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Awaintiamawartatna Nú peprunam jearmeka ajampramsartatna nu yuatarum. \t మరియు మీరు ఏ పట్టణములోనైన ప్రవేశించునప్పుడు వారు మిమ్మును చేర్చుకొంటే మీ ముందరపెట్టునవి తినుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura shuar Untsurí Káunainian Jesus Wáiniak kakantuk \"Empeku chichachu awajin iwianchi Jíinkitia, Tájame. Jíinkim ataksha wayawaipia\" Tímiayi. \t జనులు గుంపుకూడి తనయొద్దకు పరు గెత్తికొనివచ్చుట యేసు చూచి మూగవైన చెవిటి దయ్యమా, వానిని వదిలిపొమ్ము, ఇక వానిలోప్రవేశింపవద్దని నీకు ఆజ్ఞాపించుచున్నానని చెప్పి ఆ అపవిత్రాత్మను గద్దించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Tiasiúchu aishman Yakí jea Seruí kupiniak iniaak nekenkarmiania nu, ṡWarí Enentáimtarum? Chíkich Jerusarénnumia shuarjai nankaamas Tunáa ásar Túrunawarai ṡtu Enentáimprumek? \t మరియు సిలోయములోని గోపురము పడి చచ్చిన ఆ పదునెనిమిదిమంది, యెరూషలేములో కాపుర మున్నవారందరికంటె అపరాధులని తలంచుచున్నారా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túram nu tsawant Piratu Erutisjai nawamnaikiarmiayi. Kame Yáunchuka nemasnaikiau ármiayi. \t అంతకు ముందు హేరోదును పిలాతును ఒకనికొకడు శత్రువులై యుండి ఆ దినముననే యొకనికొకడు మిత్రులైరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yuska Wakaniiti tura Ashí Niin tikishmatainia nuka tuke Wakaníjiai tura tuke Enentáijiai awajitsuk tikishmatratin ainiawai.\" \t దేవుడు ఆత్మగనుక ఆయనను ఆరాధించు వారు ఆత్మతోను సత్యముతోను ఆరాధింపవలెననెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Núnisaiti Yus-shuarnum. émkaru ainia nu uku ártatui. Tura ukuya ainiana nu, emka ártatui. Untsurí ipiaamu ainiawai tura ishichik achikma ainiawai.\" Tu áujmatsamiayi Jesus. \t ఈ ప్రకారమే కడపటివారు మొదటి వారగుదురు, మొదటివారు కడపటివారగుదురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Atum yajauch chicharnaisarum pujarme. Kruí shuari tu ujatkarmatai Tájarme. \t అయితే ప్రభువునందు స్త్రీకి వేరుగా పురుషుడు లేడు పురుషునికి వేరుగా స్త్రీలేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu Tsawantái shuar Timiá Untsurí iruntrarmiayi. Yurumkari atsakui Jesus ni unuiniamurin untsukar juna Tímiayi: \t ఆ దినములలో మరియొక సారి బహు జనులు కూడి రాగా, వారికి తిననేమియు లేనందున యేసు తన శిష్యు లను తనయొద్దకు పిలిచి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nú jea nérenniuri chichareakrum \"Uunt chichartamuk unuiniamurjai paskua Yurumátin ṡtui aa? turamui\" titiarum, Tímiayi. \t నేను నా శిష్యులతో కూడ పస్కాను భుజించుటకు విడిది గది యెక్కడనని బోధకుడు నిన్నడుగుచున్నాడని యింటి యజమానునితో చెప్పుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuinkia katsekkar \"Ameka Ní shuarinme. Tura iikia Muisaisa Shuárintji, tiarmiayi. \t అందుకు వారు నీవే వాని శిష్యుడవు, మేము మోషే శిష్యులము;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Maa, nekas Tájame. Natsa asamka iwiarmampram ame wakeramunam wéuyame. Tura uuntach ajasmeka ame kunturam ayaparakmin Chíkich aentstamprattawai tura ame wétin nakitiam nui juramkiartatui.\" \t యేసు నా గొఱ్ఱలను మేపుము. నీవు ¸°వనుడవై యుండినప్పుడు నీ అంతట నీవే నడుము కట్టుకొని నీకిష్టమైన చోటికి వెళ్లుచుంటివి; నీవు ముసలివాడవైనప్పుడు నీ చేతులు నీవు చాచుదువు, వేరొకడు నీ నడుము కట్టి నీకిష్టము కాని చోటికి నిన్ను మోసికొని పోవునని నీతో నిశ్చయముగా చెప్పుచున్నానని అతనితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Uchí Aparísha \"Nakash surusta; aartaj tusan wakerajai\" tusa aya úwejejain iniakmamiayi. Takui nakash susam, ni naari Juánkaiti, tu aarmiayi. Nuna Wáinkiar \"Ayawa urukakun ta\" tu Enentáimprarmiayi. \t అతడు వ్రాతపలక తెమ్మని వాని పేరు యోహానని వ్రాసెను; అందుకు వారందరు ఆశ్చర్యపడిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Uwempratin chicham atumsha nekaatarum tusa Israer-shuaran Yus ni nemasri awajsaruiti. Tura yaunchu ni weatrin achikiu asa nincha tuke anenawai. \t సువార్త విషయమైతే వారు మిమ్మునుబట్టి శత్రువులు గాని, యేర్పాటువిషయమైతే పితరులనుబట్టి ప్రియులై యున్నారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Tutai timiai \"Atsá, uwerairap. Yajauch nupa uweaj tukamarum trikiu uweniirum. \t అందుకతడు వద్దు; గురుగులను పెరుకుచుండగా, వాటితోకూడ ఒకవేళ గోధుమలను పెల్లగింతురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá papichin suntarnumia jukin yuamjai. Tura nii turutmia Núnisan wenuruinkia ti yumin nekapramjai. Tura antsu yuan wakeruinkia yapampramjai. \t అంతట నేను ఆ చిన్న పుస్తకమును దూత చేతిలోనుండి తీసికొని దానిని తినివేసితిని; అది నా నోటికి తేనెవలె మధురముగా ఉండెనుగాని నేను దానిని తిని వేసిన తరువాత నా కడుపుకు చేదాయెను"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wi Enentáimmiajain chichaatsjai. Winia Apar akattur akuptukuiti. Tura chichastinia nuna surusuiti. \t ఏలయనగా నా అంతట నేనే మాటలాడలేదు; నేను ఏమనవలెనో యేమి మాటలాడవలెనో దానినిగూర్చి నన్ను పంపిన తండ్రియే నాకాజ్ఞ యిచ్చియున్నాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Chíkich Yajasman kukaria Wáakun wainkiamjai. Nusha murikiu aanin Jimiará kachurtiniuyi. Tura Ti Kajen Yajasma ainis kakaram chichaakuyi. \t మరియు భూమిలోనుండి మరియొక క్రూరమృగము పైకివచ్చుట చూచితిని. గొఱ్ఱపిల్ల కొమ్మువంటి రెండు కొమ్ములు దానికుండెను; అది ఘటసర్పమువలె మాటలాడు చుండెను;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus Kapernáum péprunam wayamtai apachi suntara Kapitiántri Niin tarimiayi. \t ఆయన కపెర్నహూములో ప్రవేశించినప్పుడు ఒక శతాధిపతి ఆయనయొద్దకు వచ్చి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kame umirkacharunka Yus \"Wijiai shiir pujustinian penké tsankatkachartatjai\" Tímiayi. \t తన విశ్రాంతిలో ప్రవేశింపరని యెవరిని గూర్చి ప్రమాణము చేసెను? అవిధేయులైనవారినిగూర్చియే గదా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuinkia ni Enentáin Yusa Wakaní waramtiksam Jesus juna Tímiayi: \"Aparú, Ashí nayaimpijiai nunka Uuntrinme; tuma asam ju Túrunamu ti unuimiaru Enentáimtumainia Nuyá úukuitme; antsu uchichia Núnis nankaamantuchu Enentáimtumainia Nú shuar paant awajtusuitme. Ee, Aparú, Núnik wakerichmakum. Tuma asamtai shiir Enentáimtajme, Aparú\" Tímiayi. \t ఆ గడియలోనే యేసు పరిశుద్ధాత్మయందు బహుగా ఆనందించి-తండ్రీ, ఆకాశమునకును భూమికిని ప్రభువా, నీవు జ్ఞానులకును వివేకులకును ఈ సంగతులను మరుగు చేసి పసిబాలురకు బయలు పరచినావని నిన్ను స్తుతించు చున్నాను; అవును తండ్రీ, ఆలాగు నీ దృష్టికి అనుకూల మాయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu tswantaik Jimiará shuar ajanam pujuttawai. Chikichik junaktiatui tura Chíkichkia ikiunkittiawai. \t ఆ కాలమున ఇద్దరు పొలములో ఉందురు, ఒకడు తీసి కొనిపోబడును ఒకడు విడిచి పెట్టబడును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Papru Táman antukarmia nu, Chíkichkia, nekasaiti tusar umikiarmiayi. Tura antsu Chíkichkia, nekaschaiti tusar umikcharmiayi. \t అతడు చెప్పిన సంగతులు కొందరు నమి్మరి, కొందరు నమ్మకపోయిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesuska penké tunaamkachunak yamaikia Mantamnatí tusar Piratun seawarmiayi, Tímiayi. \t ఆయనయందు మరణమునకు తగిన హేతువేదియు కనబడక పోయినను ఆయనను చంపించ వలెనని వారు పిలాతును వేడుకొనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Nuyá ukunam nu shuara uuntri Támai. Tura Kuítian Súkiarma nujai itiurkarmakit tusa untsukarmai. \t బహు కాలమైన తరువాత ఆ దాసుల యజమానుడు వచ్చి వారియొద్ద లెక్క చూచుకొనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma ásarmatai nu shuaran kajerkan tiarmajai \"Nu shuar ni Enentáin tuke awajiniawai. Tura Wi taman umirkatniun nakitiainiawai\" Tímiajai. \t కావున నేను ఆ తరమువారివలన విసిగి వీరెల్లప్పుడును తమ హృదయాలోచనలలో తప్పిపోవుచున్నారు నా మార్గములను తెలిసికొనలేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Atsumatsjai, tu Enentáimprumna nu, ukunmanka atsumattarme. Nuinkia waraschattarme. Yamái Wishíarmena nu, ukunmanka Wáitiakrum uuttiatrume. Nuinkia waraschattarme.' \t అయ్యో యిప్పుడు (కడుపు) నిండియున్న వారలారా, మీరాకలిగొందురు. అయ్యో యిప్పుడు నవ్వుచున్నవారలారా, మీరు దుఃఖించి యేడ్తురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai nu chichamaik niisha imia Pitru wajamunam jaka iniaantmiayi. Aishman wayaj Tukamá jaka tepan Wáinkiarmiayi. Túramtai Júkiar ni aishrinin ayamach iwiarsarmiayi. \t వెంటనే ఆమె అతని పాదములయొద్ద పడి ప్రాణము విడిచెను. ఆ పడుచువారు, లోపలికి వచ్చి, ఆమె చనిపోయినది చూచి, ఆమెను మోసికొనిపోయి, ఆమె పెనిమిటియొద్ద పాతిపెట్టిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura yamaram Enentáimtairam emetatarum. Nuka Yusjai métek najanamu asa nekas pénker tura shiira nuna tuke Túriniaiti. \t నీతియు యథార్థమైన భక్తియుగలవారై, దేవుని పోలికగా సృష్టింప బడిన నవీనస్వభావమును ధరించుకొనవలెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura nuna Ashí jiir Jesus Jeá Wayá nuwachin uwejnum achik iniantkimiayi. Túram nantakmiayi. \t జనసమూహ మును పంపివేసి, ఆయన లోపలికి వెళ్లి ఆమె చెయ్యి పట్టుకొనగానే ఆ చిన్నది లేచెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Maa Wáinkiatárum jintinniutirmesha, Pariséutirmesha. Antrarum shiir chichamtiniaitrume. Nunkanmasha nayaantsanmasha Yajá wekainiuitrume Chikichík shuar Winí nemartusat tusarum. Tura atumi nemari ajasmatai atumjai nankaamas Tunáa sumamamnia awajearme.' \t అయ్యో, వేషధారులైన శాస్త్రులారా, పరిసయ్యులారా, ఒకని మీ మతములో కలుపుకొనుటకు మీరు సముద్ర మును భూమిని చుట్టివచ్చెదరు; అతడు కలిసినప్పుడు అతని మీకంటె రెండంతలు"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura yamaisha Israer-patri chicharniun Papirín takakui. Tura nujai ame Náarmin Páchiaj nuna achik jukitiaj tusa Tímiajaisha tarutramji\" Tímiayi Ananías. \t ఇక్కడను నీ నామమునుబట్టి ప్రార్థనచేయు వారినందరిని బంధించుటకు అతడు ప్రధానయాజకులవలన అధికారము పొంది యున్నాడని ఉత్తరమిచ్చెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Niisha wayatsuk Tsuntsumá iis penuarmarinkia nui tepan Wáinkiamiayi. \t వంగి నారబట్టలు పడియుండుట చూచెను గాని అతడు సమాధిలో ప్రవేశింపలేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tua Imiá Yúpichuchit. Shuara tunaarin tsankuratin Yúpichuchikiait. Tura emearun \"Nantakim wekasata\" Títin Yúpichuchikiait? \t నీ పాపములు క్షమింపబడియున్నవని చెప్పుట సులభమా, లేచి నడువుమని చెప్పుట సులభమా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura yamaikia jusha iniaisatarum: kajektincha, yajauch wakeruktincha, yajauch Túratniusha, katsekmaktincha, yajauch chicham chichastincha, mash iniaisatarum. \t ఇప్పుడైతే మీరు, కోపము, ఆగ్రహము, దుష్టత్వము, దూషణ, మీనోట బూతులు అను వీటినన్నిటిని విసర్జించుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Kakaram shuarka imiakratin Juan Támia Nú tsawantnumia Yus akupeamunam ti pachiinkiatniun wakeruiniak kakarmajai pachiinkiatniun Enentáimiainiawai. \t బాప్తిస్మమిచ్చు యోహాను దినములు మొదలుకొని యిప్పటి వరకు పరలోకరాజ్యము బలాత్కారముగా పట్టబడుచున్నది, బలాత్కారులు దాని నాక్రమించుకొనుచున్నారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuinkia Jesus Tímiayi \"Atumka nunkayaitrume antsu Wikia nayaimpinmayaitjai. Ju nunkayaitrume tura Wikia juyanchuitjai. \t అప్పుడాయనమీరు క్రిందివారు, నేను పైనుండువాడను; మీరు ఈ లోక సంబంధులు, నేను ఈ లోకసంబంధుడను కాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura ni jintinniuri jintintiarmia nuna iniankas uunt chichamjai Jesus Jintíakui ni chichamen anturkar ti Enentáimprarmiayi. \t ఆయన శాస్త్రులవలె గాక అధికారము గలవానివలె వారికి బోధించెను గనుక వారు ఆయన బోధకు ఆశ్చర్యపడిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura nui Pataranam pujusar, Chíkich kanu Pinisia péprunam wea Wáinkiamji. Túmakui nui enkemprar wémaji. \t అప్పుడు ఫేనీకేకు వెళ్ల బోవుచున్న ఒక ఓడను చూచి దానిని ఎక్కి బయలుదేరితివిు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Murikiun Seun Náinnium wajan wainkiamjai. Níijiaisha siantu Kuaréntikuátru mir (144.000) shuar wajaarmai. Nusha Nijiái Murikiu Náarincha tura ni Aparí Náarincha anujtukma aarmai. \t మరియు నేను చూడగా, ఇదిగో, ఆ గొఱ్ఱపిల్ల సీయోను పర్వతముమీద నిలువబడియుండెను. ఆయన నామమును ఆయన తండ్రి నామమును నొసళ్లయందు లిఖింపబడియున్న నూట నలువది నాలుగు వేలమంది ఆయనతో కూడ ఉండిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Júnisan Ashí shuar Enentáimturmastiniaitji. Iikia aya Kristu Yáintrintji. Kristu akatramurintji Yusna yaunchu nekaachma ana nu Yamái etserkatin. \t ప్రేమ కలిగియుండుటకు ప్రయాసపడుడి. ఆత్మ సంబంధమైన వరములను ఆసక్తితో అపేక్షించుడి; విశేషముగా మీరు ప్రవచనవరము అపేక్షించుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Israer-shuarnumia Yúsnan pujurniu uuntri tunaan Asakártaj tusa namanké numpen Júkiar Imiá Shiir Tesaamunam wain ármiayi. Tura nu naman arant aesatniuyayi. \t వేటిరక్తము పా���పరిహారార్థముగ పరిశుద్ధస్థలములోనికి ప్రధానయాజకునిచేత తేబడునో, ఆ జంతువులకళేబరములు శిబిరమునకు వెలుపట దహింపబడును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Jesusjai Krúsnum maatai tusar Jímiar yajauch aishmankan Júkiarmiayi. \t మరి యిద్దరు ఆయనతోకూడ చంపబడుటకు తేబడిరి; వారు నేరము చేసినవారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jaka pujutainium Wáitias pujus, Pankái iimias, Rásarun Apraámjai pujuinian Wáinkiamai. \t అప్పుడతడు పాతా ళములో బాధపడుచు, కన్నులెత్తి దూరమునుండి అబ్రా హామును అతని రొమ్మున (ఆనుకొనియున్న) లాజరును చూచి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura wear, imiaamtikiar Yajá chichakmatai Nújai yajauch Títiai tusar Pariséu shuarnasha, Erutisa nemarin shuarnasha akatar Jesusan akuptukarmiayi. \t వారు మాటలలో ఆయనను చిక్కుపరచవలెనని, పరిసయ్యులను హేరోదీయులను కొందరిని ఆయన యొద్దకు పంపిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus ni kakarmarijiai winia Yáintiuk tura ti anentu asa nu uwempratin chichaman etserkat tusa akatturmiayi. \t దేవుడు కార్యకారియగు తన శక్తినిబట్టి నాకు అనుగ్రహించిన కృపావరము చొప్పున నేను ఆ సువార్తకు పరిచారకుడనైతిని."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuik Yusa Uunt Jeen tuke tsawant atumjai pujumaj nui achirkachmarme. Túrasha átum kiritniumia kakarmajai nupetkatin Yamái tsawantin tsankatkamuitrume\" Tímiayi Jesus. \t యేసు తన్ను పట్టుకొనవచ్చిన ప్రధానయాజకులతోను దేవాలయపు అధిపతులతోను పెద్దలతోనుమీరు బందిపోటు దొంగ మీదికి వచ్చినట్టు కత్తులతోను గుదియలతోను బయలుదేరి వచ్చితిరా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tumintincha Káshik kirit ain Máktaranmaya Marí Jesus iwiarsamunam iistajtsa wémiayi. Jesusan iwiarsar kaya uuntjai waan atutkarmiayi. Tura Marí nui Jeá nu kaya uraimiun Wáinkiamiayi. \t ఆదివారమున ఇంకను చీకటిగా ఉన్నప్పుడు మగ్దలేనే మరియ పెందలకడ సమాధియొద్దకు వచ్చి, సమాధి మీద ఉండిన రాయి తీయబడియుండుట చూచెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Umararmatai Jesus Tímiayi \"Júiti winia numpar, Untsurín Yáintajtsa Puártinia nu. Nujai Yamaram Chichaman Yus najanaiti. \t అప్పుడాయన ఇది నిబంధనవిషయమై2 అనేకుల కొరకు చిందింపబడు చున్న నా రక్తము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuna ti, Jesus ni Enentáin ti itiurchat Enentáimpramiayi. Tura paant Tímiayi \"Nekas tajai, chikichik jui atumjai pujana nu Winia surutkattawai.\" \t యేసు ఈ మాటలు పలికిన తరువాత ఆత్మలో కలవర పడిమీలో ఒకడు నన్ను అప్పగించునని మీతో నిశ్చయముగా చెప్పుచున్నానని రూఢిగా చెప్పెను"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Ee\" tuiniakui, Erutisan akuptukarmiayi. Erutiska Kariréanmaya aentsun akupniuyayi. Túmaitiat nu tsawantin Jerusarénnum ishichik tsawant pujusmiayi. \t ఆయన హేరోదు అధికారము క్రింద ఉన్న ప్రదేశపు వాడని తెలిసికొని హేరోదునొద్దకు ఆయనను పంపెను. హేరోదు ఆ దినములలో యెరూషలేములో ఉండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nikiutémusha, kashi Jesusan tarimia nu, Pariséuitiat Tímiayi \t అంతకుమునుపు ఆయనయొద్దకు వచ్చిన నీకొదేము వారిలో ఒకడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Iksarmek itiaarmachartatna Nú peprunam jearum, Jintiá wajasrum ju titiarum, \t మీరు ఏ పట్టణములోనైన ప్రవేశించునప్పుడు వారు మిమ్మును చేర్చుకొనక పోయిన యెడల"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura nu arantcha tawai: \"Tsawant jeamtai Israer-shuarjai Yamaram Chichaman najanattaj nuka Júnis átatui. Wi akupeajna nuna Enentáin paant Enentáimtikrartatjai. Nuyá ni Yusri ártatjai tura niisha Wíi shuar ártatui. \t ఆ దినములైన తరువాత ఇశ్రాయేలు ఇంటివారితో నేను చేయబోవు నిబంధన యేదనగా,వారి మనస్సులో నా ధర్మవిధులను ఉంచెదను వారి హృదయములమీద వాటిని వ్రాయుదును నేను వారికి దేవుడునై యుందును వారు నాకు ప్రజలై యుందురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nú arantcha ju Estepan Tímia nu antukji, tiarmiayi. Estepan chichaak \"Nasarétnumia Jesuska Yusa Uunt Jeen Sáaktiatui, tura Nuyá Muisais iin ikiurtamkimiaj nunasha Yapajiáttawai\" Tímiayi. Nusha Estepan Tímia nu antukji\" tiarmiayi. Tura nunasha penké ántar tsanumprurarmiayi. \t ఈ నజరేయుడైన యేసు ఈ చోటును పాడుచేసి, మోషే మనకిచ్చిన ఆచారములను మార్చునని వీడు చెప్పగా మేము వింటిమనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wee michumarka araakmatniunmasha yayaatsui. Tura tsuatnum ikiusmasha ántraiti. Aya ajapatniukete. Kuishim ákuinkia antuktarum\" Tímiayi. \t అది భూమికైనను ఎరువుకైనను పనికిరాదు గనుక దానిని బయట పారవేయుదురు. విను టకు చెవులుగలవాడు వినునుగాక అని వారితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nujai nerekchampiash. Tura tuke nereachkuinkia nuinkia ajakta\" timiai\", Tímiayi. \t అది ఫలించిన సరి, లేనియెడల నరికించివేయుమని అతనితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Iikia nekas Israer-shuaraitji. Israer-shuarcha, Tunáa ainia aaniuchuitji. \t మనము జన్మమువలన యూదులమే గాని అన్య జనులలో చేరిన పాపులము కాము. మనుష్యుడు యేసు క్రీస్తునందలి విశ్వా సమువలననేగాని ధర్మశాస్త్ర సంబంధమైన క్రియలమూల మున నీతిమంతుడుగా తీర్చబడడని యెరిగి మనమును ధర్మ శాస్త్రసంబంధ మైన క్రియలమూలమున గాక క్రీస్తునందలి విశ్వాసము వలననే నీతిమంతులమని తీర్చబడుటకై యేసు క్రీస్తునంద�� విశ్వాసముంచి యున్నాము;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tunamarusha Chíkich sunkurjai jainia nusha tsuartarum. Jakasha iniantkitiarum. Yajauch wakancha shuara Enentáiya jiiki awematarum. Nu Túratin Kuítchajai kakaram susamuitrume, tuma asamtai atumsha Ashí ántrarmek Túratarum.' \t రోగులను స్వస్థపరచుడి, చనిపోయినవారిని లేపుడి, కుష్ఠరోగులను శుద్ధులనుగా చేయుడి, దయ్యములను వెళ్లగొట్టుడి. ఉచితముగా పొందితిరి ఉచితముగా ఇయ్యుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Yus akupeamunam pachiinkiatin Júnis átatui. Nuatnaikiatin Jísat akui tias nuwa natsa kantiran akaawar Nuátkattana nu aishmankan inkiun Jeá itiatai tusar wearmai. \t పరలోకరాజ్యము, తమ దివిటీలు పట్టుకొని పెండ్లి కుమారుని ఎదుర్కొనుటకు బయలుదేరిన పదిమంది కన్య కలను పోలియున్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá nayaimpinmaya kakaram untsumman antukmajai. Tura timiai: \"Uunt iwianch ii yachin yajauch áujmatin jiiki akupkamu asamtai yamaikia ii Yusri uwemtikratniusha tura ni kakarmarin iniakmastincha tura akupkatniusha jeayi. Anaikiamu Krístusha Ashí akupin ajastincha jeayi. Tura uunt iwianch ii yachin tsawaisha Káshisha iniaitsuk Yusai yajauch áujmatniua nuna \t మరియు ఒక గొప్ప స్వరము పరలోక మందు ఈలాగు చెప్పుట వింటినిరాత్రింబగళ్లు మన దేవునియెదుట మన సహోదరులమీద నేరము మోపువాడైన అపవాది పడద్రోయబడి యున్నాడు గనుక ఇప్పుడు రక్షణయు శక్తియు రాజ్యమును మన దేవుని వాయెను; ఇప్పుడు అధికారము ఆయన క్రీస్తుదాయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kame Wi, Aents Ajasuitjiana ju, Yus iwiaramua Nútiksanak jakattajai. Túrasha Winia surutkana nu Nekaatí. Ti asutniattawai\" Tímiayi. \t నిర్ణయింపబడిన ప్రకారము మనుష్యకుమారుడు పోవు చున్నాడుగాని ఆయన ఎవరిచేత అప్పగింపబడుచున్నాడో ఆ మనుష్యునికి శ్రమయని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura imianir Krístujai jaka aintsar métek iwiarnasuitji. Tura Yus ti kakaram asa Krístun jakan iniantkimia Núnisan incha nu kakarmajai yamaram Enentáijiai pénker wekasatniun iniantamkimiaji. \t కాబట్టి తండ్రి మహిమవలన క్రీస్తు మృతులలోనుండి యేలాగు లేపబడెనో, ఆలాగే మనమును నూతనజీవము పొందినవారమై నడుచుకొనునట్లు, మనము బాప్తిస్మమువలన మరణములో పాలు పొందుటకై ఆయనతోకూడ పాతిపెట్టబడితివిు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Jintinniutirmesha, Pariséutirmesha Mái-metek aneartarum. ḂAntar shiir chichamtinia! Iwiarsamu paantcha Núniniaitrume. Shuar nu nankaamaksha Nájamiat nékatsui. Núnisan shuar atumi chichame antukar yajauchia nuna nekartamtsurme.\" \t అయ్యో, మీరు కనబడని సమా ధులవలె ఉన్నారు; వాటిమీద నడుచు మనుష్యులు (అవి సమాధులని) యెరుగరనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus ni neajkin ujujturartatui. Tura nuik amia nuka Ashí amuukarmatai Jákatniusha, uuttincha, Wáitsatniusha, tura najaimiatniusha atsuttawai.\" \t ఆయన వారి కన్నుల ప్రతి బాష్పబిందువును తుడిచివేయును, మరణము ఇక ఉండదు, దుఃఖమైనను ఏడ్పైనను వేదనయైనను ఇక ఉండదు, మొదటి సంగతులు గతించి పోయెనని సింహాసనములోనుండి వచ్చిన గొప్ప స్వరము చెప్పుట వింటిని."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura wayawar uunt Jesusa ayashin Wáinkiacharmiayi. \t ప్రభువైన యేసు దేహము వారికి కనబడలేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu shuar penké Wáitruachu ásar Yúsaisha ti shiir Tunáa Máatrachu armai. \t వీరినోట ఏ అబద్ధమును కనబడలేదు; వీరు అనింద్యులు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá ukunam Patri Yáintrisha nu jintianam wesa, nu aishmankan Wáiniak, áyatik iis ikiuak wémiayi. \t ఆలాగు ననే లేవీయుడొకడు ఆ చోటికివచ్చి చూచి ప్రక్కగా పోయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Níyaiti Yúsan Imiá métek nakumeana nu. Tura Níyaiti Yus nankaamas shiira nuna paant awajeana nu. Niisha aya ni chichamejai kakarma nujai Ashí írunna nuna Wáiniuk emeta pujurui. Tura ii tunaarin nijiatramak akupin pujutainium, Yusa untsuurini, pujusmiayi. \t ఆయన దేవుని మహిమ యొక్క తేజస్సును,3 ఆయన తత్వముయొక్క మూర్తి మంతమునైయుండి, తన మహత్తుగల మాటచేత సమస్తమును నిర్వహించుచు, పాపముల విషయములో శుద్ధీకరణము తానే చేసి, దేవదూతలకంటె ఎంత శ్రేష్ఠమైన నామము పొందెనో వారికంటె అంత శ్రేష్ఠుడై, ఉన్నత లోక"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuíniakui Jesus niin waitnentrar ni jiin antinkiarmiayi. Nu chichamaik iimiar niisha Jesusan nemariarmiayi. \t కాబట్టి యేసు కనికరపడి వారి కన్నులు ముట్టెను; వెంటనే వారు దృష్టిపొంది ఆయన వెంట వెళ్లిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma ain kajinmatkiirum tusan ataksha ti paant aakun Jú Enentáimtikeajrume. Yus winia waitnentrak ni Chichamen etserkat tusa akuptakui nuna aatjarme. \t అయి నను అన్యజనులు అను అర్పణ పరిశుద్ధాత్మవలన పరిశుద్ధపరచబడి ప్రీతికర మగునట్లు, నేను సువార్త విషయమై యాజక ధర్మము జరిగించుచు, దేవుని చేత నాకు అనుగ్రహింప"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Jesus ni unuiniamurijiai uunt kanunam Enkemámiayi. \t ఆయన దోనె యెక్కినప్పుడు ఆయన శిష్యులు ఆయన వెంట వెళ్లిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Ashí Túratniun akuptukmamna nuna amukuitjai. Túran ju nunkanam shiir awajsaitjame. \t చేయుటకు నీవు నాకిచ్చిన పని నేను సంపూర్ణముగా నెరవేర్చి భూమిమీద నిన్ను మహిమ పరచితిని."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura amesha, Titiu, pénker chicham etserkata. Yus-Chicham Tátsuna nu etserkaip. \t నీవు హితబోధకనుక���లమైన సంగతులను బోధిం చుము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Tíjiuch péprunam wetarum. Túrarum nui umpuuruch ekemtukchamu jinkiamu Wajá Wáinkiattarme. Nu Atíarum itiatarum. \t మీరు ఎదుటనున్న గ్రామమునకు వెళ్లుడి; అందులో మీరు ప్రవేశింపగానే కట్టబడియున్న ఒక గాడిద పిల్ల మీకు కనబడును; దానిమీద ఏ మనుష్యుడును ఎన్నడు కూర్చుండలేదు"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túram Papru Pirnapíjiai, ju aentska yajauchiiti tusar, wéenak naweyan nunkan akakekiar ikiukiarmiayi. Túrawar Ikiuniu péprunam wearmiayi. \t వీరు తమ పాదధూళిని వారితట్టు దులిపివేసి ఈకొనియకు వచ్చిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "nu shuar, Jesussha ni unuiniamurisha nui atsuiniakui, nu kanunam Enkemáwar Kapernáum péprunam Jesusan Eáktajtsa wearmiayi. \t కాబట్టి యేసును ఆయన శిష్యులును అక్కడ లేకపోవుట జనసమూహము చూచి నప్పుడు వారా చిన్న దోనెలెక్కి యేసును వెదకుచు కపెర్నహూమునకు వచ్చిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu asamtai tunaaka ayashmiin akuptamkashtiniaitrume. Ayashí wakeramuri umirkashtiniaitrume. Ankantaitrume. \t కాబట్టి శరీర దురాశలకు లోబడునట్లుగా చావునకు లోనైన మీ శరీరమందు పాపమును ఏలనియ్యకుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ju aents jui matsatainia nu Wíniaka penké turutchamnia ainiawai. \t మరియు వారు ఇప్పుడు నామీద మోపు నేరములను తమరికి ఋజువుపరచలేరు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura wajé jeencha atantainiawai. Túrawar aents nekaracharat tusar ti esaram chichamjai Yúsan áujainiawai. Nincha chikichjai nankaamas Yus asutiawartatui\" Tímiayi. \t విధవరాండ్ర యిండ్లు దిగమిం గుచు, మాయవేషముగా దీర్ఘప్రార్థనలు చేయుదురు. వీరు మరి విశేషముగా శిక్ష పొందుదురనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Antsu átumka Tárume \"Shuar Ashí niiniu írunna nuna mash \"Yúsnaiti\" takui nuikia nujai ni Aparíncha Nukuríncha Yáinchamniaiti, Tárume. Niin Yáintinian nakitiak ayatik \"Ashí winia ainiana nu Yusna asamtai Yáinchamniaitjame\" Títiniaiti\" Tárume. Núnisrum Tákuram Yus akupkamu iniaisarum aya aents akupkamu umiirume, Tímiayi. \t మీరు మీ పారంపర్యాచారము నిమిత్తమై దేవుని వాక్యమును నిరర్థకము చేయుచున్నారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Sapurún weeanmayasha tuse mir anujtukma armai. Jusé weeanmayasha tuse mir anujtukma armai. Pinjamín weeanmayasha tuse mir anujtukma armai. \t జెబూలూను గోత్రములో పండ్రెండు వేలమంది, యోసేపు గోత్రములో పండ్రెండు వేలమంది, బెన్యామీను గోత్రములో పండ్రెండు వేలమంది ముద్రింపబడిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Shuarsha jinkiaia nuke aya ju nunkanam pénker pujustinian Enentáimkiunka ántar pujak nekas iwiaakmarin emenkaktatui. Tura ju nunkanam pénker pujustinian Enentáimtsuk Jákatniuncha ashamchaa Nú shuarka nekas iwiaakman Wáiniak tuke iwiaaku átatui. \t తన ప్రాణమును ప్రేమించు వాడు దానిని పోగొట్టుకొనును, ఈ లోకములో తన ప్రాణమును ద్వేషించువాడు నిత్యజీవముకొరకు దానిని కాపాడుకొనునని మీతో నిశ్చయముగా చెప్పుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuikia shiir Enentáimiuk ni Uchirín paant nekamtikruamai. Tura Israer-shuarchanum ni shiir chichamen etserkat tusa akuptukmiayi. Tuma asamtai Chíkich shuaran aniaschamjai. \t ఆయనను నాయందు బయలుపరప ననుగ్రహించినప్పుడు మనుష్యమాత్రులతో నేను సంప్రతింపలేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuna wajan Wáiniak Sakaríaska purushnairmiayi. \t జెకర్యా అతని చూచి, తొందరపడి భయపడిన వాడాయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Jesus iis waitnenmai Tímiayi \"Chikichik Táasume. Weme Ashí áminiu ana nu surukta. Túram nu kuit Kuítrincha susarta. Túrakum nayaimpiniam Kuítrum ikiaunkattme. Túram winitia, krus yanaktinia aintsamek itiurchatrum ain nemartusta\" Tímiayi. \t యేసు అతని చూచి అతని ప్రేమించినీకు ఒకటి కొదువగానున్నది; నీవు వెళ్లి నీకు కలిగినవన్నియు అమి్మ బీదలకిమ్ము, పరలోకమందు నీకు ధనము కలుగును; నీవు వచ్చి నన్ను వెంబడించుమని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá siati suntar Yusai naka wajainia nuna wainkiamjai. Nusha siati kachun susamu armai. \t అంతట నేను దేవునియెదుట నిలుచు ఏడుగురు దూతలను చూచితిని; వారికి ఏడు బూరలియ్యబడెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrasha átumka Pariséutirmeka, antsu ju Tárume: \"Shuar ni Aparín ni Nukurín chicharuk \"Wi Yáintinian takakjana nu Kurpanaiti\" takuinkia, atumsha pénkeraiti, aparincha nukurincha Yáinchatí\" tarume. (Kurpan tana nuka, Yus susamu, tawai.) \t తన తండ్రికైనను తల్లి కైనను వానిని ఏమియు చేయనియ్యక"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Seana Núnaka Suíniawai. Eana nuka Wáiniui. \"Winiajai\" tuinia Núnaka awainiawai.' \t అడుగు ప్రతివాడును పొందును, వెదకువానికి దొరకును, తట్టువానికి తీయ బడును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túramtai Yusa Uunt Jeen ejamu ninki jaanakmiayi, Yakíya Nunká. \t అప్పుడు దేవాలయపు తెర పైనుండి క్రిందివరకు రెండుగా చినిగెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kukaria Yajasma kakaram sunasmai. Nujai Entsaya Yajasma najanamun iwiaaku awajsatniua aintsan ichachkiamai. Túram Ashí Níniak shiir awajeacham Máatniun susamai. \t మరియు ఆ మృగముయొక్క ప్రతిమ మాటలాడునట్లును, ఆ మృగము యొక్క ప్రతిమకు నమస్కారము చేయని వారిని హతము చేయునట్లును, ఆ మృగముయొక్క ప్రతిమకు ప్రాణ మిచ్చుటకై దానికి అధికారము ఇయ్యబడెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Yus Ninki Ashí aentsu Enentáin neka asa, Wíi shuar ajasmin ainiawai tusa, ni Wakanin Israer-shuarchancha susamiayi, iin suramsamiaj Nútiksan. \t మరియు హృద యములను ఎరిగిన దేవుడు మనకు అనుగ్రహించినట్టుగానే వారికిని పరిశుద్ధాత్మను అనుగ్రహించి, వారినిగూర్చి సాక్ష్య మిచ్చెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Akupniu Kuítrin-juu tura yajauch shuarsha Jesusan anturkatai tusar Tarú wearmiayi. \t ఒకప్పుడు సమస్తమైన సుంకరులును పాపులును ఆయన బోధ వినుటకు ఆయన దగ్గరకు వచ్చుచుండగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Chíkich tias unuiniamuri nuna anturkar Jakupuncha, Juánnasha ti kajerkarmiayi. \t తక్కినపదిమంది శిష్యులు ఆ మాట విని, యాకోబు యోహానుల మీద కోపపడసాగిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wats, nekas tariartin nekas chicham emenmamatarum. Tura pénker Túratniujai jatairum ajaktarum. \t ఏలా గనగా మీ నడుమునకు సత్యమను దట్టి కట్టుకొని నీతియను మైమరువు తొడుగుకొని"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Iis, ju nunkanam uwempratin chicham íruntsuk. Nu chichaman Ashí mash Yus ántar awajsaiti. Ti neka ainiana nusha, jintinkiartin ainiana nusha, Ashí ju nunkanmayan unuimiar ti chichastinian nékana nusha, nu shuar mash \"wi Tájana nujai pénker pujusam uwemprattame\" tu Enentáimiainiawai. Tura Núnaka mash Yus penké ántar najanaiti. \t మీరందరు కూడి వచ్చుచుండగా మీరు ప్రభువు రాత్రి భోజనము చేయుట సాధ్యము కాదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Antsu Yusa Wakanin takaku Ashí mash iis, pénkera nuna nekaamniaiti. Nii Túrana nunasha Chíkich shuar Súmamtikiachminiaiti. \t నేను చెయ్యి కాను గనుక శరీరములోని దానను కానని పాదము చెప్పినంతమాత్రమున శరీరములోనిది కాక పోలేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Mustasa Jinkiái ti Ishitiúpchich ana Núnisan ishichkisha Yus Enentáimtaitkiurmeka, sikiumuru numi wajana nu, \"Wajamurmiyanka ukuiniakam nayaantsanam wajasta\" Tákurmin Nú numi umirtamkainti.' \t ప్రభువుమీరు ఆవగింజంత విశ్వాసము గలవారైతే ఈ కంబళిచెట్టును చూచినీవు వేళ్లతోకూడ పెల్లగింపబడి సముద్రములో నాటబడుమని చెప్పునప్పుడు అది మీకు లోబడును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Núnisan Chíkich métek-taku chichaman áujmatsamiayi. \"Shuar Yus akupeamunam pachiinkiartin karinia aintsankete. Nuwa nijiamchiniam karinia enkea mashi Páchimiawai. Tura nu mash karimtikiawai\" Tímiayi. \t ఆయన మరియొక ఉపమానము వారితో చెప్పెను పరలోకరాజ్యము, ఒక స్త్రీ తీసికొని పిండి అంతయు పులిసి పొంగువరకు మూడు కుంచముల పిండిలో దాచి పెట్టిన పుల్లని పిండిని పోలియున్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu chichamaik aishman taa Tímiayi \"Aishman átum sepunam enkeamarmena nu, Yusa Uunt Jeen wajasar aentsun jintintiuk pujuiniawai\" Tímiayi. \t అప్పుడు ఒకడు వచ్చిఇదిగో మీరు చెరసాలలో వేయించిన మనుష్యులు దేవాలయములో నిలిచి ప్రజలకు బోధించుచున్నారని వారికి తెలుపగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Papru Tímiayi \"Amesha paant nékame, Israer-aentsnum tunaan penké Túrachjai. Tuma asamtai Rúmanmaya uunt akupniun wisha winia Túramurun ujaktiniaitjai, nekartuati tusan. \t అందుకు పౌలుకైసరు న్యాయపీఠము ఎదుట నిలువబడి యున్నాను; నేను విమర్శింపబడవలసిన స్థలమిదే, యూదులకు నేను అన్యాయమేమియు చేయలేదని తమరికి బాగుగా తెలియును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Chíkich tiarmiayi \"Juka iwianchi Kapitiántri Satanásan, ni Chíkich naari Pirsepún umirniuiti. Tuma asa nuna kakarmarijiai iwianchin jiiki akupeawai.\" \t అయితే వారిలో కొందరువీడు దయ్యములకు అధిపతి యైన బయెల్జెబూలువలన దయ్యములను వెళ్లగొట్టుచున్నా డని చెప్పుకొనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu arantcha Yusa suntari Túramurisha nekaattaji pénkerashit tusar~i. Nayaimpiniam Túrawarma nekaatniuitkiurkia itiura ju nunkanmaya nu tujinkiattaj~i. \t నేను వచ్చినప్పుడు మీరెవరిని యోగ్యులని యెంచి పత్రికలిత్తురో, వారిచేత మీ ఉపకార ద్రవ్యమును యెరూషలేమునకు పంపుదును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nincha Iniatsárarmiayi. Túrasha penké chichamnaka Tútsuk tsankamakmiayi. Niisha nunkanam iwiaaku Pujá maamu asamtai, ṡyaki nuna áujmatkat~i?\" Nuní aarma ámiayi. \t అందుకు ప్రభువునీ చెప్పులు విడువుము; నీవు నిలిచియున్నచోటు పరిశుద్ధభూమి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Erutis nuna antuk \"Nekas Juánkaiti. Ni muuken tsupiktinian akupkamiaj nu, jakamunmaya nantakniuiti\" Tímiayi. \t అయితే హేరోదు వినినేను తల గొట్టించిన యోహానే; అతడు మృతులలోనుండి లేచి యున్నాడని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Israer-shuara uuntrisha nuna iisar ti Enentáimsar chichaak \"Jusha Unuimiátrachiatcha ṡitiurak Imiá neka?\" tiarmiayi. \t యూదులు అందుకు ఆశ్చర్య పడిచదువుకొనని ఇతనికి ఈ పాండిత్యమెట్లు వచ్చెనని చెప్పుకొనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yáunchu Yúsnan pujurin naman maar Yus susamunmayan yuu ármiayi. Tura iikia Yus-sutai Nusháa ana nu Súaji. Nusha Kristu jakamu asamtai yaunchua nu Yúsnan pujurin nui pachiinkiachmin ainiawai. \t మనకొక బలిపీఠమున్నది; దాని సంబంధమైనవాటిని తినుటకు గుడారములో సేవచేయువారికి అధికారములేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Juan Tímiayi \"Uuntá, shuar ame Náarmin pachis iwianchin jiiki akupea nu Wáinkiámji. Tura iin Páchitkiachu asamtai nuka suritkiamji.\" \t యోహానుఏలినవాడా, యెవడో యొకడు నీ పేరట దయ్యములను వెళ్లగొట్టగా మేము చూచితివిు; వాడు మనలను వెంబడించువాడు కాడు గనుక వానిని ఆటంక పరచితిమని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yaki Niin pénkeran susa shiira nujai yapajniuit?\" Tu aarmaiti. \t ముందుగా ఆయనకిచ్చి, ప్రతిఫలము పొంద గలవాడెవడు?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura jaka nantaki, Jesus Tímiajaik wantintiukmiayi ni akatramurin. Tura kuarenta (40) tsawant niin wantintiukarmiayi. Nuna tura nekas iwiaakjai tusa iniakmasmiayi, nekaawarat tusa. Tura Yusa akupeamuri urukukit nuna mash ujakmiayi. \t ఆయన శ్రమపడిన తరువాత నలువది దినములవరకు వారి కగపడుచు, దేవుని రాజ్యవిషయములనుగూర్చి బోధించుచు, అనేక ప్రమాణములను చూపి వారికి తన్నుతాను సజీవునిగా కనుపరచుకొనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Emka suntar kachun umpuarmatai micha Kákekamai. Nunasha ji numpajai pachimpramuncha nunkanam ajapawarmai. Túmakui menaintiu nakakma Jeeán numincha tura Ashí írunna nui ekeemakmai. Tura Ashí nunkanam Chírichrin takamtsuk ekeemakmai. \t మొదటి దూత బూర ఊదినప్పుడు రక్తముతో మిళితమైన వడగండ్లును అగ్నియు పుట్టి భూమిపైన పడవేయబడెను; అందువలన భూమిలో మూడవ భాగము కాలి పోయెను, చెట్లలో మూడవ భాగమును కాలిపోయెను, పచ్చగడ్డియంతయు కాలిపోయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ii Uuntri Kristu wakeramu nekaatin wakeruktarum. \t గనుక ప్రభువుకేది ప్రీతికరమైనదో దానిని పరీక్షించుచు, వెలుగు సంబంధులవలె నడుచు కొనుడి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kashin tsawantai Kurniriu suntari Júpenam nuntumsarai, tutupin ai Pítiur jea Yakí Wáakunam Yúsan áujsatajtsa wakamiayi. \t మరునాడు వారు ప్రయాణమైపోయి పట్టణమునకు సమీపించినప్పుడు పగలు ఇంచుమించు పండ్రెండు గంటలకు పేతురు ప్రార్థనచేయుటకు మిద్దెమీది కెక్కెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Takui aimkiatniun penké tujinkiarmiayi. \t ఈ మాటలకు వారు ఉత్తరము చెప్పలేకపోయిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuna Túruki Jimiará Uwí etserkamiayi. Túramu asamtai Ashí Asia nunkanmaya aents Israer-shuar tura Israer-shuarcha Uunt Jesusa Túramurin antukarmiayi. \t రెండేండ్లవరకు ఈలాగున జరిగెను గనుక యూదులేమి గ్రీసుదేశస్థులేమి ఆసియలో కాపురమున్న వారందరును ప్రభువు వాక్యము వినిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nekas Enentáijiai mai anenai ajatarum. Yajauch nakitrarum pénkera nu Túratarum. \t మీ ప్రేమ నిష్కపటమైనదై యుండవలెను. చెడ్డదాని నసహ్యించుకొని మంచిదానిని హత్తుకొని యుండుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Iikiu numi Jintiá yantam wajan Wáiniak akaktajtsa werimiayi. Tura Werí aya Núminiak Wáinkiamiayi. Túra numin Tímiayi \"Atakka nerekchattame.\" Takui nu chichamaik Káarmiayi. \t అప్పుడు త్రోవప్రక్కను ఉన్న యొక అంజూరపుచెట్టును చూచి, దానియొద్దకు రాగా, దానియందు ఆకులు తప్ప మరేమియు కనబడలేదు గనుక దానిని చూచిఇకమీదట ఎన్నటికిని నీవు కాపు కాయ కుం"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Winia Enentáimtursarum seakrumninkia Ashí Túrattajai' Tímiayi. \t నా నామమున మీరు నన్నేమి అడిగినను నేను చేతును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "ti Shíirmach ainiawai. Yaunchu uunt akupin Sarumún ti shiir iwiarmamniuitiat kukujia Tímianchauyayi. \t అయినను తన సమస్త వైభవముతో కూడిన సొలొమోను సహితము వీటిలో నొకదానివలెనైనను అలంకరింపబడలేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá átum Títiatrume \"Túrasha, Uuntá, iisha ámijiai Yurumámji, ámijiai umarmaji. Tura ii péprurincha unuiniamame.\" \t ఆయన మీ రెక్కడివారో మిమ్మును ఎరుగనని ఉత్తరము మీతో చెప్పును. అందుకు మీరునీ సముఖ మందు మేము తిని త్రాగుచుంటిమే; నీవు మా వీధులలో బోధించితివే అని చెప్ప సాగుదురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá chikichik uunt inintsamai \"Pújun entsaru ainia jusha ṡya ainia tura Tuyá ainia?\" \t పెద్దలలో ఒకడుతెల్లని వస్త్రములు ధరించుకొనియున్న వీరెవరు? ఎక్కడనుండి వచ్చిరని నన్ను అడిగెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yaunchu ju nunka atsain Yus iin uwemtikrampratniun Enentáimpramiayi ti shiir pujusarmi tusa. Ju Yusa Enentáimmiari yaunchu nekanachmiayi, tura yamaikia nu nekaar áujmatji. \t అయినను అందరి ప్రయోజనము కొరకు ప్రతివానికి ఆత్మ ప్రత్యక్షత అనుగ్రహింపబడు చున్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Chichamsha taramiayi ju nunkanam. Tura nunkasha ni najanamu ain, nunkaya aents Niin nekaacharmiayi. \t ఆయన లోకములో ఉండెను, లోక మాయన మూలముగా కలిగెను గాని లోకమాయనను తెలిసికొనలేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ni unuiniamurisha aniasarmiayi \"Uunta, jusha ṡurukamtai kusuru akiiniawit. Yana tunaarijiain kusuru akiiniait. Niiniujaimpiash, Aparíniujaimpiash Túrunawit?\" tiarmiayi. \t ఆయన శిష్యులు బోధకుడా, వీడు గ్రుడ్డివాడై పుట్టుటకు ఎవడు పాపము చేసెను? వీడా, వీని కన్నవారా? అని ఆయనను అడుగగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Untsurí Israer-shuar Rásaru iniantkimiun nekaawar Israer-patrin ikiukiar Jesusan Enentáimtusarmiayi. Túrawarmatai Rásaruncha Máatniun wakerukarmiayi. \t ప్రధానయాజకులు లాజరునుకూడ చంప నాలోచనచేసిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ashí shuar winia Apar nayaimpiniam pujana nu wakeramun umiiniana nu winia yatsur winia umar winia nukur ainiawai\" Tímiayi. \t పరలోకమందున్న నా తండ్రి చిత్తము చొప్పున చేయువాడే నా సహోదరుడును, నా సహో దరియు, నాతల్లియు ననెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Núnisan ámiayi. Kristu Krúsnum jaka nemasjai mai apattamak chikichik awajtamas Yusjaisha nawamnaimtikramkamiaji. \t తన సిలువవలన ఆ ద్వేషమును సంహరించి, దాని ద్వారా వీరిద్దరిని ఏకశరీరముగా చేసి, దేవునితో సమాధానపరచవలెనని యీలాగు చేసెను గనుక ఆయనయే మనకు సమాధానకారకుడై యున్నాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Israer-shuarsha tiarmiayi \"Kuarentisáis (46) uwitin juna jeamtinian pujursarmiayi. Amesha Menaintiú tsawantai Jeamtámeash.\" \t యూదులు ఈ దేవాలయము నలువదియారు సంవత్సరములు కట్టిరే; నీవు మూడు దిన ములలో దానిని లేపుదువా అనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Winia muukaruisha asuiti ikiurtuschamame; antsu ninkia nawerui kunkuin asuitin ukatrurai. \t నీవు నూనెతో నా తల అంటలేదు గాని ఈమె నా పాదములకు అత్తరు పూసెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Ti pénker akupin Píriks, wikia Krautiu Rísias ju papin aatjame. \t యూదులు ఈ మనుష్యుని పట్టుకొని చంపబోయినప్పుడు, అతడు రోమీయుడని నేను విని, సైనికులతో వచ్చి అతనిని తప్పించితిని."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Niisha Jesusan Wáinkiar waketkiar, unuiniamurin ujakarmiayi, tura ni chichamencha anturkacharmiayi. \t వారు వెళ్లి తక్కిన వారికి ఆ సంగతి తెలియజేసిరి గాని, వారు వీరి మాటనైనను నమ్మక పోయిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Jesus ni unuiniamurin untsukar tiarmiayi \"Ju aentsun waitnentainiajai. Warí, menaintiu tsawant Wijiai yurumtsuk yujainiatsuk. Ayurtsuk ni jeen akupkachminiaitjai. Jintiá pimpiki Wáitsartatui.\" \t అంతట యేసు తన శిష్యులను పిలిచి ఈ జనులు నేటికి మూడు దినములనుండి నాయొద్ద నున్నారు; వారికి తిన నేమియు లేదు గనుక వారిమీద కనికరపడుచున్నాను; వారు మార్గములో మూర్చ"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Atsaamniua nuka Yus-Chichaman étserna nuna nakumui. \t విత్తువాడు వాక్యము విత్తు చున్నాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu asamtai Yus-Papí tawai: \"Yamaikia, Yus tana nu ántakrumka nakittsuk shiir anturkatarum. Israer-shuar yaunchu Yus taman nakitrarua Núnisrum ajasairap.\" \t ఏలయనగా మొదటనుండి మనకున్న దృఢ విశ్వాసము అంతముమట్టుకు గట్టిగా చేపట్టినయెడలనే క్రీస్తులో పాలివారమై యుందుము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Antsu Jesukrístu Enentáimtusar, nujai Yusa Uchirí uuntmaru ajasuitji. \t యేసుక్రీస్తునందు మీరందరు విశ్వాసమువలన దేవుని కుమారులై యున్నారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura kirit ajasmanum Kánuka antumiannum ajapén nanammiayi. Jesuska ninki juakmiayi. \t సాయంకాలమైనప్పుడు ఆ దోనె సముద్రము మధ్య ఉండెను ఆయన ఒంటరిగా మెట్ట నుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai niisha tiarmiayi \"Iisha Kapitián Kurniriu akupkamu taji. Kurniriuka aishman pénkeraiti. Yúsan Enentáimtiniaiti. Tura Israer-aencha niin shiir Enentáimtuiniawai. Níiya winiaji, tiarmiayi. Kame nuik, Yusa suntari, nayaimpinmaya akupkamu, ii Kapitiántrin Tímiayi \"Pitrun Untsukát akupkata. Nii Tatí. Tura nii Títiatna nu pénker anturkata\" Tímiayi. Nuna ii Kapitiántrin takui iisha winiji\" tiarmiayi. \t అందుకు వారునీతిమంతుడును, దేవు నికి భయపడువాడును, యూద జనులందరివలన మంచిపేరు పొందినవాడునైన శతాధిపతియగు కొర్నేలియను ఒక మనుష్యుడున్నాడు; అతడు నిన్ను తన"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Takakme nuna Yus ikiatmasuiti. Nujai pénker Túrachkurminkia, atumnia átinia nuna ṡitiurak suramsat~i?' \t మీరు పరుల సొమ్ము విష యములో నమ్మకముగా ఉండనియెడల మీ సొంతమైనది మీకు ఎవడిచ్చును?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuna Túruiniakui Pariséu tiarmiayi \"Maaj, atumsha ayampratin tsawantai takaschatniua nui, ṡurukamtai takaarum?\" \t అప్పుడు పరిసయ్యులలో కొందరువిశ్రాంతిదినమున చేయదగనిది మీరెందుకు చేయుచున్నారని వారినడుగగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Erutissha ni suntarijiai Jesusan yajauch Enentáimtuiniak Niin wishikiainiak ti penker pushin, akupniu entsatairiya ánniun, aentsrarmiayi. Nuyasha Erutis ataksha Piratuíin akupkamiayi. \t హేరోదు తన సైనికులతో కలిసి, ఆయనను తృణీకరించి అపహసించి, ఆయనకు ప్రశస్తమైన వస్త్రము తొడిగించి పిలాతునొద్దకు మరల పంపెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá sepunam enkeataj Táyat achikcharmiayi ni tsawantri jeachu asamtai. \t అందుకు వారాయనను పట్టుకొన యత్నముచేసిరి గాని ఆయన గడియ యింకను రాలేదు గనుక ఎవడును ఆయనను పట్టు కొనలేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Núnisan winiasha áujtursatarum. Wi sepunam pujayatan Yus winia chichastinian surusat tusarum seatritiarum. Tura wi chichaakun sapijmiatsuk Shiir-chichaman yaunchu nekaachma paant awajsat tusarum áujtursatarum. \t మరియు నేను దేనినిమిత్తము రాయబారినై సంకెళ్లలో ఉన్నానో, ఆ సువార్త మర్మమును ధైర్యముగా తెలియజేయుటకు నేను మాటలాడ నోరుతెరచునప్పుడు"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai aishri iwiaakain Chíkich aishmanjai Tsaníakka tsanirmawai. Tura ni aishri jakamtai Chíkich aishmanjai Páchitsuk nuatnakminiaiti tura nuikia tsanirmatsui. \t కాబట్టి భర్త బ్రదికియుండగా ఆమె వేరొక పురుషుని చేరినయెడల వ్యభిచారిణియన బడును గాని, భర్తచనిపోయినయెడల ఆమె ధర్మశాస్త్రము నుండి విడుదల పొందెను గనుక వేరొక పురుషుని వివా హము చేసికొనినను వ్యభిచారిణి కాకపోవున��."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ni Wáitsatniuri ji esaak kajintsuk tuke mukuintia nuniskete. Entsaya yajasman tura ni nakumkamurin shiir awajeenak ni naari anujmamainia nuka tsawaisha Káshisha ayamtsuk Wáitsartatui. \t వారి బాధసంబంధమైన పొగ యుగయుగములు లేచును; ఆ క్రూరమృగమునకు గాని దాని ప్రతిమకు గాని నమస్కారముచేయువారును, దాని పేరుగల ముద్ర ఎవడైనను వేయించుకొనినయెడల వాడును రాత్రింబగళ్లు నెమ్మదిలేనివారై యుందురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Aents penké Túrachman Túrachuitkiuinkia tunaanum sumamacharainti. Antsu wi Túramun Wáinkiaru ainiayat Winiasha tura winia Aparnasha nakitiainiawai. \t ఎవడును చేయని క్రియలు నేను వారి మధ్య చేయకుండినయెడల వారికి పాపము లేకపోవును; ఇప్పుడైతే వారు నన్నును నా తండ్రిని చూచి ద్వేషించియున్నారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuna antuk Piratusha nu nankaamas ashamkamiayi. \t పిలాతు ఆ మాట విని మరి యెక్కువగా భయపడి, తిరిగి అధికారమందిరములో ప్రవేశించి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura kashin tsawarmatai nasesha Chíchimisha Tímiatrusan kakaram aa asamtai kanunmayan Káarak irunmia nuna nayaantsanam ajapawarmiayi. \t మిక్కిలి పెద్ద గాలి కొట్టుచున్నందున మరునాడు సరకులు పారవేయ సాగిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Jesusa akatramurisha Yus-shuaran Wáinniusha Nuyá Ashí Yus-shuaraim Enentáimsarmiayi. \"Papru Pirnapíjiai wéakui, shuar niijiai nenakar Antiukíanam akupkatai\" tiarmiayi. Tuma ásar Jútas Parsapasan, Sérasnasha anaikiarmiayi. Niisha mai uunt Yus-shuar ármiayi. \t అప్పుడు సహోదరులలో ముఖ్యులైన బర్సబ్బా అను మారుపేరుగల యూదాను సీలను తమలో ఏర్పరచుకొని, పౌలుతోను బర్నబాతోను అంతియొకయకు పంపుట యుక్తమని అపొస్తలులకును పెద్దలకును"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Ju Imiá uunt jea Wáinmek. Kaya ekentramu au Ashí mash yumpuntrartatui\" Tímiayi. \t అందుకు యేసుఈ గొప్ప కట్టడములు చూచుచున్నావే; రాతిమీద రాయి యొకటియైన ఇక్కడ నిలిచియుండకుండ పడద్రోయబడునని అతనితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu aishmansha Jesusa akatramurin tiarmiayi \"Kariréanmaya aishmanka, ṡurukamtai nayaimpinmaani Imiá iimprum? Ju Jesusak Atumíya nayaimpiniam wea Wáinkiarumna Núnisan ataksha winittiawai\" tiarmiayi. \t గలిలయ మనుష్యులారా, మీరెందుకు నిలిచి ఆకాశమువైపు చూచు చున్నారు? మీయొద్దనుండి పరలోకమునకు చేర్చుకొన బడిన యీ యేసే,ఏ రీతిగా పరలోకమునకు వెళ్లుట మీరు చూచితిరో ఆ ం"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Ju nunkanmaya shuar Winia emka nakitrurar atumniasha nakitramarme. \t లోకము మిమ్మును ద్వేషించినయెడల మీకంటె ముందుగా నన���ను ద్వేషించెనని మీరెరుగుదురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Núnisan atumsha nekas uwempratin chicham antukrum Kristu nekas Enentáimtusurme. Túrarum Kristu-shuar ajasakrumin Yus ni shiir Wakanín akuptuktaj timia nuna akupturmakmai. Nuna tura \"nekas Wíi shuaraitrume\" tawai. \t మీరును సత్యవాక్యమును, అనగా మీ రక్షణ సువార్తను విని, క్రీస్తునందు విశ్వాసముంచి, వాగ్దానము చేయబడిన ఆత్మచేత ముద్రింపబడితిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Páprusha ni uwején pear napin jinium awanmiayi. Tura penkesha yajauch ajaschamiayi. \t అతడైతే ఆ విషజంతువును అగ్నిలో జాడించి వేసి, యే హానియు పొందలేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Tímiajni Untsurí aara anujtukman antukmajai. Ashí Israer-shuar tuse (12) shuar Weeá ainia Nuyá chikichik siantu kuarenta kuatru mir (144.000) armai. \t మరియు ముద్రింపబడినవారి లెక్క చెప్పగా వింటిని. ఇశ్రాయేలీయుల గోత్రములన్నిటిలో ముద్రింప బడినవారు లక్ష నలువది నాలుగు వేలమంది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura ti Enentáimprarmiayi. Enentáimprar, \"Ju Jesus aya pénkeran Túrawai. Empekuncha ántumtikniaiti, tura chichachun chichamtikniaiti\" tiarmiayi. \t ఈయన సమస్తమును బాగుగా చేసియున్నాడు; చెవిటి వారు వినునట్లుగాను మూగవారు మాటలాడునట్లుగాను చేయుచున్నాడని చెప్పుకొని అపరిమితముగా ఆశ్చర్యపడిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Wikia nekas takui átum Enentáimturtsurme. \t నేను సత్యమునే చెప్పుచున్నాను గనుక మీరు నన్ను నమ్మరు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Paskua Námpertin ti Untsurí Jerusarénnum pujuarmia nu, Jesus aents tujintiamun Túramtai, nuna Wáinkiar Niin nekas Enentáimtusarmiayi. \t ఆయన పస్కా (పండుగ) సమయమున యెరూష లేములో ఉండగా, ఆ పండుగలో అనేకులు ఆయన చేసిన సూచకక్రియలను చూచి ఆయన నామమందు విశ్వాసముంచిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrutkui yaki Túruta tusan apajasan iikman siati shirikip ikiutain kurijiai najanamun wainkiamjai. \t ఇది వినగా నాతో మాటలాడుచున్న స్వరమేమిటో అని చూడ తిరిగితిని."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai nuyasha Pápruka Masetúnia nunkanam Akaya nunkanmasha irautjai tu Enentáimsamiayi. Tura nuyasha Jerusarénnum waketkitjai, Tímiayi. Tura Nuyá ukunam Ruma péprunmasha wetajai, tu Enentáimsamiayi. \t ఈలాగు జరిగిన తరువాత పౌలు మాసిదోనియ అకయ దేశముల మార్గమునవచ్చి యెరూషలేమునకు వెళ్లవలెనని మన స్సులో ఉద్దేశించినేనక్కడికి వెళ్లిన తరువాత రోమాకూడ చూడవలెనని అనుకొనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuna yachisha Núnisan nu wajen Nuátkamai; tura Núnisan Ashí siati nuna pataink~i Nuátkarmai. Yajutmatsuk yajutmatsuk kajinkiarmai. \t ఆ ప్రకారమే యేడుగురును ఆమెను పెండ్లాడి సంతానములేకయే చని పోయిరి. పిమ్మట ఆ స్త్రీయు చనిపోయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Tura aents Yamaí pujuinia nu Jáatsain nusha Ashí Túrunattawai. Núnaka paant Tájarme. \t అవన్నియు జరుగువరకు ఈ తరము గతింపదని నిశ్చయముగా మీతో చెప్పుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuni ai Jesus kakantar untsumkamiayi. \"Erí, Erí, rama sapaktani' Tímiayi. Nusha shuar chichamjainkia \"Yusrú, Yusrú, ṡurukamtai ajapa ikiurkiniam?\" tawai. \t ఇంచుమించు మూడు గంటలప్పుడు యేసుఏలీ, ఏలీ, లామా సబక్తానీ అని బిగ్గరగా కేకవేసెను. ఆ మాటకు నా దేవా, నా దేవా నన్నెందుకు చెయ్యి విడిచితివని అర్థము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wats, nuwintia nuiwi pénker shuar akui nayaimpiniam warastin awai. Tura antsu Chikichík yajauch shuar ni Enentáin Yapajiámtainkia, Nú nankaamas warastin átatui, Tájarme' Tímiayi. \t అటువలె మారుమనస్సు అక్కరలేని తొంబది తొమి్మది మంది నీతిమంతుల విషయమై కలుగు సంతోషముకంటె మారుమనస్సు పొందు ఒక్క పాపి విషయమై పరలొక మందు ఎక్కువ సంతోష"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Matat Riwi uchiriyayi; Riwí Semeúnka Uchiríyayi; Semeún Jutáa Uchiríyayi; Jutá Jusé Uchiríyayi; Jusé Junanka Uchiríyayi; Junan Iriakímia Uchiríyayi; \t లేవి షిమ్యోనుకు, షిమ్యోను యూదాకు, యూదా యోసేపుకు, యోసేపు యోనాముకు, యోనాము ఎల్యా కీముకు,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuinkia kakantar chichaak Marin Tímiayi \"Yus amincha ti shiir awajtamsaiti. Tura Uchiram akiiniattana nusha Yus shiir awajsamuiti. \t స్త్రీలలో నీవు ఆశీర్వదింపబడినదానవు నీ గర్భఫలమును ఆశీర్వదింపబడును"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu akikiam Jútas itiurak Jesusan Súsaraintiaj tu Enentáimias wekaimiayi. \t వాడప్పటినుండి ఆయనను అప్పగించుటకు తగిన సమయము కనిపెట్టు చుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Atumsha Núnisrumek Túriniuyarme. \t పూర్వము వారి మధ్య జీవించినప్పుడు మీరును వీటిని అనుసరించి నడుచుకొంటిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus tu chichai Jútas Támiayi. Nusha ni unuiniamuriyayi. Nujaisha Untsurí shuar puniajaisha tura numijiaisha winiarmiayi. Nu shuaran Israer-patri uuntrisha Israer-shuara uuntrisha akupka ármiayi. \t ఆయన ఇంకను మాటలాడుచుండగా పండ్రెండు మందిలో ఒకడగు యూదా వచ్చెను. వానితోకూడ బహు జనసమూహము కత్తులు గుదియలు పట్టుకొని ప్రధాన యాజకులయొద్దనుండియు ప్రజల పెద్దలయొద్ద నుండియు వచ్చెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Aya Aminiunak takastaj tusan Enentáimtimjai. Túra asamtai niisha aya Aminiunak takastinian Enentáimpratin ainiawai' áujtak Tímiayi. \t వారును సత్యమందు ప్రతిష్ఠచేయ బడునట్లు వారికొరకై నన్ను ప్రతిష్ఠ చేసికొనుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Antsu pénkercha Aíniakui Israer-shuaran Tímiayi: \"Uunt Yus tawai: \"Tsawant jeamtai Ashí Israer-shuarjai Yamaram Chichaman najanattajai. \t అయితే ఆయన ఆక్షేపించి వారితో ఈలాగు చెప్పుచున్నాడు ప్రభువు ఇట్లనెనుఇదిగో యొక కాలము వచ్చు చున్నది. అప్పటిలో ఇశ్రాయేలు ఇంటివారితోను యూదా ఇంటివారితోను నేను క్రొత్తనిబంధన చే¸"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Ashí pujuarmia nu ti Enentáimprar \"Yuska Imiá uuntchakait\" tiarmiayi. Jesus Túramun ti Enentáimtu pujuiniai Jesus ni unuiniamurin Tímiayi \t గనుక అందరు దేవుని మహాత్మ్యమును చూచి ఆశ్చర్యపడిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kame Untsurí ipiaamu ainiawai antsu ishichik achikma ainiawai.\" \t కాగా పిలువబడిన వారు అనేకులు, ఏర్పరచబడినవారు కొందరే అని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai Akupniu Uchirí ankant awajtamsamtainkia Imiá nekas ankant pujustatrume. \t కుమారుడు మిమ్మును స్వతంత్రులనుగా చేసినయెడల మీరు నిజముగా స్వతంత్రులై యుందురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ti Wáitiayatmek katsuntram yawetsuk Winia ti takartusuitme. \t నీవు సహనము కలిగి నా నామము నిమిత్తము భారము భరించి అలయలేదనియు నేనెరుగుదును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yús-akuptainium shiir Enentáijiai sapijmiatsuk jeamniaitji. Tura Yus iin anenma asa waitnentramak itiurchat pujajnia nui yainmaktatji. \t గనుక మనము కనికరింపబడి సమయోచితమైన సహాయముకొరకు కృప పొందునట్లు ధైర్యముతో కృపాసనమునొద్దకు చేరుదము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus nu aishmankan anias \"ṡYáitiam?\" Tímiayi. Tútai nii chichaak \"Wikia Untsuríntjai\" Tímiayi. Untsurí íwianch niin pujurma asa nuna Tímiayi. \t యేసునీ పేరేమని వాని నడుగగా, చాల దయ్యములు వానిలో చొచ్చి యుండెను గనుక,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Iiskua. Nu shuar jeamtinian nankamamiayi. Túrasha amuktinian tujinkiamiayi.\" ' \t చూచువారం దరుఈ మనుష్యుడు కట్ట మొదలుపెట్టెను గాని కొన సాగింపలేక పోయెనని అతని చూచి యెగతాళి చేయ సాగుదురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jui Jesukrístunu shiir chicham Nánkameawai. Jesukrístu Yusa Uchirínti. \t దేవుని కుమారుడైన యేసు క్రీస్తు1 సువార్త ప్రారం భము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura aentsti Túrachminian Túrat tusa Yuska ni kakarmarin Páprun susamiayi. \t మరియు దేవుడు పౌలుచేత విశేషమైన అద్భుత ములను చేయించెను;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ashí Wínian ujatmak Winia shiir awajtustatui. \t ఆయన నా వాటిలోనివి తీసికొని మీకు తెలియజేయును గనుక నన్ను మహిమ పరచును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura uraimtai nu Nánkatkachu Wáanmaya ti mukuint jiinmiai uunt jiniumia aintsan. Tura etsancha tee awajsamai, yuranmincha tee awajsamai. \t అతడు అగాధము తెరవగా పెద్ద కొలిమిలోనుండి లేచు పొగవంటి పొగ ఆ అగాధములోనుండి లేచెను; ఆ అగాధములోని పొగచేత సూర్యునిని వాయుమండలమున చీకటి కమ్మెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Takui nantu patamsa ai nankamawaru wayawarmatai Chikichík tenariu kuit jean Ashí akikiarmai. \t దాదాపు అయిదు గంటలకు కూలికి కుదిరినవారు వచ్చి ఒక్కొక దేనారముచొప్పున తీసికొనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ni kuitri Ashí amuuka ain nu nunkanam ti tsuka ámai. Niisha Núnisan tsukariin Wáitsamai. \t అదంతయు ఖర్చు చేసిన తరువాత ఆ దేశమందు గొప్ప కరవు రాగా వాడు ఇబ్బంది పడ సాగి,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura akupin Erutis akiiniamu tsawantri jeamtai Nú Námpertin Jirutíasa nawantri Ashí ipiaamu pujuiniamunam jantsemamiayi. Túramtai Erutis shiir Enentáimtak \t అయితే హేరోదు జన్మదినోత్సవము వచ్చినప్పుడు హేరోదియ కుమార్తె వారిమధ్య నాట్యమాడి హేరోదును సంతోష పరచెను"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Yus Tímia nuna Ashí Túrawar amikiar Kariréa nunkanam, kame nii pujumia Nú peprunam Nasarétnum Jusesha Marisha Uchisha waketkiarmiayi. \t అంతట వారు ప్రభువు ధర్మశాస్త్రము చొప్పున సమస్తము తీర్చిన పిమ్మట గలిలయ లోని నజరేతను తమ ఊరికి తిరిగి వెళ్లిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura nui Pirinnum pujuiniai Marí takustintri jeamiayi. \t వారక్కడ ఉన్నప్పుడు ఆమె ప్రసవదినములు నిండెను గనుక"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Piratuka Jesusan akupkattsa wakerak ataksha aentsun áujsarmiayi. \t పిలాతు యేసును విడుదల చేయగోరి వారితో తిరిగి మాటలాడినను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kuíshtinia nu shuar Yusa Wakani Ashí Yus-shuaran timian antukti.\" Tu Aartá,\" turutmiai. \t సంఘములతో ఆత్మ చెప్పు చున్న మాట చెవిగలవాడు వినునుగాక."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ame nemasrumin nupetkattajai. Nu Túruntsain jui Pujustá' Tímiayi.\" Nuní aarmaiti Jesusnan, Tímiayi. \t ముగా ఉంచువరకు నీవు నా కుడిపార్శ్వమున కూర్చుండుమని ప్రభువు నా ప్రభువుతో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Atumniaka winia kakarmarun susamjarme, napi najarmasha titin najarmasha yajauch awajtamsairum tusan; tura ii nemasri kakarmari nupetkatniuncha susamjarme. \t ఇదిగో పాము లను తేళ్లను త్రొక్కుటకును శత్రువు బలమంతటిమీదను మీకు అధికారము అనుగ్రహించియున్నాను; ఏదియు మీ కెంతమాత్రమును హానిచేయదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ame yapimin ijiutmamtai Aatú yapiruisha ijiuti tusam iniaktusta; ame pushirmin jurutramkitiaj Tuíniakuisha Sákurmencha jukiti tusam iniaisata. \t నిన్ను ఒక చెంప మీద కొట్టువాని వైపునకు రెండవ చెంపకూడ త్రిప్పుము. నీ పైబట్ట ఎత్తికొని పోవువానిని, నీ అంగీని కూడ ఎత్తి కొనిపోకుండ అడ్డగింపకుము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Pénkea. Antsu Yuska nekas Túratniua nujai métek Ashí Túriniaiti. Shuar umichu ainiakuisha ni Támarin mash umiktatui. Ni tamajai Shuáran Wáitrin awajeakka nusha pénkeraiti. Núnisan Atí. Yus-Papisha métek tawai: \"Támena nuna \"Imiá nekasaiti\" tiartatui, tura Súmamtikramataj Tuíniakuisha nupetmaktatme\" tawai. \t నీ మాటలలో నీవు నీతిమంతుడవుగా తీర్చబడునట్లునునీవు వ్యాజ్యెమాడునప్పుడు గెలుచునట్లును. అని వ్రాయబడిన ప్రకారము ప్రతి మనుష్యుడును అబద్ధికుడగును గాని దేవుడు సత్యవంతుడు కాక తీరడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura wajatkiar Jesusan jiiki péprunmaya akupkarmiayi. Tura pepru amia nui naint Yakí Nánkatkamunam, Nuyá akaki ajuatai tusar Júkiarmiayi. \t ఆగ్రహముతో నిండుకొని, లేచి ఆయనను పట్టణములో నుండి వెళ్లగొట్టి, ఆయనను తలక్రిందుగా పడద్రోయ వలెనని తమ పట్టణము కట్టబడిన కొండపేటువరకు ఆయనను తీసికొని పోయిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Atumsha Krístujai pénker wekaimiarme. ṡUrukamtai nekas Yus timia nu iniaisatin Enentáimprum ataksha akupkamunam waketkitin? \t మీరు బాగుగా పరుగెత్తుచుంటిరి; సత్యమునకు విధే యులు కాకుండ మిమ్మును ఎవడు అడ్డగించెను?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus Untsurí shuar Káunkarun Wáiniak Náinnium waka nui pujusmiayi. Tura ni unuiniamurisha taar pujusarmiayi. \t ఆయన ఆ జనసమూహములను చూచి కొండయెక్కి కూర్చుండగా ఆయన శిష్యు లాయనయొద్దకు వచ్చిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wisha jakamnia Tímianu Tunáa Túranka, Jákatniuncha ashamatsjai. Tura antsu turutainia nu nekaschaitkiuinkia Wíniaka Israer-shuarnum surunkachminiaitjai tajai. Tuma asamtai seajme, Wíi Túramun uunt akupin Sésar nekartuati\" Tímiayi. \t నేను న్యాయము తప్పి మరణమునకు తగినదేదైనను చేసినయెడల మరణమునకు వెనుకతీయను; వీరు నామీద మోపుచున్న నేరములలో ఏదియు నిజముకాని యెడల నన్ను వారికి అప్పగించుటకు ఎవరితరముకాదు; కైసరు ఎదుటనే చెప్పుకొందుననెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nui kanunam enkemprar, yaunchu Jíinkiarmia Nú Antiukía péprunam waketkiarmiayi. Páprusha Pirnapísha tuke Jíintsain Nú Antiukíanmaya Yus-shuar chichainiak, Yusa takatri Túrattarmena nuna Yus waitnentramak Yáinmakarti, tiar akupkarmiayi nuik~i. \t అక్కడనుండి ఓడ యెక్కి, తాము నెరవేర్చిన పని నిమిత్తము దేవుని కృపకు అప్పగింపబడినవారై, మొదట బయలుదేరిన అంతియొకయకు తిరిగి వచ్చిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Winia ajasaru asakrumin Ashí aents nakitramprartatui. \t నా నామము నిమిత్తము మీరు మనుష్యులందరిచేత ద్వేషింపబడుదురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Yusa Wakaní ii Enentáin pujurtamuk Yus suramsattajnia nuna Yamái paant jintintramji. Nu Wakancha imia Yus Enentáimmiancha mash nékawai. \t మరియొకనికి అద్భుతకార్యములను చేయు శక్తియు, మరియొకనికి ప్రవచన వరమును, మరియొకనికి ఆత్మల వివేచనయు, మరియొకనికి నానావిధ భాషలును, మరి యొకనికి భాషల అర్థము చెప్పు శక్తియు అనుగ్రహింపబడి యున్నవి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yusa Jeen Yus-shuarjai tuke iruntratin iniaisashtiniaitji. Chíkich iniainiakuisha iikia tuke iruntratniuitji. Nui irunkurkia Ikiakánairtiniaitji. Tura Kristu Tátin tsawantri ishichik ajasu asamtai Nú nukap Túratniuitji. \t ఆ దినము సమీపించుట మీరు చూచినకొలది మరి యెక్కువగా ఆలాగు చేయుచు, ప్రేమ చూపుటకును సత్కార్యములు చేయుటకును ఒకనినొకడు పురికొల్పవలెనని ఆలోచింతము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Tímiayi \"Yus-Papinium aarchamukait, \"Yusa Jeenka Yus aujtai jéaiti.\" Antsu átumka kasa matsamtaiya Nútikiarme\" Tímiayi. \t నా మందిరము ప్రార్థన మందిరమనబడును అని వ్రాయబడియున్నది, అయితే మీరు దానిని దొంగల గుహగా చేసెడివారనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Niisha \"Ee, Uunta, ame Yusa Uchirínme. Krístuitme, uwemtikkiartin Jú nunkanam Tátinia nu\" Tímiayi. \t ఆమె అవును ప్రభువా, నీవు లోకమునకు రావలసిన దేవుని కుమారుడవైన క్రీస్తువని నమ్ముచున్నానని ఆయనతో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu Túrakrum Atumí uuntri Túrawarmia nu, \"yajauchichuiti\" tarume. Warí, niisha Máawarmiayi, tura atumsha Máawarai Táyatrum niijiai méteketrume. Warí, Yúsnan etserniu iwiarsamurin jeamkuram atumek sumamarme.' \t కావున మీరు సాక్షులై మీ పితరుల కార్యములకు సమ్మతించు చున్నారు; వారు ప్రవక్తలను చంపిరి, మీరు వారి సమా ధులు కట్టించుదురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura nu unuimiarar ii katsuntramu paant átatui. Tura Nuyá Yus ti shiir awajtamsattajnia nuka shiir Enentáijiai Nákastatji. \t శ్రమలయందును అతిశయపడు దము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura wikia, yatsuru, nuik ai atumjai pujakun Yusa Wakanín umirniun chichastinia aintsanak atumjai chichastinian tujinkiamjai. Antsu ayash wakeramu umirin asakrumin Krístunam katsuarcharujai chichastinia aintsanak atumjai chichasmajai. \t మనుష్యుల భాషలతోను దేవదూతల భాషలతోను నేను మాటలాడినను, ప్రేమలేనివాడనైతే మ్రోగెడు కంచును గణగణలాడు తాళమునై యుందును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Eutikiuncha iwiaakun ni jeen Júkiarmiayi. Tura Ashí aents shiir Enentáimsarmiayi. \t వారు బ్రదికిన ఆ చిన్నవానిని తీసికొని వచ్చి నప్పుడు వారికి విశేషమైన ఆదరణ కలిగెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Yuska aentsti Túrachminian Jesusa akatramurijiai Túramiayi ni kakarmarin iniakmastaj tusa. Tuma asamtai Ashí aents nuna Wáinkiar ashamkarmiayi. \t అప్పుడు ప్రతివానికిని భయము కలిగెను. మరియు అనేక మహత్కార్యములును సూచకక్రియలును అపొస్తలుల ద్వారా జరిగెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Israer-shuar iruntai jea, ni naari Ankantin, ámiayi. Nuyá aishmansha tura Serini nunkanmaya aishmansha, tura Chíkich nunka Arijiantrianmayasha, Serisianmayasha, Asianmayasha, Tímian Estepanjai áujmatsatai tusar Káutkarmiayi. \t అప్పుడు లిబెర్తీనులదనబడిన సమాజము లోను, కురేనీయుల సమాజములోను, అలెక్సంద్రియుల సమాజములోను, కిలికియనుండియు ఆసియనుండియు వచ్చినవారిలోను, కొందరు వచ్చి స్తెఫన"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma ásar, iik nuamtak áujmatsatai tusar, Pítrusha Juansha shutuapsha aa awemartai, tiarmiayi. \t మీరు జీవాధిపతిని చంపితిరి గాని దేవుడు ఆయనను మృతులలోనుండి లేపెను; అందుకు మేము సాక్షులము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ashí aentsnumka wantinkiachmiayi. Antsu íniak nuik, etserin atarum tusa Yus achirmakmiaj Nú aentstiniak wantintiurmakmiaji, Tímiayi. Au nekas jakamunmaya nantakmiatai iisha Niijiai tsaninkiar Yurumámji, Tímiayi. \t ప్రజలకందరికి కాక దేవునిచేత ముందుగా ఏర్పరచబడిన సాక్షులకే, అనగా ఆయన మృతులలోనుండి లేచిన తరువాత ఆయనతో కూడ అన్నపానములు పుచ్చుకొనిన మాకే, ఆయన ప్రత్యక్షముగా కనబడునట్లు అనుగ్రహించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuikia átum yajauchitirmesha atumi Uchirí pénker ana nu tuke Súuchakaitrum. Nuna nankaamas nuikia seakrumninkia atumi Aparí nayaimpiniam pujana nu pénker ana nuna suramsashtatuak.' \t పరలోకమందున్న మీ తండ్రి తన్ను అడుగువారికి అంతకంటె ఎంతో నిశ్చయముగా మంచి యీవుల నిచ్చును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai tsawant jeamtai Erutissha akupin entsatai pushin entsarmiayi. Tura akupin pujutainium pujus aentsun ikiaanak áujmatmiayi. \t నియమింపబడిన దినమందు హేరోదు రాజవస్త్రములు ధరించుకొని న్యాయపీఠము మీద కూర్చుండి వారి యెదుట ఉపన్యాసముచేయగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ni Aparísha Nukurísha Tumáa pujan Wáinkiar, ti Enentáimprarmiayi. Tura ni nukuri chichaak Tímiayi \"Uchiru, ṡausha urukamtai itiurchat Enentáimtikrurmam? Ame apasha wisha urukayik tusar ti eakjame\" Tímiayi. \t ఆయన తలిదండ్రులు ఆయనను చూచి మిక్కిలి ఆశ్చర్యపడిరి. ఆయన తల్లికుమారుడా, మమ్మును ఎందుకీలాగు చేసితివి? ఇదిగో నీ తండ్రియు నేనును దుఃఖపడుచు నిన్ను వెదకుచుంటిమని అయనతో చెప్పగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Israer-aents ju aishmankan maatai tusar wakeruiniak achikiarmiayi. Tura niisha Rúmanmaya aentsuitkui wikia nuna nekaan suntarjai werin jukimjai. \t వారు అతనిమీద మోపిన నేరమేమో తెలిసికొనగోరి నేను వారి మహాసభయొద్దకు అతనిని తీసికొనివచ్చితిని."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tu Enentáimkiumka ṡurukamtai kuit-iruntainiam ikiurtuschamam? Nuikia wi Táakun patasan Achikiáajai\" timiai. \t అట్లయితే నీవు నా సొమ్ము సాహుకారులయొద్ద ఉంచ వలసి యుండెను; నేను వచ్చి వడ్డితోకూడ నా సొమ్ము తీసికొనియుందునే అని చెప్పి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus ii Aparísha tura ii Uuntri Jesukrístusha waitnentramainia ásar imiatkinchanum shiir pujustinian yainmakarti. \t మన తండ్రియైన దేవునినుండియు ప్రభువైన యేసుక్రీస్తు నుండియు మీకు కృపయు సమాధానమును కలుగును గాక."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Iisha Tirunmaya entsak wea-wéakuar Turumáitianam nuin Jíintramji. Tura nui jearsha Yusai yachi ármia nu chichasar nuin Chikichkí tsawant pujusmaji. \t మేము తూరునుండి చేసిన ప్రయాణము ముగించి, తొలెమాయికి వచ్చి, సహోదరులను కుశలమడిగి వారి యొద్ద ఒక దినముంటిమి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kame Yus umirkatin Yurumátniujaisha umartinjaisha Enentáimtuschatniuiti. Antsu Yusa Wakaníjiai shiir wekasar Yusjai tura shuarjai nawamnaikiar ti pénker wekasatniuitji. \t దేవుని రాజ్యము భోజన మును పానమును కాదు గాని, నీతియు సమాధానమును పరిశుద్ధాత్మయందలి ఆనందమునై యున్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Iis, Chíkich araakmamu Júuktinian akupkaitjarme. Atum araachiatrumek Chíkich takasmanum atumsha pachiintiukuitrume\" Tímiayi. \t మీరు దేనినిగూర్చి కష్టపడ లేదో దానిని కోయుటకు మిమ్మును పంపితిని; ఇతరులు కష్టపడిరి మీరు వారి కష్టఫలములో ప్రవేశించుచున్నారని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Jimiará chinki Ishitiúpchich ishichik kuitjai surukchatniukait. Túrasha Yussha nu chinkin penké kajinmatkishtatui. \t అయిదు పిచ్చుకలు రెండు కాసులకు అమ్మబడును గదా; అయినను వాటిలో ఒకటై నను దేవునియెదుట మరువబడదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Suntarsha tiarmiayi \"Chikichkisha ju aishman chichaa aanis chichaschaiti\" tiarmiayi. \t ఆ బంట్రౌతులుఆ మనుష్యుడు మాటలాడినట్లు ఎవడును ఎన్నడును మాట లాడలేదనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai aniasarmiayi \"ṡAentsti tujintiamuka Warí Túrattam ii iisar Amin nekas Enentáimtustin? Chikichcha Túratá. \t వారు అట్లయితే మేము చూచి నిన్ను విశ్వసించుటకు నీవు ఏ సూచక క్రియ చేయుచున్నావు? ఏమి జరిగించుచున్నావు?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus atumek Krúsnum Máamurmena nuna ii iwiaaku Yusri Niin iniantkimiayi. \t మీరు మ్రానున వ్రేలాడవేసి సంహరించిన యేసును మన పితరుల దేవుడు లేపెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ashí shuar Yusjai katsuaru ájinia nu wi Tájana Núnis \"jeachuitjai\" tu Enentáimpratniuitji. Tura \"jeaitjai\" Enentáimkiurminkia Yus nunasha atak Enentáimtikramprattarme. \t కాబట్టి మనలో సంపూర్ణులమైన వారమందరము ఈ తాత్పర్యమే కలిగియుందము. అప్పుడు దేనిగూర్చియైనను మీకు వేరు తాత్పర్యము కలిగియున్నయెడల, అదియు దేవుడు మీకు బయలు పరచును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu arantcha, ii weatri Isaka nuwe Ripikia jimiampramiayi. \t అంతేకాదు; రిబ్కా మన తండ్రియైన ఇస్సాకు అను ఒకనివలన గర్భవతియైనప్పుడు,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Aparu, wi Túramujai Ashí shuar ame Náarmin shiir Enentáimturarti\" Tímiayi Jesus. Tutai nayaimpinmaya chichaman antukarmiayi. \"Winia Náarun shiir awajsaitjai tura ataksha shiir awajsattajai\" Tímiayi. \t తండ్రీ, నీ నామము మహిమపరచు మని చెప్పెను. అంతటనేను దానిని మహిమపరచితిని, మరల మహిమ పరతును అని యొక శబ్దము ఆకాశము నుండి వచ్చెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Wisha Aents Ajasu Támajai. Tura yurumeakui tura úmakui \"Ti yurumin ti nampenaiti. Ashí yajauch shuaran amikrinti\" Túrutrume. Wátsek, wi Túramujai Yus nekas nékamu nekanattawai.\" \t మనుష్యకుమారుడు తినుచును త్రాగు చును వచ్చెను గనుకఇదిగో వీడు తిండిబోతును మద్య పానియు సుంకరులకును పాపులకును స్నేహితుడునని వారనుచున్నారు. అయినను జ్ఞానము జ్ఞానమని దాని క్రియలనుబట్టి1 తీర్పుపొందుననెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Niisha Yus-shuara uuntrintiat itiurchat Enentáimpracharmai. Antsu Chíkich shuarka Titiu Israer-shuarchaitiat wijiai pujakui niisha Israer-shuar Ajastí tusa tsupimiamtikiatniun wakeriarmai. Túrasha tujinkiarmai. \t అయినను నాతోకూడనున్న తీతు గ్రీసు దేశస్థుడైనను అతడు సున్నతి పొందుటకు బలవంతపెట్ట బడలేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuinkia Israer-shuar tiarmiayi \"Pai, yamaikia ti paant íwianch takakme. Apraámsha Ashí Yúsnan etserniusha Jákaruiti tura Ame \"Wi Tájana nuna Enentáimtaka penké Jákashtiniaiti\" Tátsumek tiarmiayi. \t అందుకు యూదులునీవు దయ్యము పట్టినవాడవని యిప్పుడెరుగు దుము; అబ్రాహామును ప్రవక్తలును చనిపోయిరి; అయినను ��కడు నా మాట గైకొనినయెడల వాడు ఎన్నడును మరణము రుచిచూడ"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuwasha ni uchiri jakan iniantkimiun Wáinkiarmiayi. Chikichcha Wáitias mantamnawarmiayi. Ti shiir pujustinnium nantaktiai tusar Nú tsawantai uwempratniun nakitrarmiayi. \t స్త్రీలు మృతులైన తమ వారిని పునరుత్థానమువలన మరల పొందిరి. కొందరైతే మరి శ్రేష్ఠమైన పునరుత్థానము పొందగోరి విడుదల పొందనొల్లక యాతనపెట్టబడిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ju shuara Enentái Kátsuram ásar pénkera nuna nakitiainiawai. Nu asamtai pénker ántuiniatsui, jiisha Pusá ainis ainiawai. Túrachkunka paant nekaawarainti, tura nekas antukarainti, tura Enentáijiai Enentáimias Winia tsuarat tusa tarutiarainti.\" \t గనుక మీరు వినుటమట్టుకు విందురుగాని గ్రహింపనే గ్రహంపరు, చూచుటమట్టుకు చూతురుగాని యెంత మాత్రమును తెలిసికొనరు అని యెషయా చెప్పిన ప్రవచనము వీరి విషయమై నెర వేరుచున్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ashí Kristu Náariin imiaimiutirmeka Kristu aintsan ajasuitrume. \t క్రీస్తు లోనికి బాప్తిస్మముపొందిన మీరందరు క్రీస్తును ధరించుకొనియున్నారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá ni unuiniamurin chicharuk juna Tímiayi: \"Tsawant jeattawai atumsha Winia Aents Ajasu tutain \"aya Chikichík tsawantkesha Nii Wáinkiarkia mak\" turuttiatrume. Túrasha tujinkiattarme. \t మరియు ఆయన తన శిష్యులతో ఇట్లనెనుమనుష్య కుమారుని దినములలో ఒకదినము చూడవలెనని మీరు కోరు దినములు వచ్చునుగాని మీరు ఆ దినమును చూడరు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá nakumkamu ti Enentáimpramnia nayaimpiniam wantinkiamai. Nuwa etsajai penuarma wantinkiamai. Nawesha nantunam ekeemai. Tura Múuknum tuse yaan etsenkrakuyi. \t అప్పుడు పరలోకమందు ఒక గొప్ప సూచన కనబడెను. అదేదనగా సూర్యుని ధరించుకొనిన యొక స్త్రీ ఆమె పాదములక్రిందచంద్రుడును శిరస్సుమీద పండ్రెండు నక్షత్రముల కిరీటమును"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Maa Wáinkiatárum jintinniutirmesha, Pariséutirmesha. Antrarum shiir chichamtiniaitrume. Yus akupeamunam wayatin waiti epenniuitrume. Atumsha wayatsuk chikichcha wayataj tuinia nusha suritniuitrume.' \t అయ్యో, వేషధారులైన శాస్త్రులారా, పరిసయ్యు లారా, మీరు మనుష్యులయెదుట పరలోకరాజ్యమును మూయుదురు;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Uchin aishmankan takustatui tura nuna naari JESUS anaikiattame. Ashí ni Shuárin ni tunaariya uwemtikkiartin asa Jesus anaikiatniuiti\" Tímiayi. \t తన ప్రజలను వారి పాపములనుండి ఆయనే రక్షించును గనుక ఆయనకు యేసు2 అను పేరు పెట్టుదువనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ashí Yus-shuar métekrak chikichik ayashtinia ainis Enentáimkiumka nuna muuke Krístuiti. Tura nu Ayashín ni iwiaakmarijiai iwiaaku átinian Súsaiti. Niisha Ashí jakamunmaya nantakniujai Imiá nankaamantuiti. Nújainkia Ashí Enentáimpramnia írunna nunasha akupniuiti. \t సంఘము అను శరీరమునకు ఆయనే శిరస్సు; ఆయనకు అన్నిటిలో ప్రాముఖ్యము కలుగు నిమిత్తము, ఆయన ఆదియైయుండి మృతులలోనుండి లేచుటలో ఆదిసంభూతుడాయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Chíkich jaanchcha Jesusa muuken penuarma nusha nanerma Niisháa tepan Wáinkiamiayi. \t నారబట్టలు పడియుండుటయు, ఆయన తల రుమాలు నార బట్టలయొద్ద ఉండక వేరుగా ఒకటచోట చుట్టిపెట్టియుండు టయు చూచెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Antiukíanam ishichik pujus ataksha weak Karasea nunkanam tura Pirijia nunkanmaani Wekaráktak wémiayi. Tura weak Yus-shuar matsamarmia nuna chicharak Ikiakárarmiayi. \t అక్కడ కొంతకాలముండిన తరువాత బయలుదేరి వరుసగా గలతీయ ప్రాంతమందును ఫ్రుగియయందును సంచరించుచు శిష్యులనందరిని స్థిరపరచెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá ni menaintiu unuiniamuri pujuiniamunam waketki Kanúu pujuinian jeariar Pítrun Tímiayi \"Atumka chikichik úraksha Wijiai Iwiáa pujutin ṡtujinkiarmek? \t ఆయన మరల శిష్యులయొద్దకు వచ్చి, వారు నిద్రించుట చూచిఒక గడియయైనను నాతోకూడ మేల్కొనియుండలేరా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jakupu yachi Jútassha, tura Jútas Iskariúti Jesusan ukunam surukmia nu. Nu tuse achikma ármiayi. \t యాకోబు సహోదరుడైన యూదా, ద్రోహియగు ఇస్కరియోతు యూదా అను వారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nui Jesus Nusháa iira ajattsarmiayi. Ni yapisha etsaya ainis wincha ajasmiayi. Ni pushirisha ti puju jiitsumir ajasmiayi. \t ఆయన ముఖము సూర్యునివలె ప్రకాశించెను; ఆయన వస్త్రములు వెలుగువలె తెల్లనివాయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrasha átumka Timiutéu tuke pénker Túramu nékarme. Uchi ni Aparíjiai takaana ainis Yusa shiir chichame etserkatniun Yáintkiaiti. \t అతని యోగ్యత మీరెరుగు దురు. తండ్రికి కుమారుడేలాగు సేవచేయునో ఆలాగే అతడు నాతోకూడ సువార్త వ్యాపకము నిమిత్తము సేవ చేసెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Pen apujtukma kayasha ti shiir kaya ainia nujai najanamu asa ti shiir iwiaramuyi. Emka nu jaspi Káyauyi. Jímiara nusha sapiru Káyauyi. Menaintiua nusha ákata Káyauyi. Kuatrua nusha Ismirártauyi. \t ఆ పట్టణపు ప్రాకారపు పునాదులు అమూల్యమైన నానావిధ రత్నములతో అలంకరింపబడియుండెను. మొదటి పునాది సూర్యకాంతపురాయి, రెండవది నీలము, మూడవది యమునారాయి, నాలుగవది పచ్చ,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Isaksha Yúsan nekas Enentáimtak ni Uchirín Jakupnasha Esauncha ukunam ni Túrunattana nuna ujakarmiayi. \t విశ్వాసమునుబట్టి ఇస్సాకు జరుగబోవు సంగతుల విషయమై యాకోబును ఏశావును ఆశీర్వదించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nekaatarum, nuik, senku tantan Púuran senku mir aishmankan ayurachmakaj. ṡTura ampirma Urutmá chankinnium chumpiamarum?\" Tímiayi. Niisha tiarmiayi \"Tuse chankinnium chumpiamji.\" \t నేను ఆ అయిదువేలమందికి అయిదు రొట్టెలు విరిచి పంచిపెట్టి నప్పుడు మీరు ముక్కలు ఎన్ని గంపలనిండ ఎత్తితిరని వారి నడిగెను. వారుపండ్రెండని ఆయనతో చెప్పిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Chikichik péprunam yajauch awajtamainiakui Chíkich péprunam pisartarum. Wi Aents Ajasuitjai. Tuma asan nekasan Tájarme, átum Israer-shuar mashi ujatsrumnin wantinkiattajai.' \t వారు ఈ పట్టణములో మిమ్మును హింసించునప్పుడు మరియొక పట్టణమునకు పారిపోవుడి; మనుష్యకుమారుడు వచ్చువరకు మీరు ఇశ్రాయేలు పట్టణ ములలో సంచారము చేసియుండరని నిశ్చయముగా మీతో చెప్పు చున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai Ashí Jerusarénnum pujuarmia nu, nuna nekaawar Nú nunkan \"Numpa Nunka\" anaikiarmiayi. \t ఈ సంగతి యెరూషలేములో కాపురమున్న వారికందరికి తెలియ వచ్చెను గనుక వారి భాషలో ఆ పొలము అకెల్దమ అనబడియున్నది; దానికి రక్తభూమి అని అర్థము. ఇందుకు ప్రమాణముగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá ataksha taa ni menaintiu unuiniamuri tarimiayi. Tura kari ti nupeteam ataksha Kanúu pujuarmiayi. \t తిరిగి వచ్చి, వారు మరల నిద్రిం చుట చూచెను; ఏలయనగా వారి కన్నులు భారముగా ఉండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrawar niisha emki wear Trúas péprunam jeawarmiayi. \t వీరు ముందుగా వెళ్లి త్రోయలో మాకొరకు కనిపెట్టుకొని యుండిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá suntar senkua nu, Entsaya Yajasma akupin pujutairin ukarmai. Túramtai ni nunkeen Ashí kashi ajasmai. Tura shuar ti najaimiainiak iniaincha esamiarmai. \t అయిదవ దూత తన పాత్రను ఆ క్రూరమృగము యొక్క సింహాసనముమీద కుమ్మరింపగా, దాని రాజ్యము చీకటి కమ్మెను; మనుష్యులు తమకు కలిగిన వేదననుబట్టి తమ నాలుకలు కరచుకొ"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nekas Tájarme, Ashí nunkanam Yus-Chicham etsernaktatna nui, ju nuwa Túramurisha etsernaktatui, niin kajinmatkiarain tusa\" Tímiayi. \t సర్వలోకములో ఎక్కడ ఈ సువార్త ప్రకటింపబడునో అక్కడ ఈమె చేసినదియు జ్ఞాపకార్థముగా ప్రశంసింపబడునని మీతో నిశ్చయముగా చెప్పుచున్నాననెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai ukunam nase nunkaania Tápiriri ajakui, ii wétin yamaikia pénkeraiti, tu Enentáimsarmiayi. Túmakui kanu emetai jiru Júusar Jíinkir Krítianam ayamchik wearmiaji. \t మరియు దక్షిణపు గాలి మెల్లగా విసరుచుండగా వారు తమ ఆలోచన సమ కూడినదని తలంచి లంగరెత్తి, క్రేత�� దరిని ఓడ నడిపించిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuke Enentáirjai Yusa Uchirín Ashí shuarnum etsertajai. Túrakui wi atumin tuke áujtamun Yus nékarui. \t ఇప్పుడేలాగైనను ఆటంకము లేకుండ మీ యొద్దకు వచ్చుటకు దేవుని చిత్తమువలన నాకు వీలుకలుగు నేమో అని, నా ప్రార్థనలయందు ఎల్లప్పుడు ఆయనను బతిమాలుకొనుచు,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kashin Káshik nankaamainiak iikiu numin kankaptuk jaka wajan Wáinkiarmiayi. \t ప్రొద్దున వారు మార్గమున పోవుచుండగా ఆ అంజూ రపుచెట్టు వేళ్లు మొదలుకొని యెండియుండుట చూచిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nujai Páantaiti, Ashí Yus-shuar Yusjai shiir pujusar ayampratin tuke awai. \t కాబట్టి దేవుని ప్రజలకు విశ్రాంతి నిలిచియున్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu asamtai, Ashí pénkercha nu tura Ashí yajauch írunna nusha iniaisata. Tura tuke Enentáijiai Yus-Chicham ame Enentáimin araamu anturkata. Tura nu Chicham kakarmaiti uwemtikrampratniun. \t అందుచేత సమస్త కల్మషమును, విఱ్ఱవీగుచున్న దుష్టత్వమును మాని, లోపల నాటబడి మీ ఆత్మలను రక్షించుటకు శక్తిగల వాక్యమును సాత్వికముతో అంగీకరించుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jeainiatsain ni unuiniamuri seak tiarmiayi \"Uunta, Yurumáta.\" \t ఆ లోగా శిష్యులుబోధకుడా, భోజనము చేయుమని ఆయనను వేడుకొనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesussha Untsurí aents wininian Wáiniak Jiripin Tímiayi \"Timiá Untsurí shuar ayuratniusha ṡtuyan yurumak sumaktaj~i?' Tímiayi. \t కాబట్టి యేసు కన్నులెత్తి బహు జనులు తనయొద్దకు వచ్చుట చూచివీరు భుజించుటకు ఎక్కడనుండి రొట్టెలు కొని తెప్పింతుమని ఫిలిప్పు నడిగెను గాని"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Antsu nekaatarum, yatsuru. Uwempratin chichaman wi étserjana nuka aentsnumianchuiti. \t సహోదరులారా, నేను ప్రకటించిన సువార్త మను ష్యుని యోచనప్రకారమైనది కాదని మీకు తెలియ జెప్పు చున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ukunam Yus tsankatramkattajnia nu Enentáimtusrum warastarum. Wáitiakrumsha katsuntratarum. Tuke iniaitsuk Ashí Túrunamujai Yus áujsatarum. \t నిరీక్షణగలవారై సంతోషించుచు, శ్రమయందు ఓర్పు గలవారై, ప్రార్థనయందు పట్టుదల కలిగియుండుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Antsu Krístun Enentáimtus pénker pujustinian pachis shuar juna Tíminiaiti: \"Ti itiurchata ainis \"ṡYaki nayaimpiniam waka Krístun itiarat~i?\" tiirap,\" tawai. \t అయితే విశ్వాసమూలమగు నీతి యీలాగు చెప్పుచున్నదిఎవడు పరలోకములోనికి ఎక్కి పోవును? అనగా క్రీస్తును క్రిందికి తెచ్చు��కు;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kame \"shuar akupkaiti\" Tákurnisha Ashí aents mantamattaji. Warí, Ashí niisha Juan Yúsnan etserniuyi Tuíniatsuk\" tiarmiayi. \t మనుష్యులవలననని చెప్పితిమా, జనులకు భయపడుచున్నాము; అందరు యోహానును ప్రవక్త అని యెంచుచున్నారని తమలో తాము ఆలోచించుకొనిమాకు తెలియదని యేసునకు ఉత్తరమిచ్చిరి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Núnisan Raap tsanirmataiyayi. Túmaitiat Israeran suntarin mamikmauta tusar akupkamun ni jeen itiaawar tura úukar Chíkich Jíntianam akupak uwemtikrarmiayi. Nuna Túramtai Yus \"pénkeraitme\" Tímiayi nincha. \t అటువలెనే రాహాబను వేశ్యకూడ దూతలను చేర్చుకొని వేరొకమార్గమున వారిని వెలుపలికి పంపివేసినప్పుడు క్రియలమూలముగా నీతిమంతురాలని యెంచబడెను గదా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Juanjai chichainiakka Pariséu akupkarma ármiayi. \t పంపబడినవారు పరిసయ్యులకు చెందిన వారు"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nú pepru jeamunam Júpitir Náartin yusa jeen pujumiayi. Tura Júpitir Náartin yusa Pátriri kukujin iwiarkamun, Wáakajai itiamiayi. Tura niisha ni aentsrijiai Wáakan maatai tusar pujuarmiayi. Tura tikishmatrar ajamsatai, tiarmiayi. \t పట్టణమునకు ఎదురుగా ఉన్న ద్యుపతి యొక్క పూజారి యెడ్లను పూదండలను ద్వారములయొద్దకు తీసికొనివచ్చి సమూహముతో కలిసి, బలి అర్పింపవలెనని యుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yatsuru, ṡKushinkiap shuinian nereawak. Munchisha kushinkiapen nerektatuak? Núnisan Púkuninmaya entsa Sáawijiai kusuku Jíinkichminiaiti. Ii iniaijiai Núnisan aya pénkera nu chichastiniaitji. \t నా సహోదరులారా, అంజూరపుచెట్టున ఒలీవ పండ్లయినను ద్రాక్షతీగెను అంజూరపు పండ్లయినను కాయునా? అటువలెనే ఉప్పు నీళ్లలోనుండి తియ్యని నీళ్లును ఊరవు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Jijiai nekapsatniua Nútiksanak nunkanam jinia ikiapartaj tusan tamajai. Tura Túrunat tusan ti wakerajai. \t నేను భూమిమీద అగ్నివేయ వచ్చితిని; అది ఇదివరకే రగులుకొని మండవలెనని యెంతో కోరుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus akupta asamtai Jerusarénnum wémajai. Tura nui jean aya Yus-shuara uuntrijiain áujmattsamjai. \"Júnisnak Ashí Israer-shuarchan Yus-Chichaman ujainiajai\" Tímiajai. Takasmajna nusha tura tuke takastin Enentáimjiana nusha ántar ain tusan tu áujmattsamjai. \t దేవదర్శన ప్రకా రమే వెళ్లితిని. మరియు నా ప్రయాసము వ్యర్థమవు నేమో, లేక వ్యర్థమై పోయినదేమో అని నేను అన్యజనులలో ప్రకటించుచున్న సువార్తను వారికిని ప్రత్యేకముగా ఎన్నికైనవారికిని విశదపరచితిని."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura ukunam chikich unuiniamuri ujainiak \"Ii Uuntri Wáinkiaji\" tiarmiayi. Tura Tumas Tímiayi \"Ajintruamuri Wáinkian uwejrun awaintiuatniuitjai. Tura paenumsha awaintiuatniuitjai. Penké jaka asamtai aya nujai iniantkimiun Enentáimtustatjai\" Tímiayi. \t గనుక తక్కిన శిష్యులుమేము ప్రభువును చూచితిమని అతనితో చెప్పగా అతడునేనాయన చేతులలో మేకుల గురుతును చూచి నా వ్రేలు ఆ మేకుల గురుతులో పెట్టి, నా చెయ్యి ఆయన ప్రక్కలో ఉంచితేనే గాని నమ్మనే నమ్మనని వారితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai \"ṡAme apasha tui Pujá?\" tiarmiayi. Jesussha Tímiayi \"Atumka Winiasha winia Aparsha nékatsrume. Winia nékarkurmeka winia Aparsha nekaawaintrume.\" \t వారు నీ తండ్రి యెక్కడ ఉన్నాడని ఆయనను అడుగగా యేసు మీరు నన్నైనను నా తండ్రినైనను ఎరుగరు; నన్ను ఎరిగి యుంటిరా నా తండ్రినికూడ ఎరిగి యుందురని వారితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura waketkiar kuchi Túrunamuncha iwianchruku pénker ajasmancha mash etserkarmiayi. \t జరిగినది చూచినవారు దయ్యములు పట్టినవానికి కలిగిన స్థితియు పందుల సంగతియు ఊరివారికి తెలియ జేయగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá, Emaúsnumia Wárik Jíinkiar Jerusarénnum waketkiarmiayi. Nui Jesusa unuiniamurin auntse armia nuna tura Chíkich shuar Jesusan nemariarmia nunasha iruntrar pujuinian Wáinkiarmiayi. \t ఆ గడియలోనే వారు లేచి, యెరూషలేమునకు తిరిగి వెళ్లగా, పదు నొకొండుగురు శిష్యులును వారితో కూడ ఉన్నవారును కూడివచ్చి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Iistá, kukujsha takaachitiat tura Nájanchitiat ti Shíirmach ainiawai. Yaunchu akupin Sarumún ti shiir iwiarmamniuitiat kukujia Tímianchauyayi. \t అవి కష్టపడవు, వడుకవు; అయినను తన సమస్తవైభవముతో కూడిన సొలొమోను సయితము వీటిలో ఒకదానివలెనైన అలంకరింపబడలేదని మీతో చెప్పుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Túrasha átumka Ashí shuar \"Jintínkiartiniá\" turutiarti tusa Enentáimsashtiniaitrume. Atumka Nuámtak Yáchintrume. Atumka chikichik jintinkiartin ni naari Kristu takakrume. Nu asamtai \"Jintínkiartiniá\" Túramcharmin ainiawai. \t మీరైతే బోధకులని పిలువబడవద్దు, ఒక్కడే మీ బోధకుడు, మీరందరు సహోదరులు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Takui Pítiur chicharuk Tímiayi \"Uunta, Ametkumka nui wekasa jeatin untsurkata.\" \t పేతురుప్రభువా, నీవే అయితే నీళ్లమీద నడిచి నీయొద్దకు వచ్చుటకు నాకు సెలవిమ్మని ఆయనతో అనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Nu tsawantinkia penké ininsashtatrume. Ti nekas Tájarme Winia Enentáimtursarum winia Apar searum nuna Ashí amastatui. \t ఆ దినమున మీరు దేని గూర్చియు నన్ను అడుగరు; మీరు తండ్రిని నా పేరట ఏమి అడిగినను ఆయన మీకు అనుగ్రహించునని మీతో నిశ్చయముగా చెప్పుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jusesha puju tarachin pénkeran sumarak, Jesusa ayashin itiar aepas penuarmiayi. Tura yamaram kaya Táurmanum ikiusmiayi. Ikius Wáitiniam kayan átutmiayi. \t అతడు నారబట్ట కొని, ఆయనను దింపి, ఆ బట్టతో చుట్టి, బండలో తొలిపించిన సమాధియందు ఆయనను పెట్టి ఆ సమాధి ద్వారమునకు రాయి పొర్లించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Jesus Tímiayi \"Iniaisata. Wi iwiarnakui kuératniun sumak ikiurtusuiti. \t కాబట్టి యేసునన్ను పాతిపెట్టు దినమునకు ఆమెను దీని నుంచుకొననియ్యుడి;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túramu asa Pítruka sepunam pujumiayi. Tura suntarsha mijiatrutsuk iiyarmiayi. Túramunak Yus-shuarka, Pitrun Yáinkiat tusar iniaitsuk Yúsan ti áujiarmiayi. \t పేతురు చెరసాలలో ఉంచ బడెను, సంఘమయితే అతనికొరకు అత్యాసక్తితో దేవునికి ప్రార్థనచేయుచుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ju, Yus-Papinium aarma ana nu áujsachukaitrum: Kaya pénkernak, jeammin \"yajauchiiti\" tusar ajapawarmia nu Ashí kayajai nankaamas pénker apujsamuiti. \t ఇల్లు కట్టువారు నిరాకరించిన రాయి మూలకు తలరాయి ఆయెను"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuisha Untsurí shuar Piratun Káutkar tiarmiayi \"Ame ju Námpertin tuke Túramna nu Túratá. \t జనులు గుంపుగా కూడివచ్చి, అతడు అదివరకు తమకు చేయుచువచ్చిన ప్రకారము చేయవలెనని అడుగగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ii uuntrinkia tuke Samarianam pujuarmia nu Jú nainnium Yúsan tikishmatrarmiayi. Antsu átum Israer-shuar árumna nu aya Jerusarénnum Yus Tikíshmátratniuiti Tárume.\" \t మా పితరులు ఈ పర్వతమందు ఆరాధించిరి గాని ఆరా ధింపవలసిన స్థలము యెరూషలేములో ఉన్నదని మీరు చెప్పుదురని ఆయనతో అనగా యేసు ఆమెతో ఇట్లనెను"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ashí shiir Enentáimtikratniun ti takaajai. Núnisan aneniarum chikichik Enentáijiai métekrak wekasatarum tusan wakerajrume. Nu arantcha, Ashí Yusna ti penker nekaarum tuke katsuaruk tusan takaajai. Nujai Kristu ti penker nekaattarme. Tura yaunchu nekaachman Yus Yamái paant awajsaiti. Nuka Krístuiti. Tura Nii nekaatin nekas Shíiraiti. \t నేను ఎంతగా పోరాడుచున్నానో మీరు తెలిసికొనగోరు చున్నాను. వారు ప్రేమయందు అతుకబడి, సంపూర్ణ గ్రహింపుయొక్క సకలైశ్వర్యము కలిగినవారై, దేవుని మర్మమైయున్న క్రీస్తును, స్పష్టముగా తెలిసికొన్నవారై, తమ హృదయములలో ఆదరణపొందవలెనని వారందరి కొరకు పోరాడుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ti esaak Wáitiakui nui pachiinkiar Wáitsatniun ashamainiak arant wajasar tiartatui \"Maa, Papirúnia ti uunt pépruitiat nekas Wáitnenmai ajawai. Imiá Wárik ni Wáitsatniuri tarini.\" \t దాని విషయమై రొమ్ము కొట్టుకొనుచు ఏడ్చుచు--అయ్యో, అయ్యో, బబులోను మహాపట్టణమా, బలమైన పట్టణమా, ఒక్క గడియలోనే నీకు తీర్పువచ్చెను గదా అని చెప్పుకొందుర��."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Estepanka tukamaitiat Yúsan áujsamiayi. Tura áujuk \"Uuntru Jesusá, winia wakantrusha jurutkitia\" Tímiayi. \t ప్రభువును గూర్చి మొరపెట్టుచుయేసు ప్రభువా, నా ఆత్మను చేర్చుకొనుమని స్తెఫను పలుకుచుండగా వారు అతనిని రాళ్లతో కొట్టిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Chikichik aishman tunaan Túramujai aents Jákatin ainiawai. Tura nuna nankaamas chikichik aishman Jesukrístu Túramujai ti shiir pujustatji. Kame Yus ti anenma asa ii pénker Túratsrinin \"pénkeraitrume\" Túramji. Nu asamtai yamaram iwiaakmanum kakaram ajaji. \t మరణము ఒకని అపరాధమూలమున వచ్చినదై ఆ యొకని ద్వారానే యేలిన యెడల కృపాబాహుళ్యమును నీతిదాన మును పొందువారు జీవము గలవారై, మరి నిశ్చయముగా యేసుక్రీస్తను ఒకని ద్వారానే యేలుదురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuna Túrakun Chíkich shuar etserkachmanum Krístunun ántichu ainiamunam Uwempratin Chichaman etserkaitjai. Nujai Chíkich takasmanum takarsachuitjai. \t నేనైతే మరియొకని పునాదిమీద కట్టకుండు నిమిత్తముఆయననుగూర్చిన సమాచారమెవరికి తెలియజేయబడ లేదో వారు చూతురనియు, విననివారు గ్రహింతు రనియు,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu asamtai kakaram Tátsujme. Kame wakeraknaka Kristu akatramu asan \"Ju Túrata\" Tíminiaitjiame. \t కావున యుక్తమైనదానినిగూర్చి నీ కాజ్ఞాపించుటకు క్రీస్తునందు నాకు బహు ధైర్యము కలిగియున్నను,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yajauch shuar ti Asutiátin ainiak emesnartinnium wétin ainiawai. Yus nu shuaran Asutiá ni kakarmarin iniaktustaj tayat ti katsuntramiayi. \t ఆలాగు దేవుడు తన ఉగ్రతను అగపరచుటకును, తన ప్రభావమును చూపుటకును, ఇచ్చ éయించినవాడై, నాశనమునకు సిద్ధపడి ఉగ్రతాపాత్రమైన ఘటములను ఆయన బహు ధీర్ఘశాంతముతో సహించిన నేమి?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Papru tura Pirnapísha ii Uuntri Jesukrístunam surumakarmiayi, ni takatrisha tsuumai ain Túrami tusar. \t మన ప్రియులతోకూడ మీయొద్దకు పంపుట యుక్తమని మాకందరికి ఏకాభిప్రాయము కలిగెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asa Jímiarcha antsu chikichik ayash ainiawai. Tuma asamtai shuar Yus apatkamia nuna, aents akankashtiniaiti' Tímiayi. \t కాబట్టి వారికను ఇద్దరుకాక ఏకశరీర ముగా ఉన్నారు గనుక దేవుడు జతపరచినవారిని మను ష్యుడు వేరుపరచ కూడదని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nunasha Menaintiú Túrunan Wáinkiamjai. Túruna nayaimpiniam mash waketkimiai, Tímiayi. \t ఈలాగు ముమ్మారు జరిగెను; తరువాత అదంతయు ఆకాశమునకు తిరిగి తీసికొని పోబడెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Jesuska, nii tiarmia nuna ántayat, Núnaka pachitsuk, iruntai jea uuntrin chicharuk \"Ashamkaip; áyatik nekas Enentáimtursata' Tímiayi. \t యేసు వారు చెప్పినమాట లక్ష్య పెట్టకభయ పడకుము, నమి్మక మాత్రముంచుమని సమాజ మందిరపు అధికారితో చెప్పి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Pítrusha Juansha Nánkamas shuara aintsan ármiayi. Núkap unuimiarcharu ármiayi. Tura unuimiarchaitiat, arantutsuk etseriarmiayi. Aentsu uuntri Núnaka nekaawar \"Nékachuitiat, itiura sapijmiatskesha chichainia\" tiarmiayi. Tura, jusha Jesusa nemarin ármia Núiti tiar nekaawarmiayi. \t అబ్రాహాము ఇస్సాకు యాకోబు అనువారి దేవుడు, అనగా మన పితరుల దేవుడు తన సేవకుడైన యేసును మహిమపరచియున్నాడు; మీరాయనను అప్పగించితిరి, పిలాతు ఆయనను విడుదల చే¸"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Samarianmaya nuwa Jesusan Tímiayi \"ṡItiura Israer-shuaraitiatmesha Samarianmaya nuwa aisha entsa seatam?\" Kame Israer-shuar Samarianmaya shuarjainkia penké chichachu ásar nuna Tímiayi. \t ఆ సమరయ స్త్రీయూదుడ వైన నీవు సమరయ స్త్రీనైన నన్ను దాహమునకిమ్మని యేలాగు అడుగుచున్నావని ఆయనతో చెప్పెను. ఏల యనగా యూదులు సమరయులతో సాంగత్యము చేయరు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kristu imiakrattia tusa akuptukchamai antsu uwempratin chichaman etserkat tusa akuptukmai. Tura ti neka chichainia Núnisan chichaatsjai shuar wi shiir chichaamun Enentáimprarain tusan. Antsu Yúpichuch chichaajai Kristu Krúsnum jakamuk paant Atí tusan. \t మీకు ఈ యాజ్ఞను ఇచ్చుచు మిమ్మును మెచ్చుకొనను. మీరుకూడి వచ్చుట యెక్కువ కీడుకేగాని యెక్కువమేలుకు కాదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Chíkich ni tsaniakmarin kakantar chicharuk \"ṡAmesha Niijiai métek Asutniátasa pujayatam, Yus ashamatsmek? Tímiayi. \t అయితే రెండవవాడు వానిని గద్దించినీవు అదే శిక్షావిధిలో ఉన్నావు గనుక దేవునికి భయపడవా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wisha Aents Ajasuitkiun ayampratin tsawantan Nérenniurintjai\" Tímiayi Jesus. \t కాగామనుష్యకుమారుడు విశ్రాంతిదినమున కును యజమానుడని వారితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai Ashí ni etserniurin maamu ainia nuna, yamaiya aentstirmin Yus sumamtikramattarme. Nunka najanamunmaya Jukí \t వారు కొందరిని చంపుదురు, కొందరిని హింసింతురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Imia Wíki takaatsjai. Antsu Yus tana Núnisnak Súmamtikeajai. Wi wakeraj nuna Enentáimtsuk antsu winia Apar wakera nuna wakerukan, Nii akupta asamtai, awajitsuk Súmamtikjai. \t నా అంతట నేనే ఏమియు చేయలేను; నేను విను నట్లుగా తీర్పు తీర్చుచున్నాను. నన్ను పంపిన వాని చిత్తప్రకారమే చేయగోరుదును గాని నా యిష్ట ప్రకారము చేయగోరను గనుక నా తీర్పు న్యాయమైనది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Nasarét péprunam pujutsuk Kapernáum péprunam we pujusmiayi. Kapernáumsha Kariréa antumianka Kánmatkariin pujumiayi. Ti yaunchusha Jakupu uchiri Sapurúnsha tura Niptarísha nu nunkanak nui pujustaitsar achikiaruyayi. \t నజరేతు విడిచి జెబూలూను నఫ్తాలియను దేశముల ప్రాంతములలో సముద్రతీరమందలి కపెర్న హూమునకు వచ్చి కాపురముండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Pítiur Tímiayi \"Penké winia nawer nijiarchattame.\" Jesussha Tímiayi \"Wi nijiaachkuinkia Wijiai tsaninkia pujuschamniaitme.\" \t పేతురు నీవెన్నడును నా పాదములు కడుగరాదని ఆయనతో అనెను. అందుకు యేసు నేను నిన్ను కడుగనియెడల నాతో నీకు పాలు లేదనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Jesusan áyanmatsan aniasmiayi. \"ṡYait, Uunta?\" Tímiayi. \t అతడు యేసు రొమ్మున ఆనుకొనుచుప్రభువా, వాడెవడని ఆయనను అడిగెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrunamia nuna chichaki wearmiayi. \t జరిగిన ఈ సంగతులన్ని టినిగూర్చి యొక రితో నొకరు సంభాషించుచుండిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Juansha Tímiayi \"Yúsnan etserin Isayas yaunchu timia Núitjai. Niisha aarmiayi \"Aents atsamu nunkanam shuar untsumui \"Ii uuntri Jintí naka awajsatarum,\" tu untsumui.\" Núnaka Isayas aaruiti. Tura wikia untsumna Nú shuaraitjai\" Tímiayi. \t అందు కతడుప్రవక్తయైన యెషయా చెప్పినట్టు నేను ప్రభువు త్రోవ సరాళముచేయుడి అని అరణ్యములో ఎలుగెత్తి చెప్పు ఒకని శబ్దము అని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Yusa nekatairi ántraiti\" tuiniawai aents, Túrasha Imiá nekas pénkeraiti. \"Yusa kakarmarisha jeatsui\" tuiniawai aents, Túrasha Imiá nekas kakarmaiti. \t ఆ ప్రకారమే భోజనమైన పిమ్మట ఆయన పాత్రను ఎత్తికొనియీ పాత్ర నా రక్తమువలననైన క్రొత్తనిబంధన; మీరు దీనిలోనిది త్రాగునప్పుడెల్లనన్ను జ్ఞాపకము చేసికొనుటకై దీనిని చేయుడని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Chíkich suntar, menaintiua nu, taa timiai: \"Shuar Entsaya Yajasmancha tura ni nakumkamurincha shiir awajeakuinkia tura nijiainiumsha uwejnumsha ni naari anujtukmaitkuinkia \t మరియు వేరొక దూత, అనగా మూడవ దూత వీరి వెంబడి వచ్చి గొప్ప స్వరముతో ఈలాగు చెప్పెను ఆ క్రూరమృగమునకు గాని దాని ప్రతిమకు గాని యెవడైనను నమస్కారముచేసి, తన నొసటియందేమి చేతి మీదనేమి ఆ ముద్ర వేయించుకొనినయెడల"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Núnisnak Tájarme, ju nunkanam pujusrum Jimiará Yus-shuartiram métek Enentáimprarum winia Apar nayaimpiniam pujana nu seakrumninkia wakerarmena nuna suramsattarme. \t మరియు మీలో ఇద్దరు తాము వేడుకొను దేనినిగూర్చియైనను భూమిమీద ఏకీభవించినయెడల అది పరలోకమందున్న నాతండ్రివలన వారికి దొరకునని మీతో చెప్పుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrarum waaka nueram ana nu maatarum. Námper Nájankur shiir Enentáimsar Yurumámi. \t క్రొవ్విన దూడను తెచ్చి వధించుడి, మనము తిని సంతోషపడుదము;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura ayampratin tsawant nankaamasmatai, Máktaranmaya Marisha, Jakupu Nukurí Marisha, Sarumáisha, kunkuinian Jesusa ayashin kuertai tusar sumakarmiayi. \t విశ్రాంతిదినము గడచిపోగానే మగ్దలేనే మరియయు యాకోబు తల్లియైన మరియయు సలోమేయు వచ్చి, ఆయనకు పూయవలెనని సుగంధద్రవ్యములు కొనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura ni unuiniamurisha tiarmiayi \"Uunta, nuiksha Israer-shuar kayajai tukurmar mantamatai Tícharmaka. ṡNui ataksha wétai Támek?\" \t ఆయన శిష్యులుబోధకుడా, యిప్పుడే యూదులు నిన్ను రాళ్లతో కొట్ట చూచుచుండిరే; అక్కడికి తిరిగి వెళ్లుదువా అని ఆయన నడిగిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Katsuntrata Tímiaj nu, shiir umirka asakmin Wisha ti Wáitsatin Ashí nunkanam átatna Nuyá uwemtikrattajme. Nu Wáitsatniujai Ashí nunkanmaya shuar nekapnasartatui. \t నీవు నా ఓర్పు విషయమైన వాక్యమును గైకొంటివి గనుక భూ నివా సులను శోధించుటకు లోకమంతటిమీదికి రాబోవు శోధన కాలములో నేనును నిన్ను కాపాడెదను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yusai ikiumastarum, tura íwianch taritratarum. Túrakrumin íwianch ikiurmaktiatui. \t కాబట్టి దేవునికి లోబడియుండుడి, అపవాదిని ఎదిరించుడి, అప్పుడు వాడు మీయొద్దనుండి పారిపోవును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus nekas kanawe pénkercha Túrawarun tsupikkia Páchitsuk amincha tsupirmakchamniakait. \t దేవుడు స్వాభావికమైన కొమ్మలను విడిచిపెట్టని యెడల నిన్నును విడిచిపెట్టడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Shuarka wakanin uwemtikrataj tusa wakerak ṡurutmak akikmakaint? \t మనుష్యుడు తన ప్రాణమునకు ప్రతిగా ఏమి ఇయ్య గలుగును?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Pariséusha tura Satuséusha Jesusan nekapsatai tusar tariarmiayi. Túrawar \"Ame Yúsaiyaitkiumka kakarmarmijiai nayaimpinnmaya iniakmasta, iisha Wáinkiatai,\" tiarmiayi. \t అప్పుడు పరిసయ్యులును సద్దూకయ్యులును వచ్చి ఆయనను శోధించుటకు ఆకాశమునుండి యొక సూచక క్రియను తమకు చూపుమని ఆయనను అడుగగా ఆయన ఇట్లనెను"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrasha Kristu Yusa Jeen takarniuchu asa antsu Yusa Uchiri asa nui Ashí akupeawai. Nu jeasha iitji. Tura tuke iniaitsuk kakaram ajasar Yus suramsattaj nu wararsar Nákastiniaitji. \t అయితే క్రీస్తు కుమారుడైయుండి, ఆయన యింటిమీద నమ్మకముగా ఉన్నాడు; ధైర్యమును నిరీక్షణవలని ఉత్సాహమును తుదమట్టుకు స్థిరముగా చేపట్టినయెడల మనమే ఆయన యిల్లు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Kritia nunkanam ayamchik wesar itiurchat akui Wáitsar wea-wéakuar \"Shiir Pujutai\" tutainium jeamiaji. Nusha Rasea péprunam Tíjiuchiiti. \t బహు కష్టపడి దాని దాటి, మంచిరేవులు అను ఒక స్థలమునకు చేరితివిు. దానిదగ్గర లసైయ పట్టణముండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Ashí ame Túram nuna nékajai. Uunt iwianch Satanás akupea nui pujayatmek tuke shiir Enentáimturmena nuna nékajai. Winia shiir Umirtínian Antipasan Máawarmataisha Winia Enentáimtursatin ishichkisha iniaitiuschamame. Nusha íwianch pujutainium pujakrumin Túrunamai. \t సాతాను సింహాసనమున్న స్థలములో నీవు కాపురమున్నావని నేనెరుగుదును. మరియు సాతాను కాపురమున్న ఆ స్థలములో, నాయందు విశ్వాసియైయుండి నన్నుగూర్చి సాక్షియైన అంతిపయనువాడ"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura wajemamiayi. Tura uchenta kuatru uwi takakuyayi. Tura ninkia Yusa Uunt Jeenia Jíintsuk Káshisha tsawaisha tuke Yúsan áujniuyayi. Tura yurumtsuk Yúsan áujniuyayi. \t యెనుబది నాలుగు సంవత్సరములు విధవరాలైయుండి, దేవాల యము విడువక ఉపవాస ప్రార్థనలతో రేయింబగళ్లు సేవచేయుచుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus achikmia Nú shuaran ṡyaki sumamtikiat? Yus Apaka \"pénkeraitrume\" tiniu asa penké Túrashtatui. \t దేవునిచేత ఏర్పరచబడిన వారిమీద నేరము మోపు వాడెవడు? నీతిమంతులుగా తీర్చు వాడు దేవుడే;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Shuar íniamna nu takasmatai ṡaya tsanka asam akiktatmek? Warí, ni takasmanum Páchitsuk akikchatniukait. \t పని చేయువానికి జీతము ఋణమేగాని దానమని యెంచ బడదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Iis, itiurchatnum pujakrum nekas Yus Enentáimtaitkiurmeka katsuntratin unuimiartatrume. \t మీరు నానా విధములైన శోధనలలో పడునప్పుడు, అది మహానందమని యెంచుకొనుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus ni unuiniamurijiai Kapernáum péprunam jeawarmiayi. Tura Kuítian achin Pítrun tariar aniasarmiayi \"ṡAtumi uuntri Israer-patrin akiktinia nuna Akínkiait?\" \t వారు కపెర్నహూమునకు వచ్చినప్పుడు అరషెకెలు అను పన్ను వసూలుచేయువారు పేతురునొద్దకువచ్చి మీ బోధకుడు ఈ అరషెకెలు చెల్లింపడా అని యడు గగాచెల్లించుననెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura uchin Júreatsain tsaninchamiayi. Tura jurermatai uchin Jesus anaikiamiayi. \t ఆమె కుమా రుని కను వరకు ఆమెను ఎరుగకుండెను; అతడు ఆ కుమారునికి యేసు అను పేరు పెట్టెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nú ataksha aniasmiayi \"Junasa Uchirí Semunka, ṡwinia wakerutamek?\" Pítrusha menaintiu Iníam Kúntuts Enentáimiar Tímiayi \"Uunta, Ashí nékame. Wi wakerajam nu Ame nékame.\" Jesussha Tímiayi \"Winia murikiur ayurata. \t మూడవసారి ఆయన యోహాను కుమారుడవైన ��ీమోనూ, నన్ను ప్రేమించుచున్నావా? అని అతనిని అడిగెను. నన్ను ప్రేమించుచున్నావా అని మూడవసారి తన్ను అడిగినందుకు పేతురు వ్యసనపడిప్రభువా, నీవు సమస్తము ఎరిగినవాడవు, నిన్ను ప్రేమించుచున్నానని నీవే యెరుగుదువని ఆయనతో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Emka apatuk ana nu Yus Súakur yuminsamuitkiunka nuikia Ashí apatkunam Yus yuminsamuiti. Núnisan Numí kankapé pénkeraitkiunka numi takamtsuk pénkeraiti. \t ముద్దలో మొదటి పిడికెడు పరిశుద్ధమైనదైతే ముద్దంతయు పరిశుద్ధమే; వేరు పరిశుద్ధమైనదైతే కొమ్మలును పరిశుద్ధములే."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nunasha Yus \"nekas tajai\" tusa Ninki pachiimias tumammiayi. \t మరియు ప్రమాణములేకుండ యేసు యాజకుడు కాలేదు గనుక ఆయన మరి శ్రేష్ఠమైన నిబంధనకు పూటకాపాయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ayu, \"akupkamu umirkatniuiti\" Támena nu nekaata; akupkamuka Júnisaiti. \t ధర్మశాస్త్రమునకు లోబడియుండ గోరువారలారా, మీరు ధర్మశాస్త్రము వినుటలేదా? నాతో చెప్పుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura árusan Pitruncha Juánnasha shutuapnasha ataksha untsukarmiayi. Tura chicharkarmiayi. \"Jesusa naari penké áujmatsairap. Tura Jesusa Túramuri penké jintintiairap\" tiarmiayi. \t అయితే దేవుడు తన క్రీస్తు శ్రమపడునని సమస్త ప్రవక్తలనోట ముందుగా ప్రచురపరచిన విషయ ములను ఈలాగు నెరవేర్చెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá ataksha Jesus Ashí Shuáran untsukar \"Mash anturtuktarum, Ashí nekaatarum, Tímiayi. \t అప్పుడాయన జనసమూహమును మరల తనయొద్దకు పిలిచిమీరందరు నా మాట విని గ్రహించుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nui anankatin chichamjai Jesus achikiar maatai tusar chichaman jurusarmiayi. \t యేసును మాయోపాయముచేత పట్టుకొని, చంపవలెనని యేకమై ఆలోచన చేసిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nujai Yus-Chicham aarma nu uminkiamiayi. Juiti: Apraám Yúsan shiir Enentáimtusmiayi tura Yus chicharuk Tímiayi \"Máakete. Nújainkia tuke pénker Túraitme Wijiai\" Tímiayi. Apraámsha nekas \"Yusa Amikri\" tu Náamkamiayi. \t కాబట్టి అబ్రాహాము దేవుని నమ్మెను అది అతనికి నీతిగా ఎంచబడెను అను లేఖనము నెరవేర్చబడెను. మరియు దేవుని స్నేహితు డని అతనికి పేరుకలిగెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Iis, Yus Tíchamkia: \"Ame apa, nukusha shiir Enentáimtustarum.\" Tura \"Shuarsha ni Aparíncha Nukuríncha katsekka nu shuar jakati\" Tíchamkia. \t తలిదండ్రులను ఘనపరచుమనియు, తండ్రినైనను తల్లినైనను దూషించువాడు తప్పక మరణము పొందవలెననియు దేవుడు సెలచిచ్చెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wisha Aents Ajasu asan menkakaru ainia nuna eakan uwemtikrartaj tusan Táwitjai.\" Tu Tímiayi. \t నశించినదానిని వెదకి రక్షించుటకు మనుష్యకుమారుడు వచ్చెనని అతనితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Kristu yamaikia uwemtikrampramji. Akupkamun umirkachu yuminkramuiti tana nuka iin Túramtsuji. Antsu Kristu iin yainmaktin Krúsnum jaka yuminkramu ajasmiayi. Kame aarmaiti: Shuar jakati tusa numiniam nenasma yuminkramuiti. \t ఆత్మను గూర్చిన వాగ్దానము విశ్వాసమువలన మనకు లభించునట్లు, అబ్రాహాము పొందిన ఆశీర్వచనము క్రీస్తుయేసుద్వారా అన్యజనులకు కలుగుటకై, క్రీస్తు మనకోసము శాపమై మనలను ధర్మశాస్త్రముయొక్క శాపమునుండి విమో చించెను;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Shuar iruniarmia nui Jesus nuna chichaa pujai, nuwa untsumuk \"Ame nukun Yus ti Yáinkiai. Ni ampujén ame pujuschamkam. Amin amuntstamachmakam\" Tímiayi. \t ఆయన యీ మాటలు చెప్పుచుండగా ఆ సమూహ ములో నున్న యొక స్త్రీ ఆయనను చూచినిన్ను మోసిన గర్భమును నీవు కుడిచిన స్తనములును ధన్యములైనవని కేకలు వేసి చెప్పగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wi wakeraknaka winia Aparun Timiá Untsurí suntarin seakui Páchitsuk akupturkainti. ṡNu nékatsmek? \t ఈ సమయమున నేను నా తండ్రిని వేడుకొనలేననియు, వేడుకొనినయెడల ఆయన పండ్రెండు సేనా వ్యూహములకంటె1 ఎక్కువ మంది దూతలను ఇప్పుడే నాకు పంపడనియు నీవనుకొను చున్నావా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Iimiata, ii uuntri Tawit Jesusnan kantamprua juna aarmiayi: Uuntan tuke pujurtan Wáinmiajai. Winia pujurtakui awajkamu áchattajai. \t ఆయననుగూర్చి దావీదు ఇట్లనెను నేనెల్లప్పుడు నా యెదుట ప్రభువును చూచు చుంటిని ఆయన నా కుడిపార్శ్వమున నున్నాడు గనుక నేను కదల్చబడను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus Apa, Winia akuptukuka, nu iwiaakma nérenniuiti. Tuma asamtai ni iwiaakmariin iwiaaku pujajai. Núnisan Winia yurakka winia iwiaakmarui iwiaaku pujustatui. \t జీవముగల తండ్రి నన్ను పంపెను గనుక నేను తండ్రి మూలముగా జీవించుచున్నట్టే నన్ను తినువాడును నా మూలముగా జీవించును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Warí, Yuska Israer-shuarnasha tura Núnisan Israer-shuarchancha mai ni Yúsrinchukait. \t దేవుడు యూదులకు మాత్రమే దేవుడా? అన్యజనులకు దేవుడు కాడా? అవును, అన్యజనులకును దేవుడే."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Juanka chichamen antukar Jesusan pataatukaruka Jímiar ármiayi. Chikichik Antresauyayi. Niisha Semun Pitru yachiiyayi. \t యోహాను మాట విని ఆయనను వెంబడించిన యిద్దరిలో ఒకడు సీమోను పేతురుయొక్క సహోదరుడైన అంద్రెయ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Israer-patri uuntrisha Israer-shuara uuntrisha tura Ashí naamka uunt armia nusha Jesusan wait-chichamjai Súmamtikiatai tusar áujmatiarmiayi. \t ప్రధానయాజకు లును, మహా సభవారందరును, యేసును చంపవలెనని ఆయనకు విరోధముగా అబద్ధసాక్ష్యము వెదకుచుండిరి కాని"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Nú chichamaik Nú takakmau jiinki ni ain inkiunmai. Nú aisha niin ishichik tumashiiyi. Tura tsékenki suwenam achik chicharuk timiai \"Wari akirkata tumashitmena nu.\" \t అయితే ఆ దాసుడు బయటకు వెళ్లి తనకు నూరు దేనార ములు3 అచ్చియున్న తన తోడిదాసులలో ఒకనినిచూచి, వాని గొంతుపట్టుకొనినీవు అచ్చియున్నది చెల్లింపు మనెను"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura nui Yusa Wakaní chichartak \"Arantutsuk aujai Wetá\" Túrutkui, wémajai. Tura ju sais Yus-shuarjai wi wémajai. Túrunar ashinkiar Kurniriu jeen wayamji, Tímiayi. \t అప్పుడు ఆత్మనీవు భేదమేమియు చేయక వారితో కూడ వెళ్లుమని నాకు సెలవిచ్చెను. ఈ ఆరుగురు సహోదరులు నాతోకూడ వచ్చిరి; మేము కొర్నేలి యింట ప్రవేశించితివిు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Núnisan Israer-shuar ataksha Yúsan Enentáimtuiniakui Páchitsuk ataksha anujkachminkait. Nekas Túrattawai. \t వారును తమ అవిశ్వాస ములో నిలువకపోయినయెడల అంటుకట్టబడుదురు; దేవుడు వారిని మరల అంటు కట్టుటకు శక్తిగలవాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrunatsain nuna emka ujaajrume. \t ఇదిగో ముందుగా నేను మీతో చెప్పియున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tumai Israer-shuara iruntai Jeá uuntri Jairu naartin Támiayi. Nii taa, Jesusa nawen tikishmatar \"Winia jearui waitneasam Winítrítiá\" Tímiayi. \t యించుమించు పండ్రెండేండ్ల యీడుగల తన యొక్కతే కుమార్తె చావ సిద్ధముగ ఉన్నది గనుక తన యింటికి రమ్మని ఆయనను బతిమాలుకొనెను. ఆయన వెళ్లుచుండగా జనసమూహములు ఆయనమీద పడుచుండిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Murik, akupin pujutainium naka wajana au, ni murikrin Wáiniuk áyureak ti penker Púkuni entsa waana Nuí apujsartatui. Tura Yus ni neajkincha ukuitiurartatui.\" Tu Túrutmiai. \t ఏలయనగా సింహాసన మధ్యమందుండు గొఱ్ఱపిల్ల వారికి కాపరియై, జీవజలముల బుగ్గలయొద్దకు వారిని నడిపించును, దేవుడే వారి కన్నులనుండి ప్రతి బాష్పబిందువును తుడిచి వేయును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura nu takatan Wáinniusha \"úuntur wau Táchattawai\" tu Enentáimias, ni uuntri takarniurin yajauch awajeakuinkia tura ninki ti Yurumá, ti umar nampeakuinkia, \t అయితే ఆ దాసుడునా యజమానుడు వచ్చుట కాలస్యము చేయుచున్నాడని తన మనస్సులో అనుకొని, దాసులను దాసీలనుకొట్టి, తిని త్రాగిమత్తుగా ఉండసాగితే"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ju Apurus arantutsuk Israer-shuar iruntai jeanam chichamiayi. Tura Pirisíra Akirajai ni étserman anturkar, nincha akanki Júkiar Yusa chichamen ni nekaachmia nuna Núkap jintintrarmiayi. \t ప్రిస్కిల్ల అకులయు విని, అతని చేర్చుకొని దేవునిమార్గము మరి పూర్తిగా అతనికి విశద పరచిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nú arantcha Yusa Uunt Jeen yajauch awajsataj tusa pujuru Wáinkiar achikmaji. Ii uuntri tana nujai métek Asutiátai tusar wakerimji. \t మరియు ఇతడు దేవాలయమును అపవిత్రము చేయుటకు యత్నపడెను గనుక మేము అతని పట్టుకొంటిమి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu arantcha Tíniuitrume: \"Shuar nekasan tajai tusa naman-maar-Yus-Sútain Páchiakka nii tana nuna umitsuk ikiukminiaiti. Antsu Yús-sutainiam naman patasman Páchiakka ti nekas umiktiniaiti\" Tíniuitrume. \t మరియుబలిపీఠముతోడని యొకడు ఒట్టుపెట్టుకొంటె, అందులో ఏమియు లేదు గాని, దాని పైనుండు అర్పణముతోడని ఒట్టుపెట్టుకొంటె దానికి బద్ధుడని మీరు చెప్పుదురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kristu Jesus Enentáimpramia Núnisrum Enentáimpratarum. \t క్రీస్తుయేసునకు కలిగిన యీ మనస్సు మీరును కలిగియుండుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá entsa ámanum nankaamak aishman Jiripin chicharuk \"Jui Entsá jeaji. Wikia jui imianchamniakaitiaj\" Tímiayi. \t ఇతడు ఐగుప్తులోను ఎఱ్ఱసముద్రములోను నలువది ఏండ్లు అరణ్యములోను మహత్కార్యములను సూచక క్రియలను చేసి వారిని తోడుకొని వచ్చెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Israer-shuarsha atak kayan achikiar tukutaj tiarmiayi. \t యూదులు ఆయనను కొట్టవలెనని మరల రాళ్లుచేత పట్టుకొనగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Israer-shuarsha iruntai jeen pujuarmia nu, nuna antukar ti kajerkarmiayi. \t సమాజమందిరములో ఉన్నవారందరు ఆ మాటలు విని"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wáinkiachu ásar ashamkarmiayi. Tura \"itiurkatjik\" tiarmiayi. Tumai Jimiará aishmankan pushin wincharpatniun entsaru niin ayaamach wajainian Wáinkiarmiayi. \t ఇందునుగూర్చి వారికేమియు తోచకయుండగా, ప్రకాశమానమైన వస్త్రములు ధరించిన యిద్దరు మనుష్యులు వారియొద్ద నిలువబడిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ashí najanamu ainia nu Niijiai najanamuiti. Nii najanachmaka penké atsawai. \t కలిగియున్నదేదియు ఆయన లేకుండ కలుగలేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrasha Jesuska irunar matsatainiamunman etempraktak jiinki wémiayi. \t అయితే ఆయన వారి మధ్యనుండి దాటి తన మార్గమున వెళ్లిపోయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ayu. Yamái Tájana nuka Yusa Chichamen Jímiaran nakumui. Ismaera nukuri Akar chikichik Chichaman nakumui. Yaunchu Senái muranam Yus ni akupkamurin aarmiayi Israer-shuar, takarniua aintsan, umirkarti tusa. \t ఈ సంగతులు అలంకార రూపకముగా చెప్పబడియున్నవి. ఈ స్త్రీలు రెండు నిబంధనలై యున్నారు; వాటిలో ఒకటి సీనాయి కొండ సంబంధమైనదై దాస్యములో ఉండుటకు పిల్లలు కనును; ఇది హాగరు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Atumin Chíkich shuar Niisháa chichamjai shiir chichartamas anankramawarain tusan nuna Tájarme. \t ఎవడైనను చక్కని మాటలచేత మిమ్మును మోసపరచకుండునట్లు ఈ సంగతిని చెప్పుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Jesus ni unuiniamurijiai antumiannum wémiayi. Kariréa nunkanmaya Untsurí shuarsha Jesusan nemariarmiayi. \t యేసు తన శిష్యులతో కూడ సముద్రమునొద్దకు వెళ్లగా, గలిలయనుండి వచ్చిన గొప్ప జనసమూహము ఆయనను వెంబడించెను,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ju ármiayi: Emka, Semun Chíkich naari Pítiur apujtusmia nu; tura Nuyá ni yachi Antres, Jakupusha, Juansha, Jiripisha, Parturumísha, \t వీరెవరనగా ఆయన ఎవనికి పేతురు అను మారుపేరు పెట్టెనో ఆ సీమోను, అతని సహోదరుడైన అంద్రెయ, యాకోబు, యోహాను, ఫిలిప్పు, బర్తొలొ మయి,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Warí, numi sameka ainis yajauch aya Nánkamna ainsha ju itiurchat átsuk. Tura numi kukaru ainkiamtai itiurak Nú yajauch Túrunachat~i.\" Tu timiayi Jesus. \t వారు పచ్చిమ్రానుకే యీలాగు చేసినయెడల ఎండినదానికేమి చేయుదురో అని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jú nunkanam pujakun shuara Enentáin Tsáapnimtikratniuitjai\" Tímiayi. \t నేను ఈ లోకములో ఉన్నప్పుడు లోకమునకు వెలుగునని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Pátatka uchi ni Aparín timiai \"Apawá, surustiniaitmena nu Yamái surusta.\" '`Tutai ni Aparí ni Kuítrin Jímiapetek nakak mai uchin susamai. \t వారిలో చిన్నవాడుతండ్రీ, ఆస్తిలో నాకువచ్చు భాగమిమ్మని తన తండ్రి నడు గగా, అతడు వారికి తన ఆస్తిని పంచిపెట్టెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Sutuma péprunmasha Rauta írutramurisha Núnisaran Yusa Asutiátniuri Enentáimtutsuk pujuarmiayi. Yurumáwarmiayi, umararmiayi, sumakarmiayi, surukarmiayi, ajancha ajamarmiayi, jeancha jeammarmiayi. \t లోతు దినములలో జరిగి నట్టును జరుగును. జనులు తినుచు త్రాగుచు కొనుచు అమ్ముచు నారు నాటుచు ఇండ్లు కట్టుచు నుండిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesussha Tímiayi \"Wiki shiir Enentáimtumaknaka penké aantraiti. Antsu Winia shiir Enentáimturna nu winia Aparuiti. Nusha átumka \"winia Yúsruiti\" Tárumna Núiti. \t అందుకు యేసు నన్ను నేనే మహిమపరచుకొనినయెడల నా మహిమ వట్టిది; మా దేవుడని మీరెవరినిగూర్చి చెప్ప��దురో ఆ నా తండ్రియే నన్ను మహిమపరచుచున్నాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yatsuru, wisha nui jeajai Tátsujai. Antsu yaunchu Túrutain kajinmatkin kakaram ajasan Kristu wakeramunam jeatniun takaajai. \t సహోదరులారా, నేనిదివరకే పట్టుకొని యున్నానని తలంచుకొనను. అయితే ఒకటి చేయుచున్నాను; వెనుక ఉన్నవి మరచి ముందున్న వాటికొరకై వేగిరపడుచు"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Juansha Enun nunkanam, Sarim Tíjiuchia nui, imiakratuk pujumiayi entsa nui Núkap aa asamtai. Tura aents Táarmatai imiainiarmiayi. \t సలీము దగ్గర నున్న ఐనోనను స్థలమున నీళ్లు విస్తారముగా ఉండెను గనుక యోహానుకూడ అక్కడ బాప్తిస్మమిచ్చుచు ఉండెను; జనులు వచ్చి బాప్తిస్మముపొందిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Takui, niisha Jesus timia nu ujakam suritkiacharmiayi. \t అందుకు శిష్యులు, యేసు ఆజ్ఞాపించినట్టు వారితో చెప్పగా వారు పోనిచ్చిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Antsu Pariséuka yajauch Enentáimtuiniak tiarmiayi \"Nu shuar iwianchi uuntri kakarmarijiai yajauch wakanin jiiki akupeawai.\" \t అయితే పరిసయ్యులుఇతడు దయ్యముల అధిపతివలన దయ్యములను వెళ్లగొట్టుచున్నాడని చెప్పిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Shuar tujintiayat \"nankaamantuitjai\" Tákunka ananmamui. \t ఎవడైనను వట్టివాడైయుండి తాను ఎన్నికైన వాడనని యెంచుకొనినయెడల తన్నుతానే మోసపరచు కొనును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Chíkich yurumuk pujuiniai wajakmiayi. Tura pushirin aimiak awankéman emenmamamiayi. \t భోజనపంక్తిలోనుండి లేచి తన పైవస్త్రము అవతల పెట్టివేసి, యొక తువాలు తీసికొని నడుమునకు కట్టుకొనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túramtai nuyasha ni jeen Júkiarmiayi. Tura nuisha ayurawarmiayi. Tura Sepú-iincha niiniurijiai Yus-shuar ajasu ásar ti shiir warasarmiayi. \t మరియు అతడు వారిని ఇంటికి తోడుకొని వచ్చి భోజనముపెట్టి, దేవునియందు విశ్వాసముంచినవాడై తన ఇంటివారందరితోకూడ ఆనందించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura ni tunaarin paant etserkarmatai Juan Jurtan entsanam imiainiarmiayi. \t తమ పాపములు ఒప్పుకొనుచు, యొర్దాను నదిలో అతనిచేత బాప్తిస్మము పొందుచుండిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura wait chichamtinian itiarmiayi. Niisha taar chicharainiak \"Yusa Uunt Jeen ti pénker ana nu, tura Yusa akupkamurincha ju Estepan tuke yajauch chicharui, tiarmiayi. \t అతనిని పట్టుకొని మహాసభ యొద్దకు తీసికొనిపోయి అబద్ధపు సాక్షులను నిలువబెట్టిరి. వారుఈ మనుష్యుడెప్పుడును ఈ పరిశుద్ధ స్థలమునకును మన ధర్మ శాస్త్రమునకును విరోధముగా వ"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Kapitián Tímiayi \"Uuntá, Ame ti nankaamaku asam winia Jearuí wayachminiaitme. Ayatik \"Pénker Ajástí\" Tákumin winia uchir pénker ajatrustatui. \t ఆ శతాధిపతిప్రభువా, నీవు నా యింటిలోనికి వచ్చు టకు నేను పాత్రుడను కాను; నీవు మాటమాత్రము సెల విమ్ము, అప్పుడు నా దాసుడు స్వస్థపరచబడును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuna antukar \"Wíashitiaj, Yákit\" tunaim ajarmiayi. \t వారుఈ పనిని చేయబోవువాడెవరో అని తమలోతాము అడుగుకొన సాగిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Tímiayi \"Yusa Wakanin Yámpitsa Núnin nayaimpinmayan Táarun Wáinkiámjai. Tura ekemsamai. \t మరియు యోహాను సాక్ష్యమిచ్చుచు ఆత్మ పావురమువలె ఆకాశమునుండి దిగివచ్చుట చూచితిని; ఆ ఆత్మ ఆయనమీద నిలిచెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Israer-shuar Yúsan umiiniachkui ṡYus niin iniaisaashit? Pénkea. Warí, wi Israer-shuarchakaitiaj. Wi Apraámsha tura Pinjamin Weeá akiiniachukaitiaj. \t ఆలాగైనయెడల నేనడుగునదేమనగా, దేవుడు తనప్రజలను విసర్జించెనా? అట్లనరాదు. నేనుకూడ ఇశ్రాయేలీ యుడను, అబ్రాహాము సంతానమందలి బెన్యామీను గోత్రమునందు పుట్టినవాడను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Takarniuri Jimiará uuntrintin ajastinian tujintiawai. Warí, chikichnaka aneak chikichnaka nakitrashtatuak. Chikichan umiruk chikichnaka umirkashtatui. Yussha kuitcha Mái-metek Enentáimtuschamniaitrume\" Tímiayi Jesus. \t ఏ సేవకుడును ఇద్దరు యజమాను లను సేవింపలేడు; వాడు ఒకని ద్వేషించి ఒకని ప్రేమిం చును, లేక ఒకని అనుసరించి ఒకని తృణీకరించును; మీరు దేవునిని సిరిని సేవింప లేరని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Pítiur Jeá Awayámiayi. Tura nu kashi nui kanararmiayi. Kashin tsawarar Pítiur niijiai wearmiayi. Túrasha Júpenmaya Yus-shuarsha niin nemariarmiayi. \t మరునాడు అతడు లేచి, వారితోకూడ బయలుదేరెను; యొప్పేవారైన కొందరు సహోదరులును వారితోకూడ వెళ్లిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai Jesus Semunka Kanuríin enkempramiayi. Tura Semunkan chicharuk \"Ishichik ajapén Juruktía\" Tímiayi. Nuinkia kanunam enkemas aentsun Káanmatkanam pujuinian unuiniamiayi. \t ఆయన ఆ దోనెలలో సీమోనుదైన యొక దోనె యెక్కిదరినుండి కొంచెము త్రోయుమని అతని నడిగి, కూర్చుండి దోనెలోనుండి జనసమూహములకు బోధించుచుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kame juna itiaru ainiawai: kurincha, Kuítniasha, kaya Shíirmachincha, ti shiir Sháuknasha, ti pénker tarachniasha, akupin entsatai shiirmachin yamakaincha kapaaniuncha, sétancha, itiaru ainiawai. Núnisan Ashí kunkuin numincha, ti shiir awara najanamuncha, ti Shíiram numincha, Yankú jiruncha, penké jiruncha, Mármur kayancha itiaru ainiawai. \t ప్రతివిధమైన దబ్బమ్రానును ప్రతి విధమైన దంతపు వస్తువులను, మిక్కిలి విలువగల కఱ్ఱ యిత్తడి యినుము చలువరాళ్లు మొదలైనవాటితో చేయబడిన ప్రతివిధమైన వస్తువులను,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wátsek, Yus Núnisan Chichaman Apraámjai najana, ukunam umitsuk iniaisachminiaiti. Tura Chichaman najanamia Nú ukunam, kuatru siantu Nuyá trainta (430) Uwí nankaamasmatai, Yus ni akupkamurin Muisaisan susamiayi. Túramaitiat nujai Yusa yaunchu Chichamen Yapajiáchmiayi iniaisatniun. \t నేను చెప్పునదేమనగానాలుగువందల ముప్పది సంవత్సరములైన తరువాత వచ్చిన ధర్మశాస్త్రము, వాగ్దానమును నిరర్థకము చేయునంతగా పూర్వమందు దేవునిచేత స్థిరపరచబడిన నిబంధనను కొట్టివేయదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura ju chichamnasha nekapmamiayi. `Ikiu numi tura Nánkamas numisha Enentáimsatarum. \t మరియు ఆయన వారితో ఈ ఉపమానము చెప్పెను అంజూరపు వృక్షమును సమస్త వృక్ష ములను చూడుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Yus akupkamu ana nu pénker nékame. Tsanirmawairap, mankartuawairap, kasamkairap, tsanumprurairap, ame apasha, nukusha shiir Enentáimtustarum. Nusha nékame\" Tímiayi. \t వ్యభిచరింప వద్దు, నరహత్యచేయ వద్దు, దొంగిలవద్దు, అబద్ధ సాక్ష్యము పలుకవద్దు, నీ తలి దండ్రులను సన్మానింపుమను ఆజ్ఞలను ఎరుగుదువు గదా అని అతనితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Pintikiustís Náartin Jísat jeamtai, Chikichík jeanman nuin Yus-shuar tuakarmiayi. \t పెంతెకొస్తను పండుగదినము వచ్చినప్పుడు అందరు ఒకచోట కూడియుండిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nekasan Tájarme, shuar imiakratin Juanjai nankaamas uunt atsuwiti. Tuma ain Yus akupeamunam pachiinia nu shuarnaka, nekasmianchancha, Juanjai nankaamas shiir Enentáimtustiniaiti. Tuma asamtai nui pachiinkiatin Enentáimpratarum.' \t స్త్రీలు కనినవారిలో బాప్తిస్మమిచ్చు యోహానుకంటె గొప్పవాడు పుట్టలేదని నిశ్చయముగా మీతో చెప్పు చున్నాను. అయినను పరలోకరాజ్యములో అల్పుడైన వాడు అతనికంటె గొప్పవాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Pápruka iruntai jeanam Wayá chichastaj taun, Nuyá Yus-shuar ármia nu, nuna suritkiarmiayi. \t పౌలు జనుల సభ యొద్దకు వెళ్లదలచెను, గాని శిష్యులు వెళ్లనియ్యలేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tinia Jútas nui Yusa Uunt Jee Kuítian utsan ikiuak Nuyá we kajempramiayi. \t అతడు ఆ వెండి నాణ ములు దేవాలయములో పారవేసి, పోయి ఉరిపెట్టు కొనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Wáiniak yakainium awankek waras jeen Wáketui. \t అది దొరకి నప్పుడు సంతోషముతో దానిని తన భుజములమీద వేసి కొని యింటికి వచ్చి తన ���్నేహితులను పొరుగువారిని పిలిచి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesussha Tímiayi \"Ashí shuar ju entsan umarka ataksha kitiamtiatui. \t అందుకు యేసు ఈ నీళ్లు త్రాగు ప్రతివాడును మరల దప్పిగొనును;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus, `amaarkatniun akupkattajai\" tiniu asamtai, Nuaisha Yúsan nekas Enentáimtak, amaarun Wáinchaitiat, \"Túrunattawai\" Tímiayi. Túrak Yus timiajai métek uunt kanun najana ni shuarincha uwemtikramiayi. Tura Yúsan nekas Enentáimta asamtai Yus \"pénkeraitme\" Tímiayi. Tura ni umirkamujai Chíkich shuar Yúsan Enentáimtachun Súmamtikiawarmiayi. \t విశ్వాస మునుబట్టి నోవహు అదివరకు చూడని సంగతులనుగూర్చి దేవునిచేత హెచ్చరింపబడి భయభక్తులు గలవాడై, తన యింటివారి రక్షణకొరకు ఒక ఓడను సిద్ధముచేసెను; అందువలన అతడు లోకముమీద నేరస్థాపనచేసి విశ్వాస మునుబట్టి కలుగు నీతికి వారసుడాయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Muisais akupkamunmasha nuna Túraka \"kayajai tukurar Máatniuiti\" tawai. ṡAmesha warintmea?\" tiarmiayi. \t అట్టివారిని రాళ్లు రువి్వ చంపవలెనని ధర్మశాస్త్రములో మోషే మన కాజ్ఞాపించెను గదా; అయినను నీవేమి చెప్పుచున్నావని ఆయన నడిగిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Imianniutikia Krístujai tsaninkiu asar imianir Niijiai métek jaka aintsar aji. \t క్రీస్తు యేసులోనికి బాప్తిస్మము పొందిన మనమందరము ఆయన మరణములోనికి బాప్తిస్మము పొందితిమని మీరెరుగరా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá ni unuiniamurin chicharuk \"ṡUrukamtai Winia Enentáimtursachuram?\" Tímiayi. Tura niisha ashamainiak, ti Enentáimprar \"ṡAusha Warí aishmankait? Nasesha entsasha Nii chicharkam umirainiatsuk\" tiarmiayi. \t అప్పుడాయన మీ విశ్వాసమెక్కడ అని వారితో అనెను. అయితే వారు భయపడిఈయన గాలికిని నీళ్లకును ఆజ్ఞాపింపగా అవి లోబడుచున్నవే; ఈయన యెవరో అని యొకనితో నొకడు చెప్పుకొని ఆశ్చర్యపడి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Arakan Júaka akinkiatniuiti. Júukmataisha nu shuar uwemprar tuke iwiaaku pujusartatui. Núnisan arakan araana nusha Júana nusha mai metek warasartatui. \t విత్తువాడును కోయువాడును కూడ సంతో షించునట్లు, కోయువాడు జీతము పుచ్చుకొని నిత్య జీవార్థ మైన ఫలము సమకూర్చుకొనుచున్నాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Shuar Yúsan shiir Enentáimtamujai pénker ajastin ainiakui nujai ṡakupkamu ántar awajsamukait? Atsá. Antsu nuna nankaamas umirkatin awajsamuiti. \t విశ్వాసముద్వారా ధర్మశాస్త్ర మును నిరర్థకము చేయుచున్నామా? అట్లనరాదు; ధర్మ శాస్త్రమును స్థిరపరచుచున్నాము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Apuruska Kurintiunam Pujái Pápruka Náinniumaani Wekaráktak, Ipisiunam jeamiayi. Tura nuisha Yus-shuaran Wáinkiamiayi. \t అపొల్లో కొరింథులో నున్నప్పుడు జరిగినదేమనగా, పౌలు పైప్రదేశములలో సంచరించి ఎఫెసునకు వచ్చికొందరు శిష్యులను చూచిమీరు విశ్వసించినప్పుడు పరిశుద్ధాత్మను పొందితిరా? అని వారి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Jesus kanunam enkemar antumian amaini katinmiayi. Tura nui ni péprurin Kapernáumnum jeamiayi. \t తరువాత ఆయన దోనె యెక్కి సముద్రము దాటి తన పట్టణములో ప్రవేశింపగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Winia Apar Ashí surusuiti. Wisha ni Uchiri asamtai Winia nékarui. Tura Chíkich Winia nekas nekarainiatsui. Yus Apancha Wiki nékajai. Tura Wi wakeraj Nú shuaran winia Aparun paant awajtajai. Nú shuarsha winia Aparun nékainiawai.\" Tu Tímiayi Jesus. \t సమస్తమును నా తండ్రిచేత నాకు అప్పగింప బడియున్నది; కుమారుడెవడో, తండ్రి తప్ప మరెవడును ఎరుగడు; తండ్రి ఎవడో, కుమారుడును కుమారుడెవనికి ఆయనను బయలు పరచనుద్దేశించునో వాడును తప్ప, మరెవడును ఎరుగడని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Atumka Eátkáttarme tura Wi wéajna nui wéchamniaitkiuram Wáitkiashtatrume.\" \t మీరు నన్ను వెదకుదురు గాని నన్ను కనుగొనరు, నేనెక్కడ ఉందునో అక్కడికి మీరు రాలేరనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Pepru yantamesha ti Yakí pénkramuyi tura Wáitiri tuse amai. Tura nu Wáitinium suntar wajatiarmai. Nu Wáitinmasha Israer-shuara uuntri tuse armia nuna naari aarmauyi. \t ఆ పట్టణమునకు ఎత్తయిన గొప్ప ప్రాకారమును పండ్రెండు గుమ్మములును ఉండెను; ఆ గుమ్మములయొద్ద పన్నిద్దరు దేవదూతలుండిరి, ఇశ్రా యేలీయుల పండ్రెండు గోత్రముల నామములు ఆ గుమ్మముల మీద వ్రాయబడియున్నవి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu Núwasha Pitrun ataksha Wáiniak, Shuáran nui pujuinian Tímiayi \"Júiti ni shuari.\" \t ఆ పనికత్తె అతనిని చూచివీడు వారిలో ఒకడని దగ్గర నిలిచియున్న వారితో మరల చెప్పసాగెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrasha Mirkiseték Riwí weeachunak Apraám Tiásan akantuk niin susamiayi. Apraám Yus shiira nuna tsankatkamuitiat Mirkisetékan niijiai uunt asamtai susamiayi. Túram Mirkiseték Apraáman shiir awajsamiayi. \t వారితో సంబంధించిన వంశావళి లేనివాడైన మెల్కీసెదెకు అబ్రా హామునొద్ద పదియవవంతు పుచ్చుకొని వాగ్దానములను పొందినవానిని ఆశీర్వదించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuikia Israer-shuartikia chikichjai nankaamas ṡpénkerkaitiaj~i? Penkesha. Warí, Israer-shuartisha Israer-shuarchajaisha Ashí métekrak tunaan Túrin ainiawai. Núnaka Jú aarmajai paant awajsaitjai. \t ఆలాగైన ఏమందుము? మేము వారికంటె శ్రేష్ఠులమా? తక్కువవారమా? ఎంతమాత్రమును కాము. యూదులేమి గ్రీసుదేశస్థులేమి అందరున�� పాపమునకు లోనైయున్నారని యింతకుముందు దోషారోపణ చేసియున్నాము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus Yusa Uunt Jeen kuit enketainiam naka pujus aents Kuítrin chumpian Wáinkiamiayi. Untsurí Kúitrintin Núkap enkeawarmiayi. \t ఆయన కానుకపెట్టె యెదుట కూర్చుండి, జనసమూ హము ఆ కానుకపెట్టెలో డబ్బులు వేయుట చూచు చుండెను. ధనవంతులైనవారనేకులు అందులో విశేష ముగా సొమ్ము వేయుచుండిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura tuke Sáwartin Papru Israer-shuar iruntai jean wéuyayi. Nuisha Israer-aentsun Kriaku-aentsnasha Nútiksaran Yus-Chichaman ujakar Enentáimtikrarmiayi. \t అతడు ప్రతి విశ్రాంతిదినమున సమాజమందిరములో తర్కించుచు, యూదులను గ్రీసు దేశస్థులను ఒప్పించుచు నుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kiatemamtai, ayampratin tsawant jeatsain, Námper iwiaratin tsawant asamtai, \t ఆ దినము సిద్ధపరచు దినము, అనగా విశ్రాంతి దినమునకు పూర్వదినము"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Epaprassha niisha Jesukrístunu étseruk sepunam wijiai pujus amikmaatmarme. \t క్రీస్తుయేసునందు నాతోడి ఖైదీయైన ఎపఫ్రా,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesussha Tímiayi \"Wainme. Wiitjai ámijiai chichaajna nu.\" \t యేసు నీవాయనను చూచుచున్నావు; నీతో మాటలాడుచున్నవాడు ఆయనే అనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Sepetéu Uchirí Jakupusha Juansha Jesusan taruntarmiayi. Taruntar \"Uuntá, ii seattajnia nu Túrak tusar wakeraji\" tiarmiayi. \t జెబెదయి కుమారులైన యాకోబును యోహానును ఆయనయొద్దకు వచ్చిబోధకుడా, మేము అడుగునదెల్ల నీవు మాకు చేయ గోరుచున్నామని చెప్పగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Untsurí Káunkar chanuntawarain tusa Jesus ni unuiniamurin kanuram Inianáastarum tusa seamiayi. \t జనులు గుంపుకూడగా చూచి, వారు తనకు ఇరుకు కలిగింపకుండునట్లు చిన్నదోనె యొకటి తనకు సిద్ధ పరచియుంచవలెనని ఆయన తన శిష్యులతో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nujai Páantaiti. Akupkamu umirtsuk aya Jesukrístu shiir Enentáimtakrin Yus \"pénkeraitme\" Túramminiaitji. \t కాగా ధర్మశాస్త్ర సంబంధమైన క్రియలు లేకుండ విశ్వాసమువలననే మనుష్యులు నీతి మంతులుగా తీర్చబడుచున్నారని యెంచుచున్నాము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Amesha kakaram chichau asakmin, ikiuschiatam achin asakmin tura arakmachiatam juu asakmin ashamkamjame\" timiai.' \t నీవు పెట్టనిదానిని ఎత్తికొనువాడవును, విత్తనిదానిని కోయు వాడవునైన కఠినుడవు గనుక, నీకు భయ పడి దీనిని రుమా లున కట్టి ఉంచితినని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Shuar winia chichamprun antuk umirkanka nu shuar ti pénker Enentáimniuiti. Niisha ju shuarjai métekete. Jea jeamuk kayanam ukurmai. \t కాబట్టి యీ నా మాటలు విని వాటిచొప్పున చేయు ప్రతివాడును బండమీద తన యిల్లు కట్టుకొనిన బుద్ధి మంతుని పోలియుండును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyanka tu iimiarmatai, wisha Páprujai wetai tusar iwiarnarmiaji. Tura Yus incha Nú nunkanam ni chichame etserkat tusa ti nekas untsurmakrin wéaji, Tímiaji. \t అతనికి ఆ దర్శనము కలిగినప్పుడు వారికి సువార్త ప్రకటించుటకు దేవుడు మమ్మును పిలిచియున్నాడని మేము నిశ్చయించుకొని వెంటనే మాసిదోనియకు బయలుదేరుటకు యత్నము చేసితివి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Wáinkiatá, Kurasín péprunmayatiram. Wáinkiatá Petsaitia péprunmayatirmesha. Atumí pépruriin aents tujintiamun ti Túraitjai. Warí, yaunchu Tiru péprunmasha, Setun péprunmasha nu tujintiamu Túramuitkuinkia yaunchu ni Enentáin Yapajiáwaraayi. Túrawar Kúntuts pujutai pushin entsarar yunkunim ajakiaraayi. \t అయ్యో కొరాజీనా, అయ్యో బేత్సయిదా, మీ మధ్య చేయబడిన అద్భుతములు తూరు సీదోను పట్టణ ములలో చేయబడినయెడల ఆ పట్టణములవారు పూర్వమే గోనెపట్ట కట్టుకొని బూడిదె వేసికొని కూర"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Watsek, Yus shiir awajsatai. Ninki nekas kakaram awajtamsamniaiti. Wi Uwempratin Chichamnum Jesukrístunun étsereaj nujai ikiantamprattawai. Nu chicham Yámankamtaiknumia nekaachmanak Yus yamaikia paant awajsaiti. \t సమస్తమైన అన్యజనులు విశ్వాసమునకు విధేయులగు నట్లు, అనాదినుండి రహస్యముగా ఉంచబడి యిప్పుడు ప్రత్యక్షపరచబడిన మర్మము, నిత్యదేవుని ఆజ్ఞప్రకారము ప్రవక్తల లేఖనములద్వారా వారికి తెలుపబడియున్నది. ఈ మర్మమును అనుసరించియున్న నా సువార్త ప్రకారము గాను,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wats, ayash Túramu ti paant ainiawai. Ju ainiawai: tsanirmatin, wapik Túratin, yajauch Túratin, \t శరీరకార్యములు స్పష్టమైయున్నవి; అవేవనగా, జారత్వము, అపవిత్రత, కాముకత్వము,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura nuna Ashí aents Wáinkiar Yus kakarman Shuáran susa asamtai ashamkar Yúsan shiir Enentáimtusarmiayi. \t జనులు అది చూచి భయపడి, మనుష్యులకిట్టి అధికారమిచ్చిన దేవుని మహిమపరచిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Papru Sérasjai Nuyá Jíinkiar Ritia jeen wearmiayi. Tura Yus-shuaran Ikiakárar ikiukiarmiayi. \t వారు చెరసాలలో నుండి వెలుపలికి వచ్చి లూదియ యింటికి వెళ్లిరి; అక్కడి సహోదరులను చూచి, ఆదరించి బయలుదేరి పోయిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jui niijiai pujakun ame kakarmarmijiai ti pénker Wáinkiamjai. Antsu Yus-Chichamnum aarma uminkiati tusa aya chikichik menkakaiti. Niisha tuke emesnartinia Núiti.' \t నేను వారియొద్ద ఉండగా నీవు నాకు అనుగ్రహించినవారిని నీ నామమందు కాపాడితిని; నేను వారిని భద్రపరచితిని గనుక లేఖనము నెరవేరునట్లు నాశన పుత్రుడు తప్ప వారిలో మరి ఎవడును నశింపలేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nekasan Tájame, umin asamtai ni uuntri Ashí ni waririn Wáitrúkat tusa takatan susattawai. \t అతడు తన యావదాస్తిమీద వాని నుంచునని మీతో నిశ్చయముగా చెప్పుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu aents Jesusan anturkarmia nu \"Jerusarénnum jeawakrin Nii, Yus anaikiamu asa, Wárik akupin ajastatui\" tu Enentáimsarmiayi. Tuma asamtai wésar Jerusarénnum nuntumsarai, nuna Enentáimsaráin tusa Jesus juna métek-takun chichasmiayi: \t వారు ఈ మాటలు వినుచుండగా తాను యెరూష లేమునకు సమీపమున ఉండుటవలనను, దేవుని రాజ్యము వెంటనే అగుపడునని వారు తలంచుటవలనను, ఆయన మరియొక ఉపమానము చెప్పెను. ఏమనగా,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura nui ajapén Aents Ajasua Núninan wajan Wáinkiamjai. Tura Pushirísha nawea timiai nuntuaru entsaruyi. Emenmamkesha Kúriniak netsepnum emenmamauyi. \t తిరుగగా ఏడు సువర్ణ దీపస్తంభములను, ఆ దీపస్తంభములమధ్యను మనుష్యకుమారునిపోలిన యొకనిని చూచితిని. ఆయన తన పాదములమట్టునకు దిగుచున్న వస్త్రము ధరించుకొని రొమ్మునకు బంగారుదట్టి కట్టుకొనియుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Pariséusha Israer-patri uuntrisha Jesusnan timian antukar suntaran akupkarmiayi Jesusan achikiar sepunam enkeawarat tusar. \t జనసమూహము ఆయనను గూర్చి యీలాగు సణుగుకొనుట పరిసయ్యులు వినినప్పుడు, ప్రధానయాజకులును పరిసయ్యులును ఆయనను పట్టుకొనుటకు బంట్రౌతులను పంపిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura ṡIsraer-shuar Yus-Chichaman antukcharu ásaran Yúsan Enentáimtuscharma? Atsá. Warí, Yus-Papí tawai: \"Ashí nunkanam ni chichame antunkaiti.\" \t అయినను నేను చెప్పునదేమనగా, వారు వినలేదా? విన్నారు గదా?వారి స్వరము భూలోకమందంతటికిని, వారిమాటలు భూదిగంతములవరకును బయలువెళ్లెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Kristu Táatsain Niin Enentáimtuschamniauyayi. Tuma asamtai Nii Táatsain akupkamuka iin emettama pujurtamji aya akupkamu tana nu umirkatin. Tura ukunam ju nekanayi: Kristu Enentáimtusar uwempratniuitji. \t విశ్వాసము వెల్లడికాకమునుపు, ఇక ముందుకు బయలు పరచబడబోవు విశ్వాసమవలంబింపవలసిన వారముగా చెరలో ఉంచబడినట్టు మనము ధర్మశాస్త్రమునకు లోనైన వారమైతివిు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Nekas Tájame, ju kashi atash Jimiará shiniatsain, natsantrurtatme. \"Núnaka nékatsjai\" Menaintiú turuttiatme\" Tímiayi. \t యేసు అతని చూచినేటి రాత్రి కోడి రెండుమారులు కూయకమునుపే నీవు నన్ను ఎరుగనని ముమ్మారు చెప్పెదవని నీతో నిశ్చయముగా చెప్పుచున్నా ననెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Aentsti tujintiamuncha Jesus Túramu ti Untsurí ju papinium aarchamu ainiawai. Tura ni unuiniamuri mash Wáinkiarmai. \t మరియు అనేకమైన యితర సూచకక్రియలను యేసు తన శిష్యులయెదుట చేసెను; అవి యీ గ్రంథమందు వ్రాయబడియుండలేదు గాని"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyásha Jesus atak Tímiayi \"Ii amikri Rásaru kanarai. Wi ishintiartatjai.\" \t ఆయన యీ మాటలు చెప్పిన తరువాతమన స్నేహితుడైన లాజరు నిద్రించుచున్నాడు; అతని మేలు కొలుప వెళ్లుచున్నానని వారితో చెప్పగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Nuyá Yus-shuar Yúsan áujainiak juna tiarmiayi \"Ii Uuntri, Amesha Ashí shuara Enentái nékame. Jui awai Jimiará aishman. Jútas Tunáa Túrak Jákatniunam wéak akatramu takatan ikiukmiayi. Yamaikia Jútasa takatri achikiat tusam, ṡTuá achikium, Uunta? Paant iniakmasta.\" Tu aujsarmiayi. \t తన చోటికి పోవుటకు యూదా తప్పిపోయి పోగొట్టుకొనిన యీ పరి చర్యలోను అపొస్తలత్వములోను పాలుపొందుటకు వీరిద్దరిలో నీవు ఏర్పరచుకొనినవానిని కనబరచుమనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá suntar menaintiua nu kachun umpuarmatai ti uunt yaa nayaimpinmaya kapaa Kákekamai. Tura entsasha tura Púkuninmasha menaint nakakam Jeeánum Kákekamai. \t మూడవ దూత బూర ఊదినప్పుడు దివిటీవలె మండుచున్న యొక పెద్ద నక్షత్రము ఆకాశమునుండి రాలి నదుల మూడవ భాగముమీదను నీటిబుగ్గల మీదను పడెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Chíkich suntar Yusa Uunt Jee nayaimpiniam ana Nuyá Jíinkimiai. Niisha ni machitri éren takakuyi. \t ఇంకొక దూత పరలోకమునందున్న ఆలయములోనుండి వెడలివచ్చెను; ఇతని యొద్దను వాడిగల కొడవలి యుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Juánkai inintrustai tusar wéarmiayi. \"Uunta, ame nuik Jurtan entsa amain pujakum shuar nui Pujá \"Núiti Yusa Murikri\" Tíchamkum. Yamaikia imiakratui tura Ashí shuar Niin nemarainiawai\" tiarmiayi. \t గనుక వారు యోహాను నొద్దకు వచ్చిబోధకుడా, యెవడు యొర్దానుకు అవతల నీతో కూడ ఉండెనో, నీ వెవనిగూర్చి సాక్ష్యమిచ్చితివో, యిదిగో, ఆయన బాప్తిస్మ మిచ్చుచున్నాడు; అందరు ఆయనయొద్దకు వచ్చు చున్నారని అతనితో చెప్పిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túramtai Yus Niin Yúsnan pujurniu uuntri Mirkisetékjai métek awajsamiayi. \t తనకు విధేయులైన వారికందరికిని నిత్య రక్షణకు కారకుడాయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Pítiur \"nekas Yus iirui\" taku Tímiayi \"Nu aishmankan penké nékatsjai.\" Nuna tai atash shiniukmiayi. \t అందుకు అతడు ఆ మనుష్యుని నేన��రుగనని చెప్పి శపించుకొనుటకును ఒట్టుపెట్టుకొనుటకును మొదలు పెట్టెను. వెంటనే కోడి కూసెను"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ii ewejéjai takaakur ti Pimpíaji. Shuar katsekramainiaji Túrasha iikia shiir chichamjai aiyaji. Itiurchat awajtamainiakuisha katsunteaji. \t మీరు ఆత్మసంబంధమైన వరముల విషయమై ఆసక్తిగలవారు గనుక సంఘమునకు క్షేమాభివృద్ధి కలుగునిమిత్తము అవి మీకు విస్తరించునట్లు ప్రయత్నము చేయుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Anas Jesusan Jinkiá Kaipias takaamunam akupkamiayi Kaipias Patri uuntri asamtai. \t అంతట అన్న, యేసును బంధింపబడియున్నట్టుగానే ప్రధానయాజకుడైన కయప యొద్దకు పంపెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá ukunam Apurus, Akaya nunkanam wétaj takui, Ipisiunmaya Yus-shuar Yáinkiar Papí aarar atakas akupkarmiayi. Nú aentsnum pénkerak jeat tusar Túrawarmiayi. Tura Akayanam Jeá, Nú aentsun Yusa waitnenkratairijiai uwempraru ármia nuna ti Yáinkiarmiayi. \t తరువాత అతడు అకయకు పోదలచినప్పుడు అతనిని చేర్చుకొనవలెనని సహోదరులు ప్రోత్సాహపరచుచు అక్కడి శిష్యులకు వ్రాసిరి. అతడక్కడికి వచ్చి కృపచేత విశ్వసించినవారికి చాల సహాయము చేసెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu asamtai pénker Túratin yawetkishtiniaiti. Tura pimpitsuk takasar Júuktin tsawant jeamtai, Páchitsuk Júuktatji. \t మనము మేలుచేయుటయందు విసుకక యుందము. మనము అలయక మేలు చేసితిమేని తగినకాలమందు పంట కోతుము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai aentska Enentáimprar \"ṡNuinkia itiurkatjik?\" tiarmiayi. \t అందుకు జనులుఆలాగైతే మేమేమి చేయవలెనని అతని నడుగగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Aishmanka, atumin nu Túratin anaikiamukaitiaj.\" \t ఆయన ఓయీ, మీమీద తీర్పరినిగానైనను పంచిపెట్టువానిగానైనను నన్నెవడు నియమించెనని అతనితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Chikichcha \"Juka nekas Krístuiti\" tiarmiayi. Tura Chíkichkia Jesus Kariréanmayaiti tu Enentáimiainiak tiarmiayi \"Warí, ṡKariréa nunkanmaya Kristu áminkiait? \t మరికొందరుఈయన క్రీస్తే అనిరి; మరికొందరుఏమి? క్రీస్తు గలిలయలో నుండి వచ్చునా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Murik anujtukma Jímiaran Jáakmatai tanku Jímiara nu \"Winim Iitiá\" turutmiai. \t ఆయన రెండవ ముద్రను విప్పినప్పుడురమ్ము అని రెండవ జీవి చెప్పుట వింటిని"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuisha nuwa pujumiayi. Nu nuwasha Tiasiúchu uwitin tuke jaa pujumiayi. Iwianch niin yajauch awajas apuna tuke ikiaramiayi. Túramu asa Pankái nakuenkataj Tukamá penké tujinmiayi. \t పదునెనిమిది ఏండ్లనుండి బలహీన పరచు దయ్యము పట్టిన యొక స్త్రీ అచ్చట నుండెను. ఆమె నడుము వంగిపోయి యెంత మాత్రమును చక్కగా నిలువబడలేకుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Papru tuke aujmatki wéawai. `Tura nui Tamaskunam aishman Ananías pujumai. Niisha Yúsan aneak, Muisais akupkamia nuna umirkauyi. Tura Nú péprunmaya Israer-shuar ármia nu niin pénker Enentáimtiarmiai. \t అంతట ధర్మశాస్త్రము చొప్పున భక్తి పరుడును, అక్కడ కాపురమున్న యూదులందరిచేత మంచిపేరు పొందినవాడునైన అననీయ అను ఒకడు నాయొద్దకు వచ్చి నిలిచి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Jesus chichaak \"Iimtia. Winia nekas Enentáimtursa asam pénker ajasume\" Tímiayi. \t యేసుచూపుపొందుము, నీ విశ్వాసము నిన్ను స్వస్థపరచెనని వానితో చెప్పెను;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ataksha Jesus Yusa Uunt Jeen iruntrarun Tímiayi \"Ju nunkanam Wi Tsáapninia aintsan shuara Enentáin Tsáapniajai. Ashí Wijiai tsanin wekaana Nú shuar ni Enentáin kiritniunam wekasashtatui antsu Tsáapnin yamaram iwiaakman Súana nujai wekasattawai.\" \t మరల యేసు నేను లోకమునకు వెలుగును, నన్ను వెంబడించువాడు చీకటిలో నడువక జీవపు వెలుగుగలిగి యుండునని వారితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus Jirikiú péprunam nuntumsai, nui aishman jii kusuru, Kuítian surusarat tusa Jintiá pujumiayi. \t ఆయన యెరికో పట్టణమునకు సమీపించినప్పుడు ఒక గ్రుడ్డివాడు త్రోవప్రక్కను కూర్చుండి భిక్షమడుగుకొను చుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai nuwa ayak \"Nekas, Uunta, tame. Tura yawachisha misanam wakenam pujuinia nu, uchi apatkun yurumuk juyumak Kákeamun Yuíniatsuk\" Tímiayi. \t అందుకామెనిజమే ప్రభువా, అయితే కుక్కపిల్లలు కూడ బల్లక్రింద ఉండి, పిల్లలు పడ వేయు రొట్టెముక్కలు తినును గదా అని ఆయనతో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Chíkich akupkamu írunna nu Ashí umikiam tura aya chikichik akupkamu umikchamka nuikia Ashí akupkamu umircha ajasume. \t ఎవడైనను ధర్మశాస్త్ర మంతయు గైకొనియు, ఒక ఆజ్ఞవిషయములో తప్పి పోయినయెడల, ఆజ్ఞలన్నిటి విషయములో అపరాధి యగును;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Shuar juna ántakka Enentáimpratí: \t ఎవడైనను చెవిగలవాడైతే వినును గాక;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nui wayatniuka Kristu jaka Yusa Jeen tesaamun Júsatniua aintsan ánturmamiaji. Yamaisha tura tuke wayamnia átatui. \t ఆయన రక్తమువలన పరిశుద్ధస్థలమునందు ప్రవే శించుటకు మనకు ధైర్యము కలిగియున్నది గనుకను,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura kapitiani akatramuri Jeá waketkiar, takarniuri pénker ajasun Wáinkiarmiayi. \t పంపబడిన వారు ఇంటికి తిరిగివచ్చి, ఆ దాసుడు స్వస్థుడై యుండుట కనుగొనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Arimatéanmaya Jusé Jesusa Ayashín jukitiaj tusa Piratun seamiayi. Nu Jusé Jesusan Enentáimtaitiat Israer-shuara uuntrin ashamak paant nemarsachmiayi. Niisha seamtai Piratu \"Jukitia\" Tímiayi. Tutai Jusé Jesusa Ayashín jukimiayi. \t అటుతరువాత, యూదుల భయమువలన రహస్యముగా యేసు శిష్యుడైన అరిమతయియ యోసేపు, తాను యేసు దేహమును తీసికొనిపోవుటకు పిలాతు నొద్ద సెలవడిగెను. పిలాతు సెలవిచ్చెను. గ"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai ju nunkanmaya anankartin kuitjai pénker Túrachkurmeka, tuke átin ana nujai takastincha ṡitiur takastarumek? \t కాబట్టి మీరు అన్యాయపు సిరి విషయ ములో నమ్మకముగా ఉండనియెడల సత్యమైన ధనమును ఎవరు మీ వశము చేయును?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Jíinkiar Ashí péprunam uwempratin chichaman ujakiar wearmiayi; tura Ashí péprunam Jáiniancha Tsuákiar wearmiayi. \t వారు బయలుదేరి అంతటను సువార్త ప్రకటించుచు, (రోగులను) స్వస్థ పరచుచు గ్రామములలో సంచారము చేసిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Aya Kuítiak Enentáimtusam pujusaip. Yuska \"Kanakchattajai tura penké ikiukchattajme\" Túramui. Tuma asamtai ame takakmena nujai shiir Enentáimsam \"maakete\" Titiá. \t ధనాపేక్షలేనివారై మీకు కలిగినవాటితో తృప్తిపొందియుండుడి.నిన్ను ఏమాత్రమును విడువను, నిన్ను ఎన్నడును ఎడబాయను అని ఆయనయే చెప్పెను గదా."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu tunaanum Jú nunkanam pujuinia nujai métek tuke wekainiuyarme. Túrarum uunt iwianchi wakeramuri umirniuyarme. Uunt iwianch Ashí Yúsan umirainiatsna nuna akatenawai. \t మీరు వాటిని చేయుచు, వాయు మండల సంబంధమైన అధిపతిని, అనగా అవిధేయులైన వారిని ఇప్పుడు ప్రేరేపించు శక్తికి అధిపతిని అనుసరించి, యీ ప్రపంచ ధర్మముచొప్పున మునుపు నడుచుకొంటిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Aya Atumí Enentáimsamurijiain Wíi shuar ajaschamarme. Antsu akatramur ajastarum tusan atumniaka achikjarme Wi. Winia takatur takastiniaitrume. Túrarum pénker Túratniuitrume nerektinia aintsarmek. Tura nu nere amuutsuk tuke átiniaiti. Tuma asamtai winia Apar searmena nuna amastatui. \t మీరు నన్ను ఏర్పరచుకొనలేదు; మీరు నా పేరట తండ్రిని ఏమి అడుగుదురో అది ఆయన మీకనుగ్రహించునట్లు మీరు వెళ్లి ఫలించుటకును, మీ ఫలము నిలిచియుండుటకును నేను మిమ్మును ఏర్పరచుకొని నియమించితిని."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Iikia Apraám weeaitji, tuma asakrin Yus shiir Enentáimturmaji\" tu Enentáimtumasairap. Antsu Enentáim Yapajiámuitkiuinkia pénker wekaamurmijiai paant iniakmastarum. Warí, Yus wakerakka, ju kayan Apraáma shuarin Páchitsuk najankainti, Tímiayi. \t మారుమనస్సునకు తగిన ఫలములు ఫలించుడి అబ్రాహాము మాకు తండ్రి అని మీలో మీరనుకొన మొదలుపెట్ట��కొనవద్దు; దేవుడు ఈ రాళ్లవలన అబ్రా హామునకు పిల్లలను పుట్టింపగలడని మీతో చెప్పు చున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Jesus Tímiayi \"Shuar juna áujeana nu nekaati. Yúsnan etserin, ni naari Taniar, ti yajauch tuke emesin ana nuna yaunchu aar etserkamiayi. Nuka pujushtainiam pujan Wáinkiurmesha, Ashí Jutía nunkanam pujarmena nu, Náinnium pisartarum. \t మరియు నాశకరమైన హేయవస్తువు నిలువరాని స్థలమందు నిలుచుట మీరు చూచునప్పుడు చదువు వాడు గ్రహించుగాకయూదయలో ఉండువారు కొండలకు పారిపోవలెను;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kame shuar ju nunkanam aya ninki anenmamkunka nu shuar ni iwiaakmarin emenkaktatui. Antsu Winia anentu asa tura winia chichamprun anea asa, shuar aya pénker pujustinniak Enentáimtsuna nu, nekas iwiaakman Wáinkiattawai. \t తన ప్రాణమును రక్షించుకొనగోరువాడు దాని పోగొట్టుకొనును; నా నిమిత్తమును సువార్త నిమిత్తమును తన ప్రాణమును పోగొట్టుకొనువాడు దాని రక్షించు కొనును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Antsu Israer-shuar murikiua ainis Yusaiya Wáakaru ainia nu weritiarum. \t ఇశ్రాయేలు వంశములోని నశించిన గొఱ్ఱల యొద్దకే వెళ్లుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesussha nu shuaran nui tepan Wáinkiámiayi. Tura Untsurí uwitin jaa tepan Nekáa aniasmiayi \"ṡShiir ajastiniak wakeram?\" \t యేసు, వాడు పడియుండుట చూచి, వాడప్పటికి బహుకాలమునుండి ఆ స్థితిలోనున్నాడని యెరిగిస్వస్థపడ గోరుచున్నావా అని వాని నడుగగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Murik anujtukma menaintiun Jáakmatai tanku menaintiua nu \"Winim Iitiá\" turutmiai. Túrutkui kaway mukusan wainkiamjai. Nui ekeemia nusha kijin nekapmatain takakuyi. \t ఆయన మూడవ ముద్రను విప్పినప్పుడు రమ్ము అని మూడవ జీవి చెప్పుట వింటిని. నేను చూడగా, ఇదిగో ఒక నల్లని గుఱ్ఱము కనబడెను; దానిమీద ఒకడు త్రాసుచేత పట్టుకొని కూర్చుండి యుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesussha Tímiayi \"Ti nekas Tájarme, Apraámka pujatsain Wikia pujajai\" Tímiayi Jesus. \t యేసు అబ్రాహాము పుట్టకమునుపే నేను ఉన్నానని మీతో నిశ్చయముగా చెప్పుచున్నాననెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu tsawantai, kashinkia paskua Námper uunt tsawantri asamtai tura ayampratin tsawant aa asamtai, Israer-shuar jaka Ayashí nui paant ain tusa nakitrarmiayi. Nu asamtai Piratun seainiak \"Krúsnum ajintrurma ainia nuna kankajin suntar kupirkarti. Nuyá wari Jákarmatai Krúsnumia Júkiarti\" tiarmiayi. \t ఆ దినము సిద్ధపరచుదినము; మరుసటి విశ్రాంతి దినము మహాదినము గనుక ఆ దేహములు విశ్రాంతి దినమున సిలువ మీద ఉండకుండునట్లు, వారి కాళ్లు విరుగగొట్టించి వారిని తీసివేయించుమని యూదులు పిలాతును అడిగిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura iwiaaran amukan ataksha Tátatjai. Tura tana yaruaktatjarme, wi pujamunam atumsha Pujusúk tusan. \t నేను వెళ్లి మీకు స్థలము సిద్ధపరచినయెడల నేనుండు స్థలములో మీరును ఉండులాగున మరల వచ్చి నాయొద్ద నుండుటకు మిమ్మును తీసికొని పోవుదును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Jesus Tímiayi \"ṡAya wi \"Ikiu numirin ajamkam wajamin Wáinkiájme\" takui Winia Enentáimturamek? Antsu nuna nankaamas nekaachmin ana nusha Wáinkiáttame\" Tímiayi. \t అందుకు యేసుఆ అంజూరపు చెట్టుక్రింద నిన్ను చూచితినని నేను చెప్పినందువలన నీవు నమ్ముచున్నావా? వీటికంటె గొప్ప కార్యములు చూతువని అతనితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nújainkia chikichkisha Yusjai waantu Enentáimprachminiaiti. \t ప్రభువు శరీరమని వివేచింపక తిని త్రాగువాడు తనకు శిక్షావిధి కలుగుటకే తిని త్రాగుచున్నాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Píriks, uwejejai, Papru chichasat tusa iniaktusmiayi. Túram Papru Tímiayi \"Amesha uunta, ju aentsu akupniuri ti Untsurí uwitin pujusuitme. Tuma asamtai nuikia shiir Enentáimsan Páchitsuk chichastatjai. \t అప్పుడు అధిపతి మాటలాడుమని పౌలునకు సైగచేయగా అతడిట్లనెనుతమరు బహు సంవత్సరములనుండి యీ జనమునకు న్యాయాధిపతులై యున్నారని యెరిగి నేను ధైర్యముతో సమాధానవ"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Niisha tiarmiayi, \"Túramniaitji, Páchitskea.\" Tuíniakui Jesus Tímiayi \"Wats, Wi umartatjana nu umartatrume, tura Wi imiantiatjana Núnisrumek imiantiatrume. \t అప్పుడు యేసునేను త్రాగుచున్న గిన్నెలోనిది మీరు త్రాగెదరు; నేను పొందుచున్న బాప్తి స్మము మీరు పొందెదరు, గాని"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Páprusha Yus-Chicham tana Tímiatrusan jintintiarmiayi. Tura Krístusha Wáitias Jákatniuyi, tura nuyasha jakayat nantaktiniuyi, Tímiayi. Tura nuyasha chicharuk \"Wi Jesusnan atumin ujaajrumna nusha Yusa anaikiamurin Kristu Tútain Tájarme\" Tímiayi Papru. \t నేను మీకు ప్రచురముచేయు యేసే క్రీస్తయియున్నాడనియు లేఖన ములలోనుండి దృష్టాంతములనెత్తి విప్పి చెప్పుచు, వారితో మూడువిశ్రాంతి దినములు తర్కించుచుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ii Aparí waitnentramniua Nútiksarmek atumsha waitnentratarum.' \t కాబట్టి మీ తండ్రి కనికరముగలవాడై యున్నట్టు మీరును కని కరముగలవారై యుండుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ti tsukamak Kuítrinniu misarinia kakekan yuattsa wakerimiai. Tura yawasha ni kuchaprin nukatiarmai. \t అతని బల్లమీద నుండి పడు రొట్టెముక్కలతో ఆకలి తీర్చుకొన గోరెను; అంతేకాక కుక్కలు వచ్చి వాని కురుపులు నాకెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Marisha Jusesha \"Wíi shuarjai winiawai\" tusa, Núnaka eatsuk Chikichík tsawant wekasarmiayi. Nuyá Wáinkiataj Tukamá, ni shuariin tura ni nékamunam eakarsha, \t ఆయన తలి దండ్రులు ఆ సంగతి ఎరుగక ఆయన సమూహములో ఉన్నాడని తలంచి, యొక దినప్రయాణము సాగి పోయి, తమ బంధువులలోను నెళవైనవారిలోను ఆయ నను వెదకుచుండిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Nú arant Nánata ti uunt awai. Tuma asamtai Juyá ai wétinian wakeruiniayat tujintiainiawai. Tura aiya jui Tátinian wakeruinia nusha tujintiainiawai.\" ' \t అంతేకాక ఇక్కడనుండి మీ యొద్దకు దాట గోరువారు దాటి పోజాలకుండునట్లును, అక్కడి వారు మాయొద్దకు దాటి రాజాలకుండునట్లును, మాకును మీకును మధ్య మహా అగాధముంచబడియున్నద"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai, kuchiniam Enkemátin tsankatrukta tusar Jesusan seawarmiayi. \t గనుకఆ పందులలో ప్రవే శించునట్లు మమ్మును వాటియొద్దకు పంపుమని, ఆ దయ్యములు ఆయనను బతిమాలుకొనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nusha Yus Túramuiti. Iisha iisar ti Enentáimtaji. Nuke aarmaiti\" Tímiayi. \t ఇది ప్రభువువలననే కలిగెను ఇది మన కన్నులకు ఆశ్చర్యము అను లేఖనము మీరు చదువలేదా? అని అడుగగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Antsu wenunmaya jiinia nu Enentáinmaya jiiniu asa aentsun yajauch awajeawai. \t నోటనుండి బయటికి వచ్చునవి హృదయములో నుండి వచ్చును; ఇవే మనుష్యుని అపవిత్రపరచునవని మీరు గ్రహింపరా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wi juyanchuitiaj aintsan niisha juyanchu ainiawai. \t నేను లోకసంబంధిని కానట్టు వారును లోకసంబంధులు కారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrasha nayaimpinmaya suntar chicharuk Tímiayi \"Sapijmiakaip Sakaríasa. Nekaata, Ame seamna nuna Yus Anturtamkayi.tura ame nuwem Irisapít uchin takustatui. Nii akiiniamtai, \"Juan\" anaikiat. \t అప్పుడా దూత అతనితోజెకర్యా భయ పడకుము; నీ ప్రార్థన వినబడినది, నీ భార్యయైన ఎలీస బెతు నీకు కుమారుని కనును, అతనికి యోహాను అను పేరు పెట్టుదువు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrasha Yusa chichamenka tuke pampanki wémiayi. Nui Jerusarénnumsha Yus-shuar ti kawenkarmiayi. Tura imia Israer-patrisha Untsurí Yus-Chichaman umiriarmiayi. \t దేవుని వాక్యము ప్రబలమై శిష్యుల సంఖ్య యెరూష లేములో బహుగా విస్తరించెను; మరియు యాజకులలో అనేకులు విశ్వాసమునకు లోబడిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Netse Enentáimpraip. Ashí Yus wakera nu takaachkumka, Yus Enentáimtustin ántraiti. ṡNu nekaatin wakeramek? Iista. \t వ్యర్థుడా, క్రియలులేని విశ్వాసము నిష్ఫలమైనదని తెలిసి కొనగోరుచున్నావా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Aya ju nunkanmayan Enentáimias \"iwiaaku átaj\" tana nu ni iwiaakmarin Emenkáktatui. Tura ju nunkanam ni iwiaakmarin emenkana nu nekas iwiaakma ana nuna Wáinkiáttawai. \t తన ప్రాణమును రక్షించుకొనగోరువాడు దానిని పోగొట్టుకొనును, దాని పోగొట్టుకొనువాడు దానిని సజీవ ముగా కాపాడుకొనును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Chíkich shuarsha tsupirnakchaitiat Muisais akupkamun umireakka tsupirnatskesha tsupirnakua aintsankete. \t కాబట్టి సున్నతి లేనివాడు ధర్మ శాస్త్రపు నీతి విధులను గైకొనిన యెడల అతడు సున్నతి లేనివాడై యుండియు సున్నతిగలవాడుగా ఎంచబడును గదా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Murik anujtukma Kuátrun Jáakmatai tanku kuatrua nu \"Winim Iitiá\" turutmiai. \t ఆయన నాలుగవ ముద్రను విప్పినప్పుడురమ్ము అని నాలుగవ జీవి చెప్పుట వింటిని."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Atumin Untsurí imiaichu asan shiir Enentáimjai. Aya Krispu Káyujai Jímiarchiniak imiaimjai. \t పురుషుడు తల వెండ్రుకలు పెంచుకొనుట అతనికి అవమానమని స్వభావసిద్ధముగా మీకు తోచును గదా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nui pujus chichaakui aents untsumainiak tiarmiayi \"Ju chichaa pujana juka aenchaiti. Antsu nekaska Yúsaiti\" tiarmiayi. \t జనులుఇది దైవస్వరమేకాని మానవస్వరముకాదని కేకలు వేసిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura menainti tsawant jeamtai Yus Niin iniantkimiayi. Tura ataksha iwiaintiurtamkachmakaj~i, Tímiayi. \t దేవుడాయనను మూడవ దినమున లేపి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Semun Pítrusha áikmiayi \"Uunta, ṡYáinin wetaj~i? Ame chichammijiain nekas iwiaaku áminiaiti. \t సీమోను పేతురు ప్రభువా, యెవనియొద్దకు వెళ్లుదుము? నీవే నిత్యజీవపు మాటలు గలవాడవు;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yaunchu ju shuara uuntrin Ejiptunmaya yaruakmiaj nui Emka Chichaman najanamjai. Tura Yamaram Chichaman najanattaj nu Núnischa átatui. Emka nuna uminiachkui ajapan iniaisarmajai.\" Núnis tawai Uunt Yus. \t అది నేను ఐగుప్తుదేశములోనుండివీరి పితరులను వెలుపలికి రప్పించుటకైవారిని చెయ్యి పట్టుకొనిన దినమునవారితో నేను చేసిన నిబంధనవంటిది కాదు.ఏమనగావారు నా నిబంధనలో నిల"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Winia takatur atsakui yurumkan ajamprusarat tusan Túratajna nuna nekajai\" tu Enentáimsamai. \t నన్ను ఈ గృహనిర్వాహ కత్వపు పనినుండి తొలగించునప్పుడు వారు నన్ను తమ యిండ్లలోనికి చేర్చుకొనునట్లు ఏమి చేయవలెనో నాకు తెలియుననుకొని,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuna tiarmia nuka kuarenta (40) nankaamas ármiayi. \t వారు ప్ర���ానయాజకుల యొద్దకును పెద్దలయొద్దకును వచ్చిమేము పౌలును చంపువరకు ఏమియు రుచి చూడమని గట్టిగ ఒట్టుపెట్టుకొని యున్నాము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ayu, Yus Yáinmakrumin wi Tájana nu Nusháa Enentáimprashtatrume, nékajai. Tura atumin yajauch áujmatramainia nuna Yus Asutiáttawai Páchitsuk. \t మీరెంత మాత్రమును వేరుగా ఆలోచింపరని ప్రభువునందు మిమ్మునుగూర్చి నేను రూఢిగా నమ్ముకొను చున్నాను. మిమ్మును కలవరపెట్టుచున్నవాడు ఎవడైనను వాడు తగిన శిక్షను భరించును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Atumin itiaarma nuka Winia itiaarui. Tura itiaarea nuka Winia akuptukmia nunasha itiaawai. \t మిమ్మును చేర్చుకొనువాడు నన్ను చేర్చుకొనును; నన్ను చేర్చుకొనువాడు నన్ను పంపినవాని చేర్చుకొనును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wats, nuikia Yus iin Yáinmakrin ṡyaki iin nupettamkattaj~i? \t ఇట్లుండగా ఏమందుము? దేవుడు మనపక్షముననుండగా మనకు విరోధియెవడు?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura nayaimpinmaya suntar ti kakarma nu, ti kakantar inintran wainkiamjai. Niisha Tímiai \"ṡYa akupniuk ju papin kaki anujkamun jaak urakminiait?\" \t మరియు దాని ముద్రలు తీసి ఆ గ్రంథము విప్పుటకు యోగ్యుడైనవాడెవడని బలిష్ఠుడైన యొక దేవదూత బిగ్గ రగా ప్రచురింపగా చూచితిని."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Chíkich shuarjai Kristu Túramun pachischattajai. Aya wi chichasmajaisha tura wi Túramujaisha Israer-shuarchan Kristu umimtikiamia nunak áujmatsattajai. \t ఏలాగనగా అన్యజనులు విధేయులగునట్లు, వాక్యముచేతను, క్రియచేతను, గురుతుల బలముచేతను, మహత్కార్యముల బలముచేతను, పరిశుద్ధాత్మ బలముచేతను క్రీస్తు నా ద్వారా చేయించిన వాటిని గూర్చియే గాని మరి దేనినిగూర్చియు మాటలాడ తెగింపను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Antsu incha Túramji. Iisha Núnisrik ii Uuntri Jesus nekas Enentáimtakrinkia Yus incha \"pénkeraitme\" turamtatji. Jesuska ii tunaarin jarutramkatniun surunkamiayi. Tura nujai Yus iin \"pénkeraitrume\" taku Jesusan ataksha iniantkimiayi. \t ఆయన మన అపరాధముల నిమిత్తము అప్పగింప బడి, మనము నీతిమంతులముగా తీర్చబడుటకై లేపబడెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu tsawantin aishman Israer nunkanmaya wear, Antiukíanam jeawar Yus-shuaran jintintiainiak \"Muisais Tímia Nútiksarmek tsupirnaktin ana nu Túrachkurmeka uwemprashtatrume\" tiarmiayi. \t కొందరు యూదయనుండి వచ్చిమీరు మోషేనియమించిన ఆచారము చొప్పున సున్నతి పొందితేనే గాని రక్షణ పొందలేరని సహోదరులకు బోధించిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai Enentáim Yapajiámuitkiuinkia pénker wekaamurmijiai paant iniakmastarum. \t ���బ్రా హాము మాకు తండ్రి అని మీలో మీరు చెప్పుకొనతలంచ వద్దు;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Antsu pénkera nuna wakerutsuk antsu aya yajauchin wakeruiniak Yúsan nakitiainia nuna Yus ti kajerak Asutiáwartatui. \t అయితే భేదములు పుట్టించి, సత్యమునకు లోబడక దుర్నీతికి లోబడువారి మీదికి దేవుని ఉగ్రతయు రౌద్రమును వచ్చును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura ju nunkanam akupniunka Yus tunaanum Súmamtikia asa shuarnasha Súmamtikiamniaiti. Nuna paant nekaawartatui' Tímiayi. \t ఈ లోకాధికారి తీర్పు పొంది యున్నాడు గనుక తీర్పును గూర్చియు ఒప్పుకొన జేయును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Jesus Tímiayi \"Atum seatrumna nu nékatsrume. Wi umartatjana nu umarminkaitrum. Tura Wi imiantiatjana Núnisrum imianminkaitrum\" Tímiayi. \t యేసుమీరేమి అడుగుచున్నారో మీకు తెలియదు; నేను త్రాగుచున్న గిన్నెలోనిది త్రాగుటయైనను, నేను పొందుచున్న బాప్తిస్మము పొందుట యైనను మీచేత అగునా? అని వారి నడుగగా వారుమా చేత అగుననిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yús-kantan Kantamáwar umikiar Uriwiu Náinnium wearmiayi. \t అంతట వారు కీర్తన పాడి ఒలీవల కొండకు వెళ్లిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura tukeneas Winia shiir awajtuiniawai. Aentsu chichame jintiainiayat, \"Yus-Chichamaiti\" Tuíniawai.\" Tu aarmaiti. \t వారు, మానవులు కల్పించిన పద్ధతులు దేవోప దేశములని బోధించుచు నన్ను వ్యర్థముగా ఆరాధించుదురు అని వ్రాయబడినట్టు వేషధారులైన మిమ్మునుగూర్చి యెషయా ప్రవచించినది సరియే."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuíniakui Jesus aikmiayi \"Nekas Erías Tátiniaiti. Tura nii mash iwiarattawai. \t అందుకాయనఏలీయా వచ్చి సమస్తమును చక్కపెట్టు నను మాట నిజమే;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai ṡitiurtsuk atumi jiin numi enketna auk iitskesha atumi Yachí jiin tsuat enketusha iyarum? \t నీ కంటిలోనున్న దూలము నెంచక నీ సహోదరుని కంటిలోనున్న నలుసును చూచుట యేల?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tinia iniais aishmankan uwejé jakan Tímiayi \"Uwejém takuitia.\" Tutai uwejé Takuí Chíkich uwejéjai métek pénker ajasmiayi. \t ఆ మనుష్యు నితోనీ చెయ్యి చాపుమనెను. వాడు చెయ్యి చాపగా రెండవదానివలె అది బాగుపడెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ishishmasan kiritniunam ujaajrumna nu, Tsawái kakantrarum etserkatarum. \t చీకటిలో నేను మీతో చెప్పునది మీరు వెలుగులో చెప్పుడి; చెవిలో మీకు చెప్పబడినది మేడలమీద ప్రక టించుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Shuar ni yachincha Máawarti tusa suruktatui. Apasha ni Uchirín surukartatui. Uchisha ni Aparín Máawarti tusa surukartatui. \t సహోదరుడు సహోదరుని, తండ్రి కుమారుని, మరణమునకు అప్పగించెదరు; పిల్లలు తలిదండ్రులమీద లేచి వారిని చంపించెదరు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá nayaantsa Káanmatkariin wajasan nayaantsanmaya Yajasman jiiniun wainkiamjai. Muukesha Siátitiat kachuri tias tura akuptai tawaspasha tias armai. Ashí muuken Yúsan yajauch chicharin tu aarmauyi. \t మరియు పది కొమ్ములును ఏడు తలలును గల యొక క్రూరమృగము సముద్రములోనుండి పైకి వచ్చుట చూచితిని. దాని కొమ్ములమీద పది కిరీటములును దాని తలలమీద దేవదూషణకరమైన పేళ్లును ఉండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu tumai shuar ti Untsurí Káunkarmiayi. Ti kaunka ásar nawen mai-najatnai ajarmiayi. Tura Jesus ni unuiniamurin Tútan juarkimiayi. \"Pariséu ántar chichamtin ainiawai. Nuka wakaprutaiya Núnisaiti. Wakaprutaikia nijiamanch yumirnium yama enkeam Páantchaiti. Tura ukunam nekaamniaiti. \t అంతలో ఒకనినొకడు త్రొక్కుకొనునట్లు వేల కొలది జనులు కూడినప్పుడు ఆయన తన శిష్యులతో మొదట ఇట్లని చెప్పసాగెనుపరిసయ్యుల వేషధారణ అను పులిసిన పిండినిగూర్చి జాగ్రత్తపడుడ"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yatsurú, nankaamantu Enentáimtumarairum tusan yaunchu nekaachman ujaajrume. Júiti: Israer-shuarnumianka Chíkich Chíkich Yúsan nekas Enentáimtustinian nakitiainiawai. Tura aya Israer-shuarchasha Yus-shuar ajasarat tusa Túrunamiayi. \t సహోదరులారా, మీదృష్టికి మీరే బుద్ధిమంతులమని అనుకొనకుండునట్లు ఈ మర్మము మీరు తెలిసికొన గోరు చున్నాను. అదేమనగా, అన్యజనుల ప్రవేశము సంపూర్ణ మగువరకు ఇశ్రాయేలునకు కఠిన మనస్సు కొంతమట్టుకు కలిగెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura kuatru tankusha \"Tuke Núnisan Atí\" tiarmai. Tura paintikuatru uuntka nekas tuke iwiaaku Pujá nuna tikishmatar shiir awajsarmai. \t ఆ నాలుగు జీవులుఆమేన్‌ అని చెప్పగా ఆ పెద్దలు సాగిలపడి నమస్కారము చేసిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Pepru Wáitiri tuse ainia nu, ti shiir nayaantsanmaya shaukjai chikichik najanamu armai. Pepru jintisha aya Kúrikiiyi. Nu kuri ti penker Sáarauyi. \t దాని పండ్రెండు గుమ్మములు పండ్రెండు ముత్యములు; ఒక్కొక గుమ్మము ఒక్కొక ముత్యముతో కట్టబడియున్నది. పట్టణపు రాజవీధి శుద్ధ సువర్ణమయమై స్వచ్ఛమైన స్ఫటికమును పోలియున్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kame Jútas Niin suruktinian Nekáa \"Ashí shuarcha\" Tímiayi. \t తన్ను అప్పగించువానిని ఎరిగెను గనుకమీలో అందరు పవిత్రులు కారని ఆయన చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "péejchach ajastin, iik iimiasar Tunáa Túrashtin. ṡJu Túratniuncha yaki surimia? \t ఇట్టివాటికి విరోధమైన నియమమేదియులేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kuítrinchati pujustinia nuna nékajai tura ti nukap takustinia nunasha nékajai. Tsukamaknasha jéemarnasha, itiarar takustinniasha tura penké takutsuk pujustinniasha Unuimiáruitjai. \t దీనస్థితిలో ఉండ నెరుగుదును, సంపన్న స్థితిలో ఉండ నెరుగుదును; ప్రతివిషయములోను అన్ని కార్యములలోను కడుపు నిండియుండుటకును ఆకలిగొనియుండుటకును, సమృద్ధికలిగియుండుటకును లేమిలో ఉండుటకును నేర్చు కొనియున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"ṡWarí itiurtukat tusam wakerutam?\" \t ఆయననేను మీకేమి చేయ గోరుచున్నారని వారి నడిగెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Jesus Niin Enentáimtachun tura Niin suruktatna nunasha yaunchu neka asa ni unuiniamurin Tímiayi \"Atumíincha winia chichamprun Enentáimtachu tuke awai. \t మీలో విశ్వ సించనివారు కొందరున్నారని వారితో చెప్పెను. విశ్వ సించనివారెవరో, తన్ను అప్పగింపబోవువాడెవడో, మొదటినుండి యేసునకు తెలియును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ashí Wáinkiar ti ashamkarmiayi. Tura Jesus Wárik niin chicharuk \"Kakaram ajastarum, Wíitjai Jesus; ashamprukairap\" Tímiayi. \t అందరు ఆయనను చూచి తొందరపడగా, వెంటనే ఆయన వారిని పలుకరించిధైర్యము తెచ్చు కొనుడి, నేనే, భయపడకుడని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "ṡUrukamtai Wi Tájana nu Imiá nékatsrum? Wi Tájana nu nakitia asarum winia chichamur ántatsrume. \t మీరేల నా మాటలు గ్రహింపకున్నారు? మీరు నా బోధ విననేరకుండుటవలననేగదా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Uunt akupin waitnentar mash tsankur ankant akupkamai. \t ఆ దాసుని యజమానుడు కనికర పడి, వానిని విడిచిపెట్టి, వాని అప్పు క్షమించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kashin tsawaar Jerusarénnum waketas Jesus tsukaarmiayi. \t ఉదయమందు పట్టణమునకు మరల వెళ్లుచుండగా ఆయన ఆకలిగొనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesusa unuiniamurisha wia-wiantainiakua ti pimpikiarmiayi, nase tukumma ásar. Nuna Jesus Wáiniak tsawartin ishichik ajasmatai Entsá Pátatek wekas niin jeariarmiayi. Tura nankaamaktiasa wea Núnisan wémiayi. \t అప్పుడు వారికి గాలి ఎదురైనందున, దోనె నడిపించుటలో వారు మిక్కిలి కష్టపడుచుండగా ఆయన చూచి, రాత్రి ఇంచు మించు నాలుగవ జామున సముద్రముమీద నడుచుచు వారియొద్దకు వచ్చి, వా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus ataksha kakantar untsumak Nuyá jakamiayi. \t యేసు మరల బిగ్గరగా కేకవేసి ప్రాణము విడిచెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Israer-shuaran Niin shiir Enentáimtusarmia nuna Jesus Tímiayi \"Wi Tájarmena nu yawetsuk Túrakrumka nekas winia unuiniamur átatrume. \t కాబట్టి యేసు, తనను నమి్మన యూదులతోమీరు నా వాక్యమందు నిలిచినవారైతే నిజముగా నాకు శిష్యులై యుండి సత్యమును గ్రహించెదరు;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Wijiai tsanin pujatsna nuka winia nemasruiti. Núnisan Winia Yáintsuna nu aya itiurchat Nájateawai.' \t నా పక్షమున నుండనివాడు నాకు విరోధి; నాతో కలిసి సమకూర్చనివాడు చెదర గొట్టువాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Imiá Shiir Tesaamunmanka aya ni uuntrin Wáiniauyayi. Tura niisha Ashí uwitin aya chikichik tsawant wayamiayi. Wayak ni tunaarisha tura Ashí shuara tunaari tsankurnarat tusa Yus Súsatniu namanké numpen juu ámiayi. \t సంవత్సరమునకు ఒక్క సారి మాత్రమే ప్రధాన యాజకుడొక్కడే రక్తముచేత పట్టుకొని రెండవ గుడారములోనికి ప్రవేశించును. ఆ రక్తము తనకొరకును ప్రజల అజ్ఞానకృతముల కొరకును అతడర్పించును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrasha nayaimpinmaya suntar Tímiayi \"Ashamprukairap. Ashí aentsnum ti warastin Atí tusan ti penker chichaman itiarjiarme. \t అయితే ఆ దూతభయ పడకుడి; ఇదిగో ప్రజలందరికిని కలుగబోవు మహా సంతోషకరమైన సువర్తమానము నేను మీకు తెలియజేయు చున్నాను;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Shuar Yus akupeamunam pachiinkiatin kuit Nunká uukma aintsankete. Shuar nu Kuítian Wáiniak nuin ataksha uukmai. Tura ti waras waketki nu kuit niiniu Atí tusa Ashí ni takakman suruk nu nunkan sumakmai.' \t పరలోకరాజ్యము, పొలములో దాచబడిన ధనమును పోలియున్నది. ఒక మనుష్యుడు దాని కనుగొని దాచి పెట్టి, అది దొరికిన సంతోషముతో వెళ్లి, తనకు కలిగిన దంతయు అమి్మ ఆ పొలమును కొనును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Untsurí tsawant Yáitmataik we-wémiaji tura ti Wiántkar Nítiunam jeastatuk ajasmiaji. Tura nuisha nase tuke tukumkarta asamtai Sarmun nunkanam ayamchik nankaamakir, Kritia nunkanam áawinini ayamchik wémiaji. \t అనేక దినములు మెల్లగా నడచి, యెంతో కష్టపడి క్నీదుకు ఎదురుగా వచ్చినప్పుడు గాలి మమ్మును పోనియ్యకున్నందున క్రేతు చాటున సల్మోనే దరిని ఓడ నడిపించితివిు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nekaatarum. Nuu numpanmayanak Ashí aentsun najanamiayi Ashí nunkanam matsamsarat tusa. Tura Yuska ii tsawantrin nekapmaiti; ii pujustinniasha Nútiksan nakakmiayi. \t మరియు యావద్భూమిమీద కాపుర ముండుటకు ఆయన యొకనినుండి ప్రతి జాతిమనుష్యులను సృష్టించి, వారు ఒకవేళ దేవునిని తడవులాడి కనుగొందు రేమో యని,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Iistarum, Jerusarénnum wéaji. Nuisha Israer-patri uuntrin tura ni jintinniurincha Winia surutkartatui. Nuisha, wi Aents Ajasu ain, \"mantamnati\" Túrutiartatui. \t ఇదిగో యెరూష లేమునకు వెళ్లు��ున్నాము; అక్కడ మనుష్యకుమారుడు ప్రధానయాజకులకును శాస్త్రులకును అప్పగింపబడును; వారాయనకు మరణశిక్ష విధించి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ame Kapitiántrum ajastaj Tákunka Ashí shuara yaintri Ajástí. \t మీలో ఎవడు ముఖ్యుడై యుండగోరునో వాడు మీ దాసుడై యుండ వలెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kame Jesus \"Jea\" chichayat ni ayashin Tímiayi. \t అయితే ఆయన తన శరీరమను దేవాలయమునుగూర్చి యీ మాట చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu asamtai shuar chikichik akupkamun, Yúpichuch ana nunaksha, umirchakka tura Chíkich shuaran umirkashtinian unuiniakka Yus nekas akupin paant ajastatna nui Nú shuar uunt áchattawai. Antsu Ashí shuar akupkamun Umíana nu tura Chíkich shuaran umirkatniun unuiniana nusha Yus nekas akupin paant ajastatna nui, nu shuarka uunt átatui. \t కాబట్టి యీ యాజ్ఞలలో మిగుల అల్పమైన యొకదానినైనను మీరి, మనుష్యులకు ఆలాగున చేయ బోధించువాడెవడో వాడు పరలోకరాజ్యములో మిగుల అల్పుడనబడును; అయితే వాటిని గైకొని బోధించువాడెవడో వాడు పరలోక రాజ్యములో గొప్పవాడనబడును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura kanunam Enkemáwarmatai nasesha menkakamiayi. \t వారు దోనె యెక్కినప్పుడు గాలి అణిగెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Pénkeraitjai\" tu Enentáimtumainiak chikichnaka yajauch Enentáimtiarmia nuna Jesus Nekapmá chichasmiayi. Juna Tímiayi: \t తామే నీతిమంతులని తమ్ము నమ్ముకొనియితరులను తృణీ కరించు కొందరితో ఆయన ఈ ఉపమానము చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Núniskete ii iniai. Timiá ishitiapchitiat awakmaktinia Tímianu chichaatsuk. Ji ishichik kapaajai Ashí numi tsaruaku ekeemakchamniakait. \t ఆలాగుననే నాలుకకూడ చిన్న అవయవమైనను బహుగా అదిరి పడును. ఎంత కొంచెము నిప్పు ఎంత విస్తారమైన అడవిని తగులబెట్టును!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrasha aya chichamnak tura aya Náariniak Atumí uuntri akupkamia nunak tau asamtai, atumek Nuámtak iistarum Tájarme. Wikia nu chichamnum pachinkiatniun nakitiajai\" Tímiayi. \t ఇది యేదోయుక ఉపదేశమును, పేళ్లను, మీ ధర్మశాస్త్రమును గూర్చిన వాదమైతే మీరే దాని చూచుకొనుడి; ఈలాటి సంగతులనుగూర్చి విమర్శ చేయుటకు నాకు మనస్సులేదని యూదులతో చెప్పి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ii wétsuk Nú nunkanam Menaintiú nantu pujusmiaji. Tura Nuyá Chíkich kanunam enkempramiaji. Nu kanusha Arijiántrianmaya yaunchu tau Menaintiú nantu yumi Yútakui nui pujumiayi. Nú kanu nujiin numi-yus najankamu Jímiar ekemiarmiayi, ni Náarinkia Kástur tura Púruks. \t మూడు నెలలైన తరువాత, ఆ ద్వీపమందు శీతకాల మంతయు గడపిన అశ్వినీ చిహ్నముగల అలెక్సంద్రియ పట్టణపు ఓడ ఎక్కి బయలుదేరి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Iisha nui enkemprar weri Serakúsa péprunam jeamiaji. Nui Menaintiú tsawant pujusarmiaji. \t సురకూసైకి వచ్చి అక్కడ మూడు దినములుంటిమి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yámankamtaiksha incha ti anenmak Jesukrístu Túrunamujai ni uchiri ajasat tusa wakerutmakmiaji. \t తన చిత్త ప్రకారమైన దయాసంకల్పముచొప్పున,యేసుక్రీస్తు ద్వారా తనకు కుమారులనుగా స్వీకరించుటకై,మనలను ముందుగా తన కోసము నిర్ణయించుకొని,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Chíkich tsawantai Jesus Yúsan áujsataj tusa atsamunam pujumiayi. Aujsua amikmatai ni unuiniamuri chikichik Niin Tímiayi \"Uuntá, imiakratin Juan ni unuiniamurin unuiniamia Núnismek Yus áujsatin unuitiurta.\" \t ఆయన యొక చోట ప్రార్థన చేయుచుండెను. ప్రార్థన చాలించిన తరువాత ఆయన శిష్యులలో ఒకడు ప్రభువా, యోహాను తన శిష్యులకు నేర్పి నట్టుగా మాకును ప్రార్థనచేయ నేర్పుమని ఆయన నడిగెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Jesus Imiá Wáitias pujak Nú kakaram Yúsan áujsamiayi. Tura ni searmarisha Numpá ántsan Nunká kitiawarmiayi. \t అప్పుడు పర లోకమునుండి యొకదూత ఆయనకు కనబడి ఆయనను బలపరచెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura wéakun winia Aparun chikichan akupturmakti tusan seattajai. Niisha atumjai tuke pujak atsantamprartatui. \t నేను తండ్రిని వేడుకొందును, మీయొద్ద ఎల్లప్పుడు నుండు టకై ఆయన వేరొక ఆదరణకర్తను, అనగా సత్యస్వరూపి యగు ఆత్మను మీకనుగ్రహించును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yuska aishmankan anaikiaiti. Nú aishman Ashí aentsti, Yáki pénkeran Túriniait, Yáki yajauchin Túriniait Núnaka nekarmattaji. Nú aishman Yus akupkamun tuke Enentáimtakui Yus niin anaikiaiti. Tura tsawant Nú Túrunatin átatna nuna Yus Ninki achikiuiti. Túrasha nekas anaikiajai tusa, tura Ashí aentstiram nekaatarum tusa Nú aishmankan jakamunmaya iniantkimiayi\" Tímiayi Papru. \t ఎందుకనగా తాను నియమించిన మనుష్యునిచేత నీతి ననుసరించి భూలోకమునకు తీర్పుతీర్చ బోయెడి యొక దినమును నిర్ణయించి యున్నాడు. మృతులలోనుండి ఆయనను లేపినందున దీని నమ్ముటకు అందరికిని ఆధారము కలుగజేసియున్నాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Júiti Yus akupkamu Imiá pénker: Antukta Israer Shuará. Ii Yusri uuntaiti, tura Ninki nekas Yúsaiti. \t అందుకు యేసుప్రధానమైనది ఏదనగాఓ ఇశ్రాయేలూ, వినుము; మన దేవుడైన ప్రభువు అద్వితీయ ప్రభువు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai Pápruka suntara Kapitiántrin untsuk \"Ju uchi uunt Kapitiánnium jukitia. Niisha chichaman takakui\" Tímiayi. \t శతాధిపతి సహస్రాధిపతియొద్ద కతని తోడుకొనిపోయిఖైదీయైన పౌలు నన్ను పిలిచినీతో ఒక మాట చెప్పుకొనవలెననియున్న యీ పడుచువానిని నీయ��ద్దకు తీసికొనిపొమ్మని నన్ను అడిగెనని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura jujai nekaattarme: uchi penutaijiai penuarma waaka yurumtainiam Tepá Wáinkiattarme. Nu Wáinkiarum nekas Júiti, tu nekaattarme.\" \t దానికిదే మీకానవాలు; ఒక శిశువు పొత్తిగుడ్డలతో చుట్ట బడి యొక తొట్టిలో పండుకొనియుండుట మీరు చూచెద రని వారితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuinkia Jesus jakaa enkerman tarunt antinmiayi; nuna Juíniasha wajasarmiayi. Nuinkia Jesus jakaan chicharuk \"Umpa nantaktia, Tájame\" Tímiayi. \t ఆయన చిన్నవాడా, లెమ్మని నీతో చెప్పుచున్నాననగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ti nekasan Tájame. Nekas nékakur chichaaji. Iismajnia nusha ujaaji. Tuma ain ii chichame ántatsrume. \t మేము ఎరిగిన సంగతియే చెప్పుచున్నాము, చూచినదానికే సాక్ష్యమిచ్చుచున్నాము, మా సాక్ష్యము మీరంగీకరింపరని నీతో నిశ్చయముగా చెప్పుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Pénker numi yajauchin nereatsui. Núnisan yajauch numi pénkeran nereatsui. \t మంచి చెట్టు కానిఫలములు ఫలింపనేరదు, పనికిమాలిన చెట్టు మంచి ఫలములు ఫలింపనేరదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá ukunam Jesus antumiannum waketkimiayi. Tura Ashí shuar Káunkarmatai jintintiawarmiayi. \t ఆయన సముద్రతీరమున మరల నడచిపోవుచుండెను. జనులందరును ఆయనయొద్దకు రాగా ఆయన వారికి బోధించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyanka Sauru, ni Chíkich naari Papru, Yusa Wakaní pimiutkamu asa, nu uwishniun úmamkemas iis Tímiayi \t అందుకు పౌలు అనబడిన సౌలు పరిశుద్ధాత్మతో నిండినవాడై"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kame ju Yamái Túrunamun nekaawar Rúmanmaya Kapitián \"Ii uunt Kapitiántri yajauch awajsatai tusarum Túrachurmeash\" turamchatjiash. Warí, niisha \"ṡUrukamtai charaatum ajarum?\" takuisha, aimkiatin penké tujinkiattaji\" Tímiayi. \t మనము ఈ గలిబిలినిగూర్చి చెప్పదగిన కారణమేమియు లేనందున, నేడు జరిగిన అల్లరినిగూర్చి మనలను విచారణ లోనికి తెత్తురేమో అని భయమవుచున్నది. ఇట్లు గుంపు కూడినందుకు తగిన కారణము చెప్పజాలమని వారితో అనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura enkerar chapikjai uunt kanun Jinkiárarmiayi wewe najanatai tusar. Tura Náikim mukutniunam, Serti tutainium nase juramkishtajiash tusar, kanunam Yakí tarach aan itiararmiayi. Nu tarach nase útsuktin tusar nenarma ármiayi. Túrawar áyatik nase juramkitiai, tiarmiayi. \t దానిని పైకెత్తి కట్టిన తరువాత త్రాళ్లు మొదలైనవి తీసికొని ఓడచుట్టు బిగించి కట్టిరి. మరియు సూర్తిసను ఇసుకతిప్పమీద పడుదుమేమో అని భయపడి, ఓడ చాపలు దింపివేసి, కొట్టుకొనిపోయిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ti pénkeraiti. Warí, émkaka, Yus ni chichamen Israer-shuaran Súsacharmakia. \t ప్రతివిషయమందును అధికమే. మొదటిది, దేవోక్తులు యూదుల పరము చేయబడెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"ṡTura Yus Jimiará chichamjai chichaawak, Tíchaintmeash. Emka Apraáman \"Jujai uwemprattame\" Tíchamkia, Nuyá Muisaisan ni akupkamurin Súsachmakia?\" Tíchaintmeash. Tura aintsachuiti. Nekaata, akupkamu umirkatniujai Yusjai tuke pénker pujusminiaitkiumka Nuyá aya akupkamujai uwempram tunaajainchu ajasaintme. \t ధర్మశాస్త్రము దేవుని వాగ్దానములకు విరోధమైనదా? అట్లనరాదు. జీవింపచేయ శక్తిగల ధర్మశాస్త్రము ఇయ్యబడి యున్నయెడల వాస్తవముగా నీతిధర్మశాస్త్రమూలముగానే కలుగును గాని"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Atumin surutmaktasar juramainiakuisha, warintiajak tusarum ti Enentáimsairap. Chichastin jeamtai, Yusa Wakaní jintintramattarmena nu titiarum. Iis, Atumí Enentáijiai Tíchattarme, antsu Yusa Wakaní jintintiam Títiatrume. \t వారు మిమ్మును అప్పగించుటకు కొనిపోవు నప్పుడు మీరుఏమి చెప్పుదుమా అని ముందుగా చింతింపకుడి, ఆ గడియలోనే మీకేది ఇయ్యబడునో అదే చెప్పుడి; చెప్పువాడు పరిశుద్ధాత్మయే గాని మీరు కారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túramtai Yus nekas nankaamantu awajsamiayi. Ni Náarincha Ashí paant awajsamiayi. \t అందుచేతను పరలోకమందున్నవారిలో గాని, భూమిమీద ఉన్నవారిలో గాని,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wáinkiarmia nu ti tsuumai asamtai imia Muisaissha \"Ashamakun kuraajai\" Tímiayi. \t మరియు ఆ దర్శనమెంతో భయంకరముగా ఉన్నందున మోషేనేను మిక్కిలి భయపడి వణకు చున్నాననెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Niisha winia uwemtikrurtai tusar Jáninkiarmiayi. Tuma asamtai yuminkiniajai. Tura aya Wíkichu antsu Ashí Israer-shuarchanumia Yus-shuar ainia nusha yuminkiniawai. \t వారు నా ప్రాణముకొరకు తమ ప్రాణములను ఇచ్చుటకైనను తెగించిరి. మరియు, వారి యింట ఉన్న సంఘమునకును వందనములు చెప్పుడి; నేను మాత్రము కాదు అన్యజనులలోని సంఘములవారందరు వీరికి కృతజ్ఞులై యున్నారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Shuar Yus akupeamunam pachiinkiatin Júnisaiti. Shuar kayachin ti Shíirman eak wekaana aintsankete. \t మరియు పరలోకరాజ్యము, మంచి ముత్యములను కొన వెదకుచున్న వర్తకుని పోలియున్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ashí Winia ainia nuka Aminiuiti. Tura Ashí Aminiu ainia nuka Winia ainiawai. Winia pénkerusha ni Túramunam paant awajsaiti.' \t నావన్నియు నీవి, నీవియు నావి; వారియందు నేను మహి మపరచబడి యున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Núnisaitkiuinkia Yus nankaamas waitnentrampratai tusar ṡTunáa Túrattajik? \t ఆలాగైన ఏమందుము? కృప విస్తరింపవలెనని పాప మందు నిలిచియుందుమా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuinkia ṡWarí Imiá Yúpichuchit, Tsuártiniak, ni tunaari tsankuratniuk? \t నీ పాపములు క్షమింపబడి యున్న వని చెప్పుట సులభమా? నీవు లేచి నడువుమని చెప్పుట సులభమా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus anentak Yus-Chichaman atumin etserkatniun akatar akuptukuiti. Nu nékatsrumek. \t మీకొరకు నాకనుగ్రహింపబడిన దేవుని కృపవిషయమైన యేర్పాటును గూర్చి మీరు వినియున్నారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Apraámsha sian (100) Uwí takakuitiat tura ni nuwé Sarasha Júretsuk uunt ajasmataisha tuke iniaitsuk Yus Tímia nuna nekas Enentáimtusmiayi. \"Yus nekasash ta\" Tútsuk shiir awajsamiayi. Nujaisha nuna nankaamas kakaram ajasmiayi. \t అవి శ్వాసమువలన దేవుని వాగ్దానమునుగూర్చి సందేహింపక"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wi wéaj nu nékarme tura jintiasha nékarme\" Tímiayi Jesus. \t నేను వెళ్లుచున్న స్థలమునకు మార్గము మీకు తెలియునని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu Túrunamtai Yusa Wakaní Jesusan iwianchjai nekapmamtiksattsa aents atsamunam jukimiayi. \t అప్పుడు యేసు అపవాదిచేత శోధింపబడుటకు ఆత్మ వలన అరణ్యమునకు కొనిపోబడెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus Apa wakerana nu Júiti. Ashí shuar Winia \"Yusa Uchirinti\" tu Enentáimturkui yamaram iwiaakman tuke takusat tusa wakerawai. Nú shuarnaka amuukatin tsawantai iniantkittiajai\" Tímiayi Jesus. \t ఆయన నాకు అనుగ్రహించిన దాని యంతటిలో నేనే మియు పోగొట్టుకొనక, అంత్యదినమున దాని లేపుటయే నన్ను పంపినవాని చిత్తమైయున్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wátsek, sunkurmatkiakan peaknum aepsattajai. Tura Chíkichcha niijiai tsanirma ainia nunasha niijiai métek ti Wáitkiastatjai. Ni tunaarin Enentáimiar iniaisacharmatainkia Túrattajai. \t ఇదిగో నేను దానిని మంచము పట్టించి దానితోకూడ వ్యభిచరించు వారు దాని3 క్రియలవిషయమై మారుమనస్సు పొందితేనే గాని వారిని బహు శ్రమలపాలు చేతును,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Atan tunaan Túramujai Ashí tunaarintin ajasar Jákarmiayi. Núnisan Jesukrístu pénker Túramujai Ashí shuar Yus \"pénkeraitme\" timia nuka yamaram iwiaakmajai tuke pujusartatui. \t కాబట్టి తీర్పు ఒక్క అపరాధమూలమున వచ్చినదై, మనుష్యుల కందరికిని శిక్షావిధి కలుగుటకు ఏలాగు కారణమాయెనో, ఆలాగే ఒక్క పుణ్య కార్యమువలన కృపాదానము మను ష్యులకందరికిని జీవప్రదమైన నీతి విధింపబడుటకు కారణ మాయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nii wakera asa ni nekas chichamea nujai ni uchiri najatmamji. Tura Ashí ukunam átatna nujai ii émkaitji. \t ఆయన తాను సృష్టించిన వాట���లో మనము ప్రథమఫలముగా ఉండునట్లు సత్యవాక్యమువలన మనలను తన సంకల్ప ప్రకారము కనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Iis, imiakratin Juan pénker wekasatniun etserkamiayi, Túrasha antukchamarme. Antsu yajauch shuar ainia nu tura tsanirma ainia nu umirkarmiayi. Nusha Wáinkiaitiatrum atumi tunaari Enentáimturchamarme' Tímiayi. \t యోహాను నీతి మార్గమున మీయొద్దకు వచ్చెను, మీరతనిని నమ్మలేదు; అయితే సుంకరులును వేశ్య లును అతనిని నమి్మరి; మీరు అది చూచియు అతనిని నమ్ము నట్లు పశ్చాత్తాపపడక పోతిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura \"Israer-shuar nu chichaman antukariat ṡpaant nekaawarmaashi?\" inintrusminiaiti. Tura nekas nekaawarmai. Tuma asamtai Muisais tawai: \"Israer-shuarchan nékachu ainiana nuna shiir awajeakun akajkattajrume.\" \t మరియు నేను చెప్పునదేమనగా ఇశ్రాయేలునకు తెలియకుండెనా?జనము కానివారివలన మీకు రోషము పుట్టించెదను, అవివేకమైన జనమువలన మీకు ఆగ్రహము కలుగ జేతును. అని మొదట మోషే చెప్పుచున్నాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tiar ti kuntuts pujuiniak awatmamar kakantar uutainiak tiarmai \"Maa, ti uunt pépruitiat ti Wáitnenmai ajakai. Ashí uunt kanu nérentin nayaantsanam niijiai takasar Kuítrintin ajasarmai. Tura ti Wárik mash emesnarai.\" Tu tiarmai. \t తమ తలలమీద దుమ్ముపోసి కొని యేడ్చుచు దుఃఖించుచు అయ్యో, అయ్యో, ఆ మహాపట్టణము; అందులో సముద్రముమీద ఓడలుగల వారందరు, దానియందలి అధిక వ్యయముచేత ధనవంతులైరి; అది ఒక్క గడియలో పాడైపోయెనే అని చెప్పు కొనుచు కేకలు వేయుచుండిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"ṡWarí urukait?\" Tutai tiarmiayi \"Entá, Nasarétnumia Jesusa Túrunamuri taji. Niisha Yúsnan etserin asa Yusa kakarmarijiai chichasmiayi tura nuna kakarmarijiai takasmiayi. Núnaka Ashí aents nékainiawai. \t ఆయన అవి ఏవని వారిని అడిగినప్పుడు వారునజరేయుడైన యేసును గూర్చిన సంగతులే; ఆయన దేవునియెదుటను ప్రజలందరియెదుటను క్రియలోను వాక్యములోను శక్తి గల ప్రవక్తయై యుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Pariséu chichaman najatawar uyumtikiatai tusar tiarmiayi. \t అప్పుడు పరిసయ్యులు వెళ్లి, మాటలలో ఆయనను చిక్కుపరచవలెనని ఆలోచనచేయుచు"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Papru nuna ti iniaisamtai Israer-shuar nuamtak Núkap chicharnaiyasua wearmiayi. \t వారు దాని విందురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jusesha, Jesusa Nukurísha tuke uwitin paskua Námper jeakui Jerusarénnum weu ármiayi. \t పస్కాపండుగప్పుడు ఆయన తలిదండ్రులు ఏటేట యెరూషలేమునకు వెళ్లుచుండువారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Tura atumin \"Júiti Kristu,\" Tuíniakuisha tura \"Nui pujawai\" Tuíniakuisha anturkairap. \t ఆ కాలమందు ఎవడైననుఇదిగో క్రీస్తు ఇక్కడ ఉన్నాడు, అక్కడ ఉన్నాడు అని చెప్పినయెడల నమ్మ కుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Atumíin shuar ti Tunáa tura awai. Ju Yamái Ashí nekanaiti. Nu shuar ni Aparí nuwé achikiuiti. Timia tunaaka nu tsanirmamu Yus-shuarchanumsha atsawai. \t మరియు సహోదరులారా, నేను మీకు ప్రకటించిన సువార్తను మీకు తెలియపరచుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Núnisan yajauch shuar ni Enentáin Yapajiámtai, Yusa suntari matsatmanum ti warastin awai\" Tímiayi. \t అటు వలె మారుమనస్సు పొందు ఒక పాపి విషయమై దేవుని దూతలయెదుట సంతోషము కలుగునని మీతో చెప్పు చున్నాననెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu arantcha tawai: \"Uuntá, Yámankamtaik Ame ju nunka najanamiame. Túram ame uwejmijiai nayaimpisha najanaitme. \t మరియు ప్రభువా, నీవు ఆదియందు భూమికి పునాది వేసితివి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Uunt Jesus Tímiayi \"Wajakim jintia, Naka tutaiya nui Wetá. Nuisha Jutasa jeen jeam, Társunmaya Sáurun eaktaj tusan winijiai, Titiá, Tímiayi. Niisha Yúsan áujuk pujawai. \t అతడు ప్రభువా, యిదిగో నేనున్నాననెను. అందుకు ప్రభువు నీవు లేచి, తిన్ననిదనబడిన వీధికి వెళ్లి, యూదా అనువాని యింట తార్సువాడైన సౌలు అనువానికొరకు విచారించుము; ఇదిగో అతడు ప్రార్థ"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuna takui ni unuiniamuri imiakratin Juánkan áujmatui, tu Enentáimprarmiayi. \t అప్పుడాయన బాప్తిస్మమిచ్చు యోహా నునుగూర్చి తమతో చెప్పెనని శిష్యులు గ్రహించిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yamái jukimiutak Chikichík shuarnum senku ainia nu akannakartatui; menaintiu shuar ni shuarin Jímiaran nakitrartatui. Jímiarsha ni shuarin menaintiun nakitrartatui. \t ఇప్పుటినుండి ఒక ఇంటిలో అయిదుగురు వేరుపడి, ఇద్దరికి విరోధ ముగా ముగ్గురును, ముగ్గురికి విరోధముగా యిద్దరును ఉందురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tripiniasha tura Tripiusasha Yúsnan takainia ásarmatai amikmaatruatarum. Núnisan ii umai Pírsitia Yúsnan ti takasu asamtai amikmaatruatarum. \t ప్రభువునందు ప్రయాసపడు త్రుపైనాకును త్రుఫోసాకును వందనములు. ప్రియురాలగు పెర్సిసునకు వందనములు; ఆమె ప్రభువు నందు బహుగా ప్రయాసపడెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Niisha Jesusan Wáinkiar kakantar tiarmiayi \"ṡWarí pujuram iijiai, Jesusá, Yusa Uchiría. Tsawant jeatsain iin amukratkataj tusamek taum?\" tiarmiayi. \t వారుఇదిగో దేవుని కుమారుడా, నీతో మాకేమి? కాలము రాకమునుపే మమ్మును బాధించుటకు ఇక్కడికి వచ్చితివా? అని కేకలువేసిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ii Uuntri Jesukrístu atumniasha ti shiir yainmakarti. Nuke Atí. \t ప్రభువైన యేసుక్రీస్తు కృప మీ ఆత్మతో ఉండునుగాక."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Akupkamun aya antukarua nuka Yusai pénker ainiatsui antsu antukar umirainia nuna Yuska \"pénkeraiti\" tawai. \t ధర్మశాస్త్రము వినువారు దేవుని దృష్టికి నీతి మంతులు కారుగాని ధర్మశాస్త్రమును అనుసరించి ప్రవర్తించువారే నీతిమంతులుగా ఎంచబడుదురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Jesus tiarmiayi \"Nu mash Yamái Wáintrume. Tura nekasan Tájarme ukunmanka mash saanaktiatui. Chikichík kayaksha ekentramuri atsuttawai\" Tímiayi. \t అందుకాయన మీరు ఇవన్నియు చూచుచున్నారు గదా; రాతిమీద రాయి యొకటియైనను ఇక్కడ నిలిచియుండకుండ పడద్రోయబడునని మీతో నిశ్చయముగా చెప్పుచున్నానని వారితో అనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Juanka unuiniamuri nuna antukar mai Jesusan pataatukarmiayi. \t అతడు చెప్పినమాట ఆ యిద్దరు శిష్యులు విని యేసును వెంబడించిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Pai, itiurchat ákuinkia Yus-shuar penké tujintiainiana nujai iwiaratarum antsu. \t నేను కూడ వెళ్లుట యుక్తమైనయెడల వారు నాతో కూడ వత్తురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Israer-shuara jintinniurisha, Pariséusha Jesusan \"yajauch Túrayi\" titiai tusar wakeruiniak, \"ju ayampratin tsawantai nu shuaran tsuartimpiash\" tusar ii pujuarmiayi. \t శాస్త్రులును పరిసయ్యులును ఆయనమీద నేరము మోపవలెనని, విశ్రాంతిదినమున స్వస్థ పరచునేమో అని ఆయనను కనిపెట్టుచుండిరి;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Untsurí tiarmiayi \"ṡUrukamtai ántarum Wáuruk tausha. Yajauch wakanin takaktsuk?\" \t వారిలో అనేకులువాడు దయ్యము పట్టిన వాడు, వెఱ్ఱివాడు; వాని మాట ఎందుకు వినుచున్నారనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrasha Yus-shuar Páprun tariar téntakarmiayi. Túram nuinkia Papru wajaki wé ataksha péprunam wayamiayi. Tura kashin tsawarar Papru Pirnapíjiai Tirpi péprunam wearmiayi. \t అయితే శిష్యులు అతనిచుట్టు నిలిచియుండగా అతడు లేచి పట్టణములో ప్రవేశించి, మరునాడు బర్నబాతోకూడ దెర్బేకు బయలుదేరి పోయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrasha Tawitkia Yúsnan etserniuyayi. Tuma asa Yus Tímia nuna nekaamiayi. Yus Tawitian chicharuk Tímiayi \"Ame akupniuitme. Nekas Tájame, ukunam ame iniannamurminian Kristu akiiniattawai. Niisha Akupin anainiaktatui, amea aintsan.\" Nuna Yus Táman Tawit nekaamiayi. \t అతని సమాధి నేటివరకు మన మధ్య నున్నది. అతడు ప్రవక్తయై యుండెను గనుక అతని గర్భఫలములోనుండి అతని సింహాసనముమీద ఒకని కూర్చుండబెట్టుదును అని దేవుడు తన"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Atumsha Núnisrumek Yus Túramna nu Ashí umikiam \"ti penker Túraitjai\" Tíchatniuitme. Antsu \"aya ii Túratniuri ana nuke tura asar iikia ántraitji\" Títiniaitme.\" Tu Tímiayi Jesus. \t అటువలె మీరును మీకు ఆజ్ఞాపింపబడినవన్నియు చేసిన తరువాతమేము నిష్‌ప్రయోజకులమైన దాసులము, మేము చేయవలసినవే చేసియున్నామని చెప్పుడనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus nuna antuk ti Enentáimias ni nemarainian Tímiayi \"Nekas Tájarme Israer-shuar Yúsan Tímiatrus Enentáimtinian Wáinchaitjai.\" \t యేసు ఈ మాటలు విని, అతనిగూర్చి ఆశ్చర్యపడి, తనవెంట వచ్చుచున్న జనసమూహము వైపు తిరిగిఇశ్రాయేలులో నైనను ఇంత గొప్ప విశ్వాసము నేను చూడలేదని మీతో చెప్పుచున్నాననెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tumai Juan Tímiayi \"Wikia aya ayashmin entsanam imiajrume. Tura wijiai nankaamas ana nu Tátatui. Ni sapatri jinkiamurinkisha atitrachminiaitjai. Niisha taa, imiantinia aanis tura Jíiya aanis Yusa Wakanin enketramprattarme. \t యోహాను నేను నీళ్లలో మీకు బాప్తిస్మమిచ్చుచున్నాను; అయితే నాకంటె శక్తి మంతుడొకడు వచ్చుచున్నాడు; ఆయన చెప్పుల వారును విప్పుటకు నేను పాత్రుడను కాను; ఆయన పరిశుద్ధాత్మ లోను1 అగ్నితోను మీకు బాప్తిస్మమిచ్చును;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Winia Enentáimturna nuka ni Enentáiya entsa wa aintsan yamaram iwiaakman Súana Nú entsa jiinkittiawai.\" \t నాయందు విశ్వాసముంచు వాడెవడో లేఖనము చెప్పినట్టు వాని కడుపులోనుండి జీవ జలనదులు పారునని బిగ్గరగా చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Pápruka Jerusarénnum wari wétajtsa wakerimiayi, Pintikiustís naartin Jístatin pachiinkiataj tusa. Tuma asamtai, Asia nunkanam ti Núkap pujustinian nakitiak \"Ipisiunam wéchattajai\" Tímiayi. \t సాధ్యమైతే పెంతెకొస్తు దినమున యెరూషలేములో ఉండవలెనని పౌలు త్వరపడుచుండెను గనుక అతడు ఆసియలో కాలహరణము చేయకుండ ఎఫె సును దాటిపోవలెనని నిశ్చయించుకొని యుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Akupniusha Papí aujsua amik Páprun aniasmiayi \"Amesha, ṡTuí akiiniaitiam?\" Tutai \"Sirisia nunkanmayaitjai\" Tímiayi. \t నీమీద నేరము మోపు వారు కూడ వచ్చినప్పుడు నీ సంగతి పూర్ణముగా విచారింతునని చెప్పి,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Ashí Túramniaitjai\" tiniu ainiawai tura nekasaiti. Tuma ain mash Yáinkiashtatui pénker wekasatniun. Nekas Ashí Túramniaitjai tura Nánkamas Túratniujai nupetnakchattajai. \t సహోదరుడైన అపొల్లోను గూర్చిన సంగతి ఏమనగా, అతడీ సహోదరులతో కూడ మీయొద్దకు వెళ్లవలెనని నేనతని చాల బతిమాలుకొంటిని గాని, యిప్పుడు వచ్చుటకు అతనికి ఎంతమాత్రమును మనస్సులేదు, వీలైనప్పుడతడు వచ్చును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus Tímiayi \"Wiitjai. Amin chichaajmena Nú Kristuitjai.\" \t యేసునీతో మాటలాడు చున్న నేనే ఆయననని ఆమెతో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Israer-shuarsha \"Ti aneatsuk\" tiarmiayi. \t కాబట్టి యూదులు అతనిని ఏలాగు ప్రేమించెనో చూడుడని చెప్పుకొనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Antsu ii tuke Tunáa árinin Kristu jarutramkamiaji. Nujai iin ti anenmajnia nuna ti paant iniakturmaji. \t అయితే దేవుడు మనయెడల తన ప్రేమను వెల్లడిపరచుచున్నాడు; ఎట్లనగా మనమింకను పాపులమై యుండగానే క్రీస్తు మనకొరకు చనిపోయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Waketkirum Ashí ántarmena nusha Wáintrumna nusha Juan ujaktarum. \t యేసు వారిని చూచి మీరు వెళ్లి, విన్నవాటిని కన్నవాటిని యోహానుకు తెలు పుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nii Júkiarta. Túram niisha Muisais akupkamia nuna umikiar nijiaamainiakui, amesha nijiaamarta. Núnismek Kuítniasha ni susatin ana nu amesha akikmatkarta. Niisha Ashí umikiarmatai, ni intiashin awampratin áchattawak. Nu aishmanka intiashin awampran Israer-aents Wáinkiar, anturtamkarainia nu, nekaschaiti, turamartatui. Antsu, Pápruka Muisais akupkamia Tímianak Túrawai, turamartatui. \t నీవు వారిని వెంటబెట్టుకొనిపోయి వారితో కూడ శుద్ధిచేసికొని, వారు తలక్షౌరము చేయించుకొనుటకు వారికయ్యెడి తగులుబడి పెట్టుకొనుము; అప్పుడు నిన్ను గూర్చి తాము వినిన వర్తమానము నిజము కాదనియు, నీవును ధర్మశాస్త్రమును గైకొని యథావిధిగా నడుచుకొను చున్నావనియు తెలిసికొందురు"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Iis, yatsuru, Yus Apraáman Chichaman najana anajmatuk, \"Amijiai tura amée Weeá akiinkiattana nujaisha Ashí aents ti shiir ajasartatui\" Tímiayi. Kame `amée Weeá akiinkiartatna nujai\" Tíchamiayi, antsu `akiintiatta nujai' Tímiayi. Nuna taku chikichik átinia nuna Enentáimpramiayi. Nusha Krístuiti. Aentstisha Enentáimpratai. Shuar chichaman najana tura papinium aar Nuyá ni naari apujas nuikia nekas Yapajítsuk umiktiniaiti. Umitsuk iniaisachminiaiti. Patattasha patattsachminiaiti. \t అబ్రాహామునకును అతని సంతానము నకును వాగ్దానములు చేయబడెను; ఆయన అనేకులను గూర్చి అన్నట్టునీ సంతానములకును అని చెప్పక ఒకని గూర్చి అన్నట్టేనీ సంతానమునకును అనెను; ఆ"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Shuar Untsurí eem wearmia nusha tura uku winiarmia nusha kakantar untsumiarmiayi. \"Juna weatri uunt akupin Tawit asamtai nankaamakuiti. Yusa Náariin winiana ju ii Uuntrinti. Shiir Atí. Nayaimpinmasha Yus shiir awajsatai.\" Tu untsumiarmiayi. \t జనసమూహములలో ఆయనకు ముందు వెళ్లుచుండినవారును వెనుక వచ్చుచుండిన వారును దావీదు కుమారునికి జయము1ప్రభువు పేరట వచ్చువాడు స్తుతింపబడునుగాక సర్వోన్నతమైన స్థలములలో జయము1అని కేకలు వేయుచుండిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wátsek, Yatsurú, amesha Yus-shuar asam wi seajme Jú Túrutata. Kristu Enentáimtakum shiir Enentáimtikrurta. \t అవును సహోదరుడా, ప్రభువునందు నీవలన నాకు ఆనందము కలుగనిమ్ము, క్రీస్తునందు నా హృదయమునకు విశ్రాంతి కలుగజేయుము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Akupkamuka Yúsnaiti. Nu paant nékaji. Antsu wikia ayashna nuna wakerakun tunaan umireajai. \t ధర్మశాస్త్రము ఆత్మ సంబంధమైనదని యెరుగుదుము; అయితే నేను పాపమునకు అమ్మబడి శరీరసంబంధినై యున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuinkia Jesusan achikiar emetawar Israer-patri uuntri jeen Júkiarmiayi. Tura Pítrusha íkian nemarki wémiayi. \t నేను అనుదినము మీచెంత దేవాలయములో ఉన్నప్పుడు మీరు నన్ను పట్టుకొనలేదు; అయితే ఇది మీ గడియయు అంధకార సంబంధమైన అధికారమును అనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yatsurú, shuar Nusháa Enentáimtuiniak Yus-shuaran akanainiak itiurchat awajenawai. Nu shuar Wáinkiarum kanaktiarum. Ni yajauch Túramu átum pénker takastin unuimiarmena Núnischaiti. \t సహోదరులారా, మీరు నేర్చుకొనిన బోధకు వ్యతి రేకముగా భేదములను ఆటంకములను కలుగజేయు వారిని కనిపెట్టియుండుడని మిమ్మును బతిమాలుకొను చున్నాను. వారిలోనుండి తొలగిపోవుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Atumsha Juankai wi Túramu inintrusmarme tura nii timia nu nekasaiti. \t మీరు యోహాను నొద్దకు (కొందరిని) పంపితిరి; అతడు సత్యమునకు సాక్ష్యమిచ్చెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "nu shuar ju nunkanam sian patatnas jeencha, yachincha, umaincha, Nukuríncha, Uchiríncha, nunkencha, ju nunkanam Wáitiayat sunastatui. Tura ukunam, nunka amuukamtai, nu shuarsha Jáchatainium tuke pénker pujustatui. \t ఇప్పుడు ఇహమందు హింసలతో పాటు నూరంతలుగా ఇండ్లను అన్నదమ్ములను అక్కచెల్లెండ్రను తల్లులను పిల్లలను భూములను, రాబోవు లోకమందు నిత్యజీవమును పొందు నని మీతో నిశ్చయముగా చెప్పుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Chíkich shuar Yáintinian Yus suramsaitkiuinkia nekas Enentáimjai Yáintá. Unuiniartiniaitkiumka yawetsuk unuiniarta. \t ప్రవచనవరమైతే విశ్వాస పరిమాణముచొప్పున ప్రవచింతము;పరిచర్యయైతే పరిచర్యలోను,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Papru Túramia nuna aents Wáinkiar Rikiaunia chichamjai untsumainiak \"Yuska aishmanka aanin ajasaru iin tarutramarji\" tiarmiayi. \t జనసమూహ ములు పౌలు చేసినదాని చూచి, లుకయోనియ భాషలో --దేవతలు మనుష్యరూపము తాల్చి మనయొద్దకు దిగి వచ్చి యున్నారని కేకలువేసి,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ti Uunt Péprusha menaint nakantramai. Ashí nunkanmaya péprusha saanakiarmai. Nuisha Yus ti kajerak Papirúnia pépruncha kajinmattsuk ni kajetairin Yapá umutaia aintsan aarmai. \t ప్రసిద్ధమైన మహాపట్టణము మూడు భాగములాయెను, అన్యజనుల పట్టణములు కూలిపోయెను, తన తీక్షణమైన ఉగ్రతయను మద్యముగల పాత్రను మహా బబులోనునకు ఇయ్యవలెనని దానిని దేవుని సముఖమందు జ్ఞాపకము చేసిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yatsuru, ii Uuntri Jesukrístu naari pachisan, seajrume métek Enentáimpratarum tusan. Níisháa Níisháa Enentáimprairap antsu chikichik Enentáijiai métek Enentáimsa pujustarum. \t ఇందువలన దేవదూతలనుబట్టి అధికార సూచన స్త్రీకి తలమీద ఉండవలెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kame Untsurí wayatniuitkiuinkia ni numpejain~ki Wayá asa Yámankamtaiknumia Untsurí Jákaayi. Antsu yamaikia ju nunka Amúamunam Kristu Chikichkí Jákatniunam surumak tunaan Ashí Asakáruiti. \t అట్లయినయెడల జగత్తుపునాది వేయబడినది మొదలుకొని ఆయన అనేక పర్యాయములు శ్రమపడవలసివచ్చును. అయితే ఆయన యుగముల సమాప్తియందు తన్నుతానే బలిగా అర్పించుకొనుటవల"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Naasun Aminiatapa Uchiríyayi; Aminiatap Arama Uchiríyayi; Aram Esruma Uchiríyayi; Esrum Paresa Uchiríyayi; Páres Jutáa Uchiríyayi; \t నయస్సోను అమీ్మనాదాబుకు, అమీ్మనాదాబు అరాముకు, అరాము ఎస్రోముకు, ఎస్రోము పెరెసుకు, పెరెసు యూదాకు,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ju nunkanmasha shuar \"Aparú\" tiirap. Chikichik nayaimpiniam pujana nu Atumí Aparínti. \t మరియు భూమిమీద ఎవనికైనను తండ్రి అని పేరుపెట్టవద్దు; ఒక్కడే మీ తండ్రి; ఆయన పరలోకమందున్నాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tinia Jesus aniasarmiayi \"Nunká nérenniuri taa nu takaun ṡitiurkatin?\" Tímiayi. \t కాబట్టి ఆ ద్రాక్షతోట యజమానుడు వచ్చినప్పుడు ఆ కాపుల నేమి చేయుననెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Takui Jesus Tímiayi \"ṡAme Náarmesha yait?\" Tutai niisha ayak \"Untsurí ásar wikia Untsurí-suntar tu anaikiamuitjai\" Tímiayi. \t మరియు ఆయననీ పేరేమని వాని నడుగగా వాడునా పేరు సేన, యేలయనగా మేము అనేకులమని చెప్పి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nekas Yus chikichkiiti tu Enentáimtame. Nuka pénker Túrame. Túrasha iwianchcha nunasha nékainiawai. Tura umircha ásar ashamainiawai. \t దేవుడొక్కడే అని నీవు నమ్ముచున్నావు. ఆలాగునమ్ముట మంచిదే; దయ్యములును నమి్మ వణకుచున్నవి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuna taku Jesus \"Ashí Yúsan Enentáimtusarun Yusa Shiir Wakaní Súsatniuiti\" Tímiayi. Tura Núnisan Yus-Papiniumsha aarmaiti. Antsu Jesus tuke nayaimpiniam wéatsain Yusa Wakaní shuar Súsachmauyayi. \t తనయందు విశ్వాసముంచువారు పొంద బోవు ఆత్మనుగూర్చి ఆయన ఈ మాట చెప్పెను. యేసు ఇంకను మహిమపరచబడలేదు గనుక ఆత్మ ఇంకను అనుగ్రహింపబడియుండల���దు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ashí shuar Chikichkí jakar Nuyá ni Túramun Yusai nekamatniun nantaktin ainiawai. \t మనుష్యులొక్కసారే మృతిపొందవలెనని నియమింపబడెను; ఆ తరువాత తీర్పు జరుగును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesussha nui nankaamakui Juan Tímiayi \"Iistarum, Yusa Murikrí áuwiti.\" \t అతడు నడుచుచున్న యేసు వైపు చూచిఇదిగో దేవుని గొఱ్ఱపిల్ల అని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura ii Rúmanam jeawakrin Kapitián Juriu achikia yarumman Rúmanmaya uunt Kapitiánin ejetimiayi. Túrasha, Pápruka jea ikiamas Niisháa Pujustí, tiarmiayi. Tura Páprun iisat tusa Chikichík suntarnak ni jeen apujtusarmiayi. \t మేము రోమాకు వచ్చినప్పుడు పౌలు తనకు కావలి యున్న సైనికులతో కూడ ప్రత్యేకముగా ఉండుటకు సెలవు పొందెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Pítrusha taa, itiura amesha tura áminiurmesha tunaarminia uwemprattam nuna turamtatui.\" Yusa suntari Nuní turutmiayi\" tu ujatkamiayi Kurniriu' Tímiayi. \t నీవును నీ యింటివారందరును ఏ మాటలవలన రక్షణ పొందుదురో ఆ మాటలు అతడు నీతో చెప్పునని, తన యింట నిలిచి తనతో చెప్పిన యొక దేవదూతను చూచిన సంగతి మాకు తెలిపెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yaunchu Yus-Chichamnum aarma uminkiati tusa Túrunaiti: \"Ni ukunchin kupirkachartatui\" tu aarmaiti. \t అతని యెముకలలో ఒకటైనను విరువబడదు అను లేఖనము నెరవేరునట్లు ఇవి జరిగెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrawar ni shuarincha tura akupin Erutisa nemarniurisha Jesusan akuptukarmiayi. Kame akupin Erutis uunt akupin Sésara kuitri Wáinin asamtai nu apachniasha akupkarmiayi. Niisha jeariar Jesusan tiarmiayi \"Uuntá, amesha nekas chicham chichaame. Nu nékaji. Chíkich shuar tuinia nu ántutsuk nekasam Yus-Chicham Jintíame. Shuar shiir Enentáimturarat tusam Jintíatsme, tiarmiayi. \t బోధకుడా, నీవు సత్యవంతుడవై యుండి, దేవుని మార్గము సత్యముగా బోధించుచున్నావనియు, నీవు ఎవనిని లక్ష్యపెట్టవనియు, మోమాటము లేనివాడవనియు ఎరుగుదుము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuwatiram, Atumí aishri umirkatarum Uunt Yus nuna wakerakui. \t భార్యలారా, మీ భర్తలకు విధేయులై యుండుడి; ఇది ప్రభువునుబట్టి యుక్తమైయున్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nui pachitkia nuwa ti jaa wémiayi. Niisha tuse Uwí numpan ajapeak Wáitias pujuyayi. \t పండ్రెండేండ్లనుండి రక్తస్రావ రోగము కలిగిన యొక స్త్రీ యుండెను. ఆమె అనేక వైద్యులచేత ఎన్నో తిప్పలుపడి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ni Uchiri Krúsnum jaka ii Tunaarín nijiar tsankurtamar uwemtikrampramiaji. \t ఆ కుమారునియందు మనకు విమోచనము, అనగా పాపక్షమాపణ కలుగుచున్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Marikia iwiarsamunam juak uutu pujumiayi. Niisha uutiatan Tsuntsumá iwiarsamunam iimsamiayi. \t అయితే మరియ సమాధి బయట నిలిచి యేడ్చు చుండెను. ఆమె ఏడ్చుచు సమాధిలో వంగి చూడగా,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Ashí shuar Ashí iimiainiamunam Winia Aents Ajasu tutain, Winia natsantruiniatsna Núnaka, Wisha Yusa suntari iimiainiamunam natsantrashtatjai; \t మరియు నేను మీతో చెప్పునదేమనగా, నన్ను మనుష్యులయెదుట ఒప్పుకొనువాడెవడో, మనుష్యకుమారుడు దేవుని దూతల యెదుట వానిని ఒప్పుకొనును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuna ni unuiniamuri antukar ti ashamkar Pákea ajakiarmiayi. \t శిష్యులు ఈ మాట విని బోర్లబడి మిక్కిలి భయపడగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá suntar Jesusan Wáinkiarmia nusha tura ni Kapitiántrisha nunka úurkamtai Nuyá chikichcha ashammai ajasmatai ti sapijmiakarmiayi. Tura tiarmiayi \"Ju aishman nekas Yusa Uchirínti.\" \t శతాధి పతియు అతనితో కూడ యేసునకు కావలి యున్నవారును, భూకంపమును జరిగిన కార్యములన్నిటిని చూచి, మిక్కిలి భయపడినిజముగా ఈయన దేవుని కుమారుడని చెప్పు కొనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai Chíkich shuarjaisha shiir awajnaisatarum. Kristu Núnisan Yúsan shiir awajsat tusa incha shiir awajtamsamiaji. \t కాబట్టి క్రీస్తు మిమ్మును చేర్చుకొనిన ప్రకారము దేవునికి మహిమ కలుగునట్లు మీరును ఒకనినొకడు చేర్చు కొనుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Jesus Yusaiya tau asa waketkitniuyi. Tura Yus Apa Ashí mash susamiayi akupin Atí tusa. Jesussha nuna Nekáa \t తండ్రి తనచేతికి సమస్తము అప్పగించెననియు, తాను దేవునియొద్ద నుండి బయలుదేరి వచ్చెననియు, దేవునియొద్దకు వెళ్లవలసి యున్నదనియు యేసు ఎరిగి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ukunam Jesus Chíkich péprunam pujai tunamaru aishman taa Jesusan Wáiniak tikishmatar Nunká shushuma Pankái Jesusan Tímiayi \"Uuntá, wakerutakmeka Páchitsuk Tsuáramniaitme.\" \t ఆయన యొక పట్టణములో నున్నప్పుడు ఇదిగో కుష్ఠ రోగముతో నిండిన యొక మనుష్యుడుండెను. వాడు యేసును చూచి, సాగిలపడిప్రభువా, నీ కిష్ట మైతే నన్ను శుద్ధునిగా చేయగలవని ఆయనను వేడుకొనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Uuntá, Muisais juna aartampramiaji, \"áishman uchin yajutmatsuk jakamtainkia ni yachi nu nuwan nuatak ni yachin Yajútmátrati,\" tu aarmiayi, tiarmiayi. \t బోధకుడా, ఒకడు పిల్లలు లేక చనిపోయినయెడల అతని సహోదరుడు అతని భార్యను పెండ్లిచేసికొని తన సహోదరునికి సంతానము కలుగజేయ వలెనని మోషే చెప్పెను;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kíakui ni unuiniamuri Niin tariar tiarmiayi \"Kíawai, Uunta. Tura shuar Tíjiuch pujaaka atsawai. Ju aents akupkarta. Péprunam wear sumak yuuwearti\" tiarmiayi. \t సాయంకాలమైనప్పుడు శిష్యు లాయనయొద్దకు వచ్చిఇది అరణ్యప్రదేశము, ఇప్పటికే ప్రొద్దుపోయెను, ఈ జనులు గ్రామములలోనికి వెళ్లి భోజనపదార్థములు కొనుక్కొనుటకై వారిని పంపివేయ మని చెప్పిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ni pushiri pénker nijiamatniua Núnisan pénker Túrinia Nú shuar shiir warasminiaiti. Nu shuar nu pepru Wáitirincha wayamniaiti. Túrar tuke iwiaaku pujutai numinmaya yuamniaiti. \t జీవ వృక్షమునకు హక్కుగలవారై, గుమ్మములగుండ ఆ పట్టణము లోనికి ప్రవేశించునట్లు తమ వస్త్రములను ఉదుకుకొనువారు ధన్యులు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuna antuk Pítiur taramiayi. Tura aishmankan Kurniriu akupkamia nuna wajainian Wáiniak \"Wiitjai Pítiur. Atum eatrumna Núitjai. ṡWarí tarintrum?\" Tímiayi. \t పేతురు ఆ మనుష్యులయొద్దకు దిగి వచ్చిఇదిగో మీరు వెదకువాడను నేనే; మీరు వచ్చిన కారణ మేమని అడిగెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nekaatarum, Pariséutiram. \"Ií yaunchu uuntri chichame tuke umiki wétiniaitji\" Tákurum, Yus-Chicham penké ántar chichama Núnin awajearme. Núnisrumek chikichcha Untsurí Túrarme.\" Tu timiayi Jesus. \t మీరు నియ మించిన మీ పారంపర్యాచారమువలన దేవుని వాక్యమును నిరర్థ కము చేయుదురు. ఇటువంటివి అనేకములు మీరు చేయుదురని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura akupkachmasha ṡitiurak Yus-Chichaman ujakarat? Tura shuar Yus-Chichaman etserkataj tusa wéana nuna Yus-Papinium tawai: \"Shuar Yusa Shiir Chichamen etserki weana nu ti Shíirchakait.\" \t ప్రకటించువారు పంపబడని యెడల ఎట్లు ప్రకటించుదురు? ఇందు విషయమై ఉత్తమమైనవాటినిగూర్చిన సువార్త ప్రకటించువారిపాదములెంతో సుందరమైనవి అని వ్రాయబడి యున్నది"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Túrasha winia surutkattana nu Wijiai métek ju misanam pujawai. \t ఇదిగో నన్ను అప్పగించు వాని చెయ్యి నాతోకూడ ఈ బల్లమీద ఉన్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyanka nuwa ni yumirin ikiuki péprunam we Ashí aentsun Tímiayi \t ఆ స్త్రీ తన కుండ విడిచిపెట్టి ఊరిలోనికి వెళ్లి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura wi Yusa Uunt Jeen Pujái, Israer-shuar achirkar emetruawar Mántuatai Tukamá tujintrukarmiayi, Yus winia yaintiu asamtai. \t ఈ హేతువుచేత యూదులు దేవాలయములో నన్ను పట్టుకొని చంపుటకు ప్రయత్నముచేసిరి;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Murikiu anajmarmarinkia iwiarnarti tusa ti shiir Pushí sunasmai. Nusha yamaram Máatrachu asa ti Pújuiti.\" Tu tiarmai. Nu Pushí Yus-shuar pénker Túramun nakumeawai. \t మరియు ఆమె ధరించుకొనుటకు ప్రకాశములును నిర్మల ములునైన సన్నపు నారబట్టలు ఆమెకియ్యబడెను; అవి పరిశుద్ధుల నీతిక్రియలు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Chíkich tsawantai Jesus ni unuiniamurijiai kanunam enkemprar \"Antumian amaini wetai\" Tímiayi. \t మరియొకనాడు ఆయన తన శిష్యులతోకూడ ఒక దోనెయెక్కి సరస్సు అద్దరికి పోదమని వారితో చెప్పగా, వారు ఆ దోనెను త్రోసి బయలుదేరిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Shuar anturak imiani uwemprartatui. Shuar antukcharka, tuke sumamawartatui. \t నమి్మ బాప్తిస్మము పొందినవాడు రక్షింపబడును; నమ్మని వానికి శిక్ష విధింపబడును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kristu uwemtikrampramiaji tuke ankant átinian. Tuma asamtai kakaram ajasam tuke ankant Pujustá. Ataksha nu itiurchatnum waketkip. \t ఈ స్వాతంత్ర్యము అనుగ్రహించి, క్రీస్తు మనలను స్వతంత్రులనుగా చేసియున్నాడు. కాబట్టి, మీరు స్థిరముగా నిలిచి మరల దాస్యమను కాడిక్రింద చిక్కు కొనకుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus ti anenmakui nii wakera nu wakeruktarum atumsha. Túrarum ni anenmamu shiir nekaattarme. Tsawant winiawai, ii Uuntri Jesukrístu iin waitnentrama asa tuke shiir Niijiai pujustinian amastatji. Nu tsawant Naká pujutarum. \t నిత్య జీవార్థమైన మన ప్రభువగు యేసుక్రీస్తు కనికరముకొరకు కనిపెట్టుచు, దేవుని ప్రేమలో నిలుచునట్లు కాచుకొని యుండుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Rukas, aneamu Tsuákratin, Núnisan Témassha amikmaatmarme. \t లూకా అను ప్రియుడైన వైద్యుడును, దేమాయు మీకు వందనములు చెప్పుచున్నారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yusa Uchiri nayaimpinmaya suntarjai Imiá nankaamantu awajnasuiti. Tura ti nankaamantu asamtai Yus nayaimpinmaya suntar nankaamas Niin ti shiir awajtawai. \t మందు మహామహుడగు దేవుని కుడిపార్శ్వమున కూర్చుం డెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ii Aparí Yus tuke shiir Atí. Nuke Atí. \t మన తండ్రియైన దేవునికి యుగ యుగములకు మహిమ కలుగును గాక. ఆమేన్‌."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu akupniu Enentáin Yuska ni wakeramurin apujsaiti. Nii timia nu umintsain akupniusha métekrak Enentáimprar ni kakarmarin takamtsuk yajasman Súsatniun Enentáimtikramai. \t దేవుని మాటలు నెరవేరువరకు వారు ఏకాభిప్రాయముగలవారై తమ రాజ్యమును ఆ మృగమునకు అప్పగించుటవలన తన సంకల్పము కొనసాగించునట్లు దేవుడు వారికి బుద్ధి పుట్టించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Wi Aents Ajasuitjai. Wi pénker arakan atsaamkaitjai. \t అందుకాయన ఇట్లనెనుమంచి విత్తనము విత్తువాడు మనుష్యకుమారుడు;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrasha aents jeammanuman Uunt Yus pujuschamniaiti. Jes, yaunchu Yusa etserniuri Yus Tímia nuna aarchamkia. \t అయినను ఆకాశము నా సింహాసనము భూమి నా పాదపీఠము మీరు నాకొరకు ఏలాటి మందిరము కట్టుదురు?నా విశ్రాంతి స్థలమేది?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura aneartarum. Naki pujutsuk jeajnia nujai métek umirkatin pimpitsuk takastiniaitji. \t అయినను ఇప్పటివరకు మనకు లభించిన దానినిబట్టియే క్రమముగా నడుచుకొందము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuinkia Nú kashi Yus-shuar Páprun Sérasnasha Piría péprunam akupkarmiayi. Tura nui jeawar Israer-shuar iruntai jeanam wearmiayi. \t వెంటనే సహోదరులు రాత్రివేళ పౌలును సీలను బెరయకు పంపించిరి. వారు వచ్చి యూదుల సమాజ మందిరములో ప్రవేశించిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Pítrun, Jakupuncha, Juánnasha jukimiayi. Tura Jesuska ti kuntuts Enentáimiar wake mesek nekapsatasa nankammiayi. \t పేతురును యాకోబును యోహానును వెంటబెట్టు కొనిపోయి, మిగుల విభ్రాంతి నొందుటకును చింతా క్రాంతుడగుటకును ఆరం భించెను"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuna úkurin Kirupín, nayaimpinmaya suntara nu, kurijiai nakumkamu wajarmiayi. Nusha Yusa Shíirmarin nakumkarmiayi. Tura ni nanapéjai shuara Tunaarín ayamprutain Nukúakuyayi. Nuna arantka Yamái etserkatin atsumatsji. \t దానిపైని కరుణాపీఠమును కమ్ముకొనుచున్న మహిమగల కెరూబులుండెను. వీటినిగూర్చి యిప్పుడు వివరముగా చెప్ప వల్లపడదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Entsa nujankrak saurin ajekeawai. Nu shuarsha Núnisar ni natsantrin natsamtsuk ajekenawai. Tura yaa waakua aanin ainiawai. Tuma ásar nekas kiritniunam tuke menkakatin ainiawai. \t తమ అవమానమను నురుగు వెళ్ల గ్రక్కువారై, సముద్రముయొక్క ప్రచండమైన అలలుగాను, మార్గము తప్పితిరుగు చుక్కలుగాను ఉన్నారు; వారికొరకు గాఢాంధకారము నిరంతరము భద్రము చేయబడి యున్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ashí ju nunkanmaya akupin niijiai tsanirmawaru ainiawai. Núnisan Ashí ju nunkanmaya shuar, nu nuwa tsanirmatniun tsankateam, nijiamanch umartinia aintsar niijiai ti yajauch Túrawar nampekarmai.\" Nuna taku Yusnumia kanaktinian nakumkamai. \t భూరాజులు ఆమెతో వ్యభిచరించిరి, భూనివాసులు ఆమె వ్యభిచార మద్యములో మత్తులైరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Shuar Enentáimna nuna Chíkich shuar nekaamniakait. Antsu aya Ní Enentáijiain nékatsuk. Núnisan aya Yusa Wakaní Yúsnan paant nékawai. \t అయినను వీటినన్నిటిని ఆ ఆత్మ యొకడే తన చిత్తము చొప్పున ప్రతివానికి ప్రత్యేకముగా పంచి యిచ్చుచు కార్యసిద్ధి కలుగజేయుచున్నాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesusa akatramuri uweje awasmanum Yusa Wakaní taramtai, Semunsha nuna Wáiniak, kuitjai nu kakarman sumaktaj, Tímiayi. \t ��తడు మన వంశస్థుల యెడల కపటముగా ప్రవర్తించి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá nérenniun tumashmaku armia nuna ankant ankant untsukarmai. Emka tamia nuna chicharuk \"ṡWinia uuntur urutma tumashmakuitiam?\" timiai.' \t తన యజమానుని రుణస్థులలో ఒక్కొక్కని పిలిపించినీవు నా యజమానునికి ఎంత అచ్చియున్నావని మొదటివాని నడిగెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Shuara Enentáiya yajauch wakan Jíinkin yumi penké Yútatsna nui wéawai. Tura nui pénker pujustinian Wáinkiach ataksha waketkitniun Enentáimiui. \t అపవిత్రాత్మ ఒక మనుష్యుని వదలిపోయిన తరువాత అది విశ్రాంతివెదకుచు నీరులేని చోట్ల తిరుగుచుండును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu ukunmanka Jekuníasa Uchirí Saratiár akiiniamiayi. Tura nuna Uchirí Surupapír. \t బబులోనుకు కొనిపోబడిన తరువాత యెకొన్యా షయల్తీ యేలును కనెను, షయల్తీయేలు జెరుబ్బాబెలును కనెను;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yakí írunna nusha, Nunká írunna nusha, kame Ashí Yus najanmu írunna nusha Yusa anenkrattairiya penké akantamkichminiaitji. Yusa anenkrattaisha ii Uuntri Jesukrístu Túrunamujai paant wainji. \t మన ప్రభువైన క్రీస్తు యేసునందలి దేవుని ప్రేమనుండి మనలను ఎడబాప నేరవని రూఢిగా నమ్ముచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Papru chichaak juna Tímiayi: \"Yatsurtiram, tura uuntur árumna nu antuktarum. Wikia Pápruitjai. Kíishtumaktaj tusan Títiatjana nu waitneasrum anturtuktarum\" Tímiayi. \t సహోదరులారా, తండ్రులారా, నేనిప్పుడు మీ యెదుట చెప్పు సమాధానము నాలకించుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuinkia Jiripisha Tímiayi \"Uunta, Apasha Wáinkiarka maak.\" \t అప్పుడు ఫిలిప్పుప్రభువా, తండ్రిని మాకు కనబర చుము, మాకంతే చాలునని ఆయనతో చెప్పగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Yúsan nekas Enentáimtiniaitjai\" tawai. Wátsek, Yus nekas Niin aneakka uwemtikrati. \"Wi Yusa Uchiríntjai\" turamchamkaj~i\" tiarmiayi. \t వాడు దేవునియందు విశ్వాసముంచెను, నేను దేవుని కుమారుడనని చెప్పెను గనుక ఆయనకిష్టుడైతే ఆయన ఇప్పుడు వానిని తప్పించునని చెప్పిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Isayas yaunchu Jesusan nayaimpiniam ti shiir pujan Wáiniak nuna Tímiayi. \t యెషయా ఆయన మహిమను చూచినందున ఆయననుగూర్చి ఈ మాటలు చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wakannium kusuraru ainia nunasha jintintiamniaitjai. Tura Tsáapninian nekamtikiawarminiaitjai, Tátsumeash. \t జ్ఞానసత్యస్వరూపమైన ధర్మశాస్త్రము గలవాడవైయుండినేను గ్రుడ్డివారికి త్రోవచూపువాడను,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu chichamaik nuwach wari Wayá Erutisan chicharuk \"Yamaikia uunt amamkunam Juanka muuken wakerajai\" Tímiayi. \t వెంటనే ఆమె త్వరగా రాజునొద్దకు వచ్చిబాప్తిస్మమిచ్చు యోహాను తల పళ్లెములో పెట్టియిప్పుడే నాకిప్పింప గోరుచున్నానని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Israer-shuar iruntainiam penkeri pujutainium pujustinian wakeruiniawai. Nampernumsha penkeri pujutainium pujustinniasha wakeruiniawai. \t సమాజమందిరములలో అగ్రపీఠములను, విందులలో అగ్ర స్థానములను కోరుచు"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu kayan tukumainia nuka kupintrattawai. Tura nu kaya shuarnum iniarka nu shuaran tsai tsai awajsattawai. Tu aarmaiti. \t ఈ రాతిమీద పడు ప్రతివాడును తునకలై పోవును; గాని అది ఎవనిమీద పడునో వానిని నలిచేయుననెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuna antukar kashin tsawar Káshik Yusa Uunt Jeen wayawar jintintiawarmiayi. Nu Túmainiai Israer-patri uuntri, tura niijiai pujuarmia nusha iruntrarmiayi. Tura Israer-shuara uuntri, naamka armia nuna iruntrami tusa untsukarmiayi. Ashí iruntrar akatar akupkarmiayi, Jesusa akatramuri sepunmaya itiatarum tusar. \t వారామాట విని, తెల్లవారగానే దేవాలయములోనికి వెళ్లి బోధించుచుండిరి. ప్రధాన యాజకుడును అతనితోకూడ నున్న వారును వచ్చి, మహా సభవారిని ఇశ్రాయేలీయుల పెద్దలనందరిని పిలువనంపించివారిని తోడుకొని రండని బంట్రౌతులను చెరసాలకు పంపిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ashí niisha chikichkiniak Enentáimtusarti tusan seajme. Wisha Amesha, Aparu, chikichik ájinia Núnisan niisha Iijiai iruntrar chikichik ajastai tusar seajme. Wíi shuar chikichik najanata tusan seajme. Nuyá ju nunkanmaya shuar akuptukuitmena nuna nekaawartatui. \t వారును మనయందు ఏకమైయుండవలెనని వారికొరకు మాత్రము నేను ప్రార్థించుటలేదు; వారి వాక్యమువలన నాయందు విశ్వాసముంచువారందరును ఏకమైయుండ వలెనని వారికొరకును ప్రార్థించుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Páprusha áujas amik, Israer-shuarchanum ni étsermajai Yus Túramia nuna Yámankamtaikniumia Jukí chikichkimias ujakar ujakar awajsamiayi. \t అతడు వారిని కుశల మడిగి, తన పరిచర్యవలన దేవుడు అన్యజనులలో జరిగించిన వాటిని వివరముగా తెలియజెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Chíkich shuarsha nuna antukar \"Ju nekas Yúsnan etserin Tátinia Núiti\" tiarmiayi. \t జనసమూహములో కొందరు ఈ మాటలు వినినిజముగా ఈయన ఆ ప్రవక్తయే అనిరి;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Irutramuram uuntnum Júramkuinkia jintia wésamek \"nuamtak iwiarartai\" Titiá. Túrachkumninkia akupniunam juramkittiame. Tura niisha suntarnum akuptamkattame. Tura niisha sepunam enketmattawai. \t వాదించువానితో కూడ అధికారియొద్దకు నీవు వెళ్లుచుండగా అతని చేతినుండి తప్పించుకొనుటకు త్రోవలోనే ప్రయత్నము చేయుము, లేదా, అతడొకవేళ నిన్ను న్యాయాధిపతియొద్దకు ఈడ్చుకొని పోవును, న్యాయాధిపతి నిన్ను బంట్రౌతునకు అప్పగించును, బంట్రౌతు నిన్ను చెరసాలలో వేయును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura antsu Yus iniantkimia nuna ayashinkia penké Káurchamiayi. \t తన పితరుల యొద్దకు చేర్చబడి కుళ్లిపోయెను గాని దేవుడు లేపినవాడు కుళ్లుపట్టలేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nujai Ashí métekrak Yus shiir awajsattarme. Niisha ii Uuntri Jesukrístuncha Aparínti. \t క్రీస్తుయేసు చిత్తప్రకారము ఒకనితో నొకడు మనస్సు కలిసినవారై యుండునట్లు ఓర్పునకును ఆదరణకును కర్తయగు దేవుడు మీకు అనుగ్రహించును గాక."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Jesus Tímiayi, \"ṡUrukamtai Winia, pénkeraitme, Túrutam? Shuarka chikichkisha pénkerka atsawai. Aya Yúsak pénkeraiti. \t యేసునన్ను సత్పురుషుడని యేల చెప్పుచున్నావు? దేవుడొక్కడే గాని మరి ఎవడును సత్పురుషుడు కాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jea yakiini pujana nu akaiki wariri achiktajtsa, jeen wayashti. \t మిద్దెమీద ఉండువాడు ఇంటిలోనుండి ఏదైనను తీసికొనిపోవుటకై దిగి అందులో ప్రవేశింపకూడదు;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Papru Pirnapísha akupkamu ásar wéenak Pinisia nunkanam, Samaria nunkanmasha nankaamainiak Israer-shuarcha Yus-shuar ajasman Yus-shuaran ujakarmiayi. Tura Yus-shuarsha nuna antukar ti warasarmiayi. \t కాబట్టి వారు సంఘమువలన సాగనంపబడి, ఫేనీకే సమరయ దేశములద్వారా వెళ్లుచు, అన్యజనులు దేవునివైపు తిరిగిన సంగతి తెలియపరచి సహో దరులకందరికిని మహా సంతోషము కలుగజేసిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá nayaimpiniam suntar nanamun wainkiamjai. Nusha uwempratin chicham tuke amuukashtinia nuna Ashí nunkanam pujuinia Nú shuaran ujakartiniuyi. \t అప్పుడు మరియొక దూతను చూచితిని. అతడు భూనివాసులకు, అనగా ప్రతి జనమునకును ప్రతి వంశ మునకును ఆ యా భాషలు మాటలాడువారికిని ప్రతి ప్రజకును ప్రకటించునట్లు నిత్యసువార్త తి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yaunchu Uunt Yus Israer-shuaran Túramia nu nékarme. Nuna atak Enentáimtikratjarme. Ejiptu nunkanmaya Júkiar Niin umirkacharua nuna Máawarmiayi. \t ఈ సంగతులన్నియు మీరు ముందటనే యెరిగి యున్నను, నేను మీకు జ్ఞాపకము చేయగోరుచున్న దేమనగా, ప్రభువు ఐగుప్తులోనుండి ప్రజలను రక్షించి నను, వారిలో నమ్మకపోయినవారిని తరువాత నాశనము చేసెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ataksha Jesus \"ṡYa eaarum?\" Tímiayi. Niisha \"Nasarétnumia Jesus\" tiarmiayi. \t మరల ఆయనమీరు ఎవనిని వెదకుచున్నారని వారిని అడిగెను. అందుకు వారునజరేయుడైన యేసునని చెప్పగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yuska Ashí shuaran ti anea asa, ni Uchirin chikichik ana nuna Shuáran uwemtikrarat tusa tsankatkamiayi. Ashí shuar Niin Enentáimtana nu, jinium wécharat tusa, antsu Yúsnum tuke iwiaaku pujusarat tusa ni Uchirín Akúpturmakmiaji. \t దేవుడు లోకమును ఎంతో ప్రేమించెను. కాగా ఆయన తన అద్వితీయకుమారునిగా3 పుట్టిన వానియందు విశ్వాసముంచు ప్రతివాడును నశింపక నిత్యజీవము పొందునట్లు ఆయనను అనుగ్రహించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus-shuar asarum Nuámtak umirnaikiatarum. Túrakrum Kristu shiir awajsattarme. \t క్రీస్తునందలి భయముతో ఒకనికొకడు లోబడియుండుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Ashí Jú nunkanmaya surusmamna Nú shuaran Amin nekamtikiamjai. Aminiu ainiakui surusmame. Niisha ame chichammin Umirtámkaruiti. \t లోకము నుండి నీవు నాకు అను గ్రహించిన మనుష్యులకు నీ నామమును ప్రత్యక్షపరచితిని. వారు నీవారై యుండిరి, నీవు వారిని నాకను గ్రహించితివి; వారు నీ వాక్యము గైకొని యున్నారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Wisha aniastajrum tusan wakerajrume. \t అందుకాయననేనును మిమ్మును ఒక మాట అడుగుదును, అది నాతో చెప్పుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura \"ṡTi nukap asamtai tuin ikiustaj. Itiurkatjak?\" tu Enentáimsamiai. \t అప్పుడతడునా పంట సమకూర్చుకొనుటకు నాకు స్థలము చాలదు గనుక నేనేమి చేతునని తనలో తానాలోచించుకొనినేనీలాగు చేతును;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Chírichrincha Ashí arakmancha Ashí numincha yajauch awajsatin suritkiamuyi. Antsu áyatik shuar nijiainium Yusa naari aarar anujtukchamunak yajauch awajsatin armai. \t మరియు నొసళ్లయందు దేవుని ముద్రలేని మనుష్యులకే తప్ప భూమిపైనున్న గడ్డికైనను ఏ మొక్కలకైనను మరి ఏ వృక్షమునకైనను హాని కలుగజేయకూడదని వాటికి ఆజ్ఞ ఇయ్యబడెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Pítiur juna Tímiayi \"Yatsurtírmesha, Umarutírmesha antuktarum. Yuska yaunchu ni Papiriin Jutasnan aamtikramiayi. Jútas akiintsain Tawitkia, Yusa Wakani jintintiam Jutasnan aarmiayi. Jesusan achik surukarmia Nú shuaran nekapruamia Núiti. Kame Tawitia aarmari Yus-Chicham asa Tímianak uminkiatniuyi. \t సహోదరులారా, యేసును పట్టుకొనిన వారికి త్రోవ చూపిన యూదానుగూర్చి పరిశుద్ధాత్మ దావీదుద్వారా పూర్వము పలికిన లేఖనము నెరవేరవలసి యుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Nuinkia Kuítrintin timiai \"Nuinkia Apawá Apraamá, juna seajme. Winia aparu jeen Rasaru akupturkata. \t అప్పుడతడుతండ్రీ, ఆలాగైతే నా కయిదు గురు సహోదరులున్నారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Antsu Chíkich senku Núwaka akaamuncha Juíniak tura ataksha amuukamtai yaraatniun asuitin Júkiarmai. \t బుద్ధిగలవారు తమ దివిటీలతోకూడ సిద్దెలలో నూనె తీసి కొనిపోయిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Shuara uuntri Jesusan Tarí áujsamiayi. \"Uuntá, amesha pénkeraitme. Tuma asam, turuttia, ṡwarinia Túrakna tuke iwiaaku átataj?\" Tímiayi. \t ఒక అధికారి ఆయనను చూచిసద్బోధకుడా, నిత్య జీవమునకు వారసుడనగుటకు నేనేమి చేయవలెనని ఆయన నడిగెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyanka áujas ikiuak \"Wisha Jerusarénnum Námper átatna nuna pachiintiuktiniaitjai. Tura Yus akuptakuinkia atak tatajai atumin iistaj tusan\" Tímiayi. Tura kanunam enkemar Ipisiunmaya Jíinkimiayi. \t అతడు ఒప్పకదేవుని చిత్తమైతే మీయొద్దకు తిరిగి వత్తునని చెప్పి, వారియొద్ద సెలవు పుచ్చుకొని, ఓడ యెక్కి ఎఫెసునుండి బయలుదేరెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Chikich Yus-shuar ámin yajauch Túrutmakuinkia nii werim áujsata. Tura ámechik werim ame yatsumjai chichasta. Anturtamkuinkia ame Yátsum Yáinkiume. \t మరియు నీ సహోదరుడు నీయెడల తప్పిదము చేసిన యెడల నీవు పోయి, నీవును అతడును ఒంటరిగానున్నప్పుడు అతనిని గద్దించుము; అతడు నీ మాట వినినయెడల నీ సహోదరుని సంపాదించుకొంటివి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Antsu ame jiimi yajauchitkiuinkia Tsáapin amiin wayachmin asamtai tuke kiritin átatui. Núnisan yajauchia nu wakerakmeka pénkera nu ame Enentáimiin wayachmin asamtai tuke kirit ajastatui. Nu kiritcha Imiá yajauchiti.' \t నీ కన్ను చెడినదైతే నీ దేహ మంతయు చీకటిమయమై యుండును; నీలోనున్న వెలుగు చీకటియై యుండిన యెడల ఆ చీకటి యెంతో గొప్పది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Takarin ainia nu, ni takartairin umirkarat tusam jintintrarta. \"Shiir Enentáimsarum, yajauch aimtsuk shiir umirkatarum\" Titiá. \t దాసులైనవారు అన్ని విషయముల యందు మన రక్షకుడగు దేవుని ఉపదేశమును అలంక రించునట్లు, తమ యజమానులకు ఎదురుమాట చెప్పక,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Ti nekasaiti. Winia chichamprun ántana Nú shuarka Winia Akuptukun Enentáimtak ni iwiaakmarin tuke amuukashtinian takakui. Nu shuarsha Ayashí iwiaakuitiat Jákauyi antsu Yamái nekas iwiaakuiti. Tuma asa sumamashtatui. \t నా మాట విని నన్ను పంపినవానియందు విశ్వాసముంచువాడు నిత్య జీవము గలవాడు; వాడు తీర్పులోనికి రాక మరణములొ నుండి జీవములోనికి దాటియున్నాడని మీతో నిశ్చ యముగా చెప్పుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Pénker ana nuna kitiamainiakui Yus pénkeran Súsaruiti. Tura antsu \"Ashí takakjai\" tuinia nuna aya Júnik awajsaruiti. \t ఆకలిగొనినవారిని మంచి పదార్థములతో సంతృప్తి పరచి ధనవంతులను వట్టిచేతులతో పంపివేసెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Jesus Tímiayi \"Shuar ninki Kuítrin ikiauntumna nu, Núnisaiti. Túrasha Yusjai iismaka Kuítrinchaiti.\" \t దేవునియెడల ధనవంతుడు కాక తనకొరకే సమకూర్చుకొనువాడు ఆలాగుననే యుండునని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wáinmena nu Júnisaiti. Siati shirikip-ikiutai Kúrik wainkiam nu, siati péprunam Yus-shuar írunun nakumeawai. Tura winia untsuuruini siati yaa wainkiam nu, siati péprunmaya Yus-shuaran Wáinniun nakumenawai, turutmiai. \t అనగా నా కుడిచేతిలో నీవు చూచిన యేడు నక్షత్రములను గూర్చిన మర్మమును, ఆ యేడు సువర్ణ దీపస్తంభముల సంగతియు వ్రాయుము. ఆ యేడు నక్షత్రములు ఏడు సంఘములకు దూత"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jerusarén yama wayamunam murik wayatin waiti Tíjiuch amia nui entsa pajamtai jeammauyayi. Nu pajamtain Petesta tiarmiayi. Nuna Wáitirisha senku (5) ármiayi. \t యెరూషలేములో గొఱ్ఱల ద్వారము దగ్గర, హెబ్రీ భాషలో బేతెస్ద అనబడిన యొక కోనేరు కలదు, దానికి అయిదు మంటపములు కలవు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Juan sepunam enketui taman antuk Jesus Kariréa nunkanam wémiayi. \t యాహాను చెరపట్టబడెనని యేసు విని గలిలయకు తిరిగి వెళ్లి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesusa Náarin tura ni Túramurin Ashí aents áujmatin ásarmatai, uunt akupin Erutis nuna antukmiayi. Erutiska \"Imiakratin Juan jakamunmaya nantakni. Tuma asa ti kakaram takaawai\" Tímiayi. \t ఆయన కీర్తి ప్రసిద్ధమాయెను గనుక రాజైన హేరోదు ఆయననుగూర్చి వినిబాప్తిస్మమిచ్చు యోహాను మృతు లలోనుండి లేచియున్నాడుగనుక అతనియందు అద్భుత ములు క్రియారూపకములగుచున్నవని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Nuyá iruntsua tsenkeenak Israer-shuarsha, tura Chíkichkia Israer ajasarusha, Yúsan umirkatajtsa wakeriarmia nuka, Páprun Pirnapíncha nemarsarmiayi. Niisha nu aentsun chicharuk \"Yusa anenkrattairi Enentáimtusrum kakartarum\" tiarmiayi. \t సమాజమందిరములోనివారు లేచిన తరువాత అనేకులు యూదులును, భక్తిపరులైన యూదమత ప్రవిష్టులును, పౌలును బర్నబాను వెంబడించిరి. వీరువారితో మాటలాడుచు, దేవుని కృపయందు నిలుకడగా నుండవలెనని వారిని హెచ్చరించిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu arantcha, ii Uuntri Jesukrístu Riwí-shuarcha antsu Jutá-shuarauyayi. Tura Muisais akupkamujai Jutá-shuarnumia Yúsnan pujurin atsutniuiti. Antsu nuna takatrin penké Túrashtiniuyi. Tuma asamtai Nújaisha Muisais akupkamu Yapajniátniuiti. \t మన ప్రభువు యూదా సంతానమందు జన్మించె ననుట స్పష్టమే; ఆ గోత్రవిషయములో యాజకులను గూర్చి మోషే యేమియు చెప్పలేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Chíprinmaya yaunchu Yus-shuar Manasun ni jeen Jerusarénnum takakuya nuna ikiatmastinian wakerimiayi. Tuma asamtai Sesarianmaya ishichik Yus-shuar nemartamainiak Manasunnasha Júkiarmiayi. \t మరియు కైసరయనుండి కొందరు శిష్యులు, మొదటనుండి శిష్యుడుగా ఉండిన కుప్రీయుడైన మ్నాసోను ఇంట మేము దిగవలెనను ఉద్దేశముతో అతనిని వెంటబెట్టుకొని మాతో కూడ వచ్చిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Epaprutítiujai akupturkamarum nujaisha atsumamaj nuna nankaamas tiaruncha Wáinkiajai. Akupturkamarum nusha ti kunkuin Yus susamua ainis ti shiir auyi. \t నాకు సమస్తమును సమృద్ధిగా కలిగియున్నది. మీరు పంపిన వస్తువులు ఎపఫ్రొదితువలన పుచ్చుకొని యేమియు తక్కువలేక యున్నాను; అవి మనోహరమైన సువాసనయు, దేవునికి ప్రీతికరమును ఇష్టమునైన యాగమునై యున్నవి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Jesus ni unuiniamurin chicharainiak \"Kanunam enkemprarum, katinkrum amain émaa ajatarum, Petsaitia péprunam. Wisha ju shuaran áujsan ikiuktiatjai\" Tímiayi. \t ఆయన జనసమూహమును పంపివేయునంతలో, దోనె ఎక్కి అద్దరినున్న బేత్సయిదాకు ముందుగా వెళ్లుడని ఆయన తన శిష్యులను వెంటనే బలవంతము చేసెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Niin Wáinkiar \"Ashi shuar Amin eatmainiawai\" tiarmiayi. \t ఆయనను కనుగొని,అందరు నిన్ను వెదకుచున్నారని ఆయనతో చెప్పగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai nayaimpiniam pujarmena nusha warastarum. Antsu Nunká tura Entsá pujarmena nusha uunt iwianch atumin tarutmarmatai, maa, waitnentajrume. Ni tsawantri ishichik ajatesman Nekáa ti kajekuiti.\" Tu timiai. \t అందుచేత పరలోకమా, పరలోకనివాసులారా, ఉత్సహించుడి; భూమీ, సముద్రమా, మీకు శ్రమ; అపవాది తనకు సమయము కొంచెమే అని తెలిసికొని బహు క్రోధము గలవాడై మీయొద్దకు దిగి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai Ashí shuar Yus Apan shiir awajainia aintsan ni Uchiríncha métek shiir awajsatin ainiawai. Yus Apa ni Uchirín akupka asamtai, Uchin shiir awajeatsna nuka Yus Apancha shiir awajeatsui' Tímiayi. \t తండ్రిని ఘనపరచునట్లుగా అందరును కుమారుని ఘనపరచ వలెనని తీర్పుతీర్చుటకు సర్వాధికారము కుమారునికి అప్పగించియున్నాడు; కుమారుని ఘనపరచనివాడు ఆయనను పంపిన తండ్రిని ఘనపరచడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura ni Uchirí ajasu asakrin Yus Tímia Núnisan Ashí Níiniun suramsattaji. Krístun Ashí susattana Núnisan incha suramsattaji. Yamái Krístunu takaakur Wáitiakrikia ukunam Krístujai métek ti shiir awajnastatji. \t మనము పిల్లలమైతే వారసులము, అనగా దేవుని వారసులము; క్రీస్తుతో కూడ మహిమపొందుటకు ఆయనతో శ్రమపడిన యెడల, క్రీస్తుతోడి వారసులము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Niisha Yúsan shiir Enentáimtak uunt akupin kajeramu ain ashamtsuk Ejiptu nunkanmaya jiinki wémiayi. Yúsan Wáinchiat shiir Enentáimtamujai wainiua ainis kakaram ajas Ashí katsuntramiayi. \t విశ్వాసమునుబట్టి అతడు అదృశ్యుడైనవానిని చూచుచున్నట్��ు స్థిరబుద్ధిగలవాడై, రాజాగ్రహమునకు భయపడక ఐగుప్తును విడిచిపోయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Júnisaiti. Pénker Túratniun wakerakun aya tunaan ínkiuajai. \t కాబట్టి మేలు చేయగోరు నాకు కీడు చేయుట కలుగుచున్నదను ఒక నియమము నాకు కనబడుచున్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu péprunmasha Tsawaí-nantusha Kashí-nantusha atsumchamai. Antsu Yusa winchari Tsáapin awajmiai. Núnisan Muriksha Tsáapin awajmiai. \t ఆ పట్టణములో ప్రకాశించుటకై సూర్యుడైనను చంద్రుడైనను దానికక్కరలేదు; దేవుని మహిమయే దానిలో ప్రకాశించుచున్నది. గొఱ్ఱపిల్లయే దానికి దీపము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Chikichík yajauch aishman nui ajintruamu amia nu Kátsekeak chicharuk \"Amesha nekas Yusa anaikiamurintkiumka amek uwemprata tura incha uwemtikramprata\" Tímiayi. \t వ్రేలాడవేయబడిన ఆ నేరస్థులలో ఒకడు ఆయనను దూషించుచునీవు క్రీస్తువు గదా? నిన్ను నీవు రక్షించు కొనుము, మమ్మునుకూడ రక్షించుమని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Winia ayashruncha Yúaka tura winia numparnasha úmaka Wijiai tsanin pujawai tura Wisha nu shuarjai tsaninkian pujajai. \t నా శరీరము తిని నా రక్తము త్రాగువాడు నాయందును నేను వానియందును నిలిచియుందుము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nui pujai Samarianmaya nuwa Yumí shikiktajtsa Támiayi. Tura Jesus \"Entsa surusta\" Tímiayi. \t సమరయ స్త్రీ ఒకతె నీళ్ళు చేదుకొను టకు అక్కడికి రాగా యేసునాకు దాహమునకిమ్మని ఆమె నడిగెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ii Uuntri Jesukrístu atumniasha ti shiir yainmakarti. Nuke Atí. \t మన ప్రభువైన యేసుక్రీస్తు కృప మీ ఆత్మకు తోడై యుండును గాక. అమేన్‌."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus Apa tura ii Uuntri Jesukrístusha waitnentramainia ásar yainmakarti imiatkinchanum tuke shiir pujustinian. \t తండ్రియైన దేవునినుండియు మన ప్రభువైన యేసుక్రీస్తునుండియు మీకు కృపయు సమా ధానమును కలుగును గాక."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Niisha \"Tunaarinchaitkiuinkia amiini itiachaaji\" tiarmiayi. \t అందుకు వారువీడు దుర్మార్గుడు కానియెడల వీనిని నీకు అప్పగించియుండ మని అతనితో చెప్పిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Irutissha ti neka apach niin ananka Yajá waketran Nekáa ti kajekmiayi. Ti kajek Ashí aishmanchin Pirinnumsha tura yantamach pujuarmia nunasha maawaarat tusa akupkamiayi. Ti neka apach ujakmia nuna Enentáimias Ashí Jimiará uwin takakun tura Nú uchichin Máawarat tusa akupkamiayi. \t ఆ జ్ఞానులు తన్ను అపహసించిరని హేరోదు గ్రహించి బహు ఆగ్రహము తెచ్చుకొని, తాను జ్ఞానులవలన వివర మ���గా తెలిసికొనిన కాలమునుబట్టి, బేత్లెహేములోను దాని సకల ప్రాంతములలోను, రెండు సంవత్సరములు మొదలుకొని తక్కువ వయస్సుగల మగపిల్లల నందరిని వధించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Nuyá Chíkich tsawantai ataksha Píriks ni nuwejai Tursirajai Támiayi. Núwenka Israer-shuarauyayi. Pírikska \"Papru itiatarum\" Tímiayi. Papru Jesukrístunun étserkui antimiayi. \t కొన్ని దినములైన తరువాత ఫేలిక్సు యూదురాలైన ద్రుసిల్ల అను తన భార్యతోకూడ వచ్చి పౌలును పిలిపించి, క్రీస్తుయేసునందలి విశ్వాసమునుగూర్చి అతడు బోధింపగా వినెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuinkia Uunt Jesus timian Enentáimpramjai. Niisha Tíchamka \"Juan entsajain imiakratmiayi. Tura antsu Yusa Wakanínkia imiantinia aintsan Atumí Enentáin enkemprutmattarme.\" Nu timian Enentáimpramjai, Tímiayi. \t అప్పుడుయోహాను నీళ్లతో బాప్తిస్మమిచ్చెను గాని మీరు పరిశుద్ధాత్మలో బాప్తి స్మము పొందుదురని ప్రభువు చెప్పినమాట నేను జ్ఞాపకము చేసికొంటిని."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Kuítian atsumakun Tátsujai. Antsu wi takakjana nujain warastinian Unuimiáruitjai. \t నాకు కొదువ కలిగినందున నేనీలాగు చెప్పుటలేదు; నేనేస్థితిలో ఉన్నను ఆస్థితిలో సంతృప్తి కలిగియుండ నేర్చుకొని యున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Piratusha nuna antuk \"Nu aishman ṡKariréanmayankáit?\" Tímiayi. \t పిలాతు ఈ మాట వినిఈ మనుష్యుడు గలిలయుడా అని అడిగి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Winia \"Yúsaiyaiti\" Túrutna nu, Juanjai nankaamas pénkeran takakjai. Wi takasma Núiti. Winia Apar takastinian surusma nuna takaakun nujai Páantaiti Yus Apa akupkamuitjai. \t అయితే యోహాను సాక్ష్యముకంటె నా కెక్కువైన సాక్ష్యము కలదు; అదేమనిన, నేను నెర వేర్చుటకై తండ్రి యే క్రియలను నా కిచ్చియున్నాడో, నేను చేయుచున్న ఆ క్రియలే తండ్రి నన్ను ప"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrasha atumek iimiastarum. Ame yatsum ámin Tunáa Túrutmamtainkia chicharkata; tura niisha \"tsankurturta\" Túramkuinkia tsankurata. \t మీ విషయమై మీరే జాగ్రత్తగా ఉండుడి. నీ సహో దరుడు తప్పిదము చేసినయెడల అతని గద్దించుము; అతడు మారుమనస్సు పొందిన యెడల అతని క్షమించుము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura wayawar Jesuska nuwachi uwejen achik Tímiayi \"Taritia kumi.\" Nusha shuar chichamjainkia \"Nawantrú Nantáktiá\" tawai. \t ఆ చిన్నదాని చెయిపట్టి తలీతాకుమీ అని ఆమెతో చెప్పెను. ఆ మాటకు చిన్నదానా, లెమ్మని నీతో చెప్పుచున్నానని అర్థము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura kashi wekaana nusha kirit asamtai Tukumkáttawai. Núnisan Wíi tuke pujakun winia takatrun takastiniaitjai. Túraknasha itiurchatan Wáinkiashtatjai.\" \t అయితే రాత్రివేళ ఒకడు నడిచినయెడల వానియందు వెలుగులేదు గనుక వాడు తొట్రుపడునని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Pápruka jinia kukarun ikiaanak jinium pataamiayi. Túmawai napi tsuéran ashamak jiinki, Papru uwején nemaramiayi. \t అప్పుడు పౌలు మోపెడు పుల్లలేరి నిప్పులమీద వేయగా ఒక సర్పము కాకకు బయటికి వచ్చి అతని చెయ్యిపట్టెను"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Aents ti Káunkámtai, Sakíu ti Sútarach asa, Jesusan iistaj Tukamá tujinkiamiayi. \t యేసు ఎవరోయని చూడగోరెనుగాని, పొట్టి వాడైనందున జనులు గుంపుకూడి యుండుట వలన చూడ లేకపోయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Pénker anenain tura pénker Túrin ajasartai tusar mai yainiaikiartiniaitji. \t కొందరు మానుకొను చున్నట్టుగా, సమాజముగా కూడుట మానక, ఒకనినొకడు హెచ్చరించుచు,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Tímiayi \"Winia tikishmatrurakminkia juna mash amastatjai.\" \t నీవు సాగిలపడి నాకు నమస్కారము చేసినయెడల వీటినన్నిటిని నీకిచ్చెద నని ఆయనతో చెప్పగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Justu Jesus Náartin amikmaatmarme. Júchik ainiawai Rúmanmaya Israer-shuar winia Yúsnan etserkatin atutkaru ainia nu. Túmainiak ti shiir ayamtikruiniawai. \t మరియు యూస్తు అను యేసుకూడ మీకు వందనములు చెప్పుచున్నాడు. వీరు సున్నతి పొందినవారిలో చేరిన వారు, వీరుమాత్రమే దేవుని రాజ్యము నిమిత్తము నా జత పనివారై యున్నారు, వీరివలన నాకు ఆదరణ కలిగెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus ti shiir pujustinian Súana nu atumjai tsanin pujurtamsati. Núnisan Atí. \t సమాధానకర్తయగు దేవుడు మీకందరికి తోడై యుండును గాక. ఆమేన్‌."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Juyá aents ii chichamejainchu atumiin jeartamarai. Túrawar, tsupirnaktin ana nu, tura Ashí Muisais akupkamia nu Túratarum, turammiarme. Nunasha ni chichamejain turamarmayi. Nu chicham atumsha antukrum Nushá Enentáimprarum \"Entá nuyanka itiurkatjik\" Tárume. \t కొందరు మాయొద్దనుండి వెళ్లి, తమ బోధచేత మిమ్మును కలవరపరచి, మీ మనస్సులను చెరుపుచున్నారని వింటిమి. వారికి మే మధికారమిచ్చి యుండలేదు"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Niin nemarniusha Tímiayi \"Uunta, emka winia aparun iwiarsan ikiuuttajai.\" \t శిష్యులలో మరియొకడుప్రభువా, నేను మొదట వెళ్ళి, నా తండ్రిని పాతిపెట్టుటకు నాకు సెలవిమ్మని ఆయనను అడుగగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Muisais akupkamunam aarma nu áujsachukaitrum. Israer-patrikia ayampratin tsawantai takainiayatan nusha tunaachuiti. \t మరియు యాజ కులు విశ్రాంతిదినమున దేవాలయములో విశ్రాంతిదిన మును ఉల్లంఘించియు నిర్దోషులై యున్నారని మీరు ధర్మశాస్త్రమందు చదువలేదా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Yus ii Enentáin Enentáimtaj nuna nékaiti. Tuma asa ni shuari asakrin ni Wakaní ni wakeramujai métek seatramkurin ántawai. \t మరియు హృదయములను పరిశోధించువాడు ఆత్మయొక్క మనస్సు ఏదో యెరుగును; ఏలయనగా ఆయన దేవుని చిత్తప్రకారము పరిశుద్దులకొరకు విజ్ఞాపనము చేయు చున్నాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Máktaranmaya Marí, Jusé Nukurí Marijiai ni ikiuamun ii wajarmiayi. \t మగ్దలేనే మరియయు యోసే తల్లియైన మరియయు ఆయన యుంచబడిన చోటు చూచిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrasha jakamunmaya nantakiartatna nu nekaatajtsa wakerakrumka ju Enentáimsatarum. Muisais aarma nu áujsachukaitrum. Júnisan aarmiayi: \t మృతుల పునరుత్థానమునుగూర్చినేను అబ్రాహాము దేవు డను, ఇస్సాకు దేవుడను, యాకోబు దేవుడనై యున్నా నని దేవుడు మీతో చెప్పినమాట మీరు చదువలేదా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesussha Tímiayi \"Winia Wáitkiam nuin Enentáimtursame. Antsu Winia Wáittsuk Enentáimturaru nekas shiir ainiawai\" Tímiayi. \t యేసు నీవు నన్ను చూచి నమి్మతివి, చూడక నమి్మనవారు ధన్యులని అతనితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Páprusha Pirnapíjiai juakarmiayi Antiukíanam. Niisha Chíkich aentsjai Yus-Chichaman étseruk pujuarmiayi. \t అయితే పౌలును బర్నబాయు అంతి యొకయలో నిలిచి, యింక అనేకులతో కూడ ప్రభువు వాక్యము బోధించుచు ప్రకటించుచు నుండిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura jeen Jeá ni amikrin, írutramurincha ikiaanak \"Wijiai warastarum. Murikiur menkaka nuna Wáinkiajai\" tawai. \t మీరు నాతోకూడ సంతోషించుడి; తప్పి పోయిన నా గొఱ్ఱ దొరకినదని వారితో చెప్పును గదా."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Enentáimiin Núnisketkuinkia, seamna nuna Yus penké suramsashtatui. \t అట్టి మనుష్యుడు ద్విమనస్కుడై, తన సమస్త మార్గములయందు అస్థిరుడు"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu Parapássha akupniun nakitiak mesetan najana asa tura mankartin asa sepunam enkeamuyayi. \t వీడు పట్టణములో జరిగించిన యొక అల్లరి నిమిత్తమును నరహత్య నిమిత్తమును చెరసాలలో వేయబడినవాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ataksha ni shuarijiai métek Enentáimtamun tawai: \"Yúsan ti shiir Enentáimtustatjai.\" Tura ataksha: \"Yus surusmia Nú uchirjai Yúsan umirkun pujajai\" tawai. \t మరియు నే నాయనను నమ్ముకొనియుందును అనియు ఇదిగో నేనును దేవుడు నాకిచ్చిన పిల్లలును అనియు చెప్పుచున్నాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Natsanmaincha, ántar chichamsha yainmakchamnia asamtai chichaschatniuitrume. Antsu Yus shiir yuminsatniuiti. \t కృతజ్ఞతావచనమే మీరుచ్చరింపవలెను గాని మీరు బూతులైనను, పోకిరిమాటలైనను, సరసోక్తులైనను ఉచ్చరింపకూడదు; ఇవి మీకు తగవు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Natanaér nuikia Tímiayi, \"Uunta, nekas Yusa Uchirínme. Israer-shuar akupniuitme\" Tímiayi. \t నతన యేలుబోధకుడా, నీవు దేవుని కుమారుడవు, ఇశ్రాయేలు రాజవు అని ఆయనకు ఉత్తరమిచ్చెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yánkuam Káshik jiinia nuna susattajai. \t మరియు అతనికి వేకువ చుక్కను ఇచ్చెదను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus iwianchin nupetak íwianch akupeana Nú kiritniunmaya uwemtikramar ni aneamu Uchiri akupeana nui wearmakmiaji. \t ఆయన మనలను అంధకారసంబంధమైన అధికారములోనుండి విడుదలచేసి, తాను ప్రేమించిన తన కుమారునియొక్క రాజ్యనివాసులనుగా చేసెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus ti kakaram asa ikiantamprat tusar seaji. Nujai Ashí itiurchat ákuisha Páchitsuk ti shiir warasrum katsuntrattarme. \t ఆయనకు తగినట్టుగా నడుచుకొనవలెననియు, ఆనందముతో కూడిన పూర్ణమైన ఓర్పును దీర్ఘశాంతమును కనుపరచునట్లు ఆయన మహిమ శక్తినిబట్టి సంపూర్ణ బలముతో బలపరచబడవలెననియు,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túramtai Yus Tímiayi \"Nui Atumí uuntri nekaprusar akajtukarmiayi. Kuarenta (40) uwitin wi kakaram Túramun iisarsha nakitrurarmiayi. \t నలువది సంవత్సరములు నా కార్యములను చూచి మీ పితరులు నన్ను పరీక్షించి శోధించిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ashí wijiai pujuinia nu amikmaatmainiawai. Tura ii amikri Yus-shuar ainia nu amikmaatruata. Atumniasha Yus shiir yainmakat tusan wakerajrume. Nuke Atí. \t నాయొద్ద ఉన్నవారందరు నీకు వందనములు చెప్పు చున్నారు. విశ్వాసమునుబట్టి మమ్మును ప్రేమించువారికి మా వందనములు చెప్పుము. కృప మీ అందరికి తోడై యుండును గాక."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Shuar nankaamantu ajastaj Tákuinkia Yus niin péejchach awajsattawai. Antsu péejchach ana nuna Yus niin nankaamaku awajsattawai' Tímiayi. \t తన్నుతాను హెచ్చించు కొనువాడు తగ్గింపబడును; తన్నుతాను తగ్గించుకొనువాడు హెచ్చింపబడును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Chíkich Tímiayi \"Uuntá, nemarsataj tusan wakerajme. Túrasha Wíi shuaran emka áujsan ikiuweartaj Tsankátrúktá\" Tímiayi. \t మరియొకడు ప్రభువా, నీ వెంట వచ్చెదను గాని నా యింట నున్న వారియొద్ద సెలవు తీసికొని వచ్చుటకు మొద�� నాకు సెలవిమ్మని అడుగగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai Tájarme, Yusna írunna nu Wáinkiatárum tusa suramsamuitiat Atumíya junas Chíkich aents Súnastatui. Niisha awantukiartatui. \t కాబట్టి దేవుని రాజ్యము మీ యొద్దనుండి తొల గింపబడి, దాని ఫలమిచ్చు జనులకియ్యబడునని మీతో చెప్పుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura yamaikia Juyá takatrun umikian tura Yáunchusha tuke iitjarum tiniu asan \t ఇప్పుడైతే ఈ ప్రదేశములలో నేనిక సంచరింపవలసిన భాగము లేదు గనుక, అనేక సంవత్సరములనుండి మీయొద్దకు రావలెనని మిక్కిలి అపేక్షకలిగి,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Jesussha ni unuiniamurijiaisha Jutía nunkanam wear nui pujusar imiakratiarmiayi. \t అటుతరువాత యేసు తన శిష్యులతో కూడ యూదయ దేశమునకు వచ్చి అక్కడ వారితో కాలము గడుపుచు బాప్తిస్మమిచ్చుచు ఉండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Yaunchu tiniu armia nu ántichukaitrum: \"Tsanirmawaip.\" \t వ్యభిచారము చేయవద్దని చెప్పబడిన మాట మీరు విన్నారుగదా;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nui chichachu ámiayi, kuishin empeku. Nu Shuáran Jesusan itiariar, ni uwejejai antinkiat tusar seawarmiayi. \t అప్పుడు వారు చెవుడుగల నత్తి వాని ఒకని ఆయనయొద్దకు తోడుకొనివచ్చి, వానిమీద చెయ్యి యుంచుమని ఆయనను వేడుకొనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ii Túratniun Yus Nusháa Nusháa Súramji Nii wakera nujai métek. Wats, Yus ámin suramsamna nu Túratniuitme. Yus ni chichamen etserkatniun suramsaitkiuinkia Yus Enentáimtakum unuimiarmam nujai métek etserkata. \t మన కనుగ్రహింపబడిన కృపచొప్పున వెవ్వేరు కృపావరములు కలిగినవారమై యున్నాము గనుక,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus ni unuiniamurijiai aentsnumia kanaki pujuarmiayi. Jesus Yúsan aujsua umik ni unuiniamurin tiarmiayi \"ṡYáiti turutainia Winia?\" \t ఒకప్పుడాయన ఒంటరిగా ప్రార్థన చేయుచుండగా ఆయన శిష్యులు ఆయనయొద్ద ఉండిరి. నేనెవడనని జనసమూహములు చెప్పుకొనుచున్నారని ఆయన వారి నడుగగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu asamtai Jesus paant wantiniak Israer-shuarnum wekaichmiayi. Antsu Jutía nunkanmaya jiinki atsamu nunkanam Eprain pepru Tíjiuch wémiayi. Tura nui pujusmiayi ni unuiniamurijiai. \t కాబట్టి యేసు అప్పటినుండి యూదులలో బహిరంగ ముగా సంచరింపక, అక్కడనుండి అరణ్యమునకు సమీప ప్రదేశములోనున్న ఎఫ్రాయిమను ఊరికి వెళ్లి, అక్కడ తన శిష్యులతోకూడ ఉండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Karawír nain tutainium jeawar Jesusan Krúsnum ajintrurarmiayi. Tura Jesusa untsuurini Chikichík yajauch aishmankan tura ni menaarini Chíkich yajauch aishmankan Núnisan Krúsnum ajintrurarmiayi. \t వారు కపాలమనబడిన స్థలమునకు వచ్చినప్పుడు అక్కడ కుడివైపున ఒకనిని ఎడమవైపున ఒకనిని ఆ నేరస్థులను ఆయనతో కూడ సిలువవేసిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesusnasha eak yujarmiayi. Tura Yusa Uunt Jeen pujusar nuamtak aniniaisar \"ṡWarí Enentáimiam. Jístanam tatimpiash?\" tiarmiayi. \t వారు యేసును వెదకుచు దేవాలయములో నిలువబడిమీకేమి తోచుచున్నది? ఆయన పండుగకు రాడా యేమి? అని ఒకనితో ఒకడు చెప్పుకొనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá akupin pujutain uuntan tura ti Pújun wainkiamjai. Tura nui pujancha wainkiamjai. Niisha ti kakaram asamtai nunkasha nayaimpisha aya menkarar tuke Atsúarmai. \t మరియు ధవళమైన మహా సింహాసనమును దానియందు ఆసీనుడైయున్న యొకనిని చూచితిని; భూమ్యాకాశములు ఆయన సముఖమునుండి పారిపోయెను; వాటికి నిలువ చోటు కనబడకపోయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ju ti nukap áujmatsatin awai. Túrasha ántichu asakrumin mashi ujakchamniaitjiarme. \t ఇందునుగూర్చి మేము చెప్పవలసినవి అనేక సంగతు లున్నవి గాని, మీరు వినుటకు మందులైనందున వాటిని విశదపరచుట కష్టము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesussha Tímiayi \"Wi nekas Jíntiaitjai. Wíjiainchu wekaana nuka winia Aparuí jeatniun penké tujintiawai. Tura Wisha tuke nekas tiniu asan nekas ana nuna Shuáran nékamtikiajai. Wisha Shuáran yamaram iwiaakman tuke amuukashtinian Súwitjai. \t యేసు నేనే మార్గమును, సత్యమును, జీవమును; నా ద్వారానే తప్ప యెవడును తండ్రియొద్దకు రాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesuska métek-taku chichamjai ti Jintintiármiayi. Jintintiuk juna Tímiayi: \t ఆయన ఉపమానరీతిగా చాల సంగతులు వారికి బోధిం చుచు తన బోధలో వారితో ఇట్లనెను"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yusa Wakaní iin pujurtamkurin Yusa Uchirí ajasar sapijmiatsuk Yusai weamkar \"Aparú\" Tímimniaitji. \t ఏలయనగా మరల భయపడుటకు మీరు దాస్యపు ఆత్మను పొందలేదుగాని దత్తపుత్రాత్మను పొంది తిరి. ఆ ఆత్మ కలిగినవారమై మనము అబ్బా తండ్రీ అని మొఱ్ఱపెట్టుచున్నాము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Tura Jerusarénnum waketkin Yusa Uunt Jeen wémajai Yúsan áujsataj tusan. Nui iimiarmajai. \t అంతట నేను యెరూషలేమునకు తిరిగి వచ్చి దేవాలయములో ప్రార్థన చేయుచుండగా పరవశుడనై ప్రభువును చూచితిని."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Jútas suruktaj tana nu Niin Tímiayi \"Uuntá nuikia ṡWiáshitiaj?\" Takui Jesus Tímiayi \"Ee, nekas ámetme.\" \t ఆయనను అప్పగించిన యూదాబోధకుడా, నేనా? అని అడుగగా ఆయననీవన్నట్టే అనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kapernáum péprunam Jesus ukunam ataksha wémiayi. Jeamtai, ni jeen pujan nekaawarmiayi. \t కొన్నిదినములైన పిమ్మట ఆయన మరల కపెర్న హూములోనికి వచ్చెను"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nase kanun tukumpra asamtai iisha atsantratin penké tujinkiamiaji. Túmakui, aankisha juramkitiai tusar iniaisamiaji. \t దానిలో ఓడ చిక్కుకొని గాలికి ఎదురు నడువలేక పోయినందున ఎదురు నడిపించుట మాని గాలికి కొట్టుకొనిపోతివిు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura numiniam awajnaintai Ashí nunkanmayanka shuar Enentáimturartatui\" Tímiayi. \t నేను భూమిమీదనుండి పైకెత్తబడినయెడల అందరిని నాయొద్దకు ఆకర్షించుకొందునని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Tura niisha chichainiak \"Túrasha Uuntá, tias takakja\" tiarmai.' \t వారు అయ్యా, వానికి పది మినాలు కలవే అనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Juansha emka nakitiak Jesusan Tímiayi \"Ame winia imiatminiaitme. Túrutamniaitiatmesha ṡurukamtai winia tarutnium?\" Tímiayi. \t అందుకు యోహాను నేను నీచేత బాప్తిస్మము పొందవలసినవాడనై యుండగా నీవు నాయొద్దకు వచ్చు చున్నావా? అని ఆయనను నివారింపజూచెను గాని"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura nu chichaman nekaacharmiayi. Nékainiachiat, anintrustinian arantukarmiayi. \t వారు ఆ మాట గ్రహింపలేదు గాని ఆయన నడుగ భయపడిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Iisha nekas Krístujai Jákaitkiurkia Niijiai métek tuke iwiaaku pujustin Enentáimji. \t మనము క్రీస్తుతోకూడ చనిపోయిన యెడల, మృతులలోనుండి లేచిన క్రీస్తు ఇకను చనిపోడనియు,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Ju antinchatniuiti, tuiniawai. Ju Yúashtiniaiti. Tura ju achikchatniuiti\" tuiniawai. \t మనుష్యుల ఆజ్ఞలను పద్ధతులను అనుసరించిచేత పట్టుకొనవద్దు,రుచిచూడవద్దు, ముట్టవద్దు అను విధు లకు మీరు లోబడనేల?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Ju iwianchkia ijiarmar Yus áujkur jiikminiaiti\" Tímiayi. \t అందుకాయన ప్రార్థనవలననే 2 గాని మరి దేనివలననైనను ఈ విధమైనది వదలిపోవుట అసాధ్యమని వారితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Numí kanawesha kampuin áchitkiachkunka ninki nerekchamniaiti. Núnisrumek atumsha Winí áchitkiachkurmeka nerekchamniaitrume. Wi atumjai áchitkiaj Núnisrumek atumsha Winí tuke áchitkia atarum' Tímiayi. \t నాయందు నిలిచియుండుడి, మీయందు నేనును నిలిచియుందును. తీగె ద్రాక్షావల్లిలో నిలిచి యుంటేనేగాని తనంతట తానే యేలాగు ఫలింపదో, ఆలాగే నాయందు నిలిచియుంటేనే కాని మీరును ఫలిం పరు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrasha wikia, jakamunmaya nantaktin átatui, tiniu asamtai Wíniaka emetruawar itiariarmiayi. Túrasha Núnaka Yuska ii uuntrin yaunchu Tímiayi. Yus Tímia nuna Túrunattawai wisha tiniu asamtai itiariarmiayi, Tímiayi. \t ఇప్పుడైతే దేవుడు మన పితరులకు చేసిన వాగ్దానము విషయమైన నిరీ క్షణనుగూర్చి నేను విమర్శింపబడుటకు నిలిచియున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Itiurchat Enentáimsatin atumjai penké Atsutí. Antsu tuke Yus áujkum Ashí itiurchatrum ujakta. Atsumamuram Yus seata. Túram Yus yuminsata. \t దేనినిగూర్చియు చింతపడకుడి గాని ప్రతి విషయములోను ప్రార్థన విజ్ఞాపనములచేత కృతజ్ఞతాపూర్వకముగా మీ విన్నపములు దేవునికి తెలియజేయుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ashí nu Tunáa ainia nu, shuara Enentáinia Jíiniu asa, Shuáran yajauch awajainiawai\" Tímiayi. \t ఈ చెడ్డ వన్నియు లోపలినుండియే బయలువెళ్లి, మనుష్యుని అప విత్ర పరచునని ఆయన చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nii wématai, Jesus Ashí ni téntakmarin iis, ni unuiniamurin chicharuk, \"Kuítrintin ainia nu Yusa akupeamurin pachiinkiatin ti itiurchataiti\" Tímiayi. \t అప్పుడు యేసు చుట్టు చూచిఆస్తిగలవారు దేవుని రాజ్యములో ప్రవేశించుట ఎంతో దుర్లభమని తన శిష్యు లతో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu senku nantu nankaamasmatai Yus ni suntarin Kapriiran Nasarét péprunam akupkamiayi. Nu pepru Kariréa nunkanam pujawai. \t ఆరవ నెలలో గబ్రియేలను దేవదూత గలిలయలోని నజరేతను ఊరిలో"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuisha nuwa Jesusan nemariarmia nu, arant wajasar, ii wajaarmiayi. Nusha Kariréanmaya pataatukiar Jesusan yainki ejeniarmiayi. \t యేసునకు ఉపచారము చేయుచు గలిలయ నుండి ఆయనను వెంబడించిన అనేకమంది స్త్రీలు అక్కడ దూరమునుండి చూచుచుండిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kuíshim ákuinkia antuktarum.' \t వినుటకు చెవులెవనికైన నుండినయెడల వాడు వినునుగాకనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nujintian seatmakuisha ṡtitinkiash Súsaintiam? \t కాబట్టి మీరు చెడ్డవారైయుండియు, మీ పిల్లలకు మంచి యీవులనియ్య నెరిగియుండగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "akupeak \"Wáinkiatá, Nánkamsam etseraip, Tímiayi. Antsu weme, Israer-patrirmin iniakmamsata. Túram Ashí aents ame pénker ajasmarumin nekaawarat tusam, Muisais aar akupkamiania nu umikiam Súsatin ana nu susata\" Tímiayi. \t కాని నీవు వెళ్లి వారికి సాక్ష్యార్థమై నీ దేహమును యాజకునికి కనబరచు కొని, నీవు శుద్ధుడవైనందుకు మోషే నియమించిన కానుక లను సమర్పించుమని వానికి ఖండితముగా ఆజ్ఞాపించి వెంటనే వానిని పంపివేసెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Jesus imiani entsaya Jíinkímtai nayaimp~i uranmiayi. Tura Yusa Wakaní Yámpitsa aintsan Jesusan tarimiayi. Niisha Wáinkiámiayi. \t యేసు బాప్తిస్మము పొందిన వెంటనే నీళ్లలోనుండి ఒడ్డునకు వచ్చెను; ఇదిగో ఆకాశము తెరవబడెను, దేవుని ఆత్మ పావురమువలె దిగి తనమీదికి వచ్చుట చూచెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yaunchu akupkamun nékachkun Nánkamsanak Enentáimniuyajai. Tura akupkamun nekaan tunaan nekaamjai tura jaka aintsanak ajasjai. \t ఒకప్పుడు నేను ధర్మశాస్త్రము లేకుండ జీవించుచుంటిని గాని, ఆజ్ఞ వచ్చినప్పుడు పాపమునకు మరల జీవము వచ్చెను; నేనైతే చనిపోతిని."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wi wakerakun jakattajai. Wi wakerachkuinkia Chíkichkia mantuachminiaiti. Jákatniuncha tura nantaktinniasha winia Apar surusuiti\" Tímiayi Jesus. \t ఎవడును నా ప్రాణము తీసికొనడు; నా అంతట నేనే దాని పెట్టుచున్నాను; దాని పెట్టుటకు నాకు అధికారము కలదు, దాని తిరిగి తీసికొనుటకును నాకు అధికారము కలదు; నా తండ్రివలన ఈ ఆజ్ఞ పొందితిననెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura nekanam nemarmatai kukar jiiki, nui pénker namaknasha chankinnium chumpiniawai. Tura yajauch namaknaka ajapenawai. \t అది నిండినప్పుడు దానిని దరికి లాగి, కూర్చుండి, మంచి వాటిని గంపలలో చేర్చి చెడ్డవాటిని బయట పారవేయు దురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus nu wajen Wáiniak tura waitnentar \"úutip\" Tímiayi. \t ప్రభువు ఆమెను చూచి ఆమెయందు కనికరపడి--ఏడువవద్దని ఆమెతో చెప్పి, దగ్గరకు వచ్చి పాడెను ముట్టగా మోయుచున్నవారు నిలిచిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Antsu Yus wakerakuinkia Wárik iitjam tusan wakerajai. Nuinkia nankaamantu chichamen antukchattajai antsu Wátskea, ni Túramurisha Iistái. \t అయినను సంఘములో భాషతో పదివేల మాటలు పలుకుటకంటె, ఇతరులకు బోధకలుగునట్లు నా మనస్సుతో అయిదు మాటలు పలుకుట మేలు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Apachcha Chíkich nunkanmaya apachjai Máaniawartatui. Tura ti tsukasha átatui. Sunkursha ti pampartatui. Uusha ti uurkartatui. Nuka Untsurí nunkanam Ashí Túrunawartatui. \t జనముమీదికి జనమును రాజ్యముమీదికి రాజ్యమును లేచును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kanunmaya Jíiniaj Tukamá Untsurí aentsun Wáinkiamiayi. Tura Wáiniak waitnentrarmiayi. Tura Jáiniancha Tsuárarmiayi. \t ఆయన వచ్చి ఆ గొప్ప సమూహ మును చూచి, వారిమీద కనికరపడి, వారిలో రోగులైన వారిని స్వస్థపరచెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Ame weme au aents ju titia: \"Antutka ántakrumsha nekaashtatrume, Iitkia iyakrumsha Wáinkiashtatrume. \t మీరు వినుట మట్టుకు విందురు గా��ి గ్రహింపనే గ్రహింపరు; చూచుట మట్టుకు చూతురు గాని కాననే కానరని యీ ప్రజలయొద్దకు వెళ్లి చెప్పుము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nui Yusa Jeen jii kusurarusha shutuapsha Jesusan tariarmiayi. Túramtai Tsuárarmiayi. \t గ్రుడ్డివారును కుంటివారును దేవాలయములో ఆయనయొద్దకు రాగా ఆయన వారిని స్వస్థపరచెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura ataksha átum Yus akupea nui jeatsrumnin ju uwa yumirin umarchattajai. Tura tsawant jeamtai atumjai Yus akupeana nui yamarman umartatjai\" Tímiayi Jesus. \t నా తండ్రి రాజ్యములో మీతోకూడ నేను ఈ ద్రాక్షారసము క్రొత్త దిగా త్రాగు దినమువరకు, ఇకను దాని త్రాగనని మీతో చెప్పుచున్నాననెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Yus ni suntarin nayaimpinmayan Jiripincha akuptukmiayi. Niisha chicharuk Tímiayi \"Wátskea. Juya jiinkim Jerusarénnumia jintia Enkasa péprunam wea Nuní weme, anaraani Wetá. Nú Jíntiaka atsamu nunkanam nankaamawai' Tímiayi. \t మరునాడు ఇద్దరు పోట్లాడుచుండగా అతడు వారిని చూచి అయ్యలారా, మీరు సహోదరులు; మీరెందుకు ఒకనికొకడు అన్యాయము చేసికొనుచున్నారని చెప్పి వారిని సమాధానపరచ జూచెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jútas, Jesusan sura, tuke Jesusai jeatsuk nu shuaran tiarmiayi \"Wi miniakkan mukunattajna Núiti. Nu achiktarum.\" \t ఆయనను అప్పగించువాడునేనెవ రిని ముద్దుపెట్టుకొందునో ఆయనే యేసు; ఆయనను పట్టుకొనుడని వారికి గురుతు చెప్పి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus Ashí shuaran akantsuk mai metek iyawai. \t దేవునికి పక్షపాతములేదు. ధర్మశాస్త్రము లేక పాపము చేసినవారందరు ధర్మశాస్త్రము లేకయే నశించెదరు;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Winia Náaruisha tura Jesukrístu Náarincha Ashí Yus-shuar ainia nu Chícham ujatruktarum. Niisha shiir pujusarti. Wi írutramusha Núnisan shiir pujusarti tusa akupturmainiawai. \t ప్రతి పరిశుద్ధునికి క్రీస్తుయేసునందు వందనములు చెప్పుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kashin tsawar suntarsha Pitrun Atsá Wáinkiar \"Chuwa urukakua menkaka. Ayawa urukattajia\" tiarmiayi. Pítiur Túrunamun nékachu ásar nuna tiarmiayi. \t తెల్లవారగనే పేతురు ఏమాయెనో అని సైనికులలో కలిగిన గలిబిలి యింతంతకాదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ashí Túramna nu asump Enentáijiai takakmasta. Aya aentsuk Yáintinia aintsachu antsu nayaimpinmaya Uuntrum Yayá aitkiasrum takastarum. \t ప్రభువువలన స్వాస్థ్యమును ప్రతిఫలముగా పొందుదుమని యెరుగుదురు గనుక,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tímiayi \"Tí nekasan Tájarme, Atumí Enentáimtairi yapajiarum uchia ainis ajachkurmeka Yus akupeamunam pachiinkiachminiaitrume. \t మీరు మార్పునొంది బిడ్డలవంటి వారైతేనే గాని పరలోకరాజ్యములో ప్రవేశింపరని మీతో నిశ్చయముగా చెప్పుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jear uunt kaya akankekman Wáinkiarmiayi. \t వారు వచ్చి కన్నులెత్తిచూడగా, రాయి పొర్లింపబడి యుండుట చూచిరి. ఆ రాయి యెంతో పెద్దది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Kaipiasaiya Jesusan Júkiar tsawant tsawaamunam apach Kapitián Piratu takatai jeanam ejeniarmiayi. Israer-shuarsha ni uuntri akupkamia nunisar wapik ajasaij tusar nu jeanam wayacharmiayi. Wayawarka paskua nampernum Yurumáchmin ármiayi. \t వారు కయపయొద్దనుండి అధికారమందిరమునకు యేసును తీసికొనిపోయిరి. అప్పుడు ఉదయమాయెను గనుక వారు మైలపడకుండ పస్కాను భుజింపవలెనని అధికారమందిరములోనికి వెళ్లలేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Kariun, Akaya nunka akupniuri anaikiamu ai, Israer-aents Páprun kajerkarmiayi. Tura kajerainiak akupniunam irunturarmiayi. Túrawar Páprun Júkiar ejeniarmiayi. \t గల్లియోను అకయకు అధిపతిగా ఉన్నప్పుడు యూదులు ఏకీభవించి పౌలుమీదికి లేచి న్యాయపీఠము ఎదుటకు అతని తీసికొనివచ్చి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kuíshtinia nu shuar Yusa Wakani Ashí Yus-shuaran timian antukti.\" Tu Aartá' turutmiai. \t సంఘములతో ఆత్మ చెప్పుచున్న మాట చెవి గలవాడు వినునుగాక."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ashí Yurumáwar ejemararmiayi. Tura ampirman tuse chankinnium aimkiarmiayi. \t వారందరుతిని తృప్తి పొం దిన తరువాత మిగిలిన ముక్కలు పండ్రెండు గంపెళ్లెత్తిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yaunchu ii uuntri Tawit Yusa wakeramurijiai uunt akupin áchamkia. Tura ni ukurin ti kakaram Uwemtikkiartinian suramsaitji. \t ఆయన తన ప్రజలకు దర్శనమిచ్చి, వారికి విమోచన కలుగజేసెను"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Iis, nekas Tátsujrumek, shuar \"Yus nekas Túratpiash\" Tútsuk, tura \"wi Tájana nuna Yus nekas Túrattawai\" tu Enentáimsar, ju Náintian \"jiinki nayaantsanam Iniántí\" Tákuinkia, Páchitsuk iniantatui, Tímiayi. \t ఎవడైనను ఈ కొండను చూచినీవు ఎత్తబడి సముద్ర ములో పడవేయబడు మని చెప్పి, తన మనస్సులో సందే హింపక తాను చెప్పినది జరుగునని నమి్మనయెడల వాడు చెప్పినది జరుగునని మీతో నిశ్చయముగా చెప్పుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kawaisha Enentáimpratai. Jiru wenuchiniam ikiursam ni ayashi Ashí ayantaatsuk. \t గుఱ్ఱములు మనకు లోబడుటకై నోటికి కళ్లెముపెట్టి, వాటి శరీరమంతయు త్రిప్పుదుము గదా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Atumí akupkamuriin aarmaiti: \"Jimiará shuar mai Nú chichamnak Tákuinkia nu chicham nekasaiti.\" \t మరియు ఇద్దరు మనుష్య���ల సాక్ష్యము సత్యమని మీ ధర్మశాస్త్రములో వ్రాయబడియున్నది గదా."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wi Tájana nuna, uunt Akripia jui pujana nuka nékawai. Tuma asamtai arantutsuk niin chichareajai. Kame ju Túrunamu ti paant asamtai niisha nékawai, tajai\" Tímiayi. \t రాజు ఈ సంగతులెరుగును గనుక అతని యెదుట నేను ధైర్యముగా మాటలాడు చున్నాను; వాటిలో ఒకటియు అతనికి మరుగైయుండ లేదని రూఢిగా నమ్ముచున్నాను; ఇది యొక మూలను జరిగిన కార్యము కాదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Piratusha niin tiarmiayi \"ṡWarí tunaana Túriniait?\" Tímiayi. Takui niisha Nú nankaamas kakantar Tíarmiayi \"Krúsnum mantamnati.\" \t అందుకు పిలాతుఎందుకు? అతడే చెడుకార్యము చేసె నని వారి నడుగగా వారువానిని సిలువవేయుమని మరి ఎక్కువగా కేకలువేసిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Ananíasa nuwe arur, Menaintiú ura nankaamasai Támiayi. Túrasha ni aishri jakanka nekaachmiayi. \t ఇంచుమించు మూడు గంటల సేపటికి వానిభార్య జరిగినది యెరుగక లోపలికి వచ్చెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Jui awai, nuisha awai\" Tíchamniaiti. Warí, Yusa akupeamurinkia atumiin pujawai\" Tímiayi. \t ఎందుకనగా ఇదిగో దేవుని రాజ్యము మీ మధ్యనే యున్నది గనుక, ఇదిగో యిక్కడనని, అదిగో అక్కడనని చెప్ప వీలుపడదని వారికి ఉత్తర మిచ్చెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuna tinia iwianchruku aishman tsékenki Nú aishmankan kakaram katsumak nupetkarmiayi. Túram ti katsumam niisha Misú tura numpamnawar Jíinkiar pisararmiayi. \t ఆ దయ్యముపట్టినవాడు ఎగిరి, వారిమీద పడి, వారిలో ఇద్దరిని లొంగదీసి గెలిచెను; అందుచేత వారు దిగంబరులై గాయము తగిలి ఆ యింటనుండి పారిపోయిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yatsurú, atumsha anenainiaitrume. Tura Ashí Yusna nekaarum nuamtak chicharnaikiatin nékarme. \t నా సహోదరులారా, మీరు కేవలము మంచివారును, సమస్త జ్ఞానసంపూర్ణులును, ఒకరికి ఒకరు బుద్ధిచెప్ప సమర్థులునై యున్నారని నామట్టుకు నేనును మిమ్మును గూర్చి రూఢిగా నమ్ముచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nujai shuar ni Enentáin warinia Enentáimia nu, paant átatui. Maaj, Ashí nu Túmakui, ijiumua Núnismek ame Enentáimin ti Wáitsattame, Mariya.\" Tu chichasmiayi Semeún. \t మరియు నీ హృదయములోనికి ఒక ఖడ్గము దూసికొనిపోవునని ఆయన తల్లియైన మరి యతో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Papí-aint nuna tuasua amik \"Aukete. Wétarum\" Tímiayi. \t అతడీలాగు చెప్పి సభను ముగించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyanka uunt Kapitiáncha Chíkich Kapitiánin Jímiaran Itiá chichaak \"Urum, kashi ajapén ajastatuk ai, Untsurí suntar ikiaankarta. Jimiará Sián (200) aya Náwek, setenta (70) kawainium eketka, Nuyá Chíkich Jimiará Sián (200) Nánkijiain Sesaria nunkanam wétin iwiarata. \t పౌలును ఎక్కించి అధిపతియైన ఫేలిక్సునొద్దకు భద్రముగా తీసికొనిపోవుటకు గుఱ్ఱములను సిద్ధ పరచుడని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Intiashísha nuwanua Núnis armai. Naisha uunt yawa naiya Núnis armai. \t స్త్రీల తలవెండ్రుకలవంటి వెండ్రుకలు వాటికుండెను. వాటి పండ్లు సింహపు కోరలవలె ఉండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ashí Yus-shuarsha shiir iruntraru ainiawai. Yus-shuarka Ashí nayaimpiniam ni naari anujtukma ásar ni uchiri ainiawai. Nuisha Yus, Ashí shuaran ti nékana nu, pujawai. Niisha Shuáran ti penker awajsamtai nu shuar Jákar ni Wakaní nui shiir pujuiniawai. \t పరలోకమందు వ్రాయబడియున్న జ్యేష్టుల సంఘమునకును, వారి మహోత్సవమునకును, అందరి న్యాయాధి పతియైన దేవుని యొద్దకును, సంపూర్ణసిద్ధి పొందిన నీతి మంతుల ఆత్మల యొద్దకును,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura ti Untsurí shuaran uwemtikrarmiayi. Nu shuar yaunchu Jákatniun ashamainiak tuke Wáitin ármiayi. Antsu ni jakamujai Yamái ankant ainiawai. \t జీవితకాలమంతయు మరణభయము చేత దాస్యమునకు లోబడినవారిని విడిపించుటకును, ఆయనకూడ రక్తమాంసములలో పాలివాడాయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuwasha Tímiayi \"Anaikiamua nu Tátiniaiti. Nusha Krístuiti. Niisha taa Ashí jintintramattaji.\" \t ఆ స్త్రీ ఆయనతోక్రీస్తనబడిన మెస్సీయ వచ్చునని నేనెరుగుదును; ఆయన వచ్చినప్పుడు మాకు సమస్తమును తెలియజేయునని చెప్పగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura tsawant jeamtai, Yus ni Uchirin akupkamiayi ju nunkanam. Niisha Yúsaitiat nuwanam akiiniamiayi. Tura aents ajasmiayi. Tura aents ajas yaunchu akupkamuncha umirkatniuyayi. \t అయితే కాలము పరిపూర్ణమైనప్పుడు దేవుడు తన కుమారుని పంపెను;ఆయన స్త్రీయందు పుట్టి,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Jesus winitiarum tusa niin untsukmiayi. Tura Enentáimtikrataj tusa juna Tímiayi: \"ṡIwianch Satanáskesha itiur ajapmamatin~ki? \t అప్పుడాయన వారిని తన యొద్దకు పిలిచి, ఉపమానరీతిగా వారితో ఇట్లనెను సాతాను సాతాను నేలాగు వెళ్లగొట్టును?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu asamtai, ii wayatin tsankatkamu áyatar Yusjai shiir pujustinnium Páchitkiachu aij tusar aneartiniaitji. \t ఆయనయొక్క విశ్రాంతిలో ప్రవేశించుదుమను వాగ్దానము ఇంక నిలిచియుండగా, మీలో ఎవడైనను ఒకవేళ ఆ వాగ్దానము పొందకుండ తప్పిపోవునేమో అని భయము కలిగియుందము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Juan Tímiayi \"Ashí kakarmaka aya Yúsaiyanchakait. \t అందుకు యోహాను ఇట్లనెనుతనకు పరలోకమునుండి అనుగ్రహింపబడితేనేగాని యెవడును ఏమియు పొంద నేరడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wats, wakaprutai enketaachma tanta Yúatin Námper jeamiayi. Paskua tutainium murikchin Máatin ármiayi. \t పస్కాపశువును వధింపవలసిన పులియని రొట్టెల దినమురాగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus nuna wakerakui Jesukrístu akatramuitjai. Jesukrístu nekas Enentáimtusrum Yus-shuar ajasrum Ipisiunam pujarmena nuna ju papin aatjarme. \t దేవుని చిత్తమువలన క్రీస్తుయేసు అపొస్తలుడైన పౌలు ఎఫెసులోనున్న పరిశుద్ధులును క్రీస్తుయేసునందు విశ్వా సులునైనవారికి శుభమని చెప్పి వ్రాయునది"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Iis, Atumí uuntri aents atsamunam Maná yurumkan Yúawariatcha Ashí Jákarmiayi. \t మీ పితరులు అరణ్యములో మన్నాను తినినను చనిపోయిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ashí pénker ana nu nekaatarum tusan mijiatrutsuk jintintiamjarme. Iruntramarmena nui tura ankant ankant Atumí jeen pujumarmena nuisha Yus-Chichaman ujakmajrume, Tímiayi. \t మరియు ప్రయోజనకరమైనది ఏదియు దాచుకొనక బహిరంగముగాను, ఇంటింటను మీకు తెలియజేయుచు బోధించుచు,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrasha wi Túramu Wáinkiurmesha winia chichamur Enentáimtatsrume. \t నాయందు విశ్వాసముంచు వాడు ఎప్పుడును దప్పిగొనడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesuska senku tantancha, Jímiar namaknasha jusa, Yakí nayaimpinmaani iimias Yúsan yuminsamiayi. Tura yurumkan Púurmiayi. Puur ni unuiniamurin Súsarmiayi. Namaknasha puur Súsarmiayi, Ashí Shuáran ajamsarat tusa. \t అంతట ఆయన ఆ అయిదు రొట్టెలను రెండు చేపలను పట్టుకొని, ఆకాశమువైపు కన్నులెత్తి ఆశీర్వదించి, ఆ రొట్టెలు విరిచి, వారికి వడ్డించుటకు తన శిష్యులకిచ్చి, ఆ రెండు చేపలను అందరికిని పంచి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Juansha Tímiayi \"Wikia entsajain imiakratjai. Tura átum írutramunam shuar átum nékatsrumna nu wajaawai. \t యోహాను నేను నీళ్లలో బాప్తి స్మమిచ్చుచున్నాను గాని నా వెనుక వచ్చుచున్నవాడు మీ మధ్య ఉన్నాడు;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Arak Jankí nupanam iniaarma nuka shuar Yus-Chichaman antuk emka umirniua Núiti. Tura ju nunkanam írunna nuna tuke Páchiniak ni Kuítrincha ti Enentáimtuinia ásarmatai Ashí Yus-Chichaman Enentáimtamun Núpeteawai. Tuma asamtai nu aentsnum Yus-Chicham atsaampramu nereatsui. Yus-Chicham ni Enentáin takasma atsawai. \t ముండ్లపొదలలో విత్త బడినవాడు వాక్యము వినువాడే గాని ఐహికవిచారమును ధనమోహమును ఆ వాక్యమును అణచివేయును గనుక వాడు నిష్ఫలుడవును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Antsu Isayas Israer-shuaran Páchis Tímiayi: \"Israer Weeá ti nankaamas Untsurí ainiayat penké ishichik uwemprartatui. \t మరియు ప్రభువు తన మాట సమాప్తము చేసి, క్లుప్తపరచి భూలోకమునందు దానిని నెరవేర్చును గనుక ఇశ్రాయేలు కుమారుల సంఖ్య సముద్రపు ఇసుకవలె ఉండినను శేషమే రక్షింపబడునని"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Atumka Wi tsukamai ayurtuachmarme. Kitiamaisha umartin suruschamarme. \t నేను ఆకలిగొంటిని, మీరు నాకు భోజనము పెట్టలేదు; దప్పి గొంటిని, మీరు నాకు దాహమియ్యలేదు;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ii Uuntri Jesukrístu jakamujai Yusjai shiir nawamnaikia asar ti waraaji. \t అంతేకాదు; మన ప్రభువైన యేసు క్రీస్తుద్వారా మనము దేవునియందు అతిశయపడుచున్నాము; ఆయన ద్వారానే మనము ఇప్పుడు సమాధానస్థితి పొంది యున్నాము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Winia Apar anenna Nútiksanak Wisha atumin aneajrume. Winia aneamur tuke atarum. \t తండ్రి నన్ను ఏలాగు ప్రేమించెనో నేనును మిమ్మును ఆలాగు ప్రేమించితిని, నా ప్రేమయందు నిలిచి యుండుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuinkia apach suntarsha ni Kapitiántrisha Yusa Jeen wainniusha Jesusan achikiar jinkiawarmiayi. \t అంతట సైనికులును సహస్రాధిపతియు, యూదుల బంట్రౌతులును యేసును పట్టుకొని ఆయనను బంధించి, మొదట అన్నయొద్దకు ఆయనను తీసికొనిపోయిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Chíkichka kawainium eketkanumia Puniá tsakatskatin weneya jiinmia nujai mantamnawarmai. Túramtai nanamtin ni ayashin yuawar ejemakarmai. \t కడమ వారు గుఱ్ఱముమీద కూర్చున్న వాని నోటనుండి వచ్చిన ఖడ్గముచేత వధింపబడిరి; వారి మాంసమును పక్షులన్నియు కడుపార తినెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Entsá amaini katinkiar ni unuiniamuri tantan Júkitniun kajinmatkiarmiayi. \t ఆయన శిష్యులు అద్దరికి వచ్చి రొట్టెలు తెచ్చుటకు మరచిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Ashí akupin Sésarai pujuinia Nuyá Yusna ajasaruka tura Chíkich Yus-shuarsha shiir pujusarti tusa chichaman akupturmainiawai. \t నాతోకూడ ఉన్న సహోదరులందరు మీకు వందనములు చెప్పుచున్నారు. పరిశుద్ధులందరును ముఖ్య ముగా కైసరు ఇంటివారిలో ఉన్న పరిశుద్ధులును మీకు వందనములు చెప్పుచున్నారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Pénker Túratniun wakerayatnak Túratsjai. Antsu tunaan nakitiaj nuna Túrajai. \t నేను చేయగోరు మేలుచేయక చేయగోరని కీడు చేయుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai Yusa Wakaní Ashí ni Enentáin pimiutkarmiayi. Túram chichasarat tusa Yusa Wakaní ni nekatairi Súsarmiayi. Tuma asamtai nujai niisha Chíkich chichaman chichasarmiayi. \t అందరు పరిశుద్ధాత్మతో నిండినవారై ఆ ఆత్మ వారికి వాక్‌శక్తి అనుగ్రహించినకొలది అన్యభాషలతో మాటలాడసాగిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wisha Núnisnak esetsaran Enentáimsan, Yámankamtaikniumia nuna nekaamjai. Tuma asan Túrunamia nuna ímiatrusnak amincha aatratajtsan wakerimjiame, winia uuntur Tiupiru. \t గనుక నీకు ఉపదేశింపబడిన సంగతులు నిశ్చయముగా జరిగినవని నీవు తెలిసికొనుటకు వాటి నన్నిటిని మొదటనుండి తరచి పరిష్కారముగా తెలిసికొనియున్న నేనును నీ పేరట"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura kashin tsawarmatai Samarianmaya aishman weak Jimiará Kuítian jusa Jeá nérenniurin susamiayi. Susa Tímiayi \"Ju aishman pénker Wáitrukta. Tura wi amaajna ju Táasmataisha wi Wáketkun akiktajme\" Tímiayi. \t మరునాడతడు రెండు దేనారములు తీసి ఆ పూట కూళ్లవానికిచ్చిఇతని పరామర్శించుము, నీవింకే మైనను ఖర్చు చేసినయెడల నేను మరల వచ్చునప్పుడు అది నీకు తీర్చెదనని అతనితో చెప్పి పోయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Uriwiu Náinnium wakar, Yusa Uunt Jee naka pujusar, Pítrusha, Jakupusha, Juansha, Antressha, Nínkimias Jesusan aniiniak \t ఆయన దేవాలయము ఎదుట ఒలీవల కొండమీద కూర్చుండియుండగా, పేతురు యాకోబు యోహాను అంద్రెయ అను వారు ఆయనను చూచి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Papru suntarnum Awayám, Páprusha Kapitiánin Kriaku chichamjai chichaak \"Wi ishichik chichasaintjame\" Tímiayi. Tutai Kapitián chichaak \"Warí, ṡamesha Kriaku chicham chichastin nékamek? Tímiayi. \t వారు పౌలును కోటలోనికి తీసికొనిపోవనై యుండగా అతడు పైయధికారిని చూచినేను నీతో ఒకమాట చెప్పవచ్చునా? అని అడిగెను. అందు కతడుగ్రీకు భాషనీకు తెలియునా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Ataksha\"atsá\" Tímiayi. Ishichik árusan, shuar nui pujuarmia nu ataksha Pitrun chicharuk \"Nekas ni shuarinme. Kariréanmaya Shuárchakaitiam. Auya shuara Nuní chichaame\" tiarmiayi. \t అతడు మరలనేను కాననెను. కొంతసేపైన తరువాత దగ్గర నిలిచియున్నవారు మరల పేతురును చూచినిజముగా నీవు వారిలో ఒకడవు; నీవు గలిలయుడవు గదా అనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Núnisan nayaimpinmaya uunt kaya Núnisan micha Kákeramai. Ti uunt ainiak kintiarjai métek kijin armai. Shuarsha nujai ti Wáitiainiayatan áyatik Yúsan yajauch chicharkarmai. \t అయిదేసి మణుగుల బరువుగల పెద్దవడగండ్లు ఆకాశము నుండి మనుష్యులమీద పడెను; ఆ వడగండ్ల దెబ్బ మిక్కిలి గొప్పదైనందున మనుష్యులు ఆ దెబ్బనుబట్టి దేవుని దూషించిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Aneajna nuna chichareajai. Nu asamtai kakaram ajasam tunaarum Enentáimpram iniaisata. \t నేను ప్రేమించువారినందరిని గద్దించి శిక్షించుచున్నాను గనుక నీవు ఆసక్తి కలిగి మారు మనస్సు పొందుము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ni unuiniamuri wear, péprunam jeawar, Jesus timia Núnisan Wáinkiarmiayi. Tuma ásar paskua Námperan iwiararmiayi. \t శిష్యులు వెళ్లి పట్టణములోనికి వచ్చి ఆయన వారితో చెప్పినట్టు కనుగొని పస్కాను సిద్ధ పరచిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Israer-patri uuntrisha Israer-shuara uuntrisha Súmamtikia Jesus pachischamiayi. \t ప్రధానయాజకులును పెద్దలును ఆయనమీద నేరము మోపినప్పుడు ఆయన ప్రత్యుత్తరమేమియు ఇయ్యలేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Nuyá Ashí ni jeen pujuarmia nunasha Yus-Chichaman ujakarmiayi. \t అతనికిని అతని ఇంటనున్న వారికందరికిని దేవుని వాక్యము బోధించిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuna tuiniakui Jesus ju métek-taku chichaman jintintiawarmiayi: \t అందుకాయన వారితో ఈ ఉపమానము చెప్పెను"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuin ni unuiniamuri Táarmiayi tura nuwajai chichaa pujan Wáinkiar ti Enentáimprurarmiayi. Tumaitiat \"ṡWarí wakerakmea nuwajai chichaam?\" Títinian arantukarmiayi. \t ఇంతలో ఆయన శిష్యులు వచ్చి ఆయన స్త్రీతో మాటలాడుట చూచి ఆశ్చర్యపడిరి గానినీకేమి కావలె ననియైనను, ఈమెతో ఎందుకు మాటలాడు చున్నావని యైనను ఎవడును అడుగలేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kame Kristu Yáintkiui Wíkisha Wárik iimniaitjarme. \t నేనును శీఘ్రముగా వచ్చెదనని ప్రభువునుబట్టి నమ్ము చున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus akupkamuka Yusa chichamen étserui. Yuska ni Wakanín ementutsuk susa asamtai tu étserui. \t ఏలయనగా దేవుడు తాను పంపినవానికి కొలతలేకుండ ఆత్మననుగ్రహించును గనుక ఆయన దేవుని మాటలే పలుకును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrawar, Yuska ti uuntaiti, tu wearmiayi. Tura Ashí aents niin shiir Enentáimtiarmiayi. Tura Uunt Yus tuke tsawant shuaran uwemtikiar Yus-shuar írunmanum íkiaunki wémiayi. \t ఆనందముతోను నిష్కపటమైన హృదయముతోను ఆహారము పుచ్చుకొనుచుండిరి. మరియు ప్రభువురక్షణ పొందుచున్నవారిని అనుదినము వారితో చేర్చుచుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nusha papin urak takakauyi. Tura Imiá uunt asamtai ni nawé untsuurnumani nayaantsanam tura menaarini kukar tarimias wajasmai. \t ఆయన చేతిలో విప్ప బడియున్న యొక చిన్న పుస్తకముండెను. ఆయన తన కుడిపాదము సముద్రముమీదను ఎడమ పాదము భూమి మీదను మోపి,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ashí Yus-shuarjaisha tura Krístujaisha Yusa pénkeri tuke paant wantinin Atí. Yus tuke iniaitsuk shiir awajnasti. Núnisan Atí. \t క్రీస్తుయేసు మూలముగా సంఘములో తరతరములు సదాకాలము మహిమ కలుగునుగాక. ఆమేన్‌."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Jesusan aniasarmiayi \"ṡUrukamtai Israerti ii jintinniurisha, Erías emka Tátiniaiti, tuinia?\" tiarmiayi. \t వారు ఏలీయా ముందుగా రావలెనని శాస్త్రులు చెప్పుచున్నారే, యిదేమని ఆయన నడిగిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Winia anaikiamur KRISTU tutai Wáintsuk Jákashtatme\" uunt Yusa Wakaní tu jintintiamiayi. \t అతడు ప్రభువుయొక్క క్రీస్తును చూడక మునుపు మరణము పొందడని అతనికి పరిశుద్ధాత్మచేత బయలు పరచబడి యుండెను; ఆత్మవశుడై అతడు దేవాలయము లోనికి వచ్చెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ame Yus nekas Enentáimtakum Ashí Túramniaitkiumka Yúsak wararsata. Shuar Yus iimmianum shiir Enentáijiai mash Túramnia nu nekas Shíiraiti. \t నీకున్న విశ్వా సము దేవుని యెదుట నీమట్టుకు నీవే యుంచుకొనుము; తాను సమ్మతించిన విషయములో తనకుతానే తీర్పు తీర్చు కొననివాడు ధన్యుడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nekas Tájarme, uwa yumiri ataksha jui umarchattajai. Tura tsawant jeamtai, ukunmasha, Yus akupeana nui yamarman umartatjai\" Tímiayi. \t నేను దేవుని రాజ్యములో ద్రాక్షా రసము క్రొత్తదిగా త్రాగుదినమువరకు ఇకను దానిని త్రాగనని మీతో నిశ్చయముగా చెప్పుచున్నాననెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "ṡWarí, nuinkia, Kristu akantramukait. Páprusha Krúsnum jarutramkamaashi. Tura Papru naari pachisa imiaimiukaitrum? \t మీలో మీరే యోచించుకొనుడి; స్త్రీ ముసుకులేనిదై దేవుని ప్రార్థించుట తగునా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túramtai nayaimpinmaya Yus chichaak \"Juka winia Uchiruiti. Ti aneamuiti. Ti shiir Enentáimtajai\" Tímiayi. \t మరియుఇదిగో ఈయనే నా ప్రియ కుమారుడు, ఈయనయందు నేనానందించు చున్నానని యొక శబ్దము ఆకాశమునుండి వచ్చెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuatnaikiatin pénkeraiti. Shuar ni nuwejai tsanin pujustin pénkeraiti. Tura nuatkamu ainia nusha chikichan eakchatniuiti. Tsanirmana Núnaka Yus Asutiáttawai. \t వివాహము అన్ని విషయములలో ఘనమైనదిగాను, పానుపు నిష్కల్మషమైనది గాను ఉండవలెను; వేశ్యా సంగులకును వ్యభిచారులకును దేవుడు తీర్పు తీర్చును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Patri uuntri aentsun chichainiak \"\"Antsu Parapás Jíikim Akúpkatá\" titiarum\" tiarmiayi. \t అతడు బరబ్బను తమకు విడుదల చేయ వలెనని జనులు అడుగుకొనునట్లు ప్రధానయాజకులు వారిని ప్రేరేపించిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wi iyakui Murikkia Chikichík anujtukman jaakmai. Túramtai Chikichík tanku ipiamtajai métek kakantar untsumun antukmajai. \"Winim Iitiá\" turutmiai. \t ఆ గొఱ్ఱపిల్ల ఆ యేడు ముద్రలలో మొదటిదానిని విప్పినప్పుడు నేను చూడగా ఆ నాలుగు జీవులలో ఒకటిరమ్ము అని3 ఉరుమువంటి స్వరముతో చెప్పుట వింటిని."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá ti Untsurí shuaran wainkiamjai. Ashí nunkanmaya Nusháa shuaraim iruntraru ásar nekapmarchamnia armai. Tura nusha uunt akupin pujutainium tura Muriknium naka wajaarmai. Tintiuki nukea aaniun takaku armai. Tura Ashí Pújun entsaru armai. \t అటు తరువాత నేను చూడగా, ఇదిగో, ప్రతి జనములోనుండియు ప్రతి వంశములోనుండియు ప్రజలలోనుండియు, ఆయా భాషలు మాటలాడువారిలో నుండియు వచ్చి, యెవడును లెక్కింపజాలని యొక గొ"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu yurumkan ti Untsurí Yurumáwarmiayi. Aya aishmankak senku mir (5.000) ármiayi. \t ఆ రొట్టెలు తినినవారు అయిదువేలమంది పురుషులు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus nuna antuk, Yusa Uunt Jeen Wajá kakaram chichaak Tímiayi \"Winia nekararum Tuyá winiaj nu nékarme. Kame Núnisrum Enentáimprume. Tura winia Enentáirjai Táchaitjai antsu winia Apar akuptukuiti. Niisha ti nekas akupniusha átumka nékatsrume. \t కాగా యేసు దేవాలయములో బోధించుచుమీరు నన్నెరుగుదురు; నేనెక్కడివాడనో యెరుగుదురు; నా యంతట నేనే రాలేదు, నన్ను పంపినవాడు సత్యవంతుడు, ఆయనను మీరెరుగరు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wikia, antsu, aya ii uuntri Jesukrístu Krúsnum jakamunak wararsatniun Enentáimjai. Tu Enentáimkiun Kristu Krúsnum jakamia aintsanak ju nunkanmaya ana nuna jaka aintsan Páchiatsjai; tunaanum winia útsutkatin atsawai. \t అయితే మన ప్రభువైన యేసుక్రీస్తు సిలువయందు తప్ప మరి దేనియందును అతిశయించుట నాకు దూరమవును గాక; దానివలన నాకు లోకమును లోకమునకు నేనును సిలువవేయబడి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Jesus ni unuiniamurijiai kanunam enkemprar, aents atsuiniamunam jeatai tusar Jíinkiarmiayi. \t కాగా వారు దోనె యెక్కి అరణ్య ప్రదేశమునకు ఏకాంతముగా వెళ్లిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Krístujai uwemprar ti shiir tunaajainchu Niijiai pujusarat tusa Yus, ju nunka atsaisha, anaitiamkamiaji. \t ఎట్లనగా తన ప్రియునియందు తాను ఉచితముగా మనకనుగ్రహించిన తన కృపామహిమకుకీర్తి కలుగునట్లు,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura jeari, Pitru chichamen anturak ti shiir Enentáimsamiayi. Túmak Wáitin urattsuk ikiuki, init matsatainian Werí \"Pítiur taa Wáitiniam wajaawai\" Tímiayi. \t ఆమె పేతురు స్వరము గుర్తుపట్టి, సంతోషముచేత తలుపుతీయక లోపలికి పరుగెతికొని పోయిపేతురు తలుపు దగ్గర నిలుచున్నాడని తెలిపెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Niisha uunt átatui. Nincha \"Uunt Nankaamaku Yusa Uchiri\" tiartatui. Tura Uunt Yuska yaunchu Tawitian uunt akupniuri awajsamia Núnisan ame Uchirmin ame Shuárumin Israer tutain Uunt akupin awajsattawai. Ni akupeamurisha Yus susamu asa penké amuukashtiniaiti\" Tímiayi. \t ఆయన యాకోబు వంశస్థులను యుగయుగ ములు ఏలును; ఆయన రాజ్యము అంతములేనిదై యుండునని ఆమెతో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ni suntarin sepunmayan Juanka muuken tsupik itiarti tusa akupkamiayi. \t బంట్రౌ తును పంపి చెరసాలలో యోహాను తల గొట్టించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Nuyá Apraámsha, Isaksha, Jakupsha tura Ashí Yúsnan etserin Yus akupeana nui wayawaru Wáinkiarum tura aa ajapam pujusrum ti uutkuram naim Tásarara ajattarme. \t అబ్రాహాము ఇస్సాకు యాకోబులును సకల ప్రవక్తలును దేవుని రాజ్యములో ఉండుటయు, మీరు వెలుపలికి త్రోయబడుటయు, మీరు చూచునప్పుడు మీరు ఏడ్చుచు పండ్లు కొరుకు దురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuna Yusa Uunt Jeen Yusa Kuítrin suinia nui Tímiayi. Tuma ain sepunam enkeatniun achikcharmiayi ni tsawantri jeachu asamtai. \t ఆయన దేవాలయములో బోధించుచుండగా, కానుక పెట్టె యున్నచోట ఈ మాటలు చెప్పెను. ఆయన గడియ యింకను రాలేదు గనుక ఎవడును ఆయనను పట్టుకొనలేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Shuar arayat ukunmaani apajas iimna nu, Yus akupeana nui takaschamniaiti.\" \t యేసునాగటిమీద చెయ్యిపెట్టి వెనుకతట్టు చూచు వాడెవడును దేవుని రాజ్యమునకు పాత్రుడుకాడని వానితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túmakui ame unuiniamurmin iwianchin Jíirtukit tusan seamjai. Túrasha tujinkiarmai\" Tímiayi. \t దానిని వెళ్లగొట్టుడని నీ శిష్యులను వేడుకొంటిని గాని వారిచేత కాలేదని మొఱ్ఱపెట్టుకొనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuinkia Iskariúti Jútasan Enentáin íwianch Wáintiamiayi. Nú Jútaska Jesusa unuiniamuriin Páchitkiauyayi. \t అంతట పండ్రెండుమంది శిష్యుల సంఖ్యలో చేరిన ఇస్కరియోతు అనబడిన యూదాలో సాతాను ప్రవే శించెను"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Kíakui Jesus ni tuse unuiniamurijiai wayawarmiayi. \t సాయంకాలమైనప్పుడు ఆయన తన పండ్రెండుమంది శిష్యులతో కూడ వచ్చెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Antsu Yusaiya Enentái takakua nu Júnisaiti: Ashí nankaamas emka eseeratin, Nuyá nawamkartin, shiir Ajá, pénker anturnain, waitnenkratin, Ashí pénker Takáa tura anantsuk naka chichamtin. \t అయితే పైనుండివచ్చు జ్ఞానము మొట్టమొదట పవిత్రమైనది, తరువాత సమాధానకరమైనది, మృదువైనది, సులభముగా లోబడునది, కనికరము తోను మంచి ఫలములతోను నిండుకొనిన"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá chikichik uunt turutmiai \"Ti Uutíp. Israer-shuarnumia Uunt-yawa, Jutá Weeá awai. Niisha uunt akupin Tawit weeaiti. Nupetmaku asa nu Papí siati anujtukman jaak urakminiaiti.\" \t ఆ పెద్దలలో ఒకడుఏడువకుము; ఇదిగో దావీదుకు చిగురైన యూదా గోత్రపు సింహము ఏడు ముద్రలను తీసి ఆ గ్రంథమును విప్పుటకై జయముపొందెనని నాతో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Takui Jesus ayak Tímiayi \"Yaunchu uunt akupin Tawitcha tura nemarniusha tsukamainiak Túrawarmia nu ántichukaitrum. \t యేసు వారితో ఇట్ల నెనుతానును తనతో కూడ ఉన్నవారును ఆకలిగొని నప్పుడు దావీదు ఏమిచేసెనో అదియైనను మీరు చదువ లేదా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Tutai Kapitián chichaak \"Takakna nujai takaakuinkia patatnastatui Tájarme. Tura takakna nujai takaachkuinkia ishichik takakkuisha jurunkittiawai. \t అందుకతడుకలిగిన ప్రతివానికిని ఇయ్య బడును, లేనివానియొద్దనుండి వానికి కలిగినదియు తీసివేయబడునని మీతో చెప్పుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ashí aents nuna antukar nu jintintiam ti Enentáimprarmiayi. \t జనులది విని ఆయన బోధ కాశ్చర్యపడిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yúsak Ninki ti neka asa tura Jesukrístu ti penker tura asamtai Ninki tuke shiir Awájnástí. Nuke Atí. \t అద్వితీయ జ్ఞాన వంతుడునైన దేవునికి,యేసుక్రీస్తుద్వారా, నిరంతరము మహిమ కలుగునుగాక. ఆమేన్‌."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nú tsawantai iruntrami tiarmia Nú tsawant jeamtai, ti untsuri aents Papru pujamunam iruntrarmiayi. Papru jintintiainiak Muisais yaunchu aar akupkamia nujai tura Chíkich Yúsnan etserniu aarmarijiaisha, Jesus nekas Yusa Anaikiamurinti tusa paant jintintiawarmiayi. Nuna tura Káshik nankaama Yus akupeamunam pachiinkiatniun étse-étserkua kiarai iniaisamiayi. \t అతనికి ఒక దినము నియమించి, అతని బసలోనికి అతనియొద్దకు అనేకులు వచ్చిరి. ఉదయమునుండి సాయం కాలమువరకు అతడు దేవుని రాజ్యమునుగూర్చి పూర్తిగా సాక్ష్యమిచ్చుచు, మోషే ధర్మశా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu Jeasha Júnis tesakmauyayi. Nékatka Shiir Tesaamu tutainti. Nui asuitin ekeemakar Tsáapin awajtaisha tura misasha Yus iniaktusma tantajai pujuyayi. \t ఏలాగనగా మొదట ఒక గుడారమేర్పరచబడెను. అందులో దీపస్తంభమును, బల్లయు, దానిమీద ఉంచబడిన రొట్టెలును ఉండెను, దానికి పరిశుద్ధస్థలమని పేరు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Nu tsawant jeamtai jea yakiini pujana Nú shuar ni waririn achiktaj tusa akaikishti. Jeá wayashti. Tura kampunniunam wekaana Nú shuar ni jeen waketkishti. \t ఆ దినమున మిద్దెమీద ఉండు వాడు ఇంట ఉండు తన సామగ్రిని తీసికొనిపోవుటకు దిగ కూడదు; ఆలాగే పొలములో ఉండువాడును తిరిగి రాకూడదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu Atí tusa Yus anaikiamiayi. Túramtai Kristu nuna ti penker takasuiti. Núnisan Muisais Ashí Yusa aentsrin, Israer-shuar armia nuna ti shiir wainkiamiayi. \t దేవుని యిల్లంతటిలో మోషే నమ్మకముగా ఉండినట్టు, ఈయనకూడ తన్ను నియమించిన వానికి నమ్మకముగా ఉండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Niisha Kuítian achiktaj tusar wakeruiniak, yajauch unuiniarchatniua nuna unuiniainiawai. Nuna Túruiniak Untsurí Shuáran, ni írutkamurijiai yajauch Enentáimtikiainiawai. Tuma asamtai auka, ni wene epetkatniuiti, ántar chichainiakui. \t వారి నోళ్లు మూయింపవలెను. అట్టివారు ఉపదేశింపకూడనివాటిని దుర్లాభముకొరకు ఉప దేశించుచు, కుటుంబములకు కుటుంబములనే పాడుచేయు చున్నారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Niin umirkatniun wakerana nunasha Yus tuke waitnentrartatui. \t ఆయనకు భయపడువారిమీద ఆయన కనికరము తర తరములకుండును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuna taku Jútas Iskariútin, Semunka Uchirín, Enentáimtus Tímiayi. Jútassha ni unuiniamurintiat Jesusan ukunam surukmiayi. \t సీమోను ఇస్కరియోతు కుమారుడైన యూదా పండ్రెండు మందిలో ఒకడైయుండి ఆయన నప్పగింపబోవు చుండెను గనుక వానిగూర్చియే ఆయన ఈ మాట చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nayaimpinmaya ti kakantar chichaamun antukmajai. \"Iisiá, Yus yamaikia aentsjai pujawai. Tuke niijiai pujakui Ashí ni shuari ártatui. Tura niijiai tuke pujak nekas tuke ni Yusri átatui. \t అప్పుడుఇదిగో దేవుని నివాసము మనుష్యులతో కూడ ఉన్నది, ఆయన వారితో కాపుర ముండును, వారాయన ప్రజలైయుందురు, దేవుడు తానే వారి దేవుడైయుండి వారికి తోడైయుండును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Jesus \"Mariya\" Tímiayi. Tutai niisha ayanmar \"Rapuni\" Tímiayi. Nusha Israer-chichamnum \"Uuntá\" tawai. \t యేసు ఆమెను చూచిమరియా అని పిలిచెను. ఆమె ఆయనవైపు తిరిగి ఆయనను హెబ్రీ భాషతో రబ్బూనీ అని పిలిచెను. ఆ మాటకు బోధకుడని అర్థము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tsawái nantusha mushatmarmiayi. Tura Jerusarénnum Yusa Uunt Jeencha tarach ajamu aa Jímiapetek nakaakamiayi. \t సూర్యుడు అదృశ్యుడాయెను; గర్భా లయపు తెర నడిమికి చినిగెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura kuatru tanku ajapénia chichaamun antukmajai. \"Tsawant takamtsuk takaakmesha apatkuka penké ishichik sumakmin átatme. Tura Núnisan machasha nijiamchisha amuukacharat tusam pénker Wáinkiata.\" Tu timiai. \t మరియు దేనార మునకు6 ఒక సేరు గోధుమలనియు, దేనారమునకు మూడు సేర్ల యవలనియు, నూనెను ద్రాక్షారసమును పాడుచేయ వద్దనియు, ఆ నాలుగు జీవులమధ్య ఒక స్వరము పలికినట్టు నాకు వినబడెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yúsan nékainiayat shiir awajsacharmiayi tura yuminsacharmiayi. Tuma ásar aya ántra nunak Enentáimtuiniak ni Enentái tunaajai piakai. \t మరియు వారు దేవుని నెరి��ియు ఆయనను దేవునిగా మహిమపరచ లేదు, కృతజ్ఞతాస్తుతులు చెల్లింపనులేదు గాని తమ వాద ములయందు వ్యర్థులైరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma ain shuaran pénker awajsamujai Wiitjai Nekas Yus tusa paant awajmamsamiayi. Kame yumi yutuktinian nayaimpinmaya akupturmaji. Tura ejemarar Warasarmí tusa yurumak nerektinniasha Súramji\" Tímiayi. \t అయినను ఆయన ఆకాశమునుండి మీకు వర్షమును, ఫలవంతములైన రుతువులను దయచేయుచు, ఆహారము ననుగ్రహించుచు, ఉల్లాసముతో మీ హృదయ ములను నింపుచు, మేలుచే¸"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nui Páprun itiarmatai Térturu chichatan Juármiayi. \"Uunt akupin Píriks, amesha yaimiu asakmin iisha shiir matsatainiaji. Tura Imiá neka asakmin Ashí aents Tímiatrusrik matsatainiaji. \t పౌలు రప్పింపబడినప్పుడు తెర్తుల్లు అతనిమీద నేరముమోప నారంభించి యిట్లనెను"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Seajrume, ishichkisha Yurumárum kakaram ajastarum, uwemprataj tusarum. Iimiata, nekaatarum, imiatkisha Túmatsuk péemkattarme\" Tímiayi. \t గనుక ఆహారము పుచ్చుకొనుడని మిమ్మును వేడుకొనుచున్నాను; ఇది మీ ప్రాణరక్షణకు సహాయమగును. మీలో ఎవని తల నుండియు ఒక వెండ్రుకయైనను నశింపదని చెప్పుచు, ఆహారము పుచ్చుకొనుడని అందరిని బతిమాలెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Israer-shuarka Yus-shuar ajascharmia nu, Páprun Sérasnasha suiir iisarmiayi. Túrawar Chíkich yajauch aishman naki Yujáu armia nujai chichasar nu peprunam Charáa Charáa ajarmiayi. Tura Páprun Sérasnasha achikiar aentsu uuntrin suruktai tusar Jasunka jeen árenkarmiayi. \t అయితే యూదులు మత్సరపడి, పనిపాటులు లేక తిరుగుకొందరు దుష్టులను వెంటబెట్టు కొని గుంపుకూర్చి పట్టణమెల్ల అల్లరిచేయుచు, యాసోను ఇంటిమీదపడి వారిని జనుల సభయెదుటికి తీ"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá tiniu asamtai Papru Nú kuatru aishmankan Júkiarmiayi. Tura kashin tsawarar Níimiak nijiaamararmiayi, Muisais timia Nútiksaran. Tura Yúsan tiarmia nuna Wárik umiktinian tura Muisais timia nuna Yus Súsatniun ujaktajtsa Papru Yusa Uunt Jeen wayamiayi. \t అంతట పౌలు మరునాడు ఆ మనుష్యులను వెంట బెట్టుకొని పోయి, వారితోకూడ శుద్ధిచేసికొని, దేవాలయములో ప్రవేశించి, వారిలో ప్రతివానికొరకు కానుక అర్పించువరకు శుద్ధిదినములు నెరవేర్చు"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Shuar tuke pénker Túrak Ashí shiira nunasha tura tuke amuukachmin ainia nunasha wakeruiniana nuna Yus tuke iwiaaku Niijiai shiir pujustinian Súsartatui. \t సత్‌ క్రియను ఓపికగా చేయుచు, మహిమను ఘనతను అక్షయతను వెదకువారికి నిత్యజీవము నిచ్చును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Niisha tiarmiayi \"Nuikia Krístuchuitiatmesha, Eríaschaitiatmesha, Yúsnan etserin Tátinia Núchaitiatmesha ṡurukamtai imiakratam?\" tiarmiayi. \t వారు నీవు క్రీస్తువైనను ఏలీయావైనను ఆ ప్రవక్త వైనను కానియెడల ఎందుకు బాప్తిస్మమిచ్చుచున్నావని అతనిని అడుగగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kame Israer-shuaran iniaisamujai Ashí shuar Yusjai shiir nawamnaikiarmatainkia nuikia atak niin achikmajai jakamunmaya nantaktinia aintsan ti shiir átatui. \t వారిని విసర్జించుట, లోకమును దేవునితో సమాధానపరచుట అయిన యెడల, వారిని చేర్చుకొనుట యేమగును? మృతులు సజీవులైనట్టే అగును గదా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Uuntá, ṡyaki ashampramkachat~i. Tura yaki ti shiir awajtamsachat~i? Aya Amek ti shiir tunaarinchaitme. Ashí nunkanmaya shuar ame ti shiir Túramun Wáinkiár Aminiak jeartamar ti shiir awajtamsartatui.\" Tu Kantamáwarmai. \t ప్రభువా, నీవు మాత్రము పవిత్రుడవు, నీకు భయపడని వాడెవడు? నీ నామమును మహిమపరచనివాడెవడు? నీ న్యాయవిధులు ప్రత్యక్షపరచబడినవి గనుక జనములందరు వచ్చి నీ సన్నిధిని నమస్కారముచేసెదరని చెప్పుచు, దేవుని దాసుడగు మోషే కీర్తనయు గొఱ్ఱపిల్ల కీర్తనయు పాడుచున్నారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus Jesusan jakan iniantkimia nu Enentáimtakum tura wenumjai \"Jesus winia Uuntruiti\" takum uwemprattame. \t అదేమనగాయేసు ప్రభువని నీ నోటితో ఒప్పుకొని, దేవుడు మృతులలోనుండి ఆయ నను లేపెనని నీ హృదయ మందు విశ్వసించినయెడల, నీవు రక్షింపబడుదువు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesusa úkuriini Winiá weantuk ni Pushirí Nánkatramurin antinmiayi. Nuna tura Nú chichamaik numpé ájapeamuncha pénker ajasmiayi. \t నన్ను ముట్టినది ఎవరని యేసు అడుగగా అందరునుమేమెరుగ మన్నప్పుడు, పేతురుఏలినవాడా, జనసమూహములు క్రిక్కిరిసి నీమీద పడుచున్నారనగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ashí írunna nu Yus najanamu ásar ni wakeramun umiktin ainiawai. Tura Ashí ni uchirisha ni Shíirmarin pachiinkiarat tusa wakerawai. Tuma asa Yuska Jesukrístun, nu shuaran Uwemtiknia nuna, ni waitsmujai nekas Uwemtikkiartin awajsamiayi. \t ఎవని నిమిత్తము సమస్తమును ఉన్నవో, యెవనివలన సమస్తమును కలుగు చున్నవో, ఆయన అనేకులైన కుమారులను మహిమకు తెచ్చుచుండగా వారి రక్షణకర్తను శ్రమలద్వారా సంపూ ర్ణునిగా చేయుట ఆయనకు తగును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Niijiai wekasar Yus-Chichaman unuiniartinian tuse Shuáran anaikiarmiayi. \t వారు తనతో కూడ ఉండునట్లును దయ్యములను వెళ్లగొట్టు"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Antsu Tunáa Túrin ni yajauch Túramujai métek Akinkiáttawai. Yus Ashí aentsun métek iyawai. \t అన్యాయము చేసినవానికి తాను చేసిన అన్యాయముకొలది మరల లభించును, పక్షపాతముండదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nunkasha nayaimpisha amuukartatui antsu winia chichamur amuukashtatui' Tímiayi. \t ఆకాశమును భూమియు గతించును గాని నా మాటలు ఏ మాత్రమును గతింపవు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Antsu Winia anturtukiat umiatsna nuka jujai métekete: Shuar jean jeamuk aya naikminiam jeammai. Tura entsa nujankrua tukumpram nu jeaka pukukamai. Tura mash Sáantramai.\" Tu unuiniamiayi Jesus. \t అయితే నా మాటలు వినియు చేయనివాడు పునాది వేయక నేలమీద ఇల్లు కట్టిన వానిని పోలియుండును. ప్రవాహము దానిమీద వడిగా కొట్టగానే అది కూలి పడెను; ఆ యింటిపాటు గొప్ప దని చెప్పెన"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus nuna áujmatas umik Tímiayi \"Aents Ajasuitjai tura Tátin tsawantrusha tura uruk ain Tátaj nusha nékatsrume. Tuma asarum tuke iwiarnarum pujustarum' Tímiayi. \t ఆ దినమై నను గడియయైనను మీకు తెలియదు గనుక మెలకువగా ఉండుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Anturkatai tusar Ashí Jutía nunkanmaya shuar tura Jerusarén peprunmaya shuarsha Niin tariarmiayi. Taar, ni tunaarin ujakarmatai, Juan Jurtan entsanam imiainiarmiayi. \t అంతట యూదయ దేశస్థు లందరును, యెరూషలేమువారందరును, బయలుదేరి అతని యొద్దకు వచ్చి, తమ పాపములను ఒప్పుకొనుచు, యొర్దాను నదిలో అతనిచేత బాప్తిస్మము పొందుచుండి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jiripisha Antresan Werí ujakmiayi. Nuyá niijiai métek tsaninkiar Jesusan weriar ujakarmiayi. \t ఫిలిప్పు వచ్చి అంద్రెయతో చెప్పెను, అంద్రెయయు ఫిలిప్పును వచ్చి యేసుతో చెప్పిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Antsu Jankí nupan tsapatmakka nu nunka yajauchiiti. Yus aeseak emesrattawai. \t అయితే ముండ్లతుప్పలును గచ్చ తీగెలును దానిమీద పెరిగినయెడల అది పనికిరానిదని విసర్జింపబడి శాపము పొందతగినదగును. తుదకది కాల్చివేయబడును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Winia Aparka Súmamtiktsui antsu shuar Súmamtikiatniun ni Uchirín Súsaiti. \t తండ్రి యెవనికిని తీర్పు తీర్చడు గాని"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus aikmiayi \"Ame Israer-shuara jintinniurintiatmesha ṡitiura nékatsmea? \t యేసు ఇట్లనెనునీవు ఇశ్రాయేలుకు బోధకుడవై యుండి వీటిని ఎరుగవా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túmakui íwianch enkemtakun paat ajiar aepeawai; Túram uchisha saun kaput apak nain Kátetete awajeawai. Túram kakaakcha ame unuiniamurmin seamjai, Jíirtukti tusan, Túrasha tujintrutkarai\" Tímiayi. \t అది ఎక్కడ వానిని పట్టునో అక్కడ వానిని పడద్రోయును; అప్పుడు వాడు నురుగు కార్చుకొని, పండ్లు కొరుకుకొని మూర్చిల్లును; దానిని వెళ్లగొట్టుడని నీ శిష్యులను అడిగితిని గాని అది వారిచేత"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Núnisan íwianch nuamtak jiiki akupnainiakka Máanaikiar Wárik amuukashtatuak. \t సాతాను సాతానును వెళ్లగొట్టినయెడల తనకుతానే విరోధముగా వేరుపడును; అట్లయితే వాని రాజ్యమేలాగు నిలుచును?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kristu Atumí tunaarin tsankuramia Núnisrumek nuamtak Tsankúrnáiratarum. Chíkich yajauch awajtamkuisha shiir katsuntram yapajniaitsuk Tsankúrnáiratarum. \t ఎవడైనను తనకు హానిచేసెనని యొకడనుకొనిన యెడల ఒకని నొకడు సహించుచు ఒకని నొకడు క్షమించుడి, ప్రభువు మిమ్మును క్షమించినలాగున మీరును క్షమించుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesussha Tímiayi \"Wi unuiniajna nu winia chichampruchuiti antsu Winia akuptukua Núnan unuiniajai. \t అందుకు యేసునేను చేయు బోధ నాది కాదు; నన్ను పంపినవానిదే."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura nuyanka Kriaku aents Israer-shuar iruntai jea uuntrin Sústinisian achikiar awatiarmiayi akupniusha iimmianuman. Túrasha akupin Kariunka Túranak penké pachischamiayi. \t అప్పుడందరు సమాజమందిరపు అధికారియైన సోస్తెనేసును పట్టుకొని న్యాయపీఠము ఎదుట కొట్ట సాగిరి. అయితే గల్లియోను వీటిలో ఏ సంగతినిగూర్చియు లక్ష్యపెట్టలేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Arusan nui pujuarmia nu Pítrun tariar tiarmiayi \"Nekas amesha aujai wekaimiame. Warí, chichammijiai Páantaiti.\" \t కొంతసేపైన తరువాత అక్కడ నిలిచియున్నవారు పేతురునొద్దకు వచ్చినిజమే, నీవును వారిలో ఒకడవే; నీ పలుకు నిన్నుగూర్చి సాక్ష్య మిచ్చుచున్నదని అతనితో చెప్పిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Ashí uminkiamtai Jesus nuna Nekáa yaunchu Yus-Papinium aarma uminkiati tusa \"kitiamajai\" Tímiayi. \t అటుతరువాత సమస్తమును అప్పటికి సమాప్తమైనదని యేసు ఎరిగి, లేఖనము నెరవేరునట్లునేను దప్పిగొను చున్నాననెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wi Pápruitjai, Yus akatramu. Yúsak winia akatturuiti. Shuarka akatturchamai. Yussha Chíkich Shuáran akupturak akatturchamai, antsu Ninki, Yus Apa, Jesusan jakamunmaya iniantkimia nu, tura Jesussha winia akatturarmai Yusa shiir chichamen etserkatniun. \t మనుష్యుల మూలముగానైనను ఏ మనుష్యునివలననైనను కాక, యేసుక్రీస్తు వలనను, ఆయనను మృతులలోనుండి లేపిన తండ్రియైన దేవునివలనను అపొస్తలుడుగా నియ మింపబడిన పౌలను నేనును,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuikia Wi Aents Ajasuka, Tátiniur paant átatui. Tura Ashí nunkanmaya aents Wi Winiái Wáitkiar asuttiamattaji tusar uutiartatui. Wisha ti kakaram tura Yusa wincharijiai yuranminiam Winiái Wáitkiartatui. \t అప్పుడు మనుష్యకుమారుని సూచన ఆకాశ మందు కనబడును. అప్పుడు మనుష్య కుమారుడు ప్రభా వముతోను మహా మహిమతోను ఆకాశ మేఘారూఢుడై వచ్చుట చూచి, భూమిమీదను"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus-Papinium paant tawai \"Krístuka yaunchu uunt akupin Tawit weeanmaya akiiniatniuiti, tawai. Tura Tawitia pépruriya Pirinnumia átiniaiti\" tawai\" tiarmiayi. \t క్రీస్తు దావీదు సంతానములో పుట్టి దావీదు ఉండిన బేత్లెహేమను గ్రామములోనుండి వచ్చునని లేఖనము చెప్పుటలేదా అనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ame shiir awajtursamna Núnisnak Wisha niin shiir awajsaitjai. Iikia chikichik ájinia Núnisan niisha chikichik ajasarti tusan Túraitjai. \t మనము ఏకమై యున్నలాగున, వారును ఏకమై యుండవలెనని నీవు నాకు అనుగ్రహించిన మహిమను నేను వారికి ఇచ్చితిని."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Natsaruk tusan nuna Tájarme. Warí, ṡAtumíini chikichkisha atsawak ni yachi itiurchatri pénker iwiaramnia? \t అయితే మాసిదోనియలో సంచార మునకు వెళ్లనుద్దేశించుచున్నాను గనుక మాసిదోనియలో సంచారమునకు వెళ్లినప్పుడు మీయొద్దకు వచ్చెదను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura tiarmiayi \"Shuara, ṡurukamtai aitkiarum? Iisha Yúschaitji. Atumea aankiitji, tiarmiayi. Penké ántrarum Túrarmena nu ikiukrum, nekas Yus nemarsatarum tusar iisha taji. Nekas Yuska nayaimpincha, nunkancha, nayaantsancha, tura Ashí nui írunna nunasha najanaiti, tiarmiayi. \t అయ్యలారా, మీరెందుకీలాగు చేయుచున్నారు? మేముకూడ మీ స్వభావమువంటి స్వభా వముగల నరులమే. మీరు ఈ వ్యర్థమైనవాటిని విడిచిపెట్టి, ఆకాశమును భూమిని సముద్రమును వాటిలో ఉం"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Jesus Tímiayi \"Nukuá, ṡurukamtai Winia Túrutam? Iniáitiústá. Winia kakarmar iniakmastin jeaatsui.\" \t యేసు ఆమెతో అమ్మా, నాతో నీకేమి (పని)? నా సమయ మింకను రాలేదనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Shuar Túrana nu iisam Wárik Súmamtikiawaip. Antsu Inintrúsam paant nekaam, nekasa nu Enentáimtusta\" Tímiayi Jesus. \t వెలిచూపునుబట్టి తీర్పు తీర్చక న్యాయమైన తీర్పు తీర్చుడనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nui shuar wari jakataj Tuíniayatan Jákachartatui. Ti wakeruiniayatan Jákatniun tujinkiartatui. \t ఆ దినములలో మనుష్యులు మరణమును వెదకుదురు గాని అది వారికి దొరకనే దొరకదు; చావవలెనని ఆశపడుదురు గాని మరణము వారియొద్దనుండి పారిపోవును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai Wáitrin ainia nuka Túramujai nekanattawai.' \t కాబట్టి మీరు వారి ఫలములవలన వారిని తెలిసికొందురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Núnisan ame jeemiin Yus-shuar irunainia nunasha tura ii umai Apiancha tura Arkipiuncha iijiai ti kakaram takasu asamtai ju papin akuptajrume. \t మన సహోదరియైన అప్ఫియకును, తోడి యోధుడైన అర్ఖిప్పునకును, నీ యింట ఉన్న సంఘమునకును శుభమని చెప్పి వ్రాయునది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá suntar senkua nu, kachun umpuarmatai yaan nayaimpinmaya Nunká Kákeran wainkiamjai. Tura nu yaan Tunáa shuar Jákaru matsamtai Yawirín susamuyi. \t అయిదవ దూత బూర ఊదినప్పుడు ఆకాశమునుండి భూమిమీద రాలిన యొక నక్షత్రమును చూచితిని. అగాధముయొక్క తాళపుచెవి అతనికి ఇయ్యబడెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Winia Apar jakamunmayan iwiaaku ajasat tusa Ni wakerana nuna inianteatsuk. Núnisnak, ni Uchirí asan, Wi wakeraj nuna iwiaaku Awájsámniaitjai. \t తండ్రి మృతులను ఏలాగు లేపి బ్రదికించునో ఆలాగే కుమారుడును తనకిష్టము వచ్చినవారిని బ్రదికించును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Jesus Jerusarénnum jeamiayi. Jeá, Yusa Uunt Jeen wayamiayi. Tura Ashí iiyasua amik, kintiampraij tusa ni tuse unuiniamurijiai Tíjiuch Petania péprunam wearmiayi. \t ఆయన యెరూషలేమునకు వచ్చి దేవాలయములో ప్రవేశించి, చుట్టు సమస్తమును చూచి, సాయంకాల మైనందున పండ్రెండుమందితో కూడ బేతనియకు వెళ్లెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuinkia aniasarmiayi \"ṡYa \"Peakrum jukim Wetá\" Túramam?\" tiarmiayi. \t వారు నీ పరుపెత్తికొని నడువుమని నీతో చెప్పినవాడెవడని వానిని అడిగిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Niisha ayak tiarmiayi \"Chíkich, imiakratin Juánkaiti turamainiawai. Chíkichka, Eríasaiti turamainiawai. Chikichcha Jeremíasaiti, chikichcha Chíkich aents Yúsnan etserniuiti turamainiawai\" tiarmiayi. \t వారుకొందరు బాప్తిస్మ మిచ్చు యోహాననియు, కొందరు ఏలీయా అనియు, కొందరు యిర్మీయా అనియు లేక ప్రవక్త లలో ఒకడనియు చెప్పుకొనుచున్నారనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yaunchu Yúsnan etserin \"Kristu Táatsain Erías Tátiniaiti\" Tímiayi. Tura nekaatin wakerakrumka Juan nu Eríasaiti. \t ఈ సంగతి నంగీకరించుటకు మీకు మనస్సుంటే రాబోవు ఏలీయా యితడే."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Antsu Yúsnan etserin, ni naari Juér, yaunchu aarmia nu, Yamái Túrunayi, Tímiayi. \t యోవేలు ప్రవక్త ద్వారా చెప్పబడిన సంగతి యిదే, ఏమనగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Chichaak Tímiayi \"Wikia Jupe péprunam pujumjai. Tura nui Yusan auju pujusan iimiarmajai. Tura wankaram tarachia aanin kuatru tsakarin jinkiakma, nayaimpinmaya Táarun Wáinkiamjai. Tura wi pujamunam jeartimiai, Tímiayi. \t నేను యొప్పే పట్టణములో ప్రార్థనచేయుచుండగా పరవశుడనైతిని, అప్పుడొక దర్శనము నాకు కలిగెను; అది ఏదనగా నాలుగు చెంగులు పట్టి దింపబడిన పెద్ద దుప్పటివంటి యొక విధమైన"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jimiará tsawant nankaamasmatai Jesus Samaria nunkanmaya jiinki Kariréa nunkanam wémiayi. \t ఆ రెండుదినములైన తరువాత ఆయన అక్కడనుండి బ��లుదేరి గలిలయకు వెళ్లెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Akupin Serjiu Páurujai pujuyayi. Nu akupniusha ti pénker Enentáimniuyayi. Tura Pirnapín Sáuruncha chichaman akuptukmiayi, taarti tusa. Kame Yus-Chichaman antuktaj tusa wakerak untsukmiayi. \t ఇతడు వివేకముగలవాడైన సెర్గి పౌలు అను అధిపతియొద్దనుండెను; అతడు బర్నబాను సౌలును పిలిపించి దేవుని వాక్యము వినగోరెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yámankamtaikniumian iisarmia Nú shuar, tura Yus-Chichaman etserkatniun Yáinkiarmia nusha iin unuitiamprarmia Nútiksaran aartinian wakeriarmiayi. \t ఆరంభమునుండి కన్ను లార చూచి వాక్యసేవకులైనవారు మనకు అప్పగించిన ప్రకారము మనమధ్యను నెరవేరిన కార్యములనుగూర్చి వివరముగ వ్రాయుటకు అనేకులు పూనుకొన్నారు"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nui Túruna pujai Menaintiú aishman Sesarianmaya akupkamu, winia eatainiak wi pujamunam tarutiarmiai, Tímiayi. \t వెంటనే కైసరయనుండి నాయొద్దకు పంపబడిన ముగ్గురు మనుష్యులు మేమున్న యింటియొద్ద నిలిచి యుండిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuinkia ṡWarí werimiarum. Yúsnan etserniuk werimiarum? Maa, Nú nankaamas Wáinkiarme. \t అయితే మరేమి చూడవెళ్లితిరి? ప్రవక్తనా? అవునుగాని ప్రవక్తకంటె గొప్పవానినని మీతో చెప్పు చున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá nayaimpinmaya chichaman antukmajai. Nusha turutmiai \"Ju Aatratá: \"Uunt Jesusan umirainia nu Yamái jakarusha tura ukunam jakarusha ti shiir pujusartatui.\" Tu Aartá\" timiai. `Núnisan Yusa Wakaní tawai. \"Eta, ti takasaru ásar jakar yawerman ayamprartatui. Tura ti penker Túrawar akinkiartatui\" tawai\" turutmiai. \t అంతట ఇప్పటినుండి ప్రభువునందు మృతినొందు మృతులు ధన్యులని వ్రాయుమని పరలోకమునుండి యొక స్వరము చెప్పగా వింటిని. నిజమే; వారు తమ ప్రయాసములు మాని విశ్రాంతి పొందుదుం"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Jesusa unuiniamuri Jíinkiar Enentái yapajiar Yúsai Enentáimtumartinian etserkarmiayi. \t కాగా వారు బయలుదేరి, మారుమనస్సు పొందవలెనని ప్రక టించుచు"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá yurankim Pújun wainkiamjai. Tura yuranminiam Aents Ajasua nuna eketun wainkiamjai. Akuptai tawaspan kurijiai najanamu etsenkrakuyi. Tura machitian éren takakuyi. \t మరియు నేను చూడగా, ఇదిగో తెల్లని మేఘము కనపడెను. మనుష్యకుమారుని పోలిన యొకడు ఆ మేఘముమీద ఆసీనుడైయుండెను ఆయన శిరస్సుమీద సువర్ణకిరీటమును, చేతిలో వాడిగల కొడవలియు ఉండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tinia Pítruncha tura mai Sepetéu Uchirí Jukí wémiayi. Nuisha ti Kúntuts Enentáimiuk wake mesekmiayi. \t పేతురును జెబెదయి యిద్దరు కుమారులను వెంటబెట్టుకొని పోయి, దుఃఖపడుటకును ���ింతాక్రాంతుడగుటకును మొదలు పెట్టెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Núnisan Yus Kristu Krúsnum jakamujai Ashí nayaimpinmasha tura ju nunkanmasha írunna nuna Niijiai nawamnaikiar shiir pujusarat tusa wakerukmiayi. \t ఆయన సిలువరక్తముచేత సంధిచేసి, ఆయనద్వారా సమస్తమును, అవి భూలోకమందున్నవైనను పరలోక మందున్నవైనను, వాటినన్నిటిని ఆయనద్వారా తనతో సమాధానపరచుకొన వలెననియు తండ్రి అభీష్టమాయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ayampratin tsawantai Túrashtinian umirkashtimpiash tusa Yuska aentsun najanachmiayi. Antsu aents ayamprarat tusa Yus ayampratin tsawantan tesamiayi. \t మరియువిశ్రాంతిదినము మనుష్యులకొరకే నియమింపబడెను గాని మనుష్యులు విశ్రాంతిదినముకొరకు నియమింపబడలేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Israer-shuarnumia Yúsnan pujurin Ashí tsawantai Nú namannak Máawar tunaan Asakáchunak Yúsan ti suu ainiawai. \t మరియు ప్రతి యాజకుడు దినదినము సేవచేయుచు, పాపములను ఎన్నటికిని తీసివేయలేని ఆ బలులనే మాటిమాటికి అర్పిం చుచు ఉండును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus akupkamu nékatsmek. Ju ainiawai: tsanirmawairap, mankartuawairap, kasamkairap, Chíkich shuar tsanumprurairap, anankartuawairap, apasha nukusha umirkatarum. Nu ainiawai\" Tímiayi. \t నరహత్య చేయవద్దు, వ్యభిచ రింపవద్దు, దొంగిలవద్దు, అబద్ధసాక్ష్యము పలుకవద్దు, మోస పుచ్చవద్దు, నీ తలిదండ్రులను సన్మానింపుము అను ఆజ్ఞలు నీకు తెలియును గదా అని అతనితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai Ashí Israer-patri naamkarijiai suntara Kapitiántri seatarum, Papru Tatí tusarum. \"Kashin Papru itiata, titiarum. Papru tana nu iisha nekas nekaatai tusar wakeraji\" titiarum. Túrawakrumin iisha maatai tusar ninkia Táatsain Nákaktatji\" tiarmiayi. \t అయితే పౌలు మేనల్లుడు వారు పొంచియున్నారని విని వచ్చి కోటలో ప్రవేశించి పౌలుకు ఆ సంగతి తెలిపెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Piratu Jesusan chicharuk \"ṡAme Israer-shuara Akupniurinkáitiam?\" Tímiayi. Tutai Jesus Tímiayi \"Ee, Núitjai, ame Támena Núnisnak.\" \t పిలాతు నీవు యూదుల రాజువా అని ఆయనను అడుగగా ఆయననీ వన్నట్టే అని అతనితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Antiukíanmaya Yus-shuarsha nu papin áujsar, pénker Jintíamu chichaman aarman Wáinkiar, ti shiir Enentáimsarmiayi. \t వారు దానిని చదువుకొని అందువలన ఆదరణ పొంది సంతోషించిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura aya chikichik nekas Túratniuiti. Marikia nekas pénker ana nuna achikiai. Nusha penké jurunkishtatui\" Tímiayi. \t మరియ ఉత్తమమైనదానిని ఏర్పరచుకొ నెను, అది ఆమె యొద్దనుండి తీసివేయబడదని ఆమెతో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus-shuarcha Yusa Wakaníniun ántatsui ántraiti tusa. Aya Yusa Wakaní jintintiamniaitkiui Yus-shuarcha nuna penké nekaachmin ainiawai. \t శరీరమొక్కటే అవయవముగా ఉండక అనేకమైన అవయవములుగా ఉన్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wats, aents atsamunam imiakratin Juan imiaittsa pujus étseruk, \"\"tunaarun Yus asakatrurat\" tusarum, Enentáim Yapajiárum imiantiarum\" Tímiayi. \t బాప్తిస్మమిచ్చు యోహాను అరణ్యములో ఉండి పాప క్షమాపణనిమిత్తము మారుమనస్సు విషయమైన బాప్తి స్మము ప్రకటించుచు వచ్చెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wátsek, yatsuru, nuinkia itiurmainkit. Ame Tátintrumin aents nekaawarka jui kajertamainiak Káutramkachartatuak. \t కావున మన మేమి చేయుదుము? నీవు వచ్చిన సంగతి వారు తప్పక విందురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Núnisan shiripik ekeemakam kajunnum enkeatsme. Antsu Yakí Sukúatsmek Ashí jeanam ana nu paant Atí tusam. \t మనుష్యులు దీపము వెలిగించి కుంచము క్రింద పెట్టరు కాని అది యింటనుండువారికందరికి వెలు గిచ్చుటకై దీపస్తంభముమీదనే పెట్టుదురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrutma akupin awajtamsaitji. Tura ni Apari Yúsnan pujursarat tusa anaitiamkaitji. Nii ti kakaram asa tuke shiir awajnasti. Núnisan Atí. \t మనలను ప్రేమించుచు తన రక్తమువలన మన పాపములనుండి మనలను విడిపించినవానికి మహిమయు ప్రభావ మును యుగయుగములు కలుగునుగాక, ఆమేన్‌. ఆయన మనలను తన తండ్రియగు దేవునికి ఒక రాజ్యముగాను యాజకులనుగాను జేసెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Neka asa, Túruntsain Tawit, wainkia Nútiksan, Kristu nantaktintrin aarmiayi. Kristu Túrunatniurin chicharuk Tímiayi \"ni Wakaníncha Jákatniunam ikiukchatniuyi. Ayashíncha Káurtinian tsankatkashtiniuyi.\" \t క్రీస్తు పాతాళములో విడువ బడలేదనియు, ఆయన శరీరము కుళ్లిపోలేదనియు దావీదు ముందుగా తెలిసికొని ఆయన పునరుత్థానమును గూర్చి చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura nuyanka ni nekarin ajapa ikiuiniak Jesusan nemarsarmiayi. \t వెంటనే వారు తమ వలలు విడిచి ఆయనను వెంబడించిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Jerusarénnum jeawarmiayi. Nui jeawar, Jeá wayawar Yakí Wákararmiayi. Nui Pítrusha, Jakupusha, Juansha, Antressha, Jiripisha, Tumassha, Parturumísha, Mateusha, tura Arpeu Uchirí Jakupusha, Nuyá ásump Semunsha, Jakupu yachi Jútassha, Tímian wayawarmiayi. \t వారు పట్టణములో ప్రవేశించి తాము బస చేయుచుండిన మేడగదిలోనికి ఎక్కిపోయిరి. వారెవరనగా పేతురు, యోహాను, యాకోబు, అంద్రెయ, ఫిలిప్పు, తోమా, బర్తొలొమయి, మత్తయి, అల్ఫయి కుమారుడగు యాకోబు, జెలోతే అనబడిన సీమోను, యాకోబు కుమారుడగు యూదా అను వారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá juna métek-taku chichaman unuiniak Tímiayi: \"Kuítrintin aishman ni ajariyan arakan ti nukap juukmai. \t మరియు ఆయన వారితో ఈ ఉపమానము చెప్పెను ఒక ధనవంతుని భూమి సమృద్ధిగా పండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ni yachi wajen akinkiamiayi. Nusha Núnisan yajutmatsuk jakamiayi. Nuna yachisha Núnisan tura nuna yachisha Núnisan Túramiayi. \t గనుక రెండవవాడు ఆమెను పెండ్లి చేసికొనెను, వాడును సంతా నము లేక చనిపోయెను; అటువలెనే మూడవవాడును చనిపోయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túmaitiat Rásaru jaawai taman antukiat ni pujamunam Jimiará tsawant pujusmiayi. \t అతడు రోగియై యున్నాడని యేసు వినినప్పుడు తానున్నచోటనే యింక రెండు దినములు నిలిచెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Káuntsain Jútas chicharainiak, \"Wi mukunattaj áujkin Núiti Jesus. Achiirum, pénker emetarum jukitiarum\" Tímiayi. \t ఆయనను అప్పగించువాడునేనెవరిని ముద్దుపెట్టు కొందునో ఆయనే (యేసు)? ఆయనను పట్టుకొని భద్రముగా కొనిపోవుడని వారికి గురుతు చెప్పియుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asar tuke waincha asar katsuntrar Nákaji. \t మనము చూడనిదాని కొరకు నిరీక్షించిన యెడల ఓపికతో దానికొరకు కని పెట్టుదుము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nekas Yus Apa awajitsuk shiir umirkatin Júiti: mitiaikiasha wajesha itiurchatnum pujuiniakuisha Yáintiniaiti tura ju nunkanam Ashí Tunáa ana Nújaisha Máatrashtiniaiti. \t తండ్రియైన దేవునియెదుట పవిత్రమును నిష్కళంకమునైన భక్తి యేదనగా దిక్కులేని పిల్లలను విధవరాండ్రను వారి యిబ్బందిలో పరామర్శించు టయు, ఇహలోకమాలిన్యము తనకంటకుండ తన్నుతాను కాపాడుకొనుటయునే."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Enentáimsatarum. Misanam pujus yurumna nu, yurumkan ajamana nujai ṡTuá Imiá nekas nankaamantuit? ṡYurumna nu nekas nankaamantuchukait? Tura Wisha atumin yurumkan ajamna Núnisnak pujajai.' \t గొప్పవాడెవడు? భోజనపంక్తిని కూర్చుండువాడా పరిచర్యచేయువాడా? పంక్తినికూర్చుండు వాడే గదా? అయినను నేను మీ మధ్య పరిచర్య చేయు వానివలె ఉన్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Warí, iincha iniatmainiatsji\" tiarmai.' `Tuíniakui timiai \"Atumsha winia nunkarui takautarum. Pénker akiktajrume.\" \t వారు ఎవడును మమ్మును కూలికి పెట్టుకొన లేదనిరి. అందుకతడుమీరును నా ద్రాక్షతోటలోనికి వెళ్లుడనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ni yachi wearmatai Jesussha nampernum wémiayi. Tura nekarawarain tusa úumak wémiayi. \t అయితే ఆయన సహోదరులు పండుగకు వెళ్లిపోయిన తరువాత ఆయనకూడ బహిరంగముగా వెళ్లక రహ���్యముగా వెళ్లెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesuska Kanú senkarin atamprus Kanúu tepemiayi. Tura, ni unuiniamuri Jesusan ishintiak chicharuk \"Uunta ii wayajnia juka pachitmatsmek\" tiarmiayi. \t ఆయన దోనె అమర మున తలగడమీద (తల వాల్చుకొని) నిద్రించుచుండెను. వారాయనను లేపి--బోధకుడా, మేము నశించిపోవు చున్నాము; నీకు చింతలేదా? అని ఆయనతో అనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Jesus Tímiayi \"Ju nunkanam akupin ainia nu, waantu Enentáimtumasar akupenawai. Tura akupenakui \"pénker Túrin ainiawai\" Tuíniawai. \t ఆయన వారితో ఇట్లనెను అన్యజనములలో రాజులు వారిమీద ప్రభుత్వము చేయుదురు; వారిమీద అధికారము చేయువారు ఉప కారులనబడుదురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesussha Tímiayi \"Wi Aents Ajasuitjiana ju tsawantur jeayi. Túramtai shiir Awájnástatjai. \t అందుకు యేసు వారితో ఇట్లనెనుమనుష్యకుమారుడు మహిమ పొందవలసిన గడియ వచ్చి యున్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Shuaran iisar murik Wáinchatia Núnis pimpikiar tura Kúntuts pujuinia asamtai waitnentrarmiayi. \t ఆయన సమూహములను చూచి, వారు కాపరిలేని గొఱ్ఱల వలె విసికి చెదరియున్నందున వారిమీద కనికరపడి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ashí Yurumáwar ejemararmatai, \t వారందరు తిని తృప్తి పొందిన"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá waje Kuítrincha taa Jimiará uchich Kuítian, reara aantsan, enkeamiayi. \t ఒక బీద విధవరాలు వచ్చి రెండు కాసులు వేయగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura ni írutramurin Tímiayi \"Nuka imiakratin Juan jakamunmaya nantaki Túrawai auka. Tuma asa aents tujintiamun Túrawai\" Tímiayi. Kame Erutis Juankan maa asa Tímiayi. \t ఇతడు బాప్తిస్మ మిచ్చు యోహాను; అతడు మృతులలోనుండి లేచి యున్నాడు; అందువలననే అద్భుతములు అతనియందు క్రియారూపకములగుచున్నవని తన సేవకులతో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Wi, Jesus, Ashí Yus-shuaran ujakarat tusan winia suntarun akupkajai. Wikia Tawit Weeaitjai. Túrasha Tawitia Uuntrintjai. Wikia ti Tsáapin yaa, Yánkuamia aintsanketjai.\" Tu tawai. \t సంఘములకోసము ఈ సంగతులనుగూర్చి మీకు సాక్ష్యమిచ్చుటకు యేసు అను నేను నా దూతను పంపి యున్నాను. నేను దావీదు వేరుచిగురును సంతానమును, ప్రకాశమానమైన వేకువ చుక్కయునై యున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesusa Shuárisha nuna nekaawar Jesus ti itiurchat pujus Wáurtsuash tu Enentáimsar jukitiai tusar nu jeanam jeariarmiayi. \t ఆయన ఇంటివారు సంగతి విని, ఆయన మతి చలించియున్నదని చెప్పి ఆయనను పట్టుకొనబోయిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Ashí shuar uwempratin chichaman ántuiniayatan umirainiatsui. Isayassha yaunchu aak Tímiayi: \"Uuntá, ṡyaki ii étserman antukaruit?\" \t అయినను అందరు సువార్తకు లోబడలేదు ప్రభువా, మేము తెలియజేసిన సమాచారమెవడు నమ్మెను అని యెషయా చెప్పుచున్నాడు గదా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nekas iitniun wakerajrume. Nui jean wakanmin yainkian Yusjai kanakchamin Ajasúk tusan wakerajrume. \t మీరు స్థిరపడవలెనని, అనగా మీకును నాకును కలిగియున్న విశ్వాసముచేత, అనగా మనము ఒకరి విశ్వాసముచేత ఒకరము ఆదరణపొందవలెనని"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Papru ni uwejejai niin antinmatai Yusa Wakaní tarurarmiayi. Túram Chíkich chichamjai chichasarmiayi. Túrunawar Yus-Chichaman etseriarmiayi. \t తరువాత పౌలు వారిమీద చేతులుంచగా పరిశుద్ధాత్మ వారిమీదికి వచ్చెను. అప్పుడు వారు భాషలతో మాటలాడుటకును ప్రవచించుటకును మొదలుపెట్టిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Jesus Entsá amaini katin Jatara nunkanam jeamiayi. Nui Jimiará shuar yajauch wakantruku tuke iwiartainium Pujú Jesusan tariarmiayi. Mai yajauch wakantruku ásar ti kajen ármiayi. Tuma asamtai shuar nu jintianam nankaamachu ármiayi. \t ఆయన అద్దరినున్న గదరేనీయుల దేశము చేరగా దయ్యములు పట్టిన యిద్దరు మనుష్యులు సమాధులలో నుండి బయలుదేరి ఆయనకు ఎదురుగా వచ్చిరి. వారు మిగుల ఉగ్రులైనందున ఎవడును ఆ మార్గమున వెళ్లలేక పోయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wátsek, akatramuka Tána nujai métek umiktiniaiti. \t ఎందుకనగా భాషతో మాటలాడువాడు మనుష్యులతో కాదు దేవునితో మాటలాడుచున్నాడు; మనుష్యుడెవడును గ్రహింపడుగాని వాడు ఆత్మవలన మర్మములను పలుకు చున్నాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus ti waitnentrama asa nu Tunáa ikiukim Niin Enentáimtustinian katsuntramuk Nákarmawai. Tura pénker asa Wárik Asutiámchakui sumamashtiniaitjai ṡtu Enentáimtumamek? Tu Enentáimkium ni waitnentrammari ántar awajsaitme. \t లేదా, దేవుని అనుగ్రహము మారు మనస్సు పొందుటకు నిన్ను ప్రేరేపించుచున్నదని యెరుగక, ఆయన అనుగ్రహైశ్వర్యమును సహనమును దీర్ఘ శాంతమును తృణీకరించుదువా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Piratu Jesusan krusnum mantamnati tusa tsankatkarmiayi. Tutai niisha Jesusan Júkiar wearmiayi. \t అప్పుడు సిలువవేయబడుటకై అతడాయనను వారికి అప్పగించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Antsu atumjainkia Núnis áchatniuiti. Nankaamaku ajastaj Tákunka chikicha yaintri átiniaiti. \t మీలో ఆలాగుండ కూడదు; మీలో ఎవడు గొప్పవాడై యుండగోరునో వాడు మీ పరిచారకుడై యుండవలెను;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ti Untsurí tsuakratin nincha iisu armiayi. Tura iyamsha ti Wáitias pujuyayi. Tura ni Kuítrincha Ashí ajapaitiat Tsuámarchauyayi; antsu tsuamsha nu arant ajauyayi. \t తనకు కలిగినదంతయు వ్యయము చేసికొని, యెంతమాత్రమును ప్రయోజనములేక మరింత సంకట పడెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kame Yus Ashí Nii timia nuna Israer-shuaran Súsachmataisha nujai \"Yus timia nu uminkiachuiti\" Tíchamniaiti. Antsu junis Enentáimpratniuiti: Ashí Israer Weeá ainiayatan Yusjai iismaka Ashí nekas Israer-shuar ainiatsui. \t అయితే దేవునిమాట తప్పి పోయినట్టు కాదు; ఇశ్రాయేలు సంబంధులందరును ఇశ్రా యేలీయులు కారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Chikichcha katseknakarmiayi, Asutniáwarmiayi, jirujai jinkiawar sepunam enkenawarmiayi. \t మరికొందరు తిరస్కారములను కొరడాదెబ్బలను, మరి బంధకములను ఖైదును అనుభ వించిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wésar chichainiak \"Iwiarsamu Wáitiri kayancha ṡyaki akanketramkattaj~i?\" tiarmiayi. \t సమాధి ద్వారమునుండి మనకొరకు ఆ రాయి యెవడు పొర్లించునని ఒకరితో ఒకరు చెప్పుకొనుచుండిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu chichamaik ni kuishisha chinkiamiayi, iniaisha séermiayi. Tura paant chichasmiayi. \t అంతట వాని చెవులు తెరవబడెను, వాని నాలుక నరము సడలి వాడు తేటగా మాటలాడుచుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Yamái kashi winia Yusru suntari nayaimpinmaya wantintiurkayi. Nú Yúsan umirkaitjiana nu akupturkayi. Tura nu taruti \"Ashamkaipia Papru, turutui. Amesha Ruma péprunam uunt akupniunam jeattame. Tura chikichnasha ámijiai kanunam enketainia ásarmatai uwempratniun Yus tsankatkarai\" turutui. Tuma asamtai, amikru, shiir Enentáimsatarum. Atumsha mash uwemprattarme. Túrasha Kánuka mesertatui. \t నీవు కైసరు ఎదుట నిలువవలసియున్నది; ఇదిగో నీతోకూడ ఓడలో ప్రయాణమై పోవుచున్న వారందరిని దేవుడు నీకు అనుగ్రహించి యున్నాడని నాతో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Pirisirasha Akirasha wijiai métek Jesukrístunun takasaru ásar amikmaatainiajai. \t క్రీస్తు యేసునందు నా జతపనివారైన ప్రిస్కిల్లకును, అకులకును నా వందనములు చెప్పుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Iruntai jea uuntri jeen jeawar, aentsun charaatum ajainian, uutainian untsumuk ajainiancha Jesus Wáinkiamiayi. \t సమాజమందిరపు అధికారి యింటికి వచ్చి, వారు గొల్లుగానుండి చాల యేడ్చుచు, ప్రలాపించుచు నుండుట చూచి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Itiarim Jesus yajauch wakanin jiiki akupkamiayi Uchí Ayashínia. Túramtai nu chichamaik pénker ajasmiayi. \t అంతట యేసు ఆ దయ్యమును గద్దింపగా అది వానిని వదలి పోయెను; ఆ గడియనుండి ఆ చిన్నవాడు స్వస్థత నొందెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu Jákarmatai Ashí nunkanam pujuinia Nú shuar ni jakamun ti wararainiak mai sunai ajartatui. Kame nu Jimiará aents Yúsnan áujmatenak Ashí shuaran Wáitkiasaru ásarmatai ti warasarmai. \t ఈ యిద్దరు ప్రవక్తలు భూనివాసులను బాధించినందున భూనివాసులు వారి గతి చూచి సంతోషించుచు, ఉత్స హించుచు, ఒకనికొకడు కట్నములు పంపుకొందురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yusa Wakaníjiai Yus áujeakrum tuke seatniuitrume. Tura tuke aneara pujustarum wake mesetsuk, tura Ashí Yus-shuar ainia nusha Yus áujtustarum. \t ఆత్మవలన ప్రతి సమయమునందును ప్రతి విధమైన ప్రార్థనను విజ్ఞాపనను చేయుచు, ఆ విషయమై సమస్త పరిశుద్ధుల నిమిత్తమును పూర్ణమైన పట్టుదలతో విజ్ఞాపనచేయుచు మెలకువగా ఉండుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Jesus \"Kaya jurustarum\" Tímiayi. Rásaru umai Marta Tímiayi \"Uunta, kuatru tsawant Jákaiti. Mejeatsuk' Tímiayi. \t యేసు రాయి తీసివేయుడని చెప్పగా చనిపోయినవాని సహోదరియైన మార్తప్రభువా, అతడు చనిపోయి నాలుగు దినములైనది గనుక ఇప్పటికి వాసనకొట్టునని ఆయనతో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Etserkarmatai, iyutai tusar Untsurí shuar wearmiayi. Tura Jesus pujamunam jeawar, íwianch Jíintiukiarmia Nú aishmankan pénker ajas Pushí entsar Jesusa nawen pujan Wáinkiarmiayi. Tura ashamkarmiayi. \t జనులు జరిగినదానిని చూడవెళ్లి, యేసునొద్దకు వచ్చి, దయ్యములు వదలిపోయిన మనుష్యుడు బట్టలు కట్టుకొని, స్వస్థచిత్తుడై యేసు పాదములయొద్ద కూర్చుండుట చూచి భయపడిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu nuwa Israer-shuarcha, Serupinísianmayauyayi. Túmaitiat, nawantru Enentáiya iwianchin jiirturkitia tusa Jesusan seamiayi. \t ఆ స్త్రీ సురోఫెనికయ వంశ మందు పుట్టిన గ్రీసు దేశస్థురాలు. ఆమె తన కుమార్తెలోనుండి ఆ దయ్యమును వెళ్లగొట్టుమని ఆయనను వేడు కొనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai Pariséusha, Israer-shuara jintinniurisha Jesusan chicharainiak \"ṡUrukamtai ame unuiniamuram ii uuntri jintintramniuitiaj nuna Túruiniatsu. Urukamtai ikijmiatskesha Yurumáinia?\" tiarmiayi. \t అప్పుడు పరిసయ్యులును శాస్త్రులునునీ శిష్యులెందుకు పెద్దల పారంపర్యాచారముచొప్పున నడుచుకొనక, అప విత్రమైన చేతులతో భోజనము చేయుదురని ఆయన నడి గిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Mateusha, Tumassha, Arpeu uchiri Jakupusha, Asump Semunsha, \t మత్తయి, తోమా, అల్ఫయి కుమారుడైన యాకోబు, జెలోతే1 అనబడిన సీమోను,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu nankaamasmatai Jesus Kariréa nunkanam wekaimiayi. Jutía nunkanam wéchamiayi Israer-shuara uuntri nui Máataj tutai. \t అటు తరువాత యూదులు ఆయనను చంప వెదకి నందున యేసు యూదయలో సంచరించనొల్లక గలిలయలో సంచరించుచుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma ain ataksha Chíkichan akupkamai, tura nunasha Máawarmai. Ti Untsurín akupramai. Chikichnasha katsumkarmai, chikichan Máawarmai. \t అతడు మరియొకని పంపగా వానిని చంపిరి. అతడింక అనేకులను పంపగా, వారు కొందరిని కొట్టిరి, కొందరిని చంపిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai nayaimpinmaya suntar Marín Tímiayi \"Yusa Wakaní tarutramtatui. Tura yuranmia Núnisan Uunt Yusa kakarmari ijirmattawai. Nu tuma asamtai Uchi akiiniattana nu Yúsaiya asamtai, \"Yusa Uchirínti\" tiartatui, Tímiayi. \t దూతపరిశుద్ధాత్మ నీమీదికి వచ్చును; సర్వోన్నతుని శక్తి నిన్ను కమ్ముకొనును గనుక పుట్టబోవు శిశువు పరిశుద్ధుడై దేవుని కుమారుడనబడును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai Apraám nankaamas uuntaiti. Muisais akupkamujai Riwí Weeáka Yúsnan pujurin ainiawai. Niisha Ashí Israer-shuarjai métek Apraám Weeá ainiawai. Túmaitiat penké Israer-shuar ni waririn tias akantuk Riwí shuaran suu ármiayi. Muisais tu akupkamiayi. \t మరియు లేవి కుమాళ్లలోనుండి యాజ కత్వము పొందువారు, తమ సహోదరులు అబ్రాహాము గర్భవాసమునుండి పుట్టినను, ధర్మశాస్త్రము చొప్పున వారి యొద్ద, అనగా ప్రజలయొద్ద పదియవవంతును పుచ్చు కొనుటకు ఆజ్ఞను పొందియున్నారు గాని"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Ee, Núitjai. Winia, Aents Ajasu tutaintiajna nu Kakaram Yusa untsuurini pujai Wáitkiattarme. Tura nayaimpinmaya yuranminiam winiai Wáitkiattarme\" Tímiayi. \t యేసుఅవును నేనే; మీరు మనుష్యకుమారుడు సర్వశక్తిమంతుని కుడిపార్శ్వమున కూర్చుండుటయు, ఆకాశమేఘారూఢుడై వచ్చుటయు చూచెదరని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura amesha nuna takui anturkaip. Kuarenta (40) nankaamas Jintiá akirtua pujurainiawai. Tura \"Papru Máachkurkia yurumtsuk tura úmutsuk matsamsattaji\" tuiniawai. Tuma asamtai yamaisha ámin Tití tusa Nákarmainiawai\" Tímiayi uchi. \t అందుకు సహస్రాధిపతినీవు ఈ సంగతి నాకు తెలిపితివని యెవనితోను చెప్పవద్దని ఆజ్ఞాపించి ఆ పడుచువానిని పంపివేసెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Núnisan Jakup Yúsan nekas Enentáimtak jatsuk ni tirankin, Jusé Uchirín, shiir Túrunattana nuna ujakarmiayi. Tura ti uuntach asa Máshtunkrin ushukruma Yúsan shiir awajsamiayi. \t విశ్వాసమునుబట్టి యాకోబు అవసానకాలమందు యోసేపు కుమారులలో ఒక్కొక్కని ఆశీర్వదించి తన చేతికఱ్ఱ మొదలుమీద ఆనుకొని దేవునికి నమస్కారము చేసెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Menaintiú tsawant eakar Yusa Uunt Jeen Yus akupkamun jintinnian anturak Anintrú pujan Wáinkiarmiayi. \t మూడు దినములైన తరువాత ఆయన దేవాలయములో బోధకుల మధ్య కూర్చుండి, వారి మాటలను ఆలకించుచు వారిని ప్రశ్నలడుగుచు ఉండగా చూచిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Jesusan Aníak tiarmiayi \"Juanka unuiniamurisha, Pariséu unuiniamurisha yurumtsuk Yúsan áujainiatsuk. Tura ame unuiniamurmeka ṡurukamtai ijiarma Yúsan áujainiatsu?\" tiarmiayi. \t వారాయనను చూచియోహాను శిష్యులు తరచుగా ఉపవాసప్రార్థనలు చేయుదురు; ఆలాగే పరి సయ్యుల శిష్యులును చేయుదురు గాని, నీ శిష్యులు తిని త్రాగుచున్నారే అని చెప్పిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kristu juna Túramniaiti Tíchamkaj~i. Ashí yamaikia uminkiayi. \t స్త్రీ ముసుకు వేసికొననియెడల ఆమె తల వెండ్రుకలు కత్తిరించుకొనవలెను. కత్తిరించుకొనుటయైనను క్షౌరము చేయించు కొనుటయైనను స్త్రీ కవమానమైతే ఆమె ముసుకు వేసికొనవలెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Túrasha Uunt Jesus winia turutmai \"Wetá. Israer-shuarcha matsatainia nui akupkatjame\" turutmai\" Tímiayi Papru. \t అందుకు ఆయనవెళ్లుము, నేను దూరముగా అన్యజనులయొద్దకు నిన్ను పంపుదునని నాతో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Ananías nuna antuk Nú chichamaik jakamiayi. Tura Ashí shuar nuna antuk nekaawar ti ashamkarmiayi. \t అననీయ యీ మాటలు వినుచునే పడి ప్రాణము విడువగా వినినవారి కందరికిని మిగుల భయము కలిగెను;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Jesusa Ayashí nuik tepesmanum nayaimpinmaya suntar puju entsaru Jímiar pujan Wáinkiamiayi. Chikichik Múuknumaani tura Chíkichka nawenmaani pujumiayi. \t తెల్లని వస్త్రములు ధరించిన యిద్దరు దేవదూతలు యేసు దేహము ఉంచబడిన స్థలములో తలవైపున ఒకడును కాళ్లవైపున ఒకడును కూర్చుండుట కనబడెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Atumí enentai Kátsuram asamtai nu chichaman atumin tsankatramkamiarme. \t యేసుమీ హృదయకాఠిన్యమునుబట్టి అతడీ ఆజ్ఞను మీకు వ్రాసి యిచ్చెను గాని"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Atumsha esetra Enentáimsarum Yus wakera nu Túrakrum Yus atumin amastinia nu wainkiattarme. \t మీరు దేవుని చిత్తమును నెరవేర్చినవారై, వాగ్దానముపొందు నిమిత్తము మీకు ఓరిమి అవసరమై యున్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma Wáiniak Israer-patri uuntri Estepankan aniasmiayi \"ṡJu tuinia nu nekaskait?\" Tímiayi. \t ప్రధానయాజకుడుఈ మాటలు నిజమేనా అని అడిగెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Achikiar nérenniun itiurchat Enentáimturarmai. \t వారది తీసికొని చివర వచ్చిన వీరు ఒక్కగంట మాత్రమే పనిచేసినను,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Shuar ni Kuítrin akantrattak chichaman najanatniuiti. Tura Jáatsain nu kuit akantrashtiniaiti. Aya nii jakamtai nu chicham najanamu uminkiatniuiti. \t ఆ శాసనమును వ్రాసినవాడు మరణము ప��ందితేనే అదిచెల్లును; అది వ్రాసినవాడు జీవించుచుండగా అది ఎప్పుడైనను చెల్లునా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá ni unuiniamuri tiarmiayi \"Yamaikia métek-taku chichamjainchu chichaame. \t ఆయన శిష్యులుఇదిగో ఇప్పుడు నీవు గూఢార్థముగా ఏమియు చెప్పక స్పష్టముగా మాటలాడుచున్నావు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Timiutéusha, wijiai takau, amikmaatmarme. Núnisan Rúsiusha, Jasunsha, Susipatresha, mash Wíishuar ainia nu amikmaatmarme. \t నా జతపనివాడగు తిమోతి నా బంధువులగు లూకియ యాసోను, సోసిపత్రు అనువారును మీకు వందనములు చెప్పుచున్నారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai Kristu ni kakarmarin Tí surakui nekas kakaram takaajai. \t అందు నిమిత్తము నాలో బలముగా, కార్యసిద్ధికలుగజేయు ఆయన క్రియాశక్తిని బట్టి నేను పోరాడుచు ప్రయాసపడుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Petpajái pepru tura Petania péprusha Uriwiu Náinnium Tíjiuchiyi; nui jeastatuk ajatemas ni unuiniamurin Jímiaran chicharuk, \t ఆయన ఒలీవలకొండదగ్గరనున్న బేత్పగే బేతనియ అను గ్రామముల సమీపమునకు వచ్చినప్పుడు, తన శిష్యుల నిద్దరిని పిలిచి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ejeniarmatai Piratu aniasmiayi \"ṡAmesha Israer-shuara Uuntrinkáitiam?\" Tutai Jesussha \"Amek tame\" Tímiayi. \t పిలాతుయూదులరాజవు నీవేనా? అని ఆయన నడుగగా ఆయననీవన్నట్టే అని అతనితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesusnasha Kúrkuta Náinnium Júkiarmiayi. Kúrkuta, shuar chichamjainkia, muuka ukunch naint, tutainti. \t అతడు అలెక్సంద్రు నకును రూఫునకును తండ్రి. వారు గొల్గొతా అనబడిన చోటునకు ఆయనను తీసికొని వచ్చిరి. గొల్గొతా అనగా కపాల స్థలమని అర్థము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Ataksha\" tana nujai \"Ashí Muchitrámnia nu amuukartatui\" tawai. Tura muchitrachminia nu juakartatui. \t ఇంకొకసారి అను మాట చలింపచేయబడనివి నిలుకడగా ఉండు నిమిత్తము అవి సృష్టింపబడినవన్నట్టు చలింపచేయబడినవి బొత్తిగా తీసి వేయబడునని అర్ధమిచ్చుచున్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jirikiú péprunmaya wénakui Untsurí aents Niin nemariarmiayi. \t వారు యెరికోనుండి వెళ్లుచుండగా బహు జనసమూ హము ఆయనవెంట వెళ్లెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Jú nunkanam ni Iwiairin akupeak Tímiayi: \"Ashí Yusa suntari tikishmatrarti.\" \t మరియు ఆయన భూలోకమునకు ఆదిసంభూతుని మరల రప్పించినప్పుడు దేవుని దూతలందరు ఆయనకు నమస్కారము చేయవలెనని చెప్పుచున్న���డు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ataksha Chíkich takarniun akupkamai, tura nunasha kayajai tukurar, Múuknum katsumkar, katsekar awainkiarmai. \t మరల అతడు మరియొక దాసుని వారియొద్దకు పంపగా, వారు వాని తల గాయముచేసి అవమానపరచిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Atumka nampernum wetarum. Wikia tsawantur jeachkui wéatsjai.\" \t మీరు పండుగకు వెళ్లుడి; నా సమయమింకను పరిపూర్ణముకాలేదు గనుక నేను ఈ పండుగకు ఇప్పుడే వెళ్లనని వారితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai \"Uunta, nu apatuk tuke amasta\" tiarmiayi. \t కావున వారు ప్రభువా,యీ ఆహారము ఎల్లప్పుడును మాకు అనుగ్రహించు మనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asa Parapásan, mesetan najanin tura mankartin amia nuna akupkamiayi. Tura Jesusnaka ni wakeramun Túrawarti tusa iiktusarmiayi. \t అల్లరి నిమిత్తమును నరహత్య నిమిత్త మును చెరసాలలో వేయబడియుండినవానిని వారడిగినట్టు వారికి విడుదలచేసి, యేసును వారికిష్టము వచ్చినట్టు చేయుటకు అప్పగించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Ame Krístuchukaitiam. ṡYa awattama? iitsuk nekaata.\" Tu chichariarmiayi. \t కొందరు ఆయనను అర చేతులతో కొట్టిక్రీస్తూ, నిన్ను కొట్టినవాడెవడో ప్రవచింపు మనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ataksha Jesus Tímiayi \"Tura siati tantajai kuatru mir shuaran ayuramtai, ṡampirmasha Urutmá chankinnium chumpiamarum?\" Niisha \"siati\" tiarmiayi. \t ఆ నాలుగు వేలమందికి ఏడు రొట్టెలు నేను విరిచి, పంచి పెట్టి నప్పుడు ముక్కలు ఎన్ని గంపలనిండ ఎత్తితిరని ఆయన అడుగగా వారుఏడనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kame tuke pujustatjai nékajai. Núnisnak atumjai pujakun Yus nekas Enentáimtakrum nankaamas waraakrum tuke katsuaruk tusan Yáintatjarme. \t మరియు ఇట్టి నమ్మకము కలిగి, నేను మరల మీతో కలిసి యుండుటచేత నన్నుగూర్చి క్రీస్తు యేసునందు మీకున్న అతిశయము అధికమగునట్లు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Akripia chichaak \"Wisha itiursanak nu aishman chichaamun anturkaj\" Tímiayi. Tutai Jistu Tímiayi \"Amesha kashinkia anturkattame\". \t అందుకు అగ్రిప్పఆ మనుష్యుడు చెప్పుకొనునది నేనును వినగోరు చున్నానని ఫేస్తుతో అనగా అతడురేపు వినవచ్చునని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Amikrutiram, aya ayashmin main ainia nu ashamkairap, Tájarme. Ayashmin maa Nú arantka Máashtatui. \t నా స్నేహితులైన మీతో నేను చెప్పునదేమనగా దేహమును చంపిన తరువాత మరేమియు చేయనేరని వారికి భయపడకుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai aishman ni Aparíncha Nukuríncha kanaki ikiuki, ni nuarijiain~ki tsanintiniaiti. \t ఈ హేతువుచేత పురుషుడు తన తలిదండ్రులను విడిచి పెట్టి తన భార్యను హత్తుకొనును;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asar naman maar Yus Sútsuk antsu shiir chicham Súakur tuke Yus shiir Yúminkiaji. Tuke Núnisar Túratai. \t కాబట్టి ఆయనద్వారా మనము దేవునికి ఎల్లప్పుడును స్తుతియాగము చేయుదము, అనగా ఆయన నామమును ఒప్పుకొనుచు, జిహ్వాఫలము అర్పించుదము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Túmaitkui atumsha aneartarum. Akupin iruntainiumsha surutmakartatrume, tura ii shuar iruntainmasha katsumpramkartatrume. Wíi shuar asakrumin, Kapitiánnium, akupniunmasha juramkittiarme. Nui jearum, Winia chichastatrume. \t మిమ్మునుగూర్చి మీరే జాగ్రత్తపడుడి. వారు మిమ్మును సభల కప్పగించెదరు; మిమ్మును సమాజమందిరములలో కొట్టించెదరు; మీరు వారికి సాక్ష్యార్థమై అధిపతుల యెదుటను రాజుల యెదుటను నా నిమిత్తము నిలువబడె దరు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yúsnan etserin juna aarmiayi: \"Enentáimpratarum wishikkiartintiram. Ashamkatarum. Túrarum menkatumpratarum. Wi Yus asan, átum pujarmena nui, aents Túrachminian Túratajna nusha penkesh nekaashtatrume, Chíkich ujatmainiakuisha.\" Tu aarmaiti. Tuma asamtai yatsurtiram, aneartarum atumin nuna Túrutmawairum, Yusnan etserin aarma tana Nútiksan.\" Nuna chichaak amukmiayi Papru. \t ఇదిగో తిరస్కరించువారలారా, ఆశ్చర్యపడుడి నశించుడి మీ దినములలో నేనొక కార్యము చేసెదను ఆ కార్యము ఒకడు మీకు వివరించినను మీరెంత మాత్రమును నమ్మరు అనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Urpanujaisha Jesukrístu Takatrí tsaninniuitji. Niisha tura aneamu Estakissha amikmaatruatarum. \t క్రీస్తునందు మన జత పనివాడగు ఊర్బానుకును నా ప్రియుడగు స్టాకునకును వందనములు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nusha Juánkan sepunam enkenatsain Túrunamiayi. \t యోహాను ఇంకను చెరసాలలో వేయబడియుండ లేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyanka ii uuntri akupniurin, Juís Tútain, anaikiamiayi. Tura chikichan ukunam anaiki anaiki wémiayi. Nuna tura Túraakua kuatru Siántu senkuenta (450) Uwí ejemiayi. Samuersha Yúsnan etserin Náamtsáin nuna Túrimiayi Yus. \t ఇంచుమించు నాలుగువందల ఏబది సంవత్సరములు ఇట్లు జరిగెను. అటుతరువాత ప్రవక్తయైన సమూయేలువరకు ఆయన వారికి న్యాయాధిపతులను దయ చేసెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kame Pápruka Timiutéun uyuuntusat tusa wakera asa, Timiutéu apari Kriaku-apachin nekaawarmatai Israer-shuar nui pujuarmia nu yajauch Enentáimprarain tusa tsupirmamtikiamiayi. \t అతడు తనతోకూడ బయలుదేరి రావలెనని పౌలుకోరి, అతని తండ్రి గ్రీసుదేశస్థుడని ఆ ప్రదేశములోని యూదుల కందరికి తెలియును గనుక వారినిబట్టి అతని త���సికొని సున్నతి చేయించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Tutai Apraám timiai \"Uchirú Enentáimpratá. Ame Nunká iwiaaku pujusam ti shiir pujumame. Antsu Rásaruka nui ti yajauch pujumai. Tura niisha yamaikia jui áyamui tura ámeka Wáitiame. \t అందుకు అబ్రాహాము - కుమారుడా, నీవు నీ జీవితకాలమందు నీకిష్టమైనట్టు సుఖము అనుభవించితివి, ఆలాగుననే లాజరు కష్టము అనుభవించెనని జ్ఞాపకము చేసికొనుము; ఇప్పుడైతే వాడు ఇక"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ni pushirinkisha antintai tusar seawarmiayi. Tura antinkiarmia nuka pénker ajarmiayi. \t వీరిని నీ వస్త్రపుచెంగు మాత్రము ముట్టనిమ్మని ఆయనను వేడుకొనిరి; ముట్టినవారందరును స్వస్థతనొందిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu tsawantaik Jesusa nemarniuri Jímiar Emaús péprunam wéarmiayi. Emaúska Jerusarénnumia auntse kirumitru Jeá pujawai. \t ఇదిగో ఆ దినమందే వారిలో ఇద్దరు యెరూషలేము నకు ఆమడదూరమున ఉన్న ఎమ్మాయు అను ఒక గ్రామ మునకు వెళ్లుచు"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Atum antsu Kuítrincha natsant awajearme. Iista, Kuítrinniua nuka Timiá itiurchat awajtamainiatsuk. ṡNuikia Níichuk ainia achirmak Kapitiánnium japiki Júramprumna nu? \t అయితే మీరు దరిద్రులను అవమానపరచుదురు. ధనవంతులు మీమీద కఠినముగా అధికారము చూపుదురు; మిమ్మును న్యాయసభలకు ఈడ్చు చున్న వారు వీరే గదా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Shuar nui nankaamainiak muuke peatar wishikiainiak \t ఆ మార్గమున వెళ్లుచుండినవారు తలలూచుచు"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nukurisha aparisha Yus-Chichamnum atsawai. Núnisan ni uuntrisha atsawai. Ni akiiniamurincha ni jakamurincha ujaatsui. Tuma asamtai Yusa Uchiría aintsan tuke iniannakchatniun Yúsnan pujurniu uuntri ajasuiti. \t అతడు తండ్రిలేనివాడును తల్లిలేని వాడును వంశావళి లేనివాడును, జీవితకాలమునకు ఆది యైనను జీవనమునకు అంతమైనను లేనివాడునైయుండి దేవుని కుమారుని పోలియున్నాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Taku mesekranam naint Yakí juruki Yusnumia ti shiir Jerusarén pepru nayaimpinmaya Táarun iniaktursamai. \t ఆత్మవశుడనైయున్న నన్ను యెత్తయిన గొప్ప పర్వతముమీదికి కొనిపోయి, యెరూషలేము అను పరిశుద్ధ పట్టణము దేవుని మహిమగలదై పరలోక మందున్న దేవుని యొద్దనుండి దిగివచ్చుట నాకు చూపెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura niisha Jesus nekas Tsuártatui tu Enentáimmiarin Jesus Nekáa emearun chicharuk, \"Uchirú, ame tunaarumka tsankuramuiti\" Tímiayi. \t యేసు వారి విశ్వాసము చూచికుమారుడా, నీ పాపములు క్షమింపబడియున్నవని పక్ష వాయువుగలవానితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jiru entsartinia aintsarum Yus Súramna nu entsartarum. Nu entsarmajai itiurchat tsawant taritra nupetkarum tuke tariarum wajastatrume. \t అందుచేతను మీరు ఆపద్దినమందు వారిని ఎదిరించుటకును, సమస్తము నెరవేర్చినవారై నిలువ బడుటకును శక్తిమంతులగునట్లు, దేవుడిచ్చు సర్వాంగ కవచమును ధరించుకొనుడి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus aentsun unuiniasua amik Kapernáum péprunam wémiayi. \t ఆయన తన మాటలన్నియు ప్రజలకు సంపూర్తిగా విని పించిన తరువాత కపెర్నహూములోనికి వచ్చెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Maa Wáinkiatarum jintinniutirmesha, Pariséutirmesha. Antrarum shiir chichamtiniaitrume. Kumintsu nukesha, anisa nukesha, menta nukesha tias (10) akantram chikichik akankamu Yus Súwitrume. Nuka pénkeraiti, ikiukchatniuiti. Túramaitiat nekas pénker Túratniua nu Túrutsuk ikiuwitrume. Yus nekas Enentáimtustincha, Waitnentáimturtincha tura tuke pénker Túratniusha Enentáimtsuk ikiuwitrume. \t అయ్యో, వేషధారులైన శాస్త్రులారా, పరిసయ్యు లారా, మీరు పుదీనాలోను సోపులోను జీలకఱ్ఱలోను పదియవ వంతు చెల్లించి, ధర్మశాస్త్రములో ప్రధానమైన విషయములను, అనగా న్యాయమును"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nekaatarum. Wisha winia Aparjai tsaninkia pujakur nekas chikichkiitji. \"Nu chicham itiurchataiti\" Enentáimkiurmeka wi Túramu nuikia Enentáimpratarum. Wi Túramujai chikichik ájinia nu Páantchakait. \t తండ్రియందు నేనును నాయందు తండ్రియు ఉన్నామని నమ్ముడి; లేదా యీ క్రియల నిమిత్తమైనను నన్ను నమ్ముడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Israer-Shuartí ii Yusri naari shiir awajsatniuitji. Ii Yúsrisha tarutmaitji. Tura uwemtikrampraitji. \t ప్రభువైన ఇశ్రాయేలు దేవుడు స్తుతింపబడునుగాక"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Niisha Ashí Yúsan nekas Enentáimtuinia ásar Yusa kakarmarin Niisháa Niisháa iniaktusarmiayi. Nuna Túruiniak Chíkich Chíkich nunkanmaya aentsun nupetkarmiayi, nuisha pénker akupkarmiayi, tura Yussha ni timia Núnisan yainkiarmiayi. Uunt yawancha kajechu awajsarmiayi, \t వారు విశ్వాసముద్వారా రాజ్యములను జయించిరి; నీతికార్యములను జరిగించిరి; వాగ్దానములను పొందిరి; సింహముల నోళ్లను మూసిరి;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wátsek. Wi Papru ti pénkeraashitiaj. Apurussha ti pénkeraashit. Antsu iisha aya Yusa takarniurintji. Yus-Chicham étserkurin ii Uuntri Enentáimtuschamkuram. Ii Uuntri takatan Chíkich Chíkich suramsamajnia nuke takasmaji. \t అమర్యాదగా నడువదు; స్వప్రయో జనమును విచారించుకొనదు; త్వరగా కోపపడదు; అపకారమును మనస్సులో ఉంచుకొనదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai \"Papíjiai iin ajapatniun tsankatramkamiaji\" tiarmiayi. \t వారుపరిత్యాగ పత్రిక వ్రాయించి, ఆమెను విడనాడవలెనని మోషే సెలవిచ్చెనని చెప్పగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Jiripisha Amayán, Yusa etserniuri Isayasa aarmarin áujun antuk, chicharuk \"ṡAujeamna nu nékamek?\" Tímiayi. \t నలువది ఏండ్లయిన పిమ్మట సీనాయి పర్వతారణ్యమందు ఒక పొదలోని అగ్నిజ్వాలలో ఒక దేవదూత అతనికగపడెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura junasha Tímiayi: \"ṡYusa akupeamuri warijiain métek-takuit? \t మరల ఆయనదేవుని రాజ్య మును దేనితో పోల్తును?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Túrasha yaunchu akupkamu Ashí chicham uminkiatniuiti. Nu chicham uminkiashtinkia nayaimpisha nunkasha amukatniujai nankaamas itiurchataiti.' \t ధర్మశాస్త్రములో ఒక పొల్లయిన తప్పి పోవుటకంటె ఆకాశమును భూమియు గతించిపోవుట సులభము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Káshisha Jesus tuke Táchamtai uunt kanunam Enkemáwar Kapernáum péprunam wéenak Jíinkiarmiayi. \t అంతలో చీక టాయెను గాని యేసు వారియొద్దకు ఇంకను రాలేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Shuar akupkamu umirkatniun Enentáimna nuka aya nujai pénker ajastinian Enentáimiui; Yúsan Enentáimtak pénker ajastinian Enentáimtsui. \t ధర్మ శాస్త్రము విశ్వాససంబంధమైనది కాదు గాని దాని విధులను ఆచరించువాడు వాటివలననే జీవించును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Pénker aimsame. Nu Túrakmeka tuke iwiaaku átatme.\" \t అందుకాయననీవు సరిగా ఉత్తరమిచ్చితివి; ఆలాగు చేయుము అప్పుడు జీవించెదవని అతనితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai Ashí nunkanam werum Ashí shuar jintintiarum Wíi shuar awajsatarum. Túrarum Yus Apa Náarijiai, Yus Uchi Náarijiai, tura Yus Wakani Náarijiai imiaitiarum. \t కాబట్టి మీరు వెళ్లి, సమస్త జనులను శిష్యులనుగా చేయుడి; తండ్రియొక్కయు కుమారునియొక్కయు పరిశుద్ధాత్మయొక్కయు నామములోనికి వారికి బాప్తిస్మ మిచ్చుచు"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ti Wáitsattamna nu ashamkaip. Iwianch Ashí nekapramsataj tusa atumiinian sepunam enkeattawai. Nui tias tsawant Wáitsattarme. Jáakmesha tuke Yus shiir Enentáimtusakminkia tawaspan nakurin susatniua Nútiksanak nekas iwiaakman tuke shiir pujustinian amastatjai. \t ఇదిగో మీరు శోధింపబడునట్లు అపవాది మీలో కొందరిని చెరలో వేయింపబోవుచున్నాడు; పది దినములు శ్రమ కలుగును; మరణమువరకు నమ్మకముగా ఉండుము. నేను నీకు జీవకిరీట మిచ్చెదను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma ain Kristu iin anenma asakrin Niijiai ti nupetmakuitji. \t అయినను మనలను ప్రేమించినవాని ద్వారా మనము వీటన్నిటిలో అత్యధిక విజయము పొందుచున్నాము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tsetsek asamtai suntarsha tura nui takarniusha jinia Ikiapárar ni nawen anaak pujuarmiayi. Pítrusha nui pachiiniak anamuk pujumiayi. \t అప్పుడు చలివేయు చున్నందున దాసులును బంట్రౌతులును మంటవేసి చలికాచుకొనుచు నిలుచుండగా పేతురును వారితో నిలువబడి చలికాచుకొనుచుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ashí nuna Súrin armia nu, nuna surukar Kuítrintin ajasaru ásar, ti Wáitsamun ashamkar arant wajasar earartatui. \t ఆ పట్టణముచేత ధనవంతులైన యీ సరకుల వర్తకులు ఏడ్చుచు దుఃఖపడుచు"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá suntar tuke iwiaaku pujutai entsan ti Sáaran iniaktursamai. Nusha uunt akupin pujutainmaya ti saawi jiinmiai. Nu pujutaisha Yusna tura Muriknauyi. \t మరియు స్ఫటికమువలె మెరయునట్టి జీవజలముల నది దేవునియొక్కయు గొఱ్ఱపిల్లయొక్కయు సింహా సనమునొద్దనుండి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Ashí ni jeen waketkiarmiayi. \t అంతట ఎవరి యింటికి వారు వెళ్లిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Núnisan atumi Aparí nayaimpiniam pujana nu, nu uchi chikichkisha menkakacharti tawai' Tímiayi. \t ఆలాగుననే ఈ చిన్నవారిలో ఒకడైనను నశించుట పరలోకమందున్న మీ తండ్రి చిత్తముకాదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Tura ju Túruntsain atumin pataaturmakar achirmakartatui. Iruntai jeanmasha makurmartai tusar juramkiartatui. Sepunmasha enketmattarme. Tura winia naar Páchia asakrumin, akupniunmasha, uuntnumsha juramkiartatui. \t ఇవన్నియు జరుగక మునుపు వారు మిమ్మును బలాత్కారముగా పట్టి, నా నామము నిమిత్తము మిమ్మును రాజులయొద్దకును అధి పతుల యొద్దకును తీసికొనిపోయి, సమాజమందిరములకును చెరసాలలకును అప్పగించి హింసింతురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Asia nunkanmaya uuntri, Páprun amikri ásar, ainkia wayawain tusar chichaman akuptukarmiayi. \t మరియు ఆసియ దేశాధికారులలో కొందరు అతనికి స్నేహి తులైయుండి అతనియొద్దకు వర్తమానము పంపినీవు నాటక శాలలోనికి వెళ్లవద్దని అతని వేడుకొనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Uriwiu naint awankénamunam Tíjiuch ajasarmatai Untsurí aents Jesusan nemariarmia nu warainiak kakantar untsumainiak aents tujintiamun Untsurí Túran Wáinkiaru ásar Yusa Náarin uunt awajsarmiayi. \t ఒలీవలకొండనుండి దిగుచోటికి ఆయన సమీపించు చున్నప్పుడు శిష్యుల సమూహమంతయు సంతోషించుచు"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ayu. Atumíin yajauch shuar ainia nu, yaunchu Túrunamun Enentáimtsuk tuke yajauch Enentáimiainiak ni ayashin yajauch awajmamainiawai, Yusnasha nakitiainiawai, tura Ashí akupin ainia nunasha yajauch áujmatainiawai. \t అటువలెనే వీరును కలలు కనుచు, శరీరమును అపవిత్రపరచుకొనుచు, ప్రభుత్వమును నిరాక రించుచు, మహాత్ములను దూషించుచు ఉన్నారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Enentáimprata. Shuar Wáitiniam wajas untsumna aintsanak Wi ámin Untsúajme. Winia anturtukam ame Enentáimin awaintiakminkia Wi Wáintiuattajme. Tura wayan ámijiai Yurumáttajai. Tura amesha Wijiai Yurumáttame. \t ఇదిగో నేను తలుపునొద్ద నిలుచుండి తట్టుచున్నాను. ఎవడైనను నా స్వరము విని తలుపుతీసిన యెడల, నేను అతనియొద్దకు వచ్చి అతనితో నేనును, నాతోకూడ అతడును భోజనము చేయుదుము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai yamaisha ṡWarí Nákam? Tunaarun Asakátrurat tusam Uunt Jesus Enentáimtusam weme ni Náari pachisam imiantia\" turutmai.' \t గనుక నీవు తడవు చేయుట ఎందుకు? లేచి ఆయన నామమునుబట్టి ప్రార్థనచేసి బాప్తిస్మము పొంది నీ పాపములను కడిగివేసికొనుమని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "yajauch chichartamainia nusha shiir Enentáimtusarta; katsekramainia nusha Yus áujtusarta. \t మిమ్మును శపించువారిని దీవించుడి, మిమ్మును బాధించువారికొరకు ప్రార్థనచేయుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Jakupuncha, ii Uuntri Jesusa yachia nuna, Wáinkiamjai. Nú arantka chikichnaka Yus akatramunka Wáinkiachmajai. \t అతనిని తప్ప అపొస్తలులలో మరి ఎవనిని నేను చూడలేదు గాని, ప్రభువుయొక్క సహోదరుడైన యాకోబును మాత్రము చూచితిని."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Chíkich Jinkiái kaya írunmanum iniaararmiayi. Nu Jinkiái tsapainiar, Wárik nantu sukuam Kárarmiayi. \t మరి కొన్ని రాతినేలనుపడి, మొలిచి, చెమ్మలేనందున ఎండి పోయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Antsu Yurumáití tusam untsuktajtsam wakerakmeka, Kuítrincha, wekaicha, shutuapsha, kusurusha ipiaawarta. \t అయితే నీవు విందు చేయునప్పుడు బీదలను అంగహీనులను కుంటివాండ్రను గ్రుడ్డివాండ్రను పిలువుము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Wats Tájarme, nu Kuítian-juu shuar Yus iimmianum ni Enentái pénker awajnas ni jeen waketkimiai. Tura Pariséuka tamia Núnisan waketkimiai. Nekaatarum. Shuar nankaamantu Enentáimtumana nuka péejchach awajnastatui. Tura antsu péejchach Enentáimtumana nu, nankaamantu awajnastatui\" Tímiayi Jesus. \t అతనికంటె ఇతడు నీతిమంతుడుగా తీర్చబడి తన యింటికి వెళ్లెనని మీతో చెప్పుచున్నాను. తన్ను తాను హెచ్చించుకొనువాడు తగ్గింపబడుననియు తన్ను తాను తగ్గించుకొనువాడు హెచ్చింపబడ"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Múuknúmsha tawaspan janki najanamun etsemtikiarmiayi. Tura karisun akupniu numiria aaniun Untsuuríni ataksarmiayi. Túrawar wishikiainiak tikishmatrar tiarmiayi \"Israer-shuara uunt akupniurinme.\" \t ముండ్ల కిరీట మును అల్లి ఆయన తలకు పెట్టి, ఒక రెల్లు ఆయన కుడి చేతిలోనుంచి, ఆయనయెదుట మోకాళ్లూనియూదుల రాజా, నీకు శుభమని ఆయనను అపహసించి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nánkamas shuar kakaram shuara jeen Wayá, nérenniun jinkiatsuk ni Kuítrin kasarkachminiaiti. Antsu nérenniun Jinkiá ni Kuítrin kasarkamniaiti. \t ఒకడు బలవంతుడైనవానిని మొదట బంధించితేనే తప్ప, ఆ బలవంతుని ఇంటజొచ్చి వాని సామగ్రి దోచుకొననేరడు; బంధించిన యెడల వాని యిల్లు దోచుకొనవచ్చును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu asamtai ni chichamen umirainiak Yusna ainia nuka Krístun ti shiir nemarainia ásar nu tsawantai itiurchatnum pujuiniak katsuntratin ainiawai.\" \t దేవుని ఆజ్ఞలను యేసునుగూర్చిన విశ్వాసమును గైకొనుచున్న పరిశుద్ధుల ఓర్పు ఇందులో కనబడును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Aser weeanmayasha tuse mir anujtukma armai. Niptarí weeanmayasha tuse mir anujtukma armai. Manasés weeanmayasha tuse mir anujtukma armai. \t ఆషేరు గోత్రములో పండ్రెండు వేలమంది, నఫ్తాలి గోత్రములో పండ్రెండు వేలమంది, మనష్షే గోత్రములో పండ్రెండు వేలమంది,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuik Krísturtinchauyarme. Israer-shuarcha asarum Ashí ni Túrutairisha tura Ashí Yus niin tsankatkarmasha nekaachuyarme. Tura Jú nunkanmaya asarum nekas Yusa nu Enentáimtichuyarme tura shiir pujustin Nánkamsarum Enentáimpramarme. \t ఆ కాలమందు ఇశ్రాయేలుతో సహపౌరులుకాక, పరదేశులును, వాగ్దాన నిబంధనలు లేని పరజనులును, నిరీక్షణలేనివారును, లోక మందు దేవుడులేనివారునైయుండి, క్రీస్తుకు దూరస్థులై యుంటిరని మీరు జ్ఞాపకము చేసికొనుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Antsu Ejiptu nunkanam ishichkisha tunaan warartsuk Yusa shuarijiai métek Wáitsatniun nankaamas wakerukmiayi. \t అల్పకాలము పాప భోగము అనుభవించుటకంటె దేవుని ప్రజలతో శ్రమ అనుభవించుట మేలని యోచించి,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuka Petapara peprunam Túrunamiayi. Petaparasha Juan imiakratmia nui Jurtan entsa amain amai. \t యోహాను బాప్తిస్మమిచ్చుచున్న యొర్దానునదికి ఆవలనున్న బేతనియలో ఈ సంగతులు జరిగెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura murikiun Wáinin tiarmia nuna antukaruka ti Enentáimtusarmiayi. \t గొఱ్ఱల కాపరులు తమతో చెప్పిన సంగతులనుగూర్చి విన్న వారందరు మిక్కిలి ఆశ్చర్యపడిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura ni numpejai tunaarincha awajsamu asar Imiá nekas Yus Asutiámatniua Nuyá uwempraitji. \t కాబట్టి ఆయన రక్తమువలన ఇప్పుడు నీతిమంతులముగా తీర్చబడి, మరింత నిశ్చయముగా ఆయన ద్వారా ఉగ్రతనుండి రక్షింప బడుదుము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura, ankant ajastaj tusa Papru Kuítian akirkashtimpiash, tu Enentáimias, Píriks tuke Untsúu wémiayi, chichastai tusa. \t తరువాత పౌలువలన తనకు ద్రవ్యము దొరుకునని ఆశించి, మాటిమాటి��ి అతనిని పిలిపించి అతనితో సంభాషణ చేయుచుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu takamtikniuncha ni uuntri taa takatrin Tímiatrusan Túran tarinkia shiir Enentáimtusainti. \t యజమానుడు వచ్చినప్పుడు ఏ దాసుడు ఈలాగు చేయుచుండుట అతడు కనుగొనునో ఆ దాసుడు ధన్యుడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Antar Shuará, ame Yáintaj Tákumka emka ame jiimiin numi enketna nu jusata. Nuyá paant iistatme yatsumi jiin tsuat enketna nu jurustin.' \t వేషధారీ, మొదట నీ కంటిలో నున్న దూలమును తీసివేసికొనుము, అప్పుడు నీ సహోదరుని కంటిలోనున్న నలుసును తీసివేయుటకు నీకు తేటగా కన బడును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Jesusan wishikrar amukar, kapaantin pushin aitkiar, ni pushirin aentsrarmiayi. Túrawar Krúsnum ajintrurtai tusar Jíikiarmiayi. \t వారు ఆయనను అపహసించిన తరు వాత ఆయనమీద నున్న ఊదారంగు వస్త్రము తీసివేసి, ఆయన బట్టలాయనకు తొడిగించి, ఆయనను సిలువవేయు టకు తీసికొనిపోయిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Antar chichamtiniaitrume. Isayas yaunchu nekas atumin aartampramiayi juna: Ju aents ni wenejai Winia \"ti pénkeraiti\" turutainiawai, Tímiayi Yus, tura ni Enentáinkia jeachat pujuiniawai. \t అందుకాయన వారితో ఈలాగు చెప్పెనుఈ ప్రజలు పెదవులతో నన్ను ఘనపరచుదురుగాని, వారి హృదయము నాకు దూరముగా ఉన్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Untsurí nunkanmayasha Káunkarmiayi. Jutía nunkanmayasha, Jerusarén péprunmayasha, Itiumía nunkanmayasha, Jurtan entsa amainiasha, Tiru tura Setun pepru pujuinia Nú nunkanmayasha, Untsurí shuar ni Túramurin nekaawar, Jesusan Káutkarmiayi. \t మరియు ఆయన ఇన్ని గొప్ప కార్యములు చేయుచున్నాడని విని జనులు యూదయనుండియు, యెరూషలేమునుండియు, ఇదూమయనుండియు, యొర్దాను అవతలనుండియు, తూరు సీదోను అనెడి పట్టణప్రాంత ములనుండియు ఆయనయొద్దకు గుంపులు గుంపులుగా వచ్చిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Kúrkutanam ejeniarmiayi. Kúrkutaka, shuar chichamjainkia, muuka ukunch Tútainti. \t వారు కపాలస్థలమను అర్థమిచ్చు గొల్గొతా అన బడిన చోటికి వచ్చి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura niisha \"Yus-shuaraitjai\" Tuíniayatan, Yúsan umirtsuk Niisháa Túruiniawai. Tuma ásar muijmiai ainiawai niisha. Umichu ásar pénkeran Túratniun penké tujintiainiawai. \t దేవుని ఎరుగుదుమని వారు చెప్పుకొందురు గాని, అసహ్యులును అవిధేయులును ప్రతి సత్కార్యము విషయము భ్రష్టులునైయుండి, తమ క్రియలవలన ఆయనను ఎరుగమన్నట్టున్నారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Ju Shuáran waitnentajai. Menaintiú tsawant Wijiai pujuinia ásarmatai ni yurumkari amuukachaik. \t జనులు నేటికి మూడు దినముల నుండి నాయొద్ద��ున్నారు; వారికి తిననేమియు లేనందున, నేను వారిమీద కనికరపడుచున్నాను;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu shuarsha Jesus Túramun iisar tiarmiayi \"Ju nekas Yúsnan etserin Tátinia Núchakait.\" \t ఆ మనుష్యులు యేసు చేసిన సూచక క్రియను చూచినిజముగా ఈ లోకమునకు రాబోవు ప్రవక్త ఈయనే అని చెప్పుకొనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "tarachrin ajapa ikiuak Misú tsékenkimiayi. \t అతడు నారబట్ట విడిచి, దిగం బరుడై పారిపోయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai Tájarme, Ashí Yus áujkuram searmena nuna suramsattarme. \"Wi seajna nuna Yamái takakjai\" tu Enentáimkiurmeka, Wáinkiáttarme. \t అందుచేత ప్రార్థన చేయునప్పుడు మీరు అడుగుచున్న వాటినెల్లను పొందియున్నామని నమ్ముడి; అప్పుడు అవి మీకు కలుగునని మీతో చెప్పుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jinkiái Jintiá iniaarua nuna Chíkich shuar ántuiniamun nakumui. Nu shuar chichaman ántuiniawai. Tura antukarmatai Satanás Wárik Tarí ni Enentáin atsaampramun jurawai. \t త్రోవప్రక్క నుండువారెవరనగా, వాక్యము వారిలో విత్తబడును గాని వారు వినిన వెంటనే సాతాను వచ్చి వారిలో విత్తబడిన వాక్య మెత్తికొనిపోవును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Núnisan úumkan Táchattajai. Peem péetuk ti Wárik Ashí nunkanam Wáinkiachminkiait. Núnisnak wi Aents Ajasuka winiakun paant wantinkiattajai. \t మెరుపు తూర్పున పుట్టి పడమటివరకు ఏలాగు కనబడునో ఆలాగే మనుష్యకుమారుని రాకడయు నుండును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Iis, nui Ipisiunam kaya-yusa jee ámiayi. Nu yus Núwauyayi, Tiana naartin. Tura aishman, Timitriu naartin, Nú jean nakumak uchichin najanniuyayi kuitjai. Tura niisha Nú takatjai ti Kuítrintin ajasmiayi. Tura Chíkich aishman Nú takatan takarmia nunasha ti Kuítrintin awajsarmiayi. \t ఏలాగనగాదేమేత్రియను ఒక కంసాలి అర్తెమిదేవికి వెండి గుళ్లను చేయించుటవలన ఆ పని వారికి మిగుల లాభము కలుగజేయుచుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jusha mash tuke iruniarmiayi Jesusa yachijiai. Tura Jesusa Nukurí Marijiai, Nuyá Chíkich nuwajaisha tuke iruniarmiayi, Yus áujsatai tusar. \t వీరంద రును, వీరితోకూడ కొందరు స్త్రీలును, యేసు తల్లియైన మరియయు ఆయన సహోదరులును ఏకమనస్సుతో ఎడ తెగక ప్రార్థన చేయుచుండిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "tiarmai \"Nekasaiti. Tuke iniaitsuk ii Yusri ti shiir awajsatniuiti. Ninki ti neka, ti kakaram, ti akupin, tura ti penker asamtai tuke yuminsatniuiti. Núnisan Atí.\" \t యుగయుగములవరకు మా దేవునికి స్తోత్రమును మహిమయు జ్ఞానమును కృతజ్ఞతా స్తుతియు ఘనతయు శక్తియు బలమును కలుగును గాకని చెప్పుచు దేవునికి నమస్కారము చేసిరి; ఆమేన్‌."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wi umikmancha umikchamuncha ii Uuntri Kristu nékawai. Atum Enentáimturarmena nusha tura Chíkich aents Enentáimturainia nusha Wíjiainkia ántraiti. Imia Wíkisha nekamatsjai. Kame winia tunaarun penké Wáintsujai tura aya nujai \"pénkeraitjai\" Tíchamniaitjai. Ninki Yus iirui. \t భాషతో మాటలాడువాడు తనకే క్షేమాభివృద్ధి కలుగజేసికొనును గాని ప్రవచించువాడు సంఘమునకు క్షేమాభివృద్ధి కలుగజేయును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Jesus nuna antuk Tímiayi \"Pénker ainia nuka Tsuákratniun atsumainiatsui. Antsu jainia nu Tsuákratniun atsumainiawai. \t ఆయన ఆ మాటవినిరోగులకేగాని ఆరోగ్యము గలవారికి వైద్యు డక్కరలేదు గదా."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai ni Tímian ímiatrusan úukarmiayi. Tura \"jakamunmaya nantaatsain tana nu, ṡwariniak ta?\" nuamtak tunainiarmiayi. \t మృతులలోనుండి లేచుట అనగా ఏమిటో అని వారొకనితో ఒకడు తర్కించుచు ఆ మాట మనస్సున ఉంచుకొనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Maa, ti waitiajai. Jú ayash wakeramujai Jákatniunmaya ṡyaki uwemtikrurat? \t అయ్యో, నేనెంత దౌర్భాగ్యు డను? ఇట్టి మరణమునకు లోనగు శరీరమునుండి నన్నెవడు విడిపించును?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuisha Yamái ukunmaani ainia nusha emka ártatui; tura Yamái emka ainia nusha nuisha ukunmaani ártatui.\" \t ఇదిగో కడపటి వారిలో కొందరు మొదటి వారగుదురు, మొదటివారిలో కొందరు కడపటి వారగుదురని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wátsek, Israer-shuarcha, Yus iisam ni Túramurijiai \"pénkeraitji\" tu Enentáimtumainiachunak, Yuska, Nii Enentáimtusam,\"pénkeraitrume\" Tímiayi. \t అట్లయితే మనమేమందుము? నీతిని వెంటాడని అన్య జనులు నీతిని, అనగా విశ్వాసమూలమైన నీతిని పొందిరి;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Marisha, atumjai ti takasua nu amikmaatruatarum. \t మీకొరకు బహుగా ప్రయాసపడిన మరియకు వందనములు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai \"Yusrú, Tímiajai. Winia aatrurma Núnisnak ame wakeramurmin umiktajtsan Táwitjai\" Tímiajai\" Tímiayi. \t అప్పుడు నేనుగ్రంథపుచుట్టలో నన్నుగూర్చి వ్రాయబడిన ప్రకారము, దేవా, నీ చిత్తము నెరవేర్చుటకు ఇదిగో నేను వచ్చియున్నానంటిని."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Chíkich Jinkiáisha pénker nunkanam iniaararmiayi. Tura tsapainiar, pénker nerekar Chíkichkia siansha (100) nerekarmiayi.\" Tuasua amik kakantar chichaak Jesus Tímiayi \"Kuishim ákuinkia antuktarum.\" \t మరికొన్ని మంచినేలను పడెను; అవి మొలిచి నూరంతలుగా ఫలించెననెను. ఈ మాటలు పలుకుచువినుటకు చెవులు గలవాడు వినును గాక అని బిగ్గరగా చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Wikia kampuintjai atumsha kanawentrume. Kampuinkia kanawen áchitkia Núnisnak achiakjarme. Tura kanawe ni kampuinin áchitkia Núnisrum Winí áchitkia atarum. Túrakrumka Núkap nerektatrume. Antsu Wíjiainchuka pénker Túratin penké tujintiarme. \t ద్రాక్షావల్లిని నేను, తీగెలు మీరు. ఎవడు నాయందు నిలిచియుండునో నేను ఎవనియందు నిలిచి యుందునో వాడు బహుగా ఫలించును; నాకు వేరుగా ఉండి మీరేమియు చేయలేరు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nui jeawar, Piratun chicharainiak \"Ju aishman ii shuaran awajimtikiar Enentáimtikiainia nu nekaamji. Rúmanmaya uunt akupin Sésaran kuit akiktinian suritramaji. Tura nu arant Ninki, akupin Kristu tutaintjai, tawai\" tiarmiayi. \t ఇతడు మా జనమును తిరుగబడ ప్రేరేపించుచు, కైసరునకు పన్నియ్యవద్దనియు, తానే క్రీస్తను ఒక రాజుననియు చెప్పగా మేము వింటిమని ఆయనమీద నేరము మోపసాగిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Chíkich unuiniamuri Antres, Pitru yachi, Tímiayi \t ఆయన శిష్యులలో ఒకడు, అనగా సీమోను పేతురు సహోదరుడైన అంద్రెయ"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura ni unuiniamuri yurumak jukitiai Tukamá kajinmatkiarmiayi. Kanunmanka aya chikichik tantanak takaku ármiayi. \t వారు తినుటకు రొట్టెలు తెచ్చుటకు మరచిరి; దోనెలో వారియొద్ద ఒక్క రొట్టె తప్ప మరేమియు లేకపోయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrarum pénker Enentáimsarum wakannium Yapajiátarum. \t మీ చిత్తవృత్తియందు నూతనపరచబడినవారై,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Atumsha Núnisrumek yamaik Kúntuts pujarme. Tura atak iitjiarum tusan winiakui ti shiir Atumí Enentáin warastatrume. Nu warastinian jurutramkichminia ainiawai.' \t అటువలె మీరును ఇప్పుడు దుఃఖపడుచున్నారు గాని మిమ్మును మరల చూచెదను, అప్పుడు మీ హృదయము సంతోషించును, మీ సంతొషమును ఎవడును మీయొద్దనుండి తీసివేయడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tsawant jeamtai ii Uuntri Kristu atak Tátatui. Tura Ashí Yamái kiritniunam uukma nuna tura shuar Ashí Enentáimprarma nunasha paant awajsattawai. Nu tsawant jeatsain shuar umikiuashit tusarum Enentáimtusairap. Tura nu tsawantai Yus Ashí pénker umikiarun shiir awajsattawai. Pénker umikiuncha ishichik umikiuncha takasmajai métek Yus shiir awajsattawai. \t మీరందరు భాషలతో మాటలాడవలెనని కోరుచున్నానుగాని మీరు ప్రవచింపవలెనని మరి విశేషముగా కోరుచున్నాను. సంఘము క్షేమాభివృద్ధి పొందునిమిత్తము భాషలతో మాట లాడువాడు అర్థము చెప్పితేనేగాని వానికంటె ప్రవచించువాడే శ్రేష్ఠుడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yaunchu Yus-Papinium aarchamukait: \"Shuar Yúsan aneana nuna Yus ti Shíiran susattawai. Susattana nuka Timiá pénker asamtai shuar Wáinkiachman, antukchamuncha, Enentáimtachmancha Yus susattawai\" tu aarmaiti. \t మరియొకనికి ఆ ఆత్మవలననే విశ్వాసమును, మరియొకనికి ఆ ఒక్క ఆత్మ��లననే స్వస్థపరచు వరము లను"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá uchin miniakas, \"Yus Yáinmakarti\" Tímiayi. \t ఆ బిడ్డలను ఎత్తి కౌగిలించుకొని, వారి మీద చేతులుంచి ఆశీర్వదించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Niisha Yúsaitiat ju nunkanam winiak tuke Yusjai métek átinian emettsuk \t ఆయన దేవుని స్వరూ పము కలిగినవాడైయుండి, దేవునితో సమానముగా ఉండుట విడిచిపెట్టకూడని భాగ్యమని యెంచుకొనలేదు గాని"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura ni unuiniamurijiai kanunam enkemprar Tarmanúta nunkanam wearmiayi. \t ఆయన తన శిష్యులతోకూడ దోనె యెక్కి దల్మనూతా ప్రాంతములకు వచ్చెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ataksha Piratu aniasmiayi \"ṡAimsatin penké tujintiamek? Ti Untsurí etserturmainiatsuk.\" \t పిలాతు ఆయనను చూచి మరలనీవు ఉత్తర మేమియు చెప్పవా? నీ మీద వీరు ఎన్నెన్ని నేరములు మోపుచున్నారో చూడుమనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu yajasma Wáinkiam nuka yaunchu pujuwiti tura yamaikia jui pujachiat Amúamunam tuke Játsuk Nánkatkachu Wáanmaya Jíinkíttiawai. Shuar nuna Wáinkiar ni naari tuke iwiaaku pujutai papinium Yámankamtaiknumia anujtukchamua nuka nu yajasman ashamkartatui. Nu yajasma yaunchu Pujú yamaikia atsayat atak wantinkiattawai' turutmiai. \t నీవు చూచిన ఆ మృగము ఉండెను గాని యిప్పుడు లేదు; అయితే అది అగాధ జలములోనుండి పైకి వచ్చుటకును నాశనమునకు పోవుటకును సిద్ధముగా ఉన్నది. భూనివాసులలో జగ దుత్పత్తి మొదలుకొని జీవగ్రంథమందు ఎవరి పేరు వ్రాయబడలేదో వారు, ఆ మృగముండెను గాని యిప్పుడు లేదు అయితే ముందుకు వచ్చునన్న సంగతి తెలిసికొని అశ్చర్యపడుదురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Jesus Tíjiuch Tantá Tímiayi \"Ashí nayaimpinmasha nunkasha akupkatniun kakarman surusuiti. \t అయితే యేసు వారియొద్దకు వచ్చి పరలోకమందును భూమిమీదను నాకు సర్వాధి కారము ఇయ్యబడియున్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus timia nunasha tura Jesukrístu ujatkamia nunasha tura wi iismaj nunasha ti paant aya nekasa nuna Tájai. Penké Wáitratsjai. \t అతడు దేవుని వాక్యమునుగూర్చియు యేసుక్రీస్తు సాక్ష్యమునుగూర్చియు తాను చూచినంత మట్టుకు3 సాక్ష్యమిచ్చెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Wi Tátiniur jeamtai yaunchu Nuai pujumia Nú tsawantin Túrunamia Núnisan átatui. \t నోవహు దినములు ఏలాగుండెనో మనుష్యకుమారుని రాకడయును ఆలాగే ఉండును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yuska, Jesus nankaamantuiti tusa ni untsuurini apujsaiti. Tura ni Wakanín Jesusan Súsaiti, Nii yaunchu Tímia Nútiksan. Tuma asamtai jusha átum antukurmena nuna, tura iisurmena nunasha Yus suramsaiti. \t కాగా ఆయన దేవుని కుడి పార్శ్వమునకు హెచ్చింపబడి, పరిశుద్ధాత్మను గూర్చిన వాగ్దానమును తండ్రివలన పొంది, మీరు చూచుచు వినుచునున్న దీనిని కుమ్మరించి యున్నాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá umutain Wáinmainia nuna ni Nukurí Tímiayi \"Ashí ni tana nu Umiktárum.\" \t ఆయన తల్లి పరిచారకులను చూచి ఆయన మీతో చెప్పునది చేయుడనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ju nunkanam írunna nujai waantu Enentáimpramniaitkiuinkia Ashí shuarjai nankaamas wikia waantu Enentáimtumaraintjai. \t కావలయునంటే నేను శరీరమును ఆస్పదము చేసికొనవచ్చును; మరి ఎవడైనను శరీరమును ఆస్పదము చేసికొనదలచినయెడల నేను మరి యెక్కువగా చేసికొనవచ్చును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tinia uchin miniakas Nuyá wémiayi. \t వారిమీద చేతులుంచి, అక్కడనుంచి లేచిపోయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus auju pujus Nusháa iira ajattsarmiayi. Ni pushirisha ti puju Jíitsumir ajasmiayi. \t ఆయన ప్రార్థించు చుండగా ఆయన ముఖరూపము మారెను; ఆయన వస్త్రములు తెల్లనివై ధగధగ మెరిసెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Maa, wi nékajai, nuik Atumí jiimi ukuinkiarum surusaarme, Túramniaitkiurmeka. Tura shiir Enentáimpramarmena nusha itiurtsukait yamaisha. \t మీరు చెప్పుకొనిన ధన్యత ఏమైనది? శక్యమైతే మీ కన్నులు ఊడబీకి నాకిచ్చివేసి యుందురని మీ పక్షమున సాక్ష్యము పలుకుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ti Untsurí árpan nayaimpiniam Túntuiniak teer awajenak kanusa uuntri nujankrak téter Ajá Núnisan antukmajai. Ti kakaram ipiamta Núnis amai. \t మరియు విస్తారమైన జలముల ధ్వనితోను గొప్ప ఉరుము ధ్వనితోను సమానమైన యొక శబ్దము పరలోకములోనుండి రాగా వింటిని. నేను వినిన ఆ శబ్దము వీణలు వాయించుచున్న వైణికుల నాదమును పోలినది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura ni ai niin tikishmatar timiai \"Waitneasam Nákarsatá. Auka, mash akiktatjame\" timiai. \t అందుకు వాని తోడిదాసుడు సాగిలపడినా యెడల ఓర్చుకొనుము, నీకు చెల్లించెదనని వానిని వేడు కొనెను గాని"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wats, wisha Chikichkí shuara Kuítrin waririncha wakerutkachuitjai. \t ఎవని వెండినైనను, బంగారమునైనను వస్త్ర ములనైనను నేను ఆశింపలేదు;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túramtai uunt akupin ti kajek, ni suntari mash Máatarum Túrarum ni jee mash Ekeemáktárum tusa akupkarmai. \t కాబట్టి రాజు కోప పడి తన దండ్లను పంపి, ఆ నరహంతకులను సంహరించి, వారి పట్టణము తగలబెట్టించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nusha tuse (12) aishman ármiayi. \t వారందరు ఇంచుమించు పండ్రెండుగురు పురుషులు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus ju métek-taku chichaman unuiniamiayi: \"Shuar uwa ajan ajam wenuimiai. Nuyá uwa nekeetain najanamai. Tura kumpin jean najanamai. Najana takartusti tusa Shuáran ikiuak ninkia jeachat wémai. \t ఆయన ఉపమానరీతిగా వారికి బోధింపనారం భించెను; ఎట్లనగాఒక మనుష్యుడు ద్రాక్షతోట నాటించి, దానిచుట్టు కంచె వేయించి, ద్రాక్షలతొట్టి తొలిపించి గోపురము కట్టించి, కాపులకు దానిని గుత్తకిచ్చి దేశాంతరముపోయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Sapurúnsha Niptarísha nayaantsanam Tíjiuch Jurtan entsa amainini nunkan achikiarmiayi. Nuka Kariréaiti Israer-shuarcha matsatainia nui. \t చీకటిలో కూర్చుండియున్న ప్రజలును గొప్ప వెలుగు చూచిరి. మరణ ప్రదేశములోను మరణచ్ఛాయలోను కూర్చుండియున్న వారికి వెలుగు ఉదయించెను"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai Wíchaitjai tunaan wakerakun Túrajna nuka. Antsu winia Enentáirui Tunáa wakerutai Pujá asa nu Túrumtikriniaiti. \t కావున ఇకను దాని చేయునది నాయందు నివసించు పాపమే గాని నేను కాదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yamaikia wainkia asan ti paant nékajai Tí nekas Yusa Uchirínti\" Tímiayi Juan. \t ఈయనే దేవుని కుమారుడని నేను తెలిసికొని సాక్ష్యమిచ్చి తిననెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Niisha nekas yainmaktinian wakerutmainiakka atumin shiir awajtamsatin tuke pénker ainti, wi atumjai pujainsha tura pujatsainsha. \t నేను మీయొద్ద ఉన్నప్పుడు మాత్రమే గాక యెల్లప్పుడును మంచి విషయములో ఆసక్తిగానుండుట యుక్తమే."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yusjai katsuaru ájinia nu iik Enentáimtumatsuk kakarmachu ainia nu Yáintiniaitji. \t కాగా బలవంతులమైన మనము, మనలను మనమే సంతోషపరచుకొనక, బలహీనుల దౌర్బల్యములను భరిం చుటకు బద్ధులమై యున్నాము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Marisha Jesusa nemari Kúntuts uutu matsatainian Werí, \"Jesus iwiaakui, imia wi wainkiajai\" Tímiayi. Támaitiat anturkacharmiayi. \t ఆయన బ్రదికియున్నాడనియు ఆమెకు కనబడె ననియు వారు విని నమ్మకపోయిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Pítiur Niin chicharuk Tímiayi \"Uuntá, iikia Amin nemarsataj tusar ii takakmaaka ikiukji.\" \t పేతురు ఇదిగో మేము మాకు కలిగినవి విడిచిపెట్టి నిన్ను వెంబ డించితిమనగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Jesus Táman umirak Ananías Sauru pujamunam wémiayi. Tura jeari Wayá uwején awantas Tímiayi \"Yatsuru Sauru, Uunt Jesus Jintiá wantintiurmakmamna nusha ame ataksha iimiat tusa, tura Yusa Wakanísha Enentáimin pimiutramkat tusa winia akuptukai\" Tímiayi. \t అననీయ వెళ్లి ఆ యింట ప్రవేశించి, అతని మీద చేతులుంచి సౌలా, సహోదరుడా నీవు వచ్చిన మార్గములో నీకు కనబడిన ప్రభువైన యేసు, నీవు దృష్టి పొంది, పరిశుద్ధాత్మతో నింపబడునట్ల"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Yus iin waitnentrama asa Kuítchajai \"pénkeraitme\" Túramji. Jesukrístujai uwemtikrampra asa Túramji. \t కాబట్టి నమ్మువారు ఆయన కృపచేతనే, క్రీస్తుయేసునందలి విమోచనము ద్వారా ఉచితముగా నీతిమంతులని తీర్చబడు చున్నారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus nuna takui Yusa Jeen Wáiniua nu nui Pujá Jesusan yapiniam awati Tímiayi \"ṡNúnisan nekas uuntnum chichastinkait?\" \t ఆయన ఈ మాటలు చెప్పినప్పుడు దగ్గర నిలిచియున్న బంట్రౌతులలొఒకడుప్రధానయాజకునికి ఈలాగు ఉత్తరమిచ్చు చున్నావా అని చెప్పి యేసును అరచేతులతో కొట్టెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Enentáimpratarum. Shuar sian (100) murikiun takakuitiat chikichik menkakamtai Untsurí menkakacharun Náinnium matsaak~u menkakan eaushtatuak. \t తొంబదితొమి్మదింటిని కొండలమీద విడిచివెళ్లి తప్పిపోయినదానిని వెదకడా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Niisha Pitrun jinia anamu pujan Wáinkiamiayi. Wáiniak, \"Amesha Nasaretnumia Jesusjai wekaichukaitiam\" Tímiayi. \t పేతురు చలి కాచుకొనుచుండుట చూచెను; అతనిని నిదానించి చూచి నీవును నజరేయుడగు ఆ యేసుతో కూడ ఉండినవాడవు కావా? అనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura chicharainiak \"Amesha nekas Israer-shuara uunt akupniurinkiumka amek uwemprata\" tiarmiayi. \t నీవు యూదుల రాజువైతే నిన్ను నీవే రక్షించుకొనుమని ఆయనను అపహసించిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Jútassha, Sérassha, ímia niisha Yus-Chichaman etserin ásar, Yus-Chichaman Núkap jintintiawar, Yus-shuaran Ikiakárarmiayi. \t మరియు యూదాయు సీలయుకూడ ప్రవక్తలై యుండినందున పెక్కుమాటలతో సహోదరుల నాదరించి స్థిర పరచిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus kakantar untsumuk Tímiayi \"Winia Enentáimturuk aya Winiak Enentáimturtsui antsu winia Aparun Winia akuptukua nunasha Enentáimtawai. \t అంతట యేసు బిగ్గరగా ఇట్లనెనునాయందు విశ్వాస ముంచువాడు నాయందు కాదు నన్ను పంపినవానియందే విశ్వాసముంచుచున్నాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ame intiashmisha mash nekapmarmaiti. \t మీ తలవెండ్రుకలన్నియు లెక్కింపబడియున్నవి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Jimiará aishman Yusa Uunt Jeen Yus áujsatai tusar wearmai. Chíkichkia Pariséuuyi, Chíkichkia Kuítian-juuyi. \t ప్రార్థనచేయుటకై యిద్దరు మనుష్యులు దేవాలయము నకు వెళ్లిరి. వారిలో ఒకడు పరిసయ్యుడు, ఒకడు సుంకరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Paskua Jísat jeatin sais tsawant ajasmatai Jesus Petania péprunam wémiayi. Jesus jakamunmaya iniantkimia Nú Rásaru nuin pujumiayi. \t కాబట్టి యేసు తాను మృతులలోనుండి లేపిన లాజరు ఉన్న బేతనియకు పస్కాపండుగకు ఆరు దినములు ముందుగా వచ్చెను. అక్కడ వారు ఆయనకు విందు చేసిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asa Israer-shuar iruntai jeanam Israer-shuarjai tura Chíkich aents Yúsan Enentáimtiarmia nujai chichasmiayi. Tura tuke tsawant pepru ajapén aentsjai inkiunaikiar chichasarmiayi. \t కాబట్టి సమాజమందిరములలో యూదులతోను, భక్తిపరులైన వారితోను ప్రతిదినమున సంతవీధిలో తన్ను కలిసికొను వారితోను తర్కించుచు వచ్చెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nujai ti Wáitsatin aya yama nankamui' Tímiayi. \t అక్కడక్కడ కరవులును భూకంపములును కలుగును; ఇవన్నియు వేదన లకు ప్రారంభము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Entsaya Yajasma muuké chikichkin jakamnia awatmian wainkiamjai. Túrasha pénker awajnasmai. Túramtai Ashí nunkanmaya shuar nuna iisar ti Enentáimturar nemarsarmai. \t దాని తలలలో ఒకదానికి చావుదెబ్బ తగిలినట్టుండెను; అయితే ఆ చావుదెబ్బ మానిపోయెను గనుక భూజనులందరు మృగము వెంట వెళ్ళుచు ఆశ్చర్యపడుచుండిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wíi shuar asakrumin katsekramainiakuisha, itit awajtamainiakuisha, tura Ashí tsanumprutmainiakuisha warastarum. \t నా నిమిత్తము జనులు మిమ్మును నిందించి హింసించి మీమీద అబద్ధముగా చెడ్డమాటలెల్ల పలుకునప్పుడు మీరు ధన్యులు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura nii init pujusan chichaak \"Warí, Wáitisha epenmiaiti, tura winia uchirsha wijiai Ashí tepeenawai. Itiur nantakniak amastaj. Itit awajtipia\" turamchanpiash. \t అతడు లోపలనే యుండినన్ను తొందరపెట్టవద్దు; తలుపు వేసియున్నది, నా చిన్నపిల్లలు నాతోకూడ పండుకొని యున్నారు, నేను లేచి ఇయ్యలేనని చెప్పునా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus-Chicham pamparat tusar maimetek ti Takáa asar Wáitiaji. Wi nuik ti takasmaj nu nekamarme. Tura Yamái tuke takaaj nusha ántarme. \t క్రీస్తునందు విశ్వాసముంచుటమాత్రమే గాక ఆయన పక్షమున శ్రమపడుటయు ఆయన పక్షమున మీకు అనుగ్రహింపబడెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Warainia nujai warastarum. Kúntuts pujuinia nujaisha uuttiarum. \t సంతోషించు వారితో సంతోషించుడి;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura nuyanka Jimiará Uwí nankaamasmatai Píriks akupin Náamkamu ajapnamiayi. Tura Chíkich aents, ni naari Pursiu Jistu akupin Náamkamiayi. Tura Pírikska, Israer-aents pénker Enentáimtursarat tusa wakerak, Páprun sepunam tuke ikiukmiayi. \t రెండు సంవత్సరములైన తరువాత ఫేలిక్సుకు ప్రతిగా పోర్కియు ఫేస్తు వచ్చెను. అప్పుడు ఫేలిక్సు యూదులచేత మంచి వాడనిపించుకొనవ లెనని కోరి, పౌలును బంధకములలోనే విడిచిపెట్టి పోయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Niisha misanam pekaamak, Yurumáiniak pujusar, Jesus Tímiayi. \"Nekas Tájarme, Chikichík shuar Wijiai yurumna nu, surutkattawai.\" \t వారు కూర్చుండి భోజనము చేయుచుండగా యేసుమీలో ఒకడు, అనగా నాతో భుజించుచున్నవాడు నన్ను అప్పగించునని నిశ్చయముగా మీతో చెప్పుచున్నానని వారితో చెప్పగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Ame wakanim atsumamu nekamarum kakaram ajasrum warastarum. Tuma asarum Yus akupeamunam pachiinniuitrume. \t ఆత్మవిషయమై దీనులైనవారు ధన్యులు; పరలోకరాజ్యము వారిది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura nantu etsantramtai pénker Kankáprúrcharu asa sukuam Káararmai. \t సూర్యుడు ఉదయించి నప్పుడు అవి మాడి వేరులేనందున ఎండిపోయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Kapernáum péprunam wémiayi. Ni Nukurísha ni yachisha ni unuiniamurisha nemariarmiayi. Nuisha Untsurí tsawant pujusarmiayi. \t అటుతరువాత ఆయనయు ఆయన తల్లియు ఆయన సహోదరులును ఆయన శిష్యులును కపెర్నహూమునకు వెళ్లి అక్కడ కొన్ని దినములుండిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Semun Pítiur kanunam we nekan nekartiuk Káanmatak japiki itiamiayi. Itiar namaknasha siantu senkuenta Nuyá tres (153) nekapmararmiayi. Ti Untsurí áyat nekasha Jáankachmiayi. \t సీమోను పేతురు దోనె ఎక్కి వలను దరికిలాగెను; అది నూట ఏబది మూడు గొప్ప చేపలతో నిండియుండెను;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura shuar ti Untsurí piaku asamtai wayamnia atsumiayi. Túmaitkui yakiini wear jean urakar, aents kae ajas matsatmanum Jesus pujamunam emearun tampunam Nená itiararmiayi. \t జనులు గుంపుకూడి యుండి నందున, వానిని లోపలికి తెచ్చుటకు వల్లపడక పోయెను గనుక, ఇంటిమీది కెక్కి పెంకులు విప్పి, మంచముతో కూడ యేసు ఎదుట వారి మధ్యను వానిని దించిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Yusa suntari waketkimtai, Kurniriuka ni takarniurin Jímiaran itiamiayi. Tura suntaran chikichkiniak nemarsat tusa itiamiayi. Nu suntar ni írutramuriyayi. Tura Yúsan Enentáimtiniuyayi. \t అతనితో మాటలాడిన దూతవెళ్లిన పిమ్మట అతడు తన యింటి పనివారిలో ఇద్దరిని,తన యొద్ద ఎల్లప్పుడు కనిపెట్టుకొని యుండువారిలో భక్తి పరుడగు ఒక సైనికుని పిలిచి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túmak takatan eaktajtsa nu nunkanmaya apachiin werimiai. Nu aishmansha kuchirin Wáitrukta tusa akupkamai. \t వెళ్లి ఆ దేశస్థులలో ఒకనిచెంత జేరెను. అతడు పందులను మేపుటకు తన పొలములలోనికి వానిని పంపెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ataksha init Wayá Jesusan aniasmiayi \"ṡTuyampaitiam?\" Tura Jesussha penké áikchamiayi. \t నీవెక్కడ నుండి వచ్చితివని యేసును అడిగెను; అయితే యేసు అతనికి ఏ ఉత్తరము ఇయ్యలేదు"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ii Uuntri Kristu iimmianum juna akatjarme: Chíkich aents Yúsan nékachu ásar ántar ni Enentáimmiajain wekainia Núnisrum wekasairap. \t కాబట్టి అన్యజనులు నడుచుకొనునట్లు మీరికమీదట నడుచుకొనవలదని ప్రభువునందు సాక్ష్యమిచ్చుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jutía nunkanam uunt akupin Erutis akupkamia Nú tsawantin Israer-shuar Yúsnan pujurin ámiayi, ni naari Sakarías. Niisha Aptías weeauyayi. Ni nuwesha Irisapít Arun weeauyayi. Irisapítia uuntrisha Israer-shuar Yúsnan pujurin ármiayi. \t యూదయదేశపు రాజైన హేరోదు దినములలో అబీయా తరగతిలోనున్న జెకర్యా అను ఒక యాజకు డుండెను. అతని భార్య అహరోను కుమార్తెలలో ఒకతె; ఆమె పేరు ఎలీసబెతు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Waketkiarmatai, ti Untsurí shuar taarmatai takatri ti akui, Yurumátniun jeacharmiayi. \t ఆయన ఇంటిలోనికి వచ్చినప్పుడు జనులు మరల గుంపు కూడి వచ్చిరి గనుక భోజనము చేయుటకైనను వారికి వీలు లేకపోయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nayaimpinmaya \"áaráip\" Túrutmia nu ataksha chichartak turutmiai \"Suntar nayaantsanam tura kukar tarimias wajana nu Weritiá. Turam ni untsuurini papin urak takakna nu Achiktá\" turutmiai. \t అంతట పరలోకమునుండి నేను వినిన స్వరము మరల నాతో మాటలాడుచునీవు వెళ్లి సముద్రముమీదను భూమిమీదను నిలిచియున్న ఆ దూత చేతిలో విప్పబడియున్న ఆ చిన్న పుస్తకము తీసి కొ"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus iirui. Wi Tájana nu nekasaiti, Wáitchaiti. \t నేను మీకు వ్రాయుచున్న యీ సంగతుల విషయమై, యిదిగో దేవుని యెదుట నేను అబద్ధమాడుట లేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Arak kaya írunmanum iniaarma nuka shuar Yus-Chichaman antuk waras umirainia Núiti. \t రాతినేలను విత్తబడినవాడు వాక్యము విని వెంటనే సంతోషముతో దాని నంగీకరించువాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus muraya Támatai Untsurí shuar Niin nemariarmiayi. \t ఆయన ఆ కొండమీదనుండి దిగి వచ్చినప్పుడు బహు జనసమూహములు ఆయనను వెంబడించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Jesussha iin akuptamkaitji. Jesuska \"Wiitjai Yus Anaikiamun, Tímiayi. Ashí aentsun, juka makuumawai, Túrasha juka makuumatsui, Wiki Títiniaitjai. Kame Ashí aentsun, jaka ainia nuna tura iwiaaku ainia nunasha, Wíkiitjai nuna Títinian\" Tímiayi Jesus. Nusha átum werum ujatruktarum, Jesus turammaji, Tímiayi. \t ఇదియుగాక దేవుడు సజీవులకును మృతులకును న్యాయాధి పతినిగా నియమించిన వాడు ఈయనే అని ప్రజలకు ప్రకటించి దృఢసాక్ష్యమియ్యవలెనని మాకు ఆజ్ఞాపించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nii Piratui we Jesusa ayashin seamiayi. Niin Súsarat tusa Piratu akupkamiayi. \t పిలాతు నొద్దకు వెళ్లి, యేసు దేహమును తనకిమ్మని అడుగగా, పిలాతు దానిని అతని కప్పగింప నాజ్ఞాపించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Túrunamtai Ashí Nunká tepetar Wáinkiarmiaji. Wiki Israer-chichamjai Túrutun antukmajai \"Sauru, Sauru, ṡurukamtai Imiá pataaturam? Amek Enentáimin yajauch awajmamsame, Wáaka sankanmiak numin ijiuma Núnismek. Wíi aents kajera asam Túruname\" turutmai.' \t మేమందరమును నేలపడినప్పుడుసౌలా సౌలా, నన్నెందుకు హింసించు చున్నావు? మునికోలలకు ఎదురు తన్నుట నీకు కష్టమని హెబ్రీభాషలో ఒక స్వరము నాతో పలుకుట వింటిని."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Jerusarénnumaani ishichik tsawant tuke wétiniaitjai. Yúsnan etserin aya Jerusarénnuman Jákatniuiti.' \t అయినను నేడు రేపు ఎల్లుండి నా త్రోవను నేను పోవుచుండవలెను; ప్రవక్త యెరూషలేము నకు వెలుపల నశింప వల్లపడదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Atumjainkia Yusna Enentáimtusminia nuka yaunchu Israer-shuarjai ashammain amia Núnischaiti. Yáunchuka Yus ni akupkamurin Israer-shuaran Súakui Senai muranam Jeeármiayi. Muranam uunt jisha kiritniusha teesha nasesha ajamiayi. \t స్పృశించి తెలిసికొనదగినట్టియు, మండుచున్నట్టియు కొండకును, అగ్నికిని, కారు మేఘమునకును, గాఢాంధ కారమునకును, తుపానుకును,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura ti nekajai Tuíniayat Enentáimcha Núnin ajasarai. \t వారి అవివేకహృదయము అంధ కారమయమాయెను; తాము జ్ఞానులమని చెప్పుకొనుచు బుద్ధిహీనులైరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura yamaram iwiaakman tuke Jákashtinian Súajai. Nu asamtai niisha menkakachartatui antsu Wi wainkia asamtai ṡyaki jurutkit? \t నేను వాటికి నిత్యజీవమునిచ్చుచున్నాను గనుక అవి ఎన్నటికిని నశింపవు, ఎవడును వాటిని నా చేతిలోనుండి అపహ రింపడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura untsumainiak \"Uunt Jesusá, waitnentrurta\" tiarmiayi. \t యేసు ప్రభువా, మమ్ము కరుణించుమని కేకలు వేసిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Maa Wáinkiatarum jintinniutirmesha, Pariséutirmesha. Antrarum shiir chichamtiniaitrume. Atumka tsapasha pininsha initiaani nijiatsuk aya Pátatek nijiawitrume. Núnisrum Pátatek shiir awajmamniuitrume tura Enentáiminkia kasamkatniusha tura Chíkichna wakeruktincha nujai Piákuitrume. \t అయ్యో, వేషధారులైన శాస్త్రులారా, పరిసయ్యు లారా, మీరు గిన్నెయు పళ్లెమును వెలుపట శుద్ధిచేయు దురు గాని అవి లోపల దోపుతోను అజితేంద్రియత్వము తోను నిండియున్నవి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "émkaka Tumintin ti Káshik Jesus nantaki, Máktaranmaya Marin Wantintiúkmiayi. Nu María Enentáiya siati iwianchin Jesus yaunchu ajapruyayi. \t ఆదివారము తెల్లవారినప్పుడు యేసు లేచి, తాను ఏడు దయ్యములను వెళ్లగొట్టిన మగ్దలేనే మరియకు మొదట కనబడెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ayampratin tsawantai Israer-shuar iruntai jeanam Jesus unuiniak pujumiayi. \t విశ్రాంతి దినమున ఆయన యొక సమాజమందిరములో బోధించుచున్నప్పుడు"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ashí pujuarmiania nu ti Enentáimiar mai tunai ajarmiayi. \"ṡJusha Warí chichamait? Ju aishman Yusa kakarmarijiai iwianchin jiiki awematsuk\" tiarmiayi. \t అందు కందరు విస్మయమొందిఇది ఎట్టి మాట? ఈయన అధికారముతోను బలముతోను అపవిత్రాత్మలకు ఆజ్ఞా పింపగానే అవి వదలిపోవుచున్నవని యొకనితో నొకడు చెప్పుకొనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Werum nu kujancham ju titiarum: \"Iistá. Yamaisha ishichik tsawant iwianchin Jíikin akupkartajai; Túran jaancha Tsuárartajai. Tura ukunam amuktatjai.\" \t ఆయన వారిని చూచిమీరు వెళ్లి, ఆ నక్కతో ఈలాగు చెప్పుడి ఇదిగో నేడును రేపును నేను దయ్యములను వెళ్ల గొట్టుచు (రోగులను) స్వస్థపరచుచునుండి మూడవ దినమున పూర్ణ సిద్ధి పొందెదను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus tuke chichas pujai uunt Jairu jeenia taa, Jáirun Tímiayi \"Ame nawantrum jakayi. Unuikiartin tuke itit awajipia\" Tímiayi. \t యేసు ఆ మాటవినిభయపడవద్దు, నమి్మకమాత్రముంచుము, ఆమె స్వస్థపరచబడునని అతనితో చెప్పి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Aishman Jesusan Wáiniarmiania nu ti wishikiainiak awattiarmiayi. \t వెలుపలికిపోయి సంతాపపడి యేడ్చెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu asamtai, aneamu yatsuru, ii Uuntri Krístujai tsaninkiu asarum kakaram ajastarum. Maa, ti aneakun atumin Enentáimtakun ti waraajai tura iistajrum tusan wakerajrume. Tawasap achikiar shiir enentaimsatniua Núnisnak shiir Enentáimtajrume. \t కావున నేనపేక్షించు నా ప్రియ సహోదరులారా, నా ఆనందమును నా కిరీటమునైయున్ననా ప్రియులారా, యిట్లు ప్రభువునందు స్థిరులై యుండుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuna antukar niisha Uunt Jesusa Náarin Enentáimtusar Ataksháa imianiarmiayi. \t వారు ఆ మాటలు విని ప్రభువైన యేసు నామమున బాప్తిస్మము పొందిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura jeawar, Untsurí shuar írunu ásamtai Jeá wayatniun tujinkiarmiayi. Tuma ásar, yakinini wakar jea urakar, aankawar, tampunam ni amikrin Jesus pujamunam awaintiuawar itiararmiayi. \t చాలమంది కూడియున్నందున వారాయనయొద్దకు చేరలేక, ఆయన యున్నచోటికి పైగా ఇంటి కప్పు విప్పి, సందుచేసి పక్షవాయువుగలవానిని పరుపుతోనే దింపిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Atumsha Tsankurnáiyachkurminkia, Núnisan Atumí Aparí nayaimpiniam pujana nu Atumí tunaarin Tsankurtámprashtatrume\" Tímiayi Jesus. \t అప్పుడు పరలోకమందున్న మీ తండ్రియు మీ పాపములు క్షమించును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus ayanmatar Pítrun Tímiayi \"Werumta, Satanása. Yajauch awajtame. Ameka Yus wakeramu Enentáimtsume. Antsu Jú nunkanam Enentáimainia ainis Enentáimme.\" \t అయితే ఆయన పేతురు వైపు తిరిగిసాతానా, నా వెనుకకు పొమ్ము; నీవు నాకు అభ్యంతర కారణమైయున్నావు; నీవు మనుష్యుల సంగతులనే తలంచుచున్నావు గాని దేవుని సంగతులను తలంప"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túramtai Jesus Pítrun Tímiayi \"Machitrumka awainki ikiusta. Winia Apar Wáitsatniun surakuinkia ṡWáitsashtinkaitiaj?\" \t ఆ దాసునిపేరు మల్కు. యేసుకత్తి ఒరలో ఉంచుము; తండ్రి నాకు అనుగ్రహించిన గిన్నెలోనిది నేను త్రాగకుందునా అని పేతురుతో అనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Nuyá Chíkich Enentáimsatai. Nuwa tias Kuítian takakna nuna chikichik menkakamtai, Wáinkiataj tusa jinia ekeemak, jean japimiak émamkes eakchattawak. \t ఏ స్త్రీకైనను పది వెండి నాణములుండగా వాటిలో ఒక నాణము పోగొట్టుకొంటె ఆమె దీపము వెలిగించి యిల్లు ఊడ్చి అది దొరకువరకు జాగ్రత్తగా వెదకదా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Jesus Tímiayi \"Nantaktia. Ame peakrum jukim Wetá.\" \t యేసు నీవు లేచి నీ పరుపెత్తికొని నడువుమని వానితో చెప్పగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yúsnan etserin Isayas yaunchu aarma uminkiatniuyi: \"Uunta, ṡya ii ujam antukuit. Yusa kakarmarisha yana iniaktusuit?\" tu aarmaiti. \t ప్రభువా, మా వర్తమానము నమి్మనవాడెవడు? ప్రభువుయొక్క బాహువు ఎవనికి బయలుపరచ బడెను? అని ప్రవక్తయైన యెషయా చెప్పిన వాక్యము నెరవేరునట్లు ఇది జరిగెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura wainchi Jímiar ámunam Jeá kanu Entsá Wayá tepeamiayi. Tura Kanú senkarinkia Chíchimi Yakí takuir Ajíamu asa kupintramiayi. \t రెండు ప్రవాహములు కలిసిన స్థలమందు చిక్కుకొని ఓడను మెట్ట పట్టించిరి. అందువలన అనివి కూరుకొని పోయి కదలక యుండెను, అమరము ఆ దెబ్బకు బద్దలై పోసాగెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyasha aishman pénker ajasmia nu niijiai nui wajamiayi. Tuma asamtai, niisha ai wajakui, Israer-shuara uuntrinkia, pénker ajaschaiti Títiai Tukamá tujinkiarmiayi. \t మీరు పరిశుద్ధుడును నీతిమంతు��ునైన వానిని నిరాకరించి, నర హంతకుడైన మనుష్యుని మీకు అనుగ్రహింపుమని అడిగి తిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Chíkich chichaak \"Yamái nuatnaikiajai. Tuma asan winishtatjai\" timiai. \t మరి యొకడునేనొక స్త్రీని వివాహము చేసికొన్నాను; అందుచేత నేను రాలేననెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Nuyá aents Jesusan nekaawar nu nunkanam Ashí ujanairarmiayi. Túrawar jaancha ni pujamunam itiariarmiayi. \t అక్కడి జనులు ఆయనను గుర్తుపట్టి, చుట్టుపట్లనున్న ఆ ప్రదేశమంతటికి వర్తమానము పంపి, రోగులనందరిని ఆయన యొద్దకు తెప్పించి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Untsurí péprunam Jesus Wekaráktak Yus akupeana nuna shiir chichaman etserkini wekaimiayi. Tura ni unuiniamuri tuse ármia nu nemarsarmiayi. \t వెంటనే ఆయన దేవుని రాజ్యసువార్తను తెలుపుచు, ప్రకటించుచు, ప్రతి పట్టణములోను ప్రతి గ్రామము లోను సంచారము చేయుచుండగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Atum Apraám weeaitrume nékajai. Túmaitiatrum winia chichamur ántachu asarum mantuataj Tárume. \t మీరు అబ్రాహాము సంతానమని నాకు తెలియును; అయినను మీలో నా వాక్యమునకు చోటులేదు గనుక నన్ను చంప వెదకుచున్నారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Jú nunkanam akupin ainia nusha Náinnium wear Kayá Wáanam uumkarmai. Niijiaisha Ashí shuar, uuntcha, Kuítriniusha, suntara Kapitiántrisha, Ashí kakaram ainia nusha, tura takarniusha ankant ainia nujai Náinnium wearmai. \t భూరాజులును, ఘనులును, సవాస్రాధిపతులును, ధనికులును, బలిష్ఠులును, ప్రతి దాసుడును, ప్రతి స్వతంత్రుడును కొండ గుహలలోను"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura murikiun Wáinniuka antukarmia nuna Enentáimtusar, tura iisarmia nunasha Enentáimtusar \"Nayaimpinmaya suntar ujatmakmajnia Tímiatrusan Túrunayi\" tiarmiayi. Tuma ásar Yusa Náarin shiir awajsar kantampruawar waketkiarmiayi. \t అంతట ఆ గొఱ్ఱల కాపరులు తమతో చెప్పబడినట్టుగా తాము విన్నవాటిని కన్నవాటినన్నిటినిగూర్చి దేవుని మహిమ పరచుచు స్తోత్రముచేయుచు తిరిగి వెళ్లిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu suntara Uuntri weneeya, Ashí nunkanmaya yajauch shuaran Máatin, Puniá mai ere tsakatskatin Jíinmiai. Tura jirujai Asutiátniua aintsan ti kakaram akupkattawai. Túrak Ashí Tujincha Yusa kajetairi ti kakarma nujai Shuáran Asutiáttawai. Uwa nekenkar ijiuratniua aitkiasan Wáitkiasartatui. \t జనములను కొట్టుటకై ఆయన నోటనుండి వాడిగల ఖడ్గము బయలు వెడలు చున్నది. ఆయన యినుపదండముతో వారిని ఏలును; ఆయనే సర్వాధికారియగు దేవుని తీక్షణమైన ఉగ్రత అను మద్యపుతొట్టి త్రొక్కును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura niijiai Chipri nunkanmaya pisararmia nu Serini nunkanmayasha Yus-shuar ármiayi. Nuka Antiukíanam jeawar Israer-shuarchan Uunt Jesusa Túramurin ujakarmiayi. \t కుప్రీయులు కొందరును కురేనీయులు కొందరును వారిలో ఉండిరి. వీరు అంతియొకయకు వచ్చి గ్రీసు దేశపువారితో మాటలాడుచు ప్రభువైన యేసును గూర్చిన సువార్త ప్రకటించిరి;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wáitsatniunmanka Jákaru akarisha Jáiniatsui tura jisha tuke kapaawai. \t నరకమున వారి పురుగు చావదు; అగ్ని ఆరదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu pénkramusha jaspi kayajai najanamuyi. Péprusha aya Kúrikiyi. Nu kuri ti penker Sáarauyi. \t ఆ పట్టణపు ప్రాకారము సూర్యకాంతములతో కట్టబడెను; పట్టణము స్వచ్ఛమగు స్ఫటికముతో సమానమైన శుద్ధసువర్ణముగా ఉన్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuke tsawantin Yusa Uunt Jeen Jesus uwempratin chichaman unuiniak pujai Israer-patri uuntrisha, Israer-shuara jintinniurisha, tura pepru uuntrisha, itiur Máamniakit tusar ti Enentáimsarmiayi. \t ఆయన ప్రతిదినమును దేవాలయములో బోధించు చున్నప్పుడు, ప్రధానయాజకులును శాస్త్రులును ప్రజలలో ప్రధానులును ఆయనను నాశనముచేయ జూచుచుండిరి గాని"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "inintrusarmiayi \"ṡAme uchiram kusuru akiinia Tárumna nukait. Itiurak yamaikia iimia?\" tiarmiayi. \t గ్రుడ్డివాడై పుట్టెనని మీరు చెప్పు మీ కుమారుడు వీడేనా? ఆలాగైతే ఇప్పుడు వీడేలాగు చూచు చున్నాడని వారిని అడిగిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Muisais nu akupkamun Ashí Shuáran ujakarmiayi. Nuyá ure kapaakujai tura nupajaisha namanké numpé entsajai pachimpramujai ayak akupkamu papincha Ashí shuarnasha ukatkarmiayi. \t ధర్మశాస్త్రప్రకారము మోషే ప్రతి యాజ్ఞను ప్రజలతో చెప్పినతరువాత, ఆయన నీళ్లతోను, రక్తవర్ణముగల గొఱ్ఱబొచ్చుతోను, హిస్సోపుతోను,కోడెలయొక్కయు మేకలయొక్కయు రక్తమును తీసికొని"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuin Jesus kakantar untsumuk Tímiayi \"Iruí, Iruí, rama sapaktani.\" Nuka shuar chichamjainkia, \"Yusrú, Yusrú, ṡurukamtai ajapa ikiurkiniam?\" tawai. \t మూడు గంటలకు యేసు ఎలోయీ, ఎలోయీ, లామా సబక్తానీ అని బిగ్గరగా కేక వేసెను; అ మాటలకు నా దేవా, నా దేవా, నన్ను ఎందుకు చెయ్యివిడిచితివని అర్థము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Israer-patri uuntri nu Kuítian Júukar tiarmiayi \"Ju kuit shuar sumakma asamtai Yusa Kuítrijiai irurchamniaiti.\" \t ప్రధానయాజకులు ఆ వెండి నాణములు తీసి కొని ఇవి రక్తక్రయధనము గనుక వీటిని కానుక పెట్టెలో వేయతగదని చెప్పుకొనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura kanawe tsupikmajai nankaamantu Enentáimtumasaip. Warí, ame kakarmarmijiai numi wajatsui antsu ni kakarmarijiai iwiaakme. \t నీవు అతిశయించితివా, వేరు నిన్ను భరించుచున్నదిగాని నీవు వేరును భరించుట లేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ju aishman, nampekarai, Tárumna nu, nampekcharai. Warí, nantu Imiá ishichik takuni. ṡAisha itiurak? \t మీరు ఊహించునట్టు వీరు మత్తులు కారు, ప్రొద్దుబొడిచి జామయిన కాలేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Yusa Wakaní iniakturkui juna nékajai, Ashí pepru wi jeattajna nui Enketátai tusar Nákarainiawai. Tura ti Wáitsatniun nekapsattajai. \t బంధకములును శ్రమలును నాకొరకు కాచుకొనియున్నవని పరిశుద్ధాత్మ ప్రతి పట్ట ణములోను నాకు సాక్ష్యమిచ్చుచున్నాడని తెలియును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuinkia amesha ṡEjiptunmaya Shuárchakaitiam? ṡNuik kuatru mir (4000) aents, mankartin tutai atsamunam yaruakchamkam? ṡKapitiánjai meset najanataj tusa Túrachmakum?\" Tímiayi. \t ఈ దినములకు మునుపు రాజద్రోహ మునకు రేపి,నరహంతకులైన నాలుగువేలమంది మనుష్యులను అరణ్యమునకు వెంటబెట్టుకొని పోయిన ఐగుప్తీయుడవు నీవు కావా? అని అడిగెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus nui nankaamak Pankái iimias chicharuk \"Sakíu Wárik Akáikitiá. Ame jeemiin Yamái kanartiniaitjai\" Tímiayi. \t యేసు ఆ చోటికి వచ్చినప్పుడు, కన్నులెత్తి చూచిజక్కయ్యా త్వరగా దిగుము, నేడు నేను నీ యింట నుండవలసియున్నదని అతనితో చెప్పగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura meset chichamsha, Kapitián mesetan Nájanmasha antukrum sapijmiakairap. Nusha emka Túrunatniuiti. Túrasha Nú chichamaik amuukatin tsawant jeashtatui.' \t మీరు యుద్ధములను గూర్చియు కలహములను గూర్చియు వినినప్పుడు జడియకుడి; ఇవి మొదట జరుగవలసియున్నవి గాని అంతము వెంటనే రాదని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Niisha chichaak \"Jearui Yusa suntari nayaimpinmaya taa wajan Wáinkiamjai, Tímiayi. Tura niisha chichartak \"Jupe péprunam Semun Pítiur Tatí tusam aishman akatram akupkata. \t అప్పుడతడునీవు యొప్పేకు మనుష్యు లను పంపి పేతురు అను మారుపేరుగల సీమోనును పిలి పించుము;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu asamtai, ni Náarin aartaj tusa Jusé wémiayi Marijiai. Marisha Jusé Núweyayi. Tura tsanincharuyayi. Túmaitiat Marisha Yusa Wakaní kakarmarijiai ajamtiniuyayi. \t గలిలయలోని నజరేతునుండి యూదయలోని బేత్లెహేమనబడిన దావీదు ఊరికి వెళ్లెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ishichik tsawant nankaamasai Pátatka uchi ni waririn irur Jukí jeachat Chíkich Núnkanam wémai. Nuisha Nánkamas yajauchin Túrak Kuítrin Ashí ajapamai. \t కొన్నిదినములైన తరు వాత ఆ చిన్న కుమారుడు సమస్తమును కూర్చుకొని దూర దేశమునకు ప్రయాణమై పోయి, అచ్చట తన ఆస్తిని దుర్వ్యాపారమువలన పాడుచేసెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Jesus Tímiayi \"Shiir Enentáimtajme, Aparu, Ashí nayaimpisha nunkasha uuntrinme. Tuma asam Ame Túram nu ti unuimiaru Enentáimtumainia Nuyá úukuitme antsu uchichia ainis nankaamantu Enentáimtumainiatsna Nú shuar paant awajtusuitme. \t ఆ సమయమున యేసు చెప్పినదేమనగాతండ్రీ, ఆకాశమునకును భూమికిని ప్రభువా, నీవు జ్ఞానులకును వివేకులకును ఈ సంగతులను మరుగుచేసి పసిబాలురకు బయలుపరచినావని నిన్ను స్తుతించుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Winia Apar akuptukuiti tura juna wakerawai. Ashí winia tsankatrukman Emenkátsuk amuukatin tsawantai iniantkiarat tusa wakerawai. \t నా యిష్టమును నెరవేర్చు కొనుటకు నేను రాలేదు; నన్ను పంపిన వాని చిత్తము నెరవేర్చుటకే పరలోకమునుండి దిగి వచ్చితిని."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nekas Wi, Aents Ajasuitjiana ju, Jákatniunam wéajai, aarturma aintsanak. Tura aishman Súrutna nu ti Wáitsattawai. Niisha akiinmainchu ajakuiti\" Tímiayi. \t నిజముగా మనుష్యకుమారుడు ఆయననుగూర్చి వ్రాయబడినట్టు పోవుచున్నాడు; అయితే ఎవనిచేత మనుష్యకుమారుడు అప్పగింపబడుచున్నాడో, ఆ మను ష్యునికి శ్రమ; ఆ మనుష్యుడు పుట్టియుండనియెడల వానికి మేలనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wari nantaktiarum. Wéartai. Súrutna nu winiawai\" Tímiayi. \t లెండి వెళ్లుదము; ఇదిగో నన్ను అప్పగించువాడు సమీపించి యున్నాడని వారితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuisha Israer-patri uuntrisha, tura Israer-shuara jintinniurisha yajauchiiti tusar charaatum awajiarmiayi. \t ప్రధానయాజకులును శాస్త్రులును నిలువబడి ఆయనమీద తీక్షణముగా నేరము మోపిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura nui pujarin Pupriu apari tsuer, numpajai ijiarki Jáamiayi. Túmakui Papru Werí iyumiayi. Tura Yúsan áujtus amik uwején niin awantkamiayi. Túram pénker ajasmiayi. \t అప్పుడు పొప్లియొక్క తండ్రి జ్వరముచేతను రక్తభేదిచేతను బాధపడుచు పండుకొని యుండెను. పౌలు అతనియొద్దకు వెళ్లి ప్రార్థనచేసి, అతనిమీద చేతులుంచి స్వస్థపరచెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura átumka, aneamu Yatsurú, tuke Yus nekas Enentáimtusrum kakaram ajastarum. Yusa Wakaní kakarmarijiai Ashí Yus seatarum. \t ప్రియులారా, మీరు విశ్వసించు అతిపరిశుద్దమైనదానిమీద మిమ్మును మీరు కట్టుకొనుచు, పరిశుద్ధాత్మలో ప్రార్థనచేయుచు,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Uunt Jesus Tímiayi, \"Nekaatá, Semunká. Trikiu neré Tsatsamátniua aintsan Satanás atumi Enentáin Páchim Enentáimtikramprataj tusa seayi. \t సీమోనూ, సీమోనూ, ఇదిగో సాతాను మిమ్మును పట్టి గోధుమలవలె జల్లించుటకు మిమ్మును కోరుకొనెను గాన��"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura nui Shiir Pujutai tutainium yumitin pujustin pénkerchaitkui \"Nuinkia juyanka wéartai. Pinise péprunam jeamainchuashit\" Ashí tiarmiayi. Nú péprusha Kritia nunkanam nayaants ayamach pujawai. Nú péprunam yumitin pujustinian wakeriarmiayi, arakia nunkaani kakaram nase Nú péprunam jeachu asamtai. \t మరియు శీతకాలము గడుపుటకు ఆ రేవు అనుకూలమైనది కానందున అక్కడనుండి బయలుదేరి యొకవేళ శక్యమైతే ఫీనిక్సునకుచేరి అక్కడ శీతకాలము గడపవలెనని యెక్కువ మంది ఆలోచన చెప్పిరి. అది నైఋతి వాయవ్యదిక్కుల తట్టుననున్న క్రేతురేవై యున్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wikia nu jea nérenniua Núnisnak, urutai Tátataj nékachu asarum anearum pujustarum. Kíaraimpiash, tura ajapkeash, atash shiniukaimpiash, Káshikiash Tátatjai. \t ఇంటి యజమానుడు ప్రొద్దు గ్రుంకివచ్చునో, అర్ధరాత్రివచ్చునో, కోడికూయునప్పుడు వచ్చునో, తెల్లవారునప్పుడు వచ్చునో, యెప్పుడు వచ్చునో మీకు తెలియదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ti uurkattawai; Untsurí nunkanam tsukasha, sunkursha ti átatui. Nayaimpinmasha ti ashammai Nánkamas Túrunattawai. Nujai Yus ni kakarmarin iniakmastatui.' \t అక్క డక్కడ గొప్ప భూకంపములు కలుగును, తెగుళ్లును కరవు లును తటస్థించును, ఆకాశమునుండి మహా భయోత్పాత ములును గొప్ప సూచనలును పుట్టును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá ataksha Jesus ni uwejéjai kusuru jiin antinmiayi. Tura kusurusha úmamkes iis, pénker ajas, Ashí paant iimpramiayi. \t అంతట ఆయన మరల తన చేతులు వాని కన్నులమీద నుంచగా, వాడు తేరిచూచి కుదుర్చబడి సమస్తమును తేటగా చూడ సాగెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Shuar Jimiará uuntrin umirkatniun tujintiawai. Chikichan wakerak chikichnaka nakitrattawai. Chikichan umiruk chikichnaka umirkashtatui. Núnisan átumka Yussha kuitcha Máimtek Enentáimtustin tujinkiattarme.' \t ఎవడును ఇద్దరు యజమానులకు దాసుడుగా నుండనేరడు; అతడు ఒకని ద్వేషించియొకని ప్రేమించును; లేదా యొకని పక్ష ముగానుండి యొకని తృణీకరించును. మీరు దేవునికిని సిరికిని దాసులుగా నుండనేరరు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Juansha tuke Enentáijiai Yusa jintin wekainiuyayi. Erutis, ni esetar Enentáimniun neka asa Juánkan ashamak Jirutías wakeramurin Túrawain tusa suritkiamiayi. Kame Erutis Juan étserman nékachuitiat antuktinian wakerimiayi. \t ఎందుకనగా యోహాను నీతిమంతుడును పరిశుద్ధుడునగు మనుష్యుడని హేరోదు ఎరిగి, అతనికి భయపడి అతని కాపాడుచు వచ్చెను. మరియు అతని మాటలు విని నప్పుడు, ఏమిచేయను తోచకపోయినను సంతోషముతో వినుచుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai Yusjai shiir wekasatin tura Yus akupkamu ana nu umiktin emka Enentáimsatarum. Túrakrumninkia atsumamurmin Yus suramsattawai. \t కాబట్టి మీరు ఆయన రాజ్యమును నీతిని మొదట వెదకుడి; అప్పు డవన్నియు మీకనుగ్రహింపబడును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Aya winia Apar nayaimpiniam pujana nuna wakeramurin umirin ainia nuke Yus akupeamunam pachiinkiartatui. Chíkichka \"Uuntá, Uuntá\" turutainiayat nayaimpiniam jeachartatui. \t ప్రభువా, ప్రభువా, అని నన్ను పిలుచు ప్రతివాడును పరలోకరాజ్యములో ప్రవేశింపడుగాని పరలోకమందున్న నా తండ్రి చిత్తప్రకారము చేయువాడే ప్రవేశించును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai Chíkich Yus-shuar, Israer-shuar armia nu, Pítrujai métek emka Yurumáwaru ainiayat Jimiará enentai takusar ukunam iniaisarmai. Pirnapísha neka áyat Nútiksan nupetnakmai. \t తక్కిన యూదులును అతనితో కలిసి మాయవేషము వేసికొనిరి గనుక బర్నబాకూడ వారి వేషధారణముచేత మోస పోయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura iisha nékatsji itiurak yamaikia iimia. ṡYátsuk pénker Tsuáruit? Niisha uuntchakait, nii aniastarum. Ninki ujatmakarti\" tiarmiayi. \t ఇప్పుడు వీడేలాగు చూచుచున్నాడో యెరుగము; ఎవడు వీని కన్నులు తెరచెనో అదియు మేమెరుగము; వీడు వయస్సు వచ్చినవాడు, వీనినే అడుగుడి; తన సంగతి తానే చెప్పుకొనగలడని వారితో అనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Jesusan uchin itiariarmiayi. Niin antin Yúsan áujtusarat tusar wakeriarmiayi. Túruiniakui ni unuiniamuri chicharkarmiayi. \t అప్పుడు ఆయన వారిమీద చేతులుంచి ప్రార్థన చేయ వలెనని కొందరు చిన్నపిల్లలను ఆయనయొద్దకు తీసికొని వచ్చిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura wi Yáunchu ti yajauchin Túramiaj nuka antukchakaitrum. Israer-shuar Yúsnan takainia Nútiksanak wisha takasmajai. Tuma asan Yus-shuaran ti kajerkan tuke pataatukmajai amuktaj tusan. Nusha nékarme. \t పూర్వ మందు యూదమతస్థుడనై యున్నప్పుడు నేను దేవుని సంఘమును అపరిమితముగా హింసించి నాశనముచేయుచు"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu chichamaik Jesusa unuiniamuri nu Túrunamun nekaacharmiayi. Tura ukunam Jesus nayaimpiniam shiir waketkimtai Enentáimprarmiayi. Ashí Jesusna aarma Núnisan Túrunamiayi. \t ఆయన శిష్యులు ఈ మాటలు మొదట గ్రహింపలేదు గాని యేసు మహిమ పరచబడినప్పుడు అవి ఆయనను గూర్చి వ్రాయబడెననియు, వారాయనకు వాటిని చేసిరనియు జ్ఞాపకమునకు తెచ్చు కొనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura atumsha, iniamniutirmesha, Atumí takartamu Wakaní Mántutsuk shiir Enentáijiai iniartarum. Nekas Enentáimpratarum. Ii Uuntri nayaimpiniam pujana nuna niisha atumjai métek umirainiawai. Tura Yuska Ashí shuaran akantsuk métek iyawai. \t యజమాను లారా, మీకును వారికిని యజమానుడైనవాడు పరలోక మందున్నాడనియు, ఆయనకు పక్షపాతము లేదనియు ఎరిగినవారై, వారిని బెదరించుట మాని, ఆ ప్రకారమే వారియెడల ప్రవర్తించుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Winia Aparuí átum pujustin ti ankant awai. Tura nuna iwiarataj tusan Aparuí wéajai, nekasaiti. Nekaschaitkiuinkia ṡitiurak ujakaajrum? \t నా తండ్రి యింట అనేక నివాసములు కలవు, లేనియెడల మీతో చెప్పుదును; మీకు స్థలము సిద్ధపరచ వెళ్లుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Pítiur chichaak \"Ayu. Yus iimmianum Ashí aents métekrak ainiawai nekas nékajai, Tímiayi. \t దేవుడు పక్షపాతి కాడని నిజముగా గ్రహించి యున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu akupkamujai penké ishichik numpajainchu shiir awajsamniaiti. Túrasha numpajainchu Tunáa penké Asakárchamniaiti. \t మరియు ధర్మశాస్త్ర ప్రకారము సమస్త వస్తువులును రక్తముచేత శుద్ధిచేయబడుననియు, రక్తము చిందింపకుండ పాప క్షమాపణ కలుగదనియు సామాన్యముగా చెప్పవచ్చును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Chikichik, Kreupas Náartin chicharuk \"Jerusarénnum Túruna nuna Ashí nékainiawai. ṡAmeka amekek Túrunamia nu nékachu Páchitkiam?\" Tímiayi. \t వారిలో క్లెయొపా అనువాడుయెరూషలేములో బస చేయుచుండి, యీ దినములలో అక్కడ జరిగిన సంగతులు నీవొకడవే యెరుగవా? అని ఆయనను అడిగెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Tímiayi \"Wetarum. Tura Yusa Uunt Jeen wajasrum Yusjai tuke iwiaaku átinia nu etserkatarum\" Tímiayi. \t ఈ జీవమునుగూర్చిన మాటలన్నియు ప్రజలతో చెప్పుడని వారితో అనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus-Papisha Núnisan tawai: \"Pénkeran Túrin chikichkisha atsawai. \t ఇందునుగూర్చి వ్రాయబడినదేమనగా నీతిమంతుడు లేడు, ఒక్కడును లేడు"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Jesus ayak \"ṡYús-Papinium Muisáis aarmanum waritia aarmait. Waritia Enentáimiam?\" Tímiayi. \t అందు కాయనధర్మశాస్త్రమందేమి వ్రాయబడియున్నది? నీ వేమి చదువుచున్నావని అతని నడుగగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Chíkich tsawantai aishman iwianchruku Israer-shuar iruntai jeanam pujumia nu untsumuk Tímiayi, \t ఆ సమాజ మందిరములో అపవిత్రమైన దయ్యపు ఆత్మపట్టిన వాడొక డుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura \"ṡurukamtai Atíarum?\" turamainiakuisha, \"ii uuntri wakerawai\" Títiarum\" Tímiayi. \t ఎవరైననుమీరెందుకు దీని విప్పు చున్నారని మిమ్ము నడిగినయెడల ఇది ప్రభువునకు కావలసియున్నదని అతనితో చెప్పుడని చెప్పి వారిని పంపెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus ataksha we, Tarí Tímiayi \"Kanarum ayampratarum. Máakete. Jeayi. Wi, Aents Ajasuitjiana ju, Tunáa shuarnum surukmaitjai. \t ఆయన మూడవ సారి వచ్చిమీరిక నిద్రపోయి అలసట తీర్చుకొనుడి. ఇక చాలును, గడియ వచ్చినది; ఇదిగో మనుష్యకుమారుడు పాపులచేతికి అప్పగింపబడు చున్నాడు;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Shuar ni Aparíncha, ni Nukuríncha, Nuaríncha Uchiríncha, yachincha, umaincha Wijiai nankaamas Enentáimtakka, tura shiir pujustinian wakerak Winí winitniun nakitiakka winia unuiniamur ajaschamniaiti. \t ఎవడైనను నా యొద్దకు వచ్చి తన తండ్రిని తల్లిని భార్యను పిల్లలను అన్న దమ్ములను అక్కచెల్లెండ్రను తన ప్రాణమును సహా ద్వేషింపకుంటే వాడు నా శిష్యుడు కానేరడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuinkia iruniarmiania nuna Jesus Tímiayi \"Enentáimpratarum. Ayampratin tsawantai yajauch Túratin, pénker Túratniujai ṡTuá pénkerait? ṡUwemtikratin, Máatniujaisha Tuá pénkerait?\" Tímiayi. \t అప్పుడు యేసువిశ్రాంతిదినమున మేలుచేయుట ధర్మమా కీడుచేయుట ధర్మమా? ప్రాణరక్షణ ధర్మమా ప్రాణ హత్య ధర్మమా? అని మిమ్ము నడుగుచున్నానని వారితో చెప్పి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ni yachisha ishichkisha Niin Enentáimtachu ásar tiarmiayi. \t ఆయన సహోదరులైనను ఆయనయందు విశ్వాసముంచలేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuinkia nuwasha, ni ayashin Túruna nuna Nekáa, ti ashamak kuraimiayi. Tura Jesusan jeari tikishmatramiayi. Tura ni Túrunamurin Ashí paant ujakmiayi. \t అప్పుడా స్త్రీ తనకు జరిగినది యెరిగి, భయపడి, వణకుచువచ్చి, ఆయన ఎదుట సాగిలపడి, తన సంగతి యంతయు ఆయనతో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Atakka ju nunkanam uwa yumirin atumjai umarchattajai, tajarme. Tura antsu Yus akupin ajastin jeamtai atak iijiai umartatji\" Tímiayi. \t ఇకమీదట దేవుని రాజ్యము వచ్చువరకు నేను ద్రాక్షారసము త్రాగనని మీతో చెప్పు చున్నాననెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "iwiaaku pujustin chicham paant awajeakrum. Nújai Kristu Támatai Atumíin ántran takascha asan ti shiir wararsattajrume. \t అట్టి జనము మధ్యను మీరు జీవవాక్యమును చేతపట్టుకొని, లోకమందు జ్యోతులవలె కనబడు చున్నారు. అందువలన నేను వ్యర్థముగా పరుగెత్త లేదనియు, నేను పడిన కష్టము నిష్‌ప్ర"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Támanak Jesus uwejen achik awajkimiayi, tura uchi nantaki wajakmiayi. \t అయితే యేసు వాని చెయ్యి పట్టి వాని లేవనెత్తగా వాడు నిలువబడెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrasha Irutisa Uchirí Arkiráu Jutía nunkanam uunt akupin ajasun Nekáa nui wétinian Aránkámiayi. Mesekranmasha ujakma asa nui pujutsuk Kariréa nunkanam wémiayi. \t అయితే అర్కెలాయు తన తండ్రియైన హేరోదునకు ప్రతిగా యూదయదేశము"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus Kariréa antumianka Kánmatkariin wekas, namakan achinian Semunnasha ni yachi Antresnasha nekan ajuntuk pujuinian Wáinkiamiayi. \t ఆయన గలిలయ సముద్రతీరమున వెళ్లుచుండగా సీమోనును సీమోను సహోదరుడగు అంద్రెయయు, సముద్రములో వలవేయుట చూచెను; వారు జాలరులు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Támatai Pítiur nuwan Tímiayi \"Turuttia. Atum nunka surukurmena nui, ṡkuit itiarumna Núnikik surukuram?\" Tímiayi. Tutai nuwa Tímiayi \"Ee, Núnik surukji.\" \t అప్పుడు పేతురుమీరు ఆ భూమిని ఇంతకే అమి్మతిరా నాతో చెప్పుమని ఆమెను అడిగెను. అందుకామె అవును ఇంతకే అని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Shuaran Emetá juinia nusha emetnattawai. Núnisan shuaran nankijiai mainia nusha nankijiai mantamnattawai.\" Tuma asamtai Yajasma mesetan najanamtai Yus-shuar Yus Iistí tusar tuke Enentáimtusar katsuntsar pujustin ainiawai. \t ఎవడైనను చెరపట్టవలెనని యున్నయెడల వాడు చెరలోనికి పోవును, ఎవడైనను ఖడ్గముచేత చంపినయెడల వాడు ఖడ్గముచేత చంపబడవలెను; ఈ విషయములో పరిశుద్ధుల ఓర్పును విశ్వాసమును కనబడును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Niisha ti ashamainiak purushniarar iwiarsamunmaya tseke wearmiayi. Ti ashamainia ásar, chikichkinkesha ujakcharmiayi. \t వారు బయటకు వచ్చి, విస్మయము నొంది వణకుచు సమాధియొద్దనుండి పారిపోయిరి; వారు భయపడినందున ఎవనితో ఏమియు చెప్ప లేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ukunam nu setenta unuiniamu warasar waketki Táarmiayi. Tura chichainiak \"Uuntá, ame Náarmiin íwianch jiiki akupeam umirtamkamji\" tiarmiayi. \t ఆ డెబ్బదిమంది శిష్యులు సంతోషముతో తిరిగి వచ్చి ప్రభువా, దయ్యములు కూడ నీ నామమువలన మాకు లోబడుచున్నవని చెప్పగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yamái Tájana nu Kristu shuari asan Imiá nekasan Wáitrutsuk Tájai. Winia Enentáirsha tura Yusa Wakanísha \"nekas tawai\" turutainiawai. \t నాకు బహు దుఃఖమును, నా హృదయములో మానని వేదనయు కలవు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá suntar Entsá Wáinniua nuna chichamen antukmajai. \"Uuntá, amek ti penker Yus asam Jútikiame. Yáunchusha tuke Pujú asam ti Shíiraitme. \t అప్పుడు వర్తమాన భూతకాలములలో ఉండు పవిత్రుడా, పరిశుద్ధుల రక్తమును ప్రవక్తల రక్తముమ వారు కార్చినందుకు తీర్పుతీర్చి వారికి రక్తము త్రాగనిచ్చితివి;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Wi úchichik winia nunkarui tura Jerusarénnumsha pujusan wi Túramajna nuna Ashí Wíi aents Israer ainia nu nékainiawai. \t మొదటినుండి యెరూషలేములో నా జనము మధ్యను బాల్యమునుండి నేను బ్రదికిన బ్రదుకు ఏలాటిదో యూదులందరు ఎరుగుదురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuinkia Jesus Tímiayi \"Wiitjai, Tájarme. Winia eatkurmeka Wíi shuar ainia juka waketkiarti\" Tímiayi. \t యేసు వారితోనేనే ఆయనన�� మీతో చెప్పితిని గనుక మీరు నన్ను వెదకుచున్నయెడల వీరిని పోనియ్యుడని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wats, mai metek Chíkich yajauch Enentáijiai tura Chíkich shiir Enentáijiai Krístun etserainiakui shiir Enentáimjai. Tura nuna nankaamas shiir Enentáimprattajai. \t అయిననేమి? మిషచేతనేగాని సత్యముచేతనే గాని, యేవిధముచేతనైనను క్రీస్తు ప్రక టింపబడుచున్నాడు. అందుకు నేను సంతోషించుచున్నాను. ఇక ముందును సంతోషింతును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Atum \"Akupkamu Umíakmin Yus shiir Enentáimturmastatui\" Tárumna nu, nu shuartiram Krístuiya tupanniuitrume. Yusa anenkrattairiya kanakniurme. \t మీలో ధర్మశాస్త్రమువలన నీతిమంతులని తీర్చబడువారెవరో వారు క్రీస్తులోనుండి బొత్తిగా వేరుచేయబడియున్నారు, కృప లోనుండి తొలగిపోయి యున్నారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura tumintin Kíarai Jesukrístu Enentáimtusar Yurumátai tusar iruntrarmiaji. Tura Papru Yus-shuaran jintintramiayi. Kame Pápruka kashinkia wétin asa chichaa-chichaakua kashi ajapén ejemiayi. \t ఆదివారమున మేము రొట్టె విరుచుటకు కూడినప్పుడు, పౌలు మరునాడు వెళ్లనైయుండి, వారితో ప్రసంగించుచు అర్ధరాత్రివరకు విస్తరించి మాటలాడుచుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Niisha yaunchu Yúsnan pujurniu uuntri armia Núnikchaiti. Yaunchua nuka murikiun Máawar Ashí tsawant Yúsan suu ármiayi. Nujai emka ni tunaarin Nuyá Ashí shuara tunaarin Asakátin ármiayi. Tura Jesuska Jákatniunam Chikichkí surumak Ashí shuara tunaarin Asakátramiayi. \t ధర్మ శాస్త్రము బలహీనతగల మనుష్యులను యాజకులనుగా నియమించును గాని ధర్మశాస్త్రమునకు తరువాత వచ్చిన ప్రమాణపూర్వకమైన వాక్యము నిరంతరమును సంపూర్ణ సిద్ధిపొందిన కుమారుని నియమించెను గనుక,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túratniua nujai métek wekasatai. Tsawai wekaakur kiritniunam uumkar Tunáa Túrutai Túrashtai. Nampetsuk, yajauch warartsuk, tsanirmatsuk, jianaitsuk, tura kajernaitsuk aya pénker Túratai. \t అల్లరితోకూడిన ఆటపాటలైనను మత్తయినను లేకయు, కామవిలాసములైనను పోకిరి చేష్టలైనను లేకయు, కలహమైనను మత్సరమైనను లేకయు, పగటియందు నడుచుకొన్నట్టు మ"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura atumsha Kapernáumnumiatirmesha, \"ti nankaamantu ajasar nayaimpiniam jeattaji\" tu Enentáimtsurmek. Maaj, antsu jaka matsamtainium jeattarme, auka\" Tímiayi. \t ఓ కపెర్నహూమా, ఆకా శము మట్టుకు హెచ్చింప బడెదవా? నీవు పాతాళమువరకు దిగిపోయెదవు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kristu Chikichkí jaka asa Ashí tunaajai itit awajsachmin Ajasuíti. Tura yamaikia iwiaaku Pujá asa Yúsan shiir awajsatniun pujawai. \t ఏలయనగా ఆయన చనిపోవుట చూడగా, పాపము విషయమై, ఒక్కమారే చనిపోయెను గాని ఆయన జీవించుట చూడగా, దేవుని విషయమై జీవించుచున్నాడు"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Juan waketki Jerusarénnum wémiayi. Tura antsu Pápruka ni tsaniakmarijiai kanunam enkemprar Pápus péprunka ikiukiar Pirji péprunam jeawarmiayi. Nusha amaini Pampiria nunkanam pujawai. \t తరువాత పౌలును అతనితోకూడ ఉన్నవారును ఓడ యెక్కి పాఫునుండి బయలుదేరి పంఫూలియాలోనున్న పెర్గేకు వచ్చిరి. అచ్చట యోహాను వారిని విడిచిపెట్టి యెరూషలేమునకు తిరిగి వెళ్లెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai Yus ti anenkartin asa Niin nekas Enentáimtuinian Ashí tsankatkaiti. Nújainkia Apraám weeasha Yus Apraáman timia nuna Páchitsuk Wáinkiártatui. Iisha Apraámjai métek Yus nekas Enentáimtakur Ní weeaitji. Tuma asamtai Muisais akupkamun umirniuncha tura umirniuchuncha mai metek Ashí iin Yus Ashí Apraáman timia nuna tsankatramkattaji. \t ఈ హేతువుచేతను ఆ వాగ్దానమును యావత్సం తతికి, అనగా ధర్మశాస్త్రముగలవారికి మాత్రముకాక అబ్రాహామునకున్నట్టి విశ్వాసముగలవారికికూడ దృఢము కావలెనని, కృప ననుసరించినదై యుండునట్లు, అది విశ్వాసమూలమైనదాయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Ashí shuar tiarmiayi \"Iik ii shuarijiai ju aishman Máatin iistaji.\" \t అందుకు ప్రజ లందరువాని రక్తము మా మీదను మా పిల్లలమీదను ఉండుగాకనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ataksha aents matsatmanum jeawarmatai shuar Jesusan Tarí tikishmatramiayi. \t వారు జనసమూహమునొద్దకు వచ్చినప్పుడు ఒకడు ఆయనయొద్దకు వచ్చి ఆయనయెదుట మోకాళ్లూని"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu chichaman antuk, Sepú-iin ti init Awayámiayi, tura nawen numi najanamujai tee chanuntamiayi. Tú tura ikiukmiayi. \t అతడు అట్టి ఆజ్ఞనుపొంది, వారిని లోపలి చెరసాలలోనికి త్రోసి, వారి కాళ్లకు బొండవేసి బిగించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Parapásan seawarmatai Piratu ataksha chicharainiak \"Jesusnasha, átum ii akupniuri tarumna nuna, ṡitiurkattaja?\" Tímiayi. \t అందుకు పిలాతు అలాగైతే యూదుల రాజని మీరు చెప్పువాని నేనేమి చేయుదునని మరల వారి నడిగెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Chikichík tsawantinin siati Túrutmamtai, tura \"tsankurturta, atakka Túrashtatjai,\" siati Túramkuinkia, tuke tsankurata.\" \t అతడు ఒక దినమున ఏడుమారులు నీయెడల తప్పిదము చేసి యేడు మారులు నీవైపుతిరిగిమారుమనస్సు పొందితి ననినయెడల అతని క్షమింపవలెననెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Tura Nuyá senku nuwa Enentáimcha arma nu, asuitian sumak utitiai tusar wéarai ukunam nuatkatin aishman tamai. Túramtai Enentáimin nuwa arma nuka nuatnaikiatin Námpernam nuatkatniujai wayawarmai. Túramtai Wáitin epeniarmai. \t వారు కొనబోవుచుండగా పెండ్లికుమారుడు వచ్చెను, అప్పుడు సిద్ధపడి యున్నవారు అతనితో కూడ పెండ్లి విందుకు లోపలికి పోయిరి;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu Túrashtin nuikia naman Yúashtincha Karía umarchatniusha pénkeraiti. Warí, Túrushtaijiai ame Yátsum itiurchat Enentáimtikram tunaanum ajuarchatapash. Tura nu shuar Yúsan nekas Enentáimtuschamnia ajastatui. Nuka Atsutí. \t మాంసము తినుట గాని, ద్రాక్షారసము త్రాగుటగాని, నీ సహోదరుని కడ్డము కలుగజేయునది మరేదియు గాని, మానివేయుట మంచిది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yusa Wakaní Winí pujurtawai. Shuar warainiachun shiir chichaman ujaktinian anaitiukuiti. Kúntuts Enentáimiar wake mesek pujuinian Tsuártinian akuptukuiti. Tura jii kusuruncha iimtiktinian, tura yajauch awajsamu ainia nuna pénker awajsatniuncha, \t ప్రభువు ఆత్మ నామీద ఉన్నది బీదలకు సువార్త ప్రకటించుటకై ఆయన నన్ను అభిషేకించెను చెరలోనున్న వారికి విడుదలను, గ్రుడ్డివారికి చూపును, (కలుగునని) ప్రకటించుటకును నలిగి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yaunchu Yus-Chichaman etserin ámiayi, ni naari Erías. Niisha iijiai méteketiat yumi yutukai tusa Yusa áujsamtai menaintiu Uwí Nuyá nankaamas yutukchamiayi. \t ఏలీయా మనవంటి స్వభావముగల మనుష్యుడే; వర్షింపకుండునట్లు అతడు ఆసక్తితో ప్రార్థన చేయగా మూడున్నర సంవత్సరములవరకు భూమిమీద వర్షింపలేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Chikichcha jujai métek-taku awai. Nusha tawai: \"Ame írutramuram ame ayashim aneamna Nútiksamek aneata.\" \t నిన్నువలె నీ పొరుగువాని ప్రేమింపవలెనను రెండవ ఆజ్ఞయు దానివంటిదే."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Ii shuartikia, shuar ni Túramun etserkamu ántutsuk Súmamtikiachminiaiti\" Tímiayi. \t అతడు ఒక మనుష్యుని మాట వినకమునుపును, వాడు చేసినది తెలిసికొనక మునుపును, మన ధర్మశాస్త్రము అతనికి తీర్పు తీర్చునా అని అడుగగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuinkia aents Páchim Enentáimprarmiayi. Túmainiak Masetúnianmaya Kayuncha Aristárkuncha Páprun nemarin ármia nuna achikiar japirkutak iruntai jeanam Júkiarmiayi. \t పట్టణము బహు గలిబిలిగా ఉండెను. మరియు వారు పౌలుతో ప్రయాణమై వచ్చిన మాసిదోనియ వారైన గాయియును అరిస్తర్కును పట్టుకొని దొమి్మగా నాటకశాలలో చొరబడిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesukrístu nekas Enentáimta asakrumin Yus waitnentramar uwemtikrampraiti. Juka átumkeka Túrunachuitrume. Antsu Yuska Ninki Kuítchajai suramsaitrume. \t మీరు విశ్వాసముద్వారా కృపచేతనే రక్షింపబడియున్నారు; ఇది మీవలన కలిగినది కాదు, దేవుని వరమే."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura iisha Yus najatma asakrin kuri najanamusha, Yúsaiti, tu Enentáimsashtiniaitji, Tímiayi. Tura kuit-yussha, kaya-yussha aents Enentáimsar najanamuka, Yúsaiti tu Enentáimsashtiniaitji, Tímiayi. \t కాబట్టి మ��ము దేవుని సంతానమైయుండి, మనుష్యుల చమత్కార కల్పనలవలన మల్చబడిన బంగారమునైనను వెండినైనను రాతినైనను దేవత్వము పోలి యున్నదని తలంపకూడదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wisha Krístujai Krúsnum Jákaitjai. Tuma asamtai yamaikia wikia iwiaaktsujai wi wakeraj nuna Túratniun antsu Kristu Winí iwiaakui ni wakera nuna Túratniun. Tura ju ayashnium pujayatan aya Kristu Enentáimtakun iwiaakjai. Krístusha Yusa Uchiríntiat winia ti anentuk jarutkamiayi. \t నేను క్రీస్తుతోకూడ సిలువ వేయబడియున్నాను; ఇకను జీవించువాడను నేను కాను, క్రీస్తే నాయందు జీవించుచున్నాడు. నే నిప్పుడు శరీర మందు జీవించుచున్న జీవితము నన్ను ప్రేమించి, నా కొరకు తన్నుతాను అప్పగించుకొనిన దేవుని కుమారునియందలి విశ్వాసమువలన జీవించుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai tsanirmatniunmaya Yajáyan wainkiarum tsékentiarum. Chíkich Tunáa írunna nu ii Ayashínkia ti yajauch awajeatsui. Túrasha shuar tsanirmakka Ní ayashiniak yajauch awajeawai. \t మీరులేని కొరతను వీరు నాకు తీర్చి నా ఆత్మకును మీ ఆత్మకును సుఖము కలుగజేసిరి గనుక అట్టివారిని సన్మా నించుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jerusarénnum nuntumsar Petpajái péprunam jeawarmiayi. Nusha Uriwiu Náinnium ayamchiiyayi. Nui jeawar Jesus ni unuiniamurin Jímiaran akupeak Tímiayi \t తరువాత యెరూషలేమునకు సమీపించి ఒలీవచెట్ల కొండదగ్గర ఉన్న బేత్పగేకు వచ్చినప్పుడు యేసు తన శిష్యులలో ఇద్దరిని చూచి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura árak pénker nunkanam iniaarma nuka shuar Yus-Chichaman antuk pénker umirainia Núiti. Tura pénker nerenawai. Chíkich sian (100) nerekarma Núnis chikichcha sesenta (60) nerekarma Núnis chikichcha trainta (30) nerekarma Núnis ainiawai\" Tímiayi Jesus. \t మంచినేలను విత్తబడినవాడు వాక్యము విని గ్రహించువాడు; అట్టివారు సఫలులై యొకడు నూరంతలుగాను ఒకడు అరువదంతలుగాను ఒకడు ముప్పదంతలుగాను ఫలించుననెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yakí nayaimpiniam, aents Túrachminian iniakmastatjai. Tura nunkanmasha winia kakarmarun iniakmastaj tusan numpancha, jiniasha, mukuintiuncha yuranmia aintsan akupkattajai. \t పైన ఆకాశమందు మహత్కార్యములను క్రింద భూమిమీద సూచకక్రియలను రక్తమును అగ్నిని పొగ ఆవిరిని కలుగజేసెదను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Krístujai métek iniantamkimiaji. Nuyá Jesukrístujai métek, akupin pujutainium yamaisha apujtamas tuke nupetkatniun tsankatramkaitji. \t క్రీస్తుయేసునందు ఆయన మనకు చేసిన ఉపకారముద్వారా అత్యధికమైన తన కృపా మహదైశ్వర్యమును రాబోవు యుగములలో కనుపరచునిమిత్తము,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrasha Papru tuke Miritiunam pujus, Ipisiunmaya Yus-shuara uuntrin winitiarum tusa untsukarmiayi. \t అతడు ��ిలేతునుండి ఎఫెసునకు వర్తమానము పంపి సంఘపు పెద్దలను పిలిపించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Tímiayi \"Kame tunaarinchashit. Nékatsjai. Antsu junak nékajai. Yaunchu kusuruitiatan yamaikia iimjiai.\" \t వాడు ఆయన పాపియో కాడో నేనెరుగను; ఒకటి మాత్రము నేనెరుగు దును; నేను గ్రుడ్డివాడనైయుండి ఇప్పుడు చూచుచున్నా ననెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wátsek, ṡWarí Enentáimprum? Atum tuke Núnisan Enentáimkiurminkia wi winin Asutiátniuitjarme. Tura pénker Enentáimkiurminkia, aneakun shiir chichasminiaitjarme. ṡAtumsha Túa wakerarum? \t అన్య భాషలు మాటలాడు జనులద్వారాను, పరజనుల పెదవులద్వారాను, ఈ జనులతో మాటలాడుదును; అప్పటికైనను వారు నా మాట వినకపోదురు అని ప్రభువు చెప్పుచున్నాడని ధర్మశాస్త్రములో వ్రాయ బడ"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai niisha nantaki pujus chichaamiayi. Tura Jesus ni nukurin \"Jujú uchiram\" Tímiayi. \t ఆ చనిపోయిన వాడు లేచి కూర్చుండి మాటలాడసాగెను; ఆయన అతనిని అతని తల్లికి అప్పగించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Warí, aishman nuarijiai Jímiaraitiat chikichik ajasartatui. Tuma asamtai Yamái Jímiarchaiti, antsu chikichik ajasuiti. \t వారిద్దరు ఏకశరీరమై యుందురు, గనుక వారిక ఇద్దరుగా నుండక యేకశరీరముగా నుందురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuikia akupkamu umirtsuk antsu Yus ti anenma asakrin iwiaaku pujakur ṡ\"Páchitsuk tunaan Túramniaitjai\" Títiatjik? Pénkea. \t అట్లయినయెడల కృపకే గాని ధర్మశాస్త్రమునకు లోనగువారము కామని పాపము చేయుదమా? అదెన్న టికిని కూడదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Penké shuarsha, Kuítian-juusha, Juan imiaimiujai imianiarmia nu, Jesus timian antukar Yusa Náarin shiir awajsarmiayi. \t ప్రజలందరును సుంకరులును (యోహాను బోధ) విని, అతడిచ్చిన బాప్తిస్మము పొందినవారై, దేవుడు న్యాయవంతుడని యొప్పుకొ నిరి గాని"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Israer-shuar Pátrisha tura Israer-shuara jintinniurisha aents tujintiamun Jesus Túrakui iisar kajerkarmiayi. Nu arantcha uchi Yusa Jeen \"Juna weatri uunt akupin Tawit asamtai nankaamakuiti\" untsumainiakui Jesusan ti kajerkarmiayi. \t కాగా ప్రధానయాజకులును శాస్త్రులును ఆయన చేసిన వింతలను, దావీదు కుమారునికి జయము1 అని దేవాలయములో కేకలు వేయుచున్న చిన్నపిల్లలను చూచి కోపముతో మండిపడి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kame atumsha tura wisha Yus nekas Enentáimtuinia asar mai Ikiakánai ajatai tusan wakerajai. \t ఆత్మసంబంధమైన కృపావరమేదైనను మీకిచ్చుటకు మిమ్మును చూడవలెనని మిగుల అపేక్షించుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Nuwa natsa ajapruktatui tura uchin takustatui. Nuna Náarisha Emanuér anainiaktatui.\" Tu aarmaiti. Emanuérsha nu chichamnum \"Yus iijiai pujuwiti\" tawai. \t అని ప్రభువు తన ప్రవక్తద్వారా పలికిన మాట నెరవేరు నట్లు ఇదంతయు జరిగెను. ఇమ్మానుయేలను పేరునకు భాషాంతరమున దేవుడు మనకు తోడని అర్థము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrasha aents iruntrarmia nu, juka Israer-shuaraiti tusa nekaawar, Nú arant charaatum ajainiak \"Ipisiu shuartikia aya Tianak wakeraji\" ímia-imiatainiakua Tí nukap pujursarmiayi. \t అయితే అతడు యూదుడని వారు తెలిసికొనినప్పుడు అందరును ఏకశబ్దముతో రెండు గంటలసేపుఎఫెసీయుల అర్తెమిదేవి మహాదేవి అని కేకలువేసిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura shuar Tíchanpiash, \"Chíkich takaawai tura chikichcha Yúsan shiir Enentáimtawai. Mai pénkerchakait\" tichanpiash. Wats, ame Yus Enentáimtamu takatsuk paant inaktusminiashitiam. Tura wi antsu pénker takatrujai Yus Enentáimtamun paant inaktustatjai. \t అయితే ఒకడు నీకు విశ్వాసమున్నది, నాకు క్రియలున్నవి; క్రియలు లేకుండ నీ విశ్వాసము నాకు కనుపరచుము, నేను నా క్రియలచేత నా విశ్వాసము నీకు కనుపరతునని చెప్పును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuwa wakerakka nu nuwejai amamkuncha tura yukunnasha Nusháa takakmastinian mai najanachminkait. \t ఒక ముద్దలోనుండియే యొక ఘటము ఘనతకును ఒకటి ఘనహీనతకును చేయుటకు మంటిమీద కుమ్మరివానికి అధి కారము లేదా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura niisha nuatak uchin yajutmatsuk jakamiayi. Tura chikichcha Núnisan jakamiayi. Tura chikichcha siati armia nu Ashí nuatkar Jákarmiayi. \t రెండవ వాడును మూడవ వాడును ఏడవ వానివరకు అందరును ఆలాగే జరిగించి చనిపోయిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yámankamtaik Kristu shiir Enentáimtusmaj Núnisrik tuke iniaitsuk émeteakrikia Krístujai shiir tsaninkiar pujustatji. \t పాపమువలన కలుగు భ్రమచేత మీలో ఎవడును కఠినపరచబడకుండునట్లునేడు అనబడు సమయముండగానే, ప్రతిదినమును ఒకనికొకడు బుద్ధి చెప్పుకొనుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ii Uuntri Jesus wakerakuinkia Timiutéun iirmainiarat tusan ti warik akuptuktatjarme. Tura átum shiir pujamu ujateakui warastatjai. \t నేనును మీ క్షేమము తెలిసికొని ధైర్యము తెచ్చు కొను నిమిత్తము తిమోతిని శీఘ్రముగా మీయొద్దకు పంపుటకు ప్రభువైన యేసునందు నిరీక్షించుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Pítrusha jeamtai Kurniriu aa jiintiuki Pitrun tikishmatramiayi. \t పేతురు లోపలికి రాగా కొర్నేలి అతనిని ఎదుర్కొని అతని పాద ములమీద పడి నమస్కారము చేసెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Enentáimprata. Yus-shuarka, ni Enentái chamir ajasu ana nuka, Ashí ni wainnia nuna pénkernak Enentáimtawai. Tura Chíkich shuar, Yúsan umirkachu asa, ni Enentái wapik asa, pénker ana nuna Enentáimtustinian tujintiawai. Achapai Enentáimiuk, pénkercha ana nuna \"pénkeraiti\" tawai. \t పవిత్రులకు అన్నియు పవిత్రములే గాని అపవిత్రులకును అవిశ్వా సులకును ఏదియు పవిత్రమైనది కాదు; వారి మనస్సును వారి మనస్సాక్షియు అపవిత్రపరచబడి యున్నవి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wisha Niin nekaachmajai. Tura Ashí Israer-shuar Niin nekaawarat tusan imiakin Támajai\" Tímiayi. \t నేను ఆయనను ఎరుగనైతిని గాని ఆయన ఇశ్రాయేలుకు ప్రత్యక్షమగుటకు నేను నీళ్లలొ బాప్తిస్మ మిచ్చుచు వచ్చితినని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Péejchach Enentáimtumarmena nu warastarum. Yus Ashí nunkan amastatrume. \t సాత్వికులు ధన్యులు ? వారు భూలోకమును స్వతంత్రించుకొందురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura nuisha, ni nunkenkikia aentsti tujintiamun Túratniun tujinkiamiayi. Antsu jaancha aya ishichik ni uwejejai antin Tsuármiayi. \t అందు వలన కొద్దిమంది రోగులమీద చేతులుంచి వారిని స్వస్థ పరచుట తప్ప మరి ఏ అద్భుతమును ఆయన అక్కడ చేయజాలకపోయెను. ఆయన వారి అవిశ్వాసమునకు ఆశ్చర్యపడెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Atumsha jintinniutiram aneartarum. Atumi akupkamurijiai Káarak ti kijin entsakchamnia Súarme. Tura átumka Yáintaj tusarum Atumí uwejejaisha penké ántiatsrume.' \t ఆయన అయ్యో, ధర్మ శాస్త్రోపదేశకు లారా, మోయ శక్యముకాని బరువులను మీరు మను ష్యులమీద మోపుదురు గాని మీరు ఒక వ్రేలితోనైనను ఆ బరువులను ముట్టరు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Pepru jintincha tura Entsá mai paen tuke iwiaaku pujutai numi wajamai. Nusha Ashí tuse nantutin neremai. Ni nukesha Ashí nunkanmaya shuar Tsuámatainti. \t ఆ పట్టణపు రాజవీధిమధ్యను ప్రవహించుట ఆ దూత నాకు చూపెను. ఆ నదియొక్క ఈవలను ఆవలను జీవవృక్షముండెను; అది నెలనెలకు ఫలించుచు పండ్రెండు కాపులు కాయును. ఆ వృక్షము యొక్క ఆకులు జనములను స్వస్థపరచుటకై వినియో గించును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Tímiayi \"Wiki, Juanka muuke tsupirkatarum, Tíchamkaj. Tuma aisha, ṡju shuar, ni Túramuri Ashí shuar chichainia nusha Yátsukait?\" Tu Enentáimiuk \"iistaj\" Tímiayi. \t అప్పుడు హేరోదునేను యోహానును తల గొట్టించితిని గదా; యెవనిగూర్చి యిట్టి సంగతులు వినుచున్నానో అతడెవడో అని చెప్పి ఆయనను చూడగోరెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Shuar ju uchin Winia umirtana nuna tunaanum ajuarmatainkia nuna Túratsain niisha kuntujén kayajai jinkiar nayaantsanam ajapen kunanam ajunmaitkiunka maak ainti, Tímiayi. \t నాయందు విశ్వాసముంచు ఈ చిన్న వారిలో ఒకనిని అభ్యంతరపరచువాడెవడో, వాడు మెడకు పెద్ద తిరుగటిరాయి కట్టబడినవాడై మిక్కిలి లోతైన సముద్ర ములో ముంచి వేయబడుట వానికి మేలు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túruna Káakmatai Júuktin tsawant jeayi tusar Juíniawai.' \t పంట పండినప్పుడు కోతకాలము వచ్చినదని సేద్యగాడు వెంటనే కొడవలి పెట్టి కోయునని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Juanka yachin Jakupun suen tsupirkar Máawarmiayi. \t యోహాను సహోదరుడైన యాకోబును ఖడ్గముతో చంపించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ayashniumia akiinia nuka ayashchakait. Núnisan Wakanniúmia akiinia nuka wakanchakait. \t శరీర మూలముగా జన్మించినది శరీరమును ఆత్మమూలముగా జన్మించినది ఆత్మయునై యున్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai ju nunkanmaya ana nu ajakratniua aintsarum iniaisatarum. Tsanirmatniusha, Tunáa wakeruktincha, tura takakna nujai nankaamas wakeruktincha ántar-yus tikishmatratniua aintsan asamtai iniaisatarum. \t కావున భూమిమీదనున్న మీ అవయవములను, అనగా జారత్వమును, అపవిత్రతను, కామాతురతను, దురాశను, విగ్రహారాధనయైన ధనాపేక్షను6 చంపి వేయుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura, karetan awajas mai Jíinkiar Entsá wearmiayi. Nui Jiripikia Kantase takarniurin imiaimiayi. \t సీనాయి పర్వతముమీద తనతో మాటలాడిన దేవదూతతోను మన పితరులతోను అరణ్యములోని సంఘమందు ఉండి మనకిచ్చుటకు జీవవాక్యములను తీసికొనినవాడితడే."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá ti kakaram nayaimpinmaya suntar ti uunt neketai kayan Jukí nayaantsanam ajun timiai \"Júnisan uunt pepru Papirúnia emesnar atakka wainniakchatin tuke menkakattawai. \t తరువాత బలిష్ఠుడైన యొక దూత గొప్ప తిరుగటి రాతివంటి రాయి యెత్తి సముద్రములో పడవేసిఈలాగు మహాపట్టణమైన బబులోను వేగముగా పడద్రోయబడి ఇక ఎన్నటికిని కనబడకపోవును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Maa Wáinkiatarum jintinniutirmesha, Pariséutirmesha. Antrarum shiir chichamtiniaitrume. Yaunchu Yúsnan etserin iwiarsamunam átumka shiir Enentáimtakrum jea jeamkaitrume. Tura pénker shuar yaunchu Jákarusha shiir Enentáimturtaj tusarum ni iwiarsamu shiir awajearme. \t అయ్యో, వేషధారులైన శాస్త్రులారా, పరిసయ్యు లారా, మీరు ప్రవక్తల సమాధులను కట్టించుచు, నీతి మంతుల గోరీలను శృంగారించుచు"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ti Untsurí shuar iyuwar tiarmiayi \"Nekas Juanka aentsti tujintiamun Túrachiat Ashí Jesusnan Tímia nu nekasaiti\" tu tiarmiayi. \t అనేకులు ఆయనయొద్దకు వచ్చియోహాను ఏ సూచక క్రియను చేయలేదు గాని యీయననుగూర్చి యోహాను చెప్పిన సంగతులన్నియు సత్యమైన వనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Papru Israer chichaman chichaakui, aents nuna antukar Nú nankaamas itiatkarmiayi. \t అతడు హెబ్రీభాషలో మాటలాడుట వారు విని ఎక్కువ నిశ్శబ్దముగా ఉండిరి. అప్పుడతడు ఈలాగు చెప్పసాగెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Juan Jesusan imiaimiania Nú tsawantnumia Jukí, Jesus nayaimpiniam wémiania Nú tsawantan Tímianu ejé tuke Niijiai wekaimia nu Atí. Nu shuar Enentáimtusar, chikichik achiktai. Iisha iruntrar Jesusa nantakmiari Etserkamí tusar Túramí\" Tímiayi Pítiur. \t ఆయన మన మధ్య సంచరించుచుండిన కాలమంతయు మనతో కలిసియున్న వీరిలో ఒకడు, మనతో కూడ ఆయన పునరుత్థానమునుగూర్చి సాక్షియై యుండుట ఆవశ్యకమని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nakimtsuk kakaram ajastarum. Niiniua nuna Yus ni shuarin susattawai. Tura shuar Yúsan Enentáimtak shiir Enentáijiai Nákakka nuna wainkiattawai. Tu takastarum tusar wakeraji. \t మీ నిరీక్షణ పరిపూర్ణమగు నిమిత్తము మీరిదివరకు కనుపరచిన ఆసక్తిని తుదమట్టుకు కనుపరచవలెనని అపేక్షించు చున్నాము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus Apa ni Shiir Wakanin atumin Yáinmak atsantamprarat tusa akupturmaktatrume. Wi seam Túrattawai. Nu Wakancha Ashí Wi ujakjarmena nuna atak Enentáimtikramprar Ashí unuitiamprartatui' Tímiayi. \t ఆదరణకర్త, అనగా తండ్రి నా నామమున పంపబోవు పరిశుద్ధాత్మ సమస్తమును మీకు బోధించి నేను మీతో చెప్పిన సంగతులన్నిటిని మీకు జ్ఞాపకము చేయును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Untsurí shuar winia Náarun pachisar \"wi Krístuitjai\" tiar Untsurí shuaran anankawartatui. \t అనేకులు నా పేరట వచ్చినేనే క్రీస్తునని చెప్పి పలువురిని మోస పరచెదరు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu tsawantin shuarsha ni yachin mantamnati tusa suruktatui. Apasha ni Uchirín suruktatui. Uchisha Aparíncha Nukuríncha kajerak, jakati tusa suruktatui. Núnisan Untsurí shuar Túrawartatui. \t సహోదరుడు సహోదరుని, తండ్రి కుమారుని, మరణమున కప్పగింతురు; కుమారులు తలిదండ్రులమీద లేచి వారిని చంపింతురు;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai suntarsha waketkiar nuna ujakarmiayi pepru uuntrin. Tutai niisha ti ashamkarmiayi Ruma aentsun nekaawar. \t ఆ బంటులు ఈ మాటలు న్యాయాధిపతులకు తెలపగా, వీరు రోమీయులని వారు విని భయపడి వచ్చి,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura yurankim tara mikintiu awajsamiayi. Yuranminmaya chichaak \"Júiti winia aneamu Uchir. Nii anturkatarum\" Tímiayi. \t మేఘమొకటి వచ్చి వారిని కమ్మగా ఈయన నా ప్రియకుమారుడు, ఈయన మాట వినుడని యొక శబ్దము ఆ మేఘములోనుండి పుట్టెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura nuna takui nui wajarmia nu Páprun tiarmiayi \"ṡMaaj, amesha Patri uuntri Imiá yajauchisha chichaream?\" \t అందుకు పౌలు సహోదరులారా, యిత��ు ప్రధానయాజకుడని నాకు తెలియలేదు నీ ప్రజల అధికారిని నిందింపవద్దు అని వ్రాయబడి యున్నదనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Amesha Núnismek ame aim tsankuratniuitme\" timiai. \t నేను నిన్ను కరుణించిన ప్రకారము నీవును నీ తోడిదాసుని కరుణింపవలసి యుండెను గదా అని వానితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai juna Yus Jesusan áujmatui: \"Mirkisetékka Yúsnan pujurin amia Núnismek Amesha iniannatsuk Yúsnan tuke pujurin átatme.\" \t ఏలయనగా నీవు నిరంతరము మెల్కీసెదెకు క్రమము చొప్పున యాజకుడవై యున్నావు అని ఆయనవిషయమై సాక్ష్యము చెప్పబడెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura nui Kurintiu peprunam Jimiará Uwí ejesattuk Yus-Chichaman étseruk pujumiayi. \t అతడు వారిమధ్య దేవుని వాక్యము బోధించుచు, ఒక సంవత్సరము మీద ఆరునెలలు అక్కడ నివసించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu tsawantaik Satuséusha Jesusan tariarmiayi. Satuséuka jakamunmaya nantakchatniuiti Tuíniawai. Nuna tiniu ásar juna Jesusjai áujmatsarmiayi. \t పునరుత్థానములేదని చెప్పెడి సద్దూకయ్యులు ఆ దిన మున ఆయనయొద్దకు వచ్చి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Antsu, Muruk naartin ántar-yusa pujamurin jukimiarme. Tura Chíkich ántar-yussha, ni naari Rempan, yaa aanin najanarum nusha jukimiarme. Júkin asakrumin Atumí nunkeya jukin, Tímiai Papirúnia nunkan nankaiki akupkatjarme\" Tímiayi Yus.\" Nuní aarmaiti' Tímiayi. \t మీరు పూజించుటకు చేసికొనిన ప్రతిమలైన మొలొకు గుడారమును రొంఫాయను దేవతయొక్క నక్షత్రమును మోసికొని పోతిరి గనుక బబులోను ఆవలికి మిమ్మును కొనిపోయెదను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Túrasha wi anujnaktinian kanawen tsupikchamka\" Tíchainmeash. \t అందుకు నేను అంటుకట్టబడు నిమిత్తము కొమ్మలు విరిచి వేయబడినవని నీవు చెప్పుదువు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Karetanam enkemar wesa, Yusa etserniuri Isayas aarmia nuna aujki wémiayi. \t నీవు నిన్న ఐగుప్తీయుని చంపినట్టు నన్నును చంపదలచియున్నావా అని అతనిని త్రోసివేసెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura nuinkia Uunt Jesus Pítrun apajas iismiayi. Túra \"atash shiniatsain ame menaintiu natsantrurtatme\" Uunt Jesus timia nuna Enentáimpramiayi. \t అందుకు పేతురుఓయీ, నీవు చెప్పినది నాకు తెలియ దనెను. అతడింకను మాటలాడుచుండగా వెంటనే కోడి కూసెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Jintinniuitiatan tura Uuntaitiatan Atumí nawen nijiarchajak. Atumsha Núnisrumek nuamtak Náwem nijiatnairatarum. \t కాబట్టి ప్రభువును బోధకుడనైన నేను మీ పాదములు కడిగిన యెడల మీరును ఒకరి ప���దములను ఒకరు కడుగవలసినదే."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá ataksha turutmiai \"Ju Papínium aarma Yusna asamtai úukam ikiusaip. Ashí Túrunatin tsawant ishichik ajatesai. \t మరియు అతడు నాతో ఈలాగు చెప్పెనుఈ గ్రంథమందున్న ప్రవచనవాక్యములకు ముద్రవేయవలదు; కాలము సమీపమైయున్నది;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jerusarénnum Tíjiuch ajatemas péprun Wáiniak uutuk Júnis Tímiayi: \t ఆయన పట్టణమునకు సమీపించినప్పుడు దానిని చూచి దాని విషయమై యేడ్చి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nekasan Tájarme, Untsurí Yúsnan etserniusha tura pénker shuarsha átum Yamái Wáintrum nuna Wáinkiatniun wakeruiniayatan Wáinkiacharmiayi. Tura átum Yamái ántarme nuna antuktinian wakeruiniayatan antukcharmiayi' Tímiayi. \t అనేక ప్రవక్తలును నీతిమంతు లును మీరు చూచువాటిని చూడగోరియు చూడక పోయిరి, మీరు వినువాటిని వినగోరియు వినకపోయిరని మీతో నిశ్చయముగా చెప్పుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuinkia Jesus niin Tíarmiayi \"Ju kashi átum natsantrurtatrume. \"Murikiu Wáinniun Máattajai, Túramtai murik tsakinmakartatui\" tu aarchamukait. \t అప్పుడు యేసు వారిని చూచిమీరందరు అభ్యంతర పడెదరు; గొఱ్ఱల కాపరిని కొట్టుదును; గొఱ్ఱలు చెదరి పోవును అని వ్రాయబడియున్నది గదా."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Akupkamu umirkatniujai iwiaaku pujatsrume. Antsu atumin Yus ti anenma asa yamaram iwiaakman suramsaitrume. Tuma asamtai yamaikia tunaaka nupettamkachminiaiti. \t మీరు కృపకే గాని ధర్మశాస్త్రమునకు లోనైనవారు కారు గనుక పాపము మీ మీద ప్రభుత్వము చేయదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ni unuiniamurisha Jíinkiar, Ashí nunkanam Yus-Chichaman etserkarmiayi. Tura Uunt Yus niin Yáinmiayi. Tura etserainiakui, Ashí aents ni kakarmarin nekaawarat tusa, aentsti tujintiamun Túratniun susamiayi. Nuke Atí. \t వారు బయలుదేరి వాక్య మంతట ప్రకటించిరి. ప్రభువు వారికి సహకారుడై యుండి, వెనువెంట జరుగుచువచ్చిన2 సూచక క్రియలవలన వాక్యమును స్థిరపరచుచుండెను. ఆమేన్‌."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai \"Wikia ti Kuítian akikmakmiajai Rúmanam pachiinkiatniun\" uunt Kapitián Tímiayi. Tutai Papru Tímiayi \"Túrasha winia aparka Rúmanam pachitkia asamtai, wisha Rúmanam pachiinkian akiiniaitjai\" Tímiayi. \t అతడు అవునని చెప్పెను. సహస్రాధిపతినేను బహు ద్రవ్యమిచ్చి యీ పౌరత్వము సంపాదించు కొంటిననెను; అందుకు పౌలునేనైతే పుట్టుకతోనే రోమీయుడ ననెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Watsek, Israer-shuar Kayá tukumkar ṡtuke iniaararuk ainia? Atsá. Antsu Israer-shuar umirkachmajai Israer-shuarcha yamaikia uwempratin jeainiawai. Nujai Israer-shuarsha nujai métek uwempratniun Enentáimsartatui. \t కాబట్టి నేనడుగునది ఏమనగా, వారు పడిపోవునట్లుగా తొట్రిల్లి��ా? అట్లన రాదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuna Tuíniakui Irutis ti neka apachin úusan, Urutía yaa emka Wáinkiamarum tusa aniasarmiayi. \t ఆ నక్షత్రము కనబడిన కాలము వారిచేత పరిష్కారముగా తెలిసికొని"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ashamajai, Atumíin ántrankeash takasmaj tusan. \t మీ విషయమై నేను పడిన కష్టము వ్యర్థమై పోవునేమో అని మిమ్మును గూర్చి భయపడుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Imiá nekas Mirkiseték Apraáma nankaamas Páantin asa Apraáman shiir awajsamiayi. \t తక్కువవాడు ఎక్కువ వానిచేత ఆశీర్వదింపబడునను మాట కేవలము నిరాక్షేపమై యున్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Piratusha Tímiayi \"ṡWi Israer-shuarkaitiaj? Amee shuarak Israer-patri uuntrijiai winin itiarmarai. ṡWarí Tunáa Túraitiam?\" \t అందుకు పిలాతునేను యూదుడనా యేమి? నీ స్వజనమును ప్రధానయాజకులును నిన్ను నాకు అప్పగించిరిగదా; నీవేమి చేసితివని అడుగగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Wáinjinia nu Krístuiti. Niisha aents ajas ishichik tsawant nayaimpinmaya suntarjai péejchach ajasmiayi. Yus ni shuarin ti aneak jarukarti tusa wakerimiayi. Tura ni Wáitias jakamujai yamaikia ti shiir nankaamas Uunt awajsamuiti. \t దేవుని కృపవలన ఆయన ప్రతి మనుష్యుని కొరకు మరణము అనుభవించునట్లు,దూతలకంటె కొంచెము తక్కువవాడుగా చేయబడిన యేసు మరణము పొంది నందున, మహిమాప్రభావములతో కిరీటము ధరించిన వానిగా ఆయనను చూచుచున్నాము"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuna antukar Israer-shuara jintinniuri \"pénker tame, Uuntá\" tiarmiayi. \t తరువాత వారాయ నను మరేమియు అడుగ తెగింపలేదు గనుక శాస్త్రులలో కొందరు బోధకుడా,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Iimiatarum, aents jakamunmaya nantakiarmatai, nuatnaikiatin atsuttawai, antsu nayaimpinmaya suntara Núnisaran pujusartatui. \t వారు మృతులలోనుండి లేచునప్పుడు పెండ్లిచేసికొనరు, పెండ్లికియ్యబడరు గాని పరలోక మందున్న దూతలవలె నుందురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Piratu Tímiayi \"ṡUrukamtia winia airtsum. Wi jeajna nu nékatsmek? Wakeraknaka Krúsnum Máatniuncha tura ankant akupkatniuncha jeajai.\" \t గనుక పిలాతునాతో మాటలాడవా? నిన్ను విడుదల చేయుటకు నాకు అధికారము కలదనియు, నిన్ను సిలువవేయుటకు నాకు అధికారము కలదనియు నీ వెరుగవా? అని ఆయనతో అనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu asamtai Jákatin ashamkairap. Yusjai átumka ti Untsurí chinkijiai nankaamas pénkerchakaitrum.' \t గనుక మీరు భయపడకుడి; మీరనేకమైన పిచ్చుకలకంటె శ్రేష్ఠులు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Enentáimprachurmek? Ashí wenunam wayaana nu wakenam wéatsuk. Tura Nuyá iniankastiniaiti. \t నోటిలోనికి పోవున దంతయు కడుపులోపడి బహిర్భూమిలో విడువబడును గాని"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Israer-shuar umirkachmajai Ashí shuar, Israercha ainia nusha, uwempramnia ajasarmiayi. Nuna nankaamas Israer-shuar atak Yúsan Enentáimtuiniak uwemprarmatai nujai Ashí shuar ti penker ajasartatui. \t వారికి రోషము పుట్టించుటకై వారి తొట్రు పాటు వలన అన్యజనులకు రక్షణకలిగెను. వారి తొట్రుపాటు లోకమునకు ఐశ్వర్యమును, వారి క్షీణదశ అన్యజనులకు ఐశ్వర్యమును అయినయెడల వారి పరిపూర్ణత యెంత యెక్కువగా ఐశ్వర్యకరమగును!"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tipirias antumianka Káanmatkariin Jesus ni Unuiniamurín wantintiukmiayi. Júnisan ámiayi. \t అటుతరువాత యేసు తిబెరియ సముద్రతీరమున శిష్యులకు మరల తన్ను ప్రత్యక్షపరచుకొనెను. ఆయన తన్ను ప్రత్యక్షపరచుకొనిన విధమేదనగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Juan Tímiayi \"Jimiará pushin takakna nu, takaktsuna nuna chikichan Súsatniuiti. Yurumkan takakna nusha takaktsuna nuna ajamsatniuiti\" Tímiayi. \t అతడురెండు అంగీలుగలవాడు ఏమియు లేనివానికియ్య వలెననియు, ఆహారముగలవాడును ఆలాగే చేయవలె ననియు వారితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus niin Wáiniak, \"Pátrii werirum iniaktumastarum\" Tímiayi. Tura wésar pénker ajasarmiayi. \t ఆయన వారిని చూచిమీరు వెళ్లి, మిమ్మును యాజకులకు కనుపరచుకొనుడని వారితో చెప్పెను. వారు వెళ్లు చుండగా, శుద్ధులైరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túmainiak Pítiur Jerusarénnum jeamtai, Israer-shuar Yus-shuar ármia nu chichainiak \t పేతురు యెరూషలేమునకు వచ్చినప్పుడు సున్నతి పొందినవారు"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túram Jusé Jesusa ayashin krusnumia jusa ti pénker tarachjai penuarmiayi. \t యోసేపు ఆ దేహమును తీసికొని శుభ్రమైన నారబట్టతో చుట్టి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Jesus ayantmatar, ni Unuiniamurín iis, Pítrun kakantar chicharuk \"Satanása, werumta. Ameka Yusna ana nu Enentáimtatsme, antsu aya aentsnak Enentáimtame\" Tímiayi. \t అందు కాయన తన శిష్యులవైపు తిరిగి, వారిని చూచి సాతానా, నా వెనుకకు పొమ్ము; నీవు మనుష్యుల సంగతులను మనస్కరించుచున్నావు గాని దేవుని సంగతులను మనస్క రింపకున్నావని పేత"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Chíkichkia, nekas Yúsnumia taawashit tusar \"Nayaimpinmaya kakaram ana nu iniakmasam aents tujintiamu Túrata\" Jesusan tiarmiayi. \t మరికొందరు ఆయనను శోధించుచుపరలోకము నుండి యొక సూచక క్రియను చూపుమని ఆయన నడిగిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Jesus nuna tuke chichas pujai, iruntai jea uuntri jeenia tariarmiayi. Tariar chicharainiak \"Ame nawantrum jakayi. ṡUrukamtai Unuikiartin tuke itit awajsatam?\" tiarmiayi. \t ఆయన ఇంకను మాటలాడుచుండగా, సమాజమందిరపు అధికారి యింటనుండి కొందరు వచ్చినీ కుమార్తె చని పోయినది; నీవిక బోధకుని ఎందుకు శ్రమ పెట్టుదు వనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Jíinkir nuyanka nayaantsa ayamach weri Rijiu péprunam jeamiaji. Nui kanarmiaji. Tura kashin anaria nase suut umpuunti Támiayi. Tuma asamtai Nú kashinkia Putiuri péprunam jeamiaji. \t అక్కడనుండి చుట్టు తిరిగి రేగియుకు వచ్చి యొక దినమైన తరువాత దక్షిణపు గాలి విసరుటవలన మరునాడు పొతియొలీకి వచ్చితివిు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Niin yainkiarta tusan seajme. Jú nunkanmaya shuaran Amin Enentáimturmainiatsna nuna seattsujai. Antsu Ame surusmam nuna, Aminiu ajasarmatai, Yáinkiarta tusan seajme. \t నేను వారికొరకు ప్రార్థన చేయుచున్నాను; లోకముకొరకు ప్రార్థన చేయుటలేదు, నీవు నాకు అనుగ్ర హించి యున్నవారు నీవారైనందున వారికొరకే ప్రార్థన చేయుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Weesha ti penkeraitiat michumarka, ṡitiurak jea-jeat átin~ki? Wats, wee jeakua aintsarmek atumek shiir Enentáimtunaistarum\" Tímiayi Jesus. \t ఉప్పు మంచిదేగాని ఉప్పు నిస్సారమైన యెడల దేనివలన మీరు దానికి సారము కలుగుజేతురు? మీలో మీరు ఉప్పుసారము గలవారై యుండి యొకరితో ఒకరు సమాధానముగా ఉండుడని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Yamaikia Amiini winiajai. Tura jui tuke pujakun juna Tájame. Niisha Wi waraajna Núnisar ti shiir warasarat tusan tajai. \t ఇప్పుడు నేను నీయొద్దకు వచ్చుచున్నాను; నా సంతోషము వారియందు పరిపూర్ణమగునట్లు లోకమందు ఈ మాట చెప్పుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nekas Yus shiir awajnasti. Ni ti kakaram asa ii seajnia nuna nankaamas tura Enentáimprachminia nunasha nankaamas iin pujurtamuk Ashí Túramniaiti. \t మనలో కార్యసాధకమైన తన శక్తి చొప్పున మనము అడుగువాటన్నిటికంటెను, ఊహించువాటన్నిటికంటెను అత్యధికముగా చేయ శక్తిగల దేవునికి,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrasha wajé jeencha atantainiawai. Túrawar aents nekaracharat tusar ti esaram chichamjai Yúsan áujainiawai. Nincha Chíkichjai nankaamas Yus Asutiáwartatui.\" \t వారు విధవరాండ్ర యిండ్లను దిగమింగుచు, మాయవేషముగా దీర్ఘప్రార్థనలు చేయుదురు. వారు మరి విశేషముగా శిక్ష పొందుదురని తన శిష్యులతో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Chíkich winia Túrutati tusam wakeramna Nútiksamek chikichcha Túrata.' \t మనుష్యులు మీకేలాగు చేయవల���నని మీరు కోరుదురో ఆలాగు మీరును వారికి చేయుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura ni jeen waketkiarmatai, Papru nu péprunam Untsurí tsawant pujusmiayi. Tura nuyasha ukunam Yusai yachi ármiania nuna áujas ikiuak Pirisírajai ni aishri Akirajai Senkrea péprunam wearmiayi. Nui Israer-shuar Túrutain Umíak Papru ni intiashin awampramiayi, nuik Yúsan Tímiaj nuna Yamái Umíajai tusa. Nuinkia kanunam enkemprarmiayi Siria nunkanam waketkitiai tusar. \t పౌలు ఇంకను బహుదినములక్కడ ఉండిన తరువాత సహోదరులయొద్ద సెలవు పుచ్చుకొని, తనకు మ్రొక్కుబడి యున్నందున కెంక్రేయలో తల వెండ్రుకలు కత్తిరించుకొని ఓడ యెక్కి సిరియకు బయలుదేరెను. ప్రిస్కిల్ల అకుల అనువారు అతనితోకూడ వెళ్లిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kajena nuka Yus pénker wakeramun Túratsui. \t ఎందుకనగా నరుని కోపము దేవుని నీతిని నెరవేర్చదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"ṡUrukamtai eatrum? Winia Aparnan Túratniuitjiana nuka nékatsrumek\" Tímiayi. \t ఆయనమీరేల నన్ను వెదకుచుంటిరి? నేను నా తండ్రి పనులమీద నుండవలెనని మీరెరుగరా1 అని వారితో చెప్పెను;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Irutis nuna antuk Nusháa Enentáimpramiayi. Tuma asamtai Ashí Jerusarénnumia shuarsha antukar Nusháa Enentáimprarmiayi. \t హేరోదురాజు ఈ సంగతి విన్నప్పుడు అతడును అతనితో కూడ యెరూషలేము వారందరును కలవరపడిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Pítiur Tímiayi \"ṡUrukamtai atumsha Uunt Yusa Wakaní nekapkamsatai tusarum Imiá Enentáimprarum? Pai, Iisiá. Ame aishrumin iwiarsatai tusar Júkiaria nu wininiawai. Tura yamaikia amincha juramkiartatui\" Tímiayi. \t అందుకు పేతురుప్రభువుయొక్క ఆత్మను శోధించుటకు మీరెందుకు ఏకీభవించితిరి? ఇదిగో నీ పెనిమిటిని పాతిపెట్టినవారి పాదములు వాకిటనే యున్నవి; వారు నిన్నును మోసికొని పోవుదురని ఆమెతొ"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Yuska Jesusa nantakmiarin jintintiak, tura ni ayashi Káurchatniun jintintiak, Chíkich Sarmu papinium juna aamtikramiayi: \"Nekas pénkeran Tawitian anajmatramaj nuna atumin amastatjai.\" \t మరియు ఇక కుళ్లుపట్టకుండ ఆయనను మృతులలోనుండి లేపుటను బట్టిదావీదునకు అనుగ్రహించిన పవిత్రమైన వరములను మీకనుగ్రహింతును, అవి నమ్మకములైనవని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Pítiur tuke chichaak: `Páantchakait. Ii uuntri Tawit yaunchu Jákaiti. Tura iwiarsamuiti. Ni iwiarsamuri iini pujatsuk. \t సహోదరులారా, మూలపురుషుడగు దావీదునుగూర్చి మీతో నేను ధారాళముగ మాటలాడవచ్చును. అతడు చనిపోయి సమాధిచేయబడెను;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuna Jesus Wáinkiar tiarmiayi \"Nemartustarum. Túrakrumin shuarsha Yusna arti tusan Yamái namak Achíarmena Núnisan shuaran-eau awajsatjarme.\" \t ఆయననా వెంబడి రండి, నేను మిమ్మును మనుష్యులను పట్టుజాలరులనుగా చేతునని వారితో చెప్పెను;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus Tsuártinian tujinkiachu asamtai ashi shuar antintaj tusar wakeriarmiayi. \t ప్రభా వము ఆయనలోనుండి బయలుదేరి అందరిని స్వస్థపరచు చుండెను గనుక జనసమూహమంతయు ఆయనను ముట్ట వలెనని యత్నముచేసెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Pítiur iikian nemarki Patri jeen aach Jeá, Patri suntarijiai jinia anamuk pujumiayi. \t పేతురు ప్రధానయాజకుని యింటిముంగిటివరకు దూరమునుండి ఆయన వెంటపోయి బంట్రౌతులతోకూడ కూర్చుండి, మంటయొద్ద చలి కాచు కొనుచుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Nuyá Samaria nunkanmaya aishmansha nu jintianman wesa, nu aishmankan Wáiniak Ní Shuárinchunak Wáitnéntramiayi. \t అయితే ఒక సమరయుడు ప్రయాణమై పోవుచు, అతడు పడియున్నచోటికి వచ్చి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Aneartarum atumsha. Shuar aentsti Enentáimmiajain Ashí ju nunkanmayan Enentáimprar tura Krístun Enentáimtutsuk Niisháa chichaman áujtamainiak nekaschajai anankramataj tusa wakerutmainiawai. \t ఆయనను అనుసరింపక మనుష్యుల పారంపర్యాచార మును, అనగా ఈ లోకసంబంధమైన మూలపాఠములను అనుసరించి మోసకరమైన నిరర్థక తత్వ జ్ఞానముచేత మిమ్మును చెరపట్టుకొని పోవువాడెవడైన ఉండునేమో అని జాగ్రత్తగా ఉండుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Israer-aents matsatkamunam tura imia Jerusarén péprunmasha Jesus Túramia nu, iisu asar, iisha étsereaji. Tura ayu, Niin achikiar Krúsnum Máacharmakia, Tímiayi. \t ఆయన యూదుల దేశమందును యెరూషలేమునందును చేసినవాటికన్నిటికిని మేము సాక్షులము. ఆయనను వారు మ్రానున వ్రేలాడదీసి చంపిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai aneamu yatsuru, Wárik chichastin Enentáimprairap antsu antuktin emka Enentáimprata. Núnisan Wárik kajekaip. \t నా ప్రియ సహోదరులారా, మీరీసంగతి ఎరుగుదురు గనుక ప్రతి మనుష్యుడు వినుటకు వేగిరపడువాడును, మాటలాడుటకు నిదానించువాడును, కోపించుటకు నిదా నించువాడునై యుండవలెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai shuar Jesus nu tujintiamun Túramtai nekaawar Jesusan inkiunktaj tusar Jíinkiarmiayi. \t అందుచేత ఆయన ఆ సూచక క్రియ చేసెనని జనులు విని ఆయనను ఎదుర్కొన బోయిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrin áminin juna Títiatjame. Atumiinia shuar yaunchu Yúsnan etserin Param yajauch Jintíamun tuke emetainiawai. Niisha Israer-shuaran Tunáa awajsat tusa Kapitián Parakan unuiniarmiayi. Nuyá Parak Yus-sutai namanken maar Yúatniun Israer-shuaran jintintiamiayi. Núnisan ti tsanirmatniun jintintiamiayi. \t అయినను నేను నీమీద కొన్ని త��్పిదములు మోపవలసియున్నది. అవేవనగా, విగ్రహములకు బలియిచ్చిన వాటిని తినునట్లును, జారత్వము చేయునట్లును, ఇశ్రాయేలీయులకు ఉరి యొడ్డుమని బాలాక"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Atumsha yaunchu Wijiai pujusu asarum nekamtikiattarme' Tímiayi. \t మీరు మొదటనుండి నాయొద్ద ఉన్నవారు గనుక మీరును సాక్ష్యమిత్తురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yaunchu wakerutai umirniuyaj nui akupkamu Enentáimtusar nuna nankaamas yajauchia nu wakerimji tura Jákatniunam juramkimji. \t ఏలయనగా మనము శరీరసంబంధులమై యుండినప్పుడు మరణార్థమైన ఫలమును ఫలించుటకై, ధర్మశాస్త్రమువలననైన పాపేచ్ఛలు మన అవయవములలో కార్యసాధకములై యుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu tsawantai nuwa ajamtincha tura Kuírchin takaku ainia nusha ti Wáitsartatui. \t అయ్యో, ఆ దినములలో గర్భిణులకును పాలిచ్చువారికిని శ్రమ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Tutai Kapitián chichaak \"Pénker Túrame. Ishichik susamjamna Nújaink~i wi Tímiajna Tímiatrusmek Túrame. Tuma asakmin tias péprun akupin awajsattajme\" timiai.' \t అతడు భళా, మంచి దాసుడా, నీవు ఈ కొంచెములో నమ్మకముగా ఉంటివి గనుక పది పట్టణముల మీద అధికారివై యుండుమని వానితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ameka Chíkich shuarjai méteketme. Tura Ashí takakmena nusha Yus amasmaiti. Tura Yus amasu asamtai ṡitiurak áminiukea aintsam nujai nankaamantu ajai tu Enentáimtumam? \t పిల్లనగ్రోవి గాని వీణ గాని, నిర్జీవ వస్తువులు నాదమిచ్చునప్పుడు, స్వరములలో భేదము కలుగజేయనియెడల, ఊదినదేదో మీటినదేదో యేలాగు తెలియును?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá kashi Papru Uuntri mesekra ipiatuk \"Kakaram ajasta, Papru. Jui Jerusarénnum winia ujakarumna Núnismek Rúmanmasha ujaktatme\" Tímiayi. \t ఉదయమైనప్పుడు యూదులు కట్టుకట్టి, తాము పౌలును చంపువరకు అన్నపానములు పుచ్చుకొనమని ఒట్టు పెట్టుకొనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus ataksha Tímiayi \"Wikia wéajai. Atumsha Eátkáttarme tura wi wéamunam wéchamniaitkiuram Atumí tunaarijiain jakattarme.\" \t మరియొకప్పుడు ఆయననేను వెళ్లిపోవుచున్నాను; మీరు నన్ను వెదకుదురు గాని మీ పాపములోనే యుండి చనిపోవుదురు; నేను వెళ్లుచోటికి మీరు రాలేరని వారితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Semun Serini Núnkanmaya Shuárauyayi. Arijantruncha, Rupuncha Aparíyayi. Semunkan takatnumia winian suntar emetawarmiayi, Jesusa krusrin yanaki jukiti tusar. \t కురేనీయుడైన సీమోనను ఒకడు పల్లెటూరినుండి వచ్చి ఆ మార్గమున పోవుచుండగా, ఆయన సిలువను మోయు టకు అతనిని బలవంతముచేసిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Antsu átumka atsumainia nu yaiyakmeka penké úukam Túrata. Chikichkisha nu Yáinman nekaashti. \t నీవైతే ధర్మము చేయునప్పుడు, నీ ధర్మము రహస్యముగానుండు నిమిత్తము నీ కుడిచెయ్యి చేయునది నీ యెడమచేతికి తెలియకయుండవలెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ii Uuntri Jesukrístu Náarijiai Ashí irunna nu Yus Apa tuke yuminsatarum. \t మన ప్రభువైన యేసుక్రీస్తు పేరట సమస్తమునుగూర్చి తండ్రియైన దేవునికి ఎల్లప్పుడును కృతజ్ఞతాస్తుతులు చెల్లించుచు,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrasha nuwan, Yúsan pénker Enentáimtuinian tura pénker wekainian, Israer-shuarka yajauch Enentáimtikrarmiayi. Aishman penkeri ármia nunasha, yajauch Enentáimtikrarmiayi. Túram Páprun Pirnapíncha katsekkar, chichaman irunturar najatawarmiayi. Tú-turukiar ni nunkeya jiiki awemarmiayi. \t గాని యూదులు భక్తి మర్యాదలుగల స్త్రీలను ఆ పట్టణపు ప్రముఖులను రేపి పౌలునకు బర్నబాకును హింస కలుగజేసి, వారిని తమ ప్రాంతములనుండి వెళ్లగొట్టిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrasha Jiripi Yusa akupeamurin, tura Jesukrístununcha shiir chichaman etserkamiayi. Tura, nuna antukar nuwasha aishmansha umikiar imian wearmiayi. \t ఐగుప్తులో ధాన్యము కలదని యాకోబు విని, మన పితరులను అక్కడికి మొదటి సారి పంపెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Muisais akupkamuka ukunam ti penker átatna Núchaiti. Antsu nuna aya nakumeawai. Tuma asa Ashí uwitin naman maar Yus Sútaijiaisha shuara tunaarin Asakátrachminiaiti. \t ధర్మశాస్త్రము రాబోవుచున్న మేలుల ఛాయగలదియే గాని ఆ వస్తువుల నిజస్వరూపము గలదికాదు గనుక ఆ యాజకులు ఏటేట ఎడతెగకుండ అర్పించు ఒక్కటే విధమైన బలులు వాటిని తెచ్చువారికి ఎన్నడును సంపూర్ణసిద్ధి కలుగజేయ నేరవు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Wisha Tájame, ame Pítruitme, kayach Tútaim. Nu kayanam jea jeamtinia aintsan Yus-shuaran ekenin tsakatmartatjai. Túramtai Jákatniusha tura Yusa nemasrisha nu jeamman pukukchattawai. \t మరియు నీవు పేతురువు3? ఈ బండమీద నా సంఘమును కట్టుదును, పాతాళలోక ద్వారములు దాని యెదుట నిలువనేరవని నేను నీతో చెప్పుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Akupkarsha naint waka Yúsan áujumiayi. Káshisha nui Ninki tuke pujumiayi. \t ఆయన ఆ జనసమూహములను పంపివేసి, ప్రార్థనచేయు టకు ఏకాంతముగా కొండయెక్కి పోయి, సాయంకాల మైనప్పుడు ఒంటరిగా ఉండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Israer-shuara jintinniurisha nuna Antúu pujuarmiayi. Tura ni Enentáijiai Enentáimsar, \t శాస్త్రులలో కొందరు అక్కడ కూర్చుండియుండిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Imiá ashamainiak \"ṡMaa jusha yait? Nasesha entsasha niin umirainiatsuk\" tunaiyarmiayi. \t వారు మిక్కిలి భయపడిఈయన ఎవరో, గాలియు సముద్రమును ఈయనకు లోబడు చున్నవని యొకనితో ఒకడు చెప్పుకొనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrasha ii nuwa ni iwiarsamunam Yamaí Káshik weriar ni ayashin Wáinkiacharmai. Tura \"Yusa suntari Wáinkiaji tura \"Jesus iwiaakuiti\" Túramji\" tiarmai. Nuna tu ujatmakakrin ti Enentáimpraji. \t కొందరు దేవదూతలు తమకు కనబడి ఆయన బ్రదికియున్నాడని చెప్పిరని మాతో చెప్పి మాకు విస్మయము కలుగజేసిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yaunchu Apraáman Yus chicharuk \"Amincha amée Weeá shuarnasha Jú nunkan susattajai\" Tímiayi. Nunasha Apraám Yus akupkamun umireakui Tíchamiayi. Antsu Apraám Yúsan nekas Enentáimtakui Yus \"pénkeraitme\" taku nuna tsankatkamiayi. \t అతడు లోకమునకు వారసుడగునను వాగ్దానము అబ్రా హామునకైనను అతని సంతానమునకైనను ధర్మశాస్త్రమూల ముగా కలుగలేదుగాని విశ్వాసమువలననైన నీతి మూలము గానే కలిగెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuna takui uunt akupin ti kuntuts Enentáimpramiayi. Tura nii tiniu asa ni amikri matsatainia nu antukaru ásarmatai surimkiatniun tujinkiamiayi. \t రాజు బహుగా దుఃఖపడెను గాని తాను పెట్టుకొనిన ఒట్టు నిమిత్తమును తనతో కూర్చుండియున్న వారి నిమిత్తమును ఆమెకు ఇయ్యను అననొల్లక పోయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ti neka apach waketramtai Yusa suntari mesekranam Jusen ujakmiayi. \"Nantakim uchi ni Nukuríjiai Ejiptu nunkanam jukim nui Pujustá. Irutis uchin Máataj tusa eaktatui. Tura ukunam ankant ajasmatai ujaktajme\" Tímiayi. \t వారు వెళ్ళినతరువాత ఇదిగో ప్రభువు దూత స్వప్న మందు యోసేపునకు ప్రత్యక్షమైహేరోదు ఆ శిశువును సంహరింపవలెనని ఆయనను వెదకబోవుచున్నాడు గనుక నీవు లేచి ఆ శిశువును ఆయన తల్లిని వెంటబెట్టుకొని ఐగుప్తునకు పారిపోయి, నేను నీతో తెలియజెప్పువరకు అక్కడనే యుండుమని అతనితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Shuar matsatmanumia Jesus niin akanki Jukí kuishin tsara uwejejai tsutsukruamiayi. Tura usukia, nu shuara iniain antintkiamiayi. \t సమూహ ములోనుండి ఆయన వానిని ఏకాంతమునకు తోడుకొని పోయి, వాని చెవులలో తన వ్రేళ్లుపెట్టి, ఉమి్మవేసి, వాని నాలుక ముట్టి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Krístunam Yus Ashí takamtsuk pujuwiti. \t ఏలయనగా దేవత్వముయొక్క సర్వపరిపూర్ణత శరీరముగా క్రీస్తునందు నివసించు చున్నది;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nú turunamtai aishman tariar Ananías jakan penuararmiayi. Túrawar iwiarsatai tusar Júkiarmiayi. \t అప్పుడు పడుచు వారు లేచి వానిని బట్టతో చుట్టి మోసికొనిపోయి పాతిపెట్టిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kame ṡJákaka itiurak tunaan Túrat? Yamaikia ankant ajasuitji. \t చనిపోయినవాడు పాపవిముక్తు డనితీర్పుపొందియున్నాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Jesus ju métek-taku chichamjai aentsun jintintiamiayi: \"Aishman ni ajariin uwa araa amuk, shuaran takartusti tusa ikiukmiai. Tura ninkia wau Táchataj tusa jeachat wémai. \t అంతట ఆయన ప్రజలతో ఈ ఉపమానము చెప్ప సాగెను ఒక మనుష్యుడు ద్రాక్షతోట నాటించి, కాపులకు గుత్తకిచ్చి, దేశాంతరముపోయి బహుకాల ముండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Antsu emka Yusna nu Enentáimtustarum. Túrakrumninkia atsumamna nuna Yus suramsattawai.' \t మీరైతే ఆయన రాజ్యమును1 వెదకుడి, దానితో కూడ ఇవి మీ కనుగ్రహింపబడును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Takui ni uuntri timiai \"Ti pénker takakmauwitme. Nekas uminiaitme. Ishichkijiaisha ti pénker takakma asakmin ti Núkap yamaikia amastatjai. Winí wayam wijiai ti shiir warasta\" timiai.' \t అతని యజమానుడుభళా, నమ్మక మైన మంచి దాసుడా, నీవు ఈ కొంచెములో నమ్మక ముగా ఉంటివి, నిన్ను అనేకమైనవాటిమీద నియమించెదను, నీ యజమానుని సంతోషములో పాలుపొందుమని అత"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu asamtai, Yusa Shiir Wakani Yus-Papinium tawai: \"Yamaikia, Yus tana nu ántakrumka \t మరియు పరి శుద్ధాత్మయిట్లు చెప్పుచున్నాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu chichamaik, ni jii uranniua Núnikiarmatai Jesusan nekaawarmiayi. Tura Niisha Nú chichamaik menkakamiayi. \t వారి కన్నులు తెరవబడి ఆయనను గుర్తుపట్టిరి; అంతట ఆయన వారికి అదృశ్యుడాయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tsuarma Tímiayi \"Uunta, turuttia wisha nekaan Enentáimtustaj.\" \t అందుకు వాడు ప్రభువా, నేను ఆయనయందు విశ్వాసముంచుటకు ఆయన ఎవడని అడుగగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Winia, Aents Ajasu tutain, yuranminiam ti shiir ajasan winiai Wáitkiartatui. \t అప్పుడు మనుష్యకుమారుడు ప్రభావముతోను మహా మహిమతోను మేఘారూఢుడై వచ్చుట చూతురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá kuatru tankunmaya chikichik Kurí pininkian Súsarmai. Nu pinin tuke iwiaaku Yusa kajetairijiai piaku armai. \t అప్పుడా నాలుగు జీవులలో ఒక జీవి, యుగయుగములు జీవించు దేవుని కోపముతో నిండియున్న యేడు బంగారు పాత్రలను ఆ యేడుగురు దూతల కిచ్చెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Anearum wekasatarum. Túrunattana nui katsuntrataj tusarum Yus aujsa pujustarum. Túrarum Aents Ajasu tutai iimmianum pénker átaj tusarum Túratarum.\" \t కాబట్టి మీరు జరుగబోవు వీటినెల్లను తప్పించు కొని, మనుష్యకుమారుని యెదుట నిలువబడుటకు శక్తిగల వారగునట్లు ఎల్లప్పుడును ప్రార్థనచేయుచు మెలకువగా ఉండుడని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuámtak shuar ni shuarijiai kajernaiyakuinkia nu shuarsha amunaikchartatuak. \t ఒక యిల్లు తనుకుతానే విరోధముగా వేరు పడిన యెడల, ఆ యిల్లు నిలువనేరదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Winia Wáitkiusha Winia Aparnasha Wáinui. \t నన్ను చూచువాడు నన్ను పంపినవానినే చూచుచున్నాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yatsurú, ii Uuntri Jesukrístunu asarum tura ni Wakaní pujurtamkurmin anenia asarum Yus áujtursatarum. Núnisrum wijiai métek Yusna takastin yaintkiattarme. \t సహోదరులారా, నేను యూదయలోనున్న అవిధే యుల చేతులలోనుండి తప్పింపబడి యెరూషలేములో చేయవలసియున్న యీ పరిచర్య పరిశుద్ధులకు ప్రీతికర మగునట్లును,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura nu shuarka Ashí Yusna nekaamnia nuna Yus paant awajsa asamtai pénker nékainiawai. \t ఎందు కనగా దేవునిగూర్చి తెలియ శక్యమైనదేదో అది వారి మధ్య విశదమైయున్నది; దేవుడు అది వారికి విశదపర చెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Ashí ii tumashrin sumamtikramatin amia nuna japiruiti. Kristu Krúsnum jakamtai Ashí akupkamujai sumamtikramamun tsankurtampramiaji. \t దేవుడు వ్రాతరూపకమైన ఆజ్ఞలవలన మనమీద ఋణముగాను మనకు విరోధముగాను నుండిన పత్రమును మేకులతో సిలువకు కొట్టి, దానిమీది చేవ్రాతను తుడిచివేసి,మనకు అడ్డములేకుండ దానిని ఎత్తి వేసి మన అపరాధములనన్నిటిని క్షమించి,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá tuke chicharuk Tímiayi `Shuar Chíkich nunkanmaya shuarjai mesetnum ti nekas maaniawartatui. \t మరియు ఆయన వారితో ఇట్లనెనుజనముమీదికి జనమును రాజ్యముమీదికి రాజ్యమును లేచును;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura uunt péprunmaya arantach ijiurarmai. Tura neketainmaya numpa Jíinkimiai. Nu numpa tres siantu (300) kirumitrua nui pajamar kawayu nujijiai métek ajasmai. \t ఆ ద్రాక్షలతొట్టి పట్టణమునకు వెలుపట త్రొక్కబడెను; నూరు కోసుల దూరము గుఱ్ఱముల కళ్ళెముమట్టుకు ద్రాక్షల తొట్టిలోనుండి రక్తము ప్రవహించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Iisar ikiuak ni jeen waketkiarmiayi. Tura Jesusa ayashi mejeenin tusar kunkuinian iwiararmiayi. Tura ayampratin tsawantai, Israer-shuar akupkamun umikiar ayamprarmiayi. \t తిరిగి వెళ్లి, సుగంధ ద్రవ్యములను పరిమళ తైలములను సిద్ధపరచి, ఆజ్ఞచొప్పున విశ్రాంతిదినమున తీరికగా ఉండిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Erutiska Jesusan iistaj tusa ti wakerimiayi. Jesusa Túramurin áujmatman ti antukmiayi. Tuma asa, \"Wi iimiai aents tujintiamun Túrashtimpiash\" tusa Jesusan Wáiniak warasmiayi. \t హేరోదు యేసును చూచి మిక్కిలి సంతోషించెను. ఆయననుగూర్చి చాల సంగతులు విన్నందున ఆయన ఏదైనను ఒక సూచక క్రియ చేయగా చూడ నిరీక్షించి, బహుకాలమునుండి ఆయనను చూడగో రెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Juan étsertsain Muisáis aar akupkamia nunasha tura Yúsnan etserin unuiniarmia nunasha antuktin ármiayi. Tura yamaisha Tímianiai ti shiir chicham awai. Yus akupeana nui urukukit nuka paant etserkamuiti. Tura Ashí shuar nui pachiinkiataj tusar ni kakarmarijiain ti takainiawai.' \t యోహాను కాలమువరకు ధర్మశాస్త్ర మును ప్రవక్తలును ఉండిరి; అప్పటినుండి దేవుని రాజ్య సువార్త ప్రకటింప బడుచున్నది; ప్రతివాడును ఆ రాజ్యములో బలవంత ముగా జొరబడుచున్నాడు"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Aya ni nékamujai aents Yúsan nekaacharmiayi. Núnisan Atí tusa Yus Túramiayi, Timiá neka asa. Antsu Ashí aentsun Yus ni chichamejai uwemtikratniun wakerimiayi. Chíkich \"ántraiti\" tuiniana nu chichamjain~ki Yus Niin Enentáimtuinia Núnaka uwemtikratniun wakerak Túramiayi. \t ఏలయనగా మీరు ఆ భోజనము చేయునప్పుడు ఒకనికంటె ఒకడు ముందుగా తనమట్టుకు తాను భోజనము చేయుచున్నాడు; ఇందువలన ఒకడు ఆకలిగొనును మరియొకడు మత్తుడవును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yuska nuna nankaamas pénkeran iwiarturaru asa tura iin Yamái pujajnia juna Enentáimturma asa niisha iisha mai metek tsaninkiar ti penker ajasarti tu Enentáimsamiayi. \t దేవుడు మనకొరకు మరి శ్రేష్ఠమైనదానిని ముందుగా సిద్ధ పరచెను గనుక వీరు వాగ్దానఫలము అనుభవింప లేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu chicham juiti: Uwempratin chichaman umirkar Israer-shuarcha Israer-shuarjai métek Krístujai tsaninkiaru ásar chikichik shuar ajasartatui. Tura nu arantcha Yus ni shuarin Ashí Shíiran tsankatkatniun anajmatrama nui métek pachiinkiartatui. \t ఈ మర్మమేదనగా అన్యజనులు, సువార్తవలన క్రీస్తుయేసునందు, యూదులతోపాటు సమానవారసులును, ఒక శరీరమందలి సాటి అవయవ ములును, వాగ్దానములో పాలివారలునై యున్నారను నదియే."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kame Tawitkia, Krístun áujmatuk, \"winia Uuntru\" taisha, ṡitiura Ní shuarisha átin~ki?\" Tímiayi Jesus. Tuma asamtai Untsurí shuar nui matsamarmia nu ti shiir antukarmiayi. \t దావీదు ఆయ నను ప్రభువని చెప్పుచున్నాడే, ఆయన ఏలాగు అతని కుమారుడగునని అడిగెను. సామాన్యజనులు ఆయన మాటలు సంతోషముతో వినుచుండిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kristu takatrin takaak ti janinkiamai. Atum Yáintkiachminia nuna winia Yáintkiataj tusa pujus Jáninkiamai. \t గనుక పూర్ణా నందముతో ప్రభువునందు అతనిని చేర్చుకొని అట్టివారిని ఘనపరచుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yusa suntarisha peemia Tímiatrus Wínchauyayi. Pushirisha ti puju áuyayi. \t ఆ దూత స్వరూపము మెరుపువలె నుండెను, అతని వస్త్రము హిమమంత తెల్లగా ఉండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wats, nii jeawarmia nui Jesus Untsurí jaan Tsuártasa pujurmiayi. Iwianchrukuncha iwianchrin jiirki akupkatasa pujurmiayi. Tura kusuruncha iimtikmiayi. \t ఆ గడియలోనే ఆయన రోగములును, బాధలును, అపవిత్రాత్మలునుగల అనేకులను స్వస్థపరచి, చాలమంది గ్రుడ్డివారికి చూపు దయ చేసెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tsawaikia takastiniaiti. Yamaikia Winia akuptukua nuna Takatrín Túratniuitjai. Kashi ajasmatai takastin atsuttawai. \t పగలున్నంతవరకు నన్ను పంపినవాని క్రియలు మనము చేయుచుండవలెను; రాత్రి వచ్చుచున్నది, అప్పుడెవడును పనిచేయలేడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Antsu Winia anentchaka Tájana nuna Enentáimtatsui. Atum ántarmena Nú chichamka Wíniachuiti, antsu Yus Apa Winia akuptukua Núnaiti' Tímiayi. \t నన్ను ప్రేమింపని వాడు నా మాటలు గైకొనడు; మీరు వినుచున్న మాట నామాట కాదు, నన్ను పంపిన తండ్రిదే."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuna ti amik, nu nunkanmaya akuptukain tusa Jesusan ti seamiayi. \t తమ్మును ఆ దేశములోనుండి తోలివేయవద్దని ఆయనను మిగుల బతిమాలుకొనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Jesus wajaki tantan Jukí Súsarmiayi. Núnisan namaknasha Súsarmiayi. \t యేసు వచ్చి ఆ రొట్టెను తీసికొని వారికి పంచిపెట్టెను. ఆలాగే చేపలనుకూడ పంచిపెట్టెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Jesus chichaak \"Shiir Wetá. Winia nekas Enentáimtursa asam pénker ajasume\" Tímiayi. Tura nu chichamaik iimpramiayi. Tura Jesusan nemarki wémiayi. \t అందుకు యేసునీవు వెళ్లుము; నీ విశ్వాసము నిన్ను స్వస్థపరచెనని చెప్పెను. వెంటనే వాడు త్రోవను ఆయనవెంట చూపుపొంది వెళ్లెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Tutai uchi \"Atsá, nakitiajai\" timiai. Tayat urum Enentáimiar takaumai.' \t వాడుపోను అని యుత్తరమిచ్చెను గాని పిమ్మట మనస్సు మార్చుకొని పోయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Chíkich paintikuatru (24) akupin pujutain nu pujutain téntakarun wainkiamjai. Tura paintikuatru uunt Púju entsarainian tura kurin etsenkrakainian, nui pujuinian wainkiamjai. \t సింహాసనముచుట్టు ఇరువది నాలుగు సింహాసనములుండెను, ఈ సింహాసనములందు ఇరువదినలుగురు పెద్దలు తెల్లని వస్త్రములు ధరించుకొని, తమ తలలమీద సువర్ణ కిరీటములు పెట్టుకొన్నవారై కూర్చుండిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ashí shuar Krístun Núnis umireakui Yussha tura Chíkich shuarsha pénker Enentáimtuiniawai. \t ఈ విషయ మందు క్రీస్తునకు దాసుడైనవాడ�� దేవునికి ఇష్టుడును మనుష్యుల దృష్టికి యోగ్యుడునై యున్నాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Ashí nunkanam pénker ana nuna nui itiaartatui. \t జనములు తమ మహిమను ఘనతను దానిలోనికి తీసికొని వచ్చెదరు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jaa ainia nu Tsuártarum. Túrarum \"Yus ju nunkanam akupin ajastin ishichik ajatemsai\" nu peprunmaya shuar titiarum. \t అందులో నున్న రోగులను స్వస్థపరచుడిదేవుని రాజ్యము మీ దగ్గరకు వచ్చియున్న దని వారితో చెప్పుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuikia jui Jutía nunkanam pujuinia nu, Náinnium pisartin ainiawai; tura jui Jerusarénnum pujuinia nusha juyanka jiinki wétin ainiawai. Tura ajanam pujuinia nusha, péprunam waketkishtin ainiawai. \t అప్పుడు యూదయలో ఉండువారు కొండ లకు పారిపోవలెను; దాని మధ్యనుండువారు వెలుపలికి పోవలెను; పల్లెటూళ్లలోనివారు దానిలో ప్రవేశింప కూడదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tu Enentáimainian Jesus Nekáa tiarmiayi \"ṡUrukamtai Imiá yajauch Enentáimprum. \t యేసు వారి తలంపులు గ్రహించిమీరెందుకు మీ హృదయములలో దురాలోచనలు చేయుచున్నారు?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Antuktarum. Yamaiya aents Yúsan nakitiar ajapawaru yajauch ainia nu iimiainiamunam shuar Winia natsantrakuinkia tura winia chichampruncha natsantakuinkia, wi, Aents Ajasuitjiana ju, winia Aparu kakarmarijiai tura nayaimpinmaya pénker suntarjai atak taakun, Nú shuaran natsantrattajai Wisha.' Tu Tímiayi Jesus. \t వ్యభిచారమును పాపమునుచేయు ఈ తరము వారిలో నన్ను గూర్చియు నామాటలనుగూర్చియు సిగ్గుపడు వాడెవడో, వానినిగూర్చి మనుష్యకుమారుడు తన తండ్రి మహిమగలవాడై పరిశుద్ధ దూతలతోకూడ వచ్చునప్పుడు సిగ్గుపడునని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Maa, niisha nékasan Tímiayi. Nu tuma asamtai, Titiu, Israer-shuar ántar tuinia nuna, Yus-shuar Anturkachartí tusam, tura nekas chichaman nakitiana nuna akupeamurin Umirkachartí tusam, antsu Yúsan nekas umirkarat tusam, umichu shuar kakaram chicharkarta. \t విశ్వాసవిషయమున స్వస్థులగు నిమిత్తము వారిని కఠినముగా గద్దింపుము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Timitriusha niijiai takarmia nuna ikiaanak, chikichnasha niijiai métek-taku takarmia nunasha ikiaanak niijiai charaatum ajarmiayi. Timitriusha Tímiayi \"Winia írutramutiram antuktarum. Iisha ju takat takaajnia jujai ti kuit Achíatsjik. \t అతడు వారిని అట్టి పనిచేయు ఇతరులను గుంపుకూర్చి అయ్యలారా, యీ పనివలన మనకు జీవనము బహు బాగుగా జరుగు చున్నదని మీకు తెలియును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túramtai Apraám nupetmakar kuit jukimiun tias (10) akantuk susamiayi. Mirkisetéka naari tana juka \"ti penker uunt akupin\" tawai. Tura Saremka \"ti shiir imiatkincha\" tawai. Tura Mirkiseték Sarema akupniuri asa \"ti shiir imiatkinchanum Akupín\" tawai. \t ఎవడు కలిసికొని అతనిని ఆశీ��్వదించెనో, యెవనికి అబ్రాహాము అన్నిటిలో పదియవవంతు ఇచ్చెనో, ఆ షాలేమురాజును మహోన్నతుడగు దేవుని యాజకుడునైన మెల్కీసెదెకు నిరంతరము యాజకుడుగా ఉన్నాడు. అతని పేరుకు మొదట నీతికి రాజనియు, తరువాత సమాధానపు రాజనియు అర్థ మిచ్చునట్టి షాలేము రాజని అర్థము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Aya Júnik iniaiyakrinkia Ashí shuar Niin Enentáimtuschartatuak. Nuyá Rúmanmaya apach taar mesetan najanawartatui tura iin amutmakar Yusa Uunt Jeencha emesrartatui.\" \t మనమాయనను ఈలాగు చూచుచు ఊరకుండినయెడల అందరు ఆయనయందు విశ్వాస ముంచెదరు; అప్పుడు రోమీయులు వచ్చి మన స్థలమును మన జనమును ఆక్ర మించుకొందురని చెప్పిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai Pariséusha itiurak iimnium tusar aniasarmiayi. Niisha Tímiayi \"Jiiruin tsakusan Yakaarámtai, nijiamaran paant iimjiai.\" \t వాడేలాగు చూపుపొందెనో దానినిగూర్చి పరిసయ్యులు కూడ వానిని మరల అడుగగా వాడు నా కన్నులమీద ఆయన బురద ఉంచగా నేను కడుగు కొని చూపు పొందితినని వారితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuíniakui Jesus Ashí iisar Tímiayi \"Aents uwempratniun nekas tujintiainiawai antsu Yuska Ashí tujintiatsui.\" \t యేసు వారిని చూచిఇది మనుష్యులకు అసాధ్యమే గాని దేవునికి సమస్తమును సాధ్యమని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yurumáwarmiayi, umararmiayi, nuatnaikiarmiayi, ni nawantri nuatnakat tusa surukarmiayi. Tumáa pujuiniai Nuái uunt kanunam enkempramtai, amaarak nu aentsnasha mash amuukarmiayi. \t నోవహు ఓడలోనికి వెళ్లిన దినమువరకు జనులు తినుచు త్రాగుచు పెండ్లాడుచు పెండ్లి కియ్యబడుచు నుండిరి; అంతలో జలప్రళయము వచ్చి వారినందరిని నాశనముచేసెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Pápruka yajauchiniam wekasashtincha naka wekasatniuncha, tura ukunam Yus Tunáa aentsnaka Asutiátniuiti takui Piríkska ashamak Tímiayi \"Antsu yamaikia Máakete. Tura ataksha wi ankant pujakun untsukmijiam\" Tímiayi. \t అప్పుడతడు నీతిని గూర్చియు ఆశానిగ్రహమును గూర్చియు రాబోవు విమర్శనుగూర్చియు ప్రసంగించు చుండగా ఫేలిక్సు మిగుల భయపడిఇప్పటికి వెళ్లుము, నాకు సమయమైన నిన్ను పిలువన"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Wats, nekapnaisatai. Wi Imiá pénkeraitjai\" Nuámtak Túnaitsuk, yajauch Enentáimtunáischatniuiti. \t ఒకరి నొకరము వివాదమునకు రేపకయు, ఒకరి యందొకరము అసూయపడకయు వృథాగా అతిశయపడకయు ఉందము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura nujai chikichan akatramun awajsamiayi. Chikichnasha Yúsnan etserniun awajsamiayi. Chikichnasha uwempratin chichaman etserniun awajsamiayi. Chikichnasha Yus-shuara Wáinniun awajsamiayi. Tura chikichnasha unuikiartinian awajsamiayi. \t మనమందరము విశ��వాసవిషయములోను దేవుని కువ ూరునిగూర్చిన జ్ఞానవిషయములోను ఏకత్వముపొంది సంపూర్ణపురుషులమగువరకు,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Wi Tájarmena ju pénker antuktarum. Winia Aents Ajasu Tútain surutkartatui.\" \t ఆయన చేసిన కార్యములన్నిటిని చూచి అందరు ఆశ్చర్య పడుచుండగా ఆయనఈ మాటలు మీ చెవులలో నాటనియ్యుడి. మనుష్యకుమారుడు మనుష్యుల చేతికి అప్పగింపబడబోవుచున్నాడని తన శిష్యులతో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jístuka Jerusarénnum ishichik tsawant pujusmiayi. Kame uchu tsawant tura tias tsawantcha pujuschiawash. Nuyá ataksha Sesarianam waketkimiayi. Tura nui Jeá kashin tsawar, akupin pujutainium pujus \"Papru itiatarum\" Tímiayi. \t అతడు వారియొద్ద ఎనిమిది, పది దినములు గడిపి కైసరయకు వెళ్లి మరునాడు న్యాయపీఠముమీద కూర్చుండి పౌలును తీసికొని రమ్మని ఆజ్ఞాపించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Káarkancha chikichik kirumitruk jurutkitia Túramkui ámeka Jimiará kirumitru ejeeta. \t ఒకడు ఒక మైలు దూరము రమ్మని నిన్ను బలవంతము చేసినయెడల, వానితో కూడ రెండు మైళ్లు వెళ్లుము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura winia nemasrun tsankurajna Núnismek, Aparú, winia tunaaru tumashrisha tsankurturta. Tunáa wakeruktin tsankatrukaip. Antsu Ashí tunaanumia uwemtikrurta.\" \t మేము మాకచ్చియున్న ప్రతి వానిని క్షమించుచున్నాము గనుక మాపాపములను క్షమించుము; మమ్మును శోధనలోనికి తేకుము అని పలుకు డని వారితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kame Kristu Enentáimtakmin Yus \"pénkeraitme\" turamtatui Nuyá wenumjai \"Jesukrístun Enentáimtajai\" Tákum uwemprattame. \t ఏల యనగా నీతి కలుగునట్లు మనుష్యుడు హృదయములో విశ్వసించును, రక్షణ కలుగునట్లు నోటితో ఒప్పుకొనును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Jesus Tímiayi \"Yus nekas atumi Aparíntkiuinkia Winiasha Anentíntrume Yúsnumia tau asamtai. Wisha winia Enentáimmiarjai jui Táchaitjai antsu Yus akuptukuiti. \t యేసు వారితో ఇట్లనెనుదేవుడు మీ తండ్రియైనయెడల మీరు నన్ను ప్రేమింతురు; నేను దేవుని యొద్దనుండి బయలుదేరి వచ్చి యున్నాను, నా అంతట నేనే వచ్చియుండలేదు, ఆయన నన్ను పంపెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Enentáimprata. Túram Yus seata. Enentáimtamna nuna Yus tsankurtamprashtimpiash. \t మోషే ఐగుప్తీయుల సకల విద్యలను అభ్యసించి, మాటలయందును కార్యములయందును ప్రవీణుడై యుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ayatik ashamak ti tsuumai sumamatin tsawantan Nákasminiaiti. Nu tsawantai Yus ni nemasrin ti kajerak Asutíak mash emesrattawai. \t న్యాయపు తీర్పునకు భయముతో ఎదురుచూచుటయు, విరోధులను దహింపబోవు తీక్షణమైన అగ్నియు నికను ఉండును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuna iis Jesus aniasarmiayi \"ṡJui yana yapimpiait tura yana naari aarmait?\" \t అప్పుడాయనఈ రూపమును పైవ్రాతయు ఎవరివని వారినడుగగా వారుకైసరువనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Ti Wárik winittiajai\" tawai Murikkia. Shuar ju papinium Yusa Chichame aarman umirna nuka shiir warasminiaiti. \t ఇదిగో నేను త్వరగా వచ్చుచున్నాను, ఈ గ్రంథములోని ప్రవచనవాక్యములను గైకొనువాడు ధన్యుడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrasha juna paant ujaajme. Jesus yamarman Jintíana nuna Umíajai. Kame Israer-aentska Wáitiaiti tuinia nuna wikia Umíajai. Túrasha nuna Túran ii uuntri Yusri akupkamia nunak umiktasan pujajai. Jes, Ashí Muisais aar akupkamia nuna tura Ashí Yúsnan yaunchu etserin aar akupkarmia nunasha uminiaitjai. \t ధర్మశాస్త్రమందును ప్రవక్తల గ్రంథములయందును వ్రాయబడియున్నవన్నియు నమి్మ,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura nui matsamin armia nu, shiir awajtamsarmiaji. Tuma asamtai iisha tsetsema asakrin, tura yumisha Yútakui, uunt jinia Ikiapárarmiayi. Tura \"anamaitiarum\" turammaji. \t అనాగరికులగు ఆ ద్వీపవాసులు మాకు చేసిన ఉపచార మింతంతకాదు. ఏలాగనగా, అప్పుడు వర్షము కురియుచు చలిగా ఉన్నందునవారు నిప్పురాజబెట్టి మమ్మును అందరిని చేర్చుకొనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Wi chichastasan Júarai, Yusa Wakaní tarurarmiayi, Yámankamtaik iin tarutrampramiaj Nútiksan, Tímiayi. \t నేను మాటలాడ నారంభించినప్పుడు పరిశుద్ధాత్మ మొదట మన మీదికి దిగిన ప్రకారము వారి మీదికిని దిగెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma ain Jesus Ashí neka asa ninkia Enentáimtuscharmiayi. \t అయితే యేసు అందరిని ఎరిగినవాడు గనుక ఆయన తన్ను వారి వశము చేసికొన లేదు. ఆయన మనుష్యుని ఆంతర్యమును ఎరిగిన వాడు"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura winia nemasrun tsankurajna Núnismek, Aparu, winia tunaaru tumashrisha tsankurturta. \t మా ఋణస్థులను మేము క్షమించియున్న ప్రకారము మా ఋణములు క్షమించుము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Iwiaratin tsawantai, ayampratin tsawant tsawastatuk ajasmatai Túrunamiayi. \t ఆ దినము సిద్ధపరచు దినము; విశ్రాంతి దినారంభము కావచ్చెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuna tu Enentáimia Pujái, mesekranam Yusa suntari Tarí chicharuk Tímiayi \"Juséá, ame weatrum Tawitchakait. Tuma asam Marijiai nuatnaikiatin ashamkaip. Uchin jurertatna nuka Yusa Wakaníniuiti. \t అతడు ఈ సంగతులను గూర్చి ఆలోచించుకొనుచుండగా, ఇదిగో ప్రభువు దూత స్వప్నమందు అతనికి ప్రత్యక్షమై దావీదు కుమారుడవైన యోసేప���, నీ భార్యయైన మరియను చేర్చు కొనుటక"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai ju nekaatai tusar wakeraji. ṡUunt akupin Sésar akikminkiait?\" tiarmiayi. \t నీకేమి తోచుచున్నది? కైసరుకు పన్నిచ్చుట న్యాయమా? కాదా? మాతో చెప్పుమని అడుగుటకు హేరోదీయులతో కూడ తమ శిష్యులను ఆయనయొద్దకు పంపిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nui jeawar Papru kashi iimiarmiayi. Masetúnia nunkanmaya aishmankan wajan Wáinmiayi. Nu aishman Páprun chicharuk \"Winitritia. Yáintkiamnium\" Tímiayi. \t అప్పుడు మాసిదోనియ దేశస్థుడొకడు నిలిచినీవు మాసిదోనియకు వచ్చి మాకు సహాయము చేయుమని తనను వేడుకొనుచున్నట్టు రాత్రివేళ పౌలునకు దర్శనము కలిగెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Takakmautirmesha, Atumí uuntri ju nunkanam pujuinia nu ti penker umirkatarum. Kristu umirkatniua aintsarum wishiktsuk ashamakrum tuke Enentáijiai takarsatarum. \t దాసులారా, యథార్థమైన హృదయముగలవారై భయముతోను వణకుతోను క్రీస్తునకువలె, శరీర విషయమై మీ యజమానులైనవారికి విధేయులై యుండుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura siati tantajai kuatru mir (4000) aishmankan ayuramtai nuna ishichik chankin Tiármia nu kajinmatkintrumek. \t ఏడు రొట్టెలు నాలుగు వేలమందికి పంచిపెట్టినప్పుడు ఎన్ని గంపెళ్లు ఎత్తితిరో అదియైనను మీకు జ్ఞాపకము లేదా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Máktaranmaya Marisha Jesusa unuiniamurin Wáiniak \"Wi Uuntan Wáinkiajai, Tímiayi. Niisha juna mash Túrutui\" tu ujakarmiayi. \t మగ్దలేనే మరియ వచ్చినేను ప్రభువును చూచితిని, ఆయన నాతో ఈ మాటలు చెప్పెనని శిష్యులకు తెలియజేసెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesussha jaa tepan tsuntsumprua tsuemun \"michatrata\" Tímiayi. Tutai Nú chichamaik nuwasha michatramiayi. Nú chichamaik nantaki nincha ayurawarmiayi. \t ఆయన ఆమె చెంతను నిలువబడి, జ్వరమును గద్దింపగానే అది ఆమెను విడిచెను; వెంటనే ఆమె లేచి వారికి ఉపచారము చేయసాగెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wisha paant Tímiajai \"Wikia Krístuchuitjai antsu ni jintin iwiarat tusan emka akupkamuitjai.\" Nusha antukmarme. \t నేను క్రీస్తును కాననియు, ఆయనకంటె ముందుగా పంపబడినవాడనే అనియు చెప్పినట్టు మీరే నాకు సాక్షులు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Entsanam wesar Jesus kanarmiayi. Tura aya aneachma nase ti kakaram Násentkui Chíchimi Tampá tukumar kanun init awayastatuk awajmiayi. \t వారు వెళ్లు చుండగా ఆయన నిద్రించెను. అంతలో గాలివాన సరస్సుమీదికి వచ్చి దోనె నీళ్లతో నిండినందున వారు అపాయకరమైన స్థితిలో ఉండిరి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu shuarnumia chikichik aishman Jesusan untsuak Tímiayi \"Uuntá, waitneasam uchir Iirtústá. Uchirsha Júchikiiti. \t ఇదిగో ఆ జనసమూహములో ఒకడు బోధకుడా, నా కుమారుని కటాక్షించుమని నిన్ను వేడుకొనుచున్నాను. వాడు నా కొక్కడే కుమారుడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Atumsha Yus áujeakrumsha ántar chichamtin ainia Núnis áujsairap. Nu shuarka iruntainmasha tura pepru Jintísha shuar iirsarti tusa wajakiar Yúsan áujin ainiawai. Nekasan Tájarme, Yus Akíatsain aya nu iismajain akinkiaruiti. \t మరియు మీరు ప్రార్థనచేయునప్పుడు వేషధారుల వలె ఉండవద్దు; మనుష్యులకు కనబడవలెనని సమాజ మందిరములలోను వీధుల మూలలలోను నిలిచి ప్రార్థన చేయుట వారికిష్టము; వారు తమ ఫలము పొంది యున్నారని నిశ్చయముగా మీతో చెప్పుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`átumka ju nunkanam shiripkia aintsanketrume. Náinniumka pepru úumkachminiaiti. \t మీరు లోకమునకు వెలుగైయున్నారు; కొండమీదనుండు పట్టణము మరుగైయుండనేరదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Juna aarmiayi: \"Yus tawai \"Jú nunka amuukatin jeatemamtai, winia Wakantrun Ashí aentsnum akupkattajai, yumi yaraanua aintsan. Atumí uchiri, Atumí nawantrisha Yusa chichamen áujmatiartatui. Tura Nátsaka iimiarartatui. Tura uuntka mesekramiartatui. \t అంత్య దినములయందు నేను మనుష్యులందరిమీద నా ఆత్మను కుమ్మరించెదను మీ కుమారులును మీ కుమార్తెలును ప్రవచించెదరు మీ ¸°వనులకు దర్శనములు కలుగును మీ వృద్ధుల"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nétsetrume. Penké naman Yusjai ántrachukait. Aya Yús-sutainiam patasma asa nu naman Enentáimtuschatniukait. Enentáimcha asarum kusurua ainin Wáakuitrume. \t అవివేకులారా, అంధులారా, ఏది గొప్పది? అర్పణమా, అర్పణమును పరిశుద్ధపరచు బలిపీఠమా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Yaunchu tiniu ain Enentáimturachmarme. Winia Apar akupkamun takaajna nu ti paant awajtawai. \t అందుకు యేసుమీతో చెప్పితిని గాని మీరు నమ్మరు, నేను నా తండ్రి నామమందు చేయుచున్న క్రియలు నన్ను గూర్చి సాక్ష్యమిచ్చుచున్నవి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wikia pénker Wáinniuitjai. Pénker Wáinniuka ni murikrin uwemtikrartaj tusa jakattawai. \t నేను గొఱ్ఱలకు మంచి కాపరిని; మంచి కాపరి గొఱ్ఱలకొరకు తన ప్రాణము పెట్టును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "tiarmiayi \"Ju aishman chichaak \"Yusa Uunt Jeen yumpuaran ataksha Menaintiú tsawantin jeamminiaitjai,\" tu chichamai\" tiarmiayi. \t తుదకు ఇద్దరు మనుష్యులు వచ్చివీడు దేవాలయమును పడగొట్టి, మూడు దినములలో దానిని కట్ట గలనని చెప్పెననిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Israer-patri uuntrincha tura aents nui iruntrarmia nunasha Piratu chicharainiak \"Ju aishman tunaan Túran penké Wáinkiachuitjai, tajai\" Tímiayi. \t పిలాతు ప్రధాన యాజకులతోను జనసమూహములతోనుఈ మనుష్యుని యందు నాకు ఏ నేరమును కనబడలేద నెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asa Jesus Yúsnan pénker pujurin asa ii atsumajnia Núkete niisha. Niisha ti shiir asa penké tunaarinchaiti. Ashí tunaariniunmaya kanakniuiti. Tura Yusjai métek Uunt ajasuiti. \t పవిత్రుడును, నిర్దోషియు, నిష్కల్మషుడును, పాపు లలో చేరక ప్రత్యేకముగా ఉన్నవాడును. ఆకాశ మండలముకంటె మిక్కిలి హెచ్చయినవాడునైన యిట్టి ప్రధానయాజకుడు మనకు సరిపోయినవాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Masetúnianmaya shuarsha tura Akayanmaya shuarsha Kuítian irurar Jerusarénnumia Yus-shuaran atsumainia nuna akuptuktai tuiniawai. \t ఏలయనగా యెరూషలేములో ఉన్న పరిశుద్ధులలో బీదలైన వారి నిమిత్తము మాసిదోనియ వారును అకయవారును కొంత సొమ్ము చందా వేయ నిష్టపడిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Aneartarum; anannawairap. Nekaatarum. Winia Náarun pachisar, \"wi Krístuitjai\" tau ti Untsurí Jíintrartatui. \"Nunka amuukatin jeayi\" tu etserkartatui. Tuíniakui anturkarum nemariirap. \t ఆయన మీరు మోసపోకుండ చూచుకొనుడి. అనేకులు నా పేరట వచ్చినేనే ఆయనననియు, కాలము సమీపించెననియు చెప్పుదురు; మీరు వారి వెంబడిపోకుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura anenma asa ti Yáinmaji. Tuma asamtai Yus-Chicham tawai: Kajemtinian Yus iistatui tura péejchachin Yus niin aneak ti shiir Yáintatui, tawai. \t కాదుగాని, ఆయన ఎక్కువ కృప నిచ్చును; అందుచేతదేవుడు అహంకారులను ఎదిరించి దీనులకు కృప అనుగ్ర హించును అని లేఖనము చెప్పుచున్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Shuar Tunáa Túramnia nekapeakka \"Yus nuna útsutrutui\" tu Enentáimprashtiniaiti. Yuska yajauch Túramnia Enentáimtsui Túrasha Niisha penké chikichkinkesha tunaanum útsuchuiti. \t దేవుడు కీడు విషయమై శోధింపబడనేరడు; ఆయన ఎవనిని శోధింపడు గనుక ఎవడైనను శోధింపబడినప్పుడునేను దేవునిచేత శోధింప బడుచున్నానని అనకూడదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Nekas tame.\" Nuinkia nu nuwan iis Semunkan Tímiayi \"Ju nuwa Wáintsumek. Ame jeemiin wayamtai winia nawer nijiartin entsa suruschamame; antsu ju nuwaka nawerun neajkijiai nijiarturai, tura intiashijiai japirturai. \t ఆ స్త్రీ వైపు తిరిగి, సీమోనుతో ఇట్లనెనుఈ స్త్రీని చూచుచున్నానే, నేను నీ యింటిలోనికి రాగా నీవు నా పాదములకు నీళ్లియ్య లేదు గాని, యీమె తన కన్నీళ్లతో నా పాదములను తడిపి తన తలవెండ్రుకలతో తుడిచెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Tura Israer-patri uuntri tsankatrukmatai, papin ni surusarmia nujai, Tamasku péprunam wétaj tusan Jíinkimiajai. \t అందు నిమిత్తము నేను ప్రధానయాజకులచేత అ���ికారమును ఆజ్ఞయు పొంది దమస్కునకు పోవుచుండగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura ti Untsurí shuar Káunkarmatai kanunam enkemar nui pujusmiayi. Shuarsha antumianka Kánmatkarin pujusarmiayi. \t బహు జనసమూహములు తన యొద్దకు కూడివచ్చినందున ఆయన దోనెయెక్కి కూర్చుం డెను. ఆ జనులందరు దరిని నిలిచియుండగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tumáa pujai Arijiántria péprunmaya Israer-aents Apurus Ipisiu péprunam jeamiayi. Niisha Yusa yaunchu papirin ti pénker nekaamiayi. Etserkatniuncha ti nékauyayi. \t అలెక్సంద్రియవాడైన అపొల్లో అను ఒక యూదుడు ఎఫెసునకు వచ్చెను. అతడు విద్వాంసుడును లేఖనముల యందు ప్రవీణుడునై యుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jusesha mesekranmaya shintiar Yusa suntari timia Núnisan Marin nuatkamiayi. \t యాసేపు నిద్రమేలుకొని ప్రభువు దూత తనకు ఆజ్ఞాపించిన ప్రకారముచేసి, తన భార్యను చేర్చుకొని"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus aniak \"ṡUrukamtai uutam. Ya eaam?\" Tímiayi. Marisha ajan Wáinniua nuiti tusa Tímiayi \"Uunta, ame ni ayashi jukimkia, tui ikiusmam ujatkata wi jurumkitiaj\" Tímiayi. \t యేసు అమ్మా, యందుకు ఏడ్చుచున్నావు, ఎవనిని వెదకు చున్నావు? అని ఆమెను అడుగగా ఆమె ఆయన తోటమాలి అనుకొని అయ్యా, నీవు ఆయనను మోసికొని పొయినయెడల ఆయనను ఎక్కడ ఉంచితివో నాతో చెప్పుము, నేను ఆయనను ఎత్తికొని పోదునని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura ti ashamainiak Jatara nunkanmaya aents Ashí Jesusan \"Wetá\" tiarmiayi. Tutai Jesus kanunam enkemar wémiayi. \t గెరసీనీయుల ప్రాంతములలోనుండు జనులందరు బహు భయాక్రాంతులైరి గనుక తమ్మును విడిచిపొమ్మని ఆయనను వేడుకొనిరి. ఆయన దోనె యెక్కి తిరిగి వెళ్లుచుండగా, దయ్యములు వదలిపోయిన మనుష్యుడు, ఆయనతో కూడ తన్ను ఉండనిమ్మని ఆయనను వేడుకొనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai nérentin chikichkiniak iniakmas timiai \"Umpá, penké kasartsujme. Káshik Chikichík tenariu kuit Jeá chichasar iijiai iwiarachjik, timiai. \t అందుకతడు వారిలో ఒకని చూచిస్నేహితుడా, నేను నీకు అన్యాయము చేయ లేదే; నీవు నాయొద్ద ఒక దేనారమునకు ఒడబడలేదా? నీ సొమ్ము నీవు తీసికొని పొమ్ము;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Niisha aimkiarmiayi, \"Chíkich \"Imiakratin Juánkaiti\" turamainiawai; chikichcha \"Iríasaiti\" tura Chíkichkia \"yaunchu Yúsnan etserin nantakniua Núiti\" turamainiawai\" tiarmiayi. \t వారుబాప్తిస్మమిచ్చు యోహాననియు, కొందరుఏలీయాయనియు, కొందరుపూర్వకాలపు ప్రవక్త యొకడు లేచెననియు చెప్పు కొనుచున్నారనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesusan jukitiasa pujuiniai Serini nunkanmaya Semun ni pépruriya Jerusarénnum yama jeamiayi. Niin achikiar, Jesusa krusri ayantkar \"ni ukuri Wetá\" tiarmiayi. \t వారాయనను తీసికొనిపోవుచుండగా పల్లెటూరినుండి వచ్చుచున్న కురేనీయుడైన సీమోనను ఒకని పట్టుకొని, యేసువెంట సిలువను మోయుటకు అతనిమీద దానిని పెట్టిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Jesus chichaak, \"ṡNuatma nampernum ipiaamu ainia nu ijiarmawartiniak ainia? Yama nuatu pujakui ni amikri warainiak ijiarmachartin ainiawai. Núnisan winia unuiniamur, Wi pujakui, warainiak yurumtsuk pujuschartin ainiawai. \t యేసుపెండ్లికుమారుడు తమతోకూడ ఉన్న కాలమున పెండ్లి ఇంటివారు ఉపవాసము చేయ దగునా? పెండ్లికుమారుడు తమతోకూడ ఉన్నంతకాలము ఉపవాసము చేయదగదు గాని"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Iin anenma asa nuna Túramiayi. Nuinkia iisha yamaram awajsamu asar tuke iwiaaku átin, ti wakerimiaj nu iiniuiti. \t నిత్యజీవమునుగూర్చిన నిరీక్షణను బట్టి దానికి వారసులమగుటకై ఆ పరిశుద్ధాత్మను మన రక్షకుడైన యేసుక్రీస్తు ద్వారా ఆయన మనమీద సమృద్ధిగా కుమ్మరించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ameka \"Tura Israer-shuaraitjai. Muisais akupkamun takakkui winia Yúsruka ti shiir Enentáimturui, Tátsumeash. \t నీవు యూదుడవని పేరు పెట్టుకొని ధర్మశాస్త్రమును ఆశ్రయించి దేవునియందు అతిశయించుచున్నావు కావా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrasha Wíjiainkia Tunáa jakamnianka Túrachuiti. Kame niisha \"uunt akupin Akustu Sésar nekartuati\" takui, wisha niin akupkataj tusan wakerajai. \t ఇతడు మరణమునకు తగినది ఏమియు చేయలేదని నేను గ్రహించి, యితడు చక్రవర్తియెదుట చెప్పుకొందునని అనినందున ఇతని పంప నిశ్చయించి యున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Jesussha Tímiayi \"Aya ishichik tsawant atumjai pujustatjai. Nuyá ataksha Winia akuptuku pujana nui waketkittiajai. \t యేసు ఇంక కొంతకాలము నేను మీతోకూడ నుందును; తరువాత నన్ను పంపినవానియొద్దకు వెళ్లుదును;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Apurus Israer-aentsjai paant chichasmiayi. Túrasha Yusa Papirijiai, Jesussha nekas Yusa anaikiamurinti tusa paant Jintíak nincha nupetkamiayi. \t యేసే క్రీస్తు అని లేఖనములద్వారా అతడు దృష్టాంతపరచి, యూదుల వాదమును బహిరంగముగాను గట్టిగాను ఖండించుచు వచ్చెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuna Wáinkiar shuar shiir Enentáimprar tiarmiayi \"ṡTawitia Uchirí pampanku iniannamu uwemtikkiartin Tátinia Nuáshit?\" \t అందుకు ప్రజలందరు విస్మయమొంది ఈయన దావీదు కుమారుడు కాడా, అని చెప్పుకొను చుండిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "ḂEnentáimcha! Warí, Ashí Pátatek Wáiniaj~i nuna Yus najanachmakia; tura init paantcha ana nunasha Yúsak najanachmakia. \t అవివేకులారా, వెలుపలి భాగమును చేసినవాడు లోపటి భాగమును చేయలేదా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kuitjai tumashrintin airap. Antsu mai anenai tuke ajatarum. Chíkich shuar aneakum niin pénker Túrattame. Túram Ashí akupkamu Páchitsuk umirkattame. \t ఒకని నొకడు ప్రేమించుట విషయములో తప్పమరేమియు ఎవనికిని అచ్చియుండవద్దు. పొరుగువానిని ప్రేమించువాడే ధర్మశాస్త్రము నెరవేర్చినవాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asa tuke iwiaaku pujak ni shuarin tuke Yúsan áujtusminiaiti. Tuma asa shuar Niin Enentáimtusar Yusai weankarun tuke uwemtikramniaiti. \t ఈయన తనద్వారా దేవునియొద్దకు వచ్చువారి పక్షమున, విజ్ఞాపనము చేయుటకు నిరంతరము జీవించుచున్నాడు గనుక వారిని సంపూర్ణముగా రక్షించుటకు శక్తిమంతుడై యున్నాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai uchi apari kakantar chichaak, \"Uuntá, nekas Enentáimtajme. Nekas Enentáimtustinian Táasjana nu Yáintkiata\" Tímiayi. \t వెంటనే ఆ చిన్నవాని తండ్రినమ్ముచున్నాను, నాకు అపనమ్మకముండకుండ సహాయము చేయుమని1 బిగ్గరగా చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu asamtai akupin tuke umirkatniuiti. Aya Asutiuáwain tusar umirkashtiniaitji. Antsu shiir Enentáijiai wekasatin umirkatniuiti. \t కాబట్టి ఆగ్రహభయమునుబట్టి మాత్రము కాక మనస్సాక్షిని బట్టియు లోబడియుండుట ఆవశ్యకము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuna turasua amik Pirnapí Tarsu péprunam wémiayi Sáurun Wáinkiataj tusa. Tura Wáiniak Antiukía péprunam jukimiayi. \t అంతట అతడు సౌలును వెదకుటకు తార్సునకు వెళ్లి అతనిని కనుగొని అంతియొకయకు తోడుకొని వచ్చెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Shuar tsanumprur yajauch Enentáimtunaimtikiana nu chicharkata. Antachkuinkia ataksha chicharkata. Tura penké tujinkiamka jiiki akupkata. \t మతభేదములు కలిగించు మను ష్యునికి ఒకటి రెండుమారులు బుద్ధిచెప్పిన తరువాత వానిని విసర్జించుము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Nuyá juna Tímiayi `Mamuru Pushí jaanakmatai yamaram tarach anujtukchatniuiti. Túramka nijiam yamaram tarach sumpeak mamushan Chinkiá nuna nankaamas Jáaktatui. \t ఎవడును పాతబట్టకు క్రొత్తగుడ్డ మాసిక వేయడు; వేసినయెడల ఆ క్రొత్తమాసిక పాతబట్టను వెలితిపరచును, చినుగు మరి ఎక్కువగును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura nu amikiar nuinkia áujnaisar ikiukiarmaji. Tura iikia kanunam enkemprakrin ninkia ni jeen waketkiarmiayi. \t అంతట మేము ఓడ ఎక్కితివిు, వారు తమ తమ యిండ్లకు తిరిగి వెళ్లిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nujai Ashí ni shuarin tunaarinniuchu tura yajauch Máatrachu antsu ti penker shiir awajas Niiní ejetaj tusa Túramiayi. \t నిర్దోష మైనదిగాను మహిమగల సంఘముగాను ఆయన తనయెదుట దానిని నిలువబెట్టుకొనవలెనని, వాక్యముతో ఉదకస్నానముచేత దానిని పవిత్రపరచి, పరిశుద్ధపరచుటకై దానికొరకు తన్ను తాను అప్పగించుకొనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai niisha aimkiarmiayi \"Chíkich chichainiak, imiakratin Juankaiti, turamainiawai. Chíkichcha, Eríasaiti, tura Chíkichkia, yaunchu Yúsnan etserin nantakniua Núiti, turamainiawai\" tiarmiayi. \t అందుకు వారుకొందరు బాప్తిస్మమిచ్చు యోహాను అనియు, కొందరు ఏలీయా అనియు, మరి కొందరు ప్రవక్తలలో ఒకడనియు చెప్పు కొనుచున్నారనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Mártasha Jesus Tíjiuch ajasun Nekáa inkiuntajtsa wémiayi. Antsu Marikia Jeá pujumiayi. \t మార్త యేసు వచ్చుచున్నాడని విని ఆయనను ఎదుర్కొన వెళ్లెనుగాని మరియ యింటిలో కూర్చుండి యుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kaipiaska nuik \"ṡAshí Israer-shuar mesertin pénkerkait. Antsu aya chikichik shuar Jákatin pénkerchakait?\" timia Núiti. \t కయపఒక మనుష్యుడు ప్రజలకొరకు చనిపోవుట ప్రయోజనకరమని యూదులకు ఆలోచన చెప్పినవాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá senku tantan tura Jimiará namaknasha Jesus achik, yakiini iimias Yúsan yuminsamiayi. Nuyá ajamsarat tusa ni unuiniamurin Súsarmiayi. \t అంతట ఆయన ఆ అయిదు రొట్టెలను రెండు చేపలను ఎత్తికొని, ఆకాశము వైపు కన్ను లెత్తి వాటిని ఆశీర్వదించి, విరిచి, జనసమూహము నకు వడ్డించుటకై శిష్యులకిచ్చెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nujai ti paant chichaarme atumsha. \"Ii weatri Yúsnan etserniun Máawar Tunáa Túrin ármiayi\" Tárume. Tura \"Yáimkiachaaji\" Táyatrum, atumsha métek Túrin asarum \"Niijiai méteketji\" Tárume. \t అందువలననే మీరు ప్రవక్తలను చంపినవారి కుమారులై యున్నారని మీ మీద మీరే సాక్ష్యము చెప్పుకొను చున్నారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Pepru esantisha wankantisha yakirisha mash métekrak armai. Suntarsha péprun nekapmataijiai nekapmaram esantisha wankantisha tura Núnisan jeamkamu yakirisha Jimiará mir Jimiará siantu (2.200) Kirúmitru amai. \t ఆ పట్టణము చచ్చవుకమైనది, దాని పొడుగు దాని వెడల్పుతో సమానము. అతడు ఆ కొలకఱ్ఱతో పట్టణమును కొలువగా దాని కొలత యేడు వందల యేబది కోసులైనది; దాని పొడుగును ఎత్తును వెడల్పును సమముగా ఉన్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Shuar Yusa wakeramurin uminiana nu winia yatsuruiti, winia umaruiti, winia nukuruiti\" Tímiayi. \t దేవుని చిత్తము చొప్పున జరిగించువాడే నా సహోదరుడును సహో దరియు తల్లియునని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Shuar Untsurí Jesusan Káutkarmatai \"Entsa amain katintai\" Tímiayi. \t యేసు తన యొద్దనున్న జనసమూహమును చూచి అద్దరికి వెళ్ళవలెనని ఆజ్ఞాపించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wárik wérum ni unuiniamuri \"Jesus jakamunmaya nantakni tura wari Kariréanam wétatui. Nui werirum Wáinkiáttarme\" titiarum. Wats, nunak Tájai\" Tímiayi. \t త్వరగా వెళ్లి, ఆయన మృతులలోనుండి లేచియున్నాడని ఆయన శిష్యులకు తెలియజేయుడి; ఇదిగో ఆయన గలిలయలోనికి మీకు ముందుగా వెళ్లు చున్నాడు, అక్కడ మీరు ఆయనను చూతురు; ఇదిగో మీతో చెప్పితిననెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túruiniakui paintikuatru uunt tuke iwiaaku pujun tikishmatainiak ni etsenkrutairin naka aepruiniak tuiniawai: \t ఆ యిరువది నలుగురు పెద్దలు సింహాసనమునందు ఆసీనుడై యుండువాని యెదుట సాగిలపడి, యుగయుగములు జీవించుచున్న వానికి నమస్కారము చేయుచు"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Yus-Papí tawai: \"Aya apatkujain shuar iwiaaku pujuschamniaiti. Antsu Ashí Yus-Chicham tana nujai nekas iwiaaku pujusminiaiti,\" tawai\" Tímiayi. \t అందుకు యేసు మనుష్యుడు రొట్టెవలన మాత్రమే జీవించడు అని వ్రాయబడియున్నదని వానికి ప్రత్యుత్తరమిచ్చెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura ii, Israer aentsti, Jesus Krúsnum maaitji, Tímiayi. Jú Jesus Máamjinia nuna Yuska Uunt Akupin anaikiamiayi. Túrasha Jesussha iin uwemtikkiartin Krístuiti. Ashí Aentstíram nu pénker nekaatarum\" Tímiayi Pítiur. \t మీరు సిలువవేసిన యీ యేసునే దేవుడు ప్రభువుగాను క్రీస్తుగాను నియమించెను. ఇది ఇశ్రాయేలు వంశ మంతయు రూఢిగా తెలిసికొనవలెనని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yatsuru, aneakun Tájarme, ananmamawairap. \t నా ప్రియ సహోదరులారా, మోసపోకుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túramtai Pítiur chichaak \"Ananíasa, ṡurukamtai uunt iwianch Enentáimin enkemturmatai, Yusa Wakanín anankataj tusam nunka surukam kuit achikiumna nu akankam ikiurmasam? Tímiayi. \t అప్పుడు పేతురు అననీయా, నీ భూమి వెలలో కొంత దాచుకొని పరి శుద్ధాత్మను మోసపుచ్చుటకు సాతాను ఎందుకు నీ హృదయ మును ప్రేరేపించెను.?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus akatramu uuntrisha Yus winia Israer-shuarchan Yus-chicham ujaktinian akuptukma nuna nekarawarmai. Tura Pítruncha akupkamai Israer-shuaran Yus-Chicham ujaktinian. \t అయితే సున్నతి పొందినవారికి బోధించుటకై సువార్త పేతురుకేలాగు అప్పగింపబడెనో ఆలాగు సున్నతి పొందనివారికి బోధించుటకై నా కప్ప గింపబడెనని వారు చూచినప్పుడు,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wats, Tawit weeanmaya Jesusaiti. Tura Yuska Israer-aentsun Uwemtikrartinian Jesusan anaitiukmiayi, yaunchu timiarin Uminkiát tusa. \t అతని సంతానమునుండి దేవుడు తన వాగ్దానము చొప్పున ఇశ్రాయేలుకొరకు రక్షకుడగు యేసును పుట్టిం చెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kristu Náariin shiir Wáinkiatarum. Nuamtak Yachí Wáinkiatniua Núnisrum Wáinkiatarum. Niisha chikichnasha tura winiasha ti pénker Wáitin asamtai atumsha ni atsumamusha yaintarum. \t ఆమెకు మీవలన కావలసినది ఏదైన ఉన్నయెడల సహాయము చేయవలెనని ఆమెనుగూర్చి మీకు సిఫారసు చేయుచున్నాను; ఆమె అనేకులకును నాకును సహాయురాలై యుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Titiu, anaikiamu asam arantutsuk nu jintintrata. Yajauch ana nuna Túrawarain tusam chicharkarta. Pénkeran Túruinia nu Ikiakárta. Tura yajauch chichartukarain tusam tuke pénker wekasata. \t వీటినిగూర్చి బోధించుచు, హెచ్చరించుచు సంపూ ర్ణాధికారముతో దుర్భోధను ఖండించుచునుండుము నిన్నెవనిని తృణీకరింపనీయకుము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ataksha ni kakantar tiarmiayi \"Krúsnum mantamnati.\" \t వారువానిని సిలువవేయుమని మరల కేకలువేసిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesussha Tímiayi \"Ame umaimisha nantaktiatui.\" \t యేసు నీ సహో దరుడు మరల లేచునని ఆమెతో చెప్పగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Israer-shuar iruntainiumia jiiki akuptamkattarme. Nu arantcha mantamainiaksha \"Yúsan shiir awajsattsan Túrajai\" Tiártatui. \t వారు మిమ్మును సమాజమందిర ములలోనుండి వెలివేయుదురు; మిమ్మును చంపు ప్రతివాడు తాను దేవునికి సేవచేయుచున్నానని అనుకొను కాలము వచ్చుచున్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Jesus nuna antuk Tímiayi \"Ashamkaip. Ayatik Winia nekas Enentáimtursata. Túrakmin nawantrum pénker ajastatui\" Tímiayi. \t యింటికి వచ్చినప్పుడు పేతురు యోహాను యాకోబు అను వారిని ఆ చిన్నదాని తలిదండ్రులను తప్ప మరెవరిని ఆయన లోపలికి రానియ్యలేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Amek Krúsnumia akaikim uwemprata.\" \t సిలువమీదనుండి దిగి, నిన్ను నీవే రక్షించు కొనుమని చెప్పి ఆయనను దూషించిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Satuséu Jesusan aiktinian tujinkiarmatai Pariséu nuna antukar iruntrarmiayi. \t ఆయన సద్దూకయ్యుల నోరు మూయించెనని పరి సయ్యులు విని కూడివచ్చిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Jesus \"Penké etserkairap\" Tímiayi. \t ఆయన ఇది ఎవనితోను చెప్పవద్దని వారికి ఖండితముగా ఆజ్ఞాపించి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus Mártancha ni kaincha tura ni umai Rásaruncha nekas aneemiayi. \t యేసు మార్తను ఆమె సహోదరిని ల���జరును ప్రేమించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Suntar wijiai chichaua nu, nekapmatain kurin takakuyi. Nujai pépruncha, Wáitirincha, tura pénkramurincha nekapmartiniuyi. \t ఆ పట్టణమును దాని గుమ్మములను ప్రాకారమును కొలుచుటకై నాతో మాటలాడు వాని యొద్ద బంగారు కొలకఱ్ఱ యుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ataksha Chíkich tsawantai Israer-shuar iruntainiam Jesus wayamiayi. Nui shuar ámiayi, ni uweje jaka. \t సమాజమందిరములో ఆయన మరల ప్రవేశింపగా అక్కడ ఊచచెయ్యి గలవాడు ఒకడుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ashí shuaran winia Apar tsankatrukarmiania nu, Wíi shuar ajasartatui. Winin winiana Núnaka penké nakitrashtatjai. \t మీరు నన్ను చూచి యుండియు విశ్వసింపక యున్నారని మీతో చెప్పితిని."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura nuamtak áujmatsar \"nunka sumaktai\" tiar Nuwe Najantai nunkan sumakarmiayi yajaya shuar nui iwiarsatniun. \t కాబట్టి వారు ఆలోచనచేసి వాటినిచ్చి, పరదేశులను పాతిపెట్టుటకు కుమ్మరి వాని పొలము కొనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu tuma asamtai Tájame, niisha Winia ti anentu asamtai ni tunaari Untsurí ana nu tsankuramuiti. Tura tunaar ishichik awai tau tsankuramu ana nuka ishichik anenkratniuiti.\" Tu Tímiayi Jesus. \t ఆమె విస్తారముగా ప్రేమించెను గనుక ఆమెయొక్క విస్తార పాపములు క్షమించబడెనని నీతో చెప్పుచున్నాను. ఎవనికి కొంచె ముగా క్షమింపబడునో, వాడు కొంచెముగా ప్రేమించు నని చెప్పి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nantaktin tsawantai, nantakiarmatai, ṡyana nuarin ati? Ashí siati Nuátkacharmaka\" tiarmiayi. \t ఆ యేడుగురికిని ఆమె భార్యగా ఉండెను గదా అనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Yus-Papí tawai: \"Aya Ninki Yus ame Uuntrum tikishmatram Enentáimtustiniaitme.\" Tau asamtai, werumta, iwianchi\" Tímiayi. \t అందుకు యేసు నీ దేవుడైన ప్రభువునకు మ్రొక్కి ఆయనను మాత్రము సేవింపవలెను అని వ్రాయబడియున్నదని వానికి ప్రత్యుత్తర మిచ్చెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Sapat uwekatarum, tura entsartincha Jímiar jukiirap, Tímiayi. \t చెప్పులు తొడగుకొనుడనియు, రెండంగీలు వేసికొన వద్దనియు వారికాజ్ఞాపించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura kashin Káshik Papru Ikiakártasa wakerak Tímiayi \"Ishichkisha Yurumátarum. Atumsha katurse (14) tsawant Kánutsuk yurumtsuk pujarme. \t తెల్లవారుచుండగా పౌలు పదునాలుగు దినములనుండి మీరేమియు పుచ్చుకొనక ఉపవాసముతో కనిపెట్టుకొని యున్నారు"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yusa Wakani chikichik shuar awajtamkurmin shiir awajnaisarum pujustarum. \t ప్రభువునుబట్టి ఖైదీనైన నేను మిమ్మును బతిమాలు కొనుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai yatsurtiram, aneartarum. Wisha Menaintiú uwitin tsawaisha Káshisha uutchim ankant ankant unuiniamajrumna nu kajinmatkiirap' Tímiayi. \t కావున నేను మూడు సంవత్సరములు రాత్రింబగళ్లు కన్నీళ్లు విడుచుచు ప్రతి మను ష్యునికి మానక బుద్ధి చెప్పితినని మీరు జ్ఞాపకము చేసికొని మెలకువగాఉండుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "(Atenasnumia aencha tura Chíkich nunkanmaya shuar nui pujuarmia nusha aya yamaram chicham amia nunak ántiarmiayi. Tura aya nunak áujmatiarmiayi.) \t ఏథెన్సువారందరును అక్కడ నివసించు పరదేశులును ఏదోయొక క్రొత్త సంగతి చెప్పుట యందును వినుటయందును మాత్రమే తమ కాలము గడుపు చుండువారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Wikia pénker Wáinniuitjai. Winia Aparsha nékarui. Wisha Aparun nékajai. Núnisnak murikrun nékajai tura winia murikrusha nékarui. Wisha murikiun uwemtikrataj tusan jakattajai. \t తండ్రి నన్ను ఏలాగున ఎరుగునో నేను తండ్రిని ఏలాగు ఎరుగుదునో ఆలాగే నేను నా గొఱ్ఱలను ఎరుగుదును, నా గొఱ్ఱలు నన్ను ఎరుగును. మరియు గొఱ్ఱలకొరకు నా ప్రాణము పెట్టుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wátsek, nayaimpinmaya suntaran chikichkinkesha juna Tútsuk Krístun Tímiayi: \"Ame winia Uchiruitme. Túmaitkiui Yamáikia winia kakarmarun átakeajme.\" Tura Núnisan Tímiayi: \"Wi ni apari átatjai, tura Nii winia uchir átatui.\" \t ఏలయనగా నీవు నా కుమారుడవు, నేను నేడు నిన్ను కని యున్నాను అనియు, ఇదియుగాక నేను ఆయనకు తండ్రినైయుందును, ఆయన నాకు కుమారుడైయుండును అనియు ఆ దూతలలో ఎవనితోనైన ఎప్పుడైనను చెప్పెనా ?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wats, nayaimpinmaya suntar Marí pujamunam Wayá Tímiayi \"Yus pénker Enentáimturma asamtai, ámin winitjiame, Mariya. Yuska ámin nemartamuk Ashí nuwa nankaamas pénker awajtamui\" Tímiayi. \t ఆ దూత లోపలికి వచ్చి ఆమెను చూచిదయాప్రాప్తురాలా నీకు శుభము; ప్రభువు నీకు తోడైయున్నాడని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura tiarmiayi \"Jístatin Túrachminiaiti aents téetet ajarain tusar.\" \t అయితే ప్రజలలో అల్లరి కలుగకుండు నట్లుపండుగలో వద్దని చెప్పుకొనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yatsuru, wi atumea aintsanak ajaschamkaj; atumsha yamaikia wi wekaajna aintsarmek wekasatarum. Wi nui pujakui ishichkisha yajauch awajtuschamarme. \t సహోదరులారా, నేను మీవంటివాడనైతిని గనుక మీరును నావంటివారు కావలెనని మిమ్మును వేడు కొనుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jú papin áujea nu shuarsha tura Núnisan juna ántana nusha nekas Enentáimtuiniakka shiir ártatui. Ukunam átatna nuna ujaawai tura jeatemayi. \t సమయము సమీపించినది గనుక ఈ ప్రవచనవాక్యములు చదువువాడును, వాటిని విని యిందులో వ్రాయబడిన సంగతులను గైకొనువారును ధన్యులు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Apraáma nuwé Sarasha Yúsan shiir Enentáimta asa uuntach áyat ajaprukmiayi. Yus timia nuna umiktatui tau asa uchin takusmiayi. \t విశ్వాసమునుబట్టి శారాయు వాగ్దానము చేసినవాడు నమ్మదగినవాడని యెంచు కొనెను గనుక తాను వయస్సు గతించినదైనను గర్భము ధరించుటకు శక్తిపొందెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túmaitiat Shuáran Yus pénker awajsatniun nékachu ásar aya ni pénker Túramujain pénker ajastinian wakeruiniawai. Tuma ásar Yus pénker Enentáimtamujai pénker ajastinian jeacharai. \t ఏలయనగా వారు దేవుని నీతినెరుగక తమ స్వనీతిని స్థాపింప బూనుకొనుచు దేవుని నీతికి లోబడలేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai aniiniak \"ṡItiurak yamaikia iimiam?\" tiarmiayi. \t వారు నీ కన్నులేలాగు తెరవబడెనని వాని నడుగగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wisha ti penker amikrumchakaitiaj. Tuma asam winia itiaarua Nútiksam shiir Awayáta. \t కాబట్టి నీవు నన్ను నీతో పాలివానిగా ఎంచినయెడల నన్ను చేర్చు కొన్నట్టు అతనిని చేర్చుకొనుము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Atumí takarniuri arakmasua amik, waakancha iis Támatai, ṡNú chichamaik amesha, \"Winitiá, Yurumáitiá\" Tíintmek? \t దున్నువాడు గాని మేపువాడు గాని మీలో ఎవనికైన ఒక దాసుడుండగా, వాడు పొలములోనుండి వచ్చి నప్పుడునీవు ఇప్పడే వెళ్లి భోజనము చేయుమని వానితో చెప్పునా? చెప్పడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura incha, Israer-shuarnumiasha Israer-shuarchanumiasha, ni shuari ajasat tusa achirmakmiaji. \t అన్యజనములలో నుండియు ఆయన పిలిచిన మనయెడల, తన మహిమై శ్వర్యము కనుపరచవలెననియున్న నేమి?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Israer-shuarchasha Yusa chichamen umirkarai Táman Jesusa akatramurisha tura Jutíanmaya Yus-shuarsha antukarmiayi. \t అన్యజనులును దేవుని వాక్యమంగీకరించిరని అపొస్తలులును యూదయ యందంతటనున్న సహోదరులును వినిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Antsu Jesus ti nekasa nujai nayaimpiniam takaawai. Muisais akupkamuka Shuáran pénker awajsachminiaiti. Antsu Yus iin ti penker awajtamsattaji. Kame Yamaram Chichamnum Yus Ashí Túrutmattajnia nu Muisais akupkamunam ana nuna nankaamas ti penker ainiawai. Tuma asamtai nankaamas pénker Chichaman Jesus takartamji. \t ఈయన యైతే ఇప్పుడు మరియెక్కువైన వాగ్దానములనుబట్టి నియ మింపబడిన మరి యెక్కువైన నిబంధనకు మధ్యవర్తియై యున్నాడు గనుక మరి శ్రేష్ఠమైన సేవకత్వము పొంది యున్నాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ni wakeramurin ajakeak ni krusri yanaki nemartatsna nu winia unuiniamur ajaschamniaiti.' \t మరియు ఎవడైనను తన సిలువను మోసికొని నన్ను వెంబడింపని యెడల వాడు నా శిష్యుడు కానేరడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus ni unuiniamurijiai uunt pepru Sesaria-jiripiunam jeatsuk, Tíjiuch uchich péprunam irasarmiayi. Jintiá wésar Jesus ni unuiniamurin chicharainiak, \"ṡYaiti turutainiawa Winia?\" Tímiayi. \t యేసు తన శిష్యులతో ఫిలిప్పుదైన కైసరయతో చేరిన గ్రామములకు బయలుదేరెను. మార్గములోనుండగా నేను ఎవడనని జనులు చెప్పుచున్నారని తన శిష్యుల నడిగెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Uunt ajastai. Krístunu ana Nuyá aya Yúpichuchia nuke Enentáimtutsuk nu arantcha unuimiartai. Kame emka unuimiartinia nu ju ainiawai: shuar ni tunaarin Jákatniunam Júana nuna Kúntuts Enentáimtur Yúsan shiir Enentáimtustincha, \t కాబట్టి నిర్జీవక్రియలను విడిచి, మారుమనస్సు పొందు టయు,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura nu aishman Jesusan ikiuki weenai Pítiur Jesusan chicharuk \"Uuntá, iisha ti shiir pujatsjik. Menaintiu aakmaktai, Aminiusha, Muisaisnasha, Eríasnasha aakmaktai\" Tímiayi. Tura Pítrusha Enentáimtsuk nuna Tímiayi. \t (ఆ యిద్దరు పురుషులు) ఆయనయొద్ద నుండి వెళ్లిపోవుచుండగా పేతురు యేసుతోఏలిన వాడా, మనమిక్కడ ఉండుట మంచిది, నీకు ఒకటియు మోషేకు ఒకటియు ఏలీయాకు ఒకటియు మూడు పర్ణ శాలలు మేముకట్టుదుమని, తాను చెప్పినది తానెరుగకయే చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Enentáincha airap. Ii Uuntri Kristu warinia wakera nu Enentáimtustarum. \t ఇందు నిమిత్తము మీరు అవివేకులు కాక ప్రభువుయొక్క చిత్తమేమిటో గ్రహించుకొనుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Pisitia nunkanam nankaamakiar Pampiria nunkanam jeawarmiayi. \t తరువాత పిసిదియ దేశమంతట సంచ రించి పంఫూలియకువచ్చిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yaunchu Yúsnan pujurin Untsurí ármiayi. Chíkich jakamtai Chíkich tuke takaarmiayi. \t మరియు ఆ యాజకులు మరణము పొందుటచేత ఎల్లప్పుడును ఉండ సాధ్యము కానందున, అనేకులైరి గాని"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus ti waitnentramak imiatkinchanum tuke shiir pujustinian yainmakarti. Ti anenma asa Túrati. \t మీకు కనికరమును సమాధానమును ప్రేమయు విస్తరించును గాక."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyasha chikichcha awai, \"ame ayashim aneamna Tímiatrusmek ame írutramurmesha aneeta.\" Chíkich nu nankaamas pénker akupkamu atsawai' Tímiayi. \t రెండవది, నీవు నిన్నువలె నీ పొరుగువానిని ప్రేమింపవలె ననునది రెండవ ఆజ్ఞ; వీటికంటె ముఖ్యమైన ఆజ్ఞ మరే దియు లేదని అతనితో చెప్పెను"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura iikia iniaisar mesena Nú shuarchaitji. Antsu Yus shiir Enentáimtusar uwempraitji. \t అయితే మనము నశించుటకు వెనుకతీయువారము కాము గాని ఆత్మను రక్షించుకొనుటకు విశ్వాసము కలిగినవారమై యున్నాము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Yus ii Uuntri Jesusan iniantkimia Núnisan ii Ayashíncha nu kakarmarijiai iniantkittiawai. \t మీరు చేయు కార్యములన్నియు ప్రేమతో చేయుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Winia Aparjai tsaninkian pujakun tura winia Aparsha Wijiai pujakui tuke chikichkiitji. ṡNu nékatsrumek? Wi Tájarmena nu Winia chichampruchuiti. Yus Apa Winí pujak ni wakeramun takaawai. \t తండ్రి యందు నేనును నాయందు తండ్రియు ఉన్నామని నీవు నమ్ముటలేదా? నేను మీతో చెప్పుచున్న మాటలు నా యంతట నేనే చెప్పుటలేదు, తండ్రి నాయందు నివసించుచు తన క్రియలుచేయు చున్నాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Shuar sian (100) murikiun takuschampiash. Nu Siánnumia chikichik menkakamtai nuwintia Nuíwinkia ni matsatmariin ikiuak, menkaka nuna ti eakchattawak. Wáintsuk iniaisashtatui. \t మీలో ఏ మనుష్యునికైనను నూరు గొఱ్ఱలు కలిగి యుండగా వాటిలో ఒకటి తప్పిపోయినయెడల అతడు తొంబది తొమి్మదింటిని అడవిలో విడిచిపెట్టి, తప్పిపోయి నది దొరకువరకు దానిని వెదక వెళ్లడా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Tura Kuítian-juusha arant wajas, nayaimpinmaani Pankái iimsatniunkesha natsaamak, tsuntsuma, ni netsepen Awatí \"Yusá, ti tunaitjai. Waitnéntrurtá\" timiai.' \t అయితే సుంకరి దూరముగా నిలుచుండి, ఆకాశమువైపు కన్ను లెత్తుటకైనను ధైర్యముచాలక రొమ్ము కొట్టుకొనుచుదేవా, పాపినైన నన్ను కరుణించుమని పలికెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nujai jii pénker ajasarmiayi. Nuyá Jesus \"Etserkairap. Shuar penké Nekáwarain\" Tímiayi. \t అప్పుడు యేసుఇది ఎవరికిని తెలియకుండ చూచుకొనుడని వారికి ఖండిత ముగా ఆజ్ఞాపించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Jesus Tímiayi \"Antsan asati yamaikia. Núnisrik Ashí Yus akupkamu umirkatniuitji.\" Tutai Juan iniaisamiayi. \t యేసుఇప్పటికి కానిమ్ము; నీతి యావత్తు ఈలాగు నెర వేర్చుట మనకు తగియున్నదని అతనికి ఉత్తరమిచ్చెను గనుక అతడాలాగు కానిచ్చెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ni tunaarisha ti piak nayaimpiniam jeastatuk ajasai. Tuma asamtai Yus ni tunaarin kajinmatkichuiti. \t దాని పాపములు ఆకాశమునంటుచున్నవి, దాని నేరములను దేవుడు జ్ఞాపకము చేసికొనియున్నాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "iiksan ii yachi nupetmakarai. Yus-susamu murikiu numpea ainis Jesukrístu numpejai nupetmakarai. Niisha Jákatniuitkiusha surimiatsuk nekas-chichaman Páchitsuk etserkarmai. Nujaisha uunt iwianchin nupetkarmai. \t వారు గొఱ్ఱపిల్ల రక్తమును బట్టియు, తామిచ్చిన సాక్ష్య మునుబట్టియు వానిని జయించియున్నారు గాని, మరణము వరకు తమ ప్రాణములను ప్రేమించిన వారు కారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura tiarmiayi \"Uuntá, nu Wáitrin aishman iwiaaku pujus \"Menaintiú tsawant jakan nantaktiatjai\" Tíniuyi. \t అయ్యా, ఆ వంచకుడు సజీవుడై యుండినప్పుడుమూడు దినములైన తరువాత నేను లేచెదనని చెప్పినది మాకు జ్ఞాపకమున్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Núnisan atumsha Yusjai pénker Túramu paant Atí. Tura Ashí aents nuna iisar niisha Yus Apan shiir awajsartatui' Tímiayi. \t మనుష్యులు మీ సత్క్రియలను చూచి పరలోకమందున్న మీ తండ్రిని మహిమపరచునట్లు వారియెదుట మీ వెలుగు ప్రకాశింప నియ్యుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Wi Tájana nu Túrachiatrumsha ṡurukamtai Winia, Uunta, Túrutrum? \t నేను చెప్పు మాటలప్రకారము మీరు చేయక ప్రభువా ప్రభువా, అని నన్ను పిలుచుట ఎందుకు?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ashí aents Niin anturkatasa pujuiniai ni unuiniamurin Jesus juna Tímiayi: \t ప్రజలందరు వినుచుండగా ఆయన ఇట్లనెనుశాస్త్రులను గూర్చి జాగ్రత్తపడుడి. వారు నిలువుటంగీలు ధరించు కొని తిరుగగోరుచు"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Enentáimcha arma Nú nuwa aya akaamunak Juíniak amuukamtai yaraatniun asuitin Júkicharmai. \t బుద్ధి లేనివారు తమ దివిటీలు పట్టుకొని తమతోకూడ నూనె తీసికొనిపోలేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrasha nemartusarat tusar wakeruiniak atumiinian wait chichaman unuikiartin wantinkiartatui. \t మరియు శిష్యులను తమవెంట ఈడ్చుకొని పోవలెనని వంకర మాటలు పలుకు మనుష్యులు మీలోనే బయలుదేరుదురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Turam akupin awajkartusuitme tura Núnisan ii Yúsriniun pujurin awajkartusuitme. Tuma asakmin akupin ajasar ju nunkanam akupkattaji.\" Tu kantamainiawai. \t మా దేవునికి వారిని ఒక రాజ్యముగాను యాజకులనుగాను చేసితివి; గనుక వారు భూలోకమందు ఏలుదురని క్రొత్తపాట పాడుదురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Kujanchmasha ni waarin takaktsuk. Chinkisha pasunken takaktsuk. Tura Wi Yúsnumiaitiatan tepestiniur atsawai.\" \t అందుకు యేసునక్కలకు బొరియలును ఆకాశపక్షులకు నివాసములును కలవు గాని మనుష్యకుమారునికి తలవాల్చుకొనుటకైనను స్థలములేదని అతనితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura aishmansha Niin Tsuárun nékachmiayi. Untsurí shuar nui aa asamtai tura Jesus weu asamtai niin nekaachmiayi. \t ఆయన ఎవడో స్వస్థతనొందినవానికి తెలియలేదు; ఆ చోటను గుంపు కూడియుండెను గనుక యేసు తప్పించుకొనిపోయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura ya shuarak, ti Enentáimtana nujai Nú naya ajasminiait. \t మరియు మీలో ఎవడు చింతిచుటవలన తన యెత్తును మూరెడెక్కువ చేసికొన గలడు?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ukunam Jesus wekas akupniu Kuítrin-juu, naari Riwí, ni Chíkich naari Mateu, akupin akitiai jeanam pujan Wáinkiamiayi. Wáiniak \"nemartusta\" Tímiayi. \t అటుపిమ్మట ఆయన బయలుదేరి, లేవి యను ఒక సుంకరి, సుంకపు మెట్టునొద్ద కూర్చుండియుండుట చూచి నన్ను వెంబడించుమని అతనితో చెప్పగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Chíkich tsawantai, nantu nunkaach ajasmatai, Pítiur Juanjai, Yusa Uunt Jeen Yus áujsatai tusar wearmiayi, Israer-shuar tuke turin armia Nútiksaran. \t పగలు మూడు గంటలకు ప్రార్థనకాలమున పేతురును యోహానును దేవాలయమునకు ఎక్కి వెళ్లుచుండగా,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá antumianka aintsan ti saar jijiai pachimpramun wainkiamjai. Ni Káanmatkarincha Entsaya Yajasman tura ni nakumkamurincha nupetkarma nu nui wajaarmai. Tura niin arpa tuntuitiain Yus Súsarmai. \t మరియు అగ్నితో కలిసియున్న స్ఫటికపు సముద్రము వంటిది ఒకటి నేను చూచితిని. ఆ క్రూరమృగమునకును దాని ప్రతిమకును దాని పేరుగల సంఖ్యకును లోబడక వాటిని జయించినవారు దేవుని వీణలుగలవారై, ఆ స్ఫటికపు సముద్రమునొద్ద నిలిచియుండుట చూచితిని."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kuíshtinia nu shuar Yusa Wakani Ashí Yus-shuaran timian antukti: Nupetmakuka Jimiará Jákatniuka waitsashtatui.\" Tu Aartá' turutmiai. \t సంఘములతో ఆత్మచెప్పుచున్న మాట చెవిగలవాడు వినును గాక.జయిం చువాడు రెండవ మరణమువలన ఏ హానియుచెందడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura nu uchi aents ásarmatai Núnisan Jesussha aents ajasmiayi. Tura aents ajas jaka, iwianchin, jatai nérenniurin, Ashí emesramiayi. \t కాబట్టి ఆ పిల్లలు రక్తమాంస ములు గలవారైనందున ఆ ప్రకారమే మరణముయొక్క బలముగలవానిని, అనగా అపవాదిని మరణముద్వారా నశింపజేయుటకును,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai tuinia nu umirkatarum. Túrasha ni Túruinia nu jumamkiirap. Nu shuar shiir chichainiayat Nusháa Túrin ainiawai. \t గనుక వారు మీతో చెప్పువాటి నన్నిటిని అనుసరించిగై కొనుడి, అయినను వారి క్రియలచొప్పున చేయకుడి; వారు చెప్పుదురే గాని చేయరు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kuatru mir (4.000) shuar Yurumáwarmiayi. Yurumáwar amikiarmatai, Jesus niin áujas akupkarmiayi. \t భోజనముచేసినవారు ఇంచు మించు నాలుగు వేల మంది. వారిని పంపివేసిన వెంటనే"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ashí shuar Jutía nunkanam írunna nu, muranam pisararti. \t యూదయలో ఉండువారు కొండలకు పారిపోవలెను"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Rúmanmaya Yus-shuar, ii jeatniurin neka ásar Jintiá inkiunmaktai tusar winiarmiayi. Chíkichkia Apiu pepru Támanum Táarmiayi, tura Chíkichkia, Menaintiu Jea tutainium Táarmiayi. Nuna Káunkan Wáiniak Papru shiir Enentáimias Yúsan yuminsamiayi. \t అక్కడనుండి సహోదరులు మా సంగతి విని అప్పీయా సంతపేట వరకును త్రిసత్రములవరకును మమ్మును ఎదుర్కొనుటకు వచ్చిరి. పౌలు వారిని చూచి దేవునికి కృతజ్ఞతాస్తుతులు చెల్లించి ధైర"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Núnisan aishman ni Ayashín anea Núnisan ni nuwen aneatniuiti. Shuar ni nuwen aneak nujai ni Ayashíncha aneawai. \t అటువలెనే పురుషులుకూడ తమ సొంతశరీరములనువలె తమ భార్యలను ప్రేమింప బద్ధులైయున్నారు. తన భార్యను ప్రేమించువాడు తన్ను ప్రేమించుకొనుచున్నాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Iista. Shuar kakaram shuara Kuítrin kasarkatin wakerakka emka kakarman Jinkiá aya Túran ni jeen Wayá kasarkamniaiti. Wi iwianchin Jíikmiajai uunt iwianch nupetkamua nu nekaamniaiti.' \t ఒకడు మొదట బలవంతుని బంధింపని యెడల యేలాగు ఆ బలవంతుని యింటిలో చొచ్చి అతని సామగ్రి దోచుకొనగలడు? అట్లు బంధించినయెడల వాని యిల్లు దోచుకొనును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyasha Yus, etserkata tutai, sapijmiatsuk Jesusa Túramurin etsermiayi. Tura Israer-shuar Kriaku chichaman chichau ármia nu, nui pujuarmiayi. Sáurusha nu shuarjai áujmatsarmiayi. Túrasha nu shuar Sáurun itiur Máatjik tusar chichaman juriarmiayi. \t ప్రభువు నామమునుబట్టి ధైర్యముగా బోధించుచు, గ్రీకు భాషను మాట్లాడు యూదులతో మాటలాడుచు తర్కించుచునుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura niijiai ju papin aarman akupkarmiayi: \"Iisha Jesusa akatramuri tura Yus-shuara wainniuri tura Ashí Yus-shuaraitjinia nu, atumin Israer-shuarcha árumna nu, Antiukíanam, Sírianam, tura Sirisianmasha, ju Papí akupeaji. \t వీరు వ్రాసి, వారిచేత పంపిన దేమనగా అపొస్తలులును పెద్దలైన సహోదరులును అంతియొకయ లోను, సిరియలోను, కిలికియలోను నివసించుచు అన్య జనులుగానుండిన సహోదరులకు శుభము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Naka Enentáimin pénker aishman ámiayi ni naari Jusé. Arimatéa pepru Jutía Núnkanam ana nuyauyayi. Israer-shuara Uunt Iruntairin Páchitkiauyayi. \t అరిమతయియ అను యూదుల పట్టణపు సభ్యుడైన యోసేపు అను ఒకడుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Uyuncha jukiirap. Sapatcha tura ushukrustincha jukiirap. Antsu chikichik Pushí jukitiarum. Takau asakrumin yurumkan ajampramsartin ainiawai.' \t పనివాడు తన ఆహార మునకు పాత్రుడు కాడా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesussha ni unuiniamurin Enentáimtikiuk Tímiayi \"Wáinkiatarum; Pariséusha Erutissha wakaprutain takakainia Nújaisha aneartarum\" Tímiayi. \t ఆయనచూచుకొనుడి; పరిసయ్యుల పులిసిన పిండిని గూర్చియు హేరోదు పులిసిన పిండినిగూర్చియు జాగ్రత్త పడుడని వారిని హెచ్చరింపగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Yus achikiarma, Niiniu ajasarat tusa, Israer-shuarsha Israer-shuarchasha mai metek \"Kristu Krúsnum jarutramak Yusa kakarmarincha ni nekatairincha paant iniakmasmiayi\" tu Enentáimji. \t దానిని విరిచియిది మీకొరకైన నా శరీరము; నన్ను జ్ఞాపకము చేసికొనుటకై దీనిని చేయుడని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura yajayan Wáiniak Jesusan tseke tarimiayi; tura tikishmatramiayi. \t వాడు దూరమునుండి యేసును చూచి, పరుగెత్తికొనివచ్చి, ఆయనకు నమస్కారముచేసి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Wajaktia, Tájame; Túram tampuram jukim jéemiin Wetá\" Tímiayi. \t పక్ష వాయువు గలవానిని చూచినీవు లేచి నీ పరుపెత్తికొని యింటికి పొమ్మని నీతో చెప్పుచున్నాననెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yatsurú, kakaram chicharkajrumna ju shiir Enentáimjai anturkatarum. Kame ti Wárik aatrajrume. \t సహోదరులారా, మీకు సంక్షేపముగా వ్రాసియున్నాను గనుక ఈ హెచ్చరికమాటను సహించుడని మిమ్మును వేడుకొనుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Káarak entsaki Yusa Uunt Jeen nankaamaktinian suritkiarmiayi. \t దేవాలయము గుండ ఏపాత్రయైనను ఎవనిని తేనియ్య కుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Ju nunkanman nuatnaikiatin awai. \t అందుకు యేసుఈ లోకపు జనులు పెండ్లిచేసికొందురు,పెండ్లికియ్యబడుదురు గాని"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesuska ni Enentáimmiarin nekarawar \"ṡUrukamtia átum tu Enentáimprum? Tímiayi. \t వారు తమలో తాము ఈలాగున ఆలోచించుకొనుట యేసు వెంటనే తన ఆత్మలో తెలిసికొని మీరీలాటి సంగతులు మీ హృదయములలో ఎందుకు ఆలోచించుకొనుచున్నారు?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Iista, aya atumin anenmainia nuke aneakmesha, ṡnusha Warí pénkera Túrarum? Yajauch shuarsha nuna Túrin ainiawai. \t మిమ్మును ప్రేమించువారినే మీరు ప్రేమించినయెడల మీకేమి మెప్పు కలుగును? పాపులును తమ్మును ప్రేమించు వారిని ప్రేమింతురు గదా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura umpuuruchin Jesusan itiariarmiayi. Túrawar ni pushirin umpuuruchiniam awantkar Jesusan ekenkarmiayi. \t తరువాత వారు యేసునొద్దకు దానిని తోలుకొని వచ్చి, ఆ గాడిదపిల్ల మీద తమ బట్టలువేసి, యేసును దానిమీద ఎక్కించి,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura tsawant irankai Sepú-iincha Páprun Sérasjai numpamnamurin nijiararmiayi. Túramtai nuyasha Sepú-iincha nuarijiai uchirijiai imianiarmiayi. \t రాత్రి ఆ గడియలోనే అతడు వారిని తీసికొనివచ్చి, వారి గాయములు కడిగెను; వెంటనే అతడును అతని ఇంటివారందరును బాప్తిస్మము పొందిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Uunt Kapitián ármia nuka chichaman jurusarmiayi Uunt Yúsan. Tura pepru uuntrisha iruntrar Uunt Yúsan kajerkarmiayi. Ni anaikiamurin Krístun Nútiksan kajerkarmiayi.\" \t దేవుడు తన సేవకుని పుట్టించి, మీలో ప్రతివానిని వాని దుష్టత్వమునుండి మళ్లించుటవలన మిమ్ము నాశీర్వదించుటకు ఆయనను మొదట మీయొద్దకు పంపెనని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Ashí ju nunkanam akupin ainia Nújaisha tura ukunam nunka átatna nui akupin áminia Nújaisha tura Ashí akupin ainia Nújaisha tura Ashí naari nékamu ainia nujaisha Yus Krístun Ashí nankaamas akupin najanamiayi. \t గాక రాబోవు యుగము నందును పేరుపొందిన ప్రతి నామముకంటెను, ఎంతో హెచ్చుగా పరలోకమునందు ఆయనను తన కుడిపార్శ్వ మున కూర్చుండబెట్టుకొనియున్నాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Paant Tájarme. Nú Káshitin Jimiará aishman nuu peaknuman Kanúu tepeartatui. Chikichik junaktiatui, Chíkichkia ikiunkittiawai. \t ఆ రాత్రి యిద్దరొక్క మంచముమీద ఉందురు; వారిలో ఒకరు కొనిపోబడును ఒకరు విడిచిపెట్టబడును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Shuar nui wayawar ayampratin tuke awai. Tura emka Uwempratin Chichaman antukarmia nuka umichu ásar wayacharmiayi. \t కాగా ఎవరో కొందరు విశ్రాంతిలో ప్రవేశించు దురను మాట నిశ్చయము గనుకను, ముందు సువార్త వినినవారు అవిధేయతచేత ప్రవేశింపలేదు గనుకను,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yusa Wakani Núnis Atí tusa nuna mash iwiaramiayi. Tura asa juna paant awajturmaji. Jú nunkanmaya Yusa Jee pujakui tura aya nuin Yus shiir awajsamniaitkiuinkia nekas Imiá Shiira nui Yus pujamunam wayatin tuke itiurchat ainti. \t దీనినిబట్టి ఆ మొదటి గుడార మింక నిలుచుచుండగా అతిపరిశుద్ధస్థలములో ప్రవేశించు మార్గము బయలుపరచబడలేదని పరిశుద్ధాత్మ తెలియజేయు చున్నాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura suntarsha ni uunt Kapitiántri Tímia Nútiksaran Páprun kashi Júkiarmiayi Antipatris péprunam. \t మరునాడు వారతనితో కూడ రౌతులను పంపి తాము కోటకు తిరిగి వచ్చిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Antressha, Jiripi, Parturumí, Mateu, Tumas, Arpeu Uchirí Jakupu, Tateu, ásump Semun, \t అంద్రెయ, ఫిలిప్పు, బర్తొలొమయి, మత్తయి, తోమా, అల్ఫయి కుమారుడగు యాకోబు, తద్దయి, కనానీయుడైన సీమోన��,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ataksha Jesus niin chicharuk, `Nekas Tájarme, shuar Játsuk Yus ni kakarmarijiai aentsu Enentáin akupkattana Nú tsawantan Wáinkiartatna nu jui iijiai pujuiniawai\" Tímiayi. \t మరియు ఆయన ఇక్కడ నిలిచియున్న వారిలో కొందరు దేవునిరాజ్యము బలముతో వచ్చుట చూచువరకు మరణము రుచిచూడరని నిశ్చయముగా మీతో చెప్పు చున్నాననెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Ni takarniuri emka chikichik taa \"ame Kuítrumjai takakmasan tias patasan achikmajai\" timiai.' \t మొదటివాడాయన యెదుటికి వచ్చి అయ్యా, నీ మినావలన పది మినాలు లభించెనని చెప్పగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Anenaiyakrumninkia nujai Ashí shuar \"Kristu unuiniamuri ainiawai\" Túramartatui. \t మీరు ఒకనియెడల ఒకడు ప్రేమగలవారైనయెడల దీనిబట్టి మీరు నా శిష్యులని అందరును తెలిసికొందురనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wats wi, Aents Ajasu asan Yusa kakarmarijiai shuara tunaari tsankuramniaitjiana nuna paant iwiaintiuktajrume\" Tímiayi. Nuna tinia emearun chicharuk \t అయితే పాపములు క్షమించుటకు భూమిమీద మనుష్యకుమారునికి అధికారము కలదని మీరు తెలిసికొనవలెనని వారితో చెప్పి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá nayaimpinmaya suntar turutmiai \"Ju aatrarta: \"Murik nuatma Námpernam ipiaamu ainia nuka ti shiir warasarti.\" Tu Aartá, turutmiai. Juka Yus timia asa Imiá nekasaiti.\" \t మరియు అతడు నాతో ఈలాగు చెప్పెనుగొఱ్ఱపిల్ల పెండ్లివిందుకు పిలువబడిన వారు ధన్యులని వ్రాయుము; మరియు ఈ మాటలు దేవుని యథార్థ మైన మాటలని నాతో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Muisais akupkamuka penké shuarnak tuke pénkercha ain Yúsnan pujurniu uuntrin anaikiaiti. Tura nu ukunmanka Yus, nekas ninki pachiimias, ni Uchirín, tuke pénkera nuna, Yúsnan pujurniu uuntrin anaikiaiti. \t ఈయన ఆ ప్రధానయాజకులవలె మొదట తన సొంత పాపములకొరకు తరువాత ప్రజల పాపములకొరకును దినదినము బలులను అర్పింపవలసిన అవసరము గలవాడు కాడు; తన్ను తాను అర్పించు కొన్నప్పుడు ఒక్కసారే యీ పనిచేసి ముగించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Jesus chichaak juna Tímiayi `Yusa akupeamuri Júnisaiti. Shuar jinkiain atsaampratniua Núniskete. \t మరియు ఆయనఒక మనుష్యుడు భూమిలో విత్త నము చల్లి,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ju aishman nuik shutuap amia nu pénker ajasmari anintrarme. Kame itiurak pénker ajasuit Tátsurmek. \t వాడు నడుచుచు దేవుని స్తుతించుట ప్రజలందరు చూచి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Sáurusha sapijmiatsuk etsermiayi. \"Ju Jesus nekas aentsun Uwemtikniuiti\" tu etsermiayi. Tura ti paant étserkui, Tamaskunmaya Israer-aents, nekaschaiti titiaj Tukamá tujinkiarmiayi. \t అయితే సౌలు మర�� ఎక్కువగా బలపడిఈయనే క్రీస్తు అని రుజువు పరచుచు దమస్కులో కాపురమున్న యూదులను కలవరపరచెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Nu arantcha Núkap Tíintjiarme Túrasha átumka nekaachaintrume. \t నేను మీతో చెప్పవలసినవి ఇంకను అనేక సంగతులు కలవు గాని యిప్పుడు మీరు వాటిని సహింప లేరు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "kasamkatniusha, chikichna wakeruktincha, pénkercha Túratniusha, anankatniusha, natsantain átincha, yajauch Enentáimtustincha, tsanumpratniusha, waantu Enentáimtumastincha, netse Túratniusha, Ashí nuka initia wininiatsuk. \t నరహత్యలును వ్యభి చారములును లోభములును చెడుతనములును కృత్రిమ మును కామవికారమును మత్సరమును3 దేవదూషణయు అహంభావమును అవివేకమును వచ్చును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu asamtai, Atumí Tunaarí paant etsertunaiktarum. Túrarum Yus áujtunaistarum Atumí tunaari tsankurnarat tusarum. Pénker shuar Yúsan tuke Enentáijiai áujeamurinkia ti kakarmaiti. \t మీ పాపములను ఒకనితోనొకడు ఒప్పుకొనుడి; మీరు స్వస్థతపొందునట్లు ఒకనికొరకు ఒకడు ప్రార్థనచేయుడి. నీతిమంతుని విజ్ఞాపన మనఃపూర్వకమైనదై బహు బలము గలదై యుండును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nekaata, shuar Ashí ju nunkanam írunna nuna sumaksha Túrasha ni wakani jinium wéakuisha, ṡitiurak pénker pujusaint? \t ఒకడు సర్వలోకమును సంపాదించుకొని తన ప్రాణమును పోగొట్టుకొనుట వానికేమి ప్రయోజనము?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura kashin Tumintin, ti Káshik, nantu Yáma jiiniai, iwiarsamunam jeariarmiayi. \t వారు ఆదివారమున పెందలకడ (లేచి, బయలుదేరి) సూర్యోదయమైనప్పుడు సమాధియొద్దకు వచ్చుచుండగా,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyanka katinkiar, Jinisarít Núnkanam jeawarmiayi. Jeawar kanun ajuiniarmiayi. \t వారు అవతలకు వెళ్లి గెన్నేసరెతు దగ్గర ఒడ్డుకు వచ్చి దరి పట్టిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai ni nunkeya jiinki Wetá tusa seawarmiayi. Jesus kanunam enkemamtai aishman nuik iwianchruku amia nu Jesusan chicharuk \t తమ ప్రాంతములు విడిచిపొమ్మని వారాయనను బతిమాలుకొనసాగిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Núnisan Israer-patri uuntrisha, Israer-shuara jintinniurisha, Pariséusha, Israer-shuara uuntrisha, Jesusan wishikiainiak nuamtak tiarmiayi \t ఆలాగే శాస్త్రులును పెద్దలును ప్రధానయాజ కులును కూడ ఆయనను అపహసించుచు"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Péprunmaya tari \"ikijmiatsuk Yurumáshtiniaiti\" tiniu ármiayi. Tura ti Untsurí ni uuntri Túrutairi Núnisan ármiayi. \"Tsapancha, ichinnasha, jiruncha, peaknasha nijiakartiniaiti\" tiniu ármiayi.) \t మరియు వారు సంతనుండి వచ్చినప్పుడు నీళ్లు చల్లుకొంటేన�� గాని భోజనము చేయరు. ఇదియుగాక గిన్నెలను కుండలను ఇత్తడి పాత్రలను1 నీళ్లలో కడుగుట2 మొదలగు అనేకాచారములను వారనుసరించెడివారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura nekas tajai, nui enkemamka Ashí rearchisha akikmachkumka Jíinkishtatme' Tímiayi. \t కడపటి కాసు చెల్లించువరకు అక్కడ నుండి నీవు వెలుపలికి రానేరవని నీతో నిశ్చయముగా చెప్పుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ii Uuntri Jesukrístu Apari Yus ti shiir asamtai Niin áujeakun ni Wakani ni nekatairin suramas Ashí jintintramawarti tusan seajai. Nujai nuna nankaamas Yus nekaattarme. \t మరియు మీ మనో నేత్రములు వెలిగింప బడినందున, ఆయన మిమ్మును పిలిచిన పిలుపువల్లనైన నిరీక్షణ యెట్టిదో, పరిశుద్ధులలో ఆయన స్వాస్థ్యముయొక్క మహిమైశ్వర్యమెట్టిదో,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Wáakachia aaniun najanawarmiayi. Túrawar, Júiti ii yusri tusar, kuntinian maantuawarmiayi, nu susatai tusar. Tura ni uwejejai najanamun iisar ti wararsarmiayi. \t ఆ దినములలో వారొక దూడను చేసికొని ఆ విగ్రహమునకు బలి నర్పించి, తమ చేతులతో నిర్మించిన వాటియందు ఉల్లసించిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ashí Winia Enentáimtursarum seatrumna nuna amastatjai. Nújainkia winia Apar shiir awajnastatui. \t మీరు నా నామమున దేని నడుగుదురో తండ్రి కుమారుని యందు మహిమపరచబడుటకై దానిని చేతును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Núnisan iwiarsamusha uraniarmatai Untsurí Yus-shuar Jákarusha nantakiarmiayi. \t సమాధులు తెరవబడెను; నిద్రించిన అనేక మంది పరిశుద్ధుల శరీరములు లేచెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma ásar Untsurí shuar Yus-shuar ajasarmiayi. Tura Kriaku aents nuwa penkeri armia nusha aishmansha umikiarmiayi. \t అందుచేత వారిలో అనేకులును, ఘనతగల గ్రీసుదేశస్థులైన స్త్రీలలోను పురుషులలోను చాలమందియు విశ్వసించిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Aya ayashin main ainia nu ashamkairap. Wakanin Máachmin ainiawai. Antsu wakanniasha ayashniasha mai jinium emesramnia asamtai Yus ashamkatarum.' \t మరియు ఆత్మను చంపనేరక దేహమునే చంపువారికి భయపడకుడి గాని, ఆత్మను దేహమునుకూడ నరకములో నశింపజేయగలవానికి మిక్కిలి భయపడుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuinkia niisha tiarmiayi \"Wats, amesha Kariréanmayanchuashitiam. Yus-Chicham áujsam nekaattame. Kariréanmaya Yúsnan etserin penké Táiniatsui\" tiarmiayi. \t వారు నీవును గలిలయుడవా? విచారించి చూడుము, గలిలయలో ఏ ప్రవక్తయు పుట్టడనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Shuar uchin winia naarui shiir awajeakka Winia shiir awajtawai. Tura Winia akuptukua nunasha shiir awajeawai\" Tímiayi. \t ఇట్టి చిన్న బిడ్డలలో ఒకనిని నా పేరట చేర్చుకొనువాడు నన్ను చేర్చుకొనును; నన్ను చేర్చుకొనువాడు నన్ను గాక నన్ను పంపినవానిని చేర్చు కొనునని వారితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Chíkich shuar Ikiakártiniaitkiumka nekas pénker Ikiakárta. Súsatniuitkiumka shiir Enentáijiai ementutsuk Súsarta. Shuaran Wáinin Atí tusa Yus apujtamsaitkiuinkia ti Enentáimsam Túratá. Tura shuar itiurchat pujuinia nu Yáintinian Yus suramsaitkiuinkia shiir Enentáimsam Túratá. \t బోధించువాడైతే బోధించుటలోను, హెచ్చరించువాడైతే హెచ్చరించుటలోను పనికలిగియుందము. పంచిపెట్టువాడు శుద్ధమనస్సుతోను, పైవిచారణ చేయువాడు జాగ్రత్తతోను, కరుణించు వాడు సంతోషముతోను పని జరిగింపవలెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Chíkich Chíkich nuatkachmin ainiawai. Chíkich Nuátkachmin akiiniawaru ainiawai. Chikichcha aentsjai Nuátkachmin najanaru ainiawai. Chikichcha Nuátainiatsui Yus akupeamu takatan takastinian. Juna antuktinian Jeáka antukti.\" \t తల్లి గర్భమునుండి నపుంసకులుగా పుట్టినవారు గలరు, మనుష్యులవలన నపుంస కులుగా చేయబడిన నపుంసకులును గలరు, పరలోక రాజ్యమునిమిత్తము తమ్మును తామే నపుంసకులనుగా చేసి కొనిన నపుంసకులును గలరు. (ఈ మాటను) అంగీకరింప గలవాడు అంగీకరించును గాక అని వారితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura chicharuk Tímiayi \"Ashí ju nunka Wáinmena nu Wíniaiti. Tura wi wakerajna Nú shuaran Súsatniuitjai. Tuma asamtai tikishmatrurakminkia ju nunkanam Ashí akupkatniun susattajme. Tura nui ni wariri ainia nusha áminiu átatui\" Tímiayi. \t కాబట్టి నీవు నాకు మ్రొక్కితివా యిదంతయు నీదగునని ఆయనతో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Jesus yajauch wakanin jiiki awemamtai nu chichachu chichakmiayi. Ashí nuna iisar ti Enentáimprarmiayi. Tura tiarmiayi \"Yáunchusha Israer nunkanam jujai métek Túramu penké atsuwiti.\" \t దయ్యము వెళ్లగొట్టబడిన తరువాత ఆ మూగ వాడు మాటలాడగా జనసమూహములు ఆశ్చర్యపడిఇశ్రాయేలులో ఈలాగు ఎన్నడును కనబడలేదని చెప్పు కొనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Nuyá Israer-shuarchajai Israer-shuarka chichasar pepru uuntrijiai chichasarmiayi. Tura Papru Pirnapíjiai katsekkar tura kayajai tukurar, yajauch awajsatniun nankamawarmiayi. \t మరియు అన్యజనులును యూదులును తమ అధికారులతో కలిసి వారిమీద పడి వారిని అవమానపరచి రాళ్లు రువి్వ చంపవలెనని యుండిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuinkia Atumí Enentái ankant átinian, aentstikia penké nekaachminia nuna, Yus amastatui. Yus atumin ankant awajtamsa asa Atumí Enentáin tura Atumí Enentáimsamurincha yajauch wayawain tusa shiir waitmaktatrume Jesukrístujai tsaninkiu asakrumin. \t అప్పుడు సమస్త జ్ఞానమునకు మించిన దేవుని సమాధానము యేసుక్రీస్తువలన మీ హృదయములకును మీ తలంపులకును కావలి యుండును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Mártasha Tímiayi \"Nekas, Ashí amuamunam Jákaru nantaktin tsawantai nantaktiatui. Nuna nékajai.\" \t మార్త ఆయనతో అంత్య దినమున పునరుత్థానమందు లేచునని యెరుగుదుననెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Jesus aimkiamiayi \"Shuar jaachu pénker ainiana nu ṡTsuákratniun atsumainiawak? Antsu jaa ainia nu Tsuákratniun atsumainiawai. \t అందుకు యేసురోగులకే గాని ఆరోగ్యముగలవారికి వైద్యు డక్కరలేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura amamkunam itiar nuwachin Súsarmiayi. Tura niisha ni Nukurí susamiayi. \t వాడతని తల పళ్లెములోపెట్టి తెచ్చి ఆ చిన్నదానికిచ్చెను; ఆమె తన తల్లియొద్దకు దాని తీసికొని వచ్చెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Núnismek nuwa katsunt Yusna ainia nusha ju jintintrata. Niisha Núnisaran Yus-shuarti Túramnia nuna pénker Túrawartí. Tsanumin tura nampen áchartí. Antsu pénker wekasatniun unuinin arti. \t ఆలాగుననే వృద్ధస్త్రీలు కొండెకత్తెలును,మిగుల మద్యపానాసక్తులునై6 యుండక, ప్రవర్తనయందు భయభక్తులుగలవారై యుండవలెననియు, దేవునివాక్యము దూషింపబడకుండునట్లు,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá tujintiamun Túramiania Nú peprunmaya shuaran pachis Jesus chicharkamiayi. Tuma ain Nuyá shuar ni Enentáin Yapajiácharu asamtai juna chicharkamiayi. \t పిమ్మట ఏ యే పట్టణములలో ఆయన విస్తారమైన అద్భుతములు చేసెనో ఆ పట్టణములవారు మారుమనస్సు పొందకపోవుటవలన ఆయన వారి నిట్లు గద్దింపసాగెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wáketuk Samaria nunkanmaani nankaamaktiniuyayi. \t ఆయన సమరయ మార్గమున వెళ్లవలసివచ్చెను గనుక"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma ain Yus Enentáimtustinian kajinmatkiin tusan Wisha Yúsan seamjai. Tura Yúsnum waketkim ame yatsum Ikiakárarta\" Tímiayi. \t నీ నమి్మక తప్పిపోకుండునట్లు నేను నీకొరకు వేడుకొంటిని; నీ మనసు తిరిగిన తరువాత నీ సహోదరులను స్థిరపరచుమని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Shuar netse áujmatainiakui ameja pachisaip. Tura \"aya winia uuntruk pénker ainiawai\" tu chichasaip. Tura Israer-shuara akupkamuri itiurkit tusa shuar ti áujmatainiakui nusha pachisaip. Antraiti nuka. Pénker wekasatniun yayatsui. \t అవివేకతర్కములును వంశావళులును కలహములును ధర్మశాస్త్రమునుగూర్చిన వివాదములును నిష్‌ప్రయోజనమును వ్యర్థమునై యున్నవి గనుక వాటికి దూరముగా ఉండుము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Imiantinia Núnisan itiurchat ukatruktatui. Nusha Wárik amuukat tusan ti wakerajai. \t అయితే నేను పొందవలసిన బాప్తిస్మమున్నది, అది నెరవేరు వరకు నేనెంతో ఇబ్బంద���పడుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tumai aya aneachma nayaimpinmaya nasea aintsan téter ajaki winian antukarmiayi. Ashí mash Jeá pujuarmia nuka antukarmiayi. \t అప్పుడు వేగముగా వీచు బలమైన గాలివంటి యొకధ్వని ఆకాశమునుండి అకస్మాత్తుగా, వారు కూర్చుండియున్న యిల్లంతయు నిండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Núnisan Ashí ju Wáinkiurmeka \"amuukatin tsawant nekas jeatemayi\" Títiniaitrume. \t ఆ ప్రకారమే మీరీ సంగతులన్నియు జరుగుట చూచు నప్పుడు ఆయన సమీపముననే, ద్వారముదగ్గరనే యున్నా డని తెలిసికొనుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kashin Káshik tsawaak Jesus péprunmaya jiinki atsamunam Ninki wémiayi. Tura shuarsha eakiar ni pujamunam jeariarmiayi. Tura iijiai tuke pujusat tusar emetataitsar wakeriarmiayi. \t ఉదయమైనప్పుడు ఆయన బయలుదేరి అరణ్య ప్రదేశ మునకు వెళ్లెను. జనసమూహము ఆయనను వెదకుచు ఆయనయొద్దకు వచ్చి, తమ్మును విడిచి పోకుండ ఆపగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuna ujasua amikmatai, Jakupusha Tímiayi \"Yatsurú, antuktarum. \t వారు చాలించిన తరువాత యాకోబు ఇట్లనెనుసహో దరులారా, నా మాట ఆలకించుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yusa Uunt Jeen Jesus Wayá unuiniamiayi. Turai Israer-patri uuntri tura Israer-shuara uuntrisha Jesusan tariar aniasarmiayi \"ṡYana chichamejai ju Túram. Ya ju Túratniuncha akuptamkait?\" tiarmiayi. \t ఆయన దేవాలయములోనికి వచ్చి బోధించు చుండగా ప్రధానయాజకులును ప్రజల పెద్దలును ఆయనయొద్దకు వచ్చిఏ అధికారమువలన నీవు ఈ కార్యములు చేయు చున్నావు? ఈ అధికారమెవడు నీకిచ్చెనని అడుగగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Shuar pénker Túratniun nékayat, Túrachkuinkia, nuka tunaiti. \t కాబట్టి మేలైనదిచేయ నెరిగియు ఆలాగు చేయనివానికి పాపము కలుగును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuíniakui \"Takamatsatarum\" tiarmiayi. Tútaisha Nú nankaamas untsumkarmiayi. \"Uuntá, Tawitia Uchiriá, waitnentrurta\" tiarmiayi. \t ఊరకుండుడని జనులు వారిని గద్దించిరి గాని వారుప్రభువా, దావీదు కుమారుడా, మమ్ము కరుణింపుమని మరి బిగ్గరగా కేకవేసిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Enentáimincha paant Enentáimtikramprarti tusan seajai. Nujai shiir Túrutmataj tusa achirmakuitrum nu nekaattarme. Nu arantcha Imiá Shíira nu, Yus ni shuarin Ashí tsankatkattana nusha nekaattarme. \t ఆయన క్రీస్తునందు వినియోగపరచిన బలాతిశయమునుబట్టి విశ్వసించు మన యందు ఆయన చూపుచున్న తన శక్తియొక్క అపరి మితమైన మహాత్మ్యమెట్టిదో, మీరు తెలిసికొనవలెనని,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Warí, namanké numpejai ii tunaari penké Asakárchamniaiti. \t ఏలయనగా ఎడ్లయొక్కయు మేకలయొక్కయు రక్తము పాపములను తీసివేయుట అసాధ్యము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura pénker Túrachunak Yus \"pénkeraitme\" takui nu shuar shiir warasminiaiti. Núnisan tawai uunt akupin Tawit: \t ఆ ప్రకారమే క్రియలు లేకుండ దేవుడెవనిని నీతిమంతుడుగా ఎంచునో ఆ మను ష్యుడు ధన్యుడని దావీదుకూడ చెప్పుచున్నాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura antsu Yúsnaitkuinkia atumsha amuktai tukamarum tujinkiattarme. Aneartarum. Iniaiyachkurmeka nu Tumá pujusrum Yusjai Máanikchattarmeash\" Tímiayi Kamarír. \t దేవునివలన కలిగినదాయెనా మీరు వారిని వ్యర్థపరచలేరు; మీరొకవేళ దేవునితో పోరాడువారవుదురు సుమీ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"ṡUchí apatkuri jurukir Yawá susamniakait?\" Tímiayi. \t అందుకాయనపిల్లల రొట్టెతీసికొని కుక్కపిల్లలకువేయుట యుక్తము కాదని చెప్పగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Junasha Súrakka, Menaintiú sian Kuítnium surukminiuyi. Nu kuitcha Kuítrinchan Súsanka maak\" tiarmiayi. Tusa nuwan kajerkarmiayi. \t ఈ అత్తరు మున్నూరు దేనార ముల1 కంటె ఎక్కువ వెలకమ్మి, బీదలకియ్యవచ్చునని చెప్పి ఆమెనుగూర్చి సణుగుకొనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuna tu Enentáimias Nekáa, Marí jeen wémiayi. Nú Marisha Juan Márkusan Nukuríyayi. Nú jeanam Untsurí aents irunar Yúsan auju matsatainiai Pítiur jeamiayi. \t ఇట్లు ఆలోచించుకొని అతడు మార్కు అను మారు పేరుగల యోహాను తల్లియైన మరియ యింటికి వచ్చెను; అక్కడ అనే కులుకూడి ప్రార్థనచేయుచుండిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Waketkiarmatai Jesus Juánkan pachis áujmatman antuk shuar matsamarmia nui juna Tímiayi: \"Shuar atsamunmasha ṡWarí werimiarum. Pintiu nase Umpúam Atúu we Juní we ajana nu iistai tusarmek wémarum? Juan Núnischaiti. \t యోహాను దూతలు వెళ్లిన తరువాత, ఆయన యోహా నునుగూర్చి జనసమూహములతో ఈలాగు చెప్పసాగెనుమీరేమి చూచుటకు అరణ్యములోనికి వెళ్లితిరి? గాలికి కదలుచున్న రెల్లునా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Jesus Kaná péprunam atak Támiayi. Nu péprunmasha nuik Jesus yumin umutai awajsamiayi. Jesussha nui pujai Yajá péprunam Kapernáumnum akupniu takarin ámiayi. Ni Uchirísha jaa tepemiayi. \t తాను నీళ్లు ద్రాక్షారసముగా చేసిన గలిలయలోని కానాకు ఆయన తిరిగి వచ్చెను. అప్పుడు కపెర్న హూ ములో ఒక ప్రధానికుమారుడు రోగియైయుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wikia nayaimpinmaya iwiaaku apatkuitjai. Nu apatkun shuar yuakka tuke iwiaaku átiniaiti. Nu apatkun Wi susattaj nusha winia ayashruiti. Ashí shuar Yusai iwiaaku pujusarti tusan winia ayashrun susattajai\" Tímiayi Jesus. \t పరలోకమునుండి దిగి వచ్చిన జీవాహారమును నేనే. ఎవడైనను ఈ ఆహారము భుజించితే వాడెల్లప్పుడును జీవించును; మరియు నేనిచ్చు ఆహారము లోకమునకు జీవముకొరకైన నా శరీరమే అని మీతో నిశ్చయముగా చెప్పుచున్నాననెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Estepansha Imiá Yusa Wakaní pimiutkamuyayi. Tuma asa nayaimpinmaani iimias, Yusa wincharin, tura Yusa untsuurinini Jesusan wajan Wáinkiamiayi. \t అయితే అతడు పరిశుద్ధాత్మతో నిండుకొనినవాడై ఆకాశమువైపు తేరిచూచి, దేవుని మహిమను యేసు దేవుని కుడిపార్శ్వమందు నిలిచి యుండుటను చూచి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Chíkich tsawantai Jesus Jinisarít antumianka tutainium Káanmatkari pujai ti Untsurí shuar, Yusa chichamen antuktai tusar wakeruiniak Jesusai Káunkarmiayi. Antuktai tusar wakeruiniak kae ajattsarmiayi. \t జనసమూహము దేవుని వాక్యము వినుచు ఆయనమీద పడుచుండగా ఆయన గెన్నేసరెతు సరస్సుతీరమున నిలిచి,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nekas Tájame, Ashí ame seatmena Núnaka amastatjai. Wats, seatkumninkia takakjana nuna Jímiapetek nakakan, amastatjai\" Tímiayi. \t మరియునీవు నా రాజ్యములో సగముమట్టుకు ఏమి అడిగినను నీకిచ్చెదనని అతడు ఆమెతో ఒట్టుపెట్టుకొనెను"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Iista. Shuar ni ayashi wakeramunak tuke Enentáimtakka, jatai nerea aintsan araaiti. Nerekmatai Jákatniun Júuktatui. Tura Yusa Wakaní wakera nuna tuke Enentáimtakka Yusjai tuke shiir pujustinian Júuktatui. \t ఏలాగనగా తన శరీ రేచ్ఛలనుబట్టి విత్తువాడు తన శరీరమునుండి క్షయమను పంట కోయును,ఆత్మనుబట్టి విత్తువాడు ఆత్మనుండి నిత్య జీవమను పంట కోయును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nekas Tájarme, Yamái Yusa Jeen Enentáimtustinia nuna nankaamas Wíniaka Aents Ajasuitjiana nu, nekas Enentáimtursatniuitrume. \t దేవాలయముకంటె గొప్ప వాడిక్కడ నున్నాడని మీతో చెప్పుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Chíkich aiya nuka \"sepunam enkeatai\" tiarmiayi Túrasha Túracharmiayi. \t వారిలో కొందరు ఆయనను పట్టుకొన దలచిరి గాని యెవడును ఆయనను పట్టుకొనలేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Chíkich Chíkich Jesusan Usukiáwarmiayi. Jiin epetkar awatiar \"ṡYa aitkiarma? etserkata\" tiarmiayi. Patri suntarisha yapiniam awatiarmiayi. \t కొందరు ఆయనమీద ఉమి్మవేసి ఆయన ముఖమునకు ముసుకువేసి, ఆయనను గుద్దుచుప్రవచింపుమని ఆయనతో చెప్పసాగిరి. బంట్రౌతులును ఆయనను అరచేతులతో కొట్టి పట్టుకొనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus ni shuarin Tsáapninia nui Ashí pénkeran susattawai. Tura incha nui pachiinkiatniun tsankatramka asakrin Yus Apa yuminsamniaitrume. \t తేజోవాసులైన పరిశుద్ధుల స్వాస్థ్యములో పాలివారమగుటకు మనలను పాత్రులనుగాచేసిన తండ్రిక��� మీరు కృతజ్ఞతాస్తుతులు చెల్లింపవలెననియు దేవుని బతిమాలు చున్నాము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Shuar Winia \"Shíiraiti\" Túrutainiakuisha nuna Páchiatsjai. \t నేను మనుష్యులవలన మహిమ పొందువాడనుకాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Antsu Yusa Wakanín yajauch áujmatna nuka tsankurachminiaiti; antsu nu shuar ninki tuke sumamattawai.\" \t పరిశుద్ధాత్మ విషయము దూషణచేయువాడెప్పుడును క్షమాపణ పొందక నిత్యపాపము చేసినవాడై యుండు నని మీతో నిశ్చయముగా చెప్పుచున్నాననెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Shuar natsa Jesusan tarin aniasmiayi \"Uuntá, pénkeraitme. Tuma asam turuttia ṡwarinia Túrakna tuke iwiaaku átataj?' Tímiayi. \t ఇదిగో ఒకడు ఆయనయొద్దకు వచ్చిబోధకుడా, నిత్యజీవము పొందుటకు నేను ఏ మంచి కార్యము చేయ వలెనని ఆయనను అడిగెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu nuwasha, Jesus Túramun antuku asa, ni ukuurini amainian ni pushirin antinmiayi. \t ఆమె యేసునుగూర్చి వినినేను ఆయన వస్త్రములు మాత్రము ముట్టిన బాగుపడుదుననుకొని,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kurniriusha ni Túrunamurin Ashí Ujáa-Já awajas Jupe péprunam akupkarmiayi. \t వారికి ఈసంగతులన్నియు వివరించి వారిని యొప్పేకు పంపెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Warí, ju winia uchir jakaapitia tu Enentáimsamjai. Túrasha iwiaakui. Menkakama nuna Wáinkiajai.\" Nuinkia ti warasarmai' Tímiayi. \t ఈ నా కుమారుడు చనిపోయి మరల బ్రదికెను, తప్పిపోయి దొరకెనని చెప్పెను; అంతట వారు సంతోషపడసాగిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ataksha Jesus Tímiayi \"Ti nekas Tájame. Shuar entsayasha tura Wakanniumiasha akiiniachuka Yus akupeamunam penké pachiinkiashtatui. \t యేసు ఇట్లనెనుఒకడు నీటిమూలముగాను ఆత్మమూలము గాను జన్మించితేనేగాని దేవుని రాజ్యములో ప్రవేశింప లేడని నీతో నిశ్చయముగా చెప్పుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nujai juna nekaamniaitme: nuna tura asa awajiruiti. Tura ni tunaarinin jakattui. \t అట్టివాడు మార్గము తప్పి తనకు తానేశిక్ష విధించుకొనినవాడై పాపము చేయుచున్నాడని నీ వెరుగుదువు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Semun Pítrusha \"Namakan nekajai nankiattsan wéajai\" Tímiayi. Chíkich mash \"Iisha winittiaji\" tiarmiayi. Wéar uunt kanunam enkemprar nu kashi achitsuk tsawararmiayi. \t సీమోను పేతురు నేను చేపలు పట్టబోదునని వారితో అనగా వారుమేమును నీతో కూడ వచ్చెదమనిరి. వారు వెళ్లి దోనె ఎక్కిరి కాని ఆ రాత్రి యేమియు పట్టలేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrasha atsamu nunkanam ii uuntrin kuarenta (40) uwitin Yuska aya Kátsuntramiayi. \t యించుమించు నలువది ఏండ్లమట్టుకు అరణ్యములో వారి చేష్టలను సహించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá ni matsatmanumaani Umpuí Tímiayi \"Yusa Shiir Wakaní Atumí Enentáin wayati. \t ఆయన ఈ మాట చెప్పి వారిమీద ఊదిపరిశుద్ధాత్మమ పొందుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yuska ii Uuntri Jesukrístujai Túrutmamniaitji. Tuma asamtai Yúsan ti yuminkiajai. Ayu. Winia Enentáirjai Yus akupkamun umirniuitjai. Antsu winia ayashrujai tunaan umireajai. \t మన ప్రభువైన యేసు క్రీస్తుద్వారా దేవునికి కృతజ్ఞతాస్తుతులు చెల్లించుచున్నాను. కాగా మనస్సు విషయములో నేను దైవనియమమునకును, శరీర విషయములో పాపనియమమునకును దాసుడనై యున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yajauch shuarjai aneartarum. Akupniunam juramkiartatui. Israer-shuar iruntainiam asutiamawartatui. \t మనుష్యు లనుగూర్చి జాగ్రత్తపడుడి; వారు మిమ్మును మహాసభలకు అప్పగించి, తమ సమాజమందిరములలో మిమ్మును కొరడా లతో కొట్టింతురు,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jístuka Israer-aents pénker Enentáimtursarat tusa wakerak, Páprun Tímiayi \"Wakerakminkia Jerusarénnum Wemí. Wisha nui ame Túramurmin nekaatjai\" Tímiayi. \t అయితే ఫేస్తు యూదులచేత మంచివాడనిపించు కొనవలెననియెరూషలేమునకు వచ్చి అక్కడ నా యెదుట ఈ సంగతులనుగూర్చి విమర్శింపబడుట నీకిష్టమా అని పౌలును అడిగెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá iikiu numin yuminkeak: \"Ame nerem penké yunaashti\" Tímiayi. Ni unuiniamurisha nuna Táman antukarmiayi. \t అందుకాయనఇకమీదట ఎన్నటి కిని నీ పండ్లు ఎవరును తినకుందురు గాక అని చెప్పెను ? ఇది ఆయన శిష్యులు వినిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus nu Túramujai ni kakarmarin Jimiará iniakmasmiayi. Nunasha Jutíanmaya jiinki Kariréa nunkanam Jeá Túramiayi. \t ఇది యేసు యూదయ నుండి గలిలయకు వచ్చి చేసిన రెండవ సూచకక్రియ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura urum Jeá wayawar, Jesusa unuiniamuri nu chichaman ataksha aniasarmiayi. \t ఇంటికి వచ్చి శిష్యులు ఈ సంగతినిగూర్చి ఆయనను మరల నడిగిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesussha emka Yusai Wayá mash iwiarturmaji. Tura Mirkiseték amia Núnisan Niisha Yamái tuke amuukashtinian Yúsnan pujurniu uuntri ajasuiti. \t నిరంతరము మెల్కీసెదెకు క్రమము చొప్పున ప్రధానయాజకుడైన యేసు అందులోనికి మనకంటె ముందుగా మన పక్షమున ప్రవే శించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Amesha Papru, Yusna ana nu iisumna nusha antukumna nusha Ashí aents ujakartatme. \t నీ���ు కన్నవాటిని గూర్చియు విన్న వాటిని గూర్చియు సకల మనుష్యులయెదుట ఆయనకు సాక్షివైయుందువు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Shuar yawetsuk Yúsan tuke áujsatniua nuna unuiniartaj tusa Jesus ju métek-taku chichaman Tímiayi: \t వారు విసుకక నిత్యము ప్రార్థన చేయుచుండవలె ననుటకు ఆయన వారితో ఈ ఉపమానము చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura uunt Kapitiáncha uchin chicharuk \"Ame Túrutmena nu Chíkich aents penké ujakaraip' Tímiayi. Nuna ti, uchin akupkamiayi. \t తరువాత అతడు శతాధిపతులలో ఇద్దరిని తనయొద్దకు పిలిచికైసరయవరకు వెళ్లుటకు ఇన్నూరు మంది సైనికులను డెబ్బదిమంది గుఱ్ఱపురౌతులను ఇన్నూరు మంది యీటెలవారిని రాత్రి తొమి్మది గంటలకు సిద్ధ పరచి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura nu nunkanmaya nuwa Jesusan Tarí Tímiayi \"Uunta, uunt akupin Tawit ame weatrum asamtai winia waitnentrurta. Nawantur yajauch wakantruku asa ti Wáitrutawai\" Tímiayi. \t ఇదిగో ఆ ప్రాంతములనుండి కనాను స్త్రీ యొకతె వచ్చిప్రభువా, దావీదు కుమారుడా, నన్ను కరుణింపుము; నా కుమార్తె దయ్యముపట్టి, బహు బాధపడుచున్నదని కేకలువేసెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kristu taa nawamnaikiatniun chichaman Israer-shuaran ujakmiayi. Tura nu chichamnak atumin Yus nékachuyarmena nunasha ujaktinian akupkamiayi. \t మరియు ఆయన వచ్చి దూరస్థులైన మీకును సమీపస్థులైన వారికిని సమాధాన సువార్తను ప్రకటించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesukrístu ii Uuntrinti. Niijiai tsaninkia Pujusúk tusa Yus achirmakmarme. Tura Nii tana nuna tuke umiktatui. \t మరియు స్త్రీ పురుషునికొరకే గాని పురుషుడు స్త్రీకొరకు సృష్టింప బడలేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu asamtai iisha Yusjai shiir pujustinnium pachiinkiachaij tusar Yus shiir Enentáimtusar kakaram ajastiniaitji. Israer-shuar yaunchu Yus taman nakitrarua Núnis ajaschatniuitji. \t కాబట్టి అవిధే యతవలన వారు పడిపోయినట్లుగా మనలో ఎవడును పడిపోకుండ ఆ విశ్రాంతిలో ప్రవేశించుటకు జాగ్రత్త పడుదము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesussha aniasarmiayi \"Kristu tutai ṡya Weeá átiniait. Warí Enentáimtarum atumsha?\" Takui \"Tawit Weeá átiniaiti\" tiarmiayi. \t క్రీస్తునుగూర్చి మీకేమి తోచు చున్నది? ఆయన ఎవని కుమారుడని అడిగెను. వారు ఆయన దావీదు కుమారుడని చెప్పిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nú enentaijiai Kuítrinniujai chichasminiaiti. Tura Nuyá Kuítrinchajai shiir chichaachkumka, Niisháa Enentáimta asam, nu akupkamu umirkachuitme. Tunáa Túrame. Núnismek Yusa akupeamurijiai amek sumamame. \t మీరు పక్షపాతము గలవారైతే ధర్మశాస్త్రమువలన అపరాధులని తీర్చబడి పాపము చేయువారగుదురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kantase takarniuri Jiripin aniasmiayi \"Waitneasam turuttia, tu aarma nusha, ṡyana ta? ṡYusa etserniuri Nínkik Túmama? ṡChikichnash ta?\" Tímiayi. \t ఐగుప్తులో నున్న నా ప్రజల దురవస్థను నేను నిదానించి చూచితిని; వారి మూలుగు వింటిని; వారిని విడిపించుటకు దిగివచ్చి యున్నాను; రమ్ము, నేనిప్పుడు నిన్ను ఐగుప్తునకు పంపుదునని అతనితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jápaaka ainia nusha aimkiamu arti. Naint ainia nusha paka awajsamu arti. Jintia apijiaru ainia nusha naka jiikmia arti. Tura pujutrin ainia nusha métekrak paka awajsamu arti. \t ప్రతి పల్లము పూడ్చబడును ప్రతి కొండయు మెట్టయు పల్లము చేయబడును వంకర మార్గములు తిన్ననివగును కరకు మార్గములు నున్ననివగును"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Asa Uchirísha Jusapát. Nuna Uchirísha Juram. Nuna Uchirí Usías. \t ఆసా యెహోషాపాతును కనెను, యెహోషా పాతు యెహోరామును కనెను, యెహోరాము ఉజ్జియాను కనెను;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ashí Yus-shuarjai nankaamas wi pénkercha ain Israer-shuarchanum shiir chichaman etserkat tusa Yus tsankatrukmiayi. Krístujainkia kuitjai nankaamas pénker, Enentáimtustin jeatsjinia nu, takakji. Nusha ti shiir chichamaiti. \t దేవుడు మన ప్రభువైన క్రీస్తు యేసునందు చేసిన నిత్యసంకల్పము చొప్పున,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura tuke Yúsan nakitiainia asamtai ti yajauch Enentáimiainiak penké Túrachminia nuna Túrawarti tusa Yus tsankatkarmiayi. \t మరియు వారు తమ మనస్సులో దేవునికి చోటియ్య నొల్లకపోయిరి గనుక చేయరాని కార్యములు చేయుటకు దేవుడు భ్రష్ట మనస్సుకు వారినప్పగించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus-Chicham ti shiir Enentáijiai emka antukmam nu ataksha Enentáimpram emetata. Tura tunaarumsha Enentáimpram iniaisata. Tura iniaiyachkumninkia kasa Núnisnak nékatsmin jeartiatjame. \t నీవేలాగు ఉపదేశము పొందితివో యేలాగు వింటివో జ్ఞాపకము చేసికొని దానిని గైకొనుచు మారుమనస్సు పొందుము. నీవు జాగరూకుడవై యుండనియెడల నేను దొంగవలె వచ్చెదను; ఏ గడియను నీ మీదికి వచ్చెదనో నీకు తెలియనే తెలియదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá jiinki antumianka yantamen Jesus ataksha unuiniartinian juarkimiayi. Tura Untsurí shuar iruntrarmatai, kanunam enkempramiayi. Shuarsha antumianka Káanmatkarin pujuarmiayi. \t ఆయన సముద్రతీరమున మరల బోధింప నారం భింపగా, బహు జనులాయనయొద్దకు కూడివచ్చి యున్నం దున ఆయన సముద్రములో ఒక దోనెయెక్కి కూర్చుం డెను. జనులందరు సముద్రతీరమున నేలమీద నుండిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Atumsha waraakrumin métek wararnaisatai. \t ఇటువలెనే మీరును ఆన���దించి నాతోకూడ సంతోషించుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Núnisan Kristu Chikichkí Jákatniunam surumak shuara tunaarin Asakáruiti. Tura atakka tunaan Asakártinian wantinkiashtatui. Antsu ni Tátintrin Nákainia nuna uwemtikkrattsa wantinkiattawai. \t ఆలాగుననే క్రీస్తుకూడ అనేకుల పాపములను భరించుటకు ఒక్కసారే అర్పింపబడి, తనకొరకు కనిపెట్టుకొని యుండువారి రక్షణ నిమిత్తము పాపములేకుండ రెండవసారి ప్రత్యక్ష మగును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyasha Pítiur Jesusan chicharuk \"Uuntá, ii jui pujustin ti pénkeraiti. Menaintiú aakmaktai, Aminiu chikichik, Muisaisna chikichik, Eríasnasha chikichik\" Tímiayi. \t అప్పుడు పేతురు బోధకుడా, మనమిక్కడ ఉండుట మంచిది; మేము నీకు ఒకటియు మోషేకు ఒకటియు ఏలీయాకు ఒకటియు మూడు పర్ణశాలలు కట్టుదుమని చెప్పెను;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesussha Tímiayi \"Ayampratin tsawantai Chikichkí Túramtai ti Enentáimtsurmek. \t యేసు వారిని చూచి నేను ఒక కార్యము చేసితిని; అందుకు మీరందరు ఆశ్చర్యపడు చున్నారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Jesukrístunun áujmatsatniun penké iniaisacharmiayi. Antsu tuke tsawant Yusa Uunt Jeencha tura Chíkich jeanmasha Páchitsuk etseriarmiayi. \t ప్రతిదినము దేవాలయములోను ఇంటింటను మానక బోధించుచు, యేసే క్రీస్తని ప్రకటించుచుండిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus jakamunmaya nantaki jujai menaintiu ni unuiniamurin wantintiukarmiayi. \t యేసు మృతులలోనుండి లేచిన తరువాత శిష్యులకు ప్రత్యక్షమైనది యిది మూడవసారి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Chíkich Wárik sumamtikiatin Enentáimkiumninkia Yus Núnisan sumamtikramattawai. Tura ame chikicha Túramuri nekapmarmena Nú nekapkajain amincha nekapmarmattawai. \t మీరు తీర్చు తీర్పు చొప్పుననే మిమ్మును గూర్చియు తీర్పు తీర్చబడును, మీరు కొలుచుకొలత చొప్పుననే మీకును కొలువబడును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nui kunkuin ekeemataisha kurijiai kuerma tura Chícham Aarma Chumpitiaisha pujuyayi. Nusha Ashí kurijiai kuérmauyayi. Tura init kurijiai najanamu ichinkian Maná yurumak enkemniuyayi. Nuyá Yúsnan pujurniu uuntri Arunka ushukrutairi yaunchu tsapaak jankukmia nusha enkemniuyayi. Nuyá Yus najanamu Chícham Muisais kayanam aarmasha enkemniuyayi. \t అందులో సువర్ణధూపార్తియు, అంతటను బంగారురేకులతో తాపబడిన నిబంధనమందసమును ఉండెను. ఆ మందసములో మన్నాగల బంగారు పాత్రయు, చిగిరించిన అహరోను చేతికఱ్ఱయు, నిబంధ"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "ṡUrukamtai Yus-shuar ni yachijiai itiurchat pujakka Yus-shuarchanum wea iwiaratniun? \t అప్పుడు మీయొద్ద కొంతకాలము ఆగవచ్చును, ఒక వేళ శీతకాలమంతయు గడుపుదును. అప్పుడు నేను వెళ్లెడి స్థలమునకు మీర��� నన్ను సాగనంపవచ్చును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yusa Shiir Wakanisha tura Murik anajmarmasha \"Winitiarum\" tuiniawai. Tura juna ántana nusha \"Winitiarum\" Tití. Tura Ashí kitiama nuka Winití. Wakerakka tuke iwiaaku pujutai entsan penké Kuítchajai Umartí. \t ఆత్మయు పెండ్లి కుమార్తెయు రమ్ము అని చెప్పు చున్నారు; వినువాడును రమ్ము అని చెప్పవలెను; దప్పి గొనిన వానిని రానిమ్ము; ఇచ్ఛయించువానిని జీవజలమును ఉచితముగా పుచ్చుకొననిమ్ము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Shuar Jimiará Enentáimna nuka shiir wekasatniun tujintiawai. \t గనుక ప్రభువువలన తనకేమైనను దొరుకునని తలంచు కొనరాదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Pariséu Jesusan ipiaamia nu, nuna Wáiniak juna Enentáimsamiayi: \"Ju nekas Yúsnan etserniuitkiunka, ju yajauch nuwa ántiana nuna nekaawainti. Warí, niisha netse nuwachukait\" tu Enentáimsamiayi. \t ఆయనను పిలిచిన పరిసయ్యుడు అది చూచిఈయన ప్రవక్తయైన యెడల2 తన్ను ముట్టుకొనిన యీ స్త్రీ ఎవతెయో ఎటువంటిదో యెరిగియుండును; ఇది పాపాత్ము రాలు అని తనలో తాననుకొనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá ni unuiniamuri nuamtak aniniaisarmiayi \"ṡJú chichamsha warimpait? \"Ishichik pujusrum Wáitkiashtatrume tura ataksha ishichik pujusrum Wáitkiattarme tura Aparuí wéajai\" Tátsuk. \t కాబట్టి ఆయన శిష్యులలో కొందరు కొంచెము కాలమైన తరువాత నన్ను చూడరు, మరి కొంచెము కాలమునకు నన్ను చూచెదరు, నేను తండ్రియొద్దకు వెళ్లుచున్నాననియు, ఆయన మనతో చెప్పుచున్న మాట ఏమిటని యొకనితో ఒకరు చెప్పు కొనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Iis, Ashí mash ti awajiatsjik. Tura shuar chichaak, aya pénkernak chichaakka, nu shuar tuke eseer Enentáimniuiti. Tura Ayashíisha tuke pénker ana nuna Túriniaiti. \t అనేకవిషయములలో మన మందరము తప్పిపోవుచున్నాము. ఎవడైనను మాటయందు తప్పనియెడల అట్టివాడు లోపము లేనివాడై,తన సర్వశరీరమును స్వాధీనమందుంచుకొన శక్తిగలవాడగ"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Jitsemaní ajanam wearmiayi. Jeawar Jesus ni unuiniamurin Tímiayi \"Jui pujustarum, Yúsan áujsatasa pujai\". \t వారు గెత్సేమనే అనబడిన చోటునకు వచ్చినప్పుడు, ఆయన--నేను ప్రార్థనచేసి వచ్చువరకు మీరిక్కడ కూర్చుండుడని తన శిష్యులతో చెప్పి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Nii Tímiayi \"Antsu yamaikia yurumkan takakkunka Takustí, Kuítniasha Núnisan; tura puniancha takakchakka ni pushirin suruk punian sumakti. \t అందుకాయన ఇప్పుడైతే సంచి గలవాడు సంచియు జాలెయు తీసికొని పోవలెను; కత్తి లేనివాడు తన బట్టనమి్మ కత్తి కొనుక్కొనవలెను;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wats, Tunáa ti paant Atí tusa Yus ni akupkamurin susamiayi. Túrasha ti Tunáa pampaakui Yus nuna nankaamas waitnentramak nu tunaan Asakátramji. \t మరియు అపరాధము విస్తరించునట్లు ధర్మశాస్త్రము ప్రవేశించెను. అయినను పాపము మరణమును ఆధారము చేసికొని యేలాగు ఏలెనో,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Juya shuarnum akuptukmam aintsan Wisha niin Chíkich shuarnum akupeajai. \t నీవు నన్ను లోకమునకు పంపిన ప్రకారము నేనును వారిని లోకమునకు పంపితిని."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Pítiur Tímiayi \"Maa, Amijiai métek Mántuiniakuisha penkesha natsantrashtatjame.\" Ashí ni unuiniamuri Núnisan tiarmiayi. \t పేతురాయనను చూచినేను నీతోకూడ చావవలసివచ్చినను, నిన్ను ఎరుగ నని చెప్పననెను; అదేప్రకారము శిష్యులందరు అనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Aents Ajasu tutai \"jui pujawai, nuisha pujawai\" Tuíniakui weriirap. Tana nu nemariirap. \t వారుఇదిగో యిక్కడనని అదిగో అక్కడనని మీతో చెప్పినయెడల వెళ్లకుడి, వెంబడింప కుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Sauru Jerusarénnum Jeá Yus-shuarjai iruntrattsa wakerimiayi Túrasha ninkia ashamiarmiayi. Sáurusha nekas Yus-shuar ajaschaiti tusar ashamiarmiayi. \t అతడు యెరూషలేములోనికి వచ్చి శిష్యులతో కలిసి కొనుటకు యత్నముచేసెను గాని, అతడు శిష్యుడని నమ్మక అందరును అతనికి భయపడిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túmainiai Untsurí shuar Yúsan umirkaru Yus-shuar ajatsuk Tunáa Túrawarmia nuna paant ujakarmiayi. \t విశ్వసించినవారు అనేకులు వచ్చి, తాము చేసినవాటిని తెలియజేసియొప్పుకొనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Niisha tintiuki nuké ainis nukan Júurar Jesusan inkiuntai tusar Jíinkiarmiayi. Túrawar untsumainiak \"Shiir tati, tiarmiayi. Yusa kakarmarijiai winiana nu Tí pénkeraiti. Israer-shuara uuntri asa shiir Atí\" tu untsumiarmiayi. \t ఖర్జూరపుమట్టలు పట్టుకొని ఆయనను ఎదుర్కొనబోయి జయము, ప్రభువు పేరట వచ్చుచున్న ఇశ్రాయేలు రాజు స్తుతింపబడునుగాక అని కేకలువేసిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Núnis aisha Israer-shuar ainia nu ṡWarí pénkernak takakainia? Tura tsupirnaktincha ṡwariniak Yayá? \t అట్లయితే యూదునికి కలిగిన గొప్పతనమేమి? సున్నతి వలన ప్రయోజనమేమి?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Enuksha Yúsan nekas Enentáimtak iwiaakuk nayaimpiniam junakmiayi. Yus jukimiu asamtai Wáinkiacharmiayi. Tura Yus-Chichamnum aarma \"Enuk Júnatsuk Yúsan ti shiir Enentáimtikniuyayi\" tawai. \t విశ్వాసమునుబట్టి హనోకు మరణము చూడకుండునట్లు కొని పోబడెను; అతడు కొనిపోబడకమునుపు దేవునికి ఇష్టుడై యుండెనని సాక్ష్యము పొందెను; కాగా దేవుడతని కొని పోయెను గనుక అతడు కనబడలేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura iisha Jiripi jeen Wárum tsawantak pujarin Jutía nunkanmaya aents Yusa etserniuri, Akapu Náartin Támiayi. \t మేమనేక దినములక్కడ ఉండగా, అగబు అను ఒక ప్రవక్త యూదయనుండి వచ్చెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Wi Jíinkimiaj nui waketkittiajai\" tawai. Tura waketki shuara Enentáin pénker iwiaramu tura ankantan Wáiniak \t విశ్రాంతి దొరకనందుననేను వదలివచ్చిన నా యింటికి తిరిగి వెళ్లుదుననుకొని వచ్చి, ఆ యింట ఎవరును లేక అది ఊడ్చి అమర్చియుండుటచూచి, వెళ్లి తనకంటె చెడ్డవైన మరి యేడు దయ్యములను వెంటబెట్టుకొని వచ్చును; అవి దానిలో ప్రవేశించి అక్కడనే కాపురముండును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Watsek, Tawit Krístun \"winia uuntur\" taisha ṡitiurak ni pampanmari áti?\" Tímiayi Jesus. \t దావీదు ఆయనను ప్రభువని చెప్పినయెడల, ఆయన ఏలాగు అతనికి కుమారుడగునని వారినడుగగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túmainiakui Yus-shuar Páprun árutsuk nayaantsanam akupkarmiayi. Tura Séraska Timiutéujai nuin Piríanam juakarmiayi. \t వెంటనే సహోదరులు పౌలును సముద్రమువరకు వెళ్లుమని పంపిరి; అయితే సీలయు తిమోతియు అక్కడనే నిలిచిపోయిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Aentska ujatkachmai. Unuitiutnasha unuitiurchamai. Antsu Jesukrístuk winia paant jintintruamai. \t మనుష్యునివలన దానిని నేను పొందలేదు, నాకెవడును దాని బోధింపనులేదు గాని యేసుక్రీస్తు బయలుపరచుటవలననే అది నాకు లభించినది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wats, Krístuka yuranmijiai winittiawai. Tura íjiuarmia nusha tura Ashí shuarsha nuna Wáinkiartatui. Túrawar Ashí sapijmiainiak uutiartatui. Maa, nekas nunis átatui. \t ఇదిగో ఆయన మేఘా రూఢుడై వచ్చుచున్నాడు; ప్రతి నేత్రము ఆయనను చూచును, ఆయనను పొడిచినవారును చూచెదరు; భూజనులందరు ఆయనను చూచి రొమ్ము కొట్టుకొందురు; అవును ఆమేన్‌."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ni uniuniamurisha Nuámtak anniasarmiayi \"ṡChíkich shuar yurumak Itiarím Tátsuash?\" tiarmiayi. \t శిష్యులుఆయన భుజించుటకు ఎవడైన నేమైనను తెచ్చెనేమో అని యొకనితో ఒకడు చెప్పు కొనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuíniakui Jesus Tímiayi \"Ayu. Winia pininkruiya umartatrume. Wi imiantiatjana nujai imiantiatrume. Antsu Wijiai tsaninkia pujustinniaka Wikia iischatniuitjai, antsu winia Apar iwiarturu ainia nuna nui apujsattawai\" Tímiayi. \t ఆయనమీరు నా గిన్నెలోనిది త్రాగుదురు గాని నా కుడి వైపునను నా యెడమవైపునను కూర్చుండనిచ్చుట నా వశమునలేదు; నా తండ్రిచేత ఎవరికి సిద్ధపరచబడెనో వారికే అది దొరకునని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Antiukíanmaya Yus-shuarnum Yusnan etserin Páchitra ármiayi. Nútiksan Yus-Chichaman jintinniurisha ármiayi. Pirnapísha tura Mukusa Semunsha, Nuyá Chíkich, Serinianmaya Rúsiusha tura akupin Erutisa tsakatkesha, ni naari Manaen, Sáurusha Tímianu ármiayi. \t అంతియొకయలోనున్న సంఘములో బర్నబా, నీగెరనబడిన సుమెయోను, కురేనీయుడైన లూకియ చతుర్థాధిపతియైన హేరోదుతో కూడ పెంచబడిన మనయేను, సౌలు అను ప్రవక్తలును బోధ"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yusa jeen takastin tsawantri amuukamtai Sakaríaska ni jeen waketkimiayi. \t అతడు సేవచేయు దినములు సంపూర్ణ మైనప్పుడు తన యింటికి వెళ్లెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Takui nu suntaran shiir awajsataj tusan tikishmatramjai. Túramtai turutmiai \"Penke ainkiaip. Wisha Yusa Yáintrintjai ámijiai métek tura yatsumjai métek Kristu nekas chichamen tuke umirin ainia nu. Yúsak shiir awajsatniuiti.\" Tu turutmiai. Kame Kristu Imiá nekas timia nuna Ashí Yúsnan etserainia Nú shuar paant awajkartin ainiawai. \t అందుకు నేను అతనికి నమస్కారము చేయుటకై అతని పాదముల యెదుట సాగిలపడగా అతడువద్దు సుమీ. నేను నీతోను, యేసునుగూర్చిన సాక్ష్యము చెప్పు నీ సహోదరులతోను సహదాసుడ"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ii Uuntri Jesukrístu ti shiir yainmakarti. Núnisan Atí. \t మన ప్రభువైన యేసు క్రీస్తు కృప మీకు తోడై యుండును గాక."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus Nuyá jiinki ni nunken waketkimiayi. Ni unuiniamurisha nemariarmiayi. \t ఆయన అక్కడనుండి బయలుదేరి స్వదేశమునకు రాగా, ఆయన శిష్యులు ఆయనను వెంబడించిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesukrístujai tsaninkiu asakrin Yusa Wakaní nekas iwiaaku awajtamsaitji. Tuma asamtai Tunáa Túratniunmaya tura Jákatniunmayasha ankant ajasuitji. \t క్రీస్తుయేసునందు జీవమునిచ్చు ఆత్మయొక్క నియమము పాపమరణముల నియమమునుండి నన్ను విడిపించెను. ఎట్లనగా ధర్మశాస్త్రము దేనిని చేయజాలక పోయెనో దానిని దేవుడు చేసెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ayatik \"Kuítrincha Enentáimtusrum tuke Yáintarum\" tiarmai. Wisha Núnaka ti wakerakun tuke Túriniaitjai. \t మేము బీదలను జ్ఞాపకము చేసికొనవలెనని మాత్రమే వారు కోరిరి; ఆలాగు చేయుటకు నేనును ఆసక్తి కలిగి యుంటిని."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Kapitiáncha Páprun uwemtikrataj tau asa nuna Túratniun tsankatkachmiayi. Antsu chichaak \"Emka yukuaktin nékarmena nu yukuakrum péemkatarum, Tímiayi. \t శతాధిపతి పౌలును రక్షింప నుద్దేశించివారి ఆలోచన కొనసాగనియ్యక, మొదట ఈదగలవారు సముద్రములో దుమికి దరికి పోవలెననియు"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesuska chichaak \"Atumsha penké etserkairap\" Tímiayi. Tura \"nuwach ayuratarum\" Tímiayi. \t జరిగినది ఎవనికి తెలియకూడదని ఆయన వారికి గట్టిగా ఆజ్ఞాపించి, ఆమెకు ఆహారము పెట్టుడని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kariréa nunka amaini Jatara nunkanam jeawarmiayi. \t వారు గలిలయకు ఎదురుగా ఉండు గెరసీనీయుల దేశమునకు వచ్చిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura ju Arkipiu titiarum: \"Ii Uuntri Jesus ni takatrin suramsa nu pénker umikta\" tawai, titiarum. \t మరియు ప్రభువునందు నీకు అప్ప గింపబడిన పరిచర్యను నెరవేర్చుటకు దానిగూర్చి జాగ్రత్త పడుమని అర్ఖిప్పుతో చెప్పుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túmakur Jesus tuke Enentáimtusar tsékentiai. Ashí shuarjai nankaamas Jesus Yúsan ti nekas Enentáimtak aya pénkernak Túramiayi. Tuke nekas awakmakmiayi. Imiá Tunáa Shuáran krusnum Máatin ain Núnisan natsanmainium Jákatniun surimiakchamiayi. Antsu ukunam ti shiir warastin átatna nuna Enentáimtak nuna Ashí katsuntramiayi tura Nuyá Yusa untsuurini akupin pujutainium pujusuiti. \t మనముకూడ ప్రతిభారమును, సుళువుగా చిక్కులబెట్టు పాపమును విడిచిపెట్టి, విశ్వాసమునకు కర్తయు దానిని కొనసాగించువాడునైన యేసువైపు చూచుచు, మన యెదుట ఉంచబడిన పందెములో ఓపికతో పరుగెత్తుదము. ఆయన తనయెదుట ఉంచబడిన ఆనందముకొరకై అవమానమును నిర్లక్ష్యపెట్టి, సిలువను సహించి, దేవుని సింహాసనముయొక్క కుడి పార్శ్వమున ఆసీనుడైయున్నాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuke Káshiitiat tsawaatemprai. Ii Uuntri Kristu Jú Tunáa nunkanam Tátin ishichik ajasai. Tuma asamtai ii Túrutairi kiritniua Núnisan yajauch Túrutai ana nuka Túrutsuk Tsáapninium pénker wekasatin kakaram ajastai. \t రాత్రి చాల గడచి పగలు సమీపముగా ఉన్నది గనుక మనము అంధకార క్రియలను విసర్జించి, తేజస్సంబంధమైన యుద్ధోపకరణములు ధరించు కొందము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Antsu aya kuitjai takauka ni murikrichu ainiakui tura nekas Wáinniuchu asa pénker Wáintsui. Kame uunt Yawá winiakui murikiun ikiuki pisaawai. Uunt yawasha murikiun achik tsakinmawai. \t జీతగాడు గొఱ్ఱల కాపరికాడు గనుక గొఱ్ఱలు తనవికానందున తోడేలు వచ్చుట చూచి గొఱ్ఱలను విడిచిపెట్టి పారిపోవును, తోడేలు ఆ గొఱ్ఱలను పట్టి చెదరగొట్టును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Piratusha Jesusa Krúsrin uunt aarman anujkamiayi. NASARETNUMIA JESUS, ISRAERA UUNT AKUPNIURI Tu aarmauyayi. \t మరియు పిలాతుయూదులరాజైన నజరేయుడగు యేసు అను పైవిలాసము వ్రాయించి సిలువమీద పెట్టించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Israer-shuar iruntai jea Náampruku, ni naari Jairu, Támiayi. Taa, Jesusan Wáiniak, piniakum tepersamiayi. \t ఆయన సముద్రతీరమున నుండగా సమాజమందిరపు అధి కారులలో యాయీరను నొకడు వచ్చి, ఆయనను చూచి ఆయన పాదములమీద పడి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ayu. Warastarum, yatsurtiram, ii Uuntri Kristu ti penker asamtai nuik aatramajrum nuna ataksha Títiatjarme. Ataksha ujam yainmakminiaitkiuinkia Wíjiainkia itiurchatchaiti atak Enentáimtikratin. \t మెట్టుకు నా సహోదరులారా, ప్రభువునందు ఆనం దించుడి. అదేసంగతులను మీకు వ్రాయుట నాకు కష్టమైనది కాదు, మీకు అది క్షేమకరము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai chikichik ayak \"Uuntá, winia uchirun Amin itiarjame. Iwianchruku asa chichachuiti. \t జనసమూహములో ఒకడుబోధకుడా, మూగదయ్యము2 పట్టిన నా కుమారుని నీయొద్దకు తీసికొని వచ్చితిని;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus-Papisha Núnisan tawai: \"Chichaman penké antukcharuka nekaawartatui. Niin áujmatman anturkacharusha unuimiarartatui.\" \t వ్రాయబడిన ప్రకారము క్రీస్తు నామమెరుగని చోట్లను సువార్తను ప్రకటింపవలెనని మిక్కిలి ఆశగలవాడనై యుండి ఆలాగున ప్రకటించితిని."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Yusai yachi ármia nu, chicham jurusman nekaawarmiayi. Neka ásar Sáurun Sesaria peprunam Júkiarmiayi. Tura nuyasha Tarsu péprunam akupkarmiayi. \t వారు అతనిని చంప ప్రయత్నము చేసిరి గాని సహోదరులు దీనిని తెలిసికొని అతనిని కైసరయకు తోడు కొనివచ్చి తార్సునకు పంపిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrasha Kristu numpé ii tunaarin penké Asakáruiti. Túramtai yamaikia Tunáa Jákatniunam Júana nujai itit Enentáimtumatsuk nekas iwaaku Yus shiir umirkamniaitji. Kristu penké tunaarincha asa tuke Jákashtin Wakaní kakarmarijiai Jákatniunam Yusai surumakmiayi. \t నిత్యుడగు ఆత్మద్వారా తన్నుతాను దేవునికి నిర్దోషినిగా అర్పించు కొనిన క్రీస్తుయొక్క రక్తము, నిర్జీవక్రియలను విడిచి జీవముగల దేవుని సేవించుటకు మీ మనస్సాక్షిని ఎంతో యెక్కువగా శుద్ధిచేయును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Antsu ame jeemiin weme Yus ámin Túrutma nu Ashí etserkata\" Tímiayi. Tutai aishman we Jesus niin Túramia nuna Ashí nu péprunam etserkamiayi. \t జనసమూహము ఆయనకొరకు ఎదురుచూచుచుండెను గనుక యేసు తిరిగివచ్చినప్పుడు వారు ఆయనను చేర్చు కొనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Israer-patri uuntrin, Yus-jea uuntrincha, tura pepru uuntrincha, Niin achiktaj tusa tariarmia nuna chicharuk \"ṡWisha kasakaitiaj. Urukamtai puniajaisha numijiaisha tarutniuram? \t అయితే యేసుఈ మట్టుకు తాళుడని చెప్పి, వాని చెవి ముట్టి బాగుచేసెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura ishichik tsawant nankaamasmatai akupin Akripia ni nuwejai Pirinísejai Jístun áujsataj tusa Sesarianam wearmiayi. \t కొన్ని దినములైన తరువాత రాజైన అగ్రిప్పయు బెర్నీకేయు ఫేస్తు దర్శనము చేసికొనుటకు కైసరయకు వచ్చిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá-tesaamuka Imiá Shiir Tesaamu tutainti. \t రెండవ తెరకు ఆవల అతిపరిశుద్ధస్థలమను గుడారముండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Pítiur Juanjai ankant ajasar ni írutramuriin waketkiarmiayi. Tura jeawar Israer-patri uuntri tura aentsu uuntrisha niin tiarmia nuna mash etserkarmiayi. \t ఆ ప్రవక్త మాట విననివాడు ప్రజలలో ఉండకుండ సర్వనాశనమగుననెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Nuyá Papru Timiutéujai Ashí péprunam nui sétur nui sétur wéenak Jesusa akatramurisha Yus-shuaran Wáinniusha Jerusarénnum nuik jintintian umiktarum tusa ujarkutak wearmiayi. \t వారు ఆ యా పట్టణముల ద్వారా వెళ్లుచు, యెరూషలేములోనున్న అపొస్తలులును పెద్దలును నిర్ణయించిన విధులను గైకొనుటకు వాటిని వారికి అప్పగించిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyanka Papru Ariupakunam ajapén wajaki Tímiayi \"Atenasnumia aishmantiram, wi nékajai, atumsha atumi yusri ainia Nuyá tsurakchamniaitrume, Tímiayi. \t పౌలు అరేయొపగు మధ్య నిలిచిచెప్పిన దేమనగాఏథెన్సువారలారా, మీరు సమస్త విషయములలో అతి దేవతాభక్తిగలవారై యున్నట్టు నాకు కనబడు చున్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuya mesekranam kampuntin atsamunam jurukmiai. Tura nui Yajasma kapaakunam nuwa eketun wainkiamjai. Nu Yajasmanmasha Ashí Yúsan yajauch chichareamu aatramuyi. Muuke Siátitiat kachuri Tiásauyi. \t అప్పుడతడు ఆత్మవశుడనైన నన్ను అరణ్యమునకు కొనిపోగా, దేవ దూషణ నామములతో నిండుకొని, యేడు తలలును పది కొమ్ములునుగల ఎఱ్ఱని మృగముమీద కూర్చుండిన యొక స్త్రీని చూచితిని"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nui Yurumáwarmia nusha nuwasha uchisha nekapmatsuk senku mir (5000) aya aishman ármiayi. \t స్త్రీలును పిల్లలును గాక తినినవారు ఇంచుమించు అయిదు వేలమంది పురుషులు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ashí Israer-shuara uuntri Apraám Enentáimtustai. Niisha ṡitiurak Yusjai pénker ajasma? \t కాబట్టి శరీరము విషయమై మన మూలపురుషుడగు అబ్రాహామునకేమి దొరికెనని అందుము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai Semun Pítiur ni uwejéjai iniakmas \"Aniasta, ṡyanak áujmata?\" Tímiayi. \t గనుక ఎవరినిగూర్చి ఆయన చెప్పెనో అది తమకు చెప్పుమని సీమోను పేతురు అతనికి సైగ చేసెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yaunchu Enentáimtairmeka ayash wakeramu anankramin ainia nujai piaku asa Imiá yajauchiiti. Nu Enentáimtairmesha yaunchu Túrutairmesha ajapa iniaisatarum. \t కావున మునుపటి ప్రవర్తన విషయములోనైతే, మోసకరమైన దురాశవలన చెడిపోవు మీ ప్రాచీనస్వభావమును వదలుకొని"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Pirinnum akupeak \"Nui werum uchi pénker inintrusrum Wáinkiatarum. Tura Wáinkiarum ujatkatarum. Wisha werin Tikishmátuutaj\" Tímiayi. \t మీరు వెళ్లి, ఆ శిశువు విషయమై జాగ్రత్తగా విచారించి తెలిసికొనగానే, నేనును వచ్చి,ఆయనను పూజించునట్లు నాకు వర్తమానము తెండని చెప్పి వారిని బేత్లెహేమునకు పంపెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Pítiur ni tsaniakmarijiai kari ti pujainiain Iwiáa pujuarmiayi. Tuma ásar Jesusan tura Jimiará aishmanjai Jíitsumir ajas wajainian Wáinkiarmiayi. \t పేతురును అతనితో కూడ ఉన్నవారును నిద్ర మత్తుగా ఉండిరి. వారు మేలుకొనినప్పుడు, ఆయన మహిమను ఆయనతో కూడ నిలిచియున్న యిద్దరు పురు షులను చూచిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Páprun Ruma péprunam akupkatniun Enentáimsarmiayi. Rúmaka Tímiai, Itiaria nunkanam pujawai. Wisha Páprujai wémiajai. Pápruncha tura chikichnasha achikma ármia nunasha Akustunu tutai suntara Kapitiántrijiai nenakar akupkarmiayi. Nú Kapitiáni naari Júriuiti. \t మేము ఓడయెక్కి ఇటలీ వెళ్లవలెనని నిర్ణయమై నప్పుడు, వారు పౌలును మరికొందరు ఖైదీలను ఔగుస్తు పటాలములో శతాధిపతియైన యూలి అను వానికి అప్ప గించిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tu Túrawar akupniun chicharainiak \"Ju aishman Yúsan umirkatniun Muisais akupkamia Núnaka iikias Ausháa Jintíawai\" tiarmiayi. \t వీడు ధర్మ శాస్త్రమునకు వ్యతిరిక్తముగా దేవుని ఆరాధించుటకు జనులను ప్రేరే పించుచున్నాడని చెప్పిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wisha Apurussha Yusa takatri mai tsaninkiar takaaji. Tura Yus Atumí Enentáin takaakui atumsha Yusa Núnkea aintsaitrume. Jeasha Enentáimpramniaiti. Yus atumjai takaak Jeá jeamtinia aintsan takaawai. \t మనము కొంత మట్టుకు ఎరుగుదుము, కొంతమట్టుకు ప్రవచించుచున్నాము గాని"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yusna Imiá nekasa nuna nakitrar antsu wait-chichaman anturkar nuna Túrin ainiawai. Tuke Yúsak shiir awajsatniun iniaisar antsu ni najanamun tikishmatainiak shiir awajenawai. \"Antsu tuke Yúsak shiir Awajnastí\" tajai. \t అట్టివారు దేవుని సత్యమును అసత్యమునకు మార్చి, సృష్టికర్తకు ప్రతిగా సృష్టమును పూజించి సేవించిరి. యుగముల వరకు ఆయన స్తోత్రార్హుడై యున్నాడు, ఆమేన్‌."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Papru tu étserkui, iisha itiurchat pujuschattajik. Kuit ii achiaj nuka menkakashtatuak. Tura Nú arantcha ii yusri Tiana jeen shuar iniaisachartatuak. Tura Nuyá Asia nunkanmayasha tura Ashí nunkanmaya aencha, ii yusri Tiana shiir awajainia nuna Yapajiáwar aun nakitrachartatuak\" Tímiayi Timitriu. \t మరియు ఈ మన వృత్తియందు లక్ష్యము తప్పిపోవుటయే గాక, మహాదేవియైన అర్తెమి దేవియొక్క గుడి కూడ తృణీకరింపబడి, ఆసియయందంత టను భూలోకమందును పూజింపబడుచున్న ఈమెయొక్క గొప్పతనము తొలగిపోవునని భయముతోచుచున్నదని వారితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nekasaiti, Túmaitiat niisha Yúsan Enentáimtuiniachu ásar tsupinkiarmiayi. Atumsha aya Yus nekas Enentáimta asam anujnakuitme. Tuma asamtai nankaamantu Enentáimtumatsuk aya anearta. \t మంచిది; వారు అవి శ్వాసమునుబట్టి విరిచివేయబడిరి, నీవైతే విశ్వాసమునుబట్టి నిలిచియున్నావు; గర్వింపక భయపడుము;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura nayaimpinmaani iimias Súkaska mayati \"Epata\" Tímiayi. Nuka, shuar chichamnumka \"Chinkiatí\" tawai. \t ఆకాశమువైపు కన్నులెత్తి నిట్టూర్పు విడిచి ఎప్ఫతా అని వానితో చెప్పెను; ఆ మాటకు తెరవబడు మని అర్థము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tinia uunt akupin kajekmai. Tura Ashí tumashin akikmatsuk asutniati tusa suntarnum surukmai.\" \t అందుచేత వాని యజమానుడు కోపపడి, తనకు అచ్చియున్నదంతయు చెల్లించు వరకు బాధ పరచువారికి వాని నప్పగించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Wikia winia Aparun aneajai tura Nii akupturkama nuna tuke Túrajai. Ashí shuar nuna nekaawarti tusa Ashí Túrunatniuiti. Wajaktiarum. Juyá Wetái' Tímiayi. \t అయినను నేను తండ్రిని ప్రేమించుచున్నానని లోకము తెలిసికొనునట్లు తండ్రి నాకు ఆజ్ఞాపించినది నెరవేర్చుటకు నేనీలాగు చేయు చున్నాను. లెండి, యిక్కడనుండి వెళ్లుదము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Semeún Uchiniun tu chicharkui Jusesha Jesusa Nukurísha ti Enentáimprarmiayi. \t యోసేపును ఆయన తల్లియు ఆయననుగూర్చి చెప్ప బడిన మాటలను విని ఆశ్చర్యపడిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura nui Israer-shuara uuntri pujumiayi, ni naari Kamarír. Niisha Pariséunam Páchitkiauyayi. Tura akupeamun jintinniuriyayi. Túmakui Ashí aents niin shiir Enentáimtin ármiayi. Tura niisha wajaki Tímiayi \"Ju aishman aa ishichik wajasarti\" Tímiayi. \t సమస్త ప్రజలవలన ఘనత నొందినవాడును ధర్మశాస్త్రోపదేశకుడునైన గమలీయేలను ఒక పరిసయ్యుడు మహాసభలో లేచిఈ మనుష్యులను కొంత సేపు వెలుపల ఉంచుడని ఆజ్ఞాపించి వారితో ఇట్లనెను"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai Tímiayi \"Aents Ajasuitjiana ju, numiniam ajintruarum Yakí takuriakrumin Nújainkia nekarattarme. Wi Tájana Núitjai tura winia Enentáirjain takatsuk aya winia Apar unuitiurmanak Tájai. \t కావున యేసుమీరు మనుష్యకుమారుని పైకెత్తినప్పుడు నేనే ఆయనననియు, నా అంతట నేనే యేమియు చేయక, తండ్రి నాకు నేర్పినట్టు ఈ సంగతులు మాటలాడుచున్నాననియు మీరు గ్రహించెదరు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ashí niin umirkarti tusam susattame.\" Tu aarmaiti. Yus \"Ashí niin umirkarti\" takui niin umirkashtinkia atsawai. Túrasha yamaikia Ashí umirainiaka Wáintsuji. \t ఆయన సమస్తమును లోపరచినప్పుడు వానికి లోపరచకుండ దేనిని విడిచిపెట్టలేదు. ప్రస్తుతమందు మనము సమస్తమును వానికిలోపరచ��డుట ఇంకను చూడ లేదుగాని"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Nuyá ukunam Ajá nérenniuri \"Itiurkatjak, timiai. Winia aneamu uchirun akupkattajai. Niin Wáinkiar shiir Enentáimtuschartimpiash\" timiai.' \t అప్పుడా ద్రాక్షతోట యజమానుడునేనేమి చేతును? నా ప్రియకుమారుని పంపుదును; ఒక వేళ వారు అతని సన్మానించెద రను కొనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura aya Israer-shuarnakcha antsu niijiaisha Ashí nunkanam Yus-shuar ajasarun irurtajtsa Jákatniuyi. \t యేసు ఆ జనముకొరకును, ఆ జనముకొరకు మాత్రమేగాక చెదరిపోయిన దేవుని పిల్లలను ఏకముగా సమకూర్చుటకును, చావనైయున్నాడని ప్రవచించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Jesus niin chicharuk \"ṡWinia itiurtukat tusamea wakerutam?\" Tímiayi. Tutai kusuru chicharuk \"Uunta, iimtiasan wakerajai\" Tímiayi. \t యేసునేను నీకేమి చేయ గోరుచున్నావని వాని నడు గగా, ఆ గ్రుడ్డివాడుబోధకుడా, నాకు దృష్టి కలుగ గగా, ఆ గ్రుడ్డివాడుబోధకుడా, నాకు దృష్టి కలుగ జేయుమని ఆయనతో అనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Unuiniamuka niin unuinia nujai métek ajaska maak. Takarniusha ni uuntrijiai métek ajaska maak. Wátsek, Winia Atumí uuntrin \"Iwianchi uuntri\" Túrutainiakui atumniasha nuna nankaamas yajauch turamtatui.' \t శిష్యుడు తన బోధకునివలెను దాసుడు తన యజమానునివలెను ఉండిన చాలును. ఇంటి యజమానునికి బయెల్జెబూలని వారు పేరుపెట్టి యుండినయెడల ఆయన యింటివారికి మరి నిశ్చ యముగా ఆ పేరు పెట్టుదురు గదా."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesussha Petania péprunam tunamaru Semunka jeen misanam pujan, nuwa tarimiayi. Nartu kunkuinian Arapástru tutai kaya najanamunam piakun itiamiayi. Nu kunkuin ti kuitiaiti. Mutí chuchuke kupik Jesusa muuken kunkuinian ukatramiayi. \t ఆయన బేతనియలో కుష్ఠరోగియైన సీమోను ఇంట భోజనమునకు కూర్చుండియున్నప్పుడు ఒక స్త్రీ మిక్కిలి విలువగల అచ్చ జటామాంసి అత్తరుబుడ్డి తీసికొని వచ్చి, ఆ అత్తరుబుడ్డి పగులగొట్టి ఆ అత్తరు ఆయన తలమీద పోసెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Muisais yaunchu akupkamia nujai Tunáa tsankurnarchamnia nu, yamaikia Jesusjai tsankurnartiniaiti. \t మీరు మోషే ధర్మశాస్త్రమువలన ఏ విషయములలో నీతిమంతులుగా తీర్చబడలేక పోతిరో ఆ విషయము లన్నిటిలో, విశ్వసించు ప్రతివాడును ఈయనవలననే నీతి మంతుడుగా తీర్చబడుననియు మీకు తెలియు గాక."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrasha antsu Tawitia Uchirí Sarumún Yusa jeen jeammiayi. \t అయితే సొలొమోను ఆయనకొరకు మందిరము కట్టించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kame Jesuska Nii Túrattana nuna neka asa Jiripi warittin tusa Tímiayi. \t యేమి చేయనై యుండెనో తానే యెరిగియుండి అతనిని పరీక్షించుటకు ఆలాగడిగెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura winia Apar, winia Wakantrun susartatjai, turammarumna nuna akuptuktatjarme. Tura nayaimpinmaya Táatsain jui Jerusarén péprunam Pujústárum. Taa ni kakarmarin suramsattarme.\" Tu Tímiayi. \t ఇదిగో నా తండ్రి వాగ్దానము చేసినది మీమీదికి పంపు చున్నాను; మీరు పైనుండి శక్తి పొందువరకు పట్టణములో నిలిచి యుండుడని వారితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Akupin ajatsuk shuar pintiu punua Núnis pimpiru ainia nuna Kúpitsuk Yáintatui. Núnisan shuar ji yama Ikiapámu ainis kakarmachu ainia nuna ikiajniatsuk Ikiakártatui. Tura Ashí nupetak ti pénker kakaram akupin ajastatui. \t విజయమొందుటకు న్యాయవిధిని ప్రబలము చేయువరకు ఈయన నలిగిన రెల్లును విరువడు మకమకలాడుచున్న అవిసెనారను ఆర్పడు"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuna takui Páprun Asutiátaj tiarmia nuna Wárik iniaisar Jíiniar wearmiayi. Tura imia uunt Kapitiáncha Rúmanam pachitkian Jinkiá asa ashamkamiayi. \t కాబట్టి అతని విమర్శింపబోయిన వారు వెంటనే అతనిని విడిచిపెట్టిరి. మరియు అతడు రోమీయుడని తెలిసికొన్నప్పుడు అతని బంధించినందుకు సహస్రాధిపతికూడ భయపడెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Jesus Ashí ni unuiniamurin Tímiayi \"Shuar Winia nemartustaj tusa wakerakka ni wakeramurin iniais ni krusi yanaki Winia nemartusti. \t అప్పుడు యేసు తన శిష్యులను చూచిఎవడైనను నన్ను వెంబడింపగోరిన యెడల, తన్నుతాను ఉపేక్షించుకొని, తన సిలువనెత్తి కొని నన్ను వెంబడింపవలెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrutkui Chíkich kawai kapaakun wainkiamjai. Nui ekeemia nuna Puniá uuntan susamuyi. Nusha shiir pujuscharat tusa Ashí Jú nunkanmaya shuaran Máanaimtikiatniun akupkamuyi. \t అప్పుడు ఎఱ్ఱనిదైన వేరొక గుఱ్ఱము బయలువెళ్ళెను; మనుష్యులు ఒకని ఒకడు చంపు కొనునట్లు భూలోకములో సమాధానము లేకుండ చేయుటకు ఈ గుఱ్ఱముమీద కూర్చున్నవానికి అధికార మి¸"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus wakerana nuna shuar nekas umiktinian wakerakka winia chichamprun nekaattawai. Nekas Yúsnaitkiuinkia, nuna nekaattawai. Aya wi Enentáimmiajain chichaakuisha, nuna nekaattawai. \t ఎవడైనను ఆయన చిత్తము చొప్పున చేయ నిశ్చయించుకొనినయెడల, ఆ బోధ దేవునివలన కలిగినదో, లేక నా యంతట నేనే బోధించు చున్నానో, వాడు తెలిసికొనును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Winia, Aents Ajasu tutain, shuar yajauch chichartakuinkia nusha tsankuramniaiti, tura Yusa Wakaníncha yajauch chicharkuinkia nuka penké tsankurachminiaiti.' \t మనుష్యకుమారునిమీద వ్యతిరేకముగా ఒక మాట పలుకువానికి పాపక్షమాపణ కలుగునుగాని, పరిశుద్ధాత్మను దూషించువానికి క్షమాపణ లేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá atak Jerusarénnum jeawarmiayi. Nui Jesus Yusa Uunt Jeen Wayá suruktai tusar pujuarmia nuna jiiki akupkatasa nankammiayi. Kuítian yapajin armia nuna misarin tura yampitsan Súrin armia nuna kutankrincha ayanturmiayi. \t వారు యెరూషలేమునకు వచ్చినప్పుడు ఆయన దేవా లయములో ప్రవేశించి, దేవాలయములో క్రయ విక్రయ ములు చేయువారిని వెళ్లగొట్ట నారంభించి, రూకలు మార్చువారి బల్లలను, గువ్వలమ్మువారి పీటలను పడద్రోసి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu arantcha jui aarchamusha ti awai. Kame Ashí aamka ti Untsurí Papí asa Ashí nunkanam ikiuschamnia ainti. Nuke Atí. \t యేసు చేసిన కార్యములు ఇంకను అనేకములు కలవు. వాటిలో ప్రతిదానిని వివరించి వ్రాసినయెడల అట్లు వ్రాయబడిన గ్రంథములకు భూలోకమైనను చాలదని నాకు తోచుచున్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuik ámarum nu Enentáimpratarum. Ashí Israer-shuar ni Ayashín tsupirnaku ásar Ashí Israer-shuarchan, tsupirnakcha ainiakui, penké Yúsnachua Núnis Enentáimtuiniawai. Tura atumsha Israer-shuarcha asakrumin \"tsupirnakcha\" turamniuyarme. \t కాబట్టి మునుపు శరీరవిషయములో అన్యజనులైయుండి, శరీరమందు చేతితో చేయబడిన సున్నతి గలవారు అనబడిన వారిచేత సున్నతిలేనివారనబడిన మీరు"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wi Tájarme, Erías nekas Táwiti. Támatai, shuar Ashí ni wakeriarmia nuna niin Túrawarmiayi. Yusa Papiriin Eríasa Túrunatniuri aarma amia Tímiatrusan Túrawarmiayi\" Tímiayi Jesus. \t ఏలీయా వచ్చెననియు అతనిగూర్చి వ్రాయబడిన ప్రకారము వారు తమకిష్టము వచ్చినట్టు అతనియెడల చేసిరనియు మీతో చెప్పు చున్నానని వారితో అనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura ataksha Piratu chicharainiak \"ṡUrukamtai. Warí tunaan Túrait? Jakamnia tunaan Túrachiash tusan, aniasan penké nekarachjai. Asutián akupkatjai\" Tímiayi. \t మూడవ మారు అతడుఎందుకు? ఇతడు ఏ దుష్కార్యము చేసెను? ఇతనియందు మరణమునకు తగిన నేరమేమియు నాకు అగపడలేదు గనుక ఇతని శిక్షించి విడుదల చేతునని వారితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Núnisan ii aneamu yachi Unisemu niijiai winiawai. Niisha atum wéeaiti, tura Yusjai shiir wekaawai. Nu shuar Ashí jui Túrunamun ujatmaktatrume. \t అతనిని అతనితోకూడ నమ్మకమైన ప్రియసహో దరుడైన ఒనేసిమును మీయొద్దకు పంపుచున్నాను; ఇతడు మీ యొద్దనుండి వచ్చినవాడే; వీరిక్కడి సంగతులన్నియు మీకు తెలియజేతురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jú nunkanmaya wakerakum Yusa nemasrijiai tsanirma aintsanketrume. Nékatsrumek atumsha. Ju nunkanmayan wakerakrikia Yusa nemasrintji. Shuar ju nunkanmayan wakerakka Yusa nemasri ajawai. \t వ్యభిచారిణులారా, యీ లోకస్నేహము దేవునితో వైరమని మీరెరుగరా? కాబట్టియెవడు ఈ లోకముతో స్నేహము చేయ��ోరునో వాడు దేవునికి శత్రువగును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuinkia Untsurí uwitin shiir pujustinian ikiusman takustatjai. Tuma asamtai, ayampran, Yurumán, umaran shiir pujustatjai\" timiai.' \t నా ప్రాణముతోప్రాణమా, అనేక సంవత్సరములకు,విస్తార మైన ఆస్తి నీకు సమకూర్చబడియున్నది; సుఖించుము, తినుము, త్రాగుము, సంతోషించుమని చెప్పు కొందునను కొనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ayash wakantichuka Jákachukait. Núnisan Yus Enentáimtustin tura ni wakeramu takaachkurkia, jaka aintsan ántraitji. \t ప్రాణములేని శరీరమేలాగు మృతమో ఆలాగే క్రియలు లేని విశ్వాసమును మృతము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "tura Yusa chichamencha pénkeraiti nekaanka tura Yusa kakarmari ukunam nunka yamarmanum takastatna nuna Yamái nekapeakka, \t దేవుని దివ్యవాక్యమును రాబోవు యుగ సంబంధమైన శక్తుల ప్రభావమును అనుభవించిన తరువాత తప్పిపోయినవారు,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Akuptainiumia peemsha ipiamtasha untsummasha Jíiniarmai. Tura nu pujutainium naka siati shirikip kearmai. Nusha siati Yusa Wakaninti. \t ఆ సింహాసనములో నుండి మెరుపులును ధ్వనులును ఉరుములును బయలు దేరుచున్నవి. మరియు ఆ సింహాసనము ఎదుట ఏడు దీపములు ప్రజ్వలించుచున్నవి; అవి దేవుని యేడు ఆత్మలు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Wiitjai Apraáma Yúsrintjai, Isaka Yúsrintjai, Jakupu Yúsrintjai.\" Tu aarmiayi. Watsek, Yuska Jaká Yúsrinchuiti. Antsu iwiaaku ana nuna Yúsrinti, Tímiayi. Iis, nu shuar Imiá yaunchu Jákaruitiat Yusjai iwiaaku pujuiniak nantakmin ainiawai\" Tímiayi. \t ఆయన సజీవులకే దేవుడు గాని మృతులకు దేవుడు కాడని వారితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kashincha Jesus Kariréa nunkanam wétajtsa pujumiayi. Tura Jiripin Wáiniak \"Nemartusta\" Tímiayi. \t మరునాడు ఆయన గలిలయకు వెళ్లగోరి ఫిలిప్పును కనుగొనినన్ను వెంబడించుమని అతనితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Jesus wémiayi. Nui wesa Mateun kuit Júutainium pujan Wáiniak \"Nemartusta\" Tímiayi. Tutai Mateu nuna ikiuak Jesusan nemarmiayi. \t యేసు అక్కడనుండి వెళ్లుచు సుంకపు మెట్టునొద్ద కూర్చుండియున్న మత్తయి అను ఒక మనుష్యుని చూచినన్ను వెంబడించుమని అతనితో చెప్పగా అతడు లేచి ఆయనను వెంబడించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Mai yapaji Ajá ainia nu naka Enentáimtikratarum. \t సందేహపడువారిమీద కనికరము చూపుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai kanunam enkemprarmiayi. Chíkich shuarnaka Káanmatkanam ikiukiar Jesusan kanunam pujan Júkiarmiayi. Chíkich kanunmayasha atampriarmiayi. \t వారు జనులను పంపివేసి, ఆయనను ఉన్నపాటున చిన్నదోనెల��� తీసికొనిపోయిరి; ఆయనవెంబడి మరికొన్ని దోనెలు వచ్చెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá turutmiai `Piratírpianmaya Yus-shuaran Wáinin ju Aatratá: Ti shiir Túrin tuke nekasan tana nu, uunt akupin Tawitia yawiri takaku asa uraimtai Chíkich penké epenchamniaiti. Tura epenmiatai Chíkich penké uraichminiaiti. Juna tawai: \t ఫిలదెల్ఫియలో ఉన్న సంఘపు దూతకు ఈలాగు వ్రాయుము దావీదు తాళపుచెవి కలిగి, యెవడును వేయ లేకుండ తీయువాడును, ఎవడును తీయలేకుండ వేయువాడునైన సత్యస్వరూపియగు పరిశుద్ధుడు చెప్పుసంగతు లేవనగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus kanunmaya jiinkimtai aishman iwianchruku, shuar Jakáa iwiartainiumia Wárik taa Jesusan inkiunmiayi. \t ఆయన దోనె దిగగానే, అపవిత్రాత్మ పట్టినవాడొకడు సమాధులలోనుండి వచ్చి, ఆయన కెదురు పడెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesusa akatramurin achikiar enkeawarmiayi. \t అపొస్తలులను బలాత్కారముగా పట్టుకొని పట్టణపు చెరసాలలో ఉంచిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura tiarmiayi \"Ju Jesuschakait, Jusé Uchiríya nu. Iikia ni Aparísha Nukurísha nékatsjik. ṡItiurak \"Nayaimpinmaya Táraitjai\" ta?\" tiarmiayi. \t కాబట్టి నేను పరలోకమునుండి దిగి వచ్చిన ఆహార మని ఆయన చెప్పినందున యూదులు ఆయననుగూర్చి సణుగుకొనుచుఈయన యోసేపు కుమారుడైన యేసు కాడా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Yusa Wakaní Yámpits najanar paant tarurmiayi. Tura Yus nayaimpinmaya chicharuk \"Amek winia aneamur Uchiruitme; Amin ti wararjame\" Tímiayi. \t పరిశుద్ధాత్మ శరీరాకారముతో పావురమువలె ఆయనమీదికి దిగి వచ్చెను. అప్పుడునీవు నా ప్రియ కుమారుడవు, నీయందు నేనానందించుచున్నానని యొక శబ్దము ఆకాశమునుండి వచ్చెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Núnisan yaunchu Yúsnan etserin Useas Yus-Papinium tawai: \"Wíishuarchan Wíishuar awajsattajai. Aneachmancha aneamu awajsattajai. \t ఆ ప్రకారము నా ప్రజలు కానివారికి నా ప్రజలనియు, ప్రియురాలు కానిదానికి ప్రియురాలనియు, పేరుపెట్టుదును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Shuar Muisais akupkamun umikchamtai tura Jímiar shuar menaintiusha etserkarmatai waitnentsuk Máatniuyayi. \t ఎవడైనను మోషే ధర్మశాస్త్రమును నిరాకరించినయెడల ఇద్దరు ముగ్గురు సాక్షుల మాటమీద, కనికరింపకుండ వాని చంపించుదురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrasha nii Títiatui \"Tuyantskaitrum, nékatsjarme, Tátsujrumek. Yajauch Túrintirmeka winiyanka kanaktiarum.\" ' \t అప్పుడాయనమీ రెక్కడివారో మిమ్మును ఎరుగనని మీతో చెప్పు చున్నాను; అక్రమము చేయు మీరందరు నా యొద్దనుండి తొలగిపొండని చెప్పును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuasua amik arantach, kaya nankimiam jeana Núnik Jesus wémiayi. Tura Yúsan áujsataj tusa tikishmarmiayi. \t ఆ చోటు చేరి ఆయన వారితోమీరు శోధనలో ప్రవే శించకుండునట్లు ప్రార్థనచేయుడని చెప్పి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kuítrinniutiram ju antuktarum. Ti uuttiarum. Ti Wáitsatin asarum ti kakantra uuttiarum. \t ఇదిగో ధనవంతులారా, మీమీదికి వచ్చెడి ఉపద్రవ ములను గూర్చి ప్రలాపించి యేడువుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuíniakui Jesus Tímiayi \"Ikiuktiarum. Kusuru aintsan ainiawai. Tura kusuruncha jintintiainiawai. Mai kusuru ásar mai Wáanam akaiki iniaawartatui. Wats, ajanam Nupá aintsan ainiawai. Tura Ashí winia Apar nayaimpiniam pujana nu araachmaka takamtsuk uwé ajapamu átatui\" Tímiayi Jesus. \t వారి జోలికి పోకుడి; వారు గ్రుడ్డివారైయుండి గ్రుడ్డివారికి త్రోవ చూపువారు. గ్రుడ్డివాడు గ్రుడ్డివానికి త్రోవ చూపిన యెడల వారిద్దరు గుంటలో పడుదురు గదా అనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Núnisan Jesussha péprunam arant Wáitkianas mantamnamiayi. Nujai Ashí shuara tunaarin ni numpejai nijiatkaiti. \t కావున యేసుకూడ తన స్వరక్తముచేత ప్రజలను పరిశుద్ధపరచుటకై గవిని వెలుపట శ్రమపొందెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wi Papru Timiutéujai Jesuskrístu takarin asar Ashí Yus-shuar Jiripius péprunam pujarmena nu ju Papí akuptaji. Yus-shuaran wainin árumna nusha tura Yus-shuaran yain árumna nusha Ashí Yus-shuarsha nunisan Yusna asarum tura Jesukrístujai tsaninkiu asakrumin ju Papí aateajrume. \t ఫిలిప్పీలో ఉన్నక్రీస్తు యేసునందలి సకల పరిశుద్ధుల కును అధ్యక్షులకును పరిచారకులకును క్రీస్తుయేసు దాసులైన పౌలును తిమోతియును శుభమని చెప్పి వ్రాయు నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Chikichik Nú nunkanmaya shuar Nuámtak kajernaiyakuinkia, nu nunka wari meserchattawak. \t ఒక రాజ్యము తనకు తానే విరోధముగా వేరుపడినయెడల, ఆ రాజ్యము నిలువనేరదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Antuktarum. Atsaamin atsaamprataj tusa Jíinkimiai. \t వినుడి; ఇదిగో విత్తువాడు విత్తుటకు బయలువెళ్లెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu asamtai shuar atsuma nu yaiyakmeka Ashí shuar ujakairap. Anankartin ainia nuka iruntainmasha tura pepru Jintí wekasasha Ashí iimiainiain shiir Túrajai tusar nuna Túrin ainiawai. Junasha \"pénker Túrawai\" tu Enentáimturarti tiniu ásar Yus Akíatsain aya tu Enentáimturmajain akinkiaruiti, nekas tajai. \t కావున నీవు ధర్మము చేయునప్పుడు, మనుష్యులవలన ఘనత నొందవలెనని, వేషధారులు సమాజమందిరముల లోను వీధులలోను చేయులాగున నీ ముందర బూర ఊదింప వద్దు; వారు తమ ఫలము పొందియున్నారని నిశ్చయముగా మీతో చెప్పుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrasha Pápruka Tímianu Támaitiat, nuna anturtsuk Wáakan maawar niin tikishmatrar ajamsataitsa wakeriarma nuna suritkiachminiak suritkiarmiayi nu aentsun. \t వారీలాగు చెప్పి తమకు బలి అర్పింపకుండ సమూహములను ఆపుట బహు ప్రయాసమాయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nui pujai nuwa ti kuit Jeá kunkuinian Arapástru tutai kaya najanamunam piakun itiamiayi. Tura Jesus misanam Yurumátaj tusa pujan Tarí nu kunkuinian ukatramiayi. \t ఒక స్త్రీ మిక్కిలి విలువగల అత్తరుబుడ్డి తీసికొని ఆయనయొద్దకు వచ్చి, ఆయన భోజనమునకు కూర్చుండగా దానిని ఆయన తలమీద పోసెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesussha niin aniastai Táman Nekáa Tímiayi \"Ishichik pujusrum Wáitkiashtatrume Nuyá ataksha ishichik pujusrum Wáitkiattarme\" Tímiajai. ṡNúchakait átum inintrustin wakerarmena nu? \t వారు తన్ను అడుగ గోరుచుండిరని యేసు యెరిగి వారితో ఇట్లనెను కొంచెము కాలమైన తరువాత మీరు నన్ను చూడరు, మరి కొంచెము కాలమునకు నన్ను చూచెదరని నేను చెప్పిన మాటను గూర్చి మీరు ఒకనితో ఒకడు ఆలోచించుకొను చున్నారా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Piratu \"ṡNekasa nusha warimpiait?\" Tímiayi. Piratusha nuna ti, atak Israer-shuarjai chichastajtsa jiinki Tímiayi \"Jú aishmanka tunaarin penké Wáittsujai. \t అందుకు పిలాతుసత్యమనగా ఏమిటి? అని ఆయనతో చెప్పెను. అతడు ఈ మాట చెప్పి బయటనున్న యూదుల యొద్దకు తిరిగి వెళ్లి అతనియందు ఏ దోషమును నాకు కనబడలేదు;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu tarachnium yajasma irunmiayi. Wekainiusha, nanamtincha, tura napisha enkemiarmiayi. \t అందులో భూమి యందుండు సకల విధములైన చతుష్పాద జంతువులును, ప్రాకు పురుగులును, ఆకాశపక్షులును ఉండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Aneartarum. Wáitruiniak \"Wi Yúsnan étserjai\" tuinia nu írunui. Pátatek murikiua ainis Yúpichuch ainiawai tura ni Enentáin nekas uunt-yawa ainis ainiawai. Pátatek shiir chichainiawai tura ni Enentáin yajauch piakuiti. \t అబద్ధ ప్రవక్తలనుగూర్చి జాగ్రత్తపడుడి. వారు గొఱ్ఱల చర్మములు వేసికొని మీయొద్దకు వత్తురు కాని లోపల వారు క్రూరమైన తోడేళ్లు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ninki Ashí shuara Enentáin neka asa Chíkich ujatkat tusa atsumchamiayi. \t గనుక ఎవడును మనుష్యునిగూర్చి ఆయనకు సాక్ష్యమియ్య నక్కరలేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jákaru akarisha Jáiniatsui tura jisha tuke kapaawai. \t రెండు పాదములు కలిగి నరకములో పడవేయబడుటకంటె, కుంటివాడవై (నిత్య) జీవములో ప్రవేశించుటమేలు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"ṡIijiai yaki Imiá nankaamantu aint?\" tunaim ajarmiayi. \t తమలో ఎవడు గొప్పవాడుగా ఎంచబడునో అన�� వివాదము వారిలో పుట్టగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Núnisan Ashí aishmantiram Atumí nuwé Atumí Ayashía Nútiksarmek aneatniuitrume. Nuwasha ni Aishrín umirkatniuiti. \t మెట్టుకు మీలో ప్రతి పురుషుడును తననువలె తన భార్యను ప్రేమింప వలెను, భార్యయైతే తన భర్తయందు భయము కలిగి యుండునట్లు చూచుకొనవలెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Atsá, Wárik Yáinkiartatui, Tájarme. Tura Wi Aents Ajasuitjiana ju atak Támatai, ṡshuaran tuke Winia nekas Enentáimturainia nuna Wáinkiatjash?\" Tímiayi Jesus. \t ఆయన వారికి త్వరగా న్యాయము తీర్చును; వారినిషయమే గదా ఆయన దీర్ఘశాంతము చూపుచున్నాడని మీతో చెప్పుచున్నాను. అయినను మనుష్య కుమారుడు వచ్చునప్పుడు ఆయన భూమి మీద విశ్వాసము కనుగొనునా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ashí nekas Yus-shuaran, wi Tájana nujai métek wekainia nuna, Yus shiir Enentáimias Yáinti tuke shiir pujustinian. \t ఈ పద్ధతిచొప్పున నడుచుకొను వారికందరికి, అనగా దేవుని ఇశ్రాయేలునకు సమాధాన మును కృపయు కలుగును గాక."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Ashí nunkanam Yus-shuar ainia nu Kristu Ayashí najanainiawai. Tura Kristu Ashí ni ayashin pimiutkaiti tura nu arantcha Ashí írunna nunasha pimiutkaiti. \t ఆ సంఘము ఆయన శరీరము; సమస్తమును పూర్తిగా నింపు చున్న వాని సంపూర్ణతయై యున్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Aishman penkeri amai. Nu aishmansha jeachat Chíkich Núnkanam Kapitián Náamkan Tátaj tusa wemai. \t రాజ కుమారుడొక రాజ్యము సంపాదించుకొని మరల రావలె నని దూరదేశమునకు ప్రయాణమై"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túram Jesus aentsun Tímiayi \"Kasakaitiaj. Puniajai numijiai, Kasá Nútiksarmek achirkatai tusarum tarutniurme. \t అందుకు యేసుమీరు బందిపోటు దొంగమీదికి వచ్చినట్టు కత్తులతోను గుదియలతోను నన్ను పట్టుకొన వచ్చితిరా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Suntara Kapitiántri nu Túrunamun Wáiniak, Yusa Náarin shiir awajeak \"Jusha Imiá nekas pénker aishmankuyi\" Tímiayi. \t శతాధిపతి జరిగినది చూచిఈ మనుష్యుడు నిజముగా నీతిమంతుడై యుండెనని చెప్పి దేవుని మహిమపరచెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ashí yajauch ana Nuyá kanaktiarum. Nakitratniusha, kajernaikiatniusha, tura kakantrar Charáa Charáa ajatniusha, katsekmaktincha, tsanumpratniusha mash Atsutí. \t సమస్తమైన ద్వేషము, కోపము, క్రోధము, అల్లరి, దూషణ, సకలమైన దుష్టత్వము మీరు విసర్జించుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wáinkiacharmiayi. Nuinkia Jerusarénnum ataksha waketrukiarmiayi, eaktai tusar. \t ఆయన కనబడనందున ఆయనను వెదకుచు యెరూషలేమునకు తిరిగి వచ్చిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuna Chicháa pujai yurankim Tarí kaput amuawarmiayi. Tura yurankim amuam ti ashamkarmiayi. \t అతడీలాగు మాటలాడుచుండగా మేఘ మొకటి వచ్చి వారిని కమ్మెను; వారు ఆ మేఘములో ప్రవేశించినప్పుడు శిష్యులు భయపడిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuna Uchirísha Aminiatáp. Nuna Uchirísha Nasun. Nuna Uchirísha Sarmun. \t పెరెసు ఎస్రోమును కనెను,ఒ ఎస్రోము అరా మును కనెను, అరాము అమీ్మన ాదాబును కనెను, అమీ్మ నాదాబు నయస్సోనును కనెను;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Aents ántamunam ni chichakmarijiai achiktinian penké tujinkiarmiayi. Antsu aya iimprarmiayi tura takamtak pujusarmiayi. \t వారు ప్రజలయెదుట ఈ మాటలో తప్పు పట్ట నేరక ఆయన ప్రత్యుత్తరమునకు ఆశ్చర్యపడి ఊరకుండిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Ju chicham itiurchataiti\" Enentáimprairap. Atak tsawantai wi untsumman Ashí Jákaru ainia nu antukartatui. \t దీనికి ఆశ్చర్యపడకుడి; ఒక కాలము వచ్చుచున్నది; ఆ కాలమున సమాధులలో నున్నవారందరు ఆయన శబ్దము విని"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura nuna etserkairap tusa Jesuska kakantramiayi. \t తన్ను ప్రసిద్ధిచేయవద్దని ఆయన వారికి ఖండితముగా ఆజ్ఞాపించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kame kashinkia tunaajai anannam Enentáimin Yúsna nakitrashtapash. Tuma asamtai yamaik tura Ashí tsawant Ikiakánairatarum. \t నేడు మీరాయన శబ్దమును వినినయెడల, కోపము పుట్టించి నప్పటివలె మీ హృదయములను కఠినపరచుకొనకుడని ఆయన చెప్పెను గనుక,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ataksha aniiniak \"ṡItiurtámkama. Itiur iimtikrammia?\" tiarmiayi. \t అందుకు వారు ఆయన నీకేమి చేసెను? నీ కన్నులు ఏలాగు తెరచెనని మరల వానిని అడుగగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Atum umirma Ashí shuar nékainiakur ti waraaji. Yajauch Túrutsuk aya pénker Túratin Enentáimsarum pujustarum. \t మీ విధేయత అందరికిని ప్రచుర మైనది గనుక మిమ్మునుగూర్చి సంతోషించుచున్నాను. మీరు మేలు విషయమై జ్ఞానులును, కీడు విషయమై నిష్కపటులునై యుండవలెనని కోరుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Pítrusha ayanmar Chíkich unuiniamurin Jesus ti anea nuna némarun Wáinkiamiayi. Kame nu unuiniamuka nuik Jesus Jáatsain Yurumáiniakui \"Uunta, ṡya surutmaktata?\" timia Núiti. \t పేతురు వెనుకకు తిరిగి, యేసు ప్రేమించిన వాడును, భోజనపంక్తిని ఆయన రొమ్మున ఆనుకొనిప్రభువా, నిన్ను అప్పగించువాడెవడని అడిగిన వాడునైన శిష్యుడు తమ వెంట వచ్చుట చూచెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Uunt kamiriu auja jiin wayatin ana Nú nankaamas, Kuítrintin Yusa akupeamurin pachiinkiatin itiurchataiti\" Tímiayi. \t ధన వంతుడు దేవుని రాజ్యములో ప్రవేశించుటకంటె ఒంటె సూదిబెజ్జములో దూరుట సులభము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá suntar saisa nu, Eupratis entsanam ukarmai. Túramtai Kuyuámai. Nujai nantu Tátainmaania akupin taarti tusa jintiamnamai. \t ఆరవ దూత తన పాత్రను యూఫ్రటీసు అను మహానదిమీద కుమ్మరింపగా తూర్పునుండి వచ్చు రాజులకు మార్గము సిద్ధపరచబడునట్లు దాని నీళ్లు యెండి పోయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesusa unuiniamuri Niin chicharuk \"Yus Enentáimtajnia Nú nankaamas Enentáimtustin Yáinmaktá\" tiarmiayi. \t అపొస్తలులుమా విశ్వాసము వృద్ధిపొందించుమని ప్రభువుతో చెప్పగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Chíkich aents ni shuari jainia nuna Jintiá amamtikiarmiayi. Peakjai Júkiar, tampunmasha enkeawar Júkiar Jintiá ayamach aepsarmiayi. Pítiur nankaamak ni Wakanínsha enkemprutmawainti tusar nu shuar Túrawarmiayi. \t అందు చేత పేతురు వచ్చుచుండగా జనులు రోగులను వీధులలోనికి తెచ్చి, వారిలో ఎవనిమీదనైనను అతని నీడయైనను పడవలెనని మంచములమీదను పరుపులమీదను వారిని ఉంచిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Jesus takamtak aimtsuk pujumiayi. Patri uuntri atak chicharuk \"ṡAme nekas Yusa Anaikiamurinkaitiam. Ii Yusri Uunt tajinia nuna Uchirinkaitiam?\" \t అయితే ఆయన ఉత్తరమేమియు చెప్పక ఊరకుండెను. తిరిగి ప్రధాన యాజకుడుపరమాత్ముని కుమారుడవైన క్రీస్తువు నీవేనా? అని ఆయన నడుగగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura winia sunkur ti yajauch awajtain atum winia nakitrurum Muíjrukchamarme, antsu Yusa Suntaría aintsarmek itiaramarme. Jesukrístu anturkatniua aintsarum anturtukmarme. \t అప్పుడు నా శరీరములో మీకు శోధనగా ఉండిన దానినిబట్టి నన్ను మీరు తృణీకరింపలేదు, నిరాకరింపనైనను లేదు గాని దేవుని దూతనువలెను, క్రీస్తుయేసునువలెను నన్ను అంగీక రిం"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura ni unuiniamuri matsatmanum atak Wáketuk, ti Untsurí aents Káutkar Israer-shuara jintinniurisha niijiai tunai pujuinian Wáinkiamiayi. \t వారు శిష్యులయొద్దకు వచ్చి, వారి చుట్టు బహు జనులు కూడియుండుటయు శాస్త్రులు వారితో తర్కించుటయు చూచిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Iis, nupa Yamái tsakaawai tura kashin aents tsupikiar jinium epeenawai. Tuma ain Yus ti shiir aentseatsuk. Nuna tura asa atumniasha Nú pénker waitmakchattawak. ṡUrukamtai Yus nekas Enentáimtatsrum? \t నేడుండి రేపు పొయిలో వేయబడు అడవి గడ్డిని దేవుడీలాగు అలంక రించినయెడల, అల్పవిశ్వాసులారా, మీకు మరి నిశ్చయ ముగా వస్త్రములు ధరింపజేయును గదా."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu shuaran nekapsatin tsawant jeamtai Yus Asutiáshtatuak. Sutum péprunmaya shuara nankaamas Kumura péprunmaya shuarnasha nankaamas Yus Asutiáttawai nu shuaran' Tímiayi. \t విమర్శదినమందు ఆ పట్ట ణపు గతికంటె సొదొమ గొమొఱ్ఱా ప్రదేశముల గతి ఓర్వతగినదై యుండునని నిశ్చయముగా మీతో చెప్పు చున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Jesus chicharainiak \"ṡUrukamtai sapijmiakrum wakanchashit, tu Enentáimsarum? \t అప్పుడాయనమీరెందుకు కలవరపడుచున్నారు? మీ హృద యములలో సందేహములు పుట్టనేల?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá uunt Jesus Tímiayi \"Shuaran akupin yajauchiitiat nuna timiai. \t మరియు ప్రభువిట్లనెను అన్యాయస్థుడైన ఆ న్యాయాధి పతి చెప్పిన మాట వినుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu tura asarum pénker shuara numpé puarma nujai átum sumamattarme. Yámankamtaik Apir ti penker Shuáraitiat Máamuyayi. Tura ukunam Perekíasa Uchirí Sakarías atumi uuntri Yusa Jee ámanum naman-maar-Yús-sutai ajapén aténkamunam Máawarmiayi. Wats, Apir Máamunmaya Sakarías Máamunam Ashí pénker shuar ti Untsurí Máamujai sumamattarme. \t నీతిమంతు డైన హేబెలు రక్తము మొదలుకొని బలిపీఠమునకును, దేవా లయమునకును మధ్య మీరు చంపిన బరకీయ కుమారుడగు జెకర్యా రక్తమువరకు భూమిమీద చిందింపబడిన నీతి మంతుల రక్తమంతయు మీ మీదికి వచ్చును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wats, wi iwiarachmajna nu ame iwiarata tusan Kreta nunkanam ikiukchamkajam. Tura \"Ashí péprunam Yus-shuar írunmanum, Yus-shuaran Wáinkiarat tusam shuar anaikiarta\" Tíchamkajam. \t నేను నీ కాజ్ఞాపించిన ప్రకారము నీవు లోపముగా ఉన్నవాటిని దిద్ది, ప్రతి పట్టణములోను పెద్దలను నియ మించు నిమిత్తమే నేను క్రేతులో నిన్ను విడిచి వచ్చితిని."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Chíkich tumintin ataksha Jesusa unuiniamuri iruntrarmiayi. Nuinkia Tumassha niijiai pujuarmiayi. Tura waiti epenmianuman Jesus Wayá ajapén wajas \"Shiir pujustarum\" Tímiayi. \t ఎనిమిది దినములైన తరువాత ఆయన శిష్యులు మరల లోపల ఉన్నప్పుడు తోమా వారితో కూడ ఉండెను. తలుపులు మూయబడియుండగా యేసు వచ్చి మధ్యను నిలిచిమీకు సమాధానము కలుగును గాక అనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Estepan Yusa Wakaní nekatairijiai Tímianak Chicháa asamtai, nu aishman Estepanjai inkiunaikiar nupetkataj Tukamá tujinkiarmiayi. \t మాటలాడుటయందు అతడు అగపరచిన జ్ఞానమును అతనిని ప్రేరేపించిన ఆత్మను వారెదిరింపలేకపోయిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yamaikia tsukajaisha kitiakjaisha Wáitsachartatui. Tura etsasha sukuiniak yajauch awajsachartatui. \t వారికి ఇకమీదట ఆకలియైనను దాహమైనను ఉండదు, సూర్యుని యెండయైనను ఏ వడగాలియైనను వారికి తగులదు,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jea jeamainiak, emka uunt kaya Nunká init ikiursar kaki awajsatin ainiawai. Tura nuyanka nu kayanam ekeniar Júkitniuiti jea wewe Atí tusa. Wikia Jeá jeammin ti unuiniamiarua aintsanak uunt kaya Nunká emka ikiustinian nekaan, Núnisnak Jesukrístunun emka ujakmajrume. Tura Jesukrístu uunt kaya kaki ikiusma ainis asa Nínkiti nui jea ekenkatin. Iis, Ashí Enentáimtustinia nankaamas Jesukrístu Enentáimtustiniaiti. Nu asamtai Jesukrístunun emka ujakmajrume. Yus nuna etserkatniun tsankatrukuiti. Wi emka, uunt kaya ikiursatniua aintsan, Jesukrístunun ujakmajrume. Tura nuyanka Chíkich shuar ekeniar jeammin ainiawai. Tura anearti pénker jeamtinian. \t నేను పిల్లవాడనై యున్నప్పుడు పిల్లవానివలె మాటలాడితిని, పిల్లవానివలె తలంచితిని, పిల్లవానివలె యోచించితిని. ఇప్పుడు పెద్దవాడనై పిల్లవాని చేష్టలు మానివేసితిని."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Untsurí shuar Yamái penkeri ainia nu, ukunam ukunmaani pujusartatui, tura iiksan Untsurí shuar Yamái ukunmaya ainia nu, ukunam eem pujusartatui\" Tímiayi Jesus. \t మొదటి వారు అనేకులు కడపటివారగుదురు, కడపటివారు మొదటి వారగుదురు అనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura íwianch jiiniuk untsumak uchin we-werkasa ajakar chichichiptu aepkimiayi. Túram uchi jaka ímianis tepemiayi. Túrunamtai Untsurí shuar \"jakayi\" tiarmiayi. \t అప్పుడు అది కేకవేసి, వానినెంతో విలవిల లాడించి వదలిపోయెను. అంతట వాడు చచ్చినవానివలె ఉండెను గనుక అనేకులువాడు చనిపోయెననిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Senas, chichaman ti unuimiaru pujana nu, amikiur Apurusjai jeamtai, nii atsumtsuk shiir Weartí tusam, ame Túratin jeamna nu yainta. \t ధర్మశాస్త్రవేదియైన జేనాను అపొల్లోనును శీఘ్రముగా సాగనంపుము; వారికేమియు తక్కువ లేకుండ చూడుము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túruiniakui Wikia Wii-shuaran Jímiaran akatran akupkattajai. Nusha chikichik mir Jimiará siantu sesenta (1.260) tsawant pujusar Winian etserkartatui. Nuka menaintiu Uwí nankaamasaiti. Uutkur-entsatai pushin entsaru ártatui.\" Tu turutiarmai. \t నేను నా యిద్దరు సాక్షులకు అధికారము ఇచ్చెదను; వారు గోనెపట్ట ధరించుకొని వెయ్యిన్ని రెండువందల అరువది దినములు ప్రవచింతురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Antsu Winia akuptukuitkiui aiya tau asan Wikia nékajai\" Tímiayi. \t నేను ఆయన యొద్దనుండి వచ్చితిని;ఆయన నన్ను పంపెను గనుక నేను ఆయనను ఎరుగుదునని బిగ్గరగా చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tanta wakaprutaia métek-takuiti. Arinia Núkap ana nui nuwa wakaprutain ishichik Enkeámiayi. Túram Ashí wakapruamiayi.\" Tu Tímiayi. \t ఒక స్త్రీ తీసికొని, అంతయు పులిసి పొంగువరకు మూడు కుంచముల పిండిలో దాచి పెట్టిన పుల్లని పిండిని పోలియున్నదని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yusa Wakaninkia chikichkiiti. Tura Ashí métek Yus achikma asar métek Niijiai shiir pujustin Enentáimji. Iisha Kristu Ayashí Ayashímkia asar chikichik ayashkiitji. \t శరీర మొక్కటే, ఆత్మయు ఒక్కడే; ఆ ప్రకారమే మీ పిలుపువిషయమై యొక్కటే నిరీక్షణ యందుండుటకు పిలువబడితిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Manchisha iisam mesetnum weena nu kawaiya ainis armai. Kurí tawaspa ainis etsenkraku armai. Yapisha shuarna ainis armai. \t ఆ మిడతల రూపములు యుద్ధమునకు సిద్ధపరచబడిన గుఱ్ఱములను పోలి యున్నవి. బంగారమువలె మెరయు కిరీటములవంటివి వాటి తలలమీద ఉండెను; వాటి ముఖములు మనుష్య ముఖములవంటివి,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus Ashí takamtsuk Kristui shiir pujumiayi. \t ఆయనయందు సర్వసంపూర్ణత నివసింపవలెననియు,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuinkia Jesus Tímiayi \"Wi Jú nunkanam akupniuchuitjai. Juyaitkiuinkia Winia nemartuiniana nu Máanaikiaraayi. Túrawarmatai Israer-shuarnum surutkacharaayi. Antsu juyan akupniuchuitjai.\" \t యేసు నా రాజ్యము ఈ లోకసంబంధమైనది కాదు; నా రాజ్యము ఈ లోకసంబంధమైనదైతే నేను యూదులకు అప్పగింపబడకుండునట్లు నా సేవకులు పోరాడుదురు గాని నా రాజ్యము ఇహసంబంధమైనది కాదనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Shiripkincha ekeemakchartatui. Nuatma nampersha antunkashtatui. Nuikkia ni shuari Súrin arma nu Ashí nunkanam nankaamantu armai. Tura Ashí nunkanmaya shuaran waweatniua aintsan Níiya Núnis ajasarat tusa anankawarmai. Túrasha Núnisan ti kakarmaitiat ju mash Túrunayi.\" Tu timiai. \t దీపపు వెలుగు నీలో ఇకను ప్రకాశింపనే ప్రకాశింపదు, పెండ్లి కుమారుని స్వరమును పెండ్లికుమార్తె స్వరమును నీలో ఇక ఎన్నడును వినబడవు అని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Atumka Nuámtak \"Shiir Enentáimtursatí\" tu Enentáimtunaiyarme. Tura Yus Enentáimturma nuka Páchiatsrume. Nújainkia ṡitiurak Yus Enentáimtustam? \t అద్వితీయ దేవునివలన వచ్చు మెప్పునుకోరక యొకనివలన ఒకడు మెప్పుపొందుచున్న మీరు ఏలాగు నమ్మగలరు? నేను తండ్రియొద్ద మీమీద నేరము మోపుదునని తలంచకుడి;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wi akupkamu Júiti: \"Wi aneajrumna Nútiksarmek Ashí anenaitiarum.\" \t నేను మిమ్మును ప్రేమించిన ప్రకారము, మీ రొకని నొకడు ప్రేమించ వలెననుటయే నా ఆజ్ఞ"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Asump~i Semunsha Nuyá Jútas Iskariúti Jesusan ukunam surukmia nu. Nu tuse (12) achikma ármiayi. \t కనా నీయుడైన సీమోను, ఆయనను అప్పగించిన ఇస్కరియోతు యూదా."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Shuar uuntnum Júramkuinkia jintian wesam niijiai iwiarata uuntnum ejetamtsain. Túrachakminkia uuntnum surutmaktatui tura niisha suntarnum surutmaktatui tura sepunam enketmattawai. \t నీ ప్రతి వాదితో నీవును త్రోవలో ఉండగానే త్వరగా వానితో సమాధానపడుము; లేనియెడల ఒక���ేళ నీ ప్రతివాది నిన్ను న్యాయాధిపతికి అప్పగించును, న్యాయాధిపతి నిన్ను బంట్రౌతుకు అప్పగించును, అంతట నీవు చెరసాలలో వేయబడుదువు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "nuinkia ni uuntri ni Nákachmanum aya aneachma taa ti Asutiáttawai. Umichu pujuinia nui akupkattawai.' \t వాడు కనిపెట్టని దినములోను ఎరుగని గడియలోను ఆ దాసుని యజమానుడు వచ్చి వాని నరికించి, అపనమ్మకస్థులతో వానికి పాలు నియమించును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura iwiarnatsuk ni ayashi uunt pepru jintiin ajapén tepeartatui. Nu péprunmasha ii Uuntri Jesukrístuncha Máawarmiayi. Nu péprunmaya shuar tuke tunaan Túrin ásarmatai Ejiptu Tuíniak tura Núnisan Sutuma Tuíniak nu péprun Páchiiniawai. \t వారి శవములు ఆ మహాపట్టణపు సంత వీధిలో పడియుండును; వానికి ఉపమానరూపముగా సొదొమ అనియు ఐగుప్తు అనియు పేరు; అచ్చట వారి ప్రభువుకూడ సిలువవేయబడెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nantu Yakí jatemsamtai Krúsnum ayapar ajintrurar ikiusarmiayi. Túrawar suntar yaki jukit tusar nakurutaijiai nakurusar Jesusa pushirin yaruakarmiayi. \t ఆయనను సిలువవేసినప్పుడు పగలు తొమి్మది గంటలాయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu asamtai Yus \"pénkeraitme\" Tímiayi. \t అందుచేత అది అతనికి నీతిగా ఎంచబడెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesussha ayak \"Tantan Túumnium ajunkan susattaj Núiti\" Tímiayi. Nújain tantan Túumnium ajun Semunka Uchirín Jútas Iskariútin susamiayi. \t అందుకు యేసునేనొక ముక్క ముంచి యెవని కిచ్చెదనో వాడే అని చెప్పి, ఒక ముక్క ముంచి సీమోను కుమారుడగు ఇస్కరియోతు యూదాకిచ్చెను;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Takui, namaknasha, Míshkincha Súsarmiayi. \t వారు కాల్చిన చేప ముక్కను ఆయన కిచ్చిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Antuiniayat ju nunkanam ana nuna ti Páchiniawai. Tuma ásar Kuítian tura shiirmachin ti takustinian wakeruiniawai. Nú wakeramu ni Enentáin Yus-Chicham ana nuna kankar emenkatui. Tuma asamtai nerektinian tujintiainiawai. \t వీరు వాక్యము విందురు గాని ఐహిక విచారములును, ధనమోసమును మరి ఇతరమైన అపేక్ష లును లోపల చొచ్చి, వాక్యమును అణచివేయుటవలన అది నిష్ఫలమగును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Israer-aencha Estepan tu chichaamu antukar Imiá kajerkar nain Kátetete awajiarmiayi. \t వారీ మాటలు విని కోపముతో మండిపడి అతనిని చూచి పండ్లుకొరికిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Tutai ni uuntri chichaak \"Jintianam weme, Chíkich jintiachiniam weme, Wáinmena nu Ashí awayawarta. Winia jearui piakat tusan wakerajai. \t అందుకు యజమానుడు--నా యిల్లు నిండు నట్లు నీవు రాజమార్గములలోనికిని కంచెలలోనికిని వెళ్లి లోపలికి వచ్చుటకు అక్కడివారిని బలవంతము చేయుము;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura kukar Jíinkiarmatai Uunt Yusa Wakaní Jiripinkia jukimiayi. Tuma asamtai Kantase takarniurisha Jiripin Wáinkiachmiayi. Túrasha ninkia waras wémiayi. \t ఇతనికి మన పితరులు లోబడనొల్లక యితనిని త్రోసివేసి, తమ హృదయములలో ఐగుప్తునకు పోగోరిన వారై"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura tiarmiayi \"Ju numpajai \"Chícham Yus akupturmarmena nu nekas umiktiniaiti\" tawai.\" \t దేవుడు మీకొరకు విధించిన నిబంధన రక్తమిదే అని చెప్పుచు, గ్రంథముమీదను ప్రజలందరి మీదను ప్రోక్షించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuna Wáintsuk Yus-Chichamnum \"Jesus jakamunmaya nantaktiniaiti\" aarman áujsariat nekaacharmiayi. \t ఆయన మృతులలోనుండి లేచుట అగత్యమను లేఖనము వారింకను గ్రహింపరైరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Marta Jesusan inkiun Tímiayi \"Uunta, Ame pujakminkia winia umar Jákachaayi. \t మార్త యేసుతోప్రభువా, నీవిక్కడ ఉండినయెడల నా సహోదరుడు చావకుండును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wi Tájarmena nu ti nekasaiti. Winia Enentáimturna nu Wi Túrajna nuna Túrattawai. Tura winia Aparuí wéakui nuna nankaamas tujintiamun Túrattawai. \t నేను తండ్రియొద్దకు వెళ్లుచున్నాను గనుక నేను చేయు క్రియలు నాయందు విశ్వాసముంచు వాడును చేయును, వాటికంటె మరి గొప్పవియు అతడు చేయునని మీతో నిశ్చయముగా చెప్పుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Israer-shuarsha Niin tiarmiayi \"Pénker Túra asakmin Máataj Tátsuji antsu Yus yajauch chicharkumin Túrattaji. Ameka Shuáraitiatam Yusa nuke Enentáimtumame\" tiarmiayi. \t అందుకు యూదులునీవు మనుష్యుడవై యుండి దేవుడనని చెప్పుకొనుచున్నావు గనుక దేవదూషణ చేసినందుకే నిన్ను రాళ్లతో కొట్టుదుము గాని మంచి క్రియ చేసినందుకు కాదని ఆయనతో"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ti itiurchatan Páchitsuk Túraiti Nii. \"Nankaamantuitjai\" tu Enentáimtumainia nuna nupetkaiti. \t ఆయన తన బాహువుతో పరాక్రమము చూపెను వారి హృదయముల ఆలోచన విషయమై గర్విష్ఠులను చెదరగొట్టెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus-shuaran akupin ainia nu umirkarum shiir Enentáimtikratarum. Ni takatrin Yúsan ujaktin ásar Atumí wakanin shiir wainiainiawai. Niisha itiurchatcha antsu wakerumainian Túrawarat tusarum shiir Yáintarum. Nu Túrachkumka ṡitiurak yainmakarat? \t మీపైని నాయకులుగా ఉన్నవారు లెక్క ఒప్పచెప్పవలసినవారివలె మీ ఆత్మలను కాయుచున్నారు; వారు దుఃఖముతో ఆ పని చేసినయెడల మీకు నిష్‌ప్రయోజనము గనుక దుఃఖముతో కాక, ఆనందముతో చేయునట్లు వారి మాట విని, వారికి లోబ��ియుండుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá aishmankan Tímiayi, \"Winia nekas Enentáimtursa asam pénker ajasume. Wajakim shiir weta\" Tímiayi Jesus. \t నీవు లేచిపొమ్ము, నీ విశ్వా సము నిన్ను స్వస్థపరచెనని వానితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Warainiayat sapijmiainia ásar, Niimpiashit tu Enentáimtusarmiayi. Tuma asamtai, niin chicharainiak \"ṡyurumak takakrumek?\" Tímiayi. \t అయితే వారు సంతోషముచేత ఇంకను నమ్మక ఆశ్చర్యపడుచుండగా ఆయనఇక్కడ మీయొద్ద ఏమైన ఆహారము కలదా అని వారినడిగెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá turutmiai `Ipisiunmaya Yus-shuaran Wáinin ju Aatratá: Siati yaan untsuurnum takakna nu tura Núnisan siati shirikip-ikiutai Kúrinman ajapén atenta Wekáa nu, tawai: \t ఎఫెసులో ఉన్న సంఘపు దూతకు ఈలాగు వ్రాయుము ఏడు నక్షత్రములు తన కుడిచేత పట్టుకొని యేడు దీపస్తంభములమధ్య సంచరించువాడు చెప్పు సంగతు లేవనగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Nuyá Aparí chikichnasha Werí Núnisan timiai.' `Tutai uchi \"Apawa, Páchitsuk wetajai\" timiai, Túrasha wéchamai.' \t అతడు రెండవవానియొద్దకు వచ్చి ఆ ప్రకారమే చెప్పగా వాడుఅయ్యా, పోదుననెను గాని పోలేదు. ఈ యిద్దరిలో ఎవడు తండ్రి యిష్టప్రకారము చేసినవాడని వారి నడి గెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Atumin Wáitiaknasha ti shiir waraajai. Kristu ni shuarin nekas pénker awajsat tusa Wáitiana nui pachiinkia asan waraajai. Ashí Yus-shuar Kristu Ayashí aintsan ainiakui Yus-shuaran Yáintajtsan ayashrujai Wáitiakun shiir Enentáimjai. \t ఇప్పుడు మీకొరకు నేను అనుభవించుచున్న శ్రమల యందు సంతోషించుచు, సంఘము అను ఆయన శరీరము కొరకు క్రీస్తు పడినపాట్లలో కొదువైన వాటియందు నా వంతు నా శరీరమందు సంపూర్ణము చేయుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Takarniusha ajapnamnia asamtai Yus atumin ajapramamniaitrume. Tura Akupniu Uchirínkia ni Aparíjiai tuke pujawai. \t దాసుడెల్లప్పుడును ఇంటిలో నివాసముచేయడు; కుమారు డెల్లప్పుడును నివాసముచేయును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuikia Kristu ti uunt asamtai Ashí Niiniu antukajnia nujai kanakchatin ti Enentáimtustiniaitji. \t కావున మనము వినిన సంగతులను విడిచిపెట్టి కొట్టు కొనిపోకుండునట్లు వాటియందు మరి విశేష జాగ్రత్త కలిగియుండవలెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Chíkichkia Pariséunam wear Jesus Túramun ujakarmiayi. \t వారిలో కొందరు పరిసయ్యుల యొద్దకు వెళ్లి యేసుచేసిన కార్యములను గూర్చి వారితో చెప్పిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Israer-shuarchaka Muisais akupkamun takakainiachkusha aya ni Enentáijiai nu akupkamun umirainiak \t ధర్మ శాస్త్రము లేని అన్యజనులు స్వాభావికముగా ధర్మశాస్త్ర సంబంధమైన క్రియలను చేసినయెడల వారు ధర్మశాస్త్రము లేనివారైనను, తమకు తామే ధర్మశాస్త్రమైనట్టున్నారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jimiará aishman kampuniunam wekainiartatui. Chikichik junaktiatui, Chíkichkia ikiunkittiawai.\" Tu Tímiayi. \t శిష్యులు ప్రభువా, యిది ఎక్కడ (జరుగు) నని ఆయన నడిగినందుకు"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Shuar nui pujuarmia nu, nu chichaman nékachu ásar, nuna antukar \"Eríasan Untsúawai\" Tíarmiayi. \t దగ్గర నిలిచినవారిలో కొందరు ఆ మాటలు విని అదిగో ఏలీయాను పిలుచు చున్నాడనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu misanam pujuarmia nuya, chikichik Jesus chichaamun antuk, Jesusan Tímiayi \"Yus akupeamunam pachiiniak, yurumkunka ti shiir ainti.\" \t ఆయనతో కూడ భోజనపంక్తిని కూర్చుండినవారిలో ఒకడు ఈ మాటలు వినిదేవుని రాజ్యములో భోజనము చేయువాడు ధన్యుడని ఆయనతో చెప్పగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Taar chichainiak \"Sepú waiti asakamua Tímianisan aa Wáinkiaji, tiarmiayi. Tura suntar Wáitin iimpru wajainia Wáinkiaji. Tura waiti urair wayaj~i tukamar Atsá Wáinkiaji\" tiarmiayi. \t చెరసాల బహు భద్రముగా మూసియుండుటయు, కావలివారు తలుపుల ముందర నిలిచియుండుటయు చూచితివిు గాని తలుపులు తీసినప్పుడు లోపల మాకొకడైనను కనబడలేదని వారికి తెలిపిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyasha Jesus Tímiayi \"Wi nekas Tájarme, Aents Ajasu asan atumsha nayaim uranmianum Yusa suntari Winin tara waka ajainia Wáinkiáttarme.\" Tu Tímiayi. \t మరియు ఆయన మీరు ఆకాశము తెరవబడుటయు, దేవుని దూతలు మనుష్యకుమారునిపైగా ఎక్కుటయును దిగుట యును చూతురని మీతో నిశ్చయముగా చెప్పు చున్నాననెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ashí nuna Jesus métek-taku chichamjai áujmatsamiayi. Yaunchu Yúsnan etserin timia nu uminkiati tusa Túramiayi. Etserin juna aarmiayi: \"Métek-taku chichamjai áujmattiatjai. Yámankamtaiknumia nékashtain etserkattajai\" tu aarmiayi. Nu asamtai aya métek-taku chichamjain áujmatmiayi Jesus. \t అని ప్రవక్త చెప్పినమాట నెరవేరునట్లు యేసు ఈ సంగ తులనన్నిటిని జనసమూహములకు ఉపమానరీతిగా బోధిం చెను; ఉపమానము లేక వారికేమియు బోధింపలేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu Túmai Semeún naartin aishman Jerusarénnum pujumiayi. Semeúnsha Yusa Wakaní pujurma asa pénker aishmankauyayi. Yúsan nekas Enentáimtiniuyayi. Yusa anaikiamurijiai Israer-shuar ankant ajastin jeati tusa Nákauyayi. \t యెరూషలేము నందు సుమెయోనను ఒక మనుష్యుడుండెను. అతడు నీతి మంతుడును భక్తిపరుడునైయుండి, ఇశ్రాయేలుయొక్క ఆదరణకొరకు కనిపెట్టువాడు; పరిశుద్ధాత్మ అతనిమీద ఉండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Antsu chikichik shuar ninki takastinian Enentáimkiunka chikichan atsumatsui. Tura Yus aya chikichkiiti. Ninki chikichan akattsuk Ashí aentsun Apraámjai pénker awajsatniun Apraáma anajmatar niijiai Chichaman najanamiayi. \t మధ్యవర్తి యొకనికి మధ్యవర్తి కాడు గాని దేవుడొక్కడే."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus ii Aparí nuna wakera asamtai, Jesus ni ayashin surumak Wáitsamiayi ii tunaari Asakártinian. Nuna tura Ashí Tunáa ju nunkanam ana Nuyá ankant awajtamsatai tusa iin Yáinmaji. \t మన తండ్రియైన దేవుని చిత్త ప్రకారము క్రీస్తు మనలను ప్రస్తుతపు దుష్టకాలములోనుండి విమోచింపవలెనని మన పాపముల నిమిత్తము తన్ను తాను అప్పగించుకొనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Aya ju nunkanmaya Túramu ujaam ántachkurmeka ṡitiurak nayaimpinmaya Túramusha antuktarum?' \t భూసంబంధమైన సంగతులు నేను మీతో చెప్పితే మీరు నమ్మకున్నప్పుడు, పరలోకసంబంధ మైనవి మీతో చెప్పినయెడల ఏలాగు నమ్ముదురు?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nui Jeá menaintiu tsawant iimtsuk tura yurumtsuk penké úmutsuk pujumiayi. \t అతడు మూడు దినములు చూపులేక అన్నపానము లేమియు పుచ్చుకొన కుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yamái Kristu nekas Enentáimtustiniaiti tuma asamtai yamaikia akupkamu kuirchia aintsan Wáitmatsji. \t అయితే విశ్వాసము వెల్లడియాయెను గనుక ఇక బాలశిక్షకుని క్రింద ఉండము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Chikichcha pénker nunkanam iniaarmai. Nusha pénker nerekar Chíkich siansha (100) nerekarmai. Tura chikichcha sesenta (60) nerekarmai. Tura chikichcha trainta (30) nerekarmai. \t కొన్ని మంచి నేలను పడి, ఒకటి నూరంతలుగాను, ఒకటి అరువదంతలుగాను, ఒకటి ముప్ప దంతలుగాను ఫలించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Juan Jesusan chicharuk \"Uuntá, shuar ame Náarmin pachis iwianchin akupea wainkiamji. Tura iijiai írutkachu asamtai nu Túratin suritkiamji\" Tímiayi. \t అంతట యోహానుబోధకుడా, ఒకడు నీ పేరట దయ్యములను వెళ్లగొట్టుట చూచితివిు; వాడు మనలను వెంబడించువాడు కాడు గనుక వానిని ఆటంకపరచితిమని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wisha péejchach ain ni wakeramurin umiktajtsan wakerakui winia Enentáimturayi. Tuma asamtai Ashí aents, \"Marincha Yus shiir awajsaiti\" tuke turutiartatui. Yuska Imiá penker tura Imiá kakaram ana nu winia ti uuntan Túrutaiti. Tuma asamtai Ashí aents \"Marincha Yus shiir awajsaiti\" turutiartatui. Núnaka Yamái nankamamunak tuke Turutú ajartatui. \t సర్వశక్తిమంతుడు నాకు గొప్పకార్యములు చేసెను గనుక ఇది మొదలుకొని అన్నితరములవారును నన్ను ధన్యురాలని యందురు. ఆయన నామము పరిశుద్ధము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Kuítrincha ámai ni naari Rásaru. Niisha kuchapruku tunamaruyi. Tuke tsawant Kuítrinniu Wáitiriin pujuyi. \t లాజరు అను ఒక దరిద్రుడుండెను. వాడు కురుపులతో నిండినవాడై ధనవంతుని యింటి వాకిట పడియుండి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Niisha Entsaya Yajasma kakarmarin Súam akupniuyi. Tura Ashí nunkanmaya shuaran \"Entsaya Yajasma penké jaa tsuarma nu, shiir awajnasti\" Tímiai. \t అది ఆ మొదటి క్రూరమృగమునకున్న అధి కారపు చేష్టలన్నియు దానియెదుట చేయుచున్నది; మరియు చావుదెబ్బతగిలి బాగుపడియున్న ఆ మొదటి మృగమునకు భూమియు దానిలో నివసించువాం"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Tura atumsha Kapernáum péprunmayatirmesha, Ashí nankaamas nankaamantu ajastin Enentáimtumarme. Antsu Ashí emestamprartatui. Atumiin aents tujintiamun ti Túraitjai. Sutuma péprunam nu tujintiamu Túramuitkiuinkia nu pepru yamaisha tuke aayi. \t కపెర్నహూమా, ఆకాశము మట్టునకు హెచ్చింపబడెదవా? నీవు పాతాళమువరకు దిగి పోయెదవు. నీలో చేయబడిన అద్భుతములు సొదొ మలో చేయబడిన యెడల అది నేటివరకు నిలిచియుండును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Israer-shuarka ti Untsurí aentsun tuakarun Wáinkiar, suir iiniak, ti kajerkarmiayi. Tuma asamtai Páprun katsekkar \"Ju chichaana juka ántar tawai\" tiarmiayi. \t యూదులు జనసమూహములను చూచి మత్సరముతో నిండుకొని దూషించుచు, పౌలు చెప్పినవాటికి అడ్డము చెప్పిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura tiarmiayi \"Waitneasam Páprusha Jerusarénnum akupkata\" tiarmiayi. Jintiá maatai tusar wakeruiniak nuna tiarmiayi. \t మరియు త్రోవలో అతనిని చంపుటకు పొంచియుండిమీరు దయచేసి అతనిని యెరూషలేమునకు పిలువనంపించుడని అతనినిగూర్చి ఫేస్తు నొద్ద మనవి చేసిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Wats, Israer-shuar iruntai jeanmasha, tura Israer-shuar Kapitiánniumsha, uuntnumsha juramainiakui, aninmainiakuisha warintiajak tusam ti Enentáimsáip. \t వారు సమాజమందిరముల పెద్దలయొద్దకును అధిపతులయొద్దకును అధికారులయొద్దకును మిమ్మును తీసి కొని పోవునప్పుడు మీరుఏలాగు ఏమి ఉత్తర మిచ్చెదమా, యేమి మాటలాడు దుమా అని చింతింప కుడి,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura ti Untsurí Uwí wawekratmarijiai anankarta asamtai, umirkarmiayi nu aents. \t తరువాత ఐగుప్తు దేశమంతటికిని కనాను దేశమంతటికిని కరవును బహు శ్రమయువచ్చెను గనుక మన పితరులకు ఆహారము లేకపోయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wi Aents Ajasu asan ayampratin tsawantan uuntrintjai.\" \t కాగా మనుష్య కుమారుడు విశ్రాంతి దినమునకు ప్రభువైయున్నాడనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nú chichamaik emearu niisha iimiainiamunman tampurin achik wajaki ni jeen Yúsan wararki wémiayi. \t వెంటనే వాడు వారియెదుట లేచి, తాను పండుకొనియున్న మంచము ఎత్తి కొని, దేవుని మహిమపరచుచు తన యింటికి వెళ్లెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Jakupusha Juansha, mai Sepetéu Uchirí, Nukuríjiai tariar Jesusan tikishmatrarmiayi. Tura Nukurí Jesusan waitnentrutrarat tusa seamiayi. \t అప్పుడు జెబెదయి కుమారుల తల్లి తన కుమారులతో ఆయనయొద్దకు వచ్చి నమస్కారముచేసి యొక మనవి చేయబోగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Niisha matsatu Winíarmia nui atak waketkitniun wakeruiniakka Páchitsuk waketkiaraayi. \t వారు ఏదేశమునుండి వచ్చిరో ఆ దేశమును జ్ఞాపకమందుంచుకొన్నయెడల మరల వెళ్లుటకు వారికి వీలు కలిగియుండును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura átumka winia murikruchu asarum Enentáimturtsurme. \t అయితే మీరు నా గొఱ్ఱలలో చేరినవారుకారు గనుక మీరు నమ్మరు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Pariséu tiarmiayi \"Atumsha anannarume. \t అందుకు పరిసయ్యులుమీరుకూడ మోస పోతిరా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wats, wi nékajai. Winia Ikiutái-jearun ashiran Nú nankaamas uuntan najanatjai. Tura nui Ashí ikiustajai. \t నా కొట్లు విప్పి, వాటికంటె గొప్పవాటిని కట్టించి, అందులో నా ధాన్యమంతటిని, నా ఆస్తినిసమకూర్చుకొని"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "ṡTuke nétsekaitrum. Yusa Wakaní emka Atumí Enentáin Wayá takasmatai atumek yamaikia nu takat aya Ayashí kakarmarijiai umiktin Enentáimprarmek. \t మీరింత అవివేకులైతిరా? మొదట ఆత్మానుసారముగా ఆరంభించి, యిప్పుడు శరీ రానుసారముగా పరిపూర్ణులగుదురా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura atumin awaintiamatniun nakitiana Nú péprunmaya jiinkirum nawemiya nunka akakekrum ikiuktiarum. Awaintiamachma paant ati tusarum nu Túratarum\" Tímiayi. \t మిమ్మును ఎవరు చేర్చుకొనరో ఆ పట్టణములోనుండి బయలుదేరునప్పుడు వారిమీద సాక్ష్యముగా ఉండుటకు మీ పాదధూళి దులిపివేయుడని వారితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Jesus Tímiayi \"Wáinkiatarum, Pariséusha Satuséusha wakaprutai takakainia Nújaisha aneartarum.\" \t అప్పుడు యేసుచూచుకొనుడి, పరిసయ్యులు సద్దూకయ్యులు అను వారి పులిసిన పిండినిగూర్చి జాగ్రత్త పడుడని వారితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Ashí mash Israer-shuarti, tuse (12) aents matsatka ájinia nu, ju nantaktin chichaman Yus Tímia nuna Túrunati tusar Nákainiaji. Tuma asar Yus áujkur~i, tsawaisha Káshisha Nú Enentáimtuiniaji. Tura wisha Nú chichamnak Enentáimta asamtai Wíniaka kajertuiniawai, uunt Akripia. \t మన పండ్రెండు గోత్రములవారు ఎడతెగక దివారాత్రులు దేవుని సేవించుచు ఆ వాగ్దానము పొందుదుమని నిరీక్షించు ���ున్నారు. ఓ రాజా, యీ నిరీక్షణ విషయమే యూదులు నామీద నేరము మోపి యున్నారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus Tímiayi \"Nekasan Tájame, ukunmanka ju nunka yamaram ajastatui. Aents Ajasu asan, Wisha nui, uunt akupin ajastatjai tura atumsha winia nemartusutirmeka Wijiai métek akupin ajastatrume Ashí Israer-shuar akupkatin. \t యేసు వారితో ఇట్లనెను(ప్రపంచ) పునర్జననమందు1 మనుష్య కుమారుడు తన మహిమగల సింహాసనముమీద ఆసీనుడై యుండునపుడు నన్ను వెంబడించిన మీరును పండ్రెండు సింహాసనములమీద ఆసీనులై ఇశ్రాయేలు పండ్రెండు గోత్రములవారికి తీర్పుతీర్చుదురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Patri uuntri Ashí naamka uunt armia nujai iruntrar maatai tusar wakeruiniak shuar Jesusan tsanumprurat tusar eatkarmiayi. Nu chichamjai mantamnati, tiarmiayi. Túrasha Wáinkiacharmiayi. \t ప్రధానయాజకులును మహాసభవారంద రును యేసును చంపింపవలెనని ఆయనమీద సాక్ష్యము వెదకిరిగాని, యేమియు వారికి దొరకలేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Yusa suntari nayaimpiniam waketkiarmatai murikiun Wáinin tiarmiayi \"Wats, Pirinnum Wárik Wetái. Nu Túrunamu Yus turamajnia nu iyumi\" tiarmiayi. \t ఆ దూతలు తమయొద్దనుండి పరలోకమునకు వెళ్లిన తరువాత ఆ గొఱ్ఱల కాపరులుజరిగిన యీ కార్యమును ప్రభువు మనకు తెలియజేయించి యున్నాడు; మనము బేత్లెహేమువరకు వెళ్లి చూతము రండని యొకనితో నొకడు చెప్పుకొని"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesus Jeá wayamtai jii kusuru tariarmiayi. Tura Jesus aniasar \"ṡJuna Túramniaiti Túrutrumek?\" Tímiayi. Niisha \"Ee, Uunta\" tiarmiayi. \t ఆయన యింట ప్రవేశించిన తరువాత ఆ గ్రుడ్డివారు ఆయనయొద్దకు వచ్చిరి. యేసు నేను ఇది చేయగలనని మీరు నమ్ముచున్నారా? అని వారి నడుగగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai, aents shiir Enentáimprartí tusa, Piratu Tunáa shuaran, Parapásan jiiki akupkamiayi. Tura Jesusnasha katsumkarum krusnum ajintrurtarum tusa suntaran tsankatkamiayi. \t పిలాతు జనసమూహమును సంతోషపెట్టుటకు మనస్సుగలవాడై వారికి బరబ్బను విడుదలచేసి యేసును కొరడాలతో కొట్టించి సిలువవేయ నప్పగించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Akatramu tiarmia nuna Ashí aents Enentáimsar pujuarmiayi. Túmainiak Estepankan anaikiarmiayi. Estepansha Yúsan tuke Enentáimtiniuyayi. Tura Yusa Wakanísha pimiutkamuyayi. Chíkich aishmankan anaikiarmiayi, niisha Jiripi, tura Nuyá Purukuru, Nikianúrsha, Nuyá Temun, Parmenassha, Nikiurássha. Nikiurássha Antiukía nunkanmayaitiat Israernancha Ashí umirniuyayi. \t ఈ మాట జనసమూహమంతటికి ఇష్టమైనందున వారు, విశ్వాసముతోను పరిశుద్ధాత్మతోను నిండుకొనినవాడైన స్తెఫను, ఫిలిప్పు, ప్రొకొరు, నీకా నోరు, తీమోను, పర్మెనాసు, యూదుల మతప్రవిష్టుడును అంతియొకయవాడును అగు నీకొలాసు అను వారిని ఏర్ప రచుకొని"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wáiniak, nemartusta tusa untsukarmiayi. Tutai ni Aparíncha, ni apari takarniurincha kanunam ikiuiniak Jesusan nemarsarmiayi. \t వెంటనే ఆయన వారిని పిలువగా వారు తమ తండ్రియైన జెబెదయిని దోనెలో జీతగాండ్రయొద్ద విడిచిపెట్టి ఆయ నను వెంబడించిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ii Uuntri Jesukrístu atumniasha shiir yainmakarti. Nuke Atí. \t ప్రభువైన యేసు కృప పరిశుద్ధులకు తోడై యుండును గాక. ఆమేన్‌."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Páprun nemariarmia nu Atenas péprunam niin ejeyarmiayi. Tura niisha waketainiakui, Papru chichaman akatar akupkamiayi, Sérassha Timiutéusha Wárik Winiartí tusa. \t పౌలును సాగనంప వెళ్లినవారు అతనిని ఏథెన్సు పట్టణము వరకు తోడుకొని వచ్చి, సీలయు తిమోతియు సాధ్యమైనంత శీఘ్రముగా అతనియొద్దకు రావలెనని ఆజ్ఞపొంది బయలుదేరి పోయిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kapitiáncha ni suntarin tura sarjentuncha irur tseke weriarmiayi aents pujuarmia nui. Aencha suntaran tura Kapitiánin Wáinkiar, Páprun Asutíniayat iniaisarmiayi. \t వెంటనే అతడు సైనికులను శతాధి పతులను వెంట బెట్టుకొని వారియొద్దకు పరుగెత్తివచ్చెను; వారు పై యధికారిని సైనికులను రాణువవారిని చూచి పౌలును కొట్టుట మానిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wisha ame anenkratmajai ti shiir Enentáimtakun waraajai. Yatsurú, ámijiai Ashí Yus-shuarsha shiir Enentáimiainiawai. \t సహోదరుడా, పరిశుద్ధుల హృదయములు నీ మూలముగా విశ్రాంతి పొందినందున నీ ప్రేమనుబట్టి నాకు విశేషమైన ఆనందమును ఆదరణయు కలిగెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"ṡAtumsha nekaachurmek. \t ఆయనమీరును ఇంతవరకు అవివేకులైయున్నారా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Winia Aparsha, akuptuku asa, ayamprutui. Túrasha átumka ni chichamesha antukchaitrume tura Wáintiash Wáinkiachuitrume. \t మరియు నన్ను పంపిన తండ్రియే నన్నుగూర్చి సాక్ష్య మిచ్చుచున్నాడు; మీరు ఏ కాలమందైనను ఆయన స్వరము వినలేదు; ఆయన స్వరూపము చూడలేదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Kasamkairap, tura anankawairap. Iis, pénker Túrakrumka, takarniuitiatrum, shiir tura asarum ii Uwemtikramin Yusri chichamen Shíiraiti, tu Enentáimtikrattarme\" Titiá. \t ఏమియు అపహరింపక, సంపూర్ణమైన మంచి నమ్మకమును కనుపరచుచు, అన్ని కార్యములయందు వారిని సంతోష పెట్టుచు, వారికి లోబడియుండవలెనని వారిని హెచ్చ రించుము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Aya Yus Enentáimtakur ju nékaji: Yus aya ni chichamejain Ashí nunkan najanamiayi. Túramtai Ashí Wáiniainiaj nu Wáinchataijiai najanamu ainiawai. \t ప్రపంచములు దేవుని వాక్యమువలన నిర్మాణమైనవనియు, అందునుబట్టి దృశ్యమైనది కనబడెడు పదార్థములచే నిర్మింప బడలేదనియు విశ్వాసముచేత గ్రహించుకొనుచున్నాము."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wats, Sésar akiktinia Nú kuit itiartitiarum.\" Takui chikichik Kuítian itiariarmiayi. \t పన్నురూక యొకటి నాకు చూపుడని వారితో చెప్పగా వారాయనయొద్దకు ఒక దేనారము1 తెచ్చిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Anasa jeen Júkiarmiayi. Anassha Kaipiasa Wearíyayi. Tura Kaipias nu uwitin Israer-patri uuntriyayi. \t అతడు ఆ సంవత్సరము ప్రధానయాజకుడైన కయపకు మామ."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "nupetmakcharmai. Túramtai nayaimpinmaya jiiki akupkamuyi. \t ఆ ఘటసర్పమును దాని దూతలును యుద్ధము చేసిరి గాని గెలువ లేకపోయిరి గనుక పరలోకమందు వారికిక స్థలము లేకపోయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Tias kachuri Wáinkiám nuka tias akupin tuke akupeenatsna Núiti. Niisha nu yajasmajai métek penké ishichik tsawant akupin ajasartatui. \t నీవు చూచిన ఆ పది కొమ్ములు పదిమంది రాజులు. వారిదివరకు రాజ్యమును పొందలేదు గాని యొకగడియ క్రూరమృగముతోకూడ రాజులవలె అధికారము పొందుదురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Jesus ni unuiniamurin junasha Tímiayi: \"Atumin anturtamainiakka Winiasha anturtuiniawai; atumin nakitramainiakka Winiasha nakitruiniawai; tura Nú arant, Winia nakitrakka Winia akuptukua nunasha nakitiawai.\" Tú áujas Jesus niin akupkarmiayi. \t మీ మాట వినువాడు నా మాట వినును, మిమ్మును నిరాకరించువాడు నన్ను నిరాకరించును, నన్ను నిరాకరించువాడు నన్ను పంపినవానిని నిరాకరించుననెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai untsuuruini wajainia turutiartatui \"Uuntá, ṡurutia Tsukamá wekaamnisha ayuramaj~i. Urutiá iisha kitiama Wekáa wainkiarsha umartincha amasmaj~i. \t అందుకు నీతిమంతులుప్రభువా, యెప్పుడు నీవు ఆకలిగొ నియుండుట చూచి నీకాహారమిచ్చి తివిు? నీవు దప్పిగొని యుండుట చూచి యెప్పుడు దాహమిచ్చితివిు?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura kashin tsawar Yusa Uunt Jeen atak Támatai Ashí shuar Niin Káutkarmiayi. Túrawarmatai Jesus pujus unuiniarmiayi. \t తెల్లవారగానే యేసు తిరిగి దేవాలయములోనికి రాగా ప్రజలందరు ఆయన యొద్దకు వచ్చిరి గనుక ఆయన కూర్చుండి వారికి బోధించు చుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Krístunuitkiurmeka Apraám Weeá aintsan ajasurme atumsha. Tuma asarum, Yus Apraáman anajmatramia nu atumsha jurumkitniuitrume. \t మీరు క్రీస్తు సంబంధులైతే3 ఆ పక్షమందు అబ్రాహాముయొక్క సంతానమైయుండి వాగ్దాన ప్రకారము వారసులైయున్నారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai niisha tiarmiayi \"Warí, ṡiisha Chíkich ujatkat tusar atsumajik? Imia ninki chichaamu antukchajik\" tiarmiayi. \t అందుకు వారు మనకిక సాక్షులతో పని ఏమి? మనము అతని నోటిమాట వింటిమిగదా అని చెప్పిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Ju nunkanmaya kuit ikiaunkatniujai nankaamas nayaimpiniam kuit ikiaunkata. Juinkia kayaa Yúchakait tura mash meseatsuk. Tura kasasha Wayá kasamtsuk. Antsu nayaimpinmanka kayaasha yuatsui tura mash meseatsui tura kasasha Wayá kasamtsui. \t పరలోకమందు మీకొరకు ధనమును కూర్చుకొనుడి; అచ్చట చిమ్మెటయైనను, తుప్పై నను దాని తినివేయదు, దొంగలు కన్నమువేసి దొంగిలరు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Yus akupeana nui, nantu tatainmaaniyasha nantu akaatainmaaniyasha, arakiasha, nunkaaniasha taar, imia Israer-shuarchaitiat Yurumátai tusar pujusartatui. Tura atumsha, \"Apraám Shuáraitjai\" Táyatrum, wayashtatrume. \t మరియు జనులు తూర్పునుండియు పడమట నుండియు ఉత్తరమునుండియు దక్షిణమునుండియువచ్చి, దేవుని రాజ్యమందు కూర్చుందురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus wakeramuncha nékajai. Tura akupkamun nekaan pénkera nuna wakerajai, Tátsumeash. \t ఆయన చిత్తమెరిగి, ధర్మశాస్త్రమందు ఉపదేశము పొందిన వాడవై శ్రేష్ఠమైనవాటిని మెచ్చుకొనుచున్నావు కావా?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Semeún tuasua amikmatai Anasha taa, Uchin Wáiniak Yúsan yuminsamiayi. Tura Jerusarénnum Yus uwemtikrampratai tusa Nákarmia nuna áujkunka uchin áujmat wémiayi. \t ఆమెకూడ ఆ గడియలోనే లోపలికి వచ్చి దేవుని కొనియాడి, యెరూషలేములొ విమోచనకొరకు కనిపెట్టుచున్నవారందరితో ఆయనను గూర్చి మాటలాడుచుండెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Muisaisa aparisha nukurisha Yúsan nekas Enentáimtuiniak Muisais ti Shíirmach asamtai suntar Máawarain tusa akiiniamunmaya menaintiu nantu úukarmiayi. Tura uunt akupin akupkamun ashamkacharmiayi. \t మోషే పుట్టినప్పుడు అతని తలిదండ్రులు ఆ శిశువు సుందరుడై యుండుట చూచి, విశ్వాసమునుబట్టి రాజాజ్ఞకు భయపడక, మూడు మాసములు అతని దాచిపెట్టిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura nuyanka peemsha, Chárpisha, ipiamtasha ajamai. Tura nunkasha ti kakaram úurkamai. Maa, aents Jú nunkanam Yámankamtaik pujuarmia Nuyá Júnis úurkamuka atsuwiti. \t అప్పుడు మెరుపులును ధ్వనులును ఉరుములును పుట్టెను, పెద్ద భూకంపమును కలిగెను. మనుష్యులు భూమిమీద పుట్టినది మొదలుకొని అట్టి మహాభూకంపము కలుగలేదు, అది అంత గొ"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nui Krúsnum ajintrurar awajainiarmiayi. Tura mai pae Jimiará shuaran chikichik chikichik awajainiarmiayi. Tura Jesus ajapén ámiayi. \t అక్కడ ఈ వైపున ఒకనిని ఆ వైపున ఒకనిని మధ్యను యేసును ఉంచి ఆయనతోకూడ ఇద్దరిని సిలువవేసిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu aentska Yúsnan áujmatainiak yumi yutukaip Títinian kakarman takakainiawai. Núnisan entsancha numpa awajsatniun kakarman takakainiawai. Tura Ashí yajauchia nujai aentsun Wáitkiastinian takakainiawai. Nuna Ashí ni wakeruinia nui Páchitsuk Túramin ainiawai. \t తాము ప్రవచింపు దినములు వర్షము కురువ కుండ ఆకాశమును మూయుటకు వారికి అధికారము కలదు. మరియు వారికిష్టమైనప్పుడెల్ల నీళ్లు రక్తముగా చేయుటకును, నానావిధములైన తెగుళ్లతో భూమిని బాధించుటకును వారికి అధికారము కలదు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "suntar aya paenam ijiumiayi. Ijiumtaisha nu chichamtaik numpa yumijiai puarmiayi. \t సైనికులలో ఒకడు ఈటెతో ఆయన ప్రక్కను పొడిచెను, వెంటనే రక్తమును నీళ్లును కారెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrasha Kariréa nunkanam nankamak Ashí Israer nunkanam Túrunamia nu paant nékarme. Imiakratin Juan imiaak etserak amukmia Nú tsawantin nankamamiayi. \t యోహాను బాప్తిస్మము ప్రకటించిన తరువాత గలిలయమొదలు కొని యూదయ యందంతట ప్రసిద్ధమైన సంగతి మీకు తెలియును"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Pariséusha wajaki Yúsan áujuk Júnis Tímiayi: \"Yusrú, Chíkich aishman kasa, yajauch, tsanirmau ainia nujai métekcha asan yuminsajme. Tura ju Kuítian-juu wajana Jújaisha métekchaitjai. \t పరిసయ్యుడు నిలువబడిదేవా, నేను చోరులును అన్యా యస్థులును వ్యభిచారులునైన యితర మనుష్యులవలెనైనను, ఈ సుంకరివలెనైనను ఉండనందుకు నీకు కృతజ్ఞతాస్తుతులు చెల్లించుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nupetmakunka winia Yusru jee tankirin awajsattajai. Tura Nuyá penké Jíinkichartatui. Tura niin winia Yusru Náarin aatrattajai. Tura winia Yusru pépruri Náarincha aatrattajai. Nu pépruka nayaimpinmaya yamaram Jerusarénka Yúsnumia Tára Núiti. Núnisan winia yamaram Náarun niin aatrattajai. \t జయించు వానిని నా దేవుని ఆలయములో ఒక స్తంభముగా చేసెదను; అందులోనుండి వాడు ఇకమీదట ఎన్నటికిని వెలు పలికిపోడు. మరియు నా దేవుని పేరును, పరలోకములో నా దేవుని యొద్దనుండి దిగి వచ్చుచున్న నూతనమైన యెరూషలేమను నా దేవుని పట్టణపు పేరును, నా క్రొత్త పేరును వాని మీద వ్రాసెదను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "ṡJu yajaya aishman Nínkik Yusa naari uunt awajsataj tusa waketki tai?\" \t ఈ అన్యుడు తప్ప దేవుని మహిమపరచుటకు తిరిగి వచ్చినవాడెవడును అగపడలేదా అని చెప్పి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyásha tawai: \"Ni yajauch Tunáa Túramurin penké Enentáimtuschattajai.\" \t వారి పాపములను వారి అక్రమములను ఇకను ఎన్నటికిని జ్ఞాపకముచేసికొనను అని ప్రభువు చెప్పుచున్నాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Jesus niin untsukar Tímiayi \"Uchi Winí winitin tsankamkatarum, surimkiairap. Enentáimsatarum. Uchichia aintsan Enentáimtumana Nú Shuárak Yus ni Enentáin akupin ajasminiaiti. \t అయితే యేసు వారిని తనయొద్దకు పిలిచిచిన్న బిడ్డలను ఆటంకపరచక వారిని నాయొద్దకు రానియ్యుడి, దేవుని రాజ్యము ఈలాటివారిది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Aents yajauch ásar tura Yusan Enentáimtachu ásar kakarmajai iniakmamun wakeruiniawai. Túrasha áyatik Junas Túrunamia nuke iniakmastiniaiti\" Tímiayi. Tinia ikiuak wémiayi. \t వ్యభిచారులైన చెడ్డతరము వారు సూచక క్రియ నడుగుచున్నారు, అయితే యోనాను గూర్చిన సూచకక్రియయేగాని మరి ఏ సూచక క్రియయైన వారి కనుగ్రహింపబడదని వారితో చెప్పి వారిని విడిచి వెళ్లిపోయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Uchí Aparí Sakarías, Yusa Wakaní pimiutkam tura Yus jintintiam, juna Tímiayi: \t మరియు అతని తండ్రి జెకర్యా పరిశుద్ధాత్మ పూర్ణుడై యిట్లు ప్రవచించెను"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura niijiai chikichik tuke ámiayi, nuka ni aneamu uchiri. Nu uchincha ukunam akupkamai. Akupeak \"Winia uchirnaka shiir awajsartatui\" Tímiai. \t ఇంకను అతనికి ప్రియ కుమారుడు ఒకడుండెను గనుకవారు తన కుమారుని సన్మానించెదరనుకొని తుదకు వారి యొద్దకు అతనిని పంపెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu shuar Winiasha tura winia Aparnasha nékachu ásar Túrutmawartatui. \t వారు తండ్రిని నన్నును తెలిసికొన లేదు గనుక ఈలాగు చేయుదురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Nuyá ukunam Yus aujsatai tusar wekaamar nuwach nekaamin-iwianch enkemtuamu inkiunmakmiaji. Nu nuwachikia misatkauyayi. Niisha nékamkui nérenniurisha ti kuitriniawarmiayi. \t మేము ప్రార్థనాస్థలమునకు వెళ్లుచుండగా (పుతోను అను) దయ్యముపట్టినదై, సోదె చెప్పుటచేత తన యజమానులకు బహు లాభము సంపాదించుచున్న యొక చిన్నది మాకు ఎదురుగావచ్చెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá tutupin ai tee ajasmiayi. Túrunayat ataksha aanku Tsáapin ajasmiayi. \t మధ్యాహ్నము మొదలుకొని మూడు గంటలవరకు ఆ దేశమంతటను చీకటికమ్మెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Chíkichkia ti kajerkarmiayi. Túrawar \"Jesus Warí itiurkamniakit\" tusar aniniaisarmiayi. \t అప్పుడు వారు వెఱ్ఱికోప ముతో నిండుకొని, యేసును ఏమి చేయు దమా అని యొకనితోనొకడు మాటలాడుకొనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yusa anaikiamuri Krístuashit, ii akupniuriniashit, tiarmiayi. Wats, Yamái Krúsnumia Akáikití, iisha nu iisar Yus-shuar ajastai\" wishikiainiak ántar nuna tiarmiayi. Jesusjai Krúsnum ajintruamusha Niin wishikiarmiayi. \t ఇశ్రాయేలు రాజగు క్రీస్తు ఇప్పుడు సిలువమీదనుండి దిగి రావచ్చును. అప్పుడ�� మనము చూచి నమ్ముదమని యొకరితో ఒకరు చెప్పుకొనిరి. ఆయనతోకూడ సిలువ వేయబడినవారును ఆయనను నిందించిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu Chichamnum Yus ni Uchirin áujmatui. Ayashijiainkia Tawit weeanum akiiniamiayi. \t మన తండ్రియైన దేవునినుండియు, ప్రభువైన యేసు క్రీస్తునుండియు, కృపాసమాధానములు మీకు కలుగు గాక,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jútas Jíinkimtai Jesus Tímiayi \"Wi Aents Ajasu asamtai winia kakarmar yamaikia paant átatui. Tura wi Túramujai Yusa kakarmarisha ti paant átatui. \t వాడు వెళ్లిన తరువాత యేసు ఇట్లనెనుఇప్పుడు మనుష్యకుమారుడు మహిమపరచబడి యున్నాడు; దేవు డును ఆయనయందు మహిమపరచబడి యున్నాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Aishmansha ti Untsurí senku mir (5000) Jeeá ámiayi. Tura Jesus ni unuiniamurin chicharainak\"\"senkuenta senkuenta kanaarum ankant ankant pujustarum,\" titiarum\" Tímiayi. \t వచ్చినవారు ఇంచుమించు అయిదువేల మంది పురుషులు. ఆయనవారిని ఏబదేసిమంది చొప్పున పంక్తులు తీర్చి కూర్చుండబెట్టుడని తన శిష్యులతో చెప్పగా,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tútaisha Jesus Tímiayi \"Nekas Winia antintkiayi. Winia kakarmarjai Tsuárajna nuna nékajai\" Tímiayi. \t తాను మరుగై యుండలేదని, ఆ స్త్రీ చూచి, వణకుచు వచ్చి ఆయన యెదుట సాగిలపడి, తాను ఎందునిమిత్తము ఆయ నను ముట్టెనో, వెంటనే తాను ఏలాగు స్వస్థపడెనో ఆ సంగతి ప్రజలందరియెదుట తెలియజెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Núnaka Jesus suritkiamiayi. \"Antsu ame jeemiin, áminiurmiin weme, Ashí Uunt Yus Túrutma nu tura waitnentrampra nusha ujakarta\" Tímiayi. \t ఆయన వానికి సెలవియ్యకనీవు నీ యింటివారియొద్దకు వెళ్లి, ప్రభువు నీయందు కనికరపడి, నీకు చేసిన కార్యములన్నిటిని వారికి తెలియజెప్పుమనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Krístuka \"Yámankamtaiknumia Amúamunmasha Ashí nérenniuitjai, tawai. Wisha A rétranmaya Y rétranam Ashí retra aintsaitjai\" tawai ti kakaram Uunt Kristu. Tuke yaunchu pujuyayi. Núnisan yamaisha pujawai. Tura nuke ataksha winittiawai. \t అల్ఫాయు ఓమెగయు నేనే5. వర్తమాన భూత భవిష్యత్కాలములలో ఉండువాడను నేనే అని సర్వాధి కారియు దేవుడునగు ప్రభువు సెలవిచ్చుచున్నాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai emearu Tsuámar nantaki ni jeen wémiayi. \t వాడు లేచి తన యింటికి వెళ్లెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Emka tanku uunt yawaa aanniuyi. Chíkichka turu uchichia aanniuyi. Tura chikichcha shuara yapia aanniuyi. Tura Chíkichka churuwia nanamua aanniuyi. \t మొదటి జీవి సింహమువంటిది; రెండవ జీవి దూడవంటిది;మూడవ జీవి మనుష్యుని ముఖము వంటి ముఖము���లది; నాలుగవ జీవి యెగురుచున్న పక్షిరాజువంటిది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nui shuar ámiayi ni uwejé jaka. Tura Jesusan ántar nekapsatai tusa wakeruinia ásar aniiniak \"ṡAyampratin tsawantai jaa shuar tsuarminkiait?\" tiarmiayi. \t వారాయనమీద నేరము మోపవలెననివిశ్రాంతిదినమున స్వస్థపరచుట న్యాయమా? అని ఆయనను అడిగిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kame Yus Amáa nuna ataksha ataatsui. Shuáran achiksha atak iniaiyatsui. \t ఏలయనగా, దేవుడు తన కృపావరముల విషయములోను, పిలుపు విషయములోను పశ్చాత్తాప పడడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá Chíkich suntar Jímiara nu, we Yusa kajetairin nayaantsanam ukarmai. Túramtai nayaants Jakáa numpéa ainis ajasmai. Tura Ashí nui pujuinia nu kajinkiarmai. \t రెండవ దూత తన పాత్రను సముద్రములో కుమ్మరింపగా సముద్రము పీనుగ రక్తము వంటిదాయెను. అందు వలన సముద్రములో ఉన్న జీవజంతువులన్నియు చచ్చెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu Túruntsain, Juansha Ashí Nú nunkanmaya aentsun imiak pujurainai Jesussha imianmiayi. Niisha Yúsan áujuk pujai nayaimpisha uranmiayi. \t ప్రజలందరును బాప్తిస్మము పొందినప్పుడు యేసుకూడ బాప్తిస్మము పొంది ప్రార్థన చేయుచుండగా ఆకాశము తెరవబడి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Muisaissha Yúsan shiir Enentáimtak uunt ajas Ejiptunmaya uunt akupniu Nawantrí uchiri ajastinian nakitramiayi. \t మోషే పెద్దవాడైనప్పుడు విశ్వాసమునుబట్టి ఐగుప్తు ధనముకంటె క్రీస్తువిషయమైన నింద గొప్ప భాగ్యమని యెంచుకొని,"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuna Wáiniak Semun Pítiur pujamunam tsékenki wémiayi. Chíkich unuiniamuri Jesus ti anemia nusha nuisha pujumiayi. Tura Marí Tímiayi \"Iwiarsamunmaya ii Uuntrin Júkiarai. Tura ṡTuíntsuk ikiusara?\" \t గనుక ఆమె పరుగెత్తికొని సీమోను పేతురునొద్దకును యేసు ప్రేమించిన ఆ మరియొక శిష్యునియొద్దకును వచ్చిప్రభువును సమాధిలోనుండి యెత్తికొనిపోయిరి, ఆయనను ఎక్కడ ఉంచిరో యెరుగమని చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túmainiakui Jesus niin iis, \"Jerusarénnumia nuwatiram Winia Enentáimtursarum uuttiirap. Antsu atumniak tura atumi uchiri Enentáimtusrum uuttiarum. \t యేసు వారివైపు తిరిగియెరూషలేము కుమార్తెలారా, నా నిమిత్తము ఏడ్వకుడి; మీ నిమిత్తమును మీ పిల్లల నిమిత్తమును ఏడ్వుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura nuyanka Yusa Wakaní akupkam Pirnapísha Sáurusha Jíinkiar Serusia péprunam jeawarmiayi. Tura Nuyá uunt kanunam enkemprar Chipri nunkanam jeawarmiayi. \t కాబట్టి వీరు పరిశుద్ధాత్మచేత పంపబడినవారై సెలూ కయకు వచ్చి అక్కడనుండి ఓడయెక్కి కుప్రకు వెళ్లిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Untsurí aents Jesusjai irunki wearmiayi. Niisha nuna apajas iis juna Tímiayi: \t బహు జనసమూహములు ఆయనతోకూడ వెళ్లు చున్నప్పుడు ఆయన వారితట్టు తిరిగి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túmakui atumsha Krístujai tsaninkiu asarum ni iwiaakmari takamtsuk takakuitrume. Krístusha Ashí akupniun akupniuiti. Aentsnumsha iwianchniumsha tura nayaimpinmasha Ashí akupin írunna nuna akupniuiti. \t మరియు ఆయనయందు మీరును సంపూర్ణులై యున్నారు; ఆయన సమస్త ప్రధానులకును అధికారులకును శిరస్సై యున్నాడు;"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nusha Táyatrum Niin nékatsrume. Wikia Niin nékajai. \"Niin nékatsjai\" Tákunka atumjai métek Wáitrin aintjai. Tura Niin neka asan Nii tana nuna tuke Túriniaitjai. \t మీరు ఆయనను ఎరుగరు, నేనాయనను ఎరుగుదును; ఆయనను ఎరుగనని నేను చెప్పినయెడల మీవలె నేనును అబద్ధికుడనై యుందును గాని, నేనాయనను ఎరుగుదును, ఆయన మాట గైకొనుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Jesus wétinnium ni pushirin jintianam ayaparar aintrarmiayi. \t ఆయన వెళ్లుచుండగా తమ బట్టలు దారిపొడుగున పరచిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá nayaimpinmaya suntar Táarun wainkiamjai. Nusha Nánkatkachu waa yawirin tura jinkiatai jirun kampurman takakuyi. \t మరియు పెద్దసంకెళ్లను చేత పట్టుకొని అగాధము యొక్క తాళపుచెవిగల యొక దేవదూత పరలోకమునుండి దిగివచ్చుట చూచితిని."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yus najanamuka penké Niin umprukchamniaiti. Ashí írunna nu Yus iimmianum Misúa aintsan paant ainiawai. Tura ii Túramu Ashí paant ujakartatji. \t మరియు ఆయన దృష్టికి కనబడని సృష్ఠము ఏదియు లేదు. మనమెవనికిలెక్క యొప్పచెప్పవలసియున్నదో ఆ దేవుని కన్నులకు సమస్తమును మరుగులేక తేటగా ఉన్నది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nusha ṡWarí, takasam amuukashtatuak? Kame áyatik aents akupkamu ainiawai. \t అవన్నియు వాడుకొనుటచేత నశించిపోవును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nui Pariséu Jesusan nekapsataj tusar aniasarmiayi \"ṡShuar ni nuwen itiurchat akui ajapamniakait?\" \t పరిసయ్యులు ఆయనను శోధింపవలెనని ఆయనయొద్దకు వచ్చిఏ హేతువుచేతనైనను పురుషుడు తన భార్యను విడనాడుట న్యాయమా? అని అడుగగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Antsu ni Uchiríniun Tímiayi: \"Ame, Yusá, tuke akupniuitme. Ame akuptairmesha aya pénkeraiti. \t గాని తన కుమారునిగూర్చియైతే దేవా, నీ సింహాసనము నిరంతరము నిలుచునది;నీ రాజదండము న్యాయార్థమయినది."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wetarum. Atumka murikiua Núninaitrume. Uunt yawa yujamua Núninnium tsuumai ámunam akupeajrume. \t మీరు వెళ్లుడి; ఇదిగో తోడేళ్లమధ్యకు గొఱ్ఱ పిల్లలను పంపినట్టు నేను మిమ్మును పంపుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jakamunmaya nantakiar ṡyaki nekas ni aishri ati? Ashí niin nuatkacharmakia\" tiarmiayi. \t పునరుత్థాన మందు ఈ యేడుగురిలో ఆమె ఎవనికి భార్యగా ఉండును? ఆమె వీరందరికిని భార్యగా ఉండెను గదా అని ఆయనను అడిగిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nui shuar tunamaru Jesusan jearin tikishmatramiayi. Tura Tímiayi \"Uuntá, wakerakmeka Tsuáramniaitme.\" \t ఇదిగో కుష్ఠరోగి వచ్చి ఆయనకు మ్రొక్కిప్రభువా, నీకిష్టమైతే నన్ను శుద్ధునిగా చేయగలవనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nuyá nu numpajai Yusa Jeencha Ashí nui takastin irunmia nunasha ukatkarmiayi. \t అదేవిధముగా గుడారముమీదను సేవాపాత్రలన్నిటి మీదను ఆ రక్తమును ప్రోక్షించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Támaitiat Nú chichaman nakitiarmiayi. Túmainiak Páprun katsekkarmiayi. Tuma asamtai Papru, nuinkia ikiuajrume tusa, ni pushirin pear Tímiayi \"Atumek makuumarme. Tura wikia Yusai makuumatsjai. Yamaikia Israer-shuarcha ainia nuna Yus-Chichaman ujakartaj tusan werajai\" Tímiayi. \t వారు ఎదురాడి దూషించినప్పుడు, అతడు తన వస్త్రములు దులుపుకొనిమీ నాశనమునకు మీరే ఉత్తరవాదులు. నేను నిర్దోషిని; యికమీదట అన్యజనుల యొద్దకు పోవుదునని వారితో చెప్పి"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura Ashí aents \"Jesus Yúsnan étserui\" tuinia ásarmatai niin ashamkarmiayi. \t ఆయనను పట్టుకొన సమయము చూచుచుండిరి గాని జనులందరు ఆయనను ప్రవక్తయని యెంచిరి గనుక వారికి భయపడిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ashí nunkanmaya aents, Israer-shuarcha ainia nu, winia Náarun pachinia nu, Winia eatkarat tusan Túrattajai. \t పడిపోయిన దావీదు గుడారమును తిరిగి కట్టెదను దాని పాడైనవాటిని తిరిగి కట్టి దానిని నిలువబెట్టెదనని అనాదికాలమునుండి ఈ సంగతులను తెలియ"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nu Núwaka, Kariréa nunkanam Jesus wekaimia nui, Niin nemarsar Yáintaitsar wekasarmiayi. Untsurí Chíkich nuwasha Jesusjai Jerusarénnum wear, nu nuwajai arant ii pujuarmiayi. \t ఆయన గలిలయలో ఉన్నప్పుడు వీరాయనను వెంబడించి ఆయనకు పరిచారము చేసినవారు. వీరు కాక ఆయనతో యెరూష లేమునకు వచ్చిన ఇతర స్త్రీల నేకులును వారిలో ఉండిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Pápruka chichamprumak Tímiayi \"Wisha tunaan penké Túrachuitjai. Israera uuntri aarmarincha umirkaruitjai. Tura Yusa Uunt Jeencha yajauch awajsachuitjai. Tura uunt Kapitiánniasha yajauch penké chicharkachuitjai\" Tímiayi. \t అందుకు పౌలుయూదుల ధర్మశాస్త్రమును గూర్చి గాని దేవాలయమును గూర్చి గాని, ��ైసరును గూర్చి గాని నేనెంతమాత్రమును తప్పిదము చేయలేదని సమాధానము చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Riwí wajaki takakmarinkia ikiuak Jesusan nemarsamiayi. \t అతడు సమస్తమును విడిచిపెట్టి, లేచి, ఆయనను వెంబడించెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Sáuruka Yus-shuaran kajerak ti pataat wémiayi. Túmak nui Jeá Wayá, nui Wayá aishmannasha nuwancha Wáinkianka japiki Jukí sepunam enkeataj tusa Túrimiayi. Tumakui Yus-shuar Jerusarénnumia pisarar Jutía nunkanam, tura Samaria nunkanmasha jeawarmiayi. Jesusa akatramurinkia antsu Jerusarénnuman juakarmiayi. \t నీవు నీ దేశమును నీ స్వజనమును విడిచి బయలుదేరి, నేను నీకు చూపింపబోవు దేశమునకు రమ్మని అతనితో చెప్పెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Nú arantcha Winia anentuk uchin itiaana Nú shuar Winiasha itiaareawai' Tímiayi. \t మరియు ఈలాటి యొక బిడ్డను నా పేరట చేర్చుకొనువాడు నన్ను చేర్చు కొనును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Ayampratin tsawantai Jesussha unuiniamurijiai araamunam wekasar, unuiniamurisha trikiu neren majurkutak wekainiarmiayi; tura tishisar neren yuawarmiayi. \t ఒక విశ్రాంతిదినమున ఆయన పంటచేలలోబడి వెళ్లు చుండగా, ఆయన శిష్యులు వెన్నులు త్రుంచి, చేతులతో నలుపుకొని, తినుచుండిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "\"Ashí shuar shiir pujusarat tusa Táwiti\" tu Enentáimturumek. Núchaiti. Antsu shuar tesanairat tusan Táwitjai. \t నేను భూమి మీద సమాధానము కలుగజేయ వచ్చి తినని మీరు తలంచు చున్నారా? కాదు; భేదమునే కలుగ జేయవచ్చితినని మీతో చెప్పుచున్నాను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai kusuru iimi Tímiayi \"Aentsun iiyajai, Túrasha paantcha. Numi wekainian aaniun iiyajai\" Tímiayi. \t వాడు కన్నులెత్తిమనుష్యులు నాకు కనబడుచున్నారు; వారు చెట్లవలెనుండి నడుచు చున్నట్లుగా నాకు కనబడుచున్నారనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Pininnasha achik, Yúsan yuminkias, ni unuiniamurin Súsarmiayi. Ashí umararmiayi. \t పిమ్మట ఆయన గిన్నెపట్టుకొని కృతజ్ఞతాస్తుతులు చెల్లించి దాని వారి కిచ్చెను; వారందరు దానిలోనిది త్రాగిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Kame Ashí shuarti Tunáa Túraitji. Tuma asar Yusjai métek pénker ajastin penké jeatsji. \t ఏ భేదమును లేదు; అందరును పాపముచేసి దేవుడు అను గ్రహించు మహిమను పొందలేక పోవుచున్నారు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Antsu yamaikia Wáketjai winia Akuptukmia nujai pujustaj tusan. Tuma ain wéajna nu inintratsrume. \t ఇప్పుడు నన్ను పంపినవాని యొద్దకు వెళ్లుచున్నాను నీవు ఎక్కడికి వెళ్లు చున్నావని మీలో ఎవడు��ు నన్నడుగుటలేదు గాని"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura tiarmai \"Iikia Ashí tsawant nantujai Wáitsachjik. Ju shuarsha nantu patamsa ai nankamawaruka penké ishichik takasarai. Túrasha iijiai métek akikiarume\" tiarmai. \t పగలంతయు కష్టపడి యెండబాధ సహించిన మాతో వారిని సమానము చేసితివే అని ఆ యింటి యజ మానునిమీద సణుగుకొనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tura shuar winia chichamprun antuk umirtukchanka ju shuara Núnisan Enentáimchaiti. Jea jeamuk Náikminiam ukurmai. \t మరియు యీ నా మాటలు విని వాటిచొప్పున చేయని ప్రతివాడు ఇసుకమీద తన యిల్లు కట్టుకొనిన బుద్ధిహీనుని పోలియుండును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "nu chichamaik kanuncha tura Aparíncha ikiukiar Jesusan nemariarmiayi. \t వంటనే వారు తమ దోనెను తమ తండ్రిని విడిచిపెట్టి ఆయనను వెంబ డించిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Werumta, uunt iwianchi. Yus-Papinium aarma awai: \"Ame uuntrum Yúsak tikishmatrata tura Ninki shiir awajsata\" tawai\" Tímiayi. \t యేసు వానితోసాతానా, పొమ్ముప్రభువైన నీ దేవునికి మ్రొక్కి ఆయనను మాత్రము సేవింపవలెను అని వ్రాయబడియున్నదనెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Wi Aents Ajasuitjiana ju Winiasha tura winia chichampruncha shuar natsantraitkuinkia, winia wincharujai, winia Aparu wincharijiai tura nayaimpinmaya pénker suntara wincharijiai atak Táakun shuar natsantrurmia nuna natsantrattajai Wi. \t నన్ను గూర్చియు నా మాటలను గూర్చియు సిగ్గుపడువాడెవడో వాని గూర్చి మనుష్య కుమారుడు, తనకును తన తండ్రికిని పరిశుద్ద దూతలకును కలిగియున్న మహిమతో వచ్చునప్పుడు సిగ్గుపడును."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai jintintin Tímiayi \"Ee, pénkeraiti, Uunta. Nékasmek tame. Chikichík Yus awai, Chíkichkia atsawai. \t ఆ శాస్త్రిబోధకుడా, బాగుగా చెప్పితివి; ఆయన అద్వితీయుడనియు, ఆయన తప్ప వేరొకడు లేడనియు నీవు చెప్పిన మాట సత్యమే."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Yaunchu Sarumún uunt akupin pujai Sepa Núnkanmaya nuwa akupin Sarumunka chichamen nekaataj tusa ti jeashtanmaya Támiayi. Tura yamaikia Sarumunjai nankaamas pujai átumka anturtatsrume. Tuma asamtai Wi Tájarme, Yus Ashí shuaran nekapsattana nu tsawant jeamtai nu nuwa, akupniun pénker anturka asamtai, Yus iimianum pénker átatui. Antsu atumsha Winia anturtukcha asakrumin Yus iimianum yajauch átatrume. \t దక్షిణదేశపు రాణి విమర్శకాలమున ఈ తరమువారితో కూడ లేచి వారిమీద నేరస్థాపనచేయును. ఆమె సొలొ మోను జ్ఞానము వినుటకు భూమ్యంతములనుండి వచ్చెను, ఇదిగో సొలొమోనుకంటె గొప్పవాడిక్కడ ఉన్నాడు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Katsuntrarmeka iwiaaku átin Wáinkiattarme.' \t మీరు మీ ఓర్పు చేత మీ ప్రాణములను దక్కించుకొందురు."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tsanumprutmakrincha tuke shiir chichaaji. Tsuata aintsarik tuke yamaisha Ashí yajauchia Núnisan ajapramatniun Enentáimturmainiaji. \t భాషతో మాటలాడువాడు అర్థముచెప్పు శక్తికలుగుటకై ప్రార్థనచేయవలెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tuma asamtai Nú péprunmayanka Ashí shuar ti warasar pujuarmiayi. \t మరియు ఆయన సున్నతి విషయమైన నిబంధన అతని కనుగ్రహించెను. అతడు ఇస్సాకును కని ఆ నిబంధన చొప్పున ఎనిమిదవ దినమందు అత నికి సున్నతిచేసెను; ఇస్సాకు యాకోబును యాకోబు పన్నిద్దరు గోత్రకర్తలను కని వారికి సున్నతి చేసిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Núnisan menaint Jeeá nayaantsanam matsatainia Jákarmai. Tura menaint Jeeá uunt kanua nu emesnararmai. \t సముద్రములోని ప్రాణముగల జంతువులలో మూడవ భాగము చచ్చెను, ఓడలలో మూడవ భాగము నాశన మాయెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Jesuska Rásaru jakamu nékayat \"kanarai\" Tímiayi. Tura ni unuiniamuri Rásaru kajinmakua aintsan kanarai Enentáimprarmiayi. \t యేసు అతని మరణమునుగూర్చి ఆ మాట చెప్పెను గాని వారు ఆయన నిద్ర విశ్రాంతిని గూర్చి చెప్పెననుకొనిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Jesus Tímiayi \"Ee, ame Támena Núitjai. Tura ataksha atumin Tájarme, wi Aents Ajasu asan ti kakaram Yusa untsuurini pujai Wáitkiáttarme. Tura yuranminiam winiaisha Wáitkiáttarme\" Tímiayi. \t ఇది మొదలుకొని మనుష్యకుమారుడు సర్వ శక్తుని కుడిపార్శ్వమున కూర్చుండుటయు, ఆకాశ మేఘా రూఢుడై వచ్చుటయు మీరు చూతురని చెప్పగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "`Ashí aents atumin shiir awajtamkurmin aneartarum. Nujai waraschatniuitrume. Warí nuna uuntri ántar-yusnan etserin armia nuna Nútiksaran yaunchu shiir awajsarmiayi.' \t మనుష్యులందరు మిమ్మును కొనియాడునప్పుడు మీకు శ్రమ; వారి పితరులు అబద్ధప్రవక్తలకు అదే విధముగా చేసిరి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai akupkamun jintinkiartin ni anintramun Kíishtumaktajtsa wakerak \"Winia írutramursha ṡya ainia?\" Tímiayi. \t అయితే తాను నీతిమంతుడైనట్టు కనబరచుకొనగోరి, అతడుఅవును గాని నా పొరుగువాడెవడని యేసునడి గెను."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Núnisaitkiuinkia shuar Yusa Uchirin wishikiainiakka ni numpencha nakitiainiakka tura Yus niin anea nuna Wakanincha katsekainiakka nuna nankaamas Asutniáchartatuak. Warí, nii nakitiana nu numpajai Yamaram Chicham nekas umirkatin awajsamuyayi. Tura Nújaisha nii ti pénker awajnastiniuyayi. \t ఇట్లుండగా దేవుని కుమారుని, పాదములతో త్రొక్కి, తాను పరిశుద్ధపరచబడుటకు సాధనమైన నిబంధన రక్తమును అపవిత్రమైనదిగా ఎంచి, కృపకు మూలమగు ఆత్మను తిరస్కరించినవాడు ఎంత ఎక్కువైన దండనకు పాత్రుడుగా ఎంచబడునని మీకు తోచును?"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tutai Pítiur Tímiayi \"Atsá Uunta. Ii Israer-shuartikia yajauch yajasma ainia nu tura Yúatin surimkiamu ana nuka penké Yúchaitji. Tuma asamtai Júnaka wikia yuashtatjai\" Tímiayi. \t అయితే పేతురువద్దు ప్రభువా, నిషిద్ధమైనది అపవిత్ర మైనది ఏదైనను నేనెన్నడును తినలేదని చెప్పగా"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Túrasha Papru suntaran chicharuk Tímiayi \"Warí, iisha Ruma aents árinin, niisha chichaman iwiartsuk Ashí shuar iimiainiain Asutiámamji. Túrawar sepunam enketmamji. Tura ṡurukamtai yamaikia uuk akuptamkataj tusa wakeruinia? Atsá. Antsu uuntcha ninki taar jiirmaktiai\" Tímiayi. \t అయితే పౌలు వారు న్యాయము విచారింపకయే రోమీయులమైన మమ్మును బహిరంగముగా కొట్టించి చెరసాలలోవేయించి, యిప్పుడు మమ్మును రహస్యముగా వెళ్లగొట్టుదురా? మేము ఒప్పము; వారె"} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Chíkich shuar aya Jú nunkanmaya ana nuna Enentáimtusar wekainiawai. Tura átumka nu Túrawairap. Antsu Yus winia Enentáimmiarun yapajtiurat tusarum tsankatkatarum. Nu Túrakrumka Yus wakera nu nekaattarme. Ni wakeramusha yajauchichuiti antsu Imiá nekas pénkeraiti. \t మీరు ఈ లోక మర్యాదను అనుసరింపక, ఉత్తమమును, అనుకూలమును, సంపూర్ణమునై యున్న దేవుని చిత్తమేదో పరీక్షించి తెలిసికొనునట్లు మీ మనస్సు మారి నూతనమగుటవలన రూపాంతరము పొందుడి."} +{"url": "https://object.pouta.csc.fi/OPUS-bible-uedin/v1/moses/jiv-te.txt.zip", "collection": "bible", "source": "bible-uedin", "original_code": "jiv - te", "text": "Tiar usukiarmiayi. Tura karisun jurukiar Múuknum awatiarmiayi. \t ఆయన మీద ఉమి్మవేసి, ఆ రెల్లును తీసికొని దానితో ఆయనను తలమీద కొట్టిరి."}